Аннотация: Литературный сериал "Операция "Золотой Будда", серия 28. Автор - Олег Уланов.
* * *
В Главном полицейском управлении префектуры Хоккайдо старший офицер уголовного департамента Кацудзо Ниши говорил по телефону со своим информатором из "Саппоро гранд отеля". Тот подробно рассказывал офицеру о том, что к господину Умелову и госпоже Корн приезжал некий японец, с которым они долго сидели в холе и очень оживленно беседовали на английском языке. А сразу после этого визита к господину Умелову приехал еще один господин, судя по речи - русский. Госпожа Корн поднялась в свой номер, а русский журналист со своим новым знакомым отправились на улицу. Информатор также сообщил, что они зашли в соседнее кафе "Мэрфис".
Вызвав к себе подчиненного, офицер проинструктировал его о дальнейших действиях. Тот выслушал шефа и немедленно отправился в бар "Мэрфис" вести скрытое наблюдение за Умеловым и его странным гостем.
Сам же Кацудзо Ниши запросил у местного телефонного оператора информацию обо всех звонках, которые были сделаны из номера, в котором остановились Умелов и Мэри Корн.
Получив необходимые сведения, офицер был неприятно удивлен. Один из звонков был сделан в представительство влиятельнейшей газеты "Асахи симбун". Не успел он переварить эту новость, как на его столе тут же зазвонил телефон.
- Господин Ниши, с вами хотят поговорить из редакции газеты "Асахи симбун".
- Соедините.
- Господин Ниши, - раздался голос в трубке, - меня зовут Татцуо Нагаи. Я корреспондент газеты "Асахи симбун". Пожалуйста, назначьте мне время на сегодня или на завтра. Я хочу поговорить о перспективах расследования убийства господина Кудо Осимы.
- Извините, господин Нагаи, но, к сожалению, у нас нет дополнительных сведений по этому делу. Как только мы продвинемся в расследовании, мы вас немедленно об этом проинформируем.
- Тогда скажите мне: есть ли у вас информация о причастности господина Умелова к этому убийству.
- Извините, но я не буду комментировать это.
- Я все-таки настаиваю на встрече.
"Как они достали, эти писаки..."- выругался про себя Кацудзо Ниши.
- Хорошо, - ответил он через паузу. - Я готов с вами встретиться завтра в десять тридцать.
Положив трубку, офицер достал бланк рапорта и начал его заполнять. Теперь он точно знал, что японец, который приезжал сегодня в "Саппоро Гранд отель" и встречался с русским журналистом, был не кто иной, как Татцуо Нагаи, корреспондент газеты "Асахи симбун".
* * *
- Да, жаль того времени. Я, между прочим, эти годы как свои лучшие вспоминаю.
Хром с грустью посмотрел куда-то вдаль.
- Не ты один. Я когда в этом году на свою заставу вошел, у меня чуть сердце из груди не выпрыгнуло.
Хром отодвинул от себя пустой бокал из-под виски.
- Ладно, хватит о прошлом. Ты мне лучше скажи, что тебя на Хоккайдо закинуло?
Олег понял, что разговор неминуемо переходит совсем в другую фазу.
- Веду журналистское расследование. Помнишь, летом восемьдесят пятого я тебе писал, что на нашем острове нарушителей задержали? Сейчас я как раз распутываю эту давнюю историю. Понимаешь, Сергей, все следы сюда, на Хоккайдо, ведут.
Умелов посмотрел на реакцию Хрома.
- Слушай Олег, я с тобой темнить не буду. Я давно не тот Серега Хромов, которого ты знал. Теперь я - Хром. Не слыхал про такого?
Умелов отрицательно покачал головой.
- Ну ладно. Не слышал так не слышал. Короче. У меня здесь, на Хоккайдо, серьезный бизнес. И моим партнерам не нравится то, чем ты тут сейчас занимаешься. В общем, они хотят, чтобы ты слинял отсюда.
- Это "Ямагути гуми"? - в упор глядя на бывшего сослуживца, произнес Олег.
Хром даже бровью не повел.
- Вот видишь. Ты сам их назвал. А это о-очень авторитетная организация. Поверь мне, уж кто-кто, а я это точно знаю. Так что, Олег, собирайся и вали-ка ты домой.
Умелов отрицательно закачал головой.
- Об этом не может быть и речи.
Хром напрягся.
- Слушай, - с надеждой посмотрел он на Олега. - А давай я тебе свадебный тур оплачу, куда-нибудь в Таиланд или на Филиппины?
Умелов молча смотрел на Хрома.
- Ну, что? Согласен?
- А если нет?
Хром недовольно поморщился.
- Олег, не дерзи. Ты думаешь, я тебя сейчас пугать начну? Не согласишься, значит, не согласишься. Но у каждого человека есть свои слабости. И они обязательно их у тебя найдут.
Умелов вздохнул.
- Значит, нашей пограничной дружбе конец?
Хром сделался очень серьезным.
- Да пойми же ты! Я сейчас не Сергей Хромов. Я - владивостокский авторитет Хром. И на кону стоит несколько сотен тысяч зеленых. Как я пацанам своим объясню, что Хром не смог договориться с журналюгой? Ты что, не понимаешь, в какое время мы живем? Сейчас жизнь человеческая ровно дозу героина стоит.
- Уж больно интересный расклад получается... Над этим стоит подумать.
- Думай, Олег. Но выбора у тебя нет. Ты же умный человек, тем более журналист.
- А если я в полицию заявлю? - решил до конца идти Умелов.
- Ну, заявишь ты, и что дальше? Не я, так другой по твою душу придет. А так вы сейчас берете со своей Марией билеты на самолет и летите в Москву, а я вам еще и карточку с пятью тоннами баксов подарю в приданое.
Почувствовав еле уловимое сомнение в интонации Хрома, Олег решил вывалить последний козырь.
- Знаешь, Серега, никуда я не поеду. И знаешь почему? Потому что передо мной сейчас сидит не приморский авторитет, а мой друг Серга Хромов. Ты как хочешь, а я дружбу не перечеркиваю. И если мне на роду написано умереть от руки человека, с которым один кусок хлеба делил, то так тому и быть. Прощай.
Олег поднялся из-за стола и, не оборачиваясь, вышел из кафе. Он не видел, как Хром нервно скомкал салфетку и со злостью кинул ее в пустой стул, где только что сидел Умелов.
* * *
Мэри не находила себе места. Прошло уже полтора часа, как Олег ушел на встречу. Она уже хотела спуститься в холл, но в дверь постучали. Это был Умелов.
- Ну что ты так долго? Я уже волноваться начала, - кинулась Мэри к нему.
Олег обнял девушку.
- Все хорошо. Мы просто в соседний паб зашли и выпили за встречу и армейскую дружбу.
Мэри по интонации его голоса поняла, что не все так гладко, как говорил Олег.
- Что-то случилось? Только не ври мне, что "все нормально".
Умелов охватил ладонями ее лицо и хотел утешить, но, заглянув ей в глаза, понял, что не сможет ее обмануть.
- Люди, которые стоят за гибелью Кудо Осимы, хотят, чтобы мы немедленно покинули Японию. Они прислали Сергея, чтобы он передал нам их пожелание.
Мэри уткнулась в его плечо.
- Что будет, если мы не согласимся? - тихо спросила она.
- Не знаю. Но игра становится очень опасной. Сергей сказал, что у каждого человека есть свои слабые места, и якудза их у меня найдет. А тут и искать нечего, у меня сейчас только одно слабое место - это ты, - он снова посмотрел ей в глаза.
Мэри стала еще серьезнее.
- Олег, то, что ты ищешь, это очень для тебя важно?
Умелов взял ее за руку и подвел ближе к настенной лампе. Задрав вверх свитер и майку, он показал на темное пятно под левым соском.
- Знаешь, что это?
- Родимое пятно, наверное, - в недоумении пожала плечами Мэри.
- Пятно. Только не родимое. Это моя метка, которую мне оставил Онекотан. Вот здесь остановилась пуля, которая была мне уготована. И это не просто так. Если мне было суждено выжить после такого, то это значит, что кто-то свыше оставил меня в живых. А для чего?
Мэри слушала Олега затаив дыхание.
- Я думаю... Нет, я точно знаю - для того, чтобы тайна острова была раскрыта. Возможно, то, что скрывает Онекотан, имеет какую-то сильную энергетику, связанную с высшими силами.
- А ты догадываешься, что может хранить этот остров? - тихо спросила Мэри.
- Я не хотел тебе говорить, но сейчас скажу. Я знаю, что нашел на острове Александр Гольц. Это муляжи золотых слитков Имперского банка Японии. Но для чего они спрятаны на Онекотане и откуда ЦРУ знает об этом тайнике? Вот вопросы, на которые надо получить ответы, чтобы докопаться до истинной тайны острова.
- А ты считаешь, что золотые муляжи - это не тайна?
Олег отрицательно покачал головой.
- Я думаю, это своего рода дымовая завеса. Зачем тащить в такую даль свинец и прятать его так глубоко? Я могу дать этому только одно объяснение. Тот, кто это готовил и делал, планировал оставить ложный след. Я, например, думаю, что ЦРУ даже не догадывается, что в этом затопленном хранилище покоятся не золотые слитки, а свинцовые позолоченные муляжи.
- А откуда ты знаешь, что Гольц нашел на острове именно свинцовые муляжи? Ведь он выкинул свой рюкзак в море, когда тебя арестовали.
Вдруг ее осенило. Мэри приложила свою ладошку к губам, глаза заблестели.
- Теперь я поняла. Ты инсценировал свой приступ, когда мы сидели в столовой. А потом ты прошел в кабинет к начальнику заставы и проверил вещи Александра.
Олег с улыбкой посмотрел на раскрасневшуюся Мэри.
- Подожди! - возбужденно продолжала она. - Но ведь начальник заставы все это время находился с нами в столовой, а ключ от кабинета лежал у меня в кармане. И я прекрасно помню, что потом сама отпирала дверь.
Мэри во все глаза смотрела на Умелова. Тот, потупив глаза, нагнулся к ее уху и тихо прошептал:
- У меня был запасной ключ.
Девушка, кулачками стукнув Умелова в грудь, вдруг как-то по-детски расхохоталась.
- Ты чего? - заулыбался Олег, не понимая ее неожиданного веселья.
Просмеявшись, Мэри наконец ответила:
- Знаешь, я с детства очень люблю приключения. И фильмы мне такие нравятся - про Индиану Джонса, например, с Харрисоном Фордом в главной роли. Смотрел "Храм судьбы" или про Ковчег?
- Конечно, кто ж не смотрел?!
- А сейчас я вдруг подумала, что сама стала героиней такого фильма. Ты бесстрашный Индиана Джонс, распутывающий очередную древнюю тайну, а я твоя верная подруга и спутница.
Умелову понравилось это неожиданное сравнение.
- А может, ты русский Джеймс Бонд, на тайной службе... кто там у вас самый главный?
- Президент России.
- Да. На тайной службе его Превосходительства Президента. Слушай, у тебя даже послоговый размер совпадает с агентом ноль ноль семь. Ты только представь: ты на приеме у японского императора или премьер-министра в черном смокинге с бабочкой, как Шон Коннери. Все спрашивают: "Кто это?" Ты подходишь и говоришь: "Умелов. Олег Умелов". Правда совпадает? "Бонд. Джеймс Бонд".
Мэри опять расхохоталась. Олег с улыбкой смотрел на то, как она "стебается" над возникшей ситуацией.
"Ладно, - подумал он. - Утро вечера мудренее. Завтра все решим". Подхватив любимую на руки, как и положено Бонду, он понес ее в сторону алькова.
- А ты знаешь, что делал Джеймс Бонд со своими подругами? - глядя ей в глаза, произнес Олег. Мэри, решив ему подыграть, приняла испуганно-наигранное выражение лица.
- Нет!
- Я тебе сейчас покажу.
С этим словами он опустил ее на большую кровать.
* * *
К маленькому чайному домику в частном закрытом гольф-клубе в пригороде Саппоро подъехали два дорогих BMW седьмой модели. Человек в черном костюме и лакированных полуботинках, встречавший эту делегацию, сразу же поспешил ко второй машине. Открыв заднюю дверцу, он с особым почтением поклонился и помог выбраться пожилому седовласому японцу.
Из другой машины вышли четверо мужчин в таких же черных костюмах и, обступив господина Таканиси со всех сторон, не спеша и с достоинством прошли в чайный дом.
Сев на татами за длинный низкий стол, они подождали, когда им принесут традиционный зеленый чай. Только после этого один из членов клана, приехавший вместе с Ацуо Таканиси, отодвинул фусуму1 и пригласил в зал человека, который смиренно ожидал его знака.
Вошедший был крепкого телосложения. Одет он был так же, как и остальные, в строгий черный костюм. Глубоко поклонившись, японец сел на колени напротив господина Таканиси и сопровождавших его главарей местных сообществ, входящих в клан "Ямагути гуми". Опустив голову, он уставился взглядом в стол. У него был вид провинившегося школьника.
- Господин вакагасира, я сожалею, о том, что произошло. Моя вина терзает мое сердце. Я пришел к моим братьям услышать слова порицания.
За все время говоривший даже не поднял взгляда от темной полированной поверхности стола.
Сидевший в центре стола Таканиси слегка качнул головой, показывая, что обращение было именно к нему. Он четко придерживался обычаев, существовавших в среде якудза. На обязательных ритуалах он строго следил за соблюдением всех положенных процедур. Но у него была и другая отличительная черта. Ацуо Таканиси очень любил народную мудрость и часто использовал пословицы, если они точно описывали ситуацию.
- Риохиро, ты пришел с раскаявшимся сердцем. Но ведь ты знал, что верный вассал двум господам не служит?
Риохиро Акаши молча сидел, потупив взгляд.
- Зачем ты искал поддержки у "Инагава-кай"? Разве наша "семья" слабее? Разве ты не знаешь старую пословицу: "Ветви, которые дают прохладу, не рубят"?
- Я виноват перед вами, господин вакагасира. Я виноват перед своими братьями. В моем сердце поселилась корысть, и я выполнил услугу для "Инагава-кай" за деньги.
Таканиси, выслушав ответ Риохиро, продолжил нравоучения:
- Наши предки говорили: "Тигр бережет свою шкуру, а человек - свое имя". Ты поставил под сомнение свое имя. Когда ты согласился за деньги оказать услугу нашим соперникам, твоя душа была в потемках. А в потемках, как говорит народная мудрость, и собачий помет не пачкает.
Сидевшие рядом с Таканиси члены клана молча наблюдали за церемонией.
- Твое сердце поддалось на уговоры врагов, - продолжал Таканиси. - Они сказали, что они друзья тебе. Но у нас не может быть друзей. Мы для тебя - "семья". И мы принимаем твое покаяние, Риохиро. Но помни: "Фальшивый друг опаснее открытого врага".
Таканиси внимательно посмотрел на провинившегося.
Риохиро еще ниже склонился над столом, и заученным движением вытащил из кармана белый платок. Свернув вдвое, он положил его на самый край стола.
Стоящий чуть сзади младший член клана поднес и положил перед Риохиро бамбуковый поднос, на котором лежали танто и молоток. Риохиро, взяв в руки танто, поставил его над последней фалангой левого мизинца и прижал указательным пальцем этой же руки. Взяв молоток в правую руку, он, коротко замахнувшись, нанес удар по ребру лезвия. Под действием острого клинка сустав отскочил. Риохиро двумя движениями дорезал кожу на мизинце, полностью отделив его от ладони. Замотав открытую рану, платком, который он быстро извлек из кармана, Риохиро так же быстро завернул отрезанную фалангу в белоснежный платок, который лежал рядом, и передал этот ритуальный дар господину Таканиси.
- Господин вакагасира, прошу вас принять мое покаяние. Я готов выполнить для "семьи" все, что вы скажете.
Таканиси взял платок с отсеченным мизинцем и, положив его на тарелку, знаком указал, чтобы ее убрали со стола.
- Принесите саке, - негромко распорядился Таканиси, - мы отметим покаяние нашего кобуна.
Через минуту теплый хмельной напиток уже стоял на столе.
* * *
Когда теплое саке было разлито в рюмки без ножек, все присутствующие подняли их двумя руками, как того требовал этикет. Поклонившись друг другу, члены якудза выпили в знак прощения их заблудшего младшего кобуна.
Таканиси поставил рюмку на стол. Все тут же последовали его примеру.
- Риохиро, - обратился он к прощенному, - ты обязан нам, поэтому ты должен искупить свою вину.
- Я слушаю, господин вакагасира.
- Сейчас в Саппоро находится несколько русских. Мы ведем с ними дела в России. Вчера я им сделал уступку в бизнесе. Взамен я попросил их оказать нам услугу. Они должны были припугнуть русского журналиста, чтобы он покинул Японию и не лез в наши дела. Но наши люди, которые негласно наблюдают за ними, сообщили мне, что русские могут не справиться с этой задачей. Их оябун - умный человек, но имеет много слабостей. Он любит женщин и любит наркотики. Это очень плохо для оябуна. Сейчас мы ищем в России более серьезных партнеров. Я уже имею предложения от другого русского клана.
Риохиро внимательно слушал, несмотря на сильную ноющую боль в кровоточащем суставе.
- Наши люди, ведущие наблюдение в отеле, сообщили мне, что русский журналист и русский оябун Хром оказались знакомы друг с другом. Мое сердце подсказывает, что он не сможет нейтрализовать этого журналиста и не даст этого сделать своим вассалам. Но вчера я увидел, что один из этих русских сам хочет стать тигром, хотя глуп, как воробей, и нетерпелив, как голодная собака. Сегодня наши люди организуют с ним встречу. Мы покажем ему доказательства того, что журналист знаком с его боссом, и предложим ему самому стать нашим основным партнером. Взамен мы попросим его об услуге. Он должен будет устранить русского журналиста.
Таканиси сделал паузу, внимательно посмотрев на покаявшегося члена клана.
- Риохиро, этот русский, который убьет журналиста, не должен быть арестован полицией. Как говорится в пословицах: "За деньги ручайся, за человека - никогда, и камень может проговориться". Ты понял, о какой услуге я говорю?
Риохиро сделал легкий поклон.
- Да, господин Таканиси.
Ему вдруг вспомнилась еще одна пословица, которую часто любил повторять босс: "Нужен был - тигром сделали, нужда прошла - в мышь превратили".
- Мы решим, что делать с Хромом и вторым его вассалом, что бы они нам не мешали. Всю информацию об этих русских тебе передадут сегодня же. А вечером ты увидишь того, о ком должен "позаботиться".
- Господин вакагасира, я сделаю все, как вы сказали.
Налив еще саке, все выпили за первое задание, которое должен был исполнить Риохиро Акаши, искупая свою вину перед кланом "Ямагути гуми".
* * *
Утро, не предвещавшее ничего хорошего, вдруг разродилось удачей.
Когда в номере раздался телефонный звонок, Олег подумал, что сейчас он услышит в трубке жесткий вопрос Сергея Хромова с вопросом: "Что вы решили?". Вместо этого приятный женский голос сообщил, что на имя мисс Корн пришла корреспонденция. Дежурная сообщила Мэри, что она может забрать ее в любое время на стойке ресепшн. На всякий случай, спустившись вниз вместе со своей возлюбленной, Олег получил из рук сотрудницы отеля чье-то заказное письмо. Умелов почувствовал своим журналистским чутьем, что в этом письме было нечто очень важное. Что-то, что могло круто изменить их жизнь.
Быстро поднявшись в номер, он нетерпеливо распечатал конверт.
- Это письмо от Кудо Осимы. Смотри на дату. Он написал его после нашей с ним встречи, тем вечером, когда его убили.
Мэри заметно занервничала.
- Не волнуйся, пожалуйста, - постарался успокоить ее Олег. - Просто переведи мне его. Хорошо?
Мэри села на кровать и начала читать.
"Мисс Корн, извините меня, за то, что я не смог рассказать при встрече, что вам угрожает. Возможно, сегодня я получу расплату за то малодушие, которое совершил много лет назад, когда, испугавшись якудза, стал работать на них. Но сегодня настал час истины. Я слишком долго был в их зависимости. Они меня постоянно использовали как курьера, который должен был передавать различные посылки в другие страны. Вы знаете, что я часто посещал с научными целями другие государства. Когда глава местного отделения клана "Ямагути гуми" узнал, что я отправляюсь в очередную экспедицию, сначала в США, а оттуда на Курильские острова и остров Онекотан, господин Таканиси лично захотел встретиться со мной. Он сказал мне, что я могу оказать большую услугу их клану, если сделаю следующее.
Я должен был найти на Черном озере вход в затопленную пещеру и оценить на месте его состояние. После этого я должен был осмотреть удобные бухты на юго-востоке острова, где можно было бы скрытно высадить со шхуны экипаж с провизией и оборудованием.
Я знаю, что господин Умелов как журналист будет искать объяснения, откуда якудза узнали о тайнике на острове. Я облегчу ему эту задачу. При встрече Ацуо Таканиси рассказал мне, что десять лет назад в Отару один американец купил обанкротившуюся рыболовецкую компанию "Кио-куо компани". Клан "Ямагути гуми" сразу заинтересовался этой сделкой, поскольку они предполагали, что шхуны этой компании будут возить контрабанду и этот бизнес надо взять под свой контроль. На одну из шхун клан внедрил своего человека. Руководил всей компанией в отсутствие американца некий китаец. Человек клана "Ямагути гуми" быстро вошел в доверие к этому китайцу, и тот посвятил его в истинную деятельность этой рыболовецкой компании. С этого момента все, что они делали на острове Онекотан, сразу становилось известным "Ямагути гуми". Но однажды экспедиция не вернулась с острова. Шхуну задержали советские пограничники. С этого момента якудза ничего не знала о судьбе их человека, как и то, что же тогда произошло на Онекотане.
Попросив меня об этой услуге, они знали, что я не посмею отказаться. Мне дали карту с отметкой координат, где должен был находиться вход в затопленную пещеру. Когда меня поселили в одной каюте с господином Умеловым, я и представить не мог, что он заметит отметку на карте Онекотана. Тогда я спрятал карту. А когда на Черном озере я нашел этот вход, то понял, что его завалили много лет назад и завал оказался нетронутым.
Я знаю, что господин Умелов все то время, пока мы были на острове Онекотан, негласно наблюдал за моими действиями. Но мне нужно было проверить бухты на юго-востоке острова. Поэтому я решил его обмануть и запутать. Я не стал разбирать свою палатку, чтобы господин Умелов думал, что я нахожусь где-то рядом. Я взял с собой в поход только самые необходимые вещи. Когда я осматривал одну из бухт на юго-востоке острова, где раньше жили русские военные, то кто-то ударил меня сзади по голове, когда я набирал воду из ручья. Дальше я ничего не помню.
Сегодня вечером в кафе, когда встречался с вами, я заметил человека из клана "Ямагути гуми". Возможно, это случайность, а возможно, за мной следили и я невольно указал им на вас. Теперь вы знаете все о той опасности, которая вам может угрожать. Я вижу, что господин Умелов тоже многое знает о тайне Онекотана. Возможно, даже больше, чем я и господин Таканиси.
Надеюсь, что ваши осведомленность и любопытство не приведут к печальным последствиям. Искренне желаю вам удачи.
А я должен сегодня обязательно добиться встречи с господином Таканиси и рассказать ему все. Ведь только он сможет решить мою судьбу. Я не могу ему лгать, поэтому якудза будут знать все о вас сегодняшней ночью. В том числе и о нашей с вами встрече.
Мисс Корн, пожалуйста, быстрее уезжайте из Японии. То же самое передайте господину Умелову. Пока вы здесь, вы в опасности.
Простите меня за то, что я могу невольно, навести на вас гнев "Ямагути гуми".
Кудо Осима".
Закончив читать, Мэри посмотрела на Олега. В отличие от нее его глаза горели.
* * *
Всю ночь Хрому снилась учебка. Он снова куда-то бежал по тревоге, кидал из окопа гранаты и спасал Умелова от нечаянно упавшей ему под ноги РГД-5. Проснувшись в холодном поту, он долго лежал, глядя в потолок. Потом поднялся, прошел в ванную комнату и, стоя под струями душа, так же долго смотрел, как исчезает вода в воронке слива.
Одевшись, он прошел в номер к своим "братанам". Те уже с утра пораньше баловались местным пивком. Лысый в спортивном костюме сидел в глубоком кресле с темной бутылкой в руке.
- Здорово, Хром. Как вчера с терпилой побазарил?
- Мы завтра же вечером сваливаем во Владик, - прошипел Хром.
Лысый приподнялся в кресле.
- Ты че, уже все решил? - в его голосе слышалась надежда.
- Нет. Мы принимаем их условия. Надо еще лавэ собрать.
Лысый переглянулся с Прыщом.
- Хром, у нас что, проблемы?
- Нет. Но могут появиться, если мы этого москвича прессанем.
- Обоснуй, - напрягся Лысый.
- Это не просто маклак. Это известный журналист из Москвы. Газету "Особо секретно" в киосках видели?
Лысый удивленно посмотрел на Хрома, пожав плечами. Авторитет понял, что зря спросил братана, ведь тот наверняка читал последний раз газету, когда учился в ПТУ или когда, может, даже в школе...
- В общем, он не сам сюда прилетел, а его сюда редакция с каким-то расследованием прислала. Видимо, он этим расследованием поперек горла якудза встал. Вот они и решили нашими руками его убрать. Врубаетесь?
Лысый встал и поставил недопитую бутылку на стол.
- Так мы что, - недовольно посмотрел он на Хрома, - во Владик едем, чтобы триста тысяч гринов найти? Мы же не соберем их за неделю. А если мы занимать их у барыг будем, нас же братва засмеет. Хром, поехали к узкоглазым. Скажем им, что этого терпилу только валить надо. Нам даже никого привлекать не нужно, я сам все сделаю.
Хром навис над Лысым.
- Остынь, лапшовый. Ты что, не понял, что нас здесь выставить хотят? Мы уже половину им заслали, а они нам условия сладкие предлагают. Ты что, не врубаешься, башка твоя лоховская? Они нам делают уступку на триста штук зелени ради услуги, которая даже дозу героина во Владике не стоит. Ты че, не понял, что они через этого журналюгу слить нас хотят?
Прыщ, открыв рот, стоял поодаль, наблюдая за словесной дуэлью своих "братанов".
- Ты что, - не сдавался Лысый, - хочешь сказать, что они нас сдадут, если мы его завалим?
- К бабке не ходи.
Лысый, встав к окну, выставил к стеклу свой кулак, видимо, мысленно обращаясь сразу ко всему городу Саппоро.
- Вот суки. Волки позорные. Слить нас захотели?
Хром сел в кресло и откинувшись на спинку, вытянул ноги.
- Хрен им на рыло! - в тон Лысому произнес он. - И вообще, что мы тут делаем? Чем занимаемся? Живем как халдеи в своей стране. Как опойки конченые, все тащат из семьи, так и мы все тащим из России сюда или в Китай. Крабов, рыбу, лес, металлолом. И ведь ничего не создаем и не производим. Даже машины, и те подержанные отсюда к себе увозим. У нас что, уже не страна, а колония для этих узкоглазых? Или они уже нас за обезьян держат?
Услышав столь непривычный для их босса монолог, Лысый и Прыщ в недоумении переглянулись.
- Хром, ты че, в натуре, в депутаты собрался? - с подозрением усмехнулся Лысый.
Хром повернулся к нему.
- А ты хоть знаешь, как меня зовут?
- Конечно, знаю - Серега.
- А фамилию мою помнишь?
Лысый еще раз посмотрел на Прыща, надеясь увидеть в его лице хоть какую-нибудь поддержку.
- А на хрена мне твоя фамилия?
- Вот так ты и живешь, - философски протянул Хром, - даже фамилию человека, с которым не первый день знаком, не знаешь. А я твою фамилию помню. И скажу тебе абсолютно точно, что если тебя вдруг завтра завалят, то похоронит тебя братва, конечно, красиво, но через пару лет никто даже и не вспомнит, что жил такой парень - Леха Лысенков в городе Владивостоке. Потому, что у тебя нет ни семьи, ни друзей, ни будущего. Впрочем, как у каждого из нас.
Закончив свой монолог, Хром направился к выходу.
- Я сейчас еду в Отару, проверю, как в порту круглый лес принимают. Вернусь завтра утром. Съездите к якудза на стоянку и осмотрите подготовленные машины.
Авторитет вышел из номера.
Лысый оторопело смотрел Хрому вслед.
- Точно в депутаты собрался. Век воли не видать...
* * *
Умелов с довольным видом уже несколько минут ходил взад-вперед по комнате.
- Ну вот, теперь все встало на свои места, - улыбнулся он Мэри.
Она удивленно смотрела на него в ожидании каких-либо объяснений. Наконец он сел и, выдохнув, начал свой рассказ:
- Для меня было большой загадкой, почему Кудо оставил свою палатку на Черном озере, а сам ушел на юг. Но теперь из его письма я все понял. Когда он пошел на юг, GPRS-передатчик был при нем. А у Гольца был спутниковый приемник, такой же, как на судне, а может быть, и лучше. Он сразу увидел, что сигнал от передатчика Кудо Осимы движется на юг в их сторону. Когда они с Сарой поняли, что японец мог оказаться в опасной близости с местом их подводных работ, Гольц решил выйти ему навстречу и нейтрализовать его. И сделал он все очень профессионально, все-таки американский "морской котик".
Мэри с восхищением смотрела на Олега, видя в нем сейчас нового Индиану Джонса.
- Но главное - само письмо, - увлеченно продолжал он. - Это наш счастливый лотерейный билет, понимаешь? Теперь якудза ничего с нами не сделают. Важно только правильно подстраховаться.
Олег на секунду задумался, затем внимательно посмотрел на Мэри.
- Позвони, пожалуйста, вниз и спроси, где здесь в отеле срочно можно сделать ксерокопию документа. Найди по справочнику или спроси у кого-нибудь телефон почтовой курьерской службы. Лучше DHL, но можно любую другую. И сразу же вызови представителя в отель.
Мэри без лишних расспросов приступила к исполнению поручений Умелова. Через полчаса она вернулась в номер с несколькими копиями письма Кудо Осимы. Олег что-то быстро писал, сидя за столом.
Курьер службы DHL в присутствии Олега и Мэри плотно запечатал в фирменный конверт несколько листов бумаги, оформил все необходимые квитанции и быстро удалился.
Теперь оставалось дождаться звонка Сергея Хромова. Олег сразу предложит Хрому встретиться и на встрече покажет копии письма, которое он только что отправил в Россию. Присев на кровать рядом с Мэри, он стал подробно инструктировать ее на случай, если в его отсутствие вдруг придет Сергей Хромов или его подручные.
Телефонный звонок расколол тревожное ожидание. Олег сжал ладонь Мэри и обнадеживающе подмигнул ей. Подойдя к аппарату, он медленно снял трубку и поднес ее к уху. В трубке раздался голос Татцуо Нагаи - журналиста из газеты "Асахи симбун".
- One moment, - вместо приветствия буркнул в ответ Умелов и, прикрыв ладонью трубку, знаком позвал Мэри.
- Это вчерашний журналист из "Асахи", Татцуо Нагаи. Поговори с ним.
Мэри, взяв трубку, расплылась в улыбке, отвечая на приветствия японца. Выслушав журналиста, она пересказала Олегу его просьбу.
- Он говорит, что нашел информацию о рыболовецкой компании, которая нас интересует. Сегодня он выезжает в Отару, чтобы встретиться с человеком, который работал в этой компании рыбаком в середине восьмидесятых. Вернется он завтра. Он спрашивает, какие у нас дела на завтрашний вечер. Он хочет встретиться с нами и рассказать о своей поездке.
Умелов удовлетворенно кивнул.
- Скажи ему, что мы будем ждать его звонка с шестнадцати часов в своем номере.
Мэри перевела японцу слова Олега и положила трубку на аппарат.
- Завтра он нам позвонит после шестнадцати, - кивнула она Умелову и села рядом с ним на кровать.
- Слушай, а давай мы с тобой будем по-английски разговаривать. Ведь ты же неплохо его знаешь, только тебе практики не хватает. А если мы с тобой постоянно будем практиковаться, ты через неделю сам свободно изъясняться будешь.
Умелов хитро посмотрел на Мэри и по-английски ответил:
- Okey!
* * *
На открытой стоянке в районе южного выезда из Саппоро Лысый с Прыщом осматривали четырехколесный товар, предназначенный к отправке во Владивосток. Это была небольшая часть из общей партии внедорожников, преимущественно состоящих из "Ниссанов", "Ланд Круизеров" и "Мицубиси Паджеро". Все они были готовы к переправке в порт Отару и далее во Владивосток.
Внешний вид и состояние машин были безупречны. Всего несколько недель или даже дней назад каждый автомобиль имел своего законного владельца. Но стараниями разветвленной сети "Ямагути гуми" эти машины были угнаны или просто переданы членам якудза взамен помощи в оформлении страховки и возмещении всех затрат.
Лысый неспешно прогуливался между внедорожниками, придирчиво заглядывая в салоны каждого из них. Чуть поодаль стояла темно-синяя BMW седьмой серии, на которой их привезли сюда представители клана "Ямагути гуми". Рядом с этой машиной мягко притормозил черный "Мерседес". Из него вышел молодой человек в очках с темно-коричневым портфелем из дорогой кожи. Глянув на двух младших членов якудза, с невозмутимым видом наблюдавших за действиями русских коллег, он направился к автомобилю, который внимательно осматривал Лысый.
(Все права на текст принадлежат сайту литературных сериалов knigazeta.ru. КниГАзета - читать интересно!)
- Добрый день, - с поклоном поприветствовал Лысого японец, подойдя к черной "Тойоте".
Лысый, повернувшись, сразу узнал в японце вчерашнего переводчика местного пахана.
- Здорово, брателло.
- Я уполномочен с вами поговорить.
Лысый оглянулся, соображая, как поступить. Прыща нигде не было видно.
- Какие-нибудь проблемы? - постарался он оттянуть время.
- Да. Я вижу, вы беспокоитесь, что нет вашего друга. Но лучше нам поговорить с вами без свидетелей.
Лысого резануло последнее слово, произнесенное японцем.
- Давайте присядем в эту машину, - рукой указал на авто переводчик. - Я вам должен показать кое-какую информацию о предстоящей сделке. Надеюсь, в отсутствие вашего оябуна вы остались за старшего? Или за старшего остался тот молодой человек, который приехал сюда с вами?
Провокационный вопрос тотчас же подтолкнул Лысого к действию.
- Какой он старший?!
Расправив плечи, он уверенно открыл дверь внедорожника и ловко сел за руль на правое сидение.
Японец, хитро улыбнувшись, обошел машину и сел на переднее сидение рядом. Неторопливо открыв портфель, он достал ноутбук и включил его питание.
- Сейчас я покажу вам то, что скрывает от вас ваш оябун.
На экране высветилась заставка, и после нехитрых манипуляций появилось видео. Это был холл "Саппоро гранд отеля". Вот Хром стоит у стойки и что-то спрашивает у служащей. Вот он поворачивается и идет навстречу молодому человеку. Вот они обнимаются прямо в холле. Видно, как Хром радуется этой встрече. Следующий кадр. Вот они вместе заходят в пивной паб...
Видеоряд закончился. Лысый недоуменно повернулся к японцу, ожидая объяснений.
- Господин Таканиси очень рассчитывал на вашу помощь. Но ваш оябун не смог оказать такую простую услугу нашему господину. Теперь вы знаете, почему. Ваш оябун не просто знаком с этим журналистом, он - его друг. Господин Таканиси очень расстроен, что вы как партнеры не смогли справиться с такой пустяковой услугой. Господин Таканиси начинает сомневаться в ваших возможностях.
Лысый тупо смотрел на потухший экран, мысленно проклиная Хрома: "Вот сука. А нам песни пел, что это подстава со стороны япошек".
- Господин Таканиси уполномочил меня передать лично вам следующую информацию. За вашим оябуном постоянно ведется наблюдение Главным полицейским управлениями. У нас есть осведомитель в полиции, который нам сообщил, что сегодня Хрома задержат в морском порту Отару за хранение наркотиков. Соответственно мы должны знать, кто из вас двоих - вы или ваш молодой друг - будет вести переговоры с господином Таканиси о завершении операции по поставке машин.
- Допрыгался. Наркоман гребаный, - не сдержался Лысый.
Поняв, что сказал лишнее, он сделал как можно более серьезное выражение лица и с важным видом ответил: