Берроуз Уильям С. : другие произведения.

Города Красной Ночи

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Уильям Берроуз
  
  ГОРОДА КРАСНОЙ НОЧИ
  
  
  Эта книга посвящена Древним, Владыке Мерзостей Хумваве , чье лицо представляет собой массу внутренностей, чье дыхание - зловоние навоза и запах смерти, Темному Ангелу всего, что испражняется и скисает, Владыке Разложение, Повелитель Будущего, который едет на шепчущем южном ветре, Пазузу , Повелителю лихорадок и эпидемий, Темному Ангелу Четырех Ветров с гниющими гениталиями, из которого он воет сквозь острые зубы над разрушенными городами, Кутулу , Спящему Змею Которые не могут быть вызваны, к Аххару , которые питаются кровью людей, поскольку они хотят стать людьми, к Лалуссу , которые посещают места людей, к Гелалу и Лилит , которые вторгаются в постели мужчин и чьи дети рождаются в тайные места, Адду , поднявшему бурю, который может наполнять ночное небо яркостью, Малаху , Владыке Мужества и Храбрости, Захгуриму , которого двадцать три и который убивает неестественным образом, Захриму , воину среди воинов Ицамне , Духу Ранних Туманов и Ш. одаривает Икс Чела, Паутина-Паутина-Ловля-росу-утра, Зухуй Как , Дева Огонь, Ах Дзиза , Повелителя холода, Как У Паката , который работает в огне, Ix Tab , Богиня Веревки и Ловушки, покровительница тех , кто повеситься, чтобы Schmuun , Тихий One, брат - близнеца Tab Ix , чтобы Xolotl бесформенного, Властелине Rebirth, чтобы Aguchi , мастер семяизвержения, к Осирису и Амону в фаллической форме, Хекс Чун Чан , Опасному, Ах Поку , Разрушителю, Великому Древнему и Звездному Зверю , Пану , Богу Паники, безымянным богам рассеяния и пустоты, Хасану и Саббаху , Мастер убийц.
  
  Всем книжникам, художникам и практикующим магию, через которых проявлялись эти духи ...
  
  НИЧТО НЕ ИСТИНА. ВСЕ РАЗРЕШЕНО.
  
  Книга первая
  
  Офицер здравоохранения
  
  13 сентября 1923 г.
  
  Фарнсворт, окружной медперсонал, был человеком настолько скупым в своих требованиях к жизни, что каждая победа была проигрышем; тем не менее, он был не без определенного упорного упорства и эффективности в своей ограниченной области. Нынешняя чрезвычайная ситуация, вызванная наводнением и сопутствующей эпидемией холеры, хотя и не побудила его к каким-либо необычным действиям, оставила его невозмутимым.
  
  Каждое утро на восходе солнца он складывал свои засаленные карты, которые он изучал за завтраком, слизывая масло с пальцев, в свой потрепанный лендровер и отправлялся осматривать свой район, останавливаясь кое-где, чтобы заказать еще мешков с песком для дамбы ( зная, что его приказы будут проигнорированы, как обычно, если только комиссар случайно не будет с ним). Он приказал трем прохожим, предположительно родственникам, перевезти больного холерой в районную больницу Вагдаса и оставил три таблетки опиума и инструкцию по приготовлению рисового отвара. Они кивнули, и он поехал дальше, сделав все, что мог.
  
  Больница скорой помощи в Вагдасе была установлена ​​в пустых армейских казармах, оставшихся после войны. Он был недоукомплектован и переполнен, в основном пациентами, которые жили достаточно близко и все еще были достаточно сильны, чтобы ходить. Лечение холеры было простым: каждому пациенту по прибытии распределили соломенный поддон и дали галлон рисовой воды и полграмм опиума. Если через двенадцать часов он был еще жив, дозу опиума повторяли. Выживаемость составила около двадцати процентов. Поддоны с погибшими промыли в растворе карболы и оставили сушиться на солнце. Обслуживающий персонал был в основном китайцами, которые приняли эту работу, потому что им разрешили курить опиум и скармливать пепел пациентам. Запах готовящегося риса, опиумного дыма, экскрементов и карболы пропитал больницу и окрестности на несколько сотен ярдов.
  
  
  
  В десять часов в больницу вошел санитарный врач. Он реквизировал больше карболы и опиума и отправил еще один запрос о докторе, который, как он ожидал и надеялся, будет проигнорирован. Он чувствовал, что доктор, суетливый вокруг больницы, только ухудшит положение; он мог даже возразить против слишком высокой дозы опиума или попытаться воспрепятствовать курению опиума обслуживающим персоналом. Офицер здравоохранения очень мало использовал врачей. Они просто усложняли вещи, чтобы сделать себя важными.
  
  Проведя полчаса в больнице, он поехал в Гадис, чтобы увидеться с комиссаром, который пригласил его на обед. Он без энтузиазма согласился, отказавшись от джин перед обедом и пива за обедом. Он взял рис и рыбу и съел небольшую тарелку компота. Он уговаривал комиссара поручить нескольким осужденным работать на дамбе.
  
  «Извини, старина, не хватает солдат, чтобы их охранять».
  
  «Что ж, это серьезная ситуация».
  
  "Осмелюсь".
  
  Фарнсворт не настаивал. Он просто делал все, что мог, и на этом не останавливался. Приезжие в район гадали, что вообще его поддерживает. Старожилы вроде комиссара знали. Для санитарного врача имелись поддерживающие тиски. Каждое утро на восходе солнца он заваривал крепкий чай и запивал грамм опиума.
  
  Вернувшись вечером после обхода, он повторил дозу и дал ей время подействовать, прежде чем приготовить ужин из компота и пшеничного хлеба. У него не было постоянного прислуги, так как он боялся, что мальчик может украсть его опиум.
  
  Дважды в неделю к нему приходил мальчик, который убирал в бунгало, а затем он запирал свой опиум в старом ржавом сейфе, где хранил свои отчеты. Он принимал опиум в течение пяти лет и стабилизировал свою дозу после первого года и никогда не увеличивал ее, и не переходил к инъекциям морфина. Это было не из-за силы характера, а просто из-за того, что он чувствовал, что очень мало должен себе, и это было то, что он назначил себе.
  
  На обратном пути он обнаружил, что мешков с песком там нет, больной холерой мертв, а трое его родственников с опущенными глазами от опиумных таблеток, которые он оставил, он не чувствовал ни гнева, ни раздражения, только небольшую нехватку, которая усилилась в последний час его поездки. , так что он сильнее нажимал на педаль газа. Прибыв в свое бунгало, он запил пилюлю опиума бутилированной водой и зажег керосиновую плиту для своего чая. Он отнес чай на крыльцо, и к тому времени, когда он допил вторую чашку, он почувствовал, как опиум омывает затылок и иссушенные бедра. Он мог сойти за пятьдесят; на самом деле ему было двадцать восемь. Он просидел так полчаса, глядя на мутную реку и невысокие холмы, поросшие кустарником. Раздался гром, и, пока он готовил ужин, первые капли дождя упали на ржавую оцинкованную железную крышу.
  
  Он проснулся от непривычного звука плещущейся воды. Он поспешно натянул штаны и ступил на крыльцо. Дождь все еще шел, и вода поднялась за ночь до уровня двенадцати дюймов под бунгало и на несколько дюймов ниже колпаков его «лендровера». Он запил таблетку опиума и поставил воду на плиту для чая. Затем он стряхнул пыль с сумки Gladstone из кожи аллигатора и начал собирать, открывая ящики и отделения в сейфе. Он упаковал одежду, отчеты, компас, нож в ножнах, револьвер Webley 45, коробку с патронами, спички и набор для посуды. Он наполнил флягу водой из бутылок и завернул буханку хлеба в бумагу. Наливая чай, вода поднималась у него под ногами, он почувствовал напряжение в паху, прилив подросткового вожделения, который был сильнее из-за необъяснимости и несоответствия. Свои медикаменты и опиум он упаковал в отдельный пакет, а в качестве дополнительной меры предосторожности кусок опиума размером с пачку сигарет, завернутый в толстую фольгу, положил в боковой карман его пальто. К тому времени, как он закончил собирать вещи, его штаны торчали до самой мушки. Опиум скоро позаботится об этом.
  
  Он шагнул с крыльца в «лендровер». Мотор загорелся, и он направился к возвышенности над водой. Маршрут, который он выбрал, использовался редко, и несколько раз ему приходилось рубить деревья на дороге топором. Ближе к закату он прибыл на медицинскую миссию отца Дюпре. Это было не в его районе, и до этого он встречался со священником только один раз.
  
  Отец Дюпре, худощавый сумасшедший с красным лицом и ореолом седых волос, поздоровался с ним вежливо, но без энтузиазма. Он немного повеселел, когда Фарнсворт достал свои припасы и пошел с ним в амбулаторию и больницу, которые были просто большой хижиной, прикрытой по бокам. Офицер здравоохранения раздал всем пациентам таблетки с опиумом.
  
  «Что бы с ними ни случилось, скоро они почувствуют себя лучше».
  
  Священник рассеянно кивнул, направляясь обратно в дом. Фарнсворт проглотил свою опиумную пилюлю, запивая водой из своей фляги, и когда он сел на крыльцо, эффект начал действовать. Священник смотрел на него с враждебностью, которую он изо всех сил пытался скрыть. Фарнсворт задумался, что именно случилось. Священник заерзал и откашлялся. Он сказал резко напряженным голосом: «Не хотите ли выпить?»
  
  «Спасибо, нет. Я никогда этого не касаюсь».
  
  Облегчение залило лицо священника благотворным сиянием. "Тогда что-нибудь еще?"
  
  «Я бы хотел чаю».
  
  «Конечно. Я заставлю мальчика выжить».
  
  Священник вернулся с бутылкой виски, стаканом и сифоном для газировки.
  
  Фарнсворт предположил, что он держал виски под замком, где-то вне досягаемости своих мальчиков. Священник щедро налил себе четыре пальца и рванул содовой. Он сделал большой глоток и улыбнулся своему гостю. Фарнсворт решил, что момент был благоприятным, чтобы попросить об одолжении, в то время как добрый отец все еще испытывал облегчение от того, что ему не пришлось делиться своим истощающимся запасом виски, и до того, как он переусердствовал.
  
  «Я хочу добраться до Гадиса, если возможно. Полагаю, по дороге безнадежно, даже если бы у меня было достаточно бензина?»
  
  Священник взял карту и разложил ее на столе. "Абсолютно исключено. Вся эта местность затоплена. Единственная возможность - добраться сюда на лодке ... оттуда до Гадиса сорок миль вниз по реке. Я мог бы одолжить вам лодку с мальчиком и подвесным мотором, но здесь нет бензина. ... "
  
  «Думаю, у меня для этого достаточно бензина, учитывая, что все идет дальше по течению».
  
  «Вы столкнетесь с заторами - на прорезание могут уйти часы… прикинь, сколько времени это может занять у вас самое длинное, а затем удвоить его… мой мальчик знает маршрут даже здесь. очень опасно ... река сужается довольно внезапно, без шума, как вы понимаете, и без предупреждения ... советую вытащить каноэ и отнести его сюда ... взять еще один день, но это того стоит на данный момент года. Конечно, вы можете пройти - но если что-то пойдет не так ... ток, понимаете ...
  
  даже сильный пловец ... "
  
  На рассвете следующего дня вещи Фарнсворта и припасы для путешествия были загружены в блиндажное каноэ. Мальчик, Али, был дымно-черным с резкими чертами лица, явно смесью арабского и негритянского происхождения. Ему было около восемнадцати, с красивыми зубами и быстрой застенчивой улыбкой. Священник помахал рукой с пристани, когда лодка устремилась к середине реки. Фарснуорт лениво откинулся на спинку кресла, глядя, как вода и джунгли скользят мимо. Не было особых признаков жизни. Несколько птиц и обезьян. Однажды три аллигатора, валявшиеся в илистой отмели, соскользнули в воду, показав зубы в развратной улыбке. Несколько раз заторы приходилось расчищать топором.
  
  На закате они разбили лагерь на гравийной насыпи. Фарнсворт налил воды для чая, пока Али подошел к концу оркестра и бросил крючок с наживкой червя в глубокую чистую лужу. К тому времени, как вода закипела, он вернулся с восемнадцатидюймовой рыбой. Пока Али чистил рыбу и разрезал ее на части, Фарнсворт запивал свою опиумную таблетку. Он предложил один Али, который осмотрел его, понюхал, улыбнулся и покачал головой.
  
  «Китайский мальчик ...» Он наклонился, протягивая воображаемую трубку с опиумом к лампе.
  
  Он втянул дым и позволил глазам опуститься. «Нет…» Он положил руки на живот и покачнулся взад и вперед.
  
  К полудню второго дня поток значительно расширился.
  
  Ближе к закату Фарнсворт принял таблетку опиума и задремал. Внезапно он проснулся, вздрогнув, и потянулся за картой. Это была та растяжка, о которой его предупреждал отец Дюпре. Он повернулся к Али, но Али уже знал. Он направлялся к берегу.
  
  Бесшумный поток течения пронесся по борту лодки, и трос руля лопнул, как тетива. Лодка вышла из-под контроля и понеслась к затору. Раздался грохот, и Фарнсворт оказался под водой, отчаянно борясь с течением. Он почувствовал укол боли, когда ветка проткнула его пальто вдоль его бока.
  
  Он очнулся на берегу. Али выталкивал воду из легких. Он сел, тяжело дыша и кашляя. Его пальто было в лохмотьях, сочилось кровью. Он нащупал свой карман и посмотрел на свою пустую руку. Опиума не было. У него была поверхностная царапина на левом бедре и ягодице. Они не спасли ничего, кроме короткого мачете, которое Али носил в ножнах на поясе, и охотничьего ножа Фарнсворта.
  
  Фарнсворт нарисовал карту на песке, чтобы приблизиться к их положению. Он рассчитал, что расстояние до одного из крупных притоков составляет около сорока миль. Оказавшись там, они могли соорудить плот и плыть вниз по течению к Гадису, где, конечно ... в его голове всплыли слова отца Дюпре: «Посчитайте, сколько времени это может занять вы, а затем удвойте его ...»
  
  Темнело, и им пришлось остаться там на ночь, хотя он терял драгоценное время в пути. Он знал, что через семьдесят два часа на улице он будет обездвижен из-за отсутствия опиума. На рассвете они двинулись на север.
  
  Прогресс был медленным; подлесок приходилось подрезать поэтапно. На пути были болота и ручьи, а время от времени - глубокие ущелья, которые требовали долгих объездных путей. Непривычное усилие выбило опиум из его организма, и к ночи он уже был в лихорадке и дрожал.
  
  К утру он еле мог ходить, но сумел пройти несколько миль. На следующий день у него начались судороги в животе, и они едва преодолели милю. На третий день он не мог пошевелиться. Али массировал ему ноги, которые были связаны судорогами, и принес ему воду и фрукты. Он пролежал без движения четыре дня и четыре ночи.
  
  Иногда он засыпал и просыпался от кошмаров с криком. Они часто принимали форму нападений многоножек и скорпионов странных размеров и форм, движущихся с огромной скоростью, которые внезапно бросались на него. Другой повторяющийся кошмар произошел на рынке в ближневосточном городе. Сначала это место было ему незнакомо, но с каждым шагом он становился все более знакомым, как если бы какая-то отвратительная головоломка воспоминаний постепенно складывалась на свое место: прилавки, в которых не было еды и товаров, запах голода и смерти, зеленоватое сияние и странное дымное солнце, сернисто-пылающая ненависть на лицах, которые поворачивались, чтобы смотреть на него, когда он проходил. Теперь все они указывали на него и выкрикивали слово, которое он не понимал.
  
  На восьмой день он снова смог ходить. Его все еще мучили спазмы желудка и диарея, но судороги в ногах почти прошли. На десятый день он почувствовал себя лучше и сильнее, и он смог есть рыбу. На четырнадцатый день они достигли песчаной отмели у широкой чистой реки. Это был не тот приток, который они искали, но он, несомненно, приведет к нему. Али сохранил кусок карболового мыла в жестяной коробке, они сняли рваную одежду и перешли в прохладную воду.
  
  Фарнсворт смыл грязь, пот и запах своей болезни. Али натирал спину мылом, и Фарнсворт почувствовал внезапный прилив крови к промежности. Пытаясь скрыть свою эрекцию, он перебрался на берег спиной к Али, который, смеясь и брызгая водой, последовал за ним, чтобы смыть мыло.
  
  Фарнсворт лег на рубашку и штаны и погрузился в безмолвный вакуум, чувствуя солнце на своей спине и слабую боль от заживающей царапины. Он увидел, что Али сидит голый над ним, руки Али массируют его спину, опускаясь к ягодицам.
  
  Что-то всплывало в его теле, поднимаясь из далеких глубин памяти, и он видел, как будто проецировал на экран странный инцидент из его юности. Он был в Британском музее в возрасте четырнадцати лет, стоя перед стеклянной витриной. Он был один в комнате. В футляре была фигура полулежащего человека длиной около двух футов.
  
  Мужчина был обнажен, правое колено согнуто, тело держалось в нескольких дюймах от груди, пенис был обнажен. Руки были вытянуты перед человеком ладонями вниз, а лицо было рептилии или животного, что-то среднее между аллигатором и ягуаром.
  
  Мальчик смотрел на бедра, ягодицы и гениталии, дыша сквозь зубы. Он стал жестким и смазанным, его штаны торчали до мухи. Он вжимался в фигуру, напряжение сна собиралось в его промежности, сжимало и растягивалось, странный запах, не похожий ни на что, что он когда-либо чувствовал раньше, но знакомый, как сам запах, обнаженного мужчины, лежащего у широкой чистой реки - искривленная фигура. Серебряные пятна закипели перед его глазами, и он кончил.
  
  Руки Али раздвинули ягодицы, он плюнул на прямую кишку - его тело раскрылось, и фигура вошла в него в безмолвном рывке, сгибая правое колено, вытягивая челюсть вперед, превращая его в морду, его голова уплощалась, его мозг выдавливал запах изнутри.
  
  ... хриплый шипящий звук вырвался из его губ, и свет загорелся его глазами, когда его тело закипело и скрутило обжигающие струи.
  
  Сцена на фоне джунглей. Лягушки квакают, а птицы кричат ​​с диктофона. Подростком Фарнсворт лежит на песке лицом вниз. Али трахает его, и он ерзает медленным движением, показывая зубы в развратной улыбке. Свет погаснет на несколько секунд. Когда загорается свет, Фарнсворт одет в костюм из кожи аллигатора, оставляющий его задницу обнаженной, а Али все еще трахает его. Пока Али и Фарнсворт соскальзывают со сцены, Фарнсворт поднимает перепончатый палец к аудитории, в то время как группа морских пехотинцев играет «Semper Fi». Вне сцены всплеск.
  
  Мы видим Тибет в бинокль людей
  
  Разведывательный отряд остановился в нескольких сотнях ярдов от деревни на берегу ручья. Йен Ли изучал деревню в бинокль, в то время как его люди садились и закуривали сигареты. Деревня построена на склоне горы. Ручей протекал через город, и вода была отведена в бассейны на нескольких ухоженных террасах, которые вели к монастырю. Ни на крутой извилистой улице, ни у бассейнов не было никаких признаков жизни. Долина была усеяна большими валунами, которые в случае необходимости могли бы служить укрытием, но он не ожидал сопротивления на военном уровне. Он опустил очки, давая знак мужчинам следовать за ним.
  
  Они пересекли каменный мост по два за раз, прикрытые стоящими за ними людьми. Если какие-то защитники собирались открыть огонь, сейчас самое время и место сделать это.
  
  За мостом улица вилась вверх по склону горы. По обеим сторонам стояли каменные хижины, многие из которых были разрушены и явно заброшены. По мере того, как они двигались по каменной улице, держась по сторонам и укрываясь за разрушенными хижинами, Йен Ли все больше ощущала ужасный неизвестный запах. Он жестом приказал патрулю остановиться и стоял там, принюхиваясь.
  
  В отличие от своих коллег в западных странах, он был тщательно отобран для достижения высокого уровня интуитивной адаптации и обучен соответствующим образом воображать и исследовать, казалось бы, фантастические возможности в любой ситуации, в то же время уделяя одинаковое внимание прозаическим и практическим аспектам. Он выработал позицию одновременно проницательной и безличной, отстраненной и настороженной. Он не знал, когда началось обучение, поскольку в Академии 23 оно проводилось в контексте реальности. Он не видел своих учителей, чьи инструкции передавались через серию реальных ситуаций.
  
  Он родился в Гонконге и жил там до двенадцати лет, так что английский был вторым языком. Затем его семья переехала в Шанхай. В раннем подростковом возрасте он читал американских авторов битов. Тома были привезены через Гонконг и проданы под прилавком в книжном магазине, который, казалось, был свободен от официального вмешательства, хотя владелец также участвовал в валютных сделках.
  
  В шестнадцать лет его отправили в военную академию, где он прошел интенсивную подготовку по обращению с оружием. Через шесть месяцев его вызвали в кабинет полковника и сказали, что он покинет военное училище и вернется в Шанхай. Поскольку он проявил себя к обучению и показал отличные результаты, он спросил полковника, не потому ли, что его работа была неудовлетворительной.
  
  Полковник смотрел не на него, а вокруг, словно рисуя фигуру в воздухе.
  
  Он косвенно указал, что, хотя желание доставить удовольствие начальству достойно похвалы, в некоторых случаях другие соображения подчеркивались даже более решительно.
  
  Запах ударил его невидимой стеной. Он остановился и прислонился к дому. Он решил, что это похоже на гнилой металл или металлические экскременты. Патруль все еще находился на разрушенной окраине села. У одного человека была сильная рвота, его лицо покрылось каплями пота. Он выпрямился и двинулся к ручью. Йен Ли остановил его:
  
  «Не пейте воду и не брызгайте ей на лицо. Ручей протекает через город».
  
  Йен Ли сел и снова посмотрел на город в бинокль.
  
  Сельских жителей по-прежнему не было видно. Он положил очки и провел внетелесное исследование деревни - то, что жители Запада называют «астральным путешествием». Теперь он шел по улице с пистолетом наготове. Пистолет выпускал заряды энергии, и он чувствовал, как оно покалывает его руки. Он распахнул дверь.
  
  Один взгляд подсказал ему, что допрос бесполезен. На словесном уровне он не получит никакой информации. Мужчина и женщина находились на последней стадии какой-то болезни, их лица до мозга костей разъедены фосфоресцирующими язвами. Пожилая женщина умерла. В следующей хижине было пять трупов, все пожилые.
  
  В другой хижине на койке лежал юноша, нижняя часть его тела была прикрыта одеялом. Ярко-красные соски плоти около дюйма высотой, растущие группами, покрывали его грудь и живот и вырастали из его лица и шеи. Наросты выглядели как экзотические растения. Он заметил, что из них сочился жемчужный сок, который разъедал плоть, оставляя люминесцентные язвы. Почувствовав присутствие Йен Ли, юноша повернулся к нему с медленной идиотской улыбкой, выгнув тело и поглаживая скопления плоти одной рукой, в то время как другая рука скользнула под одеяло и переместилась к его промежности. В другой хижине Йен Ли увидел сцену, которую быстро стер из памяти.
  
  Йен Ли двинулся к монастырю. Потом он остановился. Пистолет стал тяжелым и твердым в его руках, когда энергия покинула его. Его обучение не совсем подготовило его к чувству смерти, обрушившейся непрерывным безмолвным дождем из монастыря над ним.
  
  В монастыре должна быть смертоносная сила, возможно, какая-то форма радиоактивности, возможно, психическое расщепление. Далее он предположил, что деревенские жители страдают от штамма радиоактивного вируса. Он знал, что сверхсекретные исследования на Западе продвигаются в этом направлении: еще во время Второй мировой войны в Англии был разработан радиоактивный вирус, известный как ошибка Судного дня.
  
  Вернувшись в свое тело, Йен Ли взвесил свои наблюдения и предположения. Что он увидел и поспешно отвернулся? Крошечные существа вроде полупрозрачных креветок, кормящихся сосками плоти ... и что-то еще ... Он не давил на себя, зная, что биологическая защитная реакция ограждает его от знаний, которые он не может усвоить и справиться. В монастыре, вероятно, была лаборатория, а деревня использовалась как полигон. Как техники защитились от радиации? Можно ли управлять лабораторией с помощью дистанционного управления? Или техники были иммунизированы градиентным воздействием? Была ли в лаборатории сложная установка DOR?
  
  Он взял рацию. "Предварительный разговор, вызов Dead Line ...."
  
  "Хорошо?" Голос полковника был холодным, с абстрактным нетерпением. Ожидалось, что кадеты будут действовать по собственной инициативе в патрулировании и звонить только в случае крайней необходимости. Йен Ли рассказал о том, что он видел в деревне, и описал чувство смерти, исходившее от монастыря. «Это как стена. Я не могу пройти через нее. Конечно, мои люди не могут ...»
  
  «Выйти из села и разбить лагерь. Санитарный отряд и санитарный врач уже в пути».
  
  Врач на рынке
  
  Доктор Пирсон был осторожным наркоманом, который ограничивался тремя прививками в день, по полгрейна на каждый прививок - он всегда мог прикрыть это. К концу восьмичасовой смены он был склонен к небрежности, поэтому, когда ему позвонили из службы экстренной помощи, он надеялся, что это не займет много времени и не заставит его работать сверхурочно. Конечно, он всегда мог подсунуть себе под язык половинку зерна, но это было расточительно, и ему нравилось лежать в постели, когда он делал укол, и чувствовать, как она попадает в затылок и движется вниз по его бедрам, пока он дул сигаретный дым к потолку. Потянувшись за сумкой, он заметил, что он залаял костяшками пальцев. Он не мог вспомнить, где и когда - это происходит, когда вы не чувствуете боли.
  
  «Похоже на корь, доктор».
  
  Доктор с отвращением посмотрел на мальчика. Он не любил детей, подростков и животных. В его эмоциональном словаре не было слова « милый» .
  
  На лице мальчика были красные пятна, но они казались довольно большими для кори ...
  
  «Ну, принесите сюда, медсестра, что бы это ни было ... подальше от других пациентов. Не то чтобы меня волновало, что они поймают; это всего лишь больничная процедура».
  
  
  
  Мальчика завезли в кабинку. Неохотно остудив палец, доктор сложил простыню до талии мальчика и заметил, что на нем нет шорт.
  
  "Почему он голый?" - рявкнул он служителям.
  
  «Он был таким, когда его подобрали, доктор».
  
  «Ну, они могли что-то надеть на него…» Он снова повернулся к обслуживающему персоналу. «Зачем ты стоишь? Выходи! А ты, медсестра, на что таращишься? Закажи кровать в одиночестве».
  
  Его характер всегда был злым, когда он вот так наезжал, но сразу после выстрела он мог вести себя мрачно и неприветливо. Врач снова повернулся к мальчику на кровати. Его долг как врача был ясен - Гиппократ строго указывал на простыню. «Ну, я полагаю, мне нужно посмотреть на маленького голого зверя». Он сложил простыню до колен мальчика. У мальчика была эрекция. Гениталии и прилегающие области были ярко-красными, как красное бикини.
  
  Доктор отпрыгнул, как от поражающей змеи, но было уже слишком поздно.
  
  Капля спермы попала тыльной стороной ладони прямо на ободранные суставы. Он стер его с восклицанием отвращения. Позже он вспоминал, что почувствовал легкое покалывание, которого он не заметил в то время, так как испытывал отвращение к человеческому телу - он задавался вопросом, почему он выбрал профессию врача. И этот грязный ребенок откладывал исправление. "Грязный зверь!" - рявкнул он. Мальчик хихикнул. Врач подтянул простыню к подбородку мальчика.
  
  Он мыл руки, когда вошла медсестра с носилками и санитарами, которые отправили мальчика в изоляцию. Доктор фыркнул. «Боже мой, что это за запах? ... Я не знаю, что это, медсестра, но он довольно омерзителен. Кажется, он в каком-то состоянии сексуального бреда. Он также, кажется, испускает ужасный запах. широкий спектр ... кортизон, конечно - это может быть аллергическое заболевание, которому особенно подвержены рыжеволосые животные - и обычные антибиотики ... Если сексуальное состояние не исчезнет, ​​без колебаний введите морфин ». Доктор ахнул и прижал носовой платок ко рту и носу. "Убери это отсюда!" (Он всегда называл пациента «болезнью».) «У вас есть больная тифом кровать в изоляции?» он спросил.
  
  «Не сейчас».
  
  «Ну, он не может здесь оставаться».
  
  Едва он улегся в постели после поправки, как зазвонил телефон. Это было супер.
  
  «Похоже, у нас на руках эпидемия, Пирсон. Все сотрудники немедленно возвращаются в больницу».
  
  Неужели это тот грязный маленький мальчик? - подумал он, одеваясь, поднимая сумку и идя в больницу. Он увидел, что у входа выстроилась очередь полиции.
  
  «О, да, доктор, вот там ваша маска».
  
  «Я помогу вам надеть его, доктор». Бодрая молодая девушка в какой-то униформе жестко прижалась к нему своей грудью в самой оскорбительной манере. И прежде чем она надела маску, он почувствовал ее запах и понял: это был тот грязный мальчик.
  
  Внутри была сцена из Данте: носилки рядом в коридорах, сперма на простынях, стенах и полу.
  
  «Будьте осторожны, доктор». Болтливая старая медсестра вовремя поймала его за руку. «Просто поставьте одну ногу перед другой, доктор, верно .... Это ужасно, доктор, пожилые пациенты умирают, как мухи».
  
  «Я не хочу слышать общих слов, медсестра ... отведите меня в мою палату».
  
  «Что ж, доктор, вы можете занять северо-восточное крыло, если хотите - прямо здесь».
  
  
  
  Перед ним происходили всевозможные совокупления, все отвратительные вещи, о которых они только могли подумать. У некоторых из них были наволочки и полотенца, обернутые вокруг шеи друг друга в каком-то ужасном состязании. Поскольку казалось, что этим сумасшедшим пациентам угрожает опасность удушения (а здесь доктор чуть не поскользнулся), он приказал обслуживающему персоналу удерживать их, но обслуживающий персонал отсутствовал. «Мы начнем с морфина и производного кураре, медсестра».
  
  «Извините, доктор, запасы морфина у пожилых пациентов исчерпаны. В конце они впадают в ужаснейшие судороги, доктор».
  
  При этом ужасном заявлении доктор побледнел как смерть. Он упал на пол в обмороке, его лицо было покрыто красными пятнами. К тому времени, когда они сняли с него одежду, его тело также пострадало, и наблюдались спонтанные оргазмы.
  
  Доктор Пирсон впоследствии выздоровел из-за своей зависимости и пошел работать на фабрику по производству солений на чувствительный биологический проект.
  
  Политика здесь смерть
  
  Приглушенный удаленный зал заседаний. Доктор Пирсон сидит во главе стола, держа перед собой заметки. Он говорит сухим ровным академическим голосом.
  
  «Дамы и господа члены Правления, я здесь, чтобы сделать отчет о предварительных экспериментах с Вирусом B-23 ... Рассмотрим происхождение этого вируса в Городах Красной Ночи. Красное сияние, которое покрыло северное небо в ночь была формой радиации, которая породила чуму, которая, как известно, является этиологическим агентом.
  
  "Вирус B-23 был назван, среди прочего, вирусом биологической мутации, поскольку этот агент вызвал биологические изменения у пораженных - во многих случаях фатальный, постоянный и наследственный для выживших, которые стали носителями штамма. жители этих городов были чернокожими, но вскоре появился широкий спектр разновидностей альбиносов, и это состояние было передано их потомкам с помощью методов искусственного оплодотворения, которые были, по меньшей мере, высокоразвитыми. мутантная беременность неизвестна современной науке. Непорочное или, по крайней мере, вирусное зачатие было пандемией и, возможно, породило легенды о любовниках демонов, суккубах и инкубах средневекового фольклора ».
  
  Доктор Пирсон продолжает: «Вирус, действуя непосредственно на нейронные центры, вызвал сексуальное безумие, которое облегчило его коммуникацию, точно так же, как бешеных собак заставляют распространять вирус бешенства путем укусов. Практиковались различные формы сексуальных жертвоприношений ... сексуальные повешения. удушения и наркотики, вызывающие смерть при эротических конвульсиях.Смерть во время полового акта была частым явлением и считалась особенно благоприятным обстоятельством для передачи вирусных изменений.
  
  «Мы говорим о более или менее девственном генетическом материале высокого качества. В это время недавно возникшая белая раса боролась за свою биологическую преемственность, поэтому вирус служил очень полезной цели. Однако я сомневаюсь в целесообразности внедрения Вируса-23. в современную Америку и Европу.Даже при том, что это может успокоить молчаливое большинство, которое, по общему признанию, становится неловким, мы должны учитывать биологические последствия воздействия такого агента на генетический материал, который уже не подлежит восстановлению, оставляя за собой след невообразимо неблагоприятных мутаций. хищно творит себе подобных ....
  
  
  
  «Были и другие предложения. Я цитирую работу доктора Унру фон Штайнплац по радиоактивным штаммам вирусов. Работая с такими установленными вирусами, как бешенство, гепатит и оспа, он подвергал поколения вирусов атомной радиации, чтобы произвести переносимые по воздуху штаммы невероятной вирулентности, способные уничтожения целых популяций в считанные дни. Однако этот план содержит недостаток: проблема утилизации, создаваемая миллиардами радиоактивных трупов, непригодных даже для удобрений.
  
  «Дамы и господа, я предлагаю убрать временные рамки, перенеся наш экспериментальный театр в прошлое, чтобы обойти всю утомительную проблему перенаселения. Вы вполне можете спросить, можем ли мы быть уверены в том, что мы сдержим вирус в прошлом. Ответ: у нас нет достаточных данных, чтобы говорить с уверенностью. Мы предлагаем; вирус может утилизировать ... "
  
  Худой мужчина лет тридцати с песочными волосами и бледно-голубыми глазами делал заметки, пока доктор Пирсон говорил. Он поднял голову и заговорил чистым, довольно высоким голосом с легким оттенком германского акцента. «Доктор Пирсон, у меня несколько вопросов».
  
  "Конечно," сказал Пирсон с холодным неудовольствием. Он точно знал, кем был этот человек, и пожалел, что его не пригласили на собрание. Это был Джон Алистер Петерсон, родившийся в Дании, сейчас работающий над секретным правительственным проектом в Англии. Он был вирусологом и математиком, который изобрел компьютер для обработки качественных данных.
  
  Петерсон откинулся на спинку стула, скрестив лодыжку через колено. Он вытащил косяк из кармана рубашки. Это была яркая рубашка с Карнаби-стрит. Пирсон считал это вульгарным. Петерсон зажег косяк и выпустил дым в потолок, по-видимому, не обращая внимания на неодобрительные взгляды членов совета директоров. Он взглянул на свои записи. «Мой первый вопрос касается номенклатуры». Пирсон был раздражен, осознав, что Петерсон копирует свой собственный академический тон.
  
  "Эксперименты профессора Штайнплаца, как вы должны знать, состояли из заражения животных различными вирусами и последующего воздействия на них радиации.
  
  Это воздействие привело к вирусным мутациям, имеющим тенденцию к увеличению вирулентности и ... "
  
  Он сделал долгую затяжку и выпустил дым на свои записи. «... эээ, увеличился коммуникативный потенциал. Проще говоря, мутировавшие вирусы были гораздо более заразными».
  
  «Я бы сказал, что это более или менее точный пересказ того, что я только что сказал».
  
  "Не совсем. Мутировавшие штаммы вируса были произведены радиацией, и подопытные животные, подвергшиеся облучению, были, конечно, до определенной степени радиоактивными, но не опасно ... Вирусы были произведены радиацией, но это не обязательно следите за тем, чтобы вирусы были радиоактивными. Разве вы не вводите в заблуждение использование термина « радиоактивный вирус» и ваше восклицание миллиардов радиоактивных трупов? "
  
  Доктору Пирсону было трудно скрыть раздражение. «Я указал на то, что из-за серьезных опасностей, связанных с крупномасштабными экспериментами, которые могут, среди прочего, серьезно повредить нашему общественному имиджу, наши данные неполны ...»
  
  «Ах, да, конечно. А теперь, если вы потерпите меня, доктор, у меня есть еще несколько вопросов ... Вы сказали, что вирус B-23 возник в результате радиации?» - спросил Петерсон.
  
  "Я сделал."
  
  «Чем он отличается от штаммов, разработанных доктором Штайнплац?»
  
  «Я думал, что ясно изложил этот момент: форма излучения, исходящего от красного света, в настоящее время неизвестна».
  
  
  
  «Значит, вы не осведомлены о природе этого чудесного излучения или о том, как его можно получить в лаборатории?»
  
  "Да."
  
  «Вам приходило в голову, что это может быть похоже на DOR Райха, или смертельное оргонное излучение, которое производится помещением радиоактивного материала в органический контейнер, облицованный железом?»
  
  «Нелепо! Райх был шарлатаном! Сумасшедшим!»
  
  «Возможно ... но такой простой и недорогой эксперимент ... мы могли бы начать с простого герпеса».
  
  «Я не вижу в этом какой-либо полезной цели ...» Пирсон оглядел стол.
  
  Каменные лица смотрели на него. Он что-то скрывал, и они это знали.
  
  Доктор Пирсон посмотрел на часы. «Боюсь, я должен прервать это. Мне нужно успеть на самолет».
  
  Петерсон поднял руку. «Я еще не закончил, доктор ... Я уверен, что небольшую задержку взлета можно было бы устроить для человека, имеющего такое большое значение ... более заразны и более вирулентны, чем материнские штаммы, от которых они были получены, но все же вполне узнаваемы. Например, например , бешенство, передающееся по воздуху у хорошего врача, все равно будет клинически распознаваться как бешенство. Даже если бы вирусы были смешаны в коктейле, вирус отдельные ингредиенты все равно будет сравнительно легко идентифицировать. Вы согласны, доктор Пирсон? "
  
  «Теоретически да. Однако мы не знаем, в отсутствие широкомасштабного воздействия, может ли вирус претерпеть дальнейшие мутации, затрудняющие идентификацию».
  
  «Конечно. Я просто хочу сказать, что доктор Штайнплац начал свои эксперименты с некоторыми известными вирусами ... Доктор Пирсон, вы заявили, что вирус B-23 возник в результате неизвестного излучения. Вы подразумеваете, что этот вирус был таким? Позвольте мне сказать так: какой вирус или вирусы, известные неизвестным, мутировали в результате этого излучения?
  
  «Рискуя повториться, я повторю еще раз, что и радиация, и вирус или вирусы в настоящее время неизвестны», - лукаво сказал Пирсон.
  
  «Симптомы вируса - это попытки организма справиться с вирусной атакой. По их симптомам вы их узнаете, и даже совершенно неизвестный вирус может дать значительный объем данных по своим симптомам. С другой стороны, если вирус не производит симптомы, то у нас нет возможности узнать, что он существует ... нет способа узнать, что это вирус ".
  
  "Так?"
  
  «Значит, рассматриваемый вирус мог быть латентным или жить в доброкачественном симбиозе с хозяином».
  
  «Это, конечно, возможно, - признал Пирсон.
  
  «Теперь давайте рассмотрим симптомы Вируса B-23: лихорадку, сыпь, характерный запах, сексуальное безумие, одержимость сексом и смерть ... Неужели это так странно и чуждо?»
  
  «Я не слежу за тобой».
  
  "Я поясню. Мы знаем, что всепоглощающая страсть может вызывать физические симптомы ... лихорадку ... потерю аппетита ... даже аллергические реакции ... и немногие состояния являются более навязчивыми и потенциально саморазрушительными, чем любовь. Разве симптомы вируса B-23 не являются просто симптомами того, что нам приятно называть «любовью»?
  
  Нам говорят, что Ева была сделана из ребра Адама ... так что вирус гепатита когда-то был здоровой клеткой печени. Если вы меня извините, дамы, ничего личного ... мы все заражены вирусным происхождением. Все качество человеческого сознания, выраженное в мужском и женском, по сути, является вирусным механизмом. Я предполагаю, что этот вирус, известный как «другая половина», стал злокачественным в результате радиации, которой подверглись Города Красной ночи ».
  
  «Ты потерял меня там».
  
  Действительно ли я… И я бы предположил, что любые попытки сдержать вирус B-23 окажутся безрезультатными, потому что мы несем этот вирус с собой », - сказал Петерсон.
  
  «В самом деле, доктор, разве вы не позволяете фантазии убежать вместе с вами? В конце концов, другие вирусы взяты под контроль. Почему этот вирус должен быть исключением?»
  
  «Потому что это человеческий вирус. После многих тысяч лет более или менее благоприятного сосуществования он снова оказался на грани злокачественной мутации ... того, что доктор Штайнплац называет эпидемией целинной почвы. Это может быть уже вызвано радиацией. выпущен в атомные испытания .... "
  
  "Что вы имеете в виду, доктор?" - рявкнул Пирсон.
  
  «Моя точка зрения очень проста. Вся человеческая позиция больше не является разумной. И последнее соображение ... как вы знаете, огромный кратер на территории нынешней Сибири, как полагают, образовался в результате падения метеора. метеор принес с собой рассматриваемое излучение. Другие предположили, что это, возможно, был не метеор, а черная дыра, дыра в ткани реальности, через которую жители этих древних городов попали во времени в последний тупик ».
  
  Спасение
  
  Гравюра на экране сепии. Внизу золотыми буквами написано: «Повешение капитана Строуба, пирата-джентльмена. Панама-Сити, 13 мая 1702 года». В центре площади перед зданием суда капитан Строуб стоит на платформе виселицы с петлей на шее. Это стройный красивый юноша двадцати пяти лет в костюме восемнадцатого века, его светлые волосы собраны в узел на затылке. Он презрительно смотрит на толпу. Перед виселицей шеренга солдат.
  
  Офорт медленно оживает, источая влажный жар, запах сорняков, грязи и сточных вод. Стервятники обитают на старом здании суда, покрытом шелушащейся желтой штукатуркой.
  
  Цыганский палач - худощавый, женоподобный, с жирными взъерошенными волосами и блестящими глазами - стоит у виселицы с кривой ухмылкой. Толпа молчит, рты открыты, ждут.
  
  По сигналу офицера солдат выходит вперед с топором и выбивает опору из-под платформы. Строуб падает и висит там, его ноги в нескольких дюймах над известняковой мостовой, кое-где потрескавшейся, сквозь нее прорастают сорняки и лианы. Пять минут проходят в тишине. Колесо стервятников над головой. На лице Строуба странная улыбка. Его тело окружает желто-зеленая аура.
  
  Тишину нарушает взрыв. На площадь сыплются куски кладки. Взрыв раскачивает тело Строуба по длинной дуге, его ноги задевают сорняки. Солдаты выбегают со сцены, оставив только шесть человек охранять виселицу. Толпа бросается вперед, вытаскивая ножи, сабли и пистолеты. Солдаты разоружены. Гибкий мальчик, похожий на малайца, бросает нож с белыми зубами и ярко-красными деснами. Нож попадает палачу в горло чуть выше ключицы. Он падает, крича и плюясь кровью, как подбитая птица. Капитана Строуба вырубают и несут к ожидающему экипажу.
  
  
  
  Карета въезжает в переулок. Внутри тележки мальчик ослабляет петлю и вдавливает воздух в легкие Строуба и из них. Строуб открывает глаза и корчится в агонии от покалывания и прострела, когда его кровообращение возвращается. Мальчик дает ему пузырек с черной жидкостью.
  
  «Выпей этого капитана».
  
  Через несколько минут лауданум подействует, и Строб сможет ходить, покидая тележку. Мальчик ведет свой путь по тропинке в джунглях к рыбацкой лодке, пришвартованной у пирса на окраине города. В лодке двое младших мальчиков. Лодка выброшена, и парус поставлен. Капитан Строуб падает на поддон в каюте. Мальчик помогает ему раздеться и укрывает ватным одеялом.
  
  Строуб лежал с закрытыми глазами. Он не спал с тех пор, как его поймали три дня назад.
  
  Опиум и движение лодки наполнили его тело приятной слабостью.
  
  Картины плыли перед его глазами.
  
  Огромное разрушенное каменное здание с квадратными мраморными колоннами в зеленом подводном свете ... светящаяся зеленая дымка, гуще и темнее на уровне земли, переходящая в светло-зеленый и желтый ... темно-синие каналы и здания из красного кирпича ... солнечный свет на воде ... голый мальчик, стоящий на пляже с темно-розовыми гениталиями ... красное ночное небо над пустынным городом ... кластеры фиолетового света падают на ступени из песчаника и разрываются мускусным запахом озона ... странно слова в его горле, привкус крови и металла ... белый корабль, плывущий по сияющему пустому небу, усыпанному звездами ...
  
  поющая рыба в разрушенном саду ... странный пистолет в руке, стреляющий синими искрами ...
  
  красивые больные лица в красном свете, все смотрят на то, чего он не видит ...
  
  Он проснулся с пульсирующей эрекцией и болью в горле, его мозг был на удивление пуст и точен. Он принял свое спасение, поскольку был готов смириться со своей смертью.
  
  Он точно знал, где находится: примерно в сорока милях к югу от Панама-Сити. Он мог видеть низкие очертания мангровых болот, пронизанных бухтами, акульи плавники, застоявшуюся морскую воду.
  
  Харбор-Пойнт
  
  Ранний утренний туман ... крики птиц ... обезьяны-ревуны, словно ветер в деревьях. Пятьдесят вооруженных партизан продвигаются на север по тропам в джунглях Панамы. Небритые лица сразу насторожены и нарисованы от усталости, а быстрая походка, напоминающая бег трусцой, указывает на долгий форсированный марш без сна. Восходящее солнце разглядывает их лица.
  
  Ной Блейк: двадцать лет, высокий рыжий юноша с карими глазами, лицо его покрыто веснушками. Берт Хансен: швед с голубыми глазами. Клинч Тодд: могущественный юноша с длинными руками и чем-то сонным и неподвижным в его карих глазах, испещренных точками света. Пако: португалец с индейской и негритянской кровью. Шон Брэди: черный ирландец с вьющимися волосами и быстрой широкой улыбкой.
  
  Молодой Ной Блейк навинчивает кастрюлю на пистолет с кремневым замком, проверяет пружину, смазывает ствол и приклад. Он показывает пистолет отцу, который критически его рассматривает. Наконец он кивает ....
  
  "Да, сынок, это может пойти с отметкой Блейка ..."
  
  «Старая леди Нортон заглянула в магазин и сказала, что мне не следует работать в День Господень».
  
  
  
  «И ей не следовало нюхать свой длинный сопливый нос в мой магазин в День Господень или в любой другой день. Нортоны никогда не покупали у меня ни копейки гвоздей». Его отец оглядывает магазин, зацепившись за широкий пояс. Худощавый и рыжеволосый, у него лицо механика: отстраненное, реалистичное, лицо, которое думает о своем деле и ожидает, что другие поступят так же. «Мы переедем в город, сынок, где никого не волнует, пойдёшь ты в церковь или нет ...»
  
  "Чикаго, отец?"
  
  «Нет, сынок, Бостон. На море. У нас там отношения».
  
  Отец и сын надели пальто и перчатки. Они запирают магазин и выходят на приглушенные улицы маленькой заснеженной деревушки на озере Мичиган. Идут по снегу, проходят жители деревни. Некоторые приветствия бывают быстрыми и холодными, с отведенными лицами.
  
  «Ничего страшного, если мои друзья придут к обеду, отец? Они принесут рыбу и хлеб ...»
  
  «Со мной все в порядке, сынок. Но их здесь не так хорошо видно ... В деревне говорят, сынок. Плохие разговоры обо всех вас. Если бы не отец Берта Хансена, судовладелец и один из для самых богатых людей в городе было бы больше, чем просто разговоры .... Чем быстрее мы переедем, тем лучше ".
  
  "Могут ли другие прийти тоже?"
  
  "Ну, сынок, я мог бы использовать еще несколько рук в магазине. Нет предела тому, сколько оружия мы можем продать в морском порту, таком как Бостон ... и я думаю, может быть, мистер Хансен заплатит, чтобы вывести своего сына отсюда .... "
  
  Весеннее утро, из леса кричат ​​голуби. Ной Блейк и его отец, Берт Хансен, Клинч Тодд, Пако и Шон Брэди садятся в лодку со своим багажом, сложенным на палубе.
  
  Жители села смотрят с пристани.
  
  Миссис Нортон фыркает и своим пронзительным голосом говорит: «Скатертью дорога для многих из них». Она искоса смотрит на мужа.
  
  «Я разделяю те же взгляды», - поспешно говорит он.
  
  Бостон: два года спустя. Мистер Блейк преуспел. Сейчас он работает по контрактам с судовладельцами, и его ружья в стандартной комплектации. Он женился повторно. Его жена - тихая изысканная девушка из Нью-Йорка. Ее семья - состоятельные импортеры и торговцы с политическими связями. Г-н Блейк планирует открыть филиал в Нью-Йорке, и говорят о контрактах с армией и флотом. Ной Блейк изучает навигацию. Он хочет быть капитаном корабля, и все пятеро мальчиков хотят уйти в море.
  
  «Подождите, пока вы не найдете нужный корабль», - говорит им мистер Блейк.
  
  Однажды зимним днем ​​Ной гуляет по набережной с Бертом, Клинчем, Шоном и Пако.
  
  Они замечают корабль под названием The Great White . Довольно маленький, очень чистый и аккуратный. Мужчина перегибается через перила. У него красное улыбающееся лицо и холодные голубые глаза.
  
  "Вы, мальчики, ищете корабль?"
  
  «Может быть», - осторожно говорит Ной.
  
  "Ну, иди на борт".
  
  Он встречает их у трапа. «Я мистер Томас, первый помощник». Он протягивает руку, как мозолистую говядину, и пожимает руки каждому мальчику по очереди. Он ведет к хозяйской каюте. «Это капитан Джонс - хозяин Великого Белого . Эти мальчики ищут корабль ... может быть ...»
  
  
  
  Мальчики вежливо кивают. Капитан Джонс молча смотрит на них. Это мужчина неопределенного возраста с серо-зеленой бледностью. Он говорит долго, ровным голосом, почти не шевеля губами.
  
  «Ну, я мог бы использовать пять матросов… У вас, ребята, был какой-нибудь опыт?»
  
  «Да. На Великих озерах». Ной указывает на Берта Хансена. «Его отец владел рыбацкими лодками».
  
  «Да, - говорит капитан Джонс, - пресноводное плавание. Море - еще одна рыба».
  
  «Я изучил навигацию», - вставляет Ной.
  
  "У тебя есть сейчас? И как бы тебя звали, парень?"
  
  «Ной Блейк».
  
  Почти незаметный взгляд проходит между капитаном и первым помощником капитана.
  
  "А ваша торговля, парень?"
  
  «Оружейник».
  
  "Ну, теперь ты не был бы сыном Ноя Блейка, не так ли?"
  
  "Да, сэр, я бы".
  
  И снова взгляд мелькает между двумя мужчинами. Затем капитан Джонс откидывается на спинку стула и смотрит на мальчиков мертвыми рыбьими глазами.
  
  «Мы будем отплывать через три дня ... Нью-Йорк, Чарльстон, Ямайка, Вера-Крус. Два месяца назад, более или менее, и два месяца назад… Я плачу десять фунтов в месяц за матросов».
  
  Ной Блейк старается не выглядеть впечатленным. Это вдвое больше, чем предлагал любой другой капитан.
  
  «Что ж, сэр, мне придется обсудить это с моим отцом».
  
  «Конечно, парень. Ты можешь подписать Статьи завтра, если ты так настроен ... все пятеро».
  
  Ной не может дождаться, чтобы рассказать отцу. "Я имею в виду, что это хорошо, не так ли?"
  
  «Да, сынок. Возможно, слишком хорошо. Имя капитана Джонса не такое белое, как его корабль. В торговле он известен как Опиум Джонс. Он будет носить с собой опиум, оружие, порох, дробь и инструменты. А он не слишком разборчиво с кем торгует .... "
  
  "Что-нибудь не так, отец?"
  
  «Нет. Он не лучше и не хуже, чем большинство других. Единственное, чего я не могу понять, это почему он платит двойную зарплату матросам».
  
  «Может, он предпочел бы иметь пять хороших рук, чем десять пьяных на набережной».
  
  «Может быть ... Ну, иди, если хочешь. Но держи глаза открытыми».
  
  Частный мудак
  
  Имя - Клем Уильямсон Снид. Я частный засранец.
  
  Как частный сыщик, я сталкиваюсь с большим количеством смертей, чем позволяет закон. Я имею в виду закон средних чисел. Вот я стою возле гостиничного номера и жду, когда корреспондент достигнет крещендо любовных звуков. Я всегда замечаю, что если вы войдете, когда он уйдет, у него не будет времени высвободиться и замахнуться на вас. Когда мы с домом открываем дверь с помощью ключа доступа, запах дерьма и горького миндаля уносит нас обратно в холл. Кажется, они оба взяли капсулу с цианидом и трахались, пока капсулы не растворились. Настоящая грязная любовь к смерти.
  
  
  
  В другой раз я работаю над обычным делом о промышленном саботаже, когда фабрика сгорела, погибли двадцать три человека. Такие вещи случаются. Я светский человек. Хождение взад и вперед, взад и вперед в нем.
  
  Запах смерти. Я имею в виду, что у него особый запах, помимо запаха цианида, падали, крови, кордита или горелой плоти. Это как опиум. Как только вы его почувствуете, вы никогда не забудете. Я могу пройти по улице и почувствовать запах опиумного дыма, и я знаю, что кто-то играет в гонг.
  
  Я почувствовал запах смерти, как только мистер Грин вошел в мой офис. Не всегда можно сказать, чья это смерть. Это может быть Грин, его жена или пропавший сын, которого он хочет, чтобы я нашел. Последнее письмо с острова Спецай два месяца назад. Через месяц молчания члены семьи навели справки по междугороднему телефону.
  
  «Посольство ничем не помогло, - сказал г-н Грин.
  
  Я кивнул. Я знал, насколько они бесполезны.
  
  «Они направили нас в греческую полицию. К счастью, мы нашли там человека, говорящего по-английски».
  
  «Это был бы полковник Дмитрий».
  
  "Да. Вы его знаете?"
  
  Я кивнул, ожидая, что он продолжит.
  
  «Он проверил и не нашел никаких записей о том, что Джерри покинул страну, и никаких записей из отелей после Спецая».
  
  «Он мог быть у кого-то в гостях».
  
  «Я уверен, что он напишет».
  
  «Значит, вы чувствуете, что это не просто случай его пренебрежения или, возможно, потеря письма? ... Это происходит на греческих островах ...»
  
  «И миссис Грин, и я убеждены, что что-то не так».
  
  «Хорошо, мистер Грин, есть вопрос о моем гонораре: сто долларов в день плюс расходы и гонорар в тысячу долларов. Если я работаю над делом два дня и трачу двести долларов, я возвращаю шестьсот долларов клиент. Если мне придется покинуть страну, гонорар составит две тысячи. Удовлетворительны ли эти условия? "
  
  "Да."
  
  «Очень хорошо. Я начну прямо здесь, в Нью-Йорке. Иногда мне удавалось сообщить клиенту адрес пропавшего человека после нескольких часов работы. Он мог написать другу».
  
  «Это просто. Он оставил свою адресную книгу. Попросил меня отправить ее ему в службу American Express в Афинах». Он передал мне книгу.
  
  "Превосходно."
  
  Теперь, по делу о пропавшем без вести человеке, я хочу знать все, что клиент может сказать мне о пропавшем человеке, независимо от того, насколько это кажется неважным и не относящимся к делу. Я хочу знать предпочтения в еде, одежде, цветах, чтении, развлечениях, употреблении наркотиков и алкоголя, сигаретах какой марки он курит, истории болезни. У меня напечатана анкета с пятью страницами вопросов. Я достал его из картотеки и передал ему.
  
  «Не могли бы вы заполнить эту анкету и принести ее сюда послезавтра. Это даст мне время проверить местные адреса».
  
  «Я звонил большинству из них», - коротко сказал он, ожидая, что я сяду на следующий самолет в Афины.
  
  «Конечно. Но друзья депутата - пропавшего без вести - не всегда честны с семьей. Кроме того, я полагаю, что некоторые из них переехали или отключили свои телефоны. Верно?» Он кивнул. Положил руки на анкету. «Некоторые из этих вопросов могут показаться неуместными, но все они сходятся. Однажды я нашел пропавшего без вести, зная, что он может шевелить ушами. Я заметил, что вы левша. Ваш сын тоже левша?»
  
  "Да это он."
  
  «Вы можете пропустить этот вопрос. У вас есть его фотография с собой?»
  
  Он протянул мне фото. Джерри был красивым ребенком. Стройные, рыжие волосы, зеленые глаза далеко друг от друга, широкий рот. Сексуальный и извращенный вид.
  
  «Мистер Грин, мне нужны все его фотографии, которые вы сможете найти. Если я использую какие-то, я сделаю копии и верну оригиналы. Если он рисовал, делал наброски или писал, я тоже хотел бы это увидеть. Если он пел или играл на музыкальном инструменте, мне нужны записи. Фактически, любые записи его голоса. И, пожалуйста, принесите, если возможно, какой-нибудь предмет одежды, который не подвергался химчистке с тех пор, как он его носил ».
  
  "Это правда, что вы используете экстрасенсорные методы?"
  
  «Я использую любые методы, которые помогают мне найти пропавшего человека. Если я могу найти его в собственном сознании, это облегчит поиск его вне его».
  
  «Моя жена увлекается экстрасенсорными вещами. Вот почему я пришел к вам. У нее есть интуиция, что с ним что-то случилось, и она говорит, что только экстрасенс может найти его».
  
  «Значит, нас двое», - подумал я. Он выписал мне чек на тысячу долларов.
  
  Мы пожали друг другу руки.
  
  Я сразу приступил к работе. Джим, мой помощник, был в отъезде по делу о промышленном шпионаже - он специализируется на электронике. Так что я был сам по себе. Обычно я не ношу с собой утюг на чемоданчике МП, но от этого пахло опасностью. Я надел курносый 38-й в наплечную кобуру. Затем я открыл ящик и положил в карман три кусочка лучшего колумбийского вина, приправленного хешем. Нет ничего лучше, чем косяк, чтобы сломать лед и всколыхнуть воспоминания. Еще я принял колоду героина. Иногда он покупает больше, чем деньги.
  
  Большинство адресов находились в районе Сохо. Это означало чердаки, а это часто означает, что входная дверь заперта. Итак, я начал с адреса на Шестой улице.
  
  Она сразу же открыла дверь, но цепочку не сняла. Ее зрачки были расширены, глаза разбегались, и она сопела, ожидая Человека. Она посмотрела на меня с ненавистью.
  
  Я улыбнулась. "Ожидаете кого-то еще?"
  
  "Вы полицейский?"
  
  «Нет. Я частный сыщик, которого семья наняла, чтобы найти Джерри Грина. Вы знали его».
  
  «Слушай, мне не нужно с тобой разговаривать».
  
  «Нет, тебе не обязательно. Но ты можешь захотеть». Я показал ей колоду героина. Она расстегнула цепь.
  
  Место было грязное - тарелки стояли в раковине, по ним бегали тараканы. Ванна стояла на кухне, и ею давно не пользовались. Я осторожно сел в кресло с открытыми пружинами. Я держал колоду в руке так, чтобы она могла ее видеть. "У вас есть его фотографии?"
  
  Она посмотрела на меня и посмотрела на героин. Она порылась в ящике ящика и бросила две картины на раскачивающийся журнальный столик. «Они должны чего-то стоить».
  
  Они были. На одном был изображен Джерри в костюме, и из него получилась красивая девушка. Другой показал, как он стоит обнаженным с стояком. "Был ли он геем?"
  
  «Конечно. Ему нравилось трахаться с пуэрториканцами и фотографировать его».
  
  "Он платит тебе?"
  
  «Конечно, двадцать долларов. Он оставил большую часть фотографий».
  
  "Где он взял деньги?"
  
  
  
  "Я не знаю."
  
  Она лгала. Я начал свою обычную болтовню. «Послушайте, я не полицейский. Я частный сыщик, которому платит его семья. Мне платят за то, чтобы я его нашел, вот и все. Он пропал без вести два месяца». Я начал класть героин обратно в карман, и на этом все закончилось.
  
  "Он толкал C."
  
  Я бросил деку на журнальный столик. Она заперла за мной дверь.
  
  Позже тем же вечером во время совместного разговора я взял интервью у красивой молодой пары геев, которая просто обожала Джерри.
  
  "Такой милый мальчик ..."
  
  "Итак, понимание ..."
  
  "Понимание?"
  
  «О геях. Он даже прошел с нами ...»
  
  «И посмотрите на открытку, которую он прислал нам из Афин». Это была музейная открытка со статуей обнаженного юноши, найденной в Куросе. "Разве это не мило с его стороны?"
  
  «Очень мило», - подумал я.
  
  Я взял интервью у его постоянной подруги, которая сказала мне, что все запуталась.
  
  «Ему пришлось уйти от влияния матери и найти себя. Мы обсудили это».
  
  Я опросил всех, кого смог найти в адресной книге. Я разговаривал с официантами и барменами по всему Сохо: Джерри был хорошим мальчиком ... вежливым ... сдержанным ... немного сдержанным. Никто из них и не подозревал о его двойной жизни: толкателя кокса и гомосексуального трансвестита. Я вижу, что на этот раз мне понадобится еще немного героина.
  
  Это просто. Я знаю некоторых наркоманов, которые оказали мне услугу. Чтобы купить имена у этого наркомана, нужна унция и билет до Сан-Франциско.
  
  Ищите, и вы найдете. Я чуть не нашел в животе ледоруб. Стучите, и отворят вам. Часто мне его не открывали. Но в конце концов я нашел того, кто: двадцатилетнего пуэрториканца по имени Кики, очень красивого и по-своему любящего Джерри. Экстрасенс тоже, и в магию Макамбо. Он сказал мне, что на Джерри была печать смерти.
  
  "Что было его источником кокаина?"
  
  Его лицо закрылось. "Я не знаю."
  
  «Не могу винить вас в том, что вы не знали. Могу я предположить, что его источником был федеральный наркобизнес»?
  
  Его невозмутимое выражение стало мертвее. «Я ничего тебе не говорил».
  
  «Он слышал голоса? Голоса, отдававшие ему приказы?»
  
  «Я думаю, что он это сделал. Его что-то контролировало».
  
  Я отдал ему свою визитку. «Если тебе что-нибудь понадобится, дай мне знать».
  
  На следующее утро мистер Грин явился со стопкой фотографий. Анкета, которую я ему дал, была аккуратно заполнена на пишущей машинке. Еще он привез фолио с набросками и зеленый вязаный шарф. От шарфа пахло смертью.
  
  Я взглянул на анкету. Родился 18 апреля 1951 года в Маленькой Америке, штат Вайоминг. «Адмирал Берд приветствует вас на борту особого корабля« Глубокая заморозка ». Я просмотрел фотографии: Джерри в детстве ... Джерри на лошади ... Джерри с широкой залитой солнцем ухмылкой держит струну форели ... выпускные фотографии ... Джерри в роли Тоффа в школьной пьесе A Ночь в гостинице . Все они выглядели именно так, как должны выглядеть. Как будто он играл роль, которую от него ожидали. Было около пятидесяти недавних фотографий, и все они были похожи на Джерри.
  
  Сделайте пятьдесят фотографий кого угодно. Будут некоторые фотографии, на которых лицо настолько отличается, что вы с трудом можете распознать объект. Я имею в виду, что у большинства людей многоликий.
  
  У Джерри была одна . Дон Хуан говорит, что любой, кто всегда выглядит как один и тот же человек, не является человеком. Он подражатель личности.
  
  Я посмотрел на зарисовки Джерри. Хороший рисунок, без таланта. Пусто и банально, как солнечный свет. Было еще несколько стихов, так что я не мог их прочитать. Излишне говорить, что я не рассказал мистеру Грину, что я узнал о сексе и наркотических привычках Джерри. Я просто сказал ему, что никто, с кем я разговаривал, не слышал о Джерри с момента его исчезновения, и что я готов немедленно уехать в Афины, если он все еще захочет сохранить меня. Деньги переходили из рук в руки.
  
  В афинском отеле «Хилтон» я позвонил Дмитрию и сказал ему, что ищу Зеленого мальчика.
  
  «Ах да ... у нас так много таких дел ... наше время и ресурсы ограничены».
  
  «Я понимаю. Но у меня плохое предчувствие по поводу этого. У него были какие-то странные привычки».
  
  "СМ?"
  
  «Что-то вроде… и связи с преступным миром…» Я не хотел упоминать C по телефону.
  
  «Если я что-нибудь узнаю, я дам тебе знать».
  
  «Спасибо. Я собираюсь завтра в Спецай осмотреться. Вернусь в четверг ...»
  
  Я позвонил Скурасу в Спецай. Он там туристический агент. Он владеет или арендует виллы и сдает квартиры в течение сезона. Он организовывает туры. Ему принадлежит дискотека.
  
  Он - первый человек, которого видит любой путешественник на Спецай, и последний, так как он также является транспортным агентом.
  
  "Да, я знаю об этом. Был звонок от Дмитрия. Рад помочь чем могу.
  
  Вам нужна комната? "
  
  «Если возможно, мне нужна его комната».
  
  «Вы можете получить любую комнату, какую захотите ... сезон закончился».
  
  На этот раз судно на воздушной подушке заработало. Мне повезло. Судно на воздушной подушке занимает час, а лодка - шесть.
  
  Да, Скурас вспомнил Джерри. Джерри прибыл с несколькими молодыми людьми, которых он встретил на лодке: двумя немцами с рюкзаками и шведской девушкой с английским парнем. Они остановились в одной из вилл Скураса на пляже - в конце виллы, где дорога изгибается вдоль морской стены. Я знал это место. Я останавливался там один раз, три года назад, в 1970 году.
  
  "Что-нибудь особенное о других?"
  
  «Ничего. Выглядело как тысячи других молодых людей, которые собираются над островами каждое лето. Они оставались там на неделю. Остальные отправились на Лесбос. Джерри вернулся в Афины один».
  
  Где они ели? Где брали кофе? Скурас знал. Он знает все, что происходит на Спецай.
  
  "Сходить на дискотеку?"
  
  «Каждую ночь. Мальчик Джерри был хорошим танцором».
  
  
  
  "Кто-нибудь сейчас на вилле?"
  
  «Только смотритель и его жена».
  
  Он дал мне ключи. Я заметил потрепанный экземпляр «Волхва » Джона Фаулза. Как только кто-нибудь входит в его офис, Скурас знает, следует ли ему одолжить книгу. У него свои приказы. В прошлый раз, когда я был там, он одолжил мне книгу, и я ее прочитал. Даже приехал на лошади посмотреть на дом Мага и на обратном пути свалился с лошади. Я указал на книгу. "Случайно ..."
  
  Он улыбнулся. «Да. Я одолжил ему книгу, и он вернул ее, когда уходил. Сказал, что он нашел ее очень интересной».
  
  "Могу я одолжить его снова?"
  
  "Конечно."
  
  Вилла стояла в сотне футов от пляжа. Квартира была на втором этаже
  
  - три спальни за холлом, кухня и ванная комната в конце холла, балкон вдоль одной стороны здания. Пахло плесенью, сыростью и зябкостью, жалюзи были опущены. Я поднял жалюзи во всех трех спальнях и выбрал среднюю, где останавливался раньше. Две кровати, два стула, вешалки на гвоздях в стене.
  
  Я включил электрический обогреватель и достал диктофон из футляра. Это особенный диктофон, разработанный и собранный моим помощником Джимом, и того, что он не улавливает, там нет. Он также специально разработан для врезок и наложений, и вы можете переключаться с записи на воспроизведение, не останавливая машину.
  
