Гусев Денис Александрович : другие произведения.

Большая композиция по серии фильмов "Голодные игры" (2013-2015)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Использованы все фильмы (Голодные игры; Голодные игр: и вспыхнет пламя; Голодные игры: Сойка-пересмешница (обе части), а также некоторые удаленные и расширенные сцены

   [голос за кадром]: В наказание за восстание в каждом из Дистриктов Панема юноши и девушки в возрасте от 12 до 18 лет должны явиться для проведения церемонии Жатвы. Выбранные с помощью жребия трибуты должны быть переданы в Капитолий, где они будут сражаться на арене, пока в живых не останется один победитель. Отныне и впредь это зрелище будет именоваться "Голодными Играми".
  
   [Ведущий Цезарь Фликерман берет интервью у распорядителя Игр Сенеки Крейна]
  
   Сенека: Это наша традиция. Она восходит к очень трудному периоду нашей истории...
  
   Цезарь: Да.
  
   Сенека: ... но благодаря ей мы смогли излечиться. Когда-то это было напоминанием о восстании, ... ценой, которую обязали платить все Дистрикты... но по-моему все это в прошлом. Сейчас игры обеспечивают наше единство.
  
   Цезарь: Вы уже третий год распорядитель Игр. Скажите, в чем ваш уникальный стиль?
  
   ...
  
   [церемония Жатвы]
  
   Эффи [ведущая игр, женщина в одежде нелепых кричащих цветов. ]: Здравствуйте, здравствуйте, здравствуйте! Счастливых вам Голодных Игр! И пусть удача всегда будет с вами! Но прежде, чем мы начнем, мы приготовили специальный фильм, он приехал из самого Капитолия.
  
   [голос за кадром в фильме]: Война. Ужасная война. Вдовы, сироты, безотцовщина. Восстание потрясло, пошатнуло нашу страну. 13 Дистриктов взбунтовались против государства, которое их кормило, заботилось, защищало. Брат пошел на брата. И не осталось ничего. Но наконец, настал мир. Он достался нам нескоро и дорогой ценой. Народ восстал и з праха и родилась новая эра. Но у свободы есть цена. Победив предателей, мы клялись, что наша страна никогда больше не познает такой измены. И было решено, каждый год все Дистрикты Панема должны выбирать по одному юноше и одной девушке, которые будут сражаться до последней капли крови в битве за честь, отвагу и самоотречение. Единственный выживший победитель буде награжден и станет служить символом нашей щедрости и нашего великодушия. Так мы вспоминаем наше прошлое. Так мы охраняем наше будущее.
  
   Эффи: Я это обожаю! Итак, пришло время выбрать наших храбрых героев, которые будут защищать честь Дистрикта 12 на 74 ежегодных Голодных играх. По традиции дамы вперед! [Эффи вытаскивает жребий] Примроуз Эвердин! Где ты, душенька? Ну, давай! Поднимайся к нам.
  
   Китнисс [старшая сестра Прим]: Прим! Прим! (ведущим) Я доброволец! Я доброволец! Я хочу участвовать в Играх!
  
   Эффи: Кажется, у нас есть доброволец!
  
   ...
  
   Эффи: Первый в истории Дистрикта 12 доброволец, прошу на сцену! ... Как тебя зовут?
  
   Китнисс: Китнисс Эвердин.
  
   Эффи: Готова поспорить, это твоя сестренка. Я угадала?
  
   Китнисс: Да.
  
   Эффи: Давайте похлопаем нашему самому первому добровольцу! Китнисс Эвердин! ... А теперь - мальчики! [вытаскивает жребий] Пит Меларк! [он поднимается на сцену]... Итак, вот они - трибуты от Дистрикта 12. Ну, давайте, пожмите друг другу руки!
  
   ...
  
   [едут в машине, чтобы сесть на поезд]
  
   Эффи: Вам несказанно повезло! Хрустальные люстры, платиновые дверные ручки, - и до Капитолия долетает всего за 2 дня. Первым делом ... обязательно ... с этого момента ...
  
   ...
  
   [в поезде]
  
   Эффи: 200 миль в час! А внутри даже не чувствуется. По-моему это самое прекрасное в Играх - хоть вы и здесь совсем-совсем ненадолго, но вы можете наслаждаться всем этим. Пойду поищу Хеймитча. Он, наверное, уже в баре.
  
   Пит: Ты его уже видела? Хеймитча? Знаешь, Китнисс, он наш ментор. Когда-то он сам победил в играх. Слушай, со мной можешь не разговаривать, но с ним надо обязательно, он должен нам помочь.
  
   Хеймитч [входит к ним]: Мои поздравления... [роется в баре] Ну и где лед?!
  
   Пит: Я... я не знаю. ... Ну что, когда мы начнем?
  
   Хеймитч: Эй...эй...прыткий какой. Обычно никто так не спешит.
  
   Пит: Но я хочу знать наш план. Ты наш ментор и...
  
   Хеймитч: Ментор?
  
   Пит: Да, ментор. Ты должен объяснить, как завоевать спонсоров и дать советы.
  
   Хеймитч: Ах, да, советы... Смиритесь с неизбежностью вашей скорейшей смерти! И помните, знайте, что я ничем не могу вам помочь!
  
   Китнисс: Ну и что тогда ты тут делаешь?! :(
  
   Хеймитч: Напиваюсь.
  
   Пит: Так, ладно, по-моему тебе уже хватит! [пытается отнять бутылку]
  
   Хеймитч: Из-за тебя я все пролил! На новые штаны... Знаете что? Пойду-ка я у себя допью.
  
   Пит: Сейчас я его верну!
  
   Китнисс: Стой, от него же толку нет.
  
   Пит: Я с ним поговорю.
  
   ...
  
   [в поезде Эффи, Пит и Хеймитч, входит Китнисс]
  
   Хеймитч (Питу): Да ты замерзнешь насмерть!
  
   Пит: Я разожгу костер.
  
   Хеймитч: Тоже неплохой способ выдать себя.
  
   Китнисс: Что неплохой способ?
  
   Хеймитч: О, детка, ну присоединяйся. Я тут как раз даю жизнеспасительные советы.
  
   Китнисс: Например?
  
   Пит: Я спросил, как искать себе укрытие.
  
   Хеймитч: ... что, в общем-то, полезно, если ты все еще жива.
  
   Китнисс: И как же его искать?
  
   Хеймитч: Передай джем.
  
   Китнисс: Я спросила, как его искать!
  
   Хеймитч: Детка, дай я проснусь сначала. Пожалуйста! Тренерство - очень утомительное дело. Так, где мой джем?
  
  [Китнисс втыкает в стол нож рядом с рукой Хеймитча]
  
   Эффи: Это красное дерево!! :(
  
   Хеймитч: Надо же, ты убила... эту салфетку. Правда хочешь знать, как выжить? Ты должна всем нравиться! А, не ожидала, правда? :) Когда Игры в разгаре, и ты там хочешь есть, пить или замерзаешь, твою судьбу могут решить лишний глоток воды, нож или, например, пара спичек. И все это можно получить только от спонсоров. А чтобы иметь спонсоров - им нужно понравиться. Ты, детка, в этом смысле пока что... не на высоте...
  
   Пит [подходит к окну, смотрит на Капитолий]: Вот он... огромный... с ума сойти!
  
   [поезд проезжает станцию, там ликующая толпа, Пит машет в ответ]
  
   Пит (Китнисс): Давай, иди сюда.
  
   Хеймитч: Ты чем ножом махать, брала бы пример с парня!
  
   ...
  
   [идет передача по телевидению, Цезарь берет интервью у Сенеки]
  
   Цезарь: ... и вот когда мы их, наконец, увидели, что вы кажете о наших новобранцах? Ждут ли нас какие-то сюрпризы в этом году?
  
   Сенека: Сложно судить сразу после Жатвы, но по-моему расклад интересный.
  
   Цезарь: Да...
  
   Сенека: Когда появляется доброволец из дальнего Дистрикта, такое, конечно, нельзя игнорировать.
  
   ...
  
   Цинна [мужчина-стилист]: Я восхищен твоим храбрым поступком! Я про твою сестру. Меня зовут Цинна.
  
   Китнисс: Китнисс.
  
   Цинна: Очень жаль, что ты сюда попала. Но я постараюсь помочь тебе всем, чем смогу.
  
   Китнисс: Странно, меня обычно с этим поздравляют.
  
   Цинна: Не понимаю, с чем.... Сегодня большой парад трибутов. Сегодня мы представим тебя публике!
  
   Китнисс: Вы здесь, чтобы сделать меня красивой?
  
   Цинна: Чтобы помочь покорить их. Обычно всех одевают в типичную одежду своих Дистриктов.
  
   Китнисс: Да, мы вечные шахтеры...
  
   Цинна: Да... И мне этого не хочется. Я хочу, чтобы они нас запомнили. Тебе объяснили насчет спонсоров?
  
   Китнисс: Да, но, к сожалению, я не умею заводить друзей.
  
   Цинна: Посмотрим. Такую храбрую девушку... нельзя наряжать в идиотский костюм, ты согласна?
  
   Китнисс: Вам видней.
  
   ...
  
   [начинается парад]
  
   Цинна: Огонь ненастоящий. Костюмы сшиты так, что вы ничего не почувствуете.
  
   Пит: На вид настоящий.
  
   Цинна: Так и задумано. (Китнисс) Готова? Ничего не бойся.
  
   Китнисс: А я и не боюсь.
  
   ...
  
   Цезарь: Более 100 000 человек собралось здесь, чтобы хоть краем глаза взглянуть на трибутов. И спонсоры видят трибутов в первый раз! Важность этого события невозможно переоценить!
  
   ...
  
   Сенека: Хорошо. Первая колесница приготовилась. 15, 14, 13, ...
  
   ...
  
   Соведущий Клавдий: Вот они, вот они - трибуты этого года!
  
   Цезарь: Самый волнующий момент Игр! И согласитесь, стилисты безупречно сумели передать дух каждого Дистрикта!
  
   Клавдий: Да! Вот Дистрикт 4. Очень неплохо!
  
   Цезарь: А за ними у нас два работника электростанции, да? А это? Смотрите, что это? Вон там в хвосте.
  
   ...
  
   [Пит пытается взять за руку Китнисс, она одергивает руку]
  
   Пит: Давай! Им понравится!
  
   [они берутся за руки и поднимают их над головой]
  
   ...
  
   Цезарь: Смотрите! Отлично! Двое молодых людей держатся за руки, как бы говоря нам "мы из Дистрикта 12 и вы не смеете нас недооценивать"! Теперь все внимание направлено только на них!
  
   ...
  
   Сенека (президенту Сноу): И... вы в эфире.
  
   Президент Сноу: Здравствуйте! Здравствуйте. Трибуты! Мы приветствуем вас! Мы салютуем вашей отваге и вашей жертвенности. Счастливых вам Голодных Игр! И пусть удача всегда будет с вами!
  
   ...
  
   Цинна: Вы были неотразимы!
  
   Эффи: Теперь говорить будут только о нас!
  
   Хеймитч: Очень смело.
  
   Китнисс (Хеймитчу): А тебе к огню-то подходить не опасно? :) {ты же проспиртован}
  
   Хеймитч: Фальшивый огонь... А ты не боишься... [замечает недружественные взгляды других трибутов] ... пойдемте наверх.
  
   Эффи (Китнисс): Идем, душенька!
  
   ...
  
   [входят в дом трибутов]
  
   Эффи: Каждому Дистрикту выделен отдельный этаж. Вы из 12, так что у вас пентхаус. За мной! ... Вот это - гостиная. Да, знаю, знаю :) ... Ваши комнаты вот здесь. Идите-ка умойтесь перед ужином.
  
   ...
  
   [начинаются тренировки]
  
   Тренер: Через 2 недели 23 человека из вас умрут. В живых останется только один. Кто это будет - зависит от того, как хорошо вы будете учиться в эти 4 дня. В особенности, учиться у меня. Первое, с другими трибутами не драться! У вас будет полно времени для этого на арене. Обязательных тренировок всего 4. Остальное - индивидуальные занятия. Мой совет - не пренебрегайте уроками выживания. Вам не терпится схватиться за оружие, но большинство погибнет от естественных причин. 10% - от инфекции, 20% - от обезвоживания. Природа умеет убивать не хуже ножа.
  
   ...
  
   [обедают]
  
   Хеймитч: Он профи. Знаете, кто это такие?
  
   Китнисс: Из Дистрикта 1.
  
   Пит: И Дистрикта 2.
  
   Хеймитч: До 18 они тренируются в особой академии. Потом идут в добровольцы. К этому моменту они "машины-убийцы".
  
   Эффи: Но здесь их никак не выделяют! Они живут в таких же условиях, как и вы. И еще по-моему им не дают десерт. А вам дают :)
  
   Пит: Насколько они хороши?
  
   Хеймитч: Очень хороши, естественно. Побеждают почти каждый год, но... они...
  
   Эффи: Почти...
  
   Хеймитч: ... много о себе думают. А высокомерие может мешать. Сильно! Слышал, ты неплохо стреляешь {из лука}?
  
   Китнисс: Ну так. Умею.
  
   Пит: Ничего себе "умею"! Папа покупает у нее белок. Она попадает им прямо в глаз! Без вариантов!
  
   Китнисс: Зато Пит сильный!
  
   Пит: Что?
  
   Китнисс: Я видела, как он легко забрасывает огромные мешки с мукой в амбар.
  
   Пит: Ну, мешком муки я никого не убью...
  
   Китнисс: Да, но у тебя неплохие шансы выиграть, если на тебя кто-то пойдет...
  
   Пит: Нет у меня никаких шансов! Никаких! Ясно! :( Это правда. И все это знают. Знаешь, что моя мать сказала? Наконец-то Дистрикт 12 может победить. Вот только это она не обо мне! Это она о тебе. ... Ладно, я не хочу есть.
  
   ...
  
   [на тренировках, Пит упал, над ним все смеются]
  
   Китнисс: Швырни-ка им туда гирю!
  
   Пит: Что? Нет. Хеймитч сказал не показываться им, что мы умеем.
  
   Китнисс: Плевать, что он там сказал. Они на тебя как на овцу смотрят. Бросай!
  
   ...
  
   [вечером]
  
   Пит: Привет!
  
   Китнисс: Привет!
  
   Пит: Почему ты мне помогла {на тренировке}? Ты же не должна... так почему же?
  
   Китнисс: Ты же был в беде.
  
   Пит: В этом и смысл этих Игр.
  
   Китнисс: Ты помог мне однажды... {Пит тайно от своей семьи бросил ей обгорелый хлеб, когда она голодала.}
  
   Пит: Ты это помнишь?
  
   Китнисс: Да. Теперь мы в расчете.
  
   Пит: Ну да... и что мы теперь как все остальные?
  
   Китнисс: Да. Нам придется...
  
   Пит: Хорошо. Спокойной ночи.
  
   ...
  
   Хеймтич: Завтра вы выступаете перед распорядителями. Строго по одному. Это очень важно. Чем выше оценка, тем лучше для спонсоров. Вы должны показать все, на что способны. (Китнисс) Там будет лук! Стреляй как никогда! Пит, больше не сдерживай свою силу. Начнут с первого Дистрикта, так что вы будете последними. Думаю, вы понимаете, они должны вас запомнить!
  
   ...
  
   [ждут оценок]
  
   Эффи (Китнисс): Ты ненормальная?! :(
  
   Китнесс: Я просто разозлилась.
  
   Эффи: Разозлилась она!! Ты хоть понимаешь, что это может плохо отразиться на всех нас! А не только на тебе!
  
   Цинна: Они хотят зрелищ, все в порядке.
  
   Эффи: Это просто неприлично, Цинна! Неприлично! :(
  
   [входит Хеймитч]
  
   Эффи: Наконец-то! Надеюсь, ты уже заметил, что у нас проблема!
  
   Хеймитч: Отличный выстрел, детка! А что, что они сделали, когда ты попала в яблочко? :)
  
   Китнесс: Ну, они испугались.
  
   Хеймитч: А что ты там потом сказал? Спасибо большое..? спасибо за...?
  
   Китнисс: Спасибо за внимание :)
  
   Хеймитч: Гениально! Гениально!
  
   Эффи: Нам будет совершенно не смешно, если потом им захочется отыграться на...
  
   Хеймитч: На ком? На ней? На нем? Отыгрались уже... Расслабься! Давай лучше выпьем. Я бы дорого дал, чтобы увидеть это.
  
   [начинается передача]
  
   Цезарь: Как вы знаете, после 3 дней внимательного наблюдения за тренировками трибутам выставляются оценки от 1 до 12. ... Дистрикт 12, Пит Меларк, его баллы - 8.
  
   Хеймитч: Браво.
  
   Эффи: Да, с этим можно работать! :)
  
   Цинна: Браво!
  
   Цезарь: И наконец, Дистрикт 12, Китнисс Эвердин. И она набрала - 11!
  
   Пит: Поздравляю!
  
   Китнисс: А я думала, они обидятся.
  
   Хеймитч: Они повелись на твою наглость.
  
   Цинна: Предлагаю тост - за огненную Китнисс!
  
   Эффи: Мы в фаворитах!
  
   ...
  
   [в саду Сноу]
  
   Сноу: 11?
  
   Сенека: Она их заслужила.
  
   Сноу: Выстрелом в вашу голову?
  
   Сенека: Ну, в яблоко.
  
   Сноу: Оно было рядом. Сядьте. Сенека, зачем нам победитель?
  
   Сенека: В смысле?
  
   Сноу: В смысле... зачем нам победитель? Не легче ли устраивать прилюдные казни, если нам всего-то и нужно, чтобы держать Дистрикты в повиновении? Например, просто выбрать случайным образом 24 человека и казнить их сразу. Это быстрее. [Сенека смущенно молчит]... Надежда.
  
   Сенека: Надежда?
  
   Сноу: Надежда. Это единственное, что сильнее страха. Призрак надежды - это эффективно, но переборщить с ней опасно. Немного можно... только, если она под контролем.
  
   Сенека: То есть?
  
   Сноу: То есть... контролируйте!
  
   Сенека: Ясно.
  
   ...
  
   [ужинают]
  
   Эффи: О, Хеймитч, садись с нами! Кроме спиртного как раз ничего не осталось.
  
   Хеймитч: Рад за вас.
  
   Китнисс: Где Пит?
  
   Хеймитч: Он у себя. Значит, слушай. Завтра последний день. Это день персональных тренировок трибутов с их менторами. Мы с тобой начинаем работу в 9.
  
   Китнисс: А Пит что?
  
   Хеймитч: Теперь хочет тренироваться отдельно.
  
   Китнисс: Что?
  
   Хемитч: На последней стадии такое бывает, победитель-то только один.
  
   Эффи: У нас же есть клубника в шоколаде! :)
  
   [начинается тв-шоу]
  
   Голос за кадром: Дамы и господа! Ваш ведущий - Цезарь Фликерман!
  
   Цезарь: Спасибо! Спасибо! Добро пожаловать на 74 ежегодные Голодные Игры! Да! 74 года! Вы взволнованы?! Вы можете в это поверить? А как долго я тут? Не спрашивайте... Я не выгляжу таким старым, не так ли :) Через 5 минут они все будут здесь и мы наконец-то сможем с ними поговорить! Ваши бурные аплодисменты! Не слышу! :)
  
   [в гримерной]
  
   Цинна: Изумительно.
  
   Китнисс: Но это не я.
  
   Цинна: Ты же понимаешь, что ты красавица? :)
  
   Китнисс: Нет, я не умею нравиться людям, я не знаю, как мне всем им понравиться. :(
  
   Цинна: Но мне-то ты понравилась!
  
   Китнисс: Это другое. Я не старалась.
  
   Цинна: Вот именно! Будь собой. Я все время в зале, я все время смотрю на тебя. Представь, что разговариваешь со мной, ясно?
  
   Китнисс: Ясно.
  
   ...
  
