"Чтение за гранью разумного", именно так, а не иначе, автор решился озвучить вступительное слово, посвящённое этому изданию.
Слова признательности и благодарности именно тем, без кого "Шумерский эмбрион" появился бы на свет с неприличным опозданием:
"Шумерский эмбрион"
*Предисловие к неизбежному многоточию,
тому самому, с нахально-оборванной концовкой,
брошенному на откуп безграничной фантазии.
ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ: Безымянная
В свой преждевременный обморок - период эпохального пробуждения новейшего столетия, убелённый сединами мужчина, напоминающий аборигена, окунётся в возрасте шестидесяти трёх лет. Безымянный для непосвящённых и нетронутый глобальной цивилизацией остров Тихого океана станет тому немым подспорьем. Вряд ли кто-то начнёт припоминать сейчас, какому дню недели выпала честь примерить роль безмолвного свидетеля данного торжества, но именно эта пустяковая дата, ознаменовалась самым продолжительным солнечным затмением, запечатлённым жирной поправкой на листе засаленного календаря.
Вопреки многовековым традициям, его примется оплакивать единственная дочь вождя дикого племени "Инанна*", племени, старинные обычаи которого и поныне священно-незыблемы, гласят следующее: провожая к небесам уснувшую душу - радуйся безмерно, исполняя до зари первобытные танцы, напевая без устали развесёлые хмельные напевы предков, забывая обо всём насущно-пресном. И тогда, в царстве мерцающих белых лун, одурманенная скиталица, открыв глаза после затяжной дремоты, обязательно поспешит вернуться обратно, прихватив с собой из забытья целую охапку, исцеляющих лучей вечного светила.
Запах огромного, притягательно-потрескивающего костра, с возвышающимся над землёй сигнальным лилейным огнём, припудренный вязкой обволакивающей дымкой, вокруг которого собрались все жители племени, от мала до велика, липким туманным флёром распростёрся далеко за пределами острова. И каждый, кому посчастливилось почувствовать его парящее дуновение, незримо, для самого себя, в тот самый, радужный миг прикасался к таинству "бешеной погони за обворожительно-белокурой кометой
*Инанна - в шумерской мифологии и религии представлено, как центральное женское божество.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: Счастливчик
Он появился на свет на закате второй мировой войны, несмотря на всевозможные запреты и предостережения небесных светил. Время освобождения Европы от фашизма, перепутья жизни и смерти, смешения воздуха и крови, совокупления любви и ненависти, отречения небесного добра от сатанинской злобы. Его первый крик, едва раздавшись, соприкоснулся с молчаливым багряным восходом солнца и оглушительным взрывом разорвавшегося, в двух метрах от "святого пристанища", противотанковым снарядом. Безжалостные осколки "шального могильщика", разлетевшись в разные стороны, смертельно ранили обессилившую роженицу. Спешившие на истошные крики о помощи, санитарка красного креста и шесть разноязычных солдат второго фронта, угодили прямиком в смертельную ловушку, расставленную кровавой бойней. "Смертоносные клыки" вонзившись в их сердца, не оставили не единого шанса.
Семь, казалось бы, ничем не связанных друг с другом судеб, кроме, как негласной клятвой, в основе которой заложена борьба за продолжение новой жизни.
-Дайте мне взглянуть на него, - собрав остатки сил, обратилась она к пожилой женщине, помогающей принимать роды.
Та, не мешкая, положила новорождённого в распростёртые объятья умирающей матери.
-Он необыкновенный, мой малыш, - были её, еле слышные, предсмертные слова, вперемешку со звонким плачем новорожденного.
В тут же секунду, ребёнок, словно ощутив невосполнимую утрату, замер и спустя мгновенье зарыдал с новой неистовой силой. Пожилой женщине, на долю которой нежданно-негаданно выпало "счастье" примерить на себя роль материнства, на протяжении трёх последующих дней так и не удалось остановить горькое и непрерывное рыдание дитя.
На утро четвёртого дня случилось нежданное: не с того, не с сего младенец перестал шевелиться и дышать. С улицы, изо всех щелей, в развалины, в которых ютились мачеха и ревущей без устали младенец, проник отчётливый "запах ненасытной и кровожадной войны". Воздух наполнился копотью дыма, смрада и "ненавистной желчью всепоглощающей пыли". Женщина, скованная оковами дикого ужаса и мраком царящей беспомощности, замерла на месте. На её изнеможённом лице читалась мысль, подтверждающая жестокую правду жизни: "Война бесцеремонно забирает новую, ни в чём неповинную жертву. Неужели, благодаря омуту вселенской несправедливости, внезапно поглотившему неповинные души, пришло время "кануть в бездне прошлого" всей этой адской круговерти трагических событий прошедших четырёх дней?"
Как вдруг, младенец открыл свои большие, ставшие лучезарными глаза и улыбнулся так заразительно-невинно, что обескураженной мученице ничего не оставалось, как, превозмогая боль, страдания и муки, улыбнуться ему в ответ. Из-под рваной и, запачканной засохшей кровью, простыни, что на половину распеленалась, показались две маленькие ручонки, тянущиеся к небу.
