Чесбро Джордж К. : другие произведения.

Звери Валгаллы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Джордж К. Чесбро
  
  
  Звери Валгаллы
  
  
  КНИГА I
  
  
  
  Игра зверей
  
  1
  
  
  Августовское воскресенье, такая жара, что невозможно было отличить пот от слез. Это были дорогие похороны, стоившие больше, чем, как я подозревала, могли легко позволить себе моя сестра и ее муж, на семейном участке в подвале на территории распродажного кладбища. Кто-то продал моей сестре Роскошный набор, обшитый шелком ларец из красного дерева и пару акров цветов, которые только подчеркивали ветхость маленького деревенского кладбища. Ржавый экскаватор, который вырыл могилу и должен был снова засыпать ее, был виден в сотне ярдов от нас, припаркованный рядом с гниющей ремонтной хижиной. Небритый оператор экскаватора сидел в его кабине, жуя вчерашний окурок сигары и читая журнал за прошлый месяц.
  
  "Аминь", - нараспев произнес молодой священник со свежим лицом, закончив молитву. Он посыпал пригоршню земли на опущенный гроб, вытер руки.
  
  "Дерьмо", - пробормотал Гарт. Мы стояли в нескольких ярдах от остальной семьи - наших матери и отца, Джанет и ее мужа, разных двоюродных братьев и сестер, племянниц и племянничков, дядей и тетей. В округе Перу, штат Небраска, было много Фредериксонов.
  
  "Да".
  
  "Как ты держишься?"
  
  Солнце находилось прямо за рукой моего брата, создавая мерцающую полутень вокруг редеющих волос пшеничного цвета, которые развевались, как изодранное печальное знамя, на нежном горячем ветру, который дул через эту пустошь сорняков и изрытых могильных плит. "Зачем спрашивать меня? Томми тоже был твоим племянником".
  
  "Ты знаешь, что я имею в виду. Мы здесь уже два дня, и я подумал, что ты, возможно, чувствуешь последствия".
  
  "Со мной все в порядке".
  
  Это было неправдой. Хотя я горячо любила своих родителей, регулярно писала им и на протяжении многих лет умудрялась уговаривать ближайших родственников навестить меня в Нью-Йорке, дом для меня представлял собой не что иное, как долгий кошмар, на покорность которому потребовалось много времени и денег. Я не возвращался в округ Перу семнадцать лет, и хрупкость шрамов, оставшихся на моей душе, поразила меня. Я чувствовала себя пористой, как нечто, наполненное затхлым воздухом, которое уплотнялось под таким сильным давлением воспоминаний, что угрожало выдавить меня и расколоть мой центр. Только что-то вроде смерти любимого племянника могло вернуть меня в Перу. Я знал, что это глупый и неподобающий способ чувствовать себя перед лицом потрясающего покоя, который обрел Томми Дернхельм, но люди, озабоченные вопросами самооценки, легко задыхаются от обыденности. Я, которое было создано и воспитано вдали от этого места, задыхалось, отчаянно желая сбежать.
  
  Это было закончено. Мы все собрались вокруг Джанет и несколько мгновений стояли в тишине, как будто одни только цифры были припаркой, которая могла немного смягчить ее боль. Затем мы медленно двинулись обратно по пыльной тропинке, ведущей с кладбища. Бессознательно, подобно марионетке, все еще управляемой прогнившими нитями, вживленными в ее мягкий центр давным-давно, я обнаружил, что иду отдельно от других членов семьи, как будто я был чем-то отвратительным, что могло только усугубить позор, связанный со смертью Томми. Гарт, как и всегда, пошел со мной.
  
  Расти карликом - настоящая душевная боль; ты всегда на фут или два и много фунтов отстаешь от неизбежных мучителей. Кроме того, справедливости ради по отношению к веселой компании, которая однажды ночью швыряла меня, как мячик с лекарством, в переулке за местным кинотеатром, я точно не был самым добродушным ребенком в округе; я никогда никого не терпел, не говоря уже о крикливых дураках, с радостью. Мой мозг всегда был достаточно быстр, и я был способен оскорбить любую банду из десяти человек в школе. Проблема, как я быстро понял, заключалась в том, что острый язычок не мог защитить от удара в пасть. Того факта, что Гарт всегда нападал на людей, которые нападали на меня, было недостаточно. Мне не столько нужен был аватар, сколько мне нужно было найти свои собственные средства самозащиты и чувство собственного достоинства в мире больших вещей и больших людей, где я всегда чувствовал неминуемую опасность быть раздавленным, физически и духовно.
  
  Любовь моей семьи в сочетании с мускулатурой Гарта помогли мне пережить детство и юность; я знал, что мне придется стать полноценным, пусть и низкорослым, взрослым человеком самостоятельно.
  
  Я сбежал из округа Перу благодаря академической стипендии в Нью-Йоркском университете. В Нью-Йорке, состоянии души, а также географическом местоположении, где почти все, что было бы большим и малым, считалось бы причудливым по стандартам округа Перу, я сразу почувствовал себя как дома и начал избавляться от ужасной, изнуряющей озабоченности своей карликовостью. Я специализировался на криминологии, вероятно, из-за извращенного увлечения уродами другого измерения, закончил с отличием, получил приглашение в аспирантуру и предложение должности ассистента-исследователя.
  
  Я преуспевал в школе - но, с другой стороны, я всегда преуспевал в школе. У меня были другие, более насущные потребности - другие вещи, которые нужно было доказать. Природа, по своей бесконечной иронии, создала меня карликом, но с возрастом я обнаружил, что также был наделен значительными, хотя и невероятными физическими способностями - отличными рефлексами, координацией и скоростью. Будучи несколько необычным карликом - излишеством, если таковое вообще существовало, - нуждающимся в средствах к существованию, я последовал единственно логичному образу действий: я поступил в цирк, в данном случае цирк, принадлежащий джентльмену по имени Фил Статлер - самому уродливому и добрейшему человеческому существу, которого я когда-либо знал.
  
  За исключением моих родителей и Гарта, Статлер оказал на меня самое благотворное влияние в моей жизни. Он увидел во мне возможности исполнителя, о которых никто другой, особенно я, никогда бы не подумал. В конце концов я стал звездой цирка Братьев Статлер, хедлайнером в роли своего рода фанкового гимнаста и воздушного гимнаста, подпрыгивающего и летящего по своему пути, выполняя серию визуально впечатляющих трюков с участием огня и льда.
  
  Я вложил свои развивающиеся физические навыки в черный пояс по карате, а заработанные деньги использовал для финансирования своей докторской степени по криминологии. Получив ученую степень, я ушел из цирка и занял должность адъюнкт-профессора в Нью-Йоркском университете.
  
  К этому времени Гарт присоединился ко мне в сити, где его собственные значительные таланты привели к быстрому продвижению в полиции Нью-Йорка. Что касается меня, я ушел из цирка, когда был на вершине, и начал карьеру в академических кругах… и я все еще хотел большего. Я не был уверен, чего я хотел больше, но, похоже, мне нужно было постоянно испытывать себя перед новыми испытаниями. Гарт называл это сверхкомпенсацией, и я не мог с ним спорить.
  
  Я приобрел лицензию частного детектива, прекрасно понимая, что ни один здравомыслящий человек вряд ли нанял бы гнома в качестве частного детектива и что я, вероятно, никогда не заработал бы ни пенни в этом конкретном уголке рынка. Сюрприз. У меня было не так уж много бизнеса, но бизнес, который я получил, был, безусловно, сложным; подобно какому-то изогнутому психическому громоотводу, я, казалось, привлекал только самые странные случаи. Каким бы простым или прямолинейным ни казалось расследование в начале, оно почти неизбежно заканчивалось тем, что люди стреляли в меня или что похуже. К этому времени я достиг определенной степени известности, состояния знаменитости, на которое Нью-Йоркский университет смотрел с явным неодобрением. Тем не менее, я все еще преподавал - и я все еще расследовал, когда мне попадалось какое-нибудь дело. Двойная карьера делала меня занятым, разумно удовлетворенным и разумно счастливым.
  
  До сих пор.
  
  Теперь все это ускользало от меня. Все мои успехи, само мое самоощущение рушились под давлением воспоминаний. Я терял самообладание, снова чувствуя себя испуганным, сердитым, непокорным - и никчемным -ребенком-карликом.
  
  Мой брат тихо хмыкнул, что-то вроде предупреждения. Я поднял глаза от земли и увидел изможденную фигуру, стоящую на склоне холма, частично заслоняя солнце. Черты его лица были затемнены, но очертания мальчика превратились в очертания мужчины. Я узнал бы его где угодно.
  
  "Куп Лугмор". Это имя на моем языке было похоже на тошноту.
  
  "У этого человека отличное чувство времени. Интересно, какого черта ему здесь нужно?"
  
  "Боюсь, мы скоро узнаем".
  
  Лугмор был выше шести футов, почти такого же роста, как мой брат. Он был долговязым, с руками, слишком длинными для его туловища, и ладонями, слишком маленькими для его рук. Его сальные черные волосы были длинными для Небраски и свисали ниточками вокруг вытянутого, изможденного лица. Запах протухшего виски витал вокруг него, как ядовитый газ. Я мог чувствовать напряжение, исходящее от группы позади меня, почти столь же ощутимое, как толчок в спину.
  
  Лугмор застенчиво кивнул в сторону моей семьи, затем пристроился рядом со мной. Его глаза нервно, лукаво забегали по сторонам, словно в поисках скрытых врагов, но так и не встретились со мной взглядом. "Привет, Робби. Гарт".
  
  Мы с Гартом ничего не сказали.
  
  "Я уверен, что ужасно сожалею о том, что произошло".
  
  Мы продолжали идти.
  
  "Робби, могу я поговорить с тобой?"
  
  "Позвони в мой офис, чтобы договориться о встрече, когда в следующий раз будешь в Нью-Йорке, Куп. Мой номер есть в справочнике Манхэттена".
  
  Рука взметнулась в воздух, как подбитая птица; грязные пальцы с черными ногтями вцепились мне в плечо. "Робби, мне нужно с тобой поговорить!"
  
  Рука Лугмора на моем плече произвела почти такой же эффект, как большая порция спиртного на пустой желудок; жар бросил мне в лицо. У меня было внезапное, безмерно приятное видение человека, корчившегося на земле со сломанной коленной чашечкой. Затем я вспомнил, как мои мать и отец шли позади меня, мою сестру и шурина с их горем, труп Томми в земле. Я тихо сказал: "Если ты не уберешь от меня свою руку, Куп, я что-нибудь в тебе сломаю".
  
  Лугмор нервно рассмеялся и быстро отдернул руку. "Из того, что я слышал о тебе, я действительно думаю, что ты мог бы".
  
  "Поверь в это", - спокойно сказал Гарт.
  
  "Робби? Пожалуйста?"
  
  Он не собирался уходить, и ощутимый дискомфорт, давящий мне на спину, становился все сильнее; я решил, что меньшее, что я мог сделать, это убрать Купа Лугмора из непосредственной близости. Я кивнул в сторону ближайшей рощицы корявых елей и сошел с тропинки.
  
  "Монго...?"
  
  "Все в порядке, Гарт, я с этим разберусь".
  
  "Я подожду тебя в машине", - ответил Гарт, замедляя шаг, чтобы пройтись с остальными членами семьи.
  
  "Они действительно называют тебя "Монго"," - нервно сказал Лугмор, когда мы достигли легкой тени деревьев. "Точно так, как пишут в газетах и журналах новостей".
  
  "Некоторые из моих друзей называют меня так", - сказал я многозначительно. "Не ты".
  
  Лугмор сунул руки в рваные карманы своего мешковатого комбинезона и посмотрел вниз на голенища своих запачканных резиновых сапог. "Ты все еще злишься на меня даже после всех этих лет, не так ли, Робби?"
  
  "Ради всего святого, Куп, что создало у тебя такое впечатление?"
  
  Он вздрогнул, как будто мои слова были физическим ударом, уставился на меня карими, налитыми кровью глазами. "Мы были просто детьми, Робби, и ты был единственным карликом, которого кто-либо здесь когда-либо видел за пределами шоу уродов на ярмарке округа".
  
  Моим первым побуждением было ударить его, вторым - рассмеяться. Я рассмеялся. Куп Лугмор, один из двух великих монстров, запертых в клетке в моей памяти, действительно начинал казаться очень маленьким и жалким зверем. Это заставило меня задуматься, насколько сильно я исказил все остальные воспоминания; мне пришло в голову, что, если я останусь в округе Перу достаточно долго, я могу обнаружить, что все монстры валяются брюхом кверху в прибое, как Лугмор, и я вернусь в Нью-Йорк образцом психического здоровья. "Ты всегда так умел обращаться со словами, Куп", - спокойно сказала я.
  
  "Я пытаюсь сказать, что мне жаль".
  
  "Почему бы тебе не попытаться сказать, почему ты хочешь поговорить со мной?"
  
  Лугмор медленно вытащил руки из комбинезона. Он сжал одну руку в кулак и ударил кулаком по ладони другой. "У твоего племянника и моего младшего брата не было никакой гомосексуальной любовной связи, Робби, и у них не было никакого соглашения о самоубийстве".
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  Лугмор пристально посмотрел на меня, нахмурился. "Потому что Род не был педиком".
  
  "Томми был?"
  
  "Я не знаю, Робби", - уклончиво ответил Лугмор."Я ни в чем не обвиняю Томми; я просто говорю, что Род не был педиком".
  
  "Куп", - вздохнула я, внезапно почувствовав себя очень усталой и очень грустной, - "какая разница?"
  
  Он покраснел, выпятил нижнюю губу. "Это имеет значение!"
  
  "Они мертвы, Куп. То, что они чувствовали друг к другу и что они делали друг с другом, не важно".
  
  Лугмор тряхнул головой, как собака, пытающаяся избавиться от блох.
  
  "Тебя не волнует, что люди говорят, что они были педиками и что у них было соглашение о самоубийстве?"
  
  "Нет".
  
  "Ну, а я верю! Род был моим братом".
  
  "Это твоя проблема".
  
  Он в отчаянии причмокнул губами, пошевелил губами, наконец выдавил из себя несколько слов. "Робби, говорю тебе, Род не был педиком; если он не был педиком, то у них с Томми не было любовной связи; если у них не было любовной связи, то Род не стрелял в Томми, а затем покончил с собой".
  
  "Окружной шериф и коронер утверждают, что он это сделал".
  
  Лугмор откашлялся и сплюнул; это заставило меня поморщиться. "Коронер никакой не доктор, и он еще больший пьяница, чем я. Джейк Болеш, может, и окружной шериф, но он на побегушках. Он делает и говорит все, что от него хочет эта чертова большая компания ".
  
  "Я думал, Джейк Болеш был твоим другом. Кажется, я помню, что вы двое были неразлучны, особенно когда ты избивал меня".
  
  "Он мне больше не друг, Робби. Говорю тебе, он лжет!"
  
  "Насколько я знаю, больше никто так не думает".
  
  "Чушь собачья! Что кто-нибудь здесь знает?! Это кучка фермеров, которые поверят всему, что скажет им парень со значком и в форме! Это не Нью-Йорк, Робби. У нас в этих краях не так уж много убийств."
  
  "Или гомосексуалисты?"
  
  "Все просто хотят забыть об этом как можно быстрее, Робби! Они хотят забыть об этом по личным причинам, и они хотят забыть об этом, потому что этого хочет компания! Всем наплевать!"
  
  "Там были письма".
  
  "Фальшивые письма! Это была куча дерьма, которое они напечатали в газетах. Эти письма были напечатаны на машинке, и там не было подписей!"
  
  "Они были напечатаны на пишущей машинке вашего брата".
  
  "Нет!" Это был мучительный вой.
  
  "Куп, ты думаешь, их убил кто-то другой?"
  
  "Да!"
  
  "Кому могло понадобиться убивать двух четырнадцатилетних мальчиков?"
  
  Он пожал плечами, переступил с ноги на ногу.
  
  "Зачем кому-то хотеть их убивать?"
  
  Еще одно пожатие плечами, а затем он пробормотал что-то, чего я не совсем разобрал. Я попросил его повторить это.
  
  Лугмор тяжело сглотнул. "Я сказал, это то, что я хотел бы, чтобы ты выяснил".
  
  "Я?"
  
  "Да!" Теперь его слова вылетали быстро, натыкаясь друг на друга. "В местной газете всегда много о тебе, Робби. Возможно, мы вас не интересуем, но мы чертовски заинтересованы в вас; вы - парень из родного города, ставший хорошим. Я знаю все о том, что ты важный профессор колледжа, который в некотором роде доктор, и я знаю все о том, что ты частный детектив. Я хочу нанять тебя. У меня сейчас не так много денег, но...
  
  "Чтобы сделать что?"
  
  "Чтобы узнать правду!"
  
  "Насколько я могу судить, ты единственный человек, который не верит, что мы уже знаем правду. Позволь мне сказать тебе кое-что прямо, Куп; я очень любил своего племянника, но он был более чокнутым, чем один из фруктовых пирогов Джесси Брэкстона. Иногда это связано с территорией, когда ты очень умный ребенок. Может быть, он бы перерос это, может быть, нет; мы никогда не узнаем. Моя сестра принимает тот факт, что Томми и большинство его друзей были немного сумасшедшими. Почему ты не можешь?"
  
  "Потому что Род не был педиком!"
  
  "О", - тихо сказала я. "Куп, ты знаешь, насколько запутанным может быть гном, так что давай посмотрим, есть ли у меня представление о том, к чему ты клонишь. Ты бы хотел, чтобы я копался повсюду, не давал покоя праху и моей семье, и, вероятно, в конечном итоге выглядел как деревенский дурачок, которым ты всегда меня считал, на тот случай, если я смогу доказать, что кто-то в твоей семье не был гомосексуалистом. У меня получилось?"
  
  "Робби, я..."
  
  "Я так и думал", - сказал я, начиная уходить.
  
  "Робби, пожалуйста! Подожди секунду!"
  
  Развернувшись, я положила свои напряженные указательный и средний пальцы прямо на центр солнечного сплетения Купа Лугмора, слегка надавив. "Стой!" Я рявкнула, и он сделал.
  
  
  2
  
  
  Мы закончили обед, на приготовлении которого настояла моя мать. Мои родители, Гарт, Джанет и я молча сидели за столом, уставившись в наши пустые кофейные чашки. В лучах золотого солнечного света плавали сверкающие пылинки, а снаружи, во дворе, слышался приглушенный смех орды юных племянниц. Джон Дернхельм, муж Джанет, вышел из кухни, вытер глаза, затем вышел за дверь. Два дородных дяди сидели в углу смежной гостиной, разговаривая тихими голосами, обсуждая погоду и цены на кукурузу. Их жены сидели на противоположных концах потертого дивана и вязали крючком.
  
  Мой отец исчез на несколько мгновений, затем вернулся с кувшином кукурузного ликера, удивив меня, поскольку я никогда не видел, чтобы он или моя мать выпили больше бокала вина. Он наполнил всем маленькие стаканчики наполовину. Вторым моим сюрпризом стало то, что я выпил зелье и мгновенно пришел к полному пониманию, почему это вещество называется белой молнией. Мой отец предложил мне вторую порцию, и я прикрыл свой стакан рукой, которая уже онемела.
  
  "Всему свое время года", - тихо сказала моя мать, изящно прикасаясь льняной салфеткой к своим тонким дрожащим губам.
  
  "Аминь", - добавил мой отец голосом, который вырвался из его груди подобно отдаленному грому, но при этом, как всегда, был нежным.
  
  "Всему свое время", - повторила Джанет тихим голосом. "Это тоже пройдет".
  
  Это означало, что прошел своего рода неофициальный траурный период, последовавший за тем, как Томми ушел в землю. Теперь мы могли поговорить о других вещах. У фермеров не так много времени на такие вещи, как горе или жалость к себе; всегда есть животные, о которых нужно заботиться, за урожаем нужно ухаживать. Заборы нужно чинить.
  
  "Я хотела бы кое-что сказать", - произнесла моя мать таким тихим голосом, что ее едва можно было расслышать. Она сделала паузу, отбросила назад выбившуюся тонкую прядь серебристых волос хрупкой, покрытой печеночными пятнами рукой. Она повернулась, посмотрела на меня своими выцветшими фиалковыми глазами, и улыбка осветила ее лицо. Она потянулась через Гарта и взяла мою руку в свою. "Так хорошо, что Гарт и Робби с нами. Мне жаль, что это такое печальное событие привело тебя сюда, Робби, но это замечательно, что ты вернулся домой после стольких, многих лет ".
  
  "Прости, мам", - пробормотала я в скатерть.
  
  "Твоя мать не ждала извинений, сынок", - сказал мой отец. "Мы все понимаем. Никто никогда не писал больше писем, чем ты, и ты много раз привозил нас в Нью-Йорк. Она просто говорит, что мы любим тебя, и мы очень гордимся тобой ".
  
  Гарт, почувствовав, что я близка к слезам, пришел мне на помощь. "Бедный Монго просто социальный инвалид", - сказал он, мрачно качая головой и подмигивая Джанет.
  
  "Прекрати это, Гарт!" - сказала моя мать, хлопнув моего брата по широкому плечу. "И что это за история с "Монго"? Робби есть Робби. Ты, из всех людей, не должен так говорить о своем брате. Ты любишь его больше, чем кого-либо другого, если это возможно ".
  
  Это смутило всех, кроме моей матери, и на несколько мгновений мы снова погрузились в неловкое молчание. Наконец заговорила Джанет. Ее голос был низким, дрожащим.
  
  "Робби? Чего хотел Куп Лугмор?"
  
  Мы с Гартом обменялись взглядами. Я опустил глаза на стол, пожал плечами. "Ничего. Он просто был пьян и жалел себя".
  
  Джанет несколько секунд сидела, дрожа, затем, подавив рыдание, резко поднялась и бросилась в маленькую комнату для шитья. Я пошел за ней, закрыл дверь. Я сел рядом с ней на маленький диванчик, отвел ее руки от лица и поцеловал их. Постепенно она перестала рыдать.
  
  "Спасибо, что пришел, Робби".
  
  "Пожалуйста, не благодари меня, Джанет".
  
  "Я знаю, как это ранит тебя. Ты не был здесь семнадцать лет".
  
  "Все оказалось не так плохо, как я думал". "И все же".
  
  "Томми был очень особенным для меня. Ты это знаешь".
  
  Джанет кивнула. Слезы снова навернулись на ее глаза, но она не всхлипнула. "И ты, безусловно, была для него особенной". Она прижала мою руку к своей мокрой щеке. Длинные, тонкие волосы, текстура и цвет кукурузного шелка, упали мне на запястье. "Мы никогда не были близки, Робби, не так ли?"
  
  "Теперь я чувствую близость к тебе".
  
  "Это была моя вина. Я был сопливым ребенком, и такая паршивая сестра, как Гарт, была хорошим братом. Ты смутил меня, Робби".
  
  "Все в порядке - я тоже смутил себя". Она быстро взглянула на меня, ее лицо исказилось от боли. Джанет не привыкла к моему юмору. Я улыбнулся и добавил: "Что в прошлом, то в прошлом, Джанет".
  
  Она наклонилась и поцеловала меня в губы. "То, что я только что сказала, застряло у меня в горле надолго, Робби. Я хотела оставить это в прошлом, и я просто сделала. Я люблю тебя".
  
  "И я люблю тебя".
  
  Она снова поцеловала меня, затем быстро отвела взгляд - но не раньше, чем я успел заметить что-то темное, возможно, вопрос, промелькнувший в ее глазах. Я прочистил горло и тихо сказал: "Лугмор жаловался на то, как Джейк Болеш провел расследование. Он не думает, что Джейк проделал очень хорошую работу, и он не согласен с выводами ". Я сделал паузу, коснулся запястья Джанет. "Что ты думаешь?"
  
  Мне показалось, что Джанет очень тщательно обдумала свой ответ. "У меня не было много времени думать о чем-либо, кроме того факта, что мой сын мертв", - сказала она через некоторое время.
  
  "Конечно", - вздохнул я, сожалея, что затронул эту тему.
  
  "Кроме того", - сказала она с содроганием. "О чем тут думать? Почему Джейк не должен хорошо выполнять свою работу? Они говорили такие ужасные вещи о Томми и Родни. Зачем Джейку лгать о чем-то подобном?"
  
  "Тебе придется ответить на этот вопрос", - осторожно сказала я. "Я здесь не живу. Можешь ты придумать какую-нибудь причину, по которой Джейк мог солгать?"
  
  "Не совсем".
  
  "Не совсем?"
  
  "Нет. Просто все произошло так быстро. Томми исчезает на неделю, и следующее, что вы знаете, они находят его и Родни Лугмора застреленными возле ручья на ферме Купа Лугмора. Потом они напечатали это... материал... в газете, и Джейк давал пресс-конференции. Зачем Джейку и репортерам говорить такие ужасные вещи, если они не были правдой?" Она закрыла лицо руками, но ее голос прозвучал ясно и горько. "Они даже не могли дождаться, пока эти мальчики окажутся в земле".
  
  Я сжал руку своей сестры, но Джанет больше не нуждалась в моем утешении; теперь она была сердита, а не убита горем; в каком-то уголке ее сознания, который не был залит слезами, она, очевидно, много думала. "Вы когда-нибудь выясняли, где Томми был в течение той недели или почему он ушел?"
  
  Джанет покачала головой. "Однажды он позвонил мне, просто чтобы сказать, что с ним все в порядке и чтобы я не волновалась. Он сказал, что ему нужно было кое-что обдумать, прежде чем он примет решение".
  
  "У тебя есть какие-нибудь идеи, о чем он говорил?"
  
  "Нет". Она поднялась на ноги и начала расхаживать. Накрахмаленный черный материал ее платья затрещал, как пламя от горючей смеси ярости, замешательства и горя. Она резко остановилась и повернулась ко мне. Я думал, что она снова разрыдается, но она этого не сделала. "Робби", - хрипло сказала она, - "ты знаешь, как узнавать о вещах. Было бы возможно для тебя ...? Может быть...?"
  
  "Джанет, пожалуйста, сядь". Она села. Я погладил ее по спине и продолжил: "Позволь мне рассказать тебе, чем занимается частный детектив; он оплачивает большой счет за телефон и тратит кучу денег на хорошую обувь, в которой можно ходить. Все время он разговаривает с людьми, которых он знает, контактирует в важных местах, таких как полицейское управление, автотранспортные средства, телефонная компания и дюжина различных лицензирующих агентств. Частным детективам нужны друзья; если не друзья, то люди, которые думают, что когда-нибудь им отплатят крупицами информации. Вы можете переместить почти что угодно - конечно, нации и, возможно, саму планету, - если у вас есть достаточно мощный рычаг информации ".
  
  "Ты действительно в это веришь, Робби?"
  
  "Я узнал это. Я знаю секрет, ради которого народы пожертвовали бы десятками тысяч людей".
  
  "Что?"
  
  "Я хочу сказать, что у меня даже нет лицензии на работу здесь, а если бы и была, это не стоило бы спичек, которые потребовались бы, чтобы поджечь ее. У меня здесь нет никаких контактов, Джанет, а окружной шериф не совсем старый друг детства. Ты понимаешь? В округе Перу я был и всегда буду уродом. Когда я здесь, я думаю о себе как о ненормальном. Меня бы точно не восприняли всерьез. Думаю, ты знаешь, что я бы сделал что угодно для тебя и Томми, но в данной ситуации все, что я мог бы попытаться сделать, было бы контрпродуктивным. Я не против, чтобы эти люди смеялись надо мной, но я бы не хотел, чтобы они смеялись над тобой и остальными членами семьи ".
  
  "Они уже смеются, Робби; хихикают, прикрыв рот руками. Когда в сентябре начнутся занятия в школе, тебе не кажется, что это будет адом для других детей?"
  
  Мне нечего было сказать, я сложила руки на коленях и уставилась на них. Внутри у меня все сжалось, но я знала, что была права; ситуация была слишком деликатной и серьезной, чтобы терпеть символические жесты.
  
  "В Нью-Йорке к тебе относятся довольно серьезно", - настаивала Джанет.
  
  "Это потому, что в Нью-Йорке вы не можете отличить фриков от натуралов без очень подробной таблицы результатов".
  
  Джанет долго смотрела на меня. "Робби, не думаю, что мне нравится твое чувство юмора", - сказала она наконец.
  
  "Вы привыкнете к этому", - сказал я с улыбкой. "После этого я намерен видеть вас гораздо чаще". Я ждал ответа. Джанет с каменным лицом просто продолжала смотреть на меня. "Я скажу тебе, что можно сделать", - спокойно продолжил я. "У вас есть серьезные вопросы о масштабах расследования Джейка Болеша, и это то, что я собираюсь сказать полиции штата. Я собираюсь найти вам хорошего адвоката. Он или она будет знать компетентного частного детектива, который знает территорию и может здесь работать ".
  
  Джанет медленно, печально покачала головой. "Я могу сделать это сама, и я не хочу приводить незнакомцев, пока у меня не будет больше времени подумать об этом. Я должен обсудить это с Джоном ".
  
  "Конечно", - сказал я, чувствуя себя загнанным в ловушку животным, грызущим собственную ногу. Как бы я ни жевал, я знал, что мне не освободиться; если бы я вернулся в Нью-Йорк, я бы просто взял с собой капкан.
  
  "Вы с Гартом скоро уезжаете?"
  
  "Примерно через час", - сказал я, взглянув на часы."Нам нужно успеть на шестичасовой рейс, а до аэропорта три часа езды". Джанет ничего не сказала, и мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что я собираюсь сделать. "Джанет, если ты уверена, что это то, чего ты хочешь, я останусь здесь на несколько дней и посмотрю, что смогу выяснить".
  
  Джанет медленно подняла голову. Слезы наполнили ее глаза, покатились по щекам. Она слабо улыбнулась, кивнула.
  
  
  "Монго, ты уверен, что не хочешь, чтобы я остался?"
  
  Я покачал головой, откинулся на крыло машины и скрестил руки на груди. "Нам обоим нет смысла тратить наше время, и я знаю, что тебе не терпится вернуться к делу Мэддена. Кроме того, Джейк Болеш занял твою старую работу. Он будет помнить меня как гнома, которого избивал, но он будет помнить тебя как старшего брата гнома, который избивал его. Он хороший человек, от которого тебе следует держаться подальше ".
  
  "Он хороший человек, от тебя следует держаться подальше".
  
  "О, я не знаю", - ответила я, пожимая плечами. "Если деревенская кухня Бена все еще обслуживает окружную тюрьму, насколько плохой может быть еда?"
  
  "Я не беспокоюсь о том, что Болеш посадит тебя в тюрьму, Монго", - серьезно сказал Гарт, "Я беспокоюсь о том, что ты убьешь этого сукина сына, если он будет приставать к тебе. У парня, которого он избивал, не было черного пояса по карате ".
  
  "Ваша забота трогательна".
  
  "Не забывай, Робби, - сказал Гарт, ущипнув меня за щеку, - я тот, кто любит тебя больше всех".
  
  "Поцелуй меня в задницу, Гарт".
  
  Мой брат рассмеялся. "Очень хорошо. Я бы сказал, что ты в правильном расположении духа, чтобы сражаться".
  
  "Ты думаешь, будет битва?"
  
  "Не совсем", - спокойно ответил Гарт. "Если бы я так думал, я бы остался. Хотя я рад, что ты остаешься. Джанет от этого станет лучше".
  
  "Ты думаешь, Джейк справился с этим должным образом?"
  
  Гарту потребовалось некоторое время, чтобы обдумать свой ответ. "Нравится это или нет, я думаю, ты должен признать презумпцию невиновности Болеша. Я возвращался сюда несколько раз, а ты нет. Ты родился здесь, но ты до мозга костей житель Нью-Йорка; для тебя округ Перу с тем же успехом может быть чужой страной. Это хорошие люди, Монго. Они продолжают переизбирать Болеша, так что он, должно быть, делает что-то правильно ".
  
  "Как насчет скорости расследования?"
  
  Гарт пожал плечами. "Здесь подобные вещи, как правило, происходят так, как того хочет окружной шериф. Как бы мне ни было неприятно это говорить, Болеш, возможно, оказал семье услугу. Там была грязная сцена, Монго, и у Болеша хватило чуткости, чтобы отпугнуть репортеров. Томми получил пулю из дробовика в грудь; парень из Лугмора засунул дуло себе в рот и нажал на спусковой крючок ".
  
  "Дробовик?!"
  
  "Пистолеты - иногда даже дробовики - так же распространены среди здешних детей, как огнестрельное оружие в Нью-Йорке. На прикладе повсюду были отпечатки пальцев Родни Лугмора, и там были буквы. Похоже, у детей было что-то горячее и тяжелое, и они не могли с этим справиться. Это полностью вышло из-под контроля. Они оба боялись, что люди узнают. В конце они собрались вместе, чтобы попытаться выяснить, что делать, и они решили, что ответ - умереть вместе. Это сука, Монго, но похоже, что это настоящая дурь ".
  
  "Похоже, ты знаешь чертовски много".
  
  "Я сделал несколько телефонных звонков, Монго. Естественно, у меня было несколько собственных вопросов".
  
  "Спасибо, что рассказали мне".
  
  "Вчера днем я провел, может быть, сорок пять минут на телефоне, разговаривая с людьми, которым я доверяю. У меня не было возможности застать тебя наедине, и я не видел смысла в том, чтобы еще больше разжигать эмоции, ставя под сомнение ход расследования. Я не знал, что у Джанет были сомнения."
  
  "У Купа Лугмора есть сомнения".
  
  "Лугмор - запойный пьяница, Монго, алкоголик. Вот уже десять лет он катится под откос - просто недостаточно быстро, чтобы наконец покончить со своими страданиями. Парню не с чего было начинать, и теперь он сошел с ума, беспокоясь о том, что люди называют его покойного брата педиком. Если отбросить наши веселые воспоминания, я думаю, Болеш, возможно, просто хотел побыстрее выложить все начистоту, чтобы с этим можно было покончить ".
  
  Раздраженный, я оттолкнулся от машины и пнул ком грязи. "Ты знал, о чем мы с Джанет говорили ранее. Почему ты не сказал ей, что доволен расследованием? Это успокоило бы ее, а я бы унес свою задницу из округа Перу ".
  
  Гарт некоторое время пристально смотрел на меня, прежде чем, наконец, ответил. "Джанет пришла к тебе, и я думаю, это важно. Тебе не повредит провести здесь несколько лишних дней, Монго. У тебя много родственников, которых ты не видел и с которыми не разговаривал с детства. Они очень заинтересованы в тебе, но они также очень чувствительны к твоим чувствам. Ты должен сделать первый шаг, показать им, что ты не такой сумасшедший, или высокомерный, или что-то в этом роде, каким тебя все считают ".
  
  "Это то, что полиция Нью-Йорка называет "деликатным социальным управлением"?"
  
  "Занятия в университете начнутся только через месяц, и я знаю, что у тебя нет никаких незавершенных крупных дел, потому что ты бездельничал последние три недели. Проведи немного времени здесь. Задайте несколько вопросов, убедите себя в том, что сделано все, что можно сделать. Вы успокоили Джанет. Пока ты этим занимаешься, ты проведешь много хорошего времени с мамой и папой и познакомишься с остальными членами своей семьи. Они - часть тебя, брат. Заполни свои пустые места ".
  
  Мне следовало бы придумать что-нибудь подобающее сарказму. Вместо этого я сказал: "Хорошо".
  
  "Ты хочешь, чтобы я что-нибудь сделал для тебя, когда вернусь в город?"
  
  "Да. Свяжись с моим автоответчиком. Если у меня будут какие-нибудь важные звонки, свяжись со мной. Скажи им, что я вернусь через неделю ".
  
  "Будет сделано". Гарт улыбнулся и похлопал меня по плечу большим мясистым кулаком. "Это пойдет тебе на пользу, Монго. Теперь я собираюсь посидеть с мамой и папой несколько минут ".
  
  
  3
  
  
  Цитата из Эдварда Теллера была напечатана на карточке, приклеенной к двери.
  
  
  Наука - это басня, которая была приведена в соответствие.
  
  
  "Комната" Томми Дернхельма занимала половину просторного подвала фермерского дома, и он использовал каждый ее дюйм. Стены были оклеены фэнтезийными плакатами и иллюстрациями из того, что выглядело как все когда-либо изданные календари из "Властелина колец". Здесь было множество копий всего, что когда-либо написал Дж. Р. Р. Толкин. Три тома трилогии "Кольца" и "Хоббит", сложенные рядом с компьютерным терминалом Radio Shack TR4100, выглядели изношенными до предела только по эту сторону слоя пыли. К компьютерному терминалу были прикреплены экран дисплея, принтер и банки тайных компьютерных компонентов.
  
  "Дорогое хобби", - сказал я.
  
  Джанет прошла через комнату к компьютерному терминалу, погладила спинку шаткого вращающегося стула, стоявшего перед ним. "Он был таким умным, Робби. Он никогда не хотел тратить деньги на то, что делают другие дети, поэтому мы с Джоном хотели помочь ему получить все, что он хотел. Томми подрабатывал у соседей, чтобы заработать денег, и последние пару лет мы получали дополнительные деньги от пробных посадок. Мы верили, что однажды Томми станет великим ученым ".
  
  "Какие "пробные посадки"?"
  
  "Корпорация Вельсунг", - рассеянно ответила Джанет. "Это частная компания, которая пытается вывести новые устойчивые к болезням сорта пшеницы, сорго, кукурузы и соевых бобов. Когда они только начали строить, они разослали брошюру всем в округе, объясняющую, что они делают, но я многого из этого не понял. В ней говорилось о ДНК, сплайсинге генов, ферментах и тому подобных вещах. У них было название для того, что они делали, но я не помню, что это было ".
  
  "Агригенетика?"
  
  "Похоже на то. В любом случае, они арендуют определенное количество площадей практически у каждого фермера в округе и используют их для пробных посадок. Я должен сказать, что они очень хорошо платят за эту привилегию - намного больше, чем мы бы запросили, если бы они спросили, чего мы хотим за землю, вместо того, чтобы делать предложение прямо ".
  
  "Интересно. Где находится эта корпорация "Вельсунг"?"
  
  "Примерно в двадцати милях к западу от Утиного пруда, в прерии. Почему?"
  
  "Просто любопытно. Что полицейские вынесли отсюда?"
  
  "Ничего", - ответила Джанет с выражением удивления на лице. "Они даже не заглядывали сюда".
  
  Если Джанет была удивлена вопросом, то я был еще больше удивлен ответом; это был маленький пикантный кусочек, который Гарт, очевидно, не уловил в ходе своих телефонных разговоров. "Ты уверен, что они даже не заглянули сюда?"
  
  Моя сестра кивнула. Ее светлые волосы, потерявшие свой обычный блеск из-за усталости и напряжения, вяло рассыпались по плечам. "Джейк пришел сообщить мне плохие новости, но на самом деле он никогда не задавал мне никаких вопросов". Она быстро прижала руку ко рту и подавила рыдание. "Я полагаю, он чувствовал, что нашел все ответы, в которых он нуждался, у Купа".
  
  "Ага".
  
  "Здесь все точно так же, как было, когда Томми сбежал. Как вы можете видеть, он очень хорошо следил за чистотой в своей комнате, и ему не нравилось, когда кто-то к чему-то прикасался. Он хранил много книг и журналов в сарае на заднем дворе, но я думаю, тебе потребовался бы год, чтобы просмотреть все это ".
  
  По самым скромным подсчетам, год. Три четверти сарая было завалено картонными коробками до потолка. Я открыл пару, нашел учебники, журналы, компьютерные журналы, несколько научно-фантастических романов и еще много фантастических романов и комиксов. Там было два издания фэнтезийной игры "Подземелья и драконы" с полудюжиной сопровождающих ее потрепанных руководств. Я подумал, что могу с уверенностью предположить, что все, что может быть связано со смертью Томми, вернулось в его комнату, и мы вернулись туда.
  
  Джон Дернхельм ждал нас. Мужу Джанет было за сорок и, как большинству фермеров, он был в хорошей форме благодаря чистому воздуху и тяжелой, безукоризненной работе. Я впервые встретился с ним три дня назад, и мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что у нас не будет много общих интересов. Тем не менее, в свете того факта, что Джанет сочла нужным выйти за него замуж, я предположил, что у него что-то есть к нему. Он был достаточно милым парнем, но у меня было стойкое ощущение, что моя карликовость в сочетании с жутким, ослепительным блеском Томми подтвердили его подозрение , что он женился на семье с более забавными генами, чем корпорация "Волсунг".
  
  В руках он держал большой стеклянный бокал, до краев наполненный восхитительно выглядящей янтарной жидкостью и большим количеством льда; Дернхельм казался мне все лучше и лучше.
  
  "Джанет сказала мне, что ты любишь скотч", - сказал Дернхельм с тонкой улыбкой, "поэтому я вышел и купил немного. Я хотел предложить тебе выпить перед ужином, но забыл. Я подумал, что тебе может понравиться один прямо сейчас ".
  
  "Спасибо", - сказал я, потянувшись за стаканом, как утопающий, хватающийся за спасательный круг, и делая быстрый глоток. Это был хороший скотч, мягкий, но с достаточным вкусом, чтобы напомнить вам, что это не чай со льдом. В горле все еще першило от огненной воды, которой отец угостил меня днем. Я сделал второй глоток, посмотрел на него. Он смотрел на меня с выражением лица, которое было очень трудно прочесть. "Джон, я так понимаю, ты сдаешь в аренду какую-то землю корпорации "Вельсунг"?"
  
  Дернхельм бросил быстрый раздраженный взгляд на свою жену. Его темно-карие глаза вспыхнули, и часть цвета исчезла с его опаленной солнцем плоти. "Полагаю, это так, Робби", - сказал он, явно раздраженный. "Почти каждый фермер в округе сдает в аренду посевные площади. Они говорят мне, что по всей округе есть различия в почве, и им нравится проверять каждую переменную."
  
  "Ухаживает ли каждый фермер за урожаем, который посажен на его земле?"
  
  Челюстные мышцы Дернхельма сжались; он был человеком, который не любил отвечать на вопросы, личные или иные. "Нет", - сказал он наконец. "Мы подписываем контракт, в котором говорится, что мы никоим образом не будем вмешиваться в посевы. Нам даже не разрешается смотреть на них. Все они важные ученые, связанные с этим местом, и я предполагаю, что у них есть свой собственный способ делать вещи ".
  
  "Вы не возражаете, если я спрошу, сколько они платят вам за аренду земли?"
  
  Он покраснел, засунул руки в карманы. "Какое это имеет отношение к смерти Томми?"
  
  "Вероятно, ничего", - спокойно ответил я.
  
  "Тогда, наверное, я возражаю, Робби", - натянуто сказал он.
  
  "Хорошо, Джон. Я не хотел совать нос не в свое дело".
  
  "Если ты не собираешься совать нос в чужие дела, почему ты задаешь так много вопросов о моем бизнесе?"
  
  Я подумывал рассказать ему, что сказал Куп Лугмор о финансовых связях Джейка Болеша с Volsung, но решил, что сейчас не время повторять то, что на данный момент было не более чем сплетней из уст бешеного алкоголика - особенно когда в этих сплетнях замешан старый враг, с которым мне, вероятно, рано или поздно придется иметь дело. "Я прошу прощения, Джон", - тихо сказал я.
  
  Джанет пересекла комнату, коснулась руки мужа. "Джон? Робби не хотел причинить никакого вреда".
  
  Но Джон Дернхельм был взвинчен. "У меня есть кое-что, что я хочу вытащить из своего зоба", - сказал он сквозь стиснутые зубы. "Робби, я знаю, что ты должен быть каким-то крутым профессором колледжа и частным детективом; я также знаю, что Джанет попросила тебя покопаться в этом. Я против этого и сказал ей об этом. Мы знаем, что произошло, и лучше просто оставить все как есть. Извините меня. Я собираюсь посмотреть телевизор ".
  
  Дернхельм повернулся и устало, как человек, несущий очень тяжелый мешок горя, поплелся обратно по ступенькам. Мы с Джанет несколько мгновений стояли молча, затем Джанет сказала: "Мне жаль, Робби. Я достану тебе любую информацию, которая тебе нужна".
  
  "Нет, не иди против своего мужа. Я могу получить информацию где-нибудь в другом месте. И не извиняйся. Чувства Джона совершенно понятны. Джон будет не единственным членом нашей семьи, который расстроится, если я продолжу ".
  
  Джанет задумалась об этом. Тени сомнения промелькнули в ее глазах, когда она рассеянно прикусила нижнюю губу. "Интересно, правильно ли я поступаю", - сказала она наконец. Я ждала, внезапно обнаружив, что мне трудно дышать. "Что ты думаешь, Робби?"
  
  "Из того, что я узнал за последний час, я не думаю, что вы могли бы охарактеризовать это как паршивое расследование - никакого расследования не было. Томми и Родни Лугмор были найдены рано утром в среду; сегодня воскресенье, и все кончено. Копы даже не осмотрели вещи Томми. Наименьшее, что они должны были сделать, - это допросить тебя и проверить, что Томми записал в тот компьютер ".
  
  Джанет издала странный, глухой смешок, в котором одновременно чувствовалась горечь и сияла гордость. "Я подозреваю, что им потребовалось бы чертовски много времени, чтобы сделать это".
  
  "Почему?"
  
  "Этот компьютер был гордостью и радостью Томми. Многие компоненты он собрал сам. В чем-то он был очень открытым и похожим на ребенка, но в других отношениях был очень скрытным. Он использовал компьютер для самых разных вещей ".
  
  "Например, может быть, вести в нем дневник?"
  
  Джанет пристально посмотрела на меня. "Да", - выдохнула она. "Это возможно. Но я не знаю, как кто-то может до этого добраться. Томми был очарован проблемой компьютерной безопасности - и как ее взломать. Я почти уверен, что он все закодировал, и вам нужно было знать код, чтобы проникнуть в банки памяти. Зная Томми, это был бы определенный код. Она вздохнула, посмотрела в сторону лестницы. "Робби, что мне делать?"
  
  "Ты мать Томми, Джанет. Кроме того, тебе приходится жить с любой грязью, которую я могу накопать, или с горечью, которую я могу причинить. Через несколько дней я вернусь в Нью-Йорк и просто запоздало подумаю об этих людях ".
  
  "Ты можешь дать мне совет. Что бы ты сделал на моем месте?"
  
  "Я бы хотел убедиться, что меня до конца жизни не будут преследовать сомнения или вопросы без ответов", - спокойно ответил я. "Чего бы это ни стоило, я бы хотел убедиться, что знаю столько правды, сколько можно было узнать".
  
  "Это то, чего я хочу".
  
  
  Там было четырнадцать дисков памяти, аккуратно сложенных в открытый файл рядом с компьютерным терминалом, но я ни за что не собирался с ними шутить. Я даже не собирался включать компьютер, опасаясь что-нибудь стереть. Однако было на что посмотреть.
  
  Я обошла комнату, систематически проверяя между потрепанными книгами и внутри них на предмет случайных клочков бумаги. Ничего. Я сел во вращающееся кресло и внимательно пролистал четыре тома Дж. Р. Р. Толкина - трилогию "Хоббит" и Властелин колец: Братство Кольца", "Две башни" и "Возвращение короля", - которые были разложены на столе, на котором стоял компьютерный терминал.
  
  Книги просматривались так много раз, что страницы выпадали. В томах было что-то похожее на тысячи пометок - подчеркнутые отрывки, заметки на полях, заметки для проверки определенных разделов его дневника и слово оценка! написано крупными печатными буквами в нескольких местах.
  
  Отодвинув книги в сторону, я открыл ящик стола. Там была синяя пластиковая карточка с чем-то похожим на полоски магнитной ленты на обеих поверхностях, и я предположил, что она вставляется в один из многочисленных слотов в различных компьютерных компонентах. Я положила карточку поверх стопки книг и обратила свое внимание на клочки бумаги в ящике стола. Первое, что я прочитала, поразило меня.
  
  
  В Лихолесье водятся чудовища! Нечистые!
  
  
  "Означает ли для тебя что-нибудь термин "Лихолесье"?"
  
  Джанет, которая изучала меня с другого конца комнаты, устало пожала плечами. "Я думаю, это какой-то злой лес, упомянутый в одной из книг Толкина".
  
  "Я знаю это. Я читал их. А ты?"
  
  Она кивнула. "Томми настаивал. Не могу сказать, что я действительно мог бы проникнуться ими; мне нравится немного научной фантастики, но фэнтези меня не очень интересует ".
  
  "Фантазия, безусловно, очаровала Томми".
  
  Джанет склонила голову набок и криво улыбнулась. "Томми обычно ходил и декламировал отрывки из "Властелина колец" наизусть. Он сказал, что это его расслабляло".
  
  "Имел ли "Лихолесье" какое-либо отношение к Томми вне книг?"
  
  Она подумала об этом, наконец покачала головой. "Насколько я знаю, нет. Почему?"
  
  Я показал ей газету. "Эта фраза - "В Лихолесье есть монстры! — была в последнем письме, которое он мне написал. Я получил это около двух недель назад, что означает, что он, должно быть, написал это как раз перед тем, как сбежал. В то время я ничего не думал об этом, потому что он всегда вставлял в свои письма странные фразы - обычно вырванные из контекста; он использовал их для разделения абзацев. Теперь я задаюсь вопросом, значило ли "Лихолесье" для него что-то еще ".
  
  "Прости, Робби, я просто не знаю. В один момент разум Томми мог быть подобен лазеру, а в следующий - рассеивающему оружию. Он мог думать о дюжине вещей одновременно".
  
  Я уставился на книги, пластиковую карточку, компьютерный терминал и диски памяти - все это странное наследие измученного четырнадцатилетнего гения - и задался вопросом, какие секреты они хранили, если вообще хранили.
  
  "Джанет?" Тихо спросил я. "Томми был гомосексуалистом?"
  
  Вопрос, казалось, не расстроил ее, как я опасался, но она долго обдумывала его. "Робби, я действительно не знаю", - сказала она наконец. "Вы знаете, каким физически слабым был Томми; он был сплошным умником, определенно неразвитым физически и социально. У него не было подруг, но это потому, что он был так поглощен учебой, компьютером и игрой. Друзья, которые у него были, были такими же умными, как и он, другими студентами программы повышения квалификации для одаренных детей, спонсируемой университетом. Если бы ты задал мне этот вопрос две недели назад, я бы сказала, что Томми, вероятно, был асексуален на этом этапе своей жизни. Теперь..." Ее голос затих.
  
  "В какую игру?"
  
  Джанет подняла брови. "Они называли это колдовством. Томми никогда не упоминал об этом в своих письмах?"
  
  "Нет".
  
  "Я действительно удивлен, Робби. Что касается Томми, то ты был большой частью этого. Я знаю, что он использовал тебя, чтобы набрать много очков ".
  
  "Расскажи мне об этом".
  
  "Я расскажу тебе то, что знаю, а это немного; я говорил тебе, что Томми был очень скрытным. Sorscience была фэнтезийной игрой: магия, меч и колдовство, подземелья, драконы, волшебники и монстры - что-то в этом роде ".
  
  "Я слышал о Dungeons and Dragons. Я видел это с вещами Томми в сарае, и я знаю, что это очень популярно среди студентов колледжа. Я никогда не слышал о Sorscience ".
  
  "Томми и его друзья раньше играли в "Подземелья и драконы", но все они стали настолько хороши, что каждый захотел стать мастером подземелий, и в конце концов им это наскучило. Я полагаю, они могли бы пригласить других детей поиграть с ними, но они, как правило, были очень нетерпеливы к детям, которые не были такими умными, как они. Конечным результатом стало то, что они придумали свою собственную игру. Целью колдовства был поиск научных открытий, теорий или изобретений, которые дублировали магические ситуации или колдовские подвиги, описанные во "Властелине колец". Как вы можете себе представить, они часами просиживали в библиотеке, изучая газеты и научные журналы. Насколько я понимаю, игрок набрал бы очки за обнаружение ситуации или открытия, и еще больше очков, если бы эксперимент можно было повторить или показать вещественные доказательства. Это практически все, что я знаю ".
  
  "Какое я должен был иметь к этому отношение?"
  
  Джанет покраснела, засмеялась. "Разве ты не можешь догадаться?"
  
  "Я боюсь".
  
  "Ты был Фродо!"
  
  "Фродо был хоббитом с мохнатыми ногами, - сухо ответил я, - а не гномом".
  
  Джанет, все еще ухмыляясь, пожала плечами. "Достаточно близко. В конце концов, что за фантастический роман без гнома?" Она сделала паузу, вздохнула, и ее улыбка стала горько-сладкой. "Томми так гордился тобой, Робби. Он гордился тем, что ты карлик, очень гордился тем, что ты его дядя, Он жил ради своих визитов к тебе в Нью-Йорк. Он не мог дождаться, когда вырастет и закончит школу, чтобы переехать в Нью-Йорк, как ты и Гарт ".
  
  "Он набрал очки в этой игре, потому что его дядя был гномом?"
  
  Джанет кивнула. "Тот факт, что вы были его родственником, делал вас, так сказать, его частной собственностью. Он забил просто потому, что ты был гномом и, таким образом, соответствовал персонажу Колец, но он продолжал забивать, если ты был вовлечен в дело или делал что-то, что он мог соотнести с действием в книгах ". Она медленно прошла через комнату, положила руку мне на плечо и подняла брови. "Ты был замешан в некоторых странных делах, Робби".
  
  "Умм".
  
  "Как та история с шабашем ведьм".
  
  "Да. Значит, они играли в эту игру?"
  
  "Нет. Игра была недавним изобретением, но Томми получил постановление о том, что, поскольку ты был "его" гномом, все, что ты когда-либо делал, считалось. Ты был "Фродо, Носителем Кольца". Например, он сопоставил шабаш ведьм с орками Толкина. Ты вошел в их логово и выжил. Очки."
  
  "Неудивительно, что он всегда выпытывал у меня информацию. Я не понимаю, почему он никогда не упоминал об этом".
  
  "Возможно, он боялся, что ты разозлишься. Или, может быть, он просто не хотел, чтобы ты стеснялся".
  
  "Был ли Родни Лугмор игроком?"
  
  "Да", - сказала Джанет, нахмурившись. "Родни был очень способным, как вы, наверное, знаете, и он также участвовал в программе повышения квалификации в университете".
  
  "Джанет, я бы хотел копию правил этой игры. А также список всех игроков".
  
  Моя сестра покачала головой, затем положила руку на компьютерный терминал. "Я никогда не видела книги правил или списка игроков, Робби. Если они существуют, они, вероятно, здесь. Зашифровано."
  
  "Секретность - это одна из составляющих так называемого Ведьминого Треугольника Власти", - натянуто сказала я. "Секретность, возможно, была частью игры или способом набрать очки".
  
  "Робби, я знаю еще одного игрока - Билла Джексона. У его семьи небольшая ферма на Эрроуран-роуд. Томми, Родни и Билл время от времени встречались здесь, чтобы обсудить стратегию и тонкости игры. Я позвоню его матери для тебя, если хочешь. Ему всего пятнадцать, так что, я полагаю, почву следует подготовить, прежде чем с ним разговаривать."
  
  "Сделай это", - сказал я, вставая с вращающегося кресла и глядя на часы. "Джанет, я бы хотел, чтобы кто-нибудь из Нью-Йорка прилетел мне на помощь. Я знаю, что с Джоном будет непросто, но я бы хотел, чтобы этот парень мог остаться здесь, в комнате Томми. Поверь мне, ты никогда его не увидишь - и он умрет с голоду, если ты время от времени не будешь приносить ему еду. Ты сможешь с этим справиться?"
  
  "Я справлюсь с этим".
  
  "Могу я воспользоваться вашей машиной?"
  
  "Конечно", - сказала Джанет, слегка озадаченная. "Ключи в замке зажигания. Ты можешь оставить его у себя, сколько захочешь; у нас есть пикап. Куда ты направляешься?"
  
  "Дом Купа Лугмора. Как мне туда добраться?"
  
  Она записала указания. Я положил листок в карман и направился к лестнице.
  
  "Позвони маме для меня, ладно?" Попросил я. "Скажи ей, что у меня есть ключ, и чтобы не ждала меня".
  
  "Люди здесь ложатся спать довольно рано!" Джанет крикнула мне вслед. "Куп, возможно, спит!"
  
  "Я надеюсь на это", - бросил я через плечо. "Мне будет приятно разбудить его".
  
  
  4
  
  
  Куп Лугмор не спал, только был пьян. От него несло скверной выпивкой и нечистотами; его небритое лицо и изможденные, затравленные глаза были как микрокосм разрушающегося, пострадавшего от непогоды фермерского дома, где он жил. Высокая, по грудь, трава и сорняки окружали дом рвом, и мне буквально пришлось пробивать дорожку к входной двери, где меня ждал Лугмор, встревоженный звуком двигателя машины.
  
  "Робби?" - пробормотал он. "Это ты?"
  
  "Призрак прошедшего Рождества, Куп". Гарт говорил так, как будто ему было жаль Лугмора; но тогда Гарт никогда не был гномом. Лугмор помог сделать мое детство несчастным, и я чувствовал себя подлецом. "Вы все еще заинтересованы в том, чтобы нанять меня?"
  
  Он облизал губы. Часть опьянения, казалось, покинула его, вытесненная горем - или надеждой. "Конечно, Робби. Э-э, у меня не так много ..."
  
  "Вот во что вам обойдется, если я кое-что выясню для вас. Вы старый знакомый детства, поэтому у вас совершенно особый тариф; это тысяча долларов в день плюс расходы".
  
  Сначала я не была уверена, что он услышал меня. Он продолжал смотреть на меня сверху вниз в ярком лунном свете, его рот был полуоткрыт. "Ты...?"
  
  "Тысяча долларов в день, Куп, плюс расходы. И я не гарантирую, что узнаю что-то, чего ты еще не знаешь. Что я сделаю, так это покопаюсь вокруг и задам несколько вопросов. Если вы наймете меня, вы будете подключены к любым ответам, которые я получу ".
  
  "Робби, - прохрипел Лугмор, - последние несколько лет дела у меня шли не слишком хорошо. У меня и близко нет таких денег".
  
  "Крутое дерьмо, Куп". Я повернулся и направился вниз с крыльца в джунгли, которые были его передним двором. "Задавай свои гребаные вопросы сам".
  
  Теперь я знал, что был действительно злобным, и я знал, что ни моя мать, ни отец, ни мой брат не очень гордились бы мной в тот момент. И все же я не мог остановиться; как будто внутри меня рос жестокий незнакомец, который брал верх. Куп Лугмор хорошенько поколотил меня, и теперь я наносил ответный удар худшим из возможных способов - я пинал его по мозгам.
  
  Раздался крик, похожий на лай больной собаки, затем глухой удар плоти и звон разбитой посуды. Я развернулся и присел, думая, что Лугмор, возможно, пытается напасть на меня. Мужчина распростерся на земле; бросившись за мной, он упал с крыльца и разбил свой кувшин. Он сел и зарыдал; его правая рука кровоточила, и слезы текли по его лицу, собирая грязь. Чувствуя легкую тошноту, я вернулся к нему. Я бы склонился, чтобы помочь почти любому другому существу на его месте, но я не мог заставить себя прикоснуться к ужасному воспоминанию о Купе Лугморе.
  
  "В этом округе творятся ужасно плохие вещи, Робби!" Сказал Лугмор. "Это Божья правда! Всем наплевать! Моего брата и твоего племянника убивают, и все, что они делают, это лгут! Кто-то должен показать им, что мы не все роботы! Кто-то должен что-то сделать!"
  
  "Я сказал, что буду задавать вопросы. Хочешь услышать ответы, заплати мою цену".
  
  Лугмор махнул на меня окровавленной рукой. Я поморщился, сделал шаг назад. "У меня его нет!" - завопил он.
  
  "У тебя есть земля, а это значит, что ты получаешь деньги от корпорации "Вельсунг"".
  
  "Они уволили меня в прошлом году. У меня ничего нет, Робби! Я жил за счет овощей, которые выращивал".
  
  "У тебя есть ферма", - холодно и ровно сказал жестокий незнакомец во мне.
  
  "Ты хочешь, чтобы я продал свою ферму?"
  
  "Честно говоря, мне насрать, чем ты занимаешься. Ты пришел ко мне. Я мог бы предложить тебе взять ипотеку. У тебя есть дом, сарай и несколько сотен акров. Это должно чего-то стоить ".
  
  "Святой Иисус", - простонал Лугмор. "Как я буду выплачивать кредит? Они заберут ферму, Робби, а я не хочу жить, как какое-то животное в лесу".
  
  "Подумай об этом. Если ты передумаешь, ты можешь позвонить мне домой к моим родителям".
  
  "Подожди!" Он с трудом поднялся на ноги, покачнулся. "Я сделаю это, Робби! Я получу ипотеку, заплачу тебе столько, сколько ты хочешь!"
  
  "Великолепно".
  
  "Это займет время!"
  
  "Я запишу действие нашего соглашения. Итак, Куп."
  
  Лугмор повел меня в свой дом, лачугу, по сравнению с которой любой лес, который я когда-либо видел, выглядел бы как отель "Ритц". Очевидно, этот человек действительно питался одними овощами, потому что объедки гниющей зелени были разбросаны по тому, что, как я предположил, было гостиной. В единственной керосиновой лампе горело что-то, что не было керосином, и Лугмор зажег две другие. Повсюду была грязь.
  
  Стоя в центре комнаты, как можно дальше от любого предмета мебели, я ждал, пока Лугмор рылся в поисках карандаша и бумаги. Он что-то записал, протянул мне листок. Я положил его в карман, не глядя на него; это было бы неразборчиво. Он также ничего не стоил, но Куп Лугмор этого не знал. Я хотела, чтобы он ползал по лесу; я хотела, чтобы ему причинили боль и сломали так же, как он причинил боль и пытался сломать меня.
  
  Теперь я не слишком гордился собой. Я думал, что растил в себе монстра, и незнакомец начинал вызывать у меня внутри явный дискомфорт. Он вытеснял мою душу, мешая дышать. Мое сердце болело.
  
  И не было даже никакого удовлетворения.
  
  Лугмор обернул свою кровоточащую руку грязной тряпкой. Он высморкался такой же грязной тряпкой, которую носил в кармане комбинезона, затем вытер глаза тыльной стороной ладони. "Спасибо, Робби", - сказал он дрожащим голосом. "Я ценю то, что ты мне друг. Ты узнаешь, что я говорю правду. Род не был педиком, и он не убивал себя и твоего племянника. Хочешь выпить?"
  
  "Нет".
  
  "Почему бы тебе не присесть?"
  
  "Ты сядь, я постою. Я хочу задать тебе несколько вопросов".
  
  "Стреляй", - сказал он, нервно усмехаясь, присаживаясь на подлокотник сломанного кресла и нетерпеливо наклоняясь вперед. "Боже, Робби, я не могу выразить тебе, как сильно я это ценю".
  
  "На кладбище вы упомянули, что Джейк Болеш работал на компанию. Вы имели в виду корпорацию "Вельсунг", не так ли?"
  
  "Ты понял, Робби. Корпорация "Вельсунг". Этот округ не был прежним с тех пор, как они построили это место ".
  
  "Джейк владеет землей?"
  
  "Не-а. Он продал свое заведение, когда его впервые избрали шерифом. Он живет в доме в Перу-Сити".
  
  "Откуда ты знаешь, что Джейк берет деньги у Вельсунга?"
  
  "Все знают это, Робби. У него шикарная машина, модная одежда, и он проводит отпуск на Гавайях. Причина, по которой всем наплевать, в том, что почти все здесь так или иначе получают деньги от Volsung. Они получают наличные в карман, если сдают землю в аренду, и они получают более низкие налоги на недвижимость из-за всех налогов, которые платит Вельсунг. Кроме того, Вельсунг пожертвовал большой парк рядом с Полливаллоу; там есть бассейн и все такое. Местные жители думают, что для такой крупной компании, как Volsung, создать компанию прямо в центре округа Перу - это нечто особенное. Никто не хочет раскачивать лодку ".
  
  "Ты думаешь, корпорация "Вельсунг" имеет какое-то отношение к смерти мальчиков?"
  
  "Нет, я этого не говорю. Я говорю, что все хотят, чтобы все было тихо, потому что так хочет Вельсунг; они довольно скрытны в том, что они там делают. Убийства привлекают внимание. Это похоже на то, как это огромное здание, наполненное золотом, однажды ночью упало в прерии, и никто не хочет моргать или говорить слишком громко из-за страха, что они проснутся, а Вельсунга уже не будет ".
  
  "Почему Вельсунг отрезал тебя?"
  
  Лугмор покраснел и стиснул обрубки зубов. "Джейк застукал меня за осмотром одного из участков, которые они разбили на моей земле; ты не должен этого делать. Он донес на меня. На следующий день сюжет был раскрыт, и я был уволен с работы. Джейк также позаботился о том, чтобы слух об этом распространился, чтобы никто другой не совершил ту же ошибку ". Он сделал паузу, уставившись на меня своими налитыми кровью, слезящимися глазами. "Я скажу тебе кое-что, Робби. Ты видишь перед собой пьяницу, но было время, когда я был чертовски хорошим фермером. Я узнаю обычную полевую кукурузу, когда вижу ее ".
  
  "Полевая кукуруза?"
  
  "Да. Если бы у меня были свиньи или коровы, я мог бы скормить это им, или я мог бы перемолоть это на силос. Ни на что другое это не годится. В обычной полевой кукурузе нет ничего экспериментального; она будет расти где угодно - и это хорошо, поскольку большинство этих участков наполовину заросли сорняками ".
  
  "Эксперименты нуждаются в контроле. Откуда вы знаете, что ваш заговор не был контролем?"
  
  Лугмор нахмурился. "Я знаю, как выглядит полевая кукуруза; я ничего не знаю об экспериментах или контроле".
  
  "Как долго корпорация "Вельсунг" находится здесь?"
  
  "Чуть больше трех лет. Они построили это место быстро - за считанные месяцы. В одну минуту там нет ничего, кроме прерии, а в следующую вы видите это большое здание ".
  
  "Род когда-нибудь упоминал при тебе место под названием "Лихолесье"?"
  
  "Нет, не могу сказать, что он это сделал".
  
  "Как ты думаешь, что Джейк Болеш делает для Вельсунга?"
  
  Его глаза внезапно ожили, заблестев от страха. "Ты же не собираешься сказать Джейку, что я говорил о нем, не так ли?"
  
  "Нет".
  
  "Хорошо. Насколько я понимаю, Джейк обеспечивает парням из Вельсунга дополнительную безопасность. У него там постоянно курсируют патрульные машины. Он следит за тем, чтобы фермеры держались подальше от земель, которые они сдали в аренду, и он следит за тем, чтобы незнакомцы не совали нос в чужие дела - что-то в этом роде. Как я уже сказал, я думаю, ему платят за то, чтобы все было хорошо и тихо ".
  
  "Если то, что ты говоришь о том, что народ Вельсунгов - крупные налогоплательщики, правда, они могут посчитать, что имеют право на небольшую дополнительную безопасность. И, учитывая, что каждый в округе получает от компании, я могу понять, почему никто не стал бы возражать. Они, вероятно, проголосовали бы за отстранение Болеша от должности, если бы он не оказал им дополнительные услуги ".
  
  Лугмор снова нахмурился. Я не хотел делать его счастливым, но мне пришлось приложить усилия, чтобы взглянуть на вещи с точки зрения корпорации "Вельсунг" и жителей округа Перу.
  
  "За тысячу баксов в день, Робби, я бы подумал, что ты будешь на моей стороне".
  
  "Ты платишь мне за то, чтобы я попытался разобраться во всем, Куп, попытаться выяснить, что произошло на самом деле. Возможно, все обстоит именно так, как говорит Болеш. Итак, кто в округе на самом деле работает внутри здания?"
  
  "Никто".
  
  "Никто?"
  
  "Это то, что я сказал". Теперь Лугмор ухмылялся, как будто он наконец-то уловил суть в какой-то таинственной игре, в которую мы играли. "Возможно, есть полдюжины молодых парней, которым платят за то, чтобы они время от времени пропалывали участки, но это все".
  
  "В какие бары и рестораны ходят жители Вельсунга, когда приезжают в город?"
  
  Еще одна ухмылка, еще один счет. На этот раз он наслаждался, причмокивая губами. "Они никогда не приезжают в город", - сказал он наконец.
  
  "Их люди никогда не выходят из здания?"
  
  Лугмор кивнул. "Я говорил тебе, что это забавное место. О, смены меняются каждые несколько недель. Они привозят людей, припасы и оборудование на маленьких самолетах. У них там есть посадочная полоса. Вы можете видеть самолеты, заходящие на очень низкую посадку над городом Перу, и я однажды видел, как они разгружались ".
  
  "Там должен быть кто-то, кто управляет местными контактами".
  
  "Насколько я знаю, нет; если кто и знает, то это Джейк. Он тот, кто говорит местным мальчикам с сорняками, что делать".
  
  "Сколько они платят за землю, которую сдают в аренду?"
  
  "Пятьсот долларов в месяц за акр".
  
  "Должно быть, кто-то связался с вами в самом начале по поводу аренды площадей".
  
  "Парень так и не назвал мне своего имени. Это был телефонный звонок, и парень просто сказал, что работает на корпорацию "Вельсунг". Контракт пришел по почте, так же, как и чеки ".
  
  "Какой обратный адрес был на конвертах?"
  
  Лугмор поднял руку и указал большим пальцем на юго-запад, на Утиный пруд и прерию за ним.
  
  "Нет другого корпоративного адреса в Нью-Йорке? Чикаго?"
  
  "Э-э-э".
  
  "Кто подписал контракт и чеки?"
  
  "Я никогда не смотрел".
  
  "У тебя есть телефонная книга?"
  
  "У меня не было телефона больше двух лет, Робби. Если ты ищешь список Volsung, я готов поспорить на все, что у меня когда-либо было, что его там нет".
  
  "Куп, согласно газетным статьям, которые я читал, ты нашел тела. Это правда?"
  
  Лугмор открыл рот, чтобы заговорить, но смог издать только рвотный звук.
  
  "Куп, - подтолкнула я, - это важно".
  
  "Минутку", - пробормотал он. Он встал, взял мерцающую лампу и прошаркал к двери. Я услышал звук открываемой дверцы шкафа и пошел за ним. Я поймал его за руку как раз в тот момент, когда он подносил кувшин ко рту; очевидно, Куп Лугмор все-таки умудрялся перегонять алкоголь. Эта партия пахла сырой.
  
  "Мне это очень нужно, Робби". Его глаза были широко раскрыты и умоляли.
  
  "Через минуту", - сказал я, отбивая кувшин. "Я должен точно знать, что произошло, и как выглядела сцена, когда ты туда добрался".
  
  Он облокотился на засаленную столешницу, куда поставил лампу, склонил голову и тихо застонал, когда я отступил назад, держа кувшин обеими руками, как футбольный мяч, который Лугмор не собирался забирать, пока я не выясню то, что хотел знать. Наступила почти минута молчания. Когда он наконец заговорил, его голос был хриплым от виски, поднимаясь вверх и опускаясь по неровной шкале.
  
  "Я не слишком хорошо сплю", - прошептал он. "Почти совсем. Должно быть, было два или три часа ночи. Было ясно, полнолуние, как сегодня ночью; я слышал лай соседских собак с трех-четырех ферм от нас. Затем я услышал выстрелы. Два выстрела из дробовика, очень громкие. Я взял свое собственное ружье, вышел. Я ... я... я нашел их внизу у ручья ".
  
  "Как далеко это отсюда?"
  
  "Я не знаю, может быть, в половине, трех четвертях мили прямо за сараем. Они были под большой ивой. Они… они… Я нашел их ..."
  
  "Давай, Куп. Точно расскажи мне, что ты видел. Мне нужно знать все в деталях; я знаю, это трудно, но я должен знать. Представь, что ты камера, смотрящая туда, назад; скажи мне, что ты видишь ".
  
  "Они… они..."
  
  "Черт возьми, Куп, скажи мне!"
  
  "Томми… его грудь, живот и кишки… Родни… всей его головы от челюстной кости и выше не было. Мозги и кости были разбрызганы… гах! Гах!"
  
  Преодолевая отвращение, я шагнул вперед, схватил его за локоть и, развернув, сунул кувшин ему в руки. Я насчитал три больших глотка, прежде чем мне удалось снова убрать кувшин.
  
  "Они мертвы, Куп", - тихо сказала я.
  
  "Ты довольно холодная рыба, Робби", - сказал он напряженным, обвиняющим голосом. "Тебе должно быть стыдно за себя".
  
  Мне было стыдно за себя, но не за то, что я заставила его рассказать мне, что он видел. Мне было стыдно за незнакомца внутри меня и за то, что он сказал и сделал. В округе Перу было достаточно гнилых людей, подумал я, и я не видел причин добавлять себя к этому числу. Незнакомцу просто нужно было вернуться в то темное место в моем сердце, откуда он пришел.
  
  Но Куп Лугмор все равно собирался рассказать мне, что произошло.
  
  "Судя по тому, как вы это описываете, мальчики умерли мгновенно, без каких-либо физических страданий. Подумайте об этом, а не о том, как они выглядели потом; вы почувствуете себя лучше. Теперь я хочу, чтобы ты нарисовал мне схему на бумаге, показывающую все ... "
  
  "Я не могу, Робби". Лугмор поднял руки; они вибрировали, как басовые камертоны.
  
  "Тогда ты должен рассказать мне, что ты видел, в деталях. Ты сказал, что там была ива. Как были расположены тела?"
  
  Он вытер рот тыльной стороной ладони, жадно посмотрел на кувшин. Я отступил в свою конечную зону. "Выглядело так, будто вашего племянника унесло ветром рядом с ручьем; он был наполовину в воде, наполовину вынут. На нем были ... раки".
  
  "Где был твой брат?"
  
  "Прислонившись к дереву".
  
  "Пистолет? Ты сказал, что это был дробовик?"
  
  Он сглотнул, кивнул. "Ремингтон 1100". Принадлежал нашему папаше".
  
  "Какой длины этот пистолет от спускового крючка до конца стволов?"
  
  Он показал мне это своими хлопающими руками.
  
  "Где это было?"
  
  Лугмор зажмурился. "Они не страдали?"
  
  "Я так не думаю, Куп. Нет".
  
  "Род держал его".
  
  "Как, Куп?" Я огляделся, увидел сломанную метлу, лежащую на полу в углу. Я схватил ее, протянул ему. "Ложись на пол и покажи мне, как именно Род держал его. Представь, что щетина - это кончик".
  
  Мой желудок сжался, когда я увидел, как Лугмор осел на пол и занял наклонную позицию у сломанной дверцы шкафа. Я вздохнул, увидев, как он положил палец на "спусковой крючок" и, вытаращив глаза, похожие на огромные красные луны, сунул другой конец в рот. "Пистолет" был достаточно коротким. Я вытолкнул метлу у него изо рта и из рук, помог ему подняться на ноги.
  
  "Куп", - мягко сказала я, - "до сих пор ты не рассказал мне ничего, что не соответствовало бы газетным сообщениям и тому, что я слышала".
  
  "То, что они говорят, неправда". "Мы возвращаемся к письмам, которые Болеш, как предполагается, нашел в кармане Томми".
  
  "Не подписано!"
  
  "Написано на пишущей машинке Родни".
  
  "Болеш говорит! Никто здесь не отличит одну пишущую машинку от другой!"
  
  "Полиция, конечно, так и сделала бы, Куп. Это просто проверить; это как если бы на пишущих машинках были отпечатки пальцев".
  
  Он сжал кулаки и покачал головой.
  
  "Просто ради аргументации давайте предположим, что письма были написаны на этой пишущей машинке. Мог ли кто-нибудь другой добраться до этой пишущей машинки так, чтобы об этом не знал кто-то из членов семьи?"
  
  "На той неделе они могли бы. Род жил там один, и его, вероятно, часто не было дома. Наши родители были в отъезде на съезде в Грейндж".
  
  "Я хочу поговорить с ними завтра, Куп, и они могут быть не слишком рады видеть одного из родственников Томми, идущего по подъездной дорожке. Я хочу, чтобы ты поехал со мной".
  
  "Не могу, Робби. Они оба уехали в субботу утром, сразу после похорон Рода. Восприняли это очень тяжело, сказали, что им невыносимо знать, что о нас говорит весь округ ".
  
  "Когда они вернутся?"
  
  "Не знаю. Они платят паре соседей, чтобы те присматривали за этим местом".
  
  "Куп, я спрашивал тебя об этом раньше и собираюсь спросить тебя снова; на этот раз я хочу, чтобы ты очень хорошо подумал, прежде чем ответить. Кто мог хотеть убить твоего брата и моего племянника?"
  
  "Я не знаю!" взвыл он. "Это то, что ты должен выяснить!"
  
  "Единственное, в чем ты действительно уверен, это в том, что твой брат не был гомосексуалистом, верно?"
  
  "Да! Барни Мейсон, мой друг, который работает в аптеке в Перу-Сити, сказал мне, что однажды видел, как Род там украдкой просматривал какие-то непристойные журналы. В этих журналах есть фотографии обнаженных женщин, Робби!"
  
  "Отлично". Я протянул ему кувшин. Наблюдая, как он высасывает его содержимое, я достал из кармана бумагу, которую он мне дал, разорвал ее и бросил клочки на пол. "Мой обычный гонорар составляет двести долларов в день, Куп. Это то, что ты заплатишь вместе с расходами. И ты заплатишь. Первые расходы самые большие. Я лечу с хакером из Нью-Йорка".
  
  "Кто такой хакер?"
  
  "Не бери в голову. Ты даже не можешь позаботиться о своих собственных делах, так что не начинай беспокоиться о моих. Я чертовски уверен, что мне не нужна эта ферма или какие-либо деньги с нее, а это значит, что тебе придется вытаскивать свою задницу и идти куда-нибудь работать, чтобы ты мог мне заплатить. Может быть, я поговорю с кем-нибудь из моих родственников, посмотрим, возьмет ли кто-нибудь из них тебя на работу - а это значит, что мерзкий карлик, о котором ты "слышал рассказ", лично разорвет твою задницу на мелкие кусочки, если ты выпьешь на работе или как-то иначе облажаешься ".
  
  "Робби, я..."
  
  "Известно, что какое-то время у меня были клиентские счета, поэтому я могу не выставлять вам счета, пока вы не устроитесь на работу и не скопите немного денег. Первое, что вы делаете утром, это принимаете ванну, бреетесь, находите чистую одежду и добираетесь автостопом до города Перу. Обратитесь в агентство социального обеспечения. Не рассказывай им обо мне, скажи им, что тебе нужна помощь. Притащи кого-нибудь сюда; как только они увидят это место, они будут падать духом, оказывая тебе экстренную помощь ".
  
  Он выпрямился, споткнулся, оперся о полку шкафа. "Я не принимаю никакой благотворительности".
  
  "Ты будешь делать в точности то, что я скажу, Куп!" Рявкнула я, пробираясь через мусор и направляясь к двери. "В противном случае, ты можешь начать думать о закладывании своей фермы. И ты можешь быть чертовски уверен, что я проверю, чтобы убедиться, что ты туда пойдешь ".
  
  
  5
  
  
  Кокарду.
  
  Мой отец вышел на пенсию пять лет назад, продал животных и сдал в аренду большую часть своих площадей. Тем не менее, он и моя мать по-прежнему вставали на рассвете; следовательно, когда я рано утром спустился вниз, я обнаружил, что мои родители вместе с обильным завтраком из ветчины, яиц и картофеля ждут меня. Мы вели светскую беседу в атмосфере, которая была одновременно теплой, но странно напряженной. Я не мог сказать, был ли их дискомфорт вызван тем фактом, что они не привыкли к мысли о том, что их сын - частный детектив, обрабатывающий домашнюю землю, или беспокойством перед лицом всех эмоций, которые я был обязан поддерживать в себе. Я быстро закончил, прошел в гостиную и проверил телефонный справочник.
  
  В списке не было корпорации "Вельсунг", и информация даже не сказала бы мне, есть ли у них номер, которого нет в списке. Вельсунги, очевидно, думали, что деньги - это все, что им нужно для связей с общественностью, и они, вероятно, были правы. Я позаимствовал карту округа у своего отца и вышел из дома еще до семи.
  
  Моей первой остановкой была ферма Купа Лугмора. В доме не шевелилось ни одно живое существо, поэтому я припарковал машину моей сестры на подъездной дорожке и прошел за сарай в том направлении, которое указал Лугмор прошлой ночью. У меня не составило труда найти ручей или местность, где произошли убийства; там была только одна ива, и на ее стволе все еще виднелись пятна крови. Но это было все, что я нашел. С момента убийств прошел сильный дождь, дважды, и не осталось даже углубления в насыпи, куда упал Томми. Если там и были следы, их смыло. Просто для проформы я пошарил в траве и поковырял палкой в грязи, но ничего не нашел.
  
  Здесь, в одиночестве, я присел на бревно на несколько минут и, впитывая соль собственной скорби, почтил память хрупкого, сияющего мальчика с безграничной энергией, который смотрел на Нью-Йорк как на огромный парк развлечений и думал о смерти просто как о чем-то, с чем, казалось, всегда был связан его дядя.
  
  
  Лугмор все еще не проснулся, когда я вернулся. Я колотил в дверь, пока не услышал, как он шаркает внутри, затем прокричал что-то через дверь о том, что я кастрирую его, если он не будет приведен в порядок и в течение часа не отправится на пособие в Перу Сити.
  
  Я сел в машину, сверился с картой, затем поехал на юго-запад по шоссе в сторону маленького городка Дак Понд и прерии за ним. На карте не было никаких указаний, но корпорация "Вельсунг" оказалась примерно там, где и говорила моя сестра, примерно в двадцати милях к западу от города.
  
  Кто-то въезжал и выезжал из Вельсунга по суше; на едва различимой грунтовой дороге, отходящей от главного шоссе, были следы шин и примятые сорняки. Я проехал по дороге три четверти мили, преодолел подъем, резко затормозил и дал задний ход. Я выключил двигатель, вышел из машины и медленно направился к гребню подъема.
  
  Подо мной, примерно в трехстах ярдах, было одно из самых странных зрелищ, которые я когда-либо видел. Здание, в котором размещалась корпорация "Волсунг", представляло собой единственный куб без окон, занимающий по меньшей мере полдюжины акров и выкрашенный в цвет прерии. Не было ни вывесок, ни логотипа компании, только коричневато-зеленое строение. На востоке я мог разглядеть лишь участок бетонной посадочной полосы внутри двойного забора.
  
  Охраны не было, только свист ветра прерий бросал мне вызов, когда я шел по грунтовой дороге к гигантским стальным воротам, которые поднимались примерно на пятнадцать футов в воздух. Ворота были очень прочными, очень солидными; там, где должна была быть пластина для засова или замочная скважина, была только одна прямоугольная выемка.
  
  Пятнадцатиминутная прогулка в любом направлении убедила меня, что корпорация "Вельсунг" неприступна для всего, что стоит на ногах, за исключением, возможно, чудовищного кенгуру. Весь комплекс был окружен забором с электроприводом. Примерно через каждые двадцать ярдов были вывески на английском языке, предупреждающие об опасности, наряду с черепами и скрещенными костями для неграмотных. Внутри первого был второй забор, также под напряжением, увенчанный колючей проволокой. То, что выглядело как маленькие автомобильные антенны, торчащие из земли через случайные промежутки времени внутри ничейной территории между заборами, заставило меня сильно заподозрить, что территория была напичкана сенсорными устройствами. Все это было очень аккуратно, очень просто, очень эффективно и, как я предполагал, астрономически дорого.
  
  Я вернулся к машине и поехал в Перу-Сити, административный центр округа. После короткой остановки в том, что сошло за местный гастроном, я направился в офис окружного шерифа. Джейк Болеш был на месте.
  
  "Привет, Робби", - сказал Болеш, поднимаясь с мягкого вращающегося кресла за своим столом и протягивая руку. "Я слышал, ты был в городе".
  
  На самом деле я не ожидал увидеть, как все мои старые враги будут повержены в манере Купа Лугмора, но я не мог не быть слегка разочарован, увидев, как хорошо выглядел Джейк Болеш. Но тогда, напомнил я себе, Болеш всегда был умнее Лугмора. Этот человек не был тем существом с глазами-бусинками и кулаками-дубинками, которое столько лет скрывалось в моих воспоминаниях. Болеш сильно похудел со времен начальной и старшей школы; он выглядел крепким и подтянутым в своей сшитой на заказ униформе. Единственным напоминанием о шестидесятых в его внешности были волосы; он сохранил большую их часть, и он все еще носил их в большом, волнистом, устаревшем пучке, закрепленном жирной помадой, которая издавала слегка сладковатый запах. Хорошие гены, паршивая чувствительность. Из-за потери веса его угольно-черные глаза казались больше, чем я помнила. У него все еще был шрам высоко на правой скуле, там, где Гарт ударил его кувалдой два на четыре после того, как Болеш обработал меня в ванной.
  
  "Привет, Джейк", - ответила я, беря его за руку. Болеш был властью в округе Перу, человеком, у которого, вероятно, были ответы на все мои вопросы. Не было абсолютно никакого процента в том, чтобы не принять его жест перемирия. "Это было время".
  
  "Лучше, чем семнадцать лет, как я считаю. Я рад, что вы зашли. Сожалею о вашем племяннике".
  
  "Хорошо. Спасибо".
  
  "Где Гарт?" - спросил я.
  
  "Ему нужно было вернуться в Нью-Йорк". Я открыла бумажный пакет, который несла с собой, достала два контейнера кофе, протянула один Болешу. "Исследования показали, что невозможно оставаться на полицейской работе, не пристрастившись к кофе. Я подумал, что вам может понравиться доза".
  
  Болеш слабо улыбнулся, открыл контейнер. "Спасибо, Робби".
  
  "Тебе взять сливки или сахар?"
  
  Болеш покачал головой, затем рассеянно похлопал себя по вискам, как будто это движение могло взъерошить его волосы. "Мне нравятся черные. Садись, Робби".
  
  Я сел, открыл свой контейнер, отхлебнул кофе. "Ты хорошо выглядишь, Джейк".
  
  "Ты тоже. Ты неплохо устроился с тех пор, как покинул округ Перу. Отсюда поступил в колледж на стипендию, затем стал звездой цирка братьев Статлер. Однажды я видел твое выступление. Ты знал об этом?"
  
  Я покачал головой.
  
  "Это было в Чикаго. Я был на полицейском съезде, и твое шоу было в городе. Ты отлично выступил - особенно тот трюк с огненными кольцами. Ты всегда был быстрым маленьким существом ".
  
  "Не всегда достаточно быстро", - сказал я, как я надеялся, нейтральным тоном.
  
  Болеш пожал плечами. "Извини за это. Я уверен, что в детстве был подлым сукиным сыном. В любом случае, Гарт всегда давал мне столько же хорошего, сколько я давал тебе." Он сделал паузу, уставившись на меня поверх ободка своего кофейника. Меня поразило, как его глаза, если смотреть на них отдельно, светились странным, приглушенным светом, как будто мысли, движущиеся за ними, не имели ничего общего с болтовней, исходящей из его рта. Мне пришло в голову, что по какой-то причине я заставил Джейка Болеша волноваться.
  
  "Монго Великолепный", - продолжил Болеш. "Это был твой счет, верно?"
  
  "Верно. Кажется, ты много знаешь обо мне, Джейк".
  
  "Каждый раз, когда местной газете нужно заполнить место, она публикует статью о знаменитом карлике из округа Перу. Кроме того, я видел, как о вас писали в Time и Newsweek. Вы защитили докторскую диссертацию, когда были в цирке. Теперь ты профессор колледжа. Криминология. Также, конечно, ты нанимаешься частным детективом."
  
  "У вас есть обновленное мое досье".
  
  "А я? Райту пришло в голову спросить, что вы, возможно, расследуете в данный момент".
  
  Я снова полез в сумку у своих ног, достал банку меда и поставил ее на стол перед Болешем.
  
  "Сначала кофе, теперь мед", - сказал Болеш с резким, ломким смехом. "Мило".
  
  "Я думал, ты поймешь, в чем дело".
  
  "Наточи это для меня".
  
  "У моей семьи все еще есть несколько вопросов по поводу смерти Томми. Я уверен, вы понимаете".
  
  "Не совсем. Почему Джон или Джанет не пришли ко мне?"
  
  "Возможно, в конце концов они бы это сделали. Все произошло довольно быстро. Похороны состоялись только вчера, и они все еще в шоке ".
  
  "Но ты не такой".
  
  "Мне кажется, что в интересах всех было бы быстро прояснить некоторые тонкие моменты, чтобы можно было навсегда покончить со всем этим делом".
  
  Болеш отвинтил крышку на банке с медом, понюхал ее содержимое. "У тебя есть пистолет?"
  
  "Нет. Почему ты спрашиваешь?"
  
  "Потому что мне кажется, что вы работаете частным детективом, даже если это неофициально, и у вас нет лицензии в этом штате. Ваша лицензия на ношение оружия тоже никуда не годится, если она не зарегистрирована на меня. Вы хотите зарегистрировать пистолет?"
  
  "Ты думаешь, мне нужен пистолет?"
  
  "Нет. Я просто излагаю ситуацию, Роб, чтобы мы оба знали, где мы находимся. Что бы ты хотел знать?"
  
  "Я хотел бы увидеть ваш сырой файл по делу и отчет коронера, если таковой имеется".
  
  "Нет".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Это было бы непрофессионально".
  
  "Я профессионал".
  
  "У вас нет авторитета в этом округе. Это создало бы плохой прецедент. Если я позволю вам видеть подобные вещи, кто знает, кто будет сомневаться во мне на следующей неделе?"
  
  "Кто мог знать, что ты позволил мне посмотреть файлы?"
  
  "Я бы так и сделал. Так случилось, что я очень серьезно отношусь к своей работе. Могу вам сказать, что это открытое и закрытое дело об убийстве-самоубийстве ".
  
  "Будет ли слушание большого жюри или коронерское дознание?"
  
  "Почему это должно быть? Обвинять некого, и мы удовлетворены тем, что все факты известны".
  
  "Мне кажется, что вы довольно быстро закрыли лавочку".
  
  "Правда? Тебя не было на месте преступления. Расследовать было особо нечего. Дети были странными, Роб, как я уверен, ты слышал ".
  
  "Что бы я увидел, если бы был там?"
  
  "Беспорядок. Малыш Лугмор прострелил грудь вашему племяннику, а затем снес себе голову. Мои помощники шерифа и я осмотрели это место происшествия на четвереньках, Робби; единственные следы там принадлежали двум мальчикам. Кроме того, ни у кого другого не было бы мотива. Все было именно так, как я сообщал, и если бы у меня были какие-то сомнения, я бы все еще проводил расследование. Боюсь, вам просто придется поверить мне на слово. Мы здесь не деревенщина, Роб, что бы ни думали жители Нью-Йорка. Люди в этом округе сочли нужным держать меня на этом посту в течение двенадцати лет; они, должно быть, думают, что я знаю свое дело ".
  
  "Разве вас не интересует, где Томми мог быть за неделю до того, как его убили?"
  
  "Я знаю, где он был".
  
  Сюрприз. "Где?" - Спросил я.
  
  "Жила с Родом Лугмором. Родители Лугмора были в отъезде".
  
  "Откуда ты знаешь, что Томми был с Родни Лугмором?"
  
  "Мы нашли его туалетные принадлежности и сумку, полную его одежды, в комнате ребенка Лугмора".
  
  "Почему ты не сказал моей сестре?"
  
  "Ты скажи ей. При сложившихся обстоятельствах, я не думал, что Джанет и Джон будут слишком обеспокоены, узнав, что эти двое детей были наедине друг с другом в течение недели, трахаясь ..."
  
  "Возможно, это правда, что Томми был с Родни Лугмором. То, что, по вашему мнению, они делали, - это всего лишь ваше мнение".
  
  "Будь по-твоему. В этом округе люди близки друг к другу, Роб, и мы стараемся уважать чувства друг друга. Есть еще какие-нибудь вопросы?"
  
  Не в данный момент и не для Болеша. "Думаю, что нет. Ты был очень полезен, Джейк. Я ценю это, и я знаю, что моя семья оценит это".
  
  "Хорошо, тогда позволь мне задать тебе один вопрос. Что Куп Лугмор шептал тебе на ухо вчера на кладбище?"
  
  "Кто рассказал тебе о Лугморе?"
  
  "Источник. Я оказал вам любезность, и теперь я был бы признателен вам за кое-что".
  
  "Он просто говорил, что сожалеет о том, что произошло".
  
  Болеш некоторое время пристально смотрел на меня. И снова у меня создалось определенное впечатление, что он встревожен - и начинает злиться. Я, конечно, не хотел, чтобы Болеш злился на меня, потому что он мог легко и быстро закрыть меня, предъявив всего лишь сфабрикованный штраф за нарушение правил дорожного движения. Я был далеко от дома, и я хотел держать свои пальцы подальше от розетки, которая была шерифом округа, - по крайней мере, до тех пор, пока я не перережу его провода.
  
  "Не думаю, что верю тебе, Роб", - наконец сказал Болеш, "но я оставлю это без внимания. Пока. В любом случае, если вы видели Купа, вы знаете, что он испортил свою жизнь. Он озлобленный, он сумасшедший, и он скажет что угодно, лишь бы вызвать проблемы. Я бы не хотел видеть, как он использует тебя, чтобы попытаться уладить некоторые из своих личных обид ".
  
  "Я постараюсь, чтобы меня не использовали".
  
  "Позволь мне быть с тобой откровенным, Робби. Ты мой старый знакомый, частное лицо, у которого здесь семья, и ты не нарушал никаких законов - пока. У тебя такое же право находиться здесь, как и у любого другого ".
  
  "Спасибо, Джейк", - сказала я спокойно.
  
  Если он и заметил какой-то сарказм, то проигнорировал его. "Продолжайте и поспрашивайте вокруг, но я приму это как личную любезность, если вы будете очень осторожны в том, с кем вы разговариваете, какие вопросы вы задаете и насколько громко вы их задаете. Это тихий округ. Посторонние - а ты и есть посторонний - могут легко все расстроить."
  
  "Какие существа?"
  
  "Что-то очень хорошее случилось с этим округом, Роб, и это выгодно всем. Я не собираюсь вдаваться в подробности, потому что это не имеет никакого отношения к смерти твоего племянника, и это не твое дело. Даже твой собственный шурин, отец Томми, скажет тебе, что будет лучше, если все останется хорошо и тихо. Дело в том, что ты довольно известный гном, Робби; если станет широко известно, что ты бродишь по округу Перу и расследуешь что-то сенсационное, это привлечет внимание множества стервятников в средствах массовой информации. Очень важно, чтобы этого не произошло здесь; я не хочу однажды утром прийти на работу и обнаружить Майка Уоллеса и съемочную группу, расположившихся лагерем возле моего офиса. Поймите, я не пытаюсь давить на вас. Я просто прошу вас убедиться себя и свою семью в том, что все факты известны, а затем вернуться в Нью-Йорк. Ты окажешь услугу всем, включая своих родственников и себя ".
  
  "Почему я?"
  
  "Потому что многие люди будут очень злы, если ты им все испортишь".
  
  "Это звучит как "Золушка". Где-нибудь припаркована золотая карета, которая превратится в тыкву, если я в нее сяду?"
  
  "В этом округе много оружия, Роб, и я не могу быть везде".
  
  "Я слышу тебя, Джейк", - сказал я, поднимаясь на ноги.
  
  "Еще кое-что, Робби", - сказал Болеш, поднимаясь вместе со мной и пристально глядя на меня. "Мы могли бы быть друзьями. Я восхищаюсь тобой и уважаю тебя, и я хотел бы немного уважения взамен. Я прочитал ваши статьи в "Криминологии" и Журнале криминологии, и я впечатлен. Я бы не стал пытаться перекладывать что-либо на тебя, и я был бы признателен, если бы ты не пытался перекладывать что-либо на меня ".
  
  "Ладно, Джейк", - сказал я, направляясь к двери.
  
  "Потому что ..." Тон был резким, предназначенным для того, чтобы остановить и развернуть меня. Это произошло. Он продолжил более мягким тоном: "Потому что я несу ответственность за благополучие людей в этом округе. Если я подумаю, что вы каким-либо образом нарушаете спокойствие, я собираюсь жестко обрушиться на вас. Все будет не так, как раньше, Роб; теперь я - закон ".
  
  "Серьезная угроза, Джейк".
  
  "Так и должно было быть. Я просто хочу внести ясность сейчас, чтобы потом не возникло никаких недоразумений". "Увидимся, Джейк".
  
  
  6
  
  
  Джанет позвонила матери Билла Джексона, чтобы договориться и обсудить некоторые основные правила для моего визита к ее пятнадцатилетнему сыну. Я пошел к нему после обеда. Красно-белый фермерский дом находился недалеко от дороги, его окружал причудливый, побеленный штакетник. Миссис Джексон и ее сын, стоявшие немного позади нее, открыли дверь. Она была красивой женщиной со скульптурными чертами лица и алебастровой кожей, подчеркнутой веснушками. Ее глаза были затуманены беспокойством, но глаза ее сына были широко раскрыты от волнения. Билл Джексон был коренастым, костлявым мальчиком с рыжевато-светлыми волосами и темно-голубыми глазами, которые светились умом и хорошим чувством юмора. Он мне сразу понравился.
  
  "Эй, ты Монго!"
  
  "Доктор Фредриксон", - строго сказала мать Билла Джексона, поправляя своего сына.
  
  "Монго" - это прекрасно, миссис Джексон".
  
  "Мы пойдем на компромисс", - сказала женщина, бросив на сына острый взгляд. "Вы можете называть доктора Фредриксона "мистер Монго". И не слишком волнуйтесь; вы слишком много говорите, когда волнуетесь". Она глубоко вздохнула и снова посмотрела на меня. "Джанет рассказала вам, о чем мы договорились, доктор Фредриксон?"
  
  "Да, мэм".
  
  "Ой, мам", - сказал мальчик. "Я все знаю о том, что произошло. Мистер Монго не собирается меня расстраивать".
  
  "Я решу, что тебя расстроит, Билл", - ответила женщина, отступая назад и придерживая для меня дверь открытой. Я вошла в просторный дом, наполненный ароматом цветов и других растений.
  
  Миссис Джексон принесла мне высокий стакан прохладного лимонада, и я ушел с ее сыном в его комнату, которая, как и у Томми, была украшена постерами фэнтези и памятными вещами из Властелина колец. Билл закрыл дверь, повернулся ко мне. Его глаза были полны слез.
  
  "То, что случилось с Томми и Родни, было так ужасно, мистер Монго".
  
  Миссис Джексон знала, о чем говорила, подумал я, сжимая плечо мальчика. "Спасибо тебе, Билл. Давай не будем это обсуждать, хорошо?"
  
  "Хорошо". Он вытер глаза, лицо его просветлело. "Боже, мистер Монго, познакомиться с вами - это действительно нечто. Это все равно что встретиться с Фродо".
  
  "Я понимаю, что Томми использовал меня, чтобы набрать много очков".
  
  "Да; это потому, что ты всегда ввязываешься в странные вещи. Ты знаешь о колдовстве?"
  
  "Немного. Я бы хотел, чтобы ты мне все об этом рассказал. Ты набрал очки, сопоставив реальные научные явления с местами и событиями во Властелине колец, верно?"
  
  "Да, это основная идея".
  
  "Можете ли вы привести мне пример того, как бы вы забили?"
  
  Он подумал об этом, пожал плечами. "Конечно. Возьмите, к примеру, водный гель. Это прозрачная паста, которая не горит и не переносит тепло. Если вы покроетесь ею, вы сможете пройти сквозь огонь. Пожарные начинают им пользоваться ".
  
  "Корреляция будет заключаться в том, что Фродо отправится внутрь Горы Судьбы, чтобы вернуть кольцо?"
  
  "Верно! На самом деле, есть несколько соответствий, но это, вероятно, было бы лучшим. Эй, ты читал "Властелина колец"?"
  
  "Как ты думаешь, где я черпаю вдохновение?" Спросил я с кривой улыбкой.
  
  Билл Джексон рассмеялся. "Вы мне нравитесь, сэр".
  
  "И ты мне нравишься. Назови другие примеры?"
  
  "О, превращение свинца в золото. Физики годами могли делать это в атомных реакторах, но процесс стоит дороже, чем само золото".
  
  "Ах, да, элементарное волшебство; кое-что, чем Гэндальф мог бы заняться в качестве разминки перед завтраком".
  
  Это вызвало еще один смешок. "Да, - сказал мальчик, - но знание процесса не стоит многих очков. Во-первых, никто из нас не мог воспроизвести это; во-вторых, Гэндальф на самом деле никогда не превращал свинец в золото. Вы могли бы заработать пару очков, утверждая, что он мог бы сделать это, если бы захотел." Он сделал паузу, взволнованно щелкнул пальцами. "Вот! Позвольте мне показать вам кое-что! Я только сегодня утром зарядил это устройство ".
  
  Он выдвинул глубокий ящик письменного стола и достал оттуда цилиндр с крышкой, наполненный чем-то похожим на воду, но по запаху отдаленно напоминавшим кабинет дантиста, когда он снял крышку. Он прошел через комнату и достал жирную песчанку из клетки. Держа извивающееся животное за хвост, он вернулся к столу и бесцеремонно плюхнул песчанку в раствор; животное плавало вокруг, его розовый нос нюхал воздух. Я начал протестовать, когда Билл засунул его внутрь и завинтил крышку.
  
  "Все в порядке, мистер Монго, я не собираюсь причинять ему вреда. На самом деле, ему это нравится. Смотрите".
  
  Конечно же, песчанке, похоже, это понравилось. Я разинул рот от изумления, когда животное, очевидно, уже подвергшееся такому испытанию раньше, даже не потрудилось вернуться на закрытую поверхность; оно плавало в глубине жидкости, судя по всему, довольное и приспособленное, как обычная форель. Сначала я подумал, что Билл каким-то образом научил песчанку задерживать дыхание, но когда я присмотрелся внимательнее, то увидел, что ее грудная клетка движется, как будто она дышит. Поскольку это было очевидно невозможно, я обследовал поверхность стола, стену за ним и даже потолок в поисках зеркал. Там их не было.
  
  "Это чертовски крутой трюк", - сказал я. "Как это делается?"
  
  "Без фокусов", - сказал Билл, сияя от удовольствия. "Это Флуосол-ДА, насыщенный кислородом перфторохимический препарат; сокращенно ПФУ. На самом деле, это дальний родственник тефлона. Японцы производят этот материал годами. Он используется в качестве искусственного гемоглобина, и FDA одобрило его использование для переливания крови при определенных обстоятельствах, например, Свидетелям Иеговы. Он обменивается кислородом и углекислым газом, точно так же, как кровь. Как вы можете видеть, лабораторные животные действительно могут "дышать" этим веществом, если оно насыщено кислородом ".
  
  "Какой цели это служит?"
  
  "Никаких. Это просто интересное явление, связанное с Флуосол-ДА".
  
  Мальчик, казалось, безмерно наслаждался моим ошеломленным молчанием, когда он открыл канистру, вытащил песчанку из жидкости и вернул ее в клетку, где она начала радостно тащиться на своем беговом колесе.
  
  "Сколько очков это стоит?"
  
  Билл пожал плечами. "Я думаю, что за это Оби получил двадцать восемь баллов из возможных ста. Это впечатляюще, и он владел физической силой, но корреляции слабые. Во Властелине колец на самом деле никто не дышит под водой. Он сравнил это с убийством Искателя в озере. Искатель мог дышать воздухом, а убийце пришлось надолго задержать дыхание ".
  
  "Оби - еще один игрок?"
  
  "Да, сэр. Obie-Auberlich-Loge. Его отец был официальным бомбардиром и арбитром. Фактически, доктор Логе изобрел магическую науку ".
  
  Имя Логе, Бога огня Рихарда Вагнера, прозвучало как большой колокол, удостоенный Нобелевской премии. Логе, безусловно, не было распространенным именем, и доктор Логе, о котором я знал, получил докторские степени практически по всем наукам о жизни. Он получил две нобелевские премии - одну за изобретение своей сортировочной параболы, статистической модели, используемой для прогнозирования показателей выживаемости различных исчезающих видов. Но Зигмунд Логе увлекался животными, а не растениями; он, конечно, не выращивал кукурузу. Действительно, Зигмунд Логе больше почти ничем не занимался, разве что выставлял себя дураком. В возрасте семидесяти четырех лет он мгновенно сошел с ума, подал в отставку со всех своих должностей, забросил свои исследовательские проекты, и, когда о нем в последний раз слышали, он разъезжал по стране как "Отец", новый тип мистического мессии, проповедующего Армагеддон и Воскресение людям в пустынных общинах, которые он основал по всему миру. По последним оценкам членства, он прошел мимо розенкрейцеров и тяжело дышал на шее преподобного Муна. Некоторые люди будут настаивать на том, чтобы верить во что угодно.
  
  "Ты знаешь имя этого доктора Логе, Билл?"
  
  "Зигфрид, мистер Монго. Как в опере".
  
  Это должен был быть сын, подумал я. Зигмунд, Зигфрид и Оберлих; это звучало как список приглашенных на вечеринку актеров для постановки вагнеровского "Кольца Нибелунгов". Кольца внутри колец. Я сделал мысленную пометку для себя послать Гарту загадочную открытку, в которой говорилось бы, что выступления в округе Перу были веселее, чем цирк с тремя рингами. "Чем занимается доктор Логе?"
  
  "Он возглавляет корпорацию "Вельсунг". Это все, что я знаю о его работе".
  
  "Ты когда-нибудь встречался с ним?"
  
  Мальчик покачал головой. "Нет, сэр. Ученые никогда оттуда не выходят. Их перевозят туда и обратно".
  
  "Очевидно, Оби должен был выйти".
  
  "Да, сэр. Он ходил в школу здесь, в университете".
  
  "Программа расширения?"
  
  "Нет. Он был обычным студентом. Ему, должно быть, девятнадцать или двадцать. Он общался с нами, потому что мы все интересовались фэнтези".
  
  "Доски Оби в университете?"
  
  "Верно. Но он навещал своего отца по выходным. Кто-нибудь заезжал за ним на машине, возил его туда и обратно. Именно там он получил Флуосол-ДА. Он принес его, чтобы продемонстрировать нам, чтобы получить большой куш, и он отдал его мне. Не то чтобы в этом было что-то секретное; я говорил вам, что двадцать лет назад они обнаружили, что лабораторные животные могут дышать этим веществом ".
  
  "Для чего еще это можно использовать, кроме переливания крови?"
  
  "Ничего; по крайней мере, ничего, о чем я знаю".
  
  "Зачем кучке генетиков растений понадобился искусственный гемоглобин?"
  
  "Понятия не имею, мистер Монго". Он внезапно озорно ухмыльнулся. "Эй! Может быть, они все там "люди-капсулы", как Вторжение Похитителей тел!"
  
  По какой-то причине я не нашел эту идею чрезвычайно забавной. "Оби когда-нибудь рассказывал о том, что там происходило?"
  
  "Никогда - за исключением того, что мы уже знали; корпорация "Волсунг" занималась генетикой растений, сращиванием генов, рекомбинантной ДНК". Он глубоко вздохнул, слегка покраснев. "Исследования рекомбинантной ДНК - ключ к будущему, сэр. У нас будут все культуры без болезней, которые будут расти где угодно, и мы даже будем производить собственные удобрения. У них уже есть бактерии, которые вырабатывают инсулин, другие бактерии, которые поглощают разливы нефти ".
  
  А также бактерии, способные вырабатывать человеческий гормон роста, подумал я. К сожалению, ученые собрали этих малышей по кусочкам слишком поздно, чтобы как-то помочь мне.
  
  "У нас есть суперзерновая пшеница и суперзерновая кукуруза", - продолжил Билл Джексон голосом, который неуклонно повышался. "Это произведет революцию в сельском хозяйстве по всему миру! Мы сможем накормить всех! Никому больше не придется голодать! Они... - Он резко замолчал, прикусил нижнюю губу и покраснел. - Простите, сэр. Я действительно слишком много болтаю, когда волнуюсь ".
  
  "Все в порядке, Билл. Мне интересно все, что ты хочешь сказать. Оби никогда даже не намекал, над какими конкретными проектами Volsung может работать?"
  
  "Нет, сэр. Он никогда не говорил о деталях, и мы все понимали. Знаете, в этой отрасли много сверхсекретных материалов. Они всегда беспокоятся о промышленном шпионаже ".
  
  Или какой-то другой вид шпионажа, судя по камуфляжной окраске их здания. Поскольку "Дженерал Фудз" вряд ли стала бы заказывать бомбардировку, я предположил, что Вельсунг должен был быть обеспокоен тем, что кто-то-что-то-другое заметит их с воздуха. Например, спутник-шпион.
  
  "Билл, я бы очень хотел поговорить с Оби Логом. Он будет учиться в университете этим летом?"
  
  "Ни за что. Он посещал летние курсы, но его выдернули и отправили домой самолетом сразу после ... после..."
  
  "Успокойся, Билл", - сказал я, нежно похлопывая его по плечу. "Не хочешь сделать перерыв на лимонад?"
  
  Он покачал головой, вытер глаза. Билл Джексон был очень чувствительным, нежным и добрым молодым человеком.
  
  "Где живет Оби?"
  
  "На самом деле, я не знаю. Наверное, я должен был спросить его, но он не смог сказать мне даже этого ". Он склонил голову набок, поморщился. "Конечно, меня это никогда по-настоящему не волновало. Я бы все равно не захотел его навещать".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  Мальчик пожал плечами. "Ну, во-первых, он намного старше меня, и единственное, что у нас действительно было общего, - это интерес к фэнтези. Он действительно мог быть подлым -извините меня -сосунком, когда хотел. Настоящий обиженный неудачник. Вероятно, поэтому ему нравилось общаться с нами; он мог помыкать нами, когда ему этого хотелось, и никто в его возрасте не стал бы с ним мириться ".
  
  "Билл, слово "Лихолесье" тебе о чем-нибудь говорит?"
  
  Он ухмыльнулся, засмеялся. "Конечно! Вы, должно быть, шутите, мистер Монго. Лихолесье - это лес зла, через который проходит Компания в своих поисках. Разве ты не помнишь тех гигантских пауков?"
  
  "Но значит ли это что-нибудь для тебя в другом контексте? Значило ли это что-нибудь еще для Томми?"
  
  Он долго думал об этом, явно стремясь доставить мне удовольствие, но в конце концов покачал головой. "Нет, сэр. Для меня это больше ничего не значит, и я никогда не слышал, чтобы Томми упоминал об этом вне контекста Толкиена и Волшебной науки ".
  
  "Билл, задавал ли тебе подобные вопросы шериф Болеш или кто-либо из его заместителей?"
  
  "Нет, сэр".
  
  "Неужели...?"
  
  "Но это сделал кто-то другой".
  
  "Кто?"
  
  "Я не знаю его имени".
  
  "А твоя мать стала бы?"
  
  "Я сомневаюсь в этом. Он подошел ко мне в университете. Он не назвал мне своего имени, но я знал, что он работал в корпорации "Вельсунг". Я видел его в городе раз или два ".
  
  "Я думал, ты сказал ..."
  
  "Ученые никогда не выходят. Этот парень что-то вроде шофера и мастера на все руки. Он ездит в город за всякой всячиной, и раньше он возил Оби по выходным ". Билл Джексон нахмурился, покачал головой. "Жуткий парень".
  
  "Как же так?"
  
  "Его довольно сложно описать. Он не был жутко-сумасшедшим или жутко-подлым; иначе я бы с ним не разговаривал. Он был просто... жутким. У него были такие большие карие глаза, которые как бы смотрели сквозь тебя, и ты просто знал, что он мог определить, лжешь ты или говоришь правду. Он никогда не улыбался и был абсолютно лысым - как Юл Бриннер. Я уверен, что он был довольно старым, но не могу сказать вам, почему я так думаю. Было трудно определить его возраст ".
  
  Слова Билла Джексона поразили меня. Его описание могло бы подойти одному из двух мужчин, с которыми я поделился ужасной тайной, о которой я рассказал Джанет, тайной, которая умрет вместе со мной. Но человек, о котором я думал, не стал бы отсиживаться в блокгаузе без окон в округе Перу, выполняя случайную работу и возя детей. Вряд ли.
  
  "Билл, насколько тебе известно, кто-нибудь в округе работал на строительстве этого здания?"
  
  "Я так не думаю, сэр. Они пригнали грузовики со строительными рабочими и установили для них палатки в прерии. Когда строительство было закончено, рабочих увезли".
  
  Мои часы показывали половину пятого. "Билл, спасибо, что ответил на мои вопросы".
  
  "О, в любое время, мистер Монго".
  
  "Вы были очень полезны. Мне нужно встретить кое-кого на автобусной станции. Могу я вернуться, если у меня возникнут еще какие-либо вопросы о Sorscience или Obie Loge?"
  
  "Ну и дела, я надеюсь, вы вернетесь, мистер Монго. Послушайте, я думаю, есть кое-что еще, что вы должны знать. Томми был чем-то очень расстроен как раз перед тем, как уехать ".
  
  "Билл", - тихо сказал я, - "Я знаю это, и я не думаю, что нам с тобой следует это обсуждать. Я обещал твоей матери, что буду задавать вопросы только о колдовстве".
  
  "Но это имеет отношение к колдовству. Я уверен, что Томми разозлился из-за чего-то, что имело отношение к Оби Логу. У них был большой спор. Родни рассказал мне. Оби был зол, потому что Томми усомнился в чем-то, что Оби хотел использовать для получения очков."
  
  "Что?" Спросила я, чувствуя, как холодок пробежал вверх и вниз по моей спине.
  
  "Я не знаю. Родни спешил куда-то попасть. Он просто сказал, что Оби был полон - извините меня -дерьма, потому что ничего подобного тому, что описывал Оби, никогда не могло существовать в реальной жизни ".
  
  
  Зик Коэн вышел из автобуса, моргнул и принюхался к послеполуденному солнечному свету, как какое-то заблудившееся ночное существо, ищущее ночной воздух Нью-Йорка. Его черные волосы были завернуты в малиновую бандану, низко надетую на лоб. На макушке у него была широкополая кожаная шляпа; жилет из оленьей кожи с бахромой поверх красной шелковой рубашки, джинсы, ботинки; на шее висело около фунта золотых цепочек, в ухе - одна маленькая золотая серьга. Это была идеальная маскировка для незамеченных путешествий по округу Перу, штат Небраска. Зик был аспирантом по криминологии, готовился к защите докторской степени по лабораторным наукам. Он пользовался репутацией самого быстрого компьютерного стрелка на Востоке, Западе, Севере или Юге. Он преподавал новый курс компьютерных наук для студентов, и студенты звали его Уайатт.
  
  "У тебя нет с собой оружия, не так ли, Зик?" Спросил я, когда мы ехали по плоской сельской местности, которая простиралась до горизонта во всех направлениях. "Кока-кола здесь - это то, от чего в носу образуются полости вместо дырок, а трава - это мягкая зеленая поросль, которую подстригают с помощью машины, называемой газонокосилкой. Они хорошенько надерут тебе задницу, если поймают тебя с каким-нибудь дерьмом ".
  
  "А? О, нет. Даже косяка нет".
  
  "Кроме того, никаких прогулок - на случай, если вы чувствуете себя возбужденным. Здесь не на чем кататься. "Гей" здесь означает хо-хо ".
  
  Зик смотрел в окно; теперь он медленно перевел свои блестящие черные глаза на меня. "Эй, Док, что это там такое?"
  
  "Это называется пшеница, Зик", - сухо ответил я.
  
  "Так вот как это выглядит, когда лежит в земле, да?"
  
  "Ты понял. Ты прекратишь вешать мне лапшу на уши, и я перестану вешать лапшу на уши тебе".
  
  Он громко рассмеялся. "Блин, я никогда не видел столько открытого пространства!"
  
  "Это "сердце страны", Зик, мой мальчик".
  
  "Это выглядит немного странно, вы знаете?" Он сделал паузу, снова взглянул на меня. "Вы здесь странно выглядите, док. Не к месту".
  
  "Ты имеешь в виду, как карлик?"
  
  "Да", - сказал он задумчиво. "Здесь вы похожи на карлика". Он быстро, смущенно рассмеялся. "Извините, док. Я не имел в виду ничего личного. Должно быть, я страдаю от культурного шока ".
  
  "Без обид", - спокойно сказал я. "Здесь я чувствую себя карликом. Но не будь слишком самодовольным; ты тоже не совсем вписываешься в пейзаж. Ты сделал те звонки, о которых я тебя просил?"
  
  "Да. Корпорация Volsung не зарегистрирована ни на одной из фондовых бирж, так что, возможно, это действительно частная компания с капитализацией. Просто чтобы убедиться, я посоветовался со своим другом из отдела делового администрирования, который является мастером фондового рынка. Генная инженерия - самая популярная вещь, свидетель Genentech. Если бы существовала новая компания по генетическим наукам, которая стала публичной или собиралась стать публичной, она бы знала об этом ".
  
  "Спасибо, Зик. Ты уже зарабатываешь свои деньги. Я дам тебе аванс, когда мы доберемся до дома моей сестры".
  
  "Эй, Док, я действительно ценю этот концерт. Летние сессии закончились, я устал от исследований, а в августе в Нью-Йорке скучно. Кроме того, мне не помешают деньги. И что же я должен был делать? Ты был немного расплывчат по телефону."
  
  "Мой племянник разбирался в компьютерах; у него полно всякой всячины. Базовое устройство - Radio Shack TR4100, но не позволяйте этому одурачить вас - и не будьте беспечны. Он добавил всевозможные вкусности, которые он создал сам, и он знал, что делал. В принципе, я хочу знать все, что есть на дисках памяти, сложенных рядом с терминалом. Вероятно, все это закодировано. Ты увлекаешься фэнтези?"
  
  "Ты имеешь в виду меч и магию? Не совсем." Он посмотрел на меня с вожделением. "Мне нравятся детективные романы. Кто-то должен написать огромную детективную сагу, как одна из этих четырехтомных фэнтезийных матерей ".
  
  "Тебе просто придется подождать моих мемуаров, Зик. Я надеюсь, ты захватил свои очки, потому что Томми - мой племянник - был по уши погружен в фантазии. Ему особенно нравился Повелитель королей, который вы найдете на столе у терминала. Почти наверняка Томми создал коды по этим книгам, так что вам придется их прочитать. Не торопитесь; главное - убедиться, что вы ничего не стерли ".
  
  "Понял".
  
  "Ты будешь жить в доме моей сестры, в комнате Томми, так что можешь составлять свое собственное расписание. Тебе понравится еда. Все, что ты захочешь, она или я приготовим для тебя. Я буду связываться с тобой по крайней мере раз в день, а возможно, и чаще. Я дам тебе номер телефона моих родителей; там я остановился. Я хочу знать, как только ты что-нибудь выяснишь ".
  
  "Звучит забавно".
  
  "Я бы хотел, чтобы ты оставался дома. Если тебе станет не по себе, выведи корову на прогулку. В округе Перу вы - ходячая группа из одного человека, состоящая из представителей меньшинств, и многим людям здесь не понравится ваша музыка. Я не хочу, чтобы кто-нибудь знал, что вы здесь ".
  
  Еще один ухмылочный взгляд. "Почему? Ты думаешь, добрые люди округа Перу повесили бы чернокожего еврея-гея?"
  
  "Нет", - сказал я без улыбки. "Я боюсь, что они повесят карлика и его сестру".
  
  
  7
  
  
  Это было все, что я мог сделать, чтобы держаться подальше от дома Джанет на следующее утро, но я знал, что не будет никакой пользы стоять над Зиком и пускать слюни ему на шею, пока он работает. Я, конечно, хотел быстрых результатов, но давить на Зика было бы контрпродуктивно.
  
  Я провел утро в городской библиотеке Перу, читая все, что мог найти по исследованию ДНК и генной инженерии. Я предполагал, что был немного лучше информирован, чем средний обыватель, из-за моего давнего интереса к человеческому гормону роста, но я хотел копнуть глубже.
  
  Меня поразило, как далеко и быстро расширилось поле с тех пор, всего несколько лет назад, когда сращивание генов рассматривалось как верный путь к самоуничтожению, устройство судного дня, которое невозможно обезвредить и которое только и ждет, чтобы поглотить или исказить всю жизнь на земле. Многие ученые настаивали на том, чтобы все исследования в области генной инженерии были запрещены, опасаясь возникновения болезней, от которых невозможно защититься. Действительно, хотя полный запрет никогда всерьез не рассматривался, исследование ДНК было практически единственным человеческим занятием, которое, по мнению каждого ученого на земле, должно тщательно контролироваться со строгими международными гарантиями. Протоколы были подписаны.
  
  Сначала были клонированы отдельные клетки, затем лягушки. Было сообщение о клонировании человека, но оно было повсеместно отвергнуто как нелепое, и "клон" так и не был создан; генетические исследования и сращивание генов с высшими формами жизни оказались гораздо более сложными и по-прежнему считались крайне опасными, если не сказать неэтичными.
  
  Однако ученые показали, что сращивание некоторых генов можно проводить безопасно, и постепенно контроль в определенных областях был ослаблен. На многие генетические исследования все еще было наложено табу, но работа с бактериями и растениями уже дала удивительные результаты, на которые ссылался Билл Джексон. В областях бактериологии и ботаники практически каждый день создавались не что иное, как новые виды жизни. Университеты с программами генетических исследований подумывали о создании собственных прибыльных компаний, и первый концерн по сращиванию генов, ставший публичным, Genentech, продал все свои акции в течение нескольких минут после их первоначального размещения на Уолл-стрит.
  
  Восприятие резко изменилось; уверенно предсказывался конец человеческих болезней и уродств; устройство судного дня стало, по мнению многих, ключом к Вратам Эдема.
  
  У такой организации, как Volsung, не было абсолютно никаких причин открывать тайный магазин посреди прерий среднего запада, за смертельным забором. Нет, если они делали то, о чем говорили. О чем, конечно, я чертовски хорошо знал, что это не так.
  
  Напряженный и нервный, с растущим беспокойством по поводу того, на какого большого зверя я наткнулся, я все же умудрился изобразить счастливое лицо перед своими родителями, пока мы обедали. Измученный, больше от напряжения, чем от каких-либо усилий, я лег после этого. Я только заснул, когда мой отец пришел разбудить меня. Джанет позвонила и попросила меня приехать прямо сейчас.
  
  Полет в Зике, безусловно, принес быстрые результаты, но они были не совсем такими, на что я надеялся или искал.
  
  
  Джейк Болеш стоял на крыльце дома моей сестры, сжимая локоть Зика. Руки Зика были скованы за спиной наручниками. Двое помощников Болеша входили и выходили из дома, таская компьютерные компоненты Томми, коллекцию книг и заклеенные картонные коробки, загружая все в полицейский фургон. Джанет, выглядевшая угрюмой и сердитой, стояла в конце подъездной дорожки, вызывающе скрестив руки на груди. Джон Дернхельм стоял в дальнем конце крыльца, выглядя застенчивым и неуверенным в себе; это сказало мне, кто сообщил Болешу о моем разговоре с Купом Лугмором и как Болеш узнал о Зике. Мне пришло в голову, что большинство людей в округе Перу, вероятно, действовали как информаторы окружного шерифа.
  
  "Робби, мне жаль", - коротко сказала Джанет, когда я вышел из машины. "Джон испугался и совершил глупость".
  
  "Все в порядке, Джанет", - сказал я, похлопывая ее по руке, когда проходил мимо нее. "Я позабочусь об этом".
  
  "Я ничего не мог с этим поделать, док", - начал Зик, когда я подошел к крыльцу, остановился на первой ступеньке. "Этот взломщик ворвался сюда полчаса назад и ..."
  
  "Заткнись, ниггер!" Огрызнулся Болеш.
  
  Подобно ядовитому хамелеону, прежний Джейк Болеш, которого я знал и любил, вернулся к своему истинному облику. Странным образом я нашел это утешительным; как подлого, жестокого и опасного сукина сына, его было легче увидеть и от него можно было защититься. Фехтование, изящный маленький гавот, который начался накануне в его кабинете, закончился. Возможно, подумал я, это и к лучшему.
  
  Мне было немного не по себе от осознания того, как сильно мне нравилось лелеять почти пожизненную обиду на Джейка Болеша; больше всего на свете мне хотелось прижать его за что-нибудь. За что угодно. Недостаток характера.
  
  "Ты в беде, Фредриксон".
  
  "О? Почему это, Джейк?"
  
  "Пособничество в уголовном преступлении, постфактум".
  
  "Потрясающее обвинение. Мне это нравится. Что за уголовное преступление? Нанять кого-то для индексации вещей моего племянника?"
  
  "Как насчет сговора с целью утаивания улик?"
  
  Я взглянула на Зика, который слегка покачал головой. Он ничего не выяснил. Я уже собирался отвести взгляд, когда увидел, как он преувеличенно закатил глаза, затем опустил взгляд на свою грудь и закрыл левый глаз. У него было кое-что для меня в левом кармане рубашки.
  
  "Какие доказательства?" Спросил я, возвращая свое внимание к Болешу. "Вы сказали, что расследование закончено".
  
  "Расследование убийства никогда официально не закрывается, Фредриксон. Вы опытный криминалист; вы должны это знать. Если у вас были основания полагать, что в этом компьютере было что-то важное, вы должны были сказать мне; вы нарушили закон, когда не сказали мне, и я предупредил вас, что произойдет, если вы нарушите закон здесь ".
  
  "Джейк, дружище, я не имею ни малейшего представления, что находится в этом компьютере. У меня не было причин тебе что-либо рассказывать, и я даже не понимаю, о чем, черт возьми, ты говоришь. Я не расследовал никакого убийства-самоубийства. Меня интересовало душевное состояние моего племянника, я искал какой-нибудь ключ к разгадке того, что могло втянуть его в тот бардак, который он натворил. Это сугубо личное семейное дело. Разве не это ты ему сказал, Зик?"
  
  "Док, это именно то, что я ему сказал", - ответил Зик тщательно взвешенным тоном. "Ни больше, ни меньше".
  
  "Я сказал тебе заткнуться!" Закричал Джейк, дергая наручники Зика так сильно, что я поморщилась. "Не играй со мной в словесные игры, Фредриксон! Ты веришь, что в том компьютере или в тех книгах есть что-то, что может иметь отношение к этому делу! Ты должен был рассказать мне о них!"
  
  "Можно поспорить. Послушай, Джейк, если ты хочешь арестовать и предъявить мне обвинение, пожалуйста. Я не могу дождаться суда; я гарантирую тебе, что найму самого шумного адвоката в стране. У вас есть ордер на вывоз этого хлама?"
  
  "Чертовски верно. В любом случае, у меня есть разрешение отца мертвого мальчика". "Робби?" Тихо произнес Джон Дернхельм. "То, что ты собираешься сделать, не было правильным с самого начала. Томми следует позволить покоиться с миром".
  
  "Вы арестовываете этого человека?" Я спросил Болеша, игнорируя моего шурина. "Он просто выполнял для меня работу".
  
  "Я должен арестовать его за заговор, но я собираюсь дать ему передышку".
  
  "Тогда почему бы тебе не снять наручники?"
  
  "Когда я сажал его в автобус в аэропорт".
  
  "Я отвезу его в аэропорт".
  
  "Черта с два ты это сделаешь. Я полагаю, ты будешь слишком занят, начиная прямо сейчас, организуя свое собственное путешествие".
  
  "Ты выгоняешь меня из города, Джейк? Неужели у меня не будет времени до захода солнца?"
  
  "Ты сам решай, Фредриксон, где бы ты предпочел быть: дома со всеми другими чудаками в Нью-Йорке или в тюрьме округа Перу, где тебе предъявлены обвинения, о которых я упоминал".
  
  "Я немного подумаю над этим".
  
  Несколько мгновений мы молча смотрели друг на друга, прежде чем Болеш спустился по ступенькам, оттолкнул меня в сторону и пошел осматривать фургон. Зик выбрал подходящий момент, чтобы испытать сильный приступ кашля. Осторожно, чтобы не показать, что я спешу, я поднялся на крыльцо и похлопал его по спине, когда он согнулся пополам. В то же время я сунула руку в карман его рубашки и нащупала пластиковую карточку, которую нашла ранее в ящике стола Томми.
  
  "Это не идет в комплекте с компьютером", - прошептал Зик. "Это магнитная карточка-пропуск. Ты находишь нужные ворота, и это откроет их".
  
  
  8
  
  
  Ах, да, мой костюм коммандос: черная моряцкая фуражка, найденная на чердаке, черные ботинки, хлопчатобумажная рубашка и джинсы, лицо и руки выкрашены в черный цвет. Я бы с радостью променяла весь этот наряд на свой вздернутый нос, но это было невозможно. Пришло время проверить то, что, теперь я была уверена, было "Лихолесьем" Томми.
  
  Я не хотел, чтобы Джанет подверглась серьезному обвинению в заговоре, если меня поймают, поэтому я припарковал ее машину в зарослях высоких сорняков у главного шоссе и пешком спустился по грунтовой дороге, ведущей к зданию корпорации "Волсунг". Луна была яркой, но иногда ее скрывали проплывающие облака.
  
  Пластиковая карточка с полосатой лентой аккуратно вошла в выемку на стальных воротах. Раздался тихий щелчок, и ворота приоткрылись примерно на два дюйма. Я нажал на край ворот; массивный стальной барьер открылся легко и без звука. Дорога между двумя воротами была плотно забита, по-видимому, на ней не было чувствительных устройств. Я не мог сказать, была ли в воротах подключена бесшумная сигнализация; поскольку я ничего не мог с этим поделать, если бы она была, я выбросил проблему из головы.
  
  Повторив процедуру с внутренними воротами, я оказался внутри комплекса. Я низко и быстро пробежал оставшиеся четверть мили дороги до самого здания, сильно прижавшись спиной к тому, что казалось дверью гаража. Я оставался в таком положении долгие минуты, тяжело дыша и прислушиваясь. Я не слышал ни сигналов тревоги, ни признаков активности внутри; было слышно только стрекотание сверчков, мычание рогатой лягушки-быка, слабый шорох насекомых и рептилий в траве.
  
  Ничего не произошло, когда я вставил магнитную карточку-пропуск в выемку на двери гаража. Я пошевелил карточкой, но по-прежнему ничего не произошло; не было ни мягкого щелчка, ни легкого толчка двери, и на мгновение я испугался, что достиг конца дороги из синего пластика и черной ленты. Затем я подумал надавить на дверь. Она слегка подалась, а затем раздалось мягкое жужжание электромотора. Дверь гаража поднялась. Я шагнул внутрь, оставив дверь открытой.
  
  Я был внутри Лихолесья.
  
  Когда я нажал выключатель на стене, сначала возникло мерцание, а затем мягкий флуоресцентный свет залил просторный гараж. Внутри были припаркованы коричневый пикап "Тойота", красный фургон "Шевроле", черный "Кадиллак" последней модели.
  
  Справа от меня была узкая лестница. Я поднялся по ней, нажал на другую светящуюся пластину на стене, встал и уставился. Открытое пространство передо мной было огромным, возможно, размером в три четверти футбольного поля, больше, если считать десятки комнат, расходящихся от внешней стены. Весь пол был выложен грязно-белой плиткой, приятной для глаз под таким же типом флуоресцентного освещения, установленного в гараже.
  
  Это было похоже на представление какого-то ученого о рае. Там было шесть отдельных компьютерных блоков, все сейчас неподвижные, их черные катушки с лентой смотрели на меня, как укоризненные глаза, с граней из стекла и нержавеющей стали. Длинные прямоугольные рабочие столы с мраморной столешницей, расположенные на расстоянии нескольких ярдов друг от друга, маршировали, как молчаливые солдаты, по центру помещения; поверхности столов были уставлены горелками Бунзена, подставками для пробирок, пипетками, микрохирургическим оборудованием, ультрасовременными микроскопами, включая не менее четырех огромных портативных электронных сканеров.
  
  С потолка парами свисало несколько динамиков театрального размера, высококачественных моделей Bose, но я не мог разглядеть ни телевизионных мониторов, ни электронных глаз.
  
  Там были клетки, сейчас пустые, но все равно безвозвратно стоявшие на своем месте. Поскольку я никогда не видел кукурузного стебля, для которого требовалась клетка, это означало, что они экспериментировали на животных - некоторые из них были крупными. Научный запрет.
  
  Когда прошло пять минут, а встречающий комитет не прибыл, чтобы поприветствовать меня, я предпринял ознакомительную прогулку по периметру помещения. В дальнем конце движущийся проход - теперь неподвижный - исчезал во тьме в длинном узком коридоре. Я предположил, что он ведет к спальням и рекреационным помещениям ученых, и не стал утруждать себя спуском по нему.
  
  Пройдя три четверти пути по кругу, на внутренней стене, я обнаружил то, через что наверняка прошел бы, если бы мог. Это была красная дверь с выемкой, отличной от той, что была на внешних воротах и двери гаража. Я попробовал карточку, но она неплотно вставлялась в щель; дверь не поддавалась, независимо от того, как сильно я толкал, колотил и пинал. Я прислонила голову к холодному металлу, борясь с внезапным, неожиданным наплывом слез.
  
  Каким бы огромным ни было это рабочее пространство, оно составляло лишь малую часть огромного комплекса, который я осмотрел снаружи. По другую сторону красной двери было больше, гораздо больше.
  
  Я был уверен, что Томми прошел через красную дверь. Он и Родни Лугмор в сопровождении Оби Лога побывали во внутреннем святилище; хотя это казалось невероятным, сын директора Volsung, чтобы набрать несколько очков в причудливой фэнтезийной игре, каким-то образом смог обойти охрану стоимостью в несколько миллионов долларов и показать двум своим друзьям "монстров в Лихолесье". Это должно было случиться.
  
  Мой четырнадцатилетний племянник был достаточно умен и искушен, чтобы распознать серьезную опасность в том, что он видел, достаточно порядочен, чтобы быть глубоко встревоженным этим. Четырнадцатилетний, разрывающийся между естественным желанием не предавать "друга", который доверял ему, и необходимостью кричать, что в округе растет зло - зло, которое, предположительно, может быть выпущено на свободу или сбежать в страну. Давление на него было огромным.
  
  Томми и Родни Лугмор не знали, что делать. Они провели неделю вместе, обсуждая, какой курс действий предпринять, борясь с ужасающим конфликтом, который поставил бы большинство взрослых на колени. Я был безмерно горд своим племянником и Родни Лугмором.
  
  Но было слишком поздно что-либо предпринимать. То ли встревоженный нервным Оби-Логе, у которого возникли сомнения, то ли брешь была обнаружена независимо, темное - очевидно, более эффективное - подразделение службы безопасности Вельсунга пришло в действие. Ценой экскурсии по Лихолесью была смерть.
  
  Кто-то хладнокровно застрелил двух нежных подростков из дробовика; за красной дверью не могло быть ничего более извращенного или чудовищного.
  
  Несколько секунд я обдумывал приятный, простой способ разгромить это место, но понял, что такое упражнение ничего не даст, кроме того, что я сильно вспотею и буду очень мертв. Оборудование стоило всего лишь денег, а у корпорации "Вельсунг", очевидно, было все, что им было нужно, и даже больше. Я продолжал двигаться.
  
  Первая комната, в которую я вошел, выглядела как офис-лаборатория, которая ремонтировалась. Часть стены была вырвана, и стальные, чугунные и цинковые компоненты раковины для мытья посуды лежали в открытом ящике у отверстия, ожидая сборки.
  
  Вторая комната представляла собой просторный офис, хорошо обставленный и элегантный. У одной стены стоял большой письменный стол и картотечный шкаф, а на деревянной подставке - небольшой компьютерный терминал. У другой стены стояли другие картотечные шкафы, а также огромный аквариум на тысячу галлонов, в котором сейчас не было рыб, подключенный к сложному оборудованию для сжатия и фильтрации. Шестифутовая рабочая модель двойной спирали ДНК стояла у другой стены, нависая надо мной, как какой-то бугристый разноцветный скелет существа, найденный на какой-то очень далекой планете; фактически, конструкция представляла собой фундаментальную основу нашей собственной жизни.
  
  Хотя файлы, казалось, были расположены в обычной алфавитной системе индексирования, в верхней части каждого картотечного шкафа была всего одна метка.
  
  
  ПРОЕКТ "ВАЛГАЛЛА"
  
  
  У него был логотип - четыре толстых соединенных кольца, образующих кольцо большего размера. Меня это не удивило.
  
  Начав с картотеки рядом со столом, я выдвинула верхний ящик, сунула руку внутрь - и замерла. Волосы у меня на затылке встали дыбом. Я ничего не слышал, но внезапно почувствовал чужое присутствие в комнате рядом со мной. Я обернулся и оказался лицом к лицу с гориллой.
  
  Это была крупная горная горилла, весом от трехсот до трехсот пятидесяти фунтов, самец сильвербек. Он сидел на своих широких задних лапах, заполняя дверной проем, уставившись на меня налитыми кровью глазами-бусинками из-под выступающих черных бровей, которые пересекали его низкий покатый лоб, похожий на край утеса. На нем было что-то похожее на перевернутую электронную пишущую машинку с экраном дисплея, прикрепленным к груди. Выражение его лица было почти человеческим; в данный момент он казался ошеломленным, возможно, моими размерами, скорее всего, потому, что не был вполне уверен, что со мной делать.
  
  Обычно горные гориллы - самые кроткие звери, которых только можно вообразить, опасные, только если их спровоцировать или загнать в угол. Однако у меня было сильное подозрение, что этот парень был исключением; он был "сторожевой гориллой", и он загнал меня в угол.
  
  "Э-э, парень-неудачник?" Я сверкнул широкой улыбкой и издал негромкий звук поцелуя.
  
  Горилла посмотрел вниз на устройство у себя на груди, затем медленно и целенаправленно нажал несколько кнопок с цветовой кодировкой. Закончив, он взглянул на меня и - я был абсолютно уверен - выгнул то, что сошло бы за брови гориллы, пока я читал сообщение на экране дисплея.
  
  ?
  
  ТЕ, КТО ТРАХНУЛ ТЕБЯ, МАЛЕНЬКИЙ СУКИН СЫН
  
  Симпатичный, как пуговица, подумал я, творение специалиста по поведению животных с огромным терпением, кучей времени, несколькими тоннами бананов и извращенным чувством юмора. Он был обучен реагировать на пароль - или на его отсутствие.
  
  "Валгалла", - быстро сказал я, стараясь четко выговаривать каждый слог. "Вотан? Gotterdammerung? Рейнгольд?"
  
  Он просто не увлекался оперой. Я все еще копался в своем очень ограниченном вагнеровском словаре, когда он пришел за мной. Каким бы большим он ни был, он был быстрым. Пару раз мне удавалось уклониться от его натиска, но каждый раз он подрезал меня на проходе, преграждая мне путь к двери, в то время как сам тащился за мной, как какой-то огромный волосатый экспресс.
  
  После пяти минут этого он решил сделать перерыв на отдых. Он сел в дверном проеме, указывая на меня пальцем и сердито глядя на меня. Я стоял у противоположной стены, тяжело дыша и сердито глядя на него в ответ.
  
  "Валькирия? Фафнер?"
  
  Послание.
  
  МАЛЕНЬКИЙ СУКИН СЫН, БЫСТРО, БЫСТРО
  
  "Вельсунг? Siegfried? Bayreuth?"
  
  К ЧЕРТУ ВСЕ ШИНЫ
  
  Собеседник, умнее среднестатистической гориллы. "Я тоже. Давай мы с тобой найдем хороший тихий бар, выпьем немного и все обсудим".
  
  ?
  
  ОСТАНОВИСЬ, БЕГИ
  
  "Полли, хочешь банан?"
  
  ТЕПЕРЬ БОЛЬШОЙ ПИССОФФ
  
  он вспыхнул, сигнализируя, что перерыв окончен.
  
  Наконец он ухватил меня за лодыжку и притянул к себе с тем, что, я мог бы поклясться, было удовлетворенным урчанием. Я замахнулся на него, но знал, что у меня было столько же шансов причинить ему боль, сколько расшатать тяжелую боксерскую грушу. Я ожидал, что он начнет разрывать меня на части, как жареного цыпленка, но он не собирался делать ничего настолько грубого или грязного. Вместо этого он небрежно поднял меня с пола за ширинку, схватил сзади за шею и погрузил мою голову под воду в аквариуме. И он держал меня там.
  
  Я обнаружил, что настоящая паника была окрашена в серебристый цвет, отчаяние - в коричневый; именно такого цвета были точки, которые кружились у меня перед глазами, когда я задерживал дыхание. Казалось, что мои легкие готовы взорваться, когда я израсходовал еще больше кислорода, тщетно борясь с пальцами из черной кожи, которые держали меня в хватке крепкой и окончательной, как смерть.
  
  Хоуп, с другой стороны, пахла как кабинет дантиста. Это был слабый запах, который я почувствовал как раз перед тем, как горилла окунула меня в "аквариум"; "вода", под которой я находился, была не водой.
  
  Мне абсолютно нечего было терять, и я сбросил давление со своих легких. Дыхание вырвалось у меня изо рта и носа огромными серебристыми пузырями. Затем я сыграл джербила, всасывая жидкость так, как будто это был не более чем старый добрый, лишь слегка загрязненный воздух Нью-Йорка.
  
  Воздух - это было не так. В связи с моим шабашем ведьм я перенесла серию прививок от бешенства. Они были чрезвычайно болезненными, их делали прямо в живот. Ощущение, которое я испытал тогда, было ощущением вздутия в животе и груди, как будто меня накачали какой-то вязкой жидкостью, похожей на силикон. Ощущение вздутия сейчас было практически таким же, без жгучей боли. В носовых пазухах появилось ощущение бульканья, щекотания, как будто я слишком быстро выпил теплой содовой, горький лакричный привкус; затем вкус и ощущение исчезли, и я ... задышал.
  
  У погружения был неожиданный побочный эффект, который мог объяснить, почему песчанка, которую я видел, плавающей в банке с Флуосол-ДА Билла Джексона, казалась такой довольной своей участью; я был под кайфом.
  
  Мне пришло в голову, что эта конкретная горилла будет искать что-то более драматичное, чем погруженный в воду хихикающий карлик. Я сделал огромный глоток раствора, на несколько секунд задержал дыхание, затем выполнил то, что, как я надеялся, было очень убедительным исполнением подергиваний, содроганий и пинков. Затем я обмяк и стал ждать.
  
  И ждали.
  
  Казалось, что мне снова придется начать "дышать", но как раз в тот момент, когда я собирался выдохнуть, мой волосатый нападавший вытащил меня из резервуара. Я приоткрыл глаза до щелочек и наблюдал, как горилла подвешивает меня в воздухе сзади за рубашку и вопросительно заглядывает мне в лицо. Мне не хотелось причинять ему боль, я бы предпочел длительную тренировку с его тренером, но у меня было не так уж много вариантов. Я презирал жестокость к гномам даже больше, чем жестокость к животным, поэтому я ткнул его указательным пальцем в правый глаз. Сила удара была недостаточно сильной, чтобы проколоть его глазное яблоко, просто достаточной для неприятного отвлечения внимания.
  
  Горилла взревел от боли и уронил меня на пол, рефлекторно отпуская мою рубашку, чтобы поочередно ударить себя в глаз и в грудь. Я вскочил на ноги - и сразу же столкнулся с проблемой. У песчанки, очевидно, было много практики в выведении жидкости из легких; мне повезло меньше, и переход от вдыхания Флуосол-ДА к вдыханию воздуха не был проблемой, над которой я много думал. В результате я начал кашлять и задыхаться, когда жидкость хлынула из моих легких через рот и нос. К тому времени, когда я пришел в себя, мой спутник уже шел полной, неуклюжей походкой в моем направлении, волоча за собой разноцветные провода от разбитой машины на груди.
  
  В последний момент я отскочил с его пути, и он врезался в картотечный шкаф. К тому времени, как он повернулся, я была за дверью и бежала; я могла слышать ритмичные шаги его на четвереньках прямо позади меня. Я не знал, сможет ли он догнать меня на короткой дистанции, но я не хотел рисковать в беге, который мог проиграть. Я пробежал пятнадцать ярдов, резко свернул влево, в недостроенный офис-лабораторию. Я почувствовал, как кожистая лапа хлопнула меня по плечу, соскользнула, когда горилла по инерции пронеслась мимо входа. Он пришел в себя и юркнул в дверь.
  
  "Я, блядь, Монго, ты сукин сын", - сказал я, отбивая кусок трубы из нержавеющей стали от его лба.
  
  Было огромным облегчением обнаружить, что гориллу можно вырубить до потери сознания. Все инстинкты побуждали меня убираться из Вельсунга как можно быстрее, мчаться домой и сделать что-нибудь разумное - например, заползти под кровать. Но если бы я ушел с пустыми руками, вечерняя вылазка была бы напрасной. Хуже, чем ничего; если мне каким-то образом не удастся замести следы, Джейк Болеш и его хозяева в Вельсунге узнают, что имело место проникновение. У Болеша не было бы проблем с тем, чтобы знать, кого искать.
  
  Что, спросил я себя, вы делаете с гориллой без сознания? Ответ пришел: подставьте его, попытайтесь представить все так, как будто он играл дома с оборудованием и поранился.
  
  Я вышел из кабинета, поспешил в дальний конец и заглянул в затемненный коридор, ведущий к помещениям ученых. Либо ученые очень крепко спали, либо их помещения были звукоизолированы, потому что свет не горел, а дорожка оставалась неподвижной.
  
  Огромные электронные микроскопы были на роликах, очевидно, предназначенных для перемещения по комплексу. Я втолкнул одного из них в офис-лабораторию и, используя трубу в качестве рычага, опрокинул его на пол рядом с гориллой; оборудование стоимостью в полмиллиона долларов с оглушительным грохотом разбилось о кафель, что стало началом конца моего вечера веселья и игр.
  
  Я надеялся, что смогу на досуге разобраться в файлах, попытаться понять какую-то часть того, что в них содержалось, сделать несколько копий на ксероксе в другом офисе, заменить файлы и благополучно улизнуть в ночь. Мне следовало сделать это до того, как опрокинуть электронный микроскоп, но успокаивающая тишина, вернувшаяся после какофонического рева гориллы, заставила меня почувствовать себя в безопасности. Дерзкий.
  
  Глупые.
  
  Как раз в тот момент, когда я копался в первом открытом картотечном шкафу, я услышал отдаленный щелкающий звук, затем жужжание. Дорожка. Я взял три файла, которые были достаточно тонкими, чтобы надеяться, что их не хватятся сразу. Я закрыл картотечный шкаф, затем со всех ног помчался к лестнице, ведущей в гараж, по пути щелкая выключателями.
  
  
  9
  
  
  "Робби?" - прошептала моя мать через полуоткрытую дверь.
  
  "Я проснулся, мама. Заходи".
  
  Моя мать, в тапочках на ногах и стеганом халате, свободно стянутом на талии, тихо вошла в мою комнату и села на край кровати. Обещание рассвета сияло в ее серебристых волосах и мягко освещало ее лицо. Она выглядела очень старой, очень усталой, очень обеспокоенной. Она все еще казалась мне невероятно красивой, такой же прекрасной, какой была на самом деле, когда была молода. Только ее глаза абсолютно не изменились; даже под пеленой тревоги они сияли, как маяки.
  
  "Куп Лугмор звонил дважды ночью", - тихо сказала она. "Сказал, что звонил из какого-то телефона-автомата на шоссе. Он хочет, чтобы ты поехал туда как можно скорее. Его голос звучал очень странно ".
  
  "Держу пари, что так и было", - криво усмехнулась я. Джейк Болеш, несомненно, нанес ему визит.
  
  "Он сказал, что должен сказать тебе что-то важное".
  
  Это удивило меня; я предположила, что он просто очень спешил разорвать все связи. "Хорошо, мам, я позабочусь об этом позже. Прости, что он разбудил тебя".
  
  "Он не разбудил меня. Я слышала, как ты встала, позже выглянула в окно и увидела, как ты уходишь в том забавном наряде. Я так волновалась за тебя".
  
  Я сел в кровати, взял ее правую руку и прижал к своим губам. "Тебе не стоит беспокоиться", - сказал я, целуя полупрозрачную, похожую на пергамент плоть ее руки.
  
  "Робби, от тебя исходит какой-то странный запах. У тебя было расстройство желудка?"
  
  Флуосол-ДА, который я поглотила, все еще выводился из моего организма через легкие и кожу. "Нет, мам. Со мной все в порядке".
  
  "Куда ты ходил, сынок?"
  
  "Выпивает и распутничает", - сказал я с широкой улыбкой, снова целуя тыльную сторону ее ладони.
  
  "Пожалуйста, сынок".
  
  "Мама", - серьезно ответила я, "я никогда не лгала тебе или папе, и я не хочу начинать сейчас. Я не могу сказать тебе, куда я пошла. Дело не в том, что я не хочу, а в том, что я не могу. Я должен попросить вас доверять мне и верить, что я бы намеренно не сделал ничего плохого ".
  
  "О, я знаю это, Робби, и само собой разумеется, что я тебе доверяю".
  
  "Я бы намеренно не сделал ничего, что могло бы навредить тебе и папе или кому-либо из членов нашей семьи".
  
  "Ты бы намеренно никому не причинил вреда".
  
  "Я собираюсь попросить тебя никому не упоминать, что я выходил прошлой ночью. Это важно. Это не для меня".
  
  "То, что ты делаешь, очень опасно, не так ли?"
  
  "Да", - сказал я после паузы.
  
  "Я слышал, как ты вошел и прибрался, а затем я услышал, как ты ходишь внизу, в подвале для корнеплодов. Ты что-то оставил там внизу?"
  
  "Да, но это не будет там долго. Мне просто нужно придумать, что с этим делать".
  
  "Я не буду спрашивать тебя, в чем дело, Робби. Я знаю, ты думаешь обо мне и своем отце; если ты не хочешь, чтобы мы что-то знали, на то есть веская причина".
  
  "Папа слышал, как я выходил или входил?"
  
  "Я так не думаю. Он тебе не скажет, но он совсем неважно себя чувствует. Он остается активным днем, потому что хочет устроить для вас хорошее шоу, но ночью он выматывается ".
  
  "Когда это закончится, мы втроем уедем куда-нибудь и будем вместе. Хорошо?"
  
  Моя мама нежно погладила меня по волосам обеими руками, и я был поражен, увидев слезы в ее глазах. "Я всегда так сильно любила тебя, Робби", - пробормотала она сдавленным голосом. "Ты был особым Божьим даром для меня - такой умный, такой хороший. Я всегда был так горд. Каждый день с тех пор, как ты родился, я благодарил Бога за тебя и за то, что он дал мне Гарта, чтобы защищать тебя, когда ты был мальчиком ".
  
  "Спасибо тебе, мама. Я тебя очень сильно люблю".
  
  Слезы теперь текли свободно, но она все еще умудрялась улыбаться. Я протянул руку, чтобы смахнуть ее слезы, но она схватила обе мои руки и прижала их к своей груди. "Ты хочешь услышать кое-что странное, Робби? Даже со всеми этими безумными и опасными делами, в которые ты ввязался в качестве частного детектива, я никогда по-настоящему за тебя не беспокоился. Я знаю, что тебя несколько раз чуть не убили, но я все равно по-настоящему о тебе не беспокоился. Я верил, что ты тоже очень особенный в глазах Бога, и что Бог не допустит, чтобы тебе причинили какой-либо вред. Сейчас происходит что-то другое ".
  
  "Бог - очень занятая женщина, мама, и я полагаю, что за мной трудно уследить даже при самых благоприятных обстоятельствах".
  
  "Не будь богохульником, Роберт", - строго сказала моя мать, не улыбаясь.
  
  "Я не хотела быть такой, мам", - быстро сказала я, полностью наказанная. "Просто пытаюсь разрядить обстановку в разговоре".
  
  "Мне снился повторяющийся сон каждую ночь с тех пор, как вы с Гартом приехали сюда", - отстраненно сказала она. Моя мать все еще плакала, все еще смертельно серьезная. "Это сон о смерти и разрушении, каждый раз один и тот же. Каким-то образом ты, Гарт, и человек, которого я никогда раньше не видел, оказались в центре всего этого. Здесь обитают странные существа, которых никто никогда раньше не видел. Бог оплакивает всю землю, держа тебя и Гарта в Своих объятиях. В этом сне оба моих сына мертвы, Робби, и земля изменилась навсегда ".
  
  Я высвободил руки из ее хватки, обнял лицо моей матери, поцеловал ее глаза. "Поверь мне, милая, это просто то, что ты съела".
  
  "Робби, - всхлипывала она, - пожалуйста, не смейся надо мной".
  
  "Я не такой, мама. Ничто не настолько серьезно, и ничто из этого не стоит ни единой твоей слезинки. Гарта здесь даже нет - и я не хочу, чтобы он был здесь ".
  
  Моя мать перестала плакать, тяжело вздохнула, пристально посмотрела на меня. В ее глазах все еще была любовь, но был и жесткий блеск, как солнце на снегу. "Родни Лугмор не стрелял в Томми, не так ли?"
  
  "Нет", - тихо сказал я, пораженный ее глазами и ее неожиданной силой. "Они оба были убиты - вероятно, накачаны наркотиками или избиты до потери сознания где-то в другом месте, затем отвезены к ручью на ферме Купа Лугмора и застрелены. Также нет абсолютно никаких доказательств того, что у них были гомосексуальные отношения. Для меня это мало что значит, но может значить для вас с папой ".
  
  "Это будет что-то значить для Джанет и Джона".
  
  "Ну, они не могут знать. Прости меня, мама. Я говорю тебе это только потому, что ты стар; я не думаю, что даже эти люди будут полагаться на тебя, если они не поверят, что я поделился с тобой информацией. Я не буду просить вас хранить секреты от папы, но ни один из вас не может повторить ничего из того, что я сказал сегодня кому-либо; даже Джанет, и особенно Джону ".
  
  "Ты знаешь, кто это сделал?"
  
  "Я знаю, кто нажал на курок. Я знаю, где найти виновных, но только одно из их имен".
  
  "Что ты собираешься с этим делать, Робби?"
  
  "Вероятно, ничего". Слова были горькими и острыми на вкус, но звучали правдиво. С восходом солнца ответы и осознания стали достаточно темными и холодными, чтобы затмить рассвет, по крайней мере для меня.
  
  "Я не понимаю, сынок", - тихо сказала моя мать.
  
  "Мама, с тех пор как я вернулся домой, я лежал здесь, думал, пытаясь решить, что я могу сделать. У меня все время возникает образ одинокого мужчины, пытающегося собрать урожай на Великих равнинах с помощью косы ".
  
  "Если эти люди убийцы, и вы можете это доказать, должен быть способ привлечь их к ответственности".
  
  "Ты ошибаешься, мама. Видишь ли, мне, возможно, удастся срубить пол-акра или около того; я мог бы… накажите ... человека, который застрелил Томми и Родни, но он не более чем маленькая, очень гнилая картошка, которая заботилась о делах других людей и исправляла их ошибки. Зная это, возможно, я расстраиваюсь и начинаю кричать в небо, рассказывая то, что знаю. Знаете, что происходит? Сильный ветер поднимается над всеми теми миллионами акров, которых мне не удалось коснуться. Этот ветер воет так, как вы никогда раньше не слышали; он холоднее любой зимы и продолжает набирать скорость. Это немедленно заглушает мои крики и уносит меня навсегда, но на этом не останавливается; это продолжает дуть. Это приходит сюда, в этот дом и дом Джанет, в дома всех наших родственников. Люди, которые хоть как-то контактировали со мной в округе Перу, могут простудиться, мама. Некоторые из них могут умереть. Ты понимаешь, о чем я говорю?"
  
  "Здесь не может существовать ничего такого злого или могущественного. Это Америка".
  
  "Это, безусловно, так. Боже, благослови Америку".
  
  "Да", - нахмурившись, сказала моя мать, явно озадаченная моим одиночеством. "Боже, благослови Америку". Она сделала паузу и погладила меня по голове, совсем как мать. "Ты думал, что мой сон был преувеличен, Робби. Что ж, я думаю, что твоя история о ветре на Великих равнинах преувеличена".
  
  "Это не так, мама. Поверь мне, это может случиться, если я сделаю неправильный ход. В этом случае любой ход вообще был бы неправильным".
  
  "У нас здесь есть законы. Справедливость".
  
  "Я не могу сделать что-то, что может навредить людям, которых я люблю, мама. Мне следовало быстрее поумнеть и раньше вернуться домой".
  
  Моя мать сильно ударила меня по лицу. За тридцать шесть лет моего существования это был первый раз, когда кто-то из моих родителей ударил меня. Я был настолько ошеломлен ее поступком, что даже не почувствовал удара. Потрясенный и оцепеневший, я просто сидел и смотрел на нее, когда она попятилась, чтобы ударить меня снова, затем передумал.
  
  "Это первый раз, когда я ударил тебя, Робби, потому что это первый раз, когда ты заставил меня разозлиться и устыдиться тебя!" Ее голос, обычно такой мягкий и нежный, дрожал от ярости. "Сначала я слышу, как ты говоришь мне, что знаешь, что твой племянник и еще один мальчик были убиты, а в следующий миг ты заявляешь мне, что ничего не собираешься с этим делать. Ты даже не говоришь мне, кто это сделал. Как ужасно, ужасно высокомерно с твоей стороны, Роберт! Ты не Бог!"
  
  "Мама..."
  
  "Если ты так быстро стал трусом, расскажи мне, что ты знаешь, и я, черт возьми, что-нибудь с этим сделаю!"
  
  Я впервые услышал, как она ругается; это превращалось в неделю первых. Я продолжал сидеть с отвисшей нижней челюстью.
  
  "О, Робби, Робби", - продолжала она, шепча мне на ухо и поглаживая то место на моей щеке, куда она влепила мне пощечину. "Прости, что причинил тебе боль, но ты не можешь беспокоиться ни обо мне, ни о своем отце, ни о ком другом. Ты должен решить и поступить правильно; ты должен заново выучить то, чему, как я думал, я научил тебя давным-давно. Видите ли, Бог поместил в мир и добро, и зло в равных количествах, чтобы сделать нас свободными и дать нам возможность испытать самих себя, чтобы мы могли расти и становиться сильными как духовные существа. В начале добро и зло были одинаково сбалансированы. Люди не могут контролировать зло, но добро бывает разным. Каждый раз, когда кто-то делает что-то для кого-то другого, это создает маленькую частичку добра, которой раньше не было. Но если справедливый человек видит зло и выбирает ничего с этим не делать, из мира просачивается немного добра. Это причиняет боль всем, везде. Не делай так, чтобы утекло что-нибудь хорошее, сынок. Это сделало бы трагедию смерти Томми еще хуже ".
  
  Я обнял свою мать и поцеловал ее. Затем, положив голову ей на плечо, я глубоко вздохнул. "Преподобный Блэквуд сказал тебе это?"
  
  "Мое сердце подсказывает мне это".
  
  "Папа уже встал?"
  
  "Сейчас, да. Он, наверное, бреется".
  
  "Ну, ты поднимись и поговори с ним полчаса или около того. Я собираюсь сделать телефонный звонок, который не хочу, чтобы кто-то из вас слышал".
  
  
  Информация дала мне номер, который я хотел. Я записал его, затем сел и уставился на телефон. Передо мной стояла настоящая дилемма: федеральное правительство, вставшее на дыбы передо мной, моя мать позади меня, и я не был уверен, кого именно я боялся больше всего.
  
  Я немного задержался с пониманием. Мне должно было прийти в голову гораздо раньше, что есть только одна группа, не включенная в
  
  Список 500 из списка Fortune, которые могли позволить себе выбросить на ветер такие деньги, какие представляла корпорация Volsung, и это были веселые шутники из Пентагона. Военное ведомство страны занималось незаконными экспериментами по сращиванию генов, уверенное в том, что это безопасно от обнаружения в платном округе Перу, Нигде, США.А. Я не знал, что они задумали, и не хотел знать; положить конец шалостям Пентагона было бы не в моей лиге, даже если бы большинство моих родственников не жили на пороге Вельсунга. Я мог бы шепнуть кое-что на ухо Ральфу Нейдеру, если бы у меня когда-нибудь была такая возможность, но лучшее, на что я мог надеяться, - это получить разрешение лично убить Джейка Болеша и гарантии того, что скальпы людей, которые уполномочили "силовика" Вельсунга убить двух мальчиков, будут сняты.
  
  Проблема заключалась в том, как добиться этого, не обрушив крышу на всех. Хитрость заключалась в том, чтобы заставить этого великого, часто близорукого мясоеда немного расслабиться и оставить всех остальных в покое.
  
  Наконец я снова поднял трубку и набрал номер в Омахе, в двухстах тридцати пяти милях отсюда. На звонок ответили после второго гудка.
  
  "Федеральное бюро расследований. Говорит агент Рэндалл".
  
  "Агент Рэндалл, меня зовут доктор Роберт Фредриксон. Я профессор криминологии, а также частный детектив, лицензированный штатом и городом Нью-Йорк. Если вы не возражаете, я подожду, пока вы проверите мои учетные данные в том Национальном реестре, который, я знаю, вы, джентльмены, ведете. Вы узнаете, что я честный человек. Номер моей лицензии частного детектива J A 044 ... "
  
  "Я слышал о вас, доктор Фредриксон", - сухо ответил агент. "Что я могу для вас сделать?"
  
  "Я звоню из округа Перу. Я бы хотел, чтобы вы и два или три других агента загрузились и нанесли мне визит. Мне нужна ваша помощь, чтобы поймать одного очень продажного окружного шерифа, который просто случайно оказался убийцей. Важно, чтобы вы прибыли сюда как можно быстрее, потому что прямо сейчас он может быть в процессе уничтожения жизненно важных улик ".
  
  Последовало продолжительное молчание, затем: "Это звучит как проблема для полиции штата".
  
  "Э-э-э. Я не уверен, как далеко распространилась коррупция; мы говорим здесь об очень больших выплатах. Вы единственные, кому я могу доверять, и вы можете вмешаться с нарушением гражданских свобод ведж ".
  
  Чего я не упомянул, так это того, что я опасался, что полиция штата может быть подключена к тому, чем на самом деле был Volsung, но был хороший шанс, каким бы странным или ироничным он ни был, что ФБР не было. Разведывательное управление Министерства обороны, как и Центральное разведывательное управление, не слишком высокого мнения о ФБР, и соответствующие ведомства делились информацией только под дулом пушки.
  
  "Тебе придется рассказать мне больше деталей, Фредриксон. Скажи мне точно, в чем проблема".
  
  Я изложил ему хорошую версию, часть из которой была правдой, часть - вымыслом, и все это было сделано для того, чтобы агент на другом конце провода поверил, что у меня гораздо больше веских доказательств, чем было на самом деле. Я тщательно избегал любых упоминаний о корпорации "Вельсунг". ФБР, возможно, временно ничего не знало о секретном правительственном исследовательском центре, но это не означало, что Рэндалл не мог провести некоторую проверку и выяснить, намекал ли я хотя бы на его существование. В моем нынешнем положении мне конец, если возникнет хотя бы подозрение, что я был внутри комплекса корпорации "Вельсунг ". Болеш убил бы меня на месте, если бы узнал, а ФБР, вероятно, передало бы меня Болешу, если бы Рэндалл когда-нибудь собрал все части воедино. Информация, которой я располагал о Вельсунге и проекте "Валгалла", какой бы она ни была, должна была передаваться очень небольшими порциями, если вообще передавалась, только при абсолютной необходимости и только в подходящей компании и ситуации. Эти карты были единственной раздачей, которая у меня была или могла быть. Играя правильно, они могли дать мне то, что я хотел; одна карта, выпавшая не в то время или в неправильной последовательности, могла привести к моей смерти. Я балансировал на натянутой высокой проволоке, а зеленый войлок был далеко внизу.
  
  Рэндалл долго молчал после того, как я закончил. "Хорошо, Фредриксон", - сказал он наконец. "Я займусь этим".
  
  "Ты придешь сюда и разберешься в этом?"
  
  "Правильно".
  
  "Сейчас? Я говорил тебе, что он, вероятно, уничтожает..."
  
  "Я доберусь туда, как только смогу".
  
  "У вас есть самолет или вертолет?"
  
  Это вызвало раздраженный вздох, и я понял, что давлю слишком сильно.
  
  "Я езжу на "Понтиаке" семьдесят пятого года выпуска, который не тюнинговали пятнадцать месяцев".
  
  "Мы можем встретиться на ферме моих родителей", - сказала я и дала ему адрес и указания.
  
  "Я буду там через несколько часов".
  
  "Пожалуйста, наступите на него, агент Рэндалл. И возьмите с собой серьезную огневую мощь".
  
  
  10
  
  
  Исходя из температуры тела, отека лодыжек, запаха и состояния трупного окоченения, я сделал очень приблизительную оценку, что Куп Лугмор был мертв по меньшей мере двенадцать часов, а возможно, и больше. Он никогда не звонил по телефону в дом моих родителей ночью. Если бы я была дома, и если бы я поверила, что это Лугмор, и пришла сюда, я бы, вероятно, тоже была мертва.
  
  Эта мысль побудила меня выбежать обратно за дверь, присесть на корточки на крыльце и осмотреться. Ни снаружи, ни на шоссе никого не было. Я загнал машину Джанет в сарай, закрыл дверь, затем вернулся в дом, чтобы еще раз осмотреть тело.
  
  Я предположил, что Болеш пришел сюда и убил Лугмора сразу после того, как обчистил комнату Томми и посадил Зика в автобус до аэропорта. Как был убит Лугмор - это другой вопрос, и орудием убийства определенно не был мясницкий нож, торчащий из его живота. Вокруг места раны почти не было крови, изо рта у него вообще ничего не текло. Сердце Лугмора перестало биться по меньшей мере на минуту, прежде чем Болеш нашел нож и воткнул его в мертвое мясо трупа просто для вида.
  
  Мне показалось, что Куп Лугмор был напуган до смерти.
  
  Он обмяк в сидячем положении, раскинув ноги под углом сорок пять градусов, прислонившись к стене в заваленной мусором гостиной. Как это иногда бывает, трупное окоченение, должно быть, наступило почти мгновенно. Беззубый рот Лугмора раскрылся в огромном крике. Его глаза были открыты настолько, насколько это вообще возможно, почти буквально выскакивая из его головы. Его руки были наполовину подняты, пальцы рук скрючились в когти, как будто он хватался за что-то у себя на груди, чего там больше не было; кисти были по меньшей мере на фут выше рукояти ножа.
  
  Я подошел ближе, опустился на колени рядом с телом и сделал быстрые, неглубокие вдохи, защищаясь от спелости мертвой плоти. На его лице были маленькие отметины - некоторые из них были похожи на царапины, другие - на прыщи. Вблизи я мог видеть крошечные белые кристаллы, застрявшие в щетине его бороды. Спереди на его рубашке было больше кристаллов, окруженных чем-то похожим на засохшие пятна от воды. На отслаивающихся, выцветших обоях над его головой были другие пятна от воды, больше кристаллов.
  
  Я облизал палец, снял со стены один из кристаллов и попробовал его. Соль.
  
  Когда я отогнул негнущиеся пальцы Лугмора и осмотрел их, я обнаружил маленькие кусочки засохшего серого вещества, осевшие поверх жира и грязи под ногтями. Я встал и вздрогнул. Пятна от воды; кристаллы соли; ужас. Это было так, как будто что-то поднялось из моря - или глубин Вельсунга - чтобы сразить Купа Лугмора насмерть.
  
  Но теперь мне предстояло сразиться с другим "монстром из Лихолесья". Я слышал, как он прошел на двух ногах через входную дверь, вошел в гостиную, остановился. Я медленно повернулся лицом к Джейку Болешу и его наведенному дробовику. Он ждал где-то поблизости, вероятно, в лесу на юго-западе; он был небрит, его глаза были налиты кровью и обведены черной оправой; бинокль висел на ремешке у него на шее. Его голос, когда он заговорил, был на удивление ровным.
  
  "Старые обиды умирают с трудом, не так ли, Робби?"
  
  "Эй, Джейк", - сказал я, когда Болеш захлопнул за мной дверь камеры, "ты видел старый фильм категории "Б", где невинная жертва говорит плохому парню, что ему это не сойдет с рук?"
  
  Болеш повернулся и уставился на меня. Выражение его лица было странно пустым, глаза тусклыми; горилла выглядела более человечно, чем Болеш в данный момент. Самой оживленной частью его внешности сейчас были волосы; каждая прядь помпадура была аккуратно причесана, смазана жиром и блестела.
  
  "Ты не невинная жертва, Фредриксон", - сказал он наконец.
  
  "Что ты использовал, чтобы убить Купа?"
  
  "Я не убивал Лугмора; это сделал ты. Ты вернулся домой отчаянным героем из Нью-Йорка. Ты всегда думал, что ты лучше всех. Теперь ты был расстроен смертью своего племянника и решил воспользоваться случаем, чтобы свести кое-какие старые счеты, пока был здесь. Я знаю это, потому что ты угрожал мне по меньшей мере три раза."
  
  "Ты думаешь, Майк Уоллес поверит в это?"
  
  "Я серьезно сомневаюсь, что Майк Уоллес появится в округе Перу".
  
  "Давай, Джейк, подумай головой. Может быть, я намного меньше Купа, но ты увидишь, что я и близко не исчезну так легко".
  
  "Нет? Посмотрим".
  
  "Как насчет телефонного звонка? Я хочу поговорить со своей подругой".
  
  "Телефон вышел из строя".
  
  "Люди придут искать меня".
  
  "Будут ли они?"
  
  "Гарт, например. Ты это знаешь".
  
  Он пожал плечами, коснулся пистолета в кобуре на боку.
  
  "Джейк, я действительно чувствую, что мы должны обсудить эту проблему с третьей стороной".
  
  "Нет никакой проблемы".
  
  "Я думаю, нам следует обсудить, что мы собираемся делать со мной".
  
  Он подошел к решетке и уставился на меня сверху вниз. Теперь, изучая его, я понял, что совершил ошибку, думая, что его лицо и глаза были пустыми; я просто смотрел на поверхность черного моря. Теперь я мог видеть под поверхностью, где нарастали огромные приливы ярости и ненависти.
  
  "С кем ты должен вести переговоры, Фредриксон?"
  
  Когда дела идут плохо, уместно немного побеспокоиться; когда дела становятся действительно плохими, человек может с таким же успехом смеяться, как и плакать. У меня вырвался слабый смешок. "Я сделаю тебе предложение, Джейк. Ты сдаешься и подписываешь полное признание, и я обещаю, что появлюсь на твоем суде в качестве свидетеля, характеризующего твою личность".
  
  Болеша это не позабавило. "У тебя есть яйца, Фредриксон; я скажу это за тебя. Совсем как у твоих родителей".
  
  Смех стал горячим и комом застрял у меня в горле. "А как же мои родители?" Спросила я тоном, близким к мольбе.
  
  "Они крутые", - сказал Болеш, и тонкая, жестокая улыбка расползлась по его лицу, как кожное заболевание. "Мне нужны были четверо мужчин - один, чтобы схватить твою мать, другой, чтобы наставить пистолет на твоего отца, и двое, чтобы помочь мне - обыскать их дом. Боюсь, мы все испортили. Жаль, что нам пришлось разрушить дом такой милой пожилой пары только потому, что их сын-карлик - умственно отсталый с большим носом, который игнорирует добрые советы, когда их слышит ".
  
  "Серьезно, Джейк", - сказал я, изо всех сил пытаясь контролировать нахлынувшую ярость, из-за которой мое кровяное давление поднялось до верхней точки графика, отчего все вокруг Болеша казалось красным, "ты настоящее дерьмо. Оставь моих родителей в покое, ради Христа. Даже ты не можешь быть настолько глуп, чтобы думать, что можно что-то выиграть, причинив им боль."
  
  "Мы нашли бумаги, которые ты забрал у Вельсунга, Фредриксон".
  
  "Ах". Моя ситуация не выглядела хорошей; она превратилась из действительно плохой в почти безнадежную. "Ты их читал?"
  
  "Я уничтожил их".
  
  Интересное признание, которое вряд ли принесло бы мне какую-нибудь пользу. Пришло время спуститься с высокой проволоки, лечь брюхом к зеленому фетру и поиграть. Я сжал свою первую карту и швырнул ее на стол.
  
  "Скажи своим людям в Вельсунге, что я хочу видеть мистера Липпитта".
  
  "Кто такой Липпитт?"
  
  "Он оперативник Разведывательного управления Министерства обороны, и он, вероятно, отвечает за глупую шутку, которую они там называют безопасностью".
  
  "Никогда о нем не слышал".
  
  "Возможно, ты не знаешь его имени, но он там. Твои боссы, черт возьми, наверняка знают, кто он".
  
  Тишина. Вторая карта.
  
  "Скажите Липпитту, что я хочу обсудить проект "Валгалла". Возможно, я разместил другие файлы в других местах; возможно, я написал несколько писем".
  
  Тишина. Опасный, острый как бритва джокер из моего верхнего рукава.
  
  "Скажи своим боссам, чтобы напомнили Липпитту, что он у меня в долгу. Если он здесь не появится, я собираюсь начать кричать во всю глотку об одном нашем талантливом общем друге, в котором мы оба заинтересованы. Скажи ему, что в округе Перу может быть много безымянных могил, но у русских и китайцев большие уши. Они услышат о нашем друге. Ты повторяешь каждое слово, которое я только что сказал, Джейк. Я гарантирую, что это получит отклик, и люди в Volsung будут благодарны вам за это ".
  
  "Ты полон дерьма, Фредриксон", - сказал Болеш и резко вышел из тюремного блока.
  
  За неимением отмычки и не имея абсолютно ничего лучшего, чем заняться, я лег на жесткую тюремную койку и продолжил наверстывать упущенный прошлой ночью сон. У меня было сильное подозрение, что очень скоро мне понадобятся вся сила и ясное мышление, на которые я был способен.
  
  Я проснулся от криков. Голоса были приглушены толстой стеной между тюремным блоком и внешним офисом, но один из голосов все равно показался удивительно знакомым.
  
  "Черт возьми, Болеш, я знаю, что он там! Я хочу увидеть его сейчас! Ты открываешь эту дверь, или у тебя в Перу будет больше гребаных адвокатов, чем ты сможешь вместить в ратуше!"
  
  Моя первоначальная волна облегчения немедленно превратилась в острое лезвие тревоги, которое прижалось к моему сердцу. Болеш и корпорация "Вельсунг" ни за что не собирались позволять распущенной пушке, которой был мой брат, разгуливать по Перу Каунти.
  
  "Гарт!" Закричал я, спрыгивая с койки и колотя по прутьям. "Гарт, беги! Убирайся отсюда к черту! Не дай им схватить тебя!"
  
  У Гарта были быстрые рефлексы, и он хорошо обращался с оружием. Я надеялся, что мой предупреждающий крик позволит ему напасть на Болеша и любого из помощников шерифа, которые могли быть в офисе. Послышались еще приглушенные крики, но стрельбы не было. Послышались звуки потасовки, большие куски мебели ломались или переворачивались; мягкий, глухой звон костяшек пальцев по плоти. Проклятия. Что бы ни происходило, Гарт выкладывался по полной; если исход все еще вызывал сомнения, по крайней мере, это означало, что у моего брата-быка все еще был шанс.
  
  "Давай, Гарт!" Я закричала. "Сделай это, малыш!" Хиииай!"
  
  Раздался еще один удар; глубокий, гулкий. Зловещий. Затем я услышал, как тяжелое тело упало на пол. Несколько секунд спустя дверь в тюремный блок открылась, и, пошатываясь, вошел Джейк Болеш. Его напомаженные волосы были основательно растрепаны; они также выглядели немного косо, как будто Гарт натянул скальп Болеша на левое ухо. Парик; очень дорогой, искусно подогнанный, но все равно это ковер. Изо рта Болеша текла кровь, и когда он скривился, мне показалось, что я увидел большую щель там, где не хватало нескольких передних зубов. Его рубашка была порвана и развевалась; не хватало всех пуговиц. Он нес толстую, уродливую дубинку, обернутую в черную кожу и испачканную кровью.
  
  Он постоял несколько мгновений, свирепо глядя на меня, затем резко замахнулся дубинкой на кирпичную стену позади себя.
  
  Тук! Тук!
  
  "Ублюдки!" он задыхался хриплым, свистящим шепотом, дыхание со свистом вырывалось в тех местах, где раньше были его передние зубы. "Сукиныдети!"
  
  Он сделал выпад и замахнулся на решетку, и мне едва удалось вовремя отдернуть пальцы, чтобы их не раздавило.
  
  Клонг!
  
  "Тебя что-то расстраивает, Джейк? У тебя был неудачный день в офисе?"
  
  Клонг! Клонг!
  
  "Боже!" Болеш, бледнолицый и дрожащий, сгорбил плечи и корчился, как будто он сгорал от какого-то неугасимого, раскаленного добела огня, пылающего глубоко в том, что осталось от его души. "Как я ненавижу вас двоих! Я ненавижу вас!"
  
  "Послушай, Джейк, это не более чем небольшой конфликт личности. Почему бы тебе не успокоиться?"
  
  Тук! Тук!
  
  "Заткнись, ты, маленькое карликовое дерьмо! Ты ублюдок! Ты больная тварь, Фредриксон! Вы нечестивцы! Подождите, пока не увидите, что я приготовил для вас двоих!"
  
  Последних слов было почти, если не совсем, достаточно, чтобы мне захотелось поцеловать его. Это означало, что он не забил Гарта до смерти и не планировал этого - по крайней мере, не в краткосрочной перспективе. Стальной кулак, который был сжат вокруг моего сердца, слегка расслабился.
  
  "Убери сапера, Джейк", - спокойно сказал я. "Заходи сюда, и мы выйдем один на один. Ты же не боишься маленького старого, больного, кривого карлика, не так ли?"
  
  Цок! Цок! Цок!
  
  "Ты всегда думал, что ты такой чертовски умный! Робби, умный урод! Робби, отличник на все руки!"
  
  Бум!
  
  "— и Гарт-защитник!"
  
  Клонг!
  
  "— ты понимаешь, гном?! Бог не сотворил тебя правильным!"
  
  Мой старый приятель Джейк перешел все границы, долго падал, приземлился на голову и несколько раз подпрыгнул. Всегда будучи оптимистом, я постоянно поглядывал в конец коридора и надеялся, что кто-нибудь прибежит с ведром холодной воды. Неа. Если снаружи в офисе и были помощники шерифа, они были слишком умны, чтобы встать на пути бешеного животного, которое было их боссом. Это не сулило ничего хорошего.
  
  Тук! Клац!
  
  "Они тоже будут искать моего брата, Джейк", - быстро сказала я, решив, что пришло время для серьезного обсуждения. Я пытался говорить спокойно, но был вынужден кричать, чтобы перекричать его разглагольствования. "Вы знаете, насколько велика корпорация "Волсунг"! Ты можешь ненавидеть Гарта и меня, но ты должен их бояться! Ты сходишь с ума, и им это не понравится!"
  
  "Заткнись, ты, больной карликовый ублюдок! Мне не нужно их разрешение, чтобы делать то, что я собираюсь сделать с тобой! Подожди! Просто подожди!"
  
  Клац! Тук! Клац!
  
  "Это стало слишком большим для тебя, Джейк! Дай себе передышку! Попроси какой-нибудь помощи, какого-нибудь руководства! Позвони Липпитту!"
  