   Цезарь: Итак, наш первый трибут родом из Дистрикта 1. Да! Дистрикт 1. Кому-то нравится этот Дистрикт? Почему? Поставили на него деньги? Мне не разрешено делать ставки. Официально. Дистрикт 1. У нас тут очаровательная девушка по имени Диадема! Диадема! Давайте посмотрим, правда ли она блестит. Давайте тепло ее поприветствуем! Прошу, Дидадема! ... Ты только посмотри на себя! Отличный наряд, не так ли?
  
   Диадема: Все так, Цезарь! И еще он очень приятен!
  
   Цезарь: Неужели? Дай-ка я проверю. О, ты имела ввиду приятен телу. Извини! :) ... Острая на язык! Мне нравится! Итак, Диадема, пара вопросов, ты готова к Играм?
  
   Диадема: Да, Цезарь, я готова ко всему!
  
   Цезарь: Неужели? Так уверена в себе. Мне нравится! То, что нужно для победы, не так ли, друзья?
  
   ...
  
   Цезарь: Ты оказался здесь по собственному желанию?
  
   Катон: Да.
  
   Цезарь: Почему?
  
   Катон: Я считаю, что эти Игры - лучшие из когда либо изобретенных. И я здесь, чтобы их выиграть! Это же Голодные Игры! ... Представлять свой Дистрикт - большая честь!
  
   Цезарь: ты воин?
  
   Катон: Я боец, я жесток. Я готов к Играм!
  
   Цезарь: Ваши бурные аплодисменты! Катон!
  
   ...
  
   Лиса: Некоторые зовут меня Лисой.
  
   Цезарь: Лисой? У тебя есть какие-нибудь особые навыки?
  
   Лиса: Я очень хитра. Уверена, никакое оружие не сравнится с умом.
  
   Цезарь: Мне это нравится. Очень! Это достойно оваций!
  
   Лиса: Думаю, я смогу применить свои навыки в любой ситуации наилучшим образом.
  
   ...
  
   Цезарь: Рута, значит, ты лазаешь по деревьям, ты очень ловкая. Ты охотишься и собираешь ягоды и грибы?
  
   Рута: Да. Ну, я могу находить еду.
  
   Цезарь: Ты можешь найти еду... А что насчет оружия? ты умеешь обращаться с ножом или ружьем?
  
   Рута: Ну, я хороша с рогаткой.
  
   Цезарь: Вот как? Мне это нравится. Сколько тебе лет?
  
   Рута: 12
  
   Цезарь: 12 лет. Невероятно! Какое самообладание! За куличами я слышал от тебя одну фразу. Я был очень впечатлен. Ты можешь ее повторить?
  
   Рута: Если меня нельзя поймать, то нельзя и убить.
  
   Цезарь: Да ладно! :) (зрителям) Друзья, что думаете? Ну, Рута, думаю, другие трибуты пожалеют о том дне, когда встретили тебя. Ваши бурные аплодисменты руте из Дистрикта 11!
  
   ...
  
   Цезарь: Надеюсь, у вас еще много энергии для нашего следующего трибута! Я ждал ее всю ночь. Она из Дистрикта 12 и набрала 11 баллов! Вы знаете ее как огненную Китнисс! Позвольте представить, очаровательная Китнисс Эвердин! Здравствуй, здравствуй! Прошу! Ну, как видишь, ты уже произвела на всех впечатление.
  
   Китнесс: Что?
  
   Цезарь: Кажется, кто-то переволновался :) Я сказал, на параде трибутов ты недавно произвела самый настоящий фурор! Расскажи нам об этом.
  
   Китнисс: Ну... я надеялась, что не сгорю заживо.
  
   Цезарь: Когда ты спустилась с колесницы, должен признаться, мое сердце замерло! И вы наверняка почувствовали подобное? У меня сердце остановилось!
  
   Китнисс: Да... и мое тоже.
  
   Цезарь: Расскажи про огонь. Он был настоящим?
  
   Китнисс: Да. Он и сейчас со мной. Хотите увидеть?
  
   Цезарь: Эй, стоп, стоп, стоп. Это не опасно?
  
   Китнисс: Нет.
  
   Цезарь (зрителям): Ну, что скажете, ребята? :) [аплодисменты] Я думаю, это - "да" :) [Китнисс кружится и ее платье воспламеняется] Осторожно, осторожно! Не упади! Изумительно! Спасибо! Это просто что-то! Невероятно, Китнисс! Это невероятно, спасибо большое. У меня еще только один вопрос. Насчет твоей сестры. Я думаю, все были тронуты, когда ты вызвалась заменить ее. Она пришла проститься с тобой?
  
   Китнисс: Да... пришла.
  
   Цезарь: пришла... И что же ты сказала ей... на прощанье?
  
   Китнисс: ...что я попробую вернуться. Попробую победить ради нее.
  
   Цезарь: Ну конечно... Конечно, попробуй. Дамы и господа, с нами была огненная Китнисс из Дистрикта 12!
  
   ...
  
   Эффи: Отлично! Ты справилась! Просто умничка!
  
   Китнисс: Спасибо.
  
   Хеймитч: А ты у нас молодец, детка!
  
   Китнисс: Спасибо :)
  
   Хеймитч: Платье тоже ничего. (Эффи) Я не про тебя :)
  
   ...
  
   Цезарь: ...Пит Меларк! Пит, добро пожаловать! Как ты находишь нашу столицу? Только честно!
  
   Пит: Здесь все по-другому, все не так, как дома.
  
   Цезарь: В чем именно, например?
  
   Пит: Ладно. Например, мыло тут какое-то странное.
  
   Цезарь: Мыло? У нас странное мыло :)
  
   Пит: Цезарь, мне кажется или я пахну розами из-за него? Понюхай :)
  
   Цезарь: Да... хорошо. Мм... А я... я пахну?
  
   Пит: Ты точно пахнешь лучше, чем я :)
  
   Цезарь: Ну, я живу здесь дольше :) Очень смешно. Ну, Пит, расскажи! Тебя дома ждет девушка?
  
   Пит: Нет. Нет девушки.
  
   Цезарь: Нет? Не верю и не обманывай! :) Вы только посмотрите на этого скромного красавчика! Пит! Рассказывай!
  
   Пит: Ну, есть... есть одна девушка. Она всегда мне нравилась. Но до этой Жатвы она вообще не замечала меня.
  
   Цезарь: Ну... что я могу сказать, Пит... Ты должен сражаться. Ты должен победить. И когда ты вернешься домой, она от тебя никуда не денется! (зрителям) Правильно?!
  
   Пит: Спасибо, только это мне вряд и поможет...
  
   Цезарь: Почему это?
  
   Пит: Мы приехали сюда вместе.
  
   Цезарь: Нда... не повезло...
  
   Пит: Да, правда.
  
   Цезарь: Что ж, удачи тебе!
  
   Пит: Спасибо.
  
   Цезарь (зрителям): Пит Меларк! Дистрикт 12!
  
   ...
  
   Китнисс [набрасывается на Пита]: Это как понимать?! То ты меня не знаешь, а теперь ты в меня влюблен?!! А сам тренируешься отдельно, это ты вот так решил поиграть?! Да?! Может сейчас и начнем?! :(
  
   Хеймитч: Эй, он тебе помог!
  
   Китнисс: Теперь я выгляжу слабой!
  
   Хеймитч: Теперь ты выглядишь желанной! А тебе, детка, это не повредит, ты сама знаешь.
  
   Цинна: Он прав, Китнисс.
  
   Хеймитч: Конечно, я прав. Я могу раскрутить несчастных влюбленных из Дистрикта 12.
  
   Китнисс: Мы не несчастные влюбленные!
  
   Хеймитч: Это телевидение! Шоу! Если ты влюблена в этого мальчишку, то значит у тебя есть спонсоры, а они могут тебе жизнь спасти! Значит, так. Пит, иди отсюда! А то вы так и до Игр не доживете.
  
   Эффи (Китнисс): Что за манеры! :(
  
   ...
  
  ...
  
   [в саду Сноу]
  
   Сноу: Огненная Китнисс?
  
   Сенека: Ну, это вырвалось у Цезаря, и мы подобрали...
  
   Сноу: Вы решили, что ей нужно прозвище?
  
   Сенека: Почему бы и нет?
  
   Сноу: Она вызвалась добровольцем!
  
   Сенека: Поэтому прозвище прижилось. То есть... мы не обязаны, конечно, но это вроде как подарок. Мы всегда рекламируем одного или двух. А тут девушка с дальнего Дистрикта...
  
   Сноу: Вы, значит, за аутсайдеров?
  
   Сенека: За них всегда все болеют.
  
   Сноу: Только не я... Вы там бывали? В 10, 11, 12 {Дистриктах} ?
  
   Сенека: Лично не был, нет.
  
   Сноу: А я ездил. Там полно неудачников. А также угля, зерновых ресурсов, много полезного... Но больше всего - неудачников. Если б вы там побывали, вы бы за них не болели... Вы мне нравитесь. Берегите себя.
  
   ...
  
   [ночь, Пит сидит у окна]
  
   Китнисс: И ты здесь...
  
   Пит: О... привет!
  
   Китнисс: Не спится?
  
   Пит: Уснешь тут...
  
   Китнисс: Извини, что я на тебя на бросилась.
  
   Пит: Я думал, тебе будет приятно...
  
   Китнисс: Я поняла :) [смотрит в окно] Как же они шумят...
  
   Пит: Да... Игры не должны меня изменить.
  
   Китнисс: А они могут тебя изменить?
  
   Пит: Наверное... превратить в кого-то другого. Я не хочу быть пешкой в чужих руках, понимаешь?
  
   Китнисс: То есть ты не будешь убивать?
  
   Пит: Нет... то есть наверняка придется. Рано или поздно придется, как и всем. ... Я пока не пойму, как, но я должен им показать - они мне не хозяева! Даже если придется умереть, я хочу остаться собой. Ты меня понимаешь?
  
   Китнисс: Да. ... Я не могу себе позволить такого. У меня дома сестра.
  
   Пит: Да, знаю. ... Ну ладно, да завтра.
  
   Китнисс: До завтра.
  
   ...
  
   [накануне Игр]
  
   Хеймитч: ... они разложат кучу всего прямо у вас перед... прямо вокруг Рога изобилия. Там даже будут луки и стрелы! Не ходи туда!
  
   Китнисс: Почему?
  
   Хеймитч: Там начнется резня. Они нарочно вас стравливают. Не лезь туда! Развернись и беги в сторону холмов. Ищи воду. Вода - твой лучший друг. И да - не сходи с пьедестала до старта! А то взлетишь на воздух {взорвешься, заминировано}.
  
   Китнесс: Ясно.
  
   Хеймитч: Отлично. ... Китнесс, ты прорвешься!
  
   Китнесс: Спасибо.
  
   ...
  
   [Цинна помогает Китнисс одеться и указывает на тайную брошь Сойки-пересмешницы]
  
   Цинна: Давай.
  
   Голос: 30 секунд.
  
   Цинна: Мне нельзя делать ставки. Но я бы поставил на тебя.
  
   Голос: 20 секунд
  
   ...
  
   [на арене]
  
   ...
  
   Цезарь: И конечно, всем знакомый пушечный выстрел - знак того, что очередной трибут пал в бою...
  
   ...
  
   Цезарь: Итак, 13 погибших трибутов за 8 часов. И, Клавдий, кажется, некоторые трибуты сформировали союз.
  
   ...
  
   [Китнисс забралась на дерево]
  
   Катон [один из профи]: Эй, женишок! Она точно сюда пошла?
  
   Пит: Да, точно.
  
   Катон: Смотри у меня!
  
   Пит: Но мы же видели там ее силки {ловушка для ловли животных}
  
   Диадема [девушка, профи] (Катону): Может лучше сразу его убить?
  
   Катон: Но тогда мы ее никогда не найдем.
  
   ...
  
   Служащий (Сенеке): Сэр, она почти на границе! 2 километра до ближайшего трибута.
  
   Сенека: Повернем ее обратно. {лес поджигают}
  
   ...
  
   [происходят события фильма]
  
   ...
  
   [Китнисс обнаруживают, она снова забирается на дерево]
  
   Все: Убей ее, Катон!
  
   Катон [не может забраться на дерево]: Я тебя достану!
  
   Китнисс: Ножом попробуйте!
  
   Пит: А выждать не проще? Спустится рано или поздно, иначе помрет с голоду. Тогда и убьем.
  
   Катон: Ладно. Разведите огонь.
  
   ...
  
   [на экране надпись - осталось 11 трибутов]
  
   Цезарь: Клавдий, кажется, это осы-убийцы, я прав?
  
   Клавдий: О-о... они очень опасны!
  
   Цезарь: Весьма! На случай, если вы этого не знали, осы-убийцы - генетически модифицированный вид, их яд вызывает мучительную боль, сильнейшие галюцинации, а самых тяжелых случаях - смерть.
  
   [Китнисс спиливает сук с осам по совету Руты, преследователи разбегаются, но и она искусана, в бреду она слышит крик Пита "Беги! Уходи скорее! Ты меня слышишь? Уходи!"]
  
   ...
  
   [за Китнисс тайно заботится Рута]
  
   Китнисс: Рута, все хорошо, не бойся, я тебя не обижу!
  
   Рута [они едят]: Вкусно!
  
   Китнисс: Это кролик.
  
   Рута: У нас их нет.
  
   Китнисс: У вас фрукты и овощи, так? В Дистрикте 11 повсюду одни фермы?
  
   Рута: Ничего такого изысканного. Все уходит в Капитолий. До Жатвы ничего такого не пробовала.
  
   Китнисс: Хочешь и мой кусочек?
  
   Рута: Нет, спасибо.
  
   Китнисс: Держи :)
  
   Рута: Спасибо.
  
   Китнисс: Сколько я проспала?
  
   Рута: Два дня. Я два раза меняла листья.
  
   Китнисс: Спасибо! И что произошло за это время?
  
   Рута: Девочка из Дистрикат 1 и мальчик из Дистрикта 10.
  
   Китнисс: А парень из моего Дистрикта?
  
   Рута: С ним все нормально :) Кажется, он где-то у реки. Это правда?
  
   Китнисс: Что?
  
   Рута: Ну, вы с ним... :)
  
   Китнисс: А где Катон и кампания?
  
   Рута: У озера. Собрали там все свои припасы и сложили в огромную кучу.
  
   Китнисс: Звучит заманчиво.
  
   Рута: Да?
  
   Китнисс: Да. А что, если у них больше не будет припасов? Скажем, с ними что-нибудь случится? Мы союзники?
  
   Рута: Да! ... Стало холодно.
  
   Китнисс: Да. Чем дольше игра, тем холоднее. Но нельзя разводить огонь в темноте. Небезопасно.
  
   ...
  
   Рута: Так тебе нравится этот мальчик?
  
   Китнисс: Тебя только это интересует, да?
  
   Рута: Ну, если он тебе не нравится, то почему ты о нем спрашивала?
  
   Китнесс: Потому что он, кажется, спас меня. Хотя может это был просто бред от яда ос-убийц.
  
   Рута: Не может быть. От их яда сны всегда плохие. Ничего хорошего никто не видел никогда.
  
   Китнисс: Тогда получается, он правда меня спас.
  
   ...
  
   [происходят события фильма, Рута погибает]
  
   ...
  
   Хеймитч: Не убивайте ее! Она станет мученицей...
  
   Сенека: Похоже у нас уже есть одна. {Рута из Дистрикта 11, после ее смерти начались беспорядки}
  
   Хеймитч: Да, я слышал по Дистрикт 11, это может плохо кончиться.
  
   Сенека: Что вам надо?
  
   Хеймитч: Там растет недовольство. Вы не хуже меня знаете, как управлять толпой. Если толпу нельзя запугать, толпе надо во что-то верить.
  
   Сенека: Например?
  
   Хеймитч: ...любовь?
  
  
   ...
  
   Голос: Внимание, трибуты, внимание! Правило, требующее, чтобы победитель был только один, - отменяется! Новое правило гласит, что в Играх могут победить двое, если они родом из одного и того же Дистрикта! Конец объявления.
  
   ...
  
   Китнисс [находит Пита]: О Боже, Пит!
  
   Пит: Привет...
  
   Китнисс: Чем это тебя?
  
   Пит: Мечом. Плохо, да?
  
   Китнисс: Да нет, заживет.
  
   Пит: Китнисс!
  
   Китнисс: Нет! Я тебя не брошу! И не собираюсь.
  
   Пит: Почему?
  
   ...
  
   [они переходят в пещеру]
  
   Китнисс: Здесь тебя никто не найдет.
  
   Пит: Один раз уже нашли.
  
   Китнисс: Мы раздобудем лекарство.
  
   Пит: Их на парашюте сбросят?
  
   Китнисс: Что-нибудь придумаем.
  
   Пит: Например?
  
   Китнисс: Что-нибудь! [Китнисс целует его]
  
   ...
  
   [Китнисс получает посылку на парашюте с запиской - "Разве это поцелуй? Хеймитч"]
  
   ...
  
   Пит: Лекарство?
  
   Китнисс: Нет, суп. Я помогу. [она кормит Пита из ложечки]
  
   Пит: Вкусно.
  
   Китнисс: Когда-то ты меня накормил {Пит отдал ей горелый хлеб, который предназначался для свиней. Пит его специально пережарил}
  
   Пит: Я часто это вспоминаю. Как я швырнул тебе буханку. ... Надо было подойти, выйти под дождь, и...
  
   Китнисс: Тшш, ты горишь. {у него жар}
  
   Пит: Помню, как я тебя впервые увидел. У тебя тогда были две косички, а не одна. Это было в школе, на пении. Учитель спросил - кто знает песню "Долины"? Ты тут же подняла руку. Потом я провожал тебя тайком каждый день. Каждый день. Ну, скажи что-нибудь.
  
   Китнисс: Не умею я ничего говорить.
  
   Пит: Иди сюда, пожалуйста. ... [она кладет голову ему на плечо] Даже если я не выживу...
  
   Китнисс: Тш, замолчи...
  
   ...
  
   Голос: Внимание, трибуты, внимание! Завтра на рассвете у Рога изобилия состоится пир. На этот раз он будет необычным. Каждому из вас кое-что крайне необходимо. И в этот раз мы будем очень щедры!
  
   Китнисс: Лекарство?
  
   Пит: Одна ты не пойдешь!
  
   Китнисс: Тебе нужно лекарство. И ты не можешь ходить.
  
   Пит: Ты не будешь рисковать из-за меня жизнью! Я не позволю!
  
   Китнисс: Ты бы ради меня пошел! Правда же!
  
   Пит: Зачем ты это делаешь...?
  
   [Китнисс целует его]
  
   Пит: Я никуда тебя не отпущу.
  
   Китнисс: Пит...
  
   Пит: Пожалуйста! Не уходи!
  
   Китнисс: Ладно. Я не пойду.
  
   [ночью Пит в лихорадке, Китнисс уходит]
  
   ...
  
   [происходят события фильма, Китнисс возвращается]
  
   ...
  
   Китнисс: Вот оно, вот лекарство.
  
   Пит: Что с тобой?
  
   Китнисс: Все в порядке.
  
   Пит: Неправда! Что случилось?
  
   Китнисс: Девчонка из Дистрикта 2 ножом зацепила, нормально.
  
   Пит: Не надо было ходить, ты же мне обещала...
  
   Китнисс: Тебе стало хуже. [мажет раны]
  
   Пит: Тебе тоже нужно, оставь себе.
  
   Китнисс: Да незачем.
  
   Пит: Уже легче... Так, теперь ты.
  
   Китнисс: Не надо.
  
   Пит: Пожалуйста! Тебе тоже надо. [Пит мажет ей рану на голове]
  
   ...
  
   [на утро]
  
   Китнисс: Привет!
  
   Пит: О, у тебя все прошло!
  
   Китнисс [осматривая рану Пита]: О, Боже, Пит! :)
  
   Пит: И не болит почти!
  
   Китнисс: Мы можем вернуться домой, правда? Мы последняя пара!
  
   Пит: Мы можем вернуться домой?
  
   ...
  
   [в лесу]
  
   Пит: Катон будет у Рога изобилия. В незнакомые места он не сунется. Лиса может быть где-угодно {девочка, враждебны им трибут}.
  