Сквозь ширившуюся трещину в стене, в трущобу, наполненную бесформенными тенями, тонкой полоской, обойдя преграды на своём пути, проник витиеватый пучок солнца. Словно указывая потаённую тропку в обход "лону смерти", свет озарил собою малютку. Резкий порыв ветра сорвал часть, изрешечённой снарядами, кровли, тем самым отвлёк внимание женщины от ребёнка, заставив её лихорадочно озираться по сторонам. Когда же она вновь повернулась к младенцу, то обнаружила у его изголовья, редкое по своей природе - белое пёрышко. Долго рассматривая "причудливый предмет", женщине так и не удалось понять - какой земной птице посчастливилось облачиться в столь редчайшее оперение?
...животрепещущее счастье - та самая застрявшая кость в пасти всепожирающей смерти, из-за которой вряд ли возможно насладиться "солью вожделенной Виктории" ...
Так, незаметно для всего остального мира, мира - боровшегося за счастливое будущее, спасительной надеждой озарился первый "обморок" счастливого младенца, сопровождаемый своеобразным знаком с небес.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ: Феликс
Судьба распорядилась таким образом, что пятимесячного малютку приютила простая итальянская семья. Мальчика нарекли - Феликсом*, и первые десять лет, своей дарованной свыше жизни, он провёл в городе "на семи холмах". В отличие от других европейских городов, Рим в целом избежал разрушений, сохранив исторический колорит, былую стать и религиозное величие.
Сызмальства он рос послушным мальчуганом. Рано научился читать и писать. Старался во всём помогать любящим его родителям. Единственным "обстоятельством", которое слегка омрачало его беззаботное детство - были его, не то, чтобы седые, а скорее пепельные волосы. Часто этот "мелкий изъян" служил поводом для насмешек со стороны смоляной итальянской детворы. Из-за чего Феликс резко менял настроение и замыкался в себе на какое-то время. Выйти из "нахлынувшей минорной напасти" ему помогало одно единственное лекарство - поездка на прогулку по Термам Каракаллы*.
Его приёмный отец состоял на службе при городском управление и одной из основных его обязанностей являлся контроль по сохранению памятников и реликвий величайшей архитектуры. Благодаря родителю, на территории терм, для мальчонки круглосуточно были открыты все двери.
Феликс или, как уменьшительно-ласкательно называли его родные и близкие - Фели, был, что говориться, без ума от красот и величия Терм. Он взахлёб слушал все мифы, легенды и истории, в которых имелось хоть малейшее упоминание об этих, излучающих магнетизм, руинах, поражающих детское воображение своей грандиозностью. Любое маломальское свиданием "с мистическим волшебством руин", приводило ребёнка в неописуемый восторг. Будучи в столь юном возрасте, он лучше любого заправского экскурсовода, знал все закутки и закоулки Терм, местонахождение всех пояснительных табличек, секретные входы и выходы из "лабиринтов развалин", самые короткие пути к той или иной достопримечательности. За свои детские годы Фели облазил и изучил практически каждый уголок "необъятной путаницы, сплетённой из построек древней цивилизации", ставшие для мальчугана не иначе, как "вторым домом".
Местные старожилы, со временем привыкли и полюбили белёсого паренька.
-Ты видел, наш Фели, опять прислонился и шепчется вон с той старой аркой?
-Ни дать, ни взять, она рассказывает ему, по большому секрету, как Каракалл расправлялся со своими братьями, или: "Бамбино! Феликс, напомни-ка, о чём гласит эта выцветшая надпись на той обветшалой стене банного корпуса?
Фели с превеликим удовольствием не только переводил древнеримскую цитату на современный лад, но и со всей ответственностью знатока, разъяснял на свой манер глубокий смысл, сокрытый ею, приводя ряд неопровержимых исторических доказательств, подтверждающих правоту приведённых доводов, тем самым, несомненно, изумляя всех слушающих.
Бывало, мальчонка усаживался напротив какой-нибудь неприметной мозаике и замирал, словно скованный ею, оставаясь в исходном положении не на один час. В свете дневных лучей, падающих теней и преломлений красочных тонов, перед случайными прохожими оживала нерукотворная экспозиция, глядя на которую со спины, не произнося не единого слова, они видели, как "вьющиеся белокурые локоны, сродни невесомому облаку, будто бы сливаются в одно целое с мозаикой, ненавязчиво поглотившей "живое изваяние". Складывалось впечатление, якобы каменное изображение наполняется, ничем иным, как человеческим дыханием, оживающем прямо на глазах".
Но ведь и в самом деле, Феликс, словно погружаясь в атмосферу, незримую человеческому взору, буквально слышал "эхо забытых вёсен", всерьёз мечтая примерить на себя роль героя тех самых нерассказанных саг, что когда-то несправедливо вычеркнули из многотомных дневников истории.
*Феликс - в переводе с латинского языка, как "Счастливый"
*Термы Каракаллы - термы императора Каракаллы в Риме, официально именуемые термами Антониниана.
