Балацкий Игорь Грей : другие произведения.

По имени Сом

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Стихи в прозе, верлибры из цикла "По имени Сом" + Bonus track с мелодекламацией автора.



 
 ПО ИМЕНИ СОМ

 Загадочное безмолвие в глазах рыбы по имени Сом, 
 и вселенское одиночество в этих глазах. 
 В них отражается дыхание вечных волн, которые 
 возрождаются всякий раз после смерти на берегу. 
 В них - вибрация вечных звезд, которые 
 не знают, что такое сон. В них - вечный океан, 
 позабытый богами, что стал бессменной 
 обителью для героических атлантов...

 Закрывая глаза, я снова и снова 
 вижу мистический взгляд. Он пугает и манит к себе - 
 таинственный взгляд древней рыбы по имени Сом.
 Иногда, когда мне очень одиноко, 
 я зову его - и он приходит ко мне на помощь. 
 Этот взгляд оживает и начинает говорить со мной 
 на понятном лишь нам языке: 
 ты задержался в гостях, 
 заскучал среди неправд чужих душ и желаний тел;
 пойдем домой, нас ждут...

 И всё, что мне нужно сделать, - 
 оседлать огромную рыбу по имени Сом, 
 взять в руки ее усы и отправиться домой. 
 Но всякий раз меня здесь что-то держит. 
 Это Что-то говорит: не уходи, не спеши, 
 не оставь то, чего ты еще не нашел 
 и без чего тебе не позволят 
 войти в святая святых...

 И я вынужденно возвращаюсь, 
 не успев отправиться в путь. 
 Я еще не готов, и об этом знает 
 одинокая рыба по имени Сом. 
 Но однажды мне больше нечего будет 
 искать там, где я ничего не терял. 
 И я, оседлав мою добрую рыбу 
 с огромными глазами мистика, которые 
 видят гораздо дальше, чем я, 
 отправлюсь вместе с ней туда, где нас всегда ждут.

 По звездному пути мы уйдем Домой - 
 в извечную обитель Того, 
 Чье Имя можно произносить лишь в безмолвии сердца.


 ЗЕРКАЛА

 испуганные глаза вечно спешащих авто
 и снежно-белые 
 ресницы сонных облаков
 и очи 
 моего верного друга по имени Сом 
 цвета 
 звездного неба
 и бирюзовые озера моей возлюбленной - 
 если бы я 
 был художником
 я бы рисовал только глаза
 которые преследуют меня повсюду


 СПАСЕНИЕ

 определенно невозможно 
 спокойно смотреть 
 на всех этих пчелок снующих 
 в поисках изобильного нектара
 на ярких цветах всех полутонов 
 радуги 
 на парочки голубей
 неустанно целующихся под окнами этих домов
 на шустрых стрижей
 которые 
 гоняют друг за дружкой с диким писком
 от рассвета и до заката в поисках 
 своей половинки
 на все эти летние платья 
 и смуглые ноги 
 на легкие руки полные нежности лета 
 на эти прически 
 из парикмахерской ветра 
 на эти улыбки чеширских кошек
 секрет которых заключен
 в магической формуле Love Potion Number 1
 они бросают вызов 
 моим дальнозорким глазам 
 и сердцу любого мужчины в этом городе который 
 изнемогает от жажды и просит 
 у неба дождя... 
 а спасение здесь
 оно рядом с тобой 
 окрыленно парит в дымке зноя
 раздает свои улыбки тебе, цветам и солнцу 
 и мало заботится о дожде 
 потому что оно само и есть дождь 
 и это спасение помнит о том, о чем забываешь ты: 
 оно помнит о тебе, потому что ты для него - 
 и садовник, и пчелка, и дождь...
 надо срочно ехать на море! 
 я знаю, там легче вынести зной 
 и сладкую муку созерцания этих улыбок...
 уехать туда - и работать, работать, работать
 не покладая сильных рук
 а потом 
 сочинить веночек сонетов
 или тройку хороших верлибров
 не то, что этот...

 скорее бы осень - 
 время долгих плащей и длинных юбок
 серых зонтов и темных вуалей...

