Аннотация: Дикая история, приключившаяся в книжном магазине. До чего продавцы дошли - ужас просто!
До чего у нас народ дошел - просто ужас какой-то!
Я вчера, прихожу в книжный магазин, ну, как обычно, между стеллажами не спеша передвигаюсь, книжки разные разглядываю, некоторые даже в руки беру, аннотации читаю. Довлею в основном к фантастике.
А продавщица - надзиратель, за мной так и зыркает, чтоб я не спер чего ненароком. А я что - я ничего! К литературе отношусь бережно, руки у меня мытые, еще с утра, пакетов в них не наблюдается, так что придраться вроде не к чему.
И тут увидел я чудо дивное: "Арабский кошмар" Роберта Ирвина собственной персоной! Весь такой в твердой обложке черного оттенка с каким-то рисунком на арабскую тематику. Ну, думаю, птица счастья, слава тебе!
Я Ирвина, само собой, читал, но только с компа, а это книжка такая, которую непременно хочется иметь на полке. И непременно в твердой обложке. Чтобы раз в два или три года нежно брать и в который раз взахлеб перечитывать.
Взял я кошмар этот, повертел в руках так и этак, и первым делом, разумеется, довертел до цены. Смотрю - значится занебесная сумма в двести пятьдесят кровных единиц, которую мой кошелек при всем желании родить не в силах. Ну, тут уж, как говорится, не смогла так не смогла, и со вздохом сожаления пошел я дальше.
Двигаюсь с прежней скоростью, а тут продавщица эта, мечта концлагеря, подходит ко мне и говорит: "Молодой человек, поставьте книжку на место!".
Я (удивленно): "Какую книжку?"
А она: "Ту, что с полки взяли!"
Я (с оттенком презрения): "Все, что я брал, я на место поставил!"
Она: "Ну я же видела, как вы книжку под полу куртки засунули!"
Я (распаляясь): "Вы что, подозреваете меня в воровстве?"
Она: "Но я же видела!"
Я : "Вы уверены?"
Она: "Да!"
Я (на весь магазин): "Может, вы хотите меня обыскать?"
Она (представляете, какая наглость): "Хочу!"
Я: "Это унизительно для меня!"
Она: "А не надо воровать!" (это она - мне!!!)
Я (неожиданно спокойным тоном): "Хорошо. Обыскивайте. Но это будет стоить вам сто рублей!"
Она (удивленно): "Как это?"
Я: "Вы даете мне в залог сто рублей. Если что-нибудь найдете - они вам, естественно вернутся. А если нет, то нет".
Она (хорошенько подумав): "Что за бред! Вы украли книжку!"
Я: "Уже за одни эти слова на вас можно подать в суд!"
Она (подумав еще раз): "Хорошо".
Я: "Что хорошо?"
Она: "Я дам вам сто рублей! Настя, проследи за ним!". Тут она поворачивается и уходит, а на ее место встает Настя. Дочь Рэмбо. Я стою. Жду. Не двигаюсь. Через некоторое время возвращается моя надзирательница и с победным: "Вот!" вручает мне сторублевую купюру.
Я, со словами: "Ну что ж, честного человека вором обзывать? Ладно!", снимаю куртку и вручаю Насте. Пока надзирательница обшаривает меня, Настя тщательно прощупывает куртку. Обе, разумеется, ничего похожего на книжку не находят.
Я, с видом оскорбленного достоинства, одеваюсь и, бросив напоследок: "Вот, будете знать в следующий раз!", выхожу из магазина. Обе продавщицы провожают меня слабо осмысленными взглядами.
Я добираюсь до остановки, с нетерпением жду троллейбуса, а когда нужный мне наконец приходит, забираюсь в него, усаживаюсь на сидение, и, не в силах больше ждать, достаю заветную книжку.
Читаю:
"Роберт Ирвин. Арабский кошмар
- Сны приходят из ночи.
- А уходят куда?
- Куда угодно.
- Чем ты их ощущаешь?
- Ртом.
- Где находится сон?
- В ночи... "
Вам, конечно, интересно, где я ее все это время прятал? Тут есть маленький секрет - я ее в ухо засунул.