Тот самый нашумевший случай, когда Фели потерялся и его искали целых три дня, стал явным подтверждением тому, что мальчик наделён нечто большим, отличающим его от обычных детей. Поиски "растворившегося в воздухе" Фели, взбудоражили всю округу. И вот, когда надежда отыскать "пропажу" почти угасла, один из содействующих в поисках археологов, случайно спустился под землю в закрытый на тот момент для посещения митреум*. Его ручной фонарик посетил несколько секунд, потом заморгал и вовсе погас. Выручила восковая свеча. Как только он зажёг её, озарив светом пространство, то услышал в самой глубине стен странный прерывистый шорох. В центре храма, на голом и холодном полу, сидел Феликс и что-то тихо и бессвязно бормотал себе под нос голосом старца. Археолог окликнул парнишку, но тот, оставаясь в исходно-отрешённом положение, продолжил "свою медитацию". Тогда мужчина расторопно подошёл к ребёнку со спины, аккуратно, дабы не испугать, поднял его на руки и понёс к выходу.
-Остановитесь на минутку, - обратился к нему мальчуган, с предвзятым недовольством.
Археолог замер на месте, как вкопанный. Звук шороха, чем-то похожий на шёпот "седых друидов", в ту же секунду усилился, пронёсся по четырём стенам и испарился под сводами потолка.
Тем же вечером, вернувшись домой, родные и близкие пытались разузнать у "найдёныша", что с ним случилось и каким образом его угораздило оказаться "под землёй" в храме жертвоприношения. Долгожданного "признания" так и не последовало.
На утро следующего дня, в своей непринуждённой манере, мальчуган обратился с вопросом к отчиму: "Они куда более седовласее и разговорчивее, нежели, чем я думал раньше. Как ты считаешь?"
-Эй, Фели, перестань! Если ты опять о своих развалинах, то у них давно не осталось ни единой волосинки и к тому же они немы, как рыбы, - отшучивался родитель, при этом показательно жестикулируя руками.
-Как же не осталось? Ещё как осталось. Ты просто не видишь, как они вьются на ветру, словно "гривы степных коней", унося подальше от нашего слуха предания былых времён.
Волей-неволей, этот странный диалог, вдобавок с подробным художественным повествованием археолога, нашедшего Феликса в глубине митреума, о таинственных перешёптываниях, принудили Энрико, так звали приёмного отца, ни раз задуматься над тем, что его ребёнок и впрямь посвящён в сокровенные тайны былого.
-/-
Суета-сует умеючи затирает памятные "переживания", но в случае с Феликсом, она видимо решила сделать исключение из правил.
Так уж вышло, что двумя годами позже, Фели, предпочитавший общению со сверстниками, изучение исторической литературы, невзначай познакомился с Летицией.
-Что это за книга у тебя? - поинтересовалась девочка, перегородив дорогу, возвращающемуся домой мальчишке, марширующем по улице с видом "магистра философских наук".
-Если тебе действительно интересно, то это: "Похищенная Лемурия", - ответил тот, показывая на обложке яркое название книги, после чего, взяв короткую паузу продолжил: "Своего рода путеводитель о Лемурийской цивилизации".
-Никогда раньше не слышала ничего подобно. Может прочтёшь отрывок или коротко перескажешь? - не особо доверяя заносчивому всезнайке, предложила девочка.
- Хорошо. Только учти, что моя точка зрения не совсем совпадает с авторской, потому как сей "научный труд", значительно разнится с тем, как обстояли события на самом деле, - подняв брови в окончание своей фразы, согласился Фели.
- Вон оно как! И откуда тебе это известно? - слегка шокированная таким, как показалось, высокомерно-предвзятым общением, возмутилась юная особа.
*Митреум - храм культа Митры.
- Я отчётливо помню Лемурию из своих снов, - без утайки и вполне осознано отразил "женскую нападку" застеснявшийся мальчуган.
- Тогда жду начала повествования и смотри, я сильно рассержусь, если окажется, что ты просто-напросто задирал передо мною нос. Кстати, меня зовут Летиция, а как обращаться к тебе?
- Фели, - не много оробев от подобной "угрозы", представился он, протягивая в знак приветствия свободную руку.
Сказать, что юная особа была очарована невероятным и душещипательным рассказом о Лемурии, продолжавшимся около трёх часов, значит не сказать ничего. Она была покорена такими глубокими знаниями столь юного дарования.
Вскоре взаимная симпатия переросла в настоящую крепкую дружбу. Не смотря на разительную для детей разницу в возрасте, ведь Летиция была старше Фели на целых пять лет, подобное "расстояние" только сближало их обоих. Гуляя целыми часами напролёт по улочкам Рима, не замечая за разговорами ни времени, ни пространства, ни прохожих, поочерёдно рассказывая друг-дружке занимательные небылицы, они погружались в свой романтический мир, ведомый только им и никому боле. Случалось, когда Фели, в разговоре с Летицией, упоминал о том или ином забытом историческом событии, его глаза закрывались, а голос становился будто нарочно исковерканным. До поры, до времени юная собеседница не придавала особого значения этим импровизациям, решив, что мальчик просто-напросто дурачится и таким образом веселит её. По прошествии определённого периода, "затмения Фели" стали настораживать Летицию и дабы развеять все предположения, она решила дождаться подходящего момента, чтобы поставить вопрос ребром. В конце концов её ожидание было вознаграждено.