 P.S. есть еще вариант: успокоить свой ум 
 смирившись 
 с невозможностью быть вселенским амуром 
 и просто сказать 
 своему старому другу по имени Сом: 
 "мы чужие на этом празднике жизни!" 
 удалиться восвояси 
 в наш маленький домик на берегу Молочной Реки 
 и предаться звездной болезни*
 размышляя о непреходящем и вечном


 * ЗВЕЗДНАЯ БОЛЕЗНЬ

 звездная болезнь -  
 это когда смотришь 
 в ночное небо июля 
 и просто не в силах
 отвести взгляд до тех пор 
 пока не уснет 
 последняя звезда


 ТВОИ-МОИ СНЫ

 Когда ты спишь я читаю сны 
 в твоих смеженных веках. 

 Вначале ты сердилась. 
 Потом просто привыкла. 
 Со временем 
 тебе стала нравиться 
 моя невинная игра. 

 Сегодня утром ты спросила 
 что я видел ночью. 

 И я ответил что видел нас 
 на спине нашего Сома. 
 Я держал его за усищи 
 а ты прильнула ко мне сзади. 
 Мы шли к волосам Вероники
 мимо Южной короны. 
 И это было чудесно 
 потому что мы возвращались 
 Домой. 

 Тебе понравился сон 
 который был стерт твоим 
 пробужденьем. 
 И ты улыбнувшись спросила: 
 посмотришь сегодня еще? 

 Когда ты спишь я всякий раз 
 становлюсь
 ловцом твоих снов.


 ДЛЯ СЧАСТЬЯ

 Мы резали гладь еще теплого моря, 
 провожая 
 август за горизонт воспоминаний, 
 смотрели в глаза звездного неба, 
 но теперь уже - сентября. 
 И Рыба Сом, нарушив безмолвие, 
 спросил меня, счастлив ли я. 
 Спроси меня лучше, 
 что мне нужно для счастья, - 
 и ты всё поймешь, старик.
 И что тебе нужно для счастья, дружище?

 Я подумал минутку и ответил Сому:
 чтобы каждое утро солнечный луч 
 прорывался сквозь тучи и касался 
 нежно моей небритой щеки;
 чашка кофе и пачка "Дуката";
 верлибр, хайку и один афоризм;
 новость о том, что в мире 
 закончились войны и сегодня 
 никто никого не убьет; 
 сознание того, что дети здоровы - 
 там далеко, где они не со мной;
 и что моя мать, несмотря на болезнь, 
 продолжает радовать мир своей песней;
 несколько гармоний на шести струнах 
 для новой рапсодии о грядущей весне;
 и светлая нежность любящих глаз, 
 согревающих сердце, вселяющих веру, 
 что завтра будет еще один день - 
 день и ночь на одном дыхании с любимой...

 И это всё? Спросил меня Сом.
 Есть еще кое-что. Еще много всего...
 Сом улыбнулся и тихо ответил:
 Ты бы лучше сказал, что не нужно тебе 
 для счастья...


 УЖИН В РЕТРО

 или Попурри для посвященных

 *
 Сегодня ночью я ужинал в "Ретро"
 звучало ожившее фортепиано
 и красный дракон проснувшись в фаянсе
 подмигнул мне лукаво и спросил
 покурим?
 когда я почти с головой утонул 
 в попурри утонченной леди*
 плывущее из рук несравненной Донеган
 пришел официант потряс за плечо
 и сказал 
 что уже давно готов 
 шашлык из доброго сома
 когда он принес на гжели глаза
 с пожеланием бон аппети
 я сказал ему в гневе что не собираюсь
 есть глаза МОЕГО Сома 
 что лучше я съем зеленый банан
 или буду всю зиму есть огурцы
 или Дороти буду одной питаться
 а сом посмотрел на меня устало
 и говорит
 послушай старик 
 не пора ли завязывать с драпом?


 * Композиция Донеган из одноименного альбома:
 Dorothy Donegan - Sophisticated Lady (Ornament), 1980


 ЯЧМЕННОЕ ЗЕРНО

 Он долго сверлил меня огромными глазами 
 цвета звездного неба - 
 задумчивый и печальный, 
 мой верный друг по имени Сом, 
 а потом промолвил густым басом, растягивая слова: 
 - Давным-давно, 
 когда еще не все из нынешних звезд горели на небосводе, 
 эта планета была безлюдным местом - 
 необитаемым островом в космическом океане, 
 райским оазисом, в который полубоги 
 приходили поиграть со своими женами и детьми. 
 Однажды 
 мимо проходил святой Пилигрим: 
 он шел по Млечному Пути, 
 направляясь к небесному Оракулу, 
 что обитает в созвездии Трех Седых Мудрецов. 
 Проходя мимо этой планеты, 
 он нечаянно обронил ячменное зерно. 
 Оно упало в благодатную почву земного рая, 
 проросло, обильно политое цветочным дождем, 
 а когда созрело, 
 обласканное теплыми лучами звезды по имени Сурья, 
 из его колоса появились вы, люди...
 Он долго сверлил меня прозрачными глазами - 
 мой добрый друг по имени Сом, 
 потом посмотрел печально на горизонт, 
 затянутый занавесом дыма промышленных труб, 
 на глянец моря, 
 покрытый черной пленкой нефти, 
 на бездыханные тела стаи дельфинов на берегу - 
 и сказал: 
 - Посмотри, что вы сделали с райской обителью полубогов
 и с ячменным зерном, которое сеет жизнь...


 ЛОВЕЦ ЖЕМЧУЖИН

 Смотрят, улыбаются, смеются
 плавниками машут, аплодируя
 или приветствуя хвостами:
 они всегда мне рады
 потому что мы братья по духу.
 Удивленно смотрят - потому
 что уже в тысячный раз
 я пришел воровать у моря
 драгоценные жемчуга без которых 
 почему-то не могут жить белые люди.
 И я сам удивляюсь - зачем 
 обнимаясь с дельфином здесь
 на глубине ста футов.
 А потом понимаю: они 
 просто не могут видеть 
 всё это своими глазами
 и хотят красоты наверху... 
 Тишина и покой, безмолвие 
 глубины океана, бирюза - и еще сотни ярких красок
 которых не найдешь наверху
 даже в самом красивом оазисе
 или в их больших городах
 в которых я не был ни разу
 и не хотел бы, потому что это - чужое
 и только здесь я - дома...
 Поднимаюсь наверх
 с полной котомкой ракушек
 и хочу одного: поглубже вдохнуть - и выдохнуть
 и снова вдохнуть, и дышать без конца
 хотя знаю, что все мои вдохи сосчитаны.
 Я на грани воды и неба
 я вдыхаю и вижу закат
 и первую звезду, и еще очень много
 и одна из многих упала...
 Я прошу небо о том
 чтобы в новой жизни быть просто рыбой
 как мой друг по имени Сом
 потому что с ними давно мы стали одной крови.


 ДРЕВО ЖЕЛАНИЙ

 В краю, что не знает ни зимы, ни осени, но в котором всегда - лишь весна и лето

 в далеком краю, где живут два больших солнца - Ра и Пора, а ночь прогнали

 в чудесном краю, где так много цветов, что ими можно украсить радугу - 
 каждый день после дождя из сновидений

 в небесном краю, где бабочки умеют петь и носить нектар - 

 растет вечнозеленое Дерево, которое исполняет желания, стоит лишь 
 прикоснуться к нему и подумать с любовью о том, чего ты желаешь всем сердцем.

 В волшебном краю, где живет Древо желаний, нет добра и зла - там всё добро; 
 нет любви и ненависти - там всё любовь; нет жизни и смерти, там всё - жизнь. 
 Там каждое существо - это маленькое древо желаний, и даже камень умеет мечтать...

 Туда, мой друг, - туда отправляется всё несбывшееся, чтобы сбыться, когда придет час.
 Туда возвращаются те, кто приходит в наш мир, чтобы стать древом желаний для других на время. 
 Туда нас несет сейчас добрая рыба по имени Сом с огромными глазами цвета неба из сияющих звезд.


 P.S., ИЛИ ВМЕСТО ЭПИЛОГА, 
 которого просто не будет: 

 BE 4EL-OM! :)

 В переводе с языка рыбы по имени Сом означает 
 "ЛЮБИ! УЧИСЬ ЛЮБИТЬ! БУДЬ ЧЕЛОВЕКОМ!" 
 (ударение на "Е")

 Кстати, слово "чела" в переводе с хинди означает "ученик":
 чела (хинди) - ученик, ученик гуру; женская форма - челина или чели.

 "Словарь Шабдакоша"

 *
 Из цикла "По имени Сом"

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"