  "Ты ублюдок! Ты дерьмовый ублюдок! Ты все испортил!"
  
  "Джейк", - я устало вздохнула, понимая, что у меня было бы больше шансов пообщаться с акулой в приступе пищевого безумия, "ты всегда был мудаком на все времена. По крайней мере, поправь свой парик. Когда я вижу тебя со свисающими волосами, меня действительно тошнит ".
  
  Он побелел как мел, несколько секунд таращился на меня, разинув рот, затем свободной рукой вцепился себе в волосы. Парик слетел у него в пальцах, оставив липкие пряди клея для волос, прилипшие, как паутина, к его пушистой коже головы.
  
  "Бреннер!" - заорал окружной шериф. "Питерс! Иди сюда!"
  
  Теперь они пришли. Двое помощников шерифа с бледными лицами вбежали в тюремный блок, поморщились, когда увидели, в каком состоянии их босс, остановились перед ним и застыли.
  
  Болеш швырнул в угол сальный колтун, который был его волосами, затем достал из кармана связку ключей и отпер дверь в мою камеру. Он прекратил разглагольствовать, но его руки дрожали, и он делал большие судорожные вдохи, как будто ему не хватало воздуха. Я подумал, что это было ужасное время для того, чтобы у него случился сердечный приступ.
  
  Он толкнул дверь камеры, взмахнул дубинкой.
  
  Клонг!
  
  "Направьте на него оружие", - сказал Болеш своим помощникам. "Если он попытается сопротивляться или убежать, стреляйте ему в ноги".
  
  Никакого сердечного приступа не должно было быть. Мой первоначальный страх заключался в том, что он выйдет вперед и попытается без промедления вышибить мне мозги, что означало, что мне придется предпринять какой-то ход; меня подстрелят, но я, черт возьми, постараюсь убить Болеша, прежде чем упаду.
  
  Я сел на край койки, уперся обеими ногами в пол и попытался изобразить ужас - подвиг, который был совсем не сложным. Я напряг пальцы правой руки и сосредоточил все свое внимание на месте на его грудной клетке, чуть ниже грудной клетки, на входе в солнечное сплетение; удар, нанесенный туда под правильным углом и с достаточной силой, мог разорвать его сердце. У меня был бы только один шанс, и я бы потратил его, если бы мне не понравился угол, под которым был нанесен его первый удар.
  
  Помощники шерифа теперь были в камере, по бокам от меня; каждый держал пистолет обеими руками и целился мне в коленные чашечки.
  
  Первый удар был нанесен под углом от моей головы к мягкой плоти с правой стороны, ниже грудной клетки. Болеш, похоже, тоже не был заинтересован в том, чтобы забить меня до смерти - просто был близок к этому. Я расслабил пальцы, громко выдохнул и слегка наклонился влево, пытаясь смягчить часть силы и боли удара.
  
  Теперь ничего не оставалось, как терпеть побои. Это был не первый раз, когда Джейк Болеш заставлял меня мочиться кровью, но я поклялся, что это будет последний. Я поклялся, что переживу все, что Болеш сделает со мной, а потом - так или иначе - убью его. Планирование того, что я собирался сделать с ним, служило своего рода анестезией, пока он обрабатывал меня. В конце концов он допустил ошибку, ударил меня слишком сильно, и я потерял сознание.
  
  
  11
  
  
  МЕЧТЫ о драконах и подземельях, туннелях и троллях промелькнули в моей голове; Орки, эльфы, хоббиты и гномы. Волшебные мечи и пояса. Там были великолепные, разумные лошади, отважные отряды, выполняющие героические задания, сражающиеся с невероятными трудностями, когда спасение Земли висело на волоске. Там были огромные полчища сокровищ, свирепые ветры, способные сдирать плоть с костей, ядовитые пауки размером с товарный вагон, гигантские крадущиеся твари. Там были Герои и, конечно же, отвратительный Принц Зла, настолько могущественный, что, казалось, ничто не могло остановить его неумолимое продвижение к завоеванию планеты и вечному порабощению ее народов. Только Герой, обычно слабый и безнадежно побежденный численностью, мог спасти мир; но время истекало, и седые легионы Князя Зла приближались…
  
  Упс.
  
  И, конечно, обычно рядом был Волшебник с волшебным посохом, который выручал Героя из действительно безвкусных ситуаций. Этот конкретный Волшебник выглядел как ку-клукс-клановец в драпировке, но я знал, что он Волшебник, потому что его ниспадающая черная атласная мантия была богато украшена магическими символами, сотканными из сверкающих золотых и серебряных нитей. На нем была остроконечная шапочка из черного атласа, а лицо прикрывал черный кожаный клапан, в котором были вырезаны отверстия для глаз.
  
  Этот Волшебник действительно был Гэндальфом на месте, потому что он случайно оказался в моей камере, склонился надо мной и умело ощупал мое тело на предмет сломанных костей или порванных связок и мышц. Однако у меня были смешанные чувства по поводу того факта, что Волшебник казался простым учеником, несмотря на его великолепие одежды; вместо волшебного посоха у него было оружие.
  
  Я попытался встать, намереваясь вонзить пальцы в его трахею. Я приподнялся примерно на два дюйма с матраса, издал оглушительный вопль, когда боль захлестнула меня, как приливная волна кипятка; обжигающая жидкость плеснула вокруг моих лодыжек, прокатилась по ребрам, обожгла череп. Я согнулся пополам, но каким-то образом сумел бочком подвинуться на койке и спустить ноги на пол.
  
  Этот вопль напугал меня больше, чем Волшебника; кроме того, в моем нынешнем состоянии он был слишком быстр для меня. Он спокойно отступил назад и теперь стоял в другом конце камеры, рядом с потерявшим сознание помощником шерифа, который распростерся на полу. Моя маленькая демонстрация агрессии, очевидно, разозлила Волшебника, потому что он поднял пистолет и выстрелил мне в грудь.
  
  
  Я проснулся и обнаружил, что на моем языке выросла меховая шубка, а в придачу ко всем остальным моим страданиям у меня появилось наркотическое похмелье. Дротик пронзил мою правую грудную мышцу, и остаточная боль там была похожа на раздражающий укус пчелы, сидящей на большом опухшем синяке, который был остальной частью моего тела. Я застонал, попытался сесть, ударился лбом обо что-то; рулевое колесо. Я схватился за него, подтянулся в сидячее положение.
  
  Машина, в которой я был, - потрепанный "Форд", стоявший в тени примерно в двадцати пяти ярдах от главной автомагистрали штата. Мимо проносились машины, их шины пели от жары. Я узнал шоссе; я был по крайней мере на полпути к аэропорту, примерно в часе езды от округа Перу. В лесу справа пара соек сурово критиковала меня за вторжение на их территорию. К внутренней стороне лобового стекла была приклеена записка. Я отклеил ее, подождал, пока мои глаза сфокусируются, прочел.
  
  
  Округ Перу - не место для хоббитов; ты покойник, если вернешься. Найди яму и спрячься в ней. На ПК ты ничего не можешь сделать, кроме как быть похороненным.
  
  
  Сначала я осушил половину воды из фляги, которой так заботливо снабдил меня мой спаситель. Затем, затаив дыхание и напрягшись от всех болей во мне, я заставил себя выйти из машины, чтобы проверить свои движущиеся части. После того, как я, кряхтя, проехал несколько очень медленных кругов вокруг машины, я был удовлетворен тем, что Болеш ничего не сломал. В конце концов я начал двигаться немного лучше, и в голове у меня немного прояснилось, хотя она продолжала стучать, как у пьяного, бьющего в расстроенные барабанные перепонки. Я изменил направление, продолжая ковылять, стонать, потягиваться и пытаться думать.
  
  Волшебник знал, о чем говорил. Проблема заключалась в том, что его магическое заклинание смогло лишь вытолкнуть меня из округа Перу. У Болеша все еще был Гарт в его распоряжении, не говоря уже о округе, полном Фредериксонов разных размеров, ожидающих, чтобы их сняли с полки. Каким-то образом люди в Вельсунге узнали, что я был внутри их комплекса и видел разные вещи. Я знал о существовании проекта "Валгалла", если не о его цели, и теперь они никак не могли дать мне пропуск. Я мог последовать совету Волшебника и спрятаться. Я мог бы даже вернуться в Нью-Йорк, немного пошуметь - а затем подождать, пока по почте начнут приходить пальцы на руках, ногах и, может быть, одно-два уха. Действительно, нечетная цифра вполне могла ждать меня, чтобы поприветствовать, когда я вернусь.
  
  Ключи от машины были в замке зажигания. Я вывел машину обратно на шоссе, с грохотом проехал по разделительной полосе и направился обратно в округ Перу. Я остановился у первого телефона-автомата на шоссе, При всей невероятной удаче, которая была у меня до сих пор, было вполне естественно, что я продолжаю свою великолепную поездку; я нашел сорок три цента в грязи и пыльных шариках под передним сиденьем. Я использовал жирный четвертак, чтобы позвонить в Омаху для сбора денег.
  
  "Федеральное бюро расследований. Говорит агент Колдер".
  
  Женщина. "Это доктор Роберт Фредриксон. Я..."
  
  "Минутку, доктор Фредриксон!" взволнованно сказала женщина. "Мы ждали вашего звонка! Я соединю вас с агентом Рэндаллом. Просто подождите. Не вешай трубку, хорошо?"
  
  Агент Колдер заставлял меня очень нервничать - и я с самого начала не был воплощением спокойствия. Вызов ФБР ранее не доставил мне большой радости; это был просто единственный вариант, который я смог придумать. Теперь я доверял федеральному агентству еще меньше, но все еще не мог придумать, что еще можно сделать; один безоружный, изуродованный гном вряд ли смог бы противостоять Болешу и его помощникам, не говоря уже о том, кто - или что-то еще могло поджидать, чтобы выпрыгнуть на меня из какого-нибудь чулана.
  
  "Доктор Фредриксон...?"
  
  "Мммм".
  
  "Ты все еще там?"
  
  "Мммм".
  
  "Ты будешь держаться?"
  
  "Пока не сломается сук. Иди вперед и делай то, что должна, леди. Я никуда не уйду".
  
  Раздалась серия жужжаний, поскуливаний и щелчков, а затем на линию вышел Рэндалл.
  
  "Фредриксон! Я был на ферме твоих родителей, но ты так и не появился! Где ты?"
  
  "Просто как бы парят вокруг, удерживаясь в неподвижности. Где ты?"
  
  "Сижу в сломанном вращающемся кресле шерифа Джейка Болеша и разговариваю с тобой".
  
  Рэндалл казался определенно веселым. Я ничего не сказал, ждал.
  
  "Фредриксон?"
  
  "Мммм".
  
  "Ты звучишь совсем не так счастливо, как я ожидал".
  
  "У меня избитая улыбка, и я с самого начала жесткая аудитория. Продолжайте пытаться".
  
  "Все кончено, доктор Фредриксон. Я запер Болеша и его помощников в их собственной тюрьме. Компьютерное оборудование вашего племянника не пострадало, и мои агенты в данный момент загружают все это в конфискованный фургон. Я сижу здесь уже несколько часов, выпиваю слишком много кока-колы и жду вашего звонка ".
  
  "Если ты говоришь правду, я оплачу все твои счета за стоматолога".
  
  "Почему я должен лгать?" Спросил Рэндалл, звуча искренне озадаченным. "Мы добрались сюда и нашли Болеша и его помощников без сознания на полу. Я до сих пор не знаю подробностей того, что произошло, но Болеш проснулся и начал лепетать как ребенок. Послушав его несколько минут, я запер всю команду ".
  
  "Где мой брат?"
  
  "Извини, Фредриксон", - тихо сказал агент. "Проломлен череп. Он в больнице, в коме. Он будет жить, но ему нужна операция. Какое-то время он будет не у дел. А теперь заходи. Я знаю, ты захочешь быть в больнице, когда твоего брата будут оперировать, но я хочу доставить тебя в Омаху как можно скорее. У меня ужасно много вопросов, и ты единственный, у кого есть ответы ".
  
  "Позволь мне сказать тебе кое-что прямо, Рэндалл", - медленно произнес я. "Ты нужен мне, и ты знаешь, что ты мне нужен. Но я не уверен, что могу доверять тебе. Если ты морочишь мне голову и пытаешься захлопнуть ловушку, это большая ошибка. В округе Перу произошло слишком много событий, чтобы это можно было долго замалчивать, независимо от того, сколько влиятельных людей прикладывают палец к губам ".
  
  "Ты говоришь мне! Фредриксон, послушай..."
  
  "Убийство Гарта и меня не может быть санкционировано, Рэндалл. Если ты ведешь со мной игру, подумай об этом еще немного".
  
  "Фредриксон", - сказал Рэндалл, в его тоне слышалось раздражение. "Я думаю, у тебя есть право быть параноиком. Тебя избили, и, возможно, именно поэтому в твоих словах нет никакого смысла. Я действительно не понимаю, о чем ты говоришь ".
  
  "Если ты лжешь мне, когда-нибудь - каким-то образом - люди узнают об этом. Ты обнаружишь, что потеешь под телевизионными лампами, пока тебя разбирает на части комитет конгресса. Помнишь Уотергейт? Я написал письма".
  
  Рэндалл долго и натужно смеялся. "Хорошо! Заходи , Фредриксон! Все кончено!"
  
  "Я буду там примерно через час".
  
  
  В тот момент, когда я увидел лицо Рэндалла, я понял, что проиграл игру, обосрался; но было слишком поздно разворачиваться и уходить. Как только дверь кабинета закрылась за мной, Болеш и два его помощника вышли из тюремного блока, направив на меня оружие спецназа.
  
  Рэндалл, по крайней мере, говорил правду, когда сказал мне, что сидел в кресле Болеша. Он все еще сидел там - выглядящий по-мальчишески мужчина лет тридцати с небольшим, с очень короткой стрижкой каштановых волос, в коричневом костюме и жилете в тон. Я не могла определить цвет его глаз, потому что он не смотрел на меня.
  
  "Где Гарт?" - спросил я.
  
  Рэндалл не ответил. Агент ФБР посерел, но Болеш ухмылялся. Волосы окружного шерифа были приклеены на место, тщательно расчесаны и напомажены.
  
  "Ради Бога, Рэндалл", - продолжил я. "Этот человек убил двух детей, и он собирается убить Гарта и меня - если он уже не убил Гарта. Ты не хочешь быть частью этого. Помоги мне".
  
  На этот раз Рэндалл немного поерзал, но по-прежнему не ответил.
  
  "Послушай меня, Рэндалл; ты лгал мне изо всех сил, но я говорил правду, когда сказал, что писал письма. Я могу оценить, что значит совершенно секретно, и мы с Гартом знаем, как держать рот на замке. Мы не заинтересованы в передаче секретов или в том, чтобы подставлять правительство любым другим способом. Все, о чем я прошу, это право позаботиться об этом сумасшедшем ублюдке, Болеше, о себе, а также о том, чтобы вы, люди, наказали людей в Вельсунге, которые спустили его с поводка. Это немного, и это справедливо. Отдайте мне эти вещи, и наша проблема закончится прямо здесь, в этом кабинете. Скажите Болешу и его людям, чтобы они уходили; он не собирается убивать агента ФБР. Я позабочусь о том, чтобы вы получили эти письма обратно нераспечатанными. Мы справимся, Рэндалл".
  
  Наконец он заговорил. Его голос был измученным, и я мог видеть, как напряглись жилы у него на шее. "Нет. Ты не писал никаких писем. Ты прямолинейный человек; даже если бы у тебя было время писать письма, ты бы беспокоился о том, кому, возможно, придется оплачивать обратные почтовые расходы. Он встал, повернул голову в сторону Болеша. "Помни, что тебе сказали; меня здесь не было".
  
  Агент бросил на меня мимолетный взгляд перед тем, как выйти за дверь. У него были карие глаза.
  
  Болеш опустил тень, вынул свой сок.
  
  "Привет".
  
  Слово прозвучало подобно удару гонга в огромном пустом соборе, который находился прямо перед моими глазами. Острый металл впивался в мои запястья, удерживая мои руки сзади вокруг квадратного деревянного предмета, который был шершавым от заноз. Не в силах пошевелить руками, я попытался повернуть голову.
  
  "Привет. Монго".
  
  Моя голова работала; по крайней мере, она двигалась. Я попробовал свои глаза. На несколько мгновений я запаниковал, когда ничего не смог разглядеть, но затем расслабился, когда заметил луч лунного света. Была ночь. Постепенно мои глаза привыкли к тусклому лунному свету, и я смог разглядеть, что сижу на спутанной грязной соломе, прикованный цепью к опорному столбу внутри помещения, похожего на амбар Купа Лугмора. Гарт был прикован ко второму столбу, примерно в двадцати футах справа от меня.
  
  "Привет, Монго. Ты в порядке?"
  
  "Конечно, со мной все в порядке. Я просто сижу здесь, заполняя свои пустые места".
  
  "О, мне это нравится. Это хорошо".
  
  "И удивляюсь, почему Болеш не добавил еще парочку. Пока ты не спишь, подай сигнал пляжному мальчику, ладно? Я не отказался бы чего-нибудь выпить".
  
  "Черт возьми, с тобой все в порядке. Как насчет того, чтобы спросить, в порядке ли я?!"
  
  "С тобой все в порядке?"
  
  "Нет, со мной не все в порядке. Мне больно. Я разбил костяшку пальца о передние зубы Болеша, и, учитывая, как они меня топтали, я уверен, что им удалось сломать пару ребер и ногу. Я выживу, но это был шокирующий пример жестокости полиции ".
  
  "Что, черт возьми, с тобой происходит? Разве ты не понимал, что должен был выбить дерьмо из Болеша и его помощников и спасти меня?"
  
  "Я устал спасать тебя; через несколько лет это надоедает. Я решил, что на этот раз позволю злодеям удержать тебя, просто чтобы посмотреть, чем это обернется".
  
  "Ну, у тебя определенно есть место на первом этаже".
  
  "Да. Я не могу дождаться следующего ролика".
  
  "Серьезно; исходя из прошлого опыта, я научился рассматривать эти небольшие неудачи как события, формирующие характер и повышающие самосознание".
  
  Гарт тихо усмехнулся. Когда он заговорил снова, его глубокий голос был полон эмоций. "Рад видеть тебя, Монго".
  
  "Рад видеть тебя, брат. Тебе сильно больно?"
  
  "Нет. У меня очень твердая голова, и нога онемела. Ты?"
  
  "Нет. Видеть тебя живым - единственное болеутоляющее, в котором я нуждался".
  
  "Хорошо".
  
  "Хорошо. Мама и папа...?"
  
  "Когда я видел их в последний раз, с ними все было в порядке, если не считать того, что они безумно беспокоились о тебе. Болеш и его команда действительно разгромили дом, но все родственники там, помогают собрать его снова ".
  
  "Кстати, какого черта ты здесь делаешь?"
  
  "Джанет позвонила мне после того, как Болеш украл компьютер Томми. Она подумала, что тебе может понадобиться помощь".
  
  "Ты мне очень помог. Ты боялся, что мне будет одиноко в загробной жизни, верно?"
  
  "Я прощаю тебя за это необдуманное замечание, так же как я прощаю тебя за то, что ты абсолютно, врожденно неспособен уберечь свою карликовую задницу от самых гребаных возмутительных ситуаций". Он сделал паузу, и я услышал, как он тяжело дышит. Когда он заговорил снова, его тон изменился и приобрел зазубренные нотки настоящего гнева. "Я скажу тебе, чего я тебе не прощу, Монго; я не прощу тебя за то, что ты не позвонил мне в ту секунду, когда ты понял, что здесь что-то не так, и ты понял, что попал в беду. Я мог помочь тогда. Забудь о глупости; я привык к тому, что ты делаешь глупости. Я знаю, почему ты не хотел, чтобы я был здесь, но у тебя не было права пытаться защитить меня. Томми тоже был моим племянником; здесь живет моя семья, а ты просто случайно приходишься мне братом. Поменяйся нашими позициями и скажи мне, что бы ты чувствовал. Это было жестокое оскорбление, Монго."
  
  "Ты прав", - тихо ответил я. "Мне жаль, Гарт".
  
  "Твои извинения приняты". Гнев прошел так же быстро, как и появился, нарыв был вскрыт и осушен. "Ты даже не похож на Одинокого Рейнджера".
  
  "Другие люди прокомментировали это".
  
  "Что бы ты предложил нам сделать?"
  
  "О, черт возьми, ты был прав насчет того, чтобы позволить злодеям удержать меня; это в некотором роде захватывающе. Почему бы нам просто не побродить поблизости, подышать хорошим деревенским воздухом и подождать, что произойдет?"
  
  "Почему бы и нет? Пока мы ждем, почему бы тебе не рассказать мне, что, черт возьми, происходит?"
  
  "Конечно. Как ты относишься к историям о драконах? Я имею в виду, каково твое общее отношение?"
  
  "Примерно так же, как к историям о гигантских аллигаторах в канализации Нью-Йорка".
  
  "Безумные ученые?"
  
  "Мне нравятся истории о лохматом псе. Продолжай в том же духе, Монго".
  
  "Тебе это понравится".
  
  
  Болеш появился примерно через час. Он щелкнул настенным выключателем, и зажглась единственная голая лампочка, висевшая прямо над нашими головами. Голубь на чердаке, испуганный светом, спикировал вниз, задев электрический провод. Лампочка дернулась, затем закачалась взад-вперед, отбрасывая на мрачное лицо Болеша меняющиеся светотеневые тени, узоры света и тьмы. У него была черная кожаная сумка, и я испугалась, что вот-вот узнаю, что убило Купа Лугмора.
  
  "Привет, говнюк", - весело сказал Гарт. "Как твой рот?"
  
  В нашем нынешнем положении не казалось хорошей идеей разговаривать подобным образом с Болешем; я напрягся в ожидании ужасной взбучки, которую, я был уверен, получит Гарт.
  
  Болеш даже не побледнел. Он медленно улыбнулся, что заставило меня занервничать еще больше. Затем он открыл сумку и достал пинтовую бутылку, полную жидкости янтарного цвета. Следующим был шприц для подкожных инъекций. Он проткнул иглой резиновую пленку, закрывающую горлышко бутылки, нажал на поршень, наполнил трубку шприцем для подкожных инъекций. Затем он подошел ко мне, повернувшись ко мне спиной, чтобы я не мог ударить его.
  
  "Я говорил тебе, что Бог не сотворил тебя правильным, дварф", - сказал Болеш дрожащим голосом, в котором пузырился незаконченный, безумный смех. Его верхняя губа постоянно цеплялась за края сломанных зубов, из-за чего он очень влажно шепелявил. "Теперь я собираюсь хорошенько вылечить тебя и твоего брата".
  
  Я вздрогнул и зажмурился, когда игла вонзилась в мягкую плоть моего левого плеча - реагируя не на боль, а в ужасе от того, что могло содержаться в растворе, который вводил мне Болеш, и каков будет его эффект; У меня было гложущее подозрение, что из-за этого мои воспоминания об уколах от бешенства покажутся морфиновыми снами.
  
  Болеш снова наполнил шприц, повторил процедуру с Гартом. Затем он прошел через сарай, сел на грязную солому примерно в пятнадцати ярдах от нас и прислонился спиной к другому опорному столбу. Перекатывая шприц в пальцах, как сигару, он подтянул колени к груди, положил на них предплечья и уставился на нас с детской улыбкой предвкушения на лице.
  
  Мы с Гартом уставились на него в ответ.
  
  Примерно через полчаса Болеш стал выглядеть несчастным. Еще через полчаса он сделал каждому из нас по второй порции. Он влил в наши вены почти четверть бутылки.
  
  Еще больше пристальных взглядов. Гарт начал громко храпеть, хотя я подозревал, что на самом деле он не спал.
  
  Наконец, примерно к тому времени, когда мой желудок подсказал мне, что пришло время обеда, Болеш встал. Он выругался, плюнул в нас, затем взял свое аптечное снаряжение и вышел из сарая.
  
  
  "Привет, говнюк", - объявил Гарт нарочито жизнерадостным тоном, когда Болеш и Бэг вошли в сарай днем. "Рад тебя видеть, Джейк. Мы действительно скучали по тебе. Как насчет еще одной порции этого веселого сока? Это хорошая штука ".
  
  Челюстные мышцы Болеша сильно сжались, а глаза сузились до щелочек. Казалось, он не мог поверить в то, что видел - или не видел. Он поставил сумку на землю, подошел и, по-прежнему соблюдая осторожность, чтобы оставаться вне досягаемости для ударов ногами, сорвал с нас рубашки и осмотрел плоть на наших шеях и торсах. Он выглядел так, как будто хотел снять с нас штаны, но боялся того, что мы могли бы сделать своими ногами.
  
  Затем он оказал услугу Гарту, сделав нам обоим еще одну инъекцию. На этот раз он сделал уколы прямо в вену на шее, как будто хотел убедиться, что жидкость поступает в наши кровеносные сосуды. Затем он сел, прислонившись к своей колонне, и уставился.
  
  Мы уставились на него в ответ.
  
  На этот раз ему потребовалось до сумерек, чтобы потерять терпение. Он сделал нам обоим еще один укол, ходил по кругу, пока не стемнело, и ушел.
  
  
  Болеш принес нам воду, но никакой еды. Это было к лучшему; поскольку ничего твердого не попало внутрь, ничего твердого не вышло и наружу. Наш сторож, очевидно, не беспокоился о неожиданных визитах государственных санитарных инспекторов. "Все пропало, ублюдки, все пропало!" - Закричал Болеш, входя в сарай утром следующего дня.
  
  "Да ладно тебе, говнюк", - ответил Гарт. "Прекрати дразнить нас. Я вижу бутылку прямо у тебя в руке; там еще много этого вкусного напитка осталось. Будь спортивным и дай нам еще один шанс ".
  
  Он сделал.
  
  
  Ближе к вечеру что-то начало происходить.
  
  Гарт начал время от времени страдать от мышечных спазмов, которые волнообразными волнами прокатывались вверх и вниз по его телу, заставляя колени стучать, а зубы стучать. Однако каждый раз спазмы проходили через две-три минуты, и Гарт уверял меня, что с ним все в порядке, настаивая на том, что с ним все в порядке, что три стейка и галлон прокисшего виски не вылечат.
  
  Я не был уверен, что верю ему. Его злобное и настойчивое неповиновение Болешу не было простым проявлением расточительного мачо или ложной бравады; я знал, что это была часть ритуала. Как самурай, Гарт готовился умереть, и отказ доставить Болешу хоть малейшее удовлетворение был частью его песни смерти.
  
  Мои собственные симптомы были более незаметными, но не менее реальными. Хотя солнце начинало садиться, я заметил, что щурюсь от сумерек. Я понял, что весь день щурился и страдал от сильной головной боли, пока примерно час назад не стало темнеть и прохладнее.
  
  Мои глаза становились чрезвычайно светочувствительными.
  
  Симптомы были неприятными и огорчающими, но - даже если бы Болеш знал о них - я был уверен, что это было не то, о чем он, казалось, так стремился написать домой; наш хозяин искал что-то гораздо более драматичное, и он был очень раздражен тем фактом, что у него это не получалось.
  
  "Это должно сработать", - хрипло пробормотал Болеш, вводя остатки раствора в наши вены. "Я видел, как это работает".
  
  Выяснить, что произойдет, когда это "сработает", не входило в число моих приоритетов. Я не был самураем.
  
  
  На следующее утро стало ясно, что терпение Болеша лопнуло. Он прибыл с дробовиком.
  
  "Привет, говнюк", - сказал Гарт. "Если у тебя закончился жизнерадостный сок, почему бы тебе не убраться отсюда ко всем чертям, чтобы нам не пришлось смотреть на твою уродливую рожу?"
  
  "Да", - устало сказал я. "Джейк, почему бы тебе просто не снять с нас наручники и не уйти?" Я не мог проявить особого энтузиазма по поводу ритуала Гарта или надеяться соответствовать его причудливому чувству юмора нью-йоркского детектива. У меня было самое абсурдное, но настойчивое желание принять ванну, понюхать розу, съесть три яйца, сваренных ровно за три минуты, и выпить одну чашку кофе. Не обязательно в таком порядке.
  
  Болеш прислонил свой дробовик к двери, подошел, чтобы еще раз осмотреть нас. Продажи нет. Он выругался, пнул нас и направился обратно к своему дробовику.
  
  К счастью, у нас был посетитель. Подтянутый, но крепко сложенный мужчина, одетый в армейские ботинки, брюки цвета хаки и подходящую майку, бесшумно, как тень телесного цвета, вошел в сарай. Он был абсолютно лысым, с большими, почти проникновенными карими глазами. Было время, когда он не мог ходить летом без пальто - психологическая болезнь, вызванная неоднократными обливаниями в нацистских ледяных ваннах. Наш "общий друг" вылечил это. Мужчине, должно быть, было за семьдесят, но вы, конечно, не могли сказать этого, глядя на его плоский живот, его подтянутые, перекатывающиеся мышцы или его глаза.
  
  Он мог бы воспользоваться пистолетом Болеша, но предпочел использовать свой собственный - Remington 870 с модифицированным дросселем и боевым стволом, предназначенным для улучшения фокусировки картечи. Он стрелял от бедра. Заряд попал Болешу в шею чуть ниже челюсти, надолго зафиксировав зубы, и снес ему голову.
  
  Изумленный крик Гарта перекрыл оглушительное эхо взрыва. "Липпитт!"
  
  "О, да", - выдохнула я, завороженно глядя на обезглавленное тело Болеша и блестящую копну жирных, окровавленных волос, которая каким-то образом умудрилась приземлиться на колышек в стене в пятнадцати ярдах от нас. Мне бы очень хотелось самому убить Болеша, но я решил, что готов смириться со сложившимся положением вещей. "Я забыл рассказать тебе о нем. Он играл роль шофера в корпорации "Вельсунг"."
  
  "Иисус", - выдохнул Гарт. "Иисус!" Он ожидал смерти, готовился к ней с того момента, как обнаружил себя прикованным наручниками к столбу. Теперь, как и я, он не был вполне уверен, что делать с тем фактом, что он будет жить.
  
  "Где, черт возьми, ты был, Липпитт?" Спросил я, все еще не в силах отвести глаз от подергивающегося трупа Болеша. "Ты не торопился, добираясь сюда. Мы сидели здесь и писали в штаны в предвкушении ".
  
  Липпитт пристально посмотрел на меня, в его глазах был единственный вопрос; он хотел знать, нарушил ли я наш договор с Гартом или с кем-то еще. Я слегка покачал головой. Он тихо хмыкнул, отложил свой Ремингтон в сторону и обыскал карманы Болеша, пока не нашел ключи от наручников. Он обошел нас сзади, расстегнул наручники.
  
  "Мне потребовалось некоторое время, чтобы найти вас. Вы двое лишили Болеша корма; он отсиживался на ферме".
  
  "Где твой костюм волшебника, Липпитт?" Спросил я. "Мне это скорее понравилось. Приятный штрих".
  
  "Поскольку в настоящее время я безработный, мне больше не нужна маскировка".
  
  Сняв наручники, мы с Гартом медленно встали, потянулись под аккомпанемент хруста суставов, растерли ободранные запястья.
  
  "Монго рассказал мне половину истории", - тихо сказал Гарт Липпитту с легкой угрозой в голосе. После дня, полного дыма и стрельбы несколько лет назад на нью-йоркском причале, Гарт никогда особо не заботился о Липпитте. "Почему бы вам не рассказать нам о кульминации?"
  
  "Позже", - спокойно ответил Липпитт, направляясь в угол, куда Болеш бросил саквояж, пустую бутылку и шприц. Он опустился на колени и сорвал резиновую пленку с горлышка бутылки. Он понюхал внутреннюю часть бутылки, потер указательным пальцем ободок, поднес кончик пальца к языку. Он сплюнул, склонил голову, вздохнул. "Сколько этого вещества он тебе дал?"
  
  "Вся чертова бутылка", - сказал я. "Половина в меня, половина в Гарта. Я потерял счет количеству выстрелов".
  
  "В течение какого длительного периода времени?"
  
  "Он начал в четверг. Это должно быть" - я сделал паузу, чтобы подумать об этом - "воскресенье. Три дня".
  
  Липпитт, очевидно, очень обеспокоенный, выпрямился, посмотрел на нас и нахмурился. "И?"
  
  "И что?"
  
  "Как ты себя чувствуешь?"
  
  "Как дерьмо".
  
  "Давай, Фредриксон!" Рявкнул Липпитт. "Скажи мне точно, что ты чувствуешь!"
  
  "Я думал, что понял. Мои глаза стали очень светочувствительными. Вокруг тебя ореол - каким бы невероятным это ни казалось. Все кажется очень ярким, и от такого количества света у меня болят глаза. У Гарта были периодические мышечные спазмы примерно полтора дня."
  
  "Они причиняют боль", - сказал Гарт ровным голосом. "Что это было за дерьмо, Липпитт?"
  
  Липпитт кивнул в сторону левой ноги Гарта, которая была слегка поднята в воздух. "Плохо?"
  
  Гарт пожал плечами. "Сломана плюсна. Я могу прыгать".
  
  "Что-нибудь еще сломано?"
  
  "Сломанные ребра справа. Ты не ответил ..."
  
  "Пошли", - сказал Липпитт, резко подходя к Гарту. Оперативник Разведывательного управления Министерства обороны обнял Гарта за талию, упершись плечом в левую подмышку моего брата.
  
  Я занял сторону с треснутыми ребрами, поддерживая Гарта, как мог, за его пояс. Вместе мы образовали шестиногого зверя, который неуверенно ковылял из сарая на яркий утренний солнечный свет, который бил мне в глаза и обжигал, как золотая кислота.
  
  
  У Липпитта был черный кадиллак от Volsung, и мы ехали в тишине. Липпитт, казалось, глубоко задумался, а мы с Гартом - какое-то время - предпочитали не разговаривать; мы были опьянены ощущением того, что мы живы, ощущением ветра из открытого окна, треплющего наши волосы и ласкающего наши лица, пением церковных колоколов вдалеке.
  
  Липпитт точно знал, куда он хотел попасть. Поездка заняла сорок пять минут, и мы оказались в Сейджмуне, административном центре округа Огден, где находился большой и сложный медицинский лабораторный комплекс, обслуживающий врачей и больницы на территории трех округов.
  
  Липпитт припарковал "Кадиллак" на задворках комплекса, открыл отмычкой задний вход. Мы вошли внутрь, поднялись по лестнице, прошли через зал ожидания и оказались в кабинете администратора. Липпитт шагнул за стол и начал быстро листать папку Rolodex.
  
  "Вы двое, идите внутрь и приведите себя в порядок", - сказал агент, вырвав три карточки из папки и положив их в карман. "Где-нибудь здесь должны быть чистые лабораторные халаты, которые вы можете надеть. Пейте столько воды, сколько хотите, но больше ничего не принимайте. Вырви все телефоны; убедись, что ты ничего не пропустил ".
  
  "Липпитт!" Прохрипел я. "Что с нами не так?"
  
  "Не звони никому. Я вернусь, как только смогу".
  
  "Что с нами не так?"
  
  "Это я и собираюсь попытаться выяснить", - сказал он, направляясь к лестнице.
  
  
  13
  
  
  Липпитт вернулся пятьдесят минут спустя с тремя перепуганными медицинскими техниками, мужчиной и двумя женщинами, на буксире, и коробкой, полной новой одежды, которую он бросил на стул в комнате ожидания. Одна из женщин оказалась врачом, и первым пунктом повестки дня было подлатать Гарта. На его сломанную ногу наложили гипс для ходьбы, забинтовали ребра и костяшки пальцев правой руки. Покончив с этим, мы приступили к серьезному делу дня.
  
  Судя по длинному списку тестов, которые Липпитт вытащил из кармана, нам с Гартом какое-то время предстояло разгуливать обнаженными. Липпитт, очевидно, знал, что делал; он проинформировал медицинский персонал о том, какие именно анализы ему нужны. Затем он сел в кресло секретаря, положил револьвер поверх стопки бумаг так, чтобы все трое могли его видеть, откинулся назад и положил ноги на стол.
  
  Один из техников начал празднование с того, что взял образцы нашей крови. Много крови.
  
  "Незаконные эксперименты по сращиванию генов", - сказал я, наблюдая, как пластиковая трубка на конце иглы, торчащей из моего предплечья, наполняется кровью.
  
  ""Незаконно" - это вопрос толкования", - категорично ответил Липпитт, уставившись в потолок.
  
  "Попытки генной инженерии с млекопитающими". "Верно".
  
  "Крупные млекопитающие".
  
  "Верно. Давай будем немного осмотрительнее, Фредриксон. Мы не одиноки". "Ищем применение для людей?" Ответа нет.
  
  "Ты теперь безработный, помнишь? Ты больше не обязан им своей лояльностью".
  
  "Правда? Откуда ты знаешь, кто такие "они"? Я сам не уверен ". "Ты, должно быть, шутишь. Ты кто, продавец "Сакс Пятой авеню"?"
  
  "Возможно, все не так просто, как ты думаешь". "Итак? Кто такие "они"?" Ответа нет.
  
  "Ты думаешь, я идиот?"
  
  "Нет. Но у меня было больше времени подумать об этом".
  
  
  Мазки слизи; из носа, горла, прямой кишки.
  
  "Проект "Валгалла". Иисус, Липпитт! Какая-то биобомба?" Ответа нет.
  
  
  Рентгеновские лучи. Жужжание, щелчок-щелчок, жужжание. "Что убило Купа Лугмора?"
  
  "Звездная оса. Это медуза, которая живет в прибое у побережья Австралии. Ее токсин смертелен, но наиболее полезен в качестве молекулярного зонда. Я полагаю, вы захотите узнать, что такое молекулярный зонд?"
  
  "Это химическое вещество, используемое для отслеживания прохождения веществ через клеточные стенки".
  
  "Правильно. Не хотели бы вы обсудить осмос?" "Я думаю, что нет. Такой ничтожество, как Джейк Болеш, не должен был иметь разрешения службы безопасности помочиться на дерево в радиусе пяти миль от Пентагона, более того, иметь отношение к сверхсекретному исследовательскому центру. Как, черт возьми, он попал на работу к Вельсунгу?"
  
  "Его нанял Зигфрид Логе. Болеш был именно тем, кого Логе искал".
  
  "Почему-то Джейк всегда казался мне немного грубоватым". Это почти вызвало улыбку у Липпитта, который стоял в другом конце комнаты в свинцовом фартуке. "Тебе стоит познакомиться с Логом. У него и Болеша было не так много общего в учебе, но они были кровными братьями во всех других отношениях. Если бы тебе нравился Джейк Болеш, ты бы влюбился в Зигфрида Логе ". "Я бы очень хотел встретиться с ним", - спокойно сказал я. "Ты не будешь". "Почему нет?" Ответа нет.
  
  
  Тесты сонара; легкие и желудок.
  
  "Откуда у Болеша звездная оса и то вещество, которым он в нас выстрелил?"
  
  "Звездную осу, вероятно, дал ему Логе". "Директор "Вельсунга" дал ему подобную вещь, чтобы убить человека?" Липпитт кивнул. "Я говорил тебе; Логе - принц". "Сыворотка?"
  
  "Лот Пятьдесят шесть. Логе, конечно, не отдал бы это Болешу. Я не знаю, где Болеш взял это, но я предполагаю, что в комнате Родни Лугмора. Ты в курсе, что этот тупой придурок Оби Логе забрал твоего племянника и Родни Лугмора в комплекс?"
  
  "Я догадался. Они играли в игру, и Оби Лог хотел набрать несколько серьезных очков".
  
  "Этого я не знал; я никогда не мог понять, зачем Оби Логу понадобилось приводить туда двух друзей. Игра?" "Фэнтезийная игра".
  
  Липпитт подумал об этом, и из его горла вырвался звук отвращения.
  
  "Это понятно".
  
  "Что бы там ни увидели Томми и Родни, это напугало их до чертиков - настолько, что они подумали, что, возможно, захотят рассказать об этом кому-нибудь еще. Возможно, Родни тайком вывез сыворотку, так же как мой племянник стащил пропускную карточку. Родители Родни были в отъезде, поэтому Томми уехал, чтобы побыть со своим другом и поговорить о том, что им следует делать ".
  
  "Твой племянник - и Лугмор; довольно смелые ребята". "Чертовски верно", - сказал я, чувствуя, как комок подступает к моему горлу. "Я никогда не осознавал, насколько смелый. Томми был не совсем в твоем вкусе Супермена ". Я сглотнула, сдерживая слезы, прочистила горло. "В любом случае, через несколько дней Оби Лог понял, что он по уши увяз в аллигаторах; либо он рассказал своему отцу, что он сделал, либо его отец узнал об этом".
  
  Липпитт кивнул.
  
  "Джейку Болешу, счастливому воину Вельсунга, отвечающему за дела снаружи, было сказано позаботиться о них". "Правильно".
  
  "Это ты отдал такой приказ, Липпитт?"
  
  "Нет".
  
  "Я так не думал. Убивать детей - или заставлять кого-то другого делать это за тебя - не в твоем стиле. Что за красной дверью?" Ответа нет.
  
  "Тебе тоже не очень понравилось то, что ты увидел, не так ли? Вот почему ты "безработный". Они охотятся за тобой, не так ли?" Никакого ответа.
  
  
  Анализ мочи. Динь-динь, наполни бутылку. Подожди. Наполни другую бутылку. Они хотели взять образцы кала, но мы с Гартом только посмеялись над ними.
  
  "Я хочу взять тайм-аут, чтобы позвонить нашим родным", - сказал Гарт глубоким голосом, все еще звучащим от гнева. "Они будут безумно беспокоиться о нас". "Нет".
  
  "Ты не мой командир, Липпитт!" "Это действительно плохая идея".
  
  
  Доктор уложила нас с Гартом на два смотровых стола, пока она слушала, тыкала, прощупывала и била кулаком, затем послушала еще немного. Липпитт стоял между столами, отмечая пункты в списке, который он составил для себя. "Как долго ты был там внизу?" "Слишком долго".
  
  "Как ты там оказалась?" Никакого ответа.
  
  "Вы, кажется, приобрели некоторый медицинский опыт". "Некоторый". Долгая пауза, затем: "Я когда-то был врачом, Фредриксон. Это было очень давно".
  
  "Как они так быстро узнали, что я был в Вельсунге и забрал файлы по проекту "Валгалла"?" "Осторожнее, Фредриксон. Уши".
  
  "Уши, чушь собачья; она работает над моим желчным пузырем. Вас не волнует, о чем мы говорим, не так ли, Док?"
  
  Доктор, красивая брюнетка лет тридцати пяти, казалось, прониклась ко мне симпатией. Она медленно подмигнула мне, но ничего не сказала, продолжая свое длительное путешествие по моему сокращенному телу.
  
  "Липпитт? Как они узнали, что я был в неприличном здании, и забрали неприличные файлы?"
  
  Липпитт поднял глаза от своих простыней, слабо улыбнулся. "Что ж, Фредриксон, ты меня разочаровываешь. Я думал, ты понял это давным-давно".
  
  "Я был медлительным на этой неделе. Плохие биоритмы. Дай мне подсказку".
  
  "Горилла донесла на тебя".
  
  Мне пришло в голову, что Липпитт немного сошел с ума.
  
  
  Анальные и генитальные осмотры. Образцы спермы.
  
  "Мы с Гартом немного проголодались, Липпитт. Мы не ели полнедели".
  
  "Я знаю это, Монго", - тихо сказал Липпитт. "Ты не можешь есть, пока я не буду уверен, что у нас есть все необходимые образцы крови и мочи. Мне жаль".
  
  "Даже Твинки нет?"
  
  "Даже Твинки нет".
  
  
  Идея о том, чтобы в наши сердца были воткнуты катетеры, не показалась мне особенно привлекательной.
  
  "Ангиограммы опасны", - сказал я, сжимая запястье техника.
  
  Липпитт просто уставился на меня.
  
  "Да", - наконец вздохнул я, ослабляя хватку и откидываясь назад. "Я понимаю твою точку зрения".
  
  
  Спинномозговые пункции и анализы костного мозга причиняют боль. Очень.
  
  "Где-ой! — ты раздобыл снаряжение волшебника? Ой!"
  
  "Коллекция фэнтезийных памятных вещей Зигфрида Логе; Логе одержим фэнтезийной литературой и "героической" музыкой. Я только что услышал, что с тобой случилось, и спешил попасть в тюрьму, пока Болеш не нашел какой-нибудь предлог убить тебя. Я все еще работал в Вельсунге, поэтому не мог позволить Болешу - или тебе - увидеть мое лицо. Я схватил первое, что смог найти, которое случайно оказалось в шкафу Логе."
  
  "Ты меня разыгрываешь?"
  
  "Напротив", - непринужденно сказал агент D.I.A.. "Я говорил вам, что вы полюбите Логе. Он, бесспорно, гений, но он также безумен, как шляпник, и жесток, как… нацист." Он сделал паузу, криво улыбнулся. "Все это чертово место было сумасшедшим домом. Вы собираете группу суперученых, даете им любое оборудование, которое они попросят, и карт-бланш на то, чтобы делать с ним все, что они захотят, и вы обнаруживаете, что они похожи на детей, заблудившихся в магазине игрушек после того, как все взрослые разошлись по домам. По крайней мере, эта команда была такой ".
  
  Липпитт, что было совершенно нехарактерно для него, казалось, был настроен положительно на разговорчивость, и я не хотел портить ему настроение. Я широко улыбнулся. "Звучит как отличное место для работы".
  
  Липпитт хмыкнул. "Он постоянно играл "Кольцо" Вагнера - все шестнадцать часов подряд. Он давал пройти нескольким часам, а затем начинал все сначала. Он заставлял всех остальных носить затычки для ушей ".
  
  "Я видел динамики. Я думал, что они были частью системы громкой связи".
  
  "О, с ними все было в порядке. Ты знаешь, сколько раз я слушал "Золотого рейна", "Валькирию", "Зигфрида" и "Готтердаммерунга"? Я знаю партитуры наизусть. Я чувствую себя в высшей степени компетентным дирижером в Байройте".
  
  "Знаешь что, Липпитт? Я действительно думаю, что ты смягчаешься с возрастом. Это было забавно".
  
  Его улыбка исчезла. "В Зигфриде Логе нет ничего смешного".
  
  "Как отец - ой, черт возьми! — как сын, да?"
  
  Липпитт долго изучал меня. Что-то темное и опасное промелькнуло в его прозрачных карих глазах, и внезапно я почувствовала себя очень неуютно.
  
  "Что ты знаешь об Отце?"
  
  Сначала я не понял вопроса, а потом понял, что Липпитт неправильно меня понял. Я говорил о Зигфриде и Оберлихе, просто поддерживал светскую беседу и пытался незаметно подойти к Липпитту. Он подумал, что я имел в виду "Отца" - Зигмунда Логе. Тема, похоже, не соответствовала представлениям Липпитта о светской беседе, и мое сердце забилось немного быстрее.
  
  "Только то, что общеизвестно", - сказал я, стараясь говорить небрежно, пока наблюдал за ним и пытался прочесть его реакцию. "Дважды нобелевский лауреат. Он получил одну за свою работу с ферментами. Вторая премия была присуждена за разработку Параболы сортировки, сложной математической модели, используемой для оценки исчезающих видов, чтобы сосредоточить максимум усилий и ресурсов на тех, кого еще можно спасти. Некоторые называли его самым умным человеком в мире - пока его бочонок с крекерами не опрокинулся. Теперь он думает, что он Бог, и несколько тысяч раздутых детей согласны с ним. Что ты знаешь о нем?"
  
  Ответа нет.
  
  "Зигмунд Логе связан с Вельсунгом и проектом "Валгалла"?"
  
  Ответа нет.
  
  
  Проверка зрения; для меня мучительно болезненная. Я мог выносить яркий свет только несколько секунд за раз, и поэтому - с разрешения Липпитта - доктор и техники обратили свое внимание на Гарта. "Какое отношение ко всему этому имеет отец, Липпитт?" Ответа нет.
  
  
  Беговая дорожка. Задыхаюсь, хриплю, тяжело дышу.
  
  "Вытягивать из тебя информацию - все равно что пытаться добывать алмазы зубочисткой, Липпитт".
  
  "Позже я хотел бы попробовать еще раз с тестами зрения. Мы применим еще немного анестетика".
  
  "Я хотел бы узнать всю историю, прежде чем эти испытания убьют меня. Если уж на то пошло, даже ты не собираешься жить вечно".
  
  "То, что является злом, живет вечно", - сказал Липпитт отстраненным, загадочным тоном. "О, хорошо. Загадка хрипа. Давайте посмотрим… мы говорим о - хрипе - исследованиях ДНК, генной инженерии. Клетка живет вечно ". Аху, аху, аху. Хрипят. "В самом прямом смысле клетка бессмертна; она продолжает передавать частички себя в виде генетической информации из поколения в поколение, и так было с тех пор, как мы все выбрались из слизи. Время от времени происходит пропуск сигнала, и в этом суть эволюции. Итак, что плохого в клетке?"
  
  Задыхаются, тяжело дышат, хрипят.
  
  "Просто испанская басня", - тихо сказал Липпитт.
  
  
  Тесты на кожно-гальваническую реакцию.
  
  "Отец - это нечто большее, чем просто глупость? Отец - это зло?" "На самом деле, он один из самых добрых, нежных людей, которых я когда-либо встречал. И, как вы, возможно, догадались по всем названиям, поклонник Рихарда Вагнера". "Откуда вы его знаете?" Ответа нет.
  
  "Какое отношение Отец имеет к проекту "Валгалла"?"
  
  Ответа нет.
  
  "Почему ты не можешь просто рассказать нам все это, Липпитт?"
  
  "Может быть, я так и сделаю", - тихо сказал Липпитт после долгой паузы.
  
  "Почему может быть? Ты не думаешь, что мы с Гартом имеем право знать?"
  
  "Я все еще думаю об этом".
  
  "Именно о чем ты думаешь?"
  
  Ответа нет.
  
  Липпитт становился все более рассеянным по мере прохождения тестов. По какой-то причине, которую я не мог точно определить - смутное напряжение в моем пустом желудке - я нашел это зловещим.
  
  Рефлексы. Бах-бах-бах, подергивание.
  
  "Чем ты обязан этим людям?"
  
  "Это наша страна, Фредриксон. Есть много вещей, которые следует учитывать".
  
  "Наша страна, моя задница! Наша любимая страна убила моего племянника".
  
  "Нет".
  
  "И теперь они охотятся на тебя".
  
  "Нет".
  
  "Чушь собачья, Липпитт! Чушьсобачья!"
  
  "Я не верю, что эти люди представляют страну, Фредриксон. Не в том смысле, который вы имеете в виду".
  
  "Правительство, черт возьми, несет ответственность!"
  
  Липпитт вздохнул. "Правительство Соединенных Штатов - это не всемогущая, всеведущая бюрократия, которой вам нравится думать, Фредриксон".
  
  "Нет? Ну, у меня был кое-какой неприятный опыт. У тебя тоже".
  
  Он бросил на меня быстрый, острый предупреждающий взгляд. Я пожал плечами, не обращая внимания на слоган.
  
  "Доказательством того, что я говорю, является тот факт, что корпорация "Вельсунг" изначально была построена в округе Перу". Липпитт сделал паузу, криво улыбнулся. "Если бы у "правительства", на которое вы продолжаете ссылаться, было хоть малейшее подозрение, что вы каким-либо образом связаны с округом Перу, они бы не приблизились к этому месту ближе чем на пятьсот миль".
  
  "Я приму это как комплимент, Липпитт".
  
  "Конечно".
  
  Моя очередь вздыхать. "Почему ты не можешь рассказать нам все?" "Я думаю об этом".
  
  Мой желудок снова сжался. "Ты заставляешь меня нервничать, Липпитт".
  
  "Я не хотел".
  
  "Какая у тебя связь с Отцом?"
  
  Ответа нет.
  
  
  Еще анализы крови. Невероятно. Они высасывали из нас все силы.
  
  "Вельсунг провел самую дерьмовую операцию по обеспечению безопасности, которую я когда-либо видел или слышал".
  
  "Вы заметили", - сухо ответил Липпитт.
  
  "Дети бродят туда-сюда, материал вынимают".
  
  "Я же говорил тебе; это место было сумасшедшим домом, и за него отвечали заключенные".
  
  "Ты должен был отвечать за безопасность".
  
  "Был ли я?"
  
  "Но тогда ты довольно старый, не так ли?" Сказал я, внимательно наблюдая за ним. "Они должны были отправить тебя на пенсию давным-давно".
  
  "Оперативники, которые делали то, что делал я, и знают то, что знаю я, не уходят в отставку, они просто исчезают".
  
  "Умное использование клише".
  
  "Никаких клише. "Угасание" - это термин, который мы используем, чтобы описать назначение старого или перегоревшего агента на тепленькую работенку ".
  
  "Ты был "растворен" в Вельсунге?"
  
  "Нет. Я был похоронен в Вельсунге. У меня не было реальной власти, и мне было почти так же трудно выяснить, что там на самом деле происходит, как и тебе. В самом реальном смысле я был пленником; меня поместили в Вельсунг, потому что я слишком много знал. Если бы я слишком много перемещался, задавал слишком много вопросов или подавал слишком много жалоб, я уверен, Джейку Болешу тоже было бы приказано убить меня. Между тем, именно Зигфрид Логе на самом деле отвечал за безопасность - и это было именно так, как он хотел. Логе решил, что ограждения, поддержка сообщества, программа "роста" и Джейк Болеш - вот и вся безопасность, в которой он нуждался ".
  
  "И Логе поручил своему умному сыну управлять этим местом?"
  
  Липпитт кивнул. "Эти люди испытывали невероятное презрение к людям, которых они считали менее умными, чем они были на самом деле. Они думали, что могут решить любую проблему. Это была катастрофа в сфере безопасности".
  
  "Я согласен с вами, что это звучит не так, как нравится Пентагону".
  
  "Именно. Этих людей не заботило ничего, кроме своей работы; когда они во что-то ввязывались, Барнум и Бейли могли пройти через это, и они бы не заметили разницы ".
  
  "Но средства - и ваши приказы - должны были поступать через Пентагон".
  
  Ответа нет.
  
  "Volsung - это не коробка скрепок; очень большая статья бюджета и постоянный приток средств должны были быть одобрены кем-то в Вашингтоне, и это должно было отражаться в бюджетных отчетах".
  
  Ответа нет.
  
  "Кто придумал корпорацию "Вельсунг" и проект "Валгалла"?"
  
  Ответа нет.
  
  "Ты принял свой статус "пленника", не говоря уже обо всем дерьме, происходящем вокруг тебя, пассивно - по крайней мере, на какое-то время. Это не похоже на того Липпитта, которого я знал ".
  
  Его карие глаза изучали мои. "Я не был тем Липпиттом, которого ты знала", - сказал он наконец. "Сначала мне потребовалось некоторое время - слишком много времени - чтобы осознать тот факт, что я был пленником. Затем я понял, что мной манипулировали, кооптировали ... кто бы то ни был. Я чувствовал себя усталым, подавленным, побежденным. Старый. Потом я пронюхал об этом сумасшедшем карлике, который разорял округ Перу, устраивая Джейку Болешу - и, кстати, Зигфриду Логе - истерики. Именно тогда я решил, что пришло время оторвать свою древнюю задницу и что-нибудь сделать. Он сделал паузу и улыбнулся так, как я никогда раньше не видела; это была теплая улыбка, осветившая его глаза, смягчившая его лицо. "Должен сказать, Фредриксон, ты вдохновляешь старика".
  
  "Что за красной дверью, Липпитт?"
  
  "Я думаю об этом". Ледниковый период, который был более знаком Липпитту, вернулся.
  
  "Ты сказал, что тебя "похоронили" в Вельсунге, потому что ты слишком много знал. О чем?"
  
  Ответа нет. Карие глаза по-прежнему сверкали, но огонь в них теперь был холодным. Опасный.
  
  "Какое отношение Отец имеет к проекту "Валгалла"?"
  
  "Давайте поедим".
  
  
  14
  
  
  Мы с Гартом присматривали за медицинским персоналом, пока Липпитт сходил к своей машине и вернулся с большим ящиком для льда, наполненным фруктами и соками. На десерт были тонкие ванильные молочные коктейли. Я не был вне себя от радости, и Гарт тоже был не слишком счастлив.
  
  "Липпитт, ты настоящий придурок", - прорычал мой брат, его голос звенел от предельной искренности.
  
  "Сначала тебе следует немного поесть", - спокойно ответил Липпитт. "Иначе ты заболеешь. Позже я угощу тебя хорошим ужином".
  
  "Какое отношение отец имеет к проекту "Валгалла"?" Спросила я с набитым самым вкусным бананом ртом, который когда-либо выращивали.
  
  Липпитт потягивал яблочный сок из контейнера, уставившись в пол.
  
  "Если правительство не стоит за Вельсунгом и проектом "Валгалла", то кто?"
  
  "Ешь, Фредриксон. Есть еще вещи, в которых я пытаюсь разобраться".
  
  До этого момента Гарт довольствовался тем, что наблюдал, слушал и оценивал, пока я проводил допрос. Я весь день выслеживал неуловимого Липпитта, но теперь серебряную пулю выпустил Гарт.
  
  "Липпитт", - небрежно сказал Гарт, выковыривая из зубов кусочек яблочной кожуры, - "почему ты нас боишься?"
  
  Это поразило его в сердце, и он вздрогнул. Он быстро пришел в себя, но я видел безошибочную реакцию в его глазах, подергивание мышц челюсти и горла. Лужица яблочного сока мерцала на полу, как безмолвный жидкий свидетель.
  
  "Я боюсь за тебя", - натянуто сказал Липпитт.
  
  "Да", - быстро ответил я. "Но Гарт прав. Ты также боишься нас! Вот почему ты не отвечаешь на самые важные вопросы. Почему вы нас боитесь?"
  
  "Кольцо", - прошептал Липпитт.
  
  "О чем ты говоришь?" Спросил я, мне не понравилось выражение лица Липпитта. "Какое гребаное кольцо?"
  
  В ответ Липпитт поднялся со стула и быстро вышел из комнаты, хлопнув за собой дверью.
  
  
  Электрокардиограмма.
  
  "Какая у тебя связь с Отцом?"
  
  "Не разговаривай, ты сорвешь испытание". Ледяной Человек возвращается.
  
  "Тогда поговори со мной. Сделай это, Липпитт. Ты был близок к этому раньше. Просто думай обо мне как о своем дружелюбном священнике по соседству и помни, что исповедь полезна для души. Покорите меня всей правдой".
  
  Липпитт несколько мгновений пристально смотрел на меня, затем коротко кивнул технику, который управлял машиной. Техник прошел в другую комнату, где сидел Гарт, закончивший тест. Липпитт тихо закрыл дверь, затем сам взял на себя управление машиной. Очевидно, он принял какое-то решение.
  
  "Я растворился в месте, которое, полагаю, вам знакомо", - тихо сказал Липпитт, осторожно нажимая на две ручки и наклоняясь ближе, чтобы изучить чернильные закорючки, оставленные иглами. "Институт по изучению человеческого потенциала".
  
  Эта информация, должно быть, вызвала сильный толчок в моем личном магнетизме. Насколько я мог видеть, это была ручка с четырьмя ручками; Липпитт выглядел так, словно пытался управлять кораблем в море.
  
  "Расслабься, Фредриксон".
  
  Я откинулся на холодный черный винил, сделал серию глубоких вдохов.
  
  Институт изучения человеческого потенциала действительно был мне знаком. Он был основан моим другом Джонатаном Пилгримом. Пилигрим, бывший астронавт, побывавший на Луне, "умер" - перенес клиническую смерть, поскольку его сердце остановилось почти на три минуты - в результате крушения экспериментального самолета. Врачи вернули его к жизни, и этот опыт глубоко изменил его. Он подал в отставку со службы в Военно-воздушных силах, затем использовал свое имя, чтобы собрать деньги на основание Института, расположенного на горе в северной Калифорнии, недалеко от Кресент-Сити.
  
  "Пилигрим не позволил бы правительственному агенту ступить на его территорию. Не сознательно".
  
  "Ты ошибаешься. Чтобы создать исследовательский центр такого размера и размаха, как у него, он был вынужден пойти на некоторые компромиссы".
  
  "Джонатан берет правительственные деньги?"
  
  Липпитт кивнул. "В обмен на то, что я позволю Д.И.А. контролировать его эксперименты. Институт изучает необычные человеческие феномены и проводит всестороннее тестирование людей с особыми талантами со всего мира, от музыкантов до индийских огнеходцев, - он сделал паузу, усмехнулся, - до одаренных карликов, которые бросают вызов всем шансам стать звездными цирковыми гимнастами и экспертами по каратэ. Время от времени появляется кто-то с особым талантом или одаренностями, кто, по нашему мнению, заслуживает нашего внимания. Я был наблюдателем агентства ".
  
  "Отец принял приглашение поехать в Институт, чтобы пройти тестирование. Он, безусловно, "заслуживал вашего внимания", не так ли?"
  
  "Это было два с половиной года назад. Тогда он еще не был "Отцом" - просто доктором Зигмундом Логе. Он был там, чтобы пройти специальные тесты интеллекта, сгенерированные компьютером. Между прочим, он превосходил все чарты во всем; он был - и остается - едва ли не самым умным человеком в мире. Он был пионером в исследовании ДНК, работе с основными ферментами и экспертом во всех науках о жизни. Естественно, я порекомендовал нашим людям взять у него интервью. Он был, и он согласился работать на нас в определенных областях исследований ".
  
  "Но он был в дикой местности, ходил по воде уже почти два года. Должно быть, у него случился нервный срыв сразу после того, как он перешел на работу в Пентагон".
  
  "Похоже на то", - ответил Липпитт странно отстраненным тоном.
  
  "Тем временем тебя вышвырнули из Института Пилигрима и "похоронили" в Вельсунге. Как ты попал в сортир?"
  
  "Из Института были украдены очень чувствительные, сверхсекретные генетические данные человека, а также коллекция образцов спермы, взятых у множества очень необычных людей. Данные были "выщелочены" из компьютерных банков, которые были оснащены новейшими предположительно нерушимыми кодами блокировки ".
  
  "Ты отвечал за сохранность этих предметов, поэтому они возложили на тебя ответственность за их кражу. Доставить тебя в Вельсунг?"
  
  "Правильно".
  
  "Есть определенная ирония в том факте, что вы помогли завербовать Зигмунда Логе, а затем закончили тем, что стали работать на его чокнутого сына и шофером его внука".
  
  "Ты так думаешь, Фредриксон? Я не думаю. При наличии достаточного времени и поддержки я уверен, что смог бы отследить кражу материала и задержать виновных".
  
  "Ах".
  
  "Меня отправили в Вельсунг, потому что это было лучшее место для содержания и присмотра за мной".
  
  "Почему Д.И.А. должно хотеть сдерживать вас и присматривать за вами? Вы работаете на них".
  
  "Виноват был не департамент внутренних дел - по крайней мере, не мое непосредственное начальство. У меня было много времени подумать об этом, и я убежден, что есть небольшая группа очень могущественных людей - клика, если хотите, состоящая из людей на всех этапах правления, - которые отвечают за Вельсунг и проводимую там работу. Они зажали удила в зубах, и они замышляют ... что-то ". Он зашипел, сжал кулаки; для Липпитта это еще одно абсолютно невероятное проявление эмоций. "Они безумны, Фредриксон. Безумны!"
  
  "Кто, Липпитт?"
  
  "Люди, которые помогли Зигмунду Логе украсть генетические данные и образцы спермы из Института Пилигрима".
  
  
  Гарт, Липпитт и я стояли в затемненной комнате, молча уставившись на большие рентгеновские негативы на флуоресцентном экране дисплея перед нами. Это были снимки моего позвоночника и позвоночника Гарта. На обоих рентгеновских снимках были видны маленькие серые пятна - тени с маленькими расходящимися пальцами, похожими на щупальца, - в спинномозговой жидкости, чуть ниже основания черепа.
  
  "Кто они?" Тихо спросил я.
  
  Липпитт медленно покачал головой. "Я не знаю. В самой спинномозговой жидкости ничего не обнаруживается; только на рентгеновских снимках при флуоресцентном освещении. Что бы ни вызывало эти тени, оно, должно быть, было заложено в ваш генетический материал на самом фундаментальном уровне. Это часть вашей ДНК. Что-то может обнаружиться на электронном сканере, но, честно говоря, я сомневаюсь в этом. Я предполагаю, что мы имеем дело с чем-то, вызванным вироидами - крошечными организмами, которые могут трансформировать генетический материал; они намного меньше вирусов, и даже вирусы трудно заметить ".
  
  "После всех испытаний, через которые мы прошли, это все, что ты можешь сказать?"
  
  "О, мы определили, что палочки и колбочки на вашей сетчатке увеличились в три или четыре раза".
  
  "Означает ли это, что я могу отказаться от моркови?"
  
  Это было не смешно, и никто даже не улыбнулся.
  
  "Ты заметишь, что твое ночное зрение значительно улучшилось, Фредриксон", - мрачно сказал Липпитт. "Кроме того, вы, вероятно, сможете видеть дальше в инфракрасном и ультрафиолетовом диапазонах спектра, чем другие люди. Проблема в том, что вы будете практически слепы - или испытывать сильную боль - в течение дня, если не наденете очень темные очки ".
  
  "А как же я?" Тихо спросил Гарт.
  
  "Происходит изменение в том, как ваш ацетилхолин активирует нервные импульсы, которые проходят через ваши нервные синапсы. У нас нет базальных тестов для сравнения, но я бы предположил, что твои рефлексы сейчас в два или три раза быстрее, чем были до того, как Болеш схватил тебя."
  
  Моя рука дрожала, когда я подняла ее, коснулась теней в наших позвоночниках. "Это тому причиной?"
  
  "Мы должны предполагать это", - ответил Липпитт тем же мягким голосом. "Мы можем идентифицировать некоторые симптомы, но не точный причинно-следственный эффект".
  
  "Что, черт возьми, находится на участке Пятьдесят шесть?"
  
  "Я не знаю. Потребовалась бы команда биохимиков, чтобы попытаться ответить на этот вопрос, и я совсем не уверен, что они смогли бы провести окончательный анализ ".
  
  "Отец знает, не так ли?"
  
  Липпитт кивнул один раз, очень медленно. "Я полагаю, что да. Также, возможно, Зигфрид Логе и другие ученые, работающие над проектом "Валгалла"".
  
  "Тогда нам придется нанести им визит, не так ли?" Напряженно спросил я.
  
  Липпитт только хмыкнул.
  
  "Липпитт, что с нами не так?"
  
  Липпитт подумал об этом и сказал: "Какими бы драматичными и тревожными ни казались вам ваши симптомы, важно то, что с вами не в порядке".
  
  "Может быть, для тебя. Я знаю, что это еще не все. О каком "кольце" ты говорил раньше?"
  
  Ответа не последовало, но теперь Липпитт казался не столько уклончивым, сколько очень отстраненным и отвлеченным.
  
  "Что, черт возьми, задумал отец?"
  
  Ответа нет.
  
  Теперь Гарт заговорил, и в его голосе звучала угроза. "Липпитт, я серьезно подумываю о том, чтобы что-нибудь сделать с твоим позвоночником. После всех хороших времен, которые мы с Монго пережили за последние несколько дней, ты не думаешь, что мы имеем право знать все?"
  
  "Мне жаль", - сказал Липпитт таким тихим голосом, что Гарт и я едва могли его расслышать. "Я все еще думаю об этом".
  
  
  15
  
  
  Мы стояли на гребне холма и смотрели вниз на огромное черное пятно в прерии. "Лихолесье" исчезло; весь комплекс корпорации "Вельсунг" был умело и эффективно уничтожен, вероятно, сотнями стратегически размещенных зажигательных гранат.
  
  Несмотря на то, что я был в темных очках, дневной свет резал мне глаза и вызывал головную боль. У Гарта все чаще возникали мышечные спазмы; он сжимал кулаки, запрокидывал голову назад и напрягал все тело, пока они не проходили.
  
  "Ты знал, что он исчез, не так ли?" Тихо спросила я.
  
  Липпитт рассеянно кивнул.
  
  "И ты не шутил насчет того, что горилла донесла на меня, не так ли?"
  
  "Я должен найти Зигмунда Логе и убить его", - отстраненно сказал Липпитт. "Я несу за него ответственность".
  
  "Какая разница?" Спросил Гарт, вытирая платком пот с лица, когда прошел очередной спазм. "У вас все еще были бы все те другие ученые, которые весело работали бы где-нибудь в другом месте. Как вы вообще можете быть уверены, что Зигмунд Логе связан с проектом "Валгалла"?"
  
  "Время от времени у них возникали проблемы в Вельсунге", - ответил Липпитт. "Я не должен был знать, но я долгое время занимался выяснением обстоятельств. Они бы боролись с проблемой неделю или около того, прежде чем поступил бы вызов в зашифрованном виде. Примерно через день звонок поступил бы снова, и проблема была бы решена ".
  
  "Отец снабжал их информацией, руководил исследованиями?"
  
  "Я уверен в этом. Без него они в конечном итоге столкнутся с проблемой, которую не смогут решить, и работа остановится".
  
  "Какая работа?" Спросил я. "Как ты думаешь, что именно пытается сделать Зигмунд Логе?"
  
  Ответа нет.
  
  Гарт закрыл глаза и сжал кулаки, когда его охватила новая серия спазмов.
  
  "Что нам теперь делать, Липпитт?"
  
  "Ты и твой брат должны бежать, Фредриксон, и ты должен продолжать бежать. Не приближайся ни к кому из членов своей семьи; не связывайся ни с кем, кого ты когда-либо знал; не ходи никуда, где ты когда-либо был. Рано или поздно - вероятно, раньше - люди будут охотиться на тебя."
  
  "Что ты будешь делать?"
  
  "Hunt Siegmund Loge."
  
  "Где?" - Спросил я.
  
  "Я не знаю".
  
  "Что ж, мы чертовски уверены, что пойдем с тобой".
  
  "Нет", - сказал Липпитт ровным голосом. "Монго, друг мой, ты просто немного бросаешься в глаза. Кроме того, тени на твоих позвоночниках растут. Я не знаю, что с тобой произойдет, или какую форму могут принять симптомы ".
  
  "К черту это", - сказал Гарт, его голос дрожал от ярости, когда он вышел из припадка. "Мы чертовски уверены, что не собираемся просто бегать вокруг да около. Ты говоришь, что не знаешь, что в конце концов с нами случится. За нами будут охотиться люди. Ты - наше единственное звено к тому, что произошло. Ты думаешь, мы просто собираемся помахать тебе на прощание?"
  
  "Мне жаль, Гарт", - спокойно сказал Липпитт. "У меня нет другого совета. Ты не можешь пойти со мной по причинам, которые я уже назвал тебе. Я буду гораздо эффективнее путешествовать в одиночку. Я не знаю, что еще ты можешь сделать, кроме как убежать. Ты мог бы обратиться к врачам, но я сильно сомневаюсь, что кто-нибудь сможет тебе помочь ".
  
  "Отец - или его сын - возможно, смогут нам помочь", - сказал я. "По крайней мере, они знают, что с нами не так. Учитывая эту информацию, мы, возможно, сможем остановить это - найти лекарство".
  
  Липпитт резко повернулся и пошел обратно к машине. Нам с Гартом ничего не оставалось, как последовать за ним. Мы сидели на заднем сиденье и ждали, когда Липпитт заведет двигатель. Он этого не сделал. Он просто напряженно сидел за рулем, пристально глядя через лобовое стекло. Он сидел так почти десять минут, прежде чем его отрывистый голос прорезал тишину.
  
  "Убирайся".
  
  Мы с Гартом вышли, обошли вокруг, чтобы встретить Липпитта у передней части "Кадиллака".
  
  "Ты закончил думать", - сказал я. Это был не вопрос.
  
  "Да".
  
  "О чем это ты думал?"
  
  "Я пытался решить, должен ли я убить вас двоих".
  
  Мы с Гартом инстинктивно отступили назад и расступились, готовые напасть на Липпитта с двух сторон, если покажется, что он собирается потянуться за оружием. Агент D.I.A. не подал никаких признаков того, что он вообще заметил наше внезапное, резкое движение.
  
  "Монго и я думаем, что это не такая уж хорошая идея", - тихо сказал Гарт. "Может быть, тебе стоит подумать об этом еще немного".
  
  "Я решил не убивать вас, но через короткое время один или вы оба, возможно, пожалеете, что я этого не сделал".
  
  "О, черт", - сказал я. "Мы рискнем".
  
  Липпитт долго смотрел на меня, наконец сказал: "Что, если я скажу вам, что ваша смерть - добровольная или нет - может принести пользу каждому человеку, возможно, каждому живому существу на планете?"
  
  "Подозреваю, я бы попросил рассказать о нескольких деталях".
  
  "Тогда они будут у тебя"
  
  Липпитт открыл багажник машины, достал металлическую канистру размером с ведро для воды. Он открутил крышку, и резкий запах формальдегида прорезал воздух, заставляя мои глаза слезиться. Липпитт голыми руками залез в канистру, вытащил два комковатых предмета и небрежно бросил их на решетку. Они приземлились на металл с хлюпающим, зловещим шлепком.
  
  Мы с Гартом подошли ближе, чтобы посмотреть, что это были за твари; мы оба вскрикнули и отшатнулись. Я почувствовал, как желчь подступает к моему горлу, и я подавил позыв к рвоте при виде этих монстров из Лихолесья.
  
  "Проект "Валгалла", похоже, посвящен передаче полномочий", - кратко сказал Липпитт.
  
  Одним из мертвых зверей была большая птица, которая когда-то была рептилией - или наоборот. У него были крылья, голова с клювом; остальное его тело было длинным, трубчатым, покрытым чешуей, которое заканчивалось крошечными перепончатыми лапками и оперенным хвостом.
  
  Вторым существом был кролик с большими фиолетовыми жаберными щелями по обе стороны горла.
  
  Гарт делал отчаянные попытки заговорить, но его сотряс очередной приступ, и он мог издавать только сдавленные звуки. Слезы текли из его глаз, пока он боролся со спазмами.
  
  Я не страдал от припадка, но мне казалось, что мои голосовые связки были парализованы. Я мог только стоять и в ужасе смотреть на мертвых, жалко изуродованных существ.
  
  "Как ты указал, Монго, клетка бессмертна", - сказал Липпитт глухим голосом. "Каждая клетка каждого вида несет в своем генетическом материале не только указания по самовоспроизведению такой, какая она есть, но и полную генетическую запись своей эволюционной истории. Мы не более чем разумные млекопитающие, и у нас долгая эволюционная история. Вот почему у нас так много рудиментарных органов - аппендикс унаследован от птиц, волосы - это мех, который еще не полностью исчез, у новорожденных детей сильный хватательный рефлекс в руках и ногах, унаследованный от низших приматов. Человеческие зародыши проходят стадию развития в утробе матери, когда у них действительно появляются жабры. Мы- "
  
  К счастью, Липпитт остановился, когда я поднял руку.
  
  "Неужели ... мы закончим так же, как… это?"
  
  "Понятия не имею. По всем правилам, вы двое должны были быть мертвы и выглядеть примерно так в течение часа после того, как Болеш сделал вам первую инъекцию. Препарат невероятно быстродействующий. Он просто разрывает клеточную структуру и воссоздает ее практически на ваших глазах. Кажется, что это действует, увеличивая генетическую информацию эволюционного прошлого, выводя из строя все биологические механизмы контроля и приказывая клеткам пытаться делать все сразу. Естественно, организм быстро умирает в результате... молекулярного повреждения. К сожалению, я сам испытал это на этих образцах, но мне пришлось наблюдать, что именно произошло. За красной дверью в Вельсунге было еще много -вещей - подобных этому, все на разных стадиях умирания ".
  
  "Может быть, у людей это работает по-другому", - сказала я дрожащим голосом, когда, прищурившись, посмотрела сквозь нимб света на Гарта. Мой брат, прихрамывая, подошел ко мне и обнял меня за плечи.
  
  Липпитт медленно покачал головой. "Я уверен, что проводились эксперименты на людях".
  
  "Болеш не мог понять, почему это не работает", - сказал Гарт глубоким рокочущим голосом. "Он сказал, что видел, как это работает".
  
  "Да", - ответил Липпитт. "Я думаю, мы можем с уверенностью предположить, что где-то в округе Перу на обочине дороги есть неглубокая безымянная могила, в которой похоронен бродяга или путешествующий автостопом". Он сделал паузу, посмотрел куда-то поверх наших голов. "И Отец продолжает организовывать свои коммуны по всему миру".
  
  Потребовалось мгновение, чтобы до меня дошла вся мощь его слов, а затем пот начал сочиться из моих пор. "Но большинство коммун находятся здесь, Липпитт, в Соединенных Штатах!"
  
  "Теперь ты начинаешь видеть глубину моего особого кошмара", - сказал он, фокусируя взгляд на моем лице. "Помни; я несу за него ответственность".
  
  "Если бы ты не завербовал его, это сделал бы кто-то другой".
  
  "Его завербовал не кто-то другой, это сделал я".
  
  "Лог может быть сумасшедшим, а может и не быть, но..."
  
  "Он точно знает, что делает", - сказал Липпитт отрывистым голосом. "Я уверен в этом".
  
  "Почему бы тебе не показать эти образцы людям, не рассказать им свою историю?"
  
  Липпитт тонко улыбнулся. "Показать и рассказать кому? Редакторам "Нью-Йорк таймс" или "Вашингтон пост"?
  
  "Ты чертовски прав!" Гарт огрызнулся. "Для начала!"
  
  "В эту историю можно верить, а можно и не верить; я думаю, что нет. Подобные чудачества иногда происходят в природе спонтанно. В любом случае, правительство - или люди, о которых я говорил, - вернутся с тяжелой историей, в которую люди с гораздо большей вероятностью поверят. В конце концов, это мой возраст, и вы видите, что случилось с Вельсунгом. То же самое случилось бы и со мной. Других доказательств нет ".
  
  "У тебя есть мы!"
  
  "Итак, что с тобой не так? У тебя появились проблемы со зрением, а твой брат стал эпилептиком".
  
  "Это немного больше, чем это, Липпитт".
  
  "Я подозреваю, что вы оба были бы убиты - или, что еще хуже, похищены - в течение часа после того, как вы зарегистрировались в любом медицинском центре, достаточно большом, чтобы провести надлежащие тесты".
  
  Я взглянул на Гарта, затем снова на Липпитта. "Если отбросить эвтаназию, какой смысл вам убивать нас? Честно говоря, я бы предпочел, чтобы меня похитили".
  
  "Это потому, что ты все еще не понимаешь".
  
  "Тогда объясни это нам!"
  
  Прошло некоторое время, прежде чем Липпитт ответил. Наконец, он спросил: "Вы читали Властелина колец Толкина?"
  
  "Иисус Христос!" Я взорвался. "Я начинаю уставать от этого вопроса! Какой гном не слышал? Это то кольцо, о котором ты говорил? Какое, черт возьми, отношение фантастическая трилогия имеет к спасению мира путем нашего убийства? Я думаю, ты сошел с ума, Липпитт!"
  
  "В данном случае произведение поучительно как аналогия", - спокойно ответил Липпитт, пристально глядя на меня. "В романах есть семь магических колец огромной силы. Они все у Темного Лорда - за исключением того, что находится во владении Фродо. Если Темный Лорд завладеет последним кольцом, он будет править миром вечно. Все, что есть хорошего, будет уничтожено ".
  
  Внезапно, с острой болью, которая сжала мое сердце, я вспомнила сон моей матери. И слова Джейка Болеша вернулись ко мне, крича, как ледяной ветер, через задние двери моего разума.
  
  Бог не сотворил вас правильными!
  
  И я понял, о чем говорил Липпитт. "Гарт и я - последнее кольцо", - хрипло прошептал я.
  
  "Точно. Давайте предположим, что целью проекта "Валгалла" является развитие способности вызывать быструю деволюцию у взрослых людей и их потомства в избранных популяциях. Не убивать; это могут сделать бомбы и пули, и у каждого есть все необходимое. И, конечно, нет смысла просто уродовать. Процесс передачи полномочий должен контролироваться - незаметно и практически незаметно. Допустим, необходим прототип сыворотки, который вызовет деволюцию до такой степени, что у вас появятся глупые, управляемые люди, которые на самом деле вообще не будут людьми. Ради аргументации давайте назовем это популяцией подобных человеку существ, находящихся где-то на эволюционном рубеже между неандертальцами и кроманьонцами ".
  
  "Что должно предотвратить случайное распространение этой "способности" в остальной экосистеме земли?" Спросил Гарт.
  
  "Задать вопрос - значит понять потенциальный ужас", - ответил Липпитт. "Даже пытаться сделать такое безумие - и все же кто-то это делает. Очевидно, что разработать сыворотку, которая даст контролируемую реакцию, чрезвычайно сложно. Мне кажется, что вы двое сейчас являетесь лабораториями, где можно найти окончательный ответ, который ищет Зигмунд Логе. Вы превратились в человеческие чашки Петри, и в вас растет неописуемое зло".
  
  Бог не сотворил вас правильными!
  
  "Возможно, это потому, что ты карлик, Монго", - добавил Липпитт ровным голосом.
  
  "Гарт не карлик".
  
  "Нет, но он твой брат. Его генетический рисунок, должно быть, очень близок к твоему; хотя он и не карлик, он определенно должен нести рецессивный ген карликовости. Схема достаточно близка, чтобы он тоже стал своего рода живой лабораторией. Если Отец заполучит кого-нибудь из вас, он, возможно, наконец получит ключ, который позволит ему изготовить Лот Пятьдесят Семь - сыворотку, которая будет эффективна для каждого человека."
  
  "Почему никто из моих кровных родственников не смог этого сделать? Или любой гном, если уж на то пошло?"
  
  "Возможно, они бы подошли, но я подозреваю, что нет. Могут быть огромные различия, даже внутри семей. Три поколения Логов - хороший пример; Зигмунд Логе такой же добрый и нежный, как Зигфрид и Оберлих - дикари. Кто сказал, что такие различия не вызваны, по крайней мере частично, генетически?"
  
  "Если старик такой милый, зачем он создает монстров?"
  
  "Очень хороший вопрос. Возможно, я смогу найти ответ до того, как убью его". Он сделал паузу, вздохнул. "В любом случае, я не знаю, каковы могут быть все генетические факторы. Это еще одна причина, по которой я решил не убивать тебя; они могли просто найти кого-нибудь другого ".
  
  "Большое спасибо, Липпитт. Это очень заботливо с твоей стороны".
  
  Липпитт пожал плечами, почти улыбнулся. "Кроме того, вы двое мне довольно симпатичны. Фредриксон, ты знаешь, что это правда".
  
  Гарт фыркнул от отвращения.
  
  "Я верю, что этот кошмар закончится, если я смогу убить отца", - серьезно продолжил Липпитт. "Но ты понимаешь, почему я хочу, чтобы вы двое спрятались; возможно, вы единственные люди в мире, которые могут помочь Логу разработать Лот Пятьдесят Семь - если он найдет тебя, и если он точно узнает, что с тобой случилось. Его люди будут искать тебя, потому что вы оба - пустые места; для них важно не найти тебя. Через некоторое время они могут просто предположить, что ты мертв."
  
  "Мы паршивые прячущиеся!" Гарт огрызнулся и тут же начал дрожать.
  
  "Фродо вернул кольцо на Роковую гору, где оно было выковано", - сказал я. "Он уничтожил его".
  
  "Фродо совершил свое путешествие, рискуя позволить кольцу попасть в руки Темного Лорда. Поскольку в данном случае кольцом являетесь вы, полезность аналогии заканчивается".
  
  "Не для нас", - процедил Гарт сквозь стиснутые зубы. "Мы убьем этого сукина сына, после того как он исправит все, что с нами не так".
  
  "Вы рискуете доставить Зигмунду Логе именно то, что ему может понадобиться для завершения проекта "Валгалла"".
  
  "Мы с Гартом просто хотим прояснить ситуацию", - устало сказала я. "Мы не собираемся спасать мир".
  
  "Не так ли, Монго?" Тихо сказал Липпитт. "Подумай об этом. Все действительно может дойти до этого".
  
  "Если эта группа людей, стоящая за Логом, так могущественна, как ты говоришь, люди Лога в любом случае рано или поздно найдут нас. Когда они это сделают, они поймут, что произошло. Лучше перейти в наступление. Мы с Гартом будем охотиться на Лога по-своему ".
  
  Липпитт подумал об этом, пожал плечами. "Почему бы и нет? Может быть, это и к лучшему. Таким образом, если они остановят меня, у тебя все еще может быть шанс на Логе".
  
  "Компания", - прошептал я.
  
  Липпитт громко рассмеялся. В прошлом я редко видел, чтобы он улыбался, а тем более смеялся. "В поисках!" Наконец сказал Липпитт, а затем рассмеялся еще немного. Мы с Гартом обменялись тревожными взглядами.
  
  Наконец смех стих, и Липпитт покачал головой. "Ты понимаешь, что это безнадежно, не так ли?" - продолжил агент D.I.A. "Это произойдет. Зигмунд Логе собирается осуществить проект "Валгалла", и одному Богу известно, как будет выглядеть эта планета через два или три поколения ".
  
  "Ты говоришь, что это безнадежно, Липпитт".
  
  "Ну, может быть, есть шанс из миллиона к одному, что мы найдем Лога, пройдем через его охрану, а затем схватим его до того, как чертовски много сил объединится, чтобы захватить или убить нас. Старик, полицейский-эпилептик и полуслепой карлик, который едва переносит солнечный свет. Итак, почему мне хочется смеяться?"
  
  "Потому что ты отбросил привязанность к жизни и отказался от всего, чтобы встать на правильную сторону. "Свобода - это просто другое слово, обозначающее, что терять больше нечего", Липпитт: Крис Кристофферсон."
  
  Липпитт подошел к Гарту и протянул руку; после долгого колебания Гарт взял ее. Не будучи склонным к театральности или эмоциональности, я сдержался. Затем, почти не осознавая этого, я обнаружил, что делаю шаг вперед, протягиваю руку и обхватываю их своими руками.
  
  
  16
  
  
  Липпитт дал нам много наличных и оставил машину у нас, предварительно сменив номера. С подозрением относясь к мотелям, расположенным так близко к округу Перу, мы переночевали в машине той ночью.
  
  Утром я нашел прохладный, стремительный ручей и принял ванну. Мы зашли в закусочную, и я съел три яйца, сваренных ровно за три минуты, выпил одну чашку кофе. Возле закусочной росла одинокая роза, и я почувствовал ее запах.
  
  Мы направились на север, в сторону Висконсина, к месту, где, по слухам, находилась одна из коммун Отца. Гарт с его непредсказуемыми припадками не мог водить, и мне пришлось. Даже в темных очках солнце резало мне глаза, поэтому я зашел в аптеку за очками с дымчатыми линзами. Когда я вышел, у Гарта случился припадок. В ярости, разочаровании или отчаянии Гарт схватился за край двери и дернул. Дверь сорвало с петель.
  
  
  КНИГА II
  
  
  
  Фигуры для смерти и тишины
  
  17
  
  
  В Висконсине много коров и деревьев, и потребовалась большая часть трех месяцев и большая часть наших высвободившихся пентагоновских денег, чтобы найти коммуну Отца в северном округе Бейфилд, недалеко от озера Верхнее.
  
  Хорошей новостью было то, что, похоже, никто не шел по нашему следу, что могло означать, что Гарт и я считались мертвыми, а все незакрепленное оружие, принадлежащее Отцу или Пентагону, было где-то в погоне за древним, коварным агентом Разведывательного управления Министерства обороны. Все остальное было написано красными чернилами. Что бы ни было введено в наши кровеносные сосуды, оно впиталось в каждую клетку наших тел, где оно весело варилось в хромосомах, отменяя контроль в ДНК, находя и случайным образом расшифровывая крошечные, забытые генетические сообщения, которые были выброшены в эволюционную мусорную корзину глубиной в сотни миллионов лет, отправляя эти сообщения обратно в нашу плоть Первоклассной специальной доставкой. Прошло почти два дня с тех пор, как у Гарта случился нервный припадок, но моя правая нога - та, на которой между большим и вторым пальцами растет чешуйчатая перепонка, - все время чесалась.
  
  Естественно, это был Хэллоуин.
  
  Мы поменялись местами примерно в миле вниз по шоссе от принадлежащего общине фруктово-молочного киоска, который мы заметили при первом проезде; Гарт сел за руль, а я забрался на заднее сиденье. Я положила руку на приклад автоматического "Кольта", подаренного нам Липпиттом, и натянула одеяло себе на колени; если бы во всемирное кольцо коммун Отца послали весть о поиске "ключей от Валгаллы", какой-нибудь несчастный послушник узнал бы, что этот конкретный набор ключей может сделать гораздо больше, чем раскрыть генетические секреты.
  
  Гарт медленно ехал по шоссе, затем заехал на небольшую парковку и остановился достаточно близко к стенду, чтобы я мог видеть, оставаясь незамеченным, слышать разговор и прикрывать его. Я почувствовал себя немного нелепо; на стенде, обрамленном веселыми и замысловато вырезанными фонарями в виде Джека, сидели двое молодых мужчин и женщина, всем которым, по моим оценкам, было чуть за двадцать или около того. Если бы не обычная униформа унисекс, состоящая из бледно-зеленого комбинезона и свитера с высоким воротом в тон, трое молодых людей могли бы сойти со страниц календаря Нормана Роквелла; в Небраске их описали бы как опрятно скроенных и со свежими лицами. Мужчины были очень коротко подстрижены, а девушка носила свои волосы в стиле, который красиво обрамлял лицо, о котором мечтали все родители - и любовники. С ее крепким телом, чувственным ртом и сверкающими карими глазами она выглядела как Непревзойденная болельщица, обещающая рай какому-нибудь удачливому члену правильной команды.
  