  Я записал несколько минут во всех трех комнатах. Я записал смыв в туалете и душ. Я записал, как в кухонной раковине течет вода, гремит посуда, открывается и закрывается и гудит холодильник. Я записал на балконе. Теперь я ложусь на кровать и читаю на диктофон несколько отрывков из «Волхва» .
  
  Я объясню, как именно делаются эти записи. Хочу час Спецая: час мест, где был мой депутат, и звуков, которые у него в голове. Но не по порядку. Я не начинаю с начала ленты и записываю до конца. Я вращаю ленту взад и вперед, разрезая наугад, так что Маг может быть отрезан в середине слова промывным унитазом, или Маг может перерезать звуки моря. Это своего рода И-Цзин или процедура постукивания по столу. Насколько это случайно на самом деле? Дон Хуан говорит, что для человека знания нет ничего случайного: все, что он видит или слышит, находится именно в это время и ждет, чтобы его увидели и услышали.
  
  Я достаю фотоаппарат и фотографирую три комнаты, ванную и кухню. Снимаю с балкона. Я кладу машину обратно в ящик и выхожу на улицу, снимая вокруг виллы и одновременно фотографируя: фотографии виллы; изображение черной кошки, принадлежащее смотрителю; фотографии пляжа, который сейчас пуст, если не считать отряд выносливых шведов.
  
  Я обедаю в маленьком ресторанчике на пляже, где раньше ели Джерри и его друзья. Минеральная вода и салат. Хозяин меня вспоминает, и мы пожимаем друг другу руки.
  
  Кофе в кафе на набережной, где Джерри и его друзья пили кофе. Записывать. Фотографировать. Я прикрываю почтовое отделение, два киоска, где продаются импортные сигареты и газеты. Единственное место, которое я не записываю, - это офис Скураса. Ему бы этого не понравилось.
  
  Я слышу его громко и ясно: «Я домовладелец, а не детектив. Я не хочу, чтобы ваш депутат был в моем офисе. Он плохие новости».
  
  Я возвращаюсь на виллу другим маршрутом, через агентство по аренде велосипедов. Сейчас три часа. Время, когда Джерри, скорее всего, будет читать в своей комнате. Я прочитал еще немного «Волхва» в диктофон со смывом туалета, проточной водой, своими шагами в холле, поднимающими и опускаемыми жалюзи. Я слушаю то, что у меня есть на пленке, уделяя особое внимание врезкам. Я гуляю вдоль морской стены и проигрываю пленку морю и ветру.
  
  Ужин в ресторане, где ели Джерри и его друзья в ночь своего приезда.
  
  Ресторан рекомендован Скурасом. Я не тороплюсь с несколькими узо перед ужином из красного окуня и греческого салата, запивая рециной. После обеда я выхожу на дискотеку, чтобы записать музыку, под которую танцевал Джерри. Сцена действительно мертва. Немецкая графиня танцует с местной молодежью.
  
  На следующий день поднялся ветер и судно на воздушной подушке было остановлено. Я сел на лодку в полдень и через шесть часов вернулся в свой номер в «Хилтоне».
  
  Я достал бутылку виски Johnny Walker Black Label беспошлинной торговли и заказал сифон содовой и лед в службе обслуживания номеров Hilton. Я поместил выпускную фотографию Джерри в серебряную рамку на стол, собрал анкету и положил рядом магнитофон с часом Спецая. Официант принес сифон для льда и содовой.
  
  "Это ваш сын, сэр?"
  
  Я сказал «да», потому что это было легко сказать. Я налил себе немного рюмки и зажег старшую службу. Я начал думать вслух, разрезая ленту ....
  
  «Предполагается, что он был задействован в каком-то качестве: Марти Блюм, мелкий оператор с большими связями. Был в Афинах примерно в то время, когда исчез молодой Джерри.
  
  «Хелен и Ван - тоже в то время в Афинах. Ван пытался получить разрешение на открытие клиники дезинтоксикации на одном из островов. Он его не получил. Уехал из Афин в Танжер. Уехал из Танжера в Нью-Йорк. иммиграция. Думал быть в Торонто ". Что я знал об этих двух птицах? Множество. "Доктор Ван: возраст, пятьдесят семь; национальность - канадец. Попытки употребления наркотиков и абортов второстепенные и прикрытие для его настоящей специализации, то есть операций по трансплантации. Хелен, его ассистент: возраст, шестьдесят; национальность - австралийка. Подозревается массажистка, аборты похититель драгоценностей и убийца ".
  
  Графиня Мински Сталингоф де Гулпа, известная своим друзьям и подхалимам как Минни: тяжелая женщина, похожая на холодную рыбу под тоннами серого сланца. "Белое русское и итальянское происхождение. Стратосферное состояние, близкое к миллиардной отметке. Источник ее богатства: манипулирование ценами на сырьевые товары. Она переезжает в бедную страну, такую ​​как Марокко, и скупает основные товары, такие как сахар, керосин и растительное масло, и держит их. уходит с рынка на своих складах, а затем выставляет их обратно на рынок по более высокой цене. Графиня выжала свое огромное богатство из беднейших слоев населения. У нее есть другие интересы, кроме денег. Она действительно очень крупный оператор. поместья в Чили и Перу и имеет там несколько секретных лабораторий. Она наняла биохимиков и вирусологов. Показания: генетические эксперименты и биологическое оружие ».
  
  А что насчет графини де Виль? Де Виль: очень богатый, но не из слоев Гулпы. Развратная, страстная и капризная женщина, злая, как Цирцея. Обширные контакты с преступным миром и полицией. Тесные отношения с донами мафии и начальниками полиции в Италии, Нью-Йорке, Марокко и Южной Америке. Частый гость в южноамериканском убежище графини де Гулпа. Несколько нераскрытых дел о пропавших без вести с участием мальчиков возраста Джерри указывают на то, что южноамериканские лаборатории являются окончательными ».
  
  Я просмотрел анкету. «Анамнез: скарлатина в четырехлетнем возрасте». Сейчас скарлатина - большая редкость с момента появления антибиотиков. "Мог ли был быть неправильный диагноз?"
  
  Все это я скармливал магнитофону по частям и многому другому. Я только что закончил читать статью, когда мистер Грин вошел в мой офис. Это была статья о пересадке головы обезьянам, газета « Санди таймс» , 9 декабря 1973 года. Теперь я вынул ее из файла и прочитал части в диктофон. «Головы обезьян, пересаженные на тела обезьян, теперь могут жить около недели. На рисунке выше изображена спорная операция.« Технически пересадка головы человека возможна, - говорит доктор Уайт, - но с научной точки зрения в этом нет никакого смысла »».
  
  Моя первая встреча с мистером Грином: запах смерти и что-то непонятное в нем. Из разговоров с друзьями Джерри я узнал, что это семейная черта.
  
  Все они описывали его как трудного для понимания или определения. Наконец я включил телевизор. Я проиграл пленку на малой громкости, пока смотрел итальянский вестерн с греческими субтитрами, удерживая внимание на экране, так что я подсознательно слушал пленку. Когда зазвонил телефон, они вешали на коне шафера.
  
  Это был Дмитрий. "Что ж, Снид, я думаю, мы нашли твоего пропавшего человека ...
  
  к несчастью."
  
  "Вы имеете в виду мертвых?"
  
  «Да. Фактически, забальзамирован». Он сделал паузу. «И без головы».
  
  "Какие?"
  
  «Да. Голова отрублена по плечам».
  
  "Проверка отпечатков пальцев?"
  
  "Да."
  
  Я ждал остального.
  
  «Причина смерти неизвестна. Некоторое скопление легких. Возможно, это было удушение. Тело было найдено в стволе».
  
  "Кто это нашел?"
  
  "Да. Я был в порту, перепроверив возможность того, что мальчик мог улететь на грузовом судне, и я увидел чемодан, который везли на борт корабля с панамской регистрацией. Что ж, кое-что о том, как они его несли ... расположение груза, вы понимаете. Я вернул сундук на таможню и открыл его. Эээ, метод бальзамирования ... необычный, мягко говоря. Тело прекрасно сохранилось, но жидкость для бальзамирования не использовалась. также была полностью обнаженной ".
  
  "Могу я взглянуть?"
  
  "Конечно...."
  
  Греческий врач учился в Гарварде и прекрасно говорил по-английски. На белой полке были разложены различные внутренние органы. Тело или то, что от него осталось, находилось в позе зародыша.
  
  «Учитывая, что этот мальчик умер как минимум месяц, внутренние органы находятся в замечательном состоянии сохранности», - сказал врач.
  
  Я посмотрел на тело. Волосы на лобке, прямой кишке и на ногах были ярко-красными. Однако он был краснее, чем должен был быть. Я указал на несколько красных пятен вокруг сосков, промежности, бедер и ягодиц. «Что это? Похоже на сыпь какая-то».
  
  "Я думал об этом ... Конечно, это могла быть аллергия.
  
  Рыжие особенно подвержены аллергическим реакциям, но… - Он сделал паузу. - Похоже на скарлатину.
  
  «Мы проверяем все больницы и частные клиники на предмет поступлений от скарлатины, - вставил Дмитрий, - ... или любого другого заболевания, которое могло вызвать такую ​​сыпь».
  
  Я обратился к врачу. «Доктор, вы бы сказали, что ампутация - это профессиональная работа?»
  
  "Определенно."
  
  «Все сомнительные врачи и клиники будут проверены», - сказал Дмитрий.
  
  
  
  Консервант, казалось, сошел на нет, и от тела исходил сладкий мускусный запах, от которого меня сильно тошнило. Я видел, что Дмитрий тоже это чувствовал, и доктор тоже.
  
  "Могу я увидеть багажник?"
  
  Хобот был построен как ледяной ящик: слой пробки, а внутренняя часть обшита тонкой сталью.
  
  «Сталь намагничена, - сказал мне Дмитрий. "Смотреть." он вынул ключи от машины, и они прилипли к стенке багажника.
  
  "Мог ли это иметь какой-либо консервантный эффект?"
  
  «Врач говорит нет».
  
  Дмитрий отвез меня обратно в «Хилтон». «Что ж, похоже, ваше дело закрыто, мистер Снид».
  
  «Думаю, да ... есть ли шанс скрыть это от газет?»
  
  «Да. Это не Америка. Кроме того, ты понимаешь, что такое ...»
  
  «Плохо для туристического бизнеса».
  
  "Ну да."
  
  Мне нужно было позвонить ближайшим родственникам. «Боюсь, у меня для вас плохие новости, мистер Грин».
  
  "Да?"
  
  «Что ж, мальчика нашли».
  
  "Мертвый, ты имеешь в виду?"
  
  "Мне очень жаль, мистер Грин ...."
  
  "Был ли он убит?"
  
  "Что заставляет тебя говорить это?"
  
  «Это моя жена. Она вроде как ясновидящая. Ей приснился сон».
  
  «Понятно. Что ж, да, это похоже на убийство. Мы не публикуем это в газетах, потому что огласка сейчас помешают расследованию».
  
  «Я хочу снова удержать вас, мистер Снид. Найти убийцу моего сына».
  
  «Все делается, мистер Грин. Греческая полиция достаточно эффективна».
  
  «Мы больше доверяем вам».
  
  «Я возвращаюсь в Нью-Йорк через несколько дней. Я свяжусь с вами, как только приеду».
  
  Следу не меньше месяца. Я был почти уверен, что убийцы или убийцы больше не в Греции. Нет смысла оставаться на месте. Но на обратном пути было еще кое-что, что можно было проверить.
  
  Лихорадка
  
  Я останавливаюсь в Лондоне. Есть кое-кого, кого я хочу там увидеть, если я найду его без особых проблем. Мог бы спасти меня от поездки в Танжер.
  
  Я нахожу его в гей-баре Amigo. Он опрятно одет, с ухоженной бородой и бегающими глазами. Арабы говорят, что у него глаза вора. Но у него богатая жена, и ему не нужно воровать.
  
  «Хорошо», - говорит он. "Частный сыщик .... Дело или удовольствие?"
  
  Я оглядываюсь. «Только бизнес может привести меня сюда». Я показываю ему фотографию Джерри. «Кажется, он был в Танжере прошлым летом».
  
  Он смотрит на картинку. «Конечно, я его помню. Петушиный тизер».
  
  «Дело о пропавшем без вести. Помнишь, с кем он был?»
  
  «Некоторые дети-хиппи».
  
  
  
  Описание похоже на детей, с которыми был Джерри в Спецай. Реквизит. "Он куда-нибудь ходил?"
  
  «Думаю, Марракеш».
  
  Я собираюсь допить и уйти.
  
  «О, вы помните Питера Винклера, который когда-то руководил английским пабом? Вы знали, что он мертв?»
  
  Я не слышал, но мне это не очень интересно. «Так? Кто или что убило его?»
  
  "Скарлатина."
  
  Я чуть не пролил свой напиток. «Послушайте, сейчас люди не умирают от скарлатины. На самом деле, они редко ею болеют».
  
  «Он жил на горе ... в летнем доме Гамильтона. Знаете, он довольно изолирован. Кажется, он был один, и телефон не работал. Он попытался пройти к следующему дому по дороге и рухнул. Они рухнули. отвезли его в английскую больницу ".
  
  «Это прикончит любого. И я полагаю, Док Петерсон присутствовал? Поставил диагноз и подписал свидетельство о смерти?»
  
  «Кто еще? Он единственный доктор здесь. Но что вас так взволновало? Никогда не думал, что вы с Винклером очень близки».
  
  Я остаюсь. «Мы не были. Просто я начал работать врачом, и мне не нравится, когда дела идут плохо».
  
  «Я бы не сказал, что он все испортил. Застрелил его стрептоком. Похоже, он зашел слишком далеко, чтобы ответить».
  
  «Да. Стрептококковая инфекция подходит для лечения скарлатины. По прибытии он, должно быть, был практически мертв».
  
  «О, не совсем. Он был в больнице около суток».
  
  Я больше ничего не говорю. Я уже сказал слишком много. Похоже, мне придется совершить ту поездку в Танжер.
  
  Я зарегистрировался в «Рембрандте» и взял такси до Маршана. Было 15:00, когда я позвонил врачу. Он долго подходил к двери и был не рад меня видеть.
  
  «Извините, что беспокою вас во время сиесты, доктор, но я в городе ненадолго, и это очень важно ...»
  
  Его не совсем успокоили, но он провел меня в свой кабинет.
  
  «Доктор Петерсон, наследники Питера Винклера наняли меня для расследования обстоятельств его смерти. Тот факт, что он был найден без сознания на обочине дороги, заставил их предположить, что может возникнуть вопрос о случайной смерти. Это означало бы двойное возмещение по страховке ».
  
  «Никаких вопросов. На нем не было отметины, кроме сыпи. Ну, его карманы были вывернуты наизнанку, но что вы ожидаете в таком месте?»
  
  "Вы совершенно уверены, что он умер от скарлатины?"
  
  «Совершенно верно. Классический случай. Я думаю, что лихорадка могла вызвать повреждение головного мозга, и поэтому он не реагировал на антибиотики. Кровоизлияние в мозг могло быть сопутствующим случаем ...»
  
  "Было кровотечение?"
  
  «Да ... из носа и рта».
  
  «А это не могло быть сотрясение мозга?»
  
  «Абсолютно никаких признаков сотрясения мозга».
  
  "Был ли он когда-нибудь в бреду?"
  
  
  
  «Да. На несколько часов».
  
  «Он что-нибудь сказал? Что-нибудь, что могло бы указывать на то, что на него напали?»
  
  «Это была тарабарщина на каком-то иностранном языке. Я ввела ему морфин, чтобы успокоить его».
  
  «Я уверен, что вы поступили правильно, доктор, и я сообщу его наследникам, что нет ничего, что могло бы подтвердить заявление о случайной смерти. Это ваше обдуманное мнение?»
  
  «Это так. Он умер от скарлатины и / или осложнений, связанных с скарлатиной».
  
  Я поблагодарил его и ушел. У меня были еще вопросы, но я был уверен, что он не сможет или не захочет на них ответить. Я вернулся в отель и поработал с диктофоном.
  
  В семь часов я подошел к английскому пабу. За стойкой сидел молодой араб, в котором я узнала одного из парней Питера. Очевидно, он унаследовал бизнес. Я показал ему фотографию Джерри.
  
  «О да. Мистер Джерри. Он очень нравится Питеру. Дайте ему бесплатные напитки. Но он никогда не целовался. Мальчик, просто веди его».
  
  Я спросил о смерти Питера.
  
  «Очень грустно. Питер один в доме. Скажи мне, что он хочет отдохнуть несколько дней».
  
  "Он казался больным?"
  
  «Не болен. Он просто выглядит усталым. Мистер Джерри уехал в Марракеш, и я думаю, что Питеру немного грустно».
  
  Я мог бы проверить больницы в Марракеше на предмет скарлатины, но я уже знал то, что мне нужно было знать. Я знал, почему Питер не ответил на антибиотики. У него не было скарлатины. У него была вирусная инфекция.
  
  Незнакомец
  
  На следующий день пятеро мальчиков подписали контракт с The Great White и переселились на бак. Там уже были трое юношей. Они представились как Билл, Гай и Адам. Ной заметил, что у всех у них такие же бледные лица и рыбьи глаза, как у капитана Джонса. Бак был чистым и недавно выкрашенным, от него исходил слабый больничный запах карболы.
  
  Озорной рыжеволосый мальчик лет пятнадцати приносит на поднос кружки с чаем. «Я Джерри, юнг. Если хотите, просто дайте мне знать. Приятно служить вам, джентльмены».
  
  Билл, Гай и Адам запивают чаем черные гранулы.
  
  "Что это такое?" - спрашивает Брэди.
  
  «О, просто что-нибудь, чтобы не замерзнуть».
  
  Мальчики заняты погрузкой грузов. Г-н Томас дает инструкции тихим голосом. Он кажется покладистым и добродушным. Но его глаза тревожат Ноя - они холодны, как зимний лед.
  
  Страницы из дневника Ноя Блейка:
  
  Вторник, 5 февраля 1702 года. Сегодня мы отплыли. Несмотря на пренебрежительные замечания капитана Джонса о пресноводном плавании, наш опыт плавания на озерах сослужил нам хорошую службу.
  
  Я замечаю, что Гай, Билл и Адам, хотя они очень худые, бледные и больные, являются хорошими моряками и кажутся невосприимчивыми к холоду и усталости.
  
  За час до отплытия к пристани остановился экипаж, из которого вышли два человека и поднялись на борт. Я не мог их ясно видеть, потому что они были в мехах с капюшонами, но я мог сказать, что они были молоды и очень похожи друг на друга. Когда корабль покинул гавань и продолжил курс, юнга принес чай.
  
  «На борту два пассажира», - сказал он нам.
  
  "Ты их видел?"
  
  «Да, я отнес их багаж в каюту».
  
  "А какие они?"
  
  «Больше похоже на лепреконов, чем на людей. Они зеленые, зеленые, как трилистник».
  
  "Зеленый?"
  
  «Да, с гладкими зеленоватыми лицами. Близнецы, один мальчик, другой девочка. И тоже богатые. От них чувствуется запах денег…»
  
  6 февраля 1702 г .: Ни два пассажира, ни капитан не появились на палубе. Мне и Берту Хансену дали повороты за руль. Еда хорошая и обильная, я поговорил с поваром. Его зовут Чарли Ли. Ему около двадцати лет, наполовину черный и наполовину китаец. Думаю, между ним и юнгой что-то есть. Завтра мы причаливаем к Нью-Йорку.
  
  7 февраля 1702 г .: Слишком поздно швартоваться. Мы стоим на якоре. Ничего не поделаешь, и после ужина мы поговорили с Гаем, Адамом и Биллом. Я выяснил, что они пьют утром и вечером с чаем: опиум. У них достаточно, чтобы продержаться в пути.
  
  «А если нам понадобится больше, мы должны попросить капитана», - сказал Гай.
  
  «Конечно, и он должен быть сделан из этого материала, - вставил Шон Брэди. - Видя, что его зовут Опиум Джонс».
  
  Кажется, они уже отправлялись с капитаном Джонсом раньше. «Он платит вдвое, потому что хочет, чтобы на его корабле были только люди определенного типа».
  
  "А что это за тип?"
  
  «Они как делают работу, занимаются своими делами и держат язык за зубами для посторонних».
  
  8 февраля 1702 года. Сегодня мы пришвартовались в Нью-Йорке. Капитан Джонс появился на палубе и направил корабль в гавань. Я скажу за него, что он знает свое дело, когда решит заняться им. На пристани ждал экипаж, два пассажира сели в него и увезли.
  
  Большую часть дня мы были заняты погрузкой и разгрузкой грузов под наблюдением мистера Томаса. Капитан Джонс сошел на берег по каким-то делам. Ближе к вечеру нас выпустили на берег. Здесь больше суеты, чем в Бостоне, и, конечно, больше кораблей. На нас сразу же напали сводники, превозносящие красоту и крепкое состояние своих шлюх. Когда мы сказали им, чтобы они уходили и трахали их вещи, они засыпали нас оскорблениями с безопасного расстояния.
  
  У меня есть письмо к Пембертонам, родителям моей мачехи, и отец внушил мне, как важно проявлять уважение, и научил меня, как себя вести. Похоже, что семья Пембертонов здесь хорошо известна, и я без труда нашел дом из красного кирпича, очень внушительный, с четырьмя этажами.
  
  Я позвонил в звонок, и в дверь вошел слуга и спросил, чем я занимаюсь, в несколько властном тоне. Я подарил ему письмо. Он сказал мне подождать и вошел внутрь. Когда он вернулся через несколько минут, он вел себя весьма уважительно.
  
  Он сказал мне, что мистер Пембертон будет рад пригласить меня на ужин в восемь часов следующего дня.
  
  
  
  9 февраля 1702 года. Этой ночью я ужинал с Пембертонами. Придя на несколько минут раньше, я ходил взад и вперед, пока не пробили восемь. Мой отец наставлял меня всегда быть пунктуальным на встречах и ни при каких обстоятельствах не приходить рано. Слуга проводил меня в богато обставленную комнату с портретами и мраморным камином.
  
  Мистер Пембертон меня очень вежливо поприветствовал. Это подтянутый невысокий мужчина с белыми волосами и мерцающими голубыми глазами. Затем он представил меня своей жене, которая, не вставая, протянула мне руку и улыбнулась, как будто ей это было больно. Я сразу же невзлюбил ее, на что, уверен, ответил взаимностью.
  
  Вскоре я понял, что другие присутствующие люди были не кем иным, как пассажирами на борту «Великого Уайта» : двумя самыми странными и красивыми людьми, которых я когда-либо видел. Это близнецы - один мальчик, другой девочка - около двадцати лет. У них зеленоватый цвет лица, прямые черные волосы и угольно-черные глаза. Оба обладают такой легкостью и изяществом манер, что я был совершенно поражен. Мне кажется, это Хуан и Мария Кокуэра де Фуэнтес. Когда я пожал руку мальчику, меня охватила дрожь, и я был рад развлечению, когда мистер Пембертон предложил мне стакан хереса.
  
  Пока мы ели херес, объявили мистера Вермера. Он такой же дородный, как и мистер Пембертон, и производит впечатление богатства и власти.
  
  Вскоре после этого был подан обед. Мистер Пембертон занял место во главе стола, мистер Вермер справа от него, а Мария де Фуэнтес - слева. Я сидел напротив Хуана де Фуэнтеса, с миссис Пембертон справа от меня, хотя я с радостью был бы как можно дальше от нее. Близнецы де Фуэнтес приехали из Мексики и направлялись в Вера-Крус. В основном речь шла о бизнесе, торговле, добыче полезных ископаемых и продуктах Мексики.
  
  Мария говорила своим холодным ясным голосом… «Можно было внедрить культуры, которые сейчас выращивают только на Среднем и Дальнем Востоке, поскольку почва и климат подходящие».
  
  Я заметил, что Пембертоны и мистер Вермер подчиняются близнецам и уважительно прислушиваются к их мнению. Несколько раз мистер Пембертон задавал мне вопрос, и я отвечал кратко и вежливо, как меня проинструктировал отец. Когда я сказал ему, что собираюсь стать капитаном дальнего плавания, он выглядел немного рассеянным и рассеянным и сказал, что море - это хорошо для молодого человека ... Конечно, диплом капитана не повредит. Однако нельзя было упускать из виду возможности семейного бизнеса.
  
  Г-н Вермер выразил озабоченность по поводу политической нестабильности в Мексике. Мария де Фуэнтес ответила, что внедрение подходящих культур , несомненно, окажет успокаивающее и стабилизирующее действие. Она умеет подчеркивать определенные слова с особой важностью. Г-н Вермер кивнул и сказал: «Ах, да, здоровая экономика приносит разумную политику».
  
  У меня было ощущение, что разговор был бы более открытым, если бы я не присутствовал. Зачем же тогда, спрашивал я себя, меня пригласили? Мне вспомнились слова отца: «В ходе любой встречи постарайся узнать, что именно от тебя требуется». Хотя я не мог решить, что это было, я знал, что от меня хотят и ожидают чего-то очень определенного. Далее я предположил, что миссис Пембертон была менее убеждена в моей потенциальной полезности, чем ее муж, и что она считала мое присутствие за обеденным столом помехой и пустой тратой времени.
  
  В какой-то момент Хуан де Фуэнтес посмотрел мне прямо в глаза, и я снова почувствовал, как меня пробежала дрожь, и на секунду у меня возникло очень любопытное впечатление, что мы были одни за столом.
  
  После обеда я извинился и вернулся на корабль, так как мы отплывем до полудня.
  
  
  
  10 февраля 1702 г .: Близнецы прибыли незадолго до отплытия. Капитан Джонс сел за штурвал, покидая гавань. Мы идем на юг, ветер хороший. Погода очень сырая и холодная.
  
  11 февраля 1702 года. Этим утром я проснулся с болью в горле, головной болью и лихорадкой, а также застоем в легких - я едва мог встать с койки.
  
  Адам улыбнулся и сказал мне, что лекарство под рукой. Он осторожно отмерил шесть капель опиумной настойки, и я запил их горячим чаем. Через несколько минут ощущение тепла и комфорта распространилось от задней части шеи по всему телу. Болезненность в горле и головная боль исчезли, как по волшебству. Я без труда мог смотреть на часы. Когда я заснул, дозу повторили.
  
  В моих мыслях необычайная ясность. Я не могу заснуть. Пишу это свечой.
  
  Я спрашиваю себя, откуда я пришел, как я сюда попал и кто я. С давних пор я чувствовал себя чужим в деревне Харбор-Пойнт, где я родился. Кем я был? Я помню, как плачут голуби, кричащие из леса на летнем рассвете, и долгие холодные замкнутые зимы. Кем я был? Незнакомец много лет назад шел по снегу.
  
  А кто остальные - Брэди, Хансен, Пако, Тодд? Незнакомцы вроде меня. Я думаю, что мы пришли из другого мира и застряли здесь, как моряки, на каком-то бесплодном и враждебном берегу. Я никогда не чувствовал, что то, что мы делали вместе, было неправильным, но я полностью понимал необходимость и мудрость скрывать это от жителей деревни. Теперь, когда нет необходимости укрываться, я чувствую, что этот корабль - тот дом, который я покинул и думал никогда больше не найти. Но плавание конечно же закончится, а что дальше?
  
  Я знаю, что мой отец скоро станет богатым человеком, и что со временем я сам смогу стать богатым. Перспектива мало привлекательна. Какая польза от богатства, если я должен подчиняться обычаям, которые так же бессмысленны для меня, как препятствуют моим истинным склонностям и желаниям? Я намерен искать счастья в Красном море или в Южной Америке. Возможно, мне удастся найти работу в семье де Фуэнтес.
  
  Теперь лицо Хуана скользит перед моими глазами, и, отделенный действием опиума от позывов и уколов похоти, я могу бесстрастно исследовать видение. Я чувствую не только влечение, но и родство. Он тоже чужой, но с легкостью и уверенностью передвигается среди землян.
  
  Увольнение на берег
  
  12 февраля 1702 года. По какой-то причине мы не причаливаем к Чарльстону, как планировалось. Погода более мягкая с каждым днем.
  
  Близнецы де Фуэнтес теперь ходят по палубе, знакомясь со всем устройством и частями корабля. Кажется, что все, что они делают или говорят, имеет какую-то скрытую цель. Хуан задавал мне много вопросов, касающихся моей профессии оружейника.
  
  Можно ли будет стрелять стрелами из ружья? Я ответил, что будет, и внезапно увидел изображение индейцев, атакующих поселение стрелами с горящей смолой.
  
  Не могу вспомнить, где я раньше видел эту картину, наверное, в Бостоне. Когда картина промелькнула в моей голове, Хуан кивнул, улыбнулся и пошел прочь. Его сестра-близнец обладает манерой и прямотой мужчины, без каких-либо застенчивых соблазнительных приемов, которые обычно можно найти в ее полу. В любом случае женские уговоры здесь упадут на бесплодную почву. И все же я должен признаться, что меня привлекала она больше, чем какая-либо женщина, которую я когда-либо видел.
  
  13 февраля 1702 г .: Хороший ветер и хорошая погода продолжаются. Нам больше не нужны шинели.
  
  14 февраля 1702 года. Сейчас мы находимся у побережья Флориды и редко скрываемся из виду, так как здесь много островов. Дельфины прыгают по носу, и летучие рыбы разбегаются перед нами серебряными ливнями. Теперь мы можем работать без рубашек, но мистер Томас предупредил нас, чтобы мы были осторожны, чтобы не получить солнечные ожоги, и не подвергать себя воздействию солнечных лучей только на несколько минут. На палубе появляется капитан Джонс, осматривая горизонт в свой телескоп. Думаю, он планирует зайти на один из островов за пресной водой и провизией.
  
  15 февраля 1702 года: предупреждение мистера Томаса, у нас с Бертом болезненные солнечные ожоги выше пояса из-за нашей светлой кожи, в то время как Клинч, Шон и Пако не пострадали. Билл, Гай и Адам никогда не снимают рубашки. Чарли Ли, повар, имеет некоторые навыки врача, хотя и не имеет формального образования. Он дал нам мазь для втирания в наши тела, которая принесла значительное облегчение, и мы оба приняли несколько капель опиумной настойки. Адам дал мне маленькую бутылочку и показал, как правильно отмерить дозу. Он сказал мне, что от той суммы, которую он принимает, мы смертельно больны и могут быть смертельными.
  
  16 февраля 1702 г .: Я оправился от солнечного ожога, и мое тело начинает приобретать защитный загар. Этим утром мы все собрались у перил, чтобы стать свидетелями сильного волнения в воде в нескольких сотнях ярдов впереди, вызванного прыжком скумбрии, спасающейся от более крупной рыбы. Г-н Томас отдал приказ спустить парус и выдал удочки с ложками и тройными крючками.
  
  Вскоре на палубе появилось несколько больших рыб. Эта рыба известна как желтохвост и очень ценится за стол. Мы были заняты чисткой рыбы, в чем, конечно же, хорошо разбираемся, исходя из нашего опыта на Великих озерах. Некоторые были зарезервированы для немедленного использования, а другие были засолены и отложены.
  
  Смыв кровь с палуб, мы подняли парус и двинулись дальше.
  
  Свежая рыба стала самым долгожданным изменением рациона, состоящего из соленой трески и кукурузной муки, хотя ее вкус не такой нежный, как у пресноводной рыбы.
  
  18 февраля 1702 года. Сегодня утром мне приснилось, что я был в большой мастерской, где на скамейке были разбросаны инструменты, кузница и детали оружия. Я рассматривал ружье с несколькими сваренными вместе стволами. Я пытался придумать метод последовательной стрельбы из стволов.
  
  Хуан стоял сбоку и позади меня. Он указал на железное колесо с ручкой и сказал что-то, что я не уловил, потому что в этот момент Клинч Тодд сошел со своих часов и разбудил меня, ворча, что мы эякулировали на все его одеяла.
  
  Ветер утих, и сейчас мы движемся со скоростью несколько узлов в час.
  
  *
  
  19, 20, 21 февраля 1702 года. Мы почти успокоились и воспользовались медленным движением, чтобы ловить рыбу с палубы. Я поймал акулу, и шест вырвалось у меня из рук и потерялось.
  
  
  
  Мы словно плывем в стеклянном море, как раскрашенный корабль. Настроения короткие.
  
  Брэди и мистер Томас поссорились, и я думал, что они подерутся.
  
  22 февраля 1702 года. Сегодня мы высадились на необитаемый остров, чтобы взять воду и то, что нам удастся найти. Капитан Джонс заметил в телескоп ручей. Мы бросили якорь в бухте между двумя точками суши примерно в двухстах ярдах от пляжа с кокосовыми пальмами за ним. Вода здесь настолько прозрачная, что на значительной глубине можно увидеть рыбу. Мы уверены, что по крайней мере найдем много кокосов.
  
  Мистер Томас, Берт Хансен, Клинч Тодд, Пако, юнга Джерри и я высадились на берегу в лодке, загруженной бочонками с водой. Мы наполнили бочонки пресной водой и погрузили их в лодку. Тодд и Пако поплыли на лодке и вернулись с пустыми бочонками. Когда было набрано достаточно воды, мы несколько раз наполняли лодку кокосами. Было уже полдень. Затем мистер Томас дал нам оставшуюся часть дня, чтобы исследовать остров, посоветовав нам вернуться на пляж до захода солнца. Перед тем, как вернуться на корабль, он выдал каждому из нас саблю на тот маловероятный случай, когда мы столкнемся с опасными животными или скрытыми туземцами.
  
  Следуя по течению, мы поднялись на вершину острова, на расстояние около шестисот футов. С вершины открывался прекрасный вид на весь остров. Great White появилась на таком расстоянии , как игрушку. На дальней стороне острова есть несколько небольших заливов и заливов, и мы спустились к небольшому пляжу, окруженному с обеих сторон нависающими скалами. Здесь мы сняли одежду и полчаса плавали в бухте, стараясь не выходить слишком далеко, опасаясь акул. Вода удивительно теплая и плавучая, в отличие от купания в пресноводных озерах.
  
  Чувствуя голод после купания, мы потянули принесенные удочки и вскоре взяли несколько рыб, известных как красный окунь, каждая весом два или три фунта. Пять рыбок мы жарили на сковороде, оставив остальные на веревке через жабры в воде. Эту восхитительную рыбу мы ели пальцами, запивая мясо кокосовым молоком.
  
  Чувствуя сильную сонливость после еды, мы все легли обнаженными в тени скалы. Джерри положил голову мне на живот, а я, в свою очередь, положил голову на живот Берта Хансена. Клинч и Пако лежали на спине бок о бок, обняв друг друга за плечи. Жара, полные желудки и шум плещущихся волн погрузили нас в легкий сон, который длился около часа.
  
  Я проснулся с сильной эрекцией и обнаружил, что мои товарищи в таком же состоянии. Мы встали, потягиваясь и сравнивая.
  
  Поднимался ветерок, подходил к закату. Мы расставили удочки и поймали достаточно рыбы, чтобы получилась хорошая веревка, и как можно скорее вернулись на пляж. Джерри заставлял нас всех смеяться, рубя своей абордажной саблей по деревьям и ветвям с яростным рычанием и пиратскими криками. Адам и Билл гребли на берегу и отвезли нас обратно на корабль. Парус был поднят, и мы двинулись в путь.
  
  Пока нас не было, с корабля взяли несколько разной рыбы, а на ужин у нас было острое рыбное тушеное мясо с тертым кокосом.
  
  Крик Джерри во время еды привел нас всех к перилам, где мы стали свидетелями чудесного зрелища, известного как зеленая вспышка, которая происходит через мгновение после захода солнца. Все небо на западе озарилось ярким сияющим зеленым светом.
  
  Lettre de Marque
  
  
  
  28 февраля 1702 г .: Сегодня нас схватили пираты. В пять часов пополудни к нам приблизился хорошо вооруженный корабль под голландским флагом, который затем был спущен, а черный пиратский флаг поднят. У нас не было пушки, поэтому о сопротивлении не могло быть и речи, и капитан Джонс немедленно отдал приказ поднять флаг перемирия.
  
  Мы все собрались на палубе, в том числе близнецы де Фуэнтес, которые, как всегда, были бесстрастны и критически осматривали пиратский корабль, словно пытаясь оценить его ценность.
  
  Вскоре после этого спустили лодку и направились к нам. На корме стоял стройный светловолосый юноша, его шуба с золотой тесьмой блестела на солнце. Рядом с ним был юноша в коротких серых штанах и рубашке с красным шарфом на шее. Лодку управляла, казалось, команда женщин, которые поют, гребут и поворачиваются к нам, чтобы ухмыляться и подмигивать своими раскрашенными лицами.
  
  Трап был опущен, и «женщины» вскарабкались на борт с проворством обезьян и расположились по палубе с мушкетами и саблями.
  
  Я понял, что на самом деле они были красивыми юношами в женских одеждах, в восточных костюмах из цветного шелка и парчи. Затем на борт поднялись два юноши: тот, в своем плетеном золотом плаще, расстегнутом на талии, обнажая стройную коричневую грудь и живот, наручные пистолеты, инкрустированные серебром, и саблю на поясе. Он был поразительной фигурой: светлые волосы, завязанные в узел на затылке, аристократические, хорошо сложенные черты лица, величественная осанка и изящество манер.
  
  Капитан Джонс выступил вперед. «Я капитан Джонс, мастер Великого Белого ».
  
  «А я капитан Строуб, заместитель командира « Сирены » , - сказал юноша.
  
  Они очень дружелюбно пожали друг другу руки и, если я могу судить, не чужды друг другу. Я сразу убедился, что «захват» между ними был заранее оговорен. Затем Строб получил ключи от оружейной. Обращаясь к нам, он заверил нас, что нам нечего бояться за свою жизнь. Он возьмет на себя управление кораблем и установит его курс, его люди будут действовать по приказу мистера Келли, квартирмейстера.
  
  Он указал на юношу в серых шортах, который неподвижно стоял, как статуя, прислонившийся к перилам, его лицо не было выражено, его бледно-серые глаза были обращены к снастям.
  
  Мы продолжим действовать по приказу мистера Томаса.
  
  Несколько мальчиков спустились в лодку и начали пропускать морские мешки, в которых, по-видимому, были личные вещи членов экипажа. Когда лодка была очищена, Строуб проводил капитана Джонса и близнецов де Фуэнтес к трапу, а двое мальчиков отвезли их обратно к «Сирене» . Капитан Строуб открыл небольшой бочонок с ромом, и мальчики достали кружки из своих сумок.
  
  Целенаправленно и вкрадчиво приближаясь к нам, шевеля ягодицами, они передавали маленькие глиняные трубки.
  
  «Гашиш. Очень хорошо».
  
  Когда подошла моя очередь курить, я сильно закашлялся, но вскоре я почувствовал подъем духа и живость образов в моей голове - вместе с покалыванием в паху и ягодицах. Появились барабаны и флейты, и мальчики начали танцевать, и, пока они танцевали, снимали с себя одежду и танцевали совершенно голыми на ярко раскрашенных шелковых шарфах и платьях, разбросанных по палубе. Капитан Строуб стоял на корме и играл на серебряной флейте, ноты, казалось, падали с далекой звезды. Только мистер Томас, сидевший рядом со Строубом, казался совершенно равнодушным, и на секунду его громоздкое тело стало прозрачным перед моими глазами - вероятно, иллюзия, созданная наркотиком.
  
  Мистер Томас наблюдал за сиреной в телескоп. Наконец, получив сигнал о том, что паруса поставлены, он приказал поднять паруса на Большой Белый . Как ни странно, мы смогли без труда выполнить заказ, так как эффект гашиша был таким, что можно было легко переключаться с одного занятия на другое.
  
  Келли отдал тот же приказ на неизвестном языке танцующим мальчикам, которые теперь вели себя как моряки - некоторые обнаженные, некоторые с шарфами, обернутыми вокруг бедер, - когда они выполняли свои обязанности, напевая странные песни. Итак, паруса были быстро поставлены, и мы двинулись в путь, чего я не знал.
  
  У некоторых мальчиков есть гамаки и они спят на палубе, но мы часто вдвоем на койке на баке. Поскольку теперь у нас двойная команда, у нас много времени, и мне нечего делать, и я смог до некоторой степени познакомиться со странной историей этих мальчиков-трансвеститов.
  
  Некоторые из них - танцующие мальчики из Марокко, другие - из Триполи, Мадагаскара и Центральной Африки. Некоторые из Индии и Ост-Индии служили на пиратских судах в Красном море, где они охотились как на торговые суда, так и на других пиратов. покровительствует и пытается занять ключевые должности. Затем команда видит явно невооруженное судно, на борту которого находится груз красивых женщин, которые непристойно поют и танцуют, обещая морякам свои тела. Попав на борт «женщины» вытаскивают спрятанные пистолеты и сабли, в то время как их сообщники на борту корабля делают то же самое, и «Сирена» теперь обнаруживает свои пушки - так что корабль часто брали без потери ни одной жизни. Часто мальчики записывались поварами - в этой профессии они все преуспевают - а затем накачали всю команду. Тем не менее, слово их операции быстро распространилась , и теперь они бегут от пиратов и морских патрулей , так, имея как говорят французы, Брюле -burnt вниз районе Красного моря.
  
  Келли рассказал мне свою историю. Трудовую деятельность начал моряком торгового флота. В ходе ссоры он убил квартирмейстера, за что его судили и приговорили к повешению. Его корабль в то время находился в гавани Танжера. Приговор был приведен в исполнение на рыночной площади, но присутствовавшие пираты зарубили его, отнесли на свой корабль и оживили. Считалось, что повешенный и возвращенный к жизни человек не только принесет удачу их предприятию, но и обеспечит защиту от судьбы, от которой он был спасен. Пока он был в бессознательном состоянии, пираты втирали красные чернила в следы конопли, так что казалось, что на шее у него всегда была красная веревка.
  
  Пиратским кораблем командовал шкипер Норденхольц, отступник из голландского флота, который все еще мог пройти свой корабль как честное торговое судно, плавающее под голландским флагом. Строб был вторым в команде. Едва они покинули Танжер и направились к Красному морю через мыс Доброй Надежды, как вспыхнул мятеж. Экипаж расходился во мнениях относительно пункта назначения, собираясь отправиться в Вест-Индию. Они также воспринимали презрение к Строубу как к женоподобному денди. После того как он убил пятерых главарей, они были вынуждены пересмотреть это мнение. Затем мятежную команду высадили на берег, а к ней взяли команду акробатов и танцующих мальчиков, поскольку Норденхольц уже разработал способ их использования.
  
  Келли утверждает, что узнал секреты смерти на виселице, что дает ему непобедимые навыки фехтовальщика и такое сексуальное мастерство, что ни один мужчина или женщина не могут противостоять ему, за исключением капитана Строуба, которого он считает более чем человеком. «Voici ma lettre de marque», - говорит он, проводя пальцами по следу от веревки.
  
  (Каперское письмо было выдано каперам их правительством, разрешающее им охотиться на вражеские суда в качестве аккредитованных комбатантов, и тем самым отличало их от обычных пиратов. Такое письмо часто, но далеко не всегда, спасало владельца от Келли говорит мне, что один лишь вид его отметин из конопли внушает противникам слабость и ужас, равные видению самой Смерти.
  
  Я спросил Келли, каково это - быть повешенным.
  
  «Сначала я почувствовал очень сильную боль из-за веса моего тела и почувствовал, что мой дух в странном волнении сильно прижался вверх. Когда они достигли моей головы, я увидел яркую вспышку света, которая, казалось, погасла в моих глазах со вспышкой.
  
  Затем я потерял всякое чувство боли. Но после того, как меня порезали, я почувствовал такую ​​невыносимую боль от уколов и выстрелов, когда моя кровь и дух вернулись, что мне хотелось, чтобы тех, кто меня зарезал, повесили »*.
  
  * Дэниел П. Манникс, История пыток (Нью-Йорк, Делл, 1964).
  
  Читатель может спросить, как я нахожу время, чтобы написать этот отчет о морском путешествии в переполненном баке. Ответ заключается в том, что я делал очень короткие заметки каждый день с намерением расширить их позже. Теперь у меня есть два часа свободного времени каждый день, чтобы восстановить повествование из этих заметок, поскольку Строуб предоставил в мое распоряжение стол и письменные принадлежности, будучи по какой-то причине заинтересованным в печати моего отчета.
  
  Каждый вечер мальчики раздеваются и моются в ведрах с соленой водой, после чего проходят различные сексуальные игры и конкурсы. В одной из таких игр каждый мальчик кладет золотой кусок на колоду, и тот, кто эякулирует первым, получает золото. Также проводятся соревнования на дистанцию.
  
  Поскольку на борту много пороха и дроби, было проведено несколько соревнований с пистолетами и мушкетами. Я выиграл немного золота, стараясь не превзойти Келли, хотя уверен, что мог бы это сделать. Я чувствую, что он может оказаться самым опасным противником. Я многого не понимаю.
  
  Ты в соли?
  
  Вернувшись в Нью-Йорк, я звоню Зеленым со своего чердака. Я вложил сюда охрану на 5000 долларов. Окна - из небьющегося стекла с перекладинами. Дверь в двух дюймах из прочной стали от старого банковского хранилища. Это дает ощущение безопасности, как в Швейцарии.
  
  Мистер Грин сразу меня видит. Он дает адрес на Спринг-стрит.
  
  Лофт среднего класса ... большая современная кухня ... сиамская кошка ... растения. Миссис Грин - красивая женщина, рыжие волосы, зеленые глаза, дальний мечтательный взгляд. Я замечаю « Путешествия из тела» , « Психические открытия за железным занавесом» , книги Кастанеды. Мистер.
  
  Грин смешал мне Chivas Regal.
  
  Уточняю свою позицию .... «Частный детектив ... нет полномочий на арест ...
  
  Я могу только передать доказательства в местную полицию ... Честно говоря, в данном случае я не могу рассчитывать на арест, не говоря уже об осуждении ".
  
  «Мы все еще хотим сохранить вас».
  
  "Почему именно?"
  
  «Мы хотим знать правду», - сказала миссис Грин. «Могут ли убийцы предстать перед судом или нет».
  
  Я достаю анкету с историей болезни Джерри. «Здесь говорится, что Джерри заболел скарлатиной в возрасте четырех лет».
  
  
  
  «Да. В то время мы жили в Сент-Луисе», - сказала миссис Грин.
  
  "Кто был врач?"
  
  «Старый доктор Гринбаум. Он жил по соседству».
  
  "Он еще жив?"
  
  «Нет, он умер десять лет назад».
  
  "И он поставил диагноз?"
  
  "Да."
  
  «Вы бы сказали, что он был грамотным диагностом?»
  
  "Не совсем", - сказал мистер Грин. "Но почему это важно?"
  
  «У Джерри явно случился приступ скарлатины или чего-то подобного незадолго до того, как его убили». Я повернулся к миссис Грин. «Вы помните подробности? Как началась болезнь?»
  
  Почему да. Был четверг, и он прокатился с гувернанткой-англичанкой, которая у нас была. Когда он вернулся, его трясло, его лихорадило, и у него была сыпь. Я подумал, что это корь, и позвонил доктору Гринбауму. Он сказал, что это не коревая сыпь, а, вероятно, легкий случай скарлатины. Он прописал ауреомицин, и через несколько дней температура прошла ».
  
  «Был ли Джерри в бреду когда-нибудь во время этой болезни?»
  
  "Да, на самом деле он был. Он выглядел очень напуганным и говорил о
  
  'животные в стене' ".
  
  "Вы помните, какие животные, миссис Грин?"
  
  «Он упомянул жирафа и кенгуру».
  
  "Вы еще что-нибудь помните?"
  
  «... Да», - сказала она после паузы. «В комнате был странный запах ... какой-то мускусный запах ... как в зоопарке ».
  
  "Доктор Гринбаум прокомментировал этот запах?"
  
  «Нет, я думаю, он тогда простудился».
  
  "Вы заметили это, мистер Грин?"
  
  «Ну да, это было на простынях и одеялах, когда мы отправили их в уборщицу… Как именно был убит Джерри, мистер Снид?»
  
  «Массовая передозировка героина».
  
  "Он не был ..."
  
  «Нет, он не был наркоманом, и греческая полиция убеждена, что героин не принимался самостоятельно».
  
  «Ты хоть представляешь, почему его убили?»
  
  «Я совсем не уверен, мистер Грин. Это мог быть случай ошибочной идентификации».
  
  Когда я пришел на следующий день в офис, мой помощник Джим Брэди уже был там, приехав прямо из аэропорта. Он очень стройный, шесть футов, 135 фунтов, черный ирландец. На самом деле ему двадцать восемь, но он выглядит на восемнадцать, и ему часто приходится показывать удостоверение личности.
  
  карта для обслуживания в баре. Он вручил мне пакет из Афин: фотографию и сообщение от Дмитрия, напечатанное на желтой бумаге в стиле телеграфа: НАШЛИ ВИЛЛУ, ГДЕ УБИЛИ ДЖЕРРИ ГРИНА.
  
  В СОРОК МИЛЯХ ОТ АФИН ОСТАНОВИТЬ ГОЛОВУ.
  
  СТОП ВИЛЛА, СДАННАЯ ЧЕРЕЗ ЛОНДОНСКОЕ ТУРИСТИЧЕСКОЕ АГЕНТСТВО STOP FALSE
  
  ИМЕНА STOP
  
  ДИМИТРИЙ
  
  
  
  На фото была голая комната с высокими потолками и открытыми балками. В одной балке был тяжелый железный крюк для фонарей. Дмитрий обвел этот крюк белыми чернилами и написал под ним: «Следы волокон веревки».
  
  «Звонил мистер Эверсон», - сказал Джим. «Его сын пропал. Я записался на прием».
  
  "Где он пропал?"
  
  «В Мексике. Археолог майя. Пропущено шесть недель. Я отправил мистеру Эверсону анкету и попросил его сфотографировать мальчика».
  
  "Хороший." У меня не было особых предчувствий к этому делу, но оно вело меня в том направлении, в котором я хотел идти.
  
  Вернувшись на чердак, мы решили попробовать сексуальную магию. Согласно психической догме, секс сам по себе случаен и должен быть подчинен цели ритуала. Но я не верю в правила. Что случается, случается.
  
  Алтарь устроен для египетского обряда, приуроченного к закату, который наступает через десять минут. Это плита из белого мрамора площадью около трех квадратных футов. Размечаем стороны света. Гиацинт в горшке для земли: Север. Красная свеча для огня: Юг. Алебастровая чаша с водой для воды: Восток. Золотой глиф на белом пергаменте, обозначающий воздух: Запад. Затем мы помещаем символы обряда золотом на белом пергаменте на западной стене, так как это ритуал заката, а мы обращены лицом к западу. Также мы ставим на алтарь чашу с водой, чашу с молоком, курильницу, немного эссенции розы и веточку мяты.
  
  Все готово, мы раздеваемся до небесной одежды, и мы оба окоченели, прежде чем можем снять одежду. Я беру жезл из слоновой кости и обрисовываю круг вокруг наших тел, пока мы оба произносим перевод обряда, читая символы на стене.
  
  «Пусть Сияющие не властны надо мной». Джим читает это как католическую ектению, и мы оба смеемся.
  
  «Я очистился».
  
  Обмакиваем воду из тазика и прикасаемся ко лбу.
  
  «Я помазал себя мазями».
  
  Обмакиваем специальную мазь из алебастровой банки, касаясь лба, внутренней стороны запястий и основания позвоночника, так как обряд будет иметь сексуальный апогей.
  
  «Я приношу вам духи и благовония».
  
  Мы добавляем в горелку еще ладана, несколько капель розового масла и щепотку бензоина.
  
  Мы отдаем дань уважения четырем сторонам света, вызывая Сет вместо Кентаментиу, поскольку это в некотором смысле черный ритуал. Сейчас точно час заката, и мы отдаем дань уважения Тему, поскольку Ра в своей обстановке носит это имя. Мы совершаем люстрацию водой и молоком по сторонам света, опуская веточку мяты в чаши и призывая сияющих элементалей. Пришло время кульминации ритуала, в котором боги овладевают нашими телами, а магические заклинания проецируются в момент оргазма и визуализируются как излияние жидкого золота.
  
  «Мой фаллос - это фаллос Амсу».
  
  Я наклоняюсь, и Джим втирает мазь мне в задницу и вводит свой член внутрь. Ревущий звук в моих ушах, когда в моем мозгу крутятся картинки и кассеты. Из-за свечей возвышаются темные фигуры: богиня Икс Таб, покровительница тех, кто вешается ... вид на виселицу и горящие города от Босха ... Сет ... Осирис ...
  
  запах моря ... Джерри голый свисает с балки. Сладкий запах гнилого красного мускусного металла кружит вокруг наших тел, ощущаемый как дымка, и когда я начинаю эякулировать, в комнате становится светлее. Сначала мне кажется, что свечи вспыхнули, а потом я вижу, что Джерри стоит там голый, его тело излучает свет. На его лице скелетная ухмылка, которая исчезает до загадочной улыбки на статуях архаичных греческих юношей, а затем он превращается в Дмитрия с насмешливым и веселым выражением лица.
  
  Итак, мы отправляем Сияющих домой и ложимся спать.
  
  "Почему тебе отрубили голову?" - спрашивает Джим.
  
  «Очевидная причина: скрыть причину смерти в случае обнаружения трупа.
  
  Но на найденное тело они не рассчитывали. У них была какая-то особая цель - использовать и голову, и тело ». Перед моими глазами вспыхивают рисунки пересаженных обезьяньих голов.
  
  "Как вы думаете, где сейчас голова?"
  
  "В Нью-Йорке."
  
  Шапка для лошадей
  
  ехать ехать ехать
  
  На следующий день, когда мы пришли в офис, мы получили телеграмму от Дмитрия: ЕСТЬ ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ В ЗАКАЗЧИКЕ, СВИДЕТЕЛЬСТВУЮЩИМ СМЕРТИ ДЖЕРРИ ГРИНА.
  
  ОСТАНОВИТЕ ПРОВОД, ЕСЛИ ХОТИТЕ ПРОСИТЬ ПОДОЗРЕНИЕ
  
  Мы сели на следующий самолет в Афины и зарегистрировались в Hilton. Дмитрий прислал за нами машину.
  
  Джим немного напрягся, когда они пожали друг другу руки в кондиционированном офисе Дмитрия ...
  
  синий ковер от стены до стены, письменный стол, обтянутые кожей кресла, изображение Парфенона на стене - все чистое и безличное, как комната в «Хилтоне».
  
  Дмитрий приподнял бровь. "Я предполагаю, что вы не одобряете нашу политику, мистер Брэди.
  
  Лично я не одобряю любую политику. Пожалуйста, поймите, что я ничего не выиграю от этого расследования. Мое политическое начальство хочет, чтобы все бросили ... несколько выродившихся иностранцев ... это плохо для туристического бизнеса ".
  
  Джим угрюмо покраснел, посмотрел на свои туфли и повернул одну ногу в сторону.
  
  "А что насчет этого свидетеля?" Я спросил.
  
  Дмитрий откинулся на спинку стула за столом и соединил кончики пальцев. «Ах, да, Адам Норт, идеальный свидетель. Выжил свое совершенство, потому что находился под стражей. В то утро, когда был убит зеленый мальчик, восемнадцатого сентября, юный Норт был арестован с четвертью унции героина в его владении.
  
  Когда я увидел отчет лаборатории, я приказал изолировать его. Героин, который он покупал у уличных торговцев, составлял около десяти процентов. Это было почти стопроцентно. Это убило бы его в считанные секунды ".
  
  «Ну, если они убьют его, чтобы замолчать о чем-то, зачем вообще давать ему знать об этом?» - спросил Джим.
  
  «Пытливый вопрос. Видите ли, он был чем-то вроде фотоаппарата, с которого можно было снимать и проявлять пленку. Но сначала голые кости, а затем мясо. К Адаму Норту подошел кто-то подходящий» - Дмитрий взглянул на меня, - « Вы описали Марти Блюма и предложили четверть унции героина плюс премию в тысячу долларов, которую нужно заплатить двумя частями, чтобы стать свидетелем магического ритуала, включающего имитацию казни. Он был подозрительным ».
  
  Дмитрий включил магнитофон. "Почему я ?" сказал глупый угрюмый молодой голос.
  
  Это продолжалось.
  
  «Вот его персонаж из комикса говорит, что я идеален.« Идеально что ? » Я спрашиваю его. «Прекрасный свидетель», - говорит он мне. У него в руке пять нот «До»: «Ну, хорошо, - говорю я. - Но есть условие, - говорит он. воздержитесь от героина или любого другого наркотика за три дня до церемонии. Вы должны быть в чистом состоянии ». «Обещаю честью моего разведчика», - сказал я ему, и он возложил на меня хлеб.
  
  «Но еще кое-что, - говорит он. Он дает мне цветную фотографию ребенка с рыжими волосами, который выглядит как я. «Это тема. Следующие три дня вы сконцентрируетесь на этой картине ». Я сказал ему «Конечно» и разошелся. И вы не поверите, с пятью сотнями кулеров в кармане я никуда не могу забить ни хрена. Поэтому, когда шофер приезжает за мной в Daimler, я болею как собака ».
  
  Дмитрий выключает магнитофон. "Его отвезли на виллу за пределами Афин, где он стал свидетелем странной церемонии, кульминацией которой стало повешение Зеленого мальчика.
  
  Вернувшись в Афины, ему дали четверть унции героина. Он возвращался в квартиру своей подруги, когда был произведен арест ".
  
  «Это все еще не имеет никакого смысла», - сказал Джим. «Они затащили его в качестве свидетеля, Бог знает почему, а потом избили, чтобы он заткнулся».
  
  «Они не намеревались заткнуть ему рот. Они намеревались открыть его и извлечь фильм. Адам Норт был прекрасным свидетелем. Он ровесник Джерри, родился в тот же день и достаточно на него похож, чтобы быть братом-близнецом. знакомство с симптомами героиновой абстиненции ... болезненная интенсивность впечатлений, легкая лихорадка, спонтанные оргазмы ... сенсибилизированный фильм. А передозировка героином - самая легкая из смертей, поэтому изображения, зарегистрированные на сенсибилизированной пленке отмены, снимаются без искажение в героиновой OD "
  
  «Понятно, - сказал Джим.
  
  «Все это здесь, на пленке, но я думаю, вы хотели бы увидеть этого мальчика. Он, я должен вам сказать, умственно отсталый».
  
  - Мы спускаемся в лифте, - продолжил Дмитрий. «Есть основания подозревать латентный психоз, замаскированный его зависимостью».
  
  "Он принимает какие-нибудь лекарства?" Я спросил.
  
  «Да, метадон, перорально. Я не хочу, чтобы здесь всплыло его заболевание».
  
  "Вы имеете в виду, что он может стать общественным обвинением?" Я спросил.
  
  «Более того - он может стать опасным для здоровья».
  
  Мы видели Адама Норта в одной из комнат для допросов при флуоресцентном освещении. Стол, магнитофон, четыре стула. Это был красивый белокурый парень с зелеными глазами. Сходство с Джерри было поразительным. Однако, в то время как Джерри описывался как очень умный и быстрый, этот мальчик выглядел вялым, бессодержательным, глупым, сонным и угрюмым, как ящерица, возмущенно пробуждающаяся от спячки. Дмитрий объяснил, что мы следователи, нанятые семьей Джерри, и у нас возникло несколько вопросов. Мальчик посмотрел на стол перед ним и ничего не сказал.
  
  "Этот человек, который предложил вам четверть унции H. Вы видели его раньше?" Я спросил.
  
  «Да. Когда я впервые приехал сюда, он привел меня к результату. Я полагаю, он сбрасывает проценты».
  
  "Как он выглядел?"
  
  «Серое лицо, оспины, коренастого среднего телосложения, причудливый пурпурный жилет и цепочка для часов. Как будто он вышел из 1890-х. Похоже, не чувствовал тепла».
  
  "Что-нибудь еще?"
  
  «Забавный запах в нем, как будто что-то тухлое в холодильнике».
  
  «Пожалуйста, опишите ритуал, свидетелем которого вы стали», - сказал я.
  
  «Позвольте мне», - прервал его Дмитрий. Он посмотрел на мальчика и сказал: «Ганимед».
  
  и щелкнул пальцами. Мальчик вздрогнул и закрыл глаза, глубоко дыша.
  
  
  
  Когда он заговорил, его голос изменился до неузнаваемости. У меня создалось впечатление, что он переводил слова с другого языка, языка хихиканья, индюшачьего глотания, воркования, мурлыканья, хныканья и трелей.
  
  «Отель Ганимед ... ставни закрыты ... голая на кровати ... Фотография Джерри ...
  
  он оживает ... мне становится жарко, глядя на это ... Я знаю, что он в такой же комнате ...
  
  ожидание ... в комнате запах , его запах ... Я чувствую запах того, что должно произойти ... голый в масках животных ... маски демонов ... я голый, но у меня нет маски . Мы стоим на сцене ... полупрозрачная петля ... она извивается, как змея ...
  
  Джерри ведет голого сестра-близнец ... не могу их различить. Повсюду красная дымка, и запах - «Мальчик хныкал, корчился и тер свою промежность». Она связывает ему руки за спиной красным шарфом ... у нее петля на шее ... Она врастает в него ... его член поднимается, и он становится красным до самого ногтей - мы называем это красным ... Адам хихикнул. Он срабатывает три раза подряд. Его сестра-близнец ловит семя в бутылку. Он будет расти ... "Мальчик открыл глаза и неуверенно посмотрел на Дмитрия, который покачал головой в мягком упреке.
  
  "Ты все еще думаешь, что все это произошло, Адам?"
  
  «Ну конечно, доктор, я это помню».
  
  «Вы тоже помните сны. Ваш рассказ был проверен, и было установлено, что оно не имеет фактических оснований. В этом не было необходимости, поскольку с момента вашего прибытия в Афины вы находились под постоянным наблюдением. Принимаемый вами героин был проанализирован. Он содержит определенные примеси, которые может вызвать временный психоз с такими причудливыми галлюцинациями, как вы описываете. Мы искали оптовых торговцев, которые распространяли этот ядовитый героин. Теперь они у нас есть. Дело закрыто. Советую забыть об этом. Вас отпустят. завтра. Консульство организовало для вас путь домой на грузовом судне ".
  
  Мальчика увел служитель в белом халате.
  
  «А как насчет других свидетелей, которые были в масках?» - спросил я Дмитрия.
  
  «Я предположил, что они будут иметь право на немедленную утилизацию. Чартерный самолет в Лондон, вылетавший из Афин на следующий день после ритуального убийства, разбился в Югославии.
  
  Выживших не было. Я проверил список пассажиров у своих полицейских в Англии. Семь пассажиров принадлежали к культу друидов, подозреваемых в грабеже могил и проведении ритуалов черной магии с жертвоприношениями животных. Одним из якобы принесенных в жертву животных была лошадь. Такой поступок шокирует британцев гораздо больше, чем человеческие жертвы ».
  
  "Они принесли в жертву лошадь ?"
  
  «Это старая скифская практика. Обнаженный юноша садится на лошадь, перерезает ей горло и сбрасывает ее на землю. Мне сказали, что это опасно. Скорее, как ваши американские родео».
  
  "А как насчет сестры-близнеца, которая его повесила?" - потребовал ответа Джим.
  
  Дмитрий открыл файл. «Она» - трансвестит, Арн Уэст, урожденный Арнольд Аткинс из Ньюкасл-апон-Тайн. Сверхдорогой наемный убийца, специализирующийся на сексуальных техниках и ядах. Его плата за консультацию, чтобы выслушать предложение, составляет сто тысяч долларов, возврату не подлежит. Поппер, Синий осьминог, Плащ сирены.
  
  «А теперь, джентльмены, не хотите ли присоединиться ко мне за ужином? Я хотел бы услышать от вас, мистер Снид, полную историю и версию, отредактированную с учетом столь ограниченного полицейского мышления».
  
  
  
  Дом Дмитрия находился недалеко от американского посольства. Это был не тот дом, которым можно было бы ожидать от полицейского со скромной зарплатой. Это заняло почти полквартала. Территория была окружена высокими стенами с шестифутовой колючей проволокой наверху. Дверь выглядела как банковское хранилище.
  
  Дмитрий пошел по коридору с красным кафельным полом в комнату, уставленную книгами.
  
  Французские двери открывались во внутренний дворик футов семидесяти в длину и сорок футов в ширину. Я видел бассейн, деревья и цветы. Мы с Джимом сели, а Дмитрий смешал напитки. Я взглянул на книги: по магии, демонологии, несколько медицинских книг, полку по египтологии и книги по майя и ацтекам.
  
  Я рассказал Дмитрию то, что знаю и что подозреваю. На это ушло около получаса.
  
  После того, как я закончил, он некоторое время сидел в тишине, глядя в свой стакан.
  
  «Что ж, мистер Снид», - сказал он наконец. «Казалось бы, ваше дело закрыто. Убийцы мертвы».
  
  "Но они были только ..."
  
  «Точно: слуги. Обидчики. Наемные убийцы, расплачивавшиеся особой формой смерти.
  
  Вы узнаете обряд как египетский обряд заката, посвященный Сету. Жертвоприношение, включающее секс и смерть, является наиболее мощным проявлением магического намерения. Участники не знали, что одним из намерений, которые они проектировали, была их собственная смерть в авиакатастрофе ».
  
  "Есть доказательства саботажа?"
  
  «Нет. Но от самолета почти ничего не осталось. Катастрофа произошла за пределами Загреба. Пилот сбился с курса и летел низко. Это похоже на ошибку пилота. Есть, конечно, методы, позволяющие производить такие ошибки ... все еще собираетесь продолжить это дело? Найти начальство? И почему именно? "
  
  «Послушайте, полковник, это началось не с дела Зеленых. Эти люди - старые враги».
  
  «Не торопитесь избавляться от старых врагов. Что бы вы делали без них? Посмотрите на это так: вас удерживают, чтобы найти убийцу. Вы нашли наемного убийцу. Вы недовольны. Вы хотите найти человек, который нанял его. Вы находите другого слугу. Вы недовольны. Вы находите другого слугу, и еще одного, вплоть до мистера или миссис Биг, который оказывается еще одним слугой ... слугой сил и силы, которых вы не можете достичь. Где вы остановитесь? Где вы проведете черту? "
  
  Он был прав.
  
  Он продолжил: «Давайте посмотрим, что здесь произошло. Мальчика повесили в ритуальных и магических целях. Это так поразительно? ... Вы читали « Болотных людей » ?»
  
  Я кивнул.
  
  «Ну, скромное потребление одной обнаженной натуры в год во время весенних фестивалей ... такие фестивали, в разумных пределах, могли бы служить предохранительным клапаном ... В конце концов, худшие вещи случаются каждый день. Конечно, это второстепенное дело. по сравнению с Хиросимой, Вьетнамом, массовым загрязнением, засухой, голодом ... вы должны смотреть на вещи в широком смысле ".
  
  «Это может быть совсем не в пределах разумного. Это может стать пандемией».
  
  «Да ... ацтеки вышли из-под контроля. Но вы имеете в виду свою теорию вируса. Назовем его« Вирус B-23 »?« Висячая лихорадка »? связаны. Питер Винклер, возможно, умер от чего-то совершенно другого. Я знаю, что вы не хотите допускать такой возможности, но что, если такая эпидемия действительно произойдет? " Он сделал паузу. "Сколько лет было Винклеру?"
  
  «В его начале пятидесятых».
  
  
  
  "Итак. Джерри был носителем болезни. Он не умер непосредственно от нее. Винклер, который был на тридцать лет старше, умер через несколько дней. Ну ... есть те, кто считает селективную эпидемию наиболее гуманным решением. к перенаселенности и сопутствующим тупикам загрязнения, инфляции и истощения природных ресурсов. Чума, убивающая старых и оставляющая молодых, за вычетом разумного процента ... у человека может возникнуть соблазн позволить такой эпидемии развиваться своим чередом, даже если он имел силу остановить это ".
  
  «Полковник, у меня есть подозрение, что то, что мы можем найти в лабораториях Южной Америки, заставит историю, которую мы слышали от Адама Норта, походить на мягкий готический роман для пожилых женщин и детей».
  
  "Я имею в виду именно то, что я имею в виду, мистер Снид. Есть риски, на которые не стоит идти.
  
  Есть вещи, которые лучше оставить незамеченными и неизвестными ».
  
  «Но в конце концов кто-то должен их увидеть и узнать. В противном случае нет защиты».
  
  «Тот, кто должен видеть и знать, может быть не вами. Подумайте о своей жизни и жизни своего помощника. Возможно, вас не заставят действовать в этом вопросе».
  
  "У вас есть пункт."
  
  "Конечно, знает", - сказал Джим.
  
  «Мистер Снид, вы считаете Хиросиму преступлением?»
  
  "Да."
  
  «Было ли у вас когда-нибудь искушение преследовать начальство?»
  
  "Нет. Это не мое дело".
  
  "Те же соображения могут быть применимы и здесь. Однако есть одна вещь, которую вы можете сделать: найти голову и изгнать ее. Я уже проделал это с телом. Мистер
  
  Грин согласился похоронить здесь, на американском кладбище ».
  
  Он прошел через комнату к запертому шкафу и вернулся с амулетом: руническими буквами на чем-то похожем на пергамент в железном медальоне. "Не пергамент -
  
  человеческая кожа ... - сказал он мне. - Церемония довольно проста: голова помещается в магический круг, на котором вы отметили стороны света. Вы повторяете трижды:
  
  «Снова в воду. Снова в огонь. Снова в воздух. Вернуться на землю. Затем вы касаетесь темени, лба и места за правым ухом, в данном случае - он был левшой - амулетом ».
  
  В дверь постучали, и усатая гречанка средних лет подала обед из красной кефали и греческого салата. После обеда и бренди мы встали, чтобы проститься.
  
  «Я сказал, что вас могут не попросить действовать. С другой стороны, вас могут попросить. Если это произойдет, вы будете знать, и вам понадобится помощь. Я могу дать вам контакт в Мехико ... 18 Callejón de la Esperanze ".
  
  "Понятно", - сказал Джим.
  
  «Мой водитель отвезет вас обратно в Хилтон».
  
  "Ночной колпак?"
  
  «Нет, - сказал Джим. «У меня болит голова. Я иду в комнату».
  
  «Я проверю бар. Увидимся очень скоро». Я видел кого-то, кого знал из американского посольства. Наверное, ЦРУ. Я чувствовал, что он хочет со мной поговорить.
  
  Он поднял глаза, когда я вошел, кивнул и попросил меня присоединиться к нему. Он был молодой, худощавый, рыжеватый, в очках ... утонченный и довольно академичный. Он сделал знак официанту, и я заказал пиво.
  
  После того, как официант принес пиво и вернулся в бар, мужчина наклонился вперед и заговорил тихим, точным голосом.
  
  
  
  «Шокирующая вещь в Зеленом мальчике», - он попытался выглядеть обеспокоенным и сочувствующим, но его глаза были холодными и проницательными. Я должен был быть очень осторожным, чтобы не сказать ему того, чего он еще не знал.
  
  "Да, не так ли?"
  
  «Я понял, что это было убийство на сексуальной почве». Он выглядел смущенным и непристойным, как акула. Он был холодным и подозрительным, как графиня де Гулпа. Я вспомнил, что он был богат.
  
  "Что-то подобное."
  
  «Это должно быть ужасно для семьи. Вы не сказали им правду?»
  
  Смотри на себя, Клем … «Я не уверен, что знаю правду. История, которую я им рассказал, конечно же, конфиденциальная…»
  
  «Конечно. Этика профессии». Без тени открытой иронии он сумел передать огромное ледяное презрение ко мне и моей профессии. Я просто кивнул. Он пошел дальше.
  
  «Странный парень, Дмитрий».
  
  «Он кажется очень эффективным».
  
  «Очень. Не всегда стоит быть слишком эффективным».
  
  «Китайцы говорят, что время от времени хорошо ошибаться».
  
  "Вы знали, что Дмитрий ушел в отставку?"
  
  "Он этого не говорил ...."
  
  «Он был объектом профессиональной ревности. Профессиональные люди негодуют на того, кто имеет независимые средства, и кому на самом деле не нужна работа. Я должен знать». Он печально улыбнулся, пытаясь выглядеть мальчишеским.
  
  «Что ж, возможно, вы сможете избежать ошибки чрезмерной эффективности».
  
  Он позволил себе прокатиться по нему. «Я полагаю, эти хиппи занимаются всевозможными диковинными сексуальными культами ...»
  
  «Я обнаружил, что их сексуальные практики в целом довольно скучно обычны ...»
  
  "Вы читали Future Shock , не так ли?"
  
  "Пропустил".
  
  "На это стоит посмотреть внимательно".
  
  «Я нашел « Биологическую бомбу замедленного действия » более интересной».
  
  Он проигнорировал это. «Увлечение Дмитрия магией тоже не принесло ему никакой пользы ... я имею в виду, с точки зрения карьеры».
  
  Я мог сказать, что он знал, что я только что был в доме Дмитрия обедать. Он надеялся, что я расскажу ему что-нибудь о доме: книги, украшения ... Значит, он никогда там не был. Легкая судорога раздражения прошла по его лицу, словно сейсмический тремор. Его лицо стало мертвым и гладким, как маска, и он медленно сказал:
  
  «Разве ваш помощник не слишком молод для той работы, которую вы выполняете?»
  
  «Разве вы не молоды для той работы, которую делаете?»
  
  Он решил посмеяться. "Ну, молодежь у руля. Выпить еще пива?"
  
  «Нет, спасибо. Мне нужно успеть на ранний самолет». Я встал. «Что ж, спокойной ночи, шкипер».
  
  Он решил не смеяться. Он просто молча кивнул. Выйдя из бара, я понял, что он сознательно не заботится обо мне.
  
  Насчет этого сомнений нет. Меня недвусмысленно предупредили, чтобы я уволился и не работал, и мне это не понравилось, особенно в то время, когда я уже почти решил уволиться и не ходить. И мне не нравилось, когда Джиму угрожал сопливый панк из ЦРУ.
  
  Мафия не могла быть намного грубее.
  
  «Ваш помощник очень молодой человек. Может быть, вы смотрите книгу под названием« Шок будущего » ?»
  
  
  
  Когда я вошел в комнату, я обнаружил, что дверь открыта. Войдя внутрь, я почувствовал запах лихорадки - зловонный животный запах обнаженного обезглавленного тела Джерри. Джим лежал на кровати, покрытый простыней по пояс. Когда я посмотрел на него, я почувствовал покалывание в затылке. Я смотрел на лицо Джерри, на котором была волчья ухмылка, а в его глазах вспыхивал зеленый огонь.
  
  Порт-Роджер
  
  Страница из записной книжки Строба:
  
  Суть ловкости рук - отвлечение и отвлечение внимания. Если кто-то может быть уверен в том, что благодаря своей проницательности он угадал ваши скрытые цели, он не пойдет дальше.
  
  Что он знает или подозревает? Он знает, что поимка была заранее организована. Он предполагает союз пиратов и пембертонов, предполагающий торговлю в западном полушарии, выращивание опиума в Мексике и выращивание других культур и продуктов, которые теперь импортируются с Ближнего и Дальнего Востока. Он подозревает или скоро будет, что этот союз может распространиться на политическую и военную революцию и отделение от Англии и Испании.
  
  Что он этого от него ждет? Роль оружейника и изобретателя, что отчасти верно. Я не должен недооценивать его. Он уже буквально видел мистера Томаса. Как скоро он увидит остальных? Остерегайся Келли . Самые необходимые слуги всегда самые опасные. Он хитрый и коварный зверек.
  
  Ной пишет, что я «почему-то заинтересован в публикации его дневников».
  
  Есть ли у него какие-нибудь догадки, по какой причине? Он должен быть очень занят как оружейник, иначе он осознает свою главную роль.
  
  Сколько времени ему понадобится, чтобы узнать, что капитан Джонс и капитан Норденхольц взаимозаменяемы? Чтобы понять все значение своего имени? Чтобы увидеть, что я близнец де Фуэнтес? Наконец, чтобы знать, что я тоже…?
  
  Шарф на шее тут же натянулся между ними, поворачиваясь, чтобы ухмыльнуться и подмигнуть оружейной. Я капитан Строуб, тонкая сирена. Пальто сверкает на солнышке флейтой от далекой звезды в их ягодицах. Теперь я был дымом, называемым Келли бледным, в моем сознании вместе с « Да» . Волосы песочного цвета, член стоячий, марширующий, был убран. Танцующие мальчики под музыку играли своими сумками, извиваясь в бледном паху, скрещивая пальцы на ногах. Теперь у нас есть двойная команда в районе Красного моря. История началась с аргументации предложений повесить. Приговор вынесен торговым судам, перевозящим красивый груз, который вернул к жизни женщин, непристойно танцующих и обеспечивающих защиту от своих тел после спасения. Он утверждал, что научился улыбаться виселице. Задыхаясь, его губы снова поднялись вверх, он эякулировал петлей и узлом ноги по полу. Духи на шее. Брызги шесть.
  
  Сегодня мы достигли Порт-Роджер на побережье Панамы. Ранее это был форт Фазан, а шестьдесят лет назад здесь базировались английские пираты. Побережье здесь очень опасно для плавания крупных судов из-за мелководья и рифов. Порт-Роджер - одна из немногих глубоководных гаваней. Однако добраться до него настолько сложно, что только штурман, точно знающий проход, может надеяться на это.
  
  Береговая линия - далекое зеленое пятно по правому борту. Строб и Томас изучают горизонт в телескопы.
  
  « Guarda costa ...» - тревожно бормочут мальчики.
  
  Захват испанцами означает пытки или, в лучшем случае, рабство. Если нас настигнет испанский корабль, мы бросим корабль в спасательных шлюпках, оставив «Великую белую» испанцам. Абордажная партия получит сюрприз, потому что я приготовил устройство, которое взорвет весь груз пороха, как только откроются двери трюма.
  
  Теперь корабль разворачивается и направляется к берегу. Строб, обнаженный до пояса, сел за руль, его худое тело наполнилось настороженностью. Два мальчика измеряют глубину с обеих сторон, а корабль сопровождения находится в сотне ярдов от нас. Мы плывем по узкому каналу на рифе, мистер Томас и Келли выкрикивают приказы, а корабль скользит, как змея, по полосе голубой воды. Береговая линия становится все четче, постепенно появляются деревья и низкие холмы в мерцании зноя. Неслышный звук натянутой тетивы, когда корабль скользит в темно-синюю гавань в нескольких сотнях ярдов от берега, где волны разбиваются о песчаный полумесяц.
  
  Мы бросаем якорь в сотне ярдов от пляжа, «Сирена» на таком же расстоянии позади нас. Из гавани город трудно отличить, поскольку он защищен густыми зарослями бамбука и расположен среди деревьев и виноградных лоз. У меня возникло любопытное впечатление, когда я смотрел на картину в золотой раме: два корабля, стоящие на якоре в все еще синей гавани, прохладный утренний ветерок, и надпись внизу рамы: «Порт-Роджер…
  
  1 апреля 1702 г. "
  
  Гребцы
  
  Тонкие медно-красные тела, прислоненные к веслам, пока лодки скользят вперед в серебряных брызгах прибоя и летающих рыб на фоне пляжа и пальм.
  
  Разгрузка груза
  
  Ярко-красные десны, острые белые зубы, обнаженные ягодицы, когда груз переносится за борт с большим пением и смехом. Мальчики сочиняют песни о грузе, который передают на плоты и переправляют на пляж. Эти песни в переводе Келли, который подкрался ко мне своим напористым призрачным путем, кажутся прямо идиотскими.
  
  Мальчики разгружают пороховые бочки. Предлагаем помощь, но индейцы поют.
  
  «Руки белого человека скользкие, как гнилые бананы». Теперь они проходят мимо пороховых бочонков ... "Это, бум, бум, вопрос, задница".
  
  Я спрашиваю Келли, что это за «вопрос»?
  
  «Сокращение от инквизиции».
  
  Мальчик держит бочонок с опиумом .... « Испанец, не пойми , дерьмо идет в штаны, очень грязный muy sucio ».
  
  «И Кики начинает нервничать, потому что он знает, что я смотрю на его задницу, когда он наклоняется за опио ».
  
  «Я думал о Марии».
  
  «Снимите ткань и покажите нам Марию».
  
  
  
  Кики краснеет, но он должен подчиняться правилам этой игры. Он снимает набедренную повязку, застенчиво улыбаясь, обнажая пышные пурпурно-розовые гениталии, орехи напряжены, член напрягается, его цветочный запах наполняет трюм.
  
  «Мария - его засранец. Я трахаю его ее рывком на шесть футов…» Он оглядывается, бросая вызов мальчикам, которые сидят на бочонках с опиумом.
  
  Некоторые мальчики извлекают золотые самородки из мешочков на поясе, хитроумно изготовленных из испанских яичек.
  
  «Он любит это так сильно, что я держу это в уме. Скоро стану таким же богатым, как он».
  
  «Это должно быть легко для такого ублюдка, как ты».
  
  «Положи свое желтое дерьмо туда, где твой рот, сестра-ублюдок. Я вижу, что ты делаешь это моими собственными глазами».
  
  Площадь очищается, тщательно измеряется и делается ставка. Кики наклоняется, положив руки на колени. Другой мальчик, похожий на брата-близнеца Кики, откупоривает сосуд из розового коралла в форме маленького фаллоса, и мощный запах наполняет трюм, уже тяжелый запахами опиума, гашиша и соленой воды, высыхающей на молодых телах. Вонь от контейнера с розовыми кораллами - это тяжелый сладкий гнилой мускусный запах, похожий на запах душистого трупа или запах, который вы улавливаете после ударов молнии.
  
  Мазь блестит в тусклом свете трюма, где красные конечности лениво шевелятся, как рыба в черной воде. Теперь мальчик втирает светящуюся мазь в задницу Кики, и Кики корчится и скалит зубы, когда другой мальчик вставляет ее, и они оба загораются и светятся.
  
  - на мгновение зацепка становится яркой, как день, с четко очерченными лицами и телами.
  
  Сияющие Мальчики
  
  «Попытка ради Сияющих слитков», - кисло бормочет Келли.
  
  "Сияющие стержни?" Я спрашиваю.
  
  "Да. Это старая армейская игра отсюда и в вечность. Теперь вы можете знать, что Radiant Boys - призрак особого типа, когда вы видите одного, которого вскоре умираете. Конечно, вы можете привыкнуть ко всему, а умные мальчики - это все в повседневной жизни работать со мной. Теперь хороший сильный Сияющий Мальчик может осветить комнату с двадцатифутовым потолком. Один из лучших жителей ирландского замка был призраком десятилетнего мальчика, задушенного своей безумной матерью. один убил трех министров кабинета и викария.
  
  «Итак, мальчики, занимающиеся грязными уловками, узнали об этой хорошей вещи и создали Project RB, чтобы позаботиться о ключевом вражеском персонале. Они даже не знают, на какие кнопки нажимать.
  
  Проект RB брошен в руки американских технических сержантов. Мы получаем половину повешены, наполовину утонули, наполовину задушено, санитары перебирали нас на .... «Как это чувствовать ? Ты просветлел ?
  
  «Положите свое дерьмо туда, где было мимо. Radiant Boys - особый удар смерти. Призраку не хватает воды. И мощный запах наполнил проект RB. Полувешенные полутела, запах лапает нас. . Затем какой-то недавно пришедший умник вытаскивает сияющую задницу из-под тебя и делает из нее бритье. Факты, как в армии. Откупоривает старую армейскую игру, трахающую технического сержанта вроде меня ».
  
  И его слова, и манера речи сначала казались мне незнакомыми, но тем не менее они каким-то образом пробуждали воспоминания - как актера могли взволновать забытые строки какой-то роли, которую он сыграл очень давно.
  
  Капитан Норденхольц выходит из порта Роджер
  
  
  
  Вот он стоит на разрушенном пирсе, оставшемся от англичан, в какой-то собственной форме. Его окружают Опиум Джонс, близнецы де Фуэнтес и капитан Строуб, все они выглядят как труппа странствующих игроков, немного разочарованных в своей удаче, но объединенных решимостью сыграть отведенные им роли. За ними следуют мальчики, неся разные сумки, чемоданы и сундуки. Они идут по пляжу и один за другим исчезают в стене из листьев.
  
  Я не знаю, что произвело на меня такое убогое впечатление об этой процессии, поскольку у всех них должны быть сундуки с золотом и драгоценными камнями, но на мгновение они показались мне убогими игроками с грандиозными ролями, но без денег, чтобы заплатить арендовать. Драгоценности и золото фальшивые, занавески залатаны, изорваны и разорваны, театр давно закрыт. Меня охватило чувство печали и отчаяния, когда мне в голову пришли слова Бессмертного Барда:
  
  Вот наши актеры,
  
  Как я и предсказывал, все были духами и
  
  Растворяются в воздухе ....
  
  Мы приземлились. Капитан Строуб встречает нас на пляже, выходя из головоломки с картинками, его рубашка и штаны заляпаны зелеными и коричневыми пятнами, слегка шевелясь от полуденного бриза. Мы следуем за ним, пока он идет к, казалось бы, непрерывной линии зарослей. Он раздвигает ветви, открывая извилистую тропинку через путаницу бамбука и шипа.
  
  Мы идем примерно четверть мили, пока тропинка вьется вверх и заканчивается бамбуковой перегородкой. Мы подходим довольно близко, прежде чем я понимаю, что бамбуковые деревья нарисованы на зеленой двери, которая распахивается, как волшебная дверь в книге, которую я где-то давно видел. Мы проходим в городок Порт-Роджер.
  
  Мы стоим в огражденном стеной, похожем на огромный сад, с деревьями и цветами, дорожками и бассейнами. Я вижу здания по сторонам площади, окрашенные так, чтобы гармонировать с окружающей средой, так что здания кажутся лишь отражением деревьев, виноградных лоз и цветов, шевелящихся на легком ветру, который, кажется, сотрясает стены, и вся эта сцена нереальна, как мираж.
  
  Этот первый проблеск Порт-Роджера произошел в тот момент, когда немного гашиша, которое я проглотил на лодке, начало действовать, вызвав паузу в моей голове и прерывание словесных мыслей, за которыми последовал резкий толчок, как будто что-то вошло в мое тело. Я уловил запах духов и звук далеких флейт.
  
  Длинный прохладный зал с прилавком, за которым три поколения китайцев. Запах специй и сушеной рыбы. Индийский юноша, обнаженный, если не считать кожаного мешочка, прикрывающего его гениталии, наклоняется вперед на стойке и рассматривает кремневое ружье, его гладкие красные ягодицы торчат наружу. Он поворачивается и улыбается нам, показывая белые зубы и ярко-красные десны. У него за ухом гардения, и его тело источает сладкий цветочный запах. На прилавке лежат гамаки, одеяла, мачете, абордажные сабли и кремневые замки.
  
  Снаружи на площади Строуб знакомит меня с мужчиной с сильным квадратным лицом, светло-голубыми глазами и вьющимися волосами цвета серого железа. «Это Уоринг. Он нарисовал город».
  
  Уоринг улыбается и пожимает мне руку. Он не скрывает своей неприязни к капитану Строубу. «Неприязнь», возможно, слишком сильное слово, поскольку ненависть не проявляется ни с одной из сторон. Они встречаются как эмиссары двух стран, интересы которых ни в коем случае не совпадают. Я пока не знаю, какие страны они представляют.
  
  
  
  До сих пор я был настолько очарован беззаботностью Строуба, что никогда не останавливался, чтобы спросить себя: что является источником его уравновешенности?
  
  Где он его купил и сколько заплатил? Теперь я вижу, что Strobe является официальным лицом, как и Waring, но они не работают в одной компании. Возможно, они оба актеры, которые никогда не появляются на сцене вместе, их отношения ограничиваются короткими кивками за кулисами.
  
  «Я покажу вам ваши раскопки», - говорит Строуб.
  
  Мы проходим через массивную дверь с заклепками во внутренний дворик, прохладный и тенистый, с деревьями, цветущими кустами и бассейном. Внутренний дворик - это миниатюрная версия городской площади. Мое внимание немедленно привлекает юноша, который стоит примерно в тридцати футах от входа и исполняет танцевальный шаг, положив одну руку на бедро, а другую над головой. Он стоит к нам спиной, и когда мы выходим во двор, он замирает на полпути, поворачивая голову и указывая на нас. В этот момент все во внутреннем дворике смотрят на нас.
  
  Молодежь поворачивается и идет нам навстречу. На нем пурпурный шелковый жилет, расстегнутый спереди, и его руки обнажены до плеч. Его руки и туловище темно-коричневые, худощавые и мощные, и он движется с грацией танцора. Цвет лица у него смуглый, волосы черные и курчавые; один глаз серо-зеленый, другой коричневый.
  
  По левой скуле до подбородка проходит длинный шрам. Он притворно кланяется капитану Строубу, который подтверждает это своей прохладной загадочной улыбкой. Затем юноша обращается к Берту Хансену: «А, сын семейства ...» - фыркает он. «Всегда приветствуется запах золота».
  
  Я замечаю, что одним глазом он может быть теплым и дружелюбным, а другим - холодным и насмешливым. Эффект очень тревожный. Берт Хансен, не зная, как ответить, неловко улыбается, и его улыбка тут же воспроизводится юношей с такой точностью, что на мгновение кажется, что они поменялись местами.
  
  Он взъерошивает волосы юнга. «Ирландский гном». Пако он что-то говорит по-португальски. Я узнал в нем полкового или корабельного шутника и церемониймейстера, и Пако сказал мне, что его зовут Хуанито. Я не сомневаюсь, что Хуанито сможет, если понадобится, подставить свой острый язык ножом или абордажной саблей.
  
  Теперь моя очередь. Я протягиваю руку, но он вместо того, чтобы пожать ее, переворачивает и делает вид, что читает по ладони. «Вы собираетесь встретить красивого незнакомца». Он кивает через плечо и кричит: «Ганс». Мальчик, который стоит у бассейна, бросает рыбам кусочки хлеба, поворачивается и идет ко мне. На нем только синие брюки, он без рубашки и босиком, с желтыми волосами и голубыми глазами. Его загорелый торс гладкий и безволосый.
  
  «Ной, оружейник, познакомьтесь с Гансом, оружейником».
  
  Ганс сводит каблуки вместе и кланяется в пояс, когда мы пожимаем друг другу руки. Он предлагает мне переехать в его комнату.
  
  Двор полностью окружен двухэтажным деревянным зданием. Комнаты второго этажа выходят на крыльцо, которое проходит по всему верхнему этажу и нависает над первым этажом. В комнатах нет дверей, но в верхней части входа есть свиток москитной сетки, который опускается в сумерках. Комнаты - голые побеленные кабинки с крючками для подвешивания гамаков и деревянными вешалками для одежды в стенах.
  
  Я беру свое снаряжение в комнату на втором этаже, и Ханс знакомит меня с американским мальчиком из Мидлтауна, который также живет в этой комнате. Его зовут Динк Риверс.
  
  Его необычайно ясные и прямые серые глаза передают шок от удивления и узнавания, как если бы мы знали друг друга откуда-то еще, и на секунду я нахожусь в сухом русле, и он говорит: «Если ты все еще хочешь меня, тебе лучше взять меня скоро. " В следующую секунду я снова в комнате в Порт-Роджере, мы пожимаем друг другу руки, и он говорит:
  
  "Рад вас видеть."
  
  Когда я спрашиваю о его профессии, он отвечает, что занимается физкультурой. Ханс объясняет, что он студент и инструктор по контролю над телом.
  
  «Он может остановить пульс, прыгнуть с двадцати футов, оставаться под водой пять минут и, - усмехается Ханс, - уйти без рук».
  
  Когда я попросил мальчика провести демонстрацию, он очень серьезно посмотрел на меня, не улыбаясь, и сказал, что так и будет, когда придет время.
  
  Есть четыре туалета: два на первом этаже и два на верхнем этаже, с туалетами, которые можно смыть из резервуара для воды, который наполняется дождевой водой, слитой с крыши. Во внутреннем дворике растет несколько деревьев инжира, апельсина, манго и авокадо, а также зверинец кошек, игуан, обезьян и странных нежных животных с длинными мордами. На первом этаже общая столовая, кухня и большая ванна, где горячая вода наливается в ведра. Это баня в арабском стиле, известная как хаман .
  
  Танцующий мальчик расстилает циновки под портиком, зажигает гашишные трубки и заваривает сладкий мятный чай, который он постоянно пьет. Китайская молодежь курит опиум. Здесь размещается вся команда The Siren , и это смешанная компания: англичане, ирландцы, американцы, голландцы, немцы, испанцы, арабы, малайцы, китайцы и японцы. Мы ходим, разговариваем и представляемся среди шепота многих языков.
  
  Возобновляются старые знакомства и обнаруживаются языковые связи и общие места происхождения. Есть мальчик из Нью-Йорка, который был речным пиратом, и оказывается, что они знают Гая, Билла и Адама. Пятеро огромных нубийцев, освобожденные Норденхольцем с корабля рабов, говорят на языке, который известен только им самим. Теперь через Келли и Хуанито Джокера передают слухи, что Норденхольц пригласит всех нас на ужин в свой дом.
  
  Ганс смотрит на меня с понимающей улыбкой. "Fräuleins". Он тыкает пальцем в кулак и вынимает его из него. Слово эхом разносится по патио на многих языках. Ганс объясняет, что на вечеринке будет несколько женщин, которые пришли, чтобы забеременеть.
  
  Мать - лучший выбор
  
  В сумерках мы направляемся к дому шкипера Норденхольца, который находится за городом на возвышенности с видом на залив. Он встречает нас в большом дворе, покрытом решеткой и москитной сеткой. У него тонкое аристократическое лицо, зеленые глаза, постоянная ироническая улыбка, а также косая манера говорить и одновременно поглядывать вниз по носу ...
  
  «Очень рад приветствовать вас в Порт-Роджере. Надеюсь, что ваши апартаменты удобны…» Его английский почти идеален, за исключением небольшого перегиба. «А теперь» - он опускает глаза и улыбается, указывая на стол длиной в двадцать футов, заставленный едой: рыба, устрицы, креветки, индейка, оленина, дикая свинья, миски с рисом, бататом, кукурузой, манго, апельсины и бочонков вина и Пиво- « Chacun налить SOI .»
  
  Каждый помогает себе, пока шкипер Норденхольц указывает расположение сидений. Я должен сесть за его столик с капитаном Строубом, близнецами де Фуэнтес или Игуана, как их называют, Опиумом Джонсом, Бертом Хансеном, Клинчем Тоддом, Хансом и Келли и доктором Бенуэем.
  
  Я постараюсь передать беседу за обеденным столом настолько точно, насколько позволяет моя память. Все это было связано с оружием и тактикой, но на уровне, который я никогда не считал возможным, кроме моих одиноких юных литературных усилий, - потому что я всегда был писателем и во время долгих замкнутых зим наполнял тетрадь за тетрадью мрачными рассказами о пиратах из других стран. планеты, совокупления с инопланетными существами и атаки Сияющих Мальчиков на Цитадель Инквизиции. Эти записные книжки с иллюстрациями Берта Хансена находятся у меня в небольшом сундуке. От разговора за обеденным столом у меня возникло ощущение, что мои записные книжки оживают.
  
  «На благо вас, великие белые мальчики, - шкипер Норденхольц посмотрел на стол, и его глаза блеснули иронией, - я хотел бы сказать, что нашим врагом в этой области является Испания, и наше самое мощное оружие - это надежды на свободу. Пленные народы теперь порабощены и превращены в рабов под властью Испании. Но одного этого оружия недостаточно. Сначала мы должны разработать более эффективное огнестрельное оружие и артиллерию. В решении этой задачи мы зависим от наших способных оружейников. Мы также должны помнить о том, что существует множество различных виды оружия. Опиум Джонс, нам было бы интересно услышать ваш отчет ".
  
  Опиум Джонс встал и вытащил карту размером около шести квадратных футов на ролике, говоря своим мертвым опиумным голосом.
  
  «Как вы знаете, мы импортировали некоторое количество семян мака. У нас уже есть поля в этих областях. Многие другие районы подходят для выращивания. Мы посылаем советников по опиуму. Мы называем это миссионерской работой».
  
  «И каковы долгосрочные последствия этого братского проекта?»
  
  - спросил Норденхольц.
  
  «С коммерческой точки зрения, мы можем продавать опиум по сниженным ценам и взять на себя торговлю опиумом в Северной и Южной Америке, Канаде и Вест-Индии. Конечно, мы можем ожидать некоторый процент наркоманов в районах выращивания ...»
  
  Какие преимущества и недостатки есть у наркоманов с военной точки зрения? "
  
  «Мы можем обеспечить лояльность, конфисковав урожай опиума. Наркоманы более терпимы, чем те, кто не привык к холоду, усталости и дискомфорту. У них есть сильное сопротивление, равное виртуальному иммунитету к насморку, кашлю, чахотке и другим респираторным заболеваниям. с другой стороны, они становятся недееспособными, если прекращается подача опия ".
  
  "Вы также раздаете гашиш?"
  
  «Конечно. Мера семян при любой покупке на наших торговых постах. В отличие от опиума, он растет где угодно». Джонс сделал размахивающий жест. «Вся территория полна им».
  
  Доктор Бенвей встал.
  
  "Болезнь убила больше солдат, чем все войны в истории. Мы можем обратить болезнь на счет. Если ваш враг болен, а вы здоровы, победа за вами.
  
  Здоровые стервятники могут убить больного льва. Например, мой ученый коллега Опиум Джонс указал на иммунитет наркоманов к респираторным заболеваниям. И я могу добавить, что периодические пользователи, которым не нужно становиться зависимыми, также неуязвимы. Рассмотрим преимущества эпидемии смертельного испанского гриппа ».
  
  «Есть ли способ вызвать такую ​​эпидемию?»
  
  «Проблем нет. Все респираторные заболевания передаются через плевание, чихание и кашель. Нам нужно только собрать эти выделения и передать их во вражескую зону. Рассмотрим других потенциальных союзников…» Он указал на области на карте.
  
  
  
  «Малярия и желтая лихорадка ... и завезены из Старого Света, и процветают в Новом. Мои исследования убедили меня, что эти болезни передаются комарами. Противомоскитная сетка, хвойный ладан, масло цитронеллы натирают на открытые участки кожи ... эти простые меры предосторожности - конечно, не безошибочные - дадут нам преимущество в 50 случаев врага против одного. Дизентерия, желтуха, брюшной тиф ... эти еще более надежные союзники передаются через прием инфицированных экскрементов, которые можно собрать. и введены в водопровод врага. Кипячение всей питьевой воды и воздержание от сырых продуктов или неочищенных фруктов дает стопроцентный иммунитет. Мы, конечно, всегда должны быть осторожны, чтобы не вызвать болезнь, от которой у нас нет лекарства или средства предотвращения ".
  
  "Магическое оружие?"
  
  Девушка-игуана сказала своим холодным отстраненным голосом: «Все религии - это магические системы, конкурирующие с другими системами. Церковь загнала магию в шабаши, где практикующие связаны друг с другом общим страхом. Мы можем объединить Америку в обширный шабаш. те, кто живут согласно статьям, объединились против христианской церкви, католиков и протестантов. Наша политика заключается в поощрении практики магии и внедрении альтернативных религиозных верований, чтобы сломать христианскую монополию.
  
  Мы создадим альтернативный календарь с нехристианскими праздниками. Тогда христианство займет свое место в качестве одной из многих религий, защищенных от преследований статьями ».
  
  "Экономическое оружие?"
  
  Строуб просмотрел несколько заметок. «Мы, конечно, можем продавать восточный опиум по заниженной цене ... и, без сомнения, различные другие продукты, такие как чай, шелк и специи. Но наша самая мощная монополия - сахар и ром. Европа заплатит нашу цену за сахар».
  
  Мой аппетит усилился от гашиша, и я смогла лучше насладиться прекрасным завтраком: моллюсками и устрицами, запеченными на углях с белым сухим вином, дикой индейкой, голубями, олениной с марочным бордо, ямсом, кукурузой, кабачками и бобами. , авокадо, манго, апельсины и кокосы.
  
  После того, как компания насытилась, шкипер Норденхольц постучал по стакану, заставляя тишину. Он встал перед картой, скромно говоря с паузами и незаконченными предложениями, время от времени показывая на карту своими длинными, красиво сложенными пальцами игрока.
  
  «На благо новичков ... старые руки также могут пригодиться ... несколько указаний и указаний. Мы уже создали укрепленные поселения ... как вы видите, практически без ограничений. Нам нужны ремесленники, солдаты, моряки и фермеры, чтобы стать людьми. поселения уже основаны и основать новые центры от Берингова пролива до мыса. Размножение поощряется ... на самом деле это обязанность, я надеюсь, не слишком неприятная. Мы ожидаем, что некоторые из вас будут воспитывать семьи. В любом случае, матери и дети ... о которых хорошо заботятся, вы понимаете. Нам нужны семьи, которые будут действовать в качестве агентов разведки в районах, контролируемых врагом. Мы привлекаем тех из вас, кто имеет опыт повара, гостиничного хозяйства, врачей и фармацевтов ... стратегических профессий. Одна из наших целей - пристрастить испанцев к опиуму, тем самым сделав их зависимыми от поставок, которые мы можем в решающий момент прекратить ... А теперь есть несколько молодых девушек, которые ждали встречи с вами ».
  
  Он посыпал жаровню порошком, и с грохотом грома поднялось густое облако дыма. Шкипер Норденхольц, капитан Строуб, Опиум Джонс, доктор Бенуэй и близнецы Игуана исчезли.
  
  Теперь ветер пронизывает двор дома шкипера Норденхольца в Порт-Роджере, тушая свечи. Когда их снова зажигают, у южной стены двора стоят пятьдесят девушек и женщин. Мужчины и мальчики выстраиваются вдоль северной стены лицом к женщинам.
  
  Хуанито, шутник и церемониймейстер, выскакивает на середину двора и поднимает руки, призывая к тишине.
  
  «А теперь мы отделим los maridos , мужей, от los hombres conejos , людей-кроликов, которые трахаются» - он ускоренно стучит и скрежещет - «и бежит» - он изображает пантомиму бега, размахивая руками и качает ноги. «Все люди-кролики переместятся к восточной стене».
  
  Ганс ухмыляется, кладет руки на голову, складывая кроличьи уши, и рысью идет к восточной стене, за ним следуют четверо немецких друзей. Берберский мальчик с желтыми волосами, голубыми глазами и острыми ушами играет на флейте, идя к восточной стене. Джерри и танцующие мальчики прыгают за ним, жуя морковь. Берт Хансен вытаскивает кролика из шляпы, кланяется и бежит к восточной стене под хор свистящих женщин и аплодисментов мальчиков с восточной стены. Я вертлю ушами, подергиваю носом, показываю зубы и бегу к восточной стене, за ними следуют Брэди, Пако, Клинч Тодд, Гай и Адам .... Это оползень для восточной стены .... Хуанито оглядывается, как будто сбит с толку ....
  
  « Esperan esperan ... Погодите, погоди ...» Он танцует за ширмой и появляется обнаженным, если не считать маски кролика. Он смотрит на женщин. Его уши дрожат и смотрят на восток ...
  
  « Y yo el más conejo de los conejos ... самый кролик из кроликов». Он с визгом прыгает к восточной стене большими прыжками.
  
  Он снимает маску кролика, снова подходит к центру двора и ставит песочные часы на маленький столик. Он поворачивается к будущим мужьям, которые все еще стоят у северной стены ...
  
  «У вас есть две минуты, чтобы подумать».
  
  Он возвращается к восточной стене. По песчаной струйке я изучаю эти лица.
  
  Если мы рыбы, это вода, в которой мы будем плавать. Они скроют нас, снабдят оружием, проводниками и информацией. Они будут выполнять диверсионные задания в тылу врага. Некоторые из них будут содержать гостиницы, обслуживающие чиновников, священников и генералов. Остальные станут врачами и аптекарями. Они умеют использовать тонкие наркотики и яды. Они будут реализовывать программу Бенвея по борьбе с микробами. Несколько кроликов в последнюю минуту, пока кончается песок. Затем жены и мужья объединяются в пары и удаляются в отдельные комнаты.
  
  Хуанито вскакивает и танцует фламенко, когда мы движемся обратно к северной стене лицом к женщинам, которых осталось тридцать. Они представляют широкий спектр физических типов: блондинки, рыжие, индийские, китайские, негритянские, португальские, испанские, малайские, японские и некоторые смешанные крови. Подготовка уже ведется. Танцующие мальчики сгоняют тарелки и складывают поддоны. Зажигаются курильницы, появляются музыкальные инструменты, раскладывается реквизит и костюмы: козьи шкуры Бужелуда, костюмы скелетов, крылья, маски животных и богов. Две петли палача свисают с балки, веревка проходит через два шкива для облегчения подвески. Отмечу, что веревки эластичные, а петли обтянуты мягкой кожей.
  
  Хуанито объявляет: «Мужчины-кролики и женщины-кролики, готовьтесь к встрече со своими создателями». Он ведет в раздевалку, выходящую на восточную стену. Мальчики снимают одежду, хихикают и сравнивают эрекцию, и танцуют во двор голой змеиной линией. Женщины теперь тоже обнажены. Далее следует не безудержная оргия, а серия театрализованных представлений.
  
  «Дамы и господа, теперь мы станем свидетелями спаривания Бога Пан и Богини Аиши».
  
  
  
  Фон марокканских холмов с полной луной, освещенной сзади лампой, отбрасывающей золотое сияние на наши обнаженные тела, пока музыка Пана наполняет двор.
  
  Шесть танцующих мальчиков с кнутами надевают лосины и кепки из козьей шкуры и танцуют напротив шести девочек, одетых в кружащиеся мантии из тонкого синего шелка. Лица мальчиков отстранены и безличны, но их тела дрожат и трясутся, как будто одержимы дикими духами. Мальчики срывают мантии с Аиши, которая пытается сбежать. Они бьют ее по ягодицам, и она падает на четвереньки, пока они трахают ее в крещендо барабанов и труб, и странный аромат наполняет воздух.
  
  «А теперь мы представляем для вашего развлечения: наполовину повешенную Келли и наполовину повешенную Кейт на виселице».
  
  На фоне злобно ухмыляющейся толпы. У Кейт рыжие волосы до талии, горящие зеленые глаза и следы от необработанной красной конопли на шее. История гласит, что ее повесили за колдовство и другие преступления против природы, когда чиновники и зрители были разогнаны воплями банши, после чего она была вырезана и оживлена ​​лепреконами.
  
  Кейт и Келли кланяются. Рыжий мальчик, которого я видел на лодке, играет на волынке, когда они идут в дикую джигу, его волосы вьются вокруг нее, как адское пламя, и он танцует под ожидающими петлями, которые они с идиотской ухмылкой надевают друг другу на шею. Он впихивает его в нее, вызывая спазмы в воздухе, когда ухмыляющиеся палачи поднимают их с земли. Теперь их глаза загораются в вспышке виселицы, и два тела заключены в пылающее яйцо сине-белого света. Их опускают на циновку, и мальчишки, покрытые зеленой краской, оживляют их. Они встают и кланяются.
  
  На фоне моря и пальм. Идиотская гавайская музыка, когда Ганс трахается в хуле с гибкими малайскими девушками, в то время как четверо его друзей, стоя на спине, с поднятыми ногами, аплодируют ногами. Теперь пальмы с мальчиками внутри переходят в хулу.
  
  Эффект неотразимо комичный, много смеха. Наконец все актеры, включая пальмы, кланяются.
  
  Тринадцать танцующих мальчишек трахаются под барабаны и трещотки Гнауа. Музыка Гнауа изгоняет злых духов, которые пытаются проникнуть в утробу. Вы можете увидеть будущего ребенка в потоке жидкого золота, когда дух Хасана и Саббаха, Повелителя Джиннов, Повелителя Убийц, направляет извивающиеся тела и восхищенные пустые лица, скачущие на барабанах, как огненный конь. Все мальчики приходят сразу, когда волчье лицо Пана вспыхивает на лицах молодых, как падающая звезда.
  
  «Похищение Валькирии», - объявляет Хуанито.
  
  Шведская девушка с длинными светлыми волосами на фоне северного сияния.
  
  Она едет на лошади, которая внезапно падает под ней, и два белокурых юноши в шлемах викингов вылезают из нее, связывая ей руки золотой веревкой. Один трахает ее, а другой ласкает ее соски. Мальчики улыбаются друг другу, показывая все зубы.
  
  Я пытаюсь понять, какой поступок я мог бы совершить, чтобы иметь необходимую концентрацию цели, чтобы сделать ребенка. Клинч Тодд помогает мне выйти из затруднительного положения. Его отец был ветеринаром, и он обнаружил, что сперму, собранную у призовой свиньи, лошади, быка, собаки или кошки, можно ввести во влагалище, что приведет к беременности, за которую невеста должна заплатить приличное приданое. Кроме того, одно доение могло дать достаточно спермы для множества мелких происшествий, и у него были банки с таким количеством спермы, которые хранились в леднике. Однажды я обошелся с ним по кайфу. Там он дрочит призовых свиней и впрыскивает их в свиноматку - безлично, как если бы он подрезал живую изгородь. У него было прикосновение: животное стало похотливым, как только он взял его в руки. Но он начал употреблять опиум, и прикосновение его подвело. Его ударил ногой по голове и убил жеребец.
  
  
  
  Это ответ. Клинч выстраивает пять девочек разной расовой принадлежности - чернокожих, китайских, малайских, индийских, берберских - которые будут оплодотворены косвенно, что избавит меня от контактов, к которым у меня мало склонности. Я буду играть молодого кукурузного бога с кукурузным головным убором. Мальчик из Юкатана с черной кожей, прямыми волосами и классическими чертами лица майя будет стоять в роли Черного капитана, одного из богов войны майя, и трахать меня стоя, пока Джерри в роли виночерпия Ганимеда собирает семя в алебастр. кубок.
  
  Девушки отправятся в отдаленные внутренние коммуны в ожидании родов. Все они получат красивое приданое, если они захотят жениться, а детей с детства будут обучать обращению с оружием и они будут готовы принять участие в задаче освобождения.
  
  Страницы из дневника Хирондель де Мер:
  
  Я колдунья и воин. Мне не нравится, когда меня рассматривают как племенное животное.
  
  Придет ли это в голову капитану Норденхольцу? Он говорит, что никакой силы не применялось, но меня вынуждают мои обстоятельства, брошенные сюда песо и моя индейская кровь, которая вынуждает меня встать на сторону всех врагов Испании. Ребенка будут воспитывать колдуном или волшебницей.
  
  А теперь краткое изложение того, как эти жалкие искатели приключений замышляют присвоить себе континент и переделать его по своему вкусу. Все они puto queer maricones . Взгляните на этого Хуанито- эль-ма-марикон-де-лос-мариконес . El más puto de los putos . Норденхольц продавал свою задницу в Гамбурге двадцать лет назад. Старая история: он понравился капитану дальнего плавания, записал его четвертым помощником капитана.
  
  И Строуб с его хорошо отрепетированным итонским акцентом. Цирковые люди. Мать и отец были воздушными гимнастами, и они сделали этот номер с крыльями ангела, подвешенный на проволоке: он снимает петлю, расправляет крылья и вместе со своей женой-ангелочком совершает ослепительный воздушный номер. Он привлек много внимания, и лучшими людьми стали пользоваться Strobes, но ненадолго. Вскоре благородство их манер, разговоров с королевской семьей, как если бы они были милы со слугами, сделало их совершенно невыносимыми. Их американское происхождение было обнаружено, и они были отправлены в колонии, где решили, что выступление ангелов было слишком экзотическим для американских вкусов, и записали их как поющих воздухоплавателей. Вскоре они добавили другие инструменты, перебрасывая их от одного к другому по канату - это было музыкальное жонглирование с помощью проволоки. Молодой Джон изучил свою стойку на проволоке, а также свое владение мечом. Но шоу-бизнес не для него, и он ушел с Норденхольцем.
  
  Близнецы Игуана имеют определенные права на аристократическое происхождение. Они происходили из старой землевладельческой семьи, обедневшей и обездоленной. Их всегда воспитывали, чтобы вести себя богатыми - «веди себя так, как будто у тебя есть это, и ты получишь это», - всегда говорила мама. В Мексике его нельзя накрыть слишком толстым слоем. С нелепыми поддельными титулами и пистолетами в кредит они захватили поместье на севере Мексики и ударили по серебряной жилке.
  
  Нордехольц - хороший организатор. Он сразу понял, что одно поселение неминуемо будет обнаружено и уничтожено. Его план предусматривал создание серии поселений, чтобы в случае захвата одного из них они могли отступить на другую укрепленную позицию, в то время как банды из тридцати человек или около того перерезали линии снабжения, загрязнили водоснабжение противника, совершили рейды с разбегом и в конечном итоге заставили противник сражался на двух фронтах, когда осадил следующую позицию. Разумная стратегия. С каждой победой к Статьям стекалось все больше людей.
  
  Предположим, испанцы были изгнаны или подчинены статьям?
  
  Предположим также, что аналогичные восстания в Северной Америке и Канаде разрушили английское и французское владычество. Что теперь? Можно ли удерживать эту огромную территорию без обычного правительственного аппарата, послов, постоянной армии и флота? Они могут спланировать удержание области только с помощью колдовства. Это революция магов. Я должна найти свою роль чародейки.
  
  Quién es?
  
  Мы летели обратно с трехчасовой остановкой в ​​Орли. Я решил, что буду делать. Я собирался вернуть гонорар мистеру Грину за вычетом дорожных расходов и сказать ему, что настоящие убийцы погибли в авиакатастрофе. Греческая полиция считает дело закрытым.
  
  Больше ничего не могу сделать.
  
  Вернувшись в свой нью-йоркский лофт, я позвонил Зеленым. «Это Клем Снид. Я хотел бы поговорить с мистером Грином, пожалуйста».
  
  Женский голос звучал настороженно: «О чем это, пожалуйста?»
  
  «Я частный детектив, нанятый мистером Грином».
  
  «Что ж, боюсь, ты не сможешь с ним поговорить. Видишь ли, мистер и миссис Грин мертвы».
  
  "Мертвый?"
  
  «Да. Они погибли прошлой ночью в автокатастрофе. Это сестра миссис Грин».
  
  Она говорила об этом довольно круто.
  
  «Мне ужасно жаль…» Я думал о том, что сказал Дмитрий. В
  
  «Адепты», которые повесили Джерри, не знали, какие магические намерения они проецировали. Они не знали, кому они говорили ... авиакатастрофа ... автокатастрофа ...
  
  Мне не хотелось больше думать о деле Зеленых, но оно прилипло ко мне, как запах лихорадки. Как это назвал Дмитрий? B-23, Висячая лихорадка.
  
  Смерть - это вынужденное отделение от тела. Оргазм - это отождествление с телом. Так что смерть в момент оргазма буквально олицетворяет смерть. Это также принесет привязанный к земле дух - инкуб, посвященный воспроизведению этой особой формы смерти.
  
  Я принял нембутал и наконец заснул.
  
  Кого-то давно убили в этой комнате. Как давно ... пустой сейф
  
  .. кровавый нарезчик? Должно быть, это сделал его партнер. Его так и не поймали.
  
  Легко исчезнуть в те времена, когда за серебряный доллар можно было купить хорошую еду и кусок задницы. Запах пыли и старого страха в комнате. Кто-то стоит у черного хода. Quién es?
  
  В зале темно.
  
  Звонит Марти ... Теперь газовый свет на желтом рябом лице, холодных серых глазах, блестящих черных волосах, пальто с меховой оторочкой на воротнике, пурпурном жилете под ним ...
  
  «Нам было трудно тебя найти». Его пьяный водитель там с трудом может встать . «Он устал, добираясь сюда».
  
  «По пути он сделал несколько остановок».
  
  «Пойдемте в Metropole и выпейте шампанского. Это мое угощение».
  
  Теперь на Бродвее полно парней, которые думают, что они очень мудрые, просто потому, что кое-что знают.
  
  "Нет, спасибо."
  
  «Что ты имеешь в виду, нет, спасибо? Мы долго искали тебя».
  
  
  
  Вы можете видеть их каждый день, прогуливаясь по Бродвею, хвастаясь чудесами, на которые они способны.
  
  «Я жду кого-то из дворца».
  
  «Твои старые приятели уже недостаточно хороши? И все?»
  
  «Я не помню, чтобы мы были друзьями, Марти».
  
  Есть аферисты и бродяги, мерфи и мошенники, и все они торчат вокруг Метрополя.
  
  «Впусти меня, Далфорд. Я прошел долгий путь».
  
  "Хорошо, но ..."
  
  Но их имена были бы грязью, как болваны, играющие в стад, если бы они потеряли того старого туза в дыре.
  
  «Хорошее у вас здесь место. Много места. Вы могли бы поставить здесь Metropole, если бы дошло до этого…» Теперь он сидит на кровати.
  
  Они расскажут вам о поездке, которую они собираются предпринять, от Флориды до старого Северного полюса.
  
  "Посмотри, Марти ..."
  
  Я проснулся. Джим покрыт белой пеной. Я не могу его разбудить. «Джейми! ... Джейми!
  
  ... " Холодная белая пена.
  
  Я проснулся. Джим стоит с трубочистом в руке и смотрит в сторону задней двери… «Я думал, что в комнате кто-то есть».
  
  Я встал, оделся и пошел на кухню приготовить завтрак. Это было отвратительно на вкус.
  
  Прибыли анкета и фотография Эверсона, и я просматривал их, пока пил кофе. Картинки были вполне обычные. Мальчик Эверсон был похож на опрятного американского мальчика. Я задавался вопросом, почему он занялся таким эзотерическим предметом, как археология майя.
  
  Джим вошел и спросил, может ли он взять выходной. Он делает это изредка, у него есть собственная квартира в Ист-Виллидж. После того, как он ушел, я сел и внимательно просмотрел дело Эверсона: мальчик был в Мехико, проводя небольшое исследование в библиотеке, готовясь к раскопкам в Юкатане. В своем последнем письме он сказал, что через несколько дней уезжает в Прогресо и будет писать оттуда.
  
  Через две недели его семья забеспокоилась. Они подождали еще неделю, затем позвонили в посольство США в Мехико. Мужчина проверил его адрес, и хозяйка сказала, что он собрал вещи и уехал почти три недели назад. Полицейская проверка регистрации отеля в Прогресо ничего не дала. Прошло уже около шести недель без единого слова.
  
  Мне пришло в голову несколько возможностей: он мог пойти на альтернативные раскопки. Почтовая служба в сельской местности Мексики практически отсутствует. Вероятно, это было не более двух или трех потерянных писем. Я был склонен предпочитать такое простое объяснение. У меня не было особых чувств по поводу этого дела, и я был уверен, что смогу найти молодого Эверсона без особого труда. Я решил снять порнуху.
  
  Это было хорошо, как в порнофильмах - красивые дети на экране, - но я не мог понять, почему у них так много проблем с появлением. И все кадры были стилизованы.
  
  Каждый раз, когда ребенок кончал всем животом или задницей, он растирал спермой вокруг себя, как тапиоку.
  
  Я ушел посреди затянувшегося траха и пошел по Третьей авеню к Оловянному дворцу, чтобы выпить.
  
  В конце бара сидел хиппи с растрепанной черной бородой, и я чувствовал от него запах Марти - этот холодный серый запах путешественника во времени. Я видел его раньше. Имя - Ховард Бенсон. Мелкий издатель, горшок и С, а иногда и О. Живет где-то по соседству. Он поймал мой взгляд, допил и поспешил к выходу.
  
  Я дал ему несколько секунд и проследил за ним до чердака на Грин-стрит. Я подождал снаружи, пока не загорится его свет, открыл замок входной двери и вошел.
  
  У меня была фотография Марти, которую нарисовал Джим. Похоже на фото. Я собирался показать его этому Говарду и сказать, что это фотография подозреваемого в убийстве, и посмотреть, что я могу удивить или обмануть его.
  
  Его чердак находился на третьем этаже. Я долго и громко стучал. Нет ответа. Я мог чувствовать кого-то внутри. "Полиция!" Я закричал. «Открой дверь или мы ее сломаем!»
  
  По-прежнему нет ответа. Что ж, тогда соседи не попадут в зал.
  
  На то, чтобы открыть дверь, у меня ушло около двух минут. Я вошел. Хорошо, там кто-то был. Ховард Бенсон лежал лицом в луже крови.
  
  Присутствовало и орудие убийства: окровавленная трубка, пробившая ему затылок.
  
  Я быстро огляделась. В углу была грязная куча постельного белья, рядом с ней телефон, какие-то инструменты, пыльные окна, щебнистый пол. Бенсон лежал перед старомодным сейфом, который был открыт. Мертвый серый запах висел над чердаком, словно туман. Марти был там.
  
  Вся сцена была похожа на что-то из 1890-х годов. Я наклонился и понюхал открытый сейф. Слабый, но безошибочный запах лихорадки. У меня есть гвоздь. Он прилип к стенкам сейфа. Стены были намагничены. В сейфе была голова Джерри.
  
  Я быстро обвел круг вокруг сейфа, как можно отчетливее разглядывая голову внутри. Я повторил слова и трижды коснулся отсутствующей головы амулетом, который дал мне Дмитрий. По руке пробежало покалывание.
  
  Через полчаса я сидел в офисе О'Брайена. Его босс, капитан Грейвуд, тоже был там. Грейвуд был высоким блондином в толстых очках с пустым выражением лица.
  
  - Значит, вам нужна вся история?
  
  «Это общая идея».
  
  Я рассказал им большую часть того, что я знал о Марти, и показал им фотографию.
  
  Я рассказал им о том, как Дмитрий нашел тело, и об истории Адама Норта. Капитан Грейвуд никогда не менял выражения лица. Пару раз О'Брайен превращался в своего брата-священника. Когда я закончил, он глубоко вздохнул.
  
  «Отличная история, Клем. У нас были такие дела ... и еще похуже: пытки, кастрация ... дела, которые не попадают в газеты или в суд».
  
  Капитан Грейвуд сказал: «Так вы считаете, что голова была принесена сюда как могущественный магический объект?»
  
  "Да."
  
  «А вы уверены, что голова была в том сейфе?»
  
  "Да."
  
  «А как вы думаете, почему тело было адресовано Южной Америке?»
  
  «Я не знаю ответа на этот вопрос».
  
  «Эквадор - страна охотников за головами, не так ли?»
  
  "Да."
  
  «Тогда логично предположить, что кто-то планировал воссоединить голову и тело в Южной Америке».
  
  "Я так думаю."
  
  «Вы не все нам рассказали».
  
  «Я сказал вам то, что знаю ».
  
  
  
  «Этот Марти ... люди Дмитрия никогда его не видели?»
  
  "Нет."
  
  "Но вы могли видеть его?"
  
  "Да."
  
  «Мы не можем арестовать привидение», - сказал О'Брайен.
  
  «Что ж, если он сможет стать достаточно твердым, чтобы выбить кому-нибудь мозги трубным ключом, ты, возможно, сможешь ... Вопрос в том, чтобы быть там в нужное время».
  
  Даже тараканы
  
  Una cosa me da risa
  
  Что-то меня смешит
  
  Панчо Вилла син камиса
  
  Панчо Вилья снимает рубашку
  
  В ресторане Cucaracha, где Кики работал официантом, был музыкальный автомат «La Cucaracha».
  
  Это ресторан на цокольном этаже с небольшим баром и несколькими столиками. Было 23:00, и заведение было пустым. Я не видел Кики с тех пор, как брал у него интервью по делу Грина.
  
  Он выглядел очень красивым в поношенном смокинге, он стоял, прислонившись к стойке, и разговаривал с девушкой-барменшой. По выходным она устраивает стриптиз на окраине города, на что стоит посмотреть.
  
  Потому что старый Панчо вытряхивает грязь
  
  Я пожал руку Кики, заказал маргариту, сел, и тут же по столу пополз таракан. Когда Кики принесла маргариту, я указал на таракана и сказал: «Он получает марихуану и поправляет ее».
  
  « Да », - рассеянно сказал Кики и смахнул таракана полотенцем.
  
  Я оглянулся и увидел, что у двери была еще одна закусочная. Я не заметил его, когда вошел. Он сидел один и читал книгу под названием « Тонкий воздух» о сверхсекретном военно-морском проекте по созданию линкора и исчезновения всех моряков на нем.
  
  Это должно было сбить с толку врага; Однако все моряки-испытатели сошли с ума. Но люди из ЦРУ были сделаны из более прочного материала и сочли «сойти с нуля» современным и удобным.
  
  как они это называют в узком месте.
  
  Porque no tiene
  
  Потому что у него нет
  
  Porque le falta
  
  Потому что ему не хватает
  
  Марихуана пор фумар
  
  Марихуана курить
  
  На стене висели плакаты корриды и «Смерть Манолете» . Ядовитые цвета превратили меня в мышьяково-зеленый и шелушащуюся зеленую краску в туалете. Это масштабная картина, которая должна стоить больших денег, как деревянный индеец или Last Stand Кастера , которые компания Anheuser-Busch использовала для раздачи своим клиентам. Я помню, как подростком был возбужден зелеными обнаженными телами, раскинутыми на задницах, скальпированными индейцами, и особенно историей об одном человеке, который притворился мертвым, когда с него снимали скальп, и так сбежал.
  
  Я выпил маргариту, заказал комбинированную тарелку и пошел в зеленую комнату. Когда я вернулся, «Тонкого воздуха» не было. Кики пришла, села со мной и выпила карту бланка. Я сказал ему, что Джерри мертв.
  
  
  
  Ла кукарача ла кукарача
  
  "Комо?"
  
  "Как?"
  
  «Ахоркадо».
  
  "Повешен".
  
  Ya no quiere caminar
  
  Не хочет больше бегать
  
  "Нудо?"
  
  "Обнаженная?"
  
  "Да".
  
  "Да."
  
  Кики философски кивнула, и его лицо искривилось - лицо мужчины средних лет с гипсовой повязкой на правом глазу. Я решил, что это, должно быть, мастер магии макамбо Кики.
  
  «Это была его судьба», - сказал Кики. "Посмотри на эти." Он разложил на столе открытки примерно 1913 года. На фотографиях были изображены солдаты, повешенные на деревьях и телефонных столбах со спущенными штанами до щиколоток. Снимки были сделаны сзади.
  
  «На фотографиях ему очень жарко. Он хочет, чтобы я затягивала ему шею шарфом, когда он приедет». Кики сделал движение и натянул что-то ему на шею.
  
  «Дух Джерри проник в моего помощника. Только ты можешь вызвать его».
  
  "Почему я?'
  
  «Дух Джерри должен подчиняться тебе, потому что ты трахаешь его лучше всех».
  
  Глаза Кики расчетливо сузились, и он постучал по столу кончиками пальцев. Я думал, что смогу воспользоваться услугами переводчика в этой поездке ... в конце концов, на счету расходов. Мой испанский невысокий, и в любом случае он мог узнать больше, чем два любопытных гринго .
  
  "Хотели бы поехать в Мексику и Южную Америку?"
  
  Я назвал фигуру. Он улыбнулся и кивнул. Я написал адрес своего чердака на карточке и протянул ему. «Будьте там в одиннадцать утра. Мы творим волшебство».
  
  Когда я вернулся на чердак, там был Джим, и я объяснил, что мы собираемся провести этот ритуал, чтобы вывести дух Джерри.
  
  Он кивнул. «Ага, он наполовину вылетел, наполовину вылетел, и это больно».
  
  На следующий день Кики пришла с пучком трав и головкой Elleggua в шляпной коробке.
  
  Когда он устанавливал свой алтарь, зажигал свечи и помазывал голову, я объяснил, что он будет трахать Джима и вызывать Джерри, чтобы он полностью ввел Джерри - а затем у меня была хорошая сильная магия для изгнания духа. Кики с одобрением наблюдал, от одного мага к другому, как я ставил алтарь для полуденного ритуала и зажег ладан. Было десять минут до полудня.
  
  "Todos nudos ahora".
  
  Кики был одет в красные блестящие боксеры, и когда он их снял, он был полутвердым. Джим был жестким и скользким. Я нарисовал круг вокруг наших тел. Мы смотрели на юг для полуденного ритуала, и я поставил красную свечу для огня, которая была стихией Джерри. Амулет был на алтаре, а у кувшина с мазью была трубочка с KY.
  
  «Когда я говорю ахора, пошли его на хуй».
  
  Кики подняла KY и двинулась за спиной Джима, который наклонился вперед над алтарем, упершись руками в колени. Кики потерла KY задницу Джима и обхватила рукой бедра Джима, сжимая его тело, когда его член вошел внутрь. Джим задохнулся и оскалил зубы. Его голова и шея стали ярко-красными, а хрящ за правым ухом раздулся пульсирующим узлом.
  
  Держа амулет, я заняла позицию по другую сторону алтаря. Лицо Джерри было теперь передо мной, когда красный цвет распространился по груди Джима, а его соски запульсировали. Его живот, промежность и бедра теперь были ярко-красными, сыпь распространилась по икрам до пальцев ног, и от него исходил запах лихорадки. Его голова повернулась вправо, когда я коснулся амулета макушки его головы, лба между глазами и хряща за обоими ушами.
  
  «Снова на землю. Снова в воздух. Снова в огонь. Снова в воду».
  
  На долю секунды лицо Джерри повисло, глаза горели зеленым светом. В комнате стоял запах разложения. Кто-то громко сказал «Дерьмо». Мы отнесли Джима к дивану. Кики взял мокрое полотенце и потер грудь, лицо и шею. Он открыл глаза, сел и улыбнулся. Запах гниения исчез. Так был запах лихорадки.
  
  В два часа О'Брайен позвонил: «Ну, я думаю, мы нашли для вас вашу голову - или то, что от нее осталось. Не могу быть уверенным, пока не проверим стоматологическую работу ...»
  
  "Где вы его нашли?"
  
  «В аэропорту. Ящик с надписью« ДЕТАЛИ МАШИНЫ »отправлен воздушным транспортом и адресован брокеру в Лиме, ​​Перу, чтобы его забрал Хуан Матеос. Ящик загружался в самолет, когда рабочие случайно уронили его, и он раскололся. Он был герметичным и прочным ... Он просто случайно упал прямо на шов. Мне говорят, что вони было достаточно, чтобы сбить человека с ног. Одного из них вырвало по всему ящику ".
  
  "Когда это произошло?"
  
  «В полдень. Мы прислали дубликат ящика и связались с полицией Лимы, чтобы выследить всех, кто этого требует».
  
  "Ящик был облицован намагниченным железом?"
  
  «Да. Мы продублировали это тоже. Полиция Лимы послала двух человек к таможенному брокеру, чтобы следить за каждым, кто вызовет другие ящики, на случай, если он попытается каким-либо образом проверить ящик для головы. Компас сказал бы ему, что он намагничен. У нас внутри восковая головка, так что даже с рентгеновским оборудованием ... "
  
  «Очень хорошо. Вы, кажется, все подумали. Но еще один момент: такой объект излучает очень сильные психические вибрации, которые может уловить чувствительный… Вы можете сказать им, чтобы они наблюдали, особенно за подростком, который приходит за другим ящиком и касается щеток против ящика для головы ".
  
  «Это уже сделано. Капитан Грейвуд сказал им следить за мальчиком на побегушках, который может задеть ящик, особенно своей задницей или промежностью».
  
  О'Брайен сказал это сухим тоном, как будто это была обычная процедура.
  
  Дмитрий, Грейвуд, а теперь и О'Брайен. Кто, черт возьми, эти так называемые копы?
  
  Петарды
  
  Во "дворце" шкипера Норденхольца, как мы его называем, живет около тридцати мальчиков.
  
  Число колеблется изо дня в день, поскольку люди приезжают из других поселений или отправляются с различными миссиями. Мистер Томас взял The Great White и отправился в плавание с небольшой командой. Его задача, как всегда, - набирать людей с особыми навыками.
  
  Мальчики готовят на общей кухне или во внутреннем дворике. Здесь арабские мальчики жарят мясо на углях и пекут хлеб в глиняных печах. Еда в изобилии. Устанавливаем ловушки для рыбы в реке и в заливе. Небольшая прогулка по джунглям, и я могу подстрелить диких индейцев и куропаток, а иногда и оленя. Речную рыбу также можно держать в пруду до тех пор, пока она не понадобится.
  
  Мы все встаем на рассвете, чтобы позавтракать яйцами, фруктами и хлебом. Затем, после короткого отдыха, японская и китайская молодежь обучает бою голыми руками: использованию палки, цепи и посоха, различным стилям фехтования и борьбе на ножах. Индийский бандит дает уроки удушения веревкой. Он принадлежит к диссидентскому магическому братству, известному как Тайные душители, которые отказались от поклонения Кали.
  
  Я проявляю особый интерес к стрельбе из лука, поскольку лук может доставить больше снарядов за меньшее время, чем оружие, которое мы делаем. Я сделал несколько арбалетов для продажи в магазине, чтобы индейцы могли скопировать их дизайн. Эти луки не такие тяжелые, как обычные арбалеты, и их довольно легко натянуть и взвести рукой.
  
  Меня больше интересует скорость стрельбы, чем бронебойная сила.
  
  Динк Риверс преуспел в боевых искусствах. После нескольких уроков он может сравняться по мастерству со своими инструкторами. Он объясняет, что как только вы овладеете общим контролем над телом, любой физический навык можно освоить почти сразу. Он обещал показать мне секреты контроля тела, но говорит, что время еще не пришло. «Я получаю приказы во сне, и все, что происходит во сне, должно произойти, когда я просыпаюсь». Часто он не спит во дворце, и Ганс говорит мне, что у него есть хижина примерно в полумиле вниз по побережью.
  
  Однажды ночью мне снится, что я сижу с Динком, когда он смотрит на меня и говорит: «Думаю, тебе стоит это увидеть», стягивая шорты, чтобы обнажить его полустоячие фаллос. Я просыпаюсь в состоянии сильного волнения, и Динк говорит, что время приближается. При подготовке я должен воздержаться от секса в течение трех дней.
  
  В конце этого периода, в течение которого я его не видел, он появился в моей комнате во время часа сиесты и провел выход через ворота по тропинке у моря. Мы уже довольно близко к хижине, прежде чем я могу ее увидеть, построенную из группы деревьев и кустов, выкрашенную в зеленый цвет и сливающуюся с окружающей средой. Дом построен из частей, утилизированных с севших на воду кораблей.
  
  Внутри прохладно и темно, пахнет смолой. Дом состоит из единственной комнаты, обставленной как каюта корабля, в которой есть сундук, свернутый поддон и два низких табурета из коряги. Мы снимаем одежду, вешаем ее на деревянные крючки, и он указал, что я должен сесть напротив него на один из стульев, соприкасаясь коленями. Он молча смотрит мне в глаза, и я чувствую напряжение и слабость в груди.
  
  Он окоченел, и я тоже, чувство слабости, словно смерть в горле, когда мы оба полностью возбуждены. Серебряные пятна кипят перед моими глазами, и у меня возникает чувство, что я сжимаю его орехи и член, когда я лежу на поддоне, а Динк трахает меня.
  
  Потом ложимся бок о бок. Он говорит своим ясным, серьезным молодым голосом. Я редко видел, чтобы он улыбался, и в нем есть что-то очень грустное и далекое, как слабый знак или сигнал далекой звезды.
  
  "Мидлтаун не похож на город, откуда вы приехали.
  
  Нортоны нюхают запах виски и греха. Мы не допускаем таких, как она, в Мидлтаун. Для постороннего Мидлтаун - просто симпатичное местечко с каменными домиками на берегу чистой реки. Приятный дружелюбный народ. Но незнакомцы не остаются, если мы не можем приспособить их к нашим привычкам. Тем, кто вынужден оставаться на улице, нет ни земли на продажу, ни работы.
  
  «Мидлтаун управляется магическим братством. Вы услышите о белых и черных ложах, пути правой и левой руки. Поверьте мне, такой резкой линии не существует. Однако братья Мидлтаун не позволили бы себе этого быть помещенным в положение, в котором им нужно будет использовать обычные методы черной магии.
  
  Как только вы достигнете контроля над своим телом, вам это уже не понадобится.
  
  «Формального посвящения в Братство нет. Посвящение происходит через наставников сновидений. В возрасте четырнадцати лет, когда мне начали сниться сны, кульминацией которых стала эякуляция, я решил научиться контролировать сексуальную энергию. Если бы я мог достичь оргазма по своему желанию. в бодрствующем состоянии я мог делать то же самое во сне и контролировать свои сны вместо того, чтобы ими управлять.
  
  «Чтобы достичь сексуального контроля, я воздержался от мастурбации. Чтобы достичь оргазма, просто необходимо заново пережить предыдущий оргазм. Поэтому, пока я бодрствовал, я пытался спроецировать себя в сексуальные сны, которые у меня теперь были несколько раз в неделю. Прошло несколько месяцев, прежде чем я приобрел достаточную концентрацию, чтобы получить результаты.
  
  «Однажды я лежал голый на своей кровати, чувствуя теплый весенний ветер на своем теле и наблюдая, как тени листьев танцуют на стене. Я пробежал через сексуальный сон, как читал свою азбуку, когда внезапно серебряные пятна закипели перед моими глазами, и я испытал чувство слабости в груди - предсмертное чувство - и я проскользнул в себя во сне и ушел.
  
  «Взяв под контроль сексуальную энергию, я получил ключ к контролю над телом. Ошибки, неуклюжее и неумелые действия вызываются неконтролируемой сексуальной энергией, которая затем делает человека уязвимым для любого вида психических или физических атак. Я продолжил контролировать речь. , чтобы использовать, когда я хочу, а не тарахтеть мне в ухо все время и не перекручивать мелодии и джинглы в моем мозгу.
  
  «Я использовал тот же метод проецирования себя в то время, когда мой разум казался пустым. Я делал это, гуляя в лесу или гуляя по озеру. И снова я ждал какое-то время результатов. Однажды, когда я был Гребя по озеру и собираясь потушить удочку, я почувствовал слабость в груди, серебряные пятна появились перед моими глазами с головокружительным ощущением, будто меня затягивает в огромное пустое пространство, где слов не существует ».
  
  *
  
  Мое время делится между библиотекой и оружейным магазином. Библиотека хорошо снабжена книгами по оружию, укреплениям, кораблестроению и навигации, а также имеет большое количество карт с указанием количества испанских войск, дислоцированных в разных местах, характера укреплений и морских путей Испании с примерным временем, когда они уже используются.
  
  Часто бывает, что вполне практичные изобретения по каким-то причинам не разрабатываются. Вот планы для многозарядного ружья с несколькими стволами, вращающимися с помощью рукоятки с ручным управлением. Многозарядное ружье - одна из моих мечтаний, но для начала нужно кое-что улучшить в самом оружии.
  
  Мы с Гансом в одних шортах читаем одну и ту же книгу, соприкасаясь коленями. Вот планы гранаты - просто металлический шар, наполненный порохом, воспламеняемый запалом, и миномет, стреляющий крупными гранатами на значительное расстояние. Я чувствую внезапный всплеск интереса и покалывание в затылке.
  
  Ганс, кажется, не менее впечатлен. Он дышит сквозь зубы, глаза впиваются в бумагу, как будто он изучает эротический рисунок.
  
  Смотрим друг на друга и встаем, шортики торчат в промежности. Мы снимаем шорты, и Ганс ухмыляется и в три рывка поднимает палец вверх. Я прислоняю книгу к стене в дальнем конце стола и наклоняюсь над стулом. Когда Ганс трахает меня, рисунки, кажется, оживают, изрыгая красный огонь, и когда я ухожу, китайские дети запускают петарды против двери, и я вижу, как огромная петарда разносит библиотеку на атомы, когда капля спермы попадает в нее. забронируйте в шести футах.
  
  Мы садимся обнаженными, и Ганс вытирает лоб одной рукой и говорит:
  
  "Уууууууууууууууууууууууууууууууууу!"
  
  
  
  Я говорю: « Петарды! Это основное взрывное оружие. Все здесь, но они не видели, как далеко его можно унести. Петарды ... они могут быть любого размера. Почему бы не взорваться пушечные ядра? Один такой снаряд может утонуть. галеон ".
  
  «Уоринг нас ждет».
  
  Динк идет вверх по крутой тропе. Дом Варинга находится на вершине холма в роще деревьев, скрытых виноградными лозами. Он очень радушно принимает нас в прохладной комнате, оформленной в марокканском стиле, с низким столиком и диванами. Высокий отчужденный черный подает мятный чай, а Уоринг протягивает трубку с гашишем. Динк отказывается, поскольку он никогда не прикасался к алкоголю или другим наркотикам.
  
  По знаку Динка Уоринг встает и ведет нас в свою студию.
  
  «Пока еще есть свет ...»
  
  Его картины не похожи ни на какие из тех, что я когда-либо видел, они содержат не одну, а множество сцен, фигур и пейзажей, которые мерцают на холсте и выходят из него. Я могу увидеть The Great White , Harbor Point, мимолетные лица, острова, летучую рыбу, и индейцы гребли через залив.
  
  Вернувшись в гостиную, зажгли свечи, а на низком столике стоит пирог с куропаткой с слоеным тестом и тажином из дикой индейки . Я не помню многого из того, что было сказано за обедом.
  
  В какой-то момент Уоринг вопросительно посмотрел на меня и сказал: «То, что вы делаете, противоречит правилам. Будьте осторожны, вас не поймают».
  
  Когда мы уехали, было уже довольно поздно. Вернувшись в хижину, Динк выкатил поддон, и я заснул.
  
  Во сне я вижу, как Динк стоит надо мной с прямоходящим фаллосом идеальной формы, который я когда-либо видел. Теперь он трахал меня с моими ногами , и я просыпаюсь эякуляции, я считаю , что он будет трахать меня. Я чувствую его лицо на своем, и на долю секунды он исчезает, и я слышу его четырнадцатилетний голос в своем горле: «Это я! Это я! Это я! Я сделал это! Я приземлился!»
  
  Нам не терпится вернуться в магазин и приступить к работе. Через неделю у нас есть несколько разных устройств, готовых к тестированию. Я сделал несколько стрел, наконечников из полого железа, наполненных порошком; гранаты с рукояткой для стрельбы из кремневого ружья; несколько минометов; и снаряд для пушки, предназначенный для взрыва при контакте. Носовая часть этого снаряда, которая не круглая, а имеет форму короткого цилиндра, изготовлена ​​из более мягкого металла, набитого кремневой стружкой и железными опилками, так что, будучи сильно вдавлена ​​при контакте с кораблем или снаряжением, он взрывает пороховой заряд.
  
  Внутри цилиндр выложен греческим огнем - смолой, смешанной с мелкодисперсным металлическим порошком, который отделяется от порохового заряда слоем бумаги.
  
  Пришло время для испытаний. В двухстах ярдах от берега, в миле от нашей станции, оказался выброшенный на мель корабль. Мы идем к полигону с луками и винтовочными гранатами, минометами и одной пушкой. Здесь все: Строб, близнецы Игуана, Норденхольц, даже Уоринг.
  
  В огонь опускают десять стрел и десять винтовочных гранат. Лук натянут, голова зажжена от факела, и стрела выпущена, та же процедура выполняется с винтовочными гранатами, которые, конечно, намного больше. Ракеты летят к кораблю и через несколько секунд взрываются на палубах, в такелажном снаряжении и по бокам, вызывая огонь от одного конца лодки до другого. Затем запускаются минометы, и, хотя некоторые из них не достигают цели или пролетают мимо них, приземляющиеся наносят большой урон.
  
  
  
  Пришло время орудия: идеальное попадание десятифунтовым снарядом по ватерлинии. Взрыв прорывает зияющую дыру в корпусе и охватывает борт лодки огнем.
  
  Нет сомнений в смертоносной эффективности этого оружия. Нас поздравляют Норденхольц и Штроб и близнецы Игуана.
  
  Уоринг улыбается и говорит: «Хорошие игрушки. Хорошие шумные игрушки, чтобы отпугнуть призраков».
  
  Планы отправляются курьером в другие населенные пункты, и мы заняты обновлением укреплений Порт-Роджера. Индийцам предлагают хорошую оплату за работу в нашем постоянно расширяющемся магазине, и они учатся делать эти устройства.
  
  Вскоре у нас будет изрядный запас снарядов, достаточный, чтобы с обеих сторон залить бухту смертоносным огнем. Мы установили артиллерийские башни вокруг стен города с пушками, которые могут достигать бухты или опускаться, чтобы стрелять прямо по любым силам, осаждающим Порт-Роджер.
  
  Норденхольц курирует строительство специальных лодок, предназначенных для работы у побережья. Их длина составляет около пятидесяти футов, они установлены на двух понтонах.
  
  Они втягивают лишь несколько футов воды, их можно использовать в реках, быстро спустить на воду или замаскировать. У них будут маневренные пушки и хороший запас минометов и гранат. Он называет их Разрушителями, поскольку у них нет другой цели. Не нужно носить с собой провизию, только орудия и расчёты орудий, а эсминцы будут настолько быстрее, чем галеон, что смогут легко избежать неподвижных орудий.
  
  Теперь я обращаю внимание на улучшение кремневого замка. Мое недовольство этим оружием связано с инцидентом, произошедшим в таверне на набережной в Бостоне. Это место было рядом с нашим старым оружейным магазином, и мы привыкли пить там пиво после работы. Однажды вечером я был там с Шоном Брэди, когда вошел человек, которого мой отец уволил за его пьяные, ленивые, сварливые привычки, и он ушел, поклявшись отомстить всем нам.
  
  Там он стоял у стойки бара, ткая и глядя на нас налитыми кровью глазами, и выпустил вереницу гнусных ругательств и оскорблений. Брэди сказал ему не обращать внимания на свой рот или выпустить зубы, после чего мужчина вытащил из бокового кармана кремневый пистолет, нацелил его на грудь Брейди и нажал на курок. Именно в эту секунду бармен, стоявший позади хулигана сбоку, выплюнул струю пива прямо в кастрюлю, в результате чего оружие дало осечку. Затем мы избили человека до потери сознания, бросили его в гавань и смотрели, как он тонет.
  
  Какой прок в кремневом оружии, если за тобой проливной дождь? А время перезарядки намного превышает время стрельбы. Оружию не хватает мощности стрельбы, то есть количества снарядов, которые могут быть выпущены за заданный промежуток времени.
  
  Итак, вернемся в библиотеку.
  
  Я замечаю, что ранние пушечные ядра заряжали казенную часть, и снова чувствую назойливое покалывание в затылке. В этот момент чья-то рука касается моего затылка. Это Игуана беззвучно вошла со своим близнецом. Я смотрю на нее.
  
  «Это есть у меня в голове, но я не могу достать это там, где я могу это увидеть».
  
  «Ну, а как вы видели взорвавшееся ядро?»
  
  Мы с Гансом смотрим друг на друга и усмехаемся.
  
  Уоринг рассказал мне о Хасане-и-Саббахе, горном старике, который годами терроризировал мусульманский мир с помощью нескольких сотен убийц. Я указал, что удерживать единую укрепленную позицию - как это сделал Хасан и Саббах в Аламуте - больше невозможно из-за усовершенствованного оружия, которое я уже усовершенствовал и которое со временем неизбежно попадет в руки наших потенциальных клиентов. враги. - Сейчас нам нужна гораздо более широкая сфера деятельности, - загадочно сказал Варинг: «Ну, это зависит от того, что вы пытаетесь сделать».
  
  Когда я возвращался из библиотеки сегодня днем, из дверного проема выскочил рыжеволосый ребенок лет двенадцати, нацелил на меня небольшой пистолет и нажал на курок.
  
  « Бац! Ты мертв».
  
  Я уже несколько раз видел эти игрушечные пистолеты и раньше и никогда не заботился о том, чтобы выяснить, как именно они работают, точно так же, как я видел петарды, не осознавая возможности этой игрушки. Ребенок перезагружал.
  
  «Покажи мне это», - потребовал я.
  
  Ребенок вручил мне свой пистолет с плоским молотком. Рапорт явился результатом удара молотка по маленькому пузырю порошка, приклеенному между двумя листами бумаги. Внезапно у меня было решение: стреляющее устройство, заряд и шар в одном блоке, которые нужно было вставлять и извлекать через казенную часть. Я наклонился, и мальчик подпрыгнул мне на спину, и я отнес его в оружейный магазин, когда он выстрелил из своего пистолета в воздух.
  
  Мы круглосуточно работаем над этим дизайном. Поддоны лежат на полу, а мы по очереди спим. Мы производим двуствольные ружья как в винтовочном, так и в пистолетном исполнении для увеличения огневой мощи.
  
  Через неделю у нас есть две винтовки и два пистолета с некоторым количеством патронов, готовых к испытаниям. Испытание проводится в оружейном магазине, так как необходимо соблюдать секретность. Мишень размером с человека установлена ​​на высоте ста футов. « Пау-пау » - две пули в цель.
  
  После теста я вручаю рыжеволосому мальчику по имени Чан винтовку и даю Стробу пистолет. При этом Strobe несколько задет. Оставшиеся два оружия я оставляю для себя. Планы немедленно отправляются курьером во все населенные пункты в этих местах: на тихоокеанской стороне Панамского перешейка напротив Жемчужных островов; два поселения вдали от Гуаякиля в густой лесистой местности и гористой местности; и поселения над Панама-Сити как на атлантическом, так и на тихоокеанском побережье и в гористой местности.
  
  Производство оружия теперь стандартизировано, и у нас работает пятьдесят индейцев. Как только они узнают, как собирать орудия, их отправляют обратно в свои деревни и джунгли, поскольку децентрализация является ключевым моментом нашей стратегии. Вместо одной центральной фабрики есть несколько небольших магазинов, которые могут выпускать несколько единиц оружия в день. Мы раздаем оружие через магазин в Порт-Роджер.
  
  Еще один важный шаг - вооружение коренного населения. Пушки, защищающие Порт-Роджер, переоборудованы для приема снарядов с казенной частью.
  
  Necesita automóvil
  
  Я не был в Мехико пятнадцать лет. Приехав из аэропорта, я с трудом узнал это место. Как сказал Димитрий, единственным выходом может быть селективная эпидемия. Иначе они умножат своих засранцев в загрязненные моря.
  
  Кики, Джим и я поселились в небольшом отеле у Инсургентеса, в нескольких кварталах от адреса Джона Эверсона в Мехико. Потом мы расстались. Джим и Кики пошли по адресу Джона Эверсона, чтобы посмотреть, что они могут получить от домовладелицы и vecinos . Я пошел в американское посольство, нашел Департамент защиты и отправил свою карточку. Я видел, как девушка вручила его мужчине за столом. Он посмотрел на карточку и посмотрел на меня. Затем он сделал кое-что еще. Я подождал двадцать минут.
  
  «Мистер Хилл увидит вас сейчас».
  
  Мистер Хилл не вставал и не предлагал пожать руку. «Да, мистер э ...» Он взглянул на карточку. «... Снид. Что я могу для тебя сделать?»
  
  Существует порода чиновников Госдепартамента, которые начинают выяснять, как можно избавиться от вас, не делая того, что вы хотите, как только вы входите в его отдел. Очевидно, мистер Хилл принадлежал к этой породе.
  
  «Речь идет о Джоне Эверсоне. Он исчез в Мехико около двух месяцев назад. Его отец нанял меня, чтобы я нашел его».
  
  «Что ж, мы не занимаемся поиском пропавших без вести. Что касается нас, дело сейчас находится в ведении мексиканских властей. Я предлагаю вам связаться с ними. Полковник, э ...»
  
  «Полковник Фигерас».
  
  «Да, я полагаю, это имя».
  
  "Джон Эверсон забрал свою почту в посольстве?"
  
  "Я не думаю ... в любом случае, мы не поощряем ..."
  
  «Да, я знаю. Вы также не почтовое отделение. Не могли бы вы позвонить на почту и спросить, есть ли там письма, адресованные Джону Эверсону?»
  
  "В самом деле, мистер Снид ..."
  
  «На самом деле, мистер Хилл. Меня нанял американский гражданин - могу добавить, что я работал над проектом правительства США, - нанял меня, чтобы найти американского гражданина, который пропал без вести в вашем районе. доказательства нечестной игры, но это не исключено ".
  
  Он также был из тех, кто отступает под давлением. Он потянулся за телефоном. «Не могли бы вы сказать мне, есть ли на столе какие-нибудь письма для Джона Эверсона… Одно письмо?»
  
  Я протянул через стол доверенность, которая разрешала мне, среди прочего, забирать почту, адресованную Джону Эверсону. Он посмотрел на это.
  
  «Мистер эээ Снид заберет письмо. У него есть разрешение». Он повесил трубку.
  
  Я встал. «Спасибо, мистер Хилл». Его кивок был едва заметен.
  
  По пути из офиса я встретил того панка ЦРУ из Афин. Он сделал вид, что рад меня видеть, пожал руку и спросил, где я остановился. Я сказал ему в Реформе. Я видел, что он мне не поверил, что, вероятно, означало, что он знал, где я остановился. У меня начиналось плохое предчувствие по поводу дела Эверсона, как будто я собирал стервятников.
  
  Я ждал почти час, чтобы увидеть полковника Фигераса, но знал, что он действительно занят. Когда я в последний раз видел его, он был майором. Он не сильно изменился. Немного тяжелее, но такие же холодные серые глаза и сосредоточенное внимание. Когда вы видите его, он полностью сосредоточивается на вас. Он пожал руку без улыбки. Я не могу припомнить, чтобы он когда-либо улыбался. Он просто не дает себе на это повода. Я сказал ему, что узнал об исчезновении мальчика Эверсона.
  
  Он кивнул. «Я думал, что у тебя есть, и я рад, что ты здесь. Мы не смогли уделить этому достаточно времени».
  
  "Вы думаете, что с ним что-то случилось?"
  
  Фигерас не пожимает плечами. Он не жестикулирует. Он просто сидит и смотрит на вас и на то, что обсуждается.
  
  «Я не знаю. Мы проверили Прогресо и все близлежащие города. Мы проверили аэропорты и автобусы. Если бы он отправился на еще одну раскопку, его было бы намного легче найти. Светловолосый иностранец, не попадающий в туристические маршруты, очень бросается в глаза. Мы также проверили все туристические места. По-видимому, это был уравновешенный, серьезный молодой человек ... никаких признаков употребления наркотиков или чрезмерного употребления алкоголя. Есть ли в анамнезе амнезия? Психотические эпизоды? "
  
  «Ничего из того, о чем я знаю».
  
  Тупик.
  
  Вернувшись в отель, Джим и Кики очень мало появлялись после допроса хозяйки и соседей. Хозяйка описала Эверсона как серьезного вежливого молодого человека ... un caballero . Он развлекал немногих посетителей, и это тоже были серьезные студенты.
  
  Не было ни шума, ни пьянства, ни девушек.
  
  Я сел и открыл письмо. Это было от его сестры-близнеца из Миннеаполиса. Это читать:
  
  Керидо Хуанито ,
  
  Он снова посетил меня. Он говорит, что прежде, чем вы получите это письмо, Он свяжется с вами. Он говорит, что тогда вы будете знать, что нужно делать.
  
  Твоя всегда любящая сестра,
  
  Джейн
  
  В три часа я позвонил инспектору Грейвуду в Нью-Йорк. «Клем Снид здесь».
  
  "Ах да, мистер Снид, в Лиме произошли некоторые события. Мальчик действительно пришел, чтобы потребовать еще один ящик, и было замечено, как он задевает дублирующий ящик с головой.
  
  За ним последовали в пункт проката и ремонта велосипедов на Меркадо Майориста. Полиция обыскала магазин и обнаружила фальшивые документы, удостоверяющие личность, на имя Хуана Матеоса. Владелец был арестован и обвинен в хранении поддельных документов и в заговоре с целью сокрытия улик убийства. Он содержится в изоляторе. Он утверждает, что не знал, что было в ящике. Ему предложили довольно крупную сумму, чтобы он забрал ящик после прохождения таможни. Ящик должен был быть доставлен в его магазин. Кто-нибудь договорится о том, чтобы забрать его там, и ему заплатят дополнительную и большую сумму. Таможенный агент, проходивший мимо ящика, также был задержан. Он признался в получении взятки ».
  
  "А что насчет мальчика?"
  
  «Не было никаких оснований задерживать его в связи с этим делом. Однако, поскольку у него есть записи в мелкой краже и в анамнезе эпилепсии, он был помещен в реабилитационный центр в Лиме».
  
  «Хотел бы я быть на сцене».
  
  «Я тоже. В противном случае, я сомневаюсь, что будут произведены какие-либо важные аресты. В такой стране богатые люди практически неприкосновенны. Такие люди, как графиня де Гулпа. Например ...»
  
  "Так ты знаешь о ней?"
  
  "Конечно. Описание человека, связавшегося с таможенным брокером, довольно близко совпадает с вашим изображением Марти Блюма на идентификационной карте. Я отправил копию в полицию Лимы и сообщил им, что он также разыскивается в связи с убийством здесь. Бенсон Похоже, он был мелким торговцем ... несколько зацепок, но пока никаких арестов. Вы нашли мальчика Эверсона? "
  
  «Еще нет, и мне это не нравится».
  
  "Вы думаете, что с ним что-то случилось?"
  
  "Возможно."
  
  «Я считаю, что у вас есть контакт от Дмитрия». Я ничего не сказал об этом контакте, когда рассказывал свою историю в офисе О'Брайена. «Возможно, пора его использовать».
  
  
  
  "Я буду."
  
  "Ваше присутствие в Южной Америке было бы очень ценно. Так получилось, что клиент, желающий остаться анонимным, готов оставить вас в этой связи.
  
  Вы найдете тридцать тысяч долларов, переведенных на ваш банковский счет в Лиме ".
  
  «Ну, я еще не закончил это дело».
  
  «Возможно, вам удастся довести дело Эверсона до конца». Он позвонил.
  
  Казалось бы, меня призвали к действию. Я достал карту и не смог найти Каллехон-де-ла-Эсперанса. В Мехико есть небольшие улочки, которых нет на карте. У меня было общее представление о том, где он находится, и я хотел прогуляться.
  
  Я разбирал такие случаи, когда ничего не происходило, просто вылезая и ходя наугад. Лучше всего это работает в незнакомом городе или в городе, который вы давно не посещали.
  
  Мы взяли такси до Аламеды и двинулись в северо-западном направлении.
  
  Когда мы сошли с главных улиц, я увидел, что это место почти не изменилось: те же узкие немощеные улицы и площади с киосками, в которых продаются тако, жареные кузнечики и мятные конфеты, покрытые мухами; запах пульке, мочи, бензоина, чили, растительного масла и сточных вод; и лица - звериные, злые, прекрасные.
  
  Мальчик в белой хлопковой рубашке и брюках, с прямыми волосами, дымчато-черной кожей, слабо пахнущей ванилью и озоном. Мальчик с ярко-медно-красной кожей, невинный и красивый, как какое-то экзотическое животное, прислоняется к стене и ест апельсин, посыпанный красным перцем ...
  
  а Maricon ползет по с длинными руками и понижающими зубами, глаза блестели ... люди с зверским Паном лицом барабанами из pulquería ... горбун карликовых побегов нас ядовитый взгляд.
  
  Я позволял ногам вести себя. Калле-де-лос-Десампарадос, улица перемещенных лиц ... фармация, где старый наркоман ждал своего рецепта. Я почувствовал запах фантомного опиума. Открытки в пыльной витрине магазина. Панчо Вилья позирует с хмурыми мужчинами ... ремнями и винтовками. Трое юношей свисают с импровизированного эшафота, двое в штанах до щиколоток, другой голый. Фотография была сделана сзади - солдаты, стоящие перед ними, смотрели и улыбались. Фотографии сделаны примерно в 1914 году. Голый мальчик выглядел американцем - блондина можно отличить даже по черно-белому.
  
  Мои ноги втянули меня, Джим и Кики следовали за мной. Когда я открыл дверь, по магазину эхом разнесся звонок. Внутри в магазине было прохладно и тускло, пахло ладаном. Мужчина прошел через занавеску и остановился за прилавком. Он был невысокого роста, легкого телосложения и абсолютно лысый, как будто у него никогда не было волос на голове; кожа была желтовато-коричневой, гладкой, как терракотовая, губы довольно пухлые, глаза угольно-черные, лоб высокий и покатый назад. В нем было чувство возраста, но не потому, что он выглядел старым, а потому, что он оставался в живых из древней расы - восточной, майянской, негроидной -
  
  все это, но кое-что еще, чего я никогда не видел в человеческом лице. Он был мне до странности знаком, и я вспомнил, где раньше видел это лицо. Это было из коллекции майя Британского музея, терракотовая голова около трех дюймов в высоту. Его губы растянулись в медленной улыбке, и он заговорил на прекрасном английском без акцента и интонаций, жутковато и отстраненно, словно издалека.
  
  «Добрый день, господа».
  
  "Могу я увидеть эту открытку в окне?"
  
  «Конечно. Это то, для чего вы пришли».
  
  Мне пришло в голову, что это должно быть контактное лицо Дмитрия, но это был не тот адрес, который он дал.
  
  «Callejón de la Esperanze? Аллея надежды была разрушена в результате землетрясения. Она не была восстановлена. Сюда, господа».
  
  
  
  Он провел нас через тяжелую дверь за занавеской. Когда дверь закрывалась, она закрывала весь уличный шум. Мы находились в пустой побеленной комнате с тяжелой дубовой мебелью, освещенной решетчатым окном, выходящим во внутренний дворик. Он жестом пригласил нас к стульям, достал конверт из картотеки и протянул мне фотографию. Это была копия открытки размером восемь на десять в витрине. Когда я прикоснулся к картинке, я почувствовал запах лихорадки.
  
  Трое юношей висели на шесте, поддерживаемом треногами, руки были привязаны к бокам кожаными ремнями. Под ними лежали две перевернутые козлы и доска. Светловолосый мальчик был посередине, по обе стороны от него висели два смуглых юноши. У двух других были штаны до щиколоток. Светловолосый мальчик был полностью обнажен. Пятеро солдат стояли перед сараем и смотрели на повешенных. Один из солдат был очень молод, шестнадцати или семнадцати лет, с опущенным подбородком и верхней губой. Он смотрел с открытым ртом, его штаны торчали у мухи.
  
  Хозяин передал мне увеличительное стекло. Повешенные мальчики тряслись и корчились, шеи натягивались на веревках, ягодицы сжимались. В стороне, лицом в тени, стоял офицер. Я изучал эту фигуру через стекло. Что-то знакомое ... Ах да, Леди Дракон из "Терри и пиратов". Это была женщина.
  
  И она чем-то напоминала юного Эверсона.
  
  Я указал на белокурого мальчика. "У вас есть фотография его лица?"
  
  Он положил картину на стол. На снимке было видно лицо и туловище мальчика, его руки были привязаны к бокам. Он смотрел на что-то перед собой с расслабленным выражением лица, как будто он только что испытал сокрушительный шок и полностью это понял. Это был Джон Эверсон или достаточно похожий, чтобы быть его братом-близнецом.
  
  Я показал ему снимок Эверсона, который был у меня в кармане. Он посмотрел на нее и кивнул. «Да, похоже, это тот же молодой человек».
  
  "Вы знаете, кем были эти люди?"
  
  «Да. Трое мальчиков были революционерами. Этот белокурый мальчик был сыном американского шахтера и испанки. Он родился и вырос в Дуранго и не говорил по-английски. Его повесили в день своего двадцать третьего дня рождения: 24 сентября 1914 года. Женщина-офицер была его сводной сестрой, на три года старше. В конце концов, она попала в засаду и была убита людьми Панчо Вильи. Могу вас заверить, что молодой Эверсон жив и здоров.
  
  Он просто забыл о своей американской идентичности. Его память можно восстановить. В отличие от Джерри Грина, он попал в сравнительно хорошие руки. Вы встретитесь с ними сегодня вечером ...
  
  Лола Ла Чата проводит свой ежегодный праздник ".
  
  «Лола? Она все еще работает?»
  
  "У нее есть небольшая уступка во времени. Вы вернетесь во времена Альенде.
  
  Близнецы Игуана будут там. Они доставят вас в Эверсон. А теперь ... "Он показал нам черный ход на немощеную улицу." Я думаю, вы поедете к Лоле ".
  
  Лола была довольно далеко от того места, где мы были, и это не было местом для такси.
  
  Также я был немного запутан относительно направления. Кадиллак вылетел из-за угла и с криком остановился в облаке пыли. Мужчина в клетчатом костюме высунулся из переднего сиденья.
  
  "Собираетесь на вечеринку? Садитесь , каброны !"
  
  Мы сели на заднее сиденье. Два мачо сидели на переднем сиденье и двое на откидных сиденьях. Когда мы мчались по грязным улицам, они обстреливали кошек и цыплят своими 45-ю выстрелами, промахиваясь при каждом выстреле, поскольку vecinos ныряли в укрытие.
  
  
  
  Por Convention Zapata
  
  Машина генерала останавливается перед домом Лупиты, который в трущобах немощеных улиц выглядит как заброшенный склад. Дверь открывает старый пистолет - пулемет с черепом и распахнутой черной курткой, к его худому боку привязан приподнятый «Смит и Вессон» 44.
  
  Pistolero шаги в сторону , и мы идем в огромную комнату с высоким потолком сиял. Мебель из массивного черного дуба и красной парчи, напоминающая мексиканский загородный дом. В центре комнаты стоит стол с тарелками тамале и тако, фасолью, рисом и гуакамоле, пивом в кадках со льдом, бутылками текилы, мисками с марихуаной и сигаретной бумагой. Вечеринка только начинается, и несколько гостей стоят у стола, попыхивают марихуаной и пьют пиво. На меньшем столе разложены шприцы со стаканами воды и спирта. Вдоль одной стены занавешены кабинки.
  
  Лола Ла Хата сидит в массивном дубовом кресле напротив двери, триста фунтов высечены из горной скалы Мексики, ее милосердие подчеркивает ее силу. Она протягивает массивную руку: «А, Мистер Снид ... В частности, Эль-Пуэрко ... Частный Свин ...» Она трясется от смеха. «А твои красивые молодые помощники ...»
  
  Она пожимает руки Джиму и Кики. «У тебя все хорошо, Мистер Снид».
  
  А ты, Лола ... Во всяком случае, ты моложе ".
  
  Она машет рукой на стол. «Пожалуйста, обслуживайте сами ... Я думаю, ваш старый друг уже здесь».
  
  Я иду к столу и узнаю Бернабе Абогадо.
  
  "Клем!"
  
  "Бернабе!"
  
  Мы обнялись, и я чувствую 45 с жемчужной ручкой под его клетчатым жакетом. Он пьет виски Old Parr, а на столе четыре бутылки. Он наливает виски в стаканы, пока я представляю Джима и Кики. «Практически все в Мексике пьют виски». Затем он смеется и бьет меня по спине. «Клем, познакомься с игуанами ... с этим очень хорошим другом».
  
  Я пожимаю руку двум самым красивым молодым людям, которых я когда-либо видел.
  
  У них обоих гладкая зеленоватая кожа, черные глаза, рептильная грация. Я чувствую силу в руке мальчика. Они невероятно уравновешены и отстранены, на их лицах отпечатано то же древнее происхождение, что и у владельца магазина. Они близнецы Игуана.
  
  Приходят наркоманы и ухаживают за Лупитой. Она награждает их бумагами с героином, выловленными между ее массивными окопами. Они фиксируют у стола шприцы.
  
  «Сегодня все бесплатно», - говорит сестра Игуана. «Манана эс отра коса».
  
  Комната стремительно наполняется шлюхами и ворами, сутенерами и проститутками.
  
  Полицейские в форме выстраиваются в очередь, и Лупита награждает каждого конвертом.
  
  Войдут люди в штатском и пихают в начало очереди. Конверты у них толще.
  
  Бернабе подзывает молодого индийского полицейского, который только что получил тонкий конверт. Полицейский робко подходит. Бернабе бьет его по спине. «Этот cabrón достал боррахо и убил двух человек .... Я вытащил его из тюрьмы».
  
  Прибывают и другие гости: гламурный топ и джет-сет с костюмированных вечеринок. Некоторые из них одеты в одежду майя и ацтеков. Привозят разных животных: обезьян, оцелотов, игуан и кричащего оскорбления попугая. В мачо гонят перепуганного визжащий пекари вокруг комнаты.
  
  
  
  Гостей охватывает шорох возбуждения:
  
  «Вот мистер Кока-Кола».
  
  "Он настоящий".
  
  Мистер Кока-Кола ходит среди гостей, продавая пакеты кокаина. По мере того, как кокаин начинает действовать, темп вечеринки ускоряется. Генерал поворачивается к обезьяне-пауку, сидящей на его стуле.
  
  «Вот, каброн , понюхай ». Он показывает ноготь большого пальца руки со щепоткой кокаина.
  
  Обезьяна кусает его за руку, истекая кровью. Кокаин проливается на его пальто.
  
  " ЧИНГОА, ТЫ, СЫН БЛАДВИЦЫ!" Генерал вскакивает и выдергивает свой 45-й, стреляя в обезьяну с расстояния в несколько футов и промахиваясь с каждым выстрелом, когда гости ударяются о палубу, уворачиваются за стулья и катятся под столом.
  
  Люпита поднимает палец. В пятидесяти футах от другого конца комнаты старый пистолеро вытаскивает свой длинноствольный 44, целится и стреляет одним плавным движением, убивая обезьяну.
  
  Демонстрация силы пугает даже мачо, и наступает момент молчания, когда слуга убирает мертвую обезьяну и вытирает кровь. Несколько пар и несколько троих уединяются в занавешенных кабинках.
  
  Прибыл еще один контингент гостей, среди которых я узнаю американских наркоторговцев. Один из них разговаривает с мексиканским адвокатом. «Мне очень жаль этих американских мальчиков, сидящих здесь в тюрьме за кокаину », - говорит адвокат. «А о девочках еще больше. Я делаю все, что могу, чтобы вытащить их, но это очень сложно. Наши законы очень строги. Намного строже, чем ваши».
  
  В будке для обыска, которая также является одной из будок на вечеринке Лупиты, обнаженная американская девушка с двумя полицейскими в униформе. Генерал и адвокат входят через дверь в задней части будки. Один из полицейских указывает на пачку кокаина на полке.
  
  "У нее это в киске, сеньоры ". Ата жестом от Генерала выходит, менты улыбаются, как обезьяны.
  
  «Нам так жаль твою замороженную в снегу киску», - говорит генерал, снимая штаны. «Я - пчелиная оттепель».
  
  Хихикающий мачо отодвигает занавеску перед будкой. "Хороший pussee, cabrones ?"
  
  Две чапультепекские блондинки подталкивают друг друга и поют в унисон: «Разве он не чудесен ? Никогда не повторяется».
  
  Мачо тянет в сторону занавес следующего стенда. «Он трахнул ее в сухую нору».
  
  «Никогда не повторяется».
  
  В конце будки Ах Пок, бог смерти майя, трахает молодого бога кукурузы. Когда занавески отодвигаются, они достигают оргазма, и молодой Бог Кукурузы покрывается черными пятнами разложения. От их тел исходит азотная дымка, как от испарившейся рыбы. Мачо задыхается, кашляет, и падает замертво от сердечного приступа.
  
  «Никогда не повторяется».
  
  Люпита жестикулирует. Индийские слуги загружают тело на носилки и выносят его.
  
  Вечеринка возобновляется еще более лихорадочно. Газ, выделяющийся при совокуплении жизни и смерти, действует на маленьких гостей, как кошачья мята. Они снимают одежду и катаются на матрасах, которые расстилают на полу слуги с деревянными лицами. Они обмениваются масками и делают стриптиз с шарфами, в то время как другие катаются на спине, поднимая ноги в воздух и аплодируя ногами.
  
  Игуана коснулась моей руки. «Не могли бы вы и двое ваших помощников пойти со мной? У нас есть вопросы, которые нужно обсудить наедине».
  
  Она провела нас через боковую дверь по длинному коридору к лифту. Лифт ведет в небольшой холл, в конце которого была еще одна дверь. Она пригласила нас в большую квартиру на чердаке, обставленную в марокканском и мексиканском стиле, с коврами, низким столиком, несколькими стульями и диванами. Я отказался выпить, но взял косяк.
  
  «Продавец открыток сказал мне, что вы можете помочь нам найти Джона Эверсона», - начала я. Она кивнула. Я вспомнил, что ничего не слышал от ее брата. Он кивнул и улыбнулся, когда нас представили. Теперь он сидел рядом с ней на низкой кушетке и выглядел скорее безмятежным, чем скучающим. Джим, Кики и я сели напротив на трех кедровых стульях из Санта-Фе.
  
  «У нас здесь много мест…» Взмах ее руки принес в комнату запах бензоина Нью-Мексико. «Это было прекрасное место, но им пришлось испортить его своими идиотскими бомбами. О да, Джон Эверсон ... такой милый мальчик, современный и удобный. Вы его таким, конечно, нашли?» Она повернулась к своему брату, который улыбнулся и облизнулся.
  
  "Что ж, он находится в Дуранго с родственниками ... в отличном состоянии, учитывая передачу личных данных. Такие операции могут оставить пациенту больничный случай на несколько месяцев. Это обычно означает, что операции не были выполнены умело или что несогласные сущности поселились в одном теле ....
  
  "В случае с Эверсоном не было никаких осложнений. Мы должны были дать мексиканцу достаточно времени, чтобы произошел перевод. Теперь остается только совместить эти два понятия, и он восстановит свою личность, свободно владея испанским и зная сельская Мексика, которая пригодится в его профессии.
  
  «В данном случае две идентичности настолько похожи, что дисгармонии не будет.
  
  И теперь у духа Эль-Гринго есть дом. Он не мог войти в цикл перерождения, потому что его карма требовала двойной смерти. Это было сделано с помощью электрической стимуляции мозга, которая кажется пациенту вполне реальной. Как известно, сложность при пересадке органов состоит в том, что они отклоняются как инородное тело. Чтобы приостановить отторжение, необходимо ввести лекарственные препараты. В этом случае совместный опыт повешения разрушит отвержение, которое в противном случае произошло бы, что приведет к феномену множественности личностей, когда только одна личность может занимать тело одновременно. Опыт зависания действует как растворитель. Две личности сольются в одну. Джон Эверсон свяжется со своими родителями и скажет им, что он потерял память из-за легкого сотрясения мозга, но теперь полностью выздоровел ».
  
  Я откинулся назад. «Ну, на этом дело закончено».
  
  "Вас пригласили действовать против графини ... тридцать тысяч долларов.
  
  Тебе этого кажется достаточно? "
  
  «Ну, учитывая то, что мы должны делать - нет».
  
  «И учитывая, что вы все неопытны и восприимчивы, это фактически самоубийственная миссия. Я готов оставить вас по справедливой цене и предоставить контакты, которые дадут вам хотя бы некоторые шансы на успех».
  
  Она вошла в пустую комнату со стульями, длинным столом и шкафами для хранения документов вдоль одной стены. Я узнал комнату как копию комнаты позади магазина продавца открыток. Она подошла к шкафу и протянула мне короткую брошюру в тяжелом пергаменте. На обложке красными буквами:
  
  ГОРОДА КРАСНОЙ НОЧИ
  
  Книга вторая
  
  
  
  Города красной ночи
  
  Городов Красной ночи было шесть: Тамагис, Ба'дан, Ясс-Ваддах, Вагдас, Науфана и Гадис. Эти города были расположены на территории, примерно соответствующей пустыне Гоби, сто тысяч лет назад. В то время пустыня была усеяна большими оазисами и пересекалась рекой, впадающей в Каспийское море.
  
  В самом большом из этих оазисов было озеро длиной десять миль и шириной пять миль, на берегу которого был основан университетский городок Вагдас. Паломники приезжали со всего обитаемого мира, чтобы учиться в академиях Вагдаса, где искусства и науки достигли пика достижений, с которыми никогда не было равных. Большая часть этих древних знаний сейчас утеряна.
  
  Города Баадан и Яс-Ваддах стояли друг напротив друга на берегу реки.
  
  Тамагис, расположенный в пустынном районе к северу от небольшого оазиса, по праву можно назвать городом в пустыне. Науфана и Гади располагались в горных районах к западу и югу от периметра обычных торговых путей между другими городами.
  
  Помимо шести городов, здесь было множество деревень и кочевых племен. Продовольствия было в изобилии, и какое-то время население было полностью стабильным: никто не рождается, если кто-то не умирает.
  
  Жители были разделены на элитное меньшинство, известное как трансмигранты, и большинство, известное как сосуды. В эти категории входил ряд профессиональных и специализированных слоев, и на практике эти два класса не были отдельными. Трансмигранты действовали как сосуды, а сосуды становились трансмигрантами.
  
  Чтобы показать систему в действии: вот старый трансмигрант на смертном одре.
  
  Он выбрал своих будущих родителей Сателлита, которых вызывают в камеру смерти. Затем родители совокупляются, достигая оргазма так же, как старый трансмигрант умирает, так что его дух входит в матку, чтобы возродиться. Каждый трансмигрант всегда носит с собой список альтернативных родителей, и в случае несчастного случая, насилия или внезапной болезни на место происшествия срочно отправляются ближайшие родители. Однако поначалу вероятность случайных или неожиданных смертей была небольшой, так как Совет трансмигрантов Вагдаса достиг такого мастерства в искусстве пророчества, что они могли составлять карту жизни от рождения до смерти и определять в большинстве случаев точное время и время. способ смерти.
  
  Многие трансмигранты предпочитали не ждать возрастных немощей и разрушительных воздействий болезней, чтобы их дух не ослабел настолько, что их захватил и поглотил ребенок-сосуд. Эти выносливые трансмигранты, достигшие полной зрелости, после тщательного обучения концентрации и астральной проекции, выберут двух проводников смерти, чтобы убить их на глазах совокупляющихся родителей. Чаще всего применялись методы смерти: повешение и удушение, при этом трансмигрант умирал в оргазме, что считалось наиболее надежным методом обеспечения успешной передачи. Были также разработаны наркотики, большие дозы которых приводили к смерти от эротических конвульсий, а меньшие дозы использовались для усиления сексуального удовольствия. И эти лекарства часто использовались вместе с другими формами смерти.
  
  Со временем смерть от естественных причин стала редким и весьма дискредитирующим явлением, поскольку возраст переселения снизился. Вечная юность, секта трансмигрантов, была повешена в возрасте восемнадцати лет, чтобы избавить себя от огрубления среднего возраста и ухудшения старения, снова и снова проживая свою молодость.
  
  
  
  Два фактора подорвали стабильность этой системы. Первое - совершенствование техники искусственного оплодотворения. В то время как традиционная практика требовала одной смерти и одного возрождения, теперь сотни женщин могли оплодотвориться от одного сбора спермы, а территориально ориентированные трансмигранты могли заселять целые районы своим потомством. Из Сосудов, особенно женщин, доносились угрюмые бунтарские бормотания. Здесь появился еще один совершенно непредвиденный фактор.
  
  В малонаселенной пустынной местности к северу от Тамагиса произошло знаменательное событие. Некоторые говорят, что это был метеор, упавший на землю, оставив после себя кратер в двадцать миль в диаметре. Другие говорят, что ящик возник из-за того, что современные физики называют черной дырой.
  
  После этого все северное небо ночью озарилось красным, как отражение огромной печи. Те, кто находился в непосредственной близости от кратера, пострадали первыми, и были обнаружены различные мутации, наиболее распространенными из которых были изменение цвета волос и кожи. Впервые появились красные и желтые волосы, а также белая, желтая и красная кожа. Постепенно вся территория была затронута таким же образом, пока мутанты не превзошли численностью первоначальных жителей, которые были, как и все люди в то время: черными.
  
  Женщины во главе с мутантом-альбиносом, известным как Белая Тигрица, захватили Ясс-Ваддах, превратив жителей мужского пола в рабов, супругов и придворных, приговоренных к смертной казни, которая могла быть приведена в исполнение в любое время по капризу Белой Тигрицы. . Совет в Вагдасе выступил в ответ, разработав метод выращивания младенцев в иссеченных утробах, которые поставляются бродячими Похитителями маток. Эта практика обостряла различия между мужской и женской фракциями, и с Ясс-Ваддах казалась неизбежной.
  
  В Науфане был найден метод переноса духа непосредственно в вместилище подростка, предотвращая тем самым неловкий и уязвимый период младенчества.
  
  Эта практика требовала тщательной подготовки и тренировок для достижения гармоничного слияния двух духов в одном теле. Ожидалось, что эти трансмигранты, сочетающие свежесть и жизненную силу юности с мудростью многих жизней, сформируют освободительную армию, чтобы освободить Ясс-Ваддах. И были адепты, которые могли умереть по своему желанию, не прибегая к наркотикам или палачам, и спроецировать свой дух в выбранный сосуд.
  
  Я упомянул повешение, удушение и наркотики для оргазма как наиболее распространенные средства для осуществления переноса. Однако применялись многие другие формы смерти.
  
  Огненных Мальчиков сожгли заживо в присутствии Сосудов, только гениталии были изолированы, чтобы практикующий мог достичь оргазма в момент смерти. Есть интересный рассказ Огненного Мальчика, который вспомнил свой опыт после переселения таким образом:
  
  «Когда пламя сомкнулось вокруг моего тела, я глубоко вдохнул, втянув огонь в мои ноги, и закричал, когда самая ужасная боль превратилась в самое изысканное удовольствие, и я эякулировал в Подростковом Сцеплении, которого другой насиловал».
  
  Других закололи, обезглавили, выпотрошили, расстреляли стрелами или убили ударом по голове. Некоторые бросились со скал и приземлились перед совокупляющимися Хранилищами.
  
  Ученые из Вагдаса разрабатывали машину, которая могла напрямую передавать электромагнитное поле одного тела другому. В Гадисе были адепты, которые могли покидать свои тела перед смертью и занимать ряд хозяев. Никогда не будет известно, как далеко зашло это исследование. Это было время великого беспорядка и хаоса.
  
  
  
  Воздействие Красной ночи на сосудов и переселенцев оказалось неисчислимым, и появилось много странных мутантов, когда серия эпидемий опустошила города. Именно этот период войны и эпидемий описан в книгах. Совет намеревался создать расу сверхлюдей для исследования космоса. Вместо этого они создали расы хищных идиотов-вампиров.
  
  В конце концов, города были заброшены, а выжившие разбежались во все стороны, неся с собой чуму. Некоторые из этих мигрантов пересекли Берингов пролив в Новый Свет, взяв с собой книги. Они поселились в районе, позже занятом майя, и книги в конечном итоге попали в руки жрецов майя.
  
  Внимательный исследователь этого благородного эксперимента поймет, что смерть считалась эквивалентом не рождения, а зачатия, и сделает вывод, что зачатие является основной травмой. В момент смерти вся жизнь умирающего может промелькнуть перед его глазами до зачатия. В момент зачатия его будущая жизнь устремляется вперед к его будущей смерти. Повторное зачатие губительно .
  
  Это была основная ошибка трансмигрантов: вы не выйдете за пределы смерти и зачатия, повторив повторный опыт, точно так же, как вы не выйдете за пределы героина, приняв все большие и большие дозы. Трансмигранты были буквально зависимы от смерти, и им нужно было все больше и больше смерти, чтобы заглушить боль зачатия. Они покупали паразитическую жизнь на смертную казнь, которая должна была быть выплачена в заранее оговоренное время. Затем трансмигранты наложили на принимающего ребенка условия, чтобы обеспечить его будущее переселение. Между принимающим ребенком и трансмигрантом имел место базовый конфликт интересов. Итак, трансмигранты довели класс Receptacle до состояния виртуального идиотизма. В противном случае они отказались бы от сделки, от которой не выиграли бы ничего, кроме смерти. Книги - вопиющая фальсификация. И некоторые из этих основополагающих лжи все еще актуальны.
  
  "Все - неправда, все разрешено." Последние слова Хасана и Саббаха, Горного Старика.
  
  «Тамагис ... Баадан ... Ясс-Вадах ... Вагдас ... Науфана ... Гадис».
  
  Говорят, что посвященный, который хочет знать ответ на любой вопрос, должен только повторять эти слова, когда он засыпает, и ответ придет во сне.
  
  Тамагис: это открытый город сражающихся партизан, где преимущество меняется от момента к моменту в отчаянной биологической войне. Здесь все так верно, как вы думаете, и все, что вам может сойти с рук, разрешено.
  
  Ба'дан: Этот город отдан соревновательным играм и торговле. Ба'дан очень напоминает современную Америку с ненадежной денежной элитой, большим недовольным средним классом и столь же большим сегментом преступников и преступников.
  
  Неустойчивый, взрывоопасный, охваченный бурными беспорядками. Все правда и все дозволено.
  
  Ясс-Ваддах: Этот город является женской цитаделью, где графиня де Гулпа, графиня де Виль и Совет Избранных замышляют окончательное покорение других городов. Представлены все оттенки сексуального перехода: мальчики с девочками.
  
  головы, девочки с головами мальчиков. Здесь все верно и ничего не разрешается, кроме разрешающих.
  
  Вагдас: Это университетский город, центр обучения, где на все вопросы отвечают в терминах того, что можно выразить и понять. Полное разрешение проистекает из полного понимания.
  
  Науфана и Гади - города иллюзий, где нет ничего правдивого, и поэтому все дозволено.
  
  Путешественник должен начать с Тамагиса и пройти через другие города в указанном порядке. Это паломничество может занять много жизней.
  
  
  
  Выйди из
  
  защитная позиция
  
  Теперь у нас есть достаточный запас нового оружия, чтобы начать нашу кампанию, и кажется неразумным откладывать на более длительный срок. Рано или поздно противник узнает что-нибудь о наших планах и средствах, которыми мы располагаем для их реализации. Мы будем применять классические правила ведения войны на поражение против более крупных сил, втягивая их глубже на нашу территорию, совершая набеги и перерезая линии снабжения. Это тактика, которая победила римские легионы Красса в ужасной парфянской кампании. Парфяне внезапно появлялись на возвышенности верхом на лошадях, выпускали ливень стрел и уезжали, заманивая римлян все глубже и глубже в пустыню, поскольку жажда, голод и болезни брали свое.
  
  Лишь горстка легионеров вернулась к морю.
  
  Как только эта тактика достаточно ослабит врага, мы перейдем к тотальной атаке на ряд вражеских позиций. Неспособность довести до конца успешную атаку так же пагубно, как и попытка атаки против неблагоприятных обстоятельств. Именно эта ошибка проиграла Ганнибалу войну против Рима. Он не осознавал, что разбил всю римскую армию, поэтому вместо того, чтобы без промедления двинуться на незащищенный город, он отступил, чтобы укрепить свои позиции, пока у него не осталось позиций.
  
  Мы можем ожидать огромного количества отступников на сторону нашего дела, и мы должны довести его до конца, чтобы нанести серию нокаутирующих ударов. Мы также не дадим времени французам и англичанам осознать опасность и присоединиться к Испании против общего врага. Как только мы увидим победу на своем пути в южном полушарии американского континента, мы нанесем удар в северном полушарии. Затем мы начнем дипломатическое наступление с упором на Англию для заключения договоров, торговых соглашений и признания нашего независимого и суверенного статуса.
  
  Конечно, новое оружие станет общеизвестным в ближайшее время, но к тому времени у нас будет преимущество, которое будет трудно обогнать. Мы сможем производить оружие в любом количестве, и, привлекая изобретателей, квалифицированных рабочих и техников с более высокой заработной платой и лучшими условиями жизни, мы сможем и дальше производить лучшее оружие, чем наши противники. У нас также есть неисчислимое преимущество - огромная территория, на которую практически невозможно успешно вторгнуться, в то время как европейские страны, за исключением России, уязвимы для вторжения, поскольку им некуда отступать. Мы ожидаем, что Статьи распространятся по Африке, на Ближнем и Дальнем Востоке, и мы можем вторгнуться в Испанию из Северной Африки.
  
  Наш ближайший план - спровоцировать испанцев на массированное нападение, взяв Панама-Сити и Гуаякиль. Это должно направить большую часть Тихоокеанского флота в эти два пункта и перебросить сухопутные войска из Лимы в Гуаякиль и из Картахены в Панаму. При необходимости мы отступим в болота южной Панамы и в гористые и густо лесистые районы к северо-западу от города. В случае решительных сухопутных побед мы немедленно начнем атаки на истощенные гарнизоны в Лиме и Картахене, нанесем какой можно ущерб флоту и в то же время нанесем удар по Мексике.
  
  Близнецы Игуана вернулись в Мексику, чтобы организовать там наше движение, и Берт Хансен уехал с ними. Капитан Строуб отправился в Панаму, чтобы оценить силу испанского гарнизона и организовать партизанское сопротивление к северу и востоку от города. Южный район уже в наших руках. Хуанито и Брэди с отрядом из пятидесяти человек двинулись на юг, чтобы создать укрепленные позиции к западу от Гуаякиля, с которых может быть начата атака на город и к которым наши силы могут отойти, заманив испанские сухопутные войска в смертельную ловушку.
  
  Руководить морскими боями будут Опиум Джонс, шкипер Норденхольц и капитан Строуб. Ряд эсминцев находятся в стадии строительства.
  
  Однажды утром мы получили известие по сигнальным барабанам, что капитана Строуба схватили в Панама-Сити и приговорили к повешению.
  
  Получив эту новость, мы отправились в Панама-Сити с отрядом из пятидесяти человек, вооруженных двуствольными винтовками и хорошим запасом минометов, как тех, которые взрываются при контакте, так и тех, которые взрываются от взрывателей с таймером. У нас было мало шансов прибыть вовремя, поэтому мы отправили сообщение местным партизанам, чтобы они предприняли все возможные меры для спасения, что на подходе экспедиционный корпус.
  
  Идя днем ​​и ночью без сна, на опиуме и йоке , на рассвете третьего дня мы были в пяти милях к югу от города. Нас окутал теплый туман, и я вспомнил паровую баню в моем маленьком озерном городке в Мичигане, и я обнаружил, что иду с эрекцией. Внезапно мы услышали ужасающий взрыв со стороны Панама-Сити и остановились, подняв лица к восходящему солнцу.
  
  Вскоре после этого бегун сообщил нам, что капитан Строуб был спасен и направился на юг на рыбацкой лодке к одной из баз на Тихом океане напротив Жемчужных островов. Мы проинструктировали бегуна сообщить испанскому гарнизону, что пираты, устроившие разрушение оружейного склада и побег капитана Строуба, находились к югу от города, что их немного, и они почти исчерпали себя.
  
  Как мы и надеялись, испанцы попались в нашу ловушку и немедленно отправили в погоню колонну солдат, оставив только сотню для охраны города.
  
  Местность здесь - невысокие холмы с известняковыми выходами, идеально подходящая для засад. Выбираем узкую долину между склонами, усыпанными известняковыми валунами.
  
  Каменистая местность лучше всего подходит для минометных обстрелов. Мы размещаем по двадцать человек на каждом склоне, примерно в пятидесяти ярдах от тропы, по которой пойдет испанская колонна. Остальные десять будут служить приманками, убегая при приближении солдат. Как только скрытые стрелки открывают вражеские фланги, они будут искать укрытие и стрелять прямо в испанскую колонну, которая затем попадет под трехсторонний огонь. Спрятавшись за валунами, мы устраиваемся ждать.
  
  Незадолго до появления испанцев. В колонне около двухсот человек, из них четыре офицера на лошадях. Заметив ловушек, офицеры гнали лошадей, крича солдатам, чтобы те шли за ними. Старший офицер, майор, наклоняется вперед в седле с поднятым мечом и оскаленными зубами под щетинистыми черными усами. Используя винтовку с контактным минометом, я тщательно прицеливаюсь, ведя лошадь на четыре фута, чтобы она могла двигаться вперед. Тем не менее, я немного ошибаюсь, и миномет попадает лошади в холку, а не в плечо, как я планировал. Взрыв вышибает майора из седла над головой лошади. Его меч вылетает из отрубленной правой руки по сверкающей дуге. Лошадь встает на дыбы, кричит и брыкается, внутренности вываливаются из зияющей ямы.
  
  Мой выстрел - сигнал для остальных открыться, отскакивая минометами от валунов пешими солдатами и под лошадьми. Один офицер кружится и скачет обратно в город. После двух минометных выстрелов переходим к двуствольным винтовкам. Через несколько минут все, кроме горстки, мертвы или умирают, а выжившие в слепой панике бегут обратно в город. Я даю сигнал прекратить огонь, так как по счетам беглецов наша численность составляет от пяти до восьмисот. Слух о большом количестве хорошо вооруженных каперов, вероятно, англичан, вызовет панику в городе, количество защитников которого сейчас сократилось до сотни человек.
  
  Мы продвигаемся к окраине города, где группа офицеров вывешивает флаг перемирия, показывая, что они хотят вести переговоры. Мы заявляем о наших условиях как немедленную и безоговорочную капитуляцию гарнизона и города, говоря офицерам, что у нас за спиной более восьмисот человек. Если они сдадут город, мы обещаем пощадить губернатора, офицеров и солдат, а также всех жителей. В противном случае мы убьем любого, кто окажет малейшее сопротивление, разграбим и сожжем город.
  
  У них нет другого выбора, кроме как согласиться.
  
  Тем временем собралось около трехсот местных партизан, вооруженных оружием, взятым у мертвых, поскольку мы не хотим, чтобы офицеры видели новое оружие, пока мы не сможем эффективно закрыть город. Затем мы устанавливаем, что все солдаты, офицеры и вооруженные гражданские лица должны явиться на это место и сложить оружие.
  
  Любой, у кого впоследствии будет обнаружено оружие, будет казнен без суда и следствия.
  
  Солдатам, сложившим оружие, приказывают снять форму, обувь и носки. Одетых только в нижнее белье, их проводят в гарнизон и запирают. Офицеры, губернатор, богатые жители и духовенство, протестуя против унижения, запирают в тюрьме после освобождения всех заключенных.
  
  Мы отправляем жителям уведомления, чтобы они занимались своими повседневными делами и не боялись причинения вреда. Мы устанавливаем Статьи в общественных местах, конфискуем все корабли в гавани и выставляем охрану на всех выходах. Ни одна лодка не может покинуть гавань, и никто не может покинуть город.
  
  В течение следующих двух дней, пока мы ложимся спать, солдатам, офицерам и заложникам должно быть предоставлено достаточное питание, но партизаны, охраняющие их и приносящие пищу, имеют приказ не разговаривать и отвечать на любые вопросы.
  
  На третий день, полностью отдохнув, мы собираемся за столом для переговоров в правительственной столовой. Новости о нашем успехе распространились по всей округе, и сейчас в городе собрано более пятисот партизан, которых более чем достаточно для повседневной караульной службы. Мы сверимся с картами и составим планы серии атак на испанские гарнизоны на восточной стороне перешейка. Эти гарнизоны по большей части небольшие, и нашим минометам им не сравниться. В течение месяца мы будем контролировать вереницу гарнизонов от Порт-Роджера до северной Панамы. Решено, что пост комманданте будет меняться каждый день. Поскольку засада во многом прошла по моему плану, я возьму на себя первую смену.
  
  Мы язык
  
  Когда я читал текст « Города красной ночи» , сестра Игуана принесла несколько книг и положила их на стол. Я отложил папку.
  
  "Кто это написал?"
  
  «Ученый, который предпочитает оставаться анонимным. Исследования в этой области не подкрепляются. Если, как он предполагает, зачатие является основной травмой, то это также и основной инструмент контроля». Она указала на книги, сложенные на столе. Я сразу увидел, что они были искусно переплетены в разные цвета. Они выглядели очень дорого.
  
  «Это копии. Пожалуйста, изучите их внимательно. Я заплачу один миллион долларов за восстановление оригиналов».
  
  
  
  "Насколько хороши копии?"
  
  "Практически идеально."
  
  «Тогда зачем тебе оригиналы? Коллекционное тщеславие?»
  
  «Изменения, мистер Снид, могут быть произведены только путем внесения изменений в оригинал . Единственное, что не записано заранее в заранее записанной вселенной, - это сами предварительные записи. Копии могут повторяться только слово в слово. Вирус - это копия.
  
  Вы можете привести его в порядок, разрезать, перемешать - он снова соберется в той же форме.
  
  Не будучи идеалистом, я не хочу видеть оригиналы в руках графини де Гулпа, графини де Виль и маринованной фабрики ... "
  
  «Мне не нужна напутственная беседа, но мне нужен гонорар».
  
  Она выложила на стол чек на двести тысяч холодов. Я начал изучать книги, пропуская их, чтобы получить общее впечатление. Они составлены в различных стилях и периодах. Некоторые из них, кажется, происходят из 1920-х годов Великого Гэтсби , старого спорта, а другие происходят из эдвардианской эпохи Саки, отражая невыносимо порочную мальчишескую юность. В основе этого лежит глубокое легкомыслие, когда вялые молодые аристократы рисуют эпиграммы на улицах болезней, войн и смерти. Есть сюжетная линия Rover Boys-Tom Swift, в которой мальчики-герои сражаются в отчаянных условиях.
  
  Книги представляют собой цветные комиксы. «Шутки», - называет их Джим. Некоторый процесс потери цвета был использован для переноса трехмерных голограмм на любопытный жесткий полупрозрачный материал страниц, похожий на пергамент. Вам больно смотреть на эти цвета.
  
  Невозможные красные, синие, сепии. Цвета, которые можно нюхать, ощущать на вкус и ощущать всем телом. Детские книги на фоне Bosch; легенды, сказки, стереотипные персонажи, поверхностные мотивы с детской жестокостью. Какие факты могли породить такие легенды?
  
  Неизвестная в настоящее время форма излучения активировала вирус. Это вирусное заболевание вызвало биологические мутации, особенно изменения цвета волос и кожи, которые затем были переданы генетически. Вирус должен был повлиять на сексуальные центры и центры страха в мозгу и нервной системе, так что страх превратился в сексуальное безумие, которое снова превратилось в страх, обратная связь во многих случаях приводила к фатальному заключению. Информация о вирусе передавалась генетически, в оргазмах, которые часто заканчивались смертельным исходом. Кажется вероятным, что поджоги, ножевые ранения, отравления, удушения и повешения были в значительной степени терминальными галлюцинациями, вызванными вирусом, в точке, где грань между иллюзией и реальностью рушится. В течение нескольких поколений вирус установил благоприятный симбиоз с хозяином. Это был мутирующий вирус, цветной вирус, как если бы сами цвета обладали целенаправленной и зловещей жизнью. Книги, вероятно, не более отражают жизнь того времени, чем обложка Saturday Evening Post Нормана Роквелла представляет сложную реальность американской жизни.
  
  «Это полные копии оригиналов, которые мне нужно найти, или я должен сказать раскрыть ?»
  
  «Нет, это фрагменты».
  
  "У вас есть представление о том, что содержится в других книгах?" Я спросил.
  
  Она взглянула на чек. "Ты?"
  
  Я кивнул. «Они могут содержать правду, которую эти книги покрывают настолько ужасной и до тошноты приукрашенной поверхностью, что она остается непроницаемой, как зеркало». Я кладу чек в бумажник. «И как вводящий в заблуждение», - добавил я. Я вернулся к книгам.
  
  По мере чтения я все больше осознавал чувство дурноты и недомогания. Цвета вызывали у меня головную боль - глубокий электрический синий цвет южного неба, взрывы зеленого у бассейнов и водоемов, одежда из обтягивающего красного бархата, пурпурные, красные и розовые оттенки больной кожи - поднимались из книги, осязаемые как дымка, ядовитая цветная миазма.
  
  Я расстегнул воротник, мои мысли были туманными и почему-то не моими, как если бы кто-то читал лекцию о книгах, из которых я уловил случайную фразу ... подписи на английском? «Когда-то существовал язык, который был сразу понятен любому, кто обладал понятием языка». Скорая помощь времен Первой мировой войны?
  
  Как я пытался рассмотреть его поближе, я не мог быть уверен, но я уже видел его с фотографической четкостью ... старый сепия около 1917. «Они убрали временные рамки.»
  
  Я поднял глаза, вздрогнув, как будто я задремал. Игуаны и ее брата в комнате не было. Я не видел, чтобы они уходили. Джим сидел по одну сторону от меня, а Кики - по другую. Казалось, что они были затронуты одинаково.
  
  «Уууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу ...» сказал Джим. «Мне нужна хорошая проститутка с бренди».
  
  «Muy mereado», - сказал Кики. "No quiero ver más ...."
  
  Джим и Кики подходят к барной стойке в углу комнаты. Я беру книгу в красном переплете. В более глубоком оттенке красного: The First Redhead .
  
  Светловолосый мальчик с петлей на шее краснеет все глубже и глубже, его тело покрывается красным, его губы раздуваются, когда красный прилив проникает в его волосы и спускается по его груди к промежности, вниз по ногам, покрывая его кожу красными волосками. которые блестят в мягком огне, сердце колотится о его ребра, как птица в клетке ...
  
  Беру книгу с тяжелой синей обложкой, похожей на гибкий металл. Золотыми буквами: Синий мутант . Открывая книгу, я чувствую запах озона.
  
  Мальчик с синей сыпью вокруг промежности, шеи и сосков, обжигающим анус и промежность, медленным холодным ожогом за ухом, голубым цветом глаз, бледно-голубым северным небом, омываемым белыми волосами, темно-фиолетовыми зрачками , синее дерьмо горит в его заднице, как плавящийся припой ... запах синей лихорадки мутантов наполняет комнату, запах гнилого металлического мяса исходит от него, когда он гадит тлеющими голубыми фосфоресцирующими экскрементами. Его лобковые и ректальные волосы становятся ярко-синими и потрескивают от искр ...
  
  Я смотрел на книги сверху в космическом корабле, который заходил на посадку.
  
  Пурпурные сумерки накрыли печальный томный город. Нас отвезли на виллу на окраине Лимы. Дом был окружен обычной высокой стеной, увенчанной битым стеклом, похожим на кристаллы сахара на торте. Два этажа, балкон на втором этаже, бугенвиллии перелезают через фасад дома.
  
  Водитель внес багаж и отдал ключи. Он также дал мне путеводитель, в котором были проверены определенные магазины и служебные адреса.
  
  Мы осмотрелись. Мебель была похожа на витрину: солидная, дорогая, ничем не примечательная. Стеклянные книжные шкафы были заполнены энциклопедиями в кожаном переплете, энциклопедиями Диккенса, Теккерея, Киплинга, книгами по флоре и фауне Южной Америки, птичьими книгами и книгами по навигации. Нигде я не увидел никаких указаний на то, что здесь кто-то когда-либо жил.
  
  Взглянув на карту Лимы, на застекленном журнальном столике, на котором лежали некоторые выпуски журнала National Geographic , я поискал адреса. Все на Меркадо Майориста или рядом с ним. Один был магазином товаров для искусства ... Хммм ... Я уже решил изготовить целые книги, если я смогу найти подходящую бумагу. Фактически, я был уверен, что это именно то, за что мне платят. Адрес на Меркадо - Blum & Krup Import-Export. Это был мой контакт.
  
  
  
  Меркадо Майориста в Лиме занимает около четырех квадратных кварталов. Сюда на грузовиках со всего Перу привозят овощи, фрукты, свиней, кур и другие продукты для разгрузки и продажи. Магазины, киоски, бары и рестораны открыты круглосуточно. Единственное, что можно сравнить с Mercado Mayorista, - это Джемальфна в Марракеше. Однако Джемальфнаа так долго была туристической достопримечательностью, что миллионы фотоаппаратов высосали ее жизненную силу и затемнили ее цвета.
  
  Меркадо редко посещается туристами и не задуман как фольклорное зрелище. У него есть определенная функция, а фольклор случаен. Здесь собираются уличные артисты, потому что всегда есть зрители с деньгами.
  
  Мы шли дальше, проезжая мимо ресторанчиков, где подают горячий рыбный суп, мясо на вертеле, черный хлеб ... бары с музыкальными автоматами и танцующими мальчиками, китайские рестораны, заклинателей змей, трюковых наездников на велосипедах, дрессированных обезьян. Я очень слабо слышал свирели Пана.
  
  В некотором отдалении был небольшой кружок зевак. Мальчик играл на бамбуковой флейте. Ему было около пятнадцати лет, с желтыми волосами, голубыми глазами и веснушками на широком лице. Посмотрев мальчику в глаза, я испытал шок узнавания. Его глаза были пустыми и пустыми, как голубое небо над рынком, лишенным какого-либо человеческого выражения: Пан, Бог Козлов. Музыка продолжала играть у меня в голове, струилась по склонам гор в голубых сумерках, шелестела по полянам и траве, мерцала в звездных ручьях, плыла по ветреным улицам с осенними листьями.
  
  Я решила посетить магазин художественных товаров одна. То, что я хотел, было под прилавком. Любой, кто имеет дело с такой бумагой и чернилами, будет заниматься подделкой произведений искусства, возможно, паспортов и документов. Двое посетителей сделают сделку странной. Кики все равно захотелось осмотреть город, а Джиму требовалось какое-то фотооборудование.
  
  Магазин находился на темной узкой улочке рядом с рынком. В окне стояли пыльные холсты, мольберты и тюбики с краской, напоминающие резиновые бутерброды, которые подают в шведских барах, чтобы узаконить продажу спиртных напитков. Когда я попробовал открыть дверь, то обнаружил, что она заперта. Я постучал, и дверь наконец открыл мужчина средних лет в тяжелых очках без оправы, который подозрительно посмотрел на меня.
  
  "Vous voulez?"
  
  "Du papier, месье!"
  
  "Энтрес". Он отошел в сторону и запер за мной дверь. За старинным кассовым аппаратом сидела толстая женщина с вьющимися светлыми волосами и большими бриллиантами на испачканных печеночными пятнами пальцах. Она читала «Фигаро», лежащее на прилавке. Она выглядела напуганной. Он тоже. «Военные преступники», - сухо решил я. Французские сотрудники.
  
  «J'ai besoin de papier pour une tâche spéciale .... Des livres qui devraient paraître anciens».
  
  Он кивнул, и что-то вроде улыбки коснулось его тонких губ. "Par ici, monsieur".
  
  Он прошел в заднюю комнату, где стоял длинный дубовый стол и несколько стульев.
  
  Одну стену занимали железные шкафы с цилиндровыми замками. Он пристально посмотрел на меня.
  
  «Ах, да». Он указал на шкафы. «L'histoire, monsieur, votre disposition ... quelle époque? Vous cherchez peut-être un codex mayan? Un papyrus d'Égypte? Quelque selected du Moyen Age?»
  
  "Plus récent ... Dix-huitième ... Environment 1702".
  
  "Et l'auteur, monsieur? Gentilhomme, courtisane, voleur?" А автор?
  
  Джентльмен, куртизанка, вор?
  
  "Пиратский американский".
  
  
  
  «Парфеимент». Он открыл маленькую шкатулку с ключом из кармана жилета и выбрал из нее другой ключ. Этим он открыл шкаф, в котором я мог видеть пакеты в ямках, и вытащил несколько пакетов, связанных и запечатанных красным воском.
  
  "Де Бостон".
  
  «Парфеимент». Я внимательно осмотрел пергамент, поднеся его к свету и рассматривая под увеличительным стеклом. Я кивнул и улыбнулся. "Très bien".
  
  "De l'encre?"
  
  "Оуи".
  
  Он открыл еще один шкаф, полный бутылок, банок и тюбиков… «Да».
  
  Я достал свой портативный комплект и провел несколько тестов. "A marche ... ça marche .... j'ai besoin aussi de couleurs .... C'est un livre illustré."
  
  "De couleurs parfumées, месье?"
  
  «Mais bien entendu ... d'hachissh, d'opium, du sang, du rhum, encens d'église, de latrines, du pourriture ...»
  
  Посылка стоила 10 000 долларов плюс 300 долларов на обычные художественные принадлежности.
  
  "Alors, monsieur, vous avez le temps pour un коньяк?"
  
  «J'ai toujours le temps pour ça».
  
  Начинаем делать книги. Пишу преемственность. Джим рисует. У нас есть адрес модельного агентства, которое знакомит нас с кинематографическим андерграундом. Мы в нужном месте.
  
  Лима - мировая киностудия, где снимают далеко идущие порнографические и нюхательные фильмы, в основном по контрактам с коллекционерами и государственными агентствами. На открытый рынок попадает только третьесортный материал. Лучшая операторская работа, обработка, спецэффекты и актеры всех национальностей - здесь за определенную плату.
  
  Джим набрасывает сцену в грубых набросках. Мы ставим его с живыми актерами, а потом фотографируем. Затем Джим проецирует цветные снимки на нашу бумагу для получения готового продукта, который представляет собой нечто среднее между фотографией и рисованием и очень похоже на «анекдоты» Игуан.
  
  Месье Ла Тур продает качественные товары. Кажется, что книги стареют на двести лет в одночасье. Я работаю в основном над своей пиратской сюжетной линией. но поскольку я уверен в качестве товаров, я вложу еще немного денег в бумагу и краски майя и египтян и сделаю два нюхательных фильма - число майя под названием The Child of Ix Tab и египетское число под названием The Curse of фараоны .
  
  Икс Таб была покровителем тех, кто повесился, которых она отправила прямо в Рай. В этом номере Икс Таб повесил молодого аристократа, который затем рождает суперсильного младенца Смерти. Мальчик, который играет юного аристократа, имеет классический профиль майя, а Икс Таб, покрытый гнилью, - разносторонний профессионал, который также играет в моем египетском номере злобную сестру Тутанхамона - она ​​задушила его и родила богиню скорпионов .
  
  На данный момент миллион долларов сокращается до денег на счету расходов. Я уже сто тысяч моллюсков в 200 тысяч долларов. Думаю, пора поискать Блюма и Крупа, прежде чем они придут искать меня. Это небольшой город, и слухи об этом ходят.
  
  Ковбой в
  
  борьба семь дней в неделю
  
  
  
  Тамагис - город-крепость, построенный из красного самана. Город шумит на закате, потому что в это время года дни невыносимо жаркие, а жители ведут ночной образ жизни. С заходом солнца северное небо озаряется мрачным красным сиянием, заливая город светом, который варьируется от розового до темно-фиолетовых теневых бассейнов.
  
  Это летняя ночь, воздух теплый и наэлектризованный, с запахом ладана, озона и мускусно-сладким тухлым красным запахом лихорадки. Джерри, Одри, Дальфар, Джон, Джо и Джон Келли проходят через квартал массажных салонов, турецких бань, комнат для секса, подвесных студий, ресторанов в кабинках, киосков с благовониями, афродизиаками и ароматическими травами. Музыка доносится из ночных клубов, иногда запах опиумного дыма
  
  - Безболезненные, которые управляют многими уступками, курят его.
  
  Мальчики останавливаются у будки, и Одри покупает Red Hots у Безболезненного. Этот афродизиак вызывает эрогенную сыпь в промежности, анусе и на сосках. Он действует в течение нескольких секунд, при пероральном приеме или его можно вводить инъекционно, но это опасно, поскольку удовольствие часто бывает настолько сильным, что останавливает сердце. Подростки города играют в азартные игры, известные как Hots and Pops.
  
  Мальчики одеты в красные шелковые туники, расстегнутые на худощавых телах, красные шелковые брюки и сандалии с магнитами. На поясах у них есть искровые пистолеты и длинные ножи с острыми с обеих сторон лезвиями, которые слегка загибаются на концах. Здесь часто случаются ножевые бои, так как Red Hots могут вызвать необработанный красный Killing Fever.
  
  Вирус похож на огромного осьминога, пробирающегося сквозь тела города, мутирующего в разные формы: смертельная лихорадка, летающая лихорадка, черная лихорадка ненависти. Во всех случаях общая энергия субъекта сосредоточена на одной деятельности или цели. Есть лихорадка азартных игр и денежная лихорадка, которые иногда поражают Безболезненного: глаза блестят, они втягивают деньги с ужасным рвением, дрожа, как голодные землеройки. Существует также лихорадка активности: жертвы суетятся в безумии, организуют что-либо, действуют как агенты для чего-либо или кого-либо, бродят по улицам в отчаянии в поисках контактов.
  
  Красная ночь в Тамагисе: собачьи ловцы, спермеры, сирены и особая полиция Совета избранных, проникающие в Тамагис из Ясс-Ваддах. Собачьи ловцы схватят всех молодых людей, с которыми они столкнутся в зонах честной игры, и продадут их студиям для подвешивания и брокерам спермы. Спермеры - пираты, действующие из цитаделей за городскими стенами, нападающие на караваны и поезда с припасами, прокладывающие туннели под стенами, чтобы рыскать по завалам окраин города.
  
  Они преступники, которых может убить любой гражданин, как угонщики скота.
  
  Два мальчика, лица которых сияют настороженностью, скользят из одной лужи красных теней в другую. Проходит патруль собаководов. Мальчики прячутся в темноте у разрушенной стены, с голыми зубами и руками на ножах. Собачьи ловцы - мускулистые юноши с тяжелыми бедрами и глубокой грудью бегунов. Обнаженные по пояс, они носят на плечах различные сети и наручники, а также боло, способные спутать ноги с расстояния двадцати ярдов. На поводках - рыжие лысые гончие, дрожащие, хныкающие, нюхающие, пытающиеся трахнуть собачьих собак по ногам. Губы Одри расплылись в медленной улыбке. Это одна из его тактик проникновения: собак приучают обвиваться вокруг ног Собачьего Ловца и сбивать его с толку.
  
  Одри и Купидон Гора Этна находятся в густонаселенном районе с широкими каменными улицами, проходит цветочная платформа Сирен. В ракушках из роз они кричат: «Я собираюсь засунуть тебя голой, любимая, и доить тебя, пока тебя вешают ...»
  
  Самцы-идиоты устремляются вверх, прыгают на висящую платформу, чтобы их повесили сирены, многие из которых - трансвеститы из Ясс-Ваддах. Плавучие лодки устремляются к висячим садам, где собираются золотые юноши со своими значками «Висячие освобождения». Подобно персонажам шарады, они позируют и делают пируэт в красном сиянии, которое освещает деревья, бассейны и больные лица, пылающие ужасной похотью лихорадки.
  
  Одри решила сделать крюк. На их пути встают четыре специальных полицейских из Совета избранных. Это мужчины с короткой стрижкой в ​​синих костюмах, похожие на религиозных сотрудников ФБР с мускулистыми христианскими улыбками.
  
  "Что мы можем сделать для вас?"
  
  "Упасть замертво." - огрызается Одри. Он достает свой искровой пистолет и дает им полный выстрел. Они падают, дергаясь и куря. Официально СП не имеют статуса в Тамагисе, но они подкупают местную полицию и похищают мальчиков для операций по пересадке органов в Ясс-Ваддахе.
  
  Мальчики бегут вокруг тел и сворачивают в переулок, за их спиной свистит полиция. Владение искровым оружием является преступлением, караемым смертной казнью. Уклоняясь от лабиринта узких улочек, туннелей и проходов, они теряют патруль.
  
  Они сейчас на окраине, у стен, идут по крутой каменной дороге. Над ними дорога и к ней ведет крутой травянистый склон. Внезапно на большой дороге останавливается машина скорой помощи времен Первой мировой войны, и из нее выпрыгивают шестеро мужчин, как пираты с бородой и серьгами. Они устремляются вниз по склону, глаза сверкают от жадности.
  
  "Спермерс!"
  
  Одри падает на одно колено, сгребая склон своим искровым пистолетом. Спермеры кричат, катятся по склону, горят одежда, поджигают траву. Грузовик горит. Одри и Амур мчатся вперед, а за их спиной взрывается бензобак.
  
  Бессознательное подражало
  
  чизкейком
  
  Двойная Виселица является поздно местом в Tamaghis. В 11:30 он все еще почти пуст.
  
  Бармен проверяет бутылки и полирует стаканы. Какой-то персонаж нервничает в баре.
  
  «Мы все сборище грязных гнилых вампиров!» он кричит. Вышибала его выкидывает.
  
  «Нам здесь это не нравится. Я серьезно».
  
  Сирена извивается и зовет на службу.
  
  "Вы видите этот знак, леди?" Бармен указывает на изображение сирены с петлей: «... здесь не подадут». Вышибала выталкивает ее.
  
  Это эксклюзивное место, куда ходят все . Что люди делают в Тамагисе? Они видят Шоу. Все они приезжают сюда и смотрят большое Шоу. Каждую ночь там устраивают развлекательные шоу. Полоса сейчас заполняется, потому что сейчас Flasher Night.
  
  Шикарные клиенты заходят через люки в полу и потолке или через заброшенные боковые входы, и даже сейчас они выскакивают из пола в зеленом драконе, крича, как мандрагоры, проваливаются через потолок в прозрачных парашютах или с веревками вокруг себя. шеи, скользящие сквозь зеркала и ширмы.
  
  Некоторые полностью обнажены, но большинство из них носит по крайней мере ковбойские чулки, или шарфы, или накидки, или маски, или раскраску для тела, или саронги, или ремни из змеиной кожи, или сандалии Меркурия, или скифские сапоги, или этрусские шлемы, или космические костюмы с прозрачной задницей. и промежность.
  
  Торговцы петлями ходят среди клиентов, останавливаясь тут и там, пока стол молодых аристократов ощущает петли, которые сделаны из разных сортов и материалов - шелк всех цветов, конопля, обработанная и смягченная редкими мазями, покалывание петель, горящих мягким голубым пламенем , кожаные петли из шкуры гончей.
  
  Одри вяло бросает петлю и машет Джиму через комнату. Джим подходит и садится за свой стол. Одри знакомит его с Рубл Блад Пу, стройным элегантным молодым человеком, одетым в дорогую одежду девятнадцатого века с красной отметиной веревки на шее, и с капитаном Строубом, джентльменом Спермером, в одежде восемнадцатого века с желтыми волосами, заплетенными в косичку. У Строба тоже есть следы от конопли на шее.
  
  Купидон Гора Этна с изогнутой пастью, желтыми козьими глазами и вьющимися волосами обнажена, за исключением сандалий с козьим капюшоном. Слепая Оса, черные бакенбарды, брови, полностью закрывающие глазницы, тонкие пурпурные губы, по форме напоминающие осу - тонкая округлая грудь, талия, настолько узкая, что Джим мог бы обхватить ее руками, длинные тонкие ноги. Его кожа мертвенно-белая и блестящая, его член заострен. Он обнажен, за исключением черной тюбетейки и черных остроконечных туфель из мягкой кожи. Издает резкий ароматный запах.
  
  Гости становятся нетерпеливыми. «Pop Pop Pop», - кричат ​​они.
  
  В маленькой нише горит свет и есть двойная виселица. Это голограмма, и от нее тошнит, глядя на нее, плавающую в застойном гнилом воздухе, как твердый мираж, из которого можно почти пить и почти чувствовать запах. Звезда - манекен по имени Уайти, потому что он стоит столько же, сколько белая акула в « Челюстях» . Дверь открывается на виселице, и Уайти вводит красный демон, когда клиенты прыгают вокруг виселицы, вставая на цыпочки, поворачивая головы набок и издавая щелкающие звуки языком.
  
  Теперь Уайти стоит с петлей на шее, таз наклонен вперед, член почти тверд, зрачки намечены. Платформа падает, и он висит там, эякулируя, и его глаза вспыхивают.
  
  "Мигалка! Мигальщик!" Клиенты вскидывают руки и в экстазе извивают бедра вперед, купаясь во вспышке, отталкивая друг друга, валяясь кучками.
  
  Виселица исчезает. В старинном немом фильме 1920-х годов гости прыгают в бассейн.
  
  «Пойдем на наши раскопки, старый спорт», - говорит Пу Блад Блад. «Это место становится вульгарным».
  
  Пу идет впереди через пустыри, завалы и полуразрушенные здания, заросшие сорняками, кустарником и виноградной лозой.
  
  "Мы здесь."
  
  Он останавливается перед трехэтажным домом. Два нижних этажа снесены на балки, и на третий этаж ведет бетонная лестница. Пу открывает тяжелую дверь.
  
  Третий этаж оформлен в марокканском стиле с коврами, подушками и низкими столиками. Пятеро ребят-краутов, все голые, курят марихуану. Один встает и танцует танец живота, в то время как другие по четырем точкам циркуля перекатываются на спине, поднимая ноги в воздух, хлопая ногами во время пения.
  
  Они не носят одежды
  
  И они танцуют на цыпочках
  
  И танец, который они делают
  
  Достаточно убить еврея
  
  Rubble Blood Pu и Captain Strobe оба очень стройные, с маленькими аристократическими гениталиями, и им удается выглядеть элегантно одетыми и идеально уравновешенными в обнаженном виде.
  
  
  
  Мальчик с длинными льняными волосами и расклешенными ушами, голый, если не считать шлема, приносит поднос с мятным чаем.
  
  Пу показывает Джиму, как держать стакан за верх и за низ, чтобы не обжечь руку… «Пойдем, я покажу тебе весь дом».
  
  Дети краутов плывут по пятам, смеясь и подбадривая друг друга.
  
  «А вот и виселица ... все современно и удобно, как видите ...
  
  наши подданные носят висячие каски ... покажи ему, Игорь ».
  
  Подходит Игорь, ухмыляясь. Шлем охватывает шею и спускается до ключицы, освещает уши и покрывает бритую кожу головы.
  
  «Видишь ли, здесь есть провода для записи мозговых волн; горловые микрофоны в шлеме ... и это». Он держит маленькое колечко из прозрачной резинки.
  
  «Всегда на заказ, конечно ... и эти магнитные диски пощипывания для сосков. И петля, пропитанная особыми запахами субъекта - ну, вы знаете, его грязным нижним бельем и надетыми носовыми платками. Мы всегда были вампирами, старый спорт .... Это в семье ". Он в последний раз оглядывается. «Лучшее, что можно купить за деньги ... все же это немного ограничивает, старый спорт - если вы понимаете, о чем я. Все в голове, понимаете ...»
  
  Комната позади него превращается в кабинет Гэтсби.
  
  *
  
  " Одно из ваших приступов головокружения? "
  
  Ганс берет меня за руку. Мальчики на данный момент насытились. Они сидят, плечом к плечу, пропуская сигареты с каннабисом.
  
  "Cuidado, hombre".
  
  Мальчик смахивает искру со своего голого бедра ... тихие далекие голоса в теплых сумерках. Мы идем обратно через затхлый воздух Панамы, который кружится вокруг наших тел и оседает позади нас. Здесь нет свежего бриза. Город похож на закрытую комнату, полную черствых цветов и стоячей воды.
  
  «И нет, старый спорт, есть кое-кто, с кем я хочу, чтобы ты встретился ... лучше сначала загляни сюда». Он открывает дверь в роскошную ванную комнату. «Увидимся в гостиной».
  
  Когда Джим поднимается в гостиную, он видит рыжую девушку, похожую на сестру-близнеца Джерри, одетую в красную шелковую пижаму. Дети краутов растягиваются перед ней, дрочат, как будто она красотка.
  
  Одри смотрит на свои наручные часы. Он патрулирует вместе с Купидоном гору Этна. Пора выходить на улицу.
  
  Мы согласованы
  
  охрана разветвленная
  
  Келли, Клинч Тодд, Ханс и я отправляемся в гарнизон, чтобы осмотреть пленных солдат. Массивные стены с четырьмя пушечными башнями окружают двор, вдоль которого расположены жилые помещения. Мы с Гансом в сопровождении десяти партизан с острыми как бритва мачете выходим во двор, а Келли, Тодд и Джон остаются в кают-компании за решеткой.
  
  "Десять сторонников !" Они понимают это на любом языке.
  
  Солдаты выстраиваются в рваный ряд. Грязные, небритые, напуганные, казалось, они не представляют угрозы. Я медленно хожу взад и вперед, по очереди разглядывая каждое лицо. По большей части жаль, глупых и жестоких, многие из которых демонстрируют разрушительное действие алкоголя и болезней. Но выделяются два лица: мыслящий юноша с ястребиным лицом и пронзительными серыми глазами, который неизменно встречает мое внимание, и прыщавый мальчик с рыжими волосами, который снисходительно улыбается мне.
  
  "Кто из вас умеет читать?"
  
  Молодой человек с ястребиным лицом и двое других поднимают руки. Четвертый наполовину поднимает руку.
  
  "Ну, ты умеешь читать или не умеешь?"
  
  «Ну да, сэр, но это займет у меня некоторое время».
  
  «У вас будет много этого». Указываю на статьи. «Я хочу, чтобы те из вас, кто умеет читать, прочитали то, что там написано. Я хочу, чтобы вы внимательно это прочитали. Затем я хочу, чтобы вы объяснили, что там написано, тем, кто не умеет читать. Это ясно?»
  
  Молодой человек с ястребиным лицом кивает с легкой улыбкой.
  
  «Я вернусь позже, чтобы посмотреть, было ли прочитано и понято то, что там написано».
  
  Затем мы направляемся в дом, где держат женщин, и нас встречает хор резких жалоб. Никто не будет разговаривать с ними или рассказывать им, что случилось с их сыновьями, мужьями и братьями. Им отказали в медицинской помощи и запретили посещать мессу.
  
  Приношу свои извинения за временные неудобства и заверяю их, что их мужья, сын и братья в безопасности и о них хорошо заботятся. Я говорю им, что я квалифицированный врач, и что если кто-то из них страдает от каких-либо болей или болезней, я буду рад принять их по одному в комнате, которую я устроил в качестве своего кабинета. Я также привел священника, который будет выслушивать исповедь, давать отпущения грехов или выполнять любые другие священнические обязанности, в которых они нуждаются. «Священник» - не кто иной, как Полувешеный Келли, его следы из конопли прикрыты канцелярским воротником.
  
  Один за другим они приходят ко мне в офис с жалобами на головные боли, боли в спине, зубные боли, озноб и лихорадку, опоясывающий лишай, метеоризм, судороги, учащенное сердцебиение, катар, варикозное расширение вен, обмороки, невралгию и другие недомогания, которые трудно классифицировать. Каждому я даю напиток, содержащий четыре грамма опиума, с инструкциями повторить дозу, если их проблема вернется, что, конечно же, произойдет через восемь часов, когда действие опиума пройдет. Излишне говорить, что Келли также занят набожными сеньорами .
  
  Возвращаясь в гарнизон, обращаю внимание на солдат. Я прохожу по очереди, приказывая трем читателям и полу-читателю встать вперед. Затем я выбираю еще шесть, ища лица и тела, которые имеют достаточно хорошие предпочтения или демонстрируют некоторые признаки приспособляемости, интеллекта и хорошего характера. Эти десять приводятся в кают-компанию, и я спрашиваю, читали ли они статьи или им объясняли статьи.
  
  «Статья первая: никто не может быть заключен в тюрьму за долги». Что для вас значит эта статья? "
  
  Говорит свеженький мальчик с дерзкой улыбкой и рыжеватыми волосами:
  
  «Предположим, я выставлю счет в кантине и не могу заплатить?»
  
  Я объясняю, что долги трактирщику относятся к особой категории. Если бы никто не платил, не было бы закусок и вина.
  
  Мальчик с ястребиным лицом спрашивает: «Означает ли это, что вы собираетесь освободить всех пеонов, даже если они в долгу перед патроном ?»
  
  «Это означает именно это. Мы намерены отменить систему пионирования».
  
  Мальчик-мулат подозрительно смотрит на меня. Пустые лица остальных показывают мне, что они ничего не знают о системе пионажа или о том, как она действует.
  
  «Статья вторая: никто не может порабощать другого». Что это значит для тебя?"
  
  «Означает ли это, что мы выходим из армии?» - спрашивает прыщавый мальчик.
  
  Я объясняю, что испанской армии нет на территориях, которые мы контролируем. Наша армия полностью состоит из добровольцев.
  
  
  
  "Что вы платите?"
  
  «Мы платим свободой и равными долями за любую добычу, которую мы взяли. Золото, которое мы взяли здесь, в Панаме, будет поровну поделено между солдатами, принимавшими участие в операции».
  
  «Я хочу стать волонтером». Он улыбнулся и потер промежность. Не совсем умный, но быстрый, интуитивный и наглый. Бесстыдный.
  
  "Как твое имя?"
  
  «Пако».
  
  «Да, Пако, ты можешь стать волонтером».
  
  "Вы имеете в виду, что собираетесь отменить рабство?" - подозрительно спросил юноша-мулат.
  
  "Я имею в виду именно это".
  
  «Я поверю в это, когда увижу это».
  
  «« Ни один человек не может каким-либо образом вмешиваться в религиозные верования или обычаи другого человека ». Что это значит для тебя?"
  
  "Нам не обязательно ходить на мессу?"
  
  «Верно. И вы не можете никому помешать сделать это».
  
  «Это применимо к другим религиям? К маврам и евреям?» - спросил мальчик с ястребиным лицом.
  
  «Конечно ...« Статья четвертая: Никто не может быть подвергнут пыткам ни по какой причине »».
  
  "Как вы будете получать информацию от заключенных?"
  
  «Есть более простые способы сделать это, как вы увидите.« Статья пятая: Ни один мужчина не может вмешиваться в половую жизнь другого человека или принуждать его к сексуальным действиям против его или ее воли ». Что это значит для тебя?"
  
  «Вы имеете в виду, что если я трахну другого парня в задницу, никто ничего не сможет сказать?»
  
  «Они могут говорить, что хотят, но они не могут вмешиваться. Если они это сделают, вы будете оправданы в принятии любых мер, необходимых для защиты вашей свободы и вашей личности, и любой, кто в соответствии со статьями, будет обязан вам помочь».
  
  Половичка заговорила впервые. «Сержант Гонсалес и капрал Хассанавич забили двух солдат до смерти за содомию».
  
  "Действительно ли они?"
  
  «Если сержант узнает, я сказал вам, что у него во мне будет нож».
  
  "Нож?"
  
  «Да, сэр. У него к ноге привязан нож».
  
  «Интересно ... Статья шестая: Никто не может быть казнен, кроме как за нарушение статей. Все офицеры инквизиции подлежат осуждению по этой статье и подлежат немедленной казни». Кто-нибудь из вас знает таких офицеров, присутствующих в Панама-Сити? "
  
  «Отец Доминго и отец Гомес - офицеры инквизиции, - сказал молодой человек с ястребиным лицом. «Посланы сюда, чтобы разобраться с пиратами. Они хотели сжечь английского пирата как еретика».
  
  «Спасибо. Вы будете вознаграждены за информацию». Мальчик с ястребиным лицом надменно посмотрел на меня.
  
  «Я не хочу награды».
  
  "Хороший." Я обратился к недочитающему. «И не беспокойтесь о сержанте. Я убираю его из гарнизона». Остальные обрабатывались аналогичным образом в группах по десять человек. Лишь пятнадцать годились для обучения в партизаны. Десять человек были явно неисправимыми негодяями и возмутителями спокойствия, главными из которых были сержант Гонсалес, рычащий двухсотфунтовый громила с зубастыми зубами, и капрал Хассанавич, цыган с крысиным лицом. Эти десять ублюдков были доставлены к караульному зданию, прилегающему к гарнизону, и заперты в нем. Прощаясь с ними, я дал сержанту Гонсалесу бутылку агуардиенте со вкусом аниса, содержащую достаточно опиума, чтобы убить пятерых человек, и приказал ему разделить ее поровну со своими товарищами. Он посмотрел на меня, показывая свои желтые зубы.
  
  "Síííí, сеньор капитан".
  
  В тюрьме я вызвал местных священнослужителей в небольшую комнату для допросов. Я сидел за столом и рассматривал бумаги, позади меня стояли вооруженные партизаны. Келли, в соответствии с его церковным костюмом, оставил пистолет в углу.
  
  «Джентльмены, это отец Келли из Ирландии». Келли улыбнулся и елейно кивнул.
  
  Я изучал лежащую передо мной папку, барабаня пальцами по столу. Я посмотрел вверх.
  
  "Отец Гомес?"
  
  «Я отец Гомес». Пухлое лицо, близорукие желтоватые глаза за очками, жестокое рассеянное выражение.
  
  "Отец Доминго?"
  
  «Я отец Доминго». Худое кислое лицо, в серо-серых глазах тлеет аутодафе.
  
  "Вы офицеры инквизиции?" - спросил я на полпути.
  
  «Мы священнослужители. Священники Бога», - сказал Доминго, глядя на меня. Он не привык, чтобы его получали.
  
  «Вы - псы инквизиции. Посланы сюда из Лимы. Вы настаивали на том, чтобы нашего товарища капитана Строуба сожгли как еретика, а не повесили как пирата. Епископ Гарденас и отец Херера отвергли вас. Несомненно, вы ждете своего часа. отомстите этим честным людям за их человечность ".
  
  Без лишних слов я вытащил свой двуствольный пистолет и выстрелил им обоим в живот. Положив дымящийся пистолет на стол, я щелкнул пальцами.
  
  "Отец Келли! Чрезвычайное помазание!"
  
  Остальные священнослужители ахнули и побледнели. Однако они не могли скрыть своего облегчения, когда я тогда сказал, что им как порядочным священнослужителям нечего бояться. Я перезарядил пистолет, пока Келли произносил ложное помазание.
  
  «Ну, я думаю, вы, джентльмены, могли бы выпить». Я налил каждому по маленькому стакану анисового спирта, содержащему четыре крупинки опиума.
  
  Сидя на балконе с видом на залив, потягивая ромовый пунш на закате, я размышлял о том, что проявление силы вызывает странное ощущение легкости и спокойствия. (Интересно, сколько из десяти человек в гауптвахте будут живы завтра. Меня забавляет думать, что они перерезали друг другу глотки из-за бутылки с отравленным духом.)
  
  Суммарная отправка двух инквизиторов была основана на предписании, давно используемом самой инквизицией, что фактически является способом, которым они смогли сохранить свою власть, несмотря на широко распространенную оппозицию и ненависть. Жестокие санкции против меньшинства, от которого, как правило, никто не освобождается, не могут не вызывать определенного удовлетворения у тех, кто избавлен от такого обращения. «Вам, как порядочным священнослужителям, нечего бояться».
  
  Таким образом, сожжение евреев, мавров и содомитов вызывает определенное чувство комфорта у тех, кто не является евреями, маврами или содомитами: «Со мной этого не случится». Если повернуть этот механизм обратно на самих инквизиторов, мне кажется, что я вступаю в должность судьбы. Я стал плохой кармой инквизиции. Я позволяю себе также удовлетворение, которое происходит от некоторой степени лицемерия, как если бы я медленно переваривал хорошую еду.
  
  
  
  Возмутители спокойствия:
  
  Будет обнаружено, что в любой группе людей содержится от десяти до пятнадцати процентов неисправимых нарушителей спокойствия. Фактически, большинство страданий на этой планете проистекает из этих десяти процентов.
  
  Бесполезно пытаться перевоспитать их, поскольку их единственная функция - причинять вред и беспокоить других. Содержать их в тюрьмах - пустая трата персонала и провизии. Чтобы приучить их к опиуму, нужно слишком много времени, и в любом случае они не поддаются полезной работе.
  
  Есть только одно верное средство. В будущих операциях, как только эти люди будут обнаружены с помощью предварительной разведки или наблюдения на месте, они будут убиты под любым предлогом. По словам Барда, «только глупцы сострадательны к тем негодяям, которых наказали до того, как они сделали свое зло».
  
  Сегодня Ганс - городской комманданте: весь в полировке, вымытый и бритый, в зеленой куртке с серебряными черепами и костями на плечах, в штанах цвета хаки, его мягкие коричневые ботинки тщательно блестят.
  
  На гауптвахте пятеро заключенных мертвы. То, что произошло, легко реконструировать. Сержант Гонсалес, пытавшийся оставить всю выпивку себе, подвергся нападению капрала Хассанавича и его сообщника. Сержант убил их обоих своим ножом, а затем высосал около половины духа, удерживая остальных в страхе. Вскоре сержанта одолели, остальные взяли нож и перерезали ему горло. Затем победители выпили остатки бутылки, в результате чего трое из них погибли.
  
  «Ну, вытащи их отсюда». Ганс указывает на трупы.
  
  Впереди партизаны, вбивают в землю лопаты. Оставляем заключенных копать могилы, как угрюмые Калибаны, и идем в казармы, где нас встречает запах конопли. Солдаты смеются и разговаривают, теперь, когда убрали десять неправильных людей, они стали более расслабленными.
  
  "Ахтунг!"
  
  То, как это может сказать Ганс, может поверить в это.
  
  Сейчас мужчин по одному приводят в кают-компанию. Молодой человек с ястребиным лицом, которого зовут Родригес, действует как клерк, записывая ответы, пока Ганс задает вопросы.
  
  «Имя? Возраст? Место рождения? Срок службы? Место и время предыдущей службы? Какую подготовку вы прошли как солдат?»
  
  "Обучение?" Мужчина выглядит пустым.
  
  "Что ты делал весь день?"
  
  «Ну, пришлось бурить и чистить бараки, готовить и мыть посуду, работать в Капитанских садах…»
  
  «А как насчет ваших орудий? Вы получили инструкции по их использованию? Была ежедневная стрельба по мишеням?»
  
  «Мы их увольняли только на праздниках и парадах».
  
  «Было ли обучение бою на ножах и мечах? В рукопашном бою?»
  
  «Нет, ничего подобного. Мы могли бы получить награду за драки».
  
  "Полевые учения?"
  
  "Qué es eso?"
  
  «Это означает, что вы отправляетесь в джунгли или горы, чтобы изучить местность и притвориться, что ведете войну».
  
  «Мы никогда не покидали город».
  
  «Значит, вы не имеете представления об условиях и местности в десяти милях от Панама-Сити?»
  
  "Нет, сэр."
  
  
  
  «Во время вашего служения здесь вы не болели?»
  
  «В разное время, сеньор ».
  
  "А какие у вас были болезни?"
  
  «Ну, сэр, озноб и лихорадка, судороги и жидкий кишечник ...»
  
  "Оспа?"
  
  «Да, сэр. Шлюхи испорчены этим».
  
  "А какое лечение вы получали?"
  
  «Немного. Врач дал мне несколько таблеток от оспы, от которой мне стало хуже. Был что-то вроде чая от лихорадки, который немного помог ...»
  
  «Вы раньше работали на станциях в Картахене. Что там было с болезнью?»
  
  «Гораздо хуже, сэр. Тысяча солдат умерла от желтой болезни. Это было тогда, когда меня перевели».
  
  "Работа там такая же?"
  
  «Более или менее, за исключением того, что мы должны были охранять поезд мулов».
  
  "Значит, вы иногда уезжали из города?"
  
  «Да, сэр. Иногда на неделю».
  
  «А что вез поезд с мулами? Мне не нужно рассказывать. Золото. Что еще интересует испанцев? Что ж, все это золото для защиты ... гарнизон, должно быть, был больше, чем здесь ... тысяча?"
  
  «Десять тысяч, сэр», - гордо говорит солдат.
  
  Ганс делает вид, что впечатлен, и тихонько насвистывает.
  
  «И галеоны, без сомнения, чтобы забрать золото? Когда все эти моряки сошли на берег, должно быть, в Картахене произошла какая-то драка, вердад ?»
  
  «Вердад, сеньор».
  
  Big Picture вызывает Shifty
  
  Возвращаемся в штаб-квартиру, которую устроили в просторной спальне губернатора на первом этаже. Это самая прохладная комната в доме, но даже в этом случае жара невыносимая, и мы должны держать окна закрытыми москитной сеткой, которая отсекает случайные вихри воздуха, наиболее близкие к ветру.
  
  Здесь есть огромная, украшенная занавеской, кровать, на которой могут отдохнуть измученные партизаны, прибывшие с депешами, где штабные офицеры могут выспаться на час или утолить внезапный сексуальный голод, возникающий в течение долгих часов интенсивной умственной концентрации без сна.
  
  Мы часто работаем обнаженными в спальне губернатора, рассматривая карты всем телом, выполняя ритуальные совокупления перед картами, оживляя карты нашей спермой. Ключевая карта - это Big Picture, показывающая нынешнюю территорию оккупации от Картахены на Атлантическом побережье до Жемчужных островов в Тихом океане и к северу до точки в ста милях к северу от Панама-Сити. Зелеными метками на карте обозначены города, занятые партизанами. Черные значки обозначают области, занятые испанцами.
  
  Ключ к большой картине - бухгалтерские книги ... Сейчас мы записываем в бухгалтерские книги информацию, полученную от заключенных.
  
  Картахена. Расположение на карте. Черная булавка. Расчетная численность гарнизона: десять тысяч солдат. Сильно укрепленный. Выдержал ряд пиратских атак. Золотой терминал. Золото здесь забирают хорошо вооруженные конвои. Гигиенические условия хуже, чем в Панаме. Недавняя эпидемия желтой лихорадки.
  
  В этих журналах указывается не только численность гарнизонов и движение кораблей, но и весь образ жизни врага, что делают солдаты, чем занимаются офицеры, какую пищу они едят, от каких болезней страдают, как они думают. , и что от них можно ожидать. Это похоже на изучение прошлых достижений, чтобы выбрать победителя скачки. Но испанцы, поскольку они полностью состоят из прошлых выступлений, гораздо более предсказуемы, чем лошади. Массивно заключенные в свою колониальную архитектуру, свои форты и галеоны, свою униформу, золото, портреты и религиозные процессии, они движутся, как тяжелые рыцари в доспехах, к цели, которую они могли предопределить.
  
  В дополнение к «Большой картине» существуют также гораздо более подробные карты небольших территорий, на которых показаны тайники с оружием, фермерские дома, принадлежащие партизанам, ручьи, колодцы, а также рисунки животных, обитающих в этом регионе. По мере поступления сообщений зеленые булавки распространяются на север, восток и юг вдоль побережья Тихого океана. Весь южный перешеек Панамы теперь в наших руках.
  
  Мы изучаем карты, концентрируясь на Большой картине. Что именно будут делать испанцы? Несомненно, они отвечают своим собратьям - тяжелым, массивным и медленным, как их галеоны. Они отправят галеоны из Картахены для высадки войск на восточном побережье, которые затем двинутся на запад в сторону Панама-Сити. Они отправят галеоны из Лимы в Панамский залив, чтобы высадить войска над и под Панама-Сити, что, как они наивно считают, является сокрушительным движением клешней.
  
  На восточном побережье у нас есть все шансы на решающую морскую победу. Здесь у нас есть Сирена и Великий Белый , оба теперь оснащены маневренными пушками и взрывающимися снарядами. Несомненно, все британские и французские пираты и каперы в районе Вест-Индии соберутся, как акулы, на запах золота Картахены. Наши эсминцы будут долго действовать на побережьях, а сухопутные партизаны сделают высадку войск чрезвычайно затратной. На тихоокеанской стороне наши морские силы незначительны и состоят всего из нескольких эсминцев в окрестностях Жемчужных островов. Поэтому мы решили эвакуировать Панама-Сити при приближении испанских галеонов и позволить им высадить столько войск, сколько они пожелают. На самом деле, чем больше они приземляются, тем больше нам это нравится. Испанцы, уверенные в победе, затем двинутся на север и юг, опираясь на мощное подкрепление с востока.
  
  Вернувшись в казарму, выстроились пятнадцать человек, которым предстоит пройти партизанскую подготовку. Я изучаю каждый факт по очереди: Родригес, мальчик с суровым лицом и яркими серыми глазами, очень умный, очень грамотный штабной офицер ... Хуанито, маленький филиппинец, всегда улыбающийся, стремящийся доставить удовольствие ... читатель-мулат Хосе , твердое надежное лицо, крепкие нервы в бою ... Кики, недоучитель с монголоидным лицом и прямыми черными волосами, по прозвищу Эль Чино ... Пако с его дерзкой заискивающей улыбкой ... Немо, стройный желтокожий зубастый юноша с грацией танцора ... Нимун, удивительно архаичный молодой негр с рыжими волосами, коричневыми веснушками и пустым выражением лица - он похож на одного из первых рыжеволосых мутантов из доисторических времен ... Педро, красивый широколицый мальчик с высокими скулами и гладким красноватым лицом. Остальные менее выдающиеся, деревенские лица из фермерских семей, которые записались на службу, чтобы избежать ужасающей нищеты.
  
  «Вас отобрали для обучения партизанам. Ваше обучение начинается завтра. За десять дней обучения вам будут платить в пять раз больше, чем сейчас.
  
  Как только вы присоединитесь к партизанам в полевых условиях, ставка будет в десять раз превышать нынешнюю заработную плату и равную долю от любой добытой добычи. С этого момента вы будете носить кадетскую форму.
  
  Вы можете приходить и уходить, когда хотите, после тренировки ".
  
  Ганс ходит взад и вперед, измеряя мальчиков глазами и записывая измерения в блокнот. Он передает список партизанам, которые возвращаются со стопкой обмундирования и обуви, которые они сбрасывают на стол.
  
  Мы приказываем мальчикам раздеваться и купаться.
  
  Мальчики набирают воду из цистерны и поливают друг друга с обычными шутками и весельем. Пако крадется к Немо и делает вид, что трахает его, закатывая глаза, показывая зубы и фыркая, как лошадь. "Каброн!"
  
  Немо кричит, уворачиваясь, выливая ведро воды на голову Пако.
  
  Я - вечный наблюдатель, разделенный непреодолимыми пробелами в знаниях, чувствую, как сперма собирается в тугие орехи, дрожу в прямой кишке, чувствую железный запах секса, пота и ректальной слизи, наблюдаю извивающиеся коричневые тела на заходящем солнце, истерзанные боль бестелесной похоти и жгучая боль распада.
  
  У меня на глазах кипят серебряные пятна. Я стою в пустом разрушенном дворе через сотни лет, печальный призрачный посетитель мертвого города, ничего не пахну и никого там.
  
  Мальчики - это мерцающие тени воспоминаний, вызывающие в памяти тела, которые давно обратились в пыль. Я зову, зову горлом, без языка, взываю сквозь века: «Пако ... Хоселито ... Энрике».
  
  Пьеса / часть первая
  
  Находится на втором этаже. Медная табличка: «Blum & Krup». Металлическая дверь. Колокольчик. Я звоню.
  
  Холодный молодой еврей приоткрывает дверь.
  
  "Да? Вы клиент продавца?"
  
  "Ни один." Я вручаю ему свою визитку. Он закрывает дверь и уходит. Он возвращается.
  
  «Мистер Блюм и мистер Круп увидят вас сейчас».
  
  Он проводит меня в кабинет, оформленный в худшем немецком вкусе, с фотографиями юношей и девушек, плавающих с лебедями в северных озерах, коврами по щиколотку. Там за огромным столом Блюм и Круп. Водевильная команда. Блюм - австриец и еврей, Круп - прусский и немец.
  
  Круп сухо кланяется, не вставая. «Круп фон Норденхольц».
  
  Блюм выскакивает из-за стола. «Садитесь, мистер Снид. Я здесь хозяин. Выкури сигару».
  
  "Нет, спасибо."
  
  «Что ж, хоть немного повеселимся. У нас будет оргия». Он возвращается к своему стулу с другой стороны стола и сидит там, наблюдая за мной сквозь сигарный дым.
  
  "А почему вы не пришли сюда раньше, мистер Снид?" - холодным сухим голосом спрашивает Круп.
  
  «Да ладно, в этом бизнесе много юридической работы ...» - неопределенно говорю я.
  
  "Ja und Assenwerke". (Да и задница.)
  
  «Мы хотим, чтобы вы прекратили заниматься обезьяньим бизнесом и занялись реальным бизнесом, мистер Снид».
  
  «Мы не благотворительная организация».
  
  «Мы не финансируем ебли в жопу».
  
  «А теперь минутку, Блюм и Круп. Я не знал, что вы мои клиенты».
  
  
  
  Круп издает короткий холодный хохот.
  
  Блюм вынимает сигару изо рта и направляет окурок через стол мне в грудь. «А кто, по-вашему, был вашим клиентом на миллион долларов?»
  
  "Зеленая сука, синтезированная из капусты?"
  
  «Что ж, если вы мой клиент, что именно я должен делать?»
  
  Круп ржет, как циничный конь.
  
  «Вы должны вернуть некоторые редкие книги, которые сейчас находятся во владении некой графини», - говорит Блюм.
  
  «Я даже не уверен, что узнал бы эти книги, если бы увидел их».
  
  «Вы видели образцы».
  
  «Я не уверен, что образцы каким-либо образом соответствуют предполагаемым книгам, которые я оставил для восстановления».
  
  "Вы думаете, что вас обманули?"
  
  "Не думаю.' Знай ".
  
  В комнате так тихо, что слышно, как длинный серый конус сигары Блюма падает в пепельницу. Наконец он говорит. "А что, если мы сможем сказать вам, где именно книги?"
  
  «Значит, они находятся в чьем-то частном банковском хранилище, окруженные охраной и компьютеризированными системами сигнализации? Я должен прокрасться туда и унести коробку с книгами, перекинутую через плечо в редком гобелене, марки и первые издания во всех моих карманах, промышленные бриллианты в моей заднице в стойле для пальцев, сапфир, большой, как куриное яйцо, во рту? Это то, что я должен делать? "
  
  Блюм громко и долго смеется, а Круп кисло смотрит на свои ногти. "Нет, мистер
  
  Ехидный. Это не то, что от вас ожидается. В прилегающем районе действует группа хорошо вооруженных партизан, которые займут цитадель графини.
  
  Вам нужно будет только пойти за ними и забрать книги. Возникнет крик против партизан, которые так зверски зарезали богатую иностранную свинью ... Тогда отфильтровываются истории о графине и ее лабораториях, и в этом будет что-то для всех. ЦРУ, партизаны, русские, китайцы ... мы хоть немного повеселимся. Может, отсюда начнется небольшой Вьетнам ".
  
  «Хорошо», - говорю я. «Вы должны иметь широкий общий взгляд на вещи».
  
  «Мы предпочитаем очень конкретный взгляд, мистер Снид», - говорит Круп, глядя на тяжелые золотые карманные часы. «Будьте здесь в это время в четверг, и мы поговорим дальше.
  
  Между тем, я настоятельно рекомендую вам избегать дальнейших обязательств ».
  
  «И принесите своим помощникам и книги то, что у вас есть», - добавляет Блюм.
  
  Когда мы с Джимом идем к Блюму и Крупу в четверг, мы берем с собой книги, которые мне дали игуаны. Круп просматривает книги, время от времени фыркая, и, закончив листать каждую, сдвигает книгу вниз по столу Блюму.
  
  "Мистер Снид, где книги, которые вы сейчас делаете?" - спрашивает Круп.
  
  «Книги? Я? Я всего лишь частный сыщик, а не писатель».
  
  «Ты пришел сотворить с нами жульничество, - рявкает Блюм, - мы сломаем тебе шею. Ганс! Вилли! Руди! Генрих! Вот оно! »
  
  Четыре персонажа входят с бесшумными P-38, как в старом гестаповском фильме.
  
  «А теперь ваш помощник получит книги, пока вы и ваша Люсткнабе останетесь здесь. Ганс и Генрих пойдут с ним, чтобы убедиться, что он так не потеряется».
  
  Ганс и Генрих идут за Джимом. «Всегда будь на шесть футов впереди нас».
  
  Они выходят.
  
  
  
  Через полчаса Джим вернулся с книгами. B&K разложил их на столе, и они оба встают и смотрят на них, как на генералов, изучающих план битвы.
  
  Наконец Круп кивает. « Ах да . Я думаю, этого достаточно».
  
  Блюм поворачивается ко мне, почти весело, потирая руки. "Ну, ты, твой помощник и мальчик, ты готов уйти, да ?"
  
  "Уйти? Куда?"
  
  "Это вы увидите".
  
  Ганс, Руди, Вилли и Генрих ведут нас вверх по лестнице на крышу и к ожидающему их вертолету. У пилота холодное бандитское холодное лицо, а в наплечной кобуре - 45. Он выглядит американцем. Охранники пристегивают нас ремнями к сиденьям, завязывают нам глаза, и мы взлетаем. Полет длится около часа.
  
  Потом нас загоняют в другое место, на реквизит. Дакота, наверное.
  
  На этот раз около трех часов, и мы сели на воду. Они снимают нам повязки с глаз, и теперь у нас другой пилот. Он выглядит англичанином и имеет бороду.
  
  Пилот оборачивается и улыбается. «Ну, ребята, вот и мы».
  
  Нас развязывают, и мы вылезаем на пристань. Он находится на небольшом озере, достаточно большом, чтобы посадить самолет. Вокруг озера я вижу хижины Квонсет и на открытом пространстве что-то похожее на нефтяную вышку. Ограждение из колючей проволоки окружает территорию артиллерийскими вышками. Вокруг достаточно вооруженной охраны для небольшой армии.
  
  Перед хижиной Квонсет разговаривают несколько мужчин. Один подходит, чтобы поприветствовать нас: это панк из ЦРУ Пирсон.
  
  «Что ж, Снид, - говорит он. "Добро пожаловать на борт."
  
  «Ну, Пирсон, - говорю я. «Если ты не можешь их лизать, присоединяйся к ним».
  
  "Верно. Как насчет чау-чау?"
  
  «Это было бы прекрасно».
  
  Он ведет в Quonset, который служит столовой. Есть несколько длинных столов, оловянных тарелок и несколько человек, которые едят. Кто-то похож на строителей, кто-то на техников.
  
  Мое внимание привлекает стол из примерно тридцати молодых людей. Это самые красивые мальчики, которых я когда-либо видел, и все они идеальные образцы белой англосаксонской молодежи.
  
  «Наш генетический фонд», - объясняет Пирсон.
  
  Толстый сержант засыпает наши тарелки рыбой, рисом и тушеными абрикосами и наполняет жестяные чашки холодным чаем.
  
  «Здесь по-армейски», - говорит Пирсон.
  
  После того, как мы закончили есть, он закуривает сигарету и улыбается мне сквозь дым.
  
  «Ну, я думаю, тебе интересно, о чем все это».
  
  "Ага."
  
  «Пойдемте на раскопки, и я объясню. По крайней мере, кое-что».
  
  Я уже немного знаю. Гораздо больше, чем я хочу, чтобы он думал, что знаю. И я знаю, что чем меньше он мне рассказывает, тем больше у меня шансов выбраться отсюда живым. Я уже видел, что буровая вышка - это стартовая площадка для ракет. Вещи падают в место.
  
  Он ведет к небольшому сборному дому. Он поворачивается к Джиму и Кики: «Почему бы вам двоим не осмотреться? Попробуй порыбачить. Ты можешь поймать снасти на PX. В озере водится большеротый окунь ... Тебе здесь хорошо ...»
  
  Я киваю Джиму, и он уходит с Кики. Пирсон открывает дверь, и мы входим. Детская кроватка, карточный столик, несколько стульев, несколько книг. Он указывает мне на стул, садится и смотрит на меня. "Вы видели стартовую площадку?"
  
  "Да."
  
  "И как вы думаете, для чего он будет использоваться?"
  
  
  
  «Очевидно, что запускать что-то».
  
  «Очевидно. Космическая капсула, которая также будет спутником связи».
  
  Я начинаю понимать, о чем они собираются сообщить.
  
  «А теперь представьте, что атомная бомба упадет на Нью-Йорк. Кто будет виноват в этом?»
  
  "Коммунисты".
  
  «Верно. А предположим, что таинственная чума разразилась, атаковав белую расу, в то время как желтые, черные и коричневые казались таинственным образом невосприимчивыми? Кого можно было бы винить в этом?»
  
  «Желтый, черный, коричневый. Особенно желтый».
  
  «Верно. Тогда мы были бы оправданы в применении любого биологического и / или химического оружия в ответных мерах, не так ли?»
  
  «Вы сделали бы это оправданно или нет. Но чума вполне может уничтожить белую расу ... уничтожить их как генетическое образование».
  
  «У нас будут запасы спермы от лихорадки. Мы сможем восстановить белую расу в соответствии с нашими требованиями после того, как ...»
  
  Перед моими глазами мелькнул стол из тридцати мальчиков. «Довольно аккуратно. И вы хотите, чтобы я написал сценарий».
  
  «Вот и все. Вы уже написали достаточно, чтобы сдвинуть дело с мертвой точки».
  
  «А как насчет графини де Гулпа? Как она здесь фигурирует?»
  
  «Ах, графиня. Она не фигурирует. Она не так важна, как вы могли подумать. Она вряд ли согласится уничтожить черных и коричневых, потому что она зарабатывает на них деньги. Она все еще мыслит категориями. денег."
  
  "Ее лаборатории?"
  
  «Не так много, что мы могли бы использовать. Определенные направления специализированных экспериментов ...
  
  интересно, наверное. Ей, например, удалось реанимировать безголовых мужчин.
  
  Это она дает своим друзьям как рабов любви. Они питаются через прямую кишку. Практического применения не вижу. Мы думали использовать ее в скандалах, чтобы дискредитировать рядовое ЦРУ ... но теперь в этом нет необходимости.
  
  «Осмелюсь предположить, что отсюда ты сможешь уничтожить ее ракетами».
  
  «Легко. Или мы могли бы использовать биологическое оружие».
  
  "Черная лихорадка?"
  
  "Да." Он указал на радио. «Фактически, я мог бы отдать приказ прямо сейчас».
  
  "Так что ты хочешь от меня?"
  
  «Вы закончите сценарий. Ваш помощник сделает иллюстрации».
  
  "А потом?"
  
  «Вам обещали миллион долларов, чтобы найти книги. Вы их нашли. Конечно, деньги ничего не значат, когда эта штука сломается, но мы позаботимся о том, чтобы вам было комфортно жить. В конце концов, у нас нет мотива устранять вы ... нам могут понадобиться ваши услуги в будущем. Мы действительно неплохие парни .... "
  
  Насколько хорошими будут эти парни, когда получат от меня то, что хотят? Если мне вообще позволят жить, то я непременно буду в плену.
  
  Я пытаюсь задержать Блюма красивым номером под названием « Голый Ньюгейт» о красивом молодом разбойнике и дочери шерифа. Блюм на это не верит.
  
  «Любой голливудский хакер за тысячу долларов в неделю может написать такую ​​ерунду».
  
  Затем Пирсон приглашает меня выпить и «немного поболтать». Звучит зловеще.
  
  «А, кстати ... Блюму не очень нравится сценарий».
  
  «Низ, детка, иди весь сценарий».
  
  
  
  Он пристально смотрит на меня.
  
  "Что это, Снид?"
  
  «Это шутка. Фицджеральд в Голливуде».
  
  «О, - говорит он, немного напуганный упоминанием Фицджеральда ... возможно, ему стоит кое-что узнать ... Он прочищает горло.
  
  «Блюм говорит, что ему нужно то, что он называет искусством . Он знает это, когда видит это, и не видит сейчас».
  
  «Что мне нравится, так это культура ! Что мне нравится, так это искусство !» Я визжаю тоном обезумевшей еврейской матроны.
  
  Он смотрит на меня долгим пустым кислым взглядом.
  
  "Еще шутки, Снид?"
  
  «Я дам ему то, что он хочет. Завтра я ставлю небольшую театральную постановку ... очень артистичную ».
  
  «Это должно быть хорошо, Снид».
  
  На эшафоте стоит стройный белокурый юноша в элегантной одежде девятнадцатого века. На его голову натянут черный капюшон, перешитый золотыми нитями.
  
  РЕЗИНОВАЯ КРОВЬ ПУ
  
  (КОНЕЦ ЧАСТИ I)
  
  Застрял мертвыми ночами от оспы прошлого века. Эта сатинированная задница в желтом свете.
  
  (Штормовые волны с желтыми крапинками ... пальмы ... широкая полоса песка ... вельветовая дорога ... я не помню, чтобы ударилась ... я действительно так не думаю ... тень грузовика. .. деревья пробуют цемент ... зеленая темная вода.)
  
  «Хороший английский солдат удачи, сэр. Работать на вас, да нет?»
  
  Годы по буквам шепчут озеро тяжелый красный свитер, мусорные баки в желтом свете.
  
  Вздох флагов губной гармошки в грустном золотом шуме заката поющих рыбок, светящемся небе, свежий запах влажных фиалок. Человек пахнет грязной одеждой, красные лица густо дышат на потускневших зеркалах.
  
  Закат, гудит поезд. Я еду в поезде с Уорингом. Дороги из красной глины и кремневые крошки блестят на заходящем солнце.
  
  Пилотирует самолет через время в ожидающее такси, крутая каменная улица, мальчик с эрекцией, желтые прыщи, губы рубежа веков приоткрыты ... рыжие волосы веснушки лестница.
  
  Перед его глазами всплывает молодое лицо. Губы, скривленные в улыбке неоднозначного сексуального приглашения, двигаются в безмолвных словах, которые шевелятся и болят в его горле со вкусом крови и металлической сладости. Он чувствует головокружительную слабость смерти, дышащую сквозь зубы, его дыхание ледяное.
  
  Мальчик перед ним загорается изнутри, вспышка света вспыхивает в его глазах, когда Одри чувствует, как пол выскакивает из-под него. Он падает, лицо плывет вместе с ним, затем ослепительная вспышка затмевает комнату и ожидающие лица.
  
  Привет, нежить
  
  Голос тенора пел у меня в голове:
  
  "Прикосновение солнца, прикосновение солнца
  
  
  
  Цветной сержант сказал ... "
  
  Я проснулся с чем-то холодным на груди. У моей кровати сидел врач со стетоскопом.
  
  «Привет, молодой парень», - сказал он, когда я открыл глаза.
  
  Рядом с доктором стоял морской офицер, глядя на меня сверху вниз. Я чувствовал повязку на шее. Доктор обратился к другому офицеру:
  
  «Сердце звучит, как золотой доллар. Должен быть снят с гипса через неделю».
  
  Офицер посмотрел на меня из какой-то мерзости из фильма о боевом корабле: «Если ты снова так себя чувствуешь, сынок, посмотри на психиатра или капеллана».
  
  "Может, кто-нибудь покажет мне мое лицо в зеркале?"
  
  Доктор держал передо мной ручное зеркало. Шок узнавания. Знакомое молодое лицо. Рыжие волосы.
  
  «Просто хотел убедиться, что я все еще там».
  
  Доктор и офицер засмеялись, и я услышал, как закрылась дверь. Лицо смотрело на меня из-под кровати.
  
  «Здравствуйте. Я Джимми Ли. Вы Джерри. Мы однояйцевые близнецы. Я в медперсонале, а вы на связи. ВМС США, шесть лет службы. В депрессии из-за смерти вашей домашней обезьяны, Ты пытался повеситься. Я тебя вовремя подрезал. Это наша история.
  
  Вы хотите запомнить .... "
  
  Они должны были быть осторожными с сексом на флоте, поэтому Джимми и Джерри получили книгу по астральной проекции и решили научиться делать это во «втором состоянии», как это называется в книге, и, наконец, им это удалось, хотя они никогда не знали точно. когда это должно было случиться или кто кого собирался навестить, пока это не произошло, а иногда это происходило при стеснительных обстоятельствах, например, в душевой или во время медицинского осмотра. Один из близнецов испускает жуткий пронзительный волчий вой и становится ярко-красным, когда волосы на его голове и теле встают дыбом и потрескивают. Затем, словно пораженный молнией, он падает на пол в эротическом приступе эякуляции, многократно эякулируя на глазах у потрясенных и непристойных смол. Пупырчатый мальчик с отвисшей челюстью из восточного Техаса наблюдает за ним со звериной ухмылкой.
  
  "Посмотрите на его Питера !"
  
  "Медики!"
  
  Джимми описывает типичное нападение взволнованного психиатра военно-морского флота:
  
  «Сначала запах , доктор. Как скунсы в тепле, простите за выражение, сэр. Он душит вас и возбуждает. Как поппер , сэр». Он делает движение ломать поппер под носом, стонет и показывает зубы. Врач кашляет, открывает окно и поднимает жалюзи. Солнечный свет проникает в комнату.
  
  «А потом лицо Джерри становится четким, как будто. Он, он, он», - хихикает он. "Это напоминает мне анекдот, сэр. Этот старый еврей, сэр, взял свою жену и миссис Либерман из соседнего дома в своей машине, он едет за город, чтобы сфокусировать фары, сэр, и у него есть лист, чтобы сделайте это, и миссис Либерман видит, как он достает простыню, сэр, и говорит:
  
  "Вот он собирается делать?"
  
  «Он собирается сосредоточиться».
  
  « Вот? Мы оба?
  
  «Довольно хорошо, не правда ли, сэр? Глядя на меня с этой улыбкой , сэр». Он смотрит на доктора и корчится на стуле. «А его тело, сэр, представляет собой полупрозрачную красную дымку. Я получил это слово из бюллетеня военно-морского флота, посвященного ядовитой рыбе. Некоторые из них полупрозрачные . Вы можете видеть все их кишки , сэр». Он многозначительно посмотрел на живот доктора. «Это как Джерри испаряться Себя. Он просто парит прямо в меня чувство и извиваясь вниз в каждом сверкающих ног волосы, сэр.» Джимми подтягивает штаны, обнажая белые лодыжки с рыжими волосами, которые колышутся и блестят на солнце.
  
  "С маленькими электрическими уколами , сэр, в вас, знаете, и вы знаете, и вы знаете.
  
  Затем я очень быстро спускаюсь на лифте, вы знаете это чувство, сэр, прямо здесь ".
  
  Он обхватывает свою промежность. «И Джерри плывут со мной. Тогда серебряные легкие хлопки в моих глазах, сэр.» Он издает громкий хлопок ртом. Доктор начинает. «И я выстреливаю, и все становится красным. Мы называем это красной полосой , сэр».
  
  Врач лично поставил диагноз острой гомосексуальной паники. Коллега сказал, что это психомоторная эпилепсия. Старик сказал, что ему все равно, что это, он не хочет этого на флоте. Так что близнецов Джуси-Фрут, как он их называл, выписывали. Поскольку у них не было медицинской документации об эпилептических припадках или психозах до поступления на военно-морской флот, встал вопрос о пенсии по полной инвалидности, и это замедлило ход событий. Затем был запущен проект «Моделирование космических условий», и выгрузка была приостановлена.
  
  "Что тут происходит?" Я спросил Джимми Ли.
  
  «Ну, мы находимся на космическом корабле Крупа, или он так утверждает. В общем, он там со схемами и картами, и команда, кажется, ему подчиняется, по крайней мере, большинство из них».
  
  "На что они похожи?"
  
  «В основном немцы. Молодые панки».
  
  "Кто еще здесь?"
  
  «Все парни из ваших сценариев: Одри, Джерри, все Джимы, Джоны, Элис, Кикис и Строуб, Келли и Дальфар. Одна нога в бардаке военно-морского флота, а другая - на каком-то дурацком космическом корабле. это просто военно-морская база, и вы никогда не узнаете, что является притворством: космический корабль или военно-морской флот. В одну минуту вы попадаете в Тамагис, в следующую вы на КП или протираете палубу. У них было береговое патрулирование в Тамагисе. Вся территория запрещен. И про станции. И у меня есть краткое изложение о Крупе. Он межгалактический мошенник с космическими кораблями. Вы отправились к Большой Медведице и оказались во Владивосотоке. А он бегун хэви-метала, известный как Опиум. Джонс в торговле ».
  
  Я видел наркоманов металлолома. Абстиненция похожа на острую лучевую болезнь. Мы уверены, что находимся в надежных руках.
  
  "Кто этот шутник с доктором?"
  
  «О, он один из старожилов военно-морского флота ... Доктор вернется в любую минуту. Мне нужно взять образец спермы. Они проводят тесты ...»
  
  Я начинаю нервничать при мысли о приходе в другом теле. Врач смотрит на меня сверху вниз.
  
  "Как ты себя чувствуешь, молодой парень?"
  
  "Возбужденный, док".
  
  «Это всегда случается с таким переломом позвонка, как ваш».
  
  Он складывает простыню мне на колени. Я могу взлететь и пульсировать. Пульсация в шее вызывает электрические покалывания в промежности. Джимми садится со стаканом и легко водит пальцами вверх и вниз по моему новому члену, и я ухожу в сиянии серебряного света. Лицо Джимми чернеет по краям, и я выхожу на несколько секунд. Когда я прихожу, доктора уже нет.
  
  «Он мерзавец, и я его ненавижу», - говорит Джимми. «Раньше он был доктором в кафетерии Сирен».
  
  
  
  Я знаю, что это значит. Деньги от мадам, чтобы передать своих девочек, на поздних стадиях одной из пятидесяти семи венерических болезней, эндемичных в Городах Красной Ночи,
  
  «Иногда мне хочется, чтобы это было одно или другое. Тамагис или флот», - жалуюсь я. «Шесть лет во флоте и что это нам дало? Дайте мне тамагис. Это лучше, чем вытирание палубы и гребаные шлюхи с сухими пиздами».
  
  «Это действительно так», - соглашается Джимми.
  
  "А что насчет Блюма?"
  
  «Сейчас идет открытая война между Крупом и Голливудом».
  
  «Похоже на рай для сценариста».
  
  «Это так, и именно поэтому они призвали вас в флот, где им не нужно платить вам ничего, кроме флотского. Получили вы за попку. Так же, как они получили всех нас».
  
  «Итак, на этом корабле сидят повешенные».
  
  «Конечно. Вот как нас всех обманули».
  
  "Немцы тоже?"
  
  «Второе поколение. Все они - дети искусственного оплодотворения от одного повешенного отца».
  
  Я закрыл глаза, чувствуя себя расслабленным и комфортным в теле Джимми, и я мог вспомнить небольшой городок у озера Мичиган. В то время большой популярностью пользовалась рыбалка, карп и озерная форель. В четырнадцать лет я сбежал на флот с поддельным свидетельством о рождении.
  
  Через два года они узнали об этом, и президент меня помиловал - это было во всех газетах. И я мог вспомнить этот сон, который мне постоянно снился о странном городе с красным светом на улицах, а затем я был в комнате голый и мог видеть других людей там тоже обнаженными, и внезапно они все смотрят на меня, у меня возникает стояк и гаснет, и иногда одно из лиц загорается, когда я начинаю стрелять. И это был первый раз, когда я увидел Джимми Ли задолго до того, как встретил его на флоте после моего помилования. Я учился на радиста и пошел в радиорубку, когда этот новый парень с техническими полосками поднял глаза и улыбнулся мне, как он это делал во сне.
  
  «Мы встретились… в каком-то смысле… разве ты не был в« Дабл Джи »прошлой ночью?»
  
  Я вспомнил место, куда я забрел, где все смотрели на то, чего я не мог видеть. То, как они выглядели, и запах в этом месте меня возбудили, а Джимми так смотрел на меня, у меня сейчас встревожился, поэтому я сел, чтобы спрятать это, и закурил.
  
  Джимми начинает рассказывать мне об офицерах. Он всегда знал, кто что есть на борту корабля. «Старик - настоящий засранец, и ты не можешь размазать его слишком толстым слоем - скажи ему, что хочешь, чтобы тебя похоронили прямо в одном гробу с ним, когда ты умрешь. В любом случае, я думаю, у нас новый командир. это чокнутый проект с смоделированными космическими условиями, и старый CO не может приспособиться. Поэтому они вызвали кого-то по имени Круп фон Норденхольц, нацистского военного преступника, я слышал, но космического эксперта. Так что забудьте о старом CO. Никогда не масло мужчина на пути к выходу, или вы можете ускользнуть вместе с ним. Хотели бы спать со мной? Еще один ребенок в комнате, Джим Льюис. Он вам понравится, и вы ему тоже ... "
  
  Инвестирование нового ЦО не было без сопротивления, и последовал период хаоса.
  
  Войдя в холл, я увидел трех голых мальчиков, которые копошились по коридору, ерзали задницами и ласкали друг друга. За углом суетится старый командир с мастером по оружию.
  
  «Это позор! Арестуйте этих людей!»
  
  "Мы собираемся выскочить, командир?"
  
  "Голая задница перед всеми нашими товарищами?"
  
  
  
  «Эти люди явно ненормальные. Вызовите медиков. Скорее всего, это сумасшествие с рефрижераторами. Если дело в наркотике, их должны перевести в тюремную камеру».
  
  Вмешивается доктор. «Здравствуйте, молодые ребята. Пойдемте на обследование».
  
  "Кто это ?"
  
  «Это новый доктор».
  
  «Ну, мне не нравится, как он выглядит».
  
  «Он должен быть экспертом по космической медицине».
  
  "И что?"
  
  «Пока я командир, это связь военно-морской станции 123».
  
  Вернувшись в свою каюту, командир обнаружил себя обнаженным в полный рост чучело, висящее на крючке для фонаря в потолке с стояком. Потом пороховой заряд взорвался в его орехах, и рулон бумаги вылетел из петуха в клубах дыма. Бумага приземлилась на его стол и развернулась: его заявление об отставке только и ждет его подписи.
  
  Отставка старого командира после нервного срыва не положила конец конфликту. Старый флот все еще был оккупирован. Но Круп побеждал. Круп плавно передвигался в своих гитлеровских юнгенских мальчиках, один из которых был похож на другого, все с румяными щеками и желтыми волосами. Эти мальчики были чистоплотными, умелыми, примерными моряками, и старый флот не мог найти в них никаких недостатков. И Круп снял запреты на Тамагис. Это сделало его популярным среди мужчин. Все камуфляжи открыто носили пуговицы Крупа: Билли Бадд с веревкой на шее говорил: «Да благословит Бог капитана Крупа».
  
  А горбыльщик был из крупа. Он служил на грузовике для металлолома Крупа, когда команда ворвалась в груз и зацепилась за то, что М.Дж. Круп обнаружил это и отключил их на холоде. «Это не благотворительное учреждение», - сказал он палате MJ.
  
  наркоманы какают, кричат, рвут, эякулируют фосфоресцирующей спермой. «Я оставляю тебя в надежных руках».
  
  Любой, кто сообщил горбылу о болезни, уходил с мужчиной Крупа, или он выходил ногами вперед. И сиделки за забором, видя, как рушится флот, начали подходить к Крупу, и, поскольку многие из них были техническими сержантами, они почти зашили его как магазин Крупа.
  
  Однажды ночью мужчины Крупа в каждом общежитии встали до рассвета и сняли всех девочек кинозвезды. О, скажите, можете ли вы увидеть при раннем свете зари сорок восемь обнаженных мальчиков, трахающихся, сосущих, обводящих красную, белую и синюю виселицу, и какое-то ужасное скандинавское дерьмо. озеро полно лебедей, которые благоговейно провожают его к виселице. Вам не нужно быть экспертом по космосу, просто техническим сержантом, чтобы увидеть в действии старую флотскую игру - то, как одна фракция заставляет другую забирать своих собственных мальчиков.
  
  Утреннее солнце на утреннем стояке, когда смолы вылезают из своих коек и смотрят на стены.
  
  "Где мой секс-горшок?" мальчик флегматично стонет.
  
  «Я терпеть не могу этих детей на своих стенах».
  
  «Они больше не ваши стены».
  
  «Ганс, Руди, Генрих, Вилли - сюда !»
  
  Заходи с Крупом или еще. Крупный захват команды и корабля, по крайней мере, так казалось. Он изменил название корабля с «Энтерпрайз» на «Билли Селеста» после английского военного корабля девятнадцатого века. Теперь все, о чем Крупу нужно было беспокоиться, это его собственные люди, которые использовали его, чтобы избавиться от старого командующего, и старый флот с его отвратительными кинозвездами и профессиональными станциями.
  
  Но мало кто из нас доверял Крупу. Мы видели, как действует этот персонаж, как легко он обманом втянул нас в свою висящую вселенную ... Тамагис ... Двойной G.
  
  
  
  Но увольнение на берег было чертовски лучше. У нас никогда не было так хорошо. Мы могли бы пойти в лицензированную кафешку Сирен, где есть деактивированные Сирены, которые просто дадут вам сексуальную трель.
  
  Мальчики одеваются к выходу на берег, поправляют галстуки палача.
  
  «Могу сегодня вечером получить месячную зарплату».
  
  «Скорее всего, ты качнешься в другую сторону».
  
  Неуклюжие шутки - это все так, молодой флот. Там прыщавая девственница пытается вести себя мудро - он из Вирджинии, поэтому мы называем его Вирджинец. Итак, мы все платим за сирену и наблюдаем за Вирджинией через двустороннее зеркало ...
  
  «Посмотрите на донге на этом ребенок,» говорит мальчик из Восточного Техаса.
  
  Ребята-крауты почти не выходят на берег, потому что любят экономить. Вне службы они валяются на своих койках, дрочат и шумят от самолетов.
  
  Небо тонкое, как
  
  бумага здесь
  
  Дом Уоринга все еще стоит. В морском воздухе заржавели только петли, так что все двери открыты. В углу студии я нахожу свиток шириной около пяти футов, завернутый в плотную коричневую бумагу, на котором написано «Для Ноя». К одному концу свитка прикреплен деревянный стержень, а на стене - два латунных гнезда, предназначенных для его приема. Стоя на цыпочках, вставляю удочку в гнезда и раскручиваю картинку. Щелкните.
  
  Я помню, что Уоринг рассказал мне о Старике Горы и волшебном саду, который ждал его убийц после того, как их миссии смерти были выполнены.
  
  Изучая картину, я вижу остров в небе, зеленый, как сердце изумруда, сверкающий росой, когда водопады хлестают вокруг него разорванные радужные знамена. На берегах скрининг с тонкими тополями и кипарисами , и теперь я могу видеть другие острова растяжку вдаль , как облака города запах Пожирателей, которые обращаются в нуль в дожде ... сад исчезает ... ржавые баржи и вышки и цемент миксеры ... синяя река ... здания из красного кирпича ... обед у реки. На краю рынка на холодном весеннем ветру гремит оловянная посуда. Когда я подхожу к дому, крыша обваливается, на полу щебень и песок, сквозь него прорастают сорняки и виноградная лоза ... Наверное, столетия ... Остается только лестница, ведущая в голубое небо. Резкий и ясный, как будто увиденный в телескоп, мальчик в белых рабочих штанах, черной куртке и черной кепке идет по потрескавшейся улице, впереди - разрушенные дома. На спине его куртки белой нитью написано слово DINK . Он останавливается, сидя на каменной стене, чтобы съесть бутерброд из своего ланч-бокса и выпить апельсиновой жидкости из бумажного контейнера. Он болтает ногами над сухим руслом. Он встает на слабом солнечном свете и мочится в русло реки , стряхивая несколько капель со своего пениса, как капли дождя с какого-то пурпурного растения. Он застегивает штаны и идет.
  
  Опадают мертвые листья, когда мы подъезжаем к фермерскому дому на изгороди ... чердак старого амбара, зазубренные полосы голубого неба там, где доски свернулись друг с другом ...
  
  рваные знамена дождя ... фиолетовые сумерки желто-серые по краям, уносимые ветром.
  
  Он сидит там со мной, тени облаков движутся по его лицу, призрачный запах цветов и влажной земли ... цветочный магазин на пустыре ... тусклый мертвый мальчик ...
  
  Небо здесь тонкое, как бумага.
  
  
  
  Étranger qui passait
  
  Фарнсворт, Али и Ноа Блейк движутся на юг через Красную пустыню, обширную область плато, каньонов и кратеров, где столы из песчаника поднимаются из красного песка. Температура умеренная даже в полдень, и они едут голыми, за исключением пустынных ботинок, рюкзаков и ремней с восемнадцатидюймовыми ножами Боуи и десятизарядных револьверов, рассчитанных на высокоскоростной патрон 22 калибра. В рюкзаках есть автоматические карабины того же калибра с обоймами на тридцать выстрелов. Это оружие может понадобиться, если временная деформация бросит им на колени старый западный отряд.
  
  Единственные продукты, которые они несут, - это белок, минералы и витамины в сухом порошковом концентрате. На дне каньона есть ручьи, где изобилуют рыбой и растут фруктовые и ореховые деревья.
  
  В рюкзаках они носят разборные дельтапланы.
  
  Они остановились на вершине обрыва высотой в тысячу футов над площадкой, усеянной красными валунами. Кое-где проблескивает вода. Подложки песчаника образуют бассейны, в которых удерживается вода, и даже на засушливых участках обычно в них обитают рыба и ракообразные.
  
  Мальчики распаковывают и собирают планеры. Как всегда, они будут взлетать по очереди, так что ведущий планер будет указывать другим ожидаемые воздушные течения, скорости ветра и восходящие потоки.
  
  Они тянут жребий. Ной пойдет первым. Он стоит на краю обрыва, изучая местность, движение пылевых облаков и перекати-поле. Он смотрит на облака и кружащихся стервятников. Он бежит к краю обрыва и взлетает над пустыней. Планер неуправляем на несколько секунд в восходящем потоке. Он уходит в крутое пике и уходит, плавно входя, теперь он приземляется у пруда. Он машет и подает сигнал другим; крохотная фигурка у пятнышка воды. Они спускаются со скалы на сотню футов и взлетают.
  
  У бассейна едят сухофрукты, запивая водой. Али встает и показывает.
  
  "Посмотрите там."
  
  Остальные ничего не видят.
  
  "Там ... прямо там ...."
  
  Они выбирают ящерицу около четырех футов высотой, стоящую на двух ногах на расстоянии пятидесяти футов.
  
  Ящерица испещрена оранжево-красными и желтыми пятнами, настолько хорошо замаскирована, что это все равно, что вытащить лицо в картинной головоломке, чтобы увидеть его. Ящерица знает, что его видели, и издает пронзительный свист. Он бежит к ним на двух ногах с невероятной скоростью, поднимая след из красной пыли. Он останавливается перед ними, неподвижный, как камень, а пыль медленно оседает позади него. При взгляде с близкого расстояния он явно гуманоид с гладким желтым лицом и широким красным ртом, черными глазами с красными зрачками, прядью красных лобковых волос в промежности. От его тела исходит запах сухих следов.
  
  Мальчик-ящерица теперь идет впереди, задавая самый быстрый темп, который могут поддерживать другие. Когда он двигается, его тело меняет цвет, чтобы слиться с ландшафтом. Ближе к вечеру они спускаются по крутой тропе в каньон. Листья забрызгивают тело ящерицы зеленью. Они подходят к широкой долине и реке с глубокими бассейнами.
  
  Мальчики снимают рюкзаки и плавают в прохладной воде. Ящерица ныряет на дно, хватает четырнадцатидюймовой головорезной форели в пасти и швыряет ее на траву у бассейна. Али и Фарнсворт собирают клубнику.
  
  На следующий день они отправились исследовать каньон. Река петляет между красными скалами. Кое-где есть отсеки, вырубленные в скале древними обитателями скал.
  
  
  
  Мы идем к речным городкам рыбаков. Основным продуктом их рациона является рыба, поедающая фрукты, которая достигает веса тридцати фунтов. Чтобы вырастить эту рыбу, они высаживают на берегах рек множество фриттовых деревьев и виноградных лоз, так что запах фруктов и цветков фруктов наполняет воздух приятной теплотой в восемьдесят градусов.
  
  Наша лодка плывет высоко по воде на двух понтонах тонких, как бумага, каноэ, запечатанных так, чтобы образовать нечто вроде саней, на которых мы скользим, движимые слабым течением, мимо молодых людей в ветвях деревьев, мастурбируя и тряся спелые плоды в вода со спазмами их тел, когда их сперма падает, также для того, чтобы ее поглотила большая зелено-синяя рыба. Именно эта диета из фруктов и спермы придает фруктовой рыбе ни с чем не сравнимый вкус.
  
  Маленькие голые мальчики гуляют по берегу, бросают фрукты в воду и мастурбируют, издавая птичьи крики и звуки животных, хихикая, пение, нытье и извергая струйки спермы, сверкающей в пятнах солнечного света. Когда мы проходим мимо, мальчики наклоняются, машут руками и улыбаются между ног, как снопы пшеницы, разорванные легким ветерком, несущим нас к пристани.
  
  Кто мы? Мы мигранты, которые переезжают из поселения в поселение на обширной территории, которая сейчас принадлежит Articulated. Эти путешествия часто длятся годами, и мигранты могут выбыть по пути, или к мигрантам присоединятся предприимчивые поселения. Мы несем с собой семена и растения, планы, книги, картины и артефакты из общин, которые мы посетили.
  
  На пристани нас встречает высокий статный юноша с негроидными чертами лица и курчавыми желтыми волосами. Поздний день, и мальчики возвращаются с берегов реки, из садов и рыбоводных заводов. Многие из них полностью обнажены. Я поражен представленными здесь смесями: негры, китайцы, португальцы, ирландцы, малайцы, японцы, нордические мальчики с курчавыми рыжими, светлыми и каштановыми волосами и угольно-черными глазами, чернокожие с прямыми волосами, серыми и голубыми и зелеными глазами, смесью Китайцы и индейцы нежно-розового цвета, индейцы глубокого медно-красного цвета с одним голубым и одним коричневым глазом, пурпурно-черной кожей и рыжими лобковыми волосами.
  
  Прибыв в портовый город после долгого неудобного путешествия на поезде из столицы, Фарнсворт поселился в отеле Survival. Отель представлял собой обветшалое деревянное четырехэтажное здание с видом на залив, с широкими балконами и поросшими бугенвиллией верандами, где гости сидели в плетеных стульях с высокими спинками и потягивали джинсовые стропы. Мыс из красного и желтого песчаника высотой в тысячу футов отделял город от моря, в которое входил узкий канал между скалой и материком. Глядя вниз с балкона своей комнаты на четвертом этаже, Фарнсворт мог видеть пляжи вокруг лагуны, где томные юноши раскинулись обнаженными на солнце. Утомленный путешествием, он решил вздремнуть перед обедом.
  
  Кто-то касается его плеча. Али смотрит в тусклый свет ранней зари.
  
  "Что это?"
  
  «Патруль, я думаю».
  
  Мы вне зоны резервации, и наказание за то, что нас поймают здесь без разрешения, - раскаленный бандаж. Нас не возьмут живыми. У нас есть цианистые туфли, подушка из сжатого газа на двойной подошве под нашими ногами. Определенная последовательность движений пальцев ног, и мы успокаиваемся в свисте цианида, когда Зеленые Стражи хватаются за свои синие горла, и мы вылетаем из наших тел по небу. У нас также есть ракетные огнеметы, очень эффективные на близком расстоянии.
  
  
  
  Это не патруль. Это банда голых мальчиков, покрытых эрогенными язвами.
  
  Во время прогулки они хихикают, гладят и чешут друг друга. Время от времени они трахают друг друга в хулахупах под идиотское мамбо.
  
  «Просто прокаженные», - ворчит Али. «Давайте сделаем java».
  
  Пьем его черным в жестяных стаканчиках и запиваем рационом К.
  
  Призывные беспорядки
  
  И вот я был с веселым шкипером в старом дырявом, проклятом космическом бродяге с виселицей, на котором нацелены все самые тяжелые орудия планеты: графиня де Гулпа (не такая уж и незначительная, как хотелось бы Пирсону) , ЦРУ и Правление, Блюм и Киностудия. Я подумал, что нам повезет добраться до Хобокена.
  
  Фактически, мы продвинулись на несколько миль дальше до того, что сейчас является нижним Манхэттеном.
  
  Четверо детей настояли на том, чтобы провести нас до Double G в Нью-Йорке, и когда мы вошли, я увидел, что все место изменилось. Виселицы исчезли, но на стене над стойкой были две петли с латунными табличками: «На веревке висел Бабуин О'Тул - 3 июня 1852 года». «На веревке висел Паршивый Луи - 3 июня 1852 года». И фотография Бабуина и Паршивого Луи, стоящих бок о бок на двойной виселице.
  
  Декор - это Нью-Йорк 1860 года: старинные хрустальные люстры и огромная обнаженная женщина в позолоченной раме над стойкой. Я замечаю, что Марти сидит с четырьмя бандитскими персонажами с деревянными лицами и пьет шампанское, и он машет мне рукой.
  
  «Ребята, присоединяйтесь к нам и выпейте шампанского».
  
  Мы садимся, и головорезы одаривают нас холодным подозрительным взглядом "кто такие эти бабы".
  
  Лихорадка дает определенные преимущества. У всех нас есть вирусное чутье на слабые места любого противника, и Круп дал нам несколько базовых курсов психического боя без оружия.
  
  Эти техники в основном основаны на переключении сигналов - я люблю тебя / ненавижу - через короткие промежутки времени, но это эффективно только после того, как будет найдено слабое место.
  
  Вскоре у нас появятся эти четыре капюшона, которые идеально подходят для шоу-бизнеса.
  
  Хулиганы - это утиный суп. Любой, кому приходится проявлять жесткость на поверхности, пронизан слабыми местами. Но не пытайтесь переключиться не на тех людей. Попробуйте его на тиддливинке, и он сможет прийти в норму с помощью ножа для мяса. И не связывайся с каким-то донором мафии, сидящим перед его продуктовым магазином.
  
  Когда мы входим в Double G в Тамагисе, мы запираем тяжелый замок на механизм виселицы свинцовой печатью и надписью на латунной табличке: «Все публичные повешения запрещены приказом ДНК-полиции».
  
  «Ага», - говорит нам бармен. «Правильно. Публики больше нет. Это закон».
  
  Смерть требует, чтобы случайный свидетель был реальным, а публичное повешение реально из-за случайных свидетелей. В Эдемском саду Бог оставил Адама и Еву одних, чтобы они съели плоды Висячего дерева, а затем заскочил обратно, как случайный домашний член, который случайно проходил в холле, когда услышал любовные звуки.
  
  "Что тут происходит?"
  
  "Видишь на улице ловцов сирен?"
  
  «Ну, нет, если подумать».
  
  "Вы не будете."
  
  Бармен - маленький худой ирландец средних лет с горящими серыми глазами.
  
  Он одет в обтягивающий зеленый костюм. Он берет по десять стаканов в каждую руку, раскладывает их на стойке и начинает полировать. «У нас здесь был бунт. Бойо убили всех собаководов в Тамагисе и большинство сирен…» Он показывает стакан на свет. «Все дети хотят сейчас отправиться на Вагдас и найти ответы. Я говорю им, что каждый раз, когда вы найдете ответ, вы найдете под ним шесть вопросов, как лепреконы под поганкой».
  
  Нью-Йорк - Двойная G - 1860 ...
  
  Маленький тощий ирландец средних лет в грязном зеленом костюме стучит по стойке пивной кружкой, и наступает почтительное молчание. Он запрыгивает на стойку бара, его лицо искажено, как у злого лепрекона, когда он выплевывает слова: «Банкиры с Уолл-стрит и барыги покупают своих сыновей за триста долларов». Его глаза светятся, а волосы на голове встают дыбом. «А как насчет нас с вами, кто не видит трехсот долларов в год целиком? Нас призывают в чертову армию, чтобы сражаться за чертовых негров».
  
  Раздается звериный рев. Посетители по четыре человека вокруг бара, размахивая дубинками и ломами. Маленький зеленый человечек спрыгивает из бара.
  
  «Чего мы ждем? Приглашение из мэрии? Поехали!»
  
  Около пятидесяти обезумевших от крови мужчин и мальчиков и несколько кричащих гарпий бросаются за ним, крича: «Убить! Убить! Убить!»
  
  "Как начался бунт?"
  
  «Ну, вы же знаете, как обстоят дела с беспорядками. Все накапливается и нарастает, а потом что-то запускает». Он бросает осколки стекла на двадцать футов в мусорное ведро. «Ловцы собак начинают совершать набеги из мест, где проводится честная игра, и Висячие отцы в городском совете предпринимают шаги по расширению зон честной игры. Затем две иностранные графини, которых они называют сами - да, графиня де Слютвиль, - покупают виллы на горе и создали то, что они называют Генетическим институтом, и ходят слухи об операциях по пересадке этих косточек, которые они привезли из Ясс-Ваддах ".
  
  «Это был бы Ван ...» - вставил я.
  
  "Будет. Следующее, что эти две свиноматки-мальчики-мальчики передвигаются в своей специальной полиции с огнестрельным оружием и заставляют Совет принять закон об удостоверениях личности, чтобы любой, у кого нет штампа и обновления удостоверения личности, мог быть арестован и повешен. Таким образом, все мальчики должны подать заявление на получение этих карточек, иначе они рискуют получить где-нибудь.
  
  «Однажды ночью пять спецназовцев приходят сюда проверять документы и начинают вытаскивать какого-то ребенка. У них, конечно же, есть пистолеты. От этого мало пользы. Дети на них с разбитыми бутылками, ножами, стульями, ступнями, коленями и локти. Четверо детей убиты, но они разбирают SP. Вы можете видеть пятна крови прямо там. Затем какой-то маленький ирландский ребенок, которого я никогда раньше не видел, вскакивает на стойку и кричит: « Чего ты ждешь?
  
  Ждете, чтобы их подоили эти иностранные суки, такие как похотливые коровы? Убийство! Убийство! Убийство! '
  
  "СП и собачьи ловцы забаррикадированы в Саду Восторга, готовые защитить богатство последней каплей крови, и дело доходит до этого достаточно быстро.
  
  Они открываются из автоматов, но мальчики просто расходятся и продолжают идти, кидая булыжники и коктейли Молотова.
  
  «Лучше сотни погибнет за несколько секунд, которые потребуются остальным, чтобы перелезть через баррикады и разрезать стражников на гамбургеры. Затем они с криком бросаются на гору.
  
  « Смерть иностранным свиноматкам!»
  
  «Что ж, графини и их козлы вытащили свои задницы в Ясс-Ваддах на автожире. Их виллы были разграблены и сожжены дотла вместе с большинством других вилл. Отцы-повешенные были брошены в огонь вместе со всеми сиренами. это можно было найти. Некоторые из богатых детей были с мафией, так что еще осталось несколько больших вилл. Но с тех пор у богатых появился новый облик ».
  
  Вскоре я понимаю, что здесь есть нечто большее, чем просто спонтанный взрыв переполненных бедных трущоб. Вся сцена была инсценирована сверху, чтобы указать на необходимость сильных полицейских сил, и некоторые из главари мафии оказываются агентами с большими деньгами.
  
  "Молодой человек в грязном комбинезоне, отважно сражавшийся с толпой, был убит полицией и, как выяснилось, обладал аристократическими чертами лица, ухоженными руками и светлой белой кожей. Хотя он был одет как рабочий в грязном комбинезоне и грязной рубашке. под ними были изящные кашемировые брюки, красивый богатый жилет и тонкая льняная рубашка. Его личность так и не была установлена ​​».
  
  - Герберт Эсбери,
  
  Банды Нью-Йорка , стр. 154
  
  В хаосе и обломках горящего и разграбленного города, на улицах, усеянных мертвыми и умирающими, уличные мальчишки танцуют и капризничают, как беззаботные веселые духи, многие из которых носят маски Хэллоуина. Мальчик в костюме-скелете плюхается рядом с окоченевшим трупом в гротескной имитации.
  
  «Ты мертв, и от тебя воняет». Он прыгает и прыгает прочь.
  
  Они скачут вокруг умирающего полицейского и имитируют его предсмертные агонии.
  
  "Почему ты не встаешь и не прекратишь драку?" Они выхватывают его шляпу и значок, гоняясь друг за другом.
  
  «Остановитесь во имя закона», - глумятся они.
  
  Мальчик хватает пальто и жилет из разграбленного магазина. Выскакивает еще один мальчик с искусственной бородой и тюбетейкой.
  
  «Стреляй ему в штаны! Стреляй ему в штаны! Пальто и жилет мои!»
  
  «Они вызвали нового комманданте, который принял условия мятежников. Сирены, которые выжили, спрятав свое имущество в каком-либо месте, были заключены в лицензированные католические церкви или депортированы в Ясс-Ваддах. Им пришлось пройти его совершенно голыми. Двести миль пустыни, там ждут дикие собаки, гиены и леопарды. Дети выстроились в очередь и вышибли их за ворота петлями палача ».
  
  Бармен запевает и танцует, стучит ложкой по стаканам и поет:
  
  " Она слишком толстая для меня
  
  Она слишком толстая для меня
  
  Я не хочу ее
  
  Ты можешь получить ее
  
  Она для меня слишком толстая. "
  
  Он протирает планку от одного конца до другого. «И торговцы спермой тоже уехали, большинство из них. Не могут работать в новых условиях. И избавление от мужчин Гомбин».
  
  У Марти все в порядке. Работая с другом в отделе документации в мэрии, он подделывает документы о прекращении прав на собственность в сгоревших районах. Когда дым рассеется, он станет владельцем большого участка Нижнего Манхэттена. « Компенсация, а затем контракт на строительство . Все сочится добром».
  
  
  
  У него на улице отряды мальчишек, которые поддерживают огонь в домах. И эти мальчишки-бунтари позже будут использоваться для преследования любых мудрых граждан, которые попытаются вернуть свою собственность и отстроить заново. Мальчики выкрикивают оскорбления в адрес посетителей. «Я ловлю один хлопок от твоего очка». Они копошатся по дому, как обезьяны, заглядывают в окна, бросают камни в прохожих с крыши, мочатся и мастурбируют с балконов.
  
  Некоторые из этих мальчиков спят в турецкой бане, где мы разместились. Они ходят голыми, делая имитации. Смертельные агонии они роют особенные, плюхаются, кричат, стонут и дрочат, в то время как другие писают от смеха.
  
  Наконец-то Круп собрал все воедино. Два краута ИП у дверей. "Все отъезды отменены.
  
  Немедленно доложите на корабль ". Следующая остановка: будущее.
  
  Повторное посещение Тамагиса
  
  Когда мы впервые оказались в Тамагисе, это было настолько безумное и опасное место, что у нас не было возможности расслабиться и осмотреться. В то время Тамагис находился в руках женщин со своими собачниками и сиренами, которых поддерживал слабый и послушный городской совет.
  
  После массовых беспорядков, связанных с удостоверениями личности, убийства сирен и собачек, бегства графинь и их свиты и назначения нового комманданте из Вагдаса власть определенно перешла к мужчинам. Новый Комманданте распустил городской совет и правил своим указом.
  
  Мятежники теперь составляют элиту города, задают стиль и тон. Модно искать ответы или вопросы, стоящие за сексом и смертью. Так что молодежь Тамагиса обращает внимание на академии Вагдаса. Я говорю о десяти процентах всего населения. Как всегда, остаются постоянные участники: лавочники, владельцы ресторанов и баров, купцы, ремесленники и фермеры.
  
  Тамагис - это окруженный стеной город круглой формы с воротами в четырех сторонах света. Население составляет около двадцати тысяч человек, но на площади города могло бы разместиться гораздо большее население.
  
  Поскольку соображения конфиденциальности не распространяются на эмансипированную молодежь, они предпочитают жить в общих спальнях и комнатах, разделяя ванные и санитарные помещения. Такая концентрация персонала оставляет место для прудов, ферм, вольеров и фруктовых садов на территории, обнесенной стеной, так что город почти самодостаточен.
  
  А богатые, стремящиеся отмежеваться от сохраняющейся заразы собаководов, сирен, хищных графинь и печально известных отцов-повешенных из бывшего городского совета, сделали свои поместья продуктивными. Некоторые открыли свои дома для молодежных общин. Коровье молоко привозят с фермы за городскими стенами, поскольку новый Комманданте изгнал всех коров из города.
  
  Главная площадь представляет собой смесь Джемальфна или Марракеша и Меркадо Майориста в Лиме, ​​окруженная парками и деревьями. Однажды днем ​​я сижу в кафе Red Night с Дальфаром, Блюи и Джимми Ли и пью чай. По приказу нового Команданте в Тамагисе нет алкоголя и табака.
  
  Ребенок, которого я узнаю как бывшего изгоя, лишенного возможности участвовать в Double G, переходит от стола к столу. Теперь он герой массовых беспорядков.
  
  У детей есть корзина, полная ксукутлей. Эта маленькая оранжево-красная крапчатая змея обладает ядом, вызывающим эротические судороги и острую диарею, и часто используется в качестве розыгрыша на инициациях общины. Конечно, вы можете получить то же самое в ампулах или попперсах, но в старинных фольклорных традициях все еще есть чары для богатых. Мальчик делает распродажу за столом с богатыми детьми.
  
  Глядя на площадь, я вижу человека, толкающего тележку с привязанными к ней ящиками, а рядом идет один из ребятишек-краутов.
  
  «Похоже, Круп берет какой-то груз».
  
  «Да, конечно, - говорит мне Джимми. «Сразу после беспорядков он скупил все петли на открытом рынке и весь материал для петель. Петли, которые он планирует продать туристам в Ба'дане. У него есть все старые торговцы петлями, которые делают коврики ... и он отправляет красный Хоты, Белые Ангелы, Синие Ожоги, Черные Огни и Зелень - вот и все. Поэтому он режет их испанской мухой и продает в катхаусах Ба'дана ».
  
  «Он точно оператор».
  
  «Он поднимает цены, несчастный ублюдок».
  
  «Лучше бы нам положить на склад».
  
  Мы ходим по базарам, покупая цветные попперы и афрос. Цена выросла примерно вдвое, но мы знаем, что в Ба'дане она в двадцать раз дороже на мелкие товары.
  
  Red Hots выводят вас красными пятнами и точками, извиваясь на раскаленной заднице, зудя хлопать, и вы можете дополнить это Red Pop. Это может быть опасно, вызывая внутреннее кровотечение или, в некоторых случаях, самопроизвольный перелом позвонков.
  
  Белые Ангелы превратят вашу сперму в свет. Snow Pop - это вспышка холодного белого света с горячими сексуальными искрами. Blue Burn, который обычно смешивают с Yagé, одновременно холодный и горячий. У вас синяя сыпь с холодным ментоловым ожогом, а Blue Pop похож на цианид и озон.
  
  Черный свет превращает вас в черных, как обсидиан, и выбивает из вашего мозга все белые слова, так что вы находитесь прямо там, где бы ни была сцена секса, а Black Pop синхронизирует вас. Greenie - это что-то среднее между животными и растениями.
  
  Вы выходите в виде зеленой сыпи, ваши орехи - это тугая семенная коробочка, которую выскакивает Green Pop.
  
  Вы можете смешивать цвета - скажите Red Hots со Snow Pop для колоколов розового огня, звенящего в небе, пока вы брызгаете хором ангелов. Возможно, ваш партнер делает то же самое или извергает синие сумерки в чердачные комнаты и гудит в поездах. Или вы возьмете Red Hots и сгладите его с помощью Black Pop и нанесите темно-фиолетовый оттенок.
  
  Тройка Old Glory: красный гребаный синий, который чертовски белый, а красный всплывает синим, синий появляется белым, а белый появляется красным.
  
  Попробуйте Rainbow Special - все цвета в одном - и поливайте Ниагарский водопад, Пайкс-Пик, сувенирные открытки, радугу и северное сияние. Шаг вперед, хорошо для молодых и старых. Мальчикам это нужно особенное. Иногда они забывают героев лихорадки, которые сделали все это доступным для мальчиков.
  
  Да, я герой лихорадки ... Подумала Одри, когда они выбирали. Но скидки мне не дадут. Да, я герой лихорадки, и, зная, что входит в эти продукты, мне не нравится, когда их разрезают и продают пьяным тупицам американского легиона.
  
  Правильно - отцы города организуют Съезд Американского легиона. Ba'dan Hilton и American Express прибывают в облаке поп-звезд.
  
  Хозяин, худой серый старик в сером джеллабе, следует за нами, указывая на редкие предметы и извиняясь за более высокие цены.
  
  "О, есть зудящие покалывания!" Одри объясняет. «Как раз для моей школьной рождественской пьесы. Дайте мне чемодан».
  
  «Ой, еще есть несколько Фирсов. Я возьму все, что у тебя есть».
  
  Firsty Pop - это запах гиацинта молодых стояков, запах школьных туалетов, раздевалок и бандажей, слизь из прямой кишки и летние ступни, лосьон для чиггера и карболовое мыло - возвращает вас к первому приступу и оставляет вас сидеть там в туалете - если не держишь скорость полета. Никогда не задерживайтесь на Первом.
  
  Владелец все это расставил. Мы платим ему и говорим, чтобы он отправил его в почтовый ящик на Билли Селесте .
  
  Я останавливаюсь у книжного киоска у канала, чтобы почитать легкую книгу для поездки в Ба'дан. У старого француза, курящего Gitane, я покупаю «Изгой островов » Конрада, « Первое путешествие » Дентона Уэлча и Брак-варвар Джона Джейкса.
  
  Гуляем по цветочным рынкам, цветочным магазинам и оранжереям. Секс-крапива для посвящений в братство. Это веселее, чем весла. Орхидеи, которые прорастают в вашу плоть, разжигают растительную похоть усиками. А вот и гуманоидная мандрагора шести футов высотой.
  
  "Это крикун?" - спрашивает Одри.
  
  «Конечно, сынок. И когда он кричит, от него уносится каждое живое существо на радиус двадцати ярдов. И прелесть этого в том, что он живет на твоем дерьме ... спасает тебя от установки туалета».
  
  "Что заставляет его кричать?"
  
  «Ты его трахни, сынок. Или дрочи ему, или отсоси, а он кричит, как майор».
  
  «Что будет, если мы повесим его зеленую задницу, корни и все такое?» - спросил Джимми.
  
  «Сынок, ты бы сделал то, что человечество всегда трепетало. Ты нарушил бы баланс между животным и растительным царством. Он закричал бы на всю планету. Это был бы последний крик».
  
  «У него определенно есть потенциал в качестве оружия», - размышляла Одри. «Это если бы он не был таким громоздким».
  
  В Тамагисе есть частички многих городов. Мы идем по улице с потертыми синими булыжниками, похожей на окраину Эдинбурга, когда рядом с нами падает маленький мальчик. Поначалу мне кажется, ему около четырех лет. У него крутая походка, как у моряка. Он одет в шорты, белую матросскую рубашку и белые теннисные туфли. Я кладу руку ему на плечо, и он щелкает по ней острыми зубами.
  
  «Убери руки от меня, ублюдок».
  
  И я вижу, что это юноша восемнадцати в миниатюре.
  
  Когда мы возвращаемся на корабль с парнем, который вытащил из кармана матросскую фуражку, и добираемся до нашей каюты, там еще два краута. Круп освобождает место для груза. Я надеюсь, что он сможет сдвинуть дело с мертвой точки. Он делает. Следующая остановка: Ба'дан.
  
  Где обнаженные трубадуры
  
  стрелять сопливых бабуинов
  
  Мальчики в гульфиках и кожаных куртках с музыкальными инструментами средневековья вторгаются в American Express. Клерк пристально смотрит на охранника и подзывает его. К окну подходит мальчик с длинными светлыми волосами.
  
  "Могу я чем-то помочь?"
  
  «Мы хотим путешествовать».
  
  "Путешествие? Где именно?"
  
  Мальчики раздеваются: «Где голые трубадуры стреляют в сопливых бабуинов».
  
  
  
  Они открывают огонь из пулеметов Венеры 22, звук похожий на пердящий металл. Персонал и клиенты как мертвые.
  
  Голоса путешественников в громкоговорители: Они счастливые простые люди /
  
  Она носит традиционный Атрамп / Говорят, много месяцев назад / Он предложил мне чашку Смууна, смеси черного рома и крови менструирующих тюленей / Теперь они покажут мне церемонию Священного Дяди / Микста демонстрирует, как нас готовили пои мансу / Мы останавливаемся, чтобы понаблюдать за традиционным Ульшитом, который необходимо соблюдать, прежде чем этот молодой крестьянин сможет Булункмаш свою невесту / Старый Унглинг болен / Ничего не поделаешь? / С чародеем Санфразом посоветовались / Дорожен каждый фут пахотной земли / Весь мусор должен уходить в Унгерн или в канаву для удобрений / Урожай Френ хорош, и он вызывает много радости / Молодежь кричит: муку муку, черт возьми, над своим тупиком / Как долго могут ли старые способы противостоять натиску современных технологий?
  
  / Он говорит, что давным-давно, много тысяч лун, в северном небе появился красный свет / Этот свет воспламенил людей до безумия, и многие заболели ужасной чумой /
  
  Все, что осталось от древнего города Ба'дан: глиняные стены в пустыне песка / Если бы эти стены могли рассказывать, какие сказки они могли бы рассказать /
  
  Какие действительно небылицы. Тацит сообщает нам, что скифы, воинственный и конный народ, вешали своих пленников на деревьях, как старый западный отряд. И Геродот дает мрачный отчет об их действиях.
  
  Когда умер скифский царь, пятьдесят чистокровных арабских лошадей и пятьдесят красивых юношей были задушены, выпотрошены и набиты чучелами. Затем лошади были размещены полукругом вокруг гробницы, и юноши сели на лошадей, удерживая их на месте колом, который проходил через тело лошади в землю и через анус юноши до верха его шеи. череп для хорошей осанки ....
  
  Губительное красное сияние вспыхивает на северном небе, омывая город Тамагис мерцающим красным светом, переходящим от светло-розового к темно-пурпурному, текущим, как вода, по древним извилистым улочкам, вырезанным из пустынной скалы, которая теперь превратилась в песок под поколениями шарканья ноги.
  
  Первое, на что обращаешь внимание, - это мертвая приглушенная тишина засыпанных песком улиц. Теперь мы слышим музыку и пение, когда появляется странная процессия.
  
  Обнаженные мальчики в сапогах из гнилых шкур животных, ползая толпой, возглавляют колонну лошадей, на которых едут голые и связанные мальчики. Мальчики-падальщики прыгают, ржут, встают дыбом и пердят, обнажая зубы, как лошади.
  
  Теперь процессия останавливается перед могилой короля, и лошадей душат веревками с храповым механизмом, которые затягиваются и не могут быть развязаны. Лошадь встает на дыбы, обнажая зубы и закатывая глаза, из носа капает кровь ... лошади невыносимо превращаются в юношей ... сморщенные лица выплевывают лошадиные зубы, как пули. Лошадь перекатывается на бок, судорожно пинаясь, срывая копыта, сухожилия и шкуры, пробиваясь клочьями человеческой кожи. Другой перекатывается на спине, подбрасывая ноги в воздухе, в то время как его хвост скользит между человеческими ногами, пинает человеческие гениталии, стреляет лошадьми уколами, когда кишки вырываются из сокращающихся животов, а мозги вылетают из глазниц.
  
  Когда они выходят из разорванных тел лошади, юноши хватают мальчишек в падальщиках с длинными рыжими волосами и злорадными идиотскими улыбками. Все юноши и лошади задушены.
  
  Пришло время для бойни, на которую они с радостью нападают, когда один мальчик подбадривает своих товарищей комическим стриптизом, в котором кишки опускаются, когда его эрегированный член вырывается. Он высунул язык и эякулирует, когда его друзья хохочут. Они просто счастливые люди.
  
  Теперь есть над чем поработать. Лошадей нужно набивать ароматными травами, а юношей накалывать кольями, которые будут удерживать каждого мальчика верхом на мертвой лошади, пока лошадь и всадник не рухнут в красную пыль. Мальчики-падальщики прыгают и исчезают в маленьких водоворотах песка под красным небом, освещенным метеоритами и северным сиянием.
  
  "Yipeayee Yipeaayoo Призрачные гонщики в небе"
  
  В пустынных землях прохладные каменные туалеты / Хижины, покрытые розами в сонный летний полдень / Мертвые листья в писсуаре / J'aime ces types vicieux qui se montrent la bite / Оказаться во флоте / Ладно, шутники, ударились в колоду / Голые мальчики катится вокруг извивающихся ног, подбрасывая в воздухе, когда цвета перетекают в них / Один выбрасывает насыщенную сепию с запахом военного белья и черной рвотой в выцветших фиолетовых фотоотделах, и он поражает нежно-розово-розовые ракушки с запахом молодого гиацинта стояки 1910 молодой моряк во время эпидемии желтой лихорадки в Панаме, назначенный работать в палатах, он знал, что рано или поздно заразится, потом начался зуд, красная сыпь в промежности и задница, переливающаяся жемчугом в штанах, он вдыхает запах рвоты и лихорадки, дрожь в желто-оливково-зеленом цвете глубокого красного дерева и черные спазмы смерти.
  
  Радуги в выцветших календарях загораются и вспыхивают в небе ... Неоновая посадка в клубе Rainbow в Портленде.
  
  Когда Уилсон, начальник службы безопасности Портленда, прибыл в свой офис, его помощник передал ему сообщение:
  
  « Билли Селеста , ВМС США с 1980 года, приземлился и просит разрешения на высадку».
  
  Уилсон посмотрел на своего помощника и приподнял бровь. "Высокая температура?"
  
  «А как. Даже тараканы».
  
  Уилсон достал стандартную форму «Карантин и репатриация». "Это корабль Норденхольца, не так ли?"
  
  "Верно."
  
  «Несчастный старый ублюдок. Однажды он найдет мою ногу в своей тощей заднице». Он подписал форму и бросил ее в корзину.
  
  Книга третья
  
  Камера хранения
  
  Сочельник, и Тоби один в раздевалке. Старое здание YMCA было продано, и осталось только несколько мальчиков. Они переехали в раздевалку, потому что там теплее и там душ.
  
  Теперь все остальные мальчики уехали куда-то на Рождество, и Тоби знает, что большинство из них не вернутся, так как здание должно быть освобождено к 18 января 1924 года. Тоби читает «Машину времени» Герберта Уэллса.
  
  Я постучал в последний раз, снова проверил все винты, нанес еще одну каплю масла на кварцевый стержень и сел в седло. Я полагаю, что самоубийца, приставивший пистолет к черепу, испытывает такое же удивление по поводу того, что будет дальше, как и я тогда ...
  
  Казалось, я пошатнулся; У меня было кошмарное ощущение падения ...
  
  
  
  Боюсь, я не могу передать особые ощущения путешествия во времени. Они излишне неприятны. Такое чувство возникает при обратном повороте
  
  - беспомощного стремительного движения! Я чувствовал такое же ужасное ожидание неминуемого удара. Когда я набирал темп, ночь сменяла день, как взмах черного крыла ...
  
  Мерцающая последовательность тьмы и света была чрезвычайно болезненна для глаз ... Небо приобрело чудесную глубину синего цвета, великолепного сияющего цвета, подобного ранним сумеркам; резкое солнце превратилось в полосу огня, в сверкающую арку в космосе; луна - более тусклая колеблющаяся полоса ... Минута за минутой белый снег вспыхивал над миром и исчезал, а за ним следовала яркая, короткая зелень весны ...
  
  На газовом кольце кипит тушеное мясо, и время от времени Тоби его помешивает, прислушиваясь к звукам колокольчиков из миссии Армии Спасения через улицу, играющих «Тихую ночь». Он вспоминает другие рождественские праздники, запах соснового и сливового пудинга и старый запах его паровой машины.
  
  Он вырос в трехэтажном доме из красного кирпича в городке на Среднем Западе. Когда ему было шесть лет, его родители умерли во время эпидемии гриппа 1918 года. После этого о нем позаботились несколько дядей и приемных родителей.
  
  Никто не хотел надолго Тоби, хотя он был красивым мальчиком с желтыми волосами и огромными голубыми глазами, похожими на глубокие озера. Он заставлял людей беспокоиться. Его окружало сонное животное спокойствие. Он никогда не говорил, кроме как в ответ на вопрос или чтобы выразить потребность. Его молчание, казалось, содержало угрозу или критику, и людям это не нравилось.
  
  И было кое-что еще: запах Тоби. Это был зловонный запах серы, который проникал в его комнату и исходил от его одежды. Его отец и мать пахли одинаково, и они держали несколько домашних животных: кошек, енотов, хорьков и скунсов. «Маленькие люди», - называла их мать. Тоби брал с собой маленьких людей, куда бы он ни шел, а его дядя Джон, продвигавшийся руководителем, любил больших людей.
  
  «Джон, мы должны избавиться от этого мальчика. Он пахнет хореком», - говорила тетя Тоби.
  
  «Что ж, Марта, возможно, у него что-то не так с железами». Дядя покраснел, почувствовав, что железы - это ругательное слово. Обмен веществ был бы намного лучше ...
  
  «Это еще не все. В его комнате что-то есть. Что-то, что он носит с собой. Что-то вроде животного ».
  
  "А теперь Марта ...."
  
  «Говорю тебе, Джон, он злой … Вы заметили, как он смотрел на мистера Джона.
  
  Нортон? Как какой-то ужасный маленький гном .... "
  
  Мистер Нортон был начальником Джона. Он действительно был явно смущен безмолвным оценивающим взглядом Тоби.
  
  Оглядываясь назад, Тоби увидел мерцание рождественских украшений. Вдали его отец указывает на Бетельгейзе в ночном небе. В раздевалке царит тишина отсутствующих мужских голосов, как в заброшенном спортзале или бараке.
  
  Мальчики соорудили перегородку из бобровой доски и расставили свои кроватки в этой импровизированной комнате. В главной комнате, где находится газовое кольцо, есть длинный стол с вырезанными наверху инициалами, складные стулья и несколько старых журналов. В одном углу - засохшая рождественская елка, которую Тоби вытащил из мусорного бака. Это часть его декораций. Он кого-то ждет.
  
  
  
  Он пробует рагу. Он плоский, а мясо жесткое и волокнистое. Он добавляет два бульонных кубика. Еще минут пятнадцать или двадцать. Тем временем он примет душ.
  
  Обнаженный, ожидая, пока нагреется вода, он рассматривает граффити в туалетной кабинке, с безличным интересом антиквара водит руками по фаллическим рисункам. Он растение, вторжение. Он никогда не видел других мальчиков, запаха дымящейся розовой плоти, щелкающих полотенец, пурпурных синяков. Он прислоняется к стене унитаза, и у него на глазах медленно кипят серебряные пятна.
  
  Сочельник, 1923 год. Вы видите старое здание YMCA. Кто-то, с кем он нес: Привет / ...
  
  «Привет. Это я, Тоби».
  
  Его отец указывает на нескольких мальчиков, которые все еще остаются там ... тишина душа. Другие мальчики ушли. Подработка в этой импровизированной комнате. Из здания приходится покидать складывающуюся машину времени, в которой газовое кольцо иногда бывает горячим. Тоби отказался от миссии, декораций и других рождественских праздников. Его участию в эпидемии шесть лет.
  
  Туалетная кабинка, его старое лицо, далекие родители. Сонный животный запах обнаженной плоти Рождественских гусей в небе. Тихая ночь для кого-то умершего в ожидании граффити в 1918 году. Если вы попросите что-нибудь солидное, как прогулка в рубашке и штанах ... дальний взгляд, вы читали «Лапу обезьяны» ? Спустя годы фаллические рисунки, щелкающие полотенцами и фиолетовые синяки ....
  
  Тоби одевается и возвращается в «гостиную», как они это называют. Мужчина сидит за столом. Он худой, седой и голубоглазый. Его штаны и рубашка в красно-белую полоску, как мята. На стуле рядом с ним сложено длинное заплатанное пальто. Клочья тумана стекают с лацканов.
  
  "Что ж, Тоби, а что пожелаете на Рождество?"
  
  «Ну, сэр, я думаю, люди просят много глупостей, поэтому я хотел бы спросить вашего совета, прежде чем принимать решение».
  
  «Да, Тоби, люди просят глупостей. Они хотят жить вечно, забывая или не зная, что вечность - это слово времени, а время - это то, что заканчивается.
  
  Они хотят власти и денег, не подчиняясь условиям предоставления власти и денег. Сейчас мне нельзя давать советы, но иногда я думаю вслух. Если вы просите чего-то твердого, например, власти, денег или долгой жизни, вы принимаете невидимое предложение ... Теперь, если вы просите способности ... "
  
  «Я хочу научиться путешествовать во времени».
  
  «Ну, ты мог бы сделать намного хуже. Делает тебя богатым просто случайно. Но это может быть опасно ...»
  
  «Надо путешествовать. Не нужно жить».
  
  Тоби испытал чувство эфирного головокружения, когда его затянуло в крутящуюся черную воронку. Вдалеке, как в телескоп, он увидел кого-то сидящего за столом, стройного юношу лет двадцати с желтыми волосами и карими глазами.
  
  Мягкий хлопок, и он оказался внутри юноши и выглянул наружу. Он сидел где-то в ресторане, вкус тонкой как бумага котлеты, холодных спагетти и кислого красного вина во рту. Официанты выглядели раздраженными и усталыми. Теперь он заметил, что кто-то сидит за соседним столиком, так очевидно смотрит на него, что на мгновение кажется, что они одни в ресторане. Это была женщина лет двадцати шести, одетая не хорошо и не плохо, с мужчиной и женщиной постарше, вероятно, ее родителями. У нее, подумал Тоби, было одно из самых неприятно назойливых лиц, которые он когда-либо видел, застывшая в маслянистой улыбке или, скорее, понимающей ухмылке с удушающей фамильярностью, которая давила на его существо, как хищный моллюск, обволакивающий его.
  
  
  
  Тоби начал чувствовать слабость. Вдруг он заговорил, не шевеля губами:
  
  «Вы никогда не попадете в красивый нееврейский загородный клуб с таким выражением лица еврея ... Нам нравятся хорошие евреи с атомными бомбами и еврейские шутки ...»
  
  Мертвая тишина, безумные лица ищут источник этого возмущения.
  
  "Ах, Готт!" Официант-еврей упал в обморок на пол.
  
  Тоби переключил свое внимание на стол черных. Да, и правильный темноволосый тоже, сладко и тихо поет под мимозой, а не кормит свое черное лицо в одном ресторане с белым мужчиной и набирает силы насиловать наших бабушек ».
  
  Далее стол латиноамериканских дипломатов.
  
  «Вы, мексиканские сутенеры с жирными задницами. Почему бы вам не вернуться в свои психиатрические больницы, к которым вы принадлежите?»
  
  "Это им говорит!" сказал южноамериканский голос.
  
  «Иди к черту грязного щенка… А если и есть что похуже, так это убийца с бомбой в чемодане».
  
  Чемодан у стола ирландцев начал тикать. Тоби положил деньги на свой чек.
  
  Он поднес свой бокал к еврейскому столу: «Вы, евреи, такие добрые и человечные. Я предлагаю вам самый красивый из всех тостов: L'chaim! За жизнь! ...»
  
  Он шел к двери. «У негров есть душа». Проходя мимо латиноамериканцев, он дернул бедрами. «Qué rica mamba .... Когда ирландские глаза улыбаются ...» В дверном проеме Тоби обернул шарф вокруг шеи и, шевеля губами, крикнул обратно в комнату, так что казалось, что это эхом разносится отовсюду ...
  
  "Жук-королева!"
  
  Он открыл дверь, и тяжелая осязаемая тьма ворвалась в комнату с запахом серы. Он бросился к углу в черном облаке, его красный шарф тянулся за ним, как горящий фитиль. Кричит позади него. Бьющееся стекло.
  
  Здесь было 44 сада Эгертона. Он открыл дверь своим ключом, проскользнул внутрь и закрыл дверь, прислонившись к ней. Взрыв снаружи, сирены, слова в голове: «Авианалёт ...
  
  блиц ".
  
  Он ощупью пробирался в свою комнату наверху лестницы. Как только он открыл дверь, звук дыхания и запах сна сказали ему, что там кто-то еще. Он коснулся плеча.
  
  «Привет, я Джим Эверсон. Надеюсь, ты не против удвоиться вот так».
  
  "Все хорошо." Тоби разделся до нижнего белья и сел рядом с ним.
  
  Они лежали и прислушивались к взрывам. Бомбы, казалось, неторопливо проносились вверх и вниз по Бромптон-роуд. Запах в комнате, а не только теплой молодой плоти. Это был резкий мускусный запах озона, запах путешествий во времени.
  
  Тоби проснулся в темном коттедже. Мамы еще не было. Он был одинок и очень напуган. Коттедж находился в Гибралтаре, и он знал план этажа в темноте.
  
  Он вышел из своей комнаты в гостиную и заглянул в комнату матери. Кровать была пуста, как он и предполагал. Свет не включался. Он лег на ее кровать, но страх тоже присутствовал.
  
  Он вернулся в свою комнату и попытался включить свет. Ни один из них не включился. Теперь даже свет в его собственной комнате не работал.
  
  Он открыл дверь коттеджа и вышел. За окном светился рассвет, но густая тьма окутывала коттедж, как черный туман. Он решил не проводить там больше ночи.
  
  
  
  Кто бы не провел там еще одну ночь? Это были два человека - мальчик, который жил в коттедже, и еще кто-то.
  
  Он увидел лодку. Дурбан в Гибралтар. Первым помощником был стройный юноша с желтыми волосами и карими глазами в синей форме и морской шляпе. На бригантине двое офицеров и экипаж из восьми человек.
  
  Мама мальчика вернулась из паба, где работает буфетчицей. Она полностью одетая растянулась на кровати в пьяном сне. Он оглядывается на растения в горшках, гобелен на стене с минаретом, слона из слоновой кости, стеклянную мышь на полке. В гостиной плита, квадратная банка желтого чая с китайскими иероглифами, кран, стекающий в ржавую раковину. В комнате двое мужчин: один - худощавый мужчина лет тридцати с опущенным подбородком и бледным лицом, а другой - священник с рыжеватыми волосами и налитыми кровью глазами.
  
  Медленно мальчик проводит инвентаризацию неряшливых украшений: медную чашу с рогозом на каминной полке неработающего камина, шаткий стол с лампой с кисточками, три стула, диван и армейское одеяло.
  
  Он мальчик, но также и обеспокоенный гость, дядя или крестный отец. Он готовится к отъезду. Снаружи коттеджа крутой, заросший сорняками склон, покрытый рождественским мусором и искусственным снегом. Он ненавидит оставлять мальчика здесь.
  
  На склоне бумажное лопаточное колесо медленно вращается на ветру. На колесе написано: Пропавшие без вести и мертвые.
  
  Священник разговаривает с матерью и другим мужчиной.
  
  «Будьте осторожны, и если что-то пойдет не так, не стесняйтесь обращаться ко мне».
  
  Мертвые пальцы в дыму указывают на Гибралтар. «Капитан Кларк приветствует вас на борту. Установите часы на час вперед». Мы британцы, мы остаемся британцами.
  
  Мармелад и чай в магазинах, слоны из слоновой кости, резные шары из слоновой кости один внутри другого, нефритовые деревья, индийские гобелены с тиграми и минаретами, часы, фотоаппараты, открытки, музыкальные шкатулки, ржавая колючая проволока, сигнальные башни.
  
  Придя на посадку, он слышит усталый серый священнический голос:
  
  "И как долго вы будете здесь, мистер Тайлер?"
  
  В поезде «А» сложно.
  
  В поезде с Варингом. Запах пара, сажи и железа. Туалеты забиты говном. Пейзаж красной почвы, ручьев, прудов и фермерских домов.
  
  У меня есть небольшая круглая коробочка с несколькими сценами на пергаментной бумаге, которые оживают, когда я переворачиваю страницы. Какие-то быки у реки забиты бетоном по самые чубы. Теперь четыре фигуры, два мальчика и две девочки в одежде восемнадцатого века, выходят из позолоченной кареты. Они снимают одежду, делая пируэты под звенящие ноты музыкальной шкатулки.
  
  В коридоре поезда я встречаю французского таможенника - невысокого плотного мужчину с красным лицом и налитыми кровью зелеными глазами в сопровождении высокого тощего серолицого помощника. Похоже, мы проезжаем оконечность французской Канады, и он здесь, чтобы проверить паспорта.
  
  Дверь, перед которой стоит агент, открывается в его сторону, но он толкает в другую сторону плечом, его вес не позволяет двум проводникам открыть дверь с другой стороны. В этот момент он приказывает своему помощнику выломать дверь топором. Я вмешиваюсь, чтобы указать, что дверь открывается навстречу ему. Ему нужно только открыть ее. Наконец он это делает, а затем упрекает меня и двух кондукторов за то, что я преградила ему путь.
  
  - Пассажир Mais je suis, - протестую я.
  
  "Quand même!" - огрызается он.
  
  Теперь все пассажиры выходят из поезда и выстраиваются в очередь с паспортами в открытой будке. Таможенник сидит за столом у деревянной перегородки.
  
  Каждый раз, когда кто-то закуривает сигарету, появляется знак DÉFENSE DE FUMAR, и он поднимает взгляд из-за стола и кричит: «Défense de fumer».
  
  Я первый в очереди. Агент смотрит на мой паспорт и усмехается.
  
  "Это что-то из вашего собственного изобретения?"
  
  Я говорю ему, что это что-то выпущенное правительством Соединенных Штатов.
  
  Он подозрительно смотрит на меня и говорит: «Здесь написано, что вы живете в Лондоне».
  
  "Так что?"
  
  Позади меня в очереди стоит девушка с американским паспортом. Обращаю внимание, что у меня такой же паспорт. Он выхватывает ее паспорт и смотрит на него. Затем он бросает оба паспорта на стол и поворачивается к своему помощнику.
  
  «Уничтожьте эти документы».
  
  «Но ведь вы не можете ходить, уничтожая паспорта людей. Вы невменяемы?» Я спрашиваю.
  
  "Деранже?" - усмехается он, поворачиваясь к девушке. "Этот человек ваш сообщник?"
  
  «Ничего подобного. Я никогда его раньше не видел».
  
  "Но вы едете в одном поезде?"
  
  "Ну да ... но ..."
  
  "И сесть за тот же стол?"
  
  «Ну да, так получилось ...»
  
  «Значит, ты признаешься, что сидишь за одним столом с этим человеком, которого никогда раньше не видел? И, может быть, у тебя тоже одно купе? Без сомнения, одна кровать?»
  
  "Это неправда!" она кричит.
  
  Солдаты зажигают дровяную печь. Помощник говорит: «Простите меня, сэр, но мой сын коллекционер. Могу ли я оставить себе одну из этих подделок?»
  
  "Вы можете оставить себе один. Что вы предпочитаете?"
  
  «Что ж, девушка, сэр. Она красивее. Мой сын оторвет себя, глядя на нее, я не против вам сказать».
  
  Очень хорошо. Уничтожьте другой паспорт ".
  
  Мой паспорт брошен в дровяную печь. Он поворачивается к другим американским пассажирам.
  
  «Теперь все вы выходите вперед и отказываетесь от своей лжи. Документы, якобы выпущенные правительством, которое прекратило свое существование двести лет назад ...»
  
  От пассажиров поднимается хор возмущенных протестов, но солдаты выхватывают у них паспорта и бросают их в печь.
  
  «Что ж, мама и я хотим, чтобы вы знали, мы сообщим о вас американскому консулу», - стонет турист.
  
  Офицер встает. «Валюта, которую вы несете, представляет ценность только для коллекционера. Я сомневаюсь, что вы найдете ее в городе такого размера». Он садится в поезд, который трогается с места.
  
  "Но как насчет нашего багажа?"
  
  «Его арестовали. Вы можете вернуть его в столице при предъявлении действующего паспорта».
  
  
  
  Поезд набирает скорость. Мы находимся в западном городе рубежа веков: водонапорная башня, красная грязная улица, отель и ресторан Station. Я оставляю своих соотечественников размахивать кредитными картами и дорожными чеками перед мягким китайцем за прилавком, который вынимает зубочистку изо рта, смотрит на ее конец и качает головой.
  
  Я прохожу по улице мимо салуна и парикмахерской и превращаюсь в захудалую, заросшую сорняками улицу: Улицу пропавших без вести. Дома по обе стороны выглядят заброшенными.
  
  Пока я иду, здания меняются, и улица круто спускается вниз.
  
  ВАННЫ ДЕНЬ И НОЧЬ ОТКРЫТЫ. Захожу в парную с мраморными скамейками. Мальчик, гладкий и белый, как алебастр, манит меня, и я следую за ним через лабиринт душевых и парных в зал ожидания и выхожу на улицу в поисках такси на крутой каменной платформе над зеленым склоном с каменными ступенями, спускающимися вниз.
  
  Мы ищем такси-близнецы. У него есть близнец, который искалечен, одна нога в гипсе. Рядом со мной на каменной скамье сидит алебастровый юноша. У него нет белого цвета в глазах, нежно-голубых и блестящих, как стекло. Он сидит, обняв меня за плечо, и говорит на странном языке, на котором изображены маленькие мультфильмы и кадры из фильмов ... томные белые ноги мерцают ... серебряные ягодицы в темной комнате ...
  
  Я могу взять хижину
  
  в любом месте
  
  Я снял хижину на берегу реки у человека по имени Верблюд. Река медленная и глубокая, шириной в полмили в этом месте. Гниющие опоры по грунтовой улице. Погрузочные сараи в руинах, крыши обвалились. Стоя посреди улицы, я поворачиваюсь к ряду домов. Дома - узкие и маленькие, обшитые досками, отслаивающаяся краска, крыши из оцинкованного железа, разделенные дренажными канавами, забитыми сорняками и ежевикой, ржавые жестяные банки, сломанные печи, лужи стоячей воды, стекающие в разрушенные и забитые мусором водопропускные трубы. Я поднимаюсь по крутым деревянным ступеням к тому, что раньше было закрытым крыльцом. Экран проржавел насквозь, и дверь экрана снята с петель. Я открываю замок и толкаю входную дверь. Затхлый запах неиспользования и внезапный озноб.
  
  Теплый воздух просачивается в комнату позади меня, и там, где внешний и внутренний воздух соприкасаются, я вижу ощутимую дымку, похожую на тепловые волны. Дом размером двадцать на восемь футов.
  
  Слева от меня почерневшая керосиновая плита на прикрепленной к стене полке, поддерживаемая спереди двумя четырехместными плитами. На ржавой горелке синий кофейник с дырочкой в ​​дне. Над плитой - полки, помятые банки с фасолью и помидорами, две банки консервированных фруктов, покрытых плесенью. В конце комнаты два стула и деревянная кровать, у кровати стремянка. Справа от изголовья кровати находится дверь, которая ведет в ванную комнату с двумя стоящими рядом дубовыми сиденьями для унитаза, черным от ржавчины ведром и латунным краном, покрытым зеленью.
  
  Я возвращаюсь на улицу и оглядываюсь. В одном конце улица заканчивается притоком. Я иду в другую сторону, и дорога поворачивает вглубь суши. На повороте хижина с вывеской «СЕДАН». Я вхожу, и мужчина с глазами цвета серой фланелевой рубашки смотрит на меня и говорит: «Что я могу для тебя сделать?»
  
  «Где я могу купить инструменты и принадлежности? Я только что арендовал хижину Camel».
  
  «Да, я знаю. Немного отремонтируй, я думаю… Дальний перекресток ... Одна миля по дороге».
  
  
  
  Благодарю его и иду. Грунтовая дорога, кое-где крошка кремня, с двух сторон пруды. Дальний перекресток - это несколько зданий и домов, водонапорная башня и железнодорожная станция. Следы заросшие сорняками и ржавые. На улице клюют куры и гуси. Я захожу в универсальный магазин. Мужчина с бледно-серыми глазами и в черной куртке из альпаки смотрит вверх, сидя за стойкой.
  
  "Что я могу сделать для вас, молодой человек?"
  
  «Довольно много вещей. Я арендовал хижину Camel».
  
  Он кивнул. "Я думаю, что нужно немного поправить".
  
  «Конечно, может. Больше, чем я могу унести».
  
  «Тебе повезло. Роды дважды в неделю. Завтра».
  
  Я ходил, указывая: медный экран, инструменты, гвозди, петли, керосиновая плита с двумя конфорками, пять галлонов керосина, десятигаллонный контейнер для воды с краном и подставкой, бочка для воды, кухонные принадлежности, мука, бекон, сало, патока, соль. , перец, сахар, кофе, чай, упаковка консервированных бобов и консервированных помидоров, веник, швабра, ведро, деревянная умывальник, матрас, одеяла, подушки, рюкзак, скатерть, плащ, мачете, охотничий нож, шесть складных ножей. Владелец идет за мной, записывая покупки в блокнот. Сумка из кожи аллигатора Гладстона? Пятнадцать долларов. Почему нет? Джинсы, рубашки, носки, банданы, нижнее белье, шорты, пара дополнительных прогулочных ботинок, бритвенный набор, зубная щетка.
  
  Одежду и туалетные принадлежности упаковываю в сумку .... рыболовные крючки, поводки, грузила, лески, поплавки, рыболовный невод.
  
  Теперь о пушках. Colt Frontier ствол шестидюймовый 32-20 калибра, курносый 38
  
  внутри поясной кобуры (это я кладу в сумку), двуствольное ружье двенадцатого калибра. Я смотрю на винтовки с рычажным механизмом.
  
  «Было бы удобно иметь 32-20 патроны для пистолета и ружья.
  
  «Ага. Медведь. Не часто медведь нападает ... когда он это делает, это, - он постучал по ящику с 32-20 снарядами, - только рассердит его».
  
  Он замолчал, и его лицо потемнело. «Что-то еще требует более тяжелой нагрузки и большей дальности…»
  
  "Что это такое?"
  
  «Народ за рекой».
  
  Я взял кольт 32-20 и кобуру. "Есть ли закон против ношения оружия в этом городе?"
  
  «В этом городе нет закона, сынок. Ближайший шериф находится в двадцати милях отсюда и держится на расстоянии».
  
  Я зарядил пистолет и пристегнул его. Я поднял сумку Гладстона.
  
  "Сколько я вам должен?"
  
  Он быстро рассчитал. «Двести долларов сорок центов плюс двухдолларовая плата за доставку. Прошу прощения. Дела продолжают расти».
  
  Я заплатил ему. «Очень признателен. Доставочный картон отправляется завтра в восемь утра. Лучше приходить пораньше. Скорее всего, придумайте еще несколько вещей, которые вам понадобятся».
  
  "Есть ли где остановиться здесь?"
  
  "Ага. Салон-отель через три двери ниже".
  
  Аптека по соседству. Старый китайский за прилавком. Я купил настойку йода, лосьон для бритья, кристаллы перманганата от змеиного укуса, жгут, скальпель, бутылку опиумной настойки на пять унций, бутылку экстракта каннабиса на пять унций.
  
  Салон-отель. У бармена были рыжие волосы и лицо того же цвета. Спокойный медленный образ о нем. Два барабанщика в баре пьют виски и говорят о растущих оптовых ценах на ограждение. Один толстый и гладко выбритый, другой худой, с тщательно подстриженной бородой. Оба выглядели так, будто вышли из старого фотоальбома.
  
  
  
  Игра в покер в одном углу. Я покупаю полпинты виски и кружку пива и несу их к столу. Я меряю себе экстракт каннабиса и запиваю его виски. Я наливаю себе еще одну порцию, сажусь и оглядываюсь. Мальчик отворачивается от бара и смотрит на меня. Ему около двадцати лет, с широким лицом, широко расставленными глазами, темными волосами и расклешенными ушами. У него на бедре пистолет. Он широко улыбается мне, и я выталкиваю стул одной ногой. Он несет стакан пива и садится. Мы пожимаем друг другу руки.
  
  «Я Ной».
  
  «Я Гай».
  
  Я держу бутылку с экстрактом каннабиса. "Хочу немного?"
  
  Он читает этикетку и кивает. Я отмеряю его, и он запивает его пивом. Наполняю виски двумя стаканами.
  
  «Я слышал, вы сняли хижину Camel на реке», - говорит он, шевеля ушами.
  
  "Верно."
  
  "Не могли бы вы что-нибудь исправить?"
  
  "Я уверен, что смогу".
  
  Пьем молча. На улице квакают лягушки. Когда бутылка закончена, становится темно. Звоню бармену.
  
  "Есть что-нибудь поесть?"
  
  «Странствующий голубь с кукурузным хлебом, квашеной крупой и жареными яблоками».
  
