Гусев Денис Александрович : другие произведения.

Композиция по фильму "7 самураев"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Использованы два альтернативных перевода

  
  
  Разбойник: Ограбим эту деревню!
  
  Главарь разбойников: Нет, мы забрали их рис прошлой осенью. У них уж нечего забирать!
  
  Разбойник: Вернемся, когда они уберут ячмень!
  
  ...
  
  Крестьянки [один из крестьян подслушал разговор разбойников, так что все узнали об угрозе]:
  
  Крестьянки: Боги покинули нас! Налоги... война... барщина... засуха... а теперь еще и разбойники! Боги хотят нашей смерти!
  
  Один из крестьян: Я лучше умру!
  
  Крестьянин [он и подслушал разговор разбойников]: Наши правители не делают ничего, чтобы защитить нас.
  
  Второй крестьянин: Они должны помочь нам, раз берут с нас налоги!
  
  Третий крестьянин: Инспекторы приезжают только после налетов разбойников...
  
  Крестьянка: Нам лучше отдать весь урожай разбойникам... и повеситься!! Вот тогда правители вспомнят о нас!!
  
  Молодой крестьянин: Давайте сделаем бамбуковые копья! Давайте убьем всех разбойников!
  
  Ёхей [cтарый крестьянин]: Ты не можешь этого сделать! Не можешь! Это невозможно...
  
  Молодой крестьянин [в ярости]: Вы ведь убиваете самураев, когда их ловите? Почему бы не убить разбойников?!
  
  Четвертый крестьянин [уже пожилой]: Не время ссориться! Если мы проиграем битву, они убьют всех! Даже беременных женщин и детей!
  
  Молодой крестьянин: Все равно хуже уже не будет!! Либо мы победим их либо мы все умрем! Хуже не будет!
  
  Мандзо [пожилой крестьянин]: Мы рождены, чтобы страдать. Это наша судьба. Когда они придут, давайте отдадим им урожай без боя, но попросим оставить нам немного на жизнь, будем умолять их, стоя на коленях...
  
  Рикити [молодой крестьянин]: Думаете, они вас послушают?! Вспомните, что нам пришлось испытать, когда мы спрятали рис?!
  
  Один из крестьян: Давайте сходим к Гисаку {старейшине деревни}! Пусть он решит!
  
  ...
  
  Рикити: Мандзо хочет договориться с ними {с разбойниками}. А я думаю, им палец в рот не клади - отхватят всю руку! Им всегда мало, но они сильнее нас. Так лучше умрем в бою! Без ячменя нам и так конец...
  
  Гисаку [старец]: Мы будем сражаться.
  
  Ёхей: Мы не умеем сражаться! Мы крестьяне, а не солдаты.
  
  Гисаку: Мы наймем самураев. ... Много лет назад, когда вы были детьми, наша деревня была сожжена разбойниками. Когда же мы бежали из нее сюда, я увидел странную вещь. В одну деревню они не ступили и ногой, потому что там были наняты самураи.
  
  Ёхей: Это была богатая деревня, а у нас кроме ячменя и есть нечего!
  
  Рикити: Мы будем есть просо!
  
  Ёхей: Самураи - гордые люди! Возьмут ли они зерно вместо денег? Покажите мне самурая, который будет сражаться за еду?
  
  Гисаку: Кроме еды, у нас ничего нет. Найдите голодных самураев. Ведь с голода даже медведь выходит из леса и спускается с горы.
  
  ...
  
  Самурай: А ну, пошел отсюда!! Чего уставился? Я хоть и беден, но я самурай, а не попрошайка! Пошел вон!
  
  Крестьянин (своим): Что я вам говорил...
  
  ...
  
  Мандзо: Сопляк! Ты же сам предложил разойтись по домам!
  
  Рикити: Да! Разойтись по домам, а не разговаривать с разбойниками!
  
  Мандзо: Мы не можем нанять самурая, значит надо договориться!
  