  Здесь, если информация, предоставленная нам агентом по недвижимости, была точной, команда состояла из каменных фундаменталистов - хотя женщина не была уверена точно, что именно они считали фундаментальным. Их теология и политика, по сообщениям, были где-то справа от евангелистов из филадельфийского телевидения. Они были рожденными Свыше христианами с некоторыми особенностями, которые никто в регионе не смог описать с какой-либо точностью.
  
  Все трое одновременно улыбнулись, когда Гарт вышел из машины.
  
  "Отец любит тебя", - радостно сказала девушка. "Можем ли мы служить тебе, сэр?"
  
  "Отец любит тебя", - легко ответил Гарт.
  
  Внезапно дрожь пробежала по телу Гарта, и он отшатнулся назад, сильно налетев на машину. Я напрягся, положил пальцы на дверную ручку. Казалось, это неподходящее время для припадка; если Гарт исполнит свой номер Халка, вся трибуна, а также маленькая теплая хижина за ней, скорее всего, исчезнут, и я не чувствовал, что это поможет нам встать на правильную ногу в отношениях с коммуной. Но дрожь прошла, и я со вздохом облегчения опустился обратно на сиденье.
  
  Один из молодых людей начал выходить из-за трибуны. "С вами все в порядке, сэр?"
  
  "Просто приступ головокружения", - сказал Гарт, оттолкнувшись от машины и подойдя к стенду. "Все, что у вас здесь есть, выглядит просто великолепно".
  
  Лучшая болельщица просияла. "И все очень вкусно, сэр. Все сыры мы готовим сами, а фруктовые пироги были испечены всего несколько часов назад. Кроме того, ты получаешь бесплатный фонарь со всем, что покупаешь ".
  
  "Мне нужна не пища для моего тела", - сказал Гарт. Неплохо. "Я хотел бы присоединиться к вашему сообществу".
  
  Трое молодых людей обменялись неуверенными взглядами. Заговорила девушка.
  
  "Ты хочешь нам что-нибудь сказать?"
  
  Черт, подумал я с чем-то похожим на религиозный пыл. Это звучало как приглашение поиграть в Password.
  
  "Я ищу покоя отца". Это вызвало только еще больше неуверенных, беспокойных взглядов. Гарт сложил руки перед собой, склонил голову. Мне пришлось напрячься, чтобы расслышать его голос. "Пожалуйста. Я был так обеспокоен - и я зашел так далеко. Были слова, но в моем страхе, что ты отвергнешь меня, я забыл их. Пожалуйста, позволь мне служить Иисусу и Отцу".
  
  Девушка вышла из-за прилавка, подошла к Гарту и неуверенно коснулась его руки. "Ты один из ста сорока четырех тысяч?"
  
  Удар. "Да", - сказал Гарт.
  
  Дюжина ударов. "Я верю тебе", - наконец сказала девушка. Затем она обвила руками талию Гарта и прижалась щекой к его груди. "Я слышу слова в твоем сердце", - продолжила она, подняв голову и накрыв рот моего брата своим. Двое молодых людей взвизгнули от радости, выбежали из-за трибуны и начали танцевать по кругу вокруг Гарта, похлопывая его по голове, спине и плечам, в то время как девушка продолжала его целовать.
  
  Этого было бы достаточно, чтобы вызвать у меня припадок. Однако, когда девушка оторвалась от его рта, он слегка повернул голову в мою сторону - подмигнул.
  
  Даже мой сдавленный смех был приятен; прошло некоторое время с тех пор, как мы с Гартом хотя бы улыбались.
  
  Настроение длилось недолго. Гарт начал приходить в себя, и я предположил, что он готовится представить меня. Затем девушка высвободилась из-за его талии, прошептала что-то ему на ухо и вприпрыжку скрылась в теплой хижине за прилавком. Гарт сделал небольшой предупреждающий жест рукой за спиной, и я остался на месте.
  
  Девушка вернулась из хижины, и они вчетвером вступили в разговор, который велся слишком тихими голосами, чтобы я мог расслышать. Примерно через пять минут послышалось приближение чего-то со сломанным глушителем по грунтовой дороге, которая проходила через яблоневые сады позади киоска; шлейф пыли поднялся над морем деревьев с листьями цвета крови.
  
  Потрепанный коричневый джип Willys с ревом вылетел из садов, его занесло в повороте, который проехал весь стенд, и остановился, почти коснувшись носом нашей машины. Водитель вышел, и я снял свой пистолет с предохранителя.
  
  Мужчина был такого же роста, как мой брат, чуть больше шести футов, и крепкий, со светлой кожей и копной волос песочного цвета, видневшихся из-под коричневого берета. Его соответствующий коричневый комбинезон был определенно в военизированном стиле, с манжетами, заправленными в блестящие черные кожаные ботинки. На нем были черные кожаные перчатки. На одном рукаве комбинезона была нашивка на плечо с чем-то похожим на анемичный олимпийский символ - четыре переплетенных черных кольца, сложенных два на два, на золотом фоне; это был практически идентичный логотип, который я видел в здании корпорации "Волсунг". Он также носил наплечную кобуру, до отказа набитую пистолетом 38-го калибра. Этот человек пришел не для того, чтобы целоваться и танцевать.
  
  Мужчина отошел на несколько ярдов с тремя молодыми людьми, и мне пришлось слегка сменить позицию, чтобы следить за происходящим. Мне не понравилось то, что я увидел. Человек в комбинезоне молча слушал, пока трое говорили, не изменил выражения лица, когда Гарт покорно подошел и что-то сказал ему. Внезапно он слегка повернул голову и посмотрел на машину. Я откинулся на спинку сиденья с колотящимся сердцем и уставился прямо перед собой сквозь затемненные очки.
  
  В середине чего-то, что говорил Гарт, мужчина резко повернулся и направился к машине. Гарт с бесстрастным лицом последовал за ним. Мужчина изучал меня снаружи машины, но я дождалась стука в окно, прежде чем опустить его.
  
  "Это мой брат Борис", - тихо сказал Гарт. "Как я уже говорил тебе, он слеп".
  
  "Кто эти сто сорок четыре тысячи, брат Борис?" мужчина рявкнул на меня.
  
  Теперь я повернулся к нему, склонил голову набок и добродушно улыбнулся. Его глаза, холодные и оценивающие, когда он смотрел на меня, были широко расставлены по обе стороны носа, который выглядел так, как будто его сломали по крайней мере однажды, и у него была небольшая челюсть, которая была слишком большой для остальных его черт. "Отец любит тебя, брат. Мы ищем мира Отца".
  
  "Кто тебя послал? Кто твой спонсор?"
  
  "Дух Отца - наш проводник".
  
  Мускулы на челюсти мужчины-фонаря сжались, а его глаза сузились до щелочек, когда он уставился на меня. Затем он, казалось, принял решение. "Следуйте за мной", - коротко сказал он Гарту, затем повернулся и быстро пошел к "Виллису".
  
  Гарт завел машину, проследовал за "Виллисом" вокруг трибуны и вверх по грунтовой дороге через фруктовые сады. "Кажется, нам не хватает пароля", - сказал я.
  
  "Да. Кстати, мы Джемисоны - я Билли, ты Борис".
  
  "Я слышал. Я действительно не чувствую себя Борисом, Билли".
  
  "Ну, Билли уже сказал, что ты Борис, так что Борисом ты и будешь".
  
  Я откинулся на спинку переднего сиденья, посмотрел на своего брата. Бледный послеполуденный свет не подчеркивал его профиль; за те три месяца, что мы искали эту коммуну, его нос неумолимо расширился и сплюснулся. "Похоже, мы переходим к плану Б", - сказал я.
  
  Гарт покачал головой. "Пока нет".
  
  "Я собираюсь пристрелить капитана Миднайта при первом же удобном случае".
  
  "Нет", - твердо сказал Гарт. "Виллис" исчез за поворотом в пятидесяти ярдах перед нами. Гарту пришлось крепко сжать руль, чтобы сохранить контроль на дороге с глубокими колеями, и теперь он прибавил скорость, пытаясь догнать мчащийся джип. "Эта коммуна - наша единственная связь с Зигмундом Логе, и мы можем никогда не найти другую - во всяком случае, со временем".
  
  "Ты думаешь, это для меня новость, Гарт?" Раздраженно спросил я.
  
  "Просто напоминание".
  
  "Я не нуждаюсь в напоминании".
  
  "План Б никогда не сработает. Мы понятия не имеем, насколько велико это место. Мы не знаем, сколько там членов, и мы даже не знаем, что мы ищем. Убийство этого парня не решит проблему. Они должны впустить нас ".
  
  "Мы ни за что не пройдем мимо этого парня, и ты это знаешь. Он, черт возьми, везет нас обратно сюда, чтобы пристрелить".
  
  "Я думаю, у нас все еще есть шанс провернуть это, Монго. Это моя рука; позволь мне разыграть ее".
  
  "Что, черт возьми, вы знаете такого, чего не знаю я? О чем вы все там говорили?"
  
  "Этот большой шутник больше, чем просто охранник; он член коммуны. Он разделяет их убеждения".
  
  "Какая, черт возьми, это имеет значение?"
  
  "Сейчас нет времени объяснять. Просто спрячь этого жеребенка и позволь мне вести все разговоры".
  
  Мы проехали слепой поворот, и Гарту пришлось ударить по тормозам, чтобы избежать столкновения с "Виллисом", который загораживал дорогу. Мужчина в форме стоял рядом с "Виллисом", берет низко надвинут на лоб, руки в перчатках сложены на груди.
  
  "Оставь пистолет, Монго", - прошептал Гарт.
  
  Я оставил пистолет - у себя за поясом, рядом с позвоночником, под рубашкой. Насколько я был обеспокоен, Лот 56 размягчил мозг Гарта. Я не планировал позволить человеку в форме похоронить Гарта и меня в яблоневом саду в Висконсине, и я не хотел, чтобы мы в конечном итоге выглядели как те жидкие штуки, которые мы видели расплесканными по крылу "Кадиллака". Я был не в настроении якшаться с кем бы то ни было - или тратить время впустую. В некотором смысле, я предпочитал план Б. Я был уверен, что с наступлением ночи смогу проникнуть в коммуну, найти какой-нибудь ключ к местонахождению Зигмунда Логе и снова выбраться. Гарт, возможно, и не мог видеть в темноте, но я мог. Это был дневной свет, с которым я не мог справиться.
  
  "Сохраняй спокойствие, брат", - продолжил Гарт, когда мужчина подошел к машине сбоку и жестом приказал Гарту опустить стекло.
  
  "Убирайся", - сказал мужчина.
  
  Гарт открыл дверь, вышел на грунтовую дорогу. Я открыла свою дверь, подождала, пока Гарт возьмет меня за руку и поможет выйти. Я позволил ему провести меня к передней части машины, где мы стояли, как солдаты, ожидающие проверки.
  
  Мужчина поднял руку в перчатке, приложил указательный палец к центру груди Гарта. "Ты лжец".
  
  "Нет", - просто ответил Гарт.
  
  "Кто послал тебя сюда?"
  
  "Фа... "
  
  "Вы частные детективы? Родители? Репортеры?"
  
  "Мы пилигримы".
  
  "Ты лжец".
  
  "Нет".
  
  "Кто эти сто сорок четыре тысячи?"
  
  "Я говорил тебе..."
  
  "Кто твой спонсор?"
  
  "Отец".
  
  "Ты принес подношение?"
  
  "У нас есть немного денег ..."
  
  "Если бы у тебя было какое-то дело находиться здесь, ты бы знал, что я говорил не о деньгах".
  
  "Я пытался объяснить тебе..."
  
  "Ты говоришь, что твой брат слеп. Где его трость?"
  
  "Я - его трость".
  
  Мужчина резко рассмеялся. "Ты не только лжец, ты идиот. Ни один спонсор никогда не прислал бы нам карлика, более того, слепого карлика".
  
  Без предупреждения рука мужчины метнулась к моему лицу. Каким-то образом мне удалось ограничить свою реакцию зажмуриванием глаз. Ничего не произошло. Я ожидал, что с меня сорвут очки. Это было не так, и когда я открыл глаза, я был поражен, обнаружив, что рефлексы Гарта были достаточно быстрыми, чтобы позволить ему протянуть руку и схватить мужчину за запястье, остановив руку в воздухе. Я был впечатлен.
  
  Вместо того, чтобы потянуться за пистолетом, мужчина отвел другую руку в перчатке назад, взвел курок, выпрямив пальцы, так что острие оказалось на прямой линии с виском Гарта. Гарт продолжал сжимать другое запястье, но в остальном не сделал ни малейшего движения, чтобы защититься.
  
  Я был доволен тем, что ждал и наблюдал - в данный момент; если этот человек не сможет совладать со своим желанием ударить Гарта, я собирался выцарапать ему мозги пулей.
  
  "Борис не должен пострадать", - спокойно сказал Гарт. "Он святой".
  
  Пальцы моего брата по-прежнему сжимали левое запястье мужчины; правая рука мужчины оставалась поднятой в воздух. Я просто остался.
  
  "Я не собирался причинять ему вред", - наконец сказал человек в форме. Его тон стал немного неуверенным. "Я просто хотел посмотреть ему в глаза".
  
  "Это причинит ему боль. Его несчастье было наложено на него лично Отцом. Оно особенное - как и мое. Свет сжигает Бориса".
  
  Теперь, казалось, впечатлился мужчина. Рука в перчатке медленно опустилась. Гарт ослабил хватку на другом запястье.
  
  Поскольку никто не утверждал, что я немой, я решил, что, возможно, сейчас самое подходящее время немного заблокировать моего брата внизу поля. Я прочистил горло и заговорил своим самым сладким голосом. "Если этот человек желает взглянуть на метку Отца, Билли, позволь ему. Моя боль будет небольшой ценой, если она позволит нам быть принятыми в большую семью Отца".
  
  Гарт кивнул и отступил в сторону. Человек в форме подошел ближе, протянул обе руки и - осторожно - снял с меня дымчатые очки.
  
  Я знал, что должно было произойти, и каждый инстинкт кричал мне закрыть глаза - но я должен был оставить их открытыми достаточно долго, чтобы наш допрашивающий увидел отсутствие радужки и огромные зрачки, которые расширялись вертикально, как ножевые раны, поперек глазных яблок. Я справился - и поплатился за это. Яркий солнечный свет проник сквозь зрачки и ударил в мой зрительный нерв, как пуля. Затем я действительно ослеп, когда внутри моей головы вспыхнула новая малиновая вспышка. Я подавила крик, когда слезы наполнили мои глаза и покатились по щекам. Доли секунды спустя мои руки взлетели к лицу, но мужчина увидел мои глаза - и это зрелище, по-видимому, произвело желаемый эффект. Я услышал вздох, а затем щелчок, когда стаканы упали на замерзшую, плотно утрамбованную грязь у моих ног; я внутренне поморщился, но звука бьющегося стекла не было.
  
  Я почувствовала, как руки Гарта обвились вокруг меня, и поняла, что он опустился на четвереньки. "Больно, да?" - прошептал он мне на ухо.
  
  "Как сукин сын", - прошептала я в ответ, утыкаясь лицом в его плечо и позволяя ему погладить меня по затылку. "Кстати, о сукиных детях..."
  
  "Тсс. Если ты сможешь и дальше воздерживаться от остроумных замечаний, я думаю, у меня все получится ".
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Я чувствую это по запаху".
  
  Для меня это прозвучало в значительной степени как остроумное замечание, но у меня не было времени ответить, поскольку Гарт снял бинт с моей шеи, вытер слезы с моего лица и водрузил дымчатые очки на переносицу.
  
  Я медленно открыла глаза. Все было окружено аурой, как будто я провела слишком много времени в сильно хлорированном бассейне. Однако боль начала утихать, и я, по крайней мере, снова мог видеть. Я также почувствовал себя значительно лучше, увидев, что мои змеиные глаза изрядно встряхнули человека в форме; даже сквозь затемненные очки я мог видеть, что его лицо было пепельного цвета, и он очень часто дышал.
  
  Гарт остался стоять на четвереньках. Он передвигался по грязи, пока не оказался лицом к лицу с другим человеком, затем сложил руки перед собой и склонил голову. "Это случилось, когда к нам пришло видение", - сказал он хриплым, драматичным сценическим шепотом, которым мог бы гордиться Лоуренс Оливье, - "по доставке, если не по содержанию". "В видении спрашивалось, согласится ли каждый из нас принять на свои тела болезнь, если это обеспечит нам вступление в семью Детей Отца. Мы, конечно, согласились. На нас обрушились наши несчастья, и нам сказали прийти сюда. Больше нам ничего не сказали ".
  
  Это была самая возмутительная фраза дерьма, которую я когда-либо слышал, но что было еще более возмутительным, так это то, что она, казалось, действительно произвела эффект на человека в форме. Его адамово яблоко дернулось вверх-вниз, когда он нервно сглотнул, и он, казалось, не знал, что делать дальше.
  
  "Вы видели глаза Бориса", - тихо продолжил Гарт, поднимая голову и глядя прямо на мужчину. "Мы приняли наши невзгоды как испытание нашей веры. Теперь, похоже, мы стали испытанием для вашей веры".
  
  Мужчина тыльной стороной руки в перчатке вытер блестящий пот, внезапно выступивший у него на лице. "Что у тебя за недуг?" он спросил Гарта.
  
  Мне пришло в голову, что Гарт зашел слишком далеко, приписывая страдания нам обоим, и теперь настало критическое время. Его широкий, плоский нос был достаточно уродлив, но его нельзя было назвать недостатком. Если только он не намеревался попросить мужчину подождать, пока у него не пройдет нервный тик, который позволил бы ему разнести машину на части, я не понимал, что он планировал сделать.
  
  Что он сделал, так это поднялся на ноги, снял парку и бросил ее на землю. Затем он снял рубашку, стоя полуголым в морозный полдень.
  
  Человек в форме испуганно вскрикнул и отступил на два шага. Я опустил голову и проглотил низкий, мучительный стон, который зародился где-то в глубине моей души. Мне хотелось плакать и кричать от ярости в небо - не из-за отвращения, а из-за брата, которого я так нежно любила. До этого мне не приходило в голову, что Гарт не раздевался и не мылся при мне почти полтора месяца, и теперь я поняла почему.
  
  Гладкий, блестящий ковер иссиня-черного меха опоясывал его торс, начинаясь чуть ниже сосков и исчезая под брюками.
  
  "Видение было об Отце", - спокойно сказал Гарт, снова надевая рубашку, поднимая парку и набрасывая ее на свои широкие плечи. "Отец сказал, что мы найдем здесь покой. Он сказал довериться вере и мудрости человека в форме, который встретит нас. Пожалуйста, позвольте нам присоединиться к вам".
  
  "Подождите здесь", - сказал мужчина надтреснутым голосом. "Пожалуйста".
  
  "О, Гарт", - простонал я сквозь стиснутые зубы, когда мужчина подошел к "Виллису", открыл багажник и начал рыться внутри. "О, Иисус Христос".
  
  "Заткнись", - решительно сказал Гарт. "Ты сам не в такой уж хорошей форме, и сейчас не совсем подходящее время для продолжительного разговора о наших общих бедах. Кроме того, я не хочу об этом говорить ".
  
  Гарт и я стояли бок о бок в неловком, смущенном молчании, пока мужчина продолжал рыться. Я пережил несколько неприятных моментов в своей жизни, но этот раз - быть вынужденным бороться с бушующими эмоциями и играть пассивную роль, когда все, чего я хотел, это протянуть руку и взять своего брата за руку - был, пожалуй, худшим.
  
  Наконец мужчина выбрался из сундука и вернулся к нам. Он нес две тяжелые бледно-зеленые мантии и две пары сандалий. Ни одна из мантий не выглядела так, как если бы она была мне впору, но мужчина явно приложил усилия, чтобы подобрать мой размер.
  
  "Я Майк Левитикус", - представился мужчина, протягивая Гарту руку.
  
  "Необычное имя", - ответил Гарт, пожимая руку.
  
  "Мы все берем библейские имена - первые или последние - когда нас принимают как детей Отца", - сказал Левит, затем повернулся ко мне. Рука в перчатке, которую он положил мне на плечо, почему-то казалась странной, но я не был уверен почему. "Прости меня, брат Борис, за то, что я причинил тебе боль. Найти это место нелегко, но некоторым это удается. Большинство из тех, кто приходит сюда без приглашения, хотят причинить неприятности. Вот почему я здесь. Я надеюсь, ты понимаешь ".
  
  "Я понимаю, брат Майк, и мне нечего прощать. Э-э, некоторые из людей, которые решают покинуть семью, рассказывают об этом другим?"
  
  Левит покачал головой. "Никто никогда не уходит. Дети Отца находят здесь то, что мы искали всю нашу жизнь".
  
  "Ммм".
  
  "Я понимаю, что тебе не давали никаких инструкций, поэтому я дам их тебе сейчас. В этот момент ты оставляешь позади все, что было в твоих прежних жизнях. Все ваши личные вещи будут проданы, а вырученные средства пойдут коммуне. Ваша одежда, которую вы оставите здесь, в своей машине, будет сожжена во время ритуальной церемонии. Вы наденете эти одежды и сандалии, пока я жду, а затем пройдете остаток пути до коммуны пешком - символическое путешествие, означающее, что вы присоединяетесь к Детям Отца ни с чем и готовы возродиться. Несмотря на то, что холодно, я думаю, вы найдете "его прогулку бодрящей и духовно очищающей".
  
  "Ты собираешься прогуляться с нами?" Спросил Гарт.
  
  "Нет. Я уже прогулялся; это для вас двоих. Я останусь и проверю твою машину. Судя по всему, нам, возможно, будет лучше разобрать его и продать по частям ".
  
  Гарт казался напряженным, и я знал почему; он думал, что пистолет был в машине. Он не знал, насколько серьезная проблема у нас возникла. К счастью, Гарт был достаточно велик, чтобы покрыть множество грехов.
  
  Придвинувшись боком к нему и немного отстав от него, я потянулся за спину и вытащил кольт из-за пояса. Я прижал его к его позвоночнику, чтобы он знал, что это такое. Левитикус на мгновение отвел взгляд; Гарт громко кашлянул, а я швырнул пистолет в кусты на обочине дороги.
  
  Из-за холода Майк Левитикус предложил нам переодеться в машине. Однако Гарт, словно вопреки своему дискомфорту, продолжил раздеваться посреди дороги. Я сделал то же самое. Мы надели тяжелые одежды и сандалии, посмотрели Левит.
  
  "Коммуна в двух милях вниз по дороге", - сказал мужчина, сияя. "Я вернусь к трибуне и позвоню заранее. Преподобный Эзра и другие будут ждать вас. Добро пожаловать, и да пребудет с вами мир Отца".
  
  
  18
  
  
  "Это было самое невероятное представление, которое я когда-либо видела", - сказала я, поддергивая подол своей чересчур просторной мантии, когда мы обогнули крутой поворот грунтовой дороги. "Я был готов пристрелить большую тупую скотину..."
  
  "Монго, помоги мне", - невнятно произнес Гарт, внезапно начав шататься.
  
  Я почувствовал одышку, панику. Гарт был близок к очередному приступу, и каждый раз, когда он оказывался во власти ужасной электрической и химической бури, происходящей внутри его тела, я боялся, что он умрет или переломает себе кости из-за неконтролируемых, невероятно мощных сокращений своих мышц.
  
  Гарт покачнулся, и все его тело начало судорожно подергиваться. Я уперся плечом в его бедро и толкнул так сильно, как только мог, сталкивая его с дороги в сад; за время нашего путешествия мы узнали, что припадок пройдет быстрее, если у него будет какой-нибудь предмет, к которому можно приложить силу.
  
  "Гарт, у тебя над головой ветка!" Я закричал, надеясь, что он сможет услышать меня сквозь густой туман, окутывающий его разум всякий раз, когда у него случался приступ. "Хватай это!"
  
  Он не ответил. Как всегда, он сопротивлялся нападению; его голова была запрокинута, зубы сжаты, и низкие, гортанные звуки вырывались из глубины его груди и горла. Буря обрушилась на него - каждый мускул в его теле напрягся и подергивался. Я хлопнул его по правому локтю, пытаясь поднять его. Рука дернулась и шлепнулась, едва не попав мне в голову - затем взметнулась вверх. Другая рука вращалась, как сломанное вертящееся колесо, пока не была остановлена ладонью, ударившейся о ветку над головой. Пальцы обеих рук обхватили ветку - и остались там.
  
  Я больше ничего не мог сделать, кроме как держаться подальше от Гарта, и я вернулся на дорогу, чтобы посмотреть, привлекли ли звуки, издаваемые Гартом, чье-либо внимание. Дорога была пуста. Внезапно я услышал взрывной треск, затем звук падения чего-то тяжелого на землю. Я побежал обратно в сад.
  
  Гарт только что пришел в себя после краткого периода беспамятства, который всегда следовал за его самыми тяжелыми припадками. Он распростерся на земле, лицо его было покрыто потом, несмотря на прохладный, влажный ветерок, дувший сквозь деревья. Обе ладони были исцарапаны и кровоточили, но не было никаких признаков того, что конечность, возможно, шести дюймов в диаметре, упала на него.
  
  "Привет, Годзилла", - сказал я, опускаясь на колени рядом с ним и вытирая его лицо и ладони краем своей мантии. "Ты в порядке?"
  
  Гарт быстро заморгал, затем медленно кивнул. Он откатил огромную сломанную ветку, затем принял сидячее положение и прислонился спиной к стволу дерева. "Присядь на минутку, Монго", - сказал он со вздохом.
  
  "Гарт, я отмораживаю себе задницу, а ты вот-вот подхватишь пневмонию. Кроме того, наши новые друзья ждут нас по дороге. Я знаю, что ты сейчас слаб, и я не хочу торопить тебя, но я не думаю, что сейчас подходящее время для беседы. Нам нужно двигаться."
  
  "Я хочу, чтобы ты сел, Монго", - спокойно сказал Гарт. "Это важно".
  
  Шагнув вперед, я схватил его за правое запястье обеими руками и потянул. Мысль о том, что я мог поднять Гарта на ноги против его воли, была нелепой, но я хотел доказать свою правоту. "Гарт, я не могу поверить, что ты завел нас так далеко. Они не искали нас, и это перелом в наших жизнях. Такая удача ненадолго. Во-первых, у нас в багажнике автомобиля целая библиотека по генетике и эволюции. Левит и другие захотят узнать, почему мы интересуемся такими нечестивыми вещами - и ответ может прийти с телефонным звонком в любой момент. Мы должны проникнуть внутрь, найти нужную нам информацию и быстро уносить отсюда свои задницы. Нам могут понадобиться минуты, которые мы здесь теряем ".
  
  Гарт высвободил свое запястье и схватил меня за запястье. "Мы не можем опередить телефонный звонок, Монго. Что касается всей этой ерунды с "видениями Отца", Левитикус или кто-то еще в коммуне, возможно, уже позвонил людям, которых мы ищем - в этом случае уже формируется комитет по неприветливости, и эти протоколы не будут иметь значения. Они важны для меня сейчас, потому что мне нужно поговорить с тобой начистоту ".
  
  Не понимая, что он имел в виду, но реагируя на эмоции в его голосе, я пожал плечами и сел на ветку дерева.
  
  "Я мог бы сказать тебе, что не упомянул о мехе, растущем на моем теле, потому что не хотел, чтобы ты волновалась", - продолжил Гарт ровным тоном, отпуская мое запястье. "Это было бы ложью. Факт в том, что мне было стыдно и противно, и вот почему я не показал тебе. Я был неправ, не рассказав тебе. Если у всех нас есть хоть какая-то надежда выжить в этом чертовом шоу ужасов, между нами не должно быть никаких стен. У меня больше не будет от тебя секретов ".
  
  Моим ответом было вытащить правую ногу из сандалии. Я подняла ногу, раздвинула пальцы и помахала ему своей паутиной. "Говоря о постыдных и отвратительных секретах, добро пожаловать в клуб".
  
  Гарт посмотрел на паутину, затем внезапно расхохотался. Он оттолкнул мою ногу от своего лица, наклонился и положил обе руки мне на плечи. "Ну, наш друг Джейк никогда не обещал сад с розами, когда обстреливал нас этим дерьмом, не так ли?"
  
  "Теперь, когда ты упомянул об этом, я не помню, чтобы он это делал".
  
  Гарт поднялся на ноги, схватил меня за воротник моей мантии и притянул к себе. "Давай, брат Борис. Пришло время сотворить еще несколько чудес".
  
  
  Начало дня - сумерки и аура непосредственно перед восходом солнца - были для меня самыми опасными временами, периодами от получаса до сорока пяти минут, когда я был почти полностью слеп; солнечного света было достаточно, чтобы причинить боль моим непокрытым глазам, но недостаточно, чтобы проникнуть сквозь затемненные очки. Наступили сумерки, и я была довольна тем, что закрыла глаза и побрела вперед, опираясь на руку Гарта.
  
  "Медленно превращаться в зверя - это сука, не так ли?" Сухо сказал Гарт.
  
  "На что, черт возьми, ты жалуешься? По крайней мере, ты, кажется, остаешься с млекопитающими. Я, кажется, соскальзываю, чтобы присоединиться к рептилиям".
  
  "Это твоя подлая, скользкая натура, Монго".
  
  "Еще одна такая затрещина, и я выдерну твой гребаный мех".
  
  "Как твой нос?"
  
  "Чертовски намного красивее твоего".
  
  "Серьезно. Ты замечаешь какие-нибудь изменения в своем обонянии?"
  
  "Нет. А ты?"
  
  "У меня есть для тебя еще одна находка. Помимо того, что я получил встроенную меховую шубу, это дерьмо, которое дал нам Болеш, сверхурочно подействовало на мой обонятельный нерв. С этим новым шнобелем я выйду один на один с любой ищейкой. Оказывается, мир действительно довольно вонючее место. Прямо сейчас я чувствую запах яблок на деревьях, а также тех, что гниют на земле. Я чувствую запах листьев, дерева, грязи ".
  
  Я остановился, сдвинул дымчатые очки на переносицу и, прищурившись, посмотрел на фигуру моего брата в красном ореоле. "Там, ты сказал, что знал, что Левитикус собирается впустить нас, потому что..."
  
  "Я почувствовал это по запаху", - перебил Гарт, снова водружая очки мне на нос и таща меня за собой. "Больше так не делай. Предполагается, что ты слепой, помнишь?"
  
  "Иисус, ты был серьезен, не так ли?"
  
  "Ага. Без шуток. Кажется, я способен улавливать эмоции - по крайней мере, я должен верить, что это эмоции; запахи быстро приходят и уходят, и я заметил соответствие с поведением людей ".
  
  "Феромоны?"
  
  "Должно быть. Кажется, разные эмоции пахнут по-разному".
  
  "Что, черт возьми, ты учуял на Левите?"
  
  "Религиозный экстаз".
  
  "Откуда ты знаешь, как пахнет религиозный экстаз?"
  
  "Конечно, не из-за того, что они вынюхивали тебя", - сухо ответил Гарт. "Твоя проблема в том, что ты не понимаешь религию или религиозных людей. В глубине души ты думаешь, что люди, которые говорят, что верят в божество или чудеса, просто издеваются над тобой. Это не так. Ты позволяешь мне разбираться с этими людьми, Монго."
  
  "Я позволяю тебе справиться с ними. Ты не ответил на мой вопрос".
  
  "Я уловил запах двух мальчиков и девочки, когда впервые сказал им, что мы пришли присоединиться к коммуне; в то время я не знал, что это было. Сначала от Левита просто пахло подозрительностью и враждебностью - пока я не рассказала ему о видении Отца. Тогда от него пахло так же, как от других. Эти люди верят в магию; они верят, что в буквальном смысле прольется кошачий и собачий дождь, если этого захочет Бог или Отец. Они ждали чуда, поэтому я подарил им его. Как видите, чудо в любой день так же хорошо, как пароль ".
  
  "Как пахнет религиозный экстаз?"
  
  Гарт подумал об этом. "Репа", - сказал он наконец.
  
  "Прости, что я спросил".
  
  "Они верят, что Отец послал нас сюда с какой-то целью".
  
  "С какой целью?"
  
  Гарт рассмеялся. "Откуда, черт возьми, мне знать? Ты думаешь, я разговариваю с отцом?"
  
  "Это отличный материал, Гарт; мне это нравится. Не могу дождаться, чтобы увидеть, какое чудо ты сотворишь, чтобы остановить пулю".
  
  "Гарантия на это чудо строго ограничена; один телефонный звонок в любой из журналов или из него - и оно отменяется".
  
  "Это означает, что мы отменяемся. Если повезет, у нас может быть несколько часов. Я выйду сегодня вечером и осмотрюсь. Все, что нам нужно, это один ключ к местонахождению Логов, и мы уйдем до рассвета ".
  
  "Нам также нужно вернуть нашу одежду и машину. Я сомневаюсь, что мы далеко уйдем пешком, одетые в сандалии и зеленые одежды".
  
  "Интересно, где, черт возьми, Липпитт?"
  
  "Он, вероятно, мертв", - отстраненно сказал Гарт. "Независимо от причин, которые он привел для того, чтобы уйти в одиночку, он отвел от нас огонь - и он знал, что делал. Как вы знаете, Липпитт никогда не был одним из моих любимых людей, но у этого человека было мужество ".
  
  "Он также спас наши жизни. Я не уверен, что он мертв".
  
  "Он старик, Монго. Как долго он сможет продолжать убегать и уворачиваться? Логи и Пентагон, вероятно, отправили полмира на его поиски".
  
  "Ты видел, что он может сделать с дробовиком. Он крепкий старик".
  
  "В этом нет сомнений. Знаешь, нас будет искать полмира, если нам удастся провернуть это маленькое дельце с коммуной. Мы собираемся по уши увязнуть в аллигаторах ".
  
  "Ну и дела, Гарт, мне бы не хотелось думать, что у нас могут возникнуть серьезные трудности".
  
  "Я бы хотел, чтобы мы могли позвонить маме и папе, по крайней мере, сообщить им, что мы живы".
  
  "Ни за что. Если их телефон прослушивается, это принесет только горе им и нам. Прямо сейчас опрос любой разумной группы мужчин и женщин гарантирует, что мы мертвы. Пусть так и останется".
  
  "Всегда был вечным оптимистом. Послушай, брат, я рассчитываю на то, что моя близость к тебе поможет мне пройти через это. У тебя больше жизней, чем у выводка кошек".
  
  "Проблема в том, что в последнее время я отчетливо чувствую себя рептилией".
  
  "Я думаю, в любом случае, не было бы смысла связываться с людьми. Я имею в виду, что бы мы сказали? Привет, мама и папа, мы живы, но мы не можем вернуться домой, потому что мы должны поймать сумасшедшего, прежде чем его сумасшедшие поймают нас. Со дня на день мы, вероятно, превратимся в пару слизистых шариков, но не стоит беспокоиться. О, и, кстати, ты знаешь что-нибудь, что удалит мех и перепонки между пальцами ног?"
  
  Это заставило нас обоих рассмеяться - но это был смех отчаявшихся людей, или полулюдей, пытающихся отогнать отчаяние и разрывающие воспоминания о семье в Небраске, людях, которые любили нас и которых мы, возможно, никогда больше не увидим и не поговорим.
  
  Внезапно Гарт перестал смеяться и легонько ткнул меня в плечо. "Ладно, брат Борис, - продолжил он, - застегнись. Ветер дует в нашу сторону, и шнобель чует людей".
  
  Я застегнулся, придвинулся ближе к Гарту и крепче сжал его руку. Я был одновременно благодарен и сожалел, что время для непринужденной беседы и обмена симптомами прошло. На самом деле, у меня остался один секрет, симптом, о котором я не рассказала Гарту, чувство, которое наполняло меня таким ужасом и отвращением, что я едва могла думать, не говоря уже о том, чтобы говорить, об этом. Образы того, кем я мог бы стать или кем я становился, постоянно угрожали утопить меня в море ужаса и отвращения.
  
  Три дня назад я проснулся утром и обнаружил, что железы по обе стороны моей шеи болезненно распухли. Они остались такими, и теперь каждый раз, когда я глотал, моя слюна оставляла после себя вкус подгоревшего горько-сладкого шоколада и вызывала онемение и покалывание в кончике носа.
  
  
  19
  
  
  "Ты уже видишь?" "Немного".
  
  "Только не попадись на том, что ты подглядываешь поверх своих очков". "Я не буду".
  
  Последние лучи заходящего солнца отражались от поверхности озера Верхнее, относительная темнота активировала инфракрасные рецепторы в моей измененной сетчатке, заливая все вокруг мерцающим сиянием, которое варьировалось от бледно-фиолетового до малинового. Это было похоже на наблюдение за жизнью через окрашенный негатив рентгеновского снимка; хотя я видел подобное в течение нескольких месяцев, я все еще не привык к этому. Это было что-то потустороннее.
  
  Но тогда я становился определенно потусторонним.
  
  Территория коммуны, к которой мы сейчас приближались, спускаясь по длинному склону, находилась на большой, поросшей травой поляне, с трех сторон окруженной фруктовыми садами и лесом, а с запада озером Верхнее. К северу была еще одна большая поляна, которая могла быть коровьим пастбищем, но сейчас была пуста. На главной поляне было множество садовых участков, расположенных в шахматном порядке. Там было около дюжины зданий, построенных из дерева и листов гофрированной стали.
  
  В конце дороги и у входа на поляну стояла большая деревянная хижина, а снаружи хижины ждала приемная комиссия из одного человека. Я ожидал чего-то более праздничного, предполагая, что история Гарта прижилась - или катастрофического, если этого не произошло. Я счел это довольно мрачным предзнаменованием, и, похоже, это означало, что остальным либо не сказали о нас, либо им было приказано держаться подальше.
  
  Ожидавший нас мужчина был старше Левита, и у него были густые темные волосы, которые, казалось, выбивались из его головы непослушными локонами. Его лицо было изможденным, глаза затравленными, манеры мрачными и задумчивыми. На нем был комбинезон, как и на трех молодых людях у стойки, но вдобавок на шее у него висел золотой крест, который выглядел достаточно большим, чтобы отпугнуть племя вампиров - чего, судя по неуверенному выражению его лица, когда мы приблизились, он, возможно, и ожидал.
  
  Это должен был быть преподобный Эзра.
  
  "Отец любит вас, преподобный", - весело прогудел Гарт, останавливая меня перед мужчиной. "Я Билли Джеймисон, а это мой брат Борис".
  
  Преподобный нервно откашлялся, неуверенно протянул Гарту тонкую костлявую руку; в свете двух прожекторов над входом в лачугу, если смотреть через мои затемненные очки, рука выглядела костлявой. "Отец любит вас, брат Билли и брат Борис. Я преподобный Эзра. Э-э... добро пожаловать".
  
  "Вы не можете себе представить, как мы счастливы быть здесь", - сказал Гарт, пожимая руку другого мужчины. "Борис и я были в очень долгом духовном путешествии, и это конец пути".
  
  "Так я слышал", - сказал преподобный, явно испытывая неловкость. Он высвободил руку из хватки Гарта, взглянул на часы. "Не могли бы вы пройти со мной, пожалуйста? Я хотел бы убедиться, что вам удобно, и у нас сейчас нет времени на разговоры. Я ожидаю важного телефонного звонка ".
  
  Oh-oh. Внезапно мне стало не очень по душе описание Гартом коммуны как конца пути.
  
  "Конечно", - легко согласился Гарт.
  
  Мы последовали за Преподобным по дорожке к зданию, которое напоминало большую хижину квонсет. Двое дородных мужчин в комбинезонах и с неуверенным выражением на лицах стояли по бокам от входа. "Отец любит вас", - сказал Гарт двум мужчинам, когда мы проходили между ними.
  
  Это был просторный, аккуратно обставленный офис с длинным тяжелым дубовым столом в центре. Единственными предметами на столе были телефон и большая, потрепанная Библия. Там были диван и три стула с прямыми спинками в дополнение к вращающемуся креслу за письменным столом, еще две двери - обе закрытые. Над каждой дверью висело по картине в рамке, на одной был изображен Иисус, на другой - Зигмунд Логе. Отец.
  
  "Я думаю, здесь вам будет теплее", - пробормотал Преподобный, не глядя на нас. Он указал на диван. "Пожалуйста, присаживайтесь. Это не займет много времени".
  
  Гарт подвел меня к дивану, и мы оба сели. Преподобный опустился во вращающееся кресло за письменным столом, затем уставился в пространство и рассеянно забарабанил пальцами по дубовой столешнице. Очевидно, мы должны были подождать с ним, пока ему не позвонят. Мне очень не хватало Кольта; избиение преподобного Эзры не помогло бы нам миновать двух мужчин у двери, и это не помогло бы нам найти Зигмунда Логе.
  
  Наконец Гарт нарушил молчание. "Преподобный? Что-то не так?"
  
  Какое-то время я не был уверен, что он ответит. Он бросил тоскующий взгляд на телефон, почти минуту смотрел в потолок, затем, наконец, посмотрел на нас. "Честно говоря, я не уверен, что делать", - сказал он наконец.
  
  "Билли?" Спросила я, тревожно дергая Гарта за рукав. "Что-то случилось? Отец сказал, что все будет в порядке".
  
  "У нас действительно было видение, преподобный", - зловеще произнес Гарт. "Был ли отец неправ, велев нам прийти сюда?"
  
  "Майк рассказал мне о твоем видении и твоих страданиях", - ответил преподобный явно нервным тоном. "Не могли бы вы описать их мне, пожалуйста?"
  
  Я подумал, что он тянул время, ожидая телефонного звонка.
  
  Гарт начал свою скороговорку о видениях, приукрасив ее несколькими риторическими оборотами, которые включали описания вспышек молнии и раскатов грома, когда говорил отец. Преподобный Эзра, казалось, был весьма впечатлен всем этим.
  
  Он был еще более впечатлен, когда Гарт завершил свое выступление, распахнув мантию до пояса.
  
  "Клеймо зверя!" - воскликнул мужчина, вскакивая со стула и осеняя себя крестным знамением.
  
  "Знак Отца", - спокойно ответил Гарт, застегивая мантию.
  
  "Как я могу быть уверен?"
  
  "Кто еще мог обладать такой силой?"
  
  "И я увидел зверя, и королей земли, и их армии, собравшихся вместе, чтобы начать войну против Того, Кто восседает на Троне, и против Его армии". Преподобный тяжело сглотнул, опустился обратно в кресло. Кровь отхлынула от его лица. "Вы двое получили метку зверя", - добавил он едва слышным шепотом.
  
  Его слова пробудили давно похороненные воспоминания; Я снова был ребенком, меньше других детей, более напуганным, чем другие дети. Как и каждый вечер, моя мать читала мне из Библии. Мне всегда нравились Откровения; апокалиптические видения, которые лились со страниц, сочетались с моим детским гневом и чувством несправедливости, давали мне надежду, что, может быть, однажды все наладится, что однажды утром я проснусь и обнаружу, что я больше не карлик.
  
  Внезапно я понял, кем были эти сто сорок четыре тысячи. "Не тот зверь, преподобный", - сказал я. "Мы двое из четырех".
  
  Гарт быстро взглянул на меня с растерянным выражением на лице. Я продолжил: "'И я взглянул, и, вот, Агнец стоял на горе Сион, и с Ним сто сорок четыре тысячи, у которых на лбах было написано имя его Отца". У нас с Билли нет метки на наших лбах, преподобный, потому что мы и есть лоб - лоб Отца".
  
  "Майк сказал, что ты не знал о ста сорока четырех тысячах!"
  
  "Очевидно, что так и есть".
  
  "И я услышал голос с небес", - нараспев произнес Гарт, когда в нем проснулись его собственные воспоминания, - "как голос многих вод и как голос великого грома".
  
  "Почему тебя послали сюда?"
  
  "Это не было открыто нам, преподобный", - сказал я, затем процитировал еще что-то из Священного Писания. "И они спели новую песню перед троном, и перед четырьмя зверями, и старейшинами, и ни один человек не мог выучить эту песню, кроме ста сорока четырех тысяч, которые были искуплены с земли". Мы двое из четырех зверей, преподобный; мы представляем истину Отца. Вы были избраны, чтобы принять нас. Вы выслушаете наш урок, или Отец отправит нас куда-нибудь еще?"
  
  "Каков твой урок?"
  
  "Мы должны подождать, пока это не откроется нам; или Отец может пожелать, чтобы мы открыли это сами. Я думаю, нам следует рассуждать вместе. Ты не согласен, Билли?"
  
  "Я, конечно, хочу, Борис", - сказал Гарт, ободряюще похлопав меня по ноге. "Преподобный, вам бы не мешало послушать моего брата. Я думаю, тебе следует снять трубку, чтобы тебя никто не прерывал, а потом мы должны попытаться во всем разобраться ".
  
  Преподобный Эзра подался вперед в своем кресле, подпер голову руками и помассировал виски кончиками длинных костлявых пальцев. Он не снял трубку с рычага. "Это не имеет смысла", - сказал он наконец.
  
  "Что не имеет смысла?" Спросил Гарт.
  
  Преподобный медленно опустил руки на стол, пристально глядя на меня. "Этот отец должен отметить двух человек, чтобы они преподали нам урок, и что один из этих людей будет карликом".
  
  "Что, черт возьми, он... э-э, что ты имеешь против гномов?"
  
  "Выбор карлика, казалось бы, является насмешкой над всем, что Отец обещал и чему нас учил. Великое время совсем близко. Сатана знает это, и следует ожидать, что его армии находятся в походе. Как я могу быть уверен, что вы двое не были посланы сюда сатаной?"
  
  "Отец предотвратил бы это", - сказал Гарт с широким жестом увольнения. "Если бы мы были слугами сатаны, Отец поразил бы нас насмерть".
  
  Преподобный Эзра подумал об этом и покачал головой. "Возможно, Отец пометил ваши тела, чтобы показать, что вы служите сатане, а затем послал вас к нам в качестве вызова, чтобы увидеть, достойны ли мы Его доверия и учений. Если это правда, и мы примем вас в нашу семью, никто из нас не доживет до того Великого времени. Мне нужен совет ".
  
  "Кто дает тебе наставления?" Спросил я. "Отец?"
  
  "Конечно", - ответил Преподобный несколько отстраненным тоном. "Но Отец не всегда от мира сего. Теперь я должен полагаться на сына ... а сын - это не Отец".
  
  Я почувствовал, как Гарт рядом со мной напрягся от возбуждения. Я сел прямее, сосредоточившись на том, чтобы сохранить бесстрастное выражение лица и ровный голос. Слова преподобного, казалось, предполагали, что на другом конце линии, если зазвонит телефон, будет Зигфрид Логе, а не Зигмунд. Если так, то это подтвердило бы связь между проектом "Валгалла" и коммунами Зигмунда Логе - связь, в которой до сих пор был абсолютно убежден только Липпитт.
  
  "Где сын?" Я рискнул.
  
  Вопрос, казалось, эхом отозвался в последовавшей за этим продолжительной тишине. Один вопрос. Если бы преподобный ответил на звонок, он мог бы перестать беспокоиться о своем телефонном звонке; он бы вздремнул, пока мы с Гартом уходили.
  
  "Разве ты не знаешь?" Преподобный Эзра больше не прилагал особых усилий, чтобы скрыть свои подозрения.
  
  "Нам явился Отец, - ответил я, - а не сын".
  
  Внезапно зазвонил телефон, напугав всех нас троих. Преподобный схватил трубку.
  
  "Да?" Сказал преподобный Эзра нервным и высоким голосом.
  
  Гарт с обезоруживающей небрежностью медленно продвинулся вперед к краю дивана и твердо поставил обе ноги на пол; при первых признаках беспокойства со стороны преподобного мужчина был бы еще более огорчен, обнаружив, что руки Гарта сжимают его горло. Краем глаза я наблюдал за входной дверью, которая была оставлена частично приоткрытой. Учитывая элемент неожиданности, я был уверен, что смогу быстро и бесшумно вырубить одного из здоровенных охранников; вырубить их обоих, не поднимая шума, который мог бы вызвать Майка Левитикаса и его пистолет, было проблемой значительно большего масштаба.
  
  К счастью, проблема, казалось, приобрела академический характер, когда преподобный повесил трубку и не сделал ничего, кроме рассеянного взгляда на трубку. На его лице не было никаких признаков страха или тревоги - только разочарование.
  
  "Итак, что хочет сказать Зигфрид Логе?" Спросил Гарт ровным тоном, откинувшись на спинку дивана и скрестив ноги.
  
  "Он недоступен", - пробормотал Преподобный с явным отвращением.
  
  "Как долго?"
  
  "Они не скажут".
  
  "Почему он недоступен?"
  
  "Мне не нравится даже представлять. Ходят слухи об этом месте... " Внезапно голова преподобного поднялась, и он выглядел пораженным. "Откуда ты знаешь о докторе Логе, брат Билли?"
  
  "Видение", - ответил брат Борис. Гарт всегда был более терпеливым из нас двоих, и брат Борис начинал злиться. Где-то под вьющимися кудрями преподобного Эзры был адрес или номер телефона, который мог спасти Гарту и мою жизнь, и у меня возникло растущее желание начать бить этого человека головой о крышку стола или о стену за одной из двух закрытых дверей, чтобы посмотреть, какие ответы могут выпасть. "Отец сказал нам, кто его сын, но не сказал, где он. Это то, что ты должен был нам сказать".
  
  "Если отец не сказал тебе, я не думаю, что должен".
  
  "Отец забыл. В эти дни у него много чего на уме, и все знают, насколько отвлекающим может быть появление людей в видениях".
  
  "Отец никогда ничего не забывает", - быстро перебил Гарт. "Это брат Борис, у которого в последнее время иногда путается в голове; это вызванный воспоминаниями экстаз видения. Однако отец сказал, что вы расскажете нам все, что мы захотим знать, преподобный."
  
  Снова наступило продолжительное молчание, пока преподобный размышлял о том, о чем он размышлял. Теперь на его лице отразился страх - но я каким-то образом почувствовал, что это был не страх перед нами. "Я не понимаю, почему вы хотите знать о докторе Логе", - сказал он наконец. "Он не член нашей семьи. Он из ... них".
  
  "Кто?" Осторожно спросил Гарт.
  
  "Воины Отца. доктор Логе ведет их".
  
  "Такие люди, как Майк Левитикус?"
  
  Преподобный Эзра кивнул. "Майк - Воин, но он также член нашей семьи. Вот почему ему было поручено охранять нас".
  
  "Если Зигфрид Логе не имеет никакого отношения к твоей - нашей-семье, почему ты должен спрашивать у него?"
  
  "Доктор Логе - наш ... руководитель. Отец сказал нам, что мы должны следовать указаниям Его сына".
  
  "Отец отметил нас, преподобный", - тихо сказал я. "Мы посланцы Отца, поэтому вам нечего скрывать от нас. Откуда поступил этот телефонный звонок?"
  
  "Я… Я просто не могу сказать тебе, брат Борис. Не без разрешения".
  
  "Правда? В таком случае, может быть, пришло время брату Билли и мне немного пометить нашу..."
  
  Гарт мгновенно вскочил на ноги и потянул меня к себе за воротник моей мантии. "Не обращайте никакого внимания на брата Бориса, преподобный; он не ужинал и становится раздражительным. Э-э, не могли бы мы познакомиться с некоторыми другими, пока вы ждете своего телефонного звонка? Нам не терпится познакомиться с людьми, которые будут нашими спутниками в Великие времена ".
  
  Преподобный подумал об этом, пока вертел в руках телефонную трубку, затем, наконец, кивнул головой. "В здании палаты общин проходит вечеринка в честь Хэллоуина, и я думаю, что нет ничего плохого в том, что вы подождете там. Брат Амос и брат Джошуа укажут вам путь".
  
  
  "Может быть, нам следовало напасть на него, Монго", - сказал Гарт низким, неуверенным голосом, когда мы следовали за двумя неуклюжими Детьми Отца по узкой тропинке на краю утеса, возвышающегося над озером Верхнее. "Я начинаю сомневаться".
  
  "Не надо. Ты был прав. С этими двумя, ожидающими снаружи, это было бы слишком рискованно. Интересно, почему он позволяет нам смешиваться с остальными?"
  
  "Вы называете это общением? Обратите внимание, что инструкции этих парней не включают в себя быть с нами слишком дружелюбными. Мы доставляем почтенному преподобному явный дискомфорт, поэтому он решил, что позволит остальным некоторое время присматривать за нами."
  
  "Что ж, мы будем тусоваться на вечеринке, пока у одного из нас не появится шанс ускользнуть и вернуться для серьезного разговора с Преподобным".
  
  Гарт кивнул. Его рот сжался в мрачную линию. "Нам лучше поторопиться с этим - и быть осторожными".
  
  "Чем ты почуял Преподобного?"
  
  "Сомнение".
  
  
  20
  
  
  Без перчаток Майк Левитикус мог очистить яблоко тыльной стороной ладони. Он был слишком далеко, а свет в зале заседаний здания общин был слишком тусклым, чтобы я мог точно разглядеть, как он это сделал, но это был ловкий трюк.
  
  Стоя в углу, чувствуя себя достаточно тепло, но довольно глупо в халате и тапочках, я наблюдал, как в поле моего зрения попала девушка из фруктово-молочного киоска. С ней был высокий, очень худой молодой человек, которому, как и большинству других, на вид было чуть за двадцать. Девушка что-то сказала ему, затем указала на меня. Он покачал головой. Она схватила его за руку и потащила через комнату ко мне. Даже со своими мышиными ушками и приклеенными бакенбардами она выглядела так же великолепно, как и тогда, когда я видел ее раньше. Я надеялся, что меня ждут объятия и поцелуи.
  
  "Все тебя боятся", - сказала мне девушка ярким, чистым голосом.
  
  Притворившись, что реагирую на то, что неожиданно услышала голос у своего лица, я слегка вздрогнула, затем склонила голову набок и уставилась в точку как раз между ними двумя. "Очевидно, что это не так. Отец любит тебя".
  
  "И отец любит тебя", - ответила она с широкой улыбкой, обнажившей предсказуемо белые, ровные зубы. Она взяла мою правую руку обеими руками, нежно сжала ее. У нее было приятное прикосновение. "Могу я предложить тебе что-нибудь, брат Борис? Холодный напиток? Яблоко?"
  
  "Нет, спасибо".
  
  "Я думаю, это ужасно, что все тебя избегают. Я сестра Эстер. Со мной брат Люк. Люк присоединился к нашей семье всего два дня назад".
  
  Мужчина протянул мне руку, чтобы пожать ее. Когда я не отреагировала, он покраснел от смущения и неуверенно похлопал меня по плечу. "Привет", - натянуто сказал он.
  
  "Привет".
  
  "Где брат Билли?" спросила девушка.
  
  Прочь - я надеялся - набрасываются на преподобного в поисках ответа, на нашу машину и нашу одежду. "Я думаю, он в одной из других комнат, пытается циркулировать".
  
  "Он не должен был оставлять тебя одну".
  
  "Я не возражаю".
  
  "Вы двое произвели здесь настоящий переполох, тем, как вы только что появились. Мы знаем, что что-то произошло на дороге, когда Майк привозил тебя сюда, но брат Майк не говорит, что это было, а нам было приказано не спрашивать. Поговаривают, что произошло чудо ".
  
  "Я думал, чудеса - это то, для чего предназначено это место", - сказал я, изучая брата Луку. Он выглядел явно неуютно, как будто хотел броситься наутек.
  
  "О, это верно", - весело ответила девушка. "Конечно".
  
  "Ну, почему бы не думать о нас с Билли как о двух обычных, заурядных людях мира ... " Я обрываю себя на полуслове; без Гарта, который мог бы отредактировать меня, ткнув в ребра или потянув за халат, мне пришлось бы следить за своим языком. Гарт был абсолютно прав; я вообще не понимал этих людей. "Тогда почему Дети Отца должны нас бояться?"
  
  Сестра Эстер пожала своими великолепными плечами. "Я думаю, знать, что чудеса случаются, и видеть, как они происходят на твоем собственном заднем дворе, - это две разные вещи. Кроме того, преподобный Эзра и брат Майк явно нервничают - и это заставляет нервничать всех. Я не боюсь, потому что чувствую, что у вас с братом Билли добрые сердца. Может быть, то, что ты гном, не имеет никакого значения ".
  
  "Почему гном должен заставлять тебя нервничать?" Я потерял след Майка Левитикуса, и это заставляло меня нервничать.
  
  "Ты не знаешь?"
  
  Я покачал головой.
  
  "Карликовость - это недостаток", - сказал брат Лука, впервые заговорив. "В Великое время не будет никаких болезней или людей с немощами, так же как не будет никаких ниггеров, жидов, шпиков, китаянок, япошек или католиков - никаких таких людей. И коммунистов тоже нет".
  
  Не поворачивая головы, я обвел взглядом комнату; раньше я этого не замечал, но теперь, когда брат Лука пробудил мое сознание, меня поразило, что все в общине были белыми и злобно выглядящими. "Без шуток?" Спросил я.
  
  Девушка согласно кивнула. "В начале Отец, Который есть Бог, ставший плотью, создал много разных людей. Всем был дан шанс принять Иисуса как своего Спасителя. Не все это сделали. Отец был очень терпелив, но теперь его гнев обрушится на всех неверующих. Армагеддон настиг нас. После Армагеддона наступят Великие времена, в которые Отец и Иисус будут безраздельно править. Только сто сорок четыре тысячи из нас останутся наслаждаться этим ".
  
  "Все белые и христиане?"
  
  "Никаких католиков", - пробормотал брат Люк. "Они поклоняются Папе Римскому".
  
  "Э-э, а как насчет небелых христиан?"
  
  "Только белые могут по-настоящему быть христианами", - объяснил мне высокий худощавый молодой человек. "У других рас просто нет моральной силы".
  
  "Об этом говорится в Библии?"
  
  "Отец открыл это нам", - сказала девушка. Она обхватила себя руками, дрожа в экстазе. "Весь мир будет совершенно новым, и он будет принадлежать только нам. Разве это не будет чудесно?!"
  
  "Это, безусловно, сотворит чудеса в пробках в час пик". Пара обменялась несколько испуганными взглядами, и я быстро добавила: "Возможно, отец послал меня сюда, чтобы сказать вам, что он передумал".
  
  "Нет", - решительно заявила сестра Эстер. "Все было обещано".
  
  "Ты действительно слышал, как Отец рассказывал тебе все это?"
  
  "Не лично. Другие Дети Отца - лидеры, такие как преподобный Эзра, - приносят нам учения. Лишь очень немногие люди действительно видели Отца с тех пор, как Он открыл, что Он Бог ".
  
  "Это, должно быть, очень расстраивает вас", - сказал я нейтральным тоном, оглядывая комнату. Девушка больше не казалась мне такой привлекательной, и мне не нужен был нос Гарта, чтобы учуять паранойю ее спутника. Я начинал уставать от этих психов и стремился продолжить охоту на Главного психопата; но по-прежнему не было никаких признаков Гарта - или Майка Левитика.
  
  "О, это так", - сказала девушка с торжественным кивком. "Кем ты был до того, как попал сюда, брат Борис?"
  
  "Карлик, сестра Эстер. Кем ты была?"
  
  "Специалист по рентгенологии", - нерешительно ответила она после паузы. Я видел, что она тоже начинает нервничать из-за меня, но мне было на самом деле все равно. "Один из Детей Отца нашел меня, заглянул в мое сердце и увидел мою нужду. Меня пригласили приехать сюда, и это изменило мою жизнь. Теперь я знаю, что есть другие, которые верят так же, как я, и мы все время были правы ".
  
  "Это, должно быть, большое утешение. Итак, теперь все вы просто слоняетесь здесь и ждете, чтобы отлично провести время?"
  
  Это было слишком. Сестра Эстер нахмурилась, неуверенно посмотрела на своего спутника, затем снова посмотрела на меня. "Кажется, у тебя странное отношение к тому, кто утверждает, что был послан сюда Отцом, брат Борис", - тихо сказала она.
  
  "Извините. Это просто моя манера выражаться. Карликовость делает это с некоторыми людьми ".
  
  "Ну, мы, конечно, не просто "болтались без дела", - сказала девушка с ноткой досады в голосе. "С момента нашего основания менее двух лет назад у нас было семь браков. От этих браков родилось пятеро детей, которые сейчас с отцом ".
  
  "Они где?"
  
  "С отцом. У наших детей нет времени, чтобы сделать необходимый выбор, и поэтому Отец лично формирует их души, готовясь к Великому Времяпрепровождению".
  
  "Ты отсылаешь своих детей к этому ... к Отцу?"
  
  "Конечно", - сказала сестра Эстер, явно застигнутая врасплох моим нескрываемым изумлением. "Это единственный способ спасти наших детей. А пока мы ждем Сокровища отца".
  
  "Сокровище отца?"
  
  "Я не думаю, что мне следует обсуждать это", - тихо сказала девушка.
  
  В обсуждении не было необходимости. Независимо от того, во что верили эти люди, "Отцовским сокровищем" должен был быть Лот 57 - генетический сок следующего поколения, который разрывал Гарта и меня. Если информация Липпитта верна, у Зигмунда Логе были десятки коммун, подобных этой, по всему миру, которые предоставляли ему не только младенцев для прямых экспериментов на людях, но и огромную популяцию подопытных, когда Лот 57 был готов. Логе собирался показать этим людям отличное времяпрепровождение, все верно, но я знал, что попытка предупредить их об опасности имела бы примерно столько же шансов на успех, сколько попытка убедить их, что Зигмунд Логе на самом деле не был Богом. Мы с Гартом забрели в то, что представляло собой не более чем загон для разведения подопытных животных, и от осознания этого меня затошнило.
  
  Где был Гарт?
  
  "Чем ты занимался до того, как пришел сюда, брат Люк?" Спросил я, вполне довольный сменой темы.
  
  "Я был металлургом", - коротко ответил молодой человек.
  
  "О, ты ведешь себя очень скромно, брат Люк", - сказала сестра Эстер, кокетливо улыбаясь ему. "Он был исключительно одаренным металлургом, брат Борис, членом элитного общества изготовителей ножей под названием "Кольцо наковальни". На самом деле, - добавила она с гордостью, - он был самым молодым человеком, которого когда-либо приглашали присоединиться".
  
  "Это мило". Я становился все более рассеянным и желал, чтобы двое Детей Отца просто ушли. Если Гарт не появится через десять минут, я собирался отправиться на его поиски.
  
  Но достижения брата Луки, очевидно, были темой, о которой сестре Эстер нравилось говорить. "Расскажи брату Борису о Whisper", - продолжила она. "Расскажи ему, как это было сделано".
  
  Брат Лука нахмурился. "Это секрет, сестра Эстер".
  
  "О, да ладно!" - сказала девушка, игриво ущипнув его за щеку. "Теперь ты с отцом, так что нет необходимости в подобных секретах. Поделись своим триумфом". Она повернулась ко мне. "Whisper - одно из самых замечательных достижений в истории личного оружия", - чопорно сказала она.
  
  "Члены нашего общества сотрудничали в течение многих лет, чтобы создать ее", - неохотно сказал молодой человек.
  
  "Этот "Шепот", как я понимаю, и есть нож?" - Спросил я.
  
  Брат Люк кивнул. "Да, названа так из-за звука, который она издает, когда вынимается из ножен. Шепот сделана из дамасской стали, и другого такого клинка, как у нее, не было на протяжении веков. Ты что-нибудь знаешь о ножах или производстве стали, брат Борис?"
  
  "Не совсем". Пять минут. Если сестра Эстер и брат Люк не собирались уходить, мне нужно было придумать способ избавиться от них.
  
  Теперь брат Лука проникся теплотой к своей теме, и в его глазах появился странный блеск. "Дамасская сталь была изготовлена с помощью секретного процесса, который считался навсегда утерянным в средние века, и этой формулой я поделюсь с отцом, если он того пожелает. У Александра Македонского были мечи из дамасской стали, и из нее были сделаны лучшие самурайские мечи. Клинок из дамасской стали может расколоть перо в воздухе, но при этом часами прорезать твердую древесину, не теряя остроты. Дамасская сталь одновременно невероятно гибкая и невероятно прочная. В любом случае, члены моей группы заново открыли секретный процесс, и результатом стал Whisper. Когда меня пригласили стать одним из детей Отца, я знал, что должен принести Шепот в качестве подношения Отцу ".
  
  "Ты хочешь сказать, что украл это".
  
  Брата Луку это не очень заботило. "Все принадлежит Отцу", - сказал он, нахмурившись.
  
  "Просто нож кажется странным подарком отцу. В конце концов, кому понадобится оружие в Великие времена?"
  
  Брат Лука покраснел, повернулся к девушке. "Он не понимает", - натянуто сказал он, затем развернулся и чопорно зашагал прочь.
  
  Один повержен, еще один должен уйти.
  
  Где был Гарт?
  
  "Не нужно быть грубым, брат Борис", - укоризненно сказала девушка. "Подношения носят чисто символический характер".
  
  "От чего?"
  
  "Наша любовь. Предполагается, что новые дети приносят определенные виды подношений, знаки привязанности и преданности. Говорят, что эта практика очень нравится Отцу и членам Его земной семьи ".
  
  "Меня бы это не удивило". Что бы ни случилось с остальным миром в Великое время, подумал я, Логи отправятся туда с приличной коллекцией добычи, часть из которой, несомненно, представляет значительную ценность.
  
  "Подношение брата Луки вызвало здесь большое волнение. Оно такое совершенное".
  
  Я начал спрашивать, почему это было так идеально, но слова застряли у меня в горле.
  
  "Ты выглядишь очень странно, брат Борис", - сказала девушка. "С тобой все в порядке?"
  
  Нет, со мной определенно было не все в порядке - и, когда я наблюдал, как Гарт, пошатываясь, вошел в дверь и упал на колени в ярком круге света в противоположном конце зала, мне пришло в голову, что ни мой брат, ни я, возможно, никогда больше не узнаем, каково это - быть в порядке. Левая сторона лица Гарта, казалось, распухла примерно вдвое по сравнению с нормальным размером, и изо рта и носа у него текла кровь. Каждый инстинкт взывал ко мне пойти к нему, но мне каким-то образом удалось остаться на месте, тупо уставившись в пространство, когда сестра Эстер ахнула и попятилась, чтобы присоединиться к другим детям, которые отступили и встали у стен.
  
  Внезапно в зале воцарилась тишина, как в могиле.
  
  Майк Левитикус, преподобный Эзра, братья Амос и Джошуа вошли в зал, заняли позиции полукругом вокруг Гарта, который изо всех сил пытался подняться на ноги. Вьющиеся локоны преподобного Эзры прилипли ко лбу от нервного пота. Перчатки Левита были сняты, и в ярком свете казалось, что по бокам обеих рук находятся ножны из полированной голой кости, которая на самом деле росла из плоти.
  
  Что, конечно, было невозможно.
  
  Левитикус поднял Гарта на ноги и подтолкнул его ко мне. Гарт пошатнулся, затем восстановил равновесие и остаток пути шел довольно уверенно.
  
  "Молодец, Монго", - сказал Гарт низким, хриплым голосом, остановившись передо мной. "Они все еще не знают, что ты можешь видеть".
  
  "Насколько серьезно ты ранен, Гарт?"
  
  "Вероятно, это выглядит хуже, чем есть на самом деле. Я потерял пару зубов сзади, но челюсть, похоже, не сломана. У брата Майка любопытный набор рук, и он определенно знает, как ими пользоваться. Мы в сортире, брат. Теперь мы официально признаны слугами сатаны ".
  
  "Это то, о чем я догадывался. Ты что-нибудь выяснил?"
  
  "Нет. Не успел я вылезти из окна, как наткнулся на руку одного из Левитикусов. Мне потребовалось так много времени, чтобы проснуться ".
  
  "Сатане это не понравится", - сказал я громким голосом. "Я твердо намерен превратить всех в черных".
  
  Среди детей, заполнивших зал, послышался встревоженный ропот, и Гарт усмехнулся распухшими губами. "Меня послали за тобой. Должны ли мы уйти тихо или сделать красивый жест и позволить им выбить из нас дерьмо?"
  
  "Ты думаешь, они намереваются убить нас, когда вытащат наружу?"
  
  "Такая возможность всегда существует, но я склонен в ней сомневаться. В конце концов, Зигфрид Логе наконец-то вернулся к Преподобному, и меня не убили сразу. Независимо от того, какие другие направления исследований проводят эти сумасшедшие ублюдки, похоже, что два живых брата Фредриксон все еще считаются ключами к Валгалле ".
  
  "Тогда давайте экономить нашу энергию", - сказала я, потянувшись к руке Гарта.
  
  
  21
  
  
  "Дерьмо", - сказал Гарт, когда остальные закончили прибивать что-то вроде баррикады над дверью нашего импровизированного загона и ушли.
  
  "В точности мои чувства", - ответил я, снимая дымчатые очки и оглядываясь по сторонам.
  
  "Где, черт возьми, мы находимся?"
  
  "Твой чудесный нюх тебе ничего не говорит?"
  
  "Отдел деликатесов в супермаркете?"
  
  "Близко. Цех по переработке сыра".
  
  Хотя для Гарта здесь было бы кромешной тьмой, я мог довольно хорошо видеть благодаря слабому лунному свету, проникающему через вентиляционные отверстия, оставленные открытыми под гофрированным стальным карнизом сарая. В помещении был обогреватель. Я включил его, и Гарт, дрожа, подошел и присел на корточки рядом с согревающим вишневым свечением.
  
  "Ты хочешь, чтобы я включил свет?" Спросил я.
  
  "Что тут посмотреть?"
  
  "Три чана для замораживания из нержавеющей стали и много резиновых шлангов".
  
  "Это звучит удручающе; ты посмотри на это".
  
  "Пока, кажется, мы все еще зеницы ока Отца", - сказала я, начиная медленно обходить территорию в поисках лестницы - чего угодно, - которая могла бы поднять меня к одному из вентиляционных отверстий, которое, казалось, находилось по меньшей мере в восемнадцати футах над головой. "Эта ситуация может продлиться недолго. Логи обзавелись некоторым племенным поголовьем; эти люди - и, предположительно, другие коммуны тоже - отправляют своих детей отцу".
  
  "О, Господи", - пробормотал Гарт. "Сукины дети экспериментируют непосредственно на людях".
  
  "Да", - ответил я, завершая обыск сарая и возвращаясь, чтобы присесть на корточки рядом с Гартом. Я ничего не нашел. "Как твое лицо?"
  
  "Это причиняет боль. Ребро руки этого большого придурка твердое, как кость". "Это кость", - сказал я. Теперь, когда у меня было время подумать об этом, я понял, что я видел. "Это коллаген".
  
  "Коллаген?"
  
  "Некоторое время назад некоторые исследователи из Гарвардской медицинской школы разработали методику выращивания кости без отторжения практически в любой части тела".
  
  "Пересадка кости?"
  
  "На самом деле это не трансплантат. Они извлекают коллаген из любой кости, смешивают его с несколькими другими неорганическими материалами в пасту, затем распределяют ее по области, где они хотят вырастить новую кость. Паста стимулирует окружающие клетки к производству костной ткани. Зигфрид Логе должен обработать руки своих Воинов коллагеном, когда они завершат свое обучение. Я уверен, что это производит на них чертовски сильное впечатление ".
  
  "Это произвело на меня чертовски сильное впечатление. Звучит так, будто Loge все еще играет в Sorscience".
  
  "Ага. Он настоящий игрок, этот".
  
  "Ты думаешь, Левиту рассказали об истинной причине, по которой мы нужны Логам?"
  
  "Нет. Левитус здесь, потому что он член системы убеждений, и они не сказали бы ему ничего, что противоречило бы его убеждениям. Это место изолировано. Единственную информацию они получают по телефону, а на другом конце провода Зигфрид Логе ".
  
  "За нами придут другие Воины".
  
  "Конечно".
  
  "Ты думаешь, было бы полезно попытаться урезонить Левита, рассказать ему, что происходит на самом деле?"
  
  "Скажи мне ты, Гарт. Ты тот, кто сказал, что от него пахло религиозным экстазом. Ты думаешь, он послушает двух слуг сатаны?"
  
  "Извини. Удар костяной руки, должно быть, выбил мне мозги. Кстати, я действительно ненавидел терять эти задние зубы; мне только что обработали корневой канал с той стороны ".
  
  "Чувствуешь, что у тебя припадок? Ты можешь распахнуть дверь".
  
  "Эй, я бы хотел, чтобы я мог. К сожалению, у меня нет никакого контроля над этими чертовыми штуками. Мы могли бы сами стать пастой, мазками под микроскопом Loge, прежде чем у меня появится еще один ".
  
  "Это то, что я называю действительно утешительной мыслью. Как насчет того, чтобы я пощекотал твои ступни?"
  
  Гарт рассмеялся. "Это, вероятно, разозлило бы меня на тебя, но не вызвало бы припадка. Извини, Монго". Он сделал паузу, посмотрел вниз, пока я засовывала свои очки поглубже в карман его мантии. "Что ты делаешь?"
  
  "Кладу свои очки в безопасное место. Я раскалываюсь".
  
  "Ты проходишь сквозь стены?"
  
  Я поднял Гарта на ноги, провел его по бетонному полу к одной из стен из рифленой стали. "Посмотри вверх".
  
  "Вентиляционное отверстие? Ты, должно быть, шутишь. У тебя есть присоски на кончиках пальцев в дополнение к твоим змеиным глазам?"
  
  "У меня сильный брат. Ты собираешься бросить меня туда".
  
  Гарт опустил взгляд, покачал головой. "Черт возьми, я такой. Ты, блядь, сумасшедший".
  
  "Тебе нравится идея закончить пастой?"
  
  "Сейчас ты превратишься в клейстер, если промахнешься и упадешь спиной на этот бетон. Я не вижу, как тебя поймать. Даже если ты встанешь и пройдешь, до земли все равно двадцать футов падения ".
  
  "Ты, кажется, забываешь, что разговариваешь не с кем иным, как с Монго Великолепным. Раньше я зарабатывал на жизнь дерьмом покруче этого".
  
  "Это были твои цирковые дни, и они были очень давно".
  
  "Сядь на корточки и обхвати руками колени. Я разбегусь, чтобы выпустить пар. Ты услышишь, как я приближаюсь. Когда вы почувствуете, как моя нога коснулась ваших рук, время запуска. Не сдерживайте лошадиную силу ".
  
  "Нет. Мы будем выжидать, пока нас не подберут. Будут другие шансы вырваться. Этот трюк слишком опасен".
  
  "Давай, Гарт", - сказал я, направляясь к противоположной стороне сарая. "Мы теряем время".
  
  Гарт обреченно вздохнул. "Монго", - тихо сказал он, - "если ты выберешься отсюда, я хочу, чтобы ты продолжал идти. Вы не можете вытащить меня; они заколотили дверь гвоздями ".
  
  "Спасибо, Гарт. Это то, что я в любом случае собирался сделать. Я рад, что ты поймешь".
  
  "Я серьезно, Монго. Ты должен взять свои очки".
  
  "Я серьезно, Гарт; приседай!"
  
  Он так и сделал, и я бросилась через сарай. "Сейчас!" Крикнула я, вскакивая с пола и ставя правую ногу в карман его сложенных чашечкой рук.
  
  Гарт не сдерживался в мускульном отделе. Я поднялся, поднялся и понесся прочь - как будто в меня выстрелили из пушки. Через долю секунды после того, как Гарт швырнул меня, я понял, что преодолеть восемнадцать футов до вентиляционного отверстия не составит труда; проблема заключалась в том, чтобы ухватиться за край стены по пути вниз после того, как я врезался в крышу. Я изогнулся в воздухе, правым плечом и бедром впитывая силу удара о жестяную крышу. Я отскочил с могучим лязгом, который, как я надеялся, не был слышен слишком далеко, растянулся. Мои пальцы нащупали острый край стены, и я сжал. Моя хватка не ослабла, и мое тело врезалось в рифленую сталь.
  
  "Монго?!"
  
  "Э-э, просто здесь слишком много изобилия, брат", - сумел сказать я, хватая ртом воздух.
  
  "Монго, прости меня! Я боялся..."
  
  "Со мной все в порядке, Гарт", - быстро сказала я, глядя вниз. Пораженный Гарт щурился в темноту, серебристые слезы текли по его щекам. "На самом деле; я не ранен. Однако, я думаю, будет справедливо предупредить тебя, что в следующий раз, когда произойдет что-то подобное, ты будешь тем, кого бросят".
  
  "Кто-нибудь снаружи?" Спросил Гарт, вытирая слезы и с облегчением покачивая головой.
  
  "Я не знаю; я еще не смотрел. Будем надеяться, что нет".
  
  "Послушай, ты, маленький хитрожопый ублюдок", - сказал Гарт, глядя на меня снизу вверх и потрясая кулаком, "тебе, черт возьми, лучше бы найти хороший способ спуститься оттуда, потому что, если ты упадешь - или тебя поймают - я буду очень зол. Ты слышишь меня?"
  
  "Да, да, да. У меня больше нет времени торчать здесь, брат. Я загляну позже, чтобы узнать, как у тебя дела. Ciao."
  
  Сделав глубокий вдох, я напряг мышцы плеча и потянулся, одновременно поднимая правую ногу вверх. Пятка зацепилась, и я вскарабкался вверх, перелез через стену и свесился с другой стороны. В тот момент луну закрыли облака, из-за чего одетый в зеленое карлик, свисающий с стены цеха по переработке сыра коммуны, был немного менее заметен; это было хорошо. Необработанный металлический край резал мои ладони, заставляя их кровоточить и причинять адскую боль; это было плохо.
  
  Несколько мгновений я раздумывал, не пойти ли быстрым путем вниз, опуститься на восемнадцать футов и рискнуть на хороший брейк-ролл. Я передумал. Гарт был прав; цирк был давным-давно, и существовал определенный риск, что я сломаю больше, чем покатаюсь. Повиснув сначала на одной руке, затем на другой, я схватилась за подол своего просторного одеяния, использовала материал, чтобы смягчить ладони. Это избавило меня от проблем с болью и кровотечением, но сделало мою хватку за край значительно более осторожной. Действие должно было быть ускорено.
  
  Нависающий карниз не позволил мне взобраться на крышу, что оставило мне выбор: идти налево или направо. Я пошел направо, раскачиваясь и скользя в направлении другого здания, которое, казалось, было построено очень близко к сараю.
  
  Мышцы на моих руках и плечах горели к тому времени, как я преодолел около двадцати ярдов, но поездка того стоила; в узком переулке между двумя зданиями стены разделяло не более трех футов. Я завернул за угол, скрестил одну руку на другой и развернулся так, что оказался прислоненным спиной к гофрированной стальной стене цеха по переработке сыра.
  
  Я уже потерял одну сандалию; теперь я сбросил вторую, вытянул ногу и уперся одной ступней в стену противоположного здания. Сильно прижавшись плечами к стене сарая, я твердо поставил другую ногу, затем ослабил хватку. Удерживая свое тело между двумя стенами, я легко "спустился" по узкой шахте на землю.
  
  
  22
  
  
  Дверь в кабинет преподобного Эзры была открыта, и дома никого не было. Первое, что я сделал, закрыв за собой дверь, это запрыгнул на подоконник, завернулся в халат и поставил свои основательно замерзшие ноги прямо на металлический щит радиатора. Я всерьез забеспокоился об обморожении, но примерно через пять минут чувствительность пальцев ног вернулась. Я вознаградил себя за хорошее поведение, позволив своим ногам поджариваться еще минуту или около того, затем спустился и начал обыскивать офис.
  
  В ящике стола преподобного не было ничего, кроме двух потрепанных Библий, дюжины причудливых религиозных трактатов, которые выглядели так, словно их отпечатали на мимеографе, и двух палочек жевательной резинки Juicy Fruit. Все это было очень удручающе; не было ни писем, ни фирменных бланков, ни адресной книги. До сих пор все, чего нам с Гартом удалось достичь, проникнув в коммуну, - это быть пойманными; даже если бы мы сбежали сейчас, наши враги были предупреждены о том, что мы живы. Должно было быть много людей в коричневой форме с костлявыми руками , рыскающих по этой части страны, охотящихся за нами. Нам отчаянно нужно было организовать какую-нибудь атаку, и для этого нам нужен был адрес.
  
  Мое настроение не улучшилось, когда я обнаружил туалет за дверью под портретом Зигмунда Логе. Я попробовал открыть дверь под Иисусом и с трудом подавил возглас восторга. Это было похоже на Большое лото - комнату, используемую для временного хранения "подношений", принесенных для Отца новыми членами коммуны. В центре комнаты стоял стол, по-видимому, используемый для сортировки и переупаковки; на нем было несколько потрепанных коробок и пакетов, а также множество предметов. Вдоль одной стены тянулась встроенная полка с упаковочными коробками, перевязочной лентой и почтовыми весами. Над весами, прикрепленными скотчем к стене, висела большая карточка с аккуратными печатными буквами.
  
  
  РАМДОР
  
  RFD RTE. 113
  
  ЦЕНТРАЛИЯ, штат Пенсильвания
  
  
  Где-то я слышал или читал что-то странное о Централии, штат Пенсильвания, но не мог вспомнить, что именно. Мне было все равно; важно было только знать адрес, и я был вдвойне рад обнаружить нашу одежду, сложенную на полке рядом с почтовыми весами. Я сбросил свою мантию, быстро оделся, затем пересек комнату, поднялся на цыпочки и выглянул в окно.
  
  За зданием были припаркованы наша машина и Willys.
  
  Я позволил себе роскошь напеть несколько тактов из припева "Аллилуйя".
  
  Все, что оставалось, это освободить Гарта, а для этого мне нужен был молоток-гвоздодер или ломик.
  
  Верный шанс.
  
  Возможно, я смог бы найти что-нибудь в одной из машин, но, заехав так далеко, я не хотел рисковать повторной поимкой, оставаясь на открытом месте дольше, чем это было необходимо. Вместо этого я начал рыться в предметах на столе, ища что-нибудь, что можно было бы использовать, чтобы отодвинуть доски, прибитые поперек двери в цех по переработке сыра.
  
  Под грудой блоков из пенопласта, используемых для упаковки, я нашел длинный тяжелый футляр, обтянутый мелкозернистой, прекрасно обработанной кордовской кожей. Я рывком открыл футляр и обнаружил внутри огромный нож в кожаных и хромированных ножнах. Я вынул нож из футляра, вытащил его из ножен.
  
  Тихо.
  
  Whisper.
  
  Кольцо Наковальни действительно получилось прекрасной работы. Само лезвие, почти вдвое меньше палаша, было выполнено в форме модели Боуи. Цвет стали был странным, очень бледно-серым, и, если смотреть под определенным углом, на нем был виден волнистый узор из параллельных линий; сначала я подумал, что линии были выгравированы на стали, но когда я провел пальцем по плоской поверхности лезвия, я обнаружил, что они были частью самого металла.
  
  Рукоять была чрезвычайно тяжелой - из черного камня, вероятно, оникса или обсидиана, укрепленного стальными полосами, украшенного с обоих концов кольцами из алмазной крошки.
  
  Это была адская штука, которую приходилось использовать для расшатывания досок - дамасская сталь или нет, мне было интересно, какое давление выдержит лезвие. Тем не менее, это была единственная вещь на столе или в комнате, которая выглядела хотя бы отдаленно полезной, и поэтому ей пришлось обойтись. Я вложил нож обратно в ножны, а сам выскользнул обратно в ночь, предварительно подобрав одежду Гарта.
  
  "Привет", - сказал я, легонько постучав в дверь костяшками пальцев. "Ты ждал там, как я тебе сказал?"
  
  "Монго?" Был отчетливо слышен встревоженный шепот Гарта; он ждал у двери.
  
  "Ты угадал".
  
  "Ты узнал адрес?"
  
  "Конечно, сделал. Хотел бы я сказать вам, что это было во Флориде, но это не так. Мы едем в Централию, штат Пенсильвания. Похоже, что один из Логов - а может, и они оба - скрывается там."
  
  Тихо.
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  "Кое-что, что я стащил с тарелки для сбора пожертвований".
  
  "Что?"
  
  "Не бери в голову; ты увидишь сам. Дай мне шанс поработать над этими досками".
  
  Над дверью были прибиты крест-накрест две тяжелые доски, прикрепленные к дверному косяку размером два на четыре дюйма. Дерево было тяжелым и сучковатым, и выглядело так, как будто с ним можно было бы неплохо поработать бензопилой. Я все еще намеревался использовать нож, чтобы отодрать доски, но - из любопытства и в качестве своеобразной пробы лезвия, которое я, несомненно, собирался сломать, - я случайно ударил по краю одной из досок.
  
  Шепот не столько вгрызался в дерево, сколько целовал и соблазнял его; хотя я фактически сделал немногим больше, чем позволил лезвию упасть под собственным весом, лезвие прошло по дереву более чем на дюйм. Получившийся хлопок получился солидным, звучным, приносящим удовлетворение и каким-то образом уверенным.
  
  Шепот была в высшей степени уверенным в себе ножом, и, чтобы доказать свое мастерство, она без усилий вытащила внушительный треугольный стержень из сучковатого дерева, когда я поднял ее, и, приложив лишь немного больше силы, вонзила его в доску под углом к первому надрезу.
  
  Сняв парку и накинув ее на голову и плечи, чтобы приглушить шум, я присел на корточки на замерзшую землю и начал - с растущим возбуждением и немалым благоговейным трепетом - колотить по доскам. Меньше чем за десять минут я разделался с ними обоими и даже не вспотел. Я вложил Шепот в ножны, засунул ножны за пояс, открыл дверь. Дрожащий, но выглядящий с большим облегчением Гарт стоял, ухмыляясь, в ложе лунного света.
  
  "Не проводи слишком много времени в раздевалке, брат", - сказал я, бросая ему одежду. "Пришло время прощаться с этими милыми, нежными людьми. Наша машина ждет нас в конце квартала ".
  
  Гарт вручил мне мои дымчатые очки, указал на ножны у меня на поясе. "Это то, чем ты рубился здесь?"
  
  "На самом деле, да. Это Шепот. Наблюдайте".
  
  Тихо.
  
  Я едва коснулся Шепотом края дверного косяка, и на пол упала щепка длиной в ярд.
  
  Гарт слегка приподнял брови, хмыкнул. "Впечатляет", - сказал он, начиная одеваться.
  
  "Это она и есть".
  
  "Она?"
  
  "В ней есть что-то сексуальное".
  
  Гарт рассмеялся. "Ты слишком долго пробыл в дикой местности, брат. Ты всегда был склонен к очеловечиванию, но это смешно".
  
  Гарт закончил одеваться. Мы закрыли дверь сарая, переставили поперек нее доски, насколько могли, затем обошли здание, пригибаясь и оставаясь в лунной тени.
  
  "Сколько денег у тебя в карманах?" Я спросил.
  
  "Изменяйся".
  
  "Что насчет наличных в машине, если предположить, что они все еще там?"
  
  "Около сорока долларов".
  
  "Нам нужны деньги или товары для обмена. Шепот - слишком специализированный предмет, и она - единственное оружие, которое у нас есть на данный момент. Там, откуда она пришла, есть еще кое-что - комната за кабинетом Преподобного. Может быть, мне стоит вернуться туда и поискать что-нибудь, что мы могли бы продать ".
  
  "Согласен", - коротко ответил Гарт. "Сделай это быстро".
  
  "Ты хочешь подождать снаружи?"
  
  "Нет. Мы будем держаться вместе".
  
  Мы обошли здание с кабинетом Преподобного, по-прежнему никого не встретив. Мы подошли к парадному входу, быстро вошли и закрыли за собой дверь. Я провел Гарта сквозь темноту, поставил его во втором дверном проеме, а сам пошел рыться в предметах на столе.
  
  Большая часть вещей была хламом, ничто даже близко не могло сравниться с Whisper, и, несомненно, будет выброшено, когда попадет в Рамдор - чем бы это ни было. Однако один предмет представлял более чем мимолетный интерес - кожаный мешочек, наполненный золотыми монетами, которые, должно быть, весили более пяти фунтов. Я положил золото в карман своей парки вместе с жестким пластиковым футляром для очков, затем повернулся к Гарту.
  
  Луч мощного фонарика ударил мне прямо в глаза.
  
  "Держи это прямо там, карлик!" Скомандовал Майк Левитикус.
  
  Мне показалось, что кто-то залил мне в глазницы расплавленный металл; я вскрикнула, прижала руки к лицу и медленно рухнула на колени, когда раскаленные добела неоновые реки вспыхнули в моей голове с калейдоскопической, обжигающей яростью.
  
  Раздался тихий кашляющий звук, похожий на хлопок пневматического пистолета, и что-то просвистело в воздухе над моей головой и врезалось в стену позади меня.
  
  Намереваясь подкрасться ко мне в темноте, Левитикус, очевидно, совершенно не замечал Гарта - до этого момента. Раздался глухой удар кулака по плоти, затем грохот, когда фонарик упал на пол. Возня, приглушенные проклятия, затем резкий, зловещий звук ломающегося дерева - должно быть, Левит замахнулся костлявой стороной ладони на голову Гарта, промахнулся и врезался в стену.
  
  Я предположил, что Левитикус будет сильным нападающим в каратэ. Гарт таким не был. Хлопающий звук, который я услышал, должно быть, был выстрелом из пистолета с транквилизатором, что означало, что Лог или Loges сделали большую ставку на то, чтобы сохранить нам жизнь. Однако теперь, когда на него надавили, Левитикус вполне мог почувствовать, что может позволить себе убить Гарта. Тело Гарта можно сохранить ... и я все еще у них.
  
  Мне собирались начать действовать.
  
  Звуки борьбы продолжались, пока Гарт и Левитикус слепо молотили друг друга в темноте. Кто-то упал поперек стола прямо у меня над головой. Стол рухнул, и я откатился в сторону, когда на меня посыпались различные "подношения".
  