Разговор в тот день зашёл о роли братьев наших меньших в жизни людей, и Феликс, крутя в левой руке поднятое с земли странное белое пёрышко, воодушевлённо вёл занимательный экскурс по данному "абзацу". Как вдруг, детские веки опустились, а звонкое звучание резко сменилось хриплым ворчанием: "Две, любящие друг друга, птицы свили уютное гнездышко. Вылупившийся птенец стал для них смыслом жизни. Спустя десять дней, после его появления на свет, ураган неведомой силы, впервые появившийся в этих краях, сорвал гнездо с ветвей дерева и "потащил" его за собой в далёкие жаркие страны. Птицы-родители, вцепившись за края своего "жилища", на протяжении тяжкого пути, укрывали неоперившегося желторотика своими крыльями от напасти. Совсем обескровленные, чувствуя неизбежность приближения неминуемой погибели, жертвую собой, им всё-таки удалось вырваться из хватких когтей вероломной стихии. Последнее, что они увидели перед тем, как их сердца перестали биться, это то, как белая птица, похожая по своим очертаниям на перистое облако, подхватила на лету их птенца и ..."
-Зачем ты закрываешь глаза и меняешь интонацию в голосе? - оборвав на полуслове повествователя, бережно коснувшись, дабы не напугать, окликнула его девочка.
Фели, как не в чём не бывало осмотрелся и привычным тоном ответил: "С закрытыми глазами я вижу...", -тут он притаился, словно в поисках нужной формулировки. "...я вижу незримое. Это оно изменяет голос, смотря вокруг закрытыми очами. Мне остаётся только подчиняться ему".
-То есть ты способен видеть не только прошлое, но и будущее!? - обескураженная от услышанного, побагровела Летиция.
-Вполне возможно, - спокойно произнёс Фели.
Тем же вечером девочка, крайне взволнованная и обеспокоенная "возможностями" своего меньшого товарища, поспешила рассказать обо всём увиденном и услышанном маме. Та, в свою очередь, не замедлила поделиться, приукрашенной "сплетней", со всеми родными и знакомыми. По округе поползли разные слухи о "незаурядных способностях мальчика с белоснежными волосами". Тем, кому удавалось приватно разговорить Фели, пытались выудить из него те или иные тайные сведения узкого характера. Мальчуган не охотно общался на подобные темы, но если и вступал в диалог, то понять окольный смысл его мудрёных притчей не удавалось почти никому.
Узнав обо всём этом, Ассанта, приёмная мама ребёнка, выбрав подходящий момент, тактично задала своему любимому чаду серьёзный вопрос: "Фели, ты не поведаешь мне о том, почему в последнее время так много людей желают поговорить с тобой с глазу на глаз?"
- Наверно, им хочется узнать нечто большее, чем положено, - ответ мальчика, прозвучал так, словно тема разговора ему была явно не по душе.
- Тогда скажи своей маме, это правда, что иногда, при общении ты закрываешь глаза и пытаешься говорить чужим голосом? - несколько волнуясь, продолжила Ассанта.
- Я меняюсь, когда белый затмевает красный, - глядя в материнские глаза, вымолвил Фели.
- И как часто такое случается с тобой, мой родной? - склонившись перед сыном, приложив свои ладони к его щекам, с материнской нежностью и заботой, проронила она.
- Мам, то, что я скажу тебе сейчас, может показаться не много странным для тебя, но постарайся выслушать и понять меня, - поверх её ладоней мальчик приложил свои, соединившись с ней, как бы во единое целое, - Это случается, когда животрепещущий рой альбиносов, вперемешку с жемчужными градинами, кутается в тополиный пух, украшенный лепестками подснежников, а белые искры осеннего костра слегка покусывая их, взлетая как можно выше, указывают спасительный путь, вопреки ярко-алому течению и супротив предначертанному им протоптанному маршруту.
В этот момент, Энрико, стоявший поодаль, внимательно слушающий каждое слово своего ненаглядного "провидца", не мешкая ни секунды боле, подошёл к ним и на правах отца семейства вмешался в откровенную беседу: "Феликс, разве мы с мамой не заслужили того, чтобы наш единственный сын объяснил нам всё более понятным и простым языком?!"
Ничуть не смутившись подобного отцовского "натиска", мальчик продолжил: "Я знаю, как сильно вы меня любите. Вряд ли это можно передать словами. Вы самые лучшие на свете родители, которых можно только пожелать, - тут он осёкся, сдерживаясь от падения неминуемой слезы, но взяв себя в руки, добавил: "Ярко-алое течение всеми силами отгоняет рой альбиносов от нашей семьи, стараясь миновать неизбежное. Я всегда боялся причинить вам боль, если начну сказ о моих видениях, но откинув все сомнения, отныне можете быть спокойны. Поверьте, очень скоро всё забудется и изменится к лучшему, - после чего, улыбнувшись, Фели обнял отца и мать.
Продолжать "мучить" необычного отрока своими назойливыми расспросами сразу стало излишним. Да и как, людской расе, умудриться разгадать загадку "Бриллианта Атлантиды", который никогда не оставляет следов после дыхания, через который не прочтёшь искажённое слово, греть руками который совершенно бесполезно, ведь его сердцевина излучает тепло изнутри, а кривые лучи затворили тайну истоков?
-/-
Знаменательное утро четверга 10-ого февраля 1955 года для всех жителей Рима ознаменовалось распахнутыми дверями метрополитена. Семья Фели стала одной из первых в длинной очереди, которой посчастливилось воочию засвидетельствовать "силу прогресса". Спустившись под землю, Феликс с неподдельным интересом начал оглядываться вокруг, досконально изучая "новую обстановку".