  Рикити: Да?! А как ты будешь с ними договариваться? Что мы можем предложить разбойникам? Может, твою дочь? Они уведут ее. Сино - красавица!
  
  [Мандзо смущен и замолкает]
  
  ...
  
  Крестьяне [тихонько идут по дороге за самураем по имени Камбей, он совершил подвиг, переоделся монахом и смог убить преступника, удерживавшего в заложниках ребенка]: Может, все-таки попросим его? Давайте поговорим с ним, пока он не пропал из вида.
  
  Камбей (бродяжному воину Кикутиё): Что тебе нужно? [Кикутиё ухмыляется]
  
  Кацусиро [бросается в ноги к Камбею]: Меня зовут Кацусиро Окамото! Позволь мне пойти с тобой! Сделай меня своим учеником!
  
  Камбей: Меня зовут Камбей Симада, я всего лишь ронин и я не беру учеников.
  
  Кацусиро: Умоляю, возьми меня в ученики!
  
  Камбей: Встань! Иначе мы не сможем так с тобой разговаривать. Поговорим по дороге.
  
  ...
  
  Камбей: Мне, правда, неловко. На самом деле я мало, что умею. Послушай, я не смогу научить тебя многому. Я не так часто дрался, а все битвы, в которых я принимал участие, были проиграны. Так что уходи и не преследуй меня! Тебе же будет лучше. Иди своей дорогой, а я пойду своей.
  
  Кацусиро: Я решил учиться у тебя, что бы ты ни сказал!
  
  Камбей: Я запрещаю тебе это. Я не могу позволить себе иметь учеников.
  
  Кацусиро: Господин, я последую за тобой несмотря на твой запрет!
  
  ...
  
  Камбей [мирно смотрит на подбежавшего Кикутиё, который ведет себя грубо и непочтительно]: Ну, что? Что тебе нужно?
  
  Кацусиро: Какая наглость!
  
  Кикутиё: Это не твое дело!
  
  Камбей: Ты самурай?
  
  Кикутиё: Конечно!!
  
  Камбей: Неужели?
  
  ...
  
  Кацусиро [когда они отошли, Кикутиё стоит недалеко и смотрит на них]: Кто он такой?
  
  Камбей: Не обращай внимание.
  
  Рикити [побегает и бросается в ноги Камбею и Кацусиро]: Выслушайте меня!
  
  ...
  
  Камбей: Нет, это невозможно.
  
  Кацусиро: Мы могли бы сражаться с ними бамбуковыми копьями!
  
  Камбей: Я думал об этом.
  
  Кацусиро: И что же?
  
  Камбей: Это тебе не игра. 40 разбойников... Они не настоящие воины, но их 40. Два или три самурая с ними не справятся... Защищаться трудней, чем нападать. (крестьянам) За деревней есть холмы?
  
  Рикити: Да.
  
  Камбей: На лошадях можно проехать?
  
  Рикити: Да.
  
  Камбей: Перед деревней поля. Значит, пока рис не затоплен, деревня открыта со всех сторон. Нам нужно хотя бы четыре человека, чтобы защищать все подступы к деревне - по одному на каждую сторону. И еще двое в резерве. Так что нужно семь человек, включая меня...
  
  Рикити: Мы можем себе это позволить?
  
  Мандзо: Гисаку сказал найти четверых.
  
  Рикити: Троих мы ее можем найти!
  
  Камбей: Подождите, я не сказал, что согласен. Пока лишь размышляю. Во-первых, трудно будет найти столько надежных самураев. Во-вторых, пропитание и крыша над головой - вот все, что вы можете им предложить. Только самые отчаянные согласятся сражаться за еду. К тому же, я устал от боев... Наверное, я старею, а это плохо.
  
  Чернь из трактира: Хорошо, что я не родился крестьянином! Хорошо, если вы повеситесь сами! ... Вот, смотри, это тебе! [потягивает Камбею чашку с рисом] Поешь! Крестьяне едят просо, а тебе дают рис! Они отдают тебе все, что у них есть! Все отдают, видишь?!
  
  Камбей: Хорошо. [берет чашку с рисом] я понимаю. Я принимаю ваши жертвы.
  
  ...
  
  Гисаку: Семь...
  
  Мандзо: Ты сказал - четыре - так что я старался.
  
  Гисаку: Вообще-то я подумывал о десяти самураях, на рассчитывал на то, что если я скажу - десять - то вы найдете 15 человек.
  
  Мандзо: Я волнуюсь. Я очень волнуюсь!
  
  Гисаку: О чем же?
  
  Мандзо: Самураям понравятся наши девушки и они будут их преследовать...
  
  Гисаку: Если разбойники придут, они отрежут нам головы! О девушках мы будем думать потом! Когда на кону твоя голова - глупо плакать о волосах!
  
  ...
  
  Камбей [протягивает палку Кацусиро]: Спрячься за дверью и ударь самурая, когда он войдет сюда. Ударь со всей силы!
  
  Камбей [как только самурая в гневе легко обезоруживает Кацусиро]: Здорово!! Прошу, прости нас! Не гневайся! Мы ищем хороших бойцов - таких, как ты. Извини, что я проверил тебя таким образом. Извини!
  
  Самурай: Если повод недостаточно весом, я дам волю гневу!
  
  Камбей: Пожалуйста прости нас! Нам очень нужны такие люди, как ты! Вскоре мы должны сразиться с разбойниками.
  
  Самурай: А ты к какому клану принадлежишь? За какую семью надо сражаться?
  
  Камбей: Не знаю, поймешь ли ты, но нас наняли крестьяне для защиты деревни. Денег мы не получим, но зато пока сражаемся - нас будут кормить.
  
  Самурай: Неслыханно!! Гордость не позволяет мне пойти на такое! Я могу найти место и получше.
  
  Камбей: Очень жаль. И ты не передумаешь?
  
  Самурай: Ни за что! [уходит]
  
  Кацусиро [огорчен]: Нам никогда не найти такого, как он! Никогда!
  
  ...
  
  Другой самурай [его зовут Катаяма, замечает ловушку и смеется]: Шутники!
  
  Камбей: Прости нас!
  
  ...
  
  Катаяма: Я согласен! Я знаю о крестьянских бедах, тронувших твое сердце. Но соглашаюсь не из-за крестьян. Я соглашаюсь из-за тебя! Только из-за тебя! Я очень рад, что мы будем общее дело делать. Я умею ценить дружбу, хоть никогда и не угадаешь, где встретишь друга.
  
  Камбей: Как тебя зовут?
  
  Катаяма: Катаяма Горобей по прозвищу Человек-гора [все смеются]
  
  ...
  
  [У крестьян украли рис для самураев, Кацусиро деликатно дает деньги купить рис]
  
  ...
  
  Камбей: Это прекрасно, Ситиродзи! Мы вовремя встретились! Уже не надеялся, что увижу тебя в живых! Но как тебе удалось спастись?
  
  Ситиродзи [третий самурай]: Я спрятался в канаве и лежал в воде. Когда замок начал рушиться, я подумал, что мне конец.
  
  Камбей: Как ты себя чувствуешь сейчас?
  
  Ситиродзи: Более-менее :)
  
  Камбей: Ты готов сражаться? Нам предстоит тяжелая битва, не сулящая ни денег ни славы...
  
  Ситиродзи: Опасная?
  
  Камбей: Да. Очень. Ты с нами?
  
  Ситиродзи: Да!
  
  
  ...
  
  [Катаяма узнает, что один из самураев нанялся колоть дрова за обед, идет к нему]
  
  Хэйхати: Ты что, никогда не видел, как колют дрова?!
  
  Катаяма: Чтобы с таким усердием - нет! :)
  
  Хэйхати: Это у меня в крови.
  
  Катаяма: А хорошо у тебя получается!
  
  Хэйхати: Возможно. Но врагов я убиваю еще лучше!
  
  Катаяма: И многих убил?
  
  Хэйхати: Не считал. Всех не поубиваешь! А знаешь, почему я еще жив? Мое правило - убегать первым! :)
  
  Катаяма: О! Какое мудрое правило! А что ты думаешь насчет предложения убить 20 или 30 разбойников?
  
  ...
  
  [Камбей и Кацусиро замечают спор самураев, они собираются драться на палках]
  
  Самурай: Начнем! [поединок] Ничья!
  
  Кюдзо [благородный и сдержанный самурай]: Тебе просто повезло.
  
  Самурай: Чепуха!
  
  Кюдзо: Настоящим мечом я бы тебя убил.
  
  Самурай: Тогда возьми меч!!
  
  Кюдзо: Если я возьму в руки меч, то убью тебя. Это глупо. Не торопи смерть!
  
  Самурай [обнажает меч]: Защищайся! Даже не думай уходить! Давай!
  
  Камбей (Кацусиро): Это бессмысленно. И так понятно, что сейчас пройзойдет.
  
  ...
  
  [Кюдзо, мастер меча, в поединке легко убивает его с одного удара]
  
  ...
  
  Катаяма: Ну как успехи?
  
  Камбей: Я упустил одного хорошего бойца.
  
  Катаяма: Упущенная рыба всегда кажется большой :)
  
  Камбей: У меня на глазах он убил самурая.
  
  Катаяма: Впечатляюще!
  
  Камбей: Но он убивает лишь для того, чтобы оттачивать свое мастерство. Сомневаюсь, что он согласится. Но все же он теперь знает, где нас можно найти. А как у тебя дела?
  
  Катаяма: А я нашел одного! Правда, боец он неважный.
  
  Камбей: Неужели?
  
  Катаяма: Да. Зато усердный работник и шутник, каких поискать! Нам будет с ним весело! В трудную минуту такие люди - клад.
  
  Камбей: Я не сказал, но есть еще один. Он мой старый друг.
  
  
  ...
  
  Камбей: Итак, осталось найти троих.
  
  Катаяма: Ты хотел сказать - двоих?
  
  Камбей: Мы не можем брать с собой юнца.
  
  Кацусиро: Учитель!!
  
  Камбей: Молчи, я знаю! Знаю все, что ты скажешь. В юности я и сам был таким. В твоем возрасте я пытался прославиться войной. Оттачиваешь мастерство, мечтаешь о подвигах и славе и о том дне, когда станешь хозяином замка и поместья. Но проходя годы... Посмотри на мои седины. Это все, что у меня осталось... Война ничего мне не дала, ничего... За время скитаний я потерял всех родных и остался один. Я одинок в этом мире.
  
  Камбей (Кацусиро): Иди домой! За эти дни ты многому научился и тебе будет чем похвастать. Ступай! [Кацусиро смущен и убегает]
  
  Рикити: Прошу тебя, возьми его с собой!
  
  Камбей: Для него это всего лишь детские игры.
  
  Ситиродзи: Если обращаться с ним, как с взрослым, то он и станет взрослым. В таких случаях дети усерднее взрослых. Так что давайте, пожалуй, возьмем его!
  
  Камбей [задумывается]: Что ж, назовем его взрослым и будь, что будет! [Рикити бежит возвращать Кацусиро] Теперь нам нужны еще двое. [замечает вошедшего Кюдзо] О! Думаю, что уже один! Все-таки решил прийти?
  
  Кюдзо: Да. Когда мы отправимся?
  
  Камбей: Завтра.
  
  Ситиродзи: А седьмой?
  
  Камбей: Нет времени искать седьмого.
  
  Кацусиро [вбегает]: Учитель! Учитель!
  
  Камбей: Ну говори же!
  
  Кацусиро: Я нашел настоящего самурая!
  
  [они устраивают такую же западню для Кикутиё, он пьян, не может отразить удар палкой, бегает в бешенстве, рассказывает о своей родословной, но выясняется, что он украл чьи-то свитки, а сам даже не умеет читать (по родословной ему 13 лет), все смеются над ним как над самозванцем]
  
  ...
  
  ...
  
  Сино [дочь Мандзо, моет голову, замечает входящего отца]: В чем дело? Почему ты так на меня смотришь, папа?
  
  Мандзо: Сино, ты должна остричь свои волосы!
  
  Сино: Что?! Ты сошел с ума!
  
  Мандзо: Ты должна! Ты должна быть похожа на мальчика! Ты слышишь меня? Ради твоего же блага! Кто знает, что придет в голову этим самураям...
  
  Сино [пытается убежать]: Ни за что!
  
  ...
  
  Катаяма [самураи подходят к деревне]: Значит это и есть наш замок...
  
  Кикутиё [он самовольно присоединился к группе]: Не хотел бы я умереть в этой дыре!
  
  Катаяма: Тебя никто и не просит!
  
  ...
  
  Рикити [в деревне все попрятались]: Я вернулся! Я привел самураев! Самураи пришли! Да что с вами такое!! Да где же вы?! Выходите!
  
  Катаяма: Какой радушный прием...
  
  Камбей: Что все это значит?
  
  Рикити: Выходите и поприветствуйте гостей! ... (самураям) Давайте зайдем к старику Гисаку. Он у нас самый мудрый!
  
  Катаяма: Он что, староста? Надеюсь, хоть он удостоит нас внимания...
  
  Камбей: Ну что ж, пойдем.
  
  ...
  
  Гисаку: Ну что с ними сделаешь... Они просто глупцы, живущие в страхе. Они крестьяне и боятся всего - боятся дождя, засухи, ветра, бури.. Они встают и ложатся спать в страхе. И сегодняшний день не исключение...
  
  Камбей: Я все понимаю. Но почему они нам боятся? Что мы им можем сделать плохого?
  
  ...
  
  [Кикутиё подшутил над крестьянами и шумом вызвал панику, все смеются, отношения налаживаются]
  
  Катаяма: Теперь нас, похоже, действительно семеро!
  
  ...
  ...
  
  Ситиродзи (Кикутиё): Так как же тебя зовут?
  
  Кикутиё: Да я забыл... Можете сами дать мне имя.
  
  Ситиродзи: А как насчет Кикутиё {благородное имя}, как было написано в грамоте? [все смеются]
  
  Кикутиё: По-моему в самый раз!
  
  ...
  
  Камбей [рассматривает примитивную карту деревни]: Как бы ты начал атаку?
  
  Катаяма: Отсюда с холма в долину.
  
  Камбей: Значит, ты поехал бы по этой дороге... хм. А вот этот участок?
  
  Катаяма: Ситиродзи строит заграждения. Вот эти бревна. Стена из них остановит лошадей.
  
  Камбей: Точно! Отличная мысль!
  
  ...
  
  Ситиродзи (крестьянам): Обороняетесь ли вы или наступаете, на поле боя надо бегать! Нигде не приходится бегать так, как в бою. Кто выбился из сил - тот погиб!
  
  ...
  
  Кюдзо [обучает крестьян сражаться на бамбуковых копьях]: Ну давай, бей меня будто я разбойник!
  
  ...
  
  Катаяма (крестьянам): Вы боитесь врага своего, это естественно. Но не забывайте, что он тоже вас боится.
  
  ...
  
  Кикутиё:[учит крестьян военному делу]: Замечательно... Вы похожи отряд пугал! Но разбойники на вороны! [указывает на одного] хватит жрать! Мы не в коровнике! [тычет в другого] Ты! Шаг вперед! Выходи! Быстро я сказал!
  
  Крестьянин: Это копье, господин!
  
  Кикутиё: Это я и сам вижу! Где ты его взял?! Такое копье можно забрать только у мертвого самурая! Значит, вы охотились на отступающих воинов, убивали их и забирали их оружие! Показывай, где еще оружие! Где оно?!
  
  ...
  
  [Кацусиро случайно знакомится в лесу с Сино, сначала приняв ее за мальчика, так как ее волосы обрезаны и она в мужской одежде]
  
  ...
  
  Кикутиё [приносит самураям груду оружия и доспехов]: Смотрите, что я нашел!
  
  Камбей: Это доспехи самурая! Где ты их нашел?
  
  Кикутиё: У Мандзо! Что будем делать? Отличный шлем, правда? Ну что, по-моему они нам пригодятся. Разве доспехи нехороши?
  
  Ситиродзи: И ты называешь себя самураем?! Эти вещи были сняты с самурая!!
  
  Камбей: Тихо! Это доспехи самурая, которого пронзили бамбуковым копьем.
  
  Катаяма: Я бы убил всех крестьян в деревне!
  
  Кикутиё: А скажите, за кого вы их принимаете? За святых? Это же выродки, самые коварные твари на свете! Это животные! Им нельзя доверять! Попросишь у них рис - они скажут, что его нет. Но на самом деле все у них есть! Не дома под полом, так зарыто в сарае! Ищите закрома! И вы найдете рис, соль, бобы, саке - все найдете!! Они спрятали все в горах! При этом они лицемерят и врут с наивными глазами! Только и выжидают момент, чтобы обмануть. А после битв они с рогатинами охотятся на раненых!! Крестьяне - лжецы, хитрецы и трусы! Жадные пронырливые нытики! И при этом кровожадные тупые убийцы! Мне просто смешно! Но кто? Кто сделал из них зверей?! Это вы! Проклятые самураи! Вы сделали это! Где бы вы ни сражались, вы всюду сжигаете деревни! Топчете поля, отбираете еду! Насилуете женщин, уводите мужчин в рабство! А если они сопротивляются, то вы убиваете их! Слышите?! Слышите?! Вы проклятые самураи...
  
  Камбей: Я понял. Ты сын крестьянина, да?
  
  ...
  
  Кикутиё: Что ты мастеришь?
  
  Катаяма: Знамя.
  
  Кикутиё: Знамя?
  
  Катаяма: Это то, что поднимает боевой дух.
  
  Кикутиё: А что означат эти кружки?
  
  Катаяма: Это мы.
  
  Кикутиё: А почему их шесть? А как же я?
  
  Катаяма: Ты особенный. Я тебя нарисовал в виде треугольника.
  
  ...
  
  Катаяма: Когда уборка урожая?
  
  Крестьянин: Через 10 дней.
  
  Катаяма: А раньше можно?
  
  Крестьянин: Да, наверное. Дня через 3. Мы хотим затопить поля.
  
  Камбей: Мы выроем ямы на юго-восточном участке, чтобы лошади не смогли пройти. Хоть это и трудно, но это необходимо.
  
  Катаяма: И прежде, чем вы начнете убирать урожай, уведите людей из домов по ту сторону моста. Это тоже необходимо.
  
  Другой крестьянин: Я должен оставить свой дом?!
  
  Камбей: Я знаю, что вы чувствуете, но вы должны это сделать. Мы не сможем защитить дальние дома.
  
  ...
  
  Катаяма: Ячмень скоро созреет, а скоро придут разбойники. Мы должны быть готовы к этому. Отныне мы будем работать отрядами. Вместе мы соберем урожай и никто не будет работать в одиночку. Начиная с завтрашнего дня, каждый отряд разобьет свой лагерь. Скоро битва!
  
  Кикутиё: Так что получите от своих жен ночью все, что можете :)
  
  ...
  
