Инская Анна
Обзор. Бэд Кристиан: Дурак космического масштаба

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Обзор романов конкурса Триммера-2010. Продолжение следует...



Обзор бревен в чужом глазу.

Читаю чужие обзоры и думаю : вот же умеют люди видеть в книгах в первую очередь достоинства! А я замечаю главным образом недостатки. Что, наверное, несправедливо - небось и я пишу не лучше.

Ну ладно, раз нет у меня таланта ваять позитивные рецензии, то напишу обзор как умею. Тем более, что я сама на этот конкурс пришла как раз за конструктивной критикой, и - проецируя мое желание на других авторов - предполагаю, что и они хотят того же.



Итак первый мини-обзор. Надеюсь, что моя критика окажется конструктивной и полезной для автора.

Начинаю с романа, который привлек меня своим названием.

Бэд Кристиан: Дурак космического масштаба.

Общее впечатление : текст динамичный, образный. Язык четкий, стиль выдержан. Поразило воображение автора : создал какой-то совершенно отдельный, особый мир. Ощущается какая-то внутренняя логика. Герой видится цельной личностью, вызывает интерес. Другие персонажи тоже "живые", "трехмерные" - их видишь, в них веришь.

Но я НИЧЕГО НЕ ПОНЯЛА. Думала, что постепенно разберусь. Но чем дальше читала, тем больше запутывалась. В аннотации читаю: "всё это переплетается в сложную паутину знаний". Да, лучше и не скажешь! Паутина настолько сложная, что я вообще не уяснила, о чем идет речь. Храбро дочитала до главы " История третья. "Четыре звездолёта не в масть...". Тут моя оперативная память переполнилась информацией, и я поняла, что понять этот роман мне не суждено. Дальше читать не стала.

Честно говоря, создается ощущение, что автор сознательно стебается над читателем. Не удивлюсь, если в конце концов выясниться, что так оно и есть.

Может быть, это пародия на что-то мне неизвестное? Но вроде указан жанр "Фантастика", а не "Юмор". Какая-то разновидность постмодернизма? Или такой крутой психоделический абсурд? Наверное, кто-то это любит и ценит. Но не я, не мое это...

ИМХО, если бы все это изложить ясно и понятно, получилась бы фантастика хорошего уровня. А пока - не фантастика, а фантасмагория. Короче, на любителя...



Теперь о некоторых фразах, которые привлекли мое внимание.

"С такими глазами и живу. И убиваю" - это хорошо написано, 5+

"Ее последователи считают, что человек в принципе вечен, а убивает его только память. Ну и выражаются типа "да иди ты к Памяти")" - это мне понравилось. Я не поняла, как память убивает человека, но во всяком случае, меня это заинтриговало....

"удачи, чтобы корт со мной" - здесь и далее проблема с форматированем текста. Он разрывается внутри фраз.

"капрал при виде меня так выпучил глазки, словно он глубоководная рыба, которую вытащили на палубу и ждут, пока она лопнет от декомпрессии" - Я не поняла, при чем тут "ждут". Мне и так трудно вообразить себе какие глаза у этой рыбы в такой ситуации, а тут еще в метафоре возникают какие-то субъекты, которые ждут, пока она лопнет. Зачем ждут?

"Птица, каждое перо которой окрашено сразу в несколько цветов, словно художник вытирал об нее кисточку" - а это мне понравилось, очень образно.

"Встретив в пространстве другой корабль, если позволяет расстояние, читают мысли команды и внушают ей, что она - мясо " - это тоже понравилось.

" Съев всю команду, смэшники затягивают пояса потуже" - а это вроде как-то нелогично. Зачем на сытом брюхе затягивать пояс?

"Они (смэшники ) этакие суперхамелеоны, что ли. И ни грамма разума. Вообще. Меньше, чем у мухи" - опять я не поняла. Они же "Управление кораблем имитируют до тонкостей. Встретив в пространстве другой корабль, если позволяет расстояние, читают мысли команды и внушают ей, что она - мясо. Если расстояние не позволяет, а внушать смэшники могут довольно ограниченно, считается что на 1-2 единицы, не более (примерно 2-4 км), то просто выходят с жертвой на видеосвязь и зомбируют её". - вроде как для этого разум требуется, разве нет?

"Время от времени - люди меняют богов, и превращают имена старых богов в ругательства". А вот это - мудрое замечание.

В остальном я запуталась, поэтому дальше не комментирую. Такое ощущение, что читаешь книгу на иностранном языке, который понимаешь, но плохо. И словаря под рукой нет. Может быть, кому-то нравится именно такой стиль. А я бы предпочла, чтобы это было написано ясно и доходчиво. Да, автор талантом не обделен, и интерес книга вызывает, и ГГ очень даже не лишен обаяния, и некоторые фразы хороши, почти афористичны... Но отчего бы не рассказать все это старым добрым классическим стилем? В более-менее хронологическом порядке, и хоть как-то объяснив в начале романа законы мира, в котором все это происходит. А еще, ИМХО, хорошо бы еще как-то выделить, акцентировать основную сюжетную линию.

Напоследок картинка :

как я чувствовала себя после знакомства с этим романом. А ведь я даже не дочитала его до конца!

 []


(продолжение следует...)


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"