   Китнисс: Нам нужно с тобой поохотиться. У нас еда кончилась.
  
   Пит: Ладно. Давай сюда лук! [Китнисс недоумевает] Я пошутил :) ... Пойду соберу что-нибудь {ягоды, грибы}
  
   [Пушечный выстрел, Китнисс срывается искать Пита]
  
   Китнисс: Пит! ... Пит!!
  
   Пит: Ты чего?!
  
   Китнисс: Пушка выстрелила! Я подумала... Пит! Это же морник!! Ты умрешь от одной ягоды!
  
   Пит: Я не знал...
  
   Китнисс: Ты до смерти напугал... черт бы тебя...!
  
   Пит: Прости... прости...
  
   [они находят труп Лисы]
  
   Пит: Даже не знал, что она меня выследила.
  
   Китнисс: Умная была...
  
   Пит: Даже слишком. [Китнисс забирает ягоды] Ты что делаешь?
  
   Китнисс: Может, Катон тоже ягодки любит. Пошли.
  
   ...
  
   Пит: Который час?
  
   Китнисс: У обеду уже.
  
   Пит: Тогда почему темнеет?
  
   Китнисс: Нагнетают к финалу.
  
   [в центре управления]
  
   Сенека: Ну что, готово?
  
   Служащая: Все готово, сэр. [показывает голограмму хищника]
  
   Сенека: Замечательно! В центр выведи. Отлично! То, что надо.
  
   [в лесу]
  
   Пит: Ты слышала? ... Что это?
  
   Китнисс: Это финал. Пошли.
  
   ...
  
   [происходя события фильма, гонимые хищниками они добираются до Рога изобилия и в сражаются с Катоном, Катон держит Пита и прикрывается им, Китнисс целится из лука]
  
   Катон: Давай. Стреляй! Мы упадем, а ты победишь! Давай! Мне по-любому конец... Так и должно быть, правда?... Раньше этого не понимал... (зрителям) Ну, что, отдать его вам? (Китнисс) А, нет, я сам смогу, я с ним сам справлюсь! Последний раз. Я только убивать и умею... Последний раз. ... же все равно...
  
   [Катон погибает]
  
   Голос: Внимание, внимание, трибуты! В правилах произошло небольшое изменение. Предыдущая поправка, позволявшая двум участникам из одного Дистрикат стать победителями,- отменяется! В Игре может победить только один! Удачи! Пусть она всегда будет с вами!
  
   Пит: Ну давай. Кто-то должен вернуться. Они получат своего победителя.
  
   Китнисс: Нет! Не получат! Это не обязательно. [протягивает ягоды]
  
   Пит: Нет!
  
   Китнисс: Не бойся! Поверь...
  
   Пит: Вместе?
  
   Китнисс: Вместе!
  
   Пит: Хорошо... Раз.
  
   Китнисс: Два.
  
   Пит. Три...
  
   Голос: Стойте! Стойте! Дамы и господа! Позвольте представить вам победителей 74 Голодных Игр!
  
   ...
  
   Хеймитч: Они недовольны.
  
   Китнисс: Чем? Что я не умерла?
  
   Хеймитч: Что навязала свои правила.
  
   Китнисс: Что ж... жаль, что я спутала им все карты. Я тоже, кстати, ими недовольна, так что можешь...
  
   Хеймитч: Китнисс! Это не шутки! Все куда серьезнее. Они такого не прощают.
  
   ...
  
   [Сенека входит в зал, где в середине ваза с отравленными ягодами]
  
   ...
  
   Хеймитч: Если спросят, скажи - не могла ничего поделать... ты так влюблена в этого парня, что и представить не могла, как это - его лишится?... Ты... умереть вместе лучше, чем жить без него! Ты поняла?
  
   ...
  
   [на телевидении]
  
   Цезарь: И что же ты почувствовала, когда нашла его... у той реки?
  
   Китнисс: ...что я самый счастливый человек на свете! :) Я не знала, как без него жить!
  
   Цезарь: А что скажешь ты, Пит?
  
   Пит: Она спасла мне жизнь.
  
   Китнисс: Мы спасли друг друга.
  
   Цезарь: Дамы и господа! Несчастные влюбленные из Дистрикта 12... Новые победители 74 Голодных Игр!
  
   [церемония награждения, Сноу надевает им короны]
  
   Сноу: Поздравляю...
  
   Китнисс: Спасибо.
  
   Сноу [обращает внимание на брошь Сойки-пересмешницы]: Прелестная брошка.
  
   Китнисс: Спасибо, это из моего Дистрикта.
  
   Сноу: Должно быть... они очень тобой гордятся.
  
   ...
  
   [в поезде]
  
   Пит: Что будет теперь дома?
  
   Китнисс: Не знаю. Надо забыть все это.
  
   Пит: Я не хочу забывать.
  
   ...
  
   [деревня победителей]
  
   Китнисс: Хеймитч! Хеймитч... скоро тур победителей. Хеймитч! [он пьян, она льет на него воду]
  
   Хеймитч: Ты что творишь?!!
  
   Китнисс: Через час тут будет камеры! [Хеймитч идет на Китнисс в гневе, она отталкивает] Хочешь нежности, попроси Пита. :(
  
   Пит [входит к ним]: О чем?
  
   Хеймитч: ... разбудить, не обеспечив воспаление легких! Ты удивительно неприятная личность! Но у тебя есть достоинство.
  
   Пит: Будешь хлеб, Китнисс?
  
   Китнисс: Я поела в городе, спасибо.
  
   Пит: Не за что.
  
   Хеймитч: Брр... вам двоим к туру много льда нужно растопить.
  
   Китнисс: Он через час... кстати. Помойся, Хеймитч!
  
   Хеймитч: Я уже :(
  
   [в доме Китнисс]
  
   Мать Китнисс: Хорошо погуляла, дорогая?
  
   Китнисс: Погуляла? Я вообще-то...
  
   Прим [ее сестра]: У нас гости.
  
   Охранник: Мисс Эвердин, сюда пожалуйста.
  
   [Китнисс ведут в комнату, там Сноу]
  
   Сноу: Сколько смелости... отваги... и [показывает на поборку кадров с финала Игр]... презрения.
  
   Китнисс: Президент Сноу, какая честь.
  
   Сноу: Моя дорогая, давай мы с тобой сразу договоримся. Не врать друг другу. Что скажешь?
  
   Китнисс: Да, это сэкономит нам время.
  
   Сноу: Присаживайтесь. Есть одна проблема, мисс Эвердин. Она началась, когда вы достали на арене свои ядовитые ягоды. Если бы у распорядителя Сенеки Крейна была хоть капля мозгов, он бы уничтожил вас прямо на месте. Ну, вы здесь, а где он - можете догадаться сами.
  
   Китнисс: Да, догадываюсь.
  
   Сноу: После его фиаско ничего не оставалось, как позволить вам играть по своему сценарию. И вы были хороши :) Эдакая наивная влюбленная школьница... Блестяще! Честное слово. Зрителей в Капитолии вы убедили. К сожалению, в Дистриктах поверили не все. Вы не знаете, но в нескольких из них публика приняла ваш фокус с ягодами за знак неповиновения, а не знак любви. Если девчонка из Дистрикта 12 смеет бросить вызов Капитолию без каких-либо последствий... что может помешать им сделать то же? Что предотвратит, скажем,... восстание? Недалеко и до революции... Не успеешь глазом моргнуть, как вся система обрушится.
  
   Китнисс: Какая хрупкая система, если ее может разрушить пригоршня ягод!
  
   Сноу: Да, действительно... но не так, как вы представляете.
  
   Китнисс: Что надо представить?
  
   Сноу: Представьте, тысячи и тысячи людей погибнут. Ваш город будет стерт с лица земли. Навсегда. Радиоактивный, утонувший в грязи... будто его и не было, как Дистрикта 13. Вы хорошо себя показали на Играх, мисс Эвердин. Но это были лишь игры... Хотите развязать настоящую войну?
  
   Китнисс: Нет!
  
   Сноу: Молодец. И я не хочу... Ваша мама испекла? [берет печенье]
  
   Китнисс: Пит.
  
   Сноу: А, хороший мальчик :) Скажите, когда он осознал всю глубину вашего безразличия?
  
   Китнисс: Он мне не безразличен!
  
   Сноу: Не врать! Вы обещали.
  
   Китнесс: Может, проще сразу меня убить?
  
   Сноу: Я не хочу вас убивать. Мы должны быть друзьями. Если не друзьями - союзниками!
  
   Китнисс: Что я должна сделать?
  
   Сноу: Когда вы с Питом поедете в тур, нужно улыбаться, быть благодарной... но, прежде всего, нужно быть безумно, очертя голову влюбленной! Как думаете, вы справитесь?
  
   Китнисс: Да.
  
   Сноу: Что да?!
  
   Китнисс: Они мне поверят!
  
   Сноу: Нет. Я должен поверить. [достает белую розу] Подарок, мисс Эвердин. [кладет розу на стол] Вы уж меня убедите... ради ваших близких.
  
   ...
  
   [подготовка к съемкам в деревне победителей]
  
   Эффи (помощникам): Стоп! Запомните это место! Это... священная земля! История вершилась здесь. ... Вы привыкнете к этому запаху :(
   [входят в дом] Здравствуйте! (Китнисс) Вот она, моя победа!
  
   Помощник: Детка, мы скучали.
  
   Помощница: Какой прелестный у тебя домик, такой старомодный!
  
   Эффи: Про Цинну ты, конечно, слышала?
  
   Китнисс: Что случилось с Цинной?
  
   Эффи: О, детка, он теперь звезда! Ты его муза, весь Капитолий в его нарядах! Весь поголовно!
  
   Цинна [входит к ним]: Ну, не поголовно :)
  
   Китнисс: Цинна! :)
  
   Прим [выглядывает с котом в руках]: Китнисс!
  
   Помощница (Китнисс): Это твоя сестра? [идет к ней] Ой, детка! :) Просто прелесть!
  
   Цинна: Готова поработать?
  
   Китнисс: Да.
  
   Цинна: Хорошо
  
   [идет тв-передача]
  
   Цезарь: Здравствуйте! Здравствуйте! Год назад на 74 Играх мы увидели небывалую историю любви. Двое отважных влюбленных предпочли расстаться с жизнью, чем потерять друг друга. Всей страной мы разделили их горе. Но у нас почти не было времени разделить их счастье. Сегодня...
  
   Эффи: Нам пора!
  
   Помощница: Она готова.
  
   Эффи: Прелестно! Время кормить дракона!
  
   Цезарь: ... давайте перенесемся в Дистрикт 12....
  
   Эффи: Ты взволнована! Ты влюблена! Улыбаешься на камеры. Три, два, один...
  
   [Китнисс выходит к камерам]
  
   Цезарь: А вот и она - огненная девушка Китнисс Эвердин! А вот и он - Пит Меларк, сын пекаря! [они поскальзываются на льду и падают в объятия] Ой, ой, ой :) Какой конфуз! Надеюсь, все целы? [Китнисс целует его] Хм, хм, тук-тук, еть кто-нибудь дома? :) Нам вернуться попозже?
  
   Китнисс: Извините!
  
   Цезарь: Нет, что ты :) Наслаждайся! Это ваш день, ваш день! Ну, как дела?
  
   Пит: Хорошо!
  
   Цезарь: Что, все? Больше ничего? Хорошо? Что за скромность такая, Пит? Давай поподробнее!
  
   Пит: У нас тут... у нас тут все отлично!
  
   Китнисс: Благодаря щедрости Капитолия мы близки как никогда!
  
   Пит: Нас разделяют лишь 20 метров.
  
   Цезарь: Прекрасно! Мы будем с вами на протяжении всего тура победителей! Большое спасибо! Китнесс Эвердин и Пит Меларк!
  
   [трансляция закончилась]
  
   Эффи: Чудесно! Собираемся, поезд отходит в 21:10!
  
   Пит: Хорошо сыграла.
  
   Китнисс: Ты тоже.
  
   Пит: Почти поверил в поцелуй...
  
   Эффи: Ну же, едем, у нас расписание, наш поезд ждет!
  
   [в поезде]
  
   Эффи: Роскошная еда, роскошное вино! Массажисты, косметологи... Я им так и сказала, моим победителям - только самое лучшее! Все должно быть...
  
   Хеймитч: ...роскошным.
  
   Эфи: Правильно! ... Расписание у нас жестковато. Каждый день - новый Дистрикт. Но это, в основном, празднества, вечеринки... Восторженные фанаты на каждом углу, а потом мы закругляемся в Капитолии. Вам будет нужно сказать несколько речей, помахать толпе, а потом можно будет насладиться славой. Вы ее заслужили!
  
   Китнисс: Что ты сказала?
  
   Пит: Китнисс...
  
   Эффи: Я сказала, наслаждайся, Китнисс! Ты заслужила!
  
   Китнисс: Просто убив людей? :(
  
   Эффи: Знаешь что...! [Китнисс выходит из вагона]
  
   ...
  
   [в хвосте поезда]
  
   Китнисс[смотрит в окно]: Только пожалуйста, давай без лекций. Я потом перед ней извинюсь. ... Я думала, ты Хеймитч...
  
   Пит: Не извиняйся ни перед кем. Включая меня. Глупо было надеяться, что все тогда на Играх было правдой. Ты нас спасла. Я знаю. Но я не могу больше изображать на камеру, что мы пара, и избегать друг друга в реальности. Давай ты перестанешь испытывать ко мне жалость и я смогу вести себя иначе. Может быть, тогда мы сможем стать друзьями.
  
   Китнисс: Я никогда не умела дружить...
  
   Пит: Для начала можно узнать друг друга. Я знаю только, что ты очень упрямая и хорошо стреляешь.
  
   Китнисс: Это, в общем-то, и все.
  
   Пит: Нет. Остальное ты просто скрываешь.
  
   Китнисс: Я же говорю...
  
   Пит: Понимаешь, друзья - это такие люди, которые... делятся сокровенным.
  
   Китнисс: Сокровенным?
  
   Пит: Да.
  
   Китнисс: Ого... например?
  
   Пит: Ну, твой любимый цвет?
  
   Китнисс: Ну, это уже через чур!:)
  
   Пит: А, серьезно, какой?
  
   Китнисс: Зеленый. А у тебя?
  
   Пит: Оранжевый.
  
   Китнисс: Как прическа у Эффи?
  
   Пит: Нет. Совсем не такой. Скорее, бывает такой закат оранжевый.
  
   [проезжают через туннель, Китнисс видит символ Сойки-пересмешницы]
  
   Китнисс: Ты это видел?
  
   Пит: Что? .. Ого [они видят какие-то приготовления к подавлению бунтов]
  
   ...
  
   [на станции Дистрикта 11]
  
   Эффи: Ну и ну... Кажется, нам не рады. [на станции пусто, одни миротворцы]
  
   [едут в машине]
  
   Эффи: Сначала мэр произнесет вводную речь, а потом вам надо сказать несколько слов. По обычаю нужно, конечно, упомянуть павших трибутов Дистрикта. В Дистрикте 11 это... Цеп и Рута. Вот ваши речи [протягивает карточки]
  
   Пит [берет их] (Китнисс): Хочешь, я сам все скажу?
  
   Китнисс: Спасибо.
  
   [на месте]
  
   Мэр: Дамы и господа! Тур победителей 74 Голодных Игр - Китнесс Эвердин и Пит Меларк!
  
   Эффи [выводит их]: Улыбки, улыбки, улыбки! И не сутультесь - вас снимают!
  
   Пит: Спасибо! Для нас честь быть сегодня с вами! И с семьями ваших павших трибутов.
  
   Эффи [наблюдает за ними]: Ой, он опустил карточки!
  
   Хеймитч: Тише, тише!
  
   Эффи: Я сама ее писала!
  
   Пит: До самого конца... и сражались с честью и достоинством. И Цеп, и Рута - были очень молоды. Но наши жизни измеряются не годами, а жизнями тех людей, которых мы коснулись. И от себя... и от Китнесс... скажу, что без Руты и без Цепа мы не стояли бы здесь сегодня. Чтоб отблагодарить вас, хотя это никак не может восполнить ваши потери, мы жертвую семьям трибутов месячную долю своего выигрыша каждый год, пока мы живы.
  
   Хеймитч: Ну дает!
  
   Цинна: А так вообще можно?
  
   Хеймитч: Нельзя... но он сделал.
  
   Эффи: Лучше бы он читал карточки!
  
   Пит: Спасибо!
  
   Китнисс: Я просто хочу сказать, я не знала Цепа. Мы говорили только один раз. Он мог бы меня убить, но он проявил милосердие. Этот долг мне никогда не отплатить. Я знала Руту. Мы были не просто союзниками, но друзьями. Я вижу ее в цветах, растущих на лугу у моего дома. Слышу в песне Сойки-пересмешницы. Узнаю ее в моей сестре Прим. Она была слишком молода и чиста. И я ее не спасла. Простите!
  
   ...
  
   [после речи один старик поднимает руку в запрещенном жесте, его убивают миротворцы]
  
   Хеймитч: Заткнись! ... Ваше дело - проще не бывает! :(
  
   Китнисс: Я не хотела, чтобы кто-то погиб! Он должен это понять!
  
   Хеймитч: Что ты несешь? Кто должен понять?
  
   Китнисс: Сноу. Он ко мне приходил. Он боится бунтов в Дистриктах. Он думает, они не верят в нашу любовь.
  
   Хеймитч: И вы должны заставить их поверить?
  
   Китнисс: ... чтобы все успокоились.
  
   Пит: Знаешь, могла бы меня предупредить до того, как я начал обещать людям деньги!
  
   Китнисс: Прости! Я не знала, что делать! Он грозил убить мою семью1
  
   Пит: У меня тоже есть семья! Люди, которых надо защищать.
  
   Хеймитч [показывает в окно]: А они что? Кто их защитит? Китнисс, о чем ты думала?!
  
   Китнисс: Я думала про Руту! Хеймитч, прошу, прошу, помоги пожалуйста пережить этот тур! Пожалуйста помоги на обоим!
  
   Хеймитч: Это тур... проснись! С возвращением домой ничего не закончится! Этот поезд - вся ваша жизнь! Вы теперь победители. Значит, каждый год вас будут вытаскивать на свет Божий и напоминать всем подробности вашего романа. Вашу личную жизнь будут обсуждать каждый год! Сейчас ваша главная задача - отвлекать всеобщее внимание от настоящих проблем.
  
   Пит: И что же нам делать?
  
   Хеймитч: Улыбаться. Читать карточки, которые вам дает Эффи. И будете вы жить долго и счастливо. Ну как, справитесь? А? [Китнисс кивает] Да. Вы справитесь, я обещаю.
  
   ...
  
   [в другом Дистрикте]
  
   Пит: Мы с Китнисс хотим разделить с вами нашу победу и нашу благодарность Капитолию за то, что он свел нас вместе. Наша с ней любовь, выкованная на наковальне Игр, и была нашей наградой. Ибо любовь, истинная любовь, позволяет преодолеть любые трудности, исцеляет сердце, изгоняет одиночество и дарует нас смысл жизни.
  
   Китнисс: Мы также хотели бы разделить с вами горе ваших потерь. Трибуты... [миротворцы утаскивают кого-то, кто поднял руку в запрещенном жесте] трибуты этого Дистрикта были отважными и благородными воинами, они принесли честь своим семьям и гордость своему народу. Все мы едины - и победители, и побежденные. Все мы служим едино цели.
  
   ...
  
   Китнисс: Спасибо.
  
   Девочка [преподносит цветы Китнисс]: Я вырасту и стану добровольцем - совсем как ты!
  
   ...
  
   [ночью]
  
   Китнисс [кричит во сне]: ... кошмар приснился.... извини.
  
   Пит [входит]: Ничего. Мне тоже сняться. Спокойной ночи!
  
   Китнисс: Пит! Ты побудешь со мной?
  
   Пит: Да. Всегда...
  
   ...
  
   [в следующем Дистрикте]
  
   Китнисс: Мы все едины.... и победители, и побежденные.... служение нашей общей цели...
  