-Мам, а ведь это подземелье, чем-то похоже на мои Каракаллы? Ты не находишь? - с серьёзным видом обратился он к красивой итальянке, крепко державшей его за руку.
-Да, ты прав мой большеглазый бамбино, - отозвалась Ассанта, ласково теребя густые, белокурые локоны своего любимого фантазёра.
Раздался громкий шум прибывающего поезда. Толпа ещё больше оживилась, разинув рты от удивления. То ли от огромного количества людей, скопившегося на платформе, то ли от оглушительного грохота поезда, то ли от эмоций, переполнивших детское воображение, ноги мальчугана подкосились. Он повалился на бетонную плиту платформы и замер.
Запах подземки, появившийся извне откуда, поглотил окружающее пространство. Новый вездесущий запах. Ровно, как почти десятилетие тому назад.
...судьбоносным моментам, как и весенним проталинам, не в терпёж обнажать "наготу" людских предсказаний о заоблачном будущем...
Мать и отец, стоявшие рядом, на мгновенье растерялись, но тут же спохватившись, синхронно склонились и примкнули к груди своего чада, прислушиваясь к его дыханию. В этот самый момент Фели резко открыл, слегка помутневшие глаза и как ни в чём не бывало отчеканил чистым французским: "Позвольте. Что Вам нужно от меня? Я могу пропустить гонку в Ле-Мане? Немедленно пустите! Я тороплюсь!"
Отказываясь понимать логику происходящего, родите Феликса переглянувшись, оторопели. Так, всеобщему обозрению, явилось второе изумье* счастливого мальчугана.
Буквально силой Энрико и Ассанта, привезли домой "чужого" Фели, который всё время пытался вырваться и неустанно кричал им фразы, сравнимые с околесицей, на чуждом для итальянцев языке. Вопреки всем предпринятым действиям, ситуация оставалась, мягко говоря, затруднительной.
Продолжительная экскурсия по излюбленным местам Терм не возымела никакого результата. Старожилы "древних развалин" были удивлены поведением Фели, не меньше его приёмных родителей. Все попытки найти с седоволосым бамбино общий язык закончились полным фиаско. Ребёнок смотрел на всё происходящее вокруг него отсутствующим, временами раздражительным, взглядом, то и дело, упорно, как мантру, твердя о свое одинокой маме, в купе с частыми упоминаниями об автогонках во Франции. Ни встреча с Летицией, ни многочисленные визиты родных и близких семьи Энрико и Ассанты, ни прекращающиеся попытки разбудить детскую память воспоминаниями из недавнего прошлого, ничего не помогало.
Наконец-то удалось вызвать терапевта, разговаривающего на французском, потому как все другие доктора, проживающие в округе, оказались бессильны. Более трёх с половиной часов врач находился за дверьми детской, в которой вырос ребёнок. Закончив "беседу", он вышел крайне озадаченным. Не нужно было никаких слов, чтобы и без того понять вопрос, застывший на лицах, убитых горем, родителей.
-Предлагаю вам "взять себя в руки" и постараться внимательно выслушать меня, - спокойным тоном начал доктор.
Беспрекословно, муж и жена, взявшись за руки, опустились на софу, в гостиной. Врач сел напротив и продолжил, всё тем же равномерным тоном: "Физически ребёнок здоров. Я не нашёл ни каких физиологических патологий и видимых изменений в его организме. Но есть, что называется, и другая сторона медали", - он выдержал паузу, смотря прямо в устремлённые на него молящие взоры, - Мои слова, могут сейчас показаться вам весьма странными, но Ваш сын - это ребёнок, чья судьба неведомым образом кардинально изменилась. Его настоящее имя, как он утверждает, не Феликс, а Вениамин*. Во Франции, в городе Ле-Ман, опять же со слов малыша, его давно ждёт родная мать. Он досконально точно рассказал мне всю биографию своей жизни и ни разу не упомянул, ни о Вас, ни об Италии, ни уж тем более об археологических раскопках и увлечением Каракаллами. Его французский, для столь юного возраста - безупречен. Для меня, как, впрочем, и для любого здравомыслящего человека, данный прецедент был, есть и думаю, останется загадкой, которая не подвластна медицине. Наверно, мне стоит извиниться перед Вами, за столь откровенный диалог, но моё профессиональное чутьё, подсказывает следующее: если Вы продолжите удерживать своего ребёнка взаперти, то вряд ли данная мера приведёт к улучшению его самочувствия. Я не вправе давать советы, но как бы там ни было, рекомендую Вам пойти на беспрецедентные меры и отправиться
вместе с мальчуганом во Францию. Поверьте, хуже от этого не будет".
*Изумье - обморок
*Вениамин - в дословном переводе, как "Счастливый сын".
Доктор откланялся, оставив Ассанту и Энрико наедине с решением непосильной задачи.
...любимым прощают то, за что нелюбимых чествуют свиданием с гильотиной...
Они сидели не шелохнувшись, глядя в раскрытые настежь окна гостиной. Десять счастливых лет беззаветной любви, под звуки нежной мелодии, неспеша проплывая в их подсознание, таяли наяву не смея противиться предначертанному течению.
