Трагедия Александра Хаустова
ВОЗВРАЩЕНИЕ АРТУРА ХАРВИНА
------------------------------
Действие первое
Лондон 1809
[Кладбище на окраине города]
Н е к р о м а н т
Ночь накрыла город мой,
Тени бродят за спиной.
Звезды облаками скрыты,
Тропы ливнями размыты.
Полон мир загадок чудных
И открытий дивных тьма.
Жизнь полна моментов трудных
И печалью жизнь полна.
Жизнь - короткая дорога,
Нас по ней ведут мечты,
А у самого порога
Слышен отзвук пустоты.
Для кого-то смерть - начало
Новой жизни неземной.
Я людей встречал немало,
Побывавших за чертой!
Эти люди верят в вечность,
В то, что жизни не изменишь,
В духов, в чудо, в бесконечность...
Так скажи - во что ты веришь?
К у ч е р
В эту ночь, в бутылку грога...
Н е к р о м а н т
...что ж, а как же мир иной?
Разве ты не веришь в Бога?
К у ч е р
Бога нет...
Н е к р о м а н т
...земляк, постой!
Кто же миром управляет
И вершит судьбу его?
Неужели не пугает
Мысль о том, что никого
В этом мире больше нету,
Кроме нас, простых людей?
К у ч е р
Слушай, друг, гони монету,
Да проваливай скорей!
Н е к р о м а н т
(Расплачивается монетой)
Вижу, ты меня не понял
И наверно не поймешь.
Я хочу, чтоб ты запомнил -
В Ад монету не возьмешь!
К у ч е р
В мире много дураков!
Убирайся!
Н е к р о м а н т
Будь здоров!
(Кучер уезжает прочь. Некромант
отправляется вглубь кладбища)
Н е к р о м а н т
Этот малый многого не знает,
Он не видел хитростей судьбы,
Он в потоке жизни пропадает
И сдается чувствам без борьбы!
На закате лет еще, быть может
Жизнь преподнесет ему урок,
Но ему ничто уж не поможет,
Потому, как цель его - порок!
Жизнь пройдет и паренька не станет,
Пусть он крепко на ногах стоит,
Все же смерть лежать его заставит
Посреди гранитных этих плит.
Только в царстве мрака он узнает,
То, что не увидит больше свет.
Эта участь тех лишь ожидает,
Кто отверг божественный завет!
Одного я знал, ведь мир такими
Полон. Вера их не изменила,
А теперь он мертв и его имя -
Артур Харвин! Вот его могила!
Он был при жизни очень одиноким
И только о любви одной мечтал,
Но лишь к любви все сходятся дороги,
Свою любовь в порту он повстречал!
Она стояла молча в стороне,
Смотрела на него и улыбалась.
Она уже встречалась с ним во сне,
Но постоянно подойти стеснялась.
А он ее совсем не замечал,
Но верил, что найдет свою любовь,
И в его венах закипела кровь,
Когда случайно взгляд ее поймал!
Ту девушку он сразу полюбил,
Ее любовь к нему была сильна.
"Как ваше имя?" - он ее спросил.
"Катрина Роуз!" - ответила она.
Х а р в и н
Позвольте мне, Катрина взять багаж!
Я помогу вам вещи донести
До площади, там ждет мой экипаж.
Я прикажу домой вас отвезти!
К а т р и н а
Он мог бы отвезти меня в отель?
Я от толпы и суеты устала,
А теплая и мягкая постель
Мне б этой ночью вряд ли помешала!
Х а р в и н
Конечно!
К а т р и н а
Вас судьба послала мне?
Но мне известно, что она коварна!
Я перестала доверять судьбе,
Однако я вам очень благодарна!
Х а р в и н
Но вы совсем не знаете меня,
А незнакомцам доверять опасно!
К а т р и н а
Нет, вы меня не знаете, а я
Уверена, что знаю вас прекрасно!
Н е к р о м а н т
Так познакомились они,
Среди народа, у причала.
Хоть жили порознь сначала,
Но вместе проводили дни!
Они могли сидеть часами
В пустой гостиной у огня
И наблюдать, как пляшет пламя
Под шепот летнего дождя!
Все, что хотели, получали,
По жизни шли, легко шагая,
Любили, верили, мечтали,
Не видя слез, тоски не зная!
Но счастья много не бывает,
Как золота и серебра,
Так час за часом счастье тает
И прочь уходит со двора!
Однажды в темном переулке
Катрину вор к стене прижал.
Все деньги вытащил из сумки
И даже кольца с пальцев снял!
Но только вор бежать решился,
Из тени вышел Пол Ван Дик,
Он вмиг преступника настиг
И с ним за поворотом скрылся!
В груди Катрины сердце билось,
Глаза смотрели в полумрак.
Она дрожала и молилась
О том, чтоб был повержен враг!
Через минуту тьмы обитель
Открыла тайну драки сей:
К Катрине шел ее спаситель
И нес обратно деньги ей!
Того ворюги друг старинный!
Ван Дик его прекрасно знал,
И чтоб привлечь к себе Катрину,
Он эту драму разыграл!
К а т р и н а
Спасибо...
В а н Д и к
Не благодарите!
Мне абсолютно все равно!
И в одиночку не ходите,
Когда на улице темно!
К а т р и н а
Я с детства темноты боялась
И не ходила в ночь одна,
А здесь случайно оказалась,
Но от бандита спасена!
Как я могу вам услужить?
В а н Д и к
Хотел бы с вами я дружить!
К а т р и н а
Не одинока я, простите,
Уже достаточно давно!
В а н Д и к
Тогда хотябы подарите
Мне лишь свидание одно!
К а т р и н а
Ох, до греха не доводите!
В а н Д и к
Ну, как хотите! Не дано
Мне видно всласть повеселиться
Таков судьбы моей закон!
Мне лучше будет утопиться
Иль ядом сдобрить совиньон!
Я строил замки из песка
Но их снесло морской волной.
Мне никогда не быть с тобой,
И жизнь моя - печаль, тоска...
Как одиночество ужасно!
К а т р и н а
О, Боже! Ладно! Я согласна!
В а н Д и к
Спасибо вам! Я очень рад!
Мой дом - портовый винный склад.
К а т р и н а
Часа в четыре или в пять!?
В а н Д и к
Весь вечер там вас буду ждать!
Н е к р о м а н т
Солнце встало, море стихло,
Успокоилась волна.
Смерть Ван Дика не настигла,
Жизнь бандита спасена.
Утром он домой вернулся,
Но пройдя в свой винный зал,
Огляделся, ужаснулся
И подручным приказал:
В а н Д и к
В этом зале приберитесь,
Не ленитесь по утру,
А за щетку ухватитесь
И возьмитесь за метлу!
Б а н д и т ы
Что затеял ты за праздник,
Мы б хотели очень знать?
Неужели ты, проказник
Смог Катрину обуздать?
Значит дни и ночи слежки
Не пропали без следа!
Мы устроим здесь ночлежку,
Приводи ее сюда!
Н е к р о м а н т
С тех пор стоит передо мной
Печали полная картина:
Льет дождь, туман стоит стеной,
По мостовой бежит Катрина!
Она спешит на встречу с вором,
Идет, не разобрав пути.
Готова под любым забором
С Ван Диком ночку провести!
А Харвин ждал ее в тот вечер
И верил, что придет она.
Камин потух, погасли свечи.
Не видно Роуз из окна!
Когда Катрина в порт бежала,
Не одолев и пол пути,
Она споткнулась и упала,
И плащ испачкала в грязи.
Одна напасть другою стала,
Несчастья мало одного:
Катрина Роуз каблук сломала,
Но не заметила того!
Под вечер добралась до склада,
Замерзла сильно, и теперь
Она войти была бы рада,
Но перед ней закрыта дверь!
Катрина в дверь рукой стучит,
Ей чей-то голос говорит:
Д в о р е ц к и й
Откуда вы? Зачем явились?
К а т р и н а
Мне нужен мистер Пол Ван Дик!
О встрече мы договорились...
Н е к р о м а н т
Ворота ей открыл старик.
Седой, хромой, но приодетый.
В рубахе белой и в пальто.
Д в о р е ц к и й
Как хорошо! Почти все лето
К нам не заглядывал никто!
Я вас, Катрина, уж простите,
Себе иначе представлял.
К а т р и н а
Меня к Ван Дику проводите.
Я вся промокла, посмотрите!
Д в о р е ц к и й
Я отведу вас в винный зал!
Н е к р о м а н т
Стол накрыт, зажжены свечи,
На столе стоит вино,
Все для долгожданной встречи
Приготовлено давно!
Зал украшен парусиной,
Здесь голландский флаг висит...
Наконец вошла Катрина.
У нее был странный вид.
В а н Д и к
Что же с вами приключилось?
К а т р и н а
Я упала по пути!
Видно, очень торопилась...
Разрешите мне пройти.
(Ван Дик усаживает Катрину за стол)
К а т р и н а
(оглядываясь вокруг)
Вы моряк?
В а н Д и к
Но только в прошлом!
Плавать нету больше сил.
За свою неосторожность
Я немало заплатил!
И навеки домом стало
Мне не море, а земля!
Мой корвет погиб на скалах,
Больше нету корабля!
К а т р и н а
Как ужасно!
В а н Д и к
Я смирился!
И уже почти забыл,
Как вокруг туман клубился,
Как обшивку риф пробил
Как дозорный не заметил
Что опасность впереди,
Как корабль гибель встретил,
Затонув на пол пути!
К а т р и н а
Я хотела бы услышать
Чуть подробнее рассказ!
В а н Д и к
Хорошо, для этой цели
Впереди вся ночь у нас!
Н е к р о м а н т
И Катрина, скинув платье,
Опьяненная вином,
Заключенная в объятья
В лунном свете под окном,
До утра вкушала сказки
Про моря и корабли,
Поцелуи, страсть и ласки,
Порождения любви!
Вот, разогнав туман густой,
В лучах лазурного рассвета
По мокрой улице пустой
Промчалась черная карета!
В карете той извозчик вез
Счастливую Катрину Роуз
Она за ночь слегка устала
И отдохнуть сейчас желала!
Но путь к отелю был не долгим:
Проехать мост, за поворот,
Да вдоль извилистой дороги!
И вскоре кэб замедлил ход!
Извозчик, получив монету,
Исчез за первым же углом!
Так взглядом, проводив карету,
Катрина поспешила в дом!
Потом, прокравшись, как умела,
И отперев ключом замок,
Катрина Харвина узрела
И обомлела.
Х а р в и н
Я не смог
Тебя дождаться этой ночью
И поспешил прийти сюда!
Ты не открыла дверь, а впрочем,
Я без особого труда
Украл ключи на проходной
И сам открыл резную дверь,
Но комната была пустой
И я остался, а теперь
Скажи мне: Где же ты была?
К а т р и н а
Я ночь в театре провела!
Нам велено остаться было,
Работать с ночи до утра!
Нет, я о встрече не забыла,
Но что поделать я могла?
Тая в душе разлуки боль,
Я репетировала роль!
Н е к р о м а н т
И вновь свиданье намечалось -
К фонтану Харвин приглашал,
Однако Роуз отказалась.
Он уговаривать не стал,
А лишь со стула тихо встал,
Ушел. И слова не сказал...
Пред выбором стоять непросто,
Еще труднее выбирать.
Катрина задалась вопросом -
Кому любовь свою отдать?
Ван Дик свободен словно ветер,
Романтик, вольная душа.
Живет с размахом он на свете,
Хоть за душою ни гроша!
Арт Харвин строгий и богатый,
Жить рядом с ним - забот не знать.
Но Роуз вовсе не хотелось
От светской скуки умирать!
Катрина роскоши не рада...
И выбор сделала она,
Она ни в чем не виновата,
Во всем любви одной вина!
Тьма на улицы спускалась,
А Катрина к той поре
На свиданье собиралась.
Ждал извозчик во дворе!
На пустынном тротуаре,
В тусклом свете фонарей,
Скрипка весело играет
И шарманка вместе с ней!
А пока шарманка плачет,
Роуз до кэба добралась!
Свистнул кнут, и это значит,
Что поездка началась!
За каретой словно ветер
Мчался всадник, чтоб узнать
Где и с кем его подруга
Соизволит ночевать?!
Он одет в сюртук старинный,
Лик скрывает капюшон!
Поведением Катрины
Всадник крайне возмущен!
Вскоре кэб остановился
У покошенных ворот!
Призрак рядом притаился
И спокойно действий ждет!
Катрина вышла из кареты,
Открыла сумочку, потом
Она достала две монеты
И заплатила. За углом
В густом тумане кони скрылись,
Скрипя, ворота отворились,
И Роуз проходит, как домой,
За что-то тянется рукой...
Туман! Он рассмотреть мешает!
Катрину кто-то провожает,
Дверь закрывает за собой!
К а т р и н а
(вертится, показывая платье)
Как тебе?
В а н Д и к
Оно прекрасно!
К а т р и н а
Не прекраснее меня?
В а н Д и к
С тобой рядом быть опасно!
Ты сокровище! А я
Слышал, на веку пиратства
За один сундук богатства
Дрались сотни моряков!
Каждый был из них готов
С другом до смерти сражаться!
К а т р и н а
Нет! Черта подведена!
За меня уж не с кем драться!
Я теперь совсем одна,
И с тобой хочу остаться!
В а н Д и к
Кто среди ночи бьется в дверь?
Ван Крейн, а ну пойди, проверь!
Д в о р е ц к и й
(подойдя к окну)
У входа явно кто-то рыщет!
Будь то паломник или нищий,
Держу пари на бочку рома -
Его лицо мне не знакомо!
Н е к р о м а н т
К окну Катрина подбежала
И мигом ужас охватил
Её. Лишь раз взглянув, узнала
Того, кто ей отвергнут был!
К а т р и н а
Он здесь! Но как меня нашел?
В а н Д и к
Он за тобой по следу шел!
К а т р и н а
Откроешь?
В а н Д и к
Да...
К а т р и н а
Позволь тогда
Подняться этажом повыше,
Не то, когда его увижу,
Боюсь, умру я от стыда!
Н е к р о м а н т
Дворецкий Роуз наверх увел,
Ван Дик открыл и гость вошел!
Ступив за вражеский порог,
Он обнажил стальной клинок!
Х а р в и н
Где Катрина?
В а н Д и к
Кто?
Х а р в и н
(слегка ткнул Ван Дика мечом)
Ты знаешь!
В а н Д и к
Здесь была, но представляешь,
Как про твой визит узнала,
Через черный ход сбежала!
Ты убьешь меня?
Х а р в и н
Возможно...
Для меня оно не сложно!
Будем биться на равне,
Вон рапира, на стене!
Так бери же, наконец!
В а н Д и к
(снимая оружие)
Ты покойник!
Х а р в и н
(с насмешкой)
Вот глупец!
Н е к р о м а н т
Через дыры в ветхой крыше
Льет холодный свет луна,
Звон клинков Катрине слышен,
Лишь дуэль ей не видна!
Ветер вдруг на склад ворвался,
Пред Катриной дверь открыл.
Вой его печален был.
От того он ей казался
Злым посланцем злой судьбы!
Подавляя страх умело,
Повторяя вновь: "Смотри..."
Роуз внизу узрела тело,
Утопавшее в крови!
Мертв голландец. Стынут чувства.
Скорбь в душе и в сердце пусто.
Тьма с иронией твердила:
"Это ты его убила!"
------------------------------
Действие второе
Н е к р о м а н т
Неделя незаметно пролетела,
За это время выпал первый снег,
Катрина прошлое забыть успела,
И жизнь все также продолжает бег!
А Харвин в сотый раз себе признался,
Что Роуз не в состоянии забыть!
Когда б еще хоть раз с ней повстречался,
То все ошибки смог бы ей простить!
Наполнив свой бокал, он усмехнулся.
Ведь верный способ - боль глушить вином.
И выпив все до дна, он повернулся
К окну, но вид ужасный за окном.
Мрак возле фонаря стоит стеною,
Ему пройти во двор мешает свет.
Там снег идет, и ветер жутко воет...
И смутно виден женский силуэт.
В нем все знакомо - тонкий стан, походка,
Все так же голову склоняет кротко.
От фонаря до фонаря дойдет.
То явится, то снова пропадет...
И Артур сам туда пойти решил,
Туда где призрак в темноте бродил.
Спуститься вниз и убедиться сразу,
Что алкоголь не затмевает разум.
И вот уже стоит он возле двери
Распахнутой. Но до сих пор не верит
В то, что Катрина у его порога.
Казалось, снег не сыплет, ветер стих,
И исчезает холод понемногу,
Когда стихию делишь на двоих.
О прошлых днях немое сожаленье
В ее глазах огромных прочиталось,
Но это лишь актерское уменье -
Все, что у этой девушки осталось.
Х а р в и н
(провожая Катрину наверх)
Замерзла, Кэт?
К а т р и н а
Всего лишь малость.
Х а р в и н
Еще бы, вон ведь как метет!
Вина уж больше не осталось.
Но для прогрева грог сойдет!
К а т р и н а
А помнишь, раньше у камина
Мы коротали вечера...
Х а р в и н
(разливая грог)
Так это дело поправимо,
В огонь дрова и все дела.
Н е к р о м а н т
Как только Харвин отвернулся,
Чтоб пламя жарче распалить,
Тайник в браслете разстегнулся
И Роуз удалось подлить
В бокал, несчастному, отраву,
Откуда суждено испить.
Она решила что по праву
Беднягу может отравить!
Х а р в и н
Пью за тебя, моя невеста,
Остатки крепкого вина,
Пусть мне небудет в жизни места,
Но ты была мне неверна!
Сегодня я тебя прощаю
И предложу наверняка
Со мной идти к воротам Рая.
Решайся, вот моя рука!
Н е к р о м а н т
В ответ Катрина руку протянула
И Харвин смело кубок осушил.
Потом она в глаза его взглянула,
А он последнюю минуту жил...
Минута - мимолетное мгновенье,
Как ни печально, очень коротка!
Все холодней его прикосновенье...
И ослабела сильная рука...
К а т р и н а
Ты с выводами поспешил немного.
В Рай звал меня, но в Ад тебе дорога!
Н е к р о м а н т
(раскуривает трубку)
Катрина же, оставив все как было,
Убраться вон из дома поспешила.
Она бежала до конца квартала,
Рукой лицо от снега прикрывала.
Укрыться поскорее торопилась,
Но возле церкви вдруг остановилась,
Подумав, исповедаться решила,
И прежде чем войти, перекрестилась.
Быть может, сей поступок хоть слегка
Ослабит тяжесть смертного греха...
И я пришел святой воды набрать,
(Хоть и тошнило, чуть ли не до смерти)
Чтоб злые ритуалы совершать,
И точно знать, что не задушат черти!
Входная дверь вдруг скрипнула и я
Нашел укрытье возле алтаря.
В кабинке у священника укрылся,
В тиши ночной, как призрак растворился!
Откуда я мог знать тогда
О том, что Роуз просить пришла
Прощения своих грехов,
Но не священник я. Оков
Ее разбить мне не под силу,
Как бы она не попросила...
Так получилось, что напрасно
Ее я слушать не желал...
Ведь о судьбе ее несчастной
Той самой ночью я узнал!
Хоть от грехов ее избавить
Я не смогу, как не крути,
Но постараюсь все исправить,
Остановить на полпути!
Три дня на все приготовленья,
В запасе было у меня.
Я был уверен, без сомненья,
Что все успею за три дня!
Цыганку-ведьму утром навестил,
Услышал что необходимо магу,
В том таборе травы и книг купил,
И был готов к очередному шагу.
Я пост три дня исправно соблюдал,
Без солнечного света обходился,
Две ночи в темном склепе пролежал,
И мертвецу подобно становился.
Теперь я здесь, стою перед могилой
И хоть земля сдавила твою грудь,
Я собираюсь запредельной силой
Твою душонку жалкую вернуть.
На плите надгробной начерчу
Пентаграмму лезвием кинжала,
Чтобы ничего не помешало
Мне исполнить все, что захочу!
"По минутам время утекает,
Но себя за это не сужу,
Может быть твоя душа не знает,
Что ее вернуться я прошу?!
Может быть, ни Рая нет, ни Ада,
Или я утратил свой талант?!
Не желаешь воскресать? Ненадо!"
В ярости воскликнул некромант.
Х а р в и н
Зов твой громким был и отдалялся
На десятки, даже сотни верст!
Я пришел, но путь мой был непрост!
Так зачем я нужен оказался?
Н е к р о м а н т
(медленно поворачивается и видит,
что Харвин встает из гроба)
Ты здесь...
Х а р в и н
Скажи, зачем призвал?
Кто дал на это позволенье?
Н е к р о м а н т
Я жизнь вернул, свободу дал!
Х а р в и н
В гниющий труп меня загнал!
Свобода ль это? Заточенье!
Н е к р о м а н т
(задумчиво)
Трактаты сил своих не потеряли
Печати древних все-таки верны!
Х а р в и н
Ты думаешь, они меня призвали?
Каракули арабской старины!?
В те книги что находишь ты на полках,
Вносились измененья сотни раз,
И в них уж нету никакого толку,
Их формулы не действуют на нас!
Историю, что ты узнал случайно,
Крылатый сумрак до меня донес,
А вместе с ней печаль и море слез,
Что было скрыто, то теперь не тайна!
Мне с этой мыслью не видать покоя,
И вот беру кинжал своей рукой я,
Которым ты пентакли начертал...
Один удар! И некромант упал!
Под куполом ночного небосвода
Мне музыка слышна и громких смех,
Пойду на площадь, навещу их всех,
Покуда мне дарована свобода!
Здесь всюду маски, взрывы, конфетти,
Здесь есть, на что взглянуть и удивиться,
Через толпу на площадь не пройти,
Однако мне не стоит торопиться.
В тумане серном, в суете огней
Я вдруг глаза знакомые увидел,
Глаза что я любил и ненавидел,
Но ненавидел все-таки сильней!
На танец пригласить ее не сложно
Теперь мне даже маска не нужна,
Мое лицо ужасно, но возможно
Не обратит внимания она,
На то что холодны мои объятья,
И сердце не забъется никогда.
"Как вас зовут? Вот что хотел узнать я!"
"Катрина Роуз!" - Ответила она.
К а т р и н а
Откуда вы?
Х а р в и н
Из той страны где воины живут!
Они не спят и грог не пьют, а лишь клинки куют!
Однажды в битве проиграв, они обречены,
Жить средь огня им никогда не искупить вины!
(Харвин достает из рукава нож некроманта)
Там нет надежды и любви, и веры больше нет,
А сквозь густой и едкий дым не виден солнца свет!
Там пустота и мрак взамен небесного чертога,
Не бойся боли, эта боль - в мою страну дорога!
А. С. Хаустов / 6.12.2008