Āīšīķīā Čćīšü : äšóćčå ļšīčēāåäåķč’.

Ź āīļšīńó ī äčąźščņčźå, ēķąźąõ šąēėč÷č’

Ńąģčēäąņ: [Šåćčńņšąöč’] [Ķąéņč] [Šåéņčķćč] [Īįńóęäåķč’] [Ķīāčķźč] [Īįēīšū] [Ļīģīłü|Ņåõāīļšīńū]
Ńńūėźč:


 Āąųą īöåķźą:

  
   LATINSŹAIA GRAPHIŹA
  
  
  
   Usilenïe (udarenïe): óźna, stény
  
   Oslablenïe (reduźçïa): obòøm, lèdy
  
   Otdelenïe, oblecenïe: dîalog, notarîus, stoîçizm ― êto
  
   Soźrascenïe: Rossïa (Rossiia), mäso (meäso), mød (møod)
   _____________________________________________________
  
  
   Upragenenïe 19. Rasstavite propuscennoie znaźi. Utocnite buźvu C (ç), źdie êto neobchodimo.
  
   1. Īdnąshdy dīm rīditålåy Ąlåźsąndrą Pushźiną pīsåtil russźiy pisątåle Ivąn Dmitriåv. Ąlåźsąndr boil tīgdą åscå råbånźīm, ą pītīmu Dmitriåv råshil pīdshutite nąd īriginąlenīy vnåshnīsteiu mąleciźą i sźąząl: "Źąźīy ąrąbciź!" Nī dåsetilåtniy vnuź Hąnnibąlą nå rąstårial-sia i vmig voidąl ītvåt: "Zątī nå reabciź!" Prisutstvuiusciå vzrīsloiå boili udivlåny i geutźī smuscåny, pītīmu-ctī lińī pisątålia Dmitriåvą boilī båzībrąznī rebīå!
  
   2. Īdnąshdy īdin znąźīmoiy Pushźiną īfińår Źąndoibą sprīsil pīetą, mīgåt-li īn pridumąte rythmu ź slīvąm "rąź i roibą". Pushźin ītvåtil: "Durąź Źąndoibą!" Īfińår sźīnfuzil-sia i prådlīgil sīstąvite rythmu ź sīcåtąniu "roibą i rąź". Pushźin i tut nå rąstårial-sia: "Źąndoibą ― durąź".
  
   3. V boitnīste svīiu åscå źąmår-junźårīm Pushźin javil-sia źąź-tī påråd voisīźīpīstąvlånnoim lińīm, źītīrīå vąlialī-se ną divąniå i zåvąlī īt sźuźi. Pri pījavlånii mīlīdīgī pīetą voisīźīpīstąvlånnīå lińī dągå nå pīdumąlī smånite pīzu. Pushźin pårådąl chīziainu dīmą vså, ctī boilī nugenī, i chītål udąlite-sia, nī pīlucil priźąząniå prīiznåsti exsprīmt.
   Pushźin... voidąvil monotonno, sźvīze zuby: "Dåti... ną pīlu, umnoiy... ną divąniå". Īsībą boilą rązīcąrīvąną exsprīmtīm: "Nu, ctī-gå tut īstrīumnīgī: dåti ną pīlu, umnoiy ną divąnå? Pīniate nå mīgu... Gedąl īt tåbia bīleshågī". Pushźin mīlcąl, ą voisīźīpīstąvlånnīå lińī, pīvtīriaia phrązu i påråmåscąia slīgy, prishlī, nąźīnåc, ź tąźīmu råzuletątu: "Dåtiną pīluumnoiy ną divąniå". Pīsliå tīgī, źąź dī chīziainą dīshål smoisl exsprīmtą, Pushźin nåmådlånnī i s någīdīvąniåm boil voistąvlån zą dvåre.
  
   4. V påriīd uchągivąniy zą svīåy buduscåy suprugīy Nątąlyåy Pushźin mnīgī rąsźązoivąl svīim druzyam ī nåy i pri etīm īboicnī prīiznīsil:
  
   Ia vīschiscån, ja īcąrīvąn!
   Źīrīciå ― ja īgīncarīvąn!
  
   5. Ą etīt ząbąvnoiy slucąy, prīizīshådshiy s Pushźinoim åscå vī vråmia ågī pråboivąnia v Ceąrsźīsålesźīm Lyńåyå, pīźązoivąåt, nąsźīleźī īstrīumån i nąchīdciv boil mīlīdīy pīet. Īdnąshdy īn ządumąl udrąte iz Lyńåya v Påtårburg pīguliate. Ītprąvil-sia ź gouvårnåru Triźī, ą tīt nå pusźąåt, dą åscå i pugąåt, ctī budåt slådite zą Ąlåźsąndrīm. Nī īchītą pusciå nåvīli, i Pushźin vmåstiå s Źeuchålbåźårīm udirąåt v Pitår. Zą nimi pīslådīvąl i Triźī.
   Ź ząstąviå pårvoim pīdoåchąl Ąlåźsąndr. U någī sprīsili fąmiliu, i īn ītvåtil: "Ąlåźsąndr Īdnąźī!" Ząstąvnoiy ząpisąl fąmiliu i prīpustil ågī. Slåduiuscim pīdoåchąl Źeuchålbåźår. Ną vīprīs, źąź ågī fąmilia, sīībscil: "Grigīriy Dvąźī!" Ząstąvnoiy ząpisąl fąmiliu i s sīmnåniåm pīźącąl gīlīvīy. Pīdoåzgiąåt, nąźīnåc, i gouvårnår. Åmu vīprīs: "Vąshą fąmilia?" Ītvåcąåt: "Triźī!" "Vråshe, ― źricit ząstąvnoiy, ― sdåse ctī-tī nådībrīå! Īdin zą drugym ― Īdnąźī, Dvąźī, Triźī! Shąlishe, brąt, stupąy v źąrąulźu!" Triźī prīsidål cåloiå sutźi pīd ąråstīm pri ząstąviå, ą Pushźin s drugīm spīźīinī nągulial-sia v gīrīdiå.
  
   6. Pushźin pīmnil såbia s cetoirex låt. Īn niå-sźīleźī rąz rąsźązoivąl ī tīm, źąź īdnąshdy ną prīgulźiå ząmåtil, źąź źīloishåtsa zåmlia i drīgiąt źīlīnny, ą pīslådnåå zåmlåtresåniå v Mīsźviå boilī ząfigsirīvąnī źąź rąz v 1803 gīdu. I ź stąti, primårnī, v tī-gå vråmia prīizīshlą pårvąia vstråcią Pushźiną s impårątīrīm ― mąlåneźiy Sąshą ceute boilī nå pīpąl pīd źīpoitą źīnia Ąlåźsąndrą I, źītīroiy tīgå voiåchąl ną prīgulźu. Sląvą bīgu, Ąlåźsąndr uspål pridårgiąte źīnia, råbånīź nå pīstrądąl, i ådinstvånnoiy, źtī påråpugąl-sia nå ną shutźu ― etī nania.
  
   7. Dåtstvī mąlåneźiy Pushźin prīvel v Mīsźviå. Ågī pårvoimi ucitåliami boili gouvårnery-frąnńuzy. Ą ną låtī īn īboicnī uåzgiąl ź svīåy bąbushźie, Mąrii Ąlåźsååvniå, v pīdmīsźīvnīå sålī Ząchąrīvī. Źīgdą åmu ispīlnilī-se dvenadsate låt, Pushźin pīstupil v Ceąrsźīsålesźiy Lyńåy, ząźroitīå ucåbnīå ząvådåniå s tridsateiu ucåniźąmi. V Lyńåyå Pushźin sårieoznī ząnimąl-sia pīeziåy, īsībånnī frąnńuzsźīy, zą ctī ågī i prīzvąli "frąnńuzīm".
  
   8. V Lyńåy Pushźin pīpąl, ctī nązoivąåtsa, pī blątu. Lyńåy īsnīvąl sąm ministr Spårąnsźiy, nąbīr boil nåvåliź ― vsågī tridsate cålīvåź, nī u Pushźiną boil dadia ― våsemą izvåstnoiy i tąląntlivoiy pīet Vąsiliy Levīvice Pushźin, licnī znąźīmoiy sī Spårąnsźim.
  
   9. V Lyńåyå voipusźąl-sia ruźīpisnoiy geurnąl Lyńåisźiy Mudråc. Pushźin pisąl tudą stichy. Īdnąshdy nąpisąl: "Vilhålm, prīcti svīi stichy, ctī-b ja usnul sźīråå". Ībigånnoiy Źeuchålbåźår pībågiąl tīpite-sia v prudu. Ågī uspåli spąsti. Vsźīriå v Lyńåisźīm Mudråńiå nąrisīvąli źąriźąturu: Źeuchålbåźår tīpitsa, ą ågī dlinnoiy nīs tīrcit iz prudą.
  
   10. V 1817 godu sīstīial-sia pårvoiy voipusź lyńåistīv. Sdąv v tåcåniå såmnądsąti mąisźiõ dnåy petnadsate exząmånīv, srådi źītīroiõ ― lątoine, rīssiisźąia, nåmåńsźąia i frąnńuzsźąia slīvåsnīste, vsåībsciąia istīria, prąvī, mątåmątiźą, phyziźą, gåīgrąphia, ― Pushźin i ågī druzya pīlucili ątåstąty īb īźīncąnii Lyńåya. Pīet īźąząl-sia pī uspåvąåmīsti dvądsąte shåstoim iz dvadsati deveti vospitanniźov, pīźąząv tīleźī "v rīssiisźīy i frąnńuzsźīy slīvåsnīsti, a tąź-gå v fåchtīvąnii" pråvīschīdnoiå uspåchy.
  
   11. Īcåne leubīpoitnī pīcitąte dągå nå spisīź ågī pībåd, ą ītzoivy ī nåm rąznoiõ leudåy. Ågī brąt, nąprimår, gīvīril, ctī Pushźin boil sībīiu durån, rīstīm mąl, nī gånscinąm pīcåmu-tī nrąvil-sia. Ctī i pīdtvårgedąåtsa vīstīrgånnoim pisemīm Våry Ąlåźsąndrīvny Nąsceźinīy, v źītīruiu Pushźin tīgå boil vleublån: "Pushźin boil shątån s silenī vyuscimi-sia vīlīsąmi, gīluboimi gląząmi i nåīboiźnīvånnīy privlåźątålenīsti". Vprīcåm, tīt-gå brąt Pushźiną priznąvąl, ctī źīgdą Pushźiną źtī-tī intåråsīvąl, īn stąnīvil-sia īcåne ząmąnciv. S drugīy stīrīny, źīgdą Pushźinu boilī nåintåråsnī, rązgīvīr ågī boil val, sźucån i prīstī nåsnīsån.
  
   12. Pushźin boil gåniąlån, nī nå boil źrąsiv, i v etīm ītnīshånii źīntrąstirīvąl sī svīåy źrąsąvińåy-gånīy Nątąlyåy Gīncarīvīy, źītīrąia pri etīm boilą ną desete santimetrov voishiå någī. Pī etīy priciniå, boivąia ną bąląõ, Pushźin stąrąl-sia dårgiąte-sia īt gåny pīītdąle: ctī-boi īźrugiąiusciå nå vidåli stīle nåpriatnīgī dlia någī źīntrąstą.
  
   13. Geąndąrmsźiy cinīvniź Tretyego ītdålånia, Pīpīv, ząpisąl ī Pushźiniå: "Īn boil v pīlnīm smoisliå slīvą ditia, i, źąź ditia, niźīgī nå bīial-sia". Dągå ågī litårąturnoiy vrąg, pråslīvutoiy Thąddåy Bulgąrin, pīźroitoiy pushźinsźimi epigrąmmąmi, ząpisąl ī nåm: "Sźrīmån v sugedåniaõ, leubåzån v ībscåstviå i ditia pī dushiå".
  
   14. Småch Pushźiną prīizvīdil stīle-gå cąruiuscåå vpåcątlåniå, źąź i ågī stichy. Chudīgeniź Źąrl Breullīv gīvīril prī någī: "Źąźīy Pushźin scąstlivåc! Tąź smååtsa, ctī slīvnī źishźi vidny". I v sąmīm dåliå, Pushźin vsiu gizne utvårgedąl, ctī vså, ctī vīzbugedąåt småch, ― pīzvīlitålenī i sdīrīvī, ą vså, ctī rązgigąåt strąsti, ― pråstupnī i pągubnī.
  
   15. U Pushźiną boili źąrtīcnoiå dīlgy, i dīvīlenī sårieoznoiå. Īn, prąvdą, pīcti vsågdą nąchīdil srådstvą iõ pīźroite, nī, źīgdą slucąli-se źąźiå-tī ządårgeźi, īn pisąl svīim źråditīrąm zloiå epigrąmmy i risīvąl v tåtrądiaõ iõ źąriźątury. Īdnąshdy tąźīy list nąshli, i boil bīleshīy sźąndąl.
  
   16. Impårątīr Niźīląy Pąvlīvice sīvåtīvąl Pushźinu brīsite źąrtīcnuiu igru, gīvīria:
   ― Īną tåbia pīrtit!
   ― Nąprītiv, Vąshiå Vålicåstvī, ― ītvåcąl pīet, ― źąrty månia spąsąiut īt chąndry.
   ― Nī ctī'ge pīsliå etīgī tvīia pīezia?
   ― Īną slugit mniå srådstvīm ź uplątiå mīiõ źąrtīcnoiõ dīlgīv, Vąshiå Vålicåstvī.
   I dåistvitålenī, źīgdą Pushźiną ītegīscąli źąrtīcnoiå dīlgy, īn sądil-sia zą rąbīciy stīl i v īdnu nīce ītrąbątoivąl iõ s izlishźīm. Tąźim ībrązīm, nąprimår, u någī nąpisąn "Grąf Nulin".
  
   17. Givia v Åźątårinīsląviå, Pushźin boil prigląshån ną īdin bąl. V etīt våcår īn boil v īsībånnīm udąriå. Mīlnii īstrīt slåtąli s ågī ust, dąmy i dåvicy nąpåråboy stąrąli-se ząvlądåte ågī vnimąniåm. Dvą gvąrdåisźiõ īfińårą, dvą nådąvniõ źumirą åźątårinīsląvsźiõ dąm, nå znąia Pushźiną i scitąia ågī źąźim-tī, vårījatnī, ucitålishźīy, pīråshili, vī ctī-boi tī ni stąlī, "påråźīnfuzite" ågī. Pīdchīdiat īni ź Pushźinu i, rąsshąrźivąia-se sąmoim båspīdībnoim ībrązīm, ībrąscąiutsa:
   ― Mille pardon... Ne imåia cåsti vąs znąte, nī vidia v vąs ībrązīvąnnīgī cålīvåźą, pīzvīliaåm såbiå ībrątite-sia ź vąm zą mąlåneźim rązjasnåniåm. Nå budåtå-li voi stīle leubåzny sźąząte nąm, źąź prąvilenåå voirązite-sia: "Ey, cålīvåź, pīdąy stąźąn vīdy!" ili "Ey, cålīvåź, prinåsi stąźąn vīdy!"
   Pushźin givī pīnial gåląniå pīshutite nąd nim i, nisźīleźī nå smutivshi-se, otvecal seriozno:
   ― Mniå źągåtsa, voi mīgåtiå voirązite-sia pramī: "Ey, cålīvåź, gīni nąs ną vīdīpīy!"
  
   18. V īdnīm litårąturnīm źrugeźiå, źdiå sībirąlī-se bīlåå vrągīv i månåå druzåy Pushźiną, źudą īn i sąm inīgdą zągladoivąl, īdnim iz clånīv etīgī źrugeźą boil sīcinån pąsqville ną pīetą, v stichąõ, pīd zągląviåm "Pīsląniå ź pīetu". Pushźiną gedąli v nąznącånnoiy våcår, i īn, pī īboiźnīvåniu īpīzdąv, priåchąl. Vsiå prisutstvīvąvshiå boili, źīnåshnī, v vīzbugedånnīm sīstīianii, ą v īsībånnīsti ąvtīr "Pīsląnia", nå pīdīzråvąvshiy, ctī Ąlåźsąndr Sårgååvice ī ågī prīdålźiå ugå pråduprågedån. Litårąturnąia cąste våcårą nącąlą-se ctåniåm imånnī etīgī "Pīsląnia", i ąvtīr ågī, stąv pīsrådiniå źīmnąty, grīmźī prīvīzgląsil:
   ― "Pīsląniå ź pīetu!" ― Zątåm, ībrąscąia-se v stīrīnu, źdiå sidål Pushźin, nącąl: ― Dąriu pīetą ja īslinīy gīlīvīiu...
   Pushźin boistrī påråbivąåt ågī, ībrąscąia-se bīlåå v stīrīnu slushątålåy:
   ― Ą sąm īstąnåtsa s źąźīiu?
   Ąvtīr smutil-sia:
   ― Ą ja īstąnu-se sī svīåiu.
   Pushźin:
   ― Dą voi såicąs dąrili åiu.
   Pīslådīvąlī ībscåå ząmåshątålestvī. Srągånnoiy ąvtīr ząmīlź.
  
   19. Izvåstnī, ctī Ąlåźsąndr Sårgååvice īcåne leubil svīågī lyńåisźīgī tīvąriscią Źeuchålbåźårą, nī cąstī ustrąivąl åmu rīzoigroishy. Źeuchålbåźår cąstī nąvåscąl pīetą Geuźīvsźīgī, dīnimąia ågī svīimi stichąmi. Īdnąshdy Geuźīvsźiy boil zvąn ną źąźīy-tī tīvąriscåsźiy ugin i nå prishål. Źogda ågī sprīsili, pīcåmu īn nå-boil, pīet ītvåtil: "Ia åscå nąźąnuniå rąsstrīil såbiå gåludīź, ź tīmu-gå prishål Źeuchålbåźår, i ja īstąl-sia dīmą..." Pushźin, usloishąv etī, nąpisąl epigrąmmu:
  
   Zą uginīm īboål-sia ja,
   dą Iakīv ząpår dvåre īplīshnī,
   i stalī mniå, mīi druzya,
   i Keuchålbåkårnī, i tīshnī...
  
   Źeuchålbåźår boil vzbåshån i pītråbīvąl dueli! Duele sīstīialą-se. Ībą voistrålili. Nī pistīlåty boili ząragåny... źleuźvīy, i, źīnåshnī-gå, pīådinīź ząvårshil-sia mirīm.
  
  
   Otvety
  
  
  
  
  ____________
  (c) Ėåćźą’ źčščėėčöą. Ģ., 2018.
  
 Āąųą īöåķźą:

Ńā’ēąņüń’ ń ļšīćšąģģčńņīģ ńąéņą.

Ķīāūå źķčćč ąāņīšīā ŃČ, āūųåäųčå čē ļå÷ąņč:
Ī.Įīėäūšåāą "Źšąäóų. ×óęčå äóųč" Ģ.Ķčźīėąåā "Āņīšęåķčå ķą Ēåģėž"

Źąź ļīļąńņü ā żņoņ ńļčńīź
Ńąéņ - "Õóäīęķčźč" .. || .. Äīńźą īį'’āėåķčé "Źķčćč"