Гурвич Владимир Александрович : другие произведения.

Гумберт Вольфе

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Humbert Wolfe,
  5 January 1885, Milan Italy -
  5 January 1940, England
  an Italian-born British poet, man of letters and civil servant.
  Wolfe came from a Jewish family background,
  his father, Martin Wolff, being of German descent and
  his mother, Consuela Terraccini, Italian.
  He was brought up in Bradford, West Yorkshire and
  was a pupil at Bradford Grammar School.
  He was one of the most popular British authors of the 1920s and
  also a translator of Heinrich Heine, Edmond Fleg (1874-1963) and Eugene Heltai (Heltai Jeno).
  A Christian convert, he remained very aware of his Jewish heritage.
  http://en.wikipedia.org/wiki/Humbert_Wolfe
  
  ---------------------------------
  
  British Journalist
  
  You cannot hope to bribe or twist,
  thank God! the British journalist.
  But, seeing what the man will do
  unbribed, there's no occasion to.
  
  Humbert Wolfe, The Uncelestial City, 1930
  
  ---
  
  Он, слава богу, неподкупен, честен, чист.
  О да, таков британский журналист.
  Но лишь посмотришь на его деяния
  И подкупать исчезнет всякое желание.
  
  Б. Жужунава
  
  ---
  
  Нельзя купить, чтобы нажиться,
  (Свидетель Бог!) из Альбиона журналиста.
  Он и без взятки натворит такого,
  Что ждать и не придется случая другого.
  
  Andrew Alexandre Owie
  http://www.liveinternet.ru/users/andrew_alexandre_owie/post260357360/
  
  ---
  
  Газетчикам английским и не пробуй
  дать взятку. Неподкупны, слава Богу!
  Бесплатно накатают эти гады
  такое, что и тратиться не надо.
  
  VG, 1 июня 2014
  
  ---
  
  Газетчику британскому не пробуй
  дать взятку. Неподкупен, слава Богу!
  Бесплатно завернёт такое он,
  Что не закажешь и за миллион.
  
  VG, 1 июня 2014
  
  ---------------
  
  Here lies Mr. Chesterton,
  Who to Heaven might have gone,
  But didn't, when he heard the news
  That the place was run by Jews.
  
  Humbert Wolfe, 1936
  
  ---
  
  Здесь погребён Г.К. Честертон,
  На небеса собирался уж он,
  Но передумал, когда узнал,
  Что там евреи правят бал.
  
  VG, 1 июня 2014
  
  ---
  
  Здесь погребён Г.К. Честертон,
  На небо собирался он,
  Как вдруг доподлинно узнал,
  Что там евреи правят бал;
  Ужасно был он возмущён
  И небеса к чертям послал.
  
  VG, 1 июня 2014
  
  ---
  
  Здесь погребён сэр Честертон,
  На небо собирался он,
  Но передумал, как узнал,
  Что там евреи правят бал.
  
  VG, 1 июня 2014
  
  ---------------------
  
  Gilbert Keith Chesterton
  29 May 1874, Kensington, London, England -
  14 June 1936,
  Beaconsfield, Buckinghamshire, England,
  an English writer, lay theologian, poet, philosopher, dramatist, journalist, orator, literary and art critic, biographer, and Christian apologist.
  Chesterton faced accusations of anti-Semitism during his lifetime, as well as posthumously.
  However, Chesterton, like Belloc, openly expressed his abhorrence of Hitler's rule as soon as it started.
  http://en.wikipedia.org/wiki/G._K._Chesterton
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"