Хрипков Николай Иванович : другие произведения.

Побежденные завоеватели

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Как завоеватели оказываются в стане побежденных.

  
  
  Ученые лингвисты уже давно обнаружили в некоторых диких племенах двуязычие, или, как они говорят, билингвизм. Племена эти, конечно, бесписьменные. Причем, удивительное двуязычие: мужской и женский языки. Мужчины и женщины прекрасно понимают друг друга, но говорят на разных языках. Представляете? Муж говорит на одном языке, а жена на другом? И не чувствуют при этом никакого дискомфорта.
  "Ну, и что же здесь такого? - воскликнет современный человек. И недоуменно пожмет плечами. - Допустим, он американец, а она русская..." Но нет! Это совершенно иное. Это межнациональные браки. А тут одно племя, один этнос. Никаких наций и в помине еще нет. В чем же разгадка этого феномена? Ученые нашли ее, эту разгадку. Был такой обычай у некоторых племен, жестокий, с нашей точки зрения, но для тех времен вполне рядовое явление. Одно племя нападало на другое. Что-то не поделили или решили разжиться грабежом. Победители убивали побежденных, всех подряд, не щадили никого, ни стариков, ни детей мужского пола. Оставляли только молодых женщин, девушек, девочек, которых брали себе в жены. Женщины были нужны и для ведения домашнего хозяйства. Кстати, многие межплеменные войны велись именно из-за женщин. Это был главный трофей победителей. Шерше ля фам, так сказать. И шершелили во все тяжкие. Ни к этому ли феномену восходит и древнегреческий миф о начале Троянской войны, причиной которой стало похищение Парисом, троянским принцем, у царя Менелая, которого правильней всё-таки называть племенным вождем, его прекрасной медноволосой жены Елены? Вообще, в древней мифологии похищение красавиц - один из самых проходных сюжетов.
  Вот представьте себе! Сожженный дотла поселок, повсюду валяются трупы, кто с пробитой головой, кто с пронзенной копьем или стрелой грудью. Посевы вытоптаны.
  Где-то раздается тихий стон раненого. Видно, его не заметили. Но вряд ли он выживет. Выжить одному, да еще и раненому, невозможно. А победители тем временем с богатыми трофеями возвращаются в родной поселок.
  Какой только добычи у них нет: и посуда, и одежда, и зерно, и луки, и железные ножи, и мотыги... Но самая главная добыча - женщины. Чем больше в племени молодых женщин, тем лучше. Значит, у племени будет больше молодых воинов, он будет еще сильнее, его будут бояться другие племена, на которые они будут совершать набеги. Готовится много еды. Вечером с закатом солнца начинается праздник в честь победы. Горят костры, звучат воинственно тамтамы. Воины пускаются в пляс, они громко кричат, потрясают копьями и боевыми дубинами. Но самая главная часть праздника - дележ добычи. Стараются делить по справедливости, чтобы не было обиженных. Конечно, побольше достанется вождю. И это тоже справедливо: вождь в племени - самый умный человек, без которого невозможна была бы победа, он самый мужественный и умелый воин. Делят всё, даже горшки и куски ткани. И вот наконец дело доходит до женщин и девушке. Каждому воину, каждому участнику похода досталось по жене. У кого-то это даже вторая или третья жена. Вождь, конечно, уже заранее присмотрел для себя самых красивых и крепких женщин, которых заранее отвели к его большой хижине.
  А дальше начинается будничная жизнь. Женщины свыкаются со своим положением, привыкают к своим мужьям, они готовят пищу, стирают, рожают детей и ухаживают за ними. Но говорят-то эти женщины на другом языке в отличие от своих иноплеменных мужей. Разумеется, они общаются со своими супругами, когда те по вечерам возвращаются к очагу. Жестами, общими словами... Но поскольку женщины из одного племени, говорят они между собой на родном языке. И с детьми своими тоже говорят на родном языке. Дети подрастают, и их отцы делают для себя, наверное, не очень приятное открытие, что говорят со своими детьми они на разных языках. Учителя-языковеды из них, разумеется, никакие, да и к тому же им некогда и не охота заниматься языковым перевоспитанием своих отпрысков. Они скорей сами что-то усвоят из женского языка, чем будут переобучать своих детей. И вот оно! - то есть уже в первом поколении дети, родившиеся от женщин, захваченных в плен, говорят на чуждом языке побежденных. Про второе поколение уже и говорить нечего... Всё племя говорит на языке тех, кого их предки-мужчины когда-то захватили в плен. То есть лет двадцать, от силы сорок, достаточно для того, чтобы победители оказались на положении как бы побежденных: они говорят на языке побежденных, носят такую же одежду, едят такую же пищу, да и обычаи и традиции такие же, как у побежденного племени... Явление это интересно не только с точки зрения исторической, этнографической, лингвистической. Но оно и весьма поучительно. Получается, что сила-то - ничто. Как гласит русская пословица: "Не в силе Бог, а в правде". Выходит, что слабые женщины, добыча жестоких завоевателей, оказались могущественнее их, скорее всего даже не подозревая об этом.
  Они не просто подчинили всё племя, но переродили его, дали ему свою историю: ведь именно они, женщины-матери, качая в зыбке своих детей, пели им колыбельные и песни своего племени на родном языке, рассказывали мифы и предания, которые они, в свою очередь, слышали от своих родителей, убитых их мужьями. Слабая женщина побеждает мужчину-воина, потому что она дарует жизнь. А самый могущественный завоеватель может покорить сотни народов, уничтожить миллионы жизней, но не сможет сделать того, что сделает самая слабая, беззащитная женщина - даровать миру хотя бы одну жизнь. Так кто же сильнее, кто значительнее, кто могущественнее? Тот, кто лишает жизни или тот, кто способен дать жизнь, а значит, и смысл самому существованию? Женщина в этом подобна и равна Творцу. Как же не сказать про нее: БОГИНЯ!
  Тюрки-булгары, захваченные волной великого переселения народов, приходят на Балканский полуостров, покоряют местные южнославянские племена. Но через несколько поколений растворяются в славянском этносе, оставив ему только свое имя БОЛГАРЫ. И сделали это не мужчины-воины, которые либо погибли в схватках с кочевниками, либо покорились их власти, а женщины, ставшие наряду со скотом, драгоценностями, ремесленными изделиями, трофеем для завоевателей. Уже внуки и правнуки завоевателей не только считались, но и являлись славянами. Язык предков был ими забыт подчистую, хотя тюркский элемент и сохранился в болгарском языке. Не было уже завоевателей и побежденных, был один славянский народ. Бывшие кочевники стали жить оседло. Почти ничего не осталось от их прежнего образа жизни.
  Могут возразить: "Но есть и примеры иного рода, когда завоеватели сохраняли свою идентичность и напротив ассимилировали покоренные этносы". Так римские колонисты, поселившиеся в Дакии и на Балканском языке принесли сюда народную латынь, на основе которой сложились румынский и молдавский языки.
  Но возьмем языковую историю Европы.
  Территория Франции к концу I тысячелетия была заселена кельтскими племенами. В 58 - 51 гг. до н.э. Юлий Цезарь завоевал Галлию (так называлась тогда эта страна) и включил ее в состав римского государства; римская администрация и школы способствовали тому, что повсеместное распространение, особенно на юге, получил латинский язык - в форме народной латыни. К концу V в. Галлия была завоевана западногерманскими племенами - салическими франками. Постепенно и особенно после отделения в 843 г. Французского королевства франки сливаются с местным галло-римским населением, передав стране свое имя. То же самое происходит и с тюркоязычными булгарами, поселившимися на Балканском полуострове.
  Но во Франции X - XIV вв. еще существовали значительные диалектные отличия; эти различия были настолько существенными, что некоторые исследователи говорят о наличии двух народностей - северофранцузской и южнофранцузской (провансальской). В провансальском языке оказалось существенно больше романских элементов из-за преобладания романского населения и значительно большего распространения народной латыни.
  Для многих литовцев родным языком на протяжении нескольких веков станет русский (западнорусский), благодаря преобладанию восточнославянского населения и широко распространенных брачных связей между литовцами и русскими. Первая книга на литовском языке М. Мажвидаса вышла в 1547 году. На западнорусском (белорусском) языке издавались законы, велось делопроизводство, он стал языком феодальной знати, на нем велось преподавание в школе.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"