В какой-то момент, в окно, что по левую руку от них, плавно влетело маленькое белое пёрышко. Медленно проплывая на уровне глаз, оно постепенно опустилось и слегка коснулось материнских рук Ассанты, будто прося об укрытие. Бесцеремонный сквозняк, сродни мавританскому мавру, ворвавшийся внутрь дома, подхватил "беспомощного паломника" и вместе "с лёгкой добычей" вылетел в окно, что по правую руку от них.
Энрико и Ассанта, вопреки здравому смыслу, так не решились составить компанию новоявленному пилигриму. Чувство, внезапно настигшей их семью, невосполнимой утраты ранило родителей в самое уязвимое.
- Да прибудет с ним Дева Мария, - в унисон пролилось родительское благословение, после того, как захлопнулась дверь их дома, за которой послышались негромкие, удаляющиеся шаги их единственного и горячо любимого Фели.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ: Вени
8 июня 1955 года, в будничную среду, на улице Веррери, недалеко от площади Сен Мишель, глазея по сторонам, стоял юнец, держа в своих ручонках кожаный чемодан, габариты которого, ещё малость и заслонили бы собой самого "хозяина поклажи".
В Ле-Мане, Вениамина приветствовал один из многочисленных родственников по итальянской линии семьи Энрико и Ассанты, переехавший в "чужую страну" по долгу службы сразу после войны, так и оставшийся "на чужбине" устраивать свою личную жизнь. Мальчик, без особых проблем, объяснил не только адрес "пункта назначения", но и короткий путь, по которому будет проще и быстрее до него добраться, чем явно обескуражил "встречающую сторону".
Подойдя к заветному дому, ещё раз "окинув взором окрестности", Вениамин постучал во входную дверь. Спустя минуту послышались тихие шаги, щёлкнул дверной засов, и дверь слегка приоткрылась.
-Что Вам угодно, молодой человек? - послышался, слегка настороженный, женский голос.
-Добрый день, мадам, - учтиво поздоровался незнакомый визитёр. - Прошу Вас уделить мне всего лишь пару минут вашего драгоценного времени. То, что я сейчас поведаю, Вы наверняка сравните с игрой детских фантазий или воображения, но, тем не менее, выслушайте меня.
Дверь осталась приоткрытой.
-Так вот, - продолжил незваный гость, - Вашего мужа, погибшего от осколков вражеского снаряда 17 августа 1944 года, звали Тирри. Перед тем, как отправиться на фронт, Вы пообещали ему, что когда он вернётся с войны, то дома, его будут ждать любящая жена и малютка сын. Услышав это, он крепко прижал Вас к себе и не отпускал несколько минут. Именно эти минуты остаются жить в вашей памяти несмотря ни на что.
Дверь приоткрылась чуть шире.
-Чёрной полосе было суждено перечеркнуть прекрасные надежды. Письмо о смерти Тирри, бессонные ночи, полные рыданий, в результате, привели к преждевременной и горькой утрате такого долгожданного счастья. Я не знаю, как объяснить событие, которое произошло позже. Знаю лишь то, что Ваш ребёнок всё же появился на свет божий и в отличие от всех остальных новорождённых детей, первое, что увидел этот малыш в своей жизни, был "пепел золы вездесущей смерти". Хотите - верьте, хотите - нет, но я Ваш сын Мадам. Моё имя - Вениамин.
Дверь распахнулась, и из "царства теней и призраков прошлого", навстречу своей судьбе, "выпорхнула, томившаяся долгие годы взаперти, сияющая надежда". Следы пережитого горя на её измученном лице, своим пагубным воздействием оставили неизгладимый отпечаток, заставив выглядеть эту женщину значительно старше своих лет. Благо, невзирая на все тяготы и испытания, благородная кровь сохранила былую стать и манящую женскую притягательность.
-Боже! У тебя точно такие же седые волосы, какие были у моего Тирри, только слегка вьются. И глаза - неотразимые и чарующие, - опустившись на одно колено, Абель, с нежным трепетом, принялась рассматривать своего "блудного сына".
-А ещё, порошу заметить, я, как и мой отец, просто без ума от гонок и если мне не изменяет память, то через два дня нас ждёт гран-при. Ведь мы пойдём послушать рёв моторов. Правда, мам? - иронично, по-детски спросил Вени.
-Обязательно, мой малыш! Разве может быть иначе? Обязательно, - с этими словами, Абель крепко-накрепко прижала к себе "родное сердце", не скрывая слёз нахлынувшего счастья.
Наблюдая, словно заворожённый за таинством происходящего, мужчина, которому судьба отвела роль соглядатого, еле слышно, словно боясь спугнуть "редкую птицу", обратился к воссоединившейся семье: "Родители, которые вырастили это "чудо", мне родня по крови. Моё имя - Беттино. Я живу в Женевье и если вдруг, Вам мадам, понадобиться моя помощь, то вы всегда сможете рассчитывать на меня". После этих слов, ещё раз проникнувшись атмосферой "семью печатей", он продолжил: "В моей жизни было много незабываемых моментов, но тот, что я пережил сегодня, останется "отдельной строкой в книги моих воспоминаний. Строкой, которой непременно суждено согревать веру в несбыточное. Всего Вам доброго", - после сказанного, Беттино поклонился и непринуждённой походкой покинул место невероятной встречи.
Взявшись за руки, "два сияющих солнца" наполнили своим светом и теплом, уже не надеявшийся на второе дыхание, "унылый ковчег" на улочке Веррери.
11 июня 1955 года, прекрасным субботним днём, Абель и Вениамин сидели на лучших местах главной трибуны и с нетерпением ожидали старта гран-при Ле-Ман. Казалось, что никому и ничему на белом свете, не подвластно разрушить той идиллии, которая воцарилась между матерью и сыном. Но коварству судьбы позволительно то, о чём любому смертному и представить страшно. Перед самым стартом Вениамин поднялся со своего места и принялся размахивать руками, приветствуя участников соревнования. Один из гонщиков, сидевший за рулём мерседес бенца, обратил внимание на счастливого мальчугана и замахал ему в ответ.
Авто Пьера Левеги унесло в тот день восемьдесят четыре, включая самого гонщика, человеческие жизни, ранив при этом свыше ста невинных зрителей.
Именно в тот самый момент, когда "смерть своим грязным крылом накрыла гоночную трассу в Ле-Мане", Абель чётко ощутила незримое присутствие скрытой угрозы. Это "дурное предчувствие вязкой болотной трясиной поселилось в подсознание её материнского сердца".
...отражения лживых теней преднамеренно искажают реальность, дабы затуманить разум, коему легче принять мираж, нежели поверить в твердыню ...
Вместо страха перед лицом смерти, произошедшая трагедия, наполненная драматизмом и прискорбности, только усилила подростковый интерес к непомерному влечению "зова турбин". В своём амплуа зрителя парнишка был неподражаем. Всё, что было связано со скоростью "четырёхколёсных племенных коней" разжигала в нём "пламя неописуемого восторга". Едва заканчивались занятия в школе, Вени "пулей летел" к загородной трассе, где его ожидали: рык моторов, запах машинного масла, жжёной резины, разноцветные краски гоночных машин и душещипательная жажда обуздания непокорной скорости.
Абель, как любящая мать, поначалу беспокоилась и волновалась, затем относилась к "страсти сына" с женской ревностью, но, в конце концов, смирилась "с тяжкой ношей".
-Ничего тут не поделаешь. Это у него в крови, - повторяла она поздними вечерами, когда уже не в силах находиться дома в ожидание, отправлялась за город, где с умилением наблюдала одну и ту же картину: её "белокурый птенец", сидя на старых и грязных покрышках, с загадкой соколиной зоркости во взгляде, не сводит глаз "с неустанно- ревущих стальных гепардов".
Спустя год Вениамин был вхож во все боксы и гаражи на трассе Сарта*. Здесь его знали все, от гонщиков до автомехаников. Мало-помалу ему разрешали помогать в мелких починках. Он присутствовал при разговорах конструкторов, вникал в подробности той или иной ситуации, случившейся на трассе. А когда один из гонщиков посадил Вениамина за руль своего мерседеса, то "взрыв положительных эмоций накрыл своей магнитудой" всех тех, кто находился в этот момент в радиусе километра.
Возвращаясь поздно домой, Вени, не теряя не единой секунды, в мельчайших подробностях, рассказывал Абель, всю хронологию событий уходящего дня. Она не могла наглядеться на своё чумазое создание, тараторящее без умолку всё подряд, упоённая такими прекрасными "отрывками душевных сцен". Моментами, насквозь пропахнувшими выхлопными газами, едким до безобразия бензином и машинным маслом.
*Трасса Сарта - гоночная трасса недалеко от города Ле-Ман во французском департаменте Сарта, используемая для самых известных гонок на выносливость "24 часа Ле-Мана".
Но, как бы не сложился уходящий день, прежде, чем улечься в кровать, Вени подходил к маме, нежно обнимал её и глядя в такие родные материнские глаза, полушёпотом произносил: "Ты самая, что ни наесть, лучшая на всём белом свете", - сопровождая детское признание поцелуем в щёку. Её сердце плавилось, словно воск свечи. Она прижимала к груди родную душу, непременно благодаря Господа за "неисповедимость Его путей".
-/-
Шли годы. Вени креп, взрослел и всё больше походил на Тирри. Однажды к дому Абель подъехала машина, за рулём которой сидел незнакомый мужчина, а рядом с ним Вениамин.
-Мам, познакомься - это Фабрис. Наш новый конструктор, - представил мужчину Вени.
Абель протянула руку в знак приветствия, и ... "судьба наградила её второй раз к ряду". Ровно через год Фабрис и Абель поженились. Река безмятежного упоения, бережно и нежно уносила к своим бескрайним просторам изящную лодку со скромной гравировкой на борту "Семья Абель".
В 1961 году состоялось открытие музея Сарта и Бугатти. Ещё одна сокровенно-притягательная "Мекка", где обожал пропадать Вениамин. Доскональные знания в области автогонок, современные конструкторские тенденции эволюции моторов, прямой контакт с автомеханиками - всё это помогло Вениамину наладить, как дружеские, так и вполне деловые отношения с руководством музея, которое в свою очередь не однократно обращалось к нему за добрым советом или мнением в спорных ситуациях "калейдоскопа металлических колесниц".
К тому времени, подросток окончательно решил, что его жизнь будет связана с вселенной автогонок, наполненной бешеной скоростью и адреналином. Фабрис и Абель безуспешно пытались направить стремления своего отпрыска в мирное русло, но видя, как "ослепительно ярко вспыхивают его глаза" при одном только упоминание о "рёве турбин", смирившись, оставили свои, заранее обречённые на провал, затеи.
Жирной точкой в их "противостояние за взгляды на будущее" оказался короткий диалог.
Поводом послужил незатейливый праздничный ужин, приуроченный к одной из семейных годовщин.
- Вениамин, - как бы невзначай, обратилась к сыну Абель, - знаешь, в последнее время, возвращаясь с гонок, ты словно стал каким-то поникшим и через-чур погружённым в себя. Неужели сам факт пересечения финишной ленты в числе лидеров, именно твоим любимым "рысаком", потерял какой-либо смысл для тебя? Я боюсь предположить, но вполне возможно, что "теория мощностей" исчерпала свой потенциал? Или мне свойственно заблуждаться?
Вени, внимательно выслушав "опасения и тревоги" матери, взвешенно и обдуманно заявил: "Меня тяготит не то, в какой последовательности они пересекают финишную прямую мам, а то, с какой скоростью они это делают. Но главное, и это мне точно известно, какие дальнейшие действия следует предпринять для того, дабы эта скорость значительно увеличилась. Будь уверенна: в ближайшее время, я обязательно добьюсь нужного результата, чего бы мне это не стоило. Вы себе и представить не можете, что ждёт людей, через какие-то пятьдесят-семьдесят лет?"
- Ну раз, ты осведомлён в этом вопросе лучше меня и Фабриса, - переглянувшись с супругом, поражённая такими суждениями, - может просветишь и нас? - Интеллектуальный уровень достигнет таких колоссальных высот, что вытеснит остальные, тормозящие его развитие, материи, - не взирая на саркастическую реакцию родителей, авторитетно продолжил "профессор науки и техники".
- Говоря о материях, ты подразумеваешь, ни что иное, как человеческие чувства? Я правильно понимала тебя Вени? - смягчив тон, уточнила Абель.
- Совершенно, верно. Их удел - остаться на краю обочины, - в несвойственной подростковой манере, прозвучало так, что резануло слух.
- Тогда, мне нет места в этом зловещем будущем! - с надрывом, оборвала эти бессердечные выпады любящая мать.
Реакция Абель мгновенно вернула "знатока сверхзвуковой скорости с небес на землю".
- Прости, я не хотел тебя обидеть, - изменившись в лице, почувствовав острую боль, которую он, не задумываясь причинил ранимому сердцу, раскаянно молвил Вени.
Молча, глядя друг другу в глаза, они просидели за праздничным столом несколько минут.
- Меня поглотила эта стихия, - размеренно и основательно продолжил Вени, - и сейчас я осознал кое-что: дойдя до определённого предела, скорость остановится и так резко, что всё вокруг содрогнётся, а тем, кто управлял ею, придётся вернутся на исходную позицию, дабы понять, какой коэффициент, был смертельно-ошибочно утрачен из идеальной формулы. А пока, мне ничего не остаётся, как довести до блеска константу и ряд переменных в этом ребусе динамике скоростного потока.
Внимательно выслушав своего отрока, Абель и Фабрис синхронно поднялись из-за стола. Взявшись за руки, они подошли к Вени и крепко обняли. Услышанное ими, ещё раз натолкнуло их на мысль, что Вениамин - "подросток вне времени".
По прошествии, одурманенных навязчивой идеей, трёх лет, ясным воскресным утром 28 июня 1964 года на трассе Руан гран-при Нормандия, Вени находясь на зоне пит-лейн*, отслеживал технику, быстроту и качество работ при каждом пит-стопе*. Очередной болид* заехал на замену шин и "грянул гром среди ясного неба": Вени внезапно сорвался со своего места и тут же упал, словно стал добычей шальной пули. "Запах едкой и пахучей резины, что оставляет после себя бешенная скорость, накрыл собою всю округу, без спроса проникая глубоко в лёгкие". Ужас, охвативший Абель, сидящую рядом, сковал её силы и волю, но истошный крик, словно сорвавшийся с цепи, преодолев неимоверные усилия, всё же вырвался наружу. Находившиеся вокруг зрители, поспешили на помощь. Один из них, попросил всех расступиться, со словами, что он врач. Но стоило ему приблизиться к бездыханному телу, как подросток резко вскочил на ноги и обуреваемый юношеским рвением, закричал по-португальски: "Я обязательно встречу тебя возле лежачей башни!"
Толпа замерла в изумление. Абель, сжав ладони, прислонила их к лицу. Она, каким-то немыслимым образом, поняла, что "граница невозврата той самой скрытой угрозы" настигла и её.
Третье "забытьё" - чему быть, того не миновать, спустя чётко отмеренный срок свыше.
* Зона пит-лейн - часть гоночной трассы, на которой располагаются боксы команд, участвующих в гонке.
*Пит-стоп - остановка автомобиля на пит-лейн, во время которой машину могут дозаправить, сменить резину, произвести ремонт.
*Болид - гиперболизированное определение гоночного автомобиля.