Голдин Ина : другие произведения.

Свободное Творчество: обзор пяти и еще одного

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Обзор пяти авторов, "попросившихся" ко мне на консультацию. Прошу извинения за то, что обзор запоздал: я была занята диссертацией. Если кто-то еще хочет "обозреться", милости просим в комментарии.


   Грошев-Дворкин Е.Н. Небываемое бывает
  
   Написано само по себе неплохо, достаточно живо, стиль сохранен до конца. Действительно чувствуешь, будто присел посидеть в шоферской кафешке холодным январским вечером. Нормальная реалистичная проза. Вот только мне кажется, что писался рассказ немножко не на этот конкурс. Такое впечатление, что чудо здесь слегка
   пришито,  как тот самый известный хвост. Обычно, когда кажется, надо или перекреститься, или обосновать. Я постараюсь объяснить. Что мы видим в тексте? Описание шоферских будней, немного автобиографии героя, недоумение героя (не могу не видеть за ним автора) по поводу фэнтези... И только потом - описание чуда. Причем чудо никак не объясняется (понятно , что чудо объяснить нельзя, но должна быть хотя бы попытка). В рассказе о чуде есть завязка и кульминация, но нет развязки. Кроме того, ему предшествует такая длительная экспозиция, что неясно: то ли автор и вовсе о композиции не знает, то ли для него остальные детали значат не меньше, чем само чудо. Для тематического конкурса фэнтези этот рассказ вряд ли подходит; как прозаическая зарисовка из серии "шоферские байки" он вполне смотрится. А на стеб не похоже - разве что на стеб над темой конкурса...
  
Габдулганиева Марзия. Прародина моя - далёкая звезда
  
Итак, чем хорош рассказ? Звездной романтикой, фантастическим допущением, что мы выходцы со звезды и те из нас, кто об этом помнит, могут воздействовать на происходящее в нашей галактике. А кроме того, не одни мы во вселенной, есть у нас братья с Лиры, которые за нас переживают. Одним словом, рассказ светлый и дает надежду.
Чем он плох? Стилем. Вот первый абзац вполне даже хорош, но к чему здесь "создавали эффект"?
   Диалоги инопланетников - ненастоящие. Экскурс в историю от куратора, предваренный словами "вы знаете" - вообще "детский" штамп. Они над этим проектом работают, они на нем собаку съели, ясно, что объяснение для читателя, но можно найти другой способ донести до него информацию.
   По композиции рассказа ничего плохого сказать не могу, конец удачный. А вот что касается стиля, могу посоветовать Нору Галь и старину Хэма, принимать каждый день по несколько страниц.
  
   Ерофеев А. Таинственный посетитель
  
   Итак, здесь мы имеем стилизацию под девятнадцатый век - вернее, середину-конец девятнадцатого века, откуда ноги растут у романтизма и мистицизма, в духе коих этот рассказ и написан. Отсюда и неспешный, со множеством деталей, стиль повествования.
   Хорош здесь выбор Сатаны, который вместо души забирает у героя брата-близнеца. Достаточно оригинальный ход, учитывая, что о близнецах часто говорят, будто они - одна душа в двух телах.
   Однозначно хороша вывернутая наизнанку метафора о том, что писатель должен уметь заглядывать в будущее. Насколько я понимаю, идея в том, что такое умение - дело тех самых "глаз души", а все остальное - от лукавого.
   Что не понравилось - диалоги между братьями. Они искуственные, другого слова не подберешь, будто из дурного сериала. Относительно деталей - их слишком много, и много ненужной информации, из-за которой экспозиция получается затянутой. Штампов не слишком много, но красивости типа "розового облака детства" и "янтарной жидкости" заставляют поморщиться. Да и само изображение Сатаны кажется штампованным и нестрашным.
   В общем и целом рассказ обладает законченной композицией, собственным стилем и идеей. Весьма неплох.
  
   Минин С.Ю. Звуки
  
   Это больше похоже не на рассказ, а на статью в журнале типа "Биографии" или "Каравана". Смесь художественного стиля с канцеляритом. Перечисление музыкальных произведений, сухие выкладки из истории болезни ("Врачи диагностировали Насте закрытую черепно-мозговую травму с ушибом головного мозга, повлекшую поражение преддверно-улиткового (VIII черепного) нерва и повреждение мозговых слуховых центров, соединенных между собой и с Кортиевым органом проводящими слуховыми путями..."), "травма, ставшая причиной потери слуха", "наряду с привычными композициями", "полное восстановление организма", - это все "бухгалтерские выражения", они не принадлежат литературному языку. Ну и перлы типа "В воскресенье, которое будет темой нашего повествования " - автор, ну в самом деле, не сочинение же пишем. Слегка затянутая экспозиция с подробным описанем катастрофы - главное ведь не это, а то, что девушка не могла больше слышать.
   Произведение становится похоже на литературное в тот момент, когда Настя остается одна на сцене. Собственно, финал у рассказа сильный и, как сейчас говорят, "на драйве". Чувствуется, что в него автор вложил душу. Синестезическое восприятие музыки, хоть и вполне возможное в реальной жизни, становится именно чудом.
   Одно слегка непонятно: в первой части рассказа объясняется, что Настю наказал Бог за то, что она играла " Les trilles du Diablo ". Почему же она снова исполняет их в финале, когда к ней только-только вернулась возможность играть? Не боится, что опять накажет? Такое впечатление, что здесь автор что-то упустил.
   Итак, финал ударный, будущее у автора рассказа есть - но в ожидании этого будущего приходится снова рекомендовать Нору Галь (в больших количествах), а также потихоньку переходить с глянцевых журналов на классику.
  
   Лебедева М.И. История одного чуда
  
   Именно этот рассказ я рекомендовала в финал. Почему? Потому что он показался мне сильнее прочих. Сильнее языком и идеей. Собственный стиль у автора уверенный, яркий. В своей группе - как глоток свежего воздуха. Тема для рассказа выбрана неординарная. И совершенно очевидно, что в библейских сюжетах автор подкован. Речь идет, слава тебе Господи, не о сенсационных подробностях в жизни Христа, а всего лишь об одной из историй о нем.
   И вот идея, собственно - " не так трудно, как кажется, вытаскивать колючки из чьих-то ран, когда не боишься изранить собственных пальцев". Не изгнать - отпустить. Вытащить колючки. Пожалеть. Ибо на снисхождение, на жалость, человеческую ли, Божию - каждый имеет право. Собственно, Иисус потому и Бог, что умеет это. И умеет - показать, как это - вытаскивать колючки.
   Одним словом, спасибо автору.
  
  
  
   Доронин М.Ю., Худяков И.К. Фартовый парень
  
  К сожалению, с отзывом на этот текст я сильно запоздала. Причиной это - моя занятость, ну и то, что текст не зацепил с первого раза так, чтоб захотелось перечитать и написать о своих впечатлениях. Приношу автору извинения.
  Что в этом тексте хорошо? То, что это, без сомнения, рассказ. Не зарисовка, не байка, не нечто без начала и конца, а именно рассказ - с завязкой, кульминацией и развязкой. Да еще и уместился в девять килобайт по счетчику СИ. Что называется - кратко, сжато, остроумно...
  Текст можно назвать остроумным. Мораль в нем, как я понимаю, такова: в наши дни, когда верхи бесконечно и безнаказанно грабят низы, чудо - уже не попасться этим верхам на глаза, уж тем более - под машину. И чудо чудное - получить компенсацию от 'наехавшего', которую в других, благополучных странах водитель машины был бы обязан заплатить. То бишь найти среди сегодняшних 'акул бизнеса' хоть одного порядочного человека. Такая вот злободневная ирония. Что ж... я не люблю злободневности, но это дело мое. Другим должно понравиться - особенно тем, кто без труда может поставить себя на место главного героя.
  Рассказ написан понятным языком, но опять - опять! - его портит канцелярит. Это эпидемия какая-то, косит всех авторов почем зря. Вот, например, фраза из первого абзаца: 'Его нервное состояние было вызвано внезапным происшествием в семье'. Ну не рапорт же начальству пишете, ей богу. Или это: 'каждую неделю начало возведения очередной башни его "букингемского" дворца'. Кого чего чего чего? Как же можно нагромоздить столько существительных сразу? А вот это что такое: 'Радик ощутил боль в зубах, а его тело моментально приняло горизонтальное положение'? Ведь куда проще и лучше сказать 'он упал'. А если это попытка юмора, то юмор, основанный на канцелярите, уже приелся; смеяться над таким стилем не получается, скорей уж плакать. Вот, скажем, отрывок, где герой размышляет, лежа под колесами, получился вполне себе смешным - хотя там тоже можно было бы пару предложений сократить без всякого вреда для здоровья.
  Вывод: сам по себе рассказ неплох, в чувстве юмора автору не откажешь - но опять придется ему рекомендовать читать и читать, и не друзей с Самиздата, из которых многие так же грешат канцеляритом, а классиков.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"