Когда волнуется желтеющая нива,
И свежий лес шумит при звуке ветерка,
И прячется в саду малиновая слива
Под тенью сладостной зеленого листка.
Когда росой обрызганный душистой,
Румяным вечером, иль утра в час златой
Из-под куста мне ландыш серебристый
Приветливо кивает головой.
Когда студеный ключ играет по оврагу,
И, погружая мысль в какой-то смутный сон,
Лепечет мне таинственную сагу
Про мирный край, откуда мчится он.
Тогда смиряется души моей тревога,
Тогда расходятся морщины на челе,
И счастье я могу постигнуть на земле,
И в небесах я вижу Бога.
Михаил Лермонтов, 1837
---
When on a golden morn or blushing evening
A silver lily of the valley 'neath the tree,
Washed fresh by fragrant dew, is hospitably leaning
And nodding happily to welcome me;
When, cold, a stream is running through the meadow,
Submerging thought into a strange and foggy trance
And rumbling mystic legends in the shadow
About the peaceful land from where it runs; -
Then calmness comes to ease the fears my soul was having,
My face is clear and free as worries have no worth, -
And I can learn the ways of Happiness on Earth,
And I'm beholding God in Heaven.
Евгения Саркисьянц
@
http://www.stihi.ru/2011/08/30/1888
---
When on a lake a small white sail is sliding,
On turquoise water slight ripple 's hardly seen,
Or, in a garden, crimson plum is hiding
In shadow of its leaf, emerald green.
When, in a creek, a chilly stream is playing
Submerging mind into hypnotic sleep,
And something nice and cryptic quickly saying
About peacefull lands from which it skips.
Then, disquietude settles down in my soul,
And on my brow wrinkles disappear,
And I can feel that happiness 's my dole,
And God in Heaven I can see and hear.
7 января 2013