  «Два приказа».
  
  Он подходит к концу панели и нажимает на зеленую панель. Панель открывается и выглядывает китаец из аптеки. Бармен отдает ему заказ. Когда приходит еда, мы жадно едим. Путешествие во времени вызывает чувство голода. После обеда мы сидим, наблюдая друг за другом с безличным вниманием. Я чувствую холод безмолвного пространства, и на секунду мы дышим в воздухе. Один из барабанщиков дрожит и оглядывается на нас, затем снова возвращается к виски.
  
  "Может, мы снимем комнату?" Я спрашиваю.
  
  «Один у меня уже есть».
  
  Я забираю сумку. Бармен вручает ему тяжелый латунный ключ. №6, второй этаж. Он входит первым и зажигает керосиновую лампу на столике у кровати. В номере двуспальная кровать с латунной тумбочкой, выцветшие розовые обои, шкаф, два стула, умывальник и кувшин. Я вижу сумку Gladstone, похожую на мою, но эта видела много износа. Пятна от путешествий, незнакомые пятна. Снимаем ружья и вешаем на кровать.
  
  "Какого калибра?" Я спрашиваю.
  
  «32-20».
  
  "То же самое."
  
  Указываю на винтовку в углу: «30-30?» Он кивает.
  
  Садимся на кровать и снимаем ботинки и носки. Запах ног, кожи и болотной воды.
  
  «Я устал», - говорю я. «Думаю, я сдамся».
  
  «Я тоже. Я прошел долгий путь».
  
  Он задувает керосиновую лампу. Лунный свет струится через боковое окно.
  
  Лягушки квакают. Сыч ухает. Вдали лает собака. Снимаем рубашки и штаны и вешаем на деревянные крючки. Он поворачивается ко мне, его шорты торчат до мухи.
  
  «Это меня возбуждает», - говорит он. "Может, верблюд?"
  
  Когда я просыпаюсь, в переднее окно струится солнечный свет.
  
  
  
  Мы встаем, умываемся, одеваемся и спускаемся в бар, чтобы позавтракать ветчиной и яйцом, кукурузными маффинами и кофе. Мы подходим к магазину, где юноша пятнадцати или шестнадцати лет загружает доску. Он поворачивается и протягивает руку.
  
  «Я Стив Эллисор».
  
  «Ной Блейк».
  
  "Гай Стар".
  
  У мальчика на бедре кольт Frontier.
  
  "32-20?"
  
  Он кивает. У него рыжие волосы и такая же кожа. Я полагаю, что он, должно быть, сын хозяина салуна. Я захожу в магазин и покупаю пуховик, набор для посуды и спальный мешок для Гая, двухместную палатку, банку с белой краской с тремя кистями, бушель яблок, кукурузу в початках и три табурета. Мы даем Эллисору руку, загружающую снаряжение, забираемся на спину и садимся на табуреты. Мальчик берет бразды правления, и мы едем по дороге.
  
  Когда мы подходим к повороту, мальчик указывает на салон.
  
  " Иногда заводите там плохих хомбров . Не то чтобы он хотел их обычай.
  
  Они все равно приходят в поисках неприятностей ".
  
  Я вспоминаю бледно-серые глаза хозяина салуна и задаюсь вопросом, связан ли он с владельцем магазина в Фар-Джанкшене.
  
  «Ага, - говорит мальчик, читая мои мысли, - братья. Здесь всего две семьи, Брэдфорды и Эллисоры… кроме тех, кто приходит извне…»
  
  "Кто-нибудь еще на набережной?"
  
  «Две ирландки и девушка, если можно так ее назвать ... в конце дома у входа ...
  
  ожидаем большего количества посетителей через несколько недель .... "
  
  «Эти плохие хомбры, о которых вы упомянули. Откуда они взялись? ...»
  
  "Через реку." Он указывает. Я могу разглядеть очертания города в утреннем речном тумане. «Когда рассеется туман, вы увидите, как их долбаная церковь возвышается». Мальчик плюется. Он останавливается перед моей хижиной.
  
  «Я могу помочь вам отремонтировать дом .... Осталась всего одна доставка в будущем ....»
  
  «Конечно. Мы могли бы помочь ...»
  
  "Будет ли доллар слишком много?"
  
  "Точно нет."
  
  «Хорошо. Я брошу снаряжение и сейчас вернусь ....»
  
  Мы с Гаем выходим с метлой, шваброй, ведром, раствором карболы и тряпками.
  
  Парень идет к реке с ведром. Ступеньки, новые петли для дверей-перегородок, новые перегородки для дверей и крыльца. Откройте дверь тяжелого дуба. Перемешайте старую печь в заросли ежевики, а затем - в кофейник, бобовые и томатные банки, консервы. Гай вернулся с ведром воды, в которое наливает карболку. Он вытирает ванную и туалеты, пока я подметаю. Под пылью пол из желтой сосны в хорошем состоянии. Желтые сосновые панели на стенах и потолке, Люк ведет на чердак.
  
  Парень чистит стол и полки, когда мальчик Эллисор возвращается с доской. Мальчик отцепляет лошадей и ковыляет земляничную чалость.
  
  Далее по порядку выгрузить. Мы не разговариваем, мы знаем, что делать. Емкость для воды у плиты. Наполните емкость из двух пятигаллонных банок. Залейте в бойлер речную воду. Новая плита на столе. Залейте в печь керосин. Залить керосин в горелку под котлом, вставить новый фитиль. Продовольственные товары и кухонная утварь на полках, плите и гвоздях. Матрас и одеяла на кровати из орехового дерева. Стены сундуков, постельное белье в сундуках, сумки Гладстона на чердаке. Снимаем рубашки.
  
  
  
  Тело Стива красно-коричневое, как и его лицо. Тело Гая тоже загорелое, но загорелое с наложенными пятнами, как мазок.
  
  «Звездный загар», - говорит он мне.
  
  Стив и Гай начинают обследовать крыльцо. Я беру лестницу на улицу и очищаю стены от краски. Старая краска легко снимается. Поскреба одна стена. Дверь ширма на петлях, веранда полуэкранированная. Время для обеда. Лимонад, яблоки, оладьи. Завершена экранировка веранды. Новый экран для двух боковых окон. Соскабливание. Рисование. Никаких лишних движений, никаких препятствий друг другу, никаких разговоров. Время, затраченное на просмотр, покраску, складывание вещей в сундуки, хранение ящиков с едой и боеприпасами на чердаке.
  
  В четыре часа мы смотрим на аккуратный дом, белый и сияющий, как корабль в лучах полуденного солнца. Я смешиваю кувшин лимонада с медным блеском. Выходим и садимся на ступеньки крыльца. Вот он, в лучах полуденного солнца, белый церковный шпиль с золотым крестом наверху. Я вижу злые, полные ненависти лица порядочных женщин, ходящих в церковь, и законников с негритянскими зазубринами на ружьях.
  
  Стив достает банки с бобами и помидорами, которые я выбросил, и ставит их на балку грузового навеса примерно в тридцати пяти футах от ступенек крыльца. Он идет к нам, поворачивается в приседе, рисует, целится и стреляет, держа пистолет обеими руками и вытянув его на уровне глаз.
  
  SPLAT
  
  Томатная банка взрывается, капая томатный сок по балке. Стив садится.
  
  Парень встает, рисует, целится и стреляет.
  
  SPLAT
  
  Бин может взорваться.
  
  Я встаю, руки расслаблены, оба глаза открыты. Посмотри на цель. Смотрите попадание пули. Освободите механизм вытяжки. Пистолет прыгает мне в руку.
  
  SPLAT
  
  Мы делаем по шесть выстрелов и перезаряжаемся.
  
  Запах черного пороха, дыма, фасоли и помидоров. Стив берет лопату из угла крыльца, ходит по дому, стуча ногами по земле. Он останавливается и копает, засыпает банку землей и толстыми красными червями. Получаем три лески на шпулях с крючком, поводком, поплавком. Мы с Гаем принимаем наши 30-30-е годы. Мы идем по дороге к притоку, шириной около сорока футов в месте слияния с рекой. Проходя мимо последнего дома, я вижу трех человек, сидящих на поросшей виноградной лозой веранде. Темнокожий ирландский мальчик улыбается и машет рукой. По обе стороны от него сидят мальчик и девочка, очевидно, близнецы. У них обоих ярко-рыжие волосы и пустые нечеловеческие выражения на лицах.
  
  Они носят зеленые рубашки, брюки и желтые туфли. Они смотрят на нас, лица дергаются.
  
  Через залив дорога продолжает зарость сорняками и кустами. Я начинаю вынимать свою леску. Мальчик качает головой.
  
  «Сом здесь».
  
  Он идет по тропинке через подлесок у входа. Водяной мокасин толщиной, когда моя рука скользит в воду.
  
  "Здесь."
  
  Мы останавливаемся у темно-синего пруда, в нем есть крючки и лески. Через несколько секунд поплавки срываются с глаз долой, и мы вытаскиваем окуня и лосося. Мы чистим рыбу, когда я слышу глубокое рычание. Сворачиваем, набирая 30-30с. В двадцати футах от нас на задних лапах с оскаленными зубами стоит огромный гризли. Петушиные пистолеты.
  
  Нажмите
  
  Нажмите
  
  
  
  Стив вытаскивает свой кольт. Замираем и ждем. Медведь падает на четвереньки, рычит и прыгает прочь. Проходя мимо последнего дома, я вижу, что на крыльце никого нет, но дверь открыта. Звоню с дороги.
  
  "Хочешь рыбу?"
  
  Темный юноша подходит к двери голый с стояком.
  
  "Конечно."
  
  Я подбрасываю ему трехфунтовую бас-гитару. Он ловит его и возвращается внутрь, и я слышу, как рыба хлопает по плоти, а затем звук ни животного, ни человеческого.
  
  «Странные люди. Откуда они?»
  
  Парень показывает на вечернюю звезду на ясном бледно-зеленом небе.
  
  «Венерианцы», - сухо говорит он. «Близнецы не говорят по-английски».
  
  "Вы говорите по-венериански?"
  
  «Хватит, чтобы обойтись. Они не разговаривают ртом. Они говорят всем телом. Это вызывает у вас забавное чувство».
  
  Зажигаем керосиновые лампы, с двух семг нарезаем бескостные стейки. Пока рыба готовится, мы с Гаем пьем виски и лимонад.
  
  К стене напротив печи прикреплен навесной стол со складными ножками. Мы сидим на табуретах и ​​едим джек-лосось, который, пожалуй, является лучшей пан-рыбой в мире, если вы предпочитаете более нежный вкус пресноводной рыбы. Мы сидим на крыльце при лунном свете и смотрим на реку.
  
  «Все будет в порядке, если они останутся там и займутся своими делами», - сказал Стив.
  
  "Вы когда-нибудь слышали, что оспа занимается своим делом?" - спрашивает Гай.
  
  Мальчик спал между нами светом, как тень. Гром на рассвете.
  
  «Придется начать. Дорога затопляет».
  
  Запах дождя от конины. Мальчик в желтом плаще и черном стетсоне машет нам рукой и заставляет лошадь рысью, когда дождь стекает по серой стене.
  
  Завариваем кофейник и садимся за стол. Сидим час, ничего не говоря. Я смотрю на два пустых стула. Мы называем это стремлением к нулю. Порыв ветра стучит в дверь. Я открываю дверь и вижу на крыльце мальчика с рыжими волосами из Энд Хауса. На нем плащ и банка с галлонами. Он указывает на пятигаллонную канистру с керосином в углу крыльца. Я беру воронку и наполняю его банку.
  
  "Внутри? Кофе?"
  
  Он осторожно входит в комнату, как странный кот, и я чувствую шок от контакта с инопланетянами. Он дергается в улыбке и ткнул пальцем в грудь.
  
  "Пэт!" Он извергает это имя из своего желудка.
  
  Он распахивает плащ. Он голый, за исключением ботинок и черного стетсона.
  
  У него стояк прямо напротив его живота. Он весь становится ярко-красным, даже его зубы и ногти, идиот-демон из какого-то чужого ада, обнаженный, содранный, обнаженный, брошенный, но безрадостный и болезненный, как заключенный, держащий наручники, или прокаженный, показывающий свои язвы. От него исходит мускусный запах гнили и наполняет комнату. Я знаю, что он пытается нам что-то показать, и это его единственный способ общаться.
  
  Мне вспомнились слова капитана Миссии.
  
  «Мы предлагаем убежище всем людям повсюду, страдающим от тирании правительств».
  
  Мне было интересно, какая тирания заставила его покинуть родную планету и укрыться под статьями.
  
  Дождь прекратился ближе к вечеру, и в серых сумерках мы спустились к заливу и подстрелили двух лесных голубей с мокрого дерева.
  
  
  
  Резкий тошнотворный запах. Посреди комнаты с красным ковром я вижу участок земли площадью около шести квадратных футов, на котором растут странные луковичные растения. Сороконожки ползают среди известняковых скал и из-под скалы высовывается голова огромной сороконожки. Я вооружаюсь саблей, и кто-то, кого я не вижу четко, берет дрова. Я пинаю камень, но сороконожка копает глубже, и я вижу, что она огромная, около трех футов в длину. Теперь он под моей кроватью, и я просыпаюсь с криком. Я знаю, что должен подготовиться к войне, которая, как мне казалось, закончилась.
  
  Пожалуйста, используйте студию
  
  постулированный для вас
  
  Мы прибываем в Ба'дан около полуночи по местному времени. Космический фасад завален мусором под вспыхивающими синими дуговыми лампами. Забастовка сборщиков мусора. В Ба'дане всегда кто-то бастует.
  
  В Ба'дане пришвартованы самые разные контрабандисты. Шкиперы собираются на ежегодной вечеринке шкиперов и награждают золотым кубком звание «Самый злобный шкипер года» в многоборье. Шкипер Круп фон Норденхольц безоговорочно победит. Также есть всевозможные полицейские, которые заключают сделки со шкиперами и арестовывают всех, у кого нет исправления.
  
  Мы ловим такси. "Где здесь действие, Попс?"
  
  «Уол, я думаю, вы, ребята, хотите отправиться в Город развлечений. Лучше сначала возьмите артиллерию».
  
  Он останавливается в освещенном неоновым светом оружейном магазине, который работает круглосуточно. У продавца есть все старые западные модели и несколько новомодных 38-х годов двойного действия. Эти пушки стреляют зарядом афро, который может вывести из строя или убить. Выстрелы в шею и сердце смертельны, удары в живот, солнечное сплетение и гениталии - нокаутирующие.
  
  Одри выбирает курносый 38 в быстросъемной кобуре. Пу пропускает 41
  
  Дерринджер в кармане жилета и пристегивается к Smith & Wesson 44.
  
  «Это намного лучшая нагрузка, чем 45-й, старый спорт».
  
  Город развлечений находится на плато, которое круто спускается с одной стороны к реке, которая отделяет Бадан от Ясс-Ваддах. На этом склоне находится обширная касба - дома соединены подиумами, люками и туннелями - в которой находится самое большое количество преступников на душу населения, которое когда-либо существовало. Ба'дан бьет множество рекордов.
  
  Мы заходим в кожаный бар под названием Stretch Nest. Там хорошая толпа -
  
  четыре фута глубиной в баре, ожидая в очереди за игорными столами, поднимаясь по широкой лестнице с красным ковром в частные висячие комнаты, за ними следуют официанты с подносами с напитками и ведрами шампанского.
  
  Обычный костюм - сапожки и чепчики, голая задница и промежность. У некоторых есть обтягивающие замшевые брюки до середины бедра и рубашки до пупка. Многие из них обнажены, за исключением обуви, оружейных ремней и шарфов с петлей. Петли свисают через каждые десять футов от балки в центре комнаты.
  
  Кулачный бой рисует круг ликующих зевак, двое детей бьют друг друга по лицу - разрезанные губы, черные глаза, сломанные носы, брызги крови. Один ребенок упал
  
  - он пытается встать и падает на бок.
  
  Победитель наклоняется и связывает руки петлей. Затем ребенка вешают, и его сперма забрызгивает решетку. Бармен вытирает его тряпкой для бара.
  
  
  
  Теперь старый петух, пристегнутый ремнями в корсеты, охотится за детьми, чтобы они повесили его на вечеринке, посвященной выходу его дочери-дебютантки. Он останавливается на Пу, который видел его приближающимся и держал Дерринджер под рукой.
  
  «Набери руку, юный мерзавец», - протягивает старый пистолет. Пу стреляет ему в шею из Дерринджера, и он падает, пукая и гадя, корсеты срываются с него.
  
  «К счастью, на нем была его одежда, старый спорт».
  
  Голый пятнадцатилетний парень сует голову в бар. «Clantons и Earps снимают это в OK Corral».
  
  Огромный звериный крик доносится из бара. Посетители протискиваются мимо повешенных трупов, поскользнувшись на сперме. И они направляются в OK Corral ... вот рядом с ним виселица, которая может обслужить тринадцать человек одновременно.
  
  Клэнтоны и Эрпы идут навстречу друг другу, обнаженные, за исключением оружейных ремней и ботинок, встречаясь от члена к члену.
  
  «Вы, ребята, искали драку ...» - протягивает Вятт. «Теперь мы стремимся дать это вам». Он рисует и попадает Билли Клэнтону в промежность. Билли сжимается, но он нокаутирует Вятта выстрелом в солнечное сплетение с земли. Док Холлидей поворачивается боком, но Айк Клэнтон делает круг и попадает прямо в его тощую задницу. Вирджил и Гай Эрп упали. Клэнтоны победили.
  
  Эрпс и Док Холлидей повешены одновременно. Толпа сходит с ума. Перестрелки повсюду на улице, люди стреляют из окон и дверных проемов, забрасывают с крыш глубоководными рыболовными снастями и петлями, пытаются кого-то поймать на улице.
  
  Их выстроили у виселицы. Веревки не подвешены, а тела отброшены в сторону, некоторые из них еще живы, задушены уличными мальчишками или подобраны бродячими бандами канюков.
  
  Люди свешиваются с балконов, деревьев и столбов. Даже лошадей поднимают в воздух, пинают и пугают, в то время как мальчики прыгают вокруг них, показывая зубы в мимике.
  
  Кульминация этой непристойной сцены теперь близка, когда пьяные коровы вытаскивают кричащих шлюх из католических домов.
  
  «Ты дала мне свою последнюю дозу, тухлая шлюха».
  
  "Боже мой, они женщин вешают !" Одри задыхается.
  
  «Достаточно, чтобы превратить человека в камень», - протягивает капитан Строуб. «Давайте из отсюда.» Шесть молодых людей преграждают путь.
  
  "Спешите, незнакомец?"
  
  «Да», - говорит Одри, и он убивает его выстрелом в шею. Он плюхается на другого мальчика, отклоняя его цель. Одри и Пу невероятны с ручным оружием. Ребята, все сейчас или мертвы.
  
  Мы уходим и оставляем их, честная игра для любой бродячей банды линчевателей.
  
  Прежде, чем мы повернем за угол, их схватывают Отцы-повешенные - обнаженные, если не считать воротничков духовенства. Отцы-повешенные представляют одну из сект, находящихся под контролем Совета избранных. Это одна из самых могущественных организаций в Ба'дане.
  
  Мы идем в секцию с парком аттракционов. Здесь и лифты, и парашюты, и виселицы-американские горки, и все разновидности подвесной рулетки. Игра «Из России с любовью» похожа на русскую рулетку. Вы стоите на ловушке с веревкой на шее и получаете ружье с одним боевым снаряжением. Вы вращаете цилиндр, а затем вместо того, чтобы приставить пистолет к своей голове, вы целитесь в кого-то из аудитории.
  
  - если вы можете привлечь аудиторию или кого-либо в пределах досягаемости - и если это живой снаряд, выстрел вызывает выброс. А может, какой-то мужлан подбрасывает петарду под виселицу
  
  - рано или поздно они дойдут до атомной бомбы.
  
  Теперь стена здания взлетает вверх, и тринадцать коммунистов пытаются взлететь, и мы взлетаем через парк, пули свистят вокруг нас. Мы ныряем за здание с лифтом-виселицей - десять этажей, триста футов в длину.
  
  Вы начинаете с десятого этажа с веревкой на шее и падаете вниз на высокой скорости, а когда лифт останавливается, открывается панель, и вы выскакиваете.
  
  И, конечно же, вы можете сыграть в рулетку на лифтах с любыми ставками.
  
  Одри испытывает то слабое чувство - это поллюция его юности: он очень быстро спускается в лифте, который внезапно останавливается. Тогда он не знал, что это значит. Теперь ему просто нужно попробовать.
  
  Итак, до десятого этажа. Коридор с красным ковровым покрытием проходит через все здание. С одной стороны турецкая баня, с другой лифты, зеленые огни показывают, когда лифт свободен. Молодежь, закутанная в полотенца или обнаженная, выходит из душа и парилки, чтобы приставать к холлу.
  
  Одри властно кивает дежурному: «У вас есть хорошо оборудованная комната для размышлений?»
  
  «О да, сэр. Именно сюда, сэр. Очень разумно с вашей стороны, сэр, если вы не возражаете, что я так говорю, сэр».
  
  Юноши сердито бормочут. «Подойди сюда, чтобы почувствовать свободу».
  
  « Hombre conejo .... Гребаный кролик».
  
  В комнате для размышлений мальчики надели каски. Есть циферблаты и экраны -
  
  вы можете назвать свои снимки. Это будет открытый лифт? Полная луна. Огни Ясс-Вадды мерцают над заливом.
  
  Одри могла наложить мощное проклятие. Или что-нибудь с зеркалами и видеокамерами - домашнее видео, чтобы показать его друзьям, когда у него есть удобное маленькое бунгало в красивом жилом районе Ба'дан.
  
  В комнате для размышлений разрешено все, поэтому Одри просто отпускает себя. Открытый лифт или зеркальная работа? Почему не оба, один за другим?
  
  Поп
  
  Поп
  
  Поп
  
  Он разбрызгивает смерть по всему Яс-Ваддах через залив. Теперь он обращается к гермафродитам и трансплантатам Ясс-Ваддах.
  
  Двое из этих существ извиваются и кричат: «Ты знаешь, что происходит сейчас , не так ли, Одри?»
  
  Голова Джерри находится на теле рыжеволосой девушки, а ее голова - на его теле, длинные рыжие волосы спускаются до сосков. Одри при виде них получает «Горгоны Кизи».
  
  «Мы собираемся засадить тебя, Одри».
  
  Открытый лифт для этого.
  
  «Здесь вы goooooooooo ....» Ее волосы раздувает вокруг ее головы , как пламя из ада.
  
  Поп
  
  Одри учится расслабляться и бросать леденцы. На складе через залив начинается пожар.
  
  Теперь о Большой Медведице, которая возвышается на восемьсот футов в ночном небе, вся освещенная мерцающими звездами. Самые большие и самые быстрые американские горки в солнечной системе.
  
  Как я уже сказал, Ба'дан бьет множество рекордов.
  
  Одри останавливается в маленьком кафе, которое он только что помнит, вверх по этой улочке и поворачивает направо ... они сидят под беседкой и заказывают мятный чай, и все принимают колоссальную дозу зудящего покалывания.
  
  
  
  «Ребята, просто поддержите мою пьесу. Дайте мне всю свою зудящую прану, когда я лопну».
  
  «Конечно, старый спорт».
  
  Одри помнит очень эксклюзивный магазинчик: вы не войдете в дверь и даже не найдете ее, если только владельцу не понравится ваша внешность. Одри знает его по Мехико, где Одри была частным сыщиком в другом воплощении.
  
  В магазине он покупает сандалии с крылатым Меркурием и шлем с крыльями от крикуна. Он завершает ансамбль серебряной палочкой.
  
  Они едут на личном автомобиле по Большой Медведице. Одри стоит с серебряной шелковой петлей на шее, ноги врозь, колени согнуты, верховая езда на отжиманиях, палочка движется перед ним. Сейчас они идут вверх - вверх вверх вверх - у Одри встает ... головокружительная пауза, и теперь Большая Медведица спускается вниз вниз и выравнивается. Одри протягивает руку, и палочка пощипывает прямо к электростанции Ясс-Ваддах.
  
  Поп
  
  Все огни в Ясс-Ваддах гаснут.
  
  Читается лекция
  
  Джимми Ли проверяет циферблат. «Нам лучше уйти отсюда быстрее, прежде чем они получат наш диапазон».
  
  Мы идем к тирам и галереям на краю плато. Высокий электрический забор отделяет Город Веселых от огромных трущоб в Ба'дане, которые простираются до реки и тянутся вдоль берегов реки.
  
  Сейчас 3 часа ночи, теплая электрическая ночь, фиолетовый туман в воздухе, запах сточных вод и фонарей Коулмана. Продавцы носят розовые рубашки, полосатые брюки и подвязки на рукавах. У них серые ночные лица, холодные глаза и гладкая скороговорка.
  
  Один из аферистов с акцентом кокни и тонким красным лицом, покрытым шрамами от угревой сыпи, стоит перед занавешенной кабиной и делает жест, который безошибочно непристойен и в то же время непонятен. Одри вспоминает инцидент из ранней юности на Маркет-стрит, медные удары и кривые кости в окнах ломбарда и гладкий ярко-желтый торговец, пытающийся уговорить его попасть в «музей», как он это называл.
  
  «Показывает всевозможные виды мастурбации и жестокого обращения с собой. Мальчикам это особенно нужно».
  
  Одри не совсем понимает, о чем говорит мужчина. Он поворачивается и резко уходит. За ним следует насмешливый голос продавца.
  
  «Хаста луего, амиго».
  
  Мы идем дальше и останавливаемся в круглосуточном ресторане, где старый китаец подает нам перец чили и кофе. Он ставит табличку ЗАКРЫТО на входную дверь и запирает ее.
  
  "Сюда ...."
  
  Он показывает нам через черный ход в заросший сорняками переулок у забора. Лягушки квакают, и первые лучи рассвета смешиваются с красным небом. Рядом с нами ковыляет мальчик, молчаливый, как кот.
  
  «Вы пойдете со мной, мистер. Кто-то хочет поговорить с вами».
  
  У мальчика соломенное лицо с оранжевыми веснушками, курчавые рыжие волосы и блестящие карие глаза. Он босиком, одет в шорты цвета хаки и рубашку. Идем вдоль забора.
  
  "Здесь."
  
  
  
  Мальчик отодвигает кусок битумной бумаги. Маленькая зеленая змейка ускользает.
  
  Под бумагой - железная панель из ржавого бетона. Мы спускаемся по лестнице и через извилистый коридор, пахнущий сточными водами и угольным газом, выходим на узкую улочку, похожую на Алжир в Марокко.
  
  Мальчик внезапно останавливается, принюхиваясь, как собака. «Сюда, быстро».
  
  Он ведет нас в дверной проем, вверх по лестнице и по лестнице на крышу. Посмотрев вниз, мы видим патруль из шести солдат с автоматами, проверяющий каждый дверной проем на улице. Одри изучает серые лица и холодные рыбьи глаза солдат.
  
  " Наркоманы ".
  
  «Fuckin 'Heroids…» - выплевывает мальчик.
  
  Мальчик ведет их через лабиринт крыш и мостков к потолочному окну, наконец останавливаясь перед металлической дверью. Он достает из кармана пиджака небольшой диск.
  
  Диск слабо пищит, и дверь открывается.
  
  Там стоит китайский юноша. Он носит пистолет в кобуре на поясе. Это пустая комната со столом, стульями, оружейной стойкой и большой картой на стене. Мужчина отворачивается от карты. Это Дмитрий.
  
  «А, мистер Снид, или лучше сказать Одри Карсонс, так рада видеть вас снова».
  
  Мы пожимаем друг другу руки. «И еще твой молодой помощник». Он пожимает руку Джимми Ли. «Оба были несколько изменены - но от износа от этого не стало».
  
  Представляем остальных.
  
  «Добро пожаловать, джентльмены ... а теперь есть что объяснить». Он стоит перед картой с длинной тонкой ореховой палкой в ​​руке. «Мы здесь…» - он кружит по местности под плато Города развлечений, вдоль набережной Ба'дана. "Он известен как Касба. Здесь можно встретить преступников и преступников всех времен и народов. Район усиленно патрулируется, а солдаты, как вы заметили, все героиновые наркоманы. Их пристрастие дает иммунитет к лихорадке и гарантирует абсолютная преданность своим хозяевам, которые, конечно, снабжают их ... дополнительными пайками для арестов ...
  
  пайки сокращаются за любое неисполнение служебных обязанностей ".
  
  «Это красиво», - вставил я. «Но разве они не могли купить его где-нибудь еще?»
  
  «Нет, они не могут. Мы контролируем черный рынок. Ни один толкач не будет их обслуживать, если ему не надоест жить».
  
  «Но почему бы и нет? Если они смогут получить его где-нибудь еще, это нарушит монополию».
  
  «У нас есть другие планы, о которых вы узнаете в свое время».
  
  Дмитрий читал лекцию в сопровождении слайдов и движущихся фильмов:
  
  "Ба'дан - старейший космодром на планете Земля, и, как и многие портовые города, за столетия нарастил худшие черты многих времен и мест. Рифрафф и неудачники со всех уголков галактики бросились сюда с кораблей или эмигрировали, чтобы участвовать в различных пагубных действиях. и паразитические занятия, пополняющие ряды владельцев публичных домов, проституток, сутенеров, мошенников, операторов черного рынка, посредников и наладчиков. Классовая и профессиональная структура разделены, как в арабском городе ».
  
  Голубые сумерки заполняли узкие извилистые улочки города. Незнакомец вздрогнул, собирая вокруг себя рваный плащ. За решетчатыми окнами горел свет.
  
  Кое-где в патронах жужжали синие уличные фонари. Нищий выполз на улицу, преградив ему путь и протянув чашу, прикрепленную к культю его руки, как половник. Его ноги были искривлены, безвольны и без костей, его бритая голова была плодом, его губы приоткрылись от зловонного желтого выдоха. Незнакомец прошел мимо него, и нищий пробормотал проклятия на жидком булькающем диалекте, который, казалось, пузырился из зловонных глубин. Незнакомцу казалось, что его забросали грязью, слова прилипли к спине его плаща с мерзким зловонием. Прямо впереди виднелась каменная лестница в половину дома, покрытая мусором и фосфоресцирующими экскрементами. Дальше он мог видеть туманный, залитый синим светом квадрат. Когда он ступил на площадь, усыпанную обломками, наполовину засыпанными песком, он обнаружил, что его окружает банда грязных молодых людей ростом около четырех или пяти футов, которые мяукают, щебечут и щебечут между собой, когда они приближались, чтобы заблокировать его путь и бочком крадучись позади него. На первый взгляд в голубом свете и в дрейфующих клочьях тумана мальчики казались оборванными голодными бродягами, стремящимися вымогать у незнакомца все, что можно.
  
  Присмотревшись, он увидел, что все они в каком-то смысле были нечеловеческими.
  
  У некоторых были длинные рыжие волосы и слезящиеся зеленые глаза, а их руки были вооружены когтями-иглами, из которых текла жидкость в синем свете. На них были кожаные ремни и короткие меховые плащи, от которых исходил зловонный запах затхлого пота, и полузатвердевшей кожи, которая вздымалась вокруг них при движении. Он отметил, что внутренняя часть их плащей была слабо фосфоресцирующей, и предположил, что кожа была вылечена путем втирания фосфоресцирующих экскрементов, усеянных улицами. Мальчики зашипели сквозь острые желтые зубы с рычащими улыбками, а волосы на их головах и ногах встали дыбом, ощетинившись, как животные. У других, полностью обнаженных, несмотря на холод, была гладкая кожа рептилий, кристально-темные глаза и длинные гибкие хвосты, окаймленные точками из полупрозрачных розовых кристаллов. Они взмахнули хвостами между ног, указывая на незнакомца насмешливыми ударами и скрежетом, шипя в симулированном экстазе. У других мальчиков были хрустальные кончики пальцев, которые они вытаскивали из игл, щелкая ими вместе, как камертоны, в маленьких ритмах, от которых у него возникали острые зубы.
  
  Мальчики подошли ближе.
  
  «Почему ты преграждаешь мне путь? Я чужой, который пройдет мимо».
  
  Один мальчик выступил вперед и поклонился так, что его длинные рыжие волосы коснулись ботинок незнакомца в жесте притворного подобострастия.
  
  «Тысяча извинений, о благородное происхождение. Но тот, кто пройдет здесь, должен заплатить цену за прохождение. Это разумно, не так ли?»
  
  Когда мальчик выпрямился, он схватился за нижний край плаща незнакомца и, высоко подпрыгнув, с пронзительным животным криком набросил плащ на голову незнакомца.
  
  Остальные мальчики подражают его крику и машут руками, как летающий плащ. Незнакомец теперь обнажен, за исключением кожаных шорт и кожаных сапог до колен, которые плотно прилегают к его икрам и расширяют заднюю часть его бедер. Он отодвигается в сторону, пытаясь предупредить парней, чтобы они не встали позади него, и тянется к своему искровому пистолету. Мальчик стоит на четвереньках, как кот, закинув хвост за спину. Из остроконечного кристалла он вырывает ливень красных искр, которые забрызгивают тело незнакомца горящими эрогенными язвами, которые извиваются и корчатся на больных губах, шепча сладкие слова тухлой лихорадки. Искры летят со всех сторон, шевелясь в его сосках, открываясь в его пупке, мяукают и щебечут из промежности и прямой кишки.
  
  Одри, вздрогнув, проснулась, его фаллос был плотно прижат к термоэлементу.
  
  Голос Дмитрия гудел, гипнотически убаюкивая: «Территория, прилегающая к космопорту, - это международная межгалактическая зона, известная как Портленд. В Портленде есть собственная администрация, таможня и полиция. Полиция ДНК обеспечивает соблюдение мер биологической инспекции и карантина. высокоспециализированные офицеры, квалифицированные во всех областях медицины, специалисты по всем болезням и лекарствам в галактике.
  
  «Они вооружены самым сложным оружием: Infra-Sound и DOR.
  
  пистолеты, датчики страха, смертоносные пистолеты, которые можно настроить для уничтожения, оглушения или рассеивания, а также устройства, стреляющие крошечными шариками нервно-паралитического газа и токсинов.
  
  
  
  "Офицеры - высококвалифицированные следователи, обученные телепатическим приемам, оснащенные самыми передовыми детекторами лжи, с показаниями, полученными на основе чувствительных реакций живых существ: этот цветок опускается во лжи, а этот осьминог становится ярко-синим.
  
  "В некоторых случаях, когда субъект был обучен обходить телепатические зонды и детекторы лжи, и когда времени мало (ядерное устройство должно быть обнаружено и деактивировано), следователи ДНК прибегают к инъекциям яда каменной рыбы.
  
  Этот яд вызывает самую сильную из известных болей. Это как огонь сквозь кровь.
  
  Субъекты с криком катаются.
  
  «И вот, в этом шприце, противоядие, приносящее немедленное облегчение».
  
  На экране бесстрастный следователь держит крошечный шприц, наполненный голубой жидкостью.
  
  Над ним склонился мужчина с морщинистым старухой лицом и беззубым ртом, его голова была окружена ореолом голубого света.
  
  «Что ж, молодой парень, хорошо, что я попал». Он поднял искровой пистолет и взвесил его. "Теперь за эту маленькую уловку можно будет получить правильную цену в нужном месте ...."
  
  Незнакомец попытался встать и упал навзничь, ударившись локтями.
  
  "Легко, молодой вальщик". Мужчина помог ему подняться. "И прямо сюда".
  
  С каждым шагом его тело пронизывала мучительная боль. У него болело горло, и он хлестал кровью. Его ноги онемели и стали деревянными. Ему пришлось сильно опереться на руку человека, чтобы не упасть.
  
  "Мы здесь." Мужчина ударил ногой в дверном проеме странное животное, помесь дикобраза и опоссума.
  
  "Чертов лулов!"
  
  Лулов зарычал и пополз прочь. Мужчина вставил стержень с узором отверстий в замок, и дверь открылась в темный коридор с лестницей в конце.
  
  Он провел незнакомца в комнату справа от двери. Оконный проем на улице был высоким и зарешеченным, а оштукатуренные стены выкрашены в синий цвет. Мужчина зажег факел в розетке: синий свет, грязная кровать, раковина, стол и табуреты.
  
  "Нет места лучше дома, что?"
  
  Он натянул рваное покрывало из синего бархата на грязную постель, и незнакомец резко упал. Онемение в ногах прошло, и он почувствовал невыносимые прострелы и покалывания, словно выздоровел от обморожения. Он закрыл лицо руками, стонал от боли.
  
  Мужчина протянул крошечный шприц, наполненный голубой жидкостью.
  
  «Стреляй к свободе, малыш».
  
  Незнакомец протянул трясущиеся руки.
  
  «Закатай рукав. Я тебя ударю».
  
  Прохладное синее утро у ручья, тихие далекие флейты, грустные и сладкие из умирающей звезды. Фосфоресцирующие пни светятся в голубых сумерках, которые в полдень нависают над улицами, как дымка.
  
  Дома из красного кирпича выстроились вдоль голубых каналов, где крокодилы играют, как дельфины. Потерянные печальные звезды тускнеют, когда мальчики-искры щебечут и мяукают у него на плече, морозное свечение на их спинах, прохладный уединенный сад, капает свинцовая сточная канава, каменный мост, на котором стоит мальчик с грустной синей обезьяной на плече.
  
  *
  
  «Город развлечений - это обособленный район порока, занимающий плато в северной части города.
  
  Здесь игорные дома и публичные дома во многих случаях обещают удовлетворить любой вкус, но эти заведения, по большей части, являются ловушками для туристов и закусочными, где больше шиллов и мужчин-мерфи, чем шлюх ".
  
  Одри моргает, глядя на экран. Он, должно быть, видел Город развлечений через потемневшие от лихорадки очки. На экране это огромный композитный хонки-тонк, храмовые девы, запечатанные, пока вы ждете, ацтекские и египетские декорации, похожие на кинотеатры 1920-х годов, девушки-хула вокруг бассейнов с бумажными пальмами, игры в фан-загар с лампами с кисточками и девушки-гейши. , Публичные дома Нового Орлеана с искусственным испанским мхом и плавучие дома на грязных озерах и каналах, массажные салоны, Ад Данте с имитирующими женщин ...
  
  вся сцена сделана в Голливуде.
  
  «Настоящее действие происходит в Касбе, но туристы боятся туда идти, напуганные ужасными историями, сочиненными торговцами и фанатиками Fun City. Наркоманов обычно сжигают или переплачивают в Fun City, поэтому они направляются в Casbah , где можно купить любой препарат по цене.
  
  "Касба построена на холмах и обрывах, спускающихся к реке. В этом огромном гетто живут беглецы и перемещенные лица. Преступники во всех смыслах, они не платят налогов и не имеют права на муниципальные услуги. Преступники и изгои многих времен и народов. Здесь можно найти места: браво из Венеции семнадцатого века, старые западные стрелки, индийские бандиты, убийцы из Аламута, самураи, римские гладиаторы, китайские топорщики , пираты и пистолеро , наемные убийцы мафии, уволенные из спецслужб и секретной полиции ».
  
  Камеры панорамируют старые западные декорации, кусочки Древнего Рима, Китая, Индии, Японии, Персии и средневековой Англии.
  
  "На протяжении веков этот район был заминирован туннелями, так что все здания соединяются между собой. Туннели также открывают доступ к лабиринту естественных пещер и пещер.
  
  «Есть канатные дороги и тросы с ручными колясками и откидными сиденьями, которые курсируют от здания к зданию. Белки-летяги, такие маленькие люди, как Игорь, прыгают с самых высоких обрывов на дельтапланах, прыгают с крыши на крышу, несут сообщения, наркотики и т. Д. и оружие.
  
  "Касба впадает в реку в лабиринте пирсов, мостков, пришвартованных лодок и плотов. Туннели на уровне реки наполовину заполнены водой, образуя подземную Венецию с гондолами и известняковыми дворцами, истекающими сталактитами.
  
  «В Касбе можно приобрести любые услуги - от убийства до таких незаконных операций, как ИТ-передача личности. Здесь есть шлюхи, от самых искушенных куртизанок и Ремс, которые предлагают полные сны на заказ, до таких бессмысленных организмов, как Плащ счастья и Сирена Паутина.
  
  "Любой наркотик можно купить в Касбе по цене. Лекарства для долголетия, требующие постоянно увеличивающейся дозировки, наркоман превращается в гнилостную пыль, если его не принимать.
  
  Joy Juice: затемнение в эротических конвульсиях и каждый выстрел сокращает продолжительность жизни пользователя. Соковыжималка Joy Juicer длится в среднем два года и в итоге превращается в сгоревшего идиота. И, Боже мой, какое чувство ... успокаивает твою кожу до гибкого мрамора ... но если ты не понимаешь ... раздражение нервных окончаний дермы ... ну, я видел слезу Дерми ногой сам разорвал на куски своими руками. «Синий и серый», наркотики хэви-метала, настолько вызывают привыкание, что один укол приводит к пожизненной зависимости. Да, здесь можно купить любое лекарство по цене ».
  
  «А теперь прими яд каменной рыбы…» - он постучал по пузырьку с молочной жидкостью. «... Как огонь сквозь кровь; морфий его не коснется, но это синее дерьмо в пятьдесят раз сильнее.
  
  Так что смешайте рыбий яд и синий », - он набирает молочную жидкость в шприц.
  
  - «Для исправления пожара!»
  
  
  
  У незнакомца заканчивались кредиты. Нет денег на такие предметы роскоши, как Hot Shots. У Джея была сделка по привлечению Грея, но она затягивалась, и затем началась паника.
  
  Внезапно в городе не стало Синих. Героин почти не снимал остроты, как кодеин с героиновой зависимостью. Холодный огонь в его костях держал его в постоянной агонии, и он истекал кровью через кожу: это называется кровавым потом.
  
  К счастью, он не выдержал достаточно времени из-за спонтанных ампутаций, в результате которых на руках и ногах остаются голубые культя. С последними кредитами он пошел в клинику для лечения глубокого сна.
  
  «На южной стороне Баадана, вдоль обрывов с видом на реку, находятся обширные поместья богатых, охраняемых их собственной специальной полицией. преступные гетто. Некоторые из этих молодых людей - наркоманы и торговцы наркотиками, другие - целеустремленные агенты, которые зондируют меня предложениями помощи и оружия.
  
  "Администрация, суды и полиция занимают правительственную территорию. Для входа требуется пропуск. Большой средний класс торговцев, ремесленников и мелких чиновников занимает центр города, зажатый между Портлендом, Фан-сити, Касбой, и правительственная зона ".
  
  Камера снимает пустошь с жилыми домами, вроде мрачных кварталов Квинса.
  
  «Традиционно городом Баадан управляет городской совет, в котором очень богатые составляют подавляющее большинство. Теперь недовольный средний класс требует больше мест в Совете. Эти требования раздуваются агитаторами по приказу Совета. Избранных со штаб-квартирой в Ясс-Ваддах.
  
  "Совет избранных контролирует ряд культов, которые находят приверженцев среди молодежи среднего класса. Эти культы в основном имеют протестантское происхождение от низших церквей.
  
  "Агенты Совета избранных также организуют военизированные группы и занимаются контрабандой оружия. Эти агенты действуют при попустительстве полиции героидов.
  
  "Основная проблема заключается в предлагаемом аншлюсе с Яс-Ваддахом, в результате которого Совет избранных оставит фактический контроль над обоими городами. Этот план поддерживается средним классом, который игнорирует происки Совета по разрушению Бадана. экономически и в итоге космодром закрыть.
  
  "Чтобы отвлечь внимание от этих маневров, агенты Совета, громко самоуверенные, призывают к зачистке Фан-сити, разгрому Касбы и прекращению международного статуса Портленда. Богатые считают аншлюс опасностью к их положению, но гораздо более уязвимыми и находящимися под угрозой являются жители Касбы ".
  
  Он дремлет. Сухой холод хрипит его воспаленные легкие ... одевание, дрожь, роняющие вещи, холодный ожог в кишечнике, только что сделал уборную, желоб из гладкого красного камня в холле полосы фосфоресцирующего дерьма, запах гнилого припоя, жгучая, дрожащая, больная, ему нужна Синяя Вещь. Сухие голубые кристаллы снега на полу шевелятся в вихре ветра, и мальчик из кристальной искры обретает форму, обнаженный, сияющий, с его длинных игольчатых пальцев капает смертоносный сок радости, ярко-рыжие волосы плывут по его голове, дисковые глаза мерцают эрогенным свечением. его прямостоячий фаллос, гладкий, как морская ракушка, с вершиной из розового кристалла, он похож на какое-то потрясающе красивое подводное существо, из которого капает смертоносный яд.
  
  
  
  «Ясс-Ваддах, космопорт, соперничавший с Ба'даном, - это матриархат, управляемый потомственной императрицей. Здесь люди - граждане второго сорта, которые могут достичь статуса только придворных, слуг, лавочников, агентов и охранников.
  
  "Те, кто не попадает ни в одну из этих категорий, отчаянно пытаются снискать расположение информаторов. Ни один город в космосе не изобилует информаторами так, как Ясс-Ваддах. Слово Ба'дан для информатора - Ясс .
  
  "Внутренний город Яс-Вадда запрещен для любого мужского существа, кроме Зеленых Стражей, генетических евнухов, пузатых, но сильных. Они образуют шоковую полицию Ясс-Вадды.
  
  "В последнее время Ее Светлое Величество Императрицу толкают наверх на чердак, когда туда приближается Совет Избранных, поддерживаемый могущественными графинями де Виль и де Гулпа, страдающими от поражения и бегства в Тамагисе. для аншлюса, после которого Героиды и Зеленая Стража уничтожат Тамагис и навсегда заблокируют путь в Вагдас.
  
  "Беспорядки, которые мы здесь для разжигания, - это просто прелюдия к тотальной атаке на Яс-Ваддах. Мы настаиваем на окончательном решении. Компромисса быть не может.
  
  Даже память о Ясс-Ваддахе должна быть уничтожена, как если бы Яс-Вадда никогда не существовал ».
  
  Последствие мечты
  
  Запах солончаков, кусочков льда на рассвете, мостков, башен и деревянных домов над водой, где прячутся белошерстные крокодилы ...
  
  В городе много альбиносов с белыми, как снег, волосами и длинными раскосыми черными глазами, все зрачки, как черные мерцающие зеркала. Многие жители меняют цвет в зависимости от времени года: зимой они становятся белыми, а летом становятся пятнистыми, зелено-коричневыми.
  
  Лето здесь почти тропическое, и болота цветут с обилием цветущих деревьев и кустарников вдоль бассейнов и каналов. Кое-где заросли болотного мака со стручками, большими, как дыня, с красновато-коричневым опиумом.
  
  Был осенний день, листья кружились, свежий морозный воздух. Большинство людей были в рыжих волосах и веснушках, желтом, сепии и оранжевом.
  
  Голый с искрой мальчик на узких застойных улочках. Шафрановый дым клубится у него между ног и переходит в бледно-желтый и фиолетовый, когда мальчик подмигивает и уходит прочь.
  
  Когда юная Одри проснулась, запах все еще исходил от желтого кашемирового одеяла, покрывавшего его обнаженное тело. Он закрыл глаза, вспоминая прибытие в Ба'дан ... обветшалый район публичных домов под названием Fun City, куда он пошел, чтобы встретиться со своим контактом ... брифинг от Дмитрия, во время которого он продолжал дремать ...
  
  сны, в которых Fun City стал ареной смертоносных сексуальных игр ... встреч с парнями-искрами ... зависимости от радиоактивного наркотика, известного как Блюз ... клиники ... доктора.
  
  Рядом с ним в постели лежало еще одно тело. Открыв глаза и повернув голову, он увидел молочно-белую кожу, янтарные волосы и лицо идиота-ангела.
  
  "Тоби."
  
  
  
  Английский мальчик по имени Арн с хитрым, красным лицом и коррумпированной намекной ухмылкой: «Поппер Тоби, мы зовем его. Когда он входит - съешь его запах - ты сразу пойдешь. Немного жаворонка, приятель».
  
  Тоби открыл огромные голубые глаза и посмотрел на Одри, зрачки сузились. Он сбросил одеяло и выгнул тело, потягиваясь.
  
  В комнате холодно, на пол из круглого проема в стене, служащего окном, стекает пыль сухого снега. Одри дрожит, прижимаясь коленями к груди.
  
  "О боже". Арн стоит у изножья кровати в красном свитере с высоким воротом, зеленых вельветовых и сандалиях. «Просто зашла, чтобы налить воды к чаю».
  
  Затем Арн зажигает спиртовку и снова поворачивается к Тоби и Одри, снимая свитер и брюки. "Ко ..." - говорит он.
  
  Из ароматических желез Тоби вырывается фиолетовый дым, окутывая тело Одри запахом гиацинтов, цианида и озона. Одри задыхается, задыхается во вспышке фиолетового света.
  
  Одри неуверенно садится. "Где Тоби?"
  
  Арн кладет руку Одри на подбородок, поворачивает голову и смотрит в потускневшее зеркало на стене над кроватью: «Зеркальное зеркало на стене ...»
  
  В шее Одри выскакивает позвонок. Арн щелкает языком. Одри смотрит в пустые голубые глаза Тоби, видя молочно-белую плоть, похожую на личинку и призрак, цепляющуюся за его тело.
  
  Арн указывает на зеркало. «Гор, черт возьми, ты должен был подслушать его, прежде чем мы собрались, как. Правильный школьный галстук». Арн говорит это ясным и проницательным английским тоном. Каждое слово можно услышать на расстоянии пятидесяти футов от столовой отеля.
  
  «Ты слышал меня, myte. Арн голос .« Абсолютно захватывающий », - сказал джентльмен из« Таймс », и королева похлопала по телевизору.
  
  Он бросил Одри свое нижнее белье. «Прикоснись к своим бесполезным вещам, дорогая. Никто не предназначен для инструктажа. Это как репетиции в шоу-бизнесе».
  
  В операционной Дмитрий раздает фотографии и адреса для заданий. Арна нигде не видно. Одри смотрит на фотографию человека, которого он должен убить: итальянское лицо с выпуклыми желтыми глазами, светящимися серной ненавистью.
  
  «Не смотри на меня ...» - кричит фотограф.
  
  «Это будет приятно», - думает Одри. Я пришел не просто посмотреть на тебя - жирный никчемный мерзавец с черного рынка.
  
  Дмитрий указывает на карту: «Прямо там. У него магазин сигарет. Ввоз контрабанды.
  
  Также дядя, маклер, покупатель. Оплачивается информацией для работы. В этом киоске и в этом продуктовом магазине есть дежурные, которые сообщают о любых незнакомцах по соседству. Два металлоискателя здесь и здесь. Еще один стоит в дверях его магазина, а под прилавком - обрез. Вы берете здесь свой пистолет после того, как пройдете первые две точки обнаружения. Детектор в его дверном проеме будет отключен ".
  
  Миниатюрный юноша, похожий на восьмилетнего уличного мальчика, щелкает каблуками и кланяется. «Я разъединитель».
  
  «А ты просто тупой космический моряк, - говорит Дмитрий Одри, - пытаясь забрать несколько коробок контрабандных сигарет». Он бросает взгляд на одежду Одри - синий пуловер, бушлат моряка, синие брюки ... «А вот и твоя шляпа. После того, как ты с ним поработал, ты выходишь с сигаретами и идёшь в эту китайскую прачечную. Они тебе покажут. с черного хода ".
  
  
  
  На улице лицо Тоби - актив. С пустыми голубыми глазами, желтыми волосами и матросской одеждой никто не мог быть менее преданным и целеустремленным убийцей.
  
  Он часто делает паузы, глядя на карту города, которую он не может придумать, как снова сложить, поэтому он возится с ней и засовывает протестующий листок в карман. Просто тупой гребаный ребенок-космический моряк.
  
  Теперь он чувствует взгляды наблюдателей, пытливые, полные ненависти, но не подозрительные. Просто презрение мальчишек-угольников к метке, крохе, который зарабатывает себе на жизнь трудом. Он роняет карту и, наклоняясь, чтобы достать ее, вытаскивает кирпич из стены и достает пистолет. Он чувствует взгляд наблюдателя на своей заднице.
  
  «Похоже на гребаный фрукт - забирает пердеж».
  
  Старая итальянская карга склоняется над балконом: «Ха-ха-ха, марикон ».
  
  Ружье - курносое 38 с пулями с цианидом. Он смотрит вокруг, краснея, затем открывает дверь магазина и входит.
  
  Человек за прилавком смотрит на него. Одри неловко шарит и снимает шляпу. Глаза мужчины полны ненависти и презрения.
  
  "Что ты хочешь?"
  
  Одри держит кепку за козырек и перемещает ее через прилавок в пределах двух футов от груди мужчины. Плавными плавными случайными движениями он вынимает пистолет из-за пояса и осторожно вставляет его в хлопковую подкладку шляпы.
  
  Пустое лицо Тоби стареет и напрягается, глаза сверкают на лице итальянца, как комета, и Одри улыбается. Понимание, а затем резкий уродливый страх мелькает в глазах человека, поскольку он знает, что происходит, и знает, что уже слишком поздно, чтобы дотянуться до дробовика.
  
  Одри трижды стреляет в грудь - приглушенный звук, похожий на ответный огонь в сильном снегу. Мужчина рушится боком, его глаза вспыхивают. Одри тянется к прилавку за коробкой сигарет. Он выходит на улицу, неуверенно оглядывается и уходит.
  
  В китайской прачечной старый китаец гладит рубашку. Он кивает головой в сторону задней части белья. Одри выходит в переулок, который ведет к своего рода торговому центру, освещенному солнцем.
  
  Прогулка до конца
  
  мира
  
  Одри шла по торговому центру при ярком солнечном свете. Впереди он мог видеть окутанные туманом горы, ярко раскрашенные киоски с едой, столики под зонтиками, официантов в красной форме. Это может быть небольшой курорт в Швейцарии.
  
  Он проходил мимо огромной мраморной улитки, бронзовой лягушки и бобра. Четырнадцатилетние мальчики развалились на статуях в заученных позах, ели мороженое и смотрели друг на друга, отгороженные от прохожих какой-то невидимой преградой.
  
  Далее мальчики в ковбойских сапогах, шляпах и джинсах Stetson позировали перед магазином одежды с той же стилизованной безулыбкой и безразличием, участвуя в какой-то вечной шараде. На каменном мосту сидел мальчик со светлыми волосами, болтая ногами.
  
  Одри свернула в мощеный двор, и внезапно воздух стал тяжелым и тяжелым от тропической жары. Молодежь в одежде восемнадцатого века отдыхает в плетеных креслах, потягивая ромовый пунш. Они выглядят жестокими и томными, когда ласкают прикладами пистолетов за пояс медленными непристойными движениями.
  
  
  
  Частный сыщик разговаривает с барменом. «Что ты делал в« Тропико »Билла Грея?» Это старый вестерн, а Клем Снид - легендарный стрелок. Бар наполнен дымом черного пороха, запахом внутренностей, крови и перца чили. Стены и крыша проваливаются.
  
  С юго-востока дует сладкий сухой ветер. Одри с покупками в последний момент. Почти такая же доска, как и Мистер, когда он встает рядом с мальчиком, и они отправляются по дороге, где кремневые крошки блестят на солнце. Впереди они видят горы, окутанные туманом, за спиной светится оранжево-пурпурное небо.
  
  Он, должно быть, задремал во время прогулки - это известно как Walkies -
  
  вы получаете это из космических путешествий. Вы можете ходить, разговаривать и двигаться, пока крепко спите, живя во сне. Мечта состоит из вашего реального окружения -
  
  так что вы не натыкаетесь на вещи. Вы просто видите их по-другому.
  
  Ободранный уличный мальчишка падает рядом с ним на долю секунды. Он поглядывает в сторону и знает, что это один из миниатюрных юношей, сильный и быстрый, как маленькие кошечки.
  
  Мальчик мелькает вперед, направляясь сквозь зеркала и стены, через магазины и писсуары, которые выходят на площади, где проходят уличные представления: менестрели, барабаны Гнауа, лютни, рожки, цитры, тумблеры, пожиратели огня, жонглеры, заклинатели змей…
  
  все сливаются вместе.
  
  Одри идет очень быстро, чтобы не отставать от «походки колдуна» юноши, мимо платформы, где несколько мальчиков исполняют акты совокупления животных, изображая кошек, лис, лемуров и лошадей, фыркая, ржая, рыча и хныкая. Зрители катятся по улице и писают от смеха.
  
  Одри поражает разнообразием одежды и расовых типов, которые мелькают, как сцены, мелькающие из окна поезда: монголы в валенках, денди восемнадцатого века в шелковых туфлях и бриджах, пираты с абордажными саблями и нашивками, средневековые куртки и гульфика, резкий запах сорняков из старых вестернов, сапоги и кобуры, джеллабы, тоги, саронги и юноши, одетые в прозрачную ткань, как гибкое стекло, отдыхают в изученных позах, которые он заметил в торговом центре - очевидно, чтобы их можно было увидеть ... великолепные обнаженные нубийцы кроме леопардовых накидок и сапог из шкуры бегемота ... мальчики в обтягивающих резиновых костюмах с гладкими беспористыми лицами, похожими на зелено-белую глазурованную терракоту.
  
  «Мальчики-лягушки из подземных рек ...» - закидывает через плечо проводник.
  
  Одри замечает, что его проводник и большинство других людей, мимо которых он проходит, несут на поясе такой инструмент, как небольшой лом, зацепленный за один конец. Теперь по улице идет рябь, актеры и музыканты собирают за собой инструменты и реквизит, а слово переходит от губ к губам.
  
  "БЕДРО." (Героидный патруль)
  
  Люди пробиваются в дверные проемы, приподнимают крышки люков своими инструментами и спускаются по лестницам в лабиринт туннелей, куда героиды не решаются рискнуть. Одри следует за своим проводником через извилистые туннели, мимо молодых людей на роликовых коньках, самокатах и ​​скейтбордах.
  
  Кое-где туннели открываются в пещеры, где люди живут в домах из сталактита и кварца и пасут лужи слепых рыб. Вверх по спиралевидной железной лестнице находятся турецкие бани, квартиры, дома и бордели. Тайные открываются в рестораны и патио.
  
  Вниз по веревочной лестнице находится пыльный спортзал, где мальчики тренируются с различным оружием в ожидании задания: Джерри и Раббл Блад Пу, Купидон на горе Этна, Дальфар, Джимми Ли и дети Катценджаммера, как мы называем немецких мальчиков. Они подходят ему навстречу.
  
  "Как ты целовался с галстуком?"
  
  
  
  «Легко, жирно и весело ... выражение на его паршивом лице умника, когда он знал . Было вкусно».
  
  Одри видит, как несколько человечков карабкаются вверх и вниз по канатам и раскачиваются с колец с большой ловкостью. Он удивлен, увидев, что у некоторых из них длинные цепкие хвосты и выдвижные когти на ногах и руках, которые позволяют им карабкаться по деревьям, как белки.
  
  Пока он смотрит, один мальчик падает на пол с тридцати футов, светясь, как кошка. Другие мальчики постоянно пытаются прикоснуться к маленьким человечкам, но они пугливы, уклоняются от протянутых рук или щелкают острыми зубками.
  
  Все они - опытные убийцы, смертоносные с ножом и удушающим шнуром, падающие на своих жертв с деревьев или крыш или забирающиеся в, казалось бы, недоступные окна. Они также хорошо владеют огнестрельным оружием, используя крошечный револьвер, стреляющий гвоздоподобными снарядами, и винтовку, стреляющую ядовитыми дротиками с расстояния в двести ярдов.
  
  Самые изощренные убийцы среди них - Убийцы снов или Мальчики Бангтот.
  
  У них есть способность вторгаться в фазу быстрого сна жертвы, формировать себя из эрекции жертвы и расти из его сексуальной энергии до тех пор, пока они не станут достаточно твердыми, чтобы задушить его.
  
  Одри находит Тоби в раздевалке, сидящим голым и задумчивым на изношенной деревянной скамье. Он рассеянно поднимает взгляд и похлопывает по скамейке рядом с собой. Одри садится, и они оба рассеянно смотрят в стену в течение нескольких минут.
  
  Наконец Одри спрашивает: «Арн здесь?»
  
  Тоби тупо смотрит на него из пустого места. «Я никогда об этом не слышал».
  
  "Я подумал ... Я имею в виду сегодня утром ..."
  
  «Ну, мои запаховые железы настолько сильны, что иногда у людей возникают галлюцинации», - самодовольно говорит ему Тоби. «Возможно, вы все это выдумали».
  
  "Ну, может быть." Он обнимает Тоби за плечи, надеясь возбудить его и издать запах, похожий на ароматный ароматный попперс.
  
  Член Тоби начинает шевелиться и напрягаться, когда он вытягивает перед собой ноги и откидывается назад, задумчиво глядя на пальцы ног. Два человечка приходят, терлись о его ноги, как коты. Они источают тонкий запах песочного песца, который плавно переходит в более тяжелые мужские ароматы раздевалки, как в кафе-буфете.
  
  Тринадцатилетний мальчик в черном костюме и соломенной шляпе из английской государственной школы.
  
  "пидор" просовывает голову и зовет Одри:
  
  «Психиатр хочет тебя видеть». Он прижимает глаза к уголкам, чтобы сделать лицо китайца, и добавляет фальцетом: «Чоп-чоп!»
  
  После нескольких общих вопросов о космической задержке Доктор спрашивает с тщательно продуманной небрежностью: «Не могли бы вы рассказать мне своими словами все, что вы помните об этом ээ, Арн». Он смотрит на файл перед собой.
  
  Одри пытается подчиниться, но он сталкивается с пробелами в своей памяти, как попытка вспомнить сон, который парит вне досягаемости на грани восприятия, ускользает, когда вы пытаетесь его понять, стирая следы памяти маленькой метлой, которая исчезает, в Поверните вытирая следы на далеких песках.
  
  Доктор наклоняется через стол и ломает ампулу под носом. «Просто расслабься и сделай глубокий вдох».
  
  Одри оказывается на столе и смотрит на лица в масках.
  
  «Вот прямо сейчас - сосчитай до пятидесяти ....»
  
  Когда Одри просыпается, он находит выбритое место на затылке, которое слегка болезненно от его прикосновений.
  
  
  
  «Что ж, Одри, - объясняет Доктор, - мы установили разделитель . Может пригодиться, если тебе когда-нибудь понадобится оказаться в двух местах одновременно…» - он похлопывает Одри по плечу. «Вы можете покинуть больницу завтра утром. Сейчас я сделаю вам укол».
  
  Дни, кажется, проносятся мимо, как ускоренная сцена погони в комедии 1920-х годов ...
  
  патрули всегда за ними, пули врезаются в плоть, бомбы в барах, театрах и ресторанах Мидлтауна. Стеклянный след, кровь и мозги, а также горячий мясной запах внутренностей напоминают Одри кролика, которого он однажды видел рассеченным на уроке биологии. Девушка упала в обморок. Он видел, как она с мягким хлопком упала на пол.
  
  Shatter Day всегда ближе ...
  
  Двигается, проверяет и убивает
  
  Как и многие другие беспорядки, беспорядки в Ба'дане начались с «мирной демонстрации», но ни одна из сторон не собиралась допустить, чтобы это закончилось таким образом.
  
  Аншлюс с Яс-Ваддах должен был быть поставлен на плебисцит. Те, кого это интересовало больше всего, а именно жители Касбы, были лишены избирательных прав. Но они получили разрешение городского совета на проведение мирной демонстрации на площади Здания суда, вокруг которой располагалось большинство правительственных зданий.
  
  Тем временем агенты Ясс-Ваддана вооружали и организовывали военизированные формирования в Мидлтауне, намереваясь поймать «арабов», как они их называли, между полицией героидов и вооруженными дружинниками и уничтожить их. После этого они снесут Касбу, сбросят ядовитый газ в туннели и займут Портленд.
  
  У Дмитрия были свои планы. После непростых переговоров он установил контакты в Портленде. Должностные лица Портленда должны держаться подальше от местной политики, за исключением случаев «крайней опасности». Но аншлюс представлял такую ​​угрозу для их продолжения работы, если не для их личной безопасности, что представлял собой «ужасную чрезвычайную ситуацию», и все, что просил Дмитрий, - это чтобы таможенный агент смотрел в другую сторону на несколько секунд, когда контейнеры с героином Полиция героидов проходила через таможню, а агенты Дмитрия подставили идентичные контейнеры, заполненные антагонистом опиатов короткого действия.
  
  У Дмитрия также были обещания тайников с оружием в здании суда, предоставленные некоторыми богатыми семьями, которые предпочитали избегать более прямого вмешательства. Ни одна из старых семей не хотела аншлюса. Это была угроза их власти, и агенты Ясс-Вадана открыто говорили о «паразитах» и «предателях».
  
  Одри знала план битвы. Даже если все пойдет по плану, будут ожесточенные бои и тяжелые потери. Поэтому он сделал эти специальные гульфика из прочного пластикового материала и отдал их своей команде, что было очень хорошо для морального духа. Он возглавлял группу коммандос, которая должна была прорваться через линию героидов, как футбольная схватка, затем забежать наверх в комнату в здании суда, где должен был ждать склад оружия, а затем захватить здание суда.
  
  В назначенный день демонстранты из Касбы, миновав металлоискатель и вручную обыскав оружие, направились к площади мимо рычащих середняков. Так много всего может пойти не так: оружия нет ... оно не в том месте ... ключи не работают.
  
  
  
  Когда они вышли на площадь, он увидел перед зданием суда шеренгу бесстрастных героидов, вооруженных смазочными пистолетами 9-М. Мешки с песком и крупнокалиберные пулеметы на треногах стояли у окон и на крыше.
  
  Провокация была тщательно подброшена: ломы и куча булыжника от уличного ремонта. Одри взглянул на часы. Две минуты до обратного отсчета.
  
  Мускулистые юноши хватаются за булыжники. Демонстранты хохочут и кричат. Поднято автоматическое оружие. Это оно.
  
  И что-то происходит с героидами. Сложный стон сменяется звуком опорожнения кишечника и запахом экскрементов. Вместо того, чтобы ответить смертоносно точным пулеметным огнем, Герои падают, как кегли, когда ударяют по булыжникам. Пока план Дмитрия работает.
  
  При исполнении служебных обязанностей, когда нет времени для инъекций, Heroids работают на капсулах героина, которые растворяются с разной скоростью, выпуская дозу каждые несколько часов. Однако сейчас растворяется не героин, а антагонист опиатов короткого действия. Симптомы отмены, которые могут быть достаточно серьезными и распространяться на несколько дней, сокращаются до минут, что приводит к немедленной потере трудоспособности и, во многих случаях, к смерти от шока и недостаточности кровообращения.
  
  Мальчик бросает футбольный блок в Героида на глазах у Одри. Пистолет вылетает из его руки, и Одри ловит его в воздухе. Теперь они мчатся с трапа. Два героида перед главной дверью пытаются поднять оружие, Одри дает им толчок, когда он пробегает мимо.
  
  Тяжелая железная дверь. Ключ работает. Теперь по трапу. Боковая дверь открыта как положено. Наверху, должно быть, это комната.
  
  Основные работы, есть М-16, боеприпасы, гранаты и гранатометы, а также несколько базуок. (Те, кого он знает, оснащены более старыми и громоздкими M-15, а некоторые даже имеют Garands.)
  
  Сразу же команда Одри разбивается на группы по пять человек, чтобы захватить огневые точки в здании и на крыше. Одри и четверо других вливаются в комнату.
  
  За мешками с песком на треноге стоит пулемет. Экипаж, растянувшийся на полу и над мешками с песком, полностью отключен. Двое мертвы.
  
  Одри становится на колени рядом с молодым героидом, лежащим на спине, его мертвенно-бледное лицо покрыто потом, а штаны торчат до мухи. Одри выхватывает сиретку, содержащую четверть грана чистого героина, и вводит ее мальчику в руку. Сейчас вступает в силу вторая часть плана Дмитрия: обращение Героев.
  