  Мои глаза все еще жгло кислотным жаром, но я убрал от них руки и попробовал осторожно прищуриться, как раз когда услышал еще одно тихое покашливание.
  
  Фонарик, не разбитый, прокатился по комнате, и его сильный луч теперь был сфокусирован на небольшом участке в углу, под окном. Гарт, из пореза на лбу которого текла кровь, а левая рука бесполезно свисала вдоль тела, был в нескольких футах от него, пытаясь подняться на ноги среди кучи хлама, картонных коробок и блоков пенопласта.
  
  Левит был у двери, потянувшись к выключателю света.
  
  Я поднял сломанную ножку стола и швырнул ее в голую лампочку над головой как раз в тот момент, когда Левитикус щелкнул выключателем. Лампочка взорвалась со вспышкой, которой мне удалось избежать, закрыв глаза и отвернув голову. Это движение стоило мне половины секунды. Когда я снова открыл глаза, Гарту удалось только подняться на колени, а Левитикус целеустремленно шагал к фонарю.
  
  Я вскочил на ноги, отшвырнул ногой кусок сломанного стола в сторону и бросился через комнату. Я взмыл в воздух и приземлился на спину Воина как раз в тот момент, когда он наклонялся за фонариком, выбив его из равновесия. Мгновенно я обхватил левой рукой его горло, одновременно ища пальцами правой руки его глаза.
  
  Левитик отбил мою руку, полуобернулся и бросился назад, впечатывая меня в стену - раз, другой. В третий раз это удалось. Ошеломленный, из меня вышибло дух, я ослабил хватку на его шее и позорно упал на пол.
  
  Изо всех сил стараясь не потерять сознание, я нащупал в кармане очки, нашел их, вынул из футляра и надел.
  
  В очках я мог видеть только луч света и то, чего он касался; он коснулся пистолета с транквилизатором, затем развернулся ко мне лицом и приблизился, как атакующее солнце. Я отчаянно боролась с пальцами, которые не справлялись должным образом с застежкой-молнией моей парки, которая, казалось, застряла.
  
  "Вы двое доставили мне достаточно хлопот", - сказал Левитикус сухим, почти скучающим голосом, когда я перестала застегивать молнию и запустила руку под край своей парки. "Теперь я..."
  
  Тихо.
  
  Бросившись вперед, я взмахнул огромным клинком из дамасской стали по дуге, целясь в точку за светом, и почувствовал лишь легкое нажатие на рукоять, когда Шепот рассек плоть и кость запястья Майка Левитика. Кровь брызнула мне на лицо. Первоначальный возглас удивления Левитика превратился в глубокий, печальный стон, когда его рука с фонариком пролетела через комнату и ударилась о стену с достаточной силой, чтобы разбить фонарик. Затем я услышал, как Воин тяжело опустился на пол.
  
  Я откатился в сторону, вскочил на ноги и сорвал очки, готовясь нанести новый удар. В этом не было необходимости. Левитикус, очевидно, чувствовал, что ему нужны были только его руки и пистолет с транквилизатором, чтобы справиться с нами, потому что его наплечная кобура была пуста. Он привалился к стене, уставившись в мою сторону глазами, которые быстро остекленели от боли и шока. Пальцы его правой руки были обернуты вокруг обрубка левого запястья, когда он пытался остановить поток крови. Особого успеха у него не было; костяной клинок, который делал его руку таким грозным оружием, также затруднял ему плотно сжимать пальцы. Кровь сочилась - и время от времени пульсировала - из культи. Пистолет с транквилизатором выпал, заскользив вне пределов его досягаемости. Я переключил свое внимание на Гарта.
  
  Гарт так и не выбрался из кучи мусора посреди комнаты. Он сидел, мотая головой взад-вперед, как будто спал. Из его левого плеча торчал стальной дротик с узкими зелеными стабилизаторами. Я вложила Шепот в ножны, отшвырнула пистолет с транквилизатором еще дальше через комнату, затем поспешила к нему.
  
  Порез на его лбу перестал кровоточить и выглядел незначительным. Я вытащил дротик из его плеча, затем откинул его парку и рубашку и осмотрел его плечо. Там была тонкая струйка крови, но было очевидно, что толщина парки помешала ему ввести полную дозу наркотика в механизм для подкожных инъекций, который был частью дротика. Но он получил достаточно, чтобы создать проблему.
  
  "Гарт!"
  
  "Мммммм".
  
  "Проснись!" Я встряхнул его.
  
  "... хочется спать..."
  
  "Да, сейчас не время, блядь, вздремнуть! Я, черт возьми, не могу нести тебя! Плохие парни охотятся за нами, помнишь?"
  
  "Парень... наносит один... адский… удар".
  
  Я сильно ударил его, дважды. Все, что он сделал, это глупо ухмыльнулся. Я встал и пнул его в живот - достаточно сильно, чтобы привлечь его внимание.
  
  Глаза Гарта открылись, он искал меня в темноте. "Сделаешь это еще раз, я оторву тебе голову и вручу ее тебе", - сказал он ясным голосом.
  
  Я сделал это снова. Затем я схватил две пригоршни парки и изо всех сил попытался поднять его. "Вставай, Гарт!" Я умолял. "Вы должны бодрствовать еще немного! Слишком много шума! Придут другие!"
  
  Гарт хрюкнул, схватил меня за предплечья и сумел подняться на колени. "Да. Я... знаю. Прости за это, Монго ..."
  
  Обойдя его сзади, я закинул одну тяжелую руку себе на плечо, уткнулся лбом в его подмышку и толкнул изо всех сил. Гарт медленно поднялся на ноги. Я подтолкнул его в направлении двери, и он пошатнулся вперед. Я последовал за ним в кабинет преподобного, затем резко схватил его за парку, останавливая его.
  
  "Подожди здесь", - сказал я, толкая его спиной к стене. Его голова ударилась о штукатурку, затем покатилась по плечам, но он остался на ногах. Я вернулся в другую комнату. Я знал, что, вероятно, веду себя невероятно глупо, учитывая шум, который подняли Гарт и Левитикус, но было одно дело, которым я чувствовал, что должен заняться.
  
  Я взял с полки несколько толстых оберточных бечевок, подобрал с пола обломок дерева, затем перешел к книге Левит. Воин был едва в сознании; еще через пять минут, или меньше, он истек бы кровью и умер.
  
  "Послушай меня", - тихо сказал я, опускаясь на колени рядом с ним, убрал его руку от кровоточащей культи и начал накладывать жгут. "Как сказала бы моя мать, некоторые люди поверят во что угодно. У вас, люди, здесь одна дурацкая религия, но я не собираюсь спорить о теологии - разве что сказать вам, что все, во что вы верите о Зигмунде Логе, - чушь собачья. Гарт и я не слуги сатаны - даже сатана не может получить хорошую помощь в наши дни. Старик, которого вы считаете Богом, возглавляет проект, который заставил бы нацистов пускать слюни от зависти, и ходят слухи, что он не такой сумасшедший, как его сын, или такой подлый, как его внук; эти люди, которых вы и другие здесь считаете танцующими с ангелами. Ты можешь держать эту палку?"
  
  Левит слабо кивнул, положил руку на палку, контролируя натяжение жгута.
  
  "Отпусти это, и ты умрешь", - продолжил я, поднимаясь на ноги. "Так что не спи и подумай о том, что я сказал".
  
  Я поспешил обратно в офис, вырвал телефон из стены, схватил парку Гарта и швырнул его в направлении двери, которую Левитикус оставил открытой. Гарт, пошатываясь, вышел и чуть не сбил с ног испуганного преподобного Эзру.
  
  Тихо.
  
  "Э-э, отец любит тебя", - натянуто произнес преподобный Эзра, вытягивая шею, приподнимаясь на цыпочки и глядя вниз на Шепот, которая уютно устроилась у него в промежности.
  
  "Пошел ты и он, преподобный". Повсюду загорелся свет, и мне пришлось прищуриться. У меня начало жечь глаза. "У вас здесь есть аптечка?"
  
  "Да, но..."
  
  "Что ж, я надеюсь, что это хорошая шутка. Майк Левитикус внутри, и он тяжело ранен. Иди за аптечкой. Беги, ты, глупый придурок!"
  
  Преподобный Эзра убежал. Я схватила Гарта за куртку спереди и потащила его за угол к задней части здания. Ключи зажигания все еще были в нашей машине. Я втолкнул Гарта на заднее сиденье, остановился, чтобы проколоть передние шины Willys, затем прыгнул за руль нашей машины и повернул ключи в замке зажигания.
  
  Машина не заводилась.
  
  Гарт начал храпеть.
  
  Затаив дыхание, я выключил зажигание. Я нажал на педаль газа, подождал три удара, затем попробовал еще раз.
  
  Измельчайте.
  
  Храпят.
  
  Двигатель, наконец, завелся с третьей попытки. Я завел мотор, выжал сцепление и резко развернулся, едва не задев братьев Амоса и Джошуа. Я выровнял машину, вырулил на грунтовую дорогу, ведущую к главному шоссе. Машина переваливалась через замерзшие гряды, врезалась в выбоины. Дверь, которую Гарт оторвал и которую мы прикрепили обратно, отлетела. Я пару раз ударился о потолок, едва удержавшись на руле, а Гарт с громким стуком покатился по полу.
  
  "Хм...? Монго?"
  
  "Возвращайся ко сну", - сказал я сквозь стиснутые зубы.
  
  Проблема. Десятки лучей фонариков танцевали в садах справа от меня, и они были впереди меня; Дети Отца бежали по деревьям, и они, очевидно, намеревались отрезать путь слугам сатаны на перевале. Мне удалось вытащить очки из кармана, надеть их. Я включил дальний свет машины и нажал на акселератор. Я завернул за крутой поворот и увидел полдюжины детей, стоящих посреди дороги, со сцепленными руками, закрытыми глазами, с лицами, искаженными экстазом. Еще больше детей высыпало из садов, выстраиваясь позади них.
  
  Убежденные, что они восстанут из мертвых в Великое время, Дети Отца, очевидно, были совершенно готовы временно покинуть это не самое замечательное время в качестве мучеников; я не был готов им чем-то обязывать. Я ударила по тормозам, мне удалось остановить машину в дюйме или двух от ближайшего ребенка, девочки-подростка с тяжелой формой прыщей. Гарт перекатился на заднее сиденье. Тела карабкались на капот. Камень вылетел из темноты, разбив окно и едва не задев мою голову, разбрызгивая стекло по задней части шеи.
  
  "Гарт, апси-дейзи!" Крикнул я, переключая передачу на задний ход и снова нажимая на акселератор. "Время сна закончилось! Просыпайся!"
  
  "Да", - сонно сказал Гарт, подтягиваясь на спинке сиденья. "Где ты..."
  
  Мы попали в колею, заставив Гарта замолчать и убрав половину тел с капота. Выбоина позаботилась об остальных телах, но позади меня, с прыгающими в руках фонариками, по дороге бежали другие дети.
  
  "Держись, Гарт! Когда мы остановимся, ты должен выбираться и бежать! Ты понимаешь?!"
  
  Гарт издал звук, который, как я надеялся, означал "да". Я протянул руку, открыл отделение для перчаток и порылся в его содержимом, внезапно резко вывернув руль влево. Задняя часть машины резко вильнула, ударилась о замерзшую обочину и взлетела. Мы взмыли в воздух, проламываясь сквозь сухой кустарник в сыром лесу по эту сторону дороги. Я вдавил акселератор в пол; машина приземлилась, прокусила шины, и мы продолжали нестись назад, продираясь сквозь подлесок и сшибая небольшие деревья, пока, наконец, не врезались в одно достаточно большое, чтобы остановить нас.
  
  Мне казалось, что у меня расшатываются зубы и в мозгах все перемешивается, но мне каким-то образом удавалось держать одну руку на руле, а другую в бардачке; теперь кончики моих пальцев коснулись того, что я отчаянно надеялся найти, - коробочка спичек.
  
  Воздух внезапно наполнился едким запахом бензина.
  
  Моя дверь распахнулась. Я выскочил, обежал вокруг машины и с облегчением увидел, что Гарт по крайней мере наполовину выбрался - карман его парки зацепился за дверную ручку, и он все еще был слишком слаб, чтобы отпустить ее. Я расстегнул карман, помог ему встать, затем развернул его в общем направлении леса и толкнул изо всех сил. Гарт пошатнулся, но ему удалось удержаться на ногах - и он пошел прочь.
  
  Огни приближались, надвигаясь на нас с двух сторон.
  
  Я подождал, пока Гарт не отошел ярдов на пятнадцать, затем повернулся обратно к машине, прищурился поверх очков и зажег спичку. Она погасла. Я зажег другую, использовал ее, чтобы поджечь коробок спичек; когда он вспыхнул у меня в руке, я бросил его в сторону пробитого бензобака, повернулся и побежал за Гартом.
  
  Бензобак автомобиля был почти на три четверти полон, и когда он взорвался, сотрясение от взрыва ударило меня в поясницу, как гигантский кулак, швырнув на землю. Горящие куски металла и обивки просвистели в воздухе над моей головой, дождем посыпались вниз, вызвав десятки маленьких пожаров в окружавшем нас сухом кустарнике. Я заставил себя подняться на ноги, натянул капюшон своей парки на голову и побежал дальше.
  
  Я нашел Гарта сидящим на земле, вытянув ноги перед собой, прислонившись спиной к стволу дерева. Его глаза все еще были стеклянными и полузакрытыми, но, по крайней мере, он был в сознании. Я присел на корточки рядом с ним, повернулся и, прищурившись, посмотрел сквозь закопченные очки на пожар, который я устроил.
  
  Машина была ревущим адом оранжево-белого пламени, которое быстро распространялось по сухому кустарнику и голым деревьям по обе стороны, образуя огненную стену между нами и Детьми Отца. Ветер дул нам в спину, перенося огонь на Детей, которые начали довольно поспешно отступать, и на фруктовые сады по другую сторону дороги. Это выглядело как начало довольно приличного лесного пожара, который вполне мог добраться и уничтожить здания самой коммуны.
  
  "Ууу", - невнятно пробормотал Гарт.
  
  "Ты вырвал слово прямо из моего разума. Означает ли это высказывание, что ты решил некоторое время не спать?"
  
  "У меня определенно ясноглазый вид и пушистый хвост", - сказал Гарт, пытаясь подняться, и быстро соскользнул вниз по стволу дерева. Ему это удалось со второй попытки. "Отличная работа, брат - что бы ты ни сделал. Жаль, что меня не было рядом, чтобы увидеть это. Последнее, что я помню, это ощущение укола в плечо".
  
  "О, я был великолепен. На самом деле, потеря машины, может быть, и к лучшему; мы, вероятно, все равно бы на ней далеко не уехали. Может быть, плохие парни подумают, что мы на ней сгорели ".
  
  "Конечно. Кроме того, кому нужна машина? Сколько идти пешком до Пенсильвании?"
  
  "О, вероятно, полторы тысячи миль или около того, по прямой".
  
  "Это хорошо", - пробормотал Гарт, оттолкнувшись от дерева и направляясь на юго-восток. "Я боялся, что это может быть дальше".
  
  Пока мы шли по ночному лесу, Гарт постепенно становился более бдительным. Через пару миль я понял, что он тихо насвистывает; когда я узнал мелодию "Мы отправляемся на встречу с волшебником", я рванулся вбок и врезался плечом ему в бедро, оттолкнув его в куст ежевики.
  
  
  23
  
  
  Мы ехали по рельсам почти три недели, на две недели дольше, чем необходимо, чтобы, так сказать, дать всему остыть и поощрить любые предположения о том, что мы могли погибнуть при взрыве вагона. Мы ели в джунглях бродяг, расплачиваясь за еду несколькими золотыми монетами, которые я прихватил в коммуне. По большей части другие "боссы" были дружелюбны, и только однажды Шепоту пришлось отговаривать потенциальных воров. За это время наши симптомы не улучшились; с другой стороны, они не ухудшились - и мы были готовы смириться с этим. Это дало нам слабую надежду, что тени в нашей спинномозговой жидкости не увеличивались в размерах.
  
  Добравшись до Скрэнтона, мы отказались от нашего вида транспорта, прошли пешком от дворов до центра города, где нашли торговца монетами, который был готов мириться с нашим запахом достаточно долго, чтобы без лишних вопросов осмотреть наше сокровище. Монеты оказались в буквальном смысле дороже своего веса в золоте, поскольку были довольно редкими. Мы продали три четверти содержимого сумки за двадцать тысяч долларов. Мы купили одежду и несколько предметов, которые, по нашему мнению, могли нам понадобиться для нападения на Рамдор. Затем мы зарегистрировались в отеле, чтобы помыться и переодеться.
  
  Счастливое время закончилось. Когда я смыл с себя грязь, я увидел, что на тыльной стороне моих кистей и ступней растет чешуя; между всеми пальцами ног были тонкие перепонки, начало одной между большим и указательным пальцами левой руки. Мы немедленно выписались, купили подержанный фургон и направились в Централию.
  
  Если смотреть с автострады, то в лазурном небе, казалось, было серое облако, нависшее над частью штата, где находился Рамдор. Это освежило мою память, и я вспомнил, как читал, что Централия вместе с обширной территорией, окружающей ее, располагалась на протяжении сотен миль угольных шахт и необработанных пластов, которые почти два десятилетия назад каким-то образом загорелись. Подземный огонь все еще бушевал, разъедая черные битумные вены и артерии земли подобно раковой опухоли. Время от времени огонь прогрызал поверхность земли в Централии и вокруг нее, вырываясь наружу с жаром от взрывных печей, достигающим двух тысяч градусов, выбрасывая в воздух серу и другие ядовитые газы; целые дома исчезали в воронках, которые внезапно открывались за ночь. Это было совершенно адское место, и мы были уверены, что Логи чувствовали себя как дома.
  
  Несколько осторожных расспросов в городе сообщили нам, что Зигфрид Логе смог скупить сотни акров к северу от Централии - якобы под молочную ферму - примерно три года назад по ценам, которые можно охарактеризовать только как бросовые. Если владелец Рамдора иногда терял одну или двух дойных коров из-за естественных ям для барбекю, разбросанных по его владениям, он не казался чрезмерно обеспокоенным. Его соседям было все равно; их единственной заботой было каким-то образом найти покупателя на их собственность, чтобы они могли съехать.
  
  Логе приобрел много дешевой недвижимости, но, по сообщениям, он вложил в нее много денег - вероятно, Пентагоновских. Продолжалось много взрывных работ и строительных работ, и это напугало других жителей, которые не могли понять, зачем кому-то понадобилось что-то строить вокруг Централии. Также, говорили, там работали какие-то очень странные люди.
  
  Нам не составило труда найти это место. Грунтовая дорога змеилась от главного шоссе в густой, слегка опаленный лес. Вдалеке виднелось нечто, похожее на откос, а на вершине отрога, расположенного у самого края, стояло здание без окон, которое блестело на солнце, как нержавеющая сталь. Въезд на грунтовую дорогу перекрывали тяжелые ворота, а у ворот стоял часовой в коричневой форме и черных перчатках. Мы продолжали ехать, объезжая периметр.
  
  Собственность была окружена непрочным забором из жердей, и не было никаких признаков присутствия других охранников, Воинов Отца или кого-либо еще. Хотя мы проехали несколько лугов, где весной и летом прилежные коровы могли бы перекусить, Рамдор определенно не был похож на молочную ферму; то, как он выглядел, было придумано Данте, а затем отвергнуто в раннем наброске как слишком унылое. Хотя эта часть Пенсильвании находилась в сильном снежном поясе, здесь на земле снега не было; земля, очевидно, была слишком горячей. Там были многочисленные трещины, окруженные пустой землей, где огонь и ядовитый газ уничтожили всю растительность. В некоторых местах огонь вырывался из земли и лизал небо, как язык паяльной лампы; воздух был наполнен запахом тухлых яиц -сероводорода.
  
  Мы припарковали фургон в овраге рядом с шоссе, примерно в трех милях от главного входа. Мы приготовили немного еды на переносной бутановой плите, приготовили рюкзаки, затем получили столь необходимый сон. Вскоре после полуночи мы перешагнули через ограду на территории Рамдора и направились к откосу.
  
  Наш план, в силу крайней необходимости, был предельно прост: схватить кого-нибудь. Если бы Зигмунд Логе оказался в Рамдоре, мы бы схватили его и с помощью небольшого мягкого убеждения заставили ввести противоядие к Лоту 56, если бы противоядие существовало, или приготовить его в спешке, если бы его не было. Если бы Отца там не было, мы бы схватили Зигфрида или Оберлиха, чтобы использовать их в качестве разменной монеты, которую можно разбить, пока старший Логе не наберется достаточно вдохновения, чтобы остановить действующую в нас смерть. Тогда, независимо от того, что сделал или не сделал Сейгмунд Логе, кто-то должен был заплатить за смерти Томми и Родни Лугмора.
  
  Это было все, что от него требовалось.
  
  
  Рассвет застал нас в зарослях вечнозеленых кустарников на холме, возвышающемся над главными зданиями Рамдора. Учитывая окружающую обстановку, Зигфрид Логе удачно выбрал место; это была долина из черного камня, которая защищала деревянные каркасные здания от пожара внизу. Утес из черного камня поднимался со дна долины, как адский перископ, а на вершине, недоступное ни по одному из доступных нам маршрутов, находилось металлическое здание без окон, которое мы мельком увидели с дороги. У подножия утеса, в него был встроен дом ранчо, его каменный передний двор украшали растения в горшках. В сотне ярдов слева от дома на ранчо находился сарай, а за ним здание поменьше, которое могло быть двухъярусным домом. На востоке был лес; на западе, в конце долины, были зеленые и коричневые участки лугов.
  
  Если бы не владелец и если бы не зловещее здание - новый или запасной Вельсунг - на вершине откоса, все это могло бы показаться довольно причудливым.
  
  "Я действительно рад, что у нас есть план", - криво усмехнулся Гарт, разглядывая комплекс в бинокль. Два воина в коричневой форме верхом на лошадях прогрохотали мимо дома ранчо, махнув третьему Воину, стоящему на страже у ворот. У всех троих мужчин было что-то похожее на пистолеты-пулеметы в наплечных кобурах, стандартные для молочных ферм.
  
  "Конечно", - ответил я, настраивая фокус своего собственного бинокля. "Где бы мы были, если бы у нас не было плана?"
  
  "Я бы сказал, о том, где мы сейчас находимся". В голосе Гарта слышался гнев, но я знал, что он был направлен на ситуацию, а не на меня. "Наш план - это не план. Мы даже не знаем, как выглядят Зигфрид Логе и его сын, более того, где их найти, более того, как пройти мимо тех людей внизу с оружием, более того...
  
  "Сегодня утром ты просто бочка смеха".
  
  "Мы даже не уверены, что здесь есть кто-то из Логов".
  
  "Верно".
  
  "Я думаю, нам следует еще немного подумать над этим".
  
  "Прекрасно. Ты можешь почистить свою новую шубу, пока думаешь, а я займусь своими перепонками и чешуей. Это единственное место, которое нам осталось осмотреть. Нам нужен по крайней мере один Лог в качестве заложника, и я говорю, что логично сначала осмотреть дом на ранчо, а затем здание наверху. Они не придут к нам, Гарт; мы должны пойти к ним. Что еще можно сказать?"
  
  "Ничего", - вздохнул Гарт.
  
  "Мы отправимся туда сегодня вечером. Если повезет, нас накроет небольшая облачность. Я все еще смогу видеть".
  
  "Я не буду".
  
  "Стражники тоже не будут. Тем временем мы будем сидеть тихо и продолжать проверять ситуацию. Может быть, один из Логов выйдет со знаком на шее".
  
  "Что ж, это хороший план".
  
  
  "В этом заведении работают уроды - прошу прощения за выражение", - заметил Гарт около полудня.
  
  Он был прав. В соответствии с чувством юмора Зигфрида Логе или его причудливой одержимостью фантазиями, на "молочной ферме" работали такие генетические наследники, как я; гномы, толстые дамы, карлики и множество других мужчин и женщин с врожденными дефектами перемещались по долине, входили в сарай и выходили из него, выполняя различную работу по дому. Я задавался вопросом, обслуживал ли кто-нибудь из этих людей здание на вершине утеса, подумал, что нет; в том, что происходило в здании без окон, не было ничего причудливого, и в нем работали техники смерти. Сама молочная ферма была буквально лишь интермедией.
  
  "Да", - сказал я. "На самом деле, я знаю великана. Его зовут Хьюго Фасольт. Он был в цирке братьев Статлер. Не особенно хорошее предзнаменование. Хьюго точно не самый умный гигант, которого вы когда-либо встречали. Он также от рождения сварливый и более чем немного жалеет себя ".
  
  "Какой великан?"
  
  "Тот, что на тракторе с гориллой. Они как раз выходят из леса".
  
  Гарт навел свой бинокль на мой и посмотрел на восток, где трактор и его странные седоки тащили повозку, груженную дровами. "Большой сукин сын", - сказал Гарт.
  
  "Восемь футов три дюйма, четыреста сорок четыре фунта, когда он был в "Братьях Статлер". И он всегда сидел на диете".
  
  "Горилла - та самая, что облила тебя?"
  
  "Нет. Тот был большим серебристоспинным. Этот поменьше, вероятно, самка".
  
  "На этой такой же экран и клавиатура для пишущей машинки, о которых ты мне рассказывал, и она подает сигналы большому парню. Он разговаривает с ней. Ты думаешь, горилла понимает, что он говорит?"
  
  По какой-то причине мысль о говорящих гориллах беспокоила меня гораздо больше, чем тот факт, что одна из них чуть не убила меня. Я уклончиво хмыкнул.
  
  "Великанша ведет себя так же, как она", - настаивал Гарт.
  
  "Учитывая все обстоятельства, - сказал я натянуто, - тот, кто схватил меня, был довольно красноречив - и Липпитт почти сказал мне, что это была горилла, которая рассказала Логе, что я был в комплексе Вельсунг. Но у Липпитта угольно-черное чувство юмора. Возможно, гориллу можно обучить и приучить к простым реакциям, но я не верю, что даже Логи могут наделить ее разумом или научить общаться на уровне, приближающемся к человеческому языку ".
  
  "Почему бы и нет? Они проделывают довольно хорошую работу, подталкивая тебя и меня в противоположном направлении".
  
  "Хьюго всегда много разговаривал сам с собой", - ответила я, снимая бинокль с шеи и отводя взгляд.
  
  "Будь я проклят, если не похоже, что горилла носит портативный кассетный плеер".
  
  "Да. Хьюго всегда любил рок-н-ролл".
  
  Все это слишком сильно напомнило мне сон моей матери.
  
  "Привет, приятель. Я здесь, внизу".
  
  Воин, стоявший у ворот ранчо, вздрогнул, затем посмотрел вниз примерно в то же время, когда я ударил его кулаком в пах. Дыхание вырвалось из его легких, когда он рухнул на колени, зажав руки между ног. Я развернулся по часовой стрелке, чтобы набрать инерцию, и ударил его локтем в челюсть. У меня тоже была с собой маленькая косточка.
  
  Гарт появился рядом со мной, неся кусок веревки, который я подобрал во время ночной разведки сарая. Я забрал у Воина его пистолет-пулемет, проверил магазин; он был полон. Мы связали мужчину, и Гарт оттащил его обратно в сарай. Он вернулся через пять минут.
  
  "Я еще раз ударил его в челюсть для страховки, Монго. Этот удар останется на месте. Есть еще какие-нибудь?"
  
  "Мы должны предположить, что у ворот на шоссе всегда есть двое, но они неподвижны. Я видел одного ночного всадника; он вернется примерно через двадцать минут".
  
  Гарт нервно огляделся вокруг. "Кажется, здесь не так уж много охраны".
  
  "Вероятно, в здании на утесе находится батальон этих шутников, и все они могут есть и спать там. Вот где происходит действие. Вся эта операция - всего лишь небольшое шоу на благо соседей. О чем я беспокоюсь, так это о системе сигнализации в доме на ранчо ".
  
  "Это кажется разумным беспокойством".
  
  "Ты же полицейский. Как нам победить его?"
  
  Гарт подумал об этом, покачал головой. "Мы, вероятно, не сможем - не за то время, которое у нас есть. Если у этого парня действительно есть система сигнализации, она должна быть по последнему слову техники. С другой стороны, с вооруженной охраной он, возможно, не почувствовал необходимости в системе сигнализации в доме ".
  
  "Что ты предлагаешь?"
  
  Гарт пожал плечами, толкнул ворота. "Пошли. Мы достаточно скоро узнаем, есть ли тревога".
  
  Гарт, двигаясь медленно и обдуманно, чтобы не скрипеть ступеньками, поднялся на крыльцо и начал водить кончиками пальцев по дверному косяку. Я задержался на несколько минут, чтобы выкопать яму рядом с одним из растений в горшках, похороненным Шепотом. Затем я присоединился к своему брату на крыльце. Гарт стоял на коленях, ощупывая замочную скважину отмычкой, которую он всегда носил в бумажнике.
  
  "Ты видишь?" Я спросил.
  
  "Мне не нужно видеть, чтобы сделать это. Чем ты занимался?"
  
  "Я посадил Шепот в один из горшков. У нас есть эта пушка, и я думаю, что всегда неплохо иметь некоторую страховку на черный день".
  
  "Я рад видеть, что ты не утратил своего довольно извращенного чувства юмора, брат. Если дождь обрушится на нас еще сильнее, чем сейчас, мы утонем".
  
  Раздался тихий щелчок. Гарт поднялся на ноги, сделал глубокий вдох, повернул ручку. Дверь открылась. Изнутри не доносилось ни звука, и лунный свет, падающий через окна, давал мне достаточно освещения, чтобы я увидел, что огромная гостиная пуста. Я сжал руку Гарта и начал заходить внутрь.
  
  Гарт вытащил меня обратно наружу, закрыл дверь. "Я знаю, что такое сигнализация", - натянуто сказал он, дотрагиваясь до своего широкого носа.
  
  "Что?"
  
  "Горилла по последнему слову техники. Она моется шампунем и пользуется одеколоном, но все равно это гребаная горилла".
  
  "Откуда ты знаешь, как пахнет горилла?"
  
  "Я знаю, чем это не пахнет. Что бы там ни бродило, это не собачка, и это не кошечка".
  
  "Дерьмо", - сказал я с неподдельной искренностью. Это снова начинало походить на Волсунг. Я размышлял, стоит ли возвращать Шепот, но решил этого не делать. Я все еще хотел получить эту резервную страховку, и я не планировал подпускать гориллу настолько близко, чтобы я мог воткнуть в нее нож. Я вытащил из-за пояса пистолет-пулемет, повернул ручку и толкнул дверь. "Пошли. Возьми в охапку мою парку и держись рядом".
  
  "Будет адский шум, когда вы застрелите эту гориллу - что, я полагаю, вы и собираетесь сделать".
  
  "Если до этого дойдет, я нажму на выключатель; у меня в кармане есть очки. Мы штурмуем баррикады, и я сметаю все, что не выглядит достаточно безумным, чтобы быть Логом ".
  
  "Иди", - сказал Гарт, положив руку мне на плечо.
  
  С пистолетом в правой руке и очками в левой я медленно двинулся в гостиную. Пройдя несколько футов, я остановился и огляделся, вглядываясь в окрашенные красным оттенки синего и серого. Не было никаких признаков присутствия какой-либо гориллы, и я направился к широкой винтовой лестнице в противоположном конце комнаты.
  
  Гарт фыркнул, и его рука внезапно сжалась на моем плече. "Позади тебя, брат", - сказал он и развернул меня кругом.
  
  Я опустился на одно колено и выставил пистолет перед собой. Большой комок черного меха метнулся через комнату и исчез за диваном. Несколько секунд спустя высунулась голова, и на меня уставились два налитых кровью глаза; голова быстро откинулась назад.
  
  "Что происходит?" Коротко прошептал Гарт.
  
  "Она знает, что мы здесь. В данный момент она затаилась за диваном".
  
  "У нее, должно быть, тоже хорошее ночное зрение, потому что я думаю, она знает, что у тебя есть пистолет. Она должна знать, на что он способен, потому что здесь сильно пахнет страхом".
  
  "Хорошо", - сказал я, держа пистолет направленным на то место, где появилась голова. "Я не хочу будить Логе, и я не хочу стрелять в животное без крайней необходимости".
  
  "Уходить?"
  
  "Иди". Не отрывая глаз от дивана, я протянула руку назад и схватила парку Гарта. "Лестница примерно в четырех шагах позади тебя. Двигайся медленно и спокойно. Я буду присматривать за гориллой ".
  
  Гарт начал пятиться, таща меня за собой - и вдруг его парка вырвалась у меня из рук. Раздался громкий треск, когда он врезался в перила, гортанный, сдавленный крик. Я обернулся и увидел, что мой брат корчится на полу. Он оторвал кусок перил, и теперь дерево хрустнуло в его руках, как спичка. На его губах выступила пена слюны, когда его тело дернулось и забилось на полу.
  
  "Гарт!"
  
  Зажегся свет, ослепляя меня и обжигая глаза. Я нахлобучил очки, развернулся и упал на спину, услышав за спиной приглушенное "пади-пади-пади". Теперь у меня не было выбора, и я сделал три выстрела между поднятых колен, целясь в точку, которая, по моим расчетам, должна была находиться чуть выше головы животного. Затем я опустил ружье на фут и стал ждать; в тот момент, когда я почувствовал горячее дыхание или лапу на себе, горилла была мертва.
  
  Мое зрение прояснилось как раз вовремя, чтобы я увидел, как зверь поспешно отступает обратно за диван.
  
  Поднявшись на ноги, держа пистолет направленным в сторону дивана, я снова обратил свое внимание на Гарта. Там ничего не было
  
  Я могла только скрипеть зубами от отчаяния, я ничего не могла сделать, чтобы вывести его из припадка или облегчить боль в его ужасно сведенных судорогой мышцах; если бы он схватил меня в таком состоянии, он мог бы сломать меня, как сломал перила.
  
  Я наблюдал, как Гарт изо всех сил пытался подняться на ноги. Его глаза закатились, и он снова упал, шлепаясь, как какой-то сломанный предмет, разрывая на себе одежду.
  
  Пэдди-пэдди-пэдди.
  
  Развернувшись, я нацелил пистолет прямо в грудь гориллы. На этот раз я поймал ее - и она это знала; отступать было некуда и некогда. Она резко остановилась в нескольких шагах от нас, и мы уставились друг на друга. Холод пробежал по мне, когда я посмотрел в глаза; они были желтоватыми и налитыми кровью, но они также были устрашающе человеческими - или почти человеческими. Мы оставались так несколько секунд, а затем она протянула кожистую руку к устройству с клавиатурой и экраном, прикрепленному к ее груди.
  
  НЕ УБИВАЙ, БЛЯДЬ, ПОЖАЛУЙСТА
  
  Похоже, эта горилла училась по тому же словарному списку, что и та, с которой я столкнулся в Вельсунге. "Тогда убирайся с моего гребаного лица!" Я огрызнулся. "Отойди, и я не буду стрелять".
  
  БЛЯДЬ, СПАСИБО
  
  Она попятилась через всю комнату, смиренно присев на корточки в углу.
  
  Внезапно потолок над моей головой затрясся от тяжелых шагов; кто-то очень большой бежал к лестнице. Я повернулся, опустился на одно колено и обеими руками прицелился из пистолета в верхнюю часть лестницы. Я мог испытывать угрызения совести по поводу убийства бессловесных - или даже не очень-бессловесных-животных, но у меня не было никаких угрызений совести по поводу убийства бессловесных людей, которые пытались убить меня.
  
  За некоторыми исключениями.
  
  "Монго!"
  
  "Брось дробовик, Хьюго", - сказала я ровным голосом, изо всех сил пытаясь игнорировать тот факт, что оба ствола были направлены мне в грудь. "Мы с тобой когда-то были друзьями, и я надеюсь, что остаемся ими до сих пор. Человек на полу - мой брат, и мы в беде. Нам могла бы понадобиться твоя помощь. У меня нет времени на объяснения, кроме как сказать, что ты замешан в каком-то нехорошем деле здесь. Я убью тебя, если ты вынудишь меня к этому. Не надо."
  
  Гигант сердито покачал головой, и его длинные каштановые волосы разметались по плечам. Его карие глаза сузились, а губы растянулись, обнажив зубы. "Это я должен был говорить тебе все это, Монго", - сказал Хьюго Фасольт своим глубоким, рокочущим голосом. "Это дробовик, который я наставил на тебя".
  
  "Если ты нажмешь на курок, мы оба умрем. Я хороший стрелок".
  
  Пэдди-пэдди-пэдди.
  
  Одной гориллы было слишком много, чтобы я мог уследить за ними, и теперь длинные, волосатые, мощные руки обвились вокруг меня, прижимая мои руки к бокам. Горилла в меху выбила пистолет у меня из рук. Затем она подняла меня в воздух, перевернула и небрежно уронила мне на голову.
  
  
  24
  
  
  Я с трудом пробрался сквозь то, что казалось морем дурно пахнущей ваты, к сознанию. Я лежал на спине на камне, чувствовал холод, липкость и сонливость. Кроме того, у меня адски болели голова и шея. Я приоткрыл глаза, превратив их в щелочки, и тут же снова закрыл их, когда в них ударил свет.
  
  "Гарт?"
  
  "Сюда, Монго". Голос Гарта донесся до меня откуда-то прямо позади и над моей головой. Его большая рука была очень теплой, когда коснулась моего лба. "Ты в порядке?"
  
  "Да, за исключением того, что я не могу видеть при таком освещении. Какие-нибудь признаки моих очков?"
  
  "Нет. Что с тобой случилось? У тебя на голове шишка размером с кокосовый орех".
  
  "Эта чертова горилла сбила меня с ног. Я должен был застрелить ее, когда у меня был шанс".
  
  "У меня был приступ, не так ли?"
  
  "Полтора приступа. Ты в порядке?"
  
  "Да". Он помолчал некоторое время, затем добавил: "Это было самое худшее за все время. Прости, Монго. Думаю, я несу ответственность за то, что мы здесь ".
  
  "Это смешно", - сказал я, отталкивая его руку и садясь. Боль пронзила мой череп, но голова осталась на плечах, поэтому я предположил, что ничего не сломано. "Это был просто паршивый план. Где "здесь"?"
  
  Гарт помог мне подняться на ноги, затем начал посмеиваться. "Попробуй угадать".
  
  "Давай, Гарт. Черт возьми, я действительно не в настроении".
  
  Он снова усмехнулся. "О, будь спортивным. Это Рамдор, верно? Мы ведь гости the Loges, этих мастеров веселья и фантазии, верно? А теперь немного подумай и скажи мне, где мы находимся ".
  
  "Подземелье", - ответил я со вздохом.
  
  "Ну вот, теперь; я знал, что ты получишь ответ. В нем есть каменные стены, пол и потолок; в камерах настоящие ржавые железные решетки, и там сыро и мрачно. На стене горят факелы, хотя, возможно, они немного потускнели, потому что, я думаю, они горят от газа. Никаких признаков крыс нет, но я не теряю надежды. Это действительно здорово ".
  
  "Да. Звучит как настоящее зрелище для воспаленных глаз".
  
  "Есть еще две камеры, похожие на нашу, пустые в данный момент. Снаружи есть узкий каменный коридор, который заканчивается тяжелой деревянной дверью примерно в двадцати ярдах слева от нас. На другом конце коридора находится комната со стенами из полированного черного камня, похожего на мрамор; в потолке установлены телевизионный монитор и прожектор, на стене в кронштейнах закреплены незажженный факел и короткий меч."
  
  "Они должны были поместить нас туда".
  
  "Я не уверен, что это должно быть. В задней стене вырезана дверь без ручки, но с этой стороны она открыта. Мне не нравится, как это выглядит ".
  
  Я повернул голову налево на звук открывающейся деревянной двери; она довольно приятно скрипнула. Приближались три пары шагов. "Компания?"
  
  "Ага. Толстый, злобно выглядящий парень, который, вероятно, считает себя крутым, потому что носит пистолет-пулемет в кобуре; у него прыщ на кончике носа, и ему не нравится тот факт, о котором я вам только что сказал. Там есть крепкий, высокий парень в военной форме, и он, вероятно, крутая задница. Третий парень примерно моего роста, угловатый, с ястребиным носом и светлыми глазами. На нем футболка "Байройт Восемьдесят три" и бейсбольная кепка "Метс". Доброе утро, ублюдки. Убил сегодня кого-нибудь из детей?"
  
  "I'm Siegfried Loge- "
  
  "Кепка Меца", - вставил Гарт.
  
  "Убийца детей".
  
  Эпитеты, похоже, не произвели особого эффекта на Зигфрида Логе. "Почему вы держите глаза закрытыми, доктор Фредриксон?" спокойно спросил он. Его голос был слегка гнусавым, воздушным.
  
  "Я пытаюсь вздремнуть".
  
  "Ваши глаза очень чувствительны к свету, не так ли, доктор Фредриксон?"
  
  "Да", - ответил Гарт. Я хлопнул его по руке, и он положил ладонь мне на плечо. "Они все равно узнают, Монго".
  
  "Действительно, мы сделаем это", - сказал Зигфрид Логе.
  
  "Моему брату нужны очки, которые он носил, Лог. Он не может видеть без них ".
  
  "Отдай ему очки, Оби".
  
  "Трахни его, папа". Дорогой, сладкий Ауберлих. "Пусть он будет слепым".
  
  "Хорошо, Оби", - небрежно ответил старший Логе. "И ты можешь вести его туда, куда он должен идти".
  
  Наступило молчание, которое длилось несколько секунд, затем Гарт сжал мое плечо. "Протяни свою руку, Монго".
  
  Я послушался и почувствовал, как дымчатые очки упали мне на ладонь. Я надел их, огляделся. "Подземелье", включая зловещего вида черную камеру и прыщ на кончике носа Оби Лога, было таким, как описал мне Гарт.
  
  Воин, стоявший рядом с Логом, бесстрастно смотрел на меня. У него была отчетливо военная выправка, излучавшая спокойную уверенность в себе, и он выглядел твердым, как скала. Как и другие Воины, он носил черные перчатки, и я предположил, что по бокам его рук были костяные лезвия. Его темные волосы были очень коротко подстрижены, а глаза светились умом. Он высоко держал голову, расправив широкие плечи; он легко вписался бы в пейзаж Вест-Пойнта.
  
  Зигфрид Логе в своих кроссовках, джинсах, футболке и бейсбольной кепке больше походил на питчера третьей струны местной салунной команды по софтболу, чем на отпрыска ультра-блестящей научной семьи, а Оберлих Логе выглядел тем, кем он был - толстым подростком-бандитом. У обоих Логов были такие бледные прикрытые глаза, которых я старался избегать, переходя улицу.
  
  Зигфрид Логе рассеянно потрогал медальон у себя на шее, золотую проволочную фигурку с изображением символа из четырех колец, который Воины украшали на своих нашивках на плечах. "Ты знаешь, где Липпитт?" он спросил меня.
  
  "Черт", - сказал я, похлопывая себя по карманам. "Кажется, я потерял его".
  
  Человек с близко посаженными светлыми глазами слабо улыбнулся. "Что самое ужасное приходит вам на ум, когда вы слышите слово "пытка", доктор Фредриксон?"
  
  "Быть вынужденным высиживать Gotterdammerung".
  
  "Они не знают", - сказал Воин ровным голосом, продолжая изучать Гарта и меня. "Даже если бы они приняли совместное решение разделиться, Липпитт не сказал бы этим двоим, куда он направляется или что планирует делать". Он сделал паузу, тихо добавил: "Очень опасный человек".
  
  "Что ты о них думаешь, Страйдер?"
  
  "Я не знаю, что вы имеете в виду, сэр", - ответил Воин, не глядя на Логе.
  
  "Вы бы не подумали, что один гном и его старший брат могут сеять столько хаоса или быть такими неуловимыми, не так ли? Я думаю, это хорошо, что они решили прийти к нам, иначе мы бы никогда их не нашли ".
  
  "Я беру на себя полную ответственность за неудачу моих людей", - спокойно ответил Воин, по-прежнему не глядя на Логе.
  
  "Хорошо", - коротко сказал Логе. "Это то, что я хотел услышать. Иногда ты можешь быть довольно высокомерным. Я хотел услышать, как ты признаешь неудачу". Он сделал паузу, обращаясь ко мне и Гарту. "Это Страйдер Лондон, джентльмены. Его описывают как "непревзойденного воина", и он возглавляет наши силы безопасности. Я нахожу довольно забавным, что непревзойденный воин и все его веселые люди не смогли помешать вам двоим сорвать многомиллионную операцию в Небраске и сжечь дотла половину штата Висконсин. У нас отличные силы безопасности, это верно; потребовались полусумасшедший великан и горилла, чтобы, наконец, поймать тебя, когда ты поднимался в мою спальню."
  
  "Я бы не стал стоять слишком близко к камере, сэр", - сухо сказал Страйдер Лондон.
  
  Логе проигнорировал его, переводя взгляд с Гарта на меня и обратно. "Удивительно, что все свелось к вам двоим. Джейк Болеш должен быть рядом, чтобы увидеть, какой невероятный вклад он внес, когда пытался убить тебя этими инъекциями. Возможно, вы единственные два человека в мире, которые могли бы прожить так долго, и мы должны выяснить, что именно в вашей генетической структуре позволяет контролировать реакцию. Это прорыв. В ваших телах есть ответы на множество вопросов ".
  
  "Что ты пытаешься сделать, Лог?" Спросил я. "Это биологическое оружие для Пентагона? Объясни это. Какой в этом смысл?"
  
  "Смысл?" Зигфрид Логе снял бейсбольную кепку и запустил пальцы в копну густых, волнистых черных волос. Затем он начал смеяться; смех начался как хихиканье, но быстро перерос в нечто вроде гнусавого рева, который резанул по моим ощущениям, как царапанье ногтей по классной доске. Оби Лог неуверенно взглянул на своего отца, затем тоже начал смеяться, но нервно. Лицо Страйдера Лондона ничего не выражало, и он продолжал смотреть прямо перед собой.
  
  "Почему в этом должен быть какой-то смысл?" Лог продолжил, когда ему наконец удалось взять свой смех под контроль. "Почему наука не может быть просто веселой?"
  
  Теперь Гарт решил взять дело - в данном случае, шею Зигфрида Логе - в свои руки. В мгновение ока его правая рука проскользнула сквозь решетку, и пальцы сомкнулись на шее Зигфрида Логе. Глаза ученого расширились, а лицо начало синеть, когда Гарт, мрачно улыбаясь, сдавил ему трахею.
  
  Страйдер Лондон отреагировал почти мгновенно, шагнув вперед и ткнув негнущимися пальцами в открытую подмышку Гарта, атаковав там скопление нервов, которые контролировали руку. Оби Лог выкрикивал непристойности, занимаясь бесполезным занятием - попытками разжать пальцы Гарта на шее своего отца.
  
  Ухватившись за решетку для опоры, я пнул Оби Лога в пах с достаточной силой, чтобы разрушить его сексуальную жизнь по меньшей мере на неделю. Он упал как камень, издавая пронзительный скулеж, катаясь по полу и хватаясь за свои яйца. Я начал наступать на Лондона, но Воин уже сумел разжать хватку Гарта и отступил назад, вне пределов досягаемости. Логе рухнул на пол рядом со своим стонущим сыном и обеими руками держался за горло.
  
  "Отличная работа, брат", - сказал я.
  
  "Взаимно, брат", - ответил Гарт, встряхивая и потирая руку, чтобы восстановить чувствительность.
  
  Логе тяжело сглотнул, с очевидным трудом, затем убрал руку от своего горла и указал дрожащим пальцем на Гарта. "Ослепи его", - прохрипел он. "Сделай это прямо сейчас!"
  
  Основная черта Зигфрида Логе: исчезла мягкотелая аристократичность, а гнусавый смех был всего лишь эхом в причудливой внутренней тюрьме, которую он построил. Все, что осталось, - это безумная, неприкрытая жестокость человека, который мучил животных и людей и приказывал убивать детей. Я подошел ближе к Гарту.
  
  "Лондон, ты меня слышал!" Лог продолжил. "Я хочу увидеть и услышать, как у этого человека лопнут глазные яблоки! Иди туда и сделай это сейчас!"
  
  "Нет", - спокойно сказал Страйдер Лондон.
  
  Не обращая внимания на своего раненого сына, Логе с трудом поднялся на ноги. Его лицо было мертвенно-бледным, когда он столкнулся с Воином, а хриплый голос надломился. "Ты делаешь то, что я тебе говорю, черт возьми! В чем дело?! Ты боишься идти туда?"
  
  "Нет, сэр", - спокойно ответил Лондон, его голос был очень мягким. "Я солдат, а не палач. Я предупреждал вас о том, чтобы не стоять слишком близко к камере".
  
  "Я отдаю тебе гребаный приказ!"
  
  "Я не подчиняюсь вашим приказам, сэр. Ваш отец - мой командир, и я не буду делать ничего, что, по моему мнению, противоречит его желаниям или интересам. Если бы он приказал мне войти в черную камеру, я бы это сделал; а пока я должен выполнять свои обязанности так, как я их вижу. Я думаю, ты забываешь ценность этих людей."
  
  "Почему бы тебе не зайти сюда, убийца детей?" Я сказал Логе. "Я надеру твои яйца так сильно, что перережу тебе горло".
  
  Логе стоял, дрожа от ярости, и на мгновение я подумал, что он собирается напасть на Страйдера Лондона; мне бы хотелось на это посмотреть. Вместо этого он внезапно начал смеяться. "Ну и телохранитель из тебя, Лондон", - презрительно сказал он, поднимая сына на ноги и подталкивая подростка к двери. "Давай выбираться отсюда, суперсолдат".
  
  "Через минуту, сэр", - сказал Лондон, изучая Гарта. "Я должен кое-что выяснить". Он подошел к решетке и сделал знак моему брату. "Подойдите сюда, пожалуйста".
  
  "Если хочешь поговорить со мной с близкого расстояния, Лондон, убери свой пистолет и подойди сюда. Это поставит нас в немного более равные условия".
  
  "Я не причиню тебе вреда, Фредриксон. Если бы это было моим намерением, я бы сделал это, пока ты душил доктора Логе. Я мог бы искалечить или убить тебя за считанные секунды, и ты это знаешь ".
  
  "Да, но тогда ты не знал, насколько капризным получится этот фруктовый пирог. Он сказал, что наука должна быть веселой; я хотел провести эксперимент, чтобы выяснить, как долго фруктовый пирог может продержаться без дыхания ".
  
  "Чего я хочу, так это чтобы ты попытался ослепить меня. Если ты сможешь это сделать, это будет сделано. Возмездия не будет".
  
  Мы с Гартом обменялись взглядами. Наступила тишина; даже Оби Лог перестал стонать и потрясенно уставился на Воина. Страйдер Лондон был серьезен.
  
  "Почему?" Тихо спросил Гарт.
  
  "Твои рефлексы кажутся экстраординарными. Тебя нужно сохранить в живых, и пока ты жив, ты представляешь угрозу для персонала здесь, в Рамдоре. Моя работа - защищать этих людей, и, как вы заметили, ученые не всегда так осторожны, как следовало бы. Мне нужно проверить твои боевые навыки, и в обмен на твое сотрудничество я предлагаю тебе возможность ослепить меня ".
  
  Гарт покачал головой. "Иди играй в свои игры с кем-нибудь другим. Я ничего не имею против тебя, приятель. Я поберегу свою энергию для тех людей, против которых я что-то имею".
  
  Лондон некоторое время молча смотрел на Гарта. Когда он наконец заговорил, его тон был резким, на грани гнева. "Такие люди, как ты, являются большой частью того, что пошло не так с этой страной, Фредриксон. Вы оба; ни один из вас не мыслит здраво, и поэтому вы принимаете неправильные решения по неправильным причинам - обычно из чистой сентиментальности. Твой брат-карлик по какой-то причине не смог заставить себя убить гориллу; он даже не смог заставить себя убить человека, приставившего дробовик к его груди, просто потому, что этот человек когда-то был другом. Если бы он был способен совершить эти убийства, доктор Логе и его сын могли бы сейчас быть вашими пленниками, а не наоборот. Вы понимаете, к чему я клоню?"
  
  "Э-э, унция профилактики стоит фунта лечения? Поступайте с другими так, как вы хотели бы, чтобы они поступали с вами?"
  
  "Ты дурак".
  
  "Простите; я изо всех сил пытаюсь понять вашу точку зрения. Один шов во времени спасает девятерых? Когда в Рамдоре убиваешь, убиваешь, убиваешь?"
  
  "Я твой враг".
  
  "Будь тем, кем ты хочешь быть. Я сказал, что ничего не имею против тебя".
  
  "Теперь у вас есть возможность нейтрализовать врага без риска. Это всего лишь простая логика, что вы пользуетесь этой возможностью. Если вам нужны эмоции, чтобы действовать логично, подумайте о том, что я убил бы вашего племянника и его друга не задумываясь, если бы моей первой мыслью было, что это необходимо."
  
  "Хватит, Лондон; я не собираюсь приглашать тебя ни на одну из своих вечеринок". Гарт кивнул в сторону отца и сына, стоящих у открытой деревянной двери в конце коридора. "Если вы хотите увидеть, какое влияние на мою нервную систему оказало дерьмо, которое Джейк Болеш влил в меня, на мою нервную систему, пришлите этих двоих сюда".
  
  Лондон покачал головой, затем резко повернулся и быстро вышел из подземелья. Логи последовали за ним, захлопнув за собой тяжелую дверь.
  
  "Кажется, он впечатлен твоей скоростью", - сказала я, когда мы оба уставились на закрытую дверь. "Я тоже".
  
  Гарт повернулся ко мне с затравленным выражением на лице. "Это не прекращается. Мы все еще меняемся, не так ли?"
  
  Я вздохнул, кивнул и рассеянно почесал чешую на тыльной стороне правой руки.
  
  
  Логи нашли способ проникать в их сети, не нанося смертельного ущерба товарам.
  
  Они вернулись час спустя, сами по себе. Дротики с транквилизатором, которыми они в нас стреляли, содержали что-то еще - вероятно, скополамин, чтобы усилить действие электронных удушающих ошейников, которые мы обнаружили у себя на шеях, когда проснулись. Ошейники были сделаны из кожи, пронизанной проводами и радиоуправляемыми электронными компонентами, которые заставляли провода сжиматься в разной степени в ответ на движение джойстика на черном металлическом блоке управления; чем дальше отводили джойстик назад, тем туже становился ошейник.
  
  В течение часа Логи издевались над нами, время от времени меняясь блоками управления, полдюжины раз доводя нас до бессознательного состояния. В конце концов им это надоело, и они ушли.
  
  Этот опыт, как сказала бы моя мать, отнял у нас много мужества.
  
  
  25
  
  
  Deja Vu.
  
  Рентгеновские лучи. Щелк-щелк-щелк.
  
  По какой-то причине нас с Гартом разделили для проведения биологического тестирования. К каждому из нас был приставлен сторож с пультом управления; Гарт нарисовал гориллу.
  
  "Хьюго, что такой дружелюбный великан, как ты, делает в таком месте, как это?"
  
  Слишком большой, чтобы поместиться на любом из стульев в маленькой смотровой комнате, восьмифутовый гигант сидел, скрестив ноги, на полу, прислонившись спиной к стене и положив черную коробочку на колени. Его голова была слегка склонена, и он не смотрел на меня. "Мне не хочется шутить, Монго", - пророкотал он. "Мне не нравится, что мне приходится вот так тебя охранять".
  
  "Кто, черт возьми, шутит?" Огрызнулся я. Я быстро терял терпение с Зигфридом Логе и его приспешниками. Мне удалось вывернуть руку из-под кожаных ремней, которыми я был привязан к столу, я поднял тыльную сторону ладони; чешуя заблестела во флуоресцентном свете. "Ты думаешь, это шутка, Хьюго? Ты думаешь, то, что случилось с моими глазами, шутка? Эти сумасшедшие Логи убьют Гарта и меня, когда все закончится. Ты был моим другом. Почему ты должен помогать им причинять вред нам двоим?"
  
  Хьюго поднял голову, откинул с глаз длинные волосы и посмотрел на меня. "Они сказали, что ты будешь говорить странные вещи, Монго. Это не принесет тебе никакой пользы. Мы все были проинструктированы".
  
  "Что?"
  
  "Я знаю, что произошло".
  
  Я оглянулся на рентгенолога, который вставлял еще одну пластину в аппарат, подвешенный над моей головой. Если не считать ее пышной бороды, она была привлекательной женщиной с приятными манерами. "Ты понимаешь, о чем он говорит?" Я спросил.
  
  "Пожалуйста, не двигайтесь, доктор Фредриксон", - сказала она, мило улыбаясь. "Мы понимаем и ничего не держим против вас. Хотя вашему брату следовало бы знать лучше".
  
  "Э-э, Хьюго, освежи мою память. Что случилось?"
  
  "Почему ты хочешь, чтобы я рассказал тебе то, что ты уже знаешь?"
  
  "Сделай мне приятное. Это помогает скоротать время".
  
  Хьюго покорно пожал плечами. "Вы были в первой клинике доктора Логе в Нью-Йорке..."
  
  "Что?"
  
  "Ты просил меня рассказать тебе, что произошло".
  
  "Да, извините. Продолжайте. Что я делал в этой нью-йоркской клинике?"
  
  "Клиника предназначалась для таких людей, как вы и я, с врожденными дефектами. Там они делали то же самое, что и здесь, в Рамдоре".
  
  "Господи Иисусе, Хьюго, ты думаешь, Рамдор - это клиника?"
  
  "Это клиника. Исследования, которые проводит доктор Логе, невероятно важны".
  
  "Исследования. Скажи мне, Хьюго, на вас, людях, тоже проводятся подобные тесты?"
  
  "Конечно. Все время".
  
  "Черт", - пробормотал я себе под нос. "Лог пытается провести Лот Пятьдесят Семь через заднюю дверь".
  
  "Что?"
  
  "Ничего. Какой врожденный дефект у Гарта?"
  
  "У него его нет. Он случайно заразился, когда пытался помочь тебе ввести себе экспериментальную сыворотку, которую ты украл".
  
  "Экспериментальная сыворотка, которую я украл. О, да".
  
  "Ты меня удивляешь, Монго. Тебе сказали, что сыворотка даже близко не готова для экспериментов на людях, и тебя предупредили, что у нее могут быть очень опасные побочные эффекты. Но ты проявил нетерпение - как будто быть гномом хуже, чем недостатки, от которых страдают остальные из нас. Ты украл сыворотку и с помощью своего брата попытался вылечиться. Теперь выясняется, что состояние, в котором находитесь вы и ваш брат, может быть заразным. Вот почему мы должны провести эти тесты, даже против вашей воли. Мы не можем рисковать тем, что ты и твой брат заразите невинных людей ".
  
  "Разве ты и остальные здесь не боитесь, что вы что-нибудь подхватите?"
  
  Прошло некоторое время, прежде чем Хьюго ответил. Когда он заговорил, его бас был мягким, печальным. "Для большинства из нас здесь наши жизни закончились в тот момент, когда мы родились. Страдания в больницах или то, что мы вынуждены зарабатывать на жизнь, позволяя глазеть на себя на шоу уродов и придорожных карнавалах, на самом деле нельзя назвать жизнью. Нам нечего терять. Самое меньшее, что мы можем сделать, это убедиться, что невинные дети не закончат так же, как мы, из-за чего-то,что носишь ты и твой брат ".
  
  "Хьюго, друг мой, все это чушь собачья; все, что тебе и остальным здесь говорили, чушь собачья. Правда перевернулась с ног на голову, и вы все смотрите в тупик. Правда в том, что Логи пытаются превратить весь мир в одно большое шоу уродов ".
  
  "Доктор Логе сказал, что ты будешь лгать".
  
  Анализы крови. Ой.
  
  "Хьюго, ты все еще религиозный человек?"
  
  "Да", - ответил гигант, очевидно, озадаченный вопросом. "Почему я не должен быть?"
  
  "Раньше ты был католиком".
  
  "Я все еще католик".
  
  "Ты кто?"
  
  "Конечно".
  
  "Раньше ты верил в Троицу - Отца, Сына и Святого Духа".
  
  "Верно", - нетерпеливо ответил Хьюго. "К чему ты клонишь, Монго? Почему ты хочешь спорить о религии?"
  
  "Я не хочу спорить о вашей религии", - сказал я, морщась, когда техник, толстая дама, которая за его деньги заставила бы Хьюго побегать на весах, ввела иглу в вену, как мне показалось, в пятидесятый раз; у меня, должно быть, заканчивалась кровь. "Я хочу узнать об этом больше. Я хочу знать, когда Троица стала Четырехугольником. Теперь у нас два Отца, верно?"
  
  Глаза Хьюго опасно сверкнули. "Ты изменился, Монго. Раньше ты никогда не высмеивал религию людей".
  
  "Зигмунд Логе: ты не веришь, что он бог или новый мессия?"
  
  "Кто такой Зигмунд Логе?"
  
  
  ПЭТ-позитронно-эмиссионный тест-сканирование. Жужжание.
  
  "Как долго ты здесь, Хьюго?"
  
  "Чуть больше двух лет".
  
  "Ты что, никогда не читаешь газет или не смотришь новости по телевизору?" "Меня не интересует, что происходит в остальном мире".
  
  "Что здесь происходит?"
  
  "Исследование, которое однажды устранит гигантизм, карликовость, умственную отсталость и десятки других генетических дефектов. Ты знаешь это, Монго. Ты просто пытаешься меня разыграть".
  
  "Вы когда-нибудь видели здесь высокого пожилого парня с длинными волнистыми седыми волосами?"
  
  "Нет".
  
  "Это Зигмунд Логе - отец этого Логе, дедушка малыша".
  
  Ответом Хьюго было равнодушное пожатие плечами.
  
  "А как насчет Зигфрида Логе? Ты думаешь, он какой-то бог или мессия?"
  
  Хьюго фыркнул; это был самый впечатляющий звук. "Конечно, нет. Это было бы смешно - и богохульно".
  
  "Хьюго, что, если я скажу тебе, что Гарт и я только что пришли из религиозной общины, где они поклоняются Зигмунду Логе как Богу?"
  
  "Я не уверен, что поверил бы тебе. Даже если это правда, какая разница? Доктор Логе не может нести ответственность за то, что делает его отец, или за то, что некоторые люди думают о нем".
  
  "У них тоже есть решение проблемы врожденных дефектов. Они верят, что Зигмунд Логе собирается уничтожить всех в мире, кто не является генетически совершенным. О, и пока он этим занимается, он также собирается уничтожить всех, кто не является белым и христианином-фундаменталистом ".
  
  "Ну и что? Они явно сумасшедшие; в мире много сумасшедших людей. В этом их проблема".
  
  "Нет, мой друг, это также наша проблема; твоя проблема. Существует прямая связь между этой коммуной и Рамдором. Его охранял человек, одетый в такую же униформу, как и Страйдер Лондон, охраняющий это место. Страйдер Лондон - их командир; их называют Воинами Отца. Лондон подчиняется Зигмунду Логе - и только Зигмунду Логе".
  
  Это вызвало у меня еще более громкое фырканье. "Прекрати, Монго. Ты думаешь, я тупой? Страйдер всего лишь глава службы безопасности в Рамдоре".
  
  "Зачем клинике нужны вооруженные охранники?"
  
  "Чтобы отбить охоту у людей ходить вокруг да около и глазеть на нас. Кроме того, здесь много дорогого оборудования. Та машина, в которую ты засунул голову, стоит больше миллиона долларов ".
  
  "Откуда берутся деньги на покупку снаряжения?"
  
  "Кого это волнует? Я просто рад, что у них есть оборудование".
  
  "То, что они здесь делают, - это разработка биохимического оружия, которого мир никогда не видел, Хьюго. То, что происходит со мной и Гартом, - это то, чего Зигфрид Логе хочет, чтобы произошло с другими людьми, ставшими мишенью. Ты помогаешь ему и его отцу выяснить, почему это так хорошо работает в нас, не превращая нас в желе быстрого приготовления. Нарушаются международные соглашения, Хьюго. Такого рода исследования, этот вид оружия запрещены в этой стране и в любой цивилизованной нации мира. Это то, во что ты вовлечен, мой друг, и это настолько просто, насколько я могу это выразить ".
  
  Хьюго наклонился вперед. Его лицо покраснело, когда он помахал огромным пальцем у меня перед носом. "Я устал от этого, Монго. Я больше ничего не хочу слышать".
  
  "Я расскажу тебе о другой связи между коммуной и этим местом, Хьюго. Участники приносят предметы - некоторые из них чрезвычайно ценные - чтобы помочь Зигфриду Логе, у которого, должно быть, уже приличная коллекция добычи. Они думают, что приносят жертвы Зигмунду Логе, и рассматривают это как своего рода религиозный обряд. Мы с Гартом узнали адрес этого заведения с большого плаката, приклеенного к стене в комнате, где они упаковывают и отправляют сюда товар. Ты знал об этом?"
  
  "Это ложь!"
  
  "Это правда! Оглянись вокруг, Хьюго. Посмотри на это место; посмотри на себя и других здесь! Он использует вас для генетических исследований, но вы и окружающая обстановка также очень забавляете его и его ребенка; вы подпитываете их навязчивые идеи. Рамдор прямо из Вагнера или Толкиена ".
  
  "Больше нет, Монго!" Его голос был таким громким, что эхом отдавался внутри стального цилиндра вокруг моей головы. "Я не хочу этого слышать! Ты меня расстраиваешь!"
  
  Я вздрогнула, когда увидела, как он потянулся к черной коробочке, вздохнула с облегчением, когда он убрал руку. "Ты бы задушил меня только потому, что не хочешь слышать то, что я должна сказать?" Тихо спросил я.
  
  Хьюго опустил голову. "Прости, Монго. Я не хочу причинять тебе боль, но я не хочу больше слушать никаких безумных разговоров. Доктор Логе предупредил меня; сыворотка, которую ты принял, повлияла на твой разум."
  
  "Хорошо, Хьюго. Будь по-твоему". Хьюго был безнадежен. "С Гартом все в порядке?"
  
  "Да".
  
  "Ты видел его?" "Да".
  
  "Почему они разделили нас?"
  
  "Просто чтобы сэкономить время на тестировании. Ты слишком подозрителен, Монго. Мы просто пытаемся тебе помочь. Ты поблагодаришь доктора Логе и всех нас, когда тебе станет лучше и ты больше не сумасшедший ".
  
  
  Образцы мочи и кала. Тишина.
  
  "Хьюго, ничего не происходит. Это, должно быть, тревога". "Мы никуда не спешим, Монго", - ответил Хьюго с другой стороны тонкой перегородки. "Мы просто подождем, пока что-нибудь не произойдет". "Мы в здании на вершине утеса, верно?" "Правильно".
  
  "Ты управляешь всем этим местом?"
  
  "Нет, только эти испытательные лаборатории. Я работаю на молочной ферме. Почему?" "Потому что я уверен, что если бы вы могли видеть все, что происходит в этом месте, вы бы поверили моей истории".
  
  "Монго, я думал, мы договорились, что ты больше не будешь нести чушь".
  
  "Ладно, ладно. Что там с гориллой?"
  
  "Голлум?"
  
  "Так ее зовут?"
  
  "Да".
  
  "Голлум - это имя особенно отвратительного существа из Дж. Р. Р. Толкина. Разве это не возбуждает твоего любопытства?" "Не совсем". Голос Хьюго звучал скучающе. "Она действительно может понимать, что говорят люди?" "Конечно", - ответил гигант, удивленный вопросом. "И она может отвечать с помощью своего словесного экрана. Она действительно довольно умна; иногда я думаю, что она такая же умная, как и я ".
  
  Этого я не собирался касаться. "Кто сделал ее такой?"
  
  "Доктор Логе".
  
  "Как?"
  
  "Я действительно не знаю. Наркотики, я полагаю. Это результат его исследований в области лечения умственной отсталости. Если он может сделать это с гориллой, можете ли вы представить, что он сможет сделать с людьми?"
  
  "О, это поражает воображение; это поразило бы любого, что заставляет меня задаться вопросом, почему никто - совсем никто - в остальном мировом научном сообществе, похоже, ничего не знает о том, что здесь происходит. Ты не находишь это странным, Хьюго?"
  
  "Что я знаю об этих существах?"
  
  Он был прав. "Ладно, Хьюго, забудь все остальное, что я говорил о Логах. Просто подумай, что Лог сделал с этой гориллой, и с другой, которую я встретил ..."
  
  "Нет других горилл, подобных Голлуму, Монго. Не начинай".
  
  "Прекрасно. Просто подумай о Голлуме. Через двадцать четыре часа после того, как Зигфрид Логе выведет отсюда эту гориллу на прогулку, его номинируют на все научные премии, какие только существуют. Его бы приветствовали как одного из величайших ученых, которые когда-либо жили ... "
  
  "Он один из величайших ученых, которые когда-либо жили".
  
  "Верно. Но, только благодаря тому, чего он достиг с гориллой, он был бы знаменит, и он был бы богат. Они, вероятно, передали бы ему Гарвард для его исследований; ему, конечно, не пришлось бы болтаться над горящими угольными шахтами или заставлять вас, люди, водить за нос нескольких тощих коров. Итак, почему ни слова об этой горилле не появилось ни в одном научном журнале? Почему Логе не заберет гориллу отсюда и не покажет миру, чего он смог достичь, Хьюго?"
  
  "Я не знаю, и мне все равно. Доктор Логе не пытается помочь гориллам; он пытается помочь таким людям, как вы и я. К чему вы клоните? Какое отношение ко всему этому имеет Голлум?"
  
  "Господи Иисусе, Хьюго! Я пытаюсь тебя урезонить!"
  
  "Тебе не обязательно кричать, Монго. И, пожалуйста, не ругайся. Ты уже опорожнил кишечник?"
  
  "Я говорю вам, что научить гребаную гориллу общаться подобным образом - одно из величайших научных достижений в истории человечества, а Зигфрид Логе обращается с ней как с игрушкой! Ему наплевать на гориллу, Хьюго, потому что они с отцом готовят сок, который может испортить всю человеческую расу! Ты слушаешь меня, Хьюго?!"
  
  "Монго, ты там еще не закончил?"
  
  
  Тесты на кожно-гальваническую реакцию.
  
  Щелчок-подергивание.
  
  "Хьюго, друг мой, они держат всех вас здесь за эмоциональные яйца, но они также разгребают достаточно дерьма, чтобы покрыть всю планету. Ты знаешь, что такое эволюция?"
  
  "Нет. Я просто знаю, что это то, во что я не должен верить".
  
  "Эволюция - это то, что сделало всех нас - нормальных или нет - людьми, и этот процесс происходил на протяжении миллионов лет. Мы прошли через множество стадий, и следы этих стадий все еще остались в наших генах - нашей ДНК ".
  
  "Я говорил тебе, что не должен верить в эволюцию".
  
  "Логи пытаются найти способ уничтожить нас, Хьюго. Ты можешь понять, Хьюго? Зигфрид Логе не ищет лекарство от генетических дефектов, он хочет найти способ нанести огромный генетический ущерб. То, что он делает, подвергает опасности каждое животное и растение на лице земли. Вот почему все держится в таком большом секрете!"
  
  "Хватит, Монго!" Рявкнул Хьюго. "С меня хватит! Я больше не желаю слушать твои безумные истории!"
  
  Сонограммы.
  
  Бип-бип.
  
  "Что такая дружелюбная горилла, как ты, делает в таком месте, как это?"
  
  БЛЯДЬ, НАБЛЮДАЮТ ЗА ТОБОЙ
  
  "По меньшей мере, узкая интерпретация моего вопроса. Ты действительно понимаешь, о чем я говорю?"
  
  БЛЯДЬ, ДА
  
  "Знаешь, ты очень сквернословящая горилла".
  
  ?
  
  "Трахаться" - не самое приятное слово. Это не подобает леди".
  
  ВСЕГДА ДОЛЖНЫ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ГРЕБАНОЕ СЛОВО
  
  "Почему?"
  
  ЗАСТАВЛЯЕТ МАСТЕРА ЧЕРТОВСКИ СМЕЯТЬСЯ
  
  "Хозяин - это Зигфрид Логе?"
  
  БЛЯДЬ, ДА
  
  "Это понятно. Как Логе научил тебя? Что он сделал, чтобы сделать тебя таким умным?"
  
  Это вызвало неожиданную реакцию. До этого момента, главным образом из-за яркой выразительности желтых глаз животного и ее умения обращаться с экранной клавиатурой, разговор с Голлумом казался почти таким же, как разговор с человеком в костюме гориллы. Больше нет. На мимолетное мгновение свет в ее глазах померк, как будто кто-то повернул выключатель. Она съежилась, оскалила зубы, и рокочущее рычание вырвалось из ее груди.
  
  Опасаясь, что горилла может случайно нажать на джойстик на блоке управления и задушить меня, я выгнулся под удерживающими ремнями и оглянулся на техника - толстую леди. Женщина бросила на меня враждебный взгляд, затем осторожно отошла от управления машиной и приблизилась к горилле. Она протянула руку, осторожно погладила плечо животного. На мгновение я испугался, что Голлум собирается укусить техника или буквально снести ей голову - но животное постепенно начало успокаиваться.
  
  Наконец Голлум фыркнула, полезла в холщовую сумку, которую носила с собой, и достала портативный кассетный плеер. Отказываясь даже смотреть на меня, она надела наушники на голову и включила магнитофон.
  
  "Ты ее расстроил", - обвиняющим тоном сказала мне толстая леди.
  
  "Что я могу сказать, чтобы расстроить вас, леди? Все вы здесь кажетесь счастливыми, как моллюски, но это потому, что вы не имеете ни малейшего представления о том, что происходит. Могу я вам сказать?"
  
  "Вы ничего не можете мне сказать, доктор Фредриксон", - отрезала женщина, глаза в огромных складках плоти, которыми было ее лицо, сверкнули раздражением. "Я не глухой; я слышал разговоры между тобой и Хьюго, и я подумал, что Хьюго был очень терпелив с тобой. Параноики действительно могут добраться до вас через некоторое время, когда они продолжают приставать к вам со своими глупыми фантазиями ".
  
  "Это то, кто я есть? Параноик?"
  
  "Это наркотик, который ты украл и ввел себе. Я понимаю это, и это хорошо. Если бы не мое психиатрическое образование, я бы влепил тебе пощечину за то, что ты сказал о Зигмунде Логе."
  
  "Ты встречался с Зигмундом Логе?!" Это вызвало хороший всплеск микрофона, контролирующего мое сердце.
  
  "Да. Несколько раз".
  
  "Он приходит сюда?"
  
  "Да - в это учреждение. Хьюго всего лишь батрак, а Зигмунд Логе не утруждает себя этой частью операции. Это просто для того, чтобы занять пациентов ".
  
  "Пациенты". мне это нравится. Что вы здесь делаете?"
  
  "То, что вы видите, как я делаю. Я провожу тесты у пациентов, включая себя. Как вы можете видеть, у меня проблема с железами".
  
  "Вы обошли все это здание?"
  
  "Нет, и не вздумай начинать с меня. Зигфрид Логе и этот его жуткий парнишка, возможно, не слишком хороши в плане личности, но Зигмунд Логе - абсолютное чудо. Он никогда не мог быть вовлечен во что-либо неправильное или причиняющее кому-либо вред. Он самый добрый, сердечный, нежный человек, которого я когда-либо встречал. Учитывая, какие люди и вещи существуют в мире сегодня, неудивительно, что некоторые молодые люди считают его святым ".
  
  
  Проверка зрения.
  
  Воют.
  
  Невозможно было осмотреть мои глаза без сияющего света в них. Это не убило меня, несмотря на сильное желание, но я, должно быть, много кричал и продолжал терять сознание.
  
  В четвертый раз, когда я проснулся, тестирование закончилось, и мне, по-видимому, разрешили отдохнуть. Вокруг не было техников, и я все еще был пристегнут к креслу, где они проводили осмотр глаз. Горилла прислонилась спиной к стене, кассетный проигрыватель покоился у нее на коленях, а наушники были надеты на голову. На ее лице было довольное выражение, и время от времени она поглаживала кожистым пальцем в такт - как я предполагал - тому, что она слышала.
  
  "Что ты слушаешь?" Громко спросил я.
  
  Вопрос не получил ответа на ее клавиатуре, но она взглянула на меня краешком глаза. Я жестом попросил ее снять наушники. После некоторого колебания и громкого, нетерпеливого причмокивания губами она так и сделала.
  
  ?
  
  ЧЕГО ТЫ, БЛЯДЬ, ХОЧЕШЬ
  
  "Что ты слушаешь, Голлум?"
  
  ГРЕБАНЫЙ МОЦАРТ
  
  "Моцарт?"
  
  Я СКАЗАЛ ГРЕБАНЫЙ МОЦАРТ
  
  "Тебе нравится фу… тебе нравится Моцарт?"
  
  НАМНОГО, БЛЯДЬ, ДА
  
  "Я тоже. Могу я послушать вместе с тобой?"
  
  Она подумала об этом и, наконец, вздохнула, как я предположил, снисходительным вздохом гориллы. Она отключила разъем для наушников, и звуки Волшебной флейты наполнили воздух.
  
  "Что еще тебе нравится, кроме Моцарта?" Спросил я через несколько минут.
  
  ПРЯМО КАК ГРЕБАНЫЙ МОЦАРТ
  
  "Почему?"
  
  СДЕЛАЙ ТАК, ЧТОБЫ ГОЛЛУМ, БЛЯДЬ, НЕ ГРУСТИЛ
  
  "Ты хочешь сказать, что Моцарт делает тебя счастливым?"
  
  ЗНАЧИТ, МОЦАРТ СОЗДАЛ ГОЛЛУМА
  
  НИ ХРЕНА НЕ ГРУСТНО
  
  "Тебе грустно, когда ты не слушаешь Моцарта?"
  
  БЛЯДЬ, ДА
  
  "Почему?"
  
  ЧЕРТОВСКИ НЕПРАВИЛЬНО
  
  "Грустить неправильно или неправильно слушать Моцарта?"
  
  ГОЛЛУМ ЧЕРТОВСКИ НЕПРАВ
  
  "Я не понимаю".
  
  Она пристально посмотрела на меня, и внезапно ее желтые глаза наполнились глубокой печалью. Ее толстые губы задрожали, и у меня возникло отчетливое впечатление, что она раздумывает, отвечать или нет и как. Внезапно пальцы обеих рук взлетели над клавиатурой.
  
  Я уставилась на экран, не веря своим глазам, к горлу подступил комок, на глаза навернулись слезы.
  
  ГОЛЛУМ СДЕЛАЛ ЧЕРТОВСКИ НЕПРАВИЛЬНО
  
  У ГОЛЛУМА ЧУВСТВА ГРЕБАНОГО ЧЕЛОВЕКА
  
  ГОЛЛУМ, БЛЯДЬ, НЕ ЧЕЛОВЕК
  
  ГОЛЛУМ НЕ ГРЕБАНАЯ ГОРИЛЛА
  
  ГОЛЛУМ ЧЕРТОВСКИ НЕПРАВ
  
  "О, Боже мой", - прошептала я сдавленным голосом. "Ты понимаешь это?"
  
  ГОЛЛУМ ЧЕРТОВСКИ НЕПРАВ
  
  ГОЛЛУМ НИХУЯ НЕ ТУПОЙ
  
  И она снова надела наушники.
  
  Компьютерная томография.
  
  Ммммммм.
  
  Что бы еще они ни обнаружили в моем теле, машины бы взорвались, если бы смогли измерить ярость. Я был серьезно взбешен.
  
  "Логе причинил тебе очень сильную боль, когда причинил тебе зло, не так ли?" Тихо спросила я.
  
  Голлум долго изучала меня из-под своих густых, костистых бровей. Наконец пришел ответ.
  
  БЛЯДЬ, ДА
  
  "Прости, что я расстроил тебя раньше. Я не хотел".
  
  ЧЕРТОВСКИ ХОРОШО
  
  "Мне также жаль, что Логе причинил тебе боль".
  
  ?
  
  БЛЯДЬ, ПОЧЕМУ
  
  ХОЗЯИН, БЛЯДЬ, НЕ ПРИЧИНИТ ТЕБЕ ВРЕДА
  
  "Он причинил боль мне, и он причиняет боль мне и моему брату, но дело не в этом. Я говорю, что сожалею, что он причинил боль тебе. Ты этого не заслужил. Мы с Гартом также не заслуживаем того, чтобы нам причинили боль ".
  
  ?
  
  ПОЧЕМУ МАСТЕР ПРИЧИНИЛ БОЛЬ ГОЛЛУМУ И ГРЕБАНЫМ ЛЮДЯМ
  
  "Потому что Логе - плохой человек".
  
  ?
  
  МАСТЕР ЧЕРТОВСКИ НЕПРАВ
  
  "Лог плохой - он злой. Ему нравится причинять боль. Это намного хуже, чем быть неправым". Я оглянулся через плечо и увидел, что техник - угрюмый карлик - сидит у пульта управления в другом конце комнаты, полностью поглощенный выпуском Хастлера. Я повернулся обратно к Голлуму, понизив голос: "Ты позволишь мне уйти, чтобы эти люди больше не могли причинить мне боль?"
  
  Она напряглась и быстро потянулась к клавиатуре.
  
  БЛЯДЬ, НЕТ
  
  ЗАДЫХАТЬСЯ, БЛЯДЬ
  
  "Почему бы и нет, раз ты знаешь, что они делают со мной неправильно и причиняют мне боль?"
  
  ПРИЧИНИ ГРЕБАНОМУ ГОЛЛУМУ ЕЩЕ БОЛЬШЕ БОЛИ
  
  МАСТЕР УБЕЙ ГРЕБАНОГО ГОЛЛУМА
  
  "Хорошо".
  
  ГОЛЛУМ, ПРОСТИ, ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ ЧЕРТОВСКИ НЕПРАВИЛЬНО
  
  ГОЛЛУМ, ПРОСТИ, ХОЗЯИН, БЛЯДЬ, ПРИЧИНИЛ ТЕБЕ БОЛЬ
  
  ГОЛЛУМ, ПРОСТИ, ЧТО ОНА УРОНИЛА ТЕБЯ НА ГРЕБАНУЮ ГОЛОВУ
  
  Я улыбнулся ей, пожал плечами. "Все, блядь, в порядке".
  
  Серия ГИ: Инъекции облученного бария, еще рентген. Щелчок-щелчок.
  
  "Я больше не собираюсь называть тебя Голлумом", - объявил я своей горилле-часовому после того, как прошел особенно неприятный приступ тошноты. "Парень назвал тебя так, не так ли?"
  
  БЛЯДЬ, ДА
  
  "Это плохое имя, а ты хорошая горилла. Я буду называть тебя Голли. Хорошо?"
  
  ЧЕРТОВСКИ ХОРОШО
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ПРОИЗНЕСИ ЗАКЛИНАНИЕ, ПОЖАЛУЙСТА
  
  Я медленно произнес название, и Голли попробовала несколько вариантов написания.
  
  Когда она попала в нужное место, я кивнул головой.
  
  ?
  
  КАК, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ТЕБЯ НАЗЫВАЮТ
  
  "Монго", - сказал я и произнес это по буквам для нее. Горилла быстро пробежала пальцами по клавиатуре, назначая мне символ.
  
  МОНГО, БЛЯДЬ, В ПОРЯДКЕ
  
  Время отдыха.
  
  Решив, что часового гориллы и моего удушающего ошейника будет достаточно, чтобы заставить меня оставаться на месте, мой последний техник не потрудился пристегнуть меня ремнями к кожаному креслу с откидной спинкой, когда вышел покурить. Голли развалилась в другом кресле с откидной спинкой в маленькой гостиной. На ней были наушники, а глаза закрыты. Казалось, она спала.
  
  Двигаясь очень медленно, я выбрался из кресла и на цыпочках пересек комнату. Я бы хотел попытаться стащить блок управления моим удушающим ошейником, но он был у Голли на коленях, и мне показалось, что лучше оставить спящих горилл лежать. Я на цыпочках прокрался мимо нее к выходу из гостиной. Я повернул направо и побежал так быстро, как только мог, по узкому белому коридору к вращающейся двери. Я не знал радиуса действия блока управления, но он не мог быть безграничным; если бы я только мог выйти за его пределы, я бы нашел способ снять ошейник и приступить к серьезному делу.
  
  На полпути по коридору я почувствовал, как кожаный ошейник туго обхватил мою шею и начал сдавливать. Я задержал дыхание и продолжал бежать к двери. Моей единственной надеждой было выйти за пределы досягаемости или спрятаться за чем-нибудь, что было защищено свинцом.
  
  Любой, кто хочет на собственном горьком опыте узнать о нехватке кислорода, должен попробовать бежать, задерживая дыхание, когда кожаный ошейник угрожает оторвать ему голову. В любом случае, я продолжал бежать, размахивая ногами и руками, пытаясь добраться до двери. По крайней мере, я думал, что бегу. Все начинало казаться туманным сквозь мои закопченные очки, и гигантский кулак колотил меня в грудь. Казалось, моя голова готова была взорваться.
  
  Тем не менее, я был почему-то убежден, что делаю успехи, что я все еще могу сбежать. Я продолжал чувствовать это вплоть до того момента, когда, вцепившись в кожаный ремешок на шее, я рухнул на колени, а затем ничком.
  
  
  26
  
  
  Я ожидал, что нас с Гартом убьют после того, как наши биопробы будут взяты и надежно спрятаны. Вместо этого, казалось, настало игровое время; нам устроили экскурсию по Рамдору, которую лично провели Зигфрид Логе и его сын.
  
  "Вы двое, кажется, не вникаете в суть вещей", - сказал ученый с ястребиным носом и светлыми глазами, когда мы остановились посреди длинного сухопутного моста, который был построен над участком земли, который фактически светился от жара печи под ним.
  
  "Пошел ты, урод", - сказал Гарт и зевнул.
  
  "Гарт никогда не любил выезжать на природу, даже в детстве", - добавил я. "Кроме того, когда ты видел одну молочную ферму, ты видел их все".
  
  Логе достал из кармана листок бумаги, скомкал его в шарик и бросил через перила; бумага вспыхнула еще до того, как упала на землю. "Там, внизу, на поверхности, лучше, чем тысяча градусов по Фаренгейту. Вокруг Рамдора есть несколько таких мест, как это. Вам двоим повезло, что вы не поджарились по пути сюда".
  
  Мне пришло в голову, что, возможно, для миллионов людей было бы лучше, если бы мы были зажарены, или если бы Липпитт убил нас тогда в Небраске. Мы ничего не добились, преследуя логов, кроме как снабдили их тем, чего они хотели и в чем нуждались. Это было именно то, чего боялся Липпитт.
  
  Я вспомнил сон моей матери.
  
  "Это место - настоящий Диснейленд", - сказал я, оглядываясь вокруг, чтобы посмотреть на Голли, которая следовала за нами и держала оба пульта управления. Горилла была в ярости с тех пор, как я попытался сбежать от нее, отказываясь даже смотреть на меня. На протяжении всего тура она была с Моцартом, тонкие кабели к ее наушникам змеились из холщовой сумки через плечо. Однако не раз ее большой палец, как бы случайно, касался джойстика на моем пульте управления; оттягивание ошейника на моей шее причиняло лишь незначительный дискомфорт, но Голли ясно дала понять, что чувствует себя обиженной и преданной. "Где Хьюго?" - спросил я.
  
  "У Хьюго есть дела по дому", - сказал ученый уклончивым тоном. "Голлум легко справится с вами двумя в этой ситуации".
  
  "Давай покажем им Сокровищницу", - сказал Оби Лог своему отцу. Лицо подростка раскраснелось от возбуждения.
  
  "Упс. Как насчет того, чтобы показать нам выход?"
  
  "Эй, урод", - сказал Гарт Логу. "Ты получил то, что хотел. Почему ты не убил нас?"
  
  Это был вопрос, над которым я немного подумал, и я думал, что знаю ответ. "Это потому, что дедушка должен проверить результаты, чтобы убедиться, что все в порядке. Это все, не так ли, Логе?"
  
  "Конечно", - спокойно ответил Логе. "Кроме того, было бы бессмысленно избавляться от вас, пока в ваших телах продолжается реакция. Мы просто продолжим следить за вами".
  
  "Где старик?"
  
  "Тебе понравится смотреть на Сокровищницу. Пока у меня есть абсолютная власть над тобой, почему бы не расслабиться и не насладиться моим гостеприимством? Вы оба умны, и не так уж много людей, с которыми я мог бы поделиться всеми чудесами и секретами Рамдора ".
  
  "Я верю в это".
  
  "Эй, Лог", - тихо сказал Гарт. "Что бы ты подумал о другом забавном эксперименте, в котором мы посмотрим, смогу ли я сломать тебе шею, прежде чем этот ошейник задушит меня до смерти?"
  
  "Я бы не стал этого делать!" Огрызнулся Логе, поворачиваясь к моему брату. "Даже не думай об этом!"
  
  "Почему нет?" Спросил Гарт мягким тоном, который заставил меня вздрогнуть; совершать самоубийство, казалось, не имело особого смысла. "Ты не думаешь, что это было бы так же весело, как приказать убить двух мальчиков, которые подружились с твоим толстым, уродливым сыном?" Если подумать, было бы еще забавнее перебросить вас двоих через перила и посмотреть, как вы шипите ".
  
  "Эй, гребаный Голлум!" Крикнул Логе.
  
  Голли подпрыгнула, сорвала наушники с головы. Ее глаза блестели от ужаса, а рука дрожала, когда она нащупывала клавиатуру.
  
  ?
  
  БЛЯДЬ, ЧТО
  
  "Покажи им кнопку уничтожения".
  
  Большими пальцами обеих рук Голли открыла крышки коробок, обнажив ярко-синие кнопки.
  
  "Это правда, что мы хотим сохранить вам жизнь", - продолжил Логе, переводя взгляд с Гарта на меня и обратно, - "но не до такой степени, чтобы позволить вам напасть на Оби или на меня. То, что произошло в подземелье, больше не повторится. Если кто-то из вас нападет на моего сына или на меня, я абсолютно гарантирую, что кнопка на вашем ящике будет нажата; тогда зашипят ваши мозги. Я ясно выражаюсь?"
  
  "Ты настоящий баловень судьбы", - сказал Гарт.
  
  "Хватит ненужных неприятностей", - сказал Логе, отворачиваясь. "Пойдем. Оби хочет, чтобы ты увидел Сокровищницу и гору Рока".
  
  
  Мы вернулись к дому на ранчо, прошли через него к задней части. Лог открыл дверь в то, что я принял за чулан; оказалось, что это вход в длинный неосвещенный туннель, вырубленный в скале. Он снял два пропитанных бензином факела с кронштейнов на стене, зажег их от зажигалки, передал один своему сыну. Затем они повели нас по туннелю, а Голли замыкал шествие.
  
  В конце туннеля была дверь, края которой располагались вплотную к скале; как и в двери в черной камере, в ней не было замочной скважины.
  
  Логе, его глаза остекленели в свете факелов, повернулся к нам. "Смотрите", - произнес он нараспев, снимая с шеи кольцо-медальон и медленно водя им взад-вперед над пламенем.
  
  Металл медальона медленно изменил свою конфигурацию, приняв форму ключа. Гарт громко зевнул.
  
  Его дух не ослабел, Логе повернулся и провел пламенем по поверхности двери; кусок металла, казалось, расплавился и растекся, образовав замочную скважину. Гарт снова зевнул.
  
  Логе повернул ключ в замке, толкнул дверь. Мгновенно воздух наполнился музыкой Похоронного марша Зигфрида из Gotterdammerung, и темнота за дверью засияла, как восход солнца. Факелы были погашены и отброшены в сторону, когда зажегся свет, и мы последовали за Логами в комнату.
  
  На этот раз Гарт не зевал.
  
  Комната сокровищ, залитая мягким голубым флуоресцентным светом, представляла собой огромную круглую камеру, выдолбленную в скале. На стене напротив двери висела огромная, размером с синераму, панель из какого-то материала, на которую была спроецирована фотообоя со сценами из "Кольца" Вагнера. Зал был заполнен удивительным набором вагнеровских памятных вещей. Конечно, там было золото, но еще более впечатляющими были другие артефакты - особые, несомненно редкие музыкальные инструменты, украшенные драгоценными камнями мечи и кинжалы, старинные костюмы, оперные афиши с характерной подписью Рихарда Вагнера, нацарапанной поперек них.
  
  "Это из репетиционного зала в Байройте", - гордо объявил Логе, проходя через комнату и садясь за старое, поцарапанное пианино. "На нем играл сам Вагнер. Страница на стенде здесь взята из оригинальной рукописи "Золотого рейна". Вот, послушайте."
  
  И он начал играть. На самом деле он был довольно хорош, и я мог бы насладиться этим, если бы не тот факт, что сольный концерт давал человек, ответственный за то, что мы с Гартом стояли там и умирали. Импульсивно я промаршировала через комнату и ударила кулаками по клавишам. Ошейник на моей шее натянулся, но не душил.
  
  "Тебе не нравится моя игра?" Сардонически продолжил Логе, улыбнувшись мне. "Мне сказали, что у меня есть некоторый талант".
  
  "Прибереги это для кого-нибудь другого, Логе".
  
  "Вы, конечно, понимаете, почему я не могу привести сюда слишком много людей".
  
  "О, я прекрасно понимаю". Меня поразило, что медальон, который он повесил на шею, вернулся к своей первоначальной форме.
  
  "Ты и твой брат должны чувствовать себя польщенными, что мы с Оби решили разделить это с вами".
  
  "Когда-то все в этой комнате было редким, интригующим и прекрасным; в твоих руках это просто предметы, олицетворяющие смерть и тишину".
  
  "Я так понимаю, что у вас есть одно из моих произведений", - сказал Логе, вставая с табурета за пианино. "Мне сказали, что это изысканный нож, которым, кстати, ты отрубил руку одному из людей Страйдера".
  
  "Это было потеряно в автомобильной катастрофе и пожаре".
  
  "Очень жаль. Я понимаю, что он был сделан из дамасской стали; поистине единственный в своем роде. Он стал бы прекрасным дополнением к моей коллекции ".
  
  "Привет, прыщавый нос", - сказал Гарт Оби Логу. "Во что ты здесь играешь? Это все Вагнер. Никакого Толкиена?"
  
  Мальчик сердито покраснел, но Зигфрид Логе только рассмеялся. "Расслабься, Оби. Вспомни, что говорят о палках и камнях. Покажи джентльменам Роковую гору. Это заставит тебя почувствовать себя лучше ".
  
  Мальчик поколебался, затем пожал плечами и подошел к панели переключателей, которая, по-видимому, была частью консоли, управляющей освещением, видеомагнитофоном и шестью большими телевизионными мониторами. Оби Лог щелкнул выключателем. Свет потускнел, и на несколько мгновений моим глазам стало трудно воспринимать переход. Я начал снимать свои затемненные очки, затем увидел красноватое свечение, нарастающее там, где была фотообоя. Гарт, почувствовав мое затруднение, положил руку мне на плечо и повел меня к красному сиянию.
  
  "Узрите Роковую гору", - сказал Оби Лог, и его голос звучал почти так же жутко, как у его отца, пока он не испортил все это хихиканьем.
  
  При выключенном свете проецируемая фотообоя исчезла, оставив огромную прозрачную панель из того, что, вероятно, было оргстеклом. Стоя рядом с Гартом перед панелью, я обнаружил, что смотрю на то, что выглядело как миниатюрный Гранд-Каньон, который не был таким уж миниатюрным. Это был огромный, облицованный камнем собор или амфитеатр, о размерах которого я мог только догадываться. Красноватое свечение исходило от огня где-то далеко под Сокровищницей и было поглощено темнотой далеко вверху. На огромной каменной стене поперек пропасти, примерно в двухстах ярдах от нас, в камне, испещренном пещерами, были вырезаны три различных ряда ступеней, идущих в разных направлениях от центральной точки высоко справа. Там были кости - голые, отполированные кости - и обрывки одежды, разбросанные по ступеням в трех разных местах. Даже на таком расстоянии и без признаков одежды я бы смог сказать, что черепа были безошибочно человеческими.
  
  "Как странно", - пробормотала я. "Я не знаю, почему ты не показываешь это Хьюго. Он действительно увлекается клиниками".
  
  "Что, черт возьми, это такое?!" - сказал Гарт, шарахнувшись, когда что-то большое и коричневое вылетело из темноты, ударилось о плексиглас рядом с его головой, а затем взмыло в потоках горячего воздуха и скрылось из виду.
  
  Логи посмотрели друг на друга, засмеялись. "Мы не знаем", - сказал старший Лог. "Мы не смогли придумать способ поймать одного".
  
  Я повернулся, чтобы посмотреть на ученого. "Ты не знаешь, что это такое?"
  
  "Нет", - сказал Логе, ухмыляясь. "На самом деле, на Роковой горе есть очень много любопытных вещей. Оби любит складывать туда разные вещи, чтобы посмотреть, что получится. Результаты, как вы видите, были совершенно неожиданными; прозорливость в науке. Что стало с вещами, которые он туда сбрасывает, - это не тот вопрос, на который, вероятно, скоро будет дан ответ. Мы никогда не знали человека, который вошел бы туда и вышел снова ".
  
  Развернувшись, я устремил взгляд на вершину трех ступеней; я едва мог различить очертания двери, вырубленной в скале. "Черная клетка", - прошептала я в ужасе, когда еще две твари пронеслись мимо; летающие твари были кожистыми, выглядели чем-то вроде раздутых птеродактилей с волосами и зубами.
  
  "Верно", - сказал Оби Логе с явным удовлетворением. "Чувак, ты бы видел, как эти ублюдки нападают".
  
  "Совершенно неожиданно", - повторил Зигфрид Логе несколько отстраненным тоном. "Не было никакого способа предсказать… Мне действительно следовало обратить больше внимания на то, что ты туда бросил, Оби".
  
  "О, черт", - протянул Гарт. "Это действительно облом. Что тебе там нужно, так это дракон. Что такое Гора Рока без дракона?"
  
  Логи снова посмотрели друг на друга и захихикали; на этот раз, как мне показалось, я уловил в их взглядах и смехе нечто большее, чем просто намек на нервозность.
  
  "Откуда они взялись изначально?" Спросил я, наблюдая, как один из кожистых зверей падает вниз, скрываясь из виду, в сторону пламени печи внизу.
  
  "Ты увидишь на заключительном этапе тура", - ответил Зигфрид Логе. "Прямо сейчас, я уверен, Оби хочет показать твоему остроумному старшему брату дракона".
  
  Оби Логе с энтузиазмом кивнул, включил видеомагнитофон. Один из мониторов на стене ожил, показав быстро движущиеся нечеткие изображения. Изображения замедлились, превратившись в нечто похожее на большую металлическую трубу, подвешенную над кучей костей.
  
  "Вы должны извинить несколько размытое изображение", - продолжил Логе. "Камеры, которые мы там установили, самые современные и очень термостойкие, но они никогда по-настоящему не работали должным образом. То, на что ты смотришь, - это дно мусоропровода, протянувшегося через склон к лабораториям наверху. Оби, прокрути пленку."
  
  Младший Лог отпустил кнопку паузы на машине; что-то размытое и неузнаваемое вылетело из желоба и упало на груду костей. Мгновенно десятки темных фигур метнулись из окружающей темноты, приближаясь к несчастному существу, которое упало в желоб, роясь над ним, разрывая его на части.
  
  "Жаль, что микрофоны там внизу не работают", - сказал Оби Логе своему отцу. "Держу пари, мы бы действительно услышали какой-нибудь хруст и чавканье".
  
  "Как вы видите, - сказал Зигфрид Логе Гарту и мне, - некоторые существа выжили. Теперь там, внизу, выживает сильнейший. Ничто из того, что Оби бросал туда, не было больше, чем едва живые, но что-то в Mount Doom не только остановило процесс их умирания, но и превратило их в существ, которые, вероятно, больше нигде не существуют. Очень интересно. Очень жаль, что у нас нет времени или ресурсов, чтобы расследовать происходящее ". Он сделал паузу, повернулся к своему сыну. "Оби, хватит этого хрустящего дерьма. Переходим к шестистам восьмидесяти девяти."
  
  Не сводя глаз со счетчика ленты на аппарате, Оби Лог нажал кнопку быстрой перемотки вперед, подержал ее полминуты, затем отпустил.
  
  На мониторе два больших черных пятна подплыли к камере, попали в нее; экран погас.
  
  Гарт зевнул.
  
  "И это все?" Спросил я. "Какой-то гребаный дракон. Честно говоря, меня больше впечатлил твой ключевой трюк".
  
  Какое-то время я не был уверен, что Лог собирается ответить. Когда он ответил, его голос звучал отстраненно. "Там, внизу, что-то очень большое", - сказал он, глядя на пропасть. "Эта камера была погружена в шахту на некотором расстоянии отсюда, к югу. Он был подвешен к потолку, и, насколько мы могли судить, находился по крайней мере в пяти футах от земли, с системой освещения, которая была активирована датчиками. Что бы ни происходило перед этой камерой, оно нарушалось. Ничто, даже приближающееся к такому размеру, никогда не сбрасывалось в желоб; оно выросло до таких размеров, пока находилось там, внизу. Оно мутировало во что-то огромное, и - из того, что мы знаем об этой части шахт - оно предпочитает жить в полной темноте. Я бы не хотел столкнуться с ним ".
  
  "О, я не знаю; думаю, я бы в любое время взял дракона над Логами".
  
  Логе продолжал смотреть на пропасть, словно в трансе, больше минуты. Затем он резко повернулся и прошел через Сокровищницу к тому, что казалось дверью лифта. "Пойдем", - коротко сказал он. Сейчас он казался рассеянным, странно подавленным, как будто его причудливая личность внезапно переключила передачи. "Следующая остановка в туре, и я думаю, это вас заинтересует. Однако, если вы не хотите этого видеть, Голлум отведет вас обратно в подземелье. Делайте, что хотите."
  
  Мы с Гартом обменялись взглядами. "Мы все это увидим", - сказал Гарт.
  
  "Отлично. Тогда пойдем; у меня сегодня есть другая работа".
  
  "Папа?"
  
  "Успокойся, Оби. Я в порядке". Логе нажал кнопку, и двери лифта со вздохом открылись. Логе протолкнул своего сына мимо себя в заднюю часть лифта. "Поехали, гребаный Голлум".
  
  Горилла держалась позади; ее плечи были опущены, и она прижимала свой кассетный плеер к груди, как младенца.
  
  "Оставь ее в покое", - сказал я Логе. "Она была расстроена на протяжении всей этой твоей экскурсии, и она, очевидно, очень расстроена тем, что у тебя там наверху. Отпусти ее. Вы и ваш ребенок сможете достаточно легко справиться с нами с помощью коробок ".
  
  "Гребаный Голлум!"
  
  Голли пробежал через комнату, буквально запрыгнул в лифт и съежился в углу. Мы с Гартом последовали за ним, но Логе придержал дверь открытой рукой. Он смотрел на меня, и его глаза казались слегка расфокусированными.
  
  "Голлум производит на тебя чертовски сильное впечатление, не так ли, Фредриксон?" Лог продолжил.
  
  "Да, она знает".
  
  "Тогда я открою тебе и твоему брату маленький секрет; по большей части это хитрость, улучшенная компьютером связь с использованием плат произвольной сортировки, которые можно купить с полки в любом хорошем магазине для хобби. О, конечно, я поработал над ее когнитивными центрами мозга, и она чертовски уверена, что умнее средней гориллы, но у нее и близко нет тех способностей к мышлению, общению и чувствованию, которые, как вы думаете, у нее есть. Большая часть работы выполняется компьютером за клавиатурой."
  
  "Ты ошибаешься", - решительно сказал я. "Господи, посмотри на нее".
  
  Логе тонко улыбнулся. "Занимайтесь криминологией, профессор, а тяжелую науку предоставьте мне. Да, у нее искусственный интеллект, но по сути она все еще просто умная ручная горилла. Я рассказываю вам это, потому что подумал, что вам будет интересно; это часть тура ".
  
  "Я все еще говорю, что ты ошибаешься".
  
  "Я знаю, что такое Голлум; я создал ее, а Оби сконструировал компьютер".
  
  "Я думаю, что она твое самое замечательное творение, Лог".
  
  "Нет. Это отличие принадлежит тебе и твоему брату".
  
  "Твой старик приложил немало усилий к тому, чтобы создать нас".
  
  Логе пожал плечами. "Конечно".
  
  "Что ты сделал, чтобы улучшить ее интеллект?"
  
  "Разница между структурами ДНК человека и человекообразных обезьян составляет менее одного процента; положите слайды структур рядом друг с другом, и вам понадобится очень мощный микроскоп, чтобы разглядеть разницу. Этот крошечный процент объясняет все различия между обезьянами и нами. Мы с отцом смогли выделить цепочку генов, которая отвечает за большую часть когнитивного интеллекта приматов. Здесь также задействованы пары ферментов, и эти цепи и пары ферментов можно стимулировать и реорганизовать, если вы найдете правильный катализатор. Я применил огромные дозы ионизирующего излучения к соответствующим мозговым центрам, в частности к тому, что у гориллы считается корой головного мозга ".
  
  Оби Логе рассмеялся. "Если вы хотите увидеть что-то действительно смешное, вам следует увидеть блюющую гориллу без меха".
  
  У меня было внезапное видение Голли с лучевой болезнью, обнаженной и замерзшей, ее разум потерян и кружится в туманном мире мучений между зверем и чем-то еще. Я ужасно хотел искалечить Логе, но знал, что если я ударю ученого, животное, которому он причинил такую боль, задушит - и, возможно, убьет - меня.
  
  "... и боль", - говорил Логе.
  
  "Ха? Что?"
  
  "Оперантное обусловливание. Реорганизация генных цепочек - это одно, но вы могли бы сказать, что нам также нужно было привлечь ее внимание, чтобы научить ее - как и ту, с которой вы столкнулись в Небраске, - что делать с этим новым чувством осознанности ".
  
  "Пытки".
  
  "Я привлек ее внимание, и я должен сказать, что она играет довольно красиво. Но это все еще в основном трюки, совершенно не относящиеся к делу. Ты и твой брат - вот суть ".
  
  Мне абсолютно нечего было придумать, чтобы сказать. Я был поражен, ошеломлен, по-видимому, полной слепотой Логе к тому, что произошло с Голли. Человек проник в самый таинственный из всех миров, духовный, зажег пламя души в звере и не знал этого. Он не хотел - или не мог - видеть этого. Казалось, для него ничего не существовало за пределами узкого, интенсивного круга его интересов; он был человеком, который мог небрежно заказать убийство двух подростков, а затем казаться слегка огорченным, когда дяди одного из них, казалось, были не в восторге от его работы и хобби. Его было достаточно, чтобы институционализированный социопат выглядел как эмоциональный сверхуспевающий человек.
  
  Логе отступил назад. Дверь закрылась, и лифт начал подниматься. Шахта была пробита как в твердой породе, так и в выгоревших шахтах, некоторые из которых были населены странными существами, которые, как Гарт и я, страдали от хаоса в своих генах. Стены лифта были прозрачными; хотя поездка к зданию на вершине откоса длилась меньше минуты, она превратилась в затяжное, кошмарное путешествие по черным скалам и подсвеченным шахтам, где предметы разлетались в разные стороны, когда мы проходили мимо. Это было хуже всего, что придумал Иероним Босх.
  
  У меня было довольно хорошее представление о том, что мы увидим, когда откроется дверь, но это все равно не подготовило меня к панораме агонии - неопознанные существа на разных стадиях деградации, выстроенные рядами внутри застекленных звукоизолированных клеток на стальных подставках внутри большой лаборатории, выложенной сверкающим белым кафелем. Провода от устройств мониторинга внутри клеток змеились к потолку, были соединены в кабели, которые тянулись вдоль потолка к центральной панели мониторинга и управления, которая занимала половину одной стены слева от лифта. Гарт, суровый нью-йоркский полицейский, был зеленым, и я отвернулся, почувствовав, как у меня скрутило живот.
  
  Все, что было в клетках, было вариациями того, что Липпитт разбрызгал по каминной решетке, чтобы показать нам, с чем мы столкнулись, и почему мы могли хотеть, чтобы он убил нас; Лаборатория Логе была шоу ужасов Липпитта, умноженным во сто крат. Все существа, в разной степени, "переплавлялись" в причудливые комбинации меха и перьев, клыков и клювов, когтей и ласт, шкуры и чешуи.
  
  Каждое живое существо в комнате, за исключением двух Логов, умирало подобным образом.
  
  "Это ужасная вещь" - это было все, что я смог придумать, чтобы сказать, и я произнес фразу довольно слабо.
  
  "Как и ядерное оружие", - категорично заявил Логе, глядя на клетки, где существа мяукали, кашляли, лаяли и кричали в - для нас - безмолвной агонии.
  
  "Тогда это оружие, которое вы разрабатываете".
  
  "Не будь глупцом, Фредриксон", - сказал Лог тем же странным, ровным тоном. "Это неприлично. Ты думал, мы готовим чизкейк?"
  
  "Я хотел услышать, как ты признаешь это".
  
  "Это уникальное оружие. Когда мы узнаем от ваших тел, как контролировать реакцию, это будет лишь незначительным шагом к тому, чтобы адаптировать его таким образом, чтобы оно могло быть нацелено против определенных популяций, основанных на принадлежности к генофондам ".
  
  "Расы?"
  
  "О, это может быть нацелено на расу, конечно. Что более важно, это может быть нацелено против национальности, при условии, что генофонд достаточно дискретен".
  
  "Это сработало бы лучше, скажем, против исландцев или грузинских русских, чем против американцев".
  
  "Правильно, Фредриксон".
  
  "Тебе нужно контролировать реакцию, чтобы ты мог замаскировать то, что происходит с людьми, замедлить это, сделать так, чтобы источник не удалось отследить. Жертвы могли даже не знать, что на них напали, не говоря уже о том, чтобы знать, какое оружие было использовано против них."
  
  "Правильно, Фредриксон".
  
  "Это делает его наступательным оружием".
  
  "Снова верно".
  
  Оби Логе проверял клетки. Когда он находил мертвое животное, он открывал стенку клетки, надевал резиновые перчатки длиной до локтя, затем вынимал животное и относил его в наш конец лаборатории, где находился мусоропровод. Он открывал большую крышку, сбрасывал существо в мусоропровод, закрывал крышку. Затем он смотрел шоу внизу на телевизионном мониторе слева от мусоропровода.
  
  Гарт толкнул меня локтем. Я посмотрела в глубокую печаль его лица и глаз, мгновенно поняла, что он хотел сделать. Я подмигнула, толкнула его локтем в ответ. Гарт зевнул, засунул руки в карманы и под бдительным оком Голли принялся расхаживать взад и вперед между рядами клеток.
  
  "Это незаконно".
  
  "Наивность тебе тоже не идет, Фредриксон. Каждая нация накапливает незаконное противопехотное оружие, от иприта до бомб с сибирской язвой и бинарного нервно-паралитического газа. Кроме того, можно спорить о том, действительно ли это исследование незаконно. Соединенные Штаты не подписали Женевские протоколы, запрещающие этот вид оружия ".
  
  "Ради Христа, Логе, забудь, что законно, а что незаконно; забудь вопрос морали. Что, если это - что бы это ни было, что бы вы здесь ни готовили - попадет в окружающую среду прежде, чем вы с этим справитесь? Это может изменить облик планеты ".
  
  "Доверься нам".
  
  "Папа?" Позвал Оби Логе с того места, где он стоял перед телевизионным монитором. "Там сейчас довольно тихо. Могу я использовать живых, чтобы покормить котенка?"
  
  Зигфрид Логе кивнул и поднял три пальца.
  
  "Ты и твой отец гребаные сумасшедшие, Лог. Нет; вы за гранью безумия. Я не знаю, как вас называть".
  
  "Если мы сумасшедшие, я не знаю, что это делает со всеми этими милыми людьми в Вашингтоне, которые управляют этой страной", - мягко ответил Логе, наблюдая, как его сын выбирает что-то дрожащее, относит это обратно и сбрасывает в мусоропровод. "Люди из правительства пришли к моему отцу по этому вопросу, а не наоборот. Ты думаешь, мы могли бы вот так разбрасываться деньгами или пользоваться защитой, которую мы имеем, без поддержки правительства?"
  
  "Где твой отец? Я бы подумал, что ему не терпится встретиться с двумя своими ценными экземплярами". Крики животного, которые Оби Логе разнес по лаборатории, все еще отдавались эхом в моей голове.
  
  "Ему не терпится встретиться с тобой, и он это сделает. Он занятой человек".
  
  "Он где-то проводит прямые эксперименты на людях, не так ли?"
  
  "Он занятой человек".
  
  "Может быть, он мертвец. Липпитт с самого начала выбрал его своей мишенью. Ты довольно умный человек для сумасшедшего, но у тебя нет разума твоего старика. Без него проект "Валгалла" никогда не будет завершен. Липпитт всегда это понимал ".
  
  Логе покачал головой. "Мистер Липпитт никогда не найдет моего отца. Это Липпитт умрет - если он еще не мертв".
  
  Следующее животное разлило жидкость по всему полу, закричало, когда Оби Логе поднес его к желобу и сбросил вниз.
  
  "Конкретно, что с нами происходит?" Спросил Гарт небрежным тоном, прислонившись к одному из постаментов рядом с мусоропроводом.
  
  "Твой брат, если его клетки внезапно не взорвутся, превратится в существо, очень похожее на змею", - буднично ответил Логе. "Твои изменения менее драматичны, но в некотором смысле более интересны. Вы, кажется, следуете очень прямой эволюционной линии, восходящей к гуманоидам. Если вы не взорветесь, я думаю, мы действительно сможем увидеть, как выглядели предшественники неандертальца и кроманьонца. Я действительно надеюсь, что у вас получится; антропология - мой второстепенный интерес ".
  
  "Я думаю, было бы неплохо, если бы ты сказал своему парню, чтобы он закончил с живыми животными", - сказал я, наблюдая, как Оби Лог ищет другое животное, затем взглянул на Гарта.
  
  Логе пожал плечами, тонко улыбнулся. "Он должен поддерживать населенность Роковой горы. Почему я должен говорить ему остановиться?"
  
  "Я думаю, ты должен сказать ему, чтобы он прекратил, потому что Гарт становится раздражительным".
  
  Оби Лог взвизгнул, когда пальцы Гарта сомкнулись на его горле; мальчик поднялся на цыпочки, и его язык начал высовываться изо рта.
  
  "Подожди!" Крикнул я, поворачиваясь к Голли и протягивая обе руки. "Он не убьет! Не смей! Просто подожди!" Я напрягся, затаив дыхание. Голли немедленно открыла крышки на обоих пультах управления, и ее большие пальцы зависли возле синих кнопок отключения. Она неуверенно посмотрела на меня, затем на Логе.
  
  "Убейте животных в клетках", - продолжил я, медленно поворачиваясь лицом к Логе. "Убейте их всех. Тогда Гарт освободит вашего сына".
  
  Логе склонил голову набок и пристально смотрел на меня. "Если я кивну этой горилле, твой брат мгновенно умрет от удара электрическим током. Ты это знаешь".
  
  "Не совсем мгновенно, Лог. Ты видел его рефлексы и знаешь, насколько он силен; в тот момент, когда ты выжжешь ему мозг, он свернет шею твоему ребенку. Тогда я пойду за тобой, и Голли придется убить меня ".
  
  "Какого черта, по-твоему, ты делаешь?" Казалось, его больше интересовал ответ, чем то, убил Гарт своего сына или нет. Лицо Оби Лога посинело, а Гарт ухмыльнулся. "Я не позволю тебе сбежать. Попытаешься сбежать - умрешь".
  
  "Ты не слушаешь. У нас простая просьба; избавь этих животных от страданий. Сделай это сейчас. Тогда Гарт отпустит твоего ребенка. Мы не пытаемся сбежать ".
  
  "В чем смысл? Я пришлю новую партию подопытных животных на грузовике".
  
  "Мы будем одерживать любые победы, какие сможем, небольшими дозами, день за днем. У тебя есть простой выбор, Логе; убей животных, или пусть твой мальчик умрет и будет вынужден убить два твоих призовых экземпляра."
  
  "Это безумие, Фредриксон. Вы и ваш брат рискуете своими жизнями только для того, чтобы сделать глупый, символический жест? Это не имеет смысла".
  
  "Все так, как ты сказал Хьюго; дерьмо внутри нас повлияло на наши умы. Сделай это, Лог. Тогда твой мальчик сможет снова начать дышать, а мы с Гартом сможем вернуться в нашу милую, уютную темницу ".
  
  Логе пожал плечами, повернулся и подошел к панели управления на стене. Он откинул защитную пластину и начал нажимать на ряд маленьких коричневых кнопок. Электрические сети в днищах клеток вспыхивали; одно за другим измученные существа в клетках напрягались и замирали.
  
  Когда Логе закончил, Гарт оттолкнул от себя Оби Логе.
  
  "Задуши их", - небрежно сказал Зигфрид Логе Голли, и Голли послушался.
  
  
  27
  
  
  Рутинная работа. Гарта отправили убирать навоз, а мне досталось доить коров. Это была паршивая работа, но она превосходила сидение в подземелье.
  
  Голли, которая все еще казалась расстроенной, два дня отказывалась даже смотреть на меня. Утром третьего дня я почувствовал, как кожистая рука коснулась моего плеча. Я повернулся на своем табурете для дойки и обнаружил, что Голли стоит рядом со мной, ее наушники висят на шее.
  
  МАСТЕР ЧУТЬ НЕ ЗАСТАВИЛ ГРЕБАНОГО ГОЛЛИ УБИТЬ ТЕБЯ
  
  "Мы понимаем, что вы должны делать то, что вам говорит Логе. Не беспокойтесь об этом".
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, Я НЕ ХОЧУ ТЕБЯ УБИВАТЬ
  
  "Я знаю".
  
  ?
  
  ЗАЧЕМ ЗАСТАВЛЯТЬ МАСТЕРА УБИВАТЬ ГРЕБАНЫХ ЖИВОТНЫХ
  
  "Животные испытывали сильную боль".
  
  ПОЖАЛУЙСТА, УБЕЙТЕ ГРЕБАНОГО ГОЛЛИ
  
  "Почему?" Спросил я, нахмурившись. "Я знаю, что Логе причинил тебе боль раньше, но тебе больно сейчас?"
  
  БЛЯДЬ, НЕТ
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, НЕПРАВИЛЬНО
  
  Я покачал головой. "Если ты знаешь, что ты неправ, ты не настолько неправ".
  
  ХОРОШО, ЧТО ТЫ УБИВАЕШЬ ГРЕБАНЫХ ЖИВОТНЫХ
  
  "Именно так мы с Гартом и подумали".
  
  МОНГО И ГАРТ ЧЕРТОВСКИ ХОРОШИ
  
  "Благодарю вас".
  
  МОНГО И ГАРТ ЧЕРТОВСКИ ТУПЫЕ
  
  Я рассмеялся. "Лог думает, что это устройство у тебя на груди заставляет тебя казаться таким умным. Что ты думаешь?"
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, НЕПРАВИЛЬНО
  
  "Я устала доить коров, милая", - сказала я, потягиваясь и выгибая спину. "Как насчет того, чтобы позволить мне немного поработать в саду, чтобы сменить темп?"
  
  ?
  
  "Садоводство; я хочу поработать над теми растениями у дома".
  
  РАСТЕНИЯ, БЛЯДЬ, МЕРТВЫ
  
  "Нет. Они такие, потому что сейчас холодно, но нужно сделать так, чтобы они выросли, когда снова станет тепло. Мне нравится копаться в грязи. Хорошо?"
  
  ЧЕРТОВСКИ ХОРОШО
  
  Шепот была там, где я ее оставил.
  
  Поскольку я был таким послушным экземпляром, Лог удовлетворил мою просьбу о смене караула. Голли был ранен, а Хьюго удивлен.
  
  После утра, проведенного за наблюдением за тем, как я дою коров, даже Хьюго, казалось, заскучал. После обеда он принял мое предложение прогуляться по лесу. Мы прогуливались, дружелюбно беседуя о трудностях гномов и великанов, в то время как я держала пальцы в петле на плечевых ремнях своего мешковатого зеленого комбинезона.
  
  "Хьюго", - сказал я, когда мы остановились, чтобы рассмотреть следы какого-то животного на тонком снежном покрове, - "я хочу тебе кое-что показать".
  
  Восьмифутовый гигант уставился на меня сверху вниз, его большие прозрачные глаза светились любопытством. "В чем дело, Монго?"
  
  "Посмотри вон на то дерево".
  
  Хьюго повернулся направо. "Что?"
  
  Молния.
  
  Тихо.
  
  Удар.
  
  Хьюго прыгнул - а прыгающий гигант - это зрелище, на которое стоит посмотреть. Он ошеломленно уставился на Шепот, когда она задрожала на стволе дерева в нескольких футах от него. "Святое дерьмо", - сказал он. Это был первый раз, когда я услышал, как он ругается.
  
  "Я привлек твое внимание, Хьюго?" Все еще глядя на Шепот, он проворчал. "Иди за ножом".
  
  Хьюго неуклюже подошел к дереву, снял Шепот со ствола, повертел нож в руках.
  
  "Это был нехороший поступок, Монго", - пророкотал гигант, глядя на меня и хмурясь. Хьюго оправлялся от первоначального шока и теперь выглядел немного раздраженным. "Я слышал, как эта штука пролетела мимо; ты мог бы отрезать мне ухо".
  
  "Это хороший нож, не так ли?"
  
  "Где ты это взял?"
  
  "Из религиозной общины, о которой я тебе рассказывал. Я говорил тебе, что именно так мы с Гартом узнали адрес этого места".
  
  "Монго!"
  
  "Заткнись, Хьюго. Забудь о своем ухе; я мог бы отрезать тебе голову. Я мог бы легко убить тебя прямо сейчас, но я этого не сделал. Убив тебя, я мог бы вернуться к навозной куче и убить гориллу. Мы с Гартом, вероятно, могли бы даже убить Логов, а потом просто уйти. Сбежать больше недостаточно. Лог забрал вещи у нас с Гартом, и мы должны вернуть их и уничтожить; если вещей здесь нет, мы должны выяснить, куда они были отправлены. Чтобы сделать это, нам нужен кто-то внутри - вы. Тот факт, что ты держишь в руках мой нож вместо своей головы, по-видимому, дает мне право высказаться минуту или две, не прерывая тебя, чтобы сказать мне, какой я сумасшедший ".
  
  Хьюго прищурил глаза. "Какие вещи?"
  
  "Жидкости и ткани организма; кровь, моча, костный мозг, ткани кожи, мышечная ткань, кал, сперма. Все это должно быть найдено и уничтожено вместе с результатами всех проведенных тестов".
  
  "Почему?"
  
  "Ты еще не готов к этому. Давай сначала сделаем маленький шаг. Когда я подумаю, что ты, возможно, начинаешь доверять мне, я дам тебе ответ на этот вопрос. Первое, что нужно сделать, это показать вам, что Логе - лжец. Тогда, может быть, вы рассмотрите возможность того, что я не такой, и что всех вас используют в целях, прямо противоположных тем, о которых вы думаете ".
  
  "Как ты собираешься это сделать?"
  
  "Я хочу показать вам комнату, где Лог хранит все вещи, которые присылают ему члены коммуны; я хочу показать вам место, где кости людей, убитых Логами, были оставлены лежать под открытым небом; я хочу показать вам комнату, где животных пытают так, как вы и представить себе не можете".
  
  Хьюго долго молчал, и мы смотрели друг другу в глаза. "Покажи мне", - сказал он наконец.
  
  "Я бы хотел вернуть свой нож".
  
  "Сначала покажи мне эти вещи".
  
  "Если я не покажу их тебе, тогда ты можешь забрать это обратно. Ты знаешь, что это у меня есть; этого достаточно. На тебе удушающий ошейник, и ты чуть крупнее меня ".
  
  Хьюго подумал об этом, повертел Шепот в руке и протянул ее. Я взялась за рукоять, но Хьюго продолжал сжимать лезвие. "Когда ты собираешься показать мне?"
  
  "Сегодня вечером. И для этого мне тоже понадобится твоя помощь".
  
  "Что ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
  "Это опасно, Хьюго. Я должен сказать тебе, что тебя могут убить".
  
  "Вы утверждаете, что доктор Лог пытается навредить, а не помочь таким людям, как мы?"
  
  "Все гораздо хуже, Хьюго. Намного хуже".
  
  "Монго, если это окажется всего лишь безумными разговорами, клянусь, я буду так расстроен, что, думаю, не смогу удержаться от того, чтобы не причинить тебе по-настоящему сильную боль".
  
  "Я рискну".
  
  Хьюго ослабил хватку на Шепот, и я убрал ее в ножны на поясе, под комбинезоном.
  
  "Что ты хочешь, чтобы я сделал, Монго?"
  
  "Во-первых, ты не должен рассказывать Голли об этом разговоре, иначе она узнает, чем ты занимаешься".
  
  "Все в порядке".
  
  "Вы с Голли живете в доме, охраняете его по ночам?"
  
  "Да".
  
  "Как ты думаешь, с твоими большими ногами ты сможешь прокрасться в комнату Лога, пока он спит, не разбудив его и не позволив Богу услышать тебя?"
  
  "Возможно", - сказал Хьюго после некоторого колебания. "Почему ты хочешь, чтобы я это сделал?"
  
  "Штука, которую он постоянно носит на шее, - это ключ от комнаты, которую я хочу тебе показать. Принеси ее нам с Гартом сегодня вечером вместе с ключами от нашей камеры".
  
  "Монго, ты помнишь, что я предупреждал тебя, что может случиться, если это окажется безумными разговорами".
  
  "Я запомню. Ты помнишь, что я говорил о том, что это опасно. Могу ли я каким-либо образом заставить тебя помочь нам вернуть биопробы и результаты тестов, не показывая тебе этих вещей?"
  
  "Нет".
  
  "Не попадайся, Хьюго. Если милые люди, управляющие этим заведением, которое ты считаешь дружественной клиникой по соседству, поймают тебя за этим, они, вероятно, убьют тебя на месте. Мне бы не хотелось, чтобы ты узнал правду на горьком опыте, пока пуля разрывает твой мозг ".
  
  
  Гарт, держа факел, повел Хьюго и меня по длинному каменному коридору, ведущему в Сокровищницу. Двумя этажами выше, по словам Хьюго, Зигфрид и Оби Логе спали, а Голли смотрела "Позднее, позднее шоу" по телевизору, слушая Моцарта в наушниках на голове; проходя на цыпочках по дому, Гарт не учуяла гориллу, и мы предположили, что она не учуяла нас.
  
  "Эй, Монго, - прошептал Гарт, - я действительно был впечатлен фокусом с волшебным ключом Лога. Насколько я помню, тебе трудно разрезать колоду карт".
  
  "Смотри", - сказал я, когда мы подошли к двери в конце коридора, и я взял факел из рук Гарта. Я поводил медальоном взад-вперед над пламенем, и четыре кольца начали скручиваться в форме ключа. Я прикоснулся пламенем к двери, и появилась замочная скважина. "Никакого фокуса; просто немного волшебства от этого социопата-преступника. Это сделано из вещества, называемого анитоловым расплавленным сплавом - это металл с памятью. Площадь замочной скважины остается той же. Молекулы вернутся к той же конфигурации, в которой они были, когда металлу придавали форму при определенной температуре. Этому анитолу придали форму ключа, когда его нагрели до температуры пламени, а затем, после охлаждения, скрутили в кольца. Нагрейте его, и он примет свою первоначальную форму. Он используется в новых термостатах и термопарах ".
  
  Я повернул ключ в замке и толкнул дверь. Началось звуковое и световое шоу. Хьюго, который выглядел довольно ошеломленным, когда мы вошли в коридор и зажгли факелы, выглядел еще более ошеломленным, когда он грубо протиснулся между Гартом и мной, нырнул в дверной проем и вошел в Сокровищницу. Гарт и я последовали за ним.
  
  Мы позволили гиганту пару минут осмотреться, а затем Гарт подошел к панели управления и приглушил свет. Фотообои исчезли, и был слышен вздох Хьюго. Он слегка споткнулся, когда пересек комнату и остановился перед прозрачным экраном из оргстекла, глядя на гору Рока.
  
  "Вон там человеческие кости", - хрипло прошептал Хьюго, когда мы с Гартом подошли и присоединились к нему.
  
  "Как и было объявлено, Хьюго", - сказал я.
  
  "Не утруждайте себя вопросом, что это за летающие штуки", - сухо сказал Гарт, когда два кожистых хлопуна промелькнули в поле нашего зрения. "Похоже, никто не знает. Сейчас мы покажем тебе... "
  
  "Ты никому ничего не покажешь", - сказал Зигфрид Логе.
  
  Пфф.
  
  Пфф.
  
  Я потянулся за дротиком в левом плече, но так и не успел поднять руку; мощный, быстродействующий паралитик почти мгновенно стер все ощущения в моем теле, и ничего не помогало. Я начал падать, меня схватил под мышки и развернул к себе здоровенный Воин. Гарт, в таком же состоянии и поддерживаемый другим Воином, оказался беспомощным и неспособным сделать что-либо большее, чем пялиться на Логов, Голли и третьего Воина, которые стояли у входа.
  
  Голли, должно быть, наскучило "Позднее, запоздалое шоу".
  
  Зигфрид Логе опустил свое дротичное ружье, и третий Воин медленно двинулся через комнату, его пистолет-пулемет был нацелен прямо в центр лба Хьюго. Голли последовала за ним и, выглядя настолько пристыженной, насколько вообще может выглядеть горилла, взяла блоки управления из рук гиганта. Хьюго, дуло пистолета которого упиралось ему в спину, вывели из Сокровищницы, а нас с Гартом снова развернули, чтобы посмотреть на пропасть Роковой горы.
  
  "На этот раз я решил использовать в дротиках синтетический кураре вместо ПХФ", - сказал Зигфрид Логе, когда они с сыном подошли и встали рядом с нами у щита. "Я не хотел позволять вам делать что-либо, что могло бы привести к вашей гибели, но я не хотел, чтобы вы проспали это шоу".
  
  Краем глаза я видел, что Голли становится все более взволнованным.
  
  ПОЖАЛУЙСТА, НЕ УБИВАЙ ГРЕБАНОГО ХЬЮГО
  
  ПОЖАЛУЙСТА, НЕ УБИВАЙ ГРЕБАНОГО ХЬЮГО
  
  "Оби, включи монитор и принеси мне микрофон".
  
  Младший Логе, все еще в халате и тапочках и выглядевший довольно сонным, плюхнулся через комнату и включил один из телевизионных мониторов; он показывал внутреннюю часть черной камеры. Он достал ручной микрофон на длинном удлинительном кабеле из небольшого углубления и вернул его своему отцу.
  
  Несколько мгновений спустя монитор показал, как Хьюго запихивают в черную камеру. Дверь с грохотом вылетела из потолка, поймав его в ловушку. Гигант прикрыл глаза ладонью и прищурился от света прожектора и телевизионной камеры, которые находились на уровне его головы.
  
  "Сними факел со стены, Хьюго", - сказал Логе в микрофон. "Он загорится автоматически, когда ты вынешь его из кронштейна".
  
  Хьюго вытащил факел из кронштейна, и он мгновенно вспыхнул пламенем. Лог нажал кнопку сбоку от микрофона; по ту сторону пропасти, на вершине трех ступеней, в скале открылась дверь. Я мог видеть Хьюго в проеме, и он прикрывал лицо одной рукой, в то время как его длинные волосы развевались вокруг головы. В пропасти было очень жарко, с множеством закрученных воздушных потоков.
  
  "Оооо… ааааа... мой... любимый. Не... убивай... его".
  
  Лог проигнорировал мою довольно жалкую, вероятно, невразумительную попытку заговорить.
  
  "Дверь за твоей спиной больше не откроется, Хьюго", - сказал ученый. "Ты можешь подождать там, пока не сгниешь, или можешь попытать счастья на Роковой горе. Выбери несколько ступенек, попробуй добраться до одной из пещер. Кто знает? Возможно, ты будешь первым, кто найдет выход оттуда. Удачи тебе, ты, большой идиот ".
  
  Логе хмыкнул и повесил шнур микрофона на шею, когда Хьюго, высоко подняв факел и окутанный красным сиянием, шагнул через отверстие. Он выбрал среднюю лестницу, которая оказалась самой широкой.
  
  Он прошел около двадцати ярдов, прежде чем летающие твари ударили его.
  
  Хьюго закинул одну руку за голову и вслепую размахивал факелом, но коричневые твари продолжали неуклюже, но метко падать из темноты сверху; они кусали его зубами, колотили по телу отростками, которые служили крыльями, роились над ним, как огромные летучие мыши-убийцы. В разорванной и окровавленной одежде Хьюго, пошатываясь, подошел к краю ступеньки, поскользнулся и исчез из виду, направляясь к раскаленной печи внизу.
  
  Кураре не парализовало мои слезные железы.
  
  
  28
  
  
  Ошеломленный смертью Хьюго, терзаемый чувством вины, я сидел в углу нашей темницы и молча скорбел. Гарт понял и оставил меня в покое.
  
  После ужина у нас был гость - Страйдер Лондон. Глава частной армии Зигмунда Логе был без формы; на нем был костюм в тонкую полоску под пальто из верблюжьей шерсти - я решил, что это его дорожная одежда, маскировка под "настоящих людей". В каждой руке он нес по цилиндрической металлической канистре.
  
  "Какого хрена тебе нужно?" Гарт зарычал.
  
  "Я пришел попрощаться", - спокойно ответил мужчина с коротко остриженными волосами и жестким взглядом. "У вас обоих большое мужество. Я испытываю огромное уважение к братьям Фредриксон, и мне жаль, что все так, как есть ".
  
  "Это трогательно, Лондон". Гарт повернулся ко мне. "Монго, не будь грубым. Подойди сюда и попрощайся с милым человеком".
  
  Я поднялся на ноги, подошел к передней части камеры. Я указал на канистры. "У вас там есть Гарт и я, верно?"
  
  "Да", - просто ответил Лондон.
  
  "Ты везешь биопробы Зигмунду Логе".
  
  Лондон не ответил.
  
  "Где он, Лондон? Где тусуется Зигмунд Логе?" Когда он промолчал, я нетерпеливо покачал головой. "Ради Бога, Лондон, Гарт и я, вероятно, скоро будем мертвы. Какая разница, что ты нам скажешь?"
  
  "Для меня это имеет значение. Это вопрос безопасности, который не имеет отношения к вопросу вашего выживания".
  
  "Ты подонок, Лондон, а также предатель".
  
  Страйдер Лондон напрягся. "Тебе становится легче от того, что ты оскорбляешь меня, Фредриксон? Я не несу ответственности за то, что с тобой случилось".
  
  "Вы работаете на людей, которые несут ответственность. Мне становится легче говорить правду, когда все остальные лгут, даже самим себе. Хороших нацистов не бывает; недостаточно сказать, что вы выполняете приказы ".
  
  "Я выполняю приказы, но я выполняю их, потому что я так решил. Я беру на себя полную ответственность за свои действия".
  
  "Ты решил работать на этих маньяков-убийц? Ты хочешь взять на себя ответственность за то, что происходит в Рамдоре?"
  
  "Я несу ответственность перед Зигмундом Логе, и его цели могут отличаться от того, что вы о них думаете. Вам не следует принимать всерьез то, что кто-либо здесь говорит. Они неуравновешенны, как, я уверен, вы заметили ".
  
  Это вызвало взрыв смеха у нас с Гартом.
  
  "Я так и знал!" Сказал Гарт. "Они готовят чизкейк!"
  
  Лондон нахмурился. "Что это значит?"
  
  "Забудь об этом", - сказал Гарт с насмешливым жестом увольнения.
  
  "Каковы цели Зигмунда Логе?" Я спросил.
  
  Тишина.
  
  "Это не имеет никакого значения, Лондон. Ты все еще предатель".
  
  "Ты ошибаешься, Фредриксон", - сказал Воин низким голосом, который лишь слегка дрожал. "Если бы я был свободен рассказать вам некоторые вещи, вы бы поняли и, возможно, даже одобрили то, чего добьется Зигмунд Логе. Это на благо Америки - Америки, которую мы знали, и Америки, которая будет существовать снова ".
  
  "О, да; та старая добрая Америка - та, которая подкрадывается к своим врагам и превращает их всех - мужчину, женщину и ребенка - в монстров".
  
  Лондон покачал головой. "Нет. Проект "Валгалла" не об этом".
  
  "Ваша безопасность уже нарушена, Лондон. Сумасшедший преступник наверху - тот, что в бейсболке, - уже признался нам в этом".
  
  "Доктор Зигфрид Логе - блестящий ученый, Фредриксон; работа в Рамдоре должна быть выполнена, какой бы непривлекательной она вам ни казалась. Однако доктору Логе часто бывает трудно отделить реальность от своих личных фантазий. Когда дело доходит до конечных целей его отца, он не знает, о чем говорит."
  
  "А?"
  
  "Никаких монстров создано не будет - за исключением вас двоих, и это был несчастный случай; случайный несчастный случай, но все же несчастный случай".
  
  "Несчастный случай, чушь собачья. Джейк Болеш был подключен к командной сети проекта "Валгалла", точно так же, как и ты ".
  
  "Ты намеренно упускаешь из виду мою мысль, Фредриксон. То, что делает Зигмунд Логе, делается на благо всего человечества".
  
  "Вы с Хьюго, должно быть, очень хорошо поладили".
  
  "Порядок, Фредриксон", - тихо сказал Страйдер Лондон. "В этом суть проекта "Валгалла"".
  
  Утверждение разнеслось в воздухе подземелья, вошло в одно мое ухо и вышло из другого, затем вернулось и присело на корточки; было холодно. "Генетический контроль поведения", - сказал я.
  
  "Да", - спокойно ответил Лондон. "Все, что было сделано и делается сейчас, является частью поиска специфических генов, которые контролируют поведение". "Возможно, вы охотитесь на призрака. Как ты можешь опутать сетью то, что делает нас индивидуальностями?"
  
  "Нет, Фредриксон; охота ведется за теми генами, которые привязывают нас к группе и которые заставляют нас работать на общее благо под командованием лидеров".
  
  "Какие лидеры?"
  
  "Те люди, которые способны руководить".
  
  "Я замечаю, что вы не говорите "избранный", чтобы руководить".
  
  "Не играй со мной в эту глупую патриотическую игру, Фредриксон; мы оба слишком искушены. Демократия - это фарс. Ты криминолог, и ты знаешь, что это фарс. Только дураки, фальшивки или идиоты когда-либо идут в политику, и поэтому только дураки, фальшивки или идиоты когда-либо избираются на должность. Наше общество разваливается, и, следовательно, мир разваливается ".
  
  "Потому что наше общество должно править миром?"
  
  "Конечно. Я человек мира, Фредриксон, и скоро у нас будет мир; у нас будет мир, потому что у нас будет порядок".
  
  "Потому что все будут делать то, что им скажет правительство".
  
  "Да. Весь мир станет местом мира и порядка".
  
  "Под контролем Зигмунда Логе, вашего фюрера".
  
  "Под контролем Зигмунда Логе, моего лидера, и единственного человека, который лучше всего подходит для того, чтобы вернуть наш вид с грани уничтожения, где он оказался".
  
  "Есть ли во всем этом религиозный аспект?"
  
  "Не совсем. В упорядоченном, мирном обществе, свободном от стрессов и заблуждений, все люди естественным образом будут стремиться ко Христу, поскольку Христос - Сын Божий и Спаситель человечества. Однако Иисус учил нас, что правильно воздавать Кесарю Кесарево, а Богу - Божье. Мы - Кесарю; с нами во главе христианство естественным образом будет процветать ".
  
  "Думаю, мне больше нравится версия, которой Отец кормит свое стадо", - сухо сказал Гарт. "В ней больше мяса".
  
  "Он готовится ставить эксперименты на этих людях, не так ли, Лондон?" Я спросил.
  
  Воин пожал плечами. "В конечном счете, да. Поскольку потребуются некоторые начальные эксперименты, кого лучше использовать, чем тех, кто с радостью подчинится?"
  
  "Он уже контролирует их поведение".
  
  Лондон тонко улыбнулся. "Вы были бы удивлены, доктор Фредриксон, узнав, сколько существует различных типов коммун".
  
  "Меня больше не удивит ни в ком из вас, люди, ни в проекте "Валгалла". С другой стороны, для вас может быть приготовлен сюрприз".
  
  "Что бы это могло быть?"
  
  "Вы все время забываете мистера Липпитта. Держу пари, что наш старик убьет вашего старика, и это будет все, что она написала о проекте "Валгалла"".
  
  "Мне жаль, что я лишаю вас последней надежды", - сказал Лондон с очевидной искренностью. "Больше нет никаких шансов, что это произойдет. Я также пришел сказать вам, что сожалею о том, что должно произойти. Я не верю в ненужные убийства или пытки, но некоторые вещи в Рамдоре находятся за пределами моей сферы ответственности и контроля. Он сделал паузу, кивнул в сторону большой деревянной двери. Дверь с грохотом распахнулась, и два Воина потащили по коридору истекающего кровью, слабо сопротивляющегося, в полубессознательном состоянии лысого мужчину.
  
  "Липпитт!"
  
  "Фредриксон", - выдохнул мистер Липпитт, повернув ко мне голову. "Вы должны..."
  
  Это было все, что он смог сказать, прежде чем Воины бросили его в черную камеру и стальная дверь рухнула с потолка.
  
  "Давайте поговорим с ним!" Я сказал Лондону.
  
  Страйдер Лондон медленно покачал головой.
  
  "Почему, черт возьми, нет?" Гарт огрызнулся.
  
  "Безопасность".
  
  "К черту охрану", - сказал Гарт. "Он наш друг, и его собираются убить. Ты не злой человек; теперь попробуй быть добрым человеком. Позволь нам с Монго поговорить с ним, прежде чем его убьют ".
  
  "Мне жаль", - сказал Лондон, поворачиваясь к двери. "До свидания". В сопровождении двух других Воинов Лондон вышел из подземелья, и дверь за ними закрылась.
  
  "Липпитт!" Я закричал. "Липпитт, ты меня слышишь?!"
  
  Не было ничего, кроме тишины; либо черная камера была звукоизолирована, либо Липпитт впал в бессознательное состояние. В Сокровищнице Зигфрид Логе и его сын будут ждать, чтобы низвергнуть мистера Липпитта на Роковую гору.
  
  "Монго, мы в долгу перед этим лысым сукиным сыном", - сказал Гарт низким, напряженным голосом. "Кроме того, он наша единственная связь с тем, что еще происходит здесь снаружи. Мы понятия не имеем, куда направляется Лондон; Липпитт может. Я предлагаю нам сделать ход ".
  
  "Ага".
  
  "Где, черт возьми, в этой камере находится тревожная кнопка?"
  
  Спрятаны у меня под комбинезоном, за поясом.
  
  Тихо.
  
  Я просунула Шепот между шеей Гарта и его удушающим воротником, потянула; лезвие из дамасской стали разрезало кожу и проволочные стяжки, как будто это была не более чем шелковая лента. Я срезал свой собственный ошейник, отбросил его в угол, затем передал лезвие Гарту. "Ты лучше меня умеешь вскрывать замки; посмотри, что ты можешь сделать с этим кончиком".
  
  Держа Шепот как ручку, Гарт опустился на колени перед большим ржавым замком и кончиком лезвия провернул замочную скважину. Он работал над этим больше минуты, остановился, чтобы вытереть пот со лба, затем снова взялся за дело.
  
  "Э-э, я не хочу торопить тебя, Гарт, но можно сказать, что время имеет решающее значение".
  
  Гарт кивнул, продолжая работать. Я мог слышать, как Шепот скрежещет по стали, но не было слышно щелчка тумблеров; ее лезвие было слишком широким, чтобы обеспечить необходимое проникновение.
  
  "Это не сработает", - напряженно сказал Гарт, откидываясь назад и опираясь на колени.
  
  "Гарт, это должно сработать! Наш единственный шанс - добраться до Лога до того, как он вытолкнет Липпитта на поверхность этой каменной стены! Попробуй зажать нож и повернуться!"
  
  "Это только ухудшит ситуацию", - сказал Гарт, переворачивая Шепот в руке и возвращая ее мне. Он резко наклонился вперед, склонил голову, словно в молитве, и уперся ладонями в пол по обе стороны от себя. Он пробормотал: "Я собираюсь кое-что попробовать".
  
  "Гарт...?"
  
  "Каждому припадку предшествует аура", - сказал он таким тихим голосом, что я едва мог его расслышать. "Как раз перед тем, как в меня попадет один из них, я чувствую, что могу взлететь и улететь; в голове у меня громко ноет, а в животе возникает ощущение холода. Если я смогу сосредоточиться ... попытайся прикоснуться к этим звукам и чувствам… может быть, я смогу..."
  
  "Ты собираешься попытаться спровоцировать нападение? Гарт, я не знаю. Мы здесь в довольно тесном помещении; ты можешь убить нас обоих".
  
  Его позвоночник напрягся, и обе руки начали подергиваться. Я испугался.
  
  "Гарт, подожди! Что я должен...?!"
  
  "Ты ... иди", - пробормотал Гарт сквозь плотно сжатые челюсти. Я с ужасом и благоговением наблюдал, как Гарт, дергаясь всем телом, с трудом поднялся на ноги. Его глаза выпучились, а жилы на шее натянулись, как стальные тросы. Из уголков рта потекла слюна.
  
  "Гарт!"
  
  "Оставь... меня. Убей... блядь… Loges."
  
  Затем он ударил в дверь плечом; прутья задрожали, и засов, запиравший дверь, лязгнул в своем гнезде. Гарт ударил по замку бедром, развернулся и схватился за прутья дверей обеими руками. Звериные стоны агонии и ярости срывались с его покрытых пеной губ, когда он тряс прутья, колотил по ним плечами, бил бедрами по ржавой пластине замка. Он развернулся, проковылял в дальний конец камеры, затем развернулся и бросился на дверь. В последний момент он опустил плечо и ударил им по пластине.
  
  Засов щелкнул, дверь с грохотом распахнулась, и Гарт вывалился в коридор.
  
  Игнорируя возможность того, что он может схватить меня следующим, я бросился к нему, перевернул его на спину и вытер пену у него изо рта. Его руки размахивали вокруг, а я лежал поперек его груди, пытаясь прижать его; это был нелепый жест, его брат-карлик пытался прижать двести двадцать фунтов твердого как камень Гарта, когда у него был припадок, но это было единственное, что я мог придумать. Я не хотел, чтобы он умирал, и я не собирался оставлять его позади.
  
  Хлопанье крыльев прекратилось. Несколько удивленный тем, что я остался цел, я медленно оторвался от него, посмотрел ему в лицо. С него градом лился пот, а его глаза были полны... ужаса. Теперь он дрожал, но не от припадка.
  
  "Гарт?"
  
  "Монго, я боюсь. Это как… раскаленные добела провода у меня в голове. Кажется, я что-то сломал в своем мозгу".
  
  "Нет! Я позабочусь о тебе, Гарт. С тобой все будет в порядке". Я поднялся на ноги, изо всех сил пытаясь притянуть Гарта к себе. "Давай! Мы должны двигаться!"
  
  Гарт с трудом поднялся на ноги, и, пока я тянула его за рукав, мы побежали по коридору. Два Воина, которые бросили мистера Липпитта в черную камеру, вошли в дверь. Гарт буквально налетел на одного из них, ударив его локтем под подбородок и сильно оглушив. Я ударил другого в солнечное сплетение рукоятью Шепота, за этим последовал удар ногой в пах и кроличий удар. Он присоединился к своему коллеге на сыром каменном полу, а мы с Гартом помчались по узкому, слегка изгибающемуся коридору, который, как мы знали, вел к короткому лестничному пролету, ведущему к двери, ведущей в дом ранчо, рядом с коридором, ведущим в Сокровищницу.
  
  Мне не очень понравились звуки, которые Гарт издавал своим горлом.
  
  Мы поднялись по ступенькам, вошли в дверь и вошли в дом. Дверь в доме была оставлена открытой, и мы побежали по каменному коридору. Дверь в дальнем конце была закрыта; не замедляясь, Гарт врезался в нее, приняв силу удара на правое плечо. Дверь с грохотом распахнулась, и мы ступили в красное свечение Сокровищницы.
  
  Зигфрид и Оби Логе развернулись, увидели нас и бросились врассыпную в противоположных направлениях. Гарт ударил Зигфрида Логе предплечьем по спине, заставив его кувыркнуться в воздухе и врезаться в стену - но не раньше, чем он нажал другую кнопку на микрофоне. Огни в Сокровищнице начали мигать, и где-то завыла сирена.
  
  Оби Логе, визжа от паники, бегал вокруг меня. У меня не было времени возиться с ним, и поэтому я отпустил его. У меня на уме были другие вещи, поскольку я видел, что мы опоздали спасти мистера Липпитта с Роковой горы. Сквозь щит из плексигласа я мог видеть старика, балансирующего на краю выступа и размахивающего факелом от кожистых летающих тварей, которые хлопали вокруг него. Он был очень близко ко входу в маленькую пещеру и мог бы добраться туда, если бы его не ослепили или не сбили со ступеней.
  
  Гарт скорчился на полу, дрожа, обхватив себя руками. "Монго, мне жаль", - сказал он дрожащим от страха голосом. "Я... кажется, не могу..."
  
  "Все в порядке!" Крикнул я, поднимая кусок скульптуры и швыряя им в щит. "У тебя все хорошо! Просто держись!"
  
  Скульптура отскочила от щита. Я поднял табуретку от пианино за две ножки, пару раз развернулся и швырнул ее; она отскочила назад и чуть не снесла мне голову.
  
  Тихо.
  
  Держа Шепот обеими руками над головой, я рванулся вперед и нанес удар по плексигласу; Острие Шепот пробило щит, и ее клинок скользнул вниз так легко, как будто я резал сыр. Я вырезал окно, которое открылось у меня над головой, когда перегретый воздух внутри Маунт-Дум немедленно устремился к более прохладному воздуху и более низкому давлению в Сокровищнице. Мгновенно мои ноздри наполнились запахом смерти и жары.
  
  "На юг!" Я закричал Липпитту через отверстие, держась обеими руками за края окна, чтобы меня не сдуло назад. "Направляйтесь на юг!"
  
  Он, конечно, не мог меня слышать, но я поднял достаточный переполох, чтобы отвлечь хлопушек, которые теперь летели верхом на стремительных воздушных потоках прямо к окну.
  
  "На юг!" Я снова закричала, делая акцент на движении рта в надежде, что он сможет прочитать по моим губам. "На юг! На юг!"
  
  Затем я пригнулся, когда одна из летающих тварей с широко раскрытыми глазами без век и разинутой зубастой пастью ворвалась в отверстие - прямо в лицо Зигфриду Логе, который с трудом поднялся на ноги и подбирался ко мне сзади. Он закричал, развернулся и вцепился когтями в то, что царапало его лицо.
  
  "Монго, огонь!" Гарт закричал. Он поднялся на ноги и держался за голову обеими руками. "Огонь! Он приближается! Я чувствую его запах! Мы должны убираться отсюда!"
  
  Вырезанное окно мгновенно превратило Сокровищницу, открытый коридор и дом на ранчо за ним в своего рода суперхимней. Вот-вот должен был разгораться пожар в камине, и нам показалось хорошей идеей отлучиться; проблема была в том, что я часто слышал топот бегущих ног в коридоре.
  
  "Лифт!" - Крикнул я, пригибаясь и бегом направляясь к Гарту, когда над моей головой пронеслась струя пламени, дыма и жареных хлопьев. "Нажми кнопку лифта!"
  
  Хотя Гарт все еще дрожал от ужаса, ему удалось нажать кнопку рядом с лифтом. Дверь открылась с приятной быстротой; я схватил Гарта за рубашку обеими руками, втащил его вслед за собой, нажал на единственную пуговицу внутри. Дверь в Сокровищницу со вздохом закрылась, быстро наполняясь пламенем, дымом, ядовитым газом, вдуваемыми мертвыми хлопунами и кричащими Воинами.
  
  Теперь, когда я превратил район в довольно серьезный ад, оставалось выяснить, будет ли работать лифт, который должен был проходить через этот район. Ничего не происходило; была только одна кнопка, и в нашей предыдущей поездке я заметил, что дверь открылась, когда кнопка была нажата во второй раз. Это не казалось хорошей идеей.
  
  В отчаянии я пнул стену. Лифт дернулся вверх на несколько футов, остановился. Я снова пнул стену. Дважды. Лифт снова дернулся вверх - но на этот раз он продолжал двигаться сквозь калейдоскоп камня и огня до самого верха. Я нажал кнопку, чтобы открыть дверь. Ничего не произошло. Я пнул стену; ничего не произошло.
  
  Тихо.
  
  Я зажал Шепот между краем двери и косяком, подергал ее взад-вперед. Дверь открылась, и мы вышли в лабораторию для животных, где стеклянные клетки уже были пополнены. Мы направились к входу в дальнем конце зала, но резко остановились, когда дверь открылась и вошли Оби Лог и Голли.
  
  Оби Логе не собирался шутить ни с какими транквилизаторами; он увидел нас, вытащил из кобуры свой пистолет-пулемет, прицелился и выпустил очередь, когда мы с Гартом нырнули за одну из стальных колонн, поддерживающих стеклянные ограждения.
  
  Еще одна очередь. Пули бешено рикошетили взад и вперед между стальными колоннами, но каким-то образом умудрились не попасть в Гарта и меня. Стекло разлетелось вдребезги, и внезапно прохладный воздух наполнился ужасными запахами и ужасными криками; жидкости брызнули на нас, измученные существа шлепнулись на пол вокруг, задрожали, поползли, перекатились.
  
  Гарт обернул руку носовым платком, взял длинный зазубренный осколок стекла, посмотрел на меня и сделал рукой круговое движение; на его лице все еще был страх, но теперь он сменился решимостью, смягченной невероятным мужеством моего брата. Я кивнул ему, затем метнулся через открытое пространство к следующему ряду клеток, присел и стал ждать, пока вокруг срикошетят новые пули.
  
  Взаимопонимание между Гартом и мной было невысказанным, но ясным; тот, кто первым выстрелит в ребенка и гориллу, нападет на них, пожертвовав своей жизнью, если понадобится. Один из нас должен был выжить и сбежать из Рамдора.
  
  Проект "Валгалла" пришлось остановить.
  
  Внезапно стрельба прекратилась. Раздался звук падения чего-то металлического на пол, затем еще один крик - на этот раз человеческий.
  
  Несколько секунд спустя появилась Голли, прогуливаясь между рядами с кричащим, сопротивляющимся Оби Логом, перекинутым через ее плечо. Мы с Гартом выпрямились, посмотрели друг на друга, затем наблюдали, как Голли открывает мусоропровод и небрежно сбрасывает в него Оби Лога. Его крики резко оборвались, когда захлопнулась обложка.
  
  Если и существует такая вещь, как ухмылка гориллы, то это то, во что был одет Голли.
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ПРОПАДИ ПРОПАДОМ ЧЕРТОВ ОБИ
  
  Да, действительно. И внезапно я понял, как мне добраться до мистера Липпитта, которому, если бы он вовремя добрался до пещеры, чтобы избежать катастрофы в пропасти, вероятно, понадобилась бы небольшая помощь, а также некоторая очень полезная информация.
  
  "Ты самая красивая горилла во всем мире", - сказал я, подойдя к Голли, обвил руками ее шею и запечатлел очень влажный поцелуй на ее морщинистом лбу. Затем я повернулся к Гарту. "Возвращайся в фургон и жди меня. Увидимся позже".
  
  Гарт неуверенно улыбнулся. "Ты сделаешь это, да? Куда, черт возьми, ты направляешься?"
  
  "Гарт, я буду видеть тебя", - сказал я, закрыв глаза, снял очки и положил их в футляр в карман комбинезона. Я протянул руку, нащупал ручку на крышке мусоропровода. "Ты просто убирайся отсюда и возвращайся в фургон. Не волнуйся; я знаю, что делаю".
  
  "Монго, нет!!"
  
  "Не волнуйся", - повторила я, открывая крышку и выполняя довольно аккуратный небольшой прыжок и перекат в мусоропровод. "Ciao."
  
  Это был быстрый поиск, еще более ускоренный из-за пятен на металле, оставленных разлагающимися животными. Я тяжело приземлился на груду костей, разбросав их, и немедленно начал рубить Шепотом. Но Шепот был не нужен, по крайней мере, не в данный момент. Маленькие твари, которые кормились на дне мусоропровода, были заняты в другом месте; там действительно было много хрустящих и чавкающих звуков, и все они исходили от извивающейся кучи черных волос, зубов и щупалец справа от меня, у основания груды костей. Если бы он не был у подножия кургана, Оби Логе , вероятно, получил бы огромное удовольствие от зрелища.
  
  Я перекатился влево, как раз вовремя, чтобы не быть раздавленным Гартом, когда он врезался в груду костей.
  
  "Монго!" - закричал он, нащупывая в темноте, пока не нашел меня, затем сжал мои руки так сильно, что я подумала, что они сломаются. "С тобой все в порядке? Я ни черта не вижу!"
  
  "Со мной все в порядке, я вижу, и какого хрена ты здесь делаешь? — не обязательно в таком порядке".
  
  У него не было времени ответить, поскольку следующий турист приземлился и сбил нас обоих с ног. Мне едва удалось схватить ее за руку и оттащить назад, когда она начала сползать к извивающемуся холму, который теперь начал двигаться в нашем направлении.
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ПОМОГИТЕ
  
  "Давай выбираться отсюда", - сказала я, хватая Гарта за руку и соскальзывая с кучи костей.
  
  Голли, которая, по-видимому, тоже могла видеть благодаря слабому, холодному химическому свечению, испускаемому грибком, растущим на стенах сгоревшего туннеля шахты, последовала за ней. Крепко сжимая руку Гарта, я побежал по туннелю, свернул в первое ответвляющееся направо. Голли поравнялся со мной, и я перешел на быстрый шаг.
  
  "Как голова?" Я спросил Гарта.
  
  "Я напуган до чертиков, Монго, и это хорошо для тебя, что я напуган. Если бы я не был напуган, я бы, наверное, сломал тебе хребет за то, что ты пришел сюда".
  
  "Мы выберемся, но я не думаю, что Липпитт сможет без моей помощи. Я очень люблю вас обоих за то, что пришли мне на помощь. Я знаю, чего тебе стоило лезть в этот парашют вслепую, и понимаю, как сильно ты меня любишь. Спасибо вам обоим ".
  
  "Пошел ты, Монго. Если мы когда-нибудь выберемся отсюда, а я совершенно точно не разделяю твой безграничный оптимизм, я все еще могу сломать тебе хребет".
  
  "Превосходно. Я рад видеть, что ты чувствуешь себя лучше".
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, Я ТОЖЕ БОЮСЬ
  
  "Значит, нас трое, милая".
  
  Я остановил Гарта, и Голли придвинулась ближе ко мне, когда десятки глаз, принадлежащих десяткам отвратительно выглядящих, кривоногих, болтающих существ, устремились к нам. Я прижал Гарта спиной к стене, схватил Шепот обеими руками и приготовился к нападению.
  
  ПОШЕЛ ТЫ
  
  Болтающая, мечущаяся толпа остановилась.
  
  ПОШЕЛ ТЫ
  
  ПОШЕЛ ТЫ
  
  ПОШЕЛ ТЫ
  
  Очевидно, основательно напуганные мигающими зелеными огоньками на экране дисплея Голли, твари развернулись и поспешили прочь.
  
  "Хорошая девочка", - сказал я, обнимая Голли.
  
  "Что, черт возьми, все это значит?" Спросил Гарт, когда я снова взял его за руку и повел вниз по туннелю.
  
  "Не спрашивай".
  
  "Плохая компания, да?"
  
  "Никто не обещал тебе розовый сад, когда ты спускался по этому желобу, брат".
  
  "Хо-хо-хо. Ты сказал Липпитту идти на юг. Почему?"
  
  "Потому что именно там находится дракон, глупышка".
  
  "Что?"
  
  "Дракон Логеса - гребаная корова - гернси, если быть точным. Я должен знать; я подоил достаточно их, чтобы распознать отметины на шкуре, когда вижу их. Наши дорогие, ушедшие хозяева всегда не обращали внимания ни на что вокруг, кроме того, что они делали или о чем мечтали. Всем этим фантастическим дерьмом им удалось запудрить себе мозги. Если корове удалось забрести в эти шахты где-то на юге, то и мы можем забрести куда-нибудь на юг ".
  
  "Ты чертовски умен для гнома".
  
  МОНГО ЧЕРТОВСКИ УМНЫЙ КАРЛИК
  
  "Спасибо, ребята. Я действительно хотел бы, чтобы вы оба подождали в фургоне".
  
  "Следующий вопрос: откуда ты знаешь, в какой стороне юг?"
  
  "Я знаю, в какой стороне север".
  
  "Я знал еще до того, как спустился сюда, но теперь я почти могу справиться с левой и ... что?"
  
  "Я сказал, что знаю, в какой стороне север".
  
  "Как?"
  
  "Ты готов к этому?"
  
  "Черт. Еще один симптом?"
  
  "Должно быть, какой-то почтовый голубь смешался со всеми моими рептилиями - хотя некоторые амфибии имеют общие черты. Кажется, я подключен к магнитному полю земли. Последние две или три недели в моей голове дует что-то вроде легкого ветерка; он всегда дует с юга на север ".
  
  "Ни хрена?"
  
  "Тебе лучше надеяться, что это не дерьмо. По какой-то причине я уже устал от этого места".
  
  
  29
  
  
  Проблемы на Роковой горе.
  
  "Газ", - сказал Гарт, когда я первым поднимался по лестнице в шахте, ведущей к сети шахт на другом уровне.
  
  "Что?"
  
  "Газ", - повторил он, схватив меня за лодыжку и удерживая неподвижно. "Где-то там наверху есть ядовитый газ; я чувствую его запах. Мы не можем идти этим путем".
  
  "Мы должны идти этим путем. Мы и так уже потратили слишком много времени впустую".
  
  "Мы ничего не "потратили впустую", Монго. Ты можешь видеть только в туннелях, где растет грибок, и никто из нас не может пройти сквозь огонь. Мы найдем другой путь наверх".
  
  "Что может занять еще два часа. Факел Липпитта к этому времени погаснет, а он не сможет долго продержаться в темноте. Мы должны добраться до него".
  
  "Монго, какого черта я с тобой спорю? Я говорю тебе, что там, наверху, ядовитый газ. Мы должны найти другой способ".
  
  "Я думаю, у тебя все еще не все в порядке с нервами", - сказала я, высвобождая лодыжку и снова начиная карабкаться. "Мы с тобой живем в Нью-Йорке; мы дышим ядовитым газом все..."
  
  Что-то зеленое и черное взорвалось в моей голове одновременно с тем, как разрушающий шар врезался мне в грудь, выбив у меня дыхание вместе с моей силой. Я поперхнулся и закашлялся, и мои пальцы соскользнули с грубой деревянной перекладины над моей головой. Мои колени подогнулись, и я резко упал.
  
  К счастью, я пролетел не очень далеко, потому что, к счастью, Гарт в последний момент прыгнул вверх и снова схватил меня за лодыжку. Я болтался в сильной хватке Гарта, хрипя и задыхаясь, пока Голли не протянул руку и не втащил меня внутрь. Схватив пригоршню комбинезона, она развернула меня вертикально и твердо посадила на лестницу между собой и Гартом.
  
  "Ладно, ребята", - сказал я, когда снова смог дышать. "Теперь со мной все в порядке".
  
  "Ты уверен?"
  
  "Да. Думаю, я рад, что вы двое решили присоединиться".
  
  "Что ж, Монго, с твоей стороны это ужасно мило и великодушно".
  
  "Не думай об этом".
  
  "А теперь, о Великий Вождь, не мог бы ты пересмотреть свое предыдущее решение?"
  
  "Да. Обдумав все, я чувствую, что было бы лучше, если бы мы поискали альтернативный маршрут".
  
  ОТЛИЧНАЯ, БЛЯДЬ, ИДЕЯ
  
  В туннелях перед нами не было ничего, кроме огня. Не имея возможности идти вперед или вверх, где, я был почти уверен, должен был находиться Липпитт, мы спустились на другой уровень, затем вернулись по маршруту, который, как я полагал, привел нас под Сокровищницу и в общем направлении пропасти. Горячий воздух дул с довольно хорошей скоростью, и в некоторых ответвляющихся туннелях было достаточно света, чтобы Гарт и Голли могли видеть. Я надел свои затемненные очки, свернул в туннель слева от меня и чуть не споткнулся о Хьюго.
  
  Великан, спящий или без сознания, лежал рядом с лужей солоноватой воды, которая образовалась из-за капель с потолка. Он был покрыт кровью, царапинами и ушибами, но я не увидел ни глубоких ран, ни искривленных конечностей, которые указывали бы на сломанные кости. Похоже, что больше всего пострадали его ноги чуть ниже обоих колен, которые были обесцвечены и покрыты волдырями от ожогов второй или третьей степени. Подошвы его ботинок были сожжены дотла.
  
  Учитывая все обстоятельства, подумал я, опускаясь на колени рядом с головой, окружность которой была почти такой же, как мои бедра, гиганты не должны готовить так же хорошо, как они прыгают.
  
  "Хьюго?"
  
  Веки великана дрогнули; он открыл глаза и уставился на меня. "Монго!"
  
  "И друзья".
  
  ПРИВЕТ, ГРЕБАНЫЙ ХЬЮГО
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, СЧАСТЛИВ ВИДЕТЬ ГРЕБАНОГО ХЬЮГО
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ПРОСТИ, ЧТО ОНА СКАЗАЛА МАСТЕРУ
  
  "Мечтай", - вздохнул Хьюго и закрыл глаза.
  
  "Это не сон, Хьюго".
  
  Хьюго снова открыл глаза; теперь в них стояли слезы. "Логе бросил тебя сюда?"
  
  "Нет. На самом деле, мы забрели сюда сами по себе - и мы все собираемся выбраться после того, как найдем другого человека, который находится где-то здесь, внизу. Как, черт возьми, ты выжил?"
  
  Хьюго сел, застонав от боли. Он набрал полные пригоршни воды и плеснул себе на ноги. "Я приземлился на выступ. Это лишило меня сознания. Когда я проснулся, я ... горел. Мне удалось заползти сюда, к воде ".
  
  "Что-нибудь сломано?" Спросила я, зачерпывая воду и поливая его ожоги.
  
  "Нет. По крайней мере, я так не думаю".
  
  "Я знаю, что эти ожоги чертовски болят. Как ты думаешь, ты сможешь ходить?"
  
  При немалой поддержке Голли Хьюго с трудом поднялся на ноги. Опираясь на Голли, он сделал несколько неуверенных шагов, затем кивнул. "Я могу идти".
  
  "Хорошо. Посмотрим, сможешь ли ты ходить и кричать одновременно. Липпитт - это имя человека, которого мы ищем".
  
  "Монго, Гарт… Прости, что я был таким невероятно тупым. Я не знаю, что еще сказать".
  
  "Тебе не нужно ничего говорить, Хьюго. У всех нас есть свои глубокие психологические потребности, мечты и фантазии; иногда это все, что мы можем видеть".
  
  
  Через час, три уровня и четыре туннеля мы нашли мистера Липпитта. Он сидел, прислонившись спиной к стене, его профиль резко выделялся на фоне огненного туннеля позади него, небрежно отмахиваясь потушенным факелом от случайного существа, которое бросалось на него из темноты.
  
  "Самое время тебе приехать сюда, Фредриксон", - хрипло объявил Липпитт, когда Голли погнался за существами, выкрикнув несколько непристойностей. "Я слышал гулкий голос твоего большого друга в течение последних сорока пяти минут. Я кричал до хрипоты. Здесь есть несколько голодных маленьких существ. Какого черта ты так долго?"
  
  "Познакомьтесь с мистером Липпиттом", - сказал я Хьюго и Голли. "Когда доживаешь до его преклонного возраста, мелочи, как правило, расстраивают тебя. Я хотел бы сказать, что он не всегда такой капризный, но это было бы неправдой ".
  
  "Привет, Гарт", - сказал Липпитт, поднимаясь на ноги и беря руку моего брата обеими своими. "Спасибо, что присоединился к спасательной группе".
  
  "Не за что, Липпитт".
  
  "Это Хьюго и Голли", - сказал я. "Голли - самая хорошенькая, и не забывай об этом. Она очень чувствительная".
  
  ПРИВЕТ, мистер ДОЛБАНЫЙ ЛИППИТТ
  
  "Привет, черт возьми", - сказал Липпитт, нежно поглаживая гориллу по голове. Он пожал руку Хьюго, поморщившись, когда заметил ожоги на ногах гиганта. "У тебя немного болит, Хьюго. Мы должны перевязать эти ожоги".
  
  "Если ты не возражаешь, - ответил Хьюго, - я бы предпочел подождать, пока мы не выберемся отсюда".
  
  Липпитт посмотрел на меня. "Мы собираемся выбираться отсюда, Фредриксон?"
  
  "Эй, ты шутишь? На Роковой горе есть драконы?"
  
  
  "Это примерно то, что я ожидал найти в этом дурдоме", - пробормотал мистер Липпитт. "Один карлик, один великан, сквернословящая горилла и детектив нью-йоркской полиции быстро идут на убыль".
  
  Тон Липпитта был грубым, но прикосновения его врача были чрезвычайно нежными, когда оперативник Разведывательного управления Министерства обороны опустился на колени рядом с другой солоноватой лужей и перевязал ожоги Хьюго полосками ткани, которые я отрезал от своего комбинезона.
  
  Хотя мы были "разбиты лагерем" менее чем в дюжине ярдов от толстого столба огня, который вырвался из шахты лифта, пламя всасывало воздух мимо нас, и, как и во многих других местах в шахтах, там было довольно холодно. По моим подсчетам, во внешнем мире почти рассвело. Я страстно желал снова увидеть солнце, задавался вопросом, увидим ли мы когда-нибудь.
  
  "Как у нас дела, Монго?" Осторожно спросил Хьюго.
  
  "Мы в порядке. При следующем удобном случае мы должны повернуть налево. Это вернет нас на путь на юг. Не волнуйся. В этих шахтах много свежего воздуха, и он должен откуда-то поступать ".
  
  Липпитт попросил Гарта и меня подробно описать, что с нами произошло с тех пор, как мы расстались в Небраске. Мы подчинились. Теперь, когда он закончил перевязывать ноги Хьюго, он попросил нас обоих раздеться. Мы разделись, и при свете, отбрасываемом огненным столбом, он внимательно осмотрел наши тела; его лицо было бесстрастным, когда он запустил пальцы в мех Гарта и погладил мою чешую, и он ничего не сказал.
  
  Затем он допросил Хьюго по поводу операции в Рамдоре, а затем Голли. Неудивительно, что Голли смог предоставить самую полезную информацию об операции в целом, и если Липпитт чувствовал себя странно, разговаривая с гориллой, ничто в его тоне или манере не выдавало этого; мужчина задавал вопросы ровным голосом, а горилла высвечивала ответы на экране своего компьютера.
  
  "Как мы с Гартом выглядим на ваш взгляд?" Я спросил Липпитта, когда он закончил разговаривать с Голли.
  
  "Ты выглядишь так, словно все еще жив".
  
  "Как и твари здесь, внизу".
  
  "Это не ускользнуло от моего внимания, Фредриксон. Очевидно, что в этих животных произошли дополнительные изменения - но их общее ухудшение было остановлено. Они не только выжили, но и размножились. Интересно. Жаль, что у меня нет набора для вскрытия."
  
  "Извините, что мы забыли захватить с собой одного из них. Давайте вернемся к Гарту и мне. Насколько мы близки к клеточному взрыву?"
  
  "У меня нет возможности предсказать это. Что я могу вам сказать, так это то, что Гарт, похоже, развивается по довольно прямолинейной линии гуманоидов и обезьян".
  
  "Логе сказал нам это".
  
  "Ты, Монго, в полном беспорядке".
  
  "Ради Бога, Липпитт!" Гарт огрызнулся.
  
  "Все в порядке, Гарт", - сказал я. "Он знал, что я хотел, чтобы все было по-честному. Липпитт, сделай обоснованное предположение. Как долго я смогу продержаться?"
  
  "Пессимист сказал бы, что вы можете взорваться в любой момент. Оптимист может дать вам пару недель - самое большее месяц. Тогда, даже если ты не взорвешься, из тебя получится не очень хорошая компания ".
  
  "Я слышу, что ты говоришь, Липпитт, и я благодарю тебя за то, что ты так все изложил. Я считаю тебя своим другом. Если я стану слишком, э-э, изворотливым, я хочу, чтобы ты присматривал за мной ".
  
  "Я сделаю это, Монго", - тихо сказал Липпитт. "И я обещаю тебе, что боли не будет".
  
  "Ты натворишь дерьма, если я не прикажу, Липпитт", - сердито сказал Гарт. "Я приму любое окончательное решение об его убийстве".
  
  "Это само собой разумеется", - спокойно ответил Липпитт.
  
  ПОЖАЛУЙСТА, НЕ УБИВАЙ ГРЕБАНОГО МОНГО
  
  "Все в порядке, Черт возьми. Никто не говорит о том, чтобы делать что-то, чего я бы не хотел, чтобы они делали".
  
  "А как насчет твоих умственных способностей?" Спросил Липпитт.
  
  Мы с Гартом посмотрели друг на друга. "Никаких изменений, насколько мы можем судить", - ответил я. "Я не думаю, что мы стали более безумными, чем когда-либо. Просто серьезно разозлились ".
  
  "Я согласен, что ни в одном из вас не произошло явных интеллектуальных или психологических изменений", - сказал Липпитт несколько отстраненным тоном. "Это тоже интересно".
  
  "И теперь я действительно рад, что мы не привезли тебе набор для вскрытия. Как ты нашел это место, Липпитт?"
  
  "Я не нашел его; команда Воинов нашла меня".
  
  "Значит, ты не убивал Зигмунда Логе?"
  
  "Пока нет", - коротко ответил Липпитт.
  
  "Хорошо", - сказал Гарт. "Если мы сможем добраться до него, у нас с Монго все еще есть шанс".
  
  "Возможно, Логе знает или может приготовить противоядие. Но нужно четко понимать одну вещь: если мы сможем найти противоядие от вашего состояния, это замечательно, но нет ничего важнее, чем вывести Зигмунда Логе из строя навсегда, потому что это единственный способ гарантировать, что проект "Валгалла" никогда не будет завершен. Никакая жизнь, очевидно, включая мою собственную, не имеет большего значения, чем остановить то, что задумал Логе ".
  
  "Мы знаем, что он задумал. Он пытается разработать биохимический агент, который позволит ему генетически контролировать поведение - поведение каждого. Он поставил перед собой скромную задачу править миром ".
  
  Реакция Липпитта была несколько неожиданной; он запрокинул голову и рассмеялся. "Кто, черт возьми, тебе это сказал?"
  
  "Страйдер Лондон. Он..."
  
  "Я знаю, кто он. Страйдер Лондон полон дерьма".
  
  "Забавно; именно так Лондон описал Зигфрида Логе, когда мы сказали ему, что Логе считает проект "Валгалла" простым биологическим оружием, превращающим врага в зверей, финансируемым вашими дружелюбными бывшими сотрудниками в Пентагоне".
  
  "Они оба полны дерьма", - небрежно сказал Липпитт. "Ни один из них не знает, о чем говорит. Зигмунд Логе абсолютно не заинтересован ни во власти, ни в том, чтобы управлять кем-либо. Кроме того, у него нет ничего, кроме презрения к тому, как правительства воспринимают друг друга и относятся друг к другу как к врагам ".
  
  "Тогда что он задумал?"
  
  "Какая разница? То, что он делает, представляет угрозу для всей жизни на этой планете".
  
  "Это должно финансироваться Пентагоном, Липпитт. Почему у вас с этим так много проблем?"
  
  "Проблема в том, что вы не знаете, о чем говорите, и у вас антиправительственная позиция. Я провел свою жизнь, работая на эту страну, и я кое-что знаю об авторизованных исследовательских проектах. Я кое-что знаю о разработке биологического и химического оружия. Правительство разрешает исследования в некоторых довольно сложных областях; оно должно, потому что оно должно предполагать, что другие страны делают то же самое. Дело не в том, что делает Логе, а в том, как он это делает. Пентагон никогда не допустил бы такого рода дерзких операций, разбросанных по всему ландшафту. Зигмунд Логе - распущенный человек, и он распущенный человек, потому что люди, которые его финансируют, не могут его контролировать ".
  
  "Как ты думаешь, кто его финансирует?"
  
  "Мое лучшее предположение - тайный заговор политиков, бизнесменов и военных. Да, выкачивается много государственных денег, но я убежден, что ни один официальный комитет в армии или в правительстве никогда не слышал о проекте "Валгалла". Денежные люди, стоящие за Loge, чрезвычайно могущественны, и они, вероятно, верят, что то, что они делают, отвечает наилучшим интересам страны, но они ренегаты и предатели ".
  
  "Лондон, кажется, довольно близок к Зигмунду Логе", - тихо сказал Гарт.
  
  "О? Ближе, чем собственный сын и внук Логе?"
  
  "В твоих словах есть смысл", - ответил Гарт, пожимая плечами.
  
  "Позвольте мне рассказать вам несколько вещей о генерал-лейтенанте Страйдере Лондоне. Для начала, он числится в списке самоволок армии США".
  
  "Это был бы не первый случай, когда военные инсценировали дезертирство или фальсифицировали классификацию, чтобы направить человека на секретную операцию".
  
  Липпитт отклонил мой комментарий нетерпеливым взмахом руки. "Лондон был в Институте изучения человеческого потенциала в то же время, когда мы с Логом были там. Военные считают его образцом для будущего бойца, и они заключили контракт с Институтом на проведение полной физической и психологической обработки его. Лондон - потрясающий боевой солдат, но он также и отъявленный фашист, у которого много проблем с людьми, которые не разделяют его взглядов на то, какой должна быть эта страна и что она должна делать. То, что он рассказал вам о генетическом контроле поведения, - это его фантазия ".
  
  "Логе, должно быть, сказал ему что-то", сказал Гарт.
  
  "Конечно, Логе рассказал ему кое-что", - лаконично ответил Липпитт. "Логе дал ему фантазию. Логе рассказывает множеству разных людей много разных вещей, и даже его спонсоры могут не знать, чем он на самом деле занимается. У него есть личное присутствие и харизма, в которые вы не сможете поверить, пока не встретитесь и не поговорите с ним. Он завораживает людей. Вы посетили коммуну сумасшедших христиан. Я проник в три коммуны - одну, состоящую из мусульман-убийц, избивающих себя цепями, другую, типа Еврейской лиги защиты, и третью, состоящую из зороастрийцев. Каждая коммуна была изолирована. Каждый думал, что Логе был Богом или мессией, и каждый думал, что Логе пришел, чтобы исполнить свое особое религиозное видение. Возможно, единственным человеком, который знает, чего на самом деле хочет Зигмунд Логе, является Зигмунд Логе ".
  
  "У тебя есть какие-нибудь идеи, куда Страйдер Лондон забирает наши биопробы?"
  
  Липпитт медленно кивнул. "Если моя информация верна, Логе контролирует Институт изучения человеческого потенциала - наиболее оснащенное учреждение в мире для извлечения необходимых ему генетических данных из ваших биопробы. Если вы двое - ключи от Валгаллы, а я верю, что это так, то у Лога теперь может быть все, что ему нужно, чтобы открыть замок. Очевидно, Лог думает, что вы - ключи."
  
  "Институт", - сказал я. "Вот где для тебя все началось - когда ты попытался выяснить, кто выщелачивал данные из компьютерных банков".
  
  Липпитт снова кивнул. "Мне трудно поверить, что Джонатан Пилгрим замешан в этом; я бы доверил этому человеку свою жизнь. Логе, должно быть, тоже нашел нужную кнопку, чтобы нажать ".
  
  На некоторое время воцарилась тишина, нарушаемая только шипением огненного столба. Огонь, один из старейших союзников и врагов человечества, может успокоить душу на очень глубоком уровне; казалось, всем не хотелось покидать его и возвращаться в окружающую нас тьму, ночь с когтями и зубами.
  
  "Мы никогда не выберемся отсюда, не так ли, Монго?" Сказал Хьюго своим глубоким, рокочущим голосом.
  
  "Неправильно".
  
  ХЬЮГО ЧЕРТОВСКИ ПРАВ
  
  "Неправильно".
  
  Липпитт рассмеялся. "Вы с Хьюго слишком много беспокоитесь, Черт возьми. Фредриксон сказал, что собирается вытащить нас отсюда. Если бы вы знали Фредриксона так же хорошо, как я, вы бы знали, что ему обычно удается делать то, что он говорит, что собирается сделать. Он собирается вывести нас отсюда. Верно, Фредриксон?"
  
  "Направо". Я кивнул в направлении туннеля слева от меня. "Пойдем, поищем нам дракона".
  
  
  30
  
  
  Дракон был мертв и разлагался - состояние, которое позволило Гарту, следуя своему нюху, вести нас на последнем этапе нашего путешествия от Горы Рока. Выход из последнего лабиринта шахтных туннелей и пещер был отмечен сильным свежим бризом, дующим нам в лицо, проносящимся мимо нас, чтобы накормить ненасытного огненного зверя у нас за спиной и под ногами.
  
  Теперь мы стояли на дальнем конце долины черного камня, наблюдая за окончательным разрушением Рамдора. Дом ранчо и амбар исчезли, оставив черные, тлеющие дыры на склоне холма. Каким-то образом - вероятно, через шахту лифта - огонь проник в лабораторное здание на краю откоса; черный, дурно пахнущий дым просачивался из швов здания без окон, окрашивая утро, загораживая солнце.
  
  Затем, внезапно, это взорвалось.
  
  "Иисус!" - Воскликнул я, пораженный, когда пылающие обломки дождем посыпались на людей, собравшихся в долине внизу. "Что, черт возьми, это было?"
  
  "Вероятно, зажигательные бомбы", - ответил Липпитт. "Такие же, как в Вельсунге, в Небраске. Люди, участвовавшие в этом, хотели убедиться, что после их завершения не останется никаких улик. Самый простой способ избавиться от чего-либо - это взорвать или сжечь это ".
  
  "Они подложили зажигательные бомбы в здание, которое находится на вершине горящих угольных шахт?!"
  
  Липпитт пожал плечами, слегка улыбнулся. "Откуда они могли знать, что ты будешь рядом, чтобы поджечь спичкой весь склон?"
  
  Я почувствовал, как кто-то дергает меня за рукав, повернулся, чтобы посмотреть на Голли.
  
  БЛЯДЬ, СПАСИБО, ЧТО СПАСЛИ НАС
  
  "Спасибо тебе, что спустился, чтобы помочь мне. Если бы не ты, нас бы, вероятно, съели".
  
  ?
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ОСТАНЬСЯ С ГРЕБАНЫМ МОНГО
  
  "Ты должна остаться со мной, милая. Кто еще стал бы мириться со сквернословящей гориллой?"
  
  БЛЯДЬ, СПАСИБО
  
  "Спасибо тебе, Хьюго, за то, что поверил в меня и воспользовался своим шансом", - сказал я гиганту. "Мне жаль, что ты обгорел. Медики из машины скорой помощи там, внизу, окажут тебе помощь. Я уверен, что твои друзья будут рады тебя видеть. Еще одно одолжение: пожалуйста, никому не рассказывай, что произошло на самом деле. Мы бы предпочли, чтобы люди, которых мы собираемся посетить в следующий раз, не ожидали нас увидеть ".
  
  Хьюго отказался пожать мне руку и нахмурился очень серьезным гигантским взглядом. "Я хочу пойти с тобой. Эти люди использовали меня и сделали из меня дурака".
  
  "Быть дураком - это одно, мой друг; быть мертвым - совсем другое. Мы продолжаем двигаться дальше, но шансы на наше выживание не очень велики".
  
  "Какая разница?" Сказал Хьюго, его лицо все еще было хмурым. "Я слышал, как вы с мистером Липпиттом говорили; если этих людей не остановить, возможно, ни для кого не останется достойного мира, в котором можно было бы жить, или мы все можем погибнуть. Позвольте мне помочь".
  
  ГРЕБАНЫЙ ХЬЮГО ХОЧЕТ КОНЧИТЬ
  
  ХОРОШАЯ, БЛЯДЬ, ИДЕЯ ЗАВЕСТИ ГИГАНТА
  
  "Прекрасная леди права", - сказал Липпитт, заканчивая дискуссию. "Твое предложение о помощи принято, Хьюго, и мы благодарим тебя. Теперь нам нужно придумать способ раздобыть немного денег".
  
  "У нас с Монго в фургоне все еще припрятано почти полмешка золотых монет", - сказал Гарт. "Если никто не нашел и не забрал фургон, там достаточно легко добраться до Калифорнии".
  
  Липпитт долго стоял, глядя вниз на долину, размышляя. "Нам следует разделиться", - сказал он наконец. "Гарт, ты берешь Хьюго и Голли с собой в фургон до Института. Сделайте все, что в ваших силах, чтобы оценить ситуацию, действуйте на слух. Я понимаю, что вы хотите выжать противоядие из Логе, но я знаю, что вы также понимаете, что еще важнее остановить проект "Валгалла"."
  
  "Куда вы с Монго направляетесь?"
  
  "Вашингтон".
  
  "Почему?"
  
  "С Хьюго и Голли единственный безопасный способ путешествовать - это в фургоне. Вам потребуется не менее четырех дней напряженной езды, чтобы добраться до Института. Лондонский самолет, вероятно, уже приземлился, и Зигмунд Логе, возможно, прямо сейчас работает над вашими биопробами. У нас заканчивается время. Монго - живое доказательство опасности, с которой мы все сталкиваемся; с ним я смогу заставить нужных людей выслушать меня. Тогда у нас будет мощная помощь ".
  
  Гарт засунул руки в карманы и неуверенно покачал головой. "Это при условии, что "правильные люди", с которыми ты хочешь поговорить, не стояли за этим с самого начала".
  
  "Правильно".
  
  "Это серьезное допущение, Липпитт", - сказал я.
  
  "Это правильный шаг. В любом случае, на данный момент это единственный логичный ход. В одиночку мы все еще противостоим невероятным шансам. Таким образом, у нас, по крайней мере, есть шанс все изменить. Возможно, я даже смогу разоблачить заговор, который, как я верю, существует. Мы не можем пойти все, потому что тогда мы рискуем потерпеть полное поражение, если нас схватят или убьют, прежде чем мы отделим хороших парней от плохих. Таким образом, у каждой группы будет запасной вариант на случай, если другая потерпит неудачу. Гарт, Хьюго и Голли атакуют мозг операции, в то время как ты и я, Монго, атакуем сердце."
  
  Мы с Гартом посмотрели друг на друга и кивнули в знак согласия.
  
  "Есть еще одна причина, по которой мы должны разделиться", - продолжил Липпитт. "Нам с Монго нужно повидаться кое с кем в Нью-Йорке, прежде чем мы отправимся в Вашингтон. Если этот человек согласится помочь нам в Вашингтоне, это значительно уменьшит шансы против Монго и меня ".
  
  Чувствуя, как волосы у меня на затылке встают дыбом, я посмотрел на Липпитта, чтобы понять, имел ли он в виду того человека, о котором я подумал. Он имел в виду.
  
  "Кто?" Спросил Гарт.
  
  "Мне жаль, Фредриксон, но мы не можем рассказать вам без его разрешения. Я рассказал вам, что я только что сделал, потому что верю, что есть надежда, что мы сможем не только добиться успеха, но и выжить; я хотел поделиться этой надеждой с вами ".
  
  Гарт посмотрел на меня с болью в глазах. "Монго?"
  
  "Он прав, Гарт", - сказал я, чувствуя боль в животе. "Мы не можем сказать тебе - не сейчас. Но это лучшая причина из всех для расставания. Мы с Липпиттом должны отправиться в Нью-Йорк одни ".
  
  Гарт некоторое время пристально смотрел на меня. Когда он заговорил, в его голосе прозвучала боль. "Это как-то связано с тем, что произошло в Нью-Йорке много лет назад - убийства, пытки, перестрелка и взрыв на набережной. Верно?"
  
  "Да", - тихо ответил я.
  
  "Это связь между тобой и Липпиттом - этот секрет, которым вы делитесь".
  
  "Верно", - коротко сказал Липпитт. "И не вини Монго за то, что он не поделился этим с тобой; он делал тебе одолжение. Секрет - это соглашение, которое не может быть нарушено без согласия всех трех сторон - Монго, этого человека и меня. Этот человек выполнил свою сделку; Монго и я должны продолжать выполнять нашу. Липпитт сделал паузу, пристально посмотрел на Гарта. "Этот человек мог бы начать Третью мировую войну. В некотором смысле, он контролирует силу, которая столь же удивительна, как и то, что угрожает высвободить Лог ".
  
  Теперь Гарт казался впечатленным. "И ты думаешь, он поможет нам схватить Зигмунда Логе?"
  
  "Все, что мы с Монго можем сделать, это спросить его".
  
  Гарт пожал плечами, слегка улыбнулся. "Скажи своему человеку, что он присоединится к довольно странной компании".
  
  "О, я так и сделаю. И я скажу ему, что мы выполняем довольно странное задание". В тех очень редких случаях, когда он решал показать это, у Липпитта была довольно приятная улыбка.
  
  "Куда ты хочешь, чтобы мы тебя высадили?"
  
  "Мы совершим круиз по аэропорту. Если там нет черных перчаток, может быть, мы с Монго посмотрим, сможем ли мы сесть на самолет".
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, НЕ РАСКРЫВАЙТЕ ГРЕБАНЫЙ СЕКРЕТ
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ИДИТЕ С ГРЕБАНЫМ МОНГО
  
  "Нет, черт возьми", - сказал я, похлопывая гориллу по плечу. "Ты пойдешь с Гартом и Хьюго. Им нужна красивая леди, чтобы отвлечься от своих проблем".
  
  
  Идя по сернистому, пылающему ландшафту обратно к тому месту, где мы с Гартом оставили фургон, я поймал взгляд Липпитта и показал, что он должен присоединиться ко мне позади остальных. Он пристроился рядом со мной, когда я еще больше замедлил шаг.
  
  "В чем дело, Фредриксон?" Тихо спросил Липпитт.
  
  "У меня проблема, и я не хочу, чтобы Гарт знал об этом - он ничего не может сделать, и у него достаточно причин для беспокойства".
  
  "В чем проблема?"
  
  "Как ты думаешь, сможешь ли ты после того, как они высадят нас, установить батарейный блок и нагревательные элементы внутри моей парки и одежды?" Это должно быть незаметно; мы не можем позволить себе, чтобы я выглядел как астронавт, но я должен поддерживать повышенную температуру своего тела ".
  
  Липпитт коснулся моей щеки тыльной стороной ладони. "Ты становишься хладнокровным, не так ли?"
  
  "Верно. Сейчас я в порядке, но мне захочется спать, как только мы выйдем на мороз".
  
  "Как долго?"
  
  "Это довольно недавний симптом - пару дней. Но он быстро развивается. У меня была настоящая проблема с холодными участками в шахтах. Если я засну и по-настоящему замерзну, я больше не проснусь. Я хочу быть рядом, чтобы увидеть, чем все это закончится ".
  
  
  КНИГА III
  
  
  
  Воины
  
  31
  
  
  Нью-Йорк, Нью-Йорк. Дом - по крайней мере, это был мой дом в далеком прошлом, в то время, когда я был человеком. Теперь, месяцами вращаясь в довольно необычных социальных кругах и бродя по Рамдору и внутри Роковой горы, я понимал, что, должно быть, чувствовали Дороти и Тотошка, когда вернулись в Канзас.
  
  Также было удручающе, после того как я выжил, будучи развлекаемым двумя поколениями чокнутых Логов, видеть, как многого самый чокнутый Лог из всех смог достичь в мое отсутствие. Плакаты с изображением Зигмунда Логе, выглядевшего как изображение Бога в исполнении Нормана Роквелла, были повсюду, наряду с объявлениями о митингах и молитвенных собраниях. За пределами изолированных коммун, члены которых верили, что обладают тайным знанием об истинных намерениях Отца, послание Отца, провозглашенное в повсеместной радио-, телевизионной и печатной рекламе, было ничем иным, как общим, безобидным и банальным; все как бы подружились друг с другом после 1 апреля, когда Отец доставит свое "Сокровище".
  
  Нет, если бы мы могли помочь этому.
  
  "В этом нет никакого смысла", - сказал я Липпитту, когда мы ехали в нашей украденной машине по мосту Джорджа Вашингтона на Манхэттен. "Когда в последний раз кто-либо публично объявлял о поставке системы вооружения, которая может оказаться устройством судного дня?"
  
  "Ты предполагаешь, что "Сокровище отца" - это система вооружения. Как работает твой нагревательный элемент"
  
  "Все работает нормально; если я внезапно засну, быстро проверь это. Я не предполагаю, что все, связанное с проектом "Валгалла", держалось в секрете. На самом деле, вы убеждены, что это операция ренегатов."
  
  "Я есть".
  
  "Ты согласен, что "Сокровище отца" должно быть лотом Пятьдесят Семь - сок, который, наконец, сделает то, чего хочет Зигмунд Логе?"
  
  "Да".
  
  "Тогда зачем объявлять об этом миру, ради Христа? Они готовятся выдвинуть ультиматум или ищут общественного признания?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Психологическая уловка для вербовки закоренелых членов коммуны для экспериментов? Наступит первое апреля, Логе, возможно, выступит с прекрасной проповедью перед остальным миром, пока Воины расстреливают членов коммуны с помощью "Лота Пятьдесят семь".
  
  "Я не знаю, Фредриксон", - сказал оперативник Д.И.А. с нехарактерной усталостью в голосе. "Вы должны помнить, что каждый верит в то, что он или она хочет о Зигмунде Логе. Сейчас февраль; если мы не доберемся до него в ближайшее время, не будет иметь никакого значения, что он планирует делать в апреле. Он решит все основные проблемы, и другие люди смогут продолжать за него. Давайте просто надеяться, что Виктор Рафферти там, где он должен быть ".
  
  
  Все, что делал Виктор Рафферти, это читал мысли, как другие люди читают газеты, и существование истинного телепата - всего одного, и к тому же американца - имело тенденцию создавать деликатные проблемы и сокрушительную дилемму во всех шпионских агентствах мира.
  
  Хороший интеллект побеждает в войнах - горячих, холодных и вялых войнах; объявленных и необъявленных войнах; военных, политических и экономических войнах; идеологических войнах. Во всех войнах. Повреждение мозга почти всегда ослабляет; в случае Рафферти оно каким-то образом трансформировало неврологические схемы в его мозгу, позволив ему улавливать чужие мысли, и тот факт, что это средство, когда им пользовались, дорого стоило Рафферти в плане психической и физической боли, совсем не имел значения для различных разведывательных служб, которые рассматривали его как своего рода абсолютное оружие, человека пылесос разума, который после пластической операции и с новой личностью мог занимать различные дипломатические посты, посещать различные коктейльные вечеринки, общаться с различными генералами, послами и политиками и появиться за час с большим количеством сверхчувствительной информации, чем десять команд обычных агентов могли бы собрать за год со значительным риском для своей жизни.
  
  Приходя в себя после автомобильной аварии, сбитый с толку и напуганный Рафферти поделился открытием о своих растущих способностях со своим хирургом, который, в свою очередь, пригласил психолога. Психолог сочла своим патриотическим долгом проинформировать определенных правительственных чиновников о существовании этого "совершенного телепата". Информация просочилась, и вскоре каждое разведывательное управление, знавшее секрет, выделило людей для выполнения одной-единственной миссии: заручиться услугами Виктора Рафферти. Завербуйте его любой ценой - с помощью денег или обещаний власти, если это возможно; с помощью угроз или пыток, если необходимо, - или убейте его, чтобы помешать ему быть завербованным кем-либо другим.
  
  Мистер Липпитт из Разведывательного управления министерства обороны был человеком Америки на этой работе.
  
  Виктор Рафферти просто хотел быть свободным. Он завоевал эту свободу, в конце концов, отказавшись от всего - от жены, от карьеры очень успешного архитектора, от своей личности; от всего. Он инсценировал собственную смерть достаточно эффектно, чтобы убедить своих преследователей, включая мистера Липпитта, в том, что он больше ни для кого не доступен и не представляет угрозы. Затем, после необходимой операции и с новой личностью, он перешел на работу к старому и надежному другу - Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
  
  С тех пор международная дипломатия никогда не была прежней.
  
  Входит некий частный детектив-карлик. Работая над делом, связанным с вопросом о том, кто на самом деле спроектировал определенное здание в Нью-Йорке, я начал раскрывать некоторые любопытные факты и вопросы, касающиеся умершего архитектора по имени Виктор Рафферти, который, возможно, не так уж мертв. Я уловил запах Рафферти, и другие люди начали улавливать мой запах. Ко мне начали подкатывать очень тяжелые люди. Одним из этих людей был Липпитт, который заверил меня, что Рафферти мертв и что люди пострадают и будут убиты, если я буду продолжать бегать вокруг и задавать вопросы, которые предполагали обратное. Я, по его словам, действовала как своего рода сирена, чей вой был слышен по всему миру. Липпитт настаивал, что я должна прекратить свое расследование.
  
  Я не прекратил свое расследование. Люди пострадали. Люди были убиты. Меня пытали до такой степени, что я больше не хотел жить, даже после того, как мои физические раны зажили. Рафферти, которого к этому времени я спустил с цепи, исцелил меня - как ранее он исцелил любопытную, но разрушительную психологическую болезнь, от которой оперативник Д.И.А. страдал большую часть своей жизни. Мы оба были в долгу перед телепатом больше, чем могли когда-либо вернуть, и когда мы с Липпиттом поймали Рафферти, пытавшегося инсценировать вторую, еще более зрелищную смерть на набережной Нью-Йорка, мне удалось заключить соглашение. Липпитт, конечно же, не хотел убивать Рафферти или меня. С другой стороны, поскольку Рафферти все еще был непреклонен в своем отказе работать на правительство, Липпитт счел своим долгом убедиться, что Рафферти не разгуливает на свободе; если бы Рафферти был на свободе, то Липпитту также пришлось бы беспокоиться о мне, поскольку я был бы в состоянии продать Рафферти тому, кто больше заплатит. Все это привело к определенной атмосфере напряженности в задымленном, изрешеченном пулями эллинге, где мы втроем оказались.
  
  Я предложил простое предложение; поскольку мы трое довольно симпатизировали друг другу, почему бы не попробовать доверять друг другу? Пакт о секретности никогда и никем не был бы нарушен без согласия двух других; Виктор Рафферти, как "Рональд Тал", продолжил бы свою работу в ООН и всегда был бы там, где Липпитт мог бы связаться с ним и проверить, как он. Прошли годы, а соглашение оставалось в силе. Теперь нам нужна была помощь телепата.
  
  Виктор Рафферти действительно был человеком, который мог отличить хороших парней от плохих. В Вашингтоне или где-либо еще.
  
  
  За исключением седых прядей в его черных как смоль волосах, Рафферти не очень изменился с тех пор, как я видел его в последний раз. Он по-прежнему выглядел исключительно подтянутым, его черные глаза по-прежнему светились умом, а его несколько задумчивый вид компенсировался дружелюбными и непринужденными манерами.
  
  "Джентльмены", - сказал Рафферти, поворачиваясь в своем кожаном вращающемся кресле, когда мы с Липпиттом вошли в офис Рональда Тала, специального
  
  Помощник Генерального секретаря. "Я ждал вас".
  
  "Нас могут подслушать?" Тихо спросил Липпитт, закрывая за нами дверь.
  
  "Нет", - сказал Рафферти, вставая и тепло пожимая мне руку. "Стены звукоизолированы, а офисы каждое утро проверяются электроникой. Мы можем поговорить здесь".
  
  "Вы ожидали нас?"
  
  "Да, мой друг", - сказал мне Рафферти, жестом приглашая нас с Липпиттом сесть на диван рядом с его столом. "Ты знаешь, я не использую свой -талант - только для того, чтобы вторгаться в частную жизнь людей; во-первых, это слишком больно. Когда я сканирую, это служит какой-то полезной цели. Один джентльмен, которого я регулярно просматриваю, - некий дипломат из Южной Африки. Согласно международному соглашению, только двум объектам на земле разрешено хранить живой вирус оспы; одним управляет ООН в Женеве, а другим является Центр по контролю заболеваний в Атланте. В Южной Африке хранится живой вирус оспы, и не так уж сложно выясните, почему они хранят это. Я полагаю, миллионам чернокожих в Южной Африке подобает, чтобы я знал, как нервничают их белые правители в любой данный момент. В любом случае, пару месяцев назад я просмотрел этого джокера и погрузился в настоящую фантазию - за исключением того, что для него это была не фантазия. Он самодовольно поздравлял себя и свое правительство с тем, что они тайно финансируют нашего последнего медиа-гуру, Зигмунда Логе, в работе над созданием биохимического агента, который сделает все так называемые цветные народы довольными своей судьбой, абсолютно послушными и полностью довольны тем, что ими правят белые народы мира, вопросов не задают. Этот агент будет выпущен в атмосферу в какой-то момент в будущем - который, как я предполагаю, читая газеты, сейчас первого апреля. Через несколько дней "цветные" люди узнали бы и приняли свое "место", и расовая политика Южной Африки, наконец, была бы подтверждена. Интересно?"
  
  "Интересно", - сказал Липпитт.
  
  "Интересно", - сказал я.
  
  "Кто-нибудь из вас хочет чего-нибудь? Кофе? Выпить?"
  
  Мы с Липпиттом покачали головами.
  
  "Я бы списал "мысли" как неудачную мечту наяву, если бы не вопрос государственного финансирования; это была не мечта. Этот человек считал себя самым доверенным лицом Зигмунда Логе, единственным человеком, которому Логе излил душу и поделился всеми своими секретами".
  
  "Здесь много людей с такой фантазией, не так ли?" Я спросил.
  
  Рафферти кивнул. "Не много, но довольно много. Есть русский, западный немец, поляк и несколько других, включая, конечно, американца. За исключением американца, каждый верит, что его правительство является единственным секретным источником средств для Зигмунда Логе и что работа Логе будет служить особым интересам этой страны ".
  
  "Почему американец является исключением?" Спросил Липпитт ровным голосом.
  
  "О, у американца есть своя фантазия - полное господство Соединенных Штатов над миром. Разница в том, что его группа неофициальна. Финансирование Loge не является официальной политикой правительства. Часть денег поступает от бизнесменов, а остальное выкачивается из законных государственных фондов. По их мнению, самой большой угрозой в этой стране является пресса; они боятся, что все официальное в конечном итоге будет раскрыто ".
  
  Липпитт посмотрел на меня. У него хватило такта ничего не сказать; он даже не улыбнулся. Тем не менее, этот взгляд сказал мне, что, по его мнению, меня поставили на свое место.
  
  "За вами охотится очень много людей", - продолжил Рафферти, переводя взгляд с Липпитта на меня и обратно. "Они не знают, почему ты так важен, только то, что ты важен и должен быть схвачен - живым, если это вообще возможно. Вот почему я ожидал тебя; я надеялся, что ты придешь ко мне за помощью. Монго, где Гарт?"
  
  Я коснулся своей головы. "Разве ты не знаешь?"
  
  "Я не сканировал вас или мистера Липпитта; я бы не стал этого делать без вашего разрешения. Я знаю только то, что могу просканировать, от людей здесь".
  
  "Гарт на пути в Калифорнию. Мы думаем, что Зигмунд Логе может быть в Институте изучения человеческого потенциала в северной Калифорнии. Он путешествует в фургоне с, хотите верьте, хотите нет, великаном и гориллой ".
  
  Рафферти нахмурился. "Что-то не так".
  
  "Что?" Я выдохнула, когда подалась вперед на диване.
  
  "Это плохие новости, которые я получил этим утром - я ждал, пока мы разберемся с остальными вещами. Фургон был захвачен несколько часов назад. Гарта в нем не было. Там были только гигант, горилла и какое-то другое животное, которое никто - по крайней мере, мужчина, которого я сканировал, - казалось, не мог идентифицировать. На нем была одежда, но это определенно был не человек ".
  
  Должно быть, я издал какой-то звук - вздох, стон, вопль, визг. Потом я, должно быть, потеряла сознание, потому что следующее, что я помнила, я была на полу с нависшим надо мной Рафферти и Липпиттом, держащим мою голову в своих руках. Я вспомнил о животном в одежде и открыл рот, чтобы издать еще один звук.
  
  "Ты должен держать себя в руках, Фредриксон", - сказал Липпитт голосом, который был настолько же твердым, насколько нежными были его прикосновения. "Если Гарту уже не помочь, то это все; если нет, мы будем действовать как можно быстрее, чтобы помочь ему. Твой развал ничего не решит, а только создаст проблемы. Ты нужен - для себя и чтобы помочь Рафферти и мне. Чтобы помочь всем нам ".
  
  "Теперь со мной все в порядке", - коротко сказал я, поднимаясь на ноги и отталкивая Липпитта от себя. Я посмотрел в обеспокоенное, задумчивое лицо Виктора Рафферти. "Ты знаешь, что на нас охотятся, но ты не знаешь, зачем Логу нужны Гарт и я, не так ли?"
  
  Рафферти покачал головой. "Люди, которых я сканировал, не знают".
  
  "Тебе лучше посмотреть", - сказал я, снова дотрагиваясь до головы, затем снимая парку. "Это объяснит дымчатые очки и батарейный блок у меня на поясе".
  
  "Просканируй и меня тоже", - сказал Липпитт.
  
  Ощущение, подобное щекотанию психического перышка, присоединилось к магнитному ветру в моем сознании, когда я закатал рукава, чтобы обнажить чешую, поднял руки и растопырил пальцы; Я срезал перепонки три дня назад, но они уже отрастали снова.
  
  Рафферти потребовалось меньше минуты, чтобы извлечь историю Липпитта и мою из наших умов. В течение этого времени тени двигались в его глазах и по лицу - боль, ужас, жалость, шок, возмущение, ярость, решимость. Затем щекотка прекратилась. "Боже", - сказал он почти шепотом, шагнув вперед и положив обе руки мне на плечи.
  
  "Мы хотим, чтобы ты поехал с нами в Вашингтон", - сказал Липпит телепату. "Ты сможешь сказать нам, с кем безопасно разговаривать".
  
  "Для этого слишком поздно, Липпитт", - ответил Рафферти.
  
  "Почему? Нам нужно положить этому конец, и быстро. Для этого нам нужны большие политические и военные орудия".
  
  "Эти пушки могут в конечном итоге оказаться нацеленными на нас".
  
  "Но ты сказал..."
  
  "Я сказал, что правительство не было вовлечено - но это вполне могло быть так. Существует крупный заговор, и многие вовлеченные в него люди контролируют рычаги власти, как политические, так и военные. Я могу найти кого-нибудь, с кем вы могли бы безопасно поговорить, но я не могу сканировать по телефону; я не могу сканировать людей, с которыми этот человек будет разговаривать, или, в свою очередь, людей, с которыми будут разговаривать эти люди. На данный момент за вами охотятся только эти Воины. Отправляйтесь в Вашингтон, и, скорее всего, за вами также будут охотиться ФБР, военные и все местные полицейские управления. Поступят приказы ".
  
  Настала моя очередь посмотреть на Липпитта. Он отвел взгляд.
  
  "Мы должны немедленно отправиться в Калифорнию", - сказал я.
  
  "Нет!" Огрызнулся Липпитт. Его лицо нехарактерно покраснело. "Это не выход! Это чудо, что мы зашли так далеко, и рано или поздно удача покинет нас! Мы не можем продолжать рисковать, Фредриксон; теперь, когда есть альтернатива, мы не имеем права не воспользоваться ею. От нас слишком многое зависит. Нам нужна помощь. Мы должны отправиться в Вашингтон ".
  
  "Ты идешь, куда хочешь", - сказала я, протискиваясь мимо оперативника Д.И.А. и направляясь к двери. "Я иду за своим братом".
  
  "Нет!" Липпитт закричал, протягивая руку и хватая меня за руку, оттаскивая назад. "Ты мое доказательство, ты, тупая маленькая карликовая сволочь..." Липпитт резко отпустил мою руку, снова покраснел и отвернулся. "Мне жаль, Фредриксон; искренне жаль. Но ты мне нужен. Без твоих симптомов и истории, которые могли бы меня поддержать, они просто запрут меня ".
  
  "Монго абсолютно прав, Липпитт", - тихо сказал Рафферти. "Зигмунд Логе достиг того, что у него есть, благодаря сверхъестественной способности играть на мышлении и фантазиях людей и манипулировать ими. Вы попали в ту же ловушку со своим мышлением, за исключением того, что вы сами себя загнали в ловушку. Вы не можете поверить, что страна, которую вы так сильно любите и которой посвятили свою жизнь, может быть вовлечена в нечто подобное проекту "Валгалла". Ну, это не так, так что вы можете утешиться этим; однако, много влиятельных людей, которые работают на эту страну Они очень глубоко вовлечены, поэтому вам не нужно быть дураком и рисковать, играя им на руку. Ваша фантазия заключается в том, что все будет хорошо, если вы сможете привлечь к делу нужных людей, ваших людей, в правительстве. Наши шансы на успех в одиночку могут быть безнадежно малы, но это единственный шанс. Ты не хочешь ехать в Вашингтон, потому что думаешь, что это лучший или единственный вариант; ты хочешь поехать, чтобы подтвердить свою веру в Соединенные Штаты Америки ".
  
  "Я хочу сделать телефонный звонок", - сказал Липпитт сдавленным голосом.
  
  "Липпитт, это действительно глупая идея", - сказал я.
  
  "Один телефонный звонок - бывшему другу, который сейчас заседает в Объединенном комитете начальников штабов. Его зовут генерал Бэггинс. Мы вместе служили во Второй мировой войне, и я бы доверил этому человеку свою жизнь ".
  
  "Ты будешь доверять ему чертовски много больше, чем просто свою жизнь, мой друг. Это глупая идея".
  
  "Один телефонный звонок", - сказал Липпитт. "Я расскажу ему все, что произошло, попытаюсь убедить его в необходимости действовать быстро. У него хватает соку направить батальон морских пехотинцев в обход института через час после того, как я вешаю трубку. Тогда все было бы кончено: проект "Валгалла" был бы остановлен, и, возможно, даже осталось бы время помочь Гарту. Разве это не стоит риска?"
  
  "Липпитт, возможно, прав", - сказал я Рафферти. "Возможно, мы с тобой слишком параноидальны. В военной структуре должен быть кто-то, кто может помочь, и генерал Липпитта может быть этим человеком ".
  
  Рафферти пожал плечами, затем подошел к своему столу, выдвинул ящик и достал зеленый телефон. "Продолжайте и звоните, мистер Липпитт, но делайте это по этому телефону; звонок невозможно отследить. Кроме того, я мог бы посоветовать вам не говорить ему, что мы здесь, наверху. Если он будет настаивать на том, чтобы знать, где ты, скажи ему, что вы с Монго у телефона-автомата на острове Рузвельта ".
  
  Рафферти подошел к окну, выходящему на Ист-Ривер, а я присел на край стола, пока Липпитт снимал трубку и набирал номер. Он сам добрался до генерала через десять минут, а затем провел с ним почти полчаса, разговаривая. В течение этого получаса я наблюдал, как облегчение и радость разливаются по его лицу, словно нежный огонь милосердия, сжигая толстый слой ужаса и безнадежности, страха и разочарования, заставляя его снова казаться почти молодым.
  
  Когда Липпитт закончил, я провел пятнадцать минут, разговаривая по телефону с генералом, рассказывая ту же историю, но добавляя дополнительные детали, когда я их вспоминал. Генерал казался достаточно впечатленным всем этим, поддерживающим, благодарным и стремящимся заверить меня, что он поверил нашей истории. Он заверил меня, что большие вооруженные силы будут в Институте в течение очень короткого времени, и что будут приложены все усилия, чтобы гарантировать безопасность Гарта и заставить Зигмунда Логе приготовить противоядие от того, что отравляет наши системы. Когда я повесил трубку, я был почти счастлив.
  
  Ни Рафферти, ни Липпитт не казались счастливыми. Липпитт присоединился к Рафферти у окна. Они стояли ко мне спиной, но было что-то в скованности их поз и напряженном наклоне плеч и шей, что мне не понравилось.
  
  "Липпитт, Рафферти? В чем дело?"
  
  Ни один из мужчин не ответил, и поэтому я спрыгнул со стола и пересек комнату, чтобы присоединиться к ним. Когда они расступились, освобождая мне место у окна, мимо пронесся вертолет оливково-серого цвета и помчался, чтобы присоединиться к отряду из нескольких своих братьев и сестер вокруг острова Рузвельта, посреди Ист-Ривер, примерно в полумиле к северу.
  
  Нам не нужен был бинокль, чтобы увидеть, что происходит.
  
  Всевозможные моторные лодки, включая пару с опознавательными знаками береговой охраны и военно-морского флота, приближались к острову как с севера, так и с юга. Военные вертолеты и вертолеты полиции Нью-Йорка кружили над островом, время от времени спускаясь, чтобы высадить солдат и воинов в черных перчатках в гражданской одежде. Жители многоквартирных домов на острове вышли и с благоговением смотрели, как команды вооруженных людей сновали по острову, входя в здания и выходя из них, в поисках некоего карлика в дымчатых очках и старого лысого оперативника Разведывательного управления Министерства обороны.
  
  "Мне жаль, Липпитт", - искренне сказал я.
  
  "Да", - ответил Липпитт с каким-то ворчанием. "Я тоже".
  
  Рафферти открыл стенной сейф, достал автоматический пистолет 45-го калибра и коробку патронов. Он зарядил ружье, положил его и коробку с патронами в карман твидового пальто, которое достал из шкафа. Мы с Липпиттом все еще смотрели в окно, наша энергия была истощена энтропией, наша надежда съедена отчаянием.
  
  "Джентльмены, - сказал Рафферти, стоя у двери частного лифта в своем офисе, - пора уходить".
  
  
  32
  
  
  Мы спустились на лифте в подземный VIP-гараж, поспешили к элегантному черному лимузину Рафферти. Мы с Липпиттом забрались на заднее сиденье и улеглись поперек.
  
  "У меня есть частный самолет в аэропорту Флашинга", - сказал Рафферти, садясь за руль и заводя двигатель. "Никто в официальных кругах не знает об этом, и, по очевидным причинам, я держу его обслуживаемым и готовым к работе в любое время. Это всего лишь двухместный автомобиль, но я думаю, нам удастся втиснуть Монго внутрь ".
  
  "На данный момент меня не очень волнует, привязываете ли вы меня к крылу".
  
  "Ты уходишь?" Липпитт обратился к Рафферти. "Вот так просто?"
  
  Рафферти рассмеялся. "Что бы ты посоветовал мне написать в моем заявлении об отставке, Липпитт?"
  
  Это вызвало неохотную улыбку старика. "Верно", - пробормотал он. "Ушел спасать мир" может показаться немного грандиозным".
  
  Мы выехали из гаража, повернули налево на Сорок девятую улицу, затем на юг по Второй авеню. Внезапно Рафферти резко затормозил. "Дорожный блокпост", - сказал телепат, откидываясь на спинку сиденья. "Полиция и Воины; они обыскивают все машины".
  
  "Вот и все", - сказал Липпитт, открывая дверцу со своей стороны, когда я открыл дверцу со своей. "Рафферти, мы встретим тебя в аэропорту Флашинг".
  
  "Подождите!" Сказал Рафферти, выключая двигатель и начиная открывать свою дверцу. "Я поеду с вами! Вам может понадобиться моя помощь!"
  
  "Нет!" Огрызнулся Липпитт. "Нам не нужен телепат, чтобы знать, что произойдет, если они поймают Монго и меня в твоей машине, или тебя с нами. Если нас двоих поймают, ты последний оставшийся на земле человек, который может остановить проект "Валгалла". Оставайся в машине и езжай в аэропорт ".
  
  "Это изолированный ангар на северной стороне аэропорта!" - Крикнул Рафферти, когда мы с Липпиттом выкатились на улицу с противоположных сторон машины и захлопнули двери. "Удачи!"
  
  Пригибаясь, используя остановленные машины в качестве прикрытия, мы с Липпиттом перебежали авеню и поднялись по Сорок девятой улице.
  
  "На углу Третьей авеню и Пятьдесят третьей есть станция метро!" Я ахнула, когда бежала, размахивая руками.
  
  "Правильно!" Крикнул Липпитт. "Вот куда мы идем!"
  
  К тому времени, как мы прошли три квартала, мы подобрали трех преследователей-Воинов. Они были быстры, но мы были чертовски хорошо мотивированы; мы добрались до входа в метро, развернулись на металлических перилах и спрыгнули вниз по каменной лестнице.
  
  "Остановитесь, или мы будем стрелять!"
  
  Когда Гарт оказался в их руках, мой страховой полис на жизнь закончился.
  
  Мы с Липпиттом сбежали по ступенькам, сбив с ног двух бизнесменов, трех одетых в черные куртки членов "Вонючих черепов" и одного клевещущего носом наркомана. Мы достигли платформы как раз в тот момент, когда трогался поезд, и помчались рядом с набирающим скорость составом к черному входу в туннель, в пятидесяти-шестидесяти ярдах впереди нас. Раздался выстрел, резкий, как щелчок гигантского кнута в зале из камня и стали, и что-то дернуло за левую сторону моей парки. Раздались новые выстрелы, просвистевшие над нашими головами и отскочившие от платформы у наших ног.
  
  Мы достигли входа в туннель всего в нескольких ярдах впереди поезда; теперь оставалось либо остановиться и быть изрешеченными пулями, либо прыгнуть на путь мчащегося поезда. Естественно, мы прыгнули. Я приземлился на гравий, подкашив ноги, споткнулся, но сумел удержаться на ногах, метнувшись влево и прижавшись к холодной каменной стене, когда поезд с ревом пронесся мимо. Я слышал, как Липпитт приземлился на гравий прямо позади меня, но теперь я был один. Я продолжал двигаться по туннелю, отступая в сторону и прижимаясь к стене, когда сталь просвистела в нескольких дюймах от моей спины.
  
  Затем поезд проехал мимо, высасывая звук и воздух вместе с ним, оставляя меня с ревом в ушах и большим стальным комком в груди, где должно быть мое сердце. Я обернулся, снял очки и увидел знакомую фигуру, прижимающуюся к стене почти прямо поперек путей.
  
  "Липпитт!"
  
  "Монго!" Оперативник МВД отвернулся от стены, протянул руки. "Я ни хрена здесь не вижу".
  
  "Оставайтесь на месте! Слишком много двигайтесь, и вы, скорее всего, поджаритесь!"
  
  Стараясь избегать третьего рельса, находящегося под напряжением, я перешел через рельсы и схватил его за руку. Ведя старика за руку, держась поближе к стене, я побежал трусцой по рельсам, свернул в то, что казалось туннелем технического обслуживания, и продолжал бежать, когда лучи фонариков скользнули мимо входа позади нас. Мы продолжали бежать, пока позади нас не погасло больше ни огней, ни звуков. Я остановился, чтобы дать нам отдышаться, и устало прислонился к стене.
  
  "Дерьмо", - сказал Липпитт с неподдельной страстью.
  
  "Этим примерно все сказано. Я думаю, у нас проблема. До аэропорта Флашинг далеко, а нам нужно пересечь реку. Улицы Нью-Йорка просто небезопасны для граждан, которым посчастливилось быть лысыми или небольшого роста ".
  
  Липпитт некоторое время смотрел в пространство, его челюстные мышцы сжались. "К черту все это", - сказал он наконец, отталкиваясь от стены. "С меня хватит темных подземных мест; одного Маунт-Дум за всю жизнь будет достаточно. Давайте убираться отсюда к чертовой матери".
  
  "Отличная идея. Вероятно, до следующей станции или люка не так уж далеко. Но что толку выходить на улицы? Там, наверху, чертовски много людей, которые ищут нас ".
  
  "Как работает эта твоя жуткая внутренняя система наведения?"
  
  "Это все еще жутко, и это все еще работает".
  
  "В какой стороне Ист-Ривер?"
  
  Я указал на каменную стену слева от меня.
  
  "Именно туда мы и отправимся, как только сможем выбраться отсюда".
  
  "Господи, Липпитт, сейчас не время впадать в маразм из-за меня. В последний раз, когда я смотрел, в Ист-Ривер плавало много плохих парней".
  
  "Ты позволяешь мне беспокоиться о плохих парнях, Фредриксон. Уходи".
  
  Я остался на месте. "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Прорвемся сквозь всю эту чушь. Найди нам люк. Мы едем в центр города".
  
  "Почему? Что там наверху?"
  
  "Вертолетная площадка".
  
  "Ах".
  
  
  Нервное время, когда мы выбрались из канализационного люка на середину улицы, перебежали ее и зашлепали по тротуару к реке. Мы остановились в конце квартала, прижались спиной к стене здания и посмотрели через Ист-Ривер-драйв на вертолетную площадку на реке, где был припаркован армейский "Джет Рейнджер". Пилот небрежно облокотился на деревянные перила, разговаривая с дородным мужчиной в черных кожаных перчатках.
  
  У нас не было ни малейшего шанса пересечь узкий подъездной мост так, чтобы нас не увидели люди.
  
  Липпитт подобрал обломок тротуара с острыми краями и положил его в карман. "Иди быстро", - сказал он, становясь прямо передо мной. "Держись в ногу и постарайся оставаться незаметным. Я собираюсь убить первого, кто потянется за пистолетом".
  
  Мы тронулись в путь, и я чувствовал себя вторым бананом в старом водевиле, стараясь не попадаться на глаза за развевающимся пальто Липпитта.
  
  "Мы собираемся сделать это", - тихо сказал Липпитт, когда мы достигли точки на мосту прямо над центральной разделительной полосой на Ист-Сайд-Драйв. "Они не совсем знают, что со мной делать, и в данный момент они просто пялятся. Я возьму Воина. Ты видишь, что ты можешь сделать с пилотом, слева от тебя".
  
  То, что я сделал с пилотом, когда Липпитт треснул Воина куском тротуара по челюсти, было выпрыгнуть на него из складок пальто, закричать, а затем пнуть его в пах. Он рухнул на колени, затем упал, когда Липпитт развернулся и завершил мою работу жестким прямым ударом правой в висок армейского капитана. Липпитт схватил оружие мужчин, бросился к вертолету, нырнул под вращающиеся на холостом ходу винты и запрыгнул в кабину. Я обежал с другой стороны и едва успел взобраться наверх и закрыть дверь, прежде чем Липпитт открыл дроссельную заслонку, потянул джойстик назад и отправил нас стрелять в воздух.
  
  Липпитт, казалось, был опытным пилотом вертолета - по крайней мере, он произвел на меня чертовски сильное впечатление, когда без особых усилий развернул нас, а затем направился по Ист-Ривер-драйв в сторону острова Рузвельта; насколько я мог судить, мы летели не более чем в пяти-шести футах над крышами машин под нами, и мне было ненавистно даже думать о сердечных приступах и столкновениях, которые мы оставляли после себя.
  
  "Посмотри, сможешь ли ты где-нибудь там внизу разглядеть "Линкольн" Рафферти", - сказал Липпитт, мягко перепрыгивая с нами на приподнятую дорожку. "Если никто не видел и не сообщил, что мы выкатились из его машины, он мог бы быть сейчас на полпути к Флашингу. Если нет ... "
  
  "Нет", - сказала я, когда мы проезжали Сорок седьмую улицу, и я заметила его машину, остановившуюся на длинной кирпичной площади.
  
  "Где?" Спросил Липпитт, нажимая на джойстик и отправляя нас ввысь.
  
  Я рассказал ему. Липпитт лениво описал круг, сбросил газ и практически протащил нас над крышами пары зданий, затем снизился прямо к площади. Отойдя назад и заглянув через край двери, я увидел множество обращенных ко мне лиц. Одно из лиц принадлежало Виктору Рафферти; он был распростерт поперек багажника своей машины и окружен полицией и воинами. Один из Воинов держал знакомый на вид пистолет 45-го калибра и коробку с патронами.
  
  Когда Липпитт завис на уровне верхушек деревьев прямо над "Линкольном", я скатился со своего сиденья обратно в грузовой отсек, пинком открыл дверь отсека и выбросил веревочную лестницу вертолета.
  
  Липпитт щелкнул выключателем, который активировал акустическую систему корабля. "Хорошо, джентльмены", - сказал он с наигранным электронным южным акцентом, который, должно быть, был слышен всю дорогу до Центрального парка. "Большое вам спасибо за вашу помощь. Теперь мы берем под опеку этого человека".
  
  Южный акцент или нет, Рафферти узнал звук кавалерии, когда услышал его. Пока полицейские и Воины смотрели друг на друга, Рафферти поднял глаза и увидел меня. Он оттолкнул Воина, подпрыгнул в воздух и ухватился за нижнюю перекладину лестницы.
  
  "Вперед!" - крикнул я, но Липпитт почувствовал рывок и уже дернул джойстик назад. Мы взлетели и направились обратно к реке.
  
  Внезапное движение вертолета швырнуло меня на пол. Крепко держась за якорный канат, протянутый через штыри в потолке, я медленно продвинулся вперед и посмотрел вниз. Рафферти все еще был на лестнице; демонстрируя невероятную силу верхней части тела, Рафферти сумел подтянуться и карабкался к нам. Проблема заключалась в том, что кто-то другой продемонстрировал великолепные ноги и невероятную силу верхней части тела; на лестнице прямо за Рафферти был Воин.
  
  Рафферти достиг вершины. Я схватил его сзади за куртку и втащил прямо перед Воином, который теперь пытался защититься от ветра, одновременно целясь в меня из пистолета.
  
  Тихо.
  
  Я перерезал обе опорные нити лестницы одним взмахом Шепота; Воин и веревочная лестница переплелись, когда обе упали к реке.
  
  Два вертолета полиции Нью-Йорка, сверкая прожекторами в темнеющем небе, спикировали за нами. Липпитт круто развернулся и направился через реку. Он нырнул за огромную вывеску "Пепси-колы" и обернулся. Он пролетел под преследующими вертолетами, обратно через реку; он продолжал лететь прямо по узкому коридору Пятидесятой улицы, когда въехал в бетонные и стальные джунгли Манхэттена. Два вертолета позади нас, пилотируемые людьми, которые, очевидно, были намного более здравомыслящими, чем Липпитт, резко затормозили и взмыли над вершинами небоскребов.
  
  Летя с выключенными фарами прямо над потоком машин в час пик, Липпитт свернул направо на Пятой авеню, срезал верхушки трех деревьев и направился в центр города. Пятая авеню была достаточно широкой, чтобы по ней могли лететь нормальные люди, и два вертолета снизились с неба и возобновили преследование. Мы могли видеть, как к нам приближался еще один "Джет Рейнджер". Описав восходящий полукруг по Центральному парку, чтобы получить правильный угол, Липпитт повернул налево на восемьдесят первую. Он продолжал лететь, пролетая над бульваром Генри Хадсона и дальше по Гудзону, по-видимому, на встречном курсе со скалами на другой стороне. В последний момент он повернул на север и направился вверх по реке, кончики его винтов оказались всего в нескольких дюймах от "Нью-Джерси Палисейдс", посадочные салазки прошли всего в нескольких футах над водой, чтобы избежать радаров.
  
  Позади нас огни преследующих вертолетов пикировали и описывали круги в запутанных узорах. Липпитт пролетел под центральным пролетом моста Джорджа Вашингтона, спикировал вверх, покружил, затем привел нас к мягкой посадке в парке Форт Трайон, недалеко от Клойстерс.
  
  Мы были совершенно одни.
  
  "Неплохо, Липпитт", - пропищала я, когда смогла, наконец, заставить свои голосовые связки работать.
  
  "Да, мистер Липпитт", - сухо добавил Виктор Рафферти. "Этот полет был почти выдающимся".
  
  Липпитт развернулся на своем сиденье. "У тебя есть наличные, Рафферти?"
  
  "Да. Около двухсот долларов".
  
  "Хорошо. У нас с Монго осталась мелочь и несколько золотых монет, которые мне бы не хотелось отдавать на такси. Ты одет как дипломат; ты должен быть в состоянии поймать нам такси на Риверсайд Драйв. Я думаю, это безопаснее всего."
  
  "Верно", - легко ответил Рафферти, в уголках его рта заиграла улыбка. "Это действительно был отличный полет, мистер Липпитт. Спасибо, что возглавили спасательную группу".
  
  "У меня есть две вещи, которые я хочу сказать. Во-первых, я сожалею о том беспорядке, в который я нас втянул ". Он сделал паузу, пристально взглянул на меня. "Во-вторых, я надеюсь, что больше не услышу от тебя разговоров о том, что я дряхлый". "Ни звука".
  
  
  33
  
  
  Летя на малых высотах, чтобы избежать радаров, останавливаясь только в отдаленных аэропортах для дозаправки, нам потребовалось три дня, чтобы достичь северной оконечности Калифорнии, где находился Институт Джонатана Пилигрима по изучению человеческого потенциала.
  
  Бывший астронавт, испытавший глубокое изменение сознания во время прогулки по Луне, Пилигрим, полковник ВВС в отставке, потратил почти десятилетие на то, чтобы финансировать и формировать институт, который обеспечил бы передовые достижения во всех социальных, психологических и физических науках, имеющих отношение к человечеству. Он преуспел. Исследовательская программа Института спортивной медицины уступала только программе Восточной Германии, а множество других его программ не имели себе равных. Ведущие ученые со всего мира приехали в "Гору Пилигрима", чтобы прочитать лекции и продолжить свою исследования с использованием самого современного оборудования Института и массивных компьютерных файлов о типах людей, начиная от новогвинейских пигмеев и заканчивая африканскими ватуси. Добровольцы-исследователи варьировались от гениев до ученых идиотов, вундеркиндов в шахматах, музыке и математике, обладателей мировых рекордов практически во всех организованных видах спорта и немалого количества неорганизованных, умных людей и глупцов, альтруистов и социопатов, героев и массовых убийц. Пилгрим даже провел обследование некоего карлика, который использовал свои довольно выдающиеся спортивные способности, чтобы стать хедлайнером цирка, но я был там задолго до Зигмунда Логе, Страйдера Лондона и мистера Липпитта.
  
  На огромном знаке на шоссе у подножия горы было изображение Зигмунда Логе и логотип: "ОТЕЦ - ЭТО ОТВЕТ". Мы оставили угнанный нами драндулет на разбитой парковке у главного шоссе и, проверив мой аккумулятор, поднялись в гору через снег и лес, двигаясь параллельно подъездной дороге Института.
  
  Из-за множества знаменитостей, талантливых и могущественных людей, которые могли находиться в Институте в любой момент времени, там всегда была строгая охрана; охрана все еще была строгой, но теперь, похоже, ее обеспечивали исключительно Воины. С нашей позиции в водосточной трубе через дорогу от одних из въездных ворот мы наблюдали почти час; ворота, охраняемые двумя Воинами, были открыты, но никто не входил и не выходил.
  
  "Ты можешь что-нибудь сделать с этими охранниками?" Липпитт спросил Рафферти.
  
  "Я не уверен", - ответил телепат после некоторого колебания. "Прошло много времени с тех пор, как я проводил какие-либо исследования и манипуляции".
  
  "Я очень хорошо знаю планировку этого места. Если мы сможем найти способ проникнуть через этот вход, мы окажемся недалеко от хорошего укрытия, которое сможем использовать в качестве базы для операций".
  
  Рафферти кивнул. "Вы двое подождите здесь. Я собираюсь поговорить с охраной. Когда увидите, что я подаю вам знак идти, просто переходите дорогу и проходите через ворота. Ходите в обычном темпе и ведите себя как обычно. Не разговаривайте ни со мной, ни со стражниками. Я последую за вами ".
  
  Пригибаясь, прячась за сугробами на обочине дороги, Рафферти двинулся влево и исчез из виду за поворотом дороги. Десять минут спустя мы увидели, как он спускается по шоссе со стороны Института, заметно прихрамывая. Воины наблюдали за его приближением, но не проявляли никаких признаков нервозности. Рафферти остановился у ворот и заговорил с мужчинами; судя по его жестам, он описывал автомобильную аварию дальше по дороге. Затем Воины начали разговаривать друг с другом; их беседа становилась все более оживленной, пока, наконец, они, казалось, не были вовлечены в горячий спор, фактически игнорируя Рафферти.
  
  Затем раздался сигнал рукой.
  
  Мы с Липпиттом неуверенно посмотрели друг на друга. У нас обоих были очень веские причины благоговеть перед силой Виктора Рафферти, но все равно было неприятно думать, что теперь от нас ожидают, что мы покинем наше укрытие и попытаемся пройти мимо двух Воинов, находящихся в полном сознании.
  
  Но инструкции Рафферти были недвусмысленными.
  
  "Давай сделаем это", - сказал я, перебираясь через сугроб и соскальзывая с другой стороны.
  
  Липпитт последовал за ними. Держа руку на пистолете в кармане пальто, он неспешным шагом пересек дорогу позади меня, обогнул Рафферти и двух Воинов и вошел в открытые ворота.
  
  Воины спорили друг с другом о том, какая из нескольких станций технического обслуживания обеспечивает лучшую буксировку. Лицо Рафферти было напряжено от напряжения поддержания иллюзии, которую он создал в умах людей; из обеих ноздрей текла ярко-алая кровь, окрашивая губы, стекая с подбородка.
  
  Я последовал за Липпиттом по узкой дороге между зданиями с низкими крышами, которые выглядели так, как будто их использовали под склад. Мы нырнули в переулок и стали ждать. Рафферти присоединился к нам несколько минут спустя.
  
  "С тобой все в порядке?" С тревогой спросила я.
  
  "Да", - спокойно ответил Рафферти. Кровь была размазана по его лицу там, где он вытер ее носовым платком, но она больше не текла у него из носа. По его глазам я мог сказать, что ему все еще было больно.
  
  "Ты что-нибудь выяснил?"
  
  Рафферти покачал головой. "Я не могу делать то, что я только что сделал, и сканировать одновременно".
  
  Я пошел в противоположный конец переулка, огляделся в сумерках, никого не увидел.
  
  "Где, черт возьми, все?" - Спросил Липпитт, когда я отчитался перед ним.
  
  "Они готовятся закрыть это место", - ответил Рафферти. "Это все, что я уловил, когда впервые проник в их разумы. Остался лишь костяк команды из воинов, техников и пары исследователей ".
  
  "Работаем над Гартом", - сказал я сквозь челюсти, которые внезапно заныли от напряжения. "Теперь, когда у Лога есть биопробы, а у самого Гарта, он считает, что готов перейти от исследований к производству. Липпитт, давай поймаем кого-нибудь, кто знает, где Гарт ".
  
  Липпитт взглянул на часы. "Я займусь ловлей - примерно через час, когда стемнеет". Он достал из кармана пистолет-пулемет и три обоймы с патронами и протянул их Рафферти.
  
  "Разве тебе это не понадобится?" - спросил телепат.
  
  Липпитт покачал головой. "Я достану еще один оттуда, откуда взялся этот - я надеюсь. В любом случае, я не могу позволить себе стрелять из пистолета там. У Монго есть свой собственный пистолет. Если они поймают меня, все может свестись к тому, сколько тяжелых убийств вы двое сможете совершить ".
  
  
  Через полчаса после того, как Липпитт ушел в ночь, Воин в коричневой униформе с грязью на груди и окровавленным ртом ворвался в дверь почти пустого здания, где скрывались мы с Рафферти. Мужчина, пошатываясь, обошел вокруг по кругу, и в этот момент вошел Липпитт и ударил его в грудь рукояткой трофейного пистолета-пулемета Воина. Воин тяжело сел.
  
  Я определенно никогда, никогда больше не собирался намекать мистеру Липпитту, что он дряхлый; агент D.I.A. был крепким стариком.
  
  "Стой, сукин сын!" Липпитт рявкнул на ошеломленного Воина. "Просто сиди здесь и отвечай на наши вопросы. Попробуй встать, и я убью тебя ".
  
  "Где Зигмунд Логе?" Я спросил этого человека.
  
  Воин, крепкий блондин нордического типа, покачал головой, посмотрел на меня. "Пошел ты, гном", - сказал он, когда его глаза сфокусировались.
  
  "Сейчас, сейчас", - сказал Липпитт, постукивая Воина стволом пистолета-пулемета по макушке. "Нет необходимости быть грубым. Если ты хочешь, чтобы я убил тебя и пошел за одним из твоих приятелей, просто продолжай в том же духе. Джентльмен невысокого роста только что задал тебе вопрос."
  
  "Я не знаю, где Зигмунд Логе", - угрюмо сказал Воин. "Если бы я знал, я бы тебе не сказал".
  
  "Где пассажиры в фургоне, который вы остановили?"
  
  "Какой фургон?"
  
  "Сокровище отца почти готово?" Спросил Липпитт.
  
  Тишина.
  
  "Страйдер Лондон здесь?"
  
  Тишина.
  
  Мы с Липпиттом продолжали засыпать Воина вопросами. Учитывая его отказ говорить, мы могли понять его растущее недоумение по поводу нашей несколько небрежной настойчивости; чего он не мог понять, так это того, что ему было необходимо только услышать вопрос и зафиксировать ответ в своем сознании.
  
  Примерно через десять минут после этого я взглянул через комнату на Рафферти, который стоял в темном углу, позади Воина. Рафферти тихо вышел из тени и кивнул мне. Я кивнул Липпитту, который сильно ударил Воина в челюсть, отправив его в нокаут.
  
  "Институт был захвачен людьми Логе при неофициальной поддержке правительства около десяти месяцев назад", - тихо сказал телепат, медленно подходя к нам и потирая виски. "Все генетические компьютерные данные были извлечены электронным способом и куда-то переданы, но этот человек не знает, куда. Он проходил здесь обучение и верит, что является членом элитных сил безопасности, состоящих из воинов, которые будут охранять мир после того, как Сокровище Отца будет передано большей части населения планеты. Он не знает, где Логе, не знает, что Логе делает - он просто верит, что что бы это ни было, это позволит ему осуществлять контроль над огромным количеством людей. Страйдер Лондон здесь. Если мы сможем схватить и допросить его, то, возможно, сможем выяснить, где Логе. Вы оба будете счастливы узнать, что Джонатан Пилгрим боролся с этим с самого начала; они держат его и большую часть персонала взаперти на какой-то военной базе на юге."
  
  "А как же Гарт, Хьюго и Голли?" С тревогой спросила я.
  
  Рафферти склонился над лежащим без сознания Воином, достал из его кармана связку ключей. "Хьюго и твой волосатый друг заперты в комнате через три здания от нас. Они продолжают проводить тесты на Гарте в лаборатории в комплексе зимних видов спорта ".
  
  "Я знаю, где это", - коротко сказал Липпитт.
  
  Я с трудом сглотнула. "Гарт… он ...?"
  
  Рафферти избегал моего взгляда. "Гарт все еще жив, Монго. Держись за это. Ты его не узнаешь. Я не знаю о его разуме, и я не знаю, сможет ли он понять все, что ты скажешь. Он определенно не сможет говорить с тобой. " Теперь Рафферти посмотрел на меня, его темные, задумчивые глаза были полны печали. "Он больше не человек, Монго".
  
  "Во мне тоже не так уж много человеческого осталось", - сказала я, поворачиваясь к двери, чтобы скрыть слезы, разжигая свой гнев, чтобы вытеснить то, что иначе было бы паникой, - "и он все еще мой брат".
  
  
  Двое заключенных дальше по кварталу, после того как они оправились от первоначального шока, казались довольно довольными видеть нас.
  
  ПРИВЕТ, ГРЕБАНЫЙ МОНГО
  
  ПРИВЕТ, ГРЕБАНЫЙ мистер ЛИППИТТ
  
  ПРИВЕТ, ГРЕБАНЫЙ МУЖИК
  
  "Привет, гребаная горилла", - без колебаний ответил Рафферти, улыбаясь ей. В конце концов, в моем воображении он уже встречался с Голли.
  
  "Монго!" - Крикнул Хьюго, и я быстро закрыла дверь, чтобы заглушить его раскатистый голос. Я был слишком далеко, чтобы схватить, и поэтому несколько озадаченному мистеру Липпитту пришлось страдать, болтая ногами в добрых шести дюймах от пола, в очень серьезных гигантских объятиях.
  
  Наконец Липпитту удалось высвободиться. Делая глубокие вдохи, он несколько мгновений потирал грудь, затем кивнул в сторону ошеломленного Рафферти. "Это Рональд Тал", - сказал Липпитт хриплым голосом. "Он наш друг из ООН".
  
  Хьюго раскинул руки в стороны, и Липпитт быстро отступил назад, чуть не сбив меня с ног. "ООН!" - сказал Хьюго. "Означает ли это...?"
  
  "Нет, это не так", - ответил Липпитт. "Есть только Тал. Но до сих пор он очень помогал. Мы могли бы не стоять здесь с вами прямо сейчас, если бы не он ".
  
  Рафферти и Хьюго пожали друг другу руки, и я почувствовал, как гладкая, обтянутая кожей ладонь сжала мою.
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ОБОЖАЮ ГРЕБАНОГО МОНГО
  
  "Да, детка. Я тоже тебя люблю".
  
  "Монго, они поймали нас..."
  
  "Позже, Хьюго. Сначала мы поймаем Гарта, а потом выследим Страйдера Лондона. У меня настоящее желание ударить этого человека ".
  
  "Монго", - сказал Хьюго, его голос дрогнул, когда он протянул дрожащую руку и нежно коснулся моего плеча, - "твой брат… Прошло не более часа или двух после того, как ты ушел ..."
  
  "Я знаю об этом, Хьюго", - сказал я, успокаивающе похлопывая его по руке. "Я разберусь с этим. Пока он жив, все еще есть шанс, что у Логе есть что-то, что может обратить процесс вспять ".
  
  Я должен был поверить в это, подумал я, когда с Липпиттом во главе мы выскользнули в ночь и быстро пошли по ряду узких переулков в лабиринте складских зданий. Без надежды не было ... ничего. Если бы Зигмунд Логе не смог исцелить и снова сделать нас людьми, тогда мы бы умерли. И мир, вероятно, умер бы вместе с нами.
  
  И мечта моей матери стала бы явью.
  
  БОЖЕ, УБЕЙ ГРЕБАНОГО СТРАЙДЕРА ЛОНДОНА
  
  "Нет, милая. По крайней мере, пока мы с ним не закончим".
  
  ЧЕРТОВСКИ ХОРОШО
  
  "Это лаборатория зимних видов спорта", - сказал Липпитт, указывая через заснеженную открытую площадку туда, где бело-голубое здание стояло у края глубокой чаши, используемой для катания на лыжах и прыжков.
  
  Рафферти кивнул. "Это здание, которое было в воображении этого человека. Гарт в комнате в дальнем конце".
  
  "Пойдем и схватим его", - сказал я, отходя от той стороны здания, где нас прижали.
  
  Липпитт положил руку мне на грудь, толкнул меня обратно в тень. "Мне это не нравится", - сказал он низким голосом. "Я достаточно легко нашел того, кто привязан там сзади. Теперь вокруг никого. Я знаю, что здесь только небольшая команда, но все равно слишком тихо. Это кажется неправильным ".
  
  "Может быть, они чувствуют, что больше нечего охранять. Возможно, они ужинают".
  
  "Это может быть ловушка".
  
  "Гарт там, Липпитт, и именно туда я должен идти. Я пойду один. Если ты услышишь стрельбу, ты поймешь, что это ловушка, и сможешь убираться отсюда".
  
  Липпитт покачал головой. "Если мы не сможем выяснить, где находится основная база Логе, нам некуда будет идти, и у нас не будет способа связаться, если мы расстанемся. Я думаю, у нас нет выбора, кроме как пойти вместе и рискнуть. Он сделал паузу, повернулся к гиганту. "Кроме тебя, Хьюго. Ты остаешься здесь и будешь начеку".
  
  Хьюго нахмурился. "Я хочу пойти с тобой. Я могу тебе понадобиться".
  
  "Ты действительно нужен нам - и ты нужен нам здесь. Ты знаешь, как пользоваться одним из этих пистолетов?"
  
  "Нет", - неохотно ответил Хьюго.
  
  "Верно", - спокойно сказал Липпитт. "Даже если бы ты знал, как им пользоваться, у нас нет лишнего, чтобы дать тебе. Твой голос будет слышен так же далеко, как выстрел. Если вы заметите неприятности после того, как мы войдем туда, предупредительно крикните - и проваливайте. Это лучшая помощь, которую вы можете нам оказать ".
  
  "Хорошо", - тихо сказал Хьюго, смиренно склонив голову.
  
  Липпитт повернулся к Голли, ласково улыбнулся. "Ты останешься с Хьюго, прекрасная леди".
  
  ПОЖАЛУЙСТА, БЛЯДЬ, НЕТ
  
  ПОЖАЛУЙСТА, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ИДИ С ГРЕБАНЫМ МОНГО
  
  Оперативник МВД нежно погладил челюсть гориллы тыльной стороной ладони. "Если это ловушка, черт возьми, ты будешь убит. У тебя нет способа защититься от оружия".
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, НЕПРАВИЛЬНО
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, Я ПОТЕРЯЛСЯ БЕЗ ГРЕБАНЫХ ДРУЗЕЙ
  
  "В ее словах есть смысл, Липпитт", - сказал я. "Здесь она ничего не может сделать, так что с таким же успехом она может пойти с нами".
  
  Липпитт кивнул, затем вышел из-за стены здания. Пригибаясь и рассредоточиваясь, чтобы представлять собой более сложные мишени, трое мужчин и обезьяна побежали по открытому пространству к бело-голубой лаборатории на краю снежной чаши. Не было ни стрельбы, ни предупредительных выстрелов.
  
  Жестом приказав нам отойти, Липпитт взялся за ручку двери, затем распахнул ее и, пригнувшись, с нацеленным пистолетом вошел в освещенный салон. Внутри никого не было.
  
  Виктор Рафферти взял инициативу на себя, когда мы вошли в здание, пробежав по широкому коридору к закрытой зеленой металлической двери в конце.
  
  "Там", - сказал Рафферти, указывая на дверь.
  
  Я оттолкнул Липпитта и Рафферти в сторону и, держа Голли рядом со мной, открыл дверь и вошел в большую, ярко освещенную лабораторию. Я резко остановилась и, вероятно, упала бы, если бы Голли не схватил меня и не поддержал. Ужас обвил меня своими руками и выжал дыхание из моего тела, надежду из моей души.
  
  За исключением ряда контролирующих устройств, подключенных к грубой клетке, установленной в центре комнаты, лаборатория была практически разграблена. Рядом с клеткой стоял операционный стол из нержавеющей стали, покрытый блестящими хирургическими инструментами; кто-то готовился к вскрытию.
  
  Хотя Джейка Болеша не было рядом, чтобы насладиться этим, он наконец получил хотя бы часть того, чего хотел.
  
  Внутри клетки, встав на задние лапы на подстилке из грязной соломы, усеянной отходами и объедками пищи, когда оно рвало провода, прикрепленные к его сморщенному волосатому телу, было ревущее существо, которое когда-то было моим братом.
  
  
  34
  
  
  "Его разум не поврежден", - быстро сказал Рафферти, подходя ко мне. "Та часть Гарта, которая делает его твоим братом, все еще там. Его накачали наркотиками, но он знает, что мы здесь ".
  
  Это было правдой, подумала я, заставляя себя пройти через комнату, к клетке. Выражение моего лица, каким бы оно ни было, казалось застывшим, приклеенным, и я изо всех сил старалась сохранить его таким; Гарту приходилось бороться с собственным ужасом, не видя больше отражения на моем лице. Хотя клетка не позволяла ему стоять, я прикинул, что теперь он был не более чем на три четверти своего прежнего роста. Он был покрыт блестящим черным мехом, за исключением лица и рук, которые приобрели цвет кожи для обуви. У него был выступающий лоб, плоский нос с чрезвычайно широкими ноздрями и массивная, выступающая челюсть, из-за чего он не мог делать ничего, кроме рева, лая и визга.
  
  Но это были глаза моего брата. В тот момент в них отражались ужас, отвращение и ужас, чего и следовало ожидать, но в них также отражалась любовь. И надежда.
  
  "Заткнись", - сказала я, не в силах больше сдерживать слезы, когда протянула руку сквозь прутья клетки и схватила его за волосатое, жилистое плечо. "Ты все равно всегда слишком много говорил. Кроме того, это решает раз и навсегда, в ком из нас больше животного ".
  
  Липпитт снял ключ на большом кольце с крючка на стене, подошел и открыл клетку. Гарт, безуспешно пытаясь ходить прямо, выбрался из клетки, и мы обнялись.
  
  "Гарт", - продолжила я шепотом, - "никто из нас еще не закончил. Клянусь тебе, я собираюсь вернуть наши тела, и когда я это сделаю, ты будешь должен мне столько скотча, сколько я смогу выпить до конца своей жизни ". Я сделал паузу, повернулся к Рафферти. "Он может понять?"
  
  Телепат кивнул. "О, да. Он просто не может говорить".
  
  Я в замешательстве покачала головой, прищурившись, посмотрела на Гарта сквозь слезы. "Как это возможно? Посмотри на него".
  
  Рафферти пожал плечами. "Посмотри на себя. Ты также прошел через всевозможные быстрые и прогрессирующие физические изменения, но твои умственные способности, похоже, остались нетронутыми. Очевидно, что-то в теле - или, возможно, сам разум - образует баррикаду для защиты мозга. По крайней мере, до определенного момента. Ни один из вас еще не достиг этой точки."
  
  Это было правдой, подумал я. У меня было столько всего на уме, что мне даже не приходило в голову быть должным образом благодарным за то, что у меня вообще все еще был разум. Мне было интересно, что Зигмунд Логе думал об этом маленьком изломе в своем проекте - думал ли он об этом вообще. Или это был излом.
  
  Рафферти пристально смотрел на моего брата, и по удивлению, мелькнувшему в глазах Гарта, я мог сказать, что Рафферти просматривал его мысли - и давал Гарту понять, что он это делает.
  
  "Гарт хочет, чтобы вы знали, что он действительно хотел бы, чтобы вы вернули его тело", - продолжил телепат, поворачиваясь ко мне, - "но ящик джина должен быть достаточной платой. Он также хочет знать, захватили ли мы аспирин; он говорит, что чувствует себя немного не в своей тарелке."
  
  Гарт издал лающий звук смеха и изумления, отдав честь Рафферти.
  
  "Неплохой трюк, да?" Сказал я Гарту. "Ты, наверное, помнишь, как его тебе представили как Рональда Тала, но его настоящее имя Виктор Рафферти. Он..."
  
  "Он уже знает эту историю", - мягко перебил Рафферти. "Я только что рассказал ему. Я также могу передавать свои собственные мысли".
  
  "Да, хорошо; то, что он делает, - это секрет, которым мы с Липпиттом делились все эти годы. Когда мы натравим Рафферти на голову Лога, мы узнаем все, что там есть, включая лекарство от того, что нас беспокоит, если таковое существует ".
  
  "Вот и все", - внезапно сказал Рафферти, с тревогой взглянув вверх. "Они здесь".
  
  Ночью снаружи раздался пыхтящий звук, и большая серая канистра врезалась в окно; канистра взорвалась в воздухе над нашими головами, выпустив утяжеленную сеть, которая внезапно начала опускаться. Голли схватила Гарта за руку и оттащила его за периметр падающей сети, но для остальных из нас было слишком поздно.
  
  Тихо.
  
  Шепот разорвал сеть так легко, как будто толстые веревочные нити были сделаны из бечевки, и через несколько мгновений я освободил Липпитта, Рафферти и себя. Это были напрасные усилия; Страйдер Лондон и пятеро Воинов ворвались в комнату и целились в нас из своих автоматов.
  
  Липпитт, Рафферти и я прицелились в ответ. Это было своего рода мексиканское противостояние; проблема заключалась в том, что на их стороне было вдвое больше вооруженных мексиканцев, чем на нашей. Но с другой стороны, пистолет-пулемет может нанести большой урон, даже если на спусковой крючок нажимает всего лишь палец мертвеца.
  
  "Бросьте оружие", - спокойно сказал Лондон. Свободной рукой он обхватил горло Гарта и использовал сморщенное тело моего брата в качестве щита; Гарт, одурманенный наркотиками, был бессилен сопротивляться. Голли была в углу комнаты, скорчившись между двумя картотечными шкафами. Обе ее длинные руки были скрещены над головой, но голова была поднята, а пристальный взгляд метался взад-вперед между Воинами и нами, пока она сидела в качестве безмолвного свидетеля.
  
  "Ты бросаешь свою", - ответил я.
  
  "Зачем умирать, если в этом нет необходимости?"
  
  "Мы умираем, вы умираете". Мой пистолет был нацелен прямо в лоб Лондону.
  
  "Оглядываясь назад, я думаю, что со стороны Зигфрида Логе было ошибкой вернуть тебе твои очки, Фредриксон. Ты стал настоящей занозой в заднице".
  
  "Пошел ты, генерал. Мне нечего терять, что делает меня очень опасным человеком. Я, вероятно, все равно умру, и мне доставило бы огромное удовольствие забрать с собой как можно больше вас. Тебе лучше отпустить Гарта и отвалить, пока я все еще в хорошем настроении ".
  
  Лондон приставил дуло своего пистолета к уху Гарта. "Может быть, я просто вышибу ему мозги".
  
  "Я так не думаю. У Лога пока не все в порядке, не так ли, Лондон? У него нет ответов на все вопросы; мы с Гартом все еще нужны ему, и он предпочел бы, чтобы мы были живы. Если бы это было не так, вы бы не беспокоились о сетевом бизнесе; вы бы сразу убили нас ".
  
  "Я отнесу ему ваши тела".
  
  "Кто-то может, Лондон, но это будешь не ты; как только прозвучит первый выстрел, есть вероятность, что все в этой комнате умрут".
  
  "Где Зигмунд Логе?" Спросил Рафферти ровным голосом, который был почти монотонным.
  
  Глаза Лондона сузились, когда он медленно навел пистолет на Рафферти. "Кто твой друг, Фредриксон?"
  
  "Меня зовут Рональд Тал", - сказал телепат, не отрывая взгляда от двух Воинов перед ним. Его пистолет-пулемет был направлен в точку, находящуюся на равном расстоянии между ними.
  
  "Чем ты занимаешься, Тал? У Фредриксона несколько странных друзей, и я подозреваю, что ты один из них".
  
  "Я задаю странные вопросы. Все компьютерные данные, включая информацию, которую вы извлекли из тела Гарта, мгновенно преобразуются в телеметрические сигналы и отправляются в какое-то другое место через спутниковую ретрансляцию. Что такое... "
  
  "Откуда, черт возьми, ты это знаешь?!" Кровь отхлынула от лица Лондона.
  
  "Я настоящий телепат", - сухо ответил Рафферти. "Каковы координаты места приема?"
  
  "Я не думаю, что он собирается сказать нам это, Тал, - сказал я, - но я верю, что он обдумывает возможность объявить это ничьей. Что ты скажешь, Лондон? Сегодня никто не умрет. Освободи Гарта. Ты и твои люди прогуляйтесь и придите за нами в другой раз ".
  
  "Нет, Фредриксон. Я..."
  
  Низкий, булькающий звук из дверного проема позади него заставил Лондона вздрогнуть, затем полуобернуться в том направлении; только его солдатская дисциплина спасла его, потому что, если бы его пистолет дрогнул, я бы всадил пулю ему в голову.
  
  Воин прямо передо мной отодвинулся в сторону и слегка повернулся, позволив мне увидеть огромную фигуру Хьюго, ссутулившегося в дверном проеме. Кто-то перерезал гиганту горло, и остатки его жизни вытекали сквозь пальцы обеих рук, которыми он крепко обхватил шею, пытаясь удержать их внутри. Глаза Хьюго остекленели, но ему удалось пройти, шатаясь, так далеко - и он все еще был на ногах. Теперь эти огромные ступни пришли в движение.
  
  Кровь брызнула и запульсировала, когда Хьюго убрал руки от своего горла. Широко раскинув руки, он издал булькающий рев и бросился в атаку. Двое Воинов развернулись и нашпиговали тело Хьюго пулями за долю секунды до того, как Рафферти сразил их. Лондон и трое других Воинов бросились в противоположных направлениях к полу, в то время как мы с Липпиттом упали на спины и бросились к огням.
  
  Мгновенно лаборатория погрузилась в темноту, которая была полной, за исключением луча лунного света, падающего через разбитое окно. Я перекатился влево под ливнем падающего стекла и градом пуль, продолжал перекатываться, пока не врезался со всей силы в стену. Свернувшись в клубок, чтобы сделать мишень как можно меньше, я снял свои затемненные очки и огляделся.
  
  Голли все еще сидела, съежившись, между двумя картотечными шкафами, лицом вниз, с закрытыми глазами и крепко обхватив голову руками. Липпитт скорчился за одним из картотечных шкафов, разбрызгивая огненные разряды по всей лаборатории. Рафферти лежал плашмя на полу в нескольких ярдах от него, частично защищенный прутьями и основанием стальной клетки, отражая огонь трех Воинов, которые прятались за тяжелыми упаковочными ящиками и другим картотечным шкафом. Пули летали повсюду, многие рикошетили от стальных прутьев клетки и выбивали искры, которые причиняли моим глазам почти такую же боль, как резкие, яркие вспышки из дул автоматов.
  
  Я не видел Страйдера Лондона - или Гарта.
  
  Что я действительно видел, так это сине-черную полосу, внезапно появившуюся на стене напротив меня. На мгновение появился силуэт высокого мужчины, несущего что-то через плечо, а затем дверь захлопнулась.
  
  У меня не было возможности пересечь комнату и добраться до двери, не рискуя быть разорванным на части оглушительной, убийственной пальбой. Ближайшим выходом было разбитое окно, и именно туда я направился сломя голову.
  
  Липпитт, должно быть, краем глаза уловил мое движение в лунном свете. "Не делай этого, Фредриксон!" - заорал он, его голос прерывался выстрелами. "Лондон убьет тебя! Твой брат уже мертвец!"
  
  Я оторвался от своих ног, пригнулся и скрестил руки на лице, вылетел через разбитое окно и, перекатившись через плечо, приземлился снаружи в снег. До меня только что донесся крик Рафферти изнутри.
  
  "Гренландия, Монго! Ищи кольцо!"
  
  Я встал на колени, держа пистолет в боевом положении. Страйдер Лондон с Гартом, перекинутым через плечо, четко вырисовывался на фоне ночного неба, когда он бежал по краю снежной чаши, почти прямо передо мной, на расстоянии тридцати ярдов. Я приготовился, держа пистолет-пулемет обеими руками, и выпустил короткую, негромкую очередь, целясь ему в колени. Мой прицел был слишком низок, и пули подняли маленькие снежинки вокруг его ног. Воин швырнул Гарта вниз по склону, затем сам нырнул за край и исчез из виду.
  
  Поднявшись на ноги, я побежал вперед, затем замедлился, упал на живот и прополз последние несколько ярдов до края; как только я оглянулся, то увидел бы силуэт моей головы, и у меня не было сомнений, что этому "суперсолдату" было бы нетрудно всадить в нее пулю, если бы он метко выстрелил.
  
  Я был слишком осторожен, ждал слишком долго; внезапно раздался рев, и я добрался до края как раз вовремя, чтобы увидеть, как Лондон на снегоходе вылетает из смотрового укрытия, используемого как исследователями Института, так и его постоянным лыжным патрулем и командой спасателей. Гарт, по-видимому, потерявший сознание, был зажат в узком пространстве сразу за Лондоном, и его волосатое обнаженное тело опасно перевалилось через борт, когда Лондон мчался под углом вниз по поверхности чаши. Я никак не мог выстрелить в Воина, не рискуя убить Гарта.
  
  Перемахнув через край чаши, я поскользнулся, перекатился и побежал по снегу к убежищу, отчаянно надеясь, что там * окажется второй снегоход.
  
  Это было, и Лондон даже не потрудился принять простую предосторожность - вынуть ключ из замка зажигания - "упущение", которое, как я сильно подозревал, было преднамеренным. Я запрыгнул на сиденье, потянулся за ключом и чуть не вылетел на снег, когда что-то очень тяжелое и пушистое приземлилось на заднюю часть снегохода и вкатилось в кабину вместе со мной.
  
  БОЖЕ, ПОМОГИТЕ ГРЕБАНОМУ МОНГО
  
  Я не знал, что мне делать с гориллой, разве что не пытаться вытолкнуть ее. Лондон уже достиг подножия склона, и я ожидал, что он помчится к горловине чаши, расположенной в полумиле от нас; вместо этого он начал взбираться по противоположному склону. Я включил зажигание своего снегохода и, с Голли, обнимающей меня за талию, помчался по снегу, делая опасный обрывистый поворот в попытке сократить расстояние между Мной и Воином.
  
  Лондон к тому времени уже соскользнул с края чаши
  
  Я добрался до низа и начал подниматься по лицу. Я был почти на вершине, когда мне пришла в голову мысль, что весьма спорно, кто играл в кошки-мышки в этой погоне. Я развернул снегоход под таким углом, чтобы гусеницы удерживали его на склоне, заглушил двигатель и прислушался.
  
  За исключением далекого, приглушенного снегом шума перестрелки, все еще продолжавшейся в лаборатории по ту сторону чаши, стояла тишина: Лондон ждал меня где-то за краем.
  
  "Возвращайся, черт возьми", - прошептал я, вылезая из снегохода и вставляя новый магазин в свой пистолет-пулемет. "Ты ничего не можешь сделать, и здесь слишком холодно для тебя. Я не знаю, сколько времени это займет".
  
  ДРУГ ХЬЮГО, БЛЯДЬ, МЕРТВ
  
  "Я знаю, милая. Мне жаль. Тебе тоже нет причин умирать. Возвращайся и найди какое-нибудь теплое местечко, где ты сможешь спрятаться".
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, НЕПРАВИЛЬНО
  
  НЕТ МЕСТА, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, КУДА МОЖНО ПОЙТИ
  
  НЕКОГО ЛЮБИТЬ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ
  
  "Я люблю тебя", - ответила я, и как только произнесла это, поняла, что только что проиграла горилле очко в споре.
  
  ЧЕРТОВСКИ ВЕРНО
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ОСТАНЬСЯ С ГРЕБАНЫМ МОНГО
  
  "Хорошо", - сказал я, начиная подниматься по склону. "Но ты оставайся на месте".
  
  Я прополз последние десять ярдов, медленно поднял голову и заглянул через край. Лондон мог бы различить мой силуэт, и он мог бы довольно хорошо различать очертания в отраженном лунном свете на снегу - но я мог видеть намного лучше. Что я увидел, так это Лондона, присевшего на корточки рядом с деревом посреди трассы для беговых лыж, медленно водящего своим автоматом взад-вперед по краю. Его снегоход, на котором Гарт все еще без сознания переваливался через борт, был припаркован за деревом.
  
  Я перекинул плечи через край, прицелился и выпустил очередь; вокруг его ног взметнулся снег, а с дерева полетела кора - слишком близко к Гарту. Я прекратил стрелять.
  
  Лондон выстрелил в моем направлении, но он знал, что в этой ситуации находится в смертельно невыгодном положении; он развернулся за деревом, запрыгнул в снегоход. Мгновение спустя двигатель взревел, и он рванул с места, направляясь на запад.
  
  ?
  
  ЛОНДОН, БЛЯДЬ, МЕРТВ
  
  "Пока нет, детка", - сказал я, запрыгивая в снегоход и заводя двигатель. "Я все еще работаю над этим".
  
  Я перелетел через бортик. Снегоход жестко приземлился, подпрыгнул, и я почти потерял управление. Я выровнял его, промчался мимо дерева и остановился на лондонских трассах. Я сомневался, что мой общий вес был больше, чем у него, но проблема заключалась в том, что мне приходилось часто останавливаться, глушить двигатель и прислушиваться, чтобы убедиться, что он не остановился и не устроил засаду.
  
  Каждый раз, когда я останавливался, я продолжал слышать его двигатель - все дальше и дальше. Казалось, он направлялся в прямом направлении, прочь от Института, что подсказало мне, что у него на уме был план, конкретное место назначения. И все же впереди у него не было ничего, кроме дикой природы - "степей", дикой топи летом и унылой, замерзшей пустыни зимой, где Институт проводил клиники выживания и исследования по правительственным контрактам. Лондон должен был хорошо знать степи.
  
  "Черт", - сказал я, затем повернулся, когда почувствовал, как дрожащая кожистая рука коснулась моего плеча.
  
  ?
  
  ЧТО ЗА ГРЕБАНОЕ ДЕРЬМО
  
  "У нас проблемы, детка", - сказал я, крича, чтобы быть услышанным сквозь рев двигателя. Не последней из наших проблем было то, что элементы в моем батарейном блоке приходилось довольно часто менять, и я знал, что сильный холод должен был быстро истощать их; поддержание температуры моего тела минимум на восьмидесяти градусах в нулевую погоду требовало большого заряда аккумулятора. И я задавался вопросом, как долго Голли, все еще животное джунглей, несмотря на ее меховую шубку, сможет продержаться.
  
  Я задавался вопросом, как долго Гарт сможет продержаться. Я задавался вопросом, был ли мой брат уже мертв, от дальнейшего клеточного взрыва или от воздействия. Я должен был выяснить, и в любом случае должен был помешать Страйдеру Лондону доставить Гарта - живого или мертвого - Зигмунду Логе.
  
  Двадцать минут спустя я вышел из рощицы деревьев. Я выключил двигатель, встал и посмотрел на начало степей площадью в шестьсот акров; передо мной не было ничего, кроме огромного, продуваемого всеми ветрами океана снега - теперь сердитого, колышущегося от ледяного дыхания того, что, как я опасался, было приближающимся штормом. Где-то в этом замерзшем океане были мой брат и его похититель; разница заключалась в том, что капитан того корабля знал, где можно найти гавани, если таковые там имелись.
  
  Голли похлопала меня по плечу, и я повернулся, чтобы посмотреть на нее; она дрожала, и ее желтые глаза были затуманены страданием. Ее руки дрожали так сильно, что она едва могла управлять клавиатурой на экране своего компьютера.
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ХОЛОДНО
  
  "Я знаю, милая. Я тоже. Прости, но, боюсь, нам станет еще холоднее. Просто держись. Я попытаюсь найти место, где смогу развести огонь ".
  
  МОНГО ЧЕРТОВСКИ ХРАБРЫЙ
  
  "Ты тоже чертовски храбрый".
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ОБОЖАЮ ГРЕБАНОГО МОНГО
  
  "Это чувство взаимно, детка".
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ЧУВСТВУЮ СЕБЯ ЧЕРТОВСКИ ЗАБАВНО
  
  "Ты хочешь сказать, что тебе холодно?"
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ХОЛОДНО
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, Я ТОЖЕ ЧУВСТВУЮ СЕБЯ ЧЕРТОВСКИ ЗАБАВНО
  
  "Ты имеешь в виду "неправильно"?"
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, НЕПРАВИЛЬНО
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, Я ТОЖЕ ЧУВСТВУЮ СЕБЯ ЧЕРТОВСКИ ЗАБАВНО
  
  Я все еще не понимал, что она имела в виду, но на самом деле это не имело значения. Важно было то, что я чувствовал - и мне было холодно. Опасно холодно. Мои батарейки начали садиться.
  
  Меня начало клонить в сон.
  
  Тихо.
  
  Иногда важны жесты, даже пустые; я медленно повернулся лицом к степи, держа Шепот высоко и перед собой, как талисман неповиновения.
  
  Одна чертовски замерзшая и забавно себя чувствующая горилла и один карлик, которым грозила неминуемая опасность впасть в постоянную спячку, столкнулись с суперсолдатом, действовавшим по соседству.
  
  Я с трудом сглотнула, поморщившись от внезапного онемения кончика носа и горького привкуса пригоревшего шоколада во рту. Затем я включил двигатель и, когда Голли обняла меня для взаимного тепла, медленно направился в степь.
  
  
  КНИГА IV
  
  
  
  Стена слез, Завеса льда
  
  35
  
  
  На рассвете я понял, что попал в большую беду.
  
  Ветер стих, но когда взошло солнце, снежное поле передо мной превратилось в ослепительный отблеск люминесценции, который просачивался в мои глаза через края затемненных очков, причиняя мне сильную боль и почти ослепляя меня. Мне было очень холодно, и это была постоянная битва за то, чтобы держать глаза открытыми и терпеть боль. Я заглушил снегоход, повернулся к Голли.
  
  Горилла была воплощением несчастья, когда она дрожала и прижималась ко мне, и я точно знал, что она чувствовала.
  
  "Прости, Боже мой", - сказала я сквозь стучащие зубы. "Если это тебя хоть немного утешит, Страйдеру Лондону, должно быть, так же холодно, как и нам. Мы должны продолжать идти до тех пор, пока Страйдер Лондон; если мы этого не сделаем, боюсь, мы можем никогда его не найти ".
  
  Если бы я уже не потерял его - что казалось довольно хорошей возможностью.
  
  ВЕСЕЛЫЙ ЧЕРТ, Черт ВОЗЬМИ
  
  "Что?"
  
  Я Тебя НЕНАВИЖУ, Старик
  
  Моей первой мыслью было, что компьютер, даже с его атомной батареей, на морозе неисправен. Я протянул руку, чтобы коснуться лица Голли - и чуть не лишился пальца, когда она вцепилась в мою руку. Я отдернул руку и уставился в желтые глаза, которые теперь казались мутными, их свет потускнел. Ее губы изогнулись, обнажив желтые зубы, и низкое рычание вырвалось из глубины ее груди.
  
  Голли действительно чувствовала себя забавно, подумал я, и горилла-бродяга, внезапно ставшая глупой и злобной, была не совсем тем, что мне было нужно в данный момент; я, конечно, не собирался связываться с ней.
  
  Тихо выругавшись про себя, я медленно развернулся и завел двигатель. Я был почти рад видеть, что ветер снова поднялся, потому что в порывах я мог видеть лучше - или, по крайней мере, без боли, - чем при ярком свете.
  
  Я проехал около пятнадцати ярдов, когда врезался в заднюю часть лондонского снегохода.
  
  Тихо.
  
  С Шепотом в одной руке и моим автоматом в другой я выпрыгнул из снегохода и пробрался вперед по снегу, готовый всадить пулю в первое существо, у которого не было волос и которое двигалось.
  
  Наполовину замерзшая, дезориентированная в кружащемся снегу и очень напуганная, я пригнулась и огляделась вокруг, наполовину ожидая в любой момент увидеть Страйдера Лондона, выходящего из порывов ветра, чтобы избавить меня от страданий.
  
  Мимо меня пронеслась темная фигура, но это был не Страйдер Лондон. Голли, рыча и шлепая по снегу на земле и в воздухе, барахтался вдали от снегохода.
  
  "Боже мой!" Я кричал, пытаясь догнать ее. "Не уходи! Мы должны держаться вместе! Если я найду что-нибудь, что можно сжечь, я разведу огонь!"
  
  Я сумел дотянуться до нее, запустил пальцы в ее мех - и пригнулся как раз вовремя, чтобы избежать того, чтобы моя голова не снеслась с плеч, когда ее рука развернулась. Я тяжело сел, не смог бы убежать, даже если бы захотел, когда она нависла надо мной с глазами, налитыми кровью от ярости. Затем она вздрогнула, развернулась и исчезла в кружащемся снегу.
  
  Голли, которая спасла Гарта и меня, сбросив Оби Лога в мусоропровод на Роковую гору, а затем спустилась, чтобы помочь мне, собиралась замерзнуть до смерти в очень короткое время, если я не смогу вернуть ее к себе и развести огонь.
  
  Опасная или нет, я должен был попытаться спасти ее.
  
  Борясь с желанием просто лечь и заснуть, я с трудом продвигался к тому месту, где исчез Голли, размахивая плечами взад-вперед, чтобы набрать обороты, поднимая и опуская колени, думая о том, что быть гномом в снежную бурю - настоящая заноза в заднице.
  
  Затем, внезапно, это было так, как если бы я смотрела в окно во время шторма, и то, что я увидела через окно, в двадцати ярдах впереди, были голые, похожие на скелеты очертания деревьев - многих из них; Голли, каким бы ни было ее психическое состояние, знала, куда она идет. Скуля одновременно от холода и восторга, я наполовину побежал, наполовину проплыл через сугробы и упал ничком под прикрытием деревьев.
  
  Защищенный естественным лесным буреломом, я мог видеть. Неподвижно лежа на животе, прижимаясь к мерзлой глине лесной подстилки, я огляделся; не было никаких признаков Страйдера Лондона. Мне уже стало теплее.
  
  "Боже мой!" Крикнул я, поднимаясь на ноги. "Иди сюда! Я собираюсь развести огонь!"
  
  Ничего.
  
  Я некоторое время бегал вокруг, выкрикивая ее имя, производя много шума. Я знал, что могу привлечь Лондон так же, как Голли, но в этом и был смысл упражнения. Даже если бы моя жизнь не зависела от аккумулятора, который быстро разряжался, теперь я знал, что никогда не смог бы надеяться выследить Страйдера Лондона. Я подозревал - отчаянно надеялся, - что в моем арсенале есть последнее секретное оружие, которое, по-видимому, осталось незамеченным даже во время обширного биотестирования; если кто-то и обнаружил то, что я считал своим самым ужасным симптомом, мне об этом никогда не говорили. Чтобы использовать это против Страйдера Лондона, я должен был находиться в физическом контакте, и если я не смогу найти лидера Воинов, тогда ему придется найти меня.
  
  Тихо.
  
  Шепот быстро нарезала валежник на земле, превратив его в кучу древесных стружек, сучьев и приличных размеров кучу бревен. Я собрал горку древесных опилок и сухих листьев, просунул в нее дуло пистолета-пулемета и разрядил оружие. Пламя, вырвавшееся из ствола, подожгло листья, и через несколько минут у меня был ревущий огонь, который согревал меня и экономил мои батарейки. Я положил разряженный пистолет-пулемет и Шепот на землю возле костра, где их можно было увидеть, затем сел, скрестив ноги, у огня и стал ждать.
  
  Мне не пришлось долго ждать. Я ничего не слышал и просто уютно задремал, когда почувствовал, как к моему уху прикоснулся круг из очень холодной стали.
  
  "Здравствуйте, генерал", - сказал я. "Пожалуйста, не говорите мне замереть. Я уже проделал этот номер".
  
  "Что, черт возьми, все это значит, Фредриксон?"
  
  "Что к чему? Выньте пистолет у меня из уха, пожалуйста? Он холодный".
  
  "Выстрелы и этот пожар; ты должен был знать, что я найду тебя".
  
  "Такова была идея, дамби".
  
  Держа свой пистолет-пулемет направленным мне в грудь, Лондон обошел меня. Он взял Шепот, поднял край своей парки и засунул ее за пояс. Он осмотрел разряженный пистолет-пулемет, выбросил его в лес позади себя. Затем он изучил меня сквозь прищуренные веки. "Как ты думаешь, что у тебя припрятано в рукаве, Фредриксон?" - спросил он наконец.
  
  "Ничего, кроме оружия".
  
  "Покажи мне".
  
  Я встал, расстегнул свою парку и расправил ее, чтобы показать, что у меня больше нет оружия.
  
  "Что с батарейным блоком?"
  
  "Я стал хладнокровным, и мне нужен обогреватель, чтобы поддерживать в себе жизнь. Вы можете проверить это, если хотите, но в этом нет никакого подвоха. Игра окончена. Так или иначе, я скоро умру. Я хочу умереть вместе со своим братом ".
  
  "Я тебе не верю, Фредриксон", - без колебаний ответил Лондон. "Ты не сдаешься. Я знал много очень хороших бойцов, но я никогда не встречал человека, который продолжал бы наступать, несмотря ни на что, так, как это делаешь ты. Ты совершенно безумен, ты знаешь."
  
  "Теперь ты говоришь как Гарт", - ответила я, застегивая свою парку. "Не могли бы вы отвести меня к нему, пожалуйста?"
  
  "У тебя нет шансов победить меня или цель Сейгмунда Логе, Фредриксон. Абсолютно никаких. Ты никогда этого не делал".
  
  "Мне казалось, я только что это сказал".
  
  Лондон использовал Шепота, чтобы нарезать узкие полоски коры с дерева, и он использовал эти полоски, чтобы связать мне руки за спиной. Затем, используя длинную полоску в качестве удавки, он повел меня через деревья на северо-запад. Мы пересекли овраг, перевалили через пару небольших холмов и, наконец, пришли в его лагерь. Он соорудил прочный навес с подветренной стороны небольшого утеса, и там постоянно горел костер из дров, который был практически бездымным. Гарт, его руки и ноги были связаны веревкой, лежал на земле недалеко от костра. Веревка вокруг его шеи змеилась и была привязана к стволу дерева рядом с навесом.
  
  Гарт поднял взгляд при нашем приближении, и при свете костра я увидел, как его человеческие глаза наполнились безутешным горем и чувством потери. Я пожал плечами, выдавив из себя едва заметную улыбку.
  
  "Что теперь?" Спросила я, садясь рядом с Гартом.
  
  Лондон привязал мою шею тросом к дереву. "Я отведу тебя к доктору Логе", - ответил он, связывая мои лодыжки вместе куском веревки, который он взял из пристройки.
  
  "Он где-то в Гренландии, не так ли? Внутри кольца."
  
  Лондон поднял глаза, явно пораженный. "Кто тебе это сказал?! Откуда ты мог знать?!"
  
  "Я действительно знаю. Что это за кольцо? Где оно?"
  
  Лондон выпрямился. "Ты узнаешь, где доктор Логе, когда я отведу тебя к нему".
  
  "Он собирается препарировать Гарта и меня, ты знаешь. Это то, к чему ты нас ведешь".
  
  Лондон снял Шепот со своего пояса, повертел ее в руках. "Моя работа - доставить тебя", - сказал он, поднимая Шепот, затем щелкнул запястьем и отправил ее в полет по воздуху. Лезвие, воткнутое в бревно, дрогнуло, дамасская сталь сверкнула в свете костра. "Что с тобой сделали, меня не касается. Ты знаешь, у меня есть свои сожаления, но у меня есть свой долг ".
  
  "То, что с нами сделали, может, и не твоя забота, но это все равно твоя ответственность".
  
  "Мне очень жаль".
  
  "Когда мы отправляемся?"
  
  Лондон посмотрел на небо, которое стало очень темным. "Надвигается буря - сильная. Мы переждем ее здесь, и к завтрашнему утру..."
  
  Внезапно Голли слетела с края утеса над навесом. Она ударилась о землю, перекатилась и поднялась, бросившись на Лондона. Воин схватился за свой пистолет и уже наполовину вытащил его из кобуры, когда Голли ударила его. Воин отлетел назад по воздуху и почти приземлился мне на колени. Голли снова бросилась в атаку, резко остановилась, когда увидела направленный на нее пистолет, повернулась налево и направилась вокруг костра к деревьям. Лондон наклонился надо мной, тщательно прицелился в спину Голли и собирался нажать на спусковой крючок, когда я наклонился вперед и вонзил зубы в его правую щеку.
  
  Огненная вспышка Лондона прошла над головой Голли, и она исчезла из поля зрения, пока Лондон ругался и махал на меня руками. Я вцепилась в его щеку, пережевывая сырую плоть и заливая слюной рану. Наконец он вырвался, и я выплюнула кусок плоти, который он оставил у меня во рту.
  
  Прижимая одну руку к кровоточащей щеке, Лондон поднял свой пистолет-пулемет, чтобы ударить меня, затем передумал. "Ты не такой классный парень, каким я тебя считал, Фредриксон", - сказал он, как будто это было лучшим оскорблением, которое он мог придумать. Затем он повернулся и ушел в лес, очевидно, в поисках Голли.
  
  Лондон выглядел более чем немного измотанным, когда вернулся примерно через пять минут. На самом деле, он вообще выглядел не очень хорошо. Его лицо посерело и, казалось, стало еще темнее у меня на глазах, когда он пошатнулся, спотыкаясь о голые деревья. Он упал на спину перед навесом, поднялся на колени и пополз к нам.
  
  Каким-то образом ему удалось удержать свой пистолет-пулемет.
  
  Мы с Гартом посмотрели друг на друга, и я увидел в его глазах, что он понимает, что происходит.
  
  Лондон тоже понимал, что происходит, и по его глазам я мог видеть, что он не оценил иронии всего этого.
  
  "Вы... отравили меня", - хрипло прошептал генерал-лейтенант Страйдер Лондон, самоволка из Армии США, плюхаясь на землю передо мной. "Убью... тебя... тоже".
  
  Гарт и я с более чем мимолетным интересом наблюдали, как рука с автоматом оторвалась от земли; она сильно дрожала, но двигалась. К нам. Затем она остановилась, рухнув на землю.
  
  "Вот это классный поступок", - сказал я, когда Лондон дернулся и умер.
  
  Гарт запрокинул голову и издал долгий, протяжный вой триумфа и радости.
  
  "Пока не слишком радуйся, брат", - сказал я, проверяя прочность привязи вокруг моей шеи, и мне удалось только затянуть ее. "Надвигается снежная буря, огонь гаснет, и Лондон здорово связал нас. Ты можешь заставить себя стать одним из твоих могучих придурков?"
  
  Гарт медленно покачал головой. Я взглянул на Шепот, застрявшую в бревне в двадцати футах от меня; с таким же успехом она могла быть в двадцати милях отсюда.
  
  "Боже мой!"
  
  Не было ни ответа, ни гориллы - только усиливающийся ветер, свистящий в раскачивающихся деревьях. Пламя костра начало опадать и гаснуть, а мне становилось холодно и хотелось спать. Я пальцами в перчатках нащупал узел на запястьях, но ничего не вышло.
  
  "Боже мой?! Боже мой! Эй, детка, нам действительно не помешала бы небольшая помощь!"
  
  Вдохновленный отчаянием, я начал напевать арии из "Волшебной флейты", как мелодии для шоу, выкрикивая их во всю мощь своих легких, надеясь, что меня услышат сквозь шум ветра. Наконец я остановился, огляделся.
  
  Ничего.
  
  Акт второй. Еще арии, дополненные оркестровым сопровождением ля-ля-ля. Я почувствовал, как у меня сходит голос, когда внезапно почувствовал прикосновение к плечу. Я взвизгнула, оглянулась и увидела Голли, стоящую позади меня.
  
  ВПЕРЕД, ЛЮБОВЬ МОЯ?УПЦИНГМ ЗААТ
  
  "Верно, детка. Я тоже люблю Моцарта, помнишь? Слушай меня внимательно, Черт возьми. Я хочу, чтобы ты вытащила нож из вон того бревна и принесла его сюда. Я хочу, чтобы вы освободили нас. Вы понимаете?"
  
  ?
  
  Снова Моцарт. На этот раз я напевал веселый, успокаивающий этюд. Голли склонила голову, полузакрыла глаза и, казалось, неуверенно покачивалась в такт музыке.
  
  "Боже мой, пожалуйста, постарайся сосредоточиться и понять", - тихо сказала я.
  
  "Теперь я понимаю, что ты имел в виду, когда сказал мне, что тебе смешно; ты теряешь свою неправильность. Но ты должен еще немного побыть как люди. Понимаешь?"
  
  
  ПОПРОБУЙ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ
  
  
  "Если ты не сможешь, милая, мы с Гартом умрем. Ты должна вытащить нож из бревна и принести его сюда".
  
  Голли медленно подошла к Шепоту. Она склонила голову набок и несколько мгновений смотрела на клинок, затем вытащила его. Она трижды прошаркала вокруг костра, затем откликнулась на Моцарта и уговоры и подошла ко мне. Половина арии, еще одно указание, и она нарезала полоски коры вокруг моего запястья.
  
  Не зная, как она отреагирует, и не заботясь об этом, я обвил руками ее шею и поцеловал в лоб. Затем я взял Шепот из ее рук, разрезал веревку вокруг своих лодыжек и освободил Гарта. Я немедленно бросился подбрасывать еще поленьев в огонь, и мы втроем сгрудились вокруг прыгающего, дающего жизнь пламени.
  
  "Послушайте, ребята", - сказал я, - "У меня проблема. План Лондона был лучшим: переждать здесь, в укрытии скалы, у костра, пока буря не утихнет. Я не могу этого сделать. Я стал хладнокровным, и единственное, что поддерживает мою жизнь в этом холоде, - это обогреватель, работающий на батарейках. Батареи садятся. Я должен бежать прямо сейчас, надеюсь, что смогу найти снегоход, и надеюсь, что там достаточно бензина, чтобы вернуться в Институт - если я смогу найти его в...
  
  Гарт не стал ждать продолжения. Он выпрямился, подошел и подтолкнул меня в том направлении, откуда мы пришли. Я сопротивлялась, вцепившись в его обнаженные волосатые предплечья.
  
  "Гарт, я не знаю, что там может произойти. Я потерял чувство направления; даже без шторма я не уверен, что смогу найти дорогу обратно до того, как у меня закончится бензин. Если вы с Голли останетесь здесь, по крайней мере, у вас будет огонь, и, может быть, есть шанс...
  
  Теперь Гарт действительно зарычал на меня, и гнев вспыхнул в его глазах, когда он жестом показал мне идти впереди. Я схватил Голли за одну руку, Гарт - за другую, и мы вместе поспешили обратно через лес, который стал зловеще тихим. Начали падать тяжелые снежинки.
  
  
  36
  
  
  Через полчаса после того, как мы вытащили один из снегоходов из сугроба и тронулись в путь, я понял, что мы безнадежно заблудились. Чувство направления, которое так безошибочно вело меня через гору Рока, исчезло. К этому времени шторм обрушился на нас со всей яростью, и мы барахтались в завывающем, занесенном ветром и снегом мире леденящего холода, у которого не было горизонта.
  
  Даже с Гартом и Голли, сгрудившимися вокруг меня, я продолжал клевать носом за пультом управления, и только настойчивые встряски и пощечины Гарта удерживали меня в полубессознательном состоянии.
  
  Потом у нас кончился бензин.
  
  Мечта моей матери…
  
  Плохое решение позволить Гарту и Голли пойти со мной в метель; возможно, они смогли бы выбраться сами, утром.
  
  Возможно, другие Воины из Института организовали бы спасательную группу, нашли бы их; по крайней мере, Гарт был бы жив.
  
  Может быть, клетки Гарта перестали бы взрываться.
  
  Несмотря на свою дочеловеческую форму, возможно, Гарт смог бы самостоятельно найти Зигмунда Логе и остановить проект "Валгалла".
  
  Пока есть жизнь, есть надежда. Хо-хо-хо.
  
  Может быть, Логе или даже какой-нибудь другой ученый мог бы вылечить Гарта.
  
  Может быть.
  
  День дурака первого апреля.
  
  Плохое решение.
  
  Мечта моей матери…
  
  Внезапно я поняла, что спала, и резкий щипок Гарта за щеку разбудил меня. Я была в его объятиях, а он шел пешком, пробираясь по снегу глубиной по бедра, отказываясь сдаваться, пока не иссякнут последние силы.
  
  Мечта моей матери…
  
  Весь мир…
  
  Тогда Гарт больше не мог продолжать. Покачнувшись, он прижал меня очень близко, поцеловал на прощание, а затем повалился боком вместе со мной в снег.
  
  Что-то мохнатое и очень тяжелое упало на меня сверху, вдавливая меня еще глубже в снег. Я извивался, толкал Голли, и она приподнялась ровно настолько, чтобы я мог видеть ее экран дисплея.
  
  
  БОЖЕ, КАК Я ЛЮБЛЮ МОНГО
  
  БОЖЕ, СОГРЕЙ МОНГО
  
  
  Пока есть жизнь, на самом деле есть надежда. Хо-хо, хо.
  
  Живой, Голли и ее жертва могут сохранить мне жизнь еще на несколько минут, самое большее.
  
  Мертвая, ее жертва могла бы сохранить жизнь и Гарту, и мне значительно дольше.
  
  Тихо.
  
  "Я люблю тебя, Боже мой. Спасибо тебе за твою жизнь".
  
  Я перерезал ей горло, убив ее мгновенно. Горячая кровь хлынула мне в лицо, на мгновение прояснив мои чувства, растопив снег вокруг моей головы. Я высвободил верхнюю часть своего тела, вытер кровь с очков, затем вонзил Шепот в основание горла Голли и разорвал кости и плоть, вывалив ее дымящиеся внутренности на снег.
  
  Гарт увидел и понял, что я пытался сделать, и он помог мне растянуть и вскрыть грудную клетку Голли. Покрытые теплой, поддерживающей жизнь кровью, мы втиснулись друг в друга еще больше крови, прижавшись друг к другу нашими телами, обернутыми друг вокруг друга внутри туши Голли.
  
  Капающая кровь и ошметки кишок, свисающие с разорванной грудной клетки, почти сразу начали замерзать, образуя кровавый, замысловатый, похожий на кружево барьер странной и неправдоподобной красоты между нами и бурей снаружи.
  
  Жесты, даже пустые, могут что-то значить. Теперь делать было абсолютно нечего. Но мы сражались изо всех сил до самого конца, и я верил, что наши мать и отец будут гордиться нашей борьбой, независимо от того, в каком мире они закончили жить.
  
  Гарт и я, два зверя Валгаллы, лежали в теле другого, ожидая смерти за стеной слез и ледяными завесами.
  
  
  37
  
  
  Стук ок-тук .
  
  Кто это стучит в мою дверь?
  
  Тук-тук.
  
  Только смерть и ничего больше?
  
  Стук продолжался, и когда я открыл глаза и прищурился, я смог увидеть ноги в сапогах, двигающиеся в ярком солнечном свете за завесой замерзшей крови.
  
  Кто-то кромсал замороженную тушу Голли, пытаясь добраться до нас.
  
  Я попытался нащупать Шепот, но все вокруг меня казалось застывшим, и я не мог пошевелиться. Я мог чувствовать тело Гарта рядом со своим, но он казался таким неподвижным; я попытался заговорить, но не смог.
  
  Затем тюрьма из замороженной плоти вокруг нас распахнулась, и я обнаружил, что смотрю в лица трех Воинов, мех на капюшонах их парк вздымался от ударов вертолетных винтов.
  
  Тук-тук-тук.
  
  Четвертый Воин попал в поле моего зрения, склонился надо мной. Он был крупным мужчиной, и его левый рукав был пуст. Его глаза были широко расставлены, и у него была челюсть фонаря.
  
  "Они живы!" Майк Левитикус закричал.
  
  Они живы. Гарт был жив. Если бы во мне еще оставались слезы, я бы заплакала еще раз.
  
  
  На вертолете до Института, куда нас отвезли, было всего пять минут езды. Я все еще едва мог бодрствовать, не говоря уже о том, чтобы говорить, поэтому не стал утруждать себя попытками.
  
  Мой первоначальный восторг от того, что мы пережили шторм, был несколько омрачен воспоминанием о стальном столе и хирургических инструментах, которые были установлены рядом с клеткой Гарта.
  
  Мне пришло в голову, что нас размораживали просто для того, чтобы скальпели не сломались, когда нас будут препарировать.
  
  
  Нас не расчленяли.
  
  Большую часть времени я пребывал в каком-то дурманящем оцепенении, пока команды мужчин и женщин в белых халатах обслуживали нас. Я полностью потерял чувство времени; могли пройти минуты, дни или недели, и я бы не заметил разницы.
  
  Однажды, в один из периодов моей повышенной бдительности, я поднял голову с подушки и увидел Гарта, спящего, лежащего на другой кровати. Он показался мне странным. Или не показался странным. Я не был уверен, что именно.
  
  
  Майк Левитикус никогда не говорил, но он часто пялился на меня; в его глазах было странное выражение, которое я не мог прочесть. Часто он рассеянно дотрагивался до обрубка своего левого запястья.
  
  Если, наконец, нас с Гартом убьют, я сильно подозревал, что Майк Левитикус был бы очень рад, если бы его выбрали нашим палачом.
  
  
  Прошло еще больше времени, которое по-прежнему невозможно было измерить, а я продолжал неуверенно плыть сквозь все это. Теперь я подозревал, что Гарт и я принимали транквилизаторы, но не был уверен.
  
  За исключением времени приема пищи, когда нам помогали медсестры, нам разрешалось просто отдыхать. Не было ни игл, ни рентгеновских снимков, ни сонограмм, ни взятых биопроб. Не было порезов. Гарт продолжал казаться мне странным. Или не странным.
  
  
  Самолет. Теперь я был убежден, что нас с Гартом накачали наркотиками, потому что я продолжал впадать в сон и выходить из него, успокаиваемый ровным гулом двигателей.
  
  Гарт, тоже спящий, сидел через проход в сопровождении Воина-охранника. Моим охранником был Майк Левитикус, который продолжал пялиться на меня и трогать свою культю.
  
  Однажды, когда я проснулся и выглянул в окно, я увидел воду. Много воды. Океан.
  
  
  В следующий раз, когда я проснулся, мы были над обширным, бесплодным массивом суши, который, как я предположил, был Гренландией.
  
  Гренландия, как мне показалось, была идеальным местом для главной базы операций Зигмунда Логе. Это была обширная, малонаселенная земля, расположенная на полпути между Россией и Соединенными Штатами и расположенная под сетью из десятков спутников связи. Когда пришло время доставить "Сокровище отца" испытуемым в кольце коммун по всему миру, грузовые самолеты, летающие на низкой высоте, могли прилетать и вылетать с минимальным риском обнаружения.
  
  Еще одна особенность континента также позволила Loge, используя, как я предполагал, новейшую технологию "выжигания" - массивные стальные трубопроводы, облицованные отражающим кирпичом и погруженные непосредственно в подземный бассейн магмы вулкана, - решить проблему поиска источника энергии, в данном случае теплопередачи.
  
  У Логе определенно было много власти, подумал я, когда самолет снижался к его штаб-квартире, от которой над землей был виден только огромный прозрачный купол, собирающий солнечный свет. Он находился на обширной бесплодной равнине внутри массивного кольца вулканов, диаметр которого, по моим оценкам, составлял не менее десяти миль.
  
  Самолет приземлился в тундре, подрулил к месту, где массивная панель с радиоуправлением отодвигалась, открывая не менее массивную платформу лифта.
  
  Только после того, как самолет остановился на платформе и лифт начал спускаться, до меня дошло, что я видел при солнечном свете, без боли, без очков - и видел с тех пор, как Воины вывели нас из степей. Дымчатые очки, как и Шепот, затерялись внутри замороженного тела Голли.
  
  
  38
  
  
  В течение трех дней нас держали в явно импровизированном, но эффективном заточении в запертой и укрепленной кладовой с прилегающим туалетом. Мы ни с кем не общались, и нам приносили еду через узкое отверстие, вырезанное в нижней части двери.
  
  Вечером третьего дня мы получили на ужин особый сюрприз - шланг вместо подносов с едой. Нас отравили газом.
  
  Мы проснулись в разных кроватях, в довольно веселой и со вкусом оформленной спальне, освещенной встроенными светильниками.
  
  "Черт, я снова линяю", - сказал Гарт, вставая, раздеваясь, затем встряхнул пижаму и смахнул волосы с простыней и подушки. По мере того, как его тело продолжало свою быструю трансформацию обратно к нормальному размеру и внешнему виду, его мех продолжал отваливаться толстыми, спутанными кусками.
  
  Моя собственная пижама даже пришлась мне впору, что свидетельствовало о том, что кто-то - предположительно, Зигмунд Логе - приложил немало усилий, чтобы обеспечить нам комфорт. На комодах рядом с каждой из наших кроватей было разложено несколько смен нижнего белья, три бледно-голубых комбинезона подходящего размера, изящные кожаные ботинки и кроссовки Adidas.
  
  Я хмыкнул. "Меня всегда поражает, как ты находишь совершенно правильные слова в любой конкретной ситуации. Здесь мы просыпаемся в спальне в стиле Людовика Четырнадцатого, на стенах оригинальные картины Пикассо, и первое, о чем ты беспокоишься, - это ухоженность. Это Волшебное королевство, мой мальчик ".
  
  "Что я могу тебе сказать? У меня анальная маниакальность". Гарт снял с ягодиц пригоршню шерсти и бросил ее в большую металлическую корзину для мусора рядом с кроватью. "Извините, что я наводил здесь беспорядок. Будем надеяться, что наш хозяин снабдил нас пылесосом".
  
  Пылесоса не было, но мы не упускали слишком много других вещей. Там была большая ванная комната с отдельной ванной и душевой кабиной - очень кстати, поскольку мы были немного пьяны после трехдневного сидения в кладовой - и два комплекта туалетных принадлежностей. Холодильник на кухне был хорошо укомплектован, а морозильная камера была заполнена мясом и замороженными свежими овощами. В гостиной был даже бар с напитками, также хорошо укомплектованный; он находился рядом со щитом из оргстекла, похожим на тот, что был в "Комнате сокровищ" Зигфрида Логе, который отрезал нас от того, что казалось очень дорого оборудованной медиа-комнатой, и довольно длинного узкого коридора с дверью в конце.
  
  Чего у нас не было в нашей части квартиры, кроме пылесоса, так это выхода.
  
  Человек, стоявший по другую сторону щита, был на два или три дюйма выше Гарта. Он был долговязым и костлявым, у него были большие, нежные на вид руки, и он казался удивительно подтянутым для того, кому должно было быть за восемьдесят. Его пышная шевелюра из белоснежных волос была длиннее, чем на его фотографиях или на его плакатах, и ниспадала на плечи. Его лицо было полным, без морщин, и у него были глаза самого глубокого синего цвета, которые я когда-либо видел; глаза были прозрачными, в них светилось сострадание и светился интеллект. Он был одет в белый кардиган со свободным поясом поверх синей шелковой рубашки, отлично сшитые брюки цвета древесного угля и выглядел как физически подтянутый Санта-Клаус или Бог воскресной школы без костюма, курящий трубку. Он просто стоял неподвижно и молча, его личный магнетизм был огромен; он был человеком, который успешно лгал десяткам миллионов людей, но я знал, что он был человеком, словам которого я бы инстинктивно доверял. Если бы я не знал лучше.
  
  "Я Зигмунд Логе", - представился ученый, вынимая трубку изо рта и подходя ближе к щиту. Его голос, слегка усиленный через скрытые динамики в квартире, был глубоким, богатым и звучным, слегка гипнотизирующим, таким голосом, который человек может слушать долгое время, не уставая. "Я очень рад наконец познакомиться с вами, Гарт и доктор Роберт Фредриксон".
  
  Гарт и доктор Роберт Фредриксон были бы очень рады встретиться с доктором Зигмундом Логе в более интимных отношениях, и мы оба снова и снова бросались на Оргстекло. Щит был удивительно прочным, и все, что мы сделали, это умудрились ушибить плечи. Я очень скучал по Шепоту.
  
  "Пожалуйста, не надо", - сказал Лог, выглядя искренне обеспокоенным, когда мы с Гартом, тяжело дыша, сели на толстый ковер, чтобы передохнуть. "Вы поранитесь".
  
  Мысль о том, что Зигмунд Логе должен так заботиться о нашем здоровье, вызвала у нас с Гартом хороший смешок и заставила нас удвоить наши усилия, чтобы добраться до него. На этот раз все, что нам удалось сделать, это сломать большую часть мебели в гостиной и прихватить с кухни три ножа для стейка.
  
  Логе терпеливо ждал нашей маленькой истерики. Теперь, когда мы стояли и свирепо смотрели на него, он снова зажег свою трубку, задумчиво затянулся, глядя на нас в ответ, затем вздохнул и покачал головой. "Это очень тревожно", - сказал он своим звучным голосом.
  
  Мы с Гартом озадаченно посмотрели друг на друга. Это заняло некоторое время, но я наконец понял, что Лог имел в виду наше выздоровление. "Ты не знал, что процесс можно обратить вспять, не так ли?" Я спросил.
  
  Логе хмыкнул в подтверждение своих слов. "Очевидно, подойдет тяжелая травма, именно это, что может означать, что даже менее тяжелая травма может остановить процесс. Я верю, что проблему можно решить, но я должен был предвидеть это ".
  
  Действительно, тяжелая травма, подумал я - как будто чуть не замерз до смерти. "Не расстраивайся", - сказал я. "Все улики были прямо под носом у ваших сумасшедших сына и внука, в их Горе Роковой, но они были слишком заняты дрочкой со своими игрушками, забавами и фантазиями, чтобы увидеть последствия того факта, что многие животные, которых они бросили в ту жару и холод, не только выжили, но и размножились. Существует ли химическое противоядие?"
  
  Логе медленно моргнул и покачал головой. "Какой смысл иметь противоядие?"
  
  "В чем смысл проекта "Валгалла"?"
  
  Логе просто уставился на нас. Однажды он вынул трубку изо рта и, казалось, собирался что-то сказать, но передумал; он сунул трубку обратно в рот и затянулся.
  
  Гарт постучал по оргстеклу перед носом Лога. "Монго хочет знать, почему такой приятный пожилой человек, как вы, хочет рискнуть уничтожить мир".
  
  Логе просто продолжал пыхтеть и пялиться; он казался погруженным в свои мысли.
  
  "Я бы сказал, что это не имеет никакого значения, Логе", - сказал я. "По-моему, все это выглядит как провал. Вы можете нанести большой ущерб и причинить много страданий, но врачи и ученые, несомненно, очень скоро обнаружат температурный фактор. Дерьмо, которое вы хотите приготовить, может даже не сработать нигде за пределами умеренных зон, что исключает большую часть России. Что вы скажете, если мы все отправимся домой и забудем об этой штуке? Вы попробовали это в старом колледже ".
  
  Логе хмыкнул, достал карандаш и маленький блокнот из кармана своего свитера и начал рисовать; на наших глазах он, по-видимому, решал проблему. "Нет", - пробормотал он. "Проблема может быть решена. Все дело в обратной транскриптазе".
  
  "Именно там, где я и думал, это было", - сказал я и посмотрел на своего главного исследователя.
  
  "Это генетическое вещество, которое может считывать РНК в ДНК", - сказал Гарт. "Вы можете ввести новый материал в генетические программы, заставить эти программы работать в обратном направлении по эволюционным линиям. Контроль реакции обратной транскриптазы - ключ к этой штуке ".
  
  "Прости, что спросил", - ответил я и повернулся обратно к Логе. "Где Майк Левитикус и другие Воины, которые привели нас сюда?"
  
  Лог закончил серию уравнений, удовлетворенно улыбнулся, что меня взбесило, положил карандаш и блокнот обратно в карман. "Их отправили обратно после того, как они подключили вашу квартиру к звуку и соорудили этот щит".
  
  "Ты не хотел, чтобы мы с ними разговаривали, не так ли?"
  
  "Нет", - просто ответил Логе.
  
  "Потому что то, что мы должны были сказать, может противоречить некоторым их представлениям о вас и проекте "Валгалла". На самом деле, каждый из них может верить во что-то свое. Неудивительно, что вы держали нас под кайфом. Воинов учат держать язык за зубами, даже друг с другом. Ты, конечно, не хотел, чтобы мы заставили их спорить друг с другом."
  
  "Правильно. Так случилось, что вы двое - самые опасные люди на земле; и все же вы все еще можете закончить как спасители человечества".
  
  "О, ты говоришь это только потому, что мы тебе нравимся - ты собираешься внушить нам манию величия. Я полагаю, ты имеешь в виду нашу реакцию на то дерьмо, которое Джейк Болеш вложил в нас?"
  
  "Конечно. Без вас двоих и вашей уникальной реакции на эту конкретную формулировку я, возможно, никогда бы не нашел правильную формулировку".
  
  "Теперь оно у тебя?" Тихо спросил Гарт.
  
  "Да", - ответил Логе со святой благодарной улыбкой. "Это сделано, благодаря информации, которую я смог получить от ваших тел. Кроме того, - благодаря вашей замечательной воле к выживанию, вашей находчивости и стойкости - я обнаружил и смог исправить проблему обратного хода при определенных температурных параметрах. Вы являетесь или были самыми опасными людьми на планете, потому что вы не переставали нападать на меня, и я должен признаться, что в ряде случаев я боялся, что вы действительно сможете помешать мне завершить проект. Это была бы трагедия таких масштабов, которые вы не можете себе представить - пока ".
  
  "О, горе. Когда мы узнаем, что вы на самом деле задумали, чтобы попытаться представить масштабы трагедии, которую мы бы вызвали, если бы смогли остановить вас? Гарт и я действительно любим трагедии ".
  
  "Скоро. Пока нет. Когда вы поймете причину проекта "Валгалла", доктор Фредриксон, я не верю, что вы найдете все таким забавным".
  
  "Послушайте, доктор Лог, мы с Гартом сейчас не совсем разделяем наши взгляды; многие люди находят наше чувство юмора несколько странным". На мой взгляд, у проекта "Валгалла", чем бы он ни был на самом деле, все еще был один серьезный недостаток. Но я не мог припомнить, чтобы когда-либо получал хоть одну Нобелевскую премию, и я не собирался спорить с двойным лауреатом. Кроме того, после того, как я наблюдал, как он небрежно рисует проблему обращения карандашом и бумагой, я не собирался стимулировать его какими-либо намеками. "Кто еще здесь?" Я спросил.
  
  "Никто. Мы одни".
  
  "Чушь собачья".
  
  Логе просто пожал плечами. "Почему я должен лгать о чем-то подобном? Это правда; мы одни".
  
  "Нет охраны?"
  
  "Безопасность от чего? Единственная угроза против нас в этом месте была бы со стороны Гренландии или сил НАТО, и мои Воины не смогли бы защититься от этого. Иллюзия и изоляция остаются моим главным оружием безопасности, как и всегда. На следующей неделе, конечно, все будет по-другому. Сотни людей начнут прибывать, чтобы подготовиться к изготовлению и распространению ".
  
  "А как насчет младенцев, которых тебе прислали?" Спросил Гарт низким, угрожающим тоном.
  
  "Некоторое время назад их отправили обратно к их родителям - и я хотел бы, чтобы вы поверили, что, пока они были здесь, за ними умело ухаживал обученный персонал. Ни один младенец не пострадал из-за его пребывания здесь".
  
  "Они не были... изменены?"
  
  "Нет, Гарт. После того, как я узнал о вашей реакции на последнюю формулу, я понял, что не было необходимости в работе, которую я планировал проделать с младенцами; вы двое были работой, подопытными людьми, живыми лабораториями, в которых можно было найти решение для правильной формулировки. Действительно, можно спорить, мог ли я вызвать такую реакцию у кого-либо другого на земле. Вы были незаменимы в доведении проекта "Валгалла" до конца. Я полагаю, мистер Липпитт понимал эту опасность с самого начала. Учитывая его образ мыслей, я удивлен, что он не убил вас обоих. Этот человек непредсказуем."
  
  "Что случилось с мистером Липпиттом и человеком, который был с ним в Институте?" Осторожно спросила я, почти боясь услышать ответ.
  
  "Они оба мертвы. Мне жаль".
  
  Новость поразила и Гарта, и меня, как пули в живот. Мы были одни, без союзников, в плену и по милости Зигмунда Логе, в то время как часы мира шли своим чередом.
  
  Видя нашу реакцию, Логе шагнул ближе к щиту. В его глазах цвета морской волны действительно заблестели слезы. "Мне действительно жаль", - сказал он. "Я знаю, что они были твоими друзьями, и я понимаю твое горе. Но помни, что я потерял сына и внука. Поверь мне, это не имеет значения. Все смерти и страдания, за которые ты считаешь меня ответственным, незначительны по сравнению с… тем, что могло бы быть, и что теперь можно предотвратить ".
  
  "О чем это, Лог?" Спросил я сквозь стиснутые зубы. "Какая из дюжины различных версий проекта "Валгалла", которые мы слышали, является правильной?"
  
  "Ни одного".
  
  Мы с Гартом посмотрели друг на друга, затем на Логе. Старик положил обе руки на щит, как будто хотел протянуть руку и коснуться нас. На краткий миг горе и одиночество промелькнули в его глазах. Затем все исчезло. Он отступил назад, казалось, делая усилие, чтобы успокоиться, когда он снова набил свою трубку из кисета в кармане, раскурил ее.
  
  Я спросил: "Кроме вас, кто еще знает, что на самом деле должен делать проект "Валгалла"?"
  
  "Никто", - ответил Логе слегка дрожащим голосом.
  
  Гарт ударил кулаком по щиту. "Черт возьми, ты не думаешь, что мы имеем право знать?!"
  
  "Да", - пробормотал Логе почти неслышным голосом. "И я хочу, чтобы ты знал".
  
  "Так скажи нам уже!" Сказал я, совершенно выведенный из себя.
  
  "Скоро".
  
  "Почему не сейчас?"
  
  "Во-первых, ты должен кое-что увидеть. Я верю, что это многое объяснит - мою потребность в изоляции, в которой ты меня находишь, то, о чем я думаю в этой изоляции. Тогда ты поймешь проект "Валгалла"."
  
  Гарт снова ударил кулаком по щиту. Его лицо покраснело до темно-кирпичного цвета. "Давай проясним одну вещь между нами, ты, гребаный придурок. Мы вам больше не нужны, не так ли?"
  
  "Для экспериментов и знаний - нет", - спокойно ответил Логе.
  
  "Тогда для чего?" Быстро спросил я.
  
  "Скоро, доктор Фредриксон".
  
  Гарт отступил от щита, глубоко вздохнул и медленно разжал кулаки. "Если мы вам не нужны, почему мы все еще живы? Зачем вообще доставлять нас сюда?"
  
  "На все твои вопросы скоро будут даны ответы, Гарт. Я обещаю тебе".
  
  "Иди к черту, гребаный нацист", - сказал Гарт и плюнул в стакан. "Черт, даже остальные нацисты не смогли бы додуматься до такого - для этого понадобился самый большой нацист из всех".
  
  Лицо Логе, искаженное плевком Гарта на оргстекле, исказилось от боли; Слова Гарта глубоко ранили его. Он вытер слезы с глаз, посмотрел на меня сверху вниз. "Тебе нравятся люди, не так ли?"
  
  "Да", - тихо ответил я. "Но они мне нравятся такими, какие они есть".
  
  Логе рассеянно кивнул, затем повернулся и медленно пошел прочь по длинному коридору.
  
  
  Мы не видели Логе до конца дня, и он не пришел утром. Мы пытались кричать в домофон в гостиной, но он, казалось, был мертв. Мы пытались кричать в стены, где, как мы предполагали, должны быть спрятаны микрофоны, но не получили ни ответа, ни ложи. Мы даже пытались кричать во встроенные телевизионные камеры во всех комнатах, но ответа по-прежнему не было.
  
  Мы как раз садились за приготовленный Гартом ланч, когда в квартире погас свет. Несколько мгновений спустя мы услышали завораживающие вступительные аккорды Ми-бемоль Das Rheingold; звук заполнил квартиру и, казалось, исходил отовсюду одновременно, вибрируя в наших костях так же, как и в ушах.
  
  Внезапно у входа в гостиную появилось свечение, затем мерцание. Мы встали, вышли в другую комнату - и остановились как вкопанные.
  
  Стоя, мы не двигались почти три часа.
  
  Как и щит в Комнате сокровищ, оргстекло, закрывающее гостиную, могло отражать изображения, которые в данном случае проецировались сзади из медиа-комнаты за ее пределами. То, что мы смотрели, было серией слайдов и коротких видеороликов, визуальной презентацией, точно отредактированной в ритмах, которые соответствовали музыке из вступительной оперы цикла Вагнера "Кольцо".
  
  На одной короткой серии слайдов был показан солдат, вырывающий младенца из рук матери, а затем бьющий его головой о кирпичную стену.
  
  В другой серии был показан солдат, выпотрошающий беременную женщину.
  
  Эти образы пронеслись перед нашими глазами еще до того, как закончились тридцать шесть вступительных тактов Ми-бемоль "Золотого Рейна", и за ними последовали другие, похожие образы на протяжении всей оперы. Какими бы ужасными ни были эти вступительные эпизоды, последующие были такими же ужасными и оказали такое же эмоциональное воздействие. Хотя каждая последовательность была короткой, некоторые изображения состояли только из мелькания одного слайда, ни одно изображение или последовательность изображений никогда не повторялись в течение трех часов.
  
  Этого не должно было быть. Летопись человеческой жестокости, даже представленная в отрывках, была достаточно длинной, чтобы растянуться на весь Рейнгольд.
  
  
  И за ее пределами.
  
  Каждый день в течение следующих трех дней, начиная ровно в час дня, была представлена очередная опера из цикла, каждая из которых сопровождалась собственным слайд-шоу и фильмом. За это время я - и Гарт, как я полагал, тоже - пришел к пониманию того, что до сих пор было лишь смутным ошеломляющим замешательством, когда практиковалось или описывалось другими людьми: религии и религиозного опыта.
  
  Зигмунд Логе был нашим верховным жрецом, и он крестил нас в океане чувств внутри нас, более глубоких, чем мы когда-либо могли себе представить.
  
  После прогулки мы начали поститься. И мы продолжили наш пост.
  
  Кроме того, мы молчали в течение этих четырех дней… не только во время каждой оперы и сопровождающего ее визуального представления, но и после, как монахи в уединении.
  
  Десятки, сотни тысяч слайдов и видеофрагментов промелькнули за семнадцать с половиной часов цикла "Кольцо". Логе, Нобелевский лауреат, также открылся нам сейчас как непревзойденный художник, а также ультрабриллиантный ученый. Точно сопоставив эти образы невыразимого ужаса с шедевром Вагнера, обширным произведением сочувствующего нацистам, Логе нашел способ говорить о невыразимом и описывать неописуемое; что он сделал, так это сконструировал своего рода духовный подводный аппарат, состоящий из музыки и света, который погрузил нас на самое дно океана зла, омывающего берега человеческого сердца.
  
  Натиск ужаса был настолько ужасен, что в конце концов, с музыкой в качестве катализатора, он превзошел ужас; он вызвал в нас чувство глубокой печали, которое, как я понял, с внезапностью, от которой буквально перехватило дыхание, было отражением, нежной и милосердной грацией, моей собственной доброты, запасом воздуха, который не давал мне утонуть в том, что я видел.
  
  Таким образом, Логе продемонстрировал нам и нашу порядочность, хотя ужас от изображений никогда не прекращался. Какие бы чувства мы с Гартом ни испытывали, которые когда-либо пробуждались в нас, были ничем, просто дуновением ветерка на коже души, по сравнению с тем, что мы чувствовали сейчас; Зигмунд Логе наносил на кожу наших душ татуировочную иглу из нот и цветов.
  
  Я не мог представить, как Зигмунд Логе прожил более восьмидесяти лет с этой болью в душе, не будучи раздавленным ею, и со стыдом осознал, каким очень мелким человеком я был по сравнению с этим очень великим, очень печальным и очень сострадательным стариком. Я верил, что Гарт чувствовал то же самое.
  
  Мистер Липпитт сказал мне, что Зигмунд Логе произведет на меня впечатление. Я был впечатлен. И я знал, что, что бы ни случилось дальше, к тому времени, когда стихли последние сладкие и навязчивые ноты Gotterdammerung, в моей душе произошли кардинальные перемены.
  
  Гарт и я никогда не забудем, что мы пережили в этой комнате, и мы никогда не станем прежними.
  
  
  39
  
  
  Ровно в час дня на следующий день после Готтердаммерунга к нам пришел Зигмунд Логе. Его глаза были покрасневшими, как будто он недавно плакал, но его голос был ровным, хотя и мягким, когда он заговорил.
  
  "Я потратил почти всю свою жизнь на ее составление - с тех пор, как мне исполнилось семнадцать. Она была завершена, последние картинки совпали с последними тактами музыки, совсем недавно - утром того дня, когда тебя нашли. Это первый раз, когда я испытал это целиком, и поэтому мы разделили этот опыт вместе ". Он глубоко вздохнул, и его голос слегка дрожал, когда он продолжил. "Пожалуйста, скажи мне, что ты думаешь".
  
  "Я не смог найти ни одного гребаного попкорна на кухне, Лог", - ровным голосом сказал Гарт. "Что хорошего в фильмах без попкорна?"
  
  Лицо Логе было каменным, когда он пристально смотрел на Гарта. Мускулы на его челюсти начали подергиваться, и эмоции - четкие, как изображения в собранном им огромном монтаже - промелькнули в его глазах: недоумение, шок, обида, горе-ярость. "Как ты смеешь делать такое замечание?! - крикнул он Гарту, колотя кулаком по щиту. "Ты не имеешь права делать то, что делаешь! Я наблюдал за вами последние четыре дня и видел вашу реакцию! Я знаю, как моя работа повлияла на вас! Я видел, как вы оба рыдали, и я видел, как вы сидели в тишине, погруженные в горе! Я наблюдал, как вы двое ворочались во сне! Мы трое чувствовали то же самое! Не смей отрицать мне свою боль! Это наша общая связь!"
  
  Гарт сунул руку под комбинезон, как будто хотел почесаться, вытащил клок шерсти и небрежно подбросил его в воздух. Блестящие черные волосы упали на пол.
  
  "Это способ моего брата сказать тебе, что мы не поделимся с тобой ничем, чем не были бы обязаны", - сказала я, почесывая остатки чешуи на тыльной стороне предплечья. "Ты забрал у нас все остальное, от дерьма до обрезков ногтей на ногах, но ты не можешь обладать нашими эмоциями. В дополнение ко всему прочему, оказывается, что ты отвратительный старый вуайерист. Зачем ты вообще нам это показал? Мы похожи на искусствоведов?"
  
  Логе тяжело сглотнул, затем отступил от щита. Он казался ошеломленным, как будто допустил какой-то простой просчет и не мог найти свою ошибку. "Это мое объяснение", - хрипло сказал он.
  
  "Твое объяснение?!" Я огрызнулся. "Ты действительно думаешь, что сможешь оправдать или объяснить убийство нашего племянника и его друга, устроив нам с Гартом эмоциональную операцию по удалению корневых каналов?! Ты думаешь, искусство может оправдать все смерти и страдания, которые ты причинил?! Ты - часть проблемы! Чувак, прямо сейчас проблема в тебе! Ты убиваешь мир!"
  
  Логе зажмурился, откинул голову назад и сжал кулаки. Когда он заговорил, его голос был похож на протяжный стон. "Я надеялся, что вы и ваш брат поймете, доктор Фредриксон, но вы все еще не понимаете. Это не вопрос эмоций или оправдания, не вопрос добра или зла. Это математика. Наш мир, мир, в котором доминируют и правят люди, умирает. Но я не убиваю его; я пытаюсь спасти его ".
  
  Затем, внезапно, я понял - и пожалел об этом. "Боже мой", - сказал я голосом, который не узнал как свой собственный. "Это Парабола сортировки".
  
  Логе испустил вздох, опустил голову, открыл глаза, разжал кулаки. "Да, доктор Фредриксон. Я действительно думаю, что теперь вы понимаете".
  
  "Монго", - сказал Гарт, схватив меня за руку, - "о чем, черт возьми, вы двое говорите ...?"
  
  Я быстро приложил пальцы к его губам, затем указал на Логе, который начал расхаживать взад-вперед перед щитом, нервно проводя длинными пальцами по своим длинным серебристым волосам.
  
  "Как вы знаете", - сказал Лог тем тоном, которым некоторые профессора читают лекции студентам, - "Парабола сортировки оказалась полезной, помогая предсказать, какие из нескольких исчезающих видов больше всего выиграют от вмешательства человека, что позволяет нам сосредоточить наше внимание и ресурсы там, где они принесут наибольшую пользу. Применить формулы Параболы сортировки к человеческим существам почти невозможно сложно, потому что количество переменных в человеческом поведении - экономических, политических, социальных, психологических - приближается к бесконечности. Однако почти десять лет назад я смог применить формулы, используя компьютер Cray и математическую систему моего собственного изобретения. Я держал свои находки в секрете; я не видел никакой выгоды в их раскрытии, поскольку не было абсолютно ничего, что можно было бы сделать, чтобы изменить то, что казалось неизбежным - по крайней мере, я так думал, пока ко мне не обратились в Институте изучения человеческого потенциала определенные представители Пентагона ".
  
  "Монго, - пробормотал Гарт, - скажи мне, о чем говорит этот банан".
  
  "Он говорит, что человечество - вымирающий вид, что мы на грани вымирания".
  
  "От чего? Ядерная война?"
  
  "Может быть, а может и нет", - сказал я, вспомнив, что во всем визуальном монтаже, сопровождающем Кольцо, только два эпизода, каждый продолжительностью менее двадцати секунд, были посвящены тающей плоти Хиросимы и Нагасаки. "Я думаю, то, что говорит Логе, еще хуже, чем это".
  
  Ученый, который слышал меня, утвердительно кивнул, затем возобновил свое хождение. "Правильно, доктор Фредриксон. Термоядерная война может уничтожить человеческую жизнь - фактически, все живое - на планете, но не обязательно так. Фактически, решения уравнений указывают на то, что внешние параметры нашего существования могут составлять целых триста или четыреста лет. Но не более. Средства, с помощью которых мы уничтожаем самих себя, не могут быть предсказаны математически - и, в любом случае, не имеют отношения к делу. Бесполезно оглядываться вокруг в ожидании грядущей катастрофы; в эволюционном смысле мы это катастрофа, уникальный вид осознающих себя разумных существ, которые, как целый вид, совершенно безумны. Мы, как совершенно ясно показывает Парабола сортировки, просто зашли в эволюционный тупик. Природа, как хорошо известно даже из самого случайного наблюдения, неумолима и неумолимо исправляет свои ошибки. На эволюционной шкале мы выросли с молниеносной скоростью; с молниеносной скоростью мы исчезнем. Через четыреста лет, или, может быть, всего через четыреста месяцев, или недель, или дней, или часов, или секунд, на лице земли не останется ни одного человеческого существа. Через четыре тысячи лет - щелчок пальцев во времени эволюции - от нашего существования, вероятно, не останется и следа ".
  
  "Что придет нам на смену?" Спросил я.
  
  "Если ничего не будет сделано, чтобы изменить наш курс?" Лог пожал плечами. "Кто знает? Сортировочная парабола - чрезвычайно мощный математический инструмент, но это не хрустальный шар. Данные, позволяющие предсказать конец нашего существования, доступны; необходимые для предсказания того, какое разумное существо, если таковое вообще имеется, заменит нас, отсутствуют. Единственное, в чем можно быть уверенным, это в том, что мы уйдем ".
  
  "Нет, это не точно", - сказала я, зная, что это звучит немного глупо и раздражительно, и мне было все равно; я не могла придумать, что еще сказать. "В мире тоже есть любовь".
  
  "Это несомненно, доктор Фредриксон. Вы не усвоили уроков своей одиссеи, как я на это надеялся. Во-первых, любовь эфемерна; она исчезает при первом же ударе палача. Да, любовь есть, и она ответственна за многое из того, чего мы достигли - прекрасного, доброго и истинного. Но любовь не может восторжествовать над злом, потому что для большинства людей только их зло выходит за пределы племенных границ, а не их любовь. Молодые мужчины и женщины в коммуне, которую вы посетили, любили друг друга. Они с восторгом предвкушали смерть практически всех остальных. Страйдер Лондон любил свою страну, то есть свое племя, и был совершенно готов поддерживать оружие ужасного зла до тех пор, пока оно подчиняло волю всех племен, к которым он не принадлежал. Племена, доктор Фредриксон. Племена. Национальные племена; религиозные племена; этнические племена; семейные племена; сексуальные племена; культурные племена. Спускаясь с деревьев, выходя из пещер, мы только гарантировали наше собственное окончательное уничтожение. Мы находимся в эволюционном тупике именно потому, что мы смогли заменить палки и камни нервно-паралитическим газом и термоядерным оружием, так и не развившись интеллектуально и морально, за пределы нелепых, детских суеверий и примитивного, племенного мышления, которые в первую очередь требовали использования сравнительно безвредных палок и камней. Когда-то мы отравляли колодцы соседних племен; теперь мы отравляем океаны. Парабола сортировки предоставила мне математическую демонстрацию гибели нашего вида; я дал миру практическую демонстрацию. Из всех людей на земле братья Фредериксон получили самое большое общее представление об этой демонстрации. Случайно моя работа коснулась ваших тел; по замыслу я коснулся ваших душ. И все же ты реагируешь на меня так, как будто я какой-то сумасшедший ученый ".
  
  Мы с Гартом посмотрели друг на друга. "Избавься от этой мысли", - быстро сказал я. "Вы планируете отправить нас всех назад в эволюционное время, чтобы посмотреть, не сможем ли мы сделать это правильно во второй раз, не так ли? Это то, о чем проект "Валгалла", верно?"
  
  Логе медленно кивнул. "Да. Как только я протестирую состав в ходе первого пробного запуска в моих коммунах, будут внесены все необходимые исправления, а затем будет доставлена вторая партия "Сокровища отца". Этот состав будет очень заразным. Затем все члены коммуны будут отправлены в мир, чтобы дождаться того, что члены коммуны, которую вы посетили, называют "Хорошим временем". Это время придет быстро. Мы станем сравнительно безвредными друг для друга, по крайней мере, в глобальном масштабе, и можем только надеяться, что мы будем развиваться более подходящим образом, если нам дадут этот второй шанс. Это окончательное, наиболее гуманное использование Параболы сортировки, джентльмены, и это единственная надежда человечества на долгосрочное выживание ".
  
  "Э-э, Лог..." Я сглотнул, обнаружив, что во рту у меня просто немного пересохло. "Доктор Логе, прежде чем ты пойдешь дальше и сделаешь то, о чем мы все можем пожалеть утром, почему бы тебе не перепроверить свои цифры?"
  
  Логе печально покачал головой, посмотрел на меня с глубокой печалью в глазах. "Я перепроверил их, доктор Фредриксон; я перепроверял их сотни раз. Я знаю, что вы не ученый или математик, поэтому вам может быть трудно это понять. Без вмешательства, представленного проектом "Валгалла", наше вымирание неизбежно ".
  
  "Вы упомянули, что никто другой не пытался применить Параболу сортировки к людям, потому что это было почти невозможно. Может быть, это и невозможно. Итак, ты довольно умный человек, но ты не бог, несмотря на то, что думают многие. Даже ты можешь ошибаться."
  
  "Нет, я не бог", - просто сказал Логе. "Богов, конечно, нет. Я просто человек, один из представителей вида, который, вполне возможно, может быть единственным во всей вселенной, обладающим такой высокой степенью самосознания и интеллекта. Ни у одного другого вида где бы то ни было нет возможности отправиться к звездам, чтобы выяснить это. Если кто-нибудь не вмешается, чтобы спасти нас от самих себя, сомнительно, что у нас даже будет время выполнить относительно простую задачу путешествия на другую планету и ее колонизации. Я не бог; я могу ошибаться, и часто ошибался в прошлом. Сейчас не такое время. Я не ошибаюсь. Цифры верны. Кто-то должен был взять на себя ответственность за изменение нашего курса, и я сделал это; проект "Валгалла" - единственное решение, которое я смог придумать. Я чувствую, что узнал вас двоих довольно хорошо, благодаря поступившим ко мне сообщениям о том хаосе, который вы сеете. Когда-то я думал, что, возможно, вы двое сможете оценить мое бремя и понять мое ужасное одиночество. Теперь я верю, что ошибался. Парабола сортировки верна относительно неминуемого вымирания человечества; я ошибался насчет вас."
  
  "Иисус Христос", - сказал Гарт, фыркнув от отвращения. "Ты же не думаешь, что ты сумасшедший?!"
  
  Логе ничего не сказал. Он продолжал смотреть на нас своими печальными глазами.
  
  "Черт возьми, Логе, - сказал я, - не делай этого. Даже если ты прав, должен быть какой-то ответ, кроме проекта "Валгалла"".
  
  "Нет", - тихо ответил Логе. "Другого ответа нет".
  
  "Мы вам больше не были нужны", - сказал Гарт. "Вы все еще не объяснили, почему нас разморозили и привели сюда. Если вы считаете нас такими опасными, почему вы просто не позволили нам умереть?"
  
  Логе вздохнул, пожал плечами. "Но я объяснил. Я объяснил все, только тебе. Я хотел встретиться с тобой. Мне нужно было кому-нибудь объяснить, и мне нужно было, чтобы кто-нибудь понял. Я даже лелеял надежду, что вы двое поможете мне ".
  
  "Помочь тебе в чем?" Спросил я. "Изготовить и распространить "Сокровище отца"?"
  
  "Нет. У меня есть сотни людей, чтобы сделать это. Первые технические специалисты-изготовители начнут прибывать завтра".
  
  "Тогда что?"
  
  "Я хотел, чтобы вы помогли мне свидетельствовать", - мягко сказал Логе. "Я верю, что вы двое теперь невосприимчивы к формулировке; вы единственные два человека на планете, которые не изменятся. Я могу предпринять шаги, чтобы защитить себя от инфекции, и я это сделаю. Я надеялся, что до нашей естественной смерти мы трое сможем путешествовать по лицу земли, охраняя сокровища, когда сможем, но в первую очередь свидетельствуя, как последние люди, о доброте и красоте, которые были в наших генах. Наше существование и наш путь среди зверей послужили бы своего рода молитвой о спасении человечества в будущем ".
  
  "По-моему, это хорошая идея", - сказал я, когда мы с Гартом обменялись быстрыми взглядами. "Для нас с братом большая честь получить ваше приглашение, и мы принимаем".
  
  Логе некоторое время молчал, и мне не понравилось выражение теней, промелькнувших в его глазах. "Вы издеваетесь надо мной, доктор Фредриксон", - сказал он наконец. "Вы действительно верите, что я не более чем сумасшедший ученый, возможно, параноидальный шизофреник, как мой сын, или просто морально испорченный, как мой внук. Вы верите, что я не заглядывал в ваши сердца? Вы оба прозрачны. Вы верите, что можете обманом заставить меня освободить вас, чтобы вы могли остановить проект "Валгалла" - возможно, убив меня. Невероятно, но, несмотря на все, что вы видели, и все, что я вам рассказал, у вас все еще есть надежда. Это Твое безумие".
  
  Лог резко переместился в сторону от щита, исчезнув из поля зрения. Раздался тихий щелчок, а затем в квартире раздался еще более зловещий звук.
  
  хиссссссссссс
  
  "Я проявил большую осторожность при приготовлении этого газа", - любезно сказал Логе, возвращаясь в поле зрения. "Это мягкая смерть; действительно, я думаю, вы найдете ее восхитительной. Вы двое достаточно настрадались, и теперь я надеюсь доставить вам немалое удовольствие, когда вы умрете. Это меньшее, что я могу сделать ".
  
  хиссссссссссс
  
  Звук, казалось, исходил отовсюду в квартире, и был сильный запах сирени.
  
  Мечта моей матери.
  
  "Лог, выключи газ", - сказала я, делая отчаянное усилие, чтобы мой голос звучал ровно. "Мы должны поговорить с тобой. Мы все еще нужны тебе, потому что в твоем плане все еще есть один недостаток, которого ты, похоже, не понимаешь. Остальные части тела меняются, но клетки мозга - нет. Каким-то образом мозг защищает себя - как при детском рефлексе ныряния, когда мозг тонущего человека экономит собственный кислород. Ваши препараты не сработают, потому что мембрана мозга отфильтровывает его. Память, самосознание, инстинкт, предрассудки, любовь, ненависть - все остается. У вас может быть планета, заполненная людьми-обезьянами, но их человеческое сознание останется прежним. Ты ничего не добьешься - ничего, Логе, кроме как причинить невообразимые страдания виду, который, по твоим словам, ты так сильно любишь. Мы все еще нужны тебе, если ты надеешься решить эту проблему. Выключите газ".
  
  Логе мягко улыбнулся, убрав с лица прядь серебристых волос. "Я в курсе того, что вы мне только что сказали, доктор Фредриксон. Я обнаружил это явление, когда Гарт в последний раз обследовался в Институте. Корректировка в формулировке уже внесена. Все, о чем вы упомянули, будет стерто. Человечество сможет начать заново свой эволюционный путь с чистого листа ".
  
  Oh-oh.
  
  хиссссссссссс
  
  Мечта моей матери!
  
  "Лог, ты не имеешь права единолично решать, что лучше для четырех миллиардов человек!"
  
  "Конечно, нет", - спокойно ответил Зигмунд Логе. "Надеюсь, ты не думаешь, что я был бы настолько самонадеян, чтобы взять на себя такую огромную ответственность в одиночку, без руководства".
  
  "Но ты сказал, что никто другой не знает, что ты делаешь".
  
  "Бог знает".
  
  Глаза Логе наполнились слезами, заблестели нежностью и любовью.
  
  "Что?"
  
  "Я должен признаться, что я не был полностью откровенен с вами обоими", - сказал старик голосом, который внезапно задрожал от экстаза. "Я сказал, что богов нет, но есть Бог - Бог вселенной, Бог всех нас. Впервые он заговорил со мной, когда мне было двенадцать лет, сказал мне начать собирать фотографии и фрагменты фильмов, которые вы видели. С тех пор он разговаривает со мной регулярно, направляя меня в моей работе. Это был Бог, который дал мне математическую систему, необходимую для применения Параболы сортировки к человечеству, Бог, который призвал меня взять на себя ответственность за разработку проекта "Валгалла". Я исполняю волю Бога. Видите ли, джентльмены, я Мессия. А теперь до свидания".
  
  Ошеломленные, Гарт и я смотрели, как Зигмунд Логе повернулся и пошел прочь по длинному коридору к двери, которую он тихо закрыл за собой.
  
  Затем мы с Гартом действительно серьезно взялись за попытку пробиться сквозь щит.
  
  хиссссссссссс
  
  МЕЧТА МОЕЙ МАТЕРИ!!
  
  Еще больше сломанной мебели; мышцы и кости, которые вот-вот должны были сломаться, когда мы бились о оргстекло, отскакивали.
  
  хиссссссссссс
  
  МЕЧТА МОЕЙ МАТЕРИ!!
  
  ... конец света, вся надежда исчезла.…
  
  МЕЧТА МОЕЙ МАТЕРИ!!
  
  хиссссссссссс
  
  Казалось, настало подходящее время для паники, что мы и сделали - по крайней мере, в той степени, в какой нам позволял газ счастливой смерти Логе, что было не так уж много. На самом деле, мы вроде как смеялись, пели и скакали по гостиной, когда Майк Левитикус, держа в одной руке автомат, распахнул дверь в конце коридора и бросился к нам. Это была самая забавная вещь, которую мы когда-либо видели, и мы с Гартом стояли, прижавшись носами к плексигласу, и выли от смеха. Мы не двигались, даже когда Левитикус отчаянно замахал своей культей, чтобы мы пригнулись, так что в конце концов он выстрелил прямо над нашими головами. Щит не столько разбился, сколько распался на части, осыпав нас порошком, щепками и осколками.
  
  "Улетай домой, Майк, мой мальчик", - хихикнул я. "Ядовитый газ. Убирайся отсюда".
  
  Гарт, несмотря на то, что он был в середине песни Тореадора из "Кармен", тем не менее, имел присутствие духа, чтобы споткнуться об обломки щита, найти выключатель и выключить газ. Левитикус, его лицо покраснело от напряжения, вызванного задержкой дыхания, использовал свой автомат - не слишком аккуратно, стуча прикладом и стволом по нашим спинам, - чтобы прогнать хихикающих Фредериксонов по коридору и вывести за дверь, которую он с грохотом захлопнул за собой. Ему удалось провести нас по другому коридору, повернуть налево и швырнуть на пол прямо под огромной вентиляционной шахтой. Через двадцать минут наши взрывы смеха перешли в редкое пронзительное хихиканье; еще через двадцать минут нам удалось сдержать его до судорожных ухмылок.
  
  "Монго?"
  
  "Думаю, со мной все в порядке, Гарт. Ты?"
  
  "Я тоже".
  
  "Майк", - сказал я, глупо улыбаясь Воину, - "как мы можем отблагодарить тебя?"
  
  Левитикус, крепко сжав челюсти-фонарики, покачал головой. "Это я должен поблагодарить тебя, Фредриксон. Если бы не ты, моя душа была бы обречена на вечное проклятие ".
  
  "А?"
  
  Левит протянул свой голый обрубок. "Это был знак, предупреждение - Бог одновременно наказывал меня за мою собственную глупость и пытался спасти меня от нее. Мне потребовалось все это время, чтобы осознать это; слава Богу, я осознал это вовремя. Я помогал устанавливать газовую систему, поэтому я знал, что сатана - когда я понял несколько часов назад, что Логе был Сатаной - запланировал для тебя ".
  
  "Хорошая мысль", - сухо сказал Гарт, затем икнул от смеха.
  
  "Я знаю, через что вы двое прошли", - сказал Левитикус, сначала пристально посмотрев на меня, затем на Гарта.
  
  "Да, - сказал Гарт с мечтательной улыбкой, - это был своего рода облом".
  
  "Я видел, как вы двое выглядели, когда вас привезли в Институт… и я наблюдал, как вы оба исцеляетесь на моих глазах. Только Бог мог это сделать; только Бог мог помочь вам пережить все ваши испытания, и только чудесная Божья Благодать могла исцелить вас. Сатана превратил вас в зверей, но Бог снова сделал вас людьми. Это было чудо. Вот тогда я начал думать ".
  
  "Ах", - сказал Гарт, когда мы оба снова начали хихикать. "И ни минутой раньше, дорогой мальчик".
  
  "Тогда я понял, что должен быть Воином Бога, а не сатаны, подвергая опасности свою душу. Мне предстояло спасти тебя от сатаны. Я подобрал этот пулемет, украл самолет и прибыл сюда так быстро, как только мог. Воин остановился, низко склонив перед нами голову. "Пожалуйста, пожалуйста, прости меня за мою роль в твоих страданиях и за то, что я так долго не мог понять твою истинную миссию - остановить сатану".
  
  "Хорошо", - сказал я, когда мы с Гартом поднялись на ноги и потащили Левитика к нему. "Прежде чем мы разделимся, мы должны придумать способ взорвать это место. Ты знаешь что-нибудь о вулканской технологии и теплопередаче?"
  
  "Нет, но я думаю, что узнал бы основной источник управления энергией, если это то, о чем ты спрашиваешь".
  
  "Верно. Все огромные трубы, которые вы видите, идущие по потолку, переносят магму куда-то, где она превращается в пар для запуска турбин. Обратите внимание на стену, заполненную манометрами. Мы разделимся, чтобы сэкономить время и поддерживать связь через систему внутренней связи. Если вы наткнетесь на Сатану в своих путешествиях, возьмите его с собой. Если он поднимет шум, прострелите ублюдку колени и отнесите его. Он нужен нам живым, чтобы рассказать нам все подробности проекта "Валгалла" и всех, кто в нем участвует ".
  
  Левитикус протянул свой автомат. "Ты хочешь это?"
  
  Мы с Гартом покачали головами. "С Логом, - сказал я, - все, что нам понадобится, - это сачок для ловли бабочек".
  
  
  40
  
  
  "Выходи, выходи, где бы ты ни был!"
  
  "Союзник-союзник-на-свободе!"
  
  Логе всегда делал что-то или заставлял других делать что-то с размахом, и подземный комплекс в Гренландии не был исключением. Мы понятия не имели, сколько там уровней, и через сорок пять минут мы с Гартом даже не закончили исследовать уровень, на котором находились, где находились квартиры разных размеров, которые, как мы предполагали, предназначались для технического и производственного персонала, который должен был прибыть.
  
  "Как ты думаешь, он знает, что мы его ищем?" Спросил Гарт.
  
  "Конечно. Должно быть, он смотрел все шоу по телевизору".
  
  В коридоре, по которому мы проходили, зажужжал интерком, и загорелась кнопка с надписью "Общие". Гарт нажал на кнопку.
  
  "Да, Левит?"
  
  "Я нашел внутренности этого места. Я внизу, на четвертом уровне, в комнате контроля давления. Я собираюсь разнести его".
  
  "Подожди, Майк! Ничего не предпринимай, пока мы...!"
  
  Но интерком отключился, и свет погас. Несколько секунд спустя мы услышали и почувствовали ратта-татта-татта пулеметной очереди, вибрации, отчетливо доносившиеся через массивные стальные трубы для подачи магмы наверху и вентиляционные шахты.
  
  "Черт!" Сказал я, когда мы промчались по коридору и вошли в первый попавшийся лифт. Гарт нажал кнопку с пометкой 4, двери лифта закрылись, и мы спустились.
  
  На четвертом уровне двери открылись, и мы побежали по коридору налево, на звук автоматной очереди. Мы чуть не наехали на Зигмунда Логе, который как раз выходил из кабинета. В руках он держал открытую картонную коробку; в коробке был галлоновый контейнер с какой-то жидкостью янтарного цвета. Гарт схватил ученого за ворот его свитера, в то время как я взял коробку из его рук и осторожно поставил ее на пол.
  
  "Это моя работа!" Лог воскликнул. "Ее нужно спасти!"
  
  Трубы с потоком магмы над головой начали издавать странные звуки, и температура в коридоре определенно повышалась. "Гарт, отнеси банан обратно и подожди у лифта!" - Крикнул я, пробегая вперед по коридору. "Я посмотрю, какой ущерб нанес Левитикус!"
  
  "Ты должен поторопиться!" Лог крикнул мне вслед. "Этот человек сделал то, чего не должен был делать!"
  
  Майк Левитикус действительно сделал то, чего не должен был делать: он отстрелил большинство манометров с контрольных труб. Одна паровая труба лопнула, пока он этим занимался, и когда я нашел его, то пожалел, что сделал это. Он получил струю живого перегретого пара прямо в лицо и теперь лежал на полу комнаты контроля давления, отлично сработанный и очень мертвый.
  
  рррррррррр
  
  Стены комнаты начали трястись. Я поспешно покинул комнату контроля давления и побежал обратно по коридору к лифту в дальнем конце. Трубы над головой начали светиться вишнево-красным и издавали какой-то серьезный грохот. Я подозревал, что произошло то, что из-за внезапного срыва клапанов регулирования давления на всех трубах гигантские магистральные трубопроводы, протянувшиеся, возможно, на целых полмили под землей прямо в магматические бассейны окружающего кольца вулканов, стали действовать как неконтролируемые чудовищные сифоны, всасывающие сотни тонн магмы - сюда. Через очень короткое время весь подземный комплекс должен был превратиться всего лишь в еще один бассейн с расплавленной породой.
  
  Это было для начала. Со всеми происходящими перемещениями под моими быстро бегущими ногами двигалось чертовски много географии.
  
  rrrrruummmmm
  
  Ляпни.
  
  Шов трубы в двадцати футах передо мной лопнул, и наружу начал вытекать огромный пузырь дымящейся магмы. Я нырнул и перекатился, чувствуя, как пламя опалило мои волосы и обожгло спину, услышал, как что-то шлепнулось позади меня. Сернистый газ обжег мне глаза и забил легкие. Кашляя, хватая ртом воздух, я схватила Гарта за протянутую руку и позволила ему затащить меня в лифт. Двери со вздохом закрылись, и мы начали подниматься - слишком медленно, на мой взгляд. У меня возникло отчетливо неприятное ощущение, что я был здесь раньше.
  
  Ррррррууумммммммммммммм.
  
  "Loge!" Я ахнул, когда дым начал заполнять лифт. "Какой, блядь, самый быстрый способ выбраться отсюда?!"
  
  "Я уже вытянул это из него", - сказал Гарт, стряхивая пепел и клочья сгоревшей ткани с моей спины. "У тебя там довольно хороший ожог, брат".
  
  "Вы еще ничего не видели, пока мы не выберемся отсюда! Я имею в виду, минут десять назад! Этого места больше нет!"
  
  "В сотне ярдов слева от нас есть туннель доступа", - сказал Гарт, останавливая лифт на втором уровне. Гарт отвесил Ложе сильную пощечину. "Это правда, ты, сукин сын?"
  
  Логе, из уголка рта которого капала кровь, кивнул и с трудом сглотнул. "На поверхности двадцать градусов ниже нуля. Мы замерзнем до смерти без пальто".
  
  "Иди, придурок!" - Сказал я, подзадоривая Лога, когда дверь открылась и Гарт рванул прочь по коридору. Я не собирался позволять нашему сумасшедшему ученому-резиденту питать какие-либо суицидальные мысли; он был слишком важен для нашего будущего - при условии, что оно у нас было.
  
  Мы достигли огромного входа в туннель из гофрированной стали, уходящий вверх. Гарт нажал кнопку на стене, и дверь в противоположном конце отъехала далеко вверх, открывая квадрат бледно-голубого неба. Нам в лицо ударил порыв холодного воздуха, довольно неприятное дополнение к жжению в спине. Я почувствовал, что знаю, каково это - поджаривать стейк перед тем, как его положат на гриль.
  
  "Ты умеешь управлять самолетом?!" Гарт кричал мне, когда мы бежали вверх по туннелю.
  
  "Неа! Ты?!"
  
  "Нет! Loge?!"
  
  Старик, пошатываясь в крепкой хватке Гарта, просто покачал головой.
  
  "Гарт, означает ли это, что нам придется управлять им?!"
  
  "Монго, это худшая шутка, которую ты когда-либо подшучивал надо мной, и я никогда не позволю тебе забыть ее!"
  
  "Что за гребаная шутка?!"
  
  То, что никто из нас не умел управлять самолетом, не имело никакого значения, потому что никто никуда не собирался летать на самолете Майка Левитикуса.
  
  ГГГРРРУУУУУМММММММ.
  
  Сила подземного толчка сбила нас с ног. Мы встали, выбрались из устья туннеля на морозный воздух как раз вовремя, чтобы увидеть, как реактивный самолет лениво опрокидывается и исчезает в открывшейся в земле трещине длиной в четверть мили.
  
  В туннеле позади нас бурлила пылающая магма, и огромный стеклянный купол начал светиться.
  
  "Что теперь?" Спросил Гарт. "Ты хочешь остаться здесь и готовить или съехать и замерзнуть?"
  
  "Я не уверен, что это имеет значение. У меня такое чувство, что один или несколько вулканов вокруг нас вот-вот взорвутся. Если это произойдет, у нас могут быть серьезные проблемы ".
  
  "Они все извергнутся", - отстраненно сказал Логе. "По моим оценкам, у нас меньше пятнадцати минут. Мы покойники".
  
  "Гарт, - сказал я, - я собираюсь посмотреть, смогу ли я добраться до самолета Левитика. Возможно, в нем найдется какое-нибудь снаряжение для выживания".
  
  Я был в двадцати ярдах от них по дрожащей замерзшей тундре, когда крик Гарта остановил меня. Я обернулся, затем посмотрел на запад, куда указывал его палец. Прямо над горизонтом что-то серебряное блеснуло в солнечном свете. Самолет летел низко и быстро, направляясь прямо к нам.
  
  Ах. Спасение.
  
  ГГГРРРУУУУУМММММММ.
  
  Проблема заключалась в том, что пилот не смог приземлиться; если бы он это сделал, были очень велики шансы, что с его самолетом случилось бы то же самое, что случилось с самолетом Левита. Вся территория внутри круга вулканов дрожала, трескаясь, как стекло. Стеклянный купол лопнул, и магма вытекала неровными, дымящимися реками со всех сторон.
  
  Спасение было бы очень мило, подумал я, но не имело никакого смысла бросать еще одно тело в возмущенную землю. Я, пошатываясь, шел по трясущейся земле, отчаянно пытаясь отмахнуться от самолета.
  
  Пилот не только проигнорировал меня, но и чуть не обезглавил, когда пролетал у меня над головой. Как раз перед тем, как я растянулся на льду, я мельком увидел в кабине мрачно улыбающееся лицо, которое показалось мне знакомым.
  
  Неуверенно поднявшись, дрожа, я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как самолет приземляется, его заносит, он делает пару кругов, затем выпрямляется и выруливает к нам. Я вернулся к Гарту и Логу, встал и с изумлением наблюдал, как самолет остановился и мистер Липпитт, неся на плече огромный пулемет BAR, вышел, перепрыгнул через ручеек шипящей лавы, который тек под тренировочным самолетом, затем небрежно направился к нам.
  
  "Почему ты солгал нам о Липпитте?" Я спросил Лога.
  
  Логе уставился на меня, его глаза наполнились печалью. "Я был уверен, что он все равно скоро умрет", - сказал ученый. "Это был только вопрос времени. Я очень хотел, чтобы вы двое предались мне и присоединились ко мне в свидетельствовании. Я знал, что вы не сделали бы этого, если бы сохраняли хоть какую-то надежду на спасение, и поэтому я хотел разрушить эту надежду ".
  
  "А как насчет другого мужчины?"
  
  Логе печально пожал плечами. "Он тоже сбежал".
  
  РРРРРУУУУУММММММММММММ.
  
  Это было извержение одного из вулканов на западе, выбросившего пламя, дым и лаву на милю в небо. Земля содрогнулась, сбросив нас всех на землю. Самолет Липпитта развернуло, одно из крыльев отвалилось, и он рухнул на бок. Липпитт даже не потрудился оглянуться.
  
  "Я думаю, вы только что что-то потеряли", - сказал я, когда подошел оперативник Разведывательного управления Министерства обороны.
  
  "Я вижу, у Фредериксонов все под контролем", - сказал Липпитт, опуская штангу на землю и зацепляя большими пальцами ремни с боеприпасами, которые пересекали его грудь. "Это имеет значение".
  
  "Что?!" Гарт и я воскликнули в унисон.
  
  "Не беспокойтесь о самолете; там, откуда он прилетел, есть другие. В пути находится оперативная группа ООН, и у них есть вертолеты. Благодаря нашему общему другу Монго, я наконец смог поговорить с несколькими хорошими парнями… и наш друг немного подтолкнул меня к размышлениям. Он, конечно, получил координаты этого места от Страйдера Лондона."
  
  Горизонт темнел от дыма и пепла, а самолетов в поле зрения не было.
  
  "Э-э, Липпитт..."
  
  "Не волнуйся, Монго. Они будут здесь. Кстати, вы двое выглядите значительно лучше, чем когда я видел вас в последний раз. Гарт, ты, кажется, немного потерял волосы."
  
  "Да", - сказал Гарт, нервно глядя на небо.
  
  "Поблизости есть враги?"
  
  "Нет", - коротко ответил я. "Есть только мы, цыплята - и мне не нужно говорить вам, какими цыплятами мы станем, если ваши люди не доберутся сюда быстро. Что вы здесь делаете?"
  
  "Ты имеешь в виду, раньше остальных? Я воспользовался именно этим самолетом, потому что он был самым быстрым на базе. Я подумал, что тебе может понадобиться небольшая помощь. Конечно, я ошибался. Я рад, что не попал сюда раньше; я бы, вероятно, только встал у тебя на пути ".
  
  РРРРРУУУУУУММММММММММММММ.
  
  "Как ты узнал, что мы здесь?"
  
  "Ты не можешь быть серьезным. Здесь происходит действие, верно? Здесь ошивается сам злой волшебник, верно? Где еще могли быть Монго и Гарт Фредриксон?"
  
  "Ты, блядь, сумасшедший, Липпитт", - сказал Гарт, когда мы отступили в сторону, чтобы избежать мощного потока лавы, который тек мимо нас справа. Он сливался с потоком, который тек слева от нас, окружая нас огненным кольцом. "Что, если бы это место было полно Воинов? Ты думал, что собираешься пробиться внутрь, разнести всех в пух и прах и вытащить нас всех в одиночку?"
  
  Липпитт тонко улыбнулся. "Общение с Фредериксонами, должно быть, сделало меня немного мягкотелым на голову".
  
  ГГГРРРОООООООООООРРРРР.
  
  "Липпитт", - сказал я губами, которые уже казались наполовину прожаренными, - "ты, кажется, не очень беспокоишься обо всем этом, но это был еще один вулкан, который только что взорвался".
  
  "Черт возьми, я не волнуюсь, потому что я с тобой. Я решил, что ты и твой брат неуничтожимы; вы бы не умерли, если бы кто-нибудь выбросил вас из самолета. Пока я с вами двумя, я убежден, что все будет складываться просто замечательно ". Он сделал паузу, взглянул на часы и серьезно продолжил: "Не волнуйся, Монго, они доберутся сюда. Через пять минут".
  
  "Черт возьми, Липпитт, я не беспокоюсь о том, что они доберутся сюда! Я беспокоюсь о том, что мы будем здесь, когда они доберутся сюда!"
  
  "Мистер Липпитт", - сказал Зигмунд Логе, заговорив впервые с тех пор, как прибыл оперативник D.I.A., - "нас нужно спасти. Моя работа может быть восстановлена, если я буду жив, и эта работа должна быть выполнена. Когда я объясню, вы поймете, почему это так. Вы не можете представить, с какой опасностью сталкивается человечество ".
  
  Липпитт достал автоматический пистолет 45-го калибра из кармана своей парки, приставил пистолет к голове Зигмунда Логе и выстрелил ему в мозг.
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  РАФФЕРТИ верхом на лошади помахал нам с вершины холма, где были похоронены Хьюго и Голли. Мы помахали в ответ.
  
  "Ты все еще паршиво себя чувствуешь?" Спросил Гарт, дергая за леску, которая запуталась в подводном бревне в ручье, протекавшем через ферму наших родителей.
  
  "Да". Что-то грызло мой крючок, но я не тянул за леску. Мне не хотелось никого убивать.
  
  "Я тоже".
  
  "Ну, мы провели много времени с паршивыми людьми, так что, я думаю, нам потребуется некоторое время, чтобы перестать чувствовать себя паршиво".
  
  "Это не причина, по которой мы чувствуем себя паршиво, и ты это знаешь. Что, если он был прав?"
  
  "Заткнись, Гарт", - сказал я, имея в виду именно это.
  
  "Возможно, он был чертовски сумасшедшим, но это не значит, что он не был прав. Если он был прав, и проект "Валгалла" был единственным способом спасти человеческую расу, ты знаешь, кем это делает нас?"
  
  "Это не делает нас никем. Даже если он был прав, у него не было права делать то, что он делал. Наша единственная обязанность - прожить свою собственную жизнь наилучшим, наиболее благородным из возможных способов. Так вот, я больше не хочу об этом говорить ".
  
  "Мы должны как-нибудь поговорить об этом, Монго".
  
  "Не сегодня".
  
  "Хорошо. Как долго мы все здесь отсиживались?"
  
  "Продолжается четыре месяца".
  
  "Когда ты хочешь вернуться в Нью-Йорк?"
  
  "Не сегодня".
  
  "Я выпью за это".
  
  "Ты сейчас слишком много пьешь, Гарт. Я тоже".
  
  "Пока правительство готово платить за кольцо охраны вокруг этого места, чтобы держать людей подальше от нас, мы можем с таким же успехом просто сидеть здесь и ждать, пока у нас в голове не прояснится".
  
  "Выпивка не помогает".
  
  "Итак, мы начнем высыхать. Сегодня".
  
  "Сегодня".
  
  "Ты разговариваешь со своими людьми в университете?"
  
  "Раз в неделю. Они хотят, чтобы я вернулся, но не настаивают. А как насчет полиции Нью-Йорка?"
  
  "Они хотят, чтобы я вернулся, но они не настаивают. Здесь чертовски много людей, которые хотят задать нам вопросы, Монго".
  
  "Что ты собираешься им сказать?"
  
  "Я не собираюсь никому ни черта рассказывать. Я не собираюсь выдумывать истории о том, где мы были или что произошло. Я просто не собираюсь ничего говорить".
  
  "Согласен. Мы позволим Липпитту взять на себя ответственность за решение, кому и что следует сказать".
  
  "Интересно, что, черт возьми, происходит во внешнем мире?"
  
  "Я не знаю, и мне насрать".
  
  "Монго, нам действительно следует снова начать читать газеты и смотреть телевизор".
  
  "Не сегодня".
  
  Наши родители и Липпитт на своей ежедневной прогулке вышли из яблоневого сада на другой стороне ручья. Взявшись за руки, они неторопливо направились в нашу сторону вдоль противоположного берега. Возможно, мы с Гартом и чувствовали себя немного подавленными, но наши мать и отец определенно не чувствовали; они не переставали ухмыляться с того дня, четыре месяца назад, когда Липпитт, сидевший за рулем элегантного правительственного лимузина, заехал к ним на подъездную дорожку. И они, казалось, никогда не уставали от общества Липпитта, а он от их. Моя мать сияла, мой отец выглядел на десять лет моложе. Липпитт выглядел… как Липпитт.
  
  "Монго, просто ради спора, давай предположим, что он был прав. Возможно, если бы мы рассказали людям, это могло бы изменить результат ".
  
  "Лог сказал "нет". Пусть решает Липпитт; у него есть прямые телефонные линии с Белым домом, Конгрессом и Пентагоном. Возможно, он уже сказал им ".
  
  "Нет", - сказал Гарт. "Возможно, он рассказал им все остальное, и он, вероятно, руководит операцией по зачистке.. но он не сказал им, в чем на самом деле заключался проект "Валгалла". Я уверен в этом. Он все еще обдумывает это, пытаясь решить, что делать дальше. То же самое с Рафферти. Если бы кто-то из них принял такое решение, у них не было бы причин оставаться здесь с нами. Липпитт разговаривает только по телефону; он готов вернуться не больше, чем мы ".
  
  "Эй, вы, двое рыбаков!" - позвала моя мать, махая нам с другого берега ручья. "Возвращайтесь сейчас и умойтесь. Обед через полчаса, и вы получите свой любимый десерт".
  
  "Хорошо, мам", - сказала я, начиная сматывать леску.
  
  "Кажется, у Ксавьера просто никогда не иссякнут истории о вас двоих". Она сделала паузу, притворно нахмурившись. "Но он говорит, что ты много проклинаешь".
  
  Мы с Гартом посмотрели друг на друга, и мы оба начали выть от смеха.
  
  "Ксавьер?!"
  
  Хмурый взгляд Липпитта был искренним, когда он вышел на берег, мягко обнял мою мать за талию и очень угрожающе ткнул указательным пальцем в нашу сторону. "Для вас двоих я всегда буду мистером Липпиттом, и никогда не забывайте об этом!"
  
  "Пошли", - сказала я, поднимаясь на ноги, пока наши родители и Липпитт с твердой спиной продолжали спускаться по берегу к дому. "Ксавье будет раздражен, если мы опоздаем на обед".
  
  "Хорошо", - сказал Гарт, все еще посмеиваясь. "Просто дай мне минуту, чтобы освободить эту строку".
  
  "К черту эту линию".
  
  Тихо.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"