   [надпись на стене "Удача никогда не бывает на нашей стороне"]
  
   Китнисс: ... силе и славе Капитолия...
  
   Женщина из толпы: Что ты думаешь на самом деле?!
  
   Китнисс: ...Панем сегодня, Панем завтра, Панем всегда.
  
   ...
  
   [покои Сноу]
  
   Сноу (внучке): Замечательная прическа, дорогая :) Когда ты начала ходить с косой?
  
   Внучка: Дедушка, сейчас все так в школе ходят.
  
   ...
  
   [в поезде]
  
   Хеймитч: Сноу за нами следит. Если он хочет, чтобы мы успокоили Дистрикты... поверьте, он недоволен! Вы не то что не влюбленные, вы как будто шахтерскую инструкцию читаете!
  
   Пит: Сам бы почитал писанину Эффи!
  
   Хеймитч: Это ты скажи президенту, когда увидишь его через два дня!
  
   Пит: Ну, предложи что-нибудь...
  
   Китнисс: Мы можем пожениться.
  
   Хеймитч: Обхохочешься...
  
   Китнисс: Я не шучу! С этого поезда нам не сойти... рано или поздно это произойдет. Лучше сразу.
  
   Хеймитч: Эффект будет мощный, это факт.
  
   Пит: Ну ладно, давайте.
  
   ...
  
   [тв-передача]
  
   Цезарь: ...и только нам показалось, что до квартальной бойни ничего интересного не произойдет, как наши роковые влюбленные - обожаю эту фразу - из Дистрикта 12 удивили нас поразительным поворотом событий! А ну-ка посмотрим! Волшебный финал нашей любовной истории. Как красиво! И вот сегодня тур, начавшийся в долинах Дистрикта 12, закончится - где же?...
  
   [во дворце Сноу]
  
   Эффи: Президентский дворец! Праздник года! Глаза ярче, выше нос, улыбки шире! Я тебе говорю, Китнисс! Готовьтесь, будут фотографы, интервью. Все собрались, чтобы прославить вас - моих победителей! Запомните это, дети мои! Это все для вас!
  
   Пит: Уютненько.
  
   Эффи: Не грубить! Топ-топ! ... За мной! [ведет их] Извините, извините... держим руки! ... Библиотека, красное дерево... Здравствуйте, здравствуйте... нет, нет, еще нет... (Питу и Китнисс) тут сливки сливок! {это о приглашенных} И они хотят познакомиться с вами... Флавий! Октавия!
  
   ...
  
   Октавия [указывает на закуски]: Попробуй эти! Божественно!
  
   Пит: Нет, в меня больше не влезет.
  
   Флавий [протягивает бокал]: Держи!
  
   Пит: Что это?
  
   Флавий: Лекарство от сытости.
  
   Октавия: От этого тебя стошнит... и можно есть дальше!
  
   Флавий: Чтобы все перепробовать! :)
  
   Пит: Кажется, пора танцевать. [танцует с Китнисс] Китнисс! ... Люди умирают от голода в Дистрикте 12, а они тут... пьют рвотное, чтобы жрать.
  
   Эффи: Китнисс, Пит! Это Плутарх Хевенсбит, он новый распорядитель Игр, преемник Сенеки Крейна!
  
   Пит: Его трудно превзойти!
  
   Эффи: Пит!!
  
   Плутарх (Питу): Позвольте! {пригласить на танец}
  
   Пит: Конечно.
  
   Плутарх [танцует с ней]: Как вам здесь нравится?
  
   Китнисс: Просто потрясена.
  
   Плутарх: Тут ужасно... но если не думать о морали, можно и повеселиться.
  
   Китнисс: То есть... вам весело?
  
   Плутарх: Я распорядитель Игр, веселье - моя работа.
  
   Китнисс: Так вот что случилось с Сенекой Крейном? Довеселился?
  
   Плутарх: Сенека решил... больше не дышать.
  
   Китнисс: Он решил?
  
   Плутарх: ...или отравился ягодами. Распорядитель Игр - не самая надежная работа на свете.
  
   Китнисс: Тогда почему вы здесь?
  
   Плутарх: Потому же, почему и вы. Я доброволец.
  
   Китнисс: Почему?
  
   Плутарх: Амбиции... Я хочу, чтобы Игры что-то значили!
  
   Китнисс: Игры ничего не значат. Это средство запугивания.
  
   Плутарх: Может быть, это вы меня вдохновили. ... А, президентская речь. Но мы еще встретимся.
  
   Эффи: Идем! Он ждет.
  
   Пит: Думаешь, мы его убедили?
  
   Китнисс: Мы сделали все, что смогли.
  
   [речь президента Сноу]
  
   Сноу: Сегодня в последний день их тура я хочу поприветствовать победителей. Двух человек, которые воплощают наш идеал силы и отваги. Но кроме этого, я лично хотел бы поздравить их с помолвкой. Ваша любовь вдохновила нас! И она будет долго вдохновлять нас! Неустанно! До конца ваших дней!
  
   ...
  
   [Сноу смотрит видео мятежей, там кто-то держит плакат с Сойкой-пересмешницей]
  
   Сноу: Посмотрите на них. За кого они ее принимают? Она не лидер, она просто хочет спасти свою шкуру, только и всего.
  
   Плутарх: Совершенно согласен.
  
   Сноу: А для мятежников она стала лучом надежды. От нее надо избавиться.
  
   Плутарх: Я согласен, она должна умереть, но в нужное время и нужным образом. Действие и противодействие - вот о чем надо подумать. Китнисс Эвердин - теперь символ. Сойка-пересмешница. Для них она своя. Надо показать, что она одна из нас. Достаточно уничтожить этот символ, а дальше народ сам все сделает.
  
   Сноу: Что вы предлагаете?
  
   Плутарх: Отнять у них последнее. Закрыть черные рынки. Удвоить количество порок и казней. Показывать их по телевизору, показывать в прямом эфире. Сеять страх, больше страха!
  
   Сноу: Не выйдет! Пока у них есть надежда, страх не поможет. Китнисс Эвердин дает им надежду.
  
   Плутарх: Она обручена. Пусть все эфиры будут только об этом. Какое платье она наденет, потом порки, как будет выглядеть торт, - сразу казни. Кто будет приглашен, - страх. Завалить их этим их всех щелей. Пусть знают, что теперь она одна из нас! Они так возненавидят ее, что убьют сами.
  
   Сноу: Блестяще!
  
   ...
  
   [Сноу смотрит запись, как Китнисс вступается за человека у позорного столба]
  
   Плутарх: Здесь эфир прервали. На самом интересном месте.
  
   Сноу: Многие это видели?
  
   Плутарх: Неясно. В эфир прошло 5 секунд, но все было так быстро...
  
   Сноу: Если вы не можете контролировать Китнисс Эвердин, мне придется ее устранить.
  
   Плутарх: Я понимаю.
  
   Сноу: И не только ее. [показывает на Хеймитча на записи] Все ее племя придется истребить.
  
   Плутарх: Какое племя, сэр?
  
   Сноу: Всех победителей. Из-за нее они все представляют угрозу. Из-за нее они решили, что неуязвимы. Не знаю, что за игру они затеяли, но они играют... не по вашим правилам!
  
   Плутарх: Мы еще можем победить. Мы, распорядители Игр, называем это уловкой.
  
   ...
  
   [Сноу объявляет официально по телевидению]
  
   Сноу: Дамы и господа! Близятся 75 Голодные Игры! По традиции каждый 25 лет будет устроена Квартальная Бойня, чтобы каждое поколение помнило о тех, кто погиб, восстав против Капитолия! Каждая Квартальная Бойня будет отмечена особыми Голодными Играми! И теперь в 75 годовщину победы над мятежниками мы празднуем третью Квартальную Бойню! В напоминание, что даже сильнейшие не могут превозмочь могущество Капитолия, на эту третью Квартальную Бойню трибуты обоего пола будут избраны из числа победителей прошлых лет в каждом Дистрикте!
  
   Мама Китнисс: Что это значит?!
  
   Сноу: Победители должны явиться на Жатву вне зависимости от возраста и здоровья!
  
   ...
  
   Хеймитч: А, вот она! Дошло наконец-то, да? И ты пришла, чтобы что? Просить, чтобы я умер?
  
   Китнисс: Я пришла выпить.
  
   Хеймитч: Наконец-то вопрос по моей части. ... А что это значит? Пит 45 минут назад умолял меня спасти тебя, а ты только сейчас явилась?
  
   Китнисс: Значит спасать надо его.
  
   Хеймитч: Хоть сто жизней проживи, ты будешь его недостойна! :)
  
   Китнисс: Слушай, Хеймитч, хорошие люди в Играх не выигрывают.
  
   Хеймитч: Да их вообще никто не выигрывает. Есть выжившие! Победителей нет.
  
   Китнисс: Пит должен выжить! Мы должны сделать все, чтобы ему помочь.
  
   Хеймитч: Ладно... если вытянут его, я вызовусь добровольцем.
  
   Китнисс: Хеймитч, спасибо!
  
   Хеймитч: Но если вытянут меня и Пит вызовется... тут я бессилен.
  
   Китнисс: Ты сможешь помочь ему на арене? Как помогал мне.
  
   Хеймитч: Думаю, в этих Играх все будет по-другому.
  
   Китнисс: Все равно. Сделай, что сможешь. Пит должен жить - не я! Обещай мне!
  
   Хеймитч: Ладно.
  
   ...
  
   [церемония Жатвы]
  
   Эффи: Здравствуйте, здравствуйте! Мы отмечаем 75 годовщину и третью Квартальную Бойню Голодных Игр. Как всегда, дамы вперед! Первый трибут из Дистрикта 12 - Китнисс Эвердин! Замечательно! А теперь - мужчины! Второй трибут из Дистрикта 12 - Хеймтич Абернатти!
  
   Пит: Я вызываюсь добровольцем!
  
   Хеймитч [хватает его за руку]: Стой, не выдумывай!
  
   Пит: Ты меня не остановишь!
  
   Хеймитч: Пит!
  
   Пит: Отпусти!
  
   Эффи: Замечательно! Трибуты из Дистрикта 12 - Китнисс Эвердин и Пит Меларк! Ну что ж, нам осталось только...
  
   [люди начинают показывать запрещенные жесты]
  
   Китнисс: Я должна попрощаться!
  
   Миротворец: Новые правила - сразу на поезд!
  
   ...
  
   [в поезде]
  
   Эффи: Ну что ж, для начала я тут подумала...
  
   Хеймитч: Да ты что! :)
  
   Эффи: У Китнисс есть ее золотая брошь с Сойкой. У меня - мои волосы {у нее золотой парик} У вас тоже, мальчики, должно быть что-нибудь золотое.
  
   Хеймитч: А... это зачем?
  
   Эффи: Как символ! Пуст знают, что мы команда! И что нас нельзя так просто...
  
   Китнисс: Спасибо!
  
   Эффи: Хорошо. Так. Теперь все будет по-другому. Это Квартальная Бойня! Капитолий на расходы не поскупился! Новый центр подготовки, новые апартаменты для трибутов, и конечно, особая арена. Но в этом году вы будете сражаться с другими победителями- любимцами Капитолия. Они умны, хитры и опытны. К тому же, они все друг друга знают, а вы двое - чужаки.
  
   [обедают перед телефизором]
  
   Хеймитч: Забудьте все, что вы якобы знаете об Играх! Прошлый год - это был детский сад! На этот раз вам предстоит сразиться с опытными убийцами.
  
   Пит: Это ясно. Что это значит на практике?
  
   Хеймитч: Это значит, что вам нужны союзники.
  
   Пит: Ладно. Тогда если...
  
   Хеймитч: Проблема не в тебе. [показывает на Китнисс]
  
   Китнисс: Нет!
  
   Хеймитч: Слушайте, вы в невыгодном положении. Они все дружат не первый год.
  
   Китнисс: ... что делает нас главными мишенями.
  
   Хеймитч: Ты самая умная? Я знаю их психологию. Останетесь вдвоем - и в первую очередь уничтожат именно вас. Вас обоих!
  
   Пит: Китнисс, ну что ты...
  
   Китнисс: Как мы вообще можем доверять друг другу?
  
   Хеймитч: Дело не в доверии. Дело в выживании.
  
   [показывает им видео]
  
   Хеймитч: Кашмира и Блеск, брат и сестра, Дистрикт 1. Победили в двух Играх подряд. Фавориты Капитолия. Масса спонсоров. Они очень опасны! ... Вайресс и Битти, не бойцы, зато гении, но странные, "с техникой на ты". Он победил в Играх, убив сразу шестерых электрошоком. ... [показывают другую пару] Морфингисты, чемпионы камуфляжа, выиграли свои Игры, прячась, пока другие убивали друг друга. Злоупотребляют с тех самых пор, что лично я одобряю! :) Не опасны.
  
   Китнисс: Финник Одейр, да?
  
   Хеймитч: Да. Победил в Играх в 14 лет, это рекорд! Чрезвычайно скромен!
  
   Китнисс: Издеваешься?
  
   Хеймитч: Да. Издеваюсь :) Он павлин! Самовлюбленный! Зато любимец Капитолия, тут его обожают. Обаятелен, умен и очень способный боец! Особенно в воде.
  
   Пит: Слабости у него есть?
  
   Хеймитч: Одна. Мэкс - вызвалась вместо Энни. Мэкс была его ментором и практически его вырастила. Он может ее защищать и сильно подставиться.
  
   Китнисс: Он прекрасно понимает, что Мэкс - не жилец. Если на нее нападут, он не станет им мешать.
  
   Хеймитч: Знаешь, Китнисс, я надеюсь только на то, что она умрет быстро. Она все-таки... отличная тетка...
  
   ...
  
   [перед парадом]
  
   Китнисс (лошади): Да... влипли мы с тобой.
  
   Финник: Китнисс!
  
   Китнисс: Привет, Финник!
  
   Финник: Хочешь кубик сахара? Он, конечно, для лошадей, но... кому до них какое дело, да? У них еще годы впереди. а нам с тобой надо успеть побаловать себя сладеньким :)
  
   Китнисс: Нет, спасибо. А вот твой костюмчик я бы примерила.
  
   Финник: Ну да, а то в твоем - только в гроб :) {ее костюм - черный} Где твои женственные платьица?
  
   Китнисс: Я из них выросла.
  
   Финник: Не стану спорить. Как жаль, у нас эта Бойня... вель ты... ты бы всех порвала! В Капитолии! Успех, деньги, алмазы... что угодно!
  
   Китнисс: Алмазы не люблю, а денег у меня больше, чем надо, так что... а вот что ты делаешь со своим богатством?
  
   Финник: Я выше денег! Это же так обыденно.
  
   Китнисс: И чем же платят за право побыть с тобой?
  
   Финник: Мне раскрывают тайны. Ну что, огненная Китнисс, поделишься со мной тайнами?
  
   Китнисс: Я - открытая книга. Все всегда узнают мои тайны раньше, чем я сама.
  
   Финник: К сожалению, кажется, это правда. Жаль, что свадьбы пришлось отменить. Наверное, для вас это был страшный удар? :) Всего хорошего!
  
   ...
  
   Цинна: В этот раз не улыбайтесь, смотрите прямо перед собой будто эта публика вас недостойна.
  
   Китнисс: Это несложно.
  
   Цинна [протягивает кнопку управления]: Нажми, когда будешь готова. Удачи!
  
   [парад трибутов]
  
   Цезарь: А вот и они! Дистрикт 12! Наши любимцы! Мои любимцы!
  
   [Китнисс наживает на кнопку, их черные костюмы загораются и становятся золотыми]
  
   Цезарь: Наконец-то! С ума сойти!
  
   Кладвий: Пожар! Горим! :)
  
   ...
  
   [на тренировке]
  
   ...
  
   Вайресс (странна женщина): У самого края стола...
  
   Китнисс: Плутарх?
  
   Вайресс: Нет, рядом [показывает на второй этаж, там сидят распорядители Игр]
  
   Битти [мужчина, очень умный на вид]: Силовое поле.
  
   Китнисс: Откуда вы знаете?
  
   Битти: Оно мерцает. В верхнем левом углу. Глянь. Вот, видишь?
  
   Китнисс: Как стекло...
  
   Вайресс: Они боятся нас.
  
   Китнисс: Наверное, это из-за меня. В том году я в них стрелу пустила.
  
   Битти: Электромагнитка.
  
   Китнисс: Откуда ты знаешь? Это что, так очевидно?
  
   Битти: Очевидно.
  
   Вайресс: Они бы еще табличку повесили :)
  
   Битти: Посмотри вокруг - все голограммы, все лампы, то и дело мерцают, почему?
  
   Китнисс: Силовое поле отнимает слишком много энергии?
  
   Битти: Изьяны есть в каждом системе!
  
   ...
  
   [идет шоу]
  
   Цезарь: Спасибо! Спасибо! Спасибо, что вы с нами сегодня! Накануне 75 Голодных Игр! Мы не видели такого зрелища никогда! И снова увидеть такое уже не удастся. Только сегодня на этой сцене 24 ярчайшие звезды Панема сразятся за корону победителя! Сегодня их последний шанс поговорить с нами! Наш последний шанс показать нашу любовь. И как ни прискорбно, проститься со всеми... кроме одного. Что за ночь! Аплодисменты! Какая интрига!
  
   ...
  
   [в гримерной, на ней белое платье]
  
   Китнисс: Свадебное платье?
  
   Цинна: Президент Сноу настоял, но я добавил пару штрихов.
  
   ...
  
   [шоу продолжается]
  
   Цезарь: Вы сделали Игры семейным делом. Вы стали для каждого братом и сестрой. Я не знаю, как с вами проститься...
  
   Блеск: Мы не хотим уходить. Вы наша семья! И я не знаю, кто может любить нас больше.
  
   Цезарь: Какая прелесть, какая прелесть. (Кашмире) Как ты, дорогая?
  
   Кашмира: Простите... [плачет]
  
   Цезарь: Ничего страшного.
  
   Кашмира: Я не могу перестать плакать...
  
   Китнисс [смотрит тв]: Боже, неужели кто-то на это ведется...
  
   Хеймитч: Судя по всему, все! :) {обыватели растроганы}
  
   Эффи: Она просто умница!
  
   ...
  
   Цезарь: Битти, ты так много подарил Панему за эти годы! Я не знаю, чего нам будет не хватать больше - тебя или твоих мозгов! :)
  
   Битти: Законы Квартальной Бойни писали люди. Они же могут их изменить.
  
   Цезарь: Да... весьма интересная мысль!
  
   ...
  
   Цезарь: Финник, я знаю, что ты заготовил послание для одного из зрителей - особенного зрителя! Послушаем!
  
   Финник: Любовь моя, мое сердце принадлежит только тебе. Если... я погибну на арене, я умру, мечтая о твоем поцелуе.
  
   ...
  
   Цезарь: Сегодня на этой сцене было много слез. Но в глазах Джоанны ни слезинки! Джоанна, ты очень злишься! Расскажи, почему.
  
   Джоанна: Да, я злюсь, представляете?! Меня же абсолютно подставили! Уговор был - если я выиграю Голодные Игры, я смогу дальше жить спокойно. А теперь вы опять хотите меня убить! И знаете что?! [нецензурно ругается] ... вам... идите все... и те, кто придумал этот бред...
  
   Цезарь: Вот такое мнение. :) Следующий!
  
   ...
  
   [в гримерной]
  
   Цинна: Повернись. Вот я и закончил.
  
   Китнисс: Опять надо будет кружиться?
  
   Цинна: Лишь в самом конце.
  
   Эффи[входит] Минута до выхода. Она готова? О...ты была бы такой красивой невестой...
  
   Китнисс: Спасибо.
  
   Эффи: Иди, покажи им, что такой настоящая красота!
  
   [за кулисами]
  
   Эффи: Что ж такое длинное... ты красавица, Китнесс! Они буду в восторге, среди зрителей много спонсоров, так что... Так что давай, просто будь собой! Хотя нет, попробуй быть счастливой! :)
  
   Джоанна: Да ладно! Свадебное платье?
  
   Китнисс: Сноу меня заставил.
  
   Джоанна: Пусть он об этом пожалеет!
  
   [на шоу]
  
   Цезарь: Победительница прошлых Голодных Игр - Кинисс Эвердин! Китнисс Эвердин, ты выглядишь блистательно, не так ли! ... Что ж, Китнисс, сегодня очень важная и очень волнительная ночь для всех нас! Ты согласна?
  
   Китнисс: Цезарь, ты только не плачь пожалуйста! :)
  
   Цезарь: Обещать не могу, ты меня знаешь! :)
  
   Китнисс: Ты знаешь, я бы твоим слезам не поверила!
  
   Цезарь: :) Обожаю! Наша Китнисс такая дерзкая! ... Но Китнисс, теперь давай серьезно. Я думаю, мы все немного разочарованы, даже очень раочарованы, что одна некая свадьба сорвалась... (зрителям) не так ли, друзья? Увы... но правильно ли я понимаю, что это то самое платье, которое ты бы надела в тот самый день, да или нет?
  
   Китнисс: Да. Президент Сноу подумал, что все бы хотели его увидеть.
  
   Цезарь: Что ж, президент Сноу прав, как всегда. Не так ли, друзья?! Она прекрасна, прекрасна!! Как она улыбается! Невероятно какое платье! Китнисс, покажись нам, прошу, прошу!
  
   [она кружится, платье загорается и из пламени возникает другое, синее и с крыльями за спиной]
  
   Цезарь: Боже мой! Это птица? Как ее.. это птица, как она... птица...
  
   Китнисс: Сойка-пересмешница!
  
   Цезарь: Твой стилист превзошел самого себя в этот раз! Какая театральность! Цинна, поклонись! {зрителям, он в зале}
  
   ...
  
   [ночью]
  
   Хеймитч: ... нам пора прощаться.
  
   Эффи [вручает коробочки]: Подарки... мальчикам.
  
   Хеймитч: Что это?
  
   Эффи: Это твой символ, помнишь? У меня волосы {золотые}, брошь у Китнисс, тебе - золотой браслет. А у Пита - медальон, как мы договаривались.
  
   Пит: Спасибо, Эффи!
  
   Эффи: Мы же одна команда, правда ?! Я так горжусь своими победителями, так горжусь... вы такие... вы оба не заслужили... всего этого...
  
   Китнисс: Спасибо, Эффи...
  
   Эффи: Мне очень очень жаль...
  
   Пит: Спасибо, Хеймитч! За все!
  
   ... Китнисс (Хеймитчу тихо): Хемитч, погоди. Не забудь уговор, он должен остаться в живых.
  
   Хеймитч: Хорошо.
  
   Китнисс: Совет напоследок?
  
   Хеймитч: Китнисс, когда ты арене, помни, кто твой настоящий враг!
  
   ...
  
   [ночь]
  
   Китнисс: Мне не нужны другие союзники... только ты.
  
   Пит: Если ты так хочешь...
  
   Китнисс: Да, я так хочу.
  
   Пит: Скоро увидимся.
  
   ...
  
   [в комнате распорядителя]
  
   Сноу [смотрит общее фото победителей]: Ну надо же, они держатся за руки. Пусть умрут все!
  
   Плутарх: Терпение. Пусть держатся за руки. Когда мы подадим сигнал, начнется побоище. Они тут же забудут о революции.
  
   Сноу: А о ней они забудут? [в кадре Китнисс в костюме птицы] О сойке-пересмешнице?
  
   Плутарх: Чем больше союзников она предаст, чем больше друзей убьет, тем меньше ей будет верить.
  
   Сноу: Главное, чтобы все закончилось ее портретом в траурной рамке.
  
   Плутарх: Так и будет.
  
   Сноу: Вы уж постарайтесь.
  
   Плутарх: Но пусть она сперва замарает руки.
  
   ...
  
  
   [последний момент перед запуском на арену]
  
   Цинна: Комбинезон легкий, не термальный. Так что наверно тропики или пустыня.
  
   Голос: 60 секунд до старта.
  
   Китнисс: Красивое было платье... по-моему, лучшее, что ты для меня сделал.
  
   Цинна: Я знал, что тебе понравится.
  
   Китнисс: Я просто хотела сказать, потому что я...
  
   Цинна: Перестань. Я снова ставлю на тебя, огненная Китнисс! [он прикалывает брошь, но так, чтобы не было видно]
  
   Голос: 10 секунд до старта.
  
   [Китнес видит, как врываются миротворцы и начинают избивать Цинну, потом утаскивают куда-то]
  
   Китнисс: Нет, нет!
  
   ...
  
   [на арене]
  
   ...
  
   [Китнисс прицеливается в Финника]
  
   Финник: Хорошо, что мы союзники, да?
  
   Китнисс [замечает у него на руке золотой браслет]: Откуда он у тебя?
  
   Финник: А ты как думаешь? Пригнись! [метает копье в кого-то] 1 и 2 {Дистрикту} не верь! Я на ту сторону, а ты меня прикрывай! Пойду, найду Пита!
  
   ...
  
   [они идут вглубь тропического леса]
  
   ...
  
   Китнисс: Пит, нет! [он случайно попадает мачете по силовому полю, его отбрасывает назад электрошоком] Пит! Пит! Он не дышит, он не дышит!
  
   Финник [пытается дать первую помощь, запустить сердце] Ну, давай, давай!
  
   Китнисс: Пит, Пит... прошу тебя... прошу тебя.
  
   Плутарх [смотрит на все это через камеры]: Давайте по-крупней! ... Готовьте пушку! {выстрел знаменует смерть}
  
   Китнисс [плачет]: Пит, пожалуйста... Пит!
  
   Пит [делает вздох]: ... осторожно, тут силовое поле.
  
   Китнисс: Божей мой... да. Ты умер, ты умер1 У тебя сердце не билось!
  
   Пит: ...ничего... уже заработало.
  
   Китнисс: Ты можешь подняться?
  
   Пит: Да.
  
   [Сноу смотрит трансляцию]
  
   Внучка: Я тоже хочу когда-нибудь так полюбить!
  
   Сноу: Ты полюбишь, малышка, полюбишь... :)
  
   ...
  
   Китнисс: Мы на краю арены. Никакой пресной воды здесь нет.
  
   Финник: Скоро стемнеет. Здесь хоть с тыла не зайдут. Разобьем лагерь, спим по очереди. Могу взять первую вахту.
  
   Китнисс: Размечтался!
  
   Финник: Детка! Помнишь, что я делал для Пита? Это называется - жизнь спас! Если бы я хотел вас убить, уже убил бы!
  
   ...
  
   [происходят события фильма, Мэкс погибает]
  
   ...
  
   Битти: У меня есть план. Где профи в безопасности? В джунглях?
  
   Джоанна: В джунглях самый ад!
  
   Пит: Наверное, здесь на пляже.
  
   Битти: Почему их здесь нет?
  
   Джоанна: Из-за нас. Мы его заняли.
  
   Битти: И если мы уйдем, они придут?
  
   Финник: Или останутся на опушке...
  
   Битти: ...которая через 4 часа вся промокнет от 10 часовой волны? А что у нас в полночь?
  
   Китнисс: Молния бьет в дерево.
  
   Битти: Вот что я предлагаю. На закате уйдем с пляжа к тому дереву с молнией. Это выманит их на берег. До полуночи мы протянем этот провод от дерева к воде. Все, кто в воде или на мокром песке, будут убиты током.
  
   Джоанна: В первую очередь, сгорит твой провод!
  
   Битти: Я его изобрел. Уверяю, он не перегорит.
  
   Джоанна: Ну, это лучше, чем за ними бегать.
  
   Китнисс: А почему нет... не получится - не страшно, правда?
  
   Пит: Да, надо пробовать.
  
   Финник: Чем мы можем помочь?
  
   Битти: Помогите мне прожить еще 6 часов, это очень поможет!
  
   ...
  
   Китнисс: Нам пора уходить.
  
   Пит: План сработает!
  
   Китнисс: Я тоже так думаю. Как только погибнут профи, мы знаем, что начнется. Я не хочу первой стрелять по своим.
  
   Пит: А если они не хотят? Если все откажутся стрелять?
  
   Китнисс: Мы все равно можем погибнуть...
  
   Пит: Может и нет. В прошлый раз же получилось.
  
   Китнисс: Они не повторят ту же ошибку. Мы оба знаем, что отсюда живым выйдет только один человек. И это будет один из нас.
  
   Пит: Профи еще живы. Надо остаться здесь до полуночи. Если услышим пушку - уйдем. ... Китнисс, я не знаю, какая у тебя сделка с Хеймитчем, но мы с ним тоже договорились. Если ты умрешь, а я нет, у меня не останется ничего... никого, кто был бы нужен...
  
   Китнисс: Пит...
  
   Пит: Ты - другое дело, у тебя есть семья... [отдает ей свой медальон] Ты должна жить.... ради них.
  
   Китнисс: А что будет с тобой?
  
   Пит: Я никому не нужен.
  
   Китнисс: Нет. Ты нужен мне. [целует его]
  
   ...
  
   [происходят события фильма, Китнисс стреляет стрелой с проводом в момент удара молнии, все системы отключаются, Плутарх исчезает, Китнисс спасают]
  
   ...
  
   [на самолете]
  
   Хеймитч: Она с ума сойдет, когда узнает про парк.
  
   Плутарх: Она не откажется сотрудничать?
  
   Хеймитч: Без Пита? Никаких гарантий!
  
   Финник: Скажите, что ее победа...
  
   [Китнисс входит к ним]
  
   Хеймитч: Доброе утро, дорогая!
  
   Китнисс [набрасывается на него]: Ты с ними заодно!
  
   Хеймитч [обезоруживает ее]: Со шприцем против Капитолия... Вот почему тебе никто ничего не рассказывает!
  
   Китнисс: Что тут происходит?!
  
   Финник: Стоп, стоп, послушай!
  
   Хеймитч: Мы не могли тебе рассказать, пока Сноу следил за нами. Лучше тебе было не знать!
  
   Китнисс: А где Пит?!
  
   Плутарх: Китнисс, ты с самого начала была нашей целью. Мы собирались тебя вытащить. Половина трибутов была в сговоре. Это революция! А ты - Сойка-пересмешница! Мы сейчас на пути в Дистрикт 13.
  
   Китнисс: 13?
  
   Плутарх: Да. 13.
  
   Китнисс: А где Пит?
  
   Хеймитч: У него оставался датчик в руке. Твой вырезала Джоанна.
  
   Китнисс: Где он?
  
   Хеймитч: В Капитолии. Его и Джоанну взяли.
  
   Китнисс [набрасывается опять]: Ты, сукин сын!!! Ты обещал, что спасешь его, а не меня! [ей вкалывают успокоительное] Ты обещал мне! Обманщик! Ты просто... ты...
  
   ...
  
   [происходят события фильма]
  
   ...
  
   [в медицинских палатах]
  
   Китнисс: Финник!
  
   Финник: Я хотел вернуться за Питом и Джоанной... но я... я не мог пошевелиться. Эни тоже у них {это его любовь} Она в плену. Она... она в Капитолии. Лучше б она умерла... Лучше бы они убили их и нас всех.
  
   ...
  
   [в кабинете Койн, женщины - лидера повстанцев]
  
   Плутарх: Вот и она, наша огненная Китнисс! Госпожа президент, позвольте представить, Сойка-пересмешница!
  
   Койн: Это такая честь для меня! Вы образец для подражания. Я понимаю, вам сейчас очень не легко. Не могу представить, чего вам стоило пройти через весь этот кошмар.
  
   Плутарх: Китнисс, это президент Альма Койн.
  
   Койн: Поверьте, мы очень вам рады. Надеюсь, у нас вам будет спокойно. Мы тоже потеряли очень многих.
  
   Плутарх: Сейчас вершится история... прямо за этим столом.
  
   Койн: Надо было бы дать вам прийти в себя, но, к сожалению, у нас нет такой роскоши, как время. Прошу, садитесь. Вам известно, что произошло? Ваш выстрел из лука в силовое поле воодушевил всю страну. Столкновения, восстания и стычки в семи Дистриктах. Полагаю, если поддержать это движение, мы объединим все Дистрикты против Капитолия. В противном случае, если все угаснет, возможно, такого шанса нам не представится еще 75 лет. В Дистрикте 13 все готовы.
  
   Китнисс: Скажите, что с Питом, он жив?
  
   Плутарх: Я не знаю... мне очень жаль, но я , к сожалению, не могу связаться со своими агентами в Капитолии.
  
   Битти: Капитолий всегда подавлял коммуникации между Дистриктами. Но я изучил их систему. Я сумел пробиться. Осталось записать послание.
  
   Плутарх: Китнисс, вот что нам надо. Мы должны показать, что Сойка-пересмешница жива и готова принять участие в этой битве. Нам надо, чтобы каждый Дистрикт восстал против Капитолия. Вслед за тобой. Нам надо будет снять пропагандистские ролики. Я называю их "промо". Про Сойку-пересмешницу. Пусть весь Панем знает, что разгорается пламя революции из огня, что зажгла Сойка-пересмешница!
  
   Китнисс: Вы его бросили! Вы бросили Пита! Там на арене.. одного!
  
   Плутарх: Китнисс, мы потерляи столько...
  
   Китнисс: Да Пит должен был выжить!
  
   Койн: Мисс Эвердин, эта революция касается всех! Каждого из нас! Но нам нужен голос.
  
   Китнисс: Вы должны были спасти Пита! [встает и уходит]
  
   Койн: Может и надо было спасть мальчика?
  
   Плутарх: Нет. Нет, нет, поверьте мне, только она может нам помочь!
  
   Койн: Не такой вы ее описывали!
  
   Плутарх: Разумеется, ей нужен личный мотив. Ей надо напомнить, кто враг.
  
   Койн: Она знает, кто враг, не в этом дело.
  
   Плутрах: Нет, она забыла! знать одно... а вот увидеть. Пусть посмотрит на Дистрикт 12 {он был разбомблен и полностью уничтожен по приказу Сноу}
  
   Койн: У нее нет на это сил. Игры сломали ее.
  
   Плутарх: У вас нет выбора! Люди не всегда ведут себя, как вам хочется, госпожа президент. Но ее ярость... ее только нужно направить в нужное русло. Это то, что нам нужно! Нужно объединить Дистрикты, которые последние 75 лет только убивали друг друга на арене. Кто-то должен нести факел! За ней - они пойдут! Она - лицо революции! Пуст она это увидит, пусть едет домой.
  
   Койн: Хорошо.
  
   ...
  
   [в кабинете Сноу]
  
   Сноу: Эджерия! Это нужно поправить [указывает на карточки с речью] Мятежники - не то слово. Это бессмысленные акты неповиновения. Я не собираюсь их оправдывать.
  
   Эджерия: Тогда, скажем, преступники?
  
   Сноу: Нет.
  
   Эджерия: Радикалы?
  
   Сноу: Мм... иначе мы нарушим мое главное правило - никому не показывать своих ран.
  
   [идет передача из Капитолия]
  
   Сноу: Граждане! Сегодня я обращаюсь ко всему Панему! После Темных времен в нашем Панеме наступил небывалый мир. Мир, основанный на сотрудничестве и уважении к закону и порядку. В последнее время вы слышали о вспышках насилия вслед за действиями радикалов на Квартальной Бойне. Те, кто встал на путь разрушения, - корень их поступков в непонимании того, как мы выживаем. Вместе, меж нами есть договор. Каждый Дистрикт снабжает Капитолий, как сосуды снабжают сердце. Взамен Капитолий гарантирует порядок и безопасность. Отказываясь от работы, вы ставите всю систему под удар. Капитолий - это бьющееся сердце Панема. Никто не сможет выжить без сердца! Преступники, которые стоят перед вами, распространяли антиправительственную символику. [они стоят на коленях в мешками на голове] Поэтому все изображения Сойки-пересмешницы отныне запрещены! Обладание ими приравнивается к измене. А измена наказуема смертью. Справедливость будет вершиться быстро! Порядок будет восстановлен! Те, кто пренебрегает уроками истории, ... [их публично расстреливают из пистолетов в затылок] заплатят за это самую страшную цену!
  
   ...
  
   [идет тв-трансляция, ее смотрят в Дистрикте 13]
  
   Цезарь: Здравствуйте! Добрый вечер! Я приветствую весь Панем. Я Цезарь Фликерман, и где бы вы не были, что бы вы не делали, если вы работаете - прервитесь, если вы обедаете - отложите свою еду, потому что вы захотите увидеть это! Сейчас! Сегодня! По всей стране ходят дичайшие слухи о том, что случилось на Квартальной Бойне. И на это темное дело нам поможет пролить свет наш сегодняшний гость. Поприветствуйте - мистер Пит Меларк! Пит, многие наши зрители растеряны. Они теряются в догадках...
  
   Пит: Да, я их понимаю.
  
   Цезарь: Итак, расскажи нам пожалуйста все, шаг за шагом. Что на самом деле случилось в ту роковую и скандальную ночь?
  
   Пит: Во-первых, вы должны понять, в Играх бывает только одно желание и ставки высоки.
  
   Китнисс: Ты жив...
  
   Цезарь: Ставка - жизнь.
  
   Пит: По-моему больше, чем жизнь.
  
   Цезарь: В каком смысле? Что может быть больше, чем жизнь?
  
   Пит: Убийство ни в чем не повинных людей. И это страшнее всего.
  
   Цезарь: Да... да.
  
   Пит: И вот ты держишься за свое желание. Моим желанием было - спасти Китнисс.
  
   Цезарь: Да.
  
   Пит: Нам с ней надо было сбежать, как мы раньше и собирались.
  
   Цезарь: Но вы остались?
  
   Пит: Да.
  
   Цезарь: Почему? Вы запутались в плане Битти?
  
   Пит: Нет, я запутался в том, кто кому союзник. А потом они разделили нас. И я ее потерял... Потом ударила молния и... силовое поле, накрывавшее арену, перегорело.
  
   Цезарь: Пит, но ведь это Китнисс взорвала силовое поле!
  
   Пит: Нет.
  
   Цезарь: Но мы же видели запись!
  
   Пит: Она не понимала во что ее впутали. Никто не понимал, что на самом деле происходит, мы не знали...
  
   Цезарь: Вы не знали?
  
   Пит: Нет.
  
   Цезарь: Хорошо, но Пит... все это кажется подозрительным, как минимум... Со стороны кажется, что она была в курсе всего заговора.
  
   Пит: Ее чуть не убила Джоанна. Это тоже часть заговора? Ее парализовало ударом молнии. Нет, мы ничего не знали о заговоре, мы не понимали, что происходит!
  
   Цезарь: Я все понял. Я верю тебе, Пит Меларк. Спасибо!
  
   Пит: Да.
  
   Цезарь: Я хотел еще спросить про беспорядки, но... кажется, ты слишком расстроен.
  
   Пит: Нет, я готов.
  
   Цезарь: Ты уверен?
  
   Пит: Да, абсолютно!
  
   Цезарь: Спасибо.
  
   Пит: Я хочу, чтобы все, кто нас смотрит, - остановились и подумали, что такое гражданская война. Один раз мы уже чуть не вымерли. Сейчас нас стало еще меньше. Вы действительно этого хотите? Пойти на смерть? Смерть ничего не решает. Все должны немедленно сложить оружие! Это единственный выход... для всех нас!
  
   Повстанцы: Зачем мы это слушаем?! Предатель!
  
   Цезарь: Пит, ты призываешь к перемирию?
  
   Пит: Да! ... Да! Я хочу, чтобы остановилось это бессмысленное кровопролитие. Этот путь не ведет к переменам! Этот путь не ведет к справедливости!
  
   ...
  
   [в кабинете Койн]
  
   Китнисс: Спасибо, что согласились меня принять. Я буду вашей Сойкой-пересмешницей. Но у меня есть условия. Пит и все остальные трибуты ... будут освобождены при первой возможности. Когда и если Пит будет освобожден, он получит полное и безусловное помилование, он ни за что не будет наказан. Это касается и других трибутов.
  
   Койн: Нет!
  
   Китнисс: Они не виноваты, что вы бросили их на арене! Они поступают так, как могут, чтобы выжить.
  
   Койн: В Дистрикте 13 граждане не могут ничего требовать. Всех ждет трибунал и справедливый суд. Спасибо.
  
   Китнисс: Трибутам будет обеспечена неприкосновенность и вы объявите это на общем собрании Дистрикта! Ваше правительство будет отвечать за это или ищите другую Сойку-пересмешницу!
  
   Плутарх: Вот она! Смотрите, вот она! А что я вам говорил? Представьте - костюм, на заднем плане выстрелы, дым, - Сойка-пересмешница! Госпожа президент, мы отступаем, потому что солдаты теряют веру. Нам стоит рискнуть, она стоит этого! Помилование, трибунал и власть народа - все это, конечно же, в основе нового Панема, но в военное время можно же слегка пожертвовать любыми идеалами, да?
  
   Койн: У вас есть еще условия?
  
   Китнисс: Пусть моей сестре оставят кота. {В Дистрикте 13 запрещены животные, кота пока прячут}
  
   ...
  
   [у двери]
  
   [Плутарх стучит в дверь] Эффи: Уходите! [Плутарх входит все равно] Что опять приемные часы?
  
   Плутарх: Мисс Тринкет, обратите внимание, дверь открывается с вашей стороны. Я вам повторяю, это стандартный жилой отсек, как у всех. Вы не пленница! Живите себе свободно!
  
   Эффи: Что?! В таком виде?! Вот уж спасибо!
  
   Плутарх: У нас дела поважнее гардероба, Мисс Тринкет! Китнисс согласилась быть Сойкой-пересмешницей!
  
   Эффи: Бедняжка...
  
   Плутарх: Только ваша огненная Китнисс выгорела. Мисс Тринкет, вы должны к нам присоединиться! Она вам доверяет.
  
   Эффи: А что же Хеймитч?
  
   Плутарх: Ваш друг сейчас где-то неподалеку, просыхает.
  
   Эффи: Помогать мятежникам - не совсем мой конек!
  
   Плутарх: Мисс Тринкет, ваши дни в Капитолии завершены, что бы вы сейчас не сделали. Хотите изображать военнопленную - пожалуйста! Мотайте срок на здоровье. Я найду кого-нибудь другого в свиту Сойки-пересмешницы...
  
   Эффи: Кого...?
  
   Плутарх: Да кого-угодно! Незаменимых нет!
  
   Эффи: А она незаменима! В этом повале ни одна душа ничего не знает о Китнисс. Вы серьезно думаете, что... какой-то пещерный житель займет мое место? Нет.
  
   [Плутарх одобрительно кивает]
  
   ...
  
   [общее собрание]
  
   Койн: Добрый день! Спасибо, что прервали ваши дела. Ваше расписание уже пересмотрено с учетом этого собрания. Пожалуйста отметьтесь...
  
   Китнисс (Прим): Здесь совсем нет детей.
  
   Прим: Почти все дети погибли по время эпидемии. Койн тоже потеряла семью... и дочку и мужа.
  
   Койн: ... для наших дорогих гостей из Дистрикта 12. Китнесс Эвердин согласилась быть лицом нашего сопротивления и помочь в деле объединения Дистриктов против Капитолия. В ответ мы соглашаемся на следующие условия. Первое - мы бросим все силы на освобождение победителей, которых держит в заложниках Капитолий. Пит Меларк [гул возмущенных голосов], Джоанна Мейсон, ...
  
   Китнисс: Финник, я за Эни тоже попросила.
  
   Койн: и Эни Креста. Когда их освободят, им будет даровано помилование за все и любые преступления против дела революции.
  
   Финник: Хорошо! Это отлично, Китнисс!
  
   Койн: Если Китнисс Эвердин не выполнит свой долг, сделка отменяется! Благодарю за внимание! Пожалуйста возвращайтесь к работе.
  
   Плутарх: Мадам президент! [представляет Эффи]
  
   Эффи: Эффи Тринкет!
  
   Койн: Добро пожаловать!
  
   Плутарх: Мадам президент, не могу не отметить, как вы лаконичны.
  
   Койн: Полагаете, я не все сказала?
  
   Плутарх: Позвольте сказать?
  
   Койн: Вы только и делаете, что говорите!
  
   Плутарх: Вы не умеете показать товар лицом! Любая революция - очень хрупкая штука, и ей нужно питание, поддержка и... тепло... воздух!
  
   Эффи: Воздух :)
  
   Путарх: Вы же понимаете? Молодую революцию задушить очень просто.
  
   Койн: Не сложнее, чем заговорить ей зубы. Извините меня. [уходит]
  
   Эффи: Знаешь, чего бы не помешало революции? Прическа! :(
  
   ...
  
   [в столовой]
  
   Китнисс: Эффи! Как? :) Что ты здесь делаешь?
  
   Эфи: Я политическая беженка :(
  
   Китнисс: Плутарх тебя спас?
  
   Эффи: Спас?! Он так это называет? Мы с тобой, дорогая. живем в подвале! И теперь я должна жить в мире комбинезонов! ... Тут свихнуться можно! Тут нет кофе! Как можно жить в такой строгости! Я думала... наверняка главные себе что-нибудь... позволяют... Хоть бы один парик... Хорошо, что вспомнила, что когда-то были популярны тюрбаны. Ты знаешь, в моду может войти любое старье... и демократия тоже. Переходим к нашей теме. [показывает альбом]
  
   Китнисс: Цинна... он погиб, да?
  
   Эффи: Да, дорогая... Он заставил Плутарха поклясться, что ты не увидишь это, пока сама не захочешь стать Сойкой-пересмешницей. Он знал, что это риск... Мы все знали. [в альбоме надпись "Я ставлю на тебя. Цинна"] Он верил в эту революцию. И в тебя.
  
   Китнисс: Как красиво!
  
   Эффи: Костюм есть. Они его сшили. Команда здесь, конечно, сама понимаешь, из рук вон... но мы сделаем тебя самой стильной мятежницей в истории!
  
   ...
  
   [в студии]
  
   Эффи (стилистам): Остановитесь! Что вы, дикари, делаете?! Это же лицо революции, а не наскальная живопись! Не волнуйся, Китнисс! Мы все исправим ради тебя, меня... и Цинны!
  
   ...
  
   Плутарх: Хорошо. Давайте свет.
  
   Эффи: От Цинны последний штрих [прикалывает ей черную брошь с Сойкой] Теперь все захотят тебя поцеловать... или убить тебя... или стать тобой!
  
   Плутарх: Отлично! Великолепно! Включайте задник. Добавьте ветра. Так, Китнисс, ты у нас начинаешь на одном колене
  
   Китнисс: Хорошо.
  
   Плутарх: Потом ты поднимаешься, флаг в руках, и говоришь свою речь. Не забывай, ты со своими братьями и сестрами только что начала штурм Капитолия.
  
   Китнисс: Хорошо.
  
   Плутарх: Начинай, как готова!
  
   Китнисс: Народ Панема! Мы сражаемся, мы стремимся... мы...
  
   Плутарх: Забыла слова?
  
   Китнисс: Вспомнила, вспомнила. Я знаю.
  
   Плутарх: Еще раз! ... С чувством! Поехали!
  
   Китнисс: Народ Панема! Мы сражаемся и хотим утолить жажду правосудия!
  
   Плутарх: Ты только что была в битве! :( ... Извини, пожалуйста, что наорал... но ты только что была в битве! Давай еще раз! Начинай, как готова.
  
   Китнисс: Народ Панема! Мы сражаемся, мы хотим утолить жажду правосудия!
  
   Хеймитч [входит в студию]: Вот так, друзья мои, и проваливаются революции. Привет, Китнисс! Так-то ты со старым другом...
  
   Китнисс: Может, я просто не узнаю тебя трезвого! :(
  
   Хемитч: Наверное, я выгляжу так же, как себя чувствую.
  
   ...
  
   [все смотрят ролик]
  
   Хеймитч: Госпожа президент! Давайте отвлечемся на минутку. Давайте вспомним какой-то случай, когда Китнисс Эвердин растрогала вас. Не тогда, когда вы позавидовали ее прическе. Не тогда, когда вспыхнуло ее платье. И не тогда, когда она напоказ стреляла из лука. И не тогда Пит заставлял любить ее. В общем, вспомните, когда она заставила вас по-настоящему что-то почувствовать.
  
   Эффи: Когда она добровольно вызвалась за сестру на Жатве!
  
   Хеймитч: Отличный пример! Хорошо. [Стирает с интерактивной доски] Тут не было ничего важного? Раз. [пишет] вызвалась... что еще?
  
   Эффи: Когда она пела песню маленькой Руте!
  
   Хеймитч: А, да... когда у всех слезы навернулись. Кстати, Эффи, без косметики ты мне больше нравишься :)
  
   Эффи: А ты мне трезвым! :)
  
   Битти: Когда она выбрала Руту в союзники.
  
   Хеймитч: Итак, что общего между этими примерами?
  
   Гейл [друг детства Китнисс]: Никто ей не подсказывал!
  
   Битти: Это было незапланированно. Может, лучше оставить ее в покое...
  
   Плутарх: Мне кажется, что под землей мало возможности спонтанно себя показать. Может быть, вы хотите отправить ее... на поле боя?
  
   Койн: Я не позволю этому неподготовленному гражданскому лицу ради пропаганды.... тут вам не Капитолий!
  
   Хеймитч: Именно это я и предлагаю! Отправьте ее в поле!
  
   Койн: Тогда мы не сможем ее защитить!
  
   Хеймитч: Нам нужна искренность - вот что трогает в ней людей! Хотите символ для своей революции? Дрессировать ее невозможно! Уж можете мне поверить!
  
   Плутарх: А есть какая-нибудь не очень горячая точка?
  
   Битти: Дистрикт 8. На прошлой неделе из разбомбили. Там не осталось военных объектов.
  
   Койн: Это подвергнет ее опасности.
  
   Китнисс: Я всегда буду в опасности! Я готова идти!
  
   Койн: А если вас убьют?
  
   Китнисс: Главное - снять это на камеру!
  
   ...
  
   [готовятся к полету, ангар]
  
   Китнисс: Столько оружия! И вы не помогаете остальным Дистриктам?
  
   Боггс [военачальник повстанцев]: Все не так просто, Китнисс. Мы еще спаслись... у нас не было сил на контратаку. Если бы начали бомбить Капитолий, они бы ответили нам двойным огнем. И что тогда? Не осталось бы ни победителей, ни побежденных
  
   Китнисс: Надо же, а Пита за те же самые слова вы все назвали предателем!
  
   ...
  
   [во дворце Сноу]
  
   Военный: Многие камеры пострадали при бомбежке, но никаких сомнений, это она!
  
   Сноу: Приблизьте
  
   Военный: Она посетила военный госпиталь. Там ли она до сих пор, неизвестно.
  
   Сноу: Мм...
  
   Военный: Можно послать планолет с границы Дистрикта 11. Попробуем ее перехватить.
  
   Сноу: Нет. Убейте раненых.
  
   Эджерия: Сэр?!
  
   Сноу: Ты сама написала ту речь, Джери! Любая символика Сойки-пересмешницы запрещена. Все в этом госпитале совершили государственную измену {они все на встрече с ней показывали запрещенный жест} Пусть знают, что бывает за дружбу с Китнисс Эвердин.
  
   ...
  
   [госпиталь уничтожен]
  
   Китнисс: Я хочу сказать повстанцам, что я жива! Я в Дистрикте 8! Где Капитолий только что уничтожил госпиталь, полный безоружных мужчин, женщин и детей! Не пощадили никого! Если вы думаете, хоть на секундочку, что Капитолий обойдется с вами справедливо, то это трусливая ложь! Мы знаем, кто они и на что они способны! Это дело рук Капитолия! Мы должны сопротивляться! Я обращаюсь к президенту Сноу! Вы можете пытать нас, бомбить нас, сжигать наши Дистрикты дотла! Но вы видите это?! Пламя разгорелось! Если сгорим мы, то вместе с вами!
  
   ...
  
   [в кабинете Сноу]
  
   Внучка [видеозвонок]: Дедушка, я могу с ним встретиться?
  
   Сноу: Он еще не пришел, дорогая. И это деловая встреча. Мы организуем вашу встречу в другой раз.
  
   [входит Пит]
  
   Сноу: Входи, входи, мой мальчик! Я тут отбиваюсь от некоторых твоих фанатов. :) Садись. Я пригласил тебя, чтобы поблагодарить.
  
   Пит: Сэр?
  
   Сноу: Поблагодарить за успех твоего интервью. Оно превзошло мои самые смелые ожидания!
  
   Пит: Я просто сказал, что чувствую.
  
   Сноу: ...что делает это более эффективным. Ты понимаешь разницу, между реальностью и разрушительной юношеской фантазией. Из вас двоих ты всегда был более вдумчивым... менее импульсивным, чем Китнисс. Если Панем последует за ее стрелой, то впадет в гражданскую войну. И мы станем свидетелями чего-то пострашнее Темных дней.
  
   Пит: Она никогда не хотела войны.
  
   Сноу: Ее и не будет, если Питу Меларку найдется, что сказать.
  
   Пит: Я не знаю, что мне еще сказать... Я сыт по горло от крови. И как я видел, в ней более повинны миротворцы.
  
   Сноу: Мальчик мой, в доме могут быть сотни вещей, требующих исправления... но это не оправдывает сжигания всего дотла. Мы согласны в том, что война может положить конец человечеству. Просто продолжай говорить об этом с той искренностью, которая так легко тебе дается! Мистер Меларк, иногда в этом мире, независимо от наших намерений, мы становимся символами. Посколльку я - символ власти и формальности, как затвор на двери, то я не всегда могу дораться до гостиной. Это должно исходить от друга. От кого-то, кого народ считает своим. От сына пекаря. Чем быстрее этому восстанию положат конец, тем быстрее ты окажешься дома.
  
   Пит: Так кем вы просите меня стать, сэр? Вашим голосом разума?
  
   Сноу: Ты понял все, кроме одной маленькой детали... Я не прошу! {то есть у тебя нет выбора}
  
   ...
  
   [Дистрикт 13, повстанцы смотрят ролик Китнисс]
  
   Койн: Плутарх не зря так сильно верил в вас!
  
   Китнисс: Спасибо!
  
   Койн: Поднимитесь со мной на трибуну. ... Не бывает прогресса без компромисса! Не бывает победы без невинных жертв. Стоя рядом с Сойкой-пересмешницей, я хочу объявить - наше время настало! [Китнисс отходит с трибуны] Битти удалось усилить наши передатчики в 10 раз! Сегодня этот ролик увидят во всех Дистриктах! Слова Сойки-пересмешницы призовут всех присоединиться к восстанию! Мы станем альянсом огромной силы! [все кричат]
  
   Финник: Что, не нравится военный клич на похоронах? Чем больше у нас союзников, тем мы ближе к Питу и Эни!
  
   Китнисс: Да...
  
   ...
  
   [в Дистриктах]
  
   Голос по радио: По приказу президента Сноу ежедневные нормы выработки увеличены, все рабочие смены увеличены на 2 часа, утрата продуктивности - недопустима!
  
   ...
  
   [идет трансляция из Капитолия]
  
   Цезарь: ... конечно же, мы все были от нее без ума! И я думаю, поэтому... иногда так трудно поверить, что ее просто обожал весь Капитолий. Я думаю, тебе, Пит, сейчас особенно больно.
  
   Пит: Я хотел бы подарить эту розу Китнисс {белую}
  
   Китнисс: Как он изменился! Что они сделали с ним?!
  
   Цезарь: Красивый жест... ради девушки, из-за которой развязалась такая бойня. Ты, наверное, очень любишь, раз готов простить...
  
   Китнисс: Он дрожит...
  
   Цезарь: Я бы не смог... или ты думаешь, Пит, что... возможно... ее заставляют произносить речи, которые она сама даже не понимает?
  
   Пит: Да. Именно так я и думаю.
  
   Китнисс: У него даже голос другой!
  
   Пит: Они используют ее, чтобы манипулировать повстанцами. Вряд ли она понимает, что происходит и что стоит на кону.
  
   Цезарь: Да, я думаю, повстанцы не позволят ей это увидеть. Но все же... что бы ты хотел сказать ей? - Китнисс Эвердин, когда такой милой Китнисс - что бы ты сказал ей?
  
   Пит: Я бы сказал, думай своей головой!
  
   Цезарь: Да...
  
   Пит: Не будь дурой, Китнисс! Я знаю, ты никогда не хотела восстания... То, что произошло на Играх, не должно было привести к войне! Повстанцы сделали из тебя символ, который может уничтожить всех нас. Если ты можешь повлиять на них, изменить то, ради чего тебя похитили, прошу... прошу - заставь их прекратить войну! Пока не поздно! Спроси себя, можно ли доверять тем, кто с тобой рядом? Чего они хотят на самом деле?
  
   Гейл: Мы должны ответить!
  
   Цезарь: Спасибо, Пит Меларк, за откровенный рассказ о том, кто такая Сойка-пересмешница...
  
   Китнисс: Ты что, не видишь, что с ним стало?
  
   Гейл: Я увидел труса!
  
   Китнисс: Ты даже не представляешь, что происходит с ним!
  
   Гейл: Да мне плевать! Я бы никогда не сказал то, что сказал он! Даже если бы меня пытали, даже под дулом пистолета!
  
   Китнисс: Это тот же Пит, который вступился за тебя у позорного столба!
  
   Гейл: Нет! Не тот! Он защищает только себя! Койн собирает встречу, мы должны ответить!
  
   Китнисс: С каких пор мы - это ты и Койн?
  
   Гейл: Выбор есть у каждого! Как он может сидеть в Капитолии и защищать тех, кто разрушил его дом и убил его семью?!
  
   Китнисс: Он же не знает! Откуда? Никто не видел, что стало с Дистриктом 12. Я должна показать им!
  
   ...
  
   [в Дистрикте 12]
  
   Гейл: Мы все стояли здесь и видели, как ты выпустила эту стрелу. Экран просто выключился, никто не понял, что произошло. Миротворцы разогнали нас всех по домам. Где-то на час наступила мертвая тишина. Полдевятого мы услышали, что их машины уезжают. Уехали все, до последнего миротворца. Я знал, это знак беды. Мы с парой ребят-шахтеров стали собирать людей и отправлять их за забор. Но многие слишком боялись леса. И они пошли по дороге. Все бросились в ту сторону. ... До забора нас добралось 915. Мы видели, как бомбардировщики закружились над дорогой. Всех, кто бежал по дороге, разбомбили. Надо было гнать их. тащить за собой... Я бы мог нести на руках детей...
  
   Крессида [режиссер съемочной группы]: Гейл, ты спас много людей. Без тебя от Дистрикта 12 не осталось бы даже воспоминания.
  
   ...
  
   [в штабе повстанцев, идет трансляция]
  
   Пит: До нас доходят известия о поездах сошедших с рельсов, горящих зернохранилищах, и на варварской атаке на гидроэлектростанцию в Дистрикте 5.
  
   Китнисс: Что они с тобой сделали?!
  
   Пит: Умоляю, остановитесь!
  
   Битти: Мы прерываем вашу ежедневную порцию лапши на уши... и представляем вам...
  
   Койн: Это он, это наш ролик!
  
   Плутарх: Браво, Битти!
  
   Пит: Китнисс?!
  
   Койн: Он видит его!
  
  
   Пит: Китнисс, это ты?
  
   Китнисс: Пит!
  
   Пит: Китнисс!
  
   Цезарь: Пит, продолжай пожалуйста. Ты рассказывал о варварских нападениях.
  
   Пит: Да. Атака... станции - это подлый... бесчеловечный акт разрушения. Подумайте, чем это закончится? Кто останется после нас? Выжить будет невозможно! Кто теперь в безопасности?! Никто! Ни в Капитолии, ни в каком Дистрикте. ... Они идут, Китнисс! Они убьют всех! К утру в Дистрикте 13 уничтожат всех! [его хватают и оттаскивают от камеры]
  
   Хеймитч: Он нас предупредил! Это не по сценарию!
  
   Боггс: Да, ты прав.
  
   Китнисс: Его надо спасти, пока его не убили!
  
   Койн: Что на радарах?
  
   Военный: На радарах чисто, мэм.
  
   Койн: Он был во дворце и мог что-то подслушать.
  
   Плутарх: Возможно...
  
   Койн: Объявить воздушную тревогу!
  
   ...
  
   [в бомбоубежище]
  
   Китнисс: Сноу использует Эни, Пита, остальных... Он дразнит нас ими. ...
  
   Финник: После вашей победы я знал, вы с Питом притворялись. Я был уверен, что это такая... стратегия. Только когда у Пита сердце остановилось, и он чуть не умер, я понял, что ошибался. Ты его любишь. Не знаю, насколько... может, ты и сама не знаешь... но теперь всем это ясно.
  
   Китнисс: Как ты с этим живешь?
  
   Финник: По ночам снятся кошмары... да и днем легче не становится. Но главное - не поддаваться этому! А держать себя в руках в 10 раз сложнее, чем сойти с ума.
  
   ...
  
   [в штабе]
  
   Койн: Мы выдержали их штурм. Неплохо.
  
   Китнисс: Да.
  
   Койн: Ваши родные целы?
  
   Китнисс: Да, спасибо.
  
   Койн: Вы должны кое-что для нас сделать. Необходимо сообщить Панему, что мы пережили воздушное нападение Капитолия без единой потери. И что мы в полной боевой готовности!
  
   Китнисс: Хорошо.
  
   Койн: Да, должна вам признаться. Эвакуация началась намного раньше благодаря предупреждению Пита. Я не забуду этого!
  
   Китнисс: Спасибо!
  
   [на поверхности Дистрикта 13 все завалено белыми розами]
  
   Гейл: Зачем эти розы?
  
   Китнисс: Это для меня.
  
   Крессида: Ты готова, Китнисс? Снимаем также, как в Дистрикте 8. Расскажи мне о розах. Расскажи Сноу, что мы все живы и здоровы.
  
   Китнисс: Он убьет Пита...
  
   Крессида: Давай сначала и погромче, ты без микрофона. [диктует ей] Дистикт 13 неуязвим и я тоже.
  
   Китнисс: Он убьет Пита! Я не могу!
  
   Крессида: Китнисс!
  
   Гейл: Ты сможешь, Китнисс!
  
   Китнисс: Нет, я не могу! ... Он не остановится. Он никогда не остановится, пока я Сойка-пересмешница!
  
   Хеймитч: Ничего-ничего...
  
   Китнисс: Нет! Он предупреждал меня! Это из-за того, что я Сойка-пересмешница! Из-за меня он мучает Пита! Нет! Нет, я так не могу.
  
   Крессида: Китнисс!
  
   Китнисс: Не надо меня заставлять!
  
   Боггс: Пусть идет!
  
   ...
  
   Хеймитч: Ну что, все? Конец? Так теперь и будешь тут прятаться всю жизнь?
  
   Китнисс: Я не могу быть Сойкой-пересмешницей!
  
   Хеймитч: Ты не пересмешница! Ты Китнисс! Знаешь, ты тут единственный друг у меня...А они тебе не оставили, ну, какого-нибудь лекарства? {алкоголь}
  
   Китнисс: Ты издеваешься?...
  
   Хеймитч: Ладно.. ну просто.. ну я серьезно! А вообще я пришел к тебе, чтобы сказать, что они спасают Пита!
  
   Китнисс: Что?
  
   Хеймтч: В Дистрикте 5 разрушили ГЭС. В Капитолии почти нет электричества. Все защитные серверы лежат. Битти сейчас залез в их систему и резвится, как может. В общем, у нас есть окно, наверное, ненадолго, пока Капитолий не найдет другой источник питания.
  
   Китнисс: А президент Койн?
  
   Хеймитч: Знаешь, я не фанат этой дамы. Учитывая, что она ввела строжайший сухой закон. Но Плутарх узнал, что Пит и остальные в тренировочном центре. Пока нет электричества, Койн ухватилась за возможность. Она же знает, Пит - оружие Капитолия. Так же, как ты - наше. Вместо того, чтобы сталкивать вас, она его освободит.
  
   Китнисс: Я должна помочь!
  
   Хеймитч: Эй, эй, ты куда, малыш? Ты чего? На штурм Капитолия собралась? Тем более, они уже в пути. Отряд 6 человек. Все добровольцы. Угадай, кто первый вызвался пойти?
  
   Китнисс: Гейл?
  
   ...
  
   [подготовка к съемке]
  
   Кресстида: Ну что, Финник, иди туда в центр к тем камням. ... Не спеши. Главное - не запинаться и не замолкать.
  
   Финник: Говорит Финник Одейр, победитель 65 Голодных Игр. Я, как и все в Дистрикте 13, жив и здоров. Мы пережили нападение Капитолия. Но я здесь не для того, чтобы сообщать новости.
  
   Китнисс: Почему Финник снимается в ролике?
  
   Хеймитч: Это не просто ролик.
  
   Койн: Битти захватил всю систему :)
  
   Битти: У них не хватает электричества! Диапазон доступных частот теперь ограничен. Я везде транслирую Финника.
  
   Плутарх: Это увидят немногие, а кто увидит - примут за пропаганду.
  
   Битти: На самом деле этот ролик блокирует им все электронные системы - станции дальнего обнаружения, внутренние коммуникации, все! Пока Финник в эфире, наш отряд сможет войти и выйти незамеченным.
  
   Финник: ... ложь... про славу отечества. На арене выжить можно. Но стоит Играм закончится - и ты раб. ... Президент Сноу торговал мной, моим телом, и не только моим. Если победитель считается желанным, президент продает или дарит его тем, кому считает нужным. Если откажешься, они убьют твоих любимых. ... Чтобы успокоить совесть, мои покровители дарили мне деньги и драгоценности. Но я придумал гораздо более ценную форму оплаты. Тайны! ... Я знаю все про обман, пороки и жестокость изнеженной элиты Капитолия. Но самая главная тайна касается нашего президента - Кориолана Сноу! Он был так молод, когда пришел к власти, и умен - сумел ее удержать. И как, спросите вы, ему это удалось? Ответ прост - яд. ... Каждый бунт он успевал подавить в зародыше. ... Сколько внезапных смертей среди соперников ... И даже слишком популярных союзников. Сноу всегда пьет из той же чаши, чтобы развеять подозрения, но антидоты работают не всегда... как должно... поэтому он окружил себя розами, чтобы заглушить запах крови от незаживающих язв у него в рту. ... Но его зловоние розами не заглушить. Он убивает без жалости. Он правит обманом и страхом. Его излюбленное оружие только ему и подходит. Яд - идеальное оружие для змеи.
  
   [яркая вспышка]
  
   ...
  
   Битти: Видимо, они нашли новый источник питания. Через минуту мы будем отрезаны.
  
   Китнисс: Покажите меня! Если Сноу смотрит и увидит меня, может быть, он не заблокирует сигнал. Пустите меня в прямой эфир!
  
   Плутарх: Да! Да.
  
   Койн: Давайте.
  
   Хеймитч: А получится? Мы еще в системе?
  
   Битти: Пока да, связь есть, он тебя увидит.
  
   Хеймитч: Ну давай, Китнисс!
  
   Китнисс: Президент Сноу! Президент Сноу! Это я, Китнисс!
  
   Койн: Откуда она взяла, что он смотрит?
  
   Плутарх: Остаестся только надеяться...
  
   Китнисс: Президент Сноу! Нам надо поговорить! Вы на связи? Президент Сноу! Это Китнисс! Вы меня слышите? Нам надо поговорить! Президент Сноу! Это Китнисс. Президент Сноу... Вы на связи? Вы слышите меня? Президент Сноу...
  
   Сноу: Да. Какая честь! Неужели вы хотите поблагодарить меня за розы?
  
   Китнисс: Я этого не просила! Я не хотела участвовать в Играх! Я не хотела быть Сойкой-пересмешницей! Я хотела спасти сестру! И сохранить Питу жизнь. Пожалуйста отпустите его и я перестану быть Сойкой-пересмешницей! Я исчезну и вы больше никогда меня не увидите!
  
   Сноу: Мисс Эвердин, это так же неизбежно, как и ваше участие в Играх.
  
   Китнисс: Прошу вас! Вы победили! Я уже проиграла! Отпустите Пита! Я сяду вместо него!
  
   Сноу: Вы упустили возможность стать благородной жертвой.
  
   Китнисс: Скажите, что мне делать! Я всегда держу обещание, вы же знаете.
  
   Сноу: Вы сказали, что не хотите войны... но война началась. Я предупреждал, что мир - хрупкая штука. Но как капризное дитя, вы взяли и все разрушили. Я хорошо вас знаю! Вы никогда не думаете о последствиях! Что ж, мисс Эвердин, сомневаюсь, что вы еще помните о том, что такое честь...
  
   Китнисс: Вы сказали - убеди меня, что ты любишь Пита! Неужели я не справилась?
  
   Сноу: Мисс Эвердин, именно то, что мы любим - нас уничтожает! Запомните эти мои слова! Думаете я не знаю, что ваши друзья в тренировочном центре? :) Отключайте!
  
   ...
  
   [в зале]
  
   Койн (Китнисс): Новостей нет. Мне очень жаль. Это худшая пытка на свете. Ожидание, когда ничего нельзя поделать. Особенно для таких, как мы. Но будь-то - сила, отвага, безумие - то, что нами движет - помогает и не оставляет нас. У вас есть эта сила, именно поэтому вы до сих пор живы. И сейчас она не подведет.
  
   ...
  
   [в жилом блоке]
  
   Хеймитч: Вернулись!
  
   [Финник встречает Эни]
  
   Китнисс: Ну как ты? Что? Что не так?
  
   Гейл: Не понимаю. Ракеты в полной готовности нацелены на нас, а мы просто улетели. Они нас отпустили! Он там... мы усыпили охрану газом, его тоже вырубило, но он уже отходит. Будь с ним, когда он проснется.
  
   Китнисс: Спасибо!
  
   ...
  
   [в палате]
  
   Китнисс: Пит!
  
   [Пит набрасывается и пытается задушить ее]
  
   Хеймитч: Пит! Пит! Отпусти ее!!
  
   ...
  
   [в палате Китнисс]
  
   Боггс: Нет, нет, у тебя сильный отек, успокойся. (медсестре) Она пришла в себя. (Китнисс) Не пытайся говорить! С Питом все хорошо, честно! Я его просто вырубил.
  
   ...
  
   [в палате Китнисс]
  
   Плутарх: Они разрушили его сознание! Неизвестно, как долго Капитолий над ним работал...
  
   Битти: Его запрограммировали при помощи яда осы-убийцы. Помнишь, тебя на первых Играх ужалили? Яд вызывает помутнение рассудка. Его пытали... избивали... били током до полнейшего забытья. И перенаправляли его боль и страдания, привязывали их к воспоминаниям о тебе.
  
   Прим: Они изменили его воспоминания о Китнисс?
  
   Битти: ... чтобы она казалась угрозой.
  
   Хемитч: Китнисс, они сделали из него оружие, чтобы убить тебя!
  
   Прим: Ведь это можно исправить?
  
   Битти: Перебороть страх - сложнее всего. это самый живучий инстинкт.
  
   Плутарх: Это новая технология. Но мы уже собрали ученых. Думаю, все будет хорошо.
  
   ...
  
   [общее собрание Дистрикта 13, бурные овации]
  
   Койн: Добрый вечер! Я вчера санкционировала тайную спасательную операцию на территории Капитолия. И сегодня я могу вам с радостью сообщить, что трибуты свободны! Пусть этот день останется в истории! С нами трибуты и Сойка-пересмешница! Мы, наконец, дали понять Капитолию, что никогда больше не потерпим несправедливости. Сегодня - день, когда мы воссоединили семьи, друзей и любимых. так и весь Панем сольется в одно целое, не чтобы убивать друг друга на потеху Капитолию, но чтобы вступить в бой вместе! Давайте сегодня дадим торжественное обещание никогда не сдаваться и не отступать, пока мы не построим новый Панем, в котором правителей выбирают, а не навязывают! Где Дистрикты свободно делятся плодами своих трудов, а не дерутся за чужие объедки! [бурные аплодисменты] Новый Панем неминуем! Но мы должны до него дойти! Дорога к нему лежит через крутые горы и глубокие ущелья Дистрикта 2. Там среди высочайших гор Панема находится главная военная база Капитолия. Мы возьмем эту крепость! Потому что мы все вместе! Народ и армия! Мы - один голос! Поэтом сегоня наша жизнь начинается сначала. Сегодня мы освободили трибутов, а завтра - Панем!
  
   ...
  
   [Китнисс проходит курс реабилитации]
  
   Китнисс: Я хочу поговорить с ним.
  
   Плутарх: Он еще не готов. Но мы сегодня проведем тест. С врачами он стал спокойнее, но они чужие люди. И мы хоти проверить его реакцию на ком-то из дома... кому он доверят.
  
   ...
  
   [в палате Пита]
  
   Прим: Привет!
  
   Пит: Привет!
  
   Прим: Как дела?
  
   Хеймитч [наблюдает с остальными через стекло]: Она слишком близко.
  
   Плутарх: Не страшно.
  
   Пит: Как ты сюда попала?
  
   Прим: Мы сейчас в Дистрикте 13. Он существует. Это не легенда! Тебя спасли.
  
   Пит: Почему меня не навещает семья? На Дистрикт 12 напали?
  
   Прим: Да.
  
   Пит: А моя семья?
  
   Прим: Пекарню разбомбили...
  
   Пит: Это Китнисс! Это все из-за Китнисс!
  
   Прим: Китнисс тут не причем!
  
   Пит: Это она тебе так сказала?!
  
   Прим: Она ничего мне не говорила!
  
   Пит: Она лжет, Прим!
  
   Прим: Это не так! Это неправда!
  
   Пит: Это она тебя прислала! Она знает, что ты со мной!
  
   Прим: Успокойся...
  
   Пит: Она знает! Не верь ей! Она чудовище!! Ее создал Капитолий, чтобы нас уничтожить!!
  
   Хеймитч: Уведите ее!
  
   Пит: Ты понимаешь! Ее надо убить, Прим! Ее надо уничтожить!
  
   Плутарх: Китнисс!
  
   Пит: Она переродок!!
  
   Плутарх: Ему просто промыли мозги!
  
   Пит: Убейте ее!
  
   Плутарх: Это не он.
  
   Пит: Чудовище!
  
   Китнисс: Да, это не Пит.
  
   ...
  
   [кабинет Койн]
  
   ...
  
   Койн: Садись. Рада, что ты выздоравливаешь.
  
   Китнисс: Сноу должен заплатить за то, что сделал. Я готова помочь мятежникам, чем могу.
  
   Койн: Очень жаль, что Пит в таком виде...
  
   Китнисс: Дело не в Пите. Оправьте меня в Капитолий! Я все сделаю!
  
   Койн: Я не могу тебя послать. Дорога в Капитолий закрыта, пока не взят Дистрикт 2.
  
   Китнисс: Отправьте меня туда! Хотите поднять мораль в войсках? Раздразнить противника? Я все это могу!
  
   Койн: Да, я знаю.
  
   ...
  
   [в самолете]
  
   Гейл: И еще можно заминировать все подходы вот сюда.
  
   Битти: Да, вижу.
  
   Гейл: Это устройство ослепляет людей светом и дымом. Оно не смертельно. В этот момент мы их просто берем на испуг. Люди паникуют и бегут сюда, где им кажется безопасно.
  
   Битти: Мм... двойной взрыв...
  
   Гейл: Все собираются, начинают помогать раненым и...
  
   Китнисс: Второй взрыв?
  
   Гейл: Да. Второй взрыв вот здесь.
  
   Китнисс: Видимо, в этой войне ни для кого уже не осталось никаких правил...
  
   Гейл: Думаешь, Сноу промывал Питу мозги по правилам?
  
   ...
  
   [Сноу с генералами, смотрит видео с Китнисс]
  
   Китнисс: Сегодня мы обратим это оружие на Капитолий! Обратим его против Сноу! [дальше перестрелка, в Китнесс стреляют, она падает]
  
   Сноу: Тост! [все пьют] Антоний, лучшие войска погребены заживо! Повстанцы подступают к нам все ближе. Что мы празднуем?
  
   Антоний: Смерть Сойки-пересмешницы, сэр! Не Пит убил ее, ее убила гордыня! [все пьют еще]
  
   Сноу: Конечно, та же примитивная логика, что отправила наших лучших миротворцев в Дистрикт 2. У вас есть привычка хоронить живых людей... Если бы Китнисс погибла, повстанцы уже окрестили бы ее мученицей! Нет, министр Антоний! Боюсь, что мой сегодняшний тост не об этом.
  
   Антоний: Сэр, повстанцев можно остановить...
  
   Сноу [делает жест, чтобы он замолчал]: Повстанцы достигнут ворот Капитолия... через пару дней. Эвакуируем окраины и пустим их внутрь. Максимум сил на воздушную защиту. Бомбы нам не нужны. Пусть войдут в город и распорядители Игр окрасят их кровью все мостовые! Пусть это снимают все камеры! Мы превратим их наступление в торжество страданий! И каждую секунду мы увековечим! Итак, о чем же был мой тост, министр Антоний? [министр задыхается, он отравлен] О том, что великая эпоха подходит к своему концу!
  
   ...
  
   [перед палатой Пита]
  
   Хеймитч: Мы показали ему твою последнюю речь. Он начинает кое-что вспоминать.
  
   Китнисс: Я все равно не пойду туда!
  
   Хеймитч: Он привязан. Он тебя не тронет.
  
   Китнисс: Нет, дело не в этом. Хеймитч, пойми, я просто не хочу!
  
   Хеймитч: Плевать, что ты хочешь! Это ради Пита! Давай, сходи к нему!
  
   [в палате Пита]
  
   Пит: Я видел, тебя убили. {костюм был пуленепробиваемый} Плохо выглядишь.
  
   Китнисс: А ты как?
  
   Пит: Ты даже не попробовала как-то по-доброму...
  
   Китнисс: Я никогда не была доброй. А ты был.
  
   Пит: Когда тебя убили, я вспомнил кое-что. Про хлеб. Я помню тебя под дождем. Я нарочно хлеб подпалил. Чтобы тебе отдать. Помню, мама меня побила. Она хотела бросить его свиньям.
  
   Китнисс: Мы тогда уже неделю голодали.
  
   Пит: Зачем я ради тебя подставился?
  
   Китнисс: Ты был добрый... и щедрый. Говорят, ты любил меня.
  
   Пит: А ты любила меня?
  
   Китнисс: Поэтому Сноу тебя пытал, чтобы достать меня.
  
   Пит: Сноу сказал, что каждое твое слово - ложь. Думаю, мне было бы гораздо проще, если б отдал этот хлеб свинье.
  
   [Китнесс уходит из палаты]
  
   ...
  
   [кабинет Койн]
  
   Койн: Что ж, осталось сказать - спасибо.
  
   Китнисс: Я должна быть в Капитолии.
  
   Койн: Нет, ты уже все сделала. Ты была великолепна в роли Сойки-пересмешницы, ты объединила народ. Теперь лучше отдыхай... и лечись.
  
   Китнисс: В последний раз все увидели меня поверженной.
  
   Плутарх: Китнисс, думаешь, мы упустим такой момент? Снимем больше роликов здесь в Дистрикте 13. Пускай знают, что ты жива.
  
   Китнисс: Я должна быть на фронте!
  
   Плутарх: Поверь мне, это будет практически тоже самое.
  
   Койн: Солдаты знают, что ты выжила после выстрела в сердце. Они поймут, почему тебя нет рядом. Когда мы победим, привезем тебя на церемонию. На ней ты необходима! Мы тебя очень высоко ценим!
  
   Китнисс: Я сделаю все, что вам от меня нужно.
  
   ...
  
   [на свадьбе Финника и Эни]
  
   Джоанна: Ты была у Пита, да? Не передала привет от меня? Мы ведь с ним старые друзья, мы с ним сидели в соседних камерах - прекрасно знаем, кто как вопит от боли...
  
   Китнисс: Я убью Сноу! Пока он жив, в опасности все. Хватит с меня торжественных речей! Хватит камер, хватит пропаганды, хватит Игр! Пусть смотрит мне в глаза, когда я его убью!
  
   Джоанна: Вот это другое дело! :)
  
   Китнисс: Мне надо найти путь в Капитолий, пока тут все празднуют.
  
   Джоанна: Я тут врачей подслушала, груз лекарств вылетает сегодня на фронт в полночь со 2 ангара. Там бинты, болеутоляющее... Хотела себе кое-что украсть, но... наверное, надо остаться и прикрыть тебя. Убить можно кого-угодно, Китнисс, даже президента! Главное - не бойся пожертвовать собой.
  
   ...
  
   [Китнисс сбегает на фронт]
  
   Койн: Что она творит?
  
   Плутрах: Правда, раздражает, когда она не слушается?
  
   Койн: Это не просто детский сад, это неповиновение!
  
   Плутарх: Можем немедленно ее вернуть.
  
   Койн: Не смешите меня, назад ей нельзя. Она символ.
  
   Плутарх: В нее только что стреляли - и она уже на передовой. И сам бы лучше не придумал.
  
   Койн: Вот именно. Пусть остается там, если хочет. Чтобы она не сделала - это мы так придумали. Это и был наш план.
  
   Плутарх: Ну конечно.
  
   Койн: Мистер Хевенсби, вы распорядитель Игр. Какую бы игру она там не затеяла, она играет за нас.
  
   ...
  
   [Китнисс прикрепляют к группе, чтобы снимать ролики для пропаганды. Это опасно, так как Сноу заложил много капсул-ловушек, превратив город как бы в арену]
  
   Китнисс: Финник, и ты здесь? Короткий у тебя медовый месяц! :)
  
   Финник: Что ж, продолжим в Капитолии, когда мы его захватим.
  
   ...
  
   Боггс: ... мы не будем на передовой, но я гарантирую вам, что мы нигде и никогда не будем в безопасности. Кругом идет война. Мы можем столкнуться и с действующими капсулами, и с миротворцами. Каждый из вас - важная мишень для Капитолия. На случай попадания в плен, вам раздадут экстрат морника, яд действует мгновенно. ... О капсулах я уже рассказывал, помните - они на каждом углу! Нам выдали голограф. Эта база данных содержит детальный план Капитолия. Здесь каждая известная нам капсула. Капсулы могут быть заряжены чем угодно - от мины, до стаи переродков. Без голографа ни шагу! Но гарантий, что база данных полная - нет. Их может быть больше. Мы не хотим, чтобы распорядители знали о голографе. Он может самоунитожиться - надо нажать на кнопку, трижды сказать "морник" и голограф уничтожит себя и все в радиусе трех метров. Не отбивайтесь от отряда! Даже с голографом есть риск дополнительных капсул. Что бы в них ни было - оно точно вас уничтожит!
  
   Финник: Дамы и господа! Добро пожаловать на 76 Голодные Игры :)
  
   ...
  
   [им привозят и Пита в команду для съемки роликов, Китнесс к нему крайне враждебна]
  
   ...
  
   [видеозвонок]
  
   Хеймитч (Китнесс): Тебе нужно попытаться перевернуть сценарий в твоей голове. Если бы тебя схватил Капитолий, и тебе бы промыли мозги, он бы с тобой так же обращался?! Ты наказываешь его за то, что находится вне его контроля. Он пытается поправиться. Мы заключили сделку, что попытаемся спасти его, помнишь?
  
   Китнисс: Ты был хорошим ментором, Хеймитч! Так долго хранил наши жизни. Я этого не забуду.
  
   ...
  
   Китнисс: Он попытается меня убить. Особенно, когда кругом такое, он сорвется.
  
   Боггс: Он у нас под контролем.
  
   Китнисс: Зачем Койн его прислала?
  
   Боггс: Во что я думаю. С арены она хотела спасти не тебя, а Пита! Ты ей не нравишься. Ей не нравится те, кого она не контролирует.
  
   Китнисс: Она нарочно подвергает меня опасности?
  
   Боггс: Она этого не признает, но...
  
   Китнисс: Что?
  
   Боггс: Эта война закончится рано или поздно. Народу обещали выборы. Возможно, она видит в тебе угрозу.
  
   Китнисс: Да кто ж меня выберет?
  
   Боггс: Но ты кого-то поддержишь? Это будет она? Если ты не готова сразу сказать "да", ты опасна! Подстрекательница революции ей больше не нужна, а ролики и без тебя снимут. Так что ты сейчас, Китнисс, можешь сделать только одно для этого восстания...
  
   Китнисс: Умереть...
  
   Боггс: Только я не допущу этого никогда! У тебя будет долгая жизнь.
  
   Китнисс: Почему? Ты ничего мне не должен.
  
   Боггс: Ты это заслужила.
  
   ...
  
   [ночью]
  
   Пит: Это уже было когда-то
  
   Китнисс: Что?
  
   Пит: Этот взгляд. Я помню этот взгляд. Ты думаешь, не проще ли меня убить.
  
   Китнисс: Я никогда этого не хотела. Я думаю не об этом.
  
   Пит: Но я уже видел это... на первых Играх.
  
   Китнисс: На первых Играх мне казалось, что ты помогаешь профи! А потом ты стал нашим союзником.
  
   Пит: Друг, любовник, победитель, жених, враг, жертва, переродок, теперь... союзник? Еще одно слово, я постараюсь запомнить, тебя не поймешь :( Прости... я больше не знаю, что реальность, а что просто выдумка.
  
   Финник [проснулся]: Так спроси! Эни спрашивает...
  
   Пит: Кого спросить?
  
   Зам.командира [женщина, ее зовут Джексон]: Нас. Мы теперь вместе с тобой.
  
   Пит: Вы мои надзиратели.
  
   Джексон: Отчасти. Но ты спас множество жизней в Дистрикте 13. Мы этого не забудем
  
   Пит (Китнисс): Твой любимый цвет - зеленый. Это правда?
  
   Китнисс: Да. Правда. А твой - оранжевый. Не очень яркий, теплый, как закат.
  
   Пит: Спасибо.
  
   Китнисс: Ты пекарь. Ты художник. Ты спишь с открытыми окнами. Ты пьешь чай без сахара. Ты завязываешь шнурки очень туго. ... Ты прав. Я так не могу [уходит].
  
  
   ...
  
   [они попадают на капсулы и в засаду. Боггс погибает]
  
   [по тв идет трансляция с рубрикой "Обязательно к просмотру"]
  
   Цезарь: Добрый день, я Цезарь Фликерман! И мы продолжаем наблюдать за обороной Капитолия! Сегодня, когда наши миротворцы отважно продолжают удерживать центр, на окраинах дело приняло интересный оборот. Китнисс Эвердин, наша бывшая любимица, вторглась в город с группой победителей, чьи имена нам до боли знакомы. Это Финник Одейр и Пит Меларк. Хм, похоже, не все союзы длятся вечно. Посмотрите, что произошло совсем недавно, когда наши миротворцы прижали к стене Китнисс Эвердин и ее банду нелепых повстанцев. Какую бы подлость не планировала для нас эта предательница, сейчас вы увидите величайшую победу не только для Капитолия, но и для всего Панема. ... Вот и все. Китнисс Эвердин, огненная девушка, которая породила столько жестокости, наконец, встретила столь же жестокую смерть. Оставайтесь с нами и будьте всегда в курсе. Я Цезарь Фликерман. Спасибо!
  
   ...
  
   [едят]
  
   Гейл: А раньше я не понимал, в чем сила Капитолия... :) За такую еду я и сам на все готов.
  
   [начинается трансляция, показывают, что все они убиты - в стиле Голодных Игр]
  
   Сноу: Итак, Китнисс Эвердин, бедняжка, неуравновешенная девочка, которая только и умела, что стрелять из лука - мертва... Не мыслитель, не лидер - просто лицо, вырванное из толпы. Была ли от нее польза? Для вашего восстания она была незаменима. Ведь у вас нет миссии. У вас нет настоящего лидера. Вы зовете себя союзниками, но мы видели, как этого мало... Ваши солдаты ненавидят друг друга. Я...
  
   Койн [вклинивается в передачу]: ... если кто-то меня не знает, позвольте представиться! Я президент Альма Койн! Лидер повстанцев. Я прерываю выступление вашего президента, в котором он хотел очернить отважную девушку. "Лицо, выхваченное из толпы" - сказал он.
  
   Снок: ...вырванное!
  
   Койн: ... как будто лидер, истинный лидер, рождается иначе... Я горжусь тем, что знала скромную девушку с окраины Дистрикта 12, которая выжила в Голодных Играх и Квартальной Бойне, чтобы затем обратить нацию рабов в настоящую армию! Живая или мертвая, Китнисс Эвердин - лицо этой революции! Она погибла не зря!
  
   Китнисс: Как она меня любит, а я и не знала! :(
  
   Койн: Ведь не умрет наша с ней общая миссия - свободный Панем! Свобода воли - каждому! В память о ней мы найдем в себе силы избавить Панем от его тиранов! Спасибо! Берегите себя.
  
   ...
  
   [они решают пробираться к дворцу Сноу через канализацию]
  
   Эджерия (Сноу): Сэр! Вызвать вашего врача?
  
   Сноу: А... что вы сказали?
  
   Эджерия: Вам вызвать врача?
  
   Сноу: Надеюсь, вы разбудили меня не из-за заботы о стариковском здоровье?
  
   Эджерия: Они выжили! Я не знаю, как... Их зафиксировала камера.
  
   Соу: Покажите мне! Я должен сам увидеть. Это она! Правда, она! Арена стала теперь чуть ниже... :)
  
   ...
  
   [идет передача]
  
   Сноу: Всем жителям Капитолия, которые живут дальше, чем в километре от дворцовой площади! Объявляю обязательную эвакуацию! Приходите во дворец! Я обещаю Вам убежище и защиту! Все беженцы, приходите в мой дом! Здесь вас ждет пища, лекарства, безопасность для ваших детей! Я торжественно клянусь защищать вас до последнего вздоха! Наш враг - не такой, как мы. Им безразличны наши ценности! они не знают ни комфорта, ни утонченности. За это они нас презирают. Не обманывайтесь! Они хотят не освободить нас, они хотят уничтожить наш образ жизни. Они хотят похоронить нас.
  
   ...
  
   [происходят события фильма, Финник погибает, Прим погибает от взрывов на дворцовой площади]
  
   ...
  
   [в палате Китнисс]
  
   Хеймитч: Все закончилось, когда Капитолий взорвал бомбы для защиты дворца. Повстанцам никто не мешал. Они просто сдались. Миротворцы, стражники. Их дети были там же. Тогда... тогда все и закончилось.
  
   ...
  
   [у дворца Сноу]
  
   Эффи: Да, я помню, как я привела тебя сюда впервые. [во дворце] Кстати, я привезла твои вещи. Что ж, располагайся.
  
   [ в оранжерее Сноу]
  
   Сноу: Хорошие! {о розах} Цветные, конечно, тоже милые. Но только белый цвет совершенен. Я надеялся, что вы придете сюда. Нам столько нужно обсудить... Вряд ли ваш визит будет долгим, так что... начнем с главного. Я хочу сказать, что очень сожалею о вашей сестре. Какая горькая утрата... и напрасная. Игра была уже окончена к тому моменту. Только я приготовился поднять белый флаг... как ваши люди сбросили бомбы.
  
   Китнисс: Но бомбы сбросили вы!
  
   Сноу: Вы, правда, так считаете? Я, несомненно, способен убивать детей, но я не расточитель. Я никогда не убивал без особой причины. У меня не было никаких причин убивать детей Капитолия. Никаких! Не могу не признать, что Койн сделала гениальный маневр! Одна мысль о том, что я в ходе оборон сбросил бомбы на наших же детей, отвратила от меня даже стражников. У меня не осталось союзников ни в Капитолии, ни во дворце. Вы знали, что это дали в прямой эфир? Это весьма умно, согласитесь! Уверен, она не хотела убивать вашу сестру, но на войне случается все. Я проиграл! Я слишком поздно раскусил ее замысел! Она дала Капитолию и Дистриктам уничтожить друг друга. А потом она захватила власть с арсеналом Дистрикта 13. Не сомневайтесь, теперь она метит на мое место! Но я следил за вами... а вы следили за мной. Боюсь, что она одурачила нас обоих.
  
   Китнисс: Я вам не верю!
  
   Сноу: Ох, дорогая моя мисс Эвердин, мы же договорились, никогда друг другу не лгать...
  
   ...
  
   [во дворце Сноу]
  
   Гейл: Тебя зовет президент Койн!
  
   Китнисс: Ты ни разу не навестил меня.
  
   Гейл: Я хотел, но...
  
   Китнисс: Это наши?.... эта бомба?... второй взрыв...ловушка ... чтобы убить больше людей.. Твоя идея?
  
   Гейл: Я не знаю. Знаю только, что должен был защищать твою семью... Прости, я не справился.
  
   Китнисс: На арене никого нельзя защитить. Прощай, Гейл.
  
   ...
  
   [за круглым столом во дворце]
  
   Китнисс: Что это?
  
   Койн: Все живые победители. Присоединяйся! ... У меня было несколько причин вас созвать, но сначала у меня объявление. Я приняла на себя груз и честь занять должность временного президента Панема.
  
   Хеймитч: Временного? А это как? Насколько временного?
  
   Койн: Мы не можем знать наверняка... Ясно лишь то, что народ слишком потрясен, чтобы принимать взвешенное решение. Выборы пройдут, когда придет время. Но я созвала вас сюда, чтобы провести более важные выборы! Символические выборы. Сегодня днем мы казним Сноу. Сотни его приспешников также ожидают казни - чиновники, миротворцы, палачи, распорядители Игр. Опасность в том, что стоит нам начать - повстанцы не прекратят призывать к возмездию. Жажду крови очень трудно удовлетворить. И я предлагаю альтернативный план. Большинство будет 4 голоса, воздержаться нельзя. Вот что я предлагаю. Вместо этих варварских казней мы проведем символические Голодные Игры.
  
   Джоанна [нервно хохочет]: Вы хотите загнать на арену детей Капитолия?
  
   Пит: Это шутка?
  
   Койн: Ни чуточки.
  
   Хеймитч: Это идея Плутарха?
  
   Койн: Нет, моя. Мы удовлетворим жажду мести без излишних людских жертв. Можете голосовать.
  
   Пит: Нет! Конечно, нет! Это безумие! :(
  
   Джоанна: А по-моему то, что надо! У Сноу есть внучка! Я за!
  
   Другая победительница: Я тоже! Пусть испытают на себе!
  
   Пит: Слушайте, эта же логика и привела нас к восстанию!
  
   Эни: Я против! Как Пит... и Финник тоже, если бы был жив.
  
   Джоанна: Но его уже нет. Его убил Сноу.
  
   Битти: Нет! Хватит считать друг друга врагами.
  
   Койн: Остались Китнисс и Хеймитч.
  
   Китнисс: Я должна казнить Сноу!
  
   Койн: Другого я и не ожидала.
  
   Китнисс: Тогда я за! Ради Прим!
  
   Койн: Хеймитч?
  
   Хеймитч: Я с Сойкой-пересмешницей.
  
   Койн: Большинство за! Отлично. Про Игры объявим сегодня... после казни.
  
   ...
  
   [перед казнью]
  
   Эффи: Что ж, это будет сильное зрелище! О, ты прелестна, как всегда! Красавица! Последние штрихи...
  
   [Китнисс прячет в одежде каспсулу с морником]
  
   [на площади]
  
   Койн: Добро пожаловать в новый Панем! Сегодня на авеню трибутов весь Панем - свободный Панем - увидит то, за что все мы боролись! Мы собрались засвидетельствовать, как вершится правосудие! Сегодня вернейший друг нашей революции сделает выстрел, который покончит с войнами. Пусть ее стрела символизирует конец тирании и начала новой эры! Сойка-пересмешница, пусть рука твоя будет так же тверда, как душа твоя чиста... и непорочна!
  
   [Китнесс стреляет не в Сноу, а в Койн и убивает ее, Сноу истерически хохочет, его растерзывает толпа, Китнесс уносят, Пит не дает ей воспользоватьс ядом]
  
   ...
  
   [под арестом]
  
   Хеймитч: Вот что скажу, Китнисс, ты не разочаровываешь! Плутарх передал для тебя письмо.
  
   Китнисс: Я не хочу...
  
   Хеймитч: Вечно ты все усложняешь! Ладно, я вслух прочту. "Китнисс! Страну ты своей стрелой может быть и шокировала, но меня, как обычно, - нет! Ты такая, какой я тебя представлял! Жаль, что нам не удалось проститься, но раз Койн и Сноу мертвы, то судьба страны решится сегодня. Нельзя, чтобы нас видели вместе. сегодня лидеры 12 Дистриктов проведут выборы. Победит, разумеется, Пейлор. Она стала голосом разума. Жаль, что тебе выпало столько тягот и теперь от них не уйти. Но если б все пришлось повторить для такого исхода, я повторил бы! Война закончена. Наступили чудесные времена, когда все согласны не повторять зверств. Конечно, мы всего лишь жалкие людишки с короткой памятью и тягой к саморазрушению. Впрочем, как знать, может на этот раз мы научимся... Я приказал увезти тебя из Капитолия. Лучше тебе скрыться из виду. Когда придет время, командор Пейлор тебя помилует. И страна обретет покой. Я надеюсь, и ты тоже! Плутарх."
  
   Китнисс: И что теперь?
  
   Хеймитч: Домой. Едем домой.
  
   ...
  
   [у дворца]
  
   Эффи: Не могла с тобой не попрощаться! Теперь тебе придется самой за собой ухаживать. Пообещай, что ты найдешь...
  
   Китнисс: Что я найду?
  
   Эффи: Покой победителя.
  
   Китнисс: Прощай, Эффи!
  
   Эффи: Прощай, моя девочка!
  
   Хеймитч: Эффи, ну ты не пропадай! :) [Хеймитч целует ее в губы]
  
   Эффи: Побереги ее!
  
   Хеймитч: Обязательно!
  
   [Эффи смотрит им вслед, растроганная прощанием]
  
   ...
  
   [В Дистрикте 12 Китнесс возвращается с охоты и замечает Пита, который сажает цветы]
  
   Китнисс: Пит!
  
   Пит: Привет!
  
   Китнисс: Ты вернулся домой?
  
   Пит: Да. [показывает на цветы] Я нашел их на опушке леса. Это примулы... как Прим. {И Китнисс, и Прим были названы по названию растений} [они обнимаются] Мне так жаль, Китнисс...
  
   [дома]
  
   Пит [читает письмо] "Еще одна хорошая новость, мама Китнисс обучает в Капитолии молодых врачей. В Дистрикте 2 Гейла повысили до капитана, он помогает поддерживать порядок. Я каждую минуту провожу с сыном. {его отец - погибший Финник}... Мы столько перестрадали. И в память о других и для наших детей мы обязаны стать счастливыми. Надеюсь, и вы обретете мир. Эни."
  
   ...
  
   [смотрят по тв инаугурацию Пейлор]
  
   Пит: А Плутарх, как всегда, в самой гуще событий :)
  
   Хеймитч: А еще говорят, в Играх нет победителей...
  
   ...
  
   [Китнисс и Пит смотрят на дождь из дома]
  
   ...
  
   [ночью одни]
  
   Пит: Ты меня любишь? Правда или неправда?
  
   Китнисс: Правда.
  
   [эпилог спустя годы. На лугу Китнесс с младенцем, Пит со старшей девочкой, они поженились и живут счастливо в Дистрикте 12]
  
   Китнесс (младенцу): Тебе кошмар приснился? Мне они тоже снятся. Когда-нибудь я объясню тебе, откуда они... и почему со мной навсегда. Я знаю секрет, как их пережить. Я просто вспоминаю все хорошее, что я видела в жизни, даже самую маленькую мелочь. Это как игра, я играю снова и снова. Она надоела мне много лет назад, но... бывают игры гораздо хуже.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"