Издательство Книгазета : другие произведения.

Серия 20

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Литературный сериал "Операция "Золотой Будда", серия 20. Автор - Олег Уланов.

     Северные Курилы. Середина июня 1995 года
    
     * * *
     Чем ближе были Курильские острова, тем сильнее колотилось сердце. Предвкушение от встречи с юностью будоражило воображение: как там сейчас на заставе? Какие люди там служат? Ещё чуть-чуть, и он всё увидит своими глазами.
     Поднявшись на палубу после завтрака, Умелов уже не спускался в каюту. Очертания далеких берегов Камчатки с возвышающимися вулканами и сопками бередили душу и вызывали ностальгию.
     Судно шло вдоль побережья полуострова, держась в нескольких милях от территориальных вод.
     Олег знал, что где-то там, на берегу, за ними через мощные окуляры подзорной трубы следят зоркие глаза такого же, как и он когда-то, молодого пограничника. А возможно, и зеленый электронный "глаз" пограничной радиолокационной станции. Когда судно войдет в территориальные воды России к берегам Парамушира, о его движении вдоль побережья Камчатки уже будут знать всё: каким курсом оно шло и с какой скоростью.
     Справа по борту в двухстах метрах показалось несколько высоких чёрных плавников. Это была стая касаток, которые плыли параллельным курсом с судном.
     Быстро, почти бегом, Умелов спустился в каюту. Достав видеокамеру, он опять вернулся на палубу, чтобы успеть заснять этих величественнейших морских хищников. Пока он отсутствовал, стая немного отстала, но продолжала держаться рядом. Наведя объектив камеры, он наблюдал через видоискатель за тем, как появляются и исчезают их чёрные спины с высокими саблевидными плавниками. Иногда были видны их белые бока.
     Это продолжалось минут пять. Потом они неожиданно пропали.
     Олег выключил камеру и долго смотрел в сторону берега, пытаясь увидеть мелькнувший плавник. Но стая больше не появилась, как будто её и не было.
     - Привет.
     Олег обернулся. Рядом с ним стояла Мэри.
     - Привет, - улыбнулся он ей в ответ. - Рад тебя видеть.
     - Я тоже. Касаток снимал?
     - Да. И вообще побережье, океан.
     - На знакомые места любуешься?
     Мэри взялась за поручень рядом с его рукой.
     - Да, ностальгирую, если так можно сказать.
     - А здесь действительно красиво. По-моему даже красивее, чем на Аляске.
     Олег повернулся к Мэри и укоризненно посмотрел на неё.
     - Как ты можешь сравнивать, Камчатку и Аляску?! Ты посмотри, какие тут вулканы! - Умелов обвёл рукой панораму побережья, как бы демонстируя. - Разве на Аляске с океана такое увидишь?
     - Хорошо, хорошо. Я согласна. Здесь тоже очень красиво.
     Удовлетворившись ответом Мэри, Олег посмотрел на часы.
     - По моим расчетам, через час мы должны выйти на южную оконечность полуострова к мысу Лопатка. Там мы минуем остров Шумшу и войдем в пролив к Северо-Курильску.
     - Ты бывал там?
     - Приходилось.
     Они стояли вдвоем, любуясь на медленно меняющиеся пейзажи побережья, а наверху, в капитанской рубке, вахтенный рулевой, крепко держа штурвал, правил судно на юг к первой точке маршрута научной экспедиции - российскому порту Северо-Курильска.
    
     * * *
     - Коллеги, - обратился к собравшимся Ричард Стэмп. - Я собрал вас здесь, чтобы предупредить о том, что во время нашей стоянки в порту Северо-Курильска к нам на борт поднимутся офицеры-пограничники для проверки документов и, возможно, досмотра личных вещей и научного оборудования. Прошу вас с пониманием отнестись к этой необходимой формальности. Прошу вас также вести себя вежливо и не забывать, что вы находитесь на территории суверенного государства. Убедительно прошу соблюдать правила приличия, которые приняты здесь, в России.
     Стэмп закончил свой спич и внимательно осмотрел членов группы.
     - Вопросы есть?
     - Да, мистер Стэмп, - подняла руку Барбара. - Сколько времени мы пробудем в этом порту?
     Все прислушались, поскольку этот вопрос интересовал каждого.
     - Всё будет зависеть от того, как быстро мы пройдем все эти пограничные формальности. И ещё. Прошу вас также не передавать российским офицерам сувениры, деньги, продукты питания. В общем, всё то, что можно расценить как взятку.
     После инструктажа Олег прошёл к себе каюту, решив ещё раз проверить личные вещи. Он знал, что может означать на территории России пограничный или таможенный досмотр. Любая подозрительная вещь могла привести к ненужному в данных обстоятельствах разбирательству. Проверив рюкзак, он убедился, что всё было на месте и никаких лишних вещей, способных скомпрометировать его в лице пограничных властей, "случайно" не появилось.
     Выйдя в коридор, Умелов увидел Александра, который затаскивал в каюту какую-то металлическую трубку. Умелов направился к Гольцам засвидетельствовать свое почтение и заодно посмотреть, что за странную конструкцию Александр там сооружает.
     - Можно? - произнёс Умелов, стукнув пару раз об дверной косяк.
     - Проходи, - ответил Александр, сдвигая со своей койки два хромированных металлических термоса.
     Олег присел, с удивлением разглядывая конструкцию, которую собирал Гольц.
     - Вот тебе и помощник, - радостно воскликнула Сара, накидывая на плечи теплую куртку. - А я пойду подышу воздухом на верхней палубе.
     Приветственно улыбнувшись Олегу, женщина покинула каюту.
     Умелов дотронулся до серой металлической трубки, которую Александр увлеченно прикручивал к другой точно такой же.
     - Это что за сооружение?
     - Это не сооружение, это нечто вроде велотренажёра собственной конструкции, - Гольц положил руку на деталь своего изобретения. - Вот это - рама. Она сделана из специальных титановых трубок: и прочная, и в то же время очень легкая. Это сиденье. А это блок с раскладными педалями, тоже, между прочим, из титана.
     Олег встал с койки и попробовал поднять тренажёр. На удивление конструкция легко поддалась. В ней было не более семи килограммов.
     - А зачем тебе это?
     Александр закончил крутить винт и отвлекся, чтобы ответить.
     - Во-первых, во время таких долгих путешествий можно поставить это в каюте и крутить хоть целый день, никому не мешая и при этом поддерживая хорошую физическую форму. А во-вторых, вот этот блок сделан по принципу динамо-машины. Знаешь, как удобно в экспедиции, когда рядом нет электричества? Можно батарейку зарядить или даже лампочку небольшую зажечь.
     - Толково, - кивнул Олег. - А сейчас-то ты зачем его собираешь?
     Гольц попробовал конструкцию на прочность, энергично встряхнув ее.
     - Ты же слышал, что сказал Стэмп? К нам на борт поднимутся пограничники и будут досматривать наши вещи. Лучше я сейчас соберу тренажёр, чем потом буду объяснять, что это за титановые трубки.
     - Логично, - согласился Умелов.
     Подвинувшись ближе к столику под иллюминатором, Олег взял стоящую там фотографию в рамке. На ней был Александр, сидящий на корточках возле бассейна. Около него возлежал чёрный морской котик, поднявший вверх левую ласту.
     - Это где?
     Гольц повернулся к Умелову.
     - В Сиднее. Это мой любимец - Додон.
     - Как в сказке у Пушкина про царя Салтана?
     - Точно. Просто я очень люблю русскую литературу.
     Гольц закончил сборку и начал убирать инструмент в рюкзак.
     - Хочешь попробовать? - обратился он к Умелову.
     - Нет, спасибо. - Олег взял в руки металлическую колбу, которая тоже оказалась очень легкой. - Классные у вас с Сарой термосы.
     - Это тоже по спецзаказу из титанового сплава делали - на два литра, чтобы лишний вес с собой не таскать. Вот экспедиция закончится, один тебе обязательно подарю.
     Умелов поднялся и положил термос на место.
     - Спасибо. Ладно, я пошёл на палубу. Сару позвать?
     - Да, если нетрудно.
     Выйдя наверх, Олег понял, что судно уже вошло в узкий пролив, разъединявший острова Шумшу и Парамушир.
    
     * * *
     Встав на траверсе Северо-Курильска, научно-исследовательское судно бросило якорь в ожидании появления пограничных властей.
     Примерно через час от пирса отчалил военный катер и, подняв небольшую волну, направился к борту иностранного судна. Пришвартовавшись к нему, он стал тереться на мелкой волне о заблаговременно спущенные толстые кранцы, похожие на большие мебельные валики, стянутые прочным фалом.
     Поднявшись по трапу, четыре офицера прошли на нос судна, где выстроились все члены судовой команды и ученые.
     - Good morning, - поприветствовал иностранцев один из офицеров.
     - Здравствуйте, - на чистом русском языке ответила Мэри.
     Офицер, повернувшись к своим коллегам, радостно констатировал:
     - Здесь по-русски говорят.
     Он подошёл к Мэри и, подняв руку к козырьку, представился:
     - Заместитель коменданта Северокурильского участка Виленского пограничного отряда майор Потапов.
     Мэри повернувшись к остальным, перевела приветствие русского пограничника.
     Офицер дождался, когда девушка закончит переводить, и снова продолжил:
     - Кто у вас старший?
     Ричард Стэмп поднял руку, не дожидаясь перевода Мэри.
     - Отлично. Тогда давайте спустимся в какое-нибудь помещение и для начала проверим все бумаги: ваши разрешительные документы, ваши карты и маршруты движения, ваши паспорта. Если всё будет нормально, то, возможно, и досмотр не понадобится.
     Мэри подошла к Стэмпу и вполголоса пересказала ему пожелание офицера. Слушая её, руководитель экспедиции кивал головой, постоянно повторяя "О`кей". Потом он так же вполголоса передал свой ответ. Мэри внимательно выслушала и с улыбкой обратилась к пограничникам:
     - Мистер Стэмп приглашает вас в кают-компанию. Все документы уже готовы. Там он ответит на все ваши вопросы. Прошу вас, господа офицеры.
     Услышав в свой адрес столь высокопарное обращение, пограничники переглянулись, не скрывая улыбок.
     Стэмп пошёл к двери, ведущей на нижнюю палубу, где в носовой части судна располагалась кают-компания. Мэри и следом за ней четыре пограничника отправились туда же.
     Проходя мимо стоящих у поручня борта других участников экспедиции, один из офицеров пристально посмотрел на Умелова.
     У Олега похолодело всё внутри. Ему вдруг показалось, что этот пограничник сейчас подойдет к нему и, ткнув пальцем, скажет: "А я вас знаю. Вы - Умелов Олег Викторович, и мы вас давно ждем".
     Но офицер, опустив глаза, молча прошел мимо.
     Когда пограничники скрылись внизу, Олег перевел дух.
     - Ты что так напрягся?- подмигнул Умелову Александр.
     - Не знаю. Просто этот майор так посмотрел...
     Гольц пожал плечами.
     - По-моему, он на всех так смотрел.
     Пролетавшая над палубой чайка, опорожнившись прямо на лету, сбросила свой ненужный "груз" на группу учёных. Стоявший спиной к этому маневру бестолковой птицы Александр не видел эту жидкую бомбу. Олег схватил Гольца за рукав и отдёрнул его от поручня. Белая лепешка, ударившись о палубу, разлетелась мелкими брызгами.
     Александр, ловко освободившись из рук Олега, встал в боевую стойку.
     - Ты что? Расслабься, - улыбнулся Умелов. - Я же тебя от этой дряни спас, - Умелов пальцем показал на белую кляксу.
     Александр опустил руки.
     - Тьфу ты, я подумал, ты на мне какой-то приём борьбы попробовать хочешь.
     Олег рассмеялся. Эпизод с чайкой заставил забыть о неприятном инциденте на палубе.
    
     * * *
     Как и обещал старший офицер, никакого досмотра вещей не было. Более того, заместитель коменданта сообщил, что вечером в честь прибытия иностранных гостей на берегу будет устроен праздничный ужин. А утром судно может сниматься и двигаться по намеченному маршруту далее.
     Умелов был абсолютно уверен, что под словами "праздничный ужин" подразумевалась обычная русская попойка с большим количеством водки, разнообразной закуски и тостов за мир, дружбу и любовь.
     К восемнадцати часам тот же пограничный катер забрал с судна ожидавших его членов экспедиции.
     На берегу их встречали три "праворуких" внедорожника Toyota.
     "Ни хрена себе погранцы живут", - подумал Умелов, вспоминая, что во времена его службы по Северо-Курильску ездил только один пограничный УАЗ-"буханка".
     Как выяснилось позже, эти машины были личным транспортом жён офицеров-пограничников. Действительно, здесь привезти машину из Японии было в несколько раз дешевле, чем купить и доставить в Северо-Курильск какую-нибудь "девятку" из Тольятти.
     Столы были накрыты в бывшем клубе рыбзавода, который по вечерам превращался в подобие ночного салуна. Кроме самих офицеров, в зале плотной кучкой у зеркала стояли ярко накрашенные барышни в платьях, отделанных люрексом. Очевидно, это были вторые половины командного состава.
     "Ну, прямо как на свадьбе", - чертыхнулся про себя Умелов.
     Майор Потапов, увидев первых вошедших гостей, расплылся в улыбке и громко всех поприветствовал:
     - Милости просим, дорогие иностранные гости. Пожалуйста, садитесь сюда и сюда.
     Приглашенные прошли к местам, на которые показал им майор, и стали смущенно располагаться.
     Потапов подошёл к Мэри и тихо поинтересовался:
     - Извините, вас ведь Мария зовут?
     - Да.
     - Скажите, а еще кто-нибудь из ваших коллег знает русский язык?
     Мэри повернулась к Олегу.
     - Да, вот мистер Юргенс говорит по-русски. А еще Сара и Александр Гольцы.
     - Отлично. Тогда можно вас попросить об одном одолжении? Давайте вы пересядете вон туда, а вы туда, - обратился к сидящему рядом Умелову майор, - чтобы наши офицеры могли, так сказать, и с остальными участниками через вас пообщаться.
    Кивнув в знак согласия, Умелов пересел ближе к началу стола и оказался практически напротив того самого сурового майора.
     "Наверное, комендант участка", - подумал Олег.
    Потапов поднял рюмку с водкой.
   - Дорогие гости! - торжественно начал он. - Мы рады приветствовать вас на нашей гостеприимной земле. Здесь собрались представители многих стран. Поэтому нам особенно приятно осознавать, что в этих странах к нашему богатейшему краю проявляется такой интерес. Мы всегда рады тем, кто идет в наш дом с чистыми помыслами и добрыми намерениями. Мы открыты для друзей. Поэтому я предлагаю выпить за международную дружбу.
     Все начали чокаться.
  (Все права на текст принадлежат сайту литературных сериалов knigazeta.ru. КниГАзета - читать интересно!)
     Умелов опрокинул рюмку в рот. Краем глаза он заметил, как перекосилось лицо Кудо Осимы, когда тот с отвращением пытался протолкнуть в себя сорокаградусного "Распутина".
     Недалеко от Олега за столом Александр Гольц переводил на английский язык вечно улыбающемуся Линчу смысл только что произнесённого тоста.
     Процедура торжественного ужина была для Умелова знакома и вполне предсказуема. Уже через полчаса за столом стоял постоянный гул от разговоров офицеров, которые, разбившись по интересам, оживленно беседовали с иностранцами через новоиспеченных переводчиков.
     Пограничник, чей взгляд сегодня так взволновал Умелова, подошёл к нему и, спросив разрешения присесть рядом, представился:
     - Майор особого отдела Виленского пограничного отряда Казанцев.
     - Олег Юргенс, журналист Восточного отдела ВВС, - представился в ответ Умелов.
     - Вы латыш?
     - Да, я гражданин Латвии, но по происхождению я русский.
     Майор налил своему собеседнику рюмку.
     - Вы не против выпить со мной за то, что нас когда-то всех объединяло? За русский язык - великий и могучий?
     - Давайте, господин офицер, - Умелов поднял свою рюмку.
     Особист нахмурился и опустил руку.
     - Послушайте, Олег. Судя по возрасту, вы в восьмидесятых должны были служить в Советской армии. Так?
     Умелов кивнул головой.
     - Тогда отставьте в сторону сейчас свои западные привычки. Договорились?
     - Так точно, товарищ майор!
     - Вот это другое дело. Ну что? За великий и могучий! Давай, поехали.
     Опрокинув рюмку, Олег взял со стола кусок ржаного хлеба и, как герой фильма "Судьба человека", занюхав выпитую дозу, положил в рот маленький кусочек горбушки.
     - Молодец! - майор хлопнул Умелова по плечу. - Вот это по-нашему!
     Майор поднялся и вернулся на свое место.
    
     * * *
     После вчерашнего дружеского вечера на японца было страшно смотреть. Ведь известно: то, что русскому в кайф, европейцу в тяжесть, азиату - вообще смерть.
     Кудо Осима лежал плашмя и, наверное, жаловался своим богам на чрезмерную русскую гостеприимность, проклиная в душе бородатого старца Распутина, в честь которого была названа водка, от коей, собственно, и страдали его душа и тело.
     "Да, - думал Олег, глядя на японца. - Это тебе не теплое саке из мензурки цедить. Тут даже крепкий русский организм, и тот сбои дает. А уж ваш, вражеский, и подавно".
     Умелову было даже немного жалко несчастного соседа.
     "Представляю, как бы он выглядел, если бы выпил хотя бы половину того, что пришлось на мою участь", - подумал Умелов, вспоминая вчерашнюю попойку.
     Кудо Осима застонав, перевернулся на другой бок.
     "Вот что значит человек другой культуры. Я бы на его месте залпом выпил литр солёной воды над унитазом и сразу два пальца в рот. А он будет мучиться и стонать. Как сказал бы мой предок: басурманин - одно слово".
     Встав с койки, Олег и сам ощутил, что не всё так хорошо, как ему казалось, когда он лежал на боку. С трудом всунув отекшие ноги в ботинки, он выплыл в коридор (другое слово, глядя на его перемещение, было бы трудно подобрать). Держась одной рукой за стену, он дошел до туалета и, дёрнув ручку, искренне обрадовался тому, что тот был в этот утренний час свободен. Выйдя из него минут через десять, Умелов почувствовал облегчение не только в измученном "сушняком" теле, но и в своей душе.
     В кают-компании он долго цедил из фильтра пресную воду. Когда, наконец, графин наполнился, Олег залпом опорожнил его. В голове сразу же зашумело.
     "Неужели вчера еще спирт пили? Хотя вполне возможно. Иначе с чего опять развозить стало?".
     Олег с трудом поднялся на верхнюю палубу. На ней никого не было.
     Судно медленно шло вдоль Парамушира с Охотской стороны на юг, к соседнему острову Онекотан. Свежий морской ветер и литр пресной воды, видимо, включили повышенный обмен веществ в организме, и уже через минут сорок желудок стал отзываться чувством легкого голода.
    Умелов мечтательно закрыл глаза: "Сейчас бы рассольчику огуречного и грамм тридцать чистенькой".
     Обернувшись, Олег подумал, что за все время, пока он находился на палубе, ему не встретился ни один человек. Знаменитое русское радушие и непременный атрибут концовки любой пьяной посиделки в России, который ласково назывался "на посошок", сделали свое чёрное дело. Все без исключения члены экспедиции в это утро стали жертвами этого русского радушия.
     Олегу грело сердце только одно. Он скоро увидит остров, на котором провёл полтора года. Остров, где прошла его юность, и где он был вместе со своими армейскими друзьями.
     "Где вы сейчас, ребята?" - подумал Олег.
     Он застыл на месте, глядя вперёд на медленно проплывающий берег Парамушира. Где-то там, впереди, за южной оконечностью острова должен был начинаться Четвёртый Курильский пролив, в котором почти всегда штормило. А за ним, если будет такая же хорошая погода, можно будет увидеть вершину вулкана Немо, возвышающуюся над северной частью острова Онекотан. Там, у подножия вулкана, раскинулось озеро Чёрное. То самое место, где летом восемьдесят пятого начались события, круто изменившие дальнейшую судьбу Умелова.
     Теперь только в его руках была нить, которая могла позволить размотать клубок этих старых тайн и пролить свет на все обстоятельства того запутанного дела...
    
     * * *
     Мэри тяжело отняла голову от подушки. С трудом приняв сидячее положение, она попыталась встать. После нескольких неудачных попыток она все же встала. Подойдя к зеркалу, она ужаснулась, увидя в отражении своё лицо.
     "Боже мой, что за гадостью вчера угощали на этом ужине? Я ведь выпила всего ничего. И то разбавляла эту противную водку соком. Может, это и не водка была, а какой-нибудь суррогат?"
     Мэри снова села на койку.
     "Как с таким лицом идти в туалет? Вдруг меня кто-то увидит".
     Барбара закряхтела и повернулась набок. Одним глазом, как Баба-яга из сказки, она оглядела каюту.
     Видимо, тоже решив сходить в туалет, она медленно начала подниматься. Посмотрев на лицо своей соседки, Мэри подумала, что по сравнению с ней она выглядит не так уж и плохо.
     - Привет, - прохрипела бельгийка. - Слушай, что за пойлом они нас угощали? У меня голова просто разрывается на части.
     - По-моему, это была водка "Распутин", - едва улыбаясь, ответила Мэри.
   Глядя на Барбару, она уже чувствовала себя немного лучше.
     - Это не водка, это какой-то растворитель. Слушай, я часто покупаю у себя дома "Столичную" и угощаю своих друзей. Но я никогда не чувствовала себя столь отвратительно. Тем более я и выпила совсем немного.
     - Я тоже себя плохо чувствую. Надеюсь, остальные легче перенесли этот дружеский ужин...
     Мэри встала с койки и открыла дверь, чтобы посмотреть - есть ли кто-нибудь в коридоре. Высунув голову, она чуть не столкнулась с японцем. Кудо Осима с зелёным лицом и стеклянными глазами, одной рукой держась за стенку, а другой - за живот, медленно пробирался к туалету.
     Мэри сразу же захлопнула дверь.
     - Кто там?- поинтересовалась Барбара.
     - Там Кудо Осима. По-моему, ему ещё хуже, чем нам.
     Кински даже присвистнула, услышав, что кому-то на корабле сейчас может быть ещё хуже.
     - Представляю, что сейчас творится с журналистом. Он пил вчера больше, чем эти офицеры. К тому же ещё на прощание выпил с этим майором целый стакан на брудершафт.
     Вспомнив этот эпизод, Мэри заторопилась умываться и приводить себя в порядок, чтобы поскорее увидеть Олега и узнать, как он себя чувствует.
     Вернувшись из туалета, она достала из аптечки глазные капли. Улегшись поудобнее на подушку, Мэри закапала себе несколько капель тетризолина, оттянув нижнее веко. Полежав немного с закрытыми глазами, она встала и, подойдя к зеркалу, требовательно осмотрела себя. Ещё совсем недавно красные, воспаленные глаза стали абсолютно нормальными.
     Убедившись в отличном действии препарата, она убрала капли в аптечку и, накинув куртку, пошла в каюту к Олегу.
     Умелов в это время стоял на самом носу корабля. За полтора часа свежий солёный ветер практически полностью выдул из его организма остатки вчерашнего хмеля. Дыша полной грудью, он пытался уловить этот воздух и ветер, дувший со стороны острова. Где-то глубоко, почти на бессознательном уровне, он опять почувствовал то же самое, что творилось в его душе десять лет назад, когда он впервые услышал этот запах волн, морской капусты и водорослей со стороны Охотского моря.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"