  Камбей [угрозой зарубить мечом пресекает попытку некоторых крестьян бежать и защищать те три дома у моста]: Три дома находятся по ту сторону моста, 20 в деревне. Мы не можем поставить по угрозу всю деревню из-за них. Это глупо! Если всю деревня захватят, то и они не устоят. Это закон войны. Защищая других - защищаешь и себя! А пытаться сберечь только свое - верный способ потерять все! Отныне дезертиров будем наказывать!
  
  ...
  
  Крестьянин [они собирают урожай]: Разбойники все не едут и не едут. А мы все должны кормить этих жадных самураев... Сколько уже мы отдали им...
  
  Другой крестьянин: Эй, хватит болтать!
  
  ...
  
  Катаяма: Похоже им весело. Урожай собрали, а разбойников все нет. Крестьяне почти уверены, что они и не появятся.
  
  Камбей: Да. Именно такое затишье может быть опаснее всего... Ведь уязвимее всего тот, кто думает, что находится в безопасности. Отправь их обратно на свои позиции и надо выставить посты. Все может случиться.
  
  ...
  
  [Обезвредив разбойничьих разведчиков, самураи узнают о расположении их ближайшего логова и решают нанести удар, они покрадываются и поджигают их укрытие. В панике часть разойников гибнет в бою, но выстрелом смертельно ранен Хэйхати, который пытался оттащить обезумевшего Рикити. У Рикити временно помутился рассудок, так как он встретил случайно свою угнанную в плен жену, но она от стыда возвратилась в охваченный огнем дом и погибла]
  
  ...
  
  [Самураи хоронят Хейхати на деревенском кладбище, в его могилу воткнут его меч]
  
  Камбей (Катаяме): Ты говорил, что он будет как клад в трудное время. Трудные времена только начинаются, а теперь его больше нет...
  
  Кикутиё: Хватит рыдать! [Рикити рыдает на могиле] Прекрати выть! [убегает и возвращается с их флагом, все смотрят на флаг и встают с колен]
  
  ...
  
  Камбей: Основная битва будет на северной стороне.
  
  Катаяма: Почему ты не построил там заграждения?
  
  Камбей: Каждая хорошая крепость нуждается в изъяне, чтобы привлечь противника, заманить и потом атаковать. Одной простой обороной не выиграть. Надо знать, когда нанести удар. Поэтому хорошая крепость должна быть и ловушкой, западнёй.
  
  ...
  
  [происходят события фильма, трудная и долгая битва с разбойниками, которые наступают волнами и с разных сторон]
  
  ...
  
  [Позавидовав умениям Кюдзо добыть ружья в смелой вылазке, Кикутиё покидает свой пост, чем ставит всех под удар, враг прорвал оборону]
  
  Камбей: Зачем ты покинул свой пост?!
  
  Кикутиё: А что? Смотри, что я добыл!
  
  Камбей: Глупец! В единоличном стремлении к славе нет геройства! В одиночку войны не выиграть!!
  
  ...
  
  Мандзо [узнает о связи своей дочери Сино с Кацусиро]: Бесстыжая! Спуталась с самураем!
  
  Камбей: Мандзо, когда смерть ходит рядом, люди часто совершают беспечные поступки. Накануне решающей битвы такое бывает и в богатых замках.
  
  ...
  
  [после нескольких схваток самураи побеждают, но выстрелом убит мастер меча Кюдзо, гибнет и Катаяма, в поединке с главарем геройски погибает и Кикутиё]
  
  ...
  
  [Самураи хоронят своих боевых товарищей, в могилы воткнуты их мечи. Позже крестьяне празднуют победу, как ни в чем не бывало. В живых остались только Камбей, Ситиродзи и Кацусиро. Сино, смущаясь, быстро проходит мимо Кацусиро]
  
  Камбей: Мы снова остались в живых... Еще одна битва проиграна...
  
  Ситиродзи: Как это понять?
  
  Камбей: Крестьяне - победители, а не мы. Не мы.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"