  Вот почему он просто не заменил героин быстродействующим ядом.
  
  Мальчик садится.
  
  «Добро пожаловать в наше дело, товарищ» , - говорит Одри.
  
  Первые выстрелы в этом районе сигнализируют Париесам под командованием генерала Дарга выливаться с боковых улиц на площадь, где они рассчитывают застать убегающих безоружных демонстрантов на флангах. Вместо этого они попадают под град пулеметного огня демонстрантов, захвативших оружие у павших Героев. Еще более смертоносный снайперский огонь падает из окон и крыши здания суда. Чтобы сберечь боеприпасы, коммандос Одри держат свое оружие в полуавтоматическом режиме, обеспечивая попадание при каждом выстреле.
  
  За несколько секунд силы Дарга потеряли несколько сотен человек. Он поспешно отступает, чтобы захватить и укрепить здания на противоположной стороне площади и вдоль переулков, ведущих на площадь. Он отправляет войска, чтобы прикрыть входы из Касбы и патрулировать Город Веселых, чтобы предотвратить приведение в действие большего количества людей и оружия.
  
  
  
  К концу первого дня бунтовщики контролируют большинство зданий на южной стороне площади. Однако они не могут открыть проход в Касбу.
  
  Между тем в Яс-Ваддах много ликования. Придворные планируют устроить праздник пыток для пленников, разбив палатки в костюмах и, конечно же, за самое хитроумное орудие пыток будет вручен приз. Измученных пленников превратят в самые изысканные приправы и сладости: сырые дрожащие мозги с пикантным соусом, засахаренные яички, кисло-сладкий пенис, прямую кишку, сваренную в шоколаде.
  
  Графиня де Гулпа увещевает своих придворных помнить, что только зачинщики заслуживают образцового наказания. Из рядовых сделаются полезные рабы.
  
  «О, Минни такая добрая», - ворковали придворные. «Минни такая добрая».
  
  Поступают сообщения. Бунтовщики окружены и сдадутся через несколько часов. Эти отчеты были отправлены генералом Даргом, который уверен в окончательной победе и не хочет, чтобы Зеленая гвардия или, что еще хуже, полк бесполезных придворных встали на пути и запятнали его славу. С другой стороны, отчеты дополнительно фальсифицируются, чтобы выслужиться перед графинями.
  
  Императрица Ясс-Вадда сторонится этих ликований. Она знает, что каким бы ни был исход битвы, ее сила ушла. На самом деле она планирует бежать из города, замаскировавшись с горсткой верных евнухов.
  
  Императрица намерена оставить графиням небольшой подарок - корзину со спящей кунду.
  
  Ужасающая кунду - это разновидность летающего скорпиона. Тело покрыто острыми, покосившимися назад красными шипами. Челюсти острые, как бритва, и предназначены для рытья нор, как у кротового сверчка. Яд, капающий с волос и из хвостового жала, вызывает мгновенный паралич. Затем кунду сбрасывает крылья, зарывается в отверстия тела и откладывает личинки в кишечнике, печени, почках и селезенке, так что парализованная жертва съедается заживо. В отличие от других скорпионов, кунду ведет дневной образ жизни, оставаясь в коме холодными пустынными ночами и медленно пробуждаясь от дневной жары.
  
  Возможно, я заочно выиграю конкурс пыток, - думает Императрица.
  
  Второй день принес повстанцам существенную прибыль. Маленькие люди, которые могут взбираться как обезьяны, переходя с крыши на крышу со своими ядовитыми дротиками, неся баллоны с хлором и диоксидом серы, выгоняли Пари из зданий вокруг площади, которые тогда были заняты повстанцами и отступническими героидами. . Однако Дарг и его отряд продолжали занимать здания вдоль переулков и продолжали блокировать входы со стороны Касбы.
  
  Дмитрий знал, что лучше не пытаться форсировать проход по этим узким улочкам с войсками на крышах зданий высотой в пять и шесть этажей - ошибка, которая стоила полиции тяжелых потерь во время нью-йоркских беспорядков 1863 года. Затем бунтовщики на крышах зданий вдоль узких улочек нижнего Манхэттена разгромили вооруженные полицейские контингенты булыжником и другими ракетами.
  
  Генерал Дарг, все еще уверенный в окончательной победе, даже несмотря на длительную осаду, отказался просить подкрепление и отправил отчеты о том, что ситуация находится под контролем. Однако несколько очагов сопротивления все же оставались.
  
  Третий день наступил как мутный красный глаз. Старуха принесла корзину изысканных золотых инжиров к кухонной двери дворца графини. Кунду под инжиром все еще находились в коматозном состоянии от ночного холода.
  
  Голливуд никогда не узнает
  
  
  
  В Ба'дане обе стороны ждут поединка. Дарг, потому что он знает, что не сможет долго скрывать реальное положение дел. Дмитрий, потому что он чувствует, что осадное положение не в его пользу из-за численного превосходства врага и их более быстрого доступа к припасам и оружию. Итак, оба генерала вызывают любую помощь, которую могут вызвать, с помощью магических ритуалов.
  
  Когда солнце поднимается выше, площадь выглядит так, будто Голливуд обезумел.
  
  Римские легионеры под командованием Квинта Курция сражаются с французским ОМОНом. Викинги и пираты сражаются с крестоносцами и техасскими рейнджерами. Старые западные боевики перестреляют это с помощью Черно-загорелой и специальной полиции Кении. Слоны Ганнибала нападают на поезд морских пехотинцев 1920-х годов, направляющихся для защиты активов United Fruit Co. Раздаются боевые кличи и песни. Пеоны с мачете обезглавливают линчевателей ... Мучо прыгающие головы, Мистер. Боевые кличи и песни раздаются мычанием и ревом, боевыми возгласами, волынкой, запахом лошадей, перца чили и чеснока ...
  
  "La cucaracha la cucaracha
  
  Ya no quiere caminar
  
  Porque no tiene porque le falta
  
  Марихуана пор фумар ".
  
  Люди Панчо Вильи сбивают вертолет во время операции «Перехват». Армия китайских официантов взимают из ложного фронта чоп-Suey сустава с мясом подмаренника, крича: « Fluck вы Fluck вы Fluck вы!! Они уменьшают narcs и мафиози до гамбургеров». Ядовитые стрелы из индийских духовых пистолетов уничтожают митинг клана. Южные законники, убивающие негров, разрублены на куски обнаженными скифами на лошадях.
  
  Одри в самом разгаре, меняя костюмы каждые несколько минут. Теперь он возглавляет отряд взбесившейся малайской молодежи с крисами против шахского савака.
  
  Затем Одри на большом черном коне в средневековых доспехах мчится по улицам Мидлтауна, пронзая своим копьем религиозных женщин и законников. Затем он стреляет со своим сделанным на заказ револьвером двойного действия 44, возглавляет Дикую группу, чтобы разбить аутодафе в Лиме. Теперь он садится на испанского военного корабля с абордажной саблей и лазерным ружьем. Пулеметные пули, ядовитые дротики, стрелы, копья, бумеранги, боло, метательные ножи, булыжники. Ракеты свистят в воздухе, резкий запах сорняков и сухой жары от старых вестернов, снег и лед с кораблями викингов, буйная малайская тропа, душная жара и запахи джунглей, пираты дуют с морским ветром и запахом рома и специй, торговцы и Последователи лагеря разложили свои товары, салоны с фальшивыми фасадами, публичные дома, стойки для тако, будки с пивом и сахарной пряжей, хижины с дерновой крышей, где подают чичу, нут и жареную морскую свинку, уличные артисты ходят вокруг шляп и собирают карманы - горох под скорлупой, вот видишь, теперь не ...
  
  меняют партнеров по кругу - малайские юноши с крисами, пронзающими религиозных женщин, стрелявшие с изготовленной на заказ спецполицией Кении в ноздрях, южные полицейские зарублены в Голливуд и уезжают, а ухмыляющийся мальчик проходит мимо окровавленного стетсона.
  
  «Назовите свой яд, господа».
  
  Клансмены хватаются за горло и чернеют.
  
  "Мы не обслуживаем здесь негров!" гремит бармен. «Выведите их на улицу, потому что они воняют. Отнесите их в негритянский морг».
  
  
  
  Мальчики в средневековых гульфиках поставили катапульту. Римские солдаты ломают двери таранами, непроницаемыми для пуль, которые разбиваются против ясного классического света с запахом озона.
  
  Набеги и пленные ... Похищение сабинян ... Римляне участвуют в митинге женщин и уносят сук, крича и пиная, старый западный отряд линчует неандертальца, агенты КГБ и ЦРУ суетятся с учеными и вражескими агентами. машины или подметать и зацеплять их в бесшумный вертолет, как актеры, вытащенные со сцены, полиция инквизиции тащит реактивных самолетов из коктейль-баров, а Зеленая гвардия возится со своими сетями.
  
  «О, я хочу эту ...» - воркует придворный.
  
  Одри возглавляет армию двенадцатилетних мальчиков, несущих знамена из цветного шелка.
  
  ... ПОЛЬТЕРГЕЙСТОВ МИРА ОБЪЕДИНЯЙТЕСЬ!
  
  Теперь они стоят неподвижно, как камень, в тошнотворной тревожной тишине. По мере того, как барометр опускается и опускается, над их головами медленно сгущается черное облако. Легкий ветерок шевелит каштановые волосы у рта, коричневые сиреневые и каштановые волосы, взъерошивая волосы, желтые, как кукурузный шелк, каштановые, оранжевые, рыжие и огненно-красные волосы и черные кудри ...
  
  ВЕТЕР
  
  ВЕТЕР
  
  ВЕТЕР
  
  Звук вздоха, свист, визг, волосы встают дыбом, когда черная воронка кружит вокруг их стройных тел, срывая булыжники с улицы, крича ураганами битого стекла, пока мальчики едут на этом дребезжащем свистящем ветре - это называется " космический конь ". Вы позволяете ему уносить вас до самого конца, стеклянные метели срывают плоть с костей, швыряют в воздух окровавленные кости с уличными знаками и ветвями, каменной кладкой, камнями и бревнами - весь город трепещет и крошится.
  
  Ветер со скоростью в тысячу миль в час - заборы, колючая проволока и массивные железные ворота, обрамляющие Касбу, рвутся ... летящая проволока обезглавливает кричащую толпу. Пан, Бог Паники, летит на крыльях Смерти, когда разорванное небо изгибается ветром, подпирая небо, разрывая, разрывая - раскаленная сила - чистая юная цель пылает, как комета ...
  
  ВЕТЕР!
  
  ВЕТЕР!
  
  ВЕТЕР!
  
  Одри находится в эпицентре урагана, в точке ясного покоя. Перед ним пыльный тюбик зубной пасты Colgate в витрине магазина Tangier.
  
  Вдали он видит Мидлтаун: дома из красного кирпича, глубокий чистый ручей, какие-то мосты, голых мальчиков, высокие далекие голоса. Мальчик, который выглядит знакомым ... он знает имя мальчика, но не может вспомнить, откуда именно ... это Динк ... Динк Риверс, мальчик из Мидлтауна.
  
  Теперь Динк машет рукой и зовет: «Это я, Одри! Я вернулся!»
  
  Одри пытается дотянуться до него, но ветер подбрасывает Одри, как пробку. Он пробивается вверх по реке через льдины ... годы рвутся.
  
  Далекий голос продавца: «Старинная история Адама и Евы ...»
  
  Одри оказывается в Городе развлечений своей мечты ... не могу точно вспомнить ...
  
  вертушки ... тиры, сельские трущобы ... ветхие дома ... мусор ... кукурузные и капустные поля ... испачканные больные лица ... молчаливые и сосредоточенные ... все движутся по крутой красной дороге глина ... кажется, никто его не видит.
  
  Дорога ведет к каменистой площади. В центре площади находится площадка, построенная вокруг дерева.
  
  
  
  Спорим второй раз
  
  вокруг такой сделки
  
  На платформе Арн в роли Евы с длинными рыжими волосами, ее тело покрыто пятнами от лихорадки. Обнаженный юноша с длинными желтыми волосами - Адам. Запах лихорадки исходит от их обнаженных тел, и толпа втягивает этот запах, хныкая и растираясь.
  
  «Что-то знакомое в Адаме», - думает Одри. Напоминает ему что-то давным-давно. Почему ... это я!
  
  Теперь Арн протягивает Адаму яблоко. Плод пурпурно-красный и блестящий, как головка пениса. Кое-где на плодах есть треугольные выпуклости, похожие на адамовы яблоки, а на одном конце прямая кишка красновато-коричневого цвета. «Почему он сделан из мужской плоти» , - думает Одри.
  
  "Нет нет!" Одри кричит без горла, без языка.
  
  Адам не слышит. Его лицо выражает ужасающее выражение идиотского экстаза, когда он кусает яблоко. Одри чувствует сладкий привкус горящего металла до дрожащих пальцев ног, когда Арн поднимается со своего бока, освобождая ... сладкое болезненное знание.
  
  Ева стоит там с петлей ... песня костей, сжигающая мраморные кремовые разбитые розы ... старая история Адама и Евы ... как была создана Ева . Знание о затемнении ... Яблоня Блэк Джека ... там висел плод смерти мальчика.
  
  Красивое дерево, не правда ли? Сети зеленой гвардии падают на голову Одри.
  
  К полудню третьего дня генерал Дарг готов сдаться. Зная, как обращались с побежденными генералами в Ясс-Ваддахе, он рассчитывает, как ему получить более выгодную сделку от Дмитрия. Теперь повстанцы контролируют Ба'дан или то, что от него осталось. Учитывая ужасную судьбу пленных, захваченных Зеленой гвардией во время битвы, Дмитрий немедленно начинает полномасштабное нападение на Ясс-Ваддах.
  
  Одри была схвачена Зеленой гвардией и доставлена ​​во дворец графини де Гулпа. Она не собирается делиться этим с придворными.
  
  «Привет, Одри, я очень рада видеть тебя здесь». Она улыбается и облизывает губы, ее глаза светятся зеленым огнем. «Позвольте мне показать вам все вокруг».
  
  По бокам от него стоят два массивных охранника, а двое идут сзади. Через электроды, имплантированные в их мозг, они телепатически контролируются графиней.
  
  «Я покажу тебе мою консерваторию, Одри. Я уверена, тебе будет интересно».
  
  Она ведет в комнату с красным ковровым покрытием. На одном конце, где растут растения, есть пластиковый лист. Ужасный черный запах грязи и зла наполняет комнату, запах насекомых и гнилых цветов, неизвестных выделений и испражнений.
  
  «Пойдемте, я покажу вам свои маленькие растения». Она стоит на одном конце пластиковой ширмы, которая открыта и ведет к узкой дорожке, огибающей сад.
  
  «Посмотри сюда, Одри».
  
  Одри видит розовый стержень, растущий из земли, стержень в форме пениса, красный и фиолетовый, и пока он наблюдает, стержень движется и пульсирует. Графиня наклоняется вперед с мотыгой и выворачивает растение из земли. Древко прикреплено к розовому мешочку с ногами насекомого, вроде скорпиона или сороконожки. Он пытается покрыться грязью.
  
  
  
  «Когда-то это был такой глупый мальчик, как ты, Одри, и это то место, куда я собираюсь посадить тебя». Графиня стоит, держась за дверь. «Вы узнаете, как это делается, Одри. У вас будет шесть часов, чтобы научиться».
  
  Придворные, отдыхающие на колоннаде высоко над рекой, видят приближающуюся флотилию лодок, плотов и десантных барж. Это должен быть генерал Дарг, триумфально возвращающийся с сотнями пленников. Они корчатся и стонут в мерзком предвкушении, протягивая томные пальцы к корзине золотого инжира, согретой полуденным солнцем.
  
  «Боже мой, что - то от меня!»
  
  Основная защита Ясс-Вадда - это башни, укомплектованные несколькими квалифицированными специалистами, способными метать электрические разряды, как молнии. Теперь башни открывают огонь, выбивая лодки из воды.
  
  Повстанцы несут тяжелые потери, но рассредоточиваются и продолжают наступление.
  
  Высадка была произведена вдоль и поперек реки, и Ясс-Ваддах окружен растерянными войсками без плана нападения.
  
  «Мальчики-циклопы» вступают в бой. У этих существ один глаз находится в центре лба. Они могут активировать чакру смерти в задней части шеи, пока лазерная стрела не выбьет третий глаз, прорезая камень и металл, ища электронные центры управления городом.
  
  Взрываются приборные панели, взрываются магазины. Кричащая толпа хлынет сквозь стены, теперь уже во многих местах сломанные.
  
  «Смерть Совету избранных!»
  
  "Смерть зеленой гвардии!"
  
  "Смерть иностранным свиноматкам!"
  
  "Смерть придворным!"
  
  Но придворные глухи ко всему, кроме собственных криков, пока кунду выполняет свою работу.
  
  Одри почувствовала, как пол шевелится под его ногами, и он стоял в эпицентре огромной паутины. В тот момент он знал его цель, знал причину страданий, страха, секса и смерти. Все это предназначалось для удержания человеческих рабов в заключении в физических телах, в то время как чудовищный матадор размахивал своей тканью в небе с мечом наготове для убийства.
  
  Из глубины его ужаса и отчаяния что-то прорвалось, как расплавленная лава, ударная волна неконтролируемой энергии. Одри почувствовала, как чакра на его затылке загорается и светится все ярче и ярче, как крошечный хрустальный череп. В комнате стоял гул и пахло озоном.
  
  Графиня отвернулась от двери, ее глаза горели настороженностью, и Одри увидела, что произошло. Он приказал охранникам не подчиняться. Частота помех лишила ее контроля над ними.
  
  Одри улыбнулась и облизнула губы. Он двинулся вперед, вытянув руки, чтобы заблокировать удар в пах. Графиня закричала, как зверь, выскользнула мимо него и вылетела за дверь.
  
  Он был на шаг позади нее, когда она мчалась по коридору. Он побежал с нечеловеческой скоростью, преодолев двадцать футов шагом и поймал ее в конце коридора. Он прижал локти к ней бедром и ухмыльнулся ее кричащему лицу, которое теряло все человеческое подобие, когда он ударил ее о стену и ударил кулаком-молотом ей в лицо, раздавив идеально точеный нос и губы. скомканный как резина.
  
  Теперь он выцарапывал ее глаза, пустые, белые и похожие на резину.
  
  Кто-то тряс его за плечо.
  
  «Мистер Карсонс, что вы делаете? Почему вы будите всю палату».
  
  Одри обнаружил, что смотрит на порванную подушку. Над ним стояла медсестра.
  
  
  
  «Вы только посмотрите, что вы натворили. Вы разорвали свою подушку на куски». Она выхватила подушку из его рук и поспешно вылетела.
  
  Медсестра вернулась с новой подушкой. Она поправила кровать и положила подушку ему под голову так, чтобы было сказано: «Смотри, чтобы она там оставалась». Она посмотрела на свои наручные часы. «Я сделаю тебе укол».
  
  Одри легла, глядя в потолок. Он чувствовал себя спокойным и расслабленным. Ему, должно быть, приснился кошмар. Он не мог вспомнить, что это было, и все это казалось очень далеким и неважным. Просто подушка. Что ж, теперь у него была новая подушка. Медсестра вернулась с гипогликемией на серебряном подносе. Он закатал рукав, почувствовал алкоголь на руке - и укол иглы. ГОМ одна четверть зерна.
  
  Он проснулся в сером рассветном свете и лежал, пытаясь вспомнить. Когда все это началось? В Лондоне с Джерри Грином и Джоном Эверсоном. Его первая настоящая привычка.
  
  Он крутился в Нью-Йорке с вырезанным дерьмом, но это было чистое H
  
  Выдается врачом-женщиной с титулом. Ее звали графиня. Если ты ей нравишься, она напишет за любое количество героина и кокаина или за то и другое. Ей нравились "мальчики",
  
  как она их называла.
  
  Затем внезапно ужасная новость. Графиня умерла от сердечного приступа.
  
  Министерство внутренних дел подавляло. Пора двигаться.
  
  Итак, Одри, Джерри и Джон отправились в Катманду на подержанном автомобиле, который доставил их до Триеста, где они сели на лодку, прибывшую в Афины в середине лета.
  
  Лодка была похожа на печь. Наконец они нашли комнату в общежитии: голую комнату с тремя койками. У хозяина были любопытные неприятные глаза. Все о нем сказано «информатором милиции». Но они были тонкими, и в комнате было прохладнее, чем на улице.
  
  Мальчики разделись до нижнего белья и сели на раскладушки.
  
  «Я чувствую себя ужасно», - сказала Одри.
  
  «У меня какая-то ужасная крапивница», - сказал Джерри, почесывая красный рубец на ребрах.
  
  «Наверное, просто жара и тошнота», - сказал Джон. «Посмотрим, что у нас осталось». Он встал, покачнулся и приложил руку ко лбу.
  
  Одри встала, чтобы поддержать его, и перед его глазами закипели серебряные пятна.
  
  Они оба снова сели, затем очень медленно поднялись и взяли из рюкзака китайскую букву H и немного хлопка. Они все вместе приготовили и разделили.
  
  Десять минут спустя Одри заболела хлопковой лихорадкой. Стукнув зубами, все его тело тряслось, он лежал на кровати, подтянув колени к подбородку, сцепив руки перед лицом.
  
  Наконец, он выпил два нембутала, и дрожь прекратилась. Он заснул.
  
  Ему снилось, что он вернулся в Сент-Луис в детстве. Он очень быстро ел апельсиновый лед из-за резкой головной боли и облегчения, которое приходит от небольшого количества воды.
  
  Как только он потянулся за водой, он проснулся от сильной жгучей головной боли, его тело пылало лихорадкой. Он знал, что очень болен, возможно, умирает.
  
  Он попытался встать и упал на колени у кровати Джерри. Он потряс Джерри за плечо. Плоть была раскаленной. Джерри что-то пробормотал.
  
  «Проснись, Джерри. Нам нужна помощь».
  
  Дверь открылась. Включился свет. Трое греческих полицейских и хозяин наблюдали из дверного проема. Копы указали на мальчиков и что-то сказали по-гречески. Они вышли из комнаты, запихивая перед лицами носовые платки. Оставив однажды копа у дверей, они вызвали скорую.
  
  
  
  Одри смутно помнила, как фигуры в масках поднимали ее на носилки.
  
  Когда его несли вниз по лестнице, он увидел слова прямо перед глазами: решетка черных слов на белой бумаге двигалась и вращалась. Он смог разобрать первое предложение:
  
  «Меня зовут Клем Снид. Я частный засранец».
  
  Медсестра стояла у его кровати с термометром. Она сунула его ему в рот и вышла из комнаты. Она вернулась с подносом для завтрака. Она вытащила термометр и посмотрела на него. «Ну, сейчас почти до нормы».
  
  Одри села в постели, жадно выпила апельсиновый сок, съела вареное яйцо и кусок тоста и пила кофе, когда вошел доктор Дмитрий. Лицо выглядело знакомым и, казалось, шевелилось и концентрировало смутные формы сна. «Конечно, - подумала Одри. Я был в бреду, а он был врачом.
  
  «Ну, я вижу, тебе намного лучше. Тебе нужно уехать отсюда через несколько дней».
  
  "Как долго я здесь?"
  
  «Десять дней. Вы были очень больны».
  
  "Что это было?"
  
  «Точно не знаю ... вирус ... появляются новые. Сначала мы думали, что это скарлатина, но когда не было реакции на антибиотики, мы перешли на чисто симптоматическое лечение. ты это было близко ...
  
  температура до ста шести ... здесь двое ваших друзей ... точно такой же синдром ".
  
  "И я все это время бреду?"
  
  "Полностью. Ты что-нибудь помнишь?"
  
  «Последнее, что я помню, выносили из общежития».
  
  «Примечательно то, что вы, Джерри и Джон, казалось, пребывали в одном бреду. Я сделал несколько заметок…» Он открыл небольшую записную книжку с вкладными листами.
  
  «Это что-нибудь для тебя значит? Тамагис ... Ба'дан ... Ясс-Ваддах ... Вагдас ...
  
  Науфана ... или Гадис? "
  
  "Нет."
  
  "Города красной ночи?"
  
  Одри увидела красное небо и глиняные стены… «Просто вспышка».
  
  «А теперь вопрос о моем гонораре».
  
  «Мой отец заплатит тебе».
  
  "Он уже согласился сделать это, но отказался оплачивать больничные расходы -
  
  умоляя его подоходный налог. Это неудобно. Однако, если вы подпишете соглашение об оплате ... ваш отец предлагает вам обратиться в американское посольство с просьбой о репатриации ... "
  
  *
  
  Мальчики у приемной больницы, подписывают бумаги. Там стоит доктор Дмитрий в темном костюме.
  
  Одри оглядывается: что-то очень странное в этой больнице ... во-первых, кажется, что никто не носит белую форму. Возможно, думает он эгоцентрически, они все ждут, когда мы пойдем домой, чтобы они могли уйти, но тогда наступит еще одна смена. На самом деле, решает он, это совсем не похоже на больницу ... больше на американское посольство.
  
  Под портиком подъезжает такси. Доктор Дмитрий пожимает руку с быстро исчезающей улыбкой.
  
  Как только мальчики уходят, он проходит через несколько дверей, каждую из которых охраняет вооруженный охранник, который кивает ему.
  
  Он находится в комнате с компьютерной панелью, прикрепленной к батарее магнитофонов.
  
  Он щелкает переключателем.
  
  
  
  «Консул увидит вас сейчас».
  
  На черной деревянной доске на столе было написано: «Мистер Пирсон». Консул был худощавым молодым человеком в сером костюме из хлопчатобумажной ткани с аскетичным высокомерным осским лицом и очень холодными серыми глазами.
  
  Он встал, пожал руки, не улыбаясь, и жестом пригласил троих мальчиков сесть на стулья. Он говорил воспитанным академическим голосом, в котором были тщательно удалены все следы тепла. «Вы понимаете, что неоплачен значительный счет за больницу?»
  
  «Мы подписали платежное соглашение».
  
  «Греческие власти могут помешать вам покинуть страну».
  
  Трое мальчиков сразу заговорили:
  
  Одри: "Это была не наша вина ...."
  
  Джерри: "Мы заболели ...."
  
  Джон: "Это было ..."
  
  Одри: "Вирус ..."
  
  Джерри: «Новый вирус». Он соблазнительно улыбнулся консулу, но тот не улыбнулся в ответ.
  
  Все вместе: «Мы чуть не погибли!» Они закатили глаза и издали смертельный звук.
  
  «Полиция нашла доказательства употребления наркотиков в вашей комнате. Вам повезло, что вы не оказались в тюрьме».
  
  «Мы, безусловно, благодарны вам, мистер Пирсон. И нам повезло быть здесь - как вы говорите, - сказала Одри. Он попытался казаться импульсивным и мальчишеским, но получилось все склизко и вкрадчиво.
  
  Остальные согласно кивнули.
  
  «Не благодари меня, - сухо сказал консул. «Это доктор Дмитрий замолвил словечко с полицией. Он заинтересован в вашем деле . Кажется, новый вирус…» Он строго посмотрел на мальчиков, как будто они совершили грубое нарушение приличия.
  
  «Доктор Дмитрий - довольно влиятельный человек».
  
  Все вместе жалобно: «Мы хотим домой».
  
  "Я полагаю. А кто за это заплатит?"
  
  «Мы будем - когда сможем», - сказала Одри.
  
  Остальные согласно кивнули.
  
  «А когда это будет? Вы когда-нибудь думали о работе?» спросил мистер
  
  Пирсон.
  
  «Подумал об этом, - сказала Одри.
  
  «В абстрактном смысле ...» - сказал Джерри.
  
  «Как смерть и старость ...» - сказал Джон.
  
  «Это не случается с людьми, которых мы знаем ...» - сказала Одри, чувствуя себя персонажем Фицджеральда. Солнце выглянуло из-за облака и наполнило комнату светом.
  
  Консул наклонился вперед и заговорил конфиденциальным тоном. "Например ...
  
  для примера ... вы могли бы работать свой путь домой. Теперь в Пирее есть корабль, который может использовать трех матросов. Есть опыт плавания под парусами? "
  
  "Риф бизань-мачта!" - сказала Одри.
  
  "Затопить трюм!" сказал Джон.
  
  "И полить трап горячей смолой!" - сказал Джерри.
  
  "Хороший." Консул что-то записал на листке бумаги и передал Одри. «Когда доберетесь до Билли Селесты , спросите капитана Норденхольца».
  
  Мальчики встали и хором сказали: «Спасибо, мистер Пирсон». Они сверкали улыбками, покрытыми зубной пастой.
  
  
  
  Мистер Пирсон посмотрел на свой стол и ничего не сказал. Мальчики вышли.
  
  Когда он вышел из офиса, Одри почувствовала безошибочный запах больницы. Молодой человек в белом халате болтал с медсестрой на стойке регистрации. У дверей им подъехало такси.
  
  В офисе доктор Пирсон снял трубку: «Доктор Пирсон, здесь ...
  
  Да, без вопросов. - Он взял слайды и изучил их. - В-23, хорошо ....
  
  Мальчик Джерри, очевидно, первоначальный носитель .... Активный? Подобно куче плутония ... Это, конечно, деликатный и деликатный вопрос о дифференциальной расовой или этнической восприимчивости ... с дальнейшими исследованиями, возможно ... Не могу взять на себя обязательства на основании нынешних результатов ... теоретически возможно, конечно. С другой стороны, нельзя исключать неконтролируемую мутацию ... уверены? Как я могу быть уверен? В конце концов, это не в моем районе ".
  
  Поздно вечером в каюте Билли Селесты . Одри и мальчики только что подписались.
  
  Шкипер Норденхольц взглянул на имена. «Что ж, Джерри, Одри и Джон ... вы сделали мудрый выбор. Надеюсь, вы вполне в хорошей форме?»
  
  «О да, капитан».
  
  «Да, да, сэр».
  
  «Врач сказал, что мы значительно поправились».
  
  «Хорошо. Мы будем плыть в течение часа… Тунис, Гибралтар… Лиссабон в сторону Галифакса. Между прочим, мы проедем точное место у Азорских островов, где в 1872 году была найдена « Мэри Селеста » - все паруса полностью подняты. неповрежденный, на борту никого ". Его зеленые глаза блеснули иронией, он слегка улыбнулся и добавил: «Тайна так и не была разгадана».
  
  «Возможно, это была всего лишь основная загадка жизни, шкипер», - нахально добавила Одри. «Теперь ты это видишь, а теперь нет».
  
  Минуты до конца
  
  Мы называем себя Ангелами-разрушителями. Наша цель - тыл Ясс-Вадда, если можно так сказать, что он есть. Мы чувствуем себя скорее Легкой бригадой. Все плохие исторические персонажи собраны в Яс-Ваддах для последней битвы: графиня де Гулпа, тяжелая и холодная, как рыба, под тоннами серого сланца; графиня де Виль, глаза пылающие, лицо покраснело от экстаза пыток; Уродливый Дух; Черный Аббат; и Совет Избранных - все со своей охраной, миньонами и камерами пыток. Как мы можем победить эту стену ледяной цели?
  
  Мы получили сообщение по телескопической вспышке от Ба'дана. Ясс-Ваддах завершил работу над ядерным устройством с опережением графика. Требуется всеобщая помощь.
  
  Мы все еще в 150 милях от Ясс-Ваддах. Четыре дня тяжелого марша. У нас не так много времени.
  
  Мы здесь потому что
  
  из вас
  
  
  
  Проснулся в безмолвной волчьей скакуне. Есть река. Никаких следов Ясс-Вадды. Я должен быть выше или ниже него.
  
  Я добираюсь до банка. На другом берегу реки я вижу гниющие опоры и сараи Восточного Ба'дана. Справа от меня то, что осталось от моста, верхняя конструкция сгнила, остались только сваи, торчащие из зеленой воды.
  
  Я стою там, где раньше был Яс-Ваддах. Вода выглядит зеленой, холодной, грязной и удивительно искусственной, как диорама в Музее естественной истории.
  
  Справа от меня, где был мост, входит белокурый мальчик, идущий по зелено-коричневой воде. Он движется преследующей походкой, как если бы он играл какую-то роль в пьесе, подражая актеру с оттенком пародии.
  
  На мальчике белая футболка с желтой каллиграммой на груди, окруженная кругом желтого света с радужным краем. Он носит белые спортивные шорты и белые теннисные туфли.
  
  Слева от меня на берегу, на вершине травянистого холма, стоит смуглый мальчик в такой же белой спортивной одежде. Он установил знамя в земле рядом с собой и держит древко одной рукой. Знамя представляет собой каллиграмму в радужном круге, мягко шевелящуюся на ветру, который треплет его шорты вокруг гладких белых бедер.
  
  Светловолосый мальчик выходит из воды и встает перед своим смуглым близнецом.
  
  Темнокожие мальчики начинают говорить мягкими звуками флейты, чистыми, сладкими и радостными, со звуком, похожим на смех, ветер в деревьях, птицы на рассвете, струящиеся ручьи. Светловолосый мальчик отвечает на том же языке сладкими нечеловеческими голосами далекой звезды.
  
  Теперь я узнаю темного мальчика как Динка Риверса, мальчика из Мидлтауна, а в другом - себя. Это школьный спектакль. Мы только что взяли западный берег реки. Это покорение Ясс-Вадды.
  
  Добрый вечер, наш парень. Хорошая переправа. Ясс-Ваддах распался.
  
  Медленное беззаботное пожатие камней, камней и деревьев раскинуло поле для гольфа вдоль реки, которое теперь находится в нескольких сотнях ярдов от нас. Два кедди стоят в ловушке для песка.
  
  Один потирает промежность, а другой делает жест дрочки. Музыка из загородного клуба на порыве ветра. Дома из красного кирпича, мощеные улочки. Темнеет.
  
  Пыльная касса.
  
  Знак:
  
  Средняя школа Билли Селесты представляет:
  
  ГОРОДА КРАСНОЙ НОЧИ
  
  Я прохожу через комнаты, заваленные мебелью и картинами, проходы, перегородки, лестницы, будки, кабинки, лифты, пандусы и лестницы, сундуки, полные костюмов и старого оружия, ванны, туалеты, парные и комнаты, открытые впереди ... ..
  
  Мальчик дрочит на желтом сиденье унитаза ... свистящие возгласы и разрозненные аплодисменты.
  
  Мы в переулке, вымощенном булыжником. Я смотрю на своего товарища. Ему около восемнадцати.
  
  У него большие карие глаза с янтарными зрачками сбоку от лица и длинный прямой нос майя. Он одет в брюки и рубашку в сине-коричневую полоску.
  
  Я открываю ржавый замок в мастерской отца. Мы раздеваемся и оседлаем пиратский сундук лицом друг к другу. Его кожа внизу темно-коричнево-пурпурно-серая. Резкий запах плесени исходит от его выпрямленного фаллоса с гладкой лиловой головкой. Его глаза сходятся на мне, как у ящерицы.
  
  "В какой сцене вы хотите, чтобы я играл?"
  
  «Младенец Смерти трахает Кукурузного Бога».
  
  Открываем сундук. Он достает ожерелье из хрустальных черепов и надевает его.
  
  От него пахнет разложением, когда он окутывает меня золотой плотью молодого кукурузного бога.
  
  
  
  Мы находимся в огромном чердаке-мансарде-спортзале. Есть сундуки и сундуки, костюмы, зеркала и грим. Мальчики снимают костюмы, примеряют их, позируют и хихикают перед зеркалом, движутся реквизитами и задниками.
  
  Склад кажется бесконечным. Лабиринт комнат и улиц, кафе, дворов и садов. Фермерские помещения с кроватями из орехового дерева и коврами с крючками выходят на пруд, где мальчики ловят рыбу голыми на импровизированном плоту. Марокканский внутренний дворик наполнен песочными лисами и мальчиком, играющим на флейте ... Звезды, похожие на увядшие гардении на голубом ночном небе.
  
  Ряд представлений идет одновременно, во многих залах, на разных уровнях. Зрители переходят от одной сцены к другой, надевают костюмы и грим, чтобы присоединиться к представлению, а исполнители переходят от одной сцены к другой. Есть движущиеся сцены и поплавки, платформы, которые спускаются с потолка на шкивах, двери, которые открываются, и перегородки, которые скользят назад.
  
  Одри, обнаженная, если не считать матросской шляпы, откидывается назад, балансируя на стуле, пока он читает комикс под названием «Одри и пираты».
  
  Джерри входит голый с конвертом, запечатанным красным воском.
  
  «Открой и прочитай мне».
  
  О сэр, это боевые приказы ".
  
  "Уэээээээээээ!" Одри эякулирует.
  
  На палубе голые смолы кидают шляпы в воздух, дрочат и прыгают друг на друга, как похотливые псы: «Уииеееееееееее!» Они карабкаются в униформу, и рожки зовут их на боевые посты.
  
  Лихорадка: красный шелковый занавес, пахнущий розовым маслом, мускусом, спермой, ректальной слизью, озоном и сырым мясом, поднимается над больничной палатой мальчиков, покрытой фосфоресцирующими красными пятнами, которые светятся и испаряют запах лихорадки, дрожа, извиваясь, дрожь, глаза горят, ноги подняты, зубы обнажены, шепча слова древней злой лихорадки.
  
  Доктор Пирсон закрывает лицо платком. "Убери это отсюда!"
  
  Йен Ли смотрит на раскрашенную деревню в бинокль. Записанный голос: «Мы видим Тибет в бинокль людей».
  
  В каменной хижине на грязном поддоне лежит голый мальчик. Ярко-красные люминесцентные скопления плоти светятся в темной комнате. Он растирает кластеры с медленной идиотской улыбкой и кончает.
  
  Йен Ли прижимается к стене с платком перед лицом.
  
  «Это маринованная фабрика».
  
  «Офицер здравоохранения в пути».
  
  Офицер здравоохранения кивает на крыльцо над медленной рекой. Медленно проплывает огромный раздутый труп мертвого бегемота. Офицер здравоохранения не обращает внимания. Записанный голос: «Потому что у него были тиски». На берегу реки, когда Али стоит над ним, он с ужасом смотрит на свой разорванный карман и пустую руку. Фон переходит в другой банк. С тем же выражением лица Фарнсворт смотрит вниз на свое обнаженное тело, покрытое красными рубцами. Али стоит над ним, улыбаясь, красные рубцы тускло-розового цвета на его красно-коричневой коже.
  
  Морской оркестр играет «Semper Fi».
  
  Изображение уборной на двери с бронзовым глазом под серпом луны. Одри в роли частного сыщика Клема Снида сидит в открытой комнате наверху. Зрители смотрят в комнату, чтобы увидеть то, на что он смотрит: фотографии Джерри - детские фотографии ... четырнадцатилетний год, держащий в руках вереницу головорезов форели ... голый с стояком ... Джерри Лайв на сцене, обнаженный, со связанными руками, лицо и тело в красных пятнах, за его спиной горит губительное красное сияние. Он смотрит на что-то перед собой, его пенис шевелится и напрягается. Разрозненные аплодисменты и приветствия из зала.
  
  
  
  Заголовки баннеров красными буквами: ТАЙНА РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ.
  
  На больничной койке Джерри медленно раздвигает ноги, показывая, что его ярко-красный анус светится, пульсирует и морщится, как похотливый моллюск.
  
  Он поворачивает голову вправо, в его глазах вспыхивают зеленые вспышки.
  
  Сепия на больничной койке. Он эякулирует, подбрасывая ноги в воздух.
  
  Джимми Ли, будучи медсестрой, ловит свою сперму в банке.
  
  Громовые аплодисменты ... «Оле! Оле! Оле!»
  
  Банку передают четырем охранникам морской пехоты и отправляют в сверхсекретную лабораторию. Ученый смотрит в микроскоп. Он дает знак ОК.
  
  Букеты роз дождем на сцене.
  
  Заголовок с красными буквами: ОБЪЯВЛЕНО НАЦИОНАЛЬНАЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ.
  
  Стоп-сигналы. Карантинные сообщения.
  
  Солдаты с торчащими у мух штанами хватаются за горло и падают.
  
  Диктор: «Невозможно оценить ущерб. Все, что было сделано до сих пор, все равно что рисовать фигуру из воздуха».
  
  На лицо диктора из волшебного фонаря проецируется больное лицо с медленной идиотской улыбкой ...
  
  «Население мира сейчас примерно такое же, как было триста лет назад».
  
  Мальчики на снегоступах добираются до хамана . Пар и обнаженные тела переходят в туманную набережную. Опиум Джонс с вкраплениями инея на лице, когда мальчики регистрируются в призрачной хижине «Великого Белого» .
  
  Ужин в Пембертонах. Свечи на лицах, которые предполагают накрашенные трупы.
  
  Только Ной с раскрасневшимся мальчишеским лицом выглядит живым. Разговор загадочный.
  
  "Они делают мумии по стандарту?"
  
  «Это язык тети».
  
  «У нас все еще нет существительных».
  
  «Тебе нужны черные деньги».
  
  "Мастерское свидетельство конечно ...."
  
  «Подходящие культуры».
  
  "Вы в соли?"
  
  «Принеси палтуса».
  
  «Ах, хорошее море».
  
  Все смотрят на Ноя, который краснеет и смотрит на свою тарелку.
  
  "Нарисуй духов на плате ...."
  
  «Семейный бизнес ...»
  
  «Наверное, это относится к огурцам».
  
  «Ура, нежить».
  
  Мальчики вернулись на The Great White . Крик юнги выводит их на палубу. Джерри с петлей на шее улыбается волчьей улыбкой. Затем он протягивает руку, и небо на западе загорается зеленой вспышкой.
  
  В плену пиратов: мальчики роятся через перила с ножами в зубах. Один с огромной черной бородой до пояса махает своей абордажной саблей на воображаемых противников с звериным рычанием, кряхтением и гримасами, пока команда The Great White не катится по палубам, писая в штаны от смеха.
  
  « Guarda costa ...» - бормочут мальчики.
  
  Надеваешь повязку на глаз и изучаешь побережье в огромный деревянный телескоп.
  
  
  
  Кики трахает Джерри, затягивая красный кашемировый шарф вокруг его шеи и улыбаясь ему в лицо. Когда Джерри эякулирует, из носа хлестает кровь.
  
  Постепенно загорается комната в английской усадьбе. Картина на стене изображает пожилого джентльмена, закутанного в красные шали и шарфы, подпирающего кровать, а на ночном столике рядом с ним стоит лауданум, медицинский стакан, чай, булочки и книги.
  
  Забираю в постель на зиму ....
  
  Огромная кровать с балдахином освещает свет. Мужчина в ночном колпаке внезапно вскакивает. У изножья своей кровати стоит голый сияющий мальчик. Мужчина задыхается, задыхается, становится ярко-красным и умирает от апоплексического удара, кровь хлынула из его рта и носа.
  
  Города красной ночи: прожекторы заливают стены из папье-маше красным светом. Мальчики разбивают лагерь вокруг того, чтобы наносить косметику от болезней. Хуанито, церемониймейстер, вставляет красный резиновый пучок плоти в свой пупок.
  
  «Моя дорогая, ты похожа на Венеру Милосскую с часами в животе».
  
  Мальчики позируют с выражением идиотской похоти. Зрители катаются по полу от смеха. У одного синеет лицо.
  
  «Цианидная реакция! Медики на дубле!»
  
  Мальчики в белых халатах врываются и стреляют в него дротиком.
  
  Мальчик-волынщик с бамбуковой флейтой в Лиме ... голубое небо, цвет его глаз. Запах моря. Динк трахает Ноя, который превращается в Одри и Билли.
  
  «Это я! Это я! Я приземлился! Привет, Билл! Прошло двести лет, Билл! Я приземлился!»
  
  Паломничество может занять много жизней. Во многих комнатах, на многих уровнях, древняя сцена шепота ...
  
  Взрослея в бинокль, Одри откидывается на стул и мастурбирует.
  
  Яркие пираты. Джерри в красном воске. Мы видим Тибет на несколько секунд, народ. Сокращение сепии в больнице. Развратная улыбка, сперма в стакане.
  
  Он играет "Semper Fi" перед четырьмя охранниками морской пехоты. Детские картинки с изображением головорезов форели красными буквами. Красное предчувствие лихорадки сходит с постели. Посмотрите, на что он смотрит на сцене.
  
  National Emergency, пятнадцатилетний, держит ряд светофоров. Сияющий призрак Джерри может занять много жизней. Джерри, юнга, стоит далеко за холмами.
  
  «Лима, вспышка, это я. Мальчик-волынщик в Лиме. Черт, я приземлился. Долгий путь, чтобы найти тебя».
  
  Ной в библиотеке изучает схемы минометов и гранат. Он рисует пушку. Китайский ребенок в дверном проеме бросает петарду под свой стул. Когда фейерверк взрывается, ствол пушки поднимается под углом. Перед ним падает фон горящих галеонов.
  
  Мальчики Одри снова на палубе. В Тамагисе взорвался бензобак. Винтовка с кремневым замком на библиотечном столе. Ганс и Ной снимают шорты.
  
  "Wenn nicht von vorn denn von hintern herum." Если не спереди, то задним ходом.
  
  Когда Ной наклоняется, кремневый замок ломается в затворе. Пока Ной эякулирует, ружья с затвором обрушивают смертельный огонь на колонну испанских солдат.
  
  Поплавок испанского галеона медленно и тяжело движется по полу спортзала. На палубе мы видим инквизицию с кольями и гарротами, конкистадоров, патронов и губернаторов, офицеров и бюрократов и их современные эквиваленты, мачо и политиков, размахивающих скотчем Old Parr и размахивающим ручками 45 с жемчугом.
  
  Иммиграционная полиция в темных очках ... "Pasaporte ... Documentos ..."
  
  Келли в роли Ах Пока, заляпанного черными пятнами разложения, трахает молодого Кукурузного Бога в пиратской груди, переполненной золотыми дукатами и восьмерками. Когда они приближаются, желтая дымка, словно газообразное золото, стекает с них и разносится по палубе галеона. Мачо хватаются за горло, плюются кровью и умирают.
  
  Ной, эякулирующий, висит в той же желтой дымке магического намерения. На мгновение занавес опускается, и перед ним складываются ружья - от его первой патронной винтовки до М-16 и базуок, ракетных орудий и полевых орудий.
  
  Он опускается медленным извилистым движением Juicy-Fruit Twins. Близнецы обнажены, если не считать матросских шляп и белых кроссовок.
  
  За кулисами раздается голос: « Ладно, шутники … Боевые станции».
  
  Ной и близнецы в турели делают расчеты, определяют дальность ...
  
  «Ярдов: двадцать три тысячи ... Высота: шесть баллов ...»
  
  Галеон находится в прицеле прицела. Джерри становится ярко-красным, когда он нажимает кнопку Fire. Галеон взрывается и тонет в пропасти.
  
  Панорама Мексики, Центральной и Южной Америки ... музыка и пение ...
  
  голые испанские солдаты моются во дворе, разбрызгивают мыло, как футбольный мяч, и схватываются друг за друга, моют друг другу спины. На деревьях у реки мальчики с идиотским выражением лица дрочат, щелкают и булькают, как рыбы, стряхивая фрукты в воду.
  
  Одри обнажена на фоне джунглей и разрушенных пирамид. У него встает член, и он поднимается в воздух. Он приземляется с дельтаплана в красной пустыне.
  
  Джерри, юнга, встречает его в костюме ящерицы, оставляющем его промежность и задницу обнаженными. «Я, мальчик-ящерица ... очень хорош для траха». Цвета радуги переливаются по его телу.
  
  Испанский галеон ... движение Juicy-Fruit Twins ... на палубе мы видим белые кроссовки ... бюрократы подсчитывают дальность ... волосы на руках становятся ярко-красными на кнопке Fire ... Galleon Pasaporte Documentos взорван воды и такая огромная территория, как Ах Пок, забрызгивающая панораму повстанцами. Все мальчики в желтой дымке плотной магии, прозрачной на мгновение, привлекают внимание в очереди от первого патронного пистолета до М-16 ... голая дымка, как золотой газ ...
  
  "ТЕНШУН!"
  
  Одри и Ной эякулируют ангелов в радужном намерении ...
  
  "ВОЛЬНО."
  
  Голые солдаты нюхают базуки и полевые орудия ....
  
  Мир не длится вечно ....
  
  Красная ночь в Тамагисе. Мальчики танцуют вокруг костра, подбрасывая кричащие сирены. Мальчики трогают, машут петлями и высовывают языки.
  
  Это было лишь прелюдией к бунтам в Ба'дане и нападению на Яс-Ваддах. Мальчики меняют костюмы, носятся от сцены к сцене.
  
  Близнецы-игуаны танцуют на сцене Ангкор-Ват-Ушмаль-Теночтитлан.
  
  «Женский» близнец снимает свой пиздный костюм, и они копируют колонну Вьетконга.
  
  Графиня с тикающим в животе будильником со светящимся циферблатом и маской крокодила преследует Одри со своими придворными и Зеленой гвардией. Мальчик-полицейский стреляет в Зеленого Стража. Зажмите Тодда, когда Смерть косой обезглавливает богиню Баст.
  
  
  
  Джон Аллистэр Петерсон в розовой рубашке с подвязками на рукавах стоит на платформе, задрапированной звездным флагом и флагом Юнион Джек. Вместе с ним на платформе стоит Нимун в плаще до щиколотки, сделанном из кожи электрического угря.
  
  Правление входит и занимает свое место в секции для родителей и преподавателей.
  
  Петерсон говорит: «Дамы и господа, этот персонаж - единственный выживший из очень древней расы с очень странными способностями. Теперь некоторые из вас могут быть озадачены этим персонажем ...»
  
  Нимун сбрасывает одежду и становится голым. От его тела исходит аммиачный рыбный запах - запах какого-то артефакта, связанного с забытой функцией или функцией, которая еще не возможна. Его тело терракотово-красного цвета с черными веснушками, похожими на дыры во плоти.
  
  «И я могу сказать вам со строжайшей конфиденциальностью, что он и только он один несет ответственность за Красную ночь ...»
  
  Джон Петерсон становится моложе и превращается в Пайпер Боя. Он вытаскивает флейту из козьих ножен на поясе и начинает играть. Нимун исполняет шаркающий извилистый танец, напевая на резком рыбьем языке, который разрывает горло, как наждачная бумага.
  
  С криком, который, кажется, вырывается из его легких, он бросается назад на пуф, ноги в воздухе, схватившись за лодыжки обеими руками. Его открытая прямая кишка угольно-черного цвета, окруженная эректильными рыжими волосами. Дыра начинает кружиться от запаха озона и горячего железа. И его тело кружится, как волчок, все быстрее и быстрее, паря в воздухе над подушкой, прозрачное и тускнеющее, а красное небо вспыхивает позади него.
  
  Придворный чувствует, как с него стекают духи ...
  
  "Ица ..."
  
  Член правления открывает свою моль .... «Ица ...» Его вставные зубы вылетают.
  
  Парики, одежда, стулья, реквизит - все стекает во вращающийся черный диск.
  
  "ИТА ЧЕРНАЯ ДЫРА !!"
  
  Обнаженные тела неумолимо втягиваются вперед, извиваясь и крича, как души, затянутые в ад. Гаснет свет, а потом красное небо ....
  
  Загораются огни, показывая руины Ба'дана. Дети играют в туннелях Casbah, позируют фотографам, сделанным немецкими туристами с рюкзаками. Старый город безлюден.
  
  В нескольких милях вверх по реке есть небольшая рыбацкая и охотничья деревня. Здесь паломники могут отдохнуть и подготовиться к предстоящему путешествию.
  
  Но что насчет Ясс-Ваддах? От древней цитадели не осталось ни единого камня. Рассказчик сует свой микрофон туземцам, которые отдыхают перед ветхими навесами и ловят рыбу с разрушенных пирсов. Они качают головами.
  
  «Спроси старика Бринка. Он знает, знает ли кто-нибудь».
  
  Старик Бринк чинит ловушку для рыбы. Это Уоринг или Ной Блейк?
  
  "Ясс-Ваддах?"
  
  Он говорит, что много лет назад одному богу приснился Ясс-Ваддах. Старик складывает ладони вместе и подпирает голову руками, закрывая глаза. Он открывает глаза и разворачивает руки. "Но сон не угодил богу. Поэтому, когда он проснулся
  
  - Ясс-Ваддах не было ".
  
  Картина на экране. Указатель указателя: ВАГДАС-НАУФАНА-ГАДИС.
  
  Дорога извилистая вдаль. За тридевять земель....
  
  Одри сидит за пишущей машинкой в ​​своей комнате на чердаке, спиной к публике. В книжном шкафу слева от него мы видим «Книгу знаний» , « Достижение совершеннолетия в Самоа» , « Зеленую шляпу» , «Пластический век» , « Всех грустных молодых людей» , « Бар Двадцать дней» , « Удивительные истории» , « Странные сказки» , « Приключенческие истории» и стопку книг. Маленькие синие книги . Перед ним гравюра, изображающая капитана Строуба на виселице. Одри смотрит на картинку и печатает:
  
  
  
  "Спасение."
  
  По складу грохочет взрыв. Стены и крыша трясутся и падают на Одри и публику. Когда склад рушится, он превращается в пыль.
  
  Вся команда стоит в пустынном пейзаже, глядя на закат, раскинувшийся по небу на западе, как огромная картина: красные стены Тамагиса, беспорядки в Ба'дане, тлеющие руины Ясс-Вадды и Манхэттена, Вагдас мерцает вдали. .
  
  Сцены меняются и меняются: тропические моря и зеленые острова, горящий галеон тонет в серо-голубом море облаков, реки, джунгли, деревни, греческие храмы и белые каркасные дома Харбор-Пойнт над голубым озером.
  
  Порт-Роджер, дрожащий на ветру, фейерверки на фоне яркого зеленого неба, снежные просторы, болота и пустыни, где огромные красные столовые горы вздымаются в небо, хрупкие самолеты над горящими городами, пылающие стрелы, тускнеющие до лилово-серых и, наконец, последняя вспышка света - загадочное лицо Уоринга, когда его глаза вспыхивают синей вспышкой. Он трижды кланяется и исчезает в сгущающихся сумерках.
  
  Вернуться в Порт-Роджер
  
  Это должно быть так. Покоробленные доски в клубке деревьев и виноградных лоз. Бассейн дворца покрыт водорослями. Змея скользит по зеленой воде. Сорняки прорастают сквозь ржавую оболочку ведра в хамане . Лестница, ведущая на верхнее крыльцо, упала.
  
  Здесь нет ничего, кроме запаха пустых лет. Сколько лет? Я не могу быть уверен.
  
  Я ношу ящик из тикового дерева с кожаной ручкой. Ящик заперт. У меня есть ключ, но я не буду открывать здесь коробку. Я иду по тропинке к дому Динка. Иногда пути длятся дольше, чем дороги.
  
  Вот он, на пляже, насколько я его помню. Песок покрыл ступеньки и поплыл по полу. Ничего не пахнет и никого нет. Я сажусь на покрытые песком ступеньки и смотрю в гавань на корабль, который привез меня сюда и увезет меня прочь. Я вынимаю ключ, открываю коробку и листаю желтые страницы.
  
  Последняя запись сделана много лет назад.
  
  Мы были в Панаме и ждали испанцев. Я снова в форте, наблюдая за приближающимися солдатами в телескоп, все ближе и ближе к смерти.
  
  "Вернитесь назад!" Я кричу без глотки, языком: «Садись в свои галеоны и возвращайся в Испанию!»
  
  Слышать последний звонкий испанский звон, когда церковные колокола безмолвно обрушиваются на Сестер Марии, Причастия, Признания ...
  
  «Пако ... Хоселито ... Энрике».
  
  Отец Келли дает им отпущение грехов. В его голосе звучит боль, это слишком просто. Затем наши снаряды и минометы разрывают их, как большой железный кулак. Некоторые все еще укрываются и открывают ответный огонь.
  
  Пако ловит пулю в грудь. Печальное сморщенное лицо. Он наклоняет мою голову вниз, когда серые губы шепчут: «Я хочу священника».
  
  Я не хотел писать ни об этом, ни о том, что за этим последовало. Гуаякиль, Лима, Сантьяго и все остальные, которых я не видел. Самые легкие победы в конечном итоге обходятся дороже всего.
  
  
  
  Я проделал дыру во времени петардой. Позвольте другим пройти. В какие петарды все больше и больше? Лучшее оружие привело к лучшему и лучшему оружию, пока земля не превратилась в гранату с горящим запалом.
  
  Помню мечту своего детства. Я в прекрасном саду. Когда я протягиваю руку, чтобы коснуться цветов, они увядают под моими руками. Кошмарное чувство дурного предчувствия и отчаяния охватывает меня, когда огромное грибовидное облако затемняет землю. Некоторые могут пройти через ворота вовремя. Как и Испания, я привязан к прошлому.
  
  «Не только лучшая работа Берроу, но и логическое продолжение всех великих работ Берроу»
  
  Кен Кизи
  
  Берроуз - внушающий трепет поэтический волшебник. Я считаю « Города красной ночи» его шедевром »
  
  Кристофер Ишервуд
  
  «Возмутительность« Города красной ночи » предполагает, что он был написан в сговоре со Свифтом, Бодлером, Шопенгауэром, Оруэллом, Ленни Брюсом, генералом Паттоном и Джоном Кальвином. . . Берроуз может оказаться хипстером Моисеем, ведущим своих детей тьмы через распутные пустыни в землю обетованную ».
  
  Хроники Сан-Франциско
  
  «Эллиптический, поразительный и очень забавный»
  
  Тайм-аут
  
  «Кошмары Берроуза делают« Дивный новый мир » и« Девятнадцать восемьдесят четыре » такими же безобидными, как лучники »
  
  Хиткот Уильямс, Хранитель
  
  Он создал навязчивый пейзаж, который остается в памяти как фундаментальное утверждение о возможностях человеческой жизни, безнадежно утраченных, но, тем не менее, так много, на что можно надеяться. Не ожидаю, что в этом году найду лучший роман »
  
  Питер Экройд, Sunday Times
  
  
  Уильям С. Берроуз, всемирно известный автор книг « Голый обед», «Джанки», «Квир», « Города красной ночи», «Место мертвых дорог», «Западные земли», «Интерзона», « Кот внутри», «Мое образование: книга снов и писем». Уильяма С.
  
  Берроуз 1945–1959 , член Американской академии искусств и литературы, а также командующий орденом искусств и литературы Франции. Он живет в Лоуренсе, штат Канзас.
  
  Впервые опубликовано в Великобритании в 1981 году компанией John Calder (Publishers) Ltd.
  
  Бриону Гайсину
  
  кто нарисовал эту книгу до того, как она была написана
  
  Джеймсу Грауэрхольцу
  
  кто редактировал эту книгу в настоящее время
  
  Стивену Лоу
  
  за ценную работу над рукописью
  
  Дику Сиверу
  
  мой издатель
  
  Питеру Матсону
  
  мой агент
  
  всем персонажам и их реальным аналогам, живым и мертвым.
  
  Fore! 9
  
  Призыв 13
  
  Книга первая
  
  Офицер здравоохранения 17
  
  Мы видим Тибет в бинокль людей 25
  
  Врач на рынке 29
  
  Политика здесь - смерть 32
  
  Спасение 38
  
  Харбор-Пойнт 40
  
  Приватный мудак 44
  
  Лихорадка 57
  
  Незнакомец 60
  
  Береговый отпуск 66
  
  Lettre de marque 70
  
  Вы в соли 75
  
  
  
  Верховая шапка для езды на лошади 80
  
  Порт Роджер 90
  
  Мать - лучший выбор 99
  
  Quién es? 108
  
  Даже тараканы 113
  
  Петарды 117
  
  Necesita automóvil 126
  
  Por Convention Zapata 133
  
  Книга вторая
  
  Города красной ночи 141
  
  Выйти из оборонительной позиции 146
  
  Мы язык 151
  
  Ковбой в борьбе семь дней в неделю 158
  
  Бессознательное в имитации чизкейка 161
  
  Согласованы Охранник коллекторный 165
  
  Big Picture вызывает Shifty 173
  
  Сценарий / часть первая 177
  
  Привет, нежить 184
  
  Небо здесь тонкое как бумага 192
  
  Étranger qui passait 194
  
  Призывные беспорядки 198
  
  Повторное посещение Тамагиса 203
  
  Где обнаженные трубадуры снимают сопливых бабуинов 208
  
  Книга третья
  
  Раздевалка 213
  
  В поезде «А» 220 сложно.
  
  Я могу взять хижину где угодно 223
  
  Пожалуйста, используйте студию, постулированную вам 232
  
  Читается лекция 237
  
  Послед мечты 247
  
  Прогулка на край света 251
  
  Ходит, проверяет и убивает 256
  
  Голливуд никогда не узнает 261
  
  Спорить о такой сделке второй раз 265
  
  Осталось минут 274
  
  Мы здесь из-за вас 275
  
  Возвращение в Порт Роджер 286
  
  Fore!
  
  Либеральные принципы, воплощенные во французской и американской революциях, а затем в либеральных революциях 1848 года, уже были кодифицированы и претворены в жизнь пиратскими коммунами сто лет назад. Вот цитата из книги Дона С. Зейтца « Под черным флагом »:
  
  
  
  Капитан Миссия был одним из предков Французской революции. Он опередил свое время на сто лет, поскольку его карьера была основана на первоначальном желании лучше приспособить дела человечества, которое закончилось, как обычно, более либеральным приспособлением его собственного состояния. Рассказывают, как капитан Миссия, приведя свой корабль к победе над английским военным кораблем, созвал собрание экипажа. Тех, кто желал последовать за ним, он приветствовал и относился к ним как к братьям; тех, кто этого не сделал, будут благополучно высадить на берег. Все без исключения приняли Новую Свободу. Некоторые были за то, чтобы сразу поднять Черный флаг, но Миссия возразила, заявив, что они не пираты, а борцы за свободу, борющиеся за равные права против всех наций, подверженных тирании правительства, и сделали белый флаг более подходящей эмблемой. Корабельные деньги положили в сундук для использования в общем имуществе. Одежда теперь была роздана всем нуждающимся, и морская республика начала работать в полную силу.
  
  Миссия предписывала им жить в строгой гармонии между собой; что неуместное общество по-прежнему будет считать их пиратами. Поэтому самосохранение и жестокий характер заставили их объявить войну всем странам, которые должны были закрыть для них свои порты. "Я объявляю такую ​​войну и в то же время рекомендую вам гуманное и великодушное поведение по отношению к вашим пленным, которое будет гораздо более явным следствием благородной души, и, поскольку мы удовлетворены, мы не должны подвергаться такому обращению, если наши больные удача или недостаток храбрости предают нас на их милость .... "
  
  Nieustadt Амстердам был сделан приз ;, отказавшись от двух тысяч фунтов и золотую пыль и семнадцать рабов. Рабы были добавлены в команду и облачены в запасную одежду голландца; Миссия выступила с обращением, осуждающим рабство, утверждая, что люди, которые продавали других, как звери, доказывают, что их религия является не более чем гримасой, поскольку ни один человек не имеет власти над другим ...
  
  Миссия исследовала побережье Мадагаскара и нашла бухту в десяти лигах к северу от Диего-Зауреса. Было решено основать здесь прибрежные кварталы Республики - построить город, построить доки и иметь место, которое они могли бы назвать своим. Колония называлась Либертатия и была помещена в статьи, составленные капитаном Миссией. В статьях, среди прочего, указываются: все решения относительно колонии, которые должны быть вынесены на голосование колонистами; отмена смертной казни; и свобода следовать любым религиозным убеждениям или практике без санкций или приставаний.
  
  Колония капитана Миссии, которая насчитывала около трехсот человек, была уничтожена внезапной атакой туземцев, а капитан Миссия был убит вскоре после этого в морском сражении. Были и другие подобные колонии в Вест-Индии, Центральной и Южной Америке, но они были не в состоянии поддерживать себя, так как были недостаточно густонаселенными, чтобы противостоять нападению. Если бы они смогли это сделать, история мира могла бы измениться. Представьте себе ряд таких укрепленных позиций по всей Южной Америке и Вест-Индии, простирающихся от Африки до Мадагаскара и Ост-Индии, все они предлагают убежище беглецам от рабства и угнетения: «Приходите к нам и живите по статьям».
  
  Сразу же у нас есть союзники в лице всех тех, кто порабощен и угнетен во всем мире, от хлопковых плантаций на юге Америки до сахарных плантаций Вест-Индии, и все индейское население американского континента, опровергнутое и деградированное испанцами до нечеловеческая бедность и невежество, искорененные американцами, зараженные их пороками и болезнями, выходцы из Африки и Азии - все это потенциальные союзники. Укрепленные позиции при поддержке и поддержке партизанских отрядов наезда и бегства; снабжается солдатами, оружием, медикаментами и информацией от местного населения ... такая комбинация была бы непобедимой. Если вся американская армия не может победить Вьетконга в то время, когда укрепленные позиции устаревают из-за артиллерийских и авиационных ударов, безусловно, европейские армии, действующие на незнакомой территории и подверженные всем инвалидизирующим болезням тропических стран, не смогут победили партизанскую тактику плюс укрепленные позиции.
  
  Подумайте о трудностях, с которыми столкнется такая вторгшаяся армия: постоянные преследования со стороны партизан, абсолютно враждебное население, всегда готовое с ядом, неверное направление, змеи и пауки в постели генерала, броненосцы, несущие смертельную болезнь, пожирающую землю, зарождающуюся под казармами и усыновленную. как талисманы полка, дизентерия и малярия берут свое. Осада не могла не обернуться чередой военных катастроф. Сочлененный не остановить. Белый человек задним числом освобожден от своего бремени. Белых будут приветствовать как рабочих, поселенцев, учителей и техников, но не как колонистов или хозяев. Никто не может нарушать статьи.
  
  Представьте себе такое движение в мировом масштабе. Столкнувшись с реальной практикой свободы, французская и американская революции были бы вынуждены придерживаться своих слов. Катастрофические результаты неконтролируемой индустриализации также будут ограничены, поскольку фабричные рабочие и жители трущоб из городов будут искать убежище в сочлененных районах. Любой мужчина будет иметь право селиться в любом районе по своему выбору.
  
  Земля будет принадлежать тем, кто ею пользуется. Ни босса белых людей, ни Пукка Сахиб, ни Патронов, ни колонистов. Эскалация массового производства и концентрация населения в городских районах будут остановлены, ибо кто будет работать на их заводах и покупать их продукцию, когда он может жить за счет полей, моря, озер и рек в районах невероятного изобилия? И, живя на земле, он будет мотивирован на сохранение ее ресурсов.
  
  Я привожу этот пример ретроактивной утопии, поскольку это могло произойти с точки зрения методов и человеческих ресурсов, доступных в то время. Если бы капитан Миссион прожил достаточно долго, чтобы подавать пример другим, человечество могло бы выйти из смертельного тупика неразрешимых проблем, в котором мы сейчас находимся.
  
  Шанс был. Шанс был упущен. Принципы французской и американской революций превратились в ложь в устах политиков. Либеральные революции 1848 года создали так называемые республики Центральной и Южной Америки с унылой историей диктатуры, угнетения, взяточничества и бюрократии, закрывая, таким образом, этот обширный, малонаселенный континент для любой возможности создания общин в соответствии с принципами, изложенными капитаном Миссия. В любом случае Южную Америку скоро будут пересекать шоссе и мотели. В Англии, Западной Европе и Америке перенаселение, ставшее возможным в результате промышленной революции, оставляет мало места для коммун, которые обычно подчиняются государственным и федеральным законам и часто подвергаются преследованиям со стороны местных жителей. Для «свободы от тирании правительства» просто не осталось места, поскольку горожане откладывают на нее еду, электроэнергию, воду, транспорт, защиту и благосостояние. Ваше право жить там, где вы хотите, с товарищами по вашему выбору, по законам, с которыми вы согласны, умерло в восемнадцатом веке с капитаном Миссией. Восстановить его могло только чудо или катастрофа.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"