Клеменс Джеймс : другие произведения.

Хинтерленд

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  ХИНТЕРЛЕНД
  
  ДЖЕЙМС КЛЕМЕНС
  
  
  
  
  
  В тени. . .
  ОН ЗАБЫЛ СВОЕ ИМЯ, ОСТАЛАСЬ ТОЛЬКО ВОЛЯ ДВИГАТЬСЯ. Пронзеный стрелой и рассеченный до костей, он тянется к одной руке, затем к другой. Сама земля отвергает его обнаженное тело. Ногти ломаются и кровоточат. Пальцы скребутся по скале. Его кровь окрашивает холодный камень в черный цвет, когда он поднимается. Но он не может остановиться.
  Его преследователи не подойдут.
  Он слышит их далеко внизу: хищные крики кожистых греклингов, щелкающий треск их хранителей, резкие крики его бывших похитителей и поднимающиеся, как пар, - что еще хуже - сладкие ноты провидца.
  По его холодным щекам текут горячие слезы. Песня зовет его обратно, замедляет его. Если бы он знал его имя, его бы снова поймали. Но все забыто, поэтому он копает и лазает. Он не должен останавливаться.
  Он ищет вверх. Свет струится над вершиной белого утеса, отражая утренний огонь от покрытых льдом вершин, обрамляющих выступ наверху. Кузница. Маяк между двумя землями. И хотя яркость возвещает о восходе солнца за горами, здесь, на западных скалах, все еще царит ночь.
  Он должен добраться до границы.
  Наконец, одна рука тянется найти не камень, а воздух. Вершина кузницы. Он из последних сил тянет свое тело вверх в утреннее тепло и свет. Он катится к
  
  2 / Джеймс Клеменс:
  плоский камень, расположенный между двумя вершинами. Впереди земля снова отваливается, склоны более пологие.
  Но не ласково к нему. . .
  Он встает на колени, глядя на восток. Еще больше пиков, но еще ближе обещание. Несмотря на то, что он окутан утренним туманом, виден обширный изумрудный облачный лес. Пение птиц достигает его даже здесь. Он пахнет суглинком и мокрыми листьями.
  Саиш Мал.
  Зеленые земли заселены и запрещены его кровью. Он уже чувствует предостережение под коленями. Огонь согревает его кости, но это не приятное сияние домашнего очага: это лихорадка и страх. Предупреждение на границе, написанное на его мозгу.
  Обгон запрещен.
  Он встает и, несмотря на предупреждение, нарушает закон. Его босые ноги уводят его от края обрыва, от криков внизу, от последних нот ясновидящей песни. Он уезжает из глубинки.
  Впереди путь. Оставленный кем? Охотники далекого леса? Любопытный, безрассудный, безнадежный? Кто бы подошел к этому месту, чтобы полюбоваться взорванными внутренними районами?
  Он продолжает, прослеживая путь к Сайш Мал. С каждым шагом становится все мучительнее. Тепло становится огнем. Предупреждение становится требованием. Кровь этой земли отвергает его собственную. Он чувствует запах собственной обожженной плоти. Дымные завитки между почерневшими пальцами ног. Капли его собственной крови вспыхивают вспышками пламени. Он идет вперед.
  Агония стирает и растягивает время.
  Теперь он ковыляет на раскаленных окурках, ноги у него нет. И все равно земля не устраивает. Теперь его кости превратились в трут. Огонь проходит через костный мозг, воспламеняя бедро, позвоночник, ребро и череп. Он тлеет. Старые стрелы, пронзившие его тело, превратились в оперенные факелы, питаемые его собственной кровью. Валы превращаются в пепел. Он борется вперед, живая свеча масла и скудного жира. Пройдя последний пик, он падает на четвереньки. Он слепо ползет среди дыма и пламени.
  
  HINTERLAND / 3
  Тогда он больше чувствует, чем слышит: кто-то рядом. Он остановился. Атака земли на его кровь вознаграждает его за остановку. Огонь немного утихает. Дым рассеялся. Хотя его глаза выжжены, он отмечает тени и свет. К нему подходит фигура.
  "Не мальчик!" кто-то кричит с другой стороны. «Отойди от него! Это мерзкий бог из хинтера! " «Но это больно».
  "Пусть умрет!"
  "Но . . . »
  Через свою боль бог слышит сострадание не столько своими обожженными ушами, сколько своим сердцем. Это дает ему силы для последнего действия. Он тянется к губам и снимает с себя ношу, сохраненную в Грейс, которую несет во рту. Сил не остается.
  Он падает на землю и позволяет своей ноше скатиться с пылающих кончиков пальцев. Хотя он слеп, он чувствует его путешествие в тень мальчика.
  Это его последняя надежда, его сердце, его жизнь - и единственный шанс спасти этот мир.
  Когда его ноша, наконец, снята, тьма окутывает его, а земля поглощает последнее пламя его жизни. Слова эхом отзываются ему, когда он исчезает из этого мира.
  "Что это?"
  Мальчик отвечает. «Только камень».
  
  
  Первая глава.
  
  
  Тилар де Ноче - регент Кризмферри,
  носитель Божественного Меча (слишком архаичный, как написано)
  Ривенскрайра и вице-лорд Ташиджана. Рыцари в анн. 4154 и раздетый в 4163, Тайлар пришел к своему регентству после битвы при Миррвуде девяносто восьмым
  с единодушного согласия всех богов Мириллии (чтобы избежать повторения «девятки») Девяти Земель. Его правление ознаменовало начало второй Войны Богов. - Отредактированная вручную и неопубликованная страница из
  «Сборника фигур и персонажей из эпохи сумерек»,
  проданная на аукционе за одиннадцать сотен золотых маршей.
  
  
  1
  7
  Бронзовый мальчик в снегу На него
  охотились из зимнего леса. Лес шептал о присутствии охотника: с шорохом снега, сползающего с сосновой ветки, со скрипом хрупких веток шиповника, скрипом веток в древнем обрыве. Тем не менее, Брант оставался спокойным, как его учили. Неторопливо он продолжил путь по лесу. С каждым хрустом его ботинка хрупкая корка льда раскалывалась в глубокий снег. Он оставил след из следов, по которому можно было легко проследить. Его отец пристыдил бы его, если бы он увидел его беспечность, но он долго пробыл в могиле, убитый пантерой, не оставляя никого рядом, чтобы упрекнуть своего сына. Особенно в этой странной холодной стране. Брант был для этой страны чужим, как рыба на песчаном берегу. Даже прожив здесь больше года, он все еще находил воздух слишком тяжелым и трудным для дыхания. Старейшины могут изгнать его из его собственных земель и назвать это благословением, поместить его в чужую школу в Кризмферри и назвать его удачливым, избрать его для службы богом Олден-Брука и назвать это судьбой, но Брант никогда по-настоящему не стал бы назовите эту землю своим домом.
  Поэтому он соблюдал ритуал, почитая отца и придерживаясь старых обычаев. Каждое утро он покидал мосты с балками и каменные столбы Олденбрука и охотился в лесах, окаймляющих большое озеро. Он нес три выпотрошенных и ободранных снежных лемеха, насаженных на древко одной стрелы, перекинутой через плечо. Его лук-байбан висел на другой руке, а перья, торчащие из колчана, щекотали его левое ухо. Его отец не мог придраться к его мастерству владения луком в этот день. Он
  
  8 / Джеймс Клеменс
  быстро убил зайцев. Три болта через три сердца. Он одел их там, где они упали, оставляя внутренности дымящимися на снегу, а кровь источала сухой воздух. Это был Путь, делящий награды за охоту с лесом. Таким образом, этому учили каждого ребенка на его далекой родине Сайш Мал. Самой Охотницей, Хозяйкой Облачного Леса, богом глины и листа. Но Путь здесь не почитали. . . кроме Бранта.
  Опять же, почему это должно быть? Это было не глиняное царство, а земля рек, озер и прудов.
  Брант остановился, чтобы снова прислушаться, когда он достиг знакомого ручья, встреченного его собственными следами, теми, которые он оставил ранее, когда выходил на заснеженную поляну. Шепот леса стих. Тем не менее он ждал пять полных вдохов. Глядя на лес, он встал на колени на берегу ручья, пробил тонкий лед, чтобы добраться до текущей воды, и наполнил фляжку из козьей шкуры. Ветер коснулся ветвей спутанных веток над головой, осыпая его снегом и позволяя лучу солнечного света проникнуть внутрь.
  Лед ярко искрился, отражая осколки стоящего на коленях охотника: клочок каштановых волос, растрепанных и прикрытых лбом без морщин. . . уголок изумрудного глаза, прищурившись от внезапного ослепления. . . полоса тонких губ, сделанных еще тоньше. . . уголок подбородка, испещренный двухдневной бородой.
  Брант замер, узнав в таком разбитом отражении не себя, а своего отца. Щетина на подбородке была слишком тонкой, она выросла у молодого человека пятнадцати зим, а не из темных теней, как у его отца. И, конечно же, нельзя было неверно истолковать одно искривленное отражение: под углом челюсти ветвящийся шрам испортил гладкую бронзовую кожу его горла. Если прищуриться, это выглядело так, как будто его душила рука. Это принадлежало одному Бранту.
  Снова спустились тени, ветер стих, и ветви снова встали на свои места. Пора было идти. Брант встал и последовал за окаймленным льдом ручьем, переходящим взад и вперед через лес. На последнем повороте перед ним открылся большой голубой простор озера Олденбрук. С таким же успехом могло быть и само море. Дальний берег казался лишь обещанием даже в ясное, свежее утро.
  
  ВНУТРЕННЯЯ СТРАНИЦА / 9
  Соседний ручей впадает в затуманенный талый пруд, граничащий с береговой линией большого озера. Остальная часть покрытия замерзла, но это не был плоский лед. Вместо этого поверхность была изрезана грядами зимними ветрами и присыпана горами снега. В городе участки озерного льда были гладко выбриты для игр на тонких серебряных лезвиях.
  Брант всегда наблюдал с краев или с вершин мостов. Гладкий лед заставил его насторожиться, и не только из-за того, что он неверно держался на ногах. Когда он был гладким, он был стеклянным. Можно было заглянуть в глубину зимнего озера. Там все двигалось. И чистый лед казался скорее иллюзорным, чем реальным. Брант пробирался сквозь снег, радуясь твердой земле под каблуками. Край мертвого коричневого тростника обозначал границу между лесом и озером. Он не хотел уходить с суши в пользу воды.
  Рычание позади него изменило это.
  Он развернулся, упав на колено, глядя вглубь тенистого леса, когда охотник наконец обнаружил себя. В руке Бранта наготове лежала рукоять его ножа для снятия шкур. Он сделал длинный медленный вдох через нос, пытаясь уловить запах. Вернувшись в Сайш Мал, он узнал большинство животных по их мускусу, но ничего не почувствовал в этом проклятом сухом воздухе. Зверь двигался так же бесшумно, как туман, поднимающийся из плавильного пруда.
  Никакого хруста льда.
  Рычание было единственным предупреждением, полным голода. Брант не осмелился направить стрелу к тетиве. Он знал, что зверь нападет на него, если он двинется. Он оставался неподвижным, как цапля, охотящаяся среди тростников. В лесу появились багровые глаза, гораздо ближе, чем он предполагал, низко к земле. Мышцы сжались на плечах. Навальный сдвинулся. Призрак превратился в плоть.
  Белая шкура волка смешалась со снегом, размывая края. Тем не менее, то, что он заметил, было огромным. Гигант, стоявший до плеч Бранта. Его голова угрожающе склонилась, губы отошли от пожелтевших клыков. Большие колодки были широко раскинуты, чтобы бесшумно передвигаться по замерзшему снегу. Черные когти вонзились в ледяную корку, получая поддержку для предстоящего выпада.
  
  10 / Джеймс Клеменс
  Брант узнал пучки серого меха на каждом ухе, что указывало на то, что волк был охотником из Мистдейла, далеко на севере. Падший волк. Он не принадлежал такому далекому югу. Но эта зима была долгой - слишком долгой. Дождь должен был идти с момента прохождения последней луны, но снег все еще шел с шиферного неба. Даже зайцы через его плечо были в основном костями, едва выживая на нескольких корнях и клубнях под снегом.
  Брант встретился взглядом с волком, заметив запавшие глаза и тонкую полоску шерсти на кости. Он заметил единственную каплю алого на нижней скрученной губе.
  Кровь.
  Он увидел свой собственный след из отпечатков ботинок.
  Волк, должно быть, наткнулся на внутренности своей добычи, съел их, а затем пошел по своему следу. Ищу больше. Казалось, Путь был неизвестен лесным зверям, как и людям Олденбрука. А может голод нарушил все пакты.
  Брант почувствовал, что дальнейшее ожидание только заставит волка атаковать.
  Он знал, что нужно делать.
  Волк зарычал. В этом Брант поместил свою жизнь. Быстрым движением он снял стрелу со своего плеча и бросил мясо в волка. Если бы волк намеревался атаковать, он бы не зарычал и не выдал бы себя. Грохот был предупреждением, вызовом и криком голода. Трое зайцев приземлились возле волка. Зверь сделал выпад и схватил стрелу и мясо. С тихим рычанием он скрылся в тени под путаницей. Брант тоже воспользовался моментом, чтобы отступить. Он попятился на лед, пробираясь сквозь сухой тростник. Волк держался в своей беседке, довольный добычей. Только тогда Брант глубже в лесу увидел пару глаз, привлеченных мясом и кровью. Глаза поменьше, ближе друг к другу. Кубики. Два. Вспыхнув белой шкурой, большая волчица Фелл - волчица - убежала со своей добычей и своим потомством. Неудивительно, что волк зашел так далеко на юг. Не для себя, а для своих детенышей. Весенние детеныши, родившиеся слишком рано, родились в плохое время года. Тем не менее, она боролась за них, чтобы дать им шанс.
  Брант это прекрасно понимал.
  
  HINTERLAND / 11
  Он потер сустав пальцем по шраму под челюстью. Пересекая замерзшее озеро, он послал в эфир безмолвную молитву за волчицу от одного незнакомца в этой стране к другому.
  Когда солнце поднялось на четверть высоты, Брант взобрался на последний ледяной гребень. Впереди показался весь его новый дом. Олден-ручей. Город, второй по возрасту из всех Девяти Земель, возвышался над озером на каменных пилонах и толстых столбах из железного дуба. Это был город арок, мостов и замерзших лодок. Расползание охватывало южное побережье и поднималось снежными ярусами от самого нижнего уровня города до облицованного синей черепицей кастильского льва, который находился на самой высокой точке Олденбрука. Под огромным брюхом города вода оставалась незамерзшей, таявшей как Милостью своего бога, так и жарой самого города. Даже отсюда Брант заметил, как здание дымилось и затуманивалось, как какое-то чудовищное дремлющее животное, ожидающее настоящей весны.
  Он также мог слышать эхом стон и скрип города. Песня из Oldenbrook. В самый спокойный летний день его можно было услышать. Это напомнило Бранту глубоководный китобой, на борту которого он плыл, когда был вынужден покинуть свою родину к этим холодным берегам. Шуршание веревок, треск досок. Иногда он просыпался ночью в своей комнате, уверенный, что вернулся в тесную каюту корабля. Он растирал запястья, вспоминая кандалы.
  Брант обнаружил, что делает то же самое сейчас, глядя на город. Как бы царственно ни относились к нему здесь, Олденбрук был не столько домом, сколько местом изгнания и изгнания. Движение привлекло его взгляд к небу. Небольшой ласт спустился к городу, стремясь к высоким докам, соседствующим с высоким кастильоном. От дирижабля парило столько же, сколько и от города, его наполненные кровью механические элементы были горячими, как красные угли в медной грелке. Его рули и скиммеры взбивали воздух. С его верха выходил след дыма. Горящая кровь. Кто-то пришел срочно.
  Брант покосился на развевающийся возле носа флаг. Он не мог разобрать все детали. Серебро на черном. Он знал, что увидел бы, если бы у него были более острые глаза. Серебряная башня
  
  12 / Джеймс Клеменс,
  вышитый на черном поле. Корабль из цитадели Ташиджана.
  В этом не было ничего необычного. После трагедии и кровопролития в соседнем Chrismferry прошлой весной, вся Мириллия все еще была неспокойна. В течение смены сезонов небо заполнили вороны. Корабли ходили по воде и воздуху во всех направлениях. Грохот копыт над каменными мостами Олденбрука будил многих каждую ночь.
  Но по мере того, как лето сменялось зимой, а зима тянулась бесконечно, вороны вернулись на свои лежбища, корабли были привязаны к своим докам, а лошади остались в стойлах. Как будто все северные земли втянулись в себя, охраняя, настороженно ожидая, пока этот долгий холод не утихнет. Или для чего-то еще. . . безымянный страх. Боги были убиты.
  После смерти двух богов - Мирин с островов Лето и Хризма Кризмферри - Сотня теперь насчитывает Девяносто восемь. Хотя порядок был восстановлен новым регентством в Кризмферри, мир все еще казался неуравновешенным, неуравновешенным, и каждый житель каждой из Девяти Земель ощущал каменистость этого корабля.
  Брант ускорил шаг к городу. Плавание из Ташиджана могло означать только какое-то дело с лордом и богом города Джессапом из Олденбрука. И как рука бога крови, Брант должен присутствовать. Только благодаря снисходительности и пониманию лорда Джессапа Бранту разрешили эти утренние экскурсии. Он не отплатит за такую ​​доброту, задержавшись слишком долго. Он поспешил к ближайшему каменному пилону. Каждая из ста опорных колонн города была толщиной с пятнадцать человек, окружавших ее. Четыре колонны имели полые сердца. Названные Кости города, они располагались по сторонам света. Но через эти четыре Кости пробежал не мозг. Вместо этого это была настоящая кровь Олденбрука.
  Воды.
  Брант нацелился на западную Кость.
  Дверь в его внутреннюю часть охраняли два массивных суглинка-гиганта, люди, рожденные в результате благодатной алхимии суглинка, чтобы вырасти до громадных размеров. Тяжелобровые, конечности как стволы, двойные
  
  HINTERLAND / 13
  мускулистых. И хотя Брант всю свою жизнь прожил под покровительством бога глины, он все еще испытывал определенный дискомфорт среди этих хранителей костей. Охотница Сайш Мала всегда отказывалась позволить своей Светлости подделывать людей таким образом, считая это неприятным. Некоторые из ее предрассудков проникли в сердце Бранта.
  Не то чтобы охранники когда-либо давали ему повод чувствовать себя некомфортно. Несмотря на их большие размеры и суровый вид, в их сердцах была жилка добродушия. К настоящему времени охранники наверняка его знали. Когда он подошел, опустили тяжелые топоры и подняли железный пруток с двери.
  «Не повезло», - прогудел один из них, заметив пустые руки Бранта. Охранником был гигант по имени Мальтумальбаен, вымытый красной шваброй. Говорили, что имя великана было до тех пор, пока его носитель был крупным.
  Брант снял лук с плеча. «Долгая зима», - извиняющимся тоном ответил он. Здесь он часто делился добычей с охранниками. Заплатив маленькими монетами за эти долгие, холодные бдения, они оценили дополнительные биты.
  Мальтумальбаен выругался себе под нос, но не на Бранта, а только на правду в словах молодого человека. Крупный мужчина еще глубже втянул плечами в свое длинное пальто с подкладкой из кроличьего меха. Другой охранник, брат первого, Дральмарфиллнира, только усмехнулся и хлопнул Бранта по плечу, когда тот проходил. «Зимы всегда заканчиваются, мастер Брант. Скоро Мал будет проклинать зной и зной.
  «Освети мою задницу, Драл! Ты просто скулил про ветер ».
  Драл открыл Бранту дверь. - Только потому, что мне пришлось опорожнить мочевой пузырь, Мал. Как только вы расстегиваете пуговицу, ветер врывается прямо в ваши брюки и хватает яйца. А когда ты такой же благословенный, как я, нужно время, чтобы освободиться ». «Благословен, моя задница, брат», - ответил Мал. «Мы близнецы. То, что отец дал тебе, он дал мне ».
  Бранта провели в полый центр колонны Боун. Он услышал последний ответ Драла перед тем, как дверь закрылась. «Не во всех отношениях, Мал. . . не во всех отношениях ». Железный стержень вернулся на место, обеспечивая выход. Брант покачал головой и махнул рукой над каменным столбом.
  
  14 / Джеймс Клеменс
  поднимается из центра пола. Сразу же пол под его ногами начал толкать его вверх, плавно скользя по полированным стенам, движимый стремительным потоком воды под ним.
  По желобу, подаваемому Грейс, он несся к скалистому льву далеко наверху. В то время как мосты и лестницы вели со льда на самый нижний ярус, Кости вели к четырем крыльям кастильона лорда Джессопа.
  Когда его подняли, его уши отметили подъем через множество уровней. Снежный кастильон лежал на вершине города, на тридцать третьем ярусе. Он уперся ногами, когда конец желоба приблизился. Он вытянул шею. Потолок устремился к нему. С каменной крыши на него указывали стальные копья. Дополнительная гарантия против нежелательного злоумышленника. Платформа, когда ее велели, могла загонять пассажиров в эти шипы.
  Как всегда, Брант немного наклонил голову, приближаясь к месту назначения, но его жизнь была сохранена. Платформа остановилась, и дверь открыл другой суглинок, немой. Гигант строго кивнул Бранту из желоба Кости. «Спасибо, Greestallatum», - сказал Брант, отвечая на кивок. Он знал, что только другой великан осмелится сократить имя великана, и даже тогда они будут лучшими друзьями. Гигант пересек и открыл дальнюю дверь в главный замок. Западное крыло кастильона, Высокое крыло, вмещало восемь рук Олденбрука. Брант вошел в широкий зал. По традиции окна выходили на одну стену и выходили на озеро Олденбрук. Вдоль другой стены восемь дверей отделяли личные комнаты от рук Кастильона. Брант поспешил по плетеному ковру. Как Рука крови, у него была комната в дальнем конце, ближайшая к резиденции самого лорда Джессопа. Покои бога поднимались из центра кастильона и его четырех крыльев. Гигантский железный очаг стоял перед широкими двойными дверями, использовавшийся для очищения следов оскверненной Грейс с ткани, камня и стали. В остальном зал был пуст.
  Где все были?
  Как будто его запрос был услышан, слева от него открылась дверь. Из комнаты вышла высокая гибкая женщина, одетая в серебро. Лианнора, Хозяйка слез. Она была одной из восьми рук,
  
  HINTERLAND / 15,
  каждая из которых представляет собой один из благословенных юморов лорда Джессопа: кровь , семя , пот , слезы , слюну , мокроту, а также желтую и
  черную желчь . Обязанностью Руки было собрать и сохранить присвоенный
  юмор, богатый могущественной Милостью бога. Такой долг был редкой честью, и одна Лиэннора посчитала, что Брант не заслуживает присутствия. Она стояла перед ним, бледная, как снег снаружи. Ее длинные прямые локоны струились ледяным водопадом. Единственным истинным цветом был синий цвет ее глаз. Зимой она казалась олденбруком. Даже оттенок ее глаз соответствовал кафельной плитке города. «Мастер Брант», - сказала она, расчетливо взглянув поверх его кожи, меха и промокших ботинок. "Разве вы не слышали?" «Что слышал? Я только что вернулся.
  Одна бровь приподнята. "О, да . . . бродя по лесу ». Ее неодобрение окутало ее темным облаком. Она пошла к нему по коридору. «Нам всем было приказано собраться в зале приветствий лорда Джессапа. Даже сейчас приезжает самый важный гость ».
  Брант представил себе плавсредство. «Из Ташиджана». "Тогда вы слышали?" Ее манеры еще более ожесточились, если такое было возможно.
  «Я видел, как корабль спускался под ташиджанским флагом, когда я возвращался в город», - объяснил он довольно поспешно, изо всех сил стараясь не показаться грубым.
  «А», - сказала Лианнора, когда они приблизились к концу зала, явно не успокоившись.
  Брант направился в свою комнату, рад сбежать. Он никогда полностью здесь не помещался. Предыдущая Длань крови была старшим государственным деятелем Высокого Крыла, уважаемым, почитаемым и всеми любимым. Это было место, которое Брант, казалось, постоянно не мог заполнить: он был слишком молод, чтобы его уважать, слишком тихим характером и слишком смуглым в стране бледных мужчин и женщин. "Куда ты направляешься?" - спросила Лиэннора, когда он отошел.
  Брант остановился. «Чтобы освежить и изменить». «На это нет времени. Я последний, кто откликнется на вызов. Вечеринка из Ташиджана уже идет. Тебе просто нужно появиться… - Она пренебрежительно махнула рукой над его одеждой. «В любом случае, мало кто будет ожидать другого». Брант знал слова, которые она не добавляла. Для восьмого жителя .
  
  16 / Джеймс Клеменс
  Подал в отставку, Брант направился к двойным дверям. Прежде чем они смогли добраться до порога, одна из дверей открылась. Маленькая фигура вошла во все черное, от полуплаща до сапога. Был задран капюшон, а подбородок и губы прикрыты масклином.
  Слово вырвалось из фигуры, прошептанное, но настойчивое. Уши Бранта, заостренные в сезон охоты, извлекли слово из воздуха.
  « Щенок. . . »
  Тогда фигура в плаще напряглась и затихла, пятнистость своего подхода. Под капюшоном пара глаз расширилась, переводя взгляд с Лианноры на Бранта. Затем фигура отвела взгляд, но не раньше, чем второй удивленный рывок в сторону Бранта. «Прости», - пропищала фигура, доказывая, что она девушка или молодая женщина. Она слегка склонила голову. «Я не хотел вторгаться».
  Здесь явно был один из посетителей из Ташиджана. Брант заметил черную полосу, вытатуированную с каждой стороны ее лица, неровно идущую от внешнего угла каждого глаза к каждому уху. Но это не был один из прославленных Ташиджанских Рыцарей Теней. Девушка здесь заработала только свою первую полосу, пометив ее как паж. Нужна вторая полоса, чтобы называться оруженосцем, и третья, чтобы быть полным рыцарем. Даже ее плащ был из обычной ткани, а не плащом настоящего рыцаря, изменяющим тени. «Не бойся», - сказала Лианнора с удивительной теплотой, почти маслянистой. «Любой слуга Ташиджана всегда приветствуется в наших залах».
  «Я пришел только посмотреть».
  «Конечно», - сказала Лианнора. «И для нас большая честь, если вы сопроводите нас в зал для встреч, чтобы присоединиться к остальным». Паж поклонился и отступил за дверь. - Это… это будет для меня честью, - пробормотала она, но на самом деле казалось, что она предпочла бы сбежать и спрятаться. Лиэннора встала между страницей и Брантом. Она легонько коснулась плеча молодой женщины странным доброжелательным жестом. - Итак, я слышал, что сама Кастелян Вейл будет искать аудиенции у лорда Джессапа. Какая особая честь иметь такого высокопоставленного представителя в Ташиджане, приехавшего навестить Олденбрук. Я не могу себе представить, что могло бы оправдать такое странное назначение ».
  
  HINTERLAND / 17
  Последовавшая тишина повисла в воздухе. Ясно, что Лианнора стремилась извлечь из страницы знания, возможно, нечто большее, чем было бы официально открыто во время собрания здесь.
  Девушка не нагнулась. Она даже отошла от прикосновения Лианноры, недостаточно, чтобы быть грубой, но чтобы не поддаться соблазну. Брант обнаружил, что на его губах непрошеная улыбка возникла, и эта девушка внезапно ему очень, очень понравилась. Он вспомнил тот второй испуганный взгляд моментом ранее, когда они впервые встретились. Он счел это удивлением своей грубой одеждой и плохой внешностью. Но теперь он задумался. Он чувствовал, что такие вещи не имеют значения для девушки в черном плаще. Так почему второй взгляд?
  Трио прошло через прихожую в комнаты лорда Джессапа, по короткому изогнутому холлу и остановилось перед дверью в комнату для встреч. Дверь уже была открыта. До них доносились вежливые и веселые голоса.
  Подойдя к двери, Брант заметил смесь знакомых фигур, великолепно одетых в драгоценности и тонкие ткани. Другие руки Джессопа. Среди них смешались пять черных фигур, свита из Ташиджана. Лидер стоял недалеко от центра. Яркая диадема на шее означала, что она была кастеляном Ташиджана, вторым во главе могучей Цитадели после самого надзирателя. Брант сосредоточился на ней. Кастелян Кэтрин Вейл сыграла решающую роль в избавлении Chrismferry от демона в его среде. Немногие в Мириллии не знали ее истории - или истории ее бывшего любовника, Тайлара сер Ноче, которого когда-то называли Убийцей богов, а теперь - регентом Кризмферри.
  Взгляд кастеляна скользнул по опоздавшим. Глаза Кэтрин Вейл над масклином нашли ее страницу и стали жесткими, как огненные агаты. Девушка поспешила к кастеляну. Так паж служил кастеляну. Неудивительно, что девушка была такой стойкой перед Лианнорой. Она была выкована пламенем горячее, чем могла собрать Лианнора.
  Когда девушка подошла к кастеляну, она еще раз оглянулась на них. Нет, обратно к нему . Потом снова прочь. На этот раз Брант знал, что скрывается за этими васильковыми глазами.
  Признание.
  
  18 / Джеймс Клеменс
  И с этим осознанием, ему пришло в голову то же самое. Когда она повернулась, прядь волос выпала из-под ее капюшона. Она поправила его, но не раньше, чем Брант узнал отчетливые желто-русые локоны.
  Воспоминания разобрались и сошлись в мгновение ока. Он споткнулся, войдя в зал, наткнувшись на Лианнору, которая бросила на него пронзительный взгляд, а затем покинула его, как будто близость к нему могла испортить ее.
  Брант уставился на девушку. Он вспомнил ту ночь, когда его выбрали из числа однокурсников, когда Оракул Джессопа вложил камень в его ожидающую ладонь, заявив, что он - его новая Рука крови. До этого, внизу, в зале под Высокой часовней, Брант защищал молодую девушку от горьких слов других студентов. Та же самая девушка сейчас спряталась здесь в черном.
  Как и Брант, она была избрана той ночью, чтобы служить Десницей крови для одержимого демонами Хризмы. Но затем, после битвы при Миррвуде, когда демон был побежден, она исчезла. Мало кто заметил ее исчезновение в ночь, когда были убиты боги.
  Теперь она была здесь.
  В живых.
  Девушка по имени Дарт.
  Целую четверть часа Брант держался в тени собрания и продвигался вдоль комнаты. Он следил за своей добычей, маневрируя вокруг болтающих островков дворян замка и смешанных посетителей. Он не подходил ближе, предпочитая изучать паж кастеляна издалека. Что здесь делала девушка?
  Прежде чем можно было разобрать какие-либо ответы, по залу для встреч разнесся резонансный удар гонга. Всякая болтовня прекратилась, и глаза обратились на распахнувшуюся заднюю дверь с аркой. Лорд Джессап, бог Олденбрука, вошел в приемную. По своему обыкновению, он был одет в простые ткани и кожу моряков, курсирующих по огромному озеру: мягкие выбеленные сапоги, в которые были заправлены подол его мешковатых черных брюк, развевающаяся белая рубашка с крючком на шее и остроконечная фуражка. Синий бархат.
  
  HINTERLAND / 19
  Единственным истинным украшением был лазурный сапфир, прикрепленный к основанию его горла, древний подарок, подаренный лорду Джесупу вскоре после заселения этого царства. Сапфир была обнаружена рыбной хозяйкой, когда она очищала и выпотрошила одну из могучих озерных лоз, жестоких обитателей дна, обитающих только в самых глубоких глубинах озера Олденбрук. Вытащенный из глотки ленивца, драгоценный камень был синего цвета, который точно соответствовал оттенку озера, и все знали его знамение: озеро приветствовало своего нового хранителя и бога. Лорд Джессап приехал, чтобы дорожить драгоценным камнем так же, как и людьми и землями здесь.
  Когда бог медленно шагал через собрание, драгоценный камень слегка светился, отражая сияющую Милость бога, как лунный свет в тихой воде. Достигнув высокого сиденья в центре комнаты, лорд Джессап устроился на подушках. Восемь рук бога, включая Бранта, опустились на одно колено.
  Посланники из Ташиджана поклонились, даже кастелян Вейл. Лорд Джессап помахал им всем. «Добро пожаловать, Кэтрин сер Вейл, кастелян Ташиджана, магистрат Ордена Темных Рыцарей», - официально сказал он. Затем его манеры с усталой улыбкой растаяли до более теплых тонов. «Для меня большая честь, что вы снова украшаете Олденбрук».
  - Милорд, - сказала кастелян, низко кланяясь, а затем поправляя мантию плаща. «Как долго вы были вдали от наших берегов?» «Я верю, что шесть лет, милорд».
  Брант узнал небольшую паузу, искаженный пониженный тембр в ее голосе. Это была неудобная тема, и ее следовало обойти стороной. И не без причины. Конечно, для кастеляна это все еще должно было быть деликатным делом. Она была обручена с Тайларом сер Ноче, теневым рыцарем, когда-то служившим лорду Джессапу. Все в Олденбруке знали их историю. Баллады все еще изо всех сил пытались уловить боль и трагедию в звучании струнных и аккордов. Ибо баллада о Тайларе сер Ноче, теневом рыцаре, лишенном плаща и любви, осталась незаконченной. Сначала любовник, затем убийца, затем сломленный рыцарь и раб и, наконец, убийца богов. . . теперь восстал заново как регент соседнего Chrismferry. Здесь стояла другая половина трагедии. Суженый и любовник Тилара. Вынужденная проклясть его своими показаниями, она
  
  20 / Джеймс Клеменс
  был в равной степени проклят, изгнан и унижен в уединенную жизнь. Некоторые даже шептали, что нерожденный ребенок погиб из-за ее горя и горя. Но ее колесо тоже повернулось, и она снова поднялась как кастелян Ташиджана. Но закончилась ли песня на этом? Один служил на Хрисм-пароме, другой - в Ташиджане. И без истинного конца баллады боролись за удовлетворительный финальный аккорд. Но в сердце лорда Джессапа не было такого конфликта. «Хорошо, что вы снова здесь», - сказал он. «Что с такой поспешностью привело вас из Цитадели к нашим берегам?» «Спешка возникает из-за сильнейшего шторма, нанесенного с севера. Виндравены несутся на юг из Мистдейла и Файв-Форкса с сообщениями о последнем сильном зимнем шквале, худшем из них, бушующем снегом и сильными ветрами. Северный край леса Мистдейл лежит взорванный и мертвый, стволы разорваны льдом. Реки Файв-Форкс замерзли до моря, и мороз продолжает течь на юг, сокрушая корабли, останавливая все движение ».
  «Я почувствовал эхо боли в водных путях», - сказал лорд Джессап. «Вот почему вы пришли с такой скоростью?» «Я тоже прихожу по велению Warden Fields». В ее голосе прозвучала скованность. «Он попросил, чтобы я лично присутствовал на каждом боге Первой Земли и объявил о церемонии знаменательного различия, которая должна состояться в Ташиджане, которая предназначена для исцеления разлома на нашей Земле».
  «А что это может быть за церемония?»
  «Освящение рыцаря новому плащу». Лорд Джессап нахмурился от любопытства. Брант почти мог читать его мысли. Это был обычный обряд, когда рыцарь впервые получал свой плащ тени для бога, которому он первым служил, чтобы наблюдать за освящением, чтобы благословить момент собственной Милостью бога. Но тогда зачем приходить с таким выдающимся эмиссаром на такое обычное мероприятие? Понимание внезапно смягчило лицо лорда Джессапа. «Рыцарь, которого нужно скрыть?» он сказал. «Могу ли я предположить, что это Тайлар сер Ноче, регент Кризмферри?» Кастелян Вейл в знак признательности склонила голову. «Разве сир Ноче уже не рыцарь? Разве он не преклонил колено там, где вы сейчас стоите, когда я впервые благословил его плащ? «И этот плащ был сорван», - напомнил ему кастелян.
  
  HINTERLAND / 21
  болезненным голосом. «Церемония, которую я хочу объявить, - это церемония восстановления Тилара - сира Ноша - в Ордене Рыцарей Теней. Он получит обратно свой плащ и меч с бриллиантовым навершием, подтверждающие его положение. Уорден Филдс попросил, чтобы я попросил всех богов Первой Земли прислать высоких представителей в Ташиджан для участия в мероприятии ». Лорд Джессап поднял руки, сцепив пальцы перед губами. Он заговорил между ними, приподняв бровь. «И так, чтобы залечить трещину. . . »
  Брант прочел смысловые слои в этих нескольких словах. Церемония посвящения в рыцари была больше, чем попыткой исправить старую несправедливость. Это было чревато важностью и последствиями. Всю зиму ходили слухи о продолжающейся напряженности между Ташиджаном и Хрисмферри. Распространились слухи о том, как Смотритель Поля использовал Тёмные грации во время кровавых и жестоких преследований Тилара, когда сломленного рыцаря объявили богоубийцей. Таким образом, между двумя самыми могущественными людьми Первой Земли продолжалась вражда. Это не могло продолжаться. Вся Мириллия обращалась к Первой Земле за стабильностью и руководством. Истории Ташиджана и Кризмферома восходят к Расколу, когда боги впервые пришли в Мирилию и заселили ее Девять земель из-за своей жестокости. Растущий раскол угрожал всем.
  Церемония рыцарства явно была предназначена для того, чтобы снова объединить Ташиджан и Хрисмферри, чтобы пролить лечебный бальзам на недавние трения. И боги были призваны засвидетельствовать и благословить новый союз.
  Теперь стало понятно, почему Кэтрин сер Вейл послали в качестве эмиссара. Женщина стояла между всеми: между двумя мужчинами, между двумя твердынями, между прошлым и настоящим.
  «Когда состоится церемония?» - спросил лорд Джессап. «Во времена полумесяца».
  "Так рано?"
  «Таким образом, срочность».
  Лорд Джессап однажды кивнул. «Тогда мы должны надеяться, что надвигающийся шторм действительно станет последним вздохом этой нескончаемой зимы».
  *
  *
  *
  
  22 / Джеймс Клеменс
  По мере того, как обсуждались последние вопросы планирования, наряду с второстепенными вопросами торговли и конфликтов, внимание Бранта сместилось. Движение привлекло его взгляд.
  Паж Кастеляна Вейла - девушка, которую он когда-то знал как Дарт, - пристально смотрела на него. А точнее на коленях. Брант взглянул вниз, опасаясь, что его леггинсы были испачканы, порваны или были достаточно оскорбительными, чтобы заслуживать такого пристального внимания. Но с его гардеробом все было в порядке. Оглянувшись, он увидел, как девушка пренебрежительно отмахнулась от него. Что он сделал такого плохого, чтобы рассердить девушку? Хотя они не знали друг друга еще в школе, между ними не было вражды. Его лицо покраснело, когда он обнаружил, что подчиняется ее безмолвной команде. Он попятился к двери. Ее глаза следовали за ним. На другом конце зала дела королевства были быстро улажены, и лорд Джессап встал, сигнализируя о завершении собрания. Счастливый, что освободился от своих обязанностей здесь, Брант выбрался за дверь и вернулся в верхнее крыло кастильона. Он закрыл путь и заглушил низкую какофонию голосов внутри. Он подозревал, что это будет еще один полный звонок, прежде чем собрание действительно разойдется. Редко, когда царство богов имело привилегию присутствовать на втором месте по рангу Ташиджана.
  Оставшись один, Брант повернулся к пустому холлу.
  Прежде чем он успел сделать шаг, его кожа покалывала. Он напрягся, все еще замер. Как в лесу, он почувствовал, что что-то рядом, невидимое, охотится за ним. Он даже услышал рычание в своей голове, отголосок голодного предупреждения Феллского волка. Что могло-?
  Грудь Бранта внезапно вспыхнула пламенем. Беззвучный крик сорвался с его губ, когда он упал на колени. Одна рука рвала крючки и завязки его рубашки, рвала его шерстяные ткани, борясь за источник пламени. Он натянул скрученные кожаные ремешки на шее, освобождая то, что на них висело. Это был единственный кусок дома, который он унес из туманных джунглей Сайш Мал.
  Черный камень упал, блестящий и переливающийся. Брант знал, что это был источник пожара. Камень так горел раньше. Это была одна из причин, по которой он все еще держал его под рукой.
  
  HINTERLAND / 23
  Он протянул талисман настолько далеко от своего тела, насколько позволяла завязанная на шее тесьма. Камень выглядел так же, как раньше, просверленный в середине и продетый кожаным шнуром.
  Другой рукой он спустил шерстяные рубашки ниже, ожидая увидеть развалины из покрытой волдырями и обугленной плотью. Но кожа его груди была гладкой и безупречной.
  Все еще стоя на коленях, держа камень в воздухе, Брант опустил ладонь на пол, опираясь на него всем телом. Он сморгнул слезы, тяжело дыша.
  Это было окончено. Он знал, что если прикоснется к камню, он снова станет холодным.
  Пока он размышлял над загадкой, перед ним возникло существо - почти нос к носу с ним на полу. Он обнюхал протянутый камень, заставляя талисман раскачиваться на своей косе.
  Брант замер.
  Демон стоял по колено, струящийся из расплавленной бронзы, наполовину волк, наполовину лев, с шипами на воротнике и перьях, глаза, украшенные черными драгоценными камнями, освещались внутренним огнем, пасть плескалась пламенем, клыки выковывались и плавились в непрерывном извержении диких шипов. Его глаза смотрели ему в глаза на полдоха; затем он отступил - и исчез.
  Освобожденный от заклинания, Брант дернулся, как натянутая тетива, упал на спину и улетел прочь, как краб по горячему песку. Но зверя не было. Он осмотрелся. Ничего такого. Встряхнувшись, он заставил себя сосредоточиться. Приглушенный смех и разговор поднялся из комнаты позади него. Когда он сидел, он почувствовал смутное уменьшение давления внутри своего черепа, что-то отступило. Потом через мгновение ничего. Он медленно поднялся на ноги, только сейчас заметив, как его левый кулак сжимал черный камень. Он действительно похолодел. Он раскрыл ладонь и посмотрел вниз. Неужели камень каким-то образом вызвал демона и снова изгнал его? Когда он начал убирать камень, дверь за его спиной со скрипом открылась. Его свободная рука потянулась к ножу. Но это была знакомая фигура, страница, залитая черным. Прежде чем Дарт успел сказать хоть слово, до них обоих дошел звонок, исходящий от Кэтрин сер Вейл. Ташиджанская партия уезжала.
  
  24. Джеймс Клеменс
  Дарт оглянулся через ее плечо обратно в комнату. Она отступила к кастеляну, но не раньше, чем ее голубые глаза снова остановились на нем. Она склонила голову, как будто они только что о чем-то договорились.
  Секрет между ними.
  Потом она тоже исчезла, захлопнув дверь. Брант вспомнил слово, которое она прошептала с такой настойчивостью, когда впервые попалась в верхнее крыло. Как будто она что-то искала. Щенок. . .
  И странная стрельба по нему минуту назад. Отгораживала ли она его - или кого-то еще? Брант уставился на камень в своей ладони. К этому моменту его привели два камня. Один был прижат к его ладони Оракулом лорда Джессопа, выбрав его для службы в доме бога. Но перед этим другой бог подарил ему еще один камень, тот, который висел у него на шее. Это тоже был призыв служить?
  Он представил огненную фигуру на тропинке в джунглях, рушащуюся пламенем и перекатывающую камень до пят. Что нужно богу-изгоям из глубинки от одинокого мальчика из Сайш-Мала? Брант убрал проклятый камень.
  Чтобы искоренить этот ответ, нужен великий охотник. Но в конце концов Брант наконец нашел свой первый маркер следа.
  Он представил голубые глаза девушки и пробормотал имя в пустой холл, полный обещаний и любопытства. «Щенок».
  
  2
  7
  Регент в крови,
  ЗАКРЫТЫЙ ЧЕРНЫМ, ТИЛАР СЕР НОЧЕ ЖДЕТ НА ДОКАХ. Сияли звезды, и зашла большая луна. Это была самая темная точка ночи, когда обе луны ушли, а солнце оставалось лишь слухами. К тому же это была самая холодная часть ночи. Лед покрыл края илового канала, и доски дока из железного дерева стали коварными. Его группа ждала полного звонка. Все были похоронены в шерстяных одеждах, меховых сапогах и тяжелых плащах. Их дыхание витало в воздухе.
  «Возможно, он не придет», - прошептала Делия через шарф вокруг губ. Она стояла рядом, на голову ниже и на десять лет моложе, закутанная в промасленный черный плащ, отороченный лисьим мехом, с капюшоном с бахромой из снежного горностая, идеальным дополнением к ее бледной коже и резким контрастом с ее темными, как тень, волосами. Единственный цвет в ней возник из-за блеска ее глаз, теплый ореховый, с зеленоватым оттенком в свете факелов. «Или, возможно, письмо было подделкой, чтобы заманить нас там, где мало свидетелей». «Это не была подделка, - заверил ее Тайлар. Письмо прибыло две недели назад, призывая к сохранению секретности. Он был правильно закодирован и подписан надлежащей печатью. T
  Ancient Littick для вора .
  Тайлар впервые увидел такую ​​же печать на ягодице писателя. Плюс несколько ярких ярко-красных капель испачкали белый пергамент. Не кровь. Вино. Достаточно свидетельства правдивости автора письма.
  
  26 / Джеймс Клеменс.
  «Роджер никогда не возражал против точного звонка в колокольчик», - сказал Тайлар, призывая к терпению с тонкой улыбкой. «Будем надеяться, что он достаточно точно определил поворот дня», - сказал сержант Киллан, топнув ботинками, чтобы согреть пальцы ног. Начальнику гарнизона Крисмферри не нравилось это безлунное свидание. Он почесал истерзанный шрам на левой щеке, слегка нахмурившись. Киллан отказался позволить Тайлару пересечь город одному, особенно посреди ночи. Было еще много тех, кто хотел смерти Тайлара.
  И это число росло с каждым днем ​​по мере того, как тянулась эта бесконечная зима. По пивным и женским фабрикам распространяются шумиха и слухи о проклятии его регентства. Хотя Тайлар убил демона, который пытался узурпировать божественное царство Кризмферри, благодарность города была недолгой, как цветение после первых морозов. И по мере того, как зимние невзгоды росли, казалось, что даже смена времен года стала обязанностью нового регента города - мантии, которую Тайлар носил с неудобным комфортом.
  Для безопасности Тилара Киллан приказал десяти копейщикам гарнизона сопровождать его в этом темном путешествии по городу. Но Тайлар подозревал, что это ненужный эскорт. У него было более чем достаточно защиты от еще одного члена партии.
  Госпожа Змея Эйлан стояла у подножия доков, одетая в оленьи шкуры и мех, с мечом в руке и полу-топором на поясе. У ее плаща был капюшон, но она не стала его поднимать, по-видимому, непроницаемая для холодного бриза, поднимавшегося по разрушающемуся каналу от далекой реки Тигре. Ее кожа сияла румянцем, оттенком темнее, чем ее дубленая кожа. Ее черные волосы спускались к середине спины в густую косу, украшенную тремя перьями ворона.
  Казалось, она заметила его внимание, посмотрела на него, холодно похвалила его, а затем снова отвернулась. Связанный клятвой, Эйлан редко отходил далеко от Тайлара, не столько заботясь о его безопасности, сколько о том, чтобы защитить долг, присягнувший своему господину. Год назад Тайлар пообещал свое семя в обмен на свою жизнь и жизни своих товарищей, юмор значительной Милости, который лорд Дракона Беннифрен задумал для кузниц своих Черных алхимиков. Тайлар был де-
  
  HINTERLAND / 27 расторгнут,
  чтобы избежать выплаты этого долга как можно дольше, предпочтительно навсегда.
  До тех пор, пока он не приобрел в Эйлане вторую тень. Тайлар снова обратил внимание на застоявшийся канал. Рядом лежал небольшой однопарусный траулер, давно заброшенный, обнаженный и на боку, наполовину выброшенный на берег, с лопнувшим корпусом, застрявшим во льдах. Тайлар был удивлен, обнаружив его здесь. Долгая зима стала тяжелым бременем для города Кризмферри, особенно для низших слоев населения, слишком бедных для роста цен на уголь и дрова. Сбор мусора стал обычным делом. Обшивка старого траулера должна была обогреть очаг, чтобы увидеть хороший поворот луны. Но здесь он остался нетронутым.
  Конечно, здесь находилось сердце Скверны, одна из нескольких частей великого города, давно опустошенная, такая же заброшенная и разрушенная, как старый траулер. Chrismferry распространился по обоим берегам реки Тигре. Основанный четыре тысячелетия назад, он был старейшим и величайшим из всех городов Девяти земель Мириллии. Человеку на лошади потребуется два дня, чтобы перейти из одного конца города в другой. Мир был городом, город был миром . Так было сказано о первом городе
  Мириллии.
  Но если это правда, то что означала Скверна? Казалось, город изнутри разлагается. Границы продолжали расширяться вдоль реки Тигре и выходить на окружающие равнины, но в прошлые столетия части внутреннего города были разрушены. Каналы были засыпаны илом, дома падали под гнилой тяжестью крыш, мощеные улицы очищались от камней, оставляя только грязные, рваные следы, пугавшие все колеса. Вскоре единственными обитателями Скверны стали те, кто стремился потерять себя, но даже эти низкие обитатели редко оставались там надолго. Более легкие перспективы можно было найти на окраинах города. Почему Роджер настаивал на возвращении в город при таких странных обстоятельствах? Бывший вор покинул Кризмферри год назад под видом паломника, чтобы узнать все, что он мог, о состоянии Девяти Земель и поискать хоть какую-нибудь нить или крошку о Кабале. С тех пор, как Тайлар освободил город, больше ничего не было известно о фракции наэтрин - демонических подчиненных Мириллии - которые стремились разжечь новую Войну Богов. Ничего, пока Рог-
  
  28 /
  Загадочное письмо Джеймса Клеменса Гера прибыло вороном. Что узнал вор, что требовало встречи в таком темном месте? Ответ не заставил себя ждать.
  Из глубины канала высокий черный плавник расколол воду и, дымясь, поднялся в холодный воздух. Большая часть подводного судна расколола лед, когда всплыла на поверхность - одно из подводных кораблей Tangle Reef. Он выглядел как маленький деревянный кит, питаемый кровью Фила, бога водного рифа. Люк за деревянным плавником распахнулся и был отброшен рукой, покрытой шрамами с клеймами. Следующим выбрался владелец этих марок и балансировал на мокрой задней части судна. Тайлар шагнул вперед, узнав своего старого друга. Но казалось, что пребывание Роггера за границей сильно изменило его. Его взъерошенная красно-серая борода обрамляла изможденное лицо. Костлявые скулы торчали из-под зеленых глаз, его губы были потрескавшимися и расколотыми, а кожа сияла с желтоватым оттенком. Тайлар молился, чтобы последнее было отражением мерцающего света факелов. Роггер вздрогнул и фыркнул в ночь. «Прокляни меня, чёрный, он достаточно холодный, чтобы морщить мои ягодицы вместе». Тайлар приветливо поднял руку.
  Но Роджер проигнорировал его, наклонился к открытому люку и позвал внизу. «Ой, осторожнее с этим, ты заросший морской пёс».
  Другая фигура, кисло нахмурившись, наполовину пролезла через люк и вытащила грубую сумку. Он передал его Роггеру, который перекинул его через плечо.
  «Весьма признателен, Крил», - сказал вор.
  У люка Тайлар узнал лидера элитных Охотников Филы. Невозможно было спутать его бледность рыбьего живота, гладкую кожу и горло, покрытое жабрами. Как и все обитатели Рифа Клубок, Крил был выкован в утробе матери с помощью алхимии Грейс. Присутствие Крила обеспокоило Тайлара. Что было такого важного, что бог Фила послала своего личного телохранителя, чтобы благополучно доставить сюда Роггера?
  Взгляд Крила остановился на Тайларе. Глаза мужчины, обычно стойкие и холодные, вспыхнули смесью беспокойства и облегчения, как будто он был рад избавиться от Роггера. . . и какое бы бремя ни влекло его присутствие.
  
  HINTERLAND / 29
  Даже не кивнув, Крил отскочил и захлопнул за собой люк. Роггер едва успел прыгнуть на причал, как гидроцикл затонул под ним. Высокий плавник соскользнул обратно в темную воду.
  На скамье подсудимых к ним присоединился Роджер, выглядевший еще более приподнятым, чем когда-либо. Он низко поклонился Делии и взял ее руку, поцеловав с преувеличенной пышностью. «Ах, чтобы позволить моим недостойным губам украшать костяшки пальцев Кровавой Руки регента». Делия покачала головой, когда он встал, но все еще крепко его обняла. «Я скучала по тебе», - сказала она ему на ухо. "Действительно?" Он симулировал шок. «И я думал, что во время своего паломничества испытал всевозможные чудеса. Но это действительно самое чудесное из всех ».
  Затем Тайлар схватил его за руку, а затем крепко обнял. Тайлар был удивлен тем, как он был рад снова видеть этого человека рядом с собой. Как будто вернулась давно пропавшая конечность. Но Тайлар также отметил, насколько опустошенным стал его друг; объятие было похоже на объятие стопки костей. Обеспокоенный, Тайлар прервал контакт.
  Роггер тихо покачал головой, заставляя Тайлэра замолчать вопрос.
  Тайлар прочитал что-то за обычным веселым теплом, что-то темное от страха.
  «Нам нужно место, чтобы поговорить наедине», - сказал Роггер, отбрасывая легкие шутки и осторожно оглядываясь вокруг. «Мы далеки от кастильона», - сказал Тайлар. «Чтобы вернуться, нам понадобится лучшая часть колокола».
  «Я бы сразу выгрузил то, что должен сейчас». Роджер кивнул в сторону старой мастерской корабельного мастера, превращенной в чердак, без окон, с выдуваемым ветром мусором вместо двери.
  Роджер зашагал к причалу, увлекая за собой Тайлара. Он пробрался внутрь, разогнав несколько крыс, которые гнездились. Тайлар взял факел у одного из копейщиков и махнул Киллану и Эйлану, чтобы они стояли на страже.
  Делия попыталась последовать за ними, но Роггер поднял руку. «Пока только Тайлар», - виновато сказал он. Нахмурившись, Тайлар залез в полуразрушенный магазин вслед за вором. Роджер провел их мимо передней, через узкий холл, в рабочее место Райта. Оно было пустым и обнаженным, если не считать обломанного килевого каркаса.
  
  30 / Джеймс Клеменс
  какой-то заброшенный проект. Крылья хлопали в открытых стропилах. Сенная крыша давно сгнила, остались только старые ребристые балки. Между лучами на них сверкнуло несколько звезд.
  Тайлар поставил факел между двумя досками. «Что все это значит, Роггер? К чему такая секретность? » Роггер повернулся и снял рюкзак. Судя по провисанию ткани, только один предмет давил на сумку. Роджер поднял его на ладони и ловко потрогал узел рюкзака. Как только он был расстегнут, он встряхнул сумку, сбросив ткань и открыв содержимое внутри.
  Тайлар почувствовал запах черной желчи.
  Роггер заметил морщину на носу. «Необходимо прикрыть его кровожадным дерьмом», - сказал бывший вор, подтверждая мысль Тайлара.
  Все разнообразные юморы бога обладали особой грацией, но черная желчь, экскременты бога сводили на нет любое благословение. Почему здесь такая палата? Тайлар также отметил, что Роджер старался не позволять тому, что он нес, касаться его голой кожи. "Что это означает?" - наконец спросил Тайлар, нахмурив брови, рассматривая странный талисман, пожелтевший череп какого-то зверя.
  На него смотрели пустые костлявые глазницы.
  У черепа отсутствовали нижняя челюсть и большая часть зубов, за исключением двух выступающих клыков, сверкающих серебром. Это было похоже на какое-то чудовище, за исключением того, что лоб слишком высоко поднялся. Губы Тайлара скривились в насмешке отвращения. Это был не череп животного .
  Тайлар встретился взглядом с Роггером поверх макушки черепа. «Это что, зверь?» он спросил.
  Хотя битве при Миррвуде был год, городские патрули все же искореняли случайных иже с ними зверя. Бедные создания когда-то были людьми, но Черные Милости выковали их в демонов.
  «Да», - сказал Роггер, - «вы правы, узнав налет Темной Милости, искаженный и испорченный». Тайлар прочел невысказанное за словами Роггера. "Но что?"
  Роджер наклонился к земле и собрал с пола щепотку разнесенной ветром грязи. Поднимаясь с подавленным стоном, он
  
  HINTERLAND / 31 просеял
  грязь над макушкой черепа. Там, где частицы коснулись костей, вспыхнули крошечные пятна огня. Роджер поднял череп и подул на него, отряхивая пыль и тем самым гасив пламя.
  Глаза Тайлара расширились при демонстрации. Сама земля этой земли сожгла кость. Намек пробежал по венам Тайлара. Chrismferry была оседлой землей, пропитанной кровью бога Chrism. И, как и все другие царства богов, его земля была проклятием против посягательств всех других богов. «Это был не человек , который был поврежден здесь,» бормотал Tylar, наблюдая последний из пламени дуновение прочь. Роггер кивнул, подтверждая свой худший страх. «Это череп бога ».
  Тайлар скормил сломанную ножку стула в потрескивающий огонь, который теперь горел в центре мастерской корабельного мастера. Роджер вернул череп в сумку и перекинул через плечо, не давая ему коснуться земли. Несмотря на то, что череп был покрыт черной желчью, они не осмелились позволить ему соприкоснуться с землей здесь.
  В стороне Делия согрела пальцы над пламенем огня. По просьбе Тайлара она присоединилась к ним в магазине. Все трое собрались вокруг костра. Остальные охраняли улицы.
  Делия уставилась на сумку Роггера на плече. «Череп, должно быть, принадлежал одному из богов- изгоев из глубинки», - сказала она.
  Роггер кивнул. «Да, моя мысль тоже. Когда Мириллия была напряжена, как девушка в брачную ночь, я бы узнал, пропал ли кто-нибудь из наших прославленных оседлых богов. Но, по последним подсчетам, все боги были в безопасности в своих кастильонах ». "Но как долго?" - спросил Тайлар. Лучше, чем кто-либо другой, он знал, что Мириллия больше не в безопасности - ни для человека, ни для бога. Тайлар перебирал пуговицы на груди. Под шерстью и льняной тканью у него был черный отпечаток руки, умирающий знак Мирин, богини Летних островов. Он пошел на помощь богу, когда она лежала при смерти, первым, кто пал в этой новой Войне Богов. В своем последнем вздохе Мирин наполнила Тайлара своей Милостью, исцелив его покрытое шрамами тело.
  
  32 / Джеймс Клеменс
  , предоставляя ему частичку себя, эту расколотую темную тень, которая жила в глубинах наэтера, ее подлого бога. Словно осознавая его внимание, Тайлар почти чувствовал, как дымный демон перемещается внутри него, запертый за его исцеленными ребрами, ожидая перелома в его костях, чтобы освободить его снова. Тайлар отказался от его выпуска после битвы при Миррвуде. Тем не менее, его присутствие послужило цели. Пока Тилар носил наэтрин Миэрин, его юморы текли, как у бога, богатого грациями.
  Делия заметила пальцы Тайлара на его груди. Он заставил свою руку опуститься. Слишком часто она убеждала его исследовать связь с наэтрином внутри него. Он не хотел этого делать. Он предпочел бы избавиться от этого.
  Тем не менее, именно такой дар позволял ему держать меч на поясе.
  Его рука легла на золотое навершие, но он не нашел в этом утешения. Ривенскрайр . Печально известный Godsword. Четыре тысячелетия назад клинок завершил первую Войну Богов, расколов их потерянное королевство и обрушив дождь на Мириллию. Их прибытие сюда ознаменовало собой три столетия безумия и разрушения, пока бог Хризм не выбрал это первое царство богов и не наполнил землю своей Милостью, поделившись своими силами, чтобы навести порядок из хаоса. За ними следовали другие боги, вырезавшие различные царства богов, навсегда привязывая богов к их отдельным землям. За этими заселенными территориями лежали только внутренние районы, дикие и неуправляемые пространства, где боги-изгои все еще бродили, неурегулированные и необузданные.
  Но боги не пришли в этот мир целыми. Когда Божественный Меч расколол их бывший дом, клинок сделал то же самое с самими богами, разделив их на троих. Одна часть была погружена во тьму под всей субстанцией, в наэфир , где они жили как подбоги, тени тех, что наверху, в то время как другая часть плыла высоко, растворяясь в эфире , чтобы их больше никогда не увидеть, непознаваемые и непознаваемые. в стороне. И между ними оба шагали боги Мириллии, существа бессмертной плоти, созревшие с могущественной Милостью.
  Теперь, по прошествии четырех тысячелетий, это равновесие между богами оказалось под угрозой. Среди призрачных наэтрин тайный Кабал замышлял и жаждал Мириллии, возобновив Войну Богов.
  
  HINTERLAND / 33
  Была ли Клика ответственна за развращение этого бога-изгоя? Если да, то почему?
  Тайлар переключил свое внимание с пламени на Роггера и странный череп. «Где ты нашел такой проклятый талисман?»
  «На юг. В Восьмой Земле ».
  «Что вы там делали во внутренних районах?» - спросила Делия.
  Роггер покачал головой. «Я не ходил ни в какую проклятую глубинку. Я знаю, что лучше не бродить по этим диким землям в одиночку. Нет, я нашел череп в Сайш Мале, облачном лесу Охотницы, на последней остановке в моем паломничестве. Он вытащил свои леггинсы из сапога, чтобы показать печать этого бога, только что выжженную на его плоти, символизирующую завершение этой части его путешествия.
  пр.
  Роджер заправил свои леггинсы обратно с кислым оттенком на губах. «Что-то не так в этой сфере». "Как так?" - спросил Тайлар.
  «Не могу сосредоточиться ни на чем, что можно схватить. Просто что-то необычное. Рваный край. Свободная нить, ожидающая, пока за нее потянет рука. Но вот что я тебе скажу - я, черт возьми, рад избавиться от этого места.
  «Разве это царство богов, Сайш Мал, не граничит с одним из самых больших внутренних районов во всей Мириллии?» - спросила Делия. «Да», - согласился Роггер. «И, может быть, это все. Как будто что-то просочилось оттуда и испортило благословенную землю ». Тайлар кивнул на сумку. «Как ты там наткнулся на череп?»
  «Вот эту историю лучше всего рассказать над флягой с твоими лучшими…» Хлопанье крыльев заставило его замолчать.
  Все взгляды посмотрели вверх. Шум был слишком громким - слишком грубым - для ворона или ворона. Что-то темное низко пронеслось
  по голым балкам перекрытия, заслонив звезды, а затем снова исчезло. Крик раздался с улицы.
  Меч Тайлара выскользнул из ножен, когда он повернулся, беспрепятственно поднявшись в руке с серебряным кольцом. Золотая рукоять согревалась лихорадочным приемом, казалось, он сжимал его пальцы с такой же силой.
  
  34 / Джеймс Клеменс
  уверенность как его собственная воля. Длина клинка улавливала звездный свет в единый сияющий луч. Больше криков с улиц.
  - проревел голос Киллана. "Держись!" «Оставайся здесь», - сказал Тайлар и направился к входу в магазин. Роджер проигнорировал его и последовал за ним, увлекая за собой Делию. «Если бы там была крыша, может быть , но поскольку мы обнажены до неба и у чего-то там есть крылья, я буду держаться за человека с большим мечом».
  Тайлар провел пару в холл. «Здесь есть крыша. Оставайся с Делией. У тебя еще есть ножи? В ответ Роггер расстегнул свой тяжелый плащ, обнажив скрещенные патронташи с кинжалами. «Спрятаться», - сказал Тайлар и направился прочь. Хаос встретил Тайлара, когда он подошел к сломанной двери корабельного мастера.
  Он услышал крик Киллана из-за угла, скрытый из виду. В поле зрения мелькнул пикинер с оружием в руках, прижатым к груди. Когда он бежал, его глаза были прикованы к ближайшему каналу. Ошибка.
  С неба из воздуха выпало тонкое существо, появившееся наполовину паук, наполовину летучая мышь. Его конечности были скелетными, вытянутыми до тех пор, пока существо было высоким, с перепонками между предплечьем и спиной. Его тело было безволосым. Голова деформирована, лицо расколото посередине, она визжала, обнажая скрежет рвущихся зубов.
  Он упал на человека прежде, чем он успел применить свое оружие, окутав его коконом из кожистых крыльев и разорвав горло.
  Одинокий крик, и существо так же быстро унеслось прочь. Его когти впились в живот стражника и снова оттолкнулись, широко распахнув крылья. Следуя за кровью, он снова взлетел в темное небо и ушел за черту крыши. Пикинер рухнул на камень, кишки вздрогнули из его разорванного живота, кровь все еще хлынула из разбитого горла. Тайлар выбрался за дверь и снова к стене. Было уже слишком поздно помогать этому человеку. Он смотрел в небо. Существо двигалось с неестественной скоростью. Тайлар заметил, что вихрь мусора как
  
  HINTERLAND / 35
  зверь снова засветился в небе. Как будто сами ветры помогли ему спастись.
  Тайлар также заметил еще одну деталь, обнаружившуюся, когда крылья распахнулись: пара грудей. Грудь женщины - точнее, она была женщиной, похожей на зверя. Нахмурившись, Тайлар добрался до угла и проверил край.
  Киллан и кучка пикинеров что-то поймали в ловушке. Он бился и кричал, когда в него снова и снова вонзались копья. И все же он отказался умирать. Один мужчина был сбит с ног, его левая нога была повреждена в колене косой. «Не позволяйте ему достигать воды!» - крикнул Киллан. Существо прорвалось сквозь пролом в кружащихся людях. Киллан схватил копье павшего человека и бросил его изо всех сил. Пика пронзила плечо существа и вонзилась в первую доску дока, пригвоздив ее к месту.
  Тайлар поспешил вперед. Зверь казался скорее маслом, чем формой, аморфным по форме, бледным, как молоко, струящимся клочьями чернил. В этом узоре было что-то тревожно знакомое.
  Существо взвыло с последним рывком. Его плоть обтекала пронзенную пику, медленно высвобождаясь. Киллан повел своих оставшихся копейщиков возобновить атаку. Лицо расплавленного зверя повернулось к преследователям. Толстогубый, похожий на жабу, он рычал и плевал, протирая камень своей слюной. Его рычание обнажило неровную стаю черных зубов, когда оно встало на дыбы.
  "Теперь!" - крикнул Киллан.
  Факел поднялся среди его людей и зажег единственную пику, с которой капала смола. Киллан взял огненное оружие за рукоять.
  Тайлар подошел к нему. «Держи…»
  Слишком поздно.
  Киллан повернулся в талии и вонзил пылающий наконечник щуки в живот зверя.
  Там, где он касался, кожа зашипела и почернела. Зверь взвыл, вытянув шею назад. С его губ сорвался клубящийся завиток пламени. Тем не менее, он пытался избежать смерти, спотыкаясь по ледяному каналу.
  
  36 / Джеймс Клеменс
  Киллан держался за заднюю часть щуки. Прикрепленное огненным копьем, существо не могло дотянуться до воды. Пламя распространилось, кожа снова почернела, словно трут зажег глубоко внутри этого зверя. С последним криком он корчился, затем рухнул, все еще дымя, на доски пристани. Смерть, казалось, добавляла твердости его водянистой форме, как будто все, что Грейс наполнило ее текучестью, испарилось с дымом, оставив только искривленную плоть.
  Тайлар присоединился к Киллану. «Здесь еще звери, - предупредил он сержанта. «Один взлетел мгновение назад. Держи пики высоко ".
  Киллан исследовал темное небо. «Да, еще один лежит здесь. Он был отправлен достаточно быстро ».
  Сержант подвел Тайлара к груде валунов. Приблизившись, Тайлар различил, что камень на самом деле был плотью, каменным чудовищем, состоящим из кальцинированных пластин и покрытой галькой кожи. «Умелый удар твоей хозяйки Змея», - сказал Киллан, кивая Эйлану, который стоял в шаге с мечом в руке. «Пробил слабое место и проткнул что-то жизненно важное. Но прежде чем мы смогли оценить ее мастерство, на нас напали сзади, из канала. Этого скаггинского зверя было труднее убить. Подумал, какая сталь не может убить, а огонь может ».
  Тайлар кивнул. Но что-то все же его не покидало. Он оглянулся на тлеющие руины другого зверя. Что-то . . .
  Киллан продолжил: «Мы, должно быть, наткнулись на гнездо подобных животных, обитающих здесь, в Скверне. Остался после последней битвы. Нам лучше собрать всех и уйти ». Пикинеры осторожно сомкнулись вокруг них с копьями наготове.
  «Я пришлю утром полный отряд, чтобы вымыть это место скаггинга».
  Тайлар перестал слушать. Он подошел ближе к дымящемуся телу другого зверя. Он вспомнил, как кричал против убийства существа. Это было рефлексивно. Что он почувствовал?
  Он снова вернулся на причал. Он изучал бледную плоть. Что-то знакомое… и тут его осенило. Боги выше. . . нет . . .
  Он встал на колени к доскам и протянул руку.
  
  HINTERLAND / 37
  - Сер, - предупредил его Киллан. «Лучше быть подальше оттуда». Не обращая на него внимания, Тайлар схватился за деформированную челюсть и повернул голову. Он обыскал горло, проводя пальцем в перчатке по плоти. От его прикосновения лоскуты ткани задрожали, обнажив розовый цвет под ними.
  Жаберные створки.
  Тайлар смотрел в мертвые глаза, зная, кто лежал перед ним.
  «Крил. . . »
  Он оттолкнулся и обыскал канал, залитый льдом. Темная кочка лежала в семи ступенях вверх по реке. Он поспешил к нему в сопровождении Киллана и его охранников.
  У стены канала, повалившись набок, был гидроцикл, на котором перевозился сюда Роггер. Высокий плавник был сломан, его киль раскололся, как будто что-то раскололось, как у новорожденного цыпленка из яйца.
  Тайлар взглянул на тело на скамье подсудимых. Крил. Это был пилот, глава Fyla's Hunters. Осознание пронеслось сквозь него. Это не было гнездом старых зверей. Это были только что проклятые мужчины и женщины, которых только что взяли и отправили против них. В подтверждение этого с неба снова раздался визг. Крылатое существо не сбежало. Он снова атаковал, напав на пару охранников возле мастерской корабельного мастера. Но на этот раз мужчины были подготовлены. Пики отбили зверя, разрезая крылья.
  Больше охранников закрылось для боя, включая Эйлана с мечом в одной руке и топором в другой.
  Киллан выкрикивал приказы, но остался рядом с Тайларом. «Не подходи, сир. Мои люди могут справиться с этим существом ». Коготь ударил и врезался в кость в сторону лица одного стражника. Он с криком отступил. Существо двигалось с быстротой ветра.
  Потом его осенило.
  С быстротой ветра .
  Тайлар рванулся вперед, увлекая за собой Киллана. "Сер!"
  Тайлар поспешил, уверенный в правде. Он отмечал каждое в своей голове: крылья женщины, плавное тело Крила, каменные доспехи первого зверя. Каждое из зверей несло один аспект Благодати: Воздух, Воду и Суглинок.
  
  38 / Джеймс Клеменс
  Но одного не хватало.
  Огонь.
  На бегу он услышал новый крик, женский крик, приглушенный из мастерской корабельного мастера.
  Делия.
  Тайлар не был целью нападения. Ни одно из зверей не напало на него напрямую. Они охотились за талисманом, черепом проклятого бога. Даже сейчас крылатое существо боролось у входа, пытаясь попасть в мастерскую корабельного мастера. Но что-то там уже было.
  Обойдя битву у входной двери, Тайлар вошел через разбитое окно. Киллан последовал за ним в то, что, должно быть, когда-то было старой кухней, судя по обрушившемуся каменному очагу, теперь гнездо стайке крыс, и разбитой глиняной посуде под ногами. Хотя комната была защищена от ветра, в ней было намного холоднее, чем на улице.
  Тайлар знал почему.
  Подобный зверь, проклятый огнем , должно быть, притягивает к себе то немного тепла, которое было в этом пространстве. Тайлар молча подал сигнал Киллану. Он уже проинструктировал сержанта о его дежурстве. Киллан, хотя и неохотно, направился через черный ход на кухню, прицеливаясь в тыл.
  Тайлар шагнул к другой двери, ведущей в центральный коридор.
  Когда он высунулся, кинжал пролетел мимо кончика его носа. Он отпрянул, но лезвие ни разу не нацелилось на него. Кинжал пролетел по коридору и попал в черную фигуру, присевшую на пороге в заднюю рабочую зону. Он стоял там, у костра, залитый его сиянием. Четвертый иже зверь.
  Кинжал Роггера полетел точно и попал в квадрат в груди фигуры, но рукоять мгновенно загорелась. Кровь не текла; плоть мгновенно опалилась. Стальной клинок капал расплавленными ручейками из раны.
  Тайлар отступил на другой конец коридора, где Роджер охранял Делию.
  Делия подошла к нему, ища убежища. «Он прожег заднюю часть магазина и налетел на нас».
  
  ВНУТРЕННЯЯ СТРАНИЦА / 39 «
  Привлеченные костром», - подумал Тилар.
  Зверь зарычал, пламя вылилось из черных губ, его глаза горели внутренним огнем. Он направился к троице. Тайлар поднял против него свой меч. Хотя, вероятно, такой же невинный, как Крил, созданный неохотно, зверю пришлось умереть. За их спиной продолжалась визжащая битва с крылатым зверем. Любое отступление таким образом было заблокировано.
  Роггер встал на другую сторону Тайлара. «Испортил четыре хороших кинжала. Я не уверен, что это может остановить какой-нибудь клинок - даже твой Божий меч ».
  У Тайлара не было выбора, кроме как рискнуть, но это не значило, что он не мог улучшить свои шансы.
  Он бросился к приближающемуся зверю и крикнул: «А теперь, Киллан!»
  За плечом существа он заметил сержанта, бегущего к костру в задней комнате. Он швырнул кусок парусины и подметал его над огнем. Тайлар достиг зверя, когда сержант задушил пламя и потушил его. Как и надеялся Тайлар, зверь черпал силу из пламени, вытягивая тепло и энергию из костра. Из-за внезапного прерывания этой огненной купели зверь на мгновение пропал. В этот момент замешательства Тайлар вонзил клинок в шею зверя. На него обрушился поток лихорадочного тепла вместе с рвотным запахом серы и обожженной плоти. Тайлар повернул клинок и прижал меч к рукоятке. Он не чувствовал удовлетворения от убийства, представляя Крила. Подобный зверь упал со своего меча, повалившись назад с последним вздохом своей испорченной Милости. Как и у Крила, тело, ударившееся об пол, казалось меньше, лишенным силы, снова просто плотью. Киллан поспешил к ним с поднятым мечом. Позади них охранники возле магазина приветствовали их, возвещая об их собственной победе над подобным крылатым зверем.
  Делия подошла к Тайлару. «Твой клинок. . . » Как и ожидалось, Тайлар держал в руке только рукоять. Лезвие меча исчезло. Не растаял. Исчез. Это было проклятие Божественного Меча. Клинку был разрешен только один благословенный удар, затем он исчез, и его нужно было вернуть к существованию с помощью редкого источника: крови необузданного бога.
  
  40 / Джеймс Клеменс
  Но пока такого возрождения придется подождать. Тайлар повернулся к Роггеру. «Мы должны как можно скорее вытащить твой череп из Кризмферри». "Почему это?"
  «Кто-то знает, что вы принесли его сюда. Атака не была случайной ». Тайлар рассказал о Криле. «Они должны были охотиться за черепом».
  Роггер побледнел. «Но как они так быстро узнали о моем прибытии? Я только что впервые за несколько дней прикоснулся к земле ». "Я не знаю."
  Тайлар взглянул на Делию. Как слуга богов в течение многих лет, она была обучена всем вопросам Грейс, гораздо лучше, чем любой из них. Но она просто покачала головой. Это было за гранью даже ее знания. Только одно место могло разгадать эту тайну.
  «Нам нужно доставить череп Ташиджану, - сказал Тилар. «Для учебы, для ответов».
  Брови Роггера осторожно сошлись.
  Ташиджан, будучи домом для Ордена Теневых Рыцарей и уважаемого Совета Мастеров, оставался местом разделенных лояльностей. Надзиратель, Аргент сер Филдс, все еще питал сильную неприязнь к регентству Тилара и к самому человеку. Но и там у них были яростные союзники: Кэтрин сер Вейл, крепость Ташиджан, и Геррод Роткильд, один из самых образованных мастеров подземелья. При их уходе череп был бы в безопасности, за высокими стенами Ташиджана. Но как туда попасть?
  «Я должен сам отправиться в Ташиджан через семь дней», - сказал Тилар. «Чтобы вернуть себе рыцарство и место среди Ордена. Но я боюсь ждать так долго, прежде чем исследовать значение этого проклятого черепа. Было бы хорошо получить ответы к тому времени, когда я туда доберусь ».
  «Я могу путешествовать по суше», - сказал Роггер. «У меня до сих пор много друзей в затененных уголках. Лучше я снова исчезну. Пусть никто не узнает мой путь, кроме моих собственных ушей. Я могу послать записку ворона однажды за этими крепкими стенами.
  Тайлар кивнул. «И мы встретимся снова через семь дней». Роггер все еще колебался. «Всю мою историю придется подождать до тех пор. Слишком долго, чтобы сказать, когда ночь убывает. Но я должен сказать вам еще об одном беспокойстве.
  
  HINTERLAND / 41
  Тайлар кивнул ему, чтобы он продолжал, но Роггер первым отвел его в сторону, подальше от Киллана, даже от Делии снова. "Что это?" - спросил Тайлар, когда они остались одни. "Череп . . . Я сказал тебе, что нашел его в Сайш Мал, но у меня не было времени сказать, что череп искал кто-то другой. Кто-то всего на шаг позади меня. "Кто это был?"
  «Вот именно. Это не имеет никакого смысла."
  "Кто?"
  «Я видел его лицо только издалека. Ночью, вечером. Тёмное лицо, нарисованное пеплом.
  «Один из черных флагманов?» Таковы были обычаи пиратов и разбойников, которые торговали всем, что избегало дневного света. Они вымазали лица пеплом, чтобы скрыть свои черты.
  Роггер кивнул. «Мне удалось захватить сообщение, посланное крылом, но оно было проклятым. Обожгла пальцы, прежде чем я успел прочитать его полностью. Все, что я успел понять, - это кому оно было адресовано ».
  Тайлар ждал.
  «Письмо предназначалось для Еревана». Эти слова ужалили Тайлара. Креван был одним из их ближайших союзников. Бывший теневой рыцарь - знаменитый в прошлом сер Кей - он был яростно предан Тайлару и их делу освобождения Кризмферри. Но рыцарь исчез после битвы при Миррвуде, снова исчезнув в безвестности. Тайлар подозревал, что он вернулся к своей роли лидера Черных Флагманов. Но что это была за новая уловка? Зачем Кревану тоже искать череп? Судя по выражению лица Роджера, ответов у него тоже не было. Тайлару очень хотелось услышать всю историю Роггера, но такие рассказы придется подождать.
  «Сколько времени тебе понадобится, чтобы добраться до Ташиджана?» - спросил Тайлар. «Два дня - если я буду следовать самым осмотрительным маршрутом». «Я пошлю ворона к Кэтрин, чтобы она сказала, чтобы она ждала тебя тогда». «Может быть, будет лучше, если я просто сделаю ей сюрприз», - сказал Роггер, приподняв бровь. «Вороны могут сбиваться с пути». Тайлар быстро собрал всех у магазина. Он обратился к Роггеру за последним словом, но вор уже ушел, исчез в Скверне, даже не попрощавшись.
  
  42 / Джеймс Клеменс
  Тайлар покачал головой, когда Делия соскользнула с него. "Он будет в безопасности?" - спросила Делия, беспокоясь за их друга. Тайлар взял ее за руку. И снова он не получил ответа. И еще больший страх замаячил в его сердце. Будет ли Роггер в большей безопасности, когда доберется до Ташиджана?
  Будет ли кто-нибудь из них?
  
  3
  7
  Девушка с деревянным мечом
  ДАРТ ПОНИМАЛА СПИРАЛЬНЫЙ ПОЛЕТ ПО ЛЕСТНИЦАМ. Уже прозвенел четвертый утренний колокол, эхом отозвавшийся в глотке Башни Штормового Дозора. На бегу она задирала край плаща, чтобы не споткнуться. Не должно быть поздно. . . не снова.
  Пупп не отставал от нее. Ее призрачный товарищ несся вперед по ступенькам, его огненный язык развевался от всего этого. Его форма беспрепятственно прошла сквозь ноги и плащ. Никто не мог видеть Пуппа, и только камень был достаточно твердым, чтобы преградить ему путь. Дротику повезло меньше.
  В этот час центральная лестница была переполнена, что мешало ее продвижению. Посланники носились в синей ливрее, обремененные зажатыми свитками или рюкзаками на плечах, так же неистово поднимаясь, как Дарт спускался. Случайные Мастера со склоненными вместе лысыми и татуированными головами двигались более степенно, покачиваясь в текущем потоке активности. Но большинство из тех, кто делили лестницу, принадлежали к касте Дарта: пажи в полуплащах, оруженосцы в капюшонах и возвышающаяся над всем толпа полностью благословленных рыцарей тени. Братья Дарта маршировали по лестнице в самых разных настроениях. Некоторые были замаскированы и похоронены в вещах, отягощающих их плечи; другие носили кусочки ярких цветов, наслаждаясь свободой здесь. Только в Ташиджане рыцари могли ходить с обнаженными лицами, без своих черных плащей и приглушенных масок. Здесь был их дом.
  И это был Дарт для прохождения полной смены сезонов. Смех и шепот, крики и проклятия в сопровождении
  
  44 / Джеймс Клеменс
  Спуститесь с башни к тренировочной площадке. С приближением свиты из Кризмферри через четыре дня и предстоящими празднествами рыцари уже собирались домой, забивая все места. Даже отдаленные части обширной Цитадели, давно заброшенной, были снова заняты, пополняя ряды.
  Наряду с суетой пришли тысячи просьб, предложений, жалоб, угроз и взяток, и все они поднимались, как дым, в частное убежище кастеляна на вершине башни. А поскольку Дарт служил пажем Кастеллану Вейлу, ее обязанности также увеличились, оставляя мало времени для рутины. Нравится ее тренировочная практика.
  У нее был привязан к поясу деревянный меч. Это было далеко от красивых мечей истинно рыцарей, тех редких клинков, украшенных черными бриллиантами на навершиях. Тем не менее, ее длина была достаточно длинной, чтобы натыкаться на ее бок и угрожать сбить с толку на каждом шагу.
  Наконец она достигла основания широкой лестницы и ворвалась в пещерный зал за ней. Она держалась у стены, огибая сгущающуюся толпу в центре.
  «Хотбрин!»
  Она почти не узнала рявкнувшего имени даже после целого года, проведенного здесь. С другой стороны, на самом деле это было не ее имя. Родилась сиротой, фамилии у нее не было. Только Дарт , после желтого колючего кустарника, упорно росшего между камнями. Заполнив пустоту, Дарт позаимствовала фамилию своей подруги Лорель, приняв ее как знак их глубокой связи - хотя Лорель была далеко, еще в Кризмферри, продолжая служить Рукой слез для нового регента, Тилара. сер Ноче.
  «Хотбрин!»
  Дарт обернулась и увидела одного из своих товарищей по обучению рыцарей, щетиноголового оруженосца по имени Пиллор, помощника мастера меча школы. Хотя он был всего на два года старше Дарта, он был выше любого рыцаря и выше многих. Он зашагал к ней.
  Пупп появился из толпы и встал между Пиллором и Дартом. Его расплавленная форма стала более свирепой, отражая собственное настроение Дарта. Его шипованная грива ощетинилась от стремительного приближения Пиллора.
  
  HINTERLAND / 45
  «А вот и вы!» Пиллор прошел прямо через Пуппа и схватил Дарта за плечо. "Опять поздно! Мастер меча Юриль приказал мне за тобой. - По пяткам или волосам, - сказала она. «Я… я… я должен был присутствовать…»
  «Я… я… я . » Pyllor высмеивали ее, заставить замолчать ее. «Это всегда
  о тебе . Просто потому, что вы служите кастеляну, вы думаете, что можете ходить с высоко поднятым носом и приходить и уходить, когда вам заблагорассудится. Слова Пиллора не могли быть дальше от истины. Служба Дарт кастеляну давала ей небольшую свободу передвижения и времени. И она определенно не считала себя из-за этого выше. На самом деле все было наоборот. Она всегда чувствовала себя изолированной от сверстников, менее подготовленной, всегда изо всех сил старалась догнать свои учебу и тренировки.
  Но самое главное, Дарт чувствовала себя самозванцем. Она не заслужила свое место здесь, в Ташиджане. Ее положение было всего лишь уловкой, чтобы спрятать ее за высокими стенами Цитадели, чтобы она была в безопасности и была под рукой. Всего год назад Дарт узнала свое истинное происхождение, что она была ребенком, рожденным от двух богов-изгоев. И хотя в ее юморе не было ни одной из богатых Милостей богов, в ее крови было единственное благословение: способность пробудить Ривенскрир, Божественный Меч Мириллии, к существованию. Таким образом, она была отправлена ​​сюда, подальше от Крисмферри, подальше от самого меча, чтобы было сложнее украсть их обоих одновременно.
  В остальном она ничем не отличалась от любой другой девушки. Только возможно более потерянным и одиноким.
  «Мастер меча Юрил заставляет всех работать с каторгами в наказание за ваше опоздание».
  "Но почему другие должны платить?"
  «Рыцарь настолько силен, насколько силен сам Орден», - процитировал Пиллор с презрительной ухмылкой.
  Дарт слышал то же самое на протяжении всего обучения. Истинная сила Ордена заключалась не в одном рыцаре, а в широте самого Ордена. Как один потерпел неудачу, все пострадали. Таков был урок, преподанный сегодня утром. Благодаря опозданию Дарта.
  Ей не нужно было больше толкать, чтобы поспешить из башни к ярусам тренировочных полей за ее пределами. Страницы, принадлежавшие Ордену, держали земли дальше всех. Дарт прошел мимо группы оруженосцев, практикующих выпады на лошадях,
  
  46 / Джеймс Клеменс
  поднимает комья грязи, зарабатывая насмешки и похвалы от своих сверстников. Она чувствовала глубокое братство между ними. Каково было бы быть таким принятым? Дарт поспешила дальше, в конце концов заметив своих товарищей по обучению рыцарей. Их запрягали, как волов, к деревянным и железным лопаткам, они волочили сани по замерзшей грязи и желтой траве - тяжелое упражнение для укрепления спины и ног. Наблюдая за их работой, Юриль стояла, скрестив руки, и зажала в зубах трубку из черного листа. Хотя темные волосы женщины были с проседью, она оставалась тонкой, как кнут, и с суровым лицом. Она услышала приближение Дарта и повернулась к опоздавшему ученику. «Ах, Хотбрин, хорошо, что ты присоединился к нам». Дарт упала на одно колено, склонила голову и снова встала на ноги. «Мои обязанности…»
  «… здесь», - сказал Юрил. «Не в наследстве кастелянов. Кастелян Вейл знает это не хуже меня, и вы можете сказать ей это от меня.
  "Да моя госпожа."
  Юрил присвистнул у края трубки. «Хватит суеты! Собираются вокруг!"
  С благодарными стонами сверстники Дарта сняли коромысла с наболевших плеч и заковыляли по полю. Дарт уклонился от их пристальных взглядов. Все знали, кого винить в их болезненном утре, но все они знали, что лучше не жаловаться вслух. Это будет позже. Когда они вышли из-под зловещего ока мастера меча Юрила. «Сегодня мы начнем с базовой формы и позиции, а затем перейдем к нескольким спаррингам».
  Они выстроились в ряд по четыре человека. Дарт хотел ускользнуть к спине, но мастер мечей не позволил ей так легко уклониться. Ее заставили стоять впереди в одном ряду. Для полного звонка в колокол они использовали основные формы защиты и нападения: финт с отскоком, парирование от упора до упора, тянущаяся рукоять, удар с ударом и множество других.
  Дарт старалась изо всех сил, но ее недостаток практики проявился в опущенном острие ее лезвия во время галстука Джекмана и дрожании ее запястья, когда она переходила от Хонейнеста к Подметальщику. Мастер меча Юриль исправлял каждую ошибку.
  
  ХИНТЕРЛАНД / 47
  Она резко ударила тростью, ударила по деревянному мечу Дарта, ужалила пальцы, заставив повторить форму. В эти моменты все взгляды были прикованы к ней. Дарт почувствовал тяжесть их внимания, почувствовал злобу, горькое веселье. Слезы угрожали подняться, но она отказалась смягчиться. Наконец она дошла до последней формы, сложного танца запястья и стали под названием «Безумие Наэтрин». Это был финт, используемый для обезоруживания противника. Это был рискованный маневр. Если бы танец не был исполнен безупречно, он закончился бы твоим мечом на земле. Тем не менее, если вы могли заманить противника в танец и не потерпеть неудачу, противостоять ему было почти невозможно. Дарт изо всех сил старалась выполнить серию сложных движений. И не удалось.
  Последний поворот, и ее рукоять выскользнула из усталых пальцев. Ее меч упал в грязь.
  Смех аплодировал ее неудачам.
  «Обезоружен ветром», - сказал Пиллор, шагая по полю, закинув руки за спину, явно имитируя мастера меча, которого он боготворил.
  Юрил сердито посмотрела на Дарт, выдыхая струйку дыма из-за стержня трубки. «Собери свой меч, Хотбрин». Она повернулась спиной к Дарт, даже не позаботившись повторить форму на этот раз, как будто осознавая невозможность. «Сейчас мы перейдем к открытому спаррингу. Я буду изучать каждого из вас, чтобы увидеть, как вы научились применять формы в реальной игре на мечах. На поле боя вам нужно будет плавно переходить от одного к другому, распознавать растущую форму одной формы, соответствующим образом реагировать, противостоять другой ». Группа быстро соединилась. Вскоре Дарт оказалась одна, одиноко стоящая с мечом в руке. Юрил кивнул Пиллору. «Ты будешь с ней спарринговаться». Глаза Пиллора расширились от удивления. Он был на пять лет старше ее по фехтованию на мечах. Но он просто кивнул. "Как хочешь." Эта пара была ниже его, но в его глазах все еще вспыхивал блеск злого восторга.
  Юрил выстроил боевиков вокруг поля и поднял руку в воздух. «Займите свою стойку!»
  Дарт отступила на шаг, изо всех сил стараясь превратиться в готового охранника. Она была слишком осведомлена о весе, досягаемости и мастерстве своего противника. Неужели ее унижение никогда не закончится?
  
  48 / Джеймс Клеменс
  "Поднимите мечи!" - рявкнул Юрил. "Начинать!"
  Пиллор немедленно атаковал. Он сделал шаг вперед, быстро потрескивая. Дарт едва поднял ее бдительность, отбивая меч в сторону. Острие его меча пронеслось мимо ее уха. Она вздрогнула, когда ей следовало воспользоваться преимуществом в контратаке. Пиллор ловко отпрыгнул, повернув плечо и нанеся удар своим клинком. Сила удара сбила меч Дарта почти до грязи. Пиллор качнулся вперед и ударил Дарт прямо в грудь острием своего меча, достаточно сильно, чтобы отбросить ее назад.
  Она споткнулась и упала на спину. Пиллор стоял над ней.
  Дарт потер место удара, зная, что это приведет к синяку. Если бы лезвие было стальным, а не деревянным, она была бы мертва. Вокруг нее раздался лязг других тренировочных мечей. Она потерпела поражение первой. В считанные секунды. Юрил закатила глаза и посмотрела на остальных. Дарт поднялась на ноги и мрачно посмотрела на поле. Было много грубых рубящих ударов и рубящих ударов, приступов мускулов вместо мастерства, но некоторые из ее сверстников продемонстрировали вспышки таланта: повернутый финт, парирование с разворота, двойной укол. Юриль выкрикнул несколько редких комплиментов, из-за которых получатель обычно спотыкался и проигрывал матч, но проигрыш был встречен смущенными ухмылками.
  "Опять таки!" - скомандовал Юриль.
  Дарт подняла свой меч. Еще две спички, и она снова оказалась на земле, предпочитая язвительный удар по запястью. Пиллор не сдерживался - ни своим умением, ни своими мускулами. Слезы угрожали, но Дарт позволил своему гневу вернуть ее на ноги.
  Пупп, ощетинившийся и пылающий, шагал вокруг ее лодыжек. Дарт махнула ему в ответ свободной рукой. Хотя без субстанции, Пупп иногда мог достаточно рассердить себя, чтобы оказать какое-то влияние на себя. Дарт не хотел, чтобы он вмешивался. "Опять таки!"
  Дарт занял ее позицию. Когда прозвучал призыв начать, она впервые вырвалась вперед, сделав ложный выпад на меч Пиллора. Он возразил, пытаясь отбить ее клинок. Она предвкушала и прикусила острие меча под ударом его клинка.
  
  HINTERLAND / 49
  Глаза Пиллора расширились от удивления, застигнутые врасплох. Дарт бросился в отверстие, пытаясь за метку на туловище Пиллора. Вместо этого Пиллор свободной рукой схватил ее деревянный меч, поймав его в ловушку. Он пододвинул ее ближе, стащив Дарт с ног. Когда она двинулась к нему, он ударил Дарта рукоятью меча по подбородку.
  Ее голова откинулась назад, и она упала на замерзшее поле.
  Юрил пропустил маневр, увидев только конец. «Хотбрин, никогда не сторожи! Учитесь держать дистанцию! »
  Мастер мечей снова отвернулся.
  Пиллор ухмыльнулся ей.
  Он обманул и теперь злорадствовал по поводу своей нечестной победы. Если бы они сражались со сталью, он никогда бы не смог так схватить лезвие с острым лезвием. Он бы потерял пальцы, и выпад Дарта попал бы точно в цель. «На это утро хватит!» - крикнул Юриль. «К своим макетам! Увидимся завтра. И тебе лучше попрактиковаться в стойках! »
  Последним рявкнул Юрил, глядя прямо на Дарта. Остальные посмеялись.
  После уроков все направились через холодные поля к теплым башням и залам. Большинство осталось группами или парами. Только Дарт ходил в мантии позора, достаточно плотной, чтобы сдерживать всех остальных.
  Последний взгляд назад показал Пиллору с Юрилом. Мастер меча стоял спиной к Дарт, но, похоже, она говорила несколько жестких слов молодому оруженосцу. Пиллор открыл рот, чтобы выразить некоторый протест, но что-то в лице Юрила заставило его закрыть губы. Однако его глаза отметили внимание Дарт и сверкнули яростью на нее. Очевидно, речь шла о спарринге Пиллора.
  Дарт быстро оглянулся.
  Неужели мастер меча стал свидетелем того, как он обманным путем схватил меч Дартса? Или его просто ругали за то, что он так жестоко обращался с таким учеником?
  Так или иначе, черное облако вокруг Дарта стало на несколько оттенков светлее. Даже Пупп отшатнулся от своей коренастой походки и зашагал более яркой рысью.
  
  50 / Джеймс Клеменс
  Дарт почувствовал, как в ней пробуждается новая решимость. Она тренировалась каждую ночь. Она больше не окажется на заднице в грязи.
  Тем не менее, ее взгляд устремился вверх, следя за подъемом Башни Штормового Дозора в стальное серое небо. Наверху находился обитель кастеляна, где господствовала Кэтрин сер Вейл. У Дарт там тоже были свои обязанности. До церемонии посвящения Тилара в рыцари оставалось всего несколько дней. Нужно было уделить внимание тысячи деталей.
  Тем не менее, несмотря на свои обязанности здесь, на поле и в башне, Дарт никогда не чувствовала себя более одинокой. Она снова посмотрела на свой смех, с тяжелым сердцем толкая сверстников. Она скучала по своей подруге Лорель, которая спала в постели и шепталась всю ночь. У нее здесь не было такого друга. Никто даже не знал ее настоящего имени.
  Пупп, должно быть, почувствовал облака на ее плечах, потому что он отскочил к ней, кусая ее тренировочный меч, его зубы безвредно проходили сквозь дерево. Она почти слышала его решительное рычание.
  Сформировалась легкая усталая улыбка.
  У нее здесь был по крайней мере один друг.
  «Пойдем, Пупп, нам предстоит долгий подъем». Дарт поспешил вверх по лестнице, вокруг и вокруг. После стольких перелетов ее внимание переключилось на прессу и поток напряженного дня - затем крик заставил ее снова насторожиться. «Остерегайтесь халата!»
  Дарт танцевал вокруг круглого тела Мастера Хешариана, главы Совета Мастеров. Он фыркнул по лестнице впереди нее, заполнив проход, одной рукой держась за стену, чтобы поддержать себя. Его лысая голова блестела от пота, выделяя одиннадцать символов, вытатуированных вокруг макушки, отмечая его освоенные дисциплины.
  У него должны быть важные обязанности со Стражем Поля, чтобы так далеко забраться из своего подземного логова. Говорят, что уровни мастеров уходят под землю так же глубоко, как Штормовой Дозор поднимается в небо. Это было единственное достояние мастеров. Внизу их жилища, алхимические лаборатории и склады. До Дарта доходили слухи о личном
  
  HINTERLAND / 51
  зверинец, где он изучал новую алхимию на звери полевых.
  Дарт с отвращением протолкнулся мимо него, заслужив недовольный взгляд массивного мужчины. Он поднялся с другим мастером, которого Дарт не знал, древним человеком в грязном дорожном плаще. Он также отметил отрывок Дарта. Его взгляд упал на нее. Она взглянула вверх - затем вздрогнула, почти споткнувшись о ступеньку. Его глаза были цвета молока. Он должен был быть слепым, его глаза казались такими крупными, но Дарт почувствовал холодную тяжесть его внимания. На мгновение она услышала трепет вороньих крыльев, вернувшись к еще одному моменту ужаса, насилия. Затем его взгляд упал, освобождая ее. Она поспешно прошла мимо, за ней так же быстро последовал Пупп, низко поджатый коротким хвостом. Она с облегчением достигла, наконец, двадцать второго пролета, где и у смотрителя Ташиджана, и у кастеляна Вейла были свои комнаты. Она сбежала по лестнице, счастливая избавиться от полуденной толпы, поднимающейся и спускающейся по Башне Штормового Дозора, хотя на такой высокой высоте большая часть толпы поредела. На лестнице оставались только те, кому нужно было уладить дела с Кастелланом Вейлом или Смотрителем Филдсом.
  Как два мастера.
  Оглянувшись, Дарт увидел, что они вошли в каменный коридор. Какие дела так высоко подняли их?
  Дарт отвернулся от них к высоким дверям, обозначающим Гнездо Стража. Двери были открыты, но между ними стояла пара рыцарей. Дарт заметил малиновую прострочку на плече их плащей. Идеальный круг, перечеркнутый двумя косыми чертами. Печать Огненного Креста, обозначающая их как людей надзирателя.
  У открытой двери собралась небольшая толпа. Они были в плащах и в коричневых и черных тонах, в простых нарядах, но немного потрепанных.
  Из дверного проема раздался голос: «И снова для меня большая честь иметь руку лорда Балджера, присоединившуюся к нам на церемонии! Мой слуга, Лоул, проведет вас в ваши комнаты, где вы сможете освежиться после поездки. Он проследит, чтобы ваши чемоданы были выгружены из плавсредства и доставлены в ваши комнаты.
  Дарт наступил на стену, чтобы позволить им пройти. Рет-
  
  52 / Джеймс Клеменс
  инуэ из Фоулшема Делл уже прибыл, несомненно, достаточно рано, чтобы в полной мере воспользоваться потоком вина и эля. Она также отметила, что лорд Балджер, бог этого царства, послал только одну из своих восьми рук, чтобы присутствовать на рыцарстве Тилара. Завуалированная легкость. Очевидно, между богом Делл, царством разбойников и головорезов, и новым регентом сохранялась неприязнь.
  За прошедшую луну между рыцарями были сделаны ставки, на какие королевства будут отправлены эмиссары и сколько рук от каждого будет присутствовать. Дарт смотрел на проход одинокой Руки из Делла, пузатого человека с парализованной походкой. Мало кто сможет заработать на этой ставке. Когда вечеринка закончилась, Дарт продолжил путь по коридору. Пара охранников в черных плащах, которые даже здесь держали повязку маскировочной повязкой на нижней половине лица, почти не заметили ее прохода.
  К сожалению, она не ускользнула от чужого внимания. - Пейдж Хотбрин. . . »
  Она замерла.
  «Минутку, пожалуйста».
  Дарт повернулся и увидел Стража Филдса, стоящего в нескольких шагах от его порога. Он был влиятельной фигурой, высокий в черных сапогах и брюках, с серой рубашкой и серебряными пуговицами. Он вел себя небрежно, когда передавал какой-то пустяковый подарок, который Рука лорда Балджера преподнесла ему другому слуге. Несмотря на несколько полосок седины в его темно-каштановых волосах, связанных и заплетенных черной кожей, Аргент-сир Филдс оставался крепким мускулистым и невозмутимым лицом. Он внимательно посмотрел на Дарта. Его внимание приводило в замешательство; один глаз был потерян во время знаменитой кампании против хищников. Старый шрам теперь был прикрыт пластиной из кости, взятой, как говорили, из черепа того же царя. Дарт отступил на шаг, но ей не удавалось так легко сбежать. Смотритель Филдс с теплой улыбкой махнул ей вперед. «Не бойся, дитя. Я не буду кусаться ».
  Тяжело сглотнув, Дарт двинулся к нему. Она не могла отказаться. Несмотря на трудности прошлого года, он остался лидером Shadowknights. Она перешагнула порог и вошла в его Гнездо.
  Арджент заговорил с рыцарями у двери. «Пусть Мастер Он-
  
  ХИНТЕРЛАНД / 53
  Шариан и его гость на минутку позабавили меня - когда они приедут ».
  Дарт заметил, что большой мастер остался на полпути по коридору, приветствуя Длань Балджера, хрипя и вытирая бровь.
  Арджент закрыл дверь, снова кивнул ей и вошел в комнату. В большом очаге потрескивал огонь. Окна, выходящие в центральный двор, были сильно задрапированы от холода. Мебели было мало. Коврики даже в дальнем углу комнаты были закатаны до голого камня, а у стены стояла стойка с оружием. Место для надзирателя, где он может провести спарринг и отточить свои навыки. Говорили, что он оставался одним из самых грозных фехтовальщиков.
  Но Дарт заметил слой пыли на стойке с оружием. В последнее время Арджент переключил свое внимание на другие битвы. Сохраняет свое место здесь, в Орлином гнезде.
  Хотя он был назначен на эту должность при почти единодушной поддержке рыцарей и мастеров, все знали, какими средствами он стремился захватить Тилара, когда регент был объявленным вне закона богубийцей. Все видели окаменевшее тело бывшей правой руки надзирателя, Саймона сер Джаклара, случайно проклятого до камня собственной рукой Арджента, вооруженного черным мечом с оскверненными грациями, запрещенным оружием. Отвращение зашло далеко, чтобы свергнуть человека, но, по-видимому, недостаточно.
  Форма Саймона исчезла во владениях мастеров, глубоко под Цитаделью, якобы для того, чтобы найти способ вылечить его, но с большей вероятностью для того, чтобы отвести скверну от всех глаз, чтобы время притупило ужас.
  Таким образом, при поддержке таких, как мастер Хешариан, высокий мастер Совета мастеров, Арджент изначально удерживал свое положение здесь, в Орлином Гнезде. И теперь его положение становилось все более прочным с уходом каждой луны. Воспоминания утихли, когда вся Мириллия затаила дыхание и искала через ее плечи. Слухи и истории продолжали распространяться: о странных зверях, населяющих отдаленные царства, о безумии среди богов, об исчезновениях по всей земле.
  И по мере того, как тянулась эта долгая зима, Арджент обнаруживал, что его поддержка росла. Еще до опалы он основал среди рыцарей Огненный Крест. За последние века
  
  54 / Джеймс Клеменс
  теневые рыцари сокращались как в численности, так и в глазах, по-видимому, становясь не более чем курьерами и торговцами мечами. Арджент пообещал повернуть вспять этот курс, вернуть рыцарей к славе, стать их собственной силой среди богов, символизируемых под знаменем Огненного Креста. Такое тщеславие нашло благодатную почву во многих сердцах. Даже коррупция не могла полностью искоренить его. А теперь последняя уловка: вернуть Тайлару его плащ и меч. Предложение было сделано больше, чтобы помочь Ардженту, чем Тайлару. Но отказаться было нельзя. Такой жест объединения был необходим. В эти темные времена Ташиджан должен был быть сильным, потому что там были большие опасности, чем те, которые представлял Аргентсер Филдс.
  "Заходи внутрь. Я хочу поделиться с вами несколькими личными словами ». Арджент жестом показал ей вперед. «Рыцарь в рыцарь». Дарт осталась на месте, опустив голову, глаза ее сузились от подозрения. Надзиратель ни разу с ней даже не поговорил. Для всех, даже для надзирателя, Дарт был не более чем какой-то страницей, подхваченной Кастелланом Вейлом, слугой и курьером. Смотритель оставался в неведении относительно ее истинной роли и секрета, скрытого в ее крови и наследии. Так что ему теперь от нее нужно?
  Арджент подошел к маленькому столику с серебряной тарелкой коньячных орехов и сушеной сливы. Пальцы махали на плату за проезд. «Пожалуйста, угощайтесь. Полагаю, госпожа Юрил измучила тебя похудевшей и голодной.
  Живот Дарт действительно был пуст, но она не двинулась с места, бормоча что-то непонятное даже для ее собственных ушей.
  Арджент сорвал сливу и скатал ее между пальцами. «Я слышал от одного оруженосца, что вы, кажется, теряете свое обучение».
  Глаза Дарт вспыхнули, лицо покраснело. «Мы не можем этого допустить. Возможно, было бы лучше, если бы я освободил вас от ваших обязанностей перед кастеляном.
  - Сер, - сказала Дарт, внезапно обретя голос, - пожалуйста, нет! «Нет, я не думаю, что вы хотели бы потерять такое уважаемое положение. Паж, обслуживающий кастеляна. Это редкая честь ». Бровь Дарта наморщилась. О чем все это было? «Я уверен, что дефицит вашей подготовки может быть исправлен.
  
  HINTERLAND / 55 rected
  . . . с наставником, возможно, немного укрепит Грейс. . . но такой расход. Полагаю, это вам не по средствам, да?
  Дарт только склонила голову. Она не могла остановить дрожь в коленях. Пупп бродил по комнате, заглядывая в уголки носа.
  «Но в конечном итоге для Ордена лучше всего иметь такого уважаемого члена, как вы, служащего кастеляну, чтобы воспользоваться таким благом». «Это было бы очень щедро», - сказал Дарт. Арджент зажал сливу между губами и какое-то время жевал, кивая, как будто в частном разговоре с самим собой. Наконец он снова заговорил. «И все же, что за благо, если незаслуженный? Что это за урок для обучаемого рыцаря? » "Сер?"
  Арджент вздохнул. «В последнее время мы с кастеляном нашли так мало времени, чтобы сесть и поделиться своими мыслями о благополучии Ташиджана. Это определенно нехорошо для Ордена. Возможно, в качестве компенсации за дополнительные расходы на наставников и капельки особой милости вы, Пейдж Хотбрин, могли бы выполнить дополнительную обязанность - донести до меня мысли и слова Кастеллана Вейла по вопросам, интересующим Орден.
  «Я уверен, сир…»
  Смотритель Филдс суровым взглядом заставил ее замолчать. «Конечно, мы не хотим, чтобы кастелян знал о ваших обязанностях. Мне было бы неприятно, если бы Кастелян Вейл считала себя небрежной, находя время для частных встреч здесь, в Орлином гнезде. Ей и так достаточно, чтобы жонглировать. Так что это будет только между нами двумя ". Во рту Дарт пересохло, и ее сердце забилось у горла. «Если это будет слишком обременительно, я уверен, что мы могли бы найти другого пажа, который мог бы служить кастеляну с большей живостью». «Нет, сер. . . »
  Арджент снова улыбнулся. Смотритель просил ее шпионить за кастеляном, обещал ей дары и пригрозил сместить ее с должности. Все это время придумывая это для блага Ордена. "Хорошо хорошо . . . так что решено. " Он вернулся к двери. «Я больше не буду отвлекать тебя от твоих обязанностей». Он открыл дверь, и Дарт проскользнул внутрь, как только
  
  56 / Джеймс Клеменс
  был достаточно пространством для нее. Она была близка к тому, чтобы столкнуться с мастером Хешарианом.
  «Остерегайтесь халата!» он позвал ее.
  Но Дарт уже был далеко, уклоняясь от таинственного мастера в странствующем плаще. Она поспешила по коридору к следующим дверям, тем, что открывались в частную обитель кастеляна. Несмотря на то, что они были соседями на этом высоком уровне, обитатели двух групп комнат не могли быть дальше друг от друга по позиции и внешнему виду.
  Она постучала в дверь, не отрывая глаз от жестких волокон крепких деревянных досок, желая, чтобы она открылась. Пупп просто выбежал в дверь. Счастливая собака.
  Несколько мгновений спустя Дарт заплатили за ее терпение. «Дядя Роггер!»
  Дарт влетел в отшельник кастеляны, плащ развевался за ее спиной.
  Едва дверь открылась, как она заметила бывшего вора. Однако потребовался второй испуганный взгляд, чтобы узнать его. Роджер остриг свою обычную рваную бороду до прямых краев, его рыжие волосы с прической, причесанные маслом и причесанные, он носил пурпурную мантию ученого писца, благословленного Грейс, чтобы писать запечатанные и закодированные с помощью алхимии буквы. Даже все его пальцы были окрашены в фиолетовый цвет до первого сустава. Таких писцов можно было найти по всему Ташиджану, особенно в последнее время.
  Роггер пришел переодетым.
  Кэтрин сер Вейл поднялась с места у потрескивающего очага, когда Дарт влетел в комнату. Она накинула лоскут ткани на что-то, лежащее на столе у ​​очага. В нем скрывался предмет размером с небольшую дыню.
  Третий обитатель комнаты, Геррод Роткильд, уважаемый господин и союзник, остался сидеть, перегнувшись через стол, в своих обычных бронзовых доспехах.
  Дарт уловила запах какой-то грязной алхимии - потом она оказалась в руках Роггера. Она крепко прижала его к себе. Это был целый год. Слишком долго. Он усмехнулся пылкому ее приветствию.
  
  HINTERLAND / 57
  Ей было все равно. Из тех, кто знал о ней правду, было мало тех, кого это волновало меньше. «Отпусти меня, грязная девка!» - сказал он после того, как она снова обняла ее. Дарт ухмыльнулся и попятился.
  Роггер оглядел комнату, затем протянул руку. В его пальцах появился сладкий треск, словно возникший из воздуха. «Думаю, я должен кому-то поприветствовать. Вот кусок баранины, покрытый вшами. Он наклонился, положив другую руку на колено, высовывая вкусный лакомый кусочек. "Где ты сейчас?" Дарт указал на стол, за которым стоял кастелян Вейл. «Пупп там».
  - А, - выпрямился Роггер. Он обменялся странным взглядом с кастеляном Вейлом. «Может быть, он должен быть подальше оттуда. Это точно не то, о чем стоит придумывать. Геррод пошевелился, взял закрытый предмет и встал. «Я отнесу артефакт в свои комнаты к мастерам. Посмотри, что я могу с этим поделать ».
  «Спасибо, Геррод».
  «И будьте осторожны с этой штукой», - добавил Роггер. Кивнув вору и полуклонившись кастеляну, Геррод зашагал прочь, сопровождая гудение механических средств, которые управляли его доспехами. Хотя Дарт никогда не видел лица этого человека, спрятанного за бронзой, все знали его историю, как его тело было истощено алхимией, необходимой для достижения пятнадцати областей мастерства, большинства дисциплин, когда-либо освоенных одним человеком. Теперь он навсегда зависел от благословенной механики своей брони для поддержки.
  Как только Геррод ушел, Роггер жестом указал Дарт на одно из трех сидений у камина. Кэтрин взяла другой. Роггер сел на третий, упираясь пятками в огонь. Он бросил кусочек сладкой трещинки Дарт, чтобы тот покусал. «Что ты собираешься делать теперь, Роггер?» - спросила Кэтрин. «Я подумал, что буду держаться, по крайней мере, до тех пор, пока Тайлар не вернет свой плащ и меч. А пока я сброшу эти мантии, проскользну в нижние миры этих черных залов и прислушусь. Вы когда-нибудь догадывались, кто убил того молодого рыцаря в прошлом году? Лицо Кэтрин потемнело. На ней была рыцарская черная кожа, как будто она приехала недавно с поездки. Даже ее волосы, темно-золотисто-рыжие, были вплетены всадником на затылке. Это был один из немногих способов, которыми кастель-
  
  58 / Джеймс Клеменс сейчас
  расслабился верхом на лошади, ветер в ее плаще. Прибытие Роггера, должно быть, помешало полуденной поездке. "Нет. И я боюсь, что мы никогда не узнаем правду ». Дарт не видела убийство воочию, но она слышала историю в мельчайших подробностях: тело рыцаря было найдено зарезанным, принесенным в жертву, обескровленным, рядом с ямой с обожженными костями. Убийцы остались на свободе.
  «Тропа уже совсем остыла», - объяснила Кэтрин. «Даже Следопыт Лорр сдался, проведя всю луну в лабиринте канализации, истощающей город». Роггер хмыкнул. «И я думал, что мои путешествия были суровыми». «А теперь у нас есть заброшенные районы города, набитые возвращающимися рыцарями, и комнаты, готовые для всех гостей. Любые следы, которые мы могли пропустить или не заметить, наверняка вытоптаны, сметены или замазаны ». Кэтрин пораженно покачала головой.
  «Значит, нельзя повесить это на Одноглазый?» - сказал Роггер. Дарт знал, что кастелян очень подозревал Аргент-сира Филдса в убийствах и исчезновениях. Особенно с надзирателем, вооруженным проклятым мечом во время охоты на Тилара. Тем не менее, подозрения не были доказательством, которое можно было бы предъявить каким-либо судебным органам. Арджент даже прошел проверку прорицателями, окровавленными людьми огненной алхимии, которые могли исследовать правду в сердце.
  Тем не менее Кэтрин была уверена, что Огненный Крест каким-то образом связан с жертвоприношением. Яма для костра, круг крови и распростертый человек - все это наводит на мысль о каком-то ритуале с Крестом. Но теперь они все ускользнули. «Были ли еще исчезновения?» - спросил Роггер. «Сейчас мы ведем ежедневный список, особенно среди наших молодых рыцарей. Похоже, Перрил исчез последним. Перрил сер Коррискан был еще одним из их союзников, молодым рыцарем, плохо знакомым с его одеждой, которого вывели из его комнаты, оставив лишь пятно крови на его кровати. Дарт чувствовал, что Кэтрин искала именно этого больше, чем кто-либо другой.
  «С появлением всех новых рыцарей, - сказал Роггер, - возможно, несколько слов ускользнут, немного похвастаться под подолом плаща. Я посмотрю, что смогу различить ».
  "Будь осторожен."
  Роджер, казалось, прочитал что-то в выдолбленной Кэтрин
  
  HINTERLAND / 59
  взгляд. «Мы еще не побеждены. Если виноват Одноглазый или те, кто находится у него на службе, мы его убьем ».
  Выражение ее лица не изменилось. «Со всем, что происходит за нашими стенами, возможно, это даже не к лучшему. Вместо того, чтобы оглядываться назад и искать виноватых, возможно, пришло время помириться. Вытряхивание Арджента из его Орлиного гнезда ослабит нас больше всего, когда нам нужно проявить максимальную силу ». Глаза Дарта расширились от шока. Она никогда не слышала, чтобы кастелян выражал такое чувство.
  Даже Роггер замолчал.
  "Нет!" - сказал Дарт в угрюмую тишину, вспоминая искусный обман и подкуп, только что совершенный против нее. «Это ложная сила! Он не стремится к благу Мириллии, а только к своей собственной силе. Дарт рассказал о том, что произошло всего за несколько минут до этого в Гнезде Стражей.
  Теперь глаза кастеляна расширились. - Арджент пытался подставить вас в качестве шпиона? В моем собственном жилище? " Дарт энергично кивнул. «Не теряйте бдительности, кастелян Вейл. Лучше быть немногочисленным и верным сердцем, чем легионом и развращенным ».
  Роггер усмехнулся. «Из уст младенцев исходят простейшие мудрости».
  Кэтрин откинулась на сиденье, но кивнула. «Я слишком долго пробыл в этой башне».
  «Но вы не одиноки - никогда не одиноки», - сказал Роггер. «И Тайлар будет здесь через день или около того». Казалось, эти последние слова скорее ранили, чем зажили. Дарт знал кастелянку достаточно давно, чтобы распознать болезненное сужение ее губ и сжатие в уголках глаз. Взаимоотношения между Кэтрин и ее бывшим женихом были даже сложнее, чем между кастеляном и надзирателем.
  Роджер, казалось, был слеп ко всему этому. «Как только Тайлар будет здесь, все станет яснее».
  Дарт чувствовал, что нет ничего более далекого от истины. Но на этот раз она промолчала.
  Много позже, когда солнце зашло и прозвенел первый вечерний звонок, Дарт закрыла дверь в свою комнату. Больная и усталая, она
  
  60 / Джеймс Клеменс
  сбросила наполовину плащ и деревянный меч и вытащила сапоги. Она едва могла думать.
  После того, как Роджер ушел, Дарт обнаружил, что остаток дня для кастеляна неразрывно связан с делами. Казалось, что по мере того, как звонил каждый колокол, приближая их к дню церемонии Тилара, на всех их ложилось больше обязанностей. Дарт также пришлось посещать занятия, посвященные правильному уходу за лошадьми и уходу за снаряжением для верховой езды, когда угрюмый мерин наступил ей на пятку. Она все еще хромала. Это сделало финальный подъем на вершину Штормового Дозора намного сложнее.
  Но здесь ждала ее комната. Комната на самом деле была чуланом, бывшей комнатой для горничных, примыкавшей к наследию кастеляна, но великолепно принадлежавшей ей. У нее даже было окно с щелью, из которого виднелось гигантское дерево змея, украшавшее центральный двор.
  Когда Дарт прихрамывала к окну в чулках, Пупп потянулась, несколько раз сделала круг у изножья своей кровати, а затем опустилась на пол.
  Дарт смотрел на меньшую луну, серп медленно рассекал безлистные ветви огромного змейкого леса. Несколько звезд сияли холодным светом. Она смотрела, погруженная в собственные туманные мысли о вещах, которые ей нужно было вспомнить на следующее утро. Завтра прибудут еще две свиты - из Файв-Форкса и Неверинга.
  Наконец ее теплое дыхание затуманило холодное стекло, и она отвернулась.
  С ее мыслями о прибывающих, ее мысли переключились на другое беспокойство, от которого она уклонялась в течение последнего полумесяца с тех пор, как она путешествовала с Кастелланом Вейлом в Олденбрук. Дарт снова изобразил бронзового мальчика, бывшего однокурсником в Кризмферри, а теперь слугой Джессапа. Она вспомнила, как его изумрудные глаза вспыхнули, когда она в последний раз видела его, полусогнутого в Высоком Крыле.
  Придет ли он? Будет ли он одним из эмиссаров, посланных лордом Джессапом засвидетельствовать здесь посвящение в рыцари? Дарт нашел эту возможность тревожной. Он узнал ее, знал с тех пор, как они учились в школе. Было бы опасно общаться с ним. Еще . . . какая-то ее часть согрелась от этой мысли.
  Вздохнув, она покачала головой.
  
  HINTERLAND / 61
  Она вернулась к своей кровати, но оставила одеяла там, где они были заправлены. Ее день еще не закончился. Она снова взяла свой меч.
  Находясь в одиночестве в своей комнате, она подняла меч, передвинула колено и начала расхаживать по всем фигурам. Поскольку никто не следил за ее поворотом и поворотом, она расслабилась в ритме, сначала прерывисто, затем с большей уверенностью. Она впервые почувствовала, как одна форма перетекает в другую. Снова и снова она пробегала шаг, постепенно осознавая, что не меч защищал и атаковал - это было собственное тело, собственное сердце.
  Не слыша звона вечерних колоколов, Дарт продолжала в ночи танцевать с мечом. В одиночестве.
  Тем не менее, небольшая часть ее задавалась вопросом.
  Придет ли он?
  
  4
  7
  Зимний плащ
  БРЕНТ хмуро посмотрел на Фабрику, накинутую поверх его формы. Раскинув руки, он сидел на табурете, пока стайка женщин складывалась и складывалась, зажималась и приколола. Портной с тонкой талией в остроконечной кепке обошел их всех тесным кругом, называя окончательные замеры и инструкции. Наконец мужчина хлопнул в ладоши. "Идеально! Но мы немного приподнимем воротник, чтобы скрыть шрам на шее. Брант с благодарностью опустил руки.
  Он был одет в оттенки синего, от темно-синих леггинсов до лазурной рубашки с рюшами, оттенков Олденбрука. Но его позиция Кровавой Руки также была представлена ​​в его одежде: малиновая кант на леггинсах с подходящим поясом, который должен был быть прикреплен к плечу с золотой клипсой, а также золотые пуговицы для рубашки. Все это было увенчано темно-синим плащом с малиновыми кистями.
  «Долой это! Мы внесем последние корректировки, и к утру все будет готово для упаковки ». Мужчина издал звук, смесь раздражения и удовлетворения. «Поторопитесь! У нас есть еще три руки! »
  Брант слез с табурета, сбросил одежду и вывел всех из своих комнат. Оказавшись в одиночестве, он натянул свои обычные изношенные кожаные ботинки и ботинки. Он поймал отражение в зеркале, которое портной вытащил сюда. Он приподнял подбородок. Одна рука поднялась, чтобы прикоснуться к шраму, наметить его пальцем, затем опустилась. Напоминание о другой жизни, о которой лучше всего забыть. Он отвернулся. Он громко вздохнул, схватив натянутый лук. Было бы хорошо сбежать из города на остаток дня.
  
  ВНУТРЕННЯЯ СТРАНИЦА / 63
  Все Высшее Крыло было в возбужденном волнении. Половина Руки готовились к вылету в Ташиджан послезавтра. Остальные остались бы сопровождать лорда Джессапа, который, конечно, не мог покинуть свое царство. Выбранные Руки будут представлять его светлость и все королевство при посвящении нового регента в рыцари.
  После долгой зимы празднества охватили весь кастильон, немного пышности и красочности после вечной серости. Брант покачал головой в ответ на эту глупость. Предстоящая церемония в Ташиджане была явно символическим жестом единения и исцеления Первой Земли. Брант был бы счастлив отказаться от такого позирования, но у него были свои причины не отказывать Джессапу в просьбе присоединиться к уходящей свите. Во-первых, он уважал лорда Джессапа и в любом случае не мог отказать, но также он хотел глубже исследовать тайну новой страницы кастеляна. Пальцы Бранта скользнули по камню на его шее. Резкий визг привлек его внимание к двери в его комнату. Он исходил из внешнего зала. Что теперь? Он взвалил на плечи колчан со свежесобранными стрелами и поспешил к двери. Открыв ее, он услышал, как Лиэннора, Хозяйка Слез, испустила еще один восторженный возглас. «Я должен получить его перед отъездом! Из меха получится идеальный зимний плащ! » Брант вышел, когда Лиэннора поцеловала высокого мужчину в щеку. Брант узнал голову кастильонских стражников, парня с распущенными светлыми волосами, с угловатым лицом, заплетенными в косу, и жесткими, как кремний, темными глазами. Он стоял, заложив руки за спину, полусклоненный, чтобы принять ее поцелуй. Мало кто не знал, как этот человек любит гибкую Госпожу Слез.
  «Спасибо, Стен. Ваш подарок не может быть более подходящим ». Она от волнения захлопала в ладоши. Еще один не разделял ее настроения. Портной стоял в стороне, лицо его затуманивалось беспокойством. «Какой бы свежей ни была эта шкура, потребуется много грации и алхимии, чтобы загореть столько кожи вовремя». «Меня не волнует, сколько это стоит», - сказала Лианнора. «Это может быть из моего кошелька».
  Брант не проявил интереса и попытался обойти остальных, но его движение привлекло внимание Лианноры. Она оглядела его с головы до ног, ее улыбка стала жесткой до отвращения.
  
  64 / Джеймс Клеменс
  «Охотимся на нескольких тощих кроликов и замороженных птиц, не так ли, мастер Брант?» спросила она. Брант пожал плечами. «Лучше не мешаться». «Возможно, тебе стоит взять с собой Стена. Похоже, он мог бы научить тебя кое-чему об охоте в этих лесах. "Я буду управлять. Спасибо." Он отошел. Лиэннора заблокировала его и раскрыла свой дар от гвардейца. Она махнула рукой. «Вот работа настоящего охотника».
  Брант взглянул на пол, где лежала свежая шкура, задрапированная и расстеленная.
  Лиэннора отвернулась, не заметив потрясенного лица Бранта. «Снежный мех идеально сочетается с моим новым платьем», - сказала она, слишком взволнованная, чтобы даже дальше играть с Брантом. Все ее внимание было сосредоточено на портном. Она указала на шкуру. «И мы должны оставить серые пучки на ушных раковинах капюшона. Все должны знать, что это не просто плащ волка. Пучки дадут всем знать, что они принадлежат падшему волку! » Брант отступил назад. Он знал, откуда взялась шкура. Он представил изможденного и голодного волка Фелла, который охотился за его следом в ледяном лесу, выпрашивая кровавые объедки. На шкуре все еще оставалась засохшая кровь. Это была свежая добыча, не старше получаса. Он заметил рваную шкуру на задней лодыжке. Никакой нож для снятия шкур этого не сделал. Это была работа ловушки для бритвы, жестокой ловушки. Как долго она была поймана в ловушку, проволока пронзила до костей, пока она боролась? Брант посмотрел на лидера кастильонской гвардии. Мужчина продолжал поглощать внимание Лианноры, как хорошее вино. Он не был охотником - только мясником. Брант запомнил бы. Брант направился к задней части Высокого Крыла, к башне, которая должна была вести вниз и наружу. Перед отъездом в Ташиджан у него была еще одна обязанность.
  Он был охотником. Как тот, кто следовал и уважал Путь, он знал, почему волчица пришла к нему в зимнем лесу - и какая боль притупила хитрость такого огромного зверя, чтобы позволить ему попасть в ловушку.
  Это было больше, чем голод.
  Брант вспомнил меньшие глаза, которые светились из более глубокого леса, когда он уходил: пара маленьких домиков, детей волчицы.
  
  HINTERLAND / 65
  Она только защищала своих детенышей, доведенных до крайности, вдали от дома. И согласно Пути Пути, такие дети теперь были его обязанностью. У него не было выбора.
  Он должен был выследить их.
  Город на ходулях скрипел и стонал, когда Брант шагал дальше по льду. Хотя небо все еще было болезненно синим, ветер уже начал дуть. В воздухе пахло штормом. Приближался снег. Снегопад. Северное небо уже опускалось с темными тучами. Ледяной туман лежал над замерзшим озером, и день становился все холоднее с каждым вдохом. Брант снова обратил внимание на пару суглинков-великанов, стоявших на страже у подножия башни. Массивные близнецы съежились от сильнейшего ветра, закутавшись в меховые длинные пальто, опираясь на пики.
  «Струпья пришли с того направления, - сказал Мальтумальбаен, подняв крепкую руку. «Надо было их увидеть. Все поют и стучат своими круглыми щитами, как будто они вырвали змея собственными обнаженными руками.
  Дральмарфилльнер кивнул, нахмурившись о своем соглашении со своим братом-близнецом. «Мал говорит правду. И еще пахло элем. Чувствовал их запах задолго до того, как увидел их. Брант повернул в направлении, указанном Мальтумальбэном. Он легко нашел следы Стена и его людей. Проследить их след обратно в замороженный лес будет нетрудно.
  «Может, тебе стоит остаться в тени Олденбрука», - сказал Мальтумальбаен. «Небо вращается. Лучше не бросать вызов пешком. Оставь охоту на другой день ». Брант покачал головой. Это не могло ждать. «Я вернусь к первому вечернему звонку».
  Дральмарфилльнер пожал плечами, его глаза закатились, глядя на глупости Бранта.
  "Ок!" - крикнул его близнец Бранту, когда тот выходил. «Если вы наткнетесь на какие-то тощие кусочки снежного покрова, я могу использовать новые перчатки!»
  Брант натянул капюшон и в знак признательности поднял руку. Когда он шел по заснеженному ледяному полю, он услышал
  
  66 / Джеймс Клеменс:
  братья спорят о том, кому больше нужны перчатки. Когда ему оставалось пол-лиги, он все еще слышал лающий смех, эхом отдающийся от пары. Вскоре после этого, когда он шел по протоптанной походке охотничьего отряда Стена, его единственным спутником был ветер. Он свистел и стонал, вскакивая. Было легко устать, особенно когда солнце отражалось в ослепляющем свете. Единственное облегчение было найдено в пятнах тумана в укрытых оврагах между отвесными ледяными обрывами.
  Проходя через один участок, Брант вспомнил о тумане своей родины, о облачных лесах Сайш-Мал. В отличие от здешнего холода, туманы Сайш Мала были сплошь с капающей листвой и дымящимся жаром. Теперь он позволил воспоминаниям согреть его - несмотря на сопутствующую боль. Он все еще помнил тот день, когда он услышал о смерти своего отца; его убила пантера. Это ознаменовало начало конца жизни Бранта. Его мать умерла, родив его. Но Путь простирался не только на лес, но и на жителей Сайш Мала. Ни одного ребенка не оставили голодать или попрошайничать. Царство богов было богатым. Лес приносил бесконечные щедрости, процветала торговля деревом, мехом и благовониями.
  Брант был принят школой в тени собственного кастильона Охотницы. Это была хорошая жизнь: в окружении друзей, в школе, и всегда рядом с лесом, готовые отточить глаза, уши и нос. Именно в лесу отец Бранта снова ожил для него. Иногда он клялся, что видел, как тень отца скользит по беседке. Больше всего на свете лес помог ему оплакивать и исцелять.
  Это тоже был Путь.
  И когда время прошло, как пантера сквозь темный лес, Брант оказался сообразительным, особенно для такого молодого человека. Он привлек внимание многих ученых мастеров и любовниц, а в конечном итоге и самой Охотницы.
  Потом все закончилось.
  Бранту даже сейчас приходилось удерживать руку от того, чтобы схватиться за горло, за камень, спрятанный под кожей и мехами. Если бы только он не был таким тупым. . . если бы только он не нашел себя поклоном-
  
  HINTERLAND / 67 встает
  на колено перед Охотницей. . . Если бы только он отбросил этот проклятый камень, когда его перекатил до пят пылающий бог.
  Но он был преклонив колено. Он был с резьбой камня и сделал ожерелье из него. Как он мог его выбросить? Камень был таким же талисманом его отца, как и любого бога-изгоя. Они пришли к этому вместе. Это был их секрет. Брант носил это с гордостью.
  Затем он встретил Охотницу, бога и хозяйку Сайш Мала.
  И его жизнь действительно закончилась.
  Новый шум вторгся в это болезненное воспоминание. Он шел впереди, рассекая гул ветра. Резкий хлопок, похожий на перелом костей, вместе с сухим треском. Лес. Порывистый ветер тряс деревья, треск льда и замерзшие конечности.
  Обогнув высокую ледяную полку, Брант заметил темную полосу на берегу озера, покрытую липким туманом. Казалось, даже усиливающийся ветер не в силах рассеять туман. Брант пошел по следам к лесу. Он приветствовал достижение затененной беседки. Его глаза начали болеть и слезиться от яркого солнечного света на льду. Он поспешил к берегу озера.
  Туман впереди лежал густо, как будто ветры были штормовым морем, а туман - высоким прибоем, который ударил и загнал в лес.
  Брант откинул капюшон, несмотря на холод. Он не хотел, чтобы ему ничего мешало. Он на мгновение опустился на колени, чтобы натянуть лук, с отработанной легкостью сгибая тугое дерево. В нескольких шагах озеро исчезло за его спиной, солнце стало не более чем ярким светом над головой, и даже деревья, казалось, падали и исчезали. Он едва мог видеть перед собой больше, чем несколько шагов.
  Тем не менее, ему предстояло пройти по проторенной тропе - как в лес, так и в конце концов снова наружу. Отсюда он осторожно подходил к тому месту, где ступили люди Стена. Это скрывало его собственный след, и это было легче, чем протыкать свежие следы по щиколотку и покрытые льдом снежные поля.
  Он двигался молча, напрягая уши.
  Как только он оказался вдали от опушки леса, ветер
  
  68 / Джеймс Клеменс
  умер. Грохот и треск медленно стихли. Воцарилась ужасная тишина, густая, как туман.
  Брант продолжил свой путь. Единственным признаком большого мира был след охотничьего отряда Стена. Но даже этот след сократился по мере уменьшения видимости. Туман продолжал становиться все гуще и выше, заслоняя солнце сумеречной пеленой. И тишина, казалось, стала еще глубже. Сначала он почувствовал запах крови. Суглинистая спелость на воздухе. Он пошел по следам к бойне.
  Это было похоже на зловонный цветок на заснеженном поле. Открылась поляна, немного ярче от открытого неба над головой. Посередине кровь брызнула замерзшими полосами до самой границы леса. Брант остановился на краю.
  Она боролась. Первый удар не был смертельным, независимо от того, был ли он нанесен из-за жестокости или просто для пьянства. Брант ощетинился от боли.
  В центре кровь скопилась и покрылась льдом вокруг брошенного и покрытого инеем туши. Они даже мяса не взяли, только шкуру. Здесь с нее сняли шкуру. В стороне они соскребали и подрезали шкуру. Брант наклонился и переместил груду металлолома. Они срезали кожу ее живота, слишком тонкий мех, чтобы представлять ценность. Он заметил брошенные тяжелые соски. Мышцы челюсти Бранта напряглись. Мясники Стен, должно быть, заметили то же самое, зная, что она кормила детенышей.
  Но для них все, что имело значение, - это ее шкура. Брант вытащил свой нож для снятия шкуры, отрезал две самые тяжелые соски и осторожно сунул их в глубокие карманы своего тяжелого пальто. Он похоронит их позже. Остальную в синяках и почерневшую от мороза плоть он оставит голодному лесу. Хотя люди Стена могли тратить впустую хорошее мясо, оно наполняло животы других падальщиков. Выпрямившись, Брант продолжил. Он подозревал, что голодных обитателей зимнего леса до сих пор удерживал только запах людей. Брант заметил непогребенное дерьмо и мочу, оставленные пьяными мужчинами. А в другом месте - куча перевернутого желудка, все еще пахнущая элем. Был ли это эль или бойня, которая перевернула живот этого человека?
  Как он и подозревал ранее, металлический отблеск исходил от
  
  HINTERLAND / 69
  задняя щиколотка туши. Ловушка для бритвы. Застрявшая лодыжка была вывихнута под неестественным углом.
  Брант глубоко вздохнул через нос. Теперь он ничего не мог сделать, чтобы уменьшить ее боль. Мясники Стена ничего не знали о Пути, о чести и ответственности между охотником и добычей.
  Но Брант это сделал.
  Когда он кружил, он заметил меньшие следы лап, простые царапины на покрытом коркой снегу. Они были слишком малы, чтобы оставлять настоящие следы. За исключением нескольких кровавых отпечатков, ярких на фоне снега.
  Котята вышли из укрытия, подошли к своей матери, понюхали ее остывающую фигуру, почувствовали запах ее крови и боли. Брант знал эту боль. Он ничего не мог сделать, чтобы облегчить эту боль - только быстро положить ей конец.
  Он вытащил стрелу из колчана на своей спине. Он своим дыханием согрел замороженные оперенные перья. Он сделает их концы быстрыми. Лучше, чем позволить им голодать и замерзать, запертые в горе. Он завершит то, что Стен и его человек не смогли сделать.
  Брант впервые отошел от чужого следа, теперь идя по новому. Царапины на льду. Он найдет пару вместе.
  Кто еще у них был?
  Брант поднялся с колена. Он теребил сломанную и погнутую ветку куста ежевики. К нему прилипла прядь черного пушистого меха.
  Нахмурившись, он выпрямился. Охота затянулась дольше, чем он ожидал. К этому моменту он был глубоко в лесу. Детеныши все еще были в движении. Услышали ли они его, понюхали? Падшие волки славились своей хитростью, но пара детенышей все еще сосала грудь. Конечно, они не были настолько мудры в этом странном лесу, отделенном от их собственных темных гористых мест в Мистдейле далеко на севере. Брант почувствовал давление времени. Слепой к небу в окутанном туманом лесу, он не мог судить о приближающейся буре. Но его нос чувствовал снег в воздухе. Он не доберется до Олденбрука до его падения.
  
  70 / Джеймс Клеменс
  Тем не менее, продолжил он. Обратный путь не был выбором. Если Путь привел к зубам бури, пусть так и будет. Расчищая заросли ежевики, он заметил впереди мелькание тени, мерцание уголком глаза. Он застыл на месте, даже не повернув головы. Он напряг свои чувства. Краем поля зрения он увидел вспышку, близкую к земле, пару глаз.
  Одна пара.
  Где был другой?
  С облачного неба сыпались большие хлопья снега - в сторону. Все началось так, как будто все это время шел снег. Ничего особенного. Затем все вокруг тяжело, бесшумно упали хлопья. Как будто ледяной туман просто кристаллизовался и начал сжиматься вокруг него.
  Хлопья падали ему на ресницы, по краям ушей. Слишком холодно.
  Вместо того, чтобы таять, они заморозили плоть, к которой прикасались. Прежде чем Брант успел среагировать, маленький заяц пробежал мимо его пальцев ног и убежал влево. Дальше в лесу туман рассеялся настолько, что открылся большой олень, прыгавший в том же направлении, низко прижавшись к земле. Позади него Брант услышал, как что-то еще более крупное пробилось сквозь кусты в панике. Направление в том же направлении.
  Юг.
  Вскоре Брант заметил еще зайцев. Пара толстых барсуков, выгнанных из своих логовищ, поспешно пронеслись мимо, едва не перебираясь друг с другом. Вдалеке хрустел снег и трескались ветви, отмечая проход все большего и большего числа убегающих животных.
  Брант наконец двинулся, повинуясь лесу. Что было не так?
  Снег стал гуще, пылающий холодным поцелуем. Уннату - ралли холодно. Он мог бы пропустить это, если бы не остановился, его чувства были на пределе. Он натянул капюшон, защищая лицо. Он двигался устойчивой, но быстрой походкой. Он не знал, что заставило лес разгромить такую ​​панику, но он знал, что лучше не игнорировать это.
  Его рысь стала быстрее, его сердце внезапно забилось. Пара мерцающих оленей пролетела мимо него, расставаясь по сторонам
  
  HINTERLAND / 71
  нем. Что-то большое зарычало слева от него. Травяной медведь . Но гнев был направлен не на него; это было слепым предупреждением о том, что их напугало.
  Брант обнаружил, что торопится, топая ботинками по ледяному снегу, время от времени пробираясь через более глубокие сугробы. Он использовал свои плечи и спину, чтобы продолжать движение. Холод прокатился по нему, погружаясь в него с каждым вдохом. Впереди заяц, зигзагообразными очередями копавший впереди, внезапно рухнул на бок. Он заскользил по снегу, тяжело вздохнул и замер. Брант не обращал внимания на собственное бешено колотящееся сердце и остановился рядом. Он коснулся уха, синего и замороженного. Он толкнул тело пальцем в перчатке. Он был твердым и твердым. Замерзший до глубины души. Невозможно.
  Брант двинулся вперед.
  Снег ослеп. Но он нашел больше тел в агонизирующих позах или просто упавших на их след. Это был не естественный холод. Позади него было что-то, окутанное бурей, что-то от Темной Милости и смертельного прикосновения. Он почти чуял запах в воздухе - а может, это был просто страх в лесу. С другой стороны, может быть, это было одно и то же.
  Потом он увидел их справа. Из-под безлистного куста дрозда светились две пары глаз. Кубички сбились в кучу, заблудились, запаниковали.
  Придется поторопиться. Теперь каждый вдох в легких превращался в лед. Но он пришел почтить Путь. Даже то, что скрывалось в шторме, не остановило его.
  Он зарубил стрелу, вытянул полный рывок и прицелился в первого детеныша. Он зажал вторую стрелу губами. Глаза на него светились. Он видел их дрожь, смесь страха и холода. Это распространилось на его цель. Он усилил хватку, чтобы не упасть.
  Тем не менее, его пальцы отказывались отпускать веревку. Снег обжег его незащищенное запястье в том месте, где был задран рукав пальто.
  Тихо выругавшись, он ослабил напряжение и опустил лук. С раздраженным вздохом он уронил лук и выплюнул стрелу. Его действия были глупыми, пустой тратой драгоценного дыхания, но в этот день лес насмотрелся смертей.
  
  72 / Джеймс Клеменс
  Брант расстегнул верхние крючки своего пальто и зубами стянул перчатки с пальцев.
  К этому времени лес снова замолчал. Все животные уже бежали мимо него.
  Он полез в карманы и нашел соски волчицы, теперь достаточно размороженные, чтобы их можно было сжать. Он нанес немного молока на пальцы, размазывая их. Удовлетворенный, он высвободил руки и подошел к укрытию комнатушек. Он протянул руки и издал тихое рычание. Детеныши попятились от него, глубже в кусты. У них была темная шерсть, за исключением ушей с белыми кончиками, которые лучше было прятать в берлоге или затененном гнезде. Зимнюю белоснежную шкуру они получат только когда вырастут. Брант не двигался. У него было только время, чтобы попробовать это один раз. Если они убежат, ему придется преследовать их с луком и стрелами. В то время как он будет чтить Путь, милосердие зашло так далеко. Он ждал полного ледяного дыхания. Затем заметил нос одного из кубиков, пробуя воздух.
  - Верно… - мягко прошептал Брант. «Ты знаешь свою маму».
  Во втором испуганном испытании вырвался нытье. Первый детеныш, тот, кто пробовал воздух, потянулся к его пальцам, принюхиваясь и рыча. Второй прижался к нему. Кончики пальцев Бранта касались черного носа первого. Быстрый толчок, и более храбрый детеныш лизнул нос. «Ты знаешь молоко своей матери», - прошептал Брант, собственно говоря, рыча. «Нет никому, кому ты доверяешь больше». Пара дрожала, находясь между паникой и надеждой. Брант потянулся еще дальше, скользнув ладонями между их приплюснутыми ушами, наполняя их носы запахом матери. Первый детеныш продолжал рычать. Брант не осмеливался больше ждать. Он схватил каждого детеныша за шею и притянул к себе. Они зарычали. Первый развернулся и укусил его за предплечье, зацепив в основном шерсть, но также и щепотку плоти. Он притянул их к груди. Кубики боролись, но так же слабо, как укусил первый. Пара была тонкой, в лучшем случае по полстона каждая, измученная до краев. Одного щенка он засунул в полуприкрытое пальто, а затем сунул вторую. Подняв их одной рукой, он снова застегнул пальто.
  
  ВНУТРЕННЯЯ СТРАНИЦА / 73
  Кубички утешались в темноте и успокаивались присутствием друг друга. Они прекратили борьбу и вместе устроились в тепле его пальто. Брант выпрямился. Лес опустел. Мир был снежным и имел вкус льда. Отвлечение от укрытий помогло успокоить его сердце, позволило уму успокоиться. Он закончил бежать вслепую, как животное. Все, что шло с севера, текло на юг, прогоняя зверей впереди себя. Был другой путь. Вместо того, чтобы бежать от какой бы то ни было смерти в шторме, он мог отойти в сторону .
  Поэтому Брант вместо этого отправился на запад, в сторону Олденбрука, двигаясь быстро, бросив колчан и поклонившись снегу. С его дыханием ледяной воздух, он боролся со снегом, под ногами и с неба. Он двигался с безошибочным чувством направления, быстро, пересекая замерзшие ручьи и мчащиеся обрывы. Он летел прямо, как стрела.
  Время вокруг него застыло, и он боролся только за то, чтобы продолжать двигаться, ставя один ботинок перед другим. Его лицо онемело и лишилось чувств, он исчез, украденный бурей. Он был всего лишь ходячим задыхающимся легким. Холод теперь резался с каждым прерывистым вдохом. Он почувствовал вкус крови на языке.
  Снег продолжал падать. Он поднял голову, проклиная небеса. Хлопья легли на его перевернутое лицо - и растаяли. Ледяная вода текла по его щекам слезами. Ему потребовалось еще два вдоха, прежде чем он осознал значение. Снег выпал так же густо, но это была не проклятая метель. Это был обычный снегопад.
  Его охватило облегчение.
  Он очистил реку смерти, текущую через лес, достиг его западного берега. Он споткнулся с грубым смехом, казавшимся полубезумным для его собственных ушей. Постепенно лес вокруг него исчез, а впереди открылось озеро.
  Наконец, освободившись от укрытия в лесу, ветер подул сильнее. Уклонившись от натиска, Брант направился к ледяным полям. Впереди Олденбрук поглотил шторм, но Брант доверял приливной силе своих чувств. Он поплелся вперед.
  Тем не менее, его контакт с тем, что Тёмная Милость запятнала шторм, ослабило его сильнее, чем он подозревал. Он кашлянул
  
  74 / Джеймс Клеменс
  в перчатке и увидел кровь. Его глаза слезились, ресницы замерзли.
  Он боролся вперед. Ветры закручивались и били его, пытаясь загнать обратно в лес. Его ноги дрожали, и он не мог остановить стук зубов в черепе. Не должен сдаваться. . .
  Время шло. Он внезапно обнаружил, что стоит на месте. Как долго он был там заморожен? Он смотрел вперед. Там шторм казался слабее. Это были фонари города? Или это было просто заходящее солнце?
  Он снова двинулся.
  Один ботинок. . . потом еще один.
  Затем он оказался на коленях. Он никогда не помнил, как поскользнулся.
  Он выпрямился. Повсюду выпал снег. Мир ушел. Может, его никогда не существовало. Он закашлялся, отчаянно и громко, упав на одну руку. Кровь залила лед. Дрожа всем телом, он поднялся. Впереди колыхалось сияние бури.
  Он подумал, что, может быть, он услышал шум, не связанный с ветром. Он протянул руку и снял капюшон. «. . . Сюда!"
  Брант моргнул замерзшими ресницами.
  «Брааант! Ок, мастер Брант! Где ты?"
  Надежда нахлынула. Он попытался ответить, но новый приступ кашля охватил его, снова поставив на колени. Но кто-то его слышал.
  «Сюда, Драл!» - позвал голос слева. Брант осел на лед. Две темные фигуры появились из шторма. Они держали в воздухе лампы, раскачиваясь на поднятых пиках. Близнецы-гиганты.
  Мальтумальбаен и Дральмарфилльнер.
  Брант закрыл глаза с благодарным облегчением. Он погрузился в себя. У него в животе бились два сердца. Путь никогда не был легким.
  Но он был правильным.
  «Нелепо», - сказала Лианнора себе под нос. «Демоны в снегу. . . »
  
  HINTERLAND / 75
  На следующее утро Брант сидел в общей гостиной Высокого Крыла, потягивая целебный глоток горьких трав и согревающих алхимиков. Густые капли меда не смогли замаскировать едкий привкус, а водоворот сложных граций заставил его взор. Ему было приказано пить его при каждом звонке дневного колокола. Это был его второй напиток с тех пор, как его выпустили из палаты целителя. Его дыхание оставалось болезненным, голос хриплым, но мокрота больше не кровоточила. Тем не менее, глубоко в груди он чувствовал некоторую резкость, если вдыхал слишком быстро, как будто в его легких все еще оставалось несколько осколков льда. Но сквозняки постепенно помогали - как если бы он был погребен под мехами с пузырями нагретой воды, приставленными к нему. Он снова почувствовал себя почти самим собой. Он грел ладони о горячую каменную кружку. К этому времени собрались другие Руки. По приказу лорда Джесапа. Скоро прибудет бог Олденбрука. Все слышали рассказ Бранта о какой-то ужасной силе, скрытой в самом сердце шторма прошедшего дня. Сомнение можно было увидеть в их глазах и услышать за их шепотом. Тем более, что к утру шторм утих, двигаясь на юг и прочь, оставляя после себя ледяной холод и мир, покрытый продуваемыми ветрами сугробами снега. Небо оставалось низким и запотевшим. Восход солнца был скорее слабым усилием в начале дня, казалось бы, потерпевшим поражение до его начала.
  Но хуже ничего не обнаружено.
  Еще один зимний день.
  Разговорам о Тёмных грациях, которые крались через лес, скрывались в ледяном снегу, убивали льдом, при дневном свете мало верили, каким бы скудным он ни был. «Сколько зим вы провели здесь?» Лианнора настаивала. На ней было великолепное утреннее платье из серебра, украшенное переливающимися синими ракушками.
  «Это моя первая полная зима здесь», - хрипло сказал Брант. «Но я провел еще три в Chrismferry, даже севернее, чем Oldenbrook».
  Лианнора усмехнулась: «Это городские зимы, прикрытые башнями, проводимые в закрытом помещении, не более чем в шаге или двух от ближайшего очага. Это дикая зима. Настоящая зима ». Брант уставился на нее, гадая, сколько зим прошло с тех пор, как Лианнора отошла более чем в десяти шагах от ближайшего очага. Или зеркало, если на то пошло. Он не мог
  
  76 / Джеймс Клеменс
  изображает ее бредущей по зимнему лесу. Но он промолчал. У него не было ни терпения, ни духа, чтобы противостоять ей. «Вы выросли в жарких землях крайнего юга, - объяснила Лианнора, - вы были просто плохо подготовлены к жестоким зимам здесь. Представляя демонов за каждой снежинкой. Я рекомендую тебе в следующий раз одеться потеплее. Что ты вообще делал во время шторма?
  Пара товарищей по руке засмеялась: широкобедренная Госпожа Риндия и худой, как скелет Мастер Хар, Руки семени и пота, соответственно. Они всегда были на волю Лианноры. Брант почувствовал, как внутри него поднимается жар, не имеющий ничего общего с исцеляющим сквозняком.
  Напротив стола пожилой мужчина откашлялся, шевелясь со своего места, со скрипом дерева и костей. Его вторжение приветствовалось. Брант уважал пожилую руку, хотя он представлял наименьшее из юморов: черную желчь . Мастер Лотбрен подходил к концу своего долга здесь, согнувшись и состарившись годами обращения с милостью бога. Служить было честью, но за это пришлось заплатить. Милость бога обожгла своих носителей, зажгла пламя свечей их жизней, ярко вспыхнув, но поглотив их так же быстро.
  Старик уставился на Бранта острыми глазами. «Я слышал, вы спасли пару волчьих будок», - сказал он. Брант кивнул. Он оставил их братьям-великанам, которые обещали доставить их в питомники кастильона, чтобы они согревали и накормили. Брант оставил свое пальто с каморками, чтобы они чувствовали себя в безопасности и привыкли к его запаху. Он планировал навестить их, как только закончит вызов лорда Джессопа, чтобы посмотреть, как они поживают.
  «Для собак !» Лиэннора сплюнула, снова закатив глаза. «Он рискует своей жизнью, своим положением ради пары плевков. Осмелюсь сказать, что такой поступок попахивает неуважением к лорду Джессапу - так бессмысленно подвергать себя опасности, когда кто-то служит богу. Она с недоверием и легким возмущением покачала головой. Брант наслушался. «Эти собаки , - сказал он сквозь стиснутые зубы, - были детенышами волчицы, твоего самого злобного Стена, зарезанных колючей проволокой и трусливым копьем, пока они были напичканы до краев элем. Он знал, что у нее на сосках есть кубышки, но оставил их голодать и замерзать.
  
  HINTERLAND / 77
  Шокированное выражение лица Лианноры почти стоило его взрыва. Слишком долго он прикусил язык ее пренебрежению. Больше никогда. Тем не менее, он видел, как ее удивление превратилось в злую хитрость, вспышку зла, обещание, что это еще далеко не конец.
  Она отмахнулась от его слов движением руки, сохраняя ровный тон, как если бы его вспышка гнева была неприемлемой для нее грубостью. «Я думал, что такой опытный охотник, как ты, прекрасно осознает жестокую необходимость жизни. Некоторые умирают, чтобы другие могли жить ». «Или другие могут носить красивые пальто. . . » Она пожала плечами. «Странные слова человека, который лезет в наши леса с луком и стрелами. Я не вижу, что ты голодаешь и нуждаешься в том, чтобы украсить нашу доску своими тощими зайцами и кроликами. Я бы сказал, вы охотитесь больше ради удовольствия, чем из необходимости. По крайней мере, я буду использовать свое пальто с пользой ». Мастер Лотбрен успокаивающе поднял руку. «Каковы ваши планы относительно кубиков, мастер Брант?»
  Он сдержал голос, дыша через нос, чтобы успокоиться. «Когда они будут хорошо отлучены от груди и получат плоть, я надеюсь получить благо от лорда Джессапа, чтобы вернуть их в Мистдейл, откуда они пришли».
  «Итак, ты снова
  собираешься оставить свой долг здесь, чтобы еще больше пренебречь нашим господином…» «Спасибо, Лианнора, но я верю, что смогу выдержать такое оскорбление».
  Все взгляды обратились и увидели лорда Джессапа у входа в общежитие, одетого небрежно, в свободные леггинсы и простую рубашку из сшитой парусины. Он вошел с призрачной улыбкой, как добрый отец, натолкнувшийся на ссорящуюся группу своих детей. Он сел на место во главе длинного стола. Был обменян несколько слов, утренних любезностей; затем лорд Джессап остановил свой взгляд на Бранте. Он заметил легкое сияние теплой Милости в глазах бога. «Как ты поживаешь сегодня утром?»
  «Хорошо, милорд. Гораздо сильнее."
  - Смотри, - кивнул Джессап. - Осмелюсь предположить, что ты прибыл сюда бледным, как Лианнора, когда эти великаны несли тебя домой. Но твой цвет снова возвращается ».
  «Целители знают свое дело».
  «Я обязательно передам свою благодарность». Джессап наклонился
  
  78 / Джеймс Клеменс
  вернулся на свое место. «А теперь, если вы можете, я хотел бы услышать больше о том, что вы видели в этой буре».
  Брант кивнул. «Это было не столько увидено, сколько чувствовалось ». Лиэннора открыла рот, села прямее, готовая поделиться своими мыслями, но лорд Джессап жестом жестом остановил ее. Она откинулась на спинку стула.
  Брант медленно, но твердо рассказал обо всем, что он пережил: неестественный холод, снег, покрытый льдом, панический полет полевых зверей, их внезапная и необъяснимая смерть, замерзшая там, где они упали.
  «Я не видел ни следа человека или демона, - закончил он, - но это была не просто буря. Что-то таилось в его сердце, покрытое снегом. Я в этом уверен ».
  Джессап задумался над своим рассказом, немного наклонившись вперед, опустив глаза, сцепив пальцы и похлопав себя по лбу. «В последнее время было много странностей, много поводов для беспокойства и беспокойства. Ясно, что люди с плохими намерениями воодушевляются этим отрезком суровой зимы. Кто скажет, на какой дерзкий поступок можно было бы предпринять попытку? Это требует расследования. Если на моих землях появятся черные алхимики, мы должны искоренить их ».
  - Лорд Джессап… - снова начала Лианнора.
  Поднятая рука ладонью наружу. «Я пошлю главного мастера школы Олденбрук, человека, знакомого с порочными грациями, в лес вместе с небольшим легионом стражи». Он снова посмотрел на Бранта. «Я принесу карты. Ты можешь . . . ты помнишь . . . ? »
  «Я могу отметить, где я охотился. Но, может быть, мне придется сопровождать поиски ». Брант боялся, что тяжелые сугробы заслонят все доказательства его утверждений, глубоко закопав тела.
  «Боюсь, что находиться на улице в такой сильный мороз не лучше для вашего здоровья. Нет, если ты собираешься прийти в себя к завтрашнему утреннему рейсу в Ташиджан. И я боюсь, что даже напряжение от такого полета, от гуляний в Цитадели, возможно, будет слишком сильным. Брант выпрямился и отодвинул пустую кружку. «Я буду более чем достаточно бодр, чтобы путешествовать». Он не хотел исключаться из свиты. Несмотря на все, что произошло, все еще существовал Дарт, его камень и странное привидение, вызванное, когда камень вспыхнул. Он не мог упустить шанс получить ответы. Не прошло так много времени.
  
  HINTERLAND / 79
  «Надеюсь, вы правы», - сказал лорд Джессап. «Я был первым, кто поставил плащ Тилара сер Ноче на службу Ордену. Именно здесь он впервые преклонил колено как рыцарь. Я бы отправил лучших из Олден-Брука, чтобы они снова стали свидетелями его рыцарства. Если посылать меньше, то моя поддержка подвергнется сомнению. Тем не менее, если вы не можете. . . Я не буду рисковать твоим здоровьем ».
  «Я исправляюсь отлично, лорд Джессап». Его слова подкреплял хриплый кашель, но он смотрел в голубые глаза бога с твердой уверенностью. "Я."
  Кивок. "Очень хороший. Тогда решено.
  Лорд Джессап начал подниматься, но теперь настала очередь Лианноры поднять руку. «Мне только что пришла в голову прекрасная мысль, которую вызвали ваши слова в честь собрания в Ташиджане. В последние ночи мой сон был нарушен беспокойством о том, как должным образом выразить свое уважение, о том, какие дары мы могли бы принести, помимо наших прекрасных персонажей ».
  «Какая идея овладела тобой?»
  Лиэннора взглянула на Бранта с каким-то злым намерением, затем снова повернулась к лорду Джессапу. «Мастер Брант рискнул своей жизнью, чтобы вывести из леса два красивых лесных уголка, чтобы спасти их от жестокости бури. Что может быть лучше подарков, чем те же самые кубики-близнецы? Не меньше волков.
  Бранту показалось, что его ударили по животу. «Вся церемония в Ташиджане - это церемония объединения», - продолжила Лианнора. «Чтобы вылечить разрушенные дома Хрисмферри и Ташиджана. Разве не было бы чудесным жестом предложить одного щенка прославленному и наглому в боях Аргент-серу Филдсу, верховному смотрителю Цитадели, а другого подарить новому регенту, лорду Тайлару сер Ноче? » «Замечательно», - добавила госпожа Риндия. «В самом деле, - вмешался мастер Хар.
  - Падшие волки олицетворяют силу, хитрость и честь. Разделить их между двумя домами - Ташиджаном и Кризмфером - поможет символизировать новую решимость всей Первой Земли противостоять тьме, гордо и благородно ». Брант наконец нашел свой язык. «Волки принадлежат Мистдейлу. Туда их нужно вернуть ». «В этих темных лесах достаточно волков, - сказала Лианнора. «Разве не голод заставил волчицу
  
  80 / Джеймс Клеменс
  начать с? Символическая природа, которую могла бы олицетворять эта пара, была бы гораздо лучше, чем зарыть еще двух голодающих волков в Мистдейле ».
  «Это не Путь…»
  Теперь Брант был заставлен кивком лорда Джессапа. «Спасибо, Лианнора. Действительно хорошо сказано. Этот жест был бы значительным, но поскольку именно мастер Брант рисковал своей жизнью, чтобы привести сюда волков, то что с ними делать - это должен быть его выбор ».
  Лиэннора поклонилась в знак признательности и, мерцая, уселась на свое место. Все взгляды были прикованы к Бранту. Даже лорда Джессапа.
  Брант игнорировал остальных, но он не мог игнорировать нежное внимание бога среди них. Он знал, что лорд Джессап занимает нового регента. Еще более глубоко он понял желание бога признать и подтвердить новый договор между Хрисмферри и Ташиджаном. Первая Земля должна лечить.
  Но у него была ответственность за пределами земли. Спасая кубышки, он теперь должен был защищать их жизни. Он взвесил жизнь, которую они прожили бы, если бы он согласился. Он не сомневался, что они будут воспитаны с изнеженным вниманием. Как дар бога, олицетворяющий новое единство и символизирующий вновь обретенную силу духа Первой Земли, о волках следует хорошо заботиться и содержать их. Их жизнь будет легкой; они будут откормлены и ухожены.
  И все же это будет жизнь в клетке, без всяких свобод. Бранта раздражала эта мысль. Здесь он был изгнан со своей родины в эту изнеженную жизнь. У него не было выбора. С другой стороны, иногда свободы должны были быть заложены для общего блага.
  «Мастер Брант. . . ? » Лорд Джессап мягко надавил. Он встретился глазами с богом, зная, на что бог надеется. Брант медленно кивнул.
  «Я дал им немного козьего молока», - проворчал Мальтумальбаен. «Я чуть не снял большой палец». Гигант протянул тяжелый палец, раненный дугой остроконечных укусов.
  
  ВНУТРЕННЯЯ СТРАНИЦА / 81 В тени
  великана Брант стоял у двери клетки. Ящики были наполовину зарыты в его старое пальто, образуя под ним логово и сердито. Его встретил низкий рык. Брант щелкнул защелкой и открыл ворота. «Будьте осторожны, мастер Брант. Или хотя бы сосчитайте пальцы. Убедитесь, что вы ушли с тем же номером ». Близнец гиганта вернулся из конца ряда, где он закончил переливаться в ведро. Дральмарфилльнер затянул шнурки на брюках и присоединился к своему брату. Несколько собак питомника потчевали его проходом. «Это какие-то дерзкие кусочки меха», - сказал он с ухмылкой, подойдя к ним. «Наверное, тоже вкусная лепешка. Сначала откормив.
  Мальтумальбаен похлопал брата по плечу. «Не обижайтесь, мастер Брант. Драл всегда думает, какие вещи на вкус ».
  Брант скользнул в клетку.
  «Мы должны вернуться на свои посты», - сказал гигант. Брант кивнул им. «Еще раз спасибо за то, что вышли и вытащили меня из зубов этой бури». «Нет необходимости в благодарности».
  «Всего несколько зайцев время от времени - это было бы хорошо». Драл поклонился брату в знак согласия.
  Мальтумальбаен вздохнул. «Это все, о чем вы думаете? Твой живот?" Он толкнул брата к дальней двери. «Разве вы ничего не знаете о чести, о том, чтобы делать то, что правильно, ради справедливости?»
  «Еще несколько зайцев. . . Если ты предпочитаешь не иметь своего, я буду счастлив…
  - Ок, дело не в этом. Мама наверняка уронила тебя на голову.
  Их аргументы превратились в ворчливые обрывки, когда они покинули питомник.
  Оставшись один, Брант закрыл за собой дверь и присел. Кубики уставились на него. Две пары глаз отражали свет факелов. Брант заметил кучу следов в углу. Он был жидким и жидким.
  "Козье молоко не твоей мамы, не так ли?" - прошептал Брант. Ему ответило рычание. Он уловил рябь зубов. Не обращая внимания на угрозу, Брант подошел поближе и опустился поперек.
  
  82 / Джеймс Клеменс
  упал в сено. Он подождет их. Пусть его запах проникает сквозь пелену дерьма и собачьей мочи. Спустя какое-то время из-под пальто выглянул рычащий нос - любопытный, но настороженный.
  "Вы узнаете мой запах?"
  Маленький детеныш опустил морду на землю, прижав уши. Это была маленькая волчица, храбрее своего брата. Она продвигала усы в его сторону. Ее брат следил за ней. Брант увидел, как мужчина, более осторожный, изучал его сначала с одной стороны своей сестры, затем с другой. Хотя ему не хватало храбрости сестры, он мирился с остроумием и хитростью.
  Брант уперся рукой в ​​сено. Маленькая волчица, покрытая черной шерстью, вытянула шею, чтобы понюхать гвоздь. Удовлетворенная, она прокралась еще дальше, немного кружась, все еще настороженная. Затем она сделала выпад и врезалась в мясо его большого пальца. Она застыла, рыча. Брант мог догадаться, что это она ранила Мальтумальбена. Брант просто ждал ее.
  Наконец она отпустила и отстранилась.
  «Все в порядке, - сказал он. «Я, наверное, это заслужил». Ее локоны медленно опустились. Она упала на живот и снова двинулась вперед. Маленький розовый язычок лизнул капли крови, поднятые ее молочными зубами. Она извинилась, но извиняюсь.
  Мужчина выскользнул из логова и присоединился к своей сестре, облизывая большой палец Бранта. Как только его палец был чист, пара вскоре обнюхивала его, исследуя его укромные уголки и уголки. Он смотрел на них с тяжелым сердцем.
  Еще через несколько мгновений им наскучило его присутствие. Мужчина вернулся к пальто, схватил его за рукав и потянул за него. Такое ведение домашнего хозяйства явно рассердило его сестру. Она схватилась за другой рукав, борясь с решительным рычанием.
  Брант вздохнул. Может, ему стоило оставить их на произвол судьбы. Спасла ли их настоящая доброта? В какую жизнь они направлялись? Тем не менее, это была жизнь . Пока их сердца бились, будущее никогда не было высечено на камне. Ни их, ни его.
  Он снова задумался о странной буре. Даже он начал
  
  HINTERLAND / 83,
  чтобы задаться вопросом, не поймал ли он просто заразную панику животных. Может быть, зверей напугал просто лишний холод. И все же он помнил лед в воздухе, холодную плоть зайца, упавшего в прыжке.
  Нет.
  Что-то неестественное было замаскировано штормом. Но что? И что еще более важно, почему?
  Шторм вырвался из Олденбрука и теперь катился на юг, к далекому морю. Через день или два он уйдет из этих земель. Возможно, это всегда останется загадкой. Он думал, что обошел стороной, но, возможно, это было заблуждением. Может быть, оно все еще держало его в своих объятиях. Может, так было всегда.
  Брант прижал камень к горлу, перекатываясь к нему на предсмертном дыхании бога-изгоя.
  Сколько свободы было у кого-нибудь из них?
  
  
  ВТОРОЙ
  7
  C ASTLEINASTORM
  Bl
  кровь , чтобы открыть путь
  Sp / Eg семян или менструацию благословлять П
  Пот пропитать
  те
  слезы набухать
  Sa
  Слюну убывать
  Ph
  мокроту , чтобы манифест
  уЬ
  Желтую желчь в дар
  Bb
  И черный взять все эту прочь
  - Литанию Девять граций
  
  
  5
  7
  Собрание воронов
  КАТРИН СТУПАЛА В ДВЕРЬ, ЗАБОТАЯСЬ. ОНА НЕ слышала от Геррода Роткильда больше целого дня. В последний раз она говорила с ним, когда Роггер появился в ее двери со странным талисманом в виде черепа буйного бога. Тогда ничего.
  Ни словом, ни запиской.
  Такая тишина была непохожа на Геррода. Особенно сейчас. За прошедший день Ташиджан разросся до взрыва, когда прибыли свиты из всех божественных царств Первой Земли. Но что еще важнее, Тайлар сер Ноче должен был здесь перед вечерними колоколами. В ожидании такого события Кэтрин провела утро, бродя по отшельнику. Прошел год с тех пор, как она в последний раз видела Тайлара. Конечно, они делились сообщениями с помощью ворона и свитка, но их обязанности после битвы при Миррвуде были слишком заняты для случайного посещения.
  И случайность определенно была недоступна ни одному из них. Даже сейчас.
  Ее руки сжались на животе. Когда-то их околдовали, они наверняка поженились, уже делили постель, сначала в качестве дружбы между рыцарями, а в конце концов при еще более глубоком волнении сердца. Затем Тайлара обвинили в убийстве и нарушении клятв. Свидетельские показания Кэтрин перед судьями имели большое значение для того, чтобы обвинить его в невольничьем корабле Трика и в кровавых цирках, которые последовали за ним, где он был сломлен в конечностях и духе. Но его вина была сфабрикована с самого начала. Он был слепой фигурой в большой игре, использованной для ослабления Ташиджана и его бывшего надзирателя сира Анри. И цена упала не только на Тайлара.
  
  88 / Джеймс Клеменс
  Кэтрин все еще помнила кровь в ее постели, потерянного ребенка, конечности размером с птичьи крылья, изгнанные из ее тела горем и душевной болью. Именно эта последняя потеря привела ее сюда в то время, в самоизгнание, подальше от пристальных глаз и шепота, обрученная с убийцей. Но единственным преступлением Тайлара были какие-то серые сделки, движение под столом с какими-то мерзкими персонажами из его прошлого, сделанное поначалу для того, чтобы собрать деньги для городских приютов, где и она, и он выросли. Но через некоторое время несколько серебряных ярмо оказались в собственном кармане Тилара. Это был знакомый слайд. Тем не менее, убийство семьи сапожника не было делом рук Тилара, несмотря на кровь на его собственном мече. Потребовалась смерть двух богов - Мирин, благословившего Тилара, когда она лежала при смерти, и одержимого наэтрином Хризма, которого убил Тайлар, - чтобы наконец очистить свое имя. Все должно было быть исправлено.
  Но этого не было.
  Пара оставалась потерянной друг для друга, ожесточенной. Гнев и вина укоренились слишком глубоко, став такой же частью их самих, как и их собственные кости. Если бы Тайлар не начал свои закулисные дела с Серыми Торговцами, испачкав свой плащ. . . если бы я доверил
  его исповедание невиновности убийству. . . если бы я только рассказала ему
  о нашем ребенке. . . И хотя они споткнулись о словах
  прощения друг другу, слова были сказаны языком, а не сердцем.
  По крайней мере, пока.
  Но теперь Тайлар возвращался.
  Кэтрин снова постучала, ей нужно было посоветоваться с Герродом, ее советником. Давным-давно Геррод помог ей вернуться к жизни после того, как она упала здесь в первый раз. Она больше никому не доверяла, даже себе.
  Ей ответил грубый лай. «Меня не беспокоят!» "Геррод!" Кэтрин позвала через дверь. Она наклонилась ближе, сохраняя низкий голос. Она была похоронена в своем плаще, избегая других. Даже сейчас Грейс текла сквозь благословенную ткань, скрывая ее среди теней. « Кэтрин. . . ? »
  "Да!"
  Она услышала приближающиеся шаги, и защелка открылась. Дверь распахнулась. Геррод натянул ее ровно настолько, чтобы она могла войти, но не более того.
  
  HINTERLAND / 89
  «Поторопись», - убеждал он ее.
  Сначала она подумала, что скрытность хозяина была вызвана тем, что он сбросил шлем своей брони, обнажив свою бледную татуированную плоть. Геррод предпочел скрыть свое истинное лицо. Он закрыл за ней дверь, прислонился ухом к дереву и отошел. «Хешарян знает, что я балуюсь чем-то секретным. Он уже дважды приходил сегодня утром. "Он знает о черепе?"
  Геррод покачал головой и с шумом механических средств ринулся в дальний конец своей комнаты. Кэтрин уловила запах горящей черной желчи, который не мог замаскировать даже сладкий запах мирры, кипящей на его жаровнях. Она также отметила состояние его комнаты. Обычно Геррод очень требовательно ухаживал за ними, но четыре бронзовых жаровни в углах комнаты - причудливые формы орла, скривирма, волчьего кота и тигра - почернели от дыма, а под ними лежали груды пепла. Поверхность его широкого стола покрывала колышущаяся стопка древних фолиантов, некоторые из которых были открыты, другие - лицом вниз, с изогнутыми корешками. В одном углу стопка свитков упала на пол, а свеча пригорела до зашлакованной лужи воска с тусклым пламенем, плавающим посередине.
  Ее подруга выглядела такой же истощенной, поддержанной столь же слабым огнем.
  Она сомневалась, что он вообще спал с тех пор, как получил череп. «Я думаю, что Хешарян с подозрением относится к моим исследованиям», - сказал Геррод. «В последний раз, когда он появился на моем пороге, он явился со странным молочно-глазым мастером по имени Орквелл. Этот человек родом из Газала, где он учился у клериков Наэта той вулканической страны. Кэтрин была хорошо знакома с культом Наэт. В отличие от большей части Мириллии, последователи избегали поклонения этрину , отколовшейся части богов, сбежавших высоко и
  прочь в эфир, чтобы о них больше никогда не было слышно. Жрецы Наэта стремились к общению с наэтринами, нижними богами, посредством странных практик и актов кровавых жертвоприношений. Хотя никто не смог доказать это, если бы когда-либо был готовый источник каббалистов, он был бы найден там. Но поскольку последователи редко покидали свои подземные логова, на данный момент они казались достаточно безобидными.
  
  90 / Джеймс Клеменс
  «Почему этот мастер пришел сюда?» - спросила Кэтрин, подозрительно относясь ко всем, кто был связан с такими священнослужителями. - Я слышал, вызвал - Хешариан.
  Кэтрин нахмурилась.
  «Они провели некоторое время в Гнезде Стражей. За закрытыми дверями."
  Кэтрин внезапно вспомнила. «Дарт упомянул такого человека. . . »
  Геррод кивнул. «Из таких встреч я могу понять, почему Хешарян вызвал этого мастера из Газели». "Почему?"
  «Из-за Саймона сира Джаклара, шафера надзирателя, обращенного в камень оскверненным мечом Арджента. Хешарян до сих пор хранит тело мужчины в какой-то секретной дыре. Но снятие проклятия, несомненно, повысит статус нашего уважаемого хозяина - по крайней мере, в глазах Орлиного Гнезда.
  Геррод наконец отмахнулся от этого вопроса. «Но вы пришли сюда не для этого, не так ли? Вы пришли узнать о черепе. Он повернулся к арочному отверстию, ведущему в его алхимический кабинет. Толстые двери из железного дерева были открыты, и изнутри исходил запах желчи. «Вы должны это увидеть», - сказал он и исчез в арке.
  Кэтрин последовала за ним в его кабинет, где запах черной желчи был более зрелым. Комната без окон была вырезана в форме овала. В центре стоял покрытый шрамами стол из зеленого дерева, над которым был прикреплен сложный аппарат из труб из бронзы и слюдяного стекла, прикрепленный к арочной каменной крыше. Стены от пола до потолка были покрыты шкафами, полками, нишами и укромными уголками. В дальнем конце возвышался репостилум Геррода, мозаика из благословенных стеклянных кубиков, каждая из которых не шире большого пальца, числом восемьсот, в которых были капли каждого из восьми юморов от всех сотен первоначальных оседлых богов, алхимический кладезь великих богатство. Геррод подошел к центральному столу. «Возможно, я нашел некоторые ответы, но каждое откровение порождает только новую тайну».
  В центре стола покоился череп деформированной формы. Геррод нарисовал его поверхность черной желчью так искусно, что она выглядела вырезанной из охраняющей Грейс. Единственное место не
  
  HINTERLAND / 91
  был покрыт идеальным кругом на верхней части черепа. Зубчатая кость выглядела изрезанной, как будто ее съели едкие масла. Кэтрин знала, что кость разъедают не масла, а богатый Грейс юмор. Прямо над черепом находился кран из бронзы и слюды, стекавший из аппарата выше. Устройство использовалось для смешивания жидкостей в алхимических экспериментах. «Вот самое интригующее открытие». Геррод протянул руку и осторожно повернул бронзовый ключ. Из кончика слюдяной трубки хлынула капля юмора и ненадежно прилипла. «Я использовал струйку мокроты, чтобы связать кровь и слезы. Смотри."
  Капля упала из крана и попала в череп. Он звенел очень необычно, как если бы кость была чем-то вроде каменного колокола. Звук отдавался эхом для дыхания, как будто он застрял в стенах кабинета и ищет способ выбраться. Кэтрин почувствовала его прохождение почти как ветер. Ее плащ дрожал от ее тела, чуть-чуть поднимаясь, затем снова откидывался назад. Когда эхо стихло, в комнате воцарилась тишина, более тяжелая, чем мгновение назад.
  Она отошла. "Что это было?"
  Геррод взмахнул рукой, словно отгонял что-то нечистое. «Юмор - кровь, слезы, даже мокрота - все исходило от Кассала из Высокого Купола». «Бог воздуха» , - сказала Кэтрин. Все боги, хотя и различались по своему характеру, могут быть относительно разделены на четыре аспекта: суглинок, вода, огонь и воздух. «Совершенно верно, - сказал Геррод.
  «Но что это за звук?»
  Геррод кивнул. «Я не думаю, что« сделано » - правильное слово. Я думаю, звук уже был здесь, заключен в костях черепа, заключен в его минеральную матрицу. Я знаю, что в это трудно поверить, но сначала вы должны понять, что наши кости не из чистого камня, как некоторые могут представить. Там тоже есть плоть. Если вы выщелачиваете минералы, вы можете обнажить внутреннюю плоть. И в этом черепе осталась иссохшая плоть бога-изгоя.
  Кэтрин почувствовала болезненное беспокойство.
  «Я верю, что алхимия освобождения воздуха от какой-то испорченной Грейс все еще находится в ловушке этой плоти. Эхо силы ». «Что за Грейс?»
  
  92 / Джеймс Клеменс
  «Это хорошая часть моего исследования. Но мне кажется, что я вырвал ответ из каких-то старых книг. Фолианты, посвященные работе черных алхимиков. Вы знаете, как рождаются глинистые великаны, духи ветра и ходящие по огню? » Кэтрин кивнула. Хотя подробности были ей неизвестны, она знала, что беременные женщины могут проглотить определенные алхимические препараты и родить детей с особыми качествами.
  «Не только чистые Милости могут преобразить такие рождения. Оскверненные грации могут сделать то же самое. Я изучал фолианты, в которых говорилось о детях, рожденных проклятой алхимией. В частности, дети, рожденные воздушной алхимией ». Кэтрин почувствовала, как ее живот вздрогнул, вспомнив о собственном потерянном ребенке. Какая мать пожертвовала бы своим ребенком таким образом?
  «От такого разложения рождались дети со странными голосами. Говорят, что он богат извращенной силой, способной подчинить чистую Милость своей воле. Они называют такой испорченный талант прозорливостью . Я считаю, что это было то, что мы только что услышали, эхо, исходящее от иссохшей плоти, которую оно когда-то связывало ». "Ждать. Ты хочешь сказать, что бог-мошенник был связан этой песней? »
  «Я не могу сказать точно. Алхимия воздуха - самая эфемерная. Но чтобы такой след остался в костях черепа, экспозиция должна быть длительной и интимной. Даже после смерти череп остается пропитанным ясновидящей песней. Вспомните историю Роггера о том, что случилось с ним в Кризмферри. Кэтрин не могла забыть нападение на доки подобных животных, которые искали череп. Она также вспомнила, кем был один из зверей. Один из личных телохранителей бога Фила. «Вы верите, что именно череп был причиной их нападок?» «А как еще это объяснить? Вор, Роггер, поступил мудро, сохранив талисман под защитой черной желчи и выбрав путь вдали от царства богов. Но даже Chrismferry, безбожник в течение целого года, остается землей, богатой грациями. И, возможно, все еще немного испорчен. Бог наэтрин, Хризм, до изгнания насчитывал сотни ирландцев. Я думаю, что череп, подвергшийся такому заражению, поглотил и отозвал в воздухе проклятие, которое несет сила ясновидящей песни ».
  «Изучаем ничего не подозревающих поблизости».
  
  HINTERLAND / 93
  «Если бы они были достаточно богаты на Грейс. Как охранник Филы. «А что насчет Тайлара?» Кэтрин вздрогнула. «Почему он не был напуган?»
  «Тилар, вероятно, был слишком богат грациями. Все его юмор полны силы. А еще есть вопрос о том, что внутри него гнездится наэтрин. Вероятно, демон помог защитить его. Но остается много загадок. Мне нужно больше времени с черепом. Кэтрин протянула руку и коснулась его бронзовой руки. «И тебе тоже нужно немного поспать». Тень под его глазами говорила ей, что ее друг сгорел дотла. «После церемонии будет достаточно времени».
  «Возможно, ты прав. Из-за моего длительного отсутствия Хешариан становится достаточно подозрительным. И в какой-то момент я бы определенно хотел подробно поговорить с Роггером. В прошлый раз нас прервали, чтобы мы услышали его полную историю о том, как он наткнулся на этот странный талисман.
  Кэтрин отвела Геррода от черепа обратно в главную комнату.
  Он медленно, почти неохотно последовал за ней, но закрыл за собой тяжелые двери своего кабинета. Оглянувшись вокруг своей комнаты, он, казалось, впервые увидел ее в череде звонков. Его глаза слегка расширились, и он покачал головой, видя плачевное состояние его покоев. «Я должен сварить нам немного горечи», - сказал Геррод и подошел к столику, где стоял холодный чайник. Третий утренний звонок прозвенел приглушенно, но отчетливо. Кэтрин вздохнула. «Я должен вернуться наверх. Прежде чем башни сгорят на нас ».
  Геррод указал на стул. «Я знаю, ты думаешь, что ты единственный, кто держит наши башни, но они простояли столетия, так что я думаю, что они прослужат немного дольше». «Но церемония завтра. У меня тысяча… - Геррод устало улыбнулся ей. «Если я смогу на время оставить свой кабинет, ты сможешь избежать отшельника. Сидеть. Нам есть что обсудить. Мелочь.
  Кэтрин нахмурилась от любопытства, когда Геррод топил одну из своих жаровен. Он взглянул на нее, приподняв бровь. «Тайлар сер Ноче. . . »
  *
  *
  *
  
  94 / Джеймс Клеменс
  «Что случилось?» - спросил Тайлар у Делии.
  Она смотрела в окно ласта, наблюдая, как башни Ташиджана возвышаются над горизонтом, сияя в лучах заходящего зимнего солнца. Она покачала головой, но не повернулась.
  Тайлар сидел напротив нее в частной каюте на борту дирижабля. Они были одни. Его личные телохранители стояли взад и вперед по коридору во главе с сержантом Килланом, который стоял у их каюты рядом с хозяйкой змея Эйлан. Остальные мужчины были размещены по всему кораблю, наблюдая за отрядом Тилара. На каждую из его группы приходилось по три. Единственными путешественниками на борту плавсредства, помимо экипажа корабля, были остальные семь «Руки Христова», все прибывшие, чтобы присутствовать и стать свидетелями его рыцарства. Но только Делия, Рука крови, делила хижину Тилара. «Мы доберемся до Ташиджана рано. . . к полному звонку, - пробормотала Делия окну, кивая на возвышающиеся башни. «Тем лучше, - сказал Тайлар.
  В середине плавания капитан корабля прибыл в их каюту с фуражкой в ​​руке. Шторм за их спиной заставил его волноваться. Тайлар сам видел северное небо. Сильный зимний шторм опустился на середину Первой Земли и медленно катился к морю. Капитан повернул свой путь далеко на запад, почти до хребта Мидлбэк, чтобы избежать шторма. Но капитан боялся, что им не удастся убежать от метели, поэтому он пришел просить разрешения сжечь кровь, ускорить темп и ускорить свой график. Тайлар согласился.
  «Мы должны были послать вперед ворона, чтобы предупредить Ташиджана», - сказала Делия.
  «Сколько бы мы ни сжигали крови, самый быстрый ворон прибудет примерно в то же время, что и мы. Кроме того, я бы сразу приземлился, когда меньше всего ожидал.
  Наконец Делия отвернулась от окна. «Вы боитесь предательства со стороны моего отца?»
  Так вот что ее так беспокоило. . .
  Делия не любила своего отчужденного отца, смотрителя Ташиджана, Аргент сер Филдс. Предстоящая церемония будет таким же напряжением для дочери надзирателя, как и для Тайлара. «Нет», - ответил он. «Я уверен, что Арджент будет на своем лучшем лице. Я больше боюсь, какой помпой и ударом он может
  
  HINTERLAND / 95
  расположились на пристани наверху Штормового Дозора . Я уверен, что это будет утомительно и полно ложных утех. Так что, если мы приедем достаточно неожиданно, мы можем проскользнуть в наши комнаты и избежать всего этого. Чем меньше мы будем делить одно пространство с Арджентом, тем лучше ».
  На ее задумчивом лице появилась легкая улыбка. «У вас обоих будут болезненные лица, прежде чем все это закончится. Напряженные улыбки, сжатые челюсти, стиснутые зубы ».
  «Если бы этот жест не был так важен…» «Это так», - заверила она его. «Вы заслуживаете того, чтобы вам вернули свой плащ. И будет хорошо отправиться в весну с объединенной и исцеленной Первой Землей ».
  Он кивнул. «Я слышал, что все божественные царства Первой Земли и некоторых отдаленных царств прислали своих представителей. Даже лорд Балджер.
  «Меня это не удивляет. Все боги - даже лорд Балджер - снова хотят мира, хотят, чтобы земля исцелилась ». «Не все боги», - пробормотал Тайлар.
  Глаза Делии снова забеспокоились. В то время как большинство Сотни, оседлых богов Мириллии, выразили свое согласие с регентством Тилара, не все были так решительны в их поддержке, как он хотел бы. Фактически, были некоторые, кто либо молчал, либо выражал откровенное отвращение. И их слышали - другие боги и народ Мириллии в целом. Кризмферри был старейшим из всех царств богов. То, что мужчина, даже если он наделен потоком благодатной юмора, сидел на вершине кастильона в Кризмферри, для многих было оскорблением надлежащего порядка. «Тем более что мы должны терпеть приезд сюда», - сказала Делия. «Необходимо закрыть не только разрыв между Ташиджаном и Chrismferry. Объединение богов Первой Земли вокруг вашего регентства поможет уладить грохот в других землях ».
  «Надеюсь, ты прав».
  Словно плавунец почувствовал его беспокойство, легкая дрожь пробежала по его костям. Экипаж должен готовиться к посадке. Делия ухватилась за ручку сиденья одной рукой. «Усилия окупятся. . . » пробормотала она и вернула свое внимание к окну хижины, снова задумавшись. Тайлар нахмурился. Он чувствовал, что есть слои смысла, которые ...
  
  96 / Джеймс Клеменс
  сдерживает ее мягкие слова. Почему женщины, казалось, были способны скрыть тысячу мыслей за столькими словами? И мужчины так неспособны все это расшифровать.
  Стоит риска . . .
  Он медленно начал понимать. Настроение Делии было больше, чем просто страх перед воссоединением отца и дочери. Риск, о котором она говорила, выходил даже за рамки того, чтобы поднести Божественный меч так близко к ребенку-богу, Дарт.
  Нет, дело пошло еще глубже.
  Тилар смотрел на башни Ташиджана. Огни светились из тысячи окон. Как он мог быть таким слепым? Он протянул руку к ее колену.
  Она, казалось, не обращала внимания на его прикосновения - затем ее рука переместилась к его. Их пальцы переплелись. Он сжал его успокоение. «Кэтрин - мое прошлое», - тихо пробормотал он. "Она?"
  «Делия. . . »
  Она отказалась встретиться с ним лицом к лицу. За последний год они стали больше, чем господином и слугой. Но насколько еще? В течение долгой зимы они проводили все больше и больше времени вместе. Каждый находил легкое общение с другим, даже утешение. И по мере того, как ночи удлинялись, тихие времена постепенно переходили в моменты неуверенной близости: длительное прикосновение, взгляд, слишком долго удерживаемый в тишине, момент совместного дыхания, когда мы склонялись над какой-то тривиальной материей. Потом их первый поцелуй, прикосновение губ всего две недели назад. У них не было времени, чтобы по-настоящему обсудить, что это значит. Только тихое признание того, что оба хотели исследовать это дальше. Но насколько дальше они были готовы исследовать? Они определенно никогда не делили постель. Фактически, Тайлар боялся уложить любую женщину с тех пор, как получил подарок Мирин. Он не знал, какие ужасы могут возникнуть из-за любого случайного праздника с Милостью, которая теперь наполняла его семя. Тем не менее, его сопротивление Делии было не столько делом Грейс, сколько его собственным сердцем. Еще одна дрожь сотрясла ласты, на этот раз более резкая и резкая, достаточно сильная, чтобы выбить пальцы. Делия села прямее, взглянув на него. Конечно, последняя встряска была не просто поправкой. Корабль снова затрясся. Тайлар поднялся на ноги. "Что-то не так." Он подошел к двери каюты и открыл ее. Он нашел
  
  HINTERLAND / 97
  Эйлан и сержант Киллан выглядят одинаково обеспокоенными. Вдоль центрального коридора открылось еще несколько дверей. «Держите всех в своих каютах», - приказал Тайлар Киллану. «Я собираюсь уточнить у капитана».
  Он ушел, увлекая за собой Эйлана и Делию. Они двинулись к носу, где дверь кабины пилота была закрыта. Член экипажа заметил его приближение нервным взглядом.
  «Я бы поговорил с капитаном Хорасом, - сказал Тайлар. «Конечно, милорд».
  Но прежде чем он смог открыть дверь, она распахнулась сама по себе. Капитан Хорас преградил путь. Он был близок к столкновению с Тайларом. Это был высокий парень в желто-белой униформе, с черными, как промасленная смола, волосами и с бородой, подстриженной в два рога на шее.
  Капитан испуганно отступил.
  «Сир, я просто пришел сообщить тебе. Не нужно бояться. Сотрясения - это просто проклятая черная буря, кусающая нас за хвост ». «Я думал, что мы опередили метель». Тайлар заметил, как капитан избегал его взгляда.
  «Ах, небеса подобны морю, милорд. Штормам никогда не нравится дуть, как можно было бы ожидать. Ветер переменился во время последнего звонка. С тех пор за нами гнался шторм. «Достигнем ли мы Ташиджана раньше, чем он подвергнется полной атаке?» «О, конечно. Я разогрел все механики до отказа. Скоро будем стыковаться. Но, возможно, было бы лучше, если бы вы все вернулись в свои каюты, пока мы не приземлимся и не пришвартовались. Наконец Тайлар поймал взгляд капитана. «Думаю, я бы предпочел наблюдать за стыковкой из кабины пилота». «Сер. . . » В голосе капитана прозвучал легкий предупреждающий тон. Тайлар зашагал к двери, не оставив человеку выбора: отойти в сторону или схватить регента Кризмферри. Капитан Хорас не был дураком.
  Тайлар вошел в купе с капитаном у локтя. Пространство впереди занимало носовую часть ласта. Он был разделен на два уровня. Здесь, наверху, экипаж корабля управлял средствами управления, которые управляли механическими устройствами, а также внешними лопастями, которые уравновешивали полет. Тайлар почувствовал запах горящей крови, когда корабельные механизмы поглощали алхимию воздуха, которая удерживала огромного деревянного кита в воздухе.
  
  98 / Джеймс Клеменс
  Он вошел глубже внутрь. Контрольный уровень упускал из виду гигантский изгиб из благословенного стекла, Око корабля, через которое пилот мог изучать мир внизу и направлять свой корабль. Судя по сосредоточенности экипажа и колебаниям в приказах пилота, он понял, что что-то не так. Капитан Хорас наконец объяснил. «Мы, должно быть, слишком долго толкали корабль. Механика напряжена. Или, возможно, алхимия не так богата, как нам обещали. В любом случае корабль застревает ». Корабль снова затрясся, наклонившись влево и опустив нос. Тайлар поймал себя на том, что схватил за плечо боцмана корабля. Слет команд быстро сравнял киль корабля. Пилот явно держал ласту в воздухе больше своим умением, чем любым изящным воздухом. «Мы справимся», - заверил его капитан. Затем более низким голосом: «Если бы не эта дважды проклятая буря. . . » Тайлар уставился в Око. Ташиджан поднялся вперед. Его самая высокая башня - Штормовой дозор - светилась, как маяк, на скалистом берегу. Но еще ближе небо вокруг ласта закружилось снежными вихрями. С каждым вздохом становилось все тяжелее. Они проиграли гонку.
  Их застала буря.
  Кэтрин знала, что что-то не так, когда она приближалась к своему наследию. Дверь приоткрылась, и ее горничная Пенни ждала в холле. Девушка стояла и теребила коричневый локон, сбившийся с ее белого чепца. Она вздрогнула, когда Кэтрин подошла ближе, наконец поняв, что теневой рыцарь, приближающийся к ней в полном плаще, действительно был кастеляном. Служанка подпрыгнула, сделала быстрый реверанс, затем начала заикаться, взглянув на открытую дверь. «Я… я… я не мог… я не знал…»
  «Успокойся, Пенни».
  Кэтрин позволила теням рассеяться со своей одежды, полностью обнажившись. Она в спешке забралась на башню, прикрываясь Грейс, стараясь избежать признания. Похоже, все люди искали от нее добра: рыцари теней, слуги или подчиненные. Она как раз возвращалась с последнего долга, приветствуя последнюю свиту.
  
  HINTERLAND / 99
  прибывают из Олденбрука, чтобы удостовериться, что вечеринка улажена, и официально их приветствуют. Казалось, они очень взволнованы, чтобы преподнести Ардженту и Тайлару какой-то особенный подарок на утренней церемонии.
  Но Кэтрин больше не спрашивала.
  Она уже опоздала.
  Корабль Тайлара должен был пристыковаться менее чем через колокол. Надзиратель приготовил тщательно продуманный прием, включая барабаны и трубы. Она должна была присутствовать - и в более чем поношенном теневом плаще.
  Теперь ждала своего решения какая-то новая проблема. «Сделай вдох и скажи мне, что случилось», - сказала она Пенни.
  Служанка служила в отшельничестве дольше, чем Кэтрин носила диадему своего положения. Пенни была слугой бывшего кастеляна, пожилой Мирры, давно исчезнувшей и несомненно умершей.
  «Я думал, что он рыцарь», - сказал Пенни. «Что за то, что так много незнакомцев приходят и уходят». Кэтрин поняла испуг горничной. Число рыцарских жителей Ташиджана увеличилось втрое, собираясь от страха и поблизости, безумная стая воронов пришла, чтобы стать свидетелями этого знаменательного события.
  «Он утверждал, что был твоим другом», - в спешке продолжала Пенни. «Приходите по срочным делам, - говорит он, - поэтому я впущу его к вам в комнаты». Горничная понизила голос до шепота. «Но потом он позволил своему масклину упасть. Это не был рыцарь.
  Кэтрин расслабилась.
  Был только один человек, который осмелился бы выдать себя за теневого рыцаря в самой лоне Ордена. Роджер. Она не слышала ни слова с тех пор, как вор исчез в толпе внизу. Он, должно быть, надел такую ​​маскировку, чтобы присутствовать на приеме Тилара. Было бы хорошо услышать, какие вести Роггер почерпнул, слушая тихий шепот и хвастовство с пивом, слова, которые редко доходили до ее отшельника. Кэтрин прошла мимо Пенни.
  У ее локтя горничная закончила свой запыхавшийся рассказ. «Хотя у него мягкий язык, он был слишком страшен для меня, чтобы оставаться в одной комнате, поэтому я ждала здесь».
  
  100 / Джеймс Клеменс
  Кэтрин нахмурилась при малодушии молодой девушки. Кто когда-нибудь сочтет Роггера устрашающим? Обрадовавшись знакомому лицу, она со скрипом дверных петель вошла в свою комнату.
  Пенни следила за ней, прячась за плащом. «Я слышала подобные истории», - сказала она. «Красят лица пеплом, чтобы скрыть свои настоящие имена даже друг от друга». Кэтрин осознала свою ошибку.
  Звонил не Роггер. Высокая фигура отвернулась от очага, единственного источника света в комнате. На нем действительно был плащ-тень. Она отметила, как его края растворились во тьме. И его лицо действительно было накрашено черным, традиционным для членов Чёрного Флага, кровожадной гильдии пиратов и разбойников. Он сбросил капюшон своего плаща, обнажив заплетенную косу, сделавшую белоснежную за годы под водой и солью. Много лет. Фактически века. Здесь стояла почти мифическая фигура лидера Флаггеров. Под плащом на нем была тонкая черная кожа, от сапог до воротника, а на поясе он нес в ножнах меч Змеиный Клык, клинок, столь же известный, как и рыцарь, который когда-то им владел.
  «Рад снова видеть вас, кастелян Вейл», - сказал Ереван с легким поклоном.
  Она вошла в комнату. «Зачем вы пришли, сир Кей?» Мужчина нахмурился. «Ворон сер Кей умер давным-давно. Теперь это просто Ереван ».
  «Креван Безжалостный» , - подумала она про себя. Три столетия
  назад он был легендарным теневым рыцарем. Но он скрыл от всех великую тайну, тайну, обнаженную на острие меча, пронзившего его сердце. Он умер не от раны, потому что у него не было сердца. Рожденный среди Вира, врага Ордена, Ворон сер Кей не был похож ни на кого другого. С момента основания первого царства богов, лорды Змея перемешивали темную алхимию в своих скрытых и запретных кузнях, пытаясь наделить человека бессмертием. Ереван был одним из их больших успехов. Он родился с живой кровью, которая текла по его венам без необходимости в биении сердца, что замедлило его старение. Но выставленный как один из проклятых отпрысков Уира, бывший Рыцарь Ворона должен был умереть, чтобы раствориться в мифах. И из
  
  HINTERLAND / 101
  из тех туманов времени, Креван родился заново, озлобленный, направив свои рыцарские навыки на менее благородные занятия. Бессердечный стал беспощадным.
  Тем не менее, этот человек не забыл своей чести. "Чем я могу тебе помочь?" - спросила Кэтрин. «Вы пришли на рыцарство Тилара?»
  Креван отмахнулся от этой мысли. «Плащ не делает человека». Он шагнул к ней от очага. Это движение было неотложным. К ней протянулась рука. Она рефлекторно сделала шаг назад. Ее собственный плащ обвился вокруг нее, готовый укрыть ее в тени и придать скорость ее конечностям.
  «У тебя проклятый череп», - сказал он. «Череп бога-изгоя».
  Кэтрин была ошеломлена его заявлением - затем вспомнила историю Роггера о другом, который охотился за тем же талисманом, с лицом, выкрашенным в черный цвет. Так что это был не просто Флаггер низкого уровня, ищущий быстрого всплеска серебра. Желание пришло с самого верха. "Какой интерес для вас череп?" спросила она. Его глаза вспыхнули, и в его голосе прозвучала свирепость. «Я должен иметь это. Его никогда не следовало приносить сюда. Особенно здесь. Особенно сейчас.
  "Почему? Что ты имеешь в виду?"
  Креван внезапно оказался рядом с ней, двигаясь с быстротой теней. Он схватил ее за локоть. "Я должен иметь это!" Пенни пискнула у двери.
  Прежде чем Креван смог предложить какое-либо дальнейшее объяснение, сверху раздался осколочный грохот. Пол задрожал. Все замерли.
  Высоко над головой ревела единственная труба, предупреждая о пожаре, призывая к ведрам. Звук топающих ног эхом доносился из зала снаружи, слышался сквозь трещину.
  Кэтрин обернулась, когда кто-то сильно постучал в ее дверь. Он скрипнул еще дальше от удара. Пенни заблокировал его носком.
  «Кастелян Вейл!» - позвал знакомый голос. Это был Лоул, слуга надзирателя. Кэтрин повернулась к Кревану, но лидер Черных Флагманов исчез с ее стороны. Она обернулась. Он исчез в тени ...
  
  102 / Джеймс Клеменс должен
  и прочь. Она заметила легкий шорох тяжелой драпировки на окнах, выходящих на ее собственный балкон. Она знала, что, отдернув шторы, она не обнаружит ничего, кроме приоткрытого окна и пустого балкона.
  Кревана не было.
  Через открытое окно эхом доносились крики, доносившиеся с вершины Штормового Дозора. Кэтрин представила себе высокие доки, окружавшие башню. В этот день ожидалось только одно плавание.
  Раздался еще один звук трубы, резкий и панический.
  «Кастелян Вейл!»
  Кэтрин вернула свое внимание к двери и махнула Пенни, чтобы она открыла ее. Горничная сняла ногу и дернула защелку.
  Лоул стоял у ее порога, в окружении охранников, которые беспокойно двигались, глядя через холл на центральную лестницу. Лоул стоял с широко открытыми глазами, высокий, с тонкими конечностями. Он весь дрожал. Кэтрин ожидала услышать, как его кости трясутся. "Что произошло?" спросила она.
  «Надзиратель Филдс послал меня за тобой! Пришло известие, что ласту из Кризмферри заметили в небе, опередив приближающуюся бурю и прибывшую рано. Он вздрогнул от очередного звука трубы. - Он… Смотритель Филдс хотел, чтобы вы присутствовали наверху. За ... за прием. Очевидно, слуга был послан до того, как случился несчастный случай с тем же прибытием. Кэтрин бросилась к двери. Она не получит от мужчины ответов. Она протолкнулась сквозь стражников, товарищей-теневых рыцарей с малиновыми швами на плечах плащей. Огненный Крест. Люди Арджента.
  - позвал ее Лоул. «Надзиратель Филдс попросил вас представиться в одежде, наиболее подходящей для этого случая, и…» Кэтрин проигнорировала мужчину и привлекла силу к своему плащу из тени, увеличивая темп. Она помчалась по коридору к центральной лестнице. По ступеням толпились другие рыцари, привлеченные суматохой. Она сбросила плащ достаточно, чтобы ее диадема засияла.
  «Расчистите путь кастеляну!» она прогремела.
  
  ВНУТРЕННЯЯ СТРАНИЦА / 103
  Черное море плащей расступилось. Она устремилась вверх сквозь них. Ближе к вершине она увидела мужчин и женщин, в основном линейных рабочих и докеров, несущихся с ведрами. На этом уровне располагалась большая цистерна, которая всегда была заполнена на случай такого кризиса.
  Она шла за крепким мужчиной в тяжелых ботинках, сжимая ведро в каждом кулаке. Он прокладывал ей дорогу. Впереди показалась дверь, приоткрытая от порыва ветра, который налетал на них, словно защищая их. Кэтрин почувствовала запах дыма - затем она прошла через дверь и вышла на высокий причал.
  Первой ее поразил холод, достаточно холодный, чтобы преодолеть ее лихорадочную панику. Она обернула вокруг себя рваные тени и туго натянула плащ. Одна рука натянула капюшон против ветра.
  Затем она вышла из хаоса, позволив рабочим сражаться с пламенем. Но оказалось, что худшее уже позади. Дым клубился в сумеречной мгле, когда солнце садилось на западе, уже скрытое в густых облаках.
  Из раздробленного живота ласта поднялось несколько пятен огня. Он приземлился на люльку, но вошел слишком сильно, сломал опоры и разбился о камень. Пламя вылизывалось из нескольких трещин в самых нижних досках, выходя из корпуса, который укрывал основные механизмы корабля и резервуары алхимии.
  Сквозь дым Кэтрин почувствовала едкий, но странно сладкий запах горелой крови. Должно быть, все механики сгорели при аварии. Кэтрин вообразила, что корабль прибыл уже перегретым, а механика - на полную мощность. Теперь пламя поглотило все.
  Она двинулась к дальней стороне. Она заметила открытую заднюю дверь плавсредства. Там собрались мужчины и женщины, немного сбитые с толку. Кэтрин заметила Аргент сер Филдс. Он стоял на голову выше остальных на ящике. Он что-то кричал, но ветер уловил его слова. Кэтрин двинулась к толпе.
  Где был Тайлар?
  Беспокойство заставило ее грубо оттолкнуть, чуть не сбив с ног проносившуюся мимо женщину с пустым ведром. Она осмотрела лица впереди, узнав охранников в
  
  104 / Джеймс Клеменс
  золото и умберри из Chrismferry, а также несколько рук Chrismferry.
  Наконец, она добралась до водоворота в хаосе, открытого пространства между докерами и собравшимися пассажирами, которые вышли на берег. Она подошла ближе, готовая задать тысячу вопросов. Но сначала ей нужно было найти Тайлара. С неба из темнеющих облаков падал снег. Ветер сотрясал тяжелые хлопья густыми вихрями. Снегопад смешался с дымом и начал оседать на развалинах. На расчистку обломков уйдет несколько дней. Не самый удачный приезд для нового регента. Одна хлопья попала на щеку Кэтрин.
  Холод ужалил, как укус грязевой осы, но она вытерла хлопья, слишком сосредоточившись на своих поисках, чтобы не обращать внимания на холод. Тем не менее, она натянула свой масклин против ледяного снегопада. Затянув малярную салфетку, она на мгновение протянула руку. Хлопья легли ей на ладонь и растаяли. Она покачала головой и снова шагнула к толпе вокруг Арджента. Теперь она могла слышать его голос. «Все голову ниже! Мы проводим вас в ваши комнаты! » Толпа сместилась в ее сторону. Она все еще не заметила Тайлара. Затем движение возле ласта привлекло ее внимание. Она увидела Тайлара, спускавшегося с заднего пандуса. Он был не один. К нему наклонилась молодая женщина. Капитан корабля обошел его с другой стороны. Тайлар говорил с мужчиной с некоторой настойчивостью.
  Капитан кивнул и направился к пылающим механикам.
  Тылар впервые за год ступил на камни Ташиджана. Его глаза скользили по толпе, словно считая головы. Слава богам, он выглядел невредимым. Глаза Тайлара сузились, когда они остановились на Ардженте. Кэтрин направилась к нему. Лучше всего держать Тайлара и Арджента отдельно друг от друга, особенно когда кровь Тайлара наверняка уже была перегрета. Шторм уже испортил прием. Не нужно усугублять ситуацию. Кэтрин узнала румянец на щеках Тайлара и узкие губы. Сейчас не самое подходящее время для того, чтобы бросить ему вызов. Лучше отвести его в комнату. Тогда эти двое могли бы поговорить о том, что здесь произошло. . . и другие вопросы.
  
  HINTERLAND / 105
  Тайлар повернулся, словно чувствуя ее приближение. Кэтрин впервые заметила его руку, сцепленную с рукой женщины. Это была Делия. Рука крови Тилара. Также отчужденная дочь Арджента.
  Тайлар наклонился, чтобы прошептать что-то на ухо своему товарищу. Скорее всего, чтобы успокоить девушку. Кэтрин вспомнила, как Тайлар делал то же самое с ней в прошлом, его теплое дыхание на ее шее, то, как его голос мог проникнуть в ее сердце и успокоить его биение.
  Она глубоко вздохнула через свой масклин и подняла руку, чтобы поймать его взгляд.
  Делия повернулась к Тайлару более полно. На мгновение, слишком быстрое, чтобы кто-либо, кроме Кэтрин, мог это заметить, ее губы соприкоснулись с его губами. Ладонь Тайлара скользнула по ее руке. Затем они скользнули назад и столкнулись с высадившейся толпой пассажиров.
  Кэтрин опустила полуподнятую руку. Незваные тени окутывали ее более полно. Она сделала шаг в сторону, замыкаясь в них. Ее сердце колотилось, и когда солнце село в нарастающую бурю, стало темнее и холоднее. Буря будет очень сильной.
  В стороне приветствовали те, кто боролся с пожарами. Пламя наконец было побеждено. Все снова было в безопасности.
  Кэтрин отступила, потерявшись в дыму и тенях. Тайлар повернулся в ее сторону, но ее уже не было.
  
  6
  7
  Меч из стали.
  РУКОЯТ ТРУБЫ, ЗАГЛУШЕННЫЙ И ОСЛАБЛЕННЫЙ, ДОБИЛСЯ к укрытию Дарта. Что-то пошевелило башню. Она тоже слышала далекие крики.
  Но она не осмелилась двинуться с места.
  Еще нет.
  Она спряталась в нише в коридоре от центральной лестницы и грызла костяшку пальцев. Она делила свое укрытие с серой мраморной статуей. На нем был изображен какой-то знаменитый рыцарь, несущий на плече ворона, хотя его клюв был сломан когда-то в далеком прошлом. Ее здесь не должно быть. Она знала лучше, но ничего не могла с собой поделать. Она должна была быть в библиотеке, изучать историю Ташиджана со своими товарищами-пажами. Но она попрошайничала, требуя срочного дела с замком. Безразличным взмахом руки архивист с глазами совы отпустил ее - хотя ее уловка вызвала серию насмешек со стороны ее сверстников. Всем нужен предлог, чтобы избежать утомительного изучения дат и бесконечных списков сражений. Особенно с учетом последних волнений. За прошедший день вся Цитадель практически гудела, как натянутая тетива. Никому из них было трудно усидеть на месте.
  Но хуже всего для Дарта.
  Она знала, когда должна прибыть свита из Олденбрука. Она узнала, какие комнаты им следует занять, и нашла удобное место, чтобы шпионить за внешним залом. Она ждала до двух звонков, но, в конце концов, была вознаграждена их прибытием во главе с высокой женщиной в снежной шкуре, которая казалась такой свежей, как будто она только что вернулась из сада.
  
  HINTERLAND / 107
  прогулок. Дарт узнал в ней хозяйку слез. За ее плечом шагал мужчина, судя по его виду, гвардеец, великолепный в одежде, такой же, как у хозяйки. Его глаза не отрывались от закутанной в мех Руки, в то время как она, казалось, не обращала на него внимания, увлеченно разговаривая с Кастеляном Вейлом.
  Дарт углубился в ее нишу, опасаясь, что кастелян его заметит. Какое оправдание она могла предложить, чтобы спрятаться здесь? Пупп не беспокоился. Он свернулся клубочком у ее ног, но волнение прибывшей компании оживило его. Он выбежал в коридор.
  Хотя никто не мог его видеть, она прошипела себе под нос и махнула ему обратно в нишу. Он неохотно повиновался. Тем не менее, его коротко остриженный хвост взволнованно вилял. Дарт понял. Несмотря на риск, она не могла не выглянуть наружу. Еще две Руки последовали за тем, кто был в покрытом снегом плаще. Мужчина и женщина. Один тонкий, один широкий. Затем внимание Дарта переключилось на пару массивных стражников - глиняных гигантов, не считая их размера, - которые спрыгнули с лестницы. Она уставилась на них. Между ними был подвешен ящик.
  Когда они отошли в сторону, позади них появилась более знакомая фигура.
  Бронзовый мальчик.
  Сердце Дарта дрогнуло где-то между облегчением и ужасом.
  Итак, он пришел.
  Он был на год раньше ее в школе, поэтому она никогда не знала его хорошо, но после встречи с ним в Олденбруке она попыталась узнать больше. Включая его имя. Казарка. Теперь она проверила имя, произнося его. Это как-то ему подходило. Ее бывший одноклассник остановился с великанами у лестницы, сбросил тяжелый зимний плащ и показал рукой. - Гончая находится за замком. Снимите их, усадите, но держите их под наблюдением. Никто не увидит их до утра ».
  Гиганты кивнули и направились прочь.
  Брант смотрел на них, переводя дыхание. Он выглядел как-то худее и бледнее, чем когда она видела его в последний раз, хотя, когда он повернулся обратно в холл, в его манере вспыхнул огонь. Он
  
  108 / Джеймс Клеменс
  топнул после вечеринки. Его глаза сузились, глядя на госпожу слез и ее высокий эскорт. Очевидно, здесь была какая-то проблема.
  Дарт одним глазом поглядел, пока Кастелян Вейл распределяет комнаты. Мальчик исчез в своем собственном, почти не сказав никому ни слова.
  Она сохраняла свой пост до тех пор, пока зал не опустел. Даже конвоиры исчезли со своим капитаном, отправившись преломлять хлеб. «И попробуй эль из Цитадели», - подумала она. Она не смела больше оставаться. Корабль регента скоро пришвартуется. Тем не менее, когда Дарт вышел, ей пришлось подавить желание постучать в дверь Бранта. Если бы она могла поклясться в его секрете. . . тогда ей нечего будет бояться. Может, им даже удастся разделить…
  Перед ней скрипнула защелка.
  Дарт отпрянула колесом ее рук, ныряя обратно в свою нишу. Дверь Бранта открылась. Он оглядел холл, как будто кто-то постучал в его дверь. Или, может быть, это были трубы, которые звучали в течение последней половины колокола, эхом отдаваясь от вершины Штормового Дозора. Дарт изучал его.
  Он был одет так же, по-прежнему в своем тяжелом зимнем плаще и сапогах. Кажется, удовлетворенный тем, что он был один, он направился к лестнице. Куда он шел? Чтобы исследовать трубы? Попробовать эль здесь, как охранники? Он дошел до дальней лестницы. Дарт вытянула шею, чтобы посмотреть, куда он идет. Не оглядываясь, он направился вниз.
  Она потянулась за ним, ее ноги двигались сами по себе. Пупп побежал впереди нее по коридору.
  Достигнув площадки, она стала искать внизу. Он уже исчез за поворотом лестницы. Она колебалась на ступеньках. Ее шпионаж уже показал то, что она хотела знать. Он пришел . Было бы лучше, если бы она вернулась в обитель кастеляна. Первый вечерний колокол зазвонит в любой момент. Должно было прибыть ласта регента. Кастелян Вейл ожидал, что она будет присутствовать на встрече.
  Тем не менее, она стояла на площадке, горящая любопытством, сдерживаемая легким страхом. Что делать?
  
  HINTERLAND / 109
  Тогда ее решение было принято от нее.
  Пупп спрыгнула с лестницы вслед за мальчиком, возможно, в ответ на какое-то невысказанное желание в ее собственном сердце. Она зашипела на него, но очень слабо. Мгновение спустя она погналась за своим призрачным спутником.
  Брант шел медленно, в новинку для Ташиджана, но он, казалось, знал, куда идет, двигаясь с упорной решимостью. Возможно, ему дали карту башен. По мере их продвижения Дарт легко скрывался. Как обычно, на лестнице было многолюдно. Ей было нетрудно держать его в поле зрения, а сама она оставалась позади. Следуя за своей добычей, она слышала обрывки разговора. С каждым уровнем, который она проходила, она медленно собирала по кусочкам какие-то несчастья, которые случились при приземлении ласта на Штормовой Дозоре. Слухи распространились быстрее, чем рев трубы: о пожаре, горящих механических изделиях, но порядок был восстановлен. Никаких смертей. Затем она услышала имя Тилара.
  Ее ноги замедлились, чтобы послушать остальную часть разговора рыцаря с миловидной пожилой служанкой. Он оперся локтем о стену. Дарт заметил вышитый у него на плече Огненный Крест. «Регент прибывает в таком же смятении, как и в нашей прекрасной стране. Стоит ли удивляться, что Смотритель Филдс не одобряет его позицию в Chrismferry?
  Дарт прошел мимо, чтобы она не привлекла внимание рыцаря. Но казалось, что пышная грудь горничной достаточно полно привлекла его внимание.
  Она поспешила спуститься еще на несколько ступенек, страх схватился за горло. Так грубо приземлился дирижабль Тайлара! Он, должно быть, пришел рано. Она остановилась на следующей площадке.
  Хватит этой глупости. Ей нужно вернуться в обитель кастеляна. Она может понадобиться Кэтрин. "Ты!"
  Крик поразил ее - как и рука, которая грубо схватила ее и потащила. Она ожидала, что это будет Брант, мудрый в ее шпионаже.
  Но другое знакомое лицо приблизилось к ней, почти нос к носу. Пиллор. Она почувствовала запах кислого эля в дыхании оруженосца.
  - Что ты делаешь вне клетки, Хотбрин? Прийти
  
  110 / Джеймс Клеменс
  ищете еще несколько уроков? " Он со злым смехом прижал ее к стене.
  Дарт боролся с ним, но он перевесил ее на два камня.
  «Конечно, - пробормотал он, - нам придется обойтись без мастера меча Юрила. На этот раз она не балуется. Его хохот больше походил на лай, но Дарт был глух к нему, слыша только стук вороньих крыльев за его смехом. Она напряглась, вспомнив, как другой мужчина так грубо прикоснулся к ней.
  Позади Пиллора Дарт увидел еще двух друзей Пиллора. Дарт не знал их имен, но узнал их жесткие глаза. Она также отметила эмблемы Огненного Креста, грубо пришитые к воротам их рубашек.
  Люди проходили мимо них по лестнице, почти не обращая на них внимания. Такие грубость и приставания были известны среди рядовых. Но Дарт прочел злобное намерение в глазах Пиллора. Огненный Крест не питал любви ни к кастелянке, ни к тем, кто ей служил. Над дивизией были обнажены мечи. Один из его товарищей схватил Дарта за другое плечо. "Давай сделаем ее?" - прошипел он Пиллору, его глаза сияли зловещим огнем.
  Второй оруженосец заколебался, наполовину преграждая путь. «Паж кастеляна - мы не смеем».
  Пиллор распрямил его в сторону. Другой его кулак вцепился в полуплащ Дарт и потащил ее к открытой двери. «Жулик, который продают в отшельничестве. Мы люди надзирателя. Ей нужно узнать, кто здесь правит ». Дарт боролась с кулаком в ее плаще, пытаясь сбросить одежду и вывернуться. Но другой ее локоть схватил более энергичный из двух товарищей Пиллора. Другой замер, глядя на лестницу. Но весь интерес, казалось, по-прежнему был прикован к разбившейся лодке. Дарта наполовину пронесли через дверной проем в темную пустую комнату. Рядом с спиной горела единственная жаровня, давая тусклый свет.
  Из него торчал железный прут, погребенный в углях. «Заставь сюда свою плоскую задницу!» - сказал друг Пиллора своей упрямой когорте.
  Он повиновался, пойманный за двумя другими.
  
  HINTERLAND / 111
  «И запри дверь!» - крикнул Пиллор. Дарт наступил оруженосцу на ногу, отчаянно пытаясь сбежать, сердце колотилось в ее горле. Эхом отозвались крылья ворона. Они хотели ее изнасиловать?
  Пиллор выругался и швырнул ее глубже в комнату, достаточно сильно, чтобы сбить ее с толку. Она поскользнулась на камне, разорвав леггинсы, окровавив колено.
  «Веди себя как скагин-девка. . . и мы будем относиться к тебе как к единому! » Грубый смех подбодрил Пиллора.
  Дверь за ним закрылась, погрузив комнату во мрак. Напарник Пиллора подошел к жаровне, обернул руку тканью и вытащил стержень из углей. Его железный конец светился огненно-малиновым светом. Фирменный утюг. Наконечник имел форму круга, пересеченного пополам пересеченными линиями. Символ Огненного Креста.
  Они имели в виду не изнасилование, а еще одно физическое насилие.
  «Где мы должны ее отметить?» - спросил предъявитель. «Бедро, как у того мальчика-мур-эльда?»
  Пиллор впился взглядом в Дарта. "Нет. Где-нибудь, где все увидят ». Он коснулся щеки. «Пора Огненному Кресту послать сообщение той лавке распродаж в ее отшельничестве». Дарт отпрянул, пока остальные смеялись. Она искала свое единственное оружие. Она дотянулась до своих поцарапанных колен, благословляя руки собственной кровью. Ей нужен был Пупп. Дарт огляделся и только сейчас понял, что она одна. Пуппа не было.
  Пиллор подошел к ней. "Захватить ее."
  Брант знал, что за ним охотятся.
  Он чувствовал это на последних трех уровнях, когда спускался по лестнице, давление нарастало у него за грудиной. Он поискал позади себя, но изгиб башенной лестницы поразил его. Он видел только мужчин и женщин в плащах или разнообразных нарядах. Прачка с завязанным узлом белья промчалась мимо него, чуть не сбив его с ног. Он уловил запах мыла и ароматного масла от ее ноши, предназначенной для кого-то более высокого положения.
  Он сделал еще один шаг вниз. Ему помешали многие
  
  112 / Джеймс Клеменс:
  дальше идет волна людей, идущих вверх. Он почти достиг подножия башни, и какое-то волнение, казалось, увлекало людей вверх, как дым из трубы, что-то в приближающемся плавсредстве. Прижавшись к стене, Брант наконец заметил жар в горле. Его рука поднялась, чтобы коснуться шрама на шее, а затем камня, лежащего под ним. Камень горит не так, как в прошлый раз, а вспыхивает пылающим огнем. Было только тепло, будто слегка лихорадило. С любопытством и тревогой он ощупал черную поверхность пальцами.
  Когда он встал, камень нагрелся еще больше, что соответствовало растущему напряжению в его груди. Брант сделал шаг назад по лестнице, затем еще один. Камень под его пальцами нагрелся до жаркого тепла. Он добрался до следующей площадки, и там возник еще более глубокий ожог, камень превратился в уголь в его пальцах. Морщась, он остановился. Он вспомнил демона, вызванного камнем, когда он последний раз вспыхивал. Он обыскал все вокруг. Ничего такого.
  Камень у его горла начал остывать. Нет.
  Он чувствовал, что то, что на него охотилось, теперь отступает. Он не мог его потерять.
  Брант сделал еще один шаг, и камень слегка потеплел. Ободренный, он поспешил к следующей площадке. С каждым шагом черный камень отвечал, разгораясь внутренним огнем. Если он остановится или замедлится, он снова остынет. Он не медлил, поднимаясь по две ступеньки за раз, пойманный в потоке жителей, направляющихся все выше.
  Когда он миновал следующую площадку, Брант почувствовал, как камень внезапно потерял огненный край. С каждым шагом она все остывала.
  Брант развернулся и снова боролся с приливом, направившись обратно вниз, вернувшись на площадку внизу. Ожог камня снова загорелся.
  Он покинул лестницу и вошел в коридор. Он был почти пуст. Он бросился вперед, используя камень с резьбой, как магнит, следуя за горячим следом. Он был на четверть пути по коридору, когда камень вспыхнул, превратившись в жаркий огонь.
  Брант ахнул, но знал, что он близок.
  
  HINTERLAND / 113
  Он сорвал шнур с шеи. Он протянул ожерелье, позволяя талисману качнуться. За один проход дуга свисающего камня внезапно остановилась - остановка была остановлена ​​спиной расплавленного бронзового зверя.
  Он появился из воздуха у его колен, повернувшись лицом к двери. Его тело, казалось, плавилось и текло, постоянно изо всех сил пытаясь сохранить свою звериную форму, наполовину волк, наполовину лев. Брант ощутил его ярость в его неистовом волнении. Он доносился наружу, как жар из открытой кузницы.
  Затем зверь бросился прочь, исчезнув от прикосновения камня, и вошел в твердую дверь.
  Брант выпрямился.
  Потом услышал крик.
  Дарт изо всех сил пыталась вырваться из собственного полуплаща. Его накинула ей на голову большая когорта Пиллора. Она пнула ногой и почувствовала, как ее ботинок ударил по плоти. Послышался громкий возглас . "Get'er ноги, Ryskold!" - сказал Пиллор.
  Кто-то схватил ее за колено.
  Дарт сражался с нарастающей яростью, которая переросла в ослепляющую ярость. Чья-то рука вырвалась из ее плаща, и она царапнула ногтями того, кто схватил ее. Она подключилась, копая глубоко. Раздался удивленный рев.
  Хватка ослабла, и она отвернулась, освобождая себя - но только на мгновение. Тот, кого она ранила, бросился на нее, намереваясь прижать ее своим весом. Дарт удерживал его локтем и рукой. В борьбе ее пальцы наткнулись на знакомую фигуру на талии другой. Она схватила его и потянула.
  Меч выскользнул из ножен. Ее нападающий издал крик боли, случайно порезанный собственным лезвием. Дарт перекатился в сторону и поднялся на ноги. Она подняла украденный меч и посмотрела на троих через комнату. В ее руке не было деревянного меча - этот был стальным. Более смелый из двух друзей Пиллора схватился за его предплечье. Его рубашка была разорвана и залита кровью. Его глаза сузились от боли, но горели огненным гневом. В свете единственной жаровни ярко сиял украденный клинок Дарта. Как и собственное лезвие Пиллора, когда он вытащил его. А
  
  114 /
  Клинок оруженосца Джеймса Клеменса . На его навершии не было черного алмаза, символизирующего настоящего рыцаря, потому что здесь, конечно, не было никакой чести. «Предоставьте ее мне», - без надобности призвал он остальных. Ножны его раненого напарника были уже пусты. Другой просто отступил, явно отказываясь втягиваться в борьбу здесь.
  Пиллор усмехнулся. «Сначала я прокляну тебя, потом мы заклеймим тебя хорошо - на всеобщее обозрение».
  Дарт молчал и занял оборонительную позицию. Но это был не спарринг. Пиллор бросился на нее жестоким и тяжелым рывком.
  Она отказалась попасть в блок, а не против более мускулистого нападающего. Она просто повернула свой клинок и позволила его стали подпевать ей. Она откинула левое плечо назад, и острие меча Пиллора безвредно прошло мимо нее.
  Удивленный, нападавший на мгновение потерял равновесие. И близко.
  Без выражения Дарт продемонстрировала, насколько хорошо она усвоила предыдущий урок Пиллора, что для боя на мечах иногда требовалось нечто большее, чем клинок. Когда он споткнулся, она ударила его другой ногой прямо в пах. Он вскрикнул и упал.
  В этот момент угол ее глаза зашевелился. Пупп ворвался в запертую дверь. Он был расплавленным сиянием, пятном бессильной ярости.
  Несмотря на облегчение, Дарт сосредоточила свое внимание на Пиллоре. Он покачнулся, схватив себя одной рукой, но другой поднял меч. «Ты мертв», - прошипел он.
  Пупп танцевал под нее, но у нее не было времени окровавить его, использовать Милость в ее самом важном юморе, чтобы вызвать его.
  Пиллор снова подошел к ней, более сбитый с толку и более осторожный. Она прочитала хитрость, отраженную в его глазах. Она приготовилась, но знала, что он лучший фехтовальщик. Он толкнул, на этот раз проверяя ее.
  Она парировала, но он ударил ее клинком и сделал ложный удар, за которым последовал жестокий укол. Она едва подняла рукоять, чтобы заблокировать кончик. Тем не менее, удар отразился по ее руке и отбросил ее на шаг.
  Пиллор усмехнулся и опустил меч.
  
  HINTERLAND / 115
  Дарт воспользовался удовлетворением в его лице . Она рванулась в отверстие. Он опустил рукоять еще дальше, ослабив бдительность. Дарт понял ее ошибку, но было уже слишком поздно. Она была совершена. Ее инерция продолжала ее атаку.
  Пиллор внезапно выставил свой локоть и повернул кончик меча в противоположном направлении. Дарт узнал первый маневр. Совершенно выполненная «Безумие Наэтрин». И она неизбежно втягивалась в это. Он взмахнул петлей своим мечом, поймав ее клинок, - затем подтянул локоть к себе и повернулся на пятку.
  Меч Дарт выпрыгнул из кончиков ее пальцев со стальным кольцом. Он плыл, перекинувшись на кончик рукояти, по воздуху и с лязгом ударился о каменный пол.
  Пиллор не стал ждать - он ударил мечом по ее животу. У Дарта остался только один урок. Один снова научил ее оруженосец. Она схватила голыми руками за его клинок. Ее пальцы сомкнулись на стали. Она толкнула ладонью. Сталь порезана безболезненным поцелуем.
  Она потеряет пальцы.
  Прежде чем она успела среагировать, справа от нее раздался грохот, и дверь с треском распахнулась. Пиллор удивленно запнулся. Дарт оттолкнул меч и упал. Свет заливал полутемную комнату из холла снаружи. В дверном проеме стояла темная фигура. В ошеломленной тишине он увидел перед собой сцену.
  Пиллор повернул свой меч к незваному гостю. Он посмотрел на него, осуждая его. Это был не рыцарь, а кто-то в довольно простой мантии. Кто-то без последствий.
  «Уходи! Это вас не касается! » Не обращая на него внимания, фигура вошла внутрь. Ослепительный свет падал с его плеч, открывая лицо и форму. Бронзовый мальчик.
  Казарка.
  Как . . . ?
  «Отпусти ее», - сказал он с ужасающим спокойствием. Дарт снова посмотрел на Пиллора. Конечно, это было кончено. Агония вспыхнула в ее руке на порезанной ладони. Она сжала его в кулаке, пытаясь выжать.
  
  116 / Джеймс Клеменс
  Пиллор отказался отступить. Его ярость, подогретая сорванной атакой, нашла новую цель в злоумышленнике, полагая, что молодой человек был не более чем одним из безликих людей, несмотря на его изношенную кожу и потертые ботинки. Пиллор опустил меч ниже. Но Дарт знал, что это еще один финт, трюк, призванный ослабить защиту противника. За спиной Дарт заметил кинжал, спрятанный вне поля зрения. - Не… - сказала она и потянулась раненой рукой. Кровь брызнула с кончиков ее пальцев и потекла с ладони.
  Но на пол он так и не попал.
  Юмор залил бланк ожидания внизу. Дарт почувствовал, как появился Пупп, благословленный кровью, полностью вовлеченный в этот мир. Он превратился в твердое тело с вспышкой красного огня. Он прыгнул к Пиллору в тот самый момент, когда оруженосец повернулся и метнул кинжал в злоумышленника.
  Пупп плыл по воздуху расплавленной бронзовой стрелой. Он ударил Пиллора по руке, сняв ее с локтя. Пиллор закричал. Нападение, хотя и запоздалое, оказалось ненужным. Брошенный кинжал не попал в намеченную цель, когда Брант уклонился от нее, словно все это время ожидая этого. Он с грохотом ворвался в холл снаружи. Пиллор упал на спину, недоверчиво подняв отрубленную руку. Край его рубашки все еще дымился. Культя его конечности торчала, почерневшая и опаленная.
  Спутники Пиллора снова закричали от ужаса. Они побежали к двери, прочь от Пуппа, который теперь кружил на полу Пиллора.
  Брант позволил остальным бежать, когда двинулся к Дарт. Пиллор съежился, широко раскрыв глаза от ужаса и шока. Он бессвязно рыдал, отскакивая, бросая меч и толкая оставшейся рукой.
  Брант коснулся ее руки. «Мы должны уехать. Теперь." Его глаза были прикованы к Пуппу, но он казался немного удивленным. Дарт позволила подтянуть себя к двери. «Отзови своего демона», - сказал Брант.
  У Дарта не было сил спорить. «Для меня, Пупп». Его огненная форма продолжала кружить вокруг Пиллора, вздергивая волосы и рыча.
  «Для меня», - более твердо потребовал Дарт. Она вспомнила, что
  случилось с двумя другими мужчинами еще на лежбище в Хризме.
  
  HINTERLAND / 117
  паром. Тогда она стала свидетельницей милосердия Пуппа. Часть ее желала того же и для Пиллора.
  Пупп, казалось, почувствовал это, оглядываясь на нее. За пределами его глаз она увидела отражение своей ярости. И снова что-то не от мира сего. За пределами ее способности постичь. Дарт встретился с этим пламенным взглядом, признал жажду крови как в Пуппе, так и в ее собственном сердце. Тем не менее, она почувствовала прикосновение Бранта к ее локтю, настойчивое, но терпеливое. Она ответила на это. «Для меня», - скомандовала она снова. "Теперь." Пупп снова повернулся к Пиллору. Сквайр застонал и толкнулся в стену. След влаги потек из-под Пиллора, когда он в ужасе запятнал себя. Но Пупп в конце концов подчинился. Он развернулся и угрюмо и мрачно побежал к ней. Он принес с собой запах горелой крови - ее собственной и, возможно, Пиллора.
  Брант подвел ее к двери.
  Вниз по коридору, резкий крик демона звенел от центральной лестницы.
  Брант взглянул на нее. Дарт заметил золотые блики в его изумрудных глазах. "Где?" он спросил.
  «Сюда», - сказал Дарт и поспешил прочь от криков. Она повела его в дальний конец коридора. Черная лестница вела в лабиринт комнат и узких залов подчиненных и небольшого персонала Ташиджана.
  «Он исчезает», - сказал Брант рядом с ней, глядя на фигуру Пуппа. «Благодать, даровавшая ему субстанцию, израсходована». Пупп снова принял свою призрачную форму. И не слишком рано. Дверь распахнулась, и за ней оказался пожилой слуга в домашней ливрее, привлеченный суматохой. Дарт и Брант промчались мимо, а Пупп прошел сквозь ноги человека и открытую дверь, как будто они были воздухом.
  Достигнув черной лестницы, они сбежали вниз полным пролетом. Брант спросил ее, когда они убегали: «О какой Грейс ты говоришь?»
  "Что-то . . . » Она пошевелила раненым кулаком, закутавшись в полуплащ. «Что-то у меня в крови». Дарт знала, что то, что она рассказала, должно было храниться в секрете, но у нее не было ни сил, ни воли, чтобы поднять какую-то фальсификацию. Кроме того, странный молодой человек, казалось, знал больше, чем выразил.
  
  118 / Джеймс Клеменс
  Как будто он так кстати подошел к двери минуту назад.
  Казалось, у обоих есть секреты, ни один из них не был готов полностью раскрыть их. Брант замедлил их и втянул Дарта в нишу. Он вытащил из внутреннего кармана плаща кусок шарфа. Это было просто грубо. Он кивнул ей за руку. Она протянула его, и он ловко обхватил ее ладонь, крепко сжав ее, чтобы закрыть рану.
  "Можете ли вы пошевелить пальцами?"
  Она продемонстрировала, что может, хотя это было больно. «Нет ничего сильно искалеченного», - пробормотал он. «Но тебе следует увидеть целителя».
  Она убрала свою руку из его руки, внезапно почувствовав себя неловко от его прикосновения. "Я буду."
  Они вернулись на лестницу. Сверху доносились голоса. Раздавались вопросы от рыцарей тени, привлеченных суматохой. Раздался голос, пронизанный паникой. «Они сбежали сюда с демоном!»
  Пиллор.
  Брант вздохнул через нос. Дарт почувствовал, что, возможно, он пересматривает свое милосердие. Они направились вниз до того, как преследователи приблизились к ним.
  Когда шок прошел, Дарт поразил чудовищность случившегося. Пиллору и двум его когортам, членам Огненного Креста, скоро предстоит рассказ о Дарт и ее демоне, порхающем на вершину Штормового Дозора, в Гнездо Стража и обитель кастеляна. Кэтрин была бы в ярости. Дарт отчаялся. В одно мгновение все рухнуло. От обвинений в призыве демонов не укрыться. Ее жизнь здесь закончилась. Ее либо разоблачат, либо ей снова придется бежать.
  А до тех пор ей нужно было немного посидеть, подумать. «Они меня не знают, - сказал Брант. «Мы должны пойти туда, где они не подумают искать тебя». Но где? Дарт не мог привести ее мысли в порядок. Она просто побежала, спускаясь по лестнице, натыкаясь на плечи из-за узости, уклоняясь от нескольких подчиненных, которые были заняты своими собственными трудами. Их полет проигнорировали.
  Брант наконец остановил ее. «Я могу знать место. я был
  
  HINTERLAND / 119
  направились к собачьей собаке и питомнику Цитадели. Милорд устроил частный загон, один под охраной. Мы могли бы спрятаться там внизу ».
  Дарт кивнул. Она была в псарнике только один раз. Вряд ли ее кто-нибудь узнает. «Я знаю более короткий путь через двор», - сказала она. Твердо поставив себе цель, она двинулась в более быстром темпе. Оказавшись в безопасности, она, возможно, получит письмо кастеляну. Кэтрин лучше всех знает, как с этим справиться. Они сбежали еще через три пролета, чтобы достичь уровня, отделяющего верхнюю Цитадель от подземного царства мастеров. Она сбежала по лестнице через лабиринт кухонь, минуя пекарские печи, котлы для варки и прожигая костры для жарки. Пикантные ароматы нападали на них на каждом шагу: поднимающиеся дрожжи, бурлящие пряные масла, брызги жира, ломкий сладкий пирог. Им приходилось обходить бригаду поваров, вытаскивающих полного кабана из огромного очага.
  «Остерегайтесь бивней!» - заорал шеф-повар, упершись кулаками в бедра.
  Затем они вышли за дверь, спасаясь от звенящего грохота грохота кастрюль и изнуряющей жары. Брант прикрыл дверь. На мгновение они укрылись в сводчатом дверном проеме, выходящем в центральный двор.
  Холод первым поразил Дарта, как прыжок в холодный ручей. Она вся дрожала и, должно быть, издала какой-то звук, потому что Брант повернулся к ней.
  «Шторм уже здесь», - тихо сказал он и переключил свое внимание на затянутые серыми плащами небеса над головой. Снег просеивался мягко, нежно. Защищенный массивными башнями с четырех сторон, ветры не доходили сюда. Тяжелые хлопья, похожие на пушистые перья цапли, плыли и дрейфовали, почти зависая в воздухе, отказываясь касаться земли. Снегопад залил двор, как песок в колодце. Дарт с трудом мог различить гигантское дерево змея, украшавшее центр двора. Его нижние ветви были покрыты налипшим снегом. Его верхние ветви тянулись вверх, к вершине Штормового Дозора, как будто древнее дерево пыталось выбраться из двора, задыхаясь под утолщающимся одеялом. Брант протянул руку и позволил нескольким хлопьям осесть на ладонь. Жар его тела растопил их. Он вытер руку
  
  120 / Джеймс Клеменс
  его штаны. Дарт заметил подозрительный блеск в его глазах, когда он еще раз изучал небо. «Настоящая буря еще не разразилась», - пробормотал он и направился в снег. "Худшее еще впереди." Дарт поплотнее закутал ее плащ и пошел через двор. Когда она нацелилась на дальнюю сторону массивного ствола Змеиного леса, она заметила, что один из их отряда сдерживается, все еще укрывшись в арке.
  «Щенок - для меня», - сказала она и похлопала себя по бедру. Он прижал свое расплавленное тело к земле. Его обычная румяная бронза потускнела до тусклого блеска. Шипы его гривы дрожали, когда он слегка трясся. «Это всего лишь снег», - сказала она, полностью останавливаясь, чтобы повернуться к нему лицом. Брант остановился вместе с ней. "Ваш демон?"
  «Он не мой демон», - сказала она с ноткой раздражения. «Он. . . он. . . » Что она могла сказать? "Неважно. Все сложно."
  У Дарта не было никакого желания рассказывать этому изумрудноглазому мальчику, кем она была на самом деле. И в отличие от богов Мириллии, она родилась целой и невредимой. С другой стороны, возможно, это не совсем так. Пупп родился вместе с ней, присоединился к ней и в некоторых аспектах стал ее частью . Фактически, она смертельно заболела, если Пупп был слишком далеко от нее. «Расколотые, но все еще вместе» - вот как однажды описал это мастер Геррод.
  Но сколько Дарт помнил, Пупп была просто Пуппом, ее призрачным спутником, чемпионом и навсегда частью ее сердца.
  Для нее этого было достаточно.
  Хотя именно в этот момент его упорство возбудило ее растущее нетерпение. Она не хотела находиться в шторме дольше необходимого.
  «Щенок, иди сюда!»
  «Вы все еще можете его видеть?» - спросил Брант, нахмурив брови, пока он осматривал засыпанный снегом двор.
  Прежде чем она смогла ответить, Пупп наконец повиновался. Он вылетел из-под арки и понесся к земле, огибая из стороны в сторону, словно пытаясь избежать снежинок. Но начертанный им путь вызывал панику. Он поспешил к Дроту и прошел мимо, продолжая путь через двор.
  Теперь Дарт почти бежал за ней, волоча за собой Бранта.
  
  HINTERLAND / 121
  По крайней мере, Пупп должна была понимать, куда она хотела пойти. Он нацелился на небольшой пролет по спускающейся лестнице. Он исчез с ними.
  В ее спешке левый ботинок Дарта поскользнулся на кусочке черного льда на верхней ступеньке. Она резко упала, но Брант схватил ее за талию и поставил на ноги. На мгновение она повисла в его руках.
  "С тобой все впорядке?"
  Несмотря на холод, Дарт почувствовал тепло ее лица. "Да . . . простите . . . » Брант отпустил ее и спустился по лестнице к низкой широкой двери. Он распахнул перед ней дверь. Пупп уже прошел через него в спешке, спасаясь от снега. «Это недалеко отсюда», - сказал Дарт, проскользнув мимо него. Она не смотрела на него, чтобы они не предали ее. Она вошла в полутемный коридор.
  Жара внутри задыхалась после ледяной бури. Она направилась к перекрестку и повернула налево. Они уже достигли лая и вопля преследующих их собак Цитадели, равно как и запах мокрой собаки и испачканного сена. Вход в собачий двор находился всего в нескольких шагах дальше по коридору. Дверь представляла собой железную решетку с воротами. Дарт подошел к нему.
  Дальше тянулась перекрестная штриховка низких проходов, освещенных факелами, высеченных в камне, лежавшем под Ташиджаном. Говорят, что питомники здесь когда-то были подземельями оригинальной крепости, до прихода богов, во времена варварских времен человеческих королей.
  Дарт с трудом мог представить себе такое подземелье. В каждой вырезанной нише едва хватило места для пары гончих, пусть даже длинноногих.
  Когда они остановились перед воротами, их прибытие не осталось незамеченным.
  «Будь пора, чтобы ты засунул сюда свою волосатую задницу!» Хранитель отвернулся от помойного ведра. Он был обнажен до пояса и выглядел наполовину медведем, со спиной и грудью, покрытыми шкурой кудрявых волос. Однако из-за какой-то жестокой уловки природы его голова была лысой, а макушка блестела от пота. «Как будто у меня есть время посидеть с парочкой диких детенышей…»
  Его глаза наконец заметили, кто стоял у его двери. Он вскинул руки вверх.
  
  122 / Джеймс Клеменс
  «Долой тебя. . . некогда зевать. . . «Моих проблем хватит». Он отмахнулся от них.
  - Хороший сир, - громко сказал Брант, - я пришел узнать о двух суглинках, представленных Олденбруком. Его слова только усилили хмурое выражение лица хранителя, но он подошел к ним и распахнул дверь. - Значит, вы слышали?
  Брант, нахмурившись, прошел внутрь. "Что слышал?" Ответ пришел из коридора. «Ок! Мастер Брант!
  Из бокового прохода вылетела широкая фигура, неловко припавшая к низкому потолку. Это был один из суглинков-гигантов, которых Дарт заметил вместе с Брантом ранее. Он подошел, чуть не стукнувшись костяшками пальцев по засыпанному сеном полу. Когда он проходил, на него выли несколько собак, непривычных к таким гигантам здесь внизу.
  «Я только что сообщил об этом немного назад. Ты прыгнул из окна, чтобы так быстро спуститься сюда? »
  Дарт не знала гиганта, но все же она читала глубокую неловкость в его поведении.
  «Мальтумальбаен, - сказал Брант, - что случилось? Я не слышал ни слова. Я только случайно приехал сюда посмотреть, как детеныши устраиваются на ночь. Один из пажей Ташиджана любезно сопроводил меня ». Он кивнул Дарт. Великан покачал головой с толстой шеей. «Катастрофа, сер. Плохо, как они приходят ».
  «Волчьи укрытия?»
  Мальтумальбаен опустил голову и понизил голос. "Ушел, сер."
  "Мертвый?" Беспокойство выразилось в его словах, но гнев сузил глаза.
  «Нет, сер. Слава богам за эту добрую долю Грейс. Тебе лучше пойти посмотреть. Драл все еще пытается решить эту проблему ». «И это не моя вина», - проворчал сторож и крикнул им вслед, пока они шли по коридору. «Просто чтобы всем было понятно! Если бы вы сообщили мне, что у вас есть дикие детеныши, я бы лучше подготовился. Мальтумальбаен испустил долгий вздох и проворчал себе под нос. Тем не менее, звук должен был быть достаточно громким, чтобы дотянуться до сторожа.
  
  HINTERLAND / 123
  уха. «Нам дали место в задней части дома. Он был в плохом состоянии, и у него не было ни единого факела, чтобы увидеть многое.
  Суглинок-великан повернул за угол и повел их по крестовому переходу.
  Дарт взглянул на маленькие камеры по обе стороны, где рыжевато-меховые фигуры лежали, свернувшись сзади, двое в клетке, сложенные почти друг на друга для тепла. Она заметила, как они проходили мимо, осторожно и настороженно. Еще несколько человек, более молодые и энергичные, ходили взад и вперед перед своими клетками, наполовину приподняв в знак предупреждения. В полумраке их глаза показывались с долей грации. Ей сказали, что воздух и суглинок . Это придавало гончим особенно острые носы и уши.
  Затем в конце зала на полу лежала распластанная фигура, словно мертвая или низвергнутая ударом. Но фигура зашевелилась при их приближении, казалось, борясь с чем-то, что скрывается из виду. Усилие сопровождалось рычанием проклятий. "Драл!" - крикнул первый гигант. "Смотри, что я нашел! Сам мастер Брант! »
  Другой гигант, рыжеволосый, как и первый, перекатился на бок. Дарт увидел, что его рука застряла в дыре в основании стены. Он боролся, чтобы вытащить свою конечность. «Я застрял». Мальтумальбаен пришел ему на помощь. Потребовалось мгновение рывков, поворотов и проклятий, чтобы наконец освободить пойманного в ловушку гиганта. Как только это было сделано, тот, кого звали Драл, перекатился на свое место, в явном отчаянии покачивая головой.
  Пупп проскользнул мимо глиняного великана и обнюхал проем. Поскольку камень блокировал Пуппа так же надежно, как и любой другой, отверстие оказалось слишком маленьким, чтобы даже он смог пронзить его гораздо глубже. Мальтумальбаен рассказал их историю. «Мы как раз вытаскивали их из этого ящика для скеггеров. Они сами смотрели на смерть, все мокрые от собственной мочи. Они были напуганы до полусмерти ».
  Он поднял руку и указал на дверь клетки, которая криво висела на одной петле, а другая была сломана. «Мы просто закрывали их, когда дело доходило».
  «Мне следовало быть более осторожным», - простонала Драл. «Те маленькие, они вылетели, как стрелы. Мы пытались схватить их обратно, но они оба спустились в эту крысиную нору.
  
  124 / Джеймс Клеменс
  Как будто они знали, куда идут ». Великан покачал головой. «Даже не знаю, куда он идет».
  «Я попытался посмотреть, смогу ли я до них дотянуться», - добавил Драл, затем пожал плечами и прикрыл руками макушку. «Вина не твоя», - сказал Брант.
  Дарт была так занята, слушая гигантов и наблюдая с широко открытыми глазами, что только сейчас она заметила, насколько темным стало лицо Бранта. Глядя ему в глаза, она почти чувствовала от него запах серы. Но он сдерживал ярость внутри себя. Его слова великанам были мягкими и твердыми. «Я никогда не должен был приносить их сюда», - добавил он про себя. Он согнул колено, чтобы изучить дыру. Он был плавно врезан в заднюю стенку и просто наклонен вниз под крутым углом. «Вы знаете, к чему это ведет?»
  «Мы спросили хранителя. Все, что он знал, это то, что когда они затопили здесь крепости, они смыли все в эту крысиную нору ».
  «В канализацию?»
  Мальтумальбаен пожал плечами. «Хранитель, похоже, так не считал. Говорит, что его псовая собака старше всего Ташиджана. Прежде, чем они прокладывали канализационные трубы для этого места ». Брант встал. Он крепко сжал кулак. «Но хранитель позвал на помощь. Они должны… Весь псарник внезапно разразился вой и лаем, заглушая слова великана. Какофонию сопровождали громкие обрывки ругательств.
  «Это, должно быть, он», - сказал великан.
  Брант направился по коридору к суматохе. Он сдерживал обоих гигантов поднятой ладонью, а Дарт - суровым озабоченным взглядом.
  Тем не менее, Дарт следил за ним. Она отступила на несколько шагов, опасаясь, что ее узнают.
  Брант добрался до угла и огляделся. Дарт заметил, как он вздрогнул от шока. Пока собаки продолжали выть, любопытство пересилило страх открытия. Она двигалась за Брантом и смотрела в коридор. «Убери отсюда этого монстра!» - крикнул хранитель. Рядом с тем, чтобы заполнить низкий проход, стоял зверь с мохнатым мехом, который мог бросить вызов двум гигантам размером и ростом. Гончая. Он продвинулся глубже, направляясь к ним. Его
  
  Голова HINTERLAND / 125
  была размером со щит, а остальная часть ее мускулистой формы была покрыта мехом цвета обожженной меди и черного дерева. Веревки слюны свисали с его полузакрытых губ, способных травить камень своим едким прикосновением, если собаку взбесить.
  Брант потянулся за ним, намереваясь оттолкнуть Дарта обратно в безопасное место, но она избежала его руки и побежала мимо него по коридору. Учитывая все требования ее времени, она уже много лет не видела быка.
  «Баррин!» - окликнула она, слишком обрадованная и обрадованная, чтобы заботиться о том, кто ее увидит.
  Буревестник фыркнул и немного покачал головой. Слюна текла по стенам, травляя камень. Затем он опустил морду, чтобы принять привязанность Дарта. Обрубок его хвоста нечетко вилял. Дарт обнял огромного зверя, схватив его за оба уха, что потребовало полного раскрытия ее рук. Она немного потянула и услышала удовлетворенный рокот.
  «Ты собираешься испортить канк», - прорычал голос за плечом гончей.
  Знакомая фигура шагнула вперед. На нем были обычные меховые бриджи и грязно-коричневые сапоги по колено. Но именно его лицо было самым желанным, другом после ужасов прошлых колоколов. Нижняя половина его лица выступала в виде небольшой морды, отмечая его, как прежде глиняные гиганты, когда он коснулся Благодатной алхимии в утробе матери. Но только Тристал, бог Идлуилда, произвел таких мужчин и женщин, охотников за дикими землями, наделенных воздухом и глиной, как здешние гончие, создав самых опытных из мирлийских следопытов и охотников. "Лорр!" - радостно позвал Дарт.
  Она ослабила хватку борзой и с таким же энтузиазмом обняла дикого следопыта, хотя и не дергала его за уши.
  Вокруг собаки продолжали лаять. Гончий ходил вокруг, стараясь держаться подальше от бедер Баррина. «Они все взбесились! Твое чудовище уберет их всех с корма.
  Лорр выскользнул из объятий Дарта, но продолжал обнимать ее. Она почувствовала дрожь глубоко в его груди, и, хотя он не издал ни звука, собаки быстро утихли, как по команде.
  
  126 / Джеймс Клеменс
  Гончий держал кулак на бедрах, но кивнул. "Так-то лучше."
  Лорр взглянул вверх по коридору. К этому моменту в поле зрения появились Брант и два глиняных гиганта. «Итак, кто-то принес рыцарю в дар волков Фелла - а теперь ты ушел и потерял их».
  Дарт услышал презрение и нить гнева за словами следопыта.
  Дарт коснулся руки Лорра. «Они… он мой друг из школы в Кризмферри». Лорр внимательно посмотрел на Дарта и кивнул. Часть гнева улетучилась из него, но остался след презрения. Друзья или нет, дуракам трекер не пригодился. «Тогда скажи мне, что случилось? Куда делись эти детеныши? » Брант указал на боковой проход. «По этой дороге». "Покажите мне."
  Брант, за которым следовали два гиганта, направился обратно к дыре в холле.
  Лорр придвинулся ближе к Дарт и прошептал ей. «Я чувствую запах крови на тебе. Свежая кровь." Он кивнул ей за руку. "Что случилось?"
  «Была какая-то проблема», - неубедительно предложила она, избегая длинного рассказа.
  Лорр кивнул вперед. «Этот мальчик не…» «Нет!» Дарт оборвал его. "Противоположный. Он спас меня от худшего зла ».
  Лорр казался довольным, а Дарт был счастлив позволить ему заняться другими делами. Как поживает кастелян? Слышал ли Дарт о ухабистом прибытии Тайлара? Спустя несколько мгновений они
  достигли последней камеры в коридоре. Лорр заметил ржавую и сломанную петлю, и, когда история побега была рассказана снова, Лорр осмотрел дыру в стене. - А вы уверены, что это были волчьи волки, а не крысы?
  Брант стоял в стороне, скрестив руки на груди. Дарту не понравилось, как его нос защемил с момента прибытия Лорра, как будто он почувствовал что-то неприятное. Лорр, в свою очередь, был необычайно резок и резок с ним во время рассказа истории. Между ними сохранялась негласная напряженность. Дарт не мог понять почему.
  
  HINTERLAND / 127
  Позади них раздался новый голос. Дарт слегка подскочил, удивленный внезапным появлением. Она не слышала ни единого шага ботинка. И неудивительно. Обернувшись, она увидела, что незнакомец тоже был следопытом, с намордником, как у Лорра, хотя, возможно, чуть менее выпуклым. Опять же, это может быть возраст нового трекера. В лучшем случае четырнадцать зим. Кроме того, в то время как волосы Лорра подходили к его коричневым ботинкам, у младшего следопыта были длинные волосы цвета вороньего глаза, черные с оттенком синего. Его кожа сияла румяным румянцем и была гладкой, как речной камень, истерзанный стремительными водами. «Сын моей сестры, - сказал Лорр. «Китт».
  Нос Бранта сморщился еще больше. Дарт подозревал, что если бы у Бранта был мех, он бы сейчас ощетинился. Китт протянул фляжку. «Я получил выделение мускуса и попросил алхимиков разбавить его желтой желчью, как вы приказали, следопыт Лорр».
  «Моча и мускус?» пробормотал один из гигантов. «Не дайте мне выпить с этими двумя». Лорр принял фляжку. «Лисий мускус унесет далеко аромат». Он откусил пробку и перелил содержимое фляжки в отверстие. «Посмотрим, к чему это нас приведет». Он встал и слегка наклонил голову, словно пробуя воздух. Он оставался в таком состоянии надолго, затем снова пошевелился. Лорр отступил и махнул младшему следопытам вперед. «Я дам вам знать, что я обнаружил».
  Брант выступил вперед и заблокировал их. «Я бы пошел с тобой. Волки Фелла были моим долгом. Я не оставлю этого ». - Похоже, для этого уже слишком поздно. К тому же ошибок в этот день было достаточно. Нам не нужен тот, кто пахнет Охотницей, мутящей тропу своей неуклюжей. Брант отказался двинуться с места. Только его плечи напряглись, готовые к бою.
  Дарт был не в состоянии понять слои трения, лежащие в основе всего этого позирования. Она знала, что Брант происходил из Сайш Мала, облачного леса и божественного царства Охотницы. Но какая разница для Лорра? Она сделала шаг, чтобы вмешаться, а не просто установить мир между ними. «Я хотел бы пойти с тобой и Киттом», - сказал Дарт. Со следопытами она должна быть в безопасности, и там, где они будут искать, наверняка будет далеко от наиболее посещаемых мест
  
  128 / Джеймс Клеменс
  Ташиджан. Кроме того, если она хотела спрятаться, было бы лучше продолжать двигаться при этом. «И я был бы признателен, если бы вы позволили мастеру Бранту поехать с нами».
  Брант кивнул ей, но его лицо оставалось далеко не благодарным. «Детеныши знают мой запах», - добавил он. «Мне будет легче выманить их из укрытия». Лорр посмотрел на Дарта и Бранта. Его чувства, должно быть, были достаточно обостренными, чтобы заподозрить несколько слоев намерений за пределами слов Дарта.
  Трекер наконец пожал плечами.
  «Тогда давайте начнем эту охоту».
  
  7
  7
  Слух о демонах
  «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ТАШИДЖАН», - СКАЗАЛ ОХРАННИК. Тайлар схватил Арджента за руку через порог нового помещения, предоставленного ему в Ташиджане. «Я полагаю, что эти комнаты вам понравятся», - сказал Аргент сер Филдс. Его пальцы сомкнулись на пальцах Тайлара, но не в дружеской манере.
  Тайлар выровнял свою хватку и не отрывал взгляда от одного глаза надзирателя. Костяная пластина над другой отражала свет костра из комнаты за плечом Тилара. «Вы очень великодушны», - ответил Тайлар. «Достаточно было бы любой комнаты в рыцарских покоях». «А, но ты пришел со всеми руками на буксире», - сказал Арджент, все еще крепко держась. «Было бы неправильно разрешать так низко размещать кого-то, кто приходит как бог». Челюсть Тайлара болела от того, что он сдерживал более резкие слова. Прошлый звонок был хаотическим шквалом высокопарной лести и едва сдерживал негодование, большую часть которого высказывал сам надзиратель. Но Тайлар держал язык за зубами. Тем более, что помимо надзирателя стояли представители всего Ташиджана: мастер Хешариан из Совета магистров, различные лидеры касты теневых рыцарей, даже Хранитель Ринголд, который наблюдал за персоналом дома и подчиненными. Все они сопроводили группу Тайлара в их комнаты, которые занимали почти весь этот уровень, - смущающая щедрость в таких переполненных условиях. Тайлар был уверен, что надзиратель дал всем понять, насколько хорошо регент был принят. «Частный пир назначен на следующий звонок», - закончил Арджент, отказываясь от руки. «После того, как вы все получили возможность
  
  130 / Джеймс Клеменс
  освежитесь, я пришлю своего человека сопроводить вас и ваши Руки в столовую.
  - Снова очень щедрый, - выдохнул Тайлар. Арджент кивнул и махнул рукой эскорту вперед по холлу. Остальные из Крисмферри уже удалились в свои комнаты. Делия едва не захлопнула дверь в спешке, чтобы избежать жесткой и ложной привязанности отца. В холле осталась только вездесущая тень Тилара, хозяйка Уира Эйлан. Она стояла стоически, почти скучающе.
  «Не приближайте уши к этой двери», - приказал он. Она едва заметно кивнула ему.
  Тайлар закрыл за собой дверь и прислонился к ней, радуясь моменту покоя. Но он был не один. Он повернулся и увидел четырех человек, выстроившихся в задней части комнаты, трех горничных и слугу, великолепно одетых в прекрасные ливреи. Их платье подходило к самой комнате, как будто их одежда была вырезана из тяжелых драпировок. Остальная часть главного зала была такой же величественной, украшенной роскошными шелками, гобеленами, мягкими стульями и очагом, достаточно высоким, чтобы можно было подняться прямо, теперь пылающим веселым огнем.
  Худой, как смола, слуга низко поклонился, затем выпрямился. «Добро пожаловать, ваша светлость. Мы уже разгрузили ваши чемоданы. Если вы покажете мне, какое платье вы бы хотели надеть на праздник, я сделаю все возможное, чтобы освежить и причесать их ». Тайлар отмахнулся от них. «В этом нет необходимости. Я бы предпочел несколько минут уединения. Если мне что-нибудь понадобится, я пришлю за тобой.
  «Сир, твоя ванна не была…»
  «Нет необходимости», - сказал он с легким рывком. Ему сразу стало стыдно за свою резкость. Он знал, что лучше не изливать свой гнев на тех, кто стремился только выполнять свои обязанности. Он успокоил свой голос. «Добро пожаловать, но это все». Еще одним поклоном слуга гнал служанок, делая много реверансов через узкую дверь, ведущую в помещения для персонала. Рядом висела обернутая шелком веревка, готовая вызвать помощь в случае необходимости. Тайлар не собирался дергать его, пока был здесь.
  Оказавшись в одиночестве, Тайлар вздохнул. Хотя его пустой желудок
  
  - проворчал HINTERLAND / 131
  , ему не очень хотелось присутствовать на пиршестве. Однако его нос заметил тарелку с твердым сыром и дымящийся хлеб, поставленные на стол у очага, а также серебряный кувшин с пряным вином. Может быть, в том, чтобы быть регентом в гостях, была какая-то небольшая выгода.
  Он подошел к блюду.
  Его остановил стук в дверь. Он закрыл глаза от очередного прерывания. Что теперь? Потирая щетину на подбородке, он отвернулся от очага и вернулся к двери. Эйлан, несомненно, не позволил бы любому постороннему побеспокоить его. Возможно, это была Делия, вновь появившаяся теперь, когда ее отец покинул холлы.
  Он распахнул дверь и обнаружил, что ошибся. У его порога стоял рыцарь во влажном теневом плаще. «Тайлар».
  Он отступил. «Кэтрин».
  Кастеляна явно не хватало в формализованных приветствиях после жесткой посадки на Штормовой Дозоре. И хотя Тайлар удивлялся ее отсутствию, он был доволен тем раздражением, которое это вызвало у надзирателя. Он поднял руку, приглашая ее войти.
  Она прошла через дверной проем, едва встретившись с ним взглядом. Тайлар закрыл дверь. Он изучал ее, когда она подошла к очагу. Она выглядела бледнее, чем обычно, но, может быть, это от холода. Она подняла обе ладони к огню. Он заметил, что с края ее плаща капает талая вода. Несколько мокрых волосков освободились от ее косы для верховой езды и прилипли к ее щекам.
  Она заговорила с пламенем. «У меня есть Геррод и двое его помощников, которые исследуют механику вашего плавсредства. Если произошел саботаж или проступок, они должны суметь распознать это, прежде чем вы вернетесь в Кризмферри.
  Тайлар ослабил легкую скованность плеч. Вот почему она пропала раньше. Он боялся, что часть ее отсутствия может вызвать некоторый дискомфорт в связи с его прибытием. С облегчением он подошел к ней. «Капитан считал, что это стресс от сжигания слишком большого количества крови», - сказал он. «Или, возможно, какая-то слабость в алхимии. В любом случае, сбой, скорее всего, был случайностью, а не чем-то злонамеренным, но он требует расследования ».
  
  132 / Джеймс Клеменс
  Она кивнула.
  Тайлар подошел к ней. Жар камина наконец-то отбросил ее на шаг. Или, может быть, это была его собственная близость. Она подошла к одному из стульев и слишком внимательно посмотрела на поднос с небольшими закусками.
  «Кэтрин. . . ? » он начал мягко.
  Она взяла кусок сыра и вернула его на тарелку. «Я полагаю, вы знаете, что Роггер прибыл два дня назад. С черепом бога.
  «Я получил твоего ворона», - подтвердил он, не давя на нее. Казалось, что такие темы сейчас проще. «Геррод изучает это в секрете и уже нашел некоторые ответы».
  "Так рано?"
  Кэтрин нахмурилась, как будто вопрос почему-то ее раздражал. «У него непохожий на других ум».
  «Я не сомневаюсь», - мягко сказал он. «Что он различил?» Кэтрин медленно обрисовала в общих чертах все, что открыл мастер, обрисовывая его предположения. Пока она продолжала, интерес Тайлара привлек его к ней, озабоченно нахмурив брови. "Прозорливая песня?" - спросил он, когда она закончила.
  Кэтрин взглянула на него, впервые встретившись с ним взглядом, как будто пробовала ледяной ручей перед тем, как прыгнуть внутрь. Она говорила более твердым голосом. «Это то, что подозревает Геррод. Эхо какого-то проклятия все еще застряло в кости.
  «И Ереван тоже приходил искать череп. Странный." «Я подозреваю, что он вернется. Но что бы ни привело его сюда, он, похоже, не хотел говорить об этом открыто ». Тайлар пожал плечами. «Ну, Креван никогда не был болтливым».
  Его слова вызвали у нее слабую улыбку. Его всегда удивляло, как все ее лицо может смягчаться при малейшем движении. Он обнаружил, что слишком долго смотрит на ее губы, напоминая о другой жизни. Теперь настала его очередь отвести взгляд.
  «Нам просто придется переждать Ереван», - пробормотал он. Вспоминая свой пустой желудок, он набрал немного сухой твердой корки и пожевал край.
  Кэтрин изучала комнату, как будто видя ее впервые. "Ваши руки? Они поселились в своих комнатах? »
  
  HINTERLAND / 133
  «Действительно. Арджент отдал практически весь этот уровень для размещения всех нас. Почему вы спрашиваете?"
  Кэтрин немного резко отмахнулась от его слов. "Нет причин. Это просто . . . Я уверен, что Дарт будет рада снова увидеть свою подругу Лорель. Она все еще твоя Рука слез, верно? Тайлар кивнул. «Девушка практически наполнила трюм ласта подарками и сладостями для Дарта. Настаивал, чтобы ее приезд был сюрпризом. Он пожал плечами. «Кстати, где ребенок? Я думал, она будет рядом с тобой. - В учебу, хотя к настоящему времени она могла бы вернуться на чердак у моего отшельника. Я сам должен вернуться в свои комнаты. Чтобы переодеться к празднику ». Она кисло покачала головой и шагнула к двери. «В эту игру мы должны играть. . . »
  Тайлар подозревала, что игра, о которой она говорила, связана не только с грядущим пиршеством. Он заметил направленный на него след гнева, но не знал, как его унять. Иногда женщины были столь же непроницаемы, как самые сложные алхимии.
  Прежде чем Кэтрин добралась до двери, раздался стук. Кэтрин взглянула на него.
  Он пожал плечами. Он никого не ждал. «Это может быть просто Делия», - предположил он.
  Лицо Кэтрин закрылось, глаза сжались. «Тогда мне, конечно, лучше идти», - сухо сказала она и быстрее зашагала к двери.
  Тайлар внезапно понял. Дискомфорт Кэтрин и завуалированный антагонизм - возможно, задействованные здесь алхимии были не такими уж сложными. Он вспомнил ее предварительный вопрос о Руках, спрашивая о проживании в комнате. Должно быть, она каким-то образом узнала, насколько сблизились они с Делией за последний год.
  «Кэтрин…»
  - раздался хриплый голос из-за двери. «Кто-нибудь собирается открыть эту дверь, или мне придется колотить костяшками пальцев?» Это была не Делия.
  «Роджер», - сказала Кэтрин, наполовину раздраженная, наполовину облегченная. Она подошла к защелке и распахнула дверь. Вор ворвался. Он был одет в ливрею слуги, хотя она плохо сидела, был слишком большим и очень мешковатым.
  
  134 / Джеймс Клеменс.
  Его стройная форма. Он, должно быть, торопился надеть такой импровизированный костюм.
  «Итак, вы оба здесь! Если бы я знал это, я мог бы спасти по крайней мере тысячу ступенек ».
  "Что случилось?" - спросил Тайлар, отвечая на беспокойство мужчины.
  «Это божье дитя!» Роггер практически крикнул. - Тише, - сказал Тайлар. "Держи свой голос".
  Кэтрин коснулась локтя Роггера. «А что насчет Дарта?» - Может, вам двоим лучше перестать здесь скрываться - а сейчас люди будут болтать о регенте и кастеляне. Будут написаны баллады. . . оды пели. . . » Тайлар почувствовал, как его щеки вспыхнули, а Кэтрин стала еще бледнее. «Долой это, Роджер!» он сказал.
  "Что происходит?" - повторила Кэтрин.
  «Вся Цитадель взбесилась разговорами о демонах. Демоны, вызванные пажем кастеляна. Кажется, кто-то видел маленького бронзового друга Дарта.
  «О нет, - сказала Кэтрин.
  «О да, - сказал Роггер. «Весь Орден поднимается на ее поиски».
  Кэтрин направилась к двери. «Я должен вернуться в свой отшельник».
  «Я пойду с тобой», - сказал Тайлар.
  "Нет. Арджент использует такие разговоры и слухи, чтобы дискредитировать меня. Прошлой весной он искал способ отвлечь внимание от своих темных дел с помощью проклятого меча. Вы должны держаться подальше от всего этого. Не только ради тебя, но и ради мира Мириллии.
  Тайлар наблюдал за ее штормом из комнаты.
  Роджер уже открыл для себя пряное вино и наливал себе щедрую порцию.
  «Есть какие-нибудь сведения, где может быть Дарт?» Роггер пожал плечами. «Исчез. Как ее бронзовое чудовище. Он сделал большой глоток вина, затем вытер бороду и губы рукавом. «Но ей лучше оставаться на низком уровне. Больше всего ее ищут те, у кого на жилетах вышиты красивые кресты.
  Люди Арджента .
  
  ВНУТРЕННЯЯ СТРАНИЦА / 135
  Тайлар вернулся к очагу. «А что мне делать? Просто стой здесь и подожди? »
  Роггер приподнял бровь. - Лучше всего доверить это умению кастеляна. У Кэтрин темп и широта пространства лучше, чем у вас. И кроме того, разве вам не на праздник, на который можно одеться? И ты мог бы немного побриться - становясь таким же неряшливым, как я.
  Тайлар нахмурился.
  "Или . . . » Роггер повесил его перед Тайларом. "Или что?"
  «Я уверен, что ваш прекрасный пир будет отложен, пока Арджент изо всех сил старается склонить разговоры о демонах в свою пользу. До этого ходил еще один слух, о котором шутили до того, как возникли разговоры о демонах. Кое-что о шторме, который унес ваш ласт в левый борт.
  "Что насчет этого?"
  «Когда разразился шторм, он вытеснил всех крыс из канализации по всей деревне, окружающей Ташиджан. Они вскипели. Затем все они убежали и бросились к нашим башням и сражениям ».
  Тайлар покачал головой от странности. «Говорят, что полевые звери обладают лучшими чувствами - если не рассудком - чем любой человек. Что-то в этой буре их подтолкнуло. А вы знаете, что говорят о крысах. Они первыми спасаются от огня ».
  Тайлар кивнул. «Возможно, такая деятельность может потребовать поездки за стены Ташиджана». И было бы хорошо переехать. . . чтобы проверить характер вещей здесь .
  В глазах вора блеснул огонек. «Я думал, ты так думаешь». Роггер приподнял подол своей мешковатой рубашки и вытащил то, что скрывалось за ее шаткостью. Он стряхнул плащ с капюшоном, плотно облегавший его костлявую талию.
  «Ты украл чей-то плащ-тень?» Тайлар не смог сдержать шок в своем голосе.
  « Взяли взаймы . Кроме того, ты получишь свой плащ утром, если все будет хорошо. Плащ в тон тройным полоскам на лице. А пока кусок черной ткани превратит божественного регента обратно в теневого рыцаря. И со всеми поисками-
  
  136 / Джеймс Клеменс, когда
  дело касается ребенка и ее демонического пса, рыцарю и его слуге не составит труда выскользнуть из главных ворот ».
  Тайлар накинул плащ на плечи, чувствуя, как Милость течет сквозь ткань. «Нам лучше быть быстрыми». Роджер наполнил щеки хлебом и пробормотал набитый рот. «Да, это. Шторм становится все более жестоким, когда мы стоим здесь и челюсти.
  Тайлар направился к двери, все еще приоткрытый после внезапного бегства Кэтрин. Он задавался вопросом, как она будет жить с надзирателем - и еще больше интересовался, куда девалось божье дитя, чтобы спрятаться. Когда весь Ташиджан будет предупрежден, будет несколько безопасных гаваней.
  Брант держался за плечо Дарта. С другой стороны, она положила руку на зад массивной гончей. Гиганты-близнецы прислонились к стене с полузакрытыми глазами, измученные, но отказывающиеся повернуть назад, пока кубики не будут закреплены. Все они ждали, пока два следопыта - молодой и старый - обнюхивают комнату, полную пыли и гнилой мебели, давно не подметанную и забытую. Брант почувствовал запах мускуса крысиного помета и услышал шуршание жуков. Он скрестил руки на груди, мало удовлетворенный темпом поиска. К настоящему времени они прошли три уровня под псом, следуя за струйкой мускусной алхимии. Дарт уже объяснил, что эти подземные этажи были знаменитыми Ташиджанскими мастер-уровнями, владением ученых алхимиков и ученых. Но дыра, в которую сбежали два волчьих убежища, по-видимому, превратилась в пространства, выходящие за пределы обычного ландшафта этого подземного лабиринта, в проходы и туннели, которые протискивались через эти уровни, обнесенные стеной много веков назад.
  «Вероятно, забытые части первоначальной человеческой крепости, которая когда-то стояла здесь», - объяснил Дарт. «Как будто сама гончая ферма когда-то была темницей».
  Брант обдумывал эту возможность, пока снова ждал следопытов. Если бы история Дарта была правдой, какой темной цели могла когда-то служить дыра в стене? В настоящее время он слил грязь, желчь и крошечные обглоданные кости
  
  ВНУТРЕННЯЯ СТРАНИЦА / 137
  обитателей гончих. Но до этого? Все они слышали рассказы о варварских человеческих королях, которые когда-то правили Мирилией. . . до прихода богов. Сколько крови было пролито по тому же каменному горлу из дунжеонов, эхом разносясь с криками?
  «Здесь нет надежды», - сказал старший следопыт. «Ничего, кроме нескольких трещин в ступке. Но мы идем по следу. Я могу уловить пару запахов мускуса через эти трещины. Еще один или два уровня… -
  Следопыт, Лорр, - позвал младший следопыт из другого угла комнаты. Он поднял масляную лампу из пиявок. "Что случилось, Китт?"
  «Здесь сильный запах. И я нашел незакрепленный кирпич ». Любопытство вовлекло Дарта и Бранта внутрь. Гончая попыталась двинуться за ними, высунув язык, но Дарт остановил его, положив ладонь на его широкий нос.
  «Останься, Баррин. Хороший мальчик ».
  Он хмыкнул и сел на корточки, заполнив дверной проем. Великаны выглядели столь же недовольными, что их оставили в зале, но комната была слишком низкой и тесной для их больших форм. Брант и Дарт последовали за Следопытом Лорром до угла. Китт присел на корточки, широко поставив колени, и указал на нижний камень в стене. «Блок здесь оторвался от ступки. Если бы мы работали, мы могли бы избавиться от этого ».
  Лорр осмотрел камень и обнаружил, что он легко раскачивается, как гнилой зуб. «Дайте мне оба плеча, ребята», - сказал он, кивнув юному следопыту и Бранту. Брант и Китт поддержали Лорра, пока он сидел на полу и толкал блок ногами. Пока они напрягались, Брант оказался лицом к лицу с черноволосым молодым следопытом. У мальчика были такие же янтарные глаза. Брант обнаружил, что затаил дыхание, не желая дышать этим испорченным воздухом.
  Китт, должно быть, почувствовал отвращение Бранта, потому что отвел взгляд. Брант почувствовал укол стыда, но не мог винить свое воспитание. В Сайш Мал считалось неправильным искажать естественную форму человека с помощью Грейс, будь то хорошее или плохое. Таким мужчинам было запрещено находиться в лесах Охотницы. И Брант считал, что это правильно. Особенно когда дело касалось вайлд-трекеров. Он пошел против Пути превратить человека в зверя, а затем превратить
  
  138 / Джеймс Клеменс
  и используйте те же самые благословенные чувства, чтобы охотиться на других полевых зверей. Это был цикл разложения, которому не было места ни в Сайш-Мал, ни где-либо в Мириллии. В коридоре их позвал Мальтумальбаен. «Ок! Тебе нужны дополнительные мышцы? "
  «Еще нет», - со стоном сказал Лорр, снова толкая камень, вонзая камень глубже в гнездо.
  Брант слышал, как Драл что-то бормотал его брату. Мальтумальбаен ответил: «Нет, я не знаю, что такое на вкус гончая».
  Брант снова увидел фигуру Китта. Он вспомнил, как испытывал такой же дискомфорт, когда впервые столкнулся с парой охранников Олденбрука. Подобно диким следопытам, суглинкам-великанам также было запрещено находиться в облачных лесах Сайш-Мала. Тем не менее, Брант обнаружил, что Мультумальбэн и Дральмарфилльнер были столь же великодушны, как и развиты. И разве их сила не спасла ему жизнь во время шторма? Он даже не считал их друзьями?
  Глаза Китта метнулись к нему, задержались на мгновение, а затем отвел взгляд.
  Несмотря на противоречие, Брант обнаружил, что все еще бодрит. Одно дело - суглинки-великаны. Трекеры были другим. Они были оскорблением Пути как по форме, так и по цели. Он чувствовал это своими костями и кровью.
  "Держись!" - позвал Лорр. "Почти готово!" Китт и Брант держали Лорра за спину, когда он толкнул его в последний раз. Брант почувствовал дрожь от напряжения следопыта. Камень оцарапал камень - затем внезапно блок упал, упав в пустое пространство за его пределами.
  Оттуда доносился поток затхлого воздуха. Даже Брант почувствовал привкус мускуса.
  «Итак, мы идем», - сказал Лорр, вставая на ноги. Он поддержал поясницу и размял изгиб. «Самое сложное позади. Осталось только вытащить эту пару будок из каменной норы.
  Китт опустился на живот и просунул лампу в отверстие. «Думаю, я вижу некоторые шаги назад. Старая лестница. Похоже, что они могут пойти на спад ». Подтверждая это, до них донесся слабый животный стон. Это звучало так, как будто заблудились в глубоком колодце.
  
  HINTERLAND / 139
  Лорр покачал головой. «Так что это будет не так просто, как я надеялся. Но в любом случае это должно быть сделано ». Он снова присел на корточки и с легкой гримасой потер одно колено. «Это будет узкое сжатие, но мы с Кайттом их спугнем». «Я пойду с тобой», - сказал Брант.
  Лорр пожал плечами, но его манеры были неприветливыми. Старый охотник за миром узнал в Бранте по его одежде и коже кого-то из Сайш Мала. Он знал, что люди из этого божественного царства думают о следопытах. Брант подозревал, что единственной причиной, по которой он получал какое-либо содействие от Лорра, было доброе слово Дарта в его защиту.
  Да будет так.
  Им не нужно было любить друг друга, чтобы работать вместе. Брант достаточно хорошо усвоил это у Лианноры из Олденбрука. Голоса доносились до них из внешнего зала. Мальтумальбаен прошипел им: «Кто-то идет. Похоже на пару теневых рыцарей.
  Брант посмотрел на Дарта, который уже начал тайком стрелять чем-то в отверстие в стене. Пупп, без сомнения .
  «Думаю, было бы хорошо, если бы с нами поехал Дарт», - сказал Брант. «И, возможно, нам следует действовать быстро», - добавила она. Дарт взглянул так же, как и Лорр.
  Трекер кивнул в ответ на какое-то безмолвное сообщение, прошедшее между ними. «Тогда почему бы вам обоим не пойти первыми», - сказал он. «Я позабочусь, чтобы Баррин действовал как хороший сторожевой пес вместе с двумя вашими гигантами. Лучше, чтобы посторонние не пугали кубиков, пока мы работаем ».
  Дарт поднял капюшон ее плаща и поспешил к выходу. Она упала на живот и извивалась. Брант подождал, пока она не освободится, и последовал за ней. Поднявшись на ноги, он обнаружил Дарта на ступеньку ниже себя. Лампа в дальней комнате плохо освещала. Узкая лестница быстро уходила в чернильную тьму. Над головами шептали паучьи нити, встревоженные их прибытием. Под ногами ступеньки были изношены в необработанный камень, сухие и пыльные, как старые могильные кости.
  Следующим пришел Китт, осветив ступеньку масляной лампой. Он спустился на несколько шагов прочь от Бранта. Он занялся осмотром лестницы. Последним пришел Лорр, хмыкнув.
  
  140 / Джеймс Клеменс
  Он передал вторую лампу Дарт.
  «Следопыт, Лорр, - сказал Китт, - иди и посмотри на это». Лорр протиснулся мимо Бранта, чтобы присоединиться к младшему следопыту. Китт опустил лампу и указал пальцем. В пыли ступеней был отпечатан крошечный отпечаток лапы. Лорр кивнул и медленно спустился еще на несколько ступенек. «Они продолжают уходить глубже».
  «Детеныши волков всегда уютно устроились в самой темной дыре в своих логовищах», - сказал Брант. «Здесь они чувствуют себя в большей безопасности». Лорр встал, слегка покачав головой. « Безопасный - не то слово, которое я бы использовал для описания этого отрывка». Он выдохнул, на мгновение высоко подняв нос. "Что-то . . . что-то здесь не так пахнет.
  Брант проверил воздух, но не смог различить ничего, кроме небольшого количества мускуса и эха желчи, скорее всего, исходящего из пса, расположенного далеко наверху. Брант вспомнил свои мысли о том, что раньше он использовался как темница. Неужели кровь измученных когда-то стекала по тем же ступеням? Это все еще испортило отрывок?
  Лорр опустил морду. «Может, нам лучше подождать». Брант возмутился. Если бы след детенышей стал холоднее, их бы никогда не нашли. Кто знал, куда вела эта лестница и в какой лабиринт она могла бы впасть? Лучшим шансом обезопасить волчьих детенышей было держаться как можно ближе к их хвостам.
  Из внешней комнаты до них доносились приглушенные голоса. Рыцари подошли к комнате и допрашивали гигантов.
  Дарт прошептал: «Не повредит исследовать немного дальше». Лорр неохотно согласился. «Я пойду первым с Киттом. Но только еще несколько уровней. Никто не ходил по этому коридору столетиями. Все это может обрушиться на нас ».
  Брант последовал за ним с Дарт. В какой-то момент он протянул Дарту руку, чтобы тот помог ей преодолеть сломанные ступени, и она еще не отпустила, пока они спускались в глубины под Ташиджаном.
  Лорр останавливался каждые несколько ходов, чтобы осматривать ступеньки, высматривая признаки закоулков. Но Брант заметил, как он держал одно ухо настороженным и все чаще нюхал воздух. Что-то взбудоражило следопыт.
  
  HINTERLAND / 141
  И вот это проникло в него. Волосы Бранта встали у него на руках. На данный момент ему хотелось позаимствовать чувства следопытов. Он чувствовал себя слепым и глухим. Возможно, ему следовало подчиниться прежней настороженности следопыта. Лестница медленно сжималась по спирали. Теперь потребовалось всего три шага, чтобы потерять человека впереди из виду. Наконец Лорр остановился. Брант подозревал, что следопыт нельзя вырвать с корнем, чтобы продвинуться дальше. На этот раз Брант спорить не собирался. Детеныши были дикими созданиями. Возможно, в конце концов они сами выберут выход. И, может быть, это было к лучшему. Лучше, чем в клетке. Лорр зашипел на них, беззвучно подал сигнал Китту, и оба следопыта приглушили лампы и затенили их краями своих плащей.
  Брант присел вместе с Дротом, как будто наступающая тьма пригнала их к лестнице.
  "Лорр?" Дарт тихо выдохнул.
  "Тише".
  Глаза Бранта привыкли к темноте, обнаружив, что она не была такой полной, как он сначала представлял. Нижняя лестница была немного менее мутной, чем глубокая тьма наверху. До них доходили слабые слова, доносящиеся снизу, слишком приглушенные расстоянием, чтобы их можно было различить.
  Кто-то был там внизу.
  «Я бы сама допросила этого оруженосца, - сказала Кэтрин. Она стояла посреди своего жилища. Она позволила своему возмущению нарушением ее личного пространства звенеть в ее голосе. Половина колокола назад она вошла в высокий зал и обнаружила перевернутый улей беспорядка. Мужчины и женщины, рыцари и мастера, все сновали или стояли ошеломленные. Слово « демон» эхом разнеслось вокруг.
  Хуже всего то, что дверь в ее обитель стояла настежь.
  Она обнаружила, что Смотритель Филдс уже находится в ее комнатах, упираясь кулаками в бедра, приказывая обыскивать место от ниши к трещине. К тому времени, как Кэтрин пробилась сквозь его охрану, она была краснолицая и едва могла говорить. Она остановила все это громким приказом воздержаться.
  
  142 / Джеймс Клеменс
  Хотя Арджент мог править Ташиджаном, все знали, что отшельник был единственным владением кастеляна.
  «Я понимаю ваш испуг, кастелян Вейл», - спокойно сказал Арджент, когда его люди покинули ее пространство. «Но я уже вызвал прорицателей, чтобы они допросили молодых людей, чтобы проверить правдивость их утверждений».
  В стороне стояли мастер Хешариан и хранитель Рингольд. Пухлый хозяин скрестил руки на животе, одетом в мантию, и смотрел на все это безмятежно бесстрастно, но Кэтрин прочитала блеск веселья в его глазах. Напротив, глава дома, Хранитель Ринголд, не разделял веселья хозяина. Он стоял рядом с служанкой Кэтрин, Пенни, которая все еще закрывала лицо руками и тихо рыдала в ладони. Плечо ее платья было разорвано. Очевидно, люди Арджента схватили ее, когда ворвались сюда. Хранитель Ринголд был недоволен, почти так же зол, как Кэтрин. Пенни была одним из его подопечных. Кэтрин подошла к Ардженту ближе. «Возможно, тебе стоило проверить их рассказы, прежде чем сломать мой замок и войти в мои неприкосновенные помещения. Моя обитель так же священна, как и ваше Гнездо. Преодолеть этот порог в разглагольствовании раненого мальчика - это безмерное оскорбление ».
  Прежде чем он успел ответить, из-под подвязки Дарта вышла фигура и вернулась в главную комнату. Его лицо и руки были покрыты черной коркой, от которой пахло черной желчью. Убийца крови. Кэтрин уставилась на него. Она не знала, что там еще никого нет. Мужчины его касты были наделены алхимией желчи, способной нейтрализовать Грейс мазком своих грязных рук. - Ничего подобного, - невнятно пробормотал мужчина, поклонившись Ардженту.
  Кэтрин подтолкнула руку к двери. «Уходи из моих комнат!»
  Мужчина колебался, пока Арджент не кивнул ему, чтобы он повиновался. Он вышел, оставляя за собой зловоние. Кэтрин сердито посмотрела на Арджента. «Я надеюсь, что такое открытие умерит вашу неприличную поспешность, пока вы не успокоите оруженосцев должным образом. Насколько я понимаю, один из ваших оруженосцев уже признался в нападении на мою страницу. И все же на словах таких бесчестных молодых людей вы нарушаете покой в ​​моих личных комнатах.
  Она сказала это в последний раз достаточно громко, чтобы ее услышали в холле,
  
  HINTERLAND / 143,
  где она была уверена, что многие уши слушали. Пусть и этот слух распространится - в противовес разговорам демонов. Лицо Арджента стало еще более красным. «Это все хорошо сказано, - неохотно выдавил он. «Я искренне приношу вам свои извинения. Но в такие мрачные и трудные времена кажется, что чрезмерное внимание к протоколу может не принести нам пользы. Помните, что под нашими крышами находится много высокопоставленных лиц со всего мира Мириллии, и мы несем ответственность за их безопасность. Не так ли? Прилично ли сидеть на мечах, когда среди нас появляются слухи о демонах? »
  «Лучше сидеть на мечах, чем паниковать», - снова громко сказала Кэтрин. «Есть причины для протокола, для правил поведения. . . чтобы в спешке кого-нибудь снова случайно не ударить проклятым мечом ».
  Один глаз Арджента вспыхнул. Он покраснел, как будто она ударила его.
  В стороне она заметила, что мастер Хешариан пятится к двери. Это был нежный момент, которого хотел избежать даже мастер.
  Арджент взглянул еще мгновение. «Тогда нам лучше начать успокаивающее действие этой же ночью. Однако мне кажется странным, что ваша страница по-прежнему отсутствует ». Он позволил этому вопросу задержаться, связав вину с ее отсутствием.
  Кэтрин отказалась оставить его без внимания. «Разве это действительно чудо? После нападения трех оруженосцев вдвое больше ее? Она должна задаться вопросом, кому доверять после такого нарушения ». «Я полагаю, она достаточно тебе доверяет», - сказал Арджент, направляясь, наконец, к двери. «И я уверен, что вы представите ее, чтобы ее успокоили, когда она выйдет из укрытия». Кэтрин последовала за ним, выводя всех из своих комнат. "Несомненно. И первый вопрос, который я задам, будет о ее нападении. Интересно, было ли это случайным злым умыслом или их могла направить какая-то другая рука. Насколько я понимаю, все трое несли печать Огненного Креста. И что клеймо с вашим символом было найдено в комнате, где произошло нападение ».
  Арджент снова взглянул на нее. Его глаза сузились, на этот раз больше от беспокойства, чем от гнева. Кэтрин сомневалась, что надзиратель принимал участие в нападении. По крайней мере, не напрямую. Члены его Огненного Креста в последнее время стали более смелыми, воодушевленными.
  
  144 / Джеймс Клеменс
  пламенными речами Арджента. Тем не менее, посеять в его уме зерно сомнения не повредило. Если бы выяснилось, что Крест планировал нападение как какое-то оскорбление кастеляну, это могло бы испортить его имидж. Это могло повернуть ситуацию против него. Кэтрин подозревала, что, чтобы развеять такие подозрения, Арджент потратит изрядную часть ночи на свои частные расследования. Отвлечение даст ей дополнительное пространство для маневра, чтобы найти способ обойти воздействие Дарта.
  Больше нечего было сказать, Арджент выплыл из ее комнаты, взмахнув плащом. За ним последовала группа его людей, стая черных гусей, направившаяся в более теплые края после холодного приветствия, которое они получили здесь.
  Мастер Хешариан поклонился, почти насмешливо, и ушел, забрав с собой другого мастера в мантии - мастера Орквелла, того, кто прибыл сюда из Газала. Его молочные глаза скользнули по лицу Кэтрин, когда он повернулся. Хотя он казался почти слепым, она подозревала, что он видит больше, чем большинство обычных мужчин.
  У двери Хранитель Ринголд пообещал утешить Пенни. «Немного медовухи и теплый огонь успокоит ее. А пока есть что-нибудь, что вам нужно. . . » "Я буду в порядке. Спасибо."
  Он двинулся в путь, и коридор медленно опустел за ее дверью. Когда поток мантий и плащей сошел, осталась одна-единственная фигура - бронзовый валун в убывающем потоке. Он двинулся к ней сквозь последних зевак. «Геррод. . . » Кэтрин облегченно вздохнула. Она отступила в сторону, чтобы пригласить его в свои комнаты.
  Проходя мимо, он коснулся ее локтя, безмолвно одобряя ее обращение с Арджентом.
  Она закрыла за ним дверь.
  Он постоял мгновение, оглядываясь по сторонам.
  «Мы одни, - заверила она его.
  Удовлетворенный, он повернул переключатель на шее, и его шлем откинулся назад, обнажив его лысину и татуированные знаки - а также кривое веселье в его глазах. «Арджент не будет спать этой ночью».
  Кэтрин улыбнулась.
  «И я слышал, что ему пришлось отменить свой грандиозный пир».
  
  HINTERLAND / 145
  « Там мелочи ». Кэтрин жестом предложила ему сесть. «По крайней мере, Тайлар будет счастлив услышать об этом». «Да, но он, возможно, не будет так рад услышать о том, что мы узнали о его ласте». Он проигнорировал ее предложение сесть и подошел к ее задрапированным окнам.
  Кэтрин последовала за ним, заметив легкую жалобу, исходящую от его механики. "Что ты нашел?" Он отодвинул тяжелую шерстяную занавеску. Свет камина отбрасывал стекло в зеркало. Она прочитала беспокойство в выражении лица подруги.
  «Судовой аппарат выглядел в порядке - по крайней мере, то, что мы могли сказать по сгоревшему шлаку. Но источником неприятностей, похоже, был запас алхимии крови. Мы протестировали уровень Grace и обнаружили, что он почти исчерпан. Осталось лишь несколько отбросов власти. Кораблю вообще посчастливилось приземлиться ».
  «Как ты думаешь, что случилось?»
  «Милость, должно быть, была высосана из алхимии во время полета».
  Кэтрин села прямее. "Как? Диверсант? Кто-то заливал в механические препараты черную желчь? »
  «Нет, я разговаривал с несколькими членами экипажа. Все проблемы начались, когда корабль оказался на переднем крае шторма, который преследует нас сейчас ».
  "Шторм?"
  Геррод кивнул в окно. Кэтрин подошла ближе, разделяя отверстие в шторах.
  Мир за стеклом был покрыт вихрем снега. Ветви вирмвуда, затенявшего ее балкон, были тяжелыми с белыми плечами. И снегопад стал гуще.
  «Я этого не понимаю», - пробормотал Геррод. «Но я не доверяю этой буре. Даже мои собственные механические препараты стали жесткими, когда я был там. Сначала я винил это в холоде и сырости, но даже оказавшись внутри, вне льда и снега, медлительность сохранялась ».
  Он двинул рукой, и она услышала хрипящую борьбу. «А твоя броня приводится в движение воздушной алхимией». Он кивнул. «Вместе с огнем тоже. Я подозреваю, что оставшиеся огненные алхимии - единственная причина, по которой я все еще могу двигаться.
  
  146 / Джеймс Клеменс
  Я планирую протестировать потоки в моей броне, когда вернусь в свой кабинет ».
  Кэтрин обдумала все, что он описал. «Так что же ты говоришь? Вы верите, что шторм каким-то образом вытягивает алхимию воздуха на себя?
  Он пожал плечами. « Воздух движет каждой бурей. И сколь бы странной ни была погода в последнее время, возможно, эта странная метель может дать ответ на вопрос, почему. Может быть, какая-то дикая Благодать распространилась по ветрам, рожденная этой продолжительной зимой. В любом случае, пока шторм не уйдет в море, влететь в Ташиджан или вылететь из него будет смертью. И я даже не уверен, что идти пешком по метели безопасно ». Кэтрин смотрела, как падает одеяло. «Значит, никто не должен приходить или уходить?»
  Геррод кивнул. «Прошу прощения, что добавляю еще одно бремя». Кэтрин провела пальцем по нижней полоске щеки. "Независимо от того. Лучше узнать об этом сейчас и действовать осторожно. Я расскажу об этом во внешней деревне и закрою наши ворота, пока мы не узнаем больше ».
  Она начала отворачиваться от окна, когда заметила что-то еще в его глазах, глубокое беспокойство, отраженное в стекле. "Какие?"
  «Время этой бури. . . » Он покачал головой. «Рыцарство Тилара. . . все собрались здесь ». «Вы, конечно, не думаете, что это было запланировано. Даже бог не может контролировать путь бури ».
  Он продолжал смотреть в окно. "Геррод?"
  Он покачал головой - соглашаясь, не соглашаясь, она не могла сказать. В конце концов она отвернулась, доверяя мнению Геррода достаточно, чтобы все запереть, пока этот шторм не утихнет. Но она отказалась верить в худшее. Были пределы досягаемости даже бога.
  Геррод заговорил, словно читая ее мысли. «Но что, если бы это было более одного бога?»
  У нее не было ответа. Все, что она могла сделать, это принять меры предосторожности и надеяться, что Геррод ошибается в этом отношении. Все, что она знала наверняка, - это то, что в этот шторм никого не должно быть. *
  *
  *
  
  HINTERLAND / 147
  - Холоднее, чем сосок ведьмы, - проворчал Роггер. «И я уверен, что у вас есть необходимый опыт, чтобы сделать это наблюдение», - сказал Тайлар, проходя под шипами решетки и выходя из Ташиджана.
  Роггер задумался над словами Тайлара. «Это правда. Но эта кровавая ведьма из Неверинга была по крайней мере теплой повсюду. За этими воротами нет ничего поджаренного. Вора похоронили под кроличьими мехами, лицо было закрыто шерстяным шарфом. За ним шла хозяйка Уира, Эйлан, в тяжелом пальто с капюшоном с воротником. Тайлар пытался убедить ее остаться, охранять их комнаты, но сержант Киллан уже обезопасил крыло после всех разговоров о демонах.
  Таким образом, группой они перешли мост, перекинутый через замерзший ров, и вошли на заколоченный базар, который находился между деревней и толстыми стенами Ташиджана. Обычно это была шумная полоса пивных, постоялых дворов, торговых палаток и импровизированных палаток, наполненная пьяными, мерзкими, коварными и ловкими. Он постоянно звенел криками, криками и песнями.
  Но больше нет.
  Снег падал в тяжелой тишине. Даже ветры утихли, хотя дальше, за деревней, можно было слышать шепот, как если бы огромное море перекатилось на плацдарм. Ближе к нему мир был лишен цвета и глубины, оставив лишь наполовину законченный пейзаж, гравированный углем на белом пергаменте.
  «Держись поближе», - предупредил Тайлар, пока они шли по снегу по щиколотку.
  Он поднял лампу, которую держал в руке, и открыл ее ставни, чтобы показать крошечное пламя, мерцающее, как испуганная птица в клетке. Свечение лампы едва доходило до его протянутой руки.
  Он провел их мимо базара по узким улочкам деревни. Здесь было по крайней мере несколько признаков жизни: отфильтрованное сияние через окно с ставнями, одинокий менестрель бренчал на лире из-за решетчатой ​​двери, запах древесного дыма из нескольких каменных труб. Но по мере того, как они удалялись от великой стены щитов Ташиджана, даже они растворялись во тьме, в холодных очагах и задерживали дыхание.
  
  148 / Джеймс Клеменс
  «Я не вижу ничего плохого, - сказал Тайлар, останавливаясь и топая ботинками, чтобы расчистить снег. Но даже он говорил шепотом, внезапно опасаясь, что его подслушают. Роггер вздрогнул под мехами. «Я никогда не чувствовал, чтобы поздняя зимняя буря уносила такой холодок, как этот. Возможно, крысам просто хватило ума бежать в тепло наших залов и подвалов ».
  Тайлар отметил, что Эйлан подняла лицо и подняла нос к воздуху. Она опустила подбородок и взглянула ему в глаза. Ее красота, обрамленная капюшоном из рыси-меха, согревалась от холода, это была красивая ловушка, предназначенная для его семени, когда он был готов поклониться своей клятве. Но за ее высокими скулами, узким носом, щедрыми губами в ее глазах оставалось что-то ледяное, отражение зимней бури, еще раз напоминающее ему, что она была из Вира, рожденного под действием странных алхимиков в нескончаемом поиске. вселять божественность в человеческую плоть.
  Но в этот момент он прочитал что-то за льдом в ее глазах.
  Страх.
  "Что это?" он спросил.
  «Нас здесь не должно быть», - ответила она и повернулась, чтобы поискать за последним деревенским домом. "Шторм . . . снег . . . пахнет неправильно .
  Тайлар проверил воздух, сделав более полный вдох через нос. Он не почувствовал ничего необычного в свежем воздухе. Справедливость. Однако его тело содрогнулось от спешки, чтобы согреть холод в груди. И что-то еще отметило озноб, уходя от него. Тайлар потер грудь, на мгновение отстегнувшись. С тех пор, как умер Мирин, он скрывался внутри него - наэтрин Мирин, ее подчиненный - скрытый за черным отпечатком ладони, выжженным на его груди, заключенным в костлявую клетку, которая была его телом. Он не призывал призрачное существо со времен битвы при Миррвуде, предпочитая оставить его нетронутым, возможно, даже забытым. Но сейчас, когда он зашевелился, движение лишило Тайлара его заблуждений. Все, что не было кожей или костями, сдвинулось внутри него, еще раз демонстрируя, как мало его плоти принадлежало ему, оставляя его ощущение пустоты и пустоты. Потребовалось еще три неглубоких вдоха, чтобы осесть и пришвартоваться.
  
  HINTERLAND / 149
  Роггер наблюдал за ним, сузив глаза, словно чувствуя его беспокойство. Затем он просто пожал плечами. «Мы всегда можем вернуться. Теплый огонь и глоток вина манят больше, чем весь этот снег и ветер.
  Тайлар покачал головой. Они зашли так далеко. Он хотел увидеть истинное лицо этой бури. Его тихий стон донесся до них по оставшимся кривым улицам. Эти последние дома, наиболее удаленные от стен, были менее прочными. Некоторые были явно заброшены давным-давно, а другие наклонились друг к другу, словно укрываясь от холода.
  Он снова повел их. Между улицами росли сугробы. Поднялся ветер, разметав сухой снег, который острым камешком ужалил лицо. Они сделали последний поворот между заброшенными конюшнями. Порывы уже сорвали соломенную крышу и теперь дергали двери, грохотали и стучали, как собака трогает кость.
  Мимо последних построек открылся вид. «Сладкие боги наверху», - выдохнул Роггер. «Кто украл мир?» Он был не так уж и неправ.
  За деревней буря закружилась в твердой стене. Ветры хлестали по холмам с востока на запад, казалось, бесконечные, с силой шторма. Но там, где они стояли, их хватало лишь изредка, и яростный порыв ветра предупреждал их держаться подальше.
  «Похоже, мы застряли в эпицентре урагана», - прокомментировал Роггер.
  С Ташиджаном в центре . Тайлар рискнул сделать еще один шаг в
  поисках, изучении. «Почему шторм там так держится?»
  Эйлан ответил. "Оно растет. Собирается силы к себе. Если вы прислушаетесь, вы можете услышать его голод ».
  Стон бури перешел в вопль. «Неудивительно, что крысы сбежали», - пробормотал Роггер. «Может быть, нам лучше сделать то же самое».
  Тайлар медленно кивнул. Ему нужно было предупредить Кэтрин. «Слишком поздно», - сказал Эйлан.
  Тайлар хотел было повернуться к Ташиджану, но слова хозяйки Змея вернули его взгляд на шторм. На постоянной белой стене появились темные полосы, похожие на черные чернила, капающие в кружащееся молоко.
  
  150 / Джеймс Клеменс
  «Что-то приближается», - сказал Эйлан.
  Тайлар даже почувствовал это. Внезапная тяжесть в воздухе. Но прежде чем он успел среагировать, из шторма вырвалась волна холодного воздуха, ледяной выдох, залитый инеем. Он отшатнулся, щеки его замерзли. Лед покрыл его ресницы. Его глаза болели, но даже слезы застыли. Он не мог моргнуть, только смотрел в лицо бури.
  И лицо у него было.
  Масляно-черные полосы вырывались из снежной бури, сливаясь в чудовищное лицо, становясь столь же высоким, как стены Ташиджана, но все еще нечеткими и нечеткими. Тайлар внезапно понял, что это лицо сформировано не маслом и чернилами, а мраком , дымной сущностью наэтерского мира, истекающей кровью
  Мириллии.
  Тайлар пробормотал между замороженными губами: «Беги. . . » Но с ними боролся холод: онемение конечностей и сердца, обледенение плащей до невыносимой тяжести, леденящие ботинки под ногами. Тайлар схватил Роггера и потащил его. Один шаг, потом другой. Эйлан последовал за ним, согнувшись против ветра, которого не было. Пока они боролись, за ними изменился тембр штормового вопля. Или, может быть, он всегда был там, скрыт от ветра. В любом случае, их охватила нежная сладость, звенящая кристаллическим осколком льда. А за ним голос. . . такой же туманный, как кружащийся лик шторма. . . пение. Тайлар замедлил шаг, пытаясь услышать. Он схватил Роггера за рукав куртки, чтобы остановить его и заставить его тоже послушать. - Продолжай, - запротестовал вор, поворачиваясь. Тайлар проигнорировал его и медленно повернулся.
  Но Эйлан был рядом с Тайларом. Она ударила его кулаком прямо в лицо. Его голова запрокинулась. «Прозорливая песня», - сказала она сквозь звон в ушах. Еще одна волна льда накрыла их, гораздо хуже, чем первая. Оно пронзило Тайлара, как будто он был обнаженным. Их ботинки снова застыли на месте. Он почувствовал, как внутри него ледяной нитью.
  На шаг впереди, крикнул Роггер, хватаясь за грудь. Тайлар попытался помочь ему, но он задел стену слишком близко. Его плащ врезался в кирпичи, поймав его в ловушку. Он вырвался из его хватки, но холод ослабил его конечности.
  
  HINTERLAND / 151
  Эйлан упала на колени, схватившись за горло. Даже воздух стал ледяным, дышать было невозможно. Тайлар оглянулся на шторм, когда его взор помрачнел. Лицо стало более отчетливым - каким-то знакомым. Кто . . . ? Но он еще не полностью сформировался. Песня снова отвлекла его, исходившая не от лица бури, а позади нее и со всех сторон, как будто буря была не снегом, а чистой песней. Слов не было, но сладость его была подобна теплой вине, налитой в его замерзшие уши.
  Тайлар отказался от борьбы, счастлив слушать. Но другого не было.
  Глубоко внутри него, за пределами костей, его наэтрин яростно вздрогнул, извиваясь, как будто песня горела. Тайлар никогда не чувствовал, как он бьет с такой силой, как будто пытается освободиться. Он ударился о клетку его ребер. Но спастись было невозможно. Песня заманит в ловушку его добычу, а вместе с ней и Тайлара. К его побегу был только один ключ.
  «Эйджи. . . » Тайлар застонал сквозь покрытые льдом губы.
  Это все, что он мог сделать. Он был зажат между льдом и песней.
  Но его единственное слово было услышано, поймано в воздухе тем же, кто первым сказал его ему. Эйджи ван клий урожденная гали . Это был древний литтик, язык богов.
  Роггер знал его значение. Сломайте кость и освободите темного духа .
  Вор уже стоял на коленях, подавленный бурей, с выражением лица. Но одна рука, сжимавшая его грудь, сместилась в соседнюю складку. К потайному поясу. Кинжал появился в пальцах вора, как будто рожденный Грейс прямо из воздуха.
  Это было последнее, что видел Тилар. Тьма окутала его, когда тепло песни смыло мир. Даже дрожь внутри него утихла до сладкой мелодии.
  Затем яркая вспышка серебра прорезала тьму. Брошенный кинжал попал Тайлару в лицо - там, где Эйлан ударил его момент назад. Но его ударило не лезвие, а только торец стальной рукояти. Скорее ударил сбоку и сломал нос.
  Лицо Тайлара было слишком оцепенелым, чтобы это почувствовать. Но, как разрыхленная галька, которая начинает сходить лавину, небольшая трещина растекалась в
  
  152 / Джеймс Клеменс
  агония охватила его тело. Под ним сломалась одна нога, потом другая. Он упал, только чтобы его рука разбилась о плечо. Кости срослись, затвердели, снова сломались и снова стали кривыми. Все его старые раны, когда-то исцеленные Миэрином, вернулись в ослепляющее мгновение, снова оставив его таким же калекой.
  Он корчился и, освободившись из костяной тюрьмы, его наэтрин поднялся, как дым, из черного отпечатка руки на его груди, прожигая плащ и ткань. Он парил высоко в воздухе, черные крылья развернулись, рассыпались струйками дыма, шея вытянута. Когда он оказался на заснеженной улице, лед таял и клубился вокруг его когтей. Огненные глаза открылись на этот мир. Наполовину змей, наполовину волк, он впился взглядом в шторм.
  Боль согрела замерзшее тело Тайлара и растопила его суставы. Он упал на колени, затем встал, согнувшись и прихрамывая, снова сломанный рыцарь. Выпрямившись, он все еще чувствовал холод, но теперь уже не так, как сон, который пытались вспомнить после пробуждения.
  Он наткнулся на Роггера, который старался не уклоняться от крыльев дреда Тилара , темного духа, который был наэтрин Миэрин. Созданный из самого мрака, он был смертельно опасен для всех, кроме Тайлара. Он оставался привязанным к существу дымным шнуром, выходящим из отпечатка на его груди. Края плаща и нижнего белья все еще тлели там, где прогорали.
  Тайлар помог Роггеру подняться.
  «В следующий раз я не буду бросать вызов крысиному разуму», - болтал Роггер.
  Тайлар все еще слышал звуки прозорливого пения за падающими снежинками. Но у них не было власти. Освобождение демона разрушило все заклинания, которые он наложил на него. На них обоих.
  Наэтрин сгорбился на улице, дымная грива дернулась, бросая вызов буре.
  Тайлар подошел ближе, понимая, что кто-то пропал. "Где-?"
  Затем движение отвлекло его взгляд дальше по улице. Эйлан был на окраине деревни, спотыкаясь к буре.
  «Эйлан!» он звонил.
  
  HINTERLAND / 153
  Она продолжала, глухая к нему. Тайлар знал, что ее уши были слишком полны ясновидящей песни. Она была Уир, рожденная от Грейс, богатая ее благословением или проклятием, восприимчивая, как Тилар. Она сопротивлялась столько, сколько могла, пыталась разрушить его чары, а может, даже его нос. Знала ли она, что освобождение его демона освободит и его?
  Но она потерпела неудачу.
  Тайлар шагнул к ней, готовый оттащить ее назад. Но прикованный и все еще полузамороженный, шансов не было. Мгновение спустя он наблюдал, как она исчезает в шторме. Одно мгновение здесь, следующее проглатывается.
  Нет . . .
  Перед ним на него смотрела фигура бури, нарисованная во мраке дрожащей рукой, холодной и бесстрастной. Затем, одним ударом ветра, все это исчезло, стерлось, как будто его никогда и не было, снова унесло в шторм. Но Тайлар все еще помнил, сейчас и когда-то давно, из другой жизни. Он знал, чье лицо противостояло буре.
  Это не имело смысла.
  «Мы ничего не можем сделать», - сказал Роггер, потянув его за руку. «Мы должны сообщить Кэтрин, с чем мы сталкиваемся». И кто .
  «Теперь не может быть никаких сомнений», - пробормотал Роггер. Тайлар повернулся к вору. "Что ты имеешь в виду?" Роггер посмотрел туда, где исчез Эйлан, на шторм, окружавший Ташиджан.
  «Мы в осаде».
  
  8
  7
  Несвоевременный сюрприз
  «НЕ ЗВУК», - выдохнул ЛОРР.
  В темноте Дарт сидел у нее на ступеньке, рядом с ней Пупп. Брант присел на лестнице выше. Внизу двое следопытов сгрудились над своими приглушенными лампами, их свечение еще больше затмевали их плащи. В темноте Дарт заметил, что свет далеко внизу становился все тусклее. Скрытые голоса исчезли вместе с ним.
  Кто бы ни был там внизу, отступал все глубже. Несомненно, они были просто хозяевами, занимавшимися своими обычными тайными занятиями, похороненными под Ташиджаном. Но судя по их звукам, эти скрытни затонули довольно глубоко.
  Паутина щекотала щеку Дарта. Она смахнула его. Воздух медленно шевелился в коридоре, поднимаясь вверх, затем снова вниз, как будто внизу дремал какой-то огромный зверь, вдыхая и выдыхая.
  Щекотка вернулась - потом она почувствовала, как что-то пробегает по щеке к шее. Коньки! Она шлепнула его, поеживаясь от отвращения.
  Внезапное движение почти сбило ее с ног, но Брант поймал ее, прежде чем она соскользнула с лестницы и врезалась в Китта. К сожалению, поворот ее каблука сильно ударился о старую каменную губу, и она откололась под ней. Кусок камня размером с кулак отскочил от нижней ступеньки и скатился по крутой лестнице.
  Крушение . . . Крушение . . . Крушение . . . Авария
  . Эхо смолкло.
  Никто не дышал.
  Может быть, те, кто внизу, не слышали. . .
  
  HINTERLAND / 155
  Но тишина была слишком глубокой. Кусочки шепота стихли. И Дарт все еще мог различить свечение внизу, теперь устойчивое, больше не гаснущее.
  «Продолжай уходить , - пожелал свету Дарт.
  Лорр сделал движение, отмахнувшись от них, обратно вверх по лестнице, но прежде чем кто-либо из них смог двинуться с места, к ним послышался новый звук: приглушенный шум. Ни голосов, ни слов. Просто трепещущая хрипота, словно взлетающая на закате стая летучих мышей. Несется к ним.
  Сияние внизу внезапно исчезло или было заблокировано тем, что поднималось к ним сейчас, погружая все в чернильную пещерную тьму.
  Сердце Дарта поднялось к ее горлу, подавляя нарастающий крик. Она вслепую потянулась к стене, чтобы убедиться, что она все еще в этом мире.
  Даже Пупп был тусклым тлеющим углем, как будто боялся раскрыться.
  Спустившись на две ступеньки, Лорр зашипел, когда шум нарастал, явно приближаясь к ним. Он встал и отбросил свой плащ, открывая янтарное сияние его лампы.
  "Идти!" - приказал трекер тихой командой. «Китт, забери их обратно. Держите лампу закрытой. Вопреки собственным словам, Лорр открыл дверцу лампы, заливая лестницу светом. Он сделал шаг вниз. "Что ты-?" Дарт начал.
  «Есть боковой проход на четыре ступеньки ниже. Я оставлю ложный след ». Когда Лорр начал отворачиваться, две маленькие фигуры беззвучно обогнули нижнюю лестницу и влетели в группу и сквозь них.
  Пупп вспыхнул ярче, ощетинившись и рыча.
  Дарт испуганно взвизгнул, прижимаясь к стене. Но Брант встал на колени и поймал одного из них своим плащом, завязав его. Лорр схватил другого за шею. Дарт заметил темный мех, уши с белыми кончиками.
  Заблудшие детеныши.
  Тот, кто был в объятиях Лорра, мяукнул от ужаса, извергая горячий поток желтой желчи. Следопыт наклонился, чтобы понюхать его мех. Его нос сморщился.
  «Черная кровь», - пробормотал он достаточно громко, чтобы Дарт успел
  
  156 / Джеймс Клеменс
  слышит. Она услышала нотку признания в его голосе - и глубокую озабоченность.
  Лорр подтолкнул волчонка к Бранту, который сгреб его под плащ вместе с первым. Собравшись вместе, детеныши быстро прижились. Возможно, они знали запах Бранта. Возможно, они просто знали, что лучше спрятаться. Лорр поднял лампу. «Китт, доставь их туда. Возьми с собой Баррина. Отнеси этих двоих Кастеллану Вейлу. Дарт заколебался, не желая покидать следящего. Желто-золотой взгляд Лорра упал на нее. «Скажи кастеляну Вейлу, что что-то грязное пустило корни глубоко в Ташиджане. А теперь он шевелится ».
  "Но что-?"
  «Вот что я хочу узнать». Лорр повернулся и спустился по ступеням, направляясь к самому сердцу тьмы. Когда свет следящего за поворотом лестницы исчез, Брант коснулся руки Дарта.
  «Поторопитесь», - напрасно уговаривал Китт.
  Они пошли обратно по лестнице, молодой следопыт шел впереди, руководя своей лампой с закрытыми ставнями. Дарт последовал за ними, а Брант, спотыкаясь, двинулся за ними, одной рукой поддерживая детенышей, а другой бегая вдоль стены, поддерживая себя. Они бегали вокруг и вокруг.
  Дарт то и дело оглядывался. Она поняла, что они обогнали то, что производило этот странный шум. Лорру, должно быть, удалось это сделать. Тем не менее, крошечные волоски по всему ее телу встали дыбом.
  Позади нее споткнулся Брант, задевая стену своим плащом. Шепот ткани по старому пыльному кирпичу ударил ее в ухо. Она нахмурилась, замедляя шаг.
  Брант неверно истолковал ее колебания. "Я в порядке. Продолжать идти." Дарт поспешила вслед за слабым светом лампы Китта, но ее мысли остались позади. Кисть плаща Бранта. Это было похоже на то, что неслось к ним из недр земли. Только не один плащ, а войско, легион, поднимающийся быстро, слишком быстро, неестественно. А может и нет.
  Во время тренировок Дарт много раз был свидетелем скорости, порожденной тенями, когда рыцарь использовал Милость своего теневого плаща.
  
  HINTERLAND / 157
  К тому времени, как они достигли выбитого камня, она нахмурилась еще больше.
  Китт стоял на страже со своей лампой и махнул им, чтобы они пролезли в дальнюю комнату, обратно на уровни Мастера, в собственно Ташиджан.
  Дарт пошел первым по настоянию Бранта, прогнав Пуппа впереди нее. На противоположной стороне она ждала, обнимая себя руками, боясь за себя и за друга, которого оставила позади. В ушах она все еще слышала шорох. Она вспомнила загадочное бормотание Лорра про себя. Черная кровь . . .
  Дарт знал, что ей нужно как можно скорее связаться с Кэтрин. Настойчивость заставляла ее сердце биться в ушах. Брант поборолся с парой кубиков. Китт последовал за ним по пятам.
  Дарт подождал, пока все встанут. «А что насчет Лорра?» Китт сказал флегматично. «Дикий следопыт знает, как скрыть след».
  Дарт хотел бы, чтобы у нее было столько же уверенности, но у нее не было другого выбора. Вместе они бежали через пыльную камеру и обнаружили большой холм, загораживающий дверь. Баррин оторвал голову от лап. Он растянулся поперек проема. Он поднялся на корточки, затем на ноги. Китт пошел, чтобы гончая вышла в холл. Дарт почувствовал запах дыма черного листа и обнаружил его источник. Два глиняных гиганта стояли по обе стороны порога, прислонившись к стене. У них была одна трубка, почерневшая от многих лет использования. Дым утомил воздух. «Мастер Брант, вот вы где! Подумал, может, мне придется втиснуть Драла сюда через твою крошечную мышиную нору. Дральмарфилльнер выпрямился и выпустил идеальное кольцо дыма. «Должен быть я. Твоя широкая задница едва проходит через большинство дверей.
  Брант поднял свой свёрнутый плащ. «У меня есть детеныши». Глаза Дральмарфилльнера расширились. «Ок! Мастерски, мастер Брант!
  Мальтумальбаен хлопнул молодого человека по плечу, почти повалив его на колени.
  - Хватит, - резко сказал Брант. «Отнеси тумбочки в мою комнату. Не позволяйте персоналу дома говорить вам иное ».
  
  158 / Джеймс Клеменс
  Братья-гиганты ответили на тон Бранта, на их лицах появилось беспокойство, и они кивнули.
  «Это будет сделано», - сказал Мальтумальбаен.
  Брант передал им пару детенышей. Оба гиганта укусили, но ни один не пожаловался. Освободившись от волков, Брант повернулся к Дарт. «Я пойду с тобой к кастеляну». Дарт почувствовал облегчение. Подъем был долгим. Она была бы признательна за кого-нибудь рядом с ней, но ей нужно было соблюдать осторожность. Китт стоял с Баррином, готовый последовать за ним, но Дарт знал, что ищейка привлечет слишком много глаз. «Лучше остаться», - сказал Дарт следопыта. «Следить за Лорром?» Китт нахмурился.
  «Баррин знает своего хозяина», - настаивала она. «Поищи его глубже на Мастер-уровнях. Ни один из мастеров не побеспокоит вас - ни Баррин рядом с вами. Как только Лорр покажет свое лицо, отведи его к кастеляну. Китт кивнул.
  Когда все было улажено, Дарт повел гигантов и Бранта к лестнице. Ей пришлось подняться по центральной лестнице. Он был единственным, который соединял подземные владения мастеров с рыцарской Цитаделью. Оказавшись наверху, она могла проскользнуть в менее посещаемые коридоры и лестницы.
  Пока они поднимались, Дарт держался в тени гигантов, позволяя крупным мужчинам привлекать внимание. Никто не искал компанию, в которую входили бы гиганты. Брант тоже взял на себя инициативу, приняв командирскую позу. Дарт держала свою форму позади всех, играя роль сервитора, всего лишь пажа, направляющего одного из новых гостей Ташиджана.
  И на этот раз Дарт был счастлив найти толпу на лестнице. Их группу толкали и избивали. Но гиганты прорвались сквозь них, неуклонно перемещая свою группу с уровней Мастера на верхние этажи Ташиджана. Дарт позволила себе вздохнуть с облегчением, когда они преодолели затор на перекрестке между уровнями Мастеров и Цитаделью. Они продолжили движение, поднимаясь выше. Еще этаж выше, и Дарт знал более спокойный путь. Хотя это было более окольным образом, глаз было бы меньше. Она увеличила их темп.
  Пупп прыгнул рядом с ней, пробираясь сквозь плащи и ноги. Затем катастрофа -
  
  HINTERLAND / 159
  «Дротик!» Впереди раздался радостный крик.
  Она взглянула вверх, узнав голос. Высокая девушка в серебряной свободной блузке, полупальто и развевающемся платье бросилась вниз по ступеням. Флаг черных волос развевался, когда она спустилась с четырех ступенек и крепко обняла Дарта. Дарт ответила ей лаской, если не без того, чтобы у нее упал живот. «Лорель! Что ты здесь делаешь?" Лорель была Рукой слез регента. Последнее, что слышал Дарт, Лорель не смогла присутствовать на церемонии рыцарства, хотя ее оправдания теперь, оглядываясь назад, казались тривиальными. Это была уловка.
  «Разве это не чудесный сюрприз?» - сказала Лорель. «Я хотел, чтобы это был восторг! Это не?"
  Дарт могла бы оценить внезапное появление ее подруги из школы, если бы не тот неудачный момент ее разоблачения. Другие отметили взрыв Лорель. И хотя Лорель была всего на год старше, она более полно превратилась в женщину. Всегда пышные изгибы ее фигуры стали глубже. Несколько молодых рыцарей, должно быть, уже шли за ней по пятам, как мальчики в школе.
  Те же глаза открыли Дарта.
  Она услышала шепот - сначала неуверенный, потом более твердый.
  «Это страница кастеляна!»
  "Это она!"
  На следующей площадке стоял рыцарь в полном плаще, указывая на нее рукой. "Держать ее! По приказу надзирателя! » Позади нее руки протянулись и схватили: локоть, плечи, шею сзади. Их хватка была жесткой, как железо. Она вырвалась из потрясенных объятий Лорель. «Дарт. . . ? »
  Очевидно, ее подруга еще не слышала разговоров о демонах - или, может быть, она слышала, но не связала это с Дартом. Так или иначе, гнев Лорель был задет.
  "Отпустите ее!" - сказала она с властным авторитетом. Хватка Дарта ослабла.
  Затем к ним подошел рыцарь с площадки. «Она та, кого мы ищем!» - сказал он, поправляя плащ. На плече у него был вышит Огненный Крест. «Надзиратель Филдс приказал ее задержать».
  
  160 / Джеймс Клеменс
  Лорель попыталась протестовать, но ее проигнорировали. Пупп в панике побежал по лестнице. Дарт оставалась спокойной, хотя ее колени угрожали ослабнуть. Она поймала взгляд Бранта. Он стоял в стороне с великанами. Казалось, никто его не замечает и не осознает его сложности. Но, судя по темноте на его губах, он собирался прийти ей на помощь, взывая к силе своих близнецов-товарищей. Этого не должно происходить.
  - Кастелян Вейл, - прошептала она ему. Слово должно было добраться до скита. Дарт также слегка кивнул в сторону Лорель. Брант все понял и шагнул вперед, чтобы коснуться руки подруги, привлекая ее внимание. Лорель открыла рот и внезапно узнала молодого человека из школы. Он прошептал ей мгновенное замешательство.
  «Предоставьте ее рыцарям. Иди со мной. Мы можем помочь твоему другу лучше ».
  Лорель взглянула на Дарта, готовая возразить. Дарт кивнул. Иди с ним .
  Лорель судорожно вздохнула и собралась, убрав прядь черных волос со щеки. Это была знакомая стойкость, которой позавидовал Дарт. Ее подруга уставилась на главного рыцаря, не дрогнув, встретившись с ним взглядом. «Я рука слез регента. Куда вы ее везете? Рыцарь казался смущенным таким столкновением, но Лорель остановилась, блокируя его. Ему придется оттолкнуть ее, чтобы продолжить. Но даже член Огненного Креста не хотел нападать на кого-то, кто разделял с новым регентом Высокое Крыло Хризмферри.
  «Под печатью надзирателя ее нужно доставить, чтобы ее успокоили». "Где?" - снова спросила Лорель.
  «В главные палаты арбитра. Прорицатели уже проверяют слова ее обвинителей. Дарт нахмурился. Сквайр Пиллор и ему подобные. «Госпожа, - продолжил рыцарь, - даже вы не можете нарушить приказ надзирателя». Казалось, он черпал из этого силы, взрывая свой плащ шире. Лорель склонила голову. Он был направлен в сторону Дарта, но рыцарь принял это за безропотное согласие. Тем более, что Лорель отошла в сторону.
  
  HINTERLAND / 161
  Дарт вытащили на площадку и спустили с лестницы. Последнее, что она видела из двух своих друзей, они уже направлялись вверх в сопровождении гигантов.
  Лорель поймала ее взгляд, выражение ее лица было полно вины. Похоже, они оба были удивлены. Брант остановился на лестничной площадке уровня, где размещалась свита из Олденбрука. «Отведите детенышей в мою комнату», - приказал он гигантам-близнецам. «Держи их под защитой». Мальтумальбаен кивнул, его бровь нахмурилась от беспокойства. «Я могу оставить маленьких клещей у Драла. Он пообещал не есть их. Лучше я пойду с тобой ».
  Брант ценил заботу своего великодушного товарища. «Никто не посмеет приставать к двум Рукам Мириллии». Он взглянул на молодую женщину, темноволосую красавицу с большими глазами. Он помнил ее по конклаву Кризмферри, всегда в окружении хихикающей стаи девочек и мальчишек с оленьими глазами. Больше никогда.
  Она стояла одна на ступеньке. И хотя она стала мягче и полнее, она также стала серьезнее. Целенаправленное прикосновение к ее губам. Жесткий блеск в глазах. С тех пор, как она бросила школу, мир закалил ее, как лезвие меча под молотом. И если уж на то пошло, это сделало ее еще более бросающейся в глаза.
  «Будьте осторожны, мастер Брант», - предупредил Мальтумальбаен раздраженным ворчанием.
  Он кивнул и шагнул, чтобы присоединиться к Лорель, когда в коридоре распахнулась дверь.
  "Ах, вот ты где!" Раздался резкий голос. О нет . . .
  Лиэннора ворвалась в холл. Она, должно быть, слышала их разговор и пришла спросить. Она сбросила свой серебряный и украшенный драгоценными камнями плащ и надела простое, но хорошо скроенное платье из белого шелка, подходящего к ее волосам, и синюю шерстяную накидку, доходившую до щиколоток. Она почти не заметила гигантов, несмотря на их размер. «Охранники искали тебя по прошлому звонку. Стен приказал всем нам разойтись по комнатам.
  
  162 / Джеймс Клеменс.
  И, словно вызванный его именем, капитан стражи Олден-Брука вышел из комнаты Лианноры. Он все еще был одет в строгий синий цвет Олденбрука. Но Брант заметил, что две верхние пуговицы на его горле были расстегнуты. Когда он вошел в зал, два волчьих квартала внезапно боролись в толстопалых хватках гигантов, рыча, обнажая свои крошечные молочные зубы. Их глаза сузились на капитана стражи кастильона. Они узнали запах убийцы своей матери.
  «Что эти два мерзких существа делают здесь?» - спросила Лиэннора, наморщив нос. «От них сильно пахнет. Я думал, их отведут в псовую. Бранту не хватило терпения объяснять. «Они будут храниться в моей комнате». Он кивнул гигантам, чтобы они повиновались, убирая кубышки из виду.
  Лиэннора начала было протестовать, но Стен слегка коснулся ее локтя. Казалось, она слегка тает к нему. - Как бы то ни было, - строго сказал Стен. «Я попрошу вас сделать то же самое, мастер Брант. С шепотом демонов мой долг - защищать Руки лорда Джессапа. «У меня есть обязанности в другом месте», - сказал Брант. Его не посадили бы в клетку, как закутки, под охраной Стена и ему подобных. Он повернулся, чтобы отойти.
  Стен положил руку Бранту на плечо. «Я должен настоять». Брант перевел взгляд с руки капитана на глаза человека и сделался жестким. Он позволил показать опасность, если капитан упорствовал.
  Стен опустил руку. «У меня есть приказ». Брант заметил, что к настоящему времени собралось несколько товарищей по охране Стена. Впереди и сзади. Он попятился к лестнице. Был передан какой-то беззвучный сигнал, и Брант услышал стук, выскользнувший из ножен.
  «Когда мне угрожает опасность, я обязан защищать Руки лорда Джессопа - хотят они того или нет». Потом была Лорель, за его плечом. - А это относится и к «Рукам регента», капитан? Все взгляды обратились на нее, казалось, видя ее впервые.
  Первой отреагировала Лиэннора. Она издала тихий звук потрясенного восторга. - Госпожа Хотбрин. . . рука регента
  
  HINTERLAND / 163
  слезы. . . » Лиэннора протолкнула мечи, размахивая ими, как если бы они были просто тростником. "Это честь. Настоящая честь ».
  Брант уставился на двух Хендс - одну из Олденбрука, другую из Крисмферри. Один седой, другой с локонами темнее вороньего пера. Но их несходство было гораздо глубже. Хотя Лорель была младше, в ней был колодец благородства, который Лианноре никогда не заполнить.
  Лорель проигнорировала гвардейцев и почти не признала Лианнору. Она сосредоточила свое внимание на капитане, сразу зная, в чьей власти находится власть.
  «Я попросила мастера Бранта сопровождать меня по долгу, жизненно важному для Ташиджана, - сказала она. - По приказу самого регента, которого, как я слышал, больше всего любит твой бог. Я боюсь, как отреагирует лорд Джессап, если он обнаружит, что такая простая просьба была отклонена острием меча ». Щеки Стена немного покраснели. Брант подозревал, что это не все ее слова. Прекрасные глаза Лорель смотрели на него. И все же Стена сделали капитаном стражи не из-за слабой воли. «Безопасность моих подопечных…»
  «Можете расслабиться, капитан. Все, кто причастен к темной материи, взяты в плен. Ташиджан снова в безопасности ». Она прочитала сомнение в глазах капитана, сомнение, что он не осмелился произнести вслух. «Даю вам слово как Рука регента. Вы можете сами послать известие, но пока что наше дело очень срочное, и мы должны поспешить поговорить с надзирателем и кастеляном.
  Сбоку глаза Лианноры расширились. При всех этих разговорах о высоких личностях она, должно быть, прикусила язык, чтобы не облизать губы. Но в конце концов она высвободила язык. - Стен, может быть, будет лучше, если мы все будем сопровождать госпожу Хотбрин в Гнездо. Ваши охранники могут следить за дверями здесь, а мы следуем за госпожой Хотбрин и мастером Брантом вверх по башне.
  «В этом нет необходимости», - заверила ее Лорель. Лианнора не согласилась бы с возражениями. «Поскольку праздник был отменен, только более чем одна рука из Олденбрука будет прилично присутствовать на знакомстве с надзирателем и кастеляном».
  
  164 / Джеймс Клеменс
  Лорель взглянула на Бранта, оставив это на его усмотрение. Он знал, что спорить здесь займет слишком много времени. К тому же у Стена остались мечи и гвардейцы. И он будет гнуть сталь, чтобы воплотить в жизнь все, что пожелает Лианнора. Но больше всего Брант вспомнил страх в глазах Дарт, когда ее уводили. Лучше смягчиться и отменить любые дальнейшие задержки.
  Он кивнул Лорель.
  «Тогда мы должны уйти быстро», - сказала она и бросилась обратно к лестнице.
  Лианнора заколебалась, провела ладонью по своей шерстяной накидке и взглянула на свое белое платье. Брант прочел ее испуг. Для такого важного представления Лианноре не хотелось появляться в таком скудном наряде. Она застряла между упущением этого шанса и согласием на свое нынешнее состояние. Соблазн силы уладил дело. Она двинулась за Лорель, но прежде бросила испепеляющий взгляд на Бранта, как будто это была его вина.
  Стен последовал за ним с Брантом, отдав несколько приказов остальным своим людям. Они продолжили восхождение к высшим уровням Ташиджана. Лиэннора попыталась поговорить с Лорель, но девушка быстро шагнула по лестнице. Вскоре одышка заставила замолчать любовницу Олденбрука слезами. Брант скрыл ухмылку. У Лорель хватило ума соответствовать своей внешности. Они ходили по кругу. Чем выше они забирались, тем меньше становилась толпа. Волнение снова привлекло его внимание вниз по лестнице. Внизу из оставшейся толпы вылетел теневой рыцарь, плащ развевался от Грейс. Он был замаскирован, показывая только тройные полосы его касты, но что-то в его манере было черным от опасности. Даже Стен опустил ладонь на рукоять своего меча в ножнах. Вслед за рыцарем последовала палка человека с буйным ростком красно-серой бороды. Выглядело так, будто второй парень нес на руках мертвое животное. Только на полпути от него Брант узнал, что это не более чем помятое меховое пальто.
  «С дороги!» он закричал. «Прокляните всех черных, прочиститесь!» Лорель остановилась, полуобернувшись. Ее глаза загорелись узнаванием. «Роджер!»
  Глаза изможденного мужчины нашли ее. И что-то блеснуло в его глазах. Предупреждение. Как палец к ее губам.
  
  Лорель
  едва заметила рыцаря рядом с мужчиной, но теперь она оглянулась и посмотрела более пристально. Она открыла рот, закрыла его, прикоснулась к своим волосам. Она что-то скрывала, что-то в фигуре в плаще. Брант пристально посмотрел на рыцаря, который подошел к ним. - Сир Рыцарь, - немного натянуто сказала Лорель. «Мы идем поговорить с Кастеляном Вейлом. По важным вопросам. Не могли бы вы сопроводить нас? Он склонил голову, пронесся сквозь них и, не говоря ни слова, направился вверх.
  Лианнора явно обиделась на его молчание, особенно когда он заменил ее славного Стена их защитником. Но она оставалась тихой.
  Они поднялись на последние три уровня в напряженной неловкости. Наконец они освободили лестницу в широкий холл. Здесь арочные опоры крыши вытянуты выше, чем на других этажах. Рыцарь повел их вперед.
  Они миновали широкую дверь в окружении теневых рыцарей. Гнездо Стража. Их проводник не смог кивнуть своим братьям, даже слегка отвернувшись. Брант удивился этому, но затем они подошли к другой высокой двери. Должно быть, это был отшельник кастеляна.
  Он постучал.
  Лорель подошла к нему, наполовину преграждая путь. «Я полагаю, кастелян желает видеть здесь только меня и мастера Бранта».
  Лианнора подслушала. «Если мастер Брант будет посещать кастеляна Вейла, тогда я должен присутствовать как старший десантник лорда Джессапа». Рыцарь внимательно посмотрел на Лианнору поверх своего черного масклина. Дверь за ним открылась, освещая его в свете костра. Его голос был низким рычанием, полным командования. «Вы будете вызваны по желанию кастеляна. А пока ты будешь ждать без ". Изможденный мужчина по имени Роггер протолкнулся в дверной проем, но не раньше, чем на кончиках его пальцев появился кусочек сладкой ломкости, и протянул его служанке с мышиными волосами, которая поклонилась в дверях.
  «Сладкое для самых сладких», - сказал он.
  Рыцарь затолкал остальных внутрь. Перед тем, как дверь закрылась, Брант поймал выражение ярости на лице Лианноры. Чтобы подняться так далеко, только чтобы быть остановленным на самом последнем шаге. Он
  
  166 / Джеймс Клеменс
  знал, что за все это придется заплатить, но у него не было времени беспокоиться о таких вещах.
  Тем более, что рыцарь откинул капюшон плаща и сбросил масклин. Брант потрясенно узнал это лицо.
  Кастелян в таком же плаще появился из задней комнаты и поспешил вперед. Она подтвердила оценку Бранта. «Тайлар. . . где тебя носило?" Брант уставился на мужчину. Tylar ser Noche . Вот и был Убийца богов. . . и регент Chrismferry. В маскировке. Но почему? «Шторм», - сказал кастелян. «Геррод считает, что с этим что-то не так».
  Тайлар кивнул. «Мы в осаде. Эйлан был украден ясновидящей песней. Но хуже всего то, что рука, управляющая бурей… - Лорель оборвала его голосом резким от беспокойства. «Дротик в опасности!»
  Все взглянули на нее.
  «Она была схвачена людьми надзирателя. Ее нужно успокаивать, пока мы говорим! "
  Ее слова привлекли взгляды всех вокруг, но их глаза остановились на Бранте. Он чувствовал себя незваным гостем, как если бы он участвовал в частном свидании.
  Роггер был единственным, у кого было забавное выражение лица. «Кажется, все мы приносим такие счастливые вести. А что насчет вас, молодой человек? "
  Он моргнул, не зная, с чего начать. «Я… я принес сообщение от следопыта Лорра. Что-то мерзкое прячется в недрах Ташиджана - и начало подниматься ».
  Худой мужчина вздохнул, покачал головой и пробормотал себе под нос. «Так много радостных новостей в этот день». Тайлар подошел ближе. Бранту пришлось сопротивляться тому, чтобы отойти. Мужчина казался грозовой тучей, закутанной в плащ. «Расскажите нам об этой опасности».
  Брант быстро пересказал свою историю, начиная с того, что он обнаружил, что Дарт подвергся нападению, и заканчивая тем, что следопыт Вильда отправился узнать больше о том, что таилось под Ташиджаном. «Опасность извне и изнутри», - сказала Кэтрин. «Это, должно быть, Кабала», - сказал Тайлар. «Стремясь нанести удар в самое сердце Первой Земли. Как Ташиджан, так и Мириллия ». «Мы должны сплотить башни». Кэтрин направилась к
  
  HINTERLAND / 167
  дверь. «Надзиратель должен быть проинформирован об угрозе. Он сейчас в зале заседаний, присутствует на умиротворении ». «Дарт ...» - напомнила всем Лорель.
  Кэтрин кивнула. Она не забыла. «Мы можем использовать кризис, чтобы отсрочить ее успокоение. Даже Арджент отложит такие дела, когда весь Ташиджан окажется в опасности ». Роггер почесал бороду пальцем. «Если мы еще не опоздали. . . »
  Брант последовал за остальными, гадая, имел в виду этот странный человек Дарт или весь Ташиджан. Дарт стояла под охраной на краю судебной палаты, под арочным порогом, ожидая ее вызова. Она хорошо видела овальную комнату и своего обвинителя. Сквайр Пиллор сидел на деревянном стуле, выкрашенном в малиновый цвет. Он стоял в центре комнаты. Перед ним поднялась высокая скамья судей, тех мужчин и женщин, которые разрешали споры и справедливость для Ташиджана. Он занимал заднюю половину овальной комнаты, а за ним возвышались три ряда многоярусных сидений. Но большинство этих мест было пусто.
  Но не на высокой скамейке.
  Надзиратель Филдс сидел на центральном сиденье в сопровождении пары судей, пожилого мужчины и молодой женщины, одетых в серые костюмы, с серебряными кольцами их должности, украшавшими каждый палец и ухо.
  Позади Пиллора стояла фигура в кроваво-красной мантии, прорицательница. Второй представитель его касты опустился на колени рядом, капая капли огненной алхимии в серебряную чашу. Первый человек, раздвинув пальцы, коснулся Пиллора лба, виска и угла челюсти.
  Дарт прочел боль в косоглазии в глазах Пиллора и тонкую полоску его губ, когда он отвечал на вопросы. Прорицатель, смазанный алхимией кончиками пальцев, прочел истинность его слов. Дарт никогда раньше не успокаивалась, но она слышала рассказы о пылающем прикосновении алхимии манцера, рожденной из крови богов, богатых огненным аспектом. Он уничтожил все обманы.
  «И вы намеревались нанести большой вред странице?» - сказал пожилой судья.
  
  168 / Джеймс Клеменс
  Пиллор задрожал от прикосновения хозяина. Его отрубленная рука была привязана к груди и покрыта обезболивающими мазями. Но боль от правды не могла быть так легко подавлена. «Мы только хотели напугать ее», - пробормотал Пиллор, задыхаясь.
  Легкая дрожь прорицательницы отбросила его слова. «Не заставляйте нас спрашивать вас снова, - хрипло сказал Смотритель Филдс. «Долой это. Вся история ». Пиллор поерзал. «Мы искали только небольшого злоумышленника. Это был эль. Мы слишком много выпили. Говорили слишком смело. Слишком отчаянно посмел. Мы вышли на озорство. . . на самом деле не ожидал найти его. Потом . . . Затем появился Пейдж Хотбрин. Я был должен ей.
  "За что?" спросила женщина в сером. Ее глаза были кремневыми и стальными.
  «Мастер меча Юрил привлекла меня к ответственности за то, что я слишком жестко с ней обращался во время практики меча. Опозорил меня.
  - Значит, вы хотели сделать то же самое с Пейджем Хотбрином. Пиллор попытался скрыть свое лицо, но его голова была крепко схвачена прорицателем позади него. "Да." В ходе дальнейшего расследования он описал ее похищение и последствия его попытки нападения. Хотя Дарт пришел слишком поздно, чтобы услышать рассказы двух других оруженосцев, большая часть того, что рассказал Пиллор, казалось, только подтверждала утверждения других.
  Колени у нее дрожали от этого рассказа. Обстоятельства и случай больше, чем злая предусмотрительность, привели ее сюда. Теперь она была в нескольких минутах от разоблачения, ее секреты были раскрыты перед обжигающим прикосновением прорицателей.
  «Опишите этого демона, который взял вашу руку». «Это… это вышло из темноты. Пламенный и жестокий. Он ударил меня и отбросил назад. Я не очень хорошо это видел. Кроваво-красные глаза - это все, что я видел. Пиллор покачал головой, почти сбивая прорицателя.
  Дарт знал, что Пиллор запаниковал, он в слезах с закрытыми глазами в конце. Даже сейчас ужас, казалось, ускользнул от дальнейших подробностей.
  «Успокойся», - сказал пожилой судья с умеренной долей сострадания.
  
  HINTERLAND / 169
  Трое на высокой скамейке склонились вместе, склонив головы наедине.
  Дарт пропустил большую часть их слов. До нее дошел лишь краткий отрывок от младшего судьи. «Их истории совпадают. . . но они дико бьют, когда дело доходит до этого демона ».
  Наконец они прервали разговор, взглянув на Дарта. По их глазам она знала, что они будут искать у нее эти ответы.
  «Это все», - сказал Арджент Пиллору. Фьюри стал резче в его словах. «Вы уволены. Ваше наказание будет урегулировано и отозвано позже ».
  Пиллор был освобожден. К боковым ярусам его привел другой рыцарь в полном плаще и масклине. Пиллор взглянул на нее, а затем быстро ушел. Она была потрясена страхом, который сиял на его лице - страхом перед ней .
  Потом назвали ее имя.
  - Пейдж Хотбрин, - позвал пожилой судья. «Подойдите к скамейке, чтобы успокоиться».
  Ведомый двумя рыцарями, Дарт вышел из-под арочного порога и вышел в центр комнаты. Прорицатель, судивший Пиллора, опустился на колени возле серебряной чаши на полу и погрузил пальцы в алхимию, готовясь к инквизиции Дарта.
  Ее отвели к стулу и сели. Она ухватилась за твердые края сиденья, чтобы не тряслись. Источник всего этого разговора - Пупп - кружил и кружил вокруг стула. Он чувствовал ее испуг, но явно не знал, куда направить свой гнев. "Вы готовы?"
  У нее не было выбора, кроме как уступить. Она кивнула, не доверяя своему голосу.
  Судьи в унисон сделали знак прорицателю. Он поднялся из своей чаши алхимии и встал за Дарт. «Мы узнаем правду об этом демоне», - предупредил Арджент, устремив на нее единственный глаз. В его взгляде была доля расчетливости.
  Краем глаза Дарт наблюдала, как окровавленные пальцы прорицательницы поднимаются по обе стороны от ее головы. Они светились огненной грацией. Дарт попыталась собраться, не совсем зная, как опоясаться от того, что должно было произойти.
  
  170 / Джеймс Клеменс
  «Стой!» крик раздался позади нее.
  Слишком поздно.
  Влажные пальцы коснулись ее лба, виска и горла. Дарт не мог повернуться. Огонь запер ее на месте, обжигая и проникая сквозь кожу к самой сути ее существа. Тем не менее, она узнала голос Кастеллана Вейла. Ее охватило облегчение.
  «Ташиджан атакован!» Кэтрин твердо позвала, когда она появилась в поле зрения Дарта.
  Прежде чем кто-либо успел среагировать, прорицатель позади Дарта внезапно закричал леденящим кровь криком, который вырвался из человека, как будто из самых его костей. Его рука отпала от Дарт, освобождая ее. Он отпрянул в сторону, протягивая руки. Дым клубился от кончиков его пальцев, каждая палец выжег до первого сустава.
  Зловоние приготовленной плоти увеличилось. В поисках облегчения прорицатель упал на колени и погрузил свои обожженные пальцы в алхимию в серебряной чаше. Кровь в его тазу загорелась, как будто загорелась нефть. Огненный пожар сжал руки человека, превратив одежду в пепел, опалив кожу и волосы под ней.
  Преданный собственной алхимией, человек снова упал в плотно растянувшееся тело, корчась на камне.
  На высокой скамье все были на ногах. Крики эхом разносились по комнате.
  Дарт заметил обеспокоенное выражение лица Кэтрин. Позади нее стояли Брант и Лорель, каждая с испуганным видом. Голос загрохотал с властью, прорываясь сквозь нарастающий хаос. Уорден Филдс стоял, указывая рукой на Дарта. «Демонесса!» - кричал он стражникам, рыцарям Огненного Креста. «Убей ее!»
  
  9
  7
  Мера темной благодати.
  Покинув ВЕРХНЮЮ ЦИТАДЕЛЬ, ТИЛАР ПЕРЕСЕКАЛСЯ в подземное логово мастеров. Здесь масляные лампы, прикрепленные к стенам, были расположены дальше друг от друга, некоторые из них потемнели и неприветливы для всех, кроме прилежных мастеров, которых ничто не радует, кроме своих занятий. Тайлар не возражал. Он черпал силу из более глубоких теней, наполняя Милость одолженным плащом. Под Цитаделью толпа на лестнице также быстро редела.
  Роггер соответствовал более поспешному темпу Тайлара. Кэтрин послала пару внизу, чтобы выяснить, какая новая угроза таится в подвалах Ташиджана, и предупредить хозяев об опасности, которая находится среди них. Но Тайлар также знал, что она предложила эту миссию по более разумной причине: держать Арджента и Тайлара отдельно. Ей нужно было сплотить Ташиджана и отвлечь внимание от Дарта. Когда между регентом и надзирателем почти не было любви, присутствие Тилара только разозлило бы. Значит, Тайлар не спорил. Он видел множество плащей с изображением Огненного Креста. Им потребуется полная поддержка Арджента, если они захотят поднять оборону Ташиджана на полную. И Тайлар не сомневался, что понадобятся все плащи и мечи.
  И вверху, и внизу.
  Тайлар покинул лестницу и направился к покоям их единственного союзника. Геррод Роткильд . Мастер в бронзовых доспехах знал эти уровни лучше всех. Но Тайлар искал Геррода и для другой цели. По словам Кэтрин, он изучал проклятый череп разбойника и исследовал его следы прозорливого пения, часть темной Милости все еще запертой внутри
  
  172 /
  Кости Джеймса Клеменса . Если бы им суждено было противостоять угрозе, скрытой в шторме, знание могло бы оказаться сильнее любого меча с бриллиантовой набивкой.
  Но когда он повернул за угол, Тайлар увидел, что он был не единственным, кто этой ночью обратил на себя внимание Геррода. Впереди была открыта хозяйская дверь. Свет костра освещал темный коридор, омывая две фигуры.
  Мастер Хешарян стоял с более худой фигурой в одежде мастера.
  «Мне не помешают», - заявил пухлый хозяин. «Любое изучение темных искусств должно быть санкционировано Советом». «Здесь нет ничего темного в моих занятиях», - ответил Геррод, спрятавшись в дверном проеме, преграждая путь. По легкому звенящему приглушению его слов Тайлар мог сказать, что друг Кэтрин закрепил свой шлем. «И я не допущу, чтобы моя работа была нарушена в этот деликатный момент. Так что, если у вас нет подписанного указа о взломе моей двери, я попрошу вас предоставить мне учебу ».
  «Если я узнаю иначе. . . » За словами Хешариана эхом отозвалась серьезная угроза. «Сейчас не время для секретов, когда в наших залах звучат разговоры о демонах».
  Тайлар подошел, заступаясь. «Если вы ищете демонов, мастер Хешариан, то я пришел как раз вовремя». Хешарян повернулся к его словам, как и его спутник. Молочный взгляд более тонкого мастера остановился на Тиларе, запинаясь. В мерцающем свете очага казалось, что татуировки этого человека подергиваются, как пауки, бегающие по его лысине. Затем он отступил от дверного проема в тень.
  Тайлар заговорил, когда подошел к ним. «Страница кастеляна захвачена. Тот, кого обвиняли в вызове демонов. Пока мы говорим, ее нужно успокаивать ».
  Глаза Хешариана расширились, узнав, кто стоял перед ним. - Лорд-регент, - сказал он формально, после того, как запнулся, чтобы перевести дух. «Чем я могу вам помочь?» «На данный момент вы можете лучше всего служить Ташиджану, присоединившись к Warden Fields. Дело движется быстро. Я пришел по просьбе кастеляна, чтобы вызвать мастера, чтобы он присутствовал на успокоении в судебной палате. Она послала меня спросить мастера Роткильда…
  
  HINTERLAND / 173
  - прервал его Хешарян, шагнув вперед и наполовину заблокировав дверной проем. «Для такого мрачного успокоения вполне уместно присутствие главы Совета». "Конечно. Я уверен, что Кэтрин не имела в виду ничего плохого. «Я уверен», - ответил он со слабым энтузиазмом. «Кроме того, похоже, что мастер Роткильд сейчас слишком занят своими исследованиями. Мастер Орквелл и я ответим на зов кастеляна. Я уверен, что она оценит мое личное внимание ».
  Тайлар с притворной благодарностью склонил голову. Мастер Хешариан и его пожилой товарищ направились к лестнице, проталкиваясь мимо них, почти не оглядываясь. Тем не менее, Роггер рухнул в тень Тайлара, словно не желая, чтобы его заметили. Тайлар взглянул на своего друга, но тот только покачал головой, его глаза потемнели от беспокойства. Тайлар подождал, пока два мастера не исчезнут за поворотом коридора, прежде чем повернуться к Герроду.
  Бронзовый мастер светился в свете костра. «Спасибо, что прогнал Хешариана от моего порога». Он прокрался обратно в свою комнату, приглашая войти Тайлара и Роггера, взмахнув рукой. «Я могу только догадываться, что отстранение главы Совета было более важной целью».
  Тайлар кивнул. «Лучше всего, если он не из-под ног. Нам есть что обсудить ». Он быстро рассказал обо всем, что произошло в последней половине звонка, от угрозы бури до поимки Дарта. «Поскольку Кэтрин работает наверху, мы должны работать и внизу. Слово должно распространяться по Мастер-уровням. Мы должны быть готовы ». Геррод кивнул, ничего не выражая за бронзовой маской. «Но подготовился к чему?»
  «Это то, что мы с Роггером будем искать. Следопыт Лорр где-то там внизу. Мы должны его найти. Мы отправимся на самые глубокие уровни вашего владения, пока вы будете воспитывать своих товарищей-мастеров ».
  «И этот шторм. . . » Геррод отвернулся и зашагал к арочному входу во внутренний кабинет. «Я знал, что в его поведении было что-то опасное - то, как он всасывал в себя химические соединения воздуха. И теперь, если хозяйка Змея была права, она издает прозорливую песню, чтобы подчинить всю Милость своей воле ». Тайлар последовал за мастером, увлеченный любой надеждой на ответ. Он все еще представлял себе Эйлана, исчезающего в шторме. Если бы были
  
  174 / Джеймс Клеменс,
  чтобы иметь возможность выступить в роли спасателя, им нужно знать больше.
  «Seersong также питается воздухом, каким бы мрачным он ни был», - сказал Геррод, останавливаясь перед закрытой дверью своего кабинета. «Буря, кажется, связана с этим аспектом Грейс. Воздух. Если бы мы только знали больше. . . »
  «Может быть, у нас есть», - сказал Роггер, греясь у камина. Он повернулся, чтобы нагреть свою задницу, и многозначительно посмотрел на Тайлара. "Шторм. Его лицо. . . » Геррод взглянул на Тайлара, чтобы уточнить детали. Тайлар вспомнил лицо, заштрихованное полосами мрака - тревожно знакомое лицо. Раньше он даже не высказал Кэтрин своих опасений. Времени не было, и Тайлар подумал, может ли он ошибаться. Здесь, в тепле, он начал сомневаться в том, что видел. Или, может быть, он просто хотел, чтобы это было ложью. Роггер разбил эту надежду. «Я тоже узнал это лицо». Вор дернул рукав своей шерстяной рубашки и обнажил плечо на свет костра. Он постучал по шраму, выжженному на его теле.
  Уль
  Тайлар прочитал сигилу Литтика. Имя бога. Так же, как чье лицо носило штормовые ветры. Ульф из Ледяного Гнезда.
  «Это было третье царство богов, которое я посетил во время своего паломничества», - сказал Роггер и натянул рукав на клейкую печать. «Невозможно спутать это холодное лицо».
  Тайлар медленно кивнул. Это было давно, когда он был новичком в своем плаще. Он охотился на бегунов с небольшой группой рыцарей, выслеживая их в божественное царство Ледяное гнездо. Они попали в ледяной шторм, и они были близки к тому, чтобы умереть. Спасение пришло из Ледяного Гнезда. Охотничий отряд был доставлен на выдолбленную гору, которая была владениями лорда Ульфа. Тайлар провел остаток зимы в этом замороженном царстве. И за все это время он видел отчужденного бога только один раз. Лорд Ульф большую часть времени проводил в своем замке на вершине продуваемой всеми ветрами вершины. Тем не менее было трудно ошибиться с его белоснежными волосами, обрамляющими суровое и длинное лицо.
  
  HINTERLAND / 175
  скалистый, как его вершина. Он был одним из редких богов, у которых не было юношеского и приятного поведения.
  И вот снова его лицо было нарисовано клубящимися полосами мрака. Тайлар встретился глазами с Роггером. Истину нельзя было отрицать.
  Другой из Сотни был поглощен Кабалой. И снова Война Богов разразилась, открыто ударив в самое сердце Мириллии.
  Геррод воспринял это объявление с обычным бронированным безразличием. «В этом есть определенный смысл. Лорд Ульф носит благодать, наполненную воздухом. Но это все еще не объясняет, как он управляет этой бурей. Даже он не может обладать такой силой ». «Возможно, ему помогают темные силы Кабала», - предположил Тайлар, представив водоворот мрака, истечение крови наэтером в его мир.
  Геррод покачал головой. «Такая сила все равно должна течь через лорда Ульфа. Он должен был владеть им. Даже Хризм, одержимый его наэтрин-подлым, не смог бы привязать эту метель к своей воле ». «Тогда как это делается?»
  «Я не могу сказать. Еще нет. Ответ скрыт за белым плащом бури. Но у меня нарастает страх ». "Что это такое?"
  «Буря возникла не на пустом месте. Он поднялся с севера и двинулся на юг через Первую Землю. Чтобы добраться сюда, потребовалось пол-оборота Луны. Прибытие своевременно. Связано с прибытием Убийцы богов ». «Не все из Сотни были довольны вашим регентством, - продолжил Геррод. «Некоторые высказались против вас, а другие промолчали».
  «Как лорд Ульф», - сказал Роггер, обеспокоенно почесывая бороду. «Он закрыл свое царство, заморозив свои границы». Тайлар никогда особо не задумывался о таких действиях. Изоляция лорда Ульфа казалась просто укреплением обычной уединенной природы бога, обращенной внутрь, чтобы защитить свое царство. Но была ли во всем этом более темная цель?
  «Потребовалась бы сила более чем одной руки, чтобы вызвать эту бурю и направить ее путь и зло». «Или более одного бога. . . » - пробормотал Роггер. Над ними воцарилась тишина.
  
  176 / Джеймс Клеменс
  Тайлар теперь понял страх бронзового мастера. После битвы при Миррвуде Тайлар опасался еще одного шага Кабала, сил темных наэтрин, стремившихся к власти над Мирилией. Но мог ли быть прав Геррод? Может ли шторм предвещать что-то еще более ужасное? Фракция Сотни обратилась теперь против него, против его регентства? Тайлар оставил одну надежду. «Лицо в шторме. . . он был вылеплен из мрака. Конечно, это должно указывать на то, что здесь замешана Кабала ».
  Геррод вздохнул. "Не обязательно. Как любой алхимик может манипулировать Милостью до темных целей, так и любой бог может. Хотя вы правы, что все еще боитесь Клики. Когда боги развращают свою собственную Милость, они открываются темным силам наэтрина. Это опасный путь. И меня беспокоит, что если мы слишком яростно бросим вызов лорду Ульфу и его собратьям-богам, потребуем от них еще глубже проникнуть в эту темную купель, то наши собственные усилия могут подтолкнуть их к краю и полностью погрузить их в эту темную бездну ».
  «Так или мы сдаемся без боя, - сказал Роггер, - или рискуем создать еще большую угрозу?»
  Геррод кивнул. «Там, где раньше был один бог, одержимый демонами, теперь мог возникнуть легион. Мириллию разорвут на части.
  Тайлар позволил всему, что он слышал, проникнуть в его кости. Остальные уставились на него, ожидая указаний. У него их не было. Ситуация была в тысячу раз более ужасной, чем он предполагал вначале. Тяжелая тишина была наконец нарушена - но никем в комнате.
  До них доносился далекий лай, доносящийся далеко внизу. Только один зверь мог так громко выть.
  «Это гончая Трекера Лорра», - сказал Тайлар, повернувшись к двери, снова напомнив, что им есть чего опасаться, чем просто шторм.
  Кэтрин рванулась вперед, отбрасывая плащ между своей молодой страницей и мечами стражников. «Никто не причинит ей вреда!» она объявила.
  Сбоку прорицатель все еще лежал на полу, прижимая к себе обгоревшие обрубки своих пальцев. Серебряная чаша его ал-
  
  HINTERLAND / 177
  химикатов все еще дымились, источая запах горелой крови. Второй человек склонился над своим товарищем, глядя кинжалами на Дарта.
  Кровопускатели пронеслись из укрытых альковов по обе стороны, зловонные от своей черной алхимии, готовые лишить обвиняемых любую Милость.
  Кэтрин подняла руку на всех, заставив их остановиться. Она сосредоточилась на скамейке запасных, на Ардженте. «Она все еще моя подопечная. Она не будет убита, пока не будет проведено полное расследование! » Арджент был на ногах в сопровождении двух судей. Пожилой мужчина и молодая женщина отступили, явно шокированные и не желающие вмешиваться. Они были такими же любимцами Арджента, как и рыцари, несущие Огненный Крест. Здесь был только один настоящий судья.
  Один глаз надзирателя впился взглядом в Кэтрин. «Вы защищаете того, кто явно заражен темными искусствами. Могут ли теперь возникнуть вопросы, действительно ли она вызвала демона?
  «Это может быть решено позже. На данный момент у нас большая опасность для Ташиджана. Шторм за нашими стенами - это не обычная метель, а шторм, нанесенный Темной Милостью и обрушившийся на наши башни ».
  Ее слова заглушили отдельные крики. Несколько мечей опустились. Глаза обратились к высокой скамейке. "Безумие . . . » - пробормотал Арджент и продолжил громче. «Штормы Темной Милости? Какая подливка с пивом породила такую ​​сказку? »
  «Это не сказка. Мастер Роткильд изучил разбившийся флипперкрафт. Он обнаружил, что алхимию корабля вылили из резервуаров, высохли из-за шторма. Тайлар - сам регент вышел за наши стены, чтобы непосредственно рассмотреть шторм. Он держится вокруг Ташиджана, как вихрь, а за его ледяным плащом скрывается темная сила. Он на мгновение увидел его лицо, чуть не умер ради просмотра и потерял собственное из-за своих усилий ». Кэтрин прочитала настороженность надзирателя, но также и растущее беспокойство.
  «А где сейчас регент? Почему он сам не сообщает мне это слово? »
  Кэтрин встретила взгляд надзирателя, задаваясь вопросом, не было ли ошибкой послать Тилара обыскивать подвалы Таши.
  
  178 / Джеймс Клеменс
  янв. Но она также увидела, как в Ардженте вспыхнул огонь, и узнала, как он укусил слова при упоминании Тайлара. Это были масло и огонь.
  «Шторм - не единственная угроза, с которой мы сталкиваемся. Рука Олден-Брука принесла известие от Следопыт Лорра. Она указала на мальчика по имени Брант. «Лорр обнаружил что-то грязное, спрятанное под Ташиджаном. Он шевелится сейчас, пока шторм поймал нас в ловушку. Тайлар отправился на поиски следопыта, чтобы узнать больше. Необходимо очистить мастер-уровни. Рыцарей нужно собрать к стене и подвалу. Пока нас не поймали беззащитными ». Ее слова всколыхнули небольшую толпу, собравшуюся позади нее. Два судьи забились за плечи Арджента и, склонив головы, торопливо говорили.
  Арджент выпрямился. К его чести, складки его губ стали задумчивыми от беспокойства, готовыми принять решение. Он вел много кампаний против сил, как человеческих, так и иных. Хотя в последнее время он проявлял малодушную жажду власти, он все еще оставался способным лидером людей.
  Прежде чем он смог заговорить, ропот прервался резким криком. Кэтрин обернулась и увидела молодого оруженосца с косоглазым лицом и свиными глазами, который проталкивается вперед, указывая рукой, в окружении рыцарей. В его голосе была резкая резкость. "Это ему! Это тот мальчик, который помог Пейджу Хотбрину сбежать! Он в союзе с ней! »
  Все взгляды метнулись с обвинителя на Бранта. Даже у Арджента. Тень промелькнула по лицу надзирателя. «Брант - рука Олденбрука», - заявила Кэтрин. "Только что прибыл. Я слышал его историю. Он услышал крик моего пажа и просто пошел ей на помощь.
  Арджент выглядел немного успокоенным. «И, согласно твоему свидетельству, он также рассказывал истории о скрывающихся под Ташиджаном лицах».
  «Он принес такое слово от Следопыт Лорра - дикого следопыта, которого вы знали по многим кампаниям». «Тогда где Лорр?» Арджент поднял руки. «Почему он посылает мальчика сплотить Ташиджана?»
  Кэтрин открыла рот, чтобы ответить, но ее оборвали. "Нет!" Арджент наклонился вперед, опершись кулаками о стол. «Единственным темным искусством, которое я видел собственными глазами, был ожог.
  
  ХИНТЕРЛАНД / 179
  прорицателей у вашей страницы. Она показала, что проклята. Если в Ташиджане творится мерзость, возможно, нам следует сначала поискать ответы здесь ».
  «Я не позволю никому причинить ей вред», - сказала Кэтрин. «Вы не имеете права голоса по этому поводу, кастелян Вейл. Указ здесь окончательный ». Арджент стал выше. Он махнул рукой в ​​сторону Кэтрин и тех, кто шел с ней. «Возьмите их всех под стражу, снимите с них оружие!» Со всех сторон сходились рыцари, на плечах сиял Огненный Крест. Кровопускатели ворвались из укрытых альковов по обе стороны, готовые лишить Грейс и силы. Кэтрин стояла на своем, а Брант и Лорель встали за ее плащ. В руке мальчика появился кинжал. Он держал это низко и искусно.
  Рука Кэтрин лежала на рукоятке ее меча в ножнах. Вытащить его, поднять против своих собратьев-рыцарей - такой поступок разделил бы их дом, когда он нуждался бы в наибольшем единстве. Но выбора у нее не было. Дарт и ее секрет нужно было сохранить. Ради всего Мириллии. «Убейте их!» - скомандовал Арджент.
  Пальцы Кэтрин сомкнулись на ее рукояти.
  Гончая в ярости заревела. Тайлар последовал за гулким воем по спирали узкой лестницы. Он коснулся Милости в своем плаще и обнажил меч, превратившись в поток тени. Он оставил Роггера и Геррода далеко позади. Они выводили мастеров из логова, заставляя их перебраться на более высокие земли.
  Тайлару нужно было знать, с какой угрозой они столкнулись. После воя он достиг последней спирали, самого глубокого из уровней Мастера, этажей, давно заброшенных, поскольку количество тех, кто изучал дисциплины, уменьшалось, соответствуя спаду теневых рыцарей выше. Тайлар не осознавал масштабов болезни Ташиджана. Они были самыми слабыми, когда им нужно было быть самыми сильными. Сдерживая отчаяние, он рванул с лестницы в темный холл. Лампы этого уровня не горят. На полу густо лежала пыль. Резкий рык собаки втянул его глубже. Впереди показался свет.
  
  180 / Джеймс Клеменс
  Тайлар бросился к нему, мотылек к пламени. На повороте он обнаружил узкий проход, заблокированный косматой фигурой. Гончая повернулась в противоположном направлении, низко сгорбившись, рыча и ворча в знак предупреждения. Он медленно попятился к Тайлару, отступая из темных глубин прохода. Он согнал за собой двух людей, одна опиралась на другую.
  "Держи лампу высоко!" - хрипло попросил более высокий из двух. Тайлар сократил дистанцию, узнав Следопыт Лорра. Его товарищ не заметил приближения Тайлара до последнего момента. Тайлар отбросил тени от своего плаща, войдя в лужу света лампы. Его внешний вид поразил молодого человека, едва старше мальчика, явно бывшего охотником за дикой природой, судя по его одурманенным чертам лица. Молодой человек испуганно пискнул и в испуге едва не возился с лампой. «Успокойся, Китт», - простонал Лорр, держась за своего младшего товарища. «Он друг».
  Тайлар сдержал шок от появления старшего следопыта. Одежда Лорра была обожжена до кожи на его левом боку. Волосы у него были опалены до корней на той же стороне, ухо превратилось в сырые, покрытые волдырями развалины.
  Сквозь зловоние Тилар также почувствовал запах масла. «Моя лампа разбилась», - закашлялся Лорр. «Поджечь себя, чтобы держать их в страхе. Единственный способ сбежать. Слишком близко. Тайлар не мог вообразить такое средство защиты. "Кто . . . ? » Лорр покачал головой, отказываясь от объяснений. Он поднял руку к дальней лестнице. «Надо выбраться из темноты. Прочь . . . » Следопыт внезапно потерял сознание на ногах. Он упал и потащил за собой молодого следопыта. Тайлар протянул руку и потянул их обоих вверх одной рукой. Он держал свой меч поднятым в другом. - Подними Лорра на собаку. Вернитесь наверх. Я буду охранять твой тыл ».
  Молодой следопыт Китт кивнул. Обладая силой, рожденной ужасом, он помог Тайлару перебросить Лорра через холку собаки. «Баррин», - обратился он к борзой. "Уходить." Тайлар заметил, как Китт весь дрожал, лампа дрожала в его руке. Но в его янтарных глазах светился блеск. Он сдерживал панику, чтобы контролировать собаку. Вместе они отступили мимо Тайлара, а он стоял на страже прохода со своим мечом. Когда Китт и обремененная борзая двинулись обратно к
  
  ХИНТЕРЛАНД / 181
  дальняя лестница, свет лампы угасал вместе с ними. Тайлар столкнулся с глубокой тьмой, снова образуя тени на плечах, растворяя свое тело во мраке.
  Его меч - Ривенскрир - прижимал к сердцу последний свет лампы, сияя в тени. Он ждал вздоха. Что нашел Лорр? Что заставило следопыт сжечь себя, чтобы сбежать?
  Внизу по коридору, где уже целое столетие не зажигали ни одной лампы, зашевелилась тьма. Что-то - кто-то - устремилось к нему. Он услышал неуловимый шорох плаща. Еще один рыцарь? Похоронен в тени, как Тайлар?
  "Кто ты?" - бросил вызов Тайлар.
  Ему ответила тишина.
  Он шагнул по коридору, подняв выше свой меч, маяк в темноте. Сияние серебра замедляло клубящиеся тени на краю поля зрения.
  Там стояла фигура, больше темноты, чем плоти. Глубже по коридору темнота бурлила, и ему шептал глубокий шелест мела на надгробиях. Тайлар знал, что за его плечом поджидает легион, сдерживаемый блеском меча больше, чем острым лезвием. Когда они встретились лицом к лицу через залив, зрение Тайлара приспособилось к полумраку. Он заметил, что глаза светятся ему в ответ. Они не так сильно светились светом, но были колодцами черноты глубже любой тени. Он рискнул еще на шаг ближе. Черты бледной плоти показались из темноты, как череп, поднимающийся из черной грязи, наполовину скрытый масклином. Это был рыцарь.
  Одного он знал.
  "Нет . . . » - простонал он, отступая назад, его душило собственное дыхание.
  Фигура сопровождалась пеленой черного веселья. «Перрил. . . »
  Это был его бывший оруженосец, ставший рыцарем, когда Тайлар был в изгнании. Он исчез из Ташиджана более года назад, полагая, что его принял за какие-то темные обряды Огненный Крест. Но, увидев, что здесь осталось от Перрила, Тайлар понял, что судьба его друга приняла гораздо более мрачный оборот.
  Слова доходили до него, прошептанные холодом глубоких пещер. «Я преклоняю колени перед новым мастером».
  
  182 / Джеймс Клеменс
  Тайлар покачал головой против голоса - так похоже на голос Перрила, но не так. Его слова смазывала мрачнейшая порча. Взволнованный отвращением, Тайлар ударил темную фигуру ножом. Но его клинок нашел только тень. Рыцарь ускользнул, подняв черный меч, пожирающий свет, спичку с глазами рыцаря-демона. «Теперь я галь» , - прошептал Перрил. «Плоть и смерть - мое прошлое».
  Черный клинок парировал Ривенскрайра, как если бы Божественный меч был простой сталью. Тайлар почувствовал спазм рукоятки в его хватке, сильно сжал пальцы, отталкиваясь от прикосновения черного клинка. «Тьма наэтера намного сильнее простой тени».
  Черный меч скользнул по клинку Тайлара и попал в его сердце.
  Затем за Тайларом вспыхнул свет, вспыхнув, как первые лучи солнца.
  Яркость поглотила темный клинок прежде, чем он смог ударить его в грудь. Свечение также отбрасывало тени от демона-рыцаря, открывая плащ и форму.
  Тайлар нанес удар своим мечом. Он вонзил клинок в сердце фигуры, на которой было лицо его друга. Он погрузился глубоко и вырвал крик, пронзивший до невозможности. Вытолкнула волна зловонного разложения, содрогнув кожу Тайлара. В то же время плащ демона распахнулся, как крылья злобного ворона, обнажив то, что было скрыто под ним. Ужас заставил Тайлара отступить. Теперь у него была только рукоять Меча божьего. Лезвие исчезло, как обычно, разъеденное, пока его снова не заточили кровью. Тайлар уставился на фигуру под плащом. Обнаженный с головы до ног, все было обнажено - до костей. Это было тело Перил, но кожа стала полупрозрачной, позволяя внезапному свету открывать то, что лежало под ним. Там, где должно биться сердце и взбивать органы, пустило корни что-то еще. Тьма бушевала, мускулистая и плотная, как гигантская змея, толкая и массируя полупрозрачную кожу. Из пронзенной раны вместо крови дымилась тьма. Пахло кишечником и разложением.
  Не курить. Мрак . Черная утечка наэра в этот мир.
  Сквозь пелену черные глаза Перрила встретились с глазами Тайлара на половину
  
  HINTERLAND / 183
  биение его сердца. Тайлар признал соответствие своему собственному ужасу, вспышку чего-то человеческого, осколок его прежнего «я». Затем его унесла тьма. Плащ вздыбился и накрыл Перрил. Тени выступили против света - и демон-рыцарь убежал обратно в темноту. Исцелить или умереть.
  Не зная, какой именно, Тайлар повернулся и обнаружил в двух шагах от него молодого следопыта, держащего в воздухе лампу. Его спаситель трясся с ног до головы, тяжело дыша.
  «Я… я вернулся за тобой. . . » Китт выдохнул. «Баррин. . . нашел мастера Геррода ».
  Тайлар поспешил к нему, схватил его за плечо и повернул обратно к лестнице. «Мы должны выбраться из тьмы». Тайлар знал, что это их единственная защита. Пламя, тепло, свет, тепло. Все признаки жизни. Это было все, что стояло между ними и смертью.
  Вместе они бежали из недр Ташиджана. Они достигли освещенных фонарями участков подземного царства. Фигуры в робах теснились на лестнице, отягощенные книгами, ранцами и коробками. Раздавались крики и крики. Хлопнули двери. Братья Геррода были в движении. Он не знал, какую историю рассказал бронзовый мастер, но благодаря панике в их глазах и быстроте их бешеных шагов ему удалось зажечь в них огонь.
  "Здесь!" Голос позвал его с лестницы. Тайлар заметил, что Баррин сгорбился на следующей площадке. Гончая стояла на страже лежащего следопыта Лорра. Его прислонили к стене. Геррод и Роггер окружили его.
  Роджер снова помахал ему, в то время как Геррод щипал горькую алхимию под носом следопыта. Лорр пошевелился. Поднялась рука, чтобы отразить укус. Из пальцев трекера что-то вывалилось. Обрывок черной ткани и что-то блестящее. Тайлар подошел к ним. «Мы должны поднять всех над землей. Закройте эти уровни ».
  Роггер вопросительно взглянул в его сторону. Тайлар, сердце которого все еще колотилось в груди, продолжал бежать. «Пожары. Нам нужен весь первый уровень горящего Ташиджана ». Лорр застонал, но не смог полностью вернуться в этот мир. Несколько слов сорвались с его губ. «. . . черные гали . . . »
  
  184 / Джеймс Клеменс
  «Ему нужен целитель», - сказал Геррод, вставая. «Нам придется использовать собаку, чтобы нести его остаток пути». Тайлар помахал Китту и Роггеру. "Торопиться." Он вернулся к лестнице. Он слышал шум мастеров, отступавших вверх, но не отвлекался от них. Тени поглотили нижнюю лестницу. Тайлар вложил их силу в свой плащ.
  Тем не менее, он помнил предупреждение Перрила. Я теперь галь . Тьма наэтера намного
  сильнее простой тени .
  Кожа Тайлара вздрогнула, превратившись в гусиную муку, почувствовав смысл заявления. Может быть? На протяжении веков тени питали Милость рыцарей Ташиджана, давая скорость и маскируя их формы. Но Тайлар знал, что есть тьма чернее любой тени.
  Он представил дымный мрак наэра, истекающий кровью из раны Перрил. Не этим ли кормились демонические рыцари? Тьма глубже тени? Были ли они рыцарями, рожденными наэтером, служившими мечами для нижних богов в этом мире?
  Лорр застонал позади него.
  Следопыт поджег свою плоть, чтобы отразить их. Почему он подпустил их так близко?
  Тайлар повернулся, когда Баррин поплелся обратно к лестнице, обремененный весом Лорра, ведомый Киттом. Геррод последовал за ним, ничего не выражая за свои доспехи. Они двинулись вверх вслед за последним мастером. Если бы кто-нибудь из братьев Геррода все еще скрывался в своих жилищах и алхимических лабораториях, они бы открыли для себя истинные глубины тьмы, скрывающиеся под их ногами.
  Но кто породил такой темный легион, этих черных гали ?
  Роджер протиснулся к Тайлару на лестнице. Он протянул что-то в руке. «Лорр уронил это. Он все это время сжимал его, обожженный до кожи ладони ». Тайлар взял ремешок из черной ткани, прижатый тяжелым камнем. Он поднес драгоценный камень к следующей лампе. Грани алмаза улавливали свет и отражали его в тысячу раз. Это был редкий красивый камень. И одного он узнал.
  
  HINTERLAND / 185
  Его кровь застыла . Кэтрин носила тот же камень, хотя ее камень был всего лишь искусственным и искусственным. Это была настоящая диадема, отмечавшая положение кастеляна, дарованная и передававшаяся от одного к другому на протяжении бесчисленных столетий. Только цепочка оборвалась в прошлом году. Кастелян перед Кэтрин исчез так же навсегда и окончательно, как и Перрил, забрав с собой эту диадему.
  «Кастелян Мирра. . . » пробормотал он.
  Он сжимал камень в ладони, представляя суровое лицо старухи, давнего советника доброго сира Генри, бывшего надзирателя Ташиджана. Анри больше никому не доверял. Теперь вот снова камень, оторванный Лорром с риском для собственной плоти.
  Что это значило?
  Кэтрин сохранила свой пост, охраняя Дарт. Брант и Лорель стояли за ее плечами.
  «Возьми девушку!» - сказал Арджент из-за высокой скамейки. Рыцари Тени подходили к ней с обеих сторон. Кэтрин посмотрела на заднюю дверь комнаты. Она стояла без охраны и вела обратно в личные комнаты для созерцания судей. Это будет их лучший шанс сбежать. Оттуда Кэтрин сможет достучаться до тех, кто ей предан, и заставить Дарта скрываться. После этого она заставит Арджента столкнуться с настоящей угрозой против Ташиджана.
  Но сначала ей нужно было доставить Дарта в безопасное место, вне досягаемости Арджента.
  Она начала вытаскивать меч - затем дверь на дальней стороне с грохотом распахнулась. Все взгляды обратились. В комнату ворвался рыцарь в сопровождении отряда людей в серых плащах, равных первому, за исключением того, что мужчины вымазали лица пеплом.
  Главный рыцарь сорвал с себя маску и откинул капюшон, обнажив заплетенную косу белых волос. «Назад от девушки!» - скомандовал Креван.
  Он привел своих людей в зал, вызывая взгляд, смотрящий на всех вниз.
  Кровопускатели отступили в свои ниши. Люди надзирателя остановились на подходе.
  
  186 / Джеймс Клеменс
  Арджент, явно потрясенный прерыванием, взял себя в руки. «Вы и ваши люди не имеете отношения к этому вопросу, Ворон сер Кей», - сказал он, используя старое имя рыцаря. «В недавнем прошлом ты служил Мириллии. Это купит вам и вашим людям свободу покинуть Ташиджан, но не ждите дальнейшего снисхождения. Черные Флаггеры по-прежнему считаются разбойниками и пиратами ».
  Креван подошел к скамейке и встал между Кэтрин и Арджентом. Его люди рассредоточились в угрожающей стойке. "Я не имею здесь никакого отношения?" - сказал он, угрожающе понизив голос. Он откинул плащ, чтобы освободить руку, и указал на Кэтрин и остальных, не отрываясь от Аргента. «Я не имею отношения к тому, что сделали с моей дочерью ?»
  В комнате воцарилась тишина.
  Дарт удивленно вскочила на ноги.
  Арджент также не смог скрыть своего шока. "Какие?" Он поднял руку и покачал головой. - Пейдж Хотбрин, вы утверждаете, что она ваша дочь?
  Кэтрин не поняла уловку Кревана, но знала, что лучше последовать его примеру. Она шагнула вперед. «Это причина, по которой я защищаю ее сейчас», - сказала она. «Никто не должен был знать, что она дочь Кревана. Регент и я удовлетворили его просьбу позволить ей пройти обучение здесь. Я поклялся хранить тайну ». - вмешался Креван. - Я был изгнан, справедливо или нет, из этих стен из-за моей истории с Виром. Но у моей дочери такой заразы нет. Она родилась свободной от Уира, родилась в результате свидания в Друш Мире. Я хотел, чтобы она продолжила там, где я не могу. Быть рыцарем ».
  Арджент изо всех сил пытался усвоить всю эту информацию. «Я не могла вам сказать», - сказала Кэтрин. «Даже девочка не знала своего происхождения. Она думала, что ее отец умер вскоре после ее рождения. Зачем обременять ее правдой? Мы были в долгу у Еревана. Здесь он был оплачен полностью ».
  "Ждать!" - крикнул Арджент. «Что насчет Темных граций, которые мы здесь видели? О демоне, свидетелем которого стали оруженосцы? «Это была бы моя вина», - сказал Ереван. «Я боялся, что здесь кто-нибудь откроет ее секрет. У меня много врагов. Ее жизнь будет потеряна за мои преступления. Поэтому я наложил на нее темную алхимию, созданную Уиром. Если бы ей угрожали, это бы
  
  HINTERLAND / 187 разбуди
  и защити ее. Точно так же, чтобы сохранить ее секрет, я не мог ее успокоить, чтобы не была раскрыта какая-то правда. Она всего этого не знала ».
  «Чтобы принести темную алхимию в стены Ташиджана, вы нарушите наши указы здесь».
  Креван уставился на Арджента. «Кажется, что если дела достаточно тяжелые, такие действия оправданы. Не так ли, Уорден Филдс?
  Лицо Арджента покраснело, напомнив, что он сам использовал темные искусства. Кэтрин шагнула вперед, понизив голос до умиротворяющего тона. «Такие дела можно будет разобрать в другое время», - сказала она. «Я должен напомнить всем об опасности, которая нависает сейчас - извне и изнутри. Ташиджан должен подготовиться, пока все не было потеряно ».
  Бровь Арджента нахмурилась. Он выглядел немного решительным. Кэтрин жестом подняла Дарта. «Я буду держать девушку в своих комнатах. Честное слово, я должен защитить ее. Как только мы…
  Стук сапог прервал ее. Снова все взгляды обратились к двери, когда в покои ворвался рыцарь. Он остановился, запыхавшись. «Слово от главного охранника!» Арджент резко жестом попросил его заговорить. «Мастер-уровни. . . опорожняются. По приказу регента.
  Позади мужчины из дверного проема раздался вопль удивления.
  "Какие?" Мастер Хешарян, оттолкнувшись от того места, где он прятался, у порога, вытер свой сияющий лоб свернутым клочком ткани, явно только что прибыл. «Почему меня не проинформировали? Что все это значит? » Посланник проигнорировал его, все его внимание было сосредоточено на надзирателе.
  Кэтрин заметила спутника мастера Хешариана, скрывающегося в его большой тени. Затуманенные глаза игнорировали всех в комнате и остановились на Дарт. Она чувствовала, что под таким взглядом уловка Кревана исчезнет. Она отступила к Дарт, снова спрятав девушку за плащ. Прежде чем кто-либо смог заговорить, снизу раздался громкий удар гонга и пронесся по горлу Башни Штормового Дозора. Когда его отголоски стихли, все взгляды обратились
  
  188 / Джеймс Клеменс
  начальнику тюрьмы. Все знали его значение. Традиционно его звонили только раз в год, во время официальной церемонии, напоминая всем об их долге перед Мирилией. В противном случае его поразили только по одной причине.
  «Мы опоздали», - пробормотала Кэтрин никому и всем.
  Они были атакованы.
  
  ТРЕТЬЯ
  7
  W YRANDWRAITH
  Spiderboard для черепов , игра с латунными щипцами, состязание удачи, остроумия и честного обмана. Лучше играть с врагами, чем с друзьями. Эта игра пролила больше крови, чем все войны Мириллии. Происхождение: неизвестно, хотя приписывается волшебникам Блая.
  
  
  1 0
  7
  Имя, начертанное кровью.
  ПОСЛЕДНИЙ ИЗ ВЕЧЕРНИХ КОЛОКОЛЬЧИКОВ ПРОЗВОНИЛСЯ ПО Ташиджану, Дарт вместе с остальными ждал в обители кастеляна. Огонь в очаге разгорелся до бешеного пламени в тщетной попытке сдержать темные заботы во всех их сердцах. Собравшись здесь, они ждали известия от кастеляна и регента.
  Вернувшись в камеру судьи, Тайлар появился вскоре после посланника, ворвавшись внутрь с заявлениями демонических рыцарей. Во время последовавшего хаоса Дарт и другие были отправлены под охраной - как рыцарей, так и одетых в серые плащи Флаггеров - в покои Кэтрин. У двери Креван поговорил с женщиной с пепельным лицом в сером халате, а затем закрыл дверь. Его Флаггеры будут охранять их частную жизнь отсюда. Его взгляд упал на Дарта, а затем снова отвернулся, почти смущенный. Возможно, из-за лжи, которую он распространял, чтобы избавить ее от дальнейшего расследования. Хотя это неправда, эти заявленные отношения были близостью, из-за которой пират внезапно почувствовал себя неловко рядом с ней.
  Или это было нечто большее?
  В другом месте, у окна, Баррин лежал на полу, положив голову на скрещенные лапы. Китт стоял над ним, рассеянно почесывая ухо гончей, его лицо терялось от беспокойства. Лорра отвели в личную комнату Кэтрин, где пара целителей обрабатывала его ожоги мазями, богатыми Грейс. Он еще не проснулся полностью, лишь изредка бормотал в бреду. Дарт увидел Лорра, когда его затащили внутрь, половина его бока была сожженными руинами. Он пожертвовал собой, чтобы спасти их. Она молилась, чтобы у целителей хватило Грейс, чтобы спасти его, в свою очередь.
  
  192 / Джеймс Клеменс
  На пороге комнаты Роггер и Геррод поклонились в тихой беседе. У Роггера был суровый вид, совсем не похожий на его обычную браваду. Это беспокоило Дарта больше всего на свете. Ближе Лорель села на стул напротив нее, скрестив руки на коленях, как будто она ждала, что слуга принесет тарелку сладкого вина и пирожные. Брант пошел проверить своих волчьих котят, когда они пролезли мимо этажа его свиты. Он пробормотал какое-то обещание вернуться, но его глаза были затемнены, и их трудно было прочесть. Возможно, он просто был рад оправданию избавиться от них всех.
  Дарт не мог его винить.
  Вакансию Бранта, в свою очередь, заняла Делия, Рука крови регента. Темноволосая женщина стояла за стулом Лореля и смотрела в огонь, уперев палец в подбородок, как будто она собиралась что-то сказать, но она так и не сказала.
  Наконец в холле раздался приглушенный шум, и дверь распахнулась. Вошли Тайлар и Кэтрин. Оба казались покрасневшими, сердитыми, неподвижными. «Я все еще должен быть там, - сказал Тайлар. «У Арджента все первые три этажа пылают кострами и факелами. Все лестницы оттуда дублированы охранниками с факелами. Он приказал разместить на высадке бочки с маслом, готовые к поджиганию и скатыванию вниз ». Кэтрин нахмурилась. «Я не знаю, чего бояться больше - темных рыцарей и проклятых штормов или Арджента, сжигающего башни вокруг наших лодыжек».
  Тайлар выглядел немного успокоенным. Казалось, он наконец увидел остальных в комнате. Он убрал свои темные волосы за уши.
  Дарт заметил, что он нашел время, чтобы восстановить Ривенскрира. Когда Тайлар впервые вошел в судебную камеру, он держал только золотую рукоять. Это было похоже на сломанный меч. Только глаза Дарта могли видеть серебристый призрак клинка. Он останется таким, пока лезвие не будет заточено снова - заточено в ее собственной крови. Прежде чем добраться сюда, Тайлар, должно быть, достал свой меч из своих запасов ее юмора, хранившихся в стеклянных хранилищах. Она знала, что он носит на шее небольшой пузырек на серебряной цепочке.
  Дарт был рад, что он уже совершил такой поступок. Когда
  
  HINTERLAND / 193
  она впервые увидела призрачное состояние меча, она боялась , что он будет просить ее , чтобы сократить себя и свежемолотым благословить лезвие. Она не знала, хватит ли у нее сил на это в эту ночь. Когда двое новичков вошли, Креван, Роггер и Геррод подошли ближе. Делия держалась вместе с Дарт и Лорель. Глаза женщины резко метались между Кэтрин и Тайларом, словно в поисках какого-то дополнительного смысла. Тайлар заговорил в выжидательной тишине. «Кэтрин права. Арджент действовал с удивительной быстротой, чтобы проложить огненную полосу между двумя половинами Ташиджана. Это должно дать нам некоторую почву для маневра ».
  «Но не дальше наших стен», - возразил Роггер. «Шторм отгораживает нас от остальной Мириллии. Мы в ловушке этих башен ».
  Геррод подошел ближе. «Может быть, есть повод для надежды. Такая осада не выдержит сама себя. В конце концов шторм должен утихнуть. Даже метель, которую хлестали боги, рано или поздно уступит место повороту и течению нашего мира. Это плотина, которая в конечном итоге должна прорваться. Если бы мы могли подождать. . . »
  Тайлар покачал головой. «Я отказываюсь отдавать судьбу Ташиджана в руки случая и поворота мира. Геррод, сколько времени потребуется вашим хозяевам, чтобы снова запустить поврежденный флиппер?
  «Если бы у нас была полная поддержка и сплочение докеров, может быть, уже на рассвете».
  «Начни с этого».
  - Но шторм все равно истощит Благодать из любого приближающегося к нему корабля и… -
  Тайлар прервал его, подняв руку. «Просто сделай это». Затем он повернулся к Кэтрин. «Посмотрим, смогут ли целители оживить Лорра достаточно, чтобы мы могли поговорить с ним. Мы должны больше узнать о том, что он там видел ».
  Она кивнула. - И вы уверены, что внизу вы видели Перрила?
  «Это было тело Перрила - боюсь, от этого человека мало что осталось». Лицо Кэтрин омрачилось смесью гнева и боли. Она направилась в свои личные комнаты.
  «Я посмотрю, смогу ли я помочь», - сказала Делия. «Лорр был для меня больше отцом, чем моим собственным».
  
  194 / Джеймс Клеменс
  Эти двое вышли из комнаты, хотя оба не смотрели друг другу в глаза.
  Как только они ушли, Креван перешел на Тайлар. «Я хотел бы поговорить с вами наедине». Он указал пальцем на Роггера. "А вы."
  Тайлар оглядел переполненную каминную комнату. Баррин слегка фыркнул, когда лежал, как будто обиженный тем, что его исключили. Дарт шагнул вперед. «Если вы хотите уединения, мой чердак через эту дверь». Она указала на низкую узкую арку. «Там не так много места».
  «Подойдет», - резко сказал Креван и зашагал прочь. Роггер встретился глазами с Тайларом и пожал плечами.
  Дарт проводил их до двери, толкнул ее и отступил.
  Креван махнул ей внутрь. «Может быть, тебе тоже стоит пойти на это».
  Дарт испуганно отступил на полшага. "Почему?" Жесткий взгляд пирата устремился на нее. Его следующие слова превратили ее колени в кашу. Тайлар успокаивающе сжал ее, но даже он взглянул на Кревана сузившимися глазами, отвечая на ее вопрос.
  «Потому что это касается твоего отца. Твой настоящий отец. Кэтрин подошла к постели больного. Зловоние обожженной плоти, волос, шерсти и кожи запачкало комнату. Чтобы бороться с этим, у одного из целителей уже была светящаяся жаровня, и он полил маслом нежной мяты раскаленное красное железо. На его решетке грелся холмик намокших веточек ламфура. «Чтобы помочь ему дышать», - тихо сказала целительница Феннис, обращая внимание на ее внимание. «Откроет легкие».
  Другой целитель, стройная женщина и жена Фенниса, преклонила колени перед распростертым телом Лорра. Она смыла обугленную одежду, обнажив сырость под ней. «Будут шрамы», - сказала она. «Но алхимия в бальзамах была недавно изобретена врачом в пустынях Сухой стирки, используя благодать суглинка и воздуха. Кто бы мог подумать, что такое сочетание может быть устойчивым? » "Тогда он будет жить?" - спросила Делия. В ее голосе прозвучало облегчение. «Если вы позволите нам работать спокойно», - ответила женщина.
  
  ВНУТРЕННЯЯ СТРАНИЦА / 195
  Кэтрин махнула Руке Тилара обратно с кровати. Это был раздраженный жест, более резкий, чем она предполагала. Она приглушила эффект более мягкими словами. «Он сильный человек, даже для позднего возраста».
  Отойдя от нее, Делия стояла, скрестив руки на груди - не в строгой позе, а скорее так, будто она обнимала себя в некоторой степени успокоения. Кэтрин искоса посмотрела на нее. Веки опухли. Она плакала. Мелкие морщинки омрачали гладкий лоб. Тем не менее в этот момент Кэтрин внезапно узнала юношу, стоящего за беспокойством. Ей пришлось напомнить себе, что Делия была на десять лет моложе. Вечно серьезная, редко улыбающаяся, она всегда казалась Кэтрин старше ее годами.
  Но не сейчас.
  Девушка светилась позади женщины, измученная горем и тревогой.
  Делия заметила, что Кэтрин смотрит на нее, метнув глаза на Кэтрин, а затем на пол. Мимолетный проблеск вины Делии.
  По какой-то причине это снова только вызвало раздражение Кэтрин, ее губы сжались в жесткие складки. Она боролась с этим, вспоминая украденный поцелуй на вершине Штормового Дозора. Здесь не было настоящей вины. Она знала, что лучше не винить другую женщину. Мужчина был одинаково виноват в нарушении клятв. И кроме того, какие клятвы остались между Тиларом и Кэтрин? Все, что когда-то было присягнуто и обещано, было разбито на столько частей, что было почти неузнаваемо.
  Стон с кровати вернул внимание Кэтрин к большей угрозе, напомнив ей о ее ответственности перед Лорром, перед всеми в Ташиджане. Ее лицо слегка вспыхнуло от стыда, когда она на мгновение погрузилась в детское негодование. Она не была той молодой девушкой, которая любила потерянную любовь. Особенно, когда под угрозой оказалась вся Мириллия.
  Лорр зашевелился на простынях. Его веки слабо приоткрылись, несмотря на косоглазие боли на лице. «Он просыпается», - сказал целитель Феннис.
  Женщина оглянулась на мужа. «Мы должны призвать его, пока можем. Кора ивы и вино из крапивы. Она помахала рукой в ​​сторону бокового столика.
  
  196 / Джеймс Клеменс
  Другой кивнул и ловко начал работать над эликсиром. «Две капли макового масла», - напомнила она. «Да, моя дорогая».
  Кэтрин подошла ближе, в тени Делии. «Сможете ли вы оживить его достаточно, чтобы говорить? Мы должны… -
  Я слышу тебя, - прохрипел Лорр. Он поднял свою здоровую руку, но она упала обратно на кровать. «Как может человек спать со всем этим лепетом?»
  «Не шевелись, - предупредила Делия.
  Взгляд Лорра, наконец, остановился на двух женщинах. «Такое зрелище разбудит любого мужчину. . . » Его попытка легкомыслия упала на обеспокоенные уши.
  Кэтрин опустилась на колени, чтобы сравнять ее лицо с его. «Лорр, если сможешь, можешь рассказать нам, что ты видел под Ташиджаном?» Фальшивая радость вырвалась из мускулов его лица, напрягая его черты с болью за пределами ожогов. Он попытался приподняться на локте, но его отругали обратно на подушки. Он поднял руку, удивленный, обнаружив пустую ладонь. «Тайлар нашел диадему», - сказала Кэтрин, читая его беспокойство. «Диадема кастеляна Мирры».
  Он кивнул и вздохнул. «Я спустился по темной лестнице, чтобы выманить все, что скрывалось от молодых. Спотыкающийся лабиринт из битого камня был там внизу. Меня почти схватили.
  Он тяжело закашлялся. Целитель Феннис подошел со своим напитком, но Лорр отмахнулся от него.
  «Потом я уловил запах. Достаточно знакомый. Я рыл канализацию в поисках этого достаточно долго, поэтому, когда он попал в затылок моего благословенного носа, почувствовал вкус языка, я понял это правильно. Я вернулся, чтобы присмотреться. И вот она была среди этого черного сгустка тени и шептала им.
  Кэтрин закрыла глаза, чтобы перевести дух. Значит, Лорр не нашел Кастеляна Мирру в заточении и не обнаружил ее мертвое тело. Он не вернулся с диадемой, как доказательство того. Было намного хуже.
  «Эти теневые рыцари…» начала она.
  «Не рыцари. Может быть, однажды. Больше никогда. Она называла их гаулами . Черные гали . Проклятый до мозга костей. Кэтрин вспомнила суровую женщину,
  
  HINTERLAND / 197
  советник сира Анри на протяжении многих десятилетий. Несмотря на то, что она была трудной, она всегда была беспристрастной и мудрой. Кэтрин в последнее время часто мечтала, чтобы она могла быть наполовину кастелянкой, какой была старуха.
  «Значит, Мирра тоже была испорчена», - устало сказала она. «Прокляты, как рыцари».
  Лорр вздохнул. «Вот именно». Янтарные глаза следопыта нашли Кэтрин. «Я не чувствовал запаха порчи от нее. Она пахла так же, как когда закутывалась здесь, в своем отшельничестве. Но эти гали . . . они слушали ее, плескали вокруг нее, как побитые
  собаки. Они были ее. Плоть и кость. Я подошел ближе - слишком близко. Они выпали из тени вокруг меня, как клочки тьмы. Единственным спасением был огонь и свет ». Он замолчал на мгновение, его глаза затерялись в каком-то невообразимом ужасе. Кэтрин достаточно было взглянуть на его покрытую волдырями плоть, чтобы понять цену побега.
  Он закрыл глаза, и Кэтрин была этому рада. «Я боролся через них. . . » пробормотал он. «Схватил ее за горло, но они протянули руку сквозь пламя и оторвали меня. Все, что я мог сделать. . . Я сбежал. . . »
  Целитель Феннис снова выступил вперед со своим зельем. Кэтрин встала и попятилась, но ее движение было уловлено. Лорр открыл глаза и пристально посмотрел на нее. «Она не была испорчена. . . в этом я уверен ». Кэтрин кивнула и отступила, позволяя целительнице служить Лорру. Лорр еще глубже погрузился в подушки, словно освобождение от бремени наконец дало ему немного покоя.
  Делия перешла на другую сторону кровати. «Я останусь с ним».
  Она снова кивнула, слишком потрясенная для слов, не доверяя своему голосу. Слова Лорра остались с ней, пока она уходила. Она не была испорчена . Если чувства трекера верны, то что
  это предвещало? Был ли Кастелян Мирра добровольным участником, членом Кабала? Всегда ли она была врагом, прячась за горностаевыми плащами и морщинистым лицом на самой вершине Ташиджана?
  Лед онемел ее конечности и пробежал по сердцу. Сколько ночей она просидела с Миррой, доверяя ей тайны? А как насчет сира Анри? Его тоже обманули?
  
  198 / Джеймс Клеменс
  Внезапно Кэтрин пришлось дотянуться до стены, чтобы удержаться прямо. Все, что она предполагала, все, во что она верила, изменилось внутри нее. Как будто она проскользнула через темное зеркало. Но на чьей же стороне она была?
  Пропавшие рыцари. . . потеря Перрил. . . столько уверенности и подозрений больше не имели смысла. Она снова представила убитого молодого рыцаря, которого она обнаружила в прошлом году, принесенного в жертву в каком-то темном обряде. Она считала, что виноват Огненный Крест, и нарисовала Стражи Поля самой черной кистью. И хотя надзиратель жаждал власти, Кэтрин теперь знала, чья рука на самом деле тянет за темные нити Ташиджана.
  Не Аргент.
  Все это время это был кастелян Мирра. Должно быть, она умышленно проложила этот ложный след, внушая злобу и недоверие всему Ташиджану, раскалывая их изнутри, создавая свои собственные темные заговоры под самыми их башнями. Кэтрин прислонилась к стене, чувствуя, как поднимается поток слез, смесь разочарования и чего-то, граничащего с горем. Неужели Генри наконец открыл секрет Мирры? Не поэтому ли его убили? Это не был заговор Арджента, как всегда предполагала Кэтрин; теперь она знала черную правду. Он умер из-за доверия.
  А теперь весь Ташиджан. . . вся Мириллия. . . постигла та же участь.
  «Мне нужен череп», - сказал Креван.
  Дарт укрылась в своей постели на маленьком чердаке. В очаге было холодно, но Роггер зажег маленькую лампу на ее столе. Вор теперь прислонился к закрытой двери. Она смотрела между Креваном и Тайларом, оба были в плащах, на лицах у них были тройные полосы, хотя ни один из них больше не был настоящим рыцарем. Что это было с черепом? - подумала она.
  Тайлар нахмурился, глядя на пирата. «Не думаю, что сейчас время беспокоиться о таком проклятом талисмане».
  «Но это больше, чем просто кость. . . больше, чем вы могли представить ».
  «Мы знаем о следе ясновидящей песни. Геррод изучал это ».
  
  HINTERLAND / 199
  Взгляд пирата переместился на Дарта, затем снова на Тайлара. Дарт вспомнил свои предыдущие слова. Это касается твоего отца. Твой настоящий отец .
  «Ты ничего не знаешь», - проворчал он.
  «Тогда просвети нас».
  Креван сердито посмотрел на него. «Череп принадлежал нечестивому богу, который выбрался из внутренних районов в царство Восьмой Земли. Такое преступление обожгло плоть. Даже кости должны были быть сожжены, но кто-то сохранил череп и подарил его богу Сайш Мала ».
  Тайлар кивнул вору. «Я узнал об этом от Роджера. Он украл его во время остановки паломничества в этом царстве богов. Но я больше не слышал его рассказа, учитывая нашу грубую посадку и проклятый шторм.
  Бровь Кревана потемнела, когда он посмотрел на Роггера. «Возможно, нам стоит выслушать обе ваши истории», - сказал Тайлар. Роггер пожал плечами. «Моя история не так богата. В прошлом году я продолжил свое паломничество, чтобы обогнуть царства богов в поисках каких-либо доказательств существования Клики ». Он откинул рукав, чтобы обнажить шрамы. «Такое наказание плоти было справедливой сделкой, чтобы услышать грохот и крики среди низших слоев населения различных земель. Языки виляют легче, когда рядом только уши оборванного нищего на крыльце.
  Тайлар махнул Роггеру, чтобы тот продолжал. Даже Дарт знал, что паломничество вора было большим, чем казалось. «Итак, у меня кончилась чистая кожа, когда я наткнулся на царство джунглей Охотницы. А до этого ни пика, ни пика со стороны Кабала. Как только я ступил в это царство, было несложно сказать, что что-то не так. Люди той страны ходили, низко склонив головы. Я видел больше ссор в тавернах за одну ночь, чем где-либо еще за две ночи. Тела оставили гнить в переулках. Это не то, что я ожидал найти. Сайш Мал был невысоким местом, но, судя по всему, что я слышал, он был довольно искусным. Жили в соответствии с каким-то кодексом благородного поведения. Больше никогда. То, что я там увидел, больше напомнило мне старый Foulsham Dell Балджера, испорченный и унылый ».
  «Так что же там произошло?» - спросил Дарт. Она знала, что Брант происходил из этого царства.
  
  200 / Джеймс Клеменс
  «Я пошел представиться Охотнице в ее кастильоне на верхушках деревьев. Я поклонился, приложил ее символ к своему бедру и решил двигаться дальше. Но слухи среди подчиненных в кастильоне предположили, что их хозяйка могла быть источником дряхлости. Она угрюмая, отдалялась от своего народа, редко показывалась. Поток ее часов замедлился, затем остановился. Говорили, что она даже посадила в тюрьму одну из своих рук. Такая странность потребовала дальнейших расследований. Несколько щепоток, потраченных на эль, несколько серебряных ярмок на ладони, и я услышал больше. Как Охотница часто уходила в частную комнату, проводила там дни одна. Подчиненные сообщили, что слышали ее шепот. . . иногда смеясь, иногда ругаясь ». "Кто еще был там?" - спросил Тайлар.
  «Вот именно. Никто. Она была одна. Она хранила там какое-то сокровище, талисман, спрятанный за замком и проклятием. Роггер пожал плечами.
  «Так что вам нужно было взглянуть», - сказал Тайлар. "Как я не мог? Это определенно звучало как еще одно вторжение Кабала, еще одно зараженное царство. Я пробрался туда и увидел талисман - череп, покоящийся на золотой подушке. Судя по его подобной форме, не было никаких сомнений в том, что он имеет какое-то отношение к Кабал, медленный яд, предназначенный для развращения еще одного бога. Был только один четкий курс ».
  «Ты украл это».
  Роггер кивнул. «Лучше всего убрать его оттуда, подальше от Охотницы и ее царства, подальше от всех царств богов. Думаю, я был прав. Посмотри, что случилось, когда я ступил в Кризмферри.
  "Что случилось?" - спросил Креван, сузив глаза. Дарт с ужасом слушал, как Тайлар описывал нападение иже с ним зверей. Он объяснил: «Мастер Геррод полагает, что прозорливые песни основывались на порче, оставленной Хризмом, и наложили проклятие».
  «Итак, чтобы уберечь его от царства богов, я наконец принес его сюда», - заключил Роггер. «Ташиджан расположен среди царств богов, но сам не является царством богов. И со всеми знающими мастерами, похороненными под этими башнями, казалось, что здесь хорошее место, чтобы отделить секрет черепа от его костей ».
  
  HINTERLAND / 201
  Мрачное выражение лица Кревана не изменилось. «Вы вмешиваетесь в дела, выходящие за рамки вашего понимания».
  «Не в первый раз», - пробормотал Роггер. «И, вероятно, не последний».
  Тайлар поднял руку. «Ясно, что череп - это талисман Кабала. Я не… -
  перебил его Креван властным голосом. «Череп - это не каббалистический талисман. Вы не слушали? Череп принадлежит нечестивому богу, вторгшемуся в это царство ». Его голос понизился. «И это был не просто какой - нибудь бог жулик.» Брови Тайлара наморщились, но Дарт понял. Она знала правду с того момента, как Креван впервые описал преступление. Судя по тому взгляду, который он на нее одарил. Из его более ранних слов к ней.
  «Он был моим отцом», - сказала она, сжимая обеими руками тиканье кровати.
  Тайлар разинулся между ней и пиратом. Креван немного пошевелился, но не стал отрицать этого. «Эйлан. . . Wyr- хозяйка. . . это она принесла из глубин страны известие о рождении этого божка ». Дарт махнул рукой. «Слово пришло от матери, умоляющей отвести ее ребенка в безопасную гавань».
  Тайлар кивнул. «Сир Анри взял ее, спрятал». Креван продолжал, как будто ничего не слышал, положив руку на лоб. «На протяжении веков лорды Дракона имели слабые отношения с жуликами, торгуя алхимией и юмором. Они знают истинную природу хищных существ лучше, чем кто-либо другой. И после того, как Дарт был найден, их интерес сосредоточился на родителях ».
  "Почему?" - спросил Тайлар. «Такие роды редки. Всего два за четыре века. И разбойники то появляются, то выходят из бреда, проводя большую часть своей жизни как звери, чем боги. Что они надеялись узнать? »
  «Повелители Змея верили, что в этой паре богов есть что-то особенное. Они были в недоумении. Что заставило это семя пустить корни, когда так много других рутин среди диких богов не удалось? Поэтому они смотрели и ждали, шпионили и строили заговоры. Как вы знаете, Вир привлекает Грейс необычной природы ». Дарт взглянул на Тайлара. Регент лично сталкивался с подобным интересом.
  
  202 / Джеймс Клеменс
  «Плотина пришла в полный восторг после того, как похитили ребенка, тряся полосой безумия. Она исчезла в пещерах под Мидлбэком десять лет назад и до сих пор не всплыла. Возможно, мертв, возможно, в каком-то бредовом сне, возможно, даже когда-то сбежал из какого-то другого туннеля. Но отец. . . он оставался странно приземленным, мчась из глубинки в глубь страны. Виру было трудно выслеживать его с места на место. Это было похоже на… -…
  он знал, что за ним охотятся, - сказал Роггер. Креван кивнул. «Они потеряли его, когда он достиг Восьмой Земли. Это лабиринт внутренних районов ». "Как давно это было?" - спросил Тайлар.
  «Идет семь лет».
  - А Вир все это время за ним охотились? «У них есть стратегии, которые пересекаются веками. Горстка лет им ничего не стоит. Они обыскали внутренние районы Мириллии в поисках каких-либо следов или признаков его присутствия ». «О моем отце», - подумал Дарт, все еще борясь с открытием.
  Роггер кашлянул с легким весельем. «И все это время он был заперт под ключом в кастильоне Охотницы. Вот что я называю хорошим укрытием. «Конечно, есть и обратная сторона - ты мертв».
  «Но что вообще заставило его проникнуть в одно из царств богов?» - спросил Тайлар. «Неужели он так сильно боялся охотников Уира, что покончил с собой?»
  "Нет. В отличие от нашего вора, я изучил историю черепа в Сайш Мал. Разбойник вошел в царство спустя целых два года после того, как Вир потерял свой след среди запутанных лабиринтов внутренних земель. Изгоев в это царство загнала какая-то другая цель ».
  "И что это может быть за цель?" - спросил Роггер, немного напрягая плечи.
  Креван покачал головой. «Этого я до сих пор не знаю. Вир отказался рассказывать мне больше ».
  Тайлар нахмурился, глядя на Кревана. «Учитывая вашу ненависть к Вирду Беннифрену, я удивлен, что вы так хорошо осведомлены обо всем этом».
  «Они наняли Флаггеров», - кисло проворчал Креван. "Какие? Я думал, между вами и Вирдом Беннифреном великая вражда?
  
  HINTERLAND / 203
  «Тем не менее, в этом вопросе была также большая срочность». "Как так? Чего они хотели? »
  «Чтобы помочь найти пропавшего мошенника. Три сезона назад они нашли первую крошку давно остывшей тропы. Странствующий лорд Дракона собирал алхимию и травы, зараженные Грейс, и наткнулся на дальнюю деревню в Восьмой Земле. Он обнаружил старый кусок кожи, прикрепленный в доме старейшины, почитаемый талисман. На шкуре, исписанной кровью, богатой дикими грациями, были слова, написанные древним литовским языком. Никто не мог прочитать его, даже старейшина, хотя он узнал в нем Язык Бога. Вир-лорд достаточно легко его расшифровал, но, что более важно, он прочитал сигилу внизу, знак их давно потерянного разбойника. «Этот знак?» - спросил Дарт. "Это было его имя?" Креван взглянул на нее, некоторое время изучал ее, затем кивнул. Дарт сглотнул. В юности она задавалась вопросом о своих матери и отце, сочиняла замысловатые истории о том, почему ее бросили на пороге школы в Кризмферри. Только узнав о своем истинном происхождении, она позволила этим мечтам угаснуть, задушенная ужасом правды. С тех пор она старалась не зацикливаться на этом. Легче потеряться в своих тренировках и обязанностях, чем столкнуться с проклятым правом первородства.
  Но сейчас . . .
  Креван подошел к холодному очагу, окунул палец в пепел и нацарапал два символа Литтика на каменной стене. К.О.
  Роггер подошел ближе. «Кеорн», - нахмурившись, прочел он вслух. Дарт сама молча произнесла это имя. Его вес добавлял вещественности тому, что когда-то было лишь смутной тенью. Ее отец. Она сдержала дрожь, чувствуя, что это может раздробить ее.
  Роджер повернулся спиной к отметкам. «Мошенник редко хранит свое имя. Обычно бред сжигает такие воспоминания. Даже некоторые из нашей уважаемой Сотни - например, Охотница - забыли свои имена к тому времени, когда они поселились, потерявшись в огне своего первоначального бреда. Мог ли этот мошенник просто придумать это имя? »
  
  204 / Джеймс Клеменс
  Креван покачал головой. «Иногда воспоминания возвращаются из прошлого. Но Вир считал, что это было нечто большее, что этот всегда знал свое имя. Это соответствовало их убеждению, что в этом мошеннике, который родил дочь, было что-то исключительное. Вот почему они подошли к Черным Флагманам. След был холодным, прошло много времени, и Вир были в отчаянии ». «А ваша хищная гильдия повсюду, от моря до гор», - сказал Роггер. «Пальцы рук и ног во всех вопросах торговли. Кому лучше помочь в этом поиске? » «Почему ты не предупредил нас об этом?» - спросил Тайлар. «Сначала я не был уверен, к чему это приведет. Для заключения сделки требовалось мое слово под присягой. И даже когда я узнал и заподозрил больше, ты был под присмотром Вира ». «Эйлан. . . » - пробормотал Тайлар.
  «Не будь таким простым. Wyr смотрят на вас не только одной парой глаз. В этом вы можете быть уверены. Любое посланное вам слово достигнет Уира ».
  «Итак, золото купило тебе язык», - хмуро пробормотал Роггер. "Нет. Что-то более ценное, чем золото ». "А что это может быть?"
  «Откровения», - сказал Креван. «Вир пообещал, что, если я принесу им череп, они расскажут мне гораздо больше о клике, мошеннике и девушке». Взгляд пирата снова остановился на Дарт. «Откуда ты знаешь, что тебя не дурачат?» - спросил Роджер. «Платили за череп с ложными обещаниями». «Потому что они заложили предоплату. Десятина тайных знаний. Они знали больше, чем просто имя мошенника, который произвел на свет Дарта. Они сказали мне, кто он такой ». "Что ты имеешь в виду?"
  «Вы знаете, как у богов были отношения до того, как они были расколоты и их мир разрушен. Прежде, чем они прибыли на берега Мириллии. Старые пакты, давняя вражда. Остатки Войны богов, расколовшей их королевство ». Его слушатели кивнули. Даже Дарт слышал о таких загадочных отношениях, как между Файлой и убитым богом Мирином. Два бога когда-то были любовниками, прежде чем оказались запертыми в своих мириллийских божественных царствах, обреченные на вечную близость, но навсегда разлученные.
  
  HINTERLAND / 205
  «Вир узнал секрет об отце Дарта, который хранился последние четыре тысячелетия. После того, как родился Дарт, ее мать, которая была близка к бреду и отчаянно пыталась спасти своего ребенка, раскрыла истинное происхождение своего отца ».
  "А что это может быть?"
  Креван повернулся к Тайлару. «Кеорн был сыном Кризма . Родился до Раскола ».
  Когда эти слова поразили ее, Дарт почувствовал, что ее взор сузился. Кровь текла по пяткам. Она почувствовала, как где-то глубоко внутри нее раздался крик. Ривенскрайр был создан Хризмом. Именно он владел Божьим мечом и разрушил царство богов, нанеся разрушение и хаос Мириллии. Роггер стоял с широко открытыми глазами. «Это сделало бы. . . » Тайлар закончил свою мысль. «Дарт - внучка Кристмы». У очага Кэтрин наблюдала, как небольшая группа вываливается из чердака Дарта. Все они выглядели пепельно-серыми, за исключением Кревана, лицо которого, если уж на то пошло, стало еще темнее. Баррин оторвал голову от лапы и потревожил молодого охотника за дикими владениями, который полусремал у него на боку. Лорель встала со своего кресла у камина. "Череп где?" - прогремел пират, войдя в комнату.
  «Все еще в кабинете Геррода», - сказал Тайлар, преследуя его по пятам.
  «Мы должны его принести».
  Тайлар покачал головой. «Арджент закрыл Мастер-уровни. У него пожары пылают на всех нижних этажах башни. Мы не смеем взламывать подвалы. А пока череп в безопасности в комнатах Геррода.
  "Безопасный? На уровнях, захваченных рыцарями-демонами? Кто-то может почувствовать в кости привкус ясновидящей песни и выследить ее. Если мы потеряем череп, мы потеряем любой рычаг для извлечения дополнительных секретов из Уира ».
  «К тому же Клика может использовать череп против нас», - возражал Роггер, поддерживая Креван.
  «Мы должны попробовать!» - настаивал пират. Кэтрин шагнула к ним. Что это за новая суматоха? Тайлар заметил ее приближение и жестом подозвал ее к себе.
  
  206 / Джеймс Клеменс
  явно ожидает ее поддержки. Она пришла, приготовившись сделать это, но потом разозлилась на такие предположения. У них давно не было таких легких союзов. Тем не менее, ее реакция раздражала ее не меньше, чем реакцию Тайлара.
  "О чем это все?" - холодно спросила она. «Ереван хочет атаковать Мастер-уровни. Чтобы получить череп негодяя. Похоже, это может быть важнее, чем просто проклятый талисман. Но прорыв в подвалы может сделать весь Ташиджан открытым для того, что собирается внизу. Даже Геррод… Тайлар оглядел комнату. "Где хозяин?"
  «Отправляйся делать твои приказы. Сбор мастеров для ремонта плавсредства.
  Тайлар кивнул. «Это то, что мы должны сделать в первую очередь. Закрепите башни. Приготовьтесь к этой осаде. Тогда мы можем беспокоиться о происшествии ниже ».
  Кэтрин повернулась к Кревану и Роггеру. «Этот череп - я хотел бы услышать его историю полностью, но сначала расскажи мне, насколько катастрофическим было бы, если бы он попал в лапы Клики?» «Развалины на всех уровнях», - сказал Ереван. Он повернулся к Тайлару. «Уир не имеет никаких пристрастий. С таким же успехом они обменялись бы своими секретами на Кабалу ».
  «И не забывайте о подобных зверях в Кризмферри», - сказал Роджер. «Проклятие остается сильным в этих костях. Если тот, кто создал этих демонов, находится рядом с ними. . . » «Она», - ответила Кэтирн, снова привлекая их внимание к себе.
  Тайлар нахмурился. «Кэтрин?»
  «Лорр проснулся ненадолго». Она объяснила все, что узнала, об обмане, охватывающем десятилетия и пронизанном на протяжении всей истории башни. - Там внизу Кастелян Мирра. На протяжении десятилетий она совершала предательство, ослабляя Ташиджан сверху, в то же время втайне разрушая его корни. Я уверен, что даже сейчас она собирает богатство Милости из алхимических лабораторий мастеров, источник силы, чтобы запятнать и превратить в ужасное оружие против нас. Такая злобная хитрость обнажит череп, найдет способ его использовать ». Кэтрин отметила, что Тайлар вцепился в спинку стула, когда она рассказывала историю Лорра. Она прочла нарастающий ужас на его лице, когда он заново откалибровал огромную паутину лжи, которая сковала их всех.
  
  HINTERLAND / 207
  здесь. Как и раньше. Она также увидела твердую уверенность в серой буре его глаз.
  «Тогда у нас нет выбора», - сказал он. «Череп нужно вернуть».
  «Это будет сложно», - предупредила Кэтрин. Разум Тайлара уже закружился. «Мы принесем огонь - факелы и фонари. Мы можем проложить путь к кабинету Геррода ».
  Кэтрин подняла руку. «Это все хорошо, но я не это имел в виду».
  Тайлар уставился на нее.
  «Во-первых, тебе нужно пройти через Арджент. Это будет трудная часть ».
  Тайлар открыл было рот, чтобы что-то сказать.
  «Нет», - сказала она более твердо. «Я знаю, о чем вы думаете. Запугивать свой путь. Вы не можете разделить этот дом больше, чем это было раньше. Кастеляну Мирре уже удалось сломить доверие и дружбу нашего Ордена. Не служи ей дальше, ведя войну с Арджентом, когда враг уже у наших дверей.
  "Что бы вы мне сделали?"
  Она вздохнула. «Пришло время работать вместе, чтобы объединить наш Орден. Арджент когда-то был великим рыцарем. Мы должны заставить его помнить об этом ».
  «Может быть, проще вытащить свинью в замочную скважину», - сказал Роггер. Кэтрин дотронулась до локтя мужчины и заставила его замолчать. Она не спускала глаз с Тайлара. Он медленно кивнул в знак согласия. Из узкого дверного проема раздался новый голос. Дарт оперся на дверную защелку, измученный и тревожный. Она выглядела так, как будто ее избили, хотя ни одна отметка не испортила ее. Лорель покинула свое место у камина и поспешила к ней.
  Дарт удерживал ее поднятой ладонью. Ее рука дрожала. "Череп. Ты сказал, что это пришло от Сайш Мала ». Тайлар кивнул.
  «Тогда, возможно, тебе стоит поговорить с Брантом. Он вырос в этом царстве богов ».
  Тайлар нахмурился, глядя на Кэтрин, не узнав имени. «Это мальчик помог ей спасти», - объяснила она. «Рука из Олденбрука».
  
  208 / Джеймс Клеменс
  «А он родом из Сайш Мала?» - спросил Роггер. В его голосе звучало подозрение. «Как давно он покинул это царство?» Дарт неуверенно покачала головой.
  Ответила Лорель. «Он прибыл в Конклав на Хрисмфероме около четырех лет назад».
  Дарт удивленно взглянул на нее, но Кэтрин знала, что в школе темноволосая девушка пользовалась большим уважением, она была красивой фигурой и принадлежала к богатой семье. Когда Лорель выросла до такой степени, в школе мало что могло пройти мимо внимания Лорель. Особенно эффектный мальчик. Но теперь она казалась слегка смущенной своим знанием.
  Роггер пробормотал Тайлару и приподнял бровь. «Итак, он пришел примерно в то время, когда все рухнуло в Сайш-Мал». Кивнув, Тайлар повернулся к Лорель. «Вы знаете, как он оказался так далеко от дома?»
  Она взглянула на Дарта и слегка переступила с ноги на ногу. «Только слухи. Вы знаете, что такое лепет в школе ». "Скажи нам."
  На Дарта снова был передан покрасневший взгляд. «Он прибыл в цепях. Я слышал, в изгнании. Отправлен в школу, чтобы избавиться от него ». «Кто его послал? Кто его изгнал? »
  «Я слышал, что это был бог его царства». Лорель изучала пальцы ног. «Она изгнала его, запретив ему когда-либо возвращаться».
  
  1 1
  7
  Венок из листьев
  «ОНИ ЕЩЕ НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ЗДЕСЬ, - СКАЗАЛА ЛИАННОРА. - Скажи ему, Стен».
  Брант сел за обеденный стол. Он предпочел бы преломить хлеб с великанами в своих комнатах, но капитан стражи настоял, чтобы вся группа вместе разделила последний обед в колоколе, ради безопасности. Все слышали слухи о демонах под Ташиджаном. Брант промолчал о своей причастности.
  Наблюдая со стороны, он находил удивительным, насколько мало других, казалось, действительно беспокоила буря, шепот демонов и суета рыцарей на нижних уровнях Ташиджана. Выше сохранялась определенная степень упорядоченности и рутины. Для Лианноры и двух ее болонок, госпожи Риндии и мастера Хар, все это было большим приключением, требующим такой жестокой жертвы, как терпение поздно поданной трапезы.
  И что это была за еда. Доска была уложена достаточно высоко, чтобы накормить их троекратное количество. В центре стола стояла стая жареных куропаток, начиненных ореховым пюре и кукурузой, в окружении дымящихся буханок овсяного хлеба, твердых и мягких сыров и вареных яиц, окрашенных в голубой и серебристый оттенки Олденбрука. Пара поваренок вытащила большую чашу с тушеным мясом из зимних тыкв, и для того, чтобы поднять ее со стола, потребовался стержень через ручки.
  Пища была такой чудовищной, что капитан стражи поделился несколькими тарелками со своими людьми у дверей, которые ели стоя. За столом Стен и Руки потягивали из высоких хрустальных флейт теплого сладкого вина.
  
  210 / Джеймс Клеменс
  Брант подозревал, что такая щедрость была направлена ​​главным образом на то, чтобы посетители успокоились и чувствовали себя сытыми, - такая же стратегия надзирателя, как и пылающие укрепления внизу. Хаос в верховьях только помешает усилиям внизу.
  Поэтому он промолчал во время долгой трапезы. Но Лианнора была не удовлетворена одной только платой за проезд. Казалось, что развлечение было необходимо и в эту ночь. «Чтобы держать этих волков на нашем уровне, среди наших комнат, без ванны», - фыркнула она и кивнула Стену. «По крайней мере, нечисто».
  «Они будут храниться в моих покоях», - сказал Брант. «Откуда мы можем знать это наверняка? Разве они не побеспокоились о том, чтобы убежать от ваших гигантов? " Кресло Бранта покоилось перед камином, за его спиной горел огонь. Он чувствовал себя уже почти зажаренным, и с влажным лбом у него не хватило терпения танцевать с Лианнорой. «Они остаются здесь».
  «Это не ваше решение», - сказала Лианнора. Очевидно, она по-прежнему была расстроена из-за того, что раньше ее оскорбляли за пределами покоев кастеляна, и теперь пыталась его наказать. «Во всех вопросах нашей безопасности и благополучия последнее слово - за Стеном». Рындия и Хар кивнули в знак согласия, бормоча свое согласие над своими кубками с вином. Брант повернулся к капитану стражи. Что-то в глазах Бранта заставило Стена задуматься. «Госпожа, может быть, будет лучше. . . пока все не уладится внизу… Лиэннора коснулась его руки, заставляя его замолчать. «Это действительно тяжелые времена. Мы должны делать все возможное, чтобы быть полезными Ташиджану. Хранение комнатушек в этих прекрасных помещениях усложнит нам прием здесь. Если кто-то из нас заболеет из-за нашего с ними заключения. . . »
  Рындия поднесла к носу складку ткани. «Я почувствовал их запах, когда проходил мимо комнаты мастера Бранта по пути сюда. Это почти заставило меня упасть в обморок ».
  Хар кивнул, слегка насвистывая тонким носом. «И их вой. . . пронзил стену прямо в мою спальню. Я сомневаюсь, что мой сон этой ночью будет безмятежным. Такой беспорядок наверняка отяжет мою конституцию ». Брант нахмурился, глядя на пару Руки. Рындия была сытой, как сытая корова, а Хар, как известно, спал целыми днями.
  
  HINTERLAND / 211
  «Если это так, - начал Стен, избегая взгляда Бранта, - то мы обязаны избавить их от нашего уровня. Я уверен, что мои охранники найдут для пары какую-нибудь одинокую клетку вдали от суеты ».
  Брант встал, откинув стул назад, почти в огонь очага. «Они не будут перемещены». Он смотрел через ширину стола. «Я не буду играть в эту твою игру, Лианора. Если ты недоволен мной, скажи прямо. Брось эти маленькие тычки ».
  Лиэннора широко открыла глаза - картина невинности. «Я уверен, что не знаю, о чем вы кричите. Я ищу для всех только самое лучшее ».
  Стен сидел на своем месте более жестко. «Мастер Брант, со всей почтительностью, я считаю, что с вашей стороны очень грубо говорить с хозяйкой в ​​такой резкой манере. Ясно, что она желает всем здесь утешения.
  Губы Бранта напряглись. «Попытайся захватить кубики - любого из вас - и ты столкнешься с моими кинжалами», - сказал он тихим и уверенным голосом.
  Лиэннора снисходительно махнула рукой. "Что я тебе сказал? Он такой же дикий, как его кубики. С ним нельзя рассуждать. Вы, Стен, являетесь свидетелем его угрозы в мой адрес. Такие вопросы должны быть доведены до сведения лорда Джессопа по нашему возвращению. И я попрошу вас поставить охрану у его двери, иначе я опасаюсь нападения ночью.
  Стен уже был на ногах. «Мастер Брант, вы не оставляете мне выбора. Я попрошу вас удалиться в свои покои. Возможно, утром здравый смысл возобладает, и вы извинитесь за такое оскорбление ».
  Двое охранников, послушавшись какого-то скрытого сигнала, вышли вперед, чтобы обойти Бранта.
  Только тогда Брант осознал, насколько искусно им манипулировали. Угроза детенышам была всего лишь уловкой, призванной вывести его из строя для настоящей атаки. И он охотно попался в ловушку.
  Следующие слова Лианноры подтвердили его подозрения. «И пусть он оставит свои закутки - хотя бы на одну ночь. Я уверен, что мы все сможем вынести их присутствие ради мира и благодати ».
  «Очень великодушно и разумно», - сказала Рындия.
  
  212 / Джеймс Клеменс
  «Больше, чем он заслуживает», - повторил Хар по сигналу. Стен кивнул в знак благодарности и посмотрел на Бранта с раздраженным вздохом. «Если вы будете сопровождать нас», - сказал он и направился к двери.
  Брант последовал за ним. Он вырыл себе достаточно глубокую могилу. И все же Лианнора не могла не бросить еще один кинжал. «Утром мы урегулируем этот вопрос с кубиками». Брант не принял этого нового вызова. Он промолчал и с радостью покинул маленькую столовую. Дверь за ним закрылась, но не раньше, чем он уловил слабый щебетание сдерживаемого смеха Рындии.
  Он также слышал мягкий брань Лианноры в адрес своей подруги. «О, это еще не конец».
  Брант позволил отвести себя обратно в свои покои. Охранник или нет, но он с нетерпением ждал возможности сбежать в свои комнаты. Но когда он приблизился к своей двери по центральной лестнице, он заметил рыцаря, стоящего на площадке, в свете факелов, напомнившего ему о большей опасности, с которой все они столкнулись. Стен остановился у своей двери.
  Брант шагнул вперед и схватился за защелку. "Хо!" раздался звонок с лестницы.
  Все взгляды обратились. Группа фигур в плащах прошла мимо одинокого охранника и вошла в зал. Брант осторожно отступил на шаг, особенно когда главная фигура сбросила капюшон плаща. Это снова был регент, Тайлар сер Ноче.
  Что теперь? Что-то случилось с Дартом?
  Взгляд регента остановился на Бранте. «Я хотел бы поговорить с мастером Брантом наедине», - сказал Тайлар, поворачиваясь и признавая Стена, отмечая перекрещенные перья ворона на его воротнике, обозначающие место капитана.
  Стен также узнал трехполосное лицо регента. «Конечно, ваша светлость».
  "Очень хороший."
  Брант сглотнул, чтобы услышать голос. Казалось, эта долгая ночь еще далека от завершения. «Пожалуйста, используйте мои покои. . . » Он махнул в сторону двери.
  Регент кивнул.
  Брант открыл защелку и толкнул. Он отошел в сторону, чтобы они вошли. Он узнал одного из товарищей регента, прежнюю худую бородатую фигуру. Его звали Роггер, так как
  
  - напомнил
  он. Он успокаивающе похлопал Бранта, проходя внутрь.
  Следующая фигура была на голову выше их всех, закутанная в плащ. Брант его не знал. Позади незнакомца на пороге остановилась последняя фигура. Это была женщина под серым плащом, хотя ее лицо было скрыто пеплом. Брант нахмурился. Что здесь делал член «Черных флагманов» с регентом?
  Высокий мужчина кивнул ей. «Держи уши подальше от нашей двери, - сказал он ей.
  Она повернулась спиной и остановилась перед дверью, упершись кулаками в бедра. Она взглянула на Стена. Капитан отступил на целых два шага, прежде чем, казалось, взял себя в руки. Брант мгновенно почувствовал к ней тепло и закрыл дверь. Позади него послышался голос. «Кто вы такие?» Брант повернулся и поспешил вслед за тремя мужчинами в холл своих покоев. Великан поднялся с того места, где он сидел, скрестив ноги, у огня. Он стоял в своих шерстяных чулках, изношенных до кончиков пальцев, и сбросил шинель. В одной руке у него была жирная индейка. У его ног черный нос вонзился в один из сапог, волоча за собой изношенный кусок кости. Похоже, детеныши нашли убежище на ночь. Нитевое рычание вырвалось из сапога, так же опасаясь вторжения, как Мальтумальбаен. «Все в порядке, Мал, - сказал Брант. «Если бы вы не возражали, затащите детенышей в соседнюю комнату и закройте дверь. Где твой брат? "
  Крупный мужчина ткнул индюшачьей ногой в спину. «Пришлось использовать уборную, если все в порядке?» "Конечно."
  - Теперь ты так говоришь, - весело ответил Мал. «Но подожди, пока ты не войдешь туда».
  «Мне нужно поговорить с регентом», - сказал Брант, кивнув Тайлару, который согнул колено, чтобы заглянуть внутрь сапога, привлеченный любопытством.
  Мал выпрямился, его глаза снова расширились. «Ах, тогда я должен присоединиться к Дралу». Он шагнул к своему занятому ботинку. "Если вы меня извините, сир".
  Вот и все, к удивлению Олденбрука .
  «Cubbies», - признал Брант и шагнул вперед. "К
  
  214 / Джеймс Клеменс
  будет представлен вам и надзирателю после церемонии посвящения в рыцари.
  «Падшие волки, не так ли?» - спросил Тайлар, откидываясь назад, с некоторой долей удивления в голосе. «Красивые создания. Как вы к ним пришли? »
  «Я спас их от того же шторма, который обрушился на нас этой ночью».
  «При этом чуть не убил себя», - добавил Мальтумальбаен.
  Брант почувствовал, как его щеки вспыхнули.
  Регент переглянулся со своим бородатым другом и встал.
  Брант сделал знак Мальтумальбэну, который нагнулся и поднял свой большой ботинок, заслужив несколько более резких рычаний. Великан отнес их в заднюю комнату. «Если я вам понадоблюсь, мастер Брант. . . »
  Брант немного утешился поддержкой гиганта. Как только они остались одни и дверь закрылась, он повернулся к остальным. «Чем я могу помочь?»
  Бровь Тайлара оставалась нахмуренной, складываясь в верхнюю полосу, вытатуированную в уголках его глаз. «Во-первых, расскажи нам побольше о спасении этих закуток».
  «И шторм», - добавил Роггер.
  Брант оглядел комнату. Высокий незнакомец стоял, опираясь одной рукой на каменную полку очага, а другой - на рукоять меча. На нем была отчетливая змеиная голова, вырезанная из серебра, а не черный алмаз меча теневого рыцаря. Тем не менее, в клинке было что-то смутно знакомое.
  Избегая этого чьего-то взгляда, Брант откашлялся и вкратце рассказал историю своих поисков заброшенных уголков, странной природы шторма и его смертельного холода. «Таким образом, шторм набирал силу, когда он пронесся на юг», - сказал Роджер. «Высосать из земли дыхание жизни». «Я предупреждал лорда Джессапа, но после того, как буря утихла, обнаруживать было мало, что было скрыто под покровом снега». Тайлар кивнул и пробормотал что-то, шагая по комнате. «Кажется, эта буря охватила всех нас здесь по разным причинам». Регент повернулся на каблуках и снова повернулся к Бранту. «Но что мне нужно знать больше, так это то, что привело вас сюда».
  
  HINTERLAND / 215
  «Сер?»
  Тайлар задал вопрос, на который Брант не хотел отвечать. «Как вы попали в ссылку, мастер Брант? Что захватило тебя на наших берегах? »
  Ошеломленный странным поворотом вопроса, Брант не мог подобрать слов. "Я не понимаю, как?"
  «Тебе лучше ответить на вопрос», - сказал Роггер с другой стороны, балансируя острием кинжала на пальце. Брант не заметил, как мужчина вытащил его из ножен. "А что вы знаете о черепе?" - спросил зловещий незнакомец у очага. «Череп бога-изгоя». Брант отступил на шаг, когда мир перевернулся под его каблуками. "Какие . . . ? » Задняя часть его ног ударилась о стул. Он погрузился в нее. Рука поднялась к шраму на его шее, предупреждающий жест.
  На него устремились три пары глаз. Пронзительный вопль заполнил его голову, угрожая утопить его.
  «Расскажи нам», - потребовал Тайлар.
  Брант покачал головой - не отказываясь, но пытаясь остановить свое скольжение в прошлое. Он потерпел неудачу.
  В Сайш-Мале была влажная весна, когда джунгли плакали, а мох покрывал все, что могло слишком надолго остановиться на одном месте. Так не описывались три мальчика в тот день, когда они спускались по мокрой лесной тропинке, наслаждаясь теплым днем, обещавшим наступить долгое лето в полосах яркого солнечного света, прорезавшего полог. Флиттеры гудели в ухе и натирали кожу, требуя случайных ударов по шее или руке. Пара ссорящихся длиннохвостых клещей покачивалась из-за деревьев, останавливаясь ровно настолько, чтобы передать бранный вой на бегущих внизу мальчиков, прежде чем продолжить свой спор. «Брант, подожди меня!» крикнула Арфа. Он хромал за более быстрыми мальчиками, обремененный слабой ногой, изломом при родах, который нельзя было вылечить никакими средствами Грейс. Брант замедлил темп, хотя Маррон пробежал еще несколько шагов, прежде чем остановиться, широко улыбаясь. «Если мы будем позже, мы пропустим матч!»
  
  216 / Джеймс Клеменс.
  Их досрочно освободили из класса мастера Хоарина по грибам и плесени, чтобы они присутствовали на соревнованиях по стрельбе, которые должны были проводиться в полуденный звонок. Но чтобы успеть, все равно нужно было спешить.
  Вчера дядя Маррона выиграл третий матч, и это была последняя схватка. Половина деревень опустела для ежегодной кульминации охотничьих навыков, проводимой в Роще. Плетеные короны уже были розданы за умение обращаться с копьем, кинжалом и ловушкой, за самую быструю ногу, за самую тихую походку. Этот день закончился коронованием «Охотника Пути», мужчину или женщину, которые проявили наибольшее мастерство в ходе четырехдневного испытания. Сама Охотница обычно даровала эту корону, но она пропустила много таких появлений за последние несколько лун, все больше и больше падая в уединение и мрачное молчание. Все надеялись увидеть ее снова в ее обычной сияющей манере. Хотя бы на один день.
  Возможно, по этой причине больше, чем по какой-либо другой причине, было собрано больше людей, чем обычно. Если мальчики хотели хорошо рассмотреть финальное событие - демонстрацию стрельбы из лука и стрел, - им нужно было поторопиться.
  Арф фыркнула, хромая еще сильнее. «Возьми меня за плечо», - сказал Брант.
  Мальчик, на два года моложе остальных, кивнул в знак благодарности, опираясь всем телом на Бранта.
  Впереди Маррон почти танцевал от возбуждения. Семья победителя будет на помосте для коронации. Маррон болтал о встрече с Охотницей последние два дня, когда его дядя поднялся в рейтинге. Они снова отправились в Рощу.
  Теперь Харп двигалась быстрее. - В один из этих лет ты будешь на возвышении, Брант. Конечно, после четырнадцати лет. Брант знал, что младший мальчик ценит свои охотничьи навыки, в основном потому, что Брант позволял ему участвовать в нескольких набегах. Мало кто отправлял такие приглашения измученному мальчику. Его манеры были странными, и какой бы недуг ни оставил его с сморщенной ногой при рождении, он также лишил его сил. Он был тонкокостен, с ястребиным лицом. И в царстве, где ценились быстрота ноги и умение обращаться с копьем и стрелами, немногие находили его желанным товарищем.
  
  HINTERLAND / 217
  Но Брант также знал, что за этим ослабленным телом скрываются острый ум и великодушное сердце. Была причина, по которой мальчик продвинулся на два года обучения в школе. Иногда Брант замечал, как его глаза, казалось, терялись в каком-то другом месте, уходили куда-то глубоко в его сознание. И часть Бранта позавидовала его побегу.
  «Однажды ты определенно станешь Лучшим Охотником. Конечно, по- девчачьи , - сказала Харп. Это была одна из его странных привычек: рифмовать,
  когда он возбужден. Несколько мальчиков насмехались над ним по этому поводу, но Брант знал, что его друг ничего не может с этим поделать. «Твой отец был коронован, не так ли?» Арп продолжал, торопясь и задыхаясь. «Дважды, верно?»
  Брант почувствовал острую боль, прерывая его радость и высасывая ее. Прошло чуть больше года, а потеря отца все еще была свежей раной. Он боролся с меланхолией, которой было так много его дней и даже больше ночей. Он не позволил бы этому испортить этот день. Было слишком светло для мрачных мыслей. Тем не менее, за ним шла тень. Это было похоже на ужас. Впереди Маррон побежал быстрее, когда к ним донесся ропот толпы, похожий на шелест сухих листьев. «Я сэкономлю место!»
  Избегая своих мрачных мыслей, Брант поспешил за своим другом, почти споткнув Харпа. «Извини», - пробормотал он. Они обогнули поворот, и Роща открылась впереди. Это была большая естественная лощина в лесу, окруженная древними деревьями помпбонга-ки. Они были великими стражами облачного леса и не росли больше нигде во всех Девяти Землях. Их дерево было прочным, как железо, но легким, как туман, пробивающийся через облачный лес. Именно из такого дерева были вытесаны все кили и ребра плавника Мириллии, обогащая царство.
  Девять могучих деревьев, окружавших лощину, были известны как Грации. Говорили, что они были посажены самой Охотницей, когда она решила построить свой кастильон здесь, на краю дупла, в беседке самого древнего из всех деревьев леса, огромного бегемота, который был уже древним, когда она поселилась. это царство.
  Брант вывел Харпа на окраину Рощи. Гигантские деревья помпбонга-ки окружали дупло, их ветви обрамляли зеленый венок над естественным амфитеатром. в
  
  218 /
  Центр Джеймса Клеменса , он был открыт в небо. Полуденное солнце освещало центр впадины, превращая зеленый луг внизу в изумрудное море.
  По склонам поднимались толпы зевак, многие с расстеленными одеялами, наслаждаясь весенним теплом не меньше, чем играми. Дальше, огибая центр поля, толпа собиралась плечом к плечу. Здесь, на окраине, многие забрались на ветви Граций, где давным-давно были построены балконы и трибуны. Пелена из весенних цветов украшала уровни и оплетала перила лестниц. Брант поднял голову вверх. Казалось, не было свободного места. «Весь мир должен быть здесь», - прошептала Харп, задыхаясь от волнения.
  Вокруг них раздался низкий рев. Внизу развевались флаги, отмечая кланы и семьи.
  "Сюда!" Маррон подозвал их слева, махнув рукой. "Торопиться! У моего брата здесь бесплатная скамейка! " Он указал на лестницу, ведущую к одной из Милостей. Брант подбежал к нему.
  Дальше впереди его взгляд привлек кастильон Охотницы, расположенный в десятом и самом большом из помпбонга-ке. Он поднимался на самом восточном краю, где восходящее солнце прежде всего коснулось его зеленой короны. То, что когда-то было создано и построено внутри ветвей, долгое время было проглочено, поскольку древнее дерево продолжало расти. Кастильон больше не строился на дереве, а был его частью . Это было зрелище, которое смирило любого, кто попадался на него, доказательство силы корня и листа, силы суглинка. Для бога их царства не было более подходящего дома. Брант осмотрел высокий балкон кастильона. Охотница обычно наблюдала за играми с такой позиции. Но сейчас он оказался пустым. Может, она появится, когда начнутся соревнования.
  Брант добрался до Маррона с Харпом на буксире. "Как . . . как высоко мы должны забраться? » - спросил младший мальчик, явно запыхавшись.
  Маррон поднял руку вверх, заслужив стон Харпа. «Не волнуйся. Мы с Брантом понесем твою костлявую задницу наверх, если понадобится. Пойдем!"
  Маррон был в исключительно хорошем настроении. Он часто зажигал
  
  Харпу нужно было
  терпение, но в этот день ничто не могло подавить его прекрасный дух. Он повел их к лестнице у основания высокого помпбонга-ки.
  Следуя за ним, Брант заметил у подножия ступеней теневого рыцаря в плаще. Она была написана в темноте, наполовину растворилась в тени под гигантским деревом. Она, должно быть, одна из рыцарей Охотницы, пришла посмотреть игры. Брант обыскал изгиб лощины. Другой рыцарь стоял у подножия следующего дерева. Был ли за ними на дереве кто-то другой? Он оглянулся. Было бы легко пропустить кого-то, кто прячется в более глубоких тенях. Выпрямившись вперед, он чуть не врезался в грудь рыцаря. Женщина так тихо выскользнула из тени. «Простите меня, сир», - робко сказал он, начиная шагать. Она заблокировала его. «Ты мальчик по имени Брант, не так ли?»
  То, что его имя произносят подобные рыцари тени, нервировало его. Он потерял язык.
  «Да, беспорядок», - рифмовала Арфа, глядя на рыцаря огромными глазами. «Он, сир».
  Чья-то рука вылетела из темноты и схватила Бранта за плечо. «В школе сказали, что вы направляетесь сюда. Нас послали за тобой.
  "Почему?" - спросил он, наконец высвобождая язык. «Я… я не сделал ничего плохого».
  «Никогда не говорил, что сказал. И я не могу сказать, зачем вас вызвали. Только то, чем ты был.
  "Вызванный кем?"
  «Самой Охотницей».
  Брант увлекся рыцарем. Двое его друзей уставились ему вслед. Харп смотрела с трепетом, в то время как Маррон выглядел более смущенным.
  Шок заставил Бранта замолчать на всем протяжении изгиба лощины. Рыцарь собрала еще двоих своих собратьев в плащах и пошла за ним в ногу.
  Брант слышал, как они бормотали позади себя.
  «Что ей нужно от мальчика?» - спросил один. "Кто может сказать? В последнее время ее настроение предсказать невозможно. Даже ее Руки шептались о ее раздражительном характере и странном, долгом молчании.
  
  220 / Джеймс Клеменс
  «Что в этом странного?» - фыркнул другой. «Звучит так же, как моя жена».
  Они достигли древнего дерева и прошли через арочный проем между массивными корнями. Солнечный свет исчез. Рыцари растворились в темноте на лестнице, превращаясь в шепчущиеся фигуры. Но как только они перешли на первый уровень, снова вернулся солнечный свет, пятнистый и в тысяче оттенков зеленой листвы. Поднимающиеся отсюда уровни, казалось, выросли из самого дерева: груды балконов, пустотелые комнаты, извилистые лестницы, вьющиеся в открытый воздух или глубоко уходящие сквозь внешние слои ствола. Трудно было отделить, что высекла рука, а что выросла природа.
  И не более того, чем High Wing.
  Здесь, под пологом самого мира, корона кастильона казалась вырезанным цветком на вершине дерева, все вокруг было окружено широкой террасой, полированные доски которой помпбонга-ки светились расплавленным теплом. Изящные перила обрамляли балкон, прорастая лист и усики, в то время как само Высокое крыло было вылеплено изгибами и арками, больше похожими на лепестки. Здесь прямые линии уступили место более естественным дугам. Даже комнаты и холлы выступали из центрального ствола, как будто они родились из самого дерева. Только очень близко можно было увидеть линии между досками.
  Брант провел пальцем по одному из них, когда они поднимались по последней ступеньке на верхнюю террасу. Это напомнило ему изгиб лука ласта. Не на этом ли примере древние писатели научились создавать могучие дирижабли Мириллии? Брант намеревался спросить мастера Ширшима, летописца Сайш Мала.
  Когда они наконец достигли большой террасы, Брант мельком увидел Рощу внизу. Затрепетали флаги и поднялись возгласы. Игры начались. Но Брант почти забыл о них. «Сюда», - приказал рыцарь.
  Бранта провели через большую резную арку в собственно Высокое крыло. Даже после того, как они переступили порог, солнечный свет, казалось, следовал за ними, проходя через окна и отражаясь от зеркала и хрусталя. Воздух почти танцевал в весеннем свете. Брант вдохнул пряный воздух, насыщенный натуральными маслами помпбонга-ки.
  
  HINTERLAND / 221
  Несмотря на всю красоту и чудеса, ноги Бранта начали дрожать. Он не был достоин. Он остро осознал свою бедную одежду: лосины с заплатами на коленях, свободную куртку без двух крючков. Даже его мягкие сапоги, подаренные отцом два года назад, потёрлись до тускло-коричневого цвета. Он запустил пальцы в волосы, расправляя старые узлы. По крайней мере, он купался два дня назад. Он потерял счет поворотов через верхнее крыло. Внезапно он обнаружил себя перед множеством высоких дверей, вырезанных как лист помпбонга-ки, но разделенных посередине S-образной кривой, идущей по прожилке на створке. Рыцарь потянул за переплетенную кожаную веревку, и за дверью зазвонил колокольчик. Несколько мгновений спустя худая женщина в белом платье до щиколотки с перевязанной талией распахнула одну створку двери. Ее глаза, зажатые в уголках, взглянули на них, затем она наклонила их внутрь. Только Брант и одинокий рыцарь, женщина, прошли.
  «Матрона Дрейд», - сказал рыцарь. «Мы пришли с мальчиком, которого попросила нас привезти твоя хозяйка».
  «Спасибо, сир Рыцарь. Хозяйка будет довольна ». Слова надзирателя были произнесены ровно, как будто она сама в них сомневалась. Брант заметил, как она выглянула в дверь, когда закрыла путь, почти как если бы она взвешивалась, убегая через нее и прочь.
  Тем не менее, она повернулась и приветливо улыбнулась. Комната здесь освещалась арочным окном в небо. Он падал на пол, где фактура была настолько мелкой, что Брант не мог различить отдельные доски. От зала отходили арки меньшего размера, одни открытые, другие закрытые. «Моя хозяйка сказала, что хочет, чтобы мальчик присоединился к ней в Сердечной».
  "Действительно?" - сказал рыцарь, не в силах скрыть свое удивление. Ей ответил кивок.
  Рыцарь отступил. Она положила ладонь на спину Бранту и мягко толкнула его. "Идти. Не заставляй Охотницу ждать.
  Брант споткнулся и последовал за своим новым проводником, Матроной Дрейд. Она провела его прямо по коридору к другим дверям, уменьшенной копии тех, через которые они вошли. Матрона провела его через все и снова
  
  222 / Джеймс Клеменс
  по более узкому коридору. Здесь на настенных крючках мерцали лампы, поскольку оставался солнечный свет. Пряный аромат древесного масла усиливался.
  Брант понял, что они должны быть внутри самого сундука. Гусиная кожа покалывала его кожу.
  Они продолжались до конца. . . где стояла закрытая единственная простая дверь.
  Матрона Дрейд мягко постучала. «Госпожа, у меня есть мальчик по имени Брант».
  Ей ответила тишина.
  Надзирательница взглянула на Бранта, затем снова на дверь. Она подняла руку, чтобы снова постучать - потом слова прошептали сквозь нее.
  «Пошлите его. Наедине».
  Надзирательница кивнула, хотя хозяйка явно не видела ее согласия. Она отступила назад и жестом указала Бранту на дверь. "Пройдите внутрь."
  Брант глубоко вздохнул и потянулся к защелке. Пальцы схватили его за плечо, останавливая. «Не расстраивай ее».
  Брант взглянул на нее. Она зажала рот рукой, как будто удивившись, что слова вырвались у нее из рук. Его плечо было освобождено, и он был вытолкнут вперед.
  Теперь руки полностью дрожат, Брант попытался открыть защелку, обнаружил, что она не заперта, и со скрипом открыл дверь. От масла с пряностями исходил легкий неприятный запах.
  Брант снова взглянул на матрону. Его выгнали внутрь, но слова надзирателя застряли в его голове. Не расстраивай ее .
  У него не было выбора. Он вошел в комнату. Помещение было маленьким, почти уютным, овальной формы, с низкой крышей и очагом на противоположной стороне, который светился красными углями, пламя давно угасло. Тем не менее, это был единственный свет в комнате. Свечение омывало стены и крышу, окутывая ее темно-малиновым светом. Брант отметил зернистость, все завитки и кольца. Это была не дощатая конструкция, а камера, высеченная из самого дерева.
  Сердце.
  В дальнем конце перед очагом стоял стул рядом с небольшим столиком. Там сидела одна-единственная фигура.
  
  HINTERLAND / 223
  Брант замер на пороге.
  «Не бойся, Брант, сын Рилланда. Идите вперед ». Слова были произнесены с мягкой уверенностью, сладко-мелодичной, хотя и с оттенком грусти. Это говорило о печали в его собственном сердце.
  Он подкрался вперед, не зная, поклониться ему или поцарапать колено. Он обошел вокруг овальной комнаты, стараясь сохранить как можно большее расстояние между ним и говорящим. Охотница Сайш Мала.
  Один из Сотни богов Мириллии.
  Она сидела, склонив голову, положив бровь на сложенные руки, опершись локтями на подлокотники кресла, в позе отчаянной сосредоточенности. Она была одета в зеленую кожу и белый шелк, простой охотничий покрой. Когда он появился в поле зрения, она подняла голову. Глаза на него светились, наполненные Грейс. Даже ее кожа сияла восковым блеском.
  Он упал на колени.
  Каскад кудрей, темных, как тень, обрамлял ее темную кожу. Пухлые губы образовали призрак улыбки, как воспоминание о невиновности. Брант почувствовал, что он шевелится глубже, чем его чресла. «Я знала твоего отца», - сказала она, глядя в сторону, отпуская его. Она смотрела на тлеющие угли. «Он был великим охотником». Брант уставился в пол, не в силах говорить. «Я уверен, что ты все еще скучаешь по нему».
  Горе и гордость превратили его голос в тихий писк. «Да, госпожа, от всего сердца».
  "Именно так. Он отсеял здесь много великих сокровищ из нашего моря. Шкура тюка. Глава мантикри. Рогатый стеллаж редкого теппин-ра. Вы знали, что теппин-ра происходит от древнего Литтика? Тепп Иря . Имеется в виду свирепый олень . «Нет, хозяйка».
  «Так много забыто. . . » Она вздохнула. Несколько вздохов она молчала. Достаточно долго, чтобы Брант мог подглядеть. Ее взгляд переместился на стол рядом с ней. Там покоился единственный объект, задрапированный черной парусиной, которая казалась влажной, поскольку отражала сияние тлеющих углей.
  «Но это было величайшее сокровище, которое когда-либо посещал твой отец».
  Любопытство заставило Бранта распрямиться.
  Она дотянулась до тяжелой ткани и вытащила ее. Казарка
  
  224 / Джеймс Клеменс
  снова уловил вонь. Только сейчас он узнал это. Черная желчь .
  Страх вспыхнул в его груди.
  В тлеющем угле череп светился, как кровь. В его горле вспыхнул огонь. Задыхаясь, он схватился за камень, кусок камня, перекатанный до пят умирающим разбойником. Тот же огонь, который поглотил бога-нарушителя, пришел, чтобы потребовать его. Брант рвал куртку и рвал крючки.
  Охотница, казалось, не обращала внимания на череп. «Он принес это мне. . . не зная . . . конечно, не зная ».
  - закричал Брант, пытаясь отыскать камень. Он знал, что его отец забрал череп после того, как тело бога сгорело. Он извлек его из пепла острием стрелы через глазницу. Он завернул его в собственный плащ. Брант не знал, что с этим сталось. Конечно, его отец принес бы сюда известие о таком посягательстве на чужого бога. Но впоследствии Брант предположил, что мерзкая вещь в конечном итоге каким-то образом была уничтожена или захоронена. Почти все забыто.
  Единственным пережитком пугающего приключения был маленький черный камень размером не больше кончика его большого пальца. Его отец позволил ему сохранить его до тех пор, пока он поклялся никому об этом не говорить. Камень был тайной связью между отцом и сыном. И теперь камень хотел сжечь его дотла. Охотница наконец-то заметила его корчится. В какой-то момент он рухнул на пол. Она поднялась на ноги. «Ты тоже слышишь его зов?» Она подошла к нему. "Бедный мальчик. Этому нельзя сопротивляться. Я стараюсь держаться подальше, чтобы он был пропитан самой черной желчью, но он все равно зовет. День и ночь. И вот я слышу слова. . . но я не совсем понимаю. . . еще нет. Только то, что где-то тебя просили.
  Брант выдохнул: «Помогите мне. . . »
  Она опустилась на колени рядом с ним, ее лицо было странно спокойным, когда он горел. "Я бы хотел."
  Она протянула руку и коснулась его щеки. Там, где ее пальцы соприкасались, охлаждающий бальзам подавил жгучую агонию. Но боль должна была куда-то уйти.
  Охотница закричала.
  
  HINTERLAND / 225
  Брант забыл остаток ожога. Он изо всех сил пытался уклониться от ее прикосновения. Он не мог позволить ей причинить вред. Но ее пальцы скользнули по его щеке, и, царапая ногти, рука схватила его за горло. Его кожа вспыхнула от ее прикосновения, более огненной, чем даже камень. Ее глаза устремились на него. Благодать внутри нее разгорелась ярче.
  "Нет . . . ты не должен быть здесь. Вы должны идти." Эти слова были произнесены с внезапной силой, избавившись от странного недомогания, которое преследовало ее предыдущие слова. Она отбросила его за шею. Он почувствовал запах его горящей плоти. Затем камень снова вспыхнул в его груди с собственной пылающей агонией. Он корчился на полу.
  Она споткнулась о стол и разорвала покрытую желчью ткань на черепе. Пламя камня сразу же исчезло. Он лапал себя за грудь, ожидая, что кожа покроется и обожжены кости. Но все, что он нашел, это гладкая кожа. Не было даже остаточного тепла.
  Но не его горло.
  Там, где она задушила его, его кожа покрылась волдырями и плакала. Охотница стояла у стола, дрожа с ног до головы. Из двери послышался стук. "Госпожа!" Брант узнал теневого рыцаря, который привел его сюда. Должно быть, все они слышали крик бога. «Приходи ко мне! Теперь!" она рявкнула.
  Брант остался стоять на коленях на полу. Охотница повернулась к нему, когда дверь распахнулась, и поток теней ворвался в комнату, превращаясь в отдельных рыцарей. Брант сосредоточился на своем боге. Он смотрел, как огонь Грейс утихает в ее глазах.
  Но прежде, чем он полностью исчез, она подтолкнула к нему руку. «Возьми его, заковай в цепи, вытащи из моей страны к ночи».
  Разум Бранта отказывался понимать ее слова. Ее глаза устремились на него, потускневшие от Грейс, полные печали и уверенности. «Я изгоняю его».
  На расстоянии целой жизни и целой жизни Брант плакал в кресле. Он не мог остановить слезы. До этого момента он никому не рассказал всю свою историю, весь свой позор.
  
  226 / Джеймс Клеменс
  Тайлар вышел вперед и положил руку ему на плечо. Роггер вложил кинжал в ножны. «Вы и ваш отец стали свидетелями посягательства и гибели негодяя?» Брант кивнул.
  Бородатый мужчина внимательно посмотрел на регента. Тайлар приподнял подбородок Бранта, чтобы рассмотреть шрам. «И ты тоже отмечен богом», - пробормотал он и отступил.
  Рука регента скользнула к теневому плащу. Брант знал, что под этой благословенной тканью у Тилара был черный отпечаток руки бога, прижатый к его груди Мирином с островов Саммер, клеймивший его богоубийцей. Он встретился взглядом с регентом, чувствуя некую связь между ними - к лучшему или к худшему.
  «Могу я увидеть твой горящий талисман?» - спросил Тайлар. «Этот камень».
  Брант протянул руку и вытащил черный камень. Тайлар наклонился и потянулся к нему.
  «Позаботьтесь об этом», - предупредил Роггер.
  Высокий незнакомец подошел ближе, положив руку на рукоять меча с головой змеи.
  Тайлар поднял камень двумя пальцами. Ничего не произошло. Он повернул его, исследуя все поверхности. «Похоже на грубый осколок камня. Я не чувствую здесь большой силы ».
  "Дайте-ка подумать."
  Роггер поднял плечи и наклонился.
  Тайлар отступил к незнакомцу в черном плаще. «Вир упоминал что-нибудь о черном камне, связанном с черепом?»
  «Нет», - угрюмо произнес другой.
  «Эти лорды Змея любят хранить свои секреты». Роггер выпрямился, положив кулак на бедро. «Но должна быть связь. Я считаю ужасной роковой то, что этот мальчик оказался в ловушке здесь, с нами. Череп и камень снова собраны вместе ».
  «Но это благо или проклятие?» - спросил Тайлар. «Если Охотница изгнала его, изгнав прочь, возможно, она сочла за лучшее держать их как можно дальше друг от друга. То, как мы разделяем Дарт и меч.
  
  HINTERLAND / 227
  «Я не думаю, что мы можем придавать слишком большое значение слову Охотницы. Похоже, что песня провидца уже каким-то образом истощила ее.
  Брант наконец обрел голос. "Это правда? Череп негодяя? Здесь находится одержимая Охотницей? Как . . . ? » Тайлар кивнул своему товарищу, позволяя ему говорить. «Он должен знать».
  Роджер вздохнул и рассказал о своем собственном опыте в Сайш Мал. Его описание положения дел в бывшем доме Бранта помогло отогнать его горе, заменив его гневом и ужасом. За четыре года, что он провел здесь, в Первой Земле, над туманным лесом и его обитателями селились руины.
  Все из-за проклятого черепа.
  Один отец Бранта унес с собой в землю. «Я бы увидел, как этот череп разрушен», - сказал он. «Что ж, это скользкая часть», - сказал Роггер. «Мы вышли из него в довольно шаткой ситуации. Это там, внизу, с теми демоническими рыцарями, которых ты так любезно выселил для нас. Брант встал, чуть не наткнувшись на регента. «Мы должны получить его оттуда бесплатно!»
  «Мы намерены», - сказал Тайлар. «И после твоего рассказа, я думаю, еще важнее, чтобы мы сделали это немедленно». "Тогда ты его уничтожишь?" - спросил Брант. Не могло быть никаких сомнений в том, что он был пронизан черной Грейс. Двое мужчин посмотрели на третьего, высокого незнакомца. «Кажется, нам все еще нужен череп для небольшого обмена». "Какие?"
  Тайлар направился к двери. «У нас нет времени объяснять». "Я пойду с тобой!" Брант последовал за ним.
  Тайлар протянул руку. "Нет. Здесь ты в безопасности ». «Этой ночью нигде не безопасно».
  Роггер кивнул. «Мальчик прямо здесь. И каким-то образом он и его камень связаны с историей этого черепа. Пришло время закончить сказку ».
  Тайлар заколебался.
  «Как ты и сказал», - возразил Роггер. «Объединить их - либо проклятие, либо благо. Если это проклятие, то лучше это случится глубоко под Ташиджаном, чем здесь. Если это благо, то чем раньше мы объединимся, тем лучше ». Он акцентировал это на
  
  228 / Джеймс Клеменс
  пожимает плечами. «Кроме того, он может носить с собой запасной фонарик. И прямо сейчас, камень или нет, меня это устраивает ».
  Мышцы челюсти регента напряглись. "Да будет так." Он выдавил слова.
  Брант почувствовал облегчение. Если бы это было необходимо, он бы пошел за ними.
  Другие не были так уверены. Задняя дверь в комнату распахнулась, и в комнату ввалились две большие фигуры. «Нет, мастер Брант!» - крикнул Мальтумальбаен. «Ты не можешь идти в одиночку. Мы пойдем с тобой! »
  Тайлар раздраженно взглянул на своего бородатого друга. «Кажется, кто-то подслушивает у нашей двери», - сказал Роггер.
  «Не слушаю», - сказал Дральмарфилльнер. «Это было не так. Наши маммеры дали нам большие уши. Это все."
  «Ясно. Жаль, что она не подарила тебе мозги, чтобы соответствовать.
  Брант покачал головой, глядя на двух гигантов. «Кому-то нужно присматривать за кубиками». Он не осмеливался оставить их без присмотра, пока вокруг парила Лианнара.
  «Достаточно одной пары глаз», - сказал Мал. «Я пойду, а Драл останется с ними».
  «Освети мою задницу. Кровавые щипцы тебе больше нравятся. - Тогда мы будем за это стучать.
  Два гиганта согласились, отступили и взмахнули кулаками, разбив их друг о друга. Мальтумальбаен отступил на шаг. Драл не отставал и торжествующе повернулся.
  «Мал останется».
  Когда дело было улажено, регент вывел их в зал, где собралась толпа, сдерживаемая мечом женщины в сером плаще. Похоже, Стен распространил слух о посещении регента. Лианнора, Рындия и Хар стояли среди нескольких охранников капитана.
  - Расчистите путь, - потребовал Тайлар.
  «Куда вы берете руку Олденбрука?» Стен ответил. «Я имею право спрашивать». Лиэннора стояла у его плеча. Брант подозревал, что запрос и вызов действительно исходили от нее.
  «У нас есть вопросы, которые необходимо обсудить ниже, касающиеся безопасности.
  
  HINTERLAND / 229
  из Ташиджана. Брант побывал в подвалах, и его знания могут помочь.
  Стен переводил взгляд с Бранта на регента. «Я впервые слышу о подобных вещах».
  "И последнее." Тайлар жестом пригласил остальных направиться к лестнице.
  Стен, спотыкаясь, шагнул вперед, Лианнора тайком подтолкнула его сзади. "Ждать!" он звонил. «Если руку Олденбрука нужно забрать из наших залов, я должен сопровождать его. Охрана свиты была поручена мне самим лордом Джессапом. Я не буду уклоняться от этого и не позволю отнять это у меня ». Тайлар повернулся, лицо потемнело, сжался кулак. Роггер выступил вперед. «Что еще за факел? Никогда не повредит иметь еще один меч ».
  «Мы зря потратили здесь достаточно времени», - проворчал высокий незнакомец. «Мы узнали, что нам нужно. Пойдем. Регент кивнул. «Ты прав, Креван. Пойдемте, капитан, но вы будете подчиняться каждому слову отсюда. Стен поклонился, и Лианнора улыбнулась ему за спиной. Группой они направились к лестнице. Брант изучал спину незнакомца в плаще. Ереван . Теперь он понял, почему член «Черных флагманов» с пепельным лицом охранял их дверь.
  Здесь был Креван Безжалостный, лидер этой черной гильдии.
  Брант также вспомнил, как бородатый друг регента упоминал о торговле черепом. С Black Flaggers здесь это могло означать только какое-то предательство или мрачный замысел.
  Хотя он не мог понять, что это могло быть, Брант знал одну вещь со стальной уверенностью. Что бы ни планировали другие, Брант разрушит череп. С того самого утра, как пылающий негодяй ворвался в его жизнь, все рухнуло.
  Этой ночью все закончится.
  
  1 2
  7
  Пожар в подвале
  ТЫЛАР СЛЫШАЛ КРИК ИЗ ЗАЛА. ОН БЫЛ оставил остальных на лестничной площадке. Впереди находился полевой зал, где Смотритель Филдс создал военный совет и собрал всех глав Ташиджана. Дверь была приоткрыта. Рыцари заполнили зал. Страницы ходят, готовые передавать сообщения и команды различным постам.
  Голос Кэтрин дошел до него. «Вы все тупые! Надо вынести череп из подвала! » Тайлар поспешил вперед. Допрашивая мальчика Бранта, он послал Кэтрин вперед на встречу с Арджентом, чтобы заложить основу для их просьбы. Предполагалось, что она смягчит его к тому времени, когда появится Тайлар. Ясно, что это было не так.
  «Почему вы не рассказали мне об этом черепе, когда его впервые принесли сюда?» - прогремел Арджент. «Такой мрачно украшенный предмет угрожает всем нам!»
  Тайлар подошел к двери и остановился у порога. Два рыцаря выскользнули из альковов по сторонам, готовые удержать его, но когда они заметили его обнаженное лицо, они узнали его и заколебались.
  Внутри Кэтрин подошла к покрытому шрамами столу, тянувшемуся по всей комнате. На этой же доске строились бесчисленные стратегии и подписывались договоры, иногда кровью. Вокруг комнаты возвышались древние Стопы, массивные леса и полки, поддерживаемые лестницами, где хранились карты всех Девяти Земель, датируемых тысячелетиями, как некоторые говорили, еще до Раскола. Более актуальная карта Ташиджана была прикреплена к широкому столу с
  
  HINTERLAND / 231 кинжал
  . Сверху были засорены дополнительные катаные снопы, о которых во время горячей замены почти не было.
  Кэтрин продолжила. «Мы не осознавали всю мощь черепа, пока мастер Роткильд не исследовал его и не обнаружил проклятую Грейс, запертую в его костях». Она оперлась на стол ладонями вниз. «В любом случае, сейчас не время обвинять меня. Лучше всего достать череп до того, как сила внизу укрепится или обнаружит такой могущественный талисман в пределах их досягаемости ».
  Арджент нахмурился. «Кто возглавил бы такую ​​вылазку?» Тайлар переступил порог. "Я мог бы." Все взгляды обратились на него.
  «Я возьму небольшой отряд внизу, вооруженный мечом и пламенем. Мы атакуем кабинет мастера Роткильда и выйдем через полчаса ".
  Арджент выпрямился, его единственный глаз сузился. За ним поле боя выходило на поля для турниров у подножия Штормового Дозора, но сейчас большие окна были плотно закрыты ставнями от метели, за исключением одного узкого стекла. Движение за пределы показало рыцаря под тяжелым плащом, размещенного на небольшом балконе, чтобы следить за кружащейся бурей, которая застала их здесь.
  По обе стороны стола выстроился самый внутренний круг Ташиджана: рыцари высочайшего положения, включая мастера меча Юрил, главы домов и ливреев, такие как Хранитель Ринголд, и несколько членов Совета Мастеров, последних поддерживал широкий пояс. Хешарян.
  Арджент наконец заговорил. «Мы благодарим вас за ваше предложение, регент, но, конечно же, одного из вас лучше всего сохранить с другими нашими гостями высоко в башне, где вы можете быть защищены. Такой набег, если он разрешен, лучше всего будет совершить рыцари Ордена ».
  «Насколько я помню, я был приглашен сюда, чтобы быть включенным в упомянутый Орден, чтобы получить плащ и меч. Или предложение было просто притворным? »
  Губы надзирателя превратились в резкие, неумолимые линии. «Кроме того, - продолжил Тайлар, - мы знаем, что череп, испорченный ясновидящей песней, может подчинить Грейс своей воле. Я уже доказал, что сопротивляюсь его порче, так что кому лучше возглавить? » Кэтрин бросила на Тайлара испепеляющий взгляд. Она не хотела
  
  232 / Джеймс Клеменс
  еще больше расколол свои башни из-за мелких ссор. И вот они, уже оскалив зубы, как собаки. В то время как Тайлар осознавал мудрость ее дела, Арджент, казалось, вытягивал из него желчь, как никто другой. А из-за кремня в глазу другого не было надежды на мирное урегулирование здесь. Из тупика вышел самый неожиданный союзник. Фигура вышла из тени луны Хешариана. «Я считаю, что регент говорит мудро, и его замысел следует учитывать». Это был пожилой гость из Газели. Арджент повернулся к нему.
  Но престарелая фигура выглядела невозмутимой, его глаза, возможно, были слишком затуманены, чтобы заметить огонь в глазах надзирателя. Тайлар предположил, что эта справедливость возникла больше из-за стального безразличия к надзирателю. Не обращая внимания даже на ущемление его рукава мастером Хешарианом, он продолжил: «Такой талисман, снятый снизу, может служить нам для защиты. Тёмная Милость плотно сплетена вокруг нас - от бури снаружи и демонов внизу. Если бы мы, мастера, смогли найти способ подключиться к пророческой песне, возможно, мы смогли бы создать оружие против собирающихся сил. Чтобы обратить их Милость против них ».
  Расчетливый блеск понимания отразился в глазах Арджента. «Заставь их танцевать под нашу песню».
  Хешариан вмешался, теперь, когда он ничем не рисковал, занимая позицию. «Мудрые все вокруг. Мне повезло, что я вызвал сюда мастера Орквелла ». Древний маг казался немного тронутым. Он сосредоточился на надзирателе. «И с такой защитой против черной Грейс в наших руках, кто знает, какие еще действия черных могут быть отменены?»
  Арджент встретился взглядом с собеседником. Тайлар знал, что повелитель из Газали был вызван с целью разрушить темное заклинание, которое заморозило верного мечу брата Арджента до камня. Здесь хозяин предложил еще один аргумент в пользу защиты черепа, более личный для надзирателя. Тайлар знал, что вопрос был решен, прежде чем надзиратель повернулся к нему.
  «Вы верите, что можете спуститься вниз и обратно с черепом?» - спросил Арджент.
  «Если мы больше не будем задерживаться».
  Глаза Арджента сузились. «Я пришлю тебе достаточно рыцарей
  
  HINTERLAND / 233,
  чтобы охранять дверь внизу и поддерживать огонь. У вас будет единственный колокол. Чем дольше мы узнаем, что вы испорчены. Путь будет закрыт ».
  Это была такая большая уступка, на которую Тайлар мог надеяться от надзирателя. Он посмотрел на Арджента одним глазом и кивнул. Кэтрин отвернулась от стола. Тайлар был единственным, кто заметил ее вздох облегчения. Она последовала за ним обратно к двери и вышла. Позади них Арджент рявкнул приказы, инсценировав свой конец атаки.
  У них будет только момент уединения. Кэтрин остановила его на полпути к лестнице. "Будь осторожен. Я не верю этому новому хозяину ».
  Он кивнул. «Нам придется побеспокоиться об этом после того, как я заберу череп».
  Более низким голосом она спросила: «Что с мальчиком? Мог ли он пролить свет на происхождение черепа? » «Больше, чем вы могли представить». У него не было времени вдаваться в подробности своего рассказа, и он боялся говорить о черном камне мальчика, подаренном ему тем самым богом, череп которого лежал внизу. «Он идет с нами».
  Думая об этом, он был рад, что не позволил ему приехать более упрямо. Лучше всего соединить череп и камень так, чтобы этот странный хозяин не увидел их. Кэтрин вопросительно посмотрела на него, но достаточно поверила ему, чтобы не давить. Он сжал ее руку. "Мне надо идти." На мгновение их взгляды встретились. На ее лице промелькнуло что-то противоречивое. Но прежде чем он смог это понять, оно исчезло, сменившись беспокойством и тяжестью их ситуации.
  «Вернись», - сказала она.
  Он отпустил ее руку. "Я буду."
  Он отправился в путь, надеясь, что обещание он сдержит. Брант отшатнулся, когда с ворот подняли тяжелую железную решетку. Это был последний из трех. Сами ворота из Змеиного леса были построены из массивных досок, сотканных как ткань в соответствии с алхимией Грейс и окаймленных большим количеством железа. Роггер объяснил его историю, как он был помещен у порога Мастер-уровней вскоре после основания Ташиджана.
  
  234 / Джеймс Клеменс
  «Некоторые говорили, чтобы всякая дикая Грейс не сбежала
  из подземных темниц хозяина. . . другие, потому что рыцари по-
  настоящему не доверяли этим первым мастерам, людям, которые баловались
  Милостью богов. Рыцари были готовы заткнуть их бутылками, если потребуется
  . И, возможно, они не ошибались наполовину. Посмотри, где мы
  сейчас ».
  Но к тому времени, когда освободили последнюю стойку, все стихло.
  Все затаили дыхание.
  Гигантские жаровни стояли по обеим сторонам, грохоча огнем. Факелы толщиной с бедро Дральмарфиллнера опоясывали стены и продолжали идти по высоким залам, вплоть до больших дверей, ведущих из Штормовой Дозора во внешний двор. Брант вытер лоб рукавом. Сам воздух дымился от множества языков пламени. Но он не жаловался. «Готовь свои факелы», - сказал Тайлар.
  На каждом из них была промасленная марка. У Роггера также висел фонарь на бедре, пламя слабо мерцало. У гиганта под мышкой была бочка с маслом, которую можно было расколоть, пролить и поджечь.
  Один за другим они зажгли свои факелы от жаровни. Тайлар кивнул двум рыцарям на прикованный к воротам механизм. Пара принялась буксировать на колесах, возводя шлагбаум. Другой рыцарь побежал вперед и бросил фонарь в расширяющееся отверстие, разбрызгивая масло и огонь по ступеням. Они не посмели рискнуть устроить засаду за воротами.
  Брант присел на корточки и обыскал нижнюю лестницу. Путь казался пустым, без черных врат . «Мы остаемся вместе, - сказал Тайлар. «Не больше, чем на расстоянии вытянутой руки друг от друга. Понял?"
  Кивает все вокруг.
  Регент шел впереди, Роггер на шаг позади него, а Стен стоял с другой стороны. Следующим пошел Брант. У него было два охранника: суровый Дральмарфилльнер и женщина в черном пепле, Флаггер, имя которой, как узнал Брант, звали Калла. Или это была Карра ? Его сердце слишком сильно билось, чтобы по-настоящему это заметить.
  За ними плелся Ереван. Крупный мужчина был почти таким же высоким, как великан, но не таким громоздким. Несмотря на его опасения
  
  Что
  касается этого человека, Брант все еще был счастлив видеть его за спиной.
  Они спустились по лестнице, огибая угасающее пламя разбитого фонаря. Пока они продолжали ходить, Брант рискнул оглянуться назад. Пожары наверху были лишь далеким светом.
  Брант никогда не считал себя трусом, но только одна уверенность заставляла его спускаться в сгущающуюся тьму. Он схватил камень за горло. Он лежал холодным, как гранит, на его разгоряченной коже. Независимо от риска, он найдет конец пути, начинавшегося с этого камня. «Где уже эти демоны?» - проворчал Роггер. Стен нахмурился и посмотрел на меньшего мужчину. Брант разделял отвращение капитана. Это было похоже на свист среди надгробий. Невозможно было предсказать, что могло вызвать такое чувство. Они молча спустились вниз. Брант посмотрел мимо Тайлара, который все еще вел их на две ступеньки. Казалось, чернота отделилась от его пламени. Как будто тьма превратилась в масло и боялась воспламенения. Но хуже не было.
  «Вот уровень изучения Геррода», - сказал Тайлар, останавливаясь на следующей площадке.
  Все они немного сплотились.
  "Что за запах?"
  Брант фыркнул. Но он стоял слишком близко к бородатому мужчине. От него пахло немытым и спелым. Затем до его ушей доносился дрожащий звук. Он поднимался снизу. Он вспомнил шорох, когда он был со следопытом и Дротиком. Это было что-то другое.
  "Назад!" - приказал Тайлар, низко и срочно. «К стенам». Его предупреждение прозвучало не сразу. Брант прижался к камню, когда тьма потекла снизу, поглощая серую лестницу.
  - Крысы, - с отвращением сказал Роггер.
  Орда ринулась к ним, сбившись друг с другом, перелезая друг через друга. Они пронеслись сквозь группу, как множество камней во время внезапного наводнения. Одна крыса прыгнула, приземлилась на край сапога Бранта, отскочила к следующей ступеньке и прочь. Так же внезапно, как они прибыли, они снова ушли, устремившись вверх по лестнице.
  
  236 / Джеймс Клеменс
  Брант весь задрожал. Не столько по количеству крыс, сколько по их молчанию. Ни единого писка. Только скрежет крошечных обезумевших когтей по камню. Брант знал, что этот звук будет преследовать его по ночам - то есть, если он доживет до большего количества ночей. «Похоже, эти крысы не могут найти безопасного места для ночлега этой ночью», - сказал Роггер, многозначительно взглянув на Тилара. «На этот раз мы прислушаемся к их инстинкту», - ответил регент. «Тем более, что нет причин копаться глубже». «Поблагодарите за это безмолвный эфир», - ответил мужчина. Тайлар поднял фонарь в сторону прохода, ведущего от площадки. "Сюда. Будьте начеку. К настоящему времени они должны знать, что мы здесь.
  Брант последовал за ним, но еще раз посмотрел на спиральную лестницу. Это сообщение от крыс? Что-то снова зашевелилось в недрах под Ташиджаном?
  Он поспешил за остальными.
  Драл сгорбился рядом с ним, почти заполнив проход. Калла - или Карра - была вынуждена вернуться вместе со своим лидером. "Сколько еще?" - прошептала Драл так, будто валуны трутся друг о друга. «Эти крысы напомнили мне, что я не доедал. Вы видели, какие пухлые были некоторые из этих педерастов? Мне нравятся жареные с собственными потрохами. Мал
  говорит … - Драл, - наконец рявкнул Брант громче, чем намеревался, за счет чего Тилар оглянулся.
  «Извините, мастер Брант. Просто мой живот урчал, и я подумал… -
  Он пристально посмотрел на крупного мужчину. Великан медленно закрыл рот.
  Брант почувствовал себя немного пристыженным своей вспышкой. Он прочел резкое подергивание в глазах Драла. Несмотря на свой размер и силу, он тоже был явно потрясен. И теснота коридора только прижала его страхи к сердцу, развязав нервный язык.
  Он прикоснулся к руке гиганта, признавая как свое прощение, так и свои собственные извинения.
  Наконец Тайлар остановился перед арочной дверью. "Мы здесь."
  «Я понял», - сказал Роггер, вытаскивая из кармана большой железный ключ. «Не то чтобы мне это действительно нужно».
  
  HINTERLAND / 237
  Он коснулся двери - и она со скрипом открылась сама по себе. Без фиксации.
  Даже Брант знал, что это плохо.
  Роггер попятился.
  «Оставайся здесь», - сказал Тайлар. «Но будь готов». Регент приоткрыл дверь носком и воткнул фонарик в щель. Брант съежился, когда Тайлар последовал за пламенем в комнату. Свет факела регента отражался от пары железных жаровен в задней части комнаты. Они отбрасывали чудовищные тени на заднюю стену. Движение Тайлара заставило их танцевать.
  У Бранта было ужасное предчувствие по поводу того, что должно было произойти. Тайлар подошел к другой двери в задней стене, какой-то внутренней комнате, кабинету алхимика. Он стоял приоткрытым. Регент подошел, распахнул дверь и ступил на порог.
  Он остановился на мгновение, повернувшись ко всем спиной. "Тайлар?" - прошептал Роггер.
  Регент развернулся, его плащ развевался. Он бросился к двери. - Ушел, - сказал он жестким и злым голосом. «Мы опоздали. Я подозреваю, что только на мгновение. Он махнул им обратно к лестнице. «Мы должны убираться отсюда».
  Они отступили в обратном порядке, как и раньше, в основном потому, что великан блокировал проход Тилара. Креван повел их обратно к лестнице.
  И все же Брант не мог избавиться от ужасного чувства, которое у него было всего лишь дыхание назад. Он остался с ним так же, как вонь от Роггера. Но с каждым шагом становилось все хуже. Он почувствовал, как что-то строится. Сам воздух внезапно стал весить больше. Каждый вдох требовал усилия.
  Где-то на тыльной стороне языка он ощутил привкус масла с пряностями, шепот аромата помпбонга-ки, больше напоминающий, чем настоящий.
  О нет . . .
  Драл расчистил проход и достиг более широкой лестницы. Брант шагнул за ним, оглянувшись, чтобы предупредить неприятеля.
  Слишком поздно.
  Факел выскользнул из пальцев Бранта. Обе руки
  
  238 / Джеймс Клеменс
  схватился за горло. Огонь зажег его грудь, прожигая кожу, превращая кость в пепел.
  Он упал на колени.
  Руки потянулись к нему.
  «Мастер Брант. . . ? » - спросил Драл, его голос отражал всеобщее замешательство.
  Кроме одного.
  «Это камень», - сказал Роггер. «Где-то обнажили череп. Очистил черную желчь ».
  Брант упал еще дальше, ухватившись за ступеньку одной рукой. "Это рядом . . . » он ахнул.
  Затем перед ним оказалось лицо Тайлара. "Где?" Брант откинулся назад, кости горели. Он поднял руку, борясь с болезненной дрожью усилия. Он указал. «Вниз», - сказал Роггер.
  «Сможете ли вы вести нас?» - спросил Тайлар.
  Руки подняли его, подняли на ноги. Он трясся, чтобы упереться пятками в камень. Он кивнул. «Вниз», - выдохнул он. "Вниз . . . »
  «Откуда убежали крысы», - сказал Роггер. Тайлар спустился, держа перед собой факел. Остальные последовали за ним. Великан поддерживал мальчика, лицо которого оставалось скривленным от боли.
  "Это мудро?" - прошептал Роггер.
  «Есть шанс, что демоны еще не до конца осознают, что у них есть. Если мы сможем связаться с ними, прежде чем они поймут. . . » Роггер кивнул.
  Тайлар крепче сжал факел. «Я все еще чувствовал их запах. Мы опоздали всего на несколько секунд. Если бы мы не тянули за собой пятки. . . »
  «Или пусть так много других узнают, что мы искали», - многозначительно добавил Роггер. «Я знаю, что Кэтрин имела в виду добро. Но мне кажется странным, что гали обнаружили череп вскоре после того, как вы произнесли свою просьбу в поле.
  Тайлар представил мастера Орквелла. Даже сквозь затуманенные глаза мужчины Тайлар заметил, что голод просвечивает. Неужели слухи каким-то образом достигли здесь кастеляна Мирры? Или это была чистая случайность? Подозрение уже ослабло
  
  HINTERLAND / 239
  Ташиджан, возбужденный манипуляциями Мирры. Итак, какой путь был более опасным: быть слишком доверчивым или недостаточно? Позади них раздался стон.
  "Левый . . . Слева . . . » - выдохнул Брант. Из темноты свет факелов показал еще одну площадку. Проход вел в правильном направлении. Тайлар пошел впереди и поднял свой факел в сторону прохода. В мерцающем свете виднелась только тьма и запечатанные двери. Но это не означало, что тени не скрывали легион. "Закрывать . . . » Брант подтвердил это со стоном. Теперь его, как младенца, несли на бедре великана. Одна рука вцепилась ему в горло.
  Тайлар повернулся к Роггеру и протянул ему свободную руку. «Твой фонарь».
  Вор снял с пояса бронзово-стеклянную лампу и передал ему. Тайлар поднял пламя повыше, затем бросил фонарь по высокой дуге.
  Стекло разбилось, и пламя вспыхнуло со злобным кошачьим шипением. Тьма рассыпалась и рассеялась, как пылающий пепел. Кусок плаща загорелся и понесся по коридору. Вместе с ним послышался пронзительный вопль, образуя все его волосы дыбом. Рыцари-демоны были здесь, похоронены во тьме. «Держите свои факелы!» - приказал он и вошел в зал. Свет костра отодвинул тени и все, что скрывалось внутри. Они бросились в погоню, но Тайлар не отказался от осторожности. Если бы ему пришлось прожечь кишечник, у него был бы череп.
  Он направился глубже в уровень, когда тот разветвлялся. Брант указал дорогу. Миновав запечатанную комнату, мальчик ахнул. Его рука, парализованная и слабая, указала на дверь. Агония украла слова мальчика.
  Тайлар попытался открыть защелку. Заблокировано.
  Роггер передал ему свой фонарик, затем упал на колено и начал работать тонким кинжалом. Раздался щелчок освобождения. Он встал и забрал свой факел.
  - Бочка, - сказал Тайлар. Он не будет рисковать. Гигант передал ему небольшую бочку с маслом, которую он нес. За ним тянулся кусок пропитанной ткани. Роггер зажег его своей пылающей меткой, затем положил руку на защелку. Тайлар кивнул.
  
  240 / Джеймс Клеменс
  Роджер приоткрыл дверь, и Тайлар вкатил бочку в щель. Он присоединился к Роггеру и закрыл дверь, вместе захлопнув ее. Небольшой свист стрелы звучал. Пламя плескалось под подоконником, затем отступало. Тайлар толкнул дверь, ожидая найти гнездо горящих рыцарей. И хотя масло освещало гобелены и пламя гналось по стульям и столам, рыцарей не было. Одинокая фигура стояла посреди огненной комнаты, не тронутая никаким пламенем. Тайлар заметил, что ее окружает туман Грейс, туман из воды и воздуха, защитный кокон. «Кастелян Мирра».
  Яркость пылающей комнаты не подействовала на нее. Она не была теневым существом, как ее легион. По правде говоря, она выглядела мало изменившейся с того момента, когда Тайлар видел ее в последний раз. Те же снежно-серые волосы, зачесанные за ушами, обрамляли серьезное лицо, но не обязательно холодное. На ней была простая серая рубашка до щиколотки с черным поясом на талии и мягкие черные сапоги.
  Единственная разница: обычно она опиралась на трость. Вместо этого она подняла череп двумя руками. Кровь капала на пол с порезанных ладоней. Она тепло улыбнулась ему, приветствуя.
  Затем она спела его имя. «Тайлар. . . » И он был потерян.
  Сквозь огненные слезы Брант увидел, как Тайлар упал на колени у порога двери. Факел выскользнул из пальцев регента и покатился по полу. Креван рухнул в аналогичной позе, уронив меч и клеймо. Женщина Флэггер пришла на помощь своему вождю.
  В комнате старуха шептала колыбельным голосом, мелодичным и нежным. «Я так долго ждал тебя». Хотя кости Бранта горели огнем, он все же слышал радость в ее словах. И он знал, что это было. Прозорливая песня .
  Роггер схватил Тайлара за спину теневого плаща и затащил обратно в холл. "Что ты делаешь?" он спросил. Без изящества он казался глухим к мелодии. "Иди ко мне . . . » Старуха продолжала петь.
  
  ВНУТРЕННЯЯ СТРАНИЦА / 241
  Тайлар сразился с Роггером. Креван пополз.
  Роггер с обвинением бросил руку в сторону старухи, словно собираясь отругать ее, но вместо этого кинжал вылетел из кончиков его пальцев. Она смеялась.
  Нож сметал в сторону, как лист в вихре ветра. Двери в коридоре открывались вверх и вниз, со скрипом или с треском. Покрытые тенью демоны со знакомым шорохом выползли из своих укрытий, наполнив тьму, окружая их со всех сторон.
  Все ловушка .
  И Брант привел их сюда.
  "Нет . . . » - простонал он.
  Единственное слово Бранта отвлекло Тайлара от взгляда на женщину и снова на остальных. Тайлар попытался оттолкнуться одной рукой. "Идти . . . бег . . . ! » он позвал остальных. Из комнаты снова потекла напевная мелодия и снова привлекла внимание Тайлара. Его голова повернулась, покачиваясь Темной Милостью песни. В стороне Креван продолжал медленным ползком к комнате, волоча за собой женщину с пепельным лицом.
  Удивительно, но именно Стен, наконец, понял всю глубину ловушки. Он отступил на шаг. «В гостях, мы должны уйти. Они потеряны ».
  Капитан вытащил свой меч, а Драл поднял Бранта на руки. Движение только разожгло огонь внутри него. Он кричал, но звук жгучал в его горле, от которого невозможно было избавиться.
  Безжалостно, Роджер попытался вытащить Тайлара, но негодяй, потерянный для песни, выхватил свой меч и едва не отрубил голову своему другу. Роггер отпрянул, позволяя ему уйти.
  И все же она пела, напевая, подбадривая, приветствуя. Тилар и Креван были пойманы в его мелодии, как пчелы в паутине.
  «Мы должны бежать!» - вскричал Стен.
  Бранту ничего не хотелось, кроме как убежать отсюда, от проклятых огней, которые вспыхнули из камня. Но он зашел так далеко не зря. Его дорога привела его к этим руинам. Он не повернул назад.
  Нет . . .
  
  242 / Джеймс Клеменс
  Но его никто не слышал. Может, он даже не сказал этого вслух. У него еще был язык? Он попытался снова, слабо кашляя, чтобы избавиться от пламени из горла.
  "Нет . . . »
  Драл посмотрел на него. «Мастер Брант?» Поблагодарите благословенные Грейс огромные уши гиганта .
  Он мог произнести только шепот, но для остальных он почти не слышал. "Получать . . . меня . . . ей." Бранту не пришлось объяснять, кого он имел в виду. Драл заглянула в комнату. Путь был открыт. Великан посмотрел на Бранта, изучая его лицо. У него не было сил для слов, но Драл, должно быть, прочел отчаяние, светившееся сквозь его болезненные слезы. Великан повернулся к двери, приподнял Бранта под мышкой и бросился вперед. Он отшвырнул регента в сторону и ринулся через порог сквозь маслянистое пламя. Глаза старушки расширились при нападении. Она подняла руки, но не осмелилась отпустить череп. "Стоп!" Это был скорее визг, чем песня.
  Драл просто опустил плечо и сделал выпад. Хотя великан был рожден от благодати, теперь он не был благословлен. Песня не имела никакого влияния. Брант почувствовал вспышку силы в воздухе, но Драл был не просто кинжалом на ветру. Он родился из суглинка. Вода и воздух не подходили друг другу.
  Гигант напал на нее в три шага. Вылетел массивный кулак и разбил ее квадрат прямо в ее удивленное лицо. Она слетела с ног, текла кровь. Череп упал с ее скользких ладоней и с грохотом упал на пол. Из него выломался зуб и упал прочь.
  Брант вырвался из рук гиганта. Он упал на пол рядом с черепом. Огонь продолжал пожирать его. Он протянул руки, которые, несомненно, были скульптурами из вареного жира и пепла. "Отойди!" женщина плакала.
  Драл зашагал к ней.
  Руки Бранта сомкнулись на черепе негодяя, с которого начиналась вся его душевная боль. Теперь это закончится. Пусть они оба употребляются вместе.
  Когда его кожа коснулась кости, огонь внутри него погас. Не было ни облегчения, ни охлаждающего бальзама, его просто не было. Это оставило Бранта пустым. Он был выпотрошен огнем, и вроде
  
  Обугленная оболочка
  сгоревшей конюшни, он рухнул внутрь на себя.
  И продолжал падать.
  Остроумие Тайлара вернулось, как падение медных щипцов, с грохотом и тяжестью в его голове. Его окружал хаос. Он не мог понять этого на мгновение. Рядом с ним Креван поднялся на четвереньках с таким же смущением на лице. Тайлар нашел Божественный Меч в своей руке, но не помнил, как его рисовать.
  "Мальчик . . . » - сказал Роггер в его плечо, кивая головой в сторону комнаты, держа факел высоко в сторону прохода справа. Слева капитан Олденбрука и женщина Кревана сделали то же самое. Факел Тайлара лежал у его пальцев ног, потрепанный и выгоревший.
  За пределами света факелов тьма зашевелилась на фоне убывающего пламени, опускаясь на них. Их сгоняли вместе, гнали в сторону комнаты.
  «Остановите мальчика!» - снова сказал Роггер, возвращая эти защипы в голове Тайлара к некоторому подобию порядка. Он поднял свой меч.
  Брант сел в центре зала. За плечом мальчика великан держал Мирру за горло, прижимал к дальней стене, сбивая ее с ног. Тайлар вспомнил достаточно. Прозорливая песня.
  Он повернулся к мальчику. Брант смотрел на него, но лицо его было пустым. Тем не менее, что-то еще светилось за стеклом его глаза. Тайлар знал, что это не мальчик.
  Брант открыл рот.
  Тайлар бросился вперед, высоко подняв меч. Он больше не попадет в ловушку Тёмной Милости.
  Слишком поздно.
  Слова лились из растянутого рта мальчика, эхом отдаваясь из глубины души. "ПОМОГИ ИМ . . . »
  Это была не песня. Агония за этими двумя словами остановила руку Тайлара. Также было что-то странно знакомое в шипящем оттенке голоса.
  Хотя губы Бранта не двигались и дыхание, казалось, не выходило из его груди, слова все же текли.
  
  244 / Джеймс Клеменс
  «ПОМОГИТЕ ИМ. . .
  пусть все сгорят. . .
  БЕСПЛАТНО ИХ. . .
  пусть все сгорят. . .
  НАЙДИ ИХ . . .
  пусть все сгорят. . . »
  Это звучало почти как аргумент. Даже каденция менялась взад и вперед, эхом отражаясь от какого-то другого мира. Тайлар неуверенно замолчал.
  Но другой не колебался.
  "Что вы наделали!" Мирра вопила сквозь удушающую
  хватку гиганта. Ее дикие глаза встретились с Тиларом, полными ужаса. «Убей мальчика. . . прежде чем он их разбудит! Тайлар, убей мальчика! »
  Отказавшись поколебать снова, Tylar поддержал шаг. "Нет!" - воскликнул бывший кастелян. Ее рука поднялась с небольшим костяным кинжалом. Она вонзила пожелтевший клинок в плечо великана.
  Он проревел, отступая назад и позволяя ей освободиться. Но одна рука вытянулась, когда он повернулся. Он сковал ее наручниками по голове, повалив на землю.
  Великан упал на колени. К ним поднялась рука, та же раненая конечность. От пронзенного лезвия гниение распространилось с его плеча и вниз по руке. Плоть таяла и разлагалась до костей. Отвалились пальцы. Гниль распространилась на туловище и шею. Половина лица гиганта отвисла с одной стороны, вылезая из черепа внизу. Он закричал, выдохнув гной и злобу, затем рухнул лицом вперед.
  Каменный пол заглушил его крик.
  Навсегда.
  В стороне мальчик продолжал свою литанию, как механические заклинания, брошенные клериками в эфир. "ПОМОГИ ИМ . . . ПОМОГИ ИМ . . .
  пусть все сгорят. . . »
  Потом был Роджер. Он счерпал череп у мальчика тканью. Пахло черной желчью. Он сунул его в пустую перевязь через плечо.
  Брант рухнул назад, растянувшись на каменном полу. Он тоже мертв?
  
  ВНУТРЕННЯЯ СТРАНИЦА / 245
  Затем поднялась рука. Пальцы нацарапали узор замешательства.
  "Бери мальчика!" - приказал Тилар Креван. «Мы должны освободиться отсюда».
  У мальчика вырвался стон, когда его подняли и перебросили через плечо большого человека.
  Но пошевелился не только Брант. В стороне Мирра прижалась к стене. "Нет выхода . . . » она вздрогнула.
  Тайлар повернулся к двери.
  Капитан Олденбрука и женщина Кревана попятились от двери и пошли дальше в комнату. За порогом тьма пожирала свет. Черные гали перекрыли путь к своему единственному спасению.
  Ближе к концу капитанский факел погас, в последний раз выдохнув угольки и пепел. Они свелись к двум пылающим клеймам, одна принадлежала Роггеру, а другая - женщине в сером плаще.
  Слишком мало, чтобы сдержать орду.
  Доказывая это, тени растягивались по комнате и распространялись по стенам. Они были вынуждены вернуться. Рыцари сформировались из мрака, двигаясь в непрерывном потоке злобы. Мирра поглотила их край. Роджер бочком подошел к Тайлару. «Нам нужен путь через них. Может быть, тебе немного поможет твоя черная собака. Превратите демона в демона.
  Он кивнул, вложил меч в ножны и помахал всем позади себя.
  Им здесь нужен был клин.
  Он схватил самый маленький палец левой руки. Эйджи ван клий урожденная гали .
  Он дернул и вернул цифру обратно. От острой боли крошечного разрыва волна боли распространилась наружу, нарастая и набухая, струйка превращалась в наводнение. Мир закружился, и из-за урагана боли прожег в этом мире дыру. Ткань сгорела дотла над черным отпечатком руки на его груди, освобождая то, что лежало под ним. Мрак потек из его тела, и порождение наэфира ворвалось в этот мир, принимая форму и вырисовывая себя из дыма. Раскрылись крылья, и шея, извивающаяся, вытянулась, прорастая.
  
  246 / Джеймс Клеменс
  грива и морда. И змей, и волк. Огненные глаза открылись на его мир.
  Когда наэтрин заполнил комнату, он лишил Тилара всей силы и прочности конечностей. Его спина была согнута, суставы искалечены, а колено повернуто наискось. Он больше не был регентом , больше не рыцарем - снова только сломленным человеком. Сучковатые пальцы скользнули по струнам дыма, которые связывали с наэтрином.
  Эта его черная собака не нуждалась в руководстве. Он знал его сердце.
  "Держись!" Роггер предупредил их группу. «Одно прикосновение убьет. Сожги кости прямо из своей плоти ». Даже тени вняли предупреждению вора. Как волна, отступающая от пляжа, тьма отступила за дверной проем, унося с собой Мирру. Ее нигде не было видно.
  Наэтрин сгорбился, поднял крылья и опустил голову. Он ревел, широко раскинув пасть, обнажая клыки мрака и язык черного огня - но от него не издавалось ни звука. Тем не менее, сильный ветер дул наружу. У двери тьма рассеялась под силой тихого шторма, разорвалась и рассеялась. Тени очистились от всех скрытых в его складках и стали более светлыми и невесомыми.
  Роггер потянул Тайлара прямее, поддерживая его тонким плечом. Вор оказался сильнее, чем многие думали. "Пойдем!" Роггер приказал и передал капитану Олденбрука свой факел. «Держи их высоко! Не подпускай никого из педерастов к себе ». Креван, обремененный мальчиком, который все еще в полусумлении валялся на одном плече, схватил один из упавших факелов. Масла все еще было достаточно, чтобы зажечь его конец от факела его когорты.
  Они подошли к двери, как группа. За порогом до них доходили слова. «Убей наэтрин», - приказала Мирра. «Тогда принеси мне череп бога. . . и голова мальчика ».
  Когда наэтрин собрался с силами для нового штурма, Тилар почувствовал сдвиг в тени. Что-то приблизилось к порогу. Демон снова заревел, снова рассеивая сгущающуюся тьму. Но на этот раз отступающие тени открыли в дверном проеме фигуру, решительную противостоять нападению.
  
  HINTERLAND / 247
  Рыцарь, его плащ развевается на ветру наэтрина. Один из черных гаулей .
  Рыцарь шагнул вперед, немного испуганный тусклым светом костра, ободренный ордой за его спиной, вся сила легиона втекала в него, защищая его от пламени.
  Тайлар узнал бескровное лицо под падающими седыми волосами.
  «Перрил. . . »
  Рыцарь поднял меч, вырезанный из мрака. Когда он поднял его выше, по его длине струились изумрудные полосы, сверкающие злобой и ядом.
  «Убей наэтрин!» Мирра закричала из темноты. И ее демон повиновался.
  Кэтрин стояла на первой площадке с Арджентом. У них был вид на нижний зал, отделяющий башню от Мастер-уровней. Зияющая арка была открыта. По крайней мере на данный момент.
  Два рыцаря стояли у главного колеса ворот, готовые опустить его по команде надзирателя. Еще два рыцаря стояли с нартами, готовые сломать сцепления на цепях и обрушить барьер, если потребуется. По обе стороны от гигантских жаровен полыхало пламя. Стенные факелы рассыпались по обоим коридорам. Тем не менее, весь свет мало освещал то, что лежало внизу. Лестница уходила в глубину, темная и тихая. «Они уже должны были вернуться», - сказал Арджент. «Еще немного», - призвала она.
  «Время было назначено. Дольше, и они наверняка испорчены или мертвы ».
  Она повернулась к Ардженту, готовая спорить, готовая к бою. У нее не было на это сил. Беспокойство измотало ее впадину. Арджент что-то прочитал по ее лицу. В свою очередь, стальная суровость смягчилась в уголках его губ. «Еще мгновение», - прошептал он и повернулся к тем же темным воротам. "Больше никогда."
  *
  *
  *
  
  248 / Джеймс Клеменс
  Тайлар столкнулся с Перрилом - или, скорее, с наэтрином. Два существа, рожденные мраком. Божественный меч не смог убить демона ранее. Будет ли наэтрин Миэрин лучше? «Не подходите», - предупредил Тайлар стоящих за ним. Перрил вошел в комнату, длинный член и каким-то образом двигался с неестественной грацией, которой он никогда не проявлял в жизни. Его меч прорезал путь в воздухе, оставляя дымящийся след. Его сопровождали ядовитые миазмы, как пар от раздутого трупа.
  Наэтрин Тилара смотрел на его путь, наклоняя голову в одну сторону, затем в другую, оценивая, а затем нанося удары со скоростью змеи. Он щелкнул Перрила, но его больше не было, тень сбоку.
  Рыцарь ударил мечом.
  Наэтрин свернулся назад, чтобы избежать попадания в цель, и нанес удар ребром крыла. Перрила врезали в плечо и отлетели. Тем не менее, удар нанес ущерб. Туманная тьма с той стороны превратилась в ткань и костлявую руку. Перрил попятился, встряхнул конечность, и туманная тьма снова окутала его. Он сделал круг, ища слабое место. Он сделал еще один шаг влево. Затем, быстрее, чем мог заметить человеческий глаз, он нырнул под крыло и ткнул мечом в горло наэтрина. Наэтрин отшатнулся от клинка. Перрил споткнулся, промахнувшись. Острие его меча упало. Наэтрин ринулся вперед.
  "Нет!" - крикнул Тайлар. Он распознал финт. Он научил Перрила приему, как все рыцари учили своих оруженосцев. Это называлось «Безумие Наэтрин».
  Так оно и оказалось.
  Когда зверь бросился на рыцаря, Перрил повернул пятку и запястье, поймав себя. Острие меча ударило вверх, когда наэтрин бросился вниз. В последний момент, возможно, прислушиваясь к его крику, существо отскочило в сторону. Вместо того, чтобы вонзить лезвие прямо в открытое горло, его лезвие рассекло левую сторону. Тайлар почувствовал это как жгучую боль в собственных ребрах. Он ахнул, ноги его расслабились. Он думал, что Роджер задержит его, но вора уже не было. Его колени ударились о каменный пол. Наэтрин встал и попятился, широко распахнув крылья, а глаза горели болью.
  
  HINTERLAND / 249
  Перрил двинулся под его охрану, пытаясь вырваться из обнаженного живота. Но Роггер скользнул под правое крыло наэтрина. Стекло блестело в обеих руках. Он бросил одну, потом другую. Снежки из хрусталя. Репостили. Маленькие сосуды, полные юмора.
  Перрил, сосредоточенный на битве, не заметил вора. Шары разлетелись - один у Перрила по ногам, забрызгав его ноги, другой - в грудь, заливая его водой. Роджер откатился в сторону и повернул назад. Ноги Перрил пошатнулись, напрягшись. Плащ, наполненный мраком и тенью, превратился в ткань, еще больше запутывая рыцаря. Перрил вырвался, едва избегая пасти наэтрина.
  Снова Тайлар мельком увидел под развевающимся плащом: обнаженную, полупрозрачную кожу, под которой что-то корчилось и месило, корчась под поверхностью. Затем Перрил нырнул в ожидающую тьму у двери, ища убежища и спасения. Роггер вернулся к Тайлару и поднял его на ноги. Его левый бок все еще горел, но он нашел достаточно сил, чтобы встать и споткнуться рядом с ним.
  "Теперь!" - сказал Тайлар. «Прежде, чем они перегруппируются». Повинуясь желанию в своем сердце, наэтрин въехал в дверь впереди них, расчищая путь. Они последовали за ними, окруженные пламенем. Но легион оказался в полном разгроме. Когда они убегали, его зверь бросился в тень и дернул что-то, корчащееся в пасти, как водный странник, пронзающий рыбу. Наэтрин встряхнул своей защелкой и швырнул ее далеко в боковой коридор, вскинув извивающуюся шею. Его полет был отмечен пронзительным криком.
  Тайлар взглянул на Роггера. «Ты спас нас там». «На самом деле, ты это сделал».
  Тайлар нахмурился, глядя на вора.
  «Это были хранилища вашей собственной слюны. Делия отдала их мне, прежде чем мы двинулись вниз. Думал, что мы сможем их использовать ».
  "Почему-?" Тогда Тайлар понял. Каждый юмор по-своему влиял на Грейс. Слюна ослабила вид. «Не был уверен, что это сработает против Темной Милости, но, очевидно, Грейс - это Грейс. Подумал, что это может притупить его, выбить ему ноги ».
  
  250 / Джеймс Клеменс.
  Несомненно. Если бы Перрил закончил свой удар. . . завершил Безумие Наэтрин. . .
  Тайлар провел огненным порезом по ребрам. Прежде чем они это осознали, они достигли лестницы. Тайлар поменялся ролями. «Сожги путь!» он приказал другим.
  Он последовал за ним, опираясь на Роггера. Внизу наэтрин заполнил нижнюю лестницу. Он выхватил из тени другую фигуру и сбросил ее вниз по лестнице. Тем не менее Тайлар знал, что это был не Перрил. Он почти чувствовал злобное внимание гали , его жгучую ненависть. Осталось ли в этой оболочке что-нибудь от его бывшего друга? Кругом и кругом они карабкались вверх к теплу и огню наверху. Вокруг них снова залил свет. Впереди раздался крик. Он исходил от капитана Олденбрука. «Они закрывают ворота!»
  - проревел Креван. "Ждать! Приходили!"
  Тайлар хромал на повороте спирали. Он смотрел, как пылающий глаз ворот медленно закрывается. Все начали кричать.
  Опускающееся веко остановилось. Они поспешили вперед, но Роггер замедлил шаг Тайлара.
  «Возможно, тебе лучше сначала приучить свою собаку. Не время вываливаться из подвала на привязи к дымящемуся демону. Тайлар кивнул. Он похлопал по плащу.
  «Вот», - сказал Роггер и передал ему один из своих кинжалов. Тайлар взял его, порезал ладонь и позволил крови уйти. Это был единственный способ вспомнить наэтрин, когда он был освобожден. Его собственной кровью. Он дотянулся красной ладонью до дымного звена между ним и наэтрином.
  Он знал его намерения и оглянулся. Его глаза встретились с пламенем. Затем окровавленные пальцы Тайлара сомкнулись на тросах Мрака. От его прикосновения тонкое мерцание смылось, распространилось по наэтрину, стирая черты лица - затем все рухнуло обратно к нему.
  Тайлар приготовился к его удару. Тем не менее, он ударил с большей силой, чем он ожидал. Это был второй раз за одну ночь, когда он вызвал зверя. Он молился, чтобы это было последним. Он приветствовал возвращение своей здоровой формы.
  
  HINTERLAND / 251
  Спустя год то, что когда-то казалось знакомым - его изломанное тело, - теперь казалось чужим, как жизнь другого человека. И это его беспокоило.
  Искаженная форма была его истинной формой. То, что он носил остаток года, было иллюзией, рожденной Грейс, чтобы удерживать наэтрин. Освобождение зверя только напомнило ему правду. Забыть об этом было глупо.
  Сила ударила его в грудь и отбросила на целый шаг. Его руки закружились, и его ноги споткнулись о лестницу. Он споткнулся, чтобы удержаться в вертикальном положении - и теперь, когда конечности выпрямлены и снова здоровы, ему это удалось, опираясь ладонью о стену, чтобы удержаться.
  Когда он опустил руку, в его руке вспыхнула боль. Он поднял его перед лицом. Самый маленький палец оставался согнутым под углом. Он щелкнул пальцем, чтобы освободить демона. Всегда в прошлом, когда он возвращал наэтрин на место, все исцелялось.
  Он уставился на свою ладонь. Как обычно, даже порез исчез, как будто этого никогда не было.
  Роггер заметил сломанный палец. «Это беспокоит. . . » Тайлар опустил руку. Он побеспокоится об этом позже. Остальные уже покинули проход.
  "Тайлар?" - позвал голос. Кэтрин стояла в окружении огня. "Все в порядке?"
  Он снова поднялся в теплоту и яркость. Тем не менее, когда его рука пульсировала, он боялся, что унес с собой часть темноты.
  Пригнувшись под наполовину опущенные ворота, он присоединился к Кэтрин. «Заблокируйте это», - приказал он.
  Рыцари снова поставили массивный барьер из змеиной древесины на место. Жара зала, пламя вокруг должны были согреть его. Но они этого не сделали. Это еще не конец. В зале раздался крик.
  Все взгляды обратились на пару рыцарей, охранявших дальние ворота, те, которые вели к внешнему замку башни Штормового Дозора. Даже отсюда Тайлар заметил лед и иней, покрывающие внутреннюю поверхность ворот. Деревья потрескались с гулким треском. Два рыцаря, стоявшие на страже у ворот, отступили, но недостаточно быстро.
  
  252 / Джеймс Клеменс
  . Весь барьер разрушился взрывом замороженного дерева и расколотого железа. В зал ворвался ледяной туман. Факелы по обе стороны коридора замерцали, затем погасли. Сквозь туман образовалась фигура, выступившая на ледяной поверхности камня. Она остановилась и предстала обнаженной перед миром, окутанная морозом.
  Вернулся потерянный союзник.
  Тайлар в ужасе уставился на него. «Эйлан. . . »
  
  1 3
  7
  Призрак на ветру
  «КАЛЛА», ПРИКАЗАННЫЙ КРЕВАНОМ, «СОХРАНИТЕ МАЛЬЧИКА В БЕЗОПАСНОСТИ!» Все еще сбитый с толку, Брант позволил толкнуть себя к лестнице, когда ледяное привидение стояло внутри сломанных ворот. Подъем из подвала заставил Бранта возродиться достаточно, чтобы встать самостоятельно - хотя его ноги оставались онемевшими, и в его памяти оставалась дыра. Он не вспомнил ничего, кроме старухи с черепом. Что произошло?
  Калла, женщина с пепельным лицом, взяла Бранта за плечо и повела его к лестнице. Он медленно поднимался, следуя за Стеном. Остальные остались внизу с надзирателем и отрядом рыцарей. Раздались приказы. Брант обыскал группу фрезеров внизу, затем лестницу наверху. Кого-то явно не хватало.
  Где был гигантский Dralmarfillneer? Каким бы огромным ни было его имя, его массивная форма должна быть легко различима. Брант остановился на полпути к площадке. - Продолжай двигаться, - приказала Калла, слегка толкнув его. Брант отвернулся и споткнулся на ступеньку ниже. Он столкнулся со Стеном. «Где Драл?»
  Капитан пробормотал что-то, переглянулся со своим сопровождающим в сером плаще, затем покачал головой. Он проскользнул мимо Бранта, стремясь подняться выше.
  Калла схватила его за локоть. «Мертва», - просто сказала она. "Какие . . . ? » Шок потряс Бранта, но он также помог ему еще больше сосредоточиться. "Как?"
  "Нет времени."
  Она снова попыталась заставить его повыше, но он восстановил свою
  
  254 / Основание Джеймса Клеменса
  . Он ослабил ее хватку и убежал туда, где стоял Роггер у подножия лестницы. Он присоединился к бородатому мужчине, требуя ответов.
  "Череп?" он спросил.
  Роггер похлопал по сумке на плече. Это было утяжелено. Брант почувствовал легкое потепление камня у его горла. Они его восстановили. Но какой ценой крови? Прежде чем он успел спросить, Роггер указал на холл. «На данный момент у нас есть более серьезные проблемы». С поднятой ступеньки им было хорошо видно, как приближалась женщина, окутанная ледяным туманом. С каждым шагом факелы вдоль обеих стен гасли один за другим, погружая зал во тьму. Иней заскользил по стенам паутинными следами. Лед перед ней скользил по полу, гладкий, как пролитая вода.
  Один из рыцарей, охранявших дальние ворота, попытался помешать ей своим мечом с алмазным навершием. Продвигающийся лед первым коснулся его пальцев ног. При его прикосновении он напрягся, рука схватила его за горло - затем он упал, твердый как камень, и ударился об пол, как перевернутая статуя. Брант вспомнил зайца, которого обследовал во время метели в Олденбруке. Замороженное твердое вещество. Шиворот навыворот. Это была ужасающая сила шторма, обретшая плоть. "Убери ее!" - крикнул надзиратель фаланге рыцарей, которая теперь блокировала конец зала. Зазвенел шквал арбалетов , залп выстрелил в зал. Подтверждая меткую стрельбу рыцарей, каждая стрела ударила точно - только для того, чтобы разбиться о морозный иней, покрывавший женщину.
  Не моргнув, она продолжала двигаться в том же тихом и неторопливом темпе.
  «Пламя!» - крикнул надзиратель. "Сжечь ее!" Бочонок с маслом высотой по пояс пролетел по коридору. Оба конца были освещены огненными тряпками. Взрыв ослепил Бранта. Он инстинктивно закрыл лицо рукой. Пылающие бочки посыпались дождем, доходя даже до блокады рыцарей.
  И все же она появилась из пламени и дыма. Она шагала через руины, неся впереди лед и иней. Пожары вокруг нее стихали и утихали.
  
  HINTERLAND / 255
  «Назад!» - приказал надзиратель.
  Рыцари внизу двинулись к лестнице. Роггера и Бранта подняли выше, вплоть до первого приземления. Тайлар и кастелян присоединились к надзирателю, связанными узлами в центре рыцарей, которые теперь поднимались по ступеням. Со своего более высокого положения Брант все еще имел вид на центральный зал внизу. Массивные ворота из змеиной древесины стояли закрытыми, блокируя Мастер-уровни и ужасы внизу. Но пламя в гигантских жаровнях по бокам ворот потухло. Красное железо стало черным, потрескавшись от внезапной потери тепла. Лед заскользил по полу, погасив последние горящие посохи.
  В зал вошел источник, буря превратилась в плоть. Она появилась внизу, маршируя к центру этажа. Лед продолжал двигаться вглубь следующего зала, о чем свидетельствовали тусклые фонари в этом направлении. Она остановилась и посмотрела на собравшуюся на лестнице публику. Она говорила невыразительно. Замороженные губы потрескались, кровь снова хлынула и снова замерзла. "Убийца богов . . . принеси нам Убийцу богов ». Тайлар встал в окружении Арджента и Кэтрин. Все их преступления потерпели неудачу. Ледяная тьма поглотила весь первый уровень. Из холла доносился холод, леденящий кровь, и их дыхание становится белым.
  Арджент уставился на Тайлара. "Что мы собираемся делать?" Тайлар покачал головой. Он посмотрел на ворота Змеиного леса. Огонь и тепло были их единственным истинным оружием против темного легиона Мирры. Если шторм мог так легко лишить их защиты, на что они надеялись противостоять черной армии внизу? Они оказались в ловушке между льдом и тенью. «Мы должны снова зажечь огонь», - сказала Кэтрин. «Приведи нам Убийцу Богов, которого мы называем Мерзостью, и мы оставим твои башни в мире». Голос Эйлана был ее собственным, но Тайлар не сомневался, кто манипулировал ею, как струнной марионеткой. Он видел лицо бога в шторме. Ульф из Ледяного Гнезда. Наряду с любым отрядом богов он сплотился для своего дела. Объединение их сил было бы почти невозможным.
  
  256 / Джеймс Клеменс
  «У вас есть один звонок, чтобы передать его нам. Или терпеть смерть всех. Мерзость должна умереть, так или иначе. Выбор остается за вами."
  Эйлан скрестила руки, приготовившись ждать. Арджент обратился к своим людям. "Оставайся здесь. Сообщите, если она двинется ». Он указал на одного из рыцарей возле верхней площадки. «Позови мастеров сюда. Предложите им изучить и испытать Милость, защищающую женщину. Мы должны найти способ разрушить его благословение ».
  Повинуясь, мужчина побежал наверх.
  Арджент встретился глазами с Тайларом. «Нам нужно говорить. Наедине." Смотритель махнул Кэтрин, чтобы она следовала за ним, затем указал путь на следующий уровень. Рыцари расступились. Тайлар заговорил с Креваном, когда тот поднимался наверх. «Оставайся с Роджером и мальчиком».
  Он кивнул.
  Спустя несколько мгновений Кэтрин и Тайлар вошли в эвакуированную комнату на втором уровне. Это была квартира оруженосцев. Четыре кровати были поставлены одна на другую у спины. В очаге было холодно, и здесь пахло кислым элем и застарелым потом. Жалкое окружение решило судьбу Ташиджана. Арджент закрыл дверь. "Что мы собираемся делать?" «Мы не можем дать им Тайлара», - сказала Кэтрин, опускаясь на самую нижнюю койку.
  «Они держат весь Ташиджан в качестве выкупа». Арджент прошел по узкой длине комнаты. Его меч с каждым поворотом ударял его по ноге. Он положил руку на алмазное навершие, чтобы успокоить его. «Мы должны думать о высшем благе».
  Кэтрин открыла рот, но Тайлар оборвал ее. «Надзиратель прав». Он проигнорировал огонь, который вспыхнул в ее глазах и покраснел ее щеки. «Мы должны сделать выбор между принесением в жертву одного человека или риском падения Ташиджана, потери, которая угрожала бы всем Девяти Землям в это темное время. Даже моя жизнь не стоит такой цены ».
  «Но действительно ли они заберут только вашу жизнь?» она ответила горячо.
  Оба мужчины нахмурились при ее словах.
  Она раздраженно вздохнула. «Эти боги устроили бурю и послали ее против нас. И мы знаем, что они уже используют Dark Grace ». Она неопределенно махнула в сторону Эйлана.
  
  HINTERLAND / 257
  ждали их решения. «Мы не можем сбрасывать со счетов возможность того, что эти боги состоят в союзе или, возможно, просто управляются Кликой. Посмотрите, какой выбор предлагает нам их эмиссар. Потеряй себя или увидишь падение Ташиджана. Оба конца служат Кабале. А угроза внизу - черный легион Мирры - только усугубляет опасность. Мы должны задать себе важный вопрос, прежде чем решим, как ответить на их требование ». "Что это такое?"
  «Есть ли связь между Миррой внизу и штормом снаружи?» Она взглянула на Тайлара, затем на надзирателя. «Подумайте, как эти две силы так идеально сочетаются. Это просто случайность - Мирра просто пользуется ситуацией? Или это что-то более коварное? Контролирует ли Кабала и богов? Открыто или тайно. В любом случае, если мы передадим им Тилара, его смерть может оказаться не всем, что они ищут. Могут ли они повернуть Тайлара и его силы против всех нас? Если бы они каким-то образом поработили его, как хозяйку Вира внизу, он стал бы оружием, которое могло бы уничтожить не только Ташиджана, но и всю Мириллию ».
  Арджент перестал ходить и стоял, скрестив руки, изучая пол. Тайлар оперся о край небольшого стола. Он уставился на изгиб своего сломанного пальца. Болело до локтя. Он использовал боль, чтобы держать себя в напряжении.
  «Получение Тайлара в качестве оружия было бы окончательной победой Кабала», - продолжила Кэтрин. «Лучше держаться здесь. Если мы подчинимся их требованиям сейчас, мы навсегда останемся в их власти. Ташиджан нужно защищать ».
  «Но что, если ты ошибаешься?» - сказал Арджент. «Что, если эти боги бури хотят только положить конец мерзости Тилара? Мы рискнем Ташиджаном ».
  «Ташиджан уже в опасности», - ответила она. «И так будет всегда, пока Кабала не будет уничтожена. Не зря наши башни возвышаются. Чтобы привлечь тех, кто стремится снизить уровень Myrillia. Мы первая защита. Мы не должны потерпеть неудачу ».
  Арджент выглядел мало убежденным. Он продолжил изучение каменного пола. «Если бы мы только знали правду. . . » Тайлар пробормотал себе под нос: «Есть тот, кто знает». Надзиратель поднял лицо. "Кто?"
  Тайлар не хотел, чтобы его слышали, но у него не было выбора, кроме
  
  258 / Джеймс Клеменс
  ответить. - Госпожа Змея. Эйлан. Она побывала в самом сердце бури и обратно ».
  «Но она для нас потеряна», - сказала Кэтрин.
  Тайлар кивнул. Он не мог возражать против этого. Эйлан был погребен глубоко в этой черной мелодии прозорливой песни. Он представил себе ее глаза, кремнистые и холодные, мертвые, как замерзшее озеро. Прозрачная песня устоять не могла.
  Даже для него.
  Он содрогнулся при воспоминании. В мгновение ока он лишился всякой воли и остроумия. Хотя он оставался в сознании, все его внимание сузилось до острия, сосредоточенного на следующей ноте, готового на все, чтобы услышать ее, глухого ко всему остальному, послушного одному.
  Лишь на мгновение он смог встряхнуть раба. Когда он слабо попытался предупредить остальных, чтобы они бежали. Идти . . . бег . . .
  Как ему это удалось?
  «Мы гонимся за тенями», - сказал Арджент. «Мы должны принять это решение, основываясь на том, что мы знаем, а не на том, что мы можем себе представить. В одно мгновение боги бури заморозят наши башни. И если это не убьет нас, демоны Мирры последуют за ними. Есть только один способ остановить такую ​​волну - даже если такой поступок только даст нам больше времени для сплочения, мы должны дать им Тайлара ».
  «Давайте не будем принимать такое решение поспешно», - заявила Кэтрин. Тайлар позволил их словам всплыть в глубине души. Другими словами поднялся, его собственные слова. Идти . . . бег . . . Он вспомнил, как произнес это предупреждение, вырвавшись из песни именно на этот момент. Он был захвачен песней до и после. До сих пор, измученный демонами, у него не было времени размышлять над этим дальше.
  Он сделал это сейчас.
  Идти . . . бег . . .
  Он вернулся к этим словам, к песне, к моменту перед тем, как он произнес эти слова. Хотя он был оглушен всем, кроме ясновидящей песни Мирры, что-то до него дошло. Диссонирующая нота пронзила волнующее заклинание, не громко, но достаточно, чтобы на мгновение вывести его из равновесия. Теперь он услышал отголосок этого.
  Это было единственное слово, простонавшее от боли: Нет. . .
  
  HINTERLAND / 259
  И он знал, кто произнес это слово.
  Тайлар оттолкнулся от стола и снова встал. "Мальчик."
  В холле Брант сидел с Роггером на каменном полу, прислонившись спиной к стене. Простыми словами он узнал судьбу своего друга Дральмарфиллнира, как великан был убит отравленным кинжалом.
  «А ведьма все еще жива», - с горечью сказал Брант. Роггер положил руку ему на колено. «Да, она знает. Зло слишком упрямо, чтобы легко умереть. Но смерть твоего друга спасла нам жизнь ".
  Брант прикрыл глаза, чтобы скрыть хлынувшие слезы. «Я должен сообщить его брату».
  «Времени для этого достаточно, молодой человек. Не нужно спешить, чтобы разбить чье-то сердце ».
  Наконец-то открылась дверь в коридор. Отойдя на шаг, Креван выпрямился с того места, где он разговаривал с Каллой. Роггер поднялся со своего места на полу. Кинжал в его пальцах снова исчез в ножнах.
  Брант тоже встал.
  Регент вывел остальных за дверь. Совершенно очевидно, что решение было принято. Надзиратель прошел мимо Бранта, бросив на него странный взгляд единственным глазом. «Я уберу нижнюю ступеньку», - сказал он и продолжил путь. Тайлар остановился перед ними. Он подождал, пока надзиратель не исчезнет. Он повернулся к кастеляну Вейлу. «Как Германия управляет?»
  «Он изо всех сил старается выполнять приказы, которые вы ему оставили. Он не уверен, что у него достаточно юмора ». «Нам придется сделать столько, сколько он сможет. У нас может не так много времени ».
  "Я знаю." Кэтрин направилась по коридору. Роггер заговорил. «Итак, можем ли мы предположить, что надзиратель не собирается просто бросить тебя голым в зимнюю бурю?» «Не сейчас». Регент похлопал Бранта по плечу. «У нас одна надежда».
  Мгновение спустя Брант стоял в трех шагах от ледяного пола нижнего центрального зала. Его дыхание белело
  
  260 / Джеймс Клеменс
  холодный воздух. Тайлар стоял на ступеньку ниже. Роггер сидел на насесте Бранта, стоя на коленях, обернутый желчью череп лежал у него на коленях. Креван стоял на страже позади них вместе с Каллой и Кэтрин. По приказу надзирателя остальная лестница опустела обратно на площадку.
  "Что я должен сделать?" - спросил Брант. «Просто назови ее по имени», - сказал Тайлар. «Когда вы чувствуете жжение, вы должны продолжать говорить. Что-нибудь. Пока ты не остановишься ».
  Брант посмотрел на покрытую морозом женщину. Она стояла, как будто не подозревая об их присутствии. Глаза немигающие, пальцы на ногах обледенели. Похоже, она даже не дышала. Ни из ноздрей, ни из губ не исходил пар.
  Тем не менее Брант чувствовал, что что-то изучает их, настороженно и настороженно.
  Он схватил камень за горло. «Я ничего не знаю о снятии проклятий», - пробормотал он.
  Роджер объяснил. «Если Тайлар прав, твой камень, казалось, противостоял прозорливой песне в черепе. По крайней мере, тебе удалось на мгновение разорвать его хватку на Тайларе. Пока что придется подождать, чтобы выяснить, почему и как все это произошло ». Мужчина пожал плечами. «А если это не сработает, никакого вреда не будет».
  Никакого вреда . . .
  Брант вспомнил ожог. Он взглянул на череп на коленях Роггера. Испорченная кость разрушила его дом и объехала полмира, чтобы снова преследовать его. Разве никто не понимал, что его лучше всего уничтожить? Ему пришлось сопротивляться тому, чтобы ударить его ногой с бедер мужчины и не растоптать до крошки. Но действительно ли это положит конец его проклятию? Возможно, очистительный огонь. . . Роджер, казалось, понял его намерения. «Ваш друг отдал свою жизнь, чтобы помочь украсть это у ведьмы внизу. Верните небольшую часть этого долга крови. Используйте камень и череп, чтобы нанести им ответный удар ».
  Брант нахмурился, понимая, что кто-то пытается разыграть его эмоции. Он ненавидел этого человека за попытку - в основном потому, что она сработала. Он должен был попробовать. Для Драла .
  Он кивнул.
  - Тогда приготовься, - сказал Тайлар.
  Брант проигнорировал его. Никакой подготовки не было.
  
  HINTERLAND / 261
  Роггер еще мгновение изучал Бранта, затем протянул руку и откинул назад лоскут покрытой желчью парусины. Показался взгляд на кость. Этого было достаточно.
  Он ахнул, когда камень загорелся между его пальцами, растопив жир, обожгая плоть. Пламя взревело в его груди. Он застонал, изо всех сил стараясь избавиться от жара. Его ноги ослабли. Тайлар поймал его и спустил на лестницу. «Назови ее имя», - сказал регент.
  Брант попытался, но огонь обжег ему горло. Было мучительно дышать. Пот заливал каждую складку, как расплавленный огонь. «Вы его убиваете», - услышал он предупреждение кастеляна. «Должен быть другой способ».
  Брант качался на лестнице, ища способ избавиться от боли.
  "Ее имя . . . » - сказал Тайлар.
  Брант знал только один путь. Он позволил огню разрастаться. Он сжал камень одной рукой. Агония накалялась до тех пор, пока он не мог больше терпеть. Он кричал. «ЭЙЛАН!» Он почувствовал легкий отлив боли. Слезы затуманили его взор и сотрясли женское тело.
  «Она переезжает, - сказал Роггер.
  Это была не просто иллюзия. Женщина споткнулась, едва не потеряв равновесие на скользком льду. Потом она, казалось, взяла себя в руки и снова начала напрягаться.
  "Опять таки . . . » - сказал Тайлар. "Что-нибудь. Каждое слово поможет прорваться сквозь ясновидящую песнь и достичь ее ». Брант глубоко погрузился в себя, ища что-нибудь, что могло бы укрепить его от боли, освободить язык. Но все, что он нашел, было еще одним пламенем. Они прожгли все его воспоминания, лишив его лет. Страница за страницей его жизни превратились в пепел. Наконец появилось воспоминание, давно утерянное и похороненное волной дней. Комната с соломенной крышей, крепкие руки берут его на руки, покачивают. . . и колыбельную, нежно петь луну, петь, чтобы сдержать ночь.
  Это была мелодия матери, но у него не было матери. Это воспоминание отказывалось гореть, защищенное горем и освещенное пламенем.
  В этот момент он осознал все, что действительно потерял так давно. Был ли он когда-нибудь по-настоящему скорбен больше, чем охотник, который был его отцом? Он послушал колыбельную и схватил горе, которое
  
  262 / Джеймса Клеменса, которого
  он неосознанно носил с собой все эти годы, так же похороненный, как это одинокое воспоминание.
  Он позволил огню унести его тоску. Он начал запинаясь, слова растворились в вздохах и стонах, охваченных агонией. Но он отказался останавливаться. Он продолжал петь - ни для Тайлара, ни для того, чтобы разрушить проклятия, ни даже для своего потерянного отца. Он пел для мальчика, который хотел, чтобы его крепкие руки обняли его в последний раз.
  Тайлар даже не узнал, когда мальчик запел. Брант лежал на боку, свернувшись клубком на лестнице, и стонал. Затем Тайлар увидел, как Эйлан снова зашевелился во льду. Она сделала шаг к ним. . . потом еще один.
  Только тогда Тайлар услышал шепот слов из болезненных губ мальчика. «Приходи, сладкая ночь. . . украсть последний свет. . . так что ваши луны могут светиться ». »
  Ниже Eylan поднял руку, дрожит, растерянный. «Хватка ясновидящей песни ослабевает», - сказал Роггер, приподнявшись с черепом под мышкой.
  Креван соскользнул вниз, чтобы присоединиться к ним. Кэтрин подошла к мальчику, встала на колени и положила его голову себе на колени. Она убрала длинные волосы, прилипшие к его лбу от пота.
  Он захныкал, затем продолжил, слабый и слабый. «Приходи, сладкая ночь. . . скрыть все наши заботы. . . так что наши мечты
  будут течь ». «
  Он горит», - предупредила Кэтрин, взглянув на Тайлара. «Но это работает», - возразил он.
  Эйлан подняла к ним голову. Лед все еще затуманивал ее глаза, но глубина растаяла. Губы приоткрылись и потрескались. Потекла кровь.
  "Нет . . . » она простонала. "Стоп . . . »
  Руки поднялись к ее ушам. Но против кого она защищалась? Ее новые хозяева в шторме или их попытка здесь? Эйлан сделал еще один шаг в их направлении. Лепешки холода падали с ее рук и ног. "Должен остановиться . . . » Кровь капала с ее подбородка и брызгала на лед, горячий и горячий. Хватка видящей песни явно таяла, освобождая ее.
  
  HINTERLAND / 263
  - Эйлан, - сказал Тайлар. «Расскажи нам о шторме». «Должен остановить их. . . »
  Он все еще не понимал, кого она имела в виду.
  Мальчик за спиной Тайлара продолжал свой оловянный шепот. «Приходи сладкой ночи. . . защитить всех детей. . . «до первого
  крика петуха» . »
  Глаза Eylan нашли его. Тайлар читал кремневые проблески ясности. Ее лицо исказилось в агонии, обнажая слишком много зубов. «Помогите им», - кричала она ему. «Освободи их. . . » Эти слова перекликались с предыдущими словами Бранта, когда он держал череп внизу. Тайлар снова взглянул на мальчика, вспомнив странную беседу.
  ПОМОГИ ИМ . . . БЕСПЛАТНО ИХ. . . НАЙДИ ИХ. Мальчик не помнил, что говорил. Тайлар снова повернулся к Эйлану. Но здесь был кто-то, кто мог знать.
  "Найди их . . . » Эйлан выдохнул, заканчивая тот же припев.
  "Кто?" - крикнул ей Тайлар.
  Она упала на лед на одно колено. Кровь текла из обеих ноздрей. Война за ее разум разрывала ее на части. «Это ее убивает». Роджер подтвердил это на стороне Тайлара. «У ясновидящей песни есть крючки глубоко в ее разуме и духе. Вырвать их - значит ее погубить ».
  На полу она упала на одну ягодицу, опираясь рукой на лед, и быстро ослабла.
  «Мальчика почти нет», - сказала позади него Кэтрин. У него не было выбора.
  "Кто?" - снова позвал он Эйлана. «Кого мы должны найти?»
  Она подняла лицо. «Жулики. . . найти других негодяев . . . прикованный и принужденный. . . » Она внезапно закашлялась, извергнув лед на лед.
  "Вынуждены делать что?"
  Эйлан открыла рот, чтобы что-то сказать, но потекла только кровь. По ее лицу текли слезы. Она подняла руку и указала на разрушенные ворота.
  "Шторм?" - тихо спросил он.
  Единственным ее согласием была обвисшая рука. Ее голова тоже тяжело опустилась.
  
  264 / Джеймс Клеменс
  «Где они? Как нам их найти? »
  Эйлан не двинулся с места, теперь он казался ему глухим. «Мальчик перестал дышать!» Кэтрин ахнула и встала. Она взяла мальчика на руки и повернулась лицом к Роггеру. «Закройте череп!»
  Неуверенно, Роггер взглянул на Тайлара. Оба они знали, что им нужно больше ответов.
  «Он больше не может говорить!» Кэтрин закричала на них обоих. «Роджер, прикрой череп скаггина!» Признав правдивость ее слов, он, наконец, повиновался и стегнул парусину по черепу. Он пожал плечами, извиняясь перед Тайларом.
  Царапина снова привлекла внимание Тайлара к льду. Пальцы Эйлана почесали лед. Ее голова повисла, как сломанная кукла. Затем толкнулась рука, сместилась нога. Она начала вставать.
  «Песня снова требует ее», - сказал Роггер. Белый иней взбирался по ее икрам и нацарапал ее запястья, снова покрывая ее, собирая потерянную марионетку. Она подняла голову. Ее глаза нашли Тайлара. Он прочитал ясность, прежде чем она исчезла. Ее губы шевелились, и одно слово было произнесено - ответ на его последний вопрос.
  «Внутренние земли. . . »
  Затем ее глаза замерзли.
  Прежде чем он успел горевать, его поразил резкий звук . Со лба Эйлана распустился небольшой клубок перьев - потом сочилась кровь. Арбалетный болт. Ее голова откинулась назад, за ней последовало ее тело. Она рухнула на лед. Мертвый.
  Тайлар повернулся.
  Креван опустил арбалет. Он повторил взгляд Тайлара - затем повернулся и поднялся по лестнице. Это был холодный поступок, но правильный.
  Для Ташиджана, для Эйлана.
  Тем не менее Тайлар молчал, когда Креван ушел. Он заметил, как сильно дрожала рука пирата, когда он опускал лук. Кэтрин вела остальных, поднимаясь по лестнице к своему наследию. За ней Креван нес Бранта. Мальчик начал
  
  HINTERLAND / 265
  снова дышал, но оставался неглубоким, и он еще не проснулся.
  Ярость помогла ей поддержать курс. Она прижимала мальчика к себе, как будто он едва не умирал. Хотя она понимала, что Тайлар жаждет получить любую информацию, между необходимостью и жестокостью существовала грань. Использовать мальчика, граничащего с черным, было искусством, которое практиковали те, с которыми они сражались.
  Тем не менее, теперь он дышал - и никто не заметил ее слез, когда она держала его. Часть ее чувствовала себя глупо, и большая часть ее гнева была направлена ​​на нее самого. Разве она не видела достаточно смерти? Почему жизнь этого мальчика вызвала слезы, а потеря многих других - нет? Но она знала ответ. Она знала источник этих горячих слез.
  Они поднялись для сына, которого она давно потеряла, и для мальчика здесь этой ночью, взбудораженные ее яростью на Тайлара за то, что он рискнул Брантом. От этого гнева в Кэтрин вспыхнули тлеющие угли, которые, как она думала, давно остыли. Но огонь остался, затаившаяся обида на Тайлара за его роль в потере их ребенка. Он охотно сотрудничал с Серыми Торговцами, открываясь для обвинений и злоупотреблений. Дорожка, которая в итоге привела к окровавленной кровати и крошечному телу в ее ладонях. Брант застонал в объятиях Кревана. Поднялась рука. По крайней мере, этот мальчик будет жить.
  Она судорожно вздохнула и продолжила свой путь. Как будто почувствовав, что внутри нее прорвалась плотина, Тайлар подтянулся, чтобы присоединиться к ней. «Арджент будет в ярости», - сказал он. «Я разберусь с ним», - холодно сказала она.
  И на данный момент надзиратель был совсем не в ярости . Ликование было более
  подходящим словом для описания его после того, как он обнаружил, что Эйлан был убит. Он был более чем желан, чтобы позволить им всем бежать на высшие уровни Ташиджана, их долг был выполнен. Когда смертоносный эмиссар бури ушел, лед растаял и отступил из нижнего зала. Но как долго?
  Их нужно было подготовить.
  Арджент взял на себя переоборудование первого уровня. Пожары пришлось разжечь, станции поставить на охрану и отремонтировать сломанные главные ворота. Он велел мастеру Хешариану руководить группой мастеров, чтобы найти некую защиту от новой атаки. Они не
  
  266 / Джеймс Клеменс
  знает, на сколько передышка была куплена жизнью Эйлана, но все знали, что война еще не окончена.
  «Вы слышали еще какие-нибудь известия от мастера Геррода?» - спросил Тайлар.
  Она покачала головой. «Я послал участника, занявшего второе место, чтобы сообщить ему о нашей срочности. Дарт тоже должен быть готов. «Мы встряхнули их», - сказал Тайлар, без сомнения имея в виду силы, управляющие бурей. «Но это не продлится долго. Мы должны воспользоваться этим ».
  Она кивнула.
  Когда они обогнули еще одну площадку, справа от них раздался гулкий крик. «Мастер Брант!» Из коридора на лестницу выдвинулась массивная фигура. Суглинок-великан. «Что вы сделали с мастером Брантом?»
  В его голосе было столько же угрозы, сколько и горя. Тайлар поднял ладонь. "Он живет. Мы отвозим его к целителям в отшельник кастеляна. - Тогда я его возьму. Гигант двинулся в сторону Еревана. Как только его плечи покинули холл, Кэтрин заметила группу других, которые отступили назад, явно желая узнать новости. Она также увидела охранника Олденбрука, который сопровождал Тайлара в подвалы. Он стоял рядом с гибкой женщиной в серебряном ночном халате.
  «Назад в свои комнаты!» она заказывала их. Было небольшое движение назад, но ее почти не заметили. У нее не было времени спорить, и она повернулась к гиганту, готовая дать ему те же инструкции.
  Однако Роггер коснулся ее руки. Он прошептал. «Это брат-близнец гиганта, погибшего внизу». Кэтрин позволила сердитому вздоху вырваться из нее. Только сейчас она заметила водянистую боль в глазах великана, все еще сердитого и нуждающегося в чем-то. Очевидно, охранник Олденбрука сообщил о кончине его брата.
  Она помахала Кревану. «Пусть идет».
  Он с удивительной нежностью обнял мальчика своими массивными руками.
  Брант зашевелился. Его веки открылись. «Мал. . . » - хрипло сказал он.
  «Я понял, мастер Брант».
  Слабая рука поднялась и коснулась подбородка великана. «Драл. . . »
  
  HINTERLAND / 267
  «Я слышал. . . Я знаю, мастер Брант. Гигант кивнул, чтобы они продолжали. «Мы еще возьмем от них нашу кровь. Тогда мы будем оплакивать ".
  Они проделали остаток пути к вершине Штормового Дозора, снова достигнув ее обители. Остальные Флаггеры Кревана все еще охраняли ее дверь. Они сообщили, что все было тихо.
  Это казалось невозможным после всего хаоса внизу, но она поверила им на слово и повела остальных внутрь. Дарт и Лорель сидели в креслах у камина, а молодой охотник за дикими владениями дремал на свернувшейся туше гончей. Все они поднялись один за другим, когда группа вошла внутрь. Глаза Дарт расширились, когда она увидела гигантского керри в слабой форме Бранта. Рука с беспокойством поднялась к ее горлу. «Он будет жить», - пообещала ей Кэтрин. «Можете показать его целителям? Возможно, ему придется разделить кровать с Лорром. «Не в эту ночь, миледи». Из задней комнаты заковыляла фигура, привлеченная их прибытием.
  «Лорр, что ты делаешь с постели?»
  Хотя он был босиком, он надел штаны и расстегнул свободную рубашку. Его левая рука была забинтована, но лицо было открыто, обнажая ожоги. Вздутая кожа уже приобрела розоватый оттенок на его щеке и козлином завитке на голове.
  «Работа ваших прекрасных целителей. . . они мастера Грейс ».
  Когда за ним повернулся целитель Феннис, ворчание обесценило его слова. «Упрямство этого колючего следопыта, больше нравится». Он махнул ему рукой. «И изрядное количество ускоренного исцеления благодаря его благодатной природе». Лорр пожал плечами.
  Целитель Феннис последовал за гигантом в следующую комнату, окликнув его жену. «Не убирай пока свистокта, моя дорогая».
  «Им придется как можно лучше справиться», - сказал Тайлар. «Слабые или нет, мы должны уйти с мальчиком в следующем квартале».
  Кэтрин все поняла.
  «Мы так скоро уезжаем?» - сказал Дарт.
  Кэтрин повернулась к ней. «У тебя есть готовая сумка?»
  
  268 / Джеймс Клеменс
  «Я помог ей», - сказала Лорель и кивнула на набитый мешочек у очага.
  Тайлар повернулся к Кревану. «Вы можете послать Каллу наверху? Попросить ее уточнить у мастера Геррода, сколько времени осталось до того, как флиппер будет готов?
  Креван повиновался и вернулся. Он знал об их плане, составленном еще до того, как они отважились зайти в подвал, но не знал всего. «Как мы можем надеяться преодолеть шторм? Разве шторм не высосет из корабля алхимию воздуха? «Тайлар и Геррод кое-что придумали, - сказала Кэтрин. «Лучше спросить, что делать после того, как вы это сделаете?»
  Раньше план был прост. Чтобы вывести Тилара и Дарта из Ташиджана. Они не могли рисковать, что Ривенскрайр попадет в руки Кабала, особенно когда здесь находится Дарт. И, преодолев шторм, Тайлар мог сплотить богов Первой Земли и любые силы, которые могли быть задействованы. Но теперь дела усложнились: череп, мальчик, предсмертные слова Эйлана. «Мы должны найти жуликов», - сказал Тайлар. «Мы знали, что шторм должен подпитываться более чем одним богом. Один только Ульф не мог овладеть такими силами из Ледяного Гнезда. Мы предполагали, что его поддерживает группа богов, а больше - Сотня, которые искали моего падения ».
  «Это было разумное предположение», - сказала Кэтрин. «Никто не считал, что в этом могут быть замешаны боги- изгои . Это дикие и буйные существа, за исключением таких мастерских манипуляций с огромным количеством Милости.
  «Если только они не были порабощены», - сказал Тайлар. Он взглянул на Роггера, череп которого был завернут в сумку. «Как, должно быть, был Кеорн, пойманный в ловушку ясновидящей песни. Каким-то образом он смог сбежать, сбежать в Сайш Мал, пожертвовав собой, чтобы предупредить об этом ».
  «И унося с собой средство, чтобы освободить его братьев, пойманных в ловушку». Роггер кивнул в сторону следующей комнаты. "Камень . . . привязан к мальчику ".
  «Я не уверена, что все так просто», - сказала Кэтрин. «Есть еще кое-что. Но в любом случае, сомневается ли кто-нибудь из нас, что за порабощением этих негодяев стоит Кабала? » Никто не выразил несогласия.
  
  HINTERLAND / 269
  «Тогда это ответ на мой предыдущий вопрос. Силы Мирры и шторм были направлены против нас как единая стратегия. Скоординированная атака для захвата Тилара и получения Божественного меча. Мирра может даже знать о Дарт. И как только они обретут такую ​​силу, Ташиджан наверняка будет разорван на части, не только разрушив бастион для всей Мириллии, но убив значительную часть Рук, которые служат богам здесь. За один ход мы можем потерять всю эту Землю ».
  «Искусная стратегия», - сказал Роггер. «Вы должны уважать это. Должно быть, они планировали это годами ». «Или даже дольше», - сказал Креван. «Я боюсь, что, как и Вир, заговоры Кабала растянуты на века». «И если кастелян прав, - сказал Роггер, - это еще одна причина освободить отсюда Дарта и Тайлара». "А что насчет жуликов?" - спросил Креван. Тайлар потер уголок глаза, почти прослеживая татуированные полосы. Кэтрин узнала в этом жест сильной сосредоточенности. Она также отметила обернутый палец той же руки. Она слышала, что он не зажил. Тайлар отверг это раньше, но Кэтрин боялась, что протекающие здесь Темные грации угрожают сложному заклинанию, которое связывало наэтрин с человеком. Еще одна причина избавить его от Ташиджана.
  Наконец Тайлар заговорил. «Если порабощенные разбойники подпитывают эту бурю, то мы можем положить конец этой осаде, найдя и освободив их. Как и предупреждал Эйлан ».
  «Достаточно просто, - сказал Роггер. «Но это зависит от двух вещей».
  Все взгляды обратились на него.
  Он поднял палец. «Во-первых, Ташиджан должен продержаться так долго».
  Кэтрин кивнула. Это был ее долг. Остаться позади и как можно лучше сплотить башни. Держаться твердо, пока Тайлар не привлечет дополнительные силы - или найдет способ освободить их. Не только жулики попали в ловушку Клики. Роггер поднял второй палец. «И что еще более важно, мы должны найти этот шабаш песенных богов». Тайлар кивнул. Вот его долг. «Эйлан дал нам ключ к разгадке. Внутренние земли ».
  «Не совсем карта, правда?» - сказал Роггер. «Половина Мирил-
  
  270 / Джеймс Клеменс
  Лия все еще не решена. Мы можем потратить на их поиски целую жизнь или даже больше ».
  «Может быть, и нет», - сказал Креван. «Череп пришел от Сайш Мала. Хинтер Восьмой Земли - самый сложный лабиринт из всех, самый дикий и опасный ». Пират взглянул на Тайлара. «Ни один теневой рыцарь никогда не ступал туда и не возвращался, чтобы рассказать об этом. Если вы собираетесь что-то спрятать от Ташиджана, это будет хорошее место для начала ». «И именно там был схвачен Кеорн», - сказал Тайлар.
  Креван кивнул. «Вир выследил его там, а затем потерял. Только для того, чтобы он снова появился в Сайш Мал ». «Тогда мы начнем наши поиски», - сказал Тайлар. «У нас может быть еще один союзник, чтобы помочь нам», - сказал пират. Он указал на обремененную сумку Роггера. «Вирд Беннифрен ждет черепа недалеко от Сайш Мала, в соседней глубинке. Торговля по-прежнему стоит. Мы можем выкупить его вопреки знанию Уира ».
  «Я бы не стал доверять этой сделке», - сказал Роггер. «Но у нас нет выбора», - сказал Тайлар. «И в каком-то смысле, возможно, это наш долг перед Эйланом». Никто не возражал против этого.
  Роггер наконец заговорил. «Я забыл об одном последнем пункте, который стоит между нами и успехом». Он поднял руку и поднял три пальца. «Прежде чем что-либо из этого начнется, мы должны вытащить отсюда наши задницы».
  После того, как несколько вопросов были решены, Тайлар вошел в заднюю комнату. Они не могли больше ждать. «Пора», - сказал он целителям.
  Целитель Феннис и его жена суетились по обе стороны кровати, запихивая последние кусочки бальзама и обертывания в набитый мешок. «Вы уверены, что это все?» - спросил Феннис. Его жена посмотрела на него взглядом, который казался в равной степени раздражением и уверенностью.
  Феннис, соглашаясь, поднял руку. Мудрец. Лорр подошел и поднял рюкзак.
  «Есть лишние бинты, - сказал Феннис, теребя бинты на руке мужчины. «Если они вам понадобятся».
  
  HINTERLAND / 271
  Лорр отбросил его. «Не обращайте на меня внимания. Приготовь мальчика. Тайлар изучил следопыт. Он согласился позволить Лорру присоединиться к их поискам. Его навыки охоты и слежения могут пригодиться во внутренних районах. Было бы глупо отказываться от такой опытной службы. Мужчина с легкостью вытащил нагруженный мешок, его немного не беспокоили его ожоги.
  Брант, однако, выглядел немного лучше, тоже обгоревший, но внутри, куда бальзамам было труднее добраться. Его бронзовая кожа пожелтела и растянулась на костях. И хотя его дыхание было сильнее, когда он попытался приподняться на локте, ему это не удалось.
  Тайлар поймал взгляд целителя.
  «Он хорошо нарисован», - заверил его мужчина. «Немного прибавляет. К полудню завтра он снова почувствует половину своего овса.
  Он кивнул. Утро было не за горами, но это казалось фантастическим сном, надеждой, которую никто не ожидал достичь. Кэтрин поспешила внутрь, слегка запыхавшись. «Я слышал слово. Арджент понял, что мы планируем. Тайлар сжал кулак.
  «Я позову мастера Бранта», - сказал великан. Гигантский суглинок вскочил с дальней стороны кровати и сорвал простыню. Он осторожно вытащил Бранта из своего гнезда подушек с сожалением на лице. Брант вздрогнул, схватив мужчину за шею. «Просто Мал, мастер Брант».
  Глаза мальчика сфокусировались и осмотрели комнату. «Мы уходим?» - спросил он сквозь тонкие губы. «Мы должны», - сказал Тайлар и повел их обратно в главную комнату. Остальные уже ждали.
  «Я пойду с тобой», - сказал Мал.
  Тайлар хотел возразить, но брат гиганта умер, чтобы получить это преимущество. К тому же этот человек был явно силен и мог доказать свою ценность. Однако возражение возникло из другого угла.
  «Нет», - пробормотал Брант. "Щенки?"
  «Я запер их в ваших комнатах», - сказал великан. В доказательство он вытащил из кармана ключ.
  «Кто собирается…?» Брант откашлялся от последних слов, но беспокойство засияло на его бледном лице.
  
  272 / Джеймс Клеменс
  Мэл нахмурился, перейдя на глубокие следы, застрявшие между двумя обязанностями.
  Его спасла рука, вырвавшая ключ из кончиков пальцев. Лорр бросил ключ молодому следопытам рядом с усадьбой. «Китт и Баррин позаботятся о них». Молодой следопыт тронул железный ключ, и он с грохотом упал.
  Лорель подняла его, когда он подпрыгнул к ее ногам. «Я тоже помогу». Мал вздохнул с облегчением. «Они хорошо позаботятся о клещах». Брант по-прежнему выглядел обеспокоенным, но не возражал.
  Когда такие вопросы были решены, они двинулись в путь. Дарт со слезами на глазах обняла свою подругу Лорель. Затем группа двинулась быстрым шагом, теснясь, во главе с Кэтрин. На полпути по коридору им преградил путь длинноногий мужчина в синей ливрее, без единого пятнышка и без морщин. «Надзиратель сообщил, что никто не должен покидать этот этаж!» - отругал он. «Убирайся с нашего пути, Лоул», - сказала Кэтрин, жестко отводя его в сторону. К счастью, все силы Арджента были заняты внизу, и здесь оставался только этот слуга. «Я поговорю с надзирателем, когда вернусь». Преследуемые возражениями мужчины, они поспешили к лестнице и побежали к вершине башни. К ним дул прохладный ветер. Тайлар услышал удар молотка по дереву. Это не могло быть хорошо. С Арджентом внизу и штормом на улице у них не было времени на откладывание.
  Тайлар обнаружил капитана Хораса прямо за дверью, ведущей в док-лодку на вершине Штормового Дозора. В руке он держал уголь, и он считал на стене. Цифры и символы выровнены от пола до глаз. Одни зачеркнуты, другие обведены.
  На мужчине была желто-белая форма своего поста, но она была в пятнах и пятнах. Судя по запаху, не весь уголь.
  «Не сработает. . . » - пробормотал капитан, почесывая голову щепкой угля.
  Тайлар присоединился к нему и помахал остальным на скамью подсудимых. Капитану Хорасу пришлось прижаться к стене, чтобы позволить Мальтумальбаену пройти. Его глаза проследили за гигантом, затем снова на Тайлара. "Он не идет, не так ли?"
  
  HINTERLAND / 273
  Тайлар кивнул.
  «Сладкий эфир. . . » Капитан наметил ряд расчетов. «Дюжина, это максимум, что мы сможем переправить через шторм. Если мы сможем переправиться через шторм. Он засмеялся, но без смеха. «И мне нужно три человека в команду. . . и этот гигант. . . это двое мужчин прямо здесь ». Тайлар взял уголь из своих пальцев и повернул человека к открытой двери. «Придется справиться». Он толкнул его в леденящее сердце бури. Снаружи остальные уставились на состояние ласта. Мастера по дереву доказали свое мастерство. Корабль с печкой вроде бы хорошо залатали. Детали были изрядно размазаны. Лорр зажал нос рукой. Тайлар не винил его. Вонь была невыносимой даже на открытом воздухе. «Черная желчь», - сказал Креван, покачав головой. Один из докеров, замаскированный от зловония, вытер влажной шваброй внешнюю обшивку носа корабля, размазав еще больше черной желчи на тонком пятне. Раздавались крики. Лестницы тянули в сторону. Тайлар поспешил к остальным.
  Роггер стоял, упершись кулаками в бедра. «Корабль дерьма. . . теперь это лодка, достойная регента ».
  Геррод подошел к группе, ничего не выражая за бронзовыми доспехами. За ним последовала долгожданная фигура. Делия была закутана в плотное пальто, тоже забрызганное желчью. «У тебя было достаточно юмора?» - спросил Тайлар у мастера в доспехах.
  "Едва. Мы опустошили все склады Ташиджана ». "И несколько уборных, я полагаю," сказал Роггер. Геррод проигнорировал его. «Госпожа Делия оказалась способным алхимиком. У нее было несколько предложений, как усилить Грейс слезами. Это продлится недолго, но, надеюсь, достаточно долго, чтобы пережить шторм ».
  Делия стояла в стороне, скрестив руки на груди. Ее глаза метнулись к Кэтрин и снова к нему, ее лицо было нечитаемым, заляпанным желчью.
  Геррод продолжил: «Ее предложение позволило нам разбавить покрытие на плаву, но при этом, мы все еще надеемся, блокировало способность шторма вытаскивать Грейс из механизмов корабля, когда вы проходите через него. Но даже желчь имеет свои пределы. Вы будете
  
  274 / Джеймс Клеменс
  должен набрать как можно больше ветра, прежде чем пытаться пробить кольцо шторма.
  «Мы справимся», - сказал Тайлар. У них не было другого выбора. Крик у двери лестницы напомнил им, что Арджент уже в пути.
  «Все на борту», ​​- сказала Кэтрин.
  Тайлар махнул им в сторону открытого люка. Капитан Хорас и двое его людей уже взошли на борт, и все они носили выражение обреченности. Тайлар смотрел, как остальные забираются внутрь. Они не выглядели более уверенными, за исключением Роггера, который насвистывал. Последний, кто ушел, Тайлар повернулся к Кэтрин и Делии. Геррод уже загремел, чтобы наблюдать за чем-то около кормы.
  Две женщины, казалось, внезапно осознали, что они одни. Кэтрин первой разрушила чары. «Я должен спуститься ниже. Ардженту понадобится много успокоения. И наши башни готовы ».
  Делия вышла за ней. «И я должен позаботиться о Лорель и других руках».
  Тайлар поднял руку, чтобы возразить, чтобы пожелать более интимного прощания.
  Но он не был уверен, на какую женщину поднял руку. Прежде чем он смог решить, пара отступила назад к теплу и свету открытой двери башни. Оставшись на холоде, Тайлар повернулся к ожидающему кораблю. Его пронизал холодный ветерок. Его сломанный палец болел, а за отпечатком ладони на груди что-то глубоко внутри него вздрагивало от горя.
  Роггер остановился у открытого люка плавучего средства и жестом приказал ему поторопиться. Уклонившись от ветра, Тайлар направился к кораблю.
  Он не свистнул.
  Дарт крепко держалась за ремень, которым было закреплено ее сиденье, когда шлепок вылетал из стыковочного узла. Под ногами и под ягодицами прошла дрожь. Механические препараты были настроены на полную мощность. В животе она чувствовала, как мир рушится под ней.
  Пупп стояла возле своего места, широко раскинув ноги, торчала колючая грива.
  
  HINTERLAND / 275
  прямо вокруг его лица. Дарт поклялась, что она слышала его нытье в затылке, но, возможно, это были механические звуки, стремящиеся к более высоким тонам, где нормальное ухо не могло различить, а только ощущало костями. Она взглянула в иллюминатор рядом с ее головой, но там ничего не было видно. Даже окна были залиты желчью.
  Напротив нее сидела Калла, Черный Флагман в сером плаще. Несмотря на пепел на ее лице, Дарт прочел беспокойство. Она продолжала поглядывать на Кревана, своего лидера, который стоял у двери их крошечной хижины, приподнявшись в проеме, готовый пережить бурю на своих ногах. Ранее он пытался присоединиться к Тайлару и капитану на переднем управлении, но ему было отказано. Капитан Хорас был не в настроении спорить, и Тайлар его поддержал. «Его корабль, его команда», - сказал регент. Мимо Кревана была открыта еще одна хижина. Мальтумальбаен в одиночку заполнил всю скамейку запасных. Брант сидел рядом с ним, повесив голову, спящий или подавленный. Гигант положил массивную руку ему на плечо. На противоположной скамейке Лорр растянулся на спине, вытянув колени, как будто они все плыли по солнечной реке.
  Рядом с ней заговорил Роггер. «Лучше всего моргнуть несколько раз, милая. Если ты продолжаешь так смотреть, твои глазные яблоки высохнут. Дарт откинулся назад. Ее пальцы оставались сжатыми. «Мы переживем эту бурю», - заверил он ее. "Откуда вы знаете?" Она закашлялась, чтобы изгнать дрожь от своих слов.
  «Мы в дерьме. Какой бог бури захочет схватить нас с воздуха? Наверное, сами облака раздвиньте, чтобы мы не испачкали их снежную белизну ». Она слабо улыбнулась.
  «Мы справимся», - пообещал он.
  Она черпала силу из его уверенности, но не все ее заботы были похоронены в шторме. Мы справимся . Но что тогда? Хотя она ценила компанию Роггера
  , она слишком хорошо понимала, какое бремя он нес в своей сумке. Он лежал рядом с ним привязанным к его запястью. Череп бога-изгоя.
  Она изо всех сил старалась не обращать на это внимания, отвергая его как проклятый талисман, и это ее не заботило. Даже другие
  
  276 / Джеймс Клеменс
  продолжал избегать упоминания более интимной истории костей.
  У мошенника было имя.
  Кеорн .
  После стольких лет размышлений о своей матери и отце, мечтаний о детских фантазиях, вот ее реальность. Ее отец не был безликим мошенником. За одну ночь она приобрела не только отца, но и целую родословную. Сын Хризмы.
  Это сделало ее внучкой Chrism.
  Именно Хризм создал Ривенскрайр и разделил родной мир богов в Первой Войне Богов. А теперь здесь, на Мириллии, начиналась новая война. Древняя вражда, утонувшая в неэфирной атмосфере, снова восстала. И она стояла в центре всего этого.
  Внучка Хризмы.
  Этого было достаточно, чтобы сбить ее с толку, заставить ее бежать и продолжать бежать. Но не это было основной причиной ее глубокого беспокойства. Она давно уже приняла свое наследие как потомство богов-изгоев. Она смогла признать даже это новое откровение о ее наследии. Фактически, она уже избавилась от своих страхов перед Лорель и Делией. После первоначального удивления Лорель с готовностью приняла свое наследие. «Это не имеет значения», - сказала Лорель и обняла ее, чтобы доказать это.
  Но именно Делия действительно помогла Дарт снова стать на ногу. «Это не имеет значения, - сказала она. «Ты не отец и не дедушка. И я должен знать, будучи дочерью Аргент-сира Филдса. Кровь не диктует
  женщину. Только ваше собственное сердце делает. Вы должны это помнить ». И она бы это сделала.
  Но это чувство не успокоило другую реальность, более твердую, чем страх. Она уставилась на сумку. После того, как так долго оставались лишь мифом и мечтой, здесь был ее отец. Последняя из его костей. Все, что осталось, все, что она когда-либо знает. И, несмотря на проклятие, ей очень хотелось прикоснуться к ним, установить хотя бы такой тесный контакт между дочерью и отцом. А глубже этого желания лежал кладезь горя. Ее отец умер. И если истории были правдой, он пожертвовал собой, чтобы принести весть о своем порабощенном и мучительном.
  
  HINTERLAND / 277
  братьев. Это тоже было ее наследием. И это одновременно согревало ее и наполняло печалью.
  Кто был ее отцом?
  Даже имя не отвечало полностью на это.
  Она попыталась поискать в окно, чтобы отвлечь ее, но ничего не увидела. Мы справимся . И что? Оттуда они пойдут по последним стопам ее отца. Но куда они приведут?
  Лодка вокруг нее вздрогнула от носа до кормы. «Мы вступаем в шторм», - сказал Роггер. Тайлар врезался в перила. Он схватился за рукоятку, вызывая протест своей сжатой руки. Он стоял у подножия лонжерона, ведущего туда, где пилот был пристегнут ремнем к креслу. Подобно бушприту глубоководного китобоя, человек на насесте выступал из палубы и нависал над широким изогнутым стеклянным глазом корабля.
  Внизу ничего не было видно. Ослепленный желчью, пилот должен был доверять крикам саженей своего товарища по команде, который управлял дымящейся кривой механических устройств, запертых в бронзе слева. Слюдяные трубки и сосуды пузырились от взбалтывающих веществ. Помощник капитана, невысокий, кривоногий, постоянно вёл отчеты о состоянии и курсе корабля. В дальнем конце палубы, справа, капитан Хорас стоял перед очередным изгибом механических средств. Он танцевал по трясущейся палубе, как будто она была твердой, как камень. Дергая за свою раздвоенную бороду, он наблюдал за своими станциями, став еще одним помощником экипажа из трех человек. В то же время он не отказался от своей роли капитана.
  «Два поворота влево!» - крикнул он пилоту. «Лови ветер на кормовых ластах!»
  Это был его корабль. Казалось, он читал каждую его неровность и движение с большим вниманием, чем механическое зондирование. Тайлар держался подальше от него, подальше от всех. Он был здесь только на тот случай, если понадобится его кровь. По его венам текла сырая Грейс. Он имел вид воды, а не воздуха. Но сила есть сила, и если это окажется необходимым. . .
  Корабль вздыбился набок. Тайлар соскользнул с гладкого перила, держась за руки. Его охватил ужас.
  
  278 / Джеймс Клеменс
  Капитан Хорас сбежал по наклонной палубе. Он проскользнул рядом с меньшим товарищем и хлопнул его по плечу, как будто приветствуя его на улице. «Подайте сюда поток. . . и тут . . . » Он постучал по двум слюдяным трубкам, которые дымились и шипели.
  "Будет ли он держаться?" - спросил другой, но уже крутил бронзовые ручки.
  «Придется», - сказал капитан Хорас, когда пилот поправил крен и выровнял палубу. Он перешел к Тайлару на обратном пути к своему первоначальному посту. Их взгляды встретились. Тайлар потянул за поручень, чтобы встать на ноги. «Как держатся алхимии?»
  «Мы теряем воздух». Хорас прочитал озабоченность на лице Тилара. «Не воздушные грации, а просто воздух. Боги бури знают, что мы пытаемся. Я практически чувствую, как их Темная Милость кружится вокруг нас, ища какую-нибудь трещину, чтобы высосать силу из нашей алхимии. Но пока мы работаем на полную мощность, механика остается стабильной ».
  Лета внезапно упала под ноги Тайлару. Кто-то закричал с задней стороны корабля. Затем палуба рухнула, сбив Тайлара на колено. Капитан Хорас легко приземлился. Он махнул рукой в ​​небо, в шторм. «Боги бури стали мудрыми в отношении нашей уловки. Мы должны сражаться не только с Темной Милостью. Желчь не может блокировать ветер. Шторм поворачивает свои ветры против нас, пытаясь утащить нас с небес ».
  "Что мы можем сделать?" - сказал Тайлар.
  «Летите, ваша светлость. Вот для чего был создан мой корабль! » Он сказал это в последний раз с дикой ухмылкой. «Мы будем лететь, пока земля нас не остановит».
  Тайлар поднялся на ноги.
  - позвал пилот со своего рангоута. «Капитан!» Тайлар и Хорас повернулись к мужчине. Он указал ниже. Тайлар перегнулся через перила. Внизу черный Глаз теперь был залит белым. «Мы теряем желчь», - сказал он. «Снег и лед. . . раздевая нас. . . » Хорас оттолкнулся от перил и поспешил обратно на свою станцию. Корабль покатился сначала в одну сторону, потом в другую. Хотя все еще ослепленный, Тайлар чувствовал давление в ушах.
  
  HINTERLAND / 279
  «Мы теряем Грейс!» - позвал Хорас. «Они прорываются! Откройте все краны! Полный сток! »
  На глазах у Тайлара из Ока смылась большая полоса желчи. Сквозь дыру в их защите буря закружилась белым. Он поискал внизу, ожидая, что сформируется темный глаз, чтобы заглянуть внутрь. Вместо этого, далеко внизу, шары света плавали и катились у дна шторма, как люминесцентные рыбы на дне Бездны.
  Пока он изо всех сил пытался распознать источник, давление продолжало сжимать его уши. Они падали в пучину бури. Странные огни внизу стали больше. Капитан Хорас снова прошел мимо него, привлекая его взгляд. «Чем больше энергии мы сжигаем, - крикнул он, проходя мимо, - тем больше Грейс они воруют!»
  Тайлар последовал за ним по палубе. «Тогда перестань сжигать Грейс!» В нем выросла идея. Он присоединился к капитану и помощнику у стены механиков.
  «Тогда мы погибнем гораздо раньше», - сказал Хорас. Тайлар продолжал говорить яростно. «Вы сказали, что этот корабль создан, чтобы летать! Тогда лети на ней! Прекратите поток Грейс. Используйте ветер как можно дольше. Убедите их, что мы заблудились - летим без благодати. Он прочитал растущее понимание в глазах капитана. "Вы безумец . . . »
  «Убери как можно большее расстояние».
  Капитан кивнул. Он махнул напарнику, чтобы тот повиновался. Вместе пара начала закрывать клапаны и поворачивать ручки. Пузырьки в трубках слюды замедлились.
  «Капитан!» - воскликнул пилот, чувствуя внезапную потерю Грейс. «Держи нос вверх! По ветру. Настоящий юг! » Тайлар отступил на шаг, когда помощник капитана и капитан заглушили потоки воды. Трубки все еще дымились, но все это пузыри прекратилось. «Держите механические препараты в горячем состоянии, - сказал капитан. «Горячо и готово. Жди моего слова ».
  Хорас отвел Тилара обратно к перилам. Палуба наклонилась носом вниз. Пилот попытался поднять ее, толкнув нос корабля против встречного ветра. Корабль на мгновение вздрогнул, увеличив расстояние, на несколько вдохов корабль поднялся, а не упал. Но это была обреченная борьба. Снова по носу пошел.
  
  280 / Джеймс Клеменс
  Тайлар склонился над поручнем. Парящие огни росли по мере того, как земля поднималась. Лазурные и сияющие мощью огни становились яснее. Сферы молний, ​​застрявшие в самом сердце бури. Падающий плавсредств проплыл через широкое поле светящихся шаров, взбудораживая их вслед за движением. Внизу проносились холмы Ташиджана, освещенные смертоносным холодным огнем.
  Но холмы не были пустыми.
  Огромная армия раскинулась по холмам.
  «Призраки ветра», - сказал Хорас, узнав тонкие формы, которые взмывали в воздух, мужчин и женщин, рожденных под воздействием химии воздуха, как суглинки-великаны и следопыты. Но даже с такой высоты Тайлар видел изгиб их тел. Он вспомнил измученную фигуру, которая напала на них с воздуха в Кризмферри. Тут то же самое. Призраки ветра превращены Темной Милостью в зверей. «Они были похожи на них», - сказал Тайлар.
  Крик пилота предупредил их от темных наблюдений. К ним поднимались холмы. Капитан смотрел, изучая.
  "Будь готов!" - крикнул он всем.
  Еще один вздох. . . земля бросилась на них. "Теперь!"
  Напарник дернул в сторону большой бронзовый рычаг. Потоки, кипящие и застывшие, наконец, снова высвободились. Механики задыхались от густого хрипа пара.
  Пилот дернул за штурвал, откинувшись назад, как будто только мускулами он мог поднять нос. Но теперь ласты двигались не только из мускулов. Грейс пробилась сквозь механику.
  Трубка взорвалась пламенем алхимии. Хорас бросился на помощь помощнику. Тайлар сохранил свой пост у перил. Холмы продолжали подниматься к ним, снежные волны готовы были принять киль их корабля. Армия призраков исчезла за ними вместе со сферами молний. Лодка мчалась по замерзшему ландшафту. Медленно . . . медленно . . . нос поднялся до ровного киля. Они летали над холмами не выше человеческого роста. Потом начали подниматься. Застигнутые врасплох, темные силы были
  
  HINTERLAND / 281
  gish в проявлении своей Темной Милости. Алхимия перемешивания оставалась пропитанной воздухом. Пилот приподнял нос и выстрелил в небо. Земля упала, растворившись в клубах снега. Затем на одном дыхании они пролетели сквозь облака и вылетели в воздух, как стрела с прожилками желчи. Мир открылся и простирался перед ними. Лунный свет и звездный свет окрасили мир серебристым полумраком. «Мы сделали это», - сказал капитан Хорас, делая это больше похожим на вопрос.
  «Мы сделали», - пробормотал Тайлар.
  Он повернулся, чтобы посмотреть на корму плавсредства, но его глаза больше не видели корабля. Он представил призрачную армию - и башни, затерянные в самом сердце бури. Но в основном он представлял себе лица двух женщин. Несмотря на свой страх за них, он отвернулся от бури. У него не было выбора. У него был свой долг.
  На востоке пурпурное ночное небо знаменует рассвет и новый день.
  «Направляйтесь на юг», - приказал он капитану.
  "Да, сер."
  Лодка развернулась к открытому морю. Они останавливались на Брокен-Кей, чтобы вымыть свой корабль и освежить свою алхимию. Тайлар посылал воронов во все стороны. Первая Земля должна сплотиться, но он знал, что это будет не его война. Небо на востоке продолжало светлеть, когда мир повернулся, не обращая внимания на борьбу человека и бога. В другой день.
  Это было все, на что человек действительно мог надеяться в жизни. Еще один день, чтобы все исправить.
  Тайлар смотрел на юг, за изгибом мира. Он сбежал, но это была лишь маленькая победа. Сайш Мал и внутренние районы ждали. Впереди были битвы. Тем не менее, что-то беспокоило Тайлара.
  Что-то он забыл.
  Далеко под Ташиджаном она сидела в каменном кресле. Паук, побледневший от жизни за пределами солнца, скользнул по ее руке с прожилками.
  
  282 / Джеймс Клеменс.
  Его ноги внезапно свернулись, тело высохло до шелухи, и он скатился с ее плоти.
  Мирра не двинулась с места. Она оставалась неподвижной, пока ее губы не растянулись в тонкой улыбке. Затем она медленно поднялась на ноги. «Значит, он вытащил нашу петлю», - сказала она окружавшей ее тьме. Единственное освещение исходило от ее каменного сиденья, расплавленного вулканического камня. Он сиял мягким блеском разложения и разложения. Она провела пальцем по его руке, вставая, чувствуя шепот своих хозяев наэтрин. "Независимо от того. Ташиджан упадет намного быстрее ». Она подошла к тому месту, где разлагающееся сияние встретилось с тьмой. На этой границе пребывало ее творение, последнее и самое совершенное. Двенадцать других окружили эту грань между коррупцией и тьмой. Они будут служить своему новому хозяину. «Перрил», - прошептала она, назвав свое лучшее творение. Никакой реакции. Глаза смотрели в пустоту. «Ты знаешь, что должен делать», - прошептала она ему. Он поднял меч в знак признательности и отступил во тьму. Он растворился в тени, его белое лицо исчезло, как будто он тонул в черном море. Остальные последовали за ним.
  Ее черные халаты были порождениями мрака. Они текли не только сквозь тени. Подобно тому, как эти немногие дрейфовали между сиянием и тьмой, они могли также плыть между миром субстанции и наэтером, пространствами, покрытыми мраком, скользить между трещинами мира. В одно и в другое.
  Нет места вне их досягаемости. По всей Мирилии существовали такие темные трещины, где Мрак просачивался и просачивался в этот мир: внизу, в темных пещерах, в полуночных морских глубинах, за запечатанными дверями забытых склепов, даже под корнями древних лесов. Везде, где мрак истекал кровью, ее легион мог путешествовать.
  «Иди», - прошептала она исчезающей фигуре. «Выследи их всех».
  Когда галлы ускользнули, меч Перрила исчез последним, медленно погружаясь в темноту. Она потянулась к его кончику, пронзенному злобным зеленым огнем. Богоубийца думал, что он сбежал - он оставался в беззаботном неведении о своей собственной гибели.
  
  HINTERLAND / 283
  Ее улыбка стала шире.
  Хотя его наэтрин избежал полного поцелуя клинка Перрила, он не остался невредимым. Пика было более чем достаточно.
  Когда клинок погрузился в темноту, шепча наружу из огня, она назвала яд внутри меча - яд без лечения, уже пропитанный наэтрином и человеком. «Кровь, рожденная ненавистью. . . кровь Хризмы ».
  
  
  ЧЕТВЕРТАЯ
  7
  Р УИНАНДАШ
  Farallon Jeweled Bloom
  Алхимическое приготовление Dreamsmoke
  ::: Лепесток водяного лотоса необходимо вымачивать в рассоле на три дня под сильным солнцем. После купания каждый лепесток необходимо высушить до хрустящей корочки между обожженными кирпичами из желтого песчаника и затем измельчить гранитным пестиком. Порошок растворяется в желтой желчи, несущей Аспект Воды, после чего вода выпаривается. Слежавшийся пепел нужно выдержать целый год под непрозрачным стеклом. Только тогда он окажется сильным при курении.
  - Basick Alkemie , ann. 1290
  
  
  1 4
  7
  След дыма
  , когда рассвело, Брант прошел через широкую камеру. Он положил ладонь на изогнутую древесину левого борта. Если он наклонится ближе, вдохнет достаточно глубоко, сквозь лак и след черной желчи, он все равно сможет уловить запах знакомой пряности.
  Смола помпбонга-ки.
  Запах дома.
  В течение трех дней он выздоравливал в сердце деревянного кита, построенного из самых деревьев его родного царства. Он чувствовал себя проглоченным целиком, неспособным избежать своего прошлого. А теперь, против его воли, его тащили домой. Четыре года назад он оставил Сайш Мал в цепях, а теперь вернулся таким же связанным - если не железом, то по долгу службы. В одиночестве он пересек комнату к изогнутой ограде, выходящей в широкое окно в нижней части корпуса. Пространство, хотя и меньше, отражало Глаз капитана. Окно открывало широкий обзор проходящего пейзажа, то немногое, что можно было увидеть, когда рассвет едва начинал.
  Но Брант проснулся задолго до восхода солнца, зная, что сегодня утром они перейдут в Восьмую Землю. В последние дни напряжение внутри корабля продолжало нарастать, поскольку все интересовались состоянием Ташиджана. С кораблем, сжигающим алхимию, они мчались быстрее, чем мог бы летать любой ворон. Регенту особенно не хватало настроения, измученного всем этим беспокойством, ответственностью. Даже плутовство Роггера и его непристойные рассказы о его прежних подвигах мало повлияли на настроение. Брант также заметил, как Тайлар начал хромать за последние два дня. Никто не прокомментировал это, но
  
  288 / Джеймс Клеменс:
  он видел регента с тревожным выражением лица, разминающего левое колено, хотя ему казалось, что никто не смотрит. Но их заключение скоро закончится.
  Ожидая восхода солнца, Брант почувствовал уже знакомое тепло камня у его горла. Он огляделся вокруг, зная, что Пупп должен быть рядом.
  Дверь за его спиной со скрипом открылась. Он повернулся и увидел, что Дарт проскользнул в комнату. На ней были черные ботинки и леггинсы своего поста в Ташиджане, хотя рубашка была расстегнута и изношена свободно. К тому же она оставила в своей комнате полу-плащ. Это был первый раз, когда он по-настоящему увидел ее без плаща и капюшона. Ее рыжевато-желтые волосы были длиннее, чем он помнил, до плеча. Она даже выглядела выше из-за плаща, ее глаза стали голубее. Тем не менее выражение ее лица, когда он впервые встретил ее в школе в Кризмферри, осталось прежним. Тревожный.
  "Ой!" Она вздрогнула в ответ. «Я не знал, что здесь кто-нибудь был». «Просто приходите посмотреть на восход солнца», - сказал Брант. Она попятилась, чувствуя себя неловко из-за своего вторжения. Она не хотела встречаться с ним взглядом.
  «Я оставлю тебя до восхода солнца», - сказала она. "Нет . . . пожалуйста . . . » Он помахал поручню. Она подошла осторожно, словно предпочла бы быть где-нибудь еще.
  «Я ценю компанию», - сказал он, намереваясь использовать ее как бальзам для нее, но был удивлен, обнаружив, что это также правда. Осознание внезапно высохло у него во рту от дальнейших слов.
  Брант откашлялся. Он слышал о связи Дарта с богом-мошенником, который так ужасно вторгся в его жизнь. Бог по имени Кеорн, сын Хризмы. Бог-изгой родил ее, а его смерть забрала жизнь Бранта. И казалось, что теперь их жизни все еще были связаны: костями черепа одного и того же бога.
  Его рука скользнула ближе к ее руке на поручне - не касаясь, просто ближе. Не найдя слов, он уставился вниз. Под их килем лежала волна моря, все еще черная от ночи, но на востоке небо быстро осветилось пурпурными и розовыми оттенками. Первый свет показал новый мир, круто поднимающийся из морей, страну скал и джунглей, утесов и ползучих виноградных лоз.
  
  HINTERLAND / 289
  Она заговорила в широкое окно. «Расскажи мне о Восьмой Земле».
  Об этом он мог говорить. «Большая часть этого места - раздробленная скала, густые джунгли, дымящиеся отверстия серы. Здесь мало пологих пляжей, мало гаваней. Только три бога поселились там, каждый более изолирован, чем предыдущий ». За окном утреннее солнце поджигало самые высокие вершины.
  Дарт коротко воскликнул, пораженный первозданной красотой восхода солнца. В нем пылал огонь гордости за Родину.
  «Спустись сюда», - сказал он и присел под перилами. Когда она опустилась на колени рядом с ним, их плечи соприкоснулись, он указал на светлеющую землю, поднимающуюся над морем. «Самые северные скалы, которые лежат впереди, - это владения Фараллона, повелителя Девяти бассейнов».
  «Украшенные драгоценными камнями бассейны», - произнес Дарт с долей изумления. Пять рек вытекали из высокогорья, образуя каскадную серию водопадов и водопадов, разделенных на девять отдельных террас, по одному огромному бассейну на каждой. «Правда ли, что у каждого бассейна свой оттенок?»
  «Так они и получили свое название. Мастер Ширшим, летописец из моей школы в Сайш-Мал, говорит, что это из-за растворенного камня и глубины воды, но я бы предпочел подумать, что это Милость Фаралона ».
  «Вероятно, и то, и другое», - предположил Дарт.
  Восходящее солнце теперь отражалось в падающей воде вдалеке.
  «Что за бассейнами?»
  Брант указал выше, где пики светились изумрудом в первых лучах солнца, окутанные туманом. «Высокогорные горы разделены глубокой долиной, покрытой густым лесом». «Саиш Мал», - сказала она.
  Он только кивнул. Он не хотел много говорить о своем доме. Они скоро будут там. Вместо этого он присел еще ниже и указал на изгиб горизонта. Там, почти прямо на юг, была гора, возвышавшаяся над остальными. В отличие от изумрудного сияния горных вершин, вершина этой горы превращала первые лучи солнца в огонь. Но Брант знал, что все наоборот. Это
  
  290 / Джеймс Клеменс
  - это снег, который наклонил эту гору, лед, который держался все сезоны, охлажденный разреженным воздухом у самой крыши мира. И все же сердце горы пылало огнем. «Такаминара», - сказал он, назвав бога и гору, спящий вулкан, который иногда сотрясал всю землю. "Действительно? Он не такой высокий, как я слышал. «Расстояние обманчиво - ведь на нем много мужчин и женщин». «И правда, что бог живет в пещерах на вершине гор? Нет кастильона. Никаких служащих. Сама." «Бывают случайные паломники, которые преодолевают скалы и рушащийся лед», - сказал он. «И те немногие глупцы, которые стремятся просто прикоснуться к небу. Но большинство из тех, кто карабкается, стремятся стать ее помощниками, получить благословение у ее ног, быть сожженными Ее Милостью и воспламенившим их внутреннее око ».
  « Руб-аки », - сказала она, касаясь лба, - «Кровавые глаза».
  Он кивнул. Руб-аки окрашивали пламенной кровью Takaminara. У каждого был багровый отпечаток ее большого пальца посреди лба.
  «Могут ли они действительно видеть будущее своими внутренними глазами?» Брант пожал плечами. «Говорят, что, глядя на свои алхимические огни, они могут предвещать будущее. Но немногие когда-либо видели истинное предсказание ».
  «Однажды я видел одного из Кровавых Глаз на Великой ярмарке летнего солнцестояния в Кризмферри».
  «Конечно, шарлатан. Мастер Ширшим однажды сказал мне, что менее двух послушников за десятилетие выживают в испытаниях Такаминары и возвращаются из ее пещер в мир ». «Но я много слышал…»
  «Легко сделать татуировку на лбу и заявить, что видишь будущее. Мастер Ширшим сказал, что на каждую тысячу тех, кто называет себя руб-аки , истинным является только один. И они определенно не стали бы продавать свои навыки на ярмарке ». Последнее он сказал резче, чем намеревался. "Ой . . . » В ее голосе и манерах вернулась нотка смущения.
  Он внезапно почувствовал себя подлецом. Он встал, увлекая ее за собой. «Но, в конце концов, я полагаю, что ни одно из царств богов на самом деле не имеет значения. Даже Сайш Мал. Это во внутренние районы
  
  HINTERLAND / 291, по
  которым мы, в конечном счете, должны идти . Оказавшись там, мы все будем в равных условиях ».
  «Одинаково слепой», - пробормотал Дарт.
  Судя по теням, которые скользили по ее чертам, он только еще больше расстроил ее.
  Она отошла. «Я должен вернуться в свою комнату. Мне нужно собрать плащ и приготовить сумку ».
  «Подожди…» - выпалил он, прежде чем смог остановить это. Она взглянула на него.
  Он пытался найти способ исправить свое плохое поведение. Он не хотел, чтобы все так закончилось. «Я… я хотел спросить тебя о другом. Что-то меня беспокоит ». "Что это такое?"
  «Это про твое существо… Щенок, не так ли?» Брант заметил, что она повернула немного налево, где, должно быть, бродил Пупп.
  «Я сказал об этом регенту и не знал, сказал ли он вам. Мой камень - я могу видеть Пуппа, если он касается его, и я чувствую его, если он приближается, тепло в камне, которое может вспыхнуть, если он будет очень близко. Не похоже на череп, но все равно очень горячий.
  Она кивнула. "Я слышала. Так ты нашел комнату, где на меня напал Пиллор.
  Она встретила его глаза, больше не стыдясь, но более благодарные и открытые. Под ее пристальным взглядом он изо всех сил пытался найти свой язык и потерпел неудачу.
  Наконец она прервала контакт и объяснила: «Твой камень, должно быть, созрел от дикой Грейс. Если она достаточно сильна, любая Милость - кровная или какая-то другая - может на короткое время полностью втянуть Пуппа в этот мир ». Через мгновение она указала на его руку. «Могу я увидеть твой камень? Я так и не разглядел это ». Кивнув, он потянул за шнур, чтобы вытащить камень из рубашки. Она наклонилась ближе, чтобы рассмотреть его. Брант уловил запах ее волос и заметил изгиб ее шеи, когда она наклонила голову, чтобы изучить камень. Внезапно он обнаружил, что все тело согревается. Он хотел отойти, но в то же время подойти ближе. Оказавшись в ловушке между ними, он стоял неподвижно, как будто за ним охотились. «Это красиво», - сказал Дарт, теребя камень. «Я не понимал. То, как он улавливает каждый луч света ».
  
  292 / Джеймс Клеменс
  Он почувствовал, как нежно тянет шнур на его шее, когда она вертела камень в пальцах. Это почти оторвало его. Затем под ногами легкая дрожь прокатилась по доскам корабля. Они оба отступили на шаг и посмотрели на окна. Лодка повернула вглубь суши и миновала первую из черных скал, которые вырывались прямо из бурлящих белых волн и коварных течений.
  «Мы перешли на Восьмую землю», - прошептал Дарт. Когда плавсредство поднялось выше и солнце осветило моря на востоке, вся земля внезапно загорелась, залитая утренним светом. После подъема на Девять бассейнов вас ждало нагорье, обрамленное зелеными пиками, густым туманом, который светился розовым, как ракушки Рубинового пруда Фараллона. Но когда солнце взошло, дальше, в высокогорье, открылось тревожное зрелище. Черная пелена смешалась с туманом. Дарт тоже это заметил. «Дым. . . »
  С растущим чувством беспокойства Тайлар стоял на капитанской палубе, разделяя поручень с Роггером и Креваном. «По-прежнему нет вестей ни от одного из воронов, которых мы послали?»
  «Ни один не вернулся», - сказал Роггер.
  Они послали по четыре птицы в полет с каждым колоколом, когда флип-корабль пересек Восьмую Землю. Они несли послания Сайшу Малу, объявляя о своем прибытии, приглашая приветствовать и вести. Тайлар приказал их кораблю замедлить ход, когда заметили, что в небо поднимается дым.
  «Растушевать дым», - оценил Креван своим более опытным
  взглядом. Он не взбивался и не корчился от дыхания свежего пламени. Пелена здесь просочилась от старого костра, один все еще тлеет тлеющими углями.
  «А что насчет ворона, которого мы отправили на Фараллон?» Роггер покачал головой, затем пожал плечами. «В этом нет ничего удивительного. Когда я остановился у Девяти бассейнов во время своего паломничества, Фараллон погрузился в свой собственный дым сновидений, валяясь в оцепенении от слишком глубокого вдоха из его водопроводных труб, пузырясь засохшими и обгоревшими лепестками водяного лотоса царства. Вы можете сжечь его покрытый пальмовым листом кастильон вокруг ушей, и он все равно не двинется с места. Его дом был немного лучше.
  
  HINTERLAND / 293
  Ереван указал на горные вершины с их огромными скалами, покрытыми зеленью. Облачные леса по-прежнему скрывались в долинах, окутанные туманом и дымом. «Мы должны двигаться вперед. Мы тратим дневной свет впустую. Я бы предпочел быть там до наступления ночи ». Тайлар согласился и жестом велел капитану накачать алхимии и набрать высоту, необходимую для подъема из Девяти бассейнов в высокогорье. Лета поднялась, едва заметно вздрогнув. Две массивные вершины стояли перед ними в качестве часовых, обрамляя ворота в леса Сайш Мал. У них не было выбора, кроме как нарушить владение.
  Лодка кружила взад и вперед, набирая высоту, чтобы преодолевать водопад, но с трудом. Корабль плыл между высокими пиками, преодолевая водопады с расстояния, достаточного для того, чтобы брызги сверкали в стеклянном Глазе плавсредства.
  Затем они поднялись еще выше, следуя извилистой дороге, которая переходила между зазубренными пиками, пока, наконец, их не освободило сжатие гор. Впереди открывалась обширная долина, туманная бездна, окруженная зелеными вершинами. Несколько более высоких лесных чувств пробивались сквозь облака, и участки открытых джунглей сияли ярко, как изумруды, наполовину зарытые в снег.
  Но все было не так хорошо.
  За исключением нескольких зеленых карманов, весь западный край дна долины был обнажен, как обугленный шрам. Повышающаяся жара сдерживала утренний туман, обнажая разрушения. Лес сгорел дотла, оставив черные стволы, торчащие из выжженной земли, как посаженные копья, огненный частокол между Сайш Мал и внутренними районами, простирающимися там от границы.
  "Что случилось?" - спросил Лорр.
  Следопыт вел Брант и Дарт. У Бранта было мрачное выражение лица.
  «Был ли когда-нибудь подобный пожар в Сайш-Мале?» - спросил Тайлар.
  "Нет. Охотница контролирует корни, листья и суглинки, защищая от распространения разрушительные пожары. Единственный раз, когда я видел такие дикие ожоги, - это в некоторых из низменных джунглей внутренних районов. Но никогда в горах ».
  
  294 / Джеймс Клеменс
  - До сих пор, - пробормотал Роггер.
  «Неужели она все еще бредит?» - спросил Брант. «Могла ли молния вызвать простой огонь, и в своем безумии она не погасила его, а позволила гореть?»
  Тайлар посмотрел на вора в поисках ответов. Роггер был одним из тех, кто в последний раз побывал на этой земле, когда украл череп.
  В его глазах заблестела тревога, когда он потер взлохмаченную бороду под подбородком. - Эйлан, - пробормотал он и многозначительно взглянул на Тилара. «Вы видели ее состояние, когда Брант ослабил хватку ясновидящей песни. Ее разум чуть не разорвался на части в борьбе. Вытащить череп и вытащить оттуда мою задницу, возможно, было не самой мудрой кражей ».
  Креван заворчал, что явно соответствовало Роггеру. Но дальнейшие обвинения он оставил при себе. Роггер продолжил. «Прозорливая песня подобна червю, укоренившемуся в теле, богатом благодатью. Посмотрите, как он сохраняется в костях Кеорна спустя много лет после его смерти. После того, как песня проникла достаточно глубоко, как с Эйланом, или достаточно долго, как с Кеорном, она становится безвозвратно запутанной в разуме и плоти ». «А когда ты взял череп. . . » - сказал Тайлар, начиная осознавать глубину ошибки.
  «Вы знакомы с tanglebriar?» - спросил Роггер. Тайлар нахмурился. Ответить не было необходимости. Все знали о клубочках, колючих и стойких зарослях, которые можно было найти повсюду в Девяти землях. Убить даже огнем оказалось практически невозможно. «Танглебрайар», - сказал Роггер, - «похож на любой вредный сорняк в саду. Вы вырываете его только для того, чтобы он стал еще более диким. Но tanglebriar еще более коварен. Вы отрываете то, что находится над землей, и корни откликаются тем, что копают глубже, раскидываются шире и вырываются более крепкими, чем первоначальный колючий стебель ».
  «А ты думаешь, что прозорливость может быть похожа на путаницу?» «Если он полностью укоренится в тебе». Роггер повернулся к огню. «Взять череп - это все равно что разорвать клубок. Все, что уже было посажено в Охотницу на протяжении многих лет, могло дать ответ тем же. Глубоко проникает, расширяется, разрывается еще более жестоким безумием ». «Достаточно безумна, чтобы позволить гореть ее собственному царству?» - спросил Тайлар.
  
  HINTERLAND / 295
  Роггер просто смотрел на разруху. «Есть только один способ узнать».
  Глаза Тайлара оторвались от обугленного леса и обратились к самому высокому его стражу. Его кроны из листьев отражали утренний свет и пылали зеленым огнем. Старинный помпбонга-ки. Старейший из всех лесов - дом Охотницы.
  Независимо от риска, им придется рискнуть спуститься туда. Им нужны были ответы из этого царства. Если бы они пошли по стопам Кеорна обратно в хинтер, им нужно было бы начать с земель здесь, где его следы заканчивались. Вдобавок Брант сказал, что у летописца из школы в Сайш-Мале была карта соседних внутренних районов, в лучшем случае многовековая и схематичная, но лучше, чем не иметь вообще никакого путеводителя. Но что важнее всего, у Тайлара была еще одна причина указать рукой на кастильон, возвышающийся над туманом. Он предпочитал не входить в запретные внутренние районы с богом-хищником за спиной.
  Подчиняясь его безмолвной команде, корабль плавно развернулся над широкими джунглями, повернул корму в сторону тлеющего и нацелился на самое высокое дерево в лесу. В свете угасающего огня за ними, облачный лес казался огромным изумрудным озером, унесенным туманом, нетронутым. И по мере того, как солнце поднималось над горизонтом, туман становился все тоньше, медленно обнажая ширину навеса и пылкую жизненную силу дымящихся и сырых джунглей внизу. Это был первозданный мир, недоступный для людей и богов. Увидев это в таком виде, Тайлар задумался, как оно вообще могло гореть - и кто будет достаточно хладнокровным, чтобы позволить этому.
  Брант присоединился к нему. «В тени кастильского льва Охотницы большой луг с чашами раскинулся перед небу. Он должен быть достаточно широким, чтобы посадить ласт.
  Тайлар кивнул через палубу. «Сообщите капитану Хорасу. Помогите привести его к месту ».
  Когда мальчик ушел, Тайлар обернулся и обнаружил, что здесь собрались другие, оставшаяся часть их группы, привлеченная их приближением к Сайш Мал.
  Женщина Кревана, Калла, вошла и встала у плеча своего лидера, глядя на распространяющиеся туманные заросли. Хотя она все еще носила серый плащ своей гильдии, у нее был
  
  296 / Джеймс Клеменс
  пролил пепел за это путешествие - редкий знак доверия. Тайлар был удивлен, обнаружив, что ее кожа бледная, как молоко, значительно смягчая ее, пока вы не заглянули ей в глаза. Они остались твердыми, как агат, и острыми, как кинжалы на ее запястьях. Возможно, она умылась, но в душе все еще оставалась Флагманом. Дверь заполнял последний член их отряда, глиняный гигант Мальтумальбаен. Накануне утром Тайлар разговаривал с этим человеком. Хотя язык гиганта мог быть толстым и грубым, в нем была сообразительность - хотя, возможно, он стал немного мрачнее после ухода его брата. Тем не менее, между ними возникло некое легкое товарищество, бальзам на собственные опасения Тилара. Возможно, почувствовав это, великан заполнил пустоту рассказами о экспедициях своего брата, в основном связанными с бездонной ямой, которая была животом его брата.
  Когда все собрались, Тайлар поговорил с группой. «Как только мы приземлимся, мы оставим механики наготове на тот случай, если потребуется экстренный отъезд. Мы с Ереваном проинспектируем состояние прилегающей территории. Остальное останется с кораблем ». Мальтумальбаен заговорил с порога. «Может быть, мне стоит пойти с ним. Сильная рука может помочь там, где быстрый меч не срабатывает ». Тайлар склонил голову в ответ на это предложение. «Я бы предпочел, чтобы эта сильная рука охраняла корабль и тех, кто внутри». Были высказаны и другие возражения, Тайлар поднял руку и отклонил каждое по очереди. - Лорр, я знаю твои навыки выслеживания, но даже в самом лучшем настроении Охотница запретила выведенным Милостью покидать свои земли. Калла, твой серый плащ не сравнится с нашими теневыми плащами. И Дарт, я принесу не только Ривенскрайр ». Он похлопал себя по пояс, где был вложен в ножны меч с алмазным навершием, клинок теневого рыцаря. «И у меня есть крошечный запас вашей крови на случай, если понадобится помазать Божественный меч».
  Он повернулся к Роггеру.
  Вор поднял руку. «Я не против оставаться внутри ласта».
  «Держи череп в тайне», - сказал Тайлар.
  "Какой череп?"
  Тайлар закатил глаза и качнулся вперед. Корабль плыл над верхушками деревьев, скользя сквозь туман. Он подошел к капитану Хорасу и Бранту.
  
  HINTERLAND / 297
  «Роща находится под кастильоном. На его восточной стороне. Видите тень восходящего солнца? " Брант указал на маркер. «Вот куда мы хотим пойти».
  Когда пилот скорректировал свое планирование, взгляд Тайлара проследил за тем, куда указывала тень, дальше на запад. Сияние утреннего солнца простиралось через долину, чтобы зажечь два самых высоких пика в западном хребте, вершины настолько крутые, что даже ползучие виноградные лозы не могли по ним взобраться. Голая скала, богатая солями и кристаллами, улавливала солнечные лучи и загоралась огнем.
  Брант заметил, куда он смотрел. «Кузница», - сказал он. «Две вершины называются Молот и Наковальня». «С огнем между ними», - сказал Тайлар.
  «Они вспыхивают на восходе и закате», - пробормотал Брант, явно погруженный в старые воспоминания. «В лесах возле Кузни - там, где бог-разбойник сгорел дотла». Тайлар попытался шпионить за местом, но корабль откатился назад, оставив Кузницу за кормой.
  Чтобы добраться до древнего помпбонга-ки, потребовался еще один четверть колокола. Туман внизу оставался густым, сплоченным вокруг лиственной кроны леса. Тень дерева простиралась по белой пелене.
  Брант тихо шепотом обратился к капитану. Хорас был не таким тихим. «А вы уверены, что внизу есть открытая поляна? Мы будем заглядывать вслепую ». "Я уверен."
  «Мальчик прав, - сказал Роггер, подкрадываясь к ним в своих мягких сапогах. «Огромная большая пустая лощина, полная сорняков и невысоких кустарников».
  Брант с болью взглянул на него. «В последний раз я видел это дупло Рощи - это холмистый луг с зелеными травами и цветами».
  - вмешался Тайлар. - В любом случае, это единственное открытое пространство в пределах ста досягаемости от кастильона.
  И Роггер, и Брант кивнули.
  - Тогда снимите нас, капитан Хорас. Прямо через верхушку тени дерева.
  К настоящему времени все собрались к рельсам по обе стороны от лонжерона пилота. Капитан Хорас отдал приказы своей команде из четырех человек, дополнительной руке, полученной в Broken Cay. Пилот
  
  298 / Джеймс Клеменс
  работал рулем и педалями, ловко настраивая аэроскиммеры так, чтобы они парили над тенью, и они медленно погрузились в туман.
  Солнечный свет потерял свой резкий блеск, затем стал еще тусклее. Как будто они спускались в сумеречное море. Тем не менее, вода в тумане захватила достаточно блеска поверхности, чтобы залить корабль ярким светом. Вокруг них впереди и по сторонам показались призрачные гиганты.
  - Милости, - объявил Брант. «Гигантские помпбонги, из которых состоит Роща».
  Капитан шарахался от этих призрачных чудовищ, слепо ощупывая центр поляны.
  Наконец, пузатый киль ласта опустился ниже облачного слоя. У нас было мало времени, чтобы отреагировать или отдать приказ. Земля быстро поднялась, появившись внезапно. Пилот тянул штурвал, чтобы высоко поднять аэрокиммеры. Они не хотели сломать ни одну из лопастей управления. Глаз упал на поле внизу.
  Тайлар поймал лишь тревожный взгляд на лощину. Окутанная туманом и затененная высотой гигантских чувствительных существ, Роща оставалась в вечном мраке. Все, что ему удалось увидеть, - это странная щетина на склонах чаши. Затем Око врезалось в землю с резким ударом зубами, скрывая вид в высокой траве. Когда они ударились, Тайлар услышал легкий треск, похожий на треск веток, но не было ни звука доски, ни громкого треска сломанной лопасти. Все долго молчали, как будто не зная, что они еще среди живых, и боялись разрушить иллюзию.
  Затем капитан Хорас отдал приказ, подготавливая свою команду к проверке состояния плавсредства.
  Тайлар заставил свои пальцы ослабить хватку на перилах. Они сделали это.
  Креван привлек его внимание. «Мы не должны медлить. Наш приезд недолго останется незамеченным. Чем быстрее мы выберемся и потеряемся в тени, тем лучше мы узнаем, с чем столкнемся ». Группой они покинули капитанскую палубу и отступили в тыл. Креван подошел к боковому люку и стал отвинчивать задвижку. Лица искали иллюминаторы. К ним присоединился Тайлар. Он прижался лбом к раме одного из крохотных
  
  HINTERLAND / 299
  окон. Казалось, туман рассосался вместе с ними. Больше ничего не было видно, кроме кружащейся тьмы. Нахмурившись, он вернулся к Кревану, который распахнул люк и спустился по маленькой лестнице. Он с грохотом ударился о землю, затем осел.
  Они долго прислушивались. Потусторонний мир лежал тихо. Никакой трели птичьего пения. Ни даже жужжания и жужжания крылатых гнид и болтовни. Неужели их высадка замолчала царство? "Готовый?" - спросил Креван, поднимая капюшон своего плаща. Тайлар кивнул.
  Лидер пиратов спустился и легко спрыгнул на землю. Тайлар последовал за ним, немного поколебавшись, вспоминая, как Кеорн был обожжен своим вторжением. Затем он тоже ушел в отставку и присоединился к Еревану.
  Когда он приземлился левой ногой, из его колена поднялась резкая жалоба. Он спрыгнул с него и пошатнулся. "С тобой все впорядке?" - спросил Креван.
  «Камень», - пробормотал он, прикрывая боль. Боль медленно утихла на пару шагов, как и в последние два дня. В то время как обычно он мог бы отмахнуться от судороги как от какого-то поворота колена, боль здесь была явно знакомой, возвращаясь к тому моменту, когда то же самое колено когда-то было заморожено и покрыто булыжником из-за плохо зажившего перелома. Это приводило в замешательство.
  Он разжал и сжал кулак. Его мизинец, все еще зажатый, медленно поправлялся. Может быть, немного криво, но долговременной слабости не оставит.
  Когда боль в ноге утихла, он на другой раз отбросил эти опасения и столкнулся с плаванием. «Держи дверь на страже», - тихо позвал он Мальтумальбена, стоявшего на пороге.
  Великан кивнул.
  Тайлар отвернулся и обнаружил, что Креван уже ускользнул в тени в тумане. Он хромал, чтобы присоединиться к нему, втягивая струйку тьмы в свой плащ, чтобы не упасть. Впереди пират остановился спиной к Тайлару. Из него раздалось рычание, гневное, обиженное. "Что случилось?"
  Креван отступил, чтобы показать то, что скрывало его большое тело.
  
  300 / Джеймс Клеменс
  Стержень очищенного и заостренного дерева поднимался из земли, посаженный глубоко в суглинке. На него была нанесена голова старой женщины, ее серая коса почернела от ее собственной крови, язык высунулся, кожа покрыта пятнами гнили. Мухи и черви извивались и ползали по ее плоти. Ее глаза были заклеваны или выколоты.
  Только сейчас Тайлар заметил запах, скрытый под гнилью листьев, и тяжелую сырость в воздухе. Детали росли по мере того, как его глаза привыкали к полумраку. По обе стороны он отметил более обремененные ставки.
  В ужасе он отступил на шаг к кораблю. Туман медленно поднимался, снова поднимаясь вверх. Кусочки пыли и засохшей травы падали вниз, отлетая от их жесткого приземления. Вид открылся. Тайлар вспомнил странную щетину, которую он заметил, когда они падали с неба. Теперь он понял то, что увидел. Подниматься по склонам по расширяющимся кольцам стоили сотни кольев.
  Все несут в себе спелые и гнилые плоды. "Нет . . . » - пробормотал Тайлар.
  Это было намного хуже, чем любой неоспоримый огонь. Хищная тьма полностью затмила это царство. Он вспомнил историю Роггера о tanglebriar. Он уставился на поле заостренных кольев. Видящая Песня действительно пустила корни - и вот из этого семени выросла колючая поросль. «Ее собственный народ», - с отвращением сказал Креван. Шагая, оба мужчины отступили к плавсредству. Затем Тайлар услышал свист в воздухе. Вспышки привлекли его глаза. Полосы пламени пронеслись сквозь туман, как звезды в ночи. Они вышли из окутанного лесом леса, поднялись высоко, а затем повернули обратно вниз. Счет за счетом проносились сквозь мрачные облака.
  - Стрелы, - сказал Креван, повернувшись, чтобы схватить Тилара за плечо и потянуть его к плаву.
  Слишком поздно.
  Огонь упал с неба и ударил по плаву, лежавшему на дне моря тумана. Удары звучали как град на деревянной крыше. Но это было пламя , а не лед, обрушившийся на выброшенный на берег ласт. Ни одна стрела не попала в цель.
  Изнутри корабля раздались крики.
  
  HINTERLAND / 301
  Но прежде чем Тайлар успел позвать остальных, второй залп пылающих стрел заполнил небо своим сияющим блеском. Мгновение спустя, среди потрясенных криков остальных, еще одна вспышка пламени ударила в заднюю часть корабля, уже горящего.
  И снова ни одна стрела не сбилась.
  Если здесь действительно царило безумие, то оно отточило свою меткость.
  Огонь распространялся быстро, ускоренный какой-то алхимией, пропитанной маслом стрел. Пламя пробегало по корпусу огненными змеями.
  «Убери остальных», - приказал Тилар Кревану. Бежать по воздуху было бесполезно. К тому времени, как они очистятся от тумана, плавсредство сгорит дотла до своих механических элементов. Если только он что-нибудь с этим не сделает.
  Тайлар вытер лоб, затем вытащил кинжал. Он провел концом по ладони и нарисовал огненную линию крови. Пот, чтобы пропитать, и кровь, чтобы открыть путь .
  Он будет бороться с пламенем своим юмором. Он представил лед, такой же холодный, как холод, украдивший у них Эйлана. Он построил благословение на своей окровавленной ладони, приготовившись использовать свой пот, чтобы пролить его на корабль. Он заморозит пламя своего корабля.
  Он поднял руку, но прежде чем он успел ударить ладонью по дереву, стрела попала точно в то место, куда он намеревался направить руку. Преобразователь его воздействия пораженный его на шаг назад. Как будто стрела выскочила из корпуса, а не выпущена издалека.
  Оперенный конец задрожал у его носа. Но это еще не все.
  На древке стрелы был насажен ворон, один из посланников, которых он послал вперед.
  Вот, наконец, его ответ от Охотницы. Угроза меткой стрельбы.
  В любой момент стрела могла быть послана в его собственное сердце.
  Он опустил руку.
  Креван выскочил, уводя остальных с корабля. "Запустить!" - крикнул пират и указал рукой вверх по склону. Прежде чем Тайлар успел повернуться, верх ласта оторвался.
  
  302 / Джеймс Клеменс
  упал в огромной струе закрученного пламени. Стена тепла сбила их всех с ног. Креван поднялся первым, схватив Дарта под мышку, волоча Бранта за руку. "Идти!" он крикнул.
  Все бежали, когда огненные доски падали на суглинок. По чистой случайности никто не пострадал. После этого Тайлар пересчитал головы. Слишком мало.
  «Хорас? его человек?" он спросил.
  Креван покачал головой. «Стрелки. . . нес темную алхимию глины, проклятие воздуху. Капитан попытался утрамбовать механику. Спасите корабль.
  Пират повернулся к Тайлару. В его глазах светился огонь, горящий обещанием мести.
  Словно бросая вызов этой угрозе, до них донесся смех, выплывавший из тумана наверху, словно из самих облаков. Брант подошел к плечу Тайлара. «Охотница», - сказал мальчик, назвав истинный источник веселья, скрытый в тумане, наверху в ее кастильоне.
  Ее слова эхом донеслись до него, поддержанные Грейс. «Добро пожаловать, Убийца богов. . . добро пожаловать в Сайш Мал! »
  
  1 5
  7
  Царапина в окне
  «ВСЕ В ГОРОДЕ БЕЗОПАСНЫ?» - спросила Кэтрин. Хранитель Ринголд кивнул. «Мы превратили Большой двор в импровизированную гостиницу. Помещения в амфитеатре будут представлять собой не что иное, как каменную кровать и покрывало, но в нем тепло и безветренно ». Они поговорили наедине за дверью в комнату для собраний на среднем уровне Штормового Дозора. Она услышала шепот голосов за дверью. Сегодня утром она должна была встретиться с представителями свиты из разных королевств. Это была ее нынешняя роль здесь, в Ташиджане. Не более чем трактирщик, улаживающий споры и решающий проблемы тех, кто находится под их крышей. Надзиратель Филдс даже запретил ей участвовать в стратегиях в полевых условиях. Если вы не видите причин держать меня в курсе ваших заговоров и планов, то у меня мало причин делать то
  же самое . Обычно кастеляна не удавалось так легко отбросить.
  Поскольку они обычно возникали из Совета Мастеров, чтобы занять это высокое место, кастелян пользовался поддержкой всех мастеров с их алхимией и знаниями. Ни один надзиратель не посмел бы так пренебрежительно относиться к кастеляну.
  Но у Кэтрин не было поддержки Совета Мастеров. Во всяком случае, она тоже приобрела их вражду. Особенно мастер Хешарян. У него было более багровое лицо, чем даже у Арджента, и он не возражал против того, чтобы ее не пускали в поле.
  Но могло быть и хуже. Ее могли посадить за измену. После того, как Тайлар и остальные улетели, она поддержала свое решение. Если боги шторма хотели Убийцу Богов, то лучше Тилара отослать прочь. Его
  
  304 /
  Рейс Джеймса Клеменса может привлечь внимание. Она оправдывала свою секретность, рассказывая о том, что Тилар нашел в их подвалах, свидетельстве какого-то сговора между Ташиджаном и армией демонов внизу. То, что Мирра схватила череп вскоре после того, как в полевых условиях узнали о его существовании, не было чистой случайностью. Тогда даже Аргент оглядел стол. Он не был дураком. Таким образом, ей удалось избежать прутьев и замков. Но немного больше.
  Фактически, она была последней, кто узнал об опустошении города, который ютился за пределами Ташиджана. Арджент послал значительную часть своих рыцарских войск за стены, чтобы пасти людей внутри. Горожане хлынули в Ташиджан с рассказами о шторме, надвигающемся на их дома, шепотом о странных животных, замеченных за снежными вихрями, о телах, найденных замороженными и разорванными.
  Услышав это, Кэтрин ушла под плащ, чтобы убедиться в этом самой. Шторм усилился на защитных стенах Ташиджана, поглотив внешнюю деревню. Ветер был полон свирепости и ярости, почти ощущался на языке. И, несмотря на дополнительное бремя и человеческие жертвы, ярость подняла ей настроение.
  Гнев здесь мог означать только одно: Тайлар и остальные сбежали. Бог бури в ярости ворвался в город, плотнее смыкаясь вокруг Ташиджана.
  Но пока это было единственное изменение. Последние три дня осада протянулась с обманчивым спокойствием. Арджент снова зажег огонь на нижних уровнях башни. Он даже заложил кирпичом туннель позади Щитового гонга в Большом Дворе, когда он простирался вниз до Мастер-уровней. Однако Мирра не предприняла никаких дальнейших шагов. Как будто обе стороны затаили дыхание, готовясь к последней атаке. Но как это ударить? В каком виде? Или они просто умрут от голода? Размышляя над этим беспокойством. . . «Как у нас дела с продуктами питания и пресной водой?» - спросила она хранителя башен.
  «К счастью, надзиратель запланировал грандиозную серию пира для посвящения регента в рыцари», - сказал Хранитель Ринголд с усталой ухмылкой. «Наши ледяные шкафы и продуктовые магазины были сильно укреплены до нападения. Пока мы обойдемся, но горожане нас растянут.
  
  HINTERLAND / 305
  «Придется справиться».
  «Конечно, - сказал он, кивнув в сторону двери, - вам придется убедить наших уважаемых гостей внутри, что количество и разнообразие их обеденных досок может быть меньше, чем они привыкли наслаждаться».
  Она вздохнула. «Я сделаю все, что в моих силах».
  Слегка поклонившись, Хранитель Ринголд удалился. Она смотрела, как он идет по коридору, восхищаясь его стойкостью. Во многих смыслах здесь был настоящий смотритель башен. И, по крайней мере, он все еще разговаривал с ней. Она повернулась к двери, взялась за защелку, за свое терпение и вошла в толпу внутри. Комната для собраний была одним из учебных залов, окруженных двумя длинными столами, с приподнятой сценой впереди. На стенах мерцали лампы.
  Она заметила Делию возле стола и кивнула. Кэтрин все еще чувствовала некоторый дискомфорт рядом с молодой женщиной, все еще представляя украденный поцелуй с Тайларом. Она знала, что такие обиды мелочны и несправедливы, и за последние дни они начали исчезать, поскольку две женщины были вынуждены работать в тесном сотрудничестве друг с другом. Делия оказалась столь же искусной, как Хранитель Ринголд, в поддержании некоторой степени контроля над различными домами богов. Кэтрин привыкла полагаться на свое спокойствие перед лицом раздора, на свои беспристрастные решения. Она была удивлена, с каким облегчением она обнаружила, что сегодня Делия уже работает. Было хорошо иметь одного союзника.
  Жалоб тут, конечно, хватило. Лидер недовольных сидел перед вторым столом: гибкая, снежно-белокурая Рука из Олденбрука. Рядом с ней сидел смуглый слизняк в пурпурном цвете, единственная Рука, посланная из соседнего Фоулшем-Делла. Несмотря на их явную неприязнь друг к другу - и более разный внешний вид и манеры - они объединили свои силы, чтобы мучить Кэтрин в течение последних двух дней.
  На остальных досках, почти поровну разделенных на два лагеря, были другие главы свиты, пойманной в ловушку в Ташиджане. Рядом с Делией сидели представители Мистдейла, Снежной Линии, Кривого Вуда, Фитц-Кроссинга и, что удивительно, озлобленная рука с кривой спиной из Мур Элда. В
  
  306 /
  Другой стол Джеймса Клеменса имел суровые лица из гавани Аккабак, Файв-Вилкса, Зимних островов и Мученика. Лиэннора поднялась на ноги еще до того, как Кэтрин добралась до учебного помоста. «Спасибо за внимание к нашим жалобам». Кэтрин поднялась на единственную ступеньку на приподнятую сцену. Она проигнорировала женщину.
  «Кастелян Вейл, - продолжила Лианнора, - мы понимаем опасности, нависшие над Ташиджаном, и все мы здесь хотим помочь всем, чем можем. С этой целью то, что мы предлагаем… - рявкнула Кэтрин, повернувшись. «Со всем уважением, госпожа Лианнара, я предлагаю вам занять свое место. Эта встреча была созвана не для того, чтобы выслушать ваши аргументы, а для того, чтобы вы все лучше поняли тяжелое положение своей ситуации. Хотя Ташиджан ценит ваши знания и навыки в обращении с юмором, здесь нет богов. Больше всего необходимо владение мечом или владение алхимией ». Лицо Лианноры содрогнулось еще сильнее. Она держалась на ногах. Возможно, только по той причине, что она могла бы сломаться пополам, если бы села. «Смотритель Филдс дал мне слово, что нас здесь услышат». Она взглянула на свой стол. «Разве это не так?»
  Шепот согласия подтвердил то же самое. Таким образом, женщина была чумой не только для Кэтрин. Арджент, должно быть, подвергся одинаковому нападению, но надзирателю было куда направить жалобы - обратно на Кэтрин. - Тогда что вы предлагаете, госпожа Лиэннора? «Мы считаем, что как представители богов, благословляющих Первую Землю и ее выдающихся соседей, мы должны больше участвовать в защите здесь. Не оставили томиться в наших комнатах. У нас нет желания прятаться или, что еще хуже, убегать от нашего долга перед Мирилией. . . как малодушные трусы ». Она подчеркнула это последнее слово. Кэтрин слышала то же слово, распространяемое Огненным Крестом. Бегство Тайлара из Ташиджана многие восприняли как заброшенность или, что еще хуже, прямое бесхребетность. Было ясно, с какой стороны забора решила встать Лиэннора. У женщины была сверхъестественная способность ощущать потоки силы и сгибать их в свою пользу. Кэтрин вспомнила свою прежнюю лесть; те стали наглыми примерно в то же время, когда Кэтрин запретили посещать поле боя. Лианнора узнала
  
  HINTERLAND / 307 одержали верховенство
  Огненного Креста и встали на сторону их аргументов и пренебрежения.
  «Мне еще предстоит услышать ваше предложение», - сказала Кэтрин. «Вы хотите сами взять в руки мечи и защитить лестницу?» Лиэннора отбросила ее слова, взмахнув рукой. «Конечно, нет. Наши сильные стороны - это большой опыт и знания. Мы не желаем ничего, кроме как быть готовыми с предложением действовать как совет тем, кто защищает нашу защиту. Быть представленным и участвовать в хитростях ». Кэтрин наморщила лоб.
  «Я обсуждала это с моими товарищами по руке», - продолжила Лиэннора, кивая на свой столик. «И мы думаем, что будет лучше, если мы бросим камни между собой и предложим один из наших, чтобы присоединиться к тем в полевых условиях, которые действительно защищают эти башни». Слегка приподняв бровь, женщина подчеркнула оскорбление, адресованное как Кэтрин, так и покойному регенту. Кэтрин не попалась на удочку. Вместо этого она обнаружила, что ее смущает поза женщины. Делия предупредила ее о Руке, предостерегла от недооценки ее хитрости и жажды власти. Если бы Арджент родился женщиной, он бы стоял здесь.
  Кэтрин снова подняла руку. «Я призываю вас бросать камни. Я считаю разумным, чтобы вы выбрали одного из вас, чтобы представлять всех. Это, безусловно, ускорило бы общение ».
  Лиэннора склонила голову, принимая комплимент с уравновешенным смирением.
  «Но, - продолжила Кэтрин. «Надзиратель, конечно, не позволил бы никому, кроме глав Ташиджана, присутствовать на его собраниях в полевых условиях».
  Кэтрин извинилась. Пусть Арджент разбирается с женщиной, если ее гнев разозлился.
  «О, - сказала Лиэннора, выпрямившись с блеском в глазах, - я уже обсудила этот вопрос с Уорденом Филдсом. Он соглашается и приглашает нас к участию ». Кэтрин на мгновение ошарашенно разинула рот. Почему Аргент допустил…? Тогда она знала. Что может быть лучше, чтобы еще больше оскорбить Кэтрин? Быть изгнанным, в то время как таким, как Лианнора, был разрешен вход.
  Лиэннора замолчала, обращаясь к остальным.
  
  308 / Джеймс Клеменс
  «Итак, если все согласны, мы будем бросать камни». Она взглянула на Кэтрин. «Если бы вы были так любезны, чтобы посчитать результат, это было бы очень полезно».
  У Кэтрин не было другого выбора, кроме как уступить, так как ее искусно втянули в эту позицию.
  Рука из Фоулшема Делл встала, ворча и прочистив слизь из горла. Он слегка покачнулся на каблуках, явно задетый. Его пурпурный плащ и рубашка, должно быть, были выбраны так, чтобы скрыть пролитие вина на брюшко.
  «Я думаю, что не может быть никаких сомнений в том, кто должен представлять нас». Он поклонился с преувеличенным размахом. «Госпожа Лианнора показала себя весьма умелой и сообразительной. Слышу, слышу!" Он позвал к своему столу, подняв воображаемый кубок. «Принесите камни!»
  За другим столом Пораций Нил из Мур Эльда со стоном поднялся на ноги, поддерживая посох в спине. «И я предлагаю госпожу Делию. Все знают ее и искренне уважают. Она мудрее всех нас ». Несколько человек за ее столом, соглашаясь, постучали костяшками пальцев по доске. Но не за столом Лианноры.
  «Я уверена, что госпожа Делия предпочла бы избежать такого бремени», - сказала Лианнора. «Всем известна напряженность между надзирателем и дочерью. И смею сказать, здесь мы должны признать, что госпожа Делия на самом деле не служанка бога , а всего лишь человек .
  Делия встала. «Ради блага Ташиджана я более чем желаю снять такую ​​напряженность».
  «И поскольку мы все собрались здесь, чтобы почтить память этого человека , - добавила Кэтрин, - чтобы признать его законное место как рыцаря, так и регента, я, конечно, не думаю, что мы можем представить госпожу Делию в меньшем свете».
  Лиэннора посмотрела на Кэтрин и прочитала ее решимость. Женщина опустила подбородок. "Конечно." Было предложено только два имени, и бросить камни не потребовалось много времени. Каждая Рука положила в сумку по камню: белый для Лианноры, черный для Делии.
  Сумку принесли Кэтрин. Вскоре она подсчитала счет и объявила результат. «У нас есть равное количество камней для каждого».
  
  HINTERLAND / 309
  Лианнора скрыла разочарование за поджатыми губами. Делия просто скрестила руки.
  «Есть ли здесь кто-нибудь, кто хотел бы изменить слепок своих камней?» - спросила Кэтрин.
  Руки не поднимались.
  «Тогда я как кастелян Ташиджана не вижу другого выхода, кроме как объявить равенство. Поскольку надзиратель так мудро решил расширить свой совет, то что может быть лучше, чтобы признать его мудрость, чем послать ему двоих из нашего собрания? Госпожа Лианнора и госпожа Делия. На лице Лианноры на мгновение появилось раздражение, но это выражение исчезло так же быстро, сменившись притворной улыбкой принятия, когда остальные поздравляли ее. Делия встретилась взглядом с Кэтрин и улыбнулась. В течение нескольких дней они были исключены из стратегий, проводимых в полевых условиях. Теперь Арджент невольно открыл дверь снова. После того, как все добрые пожелания были переданы, Руки ушли, чтобы распространить информацию среди других. Делия остановилась, чтобы коснуться руки Кэтрин.
  «Я передам твой привет моему отцу». "Пожалуйста, сделай."
  Лиэннора ждала у двери, явно желая поговорить с Делией. Если и был какой-нибудь соперник для этой женщины, так это Делия. Кэтрин подождала, пока комната не опустеет, чтобы выйти в холл.
  Она нашла желанную фигуру, прислонившуюся к стене. Еще одна их удрученная группа. Мастер Хешариан получил официальное наказание от своего друга за участие в поджоге на вершине Штормового Дозора. Она была удивлена, обнаружив его здесь. "Геррод?"
  Он выпрямился и пошел рядом с ней. «Я слышал, что здесь готовится уловка. Мастер Хешариан никогда не молчал со своими сплетнями, особенно если они касались унижения другого. И у меня до сих пор есть тайные союзники среди его ближайшего окружения. О, ты должен был слышать то, что было сказано, когда было обнаружено, что Тилар не только сбежал, но и взял их единственное оружие против провидца ». "Я могу представить."
  Геррод проводил ее к лестнице. Она слышала улыбку, скрытую за его шлемом. «Мастер Орквелл пришел
  
  310 / Джеймс Клеменс
  чуть не задушил своего благодетеля, когда услышал о исчезновении черепа вместе с Тайларом.
  «У нас не было выбора», - пробормотала Кэтрин, внезапно уставшая. Подъем к ее отшельнику был долгим. Со своей обычной проницательностью Геррод почувствовал ее истощение и замолчал, пока они вместе поднимались вверх, предлагая ей только свою компанию. Она это оценила. Тем не менее, по мере того, как она поднималась, ее заботы нарастали с каждым шагом, накладываясь одно на другое. В конце концов они свергли. «Что, если он не сможет найти жуликов? Может, это была ошибка. . . ? »
  «Тише. Такие мысли только приведут вас в состояние бездействия. Мы сделали то, что было необходимо. Если Тайлар избежал шторма, слухи о нашем бедственном положении распространились. Мы должны сделать все возможное, чтобы здесь остаться ».
  «Итак, мы ждем, надеясь на спасение». Она покачала головой. «Я все еще хочу, чтобы было что-то за пределами нашей защиты, которое мы могли бы поддержать».
  «Оставаться в живых может оказаться достаточно для борьбы отсюда. Нашим лучшим преступлением было освободить Тайлара для поиска негодяев ». Кэтрин успокоила его уверенность в их решении, но мало что успокоила. Возможно, ее недовольство больше связано с изгнанием из внутреннего совета Ташиджана. По крайней мере, сегодня утром была одержана маленькая победа. Если Делию допустят в поле боя, Кэтрин будет лучше осведомлена о планах и защите Арджента. Наконец они достигли уровня ее отшельника. Она прервет свой пост с Герродом, а затем продолжит свой день. Когда она вошла в отшельник, ее горничная Пенни приветствовала ее в своей обычной взволнованной манере. У нее был огонь в очаге. Маленький столик был накрыт мраморным хлебом, твердыми сырами и джемом. Кэтрин поблагодарила горничную и отпустила ее. Она знала, что Геррод предпочитал скрывать свое лицо в бронзовых доспехах, если только не остался с ней наедине.
  Как только Пенни исчезла через заднюю дверь, Кэтрин повернулась и увидела Геррода, который почти застенчиво стоял всего в нескольких шагах от двери.
  «Нас не побеспокоят», - заверила она его и помахала рукой низкому столику с утренней едой.
  
  HINTERLAND / 311
  Одна рука медленно поднялась. Его голос глухо отдавался из шлема. «Кэтрин. . . »
  Рука Геррода напряглась с скрипучим скрипом. Она шагнула к нему.
  «Не могу двинуться. . . » - сказал он напряженно. «Механические препараты замерзают».
  Она вспомнила, когда его доспехи в последний раз становились вялыми. Когда он подвергся истощению бури, Милость иссякла из алхимии его доспехов. Она услышала позади себя царапанье.
  Обернувшись, она вытащила свой меч и направила его на дальние занавески. Пламя в очаге погасло до тлеющих углей, затем потускнели даже красные угли. Холод распространился по комнате. По окнам раздался длинный скрежет, сухие ветки по стеклу.
  Геррод застонал позади нее, окоченев в своих доспехах. "Запустить . . . » Лорель наморщила нос. Она обнаружила, что от Китта исходил отчетливый запах. Мускус, как у мальчика после тяжелой пробежки, только более чистый, с легким древесным запахом. Она стояла рядом с молодым охотником за дикими владениями, пока он прислушивался к двери. Они заперлись в комнате Бранта, прислушиваясь к звукам в коридоре.
  Китт привык здесь спать, присматривая за закутками. Баррин развалился возле очага, почти блокируя свет своей массой. Два волчьих кота боролись по всей ширине его тела, пробираясь под ногами, по задам, рыча и кусая друг друга. Они по-прежнему использовали сапоги гиганта в качестве убежищ по ночам и разорвали одну из рубашек Бранта в качестве постельного белья.
  Казалось, они хорошо устроились в пространстве. Но это скоро изменилось.
  Лорель приходила каждое утро и ночь в течение последних трех дней, выскользнув из своих залов и направившись туда, где свита Олденбруков обосновалась. По мере того, как башни становились более людными, этот уровень также разделяли четверо мужчин из гавани Аккабак, дома Серых Торговцев. Фрек Твист, бог этого царства, терпел только мужчин в качестве своих рук. Он мало заботился о женщинах в своем царстве, видя
  
  312 / Джеймс Клеменс,
  они не более чем кобылы. Его Руки также почерпнули то же самое чувство, как если бы его светлость вожгло в них.
  Она слышала, как они проходили мимо двери, ворча себе под нос. Она слышала имя Делии, но мало что могла разобрать. Потом они ушли. Лорель подозревала, что Китт слышал каждое слово так отчетливо, как если бы они были в комнате. "Это безопасно?" - спросила Лорель.
  Китт поднял руку. Она отметила, что его ногти были короткими, но остриженными. На самом деле, Китт казался всем острым: кончики ушей, слегка торчащие из его темных волос, острое косоглазие его глаз, даже намек на волчьи зубы, когда он позволял сформироваться тени застенчивой улыбки. Потом это услышала и Лорель. Подход двух других. Она могла разобрать их слова, сказанные без особого внимания к тому, кто мог их услышать, настолько уверенные в своей позиции, что они не потрудились притупить свою грубость. «Не могу поверить, что продавщица регента пробралась в мою тень», - прошипела Лианнора. «Она наверняка понравится надзирателю, учитывая, что она дочь Филдса. Меня проигнорируют.
  Ее спутник утешил ее. «Кто может игнорировать вас? Когда вы входите в комнату, вы сияете ярче солнца ». «О, Стен, иногда ты можешь быть таким простым. Я вижу, как надзиратель наблюдает за ней, когда эта корчащая Рука не смотрит. Нет выдающейся семьи ». Лиэннора презрительно фыркнула. «Если бы только она ушла или ее заставили. . . » Голос Стена снизился до шепота, но теперь они уже миновали дверь в комнату Бранта. «Ошибки случаются. По лестнице легко споткнуться. Сломать ногу. . . или даже шею ». Лиэннора ответила столь же тихим голосом, но к тому времени они уже двинулись дальше по коридору. Снова послышался смех, а через мгновение наступила тишина.
  Лорель оторвала ухо от двери. «Китт, ты слышал, что сказала эта ледяная королева? Они просто говорили высоко или были серьезными? "
  Китт покачал головой. «Даже у меня уши такие острые. Ее губы, должно быть, были у его уха.
  «Я должен найти Делию».
  «А что насчет кубиков?» он спросил.
  
  HINTERLAND / 313
  Она кивнула. «Сначала мы их переместим. Как мы и планировали. Тогда я найду Делию и предупрежу ее. Китт зашагал к закуткам, чувствуя ее необходимость. «Возьми мальчика. Я возьму девушку.
  Лорель кивнула. У них была пара грубых сумок, предназначенных для перекидывания младенцев через грудь женщины. Каждый из них брал по одному щенку. План состоял в том, чтобы сбежать с волчьими закутками и отнести их в заброшенные комнаты Лорра. Китт слышал среди стражников Олденбрука разговоры о том, что им был нанесен некоторый вред, и, поскольку следопыт не из их царства, у него не было реальной власти, чтобы остановить их. Волки остались собственностью свиты.
  Итак, план состоял в том, чтобы доставить их в безопасное место. Но воровство было им не по силам. Они не знали, как отреагирует кто-нибудь из Олденбрука, поэтому намеревались сделать шаг, не глядя вокруг. Кубики уже однажды сбежали. Было бы легко объяснить очередное исчезновение.
  Лорель собрала чемодан и заманила меньшего из двух кубиков, мальчика, который отличался белоснежностью на кончиках черных ушей, куском сушеной баранины. Она быстро уложила котенка в узел и довольна жевала соленое мясо. Послышалось тихое рычание, когда она перекинула сумку через плечо и прижала волка к груди. У Китта тоже был свой котенок. Он оттолкнул ее от двери, прислонил ухо, прислушался еще пару вдохов и кивнул.
  Баррин уже был на лапах, готовый последовать за ним. Китт открыл дверь и направился к выходу. Лорель последовала за ним. Гончая двинулась за ними. Коридор был пуст, за исключением одного из рыцарей на площадке уровня. Они двигались быстро. Позади них открылась дверь. Разносились голоса. Охранники.
  Пригнувшись, скрытый массой усачей, Лаурель услышал, как Стен, капитан стражи, резко окликнул их. "Кто идет?"
  Китт скинул сумку и передал ее Лорель. Он жестом велел ей продолжить. Форма Баррина заполнила зал. Осторожно, она должна быть в состоянии добраться до лестницы так, чтобы охранники не заметили ее.
  
  314 / Джеймс Клеменс
  Она сжала руку Китта, затем бочком спустилась к полу, вплотную к стене. Китт выпрямился позади нее, проскользнул мимо Баррина и рукой подал сигнал механику, чтобы тот оставался на своем месте. Следопыт закричал стражникам. «Это только я», - сказал он, хотя охранники наверняка знали Китта. Кто еще ездил с усадьбой? Понятно, что они искали развлечения только тем, что изводили молодого следопыта.
  Лорель добралась до лестницы, нагруженная двумя извивающимися кубиками, обе спорили друг с другом низким рычанием. Она поблагодарила богов эфира, что ни один из двоих не залаял. Рыцарь на лестничной площадке взглянул на нее поверх своего масклина. Она кивнула и скользнула к лестнице.
  Позади нее Китт заговорил с преувеличенной громкостью. «Я просто присматривал за закусочными. Убедиться, что у них есть свежее молоко и корм ».
  «Долг, который вам долго не понадобится», - сказал один из охранников.
  Смех последовал за Лорель на лестницу. «Особенно, когда регент крутит задницу и убегает», - сказал другой. «Больше нет необходимости в двух кубиках». «И Лианнора определенно могла бы использовать теплую муфту в тон своему новому плащу».
  «Вот это муфта, в которую я бы не прочь просунуть руку», - прошептал один из них.
  «Не позволяй Стену слышать, как ты это говоришь».
  Более грубый смех гнался за Лорель по лестнице. Она карабкалась, ее сердце колотилось, а в груди разгорался огонь. - Тогда прочь, - рявкнули охранники Китту. «До того, как эта твоя собака насрала по всему нашему залу». "Или он это делает!" - сказал его товарищ. «Посмотри на этот нос на мальчике. Интересно, используют ли следопыты его, чтобы обнюхивать задницы друг друга ». Китт появился внизу и подошел к Баррину. Его лицо покраснело через загорелую кожу. Он быстро присоединился к ней и принял свою ношу обратно. Вместе они поднялись на семь уровней до этажа, где Лорр держал свои комнаты. Вскоре у них были закутки за дверями и огонь в холодном очаге, и Баррин снова распластался и уже храпел.
  «Я должен вернуться в свои комнаты». Лорель поднялась из
  
  HINTERLAND / 315,
  где она царапала живот одному из детенышей.
  «Они спокойны с тобой», - сказал Китт, кивая детенышу. От его щедрого слова она согрелась больше, чем следовало бы. «Капание молока на мои пальцы в течение последних трех утра и ночей было тем, что действительно покорило их. У нас снова появился псовый питомник. . . вернулся домой в Велдон-Спрингс. Это рядом с водопадом Чагда.
  «Я знаю, где находится Велдон-Спрингс», - пробормотал он. "Конечно, вы делаете." Она покачала головой. Собственное царство Китта, Идлуилд, лежало на противоположном от Велдона берегу Пятой Земли.
  «Богатая страна», - сказал он. «Хорошо засажен деревьями». «У моего отца тысяча треков. На гончих он травил медведей и кабанов. Раньше я крался, чтобы поиграть с их кубиками ».
  Лорель уклонилась от этого воспоминания. В основном она тихонько кралась в закутки, когда отец бил ее мать. Ее семья о таких вещах не говорила. Синяки и рубцы скрывали под порошком или за шнурком. Лорель провела рукой по волосам. «Я должен найти Делию. Настоящая она или нет, но она должна знать об угрозе, которую мы не заметили.
  Китт подошел к двери. «Я провожу вас до вашего этажа».
  «Я знаю свой путь».
  «Конечно, знаешь», - сказал он, повторяя ее собственные слова, сказанные минуту назад.
  Она взглянула на него и заметила тень улыбки. Она вернулась такой же. Редко было слышать насмешки со стороны молодого человека.
  «Лучше бы у вас был эскорт». Он немного проворчал, глядя в сторону, когда его снова одолела застенчивость. «Баррин может присматривать за малышами».
  "Спасибо. Я был бы признателен, что."
  Лорель собрала свои вещи, и двое отправились в путь. Этаж Лорра был всего на два выше ее этажа. Прогулка оказалась короче, чем ей хотелось бы. Она даже заметила, что ее шаги замедляются. Слишком скоро они достигли уровня, на котором находились Руки Крисмферри. Зал был пуст, все заперты или по собственному желанию.
  
  316 / Джеймс Клеменс
  cerns. Миниатюрный мастер Манчкриден, Рука регента из желтой желчи, предпочитал ставки на ставки, играемые на кубик или доску, в то время как бритоголовые близнецы, мастер Тре и его сестра Фэрланд, редко покидали свои комнаты, предпочитая компанию книг. и личное размышление.
  Но теперь такие уединения достать было труднее. Надзиратель не мог больше отдавать целый этаж компании служащего. Особенно с Тайларом сбежал. Ванны были заполнены большим количеством мастеров, изгнанных с их подземных уровней. Залы теперь пахли странной алхимией, и случайный приглушенный взрыв эхом разносился по залу от какой-то испорченной комбинации.
  Лорель шла впереди. Ее комната была недалеко от лестничной площадки. Это было маленьким благословением, так как более глубокие залы были еще больше забиты алхимическими парами, но это означало, что нужно отойти от Китта раньше, чем ей хотелось бы. «Увидимся у седьмого вечернего звонка», - сказала Лорель, когда они подошли к ее двери.
  «Детеныши всегда получают удовольствие от твоих визитов». «Только детеныши?» Она приподняла бровь. Китт зашаркал ногами, но от ответа его спасла резкая вспышка у лестницы.
  «Черепа нет! Почему ты так по этому поводу говоришь? Это был мастер Хешарян.
  Лорель быстро освободила ключ и отперла дверь. Китт снова посмотрел на лестницу. Как только ее дверь была открыта, она затащила за собой трекер. Она закрыла дверь, но приоткрылась, чтобы выглянуть наружу.
  Мастер Хешарян вошел в зал со своей обычной собакой, древним мастером с молочными глазами.
  «Оставь дело, Орквелл», - проворчал глава Совета. «Моя утренняя трапеза ждет меня, и я бы предпочел, чтобы мой хлеб был еще теплым».
  - возразил пронзительный голос. «Но я говорил с мастером Роткильдом. Он рассказал, как он вырезал образцы из черепа. Даже зуб. Он хранил их в стеклянных флейтах в алхимических ваннах ».
  «И я слышал то же самое. Он настаивает на том, что смеси имели рен-
  
  HINTERLAND / 317
  довели любую благодать до дна. Ничего такого, что могло бы оказаться полезным ».
  «У мастера Роткильда нет моего опыта работы с Темной Милостью. Если бы я смог достать эти кусочки кости, я многое смогу разглядеть ».
  «Смотритель не допустит еще одной поездки на главные уровни. Все, что скрывается внизу, остается тихим, и он благоразумно не желает мешать этому снова. Когда регент уйдет, есть шанс, что шторм утихнет, и после этого наши уровни могут быть очищены огнем. Тогда ты сможешь собрать эти кусочки черепа ». Хешариан фыркнул. «Так что пусть пока дело умерло. Мне нужно поесть, и я почти голоден. Пара прошла мимо комнаты Лорель. Проходя мимо, мастер Орквелл взглянул в их сторону. Они с Киттом отступили. Никто не хотел, чтобы этот взгляд обнаружил, что они прячутся и шпионят. «Тогда я оставлю вас к трапезе», - сказал Орквелл. «Я все равно хочу присутствовать на одном деле».
  "Очень хороший. Вы посещаете. Увидимся в поле со следующим звонком.
  Они пошли по коридору.
  Лорель встретилась взглядом с Киттом. "Вы можете отследить это?" "Кто?"
  «Мастер Орквелл. Я бы хотел посмотреть, что он делает, когда не находится в тени Хешариана. Эти двое редко бывают отдельно друг от друга. Возможно, это наша единственная возможность ». Китт выглядел нерешительным.
  Лорель распахнула дверь. "Это не займет много времени. Ты слышал. Не больше колокола. Затем Орквеллу нужно будет вернуться к картам и зарисовкам в полевой комнате, снова упав в тень Хешариана. Каким бы причастным к этому новому хозяину ни было то, что обсуждается в этой комнате, я бы хотел посмотреть, чем он занимается в одиночестве.
  Китт неохотно кивнул.
  Лорель подождала, пока два мастера скрылись из виду, затем повела Китта обратно в холл. Вместе они отправились за своей добычей. Обладая острым чутьем Китта, они могли хорошо держаться подальше. Они миновали комнату Хешариана. Его голос звучал громко, он хвастался какой-то посудой о том, в каком состоянии его варенье. Они продолжили прошлое.
  На пересечении проходов Китт остановился и принюхался.
  
  318 / Джеймс Клеменс
  Лорель поступила так же, но все, что она почувствовала, - это сожженные алхимии. Они ужалили ей нос, и ей стало жаль Китта. Но он не жаловался, хотя его глаза слегка слезились. Он указал правильный путь, и они продолжили охоту. Темп мастера Орквелла был на удивление быстрым для человека его возраста и худощавости. Он повел их по перекрестной тропе в более пыльные районы уровня. Потолок опустился, пол усеян осколками камня. Поскольку этот уровень был предназначен только для свиты Тилара, подчиненные не очень хорошо очистили эти задние пространства.
  Лорель начала волноваться по мере того, как путь становился все более заброшенным. Комнаты здесь были непригодны для проживания без стропил. Дорожка темнела, вдоль нее стояли прогнившие двери с кривыми петлями. По углам она мельком увидела крошечные красные глазки и услышала характерное шуршание маленьких когтей. Она начала удивляться мудрости этого приключения. Она считала, что надзиратель поджег весь Ташиджан, создав большую безопасность в обильном пламени. Но теперь они отважились выйти за рамки лампы и факела.
  Ее ноги замедлились.
  Теперь решимость Китта тянула ее вперед, их роли поменялись местами. Он выпрямился, осмотрев царапину в пыли, и жестом приказал ей следовать.
  Повернув за угол, они увидели мерцающий свет, огненный и желанный.
  Китт предупредил ее, чтобы она действовала осторожно. Он указал на свои глаза, затем на свои следы в пыли. Он хотел, чтобы она ступила туда же, где ступил он, чтобы не насторожить свою жертву. Но когда они подошли ближе, стало ясно, что мастер Орквелл был потерян для всего, кроме пламени, которое он разжигал в холодном очаге в пустой комнате. Из коридора они мельком увидели его через сломанную дверь, освещенного огнем, лицо светилось.
  Он сел на колени, раскачиваясь взад и вперед. Одна рука протянулась и что-то посыпала пламя. Искры летели выше, и вместе с ними вырывался звук, похожий на трепет крыльев ворона. Лорель сморщила нос от запаха дыма в холле. Она уловила запах чего-то гнилого и мерзкого за древесным дымом. Возможно, сера.
  
  HINTERLAND / 319
  Затем голос Орквелла дошел до нее, когда он качнулся. «Ваша воля принадлежит мне, хозяйка. Покажи мне, что я должен увидеть. Лорель перевернулась. Орквелл наклонился к пламени, достаточно близко, чтобы она удивилась, что глаза старика не кипели в орбитах. Он долго смотрел - затем из его горла вырвался пронзительный вопль.
  "Нет . . . »
  Она протянула руку и нашла руку Китта. Он крепко обнял ее.
  Орквелл, наконец, снова отшатнулся от огня, едва не упав в панике. Он бросил что-то в огонь, и пламя мгновенно погасло. С наступлением темноты было произнесено несколько последних слов. «Я сделаю ваше дело, хозяйка. Я во всех отношениях твой слуга ».
  Китт оттолкнул Лорель за собой, все еще держа ее за руку. Они отступили, осторожно ступая. Теперь настала их очередь бежать. Китт руководил ими безошибочно и быстро. Оказавшись достаточно далеко, Лорель остановила его, убедившись, что они вне пределов слышимости. «Мы не должны выпускать мастера из поля зрения, когда он находится вдали от Хешариана. Я сообщу Делии. Она сообщит кастеляну. Уверенность Лорель росла, когда они вернулись в хорошо освещенные коридоры. «Нам придется преследовать его шаги. Наблюдайте за ним после того, как он выйдет из поля ".
  Китт кивнул.
  Спорить было незачем.
  Оба могли угадать хозяйку, которой хозяин поклонился как слуга.
  Ведьма внизу.
  Мирра.
  Кэтрин посмотрела в окно с мечом. За тяжелой драпировкой, закрывавшей ее балкон, царапанье стихло. Она слышала, как Геррод борется со своей заблокированной броней, алхимия которой истекала кровью изящества.
  «Иди», - сказал он сквозь стиснутые зубы. «Оставь меня здесь». Холод пропитал всю комнату, затуманивая ее горячее дыхание и замораживая щеки. Угольки очага потемнели.
  
  320 / Джеймс Клеменс
  Затем стекло звякнуло, разбилось и упало с оконных рам. Шторы задвигались к ней, когда в комнату через разбитое окно ворвался сильный порыв ветра. Достаточно холодно, чтобы Кэтрин ахнула.
  Сделав шаг назад, чтобы защитить Геррода, она выпила тени. Ее плащ развевался по сторонам, края его размывались в темноте. Она обволакивала себя силой, замедляя течение времени.
  За развевающейся драпировкой балкон был затенен башнями, обрамляющими двор. Солнце поднялось до серого сланцевого утра, проливая достаточно света, чтобы увидеть темный силуэт за окном.
  Затем шторы снова упали.
  Позади них с громким щелчком защелки и перемычки треснуло дерево. Нижний край драпировки зашевелился на ветру, затем широко распахнулся. Через часть он проник в ее покои.
  Он кончил низко, голый, сгибая одну руку, склонив к ней один глаз, затем другой. У него были крылья, как у летучей мыши, костлявый и жилистый. На нем не было ни волос, ни меха, за исключением тонкой гривы, спускавшейся от макушки вниз по хребту спины. Его мужское достоинство было безвольным и безволосым.
  - Призрак ветра, - сказал Геррод позади нее.
  Вот только Кэтрин знала, что это не просто человек благодатного происхождения. Он тоже был похож. Больше зверя, чем человека. Слюна текла из его оскаленных губ. Ноздри разжимаются и закрываются.
  Глаза нашли ее погребенной в тени и устремились на нее. Во мраке своих покоев, когда все пламя потухло, она узнала отблеск Грейс, но не чистоту, к которой она привыкла, а скорее маслянистый свет.
  Кэтрин приготовилась отправить существо. Сколько еще там было? Она должна была защитить Геррода. Но призрак не приблизился. Он зашипел на нее, все еще пригнувшись, в какой-то звериной пародии на поклон. Затем он заговорил - то, что, как она считала, было выше возможностей подобного зверя. Его голос вырывался из горла, рот еле шевелился, звуки исходили откуда-то за пределами губ и языка.
  «Кастелллан Вэйлл. . . »
  
  ВНУТРЕННЯЯ СТРАНИЦА / 321
  Она застыла, почувствовав в своем присутствии темный разум. "Прийти. В parlllley. В городе. Таверна Блэкхорс. В
  одном звонке ».
  Кэтрин нашла собственный голос, ясный. «Кто требует этих переговоров?»
  «Лорд Уллльф просит вас поговорить с ним». Существо
  переместилось на другой сустав, подняв на нее второй глаз. «Только ты. Приходите наедине ».
  Несмотря на ужас момента и искаженное сообщение, Кэтрин не могла удержать искру любопытства, чтобы вспыхнуть. Тем не менее, она не была дурой.
  Словно почувствовав ее колебание, существо склонило голову. «Никакого вреда не будет». Он утонул, оттолкнувшись сквозь
  занавеску и разбитое стекло.
  Потом не стало.
  Шторы задрожали, когда они взлетели с ее балкона. Она ждала полного вздоха в темной холодной комнате. Наконец она выпрямилась, но не вложила клинок в ножны. Она повернулась к двери, обойдя Геррода.
  «Нет, Кэтрин», - простонал он в своем замороженном костюме, его голос эхом разносился в его шлеме.
  «Я должна идти», - сказала она, одновременно извиняясь и уверенно. «Я передам сообщение мастеру Фейлу. Чтобы пополнить воздух в ваших алхимиях. Это ненадолго.
  Она распахнула дверь и выскользнула. Она посчитала необдуманным свое решение, но не отклонила его. Она ждала несколько дней, ее отбросил Арджент, и она выжидала, пока башня возилась со своей защитой. Нужно было сделать что-то еще. Даже если это означало поставить себе в тупик.
  «Кэтрин!» Геррод окликнул ее, пустой и сердитый. «Это…
  »
  Она захлопнула дверь, но не раньше, чем услышала его последнее слово. Хотя это не могло ее поколебать, она не сомневалась в этом. "-ловушка!"
  
  1 6
  7
  Искривленный корень
  ИХ УЖАСЫ.
  Брант не знал, где искать. Туман поднялся над сводчатой ​​крышей, освещенной снизу огненным шлепком. Некоторая алхимия в смазанных маслом стрелах ускорила посвящение. Пламя уже прожегло внешний корпус и обнажило внутренние ребра. Дым поднимался вверх, делая туман еще более темным. Тепло преследовало Бранта и других по склону котловины.
  Повсюду из заросшей травы росли колья. На их почерневших от огня остриях были вырезаны головы сотен его собратьев. Столбы, казалось, дрожали в мерцающем свете пылающего ласта. Брант избегал слишком пристального взгляда на лица, но они были неизбежны. Он заметил проблески раскрытых в беззвучных криках ртов, выдолбленных глаз и раздутых языков, просачивающейся раны и шелушащейся кожи. Черные мухи взлетали бесшумными вихрями, пока огонь шевелил воздух.
  Он не возмущался их пиршеством. Это был великий поворот леса, возвращение в суглинок всего, что поднялось из него. Это был Путь, которому всех учили в Сайш Мал. Только здесь не осталось ни гнилой листвы, ни выпотрошенных кишок зверя, чтобы кормить лес, ни даже тела любимого человека, мягко похороненного под корнями и камнями.
  Это была резня и жестокость, издевательство над Пути. «Здесь много детей», - пробормотал Роггер с тоской. «Малыши, судя по виду».
  «И старейшины», - сказал Тайлар.
  Креван последовал за ним с Каллой. «Избавление от слабых», - проворчал он.
  
  HINTERLAND / 323
  «Но почему?» - спросил Дарт. Она шла в тени Мальтумальбена, рука гиганта лежала на ее плече, обнимая его бедро.
  «Здесь нет« почему » , - кисло сказал Лорр. «Только безумие». Брант рискнул взглянуть на несколько ставок. Он видел, что другие были правы в отношении мертвых. Седобородая голова была прижата к левому краю, а на следующих двух кольях были изображены черепа поменьше, мальчик и девочка, возможно, брат и сестра. Отвернувшись, он понял, что знает седобородого. Этот человек был прадедом своему товарищу по охоте. Его можно было узнать по паре медных монет, вплетенных в его бороду. Время от времени старший приходил в дом Бранта, весело звеня в бороде, чтобы разделить с отцом грушевое вино и обмениваться историями до поздней ночи. Брант мало что знал о нем, даже его имя. Как-то стало еще хуже. Смерть без имени, только воспоминание. Группа притормозила возле замшелого валуна, выступавшего со склона. Ставки здесь поредели, и путешественники были достаточно далеко от пылающего пожара, чтобы спастись от самой страшной жары. Тем не менее они не могли избавиться от зловония.
  Брант посмотрел вниз и увидел, что несколько кольев, ближайших к плаву, загорелись, горели, как факелы, от дерева и жира. Дрожа, он повернулся спиной к зрелищу и уставился на край впадины. Лес ждал, темный, высокий и прохладный. Он смотрел на него в ответ, не огорчаясь и не заботясь. Это было лицо Охотницы. Брант почувствовал ярость, соответствующую пламени внизу. Он хотел, чтобы огонь распространился на лес, чтобы очистить и очистить ужас, выжег его до корней гор. Чья-то рука коснулась его плеча, заставив вздрогнуть. Но пальцы крепко сжались и сжались. Он поднял глаза и увидел рядом с собой регента. Тайлар смотрел в сторону леса. «Они не виноваты». Брант не понял, что он имел в виду. "Кто-?" Он кивнул вверх.
  С опушки леса они вышли из тени на свет костра. Охотники. Сто баллов. Раздетые до накидки, женщины с обнаженной грудью. У них были луки с натянутыми тетивами и зазубренными стрелами.
  
  324 / Джеймс Клеменс
  Охотница обнажила клыки.
  "Вы чувствуете его запах?" - спросил Лорр, подняв нос и сияя глазами. «Стрелки. Отравлен ядом летучей мыши-сглаза. Один порез убьет ».
  Хотя у Бранта не было носа следопыта, его глаза были достаточно острыми, чтобы чувствовать движение за первой линией лучников. Еще больше охотников преследовали глубины. Но его глаза не были достаточно острыми, чтобы разглядеть то, что Тайлар заметил ранее, - пока это не было доведено до его внимания.
  «Их уста», - сказал Креван.
  Прищурившись, Брант заметил, что губы и подбородки охотников были окрашены в черный цвет, как будто они пили масло. Брант знал, что это была не нефть .
  «Она пролила их собственной кровью», - сказал Тайлар. «Сожгла их вместе с Грейс. Они в рабстве перед ней, как любая прозорливая песня.
  Брант теперь понял слова регента на мгновение раньше. Они не виноваты . Во всех ужасах здесь был виноват только один.
  Словно читая его мысли, Охотница снова заговорила с ними со своего далекого балкона, затерянного в тумане и дыме. Ее слова были спокойными, сказанными со странным бесстрастием. «Вы придете ко мне без оружия. Вы согнете
  колено. Ваша сила прибавится к лесу ».
  Ее заявления не были просьбами и даже не требованиями. В ее голосе была простая уверенность, как если бы она просто заявляла, что утром взойдет солнце.
  Тайлар продолжал держать Бранта в руках. Он наклонился и зашептал ему на ухо. «Даже если он ее уничтожит, ты должен вырвать корни прозорливой песни, которая заманивает в ловушку ее рассудок. Можешь так сделать?"
  «А что насчет других?» Он кивнул черногубому лесу охотников, которые ждали с отравленными луками, привязанными к Охотнице.
  Тайлар не сказал никаких ласковых слов, только правду. "Я не знаю." Он повернулся к Бранту и снова спросил: «Даже в этом случае ты сможешь это сделать?»
  Прижав камень к горлу, Брант оглянулся на колья, несущие ввысь седобородого и двух детей, затем встретился взглядом с Тайларом. Он кивнул.
  
  HINTERLAND / 325
  Тайлар еще раз сжал плечо Бранта, затем отпустил его. Впереди охотники разошлись и расселись двумя колоннами. Они образовали смертельную перчатку, по которой должны были пройти.
  «Держитесь вместе», - предупредил Тайлар и двинулся вперед, идя впереди.
  «И не позволяй стрелам поцарапать тебя», - добавил Роггер, подкрепив предупреждение Лорра.
  Брант последовал за Дартом, оба теперь были в тени гиганта. Приближаясь к лесу, Брант снова представил пламя, распространяющееся и горящее в джунглях и лесах. Хотя он и хотел этого всего мгновение назад, теперь он знал, что именно его рука должна поджечь факел к труту, чтобы потенциально разрушить царство сверху вниз. И будет потребляться не только древесина.
  Он уставился на шеренгу охотников.
  Можешь так сделать? - спросил он себя. Я должен.
  Дарт взглянул на него. Он прочитал страх в ее глазах. Она протянула руку. Он с благодарностью принял его, не заботясь о том, как он выглядит.
  Группой они выбрались из долины кольев. Огни внизу рассыпали пепел в небо, как костер мертвым. Наконец они достигли края впадины. Древние деревья помпбонга-ки возвышались темной беседкой над их головами. Внизу ждала очередь охотников. Они направились под натиск луков. Смертельный путь безошибочно вел к самому старому из помпбонга-ке. Самый нижний уровень замка можно было увидеть погребенным в его толстых ветвях. Еще ближе массивные корни дерева поднимались, словно колени из коры и сучка. Между ними зиял вход в кастильон. А в проломе стоял высокий охотник, с широкими плечами, голый до затылочной кости, губы в пятнах. Он нес венок из листьев на своей короне, отмечая его как верховного Охотника Пути, последнего, кто выиграл великие испытания. Но какие испытания он выиграл в эти безумные дни?
  Руки стража были в крови до локтей. От него пахло смертью и болью. Его глаза горели бредом Охотницы, эхом ее порочности.
  Тем не менее Брант не преминул узнать, кто стоял на страже.
  
  326 / Джеймс Клеменс
  Он представил себе мальчика, который бешено бежит по лесу, затаив дыхание, с трудом сдерживая волнение, когда его дядя вступает в великое состязание. Это был последний раз, когда он видел мальчика - теперь уже молодого человека.
  «Маррон. . . »
  Эти пронзительные глаза нашли его - и на мгновение Брант увидел зеркало собственных воспоминаний. Но вместо фамильярности и утраченной дружбы он видел только свирепость и безжалостность в глазах другого.
  Губы округлились в холодной улыбке, обнажив остроконечные зубы.
  Теперь это было истинное лицо Сайш Мал. Дарт почувствовал, как Брант напрягся рядом с ней. Его пальцы сильнее сжали ее.
  «Оставь свои лезвия», - предупредил другой сквозь острые зубы. «Брось вызов, и теперь ты будешь рассеяна на ее благословенных кольях».
  Дарт отказался взглянуть на поле мертвых. Не было сомнений, чем они окажутся, если откажутся. Мужчин заставили расстегнуть ремни и бросить мечи в ножнах. Роггер расстегнул перекрещенные ремни кинжалов. Калла стряхнула ножны с запястий. Тайлар опустил Ривенскрайра в ту же кучу, наполовину закопав его под кинжалами Роггера.
  Дарт смотрел, как Тайлар выпустил клинок. Он выглядел почти облегченным, освобожденным. После этого он позволил обыскать себя с распростертыми объятиями. Руки прошли по ее телу. Наконец им разрешили пройти внутрь.
  Но когда Лорр попытался последовать за ним, пара скрещенных копий помешала ему переступить порог. Еще одно копье было направлено в Мальтумальбена.
  «Никто из воспитанников Грейс не может осквернить ее дверь. Вы останетесь внизу, чтобы дождаться ее ставки ». Маррон оглядел обоих мужчин с нескрываемой неприязни. «Если тебе повезет, она может разрешить тебе жить. Быть собакой у ее ног или, может быть, зверем, тянущим ее повозку.
  Последнее было сказано великану многозначительно. Мальтумальбаен сделал угрожающий шаг вперед, но Тайлар
  
  HINTERLAND / 327
  удерживал его, подняв ладонь. «Оставайся здесь», - сказал он. «Держите охрану нашего оружия».
  Гигант, казалось, едва слышал его, глядя на Маррона. Лорр проскользнул между ними. «Я буду держать глаза открытыми, а уши поднятыми», - сказал следопыт.
  Судя по тому, как Лорр изучал охотников, он явно намеревался найти слабость в тех, кто стоял на страже, найти брешь, через которую они могли бы прорваться.
  Маррон также заставил Роггера остановиться. «Что это у тебя с собой?» - спросил он, кивая на сумку.
  «Подарок Охотнице. Я слышал, она что-то потеряла. Думал, она может захотеть его вернуть.
  Брови Маррона нахмурились. Он махнул Роггеру, чтобы он показал ему.
  Пожав плечами, вор показал, что он украл. Он откинул кусок пропитанной желчью ткани, обнажив желтую кость. Пустое гнездо и угол верхней челюсти выглянули наружу. Брант ахнул, слегка поскользнувшись, вцепившись пальцами в шею. Дарт все еще держал его за другую руку. Она знала, что его камень откликнулся на череп; теперь она тоже это почувствовала. Его ладонь пылала лихорадочным прикосновением. Он крепко сжал, почти раздавив кость. Удовлетворенный, Роджер перевернул ткань и снова прикрыл ее. Жар в ладони Бранта тут же погас, словно задул пламя. Его ноги под ним напряглись. Поскольку он был наполовину скрыт гигантом, казалось, никто не заметил его колебаний. Все внимание было сосредоточено на черепе.
  Бровь Маррона оставалась нахмуренной. «Дай сюда», - осторожно сказал он.
  Роггер сунул череп внутрь и протянул мешочек с грузом.
  «Я отнесу это ей», - сказал Маррон слегка раздражительным тоном. В этих словах Дарт услышал мальчика позади мужчины. Она подозревала, что охотник стремился сохранить череп не столько из осторожности, сколько из желания доставить удовольствие своей хозяйке, если подарок будет по достоинству оценен.
  Уладив все, они вошли внутрь. Во главе с Марроном и окруженная со всех сторон группа вошла на дерево и начала долгий подъем в туман. Пройдя несколько поворотов лестницы, Дарт стал искать внизу. Она искала успокоения. Хотя они оставили все свои лезвия
  
  328 / Джеймс Клеменс
  внизу, они не были без оружия. Тайлар носил внутри себя зверя-наэтрин, вместе со всей Милостью в своих людях. И Брант все еще носил свой камень, дар другого бога, богатый Милостью, которая могла бы вырвать корни провидца из разума Охотницы.
  И было последнее оружие.
  Дарт повернулся и увидел Пуппа, танцующего среди ног группы Маррона. Они оставались в неведении о его присутствии. Всплеск ее крови, и остальные скоро узнают, что они пропустили мимо своей защиты нечто похуже шального кинжала. Но будет ли всего этого достаточно против буйной мощи полного бога?
  Дарт пожалел, что Тайлар не бросил свой меч. Она также отметила хромоту в его походке. Постепенно становилось хуже, пока он, казалось, едва мог согнуть колено. Рука потерла, но не смогла согреть, какая бы скованность его ни сковывала. Роггер пробормотал что-то вне слышимости Дарта, но Тайлар отмахнулся от него.
  После целой четверти подъема ступеньки наконец вышли на широкий балкон. Туман плелся по доскам и между столбами перил. Внизу ласт светился, как второе солнце, окутанный черным дымом, светящийся сквозь туман. Над ликом солнца было не более чем сияние. Терраса парила между миром солнечного света и смертью внизу.
  Как ни странно, запах гнили здесь казался более сильным, хотя заколотых голов не было. Ждала только одна-единственная фигура, жесткая, как любой заостренный шест.
  Ее голова повернулась к ним, когда их вели вперед. Маррон упал на колени. Его почтение лучше его слов показало, кто стоял перед ними. «Я в вашем распоряжении, хозяйка».
  Охотница вышла из тумана еще дальше, открыв темнокожую женщину с потрясающими чертами лица, глаза светились Грейс. Она была одета в зеленую кожу, с черной перевязкой на груди и вокруг талии и бедер, как вьющаяся виноградная лоза. Ее сапоги тоже были черными. Она казалась такой же сильной, как дерево, поддерживающее ее кастильон. Неудивительно, что она не проявила страха, пригласив в свою среду убийцу богов.
  
  HINTERLAND / 329
  Дарт внимательно посмотрел на нее.
  В ее спокойном лице не было ни малейшего признака разрушения, ни тика безумия, ни расточительства. Даже ее черные волосы были тщательно заплетены в петлю на ее плечах. Она подошла к краю своих стражников и остановилась. Казалось, ее глаза видят только Тайлара.
  «Убийца богов», - сказала она, как бы проверяя это слово. - Охотница, - признал Тайлар, шагнув вперед, отдав предпочтение одной ноге. «Что означает такое приветствие? Какую темную порочность вы здесь сотворили? » Маррон повернулся к нему, все еще стоя на коленях, готовый приказать ему убить в таком внезапном оскорблении. Стрелы уже были прикреплены к струнам. Их ядовитые острия влажно блестели. Но Охотница остановила их всех пальцем и только склонила голову. «О какой порче ты говоришь, Тайлар сер Ноче?»
  Он поднял руку к перилам. «Убийство собственного народа».
  Она тепло и ласково улыбнулась. «Ах, вы ошибаетесь в моих действиях. Я сделал только то, что сделал Сайш Мал сильнее. Настали темные времена. Я слышал, как он шептал мне на ухо лучше, чем кто-либо другой. Все царства должны быть подготовлены, чтобы опоясать наши чресла и быть готовыми к грядущей великой войне. Саиш Мал не подведет Мириллию ».
  «Как убийство и жестокость делают тебя сильнее?» «Убийство и жестокость?» Она в замешательстве подняла ладони. «Ли gardenskeep убийство , когда он обрезает прочь проросли деревце , что краны силы от основного ствола? Это жестокость тянуть сорняки так плод может расти , что много heav-
  ОЭРА на соседнюю виноградной лозе?»
  В лице Тайлара сохранялось спокойное выражение лица бога. «Вы отбираете молодых и старых».
  «И слабые, и немощные». Она согласилась. «Так что все могут стать сильнее. Я подготовил огромную армию и укрепил ее своей кровью ».
  - Ты их Грейс сжег. Лишили их воли ". Она покачала головой - не возражая, только отклоняя. «Что такое воля? Это слабость. Я убрал нерешительность, сомнения, нерешительность, нелояльность ». Теперь ее слова пронизывал гнев. «Чтобы лучше служить Мириллии».
  
  330 / Джеймс Клеменс
  «Вы заставили их. Не дать им выбора, служить им или нет ».
  «Это мое право. Разве другие боги не позволяют смешивать свою Милость в алхимии и скармливать женщинам, только что посаженным в семя, чтобы их потомство могло быть сильнее, чем естественные рожденные? Чем отличается то, что я делаю? Разве младенец, находящийся в утробе, менее лишен своего выбора в таких делах, закован в неестественное? Все, что я сжигаю, - это колебания и сомнения. Тело остается чистым ».
  "Чистый для чего?"
  «Для грядущей войны! Разве вы не слышали барабаны ночью? Разве вы не видели, как тени меняются сами по себе? » Она отступила назад, как будто хотела охватить больше мира, глядя в небо. «Когда он будет готов, лишившись всякой слабости, Сайш Мал восстанет против тьмы. Мы не позволим колебаниям и сомнениям ослабить нас ».
  Ее голос стал выше.
  «В отличие от ваших собратьев по ткани», - продолжила она. «Они не были из Сайш Мала. Они пытались остановить меня, окутанные теми же тенями, что и те, которые ждут во тьме, чтобы забрать Мирилию. Они ничем не отличались от голосов, которые шептали мне в ночи и пытались ослабить мою решимость страхами и обещаниями. Кости шепчет.
  «Священная песня», - сообразил Дарт. Кости ее отца начали эту
  песню, которая теперь закончилась хором резни и криков. Темная Милость загнала Охотницу в царство ужаса, где жестокость могла быть оправдана во имя безопасности. Охотница высоко раскинула руки. «Воронов нужно было заставить замолчать, прежде чем они распространят информацию о моих приготовлениях. Вороны в ночи. . . и их крылья пришлось подрезать! » Дарт наконец проследил за ее взглядом. Он не был направлен ввысь, чтобы охватить мир. Разум Охотницы все еще был запутан здесь, не имеющий выхода к морю и связанный болью. Все их лица были обращены вверх.
  С ветвей над головой, наполовину затерявшись в тумане, свисала стая гигантских птиц с широко распростертыми крыльями, тяжелыми и похожими на летучую мышь.
  Не птицы.
  Мужчины.
  Shadowknights.
  
  HINTERLAND / 331
  Бывшие клятвы Ташиджана были выпотрошены и замотаны их собственными кишками. Их плащи и накидки расширялись, как крылья, пропитанные туманом и кровью. Ошеломленная ужасом, Дарт отвела глаза. Она уставилась на Охотницу.
  Как она могла. . . ?
  Охотница опустила руки и снова посмотрела на них. «Ваше прибытие сюда - тот, кто убил демона Хризмы - только еще больше подтверждает праведность моих действий. Ты был отправлен сюда, чтобы служить мне судьбой и судьбой, благодаря звуку моего боевого рога. Убийца демонов и убийца богов. Если ты будешь рядом со мной, мы освободим Мирилию. Тайлар наконец посмотрел на Охотницу. Дарт заметил вспышку в его глазах. Это была не Грейс. Это была уверенность. «Никогда», - сказал он.
  Он забрался сюда, рискнул всем, надеясь сбить ее с пути. Охотница не была служанкой Клики - во многих смыслах она была скорее жертвой, чем сотрудницей. Но Тайлар знал, что ни то, ни другое не имеет значения.
  Здесь было кое-что похуже.
  Безумие с учетом силы бога.
  «Вы выпьете мою кровь и присоединитесь ко мне рядом со мной», - приказала она. «Или все, кто встанет рядом с тобой, будут содрогаться от кожи и сухожилий. Их крики - как шепот костей - побудят вас сделать то, что должно быть сделано ».
  «Мне не нужно будет раскачиваться. Я знаю, что нужно делать ». Тайлар отступил в сторону и своей ладонью толкнул Бранта вперед. «Меня также привела сюда не только судьба и судьба, но и ваше собственное слово».
  Охотница наконец-то, казалось, заметила, что кроме Тилара были и другие. Она была так сосредоточена на Убийце Богов - и на всем, что предвещало его прибытие, - что игнорировала тех, кто следил за ним.
  Ее глаза нашли Бранта, сузившиеся от мгновенного замешательства, затем расширившиеся от шокированного признания. «Изгнанные вернулись! Еще один знак! Брант, сын Рилланда. . . охотник и разносчик темных даров. . . » Надежда светилась на ее лице.
  Маррон заговорил в ее тишине. «Это я сейчас приношу вам подарки!»
  
  332 / Джеймс Клеменс
  Он поспешно сбросил рюкзак Роггера и подтолкнул его к ней, почти падая ниц на доски, так желая угодить и боясь, что его место будет узурпировано в ее глазах. Охотница отступила на шаг. Она, должно быть, заподозрила, что прячется в складках ткани, узнав знакомую выпуклость. "Не может быть . . . »
  "Госпожа?"
  «Он исчез. Несомненно, побежден ». Голос ее задрожал. «Темный шепот в ночи. Потом тишина. Первый признак. Я мог строить свою армию ».
  Затем ее манеры стали более резкими. Она наклонилась вперед, хитро сузив глаза. "Пока не . . . если ты не испытаешь меня, богубийца. Чтобы убедиться, что мой легион готов.
  «Ты нашел меня», - сказал Тайлар, хромая вперед. «Береги себя», - прошептал Роггер сквозь бороду, опустив подбородок. «Здесь вы играете сломанными кинжалами». Тайлар кивнул и Роггеру, и Охотнице. «Сможете ли вы встретиться лицом к лицу с черепом и по-прежнему крепко держаться?»
  Она снова встала в неподвижную позу, гордая и сильная. «Я просеял свое царство до его чистоты». Затем она добавила, глядя на юг: «Или, по крайней мере, почти. . . если бы не она. . . »
  Тайлар взглянул на Роггера и Кревана. Оба покачали головами, не зная, что предвещает этот новый бред. Она повернулась к Тайлару, затем посмотрела на сумку почти с тоской. «Я бы услышал это снова. . . так что я могу сопротивляться этому на этот раз ». Тайлар кивнул, протягивая обе ладони, раскрытые и приглашая к себе в рюкзак. «Итак, мы пришли».
  Охотница упала на колени, не касаясь сумки. Она протянула руку и снова ушла. Война велась из-за ее черт: страха, желания, агонии, тоски. Ее пальцы дрожали. «Возможно, для нее еще есть надежда», - выдохнул Креван. Маррон, казалось, чувствовал слабость своей госпожи и пытался скрыть ее от здешних незнакомцев. «Позвольте мне, хозяйка. Как всегда, твой слуга.
  Его слова сломили ее колебание, но не решимость. Она помахала сумке. "Покажите мне."
  Маррон с благодарностью встал на колени вперед. Он попытался ослабить струны и полез внутрь. «Будь готов», - сказал Тайлар Бранту.
  
  HINTERLAND / 333
  Дротик напрягся. Им нужен был обнаженный череп, свободный от желчного кокона. Она призвала Маррона не колебаться. Он вытащил ее, словно читал мысли Дарта. Пупп наклонился ближе, с любопытством, возможно, почувствовав внимание и сосредоточенность Дарта. Никто его не видел - даже Дарт. Пока не стало слишком поздно.
  Маррон опустил завернутый череп на доски и снял пленку. Брант застонал, упав на колени, под охраной Кревана.
  «Спой, мальчик», - призвал Роггер. «Говори что угодно». Дарт услышал, как Брант шепчет через истонченные от боли губы, прерывистый и мучительный. Она знала, что если прикоснется к нему сейчас, у него снова будет лихорадка.
  Он пел во время горения. «Приходи, сладкая ночь. . . украсть последний свет. . . так что ваши луны могут светиться ». »
  Охотница все еще стоял на коленях перед выявленного черепа. Она медленно подняла голову, как цветок, следующий за солнцем. "Какие . . . ? » Рука поднялась и коснулась ее лба. Ее взгляд метнулся к Бранту. "Что ты . . . не надо. . . » Погруженный в агонию, он продолжал бормотать свою песню, выдыхая ноты, как будто они причиняли ему боль. «Приходи, сладкая ночь. . . скрыть все наши заботы. . . так что наши мечты будут течь ». »
  Лицо бога выдавливается против того, что она услышала. Пальцы у ее лба касались ногтями ее собственной плоти, волоча порезы. Скрипели зубы, вырвалось скулить, потекла кровь, богатая благодатью.
  "Нет . . . останавливаться . . . »
  - Продолжай, - призвал Тайлар.
  Маррон услышал Тайлара, затем перевел взгляд с Бранта на Охотницу. И бог, и мальчик теперь были привязаны друг к другу. Охотница сжала лицо двумя ладонями, но не отвела взгляда на Бранта. Пальцы теребили волосы, царапали глубже. "Не должны возвращаться . . . Я сопротивлялся однажды. . . отправил тебя прочь. "
  "Что ты делаешь?" - спросил Маррон, поднимаясь на ноги. «Охотница?»
  Она проигнорировала его.
  Маррон попятился, неуверенный, лишенный собственной воли, без руководства. Но когда прозрение было оторвано от его бога, потеря также ослабила ее контроль над остальными. Луки
  
  334 / Джеймс Клеменс
  упал. Охотники отступили. Другие запаниковали и бросились навстречу незнакомцам, прицеливаясь и тряся стрелами в их направлении.
  «Она ломается», - прошептал Роггер.
  Один охотник упал рядом с Дартом, недоверчиво глядя на его руки. От него вырвался вопль, полный горя и ужаса. Охотница повторила его крик, кровь текла по ее щеке, как слезы. "Нет! Я не хочу. . . это слишком больно. . . ! » Ее глаза посмотрели на сжатый кулак Бранта. Затем она отшатнулась, закрыла лицо и упала на бок. "Что я сделал?"
  Когда череп покинули и Маррон, и Охотница, другой подошел ближе, чтобы исследовать. Расчистив доски по обеим сторонам, Дарт заметил огненное сияние своего приближения, низко сползая, светясь любопытством. Сердце Дарта сжалось в ее груди. «Щенок. . . нет! Назад! »
  Слишком поздно.
  Он протянул руку и коснулся черепа. Как и в случае со всеми мощными предметами в Грейс, контакт превратил Пуппа в субстанцию. Он солидно расцвел на досках балкона. Его фигура светилась румяным и ярким светом, плавясь и взбивая, как бронзовая статуя в кузнице.
  Маррон отметил пламенный вид Пуппа. Хотя ошеломленный, охотник, наконец, нашел что-то, на чем можно сосредоточиться, чтобы излить свое замешательство. Он попытался высвободить лук, выставив руку. «Демон!» он кричал. «Они приносят демонов!» Пупп поднял голову, привлеченный криком. Когда контакт разорвался, его фигура исчезла, свеча потрошена, и теперь ее мог видеть только Дарт.
  Маррон тщетно искал, спотыкаясь в осторожном круге, пока не вернулся к тому, что все еще лежало на досках. "Череп!" он кричал. «Это проклято! Рождение демонов! » Попытки Бранта вырвать у Охотницы корни ясновидящей песни вызвали нежелательную рябь. Это также позволило Маррону действовать, избавиться от нерешительности.
  Охотник бросился вперед. Его нога в ботинке высоко поднята. Он ударил пяткой о макушку черепа, разбив древние кости на летящие осколки. Один кусок попал Дарт в колено.
  
  HINTERLAND / 335
  Рядом с ней Брант ахнул и выгнулся назад, словно его хлестали. Его слабая песня замерла на его губах.
  «Принесите масло!» - крикнул Маррон, перебирая кость пяткой. «Сожги гадость в пепел!»
  Другие охотники ответили своему лидеру, нуждаясь в некотором руководстве, чтобы заполнить пустоту, оставленную отсутствием Охотницы. Креван попытался броситься вперед, но стрела пролетела мимо его уха, предупреждая его назад. Их снова окружили. Появились лампы и факелы, другие устремились вперед. Осколки облили и подожгли. Роггеру удалось собрать кусок возле колена Дарта, сгреб его в тряпку, а затем в карман. Остальное сгорело в лужах нефти.
  Брант с трудом поднялся на ноги. «Камень… он снова похолодел».
  Охотница тоже оттолкнулась от развалин. Ее лицо все еще было в крови, но ее раны уже заживали, запечатываясь огнем ее собственной Милости. Ее глаза продолжали вращаться, пока она пыталась сосредоточиться.
  «Я потерял ее», - сказал Брант, отступая назад. «Песня по-прежнему остается прочной, глубоко укоренившейся. Я это чувствовал ». Среди охотников снова распространилась злокачественная опухоль. Снизу посыпались новые лучники и копья, привлеченные суматохой, безмолвно призванные по приказу бога. Охотница снова погрузилась в безумие, почти с благодарностью, без борьбы. Она тоже встала на ноги, хотя и пошатнулась. Она посмотрела на окруженную группу. Глаза сияли Грациозностью и злобой. Ее голос оставался шепотом и слабым.
  «Убить. . . » Она указала на Бранта. «Убей мальчика». Ее слышал только один, ближайший к ней. У Маррона уже был лук. Он сделал длинный рывок. "Ждать!" - крикнул Тайлар, вздымая свой плащ для защиты. Но его споткнувшееся колено споткнуло его.
  Стрела пронзила его теневую ткань и проплыла мимо. Брант внезапно тяжело сел на доски рядом с Дартом. Он уставился на свою грудь. Из его ребер торчал болт с оперением. Дарт увидел отравленную точку, торчащую из его плеча.
  Охотница зашаталась, но голос ее стал твердее.
  
  336 / Джеймс Клеменс
  «У него есть камень. . . камень. Принеси мне." Дарт не сводила глаз с Бранта. Она увидела, как краска растеклась, его лицо расслабилось. Она протянула руку - но он упал от ее прикосновения, его лицо поднялось к воронам на деревьях. Так же мертвый. Лорр знал, когда песня провидца ослабила свое влияние как на Охотницу, так и на ее охотников. Он прочел это во внезапном замешательстве их охранников: раскачивание конечностей, опускание оружия, смущенное косоглазие. Один из охотников отшатнулся и внезапно высыпал живот в кусты. Другой убежал, уронил лук, наступил на собственную стрелу и нанес себе удар. Он пробежал четыре ступеньки и упал, как поваленный олень. Лорр собрал оружие мертвого охотника, даже оскорбительную стрелу. Суглинок-великан ударил кулаком по лицу человека, который пытался его остановить, раздробив кость и сбив его с ног. Взмахнув кулаком, Мальтумальбаен повернулся к Лорру. «Хватай наше оружие», - сказал Лорр и указал на него. «Особенно мечи регента». Великан повиновался, собирая охапку. "Что теперь?" «Мы заблудились в лесу». Лорр не знал, как долго продлится эта передышка. Даже если другим это удастся, тем временем будет легко попасть в паническую стрелу. Лучше потеряться. Итак, он пошел впереди. В хаосе было нетрудно исчезнуть с поляны в более густой лес. Или обычно этого не было бы. Следопыт поморщился от стремительного движения гиганта, идущего за ним. Для существа, рожденного из суглинка, этот парень, казалось, стучал по самой земле, которая его породила. Веточки лопались, ветки ломались, клубки лоз рвались на каждом шагу. Они оставляли за собой след, который мог проследить слепой. Он зашипел на великана позади него. "Можете ли вы немного поправиться?" «Как только ты втягиваешь этот большой нос обратно в голову», - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  HINTERLAND / 337
  парировали. «Куда мы вообще идем? Я не оставлю мастера Бранта ».
  Лорр закатил глаза. «Мы не сможем организовать спасательную операцию, пока не освободимся. Мне нужно разведать окрестности, собрать больше оружия, но сначала я должен найти какое-нибудь дупло, чтобы посадить твою широкую задницу. Ты не создан для того, чтобы красться ". Но, видимо, другие были.
  Лорр протиснулся мимо тяжелой ветки и оказался перед кругом охотников. Копья ощетинились, стрелы ждали. Засада. Лорр немедленно осудил остальных, взвесив угрозу. Они были одеты в лесное зеленое и черное, но их одежда была разорвана и плохо сидела. Они казались не более чем мальчиками, с безумными глазами, но мрачными. Обе стороны осторожно посмотрели друг на друга.
  Ни один не уверен в другом.
  Друг или враг.
  Но Лорр заметил один обнадеживающий знак.
  Губы этих охотников были незапятнаны.
  "Кто ты?" - спросил Лорр. «За кем вы следите?» Один из охотников просто указал на него.
  Вверх по направлению к кастильону.
  Где правила Охотница.
  По мере того как охотники кружились вокруг них, Тайлар поддерживал остальных позади себя, хромая на своем больном колене. Он впитал тени в свой плащ вместе со своим гневом и уверенностью. Если Охотница хотела войны, пусть будет так.
  "Казарка!" Дарт рыдал позади него.
  Креван закрылся с другой стороны, защищая мертвого мальчика и девочку. Калла закрылся на его левом фланге, Роггер - на другом. Но у них не было оружия.
  А точнее только один.
  Тайлар схватился за свой едва заживший палец. Он приведет бога против бога, его наэтрин против Охотницы. Если нужно, они сожгут кость от плоти и проложат путь из этого дерева.
  Решительный, Тайлар резко щелкнул пальцем, преломляя новую кость звездной вспышкой боли. Он готовился к
  
  338 / Джеймс Клеменс:
  агония распространится, чтобы сломать больше костей, чтобы высвободить наэтрин из его костной клетки. Но ничего не произошло. Ребро хрустнуло у него в груди, как слабое эхо его треснувшего пальца - но не более того.
  Он ахнул сквозь стиснутые зубы, глядя на свою пульсирующую руку. Он откинулся в сторону со сломанным ребром.
  Что-то пошло не так.
  Он почувствовал, как наэтрин зашевелился у него за грудиной, все еще зажатый.
  Как и все они.
  Роггер взглянул на него. «Может быть, этот палец не полностью прижался. У вас есть еще девять. Предлагаю вам сразу выбрать один.
  Тайлар поднял голову.
  Охотница остановилась после того, как стрела Маррона убила Бранта, возможно, злорадствуя, возможно, даже жонглируя небольшим сожалением. Насколько прочно укоренилась ясновидящая песня? Было ли какое-нибудь остаточное горе, которое все еще мучило? Невозможно сказать. Ее лицо оставалось бесстрастным.
  В любом случае, Тайлар уже не пытался отговорить ее от жестокого края. Все, что они сделали, это убили мальчика. Он схватился за свой следующий палец, снова пошевелив болью в руке. Затем тишина была нарушена.
  Эйааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа!
  Но крик был не его собственный. Он звенел над навесом, привлекая взоры к туманным высотам. Стрелы вырезали из ниоткуда и свистели сквозь скопление верхушек деревьев. Охотники спотыкались и пронзали руку, бедро, грудь и живот. Луки падали, и тела падали с болезненными выдохами. Креван и Калла схватили оружие. Тайлар попытался сделать то же самое, но его левая рука была слишком искалечена. Его бок пылал агонией.
  Он не был поражен стрелой. Это был всего лишь протест его разбитого ребра. Он огляделся. Ни один из них не пострадал. «Не двигайся», - прошептал Роггер и потянул его вниз. Стоя на одном колене, Креван натянул лук и выпустил стрелу. Он перерезал глотку одному из охотников с огромной алой брызгой. Мужчина упал через перила и беззвучно упал.
  
  HINTERLAND / 339
  На его месте из тумана на виноградной лозе поднялась фигура и перепрыгнула через те же перила. Он приземлился пригнувшись, с кинжалом в одной руке. Парень. Тайлар слышал, как другие приземляются в другом месте. Крики поднялись со всех сторон.
  Резкий крик, более высокий, чем все остальные, раздался через туманный балкон. Охотница. Маррон и остальные гнали ее к открытой двери в ее кастильон, защищая своего бога.
  "Нет! Мальчик! Мне нужен камень! »
  Но замешательство после нападения Бранта оставило ее все еще ошеломленной, позволив вести ее, неспособную полностью истощить панику из беспокойных охотников, чтобы контролировать их. Они инстинктивно отреагировали, чтобы защитить своего бога.
  Она исчезла в убежище кастильона. "Я должен иметь это!" - закричала она из темноты. «Это не от мира сего. Это
  не от Мириллии.
  Вокруг них поселилась небольшая группа молодых охотников. Их лица были раскрашены, но губы не обожжены Темной Милостью.
  «Мы должны идти», - сказал ближайший, возможно, лидер. Он указал на перила, к которым были привязаны виноградные лозы, ожидая, когда они отойдут от балкона. «Мы должны уйти, пока они не собрались».
  Тайлар жестом пригласил остальных следовать за ним. Тем не менее, он сдержался, прислушиваясь к затихающим бредам Охотницы. "Камень . . . Это не камень Мириллии! »
  Чья-то рука потянула его за локоть.
  Тайлар напрягся, чтобы услышать. Слова были слабыми. «Это из нашего старого королевства! Кусочек нашей расколотой земли! »
  Тайлар, спотыкаясь, шагнул вперед, желая услышать больше, но Креван схватил его за другой локоть. Тело Бранта было у него на плече.
  «А теперь уходите», - сказал вождь молодых охотников. Он был долговяз и подвижен, глаза слишком велики для его лица. «Если у Бранта есть хоть какая-то надежда, мы должны лететь прямо сейчас!» Тайлар наконец повернулся. "Надеяться?" он спросил. Это слово почти не имело для него смысла. «Как вы узнали, кто?» "Торопиться."
  Нахмурившись, мальчик направился к перилам. Оглянувшись в последний раз, Тайлар последовал за ним. Все это поднялось
  
  340 / Джеймс Клеменс
  из кастильона теперь издалека доносился криками ярости. Предыдущие слова Охотницы все еще эхом отдавались в голове Тайлара. Кусочек нашей расколотой земли.
  Тайлар представил себе камень. Он изучал вялую форму Бранта. Что это значило?
  Тайлар поспешил за лидером, хромая, чтобы его догнать. Он отметил, что походка мальчика также была явно затруднена, что не замедлило его. Наконец Тайлар догнал его у перил. Он схватил мальчика за плечо. "Кто ты?"
  «Старый друг Бранта». Он сунул петлю в здоровую руку Тайлара. «Меня зовут Арфа».
  
  1 7
  7
  Переговоры в «
  Блэкхорсе» КЭТРИН ДОЛЖНА БЫТЬ ЗАКРЫТО ЗАКРЫТУЮ ЗАКРЫТУЮ ЗАКРЫТУЮ ЗАЩИТУ ПРОТИВ порыва ветра. Она молилась, чтобы на дневном дозоре не проходил мимо, и отметила, что ставня не закрыта с внутренней стороны. Она выбрала окно, потому что оно было хорошо спрятано в темном углу, недалеко от уборной кухни. Никто не заметил, как она скользнула по перекладине и вылезла из машины. Она планировала вернуться в Ташиджан так же тайно, как и оставила его. Если ей позволят вернуться. . .
  Она представила себе подобного призрака, сгорбленного и с хрупкими крыльями. И предложение.
  Приходите наедине. В parlllley. В городе. Таверна Блэкхорс
  .
  Кэтрин отправилась через зимний двор. Она была одета в толстую шерстяную ткань, ноги были в меховых сапогах. Поверх всего этого она носила свой рыцарский плащ. Она выбрала это место во дворе для перехода, потому что оно находилось в тени Башни Штормового Дозора, но низкие облака и серый день оставляли лишь скудные тени. Она собрала всю возможную силу в свой плащ, постепенно теряя форму. Она не хотела, чтобы охранники Штормового Дозора заметили ее уход.
  Геррод знал, куда она направляется. Этого было достаточно. Она не хотела, чтобы весь Ташиджан знал о ее глупости. Но так как Тайлар ничего не сказал, безопасность Ташиджана оставалась ее обязанностью. В то время как Арджент мог бы довольствоваться тем, что зарылся внутрь и укрепил их оборону, Кэтрин намеревалась обнаружить, что зреет за завесой этого шторма. Если это означало встретиться с Ульфом из Ледяного Орлиного Гнезда на его собственных условиях, пусть будет так. Он поклялся в ее безопасности.
  
  342 / Джеймс Клеменс
  Но разве можно было верить слову этого бога? Она посмотрела налево, на стену из щитов Ташиджана, утес из груды кирпича и камня. За пределами вершины мир клубился ледяным туманом и снегом.
  Шторм ждал.
  И это подождет еще немного.
  Она поплелась по ветру к конюшням. Она заметила пар, поднимающийся над перекрещенной соломой. Конюхи и всадники, должно быть, разжигали очаги от холода не только для себя, но и для своих подопечных. Она знала, что им предложили укрытие в башнях, но конюхам пришлось бы бросить своих лошадей.
  Никто не принял предложение.
  Это согревало ее больше, чем тяжелые шерстяные изделия. Кэтрин также знала, что мужчины будут хранить молчание о ее проникновении в конюшню. Они не питали особой любви к Огненному Кресту, так как пара рыцарей надзирателя сменила лошадь, чтобы покалечить ее. Она уже послала ворона с кратким сообщением, чтобы подготовить лошадь. Взгляд более внимательный, чем любой стражник, заметил ее приближение. Стабильная дверь со скрипом открылась. Конюх, Мичалл, почти до безвестности завязанный под попонами, помахал ей. Она поспешила вперед и вошла в парное тепло. Ее приветствовал запах пирожка и сена. Здесь горела только одна лампа, около одной кабинки. Призрачная фигура фыркнула и ударилась копытом, узнав ее запах.
  Мичал откинул одеяла. "Ты слышал?" - задыхаясь, спросил он, ведя ее вперед.
  "Что слышишь?"
  - Эвентейл сегодня утром бросила жеребенка. Мы волновались. Она была близка к коликам в спине. . . » Он махнул рукой, чтобы указать на прошлое. «Но она уронила красивую маленькую кобылу. Цвет горького ореха, с ярко-белыми чулками до щиколоток. «Как чудесно», - сказала она, внезапно улыбаясь. Теплота и энтузиазм мальчика помогли рассеять тьму вокруг ее сердца. И то, что жизнь зародилась посреди блокады, как-то вселяло в нее надежду.
  Теперь она была вдвойне рада, что решила взять лошадь, чтобы ненадолго добраться до трактира. Эмиссар Ульфа этого не запрещал. Снег был толстым. И штормовые ветры
  
  HINTERLAND / 343
  не были пустыми. В случае необходимости ей нужно было средство быстрого передвижения.
  Впереди из колыбели вышел более высокий мужчина, отец Мичелла, ведя пегого жеребца, белого и черного цвета, снег на камне. Мальчик обошел лошадь, подражая тому, как отец осматривает галс, положив руки на бедра. «Оседланный, Кастелян Вейл», - проворчала лошадь, явно недовольная своим решением ехать в этом шторме. «Каменное Сердце сегодня утром натерли от холода, так что с ним все будет в порядке».
  "Спасибо."
  Кэтрин приняла поводок и провела ладонью по мягкому бархату носа жеребца. Он прижался к ней, прижимаясь к ней носом, нюхая ее запах. Прежде чем Кэтрин поднялась в жилище, она почти ежедневно ездила на лошади. Но с тех пор ее посещения становились все реже и реже. А с бесконечной зимой это стало редким удовольствием. Для них обоих.
  «Для меня будет честью приехать к вам», - сказал всадник. «У меня уже оседлано другое животное».
  Она отошла. «Лучше поддерживать огонь здесь. Когда мы вернемся, нам может понадобиться их тепло ».
  Он кивнул, не предлагая дальнейших аргументов. С помощью Мичалла они распахнули дверь достаточно широко, чтобы она могла вывести лошадь. Они ждали, пока она сядет. Она опустилась в теплое седло и прижалась холодными ногами к бокам Каменного Сердца. Здесь был такой же дом, как и в любом отшельничестве.
  У двери глаза всадника по-прежнему были затуманены тревогой. Она знала, что это было не только из-за ценной конины под ней. Он просто кивнул. Никаких добрых пожеланий. Никаких прощаний. Она предпочла это.
  Закинув поводья ему на шею, она повернула жеребца к главным воротам через стену щитов. Она нашла путь без людей, расчищенный во время опустошения города. Спешившись, она подошла к маленькой двери в главных воротах. Из баров открывался вид на плац, проходивший между городом и стенами. Снег был завален по колено, без следов. Город был окутан туманом, скорее призрачным, чем реальным.
  
  344 / Джеймс Клеменс
  Кэтрин открыла толстую защелку и подняла еще одну перекладину с трепетом. Был ли это план с самого начала? Чтобы заставить ее открыть ворота и открыть легкий пролом в башнях? Она быстро подавила это беспокойство. Эйлан продемонстрировал всю мощь Ульфа. Он пробил их главные ворота, дверь, простоявшую веками. Если Ульф хотел попасть внутрь, она сомневалась, что есть способ его остановить.
  Так почему же бог колебался эти три долгих дня? Это была одна из причин, по которой она отправилась в путь одна. Вы не могли защитить то, чего не понимали.
  Открыв дверь, она столкнулась с полным штормом. Он ударился о нее и сорвал с нее капюшон. Ледяная рука скользнула по ее затылку и обняла ее ягодицы, выжимая из нее воздух своим леденящим прикосновением. Выругавшись, она откинула капюшон и сгорбилась на ветру. Она продолжала ругаться, шагая на лошади, используя свой гнев, чтобы согреть ее.
  Позади нее дверь калитки с грохотом хлопнула, как бы упрекая ее за непристойность. Пораженная, она немного подпрыгнула. Тем не менее, она прислушалась к предупреждению и, не сказав ни слова, снова села.
  Она повела Каменного Сердца через замерзший ров к залитым штормом полям. Здесь снег забирался в более глубокие сугробы, и для перехода через дорогу требовалось больше вспашки, чем шагов. Жеребец вздымался, низко опустив голову, и его дыхание стало белым. Она осмотрела небо, фронтоны первых домов, темные улицы. Она слышала истории. Призрак ветра у ее балконной двери был здесь не единственным из своих собратьев. А что еще может скрываться в шторме? Наконец они прошли в город и пошли по узкой улочке. Сначала поднялся ветер, преследуя их, рассыпая по пятам сухой снег. Затем все глубже под карнизами и нависающими мансардными окнами ветры, наконец, прекратили свою охоту и ушли прочь. Снег все еще покрывал улицы, но большая часть падения лежала на крышах, и ветер превратил их в замерзшие волны по краям.
  Она боялась, что даже приглушенный топот Каменного Сердца может обрушить на нее лавину. Но что еще хуже, она слышала случайный скрип доски и хруст льда,
  
  Вспоминая
  ее о том, что город был заброшен и заброшен, но он был далеко не пуст.
  Тем не менее, она не колебалась. Она была привержена этому переговорному процессу, поэтому взмахнула поводьями, чтобы пегий жеребец переходил от тени к тени, поворачивал углы и скользил по переулкам.
  Кэтрин не нужно было указывать дорогу. Она знала дорогу к Черному коню не хуже любого рыцаря. Гостиница и таверна были местом для многих шумных ночей и кислого утра для большинства рыцарей Ташиджана и изрядной части его хозяев.
  Но не в этот день.
  Она заметила вывеску над дверным проемом, изображающую вздыбившегося темного жеребца на простой белой доске. Не совсем красивое украшение таверны под названием «Черная лошадь», но посетителей привлекала не столько воображение заведения, сколько дешевый эль и более дешевые комнаты, где начинались многие баловства и грубые сказки. Кэтрин остановила Стоунхарта у соседнего конюшни с гостиницей. Его дверь уже была приоткрыта. Она соскользнула с седла и повела жеребца в сарай. Внутри было немного теплее, чем снаружи, но сойдет. Она перебросила поводок через перила стойла и заметила груду овсяного сена в пределах досягаемости. Она провела рукой по боку Каменного Сердца, чтобы убедиться, что он не слишком вспотел, чтобы оставаться стоять в холодном сарае.
  Удовлетворенная, у нее не было причин откладывать. Она направилась обратно в таверну. Она подошла к двери и обнаружила, что защелка не заперта. Опять же, он всегда был разблокирован. Blackhorse никогда не закрывал свои двери. Хотя в целях безопасности его окна были закрыты ставнями. Кэтрин толкнула дверь и проскользнула внутрь. Стойка протянулась вправо. Слева открывался главный зал со столами и стульями в шрамах. Мерцал костер. Теплый свет пугал ее больше, чем тьма. Она повернулась, чтобы заглянуть внутрь, на мгновение, чтобы нарисовать больше теней на своем плаще.
  Но комната была пуста до четырех стен. Она вошла с опаской, удивленная тем, насколько маленькой казалась комната без обычных поющих и спорящих толп.
  
  346 / Джеймс Клеменс
  Она подошла ближе к огню. Бревна выглядели недавно зажженными. Но едва успела согреть руки, как со скрипом открылась внешняя дверь. Шепот ветра и ледяной холод пронеслись внутрь. Она превратилась.
  Приближались шаги. Она была подготовлена ​​к встрече с одним из призраков или другим посланником лорда Ульфа. С богом, не имеющим выхода к морю в своем царстве, ему приходилось работать издалека - например, посылать свой гнев, окутанный штормовыми ветрами, и похоронить в его сердце стаю призраков.
  Наконец, фигура завернула за угол и вошла в комнату, сияя в свете костра.
  Это не было призраком.
  «Лорд Ульф!» Кэтрин ахнула.
  Вошел бог - точнее, идеальная скульптура бога во льду. Детали были изысканными, от каждой складки его прекрасного плаща до каждой морщинки его состарившегося лица. Даже здесь лорд Ульф не симулировал тщеславие с юношеской манерой поведения, предпочитая скалистую гладью, как в своем горном доме. Когда он подошел, его форма расплавилась, позволяя двигаться конечностям и плащу, а затем снова кристаллизовалась. Скульптура отражала пламя, но также сияла внутренним сиянием. Чистая благодать.
  Он заговорил, его черты были такими же динамичными, как плоть, хотя и слегка плавно таяли. «Кастелян Вейл, спасибо, что пришли. Нам есть что обсудить ».
  Кэтрин потребовалось время, чтобы обрести голос. Лорд Ульф заполнил пустоту. «Чтобы все исправить. Я знаю, что вы помогли сбежать Тайлару сер Ноче. И хотя я мог не согласиться с вашим решением, это было ваше решение. Понятно. Когда-то ты была его невестой.
  Кэтрин боролась. Она ожидала ужаса и бреда, а не эту спокойную и расчетливую фигуру в блестящем льду. Наконец она высвободила язык. - Тогда с какой целью вы меня сюда вызвали?
  Поднялась рука, тающая и замерзшая, прося ее снисходительности.
  «Да будет также известно, что я все еще считаю регента мерзостью. Такая Милость никогда не предназначалась для того, чтобы носить человеческую плоть. И поместить его в центр Первой Земли, в Кризмферри, земле, уже проклятой, может привести только к тому, что
  
  HINTERLAND / 347
  больше разорительных концов. Я буду и предвещать это, и пытаться помешать. Но после ухода Тайлара у меня есть новое дело, требующее нашего внимания, и я пришел попросить вашего сотрудничества. Прежде чем она успела подумать, чтобы остановить себя, Кэтрин выпалила: «Почему я должна сотрудничать с богом, который так явно проклят?» "Проклятый? Как так, кастелян?
  Кэтрин заикалась, отмечая свои ответы галочкой. «Ты угрожаешь Ташиджану разорением, ты используешь прозорливую песню, чтобы заманить в ловушку и обмануть союзницу до ее смерти, ты несешь в себе подобных призраков в своей буре, и ... . . и вы одалживаете Темную Милость у порабощенных негодяев, богов, пойманных в ловушку и обезвреженных самой Кабалой ».
  Он слушал ее бесстрастно, его лицо застыло. Когда она закончила, он вздохнул и грустно покачал головой. «Я не ученик Кабала, если вы так подозреваете. Это Вир представил нас. Мне нужна была сила, которой они обладали, и мне давались обещания. Больше ничего." "Обещания?"
  «Чтобы убить Тайлара. Чтобы уничтожить Ривенскрира. В таких вопросах я согласен с Кабалой и доволен тем, что позаимствовал их силу, чтобы удовлетворить меня ».
  "Порабощая мошенников?"
  «Это буйные создания дикой Благодати. Позволить им мечтать в прозорливой песне - менее жестокая жизнь. Но по правде говоря, мне их не жаль ».
  «И ни о чем другом» , - подумала Кэтрин. Ульф мог быть ледяной скульптурой
  , но, очевидно, сходство лежало глубже, чем просто внешность.
  «А что насчет Эйлана и ему подобных?» «Прискорбные обстоятельства. Я хотел поймать Тилара с помощью провидца, но вместо этого поймал рыбу поменьше. И мне нужно напомнить вам, что в конце концов ее уничтожили ваши силы. Это совсем другое дело. Я чувствовал, как эта песня не прочтена в ее голове, но не могла понять, как это было сделано ». «Призраки?»
  Снова махнула рука. «Чтобы подняться в шторм Темной Милости, обязательно должно быть что-то порочное. Все мои Благородные знали об этом риске до того, как покинули Ледяное Гнездо. Но я по-прежнему наблюдаю за ними, контролируя их с помощью ясновидящей песни, чтобы они были сосредоточены на моей воле ».
  
  348 / Джеймс Клеменс
  «Святая песня? Значит, вы признаете, что нанимали Темную Милость? " Ледяное пожатие плечами. «Благодать не бывает ни яркой, ни темной. Это просто так. Сердце обладателя либо светлое, либо темное ». Кэтрин вздрогнула. Она не знала, чего боялась больше: того, что лорд Ульф заперт в каком-то безумие или что он ужасно в здравом уме. Она думала, что Кабала использовала Ульфа - могло ли быть наоборот? Или оба партнера осторожно танцевали вместе, используя друг друга для достижения общей цели?
  Чтобы избавить Мирилию от богоубийцы и уничтожить его меч. Но теперь оба избежали этой ловушки.
  «Тогда, когда Тайлара больше нет, чего ты еще хочешь?» Лорд Ульф повернулся к ней лицом. «Мне нужна ваша помощь в разрушении Ташиджана».
  Кэтрин отступила на шаг. "Ты сошел с ума?"
  Его ледяные глаза блеснули в свете костра. «Даже немного». «Вы видели Кастеллана Вейла?» - спросила Лорель, задыхаясь от беспокойства.
  «Не раньше полудня», - сказала Делия. "Почему?" Лорель стояла со своим товарищем по руке в маленькой комнате, не более чем чулан, через лестницу от полевой комнаты. Они с Киттом ждали полного звонка о роспуске совета Ташиджана на короткий перерыв. Юный следопыт стоял у двери и смотрел на холл.
  За несколько минут до этого Лорель поджидала Делию, когда она выходила из полевой комнаты, и молча жестом велела ей следовать за ней. Она поспешно привела женщину к туалету. "Что произошло?" - спросила Делия.
  «Мы добежали до отшельника кастеляна, потом снова спустились. Кастеляна Вейла нет в ее комнатах. И никто не знает, куда она ушла. Когда я ее расспрашивал, ее горничная была пугливой, как пони. Я подкупил охранника, который сообщил о какой-то неудаче с мастером Герродом, застывшей в его доспехах.
  "Замороженный?" Делия ахнула. "Мертвый?"
  - Нет… - Лорель глубоко вздохнула, чтобы собраться с мыслями. «Что-то не так с его механическими средствами. Его сопровождал другой учитель, а потом оба в спешке исчезли. Все
  
  HINTERLAND / 349
  Я мог убедиться, что Кастелян Вейл тоже исчез ».
  «Я ничего не слышал об этом. Мастер Хешариан не упомянул ни слова ».
  "Я не удивлен. Вы все отсиживались в этой комнате за то, что звонили в три колокола. Я не думаю, что происходящее было чем-то таким, о чем кастелян или доспехи хотели, чтобы начальник знал. Или кто-нибудь еще там. Глаза Делии затуманились, когда она ущипнула лоб. «Так много хвастовства и позерства. . . » Она пренебрежительно махнула рукой в ​​поле зрения. «Прежде чем встреча начнется заново, я осторожно поинтересуюсь кастеляном у тех, кому я доверяю». Она шагнула к двери.
  "Нет. Ждать!" - настаивала Лорель. «Это только половина причины, по которой я приехал. Я надеялся найти здесь Кастеляна Вейла. Чтобы сообщить о том, что мы с Киттом обнаружили ».
  Делия посмотрела на нее.
  Лорель быстро рассказала, как они с Киттом преследовали мастера Орквелла и наблюдали его странное общение с любовницей в темноте. «Это была явно Тёмная Милость. И женщина в огне. . . »
  «Мирра», - нахмурившись, сказала Делия, придя к тому же выводу.
  «Он, наверное, предупреждал ее о черепе. Не знаю, что еще он ей сказал.
  Китт зашипел у двери и помахал рукой. К нему присоединились Лорель и Делия. Выглянув, Лорель увидела знакомую фигуру, словно вызванную их словами. Мастер Орквелл спустился по лестнице и снова ушел сам. Внизу по коридору можно было увидеть мастера Хешариана, сбившегося в кучу с Лианнорой и Стражем Филдс. Казалось, все не замечали, что Орквелл уезжает. Лорель схватила Делию за руку. "Что мы собираемся делать?" «Я должна сказать отцу», - кисло пробормотала она. «Шпион или нет, правда будет утешена от хозяина, но для такого ареста потребуется приказ надзирателя». Она взглянула на Лорель. «Вы уверены, что видели?»
  «Совершенно уверен».
  Китт кивнул.
  «Тогда у нас нет выбора».
  «А как насчет мастера Орквелла?» - спросила Лорель. "Ему следует
  
  350 / Джеймс Клеменс
  . Прежде чем он раскроет новые секреты дневной встречи.
  Делия покачала головой. «Ничего важного сейчас не было связано, в основном только подхаливания и царапины Лианноры. Оставь Орквелл рыцарям надзирателя.
  «Но…»
  «Вы поступили глупо, рискнув тем, что сделали. Вернитесь в свои комнаты. Я сообщу тебе, когда смогу. Лорель ощетинилась от приказов, как ребенок, но часть ее тоже почувствовала облегчение. Ей удалось передать предупреждение, если не Кастеллану Вейлу, то по крайней мере кому-то во власти. Этого должно быть достаточно.
  «Убедитесь, что вас никто не видит», - заключила Делия. «Прямо в свои комнаты. Китт, пожалуйста, останься с ней ». Он кивнул.
  Довольная, Делия выскользнула из чулана и направилась по лестнице в дальний холл. Лорель подождала и тоже вышла. Китт шел за ней.
  «Там есть черная лестница. . . » Лорель указала в противоположном направлении. "Думаю."
  Они вместе отправились в путь.
  Не дойдя до поворота, Лорель оглянулась. Делия остановилась у лестницы в компании охранника. Она указала рукой вниз по коридору, туда, где стоял Арджент. Затем ее рука упала. Она была явно зол. Она взглянула в сторону отца, кивнула, затем пошла вслед за охранником и спустилась по той же лестнице, где исчез мастер Орквелл. Обеспокоенная, Лорель остановилась. Очевидно, что-то или кто-то помешал Делии передать предупреждение Лорель. Осмотревшись дальше по коридору, она заметила Лианнору, которая стояла со скрещенными руками и улыбалась слегка приглушенной улыбкой. О нет . . .
  Лорель внимательно изучала охранника. Его подбородок на мгновение приподнялся в ее направлении, когда он повернулся, чтобы следовать за Делией. Его черты были ясны.
  Это был Стен, капитан гвардии Олденбрук. Только сейчас Лорель вспомнила предыдущее сообщение, которое она намеревалась передать. Предупреждение, предназначенное для Делии. Это было отодвинуто в сторону после ужасающего открытия истинной природы Мастера Орквелла. Лорель схватилась за горло, снова ...
  
  ХИНТЕРЛЕНД / 351
  членство в том, что она подслушала, когда пряталась в комнате Бранта, - шепот несчастных случаев и несчастий, адресованный Делии.
  Предлагается этим же капитаном гвардии. Тот, кто теперь преследовал шаги Делии.
  Лорель схватила Китта за руку. Она потащила его вперед.
  "Что ты-?"
  «Нам снова понадобится твой красивый нос». Он позволил тащить себя за собой. "Красивый?" Они не осмелились медлить.
  "Торопиться."
  Она повела его обратно к лестнице, стараясь не смотреть в их сторону слишком пристально. Лорель держала спину прямо, как будто она принадлежала ей и занималась каким-то срочным делом. Она надменно посмотрела на свое лицо, когда проходила мимо охранника по главной лестнице. Она вздохнула с звонким раздражением в сторону Китта.
  «О, пожалуйста, поторопись, мальчик. Мы не можем заставить мою швею ждать ».
  Она спустилась по ступенькам с притворным раздражением, Китт за ней. Оказавшись вне поля зрения, она протянула руку и взяла его за руку.
  "Пойдем."
  Они поспешили вниз по лестнице, пока голоса не доносились до них с нижней площадки. «Я не вижу причин, по которым это не могло ждать», - услышала она восклицание Делии. «Пьяная рука - дело охранников».
  «Это одна из Рук вашего королевства, хозяйка. От Chrism- паром. Мастер Манчкриден. Стен вздохнул. «Госпожа Лианнора подумала, что вы предпочли бы избежать каких-либо затруднений, особенно для тех, кто обслуживает поле».
  «Как щедро с ее стороны», - прокомментировала Делия. «Плюс мастер Манчкриден специально просил для вас». "Очень хорошо."
  Лорель знала, как Делия защищает Руки, оставленные на ее попечении. И все знали, как распорядился мастер Манчкриден, когда дело касалось эля. Это был прекрасный повод, чтобы на несколько минут увести Делию. Разумная просьба. Затем она сможет вернуться, чтобы ответить на вопросы, поднятые Лорель.
  
  352 / Джеймс Клеменс
  Но Делия не слышала, как заговор шептали в холле. По лестнице легко споткнуться. Сломать ногу. . . или даже шею.
  «Здесь, хозяйка. Есть задний ход, малоиспользуемая лестница, по которой мы можем отвести мастера Манчкридена обратно в ваши комнаты, при этом немногие глаза заметят его состояние. "Тогда давай поскорее".
  «После вас, госпожа Делия».
  Лорель бросилась на следующую площадку, обогнувшись вовремя, чтобы увидеть, как Стен исчезает в боковом проходе. Китт дотронулся до ее локтя, чтобы не останавливать ее, а только чтобы предупредить, чтобы она была осторожнее. У нее было только одно оружие. Ее глаза, как свидетель. Конечно, Стен не причинит вреда Делии, если есть шанс, что другие узнают. Ему придется отступить. Лорель покинула площадку и направилась по коридору к боковому проходу, где исчезли Делия и Стен. Слова вернулись к ней.
  «Кто эти люди?» - спросила Делия, ее голос был приглушен узким проходом. Тем не менее, Лорель внезапно услышала нотку подозрения.
  «Мои люди», - спокойно ответил Стен. «Чтобы помочь нести мастера Манчкридена».
  Лорель побежала быстрее.
  «Впереди лестница, - заверил ее Стен. Добравшись до арочного проема, Лорель заметила группу людей на полпути по коридору, сбившуюся в кучу наверху темной лестницы. Один из людей Стена поднял лампу. Делия сделала первый шаг вниз.
  Лорель подняла руку. «Госпожа Делия!» Ее звонок раздался в тот момент, когда Стен толкнул ее обеими руками. Делия начала поворачиваться, привлеченная криком Лорель - или, возможно, почувствовав что-то неладное.
  - удивленно крикнула она, стремглав исчезнув из поля зрения. Удар тела о камень донесся до Лорель - и крик Делии внезапно прекратился.
  Все глаза Лорель смотрели на нее. Стен поднял руку. Лорель попятилась, наткнувшись на Китта.
  Тени сместились вправо. Лорель увидела еще больше стражников, еще больше людей Стена, переходящих с главной лестницы в проход, опоздавших, преграждая путь к отступлению в этом направлении.
  
  HINTERLAND / 353
  Мечи выскользнули из ножен.
  Китт потянул Лорель в противоположном направлении, подальше от лестницы, в более глубокие глубины Ташиджана. Она споткнулась за ним.
  Позади нее она услышала последний приказ Стена. "Опускаться. Убедитесь, что у нее сломана шея.
  Лорель побежала. Ужас не мог остановить слезы. Китт пошел впереди, взяв ее за руку, повернув то за угол, то за другой с каким-то инстинктом, порожденным страхом и Грейс. Тем не менее, сапоги грохотали за ними.
  «Ташиджан сгнил, - сказал лорд Ульф. «До самых камней его основания. От корня до крыши ".
  Кэтрин покачала головой. Хотя огонь горел за ее спиной, в комнате стало холоднее, чем в самом темном склепе. «Мирра прополила семена в ваших башнях», - твердо заявил Ульф. «И она не первая. То, что вы обнаружили ниже, - это всего лишь первые ростки большего зла. Он вьется по всему Ташиджану, глубоко в прошлое. И если его не остановить, то в далеком будущем, где наш мир будет лежать в руинах, по которому будут ступать чудовища, в тысячу раз хуже, чем те, которые уносят мои ветры ».
  Кэтрин подняла руку. «Но теперь мы знаем о предательстве Мирры. Мы можем ее остановить.
  Ледяная фигура превратила его лицо в маску отвращения и раздражения. - Слишком поздно, кастелян, слишком поздно. Это слишком глубоко укоренилось. Как видящая песня в хозяйке Змея. Его невозможно распутать, без еще более ужасных разорений и проклятий. Даже тебя посеяли.
  "Мне?"
  «С недоверием. С импотенцией. Вы даже не можете остановить Warden Fields. Он остается марионеткой для ведьмы внизу, танцующей под натягивание ее струн ».
  «Мы можем перерезать эти струны».
  «И еще больше поднимется, чтобы запутаться и завязаться все сильнее. Вы думаете, что Огненный Крест - творение надзирателя? Это было порождено недоверием, разногласиями, подозрениями. Мирра так тщательно уладила свои раздоры, что доверие к Ташиджану никогда не вернется ».
  
  354 / Джеймс Клеменс
  Кэтрин вспомнила свою попытку восстановить доверие между Арджентом и Тайларом. Обе стороны в равной степени потерпели поражение. Даже она увела Тайлара, не посоветовавшись с надзирателем. Недоверие, разлад, подозрения.
  Лорд Ульф, должно быть, прочитал ее понимание. «Невозможно пропалывать этот участок. Лучше всего сжечь и посолить землю. Начать все заново. Я привел свои войска далеко, дорогой ценой и риском. Давайте воспользуемся силой, дарованной Кабалой, чтобы поджечь здесь очищающий огонь ».
  - И в этом отношении тоже выполняй приказы Кабалы. Как убить Тилара. В ее голосе прозвучала твердость.
  «Хотя это может служить Кабале, но приносит нам еще большую пользу. Мы должны смотреть в прошлое и смотреть далеко вперед. Даже если Мирру удастся выгнать из ваших подвалов, Огненный Крест достигнет господства. Новый Орден Теневых рыцарей появится под новым знаменем. Аргент-сер Филдс стремится к владычеству этого нового Ордена - ставить рыцарей превыше всего, даже богов. Такой поступок откроет путь не только для Кабала, но и намного хуже. Мириллия погрузится в хаос, вернется во времена кровопролития и бреда. В этот момент у нас есть шанс изменить этот курс ». «Уничтожив Ташиджан?»
  «Чтобы сделать его еще сильнее. Сталь меча тверже от огня и молота. Пришло время заново выковать Ташиджан ».
  Кэтрин не могла отрицать, что в моменты отчаяния такие мысли приходили ей в голову. Ташиджан был разорен и ослаблен. Число рыцарей и мастеров уменьшилось за последние столетия. И теперь, когда над ними началась новая Война Богов, Ташиджан создал больше хаоса, чем меньше. Его собственный надзиратель нанял Темную Милость. Огненный Крест был знаменем для жестоких и малодушных, будь то мужчины, которые били лошадей, или мальчики, которые стремились клеймить девочек. И все меньше и меньше голосов выступали против этого прилива. Это было не остановить.
  Она смотрела в ледяные глаза лорда Ульфа, горящие Грейс. Она не читала безумия. Только правда. Суровая правда. Неужели ей хватило такой твердости, чтобы соответствовать? Сможет ли она пойти по безжалостному пути, предложенному лордом Ульфом?
  «Вы знаете, что я прав, - сказал лорд Ульф.
  
  HINTERLAND / 355
  Кэтрин склонила голову. «Ваши претензии действительно справедливы, но, прежде чем я соглашусь или не соглашусь, я все еще не понимаю, какая роль вам нужна от меня. Я был свидетелем силы твоей бури. Какая от меня мне польза? "
  «Вы должны защитить сердце Ташиджана». Она взглянула на него.
  «Пока я открываю подвалы и опустошаю всех, вы должны собрать тех, кому вы больше всего доверяете. По секрету вы должны покинуть Ташиджан. Я открою дорогу твоему исходу сквозь бурю. Уходи прочь. И не оглядывайся ».
  Кэтрин вздрогнула.
  "Вы сделаете это?"
  Она глубоко вздохнула. Она размышляла над правдой всего, что здесь говорилось. Какими бы твердыми ни были его слова, они были в здравом уме.
  Но не от сердца.
  Как лорд Ульф хотел опустошить Ташиджан, так и он искал Тилара с таким же рвением. И хотя она могла не знать истинного сердца Ташиджана - независимо от того, можно ли его спасти или нет, - она ​​знала сердце Тилара. Однажды, целую жизнь назад, она сомневалась в нем, даже высказывалась против него - но теперь уже нет. Огонь горя и кровопролития уже выковал ее заново, сделал ее сильнее во многих отношениях. Также более определенно. Она доверяла сердцу Тайлара - повернулось ли оно к Делии или спиной к ней. Она знала, что это так же верно, как и алмаз на рукояти ее меча. Ее пальцы остановились на нем.
  Если лорд Ульф мог ошибаться насчет Тайлара, он мог ошибаться и здесь.
  Она уставилась на ледяную скульптуру бога. «Нет», - просто ответила она. «Когда ты придешь, я буду ждать. Весь Ташиджан будет ждать ».
  Лорд Ульф невозмутимо вздохнул. «Тогда даже сердце Ташиджана должно быть разрушено». Он отошел и поднял руку к двери. «Иди к своей гибели». Кэтрин была несколько удивлена, что ее так легко освободили. Лорд Ульф не предпринял никаких шагов против нее, отдавая дань уважения переговорам. Она оставила тепло костра и снова направилась в холод. «Вы все умрете», - сказал ей за спиной лорд Ульф. Она представила Мичалла, конюха, его кривую улыбку, его
  
  356 / Джеймс Клеменс
  светлые и полные надежды глаза. Если она подчинится воле лорда Ульфа, она сможет вывести его. Возглавьте и многих других. Но она также помнила дымящуюся конюшню во время шторма. Несмотря на предложение безопасности, конюхи остались со своими подопечными, чтобы защитить их и вместе пережить шторм. Она почувствовала, как глаза бога следят за ней, когда она удалялась. «Тогда, когда придет время, - ответила она ему, - мы умрем вместе».
  Когда она подошла к двери, лорд Ульф заговорил в последний раз. «Знай, Кастелян Вейл: это время пришло». Она открыла дверь под хлопанье крыльев. Она вышла и осмотрела узкую полоску неба между трактиром и конюшней. Снег кружился, но еще выше, темные фигуры плыли и хлопали крыльями, все устремились в одно место. Ташиджан.
  Кэтрин перевернула плащ и позаимствовала скорость, рожденную тенью. Она нырнула обратно в конюшню и вскочила в седло Каменного Сердца. Её ездовое животное не нуждалось ни в каблуке, ни в поводке. Они слишком долго ехали для этого. Жеребец знал ее сердце.
  Он повернулся, наполовину приподнявшись к двери, сложил бедра и бросился к воротам. Кэтрин пригнулась к его шее, когда они вылетели на улицу. Она оставалась низкой и мягко подтолкнула его вперед. Жеребец несся быстрым галопом. Она соответствовала его шагу, высоко в седле, парив над ним. Они шли по улицам и переулкам - потом внезапно город открылся и пошел за ними.
  Всадник и лошадь выскочили в поле. Она повела жеребца на ту же улицу, по которой они вошли в город. Ее путь через сугробы лежал впереди. Она не хотела, чтобы Стоунхарт прокладывал новый путь домой. Скорость была важна.
  Она взглянула через плечо. Снег заполнил мир позади нее, как могучая волна, готовая обрушиться, стирая улицу за улицей города, когда она неслась вперед. Наверху передний край испорченного легиона Ульфа ехал по водоворотам и сквознякам. Раздался сильный визг, перебив вой нарастающих ветров.
  
  HINTERLAND / 357
  Один из призраков заметил убегающую лошадь. Он устремился к ним, увлекая за собой других. Стая ястребов за одинокой мышкой. Всякая защита, предоставленная переговорами, теперь закончилась.
  «Лети», - призвала она своего скакуна.
  Ноги крутились быстрее, копыта все выше забрасывали снег. Она почувствовала стук сердца жеребца в своих бедрах. Его дыхание непрерывно струилось белым потоком.
  Тем не менее, они никогда этого не сделают. Стены Ташиджана были слишком далеко.
  Кричащий вопль заполнил мир над головой. Кэтрин вытащила меч, повернувшись в седле.
  Призрак резко упал, сжав крылья и выпустив когти. Никакой меч не остановит такую ​​атаку. Даже если бы она могла нанести удар, одна лишь тяжелая тяжесть сбила бы ее с седла. За ними последовали и другие призраки, плотно спадая по спирали позади первого.
  Затем вспышка огня ударила призраку в плечо. Рефлекторно взорвалось крыло. Тембр его охотничьего крика сменился воплем боли. Взмахнувшее крыло подхватило воздух и бросило призрак в безумное падение. Он сильно врезался в соседний занос. Пламя шипело и упорно отказывалось гаснуть.
  Потом они проскакали мимо.
  Над головой пролетели новые стрелы, не обращая внимания на порывы ветра. Каждая стрела загорелась в полете. Толком болты были Украшенный с мощным alchemies, суглинком и огнем , вдвойне благословил , чтобы противостоять ветру и лед.
  Еще несколько призраков были поражены и упали с небес.
  Остальные полетели выше, вне досягаемости лука. Кэтрин посмотрела вперед. Она заметила фигуры на стене щита. Рыцари в черных плащах, едва различимые, и несколько мастеров в мантиях.
  Ниже, там, где ее путь заканчивался, у открытых ворот стояла фигура.
  Его броня почти светилась.
  Геррод.
  Он попятился, когда она скакала без замедления,
  
  358 / Джеймс Клеменс
  плотно прижат, стрела из конины и железа. Она знала, что Геррод, замаскированный шлемом, заметил, что поднялось позади нее, готовый врезаться в Ташиджана. Тем не менее, она кричала на ветер, когда он закрыл ворота плечом.
  "Забастовка! Забей Ташиджан! »
  Гонг эхом эхом разнесся во тьме, глухой и наполненный привидениями. "Что это?" - прошептала Лорель.
  «Война», - тихо вздохнув, ответил Китт. Двое спрятались в темной камере. Они были плотно сбиты в кучу. С тех пор, как они в последний раз слышали какие-либо признаки преследования, это была полная четверть колокола. Но Лорель знала, что Стен так легко не откажется от этой охоты. Он не мог терпеть свидетелей своего нападения на Делию. Он бы охранял все пути из этой области. И, конечно, если бы он планировал здесь засаду против Делии, у него была бы хорошая карта местности.
  Она вздрогнула.
  Китт крепче обнял ее. «Все, что вызвало удар гонга, может увести охотников». Словно услышав его, сквозь камни прогудело еще одно звонкое эхо. Лорель почувствовала это костями, вдоль позвоночника. Она никогда не была в таком отчаянии. Ее сердце колотилось в горле. Ей хотелось плакать, но ничего не вырывалось. «Мы не можем здесь оставаться», - прошептал он, когда звон затих. «И я думаю, что могу знать, как безопасно пройти мимо других».
  "Как?"
  «У дикого следопыта зоркие глаза в темноте. Охранники также немыты, их легко пахнет с расстояния нескольких шагов. Если действовать осторожно, не торопясь, мы сможем найти слабое место в любой заложенной ловушке ».
  Она обдумала его план. У нее не было его чувств. Она будет слепой, полностью на его попечении.
  "Лорель?" - спросил он, отметив ее молчание. Она почувствовала его дыхание на своей щеке, горячее, взволнованное. Ее снова поразил его запах, и она повернулась к нему, проследив за дыханием до его губ. Она поцеловала его.
  Он отстранился, пораженный.
  
  HINTERLAND / 359
  Она последовала за ней, убедившись, что он знал, что это не случайность. Затем она заговорила между его губами. «Я доверяю тебе», - сказала она. Она схватила его за руку и поднялась на ноги. После ошеломленного момента он встал рядом с ней.
  «Останься со мной», - прошептал он, когда они двинулись в путь. Он вел их по черным коридорам, двигаясь быстрыми шагами и внезапно останавливаясь. Они пересеклись, а затем отступили, когда он что-то почувствовал. Наконец темнота впереди стала серой, но он отказался.
  Она достаточно разглядела его силуэт, чтобы увидеть, как он покачал головой. Обратно они ушли в темноту.
  «Лестница», - прошептал он, ведя ее за руку. - Думаю, старая лестница для слуг. Пыльный и забытый. Она на это надеялась.
  Он направился вниз по нему. Чтобы следовать за ней, она пальцами ног искала каждый шаг. Он был узким и пугающе крутым, больше походил на спуск по лестнице, чем по лестнице.
  Наконец они достигли дна. Он снова пошел впереди. Они продолжили более осторожно, затем он еще больше замедлился. "Думаю . . . Думаю, мы недалеко от лестницы, куда столкнули госпожу Делию.
  "Вы уверены?"
  Он долго не отвечал. «Я тоже кое-что чувствую. . . слабый след. . . » Его рука сжалась на ее руке. "Кровь." Лорель почувствовала, как сжался ее живот.
  "Оставайся здесь."
  "Нет." Ее ответ был немедленным и определенным. Ее пальцы сжали его.
  Он не спорил, только двинулся вперед. В другом повороте тьма превратилась в глубокий полумрак. Впереди появилось неподвижное тело, растянувшееся на полу. Даже в полумраке Лорель заметила неестественный поворот тела.
  Она подавила рыдание, ноги замедлились. Она не хотела видеть. «Это не Делия», - заверил ее Китт и повел вперед. Еще через два шага она увидела, что он прав. Тело было одето в охранную ливрею. Один из людей Стена.
  Китт упал на колено и положил руку ему на шею. "Сломанный." Он выпрямился и перешагнул через тело. Он тронул что-то на полу. «Капли крови». Он понюхал пальцы. «Запах госпожи Делии».
  
  360 / Джеймс Клеменс.
  Может ли она быть еще жива?
  Возникшая надежда, они поспешили вперед. След вёл к закрытой двери. Они колебались, но даже Лорель видела мокрую кровь на полу. Она неуверенно потянулась к защелке, но Китт внезапно положил свою руку на ее. "Ждать. Есть кто-то… - Иди
  сюда, - рявкнул голос, отпугнув их обоих на шаг. «Перестань прятаться и помогай. Пока не поздно." Хотя Лорель узнала голос, она открыла защелку. Она отказалась снова бросить Делию. Внутри в комнате было скудное количество мебели. Лишь небольшая лампа стояла на каменном полу, танцуя с прохладным пламенем. Но этого было достаточно, чтобы осветить мастера Орквелла, присевшего рядом с безвольным телом Делии, растянувшегося на маленькой дощатой кровати. Одна сторона лица женщины была в крови, волосы мокрые и спутанные. Старый мастер вытер ей щеку влажной тряпкой, затем указал рукой на лампу.
  «Принесите это ближе», - приказал он.
  Лорель повиновалась, реагируя на команду в его голосе. Она взяла лампу и поднесла ближе. Мастер Орквелл вытащил из-под мантии крошечный кожаный мешочек и высыпал серый порошок себе на ладонь, а затем поднес его к пламени лампы. Пудра приобрела розовый оттенок. «Ты сломал этому охраннику шею?» - спросил Китт, столь же неуверенно. - Прежде чем он смог сломать ее, - кисло ответил Орквелл, взвешивая порошок в ладони и изучая его поближе. «Повезло, что я был здесь. С другой стороны, пламя ведет нас туда, где мы больше всего нуждаемся ».
  «Пламя. . . ? » - повторила Лорель, подозрения снова вспыхнули.
  Мастер взглянул на нее. Его глаза казались менее белыми в тесном свете лампы. Они вопросительно пронзили ее.
  «Мы следовали за вами», - объяснила она. «Раньше утром. В заднюю часть каюты хозяина. Его глаза сузились в замешательстве, затем загорелись пониманием.
  «Вы видели, как я бросил костер».
  Она кивнула.
  «Ах. . . неудивительно, что вы подозрительны ». Он снова добрался до
  
  HINTERLAND / 361
  влажная тряпка. «Тогда, возможно, это успокоит вашу руку, и вы перестанете трясти лампу».
  Он сел и вытер лоб. Краска для лица, идеально подходящая к его желтой пергаментной коже, размазана. Под краской виднелась скрытая малиновая отметина, яркая на его коже, покоящаяся в центре его лба, как пробуждающийся глаз. Лорель ахнула от этого знака, хорошо зная его. Это был не глаз. Он отмечал место, где окровавленный большой палец бога огня Такаминара был вожжен в его плоть, считая его одним из ее истинных помощников.
  «Я руб-аки », - тихо сказал Орквелл. «Один из Кровавых провидцев».
  Она представила, как он раскачивается перед своим крошечным костром, окропляет алхимией и разговаривает с пламенем. Его огонь был рожден не какой-то запретной Милостью, а чем-то гораздо более древним, древними и редкими обрядами провидцев. Его любовницей была не демоница внизу, а бог далекой страны, затворница Такаминара. Но зачем маскировка, раскрашивание лица?
  Прежде чем она успела спросить, Орквелл снова обратил свое внимание на свои заботы о Делии. «У нас мало времени. Мы должны заставить ее снова встать на ноги и двигаться ». Он наклонился и выдул свою горсть пудры в лицо Делии. Она резко вдохнула его, как будто он горел. Ее глаза распахнулись. Она ахнула, пар поднимался с ее губ с какой-то алхимией огня.
  Она вздрогнула, как будто проснувшись, взмахнула рукой. «Быстрее, мальчик», - сказал Орквелл Китту. «Помогите мне поднять ее. Мы должны уехать. Скоро их привлечет запах крови.
  Делия боролась с ними, все еще ошеломленная, но Лорель успокоила ее и привлекла внимание. "Ты в безопасности." По крайней мере, она так надеялась .
  «Лорель. . . ? »
  "Я здесь. Мы должны идти. Вы должны нам помочь ». Орквелл встретился взглядом с Лорель, кивнул в знак благодарности, а затем они с Киттом помогли Делии встать. Еще через пару шагов она стала достаточно сильной, чтобы нуждаться только в поддержке Китта. Орквелл поспешил к двери. «Мы должны вернуться к остальным. В пламя и свет. Они уже в движении. Их привлечет кровь и мертвые ».
  
  362 / Джеймс Клеменс
  «Нарисуй кого?»
  В ответ ей раздался крик, который в холле превратился в леденящий вопль.
  "Слишком поздно." Орквелл повернулся к ним, его багровые глаза сверкнули в свете лампы. «Ведьма на свободе».
  
  1 8
  7
  Огненная река
  «ЯД ДЖИНКСА ОСТАНАВЛИВАЕТ И СЕРДЦЕ, И ДЫХАНИЕ, - сказал старик, наклонившись над телом Бранта ухом к груди мальчика.
  Тайлар стоял в стороне. Они собрались на поляне, недалеко от кастильона Охотницы, но лес лежал вокруг них густо, так что они хорошо укрывались и укрывались. Он с облегчением обнаружил, что Лорр и Мальтумальбан уже здесь, каким-то образом сбежавшие. И своим оружием.
  Тайлар пристегнул свои мечи, привязав Ривенскрайра к одному бедру, рыцарский меч к другому. Он выпрямился, ноющий и болезненный, почти искалеченный их безумным бегством. Он уже схватил руку и перевязал сломанное ребро. Тем не менее, он осторожно подошел к мальчику на носилках. Они уже сломали отравленный наконечник стрелы, вытащили древко и нанесли на рану лечебный огненный бальзам. Но было более серьезное беспокойство.
  Дарт опустился на колени с противоположной стороны от Бранта, в тени Лорра и великана. Все их лица были мрачными. Креван и Калла осмотрели периферию своей поляны, разглядывая разноцветных молодых охотников, которые, вероятно, не видели лет десять. Роджер стоял в стороне, серьезно разговаривая с Харпом, лидером группы, хотя бы по своему росту. Тайлар понял, что мальчик, вероятно, был моложе Бранта. Единственный старейшина здесь работал над Брантом.
  «К счастью для нас, - сказал старик, выпрямившись, - наша гигантская летучая мышь из джунглей любит свежее мясо после того, как отложила добычу. Его яд замедляет гниение и разложение, задерживает на время. Но это время почти закончилось.
  
  364 / Джеймс Клеменс
  Он щелкнул пальцем по одному из мальчиков, который поспешил вперед с двумя полыми стеблями усов. Парень набивал стебли пуховым порошком. Мужчина взял трубки и склонился над Брантом. Он представился Ширшимом, бывшим учеником и учителем в этой школе. Больше никогда. Он все еще носил мантию мастера, но она была потрепанной и в пятнах. Стаббл прикрыл лысину, скрывая татуировки, сделанные им в дисциплинах. Редко можно было найти мастера, который не держал бы гордо бритую голову. Тайлар прочитал одну из своих печатей, обозначающих навыки в искусстве исцеления, но знак выглядел почти поблекшим. Самые свежие татуировки, посвященные истории, наукам и алхимии мнелопии , изучению снов и памяти, подходят тем, кто
  окунулся в глубокое прошлое Мириллии.
  Не так полезно для исцеления.
  Тем не менее, он, казалось, знал, что делал. Мужчина поместил конец каждого стебля в одну из ноздрей Бранта. Он кивнул Дарт. «Девушка, не могли бы вы прикрыть ему рот и зажать нос вокруг труб?» Она кивнула и сделала, как он сказал, ее лицо побледнело от беспокойства.
  Ширшим согнулся и сунул другие концы трубки себе в рот. Он резко выдохнул через стебли, глубоко вдувал порошок и надувал тонкую грудь Бранта своим собственным дыханием. Он долго держал эту позу, лицо покраснело. Затем он выпрямился и вытащил трубы из носа Бранта.
  Грудь Бранта вздохнула.
  Мастер махнул Дарт в ответ. «Теперь посмотрим. Это все, что мы можем сделать ».
  Все смотрели.
  Брант по-прежнему лежал неподвижно, но медленно его тело, казалось, расслаблялось, мышцы провисали, как будто он был слегка сжат, удерживая смерть упорной волей.
  "Он-?" Дарт начал со слезами на глазах спрашивать. Мастер поднял руку.
  Грудь Бранта внезапно распухла и рухнула от удовлетворенного вздоха.
  Мальтумальбаен издал крик, от которого пара шкиперскрылов вылетела из гнезда под навесом. В результате хмурится
  
  HINTERLAND / 365
  быстро заставили его замолчать, но им не удалось заглушить сияющее в его глазах облегчение.
  «Что это была за алхимия?» - спросил Роггер, подходя к ним с Харпой.
  Мальчик отвечал за хозяина. «Дым снов из лепестка лотоса Фараллон».
  Ширшим кивнул. «При курении в кальяне он приносит чувство покоя и головокружения, но в своей чистейшей алхимии он также несет великую целительную Милость. Придется отнести мальчика отсюда. Дым заставит его дремать добрых три колокола. Он встанет с постели с сильнейшим ударом в голове.
  «Лучше это, чем восстать из могилы», - пробормотал Роггер. Ширшим со стоном встал, поддерживая старую спину, и закатил глаза на Роггера. «Говорят, когда-то даже для этого существовали алхимии. Спрятанный в фолианте, начертанный на обтянутой человеческой коже. Nekralikos Arcanum. Написано самим безъязычным ». Он пожал плечами. «Но кто может сказать, правда ли это? Если заглянуть в прошлое достаточно долго, память превратится в мечту ». «По крайней мере, так говорит Дароникус», - сказал Роггер.
  Левая бровь Ширшима удивленно приподнялась. «Вы знаете Харшона Дароникуса?»
  Роггер пожал плечами. «Я читал его работы в оригинале Littick. Давным давно. Другая жизнь."
  "Действительно? Где-?"
  - Мастер Ширшим, - прервала его Харп, - возможно, мы оставим этот разговор до тех пор, пока не перестанем сгорать. Он кивнул. "Безусловно. Мы должны уйти. Охотница в любой момент будет преследовать нас, как хищная собака. Они быстро разобрали небольшой лагерь. Креван нес один конец носилок, а великан - другой. Несколько мальчишек исчезли в лесу по обе стороны, едва шевеля лист. «Они расчистят нам задний след», - сказал Харп. «И ложь ложные».
  Тайлар шел с мальчиком и мастером перед оркестром, пробираясь через лес. «Как долго ты прячешься здесь?»
  - После веялки, - мрачно сказал хозяин. «Начало последнего полного сияния малой луны. Около сорока дней. Тайлар представил себе массу умелых охотников, круживших вокруг.
  
  366 / Джеймс Клеменс
  Роща и устроил на них засаду. Он вспомнил безошибочный полет их стрел. «И вы все это время избегали захвата? Как?"
  - Не обошлось и без потерь, - мрачно сказала Харп. «Особенно, когда ее охотники начали травить свои стрелы. Ее безумие усиливается с каждым заходом солнца ».
  "Что здесь случилось?"
  Мальчик неуверенно рассказал историю Сайш Мал, хищника Охотницы, ее убийства, о том, как она начала с сотней охотников, связанных и сожженных для нее, а затем распространила свое зло.
  «Уэллс был отравлен ее кровью, привязав все к ее воле», - сказал Харп. «Ее коррупция распространилась. Матери и отцы сбрили ставки, используемые против их собственных детей. Слабых конечностей вырубали. То, что вы видели в Роще, - лишь мельчайшее представление о том, что гниет под навесом. «Только самым сильным было позволено жить и служить ей», - закончил Ширшим.
  Голос Тайлара был приглушен описанными ужасами. «Как вы все избежали такой резни?» «Мы сбежали. Три десятка из нас. У хозяина были старые карты внутренних районов. Мы стремились бежать из Сайш Мала, чтобы скрыться в глубине ». Он издал тихий издевательский звук и покачал головой. «Жалкое состояние, когда внутренние районы предлагают больше помощи, чем твое оседлое царство».
  «И все равно мы бы не жили. Не без ее помощи. «Чья помощь?»
  Харп снисходительно махнул рукой, снова пережив кошмар. «Вы скоро увидите. Лучше сбереги дыхание. Тайлар не стал спорить. Ему все труднее было идти в ногу даже со старшим. Его бок пульсировал, дыхание сокращалось, а колено оставалось зажатым. Он едва мог пошевелить ею.
  «Как долго ты искалечен?» - спросил его Ширшим, кивая в сторону его походки.
  Тайлар покачал головой. Теперь настала его очередь предпочитать тишину. Он не понимал, что его тело разваливается. Почему ему не удалось вызвать наэтрин обратно на балкон? Неужели его посадили в тюрьму навсегда? Была ли стоимость его освобождения дороже, чем одна сломанная кость? Он вспомнил, когда все
  
  Это
  началось сначала в подвалах Ташиджана. Не зажил палец.
  Что пошло не так?
  «Как только мы доберемся до нашего основного лагеря, - сказал Ширшим, - я займусь твоими травмами. Посмотри, чем я могу помочь ». Тайлар просто кивнул.
  «У нас была такая надежда», - пробормотал мастер. Тайлар взглянул на него, услышав боль. «Когда мы заметили ваш ласт, мы подумали, что это знаменует конец правления Охотницы. А если не это, то хотя бы спасение ».
  Харп фыркнул. В конце концов, именно отряд Тилара нуждался в спасении.
  Ширшим указал вперед. «Оказавшись в безопасности, тебе придется объяснить, как Убийца Богов оказался в Сайш Мал. Держу пари, это был не случайный визит.
  Тайлар кивнул. «Боюсь, нам может понадобиться нечто большее, чем ваше гостеприимство. У тебя еще остались старые карты внутренних районов?
  Лицо мастера наморщилось, когда он посмотрел на Тайлара. Он медленно кивнул. «Наш лагерь безопасен. Это безумие - рисковать там ».
  «В последнее время в Мириллии, кажется, царит безумие», - мрачно пробормотал Тайлар. Он закончил дальнейшее обсуждение, отступив назад вдоль линии, отдав предпочтение своему колену. Он устроился рядом с носилком с Брантом, которого все еще несли Креван и Мальтумальбаен.
  Дарт прошел по ту сторону. «Он продолжает спать», - сообщила она. «Хотя я слышал, как он бормотал во сне. Я думал, он просит меня о помощи. Но потом он казался рассерженным, бормоча о том, чтобы позволить кому-то сгореть.
  Тайлар нахмурился, вспомнив подобное загадочное высказывание. Слова остались с ним.
  ПОМОГИ ИМ . . . БЕСПЛАТНО ИХ. . . пусть все сгорят. Он также вспомнил, как Мирра кричала на него. Убейте мальчика. . . прежде чем он их разбудит! Что все это значило? Что
  было такого в Бранте? Он обнаружил, что его взгляд упал на единственное, что связывало его со всем этим.
  Камень упирался в впадину его горла. Дарт заметил его внимание. "Симпатично-"
  
  368 / Джеймс Клеменс
  Тайлар взглянул на нее.
  Ее глаза остались на камне, а затем медленно переместились на него. «Как вы думаете, это правда? Что камень пришел из дома богов ».
  Тайлар осознал важность этих слов для Дарта, ребенка тех же богов. Если Охотница была права, камень также был частью ее потерянного дома, мира, которого она никогда не видела. До настоящего времени.
  Ее взгляд вернулся к нему, ее лицо было взволнованным, но покрытым изумлением.
  Роггер прервал заклинание и подошел к ним, наморщив нос. «Чувствуете запах гари?»
  Дарт уставился на руины впереди. Он прорезал заросли, река из черного камня, дымясь, местами треснула, обнажив свое расплавленное огненное сердце. Они собрались на одном берегу, еще зеленом, хотя в стороны уходили притоки выжженного леса. Они продвинулись вдоль одного из таких притоков, чтобы добраться до этого места. Огненная буря, зажженная расплавленным потоком, сожгла джунгли до суглинка, оставив участки леса обугленными до стволов, почерневшие шпили, растянувшиеся огромными следами, пугающе напоминающие колья в Роще. По крайней мере, здесь не было тел.
  "Что случилось?" - спросил Тайлар, озвучивая вопрос для всех.
  Харп стояла рядом с Дарт. Он указал на юг, на истоки черной реки. В небо вздымалась гора, намного выше вершин на другом берегу реки. Снежный венец венчал ее вершину, блестя на солнце.
  «Такаминара», - прошептал Дарт, называя и бога, и гору. Она вспомнила, как Брант описывал это раньше, спящий вулкан. Он больше не спал.
  «Она спасла нас», - сказала Харп и указала на развалины. На дальней стороне виднелся кусочек зеленого леса, зажатый между западными горными хребтами. «Мы бежали в глубь страны за Водоразделом, где горы переходят в более низкие дикие земли. Но Охотница нашла нас. Она повела против нас двести своих лучших. Двести против трех баллов. Мы были слишком молоды, слишком стары, слишком слабы. Мы никогда не сделаем хин-
  
  HINTERLAND / 369
  тер вовремя. Мы также не могли противостоять такой силе против нас. Так что мы продолжали бежать в ночь. Сначала взошла одна луна, потом другая. Мы помогали друг другу, как могли, но когда мы достигли подножия западных горных перевалов, самые слабые, самые старые и самые молодые начали спотыкаться на более крутых склонах. Все казалось безнадежным.
  «Затем, в самую темную часть ночи, земля начала дрожать. Листья тряслись, стволы трескались. А позади нас земля раскололась с громовой трещиной. Вздымалась огненная скала, сверкающая в темноте. Он отделил нашу группу от охотников, подняв между нами непроходимую реку. Охотников отогнали пламя и облака серы. Рана на ее земле отправила Охотницу в уединение. Харп уставился на гору. «Она нас защищала, укрывала».
  "Почему?" - спросил Дарт. «Это не ее царство». «Такаминара мог почувствовать здесь коррупцию, - сказал Роджер. «Наверное, в этом направлении был обращен взор. Возможно, она была свидетельницей достаточно резни, поэтому нанесла ей удары изо всех сил, чтобы защитить то, что осталось ». «Или верните Охотницу к ее чувствам», - сказал Тайлар. «Охотница - бог глины. То, что разорвать ее царство, должно быть, ударило ее, как удар хлыста, причем глубокий. Неудивительно, что она скрылась, чтобы зализать раны ». Креван подслушал их разговор. «Но почему Такаминара вообще действовала? Достаточно редко бог нападает на соседнее царство. А та, что похоронена в своей горе, с трудом осознает внешний мир таким, какой он есть ». Харп отвернулся от благодарного взгляда на гору. «Какой бы ни была ее причина, она спасла нас. Охотница избегает этого места. Не позволяет своим охотникам переходить дорогу. Наш лагерь на дальней стороне остается в безопасности. Но мы не знаем, как долго продлится такой страх. Или если Такаминара будет действовать во второй раз, чтобы защитить нас. Несколько дней спустя ее вулкан грохотал, желтый пар выходил из тысячи трещин. Но теперь гора снова спит ». Дарт услышал беспокойство в его голосе.
  «А теперь переходить безопасно?» - спросил Мальтумальбаен, неся заднюю часть носилок Бранта и глядя на одну из светящихся трещин. «Если ты знаешь правильный путь», - сказала Харп и двинулась через скалу.
  
  370 / Джеймс Клеменс
  Дарт последовал. "Куда мы идем?"
  Харп указала на два самых высоких шпиля впереди. Верхушки пиков светились над пеленой тумана и туманного дыма. «Наш лагерь находится между Наковальней и Молотом». Роггер прищурился. «Другими словами, в Кузнице?» Харп оглянулся и кивнул.
  Они продолжили путь через замерзшую черную реку. Дарт чувствовал тепло камня сквозь подошвы ее ботинок. Вокруг тонкие вентиляционные отверстия источали пар, пахнущий серой и окрашивая окружающие скалы в желтый цвет, превращая трещины в гноящиеся раны.
  Пупп держался рядом с ней, чувствуя ее беспокойство, светясь немного ярче, словно бросая вызов теплу своим расплавленным телом. С противоположной стороны от помета Бранта Роджер подошел ближе к Тайлару.
  «Кузница», - прошептал вор Тайлару и кивнул Бранту. «Где мальчик и его отец нашли горящую форму Кеорна. Кажется, мы почти прошли полный круг ". "Но откуда оттуда?" - пробормотал Тайлар. Он положил руку на левый бок, отдавая предпочтение этому. Его хромота стала намного хуже.
  Позади них из глубины леса поднялась резкая трель гагары из джунглей, словно взывая к ним, предупреждая их. Впереди Харп оглянулась, подозрительно сузив глаза. Он ничего не сказал, но увеличил их темп. Слова утихли среди них, когда поднялась жара, и ядовитые жидкости испортили воздух. Впереди зеленый пляж манил своей тенью и капающим пологом, но рос слишком медленно. Не имея выбора, они двинулись вперед, пока солнце садилось раньше них. Двойные вершины Кузни - Наковальня и Молот - пылали все ярче. Глаза Дарт заболели от яркого света, но она не могла отвернуться. Это был их пункт назначения. В конце концов, линия джунглей расширилась, и скала под ногами остыла, когда они оставили позади более глубокие потоки около центра реки. Они с благодарностью споткнулись со скалы в приветливые объятия тени и зеленых листьев. «Отсюда путь круче, - предупредила Харп. «Но это не намного дальше. Если вы посмотрите на эту скалу, вы увидите одну из наших сторожевых башен, где мы можем наблюдать за горением и шпионить за любым посягательством на нас ».
  
  HINTERLAND / 371
  Дарт прищурился. Полуслепая от жары и яркого света, все, что она смогла разглядеть на вершине указанного утеса, была пелену деревьев. Она подавила стон. Может, им и не так далеко , но это было высоко .
  Для Тайлара это было одновременно и слишком далеко, и слишком высоко. Он внезапно рухнул на поваленное бревно, полуразрушившись. Его черные волосы были зализаны к голове от пота. Его лицо сияло от усталости и было покрыто глубокими морщинами от боли. Ближе к концу их перехода через черную реку он сильно навалился на великана. Его больная нога, казалось, подкосилась под ним, он кланялся, поворачивал пятку. Он прижал перевязанную руку к груди. Его пальцы, высовывающиеся из обертки, выглядели так, будто они уже зажили, но криво.
  Мастер Ширшим подошел и опустился перед ним на колени. «Вы не доберетесь до лагеря. Придется подстричь тебе подстилку.
  Тайлар просто опустил голову. «Если я отдохну. . . » - слабо сказал он. Роггер присоединился к мастеру. «Ты можешь проспать целый год, и ты все равно не сможешь забраться так далеко». Мальчики Харпа уже раскроили и ткали еще один помет. Они сделали это с отработанной скоростью. Он также махнул двум мальчикам, чтобы те бежать вперед и предупредили лагерь об их приближающемся прибытии. «Эта слабость», - сказал Ширшим. «Это больше, чем просто уставшая конечность. Возможно, я не лучший целитель Сайш Мала, но даже я могу сказать, что то, что тебя беспокоит, лежит глубже, чем сломанная кость. Он взял руку Тайлара и ловко развернул ее. Сломанный палец действительно зажил кривым, это было очевидно, когда Тайлар попытался сжаться и отодвинуться. Но в своем изнеможении он не мог сломить даже пожилую хватку Ширшима. Что еще хуже, два соседних пальца, которые раньше не были сломаны, также свернулись в мозолистые узлы, и, похоже, его запястье было сковано не меньше колена. Как будто ущерб распространился, растекаясь по здоровой плоти, как яд из раны. Даже Тайлар уставился на это зрелище, удивляясь тому, что скрывала повязка. Другой рукой он потер колено. Его нога была явно более искривлена.
  «Как будто ты возвращаешься назад», - пробормотал Роггер. "Назад куда?" - спросил Ширшим.
  Роггер покачал головой.
  
  
  HINTERLAND / 373
  Он кивнул, глаза слегка закатились. Его пальцы нашли в себе силы сжать ее пальцы, близость, которая согревала Дарт и делала путь менее крутым. Затем он снова погрузился в сон.
  После еще нескольких поворотов открылись виды, показавшие, насколько высоко они уже забрались. Черная река протянулась внизу, петляя к большой горе на юге. По ту сторону нижние долины покрывались зеленым лесом. Но многое осталось скрытым за туманом, в том числе кастильон Охотницы.
  Затем виды снова исчезли под тяжелым навесом. До них донеслось несколько криков. Один последний толчок, и они поднялись на вершину холма и нашли небольшую поляну, на которой был разбит примитивный лагерь. Это было не что иное, как накиданные брезентовые тенты на нижних конечностях и подвешенные повыше гамаки с сеткой. Собрались дети и старейшины, хотя некоторые из них висели у кромки леса, готовые к бегу, особенно когда в поле зрения появился Мальтумальбаен. Один из младших заплакал и уткнулся лицом в юбку пожилой женщины, опирающейся на трость.
  «Он не съест тебя», - пообещала женщина. «Драл мог бы», - пробормотал великан себе под нос, проходя мимо. «Конечно, после этого подъема я тоже не собираюсь быть таким».
  Харп повел их вперед и нашел уголок, где они могли отдохнуть и поймать ветер. Воду приносили в кожаных фляжках. На вкус оно было кислым, но для Дарта это было все же самое сладкое вино. Тайлар осел на лесной подстилке.
  Ширшим появился с книгой под мышкой. «Я хочу нарисовать карту ваших травм. Где они сейчас, где были раньше. Посмотрите, какой образец, если таковой имеется, может проявиться ».
  Тайлар застонал и сел. «Я уже чувствую себя сильнее».
  «Потому что твою задницу подняли сюда», - сказал Роггер. "Вот почему."
  «И отдых не выпрямит кривую кость». - добавил Ширшим. Он махнул Тайлару обратно. «Сначала я хотел бы осмотреть метку, которую Мирин наложила на тебя. Именно через него наэтрин входит в этот мир и покидает его. Да?"
  
  374 / Джеймс Клеменс
  Тайлар поморщился, но это был предел его дальнейших возражений. С помощью Роджера он накинул теневой плащ на плечи и расстегнул рубашку под ним. Оно было пропитано его потом.
  Роггер принял одежду, когда Тайлар ее сбрасывал. Вор с кислым видом ущипнул его. «Если бы Делия увидела такую ​​трату юмора, она бы жгла тебя языком на несколько дней». Он отжал одежду, выжал пот в небольшой костер, окруженный камнями. Он шипел и хлопал, уничтожая остатки Грейс.
  С обнаженной грудью Тайлар откинулся на носилки, явно приложенный даже этим небольшим усилием. Тем не менее, после отдыха щеки его снова залились румянцем.
  Ширшим наклонился, чтобы изучить черный отпечаток ладони на груди Тилара, знак Мирин. Он протянул руку к нему. "Могу я?"
  Тайлар закрыл глаза и помахал несколькими пальцами здоровой руки. «Делай то, что должен».
  Ширшим провел пальцем по черным краям, затем проверил плоть внутри отметки.
  Дарт вздрогнул, когда она встала в стороне, скрестив руки на груди. Это был первый раз, когда она увидела скрытую метку Тайлара с тех пор, как вернулась в Кризмферри. Ей было неловко смотреть на это. Она казалась ей колодцем с темной водой в форме пальмы. Она боялась, что рука мастера войдет в грудь Тайлара. Но его пальцы обнаружили только кожу поверх кости. «Я не чувствую ничего плохого», - сказал он, выпрямляясь. «Давай проверим остальные твои травмы. Что касается колена, нам понадобятся эти леггинсы.
  Мастер помахал Дарт и Калле. «Возможно, следует проявить немного скромности».
  Калла пожала плечами и отошла на несколько шагов к тому месту, где кто-то плюнул кролика на пламя. Дарт тоже начал отворачиваться, когда ее внимание привлекла вспышка света. Она снова повернулась к Тайлару. Он приподнялся на локте и развязал петлю на ремне с мечом. «Подожди», - сказала она и подошла ближе.
  Тайлар поднял к ней лицо.
  Дарт наклонился ближе к отметке на груди, согнувшись в талии. «Я… мне показалось, что я что-то видел. . . »
  
  HINTERLAND / 375
  Тайлар взглянул на себя, наморщив лоб. Колодец темной воды, который был его знаком, слегка закружился, когда она пристально посмотрела. Она заметила то же самое еще в Кризмферри, как будто что-то взошло прямо под поверхностью, взбудораживая воду.
  Его наэтрин.
  Но не это привлекло ее внимание. Ширшим нетерпеливо вздохнул. «Уверяю вас, милая. Все в порядке ».
  Роджер предупредил его. «Лучше пусть она смотрит. У нее глаза острее наших. Замечает то, что упускают другие ». Он сказал это последнее, подмигнув в ее сторону.
  Дарт сосредоточила свое внимание на метке, находившейся всего на расстоянии ладони от груди Тилара. Она ждала. Может, она ошиблась… Потом снова вспыхнуло.
  Глубоко внутри колодца тонкая струйка зеленого огня пробежала по отметке и снова исчезла. Пламя в темном море. "Ты это видел?" - удивился Дарт. Ширшим взглянул на нее, покачал головой и вернулся, чтобы изучить отметку.
  Тайлар поймал ее взгляд. «Что ты видел, Дарт?» «Пламя, пронизывающее твою метку. Потом снова прочь. «Пламя?» - пробормотал Роггер. «Как они выглядели?» Она нахмурилась, представляя их, пытаясь уловить, что они заставили ее чувствовать. «Изумруд, но с болезненным оттенком. Для них лихорадочный блеск ».
  Тайлар коснулся своей метки и нашел только плоть. «Зеленый огонь. . . » Его глаза сузились.
  "Какие?" - спросил Роггер, явно почувствовав какое-то признание в голосе собеседника.
  Тайлар не отрывал глаз от Дарта. «Как лунный свет в пруду».
  Она медленно кивнула.
  «Я видел такое пламя раньше, - сказал Тайлар. «Он сиял от лезвия, которым меня поразил Перрил. Или, скорее, ударил наэтрин Миэрин ».
  «Кто этот Перрил?» - спросил Ширшим.
  «Черный гали» , - сказал Роггер. «Демон в чужой шкуре».
  «Его темный меч задел наэтрин, когда он последний раз
  
  376 / Джеймс Клеменс
  сдан в аренду. Я почувствовал ожог от поцелуя клинка. Тайлар коснулся своей груди. "Здесь."
  Ширшим осмотрел ушибленную плоть. «Где твое ребро сейчас сломано».
  Тайлар кивнул.
  В стороне Брант зашевелился и что-то пробормотал. "Она . . . она . . . мы должны . . . » Затем он ушел.
  Мастер посмотрел на мальчика, затем снова на Тайлара. «Боюсь, что молодой Брант может быть не единственным, кого здесь отравили. На этом клинке, должно быть, была какая-то порча. Он отравил вашу наэтин - и, поскольку вы двое связаны вместе, вы тоже страдаете от этого ».
  Над ними воцарилась тишина.
  «И если его наэтрин умрет. . . ? » - наконец спросил Роггер. Ширшим покачал головой. "Я не могу сказать. Но я подозреваю, что износ вашего тела отражает жизнеспособность наэтрина внутри вас. По мере того, как вы становитесь более калекой, это отображает скольжение вашего наэтрина к смерти ». "Есть какое-нибудь лекарство?" - сказал Роггер. «Порошок, чтобы выкурить яд, как вы сделали с Брантом?» «Такие вещи выходят далеко за рамки моих возможностей», - сказал Ширшим. Его лицо выглядело особенно восковым от страха, чего-то невысказанного.
  "Какие?" - спросил Тайлар.
  «Даже если бы было лекарство, - сказал мастер, - я боюсь, что его сила никогда не достигнет того места, где оно больше всего необходимо». "Почему это?"
  «С тех пор, как ты стал регентством, среди мастеров были разговоры и предположения. Аргументы и мысли разделяет крыло ворона. По общему мнению, наэтрин находится внутри вас. . . на самом деле не внутри вас. Как это могло произойти? Вместо этого большинство полагает, что он привязан к вам, когда он наполовину в ловушке этого мира, наполовину - в безымянном. Для любой надежды сжечь яд от этого существа, вы должны принести его полностью сюда ". «Чего я раньше не делал», - сказал Тайлар. «И пока ты отравлен, ты, возможно, никогда не сможешь этого сделать». Роггер покачал головой. «Идеально устроенная ловушка». Но это было не единственное.
  Брант внезапно сел на соседнем носилке, задыхаясь, словно испуганный ужасом сна: «Она. . . она . . . »
  
  HINTERLAND / 377
  Крик поймал его слова и закончил его мысль, доносившуюся из леса по направлению к краю утеса. "Она приходит! Она приходит!"
  Дарт выпрямился вместе со всеми. Даже Брант поднялся на ноги, шатаясь, но поддержанный Лорром. Все смотрели на восток, на выжженную полосу черной реки.
  Охотница была в движении.
  «Река остается спокойной, - сказал Брант. «На этот раз Такаминара, похоже, не заинтересована останавливать Охотницу». «Возможно, она не сможет», - сказал Роггер. «Ей, должно быть, дорого стоило разделить землю в первый раз». Их группа собралась в охотничьем домике, возвышающемся над краем утеса. Двое часовых превратили его в сторожевую башню, мальчишки едва исполнилось двенадцать. Из лоджа открывался широкий вид на дно долины, некогда зеленое море, теперь разделенное черной рекой.
  Брант переместил руку на перевязи. Бальзам запечатал его рану, и Грейс уже перевязала ткань, чувствуя жгучий зуд. Между его глазами не утихала пульсирующая боль - остатки отравления. Его левая нога также казалась онемевшей и толстой. Но прогулка здесь помогла вернуть ощущение огненного покалывания. Он был жив.
  Но как долго?
  Харп стояла у его плеча. Брант не мог поверить, насколько вырос его старый друг. Когда-то он был ниже ростом, а теперь был на полголовы выше Бранта. Но и многое осталось прежним. Обеспокоенная морщинка в уголках его глаз, то, как он постукивал подбородком, пытаясь разгадать загадку, даже та же кривая ухмылка, которая была у него, когда он впервые подошел к Бранту в лагере. Тем не менее, несмотря на теплое и искреннее приветствие, в его глазах оставалось более мрачное выражение, чего Брант никогда раньше не видел. Тени, которые будут вечно преследовать его друга. Брант изучал землю внизу. За то короткое время, которое потребовалось, чтобы прийти сюда, Охотница повела свой боевой отряд на полпути через реку. Она больше не боялась его обжигать и вонять. Брант слышал историю о бегстве Харпа. Охотница, разгневанная их побегом, намеревалась положить этому конец прямо сейчас.
  
  378 / Джеймс Клеменс
  «Они двигаются стремительно», - сказал Тайлар.
  «И мы должны это сделать, если мы хотим достичь скал и глубин за ними», - сказал Роггер.
  Брант ходил по этим землям мальчишкой. Он их хорошо знал. Пропасть отступала в глубину примерно в двух лигах от нее. Трудный марш, но они должны суметь его пройти. Они уже послали вперед самых молодых и старых, чтобы дождаться известий у края обрыва, на случай, если Такаминара снова решит их защитить. Никто не хотел заходить в смертоносные внутренние районы, если не было другого выбора.
  Теперь они знали.
  «Мы должны идти», - сказал Брант.
  У Харпа все было подготовлено. Пока он располагался здесь лагерем, у него были лестницы, сплетенные из лозы и жилы. Они ждали на Дивиде, свернувшись кольцами и готовые спуститься со скалы во внутренние районы. Но Харп планировал и дальнейшие стратегии. «Я оставлю десять наших самых быстрых бегунов», - сказал он и указал на ключевые моменты. «Вдоль гребней кое-где. Со стрелой и луком они должны уметь удерживать проход, замедляя других немного дольше. Мы не хотим, чтобы нас застали на скале, оставаясь на лестницах. Несколько ударов топором, и мы все рухнем на хинтер ».
  «Насколько вероятно, что ее охотники последуют за нами туда?» - спросил Тайлар.
  «Она не остановится, пока мы все не умрем», - уверенно сказала Харп. «Но я уже пропитал лестницы маслом оспы. Оказавшись внизу, мы можем поджечь лестницу. Сожги их со скал. Любым преследователям потребуется время, чтобы найти другой путь вниз ».
  Брант прочел признательность и уважение в глазах регента, когда он кивнул. «Очень хорошо», - сказал Тайлар.
  Креван стоял у края обрыва, поднося к глазу длинный стакан. Наконец он опустил его. «Шесть очков», - сказал он. «Восемьдесят с луками. Сорок копьями ».
  Харп нахмурился. «Шесть очков? Вы уверены в этом счете?
  Креван пристально смотрел, не удосужившись ответить. Харп нахмурился еще больше, когда он посмотрел вниз. «Лучших из ее охотников двести. Ей слишком мало ». Брант понял, что он имел в виду. Все внимание было
  
  HINTERLAND / 379
  о военном отряде, который непосредственно переправился через реку. Но огонь распространился на север и юг, простираясь вне поля зрения в обоих направлениях, за пределами поля зрения часовых в импровизированной сторожевой башне.
  «Она послала других впереди себя», - сказал Харп и повернулся к ним, его глаза расширились от беспокойства.
  «Чтобы остановить наш побег, - сказал Брант. Их бога не зря называли Охотницей.
  Подтверждая это, внезапно раздались слабые и отдаленные крики, доносившиеся с вершины перевала. Куда направлялись другие. С этого направления доносились рожки, темным эхом разносясь по лесу.
  Сработала ловушка.
  Отвечая на рожки, Охотница позвала их снизу. Ее голос донесся до них, разнесенный в Грейс. «Мне нужны только Убийца Богов и мальчик! Чтобы принести его камень! »
  Рога акцентировали ее слова. «Остальным будет разрешено покинуть мое царство. Но любое дальнейшее нарушение будет встречено кровью! »
  "Что мы будем делать?" - спросил Дарт, когда эхом отозвались рожки. Она стояла с Лорром и Мальтумальбэном у двери в хижину. «Тебе нельзя туда спуститься». "Согласовано." Креван указал на Кузницу. «Лучше всего мы пробиваемся к разделу». Там только два очка ».
  «Два десятка ее лучших охотников», - сказал Харп, кисло покачав головой. «И у них есть высота. Даже если бы мы смогли сделать скалы, они бы сожгли нас или срубили бы нас с лестниц ».
  Охотница снова позвала, указывая рукой. «Иди туда, где черная скала встречается с зеленым лесом! В открытую. Если тебя
  не будет рядом, когда я вернусь к суглинку, твои жизни - все твои
  жизни - будут потеряны! »
  Брант наблюдал, как Тайлар изучает разбросанных внизу охотников, его глаза сузились от расчетов. Хотя его тело было сломано, его разум оставался острым.
  Наконец Тайлар заговорил. «Кереван, ведите остальных к Дивиду. По пути собери всех, кого сможешь. Держи их в безопасности.
  Лидер Черных Флаггеров, казалось, был готов спорить, но все, что он видел в глазах регента, сдерживало его язык.
  
  380 / Джеймс Клеменс
  Дарт не был столь сдержан. «Я могу помочь», - сказала она. "Нет. Если Охотница заметит кого-нибудь внизу. . . » Тайлар покачал головой. «Мы не осмеливаемся больше раздражать ее. И я бы предпочел, чтобы ты был в безопасности ».
  - Тогда возьми хотя бы Пуппа. Его никто не видит, а он. . . он свирепый ».
  «Он действительно есть. Но мы никогда не проверяли его природу против бога, и сейчас не время выяснять. Тем не менее, ты подумал обо мне ».
  Тайлар повернулся к Харпе. «Вы упомянули быстрых бегунов. Отведи меня к самому быстрому ». Кивнув, Харп повела его за угол хижины.
  Дарт подошел к Бранту и коснулся его руки, все еще не убежденный. «Если ты спустишься туда, это несомненно твоя смерть». «Я молюсь, чтобы это только моя смерть», - пробормотал он, вспоминая окровавленные губы Маррона. «Возможно, это мой путь. Все началось в тени Кузницы. Может быть, это должно закончиться здесь ».
  Тайлар быстро вернулся, запрыгнув на здоровую ногу. Он слышал слова Бранта. «Не спешите смириться со смертью. Сделай это, и ты уже станешь одной ногой в могиле ». Роггер подошел к ним и протянул руку. В его ладони покоился кусок пожелтевшей кости. «Перед тем как мы сбежали, я украл кусок черепа. Может быть, в нем все еще достаточно Темной Милости, чтобы сломать хватку прозорливой песни этим твоим черным камнем. Брант уставился на череп, коснулся камня у своего горла и медленно покачал головой. «Я чувствую малейшее покалывание или тепло, не более того».
  Роггер нахмурился. «Я этого боялся». В глубине души Брант почувствовал облегчение. Он больше не хотел иметь ничего общего с черепом.
  «Тем не менее, пока держи его в безопасности», - приказал Тайлар мужчине, затем кивнул в сторону приближающихся охотников. «Мы не смеем больше задерживаться».
  Вскоре их две партии разделились. Харп повела остальных к более высокому проходу, охраняемому Креваном и Мальтумальбаном. Тайлар направился обратно по небольшой оленьей тропинке. Он тяжело ковылял набок, погруженный в собственные мысли. Брант последовал за ним. «У тебя есть план?» он спросил. "Я делаю."
  
  HINTERLAND / 381
  Брант ждал, что он объяснит , но регент молчал, шагая вперед, спускаясь к темной реке внизу. На короткое время открылся вид. Передний край охотников приблизился к опушке леса внизу, опережая Охотницу. Ее разведчики первыми доберутся до джунглей. Бранту надоело загадочное молчание Тайлара. «Так я участвую в этом плане?» - спросил он немного резко.
  «Большая часть». Тайлар снова взглянул на Бранта. «Ты червь на крючке».
  Дарт поднялся рядом с Мальтумальбэном. Гигант оглядывался назад так же часто, как и Дарт. Оба беспокоились за Бранта. . . для Тайлара. Пока они карабкались в безопасное место, остальные спускались навстречу верной гибели.
  «Мастер Брант знает, как позаботиться о себе», - сказал великан.
  Пупп тоже составлял ей компанию, отставая за ней по пятам. Впереди Креван выскользнул из тени с обнаженным мечом. Калла и Лорр последовали за ними с горсткой молодых охотников Харпы. Дальше впереди шли Роггер с Харпом. Вокруг них и между ними лежали другие оборванные выжившие, последняя небольшая горстка. Мальчики в рваной коже, некоторые без сапог. Старейшины с кривыми посохами, которые помогают шагать по неровным камням. Одна молодая девушка несла на руках младенца, хотя сама она была едва ли более младенцем. Все выглядели изможденными и пустыми.
  В их выживании не было радости.
  Даже если они преодолеют Разрыв, они направятся во внутренние районы.
  Сделав крутой переход по трассе, они услышали впереди звук рожка. Волнение охватило группу, начиная с фронта и плавно спускаясь вниз по склону.
  С обеих сторон появлялись охотники, одетые в листья, соответствующие джунглям, с выкрашенными в черный цвет лицами. У них были копья, наверняка с отравленными наконечниками. Их группу согнали поближе, заставили подняться по склону к лощине в джунглях с ручьем, текущим по камням. Густой мох покрыл все поверхности, делая небольшую поляну изумрудно-зеленой.
  Это было слишком яркое и красивое место для ужаса здесь.
  
  382 / Джеймс Клеменс
  По обе стороны преклонили колени участники, уехавшие ранее. Их руки были связаны за спиной. Многие выглядели побитыми. Одна старуха лежала на боку с окровавленным лицом, неподвижным. Но хуже всего было то, что у ручья лежало тело, истекающее кровью в воду, окрашивая ее в багровый цвет.
  Обезглавленный.
  Над телом стояла знакомая фигура с обнаженными остриями зубов, одичавшая и обезумевшая от крови. Его руки и грудь были залиты свежим потоком его убийства, кровь струилась по его коже.
  «Маррон. . . » - простонала Арфа.
  Со стороны охотника в яростном костре топили дымную зелень. Другой охотник обжег конец длинного шеста, заостренный с обоих концов в огне. По сигналу командира он вытащил шест из костра и воткнул холодный конец глубоко в замшелый суглинок.
  «Не надо», - сказала Харп.
  Его проигнорировали.
  Маррон наклонился и поднял голову трупа к своим ногам. Держа его между ладонями, он высоко поднял его, а затем прижал к раскаленному столбу. Кровь шипела. Дым шел из разинутых рта и носа.
  Дарт узнал обнаженную голову с татуировкой дисциплины. Мастер Ширшим.
  Дарт отвернулась, пряча лицо. На другом берегу ручья еще больше охотников стояли на коленях с острыми лезвиями, перебирая длинные ветки и острижая их до острия.
  Рядом лежали уже заточенные колья. Маррон подошел к молодой девушке, которая преклонила колени у его ног. Он скрутил ей прядь волос и жестоко оголил шею. В другой руке он держал одно из тех же лезвий, которым рубили колья.
  Великан протянул руку и закрыл глаза Дарт. Но она все еще могла слышать.
  У затвердевшей реки из черной скалы Брант позволил грубо обыскать себя. Руки впились в его тело. Наконец, его толкнули вперед, чтобы присоединиться к Тайлару на берегу черной реки дымящихся камней.
  
  HINTERLAND / 383
  Тайлар внимательно посмотрел на пальцы ног. Его уже обыскали, даже лишили теневого плаща. Он сделал шаг в сторону больше, чем это было необходимо, как будто избегал компании Бранта. На реке Охотница ждала. Только сейчас она вышла вперед, шагая сквозь пар, ее кожа сияла от пота и Грейс. Ее волосы были распущены, что придавало ей безумный вид, который неприятно волновал Бранта. Бранта и Тайлара заставили встать на колени с остриями копий за спиной. Тайлар, прихрамывавший из-за больной ноги, упал на одну руку. Не обращая на него внимания, Охотница немедленно подошла к Бранту. Она протянула ладонь, ее глаза светились желанием. Не было необходимости спрашивать, чего она хочет.
  Брант потянулся к своей шее и вытащил скрученный шнур, на котором висел камень. Он был плотно связан. Охотница махнула другой рукой. Острие копья было сдвинуто со спины и перерезало шнур. Камень упал на ладонь Бранта.
  Она изучала его, приподняв подбородок и заглянув себе в нос. «Это кажется таким скучным, но он всегда был умен. Иногда слишком умен для его же блага. Все равно что доверить это столь же скучному мальчику.
  Она сделала шаг в сторону, затем снова отступила, явно сомневаясь, что приз так близок. «Думаю, я знал это еще тогда, когда тебя привели ко мне. Вот почему я изгнал тебя - но потом я не мог вспомнить почему. Мрачный шепот снова заполнил мою голову, и я понял, что не в том настроении, чтобы взять на себя ответственность. Немного безумия затрещало. «Но теперь я должен быть. Зачем еще ты вернулся? Конечно, это должен быть знак! "
  Брант чувствовал, что она пытается заставить себя принять это, но в то же время явно боялся. Он почти чувствовал приливное притяжение и толкал вражду внутри нее. Рядом с ним Тайлар сидел на корточках, лицом вниз, тяжело опираясь на одну руку. Но Брант заметил некоторую напряженность в его плечах. То, как его палец на ноге чуть шевельнулся, поймав покупку на каменной губе, словно альпинист крепко держится. «Пора, должно быть, пришло!» - закричала Охотница. "Простой знак!"
  Брант затаил дыхание.
  Все произошло слишком быстро.
  
  384 / Джеймс Клеменс
  Бог бросился к камню в ладони и схватил его. В то же время Тайлар оттолкнул свою здоровую ногу от копья за спиной и вытащил золотую рукоять без лезвия, которая была спрятана под плоским желтым камнем. Ривенскрайр .
  Вот то, что Тайлар послал вперед, на руках у одного из быстроногих бегунов Харпа, чтобы тайно посадить на берегу реки. Без лезвия, его было легко спрятать, легко не заметить. Поднявшись, Тайлар оторвал здоровую ногу. Стекло звякнуло в другой его руке, обнажив крошечный репостиль, спрятанный под его одеждой. Всплеск алого разлился и ударил по серебряному клинку, который мерцал от прикосновения крови. Все еще поворачиваясь, Тайлар замахнулся свежеотточенным мечом на шею Охотницы, готовый отрубить ей голову, - но хотя все это произошло в мгновение ока, глаза Бранта действительно не отрывались от лица Охотницы.
  Когда ее пальцы сомкнулись на камне, он увидел, как что-то поднялось в ее глазах.
  Его сердце сжалось.
  "Нет!" Брант взорвался и ударил Тилара плечом по бедру.
  Регент улетел. Его меч выскользнул из его пальцев и ударился о черный камень. Он тяжело приземлился и ошеломленно покатился.
  Брант сел, ужаснувшись тому, что он только что сделал. В этом долгом миге у него не было времени сомневаться. Он сделал это сейчас. Тем не менее, он знал, что видел в ее глазах. Это соответствовало выражению лица негодяя, когда огонь поглотил его плоть.
  Надеяться.
  Перед ним Охотница медленно опустилась на колени, не обращая внимания на атаку Тайлара и защиту Бранта. Вокруг нее другие охотники отступили, как будто веревки, державшие их, внезапно лопнули. В расширяющемся круге они рухнули, лишенные конечностей и ошеломленные, камнями и суглинками.
  Тайлар, лицо его пылало яростью, вскочил на ноги, одна щека была истерзана и кровоточила. Но когда он увидел, что охотники повсюду рушатся, ярость сменилась смятением. Он подошел к Бранту, забирая свой меч. Но он воздержался от продолжения атаки.
  
  HINTERLAND / 385 Стоя
  на коленях, Охотница прижала камень к своему сердцу, слегка покачиваясь, плечи дрожали в беззвучных рыданиях. Ни один из них не осмеливался говорить.
  Хотя Охотница никогда не поднимала лица, она медленно шептала, как будто знала, что они ждут. «Такой маленький камень. Кусочек нашего старого дома. Достаточно большой, чтобы один бог мог балансировать на вершине. И исцелить то, что было расколото ».
  В ее голосе не было бреда.
  Наконец она подняла лицо. По ее смуглой коже текли слезы. Ее глаза сияли ими, но не более того. Нет благодати. Ни в ее глазах, ни в слезах, ни в блеске ее вспотевшей кожи. Он взорвался. Но пустота заполнялась теплом, смягчением лица, которого Брант никогда раньше в ней не видел.
  В тот момент она казалась намного моложе и намного старше.
  «Я помню», - сказала она, улыбаясь с грустью, от которой болело сердце. «То, что было потеряно в бредах и уходящих веках. Этот камень вернул то, что украл Раскол ». "Какие?" - мягко спросил Тайлар.
  Казалось, ее глаза не видели его, но она ответила. "Мое имя . . . это была Мияна ».
  От этого произнесения земля задрожала. Рыхлый камень звенел, как сломанные зубы. Листья закрываются ставнями с шумом взлетающих тысяч птиц. И глубоко под их ногами раздался низкий рев от горя и печали.
  Позади Охотницы раскололась черная река, открыв свое огненное сердце.
  Брант почувствовал жар как глоток сожаления. Охотница - Мияна - повернулась лицом к горе, когда земля задрожала. Это напомнило Бранту плечи Мияны мгновением ранее. Тихие рыдания.
  Она прошептала в сторону далекой горы. Может, это не должно было быть услышано. Но Брант это слышал. "Мать . . . Простите меня . . . »
  Мияна встала. Казалось, она наконец заметила мальчика, стоящего на коленях на камне перед ней. Ее слова были пустыми и тревожными.
  «Брант, сын Рилланда. . . мы оба были костью судьбы, обглоданы и остались ни с чем ». Она оглянулась через плечо
  
  386 / Джеймс Клеменс
  в большой лес. «Но есть одна любовница, еще более жестокая. Объем памяти. Она не делает различия между ужасом и красотой, радостью и печалью. Она заставляет нас проглотить все горькое и сладкое. Пока этого не станет слишком ».
  Она снова погрузилась в себя. Она сделала один шаг назад, потом другой.
  "Госпожа . . . » - сказал Брант, зная, что она намеревалась. "Не надо".
  Ее глаза метнулись к нему, когда она сделала еще один шаг назад. - Тогда еще одно доброе слово. Так ты можешь ненавидеть меня еще сильнее ». «Я не…»
  «Я убил твоего отца. Я послал пантеру, которая его убила. Брант искал способ понять, о чем она говорила. "Ч-почему?" - пробормотал он сквозь шок. «Я уже впадал в безумие. Но, возможно, в глубине души я знал и набросился ».
  "Что знал?" Тайлар спросил его.
  «Рилланд принес мне не тот подарок. Проклятие вместо надежды. Коррупция вместо моего имени ».
  Брант понял.
  Его отец принес ей череп Кеорна вместо камня. Не зная о силе того и другого, выбор был чистой неудачей. Ее первые слова вернулись к нему. Мы оба были костью судьбы, обглоданы и остались ни с чем .
  Ее глаза вернулись в далекий лес. Им осталось хуже, чем ничего. Она прошептала лесу. «Пока не станет слишком». Она сделала последний шаг и шагнула в трещину позади нее. Расплавленный камень поглотил ее кости и плоть. Она ахнула, но не закричала. Агония в ее сердце была намного хуже любого пламени. Ее лицо обратилось к горе, к источнику пожара, поглотившего ее.
  Вместо боли Брант прочитал любовь на ее лице. «Спасибо за защиту этих последних. . . » - прошептала она, и ее слова поднимались, как пар, к далекой горе. "Я хочу пойти домой."
  Раскинув руки, она упала в расплавленную скалу, словно в приветливых объятиях. Камень вылетел из ее кончиков пальцев, больше не нужен.
  Кусок черной скалы подпрыгнул и покатился, остановившись
  
  HINTERLAND / 387
  у колена Бранта. Он наклонился и взял подарок. Второй раз в жизни бог, пылающий огнем, передал этот камень ему в пальцы.
  Но теперь он знал правду.
  Это был не просто камень.
  Это была надежда потерянного мира.
  Когда солнце садилось к горизонту, Тайлар вместе с остальными поднимался к Водоразделу. Двойные вершины Кузницы горели последними лучами солнца. Никто не выступал за прошедшую полную лигу. И тишина была не только крутизной их подъема и даже не горем.
  Это была эмоция, превосходящая оцепенение. Попытка примирить все, что произошло, при этом ставя одну ногу впереди другой. Если они остановятся, они могут больше никогда не двинуться с места. Этот день был слишком ужасен, обрамлен восходом и заходом единственного солнца. Это был день, который им пришлось пережить.
  Тем не менее, некоторые все же пытались разобраться в этом. Роггер пробормотал сквозь бороду. «Камень - он многое объясняет».
  Тайлар взглянул на него. Он не просил подробностей, но Роггер все равно дал их.
  «Охотница…»
  «Мияна», - поправил Тайлар. За это имя она заплатила высокую цену. Тайлар отказался позволить ему снова потеряться. «Ее звали Мияна».
  Роггер кивнул. «Она утверждала, что камень позволил тем ее частям, которые были расколоты, вернуться к ней». Он кивнул. Слова Мияны эхом отозвались внутри него. Кусочек нашего старого дома. Достаточно большой, чтобы один бог мог балансировать на вершине.
  «Здесь, в Мириллии, боги разделены на троих», - продолжил Роггер, отмечая их на пальцах. «Подчиненный бог в наэтере, бог плоти здесь, и то высшее« я », которое улетело в эфир. Но с частичкой своего первоначального дома в руках это должно быть все равно, что вернуться домой, снова стать целым. Когда Мияна держала камень, ее части наэтрин и этрин, должно быть, собрались обратно к ней. Как мотыльки в мерцающем пламени ».
  
  388 / Джеймс Клеменс.
  «Кажется, так и есть», - сказал Тайлар.
  «Тогда это во многом объясняет, что здесь произошло».
  Увлеченные разговором, Брант и Дарт подошли ближе. Возможно, был другой способ обойти все это. Через какое-то понимание.
  Вор кивнул в сторону Дарта. «Вы помните, как мастер Геррод объяснил, почему юмор Дарта не сочетается с Грейс?»
  Тайлар пристальным взглядом заставил Роггера замолчать. Не все здесь знали о природе Дарта. «Я помню», - сказал он лаконично. Хотя Дарт родился от богов, он родился в Мириллии. Родился без кожи. Геррод пришел к выводу, что Милость богов возникла потому, что они были разделены . Именно протяжение их сущностей между тремя мирами, протекающее через них, поддерживало их плоть и наполняло их юмор силой. Вернувшись в свои изначальные царства, целые и неповрежденные, боги не понесли Милости.
  Роггер изменил направление разговора. «После того, как Мияна взяла камень, вы заметили в ней какие-то изменения? Есть ли ослабление ее сил? "
  Брант ответил. «Казалось, что Грейс в ее глазах потускнела».
  "Точно! Когда камень снова сделал ее здоровой, ее светлость умерла. И так как прозрение действует только на Благословенных. . . »
  «Она вырвалась на свободу», - закончил за него Брант. «Песня не имела никакого значения».
  «Или, по крайней мере, в меньшей степени . Я подозреваю, что камень не делает бога полностью целостным. Они по-прежнему проживают в Мириллии. Но камень притягивает их друг к другу поближе. Посмотри на Кеорна. Он нес этот камень, но по-прежнему застрял в песне на долгое время. Хотя в конце концов он сопротивлялся достаточно хорошо, чтобы сбежать.
  Интерес Тайлара рос. «Если ты прав, то мы можем использовать камень, чтобы освободить жуликов. Дайте каждому мошеннику соприкоснуться с ним ». "Возможно. Но есть загвоздка. Помните, череп Кеорна все еще был черным от ясновидящей песни; камень сдерживал это. Но он должен был держать это в руках. Как Мияна. Боюсь, что как только вы переместите камень от одного разбойника к другому, первый снова поддастся
  
  HINTERLAND / 389
  на песню. Возможно, это одна из причин, по которой Мияна уничтожила себя. Возможно, она знала эту правду ».
  «Так что нам понадобится камень для каждого разбойника, чтобы не дать им снова стать рабами».
  Роггер кивнул. "Удачи с этим."
  Тайлар обдумывал все это. Это было лучше, чем думать об ужасах, стоящих за ними.
  - Но это заставляет задуматься о Кеорне, - сказал Роггер, понизив голос и жестом отведя Тайлара в сторону. "Как так?"
  «Я не думаю, что он только что наткнулся на этот камень. Какова вероятность того, что буйный негодяй наткнется на потерянный талисман дома? » Роггер продолжил, не давая Тайлару времени на ответ. - Держу пари, Кеорн прибыл сюда с этим куском камня. И поскольку это было у него все это время, это держало его в основном здоровым, ослабляя его Милость. И, будучи таким слабым с самого начала, он, вероятно, никогда не страдал от буйства своих более безумных братьев и сестер.
  «Бог-изгой, который не бредит».
  В словах Тилара, должно быть, прозвучало некоторое недоверие. Роггер понизил голос еще ниже. «Вероятно, поэтому он решил жить в глубинке. Без дикой Грейс, которая могла бы успокоить его, у него не было причин основывать королевство. Зачем отказываться от мира и свободы, если не нужно? И разве Вир не почувствовал в нем чего-то странного? Разве он не сбежал от их следопытов? А что насчет Дарта? "
  "То, что о ней?"
  «Семя бога редко укореняется в чреве. Благодать сжигает такие хрупкие союзы. Но семя Кеорна пустило корни ». В этом был определенный ужасный смысл, хотя Тайлар предпочел бы обсудить это с башней, полной мастеров. На каждый вопрос, на который отвечал Роггер, возникали еще два. Почему у Кеорна родился ребенок? Зачем хранить камень в секрете? Зачем оставаться скрытыми в глубинке четыре тысячи лет? Почему бы не раскрыть себя? Тайна поверх тайны осталась.
  И Тайлар подозревал, что ответы лежат за пределами Пропасти, во внутренних районах.
  Наконец они поднялись на последний спуск. Небольшая группа охотников ждала на вершине перевала. Среди них стояла Харп. Он пошел вперед, чтобы подготовить веревочные лестницы к спуску.
  
  390 / Джеймс Клеменс
  Он вышел вперед с мрачным лицом. «Все готово. У меня упакованы карты земель мастера Ширшима. Его голос немного дрогнул на этих последних словах. Тайлар схватил мальчика за плечо. «Тебе есть что нести на плечах в таком юном возрасте».
  «И такой костлявый», - добавил Роггер.
  Его попытка легкомыслия вызвала на губах мальчика лишь призрачную улыбку, в основном вежливую. Его глаза оставались усталыми, озабоченными. Здесь у Харпа было много работы. После смерти Мияны охотники, находившиеся в ее рабстве, перешли в разные состояния. Некоторые полностью погрузились в хищное безумие. Другие пребывали в странном, похожем на сон состоянии, как будто их разум просто исчез, оставив после себя лишь дышащую оболочку. Некоторые были убиты горем, запутаны чувством вины, но надеялись на какую-то жизнь в будущем.
  И один охотник умер, растерзанный руками своего народа. Его голова покоилась на столбе неподалеку, навсегда обнажая сточенные зубы в гримасе боли. Арп повела их к лестницам. «Лучше всего попытаться подняться утром», - предупредил он. «Если ты уйдешь сейчас, будет темно, когда ты наконец ступишь туда». Тайлар смотрел сквозь обрыв. Это был его первый вид на окрестности внизу. Хотя солнце все еще висело на краю света, нижние земли уже были покрыты тьмой. Это был мир битых скал и дымящихся джунглей, скорее болотистый, чем лес. Несколько огненных змей светились сквозь тьму, расплавленные реки текли с вулканической вершины Такаминары, свежие потоки бога, скорбящего о ее дочери, огненные слезы вернулись к ней так ненадолго.
  Мать . . . Простите меня . . .
  Тайлар почувствовал на себе взгляд Харпа, ожидая его ответа. Несмотря на опасности внизу, ему надоела эта печальная страна.
  «Мы пойдем сейчас».
  
  ПЯТАЯ СЕМЬ
  7
  ПОСЛЕДНИКОВ
  Этим мечом мы клянемся
  Этим плащом мы разделяем
  Этим масклином мы прячемся
  Этим алмазом мы призываем
  Этой клятвой мы связаны
  Этой честью мы коронованы
  Ради всей Мириллии
  Мы отдаем свою кровь
  Мы клянемся в наших сердцах.
  Мы посвящаем свою жизнь
  всем -
  Криду Рыцаря Теней.
  
  
  1 9
  7
  Ржавая
  петля «МЫ ПОТЕРЯЛИ ДОКИ НА ШТУРМОМЕ!» Геррод крикнул Кэтрин. Он с лязгом спустился по центральной лестнице. «Надзиратель покидает пять верхних этажей. Мы собираемся внизу! »
  Кэтрин карабкалась сквозь ряды рыцарей в плащах, когда они устремились вниз. Многие были ранены. Остальные были брошены между братьями и сестрами. Во всех их глазах сияло одно и то же выражение. Ужас и безысходность. Алхимический дым задыхался на лестничной клетке.
  Она встретила Геррода на полу, где находилась ее обитель. Она возвращалась из охраны всего населения Ташиджана - тех, кто не в плаще или одежде - в Великом Дворе, в безопасном месте, оставляя залы и лестницы рыцарям и мастерам. Война шла всего за четыре колокола, а они уже потеряли стену щитов и внешние башни. Им пришлось отступить в Штормовой Дозор, единственная башня все еще держалась. И его оборона рушилась.
  Она подошла к нему, и вместе они направились к ее наследию. С этого уровня покидало еще больше рыцарей, плащи разорваны, лица истерзаны. В нескольких шагах от лестничной клетки сидел рыцарь, вокруг него текла кровь.
  «Сколько мертвых?» спросила она.
  - ответил Геррод, его голос был приглушен броней. «Наконец-то счет. . . » Он покачал головой сорванным голосом. Она взглянула на него. Он был ее опорой, и даже он ломался. Она внезапно обрадовалась, что он не снял шлем. Его бронзовое лицо, в то время как фальшивая невозмутимость, помогало ей удержаться.
  
  394 / Джеймс Клеменс
  Он обрел голос, словно почувствовав ее нужду. «Шесть забитых мертвых, втрое больше раненых. Мы только что потеряли пятерых, забаррикадировав дверь в доки ".
  Где-то высоко наверху раздался крик. Человек. «И дело не только в призраках», - сказал Геррод. «Благословение наших клинков ужасной алхимией дало нам некоторую защиту, но силы лорда Ульфа также приходят с грозовым огнем, шарами молний. Кажется, только камень их сдерживает ». Проходя мимо Гнезда надзирателя, ее окликнул. «Кэтрин!»
  Она повернулась и увидела Арджента в эпицентре активности, собирающего свитки и упаковывающего все, что было важно. Он протолкнулся сквозь несколько рыцарей, шторм в тени. Он хромал к ней. Она слышала о его защите Агатовой башни. Его последний митинг спас сотни людей, поселившихся во внешней башне. Она слышала историю о поездке Арджента против шторма призраков, всего с дюжиной рыцарей, расколовших крылатый легион достаточно, чтобы позволить башне сбежать, в основном женщин и молодых. "Голова ниже!" он закричал. «Мы собираемся в поле на следующий звонок!»
  Она кивнула.
  Он подошел к двери, не сводя с нее единственного глаза. Она прочла сожаление на его каменном лице. «Мы удержим эту башню», - сказал он тихим голосом, за которым раздалось яростное эхо. «Последнему рыцарю», - сказала она.
  «И хозяин», - добавил Геррод.
  Это уже не была разделенная башня. В прошлом колокола, когда их оборона падала один за другим под хищным легионом Ульфа, все они были раздавлены вместе. Рыцарь и мастер. Подчиненные и горожане. Битва здесь была не победой, а битвой за выживание. Их ссоры прошлого казались мелкими и грубыми.
  Кэтрин отметила Огненный Крест на плече Арджента. Он был разорван пополам острым когтем.
  «Увидимся у звонка», - сказала она, кивнув в сторону надзирателя.
  Их глаза задержались немного дольше, ровно настолько, чтобы признать, какими дураками они оба были, и простить друг другу слепые уголки. По крайней мере, на этот день. Она молилась, чтобы этого было достаточно.
  
  HINTERLAND / 395
  Крик вернул Арджента к своим обязанностям.
  Освободившись, Кэтрин зашагала в свои комнаты. Было несколько вещей, которые она намеревалась сохранить, в частности, истинную причину, по которой она перебралась сюда против текущего потока их отступления.
  Она бросилась к своей двери, обнаружила, что она приоткрыта, и вошла внутрь. В очаге было холодно. Тяжелая драпировка была сорвана, окна заколочены досками и закрыты ставнями. На полу еще оставалось стекло, откуда эмиссар Ульфа прорвался с внешнего балкона.
  Когда она переступила порог, она услышала неистовую драку из соседней комнаты. Ее меч появился в ее руке. Вторую руку она протянула к Герроду, защищая его. Призраки пробирались сквозь щели, находя все средства, чтобы проложить себе путь внутрь. Колокол назад пара пробилась в одну из кухонных труб, бросая вызов ревущему огню и дыму, и напала на мальчика-пекаря, оторвав ему голову от тела. Четверо других погибли. Потребовались шеф-повар с ножом мясника и одинокая уборщица с плевательницей, чтобы наконец убить зверя. В такой степени оборона Ташиджана пала. Шагнув дальше в комнату, Кэтрин заметила небольшой знакомый писк из соседней комнаты.
  "Пенни?" Кэтрин позвала.
  Тишина - затем шаги, и голова в капюшоне выглянула из-за угла, ведущего в ее личную комнату. "Госпожа!" Горничная сделала дрожащий реверанс, странно обнадеживающий своей фамильярностью.
  Кэтрин махнула девушке. «Что ты все еще здесь делаешь?»
  Пенни сделала несколько шагов к ней и остановилась. "Я слышала . . . ниже . . . что здесь все потеряно. Так что я спешил ». Она указала на дверь слуг сзади. Кэтрин сообразила, что ей следовало подумать о том же - это было бы быстрее, чем бороться с шумом на главной лестнице. Она упрекала себя за ограниченность своего видения, ограниченного ее собственным чувством места и касты. «Я знала, что ты не захочешь потерять это», - сказала ее горничная. Пенни подняла ленту из черного полотна. К нему был прикреплен бриллиант размером с большой палец. Это была диадема кастеляна,
  
  396 / Джеймс Клеменс
  символ ее положения. Это была не фальшивая, искусственная из пасты, а настоящая диадема, украденная Миррой и спасенная Лорром. Мастера уже протестировали и очистили его от какой-либо Темной Милости. И, несмотря на своего бывшего владельца, это была древняя жемчужина Ташиджана, сердца Цитадели. Вот почему Кэтрин пришла сюда.
  Она с благодарностью посмотрела на свою горничную, понимая, как хорошо девушка познала сердце своей хозяйки. Однако, в свою очередь, Кэтрин почти не замечала своих приходов и уходов. Теперь она заметила ее: твердое сердце в дрожащем теле молодой девушки. Вот за что они сражались в Ташиджане. Вот что в конечном итоге заставило Кэтрин отвернуться от предложения Ульфа. По комнате прогремел громкий треск . Одна из ставен на заднем окне оторвалась, и за ней послышался звон стекла. Осколки летели высоко. Пенни повернулась и пригнулась, прикрывшись рукой. Кэтрин поразил запах горелого дерева.
  Геррод схватил ее за локоть.
  Через разорванную щель в комнату пронеслось лазурное сияние, огненный шар размером с ее протянутые руки. Он ударил Пенни, сбив ее с ног. Ее шляпка слетела с головы в потоке огня. Молния потрескивала по ее коже, обжигая ливрею, выгибая спину, растягивая рот в беззвучном вопле.
  Геррод оттолкнул Кэтрин и указал другой рукой на огненный шар. Из тыльной стороны его запястья струйка мутной желчи ударила по земному шару. Прикосновением алхимии огонь задул, как потухшая свеча. Пенни рухнула на ковер. Она вся дрожала, как от холода, несмотря на дымящуюся кожу и взбитую пламенем одежду. Затем она лежала неподвижно. Глаза открыты, но больше не видят. Диадема, которую она пришла спасти, лежала между ними, брошенная, когда ее ударили и поглотили.
  «Я пойму», - сказал Геррод.
  Кэтрин резко протиснулась мимо него. Она перешла через диадему и опустилась на колени рядом с Пенни. Она подхватила девушку на руки. Она была такой очень легкой, как будто все сущее ускользнуло вместе с ее жизнью. Кэтрин почувствовала жар обугленного вещества сквозь плащ. Маленькая голова служанки свисала ей на руку, шея вытянулась, словно обнажая горло.
  
  HINTERLAND / 397
  Так оно и было. . . прийти сюда, рискнуть всем. Кэтрин переместила руки и покачивала свое маленькое тело ближе, так что голова Пенни упала на ее плечо. Кэтрин прижимала ее к себе.
  «Ты у меня есть», - прошептала она.
  Обернувшись, она направилась к двери.
  Геррод наклонился, поднял диадему с пола и последовал за ним. Но на руках Кэтрин уже несла настоящую жемчужину, истинное сердце Ташиджана.
  Далеко внизу Лорель сидела на заплесневелом стуле, его тиканье задыхалось. Пахло мышиной желчью и затхлостью. Но она с благодарностью погрузилась в него колокол назад, как будто это был самый тонкий бархат и пух.
  Сбоку Китт, скрестив ноги, покоился на каменном полу, прислонившись спиной к нарах, усыпанному старым сеном. Делия села на кровать, опираясь на стену. Ее глаза были открыты, но взгляд смотрел куда-то вдаль. Ее голова была искусно перевязана Киттом, который имел опыт такой незначительной заботы, поскольку все охотники за дикими мирами были обучены лечить травмы на тропе.
  Они нашли убежище, комнату с толстой дверью, глубоко на том уровне, где они оказались в ловушке. Их попытка прорваться в хорошо освещенные и населенные районы превратилась в безумное бегство от вещей, скрытых во тьме и тени. Между чувствами багрового глаза Оркелла и острыми ушами и носом Китта они обнаружили, что все их пути заблокированы. Им пришлось углубиться в заброшенные участки старой башни. Пока они не были потеряны. Осознавая тщетность, Орквелл, наконец, затащил их в эту комнату. Он сел в центре комнаты. Он развел небольшой костер в каждом углу, зажженный из изрешеченных жуками ножек сломанного стола и алхимического порошка. Он утверждал, что
  охраняет костры .
  Теперь он казался потерянным в своем пламени с закрытыми глазами. Он оставался таким до последнего звонка. Иногда один из костров вспыхивал пламенем, шипя. И за искрами, Лорель клялась, что слышала тонкий шепот. Но чаще слышала крики.
  
  398 / Джеймс Клеменс
  Сверху.
  Что происходило?
  Если бы она была в своих комнатах, она, вероятно, была бы заперта, плечом к плечу с другими Руками миров, так же слепая к истинному состоянию войны. И все же ей хотелось оказаться там наверху. Здесь она действительно находилась в темноте, причем не только в темных залах. Ее воображение заполнило пробелы в рассказе, приведенном выше, вихрем ужасов. Даже если бы правда была ужаснее любого из ее воображаемых сценариев, она все равно предпочла бы знать. По крайней мере, тогда она могла бы сосредоточиться на одном осязаемом страхе, а не на множестве фантомных опасностей, проплывающих в ее голове. - Она ждет, - наконец пробормотал Орквелл, все еще закрывая глаза. "Кто?" - спросила Делия, снова сосредотачиваясь на комнате вместе с остальными.
  Лорель охватил трепет страха, зная, что их короткая передышка подошла к концу. Она села прямее.
  «Ведьма», - сказал он. «Пламя звенит ее темным сиянием. Она ждет, пока война наверху разорвется и ослабеет. Тогда она встанет и пронесется сквозь то, что осталось, поглощая все на своем пути ».
  «Тогда мы должны получить известие наверху», - сказала Делия, подпрыгивая к краю кровати. «Зажги еще костров».
  "Слишком поздно. Надзиратель зажег обильное пламя, но он забыл основную природу огня ». "Что это такое?" - спросила Лорель.
  «Каждое пламя отбрасывает тень». Он открыл глаза и расправил плечи, как кошка, просыпающаяся от огня. «Не может быть света без тьмы. И Мирра этим пользуется. Точно так же, как она крадется и прячется в секретных проходах в подвалах Ташиджана, она делает это сейчас в тени костров надзирателей ».
  «Но все ворота внизу были закрыты», - сказал Китт. «Запечатано железом и змеевиком. Все остальное крепко замуровано ». «Кирпичи, железо и дерево. Все отбрасывают свои тени, когда их поднимают против пламени. И чем больше разжигается костров, тем темнее становятся эти тени и тем более вероятно, что эти темные пути откроются для ее легиона. Ибо Мирра не ведет свой легион сквозь тени. Она перемещает ее ghawls через
  
  HINTERLAND / 399
  мест темнее, из-за струй мрака, скрытых в темных местах ».
  Лорель представила множество пожаров по всему Ташиджану. Они были настроены защищать их от холода бури, но, если хозяин был прав, те же костры отбрасывали достаточно глубокие тени, чтобы какая-то Темная Милость дразнила их, открывая проход в их среду.
  А теперь ведьма ждала.
  Как они.
  Во тьме.
  Только в отличие от них, с каждым проходящим звонком она видела, что ее позиция усиливается, а их позиция становится все слабее. «Она собирается нанести удар. Я чувствую это в туше костров - удушающую волну тьмы ».
  Возможно, Лорель тоже это почувствовала. Вес в воздухе. А может, это был просто ее собственный ужас.
  «Что же нам тогда делать?» - спросила Делия. «Мы похоронены здесь среди ее сил, в ловушке самых теней, отбрасываемых этим пламенем, до которого нам нужно добраться».
  Орквелл медленно поднялся на ноги, скрипя костями. «Поскольку мы уже здесь, мы можем быть полезны Ташиджану».
  "Как так?" - спросила Лорель. Ее рука скользнула к горлу. Она знала, что его ответ ей не понравится. И она была права.
  «С таким же успехом мы могли бы вызвать к себе ведьму». "Какие?" Китт пищал.
  «Мы привлечем ее внимание сюда. Вдали от других ». Он подошел к одному из своих костров, установленному перед дверью. Порошки появились в его пальцах, словно из воздуха. Он бросил алхимию в огонь. Пламя разгорелось ярче, гоня за собой искры. Он наклонился и прошептал в огонь. Но все, что он сказал, было сожжено пламенем. Затем он выпрямился и уперся кулаками в бедра. «Теперь посмотрим, ответит ли она».
  "Когда?" - спросила Делия.
  «Это может занять некоторое время».
  Делия встала, глядя на четыре костра. «Кто ты на самом деле?» Ее глаза снова обратились к нему. «Ты руб-аки .
  
  400 / Джеймс Клеменс
  Это я понимаю. Но вы пришли сюда с закрашенными багровыми глазами, и я подозреваю, что вы в равной степени скрыли свою истинную цель столь своевременного прибытия в Ташиджан ». Орквелл провел рукой по своей лысине. «Я являюсь мастером,» сказал он. «Эти татуировки были заработаны тяжким трудом. Но мои малиновые глаза - которые я заработал за десятилетие тяжелого труда и пламени, задолго до того, как мне сделали татуировку в своих дисциплинах ». Он подошел к кровати и сел на нее. Он постучал пальцем по малиновому отпечатку большого пальца. «Вы знаете, как в конечном итоге открывается это внутреннее око?»
  Делия скрестила руки, все еще подозрительно, но Лорель поерзала на стуле, чтобы лучше слышать.
  «Глаз открывается во тьме».
  «Но я думала, что священное пламя руб-аки было источником твоего просветления», - категорично сказала Делия. «Милость, подаренная богом Такаминарой».
  «Существует много предположений о путях Кровавых глаз, еще более омраченных теми шарлатанами, которые притворяются алым глазом. Очень мало правды. Такаминара предпочитает держать свои пути в секрете. Истинные rub-aki уважают это и не говорят о таких вещах ".
  «Тогда зачем нам рассказывать?» - спросила Делия. Ее глаза то и дело переводились на костер перед дверью.
  «Потому что то, о чем я должен спросить, потребует большого доверия». Делия просто пожала плечами, уклончиво. «Расскажи нам об открытии твоего внутреннего глаза».
  «Как я уже сказал, для этого нужна темнота. Такаминара хорошо разбирается в отношениях между пламенем и тенью. Она зарылась в свою гору, никогда не ступая ни под солнце, ни под звезды. И все же она лучше знает этот мир, чем любой другой бог. Она стоит среди расплавленных потоков, текущих под всем. Ее мир - не пламя и не тьма, а пространство между ними . В этом переломе она может заглянуть в глубокое прошлое и увидеть
  тропы в будущее ».
  Последнее было сказано с большим почтением. «А для тех, кто заслужил ее отметку, кто ей служит, она позволяет нам делиться малейшей частью своего зрения. Но на это мы должны открыть глаза. А вот истина, о которой знает лишь горстка людей ». Он уставился на каждого по очереди. «Здесь нет никакой Грейс».
  
  HINTERLAND / 401
  Делия выпрямилась, расслабила руки и снова сжала их. "Невозможно. Я слышал истории о руб-аки , великих подвигах огня и предсказаниях. Правдивые истории, а не сказки о шарлатанах ». Орквелл кивнул. «И все же для этого не требуется благодати. Некоторое общение и прирезывание требуют Благодати и благословений Такаминары. Но по сути, в глубине души у каждого мужчины и женщины есть этот глаз, ожидающий, чтобы его разбудили ». «Как его открыть?» Laurelle спросил : «Как темно- Несс открыть его?»
  «Это не просто тьма. После должного обучения послушник спускается глубоко под вулканическую вершину Такаминара. В пещеры черной скалы, давно остывшие, куда никогда не касался солнечный свет. Темнота настолько глубокая, что напрягает глаза и ослепляет их, как если бы они смотрели прямо на солнце. Одно это стоит отметить. Эта чистейшая тьма и ярчайшее пламя слепят в равной степени ». Он остановился, и его взгляд, казалось, на мгновение сбился с пути. Затем он начал снова. «И в этой темноте, с ослепленным обычным глазом, внутренний глаз может открыться при правильном посвящении».
  Делия пошевелилась. «Но как это заставляет нас доверять вам? Почему вы приехали в Ташиджан в такой ужасный момент? » Он пожал плечами. «Никакой тайны. Мастер Хешариан попросил меня помочь найти лекарство от проклятого камнем рыцаря. Это правда." Он повернулся к Делии. «Но именно Такаминара послал меня в Газаль изучать пути клериков Наэта. Именно эти исследования привлекли внимание Хешариана. И в конце концов привлек меня сюда ». «Так Такаминара знала, что ты в конечном итоге здесь? Почему? Предвидела ли она, что с нами случилось?
  Орквелл пожал плечами. "Я не знаю. Мы ее слуги, подчиняясь ее воле не меньше любой руки бога. Идем туда, куда направляет пламя. Возможно, она это видела, но, скорее, она выбросила нас, как лепестки в текущую реку. Она может почувствовать течение, но даже она не может сказать, куда упадет каждый лепесток. Предсказание сильно отличается от того, каким его изображают шарлатаны. В чем-то более мощное, в другом - меньше ». Он, должно быть, читал разочарование в Лорель и сомнения в Делии. Китт просто уставился на откровения. «Такаминара однажды описал, на что на самом деле было похоже предзнаменование. Это было похоже на пламя в темноте. Огненные бассейны иллю-
  
  402 /
  Минация Джеймса Клеменса , отключенная от всего вокруг. Придавать слишком большое значение тому, что открывается, не зная, что остается скрытым во тьме, - это рай для глупцов. С таким же успехом можно было бы вообще ничего не увидеть.
  «Так что же вы видите открытыми глазами?» - спросила Лорель.
  Прежде чем он успел ответить, костер у двери внезапно вспыхнул пламенем.
  Орквелл встал. «Кажется, кто-то постучал». Кэтрин столкнулась с парой призраков в комнате. Десяток тел мальчиков были разбросаны среди сложенных друг на друга кроватей и на полу, как разбросанные и разорванные куклы. Дальнее окно, высоко в стене, не более чем щель, казалось слишком маленьким, чтобы в него мог войти любой призрак. Железный ставень откатился и покачнулся на сломанной петле, ослабленной ржавчиной. Таково было плачевное состояние Ташиджана: он пришел в упадок на протяжении веков, поскольку их количество уменьшалось, а пространство становилось слишком большим.
  Этого не должно было случиться. Из-за отсутствия прочной петли погибли двенадцать мальчиков.
  Один из призраков оседлал парня, его грудь была раздроблена, а горло разорвано. Пригоршня когтей была воткнута в его живот. Он вырвался наружу, выдергивая самые нежные части. Лицо призрака было залито кровью и запекшейся кровью, когда он плюнул в нее, шипя и обнажая зубы, защищая свою еду.
  Другой сидел наверху сложенных друг над другом кроватей, тоже что-то оседлав, но не утолял голод. Это было удовлетворение еще одной похоти. Он вскочил на перила кровати, вонзившись когтями в дерево. Его мужское достоинство опухшее и окровавленное. Крылья расправлены.
  Кэтрин подняла меч вверх и собрала тени комнаты на свой плащ. Она вспомнила холодные слова лорда Ульфа, как он управлял своими ветряными призраками с помощью прозорливой песни и воли. Ее губы напряглись. Так ли он их контролировал?
  Позади нее борьба продолжалась на лестнице. Крики, вопли и неистовые приказы эхом разносились по главной спирали. Медленно они теряли уровни, один за другим. Кровь была
  
  HINTERLAND / 403
  потрачено на уборку полов. «Штормовой дозор» медленно загоняли во все меньшие кварталы.
  Единственное преимущество: у рыцарей было меньше территории для охраны, и у призраков было меньше способов поразить их. В результате установился баланс. Они держали этот уровень на протяжении всего полуколокола. Линия даже укреплялась. Проблеск надежды начал звучать в рычании и крике рыцарей и мастеров.
  Это был такой подвиг, который позволил Кэтрин услышать крик за этой дверью. Жилье оруженосца. Она открыла дверь, чтобы обнаружить этот ужас. Сколько еще мест в Ташиджане пострадали подобным образом?
  Тот, что сидел на кровати, напал первым, с визгом прыгнув на нее, широко распахнув крылья. Кэтрин сместила тени в комнате и исчезла на ее левом фланге. Ее клинок метнулся, как молния из тьмы, благословленный ужасной алхимией. Призрак заметил ее удар по своему сердцу. Несмотря на то, что это было одно и то же, это было рожденное от благодати, создание воздуха. Со скоростью закрученного порыва оно разорвалось, нанеся удар когтистой ногой. Кэтрин нырнула между его ног, ни разу не уронив меч. Она толкнула его вверх, разрезая живот, и откатилась в сторону. Он завывал и кружился, проливая внутренности и кровь. Он ударился о стену, извиваясь, неспособный встать на ноги, терзал боль, запутавшись ногами в собственных внутренностях. Чем больше он сражался, тем больше терзал себя.
  Краем глаза движение зашевелилось. Кэтрин окружила тьму и исчезла. Существо на столе искало, подняв один глаз, затем другой. Но охотился он не только на месте. Его голова повернулась, нюхая ее. Он был готов, когда она выскочила из темноты, размахивая мечом.
  Он бросился со стола - прочь от нее, испуганный предсмертными криками своего партнера. Кэтрин рубила мечом, прежде чем он смог полностью ускользнуть. Ее клинок прорезал кожаное крыло и костлявое плечо, рассекая все. Теперь настала его очередь завизжать, когда он скатился со стола, от мальчика, одним крылом хлопая, как парус во время шторма. Кэтрин перепрыгнула через стол и приземлилась на крыло, прижав призрак к полу. Двуручными руками она низко взмахнула мечом, заглушив его крик.
  
  404 / Джеймс Клеменс
  И его голова.
  Тело содрогнулось, а затем лежало неподвижно. Его голова продолжала вращаться.
  Кэтрин отбросила тени. Ее плащ упал ей на плечи, как саван смерти, отяжелевший от крови. Она отступила назад, попятилась к двери. У входа появился рыцарь. Его глаза над масклином расширились от резни, обнаруженной внутри. Она протолкнулась мимо него, все еще держа меч наготове. Она сжала кулак на рукоятке, чтобы сдержать дрожь.
  «Закройте дверь», - приказала она, проходя мимо. «Закрой это крепко». Потом она вышла на лестницу. С главной линии доносились новые звонки и крики. Она побежала в обратном направлении. Прежде чем услышать крик из комнаты, она направилась вниз, чтобы встретить Арджента. Теперь у нее была еще одна причина бежать вниз.
  Чтобы избежать ужасов этой комнаты.
  Вокруг она бежала.
  Наконец она остановилась, оперлась ладонью о стену и опустошила живот на лестнице. Ее живот снова вздулся, кислый и пустой. Она задыхалась. В глазах у нее болели слезы, которые отказывались течь.
  Не сейчас . . .
  Она плюнула на камень и вытерла рот. Еще нет . . .
  Выпрямившись, она вложила меч в ножны и, споткнувшись, споткнулась, схватилась за себя и продолжила спуск, свинцово-кислотный, на сто камней тяжелее, чем когда она поднималась в свое жилище. Она быстро достигла уровня полевой и направилась по коридору к открытой двери. Он не охранялся. Для таких обязанностей не было свободных рыцарей. Она вошла и обнаружила, что митинг уже идет.
  Она была удивлена ​​тем, как мало здесь было. Арджент держал кинжал в пальцах и делал ловкие инструкции на прикрепленной карте, врезаясь в древний пергамент в своей настойчивости и ярости. Он инструктировал своего заместителя. Кэтрин не знала его имени. Бывший второй умер во время третьего звонка; После этого времени для представлений не было. Хешарян стоял у задней стены. Неподвижные, остекленевшие глаза.
  
  HINTERLAND / 405
  Геррод стоял у другого локтя Арджента, предлагая несколько улучшений бронзовым пальцем. «Они особенно чувствительны к суглинку. Если мы раскрасим здесь лестницу. . . и тут . . . с помощью алхимии желчи и суглинка они должны ослабнуть, прежде чем попадут в линию ».
  Начальник кивнул.
  Все их глаза поднялись, когда она вошла. Что-то в ее лице заставило их всех встревожиться. «Линия снова оборвалась?» - спросил Арджент. «Держится», - заверила его Кэтрин, вставив в свой голос сталь и сделав лицо жестким.
  Арджент почувствовал облегчение. Лицо Геррода было невозможно прочесть, хоть оно и было в броне, но он продолжал смотреть на нее. Она кивнула ему, показывая, что с ней все в порядке. Это была ложь, в которую они все должны были поверить на данный момент. В митинге был только один участник: гибкая и безупречная фигура Лианноры, Рука Олденбрука. Как и Хешариан, она тоже стояла в стороне, засунув руки в снежную муфту. На мгновение Кэтрин не могла понять этого. Затем она вспомнила о литье камней среди рук, о выборе представителя в совет. А точнее два представителя.
  Кэтрин обыскала комнату. "Где Делия?" - спросила она Лианнору.
  Вспышка вины промелькнула на ее бледном лице, прежде чем исчезнуть. Женщина покачала головой, показывая, что не знает. Лианнору, должно быть, поймали здесь, когда все развалилось. Она, должно быть, чувствовала себя здесь в большей безопасности, оставив Делии разобраться со всеми Руками. Неудивительно виноватое поведение. Кэтрин отвернулась от женщины.
  Арджент заговорил. «Если линия наконец удерживается, то, возможно, у нас есть шанс».
  «Мы не можем выиграть эту войну», - сказала Кэтрин, не позволяя упасть своей стойкости, давая понять, что ее слова были вызваны не отчаянием.
  Арджент, когда-либо участвовавший в кампании, все еще ощетинился. «Она права», - сказал Геррод, поддерживая ее. «Мы можем продержаться, но скоро наступит ночь. Солнце уже садится. "Так?" Арджент перевел взгляд на Геррода. «Запертый в нашей башне, какая разница, взошло солнце или нет?»
  
  406 / Джеймс Клеменс
  «Вы забыли Эйлана?» - спросила Кэтрин. «С чем мы столкнулись до сих пор? Призраки и штормовой огонь ».
  Арджент нахмурился.
  Кэтрин продолжила. «Эйлан пришел, облаченный в ледяную темную милость, непробиваемый. Хотя призраки устрашающи, их можно поразить сталью и алхимией. Что, если он снова обрушит на нас ту же ледяную Тёмную Милость? » Лицо Арджента стало обеспокоенным. Она прочла зарождающееся понимание в морщинах его лба. Он был упрям, но не без причины - если бы вы могли заставить его выслушать. «Возможно, Ульф ослабнет», - сказал он. «Шторм должен сильно истощить его, чтобы так долго держать его взаперти вокруг нашего города». «Нет», - сказал Геррод и подошел к окну. Они последовали.
  Широкие окна были плотно закрыты ставнями. Геррод указал на отверстие в ставне, высотой всего в ладонь, но достаточно широким, чтобы собраться все трое.
  Кэтрин поискала снаружи. День действительно почти прошел. Буря поглотила мир, но серые тучи темнели. Они теряли солнце. За окном открывался потрясающий вид на поля и внешние башни, окутанные снежными вихрями. Тем не менее, она видела фигуры, которые летают, кипятят и ползают среди башен.
  Еще так много. . .
  «Лорд Ульф не ослабевает, - продолжил Геррод. «Призраки были только началом. Он ждал наступления ночи, когда его призрачный легион свяжет нас все крепче и крепче.
  "Почему?"
  «Какая бы ледяная Грейс ни защищала Эйлана, она не должна быть безграничной. В противном случае он уже использовал бы его для защиты призраков. Я подозреваю, что это лучший выстрел из стрелы с некоторой меткостью.
  Кэтрин все поняла. «Он хочет, чтобы мы все были в одном месте».
  «Чтобы нанести смертельный удар», - сказал Арджент. Геррод кивнул. «И когда этот лед появится, и мы потеряем пламя наших нижних уровней, он откроет другой наш фланг, где его ждет Мирра. Призраки наверху, демоны внизу и лед вокруг.
  
  HINTERLAND / 407
  Арджент отступил, огонь в нем обратился в пепел. "Когда?" - спросил он, зная, что это самый важный вопрос. Геррод просто повернулся к окну - и к заходящему солнцу. Кэтрин смотрела в окно, когда темнота сгущалась. «Мы никогда не доживем до рассвета», - пробормотал Арджент. Костер плевался и зашипел, разбрасывая искры по крыше. Зарешеченная дверь светилась в огне, обнажая каждую крупицу с явным рельефом, как будто огонь не терпел теней. «В центр комнаты», - приказал Орквелл, махнув рукой.
  Лорель повиновалась, в компании Китта и Делии. «Оставайся там, пока я тебе не скажу иначе», - сказал Орквелл, шагая к двери.
  Остальные три костра в углах комнаты уловили возбуждение первого и заплясали выше. Вскоре комната засияла ярко, как летний день.
  Лорель взглянула на пальцы ног, избегая яркого взгляда. Она отметила, что никто из них не отбрасывал тени на пол. Пламя горело со всех четырех сторон, и они были залиты светом со всех сторон.
  Она вспомнила предыдущие слова мастера Орквелла. Каждое пламя отбрасывает тень .
  Орквелл потянулся к перекладине двери и освободил ее. "Что ты делаешь?" - резко спросила Делия. Подозрение все еще остро звенело в ней.
  «Мы пригласили ведьму сюда. Было бы невежливо отказать ей сейчас.
  Орквелл дернул защелку и с трудом удержал петли, чтобы открыть дверь. За порогом ждал темный зал.
  Неестественность теней была очевидна для всех. Пламя костра не смогло проникнуть в темноту, как будто коридор залил до крыши черной водой. Орквелл отступил и поманил. «Кастелян Мирра, пожалуйста, войдите внутрь. Твоим черным калам, конечно же, придется остаться без них. Пламя здесь не даст им пройти ». «Что ты хочешь, руб-аки ?» - спросил пронзительный голос из темноты. «Ваше пламя загорелось здесь в коридорах».
  
  408 / Джеймс Клеменс
  «Ах да, мой rys-mor , живое пламя». Он помахал, чтобы окружить костры. «Рожденный из порошка измельченного лавана, несущий кровь четырех аспектов - он привлекает их, не так ли? Там, где обычное пламя прогоняет их с теплотой и яркостью, мое пламя подобно свежему бьющемуся и окровавленному сердцу самой вкусной добычи. Они не могут оставаться в стороне. На самом деле, держу пари, они немного упрямо подчиняются вашим желаниям. Конечно, рано или поздно они это сделают, но с вашей стороны потребуется много усилий и концентрации ». «Почему вы вмешиваетесь? Такаминара никогда не вмешивался в дела внешнего мира ».
  Орквелл сделал еще один шаг назад, слегка поклонившись. "Точно. Так что не бойся моего порога. Клянусь здесь в твоей безопасности. Лорель услышала шипение Делии себе под нос. Тьма рассеялась, и седовласая старуха выскользнула в свет костра, одетая в халат и разорвав пояс. Она казалась более доброй великой матерью, может быть, немного суровой, но уж точно не ведьмой. Она вошла в комнату, опираясь на гладкую трость. Только когда она переступила порог, Лорель увидела, что ее трость на самом деле была костью ноги какого-то существа, на которой были вырезаны сигилы Литтика. «Опять, что ты хочешь, rub-aki ?» «Сделка за мой безопасный проход. Больше ничего. Позвольте мне добраться до центральной лестницы, и я потушу свое пламя. Вы знаете, что слово руб-аки неприкосновенно. Мы не можем отказаться от своей клятвы ». «И я также знаю, что руб-аки умеют использовать свои слова в полной мере и самым хитрым образом». «Тогда я буду говорить прямо. Я иду, - он изобразил человека, идущего двумя пальцами по раскрытой ладони, - и как только я доберусь до лестницы, я потушу все свои костры. Я никому не скажу о вашем присутствии. Но предай меня, и я использую свое предсмертное дыхание, как рев, чтобы раздувать четыре костра. Тебе это не понравится. Мирра изучала Орквелла, пытаясь увидеть ловушку. «Чтобы сделать сделку приятнее, - настаивал он, - я предлагаю вам взять этих троих».
  Он помахал им.
  "Какие?" Делия рявкнула и сделала шаг вперед. Лорель инстинктивно схватила ее за локоть. Хозяин сказал им ни по какой причине не покидать центр комнаты. Он также просил их доверия. Делия сопротивлялась. Только
  
  Тогда
  Лорель осознала, что Делия симулирует свою борьбу, чтобы это было видно. Тем не менее, Лорель также прочла в глазах Делии жилку настоящего подозрения.
  Могут ли они действительно доверять этому?
  Орквелл проигнорировал их. «Как вы сказали, слуги Такаминары не заботятся о мире в целом. Мне не нужны эти трое - следопыт и две руки ». Глаза Мирры переместились ближе, чтобы изучить их, отойдя в сторону, чтобы лучше рассмотреть.
  Орквелл слегка наклонился, принимая позу, похожую на позу Мирры. «И не просто какие -то руки,» добавил он. - Но Руки Тилара сер Ноша, регента Крисмферри. Я считаю, что вы все еще ищете его ».
  Делия выругалась, чуть не покраснев на щеке Лорель от ее резкой и едкой пошлости.
  «И для уверенности, я перейду к лестнице, не поднимая огня, чтобы вы чувствовали себя в большей безопасности. Клянусь. Я верю, что ваша тьма окутает нас и скрепит нашу сделку. Мирра явно соблазнилась, взвесив шансы просто взять их. Но нападать на мастера огня было рискованно. Наконец она заговорила медленно, подводя итог сделке. «Так что, если я позволю вам пройти к главной лестнице, вы не поднимете огонь против меня, никому не скажете о моем присутствии, а как только вы освободитесь, вы закопнете свои костры».
  Он кивнул.
  «И я могу взять этих троих», - твердо добавила она. «Я не буду останавливать тебя. Все это клянусь моим багровым оком ». Мирра еще раз оглядела комнату. Издали раздался колокол, отмечая ход времени. Наконец она кивнула. "Да будет так. Ты принес клятву безопасного прохода. Орквелл поклонился. Он подошел к каждому костру, насыпал немного порошка и прошептал над ним. Он вернулся к двери. «Пламя подчинится моей воле. Оказавшись в безопасности, я их потушу ». «Тогда пойдемте. Закат приближается. «Я хочу, чтобы мои заложники были под рукой», - сказал он. «Не снимать их в темноте. Я буду знать."
  Она нетерпеливо махнула рукой.
  Орквелл поднял ладонь к костру у двери и опустил руку. Пламя утихло, а остальные вспыхнули еще ярче. Без света впереди Лорель увидела их тени
  
  410 / Джеймс Клеменс
  тянутся к открытому дверному проему. Как только они переступили порог, тьма хлынула внутрь, зашуршая тканью.
  Они были вынуждены следовать за Орквеллом. Как только они переступили порог, весь свет исчез. Лорель ахнула от внезапности этого, как если бы кто-то захлопнул дверь в освещенной камином комнате позади них.
  Она протянула руку и коснулась теплого тела. Китт нашел ее руку и схватил ее. Делия налетела на нее, и их руки сцепились. Вместе их вели вперед, окруженные шевелящейся тьмой. Они пошли по зигзагообразной дорожке, на которую Лорель развернулась. Она вспомнила, как Орквелл описал тьму настолько полно, что глаза напрягались до слепоты. Ее глаза болели в поисках света. Она услышала шепот Орквелла себе под нос. Настолько слабый, что она не могла разобрать его слов. Но они предназначались для более острых ушей, как у охотника за дикими землями.
  Китт наклонился вперед, его губы нашли ухо Лорель. Он так слабо дышал. "Будь готов."
  Лорель кивнула и сжала руку Делии, беззвучно предупреждая ее.
  Орквелл снова заговорил, но на этот раз достаточно громко, чтобы все могли услышать. «Кажется, я так и не ответила на ваш вопрос, госпожа Лорель. Прежде чем я уйду, я могу удовлетворить ваше любопытство. Вы спросили, что я вижу, когда мое внутреннее око открывается в темноте ».
  Лорель сглотнула, чтобы высвободить язык. "Что ты видишь?" «Пламя. . . »
  Внезапно справа распахнулась дверь, которую дернул Орквелл. Из комнаты вырвался свет костра, запечатанный так плотно, что ни единого огонька не добрался до холла. Тот, кто прятался в комнате, явно не хотел, чтобы его нашли, но не осмеливался сидеть в темноте среди легиона калов .
  Внутри поднялся крик.
  Лорель заметила знакомую фигуру, съежившуюся в дальнем конце комнаты. В руке - толстый факел, сияющий пламенем. Он поднес его к двери, как меч.
  «Стен. . . » - сказала Лорель.
  Это был капитан гвардии Олденбрук.
  
  HINTERLAND / 411
  Его глаза расширились при виде их - потом он, должно быть, заметил вздымающиеся тени вокруг группы. Он внезапно в ужасе упал на колени.
  "Нет!"
  В холле свет костра отбрасывал тени, оставляя Мирру стоять всего в нескольких шагах от нее, лишенная тьмы. Орквелл приложил ладони к факелу Стена. Пламя выпрыгнуло, как олень, из конца его клейма и полетело в руки хозяина. В то же время он повернулся и бросил огонь в Мирру.
  Пламя ударило в нее, омыло ее лицо, осветив седые волосы, как самая сухая трава. Она закричала и снова упала в темноту более глубокого зала.
  Орквелл толкнул их всех в противоположном направлении. Ведьма обезумела от своей агонии, и ее гали пришли в беспорядок. Они убежали в конец зала и за угол, где в конце следующего прохода вспыхнуло еще больше огня. Они достигли жилых частей башни. Они бежали в безумном рывке, боясь того, что могло сплотиться у них за спиной. Но казалось, что гали нашли другую цель, на которую можно было излить свой гнев и боль своей хозяйки. Стен причитал им за спиной, звук был почти человеческим. Лорель убегала от его крика не меньше, чем от гали . Наконец они достигли света. Комнаты по обе стороны от них эхом разносились голосами и стонами. Некоторые двери были открыты, сияя светом. Пахло кровью и желчью. Они достигли импровизированной лечебной палаты, созданной на этом уровне. Пройдя через них, они обнаружили у лестничной площадки скопление рыцарей. Рыцари посмотрели на странную и запыхавшуюся группу, но узнали мантию хозяина и расступились. Орквелл подошел к лестнице и громко хлопнул в ладоши. Лорель заметила струйку дыма между его ладонями. Она вопросительно посмотрела на него.
  «Чтобы потушить костры. Как я клялся - когда доберусь до лестницы, я их потушу ».
  Делия уставилась на него. «И вы также поклялись не поднимать огонь против Мирры».
  «И я не сделал. То, что сожгла ее, было не пламенем, которое я зажег или зажег. Это был заимствованный огонь, уже горящий. Повышения не требовалось ».
  
  412 / Джеймс Клеменс
  Делия покачала головой. «Ведьма была права. Слово руб-аки скользко, как и всякая ложь.
  «Еще до того, как мы вошли в холл, - спросила Лорель, - вы уже знали о пожаре Стена?»
  Орквелл постучал по отметине на лбу. «Внутренний глаз чувствителен к огню. Во время разговора ранее, слушая свои костры, я почувствовал огонь, скрытый на краю темноты ведьмы. Мне было необходимо ее сотрудничество как мост, чтобы достичь этого ». Делия повернулась к верхней лестнице. «Прежде чем Мирра выздоровеет и соберется, известие должно достигнуть надзирателя и кастеляна Вейла». Орквелл остался на месте. «Я не могу об этом говорить. В этом я тоже клялся. Но я знаю, где я могу найти больше пользы ». Он спустился по лестнице.
  "Куда ты направляешься?" - спросила Лорель.
  Он указал ниже. «Поскольку Мирра и ее легион уже находятся наверху, ее похороненное логово, скорее всего, не охраняется. Если то, что я подозреваю, правда, может быть, руб-аки может сделать что-то, чего не может сделать никто другой ».
  «Ты идешь в подвал?» - спросил Китт, шагая за ним. «В ее секретные ходы?» «Если я найду выход».
  Китт сделал другие шаги. «Я был там внизу. В погоне за волкодавами. Я могу вести тебя.
  Лорель перевела взгляд с Делии на молодого следопыта. Затем она медленно сделала один шаг вниз, затем другой, почти не веря своим ногам. Но она знала правду. Им понадобится ее помощь больше, чем Делии, хотя бы для того, чтобы нести еще один факел. И после всего, что произошло, ей не хотелось снова зарываться в какую-нибудь комнату, дожидаясь конца. Ей этого достаточно.
  «Дай весточку сверху», - сказала она Делии. «Вашему отцу. Кэтрин. Они должны знать, что здесь скрывается и куда мы направляемся ».
  Женщина колебалась, но она прочла уверенность в глазах Лорель.
  Обернувшись, Лорель обнаружила, что Китт уставился на нее. «Нет», - твердо сказал он.
  Лорель просто прошла мимо него, закатывая глаза. Мальчики.
  Когда они узнают?
  
  2 0
  7
  Договор с
  демоном У подножия утеса ТИЛАР СТАЛ С лестницы Вайн.
  Он никогда раньше не бывал в глубинке, но слышал сказки. Другие рыцари, более старые рыцари, рассказывали ужасные истории о кампаниях против королей-хинтеров и буйных негодяев. Он почти ожидал, что его нога погрузится в грязь, его кожа будет облезать, а одежда сгореть. Но на его ботинках была только осыпь. Он отошел от утеса, освободив место для остальной части их группы. Путь отсюда был все еще крутым, чуть меньшим, чем сама скала. Внизу манил еще один темный лес, готовый снова поглотить их под навесом. Но здесь, на этом тонком плацдарме, над головой сияли звезды. Как и предсказывала Харп, солнце закатилось на западном горизонте. Меньшая луна висела полная и низкая, словно опасаясь показывать свое лицо слишком высоко над этой зловещей землей. Возможно, он будет смелее, когда позже взойдет большая луна. Тем не менее, скудный лунный свет действительно заливал лес серебристым светом.
  Вдалеке торчали большие скальные вершины, похожие на хищных животных, копошащихся по лугу. Но Тайлар знал, что это всего лишь изломанный пейзаж хинтера, расколотое плоскогорье, словно пораженное могучим молотом и перевернутое на куски.
  Шорох камня и низкие голоса возвестили о прибытии остальной части их группы. Все они спустились парами, скрепленные новыми или свежевыкованными узами. У Криана и Каллы было общее наследие пиратов, вождя и товарища, но Тайлар начал замечать, что взгляд Каллы время от времени задерживается на Криане.
  
  414 / Джеймс Клеменс
  раскрывает некую тоску, которая никогда не доходила до ее уст. Креван, казалось, ничего не заметил. Затем последовали Мальтумальбан и Лорр, маловероятная пара, но оба были вылеплены из одной ткани Graced. Именно эта общность укрепила связь между ними. Последними пришли Дарт и Брант, которых тоже связали странные обстоятельства. Ее отец наткнулся на жизнь Бранта и умер.
  И, конечно же, Тайлар не был исключением. У него тоже была своя тень. Тот, который был с ним с самого начала его долгого пути как богоубийца.
  «Я не собираюсь подниматься наверх», - сказал Роггер. Тайлар не стал спорить с этим мнением. У него болел весь левый бок, от щиколотки до плеча. Его рука пульсировала и казалась на четыре размера больше. Но по крайней мере они спускались по лестнице. Его боли напомнили ему оценку Мастера Ширшима: распространяющийся яд, ослабляющий наэтрин внутри него и, в свою очередь, разрушающий заклинание, которое удерживало его тело в исцелении и подчиненное Мирина было привязано к этому миру. Что, если наэтрин умрет?
  Роггер продолжал жаловаться. «Когда все закончится, я просто сяду здесь и буду ждать следующего проходящего ласта». Тайлар похлопал вора по плечу. «Зачем вообще уходить? Судя по тому, что я слышал о внутренних районах, я думаю, вы здесь отлично впишетесь.
  «Я так не думаю. Я слышал о состоянии некоторых из этих отдаленных деревень. Не найти достойной бутылки вина. «В таком случае мы должны вытащить вас как можно скорее. Ты умрешь от жажды, прежде чем луна изменит свое лицо ». "Правда . . . правда . . . »
  Несмотря на их подшучивания, улыбок не было. Их слова породил не юмор, а беспокойство как за себя, так и за тех, кого они оставили. Тайлар особенно встревожился во время долгого подъема сюда. Очередной день подходит к концу, а о состоянии Ташиджана по-прежнему ничего не известно. Отойдя от остальных, Тайлар тихо заговорил, и его все еще мучил страх. «Что, если нам даже не нужно здесь рисковать? Что, если буря уже утихла? » Он кивнул внизу. «Может быть, все это напрасно».
  Тайлар оставил невысказанным другое свое беспокойство.
  Что, если было уже слишком поздно?
  
  HINTERLAND / 415
  Роггер долго молчал, затем заговорил так же тихо. «Бредят они или нет, но здешние негодяи все еще в рабстве. Было бы неправильно их оставлять в таком состоянии. Они по-прежнему достойны милосердия ».
  Тайлар вспомнил горе, выраженное Мияной, об ужасе ясновидящей песни. Он знал, что Роггер прав. Кроме того, за этим рабством стояла Кабала, культивировавшая великий источник силы и Темную Милость. Это должно было закончиться.
  Он взглянул на остальных, чтобы убедиться, что все готовы. Брант наклонился и отвязал свой камень от шеи Пуппа. Они прикрепили его к нему, чтобы сделать Пуппа прочным. Мальтумальбан нес его с выражением чистого обожания на лице.
  «Кто этот грозный детёныш?» - нараспев произнес великан. Он все еще стоял на одном колене, пробегая толстыми пальцами колючую гриву Пуппа. Пупп вилял хвостом и большой частью крупа.
  Брант удалил камень, и Пупп исчез. Рука гиганта снова провалилась в пустой воздух. «Ой. . . » Он стоял. «Он был подобен банке с углями в холодной постели. Все тепло и парно ".
  Дарт спрятала ухмылку собственными пальцами. Когда все собрались, Тайлар махнул Кревану, чтобы тот вел. Им нужно было выбраться из открытого пространства. Опасности внутренних районов были не только извращенной Грейс и буйными негодяями. Были мужчины и женщины хуже любого подобного зверя, которые были счастливы охотиться на тех, кто отважился на их окраину. Такие люди жили жизнью немногим лучше, чем жизнь зверей, собирая дикую благодать и грабя, где могли, часто через границы. Хотя жулики не могли проникнуть в соседнее оседлое царство, мужчинам это не запрещалось. Прежде чем кто-либо заметил их нарушение, Тайлар хотел добраться до своего единственного союзника в этой странной стране, даже столь же ненадежного, каким мог бы быть этот союзник.
  «Сможете ли вы найти Вайрда Беннифрена?» - спросил Тилар у Кревана. Он кивнул. «Я изучил старые карты Шеершима. Найти лагерь Уира не составит труда. Если они еще там.
  Вир-лорд нанял Кревана, чтобы тот обезвредил череп бога-изгоя, того, кто породил Дарт. По их
  
  416 /
  Пакт Джеймса Клеменса , Беннифрен планировал остаться на окраине внутренних районов, ожидая известий до новолуния. Это случилось этой ночью. Тайлар опасался, что если они будут задерживаться слишком долго, Вир может просто двинуться дальше.
  Креван шел впереди. Они осторожно спускались по склону. Рыхлый камень мог легко повредить лодыжку, особенно после долгого спуска со скалы.
  Тайлар следил за лесом впереди. Он не сильно отличался от возвышенностей наверху, за исключением того, что деревья в низинах росли выше, а навесы шире. Они оказались настоящими монстрами из суглинка. В глухом лесу мелькнуло несколько мерцаний, предупреждая их. Более тонкие крылья гудели в ушах и обнажали кожу. Это оставался единственным звуком, кроме струйки воды.
  Они обнаружили источник. Его воды вылились из-под каменистой осыпи и потекли по расколотому сланцу к лесу, исчезая во тьме.
  «Согласно карте, мы должны следить за этим», - сказал Ереван и двинулся в путь.
  Но как только они достигли джунглей, оказалось, что невозможно войти, запутавшись в виноградных лозах и кустах, лианах и молодом деревце. Все, что могло растянуть лист к солнцу, росло по краю. Они затупили бы свои лезвия, пытаясь пройти здесь больше четверти лиги.
  Вместо этого Креван вступил в ручей и устремился вниз по его каменистому руслу. Ему пришлось присесть, но это было сносно. «Берегите мох, - сказал он. «Это гладко». Они последовали за ним. Это было больше похоже на вход в пещеру, чем на опушку леса. Запах зимней хватки заполнил ноздри Тайлара, его листья топтались под походкой идущего впереди пирата. Им не нужно было далеко идти. Туннель кустарника медленно поднимался и становился тоньше. Глубже под навесом, подальше от залитого солнцем края, подлесок уносился в лианы и низкие кусты. Сапоги Тайлара утонули в губчатом слое разлагающейся одежды. Вокруг марш стволов деревьев поражал Тилара, как колонны большого дворца. Веревки мха струились по этому лесному залу, мягко светясь в темноте. По обе стороны от леса текли ручьи и ручьи, все текли вперед, под гору. Комбинированный лепет и эхо воды над скалой звучало, как могучая река. Вот как
  
  HINTERLAND / 417
  земли уходили в хинтер , ползая неуверенными обводками, как их собственный подход.
  «Не смотри так плохо», - пробормотал Мальтумальбаен. Тайлар согласился. Лес не отличался от других темных лесов. Глубины Мистдейла, сплошь черные сосны и ужасное дерево, казались более зловещими.
  «Не дайте себя обмануть, - сказал Роггер. «Мы еле перешли границу. Чем глубже вы заходите, тем больше пейзаж искажается и вплетается дикой Грейс в сводящий с ума дизайн ». Словно желая доказать свою точку зрения, гнездящийся крылатый зверь внезапно взорвался огненным хвостом, разлетевшись, как огненная стрела. Он визжал, предупреждая других. В темноте испуганно вспыхнуло еще больше пламени.
  «Достаточно тихого подхода», - сказал Роггер. Они двинулись дальше, ведомые Креваном.
  Никто не говорил, гадая, какие еще странности и ужасы могут лежать глубже в глубине страны. Четыре тысячи лет разбойники бродили по этим одиноким землям, обезумевшие и мрачно, и ярко. Одни негодяи были обожжены до тупости, другие - до злой остроты. Но все просочилось дикой Благодати в эту неспокойную землю - в суглинок, в воду, в воздух - где она испортилась как тонкими, так и чудовищными способами.
  Тайлар сравнил его с оседлыми землями. Он вспомнил, как демон внутри Chrism описывал первое заселение царства, как Chrism был скован цепями и истекал кровью против его воли, наказан за убийство детей во время его бреда. То, что было сделано с удвоенной силой, оказалось для Мириллии величайшим благом. Бред Хризмы утих, когда дикая Милость, сожгшая его рассудок, пролилась кровью. Знания об этом благе распространились. Другие боги последовали его примеру, и Девять Земель поселились после столетий буйства и разрушения в долгий мир. Благодать использовалась, делилась и продавалась, благословляя Мирилию в новую эру, поднимая человека из цикла правления и разорения во время нескончаемых войн ее древних человеческих королей.
  Сам Ташиджан восстал из одной из тех древних крепостей, которыми управлял последний человеческий король, пока этот человек не поклялся в своей верности и не поклялся своих рыцарей богам Первой Земли, положив начало длинной череде теневых рыцарей. Пакт, заключенный этим древним
  
  418.
  Король Джеймс Клеменс защищал земли вокруг крепости, свободные от власти какого-либо одного бога. На границах установили охрану, чтобы запретить проникновение даже бродячих негодяев.
  Пакт не нарушался четыре тысячелетия. А теперь все было под угрозой.
  Креван остановился. Впереди выступал большой выступ скалы. Один из тех бастионов, которые Тайлар заметил у обрыва. Это было похоже на поднятый к небу изогнутый палец, возможно, предостерегающий от дальнейших посягательств.
  Тайлар прихрамывал к Кревану. Ему, конечно, пригодился отдых, но они не осмелились. Еще нет. Тайлар сдержал дыхание, когда он присоединился к Кревану, скрывая свое измученное хриплое дыхание. Тем не менее пират смотрел на него с головы до ног. Креван промолчал о том, что он нашел, но складка между его бровями стала глубже.
  "Насколько дальше?" - спросил Тайлар.
  Креван нахмурился и заворчал. «Я должен проверить карту». Тайлару не понравился взволнованный тон голоса пирата. К ним присоединилась Калла, стряхивая с себя пачку. Карты были развернуты. Выйдя прочь, Тайлар поискал взглядом между листьями навеса. В поле зрения проносились облака. Но пока что светило все лицо меньшей луны. Когда она такая полная, она называлась Луной Охотника, излучающей достаточно света, чтобы видеть, но недостаточно, чтобы выдать охотничью слепоту.
  Как далеко они зашли? «Ни даже поллиги», - подумал он.
  - прошептал Креван Калле.
  «Уже потеряно?» - спросил Роггер, подходя к нему. «Нет», - ответил Креван и кивнул на гранитную вершину. «Это правильное место. Здесь Беннифрен сказал, чтобы встретиться ».
  "Они двинулись дальше?" - спросил Тайлар.
  Ответ пришел сверху их голов. Веревка спускалась по склону ближайшей вершины. По нему быстро скользнула фигура, спрыгнув с какого-то укрытого насеста. Фигура была облачена в охотничьи зелено-черные сапоги. Креван вытащил свой клинок. Тайлар освободил Ривенскрира, не рискуя злобной Милостью этой земли. Выйдя без единого треска веток или сухих листьев, новичок зашагал к ним, высокий, с прямой спиной, непостоянством.
  
  HINTERLAND / 419
  с поднятыми лопастями. Капюшон был откинут назад, обнажив темные волосы, кожа цвета горького ореха и сливок. Знакомые глаза изучали их.
  «Эйлан. . . » - сказал Дарт, тоже узнав женщину. Женщина не ответила, но Дарт был прав. Она была ровней Эйлану от ботинка до короны. Даже ее движения были такими же: то, как она опиралась на бедро, когда останавливалась, как ее глаза воспринимали ситуацию одним движением вправо, а затем снова назад, медленнее и осторожнее влево. Только тогда Тайлар осознал свою ошибку. Женщина их не узнала - и это не мог быть Эйлан. Все видели, как она умерла.
  Была ли она близнецом?
  «Меня зовут Мейлан», - сказала она, подтверждая его мысль. «Ты пойдешь со мной».
  Хотя они никогда не встречались, Тайлар испытывал странную привязанность к женщине, как если бы она была его родной сестрой. Но вместе с этим пришло чувство вины. Знала ли она о смерти сестры? Ей нужно сказать.
  Но не сейчас . . .
  Мейлан повернулся, как будто не потерпел никакого сопротивления. Ее слова были подкреплены появлением большего количества фигур, одетых так же, с надетыми капюшонами. Они появились из-за стволов деревьев и спустились с ветвей. Лорр подошел к Тайлару. «Они используют Грейс, чтобы скрыть свой запах и даже дыхание».
  Они действительно двигались бесшумно. Он еще не слышал ни единого звука шагов или щелчка сломанной ветки. Он насчитал их целых десятков, всех женщин.
  Мейлан коснулся скалистой стороны вершины, и пламя вырвалось из ее вершины, резко вспыхнув над головой. Обогнув обнажение, Тайлар обнаружил разрыв в листве. Впереди земли продолжали падать. На другой вершине, на расстоянии хорошей лиги, вспыхнуло пламя.
  Сигнальные пожары.
  Мейлан сообщил об их прибытии. Ереван шагал за Тиларом. «Я должен был предположить, что Беннифрен не просто сказал бы мне, где находится его внутренний лагерь. Секреты текут по его венам больше, чем кровь ». Роджер подошел с другой стороны. «Мудро помнить об этом.
  
  420 / Джеймс Клеменс
  . Вир заключают нерушимые пакты, скрепленные словом. Но все остальное подозрительно ».
  Они последовали за Мейланом, но Роггер на этом не остановился. Он подтолкнул Тайлара и указал в ответ. «Смотри, как они проходят под светом костра».
  Сжав брови, Тайлар взглянул на женщин, следовавших за группой. Они не пытались им угрожать. Но он заметил кинжалы на их поясах и не сомневался, что на их телах было спрятано больше лезвий. Он не был уверен, что Роггер хотел ему увидеть.
  Затем один из них переступил порог. Лучи костра мерцали и отбрасывали тени сверху. Лицо женщины на мгновение озарилось румянцем. Тайлар споткнулся. Она выглядела неотличимой от Мейлан - настолько же, насколько Мейлан был похож на Эйлана. Другая лесоруб проскользнула в тот же свет, снова открыв то же лицо. Потом еще один.
  «Просто чтобы вы знали, с кем имеете дело», - сказал Роггер. Тайлар сдержал дрожь, глядя на множество женщин. Тепло, которое он чувствовал к Мейлану, похолодало. На протяжении веков, а может быть и тысячелетий, Вир стремился воплотить божественность в человеческую плоть. Их практики были столь же загадочными, сколь и бессердечными. Для них не оставалось ничего другого, как манипулировать плотью, что приводило к мерзости, увечьям и уродствам. Но это?
  Это казалось намного хуже. Красота и ужас. Может быть, у этой мерзости было лицо женщины, которую он знал, ценил и даже ценил как друга. Привязанность и вина сменились гневом.
  Тайлар смотрел, как женщины расходятся по лесу. Он вспомнит предупреждение Роггера. Он также помнил, что вор сказал о нерушимых договорах с Виром. Тайлар имел собственную клятву соблюдать долг, погашение которого, возможно, он больше не мог откладывать. Уир собрал другие свои юморы, но он был им обязан еще одним. Его семя.
  Тайлар знал, что перед тем, как ему разрешат углубиться в глубь страны, Беннифрен потребует, чтобы он выполнил их старую сделку. Тайлар также знал, что ему нужно содействие повелителя Духа. Чтобы получить его, было бы мало места для маневра.
  
  HINTERLAND / 421
  Впереди Мейлан оглянулся, возможно, почувствовав его сопротивление. Он посмотрел на нее, женщину с лицом друга. Он не читал здесь дружбы.
  Только напоминание о том, что было в долгу. . . и опасность его порчи.
  Когда они вошли в лагерь, Дарт держался рядом с гигантом. Она слышала рассказы о Вире, сколько себя помнила, сказки, предназначенные для того, чтобы напугать человека, чтобы он поспешил в постель, закончил свои дела, сдержал слово. Общим элементом этих историй было то, что плохие дети попадали в лапы Уира, утаскивали их и больше никогда не видели. Но по мере того, как она становилась старше, сказки становились и правдивее, и пугали. Вир были отрядом темных алхимиков, похороненных в своих подземных кузнях, выдумывая всевозможные грации в своем стремлении к божественности. Цели, к которым они шли, чтобы достичь этого, были чудовищными и безжалостными.
  Дарт последовал за остальными в лагерь, оставаясь рядом с гигантом.
  Вир поселились на берегу того, что выглядело как широкое озеро, но на самом деле было затопленным лесом. Здесь все ручьи в конце концов заканчивались, превращаясь в медленную мелкую реку шириной в несколько лиг, текущую на запад к далекому морю. Искривленные деревья вылезли из потопа, поднялись на клубках корней, словно пытаясь выползти из черной воды. Огромные каменные плиты тоже были на удивление бесплодны, вместе с другими вершинами. Ближайший из этих шпилей возвышался возле берега, скрывая скопление ветхих палаток. На его вершине был венец из огня. Маяк привел их сюда в сопровождении отряда Мейлана. Его пламя осветило лагерь внизу зловещим светом, сплошным огнем и тенями.
  Лица наблюдали за их приближением: шпионили из-за створок палаток, поднимались из-за какой-то работы, из их глаз доносился дым. Дарт, в свою очередь, изучал их, ожидая чудовищных встреч. Вместо этого большинство этих людей выглядело так же нормально, как и их группа - а по сравнению с Лорром и Мальтумальбэном, может быть, даже более нормальным.
  Однако некоторые формы были явно испорчены. С голой грудью
  
  422 / Джеймс Клеменс
  женщина вытащила мокрую одежду из ручья. У нее были такие же толстые, как у гиганта, руки и ноги, но она была едва ли выше Дарта. Когда она повернулась, ее глаза были затемнены тяжелыми бровями, которые круто заскакивали назад. Они тупо смотрели, как проходит группа.
  Затем был мальчик, намного моложе Дарта, который, робко, но все еще влекомый, подошел к их отряду с простым ланиным любопытством всей молодежи. По его глазам было ясно, что он полон вопросов, но они никогда не возникнут. У него не было рта - только зияющая дыра в основании его горла.
  Ей пришлось отвернуться. Но он, должно быть, заметил ужас на ее лице, потому что тоже отвернулся от стыда. Это больше всего беспокоило ее. У нее были свои секреты, но они были хорошо спрятаны, спрятаны глубоко. Не то что у мальчика. Когда они приблизились к воде, подошла другая женщина, выскочив из самой большой палатки. У нее были широкие бедра и полная грудь. Она выпрямилась и зашаркала к ним. Ее голова слегка наклонилась набок, струйка слюны свисала с ее нижней губы. На руках она держала младенца, прижатого к этой пышной груди. Лысая макушка от пеленания сияла розовым, пока ребенок сосал грудь.
  Пупп, который держался близко, переместился к ее лодыжкам, вспыхнув ярче, когда его волосы встали дыбом. Женщина выступила перед ними и вытащила младенца из груди. Она подняла его, словно предлагая им ребенка. На вид это был обычный младенец. Молоко потекло из пухлых губ. Румяные щеки сияли, сытые и бодрые.
  Но затем эти глаза открылись и разрушили иллюзию. Сияла древняя злоба, рожденная слишком острым умом. В блеске была хитрость. Дарт подавил вздох.
  - Вирд Беннифрен, - официально сказал Тайлар.
  Малыш вытер молочную слюну с губ пухлой рукой. «Ты выглядишь как гнилое дерьмо, Тайлар». Голос был хриплым и тонким - по-детски, но далеко не по-детски. Волосы на теле Дарта дрожали от отвращения. «Скрюченный и ковыляющий. Теперь уже не так уж много богов ».
  «В любом случае, я здесь. Мы пришли, чтобы предложить условия для ваших знаний ».
  
  HINTERLAND / 423 - Значит,
  вы принесли череп? - жадно спросил ребенок. Со стороны Креван ответил: «Кусочек. Все что осталось. Остальное было уничтожено в результате пожара в Сайш-Мал ». «Это не было нашим соглашением, Рэйвен сер Кей». «Мы согласились, вашим клятвенным словом в качестве свободного лидера кланов Вирдлингов, было доставить вам все, что осталось от Кеорна, сына Хризма. Итак, мы сделали. Вы должны соблюдать свою сделку ».
  Младенец ухмыльнулся, с пугающим выражением на таком маленьком лице, как у канализационной крысы с человеческим лицом. «Тогда давайте покончим с этим». Он повернулся, чтобы изучить Тайлара с головы до ног. «Кажется, это ночь, чтобы расплатиться по многим долгам. Подписывайтесь на меня." Руководствуясь каким-то беззвучным сигналом, женщина с отвисшей челюстью развернулась, как тонущий корабль, и направилась вдоль затопленного берега. Младенец и женщина обогнули группу камней и обнаружили огонь, пылающий среди круга стоящих камней. Дарт взглянул на них. Танцующий свет костра обнажил загадочные знаки, начертанные на лицах камней. Еще в школе она узнала их по историческим текстам. Это была старая человеческая письменность, все прямые, немного теплые, гортанные на вид.
  Вирд Беннифрен подвел их к подкатанным близко к огню бревнам. Ждали кувшины с элем и пресной водой, а также резные тарелки, заваленные пряным сухим мясом, твердыми сырами и странными ягодами, малиновыми, как кровь. Это была щедрая пища для такого ужасного сборища в темном, затопленном лесу. Все-таки животы не судили.
  Как только они устроились, Креван заговорил на кроличьем рту. «Ты поклялся узнать больше о боге-мошеннике Кеорне. Секреты, которые интересны нам, девушке ». Он кивнул Дарт. «Черные флагманы потратили значительные ресурсы, чтобы раскрыть судьбу Кеорна и принести вам частичку этого бога. Пришло время произвести полную оплату ».
  «Вир чтят свое слово, - сказал Беннифрен. Он устроился на коленях у скучной женщины. Одна рука ласкала ее соску, наполовину рассеянно, наполовину сладострастно. - Но я также знаю, что вы уже многое узнали о Кеорне, путешествуя туда и обратно. Но есть еще секреты, известные только нам. Секреты, шептанные на ухо бреду, никогда не повторится ».
  
  424 / Джеймс Клеменс
  «С кем говорил?» - спросил Тайлар.
  «Например, это мать», - сказал Беннифрен, переводя взгляд на Дарта. «Это может быть одиноко, когда ты единственный зрячий человек в мире, полном слепых. Это был Кеорн. В нем была какая-то особая грация, которая держала его на грани бреда, но не дальше ».
  Тайлар молча переглянулся с Роггером. Оба были осторожны, чтобы не смотреть на Бранта. Лучше бы Уир не знал о своем камне.
  «Но даже у бога есть потребности», - сказал Беннифрен. Он сильно потянул женщину за сосок, вызвав удивленный возглас, который снова быстро перешел в тупость. «Например, когда он уложил в постель мать этого божка. Он рассказал ей много вещей, тайных вещей, которые, как он думал, она забудет, когда бред разразится снова. Но когда его семя пустило корни, он защитил ее, укрыл ее своей укрепляющей Милостью. Все это время, балансируя на грани безумия, она шептала его секреты. И мы были там, слушали, привлеченные редким рождением ».
  Дарт вздрогнул, несмотря на тепло огня. Он говорил о ее рождении.
  «Какие секреты?» - спросил Тайлар.
  Беннифрен злорадно ухмыльнулся. «Секреты о ссоре отца и сына».
  «Хризм и его сын?»
  Беннифрен кивнул Тайлару. - Я слышал, что утверждал демон, когда вы в прошлом году противостояли ему в Крисферрри. Как именно Хризм создал Ривенскрайр в их старом мире, владел им во время великой войны там и, поступая так, случайно разделил свой мир, расколол землю и людей, отбросив их на произвол судьбы, чтобы они поселились здесь как плоть, наэтрин и aethryn ». «Так он утверждал».
  «И это было именно так. . . претензия . Хотя о Расколе все было правдой, неправдой было то, что Хризм выковал твой сладкий меч ».
  Рука Тайлара потянулась к золотой рукояти.
  «У Хризма была жажда власти, и он засветил эти желания в отражениях клинков мечей. Он построил частную кузницу, где он конструировал и выковал оружие с огромным острием и балансом ». Беннифрен указал розовым пальцем на другого.
  
  Клинок HINTERLAND / 425
  на поясе Тайлара. «Как вы думаете, кто придумал форму и форму ваших рыцарских мечей?»
  Роггер кивнул. «Он прямо здесь. Это был Chrism. Согласно древним текстам. Он предложил этот первый меч последнему человеческому королю, основателю теневых рыцарей, в качестве благодарности и связи между ними. Все остальные мечи были сделаны по образцу этого первого.
  «Итак, видите ли, - сказал Беннифрен, - сердечное желание не так легко избавиться. Даже после того, как он был разделен, желание Хризма было слишком велико, чтобы полностью разделиться. Его увлечение мечами. Возможно, поэтому его аспект Благодати, когда-то поселившись, обнаружил сердцевину суглинка. Любовь не столько к корням и листьям, сколько к железу и руде ».
  Тайлар уставился на два меча на своем бедре. «Значит, Chrism не имеет ничего общего с настоящей ковкой Ривенскрира?» "Точно. Он владел только мечом - или, может быть, в конце концов, он владел им. Для него это было слишком мощное оружие ».
  «Тогда кто это подделал?» - спросил явно обеспокоенный Креван. Древние глаза Беннифрена хитро смотрели на Дарта. Но она уже знала правду. То, как ее кровь воспламенила меч, ее проклятое наследие - был только один ответ. «Это был мой отец, - сказал Дарт.
  Все взгляды обратились в поисках подтверждения к маленькому лорду Змея. Казалось, он наслаждался их потрясением. "Яблоко от яблони. Казалось, страсть к клинку перешла к сыну. Но не сила меча очаровывала Кеорна так сильно, как мастерство отточенного клинка. Его страсть заключалась в поисках идеального меча. Это он получил от матери, потому что сын - это только половина его отца. В равной степени его вдохновляла мать, даровавшая ему вопрошающий ум, любовь к знаниям и уважение к скрытым секретам. У нее на коленях его обучали арканам, и он, в свою очередь, выковал мощные прозрения и секреты в сталь меча, создав грозное оружие, не похожее ни на какое другое ».
  «И Кризм украл это», - сказал Тайлар.
  «Как он мог этого не делать? Его похоть пересилила осторожность. Он использовал его во время войны и расколол все в своем невежестве ». Затем Беннифрен улыбнулся, показывая свои беззубые десны. «И в этом есть хороший урок. Вы должны быть осторожны, как далеко вы
  
  426 / Джеймс Клеменс
  Рич. Здесь лучше быть большим ». Он постучал головой. «И руки у них короче. Сохраняет мудрость там, где он достигает ». Креван вздохнул, его лицо напряглось от раздражения. «Итак, мошенник выковал Божий меч. Что все это значит? Беннифрен поднял свою крошечную ручку, заставляя пирата замолчать. «Терпение - тоже добродетель мудрых». Он повернулся к остальным. «Видите ли, Кеорн не хотел участвовать в войне своего отца, и он определенно не хотел, чтобы его идеальное творение использовалось в ней. Итак, последний секрет, который Кеорн сообщил матери своего ребенка, его самый искренний личный позор, заключался в том, что он повредил свой собственный меч. Он встроил в нее изъян. Он сделал его несовершенным ». Дарт почувствовал тошнотворную дрожь в ее животе. Свистящий голос Беннифрена сделал последнюю правду еще более ужасной. «Это был такой же недостаток, как и владение Хризмом, который привел к концу их мира. Это был последний секрет Кеорна для его хищного друга, секрет, который он никогда не собирался раскрывать. Так же, как и Хрис, Кеорн был виноват в Расколе, разрушившем их мир ».
  Последовало ошеломленное молчание.
  «Как отец, как сын», - наконец пробормотал Роггер. Тайлар уставился на свои подпоясанные мечи - Ривенскрайр и его рыцарский клинок. Он выглядел готовым отбросить обоих в сторону, их две истории переплетены проклятием и трагедией. «Так что я буду осторожен, как ты будешь владеть этим мечом», - предупредил Беннифрен. «Этот недостаток все еще остается».
  "Но что это было?" - спросил Креван. «Что сделал Кеорн?» Крошечные плечи пожал плечами. «Я не думаю, что то, как это повлияло на разум бога, так сильно, как конечный результат. Он никогда не шептал этот секрет через подушку. Но явно его вина грызла, как червяк в животе. Мы считаем, что именно поэтому он защищал растущего ребенка, удерживал мать от бреда достаточно долго, чтобы родить ему дочь, человека, кровь которого могла бы заново выковать меч ».
  «Но зачем прилагать усилия, если лезвие было неисправным?» - спросил Тайлар.
  «Из-за того, что мы обнаружили позже, когда охотились на Кеорна во внутренних районах», - сказал Беннифрен. «Бог потерял нас, но мы снова нашли его след».
  Дарт вспомнил первую крошку того следа. Как она могла забыть? Она все еще чувствовала холод своего чердака, пока Кре-
  
  Фургон HINTERLAND / 427
  написал имя своего отца на стене сигилами Литтика, имя, найденное на дне куска кожи, прикрепленного к стене старейшины в глубинной деревне.
  - Это нацарапанное послание, - продолжил Беннифрен, - написано собственной кровью Кеорна. Мы так и не раскрыли, что было сказано в этих словах, только то, что они были подписаны Кеорном ». Повелитель Змея позволил тяжести своих слов повиснуть, как поднятый меч. Затем он, наконец, снова заговорил. «Его слов было немного, и в его залитой кровью чернилами уже виднелся намек на прозрение, возможно, это были его последние слова перед тем, как его проглотили». "Что он написал?" - спросил Брант, впервые заговорив, в напряжении развязав язык.
  Беннифрен даже не взглянул в его сторону, но ответил на свой вопрос. «« Меч нужно выковать снова, сделать его целым, чтобы освободить всех нас ». »
  Tylar перемешивают. «Значит, есть способ сделать меч законченным».
  "И он не сказал ни слова о недостатке?" - снова спросил Креван.
  «Если бы вы нашли его раньше. . . раньше он был просто черепом и проклятием. . . » Беннифрен пожал плечами.
  Креван сжал губы, нахмурив брови. «Флаггеры потратили много времени и денег, чтобы просто купить шепотки и старые секреты, которые не имеют большого значения здесь и сейчас». «Я думаю, тебе хорошо заплатили за кусок кости», - сказал Беннифрен, его лицо покраснело. «Не сомневайся в честности нашего слова, потому что ты так плохо торговался». Креван начал подниматься, но Беннифрен жестом приказал ему спуститься. «Тогда я дам тебе что-нибудь прочное, как камень, чтобы завершить эту сделку. К чему-то, что можно дотронуться - хоть и может обжечься.
  Тайлар махнул Кревану, чтобы он проявил терпение. "Какие?" Беннифрен снова посмотрел на Дарта. «Божий меч является источником вдохновения его матери, как и его отца. Если вы ищете способ узнать больше о мече, возможно, вам стоит начать с него. Держу пари, именно поэтому Кеорн сбежал сюда после рождения Дарта. "Почему?" спросила она.
  «Он пришел за советом и советом своей матери», - ответил Беннифрен и указал на юг.
  
  428 / Джеймс Клеменс
  Через пролом в навесе гора заслонила звезды. По его бокам текли расплавленные струи, яркие в темноте. Пламенные слезы - не только по дочери, но, может быть, и по сыну.
  «Такаминара была матерью Кеорна».
  Тайлар встал, наполовину в шоке, наполовину, чтобы лучше рассмотреть вулканический пик. Он положил руку на плечо Дарта. Он почувствовал, как она дрожит от его прикосновения, ее глаза устремились к той же горящей вершине. Он понимал ее горе. В горе похоронен не только бог, но и то, что она, должно быть, искала всю свою жизнь.
  Часть ее семьи.
  Прекрасная мать.
  «Затем Охотница - Мияна», - сказал Брант. «Она была сестрой Кеорна».
  Лорр пробормотал: «В конце концов, он, должно быть, пытался связаться с ней».
  Дарт вздрогнул. За несколько дней она приобрела целую семью, залитую кровью и ужасом. Оба в далеком прошлом. . . а теперь снова.
  Но дальнейшее воссоединение семьи должно подождать. Жуликов нужно было найти.
  Тайлар повернулся к Беннифрену, но его хромое колено чуть не повалило его в огонь. Он слишком долго сидел после тяжелого марша.
  Беннифрен заметил его дискомфорт. «Я считаю, что хорошо погасил свой долг, а иногда и немного. Но есть еще один долг, который предстоит погасить. В прошлом вы вели переговоры мудро, но наша сделка давно устарела ». Он посмотрел на Тайлара с головы до ног. «И как бы ужасно вы ни выглядели сейчас, я боюсь, что то, что причитается, будет потеряно. Особенно зная, где вы должны рискнуть. Думаю, тебе пора тоже сдержать свое слово.
  Тайлар мысленно застонал, но лицо его оставалось спокойным. Он ушел и жестом показал Беннифрену следовать за ним. Роггер и Креван плыли за ними, но Тайлар жестом пригласил остальных к трапезе. Это был вопрос, который он хотел решить с меньшей аудиторией.
  Выйдя из кольца огня, он столкнулся с Беннифреном. Он
  
  HINTERLAND / 429
  не собирался свободно сотрудничать, и сейчас он твердо заявил об этом. «Как вы помните, условием нашей сделки было время. Мое время, мое место. Я не вижу причин отказываться от него сейчас ». «Верно и хорошо сказано». Глаза Беннифрена сузились из-за мягких ресниц, злобный блеск хитрости пробивался сквозь тьму. «Я бы меньше думал о тебе, если бы ты уладился, не изменив карту новой сделки. Итак, позвольте мне сказать вам вот что. Мы не сидели сложа руки, пока вы бродили. Вир хорошо известны здесь, во внутренних районах, и ценятся как за наш кошелек, так и за опыт. За эти последние дни мы хорошо потратили наши деньги и время и обнаружили кое-что, что могло бы вырвать это упрямое семя из ваших чресл ».
  Тайлар ждал. Когда дело касалось Уира, молчание часто было лучшим щитом во время любых переговоров. «За последний юмор, которым вы должны нас, - продолжил Беннифрен, - мы предлагаем вам особую поддержку. Предлагаем вам карты внутренних районов ».
  «У нас есть карты», - сухо сказал Тайлар.
  «Но есть ли на ваших картах расположение порабощенных разбойников?»
  Тайлар смотрел, изо всех сил стараясь не показать глубины своего желания. «И на наших картах проложен самый безопасный маршрут, по которому можно добраться до богов», - добавил Беннифрен. «Все это на несколько минут вашего времени. . . »
  Тайлар почувствовал на себе взгляды двух других мужчин. С такой картой поиск будет измеряться колоколами, а не днями. Он не мог отказаться. Весь Ташиджан висел на волоске. Тем не менее, он колебался. Справа он заметил, что Мейлан прислонилась к вершине, скрытая в тени, ее лицо освещалось трубкой, которую она курила. Ее сестры расселились группами и поодиночке.
  Беннифрен неправильно понял его внимание. «Какую бы женщину вы ни выбрали - я слышал, что она и ее сестры весьма опытны».
  Тайлар похолодел при этой мысли, но он также знал, что у него нет выбора. Сделка должна была быть заключена, и предложение о местонахождении негодяев было ценой, от которой он не мог отказаться. Он столкнулся с Беннифреном. «Я согласен с твоей новой сделкой». Он поднял один палец. «Единый образец для всех ваших карт. Тогда наша сделка завершена ».
  
  430 / Джеймс Клеменс
  «Сделано и связано». Беннифрен торжественно махнул маленькой рукой. «Я могу привести к вам любую женщину, которую вы хотите, чтобы помочь вам взорвать ваше семя. Или, если хотите, мужчину или ребенка.
  «В этом нет необходимости», - холодно сказал он. «Немного уединения будет достаточно».
  - Тогда сюда. Беннифрен отвернулся на своей дойной кобыле. «Все готово. Можешь использовать мою палатку. Он последний и самый крупный ».
  Тайлар отметил, куда он указал, и жестом пригласил Кревана и Роггера остаться. Это была обязанность, не требовавшая их присутствия. Он направился к палатке с Беннифреном. Роггер окликнул его. «Помните - не работайте слишком усердно!» Затем на следующем вдохе он добавил: «Нет! Я беру это обратно! В этом вопросе . . . »
  Тайлар покачал головой, блокируя следующие слова вора, когда он обогнул скалу, рад, что избавился от Роггера. Эту обязанность было бы достаточно сложно выполнить.
  «Я принесу тебе репостиль для твоего юмора», - сказал Беннифрен и отвел свою женщину в сторону. «И не волнуйтесь, у вас будет конфиденциальность». Тайлар не отрывал глаз от палатки впереди. Он никогда не проливал свое семя ради Грейс. Даже на Кризмфероме. Все остальные юморы он разделял с различной степенью унижения. Но он всегда отказывался отказываться от этого юмора, одного из самых сильных, уступающих только крови. Это позволило Грейс проникнуть в живую ткань, необходимую для очень многих алхимий. Но там уже было много богов. Как регент, он не видел необходимости вносить свой вклад в этот склад.
  До настоящего времени.
  Ради Ташиджана ему пришлось уступить. Какие бы грязные алхимии ни совершали с его семенем, это был долг, который нужно было выплатить. Теперь, когда он шел один, он вспомнил единственного ребенка, рожденного от его семени. Давно мертвый, побежденный горем в утробе матери. Всегда ли его семя было проклято?
  Эта мрачная мысль напомнила ему о Кэтрин, о лучших временах, о моментах, которые они разделяли, когда жизнь была яркой, а дни казались им бесконечными. Теперь он знал лучше. Он
  
  HINTERLAND / 431
  знал, что здесь завершается черная сделка, но это было сделано в надежде снова вернуть мир к более светлым временам.
  Если бы не он, то хотя бы другие.
  Он добрался до палатки и распахнул шкуру. Пригнувшись внутрь, он заметил, что лампа не горела, а толстая кожа закрывала звезды и луну. Он опустил за собой заслонку, радуясь темноте, лучше скрывая свой стыд. Но мог ли он спрятаться от самого себя?
  Он не узнает.
  Кто-то уже спрятался здесь.
  Сзади, где была самая густая тьма, зашевелились тени и родилась фигура в плаще, подобном его. На него снова засияло красивое лицо, освещенное глазами, вспыхнувшими ужасным огнем. Чёрный халат ринулся к нему с поднятым мечом. «Перрил. . . »
  Брант подошел к Дарт. Она забрела на берег затопленного леса, когда странный лорд Змея и регент отошли, чтобы обсудить судьбу старой сделки. Она села на узкую песчаную прядь, обняв колени. Она натянула капюшон своего полупальца, чтобы избежать нарастающего холода.
  Впереди черная вода лежала ровно, как стекло. Воздух был тяжелый, обещавший дождь. Облака скрыли то, что сияло маленьким звездным светом. Темнота была почти полной. Брант опустился рядом с ней, упав на одно колено. Он ненавидел ее беспокоить. Ей явно нужно было побыть наедине с собой, чтобы утихомирить свои мысли, но то, что он начал подозревать, не могло ждать.
  «Дарт ...»
  Ее лицо еще больше опустилось.
  "Извините за беспокойство."
  Рука вытерла ее щеку. "Что это?" Голос ее дрожал от слез.
  Он начал выпрямляться, внезапно сожалея о вторжении. "Мне жаль. Возможно, еще один… - Она резко и резко фыркнула, прочищая
  горло. Чья-то рука коснулась его плеча. "Нет. Что это?" Немного
  
  432 / Джеймс Клеменс
  твердость вернулась к ее голосу. Она вытерла щеки уголком рукава и откинула капюшон лицом к нему. Его голос замер на мгновение, замолчал, когда свет костра коснулся ее влажного лица, блестящего и теплого. «Брант. . . ? »
  Он моргнул и сглотнул. Наконец он устроился рядом с ней. «Я хотел спросить тебя о чем-то отдельно от других. Я, наверное, ошибаюсь, но это было то, что ты сказал некоторое время назад. В лодке, когда мы приближались к Восьмой Земле. Когда ты попросил показать мой камень.
  Брант протянул руку и разжал ладонь. Камень покоился там, снова не привязанный к веревке. Он почувствовал его тепло, когда приблизился к Дарт. Пупп, должно быть, был рядом, наблюдая своими призрачными глазами. Это была одна из причин, по которой он приехал. Он должен быть уверен.
  Щенок. . . меч . . .
  Между ее бровями промелькнула единственная линия, когда она уставилась на его камень.
  «Я не понимаю», - сказала она.
  - Ты что-то сказал в ласте, - пробормотал он. «О камне. Я отклонил это раньше. Но после того, что мы только что услышали. . . »
  Она взглянула на него более твердо, услышав надежду в его голосе. Даже его рука немного дрожала. Если он был прав, смерть его отца могла что-то значить. . . сделать все это значимым.
  Но был ли он прав?
  Он вспомнил, как Дарт описал свой камень. Это прекрасно . . . как он улавливает каждый луч света .
  Брант также вспомнил свои слова, которые он сказал отцу, когда впервые поднял камень.
  Это всего лишь камень .
  Это было то, что видели все остальные, просто тусклый, тусклый камень, что-то не вызывающее особого одобрения, тем более что Брант молчал о том, откуда он взялся. Секрет между отцом и сыном.
  Теперь Дарт, девушка с более острым взглядом, увидела кое-что еще. Было ли это тем, о чем он подозревал - на что надеялся?
  «Все, что я вижу, это простой черный камень», - объяснил Брант. «Скучная и тусклая».
  
  HINTERLAND / 433
  Ее глаза метнулись к нему, замешательство сияло. «Но это не скучно…»
  «Я знаю. Вы видите кое-что еще ». Он протянул руку, дрожа. «Покажи мне то, что никто другой не видит. Как Пупп. Или меч ».
  Тогда она знала. Он увидел понимание в ее глазах. Не все, еще нет.
  "Моя кровь . . . »
  Он кивнул.
  Прежде, чем кто-либо смог двинуться с места, в шагах от них раздался крик. Они оба повернулись и увидели, что Лорр бежит прямо на них, неся огненный факел. «Назад! Убирайся оттуда! » Пальцы Бранта сомкнулись на камне. Он наклонился ближе к Дарт, готовый защитить ее. Но он видел, что глаза охотника за драконом смотрят не на них - он смотрел за их пределы.
  К воде.
  Брант обернулся.
  В озере выделялись темные фигуры, некоторые все еще поднимались из черной воды, хотя не было ни единой ряби, как будто темный поток был простой тенью. Еще ближе две темные фигуры уже скользили к Дарту и Бранту. И снова они не поднимали волн, уходя из тени. Черные гали .
  Десятка сильных.
  Брант и Дарт поползли назад, но песок был рыхлым, и их ноги пинали сильнее, чем доходили.
  Затем появился Лорр, перепрыгнувший через них с ловкостью весеннего оленя. Он плюхнулся в воду, и перед ним пылало пламя, защищая от пары, которая была ближе всех. «Здесь, мастер Брант!» Мальтумальбаен заорал позади него. "У костра!"
  Брант наконец встал на ноги и потащил за собой Дарта. Они двинулись к ожидающему огню.
  В воде, по колено, Лорр повернул перед собой фонарик. Огненная дуга заставила двух ближайших гхолов отступить на шаг. Они были скрыты тенями, неся черные мечи. Свет факелов смыл тьму, чтобы вздохнуть, открыв бледные, впалые лица давно умерших. «Вернись в огонь!» - позвал их Лорр. Прислушиваясь к собственному совету, он попятился к берегу,
  
  434 / Джеймс Клеменс -
  его факел между ним и парой демонических рыцарей. Пламя держало их в страхе. Но с обеих сторон другие гали плыли к берегу, снова двигаясь, не мешая воде, жутко и тихо.
  Но Лорр сосредоточился на ближайшей паре. Ошибка.
  Позади него темная фигура вылетела из воды по пятам, застигнув следопыта врасплох. И это правильно, так как вода была только по щиколотку - слишком мелкая, чтобы скрыть такую ​​форму, - но Брант знал, что на самом деле эти существа не из воды. Они возникли из тьмы, которая лежала над водой, как масло.
  Дарт закричал, одновременно предупреждая и удивляя. Но было слишком поздно.
  Лорр наполовину обернулся, когда клинок демонического рыцаря вонзился ему в спину. Его подняли из воды, пронзили и выгнули на мече. От лезвия расходятся тени. Его плоть потемнела и опустилась до костей. Его последний вздох был воплем охотника на тропе.
  Но куда Лорр отправился сейчас на охоту, они не могли последовать за ним. Его тело было отброшено, и он упал лицом в воду. Остальные гали направились к берегу. Брант схватил руками, испуганно взвизгнув. Но это был только Ереван. Он схватил Бранта за плечо и руку Дарта и почти швырнул их в кольцо огня. «Оставайся у огня!» он закричал. «Это единственная безопасность». "Где ты-?" Брант вздрогнул.
  Пират свернул свой теневой плащ и растворился в тени за светом костра. Его последние слова вернулись. «Найти Тилара».
  Они кружили друг над другом внутри палатки, перемещая тени. Хотя их клинки пока не ударяли, они продолжали сражаться, испытывая друг друга, делая вид, что открылись. Движение плеча здесь компенсируется смещением бедра. Нога отступила, встретив противоположный поворот запястья. Шаг за шагом они танцевали в медленном кругу.
  Тайлар хорошо обучил Перрила.
  Он поднял Ривенскрира здоровой рукой. Лезвие светилось
  
  HINTERLAND / 435
  со своим внутренним огнем, мягким серебристым сиянием, субстанцией лунного света. Он знал, что это единственное оружие, которое могло противостоять клинку этого демонического рыцаря. Лезвие Перрила сверкало зеленым огнем, тем же ядом, что проглотил Тайлара, ослабляя и наэтрин, и его сосуд. Словно читая его беспокойство, демон впервые заговорил шепотом и тихо, маслянисто и недоброжелательно. «Ты пронизан кровью Хризмы, ты омрачен старой враждой и яростью. Ничто в Мириллии, ничто в ней не может сжечь этот яд. Вы обречены. Лучше открыть свою стражу и быстро умереть. Последняя доброта. . . »
  Доказывая это, Тайлар споткнулся о свою больную ногу. Его грудь горела с каждым вздохом. Они уже дважды нападали друг на друга. Тайлар едва удержался на ногах при последней атаке, отражая клинок демона скорее по чистой случайности, чем по умению. Когда они кружили, он задавался вопросом, как Перрил так легко нашел его. Была ли это засада «Уира»? Ловушка? Или галь нашел его с помощью только что описанного яда? Вынюхали,
  как собака на тропе?
  В любом случае Тайлару пришлось выжить.
  Он услышал крики за палаткой. Перрил пришел не один. Но прежде чем Тайлар смог помочь кому-то другому, ему пришлось разобраться с этим, явно с лидером. Если бы он смог победить этого демона-повелителя галлов , остальные могли бы сбежать . Но как это сделать?
  Однажды он пронзил Перрила грудь с помощью Ривенскрира и все еще не смог убить зверя. Но, возможно, более жестокий удар, разрез шеи - даже демон проиграет битву, когда его голова будет катиться по полу. Это была единственная надежда Тилара.
  Лодыжка Тайлара повернулась к ножке корня под ногами. Он уронил свой меч для равновесия, открываясь. Перрил блестяще сочетал тень и скорость. У Тайлара было достаточно времени, чтобы оценить красоту этого движения. Галстук Джекмана. Он попытался заблокировать Подметальщиком, но знал, что это не удастся.
  Потом шелест откидной створки палатки, и в палатку ворвалась буря теней.
  Рыцарь вышел из тьмы.
  Креван врезался в Перрила. Но Перрил обратил удар на
  
  436 / Джеймс Клеменс
  его преимущество. Используя собственный вес Кревана, он развернулся на пятке, стремительно приближаясь к нему. Его клинок рассек пирату шею.
  Креван откатился в сторону, но недостаточно быстро. Меч Перрила рассек поднятое запястье Кревана, рассекая ткань и плоть до костей.
  Обычно пират не дрогнул бы, но это был необычный клинок. Когда Креван отступил, с губ сорвался вой. Тени падали, как вода, вокруг пирата. Его протянутая рука брызнула кровью, но не настолько, чтобы смыть яд. Его рука таяла с запястья, затем порча распространилась по руке.
  Тайлар вспомнил брата Мальтумальбена, которого постигла похожая судьба.
  Креван замахнулся на Перрила, оттеснив его на шаг. Тайлар поднялся на ноги и атаковал. Он выдернул свой другой меч, вызвав вспышку недовольства из перевязанной руки, и замахнулся мечом - не на Перрила, а на Криана. Используя всю свою силу, Тайлар пробил поднятую руку Кревана. Он отсек конечность у плеча, прежде чем яд успел распространиться. Он последовал за ним, оттолкнув Кревана от створки палатки и оттолкнув его. Когда тяжелая шкура палатки захлопнулась, Тайлар дико замахнулся с Ривенскриром, когда Перрил попытался приблизиться к нему. Слишком нетерпелив, Перил . Тайлар столкнулся с демоном, бросив свой рыцарский меч на
  пол и высоко подняв Ривенскрира.
  Божий меч был его единственной надеждой.
  Вспотевший и с пылающими конечностями, Тайлар снова столкнулся с лордом демонов.
  Хотя он, вероятно, обречен, но знал, что ему нужно делать. Давай закончим этот танец .
  «Держись на низком уровне», - сказал Роггер, утаскивая Бранта еще ниже. Все они присели спиной к огню. Брант опустился на одно колено. За вором Мальтумальбаен лежал почти на животе, а Калла заняла пост по другую сторону огня, лицом к тому месту, где исчез Креван.
  Дарт держался другой стороны от Бранта. Она закрыла лицо, когда Лорр умер, но смерти на этом не закончились. Все
  
  Вокруг HINTERLAND / 437 народ Змея
  был убит. Крики эхом разносились со всех сторон.
  Мгновение назад женщина с большими конечностями неуклюже прошла мимо их пламени, завывая от страха, на бегу сжимая одну руку. Брант пытался позвать ее, но ее разум был низким, как ее лоб, а все, что осталось, было выжжено страхом.
  Она проскользнула мимо их пламени только для того, чтобы с одной стороны открылись тени и вылетел клинок, пронзивший ее шею. Ее тело проделало еще два шага, затем соскользнуло на землю. Ее голова откатилась в темноту, как будто все еще пытаясь сбежать.
  Единственный народ Змея, который, казалось, нашел убежище, были странные женщины во главе с той, по имени Мейлан. Они взобрались на ближайшую вершину, достигнув пламени на вершине. Время от времени они бросали в сторону огненное клеймо, разбрасывая искры по скале, предупреждая о вторжении галлов .
  И это была настоящая опасность.
  В ghawls скрывался только вне досягаемости костров, ища пути мимо их защиту. Роджер объяснил одну из таких угроз, опуская Бранта ниже. Вор изучал еще несколько пожаров в лагере. «Вы же не хотите, чтобы ваши тени уходили в темноту. Я думаю, они могут по таким каналам добраться до вас ». Брант упал на другое колено.
  «Что происходит, когда у нас заканчиваются дрова?» - спросил Мальтумальбаен, почти распластавшись, чтобы сохранить низкий силуэт. Роггер покачал головой. «Может быть, ты сможешь прыгнуть и схватить несколько веток над головой и сорвать их своими длинными руками».
  Великан посмотрел на навес, словно обдумывая этот план. Дарт мягко заговорил с другой стороны: «Брант. . . твой камень. . . » Роггер услышал ее. «Не думаю, что это поможет, маленькая девочка». Вор, должно быть, поверил, что она цеплялась за ложную надежду, как великан, разглядывающий ветви над головой. «Эти существа не заперты в ясновидящей песне. И любое другое обнуление… - Брант остановил его, подняв руку. Хотя он все еще крепко сжимал камень в другой руке, он забыл о нем.
  
  438 / Джеймс Клеменс
  Дарт повернулся. В руке она уже держала кинжал. Она знала .
  Брант откинулся назад, его тело было влажным от палящего жара огня. Он развернул к ней ладонь. «Что вы двое делаете?» - спросил Роггер, бродя по сторонам, оставаясь при этом низко.
  Брант не стал объяснять. Либо это сработало, либо нет. Дарт встретился взглядом с Брантом, испуганный, но решительный. Он протянул другую руку и коснулся ее колена. Он держал там свои пальцы.
  Дарт порезал ее большой палец острием кинжала. Поднялась единственная капля крови, багровая и огненная в свете костра. Она наклонила большой палец и позволила капле скатиться и упасть на тускло-черный кусок камня.
  В его ладони вспыхнула вспышка огня, но это было не настоящее пламя.
  Брант уставился на точеный камень в своей ладони. Это больше не было скучной скалой. Кровь Дарта открыла его истинное сердце, отражая свет костра от его сотен граней. Идеальный черный бриллиант.
  Слова Дарта раздавались эхом.
  Это прекрасно . . . как он улавливает каждый луч света .
  Реакция Роггера была менее прозаичной. «Умный ублюдок. Кеорн спрятал это на виду.
  Вор похлопал Бранта по плечу. "Отличная работа." Брант понял, что вор сразу понял. Это были слова самого Роджера, которые раньше помогли Бранту начать подозревать. Как Хризм сконструировал первый меч теневого рыцаря - клинок с черным алмазом на рукояти. Роггер наклонился ближе. «Хризм, должно быть, вылепил рыцарский меч по образцу Ривенскрира. Или, по крайней мере, как он это помнил ».
  «А как насчет этого бриллианта?» - спросил Дарт. «Почему теперь не с мечом?»
  «Потому что Кеорн удалил его», - сказал Роггер. «Он, вероятно, заменил алмаз фальшивым, каким-то искусством, похожим на него, чтобы обмануть своего отца. В этом был недостаток меча . Подделка, должно быть, была уничтожена во время Раскола, но оригинальный алмаз, как и меч, попал в Мирилию. Меч с Хризмой. Сердце с Кеорном. Две части целого ».
  
  HINTERLAND / 439
  «Мы должны доставить алмаз Тайлару», - сказал Дарт. "Но как?" Роггер пробормотал и кивнул в темноту.
  Брант взглянул вверх.
  Другие были привлечены пламенем в его ладони. На краю света костра зашумела и зашумела тьма. Как мотыльки в огне, черные гали плотно собрались вокруг них.
  «Не могу пойти туда», - сказал Роггер. «И огонь - единственное, что их сдерживает».
  Словно услышав его, небо разверзлось. Дождь падал большими каплями - сначала легкими, потом проливным ливнем. Позади Бранта огонь шипел и плескался, медленно гаснувший.
  По мере того, как шел дождь, кольцо огня начало разрушаться.
  
  2 1
  7
  Престол Ведьмы
  «ПОЧЕМУ ЭТО ПРОДОЛЖАЕТ ГЛАВАТЬ?» АРГЕНТ раздраженно сжал пальцы.
  Кэтрин выпрямилась. Она понимала, что раздражало надзирателя. Это звучало так, как будто весь Ташиджан кричал последний предсмертный хрип. Но внутри Кэтрин вой вызвал еще большее беспокойство. Потребовалась вся ее воля, чтобы не отчаиваться. Она отметила, что Геррод подошел к ней ближе. Хотя его черты лица оставались скрытыми за бронзой, она знала, что он разделяет те же опасения. Это была собака Лорра, которая завыла, лая от горя. В этом могло быть только одно знамение.
  Рука Геррода нашла ее руку на столе. И хотя его бронзовые пальцы были холодными, она чувствовала тепло внутри. «Не придавай слишком большого значения горе собаки», - пробормотал он сквозь лицевую пластину. «Причина может быть множественной». Она кивнула, мало убежденная.
  Справа Арджент потянул Хешариана за рукав. «Так что, когда появится лед, покажи мне, где мы должны разместить твои алхимии».
  «Я-я не уверен». Его лицо было смертельно бледным, а дыхание прерывалось.
  Геррод оторвал свою руку от ее руки и нанес удар по карте в двух местах. «Здесь и здесь».
  «Спасибо, мастер Роткильд», - сказал Арджент, устало качнув головой в сторону от Хешариана. «Сколько нам понадобится алхимии?»
  «Это вызывает беспокойство, - сказал Геррод. «Мы уже израсходовали столько желчи».
  - выпалил Хешариан отрывистым и запаникованным голосом. « Ты
  
  HINTERLAND / 441
  израсходовал все это! Помогаем регенту сбежать в безопасное место! Оставив всех нас умирать! »
  "Достаточно!" - рявкнул Арджент. «Либо помогай, либо молчи!»
  Хешариан ускользнул от слов надзирателя - настоящий подвиг для такого крупного человека. Он отступил к стене, где все еще стояла Лиэннора, с прямой спиной, безмолвной, скрестив руки в своей муфте. Единственным признаком ее беспокойства была длинная прядь серебряных волос, рассыпавшаяся по ее лицу. Ей еще предстояло вернуть его на место. «Когда нападет Ульф?» - спросил Арджент. «Настала ночь - а мы все еще стоим».
  «Еще рано, - сказал Геррод. «Самая холодная часть ночи - незадолго до рассвета. Хотя он может атаковать в любой момент ». Их внимание привлек поспешный топот сапог по камню, сопровождаемый криком какого-то рыцаря с лестницы. Рука Кэтрин потянулась к рукояти меча. Затем в поле зрения появилась знакомая фигура с бледным лицом и окровавленной повязкой на голове. Она ухватилась за дверную раму, чтобы удержаться в вертикальном положении.
  "Делия?" - сказал Арджент. "Что с тобой случилось?" «Ведьма идет!» - выдохнула она, запинаясь на ногах, явно сбежав сюда. Свежая кровь текла по ее шее. «Она прячется в темноте заброшенности. Где-то на первых четырех уровнях ».
  Она сделала шаг в комнату и чуть не упала. Арджент подошел к ней и схватил ее за руки. Он подвел ее к столу. Оказавшись там, она вырвалась из него, тяжело дыша, опираясь обеими ладонями на стол. «Все эти уровни должны быть очищены», - сказала она. «Сформировался огненный пикет».
  Кэтрин сделала круг, чтобы присоединиться к ней. «Вы уверены, что Мирра на свободе?»
  Она кивнула, все еще тяжело дыша. Кэтрин прочла резкость в ее глазах. Она не была в бреду от любого удара, нанесенного ей по голове.
  Кэтрин повернулась к одному из молодых оруженосцев. Он присел на перевернутое ведро в углу у двери. Она указала на него. «Доберитесь до хозяина стражи внизу. Ты знаешь его?"
  Он энергично кивнул.
  
  442 / Джеймс Клеменс
  «Пусть он очистит четыре нижних уровня. Ралли в пять. Она подняла руку, растопырив пальцы. "Понимаешь?"
  Но мальчик уже выбегал за дверь. Она вернула свое внимание к столу. Арджент склонился рядом с дочерью. «Откуда вы пришли? Разве ты не был с другими руками? » В его словах не было обвинения, а было только беспокойство. "Нет . . . » - сказала Делия. «Я спустился ниже. Заманили ложно. Капитаном гвардии Олденбрука… -
  новый голос оборвал ее. "Стен?" Лиэннора пошатнулась вперед, заговорив впервые за долгое время. Ее голос звучал полубезумно. "Где он? Почему его здесь нет? Делия, казалось, наконец заметила Длань Олденбрука, одетую в свой снежный костюм. Кэтрин заметила вспышку огня в глазах Делии.
  Лианнора этого не сделала. Она подошла к Делии, протягивая руку.
  Делия оттолкнулась от стола к ней лицом. Кэтрин знала, что что-то не так. Особенно когда спокойная, уравновешенная Делия сжала кулак.
  «Что случилось со Стеном?»
  В ответ Делия откинулась от бедра и ударила кулаком прямо в лицо Руки. Голова Лианноры откинулась назад с треском костей. Ее тело последовало за ней, споткнувшись о одну из полок для карт. Ее ноги вылезли из-под нее, и она упала на землю, ее нос искривился и с обеих сторон сочилась кровь.
  Все взгляды обратились на Делию. Неужели она была одержима каким-то безумием?
  Делия убрала распущенную прядь волос на место. От усилий ее щеки снова покраснели. Тем не менее, она почти упала, столкнувшись с ними, схватившись рукой за стол.
  «Лиэннора послала одного из своих охранников сломать мне шею», - сказала Делия. «Был близок к тому, чтобы сделать это, если бы не мастер Орквелл».
  Имя разбудило Хешариана. - Вы сказали «Мастер Орквелл»? Делия проигнорировала его. «Но Орквелл не тот, кем кажется. Он руб-аки .
  
  HINTERLAND / 443
  «Что?» Хешарян вскрикнул. Ладонь прижалась к его вспотевшему лбу. «О, сладкий эфир, как я относился к нему - послушник руб-аки ». Он застонал
  от горя , как будто легкое было даже более ужасным, чем падение Ташиджана.
  Кэтрин повернулась к нему спиной. «Расскажи нам, что случилось». Она сделала это быстрыми словами, заключив с небольшой надеждой. «И он сжег Мирру. Не знаю, насколько плохо. Но, надеюсь, достаточно, чтобы ослабить ее, возможно, заставить действовать опрометчиво ». Арджент посмотрел на свою дочь с искоркой гордости. «Будем надеяться, что поспешность послужит нам лучше, чем холодный расчет этой ведьмы». На его губах появилась тонкая ухмылка. «Тем не менее, то, что она была сожжена, вселяет в нас надежду. Чем можно навредить. . . » «. . . можно убить, - закончила Делия, трезво кивнув. В этот момент Кэтрин осознала, что семейное сходство выходит за рамки формы глаза и расщелины подбородка. Возможно, Арджент это тоже заметил. Он подошел к дочери.
  «Я попрошу одного из целителей позаботиться о твоей голове». «Я исправлюсь», - кисло сказала она, отмахиваясь от его беспокойства. Геррод подошел к ней с другой стороны. «Орквелл, он направляется в подвал?»
  Делия кивнула.
  "Почему? Где?"
  - В логово Мирры. Это все, что он сказал ». Хотя выражение лица Геррода оставалось скрытым, Кэтрин узнала беспокойство в его плече. "Что это?" - спросила она его.
  «Я догадываюсь, что он попытается сделать», - пробормотал Геррод. "А также?" - спросил Арджент.
  Геррод повернулся к надзирателю. «Опасность…» Его слова были прерваны ревом рожка, настолько громким, что он, наконец, успокоил борзого наверху. Боевой рог. Но его отзвук эхом отозвался не от линии пикета выше. «Звонок идет снизу, - сказал Геррод. Делия кивнула. «Ведьма поднимается». "Находиться рядом."
  Орквелл спустился вниз по узкой лестнице. Он держал факел, который мерцал странным малиновым пламенем. Он имел
  
  444 / Джеймс Клеменс
  окунул конец смазанной маслом марки в кучу порошка, которую он потратил на перемешивание большой части колокола на верхней ступеньке. Возникший огонь не источал дыма, но все же источал запах, который напомнил Лорель свежеотесанное сено и что-то сладкое.
  Она последовала с лампой, как и Китт. Он держался позади них, часто оглядываясь через плечо. Они прошли далеко внизу. Лорель чувствовала над собой скалы. Ступеньки здесь были небольшими, едва высеченными из камня. Прошло некоторое время с тех пор, как они даже не видели переход.
  Лорель подумала, стоило ли им прислушиваться к охранникам, которые предостерегали их от входа. По правде говоря, им было отказано во въезде. По приказу надзирателя . Но Орквелл что-то прошептал им на ухо. Что бы ни было сказано, их глаза расширились. Их взгляды метнулись к малиновой отметине на его лбу. Какое-то знамение, какой-то секрет, какая-то угроза - она ​​так и не узнала, но они быстро приподняли ворота, чтобы они могли пролезть под ними. Пройдя мимо, охранники так же быстро закрыли его.
  Очевидно, они не были уверены, что ведьма уже сбежала.
  Лорель тоже волновалась. «Что, если она вернется, чтобы лечить ожоги? Или что, если она почувствует, что мы здесь? «Тогда мы, скорее всего, умрем», - без тени юмора ответил Орквелл. Сказано просто и однозначно. «Так что нам лучше побыстрее».
  Когда он это сказал, его факел, который держал перед ним на расстоянии вытянутой руки, ярко вспыхнул. Лорель могла поклясться, что слышала тихий крик, но, возможно, это было ее внутреннее «я». Внезапная волна порчи охватила их, как будто они наступили на раздувшийся на солнце труп.
  «Ужасно», - сказал Орквелл. Но его расстроил не запах. «Змеиный узел». Если бы мы допустили ошибку, мы бы упали замертво ».
  Он продолжил спускаться по лестнице, протягивая свой факел еще дальше.
  Вокруг они ходили, еще две защиты загорелись и горели под его факелом. Последний вспыхнул достаточно высоко, чтобы танцевать пламя по каменной крыше. Лорель отметила, что потолок был испещрен широкими полосами камня, имевшими стеклянный блеск.
  
  HINTERLAND / 445
  - Камень потока, - сказал Орквелл, заметив, что она потянулась к одному из них. «Он образуется, когда расплавленный камень подвергается воздействию сырого мрака. Такие жилы можно найти в глубоких местах под землей, но человек их редко обнаруживает. Все это необходимо очистить, если мы выживем ».
  "Очищенный?" - спросила Лорель. "Как?"
  Орквелл прислонил фонарик к стеклянной вене. Огонь опалил скалу. Он дымился, снова создавая запах разложения. Когда он убрал факел, пятно было покрыто белыми шрамами. «Можно выжечь Мрак из камня особым алхимическим огнем».
  Они прошли мимо палаты и вошли в камеру, которая, казалось, образовалась в виде пузыря в гигантской жилке из текучего камня. Китт разинул рот. «Тебе понадобится много огня, чтобы очистить это», - пробормотал он, медленно поворачиваясь.
  Орквелл тоже выглядел больным. «Должно быть, давным-давно была какая-то буря мрака, которая взбудоражила этот большой камень потока. То, что мы видим, - это всплеск наэтера в этот мир, возможно, брошенный, когда боги впервые упали здесь после Раскола ». Лорель обошла единственное строение комнаты. Он поднимался от пола до потолка, как будто текучий камень наверху расплавился и просел, капая в эту измученную и искривленную колонну. Когда свет Орквелла играл по нему, она была уверена, что видела лица в камне, кричащие, расплавленные лица. Тогда факел сдвинется, и лица исчезнут.
  «Ее трон», - сказал Орквелл, останавливаясь перед нишей, достаточно большой, чтобы кто-нибудь мог сесть внутри. «Чтобы общаться с теми, кто плывет по течению».
  В стороне Китт начал спускаться к выступу камня у стены. Не отворачиваясь от трона, Орквелл отмахнулся от него свободной рукой.
  «Не там, мой юный следопыт», - сказал мастер. «Это черный алтарь. Вы не чувствуете запах крови? » Китт отпрянул, немного спотыкаясь в спешке. «Я не чувствую ничего, кроме сгоревших чар». Орквелл кивнул. «Может быть, это не столько запах в воздухе. Это больше похоже на прогулку по полю, где когда-то велась древняя битва. Трава может быть зеленой, но если вы остановитесь, вы все равно почувствуете кровь, эхо боли ». Китт взглянул на Лорель. Они двинулись ближе друг к другу, прочь
  
  446 / Джеймс Клеменс
  от стен, но не слишком близко к трону. Лорель подавила желание выбежать из комнаты.
  Орквелл сделал еще один медленный круг колонны. Он провел фонариком вверх и вниз по его длине. Наконец, он снова остановился перед нишей, троном ведьмы. «Она начала свою атаку».
  "Мирра?" - вскрикнула Лорель.
  Он не ответил. Вместо этого он опустил голову и шагнул к колонне. «У нас больше нет времени». Лорель отказалась следовать за ним ближе. «Что мы должны делать?»
  Орквелл указал на колонну, в комнату и дальше. «Закройте глаза, снимите натуральный камень, пока не останется только неестественный проточный камень. Вы знаете, что нашли? » Лорель пыталась мысленно представить себе картину прожилок прожилок, по которым прорезалась лестница, ведущая, наконец, сюда.
  «Это было бы похоже на огромный водоворот черного пламени, застывший в стеклянный камень. Что называют фурункулами . Я видел их поменьше, но никогда не видел таких больших ». Он отступил. «Но хотя это старое пламя обратилось в камень, оно все еще горит огнем наэтера. И где есть пламя. . . ? » Он вопросительно взглянул на Лорель.
  Она вспомнила его предыдущий урок. «Есть также тень». Он устало улыбнулся ей. Холодность, окутавшая его манеры, согрела. «Очень хорошо», - сказал он. «Это пламя действительно отбрасывает тени, но не обычную тьму».
  - Мрак, - пробормотала Лорель.
  Его улыбка стала шире. "Точно. Возможно, тебе стоит совершить паломничество в Такаминару. Я верю, что ты с ней справишься. Он снова повернулся к скрученной колонне.
  Лорель теперь почти могла представить это как ледяной вихрь огня.
  «Но вы правы, - сказал Орквелл. «Он отбрасывает мрак, как чистое пламя отбрасывает тень. Но хуже для нас сейчас то, что это пламя также дымится силой, поднимаясь вверх, подпитывая ведьму ужасными силами. Это то, что мы должны остановить, если хотим помочь Ташиджану ».
  "Как мы это делаем?"
  
  HINTERLAND / 447
  Он вернулся к стулу. «Погасив этот огонь. Ее сила течет из наэра по этой колонне и дымится высоко ».
  «Но как тушить огонь, высеченный в камне?» - спросил Китт. Лорель вспомнила пример мастера на лестнице. «Вы должны очистить это. . . с огнем ».
  Орквелл снова взглянул на нее, его молочные глаза снова оценили ее. «Вы продолжаете удивлять меня, госпожа Хотбрин». Он снова обратил внимание на черный камень. «Сердце этого кипения должно быть очищено. Сгорел, чтобы убить яд. Поджигание огня ».
  Он придвинулся ближе к нише.
  Лорель почувствовала укол страха. Ей не нравилось, что хозяин был так близко к этому черному пламени. Но он остановился и повернул назад. Он вытащил мешок с порошком. Она узнала в нем тот же самый мешок, в котором он хранил оставшийся порошок, питавший его факел. Орквелл открыл сумку и рассыпал порошком голову, плечи, грудь и спину. "Что ты . . . ? » она начала.
  «Чтобы очистить это, потребуется нечто большее, чем просто огонь», - сказал Орквелл. «Кто-то должен войти в этот костер, направить пламя. Это единственный способ остановить ведьму. Но здесь течет огромная сила. Одно прикосновение, и твоя воля и разум будут сожжены, потеряны для всего, что скрывается внизу, в неэфир ». Он столкнулся с нишей в последний раз. «Возможно, именно это и случилось с Миррой. Возможно, она обнаружила это место или была злонамеренно направлена ​​сюда. В любом случае, если бы она села на этот трон, она была бы потеряна навсегда. Но если здесь сидел кто-то очищенный. . . » Лорель снова доказала, что понимает смысл его слов. "Нет."
  "Я должен. Это единственный путь." Орквелл протянул ей свой факел. «Как только я сажусь, ты должен поджечь меня». Кэтрин закричала, чтобы ее услышали сквозь блеяние рога. «Еще пламя! Получите больше факелов! Где этот баррель нефти? » Она дежурила в очереди на шестом этаже. Нижняя пятерка исчезла. Весь Ташиджан, те, кто еще жив, был втиснут всего в десять уровней.
  
  448 / Джеймс Клеменс
  Геррод поднялся снизу вверх, его доспехи отражали свет костра, который падал вниз по лестнице. Он возглавил еще одну кучку рыцарей. Все их плащи были обуглены по краям. Атаку ведьмы оказалось особенно трудно предотвратить. Те же огни, которые избегали ее черных гали, отбрасывали скорость и силу теней от рыцарей, ослабляя их, когда им нужно было быть сильнейшими.
  Кроме того, призраки по-прежнему били вереницу наверху, разделяя все свои силы.
  Геррод и другие рыцари очистили здесь пикет. «Это последнее», - сказал он, присоединяясь к ней. Остальные рыцари прошли мимо. Один из рыцарей нес на плече одного из своих братьев. Тело задымилось. Она мельком увидела почерневшую руку, свисающую из-под плаща.
  "Пробиваться!" крик раздался позади них. Двое мужчин скатили по ступенькам бочку с маслом. Другие помогали замедлить его спуск руками, пока они проходили, чтобы он не выскользнул из-под контроля.
  «Если мы закроем внизу гораздо больше огня, - предупредил Геррод, - мы можем сжечь Штормовой Дозор из-под себя». Кэтрин вспомнила почерневшую руку. «Скорее чистый огонь, чем порча, которой владеет Мирра». До них донесся пронзительный крик, полный боли. Это не был человек и не демон.
  Лошадь.
  Кэтрин опустошила конюшни на нижний уровень Штормового Дозора, когда призраки атаковали. Соломенная крыша старого сооружения не защищала от крылатого легиона Ульфа. Итак, она ввела внутрь всю конюшню, лошадей и всадников.
  «Мы не смогли их очистить, - сказал Геррод. «Здесь не было места для лошадей. Подъем по лестнице, все пожары. . . Horsemaster Poll даже пытался ослепить их одеялами. Они были слишком напуганы ».
  Она вспомнила, как конюхи отказывались бросить своих подопечных и прятались вместе со своими лошадьми в холодных сараях. «А как насчет посоха?»
  Геррод покачал головой. "Я не знаю. Им приказали очистить, но. . . » Он покачал головой.
  
  HINTERLAND / 449 Последние полчаса царил
  хаос. «Я должна пойти туда», - сказала Кэтрин. "Ты сошел с ума?" - сказал Геррод, почти что-то бормоча в шлеме.
  «Она специально убивает лошадей. Безжалостно. Она знает мою любовь к этим лошадям. И если там внизу еще остались какие-нибудь посохи… -
  Они не стоят того, чтобы рисковать, - слишком быстро сказал Геррод. Он поднял руку ко лбу. «Я не хотел, чтобы это звучало так».
  Она коснулась его руки. "Я знаю. Но все они хорошие люди, которые обслуживают наши конюшни, каждый из них. Я возьму несколько рыцарей, созревших с силой, и нанесу быстрый штурм. Просто посмотреть, нет ли там кого-нибудь из посохов.
  Но в глубине души Кэтрин знала, что они там внизу. Геррод долго смотрел на нее, неподвижно, на бронзовую статую. «Иди», - прошептал он, но она знала, что для произнесения этого слова потребовался весь его запас.
  Кэтрин никогда не любила его больше. Она не нуждалась в его одобрении, но его уступка подпитывала ее, когда она нуждалась в этом больше всего. Она обратилась к двум рыцарям. «Бастиан и Тиллус. Ты со мной ».
  Они пришли быстро, без вопросов.
  Они оба несли Огненный Крест, но она знала, что они полны духа и доказали себя бесчисленное количество раз за этот день. Она рассказала им, что предложила. Они кивнули и собрали все необходимое.
  "Пойдем." Кэтрин пересекла пикет и направилась вниз. «Пошлите весточку Ардженту наверху», - крикнула она Геррода.
  Он поднял бронзовую руку в знак признательности, затем исчез из поля зрения, когда она скрылась за поворотом лестницы. Здесь все еще горели огни, но еще через два хода все факелы погасли. Тьма заполнила нижнюю лестницу. Кэтрин натянула капюшон и масклин. Несмотря на то, что она знала, что таится в глубинах этой тьмы, она все же с благодарностью погружалась в тени, впитывая их силу по всем нитям своего плаща. Она ускользнула из виду, в сопровождении своих рыцарей.
  Когда они прошли следующие уровни, было замечено несколько пожаров.
  
  450 / Джеймс Клеменс
  спускался по разным коридорам, но лестница оставалась темной. Она спустилась с последнего уровня более осторожно. Кричащая лошадь замолчала.
  Делая последний поворот внизу, она заметила свет, поднимающийся снизу, но это был не свет костра. Гипс был болезненным, изумрудного блеска. Она подала сигнал другим рыцарям, едва обнажив свой меч. Она возьмет внутреннюю стену лестницы, остальные - наружу. Она спустилась первой, шаг за шагом. С ее глазами, настолько приспособленными к тени, она могла различать в темноте достаточно, чтобы отличить демона от тени. Но только когда очень близко. Где они все были?
  Она ожидала, что на лестнице появятся несколько часовых. Она спустилась достаточно низко, чтобы видеть внизу. Между ее изящными глазами и зеленоватым светом легко было разглядеть лошадь, растянувшуюся на каменном полу. Он лежал в луже крови с перерезанным горлом.
  За его громадой стоял источник света. Мирра.
  Она оперлась на посох, который светился зловонным светом. Она выглядела чудовищем. Ее волосы были обожжены до черепа. Одна сторона ее лица была покрыта волдырями. Работа Orquell.
  «Поторопись, мальчик!» - закричала она, взмахнув посохом. Движение вправо привлекло внимание Кэтрин. Она переместилась ближе к центру лестницы, чтобы было лучше видно. Она увидела маленькую фигуру, спускающуюся на лошади с того места, где их загнали главные ворота.
  Она узнала их обоих.
  Лошадь была пегая, черно-белая. Каменное сердце.
  Ноги жеребца тряслись, бока дрожали. Он почувствовал запах крови и наверняка услышал предыдущий крик. Но он возражал против мальчика-лидера. Кому-то, кому он доверял. Конюх Мичалл.
  Мальчик ходил на ногах так же дрожа, как и лошадь. "Это ее любимая лошадь?" - спросила Мирра. «Д-да, мама. Пожалуйста, не обижай моего отца.
  Мирра взмахнула посохом, указывая на противоположную стену. Кэтрин пришлось спуститься на две ступеньки ниже, чтобы увидеть оставшийся ужас.
  
  HINTERLAND / 451
  здесь. Прижатый к дальней стене, прикрепленный обеими руками к камню, висел Конный мастер Полл, отец Мичелла. У кончиков пальцев ног мужчины темнота сменилась более плотными тенями; его охранял сгусток гали .
  "Мальчик!" он позвал своего сына. «Почему ты остался, когда я сказал тебе уйти?»
  «Да. . . подведи моего отца. . . »
  Кэтрин могла предположить, что произошло. Конюх отказался отказаться от своих подопечных, но у него хватило силы воли, чтобы поднять других конюхов и женщин выше. Но не его сын. Мичалл, должно быть, пробрался обратно или спрятался поблизости. В любом случае, они оба были обнаружены, и их любовь использовалась против них.
  «Когда мы закончим, я отпущу твоего отца», - сказала Мирра с притворной теплотой. «Прогуляй сюда этого симпатичного жеребца».
  В другой руке Мирра подняла длинный серп. Мичал приблизился, его плечи дрожали от беззвучных рыданий, а лицо было мокрым от слез.
  Кэтрин повернулась и кивнула остальным. Она подняла руку и отбросила тени достаточно, чтобы их увидели два рыцаря. Она указала, куда хотела, чтобы они нанесли удар. Ей не нужно было видеть их благодарности.
  Она подняла руку, выставив пальцы. Она отсчитала. Когда она сжала кулак, маленькие вспышки пламенной Грейс зажгли фитили двух маленьких бочек, по одному у каждого рыцаря. Их повалили на нижний этаж, и они приземлились именно там, где она хотела.
  Первый поразил мертвую лошадь, вспыхнув огнем, отделяя ведьму от мальчика. Второй полетел и попал в сгусток гали, брошенный приколотым конным мастером.
  Трое рыцарей последовали за полетом пылающих бочек, ударившись об пол примерно в то же самое время, когда вспыхнул огонь. Потопленные тенями, Бастиан и Тиллус бросились к конному мастеру. В каждой руке у них было по промасленному бренду, они окунали их в свежий огонь и зажигали факелы. Кэтрин сделала то же самое с единственным брендом, но она также резко прошептала.
  Стоунхарт встал на дыбы, когда взорвались бочки, сбив Майкала с ног. Но он ответил на свист Кэтрин:
  
  452 / Джеймс Клеменс
  для знакомых. Он повернулся к ней. Несмотря на огонь, у нее все еще было достаточно теней, чтобы запрыгнуть на его голую спину. Она повела его ногами, повернувшись к Мирре, с мечом в другой руке.
  Но Мирра не удивилась бездействию. Она переместилась и схватила Мишала за волосы, и теперь серп прижался к его горлу.
  "Нет!" Полл застонал.
  Ниже его пальцев два рыцаря сражались с гаулями среди костров, вооружившись двумя клеймами . Но они не могли сдерживать демонов достаточно долго, чтобы освободить отца. Сидя на лошади, Кэтрин наблюдала, как из дальних коридоров выскакивают еще новые рыцари-демоны. Плащи зашуршали за ней. Лестница, по которой они спустились, текла рекой тьмы. Ловушка.
  Она уставилась на это зрелище. Она никогда не думала, что легион ведьмы насчитывает столько. Ташиджан будет захвачен. Мирра, должно быть, почувствовала ее отчаяние. «Вы удивили меня, Кэтрин». Ее голос казался таким знакомым. «Я думал, что мне придется убить больше одной лошади - или, по крайней мере, мальчика - чтобы притянуть тебя сюда».
  "Почему?" она, наконец, задохнулась, это одно слово, охватывающее так много всего.
  Однако ответ был довольно маленьким. Мирра кивнула подбородком в сторону Кэтрин. «Я хочу вернуть свою диадему». Кэтрин смотрела в лицо безумию. «И чтобы заставить вас страдать - всех вас страдают - за боль, которую вы причинили мне, - этот жирный язык руб-аки ». Она плюнула на камень. «Я собирался просто послать свой легион сквозь тебя, как огонь сквозь мякину, но после этого жестокого сожжения я хочу, чтобы вы все закончили свою жизнь криком».
  Она встретилась взглядом с Кэтрин.
  «Сначала мы начнем с этого мальчика».
  Лорель покачала головой. «Я не могу зажечь тебя». Орквелл повернулся к Китту, протягивая факел. Мальчик отступил на несколько шагов, чуть не упав плашмя на алтарь, прежде чем схватиться за ноги. Мастер снова повернулся к Лорель. «Вы должны, госпожа Хотбрин».
  
  HINTERLAND / 453
  Лорель держала руки сцепленными между грудей. Орквелл опустил факел и подошел ближе. «Посмотри на меня, Лорель».
  Она неохотно посмотрела в эти молочные глаза.
  «Какому богу я поклоняюсь?» - спросил он, пристальнее дразня ее глазами. «Огонь - мое утешение. Пламя - моя страсть. Что делаю, делаю охотно. Я не скажу с удовольствием. Я не буду тебе врать. Но часто жизнь требует от вас многого, и вы либо уважаете жизнь, отвечая всем своим сердцем, либо прячете свой путь в могилу ».
  Лорель судорожно вздохнула.
  Орквелл прочитал ее неохотное колебание. «Я знаю, что то, о чем я прошу вас, ужасно. Но я руб-аки . Нас учат противостоять огню и при этом сохранять разум. Только я могу делать то, что должно быть здесь ». Он взглянул вверх. «Жизни уже заканчиваются наверху, потому что мы колеблемся внизу».
  Она искала вместе с ним вверх, не столько ища ответов, сколько прося прощения. Когда Орквелл опустил глаза, он встретился с ней взглядом. Когда он прочитал ее решение, появилась улыбка. «Очень хорошо, госпожа Хотбрин».
  Кэтрин ничего не могла сделать, чтобы спасти мальчика. Она сидела на своей лошади среди моря черных гаулей . Бастиан и Тиллус застряли в углу. Она подозревала, что пара живет только по прихоти ведьмы. Еще больше корма для ее жестоких игр. «Не поворачивайся, - предупредила Мирра, - или я сделаю ему хуже».
  Кэтрин не отвернулась бы. Мичалл замер от ужаса. Все, что она могла сделать, - это проявить бдительность и свидетельствовать. Она встретила его испуганный взгляд, его плачущие глаза умоляли ее спасти его.
  Сначала Пенни, потом оруженосцы, теперь Мичалл. . .
  "Какие? Нет слез по мальчику? »
  Кэтрин перевела взгляд на Мирру. «Ты меня хорошо научил», - сказала она. «Слезы на потом. Только после того, как вы убили своего врага, вы оплакиваете своего павшего ».
  Мирра усмехнулась ее словам. «Тогда я дам тебе много поводов для слез». Она высоко подняла серп.
  "Нет!" - простонал конный мастер.
  
  454 / Джеймс Клеменс
  Кэтрин просто смотрела в глаза Мичеллу, позволяя ему увидеть свою любовь.
  Это была такая сосредоточенность, что Кэтрин заметила дрожь в поднятой руке Мирры. Кэтрин почувствовала, как что-то пронеслось по комнате, как порыв ветра, но воздух не двигался. Тем не менее, проход разжигал огонь на мгновение ярче, отбрасывая гали .
  Кэтрин ответила. Она пнула Стоунхарта, но, как обычно, он каким-то образом прочитал ее намерение, зная ее сердце или чувствуя, как ее бедра наклоняются вперед. В любом случае, он рванулся вперед под ней. Он перепрыгнул через край пламени, отделявшее ее от ведьмы.
  Мирра подняла глаза, и на ее губах был крик. Серп выпал из ее пальцев.
  Удивлен сейчас, да?
  Кэтрин яростным ударом опустила меч, но Мирра в последний момент откинулась назад. Острие меча Кэтрин прорезало рот ведьме, рассекая ее щеки от уха до уха, когда она кричала от ярости. Но это не было смертельным ударом. Мирра споткнулась, ее рот был таким же широким, как и ее лицо, кровь текла рекой по ее подбородку и челюсти. Она взвыла и открыла рот. Она подняла обе руки, готовая обрушить свой легион на Кэтрин.
  Ее живот остался открытым.
  Мичалл поднялся с пола, забытый ведьмой. В руке он держал ее серп. Обеими руками он вонзил лезвие ей в живот.
  Она снова закричала, спотыкаясь, выплескивая кишки. Кэтрин обратила Каменное Сердце. Она прыгнула обратно к ведьме, но вместо того, чтобы атаковать, она наклонилась и подхватила Мичалла к себе. Его чуть не ударил один из гоулов .
  Не в эту ночь .
  Мирра упала на колени. Она подползла к своему посоху, но огонь в нем погас. Она схватила его, как тонущий человек - плавающее бревно. Но пожары в нем продолжали гаснуть. И когда свечение угасло, пламя в комнате стало ярче, как если бы поднимался удушающий дым.
  В ghawls сдвинуты примерно в замешательстве.
  
  HINTERLAND / 455
  Мирра отшатнулась , держа свой посох, почти встряхивая его. Один последний крик, и она упала в луже собственной крови и внутренностей.
  Мертвый.
  Лорель преклонила колени на камне. Факел лежал поблизости, забытый, все еще горящий. Она закрыла лицо руками. Китт склонился над ней, обняв ее за плечи. Он крепко сжал ее. Она прижалась к нему.
  «Пойдем», - сказал он. "Мы должны идти."
  Лорель все еще не могла стоять. Она все еще могла представить себе, как Орквелл улыбается сквозь пламя, когда он горит, восседая на троне ведьмы. Порошок по его телу быстро распространил пламя, разнося сено и сладость. Лорель подозревала, что она никогда больше не войдет в сарай без рвоты. Хотя запах был приятным, зрелище было ужасным.
  Его одежда обгорела, кожа почернела, а пламя сжало его тело, как будто он пытался свернуться на сиденье, чтобы прочитать книгу.
  Она не закрывала глаза.
  Она думала, что многим ему обязана его жертвой. Но в конце концов она потерпела неудачу. Пламя и жар искривляли его тело, скручивая и пожирая его. Она упала и закрыла лицо. В этот момент она услышала шепот в последнем пламени. Ноты нежного утешения. Но она не знала, предназначены ли они для нее или для истерзанного хозяина. Затем последовал последний порывистый прилив пламени, как будто взлетели сотни воронов, за которым последовала тяжелая тишина. «Пойдем», - призвал Китт. "Он ушел."
  "Я знаю . . . » она простонала.
  «Нет, я имею в виду, что он ушел. Посмотреть на себя." Его любопытные слова наконец привлекли ее внимание. Она все еще нуждалась в его помощи.
  Китт поднял ее.
  Черная колонна стала полностью белой, вместе с пятнами на сводчатой ​​крыше, где лизнуло пламя. Остальная часть кипения оставалась стеклянной и темной, но сердце было очищено.
  
  456 / Джеймс Клеменс.
  Она уставилась в нишу, ожидая увидеть груду обугленных костей. Но там было пусто. Пространство было белоснежным, как свежий снег. Ни капли золы или костей. Она протянула руку.
  «Береги себя», - предупредил Китт.
  Но Лорель знала, что это безопасно, очищенное самоотверженным огнем. Ее пальцы коснулись сиденья. Когда она вошла в контакт, в ее голове зазвенели слова, будь то какой-то отголосок мастера или просто ее собственные воспоминания.
  Очень хорошо, госпожа Хотбрин. . .
  В любом случае, она призрачно улыбнулась. Затем камень под ногами задрожал. Китт схватил ее и увел прочь.
  Споткнувшись с ним, она огляделась. «Кипение», - сказала она, представив черное пламя, охваченное гранитом. «Нейтер просыпается от пробки, которую здесь посадил Орквелл. Они сопротивляются ».
  Землетрясение продолжалось, сотрясая корни Ташиджана. Лорель и Китт взбежали по лестнице. Впереди до них донесся громкий грохот, когда большие куски камня ударились о лестницу.
  «Все идет вниз!» Китт вскрикнул. Кэтрин почувствовала, как трясется башня. Она села верхом на Каменное Сердце. Майчал обнял ее в ответ. Она направила факел в сторону нескольких гхаулов, которые все еще держались в коридорах . Остальные разбежались во всех
  направлениях, больше не руководствуясь волей ведьмы. Тело Мирры все еще лежало на камне в крови. По мере того, как тряска становилась все более сильной, последние несколько гхоу потеряли волю и убежали, опустошив зал. Позади нее раздался крик, когда Конный мастер Полл наконец был оторван от стены. Он упал на пол, но Бастиан схватил его за талию. Он поднялся на ноги и прижал свои шипастые руки к груди.
  «Я тоже стою», - слабо пробормотал он.
  «Да!» Мичалл соскользнул со спины Каменного Сердца. Он врезался в отца, обняв его за талию. Сотрясение продолжалось. Казалось, что оно возникло глубоко под землей.
  
  HINTERLAND / 457
  Тиллус, должно быть, прочитал ее беспокойство. «Мы поднимем этих двоих наверх. Вам лучше позаботиться о пикетах ». Она кивнула двум рыцарям. «Держи их в безопасности». Она подтолкнула Каменное Сердце к лестнице. Раньше он отказывался подниматься, но доверял ли он этому всаднику или просто счастлив спастись от крови и ужаса здесь, теперь он рванулся вверх по лестнице. Кэтрин наклонилась вперед, уравновешивая свой вес. Лошадь громко щелкнула, вылезая из темноты на освещенные пламенем верхние этажи. Пикет встал впереди. Огонь и черные рыцари заполнили лестницу. Они вздохнули, когда увидели, как она с грохотом появилась верхом на жеребце, вспотевшем и сиявшем в свете костра. Она спешилась с троса и оставила жеребца с рыцарем, который, как она знала, был знаком с лошадьми. Она преодолела пикет и поднялась на уровень поля. Она встретила Арджента, когда он спускался с линии выше. "Что это трясло?" - спросил надзиратель, затаив дыхание. Кэтрин покачала головой, но землетрясения уже утихали. То, что внизу было потрясено, снова затихало. «Не знаю, но ведьма мертва». "Какие?"
  «Убито. Ее легион разбит и в полной панике. Глаза Арджента просветлели. Вместе они поспешили к полевой. «Это первая честная новость за многие колокола. Может, мы еще сможем продержаться! »
  Они достигли полевой комнаты и обнаружили у закрытого ставнями окна Делию и Геррода, которые смотрели в небольшой проем. Геррод повернулся к ним. В его позе было что-то мрачное. Он поднял руку, призывая их присоединиться к нему. Кэтрин обошла одну сторону стола с картой, Аргент - другую. Они снова встретились у окна. Арджент дотронулся до плеча Делии, чтобы освободить место. Она соскользнула назад. Наклонившись, Кэтрин вгляделась в темную, пронизанную штормами ночь. Ее глазам потребовалось мгновение, чтобы привыкнуть, но, похоже, ветер утих.
  «Лорд Ульф освободил свои призраки, - сказал Геррод. «По крайней мере, те, кто там на свободе».
  «Он отступает?» - спросил Арджент.
  Геррод молчал.
  Кэтрин поняла почему. Стена щита была покрыта льдом. В качестве
  
  458 / Джеймс Клеменс.
  Она наблюдала, как черная скала побелела от инея, распространилась кристаллическим узором, пожирая стену. Вся надежда остыла.
  Ее голос упал до сухого шепота.
  «Лед приближается».
  
  2 2
  7
  Корона
  ядовитого клинка древнего короля ПЕРРИЛА НАЖИМАЛА НА грудь ТИЛАРА, проникая сквозь его плащ. Он удерживал лезвие дрожащими мышцами. Ривенскрайр пересекся против меча демона.
  Прижатый к стене палатки из шкуры, Тайлар не мог маневрировать. Его ноги дрожали. Даже рука, которая несла Ривенскрира, начала корчиться, когда яд внутри него распространился. Эти усилия только ускорили коррупцию.
  «Перрил. . . » он умолял.
  Если бы он мог как-нибудь добраться до него. . .
  Но бледное лицо оставалось бесстрастным, без гнева или ярости, просто уверенность. Лицо хищника в темном море. Затем мгновенная вспышка пробежала сквозь огонь в глазах демона, как дуновение ветра. Тайлар толкнул оставшуюся силу.
  Перрил попятился назад, явно дезориентированный. Что-то случилось.
  Освободившись, Тайлар поднял Ривенскрира. Он рассудил, как использовать момент. Бегите или атакуйте. Наверху по палатке лил дождь, бился о нее, как барабан из шкуры. Когда его тело было ослаблено, он не мог сравниться с Перрилом на мечах.
  В этот момент колебания всплеск огня пронзил полы палатки и зашевелился внутрь. Расплавленное тело Пуппа зашипело от дождя. Пламенные глаза остановились на этой сцене, и он беспечно побежал к центру комнаты. Ghawl отступила еще один шаг, напуганы появление-. Огонь и свет Пуппа лишили Перрил некоторых теней, обнажив плащ и бледную кожу. Снова Тайлар увидел
  
  460 / Джеймс Клеменс
  странное полупрозрачное масло, которое было его новой кожей, извивающейся под темными змеиными мускулами.
  Отвращение снова наполнило его.
  Возможно, с помощью Pupp. . .
  Но, похоже, это существо пришло с другой целью. Пупп подбежал к Тайлару, ощетинив расплавленные шипы. Он что-то держал во рту. Он ярко сиял, освещенный огненным языком Пуппа.
  Оказавшись рядом, Пупп плюнул ей в пальцы ног - и исчез. Тайлар смотрел на то, что лежало у его ног. Черный алмаз, не похожий на те, что украшали меч рыцаря-теневого рыцаря. Его собственный рыцарский клинок лежал на полу, брошенный после того, как отрубил руку Кревана. И на одном дыхании он понял. Только один камень вернул Пуппа к жизни.
  Камень Бранта.
  Он смотрел между алмазом и брошенным мечом и понял. Камень каким-то образом предназначался для украшения Ривенскрира. Но он пришел к этому зрению не одним умом. В его хватке рукоять меча, казалось, сильнее сжимала его пальцы. Стало теплее. Он и раньше чувствовал такое движение в мече, но никогда не чувствовал такого мышечного спазма, как этот. Тайлар почувствовал вожделение меча к камню - к завершению. Тайлар согнул одно здоровое колено.
  Перрил, должно быть, осознал опасность и бросился вперед, его нерешительность сгорела от страха. Тайлар протянул руку и ударил рукоятью меча по камню. Он почувствовал, как лука раскрылась и вонзилась в камень. Когда произошел контакт, весь воздух в комнате вылетел наружу, сотрясая шкуры и крышу, высасывая ветер из груди Тайлара. Перрил отбросил назад, плащ разлетелся. Ривенскрайр вспыхнул на мгновение в этот безвоздушный момент. Затем весь вес и вещество рухнули обратно. Просели стены и крыша. На них упал воздух. Тайлару казалось, что мир стал меньше и сильнее сжимался вокруг него. Он вспомнил описание Мияны, когда она держала камень, собирая то, что было расколото.
  Тайлар почувствовал эхо этого. Он поправился в ногах, боль стала меньше. Рука, сжимавшая Ривенскрира, распрямила кости, позволяя ему держаться крепче и увереннее. Он не вылечился. Его колено все еще было застыло в израненной кости. Его бок все еще горит
  
  HINTERLAND / 461
  с огнем. Но каким-то образом камень в мече собрал этин Мирин ближе к его наэтрину, двум оставшимся фракциям бога Островов Саммер. И в этот момент, как и Мияна, наэтрин нашел достаточно утешения, чтобы сплотиться, чтобы немного дольше сдерживать распространяющийся яд. Выпрямив и подняв сверкающий меч - Ривенскрайр цел и сплочен - Тайлар столкнулся с лордом демонов. Он сделал шаг вперед, но Перрил почувствовал здесь изменение баланса. Уже потрясенный тем, что промелькнуло в нем, демон поднял плащ и развернулся в тени палатки.
  Тайлар преследовал его, но его нога оставалась хромой, замедляя его. К тому времени, как он добрался до спины, он обнаружил только темноту. Демон сбежал.
  Снаружи раздался крик.
  Другие . . .
  Тайлар снова повернулся к откидной створке палатки и выскользнул сквозь нее. Он чуть не споткнулся о тело Кревана, растянувшись в грязи, пропитанный дождем и кровью. Тайлар опустился на колени достаточно долго, чтобы проверить наличие признаков жизни. Он положил ладонь мужчине на грудь. Он вздохнул. В живых. Ни один обычный человек не выжил бы, но Креван был рожден в Вире и был полон живой крови. Это поддерживало его, но едва. Ему нужно немного внимания. Но не сейчас.
  Тайлар вскочил, рисуя новые тени. Один из галлов с визгом развернулся из темноты. Перрил сбежал, но оставил своих собак. Тайлар легко заблокировал выпадающий черный клинок и парировал атаку. Он протолкнул только что выкованный Ривенскрайр сквозь живот существа. Это было все равно что запихнуть раскаленное железо в холодную болотную воду. Плоть взорвалась отвратительным потоком гнилостного пара и порчи. На мгновение, когда Тайлар выдернул свой меч, за ним последовал клубок черных щупалец, вырвавшихся из раны и извивающихся в воздухе. Но они не принадлежали этому миру и задрожали в обрушивающемся шламе, унося с собой замаскированное тело.
  Тайлар отскочил. Он нацелился на сияние за краем вершины скалы, где оставил остальных. Со скоростью, рожденной тенью, он достиг остальных за два вдоха. Они сгрудились вокруг угасающего костра, плотно прижалась стая гоулей.
  
  462 / Джеймс Клеменс
  о них. Но, как и Перрил, они казались бесцельными, сдерживаемыми даже этим слабым огнем.
  Такая осторожность не будет длиться вечно.
  Тайлар подбежал к ним и прошел сквозь них, рассекая полосу смерти. Тела падали в потоке зловонного пара, щупальца вспыхивали, как черное пламя, затем гасли. Пара гоулей разбежались в противоположных направлениях, лишенные разума от ужаса, явно намереваясь навсегда потеряться в глубинке. Все остальные лежали мертвые у костра.
  Кроме Перрила.
  Куда он пропал? К жуликам?
  Тайлар смотрел на растекающуюся черную воду. Дождь покрыл поверхность галькой, но ливень уже заканчивался. Рядом с ним появилась Калла с маской беспокойства. «Креван?» она сумела спросить, хотя боялась ответа. Тайлар кивнул. "В живых. У палатки. Но ему нужна помощь ». Он указал. «Хватай великана и заставь его отнести Ереван обратно к огню».
  Калла побежала подчиняться.
  К нему подошел Роггер. «Итак, вы починили свой меч». Тайлар взглянул на него.
  «Мы отправили Пуппа с бриллиантом», - объяснил Роггер. «Мы думали , что его огненная форма беспрепятственно пройдет сквозь этих скаггинских гали , а мы не осмелились». Тайлар повернул лезвие, исследуя его блестящую длину. Смерть демонов не погасила клинок. Это не требовало пополнения крови. Сделанный алмазом, лезвие теперь оставалось на месте. Камень крепко держал его в этом мире. "Но как . . . ? » - наконец пробормотал Тайлар. "Алмаз . . . » «Вы можете поблагодарить Бранта и Дарта за это», - сказал Роггер. «Дарт за ее особенные глаза, Брант за его проницательность. Эти двое составляют прекрасную пару ».
  Тайлар заметил, что они стояли рука об руку. Потом посчитал остальных. Кого-то не хватало.
  «Лорр», - сказал Роггер, отметив свои поиски. «Он был убит, защищая молодых».
  Дарт подпрыгнул ближе к воде. «Но он упал прямо здесь», - сказала она, указывая на мелководье у берега. «Теперь он ушел. Мог ли он еще быть жив? "
  В ее голосе звенела надежда.
  
  HINTERLAND / 463
  Но в ответ что-то темное поднялось в воде, подняв черную чешуйку, а затем снова исчезло в глубине. - Взят, - сказал Брант, подходя и обнимая Дарта. Он понял, что было написано в ряби. «Ничего не пропадает в лесах мира. Это Путь ». Дарт закрыл ей лицо, но Брант явно нашел утешение в таком конце. И, возможно, он был прав. Лорр был созданием леса. Было вполне естественно, что он должен вернуться к нему снова.
  Их внимание привлекла царапина кожи о камень. С ближайшей вершины горстка женщин спустилась на веревках и легко приземлилась. Они были всем, что осталось от племени Мейлан. Один шагнул вперед. Тайлар не мог сказать, был ли это Мейлан или другой.
  - Вирд Беннифрен, - мрачно сказала она. «Мы заметили, как он падает». Она развернулась и направилась к лагерю. Тайлар забыл о повелителе Уира. Беннифрен отправился за хранилищем юмора Тилара. Он понятия не имел о судьбе этого странного человека, и обычно ему было все равно, но были обещанные карты.
  «Держи остальных у огня», - приказал Тайлар Роггеру. Вор кивнул, подливая в огонь мокрые дрова. Тайлар отправился с женщинами. Они направились к палаткам. Повсюду были разбросаны тела, почерневшие от ожогов мечей гоулей . Это была резня. Они обнаружили, что дойная кобыла Беннифрена рухнула лицом в грязь, такая же почерневшая. Одна из женщин опустилась на колени и перевернула тело. Под обугленными останками, все еще закутанный, лежал Беннифрен, розовый и бледный, укрытый и спрятанный мертвой женщиной.
  Одна рука слабо поднялась. Он ахнул и втянул воздух, явно всего в мгновение ока от удушья. Его веки приоткрылись, мокрые от слез. Он несколько раз глубоко вздохнул, затем кашлянул подлостью в глаза.
  Его взгляд нашел Тайлара.
  «Найдите негодяев. . . » - прошипел он. «Мне нужны карты».
  Его глаза метнулись к женщине, которая его освободила. «Мейлан, принеси их ему».
  Итак, женщина была Мейлан. Как повелитель Змея мог сказать
  
  464.
  Разделение женщин Джеймса Клеменса было загадкой для Тайлара. Мейлан убежала, а другой подхватил их лорда на руки. «А как насчет нашей сделки?» - спросил Тайлар. Повелитель Дракона повернулся к нему. Возможно, он все еще был взволнован, а может, это была щедрость, порожденная яростью, но Вирд Беннифрен наконец отказался от долга. «Это прощено. . . » Протянулась рука, и крошечные пальцы схватились за край плаща Тайлара. «Но только если вы освободите этих негодяев. Заставьте клику страдать. . . заставить их платить ».
  Тилар с радостью согласился на эту сделку. «Связано и сделано», - пообещал он.
  Дарт уставился на странный корабль, одолженный им Уиром. Она стояла на берегу, нервно покусывая большой палец. Это было похоже на небольшой ласт, разрезанный насквозь, оставив нетронутой только нижнюю половину. Flitterskiff был неглубоким килем лодки выстроились по обе стороны шесть
  длинных бронзовых весел, но они не требовали гребцов в ряд. Это был механический корабль, работавший на алхимии воды. "А Воздух?" - спросил Роггер, опустившись на колени рядом с лодкой, изучая одну из лопаток. Он провел рукой по его стороне с двойным корпусом. Алхимия проходила между корпусами. Она видела, как Роггер проверял его под руководством приземистого человека-Змея, одного из немногих выживших. Вор должен был быть их пилотом. Никто из Уира не мог рискнуть отправиться туда, куда они намеревались отправиться, туда, где прозорливые песни склонили волю Благословенных. Как и Эйлан, их легко уловила бы песня. Даже Кревана пришлось оставить здесь под присмотром Каллы. Он будет угрозой, когда он окажется в пределах слышимости провидца. Они были готовы уйти.
  Тайлар сжал здоровое плечо Кревана. Другой его был перевязан большой повязкой. Дарт узнал, что пират обязан своей жизнью своему наследию Вира. Креван родился без сердца. По его венам текла живая кровь, кровь, которая отказывалась течь по тем же венам, когда его рука была отрублена. Тем не менее, для выздоровления ему потребуется время и отдых. Тайлар повернулся к товарищу по мечу пирата. «Держи его в безопасности, Калла, пока мы не вернемся».
  «Я сделаю это», - строго сказала она.
  
  HINTERLAND / 465
  Мальтумальбаен помог сбросить флиттерскиф с берега в воду. Он сидел на песке довольно криво - Роггер жестко приземлился, но это была его первая попытка. Великан держал лодку, чтобы Брант и Дарт поднялись на нее. Брант протянул ей руку, и они нашли скамейку у входа. Ялик был достаточно большим, чтобы вместить добрую дюжину. Так что у них было много места, даже с гигантом на борту. Роджер прыгнул внутрь и подошел к носу, где педали и колесо стояли перед деревянным сиденьем с черпаком. Он погрузился в нее, потирая ладони.
  Тайлар покинул сторону Кревана и плюхнулся в воду. Схватившись за поручень правого борта, он немного вырвался, сбитый с толку из-за больной ноги. Мальтумальбаен помог ему толчком в спину. Тайлар выпрямился на борту, его щеки слегка покраснели.
  С мечом на поясе Тайлар определенно казался более крепким, но он все еще ковылял. Пока Роггер научился владеть флиттерскифом, Тайлар испытал свой новый меч. Было бы лучше узнать его способности, прежде чем отправляться на неизведанные территории.
  Приложив немного силы, он обнаружил, что черный алмаз можно вынуть из навершия, но когда он освободился, лезвие меча исчезло, и камень снова вернулся в черный камень, оба погасли. Попытка встревожила их всех, особенно когда Тайлар задохнулся, когда его тело превратилось в новые руины. Тем не менее, потребовалась всего одна капля крови Дарта, чтобы зажечь камень и направить его обратно в луку. Золото жадно растаяло по нему, и серебряный клинок вырос заново. Тело Тайлара тоже немного выпрямилось.
  Немного, но достаточно.
  Но Дарт подслушал его с Роггером. Яд все еще распространяется. Какой-то яд, рожденный кровью Хризмы. Меч и
  камень могут несколько отразить его, но я чувствую, как боль в моих костях выходит
  наружу .
  Еще один повод для спешки.
  Подарок Флиттерскифа был с радостью принят. Это ускорит их туда, куда им нужно. У них также были карты Вира, и они знали кратчайший путь к острову в глубине затопленного леса, где были пойманы разбойники. Карты Wyr были жизненно важны.
  
  466 / Джеймс Клеменс
  . Затопленный лес представлял собой лабиринт из сырых холмов, более медленных мшистых болот, скалистых обнажений, плоских просторов открытой воды и извилистых течений в большей части паводковых вод.
  Тайлар, хромая, подошел к Роггеру. Он оперся на спинку стула.
  «Ты уверен, что не столкнешь нас прямо с деревом?» Роггер оглянулся. «Вы имеете в виду, что я должен этого избегать?»
  Лодка внезапно качнулась. Нос лука поднялся, когда Мальтумальбаен поднялся на борт. Он выглядел неловко. Флиттер-скиф был сплошь из воздуха и воды. Рожденный из суглинка, он выглядел мало утешенным в путешествии. Или, может быть, он был свидетелем борьбы Роггера с этим странным кораблем в воде.
  Мальтумальбаен растянулся на корме ялика, заполнив все пространство, держась за поручни по одной руке.
  Когда все были на борту, Тайлар занял скамейку позади Роггера и указал вперед.
  "Пойдем."
  "Держись!" Роджер повернул ручку, чтобы открыть поток алхимии.
  Сиденье под задом Дарта завибрировало. Она выглянула из-за перил, когда лопасти начали бить, взбивая воду, гоняя их вперед. Затем они бьют все быстрее и быстрее, размываясь. Сила оттока толкала их вперед - затем вверх . Ялик поднялся на кончики своих трепещущих лопастей, освобождая киль от сопротивления воды. Беспрепятственный корабль мчался, как и его тезка: летучая мышь. Он гудел над водой, скользя по поверхности лопастями.
  Они мчались быстрее лошади. Прислонившись поближе, Роггер внимательно следил за деревьями. По указанию Змееносца он держался ровной воды, избегая камней и плавающих бревен, осторожно поворачивая колесо.
  «Неужели ты должен так быстро ехать?» Мальтумальбаен застонал.
  Роггер перезвонил. «Пока у нас есть чистая вода, я сжигаю алхимию. Но, по словам этого Змея-хозяина лодки, мы будем стремиться к открытой воде, прежде чем достигнем этого острова.
  
  HINTERLAND / 467
  Тайлар двинулся вперед, говоря Роггеру на ухо. Дарт не мог разобрать его слов, но, судя по тому, как он указывал, Тайлар как можно точнее направлял путь Роггеру в этом водянистом лесу.
  Дарт откинулся назад. Ее рука лежала в руке Бранта. Она не планировала класть его туда, но вот оно. Они вместе смотрели на проходящие внутренние районы. Луны появились снова, когда закончились дожди и облака разлетелись на части. Большая луна присоединилась к ее сестре, отбрасывая достаточно света на воду, чтобы видеть довольно хорошо.
  Но в темноте светились странные свечения. Появились блестящие зеленые мхи, похожие на те, что в сухом дереве, а также блестящие красные плесени на стволах деревьев и светящиеся желтые клубы, которые взорвались на них, когда они прошли. Но красота глубинки таила в себе и ужас. «Не дыши этим», - предупредил Роггер, кивая на светящиеся затяжки. «Он закладывает в ваши легкие и рождает червей, которые съедают себе путь наружу».
  Дарт опустилась ниже на сиденье, теперь радуясь скорости корабля. Тем не менее, Мастер Змея оказался прав. В пределах половины колокола деревья становились все ближе и ближе, собираясь вокруг них. Роггер был вынужден замедлиться. Их киль снова погрузился в воду, когда алхимия была очищена.
  Их скорость оставалась стремительной, но не прежней безумной скоростью полета.
  Роджер промчал их через густой лес. По мере того, как деревья приближались, дорога темнела. Роггер обошел один из выступов скалы, выступавший из ландшафта. Здесь вода стала вялой, поскольку потоки паводковых вод утихли вокруг вершины. Толстые плоты из водорослей и сорняков заглушали более медленную воду и заглушали весла. Их заставляли двигаться не быстрее, чем человек может грести, чтобы не сломать несколько лопастей. И тем не менее деревья становились выше, а полог - толще, загораживая весь лунный свет.
  Тайлар зажег фонарик, чтобы проверить свою карту. «Я мог бы использовать один из них впереди», - сказал Роггер. «Я едва могу видеть мимо своего носа, не говоря уже об этом заостренном луке». Брант сжал руку Дарта и отпустил. «Я сделаю это», - сказал он и скатился со скамейки.
  
  468 / Джеймс Клеменс.
  Он взял один из самых больших факелов, зажег его от клейма Тайлара и двинулся вперед, чтобы присоединиться к Роггеру. Брант оперся рукой на поручень левого борта и высоко поднял фонарь. Свет костра растекся по воде. Способный видеть, Дарт взглянул вверх. Навес над головой был задрапирован гигантскими полосатыми лозами. Свет костра играл по их животам, заставляя их двигаться и скользить. Затем чешуйчатая голова выскользнула из поворота, с шипением обнажая клыки размером с ее протянутую руку. Свет костра взволновал других, согревая их чешую. Дарт испуганно пискнула, соскальзывая со стула на доски внизу.
  Другие глаза отметили, что корнилось в их стропилах. Одна из змей развернулась и выскользнула из путаницы, ударившись о центр лодки, извиваясь в мышцах, толщиной с ногу Дарта.
  Она схватилась за поручень, готовая прыгнуть в воду. Но Мальтумальбаен вздохнул, схватил змею за хвост и перекинул через плечо, словно отбрасывая обглоданную кость. Его спирали упали в воду позади них. Он снова положил подбородок на кулак. «Это всего лишь маленькая змея», - пробормотал он. Роджер проявил больше алхимии с помощью механических средств. С шепотом лопастей они выскочили из-под змеиного гнезда. Вне вершин они нашли менее засоренный участок затопленного леса, где течение было более быстрым. Брант продолжал гореть факелом.
  В конце концов Дарт достаточно успокоился, чтобы вернуться на свою скамейку. Роггер провел их через водный лабиринт из скал и холмов. «Самый прямой путь, моя задница», - проворчал он. Тайлар сверил карту с территорией. Он выглядел далеко не уверенным, что они на правильном пути. Он поднял глаза и нахмурился. «Если бы мы могли видеть несколько звезд. . . » Несмотря на опасность, Дарт ценил случайный случайный обзор, который открывался. Длинная полоса водяных лилий, которая уравновешивала цветы с высокими стеблями на зеленых подушечках шириной с Дарт. Висячие гнезда лилово-грудных стрижей, так плотно уложенные, что выглядели как виноград на лозе. Когда их лодка прошла, птицы, не пискнув, взлетели. Но их проход заставил их полые гнезда натыкаться на каждого
  
  HINTERLAND / 469
  другой, похожий на настроенные деревянные трубы, издает красивую трель.
  Впереди показалось высокое дерево, поднимавшееся отдельными ярусами, словно подрезанное рукой человека, а не случайным ростом. Пламя Бранта осветило тысячи маленьких цветочков, белых, как снег, на фоне зеленого листа, все заправленные на ночь. Когда они подошли ближе, Дарт увидел, как один цветок раскрывает свои лепестки. К ним высунулась маленькая толстая голова, глаза блестели алым. Лепестки раскрываются шире, открывая крылья. Не висящие цветы.
  Летучие мыши.
  Поскольку их предыдущий проход вылетел из гнезда стрижей, свет костра сделал то же самое и здесь, сбив летучих мышей с их насеста одним взрывом крыльев. Но, в отличие от стрижей, летучие мыши не убегали.
  «Факелы!» - крикнул Тайлар.
  Стая устремилась к лодке.
  Мальтумальбаен двинулся вперед, раскачивая лодку, чтобы схватить две марки. Дарт схватил одну. На одном дыхании над лодкой вспыхнули огни. Невозмутимые, летучие мыши ударили с острозубой яростью. Они приземлились на плечо и руку, грудь и ногу. Зубы впиваются в кожу, когти впиваются в ткань. На Мальтумальбана напали хуже всех, так как он был самой высокой и самой большой целью.
  Или, может быть, он держал в воздухе два факела. Дарт вспомнил, как свет костра разбудил летучих мышей. Может быть, это их тоже рассердило.
  Проверяя эту мысль, Дарт стряхнула с ее шеи летучую мышь, а затем погрузила пылающий конец ее факела в воду. Огонь погас с шипением пара. Шквал крыльев отошел от нее. Одна летучая мышь на ее руке прыгнула к гиганту, несмотря на большую опасность его хлопающих рук и массивных защемлений пальцев.
  «Это наш огонь!» - крикнул Дарт. «Пламя побуждает их атаковать!»
  Пламя было быстро потушено. Мальтумальбаен бросил свою последнюю марку далеко за лодку. Он летел из стороны в сторону, ярче дуя от прохода, оставляя за собой тлеющие угли. За летающим факелом взлетела стая летучих мышей.
  Все они погрузились в темноту, поцарапанные и укушенные.
  
  470 / Джеймс Клеменс.
  «Эти клещи намного хуже, чем любые змеи», - проворчал Мальтумальбаен, посасывая раненый палец. Они продолжили путь без факелов.
  «Это не должно быть далеко», - наконец сказал Тайлар, свернув карту и крепко сжимая свиток в руках. В подтверждение своего слова впереди сквозь заросли леса пробивалось сияние. Тайлар жестом велел Роггеру выскользнуть из более чистого потока в затопленном лесу и медленнее продвигаться по забитым каналам. Проще было бы спрятать их приближение среди более тяжелых кустов и низких веток. Когда они покинули более быстрое течение, вода наполнилась водорослями и водорослями. Роджер превратил алхимию в тонкую струйку, дрейфующую более чем на полную мощность.
  Свечение светило прямо впереди.
  «Кто-нибудь еще это чувствует?» - прошептал Роджер, зажимая нос.
  - Сера, - пробормотал Тайлар, за которым последовало приглушенное движение.
  Роггер придвинул их ближе, прогнал через кусты. В конце концов он полностью подавил алхимические потоки. Мальтумальбаен толкал их оттуда, дотягиваясь до ветвей деревьев и кустов, чтобы тянуть их к сиянию. "Достаточно далеко!" - шепотом предупредил Роггер. Все они двинулись вперед, утяжелив лук. Гигант отступил назад, чтобы поправить обшивку.
  Дарт подлетел к Бранту. Через перерыв в локации открывалось чудовищное зрелище. Остров возвышался из центра открытого водного пространства, озеро в затонувшем лесу. Шесть гигантских вершин обрамляли землю, каждая слегка наклонялась наружу. Это сделало весь остров наполовину затопленной короной.
  Дарт увидел, что внутренние поверхности каждой вершины были гладко выбриты. Она могла просто различить вытравленные картинки и символы, нарисованные на сглаженных поверхностях. Это напомнило ей небольшой круг камней в лагере Уира, испещренный древней письменностью.
  Между шпилями короны остров окружали невысокие каменные постройки. А в центре пылал массивный огонь, дрожащий зеленым пламенем, мерцающий от скал и каменной стены. «Это старое человеческое поселение, - сказал Роггер.
  
  HINTERLAND / 471
  - Захвачены Кабалой, - прошептал Тайлар. «Это место не является случайным или случайным. Клика склоняет своих союзников-людей ложным обещанием положить конец благочестивой тирании. Что может быть лучше цитадели, чем одно из наших старых поселений, спелых сантиментами и историей? »
  «Почему здесь в озере кипит и светится вода?» - спросил Дарт. "Это больше Темная Милость?"
  Дарт потянулся, чтобы увидеть степень кипения. По всему острову, полностью окружая его, вода дрожала и пузырилась. Пар влетал сверкающими простынями высоко и далеко. Вот источник серы. Из глубины сияло темно-малиновое сияние.
  «Нет, - сказал Брант, - это не Темная Милость. Я считаю, что это поток из Такаминары, как ожог, проливший полосу через Сайш Мал. Она отправляет свои расплавленные пальцы во внутренние районы ". "Но почему? Она защищает остров? Роджер ответил. «Больше похоже на защиту мира . Держу пари, если бы у нее был шанс, она бы расплавила остров до шлака, но этот зеленый огонь, должно быть, подогревали негодяи, удерживая ее в страхе. Она мало что могла сделать. Влияние Такаминары за пределами ее царства ограничено, и она - только один бог против, кто знает, сколько здесь негодяев ».
  Слабо услышал Дарт несколько сладких аккордов, эхом отдававшихся от воды, печальная нота, полная силы. Прозорливая песня . Но Тайлара это не коснулось. Камень, отточенный и прикрепленный к мечу, хранил его.
  Тайлар зашевелился. «Придется быстро перебраться через кипящую воду. Ездите высоко и быстро и добирайтесь до берега вдоль берега. Если мы двинемся сейчас…
  С острова раздался крик, пронизывающий вопль ужаса.
  Его сила отводила пар при холодной стирке, превращая пар в воду и разбрызгивая ее наружу. Когда закапывала листва, они наблюдали, как что-то поднимается из зеленого огня, освещенное снизу, хотя и само по себе огненное. Он закрутился в воздухе, как дым, и наконец распахнул массивные черные крылья. Плащ упал с его формы в ожидающее пламя.
  - Перрил, - простонал Тайлар.
  «Его превратили в привидение, - сказал Роггер. «Проклятый демон».
  
  472 / Джеймс Клеменс
  Зверь снова закричал, не совсем с силой своего рождения, но достаточно яростно. Поднимаясь высоко в воздух. Сила, исходившая от него, почти ощущалась в воздухе. «Но кто его подбил?» - спросил Дарт.
  Роджер ответил. «Помните, кто владеет этим шрифтом Темной Милости. Бог, хорошо знакомый с духами ветