Колин Форбс : другие произведения.

Человек Янус

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
   Человек Янус
  
  Колин Форбс
  
  Пролог
  Восточная Англия в июле. 2 часа ночи
  Кэрол Лэнгли шла одна по пустынной дороге, возвышавшейся над окружающими равнинами Уоша. Она находилась в полумиле от деревни Плимпстед.
  Это была теплая ночь, приторное тепло. Луна вышла из-за гряды облаков, осветив пустынные поля по обеим сторонам, тянущиеся к тусклому горизонту. Восемнадцатилетняя привлекательная блондинка Кэрол немного нервничала. Тишина равнин, казалось, таила в себе намек на угрозу.
  «Хорошо, — сказала она своему парню Рику, — если это то, чего ты хочешь, тебе лучше поискать в другом месте». И нет, спасибо, я сам доберусь до дома…
  «Пожалуйста, сама», — сказал ей Рик, его голос звучал невнятно из-за слишком большого количества спиртного. «Девушки как автобусы. Всегда найдется еще один. Я мог бы даже найти один внутри…
  Сказав это, он вернулся в старый дом, где вечеринка все еще была в самом разгаре. Когда она приняла приглашение, Кэрол еще не знала, что родители Пегги уехали, что дом будет в их распоряжении. Поход в спальни начался рано.
  И я чертовски уверена, что некоторые из них были под наркотиками, сказала она себе, плетясь по дороге на высоких каблуках. Теперь она пожалела, что не взяла с собой кроссовки в сумке. Но откуда ей было знать, что все так кончится – позволить Рику вернуть ее на своей машине определенно не казалось хорошей идеей. Не по этим пустынным дорогам, где расстояние между домами, не говоря уже о деревнях, измерялось милями.
  Она увидела, что машина приближается издалека. Это было невероятное расстояние, которое можно было видеть через Уош. Две фары не ближнего света — как пара глаз монстра. Невозможно определить марку автомобиля.
  Дорога, как и все дороги в этой части мира, часто изгибалась и меняла направление. Иногда она видела мощные лучи борта, затем машина поворачивала на повороте, и чудовищные глаза, постепенно увеличиваясь, смотрели прямо на нее. Бледный свет луны начал меркнуть, двигаясь за облаками. Огни машины стали ярче.
  Кто может быть у Уоша в такой час? Большинство людей были бы в постели. «Даже там, откуда я пришла, — свирепо подумала она, — и они могли бы сохранить это». Моя мама убьет меня, беспокоилась она, так как боль в ногах усилилась. Она будет ждать. Конечно! И когда она не услышит звук остановившейся машины, она захочет узнать, что произошло. Я скажу ей, что машина Рика не заводилась. Вот и все…'
  На мгновение ей стало лучше, но только на мгновение. Ей начало мешать приближающееся транспортное средство. Она медленно прошла мимо одинокой рощицы и задумалась, не спрятаться ли, пока не проедет машина.
  Черт, мне пора домой. Он, наверное, просто проедет мимо меня…
  Фары осветили последний поворот и направились к ней по прямому участку дороги. Она остановилась, вспомнив рощу деревьев. Единственное укрытие на много миль. Он должен быть в состоянии увидеть ее сейчас. Кровавые огни ярко светили ей в лицо. Почему он их не окунул?
  Она остановилась, приняла решение, скинула туфли и приготовилась бежать обратно под укрытие деревьев. Двигаясь на скорости, водитель, ударив по тормозам, остановился в нескольких футах от нее. В ярком свете фонарей она не могла видеть, что происходит, но слышала звук открывающейся и закрывающейся дверцы машины. Звук шагов, приближающихся размеренной, целеустремленной поступью.
  Она больше не ждала. Она повернулась и побежала к роще, летая ногами по гладкой поверхности дороги. За ней последовали уверенные шаги. На бегу она нащупала в сумочке фонарик, который всегда носила с собой. Это было какое-то оружие.
  Она свернула с дороги, сжимая сумочку в одной руке, фонарик в другой. У нее хватило ума не включать его — это облегчило бы тем, кто придет, определить ее маршрут. Предосторожность погубила ее.
  Ее левая нога зацепилась за корень дерева, и она во весь рост растянулась на траве. Повернувшись набок, она легла на спину и зажгла фонарик, направив его вверх. Именно тогда она начала кричать.
  В свете факела она увидела лезвие огромного ножа. Увидел, как он опустился к ее груди по мощной дуге. Как какой-то сумасшедший, совершающий ритуальное жертвоприношение. Нож вошел в ее тело и потянулся вниз, как мясник, разделывающий мясо. Крик перешел в стон ужаса. Затем умерла Кэрол Лэнгли, и наступила тяжелая тишина норфолкской ночи.
  Это было двумя годами раньше. Важность жуткого события не была осознана. Только через два года человеком по имени Твид.
  
  
  Часть 1 Подозрение
  
  Один
  Лето в Риджентс-парке. Как в деревне, думала Моника, идя с Твидом. Их ноги ступали по мягкой траве, слышались детские голоса, когда они играли. Все было в порядке с миром. Но это не так.
  Твид шел, засунув руки в карманы куртки, глядя прямо перед собой сквозь очки. Она знала, что это значит. Кризис. Твид был обеспокоен. Его первые слова подтвердили ее проницательность.
  «Впервые за много лет я напуган, по-настоящему напуган». «Убийство Яна Фергюссона в Гамбурге?»
  `Это, конечно. Время траура придет позже». Мрачная нотка в его тихом голосе. «Подтекст убийства — это то, что пугает меня до смерти».
  `Объяснение?'
  Она взялась за руки с ним, выражая сочувствие, поддержку.
  «Только шесть человек в мире знали, что Фергюссон направляется в Гамбург. Двое из нас.' Он сделал паузу. «Хью Грей, Гай Долби, Гарри Мастерсон и Эрих Линдеманн».
  `Вы не можете иметь в виду кого-то из начальников секторов? Они все с нами уже много лет…»
  `Что делает его еще более серьезным. Величайший кризис, с которым мы когда-либо сталкивались.
  «Кто-то оставил ящик с протоколами в Центральном реестре незапертым. Любой в здании мог украдкой взглянуть на файл, в котором записано решение об отправке Фергюссона…
  «Камуфляж». Тон Твида был горьким. «Я написал протокол этого собрания. Я опустил все упоминания о решении. Не было никаких упоминаний о том, что Фергюссон вообще куда-то уехал…
  «Строго против правил», — шутила она, ища более легкого настроения.
  «И сделано совершенно сознательно — чтобы защитить Фергюссона…»
  'Почему?'
  — Не знаю, — признался Твид. «Какое-то шестое чувство. Факт остается. Любой, кто просматривает файл, ни черта не знает о задании в Гамбурге. Очевидно, кто-то оставил файл открытым, чтобы прикрыть себя. Должно быть, их побеспокоила уборщица. У них явно не было времени прочитать протокол.
  «До сих пор трудно поверить…»
  «Самые смертоносные вещи в жизни — это…»
  «Почему вы так уверены, что того, кто открыл шкаф, побеспокоили?»
  «Если бы у него было время прочитать мои протоколы, он бы снова запер его — поняв, что его попытка маскировки не сработала».
  «Это чертовски жуткая мысль — враг внутри цитадели. Чем ты планируешь заняться? Говард знает?
  «Я сказал шесть человек. Говард в то время был в отъезде во Франции, поэтому я выбрал именно этот момент, чтобы отправить Фергюссона. Я сам еду в Гамбург, — небрежно добавил Твид.
  Он развязал ее руку, вынул руки из карманов и пошел быстрее. Она знала, что его разум взбалтывает проблему, прорабатывая углы. Она подождала несколько минут, прежде чем задать следующий вопрос.
  `Тайно, ты имеешь в виду? Никому не сообщив?
  `Наоборот. Я созываю полное собрание глав всех секторов, чтобы объявить об этом. Убийство Фергюссона - трагедия. Но это уже не то, что нужно отследить ложку дегтя».
  Типично для Твида сводить такую ужасную перспективу к повседневному клише. Моника была в равной степени потрясена его стратегией.
  «Ты говоришь им — зная, что один из них передаст, что ты едешь в Германию?»
  «Какова цель упражнения — попытаться найти зацепку к личности того, кто стал причиной смерти Яна Фергюссона».
  «Разве это путешествие не будет очень опасным?» — спросила Моника. Она постаралась, чтобы в ее голосе не было беспокойства, пока они брели обратно в сторону Парк-Кресент. Зелень парка раскинулась во все стороны. Никакая сцена не могла бы быть более мирной, подумала она: такой контраст с тем, о чем они говорили.
  «Так думает премьер-министр». Твид опустил уголки рта. «Можно было подумать, что я приняла работу Говард, когда она кудахчет надо мной, как домашняя курица…»
  «Почему вы отказались от ее предложения? Ты бы руководил всем этим лучше, чем Ховард.
  «Потому что мне пришлось обмануть — почти предать — слишком много моих сотрудников, когда я был вовлечен в бизнес Адама Прокейна». Он продолжал говорить быстро, как будто находил эту тему неприятной. «Вы не поверите, какое условие она поставила перед тем, как санкционировать мой отъезд…»
  «Попробуй меня…»
  «Я должен взять с собой телохранителя. Телохранитель! Я был вынужден согласиться, чтобы получить разрешение».
  «Кто идет с вами — и я очень рад, что она настояла…»
  `Боб Ньюман. У него идеальное прикрытие – иностранный корреспондент. Он может появиться где угодно, и люди предполагают, что он охотится за какой-то историей. Премьер-министр все еще хотел получить все подробности о нем, прежде чем она согласилась. Я думаю, дело в том, что однажды он прошел обучение в SAS — полное собрание сочинений — чтобы написать о них статью». Твид посмотрел на часы. «Он должен приземлиться в аэропорту Хитроу прямо сейчас, возвращаясь из Парижа…»
  «Он исчез на какое-то время после событий в Хельсинки. Что он делал с собой?
  «Размышлял, как я понимаю, размышлял об убийстве его жены ГРУ. Может быть, у него был роман или два. Я на это надеюсь, но сомневаюсь. Он в горьком настроении. Когда я разговаривал с ним по телефону, когда он добрался до парижского посольства, это звучало холодно и отчужденно. Он сразу принял эту работу. Что меня удивило…»
  «Наверное, идеальный телохранитель…»
  «И он будет носить пистолет, что мне не очень нравится. Опять идея премьера. Немецкий народ в Бонне согласился. Они выдают специальное разрешение на оружие. Кульманн из федеральной полиции починил его. Он беспокоится об убийстве Фергюссона. Он считает, что за убийством стоит нечто большее, чем выяснилось. Я действительно хотел бы, чтобы я просто пошел сам по себе. Я ненавижу суету.
  `А теперь?'
  Они вышли из Риджентс-парка и ждали, когда можно будет перейти дорогу к Парк-Кресент, изогнутому в георгианском стиле зданию, в одном из которых находится штаб-квартира СИС.
  «Теперь, — ответил Твид, — мы организуем собрание начальников секторов…»
  
  ***
  
  Который из?
  Твид сидел во главе длинного стола в конференц-зале, глядя на своих четырех коллег, сидевших по двое с каждой стороны, пока они ждали, когда он откроет протокол экстренного собрания, которое он созвал.
  Не человек со стажем менее пятнадцати лет. Теперь он чувствовал, что совсем их не знает. Один из этих людей, друзей и коллег, которых он считал их, отправил Яна Фергюссона на смерть в Гамбург. Верный шотландец, на которого он всегда мог положиться. Твид почувствовал внезапное отвращение.
  Одно из ожидающих лиц было в маске. Тщательно продуманная личность, созданная годами, чтобы скрыть свою истинную роль. Его истинное предназначение в жизни. Предательство. Какой именно, снова спросил он себя?
  Он прочистил горло, и четыре пары глаз наблюдали за ним.
  -- Господа, -- начал он, -- я уезжаю в Гамбург. Я лично взял на себя расследование смерти Яна Фергюссона.
  Он сделал паузу, проверяя их реакцию. Его тон был деловитым. Как человек, обсуждающий рутинное дело.
  «В этом деле есть нечто большее, чем выяснилось…»
  Он снова сделал паузу, глядя на каждого человека по очереди. Он не мог обнаружить в их выражениях никаких намеков, но этого он не ожидал. Первым откликнулся Хью Грей, начальник сектора Центральной Европы.
  «Кто будет командовать, пока вы за границей?»
  Была ли в его вопросе нотка надежды? Грей, тридцать девять лет, был самым молодым. Стройного телосложения, он недавно женился во второй раз, и его основным местом жительства был фермерский дом в Норфолке. У него также был крошечный участок земли в Челси.
  Чисто выбритый, у него были темноватые волосы и розовое детское лицо. Он производил впечатление легкомысленного человека, который мог говорить много и очень мало. Очень самоуверенный, честолюбивый, физически беспокойный, за его легкими манерами скрывался живой ум и безжалостная преданность собственным интересам. И у него был подход к женщинам, к определенному типу женщин. Противоположный пол либо находил его очаровательным, либо ненавидел.
  — Говард, — ответил Твид. «Завтра должен вернуться из Парижа, чтобы приступить к нормальной работе…»
  — Вы едете один в Германию? — спросил Эрих Линдеманн.
  — Да, — быстро солгал Твид.
  Там уже началось. Сеть обмана со своими ближайшими коллегами. Скорее, как Procane снова и снова. Но на этот раз была разница, напомнил себе Твид. Он начал, возможно, долгий и опасный поиск странного человека, сидящего за этим самым столом.
  `Это мудро?' Линдеманн настаивал. — После того, что случилось с Фергюссоном?
  Эрих Линдеманн. Сорок восемь. Руководитель скандинавского сектора, в который входила Дания. Известный другим — за его спиной — как Профессор. Человек с худощавым лицом, выглядевший старше своих лет — темные седые волосы тоже редели. Сухой на вид и в манерах, в отличие от Грея, он экономно использовал слова.
  Он родился в Копенгагене, его мать рано умерла, а отец женился во второй раз на англичанке. Выросший в Британии с десяти лет, в его акценте не было и следа датского происхождения. Он был, по мнению Твида, самым осторожным из четверых мужчин. Он двинулся бы только тогда, когда была бы заложена вся основа, — тогда бы он двигался со скоростью света. Строгий холостяк, Говард сравнивал его с фельдмаршалом Монтгомери.
  «Никогда в жизни не пробовал приличного кларета», — однажды резюмировал его Говард.
  `Это поможет ему в его работе?' — спросил Твид. `Вы знаете, что я имею в виду. Кровавая мозговая коробка и холодная как лед. Как гроссмейстер по шахматам, наш Эрих…
  Гарри Мастерсон снял манжеты с рукавов своего темно-синего делового костюма и, говоря это, махнул рукой.
  «Наверное, пока вы проверяете Фергюссона, мы все ведем себя как обычно? Я должен уехать в Вену, как вы знаете. Мои люди расслабятся, если меня не будет рядом, чтобы надрать им задницы.
  — Как обычно, — согласился Твид. «Вы улетаете в Вену, как и планировали…»
  Мастерсон. Сорок шесть. Волосы черные, как уголь, аккуратно расчесанные на прямой пробор. Большая голова, сильные черты, властный характер. Элегантный комод с кучей подруг. Разведен с женой, когда попал в положение, которое вряд ли можно назвать компромиссом. Нетерпеливый, он был доминирующим персонажем среди пятерых, собравшихся вокруг стола. Начальник Балканского сектора.
  — Удачной охоты в Гамбурге, — пожелал он Твиду. — Возьми того ублюдка, который подлечил беднягу Йена. Вы, конечно…
  `Мы должны видеть,' сказал Твид. — И если не возникнет вопросов, я предлагаю закрыть эту короткую встречу.
  Он взглянул на Монику, которая молча сидела за маленьким столиком у стены, держа карандаш над своим блокнотом, из которого позже она будет составлять протокол собрания. Эту роль она взяла на себя, когда Твид не хотел отвлекаться. Но главная причина ее присутствия на этот раз была совсем в другом.
  Твид посмотрел на Гая Долби, который до сих пор не сказал ни слова. Сдержанный мужчина сорока четырех лет, начальник Средиземноморского сектора, он имел плотное телосложение, а его темно-каштановые волосы были завиты на лоб кошачьим лизом. Теперь он говорил кратко и по делу.
  — Как вы думаете, что послужило мотивом убийства Фергюссона?
  `Понятия не имею. Вот что я собираюсь выяснить…
  Твид встал из-за стола, подтолкнул под него свой стул и небрежным тоном объявил:
  «Прежде чем вы приступите к своим обычным обязанностям, я хотел бы видеть каждого из вас сегодня утром в моем кабинете. Отдельно, пожалуйста.
  Была слабая надежда, что в частной беседе он заметит в одном из них что-то неуместное. Очень слабая надежда.
  
  
  Два
  Боб Ньюман прилетел в Хитроу на борту рейса AF 808 из Парижа. Ему нравился Airbus — места было предостаточно. Стюардесса смотрела, как он расстегивает ремень безопасности. Она была бы не против пройти весь путь с англичанином.
  Она предположила, что ему чуть за сорок. Легкие манеры, сильное лицо, но глаза и рот намекали на чувство юмора. Она была уверена, что с ним было бы весело. Он кивнул ей, выходя из самолета и направляясь по узкому коридору к залу прибытия.
  Это было странно — снова ступить в Англию впервые за год. Нахлынула память о его покойной жене Алексис, убитой русскими в Эстонии, далеком захолустье на Балтике. Приятная сторона испортившегося брака, который был на грани окончательного распада, наполняла его мысли, когда он проходил паспортный контроль.
  Сидящий чиновник дважды взглянул на него. Его признали. Ну, он к этому привык. Нельзя было стать одним из самых успешных иностранных корреспондентов в мире с облепленной бог весть сколько бумаг фотографией и не рассчитывать на признание. Что-то, без чего он мог бы обойтись.
  Усевшись в такси по дороге в свою квартиру в Чейзмор-Хаус в Южном Кене, расслабленное выражение лица Ньюмана изменилось. Он мрачно смотрел в окно. Год жизни, потраченный впустую, он скитался по Европе, нигде не мог поселиться надолго, отказывался браться за любое из многочисленных предложенных заданий.
  Так почему же он взялся за эту странную работу телохранителя — ради бога! – в Твид? Потому что это может дать ему шанс нанести ущерб другой стороне? Ньюман никогда не обманывал себя — это было потому, что предложение дало ему цель в жизни.
  Ему не нравилось, что у него будет пистолет. Меткий выстрел — об этом позаботилась САС — Ньюман ни разу в жизни не стрелял в человека. Еще нет, мрачно подумал он.
  Кроме того, работа заинтересовала его. Ему нравился Твид, он восхищался им как настоящим профи. Он работал с ним раньше не раз. Почему, спрашивал он себя, сам Твид принял идею защиты? Это было не в характере. Когда такси подвезло его ближе к его квартире, все, что Ньюман знал о том, что его ждет впереди, это то, что они едут в Гамбург. Там уже что-то случилось? Что ж, он скоро узнает.
  
  
  Три
  «Что ты думаешь об их реакции, Моника?» — спросил Твид.
  Они вдвоем были в его кабинете на Парк-Кресент в штаб-квартире СИС. За окнами, занавешенными сеткой, открывался вид на Риджентс-парк. Твид смотрел на вид, не видя солнечного дня, когда сидел за своим столом.
  «Проблема в том, что я недостаточно хорошо знаю ни одного из них. Все они недавно назначены, уволены с поля, чтобы заменить людей, занимавших свои должности раньше. Это была чистая зачистка, которую вы сделали. Как Говард отнесся к тому, что ты вытеснил Старую гвардию?
  `Не счастливо, конечно. Двое из них были собутыльниками в его клубе с ирисками. Но премьер дал мне только два варианта. Возьмите на себя работу Говарда или наймите более молодую команду. Она считает, что пора молодому поколению занять место начальника сектора. И я выбрал их. Беда в том, что я допустил серьезную ошибку, если не сказать больше, в одном из них. Какой из них является драконовским вопросом…
  «Я надеялся, что ты заменишь самого Говарда…»
  — Я уже сказал вам, почему нет.
  Тон Твида был резким, он отклонил тему, которую не хотел больше обсуждать.
  «Как вы собираетесь начать в Гамбурге? Насколько я вижу, у вас нет ничего, что можно было бы использовать в качестве зацепки.
  Она прервалась, когда зазвонил телефон. Выражение ее лица засияло, когда она услышала, кто звонит. Она передала трубку Твиду.
  «Это Боб Ньюман. Звонок из его квартиры. Он только что приехал из Парижа…
  — Это ты, Боб? Тон Твида был деловым. — Послушай, мы не будем говорить по телефону. Добро пожаловать обратно. Ты можешь подойти ко мне? Хорошо. Полдень подойдет. Обратите внимание, как вы переходите дорогу. Сначала ты выглядишь правильно, теперь ты вернулся с континента! Увидимся…'
  «Он звучал немного отчужденно», — прокомментировала Моника. «Не его обычный жизнерадостный шутник».
  «Главное, что он согласился быть сопровождающим», — поморщился Твид. «Мне нравится идея иметь сопровождающего…»
  «Не забывайте указания премьер-министра. Она сказала, что Ньюман должен быть рядом с вами, куда бы вы ни пошли…
  `Перестань ныть…'
  «И вы не сказали мне, как вы собираетесь начать, когда доберетесь до Гамбурга».
  `Посетите больницу, где умер Фергюссон. Очевидно, он сказал несколько слов, которые доктор не понял. Они могут иметь смысл для меня. Затем несколько тихих слов с Зигги Палевской.
  «Польский беженец, поселившийся в Гамбурге? Какое отношение Зигги имеет к чему-либо, кроме того сомнительного способа, которым он зарабатывает деньги?
  «Вот почему Фергюссон поехал в Гамбург — чтобы увидеть Зигги. Он прислал мне сообщение о том, что у него срочные и серьезные новости. А теперь, прежде чем вкатить Хью Грея, расскажи мне, что ты о нем знаешь.
  Твид откинулся на спинку стула, сложил руки на коленях и закрыл глаза за очками в роговой оправе. Моника привыкла к этому упражнению. Ее начальник использовал ее как доску, чтобы прояснить свои собственные мысли. Она говорила по своей феноменальной памяти, не обращаясь к своей картотеке персонала.
  `Хью Грей. Шесть месяцев назад женился повторно на привлекательной брюнетке по имени Паула. Примерно в то же время он был назначен начальником сектора Центральной Европы. При вашей реорганизации этот сектор включает Западную Германию, Голландию и Бельгию. Зоны проникновения, куда он запускает подпольных агентов, — Восточная Германия, Польша и Чехословакия. Свободно говорит на немецком, французском и может говорить на итальянском и испанском языках. Штаб-квартира во Франкфурте-на-Майне.
  «Пожалуйста, немного больше о его семейном происхождении».
  Твид был неподвижен, его глаза все еще были закрыты, его мысли были полностью сосредоточены на Хью Грее.
  «Пауле Брент — это была ее девичья фамилия — двадцать девять. Что делает ее на десять лет моложе Хью. Она построила процветающий гончарный бизнес в Кингс-Линн. Она сама придумывает дизайны, у нее растущий экспортный рынок.
  Особенно в Штатах. Очень умная девочка, Паула. Потрясающее зрелище. Много времени проводит на ферме Хью на Уош в Норфолке. Экспортные сделки заключаются по телефону. И вдруг она улетает в Лос-Анджелес. Возвращаясь к Хью, он безумно общителен. Устраивает званые обеды на ферме, когда он дома в отпуске. Достаточно?'
  «На данный момент да». Подумав, Твид добавил: «Я знаю Паулу. Очень независимый тип. Лучшая новая деловая женщина. И не могли бы вы попросить Хью прийти ко мне сейчас? Оставайтесь за своим столом, пока мы говорим…
  — Еще один вопрос, — сказал Твид Грею, — и тогда мы можем позволить вам продолжить. Гамбург — ваш сектор. Фергюссон был убит в Гамбурге. Что-то шевелится в вашей части света?
  «Я думал, что мы доберемся до этого». Грей улыбнулся своей луноподобной улыбкой. Он сидел прямо в кресле и излучал уверенность в себе. — Если бы я знал, почему Фергюссона отправили туда — как вы заметили, это моя территория — я мог бы помочь…
  «Просто ответьте на вопрос».
  «С тех пор, как к власти пришел Горбачев, все успокоилось — у меня такое впечатление, что молва уже ушла. Никаких происшествий…»
  — Вы бы не назвали убийство Фергюссона инцидентом? — спросил Твид.
  «Это меня очень удивило». Грей остановился, чтобы поправить носовой платок в нагрудном кармане. «Я собирался сказать, что у меня сложилось впечатление, что Горбачев хочет, чтобы на западном фронте царила тишина, пока он укрепляет свои позиции дома. Он — то развитие, которого мы ждали — новое поколение берет верх».
  «Что соответствует евангелию Горбачева. Наступают новые времена. К вашему сведению, Михаил Горбачев — это Сталин в костюме с Сэвил-Роу. Это будет все.'
  Моника подождала, пока Грей не вышел из комнаты, и улыбка не исчезла с его лица. Она опустила уголки рта.
  `Дерзкий педераст. Ты красиво его раздавил. Он охотится за твоей работой, знаешь ли…
  «Я знаю». Твид нахмурился. «Это негативный отзыв о Грее. Дай мне положительный.
  `Забавный человек. Ведет себя как плейбой. Но в полевых условиях он ездит на своих агентах сильнее, чем любой другой глава сектора. Без ошибок - его девиз. Второго шанса нет.
  «Именно поэтому я дал ему работу. Итак, Эрих Линдеманн. Мы можем просто втиснуть его до того, как родится Боб Ньюман. Возобновите, пожалуйста.
  `Эрих Линдеманн. Штаб-квартира, Копенгаген. Зона проникновения, Север России. Прирожденный холостяк. Говорит на немецком, шведском и датском языках. Полная противоположность Грею. Я был в его квартире в Челси. Аккуратный как булавка. Стены его кабинета заставлены Бог знает сколькими книгами. Его люди уважают — он так заботится об их жизнях. Я бы сказал, самый надежный из всех. Вот и все.'
  Интервью с Линдеманном было коротким. Начальник скандинавского сектора прибыл в спортивной куртке с кожаными нашивками на локтях, спортивных брюках и повседневной рубашке. Он молча кивнул Монике и сел в кресло ожидания, положив руки на подлокотники кресла.
  `Как дела в Скандинавии?' — дружелюбно спросил Твид. `Слишком тихо. Кремль готовит нам что-то неприятное. Я и раньше знал эту зловещую тишину. «Затишье перед бурей?»
  «Я бы сказал так, да. Могу я сделать предложение? — спросил Линдеманн.
  «Я слушаю».
  Если вам не нравится атмосфера в Гамбурге, садитесь на первый же рейс в Копенгаген. Я буду ждать тебя там.
  — Не могли бы вы рассказать об этом подробнее, Эрих?
  «Я так не думаю».
  `Тогда я буду иметь это в виду. Спасибо.'
  Что-то любопытное в личности Линдеманна, сказал себе Твид, когда дверь закрылась. Ничего не говоря, он излучал такую ауру силы и могущества, что казалось, что он все еще находится в комнате. У него не было времени следить за ходом мыслей. Зазвонил телефон, и Моника сказала, что Ньюман ждет внизу. Время было ровно полдень.
  «После того, что вы мне сказали, мне это немного не нравится», — решительно сказал Ньюман. «Эта поездка в Гамбург пахнет ловушкой. И главной мишенью могли быть вы, а не Фергюссон…
  — Я знаю, — согласился Твид.
  «Тогда какого черта туда лезть? Пошлите кого-нибудь еще — пару человек с прикрытием. Они путешествуют разными рейсами и встречаются. Центральный вокзал был бы хорошим местом…
  `Потому что я думаю, что ты прав. Им нужен я.
  «Вам нужен отдых. Вы не мыслите здраво. У меня нет необходимого вам опыта…
  «Вы неплохо справлялись в одиночку в Эстонии, которая была внутри Советского Союза. Мы едем только в Западную Германию. И у меня самая серьезная проблема, с которой я когда-либо сталкивался».
  `У вас есть это в пиках. Один из ваших главных заместителей работает на Лысенко, потому что за этим маневром стоит генерал Лысенко из ГРУ. Разве что в отпуск в Сибирь отправили…
  «По моей информации, Лысенко контролирует все антизападноевропейские операции из Лейпцига. Он один из очень немногих представителей старой гвардии, которых выдвинул Горбачев. Ходят слухи, что у них установились близкие личные отношения…
  «Вот вы где», — сказал Ньюман, закуривая сигарету. — И единственной целью Лысенко после того, что вы сделали с ним в прошлом году, будет дискредитация вас — как минимум. А теперь вы говорите мне, что у него есть союзник внутри этого самого здания. Он вполне может попытаться убить тебя…
  «Я не думаю, что он зашел бы так далеко. Новость заключается в том, что Горбачев хочет периода затишья, пока он наполняет Политбюро своими сторонниками. Если меня убить, это вызовет бурю».
  В этом предположении Твид ошибался как нельзя более.
  
  
  Четыре
  «Садитесь, Лысенко. Как продвигается ваш план?
  Для Михаила Горбачева было характерно, что он задавал вопросы кратко и сразу переходил к делу. Хозяин Советского Союза сидел в большом кресле во главе длинного стола продолговатой формы в своем кабинете внутри Кремля, той части, которую никогда не видят туристы, старого четырехэтажного здания в глубине древней крепости.
  Элегантно одетый в темно-серый деловой костюм-двойку, он беспокойно ерзал, его большие руки играли с карандашом. Вся его личность излучала ауру физической и умственной энергии, когда он изучал генерала ГРУ.
  «Я только что прибыл из Лейпцига с последними новостями...» Я знаю это. Какие последние новости?
  «Ловушка, чтобы заманить Твида в Западную Германию, захлопнулась. На удочку попался близкий соратник Твида Ян Фергюссон. Он прибыл в Гамбург, когда узнал, что у польского беженца есть срочные новости…
  Лысенко лет шестидесяти, коренастого телосложения, с каменным лицом, объяснял как можно короче. Генеральный секретарь был вспыльчив, когда речь шла о вафлях.
  «Эрвин Мюнцель, восточногерманский палач, убил его — это выглядело как несчастный случай. Твид этого не примет…
  `Вы упустили немного. Кто этот польский беженец? А встречался ли с ним Фергюссон до того, как он попал в аварию?
  `Да, он сделал. Беженец Зигги Палевска, кусок мусора. Он живет за счет предоставления информации тому, кто за это заплатит…»
  `А откуда он получает информацию?'
  «Другие беженцы, с которыми он дружит. Как вы знаете, Шлезвиг-Гольштейн, ближайшая к Дании часть Германии, забита беженцами, бежавшими из Восточной Пруссии и других мест после Великой Отечественной войны…»
  `Я знаю это. Встречался ли с ним Фергюссон?
  `Да. Мюнцель устроил необратимую аварию вскоре после того, как Фергюссон покинул дом Палевской в Гамбурге.
  «Этот Мюнцель…»
  «Эрвин Мюнцель, генеральный секретарь…»
  `Я знаю имя. Его отец был нацистом, генералом СС?
  «Это так...» Лысенко уже не в первый раз подивился поразительному диапазону подробных знаний Горбачева. Он хотел знать все – обо всех. Неприятное ощущение, но с Горбачевым было неудобно садиться. Лысенко почувствовал, как на ладонях нарастает влага.
  «И этот профессиональный убийца, Эрвин Мюнцель. Я слышал, что это тоже немного нацист.
  «Хотя он один из нас…»
  «Ни одного немца среди нас нет». Выражение лица Горбачева замерло.
  «Но если мы можем направить их в другую сторону — против Запада, пусть будет так. Специалист по несчастным случаям, наш лакей Мюнцель?
  «Он просто великолепен».
  «Лучше бы ему быть, когда он будет иметь дело с этим Твидом. Новая политика — это очевидная — подчеркиваю очевидная — дружба с американцами на расстоянии вытянутой руки, пока Рейган является президентом. После этого мы найдем кого-нибудь помягче. Ни один американский президент в мое время не будет таким жестким и реалистичным, как Рейган. А пока никаких серьезных инцидентов, способных разрушить иллюзию».
  «Смерть Твида будет выглядеть как несчастный случай», — заверил начальника Лысенко. — Но это важно для нашего плана. Только Твид мог обнаружить масштабную операцию по деморализации Британии и, возможно, даже свести на нет все наши усилия.
  — Тогда он должен уйти… — Горбачев сделал паузу, и Лысенко отодвинул стул. «Держи зад в этом кресле, я еще не закончил», — прорычал Горбачев. «Балкан еще на месте? Это должно облегчить вашу работу — знать, что делает Твид, почти раньше, чем он узнает себя».
  «Балкан — лучший агент, который у нас когда-либо был. Мы не можем скучать, пока он в Лондоне. Плюс другая его функция. Лысенко воодушевился. «Балкан» — самый дерзкий маневр, который мы когда-либо проводили. Твид сойдет с ума, если узнает правду. Он никогда бы не поверил, что это возможно…
  «Пора бы тебе вернуться в Лейпциг, чтобы наблюдать за операцией. Маркус Вольф все еще полезен? Он уже давно на этой работе.
  Горбачев имел в виду начальника восточногерманской разведки, базирующейся в Восточном Берлине. Он внимательно наблюдал за Лысенко, ища сомнения в тоне голоса или выражении лица.
  «Я очень хорошо сотрудничаю с Вольфом…»
  — Вы руководите Вольфом, — поправил его Горбачев. «Никогда не забывайте, что он тоже еще один чертов немец». Усевшись, он подождал, пока Лысенко почти дошел до выходной двери, прежде чем выкрикнуть предупреждение.
  «Вы можете стать слишком самоуверенными, когда дело касается Твида. Я перечитывал его дело прошлой ночью. Этот человек очень умен, а значит, очень опасен. Идти!'
  
  
  Пять
  «Гай Долби…» Моника снова процитировала свое резюме по памяти. «… начальник Средиземноморского сектора. Самая большая из всех территорий. Зона деятельности включает Францию, Испанию, Италию, Турцию, Португалию и Швейцарию. Штаб-квартира в Берне. Наш лучший лингвист. Он говорит на французском, немецком, испанском, итальянском и арабском языках. Также лучший админ. Очень методично. Хорошо организован в работе и в личной жизни. Проникновение в районы Ливии и Ближнего Востока. Наш самый осведомленный человек о террористах, даже за пределами своей зоны. Вот и все.'
  — Его личная жизнь — так хорошо организована, как вы сказали, — спросил Твид.
  Он снова откинулся на спинку стула с почти закрытыми глазами. Он вернулся с обеда с Ньюманом в ресторане Inigo Jones, где столы были расставлены так, чтобы можно было поговорить наедине, не опасаясь, что вас подслушают. И больше никто из знакомых Твида не посещал это место.
  «Женат на француженке. Живет в Уокинге, графство Суррей. У него лучшее в стране железнодорожное сообщение, позволяющее добраться до Лондона. Кроме того, он может проехать через всю страну до Хитроу, не задев Лондон, что облегчает ему незамеченный выезд за границу. Не имеет друзей среди соседей. Они думают, что он бухгалтер со своей собственной практикой. Идеальное прикрытие.
  «Идеальный мужчина?» Твид прокомментировал это с оттенком иронии. «Скажи ему, что я хотел бы поговорить…»
  Долби, одетый в обычный серый костюм, вошел и сел, не взглянув на Монику. Он хлестнул кошачий лизун выше по лбу и подождал, предоставив Твиду сделать первый ход. Типичная тактика Долби.
  «Гай, почему ты спросил, каков был мотив убийства Фергюссона во время нашей утренней встречи?»
  «Отследите мотив, и вы приблизитесь к людям, которые выполнили эту работу. Кстати, Ховард вернулся на день раньше. Я думаю, он скоро придет к вам.
  «Спасибо за предупреждение». Твид, как заметила Моника, был самым ироничным. И у него уже была информация. За обедом Ньюман сказал ему, что видел Ховарда на борту того же рейса, которым он прилетел из Парижа.
  «Какая атмосфера в вашем секторе, Гай?» Твид продолжил. — Я так понимаю, вы скоро отправитесь обратно в Берн?
  «Поздним рейсом сегодня днем. В Женеву, потом поездом в Берн. Атмосфера?' Долби склонил голову набок в птичьем жесте, который так хорошо знала Моника. 'Очень странно. Я собирался попросить вас о встрече, но вы пришли первыми. Другая сторона увела большую часть своих лучших агентов обратно за Занавес. Что-то случилось…'
  «Совещание с Горбачевым, чтобы он мог внушить им свою новую стратегию?»
  «Возможно». Долби казался неубежденным. «В последний раз, когда они делали это, это было прелюдией к крупной операции. Мне это не нравится – я привел всех своих людей в состояние повышенной готовности. Они связываются со всеми знакомыми. Кто-то должен что-то знать. Я буду рад вернуться в поле.
  — А как твоя жена?
  Моника склонила голову над папкой и с трудом сохраняла серьезное выражение лица. Типичная уловка Твида, когда он озадачен, — резко переключать разговор с одной темы на другую. «На рыбалку», — так он это называл.
  «Рене вернулась в Париж. Мы не живем вместе. Полный отчет лежит на столе Говарда. За ней следят двое мужчин…
  — Я бы не стал слишком волноваться. Ее тщательно проверили. Хотя мне жаль это слышать…»
  `Я не. У французов забавные привычки. Она не могла оторвать глаз от других мужчин. На вечеринках. В ресторане. Я схватил ее, и у нас была наша последняя пылающая ссора. Собрала чемоданы и пошла. Я буду рад вернуться к настоящей работе. Это все? Я могу идти?' — бойко спросил Долби.
  «Почему бы и нет?»
  Моника подождала, пока они останутся одни, прежде чем заговорить. Ее голос был полон неодобрения.
  «Я ничуть не удивлен Рене. Я полагаю, он не заметил раньше, потому что он так много отсутствовал.
  «И что означает это ехидное замечание?»
  `Что она была неразборчивой в связях. Я дважды видел ее в Лондоне, цепляющейся за руку мужчины — каждый раз другого. По тому, как она ходила и смотрела, можно было сказать, что она делала с ними.
  `Я уверен, что вы могли бы. Как вы знаете, я сажусь на самолет в Гамбург, так что нам лучше поехать. Мастерсон последний в списке…
  «Гарри Мастерсон забавный», — начала Моника. Впервые она не звучала так, как если бы она говорила наизусть. «Она действительно влюблена в него», — подумала Твид, продолжая свое описание.
  `Начальник Балканского сектора. Штаб-квартира, Вена. Зона охватывает Австрию, Югославию и Грецию. Работает в самых опасных зонах проникновения – Венгрии, Румынии, Болгарии и Украины. Владеет немецким, сербохорватским, греческим и русским языками. Собака-гей после развода — даже до него..
  Никакого неодобрения Мастерсона, заметил Твид.
  `… имеет ряд подруг. Все они в этой стране, все британцы. Очень осторожно, чтобы не вмешиваться, когда он уезжает в Вену. Очень популярен среди своих агентов — он пойдет на любой риск, о котором их попросит. Семь раз был за железным занавесом, прежде чем вы его остановили. Может держать свой напиток. На вечеринке я как-то видел, как он — он был загружен — вышел на улицу с нераскрытой бутылкой шампанского на голове. Он шел по центральной белой линии, раскинув руки, как канатоходец. Все на спор…
  «Ваш энтузиазм не убежал бы вместе с вами?»
  Моника не останавливалась. Она продолжалась в полном потоке. «Живет в прекрасном старом коттедже в Апфилде, недалеко от Чичестера. Смешивается с толпой яхтсменов, но не ступит на лодку. Ненавидит их и говорит об этом. Это дань уважения его личности. Лодочные люди очень трепетно относятся к своему хобби. Ему плевать. «Чертовы лодки, — сказал я однажды в Каусе, — они никогда не остаются на одном месте». Они сделали его членом. Ты можешь в это поверить?'
  — Если ты так говоришь, Моника. Позвони ему. Давай покончим с этим. Мне начинает казаться, что я провожу серию допросов.
  `Разве это не именно то, что вы делаете?' — спросила она и взяла трубку.
  `Общая ситуация на Балканах?' — спросил Твид, глядя на Мастерсона полузакрытыми глазами.
  `Чертовски скучно. Ничего не делая. Не могу понять. Никогда раньше рубли так не падали на землю. Что-то зловещее на ветру. Я чертовски хорошо раскопаю, что это такое..
  «Иди на землю, ты сказал. Что именно это означает?
  `Это указывает на то, что я сказал. Все вражеские агенты нырнули в свои норы, как стая пылающих кроликов. Вы можете ходить по Карнтнерштрассе в Вене и возвращаться обратно весь день, не встретив ни одного подозрительного персонажа. Это подозрительно само по себе. Вена — шпионский центр Европы к востоку от Женевы. Место теряет весь свой характер…»
  — Помедленнее, Гарри. У меня есть картина. О чем вам говорит эта картина?
  «Конечно, они готовят что-то очень гадкое. Вытащите, убаюкайте нас до состояния, когда мы проводим время в барах. Тогда бинго! Запустите операцию. Всегда одна и та же техника. Москва попала в колею много лет назад. Я продолжаю говорить вам это. Итак, что мне нужно сделать, чтобы убедить вас? Разместите объявление в
  Время?
  «Может быть, новое руководство оценивает ситуацию…»
  «Оценивать мою задницу! Нам лучше приготовиться, Твид, а тебе лучше остерегаться этого гамбургского весельчака. Из того, что я слышал, единственной крупной особенностью в последнее время было убийство бедного Яна Фергюссона. Гамбург – это то, о чем идет речь. Не то, чтобы Хью Грей все еще понял это. Слишком занят, отряхивая пыль со стула Говарда, прежде чем усадить на него свой пони. Боже, я бы не хотел работать под его началом. Если подумать, я бы не…
  «У него сложная работа». Твид указал, когда он мог вставить слово. «Это тот сектор, где не отличишь одного немца от другого — восточный или западный…»
  «Итак, почему один из его щупалец не предупредил его, что Фергюссон едет в один конец? Я бы знал, если бы он направлялся на Балканы.
  «Каким образом вы говорите, что не очень любите друг друга».
  «Я ненавижу мужество, которого у него нет…»
  `На этой изюминке, может быть, нам лучше закончить эту беседу. У тебя никогда не получится лучше, — заверил его Твид.
  `Вы следите за своей спиной!'
  Мастерсон, румянец которого румянился под угольно-черными волосами, властно поманил Твида пальцем, быстро отсалютовал Монике и ушел. Через дверь, не открывая ее, Твид производил впечатление.
  «Разве он не чудесен?» — проворковала Моника, и ее лицо порозовело.
  «Теперь я верю в то, что нужно идти по белой линии с бутылкой шампанского», — сказал ей Твид. `Итак, мы видели много. Есть какие-нибудь намеки на то, кто отправил Фергюссона в бездну?
  `Я ничего не заметил. Я что-то пропустил?'
  Дверь снова открылась, и снова появился Мастерсон. Он закрыл ее и стоял, глядя на Твида, пока говорил.
  «Надеюсь, вы отнеслись ко мне серьезно. Я имел в виду это. Я знаю, о чем говорю. Я довольно общительный, а та вечеринка на ферме Грея… — Он остановился. — О, черт, ты наелся на меня.
  Моника подняла шум из-за того, что занята, когда Мастерсон вышел из комнаты во второй раз. Твид смотрел, как она перемещает файлы, а затем потянулся к телефону.
  «Отложи звонок», — сказал он. — А теперь расскажи мне, что все это было. Какая-то вечеринка на ферме Грея в Уош. Какая вечеринка?
  «Это было пару лет назад. 14 июля. Она выглядела смущенной, но Твид ждал, заставляя ее продолжать. «У Грея была вечеринка по случаю дня рождения. Паула была хозяйкой — его жена съехала, и они с Паулой жили вместе…»
  `Ближе к делу. Кто были гости?
  «Четверо мужчин, которые сейчас являются начальниками секторов. Мастерсон, Долби и Линдеманн. Это был день рождения Грея. Он попросил их всех прийти на ужин. Они оказались в отпуске одновременно. Так что это казалось идеальной возможностью».
  Она остановилась и изучила выражение лица Твида. Он выглядел удивленным. — Вы думаете, я был одной из главных тем их разговоров?
  «Они могли попросить вас присоединиться к ним…»
  `Почему они должны? Все они были ниже по лестнице — люди, пришедшие с поля и ищущие отдыха. Я бы сильно помешал их беззаботному времяпрепровождению. Им нужно что-то, чтобы снять напряжение с их систем. Как это ты так хорошо помнишь дату?
  `14 июля? День взятия Бастилии.'
  `Конечно. И все это время ты молчал, думая, что я обижусь?
  «Откуда мне было знать, как ты отреагируешь? Это не было частью информации, которая повлияла на нашу работу. Если бы это было так, я бы достаточно скоро дал вам знать.
  `Я уверен, что вы бы. Теперь дайте мне билеты до Гамбурга, иностранную валюту, дорожные чеки и т. д. Когда она взяла папку из запертого ящика, он задал ей вопрос.
  «Во время моих недавних интервью вы заметили какую-либо общую связь?»
  «Они все работали в поле. Ни один из них не является типом рабочего стола, который не имеет ни малейшего представления о том, что это такое…»
  `Правда. Продолжать.'
  — Вот именно, — сказала Моника, наморщив лоб.
  «У них у всех есть только один общий европейский язык, на котором все они свободно говорят. Немецкий.'
  «Это важно?»
  `Откуда я знаю, что важно? Еще рано.. Зазвонил телефон, Моника ответила и коротко сказала, потом скривилась.
  "Компания?"
  `Да. Ваш любимый человек. Говард уже поднимается.
  — Я и подумать не мог, что это гамбургское дело требует вашего августейшего присутствия, — произнес Говард в самой благородной манере. — Пусть этим занимается Хью Грей — в конце концов, инцидент действительно произошел в его секторе.
  «Инцидент, как вы его называете, связан со смертью одного из моих лучших людей. Взгляда из вторых рук недостаточно.
  «Я бы вряд ли назвал Хью из вторых рук. Ты заставляешь его звучать как подержанная машина. Ховард усмехнулся и взглянул на Монику, ожидая, что ему отдадут должное его остроумию.
  «Я лечу рейсом Люфтганзы. Все устроено. И премьер-министр санкционировал поездку…
  `О, мой Бог!' Говард театрально хлопнул ладонью по выпуклому лбу. — Надеюсь, это не очередной ее чертов приказ?
  «Ваше доверие неуместно». Твид откинулся на спинку стула и мрачно посмотрел на своего начальника. — И я подозреваю, что Фергюссон замышлял что-то важное — иначе зачем его убивать?
  «Не будем слишком драматизировать, старина». Говард шести футов ростом, одетый в новый сшитый на заказ костюм в меловую полоску, уселся на подлокотник кресла. — Мы не знаем этого наверняка — из того, что только что сказал мне Хью…
  «Хью черт знает все. Я держу это в секрете.
  — Хью хороший парень, — запротестовал Говард. — А я слышал в Париже от Пьера Лорио, что тихие улицы пусты. Все русские барышни разъехались по домам — наверняка послушать дядю Михаила и составить ему компанию.
  `Пьер сказал это?' Твид наклонился вперед, заинтригованный новостями Говарда. Ссылка на «тихие улицы» была поговоркой с советскими посольствами, расположенными в укромных местах. — Это был его отчет, — настаивал Твид. — Каково было его мнение?
  «Должна же быть разница?» Говард изучал свои ухоженные ногти, самодовольное пухлое лицо.
  `Ну, был? Кому ты рассказываешь.'
  «Я полагаю, вы могли бы сказать, что был тонкий оттенок разницы. Пьер сказал, что многозначительное молчание — его фраза — беспокоит его. Хотя только его мнение. Пьер не счастлив без поводов для беспокойства. Задерживает его допоздна в офисе — подальше от этой ужасной жены в Пасси. Он скорее прочитает телефонный справочник, чем пойдет домой до десяти…
  И ты бы тоже, приятель, подумал Твид, но не сказал этого. Было хорошо известно, что отношения Говарда с его богатой женой Синтией стали отдаленными. «Убрать с глаз долой», — прокомментировала Моника.
  Если нет ничего другого… — начал Твид.
  «Думаю, это все». Говард выпрямился, поправляя галстук. «Извините за Фергюссона и все такое. Вместе с территорией, конечно…
  «Не на моей территории», — парировал Твид, когда Говард подошел к двери и вышел из комнаты. Он посмотрел на Монику. «Следующая остановка в Гамбурге…»
  
  
  Шесть
  10 июля 1985 г. Рейс LH 041 прибыл в Гамбург как раз вовремя в 12:55. Твид смотрел со своего места в первом классе в окно, как машина спускалась сквозь серый туман. Серость рассеялась, Германия раскинулась на несколько сотен футов внизу.
  Он изучал мозаику возделываемых полей и насаждений елей и сосен. Узкие песчаные тропы вели внутрь леса из внешнего мира. Полуострова жилых массивов упирались в поля, затем сельская местность была затоплена городским приливом.
  Больше деревьев по мере того, как самолет опускался ниже. Он помнил этот подход к Гамбургу, одному из его любимых немецких городов. Незнакомец никогда бы не понял, что он пролетает над городом. Сидевший позади него Ньюман не смотрел в окно. Его глаза метались по другим пассажирам, выискивая кого-нибудь, проявляющего интерес к Твиду. Они приземлились.
  Твид был первым пассажиром, спустившимся по передвижной лестнице, Ньюман — третьим. Они приехали из Хитроу, как будто никогда не встречались. Твид стоял у карусели, ожидая своих двух дел, когда к нему присоединился главный инспектор федеральной полиции Отто Кульманн.
  `Есть свет?' — спросил Кульман по-немецки, держа сигару в руке.
  «Думаю, я смогу угодить вам», — ответил Твид на том же языке. Он понизил голос, щелкнул зажигалкой, и немец наклонился вперед. — У меня два дела, как вы и сказали по телефону…
  `Укажи мне на первый. Я возьму это.
  Когда появилась первая гильза, Кульманн наклонился вперед и сорвал ее с движущейся ленты. Затем у него возникли проблемы с повторным зажиганием сигары зажигалкой Твида. Появился второй чемодан, Твид схватил его, принял зажигалку от Кульманна, и они вместе удалились от толпы, собравшейся вокруг карусели.
  Любой наблюдавший мог бы предположить, что двое мужчин летели вместе рейсом LH 041 из Хитроу. Выйдя из зала приема, Кульманн направился к полицейской Audi без опознавательных знаков, они оба забрались в кузов, и водитель покинул аэропорт.
  «Этот небольшой маневр мог скрыть ваше прибытие», — заметил немец, пока они ехали по обсаженным деревьями улицам. Въехать в Гамбург было все равно, что въехать в деревню.
  «Май — ключевое слово. Куда мы идем в первую очередь? У меня забронирован номер в «Четырех сезонах»…
  `Жить высоко?'
  «Лучший отель — это последнее место, где оппозиция ожидает найти меня. И у меня есть сопровождение в такси. Роберт Ньюман, иностранный корреспондент.
  Твид достал из бумажника фотографию Ньюмана, на которую Кульманн даже не взглянул. Он глубоко затянулся сигарой и покачал головой.
  «Я бы узнал Ньюмана и без фотографии. Я видел его снова у карусели. Я собирался проверить его присутствие вместе с вами. Если вы не возражаете, первая остановка - больница, куда Фергюссон был доставлен и умер. Доктор может что-то сказать. В любом случае, в Гамбурге ты в безопасности…
  «Скажем так, я в Гамбурге».
  Самолет еще находился в воздухе, когда из Лондона поступил звонок в многоквартирный дом в Альтоне, пригороде Гамбурга. Звонивший из будки почтового отделения на Лестер-сквер, которое на самом деле находится недалеко от Чаринг-Кросс-роуд, говорил по-немецки.
  «Твид уже в пути. Рейс LH 041, вылет из Хитроу в 11:20, прибытие в Гамбург в 12:55 по вашему времени. У вас есть это?
  `Понял. Его встретят в аэропорту. Мы хорошо проводим время. Спасибо за звонок. Теперь нас может ждать лимузин.
  Мартин Фоллмер, занимавший квартиру в Альтоне, разорвал связь, немного подождал, затем набрал номер во Фленсбурге, Шлезвиг-Гольштейн, на датской границе.
  «Твид идет..
  Провода продолжали гудеть в сложной системе связи по всей Северной Германии. Словно удар тамтама, одно и то же сообщение повторялось снова и снова. «Твид идет… Твид идет… Твид идет…
  К тому времени, когда рейс пересек европейское побережье и LH 041 оказался над материком, в спальне Эрвина Мюнцеля в отеле «Мовенпик» в Любеке зазвонил телефон. Белокурый гигант просидел у прибора больше часа. Он схватил трубку.
  «Твид идет…»
  Короткий разговор закончился, Мюнцель; зарегистрированный под именем Курта Франка, немедленно покинул отель и направился в основную часть Любека, расположенную на острове, окруженном рекой Траве. День был жаркий, воздух был раскаленным, когда он садился в автобус до Эйхгольца.
  В джинсах и кашемировом свитере с воротником-поло он посмотрел на часы, когда автобус покинул остров, проехал по мосту и направился на восток через унылый пригородный район с четырехэтажными многоквартирными домами.
  Менее чем через десять минут он вышел на конечной остановке. Он достиг границы с Восточной Германией – ничейной земли, которая является смертельной ловушкой. Целый вагон американских туристов в сопровождении обычно болтливого гида стоял и смотрел на восток с зачарованным видом упырей, наблюдающих за дорожно-транспортным происшествием.
  Мюнцель протиснулся вперед и посмотрел на отдаленную сторожевую башню. Он снова посмотрел на часы и подождал, пока не было ровно 13:30. Затем он вытащил из кармана красный носовой платок и медленно вытер пот с высокого лба. Он повторил жест трижды.
  Внутри сторожевой башни один из трех охранников смотрел в мощный бинокль. Он чувствовал, что может протянуть руку и коснуться лба Мюнцеля. Положив бинокль на стол, он потянулся к телефону.
  «Это Мюнцель с докладом», — сказал он своим спутникам.
  Загудели провода в ГДР — ГДР. Восточная Германия. Через несколько минут генерал Лысенко, сидевший за столом рядом с Маркусом Вольфом в подвале здания в центре Лейпцига, поднял трубку, когда она зазвонила.
  Он выслушал, несколько раз сказал «да» или «нет», затем положил инструмент на место. Как правило, он держал начальника восточногерманской разведки в напряжении, пока тот закуривал сигарету с картонным мундштуком.
  Маркус Вольф, лет шестидесяти, сидел как истукан, его очки в роговой оправе сидели на выдающемся носу. Волк обладал терпением кошки, играющей с пойманной в ловушку мышью.
  — Твид идет… — наконец сказал ему Лысенко. «Итак, ждем…»
  «Он попался на удочку. Он прибыл в Гамбург. Скоро мы узнаем, что он прибыл в Любек.
  `Через некоторое время, возможно. Я знаю Твид. Он самый осторожный и осторожный руководитель контрразведки на всем Западе. Не ожидай слишком многого..
  «Я ожидаю, что Мюнцель убьет его».
  `Возможно. Будем терпеливы. Мы должны быть еще более терпеливыми, чем Твид. Тот, кто победит в этой дуэли, станет человеком с наибольшей выносливостью.
  «Вы пессимист..
  «Нет, просто реалист».
  Первый человек, получивший новости из телефонной будки в почтовом отделении на Лестер-сквер, Мартин Воллмер, ожидавший в своей квартире в Альтоне, сделал еще один телефонный звонок после того, как связался с Фленсбургом. Вот почему такси с потушенной фарой «Фрай» следовало за полицейской машиной без опознавательных знаков из аэропорта в больницу.
  Он припарковался на некотором расстоянии от «ауди», когда из него вылез Кульманн, а за ним Твид. Он смотрел, как они входят в больницу, и устроился поудобнее, ожидая дальнейшего развития событий. Он так увлекся наблюдением за тем, что происходит за его ветровым стеклом, что не стал смотреть в зеркало заднего вида.
  Выйдя из здания аэропорта с чемоданом, Ньюман сразу заметил нечто странное. Весь его опыт иностранного корреспондента научил его замечать необычное. Он видел, как «ауди», перевозившая Твид, выехала из аэропорта. В поисках такси он также увидел такси без подсветки знака Frei.
  Странным было то, что в машине находился один водитель. Совпадение заключалось в том, что этот водитель решил выехать из аэропорта без платы за проезд как раз в тот момент, когда Audi отъехала.
  Сев в следующее ожидающее такси, он вручил водителю банкноту в десять немецких марок. — Это ваши чаевые, — сказал он по-немецки. `И я могу добавить бонус. Просто следуй за этой черной Ауди, пожалуйста. Вы будете помогать отделу по борьбе с наркотиками, — добавил он.
  Ньюман внимательно следил за Audi. Это действие автоматически заставило его обратить внимание на кэб, который, казалось, следовал за ним. Когда они свернули на обочину возле больницы, Ньюман приказал водителю немедленно остановиться. В результате его машина оказалась в дюжине метров позади другого такси, теперь припаркованного у тротуара.
  Он расплатился с шофером, наклонился, чтобы забрать свой чемодан, и отметил регистрационный номер ожидающего такси. Потом пошел в больницу. Сразу в ноздри ударил аромат гигиенических чистящих средств. Ньюман ненавидел все, что связано с медициной. Тем не менее, утешал он себя, входя в приемную, это было при исполнении служебных обязанностей. Блин!
  «Я могу забрать этого таксиста», — предложил Кульман, когда Ньюман закончил свой краткий отчет. — Мы из него к чертям поджаримся…
  — Могу ли я сделать предложение, — вмешался Твид. — Не предупреждай его. Попросите его проследить, опознать – если возможно. Но ни в коем случае нельзя его перехватывать.
  «Вы облажались, — предупредил Кульманн. — Этот водитель может быть нашей единственной зацепкой к тому, кто организовал отслеживание — и из аэропорта. Это очень серьезно. После принятых мер предосторожности. Я говорю вам.'
  Кульман был низеньким, широкоплечим, с крупной головой и широким ртом, его толстые губы сжимали незажженную сигару. Темноволосый, с густыми бровями, манера поведения и речь указывали на очень жесткий характер. По оценкам Ньюмана, ему за сорок.
  — Не беспокойтесь, — сказал Твид. — И давай сыграем по-моему. Низкопрофильный. Кстати, обычно этим занимается местная полиция. Как они вас привезли? Твид повернулся к Ньюману. — Старший инспектор Кульманн из федеральной полиции Висбадена.
  «Потому что у них здесь умный начальник полиции», — сказал им Кульманн. «Имя в паспорте погибшего насторожило. Он пропустил это через компьютер в Кёльне. Фергюссон появился как один из ваших людей. Итак, я позвонил вам. Вот почему я здесь, почему ты здесь. Это дело может иметь международные последствия…»
  «Тогда БНД может вмешаться». Твид звучал обеспокоенно, когда говорил о штаб-квартире немецкой контрразведки в Пуллахе к югу от Мюнхена. — Низкий профиль, — повторил он.
  — Пойдем к врачу, который лечил Фергюссона, — нетерпеливо сказал Кульманн. Пока они шли по клинически безупречному коридору, он продолжал объяснять. «Двое полицейских в форме в ночном патруле видели, как тело Фергюссона приплыло к шлюзовым воротам, ведущим из Бинненальстера к Эльбе. Вытащили его лодочным багром, нашли, что он еще жив, срочно отвезли в эту больницу. Он умер через час..
  «Как он попал в воду?» — спросил Ньюман.
  «Удар сбоку черепа. Мог поскользнуться, зацепиться головой о каменную стену до того, как ударился о воду, как говорят. Приговором была бы смерть от несчастного случая. Кульман жевал сигару, недовольный тем, что не может закурить в больнице. — Случайная смерть, — повторил он. — За исключением того, что у ваших людей не бывает несчастных случаев. Вот кабинет врача. Шнелл его имя. Хорошо говорит по-английски. Выбирай язык.
  Доктор Шнелл, невысокий пухлый мужчина в белом халате, встал из-за стола, и Кульман кратко представил его, а затем сразу же приступил к допросу.
  «Как умер Ян Фергюссон?»
  «Он перестал дышать…»
  `Это не смешно. Твид был его близким другом.
  — У меня не было намерения относиться к этой трагедии с юмором, мистер Твид. Но на этот вопрос должен ответить патологоанатом. Тело Фергюссона доставлено в морг.
  — Я вполне понимаю. Твид помолчал, взглянув на темноволосую медсестру, стоявшую позади Шнелл, привлекательной девушки лет двадцати пяти. — Кто присутствовал, когда он был близок к смерти?
  «Я и сестра Брунс. Вот почему она здесь.
  — Насколько я понимаю, он был еще жив, когда его привезли. Он что-нибудь сказал? Каким бы неважным это ни казалось, мне нужно знать все – если он заговорил».
  — Ну, да. Шнелл взял карандаш и медленно повертел его между чувствительными пальцами. «Боюсь, это не имело большого смысла для нас обоих…»
  — Он говорил по-английски или по-немецки?
  Взгляд Твида был направлен как на Шнелля, так и на сестру Брунс, внимательно наблюдавшую за ним. У него сложилось сильное впечатление, что девушка хотела заговорить, но ее сдерживало присутствие Шнелля.
  — На английском, который мы оба понимаем. Он был в плохом состоянии — удар по голове плюс полуутопление, когда двое полицейских вытащили его. Так что он был довольно непоследовательным. Я, может быть, даже не расслышал…
  — Попробуй и скажи мне, — уговаривал Твид.
  «У него были проблемы с произнесением двух слов, которые он повторил — если, подчеркиваю, я действительно понял. Сначала он сказал «Берлин». Он дважды повторил название города. Потом он повторил мужское имя — «Ганс» — и, боюсь, это все, что он сказал...
  `Вы согласны?' Твид повернулся к Брунсу и пристально посмотрел на нее, пока она качала головой. — Было что-то еще?
  Она глубоко вздохнула. Под мундиром ее груди вздымались. «Он пытался что-то сказать перед «Берлином». Я в этом совершенно уверен…
  «Просто у меня вообще проблемы с речью», — возразил Шнелл.
  `Нет!' Брунс был неистов, не сводя взгляда с Твида. — Он три раза сказал это слово — и три раза пытался что-то сказать перед ним. Затем, когда он сказал «Ганс», он попытался сказать что-то еще. После "Ганса". Опять это случилось три раза. Я не мог ошибиться…»
  `Правда?' Шнель был ироничен.
  «Я совершенно уверен в том, что говорю. Мой слух очень острый, и я внимательно наблюдал за ним. Поверьте мне, мистер Твид, я прав. — Я тебе верю, — сказал Твид.
  В морге Твид уставился на белую простыню, покрывающую тело человека, лежащего на секционном столе. Кульманн представил Мартина Козела, патологоанатома, аскетического вида мужчину лет пятидесяти, который, возможно, выставлял мебель на продажу. Козел откинул простыню и обнажил голову и шею.
  «Это Ян Фергюссон, — сказал Твид. «Он не мог быть в воде долго…»
  «Я не могу комментировать, пока не закончу осмотр», — ответил Козел, снова накрывая труп простыней.
  «Но вы это сделаете», — прорычал Кульманн. Он достал папку, сунул ее патологоанатому под нос. «Федеральная полиция. Нам нужно обоснованное предположение. В настоящее время. Предположим, вы образованы…
  «Я возмущен тем, что…»
  `Отмечено для записи. Патологоанатом выразил возмущение. Теперь давайте приступим к делу. Когда мы проверили его личные вещи, его паспорт был почти не влажным…
  — Он был в нагрудном кармане его куртки, — заметил Козел. — А на нем был плащ, застегнутый до шеи… — Легкий плащ. Его бумажник, спрятанный во втором нагрудном кармане, даже не был влажным. А полицейский патруль вытащил его, когда он был наполовину погружен под воду. Я бы сказал, что его нашли через пять минут после того, как его выбросили в тот выход из Бинненальстера. Они подошли так близко к тому, чтобы поймать убийцу.
  «Убийца?» Козел протестовал. «Я не установил причину смерти...
  — Думаешь, он сошел с края, чтобы искупаться ранним утром? Его нашли плавающим у шлюзовых ворот, не более чем в пяти минутах ходьбы от пристани Юнгфернштиг на Бинненальстере. Вся эта местность хорошо освещена уличными фонарями…»
  «Может быть, он был пьян…»
  Тергуссон никогда не притрагивался к алкоголю, — мягко заметил Твид. — Так что отмени его, — сказал Кульманн.
  Труп сильно пахнет алкоголем — я бы сказал, виски.
  — Значит, мы можем сделать несколько обоснованных предположений? Кульман схватил Козела за руку и мрачно улыбнулся. 'У тебя хорошо получается. Так держать. Теперь давайте перейдем к удару сбоку по голове.
  `Покрытый засохшей кровью. Он мог удариться головой о каменную стену, когда входил.
  "Конечно!" Кульман взмахивал сигарой, как дирижерской палочкой. `Он пересекает мост возле шлюзовых ворот. Он перелезает через перила, затем ныряет головой вперед к стене. Это действительно то, что вы говорите? Что это вообще возможно физически?
  «Кажется маловероятным…»
  Вмешался Ньюман. — Он тоже был первоклассным пловцом. Если бы он упал, он бы нашел выход.
  «Эта информация полезна», — чопорно ответил Козел.
  «Ваше неофициальное мнение тоже было бы полезно», — настаивал Кульманн. «Жизни других людей могут быть поставлены на карту. Или вы хотите, чтобы это место было только для стоячих мест?
  «На меня нельзя давить…»
  «Попробуйте меня», — бросил вызов Кульманн. — Мы можем забрать у вас то, что лежит под этой простыней, — пригласите кого-нибудь из Висбадена.
  «Если он никогда не пил… Козел сделал паузу. Он нахмурился, глядя на Твида. «Начинает казаться, что кто-то сделал это похожим на несчастный случай. Передняя часть его одежды была пропитана алкоголем…»
  — Вот и все, — сказал Кульман. «Возьми эту карту, держи ее при себе. Отправьте отчет по этому адресу, когда сделаете то, что должны сделать.
  `Висбаден? Оно должно быть представлено начальнику полиции Гамбурга…
  «Ганс Ленце, мой близкий друг, который знает, что я здесь, и который рассказал мне о вас. Делайте это так, как вам, черт возьми, хорошо, но этот отчет отправляется в Висбаден. А теперь пойдем отсюда и пойдем подышать свежим воздухом.
  
  
  Семь
  `Ганс!' Ньюман махнул рукой в жесте отвращения. «В Германии должно быть миллион мужчин с таким именем…»
  — Если это действительно то, что сказал Фергюссон, — ответил Твид и, подойдя к окну, остановился там, потягивая коньяк из своего бокала. Он редко пил, но вид Йена Фергюссона, лежащего в морге, потряс его.
  Vier Jahreszeiten. Гостиница Четыре Сезона. Один из лучших хостелов во всей Германии. Они устроились в комнате 412, комнате Твида, размером почти с небольшую роскошную квартиру. Вид из окна был великолепен. Солнце сияло ближе к вечеру, отражаясь блеском от озера Бинненальстер, за дорогой, бегущей под окном.
  Твид смотрел на ряд деревьев в густой листве – из комнаты на четвертом этаже открывался четкий вид на воду, где белые однопалубные пассажирские суда курсировали к пристани в конце озера. Чуть больше, чем в нескольких метрах от того места, где тело Фергюссона было найдено в воде в пять утра.
  «Что еще он мог иметь в виду?» — спросил Ньюман и допил свой коньяк. От него пахло лучше, чем от кровавых больниц и всего медицинского, что он так не любил.
  «Возможно, это ключ к разгадке, — ответил Твид. — Может быть, сегодня вечером мы узнаем больше, когда посетим Сент-Паули…»
  `Репербан? Там все может случиться после наступления темноты. Я буду держаться рядом с тобой. Никаких аргументов.
  «Согласен». У Твида был мечтательный вид, когда он продолжал наблюдать за суетливыми водными автобусами, курсирующими взад и вперед. Фергюссон пришел сюда, чтобы увидеть Зигги Палевска. Думаю, он видел его в ночь, когда его убили.
  `Что заставляет вас так думать? А кто этот Зигги?
  «Из-за этого». Твид достал маленькую черную записную книжку, одну из личных вещей, переданных ему в морге. Он был найден в застегнутом заднем кармане брюк Фергюссона, и его страницы помялись от воздействия воды. Он разорвал две страницы и показал их Ньюману. Заметка, написанная мелким аккуратным почерком, была краткой.
  Зигги. Берлин. Отель Дженсен.
  «Итак, Зигги рассказал ему что-то об отеле Jensen в Берлине. Я никогда не слышал об этом.'
  — Я тоже. И вы спрашивали о Зигги. Его отец приехал из Польши. Он женился на девушке из Восточной Пруссии, то есть на матери Зигги. Оба родителя мертвы. Ближе к концу войны они бежали из Кенигсберга, как его тогда называли, вместе с Зигги, которому было всего десять лет. Они оказались в Шлезвиг-Гольштейне, немецкой провинции, или Земле, наводненной беженцами. Этот факт доминировал в жизни Зигги – не всегда к лучшему».
  `Что означает?'
  «Положительная сторона — с моей точки зрения — это то, что он всегда поддерживал связь с подпольной сетью, которая связывает беженцев. Он может быть бесценным источником информации. Но привет очень сложный. Думает только о деньгах. Он будет работать на любого, кто заплатит, иногда на обе стороны одновременно».
  «Звучит как билет в один конец в вечность…»
  «О да, он ходит по канату. Пока с большой хитростью и мастерством. Может наступить время, когда он отвалится…
  «Это может быть долгое падение», — прокомментировал Ньюман.
  «Боюсь, последняя капля. Сегодня вечером я намерен оказать на него большее давление, чем когда-либо раньше. Он должен что-то знать. `А отрицательная сторона?'
  «Он замешан в различных грязных делах. Порнофильмы.
  Даже торговля наркотиками. Клянется, что торгует только марихуаной, но у меня есть сомнения.
  `Кусок обломков мира. Плавающий на поверхности. Как отбросы? Репербан звучит как раз для него. Кульманн сказал, что приготовит для меня пистолет, когда мы встретимся позже…
  «Я не люблю оружие. Не знаю, почему я согласился, когда Кульманн сделал предложение по телефону в Лондон. С другой стороны…'
  «Ты не знаешь, во что ввязываешься. Может быть, Кульман знает. Он действительно все нам рассказал?
  «Сомневаюсь. Любит что-то утаивать. Так же плохо, как и я», — заметил Твид, и Ньюман понял, что коньяк работает. Впервые с тех пор, как он вернулся из Парижа, Твид отпустил что-то близкое к шутке. 'Пойдем гулять. Я всегда обнаруживаю, что, когда я приезжаю за границу, мне приходится заставлять себя покинуть отель. Слишком легко изображать из себя отшельника…
  У Ньюмана была комната рядом с комнатой Твида. Он сделал это замечание, когда они спускались в лифте.
  «Именно в таком отеле я рад, что заработал столько денег на своем бестселлере «Крюгер: компьютер, который вышел из строя». Иностранный корреспондент может проработать всю карьеру и никогда не видеть таких денег. Мне действительно повезло…»
  В приемной Твид остановился, чтобы осмотреть гобелены на стенах, изящные часы в длинных корпусах, украшающие комнату, великолепные ковры, расстеленные на полу. Они вышли из подъезда и повернули направо вдоль Нойер Юнгфернштиг, усаженной деревьями набережной у озера.
  «Это действительно самый красивый город, — заметил Твид. «Оглянитесь на ту колоннаду, которая идет за отелем. Мы переходим здесь.
  `Мы собираемся куда-то определенное?'
  «Мои ноги, кажется, идут в одном направлении — к Ратуше…»
  В чистом тепле солнца, сияющего на ясном небе, двое мужчин прошли мимо конца озера, мимо пристани, где туристы стояли в очереди за гигантскими рожками мороженого. Праздничная атмосфера, подумал Твид и Йен Фергюссон, лежащий в морге.
  Они свернули на Альстераркаден, дорожку с аркадами вдоль похожего на канал участка воды, ведущего от озера.
  Модно одетые женщины стояли, глядя на дорогие магазины. Твид прошел половину моста и остановился посредине, глядя вниз.
  «Это такой чистый город, — заметил он.
  — Покажите мне, — сказал хриплый голос позади них, — покажите мне, как любой человек может нырнуть туда в пять утра и удариться боком о стену. Он должен быть чертовым акробатом…
  Это был Кульман, конечно. Ньюман подумал, что им лучше привыкнуть к удивлению федерального полицейского. Он стоял, глядя в воду, держа в правой руке портфель.
  «Эти чертовы патологоанатомы, — продолжил Кульманн. — Если бы они на время перестали играть в бога, вышли бы на свежий воздух, хотя бы осмотрели место преступления. Тогда они могли бы понять, что это за бизнес. А на свежем воздухе можно выкурить сигару. Твид, это было убийство. Мне не нужно ждать отчета этого болвана. Даже ты это видишь, Ньюман.
  «Каково здесь в пять утра?» — спросил англичанин.
  «Тихий как могила — вот почему Фергюссон нашел свою могилу в нескольких шагах от того места, где вы стоите. Я связался с двумя патрульными, которые его вытащили. Немного встряхнул их воспоминания. Желтый БМВ проехал по тому мосту за несколько минут до того, как они пришли сюда. И, Ньюман, в портфеле у меня твой пистолет. Плюс набедренная кобура. 7,65 мм. Люгер. Вы можете справиться с этим?'
  «Я тренировался с ним, да…»
  — Подойди поближе к границе, и, может быть, тебе будет вдоволь… — А почему, — осведомился Твид через плечо, — мы должны оказаться у границы, Отто?
  `Вы никогда не можете сказать.' Кульманн пожал плечами. — Вы сейчас ровно в тридцати милях от советского танкового батальона…
  — И «Люгер», — спросил Ньюман. — У меня есть разрешение?
  «Возьми это». Кульманн достал из кармана куртки сложенный листок. «Ввязываешься в перестрелку, покажи это полиции штата. Им это не понравится, но они свяжутся с Висбаденом — подтверждение придет быстро».
  «Что убережет меня от тюрьмы?»
  «Нет гарантии». Кульман усмехнулся, в широкой ухмылке показались все его зубы. «Зависит от того, кого вы снимаете, где и когда…»
  «Ты такой утешитель…»
  'Кто знает? Я, вероятно, буду довольно близко к вам. Используйте собственное суждение. У вас хорошая репутация. Как еще ты защитишь нашего друга? Теперь, если вы закончили смотреть на этот участок воды, давайте вернемся к Four Seasons. Я передам оружие — с патронами — в вашем гостиничном номере.
  В десять часов вечера они взяли такси до района Сен-Паули со стоянки у пристани Юнгфернштиг. Твид сказал Ньюману, что не хочет, чтобы водитель такси мог сказать, что они приехали из «Четырех сезонов».
  «А у Зигги дела идут неважно, пока не наступит полночь. Если мое время подходит, он будет там, но еще не замешан в своих гнусных предприятиях…
  Такси проехало по Репербану, неоновые ночные клубы казались странным светом в сгущающихся сумерках, затем свернуло прямо в переулки. Ньюман заметил уличный знак с надписью «Зайлер-штрассе» и потерял всякое чувство направления.
  Они сошли чуть больше, чем в широком переулке, Твид расплатился с водителем и уверенно пошел вперед. Как он смог найти место, которое Ньюман так и не смог понять. Ближе к вечеру, по предложению Твида, Ньюман пошел по магазинам, купив немецкую одежду — рубашку, галстук, спортивную куртку, брюки, пару носков и туфли.
  «Для Зигги может оказаться слишком много пары англичан, — объяснил Твид. «Если произойдет то, что я подозреваю, мне будет трудно заставить его говорить…»
  В этот ранний час — для Репербана — переулок был почти пуст. Несколько матросов с испанского корабля, блистательно одетых в выходную форму, бесцельно бродили, выискивая неприятности, не слишком уверенные в том, в какой именно неприятности они заинтересованы.
  В сопровождении Ньюмана Твид поднялся по двум изношенным каменным ступеням, толкнул древнюю деревянную дверь и вошел под грохот Луи Армстронга, трубившего «На солнечной стороне улицы». Грязный ночной клуб, предположил Ньюман, но потом понял, что ошибался. Он смотрел в изумлении.
  Мощный запах масла и смолы ударил ему в ноздри. Похоже, он вошел в контору судового торговца. Снасти всех типов для кораблей были сложены вокруг стен подвального помещения. Место было тускло освещено масляными лампами, а мотки веревок, словно змеи, свисали во мраке с растрескавшегося потолка.
  Музыка, которую без конца трубил Луи, исходила из различных hi-fi динамиков, подвешенных под кривыми углами к стенам. Зигги Палевска сидела на трехногой табуретке за голым деревянным столом, поверхность которого была испачкана разнообразной грязью. Он поднял взгляд, и его лицо застыло, когда он увидел Твида.
  — Йен Фергюссон мертв, — сказал Твид, пододвигая ветхий стул, чтобы повернуться к поляку через стол. — Он пришел сюда, поговорил с вами, ушел — и был убит. Я недоволен, Зигги, так что, пожалуйста, не трать мое время понапрасну…
  «Я не знаю никакого Яна Фергюссона». Он посмотрел на Ньюмана. — Я никогда раньше не видел этого человека, мистер Твид.
  Зигги Палевска была невысокого роста. Недостаток роста он компенсировал своей шириной. И лицом, и телом он напоминал Ньюмену обезьяну. Невозможно угадать его возраст. Его каштановые волосы редели на округлом черепе. Его кожа была изношена и скрючена, как у ветерана-моряка. Его взгляд быстро переводился с одного посетителя на другого. Он говорил по-немецки с ужасным польским акцентом.
  Я понимаю.' Твид постучал пальцами по столу. — Это будет трудно — может быть, опасно — для тебя. Мне не нравится терять одного из моих лучших оперативников. Мне это совсем не нравится. Я думал, вы сможете помочь мне, рассказав, как он провел свои последние часы на земле. Я знаю, что он посещал вас. Значит, ты уже солгал мне. И вы довольно хорошо произнесли его имя — для английского имени, которое, как вы утверждаете, не знаете. А мой друг Хайнц. Беда Хайнца в том, что у него вспыльчивый характер. Я спрошу вас еще раз — скажите, что вы сказали Фергюссону, когда он пришел к вам…
  `Имя ничего не значит. Я судовой торговец… — И я канцлер Германии, — вставил Ньюман. «Это грубо…»
  Твид удивил Ньюмана быстротой и безжалостностью своей тактики. Обычно он проявлял бесконечное терпение, выбивая информацию у подозреваемого. Он быстро посмотрел на Ньюмана.
  «Хайнц, мы можем сделать Луи Армстронга погромче? Чудо с трубой, мистер Армстронг.
  Ньюман, выглядевший очень по-немецки, тяжело зашагал к панели управления Hi-Fi. Он сделал звук еще громче. Масляные лампы мерцали, лампы качались с крещендо вибрации, темные тени на потолке двигались и принимали новые формы. Ньюман небрежно извлек люгер, прислонился к свободному пространству стены и стал изучать оружие, направив его на крышу.
  «О, Христос! Вы бы не…
  Зигги приподнялся со стула. Твид хлопнул ладонью по голой деревянной столешнице. Звук, похожий на выстрел из пистолета.
  `Садитесь. Так-то лучше. Мы бы не что? Когда Ян Фергюссон прибыл сюда?
  `Около трех утра. После… — Он остановился на полуслове.
  — После того, как вы совершили различные незаконные сделки, — дружелюбно сказал Твид. — Вроде торговли наркотиками. Кто сказал вам, что говорить Фергюссону? Он наклонился над столом, когда говорил. «Начинайте говорить. В настоящее время!'
  «Белокурый великан…» Зигги снова остановился в воздухе.
  'О, я вижу.' Твид посмотрел на Ньюмана. «Белокурый великан снова в кадре».
  — Ты знаешь этого ублюдка? — спросил Зигги.
  — Какое имя он использует с вами?
  «Шмидт».
  Ньюман неприятно рассмеялся. «Шмидт. Конечно.'
  — Клянусь тебе, он это сделал. Зигги вдруг стал разговорчивым, и слова полились рекой. — Я никогда раньше его не видел. Он был большой скотиной. Он угрожал мне, если я не скажу Фергюссону то, что он велел мне сказать ему…
  — Чем он угрожал вам? Быстрее, — отчеканил Твид.
  — Он собирался сжечь меня. Он указал на угол. — Видишь те две бочки с бензином? Он привел их сюда. Он сказал, что если я не сделаю то, что он сказал, он опустошит их, запрёт меня и бросит внутрь зажжённую спичку. Он знал, что другого выхода, кроме входной двери, не было. Он, должно быть, проверил это место, прежде чем пришел ко мне. Он оставил эти барабаны, чтобы напомнить мне о том, что произойдет. Он сказал, что это будет выглядеть как несчастный случай. По его словам, эти трущобы постоянно горят. Он назвал мой дом трущобами…
  'Интересно, почему?' — крикнул Ньюман.
  Звук хай-фай — довольно надтреснутый — заполнил помещение своим крещендо. Твид посмотрел на барабаны. За ними дрожала масляная лампа, когда стеклянная лампа ударялась о медный держатель. Это был кошмар, созданный Ньюманом. Стол затрясся под его рукой. Как на борту корабля в бурном море.
  — Ради бога, убавьте звук, — крикнул Твид. Он подождал, пока сможет говорить нормальным голосом. — Когда этот Шмидт заходил к вам?
  «За несколько часов до прибытия Фергюссона. Он знал, что придет. Мне пришлось рассказать Фергюссону — после того, как я получил от него деньги, чтобы сделать его убедительным — о докторе Берлине в Любеке. Что он был человеком, который знал о восточногерманской сети в Федеративной Республике. Что в отеле «Йенсен» в Любеке есть человек, который может рассказать ему больше. Но имени этого человека я не знал — знал только то, что он в отеле «Дженсен». Это все.' Кое-что из его обычной дерзости вернулось, когда Твид наблюдал за ним. `Сколько это стоит? Добрых несколько сотен марок, я бы сказал…
  `Он заплатил вам сколько?'
  «Пятьсот…» Зигги снова остановился на полуслове. Пепельный цвет сменил его обычную бледность. Не из тех, кто совершает долгие прогулки, думал Ньюман, все еще держа в руке «люгер».
  «Понятно». Твид сохранял рассудительный тон. — За пятьсот марок. Меньше двухсот фунтов. Вы продали жизнь Яну Фергюссону…
  «Я понятия не имел…»
  «Конечно, нет». Твид встал. Он склонился над столом рядом с Зигги, одетый только в замасленный свитер и пару запачканных вельветовых брюк. — Вы понимаете, что немецкая полиция может предъявить вам обвинение в соучастии в убийстве?
  «О, Боже, нет». Поляк отшатнулся от нависшего над ним Твида. — Я помогал тебе много раз. Я снова могу помочь тебе…
  `Вы могли бы просто сделать это. У вас все еще есть та скрытая кинокамера в задней стенке шкафа – та, которую вы используете, чтобы снимать порнофильмы? Не играй со мной, Зигги.
  «У меня есть камера. Да.'
  — Значит, если этот Шмидт вернется, вы могли бы с небольшой помощью организовать его фотографирование?
  — Я бы не посмел. Он искоса взглянул на большие канистры из-под бензина, стоящие у стены.
  «Тогда вы всегда можете предстать перед судом за соучастие в убийстве Яна Фергюссона…
  «Я сделаю все, что смогу. Обещать. Можно мне немного денег? — Ваши тридцать сребреников?
  Твид засунул руки в карманы своего легкого «барберри». Ньюман никогда не видел его таким мрачным. Глаза Зигги опустились, он в отчаянии вскинул пухлые руки.
  «Что еще я мог сделать…»
  «Вы могли бы держать язык за зубами, говоря, что Фергюссон приедет к вам».
  Блондин собирался меня сжечь…
  — И я не скажу вам, что произойдет, если вы расскажете кому-нибудь, что я был здесь, чтобы увидеть вас. Теперь вы можете немного искупить то, что вы сделали. Опишите этого светловолосого гиганта. Национальность?'
  'Немецкий.' Зигги колебался. Твид продолжал смотреть. — Он был саксонцем. Мерзкие люди, саксы. Я понял это по тому, как он говорил по-немецки. Я думаю, он с Востока. Я не могу описать его…»
  'Почему нет? Он стоял перед тобой. В этом логове беззакония не так уж много места.
  «Я не могу!» – запротестовал Зигги. Он взглянул на Ньюмана, который все еще стоял, прислонившись к стене, все еще держа в руке «люгер». «На нем была шерстяная шапка, как у матросов, надвинутая на голову, огромные затемненные очки и шелковый шарф, натянутый на подбородок…»
  — А вы говорите, что он был блондином, — заметил Ньюман.
  «Клок светлых волос торчал из-за его кепки, когда он уходил. Он был выше шести футов ростом, сложен как дом.
  'Возраст?' — спросил Твид.
  'Тридцать. Тридцать пять. Я не мог сказать. Я исхожу из того, как он говорил. У него был большой нос. Бритый. Убийца. В этом я уверен. Вот почему я был так напуган…»
  «Оставайся так. Оставайся в страхе. О нас, — посоветовал Твид и без лишних слов повернулся на каблуках.
  
  
  8
  В час ночи они сидели в номере Твида в отеле «Четыре сезона» и пили черный кофе, заказанный в номере. Двухместный номер с отдельной зоной отдыха, отделенной от спальной изящной аркой.
  «Мы многому научились?» — спросил Ньюман. «И когда мы вышли из трущобы того поляка, я заметил Кульмана, стоящего в дверном проеме с незажженной сигарой…»
  'Я знаю. Интересно, когда он спит? Да, мы узнали, что бедняга Ян Фергюссон пытался мне сказать. Берлин вовсе не город — это загадочный доктор Берлин, который, как я понимаю, часть года проводит в старинном городе Любек на берегу Балтийского моря. И это связано со ссылкой Яна на Ганса.
  Твид допил свою чашку и снова наполнил ее. Ньюман догадался, что его дразнят. Ему нравилось заставлять людей гадать.
  «Хорошо, — сказал он, — скажи мне, как это связано. Будь я проклят, если я вижу какую-то связь..
  `Не легко.' Твид устроился в кресле. — Ян пытался сказать «ганза» — может быть, «ганзейский». В двенадцатом веке ряд северных портов образовали защитное объединение — они считали, что в союзе сила. Так они образовали Ганзейский союз. Любек был ведущим членом этой Лиги. Гамбург, кстати, тоже. Йен указывал пальцем на Любек, в частности, на отель Jensen.
  «Вся информация предоставлена через Ziggy компанией Blondie», — отметил Ньюман.
  `Да, но Йен не знал бы этого. А что вы знаете об отшельнике, доктор Берлин?
  `Как и любой другой, я думаю. Однажды я брал у него интервью — в его доме на острове Приуолл недалеко от Любека. Восемнадцатилетним молодым человеком он отправился в Африку – кажется, в Кению. Он заботился о туземцах, второй доктор Швейцер до определенного момента. Это больше двадцати лет назад..
  — А как он поселился в Любеке?
  «Это странная история. Берлин не хотел слишком много говорить об этом. Я выведал у него, что он пропал из Кении и местные думали, что его забрал дикий зверь. Он совершал походы в джунгли и имел миссионерскую станцию в отдаленном месте. Прошло восемнадцать месяцев. Все решили, что он мертв.
  Твид сидел, поглощая данные, пока Ньюман снова наполнял свою чашку. Он выпил половину крепкой черной жидкости и поставил чашку.
  — Вы меня интригуете, — подтолкнул Твид.
  «Он появился в Лейпциге — за занавесом в Восточной Германии. Как вы упомянули, он отшельник, скрытный человек. Мне повезло попасть на это интервью, хотя оно и было коротким. Его лечили в Школе тропических болезней от редкой болезни. Выздоровев, он перебрался на Запад и направил свою энергию на помощь беженцам в земле Шлезвиг-Гольштейн. Его родители были выходцами из современной Восточной Германии. После того, как он прибыл на Запад, он сказал, что проскользнул через границу. Партия из Восточной Германии сказала, что ему разрешили ходить куда угодно из-за его международной репутации. Конец истории..
  — Не совсем удовлетворительно, — заметил Твид. 'Как он выглядит?'
  `Имеет черную бороду. Впервые он вырастил его в Кении. Фанатик работы, он не мог позволить себе тратить время на бритье каждый день. И пока я был в районе Любека, я наткнулся еще на кое-что, что может вас заинтересовать».
  «Попробуй меня».
  «Летом — как раз в это время года — британская колония плавает в Травемюнде, порту на Балтийском море недалеко от Любека».
  `На плаву? Что это значит?
  Ньюман усмехнулся. — Думал, это тебя достанет. Они живут на коллекции яхт и моторных крейсеров. В то время как в Травемюнде они швартуются в маринах – на лето, как я уже сказал. И как вы думаете, откуда они родом? Кения. Это старые руки, реликвии Британской империи. Летом они плывут из Средиземного моря в Балтийское море, спасаясь от толп туристов, заполонивших Средиземное море. Зимой они плывут вверх по Каттегату, вниз по Северному морю, через Гибралтарский пролив и обратно в Средиземное море за теплом. В основном на греческие острова, некоторые швартуются в Порт-Саиде, другие возвращаются в Момбасу в Кении через Суэцкий канал».
  «Они кажутся любопытной толпой…»
  `Они! Прямо из Моэма и Ноэля Кауарда. Единственное место, которое им не нравится, — это Британия. Ньюман изменил голос, имитируя сливовый фальцет. «Дорогой мой, это место так изменилось, что вы его никогда не узнаете. Просто ужасно». И они никогда не платят ни пенни налога.
  «Как им это удается? Я думаю, что вижу, но…
  «Они стараются никогда не проживать в какой-либо стране дольше нескольких месяцев. Вот почему я сказал на плаву. Они бродят по океанам — буквально корабли в ночи. Некоторые из них дружат с доктором Берлином…
  — Странно — для отшельника.
  «Не совсем, — объяснил Ньюман. — У них общие корни — насколько они вообще имеют корни. Старые времена в Кении. Берлин сам сказал мне это.
  «Что он делает за деньги? Как он живет?
  `Ну. Одним словом. Ходят слухи, что некоторые американские фонды поддерживают его работу с беженцами.
  «Я бы хотел, чтобы вы проверили этого доктора Берлина, Боб. Дает вам хорошее основание для того, какова ваша роль…
  `Это означает ехать в Любек.'
  `Какой мой следующий порт захода. В прямом смысле.' Телефон зазвонил. «Кто это может быть?» – удивился Твид. — А в этот час?
  «Зигги здесь, мистер Твид. Я докажу, что пытаюсь помочь. Пока вы в Гамбурге, вам следует связаться с Мартином Фоллмером. У него есть квартира в Альтоне. Вот адрес…»
  Твид нацарапал инструкции в блокноте. Закончив, он услышал щелчок. Зигги отключился. «И это был Зигги Палевска, — сказал он Ньюману. — Я как раз собирался спросить его, откуда он узнал, что я в «Четырех сезонах». Он бросил карандаш. «Я нахожу это сверхъестественным. Кажется, все знают, где я и куда я иду, еще до того, как я туда доберусь. Вызывает у меня жуткое чувство.
  — Поспи немного, — посоветовал Ньюмен, вставая. `Я расстроен. Утром все покажется другим:
  Утром, когда они сели за завтрак, в столовую вошел Хью Грей.
  — Я не просил вас связываться со мной, — тихо сказал Твид, когда Грей сел лицом к ним.
  «Я прилетел поздним рейсом прошлой ночью. Говард попросил меня разыскать вас, посмотреть, как вы себя чувствуете, и все такое… — Я не инвалид, — холодно сказал Твид.
  «О, вы понимаете, что я имею в виду». Грей был полон энергии, его розовое лицо светилось от хорошего здоровья. — В конце концов, это моя территория, так что это наименьшая услуга, которую я могу оказать, оказать честь и все такое. Я говорю, есть шанс на чашечку кофе? Горячий пар - вот как я это люблю. Утром первым делом нужно что-нибудь, чтобы старый мотор загудел…
  «Старый мотор, кажется, слишком хорошо гудит... Твид неохотно позвал официанта, отдал заказ. — А кофе здесь всегда горячий. Это «Времена года»…»
  — Неплохая ночлежка, согласен…
  О господи, пробормотал себе под нос Твид. Он выдавил из себя улыбку. — Вы знаете Роберта Ньюмана?
  `Я скажу. Старые собутыльники…
  «Однажды», — ответил Ньюман. «В баре во Франкфурте. Вы пролили двойной скотч на мой лучший костюм…
  «Должно быть, наполовину разбит…»
  «Ты был всем этим».
  «У нас была долгая встреча». Грей повернулся к Твиду. 'Помните? Восемь часов без перерыва. Кризисное время.
  — Да, я помню, — сказал Твид и продолжил есть.
  «Это была ночь, когда привлекательную блондинку изнасиловали и убили», — заметил Ньюман. На следующий день они нашли ее плавающей в Майне. Ужасно.
  «Это вызвало задержку, когда мы вылетали из аэропорта Франкфурта», — сказал Твид. «Самый тщательный допрос, которому я когда-либо подвергался. Заставил меня понять, каково это быть в другом кресле. Хью, говоря о Франкфурте, ты собираешься вернуться туда сегодня, я так понимаю?
  `Пытаетесь избавиться от меня?' Грей широко улыбнулся. — Ты хочешь сказать, что справишься сам?
  «Я мог бы просто справиться».
  — Узнал что-нибудь о Фергюссоне? Могу ли я быть полезен?
  «Нет на оба вопроса».
  `Тупик?' Грей налил себе кофе.
  «Это было для Фергюссона…»
  — Ты действительно кажешься мрачным этим утром. Совсем не бодрый…»
  — В данных обстоятельствах я вряд ли почувствую себя бодрым, как вы выразились. И я действительно спрашивал вас о ваших дальнейших передвижениях.
  `Извините. Неправильное настроение. В сложившейся ситуации. Франкфурт, вот и я. Сегодня днем. У меня такое чувство, что я de trop, как восхитительно выразились французы.
  Он сделал паузу, выжидающе посмотрел на Твида, словно ожидая возражений. Никто не пришел.
  «Зигги Палевска кремировали сегодня в четыре утра».
  Кульманн сделал это заявление, стоя в спальне Твида, сложив руки за спиной, с сигарой в уголке рта, и наблюдая за Твидом и Ньюманом, сидевшими в креслах. Человек из Висбадена появился, как только Хью Грей вышел из столовой.
  Он попросил слова тишины, и его отвели в спальню. Твид уставился на немца, выражение лица которого было мрачным. Ньюман сохранял бесстрастное выражение лица и предоставил говорить Твиду.
  «Что, черт возьми, это значит?»
  «Его место работы — если это можно так назвать — сгорело. Та тяжелая деревянная дверь, которую ты толкнул, чтобы попасть внутрь, чтобы увидеть поляка прошлой ночью, заклинило. Палевска оказалась в ловушке внутри. Сгорел в один черный пепел. Несчастный случай, полиция штата говорит…
  «Но как это могло случиться?»
  `Ты скажи мне. Вы были там несколькими часами ранее. Заметили что-нибудь особенно легковоспламеняющееся?
  — В одном углу стояли две бочки с бензином, — медленно сказал Твид. «Комната была полна вещей, которые могли загореться — когда-то начался пожар. Но как это начнется?
  `Я думал, что вы могли бы сказать мне. Люди, которые живут в этом вонючем переулке, говорят, что он включал hi-fi на полную мощность. Говорят, у него была страсть к Луи Армстронгу. Из описаний очевидцев получается хорошая страшилка…»
  «Что за страшилка?» — спросил Ньюман, чувствуя, что должен что-то сказать.
  «Представьте себе огненный ад. Пламя взмывает ввысь. И этот чертов хай-фай все еще играет Луи на его трубе. Говорили, что повернулся так высоко, как только мог. Есть комментарий?
  — Я так не думаю, — ответил Твид. «Ты расскажи нам…»
  «Место было освещено масляными лампами. Итак, вибрации опрокидывают одну из тех масляных ламп рядом с бочками с бензином. Произошел большой взрыв, вероятно, одной, а может и обеих бочек с бензином. Люди, которые работают поблизости, рассказали мне, что их беспокоят только масляные лампы. Когда у него включался этот хай-фай, они сидели и разговаривали с Зигги, наблюдая за проклятыми лампами, дрожащими поверх того, на что он их взгромоздил. Что меня озадачивает, так это эти бочки с бензином — сосед видел их сегодня вечером. Никогда раньше не видел там бензина.
  Кульман сел и стал ждать. Он ожидал реакции — и он видел, как они оба покидали дом Зигги в ту же ночь. Твид хмыкнул, прочистил горло.
  «Как вы говорите, что стало причиной этой новой трагедии?»
  «Государственная полиция называет это несчастным случаем — согласно отчету бригады по поджогам. Это вторая так называемая авария с участием вас менее чем за двадцать четыре часа. Сначала Фергюссон, теперь мистер Зигги Палевска. Может быть, у нас есть специалист в городе.
  `Специалист в чем?' — спросил Твид.
  «Убийство, выглядящее как несчастный случай. Я уже прогнал этот метод работы через компьютер. Я жду результата.
  — Мы были там, как вы говорите, еще вечером. И я заметил бочки с бензином…
  Твид вкратце рассказал Кульману об их визите, многое упустив. Никаких ссылок на Любек или доктора Берлина. Кульман не сводил с него глаз, пока Твид говорил обыденным тоном.
  — Значит, — сказал немец, — между Фергюссоном и Палевской существовала определенная связь? Зачем Фергюссону лететь в Гамбург, чтобы увидеть такого человека?
  «Потому что он был одним из моих контактов на протяжении многих лет. Вы понимаете, что есть предел тому, что я могу вам рассказать?
  «Никаких ограничений на убийство». Кульман направил сигару на Твида. Фергюссона убили — это я знаю. Фергюссон посетил Палевску за час или два до того, как его нашли плавающим. Теперь Зигги уходит в дым. Это прямая ссылка, если я когда-либо встречал такую. Кто был тот человек, который присоединился к вам за завтраком? — спросил он вдруг.
  `Хью Грей. Я не ожидал и не хотел его видеть. Он помеха…»
  «Его лицо знакомо. Не хотите ли просветить меня немного больше о мистере Хью Грее?
  «Не совсем». Что было бессмысленным ответом. Твид знал, что Кульман также проведет через компьютер Хью Грея. Но он тянул время. «Кого-нибудь еще, кого вы могли бы подключить к вашему компьютеру», — предложил он. «Белокурый великан — более шести футов ростом. Зигги сказал мне, что это он принес эти бочки с бензином. Без имени, поэтому я не знаю, с чего бы вы начали…
  «С более полным описанием».
  «Я сам попросил об этом Зигги. На блондине была шерстяная матросская кепка, большие затемненные очки и шелковый шарф, натянутый на подбородок. О да, у него был большой нос…
  `Это чертовски описание. Расскажи мне все, что еще Зигги сказал об этом блондине.
  Твид сказал ему. Кульман достал затертую тетрадку, написал в ней несколько слов, сунул обратно в карман и встал.
  — Вы оба останетесь в Гамбурге?
  `Это просьба?'
  `Вопрос…'
  «На данный момент мы останемся в Северной Германии. Более того, я не могу быть уверен…
  «Оставайтесь здесь достаточно долго, и один из вас может попасть в очень неприятную аварию…»
  «Что такое с Кульманом?» — спросил Ньюман, когда они остались одни. «Два крупных преступления — если он прав — были совершены в Гамбурге. Конечно же, этим делом должна заниматься полиция Гамбурга? И он выглядел очень довольным чем-то, когда уходил.
  «Обычно федеральная полиция не подошла бы к нему и на милю», — согласился Твид. — Но судя по тому, что он сказал в морге, он дружит с начальником местной полиции. Это очень помогает федералам в Германии. Кроме того, я подозреваю, что он не рассказал нам всего, что знает. И этот удовлетворенный вид связан, я уверен, с появлением на месте происшествия того светловолосого гиганта, который посетил Зигги. Он думал, что от него пахнет Восточной Германией — я уверен, что у Кульманна та же идея. Это привело бы к Висбадену в одночасье. И Отто - один из лучших людей, которые у них есть. У него должно быть ухо канцлера — сезам открыт для любой точки Федеративной Республики…
  «Прежде чем Кульманн вошел в столовую, я собирался спросить вас, Хью Грей такой же большой идиот, как кажется».
  `Нет. Это поза, которая обманула многих людей. Он находит это полезным. За границей он иностранец представляет собой типичного англичанина, поэтому его недооценивают. Дома, когда он играет в политику с Говардом, его старая сетевая игра хорошо зарекомендовала себя».
  — Обыкновенная стерва, как говорили. Теперь к чему мы обратимся дальше? Навестите Мартина Фоллмера в Альтоне, тот человек, о котором Зигги звонил вам сегодня рано утром?
  «Думаю, мы пропустим Фоллмера. Я хочу уехать сегодня из Гамбурга, немного поковыряться в одиночестве. Это густонаселенный район…»
  `Плотный?'
  `Офисный жаргон для зоны, набитой вражеской агентурой. Старая гвардия называла это полной колодой — они разыгрывали много карт. Предлагаю упаковать чемоданы, тихо оплатить счет и сесть на Копенгагенский экспресс в 11.15 до Любека.
  `Отель Дженсен?'
  `Точно. И таинственный доктор Берлин.
  
  
  Девять
  На поезде от Гамбурга Hauptbahnhof до Любека было сорок минут без остановок. Стремясь покинуть город, Твид устроил так, что они прибыли на главный вокзал за пятнадцать минут до прибытия экспресса.
  Они купили разовые билеты, пересекли высокий мост над путями и спустились по лестнице на перрон. Чтобы скоротать время, Твид расхаживал по платформе вместе с Ньюменом. На открытом мосту над ними стоял Мартин Фоллмер, наблюдая за ними.
  Человек с тонким лицом, бледными глазами и маленькими ногами, он дождался, пока они сядут в экспресс — пока экспресс не двинулся на север. Затем он подбежал к ближайшей телефонной будке и набрал номер.
  В своей спальне в отеле «Мовенпик» в Любеке Эрвин Мюнцель, для регистрационных целей он же Курт Франк, снова сидел у телефона. Он схватил трубку на втором звонке.
  «Говорящий по-французски…»
  `Мартин здесь. Из Гамбурга. На борту 11.15. Копенгагенский экспресс. Направление в Любек. Приходит 12.05. В сопровождении компаньона. Твид идет…
  Мюнзел бросил трубку, не сказав ни слова благодарности. Телефоны в отелях были коварны — никогда не угадаешь, когда тебя подслушивает скучающий оператор коммутатора.
  Он вернулся в Любек вовремя. Нанеся последний звонок Зигги Палевской, он сел на семичасовой экспресс из Гамбурга. Конечным пунктом назначения поезда был далекий Осло — через Копенгаген и железнодорожный паром Эльсинор, который доставил его через рукав Балтийского моря в Швецию.
  В сопровождении компаньона. Это было загадочное предупреждение — Твид путешествовал не один. Что ж, это было нормально. Он должен быть на Любекском вокзале, чтобы хорошенько взглянуть на этого компаньона. Он извлек фотографию Твида из внутренней подкладки своего делового портфеля, глянцевый принт с головой и плечами. «Я узнаю тебя, друг мой», — сказал себе Мюнцель, положил фотографию и растянулся на кровати. От Мовенпика до станции было не более пяти минут ходьбы по дороге.
  В телефонной будке Воллмер набрал другой номер. Пока он ждал связи, он достал купленный билет до Путтгардена. Он раздавил неиспользованный билет и уронил его. Он стоял позади Твида у кассы, чтобы услышать, куда он направляется.
  — Резиденция доктора Берлина, — сказал хриплый голос. Он дозвонился до особняка на Мекленбургер-штрассе на острове Приволл. `Говорит Мартин. Твид идет..
  `Ждите дальнейших указаний.'
  Связь прервалась до того, как Воллмер успел ответить. Большеголовый, сказал Воллмер вслух и бросил трубку. Вернемся к Альтоне. Ждать дальнейших указаний. С Балкан. Человек, которого он никогда не видел.
  В Копенгагенском экспрессе у них было отдельное купе первого класса. Они сидели на угловых сиденьях у окна, лицом друг к другу. Экспресс мчался на север через северогерманскую равнину, через аккуратно возделанные поля созревающей пшеницы. Земля простиралась далеко под ясным голубым небом. Это должен был быть еще один прекрасный летний день.
  «Должно быть, это самая опасная проблема, с которой вы когда-либо сталкивались», — заметил Ньюман, закуривая сигарету. «Один из ваших четырех начальников секторов — гнилое яблоко».
  — Боюсь, что да, Боб. Это единственный факт, который я пока могу сказать…»
  `Есть подозрения? Грей, Долби, Линдеманн, Мастерсон?
  `Ни одного. Все они были проверены до бровей. Они выходят чистыми, как снег. Это довольно угнетает.
  — И вы все еще думаете, что за этим стоит генерал Василий Лысенко?
  `Я не думаю. Я знаю. Я чувствую его прекрасную русскую руку. Все признаки высшего профессионала…»
  — Как вы предлагаете поступить — выкурить лысенковскую ручную гиену?
  «Я предлагаю вам сосредоточиться на том, чтобы узнать все, что вы можете о докторе Берлине. Меня интригует благотворительный опекун беженцев. Дело в том, что он живет на границе. Вы знаете историю острова Приволл?
  — Нет, — сказал Ньюман.
  «Однажды в Любеке я встретил бывшего британского командира танка, который служил под началом Монти. Он рассказал мне памятную историю. В конце войны он был во главе своего бронетанкового подразделения — на самом первом танке, который достиг Травемюнде и был переправлен на остров Приволл. Он торопил русских, чтобы захватить весь стратегически важный остров, который контролирует входы в Любек со стороны моря на его восточном и западном побережьях. Он был ровно на полпути через этот остров, когда увидел приближающийся с другой стороны советский танк. Командир танка Красной Армии поднял руку, чтобы остановить нашего парня. Командир британского танка сделал то же самое — поднял руку, чтобы остановить Красную Армию, стремящуюся захватить сам Любек, и даже захватить Данию, если бы они могли. И здесь была проведена граница. Именно в том месте, где встретились те два командира танков…
  — Так вот почему остров Приволл разрезается пополам — полоса советских минных полей проходит через его середину?
  `Точно. По крайней мере, западный канал до Травемюнде находится под контролем Запада. Таким образом, пассажирские суда из Швеции и Финляндии могут пересекать Балтику и швартоваться там. Это одно из самых странных мест на земле. Помнится, я читал, что там находится резиденция доктора Берлина, — заметил Твид.
  «Странно то, что он проводит там лишь часть своего времени. Он как кузнечик. Я помню, что некоторые из старых кенийских рабочих использовали именно это слово. Хмель со всего мира, говорили они. Но никто не знал, где..
  — Тогда тебе лучше узнать. Думаю, мы подходим к окраинам Любека. Интересно, что это значит для нас?
  Поездка на такси от Hauptbahnhof до отеля Jensen заняла всего несколько минут. Они могли пройти его пешком. Подойдя к мосту через реку к острову, на котором стоит Любек, они миновали любопытную пару средневековых башен, ненадежно наклоненных и увенчанных башенками в шляпах ведьм.
  — Знаменитый Хольстентор, — заметил Твид. Торговая марка Любека. Это и марципан…
  Они встретили светловолосую женщину, когда несли чемоданы в «Дженсен». По оценкам Ньюмана, в свои сорок с небольшим она была высокой, стройной, с острым подбородком и поразительными голубыми глазами, которые смотрели прямо на него.
  Он отошел в сторону, чтобы пропустить ее, и она улыбнулась, продолжая смотреть, а затем исчезла во внешнем мире. Ньюман оглянулся на нее, и мужчина за стойкой регистрации ухмыльнулся.
  — Вы ее знаете, сэр? — спросил он по-английски.
  `К сожалению, нет. Она остановилась здесь?
  `О, да. Гость каждый год в течение летнего сезона. Это Дайана Чедвик. Очень популярная дама…
  «С любым нормальным мужчиной, я должен представить…»
  «Возможно, мне не следует этого говорить». Мужчина остановился и снова улыбнулся. — Очень популярен у большинства мужчин, да. Но не всегда так популярна у представителей своего пола. Иногда мне кажется, что они боятся конкуренции.
  — Дайана Чедвик, — повторил Ньюман, пока Твид заполнил свою анкету. — Я где-то слышал это имя…
  «Она была известной светской красавицей в Африке много лет назад». Он улыбнулся в третий раз. — Не так уж и много лет, спешу сказать…
  `Не Кения случайно?' — спросил Ньюман.
  «Я думаю, возможно, это была Кения. Отправляйтесь в Травемюнде, спросите там кого-нибудь из британских лодочников. Она проводит с ними много времени. Спасибо, сэр, — сказал он Твиду и подтолкнул блокнот к Ньюману, чтобы тот зарегистрировался.
  Генерал Лысенко настоял на том, чтобы их оперативный центр переместился в офис на пятом этаже семиэтажного бетонного блока здания в Лейпциге. Теперь он стоял у окна, пока Маркус Вульф приводил в порядок свои папки, принесенные из подвала.
  «Я чувствовал себя чертовым кротом, застрявшим под землей в этом подвале», — отрезал он. — Мы, вероятно, когда-нибудь будем здесь, я так понимаю.
  — Мюнцель может двигаться очень быстро, — медленно ответил Вольф. — Посмотрите, как он расправился с британским агентом Фергюссоном и этой дрянью Палевской. С другой стороны, с таким человеком, как Твид, он не торопится. Я считаю, что терпение часто является ключом к успеху.
  Начальник разведки взглянул на Лысенко, чтобы убедиться, что он получил сообщение. Нет, не было, решил он. Он объяснил более подробно.
  «Во-первых, Мюнцель сделал свой второй доклад через сторожевую башню Эйхгольц. Он сигнализировал о прибытии Твида в отель Jensen в Любеке. Мы протянули ниточку, чтобы Твид следовал за ней — и он следует за ней. Во-вторых, Мюнзел захочет изучить свою цель, узнать ее привычки, его манеру поведения.
  Только когда у него будет полное представление о Твиде, он нанесет удар.
  И в любом случае Балкан скоро прибудет в Любек. Наши орлы собираются…»
  «Есть ограничение по времени».
  «Нет, генерал, нет ограничения по времени». Высеченное лицо Вольфа стало более мрачным. «От моего информатора в «Берлинер Тор» в Гамбурге я слышал, что смерть Фергюссона и Палевской расценивается как несчастный случай. Это показывает большую компетентность Мюнцеля. Только этого вредителя федерального полицейского Кульмана из Висбадена это не убедило. Умный человек, Отто Кульман…
  «Возможно, его придется устранить…»
  «Не дай Бог!» Вольф был потрясен. — Близкое лицо самого канцлера Коля? Я понял из вас, что генеральный секретарь предупредил, что не должно быть никаких происшествий — только несчастные случаи.
  — А еще, — усмехнулся Лысенко, отворачиваясь от окна, — вы мне говорите, что Мюнцель специалист по авариям…
  «Бонн никогда бы не поверил, что Кульман попал в аварию. Более того, Кульман за милю учуял, что Мюнцель идет из ГДР. К счастью, у него нет никаких подозрений на этот счет.
  — А почему Мюнцель известен как Калека? Он в форме, как нацистский штурмовик. Немного похоже.
  «Потому что он часто принимает облик калеки на миссии. Кто подозревает явно слепого человека? Или человек в самоходной инвалидной коляске? Именно такую технику он будет использовать, когда в конце концов разберется с Твидом. А теперь, если вы не возражаете, я продолжу упорядочивать свои файлы…
  `А, файлы. Да, убедитесь, что они в порядке, — саркастически убеждал Лысенко.
  Всю следующую неделю Твид казался Ньюману потерянным чувством направления и цели. Они бродили по острову Любеку под палящим солнцем и жарой. Любек был полон отдыхающих, что беспокоило Ньюмана. Слишком много толп.
  В основном немцы, они сидели в уличных кафе, пили и болтали. «Дженсен» был небольшим, хорошо управляемым заведением, и окна Твида выходили на башни-близнецы Хольстентора через реку. Через дорогу от отеля пришвартованы прогулочные катера и подбирают пассажиров для речных круизов. Это была ленивая, расслабленная атмосфера.
  Твид провел некоторое время, разговаривая с менеджером Дженсена, человеком, который любил англичан и был проницательным и хорошо осведомленным об условиях по обе стороны границы. Ньюман познакомился с блондинкой Дайаной Чедвик, которая носила короткие волосы и напомнила ему фотографии девушек, которые он видел в 30-х годах до войны.
  «Вы просто обязаны приехать в Травемюнде», — сказала она ему за рюмкой возле «Йенсена», когда они сидели за столиком на тротуаре. «Там самая божественная толпа. Лодочные люди и огромное веселье. Вы получите представление о том, какой была жизнь – когда мы наслаждались каждым днем. Ни одна из ваших жутких машин — компьютеров или как там их…
  «Они называются компьютерами…»
  «И если вы сейчас живете в Англии, они записали вас всех в одну из своих чудовищных машин. Больше никакой приватности. Прямо как полицейское государство, говорю я. Кредитные карты и все такое. Приехал, конечно, из Америки. Все ужасное родом из Америки. Я ненавижу это место.
  — Значит, вы были там?
  'Один раз. Нью-Йорк. Эти ужасные каньоны. Зачем ехать в Аризону или туда, где находится Гранд-Каньон? В Нью-Йорке их полно. На самом деле, я провел самое чудесное время. Все приглашали меня на множество вечеринок. Но я чувствовал себя экспонатом. «Посмотрите, у нас есть британская девушка. Разве она не странная? Люблю слушать, как она говорит — так отличается от нас». Она допила свою «Кровавую Мэри» и сказала: «Да, она хотела бы еще одну». — Так не похоже на нас, — повторила она. «Слава богу, — подумал я. Кто захочет быть таким, как ты? Она улыбнулась и посмотрела на свою спутницу. — Спорим, ты считаешь меня ужаснейшим снобом. Который я, конечно…
  — Вы упомянули Травемюнде, — напомнил ей Ньюман. — Разве не здесь живет доктор Берлин?
  — Только часть года. Он сейчас в отъезде. Ожидается, что я присоединюсь к веселью в любое время…'
  — Где он тогда?
  `Бог знает. Он уходит, не сказав никому, куда. Но у него есть работа беженца. Он помешан на этом. Не могу понять почему. Люди должны справляться сами. Мне всегда приходилось…»
  'Где ты родился?' Ньюман поднял к ней свой стакан.
  У Дайаны Чедвик были стройные ноги правильной формы, тонкая талия и хорошая фигура, не слишком полная. На ней было привлекательное летнее платье в горошек с высоким воротником и бантом. Очень женственный. Ее костяк был четко очерчен, прямой нос над твердым ртом указывал на характер, черта, усиленная заостренным подбородком.
  Ее самой яркой чертой были сапфирово-голубые глаза, в которых был намек на злобу, которая также проявлялась, когда она улыбалась и смотрела прямо на Ньюмана. Он думал, что сможет слушать ее мягкий голос всю ночь напролет. Прежде всего привлекала ее личность, ее хладнокровная самоуверенность.
  — Хэмпстед, Лондон, — сказала она, стряхивая пепел с сигареты в поднос. «Мой отец служил в колониальной службе, поэтому мы переезжали с места на место по всему миру. Мое образование было, мягко говоря, неравномерным. Срок в Куала-Лумпуре, еще один в Гонконге, затем в Найроби в Кении. Оба моих родителя погибли в автокатастрофе, когда мне было восемнадцать. К девятнадцати я был женат. Именно в Кении я впервые встретил доктора Берлина. Он был ненамного старше меня, но уже к тому времени стал легендой».
  «Совершенное совпадение — что вы снова столкнулись с ним здесь, в Любеке, из всех мест…»
  «Мистер Ньюман».
  `Боб сделает…'
  `Диана. Боб, ты случайно не возьмешь у меня интервью? Делаешь статью о Реликвиях Империи?
  «Я бы вряд ли назвал тебя реликвией…»
  «Вы уклоняетесь от вопроса». Она помахала сигаретой, которую держала в мундштуке из слоновой кости, перед ним, сняв остроту своего замечания своей улыбкой.
  `Нет, я просто наслаждаюсь разговором с вами. Я не написал ни одной статьи для газеты больше года..
  `Почему бы и нет? Все эти деньги от вашего бестселлера делают вас ленивыми?
  «Моя жена умерла…»
  «Мне жаль это слышать. У меня есть дар говорить неправильные вещи. Я уверен, что люди приглашают меня на вечеринки, чтобы услышать, как я вмешиваюсь в это. Я говорю самые возмутительные вещи. Я собираюсь сказать один сейчас. Ты ищешь новую женщину?
  «Может быть, я просто делаю это…»
  Ее цвет лица был безупречен, подумал Ньюман. Ее кожа была мертвенно-белой. На стуле рядом с ней покоилась элегантная широкополая соломенная шляпа. Еще один штрих 1930-х годов. И тропики. Ни одна достойная девушка никогда не подвергала свою кожу лучам солнца Найроби.
  «С другой стороны, — сказала она легкомысленно, — вам может быть нужна беседа с доктором Берлином. Очень сложно. Возможно, я смогу помочь вам, если вы здесь именно для этого…
  `Спасибо. Я буду иметь в виду ваше предложение. Почему ты остановился в «Йенсене», когда твои друзья уехали в Травемюнде?
  `Чтобы уйти от них, конечно!' Снова злая улыбка.
  «Мне нравится время от времени быть наедине с собой». Она посмотрела вниз. «Черт! У меня выпивка на платье…
  Платье. Ньюман читал это слово только в романах, написанных двадцать или более лет назад. Немец за соседним столиком, высокий блондин лет тридцати или около того, протянул ей стакан воды.
  — Большое спасибо, — сказала Диана. «Это как раз то, что мне нужно…»
  `Рад быть полезным. Любые услуги…»
  `О, да?' Выражение ее лица застыло, и она использовала бумажную салфетку, смоченную в стекле, чтобы промокнуть свое платье. Немец отодвинул стул, снова ухмыльнулся ей и пошел прочь.
  «Обычный заклинатель», — заметил Ньюман.
  «Это Курт Франк. Я видел, как он прибыл в Мовенпик, неся свою сумку внутри. Нет, я его не знаю. Я знаю о нем. Он начал околачиваться среди толпы в Травемюнде, пытаясь заискивать перед ними. Я думаю, что он мошенник — вероятно, живет за счет вдовствующих женщин. Жиголо…'
  Ньюман поднял голову, когда Твид вышел из отеля. `Где-нибудь?' он спросил.
  «Думал прогуляться по городу. Это как печь внутри».
  Ньюман познакомил его с Дайаной Чедвик. Твид взял ее руку и заметил ее красивую форму, с длинными пальцами и не слишком широкой. Самый светлый тон розового лака для ногтей Нет твоего кроваво-красного ужаса.
  — А вы тоже в отпуске, мистер Твид?
  «Пытаюсь расслабиться, немного отдохнуть. Для разнообразия. — Я пойду с вами на прогулку, — сказал Ньюман, отодвигая стул. «Протяни мне ноги…»
  — Может быть, вы согласитесь составить нам компанию, мисс Чедвик? — предложил Твид. «Небольшое женское общество подбодрило бы меня до бесконечности». Он уловил выражение лица Ньюмана. «Возможно, это повлияет и на Боба».
  «Мне бы это понравилось». Она встала и надела широкополую шляпу. «Два эскорта…» Она открыто флиртовала с Твидом. «Я считаю, что это мой счастливый день…»
  Так продолжалось еще дней десять; Твид слонялся по острову, глядя на древние здания, восстановленные в своей средневековой славе, прогуливаясь по берегам рек, где деревья нависали над спокойной водой, в то время как моторные крейсеры и более скромные гребные лодки двигались в жаркой атмосфере, пока жара не ослабевала.
  «Что, черт возьми, ты задумал?» — спросил Ньюман, когда однажды днем они сидели в спальне Твида и смотрели в окно на толкущуюся внизу толпу. — Вы сказали мне воздержаться от проверки доктора Берлина, вы не предприняли ни одного положительного шага, чтобы выяснить, что происходит. Двое мужчин были убиты в Гамбурге — или вы забыли?
  `Нет!' Тон Твида был краток. «И я очень любил Яна Фергюссона, так что ваш комментарий не приветствуется…
  «Извините, но я становлюсь беспокойным…»
  «У тебя есть Диана, чтобы скоротать дни…»
  «Она проводит с тобой половину своего времени…»
  `Не мой выбор. Ее. Твид был удивлен. Его тон изменился. «Если вы нервничаете, как вы думаете, как это влияет на соперника? Фабий Максимус, древнеримский полководец, называл это мастерским бездействием...
  `Вы имеете в виду, что это преднамеренно?'
  «О, вполне преднамеренно. Меня привели в Любек на конце тщательно оплаченной веревки. Я прихожу сюда. Я ничего не делаю. Представьте, какое давление на оппозицию нарастает. Скоро они должны показать свою руку.
  `Если это работает..
  `Это сработает. Я знаю своих друзей за границей.
  
  
  Десять
  «Что, черт возьми, замышляет Твид?» Лысенко расхаживал по спартанской комнате на пятом этаже дома в Лейпциге. `Ты скажи мне!' — крикнул он Волку, сидевшему за столом. «Ты и твое терпение..
  «Я должен признать его поведение…»
  «Его отсутствие этого…»
  — Я хотел сказать… — Маркус Вольф, высокий, крепко сложенный мужчина, возвышавшийся над Лысенко, встал, засунул руки в карманы брюк и тоже пошел. — Я хотел сказать, — повторил он, — что начинаю озадачиваться. Мюнцель ежедневно сообщает по телефону через Гамбург. Очевидно, Твид ничего не делает, кроме как ведет себя как турист. Он даже не был рядом с полицейским комплексом Любек-Зильд за городом. И Балкан теперь на месте..
  «Мы дали ему путь к доктору Берлину через Палевскую — с его точки зрения, абсолютно надежный контакт. Он не приближался к Травемюнде, если Мюнцелю можно доверять и он выполняет свою работу.
  — Эрвин Мюнцель, — натянуто сказал Вольф, — это лучшее, что у нас есть. Я выбрал его лично для этого задания.
  «Мюнцель — садист».
  «Ну, у него может быть своя особенная сторона. Уверяю вас, ему нравится его работа. Но дело в том, что он отлично справляется со своей работой.
  «Тогда что мы будем делать?» — бредил Лысенко. «Скоро мне позвонит генеральный секретарь. Что я ему скажу? Твид пришел, у Твида хороший праздник. Михаил Горбачев это оценит, я вам скажу…»
  — Горбачев — ваша ответственность, — резко сказал Вольф.
  «И убийство Твида принадлежит вам. Вы на передовой…»
  — О, я это понимаю, — иронически сказал Вольф. «Оставьте всю грязную работу восточным немцам! Тогда, если что-то пойдет не так, у Кремля будут чистые руки на международном фронте. До сих пор Твид оставался в людных местах — всегда в сопровождении этого иностранного корреспондента Ньюмана. Он не выходит из дома после наступления темноты и ужинает в ресторане Дженсена, где остановился. Как вы думаете, какие шансы были у Мюнцеля?
  `Это твоя проблема. Вы отвечаете за исполнительную часть операции. Вы используете своих людей. Моя роль — роль наблюдателя. Повторяю, что вы собираетесь делать?
  Это стали вы, а не мы, цинично заметил Вольф. Он поправил тяжелые очки в роговой оправе, сел за стол и перечитал последний отчет, пока Лысенко бродил и кипел.
  «Как я уже сказал, — начал он наконец, — Балкан на месте…»
  «И это была моя идея несколько лет назад, — напомнил ему Лысенко. «Один из самых дерзких маневров, предпринятых моей организацией. Большой Филби в центре наряда Твида…»
  — Чью личность я скрыл, — язвительно ответил Вольф.
  `Согласен. Но мы должны использовать его в полной мере — рискнуть, если придется.
  «Мы ускорим процесс», — решил Вольф. — Я передам сообщение Мунцелю. Но мне никогда не нравится торопить события.
  — Это ваше решение, — хитро ответил Лысенко.
  «И я способен сделать именно это — принять решение. Мы начнем двигаться в ближайшие дни… Вольф положил руку на трубку и поднял ее.
  — Доктор Берлин прибыл, Боб, — сказала Диана. «Он устраивает одну из своих вечеринок, и вы приглашены…»
  Утренний. Они сидели за одним из столиков на тротуаре возле «Дженсена» и выпивали перед обедом. Это стало частью их повседневной жизни. Посидеть и поболтать в тепле, пока не наступила великая жара. Диана носила свою соломенную шляпу, наклоненную под углом, чтобы скрыть лицо. Она подняла голову, когда вышел Твид.
  «Ты приглашен на вечеринку, Твиди…» Ньюман спрятал улыбку. Она была единственным человеком, которого он когда-либо знал, избегавшим называть его так. Твид сел и начал протирать очки носовым платком.
  `Это мило. Спасибо. Расскажи мне об этом…'
  «О, вы не благодарите меня. Это вечеринка доктора Берлина, как я только что объяснял Бобу. Она посмотрела на Ньюмена с притворной строгостью. «Я должен сказать вам, что есть условия. Никаких интервью. Вы будете там единственным репортером…
  «Я ожидаю, что кто-нибудь из местных проберется», — ответил Ньюман.
  `Они не будут, вы знаете! У ворот будет охрана. Собаки будут патрулировать территорию. Вам придется предъявить удостоверение личности, прежде чем вас впустят. Желательно паспорт…
  «Похоже на концлагерь», — дружелюбно заметил Твид. — Я хотел бы узнать больше, прежде чем принять — если это не прозвучит нелюбезно. Где будет проходить вечеринка, в какое время, в какой день?
  `Послезавтра. В три часа дня мы поднимаемся. Вы оба можете проводить меня. Место проведения — особняк доктора Берлина на острове Приволл напротив Травемюнде. На Мекленбургерштрассе – это главная дорога, которая тянется как линейка, пока не дойдешь до границы. Тогда полная остановка!
  — Я знаю, — сказал Твид и заметил ее удивление.
  «Я изучал карту местности, — объяснил он. «Как нам сообщить доктору Берлину, что мы согласны?»
  «О, вы можете оставить это мне». Она сделала паузу, чтобы проглотить остаток своего напитка. — Я торжественно предупреждаю вас обоих, что вы, вероятно, никогда не встретитесь со своим хозяином. Он очень застенчивый и сдержанный».
  — Вы имеете в виду, что мы даже не увидим его? — спросил Твид.
  `О, он будет на лужайке. Но, вероятно, в окружении дружков. Он не ожидает, что гости подойдут к нему – даже чтобы поблагодарить. На самом деле, — она хмыкнула, — ему это решительно не нравится…
  «Как долго он находится на острове Приволл?» — небрежно спросил Твид.
  «Понятия не имею». Диана поправила шляпу. — А теперь, если вы двое не возражаете, я, пожалуй, пройдусь и дам ему знать, что вы идете. Он будет так доволен…
  `Вы не можете позвонить ему?' — предложил Ньюман.
  `Не то, что сделано. Кроме того, у меня есть крошечный подарок, чтобы сделать ему. Я всегда так делаю, когда он появляется в Приволле…
  «Я провожу вас до вокзала…»
  Ньюман встал рядом с ней, но она покачала головой и тепло улыбнулась ему. Похлопав его по запястью свернутым солнцезащитным зонтиком, она продолжила этот жест, открыв ярко раскрашенный зонт. Она была в одном из своих дьявольских настроений и кружилась, как балерина.
  «Ненавижу этот медленный старый поезд. Я могу проехать на своей малолитражке — крепком старом Фольксвагене. «До свидания, оба. Увидимся сегодня за ужином..
  «Она симпатичная девушка», — сказал Твид, наблюдая за ней, пока она не исчезла в переулке.
  «Должно быть, чтобы затащить тебя в эту куртку для сафари…»
  Диана настаивала, что Твид был одет не по климату. Она заманила его в магазин и заставила примерить три куртки для сафари. К удивлению Ньюмана, он купил одну, а затем купил соломенную шляпу.
  «Эта девушка держит тебя на ладони, Твид».
  «Она мне нравится». Твид понизил голос. — Но теперь у меня есть для тебя работа. Проверьте биографию Дайаны Чедвик с помощью тонкой расчески. Я хочу знать ее историю с того дня, как она родилась в Хэмпстеде — если только предположить, что она родилась в Хэмпстеде.
  В своей спальне поведение Твида полностью изменилось. На глазах у Ньюмана он бросил соломенную шляпу на кровать, снял куртку-сафари и повесил ее после шляпы. Он закрыл оба окна, и теперь в комнате было тихо, шум машин, идущих в Любек по мосту, приглушен.
  «Я не знал, что вы скептически относитесь к Диане», — прокомментировал Ньюман.
  «Я скептически отношусь ко всем». Твид медленно ходил по комнате, собираясь с мыслями. — Конечно, они могут использовать ее просто как проводник.
  «Трубопровод?»
  `Да. Вы, конечно, понимаете, что произошло. Я утомил их, заставил сделать первый подход. На этой вечеринке, организованной доктором Берлином, будет кто-то, кто захочет хорошенько меня разглядеть — по крайней мере. Начинай, Боб. Все, что вы можете найти о докторе Берлине…
  «Это может быть сложной задачей. По словам Дианы, он не поощряет людей сближаться с ним».
  `Что интересно само по себе. Я думаю, что лучше всего вам подойдут флоатеры — эти странные бывшие британские колонизаторы, которые живут на лодках и ежегодно курсируют между Балтийским и Средиземным морями.
  `Что-то еще случилось? Вы кажетесь более оживленным…
  — Собственно говоря, да. Нагруженная пауза закончилась, я подозреваю. Я попросил Монику сообщить Говарду, что я остановился здесь, в Дженсене. Гарри Мастерсон звонил, пока вы выпивали с Дианой. Из Вены. Мне нужно подойти к телефонной будке на вокзале и перезвонить ему ровно в полдень. У него есть информация, которую он не хочет передавать через распределительный щит отеля. Он сделал это очень срочно ..
  «Я пойду с тобой».
  «Мы подойдем к Hauptbahnhof через несколько минут. Кроме того, и это странное совпадение, тогда позвонил Эрих Линдеманн. Он едет из Копенгагена, чтобы встретиться со мной в Путтгардене, паромной переправе по эту сторону Балтийского моря…
  «Когда?»
  `В конце дня. Я дам вам подробности позже. У него тоже есть информация. Отказался дать мне даже подсказку по телефону. Очень осторожный парень, Эрих.
  «Итак, так или иначе все сходятся на Любеке. Во всяком случае, двое из четырех подозреваемых. Вы до сих пор не знаете, кто это? Хью Грей, Мастерсон, Линдеманн или Долби?
  `Ни усика идеи.' Твид потер руки. «Главное, что дело движется. У меня есть идея, что отныне темп будет увеличиваться».
  «Наблюдайте здесь», — сказал Твид, запертый в телефонной будке на Центральном вокзале. — Какие новости о сделке?
  `Вызов префекта. Детали сделки довольно конфиденциальны. Я так понимаю, ты снаружи, старина?
  Безошибочно можно было узнать Гарри Мастерсона, его грубоватый голос гремел, и он ответил на школьное опознание, которое придумал Твид. Ему это не нравилось, но любой оператор, хорошо понимающий английский, подслушал бы их и подумал бы, что они типичная пара британцев.
  Я снаружи, — заверил его Твид. — Как продвигается сделка? «Они не заключат договор без десятипроцентного снижения цены…»
  `Это круто. Надо подумать.
  — О, вот еще что… — Мастерсон говорил так, как будто это было второстепенным делом… джентльмен, о котором вы должны знать, направляется в вашу часть мира. По прозвищу Калека. Он подошел к Гмунду. Этот отчет не нов – только что услышал о нем. Так что он может быть уже с вами. Грозный конкурент.
  «Я согласен». Твид почувствовал, как мускулы его лица напряглись. — Предположим, я пожелаю спокойной ночи, Вена…
  `Видерзехен.'
  `Что случилось?' — спросил Ньюман, когда они вышли из вокзала навстречу яркому полуденному солнцу. — Ты выглядишь так, словно увидел привидение. Плохие новости?'
  «Некоторые люди сказали бы самое худшее. Вы когда-нибудь слышали о человеке из Восточной Германии, известном как Калека?
  `У меня есть сейчас. Кто он — или она?
  `Он. Их самый профессиональный убийца. Считается ответственным за убийство как минимум семи наших агентов. Он специализируется на том, чтобы его убийства выглядели как несчастные случаи. У нас нет его описания и фото. Гарри Мастерсон сказал, что недавно пересек границу в Гмунде в Верхней Австрии и направляется сюда. Может быть, уже здесь…
  — До Любека чертовски далеко. Ему пришлось пересечь часть Австрии и всю Германию».
  `Что было умно. Если вы хотите сбежать через железный занавес, это не место для этого. Граница слишком сильно охраняется. Вам было бы намного легче проскользнуть через австрийскую границу. То же самое, если они хотят послать человека на Запад. У нас на пороге может оказаться очень неприятная компания.
  «По крайней мере, Мастерсон предупредил нас…»
  «И это было забавно. Он должен был звонить из Вены. Я готов поклясться, что это был местный звонок, сделанный откуда-то поблизости…
  «Наверное, странная линия…»
  «Возможно».
  Они сели на экспресс из Любека в 15:33, направлявшийся в Копенгаген, который должен был прибыть в Путтгарден в 17:11. Поезд был довольно пуст, и Твид с интересом смотрел в окно, пока поезд двигался на север. Больше равнин, но теперь мало признаков жилья. Дико выглядящая сельская местность с полями урожая, когда они покинули Любек после взгляда на голубую Балтику.
  «Вы можете заблудиться здесь, и они никогда вас не найдут», — заметил Ньюман.
  «Это становится еще более диким, когда мы переходим на немецкий остров Фемарн», — сказал Твид. Трасса пересекает пролив Фемарн и выходит на остров по мосту. Путтгарден, паромный терминал Дании, находится на самой оконечности острова. Думаю, мы подошли к этому сейчас.
  Экспресс замедлил ход, медленно грохотал по длинному мосту. Ньюман выглянул наружу и увидел, что внизу ярко-синяя Балтика колеблется. Яркий солнечный свет блестел, как ртуть, на гребнях волн. Он переместился на остров, и Ньюман понял смысл замечания Твида.
  Высокая густая трава колыхалась на ветру, и, насколько мог видеть глаз, не было никаких признаков человеческого жилья. Над островом висела атмосфера безысходного одиночества, которая даже при солнечном свете давила на ландшафт.
  Экспресс снова потерял скорость и вскоре уже полз вдоль перрона станции Путтгарден. Ни намека на город или даже деревню. Просто бесконечная платформа.
  Когда они спустились на платформу, Ньюмен взглянул налево, на север. Вдали, за паровозом, зияло что-то вроде огромного сарая, темной пещеры. Над входом была поднята огромная металлическая щитообразная крышка. Он смотрел на ожидающий паром, открытый и готовый принять экспресс.
  «Я не вижу Линдеманна, — заметил Ньюман.
  `Терпение. Мы будем ходить вверх и вниз по платформе… `
  Кто эти люди?'
  Ньюман указал на небольшую группу людей, которые вышли из поезда и стояли у дороги снаружи. Около десятка пассажиров, не больше.
  «Они ждут местного автобуса до Бурга. Это никуда не годится, — прокомментировал Твид. — Всего горстка домов и магазинов — но самая большая деревушка на Фемарне. Ах, кто у нас здесь?
  Ньюман с трудом узнал Эриха Линдеманна, когда вышел из экспресса. На нем была норфолкская куртка, вельветовые брюки, шляпа охотника на оленей и очки в форме полумесяца на переносице. Проницательные серые глаза смотрели на Ньюмена поверх линз. Весь его облик изменился, и он стал похож на Профессора.
  — Вы приехали тем же поездом, что и мы, — из Любека? — спросил Ньюман, озадаченный.
  «Вот как это могло бы показаться любому, кто наблюдает за нами». Линдеманн криво усмехнулся. «Как только прибыл скорый поезд, я сел в него впереди, прошел половину поезда, пока не нашел вас, а затем вышел. Прогуляемся туда-сюда — я сяду на этот экспресс обратно в Копенгаген, и он отправляется в 17.25. Это дает нам меньше десяти минут. Он повернулся к Твиду. «Ввиду новостей, которые я принес, я рад, что с вами Ньюман. Всегда держи его рядом с собой…
  `Какие новости?' — спросил Твид. Он поднял руку к своим волосам, которые развевались во все стороны. Воздух был свежим с соленым привкусом, с Балтики дул сильный бриз.
  «В течение нескольких месяцев я пытался выяснить личность человека, который управляет армией вражеских агентов, наводнивших Западную Германию. Все они восточные немцы, конечно. Да, — продолжал он своим точным тоном, пока они шли, — я знаю, строго говоря, это работа Хью Грея, но наши территории пересекаются. Все эти паромы, пересекающие Балтику – здесь и в Любеке.
  `Что ты узнал?' — спросил Твид.
  `Его кодовое имя. Балкан. Я знаю, что это немного. Но я также слышал, что Балкан совсем недавно прибыл в Любек. Я думал, тебя следует предупредить.
  «Откуда эта информация, Эрих?»
  «Конечно, я не могу опознать своего информатора. Скажем, недавно я совершил быстрый перелет в Осло. Интересный город — и, конечно же, к северу, в горах, находится отличная база НАТО».
  «Понятно…» Твид некоторое время молчал. Он был почти уверен, что знает, о чем говорит Линдеманн. Норвегия. На крайнем севере недалеко от Баренцева моря находился любопытный район, где часть норвежской границы проходила рядом с Советской Россией. Чтобы переправиться из России, нужен блестящий агент, но Линдеманн был блестящим начальником сектора.
  «Этот Балканец, — продолжал Твид, — имеете ли вы хотя бы намек на то, откуда он родом?»
  `Ни следа намека. Мне сказали, что только сам Лысенко знает, кто он на самом деле. Это дает вам некоторое представление о силе, которой обладает Балкан. Жизнь и смерть, согласно моему информатору. Есть еще одна вещь. Он на месте, занимает эту должность уже давно – наверное, много лет…»
  «Странно, мы никогда не слышали о нем раньше…»
  `Нет, это понятно. Еще один крошечный предмет. Линдеманн медленно ходил между Ньюменом и Твидом. «Лысенко периодически меняет кодовое имя. Но его с некоторых пор называют Балканом. Мне также сказали, что он очень подвижен». Он посмотрел на часы. — И это, Твид, я боюсь. Я лучше сяду в свой поезд через минуту…
  «Спасибо, что пришли, Эрих. И для информации. Я чувствую, что сейчас у нас есть движение оппозиции…»
  «Не забудьте о моем предложении», — сказал Линдеманн, открывая дверь пустого купе. — Если здесь будет слишком жарко, позвони мне, и я встречу тебя в Копенгагене у экспресса. Не летай. О, возможно, Балкан базируется в Осло.
  Дверь захлопнулась прежде, чем Твид успел среагировать. Они решили прогуляться по проселочной дороге, так как их поезд обратно в Любек не должен был прибыть. Ньюман оглянулся на экспресс, который все еще стоял на станции, а затем изгиб дороги скрыл его из виду.
  «Линдеманн — это ум, — заметил Ньюман, когда они склонили головы против ветра.
  `И человек многих частей. Никогда бы не подумал, что, когда он был на несколько лет моложе, его главным развлечением были любительские спектакли. Я слышал, он мог зарабатывать на жизнь сценой…
  «Я не сразу узнал его, когда он вышел из купе. Он все еще довольно хорошо маскирует свою внешность. Меня также заинтриговали несколько фрагментов, которые он нашел об этом Балкане. Я знаю, что это тонкое сравнение, но он напомнил мне кое-кого, о ком мы недавно слышали…
  «Мы думаем об одном и том же?» Твид задумался вслух.
  «Доктор Берлин…»
  `Точно. Почему?'
  `Линдеманн сказал, что Балкан долгое время удерживал свою позицию, что он очень подвижен. Диана сказала нам, что Берлин похож на кузнечика, который прыгает повсюду. Никто не знает, куда он исчезает. Также он живет как отшельник, обычно не дает интервью. Он отдал мне мою пару лет назад, чтобы остальные заткнулись, я уверен. Странно то, что когда я разговаривал с ним, мне казалось, что я уже встречал его раньше…
  «Проблема в том, что один факт пробивает дыру в такой теории. Диана Чедвик. Она знала его еще в Кении – это было двадцать лет назад. Вряд ли он тогда был балканцем.
  — Я полагаю, ты прав.
  Они шли молча, каждый какое-то время обдумывал свои мысли. Твид посмотрел на часы и сказал, что пора возвращаться на станцию. Они были в поезде, который ехал на юг, снова в пустом купе, когда Ньюмен сказал это.
  «Твид, нам нужно о многом подумать и сделать. Я должен проверить подноготную Дайаны Чедвик и доктора Берлина. И сразу же происходят интенсивные и быстрые события. Вечеринка на острове Приволл послезавтра. Это дело таинственного Балкана всплывает. И неизбежное прибытие убийцы Мастерсона по имени Калека..
  «Должно быть достаточно, чтобы занять нас, когда мы доберемся до Любека», согласился Твид.
  Он не осознавал этого, но он только что сделал преуменьшение года. Ситуация в Любеке обострилась.
  
  
  11
  «В Травемюнде начался ад».
  Кульманн, одетый в тот же строгий темно-серый костюм, стоял у окна в спальне Твида в отеле «Дженсен», глядя на Ньюмана и Твида. За окном сгущались сумерки, пурпурное сияние висело над Любеком, уличные фонари казались жуткими, сказочными.
  — А как ты узнал, где меня найти? — спросил Твид.
  — Если бы вы оба проследовали до главного вокзала в Гамбурге. Мой человек наблюдал, как вы садились в Копенгагенский экспресс. Первая остановка Любек. Телефонный звонок в штаб-квартиру полиции здесь, в Любек-Юг. Ваша регистрация в отеле проходит. Дженсен..
  «А что случилось в Травемюнде?» — вмешался Ньюман.
  «Еще одно ужасное убийство блондинки-иностранки. Изнасилование, а затем настоящая бойня. Встречается в лесу на острове Приволл. Шведская девушка. Еще один иностранец. Значит, это федеральное дело.
  «Вы продолжаете говорить «другой», — прокомментировал Ньюман.
  «Шесть месяцев назад во Франкфурте ранним утром на берегу реки Майн была найдена голландская девушка. Тот же modus operandi — если можно удостоить термином такое маниакальное безумие…
  `Не могли бы вы быть немного более конкретным?' Твид отутюжен.
  «Хорошая работа, ты только что пообедал. Хорошо, давайте немного конкретнее. Во-первых, обе блондинки. Этот маньяк режет их ножом с широким лезвием — действительно режет на куски, как мясник режет говяжий бок. Потом, ради бога, он их насилует. В Травемюнде они запирают свои двери, задраивают люки на пристанях. Паника — не то слово.
  «Конечно, вы делаете очень общее предположение», настаивал Твид. «Посмотрите на расстояние между Франкфуртом и здесь…»
  «Я имел сомнительное удовольствие видеть оба трупа в морге. Это же убийца. Итак, теперь мы проверим, кто был в обоих городах во время убийств. Сюрприз Сюрприз! Вы оба были…
  — Это немного смешно, — мягко сказал Твид.
  — Ставит меня в забавное положение, Твид. Сообщение поступает от дамы наверху в Лондоне прямо к канцлеру Колю в Бонне. Выделит ли он своего шафера, чтобы он по-отечески присматривал за тобой…
  `Отцовский взгляд. О, ради бога, — запротестовал Твид.
  «Еще не закончил». Кульман вынул сигару и ухмыльнулся, чтобы разрядить обстановку. «Теперь ты у меня в списке подозреваемых…»
  — Вы несерьезны, — вмешался Ньюман.
  «Я серьезно настроен проверить, кто был в обоих местах в неподходящее время. Все регистрации отелей в Любеке и Травемюнде в настоящее время собираются для отправки в Кельн. Адская работа, но она должна быть сделана. Затем кельнский компьютер сверяет список людей во Франкфурте шесть месяцев назад. Таким образом, у нас должно получиться что-то…
  — Вы надеетесь, — сказал Ньюман.
  — Надеюсь, — согласился Кульманн. — А теперь мне нужно в морг. Патологоанатом здесь работает быстрее, чем та улитка, которая была у нас в Гамбурге. У меня будет отчет к утру…
  «Когда было совершено убийство в Травемюнде?» — спросил Ньюман.
  «Первые признаки говорят о прошлой ночи. Кто-то из фанатиков Вандерфогеля, бродивших по лесу, нашел ее посреди утра. Девушка по имени Хелена Андерсен. Звонить в колокольчики?
  Нет. Должен ли?
  — Только то, что она дочь бывшего министра. Так что очереди между Стокгольмом и Бонном кипят. Сообщите утром об отчете патологоанатома…
  После ухода Кульмана из бара Твиду прислали пару бутылок коньяка. Он поднял свой стакан перед Ньюменом, сделал глоток и поставил стакан на стол.
  «В этой поездке я стану постоянным алкоголиком», — заметил он. «Ты думаешь о том же, что и я9»
  «Скажи мне, что у тебя в скептическом уме, и мы посмотрим».
  «Кульман правильно поместил нас в места обоих этих ужасных убийств. Он не знает, что в его список можно добавить третьего возможного подозреваемого. Хью Грей. Он был во Франкфурте — в ту ночь он пролил виски на мой лучший костюм. И когда он пришел к нам в «Четыре сезона» в Гамбурге за завтраком, в разговоре зашла тема убийства во Франкфурте. Я сам упоминал об этом.
  «Та же мысль пришла мне в голову. Это может быть хуже, чем вы думаете. Имейте в виду, это очень далеко. Я был там на совещании четырех вновь назначенных начальников секторов. Не только Хью был во Франкфурте. На той же встрече присутствовали Гарри Мастерсон и Гай Долби вместе с Эрихом Линдеманном.
  — Но вы говорили с Мастерсоном по телефону с главного вокзала в полдень. Это было тогда, когда Мастерсон предупредил вас о том, что Калека направляется сюда. И, — напомнил ему Ньюман, — Мастерсон говорил из Вены…
  `Но это не звучало как это. Я же говорил, что это больше похоже на местный звонок.
  «Тогда есть Эрих Линдеманн». Ньюман сделал паузу, потягивая коньяк. «У нас есть только его слова, что он сел на экспресс в Путтгардене. А что, если он сядет на поезд в Любеке прямо перед его отъездом?
  «Продолжайте».
  «На самом деле мы не видели, как Линдеманн уезжал на экспрессе, когда он ехал на железнодорожном пароме перед пересечением Балтийского моря в Данию. Он был еще на станции, когда я оглянулся назад, когда мы скрылись из виду по той проселочной дороге…
  «Ваш скептицизм достигает беспрецедентных высот. Полет фантазии, Боб. Чтобы сменить тему, я думаю, что завтра мы могли бы осмотреть землю в Травемюнде, прежде чем послезавтра пойдем на прием к доктору Берлину.
  «Это был бы идеальный момент», — ответил Ньюман.
  «Идеально? Я не с тобой…
  «Это потому, что вы не газетный репортер. Подумайте об атмосфере в Травемюнде. Произошло жестокое, беспричинное убийство. Сам Кульманн упомянул, что лодочники задраили люки. Они все будут нервничать, но готовы болтать об убийстве почти с кем угодно. При дневном свете во всяком случае. В человеческой природе есть омерзительный элемент. Я предсказываю, что за день мы узнаем больше людей, чем обычно за месяц».
  `Вы могли быть правы. Что ж, посмотрим… Мысли Твида, казалось, были далеко, и он, казалось, отвечал автоматически.
  `Что случилось?' — спросил Ньюман.
  «Ваши полеты фантазии. Они сумасшедшие, конечно, но я нахожу их тревожными. Если с вероятностью миллион к одному вы были правы, перед вами откроются перспективы, бесконечно более ужасающие, чем само убийство…
  «Это был тот самый ублюдок — франкфуртский маньяк».
  Кульманн сделал это заявление, когда на следующее утро шел с Твидом и Ньюманом мимо кривых ворот к вокзалу. Он застал их на выходе из «Йенсена» по пути в Травемюнде.
  «Откуда вы знаете наверняка?» — спросил Ньюман, прикрывая глаза от яркого солнца.
  «Две вещи. Отчет патологоанатома из Франкфурта пришел по телетайпу. Местный патологоанатом сверил с ним свои выводы. Мы не спали всю ночь, пока он делал свою работу над той шведкой. Его отчет совпадает с отчетом из Франкфурта.
  Похоже, ее разделали тем же оружием. `Какое оружие?' — спросил Твид.
  `Неверное слово, правда. Приходит к тому же. Поварской нож - мнение обоих патологоанатомов. Такой нож можно найти на кухне любой достаточно хорошо оборудованной домохозяйки.
  «Не очень помогает», — предположил Твид.
  `Никакой помощи вообще.'
  Никто больше ничего не сказал, пока они не вошли в зал бронирования. Твид подошел к окну, чтобы купить билеты до Травемюнде, оставив двух других у книжного магазина.
  «Что вы ожидаете найти в Травемюнде?» — спросил Кульман.
  «Я узнаю, когда увижу это. Это второе убийство — осложнение, которого мы не ожидали.
  — Четвертое убийство, — поправил Кульман. «Голландская девушка во Франкфурте. Ян Фергюссон в Гамбурге. За ним следует Зигги Палевска. Теперь эта шведская жертва. Число убитых растет, Ньюман.
  — Напоминает мне Восточную Англию, область вокруг Уоша, — сказал Твид, глядя в окно.
  Они оставили Любек и его пригороды позади, и местный поезд ехал по открытой местности. Ньюман оторвался от газеты, сообщавшей об убийстве шведской девушки.
  `Не так ли? В каком смысле?'
  «Посмотрите на эти длинные зеленые берега за этими полями. Они такие же, как дамбы на краю залива Уош. Местные жители Восточной Англии называют их «банками». И эти ровные поля ниже железнодорожной ветки. Опять же, как в сельской местности Уоша.
  Поезд остановился, и Твид поспешил на высокую платформу, возвышающуюся над окружающей местностью. Ньюман последовал за ним, закрыл дверь, огляделся, а затем позвал Твида, который был на полпути к выходу. Они были единственными пассажирами, которые сошли, и поезд снова тронулся.
  `Эй! Это не та остановка..
  Огромная табличка с платформой несла легенду «Скандинавиенко». Скандинавская набережная. Ему пришлось идти быстро, чтобы догнать Твида, который спускался по лестнице к главному шоссе внизу. На востоке Ньюман смотрел на комплекс доков за большой плацдармом.
  У пристани был пришвартован большой белый пассажирский лайнер, а рядом с ним огромный автомобильный паром. Задняя пасть была открыта — напомнив ему о Путтгардене — и выстроилась огромная очередь машин, ожидающих посадки на борт. Частные автомобили, кемперы, большие грузовики.
  «Это лайнер, ожидающий отплытия в Швецию», — сообщил Твид Ньюману. — Судя по названию на корпусе… — Зачем выходить на этой остановке?
  Они шли по широкому тротуару вдоль главной дороги. На обочине стояла густая стена деревьев, закрывавшая вид на доки. По краю обрыва росли кусты шиповника, и под палящим солнцем было очень тихо.
  — До города всего несколько минут ходьбы, — сказал Твид, его ноги двигались, как поршни, а тело наклонилось вперед. Твид в полном восторге, сказал себе Ньюман. Недели очень малой работы, а затем какое-то развитие электризовали бы его. — Я проверил это на карте, прежде чем мы начали, — продолжил он. — Следующая остановка — Травемюнде-Хафен. Район гавани. Дальше — Травемюнде-Странд, люди, загорающие на пляже, и вся эта чепуха. Сгорают докрасна, не могут спать по ночам. То, что они называют хорошим отдыхом. Приближаясь к городу таким образом, я могу почувствовать это место. Смотри, мы уже близко…
  Единственный шпиль церкви пронзал лазурное небо. За ним стали появляться другие постройки. Они покидали зону дока. Твид был одет в свои новые тропические брюки и куртку для сафари.
  `Надеетесь, что мы встретим Диану?' Ньюман пошутил над ним.
  «Эта одежда поможет мне слиться с фоном. Вы должны признать, что я выгляжу так, как будто я в отпуске..
  «Твид, ты никогда не будешь выглядеть так, как будто ты в отпуске».
  «Если кто-нибудь спросит, чем я занимаюсь, я отвечу: страховка. Просто чтобы вы знали.
  «Руководитель компании General and Cumbria Assurance Co — ваш фиктивный наряд в Парк-Кресент?»
  `Только если я должен. Должно быть, это Травемюнде.
  Далеко от набережной стоял ряд старых двухэтажных домов. Обычный ассортимент кафе, ресторанов и сувенирных лавок. Отдыхающие, в основном немцы, бесцельно брели вперед, мужчины и женщины, не зная, что делать дальше. Многие здания имели крутые фронтоны, характерные для этой части света.
  «Давайте перейдем дорогу, когда сможем», — сказал Твид. «Ты можешь выступить в роли репортера, заставить людей говорить…
  «Пока ты слушаешь…»
  «И смотри».
  Набережная представляла собой сплетение мачт, к кнехтам были пришвартованы разнообразные суда, зажатые корпусом к корпусу. Яхты, прогулочные суда, странный дорогой моторный катер, нависший над мелкой сошкой. На близлежащей пристани причалы выступают в канал между Травемюнде и лесистым берегом. недалеко. Твид указал на лес.
  «И это будет остров Приволл».
  «Я знаю. Однажды я пришел сюда, чтобы взять интервью у доктора Берлина…
  «И на маленьком автомобильном пароме отсюда до Приуолла можно добраться всего за несколько минут…» Твид, казалось, почти не слышал ни слова. — сказал Ньюман. Он был подобен собаке, которая учуяла запах. «… Когда вы выходите из парома, вы идете прямо на Мекленбургер-штрассе. Справа есть дома, в том числе особняк Берлина. Они смотрят в лес, пронизанный сетью тропинок, в лес, где та бедная шведка была найдена почти у самой кромки воды. Как ее звали? Елена Андерсен. Это: было ли это. Говорят, убийцу должно быть потревожили. Он собирался бросить ее в канал — там, где он протащил ее через подлесок, остался кровавый след.
  «Откуда вы все это знаете?» — спросил Ньюман. «Вы не могли подобрать эту деталь на карте…»
  Он наблюдал за гладким белым лайнером, приближающимся со стороны Балтики. Он проплыл по каналу, где, казалось, не было места, ненадолго заслонив остров, но сделал безопасный проход и поплыл к докам.
  «Сочетание прослушивания Дианы», — сказал Твид. «Задает странный вопрос. Затем связать то, что она сказала, с картой. Давайте осмотрим пристань, чтобы вы могли заняться своими делами.
  «И вы, кажется, знаете гораздо больше об убийстве Хелены Андерсен», — спросил Ньюман, пока они шли сквозь толпу к пристани.
  «Кульманн позвонил мне, когда я брился перед завтраком. Он звонил из местного полицейского участка здесь. Этим утром он сам изучил каждый дюйм земли. Насколько я вижу, Отто никогда не спит. Мы здесь. После тебя…'
  «Большое спасибо».
  Ньюман оглядел пристань, различные суда, пришвартованные корпус к корпусу. Можно было перейти от одного ремесла к другому. Он спустился по пристани к большому шлюпу, по его оценке, шестидесятифутового. Стройная женщина лет шестидесяти сидела в капитанском кресле, очки без оправы сидели у нее на носу, и она читала книгу в твердом переплете. Унесенные ветром. Наверное, это было хорошее место для начала. Она подняла глаза, когда подошел Ньюман, сняла очки и положила книгу на колени.
  Стройная, у нее были темные волосы, густые и шелковистые, коротко подстриженные, и аристократические черты лица. У красивой женщины был циничный изгиб рта, выражение компетентности усиливалось, когда она говорила с акцентом высшего общества.
  `Роберт Ньюман? Я не ошибаюсь? Узнают вас по фотографиям в газетах. Добро пожаловать на борт. Возьмите скамейку. Ваш друг тоже может прийти. Пришли услышать все кровавые подробности? Значит, ты можешь написать действительно зловещую историю? Кровь на острове Приволл. Вот, я дал тебе твой заголовок…
  `Я мог бы использовать это.' Ньюман устроился в холщовом кресле, а Твид осторожно опустился в его близнец лицом к набережной. «Это мой друг, Твид…»
  «И я не думаю, что ты много скучаешь — не с такими глазами». Она пристально посмотрела на Твида, который слабо улыбнулся. «Хочешь кофе? Бен, наемный помощник, обеспечит…
  «Бен принесет кофе, но он, черт возьми, не наемный помощник».
  Наверху трапа появился седовласый мужчина с обветренным лицом. Шести футов ростом, он был худым, жилистым и сутулым, что, как заметил Ньюман, свойственно высоким морякам. Голубые глаза изучали новоприбывших над большим клювом носа.
  `Кофе на троих?' — спросил Бен. — Примите решение, сделайте… — Да, пожалуйста, — быстро сказал Твид. — Ни молока, ни сахара ни для кого из нас.
  «Черный как грех? И на Приуолле их предостаточно.
  Голова исчезла, и Твид сунул в рот драмамин. Проклятая лодка не могла стоять на месте, из-за чего казалось, что материк двигается. Вода была только неспокойной, но он знал, что его подташнивает, если он не примет меры предосторожности.
  «Грех на Приволле?» — спросил Твид.
  — И ходить туда по набережной, — прокомментировала аристократка.
  Твид уже заметил Диану Чедвик, идущую к пристани. Широкополая соломенная шляпа, элегантные движения ее тела были безошибочны.
  — Дайана Чедвик, — подсказал Твид.
  `Вы знаете ее?' Их хозяйка скрестила ноги, и ее кремовая юбка упала в естественные складки. — Я забываю свои манеры. Я Энн Грейл. Мой муж служил на дипломатической службе. Я похоронил его в Найроби пять лет назад. Всегда говорил, когда такое случалось, я бы завел любовника. Правильный мужчина так и не появился. Только сейчас. Она уставилась на Ньюмана, и в ее бледно-серых глазах мелькнуло веселье.
  — Дайана Чедвик, — снова подсказал ей Твид, прежде чем появился Бен с кофе.
  «Блудливая шлюшка».
  — Само существительное выражает ваше значение, — мягко сказал Твид.
  «О, если кому-то нужен такой образ жизни, кто я такой, чтобы возражать? Ветеран ста коек. Особенно в Африке. Ее муж был последним, кто узнал об этом – как всегда…
  — Он узнал?
  «Нет, в этом суть моего замечания. Он умер, сохранив свои иллюзии. Что больше, чем у его жены. Директор банка, опора клуба, настолько популярный, что ни у кого не хватило духу сказать ему хоть слово. Его до смерти забодал раздражительный носорог. Это должно было случиться с доктором Берлином. Зато нашли тело Люка — супруга Дианы. Если бы вы знали ее, вы могли бы хорошо провести время. Говорят, она эксперт. Весь этот опыт…
  — Он — Люк — оставил ее в достатке? — спросил Твид.
  `Без гроша в кармане. О, я знаю - директор банка. Можно подумать, он будет хорошим кормильцем. Не оставил ни су. Дожил до последней копейки. Охота на крупную дичь — дорогое удовольствие.
  `Как она тогда выживает?' — спросил Твид.
  «Вот в чем загадка. У нее всегда есть много новых вещей, которые можно надеть на спину. Конечно, она хороший друг доктора Берлина. Жуткий старый хоррор, на мой взгляд…'
  — Вы имеете в виду, что он дает ей пособие?
  `Теперь я не говорил этого, не так ли?' Миссис Грейл выпрямилась в своем кресле. — Маловероятно, я бы сказал. Берлин такой же злой, как грязь. Хорошо, вот наконец Бен. Не то чтобы он нам нужен, но кофе необходим.
  Твид мог догадаться, что Энн Грейл — жена дипломата. Она носила вид властной женщины, привыкшей организовывать чужую жизнь. И горе же женам младших офицеров, если они не знали своего места.
  «Я слышал, как ты клевещешь на Диану», — заметил Бен, подавая кофе. Твид быстро выпил немного, чтобы убедиться, что таблетка прошла.
  — Опять подслушиваешь?
  «Кажется, вы не понимаете, как звучит ваш голос. Тебя могли услышать в Любеке. Бен опустился на стул и повернулся к Твиду. — И я уверен, что Диана не живет за счет доктора Берлина.
  `Ах!' Глаза Энн Грейл загорелись. «У нее есть защитник. Интересно, какую услугу она оказала Бену, чтобы склонить его на свою сторону? — У тебя мозги клоуна, — спокойно заявил Бен. «Это потому, что мир — это канализация».
  — Вы сказали, что тело Люка было найдено, а тела доктора Берлина — нет, — заметил Твид.
  `Что совершенно верно. Они нашли в кустах окровавленную куртку, но никаких подтверждений того, что она когда-либо принадлежала Берлину, нет. Следующее, что мы слышим, это то, что он оказался в больнице для тропических болезней в Лейпциге. Она нахмурилась над краем своей чашки. И я помню, это было примерно в то время, когда в Найроби приезжал забавный русский атташе. Вызвал настоящий переполох. Мы никогда раньше не видели большевика.
  — Похоже, у тебя хорошая память, — уговаривал Твид. — Вы не могли бы вспомнить его имя?
  `Начинается с "L".'
  `Лысенко?'
  `Да! Вот оно. Мы все отнеслись к нему холодно. Никогда не знал, зачем он пришел. Он снова исчез примерно через неделю.
  Твид допил кофе, отказался от еще одной чашки и сказал, что они больше не будут навязываться миссис Грейл. Она поднялась на ноги.
  «А я думал, мы будем болтать об этом ужасном убийстве…»
  «Может быть, я смогу вернуться в ближайшее время?» — предложил Ньюман.
  `Добро пожаловать в любое время. Кроме двух-четырех. Тогда всегда вздремни. Сохраняет меня молодым. Возьмите с собой Твид. Она улыбнулась сухой улыбкой. — Диана ждет тебя.
  Большой обтекаемый белый моторный крейсер, который Твид заметил на абордаже Дианы Чедвик, был пришвартован на краю пристани, ближе всего к входу в Балтийское море. Она сидела на палубе в тени зонтика и читала немецкий модный журнал.
  -- Ну, -- поприветствовала она их, отбрасывая журнал, -- кошка меня на куски растерзала?
  — Миссис Грейл? — спросил Ньюман.
  `Кто еще. Она ненавидела меня в Найроби. Она ненавидит меня в Каннах. Она ненавидит меня в Любеке. Кроме того, мы прекрасно ладим. Побалуйте себя. Этот диван-качели удобен.
  Твид сел и поблагодарил Бога за то, что проглотил Драмину. Большой моторный крейсер «Садвинд» медленно и коварно покачивался вверх и вниз. Добавленное движение дивана-качели не приветствовалось.
  "Полдень!" Диана была в прекрасной форме. — Мы можем выпить. Капля коньяка? Может, две капли…
  Ньюман оглядел судно, пока она разносила напитки, и сказал: «Вниз по люку!» Он будет путешествовать на большое расстояние; полностью заправленный, был способен пересечь Северное море. Он поднял свой стакан и задал вопрос.
  `Все это твое?'
  «Боже, нет! Желаю небесам, чтобы это было. Принадлежит доктору Берлину. Он позволяет мне спать на нем, даже жить здесь, если я хочу. В свою очередь, я очищаю медную отделку. Даже протереть палубу, когда у меня есть силы. Оглянитесь вокруг, если хотите. Я останусь на палубе и буду пить свой яд.
  Ньюман направился в рулевую рубку и закрыл дверь. Твид пристально посмотрел на приборную панель, вгляделся в различные циферблаты. Его взгляд остановился на приемопередатчике, мощном приборе последнего поколения.
  «Вы можете видеть диапазон волн, на который настраивается Берлин», — указал он Ньюману. — Видишь эту крошечную царапину? Давай проверим…»
  «Я не знал, что у вас механический склад ума».
  «Однажды я прошел курс сигналов. Я уменьшу громкость — тогда Диана не услышит… — Он переключил ручку, затем отрегулировал диапазон частот. Раздался треск, за которым последовал голос, говорящий на иностранном языке, непрерывный поток слов.
  «Интересно», сказал Твид.
  `Какого дьявола это? Я не узнаю языка.
  `Русский. Я знаю ровно столько, чтобы сказать, в чем суть. Это советское морское управление. Прогноз погоды для Балтийского и Северного морей. Не немец – значит, не из ГДР.
  Должно быть из Калининграда. Очень интригующе. Вернем его туда, где он был…»
  «Эта работа может иметь большое значение».
  `Как далеко? Ты знаешь о лодках больше, чем я.
  «Несколько сотен миль».
  — Сделай мне одолжение, Боб. Покажи мне, как им управлять. Я возился с крейсерами на Броудах, но это было давно…
  Он слушал, как Ньюман объяснял функции различных инструментов. Репортер просмотрел все три раза, пока не убедился, что Твид усвоил его инструкцию.
  «И если вам когда-нибудь придется взять такую лодку, помните одну вещь, если вы забудете обо всем остальном…
  «Какой?»
  `Держите ваши глаза приклеенными вперед - что ждет вас впереди. В ПОРЯДКЕ. Время от времени оглядывайтесь на корму. Но это то, что впереди, вы должны смотреть. А в условиях тумана это означает радиолокационный прицел. Вы, кажется, освоили это.
  «Кажется, я слышу голоса. Нам лучше вернуться к Диане.
  Ее голос предупредил их, когда они открыли дверь, позвав их голосом, в котором слышалась нотка напряжения. У них был посетитель.
  — Джентльмены, — крикнула Диана, — у нас гости. Позвольте представить вам знакомого. Курт Франк.
  Высокий светловолосый немец в ветровке, джинсах и кожаном ремне вокруг талии, на ногах в кроссовках, приветственно махнул большой рукой.
  
  
  Двенадцать
  `Шампанское?' Франк поднял открытую бутылку со стола и поднял ее, как флаг. Диана изготовила четыре бокала-тюльпана. Она сидела в кресле, скрестив ноги, с настороженным выражением лица.
  «Рановато», — ответил Ньюман по-немецки.
  «Никогда не рано для шампанского! Садитесь все. Подумай о тосте…
  Ньюман почувствовал, что Диане не понравился ее неожиданный гость, человек, который принес стакан воды, когда она пролила напиток на свое платье возле Дженсена. Франк, самоуверенный как дьявол, захватил крейсер. Не дожидаясь реакции Твида, он налил четыре стакана. Твид сел рядом с Дианой спиной к солнцу и мог наблюдать за немцем. Франк поднял свой стакан и посмотрел на Ньюмена, который сел и потянулся за своим стаканом.
  — Я придумал тост.
  `Ну, тогда давай! Мы хотим пить…
  «Тост за быструю поимку маньяка, убившего Елену Андерсен…»
  Франк замер, его стакан завис в воздухе. Его тяжелое лицо, казалось, стало еще тяжелее, когда его ледяные голубые глаза уставились на Ньюмена. На борту «Садвинда» внезапно возникла атмосфера напряжения.
  «Я нахожу этот жуткий тост…»
  «Это было жуткое убийство. Ваше здоровье!' Ньюман подмигнул Диане. — В люк.
  — Я выпью за это, — сказала она.
  — Конечно… — Франк сел и расставил свои сильные ноги. «Вы газетный репортер, так что всю жизнь копаетесь в грязи…»
  `Франк!' — резко сказала Диана.
  «Все в порядке, — легко сказал Ньюман. «Убийство этой шведки было довольно грязным делом».
  — А тебя никогда не угрызает совесть? Франк настаивал. «Совать свой нос в частную жизнь людей…»
  «Меня, конечно, не беспокоило бы, если бы я расследовал вас», — весело сказал ему Ньюман. — Чем ты вообще зарабатываешь на жизнь? Если только ответ не смущает.
  «А почему это должно смущать?» В тоне немца прокралась безобразная нотка.
  «Скажи мне, что ты делаешь, и мы узнаем ответ».
  — Я консультант по безопасности. Я защищаю частную жизнь людей, а не вторгаюсь в нее».
  «Это интересная работа». Ньюман отхлебнул еще немного шампанского, нахмурился и поставил бокал. 'Какая компания?' «Я работаю независимо. Фриланс…'
  — Он возит богатых старых дам, — сказала Диана с намеком на сухую улыбку.
  'Это так?' — прокомментировал Ньюман. «Звучит выгодно…» занятие. Некоторым богатым вдовам нравится симпатичный молодой парень, который всегда к ним на побегушках…
  `Что именно это означает?' Левый кулак Франка сжал подлокотник кресла, и его тон был диким.
  «Сейчас, сейчас», — вмешался Твид. Он наклонился к Франку. «Я затрудняюсь определить, из какой части Германии вы родом». Он ждал, и выражение его лица выражало радостное предвкушение.
  «Почему ты хочешь это знать?»
  «Я занимаюсь поиском местных акцентов. Просто мое глупое хобби. Он добродушно улыбнулся. `Вы не возражаете, что я спрашиваю?' — Теперь мы переходим на личности, — резко ответил Франк. «Я бы сказал «Саксония», — вставил Ньюман.
  Франк отодвинул стул, встал и навис над Ньюманом. Англичанин поставил стакан на стол, вытянул ноги и скрестил их в лодыжках.
  — Я нахожу ваши манеры отвратительными, — объявил Франк. `И вы, кажется, не цените шампанское..
  `Отвратительно? Я думал, у нас дружеская беседа. Что касается шампанского, то оно прохладное и довольно низкого качества, раз уж вы подняли эту тему…
  `Боллинджер? Некачественный бренд?
  — Боюсь, они заметили, что вы идете. Бутылка может быть от Боллинджера, но содержимое уж точно нет. Вы думали оставить нас?
  «Мы с тобой еще встретимся, Ньюман».
  «В любое время». Ньюман широко улыбнулся. «В любое время…»
  Франк развернулся на каблуках и зашагал с крейсера. Сходни дрожали под его тяжестью, под тяжелым топотом его ног. Он исчез среди сплетения мачт в направлении парома Приволла.
  «Что ж, — сказал Ньюман, — это спасло его от ответа на вопрос, откуда он родом. Я, должно быть, сказал что-то, что не согласилось с ним.
  «Я нахожу его жутким», — сказала Диана. — И мне больше не нужны его чертовы чампы. Она швырнула бутылку за борт. «Он воспользовался тем фактом, что дал мне тот стакан воды на «Дженсене», чтобы подняться на борт на днях. Думает, что он настоящий обаятель. Что женщины будут стоять в очереди, чтобы провести с ним ночь. Я просто люблю тип. Настоящий сердцеед…»
  «Возможно, вы ближе к истине, чем думаете», — мрачно сказал ей Ньюман.
  «Мюнцель сообщил о контакте с Твидом», — сказал Вольф Лысенко, когда они бродили по пустынным улицам между бетонными блоками восстановленного Лейпцига. Это означает, что он близок к его ликвидации.
  `Насколько свежий отчет?'
  `В течение последних нескольких часов. Его контакт с Твидом произошел поздно утром на одной из пристаней в Травемюнде.
  «Как Мюнцель может безопасно сделать такой отчет?» — спросил Лысенко. «Я подчеркиваю «безопасно».
  «Мы усовершенствовали наши системы связи за эти годы». Вольфа раздражали эти постоянные вопросы к его организации. «Конкретно в этом случае Мюнцель звонил по номеру в Западном Берлине из Травемюнде. Юрист, который специализируется на решении любых юридических проблем между семьями в Западной Германии и родственниками на Востоке. Бонн безоговорочно ему доверяет.
  `Так вы говорите. Пока сообщение от Мюнцеля достигло Западного Берлина. Что тогда?'
  «У юриста офис в пяти минутах ходьбы от контрольно-пропускного пункта «Чарли». Получив звонок от Мюнцеля, он держит сообщение в голове и направляется в Восточный Берлин. Оттуда он связывается со мной по прямой линии здесь, в Лейпциге.
  — Я полагаю, что это надежно, — неохотно сказал Лысенко.
  `Вы просто должны. поверьте мне на слово, что это так. Мюнзел говорит, что не сомневается, что сможет выполнить свою миссию в течение нескольких дней. При первой же возможности, и это были его слова.
  «Значит, мы в руках Калеки…»
  «Он блестяще преуспел в Гамбурге. С Фергюссоном и Палевской разобрались. Обе казни были признаны несчастными случаями, как я уже говорил вам ранее.
  `Чем раньше, тем лучше. Генеральный секретарь вызовет отчет о проделанной работе в любой момент. Я чувствую это своими костями. «Итак, вы сможете сообщить о выполнении миссии».
  «Вопрос в том, — сказал Твид Ньюману, когда они закончили ужин в «Дженсене», — кто говорит правду? Энн Грейл, которая называет Диану распущенной, или сама Диана, которая называет женщину Грейл стервой?
  `Это имеет значение?' — спросил Ньюман.
  В 22:30 в ресторане было тихо, а на улице наступила ночь. Они допоздна задержались в Травемюнде, перебравшись на пароме на остров Приволл. Диана указала на особняк, где жил доктор Берлин. Высокие ворота из кованого железа были закрыты, и на территории снаружи не было никаких признаков активности.
  Двое грубых на вид людей стояли недалеко от ворот, глядя на них, когда они проходили. «Пара охранников, — объяснила Диана. — У доктора Берлина фетиш насчет личной жизни.
  Они шли по Мекленбургер-штрассе — прямолинейно, как описала ее Диана. Различные жилые дома справа от них чередуются с редкими кафе. Слева от них к каналу расходился лес, по которому шла сеть тропинок. Было очень мирно, единственный звук далекой сирены корабля. Они подошли к участку с шестью полицейскими машинами, припаркованными у леса.
  `Это место?' — спросил Ньюман.
  — Да, здесь была убита Хелена Андерсен, — сказала Диана и вздрогнула.
  Полиция оцепила большую территорию веревками, натянутыми на столбы. Ньюман мельком увидел сквозь деревья шеренгу полицейских, которые медленно продвигались вперед, пробираясь сквозь подлесок.
  `Это ужасно. Давай вернемся, — предложила Диана в этот момент.
  Ньюман допил свой кофе. — Вы нашли что-нибудь во время разведки на острове Приволл?
  `Ничего не помогает. Посмотрим, что будет завтра на вечеринке. И теперь у меня есть идея. Вы знаете, что за отелем мы гуляли на днях. Хочется подышать свежим воздухом…»
  `Я пойду с вами. И я вижу, у тебя на уме что-то особенное.
  «Я выхожу один — прогуляюсь мимо церкви». `Не на…'
  `Подождите. Вы следуете на осторожном расстоянии. Держитесь подальше от глаз. Нам нужен кто-то, кого мы можем допросить — при необходимости передать Кульманну.
  `Это опасно. Этот район в старом городе представляет собой лабиринт. «Мы должны что-то попробовать, выгнать их. Я сейчас ухожу.' Твид остановился на ступеньках, ведущих вниз на улицу.
  Люди по-прежнему сидели за столиками, пили, болтали, шутили. Ночь была теплая, воздух влажный и гнетущий. Он вытер пот со лба, вышел и повернул налево вдоль Ан дер Обертраве, улицы, идущей вдоль реки на противоположной стороне.
  Несмотря на жару, Твид был в своем потрепанном легком плаще от Burberry. Его правая рука нащупывала в кармане резиновый чехол, который когда-то подарил ему друг из Особого отдела. Обычно Твид никогда бы не подумал о ношении оружия, но он чувствовал, что эта поездка опасна. Его по-прежнему вели на веревке, вытянутой вдоль него.
  Он миновал средневековые соляные склады на противоположном берегу, их крутые фронтоны вырисовывались на фоне берлинской лазури ночного неба. Затем он снова повернул налево по боковой улице, ведущей к церкви. Любек поднялся по склону холма от реки Траве, подъем был крутым, улица была немногим больше, чем широкий мощеный переулок и совершенно безлюдна. Теперь, когда он покинул реку, внезапно повисла зловещая тишина. Нет больше голосов от отдыхающих. Как будто дверь во внешний мир закрылась.
  Твид медленно брел по неровному тротуару, и на мгновение ему показалось, что он совсем один. Затем он услышал звук позади себя. Слабый сначала, он постепенно становился громче, приближаясь.
  Нажмите… нажмите… нажмите…!
  Он помолчал, вынул носовой платок, вытер лоб, оглянулся через плечо. Это был всего лишь слепой. Звук постукивания исходил от кончика его белой палки, следовавшей за краем древнего каменного бордюра. Он прошел под размытым светом фонаря у входа в один из переулков, уходящих с улицы.
  Громоздкая фигура, низко надвинутая на лоб фетровая шляпа, пара затемненных очков с запахом, скрывающих глаза и верхнюю часть лица. Громоздкая фигура, ходившая с сутулостью, в старом и мешковатом костюме.
  Твид возобновил свою прогулку по склону. Его слух был острым, и что-то его беспокоило. Стук палки больше походил на серию быстрых ударов. Как будто вместо резинового наконечника конец палки сильно утяжелили…»
  Только слепой. Твид мысленно клялся в собственной глупости. Человек, неуклонно следовавший за ним по пустынной улице, был калекой. Наконец появился Калека — человек, против которого его предостерегал Гарри Мастерсон.
  Твид почувствовал, как ладони его рук стали влажными. Его рот сжался. Он сопротивлялся искушению поторопиться к началу улицы. По крайней мере, его уловка сработала. Но, о Боже, это был первый раз, когда он шел один после приземления в аэропорту Гамбурга. Это дало ужасающее представление о том, с какой пристальностью за ним наблюдала оппозиция. А Любек был так близко к границе.
  Получить контроль над собой. Ваши люди в поле живут так все время. Никогда не освобождайся от страха. Вы сами работали в этой области в течение многих лет. Что, черт возьми, с тобой? Слишком много времени, проведенного за уютным столом в Park Crescent?
  Внезапно ему стало холодно. Выражение его лица не изменилось, но нервозность ушла. Он вытер правую руку насухо в кармане Burberry. Затем он проделал сложный маневр, продолжая идти. Спрятав большую часть коша в руке, он сорвал «Берберри» и небрежно перекинул через руку. Как плащ.
  Он достиг конца улицы, Т-образного перекрестка. Он свернул на такую же темную улицу под названием Кольк, прямо под башней церкви, возвышавшейся над вертикальной стеной. Колк был короткой улицей. Ведущий в лабиринте старого города. Твид остановился у входа в бар. Над входом висела легенда Alt Lubeck. Небольшой бар с мебелью из темного дерева, табуретки у стойки, тусклое освещение. Он отбросил искушение искать убежище и пошел дальше.
  Тап… тап… тап! Очень близко сейчас. Слепой свернул за угол в Колк, ускорил шаг и был уже совсем близко. Затем постукивание прекратилось. Твид обернулся. Огромный силуэт в тени поднял заряженную палку и опустил ее по широкой дуге.
  «Он споткнулся в темноте, промахнулся мимо края бордюра, ударился головой о каменную мостовую, разбил ее, как яичную скорлупу. В его дыхании было пьянство…
  В мозгу Твида промелькнула формулировка полицейского отчета о его смерти. Он прижался к стене, защищая спину, тщательно рассчитал время, ухватился за опускающуюся палку правой рукой, почувствовал жгучую боль. Он схватил палку обеими руками.
  Нападавший удержался, толкнул вперед конец палки, целясь в живот Твида. Мощные запястья Твида выдержали напряжение, и они боролись за оружие. Твид знал, что он в невыгодном положении. Нападавший крепко схватился за ручку палки. Всего через несколько секунд Твид ослабил хватку, а затем последовала вторая атака, размахивающий удар снова был направлен ему в череп.
  Ньюман ударил нападавшего сзади подкатом для регби, и вся сила его рывка сбила нападавшего, растянувшегося на мощеной улице. Ньюман растянулся рядом с ним. Его противник согнул правую ногу в колене, протаранил ногой вперед. Ньюман почувствовал, как ботинок со стальным наконечником ударил его в челюсть. Он был ошеломлен.
  Твиду мешало распростертое тело Ньюмана. Он уже перешагивал через нее, когда убийца вскочил на ноги, используя одну руку в перчатке, чтобы придать себе дополнительный импульс. Он помчался по улице и исчез. Завыла сирена полицейской машины, она выехала из-за угла, заклинила на тормозах, и ее фары осветили Ньюмена.
  `Где он?' — взревел Кульманн.
  Федеральный полицейский выпрыгнул с переднего пассажирского сиденья. Он обратился с вопросом к Твиду, который стоял, пока Ньюман все еще лежал на улице.
  — В том направлении… — указал Твид. — Бог знает, куда после этого. Это похоже на лабиринт Хэмптон-Корт…
  `Описание?' Кульманн полуобернулся к водителю в форме. — Дай мне этот микрофон. Твид заметил, что у машины с радио есть очень высокая антенна.
  — Шесть футов ростом, — быстро сказал он. — Около ста восьмидесяти фунтов. Трилби низко опустилась над головой. Потертый темный костюм. Тонированные круглые очки – наверняка уже выброшены…
  — И светлые волосы, — добавил Ньюман, медленно поднимаясь на ноги.
  `Вы могли видеть его волосы?' — спросил Кульман. — В шляпе? — Светлые волосы, — настаивал Ньюман.
  Кульманн быстро заговорил в микрофон, излагая описание. — Светлые волосы, — закончил он. — Наверное, то есть цвет волос. Немедленно заблокируйте остров, — продолжил он отрывистым тоном. «Закройте все мосты. Блокпосты. Проверить все машины…'
  — И мотоциклы, — добавил Твид. «Мне показалось, что я услышал, как один завелся».
  Кульман включил мотоциклы, вернул микрофон, затем закурил сигару и прохрипел: «Как ты думаешь, что ты задумал, Твид? Ходить по улицам — и ночью, ради бога, — в одиночестве.
  — Он был не один, — возразил Ньюман. — Я преследовал его. И мы почти поймали его..
  «И он чуть не получил Твид…»
  `Вы в порядке?' — спросил Твид у Ньюмана.
  `Ушибленное плечо. Самый незначительный сувенир, которого я мог ожидать. Он наклонился и поднял утяжеленную палку.
  «Я возьму это». Кульман протянул руку. — И осторожно, как ты с этим обращаешься. Отпечатки пальцев…»
  «Не трать зря время, — посоветовал Твид. — Он был в перчатках. «У вас были довольно трудные несколько минут», — сказал Ньюман Твиду, отряхивая пыль со своей куртки.
  `О, я не знаю. Немного волнения вызывает бурю адреналина». Он посмотрел на Кульмана. — Как вы оказались в этом районе?
  «Я убедил полицию штата следить за вами. К сожалению, они ждали, пока я поеду от местного полицейского участка к патрульной машине, в которой вы были под наблюдением…
  «Вы хотите знать, где вы можете найти владельца этой трости?» — предложил Ньюман.
  `Что вы думаете?'
  `Отель Мовенпик. Имя Курта Франка. Нет гарантии, что он твой мужчина. Мы так и не смогли хорошенько рассмотреть его лицо…»
  Я уже в пути. Позвоню позже в «Дженсен»…
  Балкан был в движении. 23:30 на пляже Травемюнде Штранд. Он смотрел прямо перед собой, как лунатик. Его ноги издавали хлюпающий звук, ступая по песку. В далеком многоэтажном отеле «Маритим» светились огни. Большинство отдыхающих находились дома, выпивали в барах, обедали допоздна.
  На длинном пляже был только один человек. Блондинка, одетая в купальный костюм-двойку, впитывает покой, последнее тепло дня. У Айрис Хансен было свидание со своим новым немецким парнем. Они договорились встретиться на пляже в полночь, а потом пойти танцевать.
  Айрис с длинными светлыми волосами, спускавшимися водопадом по обнаженной спине, лежала, вытянувшись на полотенце, опираясь на локоть.
  Она прислушивалась к нежному плеску Балтики о край берега. Мечтательный. Далеко от смеха, барабанного ритма поп-музыки. Всю ночь напролет. Именно это он и обещал. Они танцевали всю ночь напролет.
  Она провела три недели в Травемюнде, три славные недели выпечки. К черту Копенгаген. Это была жизнь. Лучше, чем она когда-либо надеялась. Она просто хотела, чтобы это продолжалось и продолжалось. Она услышала шлепающий звук шагов, ступающих по песку, и подняла голову.
  `О, это ты. Привет…'
  Он стоял над ней, поставив одну ногу по обе стороны от ее распростертого тела. Она подняла бровь, затем опустила глаза. Почему не здесь? Теперь единственными звуками были плеск воды, далекий смех и музыка. Она подняла голову, и ее глаза расширились от ужаса. О Боже. Нет!
  В правой руке он держал нож с широким лезвием. Держит его высоко над головой. Она открыла рот, чтобы закричать, и он зажал ей рот босой ногой, подавляя крик. Затем лезвие опустилось по широкой дуге. Он вошел прямо над ее грудью. И сорван. И вниз. И вниз…'
  «Кульман здесь…»
  Прислушиваясь к телефону в своей спальне, Твид уловил нотку разочарования. Он сел в халате и представился.
  «Вашего Курта Франка не было в «Мовенпике», — сообщил ему Кульманн. — Да, он зарегистрирован здесь. Перед уходом он зашел в бар, чтобы быстро выпить. Время 20.00 часов. За полчаса до того, как ты вышла из Дженсена. Не идти…
  «Почему бы и нет?» — спросил Твид.
  «Сказал бармену, что собирается встретиться с новой девушкой. Я проверил его платье. Он был одет в джинсы и белый свитер с воротником-поло. Никакого потертого костюма-двойки. А потом я проверил стоянку. У него нет мотоцикла. Передвигается на взятом напрокат BMW. Желтая работа..
  Вы сказали желтый?
  `Я сделал. Почему?'
  `Ничего. Я не уловил слова с первого раза…
  — Значит, он уехал в город — может быть, на всю ночь. Не наш мальчик, я бы сказал. По крайней мере, сегодня заканчивается спокойно. Быть на связи. Если что-нибудь случится…
  Тринадцать
  В спальне Твида зазвонил телефон. Он выругался в ванной, его лицо было покрыто пеной, он отложил старомодную бритву, которой пользовался много лет, схватил полотенце и побежал в спальню. Всегда, когда он брился. Кровавый телефон. Он поднял трубку.
  «Хью Грей здесь. Не слишком рано для тебя, я уверен. Яркий, как жаворонок из пословицы, а, Твид?
  Грей звучал ужасно жизнерадостно, и Твид мог только представить себе его пухлое лицо, румянец на его коже, глаза, сияющие энтузиазмом. Это было немного много, первым делом с утра.
  «Что я могу сделать для вас?» — спросил Твид, вытирая мыло с подбородка.
  «Я слышал о прошлой ночи. Неприятный опыт для вас. Не то, к чему вы привыкли…» Отсылка к тому факту, что место Твида было за его столом. — Могу я послать войска? Грей продолжал энергично: — Мне нравится оказывать поддержку. Какая-то резервная копия. В ПОРЯДКЕ?'
  — Нет, — сказал Твид. — Спасибо, но нет, — решительно сказал он. — И я в полном порядке, спасибо. Оставьте все как есть. Есть что сказать мне?
  — Не по телефону. Бизнес очень активен. Результаты ожидаются в ближайшее время. Я буду держать Лондон в курсе. Не забывайте – вам что-нибудь понадобится, позвоните в штаб-квартиру во Франкфурте. Держите чиппер. 'А сейчас до свидания. Мои три минуты почти истекли…
  Твид положил трубку и вздохнул. Жаргон действовал ему на нервы. Могу ли я отправить войска? Кем, по мнению Грея, он был? Проклятый фельдмаршал, командующий армией? Он вернулся в ванную, чтобы закончить бритье.
  Он знал истинную цель звонка. Сообщить Твиду, что он в курсе. У Грея должен быть информатор в Любеке — может быть, даже в штаб-квартире полиции в Южном Любеке. Он чертовски быстро узнал о драке в Колке. Но Любек находился на границе — очевидное место, за которым нужно внимательно следить.
  Он рассказал Ньюману о звонке за завтраком за изолированным столом. Репортер закончил жевать кусок булочки, прежде чем прокомментировать.
  — Откуда Грей узнал, что ты здесь?
  `О, они все знают. Я бы предпочел, чтобы мы вдвоем решили проблему самостоятельно, но я должен был сообщить Говарду, где они могут связаться со мной. Новые мальчики, всего шесть месяцев в качестве начальников секторов — я должен быть доступен, если возникнет что-то хитрое. Хью Грей, во-первых, такой бодрый…
  «Вы должны признать, что он эффективен. Это его сектор. Тот факт, что он так быстро знает, что происходит, — это дань уважения его организации…»
  `Вы правы, конечно. Что ж, у нас есть кое-что позитивное, чего мы с нетерпением ждем сегодня во второй половине дня. Вечеринка доктора Берлина. Диана опаздывает к завтраку.
  «Она сказала мне, что прошлой ночью спала на «Садвинде». Это спасает ее от поездок туда и обратно. Мы добираемся туда немного раньше и забираем ее с крейсера, прежде чем отправиться в Приволл. Она собирается познакомить нас с людьми на знаменитой вечеринке. Я бы хотел приехать пораньше, — продолжал Ньюман, — если вы не возражаете. Я хочу взять интервью у Энн Грейл более подробно. Эта дама говорит…
  `Бесконечно. И у нас есть компания. Кульманн только что вошел. Что-то мне подсказывает, что нас ждет напряженный день…
  Зал для завтрака в «Дженсене» находился в задней части отеля. Вы угощались из буфета. Кульман взял тарелку, на которой лежали четыре булки, немного масла, три банки мармелада, и сел.
  — Я не спал всю ночь, — объявил он. Наступила пауза, когда он разломил булочку пополам, намазал ее маслом и мармеладом, быстро съел и заказал кофе. — Литр… — Он выглядел свежим и бодрым, его густые черные волосы были аккуратно причесаны, но на подбородке была черная щетина. Это напомнило Твиду о Гарри Мастерсоне, у которого к полудню посинел подбородок, пятичасовая тень в полдень, как назвал это Мастерсон. «Мне бы отрастить бороду, — часто шутил он, — а то меня за версту распознают».
  Кульман проглотил свою булочку, проглотил целую чашку кофе, снова наполнил ее. Ньюман закурил, изучая немецкий. Его шестое чувство подсказывало ему, что у Кульмана есть новости.
  `Почему не спать всю ночь?' он спросил. — Удалось что-нибудь сделать с Франком? «Забудь о Франке. Еще одну блондинку разделали и изнасиловали. Где-то около полуночи…
  — Снова на острове Приволл? — тихо спросил Твид.
  'Нет. На пляже в Travemunde Strand. Невероятный. Что ему удалось избежать наказания за такую бойню на открытом пляже…
  «Кто был жертвой?»
  `Айрис Хансен. Датчанин из Копенгагена. Личный помощник старшего государственного служащего. Так что теперь между Бонном и Копенгагеном гудит линия, а из Стокгольма продолжают поступать звонки по поводу Хелены Андерсен. Несчастный патологоанатом только что закончил складывать останки Андерсена, когда мы преподнесли ему еще один кусок мяса. Его фраза. Он работал всю ночь. В Травемюнде паника переросла в безумие. Мужчины идут покупать охотничьи ножи, скалки, все, что можно использовать в качестве оружия…
  «Два убийства», — размышлял Ньюман. «Обе блондинки…»
  — Три, — поправился Кульманн. «Голландская девушка во Франкфурте шесть месяцев назад. Это же убийца. Точно так же он продолжает свою ужасную работу. Не проси меня вдаваться в подробности, пока я не приготовлю завтрак. Вы бы видели девушку Хансена, лежащую на пляже. Она тоже, должно быть, была привлекательна…
  `Должно быть? Прошедшее время, — спросил Ньюман.
  «Он режет им лица, отрезает… Неважно. Вы всегда можете сами навестить ее в больнице, если хотите продолжить историю. Хотите, чтобы я подписал протокол?
  `Не только сейчас. Все равно спасибо. Есть ли связь между тремя убийствами?
  «Связь, которая мне нужна, это кто был во Франкфурте шесть месяцев назад и сейчас здесь». Он посмотрел на Твида. — Два имени, которые пока придумал компьютер, — это вы и Ньюман.
  «За исключением того, что вы знаете, что мы оба были в центре Любека в 22.45, я думал, вы сказали, что Айрис Хансен была убита около полуночи…»
  'Я сделал. Мы расстались около 11 часов. В этот час это быстрая поездка в Травемюнде. Нет трафика. Двадцать минут, и вы на Травемюнде-Штранд.
  — Значит, мы оба подозреваемые?
  — Я должен сообщить обо всех фактах в Висбаден. Кульманн не торопился уничтожать последнюю булочку, а потом его широкий рот расплылся в циничной ухмылке. — Но ночной дежурный на ресепшене сказал мне, что когда я пришел сегодня утром, вы оба разошлись по своим комнатам в 11.10. Он случайно посмотрел часы. Никто не может выйти из этого места, не миновав его. У вас обоих неопровержимое алиби…
  — Как удачно, — холодно ответил Твид. — А теперь, когда вы повеселились, может быть, я могу попросить об услуге? Мне нужен абсолютно безопасный телефон, чтобы сделать несколько звонков.
  — Штаб-квартира полиции, Любек-Юг, — быстро сказал Кульманн. — Это за городом. Там есть комната со скремблерным телефоном. Я отвезу тебя туда сейчас. И у тебя такое выражение лица.
  — Что это может быть за взгляд?
  «Очень беспокойный человек. Что-то тревожное поразило вас.
  Любек-Юг. Совсем не то, что ожидал Ньюман. Огромный современный четырнадцатиэтажный комплекс зданий, соединенных вместе и с черной центральной башней. Все они расположились на вершине небольшого холма, глядя вниз на склоны аккуратных зеленых лужаек, украшенных клумбами из роз.
  Кульманн съехал с главной трассы мимо указателя из одного слова. ПОЛИЦИЯ. Он припарковал машину снаружи, проследовал в вестибюль и показал свою папку полицейскому в рубашке без рукавов внутри стеклянного ящика слева. Они обменялись несколькими словами, и офицер вручил Кульману ключ.
  Кульманн поднял их на лифте на десятый этаж. На полпути по длинному коридору он вручил Твиду ключ перед закрытой дверью, у которой, в отличие от всех остальных, не было номера.
  — Мы с Ньюманом найдем кофе в столовой в конце коридора. Приходите к нам, когда закончите. Телефон внутри один из самых безопасных во всей Федеративной Республике. Его использует БНД, — закончил он, имея в виду контрразведку.
  Внутри Твид обнаружил маленькую пустую комнатку, вдоль стен стояли стальные картотечные шкафы, стол и два стула. На столе стоял белый телефон. Он отодвинул одно из кресел, устроился поудобнее и по памяти набрал номер во Франкфурте. Тут же ответила девушка, повторив набранный им номер и добавив цифру девять.
  — Адриан звонит, — сказал Твид. «Корпорация Адриана. Я хотел бы поговорить с мистером Хью Греем.
  В этом месяце они использовали римских императоров в качестве позывных — идея Говарда, конечно.
  «Боюсь, он уехал на несколько дней, чтобы обсудить сделку», — ответила девушка.
  `Когда я могу получить его?'
  `Он не сказал. Я не думаю, что он знал себя.
  «Спасибо…»
  Твид прервал связь. Грей мог позвонить ему из любой точки Западной Германии — из Мюнхена, Штутгарта, Кёльна. В любом месте. А спрашивать контактный номер было строго против правил. Правило, которое установил сам Твид, когда усилил меры безопасности шестью месяцами ранее.
  Затем он набрал номер Гарри Мастерсона в Вене. Такая же реакция. Мастерсона не было в городе. Нет, они понятия не имели, когда он вернется. Терпеливо продолжал Твид. Он позвонил Берну, чтобы поговорить с Гаем Долби. Третий минус. Он вздохнул. Последний сейчас – Копенгаген.
  Девушка ответила на прекрасном английском, и это было к лучшему. Твид не говорил по-датски.
  `Он не здесь в настоящее время. Не могли бы вы оставить сообщение?
  `Нет сообщения…'
  Твид уставился на телефон. Ноль из четырех. В этом не было ничего странного. Он лично обучил всех четверых выходить из своих офисов на поле боя и поддерживать тесный личный контакт со своими агентами. В некотором смысле это был хороший знак. Так почему же он был так взволнован?
  Он нашел Кульмана и Ньюмана сидящими за столиком в пустой столовой. Немец сказал, не хочет ли он кофе? Твид покачал головой и сел, а Кульман продолжил то, что говорил Ньюману.
  «…Значит, из Висбадена едет команда психиатров. Я мог бы обойтись без этих джентльменов. Большинство из них сумасшедшие.
  Их отчеты — фрагменты, которые вы можете понять, — читаются как бред сумасшедших. Что не помогает, учитывая, что мы все охотимся за кем-то, кто должен быть в полном бреду…
  — Или садист, — сказал Твид.
  `Что приходит к тому же самому. Составляют профиль — портрет личности убийцы…»
  «Я начинаю создавать о нем собственное представление, — заметил Твид. — Как нам проще всего добраться отсюда до Травемюнде?
  «Используя меня в качестве шофера. Я сам туда еду.
  — О, слава богу, ты пришел, Твиди. Я позвонил Дженсену, но они сказали, что ты ушел. Не слишком ли это ужасно... еще одна девушка... и снова блондинка... я блондинка...
  Диану Чедвик трясло, когда Твид прибыл на борт «Садвинда». Она подбежала к нему, когда он сошел с трапа, обняла его и уткнулась золотой головой ему в грудь. Он похлопал ее по спине, сжал, впервые осознав, насколько она стройна. Она немного плакала. Слезы облегчения. Потом отпустила его, промокнула глаза нелепо маленьким кружевным платочком и выпрямилась.
  «Я выставляю себя полным дураком. Прости меня. Давай что-нибудь выпьем. Кофе? Что-нибудь покрепче?
  `Почему бы не кофе. В сложившейся ситуации?'
  `Вы так правы. Алкоголь снова сломает меня. Спуститесь со мной на камбуз, пока я сварю кофе. Мне не нравится быть одной ни на секунду в данный момент…»
  Он последовал за ней по трапу в камбуз, взгромоздился на узкую кожаную кушетку и огляделся, пока она возилась с кофеваркой.
  «На самом деле я была здесь, на палубе, когда та девушка была убита, — сказала она.
  `Откуда ты это знаешь? Вы что-то слышали?
  «О, ничего страшного — вроде криков. Но это по всему городу. Дело в том, что она была убита около полуночи. Я сидел, смотрел на огни, ожидая, когда мне захочется спать». Она повернулась к нему лицом, прислонившись к стойке, ожидая, пока будет готов кофе. Ее лицо было белее, чем когда-либо.
  — Вообще-то, Твиди, около четверти первого я что-то слышал. В то время я не придал этому большого значения…»
  `И что это было?'
  «Звук шлюпки, пересекающей канал от пляжа на этой стороне до острова Приволл..
  «Диана…» Твид наклонился вперед, внимательно наблюдая за ней, его глаза с интересом смотрели сквозь очки. `… что именно вы имеете в виду? Лодка не производит никакого шума.
  «Я не очень хорошо это объясняю». Она откинула прядь волос на тонкий лоб. «Я имею в виду лодку с подвесным мотором. Я даже видел его кильватер – довольно далеко за пристанью. Он исчез за мысом на острове Приволл. Я подумал, что уже поздновато для кого-то возвращаться домой, а потом вылетел из головы, пока сегодня утром не услышал новости».
  — Вы сообщили полиции?
  «Боже, нет! Они никогда не перестанут допрашивать тебя. Она откинулась назад, так что изгиб ее бедер был отчетливо виден на фоне облегающего белого платья. — Кофе готов, — сказала она и налила две чашки. Они снова поднялись на палубу.
  «На этом камбузе такая клаустрофобия», — сказала она.
  Твид узнал симптомы. Она не могла долго оставаться на одном месте. Симптомы шока. Они сидели в креслах на палубе, светило солнце, и у нее не было защиты, чтобы прикрыть лицо. Сильно потрясен, сказал себе Твид. Понятно. Но почему такая сильная степень шока?
  «Доктор Берлин отменит сегодняшнюю вечеринку?» Твид задумался вслух. — Ввиду того, что произошло?
  `О, нет, я уверен, что он не будет. Он замечательный человек, но едва ли понимает, что происходит за пределами его личной орбиты. Я заметил это, когда впервые встретил его в Кении».
  «Как вы впервые узнали его?»
  «Мне, должно быть, было не больше восемнадцати. Все боготворили его — работу, которую он делал, чтобы помочь туземцам. У него была больница в кустах. Сегодня все считают его вторым доктором Альбертом Швейцером. Судя по тому, что я читал, он был немного оторван от реального мира. Я въехал на грузовике с медикаментами в больницу в кустах. В те дни я был очень идеалистичным».
  `А теперь?'
  «Полагаю, я слишком много повидала мужчин, чтобы быть идеалисткой. Быть блондинкой может быть проклятием. Они все думают… ну, вы знаете. Однако доктор Берлин не такой. Его сейчас интересует только его работа, его работа для беженцев...
  «Но разве беженцы, бежавшие из Восточной Пруссии и других территорий после заселения после войны, нажили себе жизнь?»
  — На поверхности да. Внизу может быть очень сложно. Разделенные семьи по обе стороны границы. Иногда он ведет переговоры с восточными немцами. Они считают его нейтральным, вероятно, потому, что его родители родились в Лейпциге». Она дала Твиду чашку свежего кофе.
  «Хватит обо мне — и о докторе Берлине. Почему Боб Ньюман дружит с Энн Грейл? Я видел, как он вон там шел к ее пристани…
  «Вы знаете этих репортеров. Всегда люблю разговаривать с людьми, надеясь на то, что они могут превратиться в историю…»
  «Я провела утро, мистер Ньюман, роясь в сумках в поисках ружья», — сказала Энн Грейл, когда они сидели на палубе шлюпа и пили джин с тоником.
  `И вы нашли это?'
  «Смотри». Она потянулась к своей сумочке, открыла ее и протянула что-то Ньюману, наклонившись вперед, чтобы он уловил слабый запах духов. Она действительно была очень привлекательной женщиной, подумал он про себя.
  На раскрытой ладони у него лежал автоматический Браунинг. 32 калибр. Он узнал оружие. Производство Herstal, Бельгия.
  «Осторожно, он заряжен», — предупредила она.
  `У вас есть опыт, чтобы использовать его?'
  «Я был отличным стрелком в старые дни Найроби. Женщина, оставшаяся одна, пока ее муж работал, нуждалась в защите. Туземцы могут напасть на вас без предупреждения.
  — А если бы кто-нибудь пробрался на борт этого шлюпа после наступления темноты?
  «Я бы выстрелил в него в упор».
  В ее тоне слышалась хрипотца. Когда он вернул пистолет, Ньюман не сомневался, что она сделает то, что сказала. Она сунула браунинг обратно в сумочку и, скрестив стройные ноги, смотрела на него, пока говорила.
  «Я вижу, твоего друга Твида развлекают Златоногие. Он вдовец? Ему лучше понаблюдать за этим.
  "Золотоногие?"
  «Возможно, немного грубовато, но это суммирует ее лучшие качества — и то, как она их использует…»
  «Я не думаю, что доктор Берлин проявляет большой интерес к женщинам», — сказал Ньюман, меняя тему.
  «Ваше воображение было бы совершенно ошибочным. Я знаю, что он изображает из себя великого Отца, второго Альберта Швейцера. Но поверь мне на слово, ему нравятся привлекательные девушки. Вы увидите некоторых из них на его вечеринке. Он тщательно проверяет их, прежде чем допустить к августейшему присутствию.
  `Проверено? Ты шутишь…'
  «Я не привык, чтобы мне противоречили. Проверено, это то, что я сказал. Его главный помощник, Дэнни Предупреждение, проверяет их биографию, прежде чем какую-либо девушку подпускают к доктору Берлину. Они высматривают репортеров, проскользнувших через систему безопасности. Я не могу представить, зачем вас пригласили…
  «Может быть, потому, что я однажды взял у него интервью. Вы сохранили дружбу с доктором Берлином с тех далеких дней в Кении?
  «После Найроби я не обменялся с ним ни словом, как и остальная старая толпа. Он очень держит нас в стороне от своей новой жизни.
  «Почему?»
  «Понятия не имею. В Кении он не был общительным. Но в те дни больница Буша занимала большую часть его времени.
  — Ты сказал, что никто из старой тусовки его больше не знает. А как насчет Дайаны Чедвик?
  «Золотоногие — единственное исключение. Она помогла ему с больницей много лет назад. Я полагаю, у них завязались какие-то отношения, которые продолжались. Имейте в виду, если вы думаете, что я идеальная стерва, я уверен, что ее дружба с доктором Берлином чисто платоническая, как они говорили. Она встала. — А теперь я сброшу тебя со шлюпа. Мне нужно помыть голову — та зверская жестокость прошлой ночью расстроила меня. И я вижу, Твид оторвался от Дианы и идет к вам. Хорошо провести время на вечеринке. Это будет откровением…»
  Четырнадцать
  Паром до острова Приволл был похож на баржу со стальными стенами и приподнятой аппарелью на носу и на корме. Он был битком набит пассажирами и перевозил около полудюжины автомобилей. Один из членов экипажа болтал с Твидом, а Ньюман и Диана стояли возле носа.
  «Вон то высокое здание — отель «Маритим», — сказал член экипажа Твиду. «После наступления темноты наверху появляется мигающий свет, обозначающий вход в канал. Вы можете увидеть старый маяк — это красное сооружение с этой стороны.
  Твид прикинул, что в отеле было более двадцати этажей — безусловно, самое высокое здание в Травемюнде или Любеке. Балтика была зыбкой от волн под палящим солнцем, но переправа заняла меньше пяти минут.
  «Похоже, у нас на свободе маньяк, — продолжил член экипажа. «Две девушки изнасилованы и изрезаны менее чем за двадцать четыре часа. Если мы не будем осторожны, это повлияет на сезон.
  Я слышал, что несколько отдыхающих оплатили свои счета и уехали.
  «Откуда вы знаете, что они были изнасилованы?» — спросил Твид.
  `Это по всему городу. Люди говорят ни о чем другом. Мне пора идти…»
  Паром замедлил ход, ударился о берег, передняя аппарель опустилась, и начали высаживаться автомобили и пешие пассажиры. Твид уже собирался последовать за ним, когда голос заговорил в его ухе.
  «Интересно, что доктор Берлин не позволяет ничему нарушать свои планы. Разделили пару девушек, — продолжал Кульманн, — банальный инцидент.
  `Вы идете на вечеринку?' — спросил Твид, когда они вышли и пошли по Мекленбургер-штрассе. Его снова поразил покой острова, обилие деревьев.
  — Я могу появиться позже. Обратите внимание на безопасность. Бог хорошо заботится о себе. Развлекайся…'
  Это началось сразу у входа в особняк. Твид был поражен, увидев, что Ньюман поднял руки, а двое охранников погладили его тело, предположительно проверяя наличие оружия. Другой охранник проверял сумочку Дианы. Твид присоединился к очереди и услышал комментарий Ньюмана громко и ясно.
  «Адские колокола. Вы думаете, мы садимся в самолет? Где металлоискатели? И если у вас здесь американский президент, ваша безопасность паршивая. Где собаки?
  Была путаница. Очередь замерла. К охранникам поспешил невысокий, плотного телосложения человек с лысиной, блестевшей на солнце. Он обратился к Ньюману.
  «Я Дэнни Предупреждение, начальник службы безопасности. Кто ты?' `Ньюман. Роберт Ньюман. И меня пригласили в этот цирк Сан-Квентина, которым вы управляете..
  — Вы сказали что-то о собаках, — злобно сказал Предупреждение.
  «Чтобы вынюхать у нас взрывчатку. Делай работу как следует или не делай вообще, — саркастически продолжал Ньюмен.
  Предупреждение повернулось к другому охраннику, который держал блокнот и ручку. — Роберт Ньюман, — рявкнул он.
  `Да, сэр. Он в списке…
  `У вас есть какое-то удостоверение личности?' Предупреждение потребовало, когда он снова повернулся к Ньюману. 'Водительские права? Паспорт?' «В свином глазу…»
  Через обширную лужайку выбежал высокий худощавый мужчина. Твид понял, что голос Ньюмана, должно быть, донесся до далекого особняка, вырисовывающегося перед большим количеством деревьев. Худощавый мужчина схватил Предупреждения за руку.
  `Все в порядке. Я узнаю его. Не суетись…'
  — У меня есть работа, — снова рявкнул Предупреждение.
  «Доктор Берлин прислал меня сказать вам. Без суеты, — повторил он. — Вы можете продолжать, — сказал Предупреждение.
  Ньюман посмотрел через плечо туда, где стояла Диана и смотрела на него с причудливой улыбкой. Он поманил ее вперед и закричал во весь голос.
  `Давай! Не волнуйтесь. Если Дэнни Предупреждение попытается вас обыскать, я врежу ему зубы…
  Что, черт возьми, ты делаешь, подумал Твид в глубине толпы ожидающих людей. Он смотрел, как Диана идет вперед, Ньюман берет ее за руку и ведет через лужайку. Когда Твид достиг открытых ворот, он остановился и подождал, пока охранники проверят его. Впервые он заметил, что у худощавого мужчины была рация. Когда Предупреждение шагнуло вперед, худощавый мужчина снова положил руку ему на плечо.
  «Пропустите мистера Твида. Он почетный гость. — Спасибо, — сказал Твид.
  Темные глаза Предупреждения, ничего не выражающие, сканировали Твида, затем он щелкнул пальцами. Один из дюжины официантов, бродивших по лужайке с подносами со стаканами, выступил вперед.
  «Шампанское здесь, сэр». Он указал на ряд очков. «Или Шабли, или Божоле…»
  — Думаю, шампанское. Спасибо, — повторил Твид и направился к большому особняку, примостившемуся на небольшой возвышенности. Вероятно, он был построен перед Первой мировой войной, предположил он. Подстриженная лужайка была заполнена группами болтающих гостей. К нему подошли Ньюман и Диана.
  — И о чем все это было, Боб? — холодно спросил Твид. — Мы пришли сюда не для того, чтобы бросаться в глаза.
  'Тест. Во-первых, мне не нравится, когда меня лапают головорезы доктора Берлина. Но в основном, чтобы посмотреть, сколько он возьмет. Как сильно он хотел, чтобы мы пришли на его вечеринку…
  — Ты умнее, чем я думал, — признал Твид. — А Его Высочество там, наверху, я думаю…
  Они впервые увидели доктора Берлина.
  Перед трехэтажным особняком во всю ширину шла приподнятая терраса. С лужайки к нему вела широкая каменная лестница. У подножия лестницы стояла группа мужчин в штатском, явно охранников, преграждавших путь.
  В самом центре террасы стоял большой продолговатый стол, накрытый белой скатертью. За столом сидело с десяток человек, девять мужчин и три привлекательные девушки, две брюнетки и рыжая. У дальнего края стола в центре сидела крупная фигура с черной бородой.
  Он сидел очень неподвижно, на голове у него был натянут серый берет. Плащ такого же цвета был накинут ему на плечи и укутан в тело, несмотря на зной. Но громадный громадный особняк позади отбрасывал тень на террасу.
  На докторе Берлине были большие затемненные очки, и он держал бинокль, направленный на входные ворота. Твид потягивал шампанское, изучая своего хозяина с расстояния около пятидесяти метров. Прежде чем заговорить, Ньюман цинично улыбнулся.
  «Одно я ему скажу — он хорошо организован».
  «Что заставляет вас так говорить?» — спросила Диана.
  «Меня озадачила эта внезапная перемена отношения со стороны мальчика-хулигана Дэнни Предупреждения. Я вижу, что произошло сейчас. Со своей возвышенности Берлин может видеть через эти бинокли прямо до ворот. Он узнал меня. А у его левой руки на столе рация. Через него он может отдавать инструкции каждому охраннику в помещении. Как тебе это удалось, Твид?
  «Принят как почетный гость…»
  `Теперь вы можете понять, почему. Он видел вас в бинокль, а на мои деньги это чертовски странная установка.
  — Я вижу «как», — медленно сказал Твид. «Чего я не понимаю, так это «почему» — почему он так заинтересован в том, чтобы пригласить меня сюда, чтобы он мог меня увидеть…»
  — Или чтобы вы могли его увидеть, — легкомысленно вставила Диана.
  «И это максимально близко», — заметил Ньюман.
  Через лужайку была натянута толстая веревка, свисающая с шестов, воткнутых в траву. Территория за пределами была пуста, и за веревкой сновали охранники в штатском.
  «Знаете, на что, я думаю, меня проверяли?» Ньюман заметил Диане, когда они возвращались в толпу. 'Камера. Вы сказали, что ему не понравилось, когда его фотографировали. Теперь интересно, почему?
  «Он просто от природы застенчивый. Ненавидит публичность. В настоящее время существует очень мало его фотографий. Он даже не позволил мне сфоткать его. Мы потеряли Твида, — вдруг сказала она.
  Твид все еще стоял там, где они его оставили, вежливо отхлебывая из своего стакана и, очевидно, восхищаясь особняком. Но все это время он изучал доктора Берлина. Его хозяин повернул бинокль, и двойные линзы сфокусировались прямо на Твиде. Осознавая пристальное внимание, Твид стоял на своем, глядя в ответ.
  Помимо манипулирования биноклем, мужчина редко двигался. Другие за его столом болтали друг с другом, пили и наполняли свои стаканы, ели из тарелок, заваленных какими-то съестными припасами, и, казалось, получали удовольствие. Доктор Берлин положил бинокль на стол, все еще глядя на Твида сквозь затемненные очки, его руки были спрятаны за двумя большими кофейниками.
  Трудно разглядеть выражение его лица на таком расстоянии. Борода не помогла. Полное отсутствие движения в мужчине очаровало Твида, который так же стоял неподвижно. Рядом с ним больше никого не было, пока он продолжал смотреть на террасу, засунув одну руку в карман своей куртки-сафари, а другой держа стакан.
  Он почувствовал мягкую руку, стиснувшую его предплечье, и, не оборачиваясь, понял, что это Диана. Она осторожно потянула его, призывая присоединиться к ней. Он подождал еще немного, глядя на террасу. Часть ее лица коснулась его. Он почувствовал мягкие очертания ее груди на своем плече. — Давай, Твиди, — прошептала она.
  Он позволил ей увести себя в толпу, прокладывая себе путь, пока они не достигли Ньюмана, который стоял в одиночестве с мрачным выражением лица. Он выглядел облегченным, когда они подошли к нему.
  «Вот, — сказала Диана, — я спасла его. Теперь он в безопасности. `Безопасно? О чем вообще ты говоришь?' — спросил Твид. — ответил Ньюман. «Ты понимаешь, что, стоя там посреди лужайки в одиночестве, ты сделал идеальную мишень?»
  «Вещи и вздор…»
  
  Жаркий безветренный полдень пронесся мимо. Официанты принесли бесконечный запас подносов с едой и бокалами вина. Твид изучал других гостей. Элегантно одетые мужчины и женщины. Средний класс. Но Германия в эти дни была почти одним большим средним классом. Местные бизнесмены и купцы с женами. Несомненно, несколько марципановых королей. Любек славился своим марципаном.
  Некоторые лица он узнавал, когда бродил по гаваням. Любители парусного спорта. Но никого из старой кенийской бригады он не видел.
  Тун, не так ли? — сказала Диана. «Хоувские вечеринки…»
  «Должно быть, это стоило ему кучу денег», — ответил Твид. — Откуда у доктора Берлина деньги?
  `Различные организации, которые поддерживают его деятельность по оказанию помощи беженцам. Большинство здешних гостей внесли свой вклад в ту или иную ассоциацию. Они чувствуют, что с ними все в порядке, поэтому они дают что-то, чтобы помочь менее удачливым…»
  — Интересно, проверяет ли кто-нибудь его книги?
  "Циник!"
  Ровно в шесть часов вечеринка внезапно разошлась в беспорядке.
  Они втроем стояли возле въездных ворот, которые были закрыты, когда парк машин подъехал к бордюру. Сам Кульман толкнул правую калитку, за ней последовала группа людей в штатском.
  Дэнни Предупреждение пытался его остановить. Кульманн сунул папку с удостоверением личности коренастому начальнику службы безопасности. Он грубо оттолкнул его в сторону, выкрикивая приказы товарищам.
  — Это частная собственность, — прохрипел Уорнинг.
  — А это… — Кульман сунул ему в лицо листок бумаги, — ордер на обыск территории и помещений. Уйди с дороги, или тебя арестуют…
  Внезапно тишина повисла над толпой гостей. Море лиц повернулось, когда Кульманн маршировал через лужайку к особняку. Жестом он призвал Твида, Ньюмана и Диану следовать за собой. Группа мужчин с ним рассредоточилась, записывая имена гостей.
  Они вырвались из толпы, и Твид остановился, когда Кульманн резко дернул веревку. Твид схватил Ньюмана и Диану за руки, пока Кульманн шел по открытой лужайке.
  — Смотрите, — сказал Твид. 'Терраса…'
  Специальные гости доктора Берлина по-прежнему сидели за продолговатым столом, все лица были обращены к Кульману. Но в центре образовалась дыра. Кресло доктора Берлина было пустым.
  — Диана, — настойчиво спросил Твид, — есть ли другой выход отсюда?
  «Только подъезд к лужайке…»
  Пока она говорила, Твид услышал звук мотора автомобиля, проехавшего мимо них по скрытой за деревьями аллее к Мекленбургер-штрассе. Он повернулся и побежал к воротам. Диана была поражена тем, как быстро он мог двигаться. Ньюман побежал за ним, и Диана последовала за ним.
  Твид подъехал к воротам, когда черный «мерседес» с тонированными стеклами свернул с подъездной дорожки и проехал мимо ворот, направляясь к парому. Он побежал за машиной, слава богу, что на нем была куртка для сафари, которую Диана уговорила его купить. Он продолжал бежать и вдалеке увидел, что паром вот-вот отойдет. Он зашагал сам, бегая более равномерно, покрывая много земли.
  Он успел увидеть «Мерседес» с тонированным задним стеклом, едущий на пароме. Он продолжал бежать. Силуэт человека, сидевшего сзади, повернулся и оглянулся. У Твида было смутное впечатление головы в берете, с черной бородой. Доктор Берлин слегка помахал ему рукой, затем пандус подняли, и паром отправился в Травемюнде.
  Твид остановился, громко выругался и встал, тяжело дыша, чтобы восстановить дыхание, когда Ньюман и Диана догнали его. — Он ушел, — сказал Твид, вытирая пот со лба. — Ты выглядишь разъяренным, — сказала Диана. 'Почему?'
  `Ублюдок помахал мне. Но это не так. Я знаю этого человека. Я видел его раньше. Поговорил с ним. Я в этом уверен.'
  «Это невозможно», — возразил Ньюман.
  — Я его знаю, — повторил Твид. «Та маленькая волна, которую он дал мне. Дай мне время. Я запомню…'
  
  
  Пятнадцать
  Они сели на паром, когда он вернулся. Диана подошла к носу и встала, скрестив руки на груди, глядя на Травемюнде. Твид остался на миделе вместе с Ньюманом.
  «Оставь ее в покое, — посоветовал он, — ее что-то расстроило. Когда мы сойдем, я отвезу ее обратно на "Садвинд". Недавно она сказала что-то важное, и будь я проклят, если смогу. вспомнить, что это было. Может быть, разговор с ней вернет его…
  — В любом случае она вам нравится, — сухо заметил Ньюман. «А как вы будете проводить время?» возразил Твид.
  «Я должен доложить о вечеринке Энн Грейл. Я обещал ей, что буду.
  «Тогда вы должны выполнить свой долг», — ответил Твид с пустым выражением лица.
  Он заметил изменение в отношении Ньюмана к женщинам после его возвращения в Лондон после года, проведенного во Франции. Ньюман сказал ему, что во время своего пребывания за границей он бродил по Франции в одиночестве, пытаясь забыть странное убийство своей жены в Эстонии. Во Франции он не имел ничего общего с женщинами. Теперь постепенно он возвращался к нормальной жизни. Его озабоченность Энн Грейл доказывала это.
  «Как вы думаете, почему Кульман организовал этот рейд в доме доктора Берлина?» — спросил Ньюман.
  `Понятия не имею. Одно можно сказать наверняка. Операция была Кульманом в своих лучших проявлениях и самой безжалостной. Он до предела использовал элемент неожиданности. Выбор времени.
  «Я не слежу за тобой…»
  `Шесть часов вечера. Вовремя. Он позволил вечеринке развернуться. Все, включая охранников, будут в расслабленном настроении. Кульманн ударил, когда они были наиболее уязвимы. В том числе и гости.
  Твид хранил молчание, пока паром не замедлил ход перед приземлением. Он сделал свою просьбу мимолетным замечанием.
  «Одну вещь я хотел бы, чтобы вы сделали. Выясните, откуда Диана берет деньги. Как говорится, у нее нет видимых средств к существованию.
  «У Энн Грейл есть довольно резкий ответ на этот вопрос…»
  «Попробуйте того человека, который у нее на борту. Бен. Мне пора идти. Мы можем встретиться у Дженсена…
  Диана ждала его сразу за опущенной рампой. Она вцепилась в его руку. Под широкополой шляпой ее лицо выглядело еще бледнее, чем обычно, и он почувствовал ее нервозность. Это был самый жаркий час дня. Солнце палило в Травемюнде, земля отдавала впитанное за день тепло, воздух был зловонным.
  Ты вернешься со мной на лодку, Твиди?
  `Конечно. Мы можем поговорить. Это был несколько сокрушительный конец вечеринки…»
  `И я несу ответственность. Подожди, пока мы доберемся до лодки, и тогда я объясню.
  `Чамперы вы?' — спросила она, когда они шли по трапу.
  `Прекрасная идея. У тебя их полно. Настроение Твида стало шутливым. — Дай мне откупорить бутылку. Тогда мы не получим половину его на палубе, а не внутри себя.
  Он последовал за ней по трапу, и она открыла холодильник, достала бутылку и показала ему. 'Dom Perignon? Апелляции?
  Твид взял бутылку и начал снимать фольгу. Она положила очки на рабочий стол, подошла к кожаному дивану и села на него, подогнув под себя ноги, как кошка.
  «О, смотри, — сказала она, — у шкафа лежит конверт. Будь милой и открой ее для меня. Позже…'
  Твид уже заметил конверт. Дорогая бумага. Ее имя было напечатано заглавными буквами. ДИАНА ЧЕДВИК. Он открыл бутылку, налил в два тюльпановых стакана, которые она поставила на прилавок, и отнес их на диван. Она облегчила свой путь к одному концу.
  «Садись со мной. Я немного нервничаю…'
  «Запиши что-нибудь из этого. Вы будете чувствовать себя прекрасно. Ваше здоровье!'
  `Ура!' Она выпила весь стакан, он снова наполнил его, а она выпила половину содержимого свежего стакана. Искорка вернулась в ее глубокие голубые глаза. — Сейчас я вам скажу. Этим утром на борт поднялся очень мрачный полицейский. Мрачный, но он мне понравился. Если это имеет смысл. Человек по имени Кульманн. Он напомнил мне человеческую электростанцию. Можно еще капельку?
  «Вот для чего это нужно».
  «Он очень умен, этот Кульманн. Никто другой не смог бы убедить меня рассказать ему о том, что я сделал.
  — И что ты ему сказал?
  «Про ту лодку с подвесным мотором я слышал, когда она пересекала Ла-Манш с берега после полуночи…»
  «Я сказал, что вы должны сообщить в полицию».
  «Я знаю». Она играла с кружевным платком. Она вдруг подняла взгляд на Твида. «Я также сказал ему, что у доктора Берлина есть лодка с подвесным двигателем, что та, которую я видел — кильватер, как я вам говорил, — направлялась к пристани, где он держит свою лодку. Я уверен, именно поэтому полиция нагрянула на вечеринку. Теперь я чувствую себя ужасно.
  «Наверняка многие люди владеют таким ремеслом?»
  — Наверное, да… — Она выпила еще шампанского и замялась.
  — Давайте посмотрим на ваше письмо, — оживленно сказал Твид.
  Он стоял к ней спиной, скрывая свои действия. Он взял конверт между ладонями.
  К счастью, крышка была наспех закрыта и легко открылась. Кончиками пальцев он извлек свернутое сообщение, открыл его и прочитал краткое сообщение, на котором были признаки того, что оно было набрано в спешке. Даже подпись была напечатана. Он прочитал ей это вслух.
  "Будет отсутствовать какое-то время. Присмотрите за Судвиндом. Расходы ждут в банке. Берлин". — сказал он через плечо. — Могу я оставить это на некоторое время?
  «Почему бы и нет?»
  Он сунул сложенный лист обратно в конверт и сунул его в нагрудный карман. Когда он обернулся, она лежала на спине, положив голову на подушку, и смотрела на крышу каюты. Он снова сел на диван.
  «Диана, я не совсем понимаю. Должно быть, он напечатал и доставил это сегодня днем, а это значит, что он знал, что уезжает…
  `Не обязательно. В этом большом «Мерседесе» есть все, включая откидную крышку стола и небольшую портативную пишущую машинку. Он мог напечатать это, пока они переправлялись на пароме. Тогда он мог бы отдать его одному из своих помощников, высадить его, когда они приземлятся, чтобы он мог доставить его сюда, пока мы ждали возвращения парома.
  `Он печатает себя?'
  `Да. Он всегда печатает маленькие заметки с инструкциями. Ее глаза были сонными, когда она смотрела на него. «У него много талантов, о которых люди не знают. Он хорошо играет на фортепиано. Его любимый композитор — Шопен. Останься со мной на ночь, Твиди.
  «Я шел к этому». Его тон был деловым. — После двух убийств рядом — а ты, как те бедняжки, тоже блондинка — ты не проведешь еще одну ночь на борту этого крейсера. Ты возвращаешься в Дженсен и спишь там в своей комнате. Это понятно?
  «Приятно иметь кого-то, кто заботится. Да, это понятно. Обещаю.'
  «Тогда нам лучше найти Ньюмана и вернуться в Любек. «После того, как мы допили бутылку…»
  Она вытянула правую ногу и положила ее ему на колени. Он сжал ее лодыжку свободной рукой, затем покачал головой, когда она поднялась и двинулась к нему.
  «Я люблю тебя, Диана, но я полностью занят работой, которую необходимо выполнить. А у меня жена..
  «Боб сказал мне, что вы с ней расстались — уже давно».
  «Ньюман слишком много говорит. Допьем шампанское и пойдем…
  `Страховая работа? Вы помогаете людям, которых похитили — или которые могут быть похищены. Богатые люди…'
  `Правильно. Я не могу об этом говорить. Выпьем…'
  Они забрали Ньюмана со шлюпа Энн Грейл. Диана ждала в конце пристани, держась подальше от того, что она называла «этой женщиной Грейл».
  Это было всего в нескольких минутах ходьбы от станции Travemunde Hafen. В пустом поезде Диана сидела одна, дальше вдоль вагона, глядя в окно.
  «Она расстроена», — объяснила Твид Ньюману и рассказала ему о письме и лодке с подвесным мотором, на которой она была свидетельницей перехода к острову Приволл, о фактах, которые она сообщила Кульману.
  «Эти лодки наверняка есть у многих», — возразил Ньюман. — Я видел по крайней мере дюжину из них.
  `Это то, что я сказал ей. Она кое-что не сказала мне, но я думаю, что она рассказала Кульманну. Отсюда и рейд. Я думаю, что мы потеряли доктора Берлина на какое-то время, может быть, навсегда. И я вспомнил слова Дианы, которые казались важными, но не тогда, когда она это сказала.
  «Что это было?»
  `Позже…'
  Твид заметил, что Диана покидает свое место и возвращается в свою часть вагона. Она казалась совсем другой, настроение у нее было озорное, походка легкая. Она села напротив Твида.
  `Извините,' сказала она.
  'Для чего?'
  «Быть таким невоспитанным — уйти в одиночку. У меня на плече сидел Черный Пес – не так ли говорил Черчилль? Я прочитал это в книге. Я принял решение принять…»
  — Не о чем сожалеть, — заверил ее Твид. — Хочешь рассказать мне о своем решении?
  'Да. Я рассказал этому федеральному полицейскому Кульманну больше, чем тебе. Вот почему у меня был рейд на моей совести. Думаю, вы оба должны знать, что я ему сказала. Особенно после того, что произошло во время полицейского рейда – как доктор Берлин уехал на большой скорости».
  «Очевидно, что он хотел избежать встречи с полицией», — заметил Твид.
  — Я говорил вам, что Кульман может быть очень убедительным. Я сказал ему, что звонил доктору Берлину домой незадолго до полуночи. Он никогда не ложится спать раньше двух часов. В старые кенийские времена он всегда ложился поздно.
  Она заколебалась, опустила глаза, и Твид нахмурился, глядя на Ньюмана, чтобы он не заговорил. Диана попросила у Ньюмана сигарету и глубоко затянулась после того, как он закурил. Она смотрела прямо на Твида.
  «Ответа не было. Я позвонила на его личный номер, который ведет прямо в его кабинет…
  — Может быть, он был в другой части дома — это большое помещение.
  — Именно это и сказал Кульманн. Попробовав частную линию, я набрал номер дома. Дэнни Предупреждение ответил на него. Когда я спросил доктора Берлина, он сказал, что находится в своем кабинете и не хочет, чтобы его беспокоили. О Боже, должно быть, я ошибаюсь.
  — Факт остается фактом, — сказал Твид, — ваши звонки доказали, что доктора Берлина не было дома как раз в то время, когда Айрис Хансен была убита на пляже.
  
  
  Шестнадцать
  — Я лечу обратно в Лондон, — объявил Твид. «В строжайшей тайне. Они узнают, что я прибыл в Парк-Кресент, когда я войду в парадную дверь.
  Он ходил по своей спальне в «Дженсене» медленными размеренными шагами, когда сказал Ньюману. Он стоял очень прямо, и в его голосе была твердость, которая поразила Ньюмена.
  'Что случилось?' он спросил. «Я иду с тобой…»
  'Ты не. Ты останешься здесь, чтобы охранять Диану Чедвик. Завтра я сяду на экспресс до Гамбурга, поеду прямо с Центрального вокзала в аэропорт, куплю билет и сяду на первый рейс.
  `Я спрошу вас снова. Почему этот внезапный поворот? Я знаю, что вы пришли сюда, потому что подозревали, что вас заманивают в ловушку, и сами хотели попасть в эту ловушку…
  «С тех пор я узнал кое-что, что заставило меня осознать, что кризис, с которым я столкнулся, может быть гораздо хуже, чем я подозревал, — это самый ужасный кризис, с которым столкнулась Park Crescent с тех пор, как я поступил на службу. Если я прав — а я надеюсь, что это не так, — я не вижу, как можно разрешить ситуацию без страшного скандала. Не спрашивай меня. Я могу ошибаться.'
  «Вы собирались рассказать мне, — тихо сказал Ньюман, — что именно Диана сказала важного».
  «Она сказала, я цитирую ее точные слова, «или чтобы вы могли его видеть». Она имела в виду тот факт, что я был озадачен, почему доктор Берлин хочет меня видеть. Она повернула его в другую сторону.
  «Ты говоришь загадками…»
  «И я имею в виду действительно гигантскую загадку». Твид сел, и вся его манера поведения изменилась. — А теперь, Боб, узнай побольше о том, как живет Диана — источник ее дохода?
  «Энн Грейл снова заговорила о Златоногих, но я прервал ее. Потом она перестала быть ехидной. Она сказала мне, что ходят слухи о том, что доктор Берлин поддерживает ее пособием — очень щедрым пособием. Более чем достаточно для жизни. Она присматривает за «Садвиндом» и другим его моторным крейсером, «Нордзее», пришвартованным в той пристани на острове Приволл рядом с паромом. Энн отметила его положение на этой карте. Он передал сложенный лист Твиду.
  `Еще один крейсер? Насколько велик этот Нордзее? Она сказала?
  «Очень большой — близнец «Садвинда». Способен путешествовать на большие расстояния – и в ненастную погоду. Сам Берлин командует любым судном, которое он выберет. Он часто отсутствует подолгу. Никто не знает где. Друг Энн клялся, что однажды видел «Садвинд» на пристани в Осло.
  «Что он делает в этих длительных путешествиях?»
  «Общение с различными европейскими организациями, которые предоставляют ему финансирование для его работы с беженцами. В Скандинавии их довольно много — я знаю это по своим собственным путешествиям…
  `А кто за все это платит? Особняк на острове Приволл, два больших мощных крейсера. Эти штуки съедают деньги — даже на пристани, — заметил Твид.
  «Благотворительные организации, о которых я только что упомянул. Я узнал от Энн Грейл, что доктор Берлин оказывает гипнотическое воздействие на более либеральных элементов. Его влияние простирается до Штатов. Он власть в стране.
  Твид выглядел несчастным. — Все, что вы мне рассказываете, создает впечатление, что я могу быть прав в своей странной теории. И я хочу ошибаться. Вы просто не должны выпускать Диану из виду, пока меня нет. Помните, она блондинка — как и все жертвы.
  `И как долго вы будете отсутствовать?'
  — Думаю, дело нескольких дней. Никто не должен знать, куда я ушел. Если вы чувствуете давление, скажите «Копенгаген». И один человек не должен знать выше всех других. Отто Кульман.
  «Почему Кульманн?»
  «Потому что есть еще один человек, который присутствовал во Франкфурте, когда была убита эта голландская девушка, а также здесь, когда Хелена Андерсен и Ирис Хансен были изрублены на куски».
  «Кто это?»
  «Отто Кульманн».
  «Этот телефонный звонок был отрицательным», — сообщил Маркус Вольф генералу Лысенко в своем кабинете на пятом этаже в Лейпциге.
  `Каким образом? К делу.
  `Мюнцель предпринял первоначальную атаку на Твид. Иногда он так делает — чтобы оценить свою цель. Нападение не было окончательным из-за вмешательства британского иностранного корреспондента Роберта Ньюмана…»
  `Твид все еще жив и здоров? Это то, что ты пытаешься мне сказать своим изощренным способом? — спросил Лысенко.
  «Твид все еще существует, да. На момент. Назовите это пробным запуском. Уничтожение Твида будет происходить по плану…»
  `Шары!' Лысенко дал волю своему гневу. — А мне нужно лететь обратно в Москву, чтобы доложить генеральному секретарю. Он будет очень доволен, я уверен.
  «Прошу передать товарищу Горбачеву мой самый горячий привет».
  «Это сделает его самым счастливым человеком в Советском Союзе. Я думаю, нам, возможно, придется заменить Мюнцеля кем-то более эффективным…
  Волк снял очки в роговой оправе и уставился на Лысенко. Новость, вспышка Лысенко его, похоже, совершенно не обеспокоили. Он пожевал уголок одной из дужек своих очков.
  «Мюнцель лучший – это хорошо известно Генеральному секретарю. Я приступлю к следующему этапу операции, пока вас нет…
  — Я ненадолго, — свирепо сказал Лысенко. 'Итак, чего вы ожидаете достичь? И еще кое-что меня сильно беспокоит. Я же говорил тебе, что Мюнцель садист. Как вы думаете, кто может нести ответственность за жестокие убийства тех двух блондинок в Травемюнде?
  «Я не могу допустить скандальных подтекстов в отношении одного из моих сотрудников…»
  «Будь прокляты последствия! Если бы это был Мюнзел, если бы Твид перевернул столы и доказал это – и разоблачил бы его личность. Бог! Вы можете себе представить, какую пропаганду он мог бы из этого сделать?
  'Этого не будет...'
  «Я нахожу это заявление чрезвычайно обнадеживающим». Тон Лысенко сочился сарказмом. «Я не готов остановиться на этом». «Что вы имеете в виду?»
  Вольф поднялся со стула, надел очки и посмотрел на русского. Они были на грани серьезного противостояния. Лысенко бубнил, не уступая ни пяди. Он стукнул сжатым кулаком по столу.
  `Балкан находится в этом районе. Свяжитесь с ним. Попросите его расследовать эти убийства со всей энергией. О любых изменениях сообщайте мне в Москву. Понял?'
  'Если вы настаиваете…'
  — Я не настаиваю. Это приказ.
  `И мне разрешено сказать вам мой следующий шаг?'
  «Поторопись». Лысенко посмотрел на часы. «Я опоздаю на свой рейс в Москву».
  «Я уже отправил инструкцию Мюнцелю, который ненадолго ушел в подполье…»
  `Какая инструкция? Я сказал. Я торопился.'
  «Он должен убить Ньюмана, защитника Твида. Затем убейте Твида. Оба одновременно, если это возможно. Оба будут казаться несчастными случаями. Взаимная случайность…»
  — Пусть Балкан проверит убийства блондинок, — сказал Лысенко и вышел из комнаты.
  
  Такси, перевозившее Твида и Ньюмана, подъехало к штаб-квартире полиции Южного Любека. Твид позвонил Кульманну до того, как они вышли из «Дженсена», и мужчина из Висбадена ждал в вестибюле.
  Телефон-шифратор готов к вашему использованию, — сказал Кульманн, когда они поднимались в лифте. — Мы с Ньюманом, как и прежде, будем ждать в столовой.
  Твид вошел в ту же унылую комнату, запер дверь и сел за письменный стол. Он на мгновение задумался, затем снял трубку и набрал номер Моники в Парк-Кресент. Она ответила почти сразу.
  — Адриан здесь, Моника. Какие-то разработки? Это безопасный телефон, как и любой другой инструмент в наши дни».
  `Нечего сообщать. Кроме отсутствия звонков ни от кого. Я нахожу это странным, немного нервным. Приятно слышать твой голос.
  «Я согласен, что это ненормально. Но это может соответствовать теории, которую я разрабатываю, так что не волнуйтесь, — успокоил он ее.
  `Какие-нибудь инструкции?'
  `Да. Я вернусь, но никто не должен знать. И это первый приоритет – связаться со всеми четырьмя начальниками секторов. Прикажите им вернуться на лондонскую базу. Они должны быть готовы к девяти утра послезавтра.
  `Все четыре? Могут быть проблемы…»
  `Я сказал приоритет один. Их нужно найти, они должны прибыть. `Они будут. Заботиться…'
  Он заменил ресивер. Прежде чем выйти из комнаты, он глубоко вздохнул, понимая, что выражение его лица может быть мрачным. Он прошел в столовую, сел за стол, за которым Ньюман и Кульманн разговаривали за кофе.
  "Удовлетворительно?" — спросил Кульманн.
  'К точке. Нам лучше идти. И спасибо, что воспользовались телефоном…
  «Кульманн хочет вам кое-что сказать», — вмешался Ньюман. `О, да?'
  «Доктор Берлин вернулся в свой особняк, как только обыск был завершен. Это было после того, как мы все ушли. Я слышал по телефону из местного полицейского участка Травемюнде.
  — Вы собираетесь взять у него интервью?
  `Никаких полномочий. Я не могу вернуться. Ордер гласил: обыскать помещение и территорию, записать имена всех гостей. Мы нашли один интересный предмет. Мощный трансивер спрятан за книжным шкафом в библиотеке. Радиус действия позволит отправлять сообщения в Калининград и из него. Что происходит. стать крупным советским узлом связи».
  `Незаконно? Вы сказали, что это было спрятано, — прокомментировал Твид.
  `Вовсе нет. А Дэнни Предупреждение, эта жаба начальника службы безопасности, сказал, что это дорогое оборудование, поэтому его нужно прятать от грабителей. Он закурил сигару. «Мне не нравится это Предупреждение. Я больше ничего не могу сделать.
  — Вы можете что-нибудь сделать с Куртом Франком? — спросил Твид.
  «Если бы я мог найти его — чего я не могу — отрицательный. Ни один из вас не сделал положительной идентификации. Он выписался из Мовенпика и уехал на взятом напрокат БМВ. Исчезающий трюк. Увидимся.'
  Дожидаясь снаружи теплой и влажной ночи своего такси, Твид смотрел в темноту. Он заговорил внезапно.
  — Хорошо охраняй Диану, Боб. Она могла быть ключом к этому таинственному делу — убийству Фергюссона и Палевской в Гамбурге, загадке доктора Берлина. И что-то гораздо большее.
  «Поскольку вы продолжаете говорить о том, что я охраняю ее, вы не хотите сказать мне, почему?»
  «Она могла быть свидетельницей», — сказал Твид. 'Свидетель…'
  На следующее утро, собрав свою сумку, Твид позвонил Кульманну в штаб-квартиру полиции. Немец вышел на линию и казался нетерпеливым.
  «Я закидываю неводом всю Северную Германию — ищу Франка. Что это?'
  «Мне просто интересно, есть ли какие-то события на фронте доктора Берлина».
  `Ты экстрасенс? Он снова исчез. Сегодня рано утром. Я отследил его до аэродрома Любека — это недалеко от границы. Он улетел на легком самолете. Заявленный план полета предназначался для Гамбурга и Ганновера…
  `Спасибо. Я больше не буду тебя задерживать.
  Твид положил трубку, посмотрел на Ньюмена, сидящего на одном из стульев в своей спальне, и хлопнул в ладоши.
  «Вы выглядите довольным собой, — заметил Ньюман.
  `Не совсем. Кульманн говорит мне, что доктор Берлин улетел из Любека — с того аэродрома, который я заметил на карте. Мы должны посетить его, когда я вернусь. Что ты собираешься сегодня делать?'
  «Диана беспокойная, нервная. Она хочет, чтобы мы поехали в Травемюнде. Что мне подходит. Я хочу поговорить с этим парнем, Беном, другом Энн Грейл, наедине…
  `Не забывайте. Никто не должен знать, что я уехал из Германии.
  «Ты довольно бросаешься в глаза в этой куртке для сафари. Я пойду с тобой на станцию. Диана подождет, пока я не вернусь. Так что перестань суетиться.
  На Hauptbahnhof Твид встал в небольшую очередь за билетами. Пухлый человек подошел к нему сзади и тоже встал в ожидании. Ньюман, притворившись, что смотрит на книгу в мягкой обложке, попытался вспомнить, где он раньше видел этого человека.
  Твид купил билет первого класса в один конец до Бонна и поспешил к своей платформе, неся свой белый чемодан. Ньюман продолжал наблюдать, как пухлый мужчина купил себе билет и направился к телефонной будке.
  В будке он набрал номер квартиры Мартина Фоллмера в Альтоне. Воллмер тут же подошел к телефону.
  — Густав здесь, — хрипло сказал толстяк. — Твид уезжает из Любека поездом. Купил билет в один конец до Бонна. Он описал, как был одет Твид.
  «Я доложу Балкану. Я также проверю в Гамбурге. Просто чтобы убедиться…'
  Ньюман последовал за пухлым мужчиной, который сунул свой билет в карман. Он вышел из Hauptbahnhof, сел за руль припаркованного BMW и уехал. Теперь он вспомнил, где видел его. Он был одним из охранников Дэнни Уоринга, которые патрулировали территорию на вечеринке.
  Провода снова загудели.
  «Твид едет в Бонн… в Бонн… Бонн.
  В Гамбургском экспрессе Твид нашел пустое купе поезда, в котором было очень тихо. Он взял свой большой белый чемодан, купленный накануне в Любеке, в уборную и запер дверь. Отстегнув белый футляр, он достал меньший синий и открыл его. Он выполнил атлетический процесс переодевания в темно-синий деловой костюм.
  Затем он положил куртку для сафари и брюки для тропических тренировок в белый футляр и закрыл его.
  Открыв дверь, он окинул взглядом пустынный коридор, открыл окно выходной двери и стал ждать. Поезд достиг точки, где он ехал вдоль насыпи. Внизу росла путаница высоких водорослей; за пустыми полями простирались вдаль. Присев кейс на край окна, он сильно вздрогнул. Футляр вылетел, приземлился среди сорняков. Он закрыл окно, вернулся в туалет за своим синим чемоданом и вернулся в свое купе.
  Центральный вокзал Гамбурга. Мартин Воллмер стоял на том же мосту, глядя на платформы, откуда он несколько недель назад наблюдал, как Твид и Ньюман садились в Копенгагенский экспресс. Его губы шевелились в такт его мыслям.
  «Куртка Safari, брюки TD, белый чехол…»
  Он смотрел на платформу, когда поезд подходил из Любека. Горстка пассажиров вышла из вагонов и направилась к лестнице. Воллмер покачал головой, когда экспресс снова тронулся, затем подошел к ближайшей телефонной будке и набрал номер.
  `Мартин здесь. Твид все еще на борту экспресса в Бонн…
  Твид был первым пассажиром, сошедшим с поезда в Гамбурге. Он шел быстрее, чем обычно, и снял очки. Поднявшись по лестнице, он направился к стоянке такси.
  — Аэропорт, — сообщил он водителю и откинулся на спинку сиденья. Он дважды оглянулся через заднее стекло, пока такси двигалось по похожему на бульвар шоссе, ведущему к аэропорту. Никаких признаков того, что кто-то следует за ним.
  Твид почувствовал, что его ищет бродяга. Вероятно, они использовали любимый прием Маркуса Вольфа – метод чехарды. Наблюдатели за станциями через определенные промежутки времени вдоль известного маршрута цели. Технику, которую почти невозможно обнаружить, при условии, что цель обязана двигаться по ожидаемому маршруту.
  В аэропорту он купил единственный билет первого класса в Хитроу на рейс 042 Люфтганзы, вылетающий в 13.40 и прибывающий в 14.05 по местному времени. Он прибывал в Лондон на двадцать четыре часа раньше, чем его ожидали. До встречи начальников секторов, назначенной на девять утра следующего дня, было предостаточно дел. Одно свидание, на которое он надеялся, имело решающее значение.
  
  
  Семнадцать
  «Боже мой, человек, откуда ты взялся? Ты не должен быть здесь до завтра.
  Ему пришлось столкнуться с Говардом, как только он вошел в Парк-Кресент. Твид мысленно выругался, когда Ховард последовал за ним по каменным ступеням в свой кабинет. Моника подняла взгляд из-за стола и уставилась на него. Твид повесил свой Burberry на вешалку и сел за стол, а Ховард закрыл дверь и уселся правой ягодицей на край стола. Он скрестил руки на груди и сердито посмотрел на Твида.
  — И что, позвольте спросить, это чушь о вызове всех четырех начальников секторов из Европы на конференцию?
  «Неотъемлемая часть моей стратегии — найти лишнего…»
  `Что так поучительно. И, конечно же, — продолжил Говард своим самым высокомерным тоном, — вы сами выбрали то, что, по вашему мнению, должно вызвать лишнего…
  «Что увеличивает мою ответственность за его отслеживание…»
  «Виртуозное преуменьшение», — прокомментировал Ховард. — Говоря простым языком, твоя голова лежит на плахе…
  «Достаточно». Твид встал за столом с холодным видом. — Повторяю, я беру на себя полную ответственность, но будь я проклят, если слушаю у тебя лекции. Если вы забыли, вы также проверили отчеты о проверке.
  Вы добились каких-нибудь успехов в Германии? Ховард соскользнул со стола и выпрямился. — А могу я напомнить вам, что у нас есть младший персонал? — рявкнул он, имея в виду Монику.
  `Старший персонал. Она здесь дольше, чем ты. Что касается прогресса, то немного. Игра находится на ранней стадии. Я двигаюсь в своем собственном темпе. У меня тоже мало времени.
  Говард вытер свой римский нос шелковым носовым платком, засунул его обратно в манжету и стал более примирительным, сожалея о своей вспышке.
  `Ты в порядке? Повреждений нет, надеюсь? Я слышал, вы участвовали в драке в Любеке.
  Откуда, черт возьми, он это знал? Затем Твид вспомнил, что Любек находится в секторе Хью Грея. Конечно. Грей отчитался о каждом лакомом кусочке, чтобы выслужиться перед Говардом.
  «Это был незначительный инцидент. Вероятно, не имеет значения. Я хотел бы продолжить сейчас. Если вы не возражаете..
  `В пути. Мой стол завален, как Эверест. Сомневаюсь, попаду ли я в клуб сегодня вечером…
  Моника подождала, пока дверь не закрылась. — Ублюдок! она вырвалась. — Действительно, твоя голова на плахе. Что, по его мнению, мы бежим? Башня Лондона?'
  «Мне нужна каждая минута», — сказал ей Твид. «Если возможно, я хотел бы встретиться с тем психиатром, которого мы когда-то использовали. И я не имею в виду сумасшедшее дело, на которое Ховард отправляет людей. Тот здравомыслящий парень с Харли-стрит. Иностранное имя.
  «Доктор Роджер Дженерозо…»
  `Это парень. Нет, не звони ему ни секунды. Я также хочу съездить в Норфолк. Это должно быть сегодня вечером. Я хочу поговорить с женой Хью Грея, Полой. Я довольно хорошо ладил с ней, когда мы в последний раз встречались. Сначала почини Дженерозо, потом Паулу. Если я правильно помню, она большую часть времени проводит на ферме.
  `Встреча была отменена. Тебе повезло, Твид. Опять неприятности для генерала и страховой компании Камбрия?
  Доктор Роджер Дженерозо был среднего роста, хорошо сложен, средних лет, имел круглую голову и редеющие волосы. Его манера была прозаичной. Он слушал Твида минут десять, делая пометки в блокноте.
  `Это об этом,' сказал Твид. 'Что вы думаете?'
  — Человек, ведущий двойную жизнь, — размышлял Дженерозо. «Одна жизнь здесь, другая на континенте. Держит их обоих в отдельных отсеках. Сейчас под большим давлением — и вы предлагаете усилить это давление, чтобы разоблачить его злодеяния как главы банды похитителей. Я думаю, вы ходите по тонкому льду.
  'Почему?'
  `Зависит от того, взломаешь ли ты его. Говоря простым языком, перед нами человек с двумя сторонами головы. Это представляет две стороны его жизни. Опасность шизофрении…»
  «Шизофреник?»
  `В просторечии, да. Как будто у него в мозгу воздвигнута плотина. С одной стороны одна жизнь, с другой его тайное существование. Опасность, если плотина прорвется, если одна сторона затопит другую. Тогда все может случиться.
  «Однажды я читал книгу о Киме Филби, — заметил Твид. «Он пил как рыба, но никогда не выдавал себя».
  `Хороший пример. Алкоголь спас его. Освобождение от всего огромного напряжения, в котором он работал.
  — Значит, пьянство может быть признаком?
  «Совершенно определенно».
  — Это может быть очень серьезное дело, — осторожно сказал Твид. «Если бы давление было исключительным, мог бы он прибегнуть к убийству женщин наугад — довольно зверским способом?»
  Дженерозо повернулся в кресле и стал изучать Твид. — Я не знал, что вы говорите о крайнем случае. Были такие случаи, как вы описываете. Очень трудно обнаружить.
  Убийца большую часть времени может казаться совершенно нормальным, поэтому известно, что некоторые из моих менее проницательных коллег выпускают из тюрьмы заключенных, которых следует держать там всю жизнь.
  — А если бы у него была постоянная склонность убивать и калечить блондинок?
  `Вы в беде, не так ли? Да, говоря вашим собственным словом, шизофреник. Конечно, полиция должна быть проинформирована?
  «К делу приставлен один из самых способных людей на континенте. Так уж получилось, что его расследования и мои собственные пересекаются. По крайней мере, могут. Я просто ни в чем не уверен. Есть ли какие-нибудь признаки – привычки, – по которым можно определить такого шизофреника? Может выдать себя?
  «О боже, что за вопрос». Дженерозо откинулся на спинку стула и погладил себя по голове, словно пытаясь найти ключ к разгадке. «Он, вероятно, будет одержим каким-то образом».
  `Какое направление?'
  `Может быть, слишком аккуратно. Суетлив в мелочах. Можете ли вы описать человека, которого вы подозреваете?
  «Их больше, чем один».
  `Не помогает. Я работаю в темноте.
  `Я тоже,' признал Твид. — А как насчет проявлений характера?
  — Возможно, там мы находимся на более твердой почве. Шизофреники иногда проявляют чрезмерную самоуверенность, граничащую с высокомерием. Возвращаемся к Филби. Я уверен, что он только начинал как крестоносец. Позже его загипнотизировала игра — удовольствие одурачивать людей».
  «А если он думал, что сеть смыкается вокруг него — что ему угрожала опасность разоблачения, опознания? Будет ли он паниковать?
  `Маловероятно. Эти люди могут быть дьявольски хитрыми. Он был бы уверен, что всегда сможет перехитрить своих противников, потому что был намного умнее их. Это может заставить его усложнить задачу…»
  `Убить больше девушек?'
  «Я так боюсь».
  И будет ли он, — настаивал Твид, — держаться подальше от женщин?
  `Не обязательно. Он мог бы сделать и наоборот – отвести подозрения. Неспециалисту трудно оценить, насколько дьявольски умным может быть раздвоение личности. Он очень похож на актера – играет две роли. Еще одной характеристикой, на которую я бы рассчитывал, было невыносимое самомнение, чувство огромного превосходства над всеми другими людьми. Это может не проявиться, — предупредил он.
  «Вернуться к давлению на него — сломать его?»
  «Вот вы находитесь на очень опасной территории. Предположим, мы говорим о крайнем случае — кто-то ходит и убивает этих блондинок через определенные промежутки времени. Усильте давление, вы можете увеличить количество убийств. Его метод освобождения от напряжения, его способ противостояния давлению. И это, Твид, боюсь, все, что я могу сказать…
  «Когда вы отправляете свой гонорар в General and Cumbria, пожалуйста, адресуйте его лично мне».
  Дженерозо проводил его до дверей кабинета. Он сделал это замечание, открывая дверь.
  `Береги себя. Если вы правы, вы можете оказаться в большой опасности…
  «Паула Грей свободна», — объявила Моника, когда Твид закрыл дверь своего кабинета. — Она казалась странно довольной, что вы пришли ее навестить.
  «Я этого не понимаю. В тех немногих случаях, когда мы встречались, мы хорошо ладили, но вы говорите так, как будто она почувствовала облегчение…
  `Я думаю, что она. У нее свой бизнес, как вы знаете. У нее есть гончарный завод в Висбеке с небольшим штатом девушек. У нее все хорошо, я полагаю…
  `Тогда вы довольно поболтали с ней?'
  «Кажется, она рада, что есть кто-то из внешнего мира, с которым она может поговорить. Ты собираешься увидеть ее сейчас?
  «Я выезжаю через несколько минут. Я полагаю, все четыре начальника секторов явятся на завтрашнюю встречу?
  «Я прошел инструкцию. Девушка в Берне сказала, что у нее могут возникнуть проблемы со связью с Гаем Долби. Я сказал ей, что он должен прийти к черту или высокой воде. Как все прошло с доктором Дженерозо?
  «Тревожно», — ответил Твид и на этом остановился.
  Был ранний вечер, когда Твид выехал на своем «Форде Кортине» (подержанном) на окраину Кингс-Линн и повернул налево на автостраду А17 в сторону от города. Теперь он направлялся на запад, на запад, к пустынным равнинам Уоша.
  Твиду нравилось водить машину в одиночку. Это дало ему возможность подумать, просеять всю информацию, которая была введена в его мозг во время его недавней поездки в Германию. Он даже насвистывал какую-то мелодию, пока ехал все дальше и дальше, а движения вокруг было очень мало.
  У него была фотографическая память на маршруты. Ему достаточно было проехать куда-нибудь один раз, и, какой бы далекой ни была его цель, как бы извилистым ни был маршрут, он всегда мог вспомнить, где и когда нужно повернуть. Он свернул прямо с главного шоссе, ведущего в Бостон, на пустынную проселочную дорогу.
  Дорога возвышалась над окружающей сельской местностью, и он мог видеть на многие мили картину пустынного одиночества. Фермерский дом Хью Грея располагался на некотором расстоянии от деревни Гедни-Дров-Энд, примерно в трети мили от обширных открытых вод Уоша.
  Он прошел через сонную деревушку с церковью, стоящей в стороне от нескольких домов, старой церковью с входными воротами с башнями и общим видом запущенности. Потом он увидел дамбу, высокий берег темно-фиолетового цвета в вечернем свете. Под ним слева от него лежал Гедни Марш. Только дамба сдерживала наводнение моря. Он вспомнил сельскую местность, которую он видел во время путешествия с Ньюменом в поезде из Любека в Травемюнде. Он подъехал к фермерскому дому, одноэтажному Г-образному зданию с черепичной крышей.
  Толкая входные ворота, он услышал сквозь открытые окна музыку из проигрывателя. «Весна священная» Стравинского. Он потянул за звонок и огляделся. В саду царил беспорядок, грядки были полны сорняков, газон не подстригали несколько недель. Он снова потянул за звонок, подождал секунд пятнадцать, и тяжелая деревянная дверь открылась. Пола Грей, одетая в безупречные кремовые брюки и плиссированную синюю блузку с воротником-стойкой, стояла и смотрела на него.
  `Вы раньше, чем я ожидал. Извините, это звучит ужасно, входите. Кофе? Или что-нибудь посильнее?
  «Кофе подойдет. Как дела?' — спросил он, когда она ввела его в продолговатую гостиную, обставленную ситцевыми креслами, двумя диванами и ситцевыми занавесками.
  «Очень рад вашей компании…»
  Она поцеловала его в щеку и взбила подушки в кресле. Место было типичным для Хью Грея, подумала Твид, усаживая его. «Мое маленькое местечко в деревне», как он его называл. Весь ситец и спортивные принты на стенах.
  «Я принесу кофе. Не будет секунды. Я выключаю Стравинского…»
  'Мне это нравится…'
  «Тогда убавь немного».
  Она так и сделала, подошла к столу, взяла блокнот в кожаном переплете и сунула его в ящик стола, быстро повернула ключ и, стоя спиной к нему, сунула в карман. Она улыбнулась и исчезла за дверью, за которой Твид мельком увидел современную кухню.
  Он встал со стула, тихо пересек комнату, и, как он и думал, замок на ящике не закрылся должным образом. Он открыл ее, вынул блокнот и пролистал страницы. Дневник с записями тут и там аккуратным почерком. Ее ручка все еще лежала на столе.
  Х. говорит, что уезжает за границу... Портман последовала за ним в Хитроу. Сел на самолет во Франкфурт…» Неожиданно вернулся сегодня… Портман наблюдал за «Челси» всю ночь… до сих пор никаких признаков другой женщины… заплатил Портману гонорар и расходы наличными… Х. говорит, что снова уезжает за границу…»
  Твид закрыл дневник. Пола может вернуться в любой момент. Он положил дневник обратно в ящик стола, почти закрыл его, затем достал из кармана десятипенсовик. Он повозился с монетой, закрыл ящик на последние четверть дюйма, когда замок щелкнул и встал на место. Когда она вернулась с подносом, он сидел в кресле и смотрел в задние окна на поля созревающей пшеницы в сторону большого барьера дамбы.
  — Я так рада, что вы пришли ко мне, — сказала Паула, входя с подносом. Она сделала паузу. «О, это не плохие новости…»
  — Хью в прекрасном настроении, — быстро сказал Твид. — Я думал, Моника ясно дала это понять, когда звонила тебе.
  «Она была немного расплывчата, но я знаю, что с такой страховкой безопасность имеет первостепенное значение. Крем?'
  «Думаю, я побалую себя — хотя бы раз. Без сахара. Это было бы чрезмерным. Хью вернется в Лондон завтра – может быть, вы слышали?
  `Нет. Он такой осторожный. Никогда не говорит о своей работе.
  Паула была около пяти футов девяти дюймов, стройная, с хорошей фигурой, брюнетка с черными, как вороново крыло, волосами, уложенными на шею. Привлекательная девушка двадцати девяти лет была ровно на десять лет моложе своего мужа. У нее было вытянутое лицо, отличный костяк и вид независимости. Она скрестила очень хорошую пару ног.
  «Значит, я должна увидеть что-нибудь о моем странствующем муже? Или это еще один быстрый визит?
  «Я собираюсь дать ему недельный отпуск. Он этого еще не знает. Вы можете позвонить ему в офис завтра после полудня. Он должен посетить совещание по политике раньше.
  `Это будет хорошо. Его недельный отпуск. Только до тех пор, пока он не захочет пригласить половину Англии присоединиться к нам на ужин. Он невероятно общительный. Никогда не бывает счастлив, если его не окружают друзья. Большинство из которых мне не нравятся.
  `Друзья из старых дней?' — предложил Твид, попивая ее превосходный кофе. Она присела на краешек стула с жесткой спинкой, ее живые серые глаза следили за ним. Она двигалась ловко, но изящно. Твид был уверен, что она опытная наездница. Очень утонченный, но неиспорченный, и очень быстро усваиваемый. Ему придется следить за своим шагом.
  — Верно, Твид, — ответила она, разговаривая с ним как со старым другом. — Обычная проблема второй жены, я полагаю — и, вероятно, в основном по моей вине. Скажи мне, если сможешь, какая новая работа у Хью с тех пор, как ты повысил его шесть месяцев назад? Даже намек поможет.
  «Это немного конфиденциально…» Твид сделал паузу. «Теперь он занимает высокую руководящую должность и отвечает за несколько довольно крупных страховых полисов. В основном с отдельными людьми — некоторые из них известные имена вы бы сразу узнали, если бы я мог их опознать, чего я не могу…
  — Страховка от похищения?
  `Что-то в этом роде. Он также участвует в деликатных переговорах при определенных обстоятельствах…
  «С бандами похитителей, когда кого-то похитили? Разве это не опасно?
  Я этого не говорил. Твид улыбнулся, чтобы смягчить ответ. «У нас большой опыт, и Хью — один из моих лучших людей».
  «Он очень честолюбив, знаете ли…»
  «И он должен научиться ходить, прежде чем он сможет бегать. Тебя что-то беспокоит, Паула.
  «Не совсем». Она сжала свои стройные руки и толкнула их к нему. — Я действительно очень счастливая девушка. Я живу в стране, которую люблю».
  — А как дела с гончарным бизнесом?
  «Делать горшки денег». Она зло ухмыльнулась. «Простите за каламбур. Я набираю дополнительный персонал. Хью приходится много работать допоздна — я имею в виду, когда он здесь?
  «Иногда, когда давление на нас, мы все должны». Твид обнаружил, что ему нравится фехтовать с Паулой. Я знаю, что кроется в глубине твоего блестящего маленького ума, подумал он. Ее следующие слова подтвердили его восприятие.
  «Вы часто встречаетесь с ним в его квартире на Чейни-Уок? То, что он назовет своей пестрой землей.
  «Это хорошее место, чтобы обсудить что-то конфиденциальное — в нерабочее время. Уборщицы могут все усложнить в Парк-Кресент.
  — Останься на ужин, Твид. Я хороший повар. У меня есть чудесная бутылка шабли, — уговаривала она. Ее глаза были вызовом.
  «Я бы с удовольствием, но я должен вернуться». Он посмотрел на пианино в углу. — Хью играет?
  «Мы оба делаем…»
  `Кто его любимый композитор?'
  `Григ. Каждый раз. Хочешь увидеть дом? Ну давай же. Тогда ты можешь еще раз подумать о моем приглашении на ужин…
  Кухня была обставлена в новом стиле, столь утомительном для Твида. Деревенский. Шкафы и рабочие поверхности из сосны. У нее это было хорошо организовано. Он стоял, уставившись на ряд ножей за кожаным ремнем, прикрепленным к стене. Никаких следов чего-либо, что можно было бы назвать поварским ножом. Тип ножа, которым Хелену Андерсен и Айрис Хансен разрезали на куски мяса в Травемюнде.
  Он слышал, как она открыла холодильник позади него. Когда он обернулся, она откупорила бутылку шабли. Она налила два стакана, протянула ему один. «Сегодня вечером я чувствую себя одиноким. Ты выпьешь со мной стакан. Я никогда не пью один. За успех в решении вашей последней проблемы.
  Они чокнулись, и он наблюдал за ней через край. Она смотрела прямо на него, потом поставила стакан.
  «Почему ты проделал весь этот путь, чтобы увидеть меня?»
  «У нас есть место в Висбеке, которое мы используем для встреч. Так как я собирался быть в округе, я подумал, что зайду к вам, — солгал он.
  `Я вижу. Покажи тебе остальную часть дома…
  Там было еще три комнаты. Главный из них был оборудован двуспальной кроватью. Паула посмотрела в заднее окно на дамбу. Наступала ночь, темная тень, похожая на волну, ползла по равнине между дамбой и фермерским домом.
  «Зимой здесь может быть жутковато», — заметила она. «Когда из Уоша накатывает туман». В ее голосе была мрачная нотка, но ненадолго. «Давайте продолжим экскурсию».
  Там была рабочая комната Паулы, а третья спальня была превращена в кабинет Хью. В углу стоял большой и очень современный сейф. Паула указала на него стаканом.
  «Он держит все свои полисы и бумаги под замком. Он очень осторожен и ничего не оставляет на виду. Я должен держаться подальше отсюда, когда он работает. Теперь столовая – и все. Наш замок…»
  «Мы можем разместить восемь человек», — объяснила она. — Как Гарри Мастерсон? — спросила она вдруг.
  У нее была привычка задавать вопросы, словно надеясь вывести его из равновесия. Чем вызван интерес к Мастерсону, Твид недоумевал.
  «Как всегда полон энергии. Никогда не позволяет ничему напасть на него…»
  `Гарри очень весело. Когда пару лет назад мы собрали их всех на ужин — это было, когда мы с Хью еще жили вместе до того, как поженились, — Гарри был душой и душой вечеринки. Он бунтарь.
  `Когда была эта вечеринка?'
  `Боже! Теперь я поставил свою ногу в этом. Тебя не пригласили. Я наигралась с Хью, но он сказал, что ты по уши и не можешь уйти…
  — В порядке вещей, — легко сказал Твид. — Кто еще пришел?
  «О, кроме Гарри там были Гай Долби и Эрих Линдеманн. Не могу сказать, что я был слишком увлечен Линдеманном. Немного сухой палки — и он, кажется, что-то задумал. Достаточно вежливый, но мало говорил. Гай был в порядке. Особенно после того, как выпил три коньяка с кофе. Она остановилась, прижала руку к губам. — Я слишком много говорю. Я делаю. Но я подумал, Боже мой, если его остановит полиция, когда он едет домой. О, вы спросили, когда была вечеринка. 14 июля. День рождения Хью. Теперь ты должен идти?
  — Боюсь, что да. При том понимании, что я могу вернуться…»
  `В любое время. Сначала позвони Монике – я могу быть в гончарном деле. Я остаюсь там полночи, когда теряю счет времени. Здесь кромешная тьма, — сказала она, открывая входную дверь. `Вы не против ехать в темноте?'
  «На самом деле, я нахожу это успокаивающим. Беречь себя. И Хью скоро вернется.
  Он поцеловал ее в щеку, и она поцеловала его в ответ. Когда он уезжал, она стояла в свете дверного проема и махала ему рукой.
  Твид поехал обратно другим маршрутом, продолжая движение по дороге, которая в конечном итоге привела его обратно в Кингс-Линн. Целью его посещения Паулы было хорошенько осмотреть дом Грея. Вы могли бы сказать больше по окружению человека, чем по разговору с ним.
  И Хью Грей был одним из четырех упомянутых мужчин, мрачно подумал он. У него сложилось впечатление об уютном доме, в котором чувствовалась обжитость. Никаких холодных формальностей. Журналы лениво разбросаны по гостиной. Стопки книг в мягкой обложке на прикроватных тумбочках в главной спальне. Его фары, протянувшиеся на большое расстояние, высветили указатель на обочине. Он подъехал.
  Пешеходная дорожка. Знак указывал на узкую тропу, ведущую к дамбе. Он был примерно в четверти мили от фермы Грея. Он снова уехал и не останавливался, пока не оказался на автостоянке позади отеля «Дьюкз Хед». Неся свой чемодан, он прошел по узкой улочке к боковому входу, забронировал двухместный номер и выбросил свой чемодан.
  Спустившись по единственному лестничному пролету к стойке регистрации, он договорился о позднем ужине и вернулся в свою комнату. В справочнике он нашел номер местного полицейского участка. Его звонок был краток, и ему объяснили, как проще всего пройти пешком до станции.
  Выйдя из отеля, он пошел обратно через парковку. Через десять минут он вошел в полицейский участок на углу Сент-Джеймс-стрит и Сент-Джеймс-роуд. Инспектор Крессуэлл ждал его в кабинете. Он предложил стул и кофе, что Твид с благодарностью принял.
  Крессуэлл был невысоким, крепким мужчиной лет пятидесяти, с темными волосами и спокойными манерами, из тех полицейских, которые все принимают с ходу и не удивляются ни одному из капризов человеческой натуры, с которыми он сталкивался. Твид показал ему свою фальшивую папку Особого отдела.
  "Вы должны быть в Лондоне," заметил он. «Нам нужно больше таких людей, как вы».
  «Это было предложено». Крессуэлл покачал квадратной головой. — Я трижды отказывался. Конечно, это означало бы продвижение по службе, много больше денег. Но я из Норфолка. Я знаю здешних людей. Я счастлив. Зачем рисковать, что-то менять?
  «Очень мудро, я уверен. Я расследую важное дело. Я, к сожалению, не могу сообщить вам подробностей…
  `Все в порядке, сэр. Чем я могу помочь?'
  «Мне нужно знать, были ли случайные убийства девочек за последние несколько лет на вашем участке. В частности, убийство с последующим изнасилованием блондинок. Жертва была бы жестоко изрезана ножом — ужасно зарезана».
  Крессуэлл откинулся на спинку стула, скрестил руки на груди и поджал губы. Твид терпеливо ждал. В этой части мира они не торопились, что, вероятно, было более разумным способом вести дела.
  «Позвольте спросить, таких убийств было больше?» — спросил он в своей преднамеренной манере.
  `Да. Из того, что вы говорите, вы можете мне что-то сказать?
  `Девушка по имени Кэрол Лэнгли. Чуть больше двух лет назад. Она была глупа, но она не заслуживала такого ужасного конца. Она шла домой с вечеринки — недалеко от Вашингтона. Поссорилась с бойфрендом, который ее туда отвез. Так она копытом это. Это была ее роковая ошибка. Ее тело было обнаружено патрульной машиной, высланной посреди ночи – после звонка ее родителей, обеспокоенных тем, что она не вернулась домой. Я сам дежурил в ту ночь, как и сегодня. Я вышел с машиной. Я никогда не забуду то, что увидел при свете фонарика. Вы употребили слово «забитый». Кэрол Лэнгли порезали на куски, а потом изнасиловали.
  — Вы задержали убийцу?
  `Нет. Он все еще в файле. Не думайте, что мы когда-нибудь раскроем это дело, если не повторим представление, чего не дай Бог».
  — И она была блондинкой?
  `Да, она была. Очень привлекательная девушка. Однажды она пришла на полицейский танец. Не из тех, о которых вы бы забыли. Живая личность. Ужасная трата…»
  — Есть подозреваемые?
  `Для начала, да. Друг парня сразу же оказался на вершине списка. Но дюжина свидетелей продержала его у дома, где проходила вечеринка, до шести утра. Мы задержали их за наркотики — марихуану. Вот почему Кэрол ушла. Крессуэлл сухо улыбнулся и передразнил Кокни. — А еще говорят, что добродетель вознаграждается. Нет никакой справедливости.
  `Что вы думаете?' – спросил Твид.
  «Может быть, это кто-то издалека. Рядом проходит автомагистраль A17 из Бостона. Коммерсант, как их раньше называли. Кто-нибудь.'
  `Вы можете посмотреть точную дату?'
  `Не надо. 14 июля. Два года назад, как я и сказал.
  «У тебя хорошая память…»
  `День взятия Бастилии. Я любитель истории. Больше ничего не читайте. Глаза Крессуэлл проницательно изучали Твида. — Вы приехали в Норфолк совершенно неожиданно. Задайте мне много вопросов. И тот тип убийства, который есть в моих книгах, очень похож на то, что вы расследуете. Вы нашли здесь что-нибудь?
  «В какое время произошло убийство в Лэнгли?»
  «Между двумя и четырьмя утра — это было настолько близко, насколько мог определить шарлатан. Наверное, он прав — это совпадает с тем, когда она ушла с вечеринки и когда нам позвонили родители».
  «Спасибо за вашу помощь». Твид встал и надел свой Burberry. — Если не возражаете, я ничего не ел уже несколько часов, а обед для меня приготовили в «Голове Герцога».
  «Хороший отель». Крессуэлл встал, чтобы проводить своего гостя до двери. — Вы не ответили на мой вопрос. Вы нашли здесь что-нибудь?
  «С сожалением должен сказать, что нет. Понятия не имею…'
  Твид договорился о звонке в 5.30 утра. К шести часам он уже был в пути, направляясь на юго-запад от равнин к холмистой местности с лесами. Сидя за рулем, он ничего не видел, кроме дороги впереди. Выражение его лица было мрачным. Он столкнулся с ситуацией, намного худшей, чем он когда-либо предполагал, намного худшей, чем та, с которой он сталкивался с тех пор, как впервые поступил на службу. Кровавый кошмар.
  
  
  18
  Было ровно 8 утра, когда Твид вошел в свой офис в Парк-Кресент. Моника удивленно подняла глаза от своего стола, когда он снял свой плащ, повесил его и быстро прошел за свой стол.
  `Вы рано. Я не ждал вас раньше девяти. «Кто-нибудь еще прибыл на встречу?»
  `Еще нет. Я попросил Джорджа рассказать мне по-тихому, когда каждый из них приедет. Как Паула?
  `В очень странном настроении. Что-то беспокоит эту девушку. Хотел бы я знать, что это было…
  Он вкратце рассказал ей о своем визите на ферму и о своей более поздней встрече с инспектором Крессуэллом в полицейском участке Кингс-Линн. Она сидела очень тихо, ловя каждое слово.
  «Ты видишь, что это значит, — закончил он. — В связи с тем, что происходит далеко в Травемюнде?
  «Между всеми этими ужасными убийствами не может быть никакой связи. Тот, что в Норфолке, должно быть, совпадение…
  `Как далеко вы можете растянуть совпадения? Все четверо — Линдеманн, Грей, Мастерсон и Долби — были на встрече, которую я провел во Франкфурте шесть месяцев назад. Позже, когда они предположительно легли спать, голландская девушка была изрублена на куски и изнасилована. Два года назад, в ночь на 14 июля, те же четверо ужинали на ферме Хью Грея недалеко от Уоша. Насколько я понимаю, вечеринка затянулась допоздна…
  `Как поздно?'
  `Я не знаю. Был предел вопросов, которые я мог задать Пауле, но нам нужно это выяснить. Той же ночью — или ранним утром — эту бедную девушку, Кэрол Лэнгли, разрезали на куски и изнасиловали. Теперь то же самое произошло дважды в Травемюнде. А я в безвыходном положении — после визита к доктору Дженерозо.
  'Почему?'
  «Должен ли я излагать это словами из одного слога?» — отрезал Твид. «Чтобы разоблачить лишнего, мне нужно оказать неослабевающее давление на всех четверых, надеясь, что я смогу заставить гнилое яблоко треснуть. Но Дженерозо предупредил меня, что большее давление может заставить шизофреника активизировать свою деятельность и совершить больше убийств.
  «Ты кажешься раздражительным», — заметила Моника. — Ты позавтракал?
  «Только кофе из термоса, который вы мне дали, предоставленный отелем. Мне дали бутерброды, но я не могу водить машину и есть…»
  Моника потянулась к телефону, отдала краткий приказ швейцару, положила трубку. — Они покупают свежие бутерброды в том месте за углом. Вы едите, прежде чем председательствовать на этом собрании…
  «Нет времени…»
  «Я откладываю это до 9.15. Ты ешь первым.
  — Это может быть хорошей идеей, — более спокойно размышлял Твид. «Если им придется ждать, сложив пальцы, это заставит их задуматься о том, что происходит».
  `Можно подвести итоги?' — предложила Моника. — Придерживайтесь фактов — как вы всегда мне говорите. Факты таковы: Ян Фергюссон ездил в Гамбург, чтобы встретиться с Зигги Палевской. Только четыре начальника секторов знали о его путешествии, его цели. Значит, один из них должен был проинформировать другую сторону. Это факт. Все остальное - домыслы. Как мог кто-либо из начальников секторов добраться до Травемюнде вовремя, чтобы совершить эти два убийства? Почему, черт возьми, они пошли бы туда, чтобы делать свою ужасную работу, зная, что вы были в этом районе?
  «Может быть причина, которую я пока не хочу раскрывать – на случай, если я ошибаюсь. Моя теория такая странная. Но возвращаясь на самолете из Гамбурга, я изучал дорожную карту, купленную в аэропорту. Любой из них мог поехать в Шлезвиг-Гольштейн. Это означает, что они должны быть вне связи со штабом своего сектора.
  — Даже Гарри Мастерсон? Всю дорогу из Вены?
  `Да. Автобаны. Есть один из Зальцбурга через Мюнхен. А Гарри водит как Джеки Купер».
  «Почему такая концентрация на вождении? Есть авиакомпании…»
  «Людей можно увидеть в аэропортах. Неудачная случайная встреча с кем-то, кто вас знает. Нет, по дороге…
  Он подождал, пока Джордж принес на подносе завернутый пакет с бутербродами и кофейник. Моника достала тарелки, положила перед ним бутерброды с ветчиной, бумажную салфетку и налила кофе. Она не позволяла ему говорить, пока он не поел.
  `Это действительно чувствует себя намного лучше,' признал он.
  «Ты безнадежен на пустой желудок. Теперь, прямо перед тем, как вы начнете собрание, что мы собираемся делать?
  «Сначала вы связываетесь со всеми четырьмя европейскими штаб-квартирами — во Франкфурте, Копенгагене, Берне и Вене. Выясните, где был глава каждого сектора в течение последних двух недель. После собрания, — продолжал он оживленно, — я даю им четверым недельный отпуск.
  «Не для их здоровья, я уверен…»
  «Я хочу навестить их дома, увидеть их окрестности. Я только что сделал это с домом Хью Грея, хотя мне также нужно увидеть его в его квартире на Чейн-Уок. Единственный способ понять, кто это, зависит от психологического подхода.
  `Что означает?'
  «Используя данные, которые я получил от Дженерозо, мне нужно выяснить, что на самом деле представляют собой мои четыре избранных ученика. Я никогда не видел их на их родине. Это была ошибка. Мы проверяем их, создаем файлы — но мне нужно узнать их как людей, заставить их говорить. Кто-нибудь из них может проговориться.
  `Время для вашей встречи. Чувствуете себя готовым к этому?
  «Это будет мрачная встреча — для меня. Дело в том, что я ни в коем случае не должен подавать даже намека на свои подозрения. Твид встал, поправил галстук в горошек. — О да, я могу справиться с ними. Это моя работа.
  Тон у него был бодрый, манеры почти бойкие. Моника улыбнулась – четверых мужчин, ожидающих в конференц-зале, скоро пропустят через мясорубку. Твид процветает.
  — Джентльмены, — начал Твид со своего стула во главе стола, — я не удовлетворен вашим выступлением. Ваши отчеты с мест скудны — не дают представления о тамошней атмосфере…
  — В моем отчете так и было, — вмешался Грей, полный уверенности, его луноподобное лицо покраснело. «На западном фронте все спокойно…»
  `Пожалуйста, не перебивайте. Придет твоя очередь. Твид мгновение смотрел на Грея, а затем продолжал деловито. «Я уже говорил вам все, атмосфера — то, что немцы называют ощущением кончиков пальцев, — это ключ к тому, что делают русские. Я ожидаю, что вы все исправите свою вялость на этом собрании. Ты первый, Гай.
  Долби, глава средиземноморского сектора, каштановые волосы, зачесанные на лоб, были его визитной карточкой? Твид задумался – открыл файл. Он говорил быстро, его темные глаза бегали по столу.
  «Мои люди озадачены. Все нормальные контакты - информаторы - иссякли. Некоторые исчезли со своих обычных мест обитания. Я дал указание провести тотальную кампанию, чтобы выяснить, где находятся агенты оппозиции. Они тоже исчезли. Атмосфера? У меня такое впечатление, что мы смотрим на дымовую завесу. Я хочу пробиться сквозь туман, узнать, что за ним готовится. Это мой отчет.
  — Забудьте на мгновение о фактах, — сказал Твид. — Что, по вашему мнению, происходит?
  `Подготовка к какой-то крупной операции. Мы должны быть начеку, быть начеку.
  «Теперь есть какие-нибудь идеи — вы сказали на последнем собрании, что попытаетесь выяснить это — почему Фергюссона убили».
  «Ловушка. Чтобы заставить тебя лететь в Гамбург. Они попытаются убить тебя.
  Вокруг стола воцарилась потрясенная тишина. Долби никогда не стеснялся в словах, никогда не ходил вокруг тутового куста, как Хью Грей. Твид взглянул через левую сторону стола на Линдеманна, сидевшего за Хьюгли Греем. У него был свой набор из четырех разноцветных карандашей, и он что-то строчил, так что, вероятно, Долби был синим. Любопытная привычка.
  — Эрих, — позвал Твид, — ваши впечатления, пожалуйста.
  «Нам нужны неопровержимые факты. У меня есть несколько. Балкан пришел на Запад. Вероятно, разместил свой штаб в секторе Грея. Приехал через Осло. Действие начинается на Севере.
  Гарри Мастерсон, который стоял перед ним, наклонился вперед, его манера резкой, полной уверенности. — А кто, черт возьми, такой Балкан?
  — Кодовое имя их диспетчера на Западе, — ответил Линдеманн.
  «Кажется, ты много знаешь — из своего офсайда…»
  «Скандинавия не вне игры». Линдеманн говорил без злобы, четко. «Это зона, где НАТО ожидает первого советского нападения, если оно когда-либо нападет. Вот почему у нас есть большой нервный центр НАТО в горах к северу от Осло. Мои информаторы самые надежные. Балкан очень опасен. Его нужно найти, опознать.
  — Чертовски чудесно, не так ли? Мастерсон пророкотал со своим школьным акцентом. — Он ждет до этой встречи, чтобы рассказать нам о том, кого он называет их самым опасным агентом. Христос! Мы работаем как одна команда или нет?»
  Твид молчал, наблюдая за двумя мужчинами, которые никогда не любили друг друга. Он пытался представить кого-нибудь из четверых, собравшихся вокруг стола, в берете. Линдеманн был более чем достойным соперником Мастерсона.
  «Данные о Балканах были слишком засекречены, чтобы передавать их по телефону. У Твида есть эта информация.
  `У вас есть?' Мастерсон обратил свою агрессивную личность на своего шефа. — Разве это не то, что нам всем нужно было сказать, как только вы узнали?
  `Линдеманн объяснил. Я разделяю его недоверие к обычной системе связи. Теперь ты знаешь. Как вы думаете, почему вас так срочно вернули сюда? Твид закончился лаконично.
  «Я хотел бы зарегистрировать официальный протест, — вмешался Грей. — И я хочу, чтобы он был зарегистрирован в протоколе собрания. И кто, я хотел бы знать, ведет эти протоколы?
  — Никто, — сообщил ему Твид.
  «Я также хотел бы зарегистрировать еще один протест. Установлен порядок, что каждое заседание составляется протокол…»
  «Эта процедура была просто отложена на полку — для этой конкретной встречи», — сказал ему Твид. — Никаких письменных упоминаний о Балканах. Не без моего явного разрешения. Понял?'
  «Если вы настаиваете, я полагаю, да…»
  — Прошу прощения? Тон Твида был ледяным.
  «Я снимаю это замечание. Безоговорочно.'
  «Тогда, возможно, вы хотели бы сейчас внести свой вклад?»
  — На западном фронте все спокойно, — повторил Грей. Ему очень нравилась эта фраза. Он самодовольно просиял. — С важными оговорками, — продолжил он после подходящей паузы. «Мои контакты с организациями беженцев в Шлезвиг-Гольштейне заставляют меня ожидать неизбежных действий со стороны оппозиции. Природа этого действия пока неизвестна». Он взглянул на Линдеманна. «Нет у меня и данных об этом так называемом Балкане…»
  «Он лучший человек — его так трудно обнаружить», — ответил Линдеманн, не поднимая глаз. Он использовал красный карандаш, чтобы делать заметки. Красный, предположил Твид, должен быть Серым.
  «Этот человек среди ваших осведомителей-беженцев?» — спросил Твид, записывая имя на листке из своего блокнота, сложив его один раз и протягивая Грею. Имя, которое он написал, было Зигги Палевска.
  Грей взглянул на него, снова сложил лист и вернул его Твиду. — Я никогда не слышал об этом человеке.
  Что было проницательно, подумал Твид. Грей скрыл от всех остальных даже пол информатора. Твид повернулся к Мастерсону, который вертел карандаш в своих больших руках. Полный физической энергии, не член комитета, Гарри Мастерсон, в отличие от Грея, который упивался долгими совещаниями.
  «Гарри, как дела на Балканах?»
  `Чертовски неприятно. Все известные советские кадры и их гиены бежали в укрытие. Я отправил определенных людей через границу за зоны проникновения. Со дня на день кто-нибудь что-нибудь упустит. Занавес опустился с лязгом, но, как я только что сказал, у меня есть люди по ту сторону. Что-то назревает. Поверь мне на слово. Я не могу дождаться, когда вернусь…'
  — Боюсь, вам придется, — сказал Твид, ухватившись за возможность, — потому что я даю всем вам недельный отпуск. В этой стране. Никаких быстрых поездок в Монте-Карло. Говоря это, он быстро посмотрел на Мастерсона, затем встал.
  «Сообщите своим заместителям, чтобы они взяли на себя ответственность в ваше отсутствие».
  «Но мы занимаем новые посты всего шесть месяцев, — запротестовал Грей. «Нам нужно больше времени, чтобы поработать над собой. Тогда, может быть, вы получите более подробные отчеты…»
  «Одна неделя отпуска. В этой стране, — повторил Твид. — И мне нужно переговорить с каждым из вас по отдельности, прежде чем вы отправитесь в отпуск.
  Моника дождалась конца дня, прежде чем заняться Твидом. Весь день он провел за короткими беседами с каждым из начальников секторов, встречи, на которые Монику не пустили. «Я хочу, чтобы они расслабились, — объяснил он. — Они могут подумать, что вы записываете наши разговоры.
  Он позвонил Ньюману в отель «Дженсен» в пять часов. Как он и надеялся, репортер только что вернулся с дня, проведенного с Дианой в Травемюнде. Его звонок был коротким. Он попросил Ньюмана пойти на Hauptbahnhof, чтобы перезвонить ему из одной из телефонных будок на вокзале. Через десять минут на его столе зазвонил телефон.
  `Ньюман здесь. Не беспокойтесь о Диане – я вижу ее из этой коробки. Я привел ее с собой. Как дела?'
  «Вы знаете, вернулся ли доктор Берлин снова к себе на остров Приволл?»
  `Вам повезло. Я встретил Кульмана, который до сих пор бродит по Травемюнде, в основном опрашивая людей на пристани. Он сказал мне, что доктор Берлин все еще пропал. У Кульманна есть люди, наблюдающие за этим особняком день и ночь…
  `Спасибо. Это очень интересно. Позвони мне, если он вернется. Я не думаю, что он будет. Все в порядке?'
  `Странные мелочи. Диана решила пойти на секретарские курсы. Печатание и стенография. А теперь не суетитесь, я отвезу ее в школу в Любеке, оставлю там. Я знаю, когда она уйдет, и буду ждать ее».
  Она сказала почему?
  «Внезапный каприз. Я сам удивился…»
  «Строка и набор текста? На немецком?'
  — В школе, да. Она откопала несколько старых учебных пособий для Питмана на английском языке. Она учит себя английскому языку. Она купила небольшой портативный компьютер. Держит его спрятанным в шкафчике на борту Sudwind. В остальном ничего нового…»
  — Я должен быть у вас через неделю или около того. Следи за своей спиной. Что-то шевелится в этой части мира.
  — Пока не так уж много признаков этого.
  — А Курт Франк?
  «Исчез в воздухе…»
  — Остерегайтесь калек, — сказал Твид и положил трубку.
  'В настоящее время!' Моника выпрямилась на стуле. — У тебя есть пять минут? Хорошо. Что происходит? Вы оставили Европу открытой настежь – на континенте нет начальника сектора. У заместителей нет власти начальников секторов – и вы это знаете.
  — Стратегия, — сказал Твид. — Европа настежь, как вы говорите. И я готов поспорить на деньги, что Лысенко узнает об этом в течение нескольких часов. Это подтолкнет его к действию. Я сижу, чтобы посмотреть, какой ход он сделает. Поле покажется чистым — я соблазняю его воспользоваться этим фактом. Когда он двинется, я узнаю, что он задумал. А пока я собираюсь навестить Мастерсона в его коттедже в Эпфилде, недалеко от Чичестера, Линдеманна в его квартире в городе, а Долби — предположительно, справляться самостоятельно в Уокинге теперь, когда он расстался со своей женой, которая уехала во Францию.
  — Ты, кажется, возлагаешь большие надежды на то, что увидишь их дома…
  — Они будут более расслаблены. Кто-то совершит ошибку, дайте мне наводку, которую я ищу. И как вы думаете, почему кто-то вроде Дайаны Чедвик вдруг пошел на секретарские курсы?
  — Потому что она ожидает, что скоро ей придется зарабатывать на жизнь.
  Твид выглядел пораженным. Он встал и прошелся по кабинету, сцепив руки за спиной. Затем он встал, глядя на Монику.
  «Что бы я делал без тебя?»
  «Я что-то сказал?»
  «О, ничего важного. Вы только что дали мне еще один знак того, что действительно странная теория, которую я не решался принимать всерьез, может быть ключом к Балкану.
  
  
  19
  «Диана Чедвик будет на борту рейса BA 737, вылетающего из Гамбурга в 18:20 и прибывающего в Хитроу в 18:50 по лондонскому времени. Пожалуйста, познакомься с ней.
  Голос Ньюмана был резким, почти резким. Твид крепко сжал трубку и глубоко вздохнул.
  «Боб, ты не можешь этого сделать…»
  `Диана согласилась. Я сам увижу ее на борту самолета в этом конце. Сегодня. Я не могу быть инвалидом из-за необходимости охранять ее…
  «Что, черт возьми, ты задумал?» — спросил Твид. `Без аргументов. У меня есть работа, которую я должен сделать. Самостоятельно. Повторяю – Диана будет на борту этого рейса…
  «Мне это не нравится…»
  «Я не просил тебя любить это. Вы ее встретите?
  `Я пойду сам, если придется...'
  `Вы должны.'
  Связь прервалась до того, как Твид успел ответить. Он откинулся на спинку стула и уставился на Монику. Она подняла брови, склонила голову набок, как птица.
  «Ньюман снова взбесился», — прохрипел Твид. «Я должен забрать Диану Чедвик с рейса в Гамбург в 18.50 вечера. Он просто положил ее на борт, как посылку…
  «Будем надеяться, что ей не придется путешествовать с грузом».
  `Это звучало почти так. Он освобождает себя от обязанности охранять ее, чтобы заниматься своими делами. Бог знает, какова его игра — вы знаете, что он из себя представляет, когда у него удила в зубах.
  «Высокоэффективный».
  «На мой взгляд, он слишком рискует». Твид встал и подошел к окну, засунув руки в карманы пиджака. «С другой стороны, поскольку Диана находится в Англии, она может быть просто ключом, который мне нужен, чтобы раскрыть тайну личности Балкана…»
  Питер Толл, офицер BND, прибыл в Любек из своей штаб-квартиры в Пуллахе недалеко от Мюнхена за день до того, как Ньюман позвонил Твиду.
  Толл, старый друг Ньюмана, вошел в отель «Дженсен», обнаружил, что Ньюман находится в своей комнате, и отправил свою карточку в запечатанном конверте. Репортер болтал с Дианой за бокалом вина, когда портье принес конверт. Он открыл ее и посмотрел на Диану.
  `Не могли бы вы извинить меня на несколько минут? Я хочу избавиться от этого парня быстро. Он мешает.
  «Кто он?»
  «Информатор, которого я использовал в прошлом. Он стал ненадежным. Ты останешься здесь, пока я не вернусь? Не открывай дверь никому, кроме меня. Я буду читать рэп вот так…»
  Он выбил татуировку по столу, вышел из комнаты, подождал у закрытой двери, пока не услышал, как она повернула ключ, затем поднялся на лифте в вестибюль. Питер Толл был высоким и худощавым, гладко выбритым, лет тридцати с небольшим, человеком, который легко улыбался и был одним из самых сообразительных мужчин, которых встречал Ньюман. Он носил очки без оправы и двигался проворно. Они пожали друг другу руки.
  `Хочешь прогуляться вдоль реки?' предложил Толл.
  «Почему бы и нет?» Ньюман подождал, пока они выйдут на улицу и пойдут дальше, где на тротуаре стояли столики с пьющими людьми. — Как ты узнал, что я здесь? Где меня найти?
  Толл сдвинул очки еще выше на длинный нос, этот жест запомнился Ньюману. «Моя работа — знать, когда подозрительные иностранцы прибывают в Федеративную Республику», — пошутил он.
  — Перестань, Питер, ты чего-то хочешь. Вы проделали весь путь от Пуллаха не только для того, чтобы скоротать время дня.
  — Какой вы циничный парень, — продолжил Толль по-английски. «Я мог быть здесь, чтобы проверить ситуацию, и решил зайти к старому другу…»
  «Ближе к делу, я не хочу слишком долго отсутствовать в отеле».
  «Конечно, нет, Диана Чедвик — очаровательная женщина, как мне сказали».
  — Как ты узнал, что я здесь? — повторил Ньюман. «Через Бонн…»
  — Вы имеете в виду Висбаден?
  «Кульман никогда бы не сообщил мне о вашем присутствии — не без давления со стороны канцлера. Кульман строго обеспокоен отвратительными убийствами иностранных девушек. Он криминальная полиция.
  `Теперь мы получаем кое-что. Что заставило Кульмана поднять трубку телефона Пуллаха?
  «Ваш постоянный интерес к доктору Берлину. Плюс прибытие Твида.
  — А что вас интересует в докторе Берлине?
  Они подошли к тому месту у старого города, где через реку перекинут старый горбатый пешеходный мост. Толль вел их через мост и вверх по тропинке между деревьями мимо эллинга.
  «Честно говоря, я хотел бы знать. Давай теперь поговорим по-немецки. Толл перешел на свой родной язык.
  «Расплывчатые ответы меня не интересуют, — ответил Ньюман по-немецки. — Что не так с доктором Берлином?
  `На поверхности ничего. У него мировая репутация святого, человека, посвятившего себя благополучию неимущих. Но он продолжает пропадать на долгое время. Наши лучшие люди пытались следить за его передвижениями. Он чертов фокусник – и подшучивает над собой. Исчезающий трюк. И он так близко к границе — это в конце Мекленбургерштрассе — дороги, на которой он живет…
  «Я знаю. Вы должны иметь что-то более твердое, чем это.
  `Лейпциг. Двадцать лет назад он проделал тот же трюк с исчезновением в Африке. Однажды утром он в Кении, а на следующее он исчез. Сообщается, что он погиб в джунглях. Затем он появляется в Лейпциге. Лечили от какой-то непонятной тропической болезни. Вуаля! Восемнадцать месяцев спустя еще один трюк с исчезновением. Он появляется в Федеративной Республике. Сначала ты его видишь, потом нет. Такие люди беспокоят Пуллаха.
  `Все еще довольно расплывчато. Зачем я тебе нужен?
  «У тебя неплохой немецкий».
  Они съехали с тропинки на дорогу, а затем на шоссе, ведущее к штаб-квартире полиции в Южном Любеке. Ньюман закурил сигарету и посмотрел на Толля, который самым невинным образом улыбнулся в ответ.
  — Продолжайте, — отрезал Ньюман.
  «Вы все еще можете сойти за немца. В правильной одежде. «Значит, мой немецкий разумен. К чему это нас приведет? — В сообщениях, поступающих в Пуллах, говорится, что Маркус Вольф руководит какой-то крупной операцией — из Лейпцига.
  `Что за операция?' — спросил Ньюман.
  `Это то, что нам нужно выяснить. Русские дергают за ниточки позади Вольфа.
  Пар для курса. Что ты хочешь чтобы я сделал?'
  «Зайдите за железный занавес…»
  Несколько минут Ньюман хранил молчание, и они вместе шли вдоль шоссе по сельской местности. Вдалеке виднелся изолированный комплекс Любек-Юг. Позади них над деревьями вздымались зеленые шпили любекских церквей.
  «Почему я?» — наконец спросил Ньюман.
  — Потому что, понимаете… — Толль говорил очень быстро. «…как я уже сказал, вы можете сойти за немца. Потому что Вульф внезапно арестовал многих наших агентов. Связь через границу в значительной степени прервана. Этим, я думаю, и объясняется странная бездеятельность агентуры оппозиции на Западе. Некоторые затаились, некоторые временно выведены.
  Информация о наших пропавших людях, кажется, пришла из Лондона. Я сообщу об этом Твиду, когда смогу с ним связаться…»
  — Я не знаю, где Твид, — легко сказал Ньюмен, — но когда вернешься в Пуллах, позвони в Лондон. Ты знаешь Монику? Хорошо. Возможно, она сможет передать ему сообщение. А теперь, еще раз, почему я?
  «У меня есть подпольная группа в Восточной Германии, о которой Вольф ничего не знает. Во главе грозный мужчина и девушка. Вас не знают в Зоне. Это будет опасно, но я думаю, вы справитесь.
  «Управлять чем?»
  «Свяжитесь с этой группой, узнайте прямо от них — в устной форме — что происходит. Я не осмеливаюсь использовать одного из своих людей, которого можно опознать. И мы находимся в процессе реорганизации нашей системы радиосвязи. Старый взорван.
  `Вы говорите, что это звучит легко. Как, черт возьми, я мог надеяться пересечь границу?
  Что я могу устроить…
  `Какие шансы на успех?'
  `Гарантировано. Я могу рассказать подробности только после того, как вы согласитесь.
  `Если я соглашусь. Я должен спать на нем.
  «Не спи слишком долго…»
  `И не настаивайте. Думаю, сейчас мы вернемся. Я хочу вернуться к Дженсену.
  «Конечно, конечно». Толль был в высшей степени любезен и продолжал говорить так же весело, как будто рассуждая о празднике. «Мы знаем, что ваш старый друг, генерал Лысенко, находится в Восточной Германии, заглядывает через плечо Вольфа…»
  — Вы уверены, что Лысенко замешан? Тон Ньюмана стал более резким.
  `Тихо конечно. Так что, в конечном счете, это тот человек, с которым вы столкнетесь. Только честно выложить все карты на стол. Ты знаешь меня…'
  `Я знаю тебя. Кормите собаку едой, которая ей нравится, поднимайте настроение. Сдержите кусочки, которые могут вызвать у него несварение желудка. «Ну, Боб, когда я когда-нибудь делал это с тобой?»
  Обиженный тон в голосе Толя. Его лицо выражало возмущенное недоверие. Хороший актер, Питер Толл.
  — Только что, — сказал Ньюман, когда они повернули обратно к Траве, и послышался отдаленный смех и разговоры людей. Еще один великолепный солнечный день, сквозь деревья мелькают лодки, плывущие вверх и вниз по реке.
  — Я не понимаю, — начал Толль.
  «Я даже не подумаю о вашем предложении, пока вы не скажете мне, как именно я буду пересекать границу. Где. Как.'
  «Это совершенно секретная информация». Толль помолчал, поправил очки на нос. — Вы идете прямо через полосу минных полей мимо некой сторожевой башни южнее. Охранники в этой башне были подкуплены. Они у меня в кармане.
  'Да неужели? Я знаю кое-что об обороне вдоль границы. На каждой сторожевой башне дежурят по три человека. Трое мужчин, а не двое. Давным-давно сошлись на том, что двоих можно подкупить, но шутником всегда будет третий. Он мог бы сделать вид, что согласен, а затем доложить о двух других своему начальству и получить повышение».
  `Правильно,' согласился Толл. «Пойдем и сядем на траву у реки. Никто не может нас подслушать. Он подождал, пока они сядут рядом. «Всех троих подкупили — золотом. Есть что-то в золоте, что пробуждает в людях жадность. Им выплачена треть оговоренной суммы. Они получают баланс, когда благополучно пропустят вас — и обратно на обратном пути».
  «А что насчет сторожевых башен по обеим сторонам?»
  «Они далеко, но о них позаботятся. Один из подкупленных охранников устроит короткое замыкание. Никто не сможет управлять прожектором…»
  «А как выбрать прогулку по минному полю?»
  «Выбранная сторожевая башня выходит на фиктивную часть минного поля. Это маршрут, используемый Вольфом для проникновения агентов на Запад. Мы знаем, но он не знает, что мы знаем. Мы рискнули пропустить его людей, не перехватив их. Самое главное — мы даже не следили за его агентами, когда они проходили, чтобы ни у кого из них не возникло подозрений и они не доложили. Это была очень значительная жертва.
  «Вы были более дерзкими, чем я ожидал. Кто из ваших людей в Пуллахе знает об этом открытом маршруте?
  «Два. Я и мой начальник. Мы никому не доверяли. Я лично провожу вас до пункта пропуска. Ночью, конечно…
  -- А если я все-таки прорвусь? Как далеко я должен ехать, чтобы встретить эту подземную часть?'
  «Группа пять, как мы это называем». Толль зажал руки между согнутыми в коленях ногами. «Лидер, грозный человек, как я уже сказал, будет ждать вас прямо за минным полем. У него будет дополнительный велосипед для вас. Путешествуя ночью по сельской местности, вы не издаете шума на велосипеде — и вы слышите любую машину, едущую издалека. Достаточно времени, чтобы спрятаться подальше от дороги. Я дал вам все данные, которые готов раскрыть, пока вы не решите, — гораздо больше, чем собирался.
  `Я также сказал, где? Мне нужно знать место.
  `О, мой Бог! Я полагаю, это потому, что ты чертов репортер. Вам нужна каждая деталь, которую вы можете раскопать. Все это конфиденциально. Твид не должен знать об этом ни слова. Мы работаем над клеточной системой…»
  «Сотовая система?»
  «Не более трех членов группы знают друг друга. Пункт пропуска находится недалеко от древнего города Гослар. А у пятой группы может быть информация о докторе Берлине. Довольный?'
  `Гозлар? Это район гор Гарц.
  «Что Вопо трудно контролировать или патрулировать. Теперь, что вы скажете? Между прочим, я остановился в отеле «Мовенпик». Под именем Аллан Сигер. Что ты говоришь?'
  `То, что я сказал раньше. Я буду спать на нем.
  Ньюман не спал на нем. Он пролежал без сна большую часть ночи. По крайней мере, он был удовлетворен знанием того, что Диана в безопасности в своей спальне на том же этаже. И это было единственное удовлетворение, которое он имел.
  Питер Толл очень умело закинул наживку. Переход в Восточную Германию может дать важные данные о докторе Берлине. Это прекрасно согласовывалось с тем, что пытался выяснить Твид, — с реальной ролью неуловимого опекуна беженцев. Ссылка на Лысенко была еще одним искушением.
  Казалось, это дало шанс нанести тяжелый удар по русским, которые организовали убийство жены Ньюмана, Алексис, в Эстонии, выше по Балтийскому морю, в прошлом году. Если он планировал крупную операцию и она провалилась, генералу Василию Лысенко пришел конец. Горбачев не пользовался репутацией человека, который хорошо обходился с подчиненными, которые не справлялись.
  Когда он зашевелился под простынями, Ньюмена разорвало на две части. Ему нравилась идея действия – он чувствовал беспокойство. Но мог ли он доверять Питеру Толлу? Гарантировано. Это слово он употребил, говоря о пересечении границы. И, как следствие, его благополучное возвращение на обратном пути. Чушь! Никто не мог гарантировать, что он благополучно пересек границу Восточной Германии, не говоря уже о возвращении незамеченным.
  Мягкая уверенность Толля обеспокоила Ньюмана. Ему нужен был кто-то неизвестный, чтобы связаться с Пятой группой. Но Ньюман был известен ГРУ. Черт возьми, он был у них на их чёртовом компьютере. Всю ночь он крутился и ворочался в постели, обливаясь потом от влажной атмосферы. Или он вспотел от перспективы найти дорогу через это якобы фиктивное минное поле? Это все еще был манекен? У Волка была привычка все менять, никогда не придерживаясь одной и той же рутины слишком долго. Хитрый как лис, Маркус Вульф.
  Он заснул беспокойным сном в 3.30. Его разбудил утренний свет, пробившийся сквозь окна, которые он оставил незанавешенными. Он встал, умылся, побрился, оделся, закурил и стал смотреть на пустынные улицы Любека. Наклонившиеся башни в ведьминских шляпах косились на него. Он решит после раннего завтрака.
  «Вы направляетесь в Хитроу. На борту рейса BA 737, в клетчатом костюме, очень похожем на тот, что на вас сейчас.
  Ньюман вошел в пустое купе на вокзале Гамбурга в поезде обратно в Любек после того, как проводил Диану. На борту рейса ВА 737. Он помог ей сдать ее единственный чемодан, провел ко входу в Финал. Отъезды, где он оставил ее. Он вернулся на вокзал, сел на поезд, который уже отбыл из Гамбурга, и тут появился Петер Толль, вошел в купе и, садясь, сделал заявление.
  «Что, черт возьми, ты имеешь в виду?» он спросил.
  — Один из наших людей, очень похожий на вас, — объяснил Толль и улыбнулся. — У него паспорт на ваше имя. Официально вы сейчас на высоте тридцати тысяч футов и приближаетесь к Лондону. Так оппозиция забудет о вас. У них был человек у вас на хвосте, но мы его арестовали. Его не будет в обращении, пока вы не вернетесь через границу с востока. Когда они узнают, что он пропал — а это произойдет скоро, потому что он не будет сообщать о ваших перемещениях, — они свяжутся с контактным лицом в аэропорту Гамбурга. Он просмотрит списки пассажиров. Ваше имя всплывет как покинувшее Германию.
  «Не могли бы вы очень возражать, — саркастически спросил Ньюман, — сказать мне, как долго вы планировали это дело?»
  «В течение нескольких недель». Толл улыбнулся и ободряюще махнул рукой. — Мы не придумываем такую операцию за одну ночь. С тех пор, как я узнал, что ты был в Любеке с Твидом.
  «Если предположить, что я нахально предположу, что соглашусь с вашим планом?»
  «Я просто надеялся, что ты…»
  «Черт возьми, ты это сделал. Что-нибудь еще, о чем мне следует знать?
  `Много. Движущийся поезд – лучшее место для интенсивного инструктажа. И когда мы доберемся до Любека, мне понадобится подписанная вами записка, разрешающая мне забрать ваши вещи. Я могу их упаковать…
  `Они уже упакованы. Один случай, — резко сказал Ньюман.
  «Хорошо. Это сэкономит мне время. Наденьте эти темные очки и эту шляпу…» Он достал из полиэтиленового пакета тирольскую шляпу с крошечным красным пером на ленте… и забрал ключ от комнаты 104 в Мовенпике. Вы зарегистрированы как Тор Никель. Это оживленный отель, и вы были там два дня. Человек, похожий на тебя, занимал комнату. Все концы с концами будут улажены, как только я вытащу твой чемодан из Дженсена и оплачу счет. Вот блокнот для вас, чтобы написать им инструкцию для меня, чтобы действовать от вашего имени. Мы покидаем поезд отдельно в Любеке. Вы можете дойти до Мовенпика. Подождите в комнате 104, пока я не приду. Я думаю, что продумал почти все.
  «Хорошо для вас».
  «Послушай, Боб. Мы имеем дело с профессионалами. Вы должны раствориться в воздухе, прежде чем совершите переход…
  `Вы действительно думали обо всем? Что, если они спросят у Дженсена, когда ты там убрался? Они могли узнать, что кто-то забрал мой чемодан. Зачем мне лететь в Лондон и оставлять это?
  «Я поговорю с менеджером, пока буду оплачивать ваш счет. Сплетни о том, как даме, которую вы провожали на рейс, стало плохо прямо перед регистрацией. Вы решили пойти с ней — и послали меня забрать вашу сумку. В ПОРЯДКЕ?'
  «Звучит довольно убедительно», — признал Ньюман. «И еще одно, я не ношу никакого оружия…»
  «Согласен». Толл посмотрел на руки Ньюмана. «Вы носите смертоносную пару орудий на концах ваших рук. Обучение SAS».
  «Если все пойдет как надо, мне не придется никому причинять вред…»
  «Именно так мы и планировали. Три дня в Зоне информация передается вам устно, вы выходите с ней в своей голове. Без проблем.'
  «Люди говорят, что прямо перед тем, как все превратится в зону бедствия».
  `Нервы первой ночи?' — пошутил Толл. — Прямо перед первым выступлением на сцене?
  «Просто цинично».
  Вскоре после этого Толл покинул купе, неся записку, которую Ньюман написал управляющему «Дженсеном». Они сойдут с поезда отдельно в Любеке.
  Ньюман примерил тирольскую шляпу, проверяя свой внешний вид в зеркале. Он идеально подходил. И это вызвало у него жуткое ощущение — досье BND на него в Пуллахе должно быть довольно подробным. Добавление темных очков совершенно изменило его внешний вид, придало ему отстраненный, почти зловещий вид.
  Толл знает свою работу, подумал Ньюман, снова садясь. Из-за жары половина населения носила затемненные очки. В Любеке он вышел из машины и увидел вдалеке удаляющегося Толля. Он исчез, когда Ньюман вышел из станции.
  Он прошел небольшое расстояние до Мовенпика, и за отелем вырисовывались башни-близнецы. Они выглядели более нормальными, чем когда он смотрел на них из окна рано утром после почти бессонной ночи.
  Он свернул с тротуара налево, пересек открытое пространство перед Мовенпиком и вошел в вестибюль отеля. Он направлялся к консьержу, чтобы забрать ключ от своей комнаты на имя Тора Никеля по номеру 104, и первым, кого он увидел, был Курт Франк.
  
  
  Двадцать
  Твид ждал в Хитроу, когда Дайана Чедвик вынесла свой чемодан из таможенного выхода. Она сразу заметила его, бросилась вперед, уронила чемодан и обняла его.
  — О, я так рад тебя видеть. Нет, сначала послушай меня, — продолжала она, когда он отпустил ее и прежде, чем он успел заговорить. «Тем же рейсом летит мужчина, ужасно похожий на Боба Ньюмана. Он даже носит похожий костюм, но это не Ньюман. Вот он идет.
  Твид взглянул на выход. Она была права. Сходство было поразительным, но это был не Ньюман. Твид стоял рядом с Дианой, наблюдая, как новоприбывший остановился, оглядываясь. Казалось, он не спешил покидать аэропорт. Затем он положил свою сумку, пошарил в нагрудном кармане и достал папку с авиалиниями, которую изучил. Он посмотрел на часы и сунул папку обратно в карман.
  — Подожди здесь, — сказал Твид. — Я только на минутку, может быть, на несколько минут. Но подожди здесь, — повторил он.
  Диана была одной из тех замечательных девушек, которые никогда не задерживали вас, спрашивая, почему. Твид бродил среди удаляющейся толпы, подошел сзади к двойнику и наткнулся на него.
  — Прошу прощения, — быстро сказал Твид по-немецки, — я не смотрел, куда иду…
  — Все в порядке, — машинально ответил мужчина на том же языке.
  Твид двигался быстро. Он подошел к стойке British Airways и выбрал привлекательную девушку, сев прямо перед приближавшимся к ней мужчиной.
  `Могу ли я воспользоваться вашим телефоном, пожалуйста? Это аварийная.' Он показал ей свою папку особого отдела, документ, тщательно подделанный в подвале Парк-Кресент. Она отреагировала, передав ему телефон, и обратила свое внимание на мужчину, который ждал. Твид набрал номер, понизив голос.
  `Безопасность аэропорта? Могу я поговорить с Джимом Коркораном? О, это ты, Джим. Твид здесь. Есть человек, которого я хочу допросить – задержан. Он ждет у выхода, сразу после рейса в Гамбург. Я буду там, чтобы указать на него. Держите его, пока я не пришлю кого-нибудь из Парк-Кресент. Подозреваемый торговец наркотиками? Это подойдет.
  Твид поспешил обратно к выходу. Диана стояла у своей сумки и продолжала смотреть на часы, как будто ожидая, что кто-то ее заберет. Она станет очень полезным дополнением к моему штату, подумал Твид и старался держаться от нее подальше.
  Человек, похожий на Ньюмена, все еще стоял на том же месте. Твид увидел Коркорана, высокого, крепко сложенного мужчину с рыжеватыми волосами, который быстро шел. За ним поспешили двое других мужчин, чтобы не отставать от него.
  Из выхода хлынула очередная толпа пассажиров рейса. Твид расположился так, чтобы ожидающий мужчина не мог его видеть. Коркоран подошел прямо к нему, двое его товарищей незаметно держались в нескольких футах позади.
  — Тот мужчина в клетчатом костюме, — сказал Твид. — Видишь ту, которую я имею в виду? Он только что зажег маленькую сигару. Я хочу знать, кто он, почему он здесь, откуда он взялся…
  — Предоставьте это нам, — сказал Коркоран и двинулся к цели. Твид подождал достаточно долго, чтобы увидеть, как Коркоран и двое его коллег окружают мужчину, когда Коркоран начал с ним разговаривать. Он быстро подошел к Диане и взял ее сумку.
  «У меня снаружи машина. Этот парень не может больше следовать за вами. Надеюсь, вы одобряете, — сказал он, пока они шли во внешний мир, — но я не доверяю отелю. Тебе будет безопаснее в квартире Ньюмана в Южном Кене. Это очень милое место.
  `Боб не возражает?' — спросила Диана, когда Твид вошел в вестибюль квартиры Ньюмана и поставил свой чемодан на комод в большой спальне в задней части дома. — Не возражаете, что я здесь?
  `Почему он должен?'
  И черт с ним, если он это сделает, подумал Твид. Он бросил Диану мне на колени без твоего разрешения. Ключ от квартиры Твид получил от Моники перед отъездом в аэропорт: она согласилась присматривать за квартирой, пока Ньюман будет в Германии.
  Он показал ей ванную комнату, большую гостиную с эркерами, выходившими на улицу, маленькую кухню, похожую на корабельный камбуз, в глубине ниши, к которой из гостиной вели две ступеньки.
  Диана вошла в гостиную и остановилась. Она взглянула на высокий потолок, где сохранились первоначальные карнизы с изображением гроздей винограда и переплетенных виноградных листьев.
  «Какая прекрасная просторная комната. Это похоже на Англию, которую я знал.
  «Старый викторианский дом, превращенный застройщиком в квартиры», — заметил Твид. «С тех пор, как Ньюман купил это место два или три года назад, стоимость резко возросла. В этом году цена взлетела как ракета. С тобой все будет в порядке?
  `Я люблю это место. Я через несколько минут буду распаковывать вещи в спальне…
  Твид воспользовался возможностью побыть один, чтобы позвонить в Парк Кресент. Он набрал свой личный номер, и Моника тут же ответила.
  `Вы благополучно собрали посылку?' спросила она.
  `Да. Молодец, сам пошел. Есть еще одна посылка, которую я хочу срочно изучить. Его держит Коркоран из службы безопасности аэропорта. Спешите туда кого-нибудь. Гарри Батлер или Пит Нилд…
  «Гарри сейчас со мной. Я пошлю его сейчас же. Вы хотели бы поговорить с ним?
  «Давайте не будем терять времени. Мне нужно происхождение посылки, откуда она была отправлена. Кто послал. Вот и все. Жди меня через час.
  Он положил трубку, пошел на кухню и открыл шкафы. Время поболтать с Дианой за чашечкой чая. Это должно было быть сухое молоко, но он хотел сказать ей, где находятся местные магазины, что он вернется позже, чтобы пригласить ее на ужин, чтобы устроить ее. За ужином он мог объяснить, как она может ему помочь.
  «Гарри Батлер доложил», — сообщила Моника Твиду, когда он вошел в свой кабинет.
  «Это было быстро». Твид сел на вращающееся кресло позади своего стола и почувствовал, как напряжение уходит из его организма. Он наполовину ожидал, что Дианы не будет на борту самолета. Он был удивлен, осознав, как сильно беспокоился о ней.
  — Скажи мне, — сказал он.
  «Гарри размахивал Законом о государственной тайне перед двойником Ньюмена, угрожал ему бог знает чем. Он немец. Один из наших. Вальтер Прол. Полностью оплаченный член БНД из Пуллаха…»
  «О, Боже!» Твид нарисовал в своем блокноте немецкого орла. — Этого я не ожидал. Я думал, что он был оппозицией».
  «Значит, новости хорошие…»
  «Нет, могло быть и хуже. Как BND попала в это дело?
  — Прол не слишком много знает. Ему было приказано выдать себя за Ньюмана и вылететь из Гамбурга в Хитроу, подождать там, а затем сесть на следующий рейс обратно. Он pukkah - у него было удостоверение личности, доказывающее, что он BND. Но он путешествовал по поддельному паспорту на имя Роберта Ньюмана, а это значит, что оно значится в пассажирском манифесте.
  «Эта мысль уже пришла мне в голову. Мне ничего из этого не нравится. Дал ли Прол хоть какой-нибудь намек на то, почему ему было приказано это сделать?
  `Ни одного. Гарри убежден, что он не знает. Инструкции он получил от Питера Толля…»
  `Это становится хуже.' Твид снял очки и начал их полировать, продолжая. «Толл — самый молодой человек, когда-либо получивший повышение до заместителя директора — или эквивалента — БНД. Я оцениваю его как Эла за детальное планирование, но он амбициозен, и это делает его безрассудным. Он игрок по-крупному.
  `Не тот человек, которого вы бы выбрали начальником сектора?'
  «Только после периода переподготовки — с упором на послушание приказам от меня…»
  «И каким-то образом он связан с Ньюманом?»
  `Звучит ужасно похоже. Это могло бы объяснить… — Твид остановился. — О, неважно. А как насчет следа, который вы установили на загадочную Портман Паулу Грей, о которой упоминается в ее дневнике?
  «Тебе действительно не следовало этого делать, — упрекнула Моника, — читай ее личный дневник…»
  «Этика, от которой я могу отказаться, когда на карту поставлены жизни — когда четыре девушки были ужасно убиты. Не говоря уже о том, чтобы выследить странного человека, который сегодня утром присутствовал на моей конференции…
  `Вы действительно думаете, что есть связь?'
  `Что насчет Портман?' — раздраженно повторил Твид.
  «Сэмюэл Портман, кажется. Портман Частные расследования. У него убогий маленький офис на Дин-Стрит, Сохо. Он единственный Портман, известный в бизнесе. Я проверил в Ассоциации.
  Осторожно через друга. Адрес и номер телефона указаны на сложенном листе бумаги под промокашкой.
  Твид взглянул на листок, сложил его и сунул в бумажник. — В ближайшем будущем мне придется нанести визит мистеру Сэмюэлю Портману.
  «Конечно, очевидно, что беспокоит Паулу?» — запротестовала Моника. — Она думает, что Хью играет с какой-то другой женщиной. Может быть, она просто хочет знать — некоторые женщины такие…
  «Вы действительно думаете, что это похоже на Хью Грея?»
  `Не совсем. А теперь… — Выражение ее лица стало мечтательным. «Если бы это был Гарри Мастерсон, я бы поверил чему угодно. Он способен иметь на ходу сразу троих — и скрывать от каждого существование остальных. Но потом его жена ушла.
  `Что напоминает мне, где они все сейчас? Вернулись в свои норы на недельный отпуск?
  «Гарри сейчас в своем загородном коттедже недалеко от Апфилда в Суссексе. Я не думаю, что с ним кто-то есть – он рисует. В маслах. И проигрывание классических пластинок. Она сделала паузу с озорным взглядом, ожидая, что Твид спросит ее, откуда она знает. Он продолжал невозмутимо молчать. — Я знаю это, — сказала она, слегка задетая, — потому что я звонила ему с предлогом, чтобы проверить. Я догадался, что ты захочешь узнать, где они все.
  «Я слушаю».
  «Гай Долби сейчас в Уокинге, в доме в георгианском стиле, где он жил с Рене до того, как она уехала во Францию. Он тоже красит стены своего дома. Это двое из четырех, чьи жены гуляли, — размышляла она. «Количество разводов растет. Одна из трех по стране в целом, одна из двух по обслуживающему персоналу… — Она вдруг покраснела. Она думала вслух. Бог! Она на мгновение забыла, что Твид развелся, что его жена живет с каким-то греческим миллионером в Рио. Если только она не ушла дальше. Она начала быстро говорить.
  «Эрих Линдеманн в своей квартире в Челси. Что делать, я понятия не имею. Не коммуникабельный тип. Вы заметили, что он порезался во время бритья? На лице у него был кусок лейкопластыря — не похоже на то, чтобы он был небрежным. Последний в списке, Хью Грей. Он в своей квартире на Чейни-Уок…
  «Я ожидал, что он поедет на ферму в Норфолке. Паула большую часть времени находится там — эта глиняная посуда держит ее там…
  «Он сказал, что поедет туда через пару дней. У него есть работа, которую нужно наверстать. Он трудоголик. Как поживает Диана Чедвик? — спросила она вдруг. — Она тебе нравится, не так ли?
  «Она — одна из фигур на огромной доске. Попробуй позвонить Питеру Толлу в Пуллах.
  Моника поняла, когда набирала номер, что Твид занимался умственным упражнением, которое большинство людей считало невозможным. Разговаривая на одну тему, в то время как его мысли были сосредоточены на чем-то совершенно другом. Она коротко сказала по-немецки, затем положила трубку.
  «Питера Толля нет в Пуллахе. Информации о том, когда он вернется, нет. Ничего такого.'
  «И это, — мрачно сказал Твид, — может быть очень плохой новостью для Ньюмана».
  
  
  Двадцать один
  В ответ на звонок Ньюмана из комнаты 104 в Movenpick Кульманн прибыл через десять минут. Он мчался со всех ног из Южного Любека, где Ньюман застал его на пороге отъезда.
  Ньюман повесил объявление «Не беспокоить» на внешней ручке двери после того, как впустил федерального полицейского. Он не хотел, чтобы во время разговора с Кульманом появился Питер Толл. Он также спрятал свои темные очки и тирольскую шляпу.
  «Зачем переезжать сюда из Дженсена?» — спросил Кульманн, садясь.
  «Я думал, что за мной следят. Это также более сложно. Дайаны Чедвик больше нет в Любеке. Она в безопасном месте.
  «Не говорите мне, где». Кульманн предостерегающе поднял руку. — Рад слышать о вашем поступке. Я желаю, чтобы я мог выселить из этого района всех молодых привлекательных блондинок…»
  — А Курт Франк?
  «Я привел группу мужчин. Они обыскивают отель. Думаешь, он узнал тебя? Должно быть, он это сделал, я думаю.
  «Я не уверен», — откровенно ответил Ньюман, не упоминая о своей маскировке. «Он смотрел в другом направлении».
  «Ну, мы скоро узнаем». Кульман сунул между толстыми губами сигару, не закуривая. Он прожевал его на мгновение. `Где Твид? Здесь, в другой комнате?
  `Нет. Он временно уехал из Любека, чтобы кое-что проверить... «Если он все еще в Германии, я должен знать. У меня есть строгий приказ из Бонна следить за ним.
  «Он находится за пределами Федеративной Республики, но я уверен, что он вернется…»
  Он прервался, когда зазвонил телефон, Кульманн сказал, что это будет для него, и он встал и прислушался, несколько раз произнеся «Джа» и «Нейн». Положив трубку, он развел руками.
  «Птица снова улетела. Он выписался из своей комнаты около десяти минут назад. Он, должно быть, узнал тебя. Он уехал на мотоцикле. Блокпосты устанавливаются, но это сложный участок. Думаю, мы снова его потеряли.
  «По крайней мере, он в бегах».
  Новость потрясла Ньюмана. Если Кульманн не поймает Курта Франка, он был почти уверен, что светловолосый немец сообщит, что видел его на востоке. Это если, как он подозревал, Франк был из Зоны.
  — Вы говорите, — заметил Кульман, вставая, чтобы уйти, — Твид вернется. Я предсказываю, что с его вторым пришествием разверзнется весь ад».
  «Почему ты так думаешь?»
  «Я знаю Твида. Внешне мягок и осторожен. На этот раз я почувствовал в нем что-то другое. Удар стали…»
  «Сегодня ночью вы пересекаете границу, — объявил Толль, когда Ньюман впустил его в дом 104. — Зачем вывешивать табличку «Не беспокоить»? Я возвращался дважды, прежде чем ты убрал табличку.
  «Здесь был Кульман…»
  `Иисус! Как он нашел вас?
  «Я позвонил ему…»
  Ньюман объяснил последовательность событий с момента его прибытия в Мовенпик. Толль молча слушал, сдвинув очки на переносицу и сложив руки.
  «Опишите этого Курта Франка», — сказал он наконец.
  Он снова слушал, пока Ньюман дал ему краткое описание. Он никак не отреагировал, когда Ньюман закончил. Затем он покачал головой после короткой паузы.
  «Не звонит в колокола».
  «В таком случае отмените пересечение границы».
  Тон Ньюмана был жестким и жестким. Он встал, закурил сигарету и подошел к окну. Позади него Толль согнул свои длинные пальцы и нахмурился, прежде чем заговорить.
  `Что пошло не так, Боб?'
  `У вас есть.' Ньюман повернулся лицом к человеку из БНД. `Это невежливо выразиться. Я репортер по профессии. Бог знает, скольких людей я опросил, но одному я научился – распознавать лжецов. Вы лукавите, когда говорите, что мое описание Франка ничего не значит.
  «Я не могу быть уверен…»
  «Тогда будь неуверен — или выйди за эту дверь и не возвращайся».
  «Может быть, Эрвин Мюнцель».
  «Кто?»
  `Лучший профессиональный убийца Маркуса Вольфа. Специализируется на том, чтобы убийство выглядело как несчастный случай.
  `Очаровательный. Как очень обнадеживает.
  — Я сказал, что не могу быть уверен, — запротестовал Толль. — Как вы думаете, сколько здесь блондинов-немцев ростом выше шести футов?
  «Вес, рост, возраст — я дал вам все, плюс внешность — и манеры. Манера определяет человека. Его высокомерная наглость с женщинами. Это похоже на Мюнцеля?
  — Да, — признал Толль. — Думаешь, он узнал тебя внизу в вестибюле?
  `Похоже. Иначе зачем бежать? Как ты думаешь, сколько времени пройдет, прежде чем он сообщит о моем чудесном появлении здесь Вольфу?
  «Довольно несколько часов». Толл был очень положительным. — На данный момент они прекратили использование скрытых радиопередатчиков. У нас слишком много детекторов, затопляющих территорию. Мы почти уверены, что они связываются с Востоком, перенаправляя сообщение по нескольким телефонным номерам здесь. Затем кто-то звонит своему контактному лицу в Западном Берлине. Контактное лицо проходит через один из контрольно-пропускных пунктов и устно сообщает о сигнале. Таким образом, это невозможно отследить. Мы просто не нашли этот контакт в Западном Берлине. Пока что.'
  `Несколько часов?'
  Этот факт натолкнул Ньюмана на мысль. Он сказал, что ему нужно подумать, будет ли он продолжать переход. Не соблаговолит ли Толль оттолкнуться и оставить его в покое, пока он думает? Немец неохотно согласился, дал срок в девять часов ночи для принятия решения.
  «Тогда я вернусь сюда и увижусь с вами», — сказал он и ушел.
  Ньюман открыл дверь, чтобы убедиться, что Толль ушел. Коридор был пуст. Он закрыл и запер дверь. Сев, он позвонил в Любек-Сюд. Ему снова повезло – Кульманн оказался в штаб-квартире полиции.
  — Отто, можешь сделать мне одолжение? Не задавая вопросов? `Назови это.'
  «Можно ли так надавить на нашего общего соратника Франка, что он не сможет позвонить из таксофона?»
  «Я попытаюсь». Кульман остановился. «Не позволяйте работе слишком сильно отнимать у вас энергию».
  Разорвав связь, в Lubeck-Sud Кульманн набрал номер. Его инструкции были просты и давались с горячностью. — Карл, я хочу усилить розыск. Перезвоните всем, кто не при исполнении служебных обязанностей. Затопите Любек и Травемюнде пешими людьми и в патрульных машинах. Демонстрируйте очень активное присутствие. Проверьте личности всех блондинов, соответствуют ли они описанию или нет. Специальная цель, таксофоны. Не пренебрегайте железнодорожными станциями. Весь район должен знать, что там большой бродяга. Какие? Так что это расстраивает туристов. Кому на них насрать?
  Покинув Мовенпик, Курт Франк на своем мотоцикле направился в сторону Травемюнде. Внешне он был типичным развлекающимся отдыхающим. Но внутренне он был взволнован.
  У него было три конкретных заботы. Полиция может снова искать его. После неудачной попытки убить Твида на Колке под церковью он ушел на землю. Нормальная процедура.
  Сев на поезд из Любека в Копенгаген, он вышел из поезда в Путтгардене. Оттуда он сел на местный автобус до крошечного городка Бург на отдаленном острове Фемарн. Он прожил несколько недель в маленьком коттедже на окраине города, коттедже, принадлежавшем Мартину Фоллмеру из Альтоны.
  Вернувшись в Любек, он снова снял комнату в «Мовенпике», рассудив, что теперь это последнее место, где полиция будет его искать. Опять рутинная процедура. После того, как собаки осмотрели окопе, они редко возвращаются к нему.
  Он мчался по открытой дороге, соблюдая скоростной режим. Пригороды Любека теперь исчезали за его спиной, и он был в открытой местности. Вторым его беспокойством был Роберт Ньюман. Действительно ли он видел, как он входил в вестибюль «Мовенпика»? Франк просто не мог решиться.
  Он сосредоточился на дороге впереди, глядя сквозь очки в поисках точки поворота, тропы, ведущей к реке. Его третье беспокойство заключалось в том, чтобы сообщить о возможном наблюдении за Ньюманом в Лейпциг. Ему нужно было найти телефонную будку, чтобы позвонить Фоллмеру.
  Он притормозил, снова взглянул в боковое зеркало, увидел, что дорога позади пустынна, и свернул на шлаковую тропу между полями по обеим сторонам. Трасса заросла бурьяном, ее заменила металлическая дорога дальше вдоль шоссе.
  Он выключил двигатель, толкая машину последние несколько метров к кромке воды. Здесь рос высокий тростник и не было никаких признаков человеческой жизни. Он все же остановился, чтобы послушать. Ни звука, кроме случайного крика морской птицы, отдаленного стона корабельной сирены, прибывающей — или отбывающей — Скандинавьянкай. Подтолкнув машину к краю запекшейся глинистой отмели, он крепко схватился за ручки и толкнул изо всех сил. Мотоцикл поплыл вперед, с всплеском ударился о воду и скрылся из виду. Он подождал, пока пузырьки, поднимающиеся из затопленной машины, перестанут рябить поверхность воды, и пошел вдоль берега, неся чемодан, отстегнутый сзади мотоцикла, когда он выключил двигатель.
  Франк выжил на Западе, следуя своему обучению и никогда не рискуя. В чрезвычайной ситуации всегда предполагайте худшее. Это было любимое изречение его русского наставника. Сейчас Франк менял свой образ, прежде чем снова вошел в населенный пункт.
  Он добрался до пришвартованного к изолированной пристани Малого моторного крейсера, сел на судно. Оказавшись в крошечной каюте, он открыл чемодан, переложил содержимое в рюкзак, который вытащил из шкафчика. Дело было легко раскрыто. Он бросил внутрь него тяжелую цепь, защелкнул защелки и выбросил за борт. Затем он запустил двигатель.
  Через полчаса он пришвартовал судно к другому тихому причалу, закинул рюкзак на широкие плечи и побрел копытом по близлежащему шоссе. Не прошло и десяти минут, как он прогулялся по окраинам Травемюнде, недалеко от паромной переправы на остров Привалл. Он искал телефонную будку. Он вдруг остановился, смешавшись с вечерней толпой отдыхающих.
  Двое пеших полицейских в форме остановили мужчину со светлыми волосами и, очевидно, спрашивали его документы. Это потрясло его. Мужчина был как минимум на пятнадцать лет старше Франка, но у него были светлые волосы.
  Впереди медленно проехала патрульная машина, двое полицейских внутри внимательно изучали лица толпы. Франк заставил себя медленно идти к набережной. На противоположной стороне дороги стояла пустая телефонная будка. Он позвонит Фоллмеру оттуда.
  Он стоял на краю бордюра, ожидая, когда в потоке транспорта появится просвет, чтобы перейти дорогу, когда он увидел полицейского в форме, занявшего позицию в нескольких метрах от будки. В кабинку вошел темноволосый юноша в джинсах и футболке. Полицейский повернул голову, изучил юношу, потом отвел взгляд.
  Франк выругался про себя. Травемюнде кишел полицией. И почему-то казалось, что они знали, что он может попытаться воспользоваться телефоном-автоматом. Это очень беспокоило его. Неужели полиция, даже БНД, узнала о системе связи Вольфа через контакт в Западном Берлине?
  Сам Франк понятия не имел, как работает система, кроме того, что агент в конце концов позвонил в Западный Берлин. Маркус Вульф все это время выживал благодаря чрезвычайной осторожности. Франк отвернулся и чуть не наткнулся на высокого красивого брюнета средних лет. Он пробормотал извинения и пошел дальше.
  Позади него Энн Грейл нахмурилась и уставилась ему в спину. Несмотря на влажное тепло вечера, она была безукоризненно одета в белую классическую плиссированную юбку, бледно-голубую блузку с высоким воротником и камеей на шее.
  Как у жены бывшего дипломата, у нее был глаз, как объектив фотоаппарата. Ей достаточно было увидеть лицо один раз, и оно навсегда было записано в той энциклопедии, которую она называла своей памятью. Где она видела этого неприятного белокурого великана? Потом она вспомнила. Несколькими неделями раньше он сел на «Садвинд», когда женщина из Чедвика развлекала Роберта Ньюмена, симпатичного иностранного корреспондента. Она возобновила вечернюю прогулку.
  Пробираясь вперед, Франк обнаружил, что вспотел – и не от жары. Ему казалось, что он попал в ловушку. Эта женщина показалась ему знакомой. И здесь его знали. Ему нужно было быстро выбраться из Травемюнде, но сначала нужно принять меры предосторожности.
  Он купил соломенную шляпу в магазине на противоположной стороне дороги; трубка, табак и спички из другого магазина неподалеку. Он оставался под прикрытием второго магазина, пока набивал трубку табаком и раскуривал ее. Франк никогда не курил трубку – он был заядлым курильщиком.
  В соломенной шляпе, с зажатой в зубах трубкой, он вышел из лавки и по глухим улочкам направился к станции Травемюнде-Хафен. Сидя на перроне в ожидании следующего поезда в Любек, он чувствовал себя затравленным.
  Он зажег еще несколько спичек, чтобы зажечь потухшую трубку. Он заметил, что курильщики тратят большую часть своего времени на повторное зажигание трубок, и ему было интересно, почему они беспокоятся об этом. В поезде он решил, что попытается позвонить с Центрального вокзала Любека. По крайней мере, он заместил следы.
  На Главном вокзале Любека он осторожно подошел к телефонной будке и был рад, что сделал это. Рядом стоял еще один окровавленный полицейский в форме. Это решило его. Он купил билет на ближайший поезд, на котором отправился в Копенгаген. Он сойдет в Путтгардене, прежде чем он сядет на паром перед пересечением Балтийского моря.
  В Путтгардене он покупал обратный билет до Гамбурга. Всегда возвращайтесь назад по своим следам. Еще одно правило, вбитое в него его русским инструктором. Бог знал, когда он доберется до Гамбурга, где найдет безопасный телефон, чтобы доложить Фоллмеру в Альтону. Вполне может быть полночь. Но он почувствовал себя немного лучше после того, как пообедал и выпил кофе в ресторане на Главном вокзале Любека. Пока поезд мчался по открытой равнине к острову Фемарн, он заснул.
  В кабинете на пятом этаже безымянного здания в центре Лейпцига еще один человек с Востока думал о еде. Лысенко объявил, что собирается обедать.
  — Я останусь за своим столом, — ответил Вольф. У него не было желания находиться в обществе русского больше, чем это было необходимо. — Я могу прислать кое-что. Это может быть отчет от Мюнцеля.
  — Много хорошего Мюнцеля, — прорычал Лысенко. «И теперь мы знаем от нашего контакта в аэропорту Гамбурга, что и Твид, и Ньюман вылетели обратно в Лондон. Итак, Мунзел упустил возможность убить Твида. Все очень удовлетворительно. У тебя все хорошо, — добавил он с тяжелым сарказмом.
  Волк, крепко сложенный мужчина с обычным высеченным изваянием выражением лица, резко выпрямился из-за своего стола. Он стоял совершенно неподвижно, когда Лысенко остановился у двери.
  «Генерал, хочу напомнить вам, что у меня есть друзья в высших эшелонах Москвы. Я давно в этой игре. Я изучал твид. Он вернется. Он никогда не сдается. Когда он вернется, это будет его последняя встреча со мной. Теперь ешьте столько, сколько хотите, за едой. Я не спешу снова увидеть вас.
  Он сел, открыл файл и начал его изучать, как будто он был один. — возмутился Лысенко. Никто с ним так не разговаривал. Он открыл рот, чтобы произнести сокрушительный ответ, но закрыл его, не говоря ни слова. То, что сказал Вольф, было чертовски правдой — у него было огромное влияние в Москве. Уходя, Лысенко очень тихо закрыл дверь, так тихо, что не было слышно ни звука. Волк сжал губы. Его обеспокоила реакция Лысенко.
  «Джозеф Фалькен — это имя главы пятой группы», — сказал Питер Толл, ведя «БМВ» на юг сквозь сгущающиеся сумерки вместе с Ньюманом. — Это человек, который встретит вас сегодня вечером, когда вы пересечете границу.
  `Сегодня вечером? 10.30. Это немного напрягает, не так ли?
  «Я передвинул дату перехода. То, что вы увидели Эрвина Манцеля — если это был он — в вестибюле Movenpick, требует быстрых действий.
  — В надежде, что он не доберется до Лейпцига до того, как я переправлюсь?
  «Не совсем». Тон Толля был слишком самоуверенным. «Джозеф не должен слишком долго торчать возле границы. До сих пор мне удавалось двигаться быстрее, чем Волк..
  `Пока? Я нахожу эту оговорку весьма обнадеживающей. Как выглядит этот Йозеф Фалькен?
  «Шесть футов ростом, худощавое лицо с большим крючковатым носом, мощная челюсть, голубые глаза, которые смотрят сквозь тебя. Сорок два года. Официальная работа, начальник охраны птиц. Это позволяет ему ходить почти куда угодно, посещая птичьи заповедники. Но не внутри приграничных зон вдоль границы и Балтики. Женат один раз. Не продержался. Слишком далеко от дома. Член партии. Это все, что вам нужно знать. Хочешь еще раз пройтись по механике перехода?
  `Господи, нет. Достаточно трех раз…»
  «Итак, давайте еще раз пройдемся по вашей личности. Мы уже близко к Гослару…
  «То, как ты водишь, меня не удивляет».
  — Ваша личность, — повторил Толль.
  `Альберт Торн. Старший офицер речной полиции в штатском. Специальный раздел безопасности. Основной оперативный район река Эльба. Родился в 1945 году в Карлмаркштадте, до сих пор известном под старым именем Хемниц. В данный момент по специальному заданию выслеживается наркогруппа, подозреваемая в сбыте героина. У меня есть остальные. Я должен продолжать?
  `Нет. Будучи репортером, у вас фотографическая память. Меня впечатлило то, как вы с первого раза вспомнили все важные детали. У вас есть документы для работы. И, как и у Фалькена, у вас есть работа, которая требует широкого движения. Но опять же, не в приграничных районах». Толл на несколько мгновений включил свет в салоне и взглянул на Ньюмена. «Ты выглядишь поразительно по-другому».
  «Где ты научился красить волосы?»
  Ньюман был удивлен умением, которое Толль продемонстрировал в отдаленном фермерском доме к югу от Любека. Он вымыл волосы шампунем потемнее, расчесал маленькой щеткой густые брови Ньюмана. Это произвело величайшее изменение. Его брови теперь казались еще гуще, что придавало ему мрачный, хмурый вид. Он спросил, почему Толль не использовал краску.
  «Занимает слишком много времени, легко может выглядеть искусственным. Тонировка более эффективна, более реалистична. Только не мой голову, — предупредил Толль. — А если пойдет дождь, не снимай шляпу. Как глаза?
  Внутри фермы Толль изготовил деревянный ящик, обтянутый зеленым сукном и разделенный на множество отсеков, в которых хранились контактные линзы разных цветов. В конце концов Ньюман нашел пару, которая подходила достаточно удобно. Его глаза, обычно голубые, теперь стали карими. Это также усилило впечатление агрессивности в его внешности.
  «Хорошо. Но я бы не хотел носить их слишком долго».
  «Три дня, а потом тебя нет. И это было частью дополнительной подготовки, на которой я настаивал в Пуллахе, наряду с другими вещами. Научиться красить волосы самой. Таким образом, только я знаю о вас — я не люблю, когда лишние техники делятся знаниями.
  Это был один из аспектов Toll, который Ньюман нашел обнадеживающим. Его характер волка-одиночки, его настойчивость в том, чтобы полностью контролировать операцию. Это снижает риск протечек.
  — Сейчас еду в Гослар, — заметил Толль, сбавляя скорость.
  Древний город, драматичный в ночи. В свете уличных фонарей вырисовывались силуэты старых фахверковых зданий со множеством спортивных башен по углам. Как будто из сказки Ганса Андерсена. Романтичный и зловещий одновременно. Улицы были пустынны, а вдалеке Ньюман едва различал вечнозеленый лес — огромные еловые рощи, растущие плечом к плечу. Они продвигались в горы Гарца.
  «Приближаемся», — сказал Толль, который, казалось, счел необходимым поддерживать разговор. «Приходите в полночь, вы переходите. Как одежда?
  Вернувшись на ферму, Ньюман переоделся в полный комплект свежей одежды, вплоть до нижнего белья. Там был выбор размеров, все из Восточной Германии. Поверх костюма на нем был легкий плащ. В его кошельке — тоже из Германской Демократической Республики — была крупная сумма в валюте ГДР.
  «Удобно», — сказал Ньюман, когда они оставили Гослар позади, и машина начала набирать высоту. — Последний прогноз погоды?
  «Значительное понижение температуры в Гарце. Может быть туман. Это поможет — при условии, что оно прибудет после того, как вы установили контакт с Фалькеном.
  — А если раньше?
  «Это маловероятно».
  Это означает, истолковал Ньюман, что он надеется, что это не так. Они, оставив после себя все следы человеческого жилья, продолжали карабкаться между темными стенами сплошного елового леса. Он чувствовал запах сосны, проникавший в окно, а затем свет фар заиграл над большой сосновой рощей. Толль выключил фары, еще больше сбавил скорость, полагаясь только на габаритные огни.
  "Очень близко сейчас," сказал он. «Не забудь свои фотографии, спрятанные в подошвах твоих туфель».
  — Я уже спрашивал вас раньше — зачем они мне?
  — А я же говорил вам, — отрезал Толль. 'Я не знаю. Фалькен попросил их. Чертовски хорошо, спроси его, когда встретишься.
  Температура падала. На лобовом стекле появились следы конденсата, и Толл включил дворники. Единственными звуками теперь были урчание двигателя и хлюпанье дворников. Они не проезжали ни одного автомобиля более получаса, но извилистая дорога имела отличное покрытие.
  `Как вы получили мои фотографии?' — спросил Ньюман. — Как фотографии на паспорт. Размытый к черту…»
  — Снято тайно вашим покорным слугой, когда вы сидели за одним из столов перед Дженсеном. Я сам выглядел немного иначе, когда сфотографировал тебя. Размытие намеренно. Их забрали до того, как мы изменили твой внешний вид. Я предвидел проблемы, если сходство будет слишком хорошим. Сам разрабатывал и печатал. Еще немного обучения, которое я попросил в Пуллахе. Половина этих идиотов сзади — чертовы любители. Весь старший персонал должен уметь делать то же, что и я».
  Ньюман отметил, что это было сказано не высокомерно. Простое замечание, выражающее убеждение. Акции Toll снова выросли. Единственной его слабостью, казалось, была порывистость. Этот бешеный порыв к границе. В такой короткий срок. Но, возможно, в этом были преимущества. Минимум времени на ошибку, утечку, предупреждение Востоку.
  — Остаток пути мы пройдем пешком, — сказал Толль. — Вы не будете возражать? Вам не придется.
  Ньюман почувствовал подавленное напряжение в Толле, когда остановил машину, выключил габаритные огни и вышел. Он запер двери, и они поднялись в гору пешком. Наступила тяжелая, угрожающая тишина, лес сомкнулся на них. Их туфли на резиновой подошве бесшумно скользили по дороге. Они двигались, как призраки, сквозь ночь. Ньюман посмотрел на часы. Светящиеся стрелки показывали без пяти минут полночь.
  В пустом купе поезда, замедляющего ход к главному вокзалу Гамбурга, Курт Франк сверился со своими часами. Почти полночь. Он ощупал внутреннюю часть левого носка. Охотничий нож с широким лезвием был надежно спрятан в ножнах, привязанных к его ноге. Это было единственное оружие, которое он всегда носил с собой.
  Поезд остановился, и он вскочил на платформу. Быстро шагая, он поднялся по лестнице, оглядываясь через плечо. Он перебежал через мост и распахнул дверь телефонной будки. Он потратил полминуты на то, чтобы отстегнуть рюкзак, чтобы дверь плотно закрылась. Затем он начал набирать номер Мартина Фоллмера. Его отчет будет срочно передан Маркусу Вольфу. Включая его новое наблюдение Роберта Ньюмана в Мовенпике.
  
  
  Двадцать два
  Твид сидел лицом к Диане в кабинке своего любимого ресторана недалеко от Уолтон-стрит, Южный Кен. Обслуживание было ненавязчивым и расторопным, атмосфера интимной, а еда одной из лучших в Лондоне.
  Твид однажды услышал замечание владельца, сделанное его высшим голосом: «Я решил найти место, где разборчивые клиенты оценят хорошую еду по скромным ценам… Немного высокомерно, но он добился своей цели.
  «Кто эти люди, которых мы собираемся посетить?» — спросила Диана. «А этот фазан восхитителен».
  `Они делают это довольно хорошо здесь. Кого мы собираемся посетить? Четверо разных мужчин, один из которых может быть замешан в серьезном деле о похищении людей. Я объяснил, на каком типе страхования специализируются General и Cumbria.
  — Но почему ты хочешь, чтобы я был с тобой?
  «Потому что я верю в женскую интуицию. Я хорошо знаю этих людей. Вы взглянете на них свежим взглядом. Мне нужны ваши впечатления о них.
  «Звучит довольно захватывающе…»
  «Мы должны быть осторожны», предупредил Твид.
  Я буду ужасно осторожен. Полагаю, я уже кое-что знаю о мужчинах, — задумчиво сказала она и отпила шабли. «Кем я должен быть?»
  Проницательный вопрос, подумал Твид. — Я как раз собирался к этому, — сказал он. — Вы мой старый друг, приехали сюда с визитом из Нью-Йорка. Ты можешь подделать это? Ни один из четырех заинтересованных лиц не был в Штатах. Они проводят большую часть своего рабочего времени в Европе».
  «Однажды я был в Нью-Йорке, как уже говорил вам в Травемюнде, но это было очень давно. Могу ли я подделать это? Я знаю что могу. Я буду просто болтать, много говорить и по сути ничего не говорить. Вы не заметили? Большинство людей делают это. Это больше похоже на игру – думаю, мне понравится. Кого мы встречаем первым?
  «Завтра мы поедем за город, чтобы встретиться с Гарри Мастерсоном». Он оторвался от своего фазана, произнося имя, чтобы увидеть ее реакцию. Она уставилась на него поверх края стакана, ее бледно-голубые глаза пристально смотрели из-за длинных ресниц. «Он живет в Суссексе, в типичном старом коттедже с соломенной крышей».
  — Он женат? — спросила она.
  `Разведен. Он любит женщин и очень живой. Говорит самые возмутительные вещи, чтобы посмотреть, как вы отреагируете.
  `Звучит весело. Я немного подыграю ему. Может быть, он расскажет мне о себе. Такой тип часто делает. Их любимый предмет.
  — Ты циник, — поддразнил он.
  «Просто реалист. Я скажу вам потом, что я о нем думаю. Не похоже на злодея.
  «Этот злодей опасен, потому что он так ловко скрывает свой настоящий характер».
  "Я заберу его под кожу," уверенно сказала она. «Будет приятно путешествовать с тобой, Твид. Эта толпа на пристани может быть такой ужасной скукой. Она снова подняла свой стакан. «За то, что я заметил странного человека…»
  Твид сопроводил Диану обратно в квартиру Ньюмана, отказался от ее приглашения присоединиться к ней в ночном колпаке и воспользовался ожидающим такси, чтобы отвезти его в Парк-Кресент. Моника ждала его, когда он вошел в свой кабинет.
  — Я продолжала звонить Питеру Толлю в Пуллах, как вы и предлагали, — сообщила она ему. — Трижды через определенные промежутки времени, чтобы поддерживать давление. Он все еще далеко.
  «Мне это не нравится». Твид подошел к настенной карте, которую он повесил днем раньше, на карте, показывающей всю Северную Европу, включая Западную и Восточную Германию, Прибалтику и Скандинавию.
  «Гарри Батлер все еще в Хитроу с этим немцем, Вальтером Пролом, человеком из BND, который похож на Боба Ньюмана», — напомнила она ему. — Гарри сообщил о прибытии. Сначала он уморил голодом Прола, который был голоден. Давал ему пить только крепкий черный кофе, от чего Прол нервничал. Никаких новых данных от него. Потом Гарри прислали еду, и Прол все съел, вытирая подливку хлебом. Это должно было смягчить его. Еще ничего свежего. Гарри говорит, что похоже, что он больше ничего не знает. Как вы думаете, что задумал Толль?
  «Ну, он что-то задумал». Твид отвернулся от изучения границы между Западной Германией и Зоной. «Он отправляет в Хитроу человека, похожего на Ньюмана, а это значит, что то, чем он занимается, касается Ньюмана. У Проля есть обратный билет до Гамбурга, и он ждет в аэропорту следующего рейса обратно. Таким образом, Толль пытался убедить кого-то, что Ньюман покинул Федеративную Республику. Этим кем-то, я почти уверен, является Маркус Вольф, у которого, вероятно, есть человек в аэропорту Гамбурга — тот, кто может проверить списки пассажиров.
  «Я также позвонил Сэмюэлю Портману, частному детективу Полы Грей. У тебя завтра с ним встреча. Его офис в десять утра. Он думает, что вы потенциальный клиент. Есть что-нибудь смешное в том, что Паула проверяет своего мужа?
  «Это, — сказал ей Твид, — я собираюсь выяснить. Господи, должно быть поздно…
  — Почти полночь, — ответила Моника, взглянув на часы.
  Не было ни ветра, ни звука, ни света. Тишина, черный еловый лес, темное небо давили. Всего за несколько секунд до этого пограничная зона перед Ньюманом и Толлом была полна огней от далеких сторожевых башен, медленно движущихся лучей света, словно зловещие глаза, прощупывающие запретную зону, прожекторы каждой отдельной башни. Толль передал Ньюмену ночные очки, которые он поднес к глазам, наводя их на сторожевую башню прямо перед ними, видимую сквозь аллею травы и кустарников, прорезающую лес.
  Сторожевая башня представляла собой бетонную вертикальную колонну, поддерживающую на вершине круглую хижину с большими окнами и неглубокой крышей. Линзы приблизили вершину башни так близко, что Ньюман почувствовал, что может протянуть руку и просунуть руку в открытое окно.
  Внутри трое мужчин. Один стоит у вертлюжного пулемета. Второй работает его прожектором. Третий возился с чем-то похожим на консоль с переключателями. Луч медленно пронесся вдоль тридцатифутового проволочного забора, возвышавшегося примерно в десяти ярдах от того места, где они стояли. В этот момент в забор впустили ворота.
  — Вы проходите через ворота, — прошептал Толль.
  «Я знаю».
  Ньюман, держа бинокль влажными руками, изучал местность за воротами. Пучки травы. Низкорослые кусты дрока. Не очищали так же безжалостно, как он видел в других частях семисотмильного железного занавеса, простирающегося от Балтийского моря до Венгрии, далеко на юге.
  Он услышал металлический звон. Толль достал связку ключей от скелета из кармана пальто. Бог знал, сколько времени ему потребуется, чтобы открыть эти ворота. Пять минут - ожидаемая продолжительность отключения электроэнергии, которое должно быть организовано командой в башне, на которую он смотрел, отключение электроэнергии, вызванное преднамеренным замыканием электричества.
  — Лучшая ночь для перехода, — прошипел Толль. «Нет луны. Прогнозируется сильная облачность. Безветренно. Вы бы услышали шум за километр.
  — Ты уже говорил это раньше, — прошептал в ответ Ньюман.
  И у него было. Толл повторял себя. Знак нервов. У него была веская причина. Бог его знает, сколько правил он нарушал — старший офицер БНД подходил прямо к границе.
  Ньюман чувствовал, что должен быть благодарен. Все, о чем он мог думать, это маршрут, по которому он должен следовать за этими воротами. Когда отключили свет. Если повезет, кровавые огни не погаснут. Это прервало бы операцию.
  «Нервничаете?» — спросил Толль.
  «Просто сосредоточился на работе».
  Ньюман вернул очки, и его голос был ледяным. Это беспокоило Толя. Если бы они нервничали, у них была бы максимальная бдительность. Самоуверенные, они всегда шли на риск. Что-то, с чем он ничего не мог поделать. Толл развеял последние сомнения.
  Ньюман начал чувствовать холод, проникающий в него. Они стояли за рощей, выглядывая из-за толстого ствола гигантской ели, свисающей над ними. Никаких признаков тумана. Это было единственное, за что нужно быть благодарным. Без тумана, пожалуйста. Нет, пока я не перейду – над фиктивным минным полем. Если бы это был еще манекен. У Маркуса Вольфа была привычка менять защиту без предупреждения.
  — В любую минуту, — сказал Толль.
  «Они опаздывают».
  Ньюман сверился со своими часами. Пять минут после полуночи. Что пошло не так? Его правая рука нащупала в кармане плаща набор для бритья. Минимум оборудования. Обыкновенная бритва, пачка восточногерманских лезвий – как бритва. Маленькая кисть. Кусок мыла. Также производится в Демократической Республике. Демократичный. Это был смех…»
  Погас свет.
  Ньюман временно потерял ночное зрение. Он совершил ошибку, слишком долго наблюдая за огнями. Толль протянул руку, схватил его за руку. Он говорил так тихо, что Ньюман только что понял, что он сказал.
  «Возьмите заднюю часть ремня моего пальто…»
  Они, спотыкаясь, направились к воротам, осторожно ставя ноги. Пучки травы угрожали сбить их с ног. Ньюман несколько раз моргнул. К нему начало возвращаться ночное зрение. Они были у ворот. Толл поднял ручку, прежде чем попробовать первый ключ. Ворота открылись, бесшумно двинулись внутрь на хорошо смазанных петлях. Толл был ошеломлен. Он стоял, держась за ручку, прислушиваясь, а потом заговорил.
  `Ворота открыты. Что-то не так..
  `Уйди с моего пути. Я переживаю.
  Это было больше четырех лет назад. Его обучение в отряде SAS. Он не думал об этом до этого момента. Все вернулось потоком, заполнив его разум. Сержант, который безжалостно мучить его.
  `Иногда вам повезет. Возьмите его обеими руками. Удача. У тебя будет только один шанс. Не стесняйтесь. Ни на секунду. Сделай это, мужик…
  Ньюман никогда не знал его имени. Он приехал из района Манчестера, судя по тому, как он говорил. Ньюман так и не узнал, откуда они взялись. Это был кровавый кошмар. Но сплошной кровавый кошмар. «Зовите меня просто сержант…»
  «Вы не увидите, как это произойдет. Удачный перерыв. Когда придет, увидишь. Возьми это. Сделай это…'
  Ньюман прошел через ворота и шел прямо вперед, низко пригнувшись. Позади него Толль закрыл ворота, решил не пытаться запирать их и направился обратно к припаркованной машине, быстро шагая длинными ногами по земле, вниз по склону, быстро. Как только мужчина закончил, вы предоставили ему это. Он был сам по себе. Просто убирайся подальше от границы – и надейся, и молись. Он был чертовски самоуверен, сказал себе Толль и пожал плечами.
  За воротами Ньюман был чертовски напуган.
  Башня вырисовывалась в ночи, как какой-то инопланетянин, марсианин из Герберта Уэллса. Это был ориентир. Идите прямо, пройдите по правой стороне башни, не смотрите вверх, продолжайте двигаться в стабильном темпе. Это Толль знал.
  Все еще низко пригнувшись, расставив ноги на полу, ему показалось, что он увидел приближающуюся к нему тень. Он моргнул. Эти проклятые контактные линзы. Затем он снова вспомнил Сержанта. 'Опасность. Даже намек на это. Взгляд. Запах. Звук. Падение плоское. Не думай. Бросай, черт возьми, плашмя!
  Ньюман упал плашмя, принял удар на предплечья, растянулся во весь рост за низким кустом утесника, спрятав голову между руками, повернув голову набок. Потом он начал волноваться. Правильно ли он поступил? Пять минут затемнения, сказал Толль. Он терял драгоценное время…»
  Он услышал слабый треск, словно ступня ломала ветку. Он лежал неподвижно, прислушиваясь. Тень была мужчиной, человеком, крадущимся к нему. Он согнул руки. Неужели ему придется убивать еще до того, как он переступит пояс?
  Еще один треск, на этот раз ближе. Его видели? Была ли это проверка вооруженной охраной? Он представил себе холодное дуло пистолета, прижатое к его голове. По крайней мере, он был повернут правильно. Осторожные шаги — теперь это были отчетливые шаги — были намного ближе. Глупый ублюдок может наступить на него…
  Ньюман моргнул. Он смотрел на бок мужского походного ботинка с шипованной подошвой. Нога оставалась неподвижной. Он знал, как и он сам, что неизвестный человек слушает. Ньюман глубже вонзил локти в твердую землю, готовый вскочить на ноги.
  Затем он вспомнил что-то, что сказал Толль. Этот переход также используется восточными немцами, посылающими агентов на Запад. Мы всегда пропускаем их, никогда не следуем за ними. Что-то такое.
  Он смотрел на ботинок агента, направлявшегося на Запад. Отсюда незапертые ворота, которые так беспокоили Толля. По удивительному совпадению агенты с обеих сторон проходили одновременно. Стечение обстоятельств. Он вспомнил еще кое-что, что сказал Толль. Всего несколько минут назад.
  `Лучшая ночь в месяце для переправы. Нет луны. Прогнозируется сильная облачность. Безветренно…'
  Это объясняет, почему выходит Spiked Boot. Ботинок снова начал двигаться. Ньюман замер. Шаги стали тише. Направляемся к воротам. Он не мог терять ни секунды. Очень медленно Ньюмен поднялся на ноги, оглянулся через плечо. Неясный силуэт удаляющейся фигуры почти исчез в темноте. Ньюман пошел вперед, целясь в основание огромной сторожевой башни, возвышавшейся над ним.
  Он остановился у бетонной круглой колонны, посмотрел вверх и увидел свес хижины на вершине, смутно выступающий, как гигантский зонт. Отсюда ему нужно было идти прямо к электронной ограде, где должен был ждать Фалькен. Он пошел, снова пригнувшись.
  Он остановился. Пот струился из его подмышек. Его правая нога наступила на что-то. Он посмотрел вниз, не двигая ногой. Он покоился на небольшой насыпи в форме муравейника. Но это был не муравейник. Подошва его ботинка чувствовала под собой непреклонный металл. Он уперся в противопехотную мину.
  Проклятые вещи взорвались под давлением, под давлением человеческой ноги. Это был манекен? Толль упомянул о манекенах. Или агент, перебравшийся на Запад, знал, где находятся боевые мины? Он глубоко вздохнул. Есть только один способ узнать. Поднимите ногу с осторожностью, большой осторожностью.
  Он использовал пятку, все еще стоявшую на земле, как стержень, приподнимая подошву, как будто поднимая ее с чего-то живого. Ничего не случилось. Он пошел дальше. Смотри, куда ты ставишь свои чертовы ноги. Столько всего интересного. Башня. Его тыл. Что может ждать его впереди.
  На восточногерманской стороне полоса минных полей была окружена еще большим количеством еловых лесов, сплошной черной стеной. Он медленно шел среди пучков травы, круглых низкорослых кустов утесника, высматривая еще один из этих трудноразличимых холмов. Он посмотрел на часы. Семь минут. Он опоздал. Отключение было рассчитано на пять минут.
  Он продолжал двигаться. В любую секунду все пространство может быть залито светом от этих проклятых прожекторов. Он был бы легкой добычей для одного из этих вертлюжных пулеметов. Он увидел смутный барьер ниже, чем проволока, которую он оставил позади. Он добрался до электронного забора. Не трогай!
  Где пылающие ворота? Они должны были стоять друг напротив друга, ворота по обеим сторонам. Он очень старался идти по прямой. Или так он думал. Так легко в темноте сбиться с курса. Он подошел к забору. Нет ворот. Налево – или направо? Он должен был угадать правильно с первого раза.
  Ньюман оглянулся. Он мог только разглядеть башню. Это было немного левее. Он двигался вдоль забора справа от себя, держась от него на расстоянии около метра. Он почти прошел мимо ворот, сделанных из той же сетки, что и забор. Он снова посмотрел на часы. Бог! Десять минут.
  Ворота открылись от него, как будто по собственной воле. Вздрогнув, он остановился. Высокая фигура стояла, держа ворота на дальней стороне забора. Ньюман напряг правую руку, готовый нанести удар тыльной стороной ладони. — мягко позвал высокий мужчина.
  «Бисмарк…»
  — Рейнский водопад, — ответил Ньюман, завершая ввод пароля, который дал ему Толль.
  `Спешите!' — снова прошептал голос по-немецки.
  Ньюман проскользнул в ворота. Высокий человек закрыл ее и взял Ньюмана за руку, оттягивая его от забора. Должно быть, у него было шестое чувство. Когда они слились с лесом, полосу позади них залило сияние огней. Прожекторы начали зондировать, двигаясь быстрее, сканируя запретную зону. Он сделал это менее чем за тридцать секунд.
  Пятнадцать минут после полуночи. Волк удивленно поднял глаза от своего стола, но выражение его лица оставалось пустым. Лысенко вошел в комнату, и Вольф почувствовал, что он все еще в плохом настроении.
  `Почему ты вернулся?' он спросил.
  — Не мог уснуть, — прорычал генерал. 'Какие-нибудь Новости?'
  `Да, есть. Противоречивые отчеты. Я не люблю противоречий. Телефон был занят.
  `Что случилось?' Лысенко закурил и встал, засунув руки в карманы брюк.
  «Вы знаете, мы слышали, что британский репортер Роберт Ньюман прилетел из Гамбурга с Твидом в Англию?»
  «Конечно, я помню, что…»
  «Курт Франк только что сообщил, что видел Ньюмана в отеле «Мовенпик» в Любеке сегодня днем. Он был замаскирован — в темных очках и тирольской шляпе. То есть вчера днем.
  «Франк мог ошибаться».
  «Франк никогда не ошибается. Он один из моих самых надежных людей. Итак, теперь у нас есть два Ньюмана — один в Лондоне, другой в Германии. Мне интересно, кто из них настоящий мужчина.
  «Как вы думаете, что происходит?»
  «Только что поступило еще одно сообщение», — продолжил Вольф тем же монотонным тоном. — Из района Гарц. Кто-то замкнул подачу электроэнергии на сторожевые вышки. С полуночи было отключение электроэнергии ровно на десять минут.
  `Сбой питания?'
  `С системой, привязанной к резервному генератору? Думаю, нет.'
  Волк посмотрел на Лысенко без тени дружелюбия. Русский уставился в глаза за очками в роговой оправе. Лысенко часто вспоминал увиденное им однажды изображение горы Рашмор в Соединенных Штатах, огромного утеса, на котором в скале высечены изображения четырех американских президентов. Высеченное изображение Волка напомнило ему одну из тех бесстрастных скал.
  — Это сложно, — продолжил Вольф. «В тот момент у нас был агент, перебравшийся на Запад. На полночь было устроено затемнение…
  — Тогда, конечно, это все объясняет, — отрезал Лысенко.
  — Не будете ли вы так любезны, если позволите мне закончить доклад без перерыва? Отключение было устроено с полуночи ровно до 12.05 часов. За несколько секунд до того, как мой человек нажал выключатель, вся система, включая резервную, была замкнута накоротко. Отключение длилось десять минут. Не пять, как планировалось. Когда мой оперативник снова нажал переключатель, чтобы повторно активировать систему, она не сработала. Через пять минут система снова включилась без видимой причины».
  — Техническая заминка? Лысенко настаивал.
  'Думаю, нет. Пропущенные пять минут беспокоят меня.
  Боже, думал Лысенко, у этих чертовых немцев ум как у швейцарских часов. Наверное, поэтому они чуть не разгромили нас в годы Великой Отечественной войны. Они не люди — они машины. Он вернулся, чтобы помириться с Волком, и вот они снова на ножах. Он решил перейти в наступление.
  — Ну, если ты так зациклился на этом, что ты собираешься делать?
  'Я уже сделал это. Трое мужчин в сторожевой башне напротив выходных ворот арестованы. Они находятся на допросе. В любом случае они не вернутся в ту башню.
  — Волк, скажи мне, что, по-твоему, произошло на самом деле?
  'Откуда я знаю? Два отчета — один от Франка, другой от пограничного контроля — пришли всего несколько минут назад.
  — Но вы, кажется, связываете их. Это так называемое затемнение и тайна Ньюмана.
  — Я звонил в Москву как раз перед тем, как вы вернулись по специальной линии. Я продержался, пока они проверяли Ньюмана на компьютере. Волк сделал паузу. «Он свободно говорит по-немецки. Я только что объявил общенациональную тревогу. Его фотографии будут здесь к утру.
  
  
  Двадцать три
  Расплывчатый свет пограничных прожекторов прорезал темноту елового леса ровно настолько, чтобы Ньюман успел мельком увидеть Йозефа Фалькена, прежде чем они вошли в кромешную тьму. Высокий и стройный, у него было длинное лицо, оканчивающееся острой челюстью. В уголках твердого рта и в его бледно-голубых глазах мелькнула тень юмора. Он говорил так беззаботно, как будто они отправились в неторопливую прогулку по дружественной территории.
  — Вы ездите на велосипеде, так что Толль сообщил мне?
  «Я могу, да. И через три дня я буду возвращаться тем же путем?
  «Толл всегда планирует заранее. Велосипеды находятся менее чем в километре отсюда. Твой немецкий очень хорош. Вы могли бы сойти за одного. На самом деле, вам, возможно, придется.
  Снова та же жизнерадостная нота, явное полное отсутствие напряжения. Ньюман решил, что ему нравится Фалькен. Потом он остановился, протянул руку и схватил немца за руку. Он указал на лес слева от узкой тропинки, по которой они шли.
  «Что-то — кто-то — двинулось туда…»
  «Да, мой фланговый охранник. Герда наблюдает за нами. Вам нужно знать только ее имя. У нее есть автоматическое оружие – и она может им воспользоваться. Первый урок для тебя, мой друг, — продолжил Фалькен, когда они продолжили идти по горной тропе, вьющейся через лес. — Первый урок, — повторил он, — сейчас военное время. Мы — подполье, сражающееся с инопланетным режимом. Мы — оккупированная Советским Союзом территория — Зона».
  На несколько минут воцарилась тишина, пока Ньюман переваривал это, и они поднялись выше. И теперь он понял, почему свет прожектора был расплывчатым — клубился туман, клубы белого пара скользили между деревьями.
  Слева от него Герда была не более чем слабой тенью, бесшумно скользившей по лесу параллельно их собственному пути. Это было совсем не то, чего ожидал Ньюман. Больше похоже на партизанскую группу. Он вздрогнул, когда холод тумана проник в его плащ.
  Фалькен носил кожаную куртку до бедер с большими лацканами, что придавало одежде военный вид. Вельветовые брюки были заправлены в кожаные сапоги до колен на резиновой подошве. Густую тишину окутанного туманом леса не нарушало ни звука. Даже их обувь не производила шума на покрытой мхом земле.
  — Вот велосипеды, — сказал Фалькен, сворачивая с тропы и залезая под заросль папоротника. — Мне назвали твой рост. Думаю, этот тебе подойдет.
  «Снова тщательность Толля», — подумал Ньюман, поднимая мотоцикл и садясь в седло. Это было удобно, как раз подходящего размера. Фалькен вытащил большую машину и посмотрел на Ньюмана.
  «Убедитесь, что ваши фары включены, включая задний фонарь. Это правило.
  `Что насчет Герды?'
  «Третья машина под папоротником с корзиной для оружия. Она будет следовать за нами через определенный интервал — в случае беды я люблю неожиданный арьергард…
  Тропа закончилась асфальтированной дорогой, и они вместе поехали вверх по склону. Фалькен медленно крутил педали, пока не убедился, что Ньюман может грамотно управлять своей машиной, а затем увеличил темп.
  Фалькен ехал на велосипеде, наклонив голову вперед. Ньюман понял, что внимательно слушает. Он подозревал, что у немца исключительный слух — человек, который присматривает за птичьими заповедниками, привык улавливать звуки, которые другие люди могут пропустить. Они достигли вершины холма и ехали на велосипеде по ровному участку дороги, лучи их фар светили лишь недалеко впереди в маслянистом тумане, когда включились фары припаркованной у дороги машины, освещая их полностью. в лицо. Голос выкрикнул команду.
  «Стой! Пограничная полиция. Стой спокойно. У нас на вас наведены пушки…
  Твид все еще работал в Park Crescent. Он был совой, и его разум работал на полную мощность поздно ночью. Он закрыл последний из четырех файлов и отодвинул стопку.
  «Может, мне еще раз позвонить Питеру Толлу?» — спросила Моника. «Пока что я пытался четыре раза».
  Твид посмотрел на часы. 'Время час. Значит, в Мюнхене 2 часа ночи. Оставь это до утра…
  `Вы нашли что-нибудь в файлах?'
  `Ничего. Грей, Мастерсон, Линдеманн и Долби. Ничего.' Он откинулся на спинку стула и продолжал говорить, размышляя вслух. 'Как все началось? Ян Фергюссон был убит. Это была приманка, чтобы заманить меня в Германию. Затем убивают Зигги Палевска. Второе тело, чтобы удерживать мой интерес. Любек. На меня напал, вероятно, Курт Франк. Осечка, спасибо Ньюману. Центральным фактом всей тайны является то, что только мои четыре начальника секторов знали, что Фергюссон направляется в Гамбург. Давайте назовем лишнего Янусом..
  «Почему Янус?»
  «Янус, бог, который смотрит в обе стороны — человек, который смотрит и на Восток, и на Запад. Как январь. Несомненно, Вольфов — а значит, и Лысенко — главный агент на Западе…»
  «Но, кажется, есть два главных агента. Балканские тоже.
  «Балкан находится где-то в Германии на короткие, а может и на долгие периоды времени. Вероятно, контролер всех сетей Вольфа в Западной Германии. Возвращаясь к Любеку, мы видим странную фигуру доктора Берлина. И проницательный комментарий Дианы – может быть, он хочет, чтобы вы его увидели. Зачем ему это?
  — Звучит высокомерно, — прокомментировала Моника.
  `Любек еще. Два ужасных убийства привлекательных блондинок. Три, если добавить во Франкфурт шесть месяцев назад.
  «У вас нет связи — может быть, несколько».
  «У меня такое ощущение, что я смотрю на разные кусочки огромной головоломки. Я не могу собрать их вместе, потому что мне не хватает деталей».
  «Возможно, Ньюман ушел, чтобы найти некоторые из ваших недостающих частей. Из моего телефонного звонка мы знаем, что он выписался из «Дженсена».
  «Я просто надеюсь, что он не пересек границу». Взгляд Твида переключился на карту на стене. «Питер Толл великолепен, но все еще импульсивен».
  «Зачем использовать Ньюмана? У него есть свои люди…»
  «Потому что ему может понадобиться кто-то новый. Все четыре начальника наших секторов сообщают о странной бездеятельности со стороны оппозиции. Толль это заметит. Итак, он посылает кого-то свежего. Будем молиться, чтобы я не ошибся».
  — А почему, могу я спросить, — осторожно спросила Моника, — вы берете с собой Дайану Чедвик, когда посещаете знаменитую четверку в их логове?
  «Просто, чтобы получить второе мнение».
  `О, правда? Я не думаю, что мы больше откровенны. У тебя другой мотив…
  Твид встал из-за стола, потянулся, подавил зевоту. — А теперь иди домой. Я тоже. Я найду тебе такси. Я должен навестить этого детектива, Портман, завтра — нет, сегодня.
  Моника надела обложку на свою пишущую машинку. — А как насчет Гарри Батлера и того немца, которого он допрашивает в Хитроу?
  «Мы оставим их там, пока я не найду Толля. Гарри может продержаться невероятное количество часов. Может быть, немец не может.
  «Утром я снова попробую Толля».
  «Сделай это». Твид помог ей надеть пальто. — Мне нужны новости о том, что случилось с Ньюманом.
  Ньюман остановился, затормозил велосипед, опустил ноги на дорогу и встал, расставив ноги по обе стороны от своей машины. Наступил кризис. Он был ледяным. Фалькен тоже остановился. Ньюман вскинул одну руку, чтобы прикрыть глаза от яркого света автомобильных фар, другой держа велосипед.
  "Пограничная полиция!" — снова закричал надменный голос. «Документы! Ваши документы!
  Их было двое, оба в серых военных шинелях, на голове у них были набиты фуражки с продолговатыми кокардами. Они шагнули вперед на свет, один из них свободно держал карабин в правой руке.
  «Положи свои велосипеды на землю!»
  Ньюман повиновался, медленно встал, очень прямо. Его левая рука медленно потянулась к нагрудному карману. Охранник с карабином навел свое оружие на грудь Ньюмана.
  «Что ты делаешь?» — крикнул его спутник.
  `Достаю мои бумаги. Вы просили их. Пожалуйста, изучите эту папку: — Тон Ньюмана был обманчиво тихим. — И скажи тому хаму, который с тобой, чтобы он опустил ружье…
  «Халявщик?»
  Говорящий человек шагнул вперед, поднял сжатый кулак.
  «Ударь меня, и я увижу, как ты проведешь остаток своей естественной жизни за решеткой!» — прогремел Ньюман. «Речная полиция. Особый отдел безопасности. Посмотри на это, идиот!
  Он сунул раскрытую папку мужчине под нос, не выпуская из рук документ. Папку он держал под наклоном в свете машины. Охранник опустил кулак, сделал шаг назад. Ньюман сделал шаг вперед.
  «Неуклюжие дураки!» он штурмовал. — Я старший офицер — выполняю специальное задание по отслеживанию контрабандистов наркотиков. Возможно, вы испортили всю операцию. Выключи эти чертовы автомобильные фары. Дай мне факел. Ну давай же! Двигайся, черт тебя побери!
  Психологическое запугивание было не единственным мотивом повышения голоса. Где-то рядом с ними по дороге ехала Герда, ехавшая сзади на велосипеде. Он предупреждал ее.
  «Вернитесь и выключите фары», — сказал охранник человеку с карабином. -- У меня здесь фонарик, -- продолжал он, доставая фонарь из вместительного кармана шинели. Ньюман выхватил его у него, включил и направил прямо в глаза мужчине. Он моргнул и поднял свою руку. Значок на фуражке пограничников теперь был отчетливо виден, значок, который Толль показал Ньюману на ферме, когда он определил для Ньюмана различные полицейские силы в ГДР.
  «Теперь вы знаете, на что это похоже, — разглагольствовал Ньюман. — Чтобы в тебя в упор светил свет. Только туман мог остановить те фары, которые привлекли внимание банды ублюдков, за которыми я охотился. У вас есть дети? — спросил он. 'А как тебя зовут?'
  — Карл Шнайдер, — угрюмо сказал охранник. «А у меня мальчик и девочка…»
  «Вы хотите, чтобы мальчик вырос наркоманом? Подсел на героин? он крикнул. — Потому что это то, чем торгует эта антиобщественная банда свиней. Его голос понизился, стал шелковистым. — Покажите мне ваше удостоверение личности. Возможно, мне придется сообщить, что эта операция пошла не так, как надо, из-за вашего безумного вмешательства…
  «Мы только исполняем свой долг».
  Запуганным тоном слова затихли, когда Шнайдер отдал Ньюману свою папку. Англичанин проверил его при свете фонарика, трижды повторил номер, как бы отпечатывая его в своей памяти, и сунул обратно немцу.
  — Твой долг, — усмехнулся он. — Ты имеешь в виду твою неуклюжую некомпетентность?
  `Некомпетентность?' Шнайдер, возмутившись, оживился. — А кто этот человек с вами?
  — Джозеф Фалькен, служба охраны птичьего заповедника, — прохрипел Ньюман. — Кооптирован, чтобы помочь мне. Он может двигаться, как кошка, а это больше, чем ты. Он повысил голос. сказала некомпетентность. Вместо того, чтобы тихо ждать у своей машины, а потом махать нам этим факелом, крича нормальным голосом, вы должны осветить половину гор Гарца. И если бы мы побежали, ваша машина припарковалась бы не так, и ей потребовался бы трехочковый поворот, прежде чем вы смогли бы преследовать нас. К тому времени мы бы исчезли в тумане. Возможно, — продолжил он с тяжелым сарказмом, — вы хотели бы потратить больше времени на проверку бумаг моего спутника? Это будет хорошо смотреться в отчете, который я могу сделать. Особенно, если мы пропустим встречу с бандой змей, на которых охотимся.
  «В этом нет необходимости, — ответил Шнайдер. «Пожалуйста, продолжайте. И если вы можете видеть свой способ не замечать этот досадный инцидент. У меня двое детей и жена…»
  Я подумаю над вашей просьбой. Ну же, Фалькен, мы и так уже потеряли слишком много времени..
  Они вместе проехали мимо припаркованной машины, которая теперь не светила фарами, и несколько минут молча крутили педали в окутанной туманом тишине.
  `Что насчет Герды?' — наконец спросил Ньюман.
  «Она услышит ваш голос, уйдет в лес, обойдет пограничную полицию, толкая свой велосипед, потом вернется на дорогу и догонит нас. Именно поэтому мы движемся медленно. Знаешь, мой друг... Фалькен сделал паузу, словно подыскивая нужные слова, «… это было поистине замечательное представление, которое ты устроил. Вы прирожденный актер. Вы ошеломили их чистой силой своей личности. Я промолчал, опасаясь испортить представление. Добро пожаловать в пятую группу».
  — Я знаю этот тип, — коротко сказал Ньюман. — Я встречал их раньше. Внизу кучи они запугивают любого еще ниже. И они жопой ползут к начальству. Я их ненавижу. «Вы думаете, что Шнайдер сообщит об инциденте?»
  «Это была авантюра, — признал Ньюман. «Если Шнайдер думает, что я не буду представлять отчет, он промолчит. Если он решит, что я, вероятно, сообщу о нем, он попытается войти первым. Но готов поспорить на деньги, что он заснет на нем. Тогда он может подумать, что уже слишком поздно. Мы можем только надеяться.
  «Точно моя собственная оценка ситуации».
  `Могу ли я спросить, куда мы идем? Какую информацию вы предоставите мне, чтобы я забрал ее с собой?
  «Почему бы и нет?» Фалькен улыбнулся. «Скоро мы изменим наш вид транспорта. Нам предстоит долгий путь, и езда на велосипеде слишком медленная, но отличная процедура возле границы. Во-первых, однако, я заинтригован, как вы узнали, что у нас в ГДР нарастает проблема с наркотиками.
  «Я спросил Толля, на какую особую работу меня могут назначить в качестве члена речной полиции. Он рассказал мне о героине.
  «В каком-то смысле этот человек понятия не имеет, в каких условиях нам приходится работать. Именно поэтому мы принимаем собственные решения. В остальном он меня часто удивляет. Его только недавно повысили, поэтому, естественно, я хочу узнать все, что могу, о его способностях. Я должен думать о жизнях мужчин и женщин, за которых я несу ответственность. Вы можете смеяться, но они смотрят на меня как на отца».
  `Я не смеюсь. Кстати, о фигурах отца. Что вы знаете о докторе Берлине?
  «Боже мой!» Фалькен усмехнулся, продолжая крутить педали в том же темпе. — Вы, должно быть, телепат.
  'Почему?'
  «Я попросил Толля прислать надежного эмиссара, чтобы я мог устно передать то, что мы узнали об августейшем и глубоко почитаемом докторе Берлине…»
  «Ты говоришь иронично…»
  `Я должен. Ваш доктор Берлин — подделка.
  — Вы можете это доказать?
  `С самым веским доказательством. Конечно, если бы вы могли проверить записи в лейпцигской больнице, куда он лечился, когда много лет назад вернулся из Африки, вы бы обнаружили, что он страдает редкой тропической болезнью.
  — Итак, какие доказательства у вас есть?
  «Я хочу, чтобы вы услышали это сами. Скоро пересядем на машину. Хочешь пописать?
  `Да. Со мной все в порядке с едой — я хорошо поел, прежде чем перебраться сегодня вечером…
  Они спешились, и Фалькен оттолкнул свой велосипед в нескольких футах от дороги, держась достаточно близко, чтобы услышать Герду, если она появится. — У нее скрипит задняя шина, — объяснил Фалькен, когда они справляли нужду. «Я сказал ей не чинить его. Она тебе понравится, но она очень жесткая. Женщины могут быть более безжалостными, чем мужчины...
  Они переустанавливали свои велосипеды, когда Ньюман услышал, как из тумана приближается скрипучее заднее колесо. Фалькен прокомментировал свой острый слух, достал маленький фонарик и медленно помахал им из стороны в сторону и обратно. Тонкий силуэт появился из тумана и затормозил.
  Насколько мог судить Ньюман, Герде было около тридцати. Ее волосы были скрыты под платком, у нее был сильный нос и четко очерченный подбородок. Она уставилась на Ньюмана, торжественно пожимая ему руку.
  «Я слышала, что вы имеете дело с пограничной полицией», — прокомментировала она. `У вас был большой опыт такого рода работы?'
  `Не совсем, нет. Просто считай меня новым мальчиком.
  — У Герды, — вмешался Фалькен, — пистолет-пулемет «Узи» спрятан под сложенной ветровкой в корзине для велосипеда. Вы можете использовать оружие?
  Когда-то меня учили обращаться с ним, да, — ответил Ньюман и на этом остановился. — Куда мы пойдем, когда доберемся до машины?
  «Позволить вам взять интервью у кого-нибудь о настоящем докторе Берлине. Вы встретитесь со свидетелем… — Он замолчал, когда Ньюман повернулся, чтобы оглянуться назад, откуда они пришли. 'Что это?'
  «Я слышу, как медленно приближается машина. Это может быть Шнайдер и его приятель, проверяющие нас…
  Герда исчезла с дороги, как призрак, На скорости толкая свой велосипед. Ньюман заметил, что она быстро выключила свет. Фалькен снова усмехнулся, прежде чем ответить, смягчая остроту своего замечания.
  «Не надо впадать в паранойю, Альберт Торн. Вероятно, они просто возвращаются в свои полицейские казармы в Вернигероде. В этой игре подозреваешь все и всех, согласен. Но также помните, что вы встретите многих, кто просто действует в своих законных целях».
  Фары тихоходной машины осветили их сзади, затем погасли. Когда машина проехала мимо них, Шнайдер высунулся из окна и позвал их хриплым голосом.
  «Удачной охоты, мистер Торн…»
  Машина двинулась быстрее и исчезла, звук ее двигателя почти сразу же заглушил туман. Герда присоединилась к ним, вскочила в седло и поехала за ними.
  «Мне показалось, что в голосе Шнайдера была нотка иронии, — заметил Фалькен. — И он специально дал вам знать, что помнит ваше имя…
  «Теперь кто становится параноиком?»
  Фалькен затрясся от смеха. На несколько секунд его цикл качнулся. Затем их обогнала Герда, ехавшая впереди. Она жестом приказала им остановиться, ловко спрыгнула со своей машины и толкнула ее по узкой дорожке с правой стороны дороги.
  «Мы добрались до машины», — объяснил Фалькен, пока они следовали за ней. «Это Чайка, русская машина. Он дает определенную власть тому, кто в нем едет. И если вы думаете, что ваши недавние переживания были немного напряженными, то они были ерундой.
  `Что идет?' — спросил Ньюман.
  Они уложили машины на землю и помогли Герде, которая уже руками в перчатках вытаскивала большие комки рыхлого подлеска, обнажая спрятанную Чайку, укутанную поверх капота одеялом нейтрального цвета, чтобы защитить двигатель от холода.
  Затем они спрятали три цикла, тщательно покрыв их рыхлым подлеском. Герда проверила готовый продукт, обошла закопанные машины, прежде чем заявила, что довольна. Под мышкой она спрятала ветровку, скрывавшую короткоствольный пистолет-пулемет «Узи».
  Фалькен уселся за руль «Чайки», сгорбившись на длинных ногах. Ньюман, по его просьбе, сел рядом с ним, а Герда протиснулась позади них. Зажигание сработало с шестой попытки.
  `Что идет?' — повторил Ньюман. 'Куда мы идем?'
  «Чтобы навестить свидетеля, которого вы допросите. О нежном и застенчивом докторе Берлине, которому не нравится, когда его фотографируют. Наш пункт назначения, мой друг? Центр Лейпцига – всего в двух шагах от здания, в котором находится штаб-квартира Маркуса Вольфа. А в данный момент у него в гостях некий советский генерал ГРУ - военная разведка. Василий Лысенко. Должно быть, он планирует крупную операцию. Ну давай же! Пойдем!'
  Он вывел «Чайку» на колею, свернул на дорогу и поехал в том же направлении, что и Шнайдер.
  Ньюману показалось, что холод в лесной ночи значительно усилился.
  
  
  24
  Лондонский Сохо не стал лучше, решил Твид, идя по улице. Но, по крайней мере, теперь он чувствовал себя в безопасности. Больше нет причин следить за калеками, которые могут быть искусными убийцами. Было приятно вернуться в мирную Британию.
  Но скоро, подумал он, ему снова станет не по себе — не по себе, чтобы вернуться в поле, в Германию. Человеческий разум был странным инструментом. Всегда рядом, специя разнообразия. Портман Расследования прочитала металлическую хромированную табличку, прикрепленную сбоку от открытого дверного проема. Первый этаж.
  Он был удивлен, что тарелка сияла и была чистой. Он вошел внутрь и начал подниматься по старой голой деревянной лестнице. Он взялся за перила и поспешно отдернул их. Рельс был жирным на ощупь.
  Двойник хромированной пластины снаружи был прикреплен сбоку от закрытой двери, за исключением ссылки на пол. Он постучал, три сильных удара. Ее быстро открыли, и Твид приготовил еще один сюрприз. Он ожидал чего-то неряшливого и изворотливого.
  «Мистер Портман?»
  «Мистер Твид? Вы оперативны. Больше, чем большинство моих клиентов. Проходи, присаживайся. Чем же я могу помочь тебе на извилистых путях жизни в этой юдоли печалей?
  Маленький круглолицый веселый мужчина лет сорока пяти, мистер Сэмюэл Портман. Упитанный, как упитанный фазан. Твид недоумевал, почему он сравнил его с этой птицей, а потом вспомнил, что он ел вчера вечером с Дианой. Его синий костюм в тонкую полоску не был на Сэвил-Роу, но был хорошо выглажен и чист. Внешность почти пиквикская — без очков. Твид достал папку и показал ее.
  «Особое отделение…»
  `О, правда? Твоя девушка, которая назначила встречу, не сказала.
  «Мы не верим в максиму, что реклама выгодна». Твид с любезным видом сунул папку обратно в карман. «Пола Грей. Один из ваших клиентов. Ферма Хоксвуд, Норфолк. Почему она наняла вас?
  «Я не мог раскрыть это. Конфиденциально, наши расследования. Краеугольный камень наших отношений…
  «Ты старался, издавал правильные звуки, а теперь перестань тратить мое время». Тон Твида стал жестче. — Я всегда могу отвезти вас обратно в штаб. Расследование, которое я провожу, очень серьезное, в нем могут быть замешаны террористы. Не беспокойтесь о Пауле, она здесь не при чем. Давай начнем сначала. Когда вы начали проверять Хью Грея?
  «Ну, так как вы из Особого отдела, я должен сделать исключение. Мне это не нравится, заметьте, совсем не нравится… «Мы не любим террористов. Давай, чувак.
  «Чуть более двух лет назад она пришла ко мне. Август это был. Очень жаркий день. Я не мог понять этого. Видите ли… Портман колебалась. «… тогда они не были женаты».
  `Я знаю это. К делу.
  «Она попросила меня следовать за Хью Греем, чтобы докладывать о его перемещениях. Она сказала, что думала, что там была другая женщина. Я не смог найти следа этого. Он много ездит за границу. Сколько раз я провожал его из Хитроу. Всегда в Германию. Я не мог последовать за ним. Расходы, видите ли.
  — И каждый раз, — небрежно сказал Твид, — вам было легко — следовать за этим Хью Греем?
  «Нет». Маленький человек признал это неохотно. Паула Брент — такой, какой она была до их свадьбы — позвонила мне за день до того, как он должен был уехать из Хоксвуда. Я выезжал на следующий день, ждал его на перекрестке вне поля зрения, а потом забирал. Он знал, что я на его пути. Он ждал, пока не подъедет к светофору возле Мач-Хэдхэма, притормозил, а потом перескочил на желтый. Я не мог рисковать, следуя за красным. Они могут отозвать мою лицензию, если меня поймает полиция. Они не очень любят нас – полицию. А однажды он последовал за мной сюда, в Сохо.
  «Скажи мне».
  «Я потерял его. Снова много Хадхэма. Потом я ехал по Лондону и заметил его в зеркале заднего вида. Не мог в это поверить. Где бы он набрался этого навыка? Он что-то в страховке. Он все еще был со мной, когда я приехал в Сохо».
  — Значит, он знает, кто вы? Кто ты есть?'
  «Чертовски маловероятно». Портман оживилась. — Я припарковал машину и зашел в офис приятеля-юриста неподалеку отсюда.
  `Конечно, он ждал вас?'
  `Нет. Видите ли, у меня есть договоренность с этим адвокатом. Он нуждается во мне время от времени. Я предвидел, что однажды у меня может возникнуть эта проблема. Табличка у офиса адвоката гласит: «Я придумываю другие имена» — Бленкинсоп, Махони и Портман. Он думал, что я адвокат. Должно быть, это озадачило его.
  `Как вы можете быть так уверены в этом?'
  «Блайтер вошел на стойку регистрации и спросил девушку. Он сказал, что он из особого отдела. Портман уставилась на Твида, наблюдая за его реакцией.
  «Наглый дерьмо», — немедленно ответил Твид, выразив нужное количество негодования. «Расскажи мне, как ты думаешь о Хью Грее».
  `Полный уверенности. Но тогда этим страховым парням приходится торговать тем, чем они занимаются. Интересно, не замешан ли он в контрабанде наркотиков, не подозревала ли его девушка, а потом и жена, то же самое?
  'Почему?'
  `Частые поездки за границу. То, как он иногда знал, что я у него на хвосте, то, как он бросил меня, и то, как он наводил справки обо мне здесь, в Сохо. Мастерство, — повторила Портман, — вот чего я не понимаю. Плюс щека дьявола. Для меня это совсем не похоже на страховку.
  «Должно быть, его жена стоила целое состояние, наняв вас. Два года — это долго. Твид исследовал, искал, сам не зная что. Портман сцепил руки за головой, этот жест напомнил Твиду Гая Долби.
  «Это было спазматично, — объяснил он. — Только когда он уезжал куда-то из Норфолка. Как я уже упоминал, я часто терял его. Раньше я мчался прямо в Хитроу, надеясь поймать его там, но часто он никогда не появлялся во втором терминале — или я пропускал его».
  `Вы когда-нибудь следовали за ним где-нибудь еще? Может быть, куда-нибудь вглубь этой страны? — небрежно спросил Твид.
  `Ни разу. Всегда Хитроу – или я потерял его».
  Это означало, что Грей замечал Портмана, ускользал от него всякий раз, когда тот направлялся в Парк-Кресент — или, если уж на то пошло, заезжал на Чейн-Уок. Грей определенно знал свою работу. «Как Паула Грей платит вам?» — спросил Твид.
  `Всегда наличными – независимо от размера комиссии. Это нормально в таких случаях. Чеки можно отследить. Насколько я понимаю, у нее есть какой-то свой бизнес. В любом случае, треть населения Норфолка — часть черной экономики… — Он зажал рот ладонью. «Теперь я вмешался». Портман нахмурилась. «Ты очень убедительный парень — ты заставляешь людей терять бдительность».
  «Меня такие вещи не интересуют. Последний вопрос. Каково сейчас отношение Паулы Грей?
  «Она все еще о чем-то беспокоится. Можем ли мы остановиться на этом?
  «Почему бы и нет?» Твид поднялся, чтобы уйти. Пока Портман был заинтригован новизной своего посетителя. Скоро он может начать задумываться о Твиде. — Во-первых, — сказал Твид, когда Портман провожал его до двери, — я никогда здесь не был. Это интервью так и не состоялось».
  «Закон о государственной тайне?»
  «Ну…» Твид улыбнулся, «… по крайней мере, я никогда не читал его тебе».
  — Вы узнали что-нибудь от Портман? — спросила Моника, вся нетерпеливая, когда Твид закрыл дверь своего кабинета.
  `Я не уверен. Только отсутствие чего-то.
  `Правильно, иди ко мне со всей загадочностью. Это означает, что у вас есть определенная зацепка, но вы ничего не говорите. Хочешь, я повешу твой Burberry?
  `Нет, спасибо. Через минуту я должен забрать Диану из квартиры Ньюмана, а потом мы поедем к Гарри Мастерсону. Он в своем коттедже?
  «Да, я позвонил ему, как вы просили. Сказал, что вы могли бы позвонить ему. Он сказал, что будет там весь день — пишет один из своих портретов. Что ты делаешь?'
  Твид достал из шкафа пару разделителей и встал перед настенной картой. Он поставил одну точку на Вену, затем измерил расстояние до Любека. Он повторил упражнение с Берном и Франкфуртом, снова измерив расстояние до Любека. Затем он отошел от карты и положил разделители на стол.
  «Любой из них мог бы добраться по дороге», — сказал он.
  — Я не понимаю.
  «После того, как вторая блондинка, Ирис Хансен, была убита на пляже в Травемюнде, я позвонил всем начальникам секторов. Никого из них не было дома. И никто не знал, куда они ушли.
  «Нормальная процедура, если их охрана строгая — а с этой новой партией, которую вы выбрали, она довольно строгая».
  `Как вы говорите. Я лучше слезу…
  — Вы предполагаете, что один из них мог быть маньяком-убийцей? Это было бы ужасно для отдела.
  Это не очень хорошо для жертв, которые были убиты, — ответил Твид и вышел из комнаты.
  `Какой прекрасный коттедж. Клематис великолепен.
  Диана шла с Твидом по проселочной дороге к воротам коттеджа Гарри Мастерсона недалеко от Эпфилда. Яркое солнце сияло на ясном голубом небе. На ближайших деревьях чирикали птицы. Твид держал руку на воротах, глядя на беспорядок в саду, на нескошенную лужайку, на клумбы с розами, заросшие сорняками, когда он понял, что она остановилась, она стояла, как застывшая статуя.
  Он посмотрел вверх. Мастерсон появился в дверном проеме, его громоздкая фигура заполнила его. Твид взглянул на Диану. Ее лицо казалось еще бледнее, чем обычно.
  `Что случилось?' он спросил.
  «Отсюда все как в коттедже моей матери в Девоне. Ей было всего сорок два, когда она умерла. Полагаю, это сходство повергло меня в шок. К ней вернулась нормальная жизнерадостность. «Да ладно, Твиди, мы не должны заставлять его ждать…»
  Мастерсон, его густые черные волосы блестели на солнце, шел по неряшливой тропинке им навстречу. Одетый в кремовые брюки и белую рубашку с открытым воротом, он держал кисть в правой руке, которую переложил в другую руку.
  «Добро пожаловать в райский коттедж, Твид. И кто это восхитительное видение, которое вы принесли с собой? Сейчас идеальный день…»
  Он пожал ей руку, и Твид представил ее. Он предупредил ее еще до того, что скажет.
  «Это Диана Чедвик, племянница моего старого друга. Она в Лондоне на отдыхе.
  `Племянница, а?' Мастерсон нежно ткнул Твида в ребра. — Ты можешь добиться большего, Твид. Он посмотрел на нее и ухмыльнулся.
  «Если мы поверим ему на слово, у меня еще есть надежда. Входите, вы оба. Хочешь выпить? И где, черт возьми, твоя машина? Вы не могли ходить сюда.
  «Я припарковал его в переулке. Я не был уверен, что иду правильным путем, — солгал Твид. Он хотел удивить своего хозяина. Мастерсон втолкнул их внутрь, схватив Диану за руку. Он не тратит время зря, с сожалением подумал Твид. Когда он вошел, он взглянул на каскад лиловых клематисов, стекающих по обеим сторонам дверного проема. Мастерсон оглянулся, ничего не упустив.
  — Чертовски хорош этот крипер. Не нужно ничего делать с этим. Просто растет и растет, как Топси. Терпеть не могу садоводство…»
  — Так я и заметил, — сухо ответил Твид.
  — Я покажу Диане коттедж, — бодро пробормотал Мастерсон. — Ты видел это место, Твид. Чувствуйте себя как дома в гостиной. Помогите себе выпить. Мы скоро вернемся…'
  Он подмигнул Твиду, когда Диана бросила свою сумочку на диван в захламленной гостиной с мягкой мебелью, покрытой ситцевыми узорами. Подушки валялись в хаотичном порядке, несколько на полу.
  Твид подождал, пока они поднялись по кривым скрипучим ступеням лестницы. У него будет хорошее предупреждение, когда они вернутся. Его ловкие пальцы подхватили сумочку Дианы, открыли ее, быстро проверили содержимое. Никаких дорожных чеков, только пачка сложенных банкнот. Он их посчитал.? 250. В основном в двадцатых годах. Когда он встретил ее в Хитроу, она извинилась и пошла на обмен Мидленд Бэнк. Он вернул записки в карман на молнии точно так же, как нашел их, и положил сумочку на диван.
  Засунув обе руки в карманы спортивной куртки, он подошел к книжным полкам. Выбор удивил его. Ряд произведений Юнга и Фрейда, триллеры популярных авторов, большая коллекция книг о путешествиях по Восточной Европе — последний рабочий материал, как он полагал.
  Он наклонился, чтобы изучить коллекцию пластинок Мастерсона, все пластинки. Опять странная гамма вкуса. Стравинский, Бетховен, Шопен, Шуберт и немного музыки для танцев, в основном танго. Дека Hi-Fi, встроенная в книжный шкаф на уровне глаз, стоила дорого. Услышав их наверху лестницы, он схватил путеводитель и сидел в кресле, когда они снова появились, погрузившись в разговор, болтая и шутя. Диана села на диван рядом со своей сумочкой. Мастерсон скрылся на кухне, Твид услышал стук дверцы холодильника, и их хозяин вальсировал, держа в руках бутылку.
  `Шампанское для войск! Заходите на кухню. Посмотрите, как работает эксперт!
  Он снимал фольгу, пока они следовали за ним. Твид с первого взгляда окинул снаряжение. Современные ламинированные шкафы и столешницы темно-синего цвета. Ни одно из вашего деревенского старомодного оборудования, любимого Хью Греем, который всегда стремился к новому и модному. Гарри Мастерсону было бы наплевать.
  В отделении деревянного ящика рядом с раковиной лежала коллекция кухонных ножей. Насколько Твид мог видеть, не было никаких следов поварского ножа. Над раковиной на стене висела латунная пластина (требовавшая чистки), скорее похожая на средневековый щит с выступом в центре.
  «Я собираюсь попасть в эту медную тарелку точно по центру», — пошутил Мастерсон, возясь с пробкой, целясь в тарелку. Он нацелил бутылку как из ружья, пробка вылетела и попала в босса.
  "Яблочко!"
  Он держал бутылку над алюминиевым кувшином, поставленным рядом с тремя бокалами-тюльпанами. Излишки шампанского попали внутрь кувшина. Мастерсон был необычайно проворным.
  — Это немного моего, — пробормотал он, наполняя стаканы и раздавая их по кругу.
  `Тост! Мы должны произнести тост!
  `Ну, за что мы пьем?' — спросил Твид. «Проклятие нашим врагам!»
  — Какой забавный тост, — сказала Диана, выпив. «Я могу вспомнить только одного врага, который у меня есть…»
  «А кто это?» — спросил Мастерсон, обнимая ее за талию и провожая обратно в гостиную.
  «Женщина по имени Энн Грейл. Была женой дипломата, — сказала она, садясь на диван. Мастерсон взгромоздился на руку рядом с ней. «Впервые я познакомился с ней в Африке, в Кении, всего двадцать лет назад».
  `Кения?' Мастерсон казался заинтригованным. «Двадцать лет назад она только что обрела независимость…»
  «В 1963 году. Я был там раньше, в то, что Энн называет старыми добрыми днями. Они тоже были. Много вечеринок. Ходил все часы. Мы видели, как над кустами взошла заря. Вы знаете Кению, мистер Мастерсон?
  `Гарри. Могу я называть вас Дианой? Я собираюсь в любом случае. И я никогда в жизни не был рядом с Кенией. Похоже на мое место. Двадцать с лишним лет назад. Ты не согласен, Твид?
  — О да, Гарри, ты бы пошалил с женщинами.
  Тон Твида был едким. Он изучал их двоих, откинувшись на спинку глубокого кресла. Подбородок Мастерсона посинел. Он, очевидно, первым делом побрился, но уже показывал пятичасовую тень. Он положил большую руку на обнаженное красивое колено Дианы, когда она сидела, скрестив ноги.
  `Почему бы не провести день в деревне? Я могу приготовить что-нибудь съедобное. На ужин мы все могли бы пойти в супер место не в пяти милях отсюда. Форель не от мира сего.
  — Я думаю, нам нужно вернуться в Лондон, — сказала она и подняла его руку со своего колена, снова положив ее ему на ногу. — Не так ли, Твид?
  «Да, боюсь, что да, но спасибо за приглашение». Мастерсон вскочил, схватил бутылку и снова наполнил стаканы. Он посмотрел на Твида.
  — Вот что. Я подарю вам обоим редкое удовольствие, покажу вам некоторые из моих картин. Моя студия за той дверью. Северный свет и все такое. Я не показываю много людей, — продолжал он, идя впереди.
  Студия была усеяна картинами маслом, некоторые из них лежали на полу лицевой стороной вверх. Твид последовал за Дианой, держа стакан и осторожно переступая через фотографии. Большой старомодный деревянный мольберт стоял под углом к окну, картина, над которой работал Мастерсон, была задрапирована тканью, чтобы ее не было видно.
  — Садитесь, — пригласил Мастерсон.
  `Где?' — спросил Твид.
  `Извините. Половина тика…
  Он убрал стопки альбомов для рисования с двух стульев с жесткими спинками и тростниковыми сиденьями. Когда они сели, Твид подумал, что вся мебель в коттедже, вероятно, была передана Мастерсону от родственников или куплена за бесценок на Портобелло-роуд. Обычный школьный опыт — Мастерсон учился в Винчестере, — из-за чего человек совершенно не замечал, что его окружает.
  Словно матадор, их хозяин ухватился за ткань, помедлил, а затем отбросил ее в сторону, закручивая, как плащ. Твид напрягся, уставившись на выставленный портрет. Голова с вытаращенными глазами повисла в пространстве. Никаких головы и плеч, только голова, странно живая. Глаза смотрели на Твида с необычайной напряженностью, леденящей холодностью. Позади него зависла гигантская волна, перед тем как разбиться, пена закрутилась на ее гребне. Это был портрет Хью Грея.
  «Бедняжка, но моя собственная», — пошутил Мастерсон.
  — Я нахожу это замечательным, — сказал Твид приглушенным тоном. `Следующий приближается…'
  Он сорвал с мольберта холст без рамы, прислонил его к стене, собрал другой холст, тоже задрапированный тканью. Он с трудом отцентрировал ее и снял ткань, повернувшись к ним спиной, чтобы они не могли видеть. Затем он отошел в сторону.
  На этот раз Твид был готов и сидел, расслабив руки на коленях. Гай Долби. Вид в три четверти, снова только голова, подвешенная в тумане, похожем на туманный твид, ассоциирующийся с Норфолком. Больше похоже на призрака, чем на человека, но сходство все же безошибочное. Чертовски умное сходство, но преувеличенное, что делало его еще более правдоподобным.
  Волосы были прилипли к голове, а выражение лица было угрюмым. Самоудовлетворение сочилось из каждой поры. дьявольский. Это было слово, которое пришло на ум. И единственный видимый глаз, левый, смотрел сквозь Твид.
  «Вы действительно так видите своих коллег?» — спросил Твид. Мастерсон пожал плечами. — Я не Гоген, как вы уже должны были понять. Это немного весело. Будет следующий.
  Он проделал тот же фокус, стоя к ним спиной после того, как заменил картину Долби на третью. Затем он отошел в сторону, взял свой бокал с шампанским и допил остальное содержимое.
  Твид услышал, как Диана подавила вздох. Еще одна голова, одиноко подвешенная в космосе, если можно так выразиться "голова". Ухмыляющийся череп смотрел на Твида ледяными голубыми глазами в глазницах. На фоне безоблачного скандинавского неба с необыкновенной ясностью света. Но это был Эрих Линдеманн. Раздет до костей.
  «Холодная рыба», — прокомментировал Мастерсон.
  «Портретисты, — заметил Твид, — всегда пишут автопортреты. Это я хотел бы видеть.
  `Это не закончено.'
  Мастерсон, дерзкий и резкий, ненормально оборонялся. «Я все еще хотел бы увидеть это», настаивал Твид. Он указал на холст, обращенный к стене.
  `Не пропустите трюк, не так ли? Если я должен…
  `Вы должны.'
  Мастерсон повторил свою предыдущую пантомиму, но торопливо. Он спрятал новый холст, пока тот не оказался на мольберте, а затем отошел в сторону.
  Четвертая голова, вид в три четверти, как на портрете Долби, на фоне огромного желтого солнечного луча. Единственный видимый глаз был циничным, недоверчивым к миру. Под сильным носом рот изогнулся в чувственной улыбке.
  Твид напомнил сатира. Больше всего его впечатлила чистая брутальная физическая энергия картины, подчеркнутая солнечными лучами, излучающими огромное тепло и драйв.
  «Чертовски ужасно», — прокомментировал Мастерсон.
  — Никаких ассоциаций с морем, — заметил Твид.
  `Вы заметили это? Волна за картиной Хью Грея – фон морского тумана для Гая Долби. Лодочные типы. Они могут оставить его себе.
  «Вас не привлекает возня с лодками?» — предложил Твид.
  «Боже, нет! Море никогда не стоит на месте. Дайте мне сушу в любое время. Еще выпить?
  `Спасибо, нет. Нам скоро нужно идти.
  Он посмотрел на Диану, которая осматривала захламленную студию. Она нахмурилась и слегка покачала головой, этот жест Мастерсон уловил. Он ухмыльнулся.
  «Что-то вроде свинарника?»
  «Тебе нужна хорошая женщина, чтобы заботиться о тебе», — сказала она ему. `Я бы скорее иметь плохой.' Он снова злобно ухмыльнулся. — Вы подходите?
  Не совсем. Я безнадежная домохозяйка, — она оттолкнула его, взяла свою сумочку, приняла его предложение воспользоваться туалетом, так что впервые Твид и Мастерсон остались одни. Их хозяин сел в кресло рядом с Твидом и ткнул его в ребра. — Это то, что тебе нужно, чтобы облегчить свою жизнь. Плохая женщина. Она сделана на заказ.
  «На самом деле, она очень хороша, Гарри».
  «Еще лучше». Мастерсон цинично улыбнулся. — Племянница, ты сказал. Она слишком стара, а ты слишком молод. Вы бы составили хорошую команду.
  Подумай об этом…'
  Когда Диана вернулась, Твид сказал, что тоже хотел бы в туалет. Он оставил их одних на несколько минут, думая о том, что видел. Когда он вернулся, Диана уже стояла, курила сигарету в длинном мундштуке из слоновой кости и медленно расхаживала по комнате, а Мастерсон сидел на диване.
  — Не забывай, что я сказал, — напомнил он Твиду, провожая их до садовой калитки и открывая ее. Он все еще стоял у ворот несколько минут спустя, когда Твид медленно проехал мимо коттеджа.
  «Неправильный путь в Лондон», — крикнул он.
  — Собираюсь показать Диане ручьи, — отозвался Твид. 'Увидимся…'
  Диана оглянулась через плечо и помахала через окно в задней части «Кортины». Затем она стряхнула пепел с сигареты в лоток и сосредоточилась на виде впереди.
  «Это было забавно, — заметила она.
  `Что было?'
  «Когда я оглянулся, он выглядел разъяренным, с очень мрачным выражением лица. Он заигрывал со мной, пока ты был в туалете. Я сказал ему, чтобы он повзрослел.
  — Это Гарри, — ответил Твид и продолжил медленно ехать, глядя направо. Через несколько минут он еще больше замедлился, затем остановился. Они направлялись в Бошем, и сквозь деревья он увидел лес мачт. Страна лодок. Он отпустил тормоз и повернул направо по четко обозначенной дорожке, остановившись у пристани у кромки открытой воды. Большой моторный крейсер вроде «Садвинда» был пришвартован сбоку от пристани. Никого о. Твид посмотрел на часы. Ровно в семи минутах от коттеджа Мастерсона.
  'Он женился?' — спросила Диана.
  `Он был. Теперь у него есть гарем. Одна светская красавица, одна владелица сети парикмахерских, одна Слоан Рейнджер. Они девочки…'
  «Я слышал о них. Они веселятся. Это делает его немного сложным».
  Твид, к своему удивлению, почувствовал укол ревности. Должно быть, это было видно по выражению его лица. Она схватила его за руку.
  `Шучу. Это чемпионы — они пробуждают во мне самое худшее».
  Твид вышел из машины, ловко перепрыгнул через пропасть между дебаркадером и крейсером и начал рыскать вокруг. Он заглянул внутрь рулевой рубки. Судно имело совершенно новое колесо от его внешнего вида. Он хмыкнул, вернулся к машине. На корпусе крейсера было написано его имя.
  Ноктюрн.
  Он двинул машину задним ходом к главной дороге, затем свернул от коттеджа Мастерсона, чтобы вернуться в Лондон окольным путем. Сквозь деревья сверкали солнечные лучи на синей воде.
  «Какое у вас впечатление о Мастерсоне?»
  «Здесь я пою на ужин? Мужчина для многих женщин, как ты сказал. Но за всем этим ослеплением я чувствовал безжалостную личность. Он не позволит ничему встать у него на пути, если ему что-то нужно. Что, вероятно, и нравится его подругам. Я думал, что его картины довольно ужасны. Как работа сумасшедшего.
  «И это другие люди, с которыми ты собираешься встретиться.. «Одного из них я не жду с нетерпением».
  Она не сказала какой.
  
  
  Двадцать пять
  Прежде чем переступить трап на шлюп Энн Грейл, Кульман бросил в воду сигару. Ни для кого другого он бы этого не сделал, но понял, что импозантная англичанка не одобряет его сигары.
  Она сидела в своем парусиновом кресле на палубе рядом с Беном Толливером, владельцем небольшого крейсера, который присматривал за шлюпом. Мужчина лет шестидесяти, жилистый и высокий, кожа у него была кожаная, и он смотрел на немца из-под седых кустистых бровей. Кульман поднялся на борт с тонким портфелем для документов под мышкой.
  «Кофе, мистер Кульманн?» — спросила Грейл самым высокомерным голосом. 'Чернить? Без сахара?'
  «Это было бы кстати», — ответил он по-английски.
  «Бен, пожалуйста, подчинись».
  Толливер с трудом поднялся со стула и исчез в проходе, ведущем к жилым помещениям. Она похлопала по освободившемуся стулу, и Кульман сел, мельком взглянув на ее скрещенные ноги. Привлекательная женщина. Был ли Толливер, отставной владелец плантации с Цейлона (ныне Шри-Ланка), ее любовником? Он сомневался в этом. Она могла бы лучше.
  — Вы уверены, что тот высокий блондин, которого вы видели на крейсере мисс Чедвик…
  — Доктора Берлина, — поправила она.
  `Как вы говорите. Тот блондин был таким же, как путешественник с рюкзаком, которого вы видели позже на набережной?
  «Совершенно уверен». Ее тон был похож на хлыст. «Я не делаю ошибок. Меня научили запоминать лица людей, их имена. На дипломатической службе вы не можете позволить себе забыть. Вы встречаете самых неприятных людей, и они всегда обидчивы. У вас есть фоторобот по описанию, которое я дал вашему художнику в местном полицейском участке?
  Кульманн достал из папки с документами распечатанный плакат и протянул ей. Она уставилась на картинку, на немецкую формулировку. Курт Франк. Разыскивается для допроса в связи с убийством Айрис Хансен.
  «Это лучше, чем эскиз художника», — решила она.
  `Это узнаваемо как Франк? Этот плакат сейчас висит у каждого полицейского участка в Северной Германии. В том числе и здесь, на углу набережной и Сен-Лоренц-штрассе.
  «Идеальное сходство». Она вернула плакат, когда появился Толливер с подносом с кофейником, тремя чашками и блюдцами, молоком и сахаром. Фарфор был мейсенский. Только лучшее для Энн Грейл. Толливер налил кофе.
  «Странная вещь, — прокомментировал Кульманн, когда Толливер пододвинул еще один стул и присоединился к ним, — отсутствие новых убийств…»
  «Тогда очевидно, что убийца отсутствует», — сказала она ему. — Узнай, кто был здесь тогда и кого нет сейчас. Составить список. Убийца может быть на нем.
  «Очень проницательная, но долгая работа. Есть кандидаты?
  `Вы хотите, чтобы я играл в угадайку?'
  «Вы знаете посетителей набережной намного лучше, чем я когда-либо буду», — уговаривал Кульманн. — А вы очень наблюдательная женщина. Вы не много теряете.
  `Крем для кота? И должен ли он быть переходным? Один из посетителей?
  — Но вы подумаете об этом?
  — Она только что сказала вам, что не знает, — рявкнул Толливер.
  «Я оставлю вас подумать», — сказал Кульман, не обращая внимания на другого человека, которого он не любил. Хулиган, из тех, кто провел годы в Кении, командуя туземцами. Его забавляло то, как Грейл заставляла его есть из ее рук. Служи старому скряге правильно.
  «Бен!» Тон Грейла был властным. — Сходи и принеси мне на обед этой вкусной немецкой колбасы. Вы знаете тип, который мне нравится. Никаких заменителей, заметьте.
  `Ты имеешь в виду сейчас?'
  'Конечно, я делаю. Вы, конечно, знаете, что я рано завтракаю. Толливер поднялся со стула, проверил бумажник в заднем кармане на наличие денег и ушел, не сказав ни слова.
  — Он не должен был быть груб с тобой. Глупый старый дерьмо.
  — Он поможет вам управлять этим шлюпом — когда вы отправитесь на юг, обратно в Средиземное море?
  «Нет, у него есть собственный катер, двигатель связан проволокой. У него двое сыновей. Они помогают мне экипаж. Вы удивитесь, мистер Кульманн. Я практически могу сам управлять этим судном. Иногда нужно немного помочь с парусами, чтобы продолжать движение. Я отослал Бена, чтобы мы могли поговорить.
  — Насколько я помню, если мы поймаем этого Курта Франка, вы не согласитесь его опознать?
  «Как выстрел. Он меня не пугает. Я знаю тип. Вероятно, он живет за счет женщин. То, что мы привыкли называть жиголо. — И я думаю, ты что-то хотел мне сказать? `Да. Вы сказали, что больше никаких убийств. Я предположил, что убийца временно отсутствовал. Доктор Берлин снова исчез. `Итак?'
  `Порочный характер. Высокомерный тоже. Совсем не тот филантроп, которым он притворяется. Однажды я ждал там на перекрестке дорог. Свет вот-вот должен был измениться в пользу движения. Его Мерседес подъехал. У него было опущено заднее стекло, и я увидел его глаза, наблюдающие из-за его темных очков и смотрящие прямо на меня. Я совершенно отчетливо слышал, как он сказал по-немецки своему шоферу: «Поезжайте». Свинья чуть не сбила меня с ног.
  «Интересно». Кульман встал. «Спасибо за кофе. Я должен идти.'
  Он дошел до трапа и уже собирался перейти его, когда она окликнула его.
  «Мистер Кульман, в следующий раз, когда вы придете, выкурите сигару, если хотите».
  `Почему ты так говоришь? Я думал, ты их не любишь. — Потому что ты джентльмен. В наши дни их не слишком много.
  Кульманн пошел обратно по пристани. Он никогда не поймет английский. Возможно, это было потому, что они были окружены всей этой водой.
  «Один из трех охранников на сторожевой башне сломался», — сообщил Вольф Лысенко. — Надеялся отделаться легче, чем двое его товарищей по заговору, на чем и играли мои следователи.
  `И?'
  «Их подкупили. С золотом. Нет описания вражеского агента, который выполнил задание. На нем был один из тех лыжных шлемов. Высокий и тонкий. Они пропустили одного из агентов БНД. Это мог быть Ньюман — его фотография была перепечатана и распространена».
  «Значит, мы сделали все, что могли?»
  `Я не имел. Волк мчался во всю мощь, как собака-ищейка, учуявшая след. «Я передал группу дознавателей пограничной полиции, дежурившей ночью в этом районе. Каждый мужчина будет подвергнут очень жесткому допросу».
  Карл Шнайдер из пограничной полиции в Вернигероде был в скверном настроении. Объектом его раздражения была его жена Альма. Она никогда не переставала на него наезжать. Он сел на кровати в крошечной квартирке, расположенной в огромном бетонном многоквартирном доме.
  `Зачем будить меня? Я дежурил всю ночь, корова… Не называй меня коровой. Вы должны немедленно сообщить о встрече с этими двумя мужчинами в лесу. Сразу! Ты слышишь меня?'
  `Как я могу помочь этому? Они услышат вас на дальнем конце квартала.
  Теперь я больше никогда не засну…»
  Он вылез из постели, почувствовал щетину на небритом подбородке и направился к туалету. Она преградила ему путь, тощая женщина лет сорока с когтистыми руками. Он остановился, посмотрел на нее.
  «Вы не пойдете в туалет, пока не позвоните и не сообщите о случившемся».
  «Мой мочевой пузырь лопается».
  «Пусть он лопнет — для всего, что он мне нужен. Вы должны получить свой отчет в первую очередь. Возможно, их уже поймал кто-то другой.
  `Чего тут ловить? Он был речной полицией. Он показал мне свою папку…
  «Речная полиция! Там нет реки на много миль вокруг той части границы. Ты никогда не думаешь? Вы потеряете свою пенсию, вы потеряете. И где я буду, если тебя собьет один из этих больших вагонов? Без гроша. Ты никогда не думаешь обо мне. Только себя. Вы сообщите об этих двух мужчинах сейчас или приготовите себе завтрак. И обед И ужин.
  Я…'
  `Хорошо. Уйди с моей дороги, женщина.
  Карл Шнайдер принял два решения, пока брел в пижаме к телефону в тесной гостиной-столовой-кухне. Он сообщит об инциденте своему начальнику, чтобы тот заткнул Альму, — и при первой же возможности отреагирует на ухаживания этой пышногрудой красногубой машинистки в административном блоке казармы.
  `Скоро. Пока нет, но скоро…'
  Эрвин Мюнцель, он же Курт Франк, произнес эти слова вслух, хотя был один на чердаке амбара на острове Фемарн. Он смотрел на свое отражение в ручном зеркале. Светлые усы, которые он отрастил, закрывали верхнюю губу и спускались к уголкам рта. Светлая борода скрывала его челюсть.
  На затылке волосы падали на шею. У него был почти вид хиппи, но не совсем. Это было бы ошибкой суждения. Западногерманская полиция не одобряла хиппи.
  Амбар с крутой крышей стоял в поле, в полукилометре от деревушки Бург, крупнейшего скопления жилищ на одиноком острове на краю Балтийского моря. Мюнцель не подошел к коттеджу в Бурге, который он использовал во время своего предыдущего визита. Сарай, также принадлежавший Мартину Фоллмеру как часть небольшой фермы, был гораздо более изолированным. Даже жители Бурга никогда не приближались к этому месту.
  В течение двух недель, которые Мюнцель ждал, пока у него отрастут усы и борода, он жил сурово, питаясь мясными консервами и запивая кофе, который варил в спиртовке на чердаке. Пол был покрыт толстым слоем соломы, на ночь у него был спальный мешок, а единственным доступом на чердак была высокая лестница, которую он втащил за собой, когда впервые вошел в свое убежище.
  Мюнцель удалился в свое убежище после телефонного звонка из Гамбурга Фоллмеру в Альтону. Он снова следовал за обучением своего инструктора. Двойной назад на ваших следах. Полиции и в голову не пришло, что он сядет на поезд из Гамбурга обратно в Любек и далее в Путтгарден.
  Мюнцель вовсе не был уверен, что у них есть его описание. Все зависело от того, узнали ли его Ньюман или Твид, когда он предпринял неудачную попытку убить Твида в Колке. Никогда не рискуйте признанием. Он рассматривал себя в зеркале с разных сторон. Еще несколько дней, и он будет неузнаваем. Тогда он мог бы выйти на открытое место, позвонить Фоллмеру и узнать последние новости.
  Когда он позвонил Фоллмеру из Гамбурга, его контакт в Альтоне передал ему сообщение от Вольфа. — Капитан вернется. Тогда ты сможешь встретиться с ним снова…
  Капитан был кодовым словом Твид. Бог знает, почему Волк был так уверен, что Твид вернется. Но Мюнцель знал, что Вольф специально изучил англичанина, составил громоздкую папку, в которой записывал его внешность, привычки, симпатии и антипатии. Некоторые данные поразили Мюнцеля, когда ему показали файл перед переходом на Запад. Как будто у Вольфа был кто-то, кто часто видел Твида в Лондоне…
  Мюнцель выбросил эту идею из головы. Было слишком опасно даже думать об этом. Он отложил зеркало, поднял руку, чтобы пригладить длинные волосы на затылке. Всего несколько дней…»
  «Теперь, как всегда, мы предполагаем худшее, — объявил Фалькен.
  `Почему вы говорите это в данный момент?' — спросил Ньюман.
  Фалькен возил его с Гердой в самые необычные места, чтобы отдохнуть, прежде чем они отправились в Лейпциг. Они преодолели большое расстояние по Чайке, часть пути — средь бела дня. Затем Фалькен свернул с главной эстакады на тропу, ведущую вдоль небольшого канала. Они остановили машину и вышли у домика смотрителя шлюза, квадратного, некрасивого, кирпичного дома, в один этаж высотой и рядом с парой древних шлюзовых ворот.
  За старой тяжелой деревянной дверью, которую Фалькен открыл большим ключом, Ньюмена окутал затхлый сырой запах. Они прошли прямо в гостиную, скудно обставленную дешевыми деревянными стульями, деревянным столом в центре и картинами в рамах на стенах с изображением различных каналов.
  — Мы должны немедленно спрятать машину, — сказала Герда. — Все в порядке, мистер Торн, — заметила она, обращаясь к Ньюмену. — Йозеф и я разберемся с этим. Может быть, вы зажжете огонь?
  Потом они ушли, и он услышал, как завелась машина. Ньюман подобрал брошенную на кушетку лейпцигскую газету, у которой с одного конца отвалилась набивка. Датированную неделю назад, он отметил, отделив несколько листов, неплотно скрутив их и засунув под груду бревен и веток в прокопченном кирпичном камине. Он использовал короткую зажигалку, сделанную в Карлмаркштадте, месте, где он, как предполагалось, родился, чтобы поджечь бумагу. Ему пришлось использовать кочергу, чтобы уговорить ветки загореться и облизать бревна, и он начал быстрое исследование.
  Под окном стояли закрытые ворота с ручным приводом. Темная вода была пресной, на ее поверхности не было ни следа пены. Из гостиной шла старомодная кухня, оборудованная старинной железной плитой вместо плиты. Все модники бросались в глаза своим отсутствием.
  Через это окно, частично затененное конденсатом, ему был хорошо виден поля с каким-то урожаем и эстакада вдали. Другая дверь вела в спальню с большой двуспальной кроватью и изголовьем из темного дуба. Место было удручающее, но он заметил следы недавнего проживания — раздавленный окурок сигары в перемазанной пеплом чаше.
  Он вернулся в гостиную, где Герда снимала платок, а Фалькен возился с огнем. Ее волосы были рыжевато-каштановыми и мягкими, ее голубые глаза смотрели на него с оттенком вызова. На ней не было макияжа, но она была более привлекательной, чем он думал. Они оба двигались очень тихо — он не слышал, как они вернулись.
  «Хотите посмотреть, как мы спрятали машину, мистер Торн? Подойдите к двери…
  В конце тропы, в нескольких сотнях метров от хижины, стоял большой горб, прикрытый огромным полотном брезента. Открытый в конце, обращенном к шоссе, был виден перед трактора.
  — Чайка за трактором, — объяснила Герда. «Любой, кто заметит его с шоссе, решит, что это большой сельскохозяйственный трактор».
  «Умно».
  «Мистер Торн, мы должны быть осторожны во всем — с момента пробуждения до сна. А то спит только один — другой бодрствует на страже. Мы никогда не сможем расслабиться. Для этой работы нужно быть сильным. Здесь.'
  Она постучала по своему хорошо очерченному лбу и направилась обратно в коттедж. Под мышкой она несла ветровку. Ньюман указал на него.
  «У вас с собой Узи».
  «Да, видите».
  Она распахнула сложенную ветровку и схватила автомат, направив дуло в стену. Он потянулся за пистолетом, и она заколебалась.
  `Вы знакомы с Узи? Он стреляет с огромной скоростью в секунду. Вы должны осуществлять самый чувствительный контроль. «Я тренировался с ним».
  Он балансировал оружием в руках, и она достала из карманов ветровки три металлических предмета, которые он узнал. Запасные журналы. Он разрядил оружие, которое держал, затем вставил магазин на место, взял пистолет и нацелил его на стену.
  «Да, — решила она, — ты это знаешь. Это хорошо. Возможно, вам придется использовать его. Но только когда другого выхода нет. Мы полагаемся на секретность, на передвижение так, чтобы Vopos не подозревали о нашем существовании.
  — Иди сюда, мой друг, — позвал Фалькен, сидевший за столом. — У нас много дел.
  — Я приготовлю кофе и немного еды, — сказала Герда, кладя «узи», завернутый в ветровку, на пол. Она взяла старинную подушку с единственного кресла и положила рядом с ветровкой.
  — Разве это не опасно — оставить пистолет на полу? — спросил Ньюман.
  «В случае опасности, — сказала она ему, — это последнее место, где злоумышленники могут ожидать найти оружие». Она достала несколько пакетов из вместительных карманов своей зеленой вельветовой охотничьей куртки. — Кофе, — повторила она, — но нам придется обойтись сухим молоком. Жидкости коварны — они могут протекать.
  — Возьми бинокль, — сказал Фалькен, протягивая ей бинокль, который он снял с шеи. «Присмотри за дорогой, пока позаботишься о наших желудках».
  — Разве бинокли не подозрительны, если тебя остановят? — спросил Ньюман, присоединяясь к Фалькену, садясь за стол.
  «Почему! Я являюсь членом Службы охраны птичьего заповедника. Каково первое требование моей работы? Бинокль – чтобы наблюдать за птицами и дичью на расстоянии».
  «Конечно».
  «Как я уже сказал, мы должны предполагать худшее. У тебя есть дополнительные фотографии, которые Толль обещал предоставить?
  «В подошве моего правого ботинка…»
  «Дайте мне это».
  `Что самое худшее, что мы предполагаем?' — спросил Ньюман, протягивая ему ботинок.
  «Этот Шнайдер сообщил, что прошлой ночью встретил нас в лесу. Может, у него и нет, но мы не можем рисковать. Если да, то они будут искать Альберта Торна из речной полиции. Так! Я волшебник.' Он обворожительно ухмыльнулся. «Теперь ты становишься Эмилем Клазеном. Пограничной полиции.
  `Пограничная полиция?' Тон Ньюмана был недоверчивым.
  «Двойной блеф. Кем бы они вас ни ожидали, это не будет сотрудником пограничной полиции. Также есть еще одна причина, которую я объясню позже.
  У Фалькена был замшевый мешочек, который он развернул, обнажив его содержимое, набор изящных металлических инструментов. В одной руке он держал пинцет, в другой — туфлю, которую поднес к свету. думаю, я их вижу. Очень искусно спрятан.
  Он осторожно вставил пинцет в прорезь на толстой подошве ботинка Ньюмана и вытащил его, держа за края три маленькие фотографии Ньюмана. Он изучал фотографии.
  «Для чего пинцет?» — спросил Ньюман.
  «Часть моей работы. Необходимая экипировка – например, бинокли. Я использую их для извлечения шипа — любого препятствия, — которое могло застрять в ноге, скажем, одной из моих птиц-святилищ или дичи. В последний раз я использовал это на редком гуся.
  — А кому принадлежит этот коттедж?
  `Хранитель замка. Назовем его Норберт. Старик, которому почти семьдесят. Он был антинацистом во время войны. После этого он был антикоммунистом. Говорит разницы нет. Оба имеют свою тайную полицию. Оба промывают мозги молодежи, продолжают процесс с молодежными движениями. В обоих есть концлагеря для неверующих. Русские называют это ГУЛАГом. Для некоторых мужчин мир никогда не бывает правильным. Такой человек - Норберт, который смотрит за замком.
  `Где он сейчас?'
  «Наверное, в его квартире в одном из этих чудовищных блоков. Этот канал до сих пор иногда используется для транспортировки угля на борту небольших барж. У него есть расписание. Он здесь, чтобы открывать шлюзы два дня в неделю. У нас здесь сорок восемь часов, а потом мы должны уйти до возвращения Норберта. У меня с ним договоренность…
  — Этот Норберт курит сигары?
  — У тебя острый глаз. Да, это так. Теперь эти фотографии. Снято, я подозреваю, до того, как ваша внешность была изменена?
  `Да…'
  «Не говорите мне, как изменилась ваша внешность. В случае. Я пойман и допрошен после того, как вы ушли от нас и до того, как вы вышли на свободу. Он взглянул на Ньюмана, потом снова на фотографии. 'Не важно. Эти отпечатки размыты — я подозреваю, намеренно. Они пройдут для вас. Слишком хорошее сходство всегда привлекает к вам внимание при осмотре.
  `Для чего они?'
  «Это». Фалькен вынул из кармана папку. «Пропуск пограничной полиции. И у меня есть нужный клей наготове — клей, которым пользуются те, кто готовит эти пассы». Он поднял маленькую бутылку на стол.
  «Как, черт возьми, ты это получил? А пропуск? скажем, у меня есть друзья друзей в определенном центре документации».
  Он поместил одну из фотографий на линейку в папке, проверив ее размер. Он пометил фотографию на обратной стороне карандашом и использовал маленькие очень острые ножницы, снова извлеченные из замшевой папки, чтобы обрезать отпечаток.
  «Я задаю слишком много вопросов, — предположил Ньюман.
  Фалькен снова улыбнулся, не прекращая работы. — И вы могли заметить, что я не отвечаю на слишком многие из них. Но одно я вам скажу. Послезавтра мы въезжаем в Лейпциг. Приготовься.'
  — Мы настаиваем, — сказал Вольф Лысенко, сидевшему напротив него по другую сторону стола. «Теперь мне нужен этот стул. Вы можете сесть в кресло моего секретаря вон там, за ее пишущей машинкой.
  «Почему, черт возьми, я должен?»
  «Постарайся выглядеть как член моего штаба, — продолжил Вольф. — Я только что услышал во время того телефонного звонка, что у нас посетитель. Карл Шнайдер, сотрудник пограничной полиции. Просто прилетел ко мне по моей просьбе.
  `Итак?'
  «Твой немецкий улучшается. Шнайдер доложил своему начальнику, что встретил двух мужчин в лесу недалеко от того места, где агент с Запада перешел границу».
  «Это было бы далеко…»
  «В ту ночь, когда была совершена переправа? А Шнайдер встретил двух мужчин ближе к часу ночи. Время тоже правильное. Посмотрим, что он скажет. Я проверяю каждую зацепку, какой бы тонкой она ни была. Итак, стул…
  В дверь робко постучали. Лысенко вскочил, быстро прошел к стулу машинистки и сел. Он открыл блокнот на столе и порадовался, что одет в штатское. Волк позвал: «Входите». Он изучал посетителя в форме пограничной полиции, с фуражкой, спрятанной под мышкой.
  — Пожалуйста, садитесь, — дружелюбно сказал Вольф, указывая на свободное кресло.
  Он смотрел, как Шнайдер нервно подошел к стулу и сел. Он положил свою кепку на колени и повозился с ней. Глаза лисьи, заметил Волк. Амбициозный человек, предположил он. На голову выше среднего, но кадры для пограничной полиции подбирали с особой тщательностью. Волк ободряюще кивнул и тихо заговорил.
  `Расскажи мне, что случилось. Пожалуйста, не торопись. Любая мелочь может иметь значение. Я слушаю. Ты говоришь. Вы обнаружите, что я хороший слушатель. Начните с самого начала и ничего не пропускайте. Расслабьтесь, пожалуйста. Я заинтересован…'
  Шнайдер некоторое время сидел молча, приводя в порядок свои мысли. Во время полета он вспотел над тем, что лежало перед ним. Теперь все было совсем иначе. Волк терпеливо ждал. Лысенко был очарован. Это была сторона характера немца, которую он не видел. Вольф обращался с полицейским, как с добродушным родственником, любимым дядей.
  Шнайдер начал говорить. Вольф слушал, не прерывая своего потока мыслей. Крепкий мужчина, думал он, но пограничная полиция подчиняется почти военной дисциплине, полувоенная сила. Он подождал, пока Шнайдер закончил, прежде чем задать вопрос.
  `Другой человек, который не говорил. Как его звали?' -- Он мне говорил, товарищ, да я забыл...
  `Это не имеет значения. Это Альберт Торн. Вольф достал из ящика стола один из распечатанных плакатов, распространяемых по всей ГДР. — Это тот мужчина?
  Шнайдер изучил плакат Ньюмена, нахмурился, сморщил толстые губы. Он знал, что то, что он скажет дальше, может повлиять на исход этого странного интервью, а может быть, и на его карьеру.
  — Я не уверен, — наконец сказал он. — Это мог быть он.
  `Какого цвета были его глаза?'
  — Браун, — быстро ответил Шнайдер.
  Вольф открыл досье на Ньюмена, доставленное из Москвы. Глаза: голубые.
  «Шнайдер, подойди и посмотри со мной на эту карту. Покажи мне, где ты остановил этих двух мужчин на велосипедах.
  Карта ГДР была разложена на большом столе. Шнайдер нагнулся над ним, взял предложенный Вольфом карандаш и отметил это место крестиком. Зазвонил телефон, Вольф извинился, взял трубку и, прежде чем закончить, продолжил короткий разговор. Он обернулся, проигнорировал Лысенко, глядя на Шнайдера.
  `Доклад дневных групп, обыскивающих лес в этом районе. Под зарослями были обнаружены три велосипеда. Рядом с тем местом, где вы остановили тех двоих мужчин…
  «Их было только двое».
  `Неважно. Я слышал, вы когда-то были фермером. Это так?' «На пять лет».
  — Значит, вы наблюдательный человек. Фермеры работают на полях в одиночку. Они развивают хорошую наблюдательность. Волк вернулся к карте. — Предположим, я попросил бы вас проехать по этому району — в штатском — в поисках этих двух мужчин. Обычно я бы послал кого-нибудь с вами, но без охраны вы будете менее заметны. Вы согласились бы сделать это самостоятельно?
  `Да. Но какой район?
  «Здесь». Вольф начертил маршрут на карте карандашом. «От Вернигероде — там, где ваши казармы, — до Ашерслебена, далее до Айслебена и до Галле…»
  «Я знаю этот район. Здесь есть эстакада.
  «Мы предоставим грузовик, оснащенный радио, и одежду, которую носят фермеры. Тоже пистолет. Вы патрулируете этот маршрут туда и обратно. Посмотри, заметишь ли ты что-нибудь. Согласованный?'
  «Конечно…»
  `Спуститесь на следующий этаж. Комната 78. Я позвоню, чтобы вас ждали. Волк протянул руку. — Удачи, мистер Шнайдер. Это может означать повышение для вас.
  — О, Боже, иди скорее, — позвала Герда из кухни.
  Фалькен вскочил и выбежал из комнаты, а за ним и Ньюман. В окно Герда указала на эстакаду. По тропе, ведущей к коттеджу, медленно двигался броневик, только что съехавший с шоссе.
  — Экипаж из двух человек, может, из трех, — коротко сказал Фалькен. «Все вооружены. Плюс пулемет машины. У нас есть проблемы.'
  
  
  Двадцать шесть
  — Вы дозвонились до Питера Толля? — спросил Твид, закрывая дверь своего кабинета. — А у меня мало времени. Мы только что вернулись от Мастерсона. Я оставил Диану в квартире Ньюмана. Мы собираемся поговорить с Эрихом Линдеманном.
  — Я прошла, — тихо сказала Моника. — Я думаю, тебе лучше поговорить с ним самой. Привести его?
  «Сделай это. Пожалуйста.'
  Он держал сложенный Burberry через руку, когда подошел к карте на стене и снова изучил приграничную зону. Ответ Моники звучал зловеще.
  — Он на линии, — крикнула она.
  «Твид здесь. Это Питер Толл? Наконец. У меня была дьявольская работа, чтобы связаться с вами. Я хочу знать местонахождение человека, который сопровождал меня в Германию. Никаких имён. Да, я знаю, что мы на скремблере.
  «Понятия не имею…»
  `Пошлина.' Твид был самым формальным. — Не дразни меня. У меня Вальтер Прат под замком.
  `Мне было интересно…'
  «Вы задавались вопросом, что с ним случилось. Почему он не прилетел обратно в Мюнхен. Теперь ты знаешь. И ты знаешь то, что знаю я. Возможно, мы могли бы устроить обмен, — саркастически продолжал он. «Мой мужчина для твоего…»
  `Это смешно. Мы сотрудничаем…»
  `Как вы недавно сотрудничали? Ты пошел вперед, не сказав мне ни слова. Я хочу его вернуть. Быстро.'
  «Две недели…»
  «Черт возьми. Четыре дня. Отправить оповещение. В следующий раз я позвоню вашему шефу.
  «Ситуация деликатная. Одна неделя…'
  — Четыре дня, — повторил Твид. — К тому времени никаких результатов, я звоню вашему шефу.
  «Нет нужды торопиться...» Толль звучал обеспокоенно. «Я сказал свое последнее слово по этому поводу. Если что-то пойдет не так, я сам полечу в Мюнхен. Вы на испытательном сроке. `Это не тебе говорить..
  `Я только что сказал это. И, ей-богу, я имел в виду это. Это все.' «А как насчет Вальтера Проля?»
  «Он останется здесь, пока я не верну своего человека».
  Твид швырнул трубку с мрачным выражением лица. Он снова взглянул на настенную карту. Затем он покачал головой и более аккуратно сложил «барберри» на руке.
  — Ты был с ним довольно груб, — заметила Моника. — И я так понимаю, вы имели в виду исчезновение Ньюмана.
  `Да на оба утверждения. Теперь я знаю, что он отправил Боба в Зону, не сказав об этом своему начальнику. Я сильно беспокоюсь об этом. Беда в том, что Толль хочет сделать все сам, проявить себя, потому что я случайно знаю, что он находится на испытательном сроке на своем новом посту.
  — Ты сам иногда так делаешь, — мягко напомнила она ему. «Делайте что-то, не сообщая Говарду об этом. Знаешь, почему ты так взбешен?
  — Я полагаю, ты мне скажешь.
  «Питер Толл — это младшая версия вас самих».
  Твид остановился возле двери. 'Возможно, ты прав.' «А как же Ньюман? С ним все будет в порядке?
  «Я надеюсь на Бога, что он будет. Он свободно говорит по-немецки. Он будет, если он продолжит думать самостоятельно. А теперь пора идти и дружески поболтать с Линдеманном.
  «Каков был приговор Гарри Мастерсону?»
  «Неубедительно».
  «Это удача», — сказал Твид и загнал «Кортину» на свободное парковочное место. — Здесь живет Линдеманн, — продолжал он, указывая Диане, сидевшей рядом с ним, на старый одноэтажный домик у входа в конюшню к югу от Фулхэм-роуд.
  `Выглядит уютно. Он определенно заботится о доме, — заметила она, выходя из машины.
  Что было правдой, подумал Твид, следя за счетчиком. В домике были белые оштукатуренные стены, свежевыкрашенные, как и окна. Нижняя часть была скрыта живой изгородью из бирючины, аккуратно подстриженной в форме коробки. За коваными воротами был крошечный сад, не более трех футов в ширину. Сад, в основном вымощенный мелкими кирпичиками, разбитый двумя круглыми клумбами. Розы были в цвету, все мертвые головы были тщательно удалены. Полный контраст с неопрятной пустыней Гарри Мастерсона.
  Твид поднял сверкающий медный дверной молоток и трижды постучал. В двери был глазок «рыбий глаз», и когда ее открыли, в крошечном коридорчике за ней стоял Эрих Линдеманн, одетый в пару теннисных фланелевых костюмов, бархатный смокинг и галстук-бабочку в горошек.
  «Ну, не стой так. Заходи.'
  Обычный, прямой подход Эриха. Твид представил Диану как потенциального новобранца в General and Cumbria Assurance. Она натянуто пожала руку, не улыбаясь. Твид задался вопросом, испытала ли она такой же шок, как и он сам.
  Эти проклятые картины Гарри. Они исказили ваше представление о людях. Линдеманн больше походил на череп, чем помнил Твид. Они вошли внутрь, и Твид почувствовал слабый запах какого-то душистого дезинфицирующего средства.
  «Чай или кофе?» — предложил Линдеманн, ведя их в маленькую гостиную с огромными окнами, выходящими на вход в конюшню.
  — Кофе для меня, пожалуйста, — ответила Диана.
  — Я тоже, — сказал Твид.
  Они оглядели комнату, сидя вместе на бирюзовом диване без подушек. Комната была скудно обставлена. У противоположной стены стоял обеденный стол, длинной стороной прижатый к стене, поверхность его блестела. Теперь Твид чувствовал запах полировки для мебели. В углу стоял пылесос, все еще включенный в розетку. Линдеманн исчез в кухне с распашной дверью, теперь закрытой.
  Редкий, но безупречный. Твид встал, подошел к высокому шкафу. Книжные полки, битком набитые томами, за стеклянными дверцами наверху; внизу откидная створка закрыта, ключ в замке. Он осторожно повернул ключ. Без звука. Он был хорошо смазан. Опустив крышку, он заглянул внутрь.
  Не менее дюжины бутылок виски «Хейг» стояли в ряд, как солдаты, выстроившиеся по стойке смирно. Линдеманн был трезвенником — он никогда не выпивал даже стакана вина. Одна бутылка наполовину пуста. За ней стоял наполовину полный стакан. Твид фыркнул. Виски. Он закрыл крышку, повернул ключ, вернулся к дивану. Диана наклонилась к нему так близко, что он уловил дуновение духов над запахом столовой полироли.
  `Нуси, не так ли?'
  Он шикнул на нее, и распашная дверь открылась. Линдеманн поманил Твида присоединиться к нему. — Рядом с тобой в шкафу несколько экономистов, — сказал он Диане своим сухим голосом.
  «Кто она?» — спросил он однажды у Твида на кухне. В кофеварке бурлил кофе, на тарелке аккуратно стояла тарелка с пирожными.
  `Диана Чедвик. Я говорил тебе. Хороший фон. Свободно говорит по-немецки. Я еще не уверен..
  Кухня была немногим больше камбуза. Твид вспомнил о камбузе на борту «Садвинда». Он стоял рядом с Линдеманном, и в его ноздри ударил свежий аромат, аромат перечной мяты. Его хозяин сосал один.
  «Было ли разумно привести девушку Чедвик?» — спросил Линдеманн.
  «Почему ты так говоришь?»
  — Она не знает о Парк-Кресент?
  `Нет. Конечно, нет. О чем все это, Эрих?
  «Я видел ее раньше. В Осло.
  `Когда и где?' Твид понизил голос.
  `Я не могу вспомнить. Я просто уверен, что это была она. Что это был Осло. Хороший крепкий кофе для вас? А мисс Чедвик? «То же самое».
  Линдеманн отвернулся, чтобы принести горку посуды с другой стороны кухни. Твид поднял тряпку, небрежно брошенную на столешницу. Это казалось неуместным с остальной частью хорошо организованной кухни. Под тканью была открытая зеленая трубочка мяты. Он накинул на них тряпку. Зачем прятать трубу?
  «Мы готовы».
  Линдеманн расставил поднос. Чашки, блюдца, полированные серебряные ложки, тарелки, выпечка. Твид в последний раз взглянул на ряд ножей, подвешенных над раковиной, свисающих с магнитной полоски металла. Без поварского ножа.
  — Датские пирожные, — сказал Линдеманн, протягивая тарелку Диане. «Очень плохо для фигуры».
  За его спиной смотрел Твид. Линдеманн никогда раньше не шутил с привлекательной девушкой. Его высокая фигура склонилась над Дианой почти почтительно. Она подняла глаза и одарила его своей самой теплой улыбкой, когда поблагодарила его. Твид уже собирался снова сесть рядом с ней, когда его место занял Линдеманн.
  — Привилегия хозяина, — сказал он Твиду. — Я уверен, вам подойдет это кресло.
  «Эти пирожные восхитительны», — с энтузиазмом сказала Диана. Она повернулась к своему хозяину, ее голубые глаза были полузакрыты. — Вы покупаете их в местном магазине деликатесов?
  «На самом деле, я делаю их сам». Линдеманн выглядел довольным. «Они будут намного лучше, если вы купите их в магазине в Копенгагене. Вы были там, мисс Чедвик?
  `Диана. Пожалуйста. Нет, не так далеко. Я хотел бы поехать туда однажды. Вы действительно отличный повар..
  «Живя в одиночестве, человек учится заботиться о себе…»
  Твид молчал, пока они болтали. Они доели выпечку, и Диана спросила, можно ли посмотреть его кухню. Линдеманн вскочил.
  «Конечно». Он повернулся к Твиду. — Устраивайтесь поудобнее в моем кабинете. Ты знаешь, где это.
  В тот момент, когда они исчезли на кухне, Твид подошел к книжному шкафу, проверяя тома. Истории скандинавских стран. Великие саги легенд. Биографии. Наполеон. Бисмарк. Бернадот, полководец Наполеона, ставший королем Швеции. Лоуренс Оливье. Любительские спектакли.
  Он вышел из книжного шкафа, пересек комнату и открыл дверь в ванную, заперев ее за собой. Старомодная ванна с выдвижной крышкой. Над умывальником деревянный шкаф. Он открыл ее. Две полки. Бритвенный набор на верхнем. Бутылки на нижней полке. Он взял одну, которая была наполовину пуста, и изучил этикетку. Оттенок волос. Соболиный краситель. Он поставил ее обратно на полку точно так же, как нашел, смыл воду в унитазе, отпер дверь и появился, когда Диана вышла из кухни с сумочкой под мышкой, за ней последовал Линдеманн.
  — Я действительно думаю, что нам пора идти, — сказал Твид. — Просто решил зайти к тебе, убедиться, что ты наслаждаешься своим отпуском.
  «Я буду рад вернуться к работе. Есть дюжина политик, которым я должен уделить внимание лично.
  — Извините, секундочку, — внезапно заметил Твид. — Кажется, я оставил свою ручку «Данхилл» в твоем кабинете.
  Он открыл дверь и толкнул ее наполовину. Крошечная комната была пуста. На столе Линдеманна блокнот, в котором он делал заметки, лежал вверх ногами, а наверху стояло стеклянное пресс-папье.
  Твид поднял вес, перевернул блокнот. Написанные мелким почерком Линдеманна цифры, которые выглядели как расчеты заработной платы его сотрудников в Копенгагене. Он положил блокнот, положил пресс-папье и вернулся в гостиную. На месте больше никого не было. Он наполовину ожидал найти скрытого посетителя.
  Линдеманн взял Диану за руку и подвел к входной двери. Она поблагодарила его за гостеприимство, и они ушли. Твид услышал, как за ними закрылась дверь, когда забирался в машину.
  — А что вы о нем думаете? — спросил он, пока Диана поправляла юбку.
  «Бочка смеха».
  — Что значит, он тебе не понравился? У него репутация человека, не интересующегося женщинами…
  `Это вам лучше пересмотреть.'
  `Правда? Почему?'
  Он завел машину, но остановился в удивлении. Она достала мундштук из слоновой кости, вставила сигарету.
  «Он любит блондинок. Это я знаю. Женщина всегда может сказать. На самом деле, я бы сказал, что ему интересны все типы привлекательных женщин. Не позволяй ему одурачить тебя.
  «Я думал, может быть, это был только ты…»
  «Я никогда не льщу себе. Твиди, женщина всегда знает. Ему интересен противоположный пол. Период. Вы что-нибудь нашли?
  «Может быть».
  `Ты даже не доверяешь Диане, не так ли?' — спросила Моника, когда Твид устроился за своим столом.
  «Почему ты так говоришь?»
  `Это очевидно. За ней следует Пит Нилд. Где она сейчас? Снова в квартире Ньюмана?
  «После того, как я покинул дом Линдеманна, я оставил ее там. Она сказала, что собирается осматривать витрины Harrods. Когда мы подъехали к домику, Нильду удалось найти место для парковки дальше по улице. И моя главная цель никогда не оставлять ее одну — охранять ее. Она может быть ключевым свидетелем.
  «Свидетелем чего?»
  «В этом я еще не уверен…»
  «Хорошо, говори обо мне скрытно. Хью Грей завтра будет на своей ферме в Норфолке. Сегодня вечером он покидает свою квартиру на Чейни-Уок, чтобы поехать туда. А Гай Долби будет дома, в Уокинге.
  «Тогда завтра я отвезу Диану в Норфолк. Получите ее представление о Грее.
  — Это действительно единственная причина, по которой ты путешествуешь с ней, чтобы встретиться с начальниками секторов?
  «Какая еще причина может быть?» — спросил Твид. — Мы должны придерживаться сути. Он встал, стал ходить по кабинету. «В этом мрачном расследовании проходят две основные нити. Кто такой Янус-человек, ответственный за убийство Фергюссона? Потому что только четыре человека знали, что он направляется в Гамбург. Четыре начальника секторов. Один из них должен быть Янус.
  `А вторая нить?'
  `Кто такой доктор Берлин?'
  «Кажется, что все они одновременно отсутствуют в Европе, — заметила Моника. — Мне удалось связаться с Кульманом в Южном Любеке, как вы и просили. После четырех звонков. Он подтвердил, что доктор Берлин до сих пор не вернулся на остров Приволл. В чем дело?
  «Что-то, что ты только что сказал…
  Твид стоял неподвижно, глядя сквозь плотные сетчатые шторы на деревья Риджентс-парка. Они были в густой листве, и солнце освещало их с ясного голубого неба. Твид ничего этого не видел. Взгляд его был рассеян, как у человека, получившего шок. Он обернулся.
  «Прочитайте мне отчет, который я продиктовал после визита к доктору Дженерозо, психиатру…»
  `Я напечатал это. Вы можете прочитать это сами.
  — Прочтите это вслух, женщина. Пожалуйста. Я хочу это услышать.
  Она достала из ящика стола папку, достала пачку машинописных текстов и начала читать. Медленно. Она должна была сделать это раньше для него. Он понял это лучше, слушая.
  «Человек, ведущий двойную жизнь… Одна жизнь здесь, другая на континенте… Сейчас под большим давлением… Вы предлагаете усилить это давление… Вы ходите по тонкому льду… Шизо… Ким Филби пил как рыба… хороший Пример. Алкоголь спас его. Освобождение от всего напряжения, в котором он работал… убийство женщин наугад… Очень трудно обнаружить. Убийца вполне мог казаться совершенно нормальным большую часть времени… вероятно, был навязчивым в каком-то направлении… Может быть, чрезмерно аккуратным. Суетливость по мелочам… чрезмерная самоуверенность, граничащая с высокомерием… удовольствие одурачивать людей… очень похоже на актера, играющего две роли… невыносимое самомнение, чувство огромного превосходства над другими людьми… Усильте давление, вы могли бы уступить убийства». И на этом все», — заключила Моника.
  «Я лаял не на то дерево!» Твид щелкнул пальцами от волнения. — И то, что я вам недавно повторила, Диана сказала, что это еще один намек.
  `Правда? Указатель в каком направлении?
  `Доктор Берлин. Конечно!'
  
  
  Двадцать семь
  В бинокль Фалькен наблюдал, как броневик съезжает с шоссе. Он поднес линзы к глазам всего на несколько секунд, а затем опустил бинокль.
  «Я вижу, как его колеса поднимают пепел с этой колеи», — прокомментировал он. «Он скользит повсюду».
  «Если нужно, он соскользнет к концу склона и потом поедет сюда», — предупредила Герда.
  Она выбежала из кухни, сопровождаемая Фалькеном. Ньюман стоял в стороне от окна, наблюдая сквозь клочок прозрачного стекла на конденсат. Он не думал, что они смогут сражаться с армией. А отход от избы лежал через поля поспевающей ржи. Их сразу бы заметили.
  Он смотрел, как уродливая машина борется с гусеницей. Он снова похолодел как лед, как тогда, когда они встретили патруль Шнайдера в лесу. Потом он напрягся, его глаза сузились. Он подождал еще немного. Быть уверенным.
  «Вернись сюда!» он крикнул.
  Герда проскользнула в комнату, держа в руках узи. Позади нее появился Фалькен с автоматическим пистолетом «вальтер» в правой руке. Ньюман жестом велел им держаться подальше от окна.
  `Что это такое?' — спросил Фалькен хриплым голосом.
  `Это уходит. Они просто использовали гусеницу, чтобы развернуть броневик, чтобы вернуться тем же путем, которым пришли. Должно быть, они сбились с пути…
  «Я верю, что вы правы», — ответил Фалькен, выглядывая из окна с другой стороны. «Запрещено делать разворот. Они беспокоились, что если они попытаются это сделать, может появиться штабная машина.
  Ньюман смотрел, как машина движется на восток по эстакаде. Герда стояла рядом с ним, он слышал, как она вздохнула. Ньюман показал ей свои влажные ладони и вытер их насухо о брюки сзади.
  «Почувствуйте мое сердце, мистер Торн, — сказала она. — Давай, почувствуй.
  Он поколебался, затем положил руку на ее левую грудь. Он держал его там, и она улыбнулась ему улыбкой Моны Лизы. Фалькен усмехнулся и сунул «вальтер» внутрь, в карман пиджака.
  «Бьет, как тамтам», — сказала она. 'Ты чувствуешь это?'
  'Я чувствую это…'
  Она снова вышла из комнаты, и Ньюман посмотрел на Фалькена, на лице которого все еще была улыбка. Он подошел к Ньюману, шепча слова.
  «Ты ей нравишься. Если со мной что-то случится, ты делаешь то, что она говорит. Ты подчиняешься ей. Тогда вы будете в безопасности.
  «С тобой ничего не случится».
  «В этой игре судьба раздает разные карты. У нас просто была хорошая карта. Может быть, следующий… — Он замолчал, когда Герда вернулась и сказала, что еда готова. Ньюман оставил их накрывать на стол в гостиной. Проходя через него, он заметил, что Герда положила на пол ветровку, предположительно спрятав узи. Из холщовой сумки, которую она привезла с «Чайки», Герда достала черный хлеб, сыр и несколько яблок. Он вышел на улицу, в заднюю часть коттеджа, чтобы подышать свежим воздухом.
  После того, как они съели свою нехитрую еду и выпили черный кофе, Фалькен вынул папку пограничной полиции и обрезанную фотографию Ньюмана из ящика стола, который он сунул им ранее.
  — Как я уже сказал, всегда предполагай худшее. Мы предполагаем, что Шнайдер сообщил об инциденте. Итак, они ищут самозванца, у которого есть папка Речной полиции… — Он достал из ящика ящика баночку с клеем и выдавил очень небольшое количество клея в центр оборотной стороны обрезанной фотографии. Подушечками пальцев он ровно размазал клей, сняв излишки с краев. Он осторожно поднял фотографию, перевернул ее и поместил точно в пустой разлинованный прямоугольник в новой папке.
  «Теперь мы подождем, пока он высохнет, а затем сделаем это официально». Он достал из кармана резиновый штамп вместе с подушечкой для чернил.
  «Как только я поставлю на фотографию официальную печать, вы в деле. Пограничная полиция, — повторил он. «Опять в штатском, опять по особому заданию…»
  «Снова выслеживаете торговцев наркотиками?»
  `Это было бы превосходно. Как ни странно, много говорят о нашем сарафанном радио, которое простирается не только по всей ГДР, но и за ее пределы на восток. Разговор о перемещении огромной партии героина. Это вы не упоминаете.
  «Когда мы снова будем в пути, вы ожидаете, что нас остановят?»
  «Неизбежно. Везде есть контрольно-пропускные пункты. Постоянные патрули. И, я волшебник. Кажется, я говорил тебе раньше. Ты больше не Альберт Торн. Вы стали Эмилем Клазеном. Не забудьте. И Герда знает.
  «А как насчет папки с моей речной полицией?»
  «Это я уничтожаю. Сгореть дотла в этом огне…»
  «Этот пожар меня беспокоит, — заметил Ньюман, — если вы не возражаете, если я так скажу. Дым из трубы показывает, что здесь кто-то есть. Я подумал об этом, когда смотрел на броневик.
  Фалькен наклонился вперед и сжал руку Ньюмана. — Я мог бы использовать тебя в пятой группе. Но у нас есть два варианта — замерзнуть насмерть или рискнуть сгореть. В конце концов, у Норберта есть огонь все время, пока он здесь. У канала холодно и сыро. И никто не может вспомнить, когда Норберт должен быть здесь или вернуться в свою квартиру.
  «Кажется, вы все предусмотрели».
  «Интересно, о чем я не подумал? Вот что всегда преследует меня.
  Карл Шнайдер медленно ехал обратно по дороге, переводя взгляд с левого на правое и обратно. Одетый в фермерскую одежду, он носил потрепанную фуражку, а под левой подмышкой ощущал выпуклость 9-мм вальтера, плотно спрятанного в наплечной кобуре.
  Шнайдер вел сельскохозяйственный грузовик с открытым кузовом, нагруженным сеном. Он ехал уже два часа, и солнце стояло высоко в ясном голубом небе. Сельские поля раскинулись по обеим сторонам, и он почувствовал, что вернулся в старые времена. Это были хорошие времена. Часто девочку брать за изгородь. Они кое-что знали, эти деревенские девушки. Это было до того, как он встретил Алму.
  Его лицо скривилось от этой мысли. Именно она подтолкнула его к вступлению в пограничную полицию. «Лучше себя, служи государству…» К черту государство. Амбициозной была Альма. Для нее. Ворчащая корова.
  Он выкинул ее из головы. Сконцентрируйтесь на работе. Ссылка на продвижение по службе была самой главной мыслью Шнайдера. Если бы у него было больше денег, он бы завел себе девушку на стороне. Какая-нибудь милая девушка, желающая отвлечь его от Альмы. Он покажет ей, куда ведут амбиции. В интимное место.
  Однажды он проехал по эстакаде, не обратив внимания на коттедж смотрителя шлюза, его внимание отвлек мужчина на мотоцикле, который его обогнал. На самом деле не мужчиной. Девушкой, которая ехала сзади, пытаясь удержать юбку, которая то и дело взлетала вверх, обнажая пару стройных ног. Глупая шлюха в юбке на заднем сиденье. Если бы он был мотоциклистом, он бы показал ей, какая она глупая.
  Он дошел до точки, где закончил свой бег, затем повернул назад. На этот раз, когда он приблизился к возвышению, он оказался на стороне шоссе, ближайшей к коттеджу. Он увидел клуб дыма, поднимающийся из трубы. Довольно теплый день для костра. Потом он вспомнил канал рядом с полуразрушенным зданием. В этом месте всегда будет сыро.
  Его глаза блуждали по коттеджу, заглянули в маленький сарай позади дома. Это будет внешний туалет. Посреди ржаного поля возвышался большой покрытый парусиной горб. Он замедлил шаг, с любопытством изучая его. Передняя часть сельскохозяйственного трактора торчала из открытого края огромного полотна. Он нахмурился, еще больше замедлился. Ни один сельскохозяйственный трактор не был таким большим и длинным.
  Хитроумно он продолжал ехать, пока не проехал далеко мимо коттеджа. Он пришел туда, где шлаковая дорожка вела в лощину. В задней части дупла была куча сена. Он взглянул в зеркало заднего вида, увидел, что шоссе пустынно, свернул в лощину и остановился. Должен ли он радио Лейпциг? Нет. Сначала он проверит коттедж: если он найдет беглецов, это будет его заслуга.
  Шнайдер подошел к задней части крытого трактора окольными путями, огибая заднюю часть, где земля спускалась вниз, вне поля зрения коттеджа. Метрах в ста от горба он упал на колени и медленно пополз через рожь, теперь уже достаточно высоко, чтобы полностью скрыть его.
  Достигнув задней части горба, он встал, прислушиваясь несколько минут. Он поднял брезент и уставился на заднюю часть «Чайки». Что-то, что сказал человек в очках в Лейпциге, вспомнилось ему. Под зарослями найдены три велосипеда.
  Его разум работал медленно. Им нужен был другой транспорт. Они бы никогда не прошли большое расстояние до ближайшей деревни. Им нужна была машина. Может Чайка?
  Крестьянская хитрость Шнайдера, хитрый персонаж, которого немедленно заметил Маркус Вольф, подсказала ему, что он что-то замышляет. Он присмотрит за коттеджем, прежде чем шевельнется. В кармане куртки у него были мощные бинокли, которые ему дали в номере 78.
  Он нашел небольшой пригорок, окруженный рожью, лег на него и сфокусировал очки на крохотном сарайчике, служившем уборной. Тот, кто был внутри, должен был выйти, чтобы облегчиться. Так он узнает, сколько их было — кто они такие. Было только полдень. Много времени до наступления темноты.
  Через час из коттеджа вышел мужчина и направился к сараю с туалетом. Шнайдер сфокусировал очки. Торн! Альберт Торн! Этот ублюдок речной полиции. И в очках он действительно был похож на человека, чье изображение было показано на афише в Лейпциге.
  Шнайдер поставил стаканы на землю, все еще лежа во всю длину среди ржи. Торн ушел в сарай, закрыл дверь. Шнайдер потянул за приклад «вальтера» и отпустил, когда его потная рука соскользнула. Выругавшись, он вытащил из кармана носовой платок, вытер обе руки.
  Снова схватив вальтер, он выдернул его из кобуры. Держа оружие в правой руке, он большим пальцем левой руки поднял предохранитель. Пистолет был готов к выстрелу. Он положил его рядом с очками, которые снова поднес к глазам.
  Десять минут спустя он увидел, как появился второй, более высокий мужчина, и направился к сараю. Выглядел как свинья, которая была с Торном, человек, который не сказал ни слова. Он был уверен, что это он. Шнайдер еще немного потел, на этот раз от волнения. Он подождет до заката. Тогда он переедет к ним.
  Ньюман и Герда сидели за столом в гостиной. Настала очередь Герды следить за дорогой, и она была на кухне. Она приготовила еще кофе, и двое мужчин выпили и поговорили.
  — Этот свидетель, о котором вы мне говорили, — сказал Ньюман. — Можете ли вы рассказать мне что-нибудь еще о нем?
  `Это она. Она была верна режиму, пока ее сын не пинал следы. Какой-то проступок, оскорбление Вопо, когда он сильно напился. Посадили его в трудовой батальон. С тех пор она ненавидит их кишки. Ей шестьдесят с чем-то. Я хочу, чтобы вы услышали ее историю из ее собственных уст.
  «О докторе Берлине?»
  «О Берлине, да».
  «После этого я вернусь через границу мимо этой сторожевой башни?»
  «Ты вернешься за границу, да». Фалькен проверил время. «Почти сумерки. Твоя очередь сменить Герду. Оставайтесь на вахте слишком долго, и ваша концентрация исчезнет. Как те люди в аэропортах, которые проверяют рентгеновские аппараты. Возьми с собой кофе.
  Ньюман прошел на кухню, поставил чашку кофе на плиту. Герда, сдерживая зевоту, стояла у окна. В тесной кухне было почти темно.
  `Твоя очередь?' — спросила она и тепло улыбнулась ему, передавая очки.
  — Предательский свет, — сказал он, подходя к окну. «Вы воображаете, что видите вещи».
  «Итак, будьте начеку. Не позволяйте своему воображению блуждать.
  Она дружески хлопнула его по предплечью и исчезла в гостиной. Он слышал, как она сказала, что идет в туалет. Раздался хлопок, когда тяжелая входная дверь закрылась. Потом внезапная тишина.
  В голубых сумерках он мог видеть фары машин, движущихся по шоссе. Люди идут домой с работы. Больше трафика, чем было с тех пор, как они прибыли. На западе невидимое солнце скрылось за хребтом далекого Гарца. За гребнем, острым, как лезвие ножа, мир, казалось, был в огне.
  Он поднес очки к глазам, медленно осмотрел поля между шоссе и коттеджем. Урожай ржи стоял неподвижно в безветренный вечер. Вспышки света продолжали двигаться по шоссе, почти все в восточном направлении, в сторону Галле. Сейчас их меньше. Час пик угасал.
  — Эмиль, — позвал Фалькен из соседней комнаты, используя новое имя Ньюмана, — все тихо?
  «Никаких признаков жизни — кроме машин на трассе..
  — Тогда иди сюда на минутку. Кое-что, что вам нужно знать.
  Ньюман нашел немца сидящим за столом и изучающим новую папку пограничной полиции. Документ речной полиции он уже сжег. Альберт Торн перестал существовать, сгорел. Ньюман сел. Позади него он услышал, как Герда отпирает дверь, возвращаясь из уборной.
  «Держи руки на столе! Подвинься, и я снесу тебе головы…
  Ньюман уставился на открытый дверной проем, где стояла Герда с ключом в левой руке, ее лицо было бледным и мрачным. Позади нее стоял мужчина в крестьянской одежде, с надвинутой на низкий лоб фуражкой. На мгновение он с трудом узнал Карла Шнайдера. У немца не возникло никаких затруднений.
  «Ах! Мистер Альберт Торн! Речной полиции? И мистер Как-там-там. Положите свои окровавленные руки на стол! Вы оба! Наклониться вперед! Хочешь пулю в живот?
  Герда все еще стояла замерев, как бы от испуга. Шнайдер левой рукой сильно толкнул ее в спину. Она чуть не упала, но восстановила равновесие и повернулась к нему лицом. Его пистолет все еще прикрывал Ньюмана и Фалькена.
  «Сделай неверный шаг, и они поймут», — сказал он ей. «Третья пуля для тебя, моя хорошенькая…»
  Он отступил назад, левым локтем захлопнул дверь и снова шагнул вперед. Шнайдер был доволен собой. Это выражалось в торжествующей ухмылке на бледном лице. Он терпеливо полз через рожь, пока не добрался до задней части сарая, служившего туалетом. Теперь он знал, что их всего трое. Девушка не в счет. Двое из них. Он дождался, пока она выйдет из сарая, прошел несколько шагов до входной двери, вставил ключ и открыл ее. Затем он бросился вперед позади нее. В Лейпциге им бы гордились. Он получит повышение. Он чувствовал запах измены в этом коттедже.
  Шнайдер согнул левую руку, когда кровообращение восстановилось. В сумерках было холодно. В коттедже было тепло. Он почувствовал тепло на своем замерзшем лице, на обеих руках. Они забыли предоставить перчатки. Но вряд ли они предвидели такую ситуацию, его дежурство на пригорке.
  — Иди и садись за стол, глупая корова, — приказал он Герде. — Ты обосрался, — грубо добавил он.
  Она отпустила ключ. Он лязгнул о каменный пол. Его глаза опустились, он быстро поднял взгляд. — Думал, ты сможешь меня отвлечь, блудница? Я полагаю, они оба выпили?
  Он ухмыльнулся, затем его глаза скользнули по раскрытой папке перед Фалькеном на столе. Ньюман внутренне вздохнул. Если Шнайдеру нужны были какие-то доказательства их вины — а был шанс, что они могли выпутаться из западни, — папка все испортила. Герда, все еще стоя, говорила насмешливым тоном.
  — Ты хочешь, чтобы мы думали, что ты сделал все это сам? Где остальная часть вашего патруля?
  `Сам? Да! Никто другой. Просто я. Я тебя нашел! При движении по дорогам. Держа глаза открытыми. Вы думаете, что сможете обмануть фермера, накрыв трактор, который должен быть размером с русский танк?
  — Не верю, — усмехнулась Герда. — Такой убогий грубиян, как ты? Крестьянин…
  Шнайдер правой рукой навел пистолет на полпути между Ньюманом и Фалькеном. Его левая рука сжалась в кулак. Он нанес ей сильный удар по лицу. В последний момент она слегка шевельнула головой, а затем упала под ударом. Она растянулась на полу, рыдая.
  Был щелчок. Фалькен закрыл папку. Шнайдер посмотрел на папку. — Открой, ублюдок, — приказал он. «Я хочу это увидеть — посмотрите на фотографию…»
  Раздался грохот выстрелов. От грудины Шнайдера вниз как бы прорастал ряд ярко-красных медальонов, как бы пришитых к его тонкому грубому пиджаку. Шнайдера отшвырнуло к двери, как будто его толкнула гигантская рука. Его глаза округлились от удивления. Ньюман почувствовал, что подпрыгивает от шока. Красные пятна начали сливаться в одну длинную полосу, когда он соскользнул в дверь и сел на пол, раскинув ноги по полу.
  Ньюман взглянул на Герду, когда Фалькен вскочил. Она лежала, опершись на локоть, с «узи» в правой руке, внутренняя подкладка ветровки показывала, откуда она схватила оружие.
  Фалькен наклонился, проверил пульс на шее Шнайдера. — Он все еще жив. Удивительный. Дай мне пистолет…
  Он взял его у Герды, вернулся к Шнайдеру, приложил дуло к голове немца, предварительно отрегулировав механизм «Узи». Он произвел один выстрел. Голова дернулась, качнулась набок. Фалькен снова проверил пульс. — Теперь он мертв.
  `Кровь!' Герда вскочила на ноги. «На полу не должно быть крови..
  Открыв шкаф, она достала два серых одеяла. С помощью Фалькена она расстелила на полу одеяла, подняла на них тело, завернула его, как сверток, подоткнув с головы и ног.
  Фалькен подобрал с пола ключ, открыл входную дверь, вгляделся в ночь и исчез. Он вернулся почти сразу же, неся петлю веревки. — Швартовный канат для барж, — объяснил он Ньюмену. «Иди на кухню и проверь окно…»
  Ньюман побежал в соседнюю комнату, где все еще было темно, ощупал несколько предметов мебели, выглянул в окно. К нему быстро пришло ночное зрение, чему способствовали фары двух машин, едущих по шоссе. Никаких признаков движения в полях.
  «Ничего не вижу», — сообщил он, возвращаясь в гостиную. «Я лучше проверю снаружи…»
  Он, должно быть, пришел с поля сзади — нашел «Чайку», — сказала Герда, склоняясь над ужасным тюком.
  `Вы можете использовать Вальтер?' — спросил Фалькен. 'Хорошо. Возьми это.'
  Ньюман отпустил предохранитель, открыл входную дверь, быстро вышел наружу и закрыл за собой дверь. Ночной холод ударил по нему после тепла коттеджа. Держа вальтер обеими руками, вытянутыми перед собой, он обошел коттедж по тропинке к берегу канала.
  Потом пошел более сложным путем туда, где брезент закрывал трактор и «Чайку». Время от времени он останавливался и прислушивался. Ночь была тяжела от тишины, действующей на нервы тишины, которая бывает только после наступления темноты в деревне. Он продолжил свой путь, направляясь к наиболее вероятному укрытию для остальной части патруля. За крытыми транспортными средствами.
  Он был почти уверен, что Шнайдер сказал правду, когда сказал, что пришел один. Но надо было проверить. Предполагай худшее. Отличный максим. Он не нашел никого за брезентовым горбом. Но, опустившись на колени и тщательно ощупывая землю, он обнаружил примятую рожь там, где, должно быть, ждал и наблюдал Шнайдер. Бог знал, как долго. Но у него было терпение фермера.
  Ньюман вернулся в коттедж.
  Труп лежал на каменном полу. Завернутый в два серых армейских одеяла. Далее заворачиваем в лист холста. И вокруг двух частей — груди и коленей — весь сверток был обмотан двумя тяжелыми ржавыми цепями. Фалькен, открывший дверь, вернулся к столу, за которым сидела Герда, дрожа, сжимая маленькими ручками кружку дымящегося черного кофе.
  «Никого снаружи», — сообщил Ньюман. — Он был один.
  — Я знала, — холодно сказала Герда, — он этим хвастался. Но вы были правы, что проверили. В кофейнике еще есть кофе.
  Ньюман обмяк в кресле напротив Фалькена. Он вдруг почувствовал невыразимую усталость, истощение сил. Он отпил кофе, который налил Фалькен, и снова посмотрел на тело.
  «Где ты взял цепи?»
  `Цепи противоскольжения. Для машины Норберта зимой. Мы думаем, что тело должно быть взвешено. Чтобы он утонул.
  `В канале?'
  «Не может быть и речи». Тон Фалькена был резким. — Его могут найти. Тогда у старого Норберта будут ужасные неприятности. Мы не можем так рисковать.
  — Закопайте, — предложил Ньюман. 'В течении ночи.' `Невозможно. Земля слишком твердая. Мы должны думать о чем-то другом.
  `Таких как?'
  «Понятия не имею». Фалькен звучал раздраженно. «Ради бога, дайте мне подумать».
  — Это был первый человек, которого я убила, — вдруг заметила Герда сдавленным голосом.
  Ньюман коснулся ее руки. — Постарайся не зацикливаться на этом. Помни, мы бы все, наверное, погибли, если бы ты не действовал. Я понимаю, что ты, должно быть, чувствуешь…
  — Оставьте ее в покое, — грубо вмешался Фалькен. — Он был врагом.
  «Не нужно так жестко об этом говорить», — огрызнулся Ньюман.
  Герда схватила его руку, сжала ее. — Ты хороший человек, но он прав. Сочувствие может подорвать решимость. Мы должны быть трудными, чтобы выжить…»
  «И вам, — сказал Фалькен Ньюману, — возможно, придется напрячься, прежде чем вы снова пересечете границу. Я решил, что мы должны покинуть это место пораньше. Сегодня вечером, на самом деле. Люди, которые послали Шнайдера, могут искать его. Ваш график ускорился…»
  `А что насчет тела?' — спросил Ньюман.
  `Это проблема. Я все еще пытаюсь решить ее…»
  Это была новая проблема для Ньюмана. Он никогда раньше не осознавал, насколько сложно избавиться от трупа, чтобы его не обнаружили.
  
  
  Двадцать восемь
  «Да, что я могу сделать для вас, мистер Тед Смит?» — спросил Кульман. `Я правильно назвал имя?' — продолжал он по-английски.
  Он сидел в комнате для допросов на десятом этаже полицейского участка Любек-Юг. За окном смеркалось, скоро стемнеет. Прием позвонил ему. Англичанин, турист, зашел в здание, хотел поговорить с кем-нибудь о плакате Курта Франка, который он видел у местного полицейского участка в Травемюнде.
  Тед Смит, которому было около тридцати, был одет в туристические шорты, рубашку с открытым воротом, кроссовки и, войдя в комнату, по предложению Кульманн бросил на пол невероятно тяжелый на вид рюкзак. Если бы это было наслаждением, они бы лучше сохранили его.
  Кульманн почувствовал, что молодой человек нервничает. Он попытался успокоить его, возясь с зажигалкой, делая вид, что ему трудно раскурить сигару.
  — Да, — ответил Смит. «Это все может быть ни о чем…»
  `Расскажи мне об этом. Мы приветствуем информацию любого рода. На празднике'?'
  `Да. Автостоп. Потом частично поездом с абонементом. Я приехал из Гамбурга три дня назад. Решил тут немного выплеснуть. Сняли номер в Мовенпике.
  — Тоже очень мило. Зажигалка вспыхнула. — Ну вот, пошло. Кульман попыхивал сигарой. 'Вы курите?'
  `Случайная сигарета. Четыре в день. Пытаюсь сдать. Э, не против, если я тоже закурю?
  «Давай». Кульманн закурил Смита. — А что насчет Курта Франка?
  «Мы… то есть я его видел. Примерно три недели назад это было бы. Я отправился поездом в Копенгаген, когда впервые приехал. Вернулся в Гамбург, потом снова сюда. Мне нравится Любек.
  «Вы видели Курта Франка три недели назад. Где именно?' «На берегу реки по дороге в Травемюнде. Он столкнул мотоцикл в реку. Мы… я… подумал, что это забавно.
  «Ты продолжаешь говорить «мы». Это девочка? Знаете, в Германии нет закона, запрещающего иметь подружку.
  `Ну, да, это так. Американская девушка. Сюзанна Темплтон. `Где она сейчас?'
  «Ну, вообще-то, она ждет в «фольксвагене», который я нанял, внизу. Возле полицейского участка. Видите ли, мы увидели этот плакат в Травемюнде и подумали, не следует ли нам что-то с этим сделать. Потом мы проезжали мимо и увидели знак Polizei. Сью велела мне подъехать.
  `Разумная девушка. Давайте ее здесь. Вы не возражаете? Я считаю, что две пары глаз лучше, чем одна. Она была с вами, когда вы видели Франка?
  `На самом деле, она была.' Смит колебался. Свежее лицо, явно его подруга-американка, убедила его сообщить об увиденном. Кульман позвонил на ресепшн, попросил, чтобы девушку привели, и сидел, попыхивая сигарой, пока женщина-полицейский не открыла дверь и не ввела в комнату высокую стройную девушку с хорошей фигурой. Глаза Кульмана сузились. Она была светловолосой.
  Через полчаса Кульман вел машину по дороге в сторону Травемюнде, которая шла недалеко от реки Траве. Сью Темплтон, сидевшая рядом с ним, оказалась гораздо более откровенной и уверенной в себе, чем Тед Смит. Да, они занимались любовью в густой траве у реки, когда услышали, что кто-то идет с их стороны реки.
  «Он купил этот мотоцикл, — объяснила она в комнате для допросов. присел у меня на коленях, надеясь, что он не увидит нас, пока я вглядывался в траву. «Сузуки», — сказал Тед. Он заглушил двигатель и толкнул его последние несколько ярдов. На спине у него был пристегнут чемодан. Он снял это, а затем столкнул машину в реку. Мы быстро оделись…
  «Мы подумали, что это было забавно, понимаете», — вмешался Тед. Он выглядел смущенным, и Кульманн догадался, что он хочет пропустить то, чем они занимались. «Потом он пошел по тропинке у кромки реки…»
  Сью прервала его. — Он нес чемодан. Это может быть важно — из-за того, что случилось позже.
  «Что случилось?» — спросил Кульманн.
  «Он прошел около мили по тропинке. Мы следовали за ним на расстоянии — дорожные ветры облегчали нам задачу, а высокая трава скрывала нас от него, пока он не добрался до этого маленького моторного крейсера и не поднялся на борт».
  — Вы случайно не заметили название крейсера? `Moorburg,' сказала она быстро.
  «Пожалуйста, опиши его еще раз».
  «Шесть футов ростом. Как минимум. Светловолосый. Лет тридцати, хорошо сложен. Крутой парень…»
  Именно тогда Кульманн спросил их, не сопроводят ли они его в машине, попытаются найти место, где мотоцикл столкнули в воду. Тед Смит сопротивлялся, Сью настаивала на том, что это их гражданский долг, как она выразилась.
  Кульманн ехал медленно, давая ей шанс найти тропу, по которой они шли в поисках уединения. Она была уверена, что сможет найти его — даже в темноте. За Кульманом следовала вторая полицейская машина с полицейской командой, которую он организовал перед отъездом.
  Американская девушка наклонилась вперед на своем сиденье, ее грудь прижалась к ремню безопасности, когда она смотрела на лучи фар. Привлекательная молодая женщина, она обладала той уверенностью и самоуверенностью, которые Кульман замечал раньше у многих девушек из Штатов.
  `Помедленнее! Да, это было здесь. Вниз по этой дорожке!
  Кульманн крутил руль, полз по трассе. В свете фар он мог видеть одноколесный мостик, вдавленный в пепел мотоциклом. Он остановился недалеко от реки, достал из бардачка фонарик, и они вышли. Он наклонился, когда вторая машина остановилась позади них, изучая след от колеса. Слишком широкий для велосипеда. Как раз для мотоцикла. Они подошли к берегу реки, за ними шли двое мужчин в костюмах водолазов.
  Теперь, Сью, — спросил Кульманн, — судя по отметинам, он воткнул ее туда. Ты согласна?
  «Это место…»
  Они вернулись к машине и стали ждать. Через пять минут водолазы появились, капая водой, вытаскивая мотоцикл «Сузуки» в лучах фар. Кульманн воспользовался радио, чтобы вызвать подкрепление, оставил одного человека с машиной, а затем последовал за другой машиной, когда она задним ходом выехала на шоссе.
  -- Если там, где был пришвартован "Моорбург", была пристань, -- заметил он, направляясь в сторону Травемюнде, -- то к ней ведет дорога. Мы просто должны продолжать попытки. Вы могли бы как-нибудь опознать ту пристань, где он бросил чемодан в реку, прежде чем отправиться в Травемюнде?
  — Да, — быстро повторила она, — он был разделен на две части — ближайшая к крейсеру провисла, конец был под водой…
  Боже, дай мне побольше таких свидетелей, как этот, думал он, продолжая путь. Сью определила первый путь, который они проверили, и пристань в конце. Кульманн приказал водолазу, который ехал в другой машине, снова нырнуть. На этот раз это заняло около десяти минут. Появился водолаз, держа в обеих руках чемодан. Кульманн силой открыл мокрый предмет и уставился на цепочку.
  — Конец очереди, — сказал он и встал, жестом приказав одному из своих людей собрать промокший ящик.
  — Нет, — сказала Сью. «Мы видели его позже…»
  — Это был не он, — возразил Тед.
  `Я говорю вам, что это было! Вы не смотрели, когда он вышел из магазина.
  `Какой магазин?' — спросил Кульман.
  «После того, как крейсер тронулся, мы думали, что потеряли его. Мы вернулись к шоссе и поехали автостопом в Травемюнде. Мы шли вдоль фронта, искали, где бы поесть, когда я увидел его. Я знаю, что это был он, — повторила она. «Я изучаю право — это учит вас быть наблюдательным».
  «До сих пор ваша наблюдательность поражала меня. Продолжать.'
  «Он вышел из магазина и надевал соломенную шляпу. Я видел его светлые волосы как раз перед тем, как он их надел. Одна из тех широкополых шляп. Тед пошел искать туалет, поэтому я последовал за блондином. Он зашел в соседний магазин и вышел с трубкой во рту, одной из тех маленьких изогнутых штук. Это был тот же самый человек, я уверен. И он был одет по-другому.
  «Давайте вернемся в машину. У тебя мурашки по коже на руках…
  Ночное небо над ними было ясным, берлинская лазурь усеяна сверкающими звездами. Ароматное тепло вечера испарилось, и на поля опустился легкий холодок. Кульманн подождал, пока они устроятся в машине; Сью снова села рядом с ним.
  — Говоришь, одет по-другому?
  «Когда мы впервые увидели, как он заталкивает машину в багажник, на нем была темно-синяя ветровка и брюки того же цвета, заправленные в кожаные ботинки. Выйдя из магазина в Травемюнде, он был в светло-зеленой футболке, брюках цвета хаки, белых кроссовках и большом рюкзаке — одном с хромированными стержнями. Он стал бы путешественником.
  Кульман сидел и жевал незажженную сигару. Описание Франка, данное Сью Темплтон, точно соответствовало тому, что дала ему Энн Грейл, которая позвонила в полицейский участок Травемюнде и попросила о встрече с ним.
  На борту шлюпа она рассказала ему, как видела Франка, когда шла на прогулку, как Франк чуть не столкнулся с ней. Это было почти три недели назад. В то время Кульман задавался вопросом, не ошибся ли Грейл. Он посмотрел на Теда Смита в зеркало заднего вида.
  Ты еще немного останешься в Мовенпике? «Пока не кончатся деньги. Сью любит Любек..
  «Не беспокойтесь о деньгах, — вмешалась Сью, — у меня куча дорожных чеков». И мы так хорошо проводим время. Я люблю хорошо проводить время.
  Это замечание потрясло Кульмана. Оттенки Дайаны Чедвик; какое замечание она бы сделала. Где она сейчас, подумал он.
  «Деньги — не проблема», — продолжала Сью. — Мой отец — сенатор штата.
  Кульманн получил второй толчок. Он посмотрел на нее, изучая блеск ее светлых волос. В каком-то смысле ему хотелось, чтобы они немедленно покинули Германию. Он снова посмотрел на Теда.
  «Я должен вас предупредить — на случай, если вы не прочтете по-немецки на этом плакате…»
  «Мы не могли», — сказала ему Сью.
  «Тогда я должен предупредить вас, мистер Смит, что человек, которого вы видели, может быть массовым убийцей — его специализация — блондины. Трое уже зверски убиты. Держись рядом со Сью. Все время.'
  «Я сделаю это и куплю оружие». Смит выглядел старше и серьезнее, чем раньше.
  `Оружие?' — спросил Кульман.
  `Тяжелая трость. видела их в магазинах..
  `Хорошая идея. И я приглашаю вас обоих на ужин в отель "Маритим" в Травемюнде. Но сначала я должен сделать отчет.
  Он взял микрофон под названием «Любек-Сюд» и начал подробно излагать новое описание Курта Франка. Единственные два момента, о которых Энн Грейл не упомянула, — это соломенная шляпа и трубка. Должно быть, он пошел в магазины вскоре после того, как она его заметила.
  `Любек-Юг? Кульман здесь. Курт Франк. Новое описание... личность автостопщика...
  На чердаке амбара недалеко от Бурга на острове Фемарн он был готов к переезду. В третий раз Мюнцель посмотрел на себя в ручное зеркало. Цветущие светлые усы и борода, еще больше светлых волос, спадающих на затылок. Неузнаваемый.
  Одетый в светло-зеленую футболку, брюки цвета хаки и пару белых кроссовок, он положил зеркало, спрятав его вместе со спиртовкой под кучей соломы. Он закинул рюкзак на плечи. Он весил около ста килограммов, но он скоро к нему привыкнет.
  Он оглядел чердак, пытаясь найти следы использования его в качестве убежища. Их не было. Он тщательно вымылся. Нагнувшись, он поднял соломенную шляпу и нахлобучил ее себе на голову, затем вынул из кармана изогнутую трубку, уже набитую табаком, и зажал ее в зубах.
  Он медленно спустился по лестнице, достиг дна и тяжело побежал к открытой двери амбара. Он выглянул. Никаких признаков жизни. Он вернулся к лестнице — единственному свидетельству того, что чердак существовал — и стал тянуть ее вниз, пока не держал параллельно усыпанному соломой полу.
  Мышцы его руки почувствовали напряжение, когда он вынес ее наружу и обогнул заднюю часть амбара. Очень медленно он опустил его в заросшую травой канаву, которая шла вдоль задней части амбара. Несколько минут он поправлял траву, пока она не скрылась из виду, потом вернулся вперед и пошел по тропе, ведущей к проселочной дороге.
  Через час, сев на автобус из Бурга, он сел на перрон станции Путтгарден. Пока он ждал поезда в Любек, он чиркал спичками, зажигая и снова зажигая свою трубку.
  Франк был в самоуверенном настроении. С его изменившейся внешностью он будет в безопасности в Любеке. Он останавливался в отеле напротив Hauptbahnhof — Интернационала, насколько он мог помнить. Оттуда он позвонит Мартину Фоллмеру в Альтону, чтобы узнать о передвижениях Твида.
  Уверенный, потому что крики полиции уйдут в прошлое. Или, в худшем случае, у них будет низкий приоритет. Во время его пребывания на острове Фемарн были совершены и другие преступления. Полиция была как пресса. Курт Франк был вчерашней новостью.
  
  
  Двадцать девять
  Ньюман вел «Чайку» по шлаковой дороге, фары описывали широкую дугу, когда он свернул на восток, к шоссе. За ними в темноте стоял домик смотрителя замка. Рядом с ним сидел Фалькен. У Герды был грязный конец палки – тесно в спине. Рядом с ней был подперт обтянутый брезентом сверток, в котором лежал труп Карла Шнайдера.
  `Озеро…'
  Это Герда придумала, куда положить неподвижного пассажира. Она прибежала из кухни со своим предложением. Сначала Фалькен покачал головой.
  — Далеко от нашего маршрута.
  — Но ты сказал, что мы должны уйти отсюда сегодня вечером, — настаивала она. «Мы можем ехать всю ночь, а потом поедем на ферму Радома. Утром мы будем недалеко от Лейпцига. Вы можете позвонить ей и сказать, что мы придем пораньше.
  «Я полагаю, вы могли бы быть правы…»
  «Я знаю, что я прав. Разве ты не твердишь мне, что мы должны быть гибкими в наших планах, готовыми изменить их в любой момент, если того требуют обстоятельства?
  «Это будет опасно…» Фалькен взглянул на прикованный узел, лежащий на полу. — Ночью дежурят патрули.
  — Оставаться здесь может быть еще опаснее. Вы сказали, что они, вероятно, пошлют людей, чтобы найти его — почему он не вернулся.
  «Значит, это озеро…»
  Ньюман был впечатлен тем, как тщательно они стирали все следы своего пребывания в коттедже. Герда смахнула совком и щеткой крошки черного хлеба с каменных плит, а затем вымела ими увядающие реликвии из камина. Она опустошила свою кастрюлю в канал.
  Фалькен провел окончательную проверку каждой комнаты. Когда пошли через поля собирать Чайку, то оставили открытыми все окна и двери — чтобы рассеять весь дым от костра, все тепло.
  Подобрав машину задним ходом, они снова накрыли сельскохозяйственный трактор в том же виде, в каком они его нашли. Когда они вернулись в коттедж, внутри было холодно и не было дыма. Они закрыли окна, заперли дверь, оставили ключ под брусчаткой снаружи, где его нашел Фалькен.
  «Я поведу», — сказал Ньюман. — Вы оба не спали бог знает сколько времени.
  — Как и ты, мой друг, — заметил Фалькен.
  `Не спорь. Я Эмиль Класен из пограничной полиции. Если нас остановят, они с большей вероятностью примут меня, чем тебя.
  «Я должен командовать этим подразделением, и все говорят мне, что делать», — добродушно сказал Фалькен.
  «Никто вам не приказывает», — сказал Ньюман, садясь за руль. «Просто делай то, что я говорю, и мы все будем счастливы».
  В тот момент, когда он свернул на шоссе, Ньюман почувствовал себя затравленным человеком. Это нервировало — засовывать брезентовый узел в «Чайку». В одну секунду тело, казалось, двигалось внутри своих мумифицированных оберток само по себе. Герда ахнула. Ньюман сказал ей, что это всего лишь вес цепей, когда он, наконец, затолкал его внутрь.
  Проезжая по шоссе, никто не заметил грузовик Шнайдера, который все еще стоял в лощине для хранения сена. Ньюман ехал как раз в пределах ограничения скорости. Внезапно он понял, что обе руки крепко сжимают руль. Плохое вождение. Он заставил себя расслабиться, сжав руль более легкой хваткой.
  Навстречу им подъехала полицейская патрульная машина, мигая фарами на крыше. Фалькен произнес предупреждение, и Ньюман отрубил ему голову. «Кто водит эту чертову штуковину? Извините, — добавил он через мгновение. Патрульная машина замедляла ход по мере их приближения.
  Он прошел мимо них, поскольку Ньюман поддерживал точно такой же темп. В зеркало заднего вида он увидел, как патрульная машина резко увеличила скорость. Фалькен взглянул в боковое зеркало.
  «Почему они это сделали?» — спросил Ньюман.
  `Тест. Если бы вы изменили скорость, проявили признаки нервозности, они могли бы остановить нас. Они полны маленьких уловок.
  «Нахуй их».
  После его содержательного комментария долгое время никто не говорил. Ньюман знал о контролируемом напряжении внутри машины. С грузом, который они везли, это было понятно. Все были напуганы, напуганы. Потом они вышли на боковую дорогу.
  — Повернись сюда, — крикнула Герда. — Мы близко к озеру.
  Лысенко зевнул, обнажив металлическую пломбу в зубах. Он подошел к окну и посмотрел вниз. Два часа ночи. Стандарты люминесцентных ламп отбрасывали жуткий свет на пустынные улицы. Он почувствовал щетину на подбородке, повернулся и посмотрел на немца.
  Маркус Вульф сидел, сгорбившись, как Будда, за своим столом и изучал папку. У человека, казалось, были неисчерпаемые резервы. Он никогда не переставал работать. Зеленый абажур, который он опустил на шкив, висящий над столом, светился на его бесстрастном лице. Он посмотрел вверх.
  «Время, когда я отправил патрули на поиски Шнайдера. Он должен был отчитаться несколько часов назад. Я думаю, что с ним что-то случилось.
  `Что вы можете сделать?' — отрезал Лысенко.
  «То, что я только что сказал. Отправляйте вооруженные патрули. Дайте им описание фермерского грузовика, которым управлял Шнайдер. Он не мог раствориться в воздухе. И мы знаем точный маршрут, которым следовал Шнайдер. Высылаю группу машин - все на радиосвязи друг с другом. Они также будут останавливать любые транспортные средства, которые они обнаружат в этот час. Вдобавок ГДР обклеена плакатами с Ньюманом…»
  «Если бы это был Ньюман. Вы сказали мне, что получили отчеты от ваших людей в аэропорту Гамбурга. Никаких признаков того, что человек, который путешествовал под его именем, вернулся. Он может быть в Лондоне.
  `Он мог быть.' Вольф казался неубедительным. — Но Твид хитрый человек.
  Он потянулся к телефону и отдал поток приказов ровным монотонным голосом.
  Ночь была тихой, беззвучной, воздух тяжелый. За высокими тростниками и камышами озеро представляло собой большое пространство черного небытия, похожее на обширный плац из смолы.
  Они подгоняли «Чайку» так близко, как только могли. Теперь Ньюман и Фалькен вытаскивали завернутый в брезент труп. Он как будто стал тяжелее, как будто тело уже распухло. Герда стояла на страже в сотне метров позади, держа в руках «узи», склонив голову набок и прислушиваясь.
  «Это кровавый кошмар, — сказал Ньюман. — Я возьму голову, а ты займись ногами. Сверток лежал на твердой земле возле машины. Они подняли его, и тело провисло посередине. Герда сказала им, что в этом месте озеро уходит прямо вниз на тридцать метров в глубину.
  Они шатались под своим бременем. Одно из звеньев цепи соскользнуло, издав скрежет, похожий на предсмертный хрип. Они чуть из кожи не выпрыгнули.
  «Продолжайте двигаться», — выдохнул Ньюман. Он просто хотел избавиться от этой штуки, вернуться в машину. Они достигли края черной воды, и Фалькен выкрикнул предупреждение. Земля превратилась в скользкую грязь. Они остановились и опустили тело на землю, отдохнув на мгновение. Пришлось отодвигать его как можно дальше. Фалькен скептически отнесся к утверждению Герды о том, что озеро обрывается прямо у края.
  `Готов?' — крикнул Ньюман.
  У своего поста прослушивания Герда нахмурилась. Она могла слышать шум машин на далеком шоссе. Один автомобиль. Интервал. Затем секунду. Другой интервал. Треть. Странное время ночи для пробок. Большинство людей ложились спать рано. Делать было нечего, некуда было идти рано утром в ГДР.
  Ньюман и Фалькен начали раскачивать сверток взад-вперед, насколько могли. Как детские качели, постепенно поднимающиеся выше. Теперь их ночное зрение было хорошим, и они наблюдали друг за другом. Ньюман кивнул. Они бы бросили его, если бы не сделали работу сейчас. Они отпустили.
  Покойный мистер Шнайдер проплыл над озером, с громким всплеском упал в воду и остался там, лишь наполовину погрузившись в воду. Что-то вылетело из камыша и врезалось в Фалькена, чуть не сбив его с ног. Раздался гудок. Ньюман смотрел, как руки Фалькена двигались с ловкостью настойчивости. Боже, что это было?
  Фалькен выступил вперед. Его правая рука обвилась вокруг шеи огромного гуся, а ладонь сжимала его за затылок. Он остановился в нескольких футах от Ньюмена. У него был розовый клюв и розовые перепончатые лапы. Он гудел как сумасшедший, производя достаточно шума, чтобы разбудить половину района, как показалось Ньюману. Фалькен издавал странные звуки, и Ньюман понял, что разговаривает с этим существом, успокаивая его.
  «Серое отставание», — сказал ему Фалькен. В Англии это назвали бы восточно-серым отставанием. У вас западный сорт. Видишь кольцо на ноге? Он сбежал из одного из святилищ.
  «Что, черт возьми, происходит?» Герда бежала по проторенной дорожке. 'Что это?' Фалькен повторил то, что сказал Ньюману.
  «Мы сохраним его», — сказал он. «Пока я держу его в таком состоянии, нет никакой опасности, что вас клюнут за рулем», — заверил он Ньюмана.
  «Зачем брать это с собой?» — спросила Герда.
  `Камуфляж. Если нас остановят. Я принадлежу к Службе консервации. В любом случае, я хотел бы спасти его. Одно крыло слегка повреждено. Это требует внимания.
  — А почему же, — спросила Герда более высоким, чем обычно, голосом, — мы слоняемся?
  «Из-за этого», — ответил Ньюман, указывая на озеро.
  Гусь затих. На поверхности озера плавало завернутое в брезент тело, еще только наполовину погруженное в воду. Герда смотрела в ужасе. Боже, неужели так и останется? Та же мысль была в голове двух мужчин, когда они стояли и смотрели на парящий горб.
  Внезапно стало ужасно тихо. Гусь так и остался в руках Фалькена. Затем горб откатился от них, медленно скользя под поверхность. Там, где он опустился в глубину, появилась рябь — больше нет. Рябь тоже исчезла, и черная вода снова стала гладкой, как масляная пленка.
  Герда вздохнула с облегчением. 'Пойдем. В настоящее время. Уйти от всего этого
  …'
  — Мы скоро будем на ферме Радома, — крикнула Герда с заднего сиденья машины. — А я только что вспомнил — у них есть гуси. Не будет ли проблем с Пинки?
  Пинки — прозвище, которое она дала серому лагну. Ньюман сидел за рулем, пока они ехали по пустынному шоссе всю ночь. Фалькен, сидевший рядом с ним, все так же держал гуся, отвернув клюв от Ньюмена. Он казался вполне довольным Фалькеном и ни разу не посигналил с тех пор, как они вернулись в «Чайку».
  Ньюман провел машину по длинному повороту. Дальше был длинный прямой участок. Красные огни, мигая, стояли на шоссе примерно в полукилометре впереди. Он сбавил скорость, глядя на огни. Три машины, нос к бамперу, были припаркованы по всей ширине шоссе.
  «Проблема», — сказал Ньюман, когда красные огни приблизились. «Дорожный блок», — прокомментировал Фалькен. 'Контрольно-пропускной пункт. Интересно, кого они ищут?
  
  
  Тридцать
  Мюнцель был доволен собой. Он обеспечил себя хорошим прикрытием. Просто держа глаза открытыми, используя возможность, когда она представилась. Теперь он чувствовал себя в безопасности. В Любеке. В Травемюнде. Он думал о полиции. До твоего!
  Сев в поезд в Путтгардене, он медленно бродил по коридору в поисках свободного купе. Он прошел мимо одного, в котором была только девушка, когда ему пришла в голову эта идея. По тому, как она одевалась, он понял, что она немка. И брюнетка. Не блондинка.
  Когда он заглянул внутрь, она подняла голову. Она не просто смотрела — она выдержала его взгляд, а затем медленно отвернулась. Рюкзак на вешалке над ее хорошенькой головкой. Вернулся, открыл дверь.
  `Вы не возражаете, если я сяду здесь?' — спросил он самым вежливым образом, одарив ее очаровательной улыбкой.
  `Пожалуйста. Я еду только в Любек. Тогда вы можете оставить купе себе.
  — Но я тоже еду в Любек…
  Перекинув свой рюкзак на сиденье в коридоре, он сел напротив нее. Он старался быть забавным, чтобы рассмешить ее. Он мог сказать, что ей нравился его вид.
  «Я учусь на гостиничного менеджера в Гамбурге, — сказала она ему. — Я только что вернулся из Копенгагена. Там так хорошо, но на прошлой неделе я подумал, что хочу немного немецкой еды…
  Она была маленькой и стройной, с хорошей фигурой и прекрасной парой ног. На ней были джинсы и блузка в цветочек. Рядом с ней на сиденье лежала красная ветровка.
  За десять минут до того, как они добрались до Любека, он убедил ее объединиться с ним. Она поставила условия. Своя комната. Естественно, он согласился. Его разум закипел. Это представляло проблему, когда он регистрировался в отеле. Он хотел найти наилучшее прикрытие, возвращаясь в Любек. Тогда у него была его мозговая волна.
  Выйдя на Hauptbahnhof, он попросил Лидию Фишер присмотреть за его рюкзаком, пока он звонит родителям. Полиции в вестибюле не было, когда он вошел в будку и набрал номер Мартина Воллмера. Фоллмер тут же спросил, где он был. — Я взял отпуск, — отрезал Мунцель. Кодовая терминология для ухода в подполье. — Есть новости о Твиде? он продолжил. — Я снова в Любеке. Фоллмер сказал «нет», и будет ли Мюнцель звонить ежедневно в полдень?
  Мюнцель выбрал ближайшую гостиницу «Интернэшнл» через дорогу от вокзала. В приемной он оставил Лидию со своим рюкзаком на стуле и пошел к стойке регистрации. Ночной портье выглядел сонным и скучающим.
  Он зарегистрировался как мистер и миссис Клаус Крамер, объяснил, что только что подхватил грипп, который не хотел передавать жене, поэтому он забронировал две комнаты — двухместную для себя и одноместную для жены. Когда он выйдет за пределы заразной стадии, они оба займут двойное место. Клерк не проявил интереса к его объяснениям и потянулся за двумя ключами.
  Они поели в столовой отеля. Место было недешевым, но у Мунцеля была куча денег, в основном банкноты по 100 немецких марок. Никаких дорожных чеков. После еды Лидия сказала, что устала и сразу легла спать. Мюнцель выпил в баре и сам лег спать.
  Теперь, лежа в постели, он не мог заснуть. Он чувствовал себя взволнованным, высокомерным удовольствием от собственной сообразительности. Примерно тремя неделями ранее чисто выбритый Курт Франк — с аккуратной стрижкой — остался в «Мовенпике» один. Кто мог ассоциировать бородатого мужчину с золотыми локонами и туристический костюм с Франком? Тем более, что он стал парой. Мистер и миссис Крамер — и остаться в «Интернэшнл», всего в паре сотен метров от Мовенпика дальше по улице? Хороший блеф, поздравил он себя. Теперь все, что ему нужно было делать, это звонить Фоллмеру каждый день. Воллмер сказал ему, что они уверены, что Твид вернется.
  Он вытянул свои длинные толстые ноги под одеялом, потом сел, спустил ноги на пол и отстегнул от ноги ножны с широким лезвием. Именно это не давало ему уснуть. Он сунул ножны с ножом внутрь под подушку, снова вытянулся и через несколько минут уснул.
  В комнате, которую они делили в «Мовенпике», Сью Темплтон стояла голая под душем и мыла шампунем свои светлые волосы. Она ежедневно купалась и наслаждалась горячими струями воды, обжигающими ее кожу. Они стимулировали ее.
  `Тед!' — позвала она. — Принеси мне полотенце. Я забыл это…'
  «Однажды утром ты забудешь свои колготки». Вручая ей полотенце, он почувствовал, как она схватила его за предплечье и едва успела соскользнуть с его халата, прежде чем она потащила его внутрь с собой. — Глупая корова, — сказал он ей. «Но мне может понравиться…»
  — А кто не хотел сообщить об этом убийце в полицию? она дразнила его. 'Мне нравится это тоже..
  «Вы не знаете, что он убийца. Они просто хотят допросить его. Держу пари, вы бы не узнали его, если бы увидели его во второй раз.
  `О, да я бы. Даже если бы он отрастил бороду и носил накладные усы.
  «Глупая корова. Зачем ему отращивать бороду и наклеивать накладные усы?
  `Я не знаю. Мужчины делают забавные вещи. Вы сейчас занимаетесь забавным делом.
  `Так тебе и надо. Тебе не следовало втягивать меня сюда.
  `Вопос. Народная полиция, — сказал Фалькен, когда Ньюман остановил машину.
  Куртки, застегнутые до шеи, бриджи, заправленные в кожаные ботфорты, ремни Сэма Брауна, на которых болтались дубинки, кобуры в ножнах для автоматических пистолетов, отметил Ньюман. Он продрог до костей — и не от ночного воздуха. Толстый полицейский с важным видом направился к ним, увидел Фалькена, держащего гуся, и уставился на него.
  Фалькен опустил стекло левой рукой. Полицейский подошел к окну и заглянул внутрь. Фалькен ослабил хватку на шее гуся.
  "Документы!" — отрезал полицейский.
  Он протянул пухлую руку. Шея гуся вылетела из окна, его рот был открыт и яростно клевал. Милиционер выдернул руку, отступил на два шага. Фалькен обвил рукой шею и затащил гуся в машину. Он улыбнулся.
  — Выньте их из моего левого нагрудного кармана, — предложил он. — Ты же видишь, что я не могу рисковать, пытаясь заполучить их.
  `Что за чертовщина? Почему ты несешь это примерно в это время утром?
  `Служба консервации. Это редкое серое отставание. Сбежал из одного из моих убежищ. Вы можете увидеть кольцо на его ноге. Министр очень встревожился, когда узнал, что мы его потеряли. Я думал, что знаю, где его найти. Мне повезло. Давай, мой левый нагрудный карман…
  Полицейский обошел переднюю часть автомобиля. За его спиной кое-кто из полудюжины полицейских ухмылялся. Один громко хихикнул. Толстый Вопо обернулся, свирепо взглянул на них, задрал повыше пояс Сэма Брауна и расстегнул клапан кобуры. Он подошел к Ньюману.
  — Бумаги, — отрезал он снова.
  `Пограничная полиция. Подразделение особого назначения. И мы спешим. Он держал папку в правой руке внутри машины. Вопо осторожно протянул левую руку. Шея гуся, как кобра, пронеслась мимо Ньюмена и клюнула Вопо за руку. Он вскрикнул, уставился на руку и сунул ее под правую подмышку. Его пухлое лицо было наполнено яростью. Его правая рука опустилась к кобуре, схватилась за приклад автомата.
  «Я пристрелю эту чертову птицу…»
  Манера Фалькена изменилась, когда он снова обвил рукой шею гуся. Его голос был командным, назойливым. «Сделай это и попрощайся со своей пенсией. Министр может с невозмутимостью подменить вас, другое дело заменить серого лага. Я говорил тебе! Эта курица – это не птица – очень редкий экземпляр. И я предупредил тебя. И вам лучше позаботиться об этой руке — она может заразиться.
  «Кроме того, — начал Ньюман, — вы меня задерживаете». Он посмотрел на часы. — Уже почти пять минут. Как вы думаете, я бы отсутствовал в это время ночи, если бы моя миссия не была срочной? Еще немного промедления, и я возьму ваше имя, доложу вам. Ты видел мою папку, ты, безмозглый идиот!
  Другие полицейские стояли рядом, скрестив руки на груди, ухмыляясь. Толстый Вопо колебался. Ньюман включил зажигание и стал ждать с мрачным выражением лица. Он снова посмотрел на часы, уставился на Вопо.
  «Эти люди помогали мне», — разглагольствовал он. — Они знают район. Так что я помогаю им. Что задержало меня. Еще немного промедления, и я опоздаю на свидание…
  Вопо выругался про себя, услышал смех позади себя, в ярости обернулся. — Пропустите их, ублюдки. Я не хочу иметь больше ничего общего с этой партией.
  Водитель за рулем центрального автомобиля, перегородившего шоссе, двинулся, оставив свободный проезд. Ньюман с ревом бросился сквозь щель, глядя в зеркало заднего вида. Один из полицейских шел к толстому Вопо, неся что-то. Аптечка первой помощи, предположил он. Его руки были скользкими на руле, и во время вождения он вытирал каждую руку о штанину.
  — О, слава богу, — позвала Герда сзади. «Я весь дрожу. Хороший серый лаг.
  `Камуфляж. Я же говорил тебе, — сказал Фалькен. — Далеко теперь до дома Радома?
  «Примерно в десяти километрах отсюда. Вверх по стороне, поворачивающей направо. Я предупрежу вас, когда мы приблизимся к нему.
  «Дерзайте», — посоветовал Фалькен Ньюману. «Забудьте об ограничениях. Рискни. Тогда, если они передумают и придут за нами, мы уйдем с этого шоссе. Поспим немного у Радома. А утром Лейпциг. И здесь мы должны быть осторожны.
  «Какого черта, по-вашему, нам пришлось зайти так далеко?» Ньюман ответил и надавил на ногу.
  Блокпост, который они оставили позади, был восстановлен, три машины образовали барьер на шоссе. Раненую руку толстого Вопо продезинфицировал и перевязал один из его людей.
  «Вот, Густав, теперь нет опасности заражения».
  — Спасибо, — прорычал Густав. — Теперь займите свою позицию.
  Густав был в бешенстве. Его левая рука выглядела так, как будто он носил маленькую белую боксерскую перчатку. И он прекрасно понимал, что он непопулярен среди своих людей, что они втайне смеются над ним.
  Он стоял у радиомашины, размышляя, не сообщить ли ему об инциденте. Он очень не хотел этого делать. Этот проклятый гусь заставил его выглядеть таким дураком. Он вполне мог себе представить, как отреагируют там в штабе, если до них дойдет история о его несчастье. Он будет посмешищем в течение нескольких недель.
  И ему все равно надоело. Как и его люди, его подняли с постели, чтобы провести этот чокнутый патруль. Все они были все еще полусонными, усталыми и лишенными энтузиазма, как и он. Гусь дал им повод пошутить. Прежде чем они ушли с дежурства, он предупредил их, чтобы они держали язык за зубами, иначе им пришлось бы проводить гораздо больше ночных дежурств. Он отошел от радиомашины. Нет, он не прислал никакого отчета.
  «Густав, приближается еще одна машина», — крикнул вопо, позаботившийся о его руке.
  С того же направления, что и гусиная машина. Густав пошарил в кармане правой рукой. Пальцы его сомкнулись на пачке фальшивых банкнот, которые он украл у лавочника. Он смотрел, как фары приближаются, замедляя ход. Если бы это было никому не важно, он бы подкинул ему записи и «нашел» их, а затем арестовал бы водителя. Что он доложит, что выбьет из голов его людей инцидент с гусиной машиной. Выпустив записи, вынув руку из кармана, он поправил фуражку. Густав, член народной полиции, защитник пролетариата, умел о себе позаботиться.
  
  «Чайка» стояла на обочине. Герда оставила Ньюмана и Фалькена в машине, а сама пошла на ферму, чтобы предупредить Радома, что они придут. Она подошла к закрытым тяжелым воротам с пятью решетками и единственному входу между высокой живой изгородью.
  Первые лучи зари озаряли восточное небо столбами огненного и невидимого солнца. Сигнал начался еще до того, как она достигла ворот, несмотря на легкость ее шагов. Все больше и больше гудков убивали тишину. Она остановилась у ворот, пока гуси продолжали петь. Появилась сутулая, широкоплечая фигура с дробовиком в руке.
  — Ульрих, — позвала она, — это Герда. Это ты?'
  «Кто еще это может быть?» Радом ответил низким голосом. «Входите. Гуси заперты».
  Talken ждет вниз по дороге. С другом. Друг, у которого нет имени. У нас есть машина, «Чайка».
  `Вшивая русская машина. Привезите их. Загоните машину во двор рядом с домом. Хильдегарда проснулась. Тебе нужна еда?
  'Я так думаю. Я принесу их…»
  Ворота были открыты, когда Ньюман въехал на машине внутрь. В темноте сутулая фигура закрыла калитку, как только вывела ее во двор. Герда провела его к старому одноэтажному фермерскому дому с крышей, скошенной, как лыжная горка. Радом подошел к машине, сказал что-то Герде по-немецки так быстро, что Ньюман не уловил сути.
  `Следуй за ним. Вы должны объехать сзади.
  Ньюман пополз за сгорбленной фигурой, ковыляя с удивительной скоростью. Он прошел мимо древнего сельскохозяйственного трактора огромных размеров с высоким сиденьем. Радом обвел их сзади длинного фермерского дома, по тропинке через поле и в лощину, окруженную деревьями.
  — Оставь это здесь, — прошептала Герда.
  Это темнота заставляла ее говорить так тихо. Гусиные гудки прекратились в тот момент, когда он выключил двигатель. На руках у Фалькена серый лаг был настороже и настороже, перемахивая розовым клювом из стороны в сторону.
  — Он чувствует других гусей, — сказал Фалькен, когда они сошли. «Мы спим здесь до середины утра», — сказал он Ньюману. «Мы должны быть как можно более свежими и бдительными, когда войдем в Лейпциг».
  Внутри фермерского дома с низкой крышей Ньюман моргнул от яркого света. Он был поражен, увидев, что Радому должно быть не менее восьмидесяти лет, он был крепко сложенным мужчиной с седым подбородком и пронзительным взглядом. Женщина чуть помоложе, в длинном фартуке, с копной седых волос и ястребиным лицом, варила на старинной плите что-то, имевшее сырный аромат. Герда представила ее как Хильдегарду, а Радом исчез во дворе. Через несколько мгновений раздался скрежещущий рев.
  «Что это за черт?» — спросил Ньюман, когда Фалькен устроился в плетеном кресле с серыми ляжками.
  `Радом заводит трактор. Он проедет на нем по любой из колей, сделанных Чайкой. Они исчезнут. На случай, если Вопо придут искать нас здесь. Этот ужасный толстяк может сообщить о нашем присутствии. У него была радиомашина.
  Комната была очень длинной, продолговатой формы, с большим деревянным столом в центре, столом, достаточно большим, чтобы обслуживать двадцать человек, столом с безупречно выскобленной поверхностью. Они сидели вместе у открытого камина, в котором горели и потрескивали березовые поленья. Хильдегарда готовила блюдо с сыром в другом конце комнаты, вне пределов слышимости.
  «Мне это не нравится», — твердо сказал Ньюман Фалькену. «Мне это совсем не нравится…»
  `Не нравится что, мой друг?'
  «Оставаться здесь даже на короткое время — подвергать опасности жизнь этой пожилой пары. Это не правильно. Я хочу двигаться дальше. В настоящее время!'
  «В течение многих часов мы не спали, не ели и не пили. Очень важно, чтобы у нас были эти вещи, — отрезал Фалькен. «Сон, после еды и питья…»
  `Тебе наплевать, не так ли? Если бы они были моложе, все было бы иначе. Кто-то должен управлять подпольем. Я это понимаю. Но, — яростно продолжал Ньюман, — я отказываюсь рисковать этой старой парой. Я хочу покинуть. В настоящее время!'
  «Вы совсем не понимаете…»
  «Объясните это, если можете».
  «Мы все очень устали…»
  «Держись до конца, — прохрипел Ньюман, понизив голос.
  «Из всех людей, с которыми я работаю, Ульрих Радом — самый надежный, самый умный. Посмотрите, как он использует трактор, чтобы…
  `Я знаю об этом. Хорошо, он очень осторожен. Хорошо для него. А теперь будь осторожен – вытащи нас отсюда…
  «Если вы просто промолчите и позволите мне закончить мое объяснение, вы можете увидеть это по-другому…»
  `Тогда продолжайте свое объяснение. Но поторопитесь.
  Губы Фалькена сжались. Он открыл рот, чтобы заговорить, чтобы дать сдачи, его глаза были полны ярости, когда Герда наклонилась вперед и положила руку ему на колено.
  «Эмиль, — тихо сказала она, используя новое имя Ньюмана, — имеет право на свое объяснение. Успокаивать. Скажи ему…'
  «Еще один момент, — вмешался Ньюмен, — если предположить, что Вопо прибудут в полном составе. Мы не можем уйти отсюда.
  — Но мы можем, — возразил Фалькен. — Как ты думаешь, почему машина припаркована в этой лощине? Потому что есть другой выход из хутора — через поля по просевшей дороге, ведущей в другой переулок. С переулка мы едем обратно к шоссе.
  — И ты думаешь, что Вопос не услышит, как Чайку угоняют!
  Впервые с тех пор, как они встретились, он начал сомневаться в суждениях Фалькена. Немец был близок к концу своих ресурсов. Он терял чувство перспективы.
  «Вопос не услышит «Чайку», — сказал Фалькен. — Если — а я надеюсь, что этого не произойдет — они прибудут, вы увидите. И когда мы спим, мы все спим в одежде и в обуви. Готов к немедленному отбытию.
  `Отлично! Просто денди. Тон Ньюмана сочился сарказмом. — Что может помешать этим Вопо ворваться к нам прежде, чем мы успеем добраться до «Чайки»? Скажи мне, что.'
  — Гуси, — ответил Фалькен.
  «Это может быть кто-то другой. Не Вопос. Один из его соседей.
  `У него нет. Нет соседей. Нет друзей. Он сознательно культивировал репутацию человека, который ненавидит всех и не доверяет им. Когда люди звонили, он встречал их с дробовиком. Это вскоре обескуражило праздных посетителей. Если гуси гудят, Вопо идут. И они услышат их издалека. Нам достаточно времени, чтобы уйти. А теперь, может быть, ты воспользуешься своим ртом, чтобы съесть превосходную еду, которую, как я вижу, приготовила для нас Хильдегарда? Да?'
  Ньюман сидел за столом, все еще не вполне убежденный. Радом закончил использовать свой трактор и подошел к ним. Его жена сидела в плетеном кресле и смотрела на них, безмятежно сложив руки на коленях.
  — Сырный суп, — сказала Герда.
  Это замечательно, — ответил Ньюман, выливая ложкой еще жидкости из миски. Желудок отреагировал на тепло, напряжение постепенно спало. Герда наблюдала за ним.
  — Попробуй свой напиток, — предложила она с озорной улыбкой. Что это?'
  «Попробуй».
  Он взял свой стакан, сделал глоток, затем поперхнулся и замахал ртом. Его рот, горло, желудок были объяты пламенем. Герда налила ему воды. Он выпил большую порцию, поставил второй стакан.
  «Что это за чертовщина?»
  Она хихикнула. Он сделал игривый жест, ударив ее. Она снова хихикнула. Он сделал более осторожный глоток. Это было очень хорошо, снова расслабить его внутренности, как только он опустился.
  — Ширкер Фейерштейн, — сказала она. «Огненная вода. С гор Гарца. Как сырный суп. Когда-то Радомы жили в Гарце. Напиток хороший? Да? Нет?'
  «Огненная вода — это название вещества».
  «После этой трапезы ты почувствуешь себя другим человеком. Ты пожалеешь, что у тебя не было желанной девушки…
  `Герда!' Фалькен нахмурился, указывая глазами на Хильдегарду.
  «Хорошо, что мы теперь все более дружелюбно разговариваем», — заметила она. «Эмиль будет спать, как собака, если выпьет всю свою огненную воду».
  «Теперь я начинаю засыпать», — сказал Ньюман, отталкивая огромную миску. — Нет, спасибо, — сказал он Хильдегарде. «Я сыт. Я больше не мог. Это было чудесно».
  Она поспешила к столу, чтобы подать еще; теперь она положила ложку в супницу и накрыла ее крышкой. Прежде чем Фалькен приступил к еде, Радом собрал серый лаг и унес его.
  «Он держит его в отдельном курятнике, подальше от своих гусей», — объяснил Фалькен. — Я соберу его позже. Никогда не используйте одну и ту же хитрость дважды. Толстый Вопо мог сообщить, что в машине был гусь. Теперь спать. В середине утра нам нужно вставать, мы в пути.
  Ньюман делил с Фалькеном небольшую комнату с двумя односпальными кроватями. Во-первых, они брились, чтобы выглядеть презентабельно. «Возможно, позже времени не будет», — предупредил Фалькен. — И даже не снимай обувь.
  Лежа под одеялом в затемненной комнате, выходящей окнами на запад, Ньюман прислушивался к ровному дыханию Фалькена на другой кровати. Немец крепко уснул. Ньюман беспокойно ворочался, чувствуя себя неловко в своей одежде и обуви. Он бы все отдал за ванну. В желудке стало гораздо веселее — огромное количество съеденного супа прогнало мурашки по костям.
  Он погрузился в беспокойную дремоту, чувствуя теперь полное давление преследуемого человека, человека глубоко внутри ГДР и бог знает сколько километров от западной границы. Образы всплывали в его беспокойном сознании.
  Пересечение полосы минных полей… встреча с восточногерманским агентом, идущим с противоположной стороны… туман, плывущий по темному лесу после того, как он встретил Фалькена… сверкающие фары… первая встреча со Шнайдером… сырой коттедж смотрителя замка… леденящее нервы момент, когда Герда снова вошла в хижину, сопровождаемая Шнайдером, нацелившим свой вальтер… убийство немца… тело, которое упрямо отказывалось тонуть в темном безмолвном озере… гогот гусей.
  — Вставай, Эмиль! Быстрый! Вопо идут.
  Фалькен грубо тряс его за плечо. Ньюман моргнул. Гуси гоготали по-настоящему. В окна лился дневной свет. Мы в ловушке, была его первая реакция…
  Тремя часами ранее Вольф был удивлен, увидев Лысенко в своем кабинете. Свежевыбритый, под кустистыми бровями глаза его были насторожены, походка его была пружинистой, когда он набрасывал на стул верхнюю одежду. Он уставился на топчан, придвинутый к стене, с аккуратно сложенными одеялами.
  `Для чего это?' он спросил.
  `Я вздремнул. В экстренных случаях я сплю на работе». Волк холодно улыбнулся. «Как ни странно, я понимаю, что Tweed в Лондоне делает то же самое во время кризиса. Я знаю привычки этого человека не хуже своих собственных.
  `Свежие разработки? Я вижу, вы повесили карту на стену. `Да. Подойди и посмотри на это…'
  Это была крупномасштабная карта Западной и Восточной Германии, простирающаяся до Балтийского моря на севере. В карту были вдавлены булавки с пластиковыми головками красного цвета. Красный мелок был использован, чтобы обвести определенную область.
  «Почему булавки?» — резко спросил Лысенко, почесывая подбородок.
  «Они определяют места, где произошли инциденты с тех пор, как предатели в этой сторожевой башне замкнули электричество. Эта булавка — сторожевая башня, на которой Шнайдер остановил двух мужчин на велосипедах. Это тот, где патруль обнаружил брошенный грузовик Шнайдера в лощине на обочине шоссе.
  «Когда ты узнал об этом?»
  «Отчет пришел более двух часов назад. Формируется узор, маршрут…»
  `А красный круг?'
  Район, куда я отправил новые патрули, чтобы обыскать каждое здание — каждый коттедж, ферму, изолированный сарай. Везде, где беглецы могли бы ночевать. Я недолго пролежал в постели, — продолжал он. — Также пришло сообщение от Эрвина Мюнцеля. Он всплыл. В Любеке. Он ждет там возвращения Твида.
  «Кажется, ты уверен, что он это сделает…»
  «Я знаю Твида. Он никогда не сдается. Как только он будет в пути, я узнаю. С Балкана в Парк-Кресент.
  — И тот маршрут, по которому, как вы сказали, шли беглецы. Куда это ведет?
  «Вот. Лейпциг. Я уверен в этом. Посмотрите еще раз на шпильки. Они, должно быть, убили Шнайдера — он бы сообщил об этом задолго до этого. Это самое положительное свидетельство из всех. И я наводнил Лейпциг патрулями, многие в штатском. Мы поймаем этих людей на пороге собственного дома!»
  Гусиное гудение превратилось в оглушительный хор, который продолжался и продолжался. Ньюман последовал за Фалькеном в гостиную, а Хильдегарда проскользнула мимо них в спальню. — Она заправляет наши кровати, — быстро сказал Фалькен.
  Ньюман задержался в большой гостиной, оглядываясь в поисках признаков их визита. На металлической столешнице рядом со старомодной керамической раковиной стояли две грязные суповые тарелки и два стеклянных стакана. Два, а не три. Очевидно, остатки завтрака Радомов. Хильдегарда вымыла миску и стакан Герды. Исчезли и три стакана, в которых была огненная вода из Гарца.
  `Давай!' — позвал Фалькен, когда появилась Герда. 'Переехать. Задним ходом…
  Они последовали за Фалькеном, который провел их через дверной проем в задней части фермы по дороге, по которой Ньюман проехал на «Чайке». Герда шла сзади, сжимая ветровку, пряча пистолет-пулемет «Узи».
  Небо было безоблачным, светило солнце и нарастала августовская жара. Ньюман обнаружил, что потел во время бега, то ли от напряжения, то ли от страха, он не был уверен, что именно. Они добрались до «Чайки» в ложбине, и Фалькен сел за руль, Герда проскользнула сзади, а Ньюман сел рядом с Фалькеном, который остался неподвижен, не пытаясь завести двигатель. Вдалеке гогот гусей достиг новых высот негодования.
  — Какого черта ты ждешь? — спросил Ньюман. «Отвлечение Радома».
  «Какой?»
  `Слушай
  Едва он произнес слова, как с дальней стороны фермы донесся рев, взрывные взрывы выхлопной трубы, дикая пульсация двигателя, который звучал так, словно вот-вот вырвется из корпуса. Фалькен улыбнулся, завел свой собственный мотор и поехал вперед по пологому склону из лощины и вниз по другой стороне в затонувший переулок.
  Во дворе Радом сидел на высоком сиденье своего чудовищного сельскохозяйственного трактора, лязгая шестернями, заводя мотор, когда появились три машины. Первая машина проехала прямо через закрытые ворота, швырнув ее во двор, за ней последовали две другие машины. Кортеж остановился, двери распахнулись, Вопос высыпал во двор, несколько направились к старому амбару, другие вбежали внутрь фермы.
  Командир патруля подбежал к трактору, крикнул Радому, который беспомощно махнул рукой. Звук двигателя усилился, когда он столкнулся с передачами. Машину дернуло назад. Вопо махнул рукой, указывая на трактор, который на большой скорости двигался задним ходом к одной из припаркованных машин. Радом пошевелил еще рычагами, и трактор с непосильным рывком остановился в нескольких дюймах от машины, а затем рванулся вперед. Вопо выругался и отскочил в сторону.
  `Капут! Вне контроля! Не могу остановить это, — кричал Радом на Вопо.
  Вопо двинулся в тыл, пытаясь забраться на трактор. Задний выхлоп брызнул ему в лицо струю дыма. Он попятился, задыхаясь, с слезящимися глазами, схватился за носовой платок, когда трактор начал двигаться по кругу, и Радом снова пошевелил рычагами. Гусиный гогот полностью потонул в ужасающем реве и громе.
  Фалькен довел «Чайку» почти до конца затонувшего переулка. Он свернул направо на пустынную проселочную дорогу, ведущую обратно к шоссе. Затем он ускорился, замедляясь только на поворотах.
  «Понимаете, — сказал он Ньюману, — почему я говорю, что Радом — один из моих самых надежных союзников? Vopos никогда не услышат, как эта машина уезжает, из-за звука этого грохота. А я вам другое скажу. Радом и его жена сделают жизнь Вопо невыносимой. Они будут рады убраться отсюда.
  `Как? Кроме того оглушительного шума?
  «Вопос вполне может испытывать жажду — день жаркий. Им будет нечего пить. Хильдегарда об этом позаботится.
  `Опять же, как?'
  «Как только она застелила три кровати — что совсем не заняло бы у нее времени, — она выключила бы воду в водопроводе. Очень трудно найти, сетевой кран. Она скажет им, что что-то пошло не так с подачей воды. Нет молока. Коров не доили – на завтрак выпили то, что было. Нет пожарной воды Гарца. Который заперт в скрытом шкафу. Нет, ничего…'
  — Но кое-что для нас, — крикнула Герда. — Благослови ее, старая святая.
  `Что это?' – крикнул Ньюман через плечо.
  `Корзина с тканью на ней. Черный хлеб. Консервы и фрукты. Термос с кофе. Должно быть, она приготовила это и отнесла в машину, пока мы спали. Мы можем продержаться еще один день, не подходя к магазину. Есть даже большая бутылка минеральной воды, несколько бумажных стаканчиков.
  «Замечательная пара, — сказал Ньюман. — Но я беспокоюсь о них. Если они разыграют эти Вопо, они могут стать грубыми и разрушить ферму.
  «Тогда они получат сюрприз в своей жизни», — прокомментировал Фалькен. — Радом им ничего не скажет, но у него есть влияние в высших эшелонах власти. Его ферму давно надо было объединить с колхозом. Его защитник остановил это.
  — А кто этот благодетель?
  «Человек по имени Маркус Вольф». Фалькен усмехнулся. «У Волка есть одна слабость. Его желудок. Он любит хорошую деревенскую еду – свежие яйца, масло, мясо птицы. Радом обеспечивает это. Эти Вопо делают неверный шаг, и в итоге они работают в трудовом батальоне.
  — Подъезжай, — внезапно сказал Ньюмен. — Разве это не шоссе?
  «Да». Фалькен остановил машину. 'Почему?'
  «Потому что я беру на себя управление. Я из пограничной полиции. И вы оба рискуете своими шеями ради меня. Но прежде чем мы поменяемся местами, я хочу знать, что меня ждет. Эта свидетельница — кто она?
  «Мы уже достаточно близко, чтобы сказать вам. Она была медсестрой в больнице для тропических болезней, куда доктор Берлин прибыл двадцать с лишним лет назад, вернувшись из Африки, потому что, как говорили, он страдал редкой тропической болезнью.
  «Продолжайте».
  «Карен Пайпер — так ее зовут — находилась в частной палате, которую занимал доктор Берлин. В конце концов она стала тем, кого в Англии назвали бы матроной. То, что она вам расскажет, станет большим шоком. А теперь, если ты настаиваешь, мы поменяемся местами.
  Они свернули на широкое шоссе, когда Фалькен сделал свое замечание. «У меня такое чувство, что в Лейпциге нам повезет».
  «Почему же тогда, — спросила Герда, — моя женская интуиция подсказывает мне, что мы движемся к страшной опасности?»
  
  
  Тридцать один
  Они никоим образом не могли незаметно приблизиться к ферме Хоксвуд, припарковать «Кортину» на некотором расстоянии от нее и пройти последние несколько сотен ярдов, как они сделали с коттеджем Клематис Мастерсона. Равнины Уоша простирались от него во всех направлениях.
  `Где море?' — спросила Диана, когда Твид остановил машину у ворот.
  — Вон там, за дамбой.
  В десять часов утра огромный берег мерцал в дымке. Солнце стояло высоко над сводом безоблачной синевы. День должен был быть еще одним жарким, но воздух был свежим с привкусом соли из невидимого Уоша. Появилась труба и надстройка небольшого грузового судна, казалось, скользящего по вершине дамбы.
  — Направляюсь в Кингс-Линн, — сказал Твид, открывая дверь и высаживаясь в тот самый момент, когда Хью Грей появился из-за фермы, а лабрадор, тяжело дыша, следовал за ним по пятам с высунутым языком. В безупречной спортивной куртке в клетку, голубых брюках, полосатой рубашке и однотонном голубом галстуке он выглядел в очень хорошей форме.
  «Добро пожаловать на край света», — крикнул он Твиду, с интересом глядя на Диану.
  Твид кратко представил их, когда черноволосая Паула открыла входную дверь и замерла. Грей взял Диану за руку, словно она могла споткнуться, и Твид увидел, как губы Паулы сжались. Она пожала руку Диане с ничего не выражающим лицом и повела ее в дом. О господи, подумал Твид, она уже опередила ее. Грей и не пытался скрывать, что с ним дело обстояло как раз наоборот.
  — Я просто брал Чарльза на прогулку, — объявил он с розовым лицом, как у херувима. — Хочешь глотнуть свежего воздуха, Диана? Мы можем выпить кофе, когда вернемся…
  — Было бы неплохо. Диана сжала сумочку под мышкой и тепло улыбнулась.
  — Тогда мы ждем вас через пару часов, — заметила Паула с все еще непроницаемым лицом.
  `О, мы не будем так долго, дорогая. Просто возьму Чарльза на короткую прогулку.
  Это будет Чарльз, подумал Твид, устраиваясь в том же кресле, что и во время предыдущего визита. Это имя каким-то образом подходило к любой собаке, которая была у Грея.
  «Ждем вас, когда увидимся», — ответила Паула. Она наливала кофе из коричневого глиняного горшка. Входная дверь с грохотом захлопнулась, когда она пошла дальше. — Это свежий кофе, мистер Твид. Вы просто пришли, когда я успел.
  «Очень хорошо пахнет…»
  — А кто та роковая женщина, которую вы привели с собой на этот раз?
  Кофейная чашка качалась на блюдце, когда она протягивала ее Твиду. Она чуть не пролила немного, но он вовремя взял его у нее. Она дрожала. То ли со страхом, то ли с яростью, он не мог решить. Совпало ли их прибытие с матерью и отцом ряда?
  Он так не думал. Грей умел скрывать свои эмоции, но когда появился, он казался совершенно нормальным. Ни один из маленьких признаков, которые Твид не смог бы обнаружить, если бы были какие-то проблемы. Озадаченный, Твид потягивал кофе, обдумывая ответ. Уловка, что Диана может прийти к ним работать, не казалась тактичной, учитывая реакцию Паулы на мгновенную неприязнь.
  — Она сестра моего друга, — сказал он. — У нее небольшой отпуск, и она никогда не видела эту часть света. Я вижу, тебе нравятся спортивные принты. Он взглянул на картины в рамках на стенах.
  «Я ненавижу чертовых тварей. Делает место похожим на паб. Хью говорит, что они идут вместе с фермой, чтобы создать атмосферу, которую ожидают посетители.
  Она говорила так, как будто Хью устроил весь фермерский дом как декорацию. Украшен правильным реквизитом. Твид вспомнил, что жил здесь со своей первой женой. Возможно, Паула пыталась внести какие-то изменения, а он сопротивлялся ее идеям. Он нашел эту теорию неубедительной. Но она дала ему возможность, которую он искал.
  «Кто-то — не могу сейчас вспомнить, кто это был — упомянул о той вечеринке, которую вы устроили здесь около двух лет назад. В памяти застряла дата 14 июля…»
  Над краем чашки ее лицо застыло. Она уставилась на него, ее глаза были очень неподвижны. — У тебя хорошая память, Твид. Я полагаю, вам это нужно в вашей работе. Это был день рождения Хью. У нас здесь были его коллеги. Гарри Мастерсон, Гай Долби и Профессор — Эрих Линдеманн. Это был настоящий вечер. Разошлись в ссоре. Они слишком много выпили. А потом все поехали домой. К счастью, ни один из них не был остановлен полицией. Кроме Линдеманна, конечно.
  «Почему Линдеманн?»
  `Разве ты не знал? Он трезвенник. Никогда не пьет ничего, кроме фруктового сока и кофе. Какая-то сухая палка. Не пьет, не курит. Не интересуется женщинами.
  — Вы упомянули о ссоре, — мягко спросил Твид.
  `О, да. Я лучше подготовлю сцену для вас. Гарри Мастерсон выпил полбутылки виски, затем перешел к вину и ликерам. Гай – Долби – спокойно сидел, выпивая большую порцию белого вина. Откровенно говоря, Хью тоже был далеко. Они уехали очень поздно — нам негде разместить людей. Я предлагал им прилечь здесь, в гостиной, но они отказались. Ближе к концу трапезы Хью — он, знаете ли, честолюбивый — начал спрашивать своих гостей, чего они ждут от жизни. Рыбалка для информации. Мы тогда еще не были женаты, просто жили вместе. Гарри стал очень агрессивным, Гай спорил. Я пошел спать и оставил их наедине.
  `Когда они наконец ушли?'
  «Примерно между часом и двумя часами ночи. Все отдельно. Вы, кажется, очень заинтересованы в вечеринке двухлетней давности…
  «Это была ссора, которая заинтриговала меня».
  Она вскочила. «Боже, я забыл пирожные. Какая я гнилая хозяйка. Нет. Вы должны попробовать их. Пожалуйста. Самодельный. Мне нужно ваше мнение. Новый рецепт…'
  Она исчезла за дверью на кухню. Он сидел, держа свою чашку, пока ее не было. Как звали девушку? Тот самый, о котором ему рассказал инспектор Крессуэлл из полицейского участка Кингс-Линн, был жестоко убит. Ранним утром 14 июля. Кэрол Лэнгли. Вот оно.
  Он поднял глаза, когда Паула вернулась с тарелкой миндального печенья и предложила их. Он взял одну из вежливости, и она снова села.
  «Как видите, это миндальное печенье, а не пирожные. Я не с ним этим утром. Я чуть не обжегся, делая их».
  `Очень хорошо. Мне нравится вкус. О, вы назвали мою спутницу роковой женщиной…
  `Что было очень грубо с моей стороны. Дело в том, что вчера днем я поехал в город, чтобы встретиться с Хью. Мы были в Найтсбридже около четырех лет и видели кого-то в точности похожего на нее. Хью сказал: «Я верю, что это Дайана Чедвик». Когда я спросил, кто она такая, он сказал, что она подруга одного из его сотрудников во франкфуртском офисе».
  А ты ему не поверил, подумал Твид. Все это часть того, что вы наняли Портман для расследования дела вашего мужа. Теперь он понял враждебность Паулы. Привести эту женщину в мой дом, вывести ее на прогулку в одиночестве, как только она переступит порог.
  Она предложила еще одно миндальное печенье, и он взял одно.
  `Это действительно превосходно. Придерживайтесь нового рецепта. Мы говорили о вашей вечеринке. Держу пари, что ты не выспался той ночью.
  `Вы правы. Я лежал в постели и ворочался, слушая, как они бьют по ней молотком и щипцами. Опять же, кроме Линдеманна. Он не сказал ни слова…»
  `Как же тогда он распался? Вы сказали, что они ушли по отдельности.
  «Гарри Мастерсон, должно быть, уехал примерно в час, насколько я помню. Вскоре после этого ушел Линдеманн. Я встал, чтобы пойти в ванную, и смотрел из окна. Просто потому, что я не мог спать. Долби уехал в 1:30 ночи. Я знаю это, потому что посмотрел на часы. Потом я плюхнулся в постель и спал, спал». Она посмотрела на входную дверь, сделала предупреждающий жест. «Тише! Они возвращаются…»
  Твид был удивлен. У нее был еще более острый слух, чем у него. Наверное, знакомый скрип ворот. Дверь открылась, вошла Диана, и Твид сразу понял, что что-то не так. Ее обычно белое лицо покраснело от гнева. Грей, как всегда, сиял, небрежно и уверенно. Твид встал.
  «Хью, не мог бы ты выдержать еще один глоток свежего воздуха? У меня не было никаких упражнений с тех пор, как я встал.
  «Будь моим гостем». Он ухмыльнулся. — Если подумать, да! Чарльз растянулся на ковре с открытым ртом, тяжело дыша. Они оставили его позади, а Грей двинулся вперед, открыв ворота и повернув налево.
  `Хочешь прогуляться по дамбе? Взглянуть на Уош?
  `Мне подходит. Хью, я хотел с тобой кое о чем поговорить…
  `Догадался. Вы никогда не бросаете бизнес, не так ли? Тебе следует научиться расслабляться, развлекаться. Он покосился на Твида. — Или, может быть, ты наконец-то развлекаешься — с Дианой. Блюдо. Как раз то, что вам доктор прописал..
  Вы, — настаивал Твид, — или не следили за мной, пока я был в Германии?
  `На самом деле, я сделал. Пригласите на работу двух моих лучших людей. Я думал, тебе нужна защита. Я не знал, что вас сопровождает Ньюман. Они отследили вас до Любека и Травемюнде. В конце концов, — продолжал он, защищаясь, — вы были в моем секторе. Я чувствовал ответственность. И вы были рядом с доктором Берлином. Люди из BND беспокоятся о нем.
  'Почему?'
  Они продолжали идти по гладкой асфальтированной дороге, возвышающейся над окрестными полями, пока Грей обдумывал свой ответ. Выйдя на небольшую тропу, они свернули с дороги налево, направляясь к далекой дамбе.
  «Они держат его под наблюдением, потому что он приехал из Лейпцига. Ничего определенного, чтобы продолжать. Примерно в половине случаев они его теряют. Он просто растворяется в воздухе. Мои люди были на борту того парома, на котором вы отправились на остров Приволл, чтобы присутствовать на его вечеринке. Они не прошли дальше ворот. Никаких пригласительных билетов.
  «Ты был занятой пчелкой…»
  «Повторяю, вы были в моем секторе. Если бы это был Говард, я бы сделал то же самое. Вы же знаете, что находитесь прямо на краю границы.
  «Я знаю».
  Твид больше ничего не сказал, пока они шли под палящим солнцем. Они подошли к концу пути. Справа от них стоял одинокий фермерский дом, меньше, чем у Грея. Никаких признаков жизни. Грей вел их вверх по склону и вниз по другой стороне. Тропа сузилась до небольшой неровной дорожки, усеянной кочками травы.
  Дамба приближалась. Они шли гуськом, Грей впереди, тропинка была такой узкой, что с обеих сторон она уходила в канаву. Грей вдруг бросился бежать, вскакивая по крутому обращенному к берегу склону дамбы. Когда он стоял на вершине, его волосы развевались ветром с берега. Твид присоединился к нему более неторопливым шагом.
  «Большинство людей никогда этого не видят». Грей был в наибольшей бодрости, широко размахивая обеими руками, чтобы насладиться видом. «Мир всего этого поистине великолепен. Конец света…'
  Под ними крутая тропинка спускалась к области илистых отмелей и извилистых ручьев, вьющихся в болотистой местности и выходящих из нее. Древний причал был укреплен свежими бревнами. Дальше до самого горизонта простирались просторы Уоша, синее море, которое тянулось все дальше и дальше, пока не достигло континента.
  Было очень спокойно, вода без ряби. Ветерок больше не дул. Не судно в поле зрения. Поверхность была гладкой, как масляное озеро. Казалось, что по нему можно было безопасно пройти. Грей глубоко вздохнул и снова раскинул руки.
  Самый свежий воздух на планете.
  — Хью, — тихо сказал Твид.
  `Да?'
  «Если я вернусь в Гамбург, вы ни при каких обстоятельствах не станете преследовать меня за своих уличных проституток».
  Уличные проститутки на жаргоне Парк-Кресент означали тени, следопытов. Грей опустил руки, напрягшись от негодования. Затем он поднял руки в театральном жесте покорности.
  `Если вы так говорите.'
  `Да. А теперь нам лучше вернуться.
  Грей побежал вниз по дамбе. Твид оглянулся, прежде чем последовал за ним. По краям ручьев были участки мутной мягкой грязи, смешанной с песком. Зловещие островки зеленой осоки выглядывали из грязи. зыбучие пески.
  Всю дорогу до фермы Хоксвуд ни один мужчина не обменялся ни словом с другим. Во всяком случае, лицо Грея было даже более розовым, чем обычно, покраснев от раздражения от упрека Твида.
  Диана и Паула вели чересчур вежливый разговор двух женщин, которые не любили друг друга. Когда они вошли в дом, Твид услышал чей-то рывок, и Грей сказал, что ему нужно в ванную, и он вернется через минуту.
  — Значит, вам не нравится Англия в ее сегодняшнем виде? Паула говорила. 'Могу я спросить, почему?'
  «Однажды я читал статью Джимми Голдсмита, кажется, так оно и было, и он все сказал. Беда Британии сегодня в распаде кастовой системы. Никто больше не знает, где они.
  «И такой была жизнь в Кении?» — ласково спросила Паула. «Хорошая уютная кастовая система? Туземцы знали свое место?
  «Они делали это до 1963 года. Потом пришла независимость, и началась гниль…»
  «Какая же гнилья», — прокомментировала Паула, отхлебывая еще кофе.
  «Действительно, да». Диана подарила свою самую теплую улыбку. «Резня повсюду. Мугабе в Родезии, Иди Амин в Уганде. Вы называете это. Она посмотрела вверх. — Наслаждаешься своей конституцией, Твиди?
  `Это то, что это было?' Твид прервал поверхностное натяжение печальной улыбкой, развалившись в кресле. Он поднял руки в притворном ужасе, включая Паулу. 'Свежий воздух. Запах самый странный. Если вы не возражаете, нам скоро придется отчаливать.
  `Ничего не поделаешь!' Хью вернулся из ванной полный радости и бодрости. — Ты остаешься обедать. Паула может приготовить немного еды. Разве ты не можешь, дорогая?
  «Мне нравится, как мужчины говорят о приготовлении еды», лукаво сказала Диана. — Как если бы мы щелкнули пальцами. Вуаля! Еда появляется как по волшебству».
  — Вы можете остаться, — ответила Паула без особого энтузиазма. — А так как сегодня мой день покупок, а я еще ничего не делал, Хью может отвезти нас в «Голову герцога» в Кингс-Линн. Не можешь, дорогая?
  Твид встал, покачал головой. 'Очень добрый. Но у нас назначена встреча в Лондоне. Спасибо вам обоим. А миндальное печенье было восхитительно».
  «Тогда махни рукой», — предложил Грей. — В следующий раз устроим пир. Твид заметил, что, когда они уходили, он не взял Диану за руку, старался не прикасаться к ней после того, как она поблагодарила Паулу.
  Они устроились в машине, а Хью и Паула стояли поодаль у ворот. Когда Твид начал отъезжать, он увидел в зеркале заднего вида Хью, все еще стоящего там, сложив обе руки над головой в боксерском приветствии. Душа уверена в себе до конца. Паула вернулась в дом.
  — Вы были вчера днем недалеко от Найтсбриджа? — спросил Твид, уезжая из Уоша в сторону Кингс-Линн.
  'Да. Я говорил тебе, что иду в Harrods…
  — Есть идеи, в какое время?
  «Около четырех часов. Почему?'
  — Хью и Паула видели тебя. То есть Хью увидел вас и указал на вас Пауле.
  — Но откуда ему знать, кто я такой?
  'По фотографии. А теперь будь хорошей девочкой, не задавай больше вопросов.
  Она махнула рукой, спросила, можно ли ей включить радио, и сделала это, когда Твид кивнул. Она погрузилась в непривычное молчание, когда подумал Твид. Он догадался, что произошло. Двое мужчин, которых Грей обычно преследовал за ним — он заметил их на пароме Приволла — тайно фотографировали. В том числе и Диана. Обычная процедура, когда субъект — на этот раз он сам — находится под наблюдением.
  Он также знал, почему Грей пошел таким путем. Для его защиты! Сапожники! Грей был честолюбив, хотел присвоить себе как можно больше славы, если бы Твид осуществил какой-нибудь переворот. Моника была права — Хью Грей охотился за своей работой. По крайней мере, он был эффективен. И он признался, что Твид следовал за ним. Это был плюс для Грея. Угрозу представлял начальник сектора, который пытался выиграть игру, скрывая информацию от своего начальства.
  Позже он не сообщил Твиду о том, что сделал фотографии после того, как на дамбе его заметили. Опять понятно. Зачем добавлять новые помарки в его тетрадку? Твид понял, что Диана в последнее время не сказала ни слова. Он остановил машину. «Хотелось бы взглянуть на него в последний раз, прежде чем мы поедем обратно к тому, что считается цивилизацией».
  Он опустил окно, и соленый ветер ворвался в машину. Он осмотрел обширные равнины, несколько домов, разбросанных по обочинам дорог, отделенных друг от друга милями. Огромная дамба окаймляла горизонт. Теперь, когда он выключил двигатель, единственным звуком был шепот травы, гнущейся на легком ветру.
  — Ты очень тихий, — заметил он.
  Почувствовав его настроение, то, что ему захотелось выпить в атмосфере, она выключила радио, когда он остановился. Там играла музыка танго.
  «Хью Грей подлизался ко мне, пока мы разговаривали. Он повел меня по оврагу, ведущему к дамбе. Я сказал ему идти к черту. Он был недоволен.
  «Отсюда твое раскрасневшееся лицо, когда ты вернулся?»
  «Я пытался это скрыть — из-за его жены. Мы с Паулой не подходили друг другу. Теперь я думаю, что знаю, почему. Он гоняется за женщинами, и она это знает. Мы были как пара кошек, кружащихся вокруг друг друга, пока ты был с Греем.
  `Мне очень жаль. По обоим пунктам. Я надеялся, что вам понравится поездка. «Не ссорьтесь». Она положила руку ему на плечо. «Я наслаждался пейзажем».
  «Что ты думаешь о Грее? Сможете ли вы отступить и забыть о его возмутительном поведении?
  «Полон собственной важности, но это может быть я просто ехидный. Думаю, очень хорошо справляется со своей работой. Хорошо действует самостоятельно, способен брать на себя ответственность. Возможно, немного импульсивен, проявляя слишком много инициатив. Амбициозный. Через несколько лет он может успокоиться. Он всю дорогу извинялся передо мной. Думаю, он боялся, что я отдам игру его жене. Когда мы едим?
  — Как только сможем. Где-то на обратном пути. Он завел двигатель и поехал. — Включи радио еще раз.
  Она повернула ручку. Они играли другое танго. Диана откинулась на спинку подголовника, полузакрыв глаза, начала тихонько напевать. Твид доехал до конца извилистой проселочной дороги, повернул налево на А17, ведущую к Кингс-Линн. У него был звонок, который он хотел сделать.
  `Что это за музыка?' он спросил.
  `Ревность. Танго, которое восходит к двадцатым, насколько я знаю. Мелодия Паулы, — лукаво добавила она. «В старые кенийские времена мы часто играли ее на вечеринках. Не обращай на меня внимания. Я предаюсь приступу ностальгии. И ты выглядишь очень задумчивым.
  «Паула сказала мне что-то важное. Случайное замечание, и будь я проклят, если смогу его вспомнить. Вы не против подождать в машине в Кингс Линн?
  `Конечно нет. Ищете, где поесть?
  `Нет. Я звоню в полицейский участок. Мне нужно срочно позвонить в офис.
  — Открыто круглосуточно, — сказал инспектор Крессуэлл с кривой улыбкой, когда Твид сел напротив него. — Последний раз, когда ты приходил, я был на ночном дежурстве. Что я могу сделать для вас сейчас?
  Невысокий темноволосый инспектор, казалось, не двигался с тех пор, как Твид видел его в последний раз. Вот только на этот раз он курил трубку из вереска. Это сочеталось с его флегматичным осторожным характером.
  — Продвинулись ли вы дальше в своем расследовании убийства этой девушки Кэрол Лэнгли?
  «У тебя хорошая память на имена. Я полагаю, это твоя работа. Нет свежих событий - это короткий ответ. Файл продолжает собирать пыль. А вы?'
  `Тот же ответ. Новых убийств, слава богу, нет. Кстати, когда вы расследовали дело, когда оно было свежим, вы заходили к моему другу? Хью Грей на ферме Хоксвуд. Район Гедни Драув-Энд – примерно.
  «Я знаю это место». Крессуэлл шумно посасывал трубку. Мокрый курильщик. — На самом деле, я это сделал. Звонил лично. У него осталась девушка. С тех пор они женаты. Но ты все это узнаешь.
  `Конечно. Любая радость?
  `Ничего. Они рано легли спать. Крессуэлл усмехнулся, но это был не грязный смех. «Они склонны делать это в первые дни. Никто из них не слышал ни звука. Ни одна машина не проезжала мимо их места в ранние часы. Конечно, если они к тому времени уже спят…
  «Значит, никакой зацепки там нет».
  `Или где-нибудь еще.' Крессуэлл наблюдал за Твидом поверх трубки. — Это немного натянуто, не так ли — пытаться связать убийство в Восточной Англии с вашим за океаном?
  «Это сильно напрягает», — согласился Твид, вставая. — Мне пора. Решил зайти к вам, так как был поблизости.
  `Очень хорошо с вашей стороны. Может быть, мы еще увидимся.
  `Всегда возможно. Спасибо. И до свидания. Сейчас.' Твид с облегчением покинул станцию и сел за руль. Несмотря на свое буйное дружелюбие, Грей проявлял осторожность. Очевидно, он не сказал Крессвеллу ни слова о вечеринке, о личности его гостей и уговорил Паулу пойти с ним. Это было важно. Расследование убийства, ведущее к сердцу СИС в Парк-Кресент, было бы постыдным и даже опасным.
  Я спросила прохожего, — сказала Диана, — есть ли здесь хорошее место, где можно поесть. Она предложила «Голову герцога».
  «Инспектор сказал мне, что еда там ужасная», — солгал Твид. Всегда был шанс, что кто-нибудь из сотрудников вспомнит свой последний визит к Пауле, что он хотел сохранить в секрете.
  — На обратном пути есть место в Вобурнском аббатстве, — сказал он, заводя мотор. — И, если мы справимся, сегодня вечером мы нанесем визит мастеру Гаю Долби. Он нахмурился, объезжая город по односторонней системе, которая утроила расстояние. — Хотел бы я вспомнить, что сказала Паула. Это было немного странно…»
  
  
  Тридцать два
  Твид оставил Диану в квартире Ньюмана на несколько часов, поехав в Парк-Кресент. Он вошел в свой кабинет, закрыл дверь и замер. Моника сидела за столом, склонив голову над папкой. В любимом кресле Твида развалился Говард, положив одну ногу на подлокотник.
  — Я ждал тебя, — сказал он, что показалось Твиду ненужным замечанием года.
  Как всегда, Говард был безупречно одет. На нем был новый темно-синий костюм в тонкую полоску, несомненно, Честер Барри из Harrods. Его безупречная белая рубашка была разделена пополам синим клубным галстуком. Манжеты были хорошо сняты с рукавов. С манжет свисали золотые чеканные запонки в форме тонких бочонков. Черный ботинок на конце его подпертой ноги, которая мягко покачивалась, блестел, как будто сделанный из стекла.
  `Есть проблема?' — спросил Твид, садясь за свой стол.
  `О, ничего особенного. Просто тот факт, что один из наших четырех руководителей европейских секторов должен быть тухлым яйцом. Наверное, в кармане Москвы годами. Человека, которого вы повысили, человека, которого я изначально привел на службу.
  Выражение лица Твида не выражало его удивления этим заявлением о совместной ответственности. Голова Моники взметнулась в полнейшем недоверии, затем она снова склонилась над папкой.
  — Вы предлагаете снова вернуться в Германию? — спросил Говард.
  `Возможно. Зависит от того, как будут развиваться события.
  — Пришел попросить тебя об услуге, Твид. Чтобы получить обещание от вас.
  «Какое обещание?»
  «Что, когда вы вернетесь, вы возьмете подкрепление». Говард поправил простой темно-синий носовой платок в нагрудном кармане, спустил ногу на пол и наклонился вперед. «Я предлагаю Гарри Батлера и Пита Нилда. Оба говорят по-немецки. Оба — хорошие люди, чтобы держать их в затруднительном положении. Он махнул большой розовой рукой в широком жесте. «Неважно, как вы с этим справитесь. Возьми их с собой. Отправьте их вперед. Вам решать. Как одолжение мне, — повторил он. «Мы в дерьме по этому поводу, не так ли?» Он посмотрел на Монику. «Извините за мой язык».
  «Я бы сказал, что это подводит итог, да», согласился Твид, ища ловушку, но не находя ее.
  `Позиция такова. Поправьте меня, если я ошибаюсь. Фергюссон отправился в Гамбург. Я брал заслуженный отпуск во Франции. Он улыбался в пренебрежительной манере. «Только пять человек знали, что Фергюссон уходит. Грей, Мастерсон, Линдеманн, Долби — и вы сами. Фергюссон получает отбивную вскоре после прибытия. Один из наших самых опытных и осторожных людей. Поэтому они должны были знать, что он придет. Что возвращает нас к Ужасной четверке, во всяком случае, к одной из них. Не так ли?
  «Вот оно».
  «Конечно, кто-то мог прочитать запись встречи, которую вы записали…»
  «За исключением того, что я намеренно не упомянул в нем миссию Фергюссона…»
  «Очень нерегулярно». Говард тонко улыбнулся. — Но то, что вы этого не сделали, доказывает чью-то вину до конца. Жаль, что мы понятия не имеем, кто этот кто-то. И, кстати, если вы не против поговорить об этом… — голос Говарда звучал крайне устало, и он сделал паузу, явно ожидая возражений со стороны Твида. Он поднял свои густые брови, когда никто не пришел, и продолжил. — Насколько я понимаю, вы видели Мастерсона, Линдеманна и Грея на родине, так сказать. При удаче?'
  «Слишком рано говорить». Твид заметил смиренное выражение лица Говарда и объяснил. — Когда вы посещаете троих мужчин немногим более чем за двадцать четыре часа — в их домах, как вы сказали, — ум получает огромное количество впечатлений. Только подумав об этом позже, сортируя пшеницу от плевел, вы узнаете, слышали ли вы — заметили — что-нибудь существенное. Мне нужно больше, — твердо закончил он.
  `Честные дела'. Говард встал, стряхнул пылинку с рукава, поправил галстук. Он остановился у двери, прежде чем открыть ее. — А Батлер и Нильд будут присутствовать?
  «Согласен».
  Моника подождала, пока они останутся одни, и бросила карандаш с такой силой, что кончик сломался. Она сидела очень прямо, заправляя блузку.
  «За все годы, что я здесь, я никогда не видел его таким».
  «Он беспокоится».
  «Конечно, он волнуется! Он знает, что премьер-министр хочет, чтобы его застрелили. Вы отказались взять на себя его работу после дела с Проканом. Когда эта штука сломается – когда ты узнаешь, кто это – она вышвырнет его..
  Она замолчала, когда дверь снова открылась, Говард снова вошел и закрыл дверь. Его манера была извиняющейся.
  «Когда вы найдете долгоносика в амбаре, я полагаю, мы никак не сможем скрыть его от прессы?»
  — Посмотрим, что произойдет, — ответил Твид самым успокаивающим тоном.
  `Оставь все это тебе. Дайте мне знать, если я могу помочь.
  `Там! Моника взорвалась, когда они снова остались одни. 'Что я тебе сказал? Он потеет над своим положением. И почему вы согласились, чтобы Батлер и Нильд присоединились к вам, когда вы вернетесь на континент?
  «Потому что они могут мне действительно понадобиться. Эта вещь становится все больше и больше. А бедный Боб Ньюман может быть потерян навсегда. «Если он за железным занавесом…»
  — Он там, все в порядке, — мрачно сказал Твид. — Я должен пойти и забрать Диану. Время бороды Долби в его берлоге. В глубине пригорода.
  «Вы думаете, что разумно брать с собой эту Дайану Чедвик повсюду?»
  «Я беру ее на веру…»
  «Сделай это с женщиной, и у тебя могут быть серьезные проблемы. Я знаю свой пол.
  «Эта мысль уже пришла мне в голову», — ответил Твид и вышел из офиса.
  Диана вошла в гостиную квартиры Ньюмана из спальни. Твид смотрела на свои стенографические тетради, разложенные на элегантном обеденном столе.
  — Я вижу, вы изучаете английский язык так же, как и немецкую стенографию. Питмана, — заметил он.
  `Я получаю очень хорошо. Я беру это из радиопереговоров. Это не так уж и сложно. Учиться печатать скучно — я взял напрокат портативный компьютер в маленькой спальне. Я тридцать слов в минуту – печатаю. В стенографии я до девяноста.
  `Это очень хорошо. А теперь нам лучше идти. После разговора с Долби мы должны вернуться сюда, а потом пообедать.
  «Как я выгляжу?»
  Он изучал ее. На ней было бледно-голубое платье с зауженным вокруг тонкой талии воротником-стойкой. Бледно-голубые чулки и золотые туфли. Он моргнул. Она повернулась, чтобы дать ему полное лечение.
  «Не от мира сего», — произнес он.
  Она подошла очень близко. Он уловил запах духов. «Можем ли мы пойти в одно и то же место на ужин? Ту, что с кабинками рядом с Уолтон-стрит? Я бы снова полюбил фазана.
  `Посмотрим. Если мы тронемся сейчас, мы просто пропустим час пик и прибудем в Суррей до того, как кавалькады броненосцев перекроют шоссе.
  «Здесь живет много людей», — заметила Диана, размахивая мундштуком из слоновой кости.
  `Рои. Пригородная страна, — сказал Твид. — Все они отправляются на станцию Уокинг для ежедневных испытаний. Лучшее пригородное сообщение до Лондона.
  Главная дорога из Уэст-Байфлита была обсажена деревьями. Боковые дороги отходили в сторону. Батальоны новеньких домов маршировали вдаль. Все по той же схеме. Неогрузинский. У них были открытые фасады, сады, ведущие к краю тротуара, в американском стиле. Они поехали дальше.
  `Вот он. Долби. Твид показал пальцем, когда свернул за угол на боковую дорогу. Это был первый дом. Большое крыльцо поддерживало сдвоенные колонны. «Вокзал Кингс-Кросс», — прокомментировал он, подъезжая к тротуару.
  Посреди аккуратной зеленой лужайки Долби толкал бензиновую косилку. Газон украшали островки аккуратных кустарников, рододендронов и вечнозеленых растений. Некоторые из них были экземплярами кустов, стоявших по стойке смирно, как восклицательные знаки. Долби ненадолго выключил машину, чтобы крикнуть.
  «Добро пожаловать в Cornerways». Он сделал быстрый жест в сторону открытой входной двери. — Входите, гостиная в конце коридора. Будь с тобой через минуту. Туалет внизу, если хочешь. Должен закончить этот бит…»
  Кошка упала ему на лоб с хорошо причесанных волос. Его садовая одежда состояла из пары серых фланелевых костюмов с острыми, как бритва, складками, полосатой рубашки и огненно-красного галстука. Машина взревела, когда он снова включился, его проворная фигура снова толкнула косилку на скорости.
  В благоухающем вечернем воздухе пахло свежескошенной травой, пока Твид и Диана шли по вымощенной до безумия дорожке. Это было похоже на Хэмптон-Корт, думал Твид. По обе стороны от входной двери стояли два дорогих на вид горшка. Внутри каждой цвела гортензия. Их только что полили.
  «Я не знаю, как он держит это место в таком состоянии — без жены», — прошептала Диана, стоя в холле.
  Пол был сделан из отполированных до блеска деревянных досок, усеянных коврами, ровно параллельными стенам. Твид проследовал в большую гостиную, занимавшую всю ширину дома. За французскими окнами в задней части здания раскинулся Хэмптон-Корт, кандидат на иллюстрацию из «Лучших домов и садов».
  Диана села в кресло с синей обивкой сбоку от камина в стиле Адама, скрестив ноги. Твид подошел к переднему окну и увидел, как Долби выключает газонокосилку. На нем были темные очки. Он суетливо вошел, двигая ногами, как марафонец.
  Твид представил их. Долби пожал руку Диане. В отличие от Мастерсона и Грея, он ни разу не взглянул на ее обнаженные ноги. Он предложил напитки, и они оба выбрали бокал белого вина.
  «Великолепно! У меня в холодильнике есть бутылка Шабли 83 года. Ты куришь?' — спросил он Диану. — Тогда зажигай. Здесь нет запретов. Вернусь через минуту…
  Он вернулся с серебряным подносом, на котором стояли три элегантных стакана. Сев напротив Твида, он уставился на него сквозь темные очки. У Твида было самое странное ощущение, что он пережил эту сцену раньше.
  `Ура!' Долби отхлебнул, поставил стакан, снял очки. «Свет снаружи невероятно силен. Откуда вы родом, мисс Чедвик?
  `Диана…'
  — Она сестра моего друга, — вмешался Твид, придерживаясь истории, которую он рассказал на ферме Хоксвуд. «В отпуске после работы за границей. Как ты поживаешь, Гай, один – могу я спросить?
  «Почему я должен возражать?» Он повернулся к Диане. «Моя жена Рене вернулась во Францию. Не любил Англию. Мне не нравилось, как она готовит. Чеснок. Со всем. Расстраивает желудок. Он погладил его. «Теперь мы намного счастливее».
  «У вас есть… помощь?» — спросила Диана.
  «Дама-духоборка. Абсолютное сокровище. Приходит ежедневно. Когда я здесь, она не только убирает, но и готовит. Никакого чеснока.
  «Тем не менее, это, должно быть, был травмирующий опыт», — предположила Диана сочувствующим тоном. `Мне очень жаль.'
  «Горе не входит в это». Долби поднял свой стакан, чтобы посмотреть в него. «Вы получаете эти маленькие местные трудности. Например, потерять члена вашего персонала. Вы просто реорганизуетесь. Ваше здоровье!'
  Он говорил так, как будто в магазине перестали продавать его обычные кукурузные хлопья на завтрак. Вы просто перешли на другую марку.
  «Твой сад за домом выглядит просто великолепно», — продолжала она, глядя во французские окна.
  «Подойди и посмотри». Долби вскочил. «Если вы найдете одну травку, вы получите бутылку шампанского. Твид, знай, что тебя не интересуют сады. Куча деревенских жизней вон там. Взгляните на дом, если хотите. Большое место. Четыре кровати, три рецепции, мой кабинет, две ванные комнаты. Скоро вернусь!'
  Диана последовала за ним в холл, сжимая сумочку под мышкой. Твид мог слышать их разговор, пока они шли по коридору.
  — Что такое духоборская дама?
  `Мой псевдоним для нее. Очень лат. Руки как стволы деревьев. Всегда носит головной платок. Похоже на духобора. Русская религиозная секта. Перед Второй мировой войной бежал из России в такие места, как Канада. Спасаясь от религиозных преследований…»
  Голоса стихли. Твид встал и тихо прошел в холл. Он заглянул в столовую, выходившую на задний двор, и пошел дальше. Кабинет Долби находился в конце, возле входной двери. Он осторожно толкнул полузакрытую дверь.
  Маленькая квадратная комната, окно с единственной рамой выходило на переднее крыльцо и было занавешено тяжелой сетчатой занавеской. Твид взглянул на стопки бумаг, аккуратно сложенные папки. Страховые полисы и предложения, все возглавляемые General amp; Cumbria Assurance Co. Ltd. Отличный камуфляж.
  Он повернулся к книжному шкафу, стоявшему у внутренней торцевой стены. Истории и книги о путешествиях – Швейцария, Италия и Испания. Сектор Долби. Но ни Ливии, ни Ближнего Востока — передовых зон прорыва. Больше того же в Скандинавии, Канаде и США. Ничего общего с его сектором. Больше камуфляжа.
  Выйдя из кабинета, снова прикрыв наполовину дверь, он вошел в большую прямоугольную кухню, выходящую окнами на сад за домом. Современное оборудование – темно-синие формовые шкафы и столешницы. Плита на уровне глаз.
  На столе рядом с раковиной стояла деревянная колода. Аккуратно нарезанная фасоль лежала под сетчатой клеткой. Твид огляделся в поисках поварского ножа. К стене над раковиной была прикреплена магнитная стойка для ножей, поддерживающая ряд различных ножей. Нет поварского ножа.
  Через окна, между двумя высокими вечнозелеными деревьями, он увидел, как Диана разговаривает с Долби. Теперь на нем был элегантный серый пиджак, гармонирующий с его брюками. Твид вернулся в гостиную. По сравнению с Мастерсоном, Линдеманном и Греем Гай Долби дома был точно таким же, как и на работе. «Нормальный» — вот слово, которое пришло ему на ум, когда он снова сел после того, как наугад собрал «Деревенскую жизнь». Совершенно нормально.
  «Освежить свой стакан?»
  В комнату ворвался Далби, а за ним Диана, у которой теперь из груди торчала единственная роза. У нее был мечтательный вид, когда она опустилась в свое кресло.
  «Не для меня, спасибо. Я за рулем, — ответил Твид. — Нашли травку? — спросил он у Дианы, пока Долби наполнял ее стакан. «Ни одного. И я посмотрел!
  — Тогда никакого шампанского, — резко сказал Долби. — Думал, что я в безопасности. Он снова наполнил свой стакан, сел и указал на французские окна. — Мы могли бы выйти и тем путем, но на то, чтобы разобраться с замками безопасности, ушёл бы час.
  — Ваша дама-духоборка возвращается? — спросил Твид. «Я видел следы приготовления еды на кухне».
  `Это был я. У нее выходной, черт возьми, женщина. Я ненавижу готовить. Он коротко улыбнулся. «Никогда ничего не делайте в жизни, если вы можете заставить кого-то сделать это за вас. Дорога к достижениям. И могу я спросить, когда мы все сможем вернуться в свои штаб-квартиры и заняться чем-нибудь стоящим?
  Он был единственным из четырех, кто задал этот вопрос. Признак его нетерпения. Опять же, в порядке вещей с Долби. — Скоро, — ответил Твид. 'Я буду на связи.'
  «А туземцы здесь дружелюбные?» — спросила Диана.
  `Нет, если я могу помочь. Куча роботов. Не знаю, зачем этим маленьким человечкам изобретать механические версии. Я окружен ими.
  «Роботы? Кажется, я не понимаю, — спросила Диана.
  «Посмотрите, как торговцы спортивной одеждой проходят мимо этого окна каждый будний день. И это довольно поход на станцию Уокинг. Все одеты одинаково. Положение об униформе. Портфель наготове. Руководителями они называют себя. Работа в одной из крупных корпораций в городе. Много в масле, как говорится. На вечеринке они даже разговаривают одинаково, используют один и тот же жаргон. Как и кодовый язык, его понимают только посвященные. Роботы. Может быть, они производят их на каком-то огромном конвейере на секретной фабрике.
  «Какое прекрасное описание. Но тебе, должно быть, одиноко, — предположила она.
  «Меня здесь почти не бывает. У духобора есть ключ. Держит место в идеальном состоянии, пока я страхую мир от воображаемых опасностей.
  «Воображаемый?»
  «Гай — циник, — объяснил Твид. — И я думаю, нам лучше вернуться. У нас свидание за ужином. С парой фазанов.
  «Тогда я готов!» Диана вскочила со стула. — Вы должны извинить меня за манеры, — сказала она Долби и улыбнулась, полузакрыв глаза. — Просто я обожаю фазана.
  — Тогда не заставляй джентльмена ждать. Долби встал. `Ванная прежде, чем Вы пойдете?'
  `Да, пожалуйста. Нет! Не показывай мне. Я видел это. В коридоре у входной двери…
  Во время ожидания между двумя мужчинами повисла короткая тишина. Долби подошел к французским окнам, засунув правую руку в карман пиджака и оттопырив большой палец. Это напомнило Твиду фотографии Гитлера, которые он видел. Поникший кошачий лик усиливал впечатление.
  — Я буду рад вернуться в Берн, — тихо сказал Долби. Он резко повернулся, застонал от боли и схватился за правую коленную чашечку, согнувшись. Потом выпрямился и покачал головой.
  «Прикосновение к артриту. Поймает вас, когда вы меньше всего этого ожидаете. А вот и ваша дама…
  Он проводил их до машины, официально пожал руку Диане и открыл ей дверь. Он сказал «До свидания» и остановился на этом, пока она сунула ноги внутрь и убедилась, что ее платье пришло вместе с ней. Твид кивнул, сел за руль и свернул на подъездную дорожку за домом, ведущую к гаражу на две машины, и снова выехал на дорогу.
  Долби стоял совершенно неподвижно, потом развернулся на каблуках, вернулся в дом и закрыл дверь, когда Твид уехал. Они проезжали Вест-Байфлит, направляясь обратно в Лондон, когда Диана сделала свое замечание.
  «Он был очень тихим, когда мы уходили».
  `Это Долби. Он сказал «до свидания», соблюдая приличия, так что добавить было нечего. Очень скуп на слова, наш Гай. Что вы о нем думаете?
  «Очень уравновешенно, очень нормально… В чем дело?» Твид слегка свернул на пустынный участок прямой дороги. Нормальный. То самое слово, которое он сам применил к Долби.
  Он взглянул на розу на ее груди.
  `Ничего. Продолжать.'
  «О, это роза!» Она была удивлена. — Это ничего не значит.
  Я поднял большой шум из-за его роз. Он спросил меня в своей резкой манере, не хочу ли я взять одну обратно. Я сказал да. Он вошел в сарай, который у него был в самом конце сада, и вышел оттуда с парой садовых перчаток и секатором. Он сорвал розу, в перчатках отломил шипы и протянул мне. Затем он ушел обратно в сарай, чтобы оставить перчатки и ножницы. Он не мог быть более прозаичным.
  Каково его отношение к женщинам?
  `Безразличие. Он вежлив, обходителен, но его главный интерес в жизни – это работа. Женщины на втором месте. Думаю, это все, что я могу о нем сказать. Были моменты, когда я думал, что он играет роль человека с железной самодисциплиной. Просто нормально. Очень нормально.
  Они подошли к трехсторонней кольцевой развязке. Твид повернул руль и свернул во второй раз. «Думаю, на этот раз мы избежим Вейбриджа и вернемся другим путем. По Портсмутской дороге. Надеюсь, ты хороший моряк.
  'Почему?'
  «Впереди участок под названием «Семь холмов». Обычный переход. Вот так.'
  «Можем ли мы зайти в квартиру перед ужином? Я хотел бы превратиться во что-то разрушительное».
  «Не могу дождаться…»
  В большой гостиной в квартире Ньюмана Твид обнаружил, что напевает какую-то мелодию. Диана переодевалась в спальне. Что за мелодия, черт возьми, подумал он, поднимая с дивана ее сумочку? Это проклятое танго. Ревность.
  Он быстро порылся в сумочке умелыми руками, стараясь ничего не потревожить. Под ее замшевой косметикой он нашел толстую пачку двадцатифунтовых банкнот. Он быстро их пересчитал. Шестьсот пятьдесят фунтов. Поскольку он предварительно проверил, она откуда-то раздобыла еще четыреста фунтов. Он закрыл сумку, положил ее точно так же, как нашел на диване. Она вошла в комнату через тридцать секунд.
  `Моя сумочка где-то здесь? Да, вот оно. На ней был тонкий халат. Она сунула сумку под мышку. «Дайте мне пять минут, и я вас опустошу».
  
  
  Тридцать три
  Они снова поужинали в любимом ресторане Твида и снова заняли ту же кабинку на четверых, сидя у стены и лицом друг к другу. Диана огляделась, потягивая свой аперитив «Чинзано». Твид ограничился стаканом белого домашнего вина.
  «Я люблю это место», — с энтузиазмом сказала Диана. — И не только еда. Атмосфера тоже. Я не знаю, как они это сделали.
  «Розовые скатерти и салфетки, уютная обстановка, внимательное обслуживание», — поставил диагноз Твид. «Потратить целое состояние в Harrods?» — шутливо спросил он.
  «Ни копейки! Я коплю. Она улыбнулась. — Быть таким волевым.
  `Как у тебя с деньгами? Еще остались дорожные чеки?
  «Не используй их». Она допила остаток «Чинзано». — Вы меня упрекнете, но я ношу только наличные. Поэтому я всегда ношу сумку с собой. Нет, у меня нет банковского счета в Лондоне. Годы с тех пор, как я был здесь. Ох! Вот фазан. Ты балуешь меня, Твиди.
  Она дождалась, пока их обслужат, прежде чем задать вопрос.
  `Когда мы летим обратно в Германию? Вы были немного расплывчаты, когда Долби спросил. Преданный человек. Явно рвется в удила, чтобы вернуться в Берн. И ты вернешься со мной, не так ли?
  «Ешьте фазана, пока он не остыл».
  `Я слишком много болтаю, не так ли? Просто я так развлекаюсь».
  `Первый ответ. Мы скоро летим обратно в Гамбург. Я попытаюсь пойти с тобой, но не держи меня за это. И да. Посвященный это слово для Долби. Я вижу, ты забыла розу, которую он тебе подарил.
  «Швырнул его в вазу с водой в спальне». Твид заказал бутылку Монраше. Она наблюдала за ним поверх своего стакана. — Я мог бы надеть его, если бы ты дал мне его.
  «Прикончи своего фазана. Десерты здесь хороши…»
  Он отвез ее обратно в квартиру, она пригласила его выпить на ночь, он отказался, сказав, что ему нужно сделать заметки, пообещал позвонить ей утром и поехал в Парк-Кресент.
  Моника, которой он позвонил из квартиры, пока Диана переодевалась к обеду, ждала его за своим столом. Он вздохнул, повесил плащ на вешалку и пошел за свой стол.
  «Я не знаю, почему ты работаешь на меня. Ужасные часы, которые я прошу вас сохранить. Любая разумная женщина бросила бы мне эту работу много лет назад.
  «А как бы я провел свои дни на квартире в Пимлико? Разговариваете с котом Джонатаном? Я нахожу его разговор довольно ограниченным. Могу ли я теперь доложить о том, что вы просили меня сделать?
  «Я весь в ушах».
  В 11.30 ночи в здании было очень тихо. Все разошлись по домам, кроме охранника у входной двери. Занавески на окнах были задернуты, и не было слышно шума машин. Время ночи Твид любил, когда его мозг был наиболее активен.
  «Я позвонил Питеру Толлю в Пуллах. Очень оборонительный. Ничего о Ньюмане. Петр умолял еще два дня..
  «Это все, что у него есть». Выражение лица Твида было мрачным. — Тогда я спускаю на него стрелу, связываюсь с его начальником. Боб где-то там, за железным занавесом. Он взглянул на настенную карту. «Я чувствую это своими костями. Теперь, что это мне напоминает? Что-то сказал Гай Долби. Независимо от того. Продолжать.'
  «У нас все еще есть Гарри Батлер, который держит Вальтера Прола, человека Толля, в Хитроу. Начальник службы безопасности забеспокоился, поэтому Гарри применил Закон о государственной тайне. Прол все еще в ожидании?
  «Определенно, но переведите его в Висбеч из Хитроу».
  `Чтобы поддержать давление на Толя?'
  `Нет. Это попытка защитить Ньюмана. Маркусу Вольфу сообщили, что человек, похожий на Ньюмана и путешествующий под его именем, вылетел из Германии. Это может просто сбить с толку моего старого оппонента. Следующий?'
  Я снова позвонил Кульманну. Он сообщает, что доктор Берлин до сих пор не появился в своем доме на острове Приволл. Они ищут, но не могут даже шепотом узнать, куда он ушел.
  `Плохие новости. Все больше и больше похоже, что я прав. Не спрашивай меня ни о чем. Я просто надеялся на Бога, что ошибся. Есть еще убийства молодых блондинок?
  «Нет».
  `Что еще раз подтверждает схему, которую я выстраиваю. Довольно ужасно — для нас.
  `Будь загадочным. Теперь вы с Дианой видели всех четырех начальников секторов на родине, вы что-нибудь выяснили?
  «И да, и нет». Твид откинулся на спинку вращающегося стула. — И мне нужно, чтобы завтра заменили карту на стене. Заменена одна вся Западная Европа – включая Британию и Скандинавию. Задействована гораздо более крупная сцена, чем я подозревал вначале.
  `Это напоминает мне. Вы знаете старшего инспектора Бернарда Карсона? Скотланд-Ярд. Центральный отдел по борьбе с наркотиками...'
  «Да, когда он работал в УУР. Жесткий клиент. Почему?'
  — Он хочет срочно зайти к вам завтра. Я записался на прием – предварительный, при условии моего подтверждения рано утром. В 10:00.'
  `Подтвердить.' Твид наморщил лоб. — Интересно, чего он может хотеть?
  «Ты узнаешь, когда увидишь его. Должен ли я сделать себя редким?
  «Подождите, пока он не придет. Ну это все?'
  `Нет. Ты собирался рассказать мне о своих свиданиях с очаровательной Дианой..
  `Гламурный? Почему ты это сказал? Вы ее даже не видели.
  — Именно так, как ты говоришь о ней. Моника цинично улыбнулась.
  — Ну, во-первых, во время одного из таких визитов она приобрела еще один? 400. Наличными. Двадцатифунтовые купюры. Я же говорил тебе, что проверил ее сумочку…
  `Ты не подглядывал снова!'
  `У меня есть. Ранее этим вечером в квартире Ньюмана, когда мы вернулись после встречи с Долби. За ужином она подтвердила, что у нее нет здесь банковского счета, что она не использует дорожные чеки. У нее был? 250, когда я впервые проверил. Теперь, ни с того ни с сего у нее появился другой? 400. Так кто же дал ей это?
  «Я думаю, что вы совершенно неэтичны. Женская сумочка – это святое…»
  «Нет ничего святого, когда я выслеживаю предательство, может быть, даже массового убийцу».
  `Хорошо. Теперь у вас есть полная память. Она носила эту сумочку при каждом посещении? Хорошо. Она держала его при себе во время каждого визита? У кого из четверых была возможность подсунуть ей деньги?
  Она ждала, зажав карандаш между зубами, слегка придерживая стержень. Твид закрыл глаза и сосредоточился. Его зрительная память была феноменальной. Он начал говорить, глаза все еще были закрыты.
  «Гарри Мастерсон был первым. Клематис коттедж. Он отвел ее, чтобы показать ей наверх, но она оставила свою сумочку на диване. Тогда я впервые проверил, сколько у нее денег. Она никогда не носила его с собой, когда была наедине с Гарри».
  `Не убедительно. У женщин на теле есть места, где они могут спрятать двадцать банкнот. Внутри ее колготок есть одно место.
  — Следующим, кого мы посетили, был Линдеманн, — сказал Твид, мысленно представив, как они входят в домик на углу конюшни. — Не думаю, что там что-то было…
  — Кроме пыльных томов, — едко заметила Моника.
  `Минутку! Ничего не говори. Что-то было. Я помню, Диана предложила ей посмотреть его кухню. Они вошли вместе и несколько минут оставались наедине. Когда Диана вышла, сумочка у нее была зажата под мышкой. Эти деньги могли быть переданы ей тогда.
  «А как насчет Хью Грея?»
  С закрытыми глазами Твид мысленно перенесся на ферму Хоксвуд. Хью спешит по заросшей сорняками садовой дорожке, чтобы поприветствовать их, Паула остается у двери. Большая гостиная, вдалеке возвышается дамба.
  «Грей взял ее на прогулку. Довольно долго, пока я болтал с Паулой. Он легко мог передать ей пачку, пока они были снаружи.
  «Остается Долби…»
  «Кто вывел ее на улицу, чтобы посмотреть на задний двор, пока я оставался внутри. Еще одна возможность.
  «Значит, любой из них мог вручить ей бабки. Возвращается на круги своя. Какое впечатление произвела на них Диана? Как кофе? Я приготовила прямо перед тем, как ты пришел. Он в термосе.
  «Да, пожалуйста».
  Он продолжал говорить, а Моника открыла верхний ящик одного из стальных картотечных шкафов, достала две коричневые кружки, термос и пакет молока.
  «Она любила Гарри, думала, что с ним очень весело…»
  «У нее хороший вкус».
  «Ей даже нравился Линдеманн, что меня удивило. Хью Грей ей совсем не нравился. Идиот подошел к ней, пока они гуляли..
  «Должен был быть Гарри. Это его прерогатива. Она положила на стол Твида бумажную салфетку, а сверху поставила кружку. `Вот ты где. Черный как грех. Остается Долби.
  «Она восхищалась им. Сказал, что посвящен. Что же касается его отношения к женщинам, то она думала, что это «бери их или оставь». Работа была на первом месте».
  «Она так же проницательна, как и людоедка. Мне совсем не нравится, как она звучит.
  `Почему людоед?'
  — Судя по тому, что вы сказали, они заставили всех танцевать вокруг себя на конце веревки. Женщина мужчины. Другие женщины, вероятно, ненавидят ее кишки. А это значит, что они хотят иметь ее власть над мужчинами. Почему она так важна? Вы присматривали за ней, как любовница, с тех пор, как она приехала…
  «Потому что она свидетельница». Твид внезапно вскочил из-за стола. 'Бог! Каким дураком я был. Я показывал ее всем им – и один из них – Янус. Ей нужна круглосуточная охрана. Позови Пита Нилда к телефону…
  `В этот час? Он будет спать в своей квартире в Хайгейте…
  — Я сказал, позвони ему по телефону! Скажи ему, чтобы он приехал сюда, как только оденется. Я буду ждать его.
  `Все, что вы скажете. Боже, она действительно что-то, эта Диана…
  Твид был взволнован. Моника наблюдала за ним, пока звонила Нильду. Он беспокойно бродил по кабинету. Он вытащил клапаны из кармана куртки, поправил их. Он хлопнул ладонями по спине. Он возился со своим галстуком. Не мог усидеть на месте.
  Она закончила короткий разговор, положила трубку и попыталась успокоить его разговором.
  `Нилд уже в пути. Ожидает быть здесь через тридцать минут. В это время на дорогах нет движения. Заметили ли вы что-нибудь существенное во время своих визитов? Ты хотел увидеть их на их родине.
  `Да, я сделал. Пристань, выступающая в Уош. Недавно ее укрепили свежей древесиной. Затем Клематисы Коттедж. Мастерсон ненавидит море. Я пошел в туалет, открыл окно. К навесу с другим мусором прислонился корабельный штурвал. Не далее чем в десяти минутах езды я нашел большой моторный крейсер под названием «Ноктюрн». Шопен сочинял ноктюрны…»
  «Я знаю, что…»
  «Никого не было рядом. Я поднялся на борт, заглянул внутрь рулевой рубки. Судно было похоже на совершенно новое колесо. В ванной Линдеманна я открыл настенный шкаф. Там была бутылка соболиной краски для волос. Он не пьет. В буфете в его гостиной я нашел полстакана виски. У Долби я ничего не нашел…
  «Слава Богу за это. У меня кружится голова…»
  `За исключением кухни. Долби резал фасоль. Никаких следов ножа. Вот и все.'
  «Боже, мы были очень занятыми пчёлками. Могу я узнать, как связаны между собой все эти разные вещи?
  «Понятия не имею…»
  `Так что я мог бы не спрашивать. Пейте свой кофе. Нильд скоро приедет.
  `Вы спросили, как эти вещи связаны. В этом-то и дело. Я убежден, что отсутствует связь.
  «Не было бы странно, если бы Боб Ньюман предоставил недостающее звено?»
  
  
  Часть 2 Смертельный груз
  
  Тридцать четыре
  Это было в час ночи по московскому времени. Внутри своего большого кабинета в четырехэтажном здании, которое посетители Кремля никогда не увидят, Михаил Горбачев стоял, глядя на генерала Василия Лысенко. На нем был элегантный серый костюм-двойка, белая рубашка и красный галстук.
  Его большие руки с толстыми пальцами лежали на столе для совещаний, который отделял его от посетителя, который стоял неподвижно, как автомат. Большая круглая голова Горбачева была сутулой, губы сжаты. Один раз прозвенел далекий колокол.
  — Я срочно прислал вас сюда из Лейпцига, — начал Горбачев в своей быстрой, отрывистой манере говорить, — потому что партия героина для Англии уже прибыла в Ленинград. Готов к отгрузке. По словам моих консультантов, самое большое количество героина, когда-либо перевозившееся одной партией. Пятьсот килограммов.
  «Огромно…»
  «Как и ваша ответственность за то, чтобы он прибыл в целости и сохранности. Это деморализует население этого острова больше, чем дюжина атомных бомб. Вы понимаете вес вашей задачи?
  «Да, генеральный секретарь…»
  «Англичане теперь готовы к опасности, связанной с героином. Любая попытка переместить эту огромную партию по обычным каналам потерпит неудачу. Они следят за аэропортами, морскими портами. Итак, мы используем совершенно новый маршрут, который вы разработали.
  «Балкан нас не подведет…»
  `Лучше бы он не подвел вас!' Горбачев поправил.
  Говоря, он стучал сжатым кулаком по полированной поверхности стола, потом начал ходить по комнате, правой рукой подчеркивая слова резкими рубящими движениями.
  Лысенко слушал со страхом, смешанным с благоговением. Генеральный секретарь представлял собой непреодолимую смесь физического и умственного динамизма. Он излучал целеустремленность, в высшей степени уверенный в направлении, в котором двигался.
  «Пока я говорю о мире, необходимо ускорить деморализацию Запада. Героин — главное оружие, Англия — главная цель. Горбачев сделал полукругом свою громоздкую фигуру и вдруг оказался лицом к лицу с другим человеком. Он широко улыбнулся, лишив посетителя равновесия. — Конечно, я вам полностью доверяю, Лысенко.
  `Спасибо..
  «Конечно, мы знаем, что в данный момент Центральный лондонский отдел по борьбе с наркотиками концентрируется на Голландии, главном континентальном пункте отправления наркотиков из Южной Америки, направляющихся в Англию».
  «Это правда».
  Лысенко снова поразил схватывание Горбачевым деталей. Как только это новое солнце взошло над Кремлем, Лысенко понял, что с ним надо говорить правду. Именно это осознание удерживало его на нынешнем посту генерала ГРУ, советской военной разведки, в то время как многие из его старых коллег были выброшены на свалку истории.
  «Значит, — продолжал Горбачев с мрачным выражением лица, — они не будут ожидать груз по новому маршруту. И ни слова об этом Маркусу Вольфу.
  `Правда? Он возмутится, если обнаружит, что его исключают.
  `Исключите его. Волк теперь памятник. Почти тридцать лет на его нынешней задаче. Он может быть заместителем министра госбезопасности в ГДР. Какая разница? Памятник, — повторил он. «Пришлось перебрасывать их по всей Родине. Мужчины, которые стали расслабленными и удобными, которые считали себя незаменимыми. Я отказался от них.
  «Я понимаю». Лысенко по-прежнему стоял по стойке смирно.
  «Расслабьтесь, товарищ. Я не собираюсь тебя есть. Пока что! Меня беспокоит одно. Твид. Я сказал тебе, что читал его дело. Он единственный человек, который может унюхать эту огромную партию героина.
  «Он все еще в Лондоне. Балкан подтвердил это. Он говорит, что уверен, что Твид вернется в Германию. Твид никогда не сдается…»
  `Вот почему я беспокоюсь. Вы знаете, какие огромные усилия были затрачены на тайную переправку груза в Ленинград. Мунцель однажды потерпел неудачу. Обычно второго шанса у него не было. У него есть этот новый шанс только потому, что вы говорите, что он лучший. И это должен сделать восточный немец. Никакого риска яйца на нашем лице».
  «Вулф знает о другой партии, которая скоро отправится в путь — о поставке оружия из Чехословакии через ГДР на Кубу для Никарагуа».
  `Не имеет значения. Это мелкое местное дело по сравнению с героином. С уважением, Лысенко. Наблюдение за транспортировкой героина в Англию. Это все.'
  Горбачев смотрел на Лысенко из-под густых бровей. На бровях у него было почти больше волос, чем на остальной части его лысеющей головы. Он дождался, пока его гость дойдет до двери, прежде чем отдать последнюю инструкцию.
  «Лысенко! Никакого общения, никакого обращения к героину по нормальным каналам. Телефон, телетайп или компьютер. Американцы разработали сложное оборудование для проникновения в нашу систему связи. Проблема не решена. Если вам нужно связаться со мной, используйте телефон, но обращайтесь к нему как к «грузу». Только эта фраза. Ваш самолет ждет. Возвращайся в Лейпциг…
  Генералу Василию Лысенко было о чем подумать во время полета в Лейпциг. В Москве он сел на Ту-134 первым пассажиром, миновав обычные формальности и проверки безопасности. Ему выделили отдельную часть самолета, ближайшую к кабине летного экипажа, отгороженную от остальной части самолета.
  Он всегда с облегчением покидал Горбачева, не покидая своего нынешнего звания. Вы просто никогда не знали, в какую сторону генеральный секретарь собирается прыгнуть дальше. Он перевернул Советский Союз с ног на голову. Никто из тех, кто не справился с задачей, не был в безопасности, независимо от положения или послужного списка.
  Рассвет представлял собой полосу мрачного света на далеком горизонте. Лысенко этого не знал, так как думал о том, что ему сказали. И он заметил, что Горбачев даже не присвоил героину кодового названия. Просто "груз". Дополнительная предосторожность. Кодовые имена могли просочиться, люди размышляли, что они могут означать.
  "Груз" был любимым проектом Горбачева. И, как он сказал, усилия, затраченные на транспортировку огромного трофея, действительно были колоссальными. Сначала бесконечный поезд верблюдов, везущий его из Пакистана, отправившийся в долгое путешествие несколько недель назад.
  Он путешествовал по опасному маршруту. Небольшой участок маршрута пересекал восточный «язык» Афганистана, граничащий с Пакистаном, Индией и даже Китаем — на самой восточной оконечности — и, на севере, с Советской Россией. Они послали молодого русского генерала начать наступление в афганском районе против повстанцев.
  Его директивой было уничтожить силы повстанцев, захватить «язык». Советское верховное командование, пославшее его, знало, что его задача невыполнима. Это была диверсия — занять афганских повстанцев, пока караван верблюдов проследовал через Памир через перевал, а затем спустился на Туранскую равнину.
  В Хоканде груз погрузили на борт шестивагонного бронепоезда. Для хранения героина требовалась только часть одного вагона. Еще одна предосторожность. Привычка к героину росла внутри России. Ходили слухи, что поезд везет вооружение.
  Он проделал долгий путь в Москву. Там отцепили карету с героином и глубокой ночью прицепили к экспрессу, направлявшемуся в Ленинград. Горбачев сам руководил деталями сказочного путешествия. Теперь его должны были переправить по морю в конечный пункт назначения. Самым извилистым путем. С помощью Балкан.
  Главный инспектор Центрального отдела по борьбе с наркотиками Бернард Карсон был высоким долговязым мужчиной лет пятидесяти с кудрявыми каштановыми волосами. Он вел себя всегда спокойно, даже бесцеремонно, как бы ни был велик кризис, с которым он столкнулся. Он сидел в кресле Твида, а Твид стоял у окна. По его просьбе Моника оставила их в покое.
  «То, по поводу чего я пришел к вам, вас совершенно не касается», — объяснил Карсон. — Но я немного обеспокоен.
  `Вы?'
  Твид был удивлен. Он не мог припомнить, чтобы Карсон хоть раз когда-нибудь признавался, что его раздражали.
  «На улицах ходят слухи, что самая крупная партия героина, когда-либо перевозимая, направляется в эту страну».
  «Могу ли я спросить, каковы ваши источники информации?»
  «О, у нас есть целая подпольная сеть дилеров и торгашей, которые — за вознаграждение — рассказывают нам кое-что. Они все настроены на то, чтобы быстро раздать эту огромную партию. Это ключ к их успеху. Никогда не держитесь за вещи. Разгрузить его. Быстрый! Распространите его на небольшую армию толкачей. Потерять его. Здесь, в Лондоне. Мидлендс. Этот яд распространяется по всей стране. Я не сомневаюсь, что слухи правдивы.
  `Так почему пришел ко мне?' — спросил Твид.
  «Потому что у вас есть собственные сети по всей Европе. Я надеялся, что ты что-нибудь услышишь. Это маршрут, который я хочу ..
  Карсон сказал это с непривычной горячностью. Он отпил кофе, который Моника принесла ранее.
  `Это Голландия в данный момент, не так ли?'
  «Это Евангелие от святого Иоанна. Все мои коллеги с этим согласны. Их взгляды — и взгляды парней из таможни — прикованы к Голландии.
  `А ваша точка зрения?'
  Карсон пожал плечами. «У меня просто странное чувство по поводу этого — что он другой. Никогда не знала такой активности, предвкушения на улицах. У сволочей практически слюнки текут. Может быть, они как-то привозят невиданную сумму – может быть, даже сто килограммов. Ставка на крупный выигрыш одним броском костей. Если так, бог знает, как они надеются это сделать.
  — Бернард, — резко сказал Твид, — я не могу вам помочь. `Как так?' Карсон выглядел сбитым с толку.
  — Потому что я убежден, что ты знаешь что-то, о чем ты мне не сказал. Вы не дали мне ничего конкретного, чтобы продолжать. Забудь это.'
  Карсон неловко поерзал в кресле. — Я должен был догадаться, что ты это почувствуешь. В ПОРЯДКЕ. Но это строго конфиденциально… `Скажи мне. Если ты собираешься.
  «У нас был человек в Пакистане, очень хороший человек. Он базировался в Пешаваре. База, которую янки используют для доставки оружия и боеприпасов афганским повстанцам, благослови их хлопчатобумажные носки...
  «Я знаю, где находится Пешавар».
  «Это действительно конфиденциальный момент. У нашего парня был контакт внутри советского посольства в Исламабаде. Купил и оплатил. Наш парень сообщил о слухах о крупной партии героина, направляющейся на Запад. Советы, должно быть, добрались до нашего человека. Путаны привыкли разделывать его…
  `Это довольно ужасно. Мне жаль.'
  `Идет с территорией. Наш человек знал это. Но прибыли некоторые из наших подкреплений и застали пуштунов с поличным. «Что с ними случилось?»
  Карсон поднял правую руку, как пистолет, и сделал движение, чтобы нажать на спусковой крючок. — Симпатия, либеральный вариант, в нашем деле не фигурирует. Наш парень был еще жив – только что. Он сказал одно слово, прежде чем закрыл глаза. Похоже на Ганзу.
  — Вы уверены, что это была Ганза? Твид отутюжен.
  «Ближайшие наши люди могли добраться до него». Карсон подавил зевок. `Извините, я двадцать четыре часа без сна. Слово ни черта для меня не значит.
  — Ганза, — повторил Твид. «Ганзейский союз. Федерация крупных судоходных портов объединилась для защиты своих торговых интересов. Образован в 1241 году. Члены-учредители Гамбург и Любек. Военизированные тоже. У них были вооруженные группы для сопровождения караванов с товарами, двигавшихся по Европе против бродячих бандитов».
  «История была моим худшим предметом, — сказал Карсон. «Я не вижу связи…»
  — Я тоже. Пока.
  Твид подошел к новой настенной карте Западной Европы, которую повесила Моника. Он достал из ящика стола деревянную указку, чтобы добраться до верхних секций. Пока он говорил, указатель находил города.
  «Таллинн в Эстонии, Штральзунд и Росток в Восточной Германии, затем Любек, Гамбург и Бремен — и это лишь некоторые из них. В Лиге было девяносто городов на пике своего могущества. Он отвернулся от карты. — И самое смешное, что один из моих людей тоже использовал это слово — Ганза.
  Карсон разжал лодыжки, выпрямился, внезапно насторожившись. — Так может быть, ваш человек может нам что-нибудь рассказать?
  `Он также мертв. Убит в Гамбурге. Советами — или их марионетками, восточными немцами…»
  «Похоже, я все-таки попал в нужное место. Это слишком далекое совпадение — в буквальном смысле. Мой человек убит в Пешаваре, твой — в Гамбурге, и в обоих случаях последним словом была Ганза. Не может быть…»
  «Да, может». Твид положил указку в ящик стола и захлопнул ее. — Бернард, я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещал.
  Ни слова об этом за пределами этой комнаты. Конфиденциально, ты сказал. Теперь я держу тебя за это. Мне нужно ваше торжественное обещание.
  `Неохотно, да. Но я могу проверить записи…
  `Не надо! Не предпринимайте никаких действий. Думаю, я недооценил своего человека, погибшего в Гамбурге. Кстати, если вам попадется партия весом в сто килограммов, какие меры предосторожности вы примете?
  «Все возможные меры предосторожности. Это не всегда работает. С потенциальной прибылью, которую может принести эта сумма, вы не можете никому доверять. Даже в отделе по борьбе с наркотиками, между нами.
  «Как давно твой парень в Пешаваре был убит?»
  `Восемь недель назад. К дню. Около четырех недель назад мы начали получать сообщения о нарастающем волнении на улицах…
  — Так что, возможно, у нас осталось не так много времени. Я упираюсь в неизвестный крайний срок».
  Тридцать пять
  «Лучше, чтобы медсестра, лечившая доктора Берлина, думала, что вы репортер немецкой газеты», — сказал Фалькен, когда он ехал по шоссе в сторону Лейпцига. — Ты помнишь ее имя?
  «Карен Пайпер».
  «Хорошо. Вы все еще начеку…
  `Почему я не должен быть?'
  «Друг мой, ты не единственный иностранец, которого я сопровождал в ГДР. Пуллах присылал других людей — курьеров, — которых раньше здесь не было. Через двадцать четыре часа мы поняли, что они устали от боя. Грубо говоря, под давлением пребывания на вражеской территории нервы у них не выдержали. Они стали угрозой, опасностью для пятой группы».
  «Как вы с ними справились?»
  «Немедленно переправили их обратно через границу. Если возможно.'
  `А если это невозможно?'
  «Наша жизнь была поставлена на карту. У нас не было альтернативы. Оставим это.
  Боже мой, подумал Ньюман, их надо расстрелять, где-то закопать. Он чувствовал, как внутри живота нарастает напряжение. Напряженные мышцы. Легкая тошнота. Он сосредоточился на дороге впереди.
  Современное четырехполосное шоссе уходило вдаль через открытую сельскую местность. Слева и справа были поля и леса. Солнце сияло на почти чистом небе, но в нескольких милях впереди сгущались тучи, словно собиралась гроза. Воздух был влажным, гнетущим.
  Движение было интенсивнее, чем ожидал Фалькен. Огромные шести- и восьмиколесные дизельные грузовики проносились мимо них, извергая выхлопные газы. Фалькен хорошо держал скорость, казалось, никуда не торопился. На главной трассе ограничение было 100 км/ч. Фалькен двигался со скоростью 60 км/ч. Отсюда и гремящие мимо конвои тяжелых вещей.
  «Вы перестраховываетесь, — заметил Ньюман. Он кивнул в сторону спидометра. Это был единственный признак его напряжения.
  «Мы рано на встречу с Карен Пайпер. Имейте в виду, я приеду пораньше — проверить местность.
  «Кто будет говорить, если нас остановит патрульная машина?»
  «Я как раз собирался к этому. Вы делаете. Пограничная полиция. Это дает вам влияние. Вы используете его довольно хорошо.
  «Но мы так далеко здесь от границы…»
  «Вы не поверите, какие силы дает вам этот документ в вашем кармане. Подразделение особого назначения. В штатском. Вы можете отправиться в любую точку ГДР. И вам не нужно объяснять, что вы делаете. Если только восточногерманская разведка не остановит нас. Один из людей Волка. Тогда все может случиться.
  «Я буду блефовать. А если предположить, что нет?
  «Мы простреливаем себе выход. Никакого беспорядка. И здесь я сворачиваю с этого шоссе, иду окольным путем по проселочным дорогам, прежде чем вернуться на шоссе ближе к Лейпцигу».
  Он снова взглянул в зеркало заднего вида. Он был отличным водителем. Ньюман заметил, что его глаза постоянно мелькают в этом зеркале на долю секунды. Он подал сигнал и свернул с шоссе на извилистый переулок, обсаженный живой изгородью.
  Ньюман обнаружил, что его мышцы живота расслабились теперь, когда они были вдали от шоссе. Он облажался, все время наблюдая в боковое зеркало через лобовое стекло за приближением патрульной машины. Был предел тому, сколько раз вы могли обмануть блокпост, Vopos в патрульной машине. Фалькен продолжал говорить в своей спокойной, непринужденной манере.
  «Мы встречаемся с женщиной-дудочником в кемпере, припаркованном под комплексом главных дорог. Мы называем это зигзагом. Уменьшенная версия того комплекса автострад в Лос-Анджелесе, который мы видим по телевизору, — «Спагетти-Джанкшен».
  «Вы видите такие вещи по телевизору?»
  «Вы будете удивлены, узнав, что во многих домах есть цветной телевизор, и их любимые программы — западные. Мы не должны смотреть на них, но всем уже все равно.
  «Звучит немного публично — это рандеву в кемпере..
  `Выбрано с осторожностью. Он обеспечивает множество путей эвакуации. Используйте место здесь и куда вы бежите, если марсиане прибудут? Пайпер одобрил — по той же причине. Вот увидишь.'
  «А что произойдет после того, как я побеседую с ней?»
  «Вы направляетесь прямо к свободе. Под контролем Герды. Мы прошли через это. Я не пойду с тобой. У меня есть другая работа, требующая срочного внимания. Кроме того, мужчина и девушка привлекают меньше внимания». Они взбирались на крутой холм, вид загораживал гребень. — Если нас остановят, — продолжал Фалькен, — вам лучше знать, что Герда путешествует по документам на имя Герды Новак. Она секретарь в штаб-квартире Маркуса Вольфа в Лейпциге. Обычно он действует из Восточного Берлина, но некоторое время находился на своей второй базе. Думаю, я оставлю вас, чтобы вы сами придумали о ней свою собственную историю — если до этого дойдет. Спонтанное объяснение часто оказывается более убедительным».
  Они пересекли гребень, и дорога спустилась с крутого холма. Навстречу им с другой стороны ехала зеленая машина с двумя мужчинами впереди. Машина остановилась у подножия холма, на уровне, перегородившем дорогу.
  Должно быть, я телепат, — мрачно прокомментировал Фалькен. «Неприятности впереди. Я чувствую его запах…»
  «Интеллект».
  Тот, что повыше, из двух мужчин в штатском показал папку у окна, которое опустил Ньюман. Ньюман кивнул, взялся за ручку, открыл дверь и вышел, когда высокий офицер разведки отступил назад. Обоим мужчинам за сорок, в серых легких плащах, без шляп, с бесстрастными лицами.
  Ньюман оставил дверь настежь открытой, отошел на несколько шагов в сторону, что дало Герде открытое поле для обстрела из ее автомата. Он подтянул брюки, выглянул за ворота, ведущие в поле. В полукилометре вздымался заброшенный каменоломня, у основания которой среди груды камней стоял ржавеющий бульдозер. Хорошее место, чтобы спрятать тела. Боже, он становился таким же твердым, как Фалькен. Еще несколько недель в ГДР, и он стал еще жестче. Он говорил спокойно, потянувшись за папкой, один говорил с другим.
  `Пограничная полиция. А можно еще раз увидеть вашу папку? Однажды меня чуть не ограбил фальшивый офицер разведки. Спасибо…'
  У них был вид закоренелых бизнесменов, жаждущих последнего пенни. У более высокого мужчины был шрам под правой бровью. Тот, что поменьше, нетерпеливо переминался с ноги на ногу, создавая впечатление, что он был подчиненным, который оставил своего коллегу говорить.
  «По-моему, все в порядке», — сказал Ньюман, возвращая папку и сверяясь со своими часами со стальным покрытием, сделанными в Восточной Германии. `Я тороплюсь. Специальное задание. Наркотики…'
  «Наркотики? Вы сказали наркотики?
  «Героин».
  Он увидел, как двое мужчин обменялись быстрым взглядом. Я сказал не то, подумал он. Он стоял совершенно неподвижно, когда ему вернули папку. Он толкнул его немного дальше.
  «У меня назначено свидание. Мой информатор не будет ждать. `Кто эта девушка?' — спросил высокий, выражение его лица ничего не выдавало.
  `Герда. Этого достаточно для идентификации. Она посредник. Она знает информатора. Я не. Человек за рулем — самый быстрый водитель в Демократической Республике. Что мне нужно. Мне также нужно наверстать упущенное».
  «Мартин, подвиньте машину для мистера Класена», — приказал высокий мужчина.
  — Еще одно, — выкрикнул Ньюман после того, как вернулся в «Чайку» и закрыл дверцу. «Если увидишь синюю «Ладу», за рулем которой мужчина в меховой шапке, не останавливай его».
  `Меховая шапка? В такую погоду?
  «Знак статуса, я полагаю».
  — Глупые, напыщенные русские, — усмехнулся высокий мужчина.
  Фалькен поехал дальше. Ньюман не помахал и не взглянул на двух агентов разведки, когда они уходили. Он по-прежнему сохранял ту же безмятежную уверенную позу, которую принимал во время разговора с ними. Они свернули за поворот, и Фалькен заговорил с оттенком веселья.
  «Спектакль, очень отличающийся от того, который вы поставили для покойного неоплаканного Шнайдера».
  «Вы не кричите на восточногерманскую разведку. Что-то смешное в этом разговоре. Вроде правильно сказал. Наркотики кажутся своего рода паролем.
  «Только до тех пор, пока они не обдумают это там сзади и не решат, что в нас есть что-то смешное».
  «Видите ли, Мартин, — говорил офицер разведки водителю, когда они подъезжали к шоссе, — слухи о перевозке героина в больших количествах имеют под собой основания. Я уверен, что в этом замешан этот парень из пограничной полиции.
  «Может быть, для нас будет лучше, если мы забудем, что когда-либо встречались с ним». «Встретил кого?»
  Слухи ходили в штабе разведки в Лейпциге среди старших офицеров. Обсуждали шепотом за закрытыми дверями. Горбачев упустил одну вещь. У операции не было кодового названия. Это вызвало любопытство. Сам Маркус Вольф знал, что русские замышляют что-то, что они скрывают.
  Он держал свой собственный совет. Ни разу не задал ни одного вопроса. Он догадался, что именно в этом и заключалась истинная цель временного проживания Лысенко в Лейпциге. Пусть занимаются тем, во что они играли. Они бы сделали из этого шары. Затем позовите его, чтобы вытащить их из дерьма. Ведь это уже было раньше.
  Они снова оказались на шоссе, снова захваченные ревом и выхлопными газами грузовиков с прицепами. Фалькен ехал точно в пределах установленной скорости, оглядываясь по сторонам, пока они приближались к дорожному комплексу. Никаких следов патрульных машин. Он свернул на объездную дорогу, затем свернул на стоянку и выключил двигатель.
  Движение транспорта грохотало над головой. Они были припаркованы под пересечением двух массивных бетонных мостов. В окружении бетонных опор, поддерживающих все здание. Ньюман закрыл окно, и децибелы рева уличного движения стихли.
  — Вон кемпер, — сказал Фалькен, указывая направо. «Выглядит подозрительно», — прокомментировал Ньюман.
  Большой автомобиль, стоящий на высоком шасси, выглядел пустым. На окнах были задернуты сетчатые шторы. Двойные двери сзади. Шаг, чтобы сделать для легкого входа. Припарковался на пустыре, утоптанной землей с ведущей к ней колеей. Над головой один из мостов спускался вниз по крыше, оставляя пространство примерно в двенадцать футов.
  — Это разрешено, — сказал Фалькен. «Кемпинг — один из основных способов провести отпуск в ГДР. И это подходящее время года. Теперь несколько инструкций для вас. Так что слушайте внимательно. На каком-то этапе я оставляю вас с Гердой, как я уже сказал. Пока вы благополучно не окажетесь на Западе, не прикасайтесь к алкоголю. Законы против вождения в нетрезвом виде самые строгие. Видно, как вы выходите из бара, вы ничего не пили, Вопо вас видят. Вас могут арестовать. В лучшем случае оштрафуют на месте. Никогда не держите бутылку в транспортном средстве, в котором вы путешествуете. Вы не прикасались к ней. Бутылка запечатана. Но если найдут, опять же — вас могут арестовать. Прежде всего слушайся Герды…
  — Ради бога, — крикнула Герда сзади, — прекрати его поучать. Он спас нас дважды. Во-первых, Шнайдер в тумане, когда он только что пересек границу. Потом разведчики. Он знает, что делает…»
  «Вы правы», признал Фалькен. Он улыбнулся Ньюману. «Временами я задавался вопросом, кто главный в этой организации. Я не люблю ждать. Я признаю это.'
  `Как долго еще?'
  «Пайпер должна быть здесь в полдень. Мы даем ей восемь минут, чтобы опоздать, а потом идем…
  `Без моего разговора с ней? После того, как я проделал весь этот путь! «Есть правила безопасности, которые мы никогда не нарушаем».
  `И мы подождем здесь?'
  «Ненадолго, да».
  Ньюман сжал губы, решив больше не спорить. Фалькен явно чувствовал напряжение. Маленькое чудо. Он снова посмотрел на кемпер. Она была свежевыкрашена, сетчатые шторы были чистыми, хром блестел. Это было место, которое было таким удручающим.
  Его окружали буйные сорняки, заросли чего-то, что могло быть щавелем. Вдалеке, за ним, дорожка, изрытая комками травы, шла прямо по глубокому ущелью под полями с обеих сторон. Он спросил Фалькена, что это было.
  «Один из наших путей отхода. Старый железнодорожный путь, заброшенный в течение многих лет. Убрали рельсы. Шпалы теперь не более чем порошок. Проезжая по ней в кемпере, вас не видно из полей рядом с ней. Сейчас мы пойдем и проверим. Я иду первым, ты жди здесь. Садитесь за руль. Так, на всякий случай.'
  «В случае чего?»
  «На случай, если кто-нибудь поджидает нас в кемпере. Когда я машу рукой, ты подходишь.
  Он открыл дверь, и грохот интенсивного движения снова ворвался в машину, стуча по барабанным перепонкам Ньюмена. Как, черт возьми, он услышит слово, сказанное Карен Пайпер, он понятия не имел. Он скользнул за руль. Не оборачиваясь, он почувствовал напряжение Герды, когда они смотрели, как Фалькен небрежно бредет к автофургону.
  Он обошел вокруг машины, постучал в окно кабины водителя, подождал, уперев руки в бока. Внутри Чайки температура быстро поднималась. День должен был стать рекордным по жаре. Ньюмен вынул носовой платок, вытер затылок, лоб, ладони. Слава богу, они все помочились, прежде чем съехать с проселочной дороги.
  `Все в порядке!' — сказала Герда.
  Фалькен отпер дверь, забрался внутрь кемпера. Теперь он снова стоял у двери и махал им рукой. Ньюман взглянул на часы. Пять минут до полудня. Он вылез наружу, и Герда позвала его.
  — Возьми это для меня, пожалуйста, Эмиль.
  Это была покрытая тканью корзина с едой, кофе и минеральной водой, которую приготовила для них Хильдегарда Радом. Он понял, что Герде нужны обе руки, чтобы нести «Узи», спрятанный внутри ветровки. Он запер Чайку после того, как она спрыгнула и побежала к автофургону. Рев уличного движения, казалось, усилился, пока он следовал за ней; над полями мерцал знойный туман, от которого ему становилось жарче и усталее. Ему нужно было привести себя в состояние боевой готовности, чтобы допросить Пайпер. Он предвидел, что это будет непростое собеседование.
  Интерьер кемпера оказался более просторным, чем он ожидал. У каждой стены тянулись две кушетки, которые можно было использовать как кровати. Фалькен устанавливал между ними раскладной стол, а Герда стояла на страже у окна, выходящего на Чайку. Ньюман стоял рядом с Гердой, недоумевая, почему он почувствовал, что попал в ловушку.
  — Ты сидишь здесь, когда будешь брать интервью у Пайпер, — сказал Фалькен, похлопывая край одного из диванов. «Тогда вы можете увидеть часы там на стене, которые будут позади нее. Следи за часами.
  `Есть ограничение по времени?'
  «Восемь минут с того момента, как вы начнете говорить…»
  «Это чертовски смешно. Очевидно, вы никогда ни у кого не брали интервью. Вам нужно время, чтобы они расслабились, чтобы завоевать их доверие, чтобы они доверились вам».
  «Восемь минут».
  `Чушь! Я проделал весь этот путь только ради этого интервью. `Восемь минут. Есть…'
  `Я знаю! Правила безопасности, которые вы никогда не нарушите! Ну, ты послушай меня хоть раз. Если я смогу сделать это за восемь минут, я сделаю это. Но это занимает столько времени, сколько требуется.
  «Это место небезопасно…»
  «Зачем тогда выбирать его?» — воскликнул Ньюман.
  «Нет безопасных мест…»
  «Вы должны были выбрать что-то, что дало бы мне больше времени. Мы достаточно долго пробыли в коттедже смотрителя замка. Норберт, не так ли?
  «Мы должны где-то спать…»
  «Мы там ни хрена не спали. Мы ночевали у Радома. У тебя теперь два босса, Фалькен. Герда. И я. Что это?' — спросил он у Герды, которая отошла от окна и направилась к задней двери. В кемпере было на удивление тихо. Когда Ньюман спросил Фалькена, почему, немец объяснил, что окна были с двойным остеклением, а автомобиль хорошо изолирован. — Зимы здесь суровые, — заметил немец. «И это самый современный кемпер, который вы можете купить».
  Тишина была нарушена, когда Герда открыла правую заднюю дверь. Ударный рев наполнил салон. Герда постояла, прислушиваясь, потом закрыла дверь. Когда она обернулась, она держала «узи» наготове.
  «Я слышу полицейскую сирену, патрульная машина приближается на большой скорости».
  
  
  Тридцать шесть
  — О чем ты хотел меня видеть, Хехт? — спросил Вольф у высокого офицера разведки. Он был один в своем офисе в течение часа или около того, слава Богу. Лысенко пошел обедать.
  «Мы встретили и остановили этих трех человек в «Чайке» на боковой дороге у шоссе. Ответственным человеком был Эмиль Класен из пограничной полиции… — Хект помедлил.
  `Продолжить. Я полностью сосредоточен на тебе.
  Волк никогда не запугивал своих подчиненных. Он требовал эффективности, но обращался с ними вежливо. И было хорошо известно, что если агента поймают на Западе, он сделает все, что в его силах, чтобы устроить обмен — чтобы спасти своего человека.
  — Я не сказал Мартину, что приду к вам. Насколько я понимаю, ходят слухи о перемещении крупной партии героина.
  — Продолжайте, — подбодрил Вольф, стараясь не комментировать.
  «Этот сотрудник пограничной полиции был на особом задании. Я проверил его личность. Он упомянул наркотики. Я подумал, что вы должны знать.
  «Спасибо». Вольф смотрел на офицера сквозь квадратные очки в тонкой роговой оправе. — Но пока вы не дали мне ничего необычного. Есть несколько сотрудников пограничной полиции, выполняющих специальное задание — поиск наркоторговцев».
  «Как раз когда они уезжали, Класен сделал свое замечание. Я могу привести его точные слова. «Если увидишь синюю «Ладу», за рулем которой мужчина в меховой шапке, не останавливай его». '
  Вольф вытащил блокнот перед собой, достал ручку. — Вы сказали, три человека. Кто были двое других?
  «Девушка, которую он назвал Гердой, около тридцати, привлекательная, в кольце. головной платок. Водителю было около сорока, высокий, худощавый. Я помню регистрационный номер…
  Волк записал подробности. Он отложил ручку, скрестил руки на груди и посмотрел на офицера.
  «Спасибо, что сообщили об этом, Хехт. Ни слова никому другому. Хорошо? Вы проявили инициативу. Я не забуду.
  Он подождал, пока Хехт ушел. Ничто в его выражении не выдавало гнева, который он чувствовал. Использовали ли русские — Лысенко — одно из его подразделений в какой-то секретной операции, не сообщив ему об этом? С чем бы он не мирился. Его насторожило упоминание о человеке в русской меховой шапке. Он поднял трубку, набрал внутренний номер.
  `Организовать невод. Нацельтесь на Чайку. Вот подробности…»
  Закончив, он перезвонил Хехту, напомнив одну деталь, которую упустил из виду. Он подвел Хехта к настенной карте и попросил указать, где именно они остановили «Чайку». Поблагодарив его, он подождал, пока тот снова останется один, а затем прикрепил к карте еще одну булавку.
  Фалькен открыл окно. Все трое стояли рядом с ним, как застывшие статуи, слушая, как сирена становится все громче, все ближе и ближе. Ньюман нашел напряжение почти невыносимым. Это жара, сказал он себе, чувствуя, как под мышками капает пот. Несмотря на вместительность кемпера, он чувствовал себя зажатым, страдал клаустрофобией, осознавал, что мост прямо над ними давит вниз. За окном возвышались две массивные бетонные опоры, усиливая ощущение ловушки. Фалькен посмотрел на часы.
  «Мы не можем больше ждать ее…»
  «Подождем, пока она придет», — отчеканил Ньюман.
  «Я решаю, когда мы уйдем…»
  `Не в этом случае. Это моя игра – взять интервью у Пайпер.
  «Когда я говорю, что мы идем, мы идем…»
  — Заткнитесь вы оба, — отрезала Герда. — Вы как два ссорящихся школьника. Слушать.'
  Сирена была над головой, проходя по дороге над ними. Оно растворилось вдали. Фалькен вытер носовым платком капельки пота со лба. Он снова посмотрел на часы, и Ньюман мог его ударить.
  «Вот она!» — позвала Герда.
  Ньюман выглянул из-за занавесок, едва поверив тому, что увидел. Вплотную к «Чайке» подъехал мотоциклист, черты лица которого были скрыты защитным шлемом. Всадник снял ногу с машины, поставил опорную стойку на место, оставил ее вертикально и снял шлем.
  Женщина лет шестидесяти, темные волосы, завязанные сзади в старомодный пучок, одетая в кожаную куртку, брюки заправлены в кожаные сапоги. Фалькен открыл заднюю дверь, и она поспешила вперед, проворно забравшись внутрь. Немец захлопнул дверь и повел ее вперед. Как ему было сказано ранее, Ньюман был в темных очках. Герда также носила затемненные очки и платок на голове. «Нет смысла в том, чтобы она могла вас опознать», — сказал Фалькен. — Тогда, если ее схватит полиция и допросит, она не сможет точно вас описать. Она и так меня знает…
  Ньюман сел на кушетку лицом к часам на стене позади того места, где Фалькен сидел с Карен Пайпер и изучал ее. Ястребиный нос, острые глаза, тонкий рот, твердая челюсть. Просто тип, чтобы подняться, чтобы стать матроной. Он знал, что она, в свою очередь, изучает его. Он открыл разговор.
  `Вы Карен Пайпер?'
  `Э, да…'
  Ньюман заметил краткое колебание. Безопасность Фалькена была полной. Он даже не назвал ему ее настоящего имени. Вероятно, по просьбе женщины. Она продолжала взъерошивать волосы там, где их прижал шлем. Под кожаной курткой виднелась блуза с кружевной отделкой и высоким воротником, эмалевая брошь с изображением дамы, одетой в платье девятнадцатого века. У Карен Пайпер были свои вопросы, она не сводила с него глаз.
  `Откуда ты? Я должен знать, прежде чем говорить.
  Гортанный голос, резкий и властный в прежние дни. «Западная Германия…»
  `Какая часть?'
  «Этого я тебе не говорю…»
  `Ваша профессия?'
  «Репортер газеты…»
  `Какая бумага?'
  «Шпигель».
  `О, я вижу.' Впервые она была впечатлена. Ньюман смотрел на часы, как и Фалькен. Он вскочил прежде, чем она смогла продолжить свой допрос.
  `У меня мало времени. Так ты. Чем дольше вы остаетесь здесь, тем больше опасность. Давайте продолжим. Что вы можете сказать мне о докторе Берлине?
  «Он мертв».
  `Нет, это не так. Он живет в Федеративной Республике. Рядом с границей. На острове Приволл, Травемюнде.
  «Он умер более двадцати лет назад. Ваш доктор Берлин - подделка. Я могу это доказать.
  «Пожалуйста, сделайте это», — попросил Ньюман.
  «В 1963 году я работала сестрой в больнице тропических болезней в Лейпциге. Дата была 15 декабря. Я работал в частных палатах, предназначенных для правительственных шишек и членов партии. Они принесли своего так называемого доктора Берлина на носилках. Его лицо было полностью перевязано…»
  Вы сами это видели?
  «Я был там, когда его выносили из машины скорой помощи. Я проводил его в палату. Лечащий врач не разрешил мне измерить ему температуру. Это первое, что вызвало у меня подозрения. Он должен был страдать от высокой температуры. Позже я увидел график температуры. Было зарегистрировано четыре градуса выше нормы. Мне сказали держаться подальше от этой палаты. Другую сестру назначили ответственной. Дочь члена партии.
  Ее губы скривились при воспоминании. Она продолжала смотреть на Ньюмана, продолжая свой рассказ.
  «Надзирательница в то время была дурой. Она должна была организовать ростер из трех сестер. Дежурит круглосуточно. Была неразбериха. Меня поставили на дежурство через два дня после прибытия больного. Я посмотрел в окошко часов. Я едва мог поверить своим глазам. Больной ходил по палате, курил сигарету. У него была щетина на подбородке, но не было бороды.
  `Это было важно?'
  «С тех пор, как я знал его юношей, у него была черная борода».
  Ньюман наклонился вперед. — Вы имеете в виду, что знали его раньше?
  «Прежде чем он уехал, чтобы основать свою миссионерскую станцию в Африке. Моя семья дружила с ним. Человек, которого я увидел в смотровом окне, не был доктором Берлином…
  «Без бороды», — начал Ньюман.
  «Я знал его до того, как он впервые отрастил бороду. Когда он был чисто выбрит. Человек, которого я видела, не был доктором Берлином, — повторила она. `Как он, да. И курил английские сигареты…»
  `Откуда ты это знаешь?'
  «Когда одна из любимых сестер…» Ее губы снова скривились в усмешке. `…вынес мусорное ведро, я предложил его опорожнить. Я нашел английские окурки. И когда я увидел, как он ходит по палате, я подумал, что он похож на англичанина. Англо-саксонский, конечно. Может быть, скандинавский.
  `Не могли бы вы описать его?'
  `После всех этих лет? Боже с небес, я испугался — так строга охрана. Нет, я не помню, как он выглядел. Это был только проблеск, который я получил. Но достаточно, чтобы понять, что он не доктор Берлин, — твердо повторила она.
  «Охрана была строгой, вы сказали. Какая безопасность?
  «Его контролировал русский полковник. Он всегда носил гражданскую одежду. Мужчина лет сорока. Его звали Лысенко…»
  `Откуда ты это знаешь?'
  «Ведущий врач всегда называл его Полковником, когда разговаривал с другими сестрами. Однажды я услышал, как он назвал свое имя. Всего один раз, но он запомнился мне».
  `Вы можете описать его?'
  «Невысокий, крепко сложенный. Мужчина брутального вида. У него были густые, щетинистые брови. Чисто выбритый иначе.
  «Ранее, — напомнил ей Ньюман, — вы сказали, что произошла неразбериха, что вас поставили дежурить в этой палате на два дня. Вы, должно быть, видели его вблизи?
  «Увидев его в окно, я не знал, что делать. Я зашел в столовую на полчаса. Когда я вернулся, он лежал в постели, его лицо снова было покрыто бинтами. Я проверил его температуру. Нормальный. График показал высокую температуру. Я пощупал его пульс. Нормальный. Я проверил его кровяное давление. Нормальный. Кем бы он ни был, этот так называемый пациент был в идеальном состоянии. Я пометил график на четыре градуса выше, чтобы соответствовать предыдущему чтению. Доктор был потрясен, когда он обнаружил, что я был при исполнении служебных обязанностей. Он изменил состав, потом взял меня в свой личный кабинет. Он сказал, что вычеркнул мое имя из реестра, что я никогда не должен никому сообщать об ошибке».
  «Почему он был таким внимательным?» — скептически спросил Ньюман, выискивая несоответствия.
  «Однажды он совершил очень серьезную ошибку, леча пациента. Я был единственным, кто заметил. Пациент умер. Он знал, что я заметил его ошибку. Я не сказал ни слова.
  — Форма мягкого шантажа с вашей стороны?
  `Ничего подобного!' Она встала. «Он был просто хорошим человеком, который вернул долг».
  — Извините, — успокоил ее Ньюман, — я неправильно понял. Это был последний раз, когда вы видели фальшивого доктора Берлина?
  `Нет. Я орнитолог. Она оглянулась на Фалькена. «Мне очень помог в моем хобби мой друг. Поэтому я всегда ношу с собой небольшой бинокль. Через две недели после прибытия этого пациента я увидел его вдалеке, прогуливающимся в парке вокруг больницы. Я использовал бинокль. Он отрастил черную бороду. Он был очень похож на настоящего доктора Берлина, но я мог заметить разницу. На следующую ночь он ушел, и больше я его не видел».
  — Ты имеешь в виду, что вышел из больницы? Позади нее он увидел Фалькена, указывающего на часы. Десять минут. Интервью пришлось закончить быстро.
  `Посреди ночи. Они сказали, что ему нужно с кем-то встретиться. Она фыркнула. — Кто-нибудь когда-нибудь слышал, чтобы пациент уходил в такой час?
  — Зачем ты мне все это рассказываешь?
  «Из-за того, что они сделали с моим сыном». Ее голос был яростным. Ее глаза сверкнули злобой. 'Он хороший парень. Может быть, немного упрям, но они его погубили. В его машине нашли бутылку водки. Он ответил полицейскому, который остановил его. Он поссорился с судьей. Немного упрямый. Но теперь он разбивает камни, чтобы помочь восстановить автобан возле Плауэна. Он учился на бухгалтера…»
  «Мне очень жаль, — прервал его Ньюман. «Это действительно ужасно». — Миссис Пайпер, — тихо сказал Фалькен, — вы должны уйти. Ваша безопасность под угрозой.
  `Так скоро?' Она встала, последовала за Фалькеном к задней двери, переговариваясь через плечо с Ньюманом. — Вы не назовете меня в своей статье сестрой той больницы? Они не смогли отследить меня по тому, что вы пишете?
  У Ньюмана была вспышка вдохновения. «Не волнуйтесь. Я позвоню своему информатору доктору З. Это полностью защитит вас…
  Он увидел, что Герда несла ветровку, но забыла корзину с едой, которой нигде не было видно. Она почувствовала, что он собирается сказать, и покачала головой. Фалькен запер заднюю дверь, когда они вышли из кемпера. Карен Пайпер поспешила к своему мотоциклу. Она надевала защитный шлем, когда они забрались обратно в «Чайку».
  — Теперь ждем, пока она уйдет, — сказал Фалькен. «И я подвернул лодыжку, пересекая эту неровную землю. Я думаю, тебе придется вести кемпер, Эмиль.
  «Кемпер?»
  `Пора сменить транспорт. Надо было сделать это раньше, но не было возможности. Я оставлю ключ в замке зажигания здесь. Это создаст впечатление, будто мы возвращаемся, если это обнаружат. Вот почему Герда оставила корзину с едой в кемпере.
  Пайпер завела машину, даже не взглянула в их сторону и поехала по скользкой дороге. Они возвращались к фургону, Фалькен теперь опирался на Ньюмена для поддержки, когда они услышали хор сирен. Кричат, как банши. Со всех сторон, так показалось Ньюману.
  `Спешите!' Фалькен задохнулся. — Они заблокируют все выходы.
  
  
  Тридцать семь
  Ощущение того, что его зажали бетоном, усиливалось, когда Ньюман медленно шел к автофургону, поддерживая его, помогая Фалькену, у которого явно сильно болела лодыжка. Жара и влажность удерживались навесом. И сирены теперь были почти оглушительными.
  Герда побежала вперед, отперла дверь со стороны водителя, затем обежала, чтобы отпереть задние двери. Она исчезла внутри и снова появилась в кабине.
  — Пришлось одурачить Пайпер, — сказал Фалькен короткими фразами. «Заставить ее думать, что мы все еще используем «Чайку»… Если ее поймают, сломают на допросе… Она не может сказать им, что мы перешли на кемпер…»
  Ньюман помог ему подняться по ступенькам, Фалькен плюхнулся на диван, а Ньюман захлопнул заднюю дверь и побежал вперед. Герда сидела на пассажирском сиденье и держала «Узи» под ветровкой.
  — Я провожу тебя, — сказала она, протягивая ему ключ, и он вставил его в замок зажигания, повернул. Двигатель завелся с первого раза. Стрелка бензина показывала «полный». Он немного поиграл с шестернями, чтобы разобраться с механизмом.
  `Я готов. Какой путь? Веди меня…'
  `Туда. Держитесь под пролетом моста. Затем поверните на старую железнодорожную колею. Спускайтесь внутрь ущелья. Если мы это сделаем, они нас не увидят.
  Он проехал по пустоши, опустив стекло на несколько дюймов. Сирена слилась в один нескончаемый вой, как будто все собрались на зигзаге. Она сказала ему, куда обратиться. Он перешел к железнодорожному полотну. Они больше не были защищены навесом моста. Если кто-то заглянет через стену, его увидят.
  Тропа неуклонно спускалась внутрь оврага, берега с обеих сторон поднимались выше, над ними виднелась густая масса растущих посевов ржи. Он ускорился. Фалькен сказал, что деревянные шпалы рассыпались в прах. Не все они. Ньюману пришлось крепко сжать руль, когда машина налетела на все еще целые шпалы, скрытые под зарослями сорняков.
  — Ты в порядке? — сказала Герда. «Просто оставайся в ущелье…»
  `Не так много выбора, не так ли?'
  «Я вернусь, чтобы проверить задние окна, посмотреть, что происходит».
  «Повеселитесь».
  Настроение Ньюмана изменилось. Нервозность прошла. Он был ледяным. Действие заполнило его разум. Теперь ему было чем заняться, на чем сосредоточиться. Впереди дорога исчезла за поворотом. Он прижал ногу дальше. Если бы он смог добраться до этого поворота, обойти его, он предположил, что они бы скрылись из виду зигзага. Именно это и заставило Герду бежать к задним окнам.
  Фалькен крепко держался за край дивана, его нога с вывихнутой лодыжкой валялась вдоль него. Его трясло повсюду. Он стиснул зубы, сумел улыбнуться Герде, когда она прошла мимо него.
  Она заглянула в правое окно. След убегал вдаль. Огромный массив зигзага вздымался там, где заканчивалась тропа. Никто еще не выглядывал из-за стены. Торопиться! Кемпер раскачивался из стороны в сторону, раскачиваясь, как корабль в море, максимально нагружая пружины. Затем она почувствовала, как машина медленно поворачивает, следуя изгибу трассы. Она стояла неподвижно, держась за ручку двери, глядя на зигзаг. Не смотри еще! Пожалуйста, Господи, не дай им пока посмотреть…
  Кемпер продолжал двигаться по кривой. Зигзаг исчез. Потом он исчез. Она выдохнула. Ее рука сжимала ручку так крепко, что ей было трудно разогнуть пальцы. Она вернулась к Фалькену, который снова улыбнулся. Она могла сказать, что ему было очень больно. Она села рядом с ним, осторожно стянув с него носок. Его лодыжка распухла, посинела.
  «Я возьму аптечку, починю тебе…»
  `Позже. Вернитесь к Эмилю. У него все хорошо, но небольшая моральная поддержка поможет».
  «Скоро вернусь».
  Она плюхнулась на пассажирское сиденье, взглянула на Ньюмана, который смотрел вперед, где рельса шла прямо в ущелье примерно на километр. Ударил больше неповрежденных шпал, подпрыгивания начались хуже некуда.
  — Мы вне поля зрения зигзага, — сказала она ему. — Теперь нас никто не увидит.
  `Я хотел бы замедлиться. Я разбиваю эту штуку на куски. `Хорошая идея. Хочешь одну из своих мерзких восточногерманских сигарет? Я могу вытащить пакет из твоего кармана.
  `Нет, спасибо. Никогда не кури, когда я за рулем. Вы можете уронить зажженную сигарету себе на колени в неподходящий момент, получить дым в глаза. Только дураки и наркоманы курят и водят. Скажи мне, крыша этого кемпера намного ниже уровня оврага?
  `Хорошо ниже. Я же говорил вам, что теперь нас не видно, мы свернули за этот поворот.
  И куда мы направляемся?
  `Лейпциг еще. По нашему частному маршруту. Железнодорожный путь. `Вы использовали его раньше?'
  `Однажды. Так что я знаю, что ждет впереди, где мы должны оставить его на том, что раньше было железнодорожным переездом. Это еще далеко. Затем мы вернемся к шоссе в Лейпциг.
  «Послушайте, — запротестовал он, — я иду к границе не в ту сторону. Мы движемся прямо на восток.
  «Вы думаете о том, как вы вошли — мимо сторожевой башни. Вы не пойдете по этому пути…
  «Но мне сказали…»
  «Пуллах может быть наивен. Фалькен всегда проклинает их. Ни разу он не переправлял гостя через границу тем же путем, которым въехал. В нашем мире дважды не везет. Я обязан указать вам другой путь отступления.
  `Через Чехословакию?'
  «Нет». Она колебалась. «Мы никогда не говорим посторонним слишком много заранее. Ты понимаешь?'
  `Слишком кровоточит право я делаю. На случай, если меня поймают. Потом, как и женщина Пайпер, я мало что могу им сказать на допросе.
  `Система работает. Это вопрос выживания. Я скажу вам, что вы идете через Балтику. Но не как. Пока что.'
  `Балтика! Это чертовски далеко на север. Практически на всю глубину ГДР».
  «Так и должно быть. А теперь мне лучше пойти и заняться лодыжкой Фалькена. Скоро вернусь.' Она улыбнулась, когда он взглянул на нее. — Ты действительно очень хорошо справляешься. Мы доверяем вам больше, чем большинству из тех, кого мы посылали к нам.
  Ньюман почувствовал облегчение и тревогу одновременно. С облегчением оттого, что крыша кемпера не видна над ущельем, беспокоясь об этом новом пути отхода к Балтийскому морю. Он и представить себе не мог, что они попытаются отправить его через крайний север. Это означало, что он должен проехать огромное расстояние, прежде чем он даже окажется в поле зрения безопасности. И теперь у него было достаточно опыта, чтобы понять, что шоссе были опасными местами. Патрульные машины, блокпосты, бог весть что еще. Он выкинул свои страхи из головы. Сконцентрируйтесь на настоящем. Он посмотрел вперед и нахмурился.
  Немногим более чем в километре ущелье было перекинуто старым корпусом арочного каменного моста. Предположительно — как Герда сказала, что они использовали этот маршрут раньше — мост был достаточно широк для машины. Когда-то под ним регулярно проходили поезда. Но кемпер был исключительно транспортным средством с высокой крышей. Они в прошлый раз путешествовали в кемпере?
  Он остановился, оставил двигатель работать и вернулся в кемпер. Герда только что закончила перевязывать лодыжку Фалькена и осторожно натягивала ему носок. Оба подняли удивленные взгляды.
  `Что это такое?' — резко спросил Фалькен.
  «Впереди старый автомобильный мост. Вы были в кемпере, когда вы использовали этот маршрут раньше? Я думаю о чистоте крыши.
  `Нет. Мы путешествовали на машине. И это была узкоколейная железная дорога, вагоны меньше среднего».
  «Нам придется надеяться, что мы прорвемся. А раз остановился, то полезу на берег оврага, посмотрю-посмотрю…
  — Я пойду с тобой, — сказала Герда.
  Они воспользовались задней дверью и спустились в заросшие по щиколотку сорняки, растущие на старой дорожке. Вместе они карабкались по крутому склону ущелья, продираясь сквозь чертополох и траву. Кое-где торчали обнажения известняка, глубоко вросшие в насыпь. Они замедлились, приближаясь к вершине. Они осторожно приподняли головы над уровнем ржи, подраставшей к краю обрыва насыпи. На шее у Герды был бинокль, который Фалькен использовал для консервации. Он держал пару в кемпере.
  «О, Боже мой, нет!» воскликнула она.
  — Понимаешь, что ты имеешь в виду, — коротко ответил Ньюман.
  Далеко за ржаным полем земля поднималась к холму. Дорога, ведущая к мосту, шла по середине склонов. А по ней двигались две патрульные машины, направляясь к мосту.
  Герда поднесла к глазам бинокль, сфокусировала его. Она застонала. Ньюман протянул руку и осторожно опустил бинокль на ее грудь.
  «Солнце может отразиться от линз, предупредить их».
  В каждой машине по четыре человека. Это очень необычно. Должно быть, они кого-то ищут…
  «Наверное, мы. Нам лучше двигаться. Следите за своими ногами на этих скалах. Нам не нужны в этой поездке два человека с поврежденными лодыжками».
  Они пробрались сквозь заросли чертополоха и вместе добрались до дна. Герда чуть не споткнулась, но Ньюман схватил ее за руку и удержал. Они побежали обратно в кемпер, и Ньюман захлопнул дверь. Фалькен поднял глаза и поднял брови.
  «Проблемы?»
  — Много, — сказал ему Ньюман. «Две патрульные машины направляются к мосту, забитые Вопосом до планширя. Восемь, если быть точным. Я должен мчаться с ними к тому мосту, надеюсь, мы сможем укрыться под ним. Держись крепче. Они обязательно увидят нас, если мы будем на открытом воздухе, когда они пересекут его…
  Он побежал обратно к кабине, благодаря Бога, что оставил двигатель включенным. Герда последовала за ней, опустившись на пассажирское сиденье, когда Ньюман отпустил тормоз. Он снова ударил ногой. Транспортное средство рванулось вперед, ощущалось, как взлетающий самолет, падающий вверх и вниз по сплошным шпалам. Герда с напряженными мышцами лица смотрела вперед через ветровое стекло. Она отошла от него на мгновение, вернулась с «узи».
  — Вы сказали, их восемь, — предупредил он. — Они будут вооружены. Наша единственная надежда — спрятаться…
  «Если мы доберемся туда вовремя», — напомнила она ему, снова пристально глядя в ветровое стекло.
  «А если проклятый кемпер пойдет под этот мост», — подумал Ньюман. И если мост достаточно широк, чтобы скрыть нас, то ни один конец этой чертовой штуковины не торчит на виду.
  Кемпер подпрыгивал, качался, покачивался, пока Ньюман сильно нажимал на педаль газа. Арочный мост казался невероятно далеким. Оно ползло к ним. Небо за мостом было черным от сгустившихся батальонов грозовых туч. Жара в кабине была ужасающей. Они были отделены от основной части кемпера хлипкой дверью, по-видимому, чтобы обеспечить уединение, когда люди спали, пока кемпер ехал всю ночь.
  Руки Ньюмана липли к рулю. Левое переднее колесо наехало на препятствие. Колесо выскользнуло из его рук. Он изо всех сил старался контролировать его, когда кемпер свернул к насыпи. Как раз вовремя он повернул его на курс. Он вытер каждую руку о штаны по отдельности, когда Герда взглянула на него.
  «Одна из тех чертовых скал. Должно быть, скатился на трассу. Я мог бы обойтись без повторного выступления».
  «Ты справишься…»
  «Мы должны».
  Его глаза были прикованы к каменной балюстраде наверху моста, к тому месту, где какой-нибудь полицейский в одной из этих двух машин мог бросить взгляд через парапет и увидеть кемпер. Если только они не смогут пройти под этим мостом первыми. Он играл в кости, которых не видел. Машины двигались быстро.
  Он рискнул чуть увеличить скорость. В тот момент, когда он приложил дополнительное усилие, колеса столкнулись с более прочными шпалами. Его зад был приподнят над сиденьем. Плечо Герды ударилось о его плечо. Она извинилась, все еще глядя вперед. Неужели они никогда не доберутся до этой чертовой штуки?
  Серая пелена дождя косо спускалась за мост. Нарастали грозовые тучи. Может быть, поэтому в кабине было так жарко. Теперь они были достаточно близко, чтобы Ньюман мог видеть, что парапет был не выше бедер среднего мужчины. В старые времена, когда поезда еще ходили, школьники, должно быть, опирались локтями на этот парапет, наблюдая, как поезд проходит под ними. Никаких следов пересечения двух машин. Пока что. Они должны были прибыть в любую секунду. Из ущелья не выбраться. Вопо будет удерживать высоту.
  Он протаранил ногой дальше. Один финальный рывок. Они не могли проиграть сейчас. Да, они могли. Арка выглядела слишком низкой, чтобы пропустить туриста. Это должно было быть вопросом дюймов. Может, он крышу снесет. Через открытое окно ему показалось, что он слышит сирены. На пустынной проселочной дороге? Да потому что будет ветер. Сирены воют, чтобы предупредить любое движение, скрытое за поворотом. Однозначно сирены.
  `Открой дверь!' — сказал он Герде.
  Она потянулась за спиной, отодвинула дверь, придержала ее открытой. «Держись крепче, Фалькен! Экстренная остановка!'
  Он нажал на тормоза, чуть не вылетев через лобовое стекло. Они были под мостом. Внезапно стало темно. От палящего солнца. Он толкнул Герду в плечо.
  `Выпрыгивай! Проверьте переднюю часть. Убедитесь, что он находится под аркой. Я проверю сзади…
  Когда она выскользнула, он побежал назад на всю длину кемпера. Фалькен вытянул обе руки, держась за край дивана, за спинку. Выражение его лица было настороженным, когда Ньюман пронесся мимо него. Он повернул ручку задней двери, спрыгнул на ступеньку, на рельсы и посмотрел вверх.
  Задняя часть кемпера находилась по крайней мере в трех футах от выступа рушащейся каменной арки. Он побежал в сторону между кемпером и изогнутой стеной. Герда побежала к нему с другой стороны. Боже, он торчал спереди. Она задыхалась, когда добралась до него.
  `Это хорошо внутри на фронте. Как спина?
  `Хорошо внутри. Слушать…'
  Сирены прекратились. Было слышно, как приближаются машины, притормаживая. Медленно идти по горбатому мосту? Ньюман посмотрел на сводчатую арку. Машины доехали до моста, остановились. Двигатели выключены. Они припарковались над ними.
  
  
  Тридцать восемь
  — Чайка, ты сказал. Под дорожным комплексом? Да, — согласился Вольф, говоря по телефону, — скажи своим людям подождать и дождаться их возвращения. Они должны держаться подальше от глаз.
  Он положил трубку, встал и подошел к настенной карте, разговаривая с Лысенко, вставляя новую булавку, определяющую местонахождение дорожного комплекса.
  «Я понял из Балкана в Лондоне, что Твид часто использует тот же метод — использует настенную карту, отмечает инциденты булавками. В чем-то мы с ним похожи. Странный…'
  — А вы не могли бы рассказать мне, что случилось? — спросил Лысенко.
  «Помнишь, мой человек, Хехт, остановил здесь трех человек на машине на проселочной дороге? Чайка. Патруль только что нашел пустую Чайку под дорожным комплексом. Они все еще направляются в Лейпциг — наблюдайте за маршрутом, по которому идут булавки.
  `Обыскать окрестности?' Лысенко предложил...
  — Нет, это может их отпугнуть. Ключ остался в замке зажигания. Думаю, они еще вернутся, если это будет то же самое трио».
  «О, теперь я понимаю». Лысенко ухмыльнулся. — Двое мужчин и привлекательная девушка, — сказал вам Хехт. Я знаю этот район — везде ржаные поля. Мы можем себе представить, что они делают, не так ли? Он развратно улыбнулся. «Одна девушка с двумя мужчинами — она должна быть живой».
  Волк не улыбнулся. Строгий человек, он не оценил грязного ума, который проявлял Лысенко, упиваясь своим видением происходящего. И так странно, подумал он, возвращаясь к своему столу. У русских был блестящий ум для шпионажа. Однако в том, что касалось секса, он был обычным развратником.
  «Я вывожу больше людей на улицы Лейпцига, — решил он. — Личности всех возможных будут тщательно проверены. Если с этими тремя подозреваемыми что-то не так, они попадут в ловушку.
  — На чем вы основываете свои подозрения?
  «Продолжающееся исчезновение Шнайдера из пограничной полиции. Дело в том, что его фермерский грузовик был обнаружен в той лощине у шоссе. Я думаю, что он был убит. А теперь я должен проверить предстоящее перемещение этих вооружений из «Шкоды» в Чехословакии, направляющихся в Росток и отправляющихся на Кубу.
  Ньюман прижался к каменной стене моста. За его спиной то же самое сделала Герда, держа в руках узи. Внизу, в тишине ущелья, они могли слышать голоса над собой. Некоторые из Вопо оставили свои машины, чтобы размять ноги.
  — Хорошее место, чтобы пописать, — предложил голос. — Я спущусь под мост, вдруг кто-нибудь придет…
  «Думаю, я присоединюсь к вам». Второй голос.
  Ньюман взглянул на Герду и замер. Он мог слышать топот ног по каменистому, заросшему травой склону у моста. Небольшой камень оторвался, покатился вниз и остановился посреди дорожки. За ним последовали другие свободные камни. Он услышал проклятие.
  «Давай справимся здесь, Гюнтер. Ты сломаешь свою чертову ногу. Под этим месивом лежат большие камни.
  Послышался слабый звук воды, бьющей о стену моста. Тишина на несколько секунд. Затем послышался удаляющийся топот ног, осторожно пробирающихся обратно вверх по берегу. Ньюман взглянул на Герду, которая с облегчением покачала головой.
  Теперь над ними раздавались голоса, двое мужчин, насколько он мог судить, опирались на парапет. Они продолжались несколько минут, прежде чем зажженный окурок упал прямо за арку. Он приземлился среди зарослей сухой, как трут, травы. Из-за состояния высохшего ущелья дождя не было уже несколько недель. Комок начал тлеть, воспламенился.
  «Гюнтер, ты, тупица, ты устроил пожар. Лучше спустись туда и потуши это. Предупреждений по телевизору было достаточно…»
  Ньюман знал, что у него есть секунды, чтобы принять решение. Кто-то все еще смотрел вниз через парапет? Он указал на комок для удобства Герды. Осторожно двигаясь, следя, куда поставить ноги, он выглянул из-под арки, глядя вверх, в сторону. Ни один. Никто. Он твердо поставил ногу на горящую траву, надавил, задержал ногу, убрал ее, скользнул обратно под свод. Он ждал, пот струился по его лбу.
  «Эй, Гюнтер! Не беспокойтесь. Это погасло. Просто посмотри в будущем…»
  Раскат грома, похожий на грохот осадного орудия, заглушил оставшуюся часть его фразы. Внезапно стало очень темно. Начали падать большие пятна дождя. Гроза пришла без предупреждения. Дождь хлестал в ущелье, превращаясь в град. Двери захлопнулись над ними. Посыпались градины размером с крупную горошину. Они слышали, как стучали по крышам двух машин, припаркованных на мосту. Затем сплошные листы дождя. Ньюман отступил подальше от арки, рядом с кемпером. Звук заводящихся, отъезжающих автомобилей.
  «Герда, я хочу поговорить с Фалькеном. Не могли бы вы остаться на несколько минут? Нужен кто-то снаружи, чтобы услышать приближающуюся машину.
  «Иди поговори с Фалькеном».
  Ньюман забрался в кабину, прошел в жилые помещения. Он сел напротив Фалькена и быстро рассказал ему, что произошло. Через задние окна он видел, как льет дождь, закрывая ему вид на ущелье через несколько ярдов.
  — Фалькен, пару слов об этом деле доктора Берлина. Ладно, он подделка. Женщина Пайпер убедила меня. Но чем он занимается на самом деле? Зачем предпринимать все эти усилия, чтобы утвердить его на Западе? У меня есть друг в британской SIS. Высоко. И ему нужно знать все, что вы можете мне дать.
  «Мы думаем, что он Балкан, кодовое имя контролера обширной советской шпионской сети в Федеративной Республике. Когда я говорю советский, я имею в виду по доверенности. Маркус Вольф — его непосредственный контролер, но русские дергают за ниточки».
  — И откуда ты все это знаешь?
  Скептицизм был очевиден в тоне Ньюмана. Фалькен помедлил, переместил ногу в более удобное положение на диване. За задними окнами дождь превратился в сплошную стену воды.
  — Мой друг просто не поверит вам, — настаивал Ньюман. — Не обошлось без подробностей. Не могли бы вы? На его месте?
  `Нет. Это очень конфиденциально. Где-то в ГДР я знаю старшего офицера разведки. Он хочет уехать на Запад, когда умрет его отец. Отцу восемьдесят девять лет. Ему понадобится моя помощь, чтобы пересечь границу. Он наращивает свой кредитный баланс со мной, передавая информацию. Он слышал о Балканах. Случайно. Этого достаточно для вашего друга? Должно быть.'
  `Это будет хорошо…'
  — Я собирался рассказать тебе о Балкане позже — как раз перед тем, как оставить тебя с Гердой. Но не мой источник. Фалькен улыбнулся. «Вы, репортеры, очень убедительны. Вы должны быть, я полагаю.
  `И когда я начну путешествие по пути отступления? Скоро, я надеюсь. Ради тебя и меня. Вы можете обойтись без меня на вашей спине. Я думаю, наша удача должна скоро кончиться…
  Он замолчал, когда Герда толкнула дверь, отделяющую кабину от гостиной. Она хлюпала в туфлях. Сняв их, она достала из шкафа свежую пару, тряпкой частично вытерла ноги, прежде чем надеть их.
  «Тебе лучше прийти и посмотреть, что происходит, Эмиль. Думаю, у нас проблемы.
  Фалькен приподнялся на локте и открыл дверцу одного из шкафов над диваном. Ньюман спросил его, что он ищет.
  `трость. Я иду с тобой…»
  Ньюман нашел палку, тяжелый шип с изогнутой ручкой. Фалькен взял его у него, уперся ногами в пол и встал. Он усмехнулся, проверяя поврежденную лодыжку.
  `Это лучше. Сейчас Герда перевязала голеностоп, у меня есть опора. Посмотрим, что случилось.
  Ньюман последовал за Гердой за откидную дверь, придержав ее открытой для Фалькена, и уставился в ветровое стекло. Ущелье превратилось в реку, затопив трассу. Вода стекала по берегам, уровень поднимался, пока они смотрели на это. Сорняки, сорванные силой потопа, плавали на поверхности. Завеса дождя уменьшила видимость всего до нескольких ярдов.
  «Этот кемпер — амфибия?» — мрачно спросил Ньюман.
  «Интересно, успеем ли мы, — вслух размышлял Фалькен. «Кемпер имеет высокое шасси. Даже так. Водостоки, водоотводные каналы с годами засорились.
  «Я говорю, что мы начнем сейчас», сказал Ньюман. — Может стать только хуже.
  — Мы как раз собирались поесть, — запротестовала Герда. 'Я хочу есть.'
  «Всегда есть, спать и мочиться, когда есть возможность. Первые два придется подождать. Предлагаю разобраться с третьим, пока мы еще под аркой..
  — Сзади есть эльсанский туалет, — напомнила ему Герда.
  «Мы можем захотеть не оставлять никаких следов того, что мы заняли эту машину», сказал Фалькен, открывая дверь. — Нет, Эмиль, не помогай мне. Я должен научиться быть максимально мобильным. Герда, вылезай с другой стороны кемпера.
  Ньюман стоял рядом с Фалькеном, пока они справляли нужду. Немец продолжал говорить, перекинув палку через руку. Шум дождя был подобен цепам, бьющим по земле. Оба мужчины стояли на каменном уступе, выступающем из каменной кладки, чуть выше уровня воды.
  — Ты, конечно, водишь, — сказал Фалькен. «Герда может накормить вас — так что мы выполняем две задачи одновременно. Опасность в том, что вода зальет двигатель…
  «Я знаю. Мне приходилось справляться с этим раньше. Он посмотрел за арку. «Единственное преимущество в том, что нас вряд ли заметят, пока это длится».
  «Особенно с воздуха».
  `Воздух?'
  `Дорожный вертолет. Одна из машин Вольфа. Все они будут заземлены. Этот дождь может спасти нас.
  Ньюман осторожно выехал из-под арки. Ему пришлось шесть раз включить зажигание, прежде чем двигатель завелся. Нехорошее предзнаменование. Дворники не давали ему обзора. Они проиграли битву с ливнем еще до того, как начали свистеть.
  Он медленно выехал за мост, едва видя берега по обеим сторонам, держа курс на полпути между ними. Это был чистый ад. Затем он почувствовал, как след спускается по склону.
  Иисус! Они продвигались в более глубокие воды. Дождь барабанил по крыше над кабиной. По лобовому стеклу лились ручейки воды. Он наткнулся на что-то неподатливое. Еще один из этих чертовых спящих. Только до тех пор, пока он не наткнется на другой камень. Спидометр показывал 10 км/ч. Двигатель чувствовал себя вялым. Он наклонился вперед, едва веря своим глазам. Впереди кемпера по поверхности шла волна вдали от него, волна, созданная высоким бампером автомобиля. Боже, неудивительно, что двигатель протестовал. Герда сидела на пассажирском сиденье рядом с ним, держа в руках бутерброд из ржаного хлеба и сыра. Он был дико голоден. Он покачал головой. — Не сейчас, спасибо. Мне нужны обе руки для руля.
  «Итак, я кормлю тебя, как медведя в зоопарке. Откусывай, что хочешь.
  Она поднесла бутерброд к его рту. Он откусил и прожевал. Между съеданием четырех больших бутербродов он рискнул снять одну руку с руля, взял картонную чашку с горячим кофе и выпил. Примечательно, что каждый раз она наполняла чашку лишь наполовину. Мир стал другим местом.
  Фалькен стоял позади них, прислонившись плечом к двери, поддерживая себя палкой. Он продолжал смотреть на часы, наклоняясь вперед, ища ориентиры. Он смотрел на одометр. Дождь хлестал так же сильно, как и прежде. Ньюман выглянул в боковое окно. Кемпер, казалось, парил. Они достигли уровня растяжения. Двигатель начал кашлять. Это было наводнение. Вот так, подумал он.
  Его костяшки пальцев побелели от хватки за руль. Затем он почувствовал, как угол колеи меняется, поднимаясь вверх. Он продолжал двигаться с той же скоростью, сопротивляясь искушению немного прижать ногу. Двигатель все еще кашлял. Подождите, еще несколько ярдов. Пожалуйста!
  — Теперь ты ешь, Фалькен, — сказала Герда.
  На коленях у нее была расстелена ткань. В нем лежала стопка бутербродов, которые она приготовила еще в гостиной. Она протянула ему одну.
  «Угощайся, Герда...
  `Нет! Повар ест последним. Возьми это!'
  Он взял, проглотил, проглотил кофе, который она налила в чашку из термоса. Только когда он съел четыре бутерброда, она начала есть. Дождь все еще лил, но кемпер двигался по мелководью. Ньюман увеличивал скорость постепенно — чтобы стряхнуть воду настолько, насколько быстрее двигаться.
  `Как далеко до этого переезда?' он спросил.
  — Думаю, около километра, — сказал Фалькен. — И я предполагаю. Если бы я мог видеть вперед, я мог бы сказать точнее.
  `Нет опасности проехать мимо него?'
  `Ни одного. Ущелье исчезает. Только не гони быстрее.
  — Вы шутите, я так понимаю?
  Дождь начал стихать. Они могли видеть дальше вперед. Ньюман заметил, что они поднимаются, а берега ущелья опускаются. Он съел еще один бутерброд, выпил еще кофе. Ешьте, когда можете. Герда сложила пустую тряпку, взяла термос и вернулась в кемпер. Ньюман воспользовался ее отсутствием, чтобы задать вопрос.
  «Когда Герда сменит тебя?»
  «В Лейпциге. Возможно, мне придется покинуть вас быстро. Не смотри так беспокойно — я справлюсь с этой палкой. Отчасти поэтому я стою здесь, чтобы проверить свою лодыжку. Когда мы доберемся до переезда и направимся к шоссе, езжай быстро. Внутри ограничения скорости, но быстро. Мы отстаем от графика. Для тебя. Герда просто обязана отвезти тебя на место встречи для последнего этапа твоего путешествия.
  `Последний этап? Звучит чертовски долго.
  `Это так. И это может быть худшим — самым худшим. Вы не сможете расслабиться ни на секунду. Не спать тебе всю ночь. Думаешь, ты сможешь это выдержать?
  «У меня есть выбор?» — спросил Ньюман.
  «Ни одного».
  
  
  Тридцать девять
  Пробка на главном шоссе, ведущем в Лейпциг, продолжалась вечно. Кемпер стоял неподвижно. По обеим сторонам возвышались бетонные многоэтажки пригорода Лейпцига. Ньюман положил руки на руль, пытаясь совладать с нетерпением.
  Следующим впереди был Volvo. Позади него большой дизельный грузовик закрывал обзор. Он был рад, что не наоборот. По крайней мере, он мог видеть, что происходит впереди, мог наблюдать за тем, как вопосы пытаются разобраться в беспорядке, машут машинам в противоположном направлении. Однолинейный трафик. Это все, что мне нужно, подумал Ньюман, когда Фалькен заковылял в кабину и опустился на пассажирское сиденье.
  «Мы очень опаздываем, — заметил Фалькен.
  — У вас назначено свидание с кем-нибудь?
  «Нет, но у вас с Гердой есть. С тем, кто не может ждать. Я буду рад, когда ты будешь в пути. Нас не волнует, кто получит доктора Берлина — лишь бы кто-то это сделал. Из-за этой свиньи я потерял ценных людей.
  «Есть ли какая-нибудь другая информация, которую я могу передать для вас?»
  `Да. Именно по этому поводу я пришел к вам. Скажи Питеру Толлу из Пуллаха, что Маркус Вульф взломал код для наших радиопередач. Именно поэтому они прекратились. Скажи ему переключиться на Веймарскую систему. Веймар город. Он знает, что делать.
  «Здесь я чувствую себя зажатым — больше, чем на зигзаге. Что произойдет, если мне бросят вызов?
  «Вы блефуете. Ты уже делал это раньше…
  -- А если я не справлюсь? Куда мы идем?'
  `Вы должны осуществить блеф. Оглянитесь вокруг — некуда бежать, спрятаться. Это проклятая буря. Должно быть, затоплены участки дороги. А теперь послушай меня. Вы должны выйти, чтобы передать информацию внутри вашей головы. Вы думаете только о себе. В Лейпциге, если Герда попадает в беду и вы можете улизнуть, вы так и делаете. Никакого героизма. Мы приложили слишком много усилий, чтобы вас поймали.
  «Ты имеешь в виду, что я просто оставлю ее на произвол судьбы?»
  — Ты оставляешь ее справляться самой. Она будет этого ожидать. Это приказ. А теперь я вернусь внутрь, лягу на кушетку с этой стороны, небрежно набросив на ноги дорожный плед. Герда прячется позади тебя. Трое становятся одним».
  «Я не понимаю этого…»
  «Нас остановили на блокпосту как раз перед тем, как мы подъехали к хутору Радом. Патруль увидел двух мужчин и девушку. Нас снова остановили те двое разведчиков на проселочной дороге. Они также видели двух мужчин и девушку. Любой из них мог сообщить о нас в Лейпциг. Теперь мы пытаемся выглядеть как один человек сам по себе. Если они подходят к нам, они, скорее всего, прибудут со стороны водителя – к вашему окну. Делай все, что можешь». Фалькен остановился, готовясь подняться. — И если Пуллах действительно хочет нам помочь, они отправят вас присоединиться к нам в качестве члена пятой группы.
  Ньюман остался один. Он поджал губы. Фалькен только что сделал ему высочайший комплимент. У него было мало времени, чтобы остановиться на этой теме. Вопо, очень толстый с пивным брюхом, шел по полосе стоявшего транспорта, поглядывая на каждую машину.
  Пусть вокруг меня будут толстые мужчины. Цитата мелькнула в голове Ньюмана. Шекспир. Юлий Цезарь? Он не был уверен. Он опустил окно. Дородный Вопо подтянул пояс Сэма Брауна и заглянул в окно Ньюмана.
  `И куда ты идешь?'
  `Должен быть праздник. Я не знаю, придет ли она сейчас. Отдыхали в такую погоду?
  — Если вы ей достаточно нравитесь, товарищ. Сделай так, чтобы ты ей понравился. Челюсти Вопо тряслись от удовольствия. — Ты согреешь ее там внутри. Только вы двое?
  «Зачем мне ее мать?»
  Челюсти снова затряслись. Ньюман подумал, что он был, вероятно, первым водителем, который не ворчал на задержку.
  `Сколько времени, прежде чем мы начнем движение?' — спросил Ньюман. — У тебя трудная работа, я знаю. Но если я опоздаю, ее мать вернется до того, как мы уйдем.
  `Мы не можем иметь это, не так ли?'
  Вопо вернулся тем же путем, которым пришел к КПП. Он исчез, но через две минуты встречное движение остановилось. Движение впереди кемпера начало двигаться вперед. Проходя контрольную точку, Ньюман помахал рукой толстому Вопо, который лично помахал ему, многозначительно подмигнув. Все мальчики вместе…
  Кто из вас Янус? Твид задал себе этот вопрос, оглядывая четырех начальников секторов по обе стороны от стола переговоров в Парк-Кресент.
  Гарри Мастерсон, на подбородке которого виднелись следы еще одной пятичасовой тени, тихо барабанил пальцами по полированной поверхности. Хью Грей, сидевший справа от Твида, имел свой обычный нетерпеливый взгляд, готовый на все. Эрих Линдеманн стоял слева, ждал, блокнот и четыре цветных карандаша были аккуратно разложены перед ним. Гай Долби сидел совершенно неподвижно, не сводя глаз с Твида, который прочистил горло.
  «Господа, я вызвал вас на это довольно раннее утреннее совещание, чтобы сэкономить время. Вы все можете вернуться в свою европейскую штаб-квартиру при первой же возможности. К настоящему времени ваши люди, возможно, выдвинули какие-то теории об отсутствии активности оппозиции. Меня это беспокоит. Это сигнализирует о какой-то крупной операции. Но что? Надеюсь, ты быстро узнаешь. Я чувствую, что у нас мало времени.
  `И что вы будете делать?' — спросил Долби в своей резкой деловой манере. — Где мы можем связаться с вами?
  «Я возвращаюсь в Гамбург». Твид сделал паузу, его глаза сканировали четверых мужчин в поисках малейшей реакции. «Я лечу туда в ближайшие сорок восемь часов…»
  «Может быть, на этот раз какая-то защита? Осторожно, конечно, — предположил Грей.
  `Нет!' Твид был категоричен. — Я иду один. Я так лучше работаю. Что касается связи, — обратился он к Долби, — звоните Монике. Говорите с ней так, как будто вы разговариваете со мной. Я буду держать ее в курсе.
  Мастерсон усмехнулся, одной рукой пригладил свои черные как смоль волосы. — Не можешь держаться подальше от поля, не так ли? Ноги чешутся — это твоя проблема».
  «Я особенно ожидаю результатов от балканского сектора», — ответил Твид. — Вот где осиное гнездо. Он перевел взгляд. — Есть комментарий, Эрих?
  Линдеманн что-то чертил в своем блокноте красным карандашом. Какой это был? Твид был слишком далеко, чтобы его увидеть. Линдеманн отложил карандаш и сложил руки.
  «Ничего не могу придумать».
  Типично, подумал Твид. Сухой как пыль. Неудивительно, что он получил прозвище Профессор. Пока все ждали, он снял очки, нарочно не торопясь протирая их носовым платком. Моника сидела за боковым столиком и делала заметки для тех минут, которые она напечатает позже. Теперь она тоже смотрела на Твида с озадаченным выражением лица. Не в его вкусе затягивать конференцию. Он считал большинство встреч пустой тратой времени, чтобы покончить с ними как можно скорее. Давление, думал Твид. Это то, что, по словам психиатра, доктора Дженерозо, в конце концов доведет человека, ведущего двойную жизнь, до паники. Теперь он оказывал давление. Тишина стала гнетущей. Кто-то шаркнул ногами. Он снова обвел взглядом стол.
  Грей сидел с предвкушающей улыбкой на розовом лице. Он ожидал другого заявления. Мастерсон снова пригладил свои блестящие волосы, а Твид продолжал протирать очки. Долби сидел, скрестив руки на груди, совершенно неподвижно глядя на своего шефа. Железный самоконтроль. Линдеманн что-то чертил в своем блокноте, на этот раз зеленым карандашом. Он менял цвета для каждого начальника сектора? Чокнутый способ продолжения. Твид надел очки и вдруг заговорил, пристально глядя на них.
  «Доктор Берлин». Еще одна нагруженная пауза. — Любую информацию о нем, которую любой из вас может получить. Считается Светом Мира, хранителем беженцев, защитником беспомощных повсюду. Его тон был тяжелым с иронией. 'Мне просто интересно.' Он поднял руку, чтобы заставить Грея замолчать, который открыл рот, желая внести свой вклад. «Без комментариев, пожалуйста. Просто копай. Как можно глубже проникнуть в его подноготную.
  Твид сложил руки на столе, изучая каждого человека по очереди. Янус был здесь, на этой самой встрече, спрятавшись за маской. Человек, который смотрел и на Восток, и на Запад. И, возможно, массовый убийца. Если только я не ошибся.
  Нет, будь я проклят, если это так. Одно из этих лиц отправило Фергюссона на смерть. Это точно. И все они были во Франкфурте, на встрече, которую я провел сразу после их продвижения. В ту ночь, когда была убита голландская девушка. И все они были в Европе — местонахождение неизвестно — когда Хелена Андерсен, белокурая шведская девушка, была разорвана на куски на острове Приволл. Как и в случае с Ирис Хансен, девушкой, снова блондинкой из Копенгагена, постигла та же ужасная участь.
  Но самым показательным на сегодняшний день было нераскрытое убийство Кэрол Лэнгли двухлетней давности в Восточной Англии ночью 14 июля. Четверо мужчин, на которых он смотрел, присутствовали на вечеринке по случаю дня рождения Хью Грея на ферме Хоксвуд. Слишком много совпадений. Сидеть с этими четырьмя мужчинами вызывало у него жуткое чувство. Все они выглядели такими обычными. Снова доктор Дженерозо. Он сказал, что такой человек может долгое время казаться совершенно нормальным. Твид встал.
  «Встреча закончилась».
  «Твид возвращается… летит в Гамбург… через сорок восемь часов…»
  Звонивший по-немецки говорил из телефонной будки в почтовом отделении возле Лестер-сквер. Мартин Воллмер в своей квартире в Альтоне принял сообщение, поблагодарил звонившего, но связь уже прервалась.
  Фоллмер взял трубку, подождал несколько секунд, снова поднял ее и набрал номер. Ему пришлось ждать, пока телефон прозвонит пять раз, прежде чем ему ответила девушка, которой он звонил.
  «Твид возвращается…»
  Во второй раз по Западной Германии загудели провода. Всегда одно и то же сообщение, выраженное одними и теми же словами. Пока дело не дошло до офиса адвоката в Западном Берлине. Он ответил на звонок, положил трубку, сказал секретарше, что ему нужно выйти, и прошел небольшое расстояние до контрольно-пропускного пункта «Чарли», где пересек границу с Восточным Берлином.
  `Что случилось? Почему ты выглядишь таким самодовольным? — спросил Лысенко, когда Вольф положил трубку. Он только что вошел в комнату.
  «Как я и предсказывал, Твид возвращается. Летим в Гамбург. Я предсказываю другое. Он поедет прямо в Любек. Я распорядился, чтобы Мюнцель был проинформирован. Ты сам не выглядишь таким самодовольным…
  `Сроки!' Лысенко рявкнул. «Это будет близко. У нас идет крупная операция.
  «Какая крупная операция? Или меня это, случайно, не касается?
  `Это не так. У тебя достаточно на тарелке. Время? Сколько раз я должен задать вам вопрос? Мне это совсем не нравится. Твид — это угроза».
  «Возможно, я знаю о Твиде больше, чем вы, — прокомментировал Вольф. — Что касается времени, то, согласно донесению с Балкана, его ждут в Гамбурге примерно через два дня.
  «Тогда Твид должен быть устранен быстро…»
  «Я уже отправил сообщение Мюнцелю, который ждет его прибытия в Любеке».
  — Мы не можем быть уверены, что он вернется в Любек, — отрезал Лысенко.
  «Именно поэтому я также предупредил нашего человека в аэропорту Гамбурга — за Твидом будут следить с того момента, как он пройдет таможню».
  `Мюнцель испортил эту работу раньше. На этот раз он должен выполнить задание. И быстро.
  «Он решит проблему, как только сможет. Большего я гарантировать не могу. Сколько времени, по-твоему, у него есть?
  `Неделю. Двое снаружи.
  «Я думаю, ты можешь спать спокойно сегодня ночью».
  В своем гостиничном номере в «Интернационале», напротив главного вокзала Любека, Эрвин Мюнцель развалился в постели, а Лидия Фишер, немка, которую он подобрал в поезде из Путтгардена, принимала душ. Он находил ее очень удовлетворительной — и не только как прикрытие. Он потянулся к телефону, когда тот начал звонить.
  «Говорит Фоллмер…»
  Голос остановился. Мюнцелю пришлось придумать кодовое слово после недавнего приятного знакомства с Лидией.
  «Зильт — это место, которое я заказал на праздник», — сказал он. `Слушай. Твид возвращается. Вылет в Гамбург в ближайшие два дня. Позвони мне в полдень, как обычно. У вас есть три дня, чтобы завершить сделку после прибытия клиента». «Я не работаю по расписанию…»
  `Вы делаете на этом. Или потерять работу.
  Фоллмер отключился до того, как Мюнцель успел возразить. Несколько минут он лежал, глядя в потолок. Когда Лидия вышла из душа, он пошел в ванную и сам быстро принял душ. Он быстро оделся, разговаривая при этом.
  «Вы хотели сделать покупки самостоятельно. Как насчет того, чтобы сделать это сейчас? Мне нужно сделать несколько деловых звонков.
  Он подождал, пока она выйдет из комнаты, затем упаковал половину своей одежды в недавно купленный чемодан. Выйдя из Интернационала, он прошел под палящим солнцем мимо Мовенпика и продолжил свой путь по мосту на остров.
  Он остановился у входа в отель «Дженсен», заглянул внутрь, увидел, что на стойке регистрации была только девушка, а не менеджер, и вошел. Он забронировал себе номер на первое имя, которое пришло ему в голову. Хьюго Шмидт из Оснабрюка. Поднявшись на лифте, он отпер дверь комнаты в глубине.
  Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы положить свою одежду в шкаф и пару ящиков. Зубную щетку, пасту и набор для бритья он оставил в ванной. Затем он снова спустился в лифте и вышел из отеля, ключ от номера все еще был в его кармане.
  Он сомневался в Твиде, делая ставку на то, что если тот объявится в Любеке, то вернется в «Дженсен». Англичане были консервативны, одержимы привычками. Теперь ему оставалось только ждать, пока Воллмер предупредит его, что Твид уже в пути.
  
  
  Сорок
  Они были в центре Лейпцига, и Герда сидела рядом с Ньюманом. Он нуждался в ней, чтобы вести его. Он медленно ехал по Герберштрассе в восемь часов вечера. Вглядываясь в лобовое стекло, он повернул голову, чтобы посмотреть вверх. Огромное современное плитообразное здание взмыло в небо.
  «Что это за место?» он спросил. — Должно быть, тридцать этажей.
  `Отель Меркур. Лучшее место для отдыха на много миль вокруг. Там три ресторана.
  Он поехал дальше, следуя ее указаниям. Фалькен растянулся на одном из диванов в гостиной. Они подошли к перекрестку как раз в тот момент, когда свет повернул против них. Ньюман затормозил. За ними хлопнула дверь.
  «Что это было?» — спросил Ньюман.
  — Фалькен только что ушел. Смотри, вот он…
  Высокий немец, опираясь на палку, ковылял по тротуару мимо автофургона. Он прошел несколько метров и остановился. Двое мужчин в штатском преградили ему дорогу, разговаривали с ним.
  «О, Боже мой, — сказал Ньюман. — Полиция в штатском. — Думаю, да, — ответила Герда, наблюдая.
  Фалькен достал свою папку, изображая балансирование на палке. Теперь он махал руками, хлопал ладонями, как птица. Двое мужчин начали ухмыляться. После изучения папки она была возвращена ему. Фалькен продолжал беседовать с ними.
  — Он отвлекает их внимание от нас, — сказала Герда. Ньюман почувствовал напряжение в ее голосе. «Я думаю, что он имел в виду серый лаг, когда махал руками. Он ждет, пока мы поедем дальше.
  Фалькен мельком оглянулся через плечо и жестикулировал. — возмутился Ньюман. Почему кровавый свет не изменился? Казалось, он упрямо застрял на красном. Чем дольше Фалькену приходилось говорить, тем больше опасность того, что один из двух полицейских задаст неправильный вопрос.
  «При смене освещения не сбавляй скорости», — предупредила Герда, почувствовав его разочарование. «Фалькен справится…»
  Огни изменились. Согласно инструкции, Ньюман медленно повернул налево. В зеркале заднего вида он увидел, как Фалькен ковылял прочь, а двое мужчин в штатском шли в противоположном направлении. Как ни странно, Ньюман чувствовал себя потерянным. Фалькен, друг, с которым он делил последние несколько дней, ушел из его жизни так же быстро, как и появился. И снова Герда почувствовала его реакцию.
  «Никаких прощаний. Просто до следующего раза. Сконцентрируйтесь на вождении. Мы в Лейпциге. И ползет с волчьей стаей. `Волчья стая?'
  `Люди Маркуса Вольфа. Я видел их повсюду. Здесь держись прямо…
  Ньюман сглотнул. У него был ком в горле. Для Фалькена. Смешная сентиментальность. Следите за дорогой. Герда мягко положила руку ему на запястье. У нее были очень маленькие руки.
  `Эмиль, слушай внимательно. Мы скоро покинем кемпер и убьем время в кафе. Ты выходишь сегодня вечером. Очень крутой молодой человек по имени Шталь отвезет вас на ночь в Росток, балтийский порт. Вы отправитесь в большом бронированном грузовике с оружием на Кубу. Мы думаем, что они направляются в Никарагуа. Это будет некомфортно — вы будете запечатаны в грузовике на много часов».
  «Кто такой Шталь?»
  «Вы должны знать — на случай, если грузовик остановится, но это маловероятно. Он член партии..
  — Надеюсь, вы шутите?
  — Он член партии, — повторила она. — Именно поэтому ему доверили управлять этим жизненно важным грузом. Мы знали его, когда он был юношей. Очень умный. Он ненавидел систему, хотел бежать на Запад. Фалькен убедил его пойти по пути — делать все правильно в надежде, что его выберут в члены партии. Это сработало. На борту этого грузовика он отвезет вас в зону дока. Оттуда вы отправитесь морем на запад.
  `На борту какого корабля? Куда?
  «Понятия не имею. Не забывайте одну важную вещь – когда вы разговариваете с ним. Он знает только Фалькена и меня. Он не должен знать о Радоме. Мы используем клеточную систему – берем листок из книги Советов. Здесь поверните налево, следуйте по системе с односторонним движением.
  Ньюману показалось, что они двигались по большому кругу, приближаясь к пригороду. Они прошли торговые парады. У многих были вывески, Фолькс-то, Фолькс-то. Народное то, народное то. Все под контролем государства. В одной из витрин было полно цветных телевизоров.
  Прохожие были хорошо одеты, выглядели упитанными. Большой контраст с его пребыванием в Восточном Берлине в качестве иностранного корреспондента несколько лет назад. Одно не изменилось по сравнению с Западом. Мужчины и женщины имели флегматичный вид. Никто, казалось, не получал удовольствия. Они плелись вместе со своими пластиковыми пакетами для покупок, такими же тусклыми, как и их окружение. Серая, унылая и унылая атмосфера – даже при свете заходящего солнца.
  — Подъезжай к этому лагерю, — скомандовала Герда. — Припаркуй его под теми деревьями вон там — подальше от других отдыхающих. Тогда подожди, пока я заплачу.
  Он свернул с шоссе на асфальтовую дорожку, свернул с трассы по жесткой траве. Едва он остановился, как Герда открыла дверь, упала на землю и исчезла.
  Пригороды внезапно закончились. Лагерь находился на краю открытой местности. Вдаль тянулись поля травы. Вокруг было очень мало людей. Он посмотрел на часы. 20.30 Скоро стемнеет. Где они могли связаться со Шталь?
  Ньюману пришлось ждать пятнадцать минут, прежде чем Герда вернулась, и в каждой руке у нее была большая авоська, полная консервных банок с едой, буханка хлеба и пакеты фруктового сока. Он быстро огляделся. Еще ни о ком. Он открыл дверь, снял с нее сумки, и она забралась в кабину.
  `Давайте быстро,' сказала она. Спрячьте все это в шкафчики над раковиной для мытья посуды. Элл накроет стол на двоих. `Мы будем есть здесь?'
  «Мы уходим отсюда так быстро, как только можем. Но если полиция найдет этот кемпер, они решат, что мы возвращаемся. Со столом, накрытым для еды и продуктами в шкафах..
  Он вспомнил инструкцию Фалькена. Подчиняйся Герде... Пока она накрывала на стол, он убирал содержимое сумок. Она продолжала объяснять.
  `И кто-то в лагере, возможно, видел нас. Прежде чем мы уйдем, я отодвину одну из занавесок. Любой, кто заглянет внутрь, увидит, что этот стол накрыт. Все должно выглядеть вполне нормально.
  «Нам действительно нужно поесть в ближайшее время», — сказал ей Ньюман. 'Если мы можем.'
  `И мы собираемся. Но мы должны уйти отсюда. Эмиль, у тебя есть бритвенные принадлежности?
  Он похлопал по карману своего плаща, в котором лежал небольшой чемоданчик с бритвенными приборами, мылом и расческой. Она открыла шкафы, которые он сложил, достала маленькую бутылку минеральной воды и складной пластиковый стаканчик.
  «Положи это в другой карман. Вода предназначена для питья и бритья. Вы будете запечатаны внутри грузовика в течение нескольких часов. Важно, чтобы ты побрился к завтрашнему утру. Полиция может подумать, что вы наркоман, если вы не выглядите нормально. Теперь мы уходим.
  Ньюман заметил, насколько опрятен лагерь. Никаких бумажных пакетов, брошенных на коротко подстриженную траву, никакого беспорядка из использованных банок и бутылок. Возле выхода на дорогу они миновали возвращавшуюся семью, пару с двумя маленькими детьми. Герда сказала: «Спокойной ночи», и они пошли по тротуару.
  У Ньюмена возникло странное чувство наготы, когда он покинул кемпер. Они путешествовали внутри своего кокона всего несколько часов, но он укрыл их от враждебного мира. Теперь, когда они бок о бок шли к населенному пункту, он чувствовал себя ужасно незащищенным.
  `Где были все люди в лагере?' он спросил.
  `Выполнение того, что мы собираемся делать. Получение чего-нибудь поесть. Они в отпуске. Часто женщина готовит обед, но чтобы дать ей передышку, муж приглашает ее поужинать».
  `У нас есть время? Я думаю о встрече со Шталем…
  «Я нашел время — я хочу накормить тебя горячей едой, прежде чем ты сядешь в грузовик. И мы встречаем его после наступления темноты — за городом. Вот увидишь. Мы идем сюда.
  Они подошли к модному торговому ряду двухэтажных зданий. Магазины были закрыты, но работал отдельный ресторан. Герда, сжимая свою ветровку, тщательно обернутую вокруг «узи», повела внутрь.
  Это было старое место, выглядело так, будто стояло здесь еще до Второй мировой войны. Стены были обшиты панелями из темного дуба, потолок поддерживали массивные дубовые балки. Герда устроила их в кабинке у одной из стен, так что они сидели лицом друг к другу, а между ними стоял тяжелый стол.
  Их заказ принял официант в зеленом фартуке. Он почти не взглянул на Ньюмена, как приказала Герда для них обоих. Ньюман выпил пива, крепкого темного пива в большой кружке. Герда отхлебнула из бокала белого вина. Ньюман почувствовал напряжение – Фалькен ускользнул из его жизни за считанные секунды, и скоро это будет: «Прощай, Герда…» Он не ждал этого с нетерпением.
  «Это место кажется довольно старым», — заметил он.
  Герда наблюдала за ним, когда она ответила, проведя рукой по своим каштановым волосам. «Я слышал, что Лейпциг и его пригороды сильно бомбили во время войны. Это место уцелело. Одна из тех случайностей.
  Они тихо поговорили, но других клиентов было мало и никого близко. Я ни черта о ней не знаю, думал Ньюман, и не могу спросить. Если меня поймают, окажут под давлением, я не смогу дать им ничего, что могло бы опознать ее.
  Обедали рыбой, хорошо приготовленной сухим способом, и картоффелем, мягкой вкусной немецкой картошкой, и тарелкой ржаного хлеба. Ньюман проглотил огромную порцию, а Герда с одобрением наблюдала за ним.
  «Здесь много дают», — заметил он.
  «Не думаю, что вы слышали, но я заказал двойную порцию. Я хочу, чтобы ты наелся перед поездкой.
  `Сколько у нас еще есть?'
  `У нас есть время для кофе. Мокко здесь хорош. Тогда мы должны уйти.
  Она посмотрела на часы. Снаружи было уже темно, и уличные фонари отбрасывали бледный свет на пустынную улицу. Они молча пили кофе, Герда снова смотрела на Ньюмена. Он почувствовал себя гораздо лучше, а гораздо хуже — ему действительно хотелось познакомиться с этой девушкой поближе.
  `Что насчет того пистолета-пулемета?' — прошептал он после того, как оплатил счет.
  «Я выбрасываю его, когда могу. Было бы опасно оставлять его в кемпере.
  Ее слова оказались пророческими. Когда они шли обратно мимо лагеря на противоположной стороне дороги, то увидели патрульную машину, припаркованную у входа. Вопосы, мигая факелами, двигались среди отдыхающих. Они шли, стараясь не торопиться.
  «Мы едем по шоссе, где встречаем Шталя», — сказала ему Герда, снова взглянув на часы. — И мы вовремя.
  `Где мы находим циклы?'
  `Вы скоро увидите.'
  Она взяла его под руку, и они пошли как пара, давно знающая друг друга. В полумиле от лагеря по одну сторону дороги раскинулся участок земли. Она повела его по шлаковой дорожке и остановилась у одной из небольших хижин, предположительно предназначенных для хранения инструментов — лопат, граблей и прочего снаряжения.
  Он держал ветровку, скрывающую «узи», а она достала из сумочки ключ, вставила его в большой замок и повернула. Она исчезла внутри, появилась снова, выкатывая велосипед, прислонила его к навесу, снова исчезла и вытащила вторую машину.
  Теперь в воздухе витал холодок. Она взяла у Ньюмана ветровку, вытащила «узи» и засунула его в свою седельную сумку. Надев ветровку, она наблюдала, как Ньюман регулирует высоту седла, проверяя тормоза. Он посмотрел на нее.
  «Готов, когда ты…»
  «Я просто закрою замок, а потом пойду впереди». Она ехала на велосипеде по шлаковой дорожке, садясь на машину только тогда, когда они выехали на дорогу. Она повернула направо, в сторону от пригорода и кемпинга, и он остановился рядом с ней, затем велел ей остановиться.
  `Что случилось?'
  `Огни. Фалькен сказал, что полиция остановит велосипедистов без света.
  `Вы так правы. Должно быть, я теряю хватку.
  Они включили передние и задние фары и продолжили движение. На дороге не было другого транспорта, и им приходилось ехать на велосипеде с осторожностью — после нескольких недель отсутствия дождя из-за непогоды дорожное покрытие стало жирным. За травой по обеим сторонам тянулись глубокие канавы, а за ними открытые поля с то тут, то там островками куч деревьев, размытыми во мраке. Небо над головой было морем облаков, и дул холодный ветерок, когда они вместе ехали на велосипеде.
  — А теперь я хочу, чтобы мы остановились на минутку, — сказала Герда.
  Они были осторожны, чтобы пользоваться туалетами в ресторане, так что Ньюман на мгновение был озадачен. Он смотрел, как она достала сумочку из седельной сумки, достала носовой платок, вытащила «узи» и стерла с него отпечатки пальцев. Затем она вышла на травяную опушку, используя платок как перчатку, и бросила автомат в канаву. Он исчез из поля зрения с всплеском, за которым последовало короткое бульканье. Они поехали дальше.
  Вскоре после того, как она бросила оружие, они достигли перекрестка, где проселочная дорога, по которой они ехали на велосипеде, пересекалась с главным шоссе. Герда свернула налево на шоссе и остановилась на обочине метрах в ста от перекрестка.
  «Мы встречаемся со Шталем здесь. Он придет с той стороны.
  Она указала им дорогу, посмотрела на часы, достала из сумочки маленький полевой бинокль. Прислонив велосипед к бедрам, она поднесла бинокль к глазам и сфокусировала его, глядя на шоссе.
  `Какая идея?' — спросил Ньюман.
  `Ночные очки. Я знаю регистрационный номер грузовика, за рулем которого будет Шталь. У меня есть небольшой фонарик. Я должен подать сигнал до того, как он приедет. Я хочу убедиться, что это правильный автомобиль, прежде чем я начну светить фонариком.
  «Вы действительно хорошо организованы». Ньюман колебался. — Здесь мы прощаемся?
  «Нет, пока мы не встретимся снова…»
  — Я хотел бы поблагодарить вас за все… — начал он.
  Она приложила указательный палец к его рту. — Все наоборот. Почему бы нам просто не сказать, что было хорошо знать друг друга? Что мы хорошая команда. А если проезжает машина или не тот грузовик, мы бросаемся в глаза — поэтому притворяемся любовниками».
  «Тогда нам лучше потренироваться».
  Он положил оба мотоцикла на край, взял ее на руки, заложив одну руку за затылок, и поцеловал в губы. Она напряглась на несколько секунд, затем обняла его и прижалась грудью к его груди. Она жадно поцеловала его, все ее тело слилось с ним.
  — О, черт, — сказал он, глядя через ее правое плечо.
  Она отпустила его, тяжело дыша, повернулась, чтобы посмотреть в том же направлении, полевой бинокль болтался на ремешке вокруг ее запястья. Вдалеке по шоссе мчались две фары, похожие на огромные глаза. Она прижала линзы к глазам. Ньюман держал пальцы скрещенными. Это не мог быть Шталь. Еще нет.
  — Это он, — сказала она.
  Ньюман огляделся. Другого транспорта не видно. В свете фар приближался огромный грузовик. Герда включала и выключала фонарик. Две короткие вспышки, одна длинная. Грузовик проехал перекресток, замедлил ход и остановился рядом с ними. Большая работа. Восьмиколесный. Кабина прикреплена – часть – транспортного средства. Мерседес. Водитель не выключил двигатель, выглянул в окно, и Герда позвала его. Что-то, чего Ньюман не уловил. К проезжей части спустился коренастый молодой человек с густыми каштановыми волосами, и Герда быстро представилась.
  «Шталь, это Эмиль Класен…»
  «Пойдем со мной», — сказал Шталь Ньюману, затем заметил велосипеды, лежащие на краю. — Сейчас тебе понадобится только один из них, — сказал он Герде. Он поднял машину Ньюмана, поднял ее над головой и швырнул через канаву. Он приземлился глубоко внутри ржаного поля и исчез. — Задняя часть грузовика, — сказал он Ньюману. 'Торопиться…'
  С помощью тупикового ключа он открыл одну из двух задних дверей, вручил Ньюмену фонарик, который вытащил из кармана брюк, и указал внутрь темной пещеры. Ньюман повернулся, чтобы что-то сказать Герде, но Шталь крепко схватил его за руку и потащил внутрь грузовика. Герда сунула ему в руку бинокль. 'Возьми это. Они могут быть полезны.
  — Вам место в дальнем конце, — крикнул Шталь. — Воспользуйся фонариком — или сломай коленную чашечку. Поговорим позже. Мы слишком близко к Лейпцигу. Окна-иллюминаторы в этих дверях — одностороннее бронированное стекло…
  Дверь захлопнулась, и Ньюман оказался в кромешной тьме. Он включил фонарь, услышав, как Шталь запирает дверь. Окна-иллюминаторы имели круглые заслонки, закрывавшие его от внешнего мира. Он повернул одну створку вверх, выключил фонарь.
  Герда появилась на своей машине, возвращаясь на велосипеде обратно в Лейпциг, когда Шталь отпустил воздушные тормоза, и огромный грузовик тронулся вперед. В тот краткий миг, когда фонарь был включен, он увидел подвесной ремень, прикрепленный к стене грузовика. Он держался за него левой рукой, глядя, как удаляются задние красные огни Герды. Грузовик набрал скорость. Затем он замер.
  Патрульная машина, двигаясь очень быстро, приближалась к перекрестку. Он сомневался, видели ли они остановку грузовика. Двигаясь с такой скоростью, они оказались бы в пригороде. Он поднял ночные очки и прижал их к глазам. Дорожное покрытие вдоль шоссе было хорошим, грузовик был настолько тяжелым, что почти не раскачивался.
  Патрульная машина выехала с перекрестка на шоссе, проехала мимо Герды на велосипеде, остановилась, совершила незаконный разворот и подъехала к Герде. Два Вопо вышли и остановили ее. Потом он понял, что она показывала им свои документы. Один из Вопо покачал головой, открыл заднюю дверь, втолкнул ее внутрь и последовал за ней. Второй мужчина сел за руль. О Боже! И эти ублюдки оставили ее велосипед лежать на обочине. Он ничего не мог сделать. Он оказался в ловушке внутри грузовика. Патрульная машина уехала, повернувшись в сторону Лейпцига. Ньюман чувствовал себя больным, как собака.
  
  
  Сорок один
  Внутри движущегося грузовика Ньюман медленно повернул фонарик, пытаясь сориентироваться, прежде чем поискать место впереди. Был узкий центральный коридор, который вел прямо к кабине машиниста. По обеим сторонам коридора от пола до крыши были свалены друг на друга длинные тяжелые деревянные ящики.
  Они напомнили ему ящики с патронами. У каждого на конце была ручка из веревки толщиной с корабельный трос. Они удерживались на месте кожаными ремнями, которые прикрепляли их к стенам. Он проверил трафаретную маркировку, которая могла указывать на содержимое. Ничего такого.
  Он осторожно пошел по коридору. Стены грузовика озадачили его. Внешне автомобиль выглядел как рефрижератор. На борту машины были какие-то надписи, но Шталь затолкал его на борт так быстро, что он не успел их прочесть.
  В передней части кабина водителя была отделена от основного корпуса грузовика. В луче фонарика он увидел раздвижную панель и догадался, что она ведет в кабину водителя. Он нашел небольшое пространство сразу за кабиной, там, где были сложены последние коробки. Слева к полу было прикручено кожаное сиденье. Напротив стояло эмалированное ведро с крышкой; туалет, предположил он.
  Он опустился на сиденье, все еще одетый в плащ, внезапно вымотанный. Напряжение было постоянным с тех пор, как они покинули ферму Радома. Сначала кемпер под зигзагом. Его концентрированное интервью с Карен Пайпер. Их полет по старой железной дороге. Спрятавшись под арочным мостом, пока «Вопос» оставался припаркованным над головой. Затем шторм, гоняющий кемпер по затопленному ущелью.
  Больше всего сейчас его поразило то, как Герду увезла эта чертова патрульная машина. Будет ли она блефовать? Он понятия не имел. Вероятно, он никогда не узнает ее судьбу. Он выключил фонарик, чтобы спасти батарею, затем встал и постучал по панели, чтобы сообщить Шталю, где он находится. Панель ненадолго открылась. – крикнул Шталь через плечо.
  `Удобно там?' Ироничная заметка.
  «Я в порядке…»
  `Скоро поговорим. Когда мы можем безопасно остановиться. Вещи, которые вы должны знать…»
  Панель была закрыта перед его лицом. Ньюман мельком увидел шоссе, уходящее в ночь. Мощные лучи фар освещают пустынную дорогу. Теперь больше деревьев, некоторые стоят вдоль края шоссе. Он остался в плаще. Внутри грузовика было холодно.
  Он не надеялся уснуть, но, развалившись на стуле, погрузился в беспокойную дремоту. Машина двигалась быстрее, огромные шины несли ее все дальше и дальше. Он хотел бы иметь компас, чтобы проверить, в каком направлении они движутся. Он моргнул, открыв глаза. Грузовик остановился.
  Шталь открыл заднюю дверь, и Ньюман спрыгнул на шоссе. Его ночное зрение было хорошим — он намеренно пробирался по коридору наощупь, не используя фонарик. Грузовик был припаркован в густом еловом лесу, теснившемся к краю шоссе с обеих сторон.
  «Садитесь на пассажирское сиденье в кабине. Присоединяюсь к вам через полминуты.
  Шталь закрывал дверь, запирал ее, а Ньюман шел по шоссе мимо грузовика, разминая боль в ногах. Ночь была тяжела от тишины, воздух был свежим и бодрящим. Когда он подошел к такси, Ньюман увидел, что Шталь припарковался на вершине холма, откуда открывался вид на многие километры в обоих направлениях. Ни пары фар в поле зрения.
  Он забрался в высокую кабину, закрыл дверь, и Шталь проворно влез с другой стороны, закрыв свою дверь. Он предложил Ньюмену термос и сверток, завернутый в пергаментную бумагу.
  — Бутерброды и кофе, товарищ.
  «Товарищ» на мгновение испугал Ньюмена, но потом он понял, что это рефлекторное приветствие со стороны Шталя. Ведь он был членом партии.
  «Добро пожаловать на кофе», — сказал Ньюман, отвинчивая крышку, служившую чашкой. — Бутерброды я съем позже.
  `Хорошая идея. У нас есть пять минут, затем я должен двигаться. Вы возвращаетесь внутрь грузовика. У вас есть документы, удостоверяющие личность? Разреши мне посмотреть. И мы припарковались здесь, потому что видим, что приближается за километры. Он присвистнул, проверяя папку Ньюмана при свете верхнего света.
  «Что-то не так?» — спросил Ньюман.
  Шталь пожал широкими плечами и усмехнулся. 'Нет. Что-то не так. Пограничная полиция. Специальное задание. Не может быть лучше. Если нас остановят — особенно когда мы прибудем в Росток.
  'Почему?'
  «Большинство людей на Западе знают о полосе минных полей вдоль береговой стороны границы между ГДР и внешним миром. Мало кто знает, что на побережье Балтийского моря есть подобная запретная зона. Минное поле, патрули, собаки – много. Вы из пограничной полиции, так что вам разрешен въезд. Нас вряд ли остановят, — продолжал он уверенно, — из-за того, что мы несем. Если да, то ты на месте охранника. А ты босс. Особое задание? Сопровождение вещей, которые я несу.
  `Что? Или мне не следует спрашивать?
  `Ты нашел ведро? Свой личный туалет? Ну а когда вернетесь, откройте ящик за ведром. Они забыли запереть его. Оружие для Кубы, как вы, наверное, знаете. Они поставляются с завода «Шкода» в Чехословакии. Он вернул папку. «Будь готов показать это. Поднимем ад, если нас остановят. Загрузите их в задницу. Спасибо.' Он забрал термос.
  «Когда вы планируете прибыть в Росток?»
  `О рассвете. Как я буду ездить между городами. Если повезет, будет еще темно. Легче переправить вас на борт корабля, направляющегося на Запад. Мы остановимся позже, и я расскажу вам больше.
  «Я думал, что это бронированный грузовик…»
  «Это так». Шталь снова ухмыльнулся, глотнул кофе. — Осторожно постучите по боку, когда вернетесь. Вот такую машину они спроектировали, ублюдки. Внешне он выглядит как рефрижератор. Камуфляж. Он бронирован, все в порядке.
  `Почему вся секретность?' — спросил Ньюман. `Внутри ГДР?' «Потому что они умные. Это никогда не транслируется на Запад — по понятным причинам — но здесь есть движение сопротивления. Маленький, но мощный, хорошо вооруженный. Они знают, что кто-то вроде Фалькена хотел бы заполучить то, с чем вы путешествуете, что он может собрать большое количество людей. Так что они посылают меня, как обычный грузовик.
  `Вы сказали ранее, что нас не следует останавливать..
  «Начальникам полиции по маршруту, по которому мы едем, дают мой регистрационный номер. Распространили слух, что это партия для партии. Пропустите это. Но в определенных точках нас остановят, — предупредил Шталь. «Вы платите за проезд по определенным автомагистралям. Я просто плачу и иду дальше. Так что не беспокойтесь, если я остановлюсь и вы услышите голоса. Просто молчи.
  `Спасибо за подсказку. Мои нервы успокоятся.
  «Та папка с особым заданием, которую вы носите с собой. Могу я спросить, приходилось ли вам использовать его? Что ты сказал? Чистое любопытство. Мне одиноко сидеть час за часом в этом такси.
  `Наркотики. Я преследовал наркобизнес».
  «Забавно, — прокомментировал Шталь, — что вы должны употреблять наркотики. После того, что я услышал.
  'Почему?'
  Ньюман лишь случайно заинтересовался. Он допил кофе, думая, насколько теплее стало в кабине.
  «Потому что мы что-то слышали — может быть, информацию, которую вы должны передать в BND, когда вернетесь. У нас есть человек в аэропорту Лейпцига. Не скажу, чем он занимается. Недавно из Москвы приземлился Туполев. Какая-то ажиотаж вокруг пассажира. Полковник ГРУ. Он вышел из самолета смертельно пьяным. Водка. С трудом спустился по передвижной лестнице. Сели в ожидающую машину и начали отъезжать. Наш парень поднялся на борт. Угадай, что он нашел.
  `Ты скажи мне.'
  «Портфель этого дурацкого полковника. Назовем нашего человека Карлом – не настоящее имя. Карл носит отмычку. Он использовал его на запертом портфеле, просмотрел бумаги внутри папки. Одним из них — Карл понимает по-русски — был отчет о грузе героина, направлявшемся в Англию. Пятьсот килограмм..
  `Сколько?' Ньюман внезапно насторожился. «Это огромно».
  `Так мы думали. Затем Карл увидел возвращающуюся машину. Он положил папку на место, запер портфель, засунул его обратно под сиденье и спрятался в каюте экипажа, пока они не забрали его и не ушли.
  `Какие-нибудь указания относительно способа транспортировки?'
  `Да. Морем. На борту польского сухогруза. Вроцлав. Вскоре его направили в Росток.
  «В какой британский порт он направлялся?»
  `В отчете не сказано. Или, может быть, Карл не зашел так далеко. Я думаю, что мы должны двигаться в ближайшее время. Забавно насчет этого портфеля. Русские не так умны, как им хотелось бы, чтобы мир думал. Слава Богу. Я собираюсь пописать, прежде чем мы начнем.
  `Я присоединюсь к вам. Кстати, могу я спросить, какой дорогой мы едем в Росток?
  `Почему бы и нет. Магдебург, Стендаль, Тангермюнде — затем на север через Притцвалк, район озер, Гюстров и далее в Росток.
  По его словам, это походило на утреннюю прогулку в Брайтон. Когда они справляли нужду на опушке леса, у Ньюмена голова кружилась от того, что только что сказал ему Шталь. Они шли к задней части грузовика, когда он задал свой вопрос.
  — Ты действительно думаешь, что Карл правильно понял — пятьсот килограммов?
  «Карл никогда не ошибается».
  В Парк-Кресент была почти полночь. Все давно покинули здание, кроме Твида, Моники и двух мужчин, сидевших в его кабинете. Вот почему Твид выбрал этот поздний час.
  «Я беру вас с собой в Гамбург для защиты», — начал он разговор. — Как вы знаете, обычно я и не мечтаю о таком путешествии. Он сделал паузу и вскинул руки в жесте покорности. «Но премьер-министр настаивает. В прошлый раз, когда я летал туда, я взял с собой Боба Ньюмана, но он исчез».
  «Похоже, тогда премьер-министр знает, что делает», — прокомментировал Гарри Батлер.
  Твид изучал двух мужчин. Оба бегло говорили по-немецки, так что это имело смысл. Гарри Батлер был более высоким и крепким из этой пары; также старше и опытнее. У него был настороженный взгляд, расслабленная манера поведения и движения, словно ступавшие по минному полю.
  Пит Нилд был темноволосым, у него были темные, быстрые глаза, и он был человеком для узкого угла. Похудевший, он позаботился о своей одежде и был одет в элегантный темно-синий деловой костюм с гвоздикой в петлице.
  Эти два человека отличались друг от друга по характеру, но вместе они работали хорошо. Был известный случай, когда они выступали в качестве уличных проституток, следя за агентом Маркуса Вольфа целую неделю, прежде чем он установил контакт, который они искали. За все эти долгие семь дней опытный немецкий агент ни разу не заподозрил их присутствия.
  `Есть предложения относительно того, как мы будем это делать?' — спросил Твид.
  — Во-первых, — начал Батлер своим неторопливым тоном, — мы оба будем счастливы поработать над этим. Ян Фергюссон был убит в Гамбурге. Может быть, нам повезет, и мы встретимся с персонажем, который выполнил задание».
  — Оружие, — сказал Нильд. — Мы не можем взять их с собой. Но можем ли мы получить немного на другом конце?
  Это был типичный вопрос Нильда. Твид с сомнением посмотрел на него, поймал взгляд Батлера, который кивнул, соглашаясь с предложением.
  «Я полагаю, что мы могли бы получить вам кое-что от Кульмана,» ответил Твид.
  «Кульманн?» — сказал Нильд. «Он крутой. Я встретил его однажды. Он никогда не теряет ни слова, ни мгновения. Он замешан?
  `Да и нет. Мы. можете поговорить об этом позже.
  «Метод», — снова спросил Батлер, как обычно. «Мы путешествуем с вами на самолете? Хорошо. Самый эффективный метод - мы путешествуем по отдельности. Пит садится через трап от вас. Я буду дальше. Как насчет прибытия в Гамбург?
  «Я остаюсь на одну ночь в Four Seasons». Твид скривился. «Это стоило нам бомбы, но на этот раз премьер-министр не ограничивал бюджет. Вы оба тоже оставайтесь там..
  — Но приезжайте по отдельности, — твердо сказал Батлер. — Пит берет первое такси. Вы берете следующий. Я следую сзади. Таким образом, мы узнаем, следят ли за нами, следят ли за вами. Может ли быть утечка? О твоем полете в Германию?
  Твид заколебался, поймав взгляд Моники. «Есть утечка, я это знаю. И то, что я только что сказал, совершенно конфиденциально.
  — Тогда то, что я только что изложил, — хороший план, — заявил Батлер. `Никаких шансов. Не в этот раз.'
  
  
  Сорок два
  Грузовик мчался на высокой скорости всю ночь, пока Шталь без остановок направлялся в Росток. Ньюман положил завернутый в жиронепроницаемую упаковку бутерброд на свое место, затем направил луч фонарика на единственный деревянный ящик, прижатый к стене позади эмалированного ведра.
  Замок на двух кольцевых болтах был ослаблен. Он снял его и поднял тяжелую крышку. При свете факела, опершись одной рукой о заднюю часть кабины, он посмотрел вниз на содержимое. Ряд за рядом аккуратно сложенные автоматы «Скорпион». Его свет отражался от смазки на рабочих частях. А Шталь сказал, что в других коробках были боеприпасы — магазины для оружия. Он путешествовал со средним арсеналом, достаточным для разжигания небольшой войны.
  Он закрыл крышку, осторожно вставил замок, взял бутерброды и сел на сиденье, открывая пакет. Пороги из ржаного хлеба с колбасой между ними. Он стал жадно есть.
  Он почувствовал укол ностальгии, когда вынул из кармана плаща бутылку минеральной воды, которую дала ему Герда. Он отвинтил крышку и жадно выпил. Непрекращающееся напряжение вызывало у вас жажду. Его разум превратился в мешанину мыслей, пока грузовик мчался дальше.
  Герду запихнули в патрульную машину, поймали в последнюю минуту. От всей паршивой удачи. Пятьсот килограммов героина направляются в Великобританию. Советы — Горбачев — использовали бы любой грязный метод, чтобы деморализовать своего сильнейшего противника в Европе. Как звали тот польский грузовой корабль? Вроцлав, вот и все.
  Нервы Ньюмана были на пределе. Он должен был выйти из ГДР. Вернись и расскажи Твиду о докторе Берлине, о героине. Две отдельные и жизненно важные части информации. Ему просто нужно было улизнуть из Ростока. Он съел все бутерброды, бросил пергаментную бумагу в ведро.
  Грузовик теперь раскачивался. Шталь не опускал ноги.
  Движение, эмоциональная усталость погрузили его в глубокий сон. Где-то ночью его разбудил звук голосов. Грузовик остановился. Он напрягся, внезапно насторожившись. Затем он услышал, как Шталь пошутил. Конечно, он платил один из пошлин. Грузовик снова начал движение.
  Ньюман не надеялся больше поспать. Ему было тесно и больно от сидения в кресле. Мне лучше пройтись по коридору, размяться, сказал он себе. Прежде чем он смог встать, он снова задремал. Он смутно осознавал еще две остановки, еще голоса со стороны такси, но не обращал на них внимания.
  Он проснулся внезапно, окоченевший, как доска, посмотрел на часы по освещенному циферблату. 4 утра Еще час или около того. На этот раз он заставил себя встать. Включив фонарь, он прошел по коридору в тыл, повернулся, прошел назад, снова повернулся, удерживая равновесие одной рукой, прижимая ее к стенкам ящиков.
  Теперь он разминался. Он почесал подбородок, пощупал щетину. Где-то перед приездом в Росток ему пришлось побриться. Это было то, чего он не мог добиться во время движения грузовика. Он начал чувствовать клаустрофобию, зажатый. Достигнув переднего края, он постучал сжатыми костяшками пальцев по стене над ведром. Это было похоже на твердую сталь. Панель окна внезапно отодвинулась. – крикнул Шталь через плечо.
  — Ты проснулся там, Эмиль?
  «Свежий, как краска. Мне нужно побриться…»
  «Последняя остановка перед прибытием Ростока. Через пять, через десять минут. Не ложись спать.
  Панель закрылась, отключив внешний мир. И снова Ньюман мельком увидел. Все еще кромешная тьма. Фары приближаются к ним. Открытая страна. Справа большое озеро, черная вода, неподвижная, как лед, в ней отражаются огни фонарей у пристани. Лодки пришвартованы в районе, похожем на пристань. Напомнил ему Любек. Диана Чедвик. «Энн Грейл» и ее шлюп. Два мощных крейсера доктора Берлина. Как они назывались. Судвинд и Нордзее. Вот оно. Он остался стоять, чтобы не заснуть, в ожидании. Последняя остановка перед Ростоком.
  
  Звонок из Москвы поступил к Лысенко только после четырех утра. Он взял его в выделенной ему квартире, менее чем в километре от штаб-квартиры Маркуса Вольфа в Лейпциге.
  Лысенко был в бешенстве. Ему пришлось договориться об установке телефона со скремблером. Теперь, когда Вольф устроился спать на топчане в своем кабинете, там не было уединения. Он сразу узнал глубокий, решительный голос. самого Горбачева.
  «Отправку груза пришлось отложить. Мне сообщили, что его ждут в пункте назначения.
  «В любом случае придется отложить на две недели», — отметил Лысенко.
  'Я знаю. Но я предлагаю перегрузку продолжить. Так будет безопаснее.
  — У них под носом, — согласился Лысенко. — Я уже все устроил. А Балкан теперь снова в Европе».
  «Значит, время идеальное». Тон Горбачева отражал его удовлетворение. Он добавил всадника. «Но не думайте, что все в порядке, пока не будет произведена доставка».
  Раздался щелчок. Горбачев прервал связь. Лысенко вернулся в ванную, чтобы продолжить бритье. Он также чувствовал себя удовлетворенным. Его самое большое беспокойство разрешилось само собой. Балкан вернулся…
  `Разве вы не могли преследовать их?' — спросила Моника Твида, когда он собирался уехать в свою квартиру в Челси. — Я имею в виду четырех начальников секторов, когда они вчера улетели в Европу.
  — Я думал об этом, а потом отказался. Мастерсон, Грей, Линдеманн и Долби — все они тренировали мужчин. Они засекли бы уличных проституток в течение нескольких часов. Кто бы ни был Янус, тогда он предупрежден. Я не мог рисковать. Дайте ему достаточно веревки, и он, я надеюсь, повесится.
  `И у вас все еще нет зацепки?' она настаивала. — Что касается личности Януса — даже после размышлений о ваших визитах с Дианой к ним домой?
  «У меня их слишком много». Твид печально улыбнулся. «Я не могу выкинуть из головы мысль, что ключ в том, какой метод использует Янус, чтобы освободиться от огромного напряжения, связанного с двойной жизнью. Доктор Дженерозо сделал на этом особый акцент.
  `Итак?'
  «Алкоголь обычный. Филби использовал его. Серые напитки – в меру. Гарри Мастерсон может отбросить любое количество и все еще точно знать, что кто-то говорит. Линдеманн трезвенник, но я обнаружил, что скотч спрятан в шкафу. Это оставляет Долби немного любителем вина. Если подумать, я не видел у него дома ни одной бутылки. Он, наверное, держит его под замком…
  — Я упомянул Диану минуту назад. У меня есть ее билет на ваш рейс завтра… то есть сегодня, — сказала она, взглянув на часы, — но вы не сказали Батлеру и Нильду, что она полетит с вами.
  «Это будет для них приятным сюрпризом». Твид посмотрел на свои часы. — Боже, четыре утра. Простите, я должен был отправить вас домой несколько часов назад.
  `Почему? Ты же знаешь, что я бессонница, особенно когда мы по уши в миссии. Но ты не собираешься много спать.
  «Вздремнуть — это все, что мне нужно. И я не могу дождаться, чтобы вернуться в поле. Меня больше всего беспокоит Ньюман. Какие новости от Питера Толля из Пуллаха?
  «Большое ничто. И я думаю, что Питер начинает волноваться. «Ему будет о чем беспокоиться, когда я встречусь с ним».
  «Следующая остановка в приграничной зоне, — сказал Шталь, — затем в Росток. Там у нас есть проблема — найти корабль, чтобы вывезти вас.
  Заявление ошеломило Ньюмана. Грузовик был припаркован у небольшого озера, совершенно безлюдного. Ни причалов, ни пристаней. Было еще темно. Впереди шоссе растянулось на мили. Когда он спрыгнул с задней части грузовика, Ньюман заметил тот же вид позади них — длинный участок шоссе. Снова Шталь выбрал место для парковки, где они могли бы получить множество предупреждений о приближении другой машины.
  Сидя за рулем, Шталь курил сигарету, ожидая реакции пассажира. Ньюман не мог отделаться от мысли, что Фалькен заранее распланировал следующий ход. Он должен был решить этот вопрос сам, но Шталь был намного моложе Фалькена.
  `У вас есть предложение?' он спросил.
  — Очевидный выход — проскользнуть на борт «Вроцлава».
  — Который, по вашим словам, направлялся на Кубу с вашей партией «Скорпионов»?
  «Польский капитан — капитан Андерс. Он ненавидит немцев. Он родился в Бреслау, как его называли, когда он был частью Рейха во времена Гитлера. Теперь он является частью Польши, и его новое название такое же, как у корабля Андерса, «Вроцлав».
  «Давай, должно быть больше».
  «Я друг Андерса. Он знает, что я враждебен режиму, но ничего о моей настоящей работе. Я знаю, что в прошлом он возил поляков-диссидентов в Швецию. Все зависит от того, что он думает о вас — согласится ли он пронести вас на борт.
  `Что он за человек? Опишите его в нескольких словах.
  `Очень тяжело. Решает сам. Как только он это сделает, вы не сможете его сдвинуть.
  «Я не хочу оказаться в Гаване, — возразил Ньюман. «Какая альтернатива?»
  «Я оставляю вас в Ростоке — в районе порта. Вы найдете свой собственный корабль. Вы пограничная полиция. Эти документы доставят вас куда угодно в пределах запретной зоны.
  `А каков, могу я спросить, был первоначальный план? Тот, который одобрил Фалькен?
  Шталь быстро и нервно затягивался сигаретой. Он ветреный, подумал Ньюман. Я не должен был ожидать другой команды Falken-Gerda. И он знал об этой проблеме когда-либо. с тех пор, как я сел в его грузовик. Всю дорогу из Лейпцига он пытался придумать решение – и ничего не нашел.
  — Из Дании должен был прибыть корабль, — признался Шталь. «Прямо перед отъездом со склада я позвонил своему связному в Ростоке. Он сказал мне, что датское судно задержалось в Гедсере. Что-то связанное с ремонтом двигателя. Обычно это регулярное паромное сообщение между Гедсером и Варнемюнде – это паромный терминал на побережье Балтийского моря. Росток находится недалеко вверх по реке Варнов. Тебе решать. Я не могу решать за тебя, Клазен.
  Большое спасибо, подумал Ньюман. Просто брось меня посреди заповедной пограничной зоны. Но избавься от меня, как только сможешь. Мне придется взять на себя управление, решил он.
  «Этот капитан Андерс. Как мне с ним общаться? Я не говорю по-польски…
  `Вы не должны. Он говорит по-немецки. Твоя проблема с ним в том, что ты немец…
  Это был первый раз, когда Ньюман понял, что даже со Шталем он прослыл немцем. Он был осторожен, чтобы не разочаровать его. Необходимо было принять решение.
  «Можете ли вы устроить мне пару слов с этим Андерсом наедине? Я имею в виду наверняка.
  `Это я могу сделать.' Шталь вынул пачку, закурил новую сигарету от окурка старой. 'Для определенных. А теперь вам лучше вернуться на свое место.
  Я не вернусь в грузовик. Я остаюсь здесь – рядом с тобой. С этого момента.
  `Вы не можете сделать это. Я должен быть один.
  «Кто это знает — в Ростоке?»
  «Ну… никто. Но если они позвонят в Лейпциг.
  `Они не будут. Вы сказали, что мои документы разрешают мне передвигаться где угодно внутри пограничной зоны. У вас есть документы на груз, который вы везете?
  `Да. Я показываю им у ворот порта.
  `Дайте их мне. Да ладно, Шталь, никаких кровавых споров. Я также хочу, чтобы ты вернулся в грузовик и принес мне один из этих Скорпионов. Плюс один журнал. Вы можете получить это?
  `Да. Они упакованы под прицелом в том ящике напротив твоего места. Но мне это не нравится. Ты не собираешься использовать пистолет?
  «Нет, идиот! Это для шоу. Пошевеливайся. Вы сказали, что нам нужно добраться до Ростока. Делай, как я тебе говорю.
  Его внезапный властный вид напугал Шталя, который вышел из кабины и через несколько минут вернулся с оружием и магазином. Ньюман, хорошо знакомый с оружием, вставил магазин и посмотрел на Шталя.
  «Предоставь мне говорить. Твоя работа — отвезти этот грузовик во Вроцлав. Он подождал, пока Шталь заведет двигатель и выедет на шоссе, прежде чем произнес последний комментарий.
  — И не кури сигарету, когда мы туда доберемся.
  Через полчаса, когда первые холодные лучи утреннего света пронеслись по восточной части неба, Шталь притормозил. Впереди полоса красных фонарей тянулась вдоль боковой дороги, на которую они свернули. С обеих сторон тянулся высокий проволочный забор. Перед ними стояли закрытые ворота, из которых слева от них вышли двое вооруженных охранников. Они достигли приграничной зоны.
  
  
  Сорок три
  У Эрвина Мюнцеля в голове был будильник. Он «установил» его на 4 часа утра. Он проснулся сразу же, осторожно вылез из постели, не потревожив Лидию Фишер, свою немецкую подругу.
  Он умылся и оделся в ванной с закрытой дверью. Используя один из гостиничных блокнотов, он написал Лидии записку. Не мог спать. Пошли гулять. Подожди меня к завтраку. Любовь.
  Он оставил его под прикроватной лампой, взял ключ от комнаты с туалетного столика и спустился в вестибюль по лестнице.
  «Четыре часа сна мне не помешают», — сказал он ночному портье «Интернационала», отпирая входную дверь. — Я вернусь к завтраку.
  Не то чтобы глупому старому кретину было наплевать, подумал Мюнцель, поворачивая направо и направляясь к центру Любека. В этот час было холодно. Он был рад, что надел свои толстые вельветовые брюки и тяжелую спортивную куртку. На противоположной стороне улицы внутри Hauptbahnhof не было никакой активности. Было еще темно, и уличные фонари вдалеке отбрасывали на Хольстентор причудливый свет; его древние башни-близнецы с шляпами ведьм на вершинах выглядят угрожающе в тени.
  Он пересек пустынный мост через Траве, и ветерок развевал его длинные светлые волосы. Как он и ожидал, дверь в отель «Дженсен», где он забронировал еще один номер, была закрыта. Он нажал на звонок, и девушка осторожно открыла его на цепочке. Узнав его светлую бороду, она впустила его.
  «Пора спать, не так ли?»
  Мунцель одарил ее самой обаятельной улыбкой, нажал кнопку лифта и поднялся в свою комнату. В руке у него был ключ от комнаты, который он взял с собой, и, оказавшись внутри, он снова запер его и начал двигаться быстро.
  Сначала он скинул туфли, смял постельное белье и подушку, потом забрался в постель, натянул одеяло и стал извиваться, перекатываясь с боку на бок. Отбросив одеяло, он снова выбрался наружу. Мюнцель был безупречен. Он знал, что горничные могут определить, спали ли в постели или нет.
  Он прошел в ванную, где оставил свой запасной набор оборудования на стеклянной полке над умывальником. Он почистил зубы, положил щетку обратно в стакан после того, как пролил пасту на полку. Он снова открыл кран, намылил кисточку для бритья, провел ею по ладони, затем вытер ее, оставив влажной и в другом месте на полке.
  Взяв одно из банных полотенец, он подержал его несколько секунд под краном, выжал и повесил. Он использовал таблетку мыла, смачивая ее под краном, затем энергично протер ею дно ванны. Он вымыл ванну, ненадолго оставив кран открытым, вернулся в спальню и сел в кресло с включенной настольной лампой, читая книгу в мягкой обложке.
  Он спустился вниз позавтракать в задней комнате, как только узнал, что она открыта. Холодный ночной воздух разбудил у него хороший аппетит. Он съел три булочки, выпил три чашки кофе и уже уходил, когда в комнату вошла пара.
  С ключом от комнаты в кармане он вышел, заметив, что сейчас на стойке регистрации сидит мужчина. Он вернулся в Интернационал и обнаружил, что двери открыты, и уже рассвело. Ясное небо обещало еще один жаркий день.
  Лидия была в ванной, когда он вернулся в спальню. Она крикнула, что ненадолго. Он сказал ей не торопиться и опустился на стул. Он успешно поддерживал прием своего проживания в обоих отелях. Твид вернется, так сказал Воллмер. В полдень он звонил по номеру Альтона со станции, чтобы узнать последние новости. Мюнзел был убежден, что когда Твид вернется, он вернется к Дженсену. И Эрвин Мюнцель будет ждать его.
  Еще не рассвело, когда Твид вернулся в свой кабинет на Парк-Кресент с чемоданом. Дойдя до первого этажа, он остановился. Под его дверью горел свет. Джордж, дежуривший внизу, не сказал, что в здании никого нет.
  Крепче схватив ящик правой рукой, другой рукой он медленно повернул ручку, держась вплотную к стене коридора. Он распахнул дверь и откинул чемодан назад, готовый швырнуть его в комнату. Сидя за своим столом, Моника испуганно подняла глаза.
  «Извините». Твид выдохнул. — Джордж не говорил, что ты здесь. И почему ты все еще здесь?
  «Я знал, что не засну, если пойду домой. Так что я принял ванну наверху. И я подумал, что Толл может позвонить из Пуллаха и сообщить новости о Бобе Ньюмане. Я переключил телефон на удлинитель в ванной, пока барахтался.
  Вот настоящая причина, по которой ты остался, подумал Твид. Моника питала слабость к Бобу Ньюману. Он снял пальто и устроился за своим письменным столом.
  — Довольно короткий сон, — заметила Моника.
  `Час. Этого было достаточно. Сегодня вечером я хорошо отдохну в «Четырех сезонах». Рейс отправляется в 10.35. Я могу принести завтрак за угол.
  — Рейс LH 041, — подтвердила Моника по памяти. «Прибывает в Гамбург в 12.55. Местное время.' Она играла со своим карандашом. «Меня интересовала Дайана Чедвик. Ты очень близко к ней держишься.
  `Я сказал вам. Она может быть важным свидетелем.
  «Свидетелем чего?»
  `Еще нет. Я не уверен, что прав.
  `Меня интересовало кое-что еще. Мне нравится офис, когда здесь никого нет — это дает мне возможность поразмышлять. И не говорите, что все коровы так делают.
  `Я сказал слово?' Твид вскинул руки в притворном ужасе.
  `Доктор Берлин. Почему вы добавили это в котел, когда на той встрече присутствовали начальники секторов? Вы сказали, что летите обратно в Гамбург, зная, что один из них Янус. Затем ближе к концу встречи вы упоминаете доктора Берлина. Я знаю тебя. Если у вас есть что-то, что вы хотите запечатлеть в сознании людей, вы держите это до конца встречи или разговора».
  «Чтобы оказать еще большее давление на Януса».
  «Ты снова потерял меня».
  «Потому что, как и раньше, я еще не уверен». Твид выпрямился на стуле. — Моника, все нити сходятся воедино. Я смутно различаю формирующийся узор. Отдельные факты, которые я не увязал, встают на свои места. Спусковой крючок, который спровоцирует кульминацию — которая может быть очень близка — это мое возвращение в Германию». 'Почему?'
  «Я убежден, что сейчас планируется какая-то очень крупная российская операция, которая скоро будет активирована. Поэтому все стихло — не только на западном фронте, но и по всей Европе. Янус по уши втянут в операцию, какой бы она ни была.
  «Значит, это может быть очень опасно. Слава богу, ты берешь с собой тяжелую толпу.
  «Я согласен». На лице Твида отразилось нетерпеливое ожидание. «И когда наступит кульминационный момент, я намерен быть там».
  За рулем своего черного «Порше» Гарри Мастерсон мчался сквозь ночь, словно все исчадие ада гнались за ним по пятам. Вена была уже далеко позади. Он пересек границу с Западной Германией в Зальцбурге и там въехал на автобан.
  Зальцбург… Мюнхен… В обход Аугсбурга… В обход Ульма… В обход Штутгарта… Карлсруэ… Мангейма… Франкфурта… затем на север через Ганновер до конечного пункта назначения. Гамбург.
  Он уже приближался к Мангейму. Всю ночь он ехал без остановок, а к утру был бы в Гамбурге. На скоростной полосе он обогнал огромные восьмиколесные грузовики, неуклюже мчащиеся сквозь ночь, извергая огромные выхлопы дизельных паров.
  В свете приборной доски блестели его черные волосы. Его подбородок был небрит, густая темная щетина была началом бороды. Рядом с ним остановился «Мерседес». Он взглянул налево. Водитель, светловолосая девушка, бросила на него высокомерный взгляд и промчалась вперед. Он дал понять, что поворачивает обратно на обгонную полосу.
  Его нога сильно нажала на педаль акселератора, намного превысив ограничение скорости. Он двигался со скоростью ветра, обгоняя «Мерседес» в тот момент, когда тот тоже собирался вырулить, чтобы обогнать грузовик. Проходя мимо нее, он взглянул на девушку. Она выглядела разъяренной. Он ухмыльнулся, затем ее фары исчезли вдали, пока он продолжал идти в том же темпе. Мачо Мастерсон. Его никто не обогнал. Уж точно не какой-нибудь светловолосой шлюхе, которая, без сомнения, пускала в ход это, когда ей нравилось.
  Это началось в тот момент, когда он прибыл в штаб-квартиру в Вене. Пэт Лансинг, его заместитель, все понял. Только для Мастерсона. Номер телефона. И одно слово. Подсвечник.
  Он закрыл дверь своего личного кабинета, набрал номер. Его главный агент работает под прикрытием за Занавесом. Человек-свеча. Назвали его так потому, что он был худ, как стебель сельдерея, очень чопорный и прямостоячий. Базируется в Восточной Германии.
  Который охотился на территории Хью Грея. ГДР была его зоной проникновения. Гарри было плевать. Просто получить информацию. Телефонный разговор был коротким. Срочно — встретит ли Гарри его возле Оперного театра через тридцать минут? Гарри сказал «да», бросил трубку, вышел из здания и забрался в «ауди», предназначенную для него.
  Он медленно ехал по Оперн Ринг, заметил Кэндлстик, съехал на обочину, и Кэндл нырнул на переднее пассажирское сиденье почти до того, как Гарри открыл дверь. Пока он слушал, Гарри размеренным шагом объехал всю систему Кольца.
  Я только что из ГДР, — сказал Кэндл. «Думаю, за мной следят…
  `Отлично. Это все, что мне нужно.'
  Кэндл почти не слышал его, пока он болтал по-немецки. «Я приехал из Лейпцига через Чехо, пересек границу в Гмунде. Я думал, вы должны знать быстро…
  «Знаешь что?»
  На Кэндл был мятый коричневый плащ и кепка. Он никогда особо ничего не высматривал, что было частью секрета его успеха. Он не выглядел достаточно умным, чтобы о нем беспокоиться. Его лицо выглядело более костлявым, чем когда-либо, его тонкий нос стал длиннее, а глаза спаниеля стали более скорбными.
  «Что доктор Берлин только что вернулся в Федеративную Республику из Лондона».
  — Откуда, черт возьми, ты это знаешь?
  Техника Гарри всегда была одинаковой, когда он имел дело с агентами, работающими за деньги. Агрессивная манера, короткие всплески оскорблений. Поставьте их в оборону. Заставьте их чувствовать себя важными, и они попросят больше денег.
  «Я получил это от контакта в штаб-квартире Маркуса Вольфа в Лейпциге…»
  «Вольф работает в Восточном Берлине. Это знает каждый школьник. «У него есть секретный штаб в Лейпциге. Мой контакт у него в штате.
  Он подслушал разговор кого-то из Восточного Берлина. «А с кем разговаривал этот человек в Восточном Берлине?»
  `Сам Маркус Вольф. Они используют кодовое имя Балкан для доктора Берлина…
  `Балканы? Доктор Берлин? Что это за гуляш, который вы называете информацией?
  «Мой информатор знает о кодовом имени. Он занимает высокое положение в организации Вольфа. Офицер разведки, если хотите знать. «Мне нужно знать все, если я хочу верить во что-то».
  «Потребовались все деньги, которые вы мне дали, чтобы получить это — тот факт, что доктор Берлин — кто-то в Лондоне…»
  `Все деньги?' – недоверчиво спросил Мастерсон. — Этого должно было хватить на несколько месяцев. Это было небольшое состояние.
  «То, что я тебе дал, стоит небольшого состояния», настаивал Кэндл. — Кто-то в Лондоне, — повторил он.
  — Для меня это звучит как чертова сказка, — отрезал Мастерсон. «Уточняйте у Лондона. Но будьте осторожны — доктор Берлин может быть кем-то высокопоставленным. Мой информатор сказал, что он…
  «Итак, дайте мне имя».
  `О, он этого не знал...
  «Милый Иисус! Ты разбрасываешь мои деньги, как конфетти. Надеюсь, вы не ожидаете большего?
  «Если я собираюсь вернуться туда, узнать больше, мне нужны средства».
  «Возьми это».
  Мастерсон открыл бардачок, протянул Кэндлу конверт, набитый немецкими марками. Он поехал дальше, пока Кэндл тщательно подсчитывал сумму. Он сунул его в карман, выглядя еще более скорбным, чем когда-либо.
  `Это не то, что я ожидал..
  `Это все, что вы получаете. Что-нибудь еще? Без прав. Где я могу вас высадить?
  `Перед оперным театром. Я остановился в «Астории» — оттуда всего несколько минут ходьбы. Я не хочу оставаться на улице дольше, чем могу помочь. Меня преследовали.
  — Ты говорил это раньше. Встряхните их, ради бога. Увидимся.'
  Он высадил Кэндла перед Оперным театром, отвез его в свой офис и велел Лэнсингу взять на себя управление, пока он не вернется. Его Porsche был припаркован в секретном гараже на некотором расстоянии от штаб-квартиры — никто из его сотрудников не знал о его существовании.
  Мастерсон вспоминал все эти недавние события, когда мчался по автобану всю ночь. Он должен был добраться до Гамбурга к утру. Информация, которую дал Кэндл, беспокоила его лично. Он мог бы летать, но ему нужна была подвижность.
  Хью Грей вылетел прямо во Франкфурт Интернэшнл, взял такси из аэропорта в свою штаб-квартиру, расположенную в бетонной плите здания рядом с отелем Intercontinental, где он часто принимал приезжих членов Бундестага из Бонна.
  «Держу руку на пульсе» — одна из его любимых фраз.
  Остаток дня он провел за чтением тщательно отпечатанных отчетов, подготовленных тем, что он называл своим 2-ic. Если бы это было записано, никто бы потом не сказал, что неправильно их понял. Грей был известен своим использованием файлов.
  Был уже поздний вечер, когда он вызвал своего заместителя Нормана Пауэлла и велел ему снова взять на себя ответственность. «Я должен проверить кое-что, что только что обнаружилось», — объяснил он. — И — в целом — вы неплохо справились. Продолжайте хорошую работу…'
  Грей выбрал Пауэлла для этой работы по двум причинам. Во-первых, он был хорош в админке. Во-вторых, трудолюбивый человек, Пауэлл не представлял угрозы для своей работы. Грей неторопливо поужинал в одиночестве в Rotisserie отеля Intercontinental, заказав всего полбутылки шабли.
  После обеда он забрал служебный «Вольво» из соседнего подземного гаража и поехал на север из Франкфурта, быстро выезжая на автобан. Он не осознавал этого, но Мастерсон приближался к нему сзади, все еще мчась как маньяк между Мангеймом и Франкфуртом. Грей ехал осторожно, соблюдая скоростной режим. Его пункт назначения – Гамбург.
  Характерно, что Гай Долби двигался быстрее любого из своих коллег. Он мог бы прилететь из Гатвика прямо в Белп, небольшой аэропорт недалеко от Берна. Вместо этого он улетел в Женеву. Перед отъездом из Лондона он позвонил своему заместителю, и Джоэл Кент ждал его в аэропорту Куантрин.
  Они вместе поужинали в ресторане Au Ciel с огромными панорамными окнами, выходящими на близлежащие горы Юра.
  Долби слушал, пока Кент, которому было под тридцать, очень способный, говорил. К еде, которую Долби выбрал после тщательного изучения винной карты, они выпили «Монраше 83 года».
  — Мне нужно идти куда-то еще, — сообщил Долби Кенту за чашкой кофе, глядя на часы. «Держите вещи напевными…»
  Это решение ничуть не удивило Кента. Долби был человеком, который верил в то, что ему нужно посещать своих агентов на местах, чтобы напрямую узнавать от них, что происходит. Покончив с едой, Кент оставил Долби в ресторане. Он понятия не имел, куда направляется Долби, да и не подумал бы спросить. Долби был одиноким волком.
  Эрих Линдеманн приземлился в Каструпе, аэропорту Копенгагена, подождал у карусели, забрал свой чемодан, прошел паспортный и таможенный контроль и направился к бару в зале выхода. Он выбрал столик спиной к стене, заказал кофе, медленно выпил.
  Он все время следил за входом в бар, выискивая знакомое лицо. На борту рейса из Хитроу он один раз сходил в туалет в задней части самолета. Он медленно шел по центральному проходу с мечтательным выражением лица. Он изучал каждого пассажира, и его фотографическая память запечатлела их всех. В Кембридже он был блестящим учеником; ему нужно было прочитать страницу только один раз, и все соответствующие данные были записаны в его уме.
  Теперь, потягивая кофе, он проверил, не последовал ли за ним в бар один из пассажиров. Никто из них этого не сделал. Твид не послал, как он подозревал, уличную проститутку, чтобы преследовать его.
  В старой серой фланелевой куртке и спортивной куртке с кожаными нашивками на локтях он отнес свой чемодан обратно в вестибюль, остановился, чтобы оглядеться, как человек, неуверенный в своей ориентации, еще раз проверил, затем вышел и залез в кэб.
  «Отель д'Англетер, пожалуйста», — сказал он по-английски, его четкий голос донесся через открытое окно, где стояло несколько человек с багажом, предположительно ожидающих автобуса из аэропорта.
  На полпути пятнадцатиминутного въезда в город мимо приятного пригорода с аккуратными домиками, подстриженными газонами, деревьями и кустарниками он постучал в окно перегородки. Водитель отодвинул стеклянную панель назад.
  «Я только что осознал время, — сказал Линдеманн. — Вместо этого высади меня на Радхуспладсен.
  Он расплатился с шофером на оживленной Радхуспладсен — Ратушной площади — и прошел последние несколько метров до своей штаб-квартиры в старом здании. На хромированной табличке у входа на лестницу было написано «Экспортно-импортные услуги Север». В своем кабинете он поставил портфель у стены и сел за стол, а его заместитель мисс Браун («с буквой «е», пожалуйста») вошла с охапкой папок.
  Бывшему старшему государственному служащему, мисс Браун было за пятьдесят, она была высокой суровой женщиной с седыми волосами и носом беркута. Приветствий не было. Он откинулся на спинку кресла, сцепил руки и слушал, пока она докладывала.
  «Есть какие-нибудь новости от Нильса Омдала о Балканах?» он спросил. «Ни слова».
  «Тогда я сяду на шаттл в Осло».
  Они назвали его шаттлом, потому что пятьдесят минут беспосадочных перелетов из Копенгагена в норвежскую столицу были очень частыми. Линдеманн взял чемодан и взглянул на свой стол. Это был образец аккуратности. Два телефона, его логарифмическая линейка, блокноты и набор ручек аккуратно выстроились в ряд.
  «Наиболее компетентный отчет», — сказал он мисс Браун, которая теперь стояла. — Держите колеса крутящимися, пока меня нет. Не знаю, как долго.
  `Какие-нибудь способы связаться с вами?'
  «Совсем ничего…»
  Он пересек Радхуспладсен, словно ища такси. Он одобрительно взглянул на Радхусет с его крутой крышей и старой черепицей. Одна из многих вещей, которые ему нравились в Копенгагене. Только два высотных здания где-либо рядом с центром города — отель «Роял» и место SAS, мимо которых вы проезжали по пути из Каструпа.
  Он прошел мимо стоянки извозчиков и пошел пешком, пока не пересек широкую Вестерброгаду и не поспешил внутрь главного железнодорожного вокзала. Он как раз успел успеть на экспресс — поезд, направляющийся в Родби. Там его перегружали на огромный паром для перевозки по Балтике – в Путтгарден, Любек и Гамбург.
  
  
  Сорок четыре
  Ньюман мрачно осознавал, что это самое опасное препятствие — проникновение в укрепленную прибрежную зону. Шталь остановил грузовик перед закрытыми проволочными воротами. 'Нет!' — прошептал Ньюман. «Не выключайте двигатель».
  Сигнальные огни отбрасывали красное свечение на капот. Двое охранников подошли к нему, когда он опустил окно. Он изучал их, пока они приближались к нему, ступая на свинцовых ногах, с бессильно держащими в одной руке пистолеты-пулеметы, с осунувшимися от усталости лицами. Они дежурили всю ночь, вероятно, скоро их сменят. Это может просто помочь.
  Ближайший к кабине мужчина был высоким и худым, а его спутник – невысоким и коренастым. Ньюман вообще ничего не сказал, пока худощавый мужчина стоял под его окном. Он просто протянул документ, который взял у Шталя, с мрачным выражением лица, когда посмотрел на часы.
  `Что это?' — спросил охранник, выхватывая лист бумаги.
  `Читай. Ты читать умеешь, я полагаю? И мы опаздываем. Если мы опоздаем на корабль в Ростоке, да поможет вам Бог…
  `Не говори со мной так..
  `Я сказал прочитать это! Вы можете распознать порядок движения, когда видите его, не так ли? И вы могли бы посмотреть на гребень наверху. Тогда, возможно, мы сможем двигаться дальше.
  «У нас не было никаких уведомлений об этом транспортном средстве. Я хочу заглянуть внутрь него…»
  `Категорически запрещено! Прочтите чертову вещь.
  Приземистый мужчина присоединился к своему товарищу, выглядывая через плечо, пока худой рассматривал его в свете фар. Ньюман услышал, как коренастый пробормотал: «Будьте осторожны. Это Интеллект…»
  — Я все еще хочу, чтобы этот грузовик открыли, — настаивал худощавый мужчина.
  Ньюман повернул ручку двери, приоткрыл ее, но остался в кабине. Двое мужчин посмотрели на звук. Ньюман указал на сторожку.
  «Я больше не торчу здесь. В этой штуке есть телефон? Я звоню Маркусу Вульфу. Он будет рад проснуться, я уверен. И мне понадобятся ваши имена. Эта информация ему понадобится. Посмотрите на подпись внизу».
  — Боже, — услышал он голос низкорослого охранника, — это подпись Волка. Как я уже сказал, будьте осторожны..
  Ньюман использовал свое преимущество, его тон был кратким и резким. «В нем также говорится, — процитировал он по памяти, — что это запечатанный груз, которому должен быть разрешен свободный и непрерывный проход в порту Ростока. Вы… — он сделал паузу, — прерываете его прохождение.
  «Я читал это». Худощавый охранник вернул документ Ньюману и увидел, что «Скорпион» Ньюман небрежно держит на коленях, осторожно указывая в сторону от открытой двери. 'Какого черта это для? Кто ты?'
  И снова Ньюман ничего не сказал. Он достал свою папку, передал ее охраннику, снова взглянул на часы и посмотрел на Шталя с выражением крайнего нетерпения. Немец вспотел, у него на лбу выступили капельки пота.
  — Вытри лоб, — прошептал он. «Используй тыльную сторону ладони».
  — Пограничная полиция, — сказал худощавый охранник. — Тоже особое задание. Почему ты не сказал об этом раньше?
  «Потому что, — резко сказал Ньюман, — порядок движения ясен, и этого должно было быть достаточно. И этот пистолет для защиты груза. У меня приказ стрелять в любого, кто попытается заглянуть внутрь этого грузовика. А теперь открой чертовы ворота.
  «Мы должны проверить…» — начал охранник, возвращая папку. — Пропустите их, — сказал он своему спутнику. — Просто исполняем свой долг, товарищ, — пробормотал он, когда ворота автоматически распахнулись внутрь. Три красных огонька двигались вместе с ним, что создавало странный эффект, и Ньюман впервые понял, что они к нему привязаны.
  — Езжайте, ради бога, — рявкнул он Шталю.
  Машина рванулась вперед, набрала скорость. В боковое зеркало Ньюман увидел, как за ними закрываются ворота. Они находились внутри укрепрайона.
  
  Примерно в трех километрах от сторожевого поста они шли через лесной массив, когда рассвет стал ярче. Ньюман сказал Сталу остановиться, когда они подошли к стоянке.
  'Почему?'
  «Так что я могу быстро побриться. У меня такое ощущение, что капитан Андерс — человек, которого впечатляет внешний вид. И тебе лучше тоже побриться. Можешь потом одолжить мой комплект…
  «У меня есть свои вещи».
  `Тогда используйте это.'
  Ньюман развернул сумку с бритвенными принадлежностями, прислонил маленькое зеркальце к ветровому стеклу, включил верхний свет и сделал все, что мог. Он заставил своего товарища последовать его примеру, надеясь, что это поднимет его боевой дух. Он чувствовал, что Шталь был сильно потрясен эпизодом у сторожевых ворот.
  Свежевыбритые, они выехали из лесистой местности. Вскоре Ньюман смог различить на фоне бледного сияния светлеющего неба силуэты огромных самоходных кранов, таких кранов, которые вы видите возле доков.
  И было больше трафика о. Колесный и пеший. Рабочие плетутся на утреннюю смену, грузовики выезжают из портовой зоны с грузом. Огромные стандарты древесины. Привезен из Швеции. Танкеры, несомненно, груженные нефтью из Советского Союза.
  Странное свечение висело над доками. Марсианеподобные журавли выделялись в свете флуоресцентных ламп, смешанных с наступающим рассветом. Потом пошел дождь, сильный ливень. Шталь включил дворники, и обзор Ньюмана затуманился, когда ручейки стекали по ветровому стеклу. Все еще сжимая «Скорпион», он впал в дремоту, не в силах держать веки открытыми.
  Его разбудил Шталь, трясший его за руку. Он моргнул, осознав, что чувствует себя намного свежее, бодрее. Дождь все еще лил, барабаня по крыше кабины ровным стаккато. Впереди были ворота дока.
  — Я оставлю разговор на тебя, — сказал Шталь.
  Разговоров не требовалось. Ворота открывались внутрь. Человек в непромокаемой одежде поманил грузовик к себе. «Лейпциг, должно быть, позвонил по нашему регистрационному номеру», — сказал Шталь и поехал дальше. Грузовик врезался в бетонные рельсы. Был день, если это описание можно применить к серой тьме, окутывающей доки.
  «Дождь может тебе помочь», — заметил Шталь. «Все будут держать головы опущенными».
  Он восстановил свои нервы. Они миновали гигантский мобильный кран, стоящий на рельсах. Ньюман немного опустил окно и посмотрел вверх. Наверху крана внутри кабины горел свет. В окно врывался запах, свойственный портам всего мира – смесь смолы, нефти, смолы и соленого воздуха с Балтики.
  «Оставьте «Скорпион» у меня», — продолжил Шталь. Он залез под сиденье одной рукой и вытащил сверток, который передал Ньюману. — Нефтяные бурдюки, они вам понадобятся. Я должен немедленно отвезти грузовик во Вроцлав для погрузки орудий.
  Я пошлю к вам капитана Андерса. Тогда ты сам по себе.
  Там есть небольшой, но где вы можете укрыться.
  `Как скоро он придет? Чем дольше я торчу, тем больше риск..
  `Понятия не имею. До него. Андерса нельзя торопить.
  «Спасибо, что завели меня так далеко», — сказал Ньюман, пытаясь влезть в клеенчатый комбинезон. У него был капюшон, который он натянул на голову.
  Грузовик прогрохотал мимо больших складских помещений, крыши которых блестели под дождем. Моряки в клеенчатых комбинезонах и резиновых сапогах спешили сквозь лучи фар грузовика, которые все еще были включены Шталем. Транспортное средство ползло. Скопление кораблей, пришвартованных носом к корме, с торчащими во мрак трубами, говорило Ньюману, что он близко к пристани. Шталь подтвердил эту мысль.
  «Вот но, где я оставляю тебя. Просто подожди. Ты ничего не оставил в грузовике?
  `Ничего. Я был осторожен. Свернутый кусок жиронепроницаемой бумаги в ведре для мочи. Вот и все.'
  `Вы выходите здесь. Удачи. Вам это понадобится.
  С этим обнадеживающим прощанием Ньюман сошел с остановившегося грузовика, захлопнул дверцу, когда на него обрушился дождь, и грузовик скрылся из виду за углом. Он не сомневался, что Шталь был рад видеть его в последний раз. Он толкнул дверь одноэтажного строения, похожего на лачугу, прислушался и вошел внутрь, оставив дверь полуоткрытой.
  Через полчаса, все еще стоя — сесть было негде — к нему присоединился немецкий моряк, ворвавшийся из-за ливня. Он достал пачку сигарет, предложил одну Ньюману, который покачал головой, и закурил.
  `Ждет, чтобы поймать корабль, приятель?' — спросил немец. «Надеюсь».
  Он хотел избавиться от человека. Андерс может появиться в любой момент. Моряк продолжал попыхивать сигаретой, топая ногами. Его ботинки хлюпали воду.
  «Не так плохо, как кажется», — заметил немец. — Слышал прогноз погоды. Там, за Варнемюнде, Восточное море гладкое, как мельничный пруд. Безветренно. Весь день пасмурно. Мне лучше уйти. Мой боцман ублюдок..
  Андерс приехал через полчаса. Невысокий коренастый мужчина с широкими плечами, он был одет в темно-синий плащ и фуражку. Он снял кепку и вытряхнул из нее воду за дверь. По оценкам Ньюмана, ему за пятьдесят. Обветренное квадратное лицо, челюсть, как нос ледокола, пронзительные голубые глаза. Он стоял как скала, засунув руки в карманы пиджака.
  «Я Андерс. Кто ты?'
  `Эмиль Клазен. Мне нужен проход на борт "Вроцлава". Я хочу выбраться на Запад. В любом удобном для вас месте.
  «Я не беру тебя».
  Для Ньюмана это было как удар по лицу. Он зашел так далеко. Чтобы быть проколотым на посту сейчас, брошенный в ГДР. Ньюман снова посмотрел на поляка. Он должен был сказать правильную вещь в первый раз. Второго шанса не будет. Что, черт возьми, было правильным?
  Потом он вспомнил. Шталь сказал, что Андерс не любит немцев. Шталь сказал, что он — Ньюман — сошёл за немца. Он глубоко вздохнул. Ему пришлось поставить все на один бросок, молиться, чтобы его оценка поляка была верной.
  «Знаете, я не немец. Я английский.'
  «Я выгляжу глупо?»
  «Я сказал, что я англичанин, и я им являюсь. Мне отчаянно нужен проход отсюда на Запад.
  Он сказал эти слова на своем родном языке. Андерс изучил свою одежду, оглянулся на свое лицо. Выражение его лица выражало крайнее сомнение.
  «В Москве есть лингафонные лаборатории, где вас учат в совершенстве говорить по-английски», — ответил он по-немецки. `Так, вы говорите, что вы англичанин? У меня не так много времени, чтобы тратить на тебя. Где ты родился?'
  «Хэмпстед, Лондон».
  «Я знаю это место. Сплошная стена домов. В километрах от открытой местности…»
  `Нет, это не так. Есть Хэмпстед-Хит, где можно пройтись по бесконечным тропинкам между травой и деревьями».
  — Вы знаете, где находится Кингс Линн?
  «Норфолк, Восточная Англия».
  `Это на побережье. Я пришвартовался там. На какой это реке? `Уз. И это не на побережье. Это в нескольких милях от берега – вверх по реке Уз. Очень плоская местность.
  «Какая у тебя работа?» — спросил Андерс.
  `Репортер газеты. Иностранный корреспондент. Я приехал через границу несколько дней назад после истории. Незаконно.
  «Ты чертовски сумасшедший идиот, это точно».
  Именно тогда Ньюман понял, что его приняли. Он скрыл облегчение на лице. Андерс пожал плечами. Выглянув наружу, он посмотрел на дождь, затем заговорил в своей резкой манере.
  — Я все приготовил — на случай, если решу взять тебя. Медленно поднимаемся на борт. Никто не будет спрашивать тебя – не тогда, когда ты со мной. У меня есть репутация. За то, что оторвал людям яйца, если они попытаются мне помешать. Я приготовил тросоукладчик на палубе. Вы путешествуете внутри этого. Ты оставайся там, пока я не приду за тобой. Я положу сверху что-нибудь тяжелое после того, как вы войдете внутрь. Это отпугнет любого от заглядывания внутрь. Мы не плывем какое-то время. Вам просто придется смириться с этим. Ну давай же. Нет смысла торчать. И я единственный человек на борту, кто знает, что вы на "Вроцлаве". Просто молчи в этом шкафчике.
  Для Андерса, как догадался Ньюман, это была важная речь, когда он шел с поляком мимо еще одного огромного складского помещения. В открытых дверях он увидел сельскохозяйственную технику, выкрашенную в ярко-оранжевый цвет и расставленную ровными рядами. Дождь ослаб - теперь моросил сильный дождь. Над головой неподвижно стояли облака цвета расплавленного свинца.
  Андерс двигался тяжелым нарочитым шагом, глядя прямо перед собой, ничего не говоря. За навесом Ньюман увидел пришвартованное к пристани грузовое судно с единственной дымовой трубой, на которой красовался польский герб. На корме у него был высокий мостик, а корабль был оборудован небольшим лесом радаров и других сложных устройств.
  Его поразило, что он был похож на шпионский корабль. Передний огромный трюм был открыт, пока продолжалась погрузка. Подвешенный к крану внутри сетей, он узнал длинные деревянные ящики, с которыми проделал весь путь из Лейпцига. Грузовик Шталя, стоявший задним ходом у края пристани, разгружали люди, складывавшие ящики на открытом воздухе. Другая группа затащила их в другую огромную сеть для переноски. Скорпионы для Кубы собирались на борту.
  — Не поскользнись на сходнях, — предупредил Андерс.
  Это было первое замечание, которое он сделал с тех пор, как вышел из хижины. У подножия трапа — с обеих сторон у него были поручни — стоял дородный матрос. Он отсалютовал Андерсу, который лишь кивнул. Затем капитан побежал вверх по склону, как двухлетний ребенок. Ньюман последовал за ним более осторожно.
  Правой рукой он ухватился за перила, и поверхность их была жирной, так как была под ногами. Андерс подождал его, затем направился к правому борту, вне поля зрения погрузки. Он остановился на миделе, огляделся, увидел, что вокруг никого нет, поднял крышку огромного деревянного ящика, привинченного к палубе. Кабельный шкафчик.
  "Садись. Двигайся!" — прорычал он.
  Ньюман перепрыгнул через борт и упал в коробку. Он приземлился на что-то мягкое, что прогнулось под его тяжестью. Андерс протянул большую руку и прижал его к плечу. Крышка закрылась на петлях, и Ньюман скорчился в темноте.
  Вытащив из кармана клеенки подаренный Шталем фонарь, он зажег его и осмотрел свое новое жилище. Мягкая вещь, на которую он приземлился, оказалась резиновой лодкой с небольшим подвесным мотором.
  Стук! Ньюман чуть из кожи не выпрыгнул. Затем он понял, что на крышку упало что-то тяжелое, какой-то предмет, который Андерс бросил, чтобы отбить охоту заглянуть внутрь шкафчика. Он продолжил осмотр. Предстояло многое открыть.
  Внутри шлюпки была смотана длинная толстая веревка, веревка была завязана через определенные промежутки времени. Он обнаружил, что один конец был прикреплен рифовым узлом к металлическому кольцу в задней части шлюпки возле подвесного двигателя. Это озадачило его, но он продолжил свое исследование.
  Развернув два пакета, завернутые в польскую газету, он обнаружил, что в одном из них были бутылка минеральной воды и бутылка водки. В другой была буханка ржаного хлеба, ломоть сыра и нож для нарезки хлеба. Хлеб и немного сыра — по крайней мере, он соблюдал обычную диету.
  В кармане на борту шлюпки он нашел фонарик, шип для марлина и внутри папиросной бумаги компас. «Я все приготовил, — сказал Андерс. Методичный человек, капитан Андерс. Практичный мужчина. Но он уже напомнил Ньюмену британского капитана торгового флота, которого он когда-то знал. Люди, которые командовали кораблями по всему миру, принадлежали к той же породе, независимо от политической системы, в которой им довелось жить. Они были либо очень хорошими, либо очень плохими. По мнению Ньюмана, Андерс занял первое место в первой категории.
  Ньюман сделал лишь небольшой глоток водки. Затем он сделал большой глоток минеральной воды. Как только он проглотил воду, он проклял свою глупость. Был небольшой вопрос неизбежного зова природы. Потом он вспомнил об Андерсе и продолжил поиски. Он нашел эмалевый кувшин с плотно прилегающей крышкой, спрятанный под подвесным мотором. Теперь все, что ему нужно было сделать, это отсидеться. В прямом смысле.
  
  
  Сорок пять
  Он проснулся с болью, судорогами и хрустом в шее. Ньюман лежал в позе эмбриона, свернувшись калачиком внутри лодки. Его первой мыслью было, что «Вроцлав» движется, его двигатели тикают с равномерным гулом. Море должно было быть очень спокойным — судно как бы скользило по поверхности.
  Его второй мыслью было время. Он проверил часы по светящимся стрелкам. 19:00 Не может быть. Он включил фонарь, опираясь на его руку. Было 7 часов вечера. Он вспомнил, что последнее, что он сделал перед тем, как погрузиться в глубокий сон, это завел часы. Потом было 7 утра. Он проспал двенадцать часов.
  Это беспокоило его, пока он не понял, что ужасно голоден. Он сделал себе бутерброды с ржаным хлебом и сыром. Во время еды, изредка делая паузы, чтобы попить минеральной воды, он пытался сообразить, что делать дальше, определить вероятное положение вроцлавца. Он очень быстро понял, что это невозможно — он понятия не имел, когда корабль отплыл из Ростока.
  Следующей его задачей было решить, съесть ли всю еду или оставить немного про запас. Инстинкт подсказывал ему обуздать аппетит. Потом он вспомнил, что сказал Фалькен. Ешь, спи, писай — когда можешь. Что-то такое. Он съел весь хлеб и сыр, но выпил только половину воды. Он не притронулся к водке. Это может притупить его чувства, вызвать головокружение.
  Закончив трапезу, он нашел эмалированный кувшин, присел, чтобы облегчиться, и плотно закрыл крышкой. У него было резиновое кольцо, которое делало его практически водонепроницаемым. Точно так же – в случае разлива. Он стал чувствовать себя вполне нормально, но у него болели все конечности.
  Несмотря на ограниченное пространство, ему удавалось делать некоторые упражнения, разминая руки, ноги, согнув и разогнув пальцы. Затем, встав на колени, он потянулся и осторожно толкнул крышку кабельного шкафчика. Он не двигался, твердый, как бетон. Это вызвало у него чувство клаустрофобии, и он вспомнил, что испытывал такое же ощущение в более легкой форме, когда ехал в грузовике Шталя. Боже, он был бы рад выйти на открытое пространство, чтобы снова иметь возможность передвигаться.
  Судно неуклонно двигалось по курсу, двигаясь невероятно плавно. Моряк, который делил с ним ночлег в доках Ростока, оказался прав в своем прогнозе. Гладкая, как мельничный пруд. Балтика, насколько он слышал, редко была такой. Это если он еще на Балтике. Могло ли судно повернуть на север, пройти Копенгаген и подняться в Каттегат между Данией и Швецией?
  Он никак не мог вычислить свое нынешнее местоположение. У него не было данных для работы. Время отправления из Ростока. Скорость судна. Он начал чувствовать себя дезориентированным. Без понятия, где он был. В ловушке внутри этого ящика. Он глубоко вздохнул, поскольку у него был момент паники. В этот момент он услышал, как кто-то снял тяжелый предмет с крышки.
  Он инстинктивно сделал две вещи. Выключил фонарь. Схватил шип марлина, который, как он теперь понял, оставил ему Андерс в качестве оружия. Он присел, готовый к прыжку, глядя вверх. Крышка была поднята.
  Вечернее небо было блестящей лазурью. На фоне него силуэт широкоплечего Андерса. Он бросил сложенную простыню в шкафчик. Он говорил быстро, его голос был низким.
  «Корабль скоро остановится — для перегрузки. Я не знаю, что это такое — что-то связанное с чертовыми русскими. Молчи. Я договорился со своим главным инженером, что он симулирует неисправность двигателя, когда они закончат свои дела. Вот когда ты уходишь. Я вернусь..
  «Где мы, черт возьми?»
  «В Любекской бухте. В прибрежных водах ГДР. Будьте готовы двигаться быстро, когда я вернусь. Мне надо идти..
  Крышка закрылась на петлях. Очень тихо. Ньюман ждал удара! замененного тяжелого предмета. Ничего такого. Андерс то ли забыл (что маловероятно), то ли кто-то появился, а поляк не хотел привлекать внимание к тросовому ящику.
  Ньюман испытал любопытную смесь ощущений. Чувство клаустрофобии исчезло — теперь он знал, что больше не заперт в шкафчике. Но он чувствовал себя в ловушке, в большой опасности. Это ссылка на русских. Любой мог поднять крышку, обнаружить его.
  Из кратких слов, сказанных Андерсом, Ньюман понял, что они несут ответственность за эту секретную перегрузочную операцию, чем бы она ни была. Он почти не сомневался, что, если его поймают, с ним будут обращаться как со шпионом и расстреляют — чтобы держать язык за зубами.
  Чтобы отвлечься от нового страха, он включил фонарь и рассмотрел лист бумаги, который Андерс бросил в шкафчик. Его ладони были влажными. Он вытер их о штаны и изучил простыню.
  Это был фрагмент карты. Он был поражен, озадачен, когда Андерс сказал ему, что они в Любекской бухте. География всегда была одним из его хороших предметов. Он был уверен, что прямой путь из Ростока в Каттегат и через Атлантический океан на Кубу приведет их к северу от острова Фемарн. Карта подтвердила его предположение.
  Выйдя из Ростока в Балтийское море, «Вроцлав» плыл на запад, а затем на юго-запад, а не на северо-запад, в Любекскую бухту. Почему? Могла ли партия «Скорпионов» тайно приземлиться в Западной Германии — под Любеком? Это не имело смысла.
  На его часах было 9 часов вечера, когда «Вроцлав», двигаясь медленно, еще больше сбросил скорость, а затем – ровно в 9.30 – остановился. Внезапно стало очень тихо, без вибрации двигателей. Он услышал топот ног по палубе за рундуком. Голоса вдалеке. Он посмотрел вверх и увидел вокруг трех сторон крышки тонкую полоску света. Благодаря этому воздух в шкафчике оставался свежим. Он приподнялся, пригнувшись.
  Он медленно поднял крышку, всего на три-четыре сантиметра. Пятеро матросов, стоя у поручней корабля спиной к нему, смотрели на море. Сейчас «Вроцлав» стоял неподвижно, его слегка качало. Небо, похожее на кашу, плотное с серыми облаками, сменило лазурную синеву.
  Пока судно катилось, Ньюман мельком увидел Балтийское море. Большой белый моторный крейсер, казавшийся знакомым, на полной скорости несся к Вроцлаву, оставляя за собой белый след. До него было около полумили. Ньюман костяшками пальцев придержал тяжелую крышку.
  Корабль продолжал свой плавный крен, позволяя Ньюману еще больше разглядеть приближающийся крейсер. Он снизил скорость, когда приблизился. За стеклом рулевой рубки Ньюман мог разглядеть голову и плечи человека, управляющего крейсером. На нем был шлем-балаклава, напоминавший Ньюману о днях, когда он тренировался в SAS. Он осторожно опустил крышку, сел на край шлюпки, служившей подушкой для его ноющей спины, и потер ноющие суставы.
  Вскоре активность на палубе возросла. Ноги быстро комкаются. Кричал приказ. Заглушенный стенами шкафчика, Ньюман не был уверен, но подумал, что они разговаривают по-русски. Он подождал полчаса, прежде чем снова рискнул поднять крышку. Он был очень озадачен — этот моторный крейсер, каким бы большим он ни был, никогда не сможет взять на борт груз «Скорпион», который Шталь привез из Лейпцига.
  Крейсер был привязан к борту «Вроцлава». Загрузка шла полным ходом. Но на крейсер перегружали не коробки со «Скорпионом». Он наблюдал, как моряки, выстроившись в цепочку, переносили на крейсер небольшие мешки.
  Теперь на борту крейсера было больше моряков, которые брали переданные им мешки с грузового судна. Ньюман не мог заглянуть внутрь крейсера, но у него сложилось впечатление, что мешки несли под палубу. Никаких следов Андерса. Никаких признаков человека в балаклаве. И невозможно было увидеть название силового крейсера. Он осторожно опустил крышку и снова сел. Что, черт возьми, происходит?
  Ньюман пил больше минеральной воды, водку игнорировал. Он снова испугался. Кому-нибудь из этих моряков может прийти в голову заглянуть внутрь рундука. Жизнь была такой. Вы расслабились, думая, что худшее уже позади, и худшее еще впереди. Достаточно было одного из тех русскоязычных моряков, чтобы найти его, и он был мертв. Он дрожал от холода.
  События последних дней пронеслись в его памяти, как кадры из кино. Пересечение границы под сторожевой башней после того, как он оставил Питера Толля. Первое столкновение со Шнайдером в окутанном туманом лесу. Едут на велосипеде с Фалькеном, а за ними Герда. Дом смотрителя замка. К ним врывается Шнайдер. Герда стреляет в него короткой очередью из «узи»… Блокпост… Ферма Радома… Зигзаг… Карен Пайпер… Прячется в автофургоне под мостом… Ведет автофургон через заполненное водой ущелье… Последний взгляд, как Фалькен отклоняет Разведчики… Герды запихнули в патрульную машину. Не сейчас, дорогой Боже. Не сейчас.
  Он включил фонарь и перепроверил схему. Крестом было обозначено положение «Вроцлава» с аккуратно напечатанным названием судна. Позиция, где он сейчас остановился, предположительно. Линия указывала юго-западный курс, которым он должен был следовать…
  Он перестал смотреть на график. Он мог слышать, как двигатель моторного крейсера заводится и быстро затихает. Он понял, что топот ног и звук голосов прекратились. Он посмотрел на часы. 22:30
  Он торопливо убрал все внутрь лодки, включая эмалированный кувшин. Он засунул сложенную карту за пояс. Он только что закончил делать эти вещи, когда крышка была поднята. Он напрягся, огляделся. Андерс посмотрел вниз. Была ночь.
  — Пора идти, — сказал Андерс.
  «Я готов…»
  `Тогда уходите. Эта сторона…'
  Правый борт палубы был пуст. В темноте грузового корабля светились огни на носу, корме и на мостике. Андерс вытащил лодку, смотал веревку, опустил лодку на борт. Сначала тяжелый подвесной мотор коснулся спокойной воды, затем осела остальная шлюпка.
  Ньюман был рад, что спрятал все в отсеки внутри. Шлюпка подпрыгивала вверх и вниз, прижимаясь к корпусу, а Андерс держался за другой конец веревки.
  `Вы поняли диаграмму?' он спросил.
  `Отлично. И я знаю Любек.
  `Слушай внимательно. Я отправил наблюдателей вперед, но не на корму. Ты нашел весло? Хорошо. Вы спускаетесь по этой веревке в шлюпку. Я продержусь, пока ты не окажешься внутри, а потом брошу веревку. Сверните его внутри шлюпки. Ждать! Вы должны подождать – пока «Вроцлав» не тронется с места. Есть риск. Его голос был мрачным. Только так можно уйти незамеченным дозорным. В тот момент, когда корабль тронется с места, оттолкнитесь от него веслом. Тогда гребите как черти подальше от нас — есть риск, что вы запутаетесь в винтах. Вы закончите как мясной фарш, если это произойдет. Подвесной мотор увезет вас вовремя, но вы не сможете его запустить, пока мы не уйдем далеко. Будет слышно мотор. Если бы это было не так, вас бы заметили. Ты понимаешь?'
  `Отлично. Я, пожалуй, пойду…'
  — Вы говорите, что знаете Любек?
  `Да…'
  `Тогда вы могли бы сделать это.'
  Ньюман перемахнул через перила, ухватился за веревку и начал спуск. Теперь он понял, почему Андерс завязывал веревку через определенные промежутки времени. Он ухватился за веревку над каждым узлом. Без узлов он мог бы соскользнуть, выдержать мучительный ожог веревки. Он использовал свои ноги, как альпинист, отскакивая от корпуса на каждой фазе, а затем упираясь плоской стороной ботинок в корпус. Казалось, это длилось вечно. Его руки были слабы из-за нескольких часов принудительного заключения в грузовике, а затем взаперти в шкафчике. Он чувствовал, что в любой момент его отпустит. Потом он вспомнил Андерса, принявшего на себя всю тяжесть его веса. Поляк обладал силой льва. Он стиснул зубы, продолжая двигаться. Если Андерс смог это выдержать, то и он сможет.
  Когда он меньше всего этого ожидал, его ноги приземлились на лодку, которая качалась по всему морю. Он остановился, все еще держась за веревку, затем осторожно спустился в шлюпку. Он поднял взгляд впервые с тех пор, как перебрался за борт. Андерс, почувствовав, что веревка ослабла, посмотрел вниз. Он бросил веревку, исчез.
  Ньюман начал тянуть веревку, упавшую в море. Опасность представляла собой незатянутая веревка — как раз та вещь, которая могла запутаться в корабельных винтах. Он работал быстро, сматывая веревку. Затем начались мучительные поиски весла, единственной вещи, которую он пропустил, осматривая все внутри шкафчика. Он не мог найти его. Андерс, должно быть, договорился с матросом на мостике о каком-то сигнале — у него не было времени вернуться к нему. Член экипажа связался с главным инженером. В пугающе короткий промежуток времени двигатели «Вроцлава» ожили, пульсируя с нарастающей силой. Где, черт возьми, чертово весло?
  Он нашел его за секунды до того, как корпус «Вроцлава» начал скользить мимо него, с каждым мгновением приближая винты на корме. Он был привязан к правому борту шлюпки. Он вытащил его, крепко сжал рукоятку и изо всех сил толкнул корпус. Лодка отплыла на несколько футов. Недостаточно далеко. Он яростно греб, погружаясь в воду, теперь изменчивую из-за движения грузового корабля вперед. Лодка качалась, падала, качалась, снова падала на волны. Казалось, он был так же близко к грузовому судну, как и прежде.
  Теперь он мог видеть — слышать сквозь стук двигателей — бурлящий поток огромных винтов, рассекающих воду, мощный хлесткий звук, когда Балтийское море взметалось в пенящийся след. Отлив! Если бы он не был в стороне от судна, подводное течение, захваченное вращающимися винтами, отбросило бы его назад, отбросило бы прямо в мясорубку, против которой его предупреждал Андерс, и разрубило бы его на куски.
  Он подумал о светловолосых девушках, над которыми изнасиловал какой-то маньяк в Травемюнде, ужас, описанный Кульманном. Они были поцарапаны по сравнению с тем, что случилось бы с ним, если бы эти винты засосали его.
  Корпус продолжал скользить мимо. Он заставил свои усталые руки продолжать грести. С пугающей медлительностью шлюпка, казалось, отплывала от «Вроцлава». С пугающей быстротой приближалась корма, становился громче треск винтов. Он оглянулся через плечо.
  Корма была вровень с ним. Водоворот клубился вокруг шлюпки. Он чувствовал коварную тягу подводного течения, тащащую шлюпку к разрушению. Он бешено греб в пенящемся море. Шлюпка бешено закачалась, чуть не опрокинув его за борт. Внутри него плескалась вода. Он уже не мог сказать, что происходит. Он снова быстро оглянулся через плечо, уставился.
  Корма «Вроцлава» отступала. Вода стала менее мутной. Корабль плыл дальше, поворачивая прямо на север, к поясу Фемарн, участку Балтийского моря, отделяющему Данию от Западной Германии. Ньюман перестал грести. Он рухнул, наклонился вперед, совершенно обессиленный.
  
  
  Сорок шесть
  Его первым ориентиром был мигающий свет на крыше отеля Maritim на Травемюнде-Штранд. Море было еще спокойным, как озеро, и он мчался к нему на полной скорости.
  «Слава Богу, — сказал он себе. — Я сделаю западный канал.
  Что было довольно важно. Восточный канал на другой стороне острова Приволл находился внутри ГДР. Он немного подождал, чтобы собраться с силами и запустить подвесной двигатель. Он среагировал на третий рывок. Он промок до нитки. Он использовал эмалированный кувшин — после того, как опустошил его — чтобы вычерпать лодку.
  Он почувствовал, что отсутствовал пять лет, когда огни на берегу приблизились. Это было после полуночи. Других морских перевозок не было. Балтийское море было в его распоряжении, пока он вел лодку вверх по каналу, мимо «Маритима», мимо старого высокого кирпичного здания, которое служило маяком до того, как они перенесли фонарь на крышу многоэтажного отеля.
  Восстать из мертвых. Это была его мысль, когда он путешествовал глубоко внутри канала. Он увидел, как «Садвинд» пришвартовался к пристани, и почти не подумал об этом. Он был холодным, несчастным и в то же время облегченным. Все, чего он хотел, это горячая ванна и сменная одежда.
  Впоследствии он так и не смог понять почему, но он направил шлюпку к определенной пристани, его скорость теперь снизилась до скромного шага. Уже за полночь, но на борту шлюпа горел свет. Он выключил двигатель, и последние несколько ярдов шлюпка проплыла по инерции.
  Энн Грейл вышла на палубу со стаканом в руках, в белых брюках и блузке. Когда он входил, небо прояснилось, и ночь была благоухающей. Она стояла очень прямо, глядя на него сверху вниз.
  «Боже мой! Это Боб Ньюман. Ты выглядишь мокрым насквозь. Поднимайтесь на борт, и мы разберемся с вами. Бен!' она позвала. «Поставь чайник. Горячий кофе.' Она снова уставилась на Ньюмена. «На что вы, репортеры, пойдете ради статьи…»
  Лысенко позвонил в Москву на следующее утро. Он снова позвонил по телефону в своей квартире, чтобы его не подслушал Маркус Вольф. Горбачев тут же вышел на связь.
  «Вчера вечером груз был благополучно перегружен. Балкан вернулся из Лондона как раз вовремя, чтобы взять его на себя…
  «Никаких кодовых слов по телефону», — сделал ему замечание Горбачев. — Я слышал, ты используешь два. Смотри.
  Лысенко внутренне выругался. Генеральный секретарь имел в виду свою оговорку в названии Лондона. Ему лучше быть осторожнее.
  «Будет задержка на две или три недели», — продолжил он. `То есть до того, как он переместится к своему конечному пункту назначения. Пока что груз находится в надежном укрытии.
  «Есть новости о Твиде?» — спросил Горбачев.
  «Прибытие неизбежно…»
  «Эта проблема должна быть решена. Быстро. Держи меня в курсе.'
  Связь прервалась. Лысенко бросил трубку, потер щетину небритой челюсти, уставился на смятое постельное белье. Элен, немка, которую он встретил, была хороша, очень хороша. Пользуйся этим по максимуму, пока ты вдали от жены, сказал он себе. Но веселье перед сном и водка, похоже, больше не сочетались друг с другом. Может быть, он стал слишком стар для этого; отсюда и эта дурацкая оговорка по телефону. Неторопливо направляясь в ванную, он решил, что бросит это дело — не Хелен, а просто смешает ее с водкой.
  Твид вместе с Дианой высадился из рейса LH 041 в Гамбурге. Впереди Пит Нилд проходил паспортный контроль. Позади него шел Гарри Батлер, неся чемодан, изучая глазами других пассажиров. Кто, спрашивал он себя, очаровательная белокурая спутница Твида?
  Лисий дьявол не упомянул ее. И судя по тому, что Батлер наблюдал во время полета, они довольно хорошо знали друг друга. Тем не менее, это было хорошее прикрытие — пара привлекла меньше внимания, чем одинокий мужчина, самостоятельно сошедший с самолета.
  У выхода из холла Нильд садился в такси, когда из него вышли Твид с Дианой. Мужчина в потрепанном плаще, стоявший у книжного прилавка и делавший вид, что смотрит на книгу в мягкой обложке, наблюдал за ними. Мартин Воллмер положил книгу обратно на подставку для револьвера и поспешил за ними.
  Батлер, который никогда не упускал возможности, только что вышел из таможни и увидел реакцию Фоллмера. Он последовал за ним. Твид помогал Диане сесть в заднее сиденье такси, забрался внутрь и сказал водителю: «Отель Four Seasons, пожалуйста…»
  Дворецки смотрел, как Воллмер садится в следующее ожидающее такси. В ней немец дал указания. «Следуй за этим такси. Не теряйте его. Этот человек должен мне денег.
  `И он будет продолжать должен. Они всегда делают. Что скажешь.
  Колонна двигалась по бульварному шоссе, ведущему в город. Нилд первый. Потом Твид и Диана. За ними следовал кэб Фоллмера. И две машины позади Фоллмера, Батлер замыкал шествие. Когда он вручил ему банкноту в десять немецких марок, его инструкции были четкими.
  «Это ваши чаевые», — сказал он по-немецки. — Плата за проезд отдельная. В это такси сел худощавый мужчина в коричневом плаще. Таб его. Я хочу узнать, куда он направляется.
  Внутри города колонна пересекла шоссейный мост, разделяющий два озера, причем Бинненальстер находился слева. На противоположной стороне он свернул на Нойер Юнгфернштиг, двигаясь вдоль западного берега озера. По гладкой поверхности мчались суетливые маленькие водные автобусы. На небе было несколько облаков, которые, казалось, неподвижно висели в голубом море, когда солнце палило.
  Нильд был в отеле, когда у входа остановилось такси Твида. В сотне или около того метров позади Дворецки наблюдал, как такси Фоллмера замедлилось до крейсерской скорости. Он увидел, как пассажир выглянул из окна, когда Твид и Диана исчезли внутри отеля. Такси Воллмера набрало скорость, и Дворецки откинулся на спинку сиденья. Рано или поздно он выследит место назначения Коричневого плаща.
  На приеме Твид зарегистрировал себя и Диану под их настоящими именами. Две забронированные Моникой комнаты были готовы, и он остановился, чтобы показать ей роскошную приемную и столовую, чувствуя себя счастливым вернуться.
  «Это чудесное место, — с энтузиазмом сказала она. «Просто божественно».
  «Возможно, лучший отель во всей Германии». Он увел ее от стойки регистрации, понизив голос. — Мне нужно сделать несколько телефонных звонков. Самолет был вовремя – 12.55. Не могли бы вы подождать еще немного до обеда?
  `Я должен распаковать. Я останусь в своей комнате, пока ты не придешь за мной…
  Твид попросил — и получил — тот же двухместный номер, который он занимал во время своего предыдущего визита в Гамбург, когда он опознал тело Яна Фергюссона. Номер 412. Он дал чаевые носильщику, который принес его дело, а затем в одиночестве постоял немного, глядя в окно на вид. Листва все еще висела на деревьях под ним, а дальше простирались безмятежные воды Бинненальстера.
  Было еще время отпусков. Толпы людей стояли на пристани в конце озера, недалеко от того места, где полиция рано утром обнаружила плавающее тело Фергюссона у шлюзовых ворот. За рожками мороженого стояла очередь. Он думал о бедном Яне Фергюссоне. Он покачал головой, подошел к телефону, спросил номер комнаты, которую занимал Нильд, деталь, которую он заметил в регистрационной книге отеля. Он попросил Нильда подойти и увидеть его.
  Твид стоял посреди гостиной, когда вошел Нильд. В тот момент, когда он прибыл, Нильд знал, что что-то должно произойти. Твид стоял очень прямо, его голос был резким, решительным.
  «Мы уезжаем отсюда сегодня вечером после ужина. Мы едем поездом прямо в Любек. После того, как вы пообедали, возьмите такси до Hauptbahnhof, купите четыре одноместных билета первого класса до Любека.
  `Это быстро…'
  «Я удивлю противников, двигаясь быстрее, чем они ожидают. После того, как вы купили билеты на поезд, позвоните в отель Jensen в Любеке и забронируйте три номера. Я, Гарри и один на имя Дайаны Чедвик. Тогда позвоните в Movenpick в Любеке и забронируйте себе там номер. Ты в резерве — вне поля зрения.
  `Что-нибудь еще?'
  `Не в данный момент.'
  «Тогда мне лучше спуститься вниз и перекусить».
  Телефон зазвонил почти сразу, как только Нильд вышел из комнаты. Твид взял трубку.
  `Кто это?' — осторожно спросил он.
  `Гарри. Гарри Батлер. Я выследил его. Это Альтона.
  «Возвращайся сюда как можно быстрее».
  В Любеке Мюнцель ежедневно звонил Фольмеру в обычное время. Полдень. Он получил звонок из квартиры в Альтоне, но не ответил. Поругавшись про себя, он вышел с вокзала и пошел обратно через улицу к гостинице «Интернационал». Он никак не мог знать, что в этот момент Фоллмер ждал в аэропорту Гамбурга, проверяя прибытие из Лондона. Его человек, который обычно выполнял это задание, слег с приступом гастрита.
  Мюнцель пригласил Лидию Фишер на обед в «Мовенпик». Он чувствовал, что ему нужно сменить обстановку, меню. Пока они разговаривали и ели жареную камбалу и жареный картофель, Мунцель не подозревал, что за ним наблюдает Сью Темплтон, американская подруга Теда Смита — пара, которая показала Кульману, где Мюнцель бросил свой мотоцикл в реку Траве.
  «Я бы снова узнала этого человека, если бы он отрастил бороду», — в шутку сказала она своему английскому парню.
  Теперь, обедая с Тедом, она то и дело поглядывала через комнату на светлобородого мужчину с длинными золотистыми волосами. Она действительно не была уверена. Она ничего не сказала Теду, который имел в виду только одну тему. Час в постели со Сью, чтобы начать день.
  Сью немного задержалась за чашечкой кофе, пока Тед подписал счет. Затем она внезапно схватила сумку через плечо. «Я думаю, что вернусь в тот магазин, где я заметила платье». «Я иду наверх, чтобы переодеться в пижаму…»
  — И ты все еще будешь в них, когда я вернусь. Увидимся.'
  Она последовала за Мюнзелем и девушкой, с которой он был, из ресторана, все еще неуверенно. Ее прогулка оказалась короче, чем она ожидала. Она видела, как они вошли в «Интернационал», зависла, проверяя свою помаду, а затем вошла вслед за ними. Она подошла к консьержу, одарила его самой теплой улыбкой.
  «Тот мужчина со светлой бородой, который только что пришел с девушкой. Он остается здесь? Он выглядит точь-в-точь как мой друг в Нью-Йорке.
  `Он остается здесь, да.'
  Консьерж был осторожен. Он не назвал имени. Сью поблагодарила его и вернулась в Мовенпик. Пять минут спустя Мюнцель вышел из лифта и направился к станции. Он снова набрал Альтону. На этот раз на звонок ответил Фоллмер.
  «Твид прибыл в Гамбург. С ним была блондинка. Он остановился в том же месте, что и в прошлый раз – в Four Seasons. Позвони мне завтра. Нормальное время..
  Мюнцель вышел из телефонной будки с чувством огромного удовлетворения. Он был совершенно уверен, что через несколько дней Твид объявится в Любеке. Это дало ему время подумать, как он собирается это сделать.
  Твид пообедал с Дианой в столовой, в той же комнате, что и для завтрака. Он предпочитал гриль-комнату, но она была закрыта. Обе они обедали пайяр-де-во и свежими овощами, от которых Диана была в восторге.
  «Я никогда не пробовал таких замечательных овощей, Твиди. И посмотрите на разнообразие — брокколи, французская фасоль, манжету и великолепнейшая цветная капуста. Я просто обожаю этот отель».
  «Да, это необычно».
  Твид огляделся. Единственное, что его смущало, так это херувимы. На постаментах вокруг центральной столовой стояли скульптуры обнаженных херувимов. Очень толстые херувимы. Он мог обойтись и без того, чтобы пялиться на пухлые ягодицы во время еды, большое спасибо.
  `Как долго мы остаемся?' — спросила Диана за десертом, набрасываясь на огромное мороженое в высоком стакане.
  «Трудно сказать».
  После обеда они бродили по просторному первому этажу. Стены были украшены гобеленами с изображением мужчин, охотящихся верхом на лошадях. Диана наслаждалась всем, что, по мнению Твида, было одной из ее многочисленных достопримечательностей. Он сказал ей, что ему нужно сделать еще несколько телефонных звонков, и она сказала, что будет отдыхать в своей комнате, пока он не придет за ней.
  Сидя в кресле у окна в приемной, Гарри Батлер ждал, читая немецкую газету. Он все еще был одет в серые брюки, спортивную куртку, белую рубашку и галстук с узором пейсли. Твид поднялся на лифте с Дианой, выпустил ее на ее этаж, поднялся на свой, затем спустился по лестнице на последнюю площадку и жестом пригласил Дворецки присоединиться к нему.
  В номере 412 Батлер плюхнулся в кресло. Твид сидел за письменным столом и слушал.
  «За вами следили», — сказал он Твиду. — Он увидел, как вы приехали сюда, и поехал на том же такси к себе в многоквартирный дом рядом со станцией метро в Альтоне. Из окон открывается вид на небольшой парк. Квартира 28. Вот адрес. Он протянул Твиду лист бумаги, вырванный из карманного блокнота.
  «Как вы нашли именно ту квартиру?»
  «Он поднялся на лифте. Я смотрел на цифры над лифтом, видел этаж, на котором он остановился, рванул вверх по лестнице. Пришел как раз вовремя, чтобы увидеть, как он исчезает внутри 28».
  — Он мог вас видеть?
  «Абсолютно нет».
  «У нас может быть начало линии связи отсюда в Восточную Германию. Мы пока оставим его.
  — Он знает, где вы, — заметил Дворецки. — Это может быть опасно.
  `Я уверен, что это так. Но это моя стратегия. И мы уезжаем в Любек поздно вечером. После ужина. Я хочу попасть туда раньше, чем меня ждут…»
  «Это может быть еще опаснее», — настаивал Батлер. 'Для тебя. В последний раз, когда вы были в Любеке, вы сказали, что на вас напали. На этот раз у них может получиться.
  «Это ваша работа — и работа Нильда — следить за тем, чтобы они этого не делали. Гарри, я усиливаю давление на Лысенко. Я убежден, что он собирается начать крупную операцию — что он хочет сначала убрать меня с дороги. По какой-то причине он думает, что я могу определить характер операции. у меня нет. Пока что. Но я думаю, что в каком-то смысле он сосредоточен на Любеке. Я собираюсь вскипятить горшок, как сумасшедший. Кто-то на другой стороне совершит ошибку, и когда они это сделают, я хочу быть там».
  «Это твоя шкура…»
  `Это мое решение. А у тебя другая работа. Ту девушку, которая пришла со мной, зовут Дайана Чедвик. Другая твоя работа - защищать ее жизнь. Она может быть ключевым свидетелем. Не спрашивайте меня к чему. Я еще не все проработал. Я думаю, что это уходит на годы в прошлое. Просто убедитесь, что с Дианой ничего не случится. И она не знает, что ни ты, ни Нильд не существуют.
  «Ты играешь близко к груди. Подсказывает мне, что вы не знаете, кому можно доверять..
  «Я не могу доверять ни одному из них». Твид стал деловым. «Мне нужен этот блокнот на минутку».
  Твид достал из бумажника небольшой лист пластика, сунул его под первый лист и начал писать на нем. Он написал всего несколько слов и вернул блокнот.
  «Вот где мы остановились в Любеке. На ваше имя забронирован номер. Когда мы выходим из поезда — мы, конечно, едем по отдельности — первым уходит Нилд. Он остановился в отеле под названием Мовенпик. Всего в нескольких сотнях метров от станции. Мы с тобой едем в Дженсен на разных такси, регистрируемся друг перед другом как незнакомцы. Я буду путешествовать с Дианой. И я дам вам номер ее комнаты в Дженсене при первой же возможности. Любые вопросы? Если нет, я попрошу обслугу прислать нам кофе. Подожди в ванной, когда он прибудет.
  — Никаких вопросов, — лаконично ответил Батлер.
  Он изучал Твид. Он знал его давно. Всегда наступало такое время. Сначала было ожидание — период, когда Твид нюхал воздух, осторожно ступал, сливался с фоном, осторожно нащупывая путь вперед. Затем, без предупреждения, произошли большие изменения.
  Твид перешел в наступление, используя все свое коварство, чтобы выкурить оппозицию, рискуя, даже назначив себя мишенью – именно это он и делал сейчас. Дворецки заметил еще одно изменение. Тон голоса Твида, когда он говорил о Диане. Он никогда не слышал, чтобы он так отзывался о другой женщине — с тех пор, как жена Твида (Рудин и все такое) ушла с греческим судоходным магнатом, ради всего святого. Его размышления были прерваны, когда Твид назвал ему номер комнаты Дианы, а затем посмотрел на часы. Твид в предвкушении потер руки.
  «Еще несколько часов — потом Любек…»
  Мюнцель сделал свой второй телефонный звонок Фоллмеру из резидентуры. Воллмер не любил слишком много звонков, у него был вспыльчивый характер.
  «Мне нужен кто-то здесь, чтобы присматривать за Hauptbahnhof — чтобы сообщить мне на Интернационале, когда прибудет Твид. Ты понял? Я сейчас в отеле International..
  — Ты говорил мне раньше. Воллмер казался нетерпеливым. — Я не могу доставить туда никого раньше завтрашнего дня. Этого достаточно... «Я зарегистрирован как Клаус Крамер.
  `Отмечено. Не звоните больше, чем нужно. Я занят. Завтра…'
  Раздался щелчок. Ублюдок отключился. Поднимите свой. Он дернул себя за бороду, выходя из будки, в ярости.
  
  
  Сорок семь
  Было 18.17, когда Твид и Диана вышли из экспресса в Любеке. Твид внезапно передумал и решил уехать из Гамбурга более ранним поездом. Дворецки смотрел, как они поднимаются по ступенькам с платформы. Нильд уже был наверху пролета, исчезая из поля зрения, когда он пешком шел к Мовенпику.
  Медленным шагом, чтобы дать им время поймать такси, у Дворецки сложилось впечатление, что Твиду не терпится добраться до Любека. Все вдруг стало торопиться. Выйдя из вестибюля на верхнем уровне, он увидел, как они садятся в такси.
  Он дождался, пока их такси отъедет, прежде чем вызвать свое. Было еще светло. Отдыхающие разошлись по отелям на ужин. Атмосфера была теплой и влажной. Дворецки подозревал, что у Любека был конец жаркого дня.
  «Это как вернуться домой», — сказала Диана Твиду, прижимаясь к нему в такси. «Энн Грейл ждет сюрприз, когда увидит меня. Я с нетерпением жду, что.'
  — Я думал, она тебе не нравится.
  «Это своего рода отношения любви-ненависти». Она лукаво улыбнулась. «Она мне нравится, она меня ненавидит».
  Менеджер «Дженсена» приветствовал их, Твид зарегистрировался и как раз собирался нажать кнопку лифта, когда появился Гарри Батлер со своим чемоданом. Твид проигнорировал его, но громко сказал Диане: «Номер твоей комнаты — 307, моей — 303, так что ты можешь легко заскочить ко мне». Давай спустимся на ужин, как только сможем. Я голоден.'
  Через пятнадцать минут Дворецки вошел в большую продолговатую комнату, которая служила рестораном. Место было переполнено, царила веселая атмосфера веселящихся людей. Ему дали столик у окна в конце комнаты, выходящей на улицу и реку за ней. Твид и Диана сидели за столиком у стены и болтали, как сороки. Через несколько минут он лениво заметил, как входит высокий, крепко сложенный мужчина со светлой бородой и длинными волосами в сопровождении привлекательной брюнетки. Им дали столик в дальнем конце зала, рядом с прилавком и барной стойкой.
  Ньюман спал двенадцать часов на борту шлюпа в Травемюнде. Энн Грейл послала Бена за сухой одеждой, настояла на том, чтобы Ньюман принял душ, а когда он вышел, закутавшись в купальный халат, она усадила его за уже накрытый стол и подала ему большую миску дымящегося горячего супа из спаржи. .
  «Он из консервной банки, но ты выглядишь так, будто тебе срочно нужно внутреннее отопление», — протянула она. — А вот и стакан виски. Аккуратный. Все устраивает Его Светлость?
  Позже Ньюман надел большую пижаму, которую принес Бен. Грейл не задавал вопросов, типичных для осмотрительности жены бывшего дипломата. После еды его отвели на койку, на которую он рухнул, едва в силах держать глаза открытыми.
  Грейл со стаканом в руке на мгновение присела на край койки, и в ее глазах мелькнуло злое выражение.
  «Лучше, если ты сегодня будешь спать один, не так ли? Я не уверен, что вы готовы к какой-либо физической активности…
  Это было последнее, что он слышал от кого-либо, пока не проснулся. Через иллюминатор над его головой лился сильный свет. Он посмотрел на часы, ожидая, что они остановились. Кто-то завел его за него, пока он спал. Христос! Был полдень.
  Он пригласил Грейла на долгий обед в заведение на набережной. Она снова не задавала вопросов. Что же касается Ньюмана, то он погряз в освобождении от напряжения, конце от необходимости смотреть на каждого как на потенциальную опасность. Грейл рассказала о своей прошлой жизни в Кении, упомянув доктора Берлина.
  «Тогда он мне даже не нравился. Эти благодетели всегда надоедали мне.
  Был полдень, когда они вместе бродили по набережной. Ньюман указал на «Садвинд». Крейсер имел покинутый вид. Он спросил, заметила ли она какую-нибудь активность на борту.
  «Нет, но я был в Гамбурге за покупками. Я провел там несколько дней, так что не знаю. Не по годам развитая Диана примечательна своим отсутствием. Должно быть, нашел какого-то нового мужчину, с которым можно поваляться.
  Было шесть часов вечера, когда он сошёл со шлюпа и позвонил в Парк-Кресент из телефонной будки. Звонила Моника, и он услышал облегчение в ее голосе, когда они проговорили всего минуту.
  `Где ты, Боб? С тобой все впорядке?'
  `Любек. Я в порядке. Мне срочно нужно поговорить с Твидом.
  «Я не знаю, где он». Она сделала паузу. 'Откуда ты звонишь?'
  `Общественная телефонная будка. Выбрано наугад…»
  `Он там. Улетели в Гамбург. Сегодня. Он собирался остаться в «Четырех сезонах», но когда я час назад пытался ему позвонить, он выписался. Адреса для пересылки нет, и он даже не ночевал там одну ночь.
  «Я позвоню еще раз, Моника. сейчас я должен идти
  «Береги себя».
  «Спасибо, но это уже не имеет значения».
  Ньюман положил трубку, достал сигарету, закурил и задумался. Гамбург сегодня. Незапланированный выезд. Вторая поездка в Германию. Твид будет готов, двигаясь быстро. Был ли он сам по себе? Вот что беспокоило Ньюмана. Тогда у него появилась идея. Он проверил справочник, нашел номер Дженсена, набрал номер. Он узнал голос менеджера.
  — У вас остановился мистер Твид из Лондона?
  «Да, он только что приехал. Вы хотели поговорить с ним? Он ужинает. Я видел, как он вошел несколько минут назад. Ты хочешь поговорить с ним сейчас? Не могли бы вы подождать минутку?
  Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Твид появился на линии. На самом деле это было тридцать секунд. Ньюман проверил по часам. `Кто это?' — осторожно спросил Твид.
  `Ньюман…'
  «Слава Богу! Откуда ты звонишь?'
  `Телефонная будка в Травемюнде. Могу я прийти прямо сейчас? Я могу быть там через пятнадцать минут на такси. Вы один?'
  «Нет, Диана со мной…»
  «Вы знаете, что я имею в виду».
  «Ответ на ваш вопрос — нет».
  «Ну, слава Богу за это. Забронируйте мне комнату, если можете. Я в пути…'
  `Мы ужинаем. Только начал. Не торопись. Вы в целости и сохранности? Беспокойство стало очевидным.
  «Чудом — несколько — да. Увидимся.'
  На обратном пути к шлюпу, чтобы сказать Энн Грейл, что ему нужно идти в Любек, Ньюман миновал местный полицейский участок. Старинное здание с крышей в голландском стиле, расположенное на углу набережной и переулка Сен-Лоренц-штрассе. Ньюман ненадолго замолчал, его взгляд остановился на плакате. Это была репродукция фотографии Курта Франка из фотороботов. Плакат начал скручиваться по краям, занимая второстепенное место по сравнению с более поздними плакатами с разыскиваемыми злодеями. Он мгновение смотрел на него, прежде чем поспешить дальше.
  «Если я когда-нибудь встречу тебя снова, я узнаю тебя», — сказал он себе.
  
  Мюнцель не мог поверить своему счастью. Сидя лицом к Лидии, он окинул взглядом ресторан и увидел там, в дальнем конце комнаты, Твид. С блондинкой.
  Его мысли метались, пока Лидия изучала меню. Он снова оглядел комнату. Он был упакован. Некоторые из них стали очень веселыми. Официанты бегали взад и вперед. Идеальная атмосфера для того, что он имел в виду. Лидия оторвалась от своего меню.
  «О чем ты думаешь?»
  «Смотри. Я только что вспомнил о важном клиенте, которому обещал позвонить сегодня вечером, чтобы принять решение. Я оставил свою записную книжку с его телефонным номером еще на Интернационале. Ничего, если я вернусь туда? Я буду только через пятнадцать минут. Угощайтесь Божоле. Закажите свой первый курс. В ПОРЯДКЕ?'
  «Позвонить клиенту на дом? Ему это понравится?
  «Ему не понравится, если я этого не сделаю. Он весь день занят на своей фабрике. Пятнадцать минут. Больше не надо…'
  Мюнцель выскользнул из столовой. Ему снова повезло за пределами Дженсена. Такси подвозило новых гостей. Он схватил его. «Hauptbahnhof», — сказал он водителю. Таким образом, не было бы никакой связи между ним и Интернационалом, если бы полиция потом тщательно наводила справки.
  — Мистер Твид? Официант казался нервным. — Снаружи есть джентльмен, который хочет поговорить с вами. Он не хочет идти в ресторан.
  Вы извините меня, Диана? Я не должен быть ни минуты. `Не волнуйтесь.' Она помахала мундштуком. — Я придержу для вас основное блюдо.
  Твид был озадачен. Для Ньюмена было слишком рано – и он бы пришел прямо в ресторан. Он вышел в узкий вестибюль. Возле выхода стояла невысокая коренастая фигура с сигарой. Кульманн. Мужчина из Висбадена указал на улицу.
  `Давайте немного прогуляемся. Говорят, у стен есть уши, хотя я никогда не видел, чтобы стены отращивали их.
  «Лучше бы он был коротким. Я сейчас обедаю. Кульманн молча шел мимо обедающих за столиками на тротуаре. Внутри Гарри Батлер встал, сказал официанту, что вернется через минуту, увидел Диану, сидящую в одиночестве, передумал и снова сел.
  — Как ты узнал, что я здесь? — спросил Твид.
  «Менеджер позвонил мне. Не вините его. Я догадался, что это будет Дженсен, когда ты вернешься. Я опирался на него. Никаких следов Курта Франка. Исчез с лица земли примерно на две недели. Теперь, когда вы вернулись, я объявил новую общую тревогу.
  'Спасибо. А доктор Берлин?
  `Все еще пропал без вести. Ты же не хочешь сказать, что теперь, когда ты вернулся, он снова появится? — предложил Кульман.
  — Я именно это и говорю. Возможно, еще нет. Но скоро, да.
  — Вы не хотели бы рассказать об этом подробнее? — предложил Кульман. — Нет, я бы не стал. Есть еще такие ужасные убийства?
  'Нет.' Кульманн остановился на пустынном участке тротуара, чтобы снова зажечь сигару. — Ты отсутствуешь. Франк уходит. Доктор Берлин уходит. Убийства прекращаются.
  — Вы не хотели бы рассказать об этом подробнее? — спросил Твид.
  — Просто замечание полицейского. Если я понадоблюсь, я в местном полицейском участке. Поссель-штрассе, 4. «Я запишу это для вас». Он сделал это в маленьком блокноте, оторвал листок и отдал его Твиду. — Если меня там не будет, попробуйте найти штаб-квартиру в Любек-Зюд.
  «Мне может снова понадобиться безопасный телефон…»
  «Используйте Любек-Юг — как прежде. Всегда доступен.'
  — А теперь, если вы не возражаете, я хотел бы вернуться к еде. — Просто решил дать тебе знать, что я рядом. Кульман остановился, когда они повернули назад. — Я только что заключил пари с самим собой. — И что это было?
  «Теперь, когда ты вернулся, мир кончается. Я ожидаю, что все взорвется в любой момент. Приятного аппетита.'
  Мюнцель закрыл дверь своей спальни в Интернационале, повернул засов. Достав из кармана связку ключей, он открыл маленькую металлическую коробочку, которую достал из рюкзака. Внутренняя часть была отделана замшей и разделена на небольшие отсеки с различными пластиковыми контейнерами. Он достал пластиковую трубку с желтыми капсулами.
  Держа маленькую трубку в одной руке, он щелкнул крышкой, наклонил трубку, позволил одной капсуле упасть на ладонь, снова закрыл трубку крышкой. Детские игры. Он положил капсулу обратно в трубку. Мескалин. Галлюциноген. Одна капсула и ты далеко в космосе.
  Выйдя из отеля, он поймал такси у вокзала и поехал обратно в «Дженсен». Он сел напротив Лидии вскоре после того, как Твид вернулся к своему столику.
  «Это белое вино великолепно», — поприветствовала его Диана. `Вы не присоединитесь ко мне?'
  «Я чувствую, что меня что-то взбодрит. Интересно, смогу ли я получить его здесь? Твид позвал их официанта. «Я бы хотел выпить, Маргариту».
  «Я никогда не слышал об этом, сэр».
  «Это смесь текилы и фруктового сока. Хоть у бармена спроси. Я запишу это для вас. Он написал на листе в блокноте, вырвал его, передал официанту.
  «Это вас взбодрит». Диана посмотрела на него определенным взглядом, ее глаза были полузакрыты. «Это может превратиться в интересный вечер». Она выпила еще немного вина. — И я становлюсь опрятным. Дорогой, — продолжала она, — ты выглядишь немного отстраненным.
  «Я не ожидал встретить того парня, который позвонил мне, по крайней мере, не так скоро. Неважно, его уже нет.
  Вот посмотри, что будет.
  — Ваша Маргарита, сэр, — сказал официант. «У нас новый бармен. Из Италии. Он сразу узнал напиток. Наслаждайтесь. Основное блюдо будет чуть дольше..
  `Не торопитесь,' сказал Твид.
  — И это настоящая Маргарита, — сказала Диана, глядя на его напиток. — У него соль на краю твоего стакана.
  Твид сделал глоток, затем сделал еще больший глоток. Он поставил стакан и просиял, удовлетворенно кивая головой. «Возможно, вам придется помочь мне подняться в постель».
  «Это мне бы понравилось».
  Через комнату Мюнцель разговаривал с Лидией и наблюдал за столиком Твида. Он заметил прибытие напитка. Люди, закончив трапезу, расходились. Другие гости, ожидавшие у входа, снова заполняли столы. Было много движения. Он наклонился вперед и прошептал Лидии.
  «Видишь того парня в другом конце комнаты, с блондинкой?»
  — Тот, что в очках?
  'Да. Я хочу подшутить над ним. Однажды он опередил меня в деловой сделке. Он хвастается, что никогда не был пьян.
  «Звучит душно…»
  Лидия была веселой, но все еще владела своими способностями. Она выпила еще немного, пока Мюнцель продолжал объяснять.
  'Он. Это то, что я хочу, чтобы вы сделали. Ради шутки. Под столом он достал из кармана пластиковую трубку, открутил ее, высыпал одну капсулу в руку, закрутил крышку. 'Не позволяйте никому видеть это. Протяни руку, когда я скажу. Я брошу туда капсулу. Сделай вид, что мы пожимаем друг другу руки, но не сжимай их.
  «Что в этой капсуле?»
  — Что-то безобидное — но он будет качаться, как корабль в шторм. Вы выходите из-за стола, делаете вид, что идете в туалет. Когда вы будете проходить мимо его столика, вам придется отвлечься, а затем бросить это ему в напиток.
  — Больше никаких инструкций, — вмешалась Лидия. — Я служила за барной стойкой — это было частью обучения в отеле. Это будет весело. Я готов.'
  Она протянула руку через стол, повернула ладонь вверх, и он слегка сжал ее пальцы. Она убрала руку с капсулой, встала и медленно двинулась среди толпы вновь прибывших. Рядом со столом Твида она споткнулась, протянула руку, чтобы спастись, и опрокинула наполовину полный бокал вина Дианы.
  — Мне ужасно жаль, — сказала она по-немецки. Она покачнулась, протянула руку к опрокинутому стакану. Твид посмотрел на Лидию. Ее рука прошлась по его Маргарите, уронила капсулу, взяла стакан Дианы, бормоча извинения. Вино испачкало ткань, но не попало на платье.
  Лидия с трудом выпрямилась, медленно пошла к выходу, видимо, шатаясь на ногах. Официант бросился вперед с салфеткой, вытирая тряпку.
  — Неуклюжая шлюха, — сказала Диана. «Она не знает, когда ей надоело».
  — Ничего на твоем платье? — спросил Твид. 'Хорошо. Ты выглядишь просто потрясающе.
  'Спасибо, добрый сэр.'
  Она светилась от удовольствия, когда официант снова наполнил ее стакан, а Твид смотрел на нее. На ней было черное бархатное вечернее платье с узкими бретельками. В мягком свете настенных светильников ее красивые плечи вырисовывались во всей красе. На ней также были сережки-капли, ее помада была бледно-красной, а лак для ногтей бледно-розовым. Очень тридцатые годы. Твид поднял свой стакан, сделал несколько больших глотков «Маргариты».
  «И я подстригла ногти», — сказала она, протягивая руку.
  «Почему?»
  «Потому что я учусь печатать, глупыш. Нельзя печатать когтями. У меня неплохо получается. И я почти освоил стенографию – английский и немецкий. Это было легко. Печатать довольно утомительно. Такой механический…
  Через комнату Мюнцель подозвал официанта и вручил ему банкноту в сто немецких марок. «Возможно, мне придется уйти внезапно — срочная встреча. Этого более чем хватит на обед.
  «Будет много перемен, сэр…»
  «Оставь десять процентов на чаевые. Я позвоню завтра, чтобы узнать остальное.
  Твид сделал еще глоток своей «Маргариты», поставил стакан и моргнул. Он снял очки, потер их уголком носового платка, снова надел. Он снова моргнул.
  `Что-то не так?' — спросила Диана.
  `Извините. Я вернусь через минуту. Я в порядке…'
  Он быстро вышел из ресторана. Дворецки проводил его взглядом, увидел, что Диана осталась одна и осталась на своем месте. Твид протиснулся сквозь очередь в ожидании столиков, направился к лифту, нажал кнопку. Его голова чувствовала себя очень странно.
  Он вошел в лифт, нажал кнопку своего этажа. Маленький лифт начал подниматься. Он снова моргнул. Стены, казалось, сомкнулись вокруг него. Он вышел, поспешил в свою комнату с ключом в руке. Он с трудом вставил ключ, повернул его, автоматически вытащил и закрыл дверь, а затем запер ее. Когда он убрал руку, его пальцы вытащили ключ, который упал на пол.
  Включил свет, посмотрел. Комната казалась полной дыма. Что-то плыло к нему сквозь дым, что-то плавало в пространстве. Голый херувим, злобная ухмылка на ужасной мордашке, пухлая рука, протянутая к Твиду. Христос! Он был под допингом! Эта чертова девчонка уронила что-то ему в стакан. Он, пошатываясь, направился к ванной, и херувим поплыл назад, подзывая его.
  Внизу в вестибюле Мюнцель попросил девушку за стойкой администратора принести ему пачку сигарет. Она выглядела сомнительной, покидая свою станцию, пока он не дал ей чаевые. В тот момент, когда она подошла к бару, он потянулся, поднял коробку с регистрационными бланками и просмотрел их. Твид. Циммер 303.
  Он поблагодарил девушку, когда она вернулась, заплатил ей, нажал кнопку лифта на этаж Твида. Внутри лифта, как только двери закрылись, он достал связку ключей, нашел отмычку. Это Мунцель профессионал, сказал он себе. Мастер импровизации – импровизация случайностей.
  
  
  Сорок восемь
  У Твида были галлюцинации. Выложенный плиткой пол в ванной был усеян обнаженными херувимами, которые смотрели на него снизу вверх, тянулись к нему сквозь дым своими зверскими маленькими ручонками. Воды! Ему приходилось пить воду — до того, как галлюцинаторный препарат основательно загрязнил его кровь. Он схватился за стакан, опрокинул мыло на пол, налил стакан, выпил все, снова наполнил стакан, выпил еще.
  Свежий воздух! Атмосфера была душной. Пот струился по его лбу. Он доковылял до двойных окон, поскользнулся на мыле, спасся, ухватившись за карниз. Он распахнул оба окна. Внизу был отвесный обрыв тридцати футов прямо до кафельного пола внутреннего колодца. Все окна, выходящие на него, были застеклены, как и его собственные. Лучше уйти - опасно.
  Он, спотыкаясь, вернулся к крану, наполнил стакан, выпил еще воды. Что-то коснулось его плеча. Он резко обернулся. Один из тех отвратительных херувимов, парящих в космосе. Столовая, Времена года. Потом связь пропала. Из тумана появился всадник в охотничьей одежде. Лошадь вздрогнула, рухнула на него сверху. Он ничего не чувствовал. Череп выплыл из тумана, череп Гарри Мастерсона, отвратительно ухмыляясь. Он протянул руку, оттолкнул ее, его рука ничего не чувствовала, пробивая череп. Он отвернулся, схватил стакан, снова наполнил его. Когда он пил, он смотрел в зеркало. О Господи!
  Образ Хью Грея, голова без тела, смотрел из зеркала и безумно смеялся. Дрожащей рукой он снова наполнил стакан. У него был момент ясности. Кровавые картины, которые Мастерсон показывал ему в его коттедже в Сассексе. Он забыл то, что вспомнил мгновением позже. Он выпил больше воды. Вещь текла по его пиджаку. Впусти это в себя, ради бога.
  Его собственная голова теперь парила. Он не мог ее видеть — он чувствовал, как она отдаляется от его шеи. Мерзкая сенсация. Он снова наполнил стакан, жадно выпил. Голова Гая Долби смотрела на него из зеркала, кошачий лик свисал на его лоб, злобная улыбка скользила по его лицу. Левая рука Твида потянулась к зеркалу. Образ отступил, исчез.
  Он почувствовал, как его ноги оторвались от пола, как будто кто-то сзади поднимал его. Теперь он парил в космосе, как один из тех астронавтов, которых он видел по телевизору. Твид ударил стаканом, который крепко держал, о место рядом с умывальником. Он услышал, почувствовал стук. Снова его разум прояснился.
  Атмосфера казалась более свежей. Воздух проникает через открытые окна. Логичная мысль. Он чувствовал, что его разум балансирует на грани между здравомыслием и галлюцинациями. Еще одна логичная мысль. Он выпил еще три стакана. Что-то коснулось его левой руки. Он посмотрел вниз. На него смотрел херувим с огромной головой, касаясь рукой его руки. О нет…'
  Он уставился на непристойную вещь. Видение было менее четким, расплывалось, пока он продолжал смотреть на него. Он отступил назад, поскользнулся на таблетке мыла, и его нога заскользила. Он снова спасся, схватившись левой рукой за край тазика. Нужно держаться подальше от этих открытых окон – и бездны за ними.
  Он наполнял стакан, когда взглянул в зеркало. В шоковом состоянии он позволил воде наполнить стакан – перелиться через край. У него никогда не было времени включить свет в ванной. Единственным освещением был свет, просачивающийся из спальни. За его спиной маячила фигура. Он лишь смутно видел в тусклом свете лицо Курта Франка. Лицо шевельнулось, предстало в чуть большем свете. Он отрастил бороду. Твид крепче схватился за стекло и повернулся. Это не было галлюцинацией. Это было по-настоящему.
  
  Франк вышел из лифта в пустынный коридор. Он проверил номера комнат. Он нашел 303 в конце коридора. Он осторожно подергал ручку. Дверь была заперта. Он вставил отмычку, поиграл и почувствовал, как замок открылся.
  Он вошел в спальню. Свет был включен. Из ванной он услышал звук бегущей воды. Он повернулся, чтобы запереть дверь. Никаких признаков ключа. Слишком сложно использовать отмычку. Он хотел бы уйти быстро. Он вошел в затемненную ванную.
  Твид стоял, глядя в зеркало над умывальником. Мюнцель заметил пятна мыла на полу, блестевшие в тусклом свете, и открытые окна за ними. Идеальная установка. Так много несчастных случаев произошло в ванных комнатах. Он встал позади Твида. Их взгляды встретились в зеркале. Твид развернулся с удивительной скоростью. Он выплеснул полный стакан воды в глаза Мунцелю. Немец не мог ничего видеть. В этот момент
  Твид опустил жесткое основание стакана на переносицу Мюнцеля. Его глаза заслезились — на этот раз от настоящей боли, — но Твид был слишком слаб, чтобы нанести удар с большой силой.
  `Боб! Как приятно вас видеть… Диана уже приподнялась со своего места с сумочкой под мышкой, когда Ньюман вошел в ресторан. — Твид здесь, — продолжала она. — Я как раз собирался узнать, что с ним случилось…
  'Почему?'
  «Он внезапно почувствовал себя плохо. Он пошел в свою комнату. Но он там давно. Я собирался увидеть его. И вскоре после того, как он ушел, я увидел, как из-за столика вон там встал крупный светловолосый немец и вышел из ресторана. Со спины, как он двигался, в большой спешке…
  «Номер комнаты Твида?»
  «Три-О-Три…»
  `Жди здесь. Не двигайся.
  Ньюман, вспомнив спокойный темп лифта, взбежал по лестнице. 303? Это была комната, которую раньше занимал Твид. Он точно знал, где это было. Он добрался до третьего этажа, помчался по коридору, подергал ручку и тихонько толкнул ее, почти захлопнув за собой. Звуки доносились из ванной. Он подбежал к открытой двери. Твид боролся с Франком, который своими огромными руками обхватил Твида за талию, поднимая его с пола.
  Ньюман, только что приехавший из Восточной Германии, с первого взгляда окинул взглядом происходящее. Вымазанный мылом пол, открытые окна за ним. Он сжал правый кулак, отвел локоть назад, ударил кулаком вперед, нанеся жестокий удар по почке немцу. Франк отпустил Твида, согнулся пополам, выпрямился и начал поворачиваться. Он поскользнулся на полу, проскользил через всю ванную и ударил руками по подоконнику. Он снова повернулся, и его ноги скользнули под ним. Он оказался наполовину высунутым из окна, прижавшись поясом к выступу, вытянув перед собой длинные ноги.
  Он нагнулся, подтянул левую штанину, вытащил из ножен, привязанных к ноге, широколезвийный нож. Эта реакция заняла несколько секунд. Ньюман пересек ванную, избегая следов заноса. Он нагнулся, схватил Франка за лодыжки, приподнял их и толкнул изо всех сил.
  Немец выстрелил в окно, скрылся. Они услышали его плачущий крик, внезапно оборвавшийся, за которым тотчас же последовал ужасный тихий удар. Ньюман выглянул наружу. Франк лежал, распластавшись, во дворе далеко внизу, напоминая Ньюману один из тех силуэтов мелом, оставленных полицией, которые показывали, где был найден труп.
  — Кто-нибудь видел, как он уходит? — спросил Твид.
  «Не похоже».
  «Не молчи…» Твиду было трудно говорить… тихо.
  Он нащупал бумажник, достал его и бросил на пол. Ньюман подобрал его, когда Твид прокрался в спальню, предупредив Ньюмана, чтобы он держался подальше от следов заноса. Он опустился на кровать.
  «Позовите Кульмана. Местный полицейский участок. Possehl-strasse 4. Что-то в этом роде. Сложенный лист бумаги. В моем кошельке. Расскажите ему, что случилось. Осторожно…
  `Я нашел это. Я возьму номер из справочника здесь.
  Ньюман позвонил. Его соединили с Кульманом почти сразу. Разговор был коротким. Ньюман положил трубку, подошел к Твиду, который подложил подушку и рухнул на нее.
  — Он будет здесь через пять минут. Я просто спущусь вниз, увижу Диану, не дам ей подняться. Она была уже в пути, когда я зашел в ресторан. Вам что-нибудь нужно сейчас?
  «Одна вещь. Боб, принеси мне стакан воды.
  Кульман прибыл только с одним человеком, доктором Римеком, который настоял на осмотре Твида, пока Кульман проводил время с Ньюманом в ванной. Римек, забавный мужчина лет шестидесяти, был худым, сутулым и носил пенсне.
  Он слушал, пока Твид ограничивался описанием того, что произошло в его галлюцинаторных переживаниях, время от времени кивая головой. Затем он проверил пульс Твида, кровяное давление и воспользовался стетоскопом. Он выпрямился и застонал.
  «Каков вердикт?» — спросил Твид по-немецки.
  — Ты крепкий, как старый гикори. И вы поступили правильно – выпили литры воды. Я бы сказал, что это был мескалин или что-то в этом роде, которым тебя накачали. Он поднял голову, когда Ньюман вернулся в комнату. — Если этот напиток, как бы он ни назывался…
  — Маргарита, — сказал Твид.
  «Если этот напиток все еще стоит на столе в столовой, я бы хотел стакан для анализа…»
  «Я принес это с собой». Ньюман открыл шкаф и взял с верхней полки стакан с солью в оправе. «Вот оно».
  «Отлично». Римек достал из сумки пластиковую бутылку с широким горлышком, вылил в нее содержимое стакана, завинтил крышку. «Я узнаю завтра…»
  «Позвоните мне с результатами», — крикнул Кульман из двери ванной. — Он будет жить, я так понимаю? Хорошо. И, Римек, никому об этом ни слова.
  Перед отъездом Римек взял образец крови. Он остановился у двери, глядя на Твида. «Два дня полного отдыха». Вам не обязательно оставаться в постели. Просто в отеле. Может быть, короткая прогулка завтра днем. Не больше двухсот метров. То же самое на следующий день. И никакого алкоголя два дня. Я сейчас сойду.
  Кульманн подождал, пока Римек ушел, потом зажег сигару и начал говорить.
  «Прежде чем я вызову бригаду зачистки — дактилоскопию, фотографа, судмедэксперта и т. д., — мы должны разобраться в нашей истории. Ньюман рассказал мне, что произошло. Сейчас я вам скажу. Надеюсь, ты готов к этому, Твид?
  'Вперед, продолжать.'
  «Вы не хотите никакой огласки — быть тем, кто вы есть. Ньюман прибыл вскоре после того, как вы пришли сюда. Кульман ткнул сигарой в Твида, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. — Тебя здесь никогда не было. Вы были в столовой. Вы дали Ньюману ключ от своей комнаты, чтобы он одолжил носовой платок. Он подходит, находит дверь широко открытой, находит Франка, роющегося в комнате. Выдвиньте ящик через минуту, высыпьте содержимое на пол. В ванной происходит драка, где Ньюман нашел Франка, писающего. Франк достает нож. Это произошло в этом районе вместе с ним. Вы оставили окна в ванной открытыми — жаркая ночь. Франк выходит из окна – поскользнулся на мыле. Вот и все. Будь проще. Начальник местной полиции — мой приятель, я буду держать его подальше от тебя. Сейчас я позвоню на Поссельштрассе.
  «Как вы можете держать это в секрете?» — спросил Твид. «Кто-то, должно быть, слышал Франка — он кричал, когда падал…»
  «Вы будете удивлены, как люди не слышат таких вещей. Менеджер знает. Я поговорил с ним перед тем, как подойти. Он не будет говорить. Гости отеля не склонны к актам насилия. Он повел меня в район. Под твоим окном есть дверь, которую тебе отсюда не видно, дверь, которую он запер, а ключ у меня.
  «Мне лучше пока уйти отсюда», — сказал Твид.
  `Определенно. Воспользуйся комнатой Ньюмана…
  — Думаю, я смогу приготовить столовую. У меня там есть друг.
  `Еще лучше. Ваш цвет возвращается.
  Пока Кульман разговаривал по телефону, Твид указал на ящик. Ньюман вытащил его, перевернул вверх дном. Рубашки, носки и носовые платки рассыпались по полу. Он взял один из носовых платков с вышитыми инициалами Твида.
  «Это, — сказал он, — одолженный носовой платок. Я дам тебе свою — на случай, если меня обыщет какой-нибудь нетерпеливый бобер.
  «Вы могли бы принести мне несколько салфеток из коробки в ванной», — предложил Твид, ставя ноги на пол, проверяя свои силы, прежде чем встать.
  Ньюман принес салфетки и вручил ему одну, которую он испортил. — Мой носовой платок внутри. Если вы не возражаете, сохраните его.
  Твид сунул ее в карман куртки, а затем начал использовать другие салфетки, чтобы промокнуть переднюю часть куртки, высушивая воду, которую он пролил на нее. Диана должна была заметить сырость, спросить, что ее вызвало. Он сделал несколько шагов по комнате, затем зашагал еще быстрее. Голова перестала раскалываться.
  Кульманн положил трубку, сказал, что бригада будет через десять минут, так что им лучше двигаться. И он вернется на следующий день, чтобы поговорить еще немного.
  — У них будут проблемы с вывозом Франка, — сказал Твид. «О, они его соскребут, увезут осколки».
  
  
  Сорок девять
  Твид не спал полночи в комнате Ньюмана, молча слушая его рассказ о своем опыте в Восточной Германии. Ранее он спустился в столовую, заверил Диану, что это всего лишь расстройство желудка. Это скрывало тот факт, что ему не хотелось есть. Кофе, однако, помог проветрить голову.
  Он благополучно проводил ее до ее комнаты. Когда дверь закрылась, он обернулся и увидел, что Гарри Батлер сидит в кресле рядом с лифтом и читает местную газету «Любекер Нахрихтен». Он кивнул ему и пошел в комнату Ньюмана.
  «Итак, — прокомментировал он, когда Ньюман закончил свой отчет, — у вас было довольно мрачное время.
  «И теперь мы знаем, что доктор Берлин — подделка. Поездка стоила того, чтобы узнать это».
  `Я подозревал это. Но одно дело подозревать, другое знать. Должно быть, Лысенко много лет назад воспитал самозванца. Это жутко – их дальнее планирование. Я хочу, чтобы об этом не говорили, Боб.
  — Вы имеете в виду, что мы не скажем Кульману?
  `Определенно нет. Ни того ублюдка Питера Толля, который тебя подослал. Пусть это останется только между нами двумя.
  'Почему?'
  Твид пошевелился в кресле, выпил еще немного кофе, присланного службой доставки. — Потому что, если я прав, если Янус — это то, что я подозреваю, мы столкнемся с самым ужасным скандалом в Лондоне, если это когда-либо выйдет наружу. У прессы будет день поля. Подобно герцогу Веллингтону, я на ощупь продвигаюсь вперед, завязывая узлы на веревке. Если я прав, то как я решу проблему, одному Богу известно. Янус не только человек Лысенко в Лондоне — он может быть еще и массовым убийцей».
  `Янус? Вы дважды использовали это имя…
  «Кодовое слово, которое мы с Моникой придумали для гнилого яблока, лежащего в моей собственной бочке. Янус, как январский бог. Человек, который смотрит в обе стороны — на Восток и на Запад».
  Твид посмотрел на часы. 3 часа ночи. Он встал, почувствовал, что его ноги в норме, прошел в ванную комнату Ньюмана и тихо открыл окно, глядя вниз, в колодец. Вокруг ходили люди в штатском. Криминальная полиция. Тело было накрыто брезентом. Через открытую дверь под своим окном он увидел, как подошли еще люди, двое несли носилки. Он вздрогнул, молча закрыл окно.
  — Франка собираются забрать, — сказал он, снова садясь. 'Посреди ночи. Никто в отеле не будет мудрее. Кульманн был очень любезен, прикрывая все дело, чего я и хочу».
  — Значит, в Лейпциге не узнают? Они и дальше будут думать, что Франк все еще преследует вас?
  «Именно так. Также со мной приехал Пит Нилд. Кто-то, как я и ожидал, последовал за мной из аэропорта. Батлер последовал за ними в квартиру в Альтоне. У меня есть адрес в моем кошельке. Утром отдам Кульманну. Он может найти способ нейтрализовать этого персонажа. Он мог быть просто основным звеном в системе связи, которая должна быть у Лысенко между этим местом и Восточной Германией.
  «И я увидел Гарри Батлера в ресторане, когда впервые туда приехал. Вы привели большие батальоны.
  «Я думаю, что они могут нам понадобиться. Я чувствую, что мы близки к кульминации этого дела…
  «Чего я до сих пор не понимаю», — заметил Ньюман. «Янус — предатель в организации «Парк Кресент». Балкан — контролер шпионской сети Маркуса Вольфа в Западной Германии.
  «Лысенко намеренно все усложнил. Я убежден, что их установка дьявольски проста. Я думаю, что Янус и Балкан — один и тот же человек. Гениальный ход со стороны нашего русского друга.
  — Но это будет означать, что один и тот же человек — Янус в Лондоне, Балкан здесь — контролирует и нашу сеть, и их. Теоретически он будет драться сам с собой…
  — Но только теоретически, — заметил Твид. «У него была бы уникальная возможность манипулировать моими агентами так, как он хотел. Лысенко совершил беспрецедентный переворот».
  "Имел?"
  — Я собираюсь найти Януса и уничтожить его, а вместе с ним и Лысенко.
  Выражение лица Твида было мрачным, когда он снова встал и пошел в ванную. Он вернулся, выглянув в окно.
  «Я могу вернуться в свою комнату, немного вздремнуть. Они ушли, забрали тело. Мы поговорим о том, как мы будем это делать утром.
  Твид заканчивал свой завтрак в задней комнате «Дженсена», когда Ньюман снова появился и сел, глядя на Диану, которая вставляла сигарету в свой мундштук.
  «Вы бы видели, как он ел, — сказала она. — Пять булочек, порции масла, тонны мармелада. Ничего особенного с его желудком сегодня нет.
  «Я был голоден», — признался Твид. — Но я теперь новый человек. Время взломать. А где ты был? — спросил он Ньюмана.
  «Нанять машину. Ауди. Я предвидел нечто подобное. Мы сегодня везде катаемся. Никаких прогулок.
  — С Твидом все в порядке? — спросила Диана.
  — Прошлой ночью Боб настоял на вызове врача, — быстро сказал Твид. «Он диагностировал легкий приступ пищевого отравления. Глупый шарлатан сказал, что я не должен ходить больше двухсот метров в течение следующих двух дней. Беда в том, что Боб воспринял его всерьез.
  — Я тоже так думаю, — решительно согласилась Диана. — Когда ты в конце концов вернулся в ресторан прошлой ночью, ты выглядел совсем не в духе. И ты ничего не мог есть. Кстати, ты сказал, что у тебя назначена встреча сегодня утром. Думаю, я пойду по магазинам, потрачу часть своих нечестных доходов…
  Твид резко поднял взгляд на это замечание, а затем проклял себя за свою ошибку, когда она ответила.
  — Я просто пошутил. Вы выглядели довольно сурово…
  Спишите это на недостаток сна. Да, вы ходите по магазинам, наслаждайтесь. Сегодня днем мы едем в Травемюнде.
  `Можно я тоже пойду?' — спросила она с нетерпением. — Я оставил на «Садвинде» кое-какие вещи, которые мне нужны, и мне просто не терпится увидеть лицо Энн Грейл, когда я скажу ей, что мы были в Лондоне. Я могу ей сказать?
  «Почему бы и нет?»
  Твид встал с Ньюменом и посмотрел туда, где Батлер задержался за чашкой кофе. Этим утром он был одет в синюю рубашку с открытым воротом, брюки цвета корицы и затемненные очки с запахом. Даже Твид с трудом узнал его; Диана определенно не заметит его, когда он пойдет за ней.
  `Куда мы идем?' — спросил Ньюман, садясь за руль взятой напрокат «Ауди».
  Полицейское управление Любека-Юга. Кульманн позвонил до того, как я спустился к завтраку. У него новости. Но сначала мы заедем в Мовенпик. Ты проедешь мимо Хойстентора, и я провожу тебя. Я хочу переговорить с Питом Нилдом, пошлите его помочь Батлеру присматривать за Дианой.
  «Доктор Берлин вернулся. Я сказал вам, что у меня есть новости, — с удовлетворением заявил Кульманн. — Это только для новичков.
  В Lubeck-Sud Кульманн поднял их на лифте в запертую комнату, где Твид пользовался шифрующим телефоном во время своего предыдущего визита. Ньюман и Твид сидели за столом и пили кофе из столовой. Кульман остался на ногах, размахивая сигарой, собираясь продолжить, когда Твид заговорил.
  «Где сейчас доктор Берлин? Во сколько он вернулся?
  «В своем особняке на острове Приволл. Ворота закрыты. Выставлена охрана. Собаки патрулируют территорию. Вчера вечером он вернулся ровно в 23:30 на своем черном «Мерседесе». Они привели перевозчика обратно, чтобы перевезти его — у него такое влияние.
  «Есть ли шанс на второй налет на этот особняк — если я захочу?» — спросил Твид.
  `Никаких шансов. Я получил мой зад шлепать об этом. Берлин имеет влияние в Бонне. Он друг Оскара Графа фон Крулля, банкира. Я даже больше не могу установить пристальное наблюдение за этим особняком. Если, конечно… — Он попыхивал сигарой. «Мне предоставили неопровержимые доказательства преступления. Бронированный.
  `Не беспокойтесь. Вам удалось сохранить в тайне эпизод с Франком?
  `Это мне удалось. Он с Востока. Все его документы, удостоверяющие личность, проверены, кроме водительского удостоверения. Компьютер показал, что его владелец погиб шесть месяцев назад в автокатастрофе. И Питер Толл из BND уже едет сюда — прилетает из Мюнхена.
  `Я хотел бы видеть его. Как только он появится, — кратко сказал Твид.
  Телефон зазвонил. Кульманн выслушал, коротко сказал, положил трубку. Он повернулся к Ньюману.
  «Они готовы принять ваше заявление о Франке. Комната 10. Первый этаж. Вы можете найти свой собственный путь?
  «Я могу…»
  «Заявление должно быть таким, как мы договорились прошлой ночью. Ни слова больше.
  Он подождал, пока не останется наедине с Твидом. «Я не знаю, где был Ньюман…» Он сделал паузу, но Твид промолчал… но он изменился. С ним что-то случилось.
  «Он стал жестче», — согласился Твид. «В свое время он бы поругался с Франком. Он, не колеблясь, вышвырнул его из этого окна…
  — Зная, что в конце концов он растечется по дну этого колодца, как каша из гуляша. Но Франк вытащил нож — и это еще кое-что, что я хотел вам сказать. В конфиденциальном порядке.'
  «Конечно».
  «Франк убил тех блондинок. Этот нож подходит к орудию убийства. У нас свой псих…»
  `Вы уверены?' Твид нахмурился, пораженный.
  «Я всегда уверен. Патологоанатом сейчас проверяет. Что-то не так?'
  «Основная теория, которую я только что выкинул из окна — как это сделал Франк».
  `Каков ваш следующий шаг?'
  «Думаю, я вернусь в Травемюнде — задам еще несколько вопросов. Меня восхищают те лодочники, которые курсируют между Средиземным морем и Балтикой…»
  Телефон снова зазвонил. Кульманн выслушал, велел отправить его наверх. — Питер Толл прибыл, — сказал он Твиду. — Я оставлю тебя с ним наедине.
  
  Толл начал весело и беззаботно, поправляя очки, когда он сел напротив Твида, который смотрел в ответ без какого-либо особого выражения. Затем Твид рассердился, обрушив на главу БНД критику за отправку британского гражданского лица через границу.
  — Он пошел добровольно, — запротестовал Толль. — А где мой человек, Прол? У меня был разговор с Ньюманом внизу. Он дал мне бесценную информацию — об измененном коде. И его очень беспокоила судьба девушки по имени Герда. Что мы можем не знать месяцами. Позже у нас будет более долгий разговор…
  `Вы не. Ньюман прошел через ад за занавесом. Его несколько раз чуть не поймали.
  `Я сожалею об этом. В будущем я сначала уточню у вас. Но я не знал, что он ваш сотрудник, — указал он.
  `Он не. И я позвонил в Лондон — Прол летит обратно в Германию. Твид встал. «Я думаю, что со временем мы будем хорошо сотрудничать. Давайте попрощаемся на этой позитивной ноте.
  Он был один едва ли минуту, когда Кульманн вернулся, сел и скрестил коренастые ноги.
  «Я оставил тебя в покое, пока он не ушел».
  — А как вы узнали, что он ушел?
  «Под ковром за дверью лежит прижимная подушка. Кто-то наступает на него, в другой комнате включается свет».
  — Хитрое у вас здесь местечко, — прокомментировал Твид. — Вы говорили о Франке.
  «У него была борода. Длинные волосы тоже. Но главное — борода».
  `Я не совсем понимаю вас.'
  `Объясняет то, что меня озадачило. Почему Франк ушел в подполье примерно на две недели? Теперь я понял — ему пришлось спрятаться, пока он отращивал бороду.
  «Скажи это еще раз».
  «Я думал, что говорил ясно». Кульманн выглядел раздраженным, затем кивнул головой. «Конечно, ты все еще страдаешь от этого мескалина — это был мескалин; Сегодня утром доктор Римек позвонил мне и сообщил о результатах анализа.
  Он вынул сигару изо рта. Он говорил с медленным, преднамеренным акцентом. «Я спросил, почему Франк ушел в подполье примерно на две недели? Ему пришлось спрятаться, пока он отращивал бороду.
  «Я был идиотом — не видел этого раньше..
  `Не видя что?'
  `Подождите! Вы сказали, что доктор Берлин вернулся — ваш человек действительно ясно видел его внутри того «Мерседеса»?
  'Нет. Я проверил это. У него в машине янтарные сетчатые занавески. Их нарисовали. Шофер был за рулем. Он увидел смутные очертания фигуры сзади, человека в затемненных очках — типа тех, что носит Берлин.
  «Значит, — настаивал Твид, — он не мог ясно и хорошо видеть пассажира сзади?»
  «Нет».
  — Я так и думал. Тон Твида выражал глубокое удовлетворение. «Я предсказываю, что мы не увидимся с доктором Берлином еще дней десять».
  `Вы не хотели бы объяснить все это? Нет? Я думал, что нет. Кстати, с этого момента вы будете предоставлены сами себе. Я должен вернуться в Висбаден. Я остался здесь только для того, чтобы выследить убийцу тех блондинок. Спасибо Ньюману, дело закрыто.
  
  
  Пятьдесят
  «Пятьсот килограммов героина», — сказал Твид Ньюману, пока они шли по набережной Травемюнде. — Это вызовет хаос в Британии. В некотором смысле хуже, чем пара атомных бомб. Не могли бы вы погрузить эту сумму на борт крейсера вроде «Садвинда»?
  `Да, если вы уложили его до планширя. Немного преувеличение, но это можно сделать.
  — Вы думаете, что тот крейсер, который вы видели приближающимся к «Вроцлаву», был «Садвинд»?
  Вдалеке, пробираясь сквозь толпу, Диана в платье вишневого цвета направлялась к судну, которое назвал Твид. За ней шел Гарри Батлер, его синяя рубашка была скрыта под белым легким усилителем Marks; свитер Спенсер. Пит Нилд шел по противоположной стороне дороги.
  Батлер и Нильд следовали за арендованной Ньюманом Audi на собственном арендованном Fiat по дороге из Любека в Травемюнде. Ньюман пожал плечами в ответ на вопрос Твида.
  «Сейчас в этой части мира так много этих мощных крейсеров. Он мог прийти с пристани где угодно на Балтийском море — здесь, в Киле, во Фленсбурге. И не спрашивайте меня, могу ли я опознать парня в балаклаве, который вел свой крейсер рядом с грузовым судном. Я не мог.
  «Отсутствие доказательств». Твид хмыкнул. «А теперь Кульманн возвращается в Висбаден, хотя я думаю, что он ошибается. Я вижу Энн Грейл. Давай поговорим с ней.
  Как обычно, Энн Грейл была умна как краска. На ней был кремовый льняной свитер с V-образным вырезом, темно-синяя плиссированная юбка, туфли-лодочки и жемчужная нить. Ее правая рука сжимала стакан, когда она приветствовала их на борту.
  `А как ты, Боб? Полностью восстановлены?' Она посмотрела на Твида с сухой улыбкой. «Итак, следователь тоже вернулся — с очаровательной Дианой. Присядьте куда-нибудь — и не хотите ли выпить? Это удар. Я должен предупредить вас — это чертовски круто.
  — Не для меня, — поспешно сказал Твид. — Может быть, стакан апельсинового сока?
  «Я рискну, — сказал Ньюман.
  «Бен! Один стакан пунша, один апельсиновый сок.
  Голова Бена Толливера снова появилась над трапом, любопытствуя, кто поднялся на борт, и исчезла. «Она разговаривает с ним, как служанка», — подумал Твид. Грейл была на пике своей формы, когда устроилась на брезентовом сиденье, скрестив стройные ноги.
  «Эта старая ванна становится похожей на площадь Пикадилли. Держу пари, Боб не сказал тебе, что две ночи назад ночевал здесь на борту.
  `Правда?' Твид притворялся невиновным. «Я уверен, что он нашел это по своему вкусу».
  «И это грязное замечание, если я когда-либо слышал его. Площадь Пикадилли, сказал я. В ту ночь, когда Боб поднялся на борт, у меня был самый странный посетитель — не более чем за тридцать минут до его прибытия.
  «Кто это был?» — спросил Твид.
  `Я не знаю. Сказал, что его зовут Эндрюс, но я этому не поверил. Чуть не испугал меня за борт. Все эти бинты.
  «Бинты?» — вмешался Ньюман.
  «Да, как кто-то только что из больницы. Может быть, он был. Все его лицо было покрыто ими — кроме глаз и прорези для рта. Сказал, что он репортер, задавал мне вопросы о докторе Берлине. О, дела оживляются. Августейший доктор Берлин вернулся. Полагаю, он будет медитировать в своем запертом кабинете.
  — Что он будет делать? — спросил Твид.
  «О, разве ты не знал?» Она помолчала, когда появился Бен с напитками на серебряном подносе. «Бен, этот поднос нужно хорошенько почистить».
  «Тогда вас ждет небольшая работа — когда вы сможете к ней приступить».
  Она смотрела, как Бен подает напитки и исчезает в проходе. Твид изучал Толливера, передавая ему очки. Красный цвет лица, нос с синими прожилками заядлого пьяницы. Виски, наверное. Тропики поощряли его потребление, образ жизни, которым он наслаждался в «старые добрые времена».
  «Как я уже говорил, — продолжал Грейл, — каждый раз, когда он возвращается из одной из своих таинственных поездок в Бог знает куда, доктор Берлин запирается в своем кабинете и медитирует. Никакого вашего лжегуруского бреда, который был популярен не так давно. Он просто хочет побыть один. Как и Гарбо, я полагаю.
  «Откуда вы это знаете?» — спросил Твид.
  «Он уволил одного из своих слуг. Немец, который пил, как пресловутая рыба. Однажды вечером в баре он рассказал обо всем Бену. Вскоре после этого он исчез. С тех пор его никто не видел. Она подняла брови, сделала глоток пунша. — Зловещее исчезновение, как говорили некоторые.
  «А что насчет этого незнакомца с перевязанным лицом? Он действительно был англичанином?
  `Я уверен, что он был. От его голоса. Сказал, что попал в автокатастрофу. Только поверхностные повреждения, но немного покалеченные. Я бы сказал ему уйти — я сделал вид, что беру носовой платок, оставил ящик открытым, тот, где я держу пистолет. И Бен был на борту, что-то делал с рулем. У меня есть тревожная кнопка, спрятанная под койкой, на которой я сижу. Так что я не слишком беспокоился. И он заинтриговал меня своими вопросами о докторе Берлине.
  «Какие вопросы?»
  `Он вернулся на остров Приволл? Знал ли я его? Когда я сказал «нет» — разве что двадцать лет назад в Кении, — он захотел узнать свое расписание. Сколько времени он провел здесь. Как долго он отсутствовал. Когда он был в отъезде. В конце концов я сказала ему, что я жена дипломата, а не ходячая энциклопедия. Вскоре после этого он оттолкнулся, хромая, по трапу.
  «Он был хромым? Не могли бы вы описать его?
  `Это уже слишком. Нет, я не мог описать его. Он сказал, что сильный свет причинял ему боль в глазах, поэтому я приглушил его с помощью диммера. Думаю, о росте и телосложении Боба. Он был одет в один из тех пуховиков, так что было трудно сказать. Это была ночь, когда сюда причалил странный моторный крейсер.
  `Странно?'
  `Никогда не видел его раньше. Он пришвартовался у пристани за «Садвиндом». Он прибыл за несколько минут до того, как этот так называемый Эндрюс появился, как джин из бутылки.
  `Он все еще здесь?' — спросил Ньюман.
  `Нет. Должно быть, он ушел ночью. Прошло к утру. Ноктюрн.
  Твид замер, не донеся стакан до рта. Он нахмурился, пытаясь вспомнить, где он уже слышал это имя раньше. Она неверно истолковала выражение его лица.
  «Я знаю, о чем говорю. Я как раз спускался вниз, когда увидел, что он пришвартовался. Я использовал свои ночные очки, чтобы прочитать имя на корпусе. Ноктюрн. Я полагаю, — продолжала она, — что вы, как страховой агент, знаете только статистику. Ноктюрн, сказал я. Их сочинил Шопен».
  «Я слышал о Шопене…»
  `Хорошо для вас. О, смотрите, кто у нас здесь. Мы удостоены чести. Как дела, Диана, дорогая? Хочешь выпить? Вы никогда не говорили «нет».
  «Ты выглядишь чудесно», — сказала Диана, поднимаясь на борт. `Эта старая вещь?'
  «Я имел в виду наряд, а не то, что внутри него…»
  `Правда?' Грейл осторожно поставила свой стакан на стол, медленно поднялась на ноги с ледяным выражением лица, когда Твид быстро встал, глядя на Диану. Грейл открыла рот, закрыла его, ничего не сказав, и внимательно изучила Диану, прежде чем заговорить.
  `Что случилось? Ты дрожишь.
  `Мне ужасно жаль. Это было непростительно грубо с моей стороны. «Что-то случилось?» — спросил Твид.
  Диана сжала руки, глубоко вздохнула. Она посмотрела на Твида, потом на Ньюмана. Она разжала руки, скрестила обе руки на груди, словно пытаясь взять себя в руки.
  — Не могли бы вы оба приехать на «Садвинд»? Что-то случилось.
  «Кто-то был на борту, пока мы были в Англии. Все мои вещи были обысканы. Придется все стирать — мысль о том, что грабитель щупает мое белье…
  «Внешних признаков ограбления нет», — заметил Ньюман.
  «Да, но женщина может сказать, когда кто-то рылся в ее вещах. Они пытались скрыть это, но я могу сказать. Вещи не так, как я оставил их. И это странно. Они поставили новые замки на шкафы, которыми я не пользуюсь, а это большинство из них».
  «Покажите мне пример», сказал Твид.
  «Этот шкаф, этот — и этот…»
  Замки определенно выглядели новыми, и они были запирающими — не то, что можно было бы ожидать на борту крейсера. Твид оглядел каюту. Место для хранения было значительным. И чтобы открыть эти замки, потребуется нечто большее, чем отмычка. Он посмотрел на Ньюмена, который проверял общую вместимость только что запертых шкафов.
  «Все ящики с вашим имуществом были заперты?» — спросил Ньюман.
  `Никто из них не был. Они не запираются. Сейчас я пакую все свои вещи. Она сняла с полки чемодан, поставила его на стол, открыла кейс. Она начала доставать одежду из ящика и складывать ее в чемодан. «Я убираюсь. Могу я остаться с вами в Дженсене? Я заплачу за свою комнату. Ты и так слишком много на меня потратил…
  Ее руки снова дрожали. Твид обнял ее за талию и усадил на край койки.
  «Тебе нужно выпить. Где это находится?'
  «В том шкафу». Она указала. — Коньяк, пожалуйста. Немножко.'
  Ньюман нашел бутылку и стаканы, налил немного в стакан и протянул ей. Она сделала несколько глотков, поставила стакан.
  `Спасибо. Вы оба.'
  — Ты выглядишь очень расстроенной, — заметил Твид, сидя рядом с ней. — Это только ограбление? Это не похоже на обычное ограбление.
  `Это те новые замки. Я должен выбраться отсюда – подальше от Травемюнде. Он должен вернуться.
  «Доктор Берлин?»
  «Это его лодка».
  «Как у тебя дела с деньгами?» — спросил Твид, меняя тему.
  `В данный момент я в порядке. И скоро я смогу зарабатывать себе на жизнь. В Лондоне я позвонил в пару секретарских агентств. Меня поразило, сколько платят за компетентного секретаря. Пора мне встать на ноги. Я в порядке. Позвольте мне заняться упаковкой. Я чувствую, что должен что-то сделать…»
  Твид встал, попросил Ньюмана остаться с ней и пошел по пристани обратно к набережной. Дворецки стоял, прислонившись к фонарному столбу, и делал случайные снимки на камеру. Твид остановился рядом с ним, протирая очки. Его губы почти не шевелились.
  `Чрезвычайная ситуация. Диану нужно охранять день и ночь. Ей может угрожать ее жизнь. Риск сильно возрос. Скажи Нильду. Составьте список между вами – один на один, один на выход. Тогда вы оба сможете немного поспать.
  «Понятно».
  Дворецки поднял камеру и снимал большое белое пассажирское судно, только что приближавшееся к узким местам из Швеции. Твид уже собирался вернуться к «Садвинду», когда дорогу перебежал полицейский в форме и заговорил. Твиду показалось, что он узнал человека из Южного Любека.
  — Мистер Твид?
  «Да».
  «Главный инспектор Кульман говорит по телефону. Срочно хочет с вами поговорить. Вы можете вернуться со мной на станцию?
  В маленьком полицейском участке, выходящем окнами на набережную, Твиду выделили крошечную отдельную комнатку. Он поднял трубку, лежавшую на боку, и встал, глядя в окно.
  `Твид говорит. Как ты узнал, что я здесь?
  «Я следил за тобой. Чап на мотоцикле. Это несущественно. Курт Франк не убивал тех блондинок.
  `Я действительно задавался вопросом. Откуда ты это знаешь?'
  `Отчет патологоанатома после осмотра ножа. Это очень похоже на используемое оружие, но это не оружие. Они проверили это под микроскопом. На лезвии есть крошечная царапина — такая маленькая, что вы никогда не заметите ее невооруженным глазом. Как бы тщательно ни чистили этот нож, в зарубке оставались следы засохшей крови, человеческой кожи, плоти и т.п. Никаких следов. И изгиб лезвия не совсем правильный.
  «Значит, моя теория снова становится верной…»
  — Теория, о которой ты мне не расскажешь? — рявкнул Кульманн.
  «Потому что я не уверен, что прав. Это снова стало сложным, мрачным. И я полагаю, если бы я попросил вас обыскать один из крейсеров доктора Берлина, «Садвинд» — разорвать его на части, — вы бы отскочили на километр назад?
  `Десять километров. Если бы у меня не было друзей в Бонне, этот рейд прикончил бы меня. И моя работа состоит в том, чтобы найти этого массового убийцу. Высший приоритет.'
  — Думаешь, у тебя получится?
  «Они так и не опознали вашего Джека Потрошителя».
  Прошло десять дней. У Ньюмана сложилось впечатление, что Твид находится в пассивной фазе, и это мнение разделили Батлер и Нилд, когда двое мужчин обсуждали своего начальника.
  «Он ждет, что что-то произойдет, развитие событий», — сказал Батлер, хорошо знавший Твида. «Когда это произойдет, следите за его дымом».
  По предложению Твида Диана проводила много времени в своей комнате в «Дженсене», совершенствуя свою стенографию и печатая на машине, которую наняла на месте. Она никогда не была рядом с Травемюнде.
  Дворецки и Нильд по очереди охраняли ее. Когда она совершала короткую прогулку по городу, один из них всегда был рядом с ней. Твид убедил Кульманна выдать каждому мужчине автоматический вальтер и временную лицензию на владение огнестрельным оружием.
  И так называемая пассивная фаза Твида была наполнена активностью. Он позвонил в Лондон и договорился о доставке вертолета Sea King в Любек. Он также проявлял большой интерес к местному частному аэродрому в Бланкензее, затерянном месте в шестнадцати километрах к востоку от Любека.
  Батлер, имевший лицензию на пилотирование вертолета, отвез Твида на аэродром. Рядом с ним они увидели знак, указывающий вниз по боковой дороге направо. Любек-Бланкензее. Свернув по ней, они поехали по Бланкензее-штрассе, длинной прямой дороге, окаймленной деревьями и полями.
  Аэродром находился слева от них, больше, чем ожидал Твид, и простирался далеко на восток. Это было уединенное место. Здание отправления представляло собой одноэтажное современное здание с большой вывеской над входом. ФЛУГАФЕН ЛЮБЕК.
  — Никого нет, — прокомментировал Ньюман, когда они вошли внутрь. В вестибюле был странный пол – вымощенный мелкой галькой. Справа от них был пустой ресторан, который казался закрытым. Твид направился к доске объявлений, взглянул на нее.
  — Полицаи — Раум 4, — прочел он.
  В номере 4 сидел полицейский в рубашке без рукавов и пил кофе с двумя мужчинами в летном снаряжении. Твид представился, и полицейский проверил его личность, а затем сказал, что оставит их в покое.
  — Вы знаете этих двух джентльменов, — сказал Твид Ньюмену. «В прошлом году они доставили нас со шведского острова Орней в аэропорт Арланда. Билл Кейси, пилот, и Том Уилсон, его второй пилот и штурман, а также радист.
  Кейси, добродушный мужчина тридцати одного года с рыжеватыми волосами, пожал руку Ньюману. «С участием Твида, — сказал он, — держу пари, что это тоже волосатый». Уилсон, темноволосый, примерно того же возраста, был более сдержан, просто кивал и коротко пожимал руки.
  — А теперь, — оживленно сказал Твид, — давайте приступим к делу. Вам удалось одолжить «Морского короля»?
  «Она уже там», — подтвердил Кейси. «Заполучить ее было работой. Бумаги я должен был подписать, но она вся твоя. И здешний контролер одолжил мне эту карту.
  Он разложил его на столе. Ньюман был удивлен областью, которую он покрыл. Все Балтийское море, продолжающееся на север до Скагеррака — огромного водоема, впадающего в Северное море и Атлантику — и Осло.
  «Именно то, что мы хотим». Ньюман заметил, что Твид очень оживился. Приближалось действие. Твид сделал несколько полароидных снимков, положил их рядом с картой. «Это сделал коллега из Травемюнде несколько дней назад — он притворялся туристом и делал снимки наугад. Этот мощный крейсер называется Sudwind. Думаешь, ты сможешь распознать его с воздуха, если он отправится в Балтийское море?
  «Если я смогу сохранить эти отпечатки, да. Вскоре Уилсон заметит это с помощью мощных очков. Издалека.'
  «Хорошо. Я бы не хотел, чтобы рулевой знал, что вы интересуетесь им. Есть еще два очень похожих крейсера, на которые я хочу обратить ваше внимание. Нордзее — и Ноктюрн.
  «Полмесяца», пока я записываю эти имена. Кейси что-то записал в свой блокнот. «Как далеко мы будем следовать за ними, учитывая, что мы можем преследовать только одного, если они пойдут разными курсами?»
  «Только один направится на запад, повернув на север через Эресунн между Данией и Швецией, затем в Каттегат и Скагеррак. Когда это произойдет, мне нужно знать его конечный пункт назначения.
  `Это произойдет?' — спросил Кейси.
  «Я ставлю на это всю свою карьеру. Конечно, вдоль побережья будут шнырять и другие крейсера. Это один из трех упомянутых, который проходит большое расстояние, которое я хочу отследить. Радио регулярно сообщает в штаб-квартиру полиции Любек-Юг. И на этом клочке бумаги есть позывной, диапазон волн и т.д. Вы адресуете каждый сигнал Кульманну – там это записано. Я так понимаю, ты знаешь немецкий, Кейси?
  «Мой второй язык..
  `Передавайте по-немецки. Это важно – на случай перехвата с другой стороны. Вы подписываетесь как Уолтер Три.
  «Как и просили, мы привезли приборы ночного видения. Как мы будем освещать день и ночь?
  «По очереди летайте на вертолете».
  «Я же говорил тебе, что это будет волосато, — сказал Кейси Уилсону. Он посмотрел на Твида. — Вы отметили крестами места, где пришвартованы «Судвинд» и «Нордзее». Как насчет Ноктюрна?
  `Она исчезла. Я думаю, она может вернуться.
  `Вы понимаете, что мы собираемся быть довольно заметными?' — заметил Кейси.
  «Я хочу, чтобы ты был. Больше давления на цель, которую я преследую. У Морского Короля есть датские опознавательные знаки?
  «Опять же, как и просили».
  «Значит, люди — в том числе и те, кто находится по ту сторону границы — будут думать, что это какие-то учения НАТО. Местные жители скоро привыкнут к вашим патрулям, почти не заметят вас. Но, ради бога, не заблудитесь за границу.
  «Эта мысль пришла мне в голову, — ответил Кейси. — И я думаю, теперь мы пойдем…
  «Давление?» — спросил Ньюман, когда они уезжали с аэродрома. — На доктора Берлина?
  — Насколько я могу. Направляйтесь в Травемюнде – я собираюсь побродить по этому месту, пообщаться с лодочниками. Новости скоро достигнут острова Приволл.
  `И я остаюсь с вами. Батлер и Нильд заняты присмотром за Дианой. Вам нужна эта пятисоткилограммовая партия героина, не так ли? Я так и думал. Но почему вы думаете, что он уже не на пути в Британию?
  — Замечание, которое Кульман сделал на следующее утро после того, как Франк напал на меня в моей спальне.
  "И, конечно, вы не хотели бы сказать мне замечание?" «Конечно».
  
  
  Пятьдесят один
  — Я передумал, — сказал Твид, когда они приблизились к повороту на Травемюнде. — Сначала отвези нас обратно в Любек-Юг. Я хочу заверить Кульмана — он дал мне разрешение на использование «Морским королем» этого аэродрома, на использование их радиосистемы. Потом поедем в Травемюнде…
  Кульман отвел их в ту же запертую комнату с телефоном-шифровальщиком. Когда они сели за стол, Твид указал на телефон.
  — Если мне понадобится воспользоваться им в экстренной ситуации, а вас здесь нет, не могли бы вы устроить так, чтобы мне разрешили подняться сюда?
  'Не за что.'
  Твид рассказал ему о «Морском короле», который теперь работает из «Флугафена Любека». Кульманн сказал, что он также устроит так, чтобы все сигналы вертолета поступали прямо к нему. Немцу не хватало его обычного агрессивного отскока. Твид почувствовал разочарование, но проигнорировал его.
  «Прежде чем мы уйдем, кое-что еще», — заметил он. «Я бы подумал, что следует выпустить новое предупреждение о том, что наш убийца все еще на свободе…»
  «Ад! Вот что меня смущает. Я просил именно об этом. На это наложено вето.
  `Кем?'
  «Земля». Он посмотрел на Ньюмана. «Как вы знаете, у нас есть отдельные правительства штатов, обладающие большим влиянием. Я позвонил Килю. Позвонили в Любек. Киль вернулся ни с чем. Мне даже не разрешают вешать новые плакаты — плакаты Франка, естественно, убрали. Шлезвиг-Гольштейн — одна из беднейших земель. Сильно зависит от туристов. Они не хотят еще одной паники по поводу массового убийцы на свободе. Они говорят, что заключение патологоанатома не является окончательным.
  `Значит, мы ждем следующего убийства?' — мрачно сказал Твид. «У меня закончились зацепки».
  `Я не имел. Твид встал. — Нам пора идти.
  — Забавно, — сказал Кульман, провожая их до лифта. — Мы бы поймали Курта Франка, даже если бы он не пытался убить тебя той ночью. Американка Сью Темплтон, блондинка, которая помогла мне несколько недель назад, связалась со мной на следующее утро. Она видела, как он шел в Интернационал. Там у него тоже была комната. Милая девушка, умная, как гвоздь, и, как многие американки, очень инициативная.
  «В отпуске?» Твид заметил что-то сказать.
  `Да. Она все еще здесь. Большую часть времени проводит в Травемюнде со своим английским парнем.
  В течение следующих нескольких дней Твид напоминал Ньюмену паука, который сплел свою паутину, уверенный, что рано или поздно муха попадет в нее. Он бродил по набережной Травемюнде, проводил время с Энн Грейл на борту ее шлюпа.
  Они часто видели, как «Морской король» Кейси летал низко над местностью, а однажды даже пролетел прямо над особняком доктора Берлина на острове Приволл. Грейл заметил его, но едва заметил, когда он снова пролетел над головой.
  По предложению Твида Ньюман дождался удобного случая, а затем пригласил Бена Толливера выпить с ним в баре. Старая кенийская рука сразу же приняла предложение, и они легко поболтали.
  `Диана Чедвик?' — размышлял Бен в ответ на вопрос Ньюмана. — Раньше она немного сходила с ума в месте, которое мы называли Счастливой Долиной, но неразборчивой в связях? Я бы не назвал ее так. Проблема была в том, что Энн боролась за внимание одного и того же мужчины. Это был такой мир. Диана выиграла безоговорочно. Вы не можете так поступить с Энн Грейл…
  «Я был фермером», — продолжил он, отхлебнув виски. `Один из немногих успешных. Доктор Берлин был странным человеком даже в те дни. Замкнувшись в медицинском пункте, он побежал за туземцами в буш. Я всегда говорил, что он отрастил эту черную бороду, чтобы выглядеть соответствующе. Вообразил себя вторым доктором Альбертом Швейцером. Потом он исчез в одну ночь. Мы думали, что на него напал дикий зверь — нашли одежду в пятнах крови. Следующее, что мы слышим, он объявился в Лейпциге. Не интересуется женщинами.
  — Насколько я понимаю, Диана знала его довольно хорошо.
  «Единственный, кто мог приблизиться к нему. Помогал ему с уходом, доставкой медикаментов из Найроби. У нее есть подход к мужчинам. Я имею в виду в лучшем смысле.
  `А теперь никаких контактов? Между доктором Берлином и остальными?
  «Не так много был в Кении. Здесь вообще никакой. Кроме Дианы. Им уже более двадцати лет. Думаю, мне лучше вернуться, посмотреть, все ли с Энн в порядке. Она мисс Босси Бутс – вы, должно быть, заметили. Но она мне больше нравится.
  Это произошло, когда они выходили из бара, стоявшего почти напротив того места, где взад и вперед курсировал паром с острова Приволл. Твид внимательно следил за паромом и теперь стоял совершенно неподвижно, примерно в ста ярдах от места приземления, его взгляд был прикован к приближающемуся судну.
  — Будь я проклят! — воскликнул Толливер. «Похоже, доктор Берлин выходит из спячки…»
  На носу парома, приближавшегося к пристани, стоял черный «мерседес», его вощеный кузов блестел на солнце. За рулем сидел шофер в форме; один пассажир занимал заднее сиденье. Твид стоял в одиночестве на краю дороги, когда пандус опустили, засунув руки в карманы куртки. Машина ударилась о пандус, качнулась в его сторону. Ньюман побежал.
  Сначала «Мерседес» двигался медленно. Когда Ньюман бежал, он увидел, как фигура позади янтарных сетчатых занавесок наклонилась вперед, словно отдавая приказ. Машина изменила направление, резко ускорилась и на большой скорости направилась прямо к Твиду.
  "Берегись!" — закричал Ньюман.
  Твид оставался неподвижным, как статуя, глядя прямо на смутный силуэт человека на заднем сиденье машины. Люди останавливались, оборачивались, смотрели в ужасе. «Мерседес» рванулся вперед. Время, казалось, остановилось. Сам Твид стоял неподвижно, засунув руки в карманы пиджака, очень прямо, слегка расставив ноги. О Боже, нет! Ньюман продолжал бежать.
  В самую последнюю секунду «Мерседес» свернул. Твид ощутил силу его потока. Брюки болтались вокруг его ног. Тишина, воцарившаяся на набережной, была нарушена. Люди снова пошли, болтая, оглядываясь на Твида, когда к нему подошел Ньюман.
  — Ты чертовски сошел с ума? — выдохнул он.
  «Он ломается». В голосе Твида было бесконечное удовлетворение. «Наконец-то он сломался».
  «Что, черт возьми, это значит?»
  «Я думаю — на случай, если со мной что-нибудь случится — вам лучше узнать больше об этом деле». Он посмотрел вверх, когда над его головой пролетел вертолет Кейси. — Вероятно, это помогло. А теперь поедем за город, прогуляемся, где можно поговорить, не опасаясь подслушивания. К счастью, вас тщательно проверили, вы подписали Акт о государственной тайне. На самом деле, Боб, — продолжал он, пока они шли к тому месту, где Ньюман припарковал Audi, — вы единственный человек, которому я могу довериться.
  Они шли по проселочной дороге, ведущей к частному аэродрому. Солнце палило, и Ньюман перекинул куртку через руку.
  «Вы могли бы поговорить с Батлером и Нильдом», — указал он.
  Твид покачал головой. «Я не знаю, как я решу эту проблему — это самая мрачная проблема, с которой я когда-либо сталкивался. Давайте сделаем это шаг за шагом. Балкан — это кодовое имя главного агента, которое Лысенко использует для управления своей сетью в Западной Германии.
  'Я понял это..
  «Янус — это имя, которое я дал человеку, которого Лысенко внедрил в мою собственную организацию в Лондоне. Один из четырех мужчин — Грей, Долби, Линдеманн или Мастерсон. Пока все в порядке?
  «Достаточно ясно».
  «Янус и Балкан — один и тот же человек. Это мастерский ход Лысенко. Должно быть, он внедрился в Янус много лет назад, а шесть месяцев назад я повысил его — кем бы он ни был — одним из четырех руководителей европейского сектора. Ошибка — моя ответственность.
  — Откуда вы могли знать?
  'Не имеющий отношения.' Тон Твида был краток. 'Я это сделал. Но становится хуже. Теперь я убежден, что Янус-Балкан — это доктор Берлин… — Господи. Что вас на это толкнуло?
  «Два случайных замечания — одно от Дианы, другое от Кульмана. Когда мы были на вечеринке у доктора Берлина, мы смотрели друг на друга издалека, пока он сидел на террасе. Диана сказала, что, возможно, он — Берлин — хотел, чтобы я его увидела.
  — Зачем ему это?
  «Высокомерие, высшая самоуверенность, граничащая с безумием.
  Он был уверен, что я не проникну сквозь его маскировку. `Маскировка?' — спросил Ньюман, вытирая лоб. «Борода, темные очки — прежде всего борода». 'Что насчет этого?'
  «Теперь мы подошли к случайному замечанию Кульмана после того, как Франк выпал из окна моей ванной. Он сказал, что теперь понимает, почему Курт Франк ушел в подполье примерно на две недели. Он должен был сделать это — дождаться, пока его борода отрастет».
  `Итак?'
  «То же самое относится и к так называемому доктору Берлину. Благодаря вашей головокружительной экскурсии за границу мы знаем, что он фальшивка. И вы сказали мне, что Фалькен сказал, что надеется, что кто-то получит Берлин, потому что он предал несколько агентов Фалькена.
  «Но борода…»
  «Мы знаем от Энн Грейл, из нашего собственного опыта, что доктор Берлин остается под укрытием в своем кабинете в особняке на острове Приволл каждый раз, когда появляется, — остается под укрытием около двух недель. Именно столько времени ему нужно, чтобы отрастить бороду. В тот день на вечеринке я смотрел на одного из начальников своих секторов, сам того не осознавая, и я до сих пор понятия не имею, кто это из четырех».
  «Если вы правы, у вас есть проблема. Если вы опознаете его и об этом узнает мировая пресса, Службу распнут. `Это даже хуже, чем это, Боб.'
  `Я думал, что мы проникли в глубины.'
  — Я уже рассказывал вам о своем визите к этому психиатру, доктору Дженерозо. Он говорил об огромном давлении, под которым работает шизофреник — человек, ведущий двойную жизнь. Филби употреблял алкоголь. Дженерозо согласился, что одной из форм освобождения в крайних случаях могут быть садистские убийства — убийства тех блондинок. Вы видите, с чем я столкнулся сейчас?
  `Да. Это довольно смертельно. Если Берлин является массовым убийцей, а также одним из руководителей вашего сектора — и если убийства доходят до него, — скандал, который разразится в Лондоне, будет беспрецедентным в истории. Вернемся к машине. Я потею как свинья – и не только от жары. Вот почему ты был таким скрытным с Кульманном? Вы же не хотите, чтобы он раскрыл дело…
  «Я просто не знаю, как с этим справиться. Тем не менее, — признал Твид. `И тогда у нас есть дальнейшее осложнение. Лысенко, я уверен, в самом дерзком настроении. Он использует Берлин, чтобы доставить эту ужасную партию наркотиков в Великобританию, как только сможет. Мы должны как-то помешать ему доставить этот груз яда. И человек из отдела по борьбе с наркотиками в Лондоне предупредил меня, что они ожидают этого в ближайшем будущем.
  `Отсюда Морской Король? Отследить крейсер Берлина, когда он отправится в Англию?
  `Да, частично. И давить сильнее. Все зависит от давления. Вот почему я сказал еще в Травемюнде, что я думал, что он сломался, когда «Мерседес» наехал на меня, я думаю, он сказал водителю сбить меня, но потом передумал. Сторона шизофрении ненадолго взяла верх.
  `Почему передумал?'
  «Я думал, что это очевидно. Он был бы арестован, подвергнут допросу Кульманом, обвинен в непредумышленном убийстве — как минимум. Его личность была бы раскрыта.
  «Значит, мы продолжаем ждать, оказывая давление?»
  Думаю, ненадолго – после того, что случилось сегодня. И я думаю, что точкой разгрузки этого огромного улова наркотиков вполне может быть Восточная Англия. Даже Кингс Линн. Знатный ваш польский капитан Андерс упомянул эти места. Возможно, он пытался вам что-то сказать.
  «Восточная Англия? Это, конечно, делает Януса Хью Серым? Разве он не живет недалеко от Кингс Линн?
  `Место под названием Хоксвуд Фарм. И это не похоже на тебя, Боб. Обвинять человека на основании таких надуманных улик.
  `Хлипкий?'
  `Да! Они все знают этот район. Все они наносят периодические визиты в Висбек неподалёку – на реке Нене. Там находится следственный изолятор. Ты знаешь что. И все четверо были на вечеринке на ферме Хоксвуд два года назад, 14 июля. В ту же ночь — рано утром, вскоре после того, как гости разъехались по домам — девушку по имени Кэрол Лэнгли жестоко разделали и изнасиловали. Блондинка.
  «Это скорее свяжет ситуацию», — мрачно прокомментировал Ньюман. — Насколько я понимаю, дело так и не было раскрыто.
  `Вы правильно поняли.'
  «Тогда почему бы тебе сейчас не узнать у Моники о местонахождении всех четверых мужчин?»
  «Именно поэтому мы возвращаемся в Любек-Юг».
  «Одна вещь меня озадачивает, — сказал Ньюман, садясь за руль. — Кто был тот человек с перевязанным лицом, который расспрашивал Энн Грейл о докторе Берлине?
  Я понятия не имею. Давай поторопимся. Я чувствую, что что-то вот-вот взорвется.
  `Можно мне сигарету, Боб?' — спросил Твид.
  Ньюман скрыл свое удивление, протянул пачку и прикурил Твиду, который много лет назад бросил курить. Это свидетельствовало о том давлении, которое испытывал сам Твид, пока они сидели в запертой комнате в Любек-Суд.
  Твид поговорил с Моникой и сказал ей, что будет ждать ответа, дав ей номер телефона. Он делал короткие затяжки, как мужчина или женщина, не привыкшие к курению. В комнате было душно, температура в полдень была высокой, что усиливало напряжение, пока двое мужчин сидели в тишине.
  Телефонный звонок заставил Ньюмена подпрыгнуть. Твид затушил недокуренную сигарету и поднял трубку.
  «Да, Моника, это Твид. Ты был счастливчиком? Ты везде быстро прошел. Какие результаты? Он слушал, может быть, минуту. — Понятно, — сказал он. `Нет, не беспокойтесь. Да, Боб в порядке. 'Пока.'
  `Нет новостей,' объявил он.
  `Я не понимаю. Наверняка их заместители знают, где они.
  `Они не делают. Только не с Линдеманном, Греем, Долби или Мастерсоном. Твид откинулся на спинку стула и сложил руки. «Сама виновата — полгода назад ввела новую систему. До этого каждый руководитель сектора должен был быть доступен, когда звонил Лондон. Я думал, что эта система привязала их к рабочему столу, лишила всякой инициативы. Теперь они могут уйти, не сообщая своим заместителям, где они находятся. Они перезванивают в свою штаб-квартиру, чтобы узнать о развитии событий, но им не нужно раскрывать, где они находятся. Все четверо пропали без вести.
  — Значит, кто-нибудь из них мог сейчас сидеть в особняке доктора Берлина на острове Приволл — отрастив бороду? `Это о порядке этого.'
  Твид поднял глаза, когда дверь открылась, и вошел Кульманн, закрыв за собой дверь. Немец сел с ними за стол.
  «Не спать две ночи. Это доходит до меня. Я проверил адрес, который ты мне дал в Альтоне, Твид. Квартира на имя Мартина Фоллмера. Мы прослушиваем его линию.
  `Есть какие-нибудь результаты?'
  `Да. Он звонит по номеру Фленсбурга. Я позвонил во Фленсбург, там подключили еще один кран. Хайди Дрейер — девушка с номера Хенсбурга — звонит кому-то в Киле. Это сложный маршрут. Я вызвал помехи в многоквартирном доме Фленсбург. Так Хайди не вызовет подозрений. Все телефоны не работают. Я сломал их систему связи. Как ты и просил, Твид. Я могу удержать его не более чем еще три дня.
  `Это может быть достаточно долго. Спасибо.'
  `Ожидаете что-то?' — спросил Кульман.
  «Неизбежно», сказал Твид.
  22:30 Травемюнде-Штранд. Балкан шел.
  На пляже воздух был еще ароматным. Сью Темплтон посмотрела на часы. Тед должен скоро вернуться с вином. Она вытянула свои длинные ноги, уперлась босыми ступнями в песок. Американская девушка максимально использовала свою последнюю неделю в Европе. На ней было простое хлопковое платье, украшенное узором в горошек. В этот час на пляже было пустынно. Ей нравилась спокойная атмосфера, журчание моря.
  Она услышала слякотные шаги по песку, напряглась, потянулась за сумочкой и наполовину спрятала ее под себя. Кто бы это ни был, он приближался к ней сзади. Она обернулась, зная, что это не Тед. Он бегал повсюду.
  Она вскочила на ноги, держа сумочку. Силуэт фигуры вырисовывался на фоне сияния отеля «Маритим», фонарей вдоль набережной. Трудно увидеть. Она прикрыла глаза левой рукой. Ее глаза сузились. Она отвела назад правую босую ногу, глубоко вонзила ее в песок и лягнула вверх, запустив песочные брызги в глаза новоприбывшему.
  Она почти вырвалась, но чья-то рука схватила ее за руку, а нога обвила ее лодыжки, и она упала навзничь. Распластавшись, она посмотрела вверх и открыла рот, чтобы заорать во весь голос. Одна рука закрыла ей рот, другая подняла нож с широким лезвием, когда тело сильно ударило ее распростертое тело. Она сопротивлялась, царапала его лицо, пыталась ударить его коленом в пах. Ее поднятое колено безжизненно качнулось. Он перерезал ей горло от уха до уха. Он снова поднял нож, вонзил его ей между грудей и яростно дернул вниз. Кровь просочилась в песок.
  Десять минут спустя Тед Смит, ее приятель-англичанин, прибежал по пляжу с бутылкой вина в руках. Он резко остановился, посмотрел вниз.
  `О, мой Бог! Нет! Нет…!'
  
  
  Часть 3 Человек Янус
  
  Пятьдесят два
  Ньюман и Твид наслаждались поздним и неторопливым ужином с Дианой в «Дженсене». Ресторан был полон, и Гарри Батлер сидел за столиком у окна в одиночестве. «Должно быть, сейчас его очередь на ночное дежурство», — подумал Твид. Нильд должен быть в Мовенпике, отсыпаться.
  Он позволил Ньюману и Диане говорить. Они доели десерт, когда Диана положила руку на руку Твида. Она подмигнула Ньюману.
  «Он впал в транс. Он делает это, знаете ли…
  — Оставьте его в покое, — поддразнил ее Ньюман. — Он думает. Это не дается легко.
  Через несколько минут к столику подошел официант. Он сказал Твиду, что звонит мистер Кульманн. Твид извинился, вышел в вестибюль и сказал, что ответит на звонок в своей комнате. Поднимаясь в лифте, он проверил время. Была полночь.
  — Это ты, Твид? Вы сказали, что скоро. Ты был чертовски прав. Благословил второе зрение?
  Кульман казался взволнованным, что удивило Твида. Немец всегда был таким хладнокровным, отстраненным.
  `Что случилось?' он спросил.
  «Еще одно убийство. На Травемюнде-Штранд. На пляже. Почти в том же месте, где была зарезана шведская девушка Ирис Хансен. Это снова что-то другое. Он сделал паузу. Твид мог бы поклясться, что услышал, как Кульман сглотнул.
  'Продолжать. Слушаю…'
  `На этот раз американка. Сью Темплтон. Я знал ее. Она помогла мне выследить Франка. Снова блондинка. Конечно. И я с трудом узнал ее. На этот раз у этого маньяка был полевой день.
  «Знаешь, когда это случилось?»
  Голос Твида был ровным, почти небрежным. Внутренне он чувствовал себя больным. Давление. Так сказал доктор Дженерозо. Давление заставит его треснуть. И я оказал давление…»
  «Около 10.30 сегодня вечером. Какие? Нет, никаких следов убийцы. Подожди, Твид. Кто-то передал мне сигнал для вас. Короткая пауза. — Это тебе — от Уолтера Три. Сигнал гласит, крейсер Nordsee на ходу. Следование на север. Отслеживание. Подпись Уолтер Три…»
  `Это все? Мне надо идти.'
  «Сейчас будут говорить об этом последнем убийстве в Любеке», — предупредил Кульманн. «Английский друг жертвы, который нашел тело, побежал обратно в «Маритим» и проболтался на всю приемную. И я должен вернуться на пляж.
  Твид остановился на полпути в ресторан. Официант болтал с группой за столиком у входа. Он уловил обрывок разговора.
  «Американская девушка… разрезана на куски… изнасилована… разбросана по всему пляжу…»
  Твид спустился к своему столику в обычном темпе. Диана сидела неподвижно, ее правая рука сжимала салфетку в клубок. Ньюман мрачно посмотрел на Твида.
  `Вы слышали? В Травемюнде?
  «Это чудовищно, ужасно», — выпалила Диана. «Еще одна бедная блондинка…»
  Твид обнял ее за плечи и взглянул на столик Дворецки. — Лучше ложись спать, — предложил он.
  Он видел, как Батлер выходит из-за стола, когда он провожал ее из ресторана с Ньюманом за ним по пятам. Они молча поднялись в лифте. Диана открыла дверь, пожелала спокойной ночи и закрыла. Твид взял Ньюмена за руку.
  «Мы должны двигаться быстро. Все происходит. Идите к Мовенпику. Разбуди Пита Нилда. Выбейте дверь, если это необходимо. Он должен одеться, собрать чемодан, оплатить счет и вернуться сюда через десять минут. Упакуйте свой собственный случай. Я собираюсь подняться, чтобы упаковать свой. Я оплачу ваш счет. Я хочу уйти отсюда через пятнадцать минут. А теперь я должен переговорить с Батлером…
  `Куда мы идем?'
  `Травемюнде. Я хочу, чтобы ты ехал туда как в аду. Все взрывается, как я и предсказывал. Увидимся…'
  Он поманил Батлера, который только что вышел из лифта, провел его в свою комнату и закрыл дверь.
  В тот час, когда за рулем был Ньюман, они достигли Травемюнде за рекордное время. По указанию Твида Ньюман припарковал Audi возле полицейского участка. С Ньюманом с одной стороны и Нильдом с другой, объяснил Твид, пока они шли по набережной.
  Нильд, ты квалифицированный радиооператор. Ты ржавый?
  `Вряд ли. В свободное время я радиолюбитель. То есть, какое свободное время я получаю. Почему?'
  «Можете ли вы управлять последним приемопередатчиком на борту энергетического крейсера?»
  «Я попробую».
  «Что мы задумали?» — спросил Ньюман.
  `Направляясь к Солнечному Ветру. Я рассказал вам о сигнале, который дал мне Кульманн. Мы собираемся следовать за Нордзее по Южному ветру. Надеюсь, кто-нибудь из вас сможет ориентироваться ночью?
  «Я попробую», — сказал Ньюман. — А как насчет Морского Короля?
  «Кейси пытается отследить Нордзее. Бьюсь об заклад, доктор Берлин у руля, что он направляется в Скагеррак. Его конечным пунктом назначения может быть Англия. Я думаю, что он берет с собой этот огромный улов наркотиков. Наглость Лысенко зашкаливала. Это случается. Мужчина слишком долго держится на работе – думает, что ему все сойдет с рук. Хотя, признаю, использовать Балкан умно.
  «Кто такой Балкан?» — спросил Нильд.
  — Вот и пристань, — сказал Твид, не обращая внимания на вопрос. «У нас есть вода для питья». Ньюман нес большую пластиковую канистру, которую Твид получил от управляющего «Дженсеном».
  Твид шел впереди, быстро шлепая ногами по доскам пристани, держа чемодан в правой руке. Он уже собирался перейти трап на «Садвинд», когда Ньюман поставил контейнер на сцену и схватил его за руку.
  «Позвольте мне проверить. Я вооружен.
  «Ты не взял с собой этот «Люгер»…» Твид взглянул на Ньюмана… во время твоей недавней поездки?
  `Конечно нет. Я отдал его Толю. Он положил его в депозитную ячейку в местном банке, а квитанцию и письмо в запечатанном конверте оставил для меня в Мовенпике. Я забрал его несколько дней назад.
  Ньюман расстегнул куртку, обнажив набедренную кобуру. Один профессионал однажды сказал ему никогда не использовать наплечную кобуру. «Требуется полчаса, чтобы вытащить эту штуку», — предупредил он. Ньюман вынул «люгер», достал фонарь, который дал ему Шталь, и поднялся на борт затемненного судна.
  Твид огляделся. Набережная была безлюдна. В иллюминаторах некоторых пришвартованных судов, включая шлюп Энн Грейл, загорелся свет. Ветра не было, воздух был душный, небо над головой было усыпано огромными звездами. Нильд проследил за его восходящим взглядом.
  «Ясная ночь — должно быть хорошо для радиопередачи. И я тоже вооружен. Он произвел автоматический Вальтер. — С любезного разрешения Кульмана. У Гарри есть еще один. Он посмотрел на «Садвинд», когда снова появился Ньюмен.
  — Поднимитесь на борт, — крикнул Ньюман. 'Все чисто.'
  «Иди на борт», — сказал Твид Нильду, протягивая ему чемодан. «Подготовьте все к немедленному отъезду. Мне нужно позвонить из местного полицейского участка. Вернусь через пять минут.
  Он быстро дозвонился до Моники. Она казалась облегченной, услышав его голос. Она держит форт всю ночь напролет, подумал Твид.
  — Я так рада, что ты позвонил, Твид. Только что пришло сообщение от Батлера. Говоря с Любека Hauptbahnhof. Читается следующим образом. «Диана прилетела курятником. Садится в ночной экспресс до Копенгагена. Прибывает в Копенгаген в 06:45. Оставлю любое сообщение в «Роял Отеле». Дворецкий». — Моника ненадолго замолчала. — Он спешил. Действовать сегодня, как говорил Черчилль?
  `Очень..
  `Я буду спать здесь. Удачи.'
  Копенгаген? Почему Копенгаген, подумал Твид, торопясь к «Садвинду». И почему Диана запаниковала? У Ньюмана запульсировал двигатель, когда он поднялся на борт и вошел в рулевую рубку.
  «Мы можем пойти в любое время», — сообщил Ньюман. «Это будет адская погоня. Берлин сможет двигаться так быстро, как мы. Хотите чашку воды?
  «Да, пожалуйста».
  Твид достал пакетик Драмина, который всегда носил с собой от морской болезни, сунул в рот одну из желтых таблеток и проглотил воду. Нильд, возившийся с мощным передатчиком, с удовольствием наблюдал за происходящим.
  «Это спокойно, как пресловутый мельничный пруд».
  «Стакан воды, качающийся на столе, может вызвать у меня сильную тошноту». Твид писал ручкой в блокноте, лежавшем на штурманском столе. — Вот позывной, диапазон волн и т. д. Кейси работает с «Морского короля». Он Уолтер Третий. Ну, ты можешь управлять этой штукой?
  'Ты шутишь? Дайте мне несколько минут, чтобы разобраться. Он взял лист бумаги, который Твид оторвал от блокнота. — Что я скажу этому Кейси, когда вступлю в контакт?
  'Все. Что мы преследуем Нордзее. Что нам нужны регулярные данные о местоположении и курсе этого корабля. Твид мельком взглянул на диаграмму, разложенную Ньюманом на столе. 'Где ты это взял?'
  — Из той стопки свернутых карт под столом. Этот крейсер очень хорошо оснащен, чтобы идти практически куда угодно. И, как я уже говорил вам ранее, у нас есть полные топливные баки.
  — Сколько времени до Копенгагена?
  — Будь там к утру.
  — То есть, — поправился Твид, — если он пойдет по восточному маршруту через Эресунн. Он мог повернуть на запад и использовать западный канал между датскими островами Финн и Шелланд.
  «Кейси сможет вести нас — когда я с ним свяжусь», — сказал Нилд.
  — Готов двигаться? — спросил Ньюман. 'Правильно. Отвали, Пит. — Я помогу, — сказал Твид.
  — Тебя подташнивает, — сказал Нильд, спускаясь по трапу.
  — О, заткнись!
  Нильд подождал на корме, пока Твид отвязал носовой канат от кнехта, вбежал обратно на борт и поднял трап на палубу. Нильд уставился на него, удивленный силой своего вождя. Затем он разобрался с кормовым тросом, бросил его на борт и прыгнул за ним, пока «Садвинд» удалялся от пристани. Ньюман плавно увеличил мощность, крейсер двинулся в канал, и он повернул штурвал на север — на север в сторону Копенгагена.
  Твид сидел на краю койки в большой каюте, чувствуя себя очень несчастным. Он продолжал смотреть на часы. Драмина полностью подействовала через полчаса. В дверях появился Нильд.
  — Я связался с Уолтером Третьим. Nordsee направляется к Эресунну. Это Копенгаген.
  Твид покачал головой. — Я думаю, он пойдет через узкие места в Каттегат. Разве Ньюман не может вести дело по более ровному курсу?
  `Он делает именно это. Море спокойно. Прекрасная ночь для нашего круиза…'
  `Заткнись!' — повторил Твид.
  Когда Нильд ушел, он закрыл глаза, но только на мгновение. Ощущение качки, казалось, усилилось. Он снова посмотрел на два новых замка, которые были взломаны, на стальное долото и молоток, лежавшие рядом с ним на койке. Он заставил себя встать, подошел к одному из больших поврежденных ящиков и открыл его. Пустой. Он проверил второй ящик. Тоже пусто. Он глубоко вздохнул и поднялся по ступенькам к мосту, который был закрыт и накрыт крышей. Ньюман был рулевым, а Нильд склонился над трансивером со своей гарнитурой.
  «Чертовски грубо, не так ли?» — заметил он.
  `Грубый?' Ньюман уставился на него. — Немного порывисто, вот и все. Мы в открытой Балтике. И Кейси хочет знать, следует ли ему связаться с капитаном порта в Копенгагене, чтобы остановить и обыскать «Нордзее».
  `Нет! Ни при каких условиях. Мы должны выследить его до победного конца, найти его конечный выход на сушу.
  Твид держался за блестящие латунные перила перед мостом. Он стал меньше болеть. Драмина подействовала. Один раз в четыре часа, напомнил он себе. Только так он мог пройти через этот травмирующий опыт.
  Лук поднимался и опускался мягко, поднимался и опускался. Твид казался запасным грузом. Он чуть не потерял сознание при мысли о времени, которое ему, возможно, придется провести на борту этой качалки. Он не замечал хода времени, сопротивлялся искушению продолжать сверяться с часами. В какой-то момент их перехода Ньюман поднес к глазам мощные очки и посмотрел на запад. Он всмотрелся в горизонт, его ночное зрение превосходно смотрело на тускло освещенный мостик. Он передал очки Твиду.
  `Вон там. Пояс Фемарна. Вы можете увидеть огни железнодорожного парома, следующего из Путтгардена в Родби.
  В конце концов Твид нашел свет. Он везет ночной экспресс в Копенгаген. У него было странное чувство, когда он понял, что Диана находится на борту. Слава Богу, Батлер заметил ее паническое бегство, а это значит, что он тоже будет на борту. В его сообщении Монике говорилось, что они прибудут в Копенгаген в 06:45. Задолго до Судвинда. Как только экспресс тронулся с парома, он прогремел всю ночь. Он понял, что они меняют курс, опустил очки, посмотрел на компас. Север через северо-восток. Он оглянулся на корму и увидел их кильватерный след, изгибающийся широкой дугой.
  «Что происходит?» он спросил.
  «Посмотрите туда — мигающий свет. Гедсерский маяк. Держитесь прежним курсом, и мы бежим в Данию. Посмотрите на график, — сказал Ньюман.
  Теперь они двигались на полной мощности. Твид понял это, когда увидел стремительный взмах волн, расплывчатую пену на черном Балтийском море. Он внутренне застонал, изучая карту. Всего около четверти пути до Копенгагена.
  «Думаю, я немного вздремну», — сказал Нильд, вставая с табурета с кожаной спинкой перед трансивером. «Всегда прыгай, когда можешь. Разбуди меня, если позвонит Кейси..
  Кипи, когда сможешь. Фраза напомнила о трех основных принципах Ньюмана Фалькена. Где сейчас немец? Где была Герда? Он выбросил из головы эти мысли, сосредоточившись на руле. Ньюман и Твид впервые остались одни с тех пор, как поднялись на борт «Садвинда».
  `Это законно?' — спросил Ньюман. — Разграбление «Садвинда»? `Сомневаюсь. Контрабанда героина — пятьсот килограммов убийцы — это законно?
  `Вы правы. Что мы будем делать, когда – если – догоним доктора Берлина?
  «Если я прав, он должен исчезнуть навсегда».
  Вот почему вы проверили, есть ли у меня Люгер?
  «Мы решим, как мы это сделаем, когда придет время. Мы не можем позволить себе скандал. Англия не может. Массовый убийца, старший начальник СИС. Не включено, Боб. Я просто не знаю, как мы собираемся выполнить эту работу».
  — Вот почему вы не позволите Кейси попросить начальника порта в Копенгагене остановить «Садвинд»?
  «Мне это нравится не больше, чем вам. Но это единственный путь.
  
  Они были у восточного побережья датского острова Шелланд, на котором стоит Копенгаген, когда Твид заметил навигационные огни «Морского короля», приближающегося высоко. Он взглянул на трансивер, прошел на корму к каюте и встряхнул Нильда, растянувшегося на одной из коек.
  «Сигнал проходит…»
  Нильд мгновенно проснулся, закинул ноги на палубу и взбежал по ступенькам. Когда Твид добрался до мостика, он уже сидел с наушниками на месте. Он выслушал, сделал пометку в блокноте, подтвердил, снял наушники и подошел к штурманскому столу, поставив крестик.
  `Sudwind теперь здесь. Очень близко ко входу в Эресунн. — Перезвоните Кейси, — резко сказал Твид. — Прикажите держать судно под очень пристальным наблюдением в течение следующего часа.
  `Что случилось?' — спросил Ньюман, поворачивая руль на несколько градусов. — И я подумал. Почему мы не поехали ночным экспрессом в Копенгаген с Дианой и Батлером? У нас было бы достаточно времени, чтобы нанять лодку и дождаться прибытия Берлина.
  «Из-за сигнала, который посылает Нильд. Sudwind все еще может повернуть прямо на восток, а затем двинуться на север, вглубь шведского – даже финского – архипелага. Даже с вертолетом, преследующим его, он мог ускользнуть. Вы помните те архипелаги? Тысячи островов, и они похожи на лабиринт».
  «Зачем ему идти туда?»
  «Потому что он может сделать еще одну перегрузку на другое судно. Они сделали это однажды — вы видели это на борту «Вроцлава». -
  `Какого типа судно?'
  «Может быть, еще один моторный крейсер, такой же, как этот, например, Nordsee. Крейсер под названием «Ноктюрн».
  `У вас есть причина так думать?'
  `Да. Я только что понял, кто этот человек с повязками на лице — тот, что заходил к Энн Грейл.
  
  
  Пятьдесят три
  — Груз уже в пути. Я только что получил радиосигнал, подтверждающий, что все в порядке, — сообщил Лысенко из своей квартиры в Лейпциге.
  — Сигнал откуда? — спросил Горбачев в Москве.
  — От отправителя груза в Росток. Он должен достичь пункта назначения в течение следующих семидесяти двух часов.
  «Есть заминки?»
  Лысенко недолго колебался. 'Никто. Все по расписанию.
  — Вы сделали паузу, прежде чем сказать это.
  Будь он проклят, подумал Лысенко. Он ничего не упускает. Он чихнул. «Извините, я думаю, что у меня холодный пуск».
  'Держи меня в курсе. Это не конец, пока он не прибыл…»
  Соединение разорвано. Он никогда не спит, подумал Лысенко. У него выносливость быка. Он поспешил на темную улицу, где ждала его машина. Подойдя к зданию Маркуса Вольфа, он поднялся на лифте в офис, предварительно предъявив охраннику у входной двери свою личность. Открыв дверь, он обнаружил еще одного мужчину, которому, казалось, не нужно было спать. Сидевший за столом Вольф поднял голову и уставился на него сквозь квадратные очки, придававшие ему суровый вид.
  — Проблема, Лысенко. Все сообщения с Западной Германией были прерваны. Когда я сказал вам ранее, я подумал, что это техническая ошибка.
  — Возможно, это все еще так. Запад не так эффективен, как он любит хвастаться».
  'Нет. Что-то не так. Прерывание длилось слишком долго. Я беспокоюсь. Я чувствую неприятности.
  'Почему?'
  — Ни слова от Мюнцеля. А что случилось с Твидом? Я несчастна, когда не знаю, где он, что делает». — Он ничего не может сделать.
  «Возможно, я напомню вам об этом заявлении в недалеком будущем», — отчеканил Вольф.
  Был дневной свет. «Садвинд» на полной мощности шел в гавань Копенгагена. Несколькими часами ранее Кейси сообщил, что «Нордзее» двинулся прямо на север — в Эресунн, направляясь к Каттегату между Данией и Швецией.
  Ночью Твид сменил Ньюмана за рулем — чтобы дать себе какое-то целенаправленное занятие, дать Ньюману шанс немного поспать. Заменив Ньюмана, он спросил его о выдвижных ящиках в салоне.
  — Я сделал это, пока ты звонил Монике из полицейского участка. Нашел ящик с инструментами, выбрал наугад два ящика и стальным зубилом снял замки. Ничего не нашел.
  `Вы ожидали - надеялись найти?'
  «Партия наркотиков. Казалось логичным. Тот крейсер, который я наблюдал за погрузкой из «Вроцлава», мог быть «Садвиндом». Как вы думаете, почему в Берлине прикрепили новые замки?
  `Блеф. Он хитрая свинья. Он надеялся, что мы подумаем так же, как вы. Может быть, ждать и тратить время на его возвращение. Что меня озадачивает, так это то, что Диана начала паниковать в тот момент, когда увидела эти новые замки».
  «Спроси ее — если ты когда-нибудь увидишь ее снова». Он уловил выражение лица Твида. — Извини, я не слишком тактично выразился.
  Когда они подъезжали к Копенгагену, снова появился Ньюман, перенявший руль у Твида. С моря Копенгаген был городом, мало изменившимся с течением времени – за исключением двух высотных зданий, высовывающихся своими уродливыми многоэтажными строениями над окружающими зданиями. Твид остался на мостике, ведя Ньюмена, так как он хорошо знал гавань.
  Ночью они столкнулись с очень небольшим движением на Балтике. Теперь, под пасмурным небом, море было полно прогулочных судов – яхты кружили на легком ветру, маленькие крейсера карабкались по неспокойным волнам. Ньюман умело проложил себе путь между ними.
  Нильд сидел у трансивера, надев гарнитуру, и записывал сообщение. Он закончил, развернулся в кресле и передал суть сигнала Твиду.
  `Длинный. Кейси приземлился в Каструпе для дозаправки и снова взлетел. У него проблемы с отслеживанием «Нордзее» — в этой части света слишком много другого транспорта…
  Он не потерял его? В голосе Твида была тревога.
  `Нет. Бог знает, куда он идет. Он продолжает двигаться на север. Это начинает походить на Осло. Он движется вверх по западному побережью Швеции, держась подальше от регулярного транспорта. Он сейчас не в Гётеборге..
  — Перезвони Кейси, — сказал Твид. — Предупредите его, чтобы он вел максимально возможное наблюдение. Он изучал карту. — Он только что достиг места, где может повернуть прямо на запад, через Скагеррак, в Северное море. Запросите дополнительный отчет в течение пятнадцати минут.
  Ньюман значительно снизил скорость. Они увидели судно на подводных крыльях, которое совершало регулярные переходы — не более получаса — в Мальмё в Швеции. Поднявшись на своих больших лыжах, носом над водой, он несся над морем, словно скользя. Твид продолжал направлять Ньюмана, который снизил скорость до уровня чуть больше пешеходного.
  `Какой теперь следующий ход?' — спросил Ньюман.
  «Я должен проверить две вещи в Копенгагене. Возьмите такси до отеля Royal, чтобы узнать, оставил ли Батлер какое-либо сообщение, когда вышел из ночного экспресса с Дианой. Потом отправляемся в штаб Линдеманна возле Радхуспладсена, выясняем, где он. И оттуда я могу позвонить Монике.
  `И после этого?'
  «Понятия не имею».
  Нильд получил новый сигнал от «Морского короля», когда Ньюман облегчал «Садвинд» вдоль широкого канала мимо нескольких военных кораблей в сером камуфляже. Теперь они были в глубине Копенгагена, а впереди канал заканчивался тупиком.
  «Мы швартуемся по правому борту», — проинструктировал Твид. — Отсюда отплывают корабли Осло.
  Ньюман повернул штурвал, пересек канал и направился к набережной, где за широкой набережной маячили древние склады. Огромный фонтан брызнул, как распустившийся цветок. Мужчины и женщины прогуливались под серым небом в плащах. За фонтаном возвышался величественный дворец. Твид указал на это.
  Дворец Амалиенборг. Красивое место…'
  Нильд снял наушники. Он вручил Твиду сообщение и встал, вытянув руки и ноги.
  «Кейси сообщает, что Нордзее находится далеко к северу от Гётеборга. Двигаясь как трещотка, сохраняя курс на север, прижимаясь к шведскому побережью.
  — Тогда это похоже на Осло, — сказал Твид.
  Твид попросил водителя такси подождать возле отеля «Ройял», вошел внутрь с Ньюманом, оставив Нилда в такси. Планировка была изменена со времени его предыдущего визита. Приемная в огромном зале состояла из нескольких круглых столов, поддерживаемых центральной колонной. На каждом столе стояла консоль, за которой сидела девушка. Он выбрал брюнетку, сказал, что ждет сообщения, назвал свое имя и подождал, пока девушка пройдет за стеклянной стеной тыла.
  «Американская техника приема», — прокомментировал он Ньюману, указывая рукой на столы. «Девушка набирает ваше имя для бронирования, и все это появляется на экране. Современный век.
  `И вы предпочитаете старую систему? Одна длинная стойка регистрации, как в «Четырех сезонах».
  «Это более человечно. Мы все станем машинами…»
  Он остановился, когда девушка вернулась с конвертом. Она попросила удостоверение личности, и он предъявил свой паспорт. Когда он получил конверт, они подошли к стулу и сели, а он разорвал его, вынул сложенный лист, изучил торопливо нацарапанное сообщение и передал его Ньюману.
  «Хорошая работа, мы привезли с собой чемоданы».
  Диана взяла такси от железнодорожного вокзала до аэропорта Каструп. Забронировали билет в один конец до Осло. Проживание в Гранд Отеле. Следую. 07:30. Гарри.
  «Почему это хорошая работа?» — спросил Ньюман, прочитав сообщение.
  «Потому что мы должны двигаться быстро. Это снова Осло…
  «Похоже, что Диана присоединится к доктору Берлину».
  `И я был неправ о ней. Мы полетим в Осло. Линдеманн называет это шаттлом. Лететь всего пятьдесят минут – отсюда в Осло самолеты летают целый день. Потрясающий сервис — и полет без пересадок».
  `А как насчет Sudwind? А Кейси где-то там, наверху, в дикой синеве?
  — Мы бросаем «Садвинд». Нильд может отвести такси обратно к лодке, связаться с Кейси, сообщить ему, что мы делаем, приказать ему приземлиться в Форнебу — это аэропорт Осло — и ждать нас.
  «Я никогда не был в Осло».
  `У вас есть угощение в магазине. Теперь об Эрихе Линдемане. Мы можем взять отдельное такси. Сейчас важна скорость.
  «Кто-то, — сказал Ньюман в кебе по дороге на Радхуспладсен, — собирается ущипнуть «Садвинд». Он казался завистливым. «Отличная лодка. Оснащен всем. Этот приемопередатчик, мощнейший пистолет «Вирей» — и вы видели привязанные к корме бочки с горючим?
  `Я сделал.'
  «Это означает, что у Nordsee, вероятно, то же самое. Это сосуды-близнецы. А это значит, что доктор Берлин может направляться почти в любую точку Западной Европы.
  «Это пришло мне в голову».
  Твид больше ничего не говорил, пока такси не высадило их у входа в штаб-квартиру Линдеманна. Это была короткая поездка. Дал водителю щедрые чаевые, взглянул на табличку на стене. Экспортно-импортные услуги Север. Он взбежал по обшарпанной лестнице, постучал в дверь.
  Ее открыла высокая, сурового вида женщина, худая, прямая, лет пятидесяти. Казалось, она не рада его видеть.
  «Мистер Твид. Я не ждал тебя.
  — Так что я приятный сюрприз. Это Боб Ньюман. Мисс Браун.
  «С буквой «е», — сообщила она Ньюману, выглядя еще менее довольным. — Я полагаю, вам лучше войти.
  «Какое-нибудь место, где мы сможем поговорить наедине», — сказал Твид. — А где Линдеманн?
  «Я действительно не имею ни малейшего представления. Внутреннее святилище, я полагаю…
  Внутреннее святилище. Твид внутренне застонал. Она действительно была воплощением бывшего высокопоставленного госслужащего. Она провела его в строгую и чересчур опрятную комнату. Единственными предметами на столе Линдеманна были два телефона. Твид обошел стол и сел в кресло Линдеманна. Он видел, что это ей не понравилось. За неимением времени он решил, что есть только один подход.
  `Как долго он был в отъезде? Я спешу. Мне нужны прямые ответы. Пожалуйста. И садись.
  «Обычно мне требуется письменное разрешение, прежде чем я сообщаю о передвижениях мистера Линдеманна».
  — Я спрошу еще раз, мисс Браун, тогда вы первым же самолетом возвращаетесь в Лондон. Как долго он отсутствовал?
  «Около трех-четырех недель. Он уехал почти сразу же, как вернулся из недельного отпуска.
  «Куда ушел?»
  `Он не сказал. Он оставляет меня наедине.
  — Значит, у вас должен быть какой-то способ связаться с ним? Твид был убежден, что она что-то скрывает. У него случился приступ вдохновения. — Или он связался с тобой? Я должен знать.
  `Ну, да. Он позвонил мне только вчера. Спросить, были ли какие-то события. Я сказал «нет» — сейчас, кажется, все тихо».
  `Откуда он звонил? Не говори, что не знаешь. Вы были здесь долгое время. Вы хорошо знаете Скандинавию. Я думаю, вы должны — должны — знать, откуда он звонил.
  Мисс Браун теребила свои длинные костлявые пальцы, сцепив их на коленях. Она решалась. Твид молча уставился на нее, начал медленно барабанить пальцами по столу.
  «Он не сказал, где находится, но я слышал голоса на заднем плане. Теперь я знаю языки. Они звучали по-норвежски. Когда он в Осло, он останавливается в Гранд Отеле. Могу я спросить – мое положение в опасности?
  `Не сейчас это не так. И я хочу позвонить. Могу я воспользоваться этим телефоном?
  `Я дам вам линию.'
  Оставшись один за столом, он набрал номер Моники. По крайней мере, она казалась довольной тем, что разговаривает с ним. — Вы, должно быть, экстрасенс, — сказала она. — Не прошло и пяти минут, как позвонил Кульманн. Он хочет, чтобы вы перезвонили ему по этому номеру. Все еще действуете в этот день?
  «Вчера. Я должен идти. Быть на связи.'
  Он набрал номер, который запомнил: Любек-Суд. Кульманн подошел прямо к линии. Он звучал мрачно и устало. Недостаток сна.
  — Твид, патологоанатом исследовал то, что осталось от Сью Темплтон, той американки. Он нашел много кожи под ногтями ее правой руки. Бедняжка сопротивлялась. Главное, у убийцы должна быть чертовски царапина на лице — наверное, на лице. Думал, ты должен знать. Куда-нибудь добраться?
  `Спасибо. И да. Из-за этого я тороплюсь».
  'В ПОРЯДКЕ.' Кульман остановился. — Всади мне пулю в этого ублюдка.
  «Вы вот-вот увидите девятое чудо света свысока», — сказал Твид Ньюману. «Подход к Осло-фьорду. Это просто великолепно.
  Они летели на высоте тридцати тысяч футов на борту DC-9 «Орвар Викинг». В аэропорту Каструп они перекусили поздним завтраком, а затем успели на рейс по минутам. Гряда облаков над Копенгагеном рассеялась вскоре после взлета. Они пролетели вдоль западного побережья Швеции.
  Твид указал Ньюману и Нильду, сидевшему позади них, на Скау, самую северную оконечность Дании, вдающуюся в Скагеррак. Плоский, похожий на клешню полуостров, с такой высоты он выглядел бесплодным и пустынным. Ньюман выглянул в окно, когда машина начала свой долгий спуск.
  Пилот объявил, что воздух был исключительно чистым, а открывающийся вид редко можно было увидеть. Внизу, в лазурно-синем море, Ньюман различал крошечные белые пятнышки — следы невидимых судов, направлявшихся на север. Был ли среди них Нордзее, подумал он. Затем он наклонился ближе к окну.
  Это было его первое наблюдение Норвегии. В поле зрения попал самый южный из островов, охраняющих вход в огромный фьорд. Ньюман зачарованно смотрел вниз. Они были похожи на кусочки головоломки с рваными краями, брошенные наугад на гигантский стол из голубого льда.
  Спуск продолжился. Острова стали крупнее, некоторые покрыты густым еловым лесом. Между ними корабли курсировали на север, направляясь в далекий Осло. На нескольких островах стали появляться дома. Ньюман никогда не видел так много островов, сгруппированных вместе, оттянутых от главного канала, направляющегося к норвежской столице.
  Самолет летел дальше, все время снижаясь, следуя курсом фьорда. Внезапно они потерялись в облаке, похожем на туман. Теперь они летели очень низко. Ньюман продолжал смотреть в окно. Он напрягся, когда они вылетели из тумана. Чуть ниже возвышалась целая серия горбатых холмов, гряда за грядой. Это было совсем не то, что он ожидал.
  Самолет сделал огромную дугу, погрузившись в туман и вынырнув без предупреждения. Холмы, покрытые густым лесом, казались слишком близкими. Самолет резко набрал высоту. Затем машина снизилась, перелетела полосу воды. «Мы закончим в выпивке, — думал Ньюман. Колеса коснулись земли. Аэропорт располагался на самом краю фьорда. Ньюман вздохнул с облегчением.
  — Чудесно, — прокукарекал Твид.
  — Чертовски чудесно, — согласился Ньюман.
  Твид не терял времени даром, как только они достигли холла выхода. Он попросил начальника службы безопасности, и его вместе с Ньюманом провели в небольшой квадратный кабинет, заставленный зелеными картотечными шкафами, где из-за стола встал невысокий хорошо сложенный норвежец в бледно-голубой рубашке и темно-синих брюках.
  — Я Иверсен, начальник службы безопасности. Кто ты?'
  'Твид. Особое отделение. Из Лондона.' Он бросил папку на стол Иверсена. «Мне нужно срочно поговорить с капитаном Георгом Палмером из норвежской разведки. Он в Хусеби-Гардекасернен, недалеко от Роа.
  Твид достал блокнот, а Иверсен проверил папку и вернул ее. — Вот номер телефона, — сказал Твид. 'Могу я?' Он взял блокнот со стола и записал номер.
  — Сначала я поговорю с ним, — сказал Иверсен, снял трубку, набрал номер и заговорил по-норвежски, затем перешел на английский. — Да, сэр, ваше описание идеально подходит ему. Я поставлю его на линию. Он протянул телефон. «Я могу оставить тебя в покое..
  — Нет необходимости, спасибо. Твид говорил в трубку. — Я в Форнебу, как вы теперь знаете. Только что прибыл. Нужно поговорить с тобой, Георг. Нет, не приезжайте в Форнебу. Мы можем встретиться в Гранд Отеле? Примерно через пару часов? Я должен сначала проверить некоторые вещи. Да, я рад вернуться. Будем рады видеть вас снова. 'Пока.'
  Он поблагодарил Иверсена, и снаружи в вестибюле они нашли ожидающего Нильда. Он указал на западную сторону аэродрома.
  «Я нашел Кейси. От него взлетают полицейские вертолеты. В приватной секции. Он потрогал свои маленькие черные усы. — Я думаю, вам следует поговорить с ним. Мы можем ходить. Упражнение пойдет тебе на пользу.
  Твид моргнул, когда они вышли на яркое солнце. Ньюман глубоко вздохнул. Воздух был свежим, бодрящим. Пока они шли, он смотрел на холмы, возвышающиеся за Осло. Воздух был резким, кристально чистым, делая холмы, покрытые лесом, ближе, чем они были на самом деле.
  «Мне нравится это место, — сказал он.
  — Здесь темп медленнее, — сказал Твид, быстро подбегая к Морскому Королю, которого теперь мог видеть. «В Европе нет такого места. В некотором смысле вы чувствуете, что живете в 1930-х годах. В самом лучшем виде. Ну, Кейси, как дела?
  «Nordsee приближается к входу в Осло-фьорд. Примерно в восьмидесяти морских милях к югу от первого острова.
  `Как давно это было?'
  `Один час. Мы приземлились здесь, заправились – так что готовы к дальнему перелету, если понадобится…»
  — Что вполне может быть, — согласился Твид.
  «Затем мы снова взлетели, полетели вниз по фьорду и над Скагерраком. Просто чтобы убедиться, что он не изменил курс.
  «Что он все еще может сделать», — вмешался его второй пилот Уилсон. «Юго-запад выведет его в Северное море. И он сильно снизил скорость. Впервые с тех пор, как мы выследили его из Любека.
  Это была настоящая речь для Уилсона. И он сделал хитрый вывод, подумал Твид.
  `Он заметил вас, вы могли бы сказать?' — спросил он у Кейси.
  «Должно быть, уже сделал это. Не ночью – но из-за Швеции так много машин, что нам пришлось подъехать поближе. Вокруг были и другие вертолеты, но только один «Морской король». Нас.'
  `Вы можете подождать здесь, пока мы едем в Осло? Вы поели?
  — Легко, — ответил Кейси. Он посмотрел на небо. — Ночь наступит через несколько часов. Может быть, это то, чего он ждет. И мы отлично поели в ресторане. Иди по своим делам, Твид. Мы можем подождать. Вы всегда можете позвонить в аэропорт — они знают, где мы».
  «Я тороплюсь…»
  Они взяли такси до Осло, и Ньюман смотрел в окно, наслаждаясь новым опытом. Шоссе проходило по верхнему течению фьорда, открывая виды на пристани, забитые парусными судами, и ярко-голубую воду за ними. Подъехав к «Гранд Отелю» на главной улице Карла Юхана Гейта, Твид засуетился внутрь, неся свой чемодан.
  Ньюман расплатился с такси и на мгновение задержался с Нильдом, впитывая атмосферу. Твид был прав. Темп был медленнее. Никакого сумасшествия Лондона или Нью-Йорка «должно быть там вчера».
  Ворота Карла Юхана тянулись строго на запад. Вдалеке на небольшом холме стояло элегантное здание цвета охры и бледно-серого цвета. Королевский дворец, предположил Ньюман. Через парк на другой улице катил по городу старый кремово-серый трамвай. Норвежцы прогулялись, уступили место другим людям. Да, мне нравится это место, подумал Ньюман.
  Внутри Твид допрашивал главного администратора.
  «Нам нужны три комнаты с ваннами. Вы можете управлять этим? Хорошо. Мне также нужен номер комнаты моего друга Эриха Линдеманна.
  «Мистер Линдеманн не останется с нами. Он всегда так делает, когда бывает в Осло…»
  `Вы имеете в виду, что он выписался сегодня?'
  `Нет, сэр. Мистер Линдеманн не останавливался у нас последние два месяца.
  Вот вам и мисс Браун и ее знание скандинавских языков, подумал Твид. Держу пари, она не может сказать ни слова ни об одном из них. Но, конечно же, Линдеманн — лингвист. Ему не нужен помощник, который понимает, что он говорит по телефону.
  «У меня есть еще один друг, который остановился здесь. Мисс Дайана Чедвик.
  «Теперь она с нами». Секретарь оглянулся через плечо. — Комната 736. Но ее нет. Ее ключ на полке.
  — Не упоминай, что я спросил, когда она вернется. Я хочу сделать ей сюрприз.
  В этот момент внутрь вошли Ньюман и Нилд и зарегистрировались. Когда они поднимались в лифте, Твид предупредил их, чтобы они не распаковывали вещи и были готовы к отъезду в любой момент. Он только что бросил свою сумку в своей комнате, когда зазвонил телефон. Его ждал капитан Палмер.
  — Пришлите его, пожалуйста. И попроси обслугу прислать два кофейника.
  Палмер был высоким, худым, жилистым норвежцем лет тридцати с небольшим. Одетый в простой серый деловой костюм, он тепло пожал Твиду руку, сел и скрестил ноги. У него были густые песочные волосы, длинный нос и темные наблюдательные глаза с оттенком юмора.
  «Мы слишком давно не встречались, Твид. Я так понимаю, это чрезвычайная ситуация, так что обойдемся без приветствий. Чем я могу помочь?'
  «Большой моторный крейсер приближается ко входу во фьорд. Белый цвет с латунной отделкой. Называется Нордзее. Я попросил Морского Короля присмотреть за ним, и теперь он ждет в Форнебу. Если я снова отправлю свой вертолет, это может отпугнуть человека на борту от его конечного пункта назначения…
  «Какой?»
  `Понятия не имею. Интересно, не могли бы вы организовать хотя бы один полицейский катер из Сандвика, чтобы следить за передвижениями Нордзее. Похоже, он направляется в Осло, но мне нужно знать, не изменится ли курс. И осмотрительность в порядке вещей.
  Палмер покачал головой. — Не полицейский катер. Они патрулируют только фьорд возле Осло. Нам нужна береговая охрана. Они действуют во внешних пределах фьорда. Я могу позвонить прямо сейчас отсюда. У нас должно быть одно судно, наблюдающее за вашей добычей в течение тридцати минут. Помогло бы более точное описание Нордзее.
  «Я плохо разбираюсь в лодках…»
  Твид позвонил Ньюману в его комнату, попросил его прийти, а когда он пришел, объяснил, что нужно. Пока двое мужчин разговаривали, он позвонил, чтобы узнать, вернулась ли Диана. Она этого не сделала. Затем Палмер взял трубку, набрал номер и быстро заговорил по-норвежски. Он положил трубку.
  «Корабль береговой охраны скоро прибудет на место. Командир доложит мне лично по радио прямо в мой штаб. Я позвоню вам, если будут события.
  «Я полагаю, вы должны составлять отчет обо всех инцидентах?» — заметил Твид.
  «Это так». Палмер снова пожал руку и пошел к двери. Он повернулся, прежде чем уйти. «Но опять же, у меня часто бывают самые необычные провалы в памяти».
  Следующие несколько часов, пока Твид ждал возвращения Дианы в отель, были напряженными. Наступила ночь, и Твид организовал ужин. Пока он ел с Ньюманом и Батлером, Нильд остался в приемной, сидя на стуле. Инструкции, которые дал Твид, были точными и удивили остальных.
  «Возможно, она уже упаковала свою сумку и попытается уйти, когда узнает, что я здесь. В случае необходимости вы должны насильно задержать ее в ее комнате. Тогда позвоните мне через приемную.
  Они поели в Большом кафе, примыкающем к отелю, большом и довольно старомодном заведении, выходящем окнами на главную улицу. Ньюман огляделся, очарованный другими посетителями. Он заметил некоторых из них за их столиками час назад. Он заметил этот факт Твиду, который тихонько барабанил пальцами по столу.
  — Да, — согласился Твид, — это похоже на довоенные обычаи в Англии, о которых я читал. Ушел навсегда. Люди – местные жители – приходят и сидят здесь целую вечность, разговаривая. Это часть их образа жизни».
  `И вас что-то беспокоит? Диана?'
  `Диана, да. Уже так поздно. Но также нет отчета от Палмера. Что-то пошло не так. Я чувствую это.
  «Такое случалось раньше на этом этапе игры…» «Правда. Однако эта конкретная игра — самая опасная, в которую я когда-либо играл за всю свою карьеру».
  Они собирались покинуть Гранд-кафе, когда в дверях появился Нильд и поманил Дворецки, который вскочил и подошел к нему. Они кратко поговорили; Нильд исчез в направлении вестибюля, а Дворецки вернулся к их столику.
  «Она только что взяла ключ и поднялась на лифте».
  «Тогда мне лучше встать и увидеть ее». Тон Твида был таким мрачным, на его лице было безжалостное выражение, которое Дворецки редко видел. Твид уставился на него. — Я собираюсь выбить из нее ад. Вам с Питом лучше пойти со мной. Оставайтесь у ее двери — на случай, если она попытается сбежать. Если она это сделает, остановите ее.
  Он вышел из ресторана прямо к лифту, нажал кнопку, подождал, молча вошел в лифт. Пока он поднимался, Дворецки и Нильд обменялись взглядами за его спиной.
  Твид вышел в коридор, проверил указатель номера комнаты, пошел налево, снова повернул налево, потом направо. Он постучал в дверь 736. Диана, одетая в белый свитер и юбку вишневого цвета, открыла ее.
  «Твид! Как же ты…
  «Нам нужно поговорить». Он протиснулся мимо нее в спальню, закрыв дверь. — Ты должен поговорить — сказать правду. В первый раз. Сядьте.'
  «Когда меня вежливо попросят…»
  `Садись! Вопрос номер один. Как давно вы знаете доктора Берлина?
  Она села на край кровати, скрестив ноги и изучая его из-под ресниц. Твид остался стоять, сцепив руки за спиной.
  `Более двадцати лет. Ты знаешь что…'
  — Я имею в виду настоящего доктора Берлина. Торопиться. У меня мало времени. «Я не понимаю, что вы имеете в виду».
  «Почему вы так испугались, когда обнаружили, что на «Садвинде» сменили замки?»
  «Я знал, что это предупреждение». Ее голос изменился. У нее был носовой платок с кружевным краем, который она начала ковырять. «Сначала я думал, что не смогу добраться до своих вещей, пока не увидел, что мои ящики остались в покое».
  — Кого ты боялся?
  «Тот, кто менял замки…»
  «Как вы справлялись с деньгами все эти годы, с тех пор как уехали из Кении?»
  — Ты думаешь, я спала с мужчинами, не так ли, Твид? `Нет. Так кто дал тебе деньги на жизнь?
  `Он сделал. Он сделал мне регулярное пособие. В ее голосе появилась страстная нотка. «Я никогда не спала с ним. Ни разу.'
  «Я могу в это поверить. Так что же сделало вас достойным пособия? «Я напуган. Ужасно напуган.
  «Почему?» — спросил Твид тем же резким тоном. — Ты сбежал от меня? Доехать ночным экспрессом до Копенгагена, а потом прилететь сюда?
  «Потому что я был ужасно напуган – после того, как я услышал, что американка была убита на пляже. Я знал, что это должен быть он. Я думал, что буду следующим. Я блондинка. У меня есть подруга, которая работает в Осло. Я обедал с ней. А Осло казалось достаточно далеко от Любека. Я запаниковал. Я хочу начать новую жизнь. Мне надоело быть содержанкой, хотя я никогда не оказывала тех услуг, которые обычно оказывает содержанка.
  — Итак, почему доктор Берлин держал вас? Как свидетель? Как один человек, который дал ему авторитет? Один человек, который сказал бы, что он такой же человек, как доктор Берлин в Кении? Ради Бога, я должен вытягивать это из тебя?
  Нет, больше нет. Ты прав. Я был его свидетелем. Когда мы впервые отплыли из Средиземного моря в Любек много лет назад, он увидел меня. Как он узнал, кто я такой, я не знаю. Может быть, по фотографии. Возможно, кто-то сказал ему, что я хорошо знал Берлин в Кении. Я был в бешенстве из-за отсутствия денег…»
  Она полилась наружу теперь, когда Твид прорвал плотину. Он по-прежнему стоял, не выказывая никакого сочувствия, не смея рискнуть остановить поток ее слов.
  «Он пригласил меня в свой дом на острове Приволл. Я ходил вполне довольный — пока не увидел его в кабинете. Я сразу понял, что это не тот человек, которого я знал в Кении. Он признал, что это не так. Потом он сделал мне предложение.
  `Давай! Не останавливайся сейчас.
  «Ты ведешь себя ужасно со мной. Хорошо.' Она... сидела натянуто, продолжая. «У меня было очень мало денег — Кен, мой муж, ничего не оставил, когда его убили на охоте в лесу. Это не было секретом – у меня не было денег. Он предложил мне щедрое ежемесячное пособие, если я скажу людям, что он тот самый доктор Берлин, которого я знал в старые времена. Как вы сказали, ему нужен был свидетель. Я принял.'
  «Что, по-вашему, задумал этот самозванец?»
  «О, он рассказал мне какую-то историю — что он был сводным братом настоящего Берлина, что он хотел продолжить свою благотворительную деятельность, что он мог бы делать это лучше всего, если бы у него была репутация своего брата. Для сбора средств для беженцев и тому подобное.
  `Вы верили ему?'
  `Ни на мгновение.' Она рвала кружевной платок. «И он знал это, но ему было все равно. Он сделал замечание, в котором предполагалось, что он занимается какой-то контрабандой. Я подумал, а что плохого? Мне нужны были деньги.
  `Подожди минутку.' Твид достал из нагрудного кармана документ. — Прочтите это. Это Закон о государственной тайне.
  'Почему?'
  «Просто прочтите это». Твид подошел к двери, попросил Батлера и Нильда зайти на минутку. Он объяснил, что они были свидетелями подписания Акта о государственной тайне мисс Дианой Чедвик. Когда она подписала документ, двое мужчин вышли из комнаты.
  «Теперь, — сказал Твид, — вы должны знать, что доктор Берлин не только самозванец, он даже не немец. Он англичанин.
  «Да».
  «Расскажите мне что-нибудь о его настоящей внешности — без этой бороды он отрастает каждый раз, когда возвращается в Любек, когда делает вид, что медитирует, или еще какую-нибудь чушь. Его привычки.
  «Он собирает прекрасные вина…»
  «Что?» Твид невольно издал восклицание.
  «Я сказал, что он собирает хорошие вина. У него даже есть дюжина бутылок Chateau d'Yquem в подвале его особняка. Он говорит, что это хорошее вложение. А однажды я мельком увидел его без бороды сразу после того, как он приехал. На лоб у него свисала прядь волос. Скорее как Гитлер.
  `Кэтлик?'
  `Правильно.'
  «Сейчас». Твид пристально посмотрел на нее. — Пока мы были в Англии, я взял вас с собой, чтобы навестить четырех мужчин в их домах. Я внимательно следил за вашей реакцией, когда вы встречались с ними, и за их реакцией. Я не мог заметить реакции, которая выдала бы кого-то из них. Один из них — доктор Берлин…
  `Правда?'
  `Да, действительно.' Тон Твида был саркастичным. — Вот почему я взял тебя с собой. И не отрицай этого. Я проверил, сколько денег у тебя в сумочке, прежде чем мы навестили моего первого подозреваемого. Двести пятьдесят фунтов…
  `Как очень галантно с вашей стороны.'
  Твид сделал два шага вперед и встал над ней. — Ты маленький дурак. Мы имеем дело с массовым убийцей. И вы единственный свидетель, который может указать на него пальцем. Как вы думаете, сколько стоит ваша жизнь? После того, как мы посетили всех четырех мужчин, в твоей сумочке было еще четыреста фунтов. Все они имели возможность передать вам эти деньги с глаз долой».
  «Что означает моя подпись под этим документом?» — тихо спросила она.
  «Что ни один из наших разговоров в этой комнате никогда не будет передан другому человеку. Если это так, вы можете быть привлечены к ответственности и отправлены в тюрьму».
  `Очаровательный. И подумать только, я когда-то очень любил тебя.
  `Вы хотите поехать в Лондон, не так ли? Начни новую жизнь, эй. rn вашей собственной жизни? Вы можете сделать это — как только это ужасное дело будет выяснено. Вы ведь знаете, кто такой на самом деле доктор Берлин?
  «Да».
  «Кто он тогда?»
  Очень мягким голосом, не глядя на Твида, она сказала ему.
  
  
  Пятьдесят четыре
  Из своей комнаты Твид попросил Ньюмана немедленно прийти к нему. Едва он положил трубку, как зазвонил телефон. Это был капитан Палмер из норвежской разведки, очень извиняющийся Палмер.
  «Я весь в стыде и смущении, Твид. И мне очень жаль, что я не связался с вами раньше.
  `Что пошло не так, Георг?'
  «Мы потеряли Нордзее. Это не совсем точно. Береговая охрана так и не нашла крейсер. Он расквартировывал обширную территорию, продолжая после наступления темноты. Что вы о нас подумаете?
  «То же высокое мнение, что и раньше. И теперь это не имеет никакого значения. Я точно знаю, куда он направляется. Приношу извинения береговой охране за потраченное время».
  — У тебя есть время поужинать со мной завтра вечером? `В следующий раз, да. Я ухожу почти сразу. Спасибо.
  Ньюман прибыл, разорвав связь, подождал несколько секунд, затем начал набирать номер в Парк-Кресент. Ньюман стоял у занавешенного окна, в то время как Твид давал Монике очень точные инструкции, затем сделал паузу, когда Ньюман жестикулировал. Он сказал Монике Ньюман, что хочет поговорить, и забрал свои бритвенные принадлежности из ванной, в то время как Ньюман вел короткий разговор, который он не мог слышать.
  «Мы немедленно уходим», — сказал он, выходя из ванной, и Ньюман положил трубку. 'Ты готов? Хорошо. Дворецки и Нильд сопровождают Диану. Они должны ждать в вестибюле. Мы оплачиваем счет и уходим.
  `Откуда?'
  «Форнебу».
  В кабине пилота на борту «Морского короля» горел свет, когда Твид с Кейси склонились над картой. Ньюман оглянулся через плечо, пока Батлер и Нильд возились с Дианой, усаживая ее на свое место в пассажирском салоне.
  «Ты думаешь, что сможешь обнаружить Нордзее ночью?» — спросил Твид.
  `Только если у меня есть идея, где искать. Мы оснащены самыми совершенными приборами ночного видения — вот почему Королевские ВВС подняли такой шум из-за того, что я одолжил их машину. Ты, должно быть, поднялся до уровня менеджера, — пошутил Кейси.
  Это был именно тот уровень, на который ссылался Твид, но он был осторожен, чтобы не подтвердить этот факт. Он взял синий мелок, который держал Кейси, и сделал аккуратный крест.
  «Это аэродром, где вы приземляетесь. Рассчитывай время так, чтобы мы были там ближе к рассвету, если сможешь. Он сделал еще один аккуратный крест. — И это та точка, к которой движется «Нордзее». Вы знаете, где она задержалась сегодня днем. Какой курс вы бы выбрали?
  Он вернул карандаш, Кейси несколько секунд изучала карту, а затем тщательно наметила курс. Он пожал широкими плечами и выпрямился.
  `Это только грубая идея. И мы прибудем туда задолго до того, как сможет добраться крейсер.
  `Тем лучше. Я должен быть там раньше нее.
  «И, — решил Кейси, — если мы выйдем на берег на рассвете, проблем быть не должно. При необходимости я могу приземлиться в Эсбьерге в Западной Дании, чтобы потерять немного времени и дозаправиться. Посмотрим, как пойдем. Взлететь сейчас?
  «В тот момент, когда вы будете готовы».
  Твид сидел рядом с Ньюманом, двумя рядами позади Дайаны, которая сидела с Батлером. Он проснулся, поняв, что задремал. Протирая глаза, он удивленно уставился в окно. Забрезжил первый свет зари. «Морской король» летел удивительно плавно. Твид надел гарнитуру, чтобы поговорить с Ньюманом, который носил свою.
  — Он должен быть очень близко. Не пойти ли нам к Кейси?
  — Я сделал это несколько минут назад. Еще минут двадцать. Не торопись. Что произошло между вами и Дианой? Она ни разу не оглянулась.
  — Я же говорил тебе — я собирался ее поджарить. Естественно, ей это не понравилось. Она не простит меня. Все это часть работы.
  `Жаль. Вы двое выглядели так, как будто…
  `Бросьте тему. Уилсон манит нас. Нам лучше там поладить.
  Он снял наушники и последовал за Ньюманом. Вибрации роторов барабанили в ушах, дрожали под ногами. Вид у пилота был впечатляющим. Северное море было похоже на стекло, темно-фиолетовое стекло. Впереди берег Норфолка круто изгибался в сторону Уоша.
  — Мы в десяти минутах от аэродрома Лангем, — сообщил ему Кейси, но я звонил вам не поэтому. Впереди мощный крейсер, который точно соответствует вашему описанию.
  'Это невозможно. Он никогда не мог оказаться здесь так рано.
  — Но у него другое имя. Кейси передал управление Уилсону, и он дал Твиду большой бинокль очень большой мощности. 'Посмотреть на себя.'
  Твид посмотрел через линзы на белый крейсер, направляющийся к Уошу. Он передал их Ньюману и хмыкнул. «Умный дерьмо. Он обманул нас. Он никогда не был на борту Nordsee. У руля был один из его людей — вероятно, тот головорез, который был начальником службы безопасности в его особняке. У него был еще один крейсер, спрятанный в одной из тех гаваней, третье судно. Должно быть, он увидел вертолет Кейси, пролетавший над Травемюнде, и это насторожило его. Я предполагаю, что он уехал из Травемюнде на несколько часов раньше. Должно быть, уже сделано, чтобы добраться сюда.
  «Мы можем просто опоздать», — прокомментировал Ньюман.
  «Мне придется ехать как в аду», — ответил Твид. «Только до тех пор, пока Моника делает свое дело».
  — Это что-то вроде частного аэродрома в Лэнгеме? — спросил Кейси.
  `Да. Во время войны был базой Королевских ВВС. Я слышал, что иногда им пользуется принц Филипп — для прилета в Сандрингем. Я знаю это место. Он немного заброшен.
  — Лучше возвращайтесь на свои места, — посоветовал Кейси. «И теперь я возьму на себя управление», — сказал он Уилсону.
  «Будет ли человек в этом крейсере интересоваться нами?» — спросил Твид.
  `Сомневаюсь. Я только что видел еще два вертолета. Они снабжают нефтяные вышки. Часть здешнего пейзажа.
  Твид беспокойно ерзал на своем месте, выглядывая в окно. Он мельком увидел крейсер, направлявшийся прямо внутрь Уоша, оставляя за собой стрелу кильватерного следа в море. Фиолетовый сменился синим. Машина накренилась, и он потерял судно из виду.
  «О чем вы говорили с Моникой по телефону в «Гранде» прямо перед тем, как мы вышли из моей комнаты?» он спросил.
  `Ничего особенного. Я хотел, чтобы она подарила мне что-нибудь. Это был долгий путь, — заметил Ньюман.
  «Полный круг — обратно в Восточную Англию».
  Они уже были на другом берегу. Машина снизилась и быстро развернулась. Твид сцепил руки, чтобы они не двигались. «Морской король» упал вертикально. Земля за окном поднималась им навстречу. Ньюман перегнулся через Твид, чтобы выглянуть наружу.
  Заброшенный. Аэродром Лэнгхэма определенно был таким. Он мог видеть траву, прорастающую сквозь бетонную взлетно-посадочную полосу. Машина приземлилась, биение ротора замедлилось.
  Твид встал первым. Ньюман последовал за ним и был удивлен размерами аэродрома. Это была широкая открытая местность. Из-за далекой живой изгороди он услышал еще один звук, когда роторы перестали вращаться. Гулкий шум. Рядом должна быть ферма по разведению индеек.
  — Мы очень близко к Блейкни, — крикнул Кейси. «Хороший маленький курорт».
  «Спасибо за поездку».
  Ньюман побежал за Твидом, который направлялся к группе из трех машин, припаркованных на краю поля. Форд Кортина, Вольво, Фиат. Моника вылезла из «Кортины», когда появился Твид. Морской воздух был свежим и свежим, а она была закутана в шарф и пальто из верблюжьей шерсти.
  «Кортина твоя. Ключи в замке зажигания, — сказала она Твиду.
  `Вы в порядке?'
  `Да. Верните Диану в город. Подбросьте ее до квартиры Ньюмана. Он повернулся, когда появился Ньюман. — Я забыл. Диана пользовалась твоей квартирой. Надеюсь, вы не возражаете?
  «Взимать с вас высокую арендную плату».
  «Я должен сделать это сам, Боб. Кому нужен Volvo? — спросил он Монику.
  «Боб попросил меня передать это по телефону из Осло. Охранник Монти и швейцар Джордж вели две машины. Я оставил их на перекрестке неподалеку. Подумал, может быть, ты не захочешь, чтобы они тебя увидели.
  «Я ухожу сейчас». Твид сел за руль «Кортины». — Зачем тебе Volvo, Боб?
  `Я. Может быть, у меня было достаточно. Время отдыха.
  На его лице появилась странная улыбка, когда он отмахнулся от Твида и повернулся к «Вольво». Моника открыла заднюю дверь, показала ему две канистры с завинчивающимися крышками, сложенные на полу. Чтобы они оставались устойчивыми, она проложила между ними и вокруг них поролон.
  `Это то, что вы просили. Каждая почти заполнена. Не мне объяснять, почему — везде есть гаражи, если вам нужно заправиться.
  Твид поехал по проселочной дороге B1388 в Литтл-Уолсингем, свернул на B1105 и в Факенхэме выехал на A148 в сторону Кингс-Линн. Он нажал на ногу, пытаясь сосчитать, сколько времени потребуется моторному крейсеру, чтобы приземлиться. Это должно было быть что-то близкое.
  Его лицо имело твердое выражение. Он знал, если бы подумал о
  ' он чувствовал бы себя очень усталым. Свежий восточно-английский воздух, дувший в окно, обострял его. Как, черт возьми, я собираюсь управлять этим? — продолжал он спрашивать себя. Другого транспорта на дороге практически не было. Весь мир принадлежал ему почти самому. Он обогнал большой мебельный фургон. Смитерс из Эдмонтона. Он задумался об этом фургоне.
  Подъезжая к Кингс-Линн, он свернул на боковую дорогу, чтобы не запутаться в лабиринте с односторонним движением. Он перешел мост через реку Уз с медленным течением к югу от города.
  Впереди простирались равнины Уош. Тонкая завеса тумана висела на горизонте. Теперь он перешел на А17. Он начал. внимательно следите за стороной, поворачивающей к ферме Хоксвуд, к отдаленному дому, примостившемуся на краю Уоша.
  Возле Саттон-Бридж он свернул с автомагистрали A17 на поворот в сторону Гедни-Дров-Энд. Теперь он ехал по очень второстепенной дороге, возвышающейся над окружающей местностью, но с превосходным просмоленным покрытием. Он остановился на мгновение, потянулся к канистре с водой, которую Моника сунула в один из карманов перед задними сиденьями. Он оторвал крышку и жадно выпил. Во рту пересохло — пересохло от страха. Через окно доносился слабый звук шелестящих трав, мягко покачивающихся на полях внизу.
  Он зажал крышку, сунул канистру обратно в карман и поехал дальше. Насколько он мог видеть, не было никаких признаков жизни. Не человек, не другое транспортное средство. Вдалеке он увидел длинное одноэтажное здание фермы Хоксвуд. Опять никаких признаков жизни. Нет дыма из трубы. Во дворе нет машин:
  Твид остановился у входа на тропу, ведущую к дамбе. Выключившись, он сунул ключи в карман, вылез из машины и быстро пошел к ферме. Ветерок трепал его штаны. Где-то позади себя он услышал урчание мотора автомобиля вдалеке. Он проигнорировал это, сосредоточив все свое внимание на ферме.
  Он осторожно открыл калитку, чтобы она не скрипела. Его туфли на резиновой подошве не издавали ни звука, пока он шел по дорожке. Он попробовал ручку входной двери. Заблокировано. Он достал свою банковскую чековую карточку, приоткрыл пластиковую пластину между дверным косяком и замком и услышал щелчок.
  Он снова осторожно повернул ручку, медленно толкнул дверь, прислушался. Сделав несколько шагов в гостиную, он остановился. На боковом столике стояли большая и тяжелая стеклянная ступка и пестик. Из-за полузакрытой кухонной двери доносился шум льющейся воды. Он сделал несколько осторожных шагов вперед, заглянул в щель между дверью и стеной со стороны петель. Он моргнул от жуткого зрелища.
  Стоя спиной к Твиду, перед раковиной, мужчина брился. Он убрал правую часть своей черной бороды, обнажив длинный шрам в том месте, где Сью Темплтон, должно быть, вцепилась в него когтями. Он собирался намылить другую сторону. Он выключил кран. Он поднял кисточку для бритья и остановился. Твид так и не понял, что его насторожило. Он уронил бритву, полез в открытый ящик, схватил нож с широким лезвием и развернулся. Он сделал два или три шага к гостиной, когда Твид побежал, схватив тяжелый стеклянный пестик.
  Он выбежал через парадную дверь, по дорожке и свернул на дорогу в том же направлении, где оставил машину. За его спиной стучали по дороге ноги. Твид бежал во всю прыть, сжимая в правой руке пестик, словно эстафетную палочку. Его преследователь настигал его. Он увеличил скорость. Свежий воздух, который он набрал в легкие, помог. Он добрался до тропы, ведущей к дамбе, свернул по ней. Рядом с его Кортиной был припаркован Volvo. Он побежал дальше по дорожке.
  Опасный участок наступил, когда он добрался до конца трассы, поднялся на небольшой подъем и спустился с другой стороны. Он побежал по узкой тропинке, ведущей к дамбе, поднимавшейся вдали застывшей зеленой волной. Твид лишь мельком увидел это. Он уже ходил по этому пути раньше, знал риск. Позади него он услышал равномерный топот других ног. Он держал голову опущенной, осторожно ставя ноги, избегая жестких пучков травы, из-за которых он мог растянуться за секунду. Он больше никогда не встанет на ноги.
  Он задыхался, держа рот закрытым, уклоняясь от предательских пучков. Тогда у него открылось второе дыхание. Он немного увеличил скорость, понимая, что разрыв между ним и человеком позади него все еще сокращается. Он потел, как бык, от усилий. Пот стекал по его лбу, капал из подмышек. Он достиг подножия большой дамбы.
  Он вскарабкался по внутренней стороне, добрался до вершины, соскользнул с дальней стороны. Перед ним простирались обширные просторы Уоша, далеко за болотами и ручьями. Он мельком взглянул на моторный крейсер, пришвартованный к пристани, укрепленной свежей древесиной. Он был очень близко к тому месту, которое помнил, — песчаным пятнам, зловещей кислотно-зеленой траве, которая, казалось, плавала поверх ила. Он обернулся, тяжело дыша.
  С внешней стороны дамбы несся человек, сжимая в правой руке уродливый на вид нож. Все еще жуткое зрелище, с половиной черной бороды, оставшейся на левой стороне его лица, Хью Грей остановился, дико сверкая глазами. Не совсем в здравом уме.
  Он двинулся к Твиду, ожидая, что тот отвернется и попытается убежать. Твид сделал неожиданное. Он приблизился, яростно ударил пестиком по запястью руки, держащей нож. Грей уронил его, выглядел удивленным, и в этот момент нерешительности Твид снова шевельнулся. Грей стоял спиной к болотистому краю. Твид поднял оба кулака и изо всех сил ударил ими Грея в солнечное сплетение. Снова удивленный взгляд. Он упал на спину, споткнувшись в нескольких шагах. Он растянулся на поверхности ила. Он попытался сесть. Его ступни и ноги начали тонуть первыми, быстро исчезая. Слизь засосала его глубже. Он был виден только наполовину, выше пояса.
  Он запаниковал. Положив обе руки на грязь, он попытался остановить затягивающее его вниз всасывание. Он выкрикивал непристойности Твиду, а затем начал умолять о помощи. Твид стоял неподвижно, молчал, тяжело дыша. Руки исчезли. Грей попытался вытащить их, но не смог. Грязь сомкнулась на его предплечьях. Он издал странное блеяние. Ничего внятного. Теперь были видны только его шея и голова. Он уставился на Твида. Он открыл рот и сделал глоток грязи. Голова медленно исчезла из поля зрения. Произошло кратковременное возмущение. Рябь и пузыри там, где он упал. Затем ил оседал на свою нормальную гладкую поверхность.
  Твид подобрал нож и бросил его в трясину. Он приземлился на свою точку и исчез за считанные секунды. Твид посмотрел на крейсер, а Ньюман стоял на палубе и смотрел.
  Твид и Ньюман лежали на обращенной к берегу стороне дамбы, глядя поверх гребня на крейсер. Ньюман отпустил швартовные канаты, и судно очень медленно дрейфовало от пристани, когда начался прилив.
  «Значит, это был Хью Грей, — сказал Ньюман.
  `Да. Диана сказала мне. Как ты сюда попал?'
  `Подумал, что вам может понадобиться небольшая помощь. Я ехал по прибрежной дороге, А149. Я видел, как вы едете по той боковой дороге от аэродрома Лэнгем, и догадался, что не буду сильно отставать. В правой руке он держал пистолет Вери. Он вытянул указательный палец левой руки. «Попробуй это».
  `Героин..
  — А этот крейсер доверху забит хламом. Плотник даже вырезал специальные отсеки для его хранения. Он был под палубными досками. Повсюду. И у него было то же оборудование, что и у «Нордзее», — добавил он, поднимая пистолет «Вирей». — Вы видели его имя?
  `Зеебек. Доктор Берлин — Хью Грей — спрятал третью лодку. Чем ты планируешь заняться?'
  «Я опустошил несколько топливных баков — опять же, как и у Sudwind, у него было много запасного топлива. Я спустил парочку по трапу в главную каюту. Он промок. Видишь те две канистры с бензином на шкафчике? Один полупустой — я его разлил. Это спусковой крючок для моей маленькой атомной бомбы. Пятьсот килограммов. К сожалению, даже в отделе по борьбе с наркотиками могли быть люди, которые продали бы свою душу за деньги, которые принесет жребий. Я бы хотел, чтобы Горбачев это увидел. Держите голову как можно ниже, ради бога.
  «Зеебек» подхватило сильное течение, и теперь его дрейфовало быстрее, по крайней мере, в тридцати футах от берега. Ньюман тщательно прицелился из пистолета Вери, его целью были канистры с бензином. Он нажал на курок.
  Ничего особенного не произошло. Было шипение. Затем произошло извержение Везувия. Рев, похожий на гром, пронесся над Уошом. Нос корабля устремился ввысь, оставляя за собой язык пламени, похожий на ракету на мысе Канаверал. Он разлетелся на тысячу осколков. Последовала основная детонация. Твид предположил, что огонь достиг барабанов, опрокинутых в кабину. На миделе «Зеебек» развалился на части, обрушив на море множество огненных шаров. Столб черного дыма поднимался вертикально. Реликт кормы затрещал. Пламя распространилось по краю. Третий взрыв. Корма взмыла над морем, поднимаясь под углом около сорока пяти градусов. Он взорвался в воздухе. Осколки упали обратно в воду, зашипели, исчезли. На короткое время море вскипело там, куда дрейфовал Зеебек, потом успокоилось. Наступила внезапная тишина. Чайки унеслись вглубь страны. От крейсера не осталось и следа.
  «Грей согласился с этим, — сказал Ньюман. «Мы видели, как он стоял на палубе прямо перед взрывом. Техническая заминка. Они никогда не найдут достаточно, чтобы выяснить, что же произошло на самом деле. И я видел твою драку с Греем. У меня был наготове Люгер. Так, на всякий случай. Вы привели его сюда намеренно.
  Это было заявление. Твид кивнул, медленно поднялся на ноги и стряхнул мусор со своего костюма. — Лучше бы мы им сказали, — согласился он. — И да, я привел его сюда нарочно. Массовый убийца, предатель. Он должен был исчезнуть. Скандал уничтожил бы Службу. Мы сделали свою работу.
  «Я верю, что у нас есть».
  — Кроме того, что поехал обратно на ферму, чтобы убедиться, что нет следов бороды, которую он наполовину сбрил на кухне, и тому подобное. Его проблема заключалась в том, что он не мог сбрить волосы в Любеке, а поскольку у него не было шансов, пока он не добрался до фермы. Слишком занят, управляя этим крейсером. Должна быть выносливость — выносливость сумасшедшего. Я полагаю, нам также лучше позвонить в полицию.
  
  
  Эпилог
  Твид был один в своем кабинете, когда вошел Гарри Мастерсон. Он жестом пригласил посетителя сесть на стул напротив своего стола и с минуту смотрел на него. Тишину нарушил Мастерсон, неугомонный Гарри.
  «Я слышал о трагедии в Норфолке. Бедный старый Хью. Я полагаю, это была не бомба замедленного действия?
  `Этого мы никогда не узнаем. Криминалисты сходят с ума. Не могу найти достаточно обломков, чтобы сказать, что произошло. Риск игры. Я хотел спросить тебя кое о чем. Что ты делал в Любеке — ходил весь перебинтованный и задавал кучу дурацких вопросов?
  «Я полагаю, я мог бы также признаться. У меня была горячая подсказка — от одного из моих лучших информаторов в ГДР — что доктор Берлин также был кем-то высокопоставленным в Лондоне. Итак, я поднялся туда, чтобы проверить это.
  «А как же Ноктюрн? Его видели — очень надежный свидетель — на стоянке в Травемюнде.
  «Я в дерьме. Может также признаться во всем. Мой приятель привёз его в Любек из Чичестера. Видишь ли, мне нужно было где-нибудь, где я мог бы спрятаться. Я не доверял отелю. Я плыл на нем от одной пристани к другой по Балтийскому морю, продолжая проверять этого берлинского персонажа».
  «Должно быть, это стоило целое состояние — Ноктюрн».
  `О, это было. Беда в том, что я никогда не думал, что мне кто-нибудь поверит. Помнишь тот отпуск, который я провел в Монте-Карло? Однажды ночью зашел в казино ради забавы. Выиграл целое состояние – возможно, потому, что особо не пытался. Прикарманил кучу денег, купил себе «Ноктюрн» и «Порше». С тех пор ни разу не был в казино. Один раз в жизни. Не испытывай удачу.
  «Ты был не на той территории, Гарри».
  «Я знаю. Но на том последнем собрании вы действительно твердо заявили, что доктор Берлин — это то, о чем вы хотели знать. Попроси что-нибудь, ты обязательно это получишь. Извините, если это поможет.
  — Вы всегда хотели Германию, не так ли?
  «Правда в том, что я терпеть не могу румын и булгар».
  `Я подумаю об этом. И у меня есть Боб Ньюман, ожидающий встречи со мной.
  Твид стоял у окна, когда вошел Ньюман. У него было бледное выражение лица, когда он повернулся и усадил своего гостя на стул. Ньюман изучал его, пока он закуривал сигарету.
  «Диана нашла себе квартиру. Она тоже нашла себе работу. Она не теряет много времени.
  «Передайте ей мои поздравления, когда увидите ее».
  «Не очень хорошая идея». Ньюман сделал паузу. `Она не хочет видеть тебя снова. Я спорил, ничего не вышло. Я веду ее сегодня вечером в Уолтонс на ужин. И я сделал заявление в полицию по поводу норфолкского дела. Они были не слишком счастливы. Как вы предложили, я сказал им связаться с вами, и они заткнулись. Дело закрыто.'
  «Не беспокойтесь о Диане. Ей нужен новый старт в жизни. Я также очень благодарен вам…»
  'Бред какой то. Мой опыт работы в ГДР может однажды пригодиться. И мне жаль Диану. Я подумал, может, ты и она…
  `Забудь об этом. Я очень устал.'
  «И Кульманн может это вернуть». Ньюман положил на стол «люгер». — Я избавился от боеприпасов. А как насчет доктора Берлина — немецкого конца?
  «Кульман занимается этим. У меня был с ним долгий разговор по телефону. Он распространяет слух, что Берлин вернулся в Лейпциг. Конец истории.'
  «Тогда увидимся…»
  Моника вошла в офис после ухода Ньюмана. Она нашла Твида сидящим за столом и пишущим письмо. Положив папку на его стол, она увидела предложение.
  «Боже мой! Что ты делаешь?'
  «Пишу заявление об увольнении. Я совершил большую ошибку, когда выбрал Хью Грея».
  «Но это похоронено…» Она сделала паузу. «Извините, это был не очень хорошо сформулированный комментарий. Вы блестяще решили проблему. «И я создал его».
  — Я позвонил Поле Грей, как вы и просили, и она у меня дома. Я сказал ей, что вы проводите важную встречу на ферме Хоксвуд. Казалось, она была рада приехать. Прошлой ночью – за чашкой чая – она сломалась. Сказала мне, что видела, как Хью уезжал после вечеринки по случаю его дня рождения два года назад. Позже она обнаружила капли крови на его рубашке. Вот почему она выследила Портмана, этого частного сыщика. Вы подозревали, что это Грей?
  — Он был моим главным подозреваемым, да. Мелочи. Мы все живем по привычке. Я заметил, что сельская местность недалеко от Травемюнде очень похожа на Восточную Англию — думаю, именно поэтому Грей выбрал порт своей базой. Ностальгия по домашней обстановке. Позже — после того, как Ньюман рассказал мне об огромном грузе наркотиков — я вспомнил об укрепленной пристани на краю Уош. Доводом в пользу того, что чего-то не было. Грей знал, что за ним следит Портман, и никогда не сообщал мне об этом, что было бы его нормальной реакцией — если бы это была оппозиция. Он не осмелился сделать это — это могло привести к тому, что за самим Греем будет установлено пристальное наблюдение.
  «А как насчет того странного эпизода, когда Диана застала его врасплох в особняке на острове Приволл? Когда она увидела его раньше, он отрастил бороду, а на лбу у него была кошачья морда. Похоже на Гитлера, как вы сказали?
  «Я предполагаю, что у него было всего несколько секунд, чтобы действовать, но у него были быстрые рефлексы. Он зачесал волосы на лоб — так что, если она когда-нибудь передаст его описание не тому человеку, они решат, что это звучит как Гай Долби — так оно и было. Хью должен был быть очень умным злодеем, чтобы добиться того, что он сделал».
  Он закончил писать, прочитал письмо, затем положил его на стол и откинулся на спинку стула. Моника потянулась вперед, взяла простыню, сложила ее и сунула в сумочку.
  — Я еще не подписал его. Что ты делаешь?'
  «Спи, — посоветовала Моника.
  'Я собирался.'
  'На неделю. Если в конце недели вы по-прежнему будете чувствовать то же самое, я верну вам это письмо».
  «Я не передумаю…»
  — Конечно, нет, — ответила она. — А теперь, хоть раз, я иду домой пораньше.
  Твид остался один, сидя за своим столом, глядя на настенную карту, на которой была показана граница между двумя мирами — Востоком и Западом.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"