Аннотация: В соавторстве с Darth'Mael. Увага, в текстi присутнiй суржик i ненормативна лексика
Харконенн , який хотiв стати Iмператором
"Бiдним , знедоленим i слабоумним
землякам моїм у Табрi та iнших сiєтчах
на Арахiсi та за його межами
моє дружнєє посланiє ..."
( Сiрiдар-Барон Владiмiр Харконенн )
Дiйовi особи
Барон Владiмiр Харконенн - ласкавий збоченець i головний герой п'єси.
Стiнг ( Фейд-Раута Харконенн ) - амбiцiйний, але тупуватий племiнник
барона.
Пiтер Де Врiйе - ментат барона, любитель меланжi.
Юйє - доктор медицини iз iмператорської школи Сук.
Шаддам IV - Iмператор.
Граф Фенрiнг - iмперський євнух i по сумiсництву дипломат.
Ледi Фенрiнг - його дружина, iнститутка Бене Гесерiт.
Раббан - другий племiнник барона, в п'єсi не з'являється.
Суфiр Хават - ментат Атрейдесiв, асасин i комунiст.
Тушкан - таємничий лiдер фрiменських повстанцiв.
* * *
Дiя перша
Логово роду Харконенiв . Кiмната , стиль якої можна визначити , як сумiш вiкторiанського стилю iз художнiм несмаком .
На столi стоїть рагульський глобус iз позолоченого люмiнiю з кольоровими стiкляшками. Нечутною ходою пiдараса влiта Харконенн , хтивий дядько Стiнга. Вiн старий , жирний i огидний, з пiдло-хiтливим виразом рила. Вiн кладе на глобус лапу i довго крутить його, бурмочучи щось пiд нiс.Тим часом входять Стiнг i Пiтер, ментат Харконенiв, який без меланжi навiть до парашi дiйти не годен . Вони сiдають в крiсла . Фейд самовдоволено розвалюється .
Харконенн (дивлячись на глобус): От п`ялюся на глобус , мов придурок ,
Не знаю навiть , що iз ним зробити ...
Комусь у зад запхать ? Не допоможе...
Арахiс глобус той iзображаєт --
То сране мiсце , що моїм колись було.
(єхидно): Нездара Раббан з страху обiцявся
I втiк , скотина , мов кошак шкiдливий ,
Прочувши , що Атрейдесам вiддав
Планету цю наш клятий Iмператор .
Коли б скорiше шляк його утрафив ,
Чи що iще погiрше приключилось .
Пiтер : Iзвольтє, гаспадiн, словєчко вставить
Нам вигiднiше буде допустить
Атрейдесiв до нашої планети
Й перемочить усiх, мов тараканiв,
А потiм Раббана iзнов поставить;
Да так , щоб вiн почав iз них здiватись ,
Щоб Стiнга прийняли вони , яко месiю
(Стiнг вишкiрюється i ,педерастично глянувши на дядька , пiдтягує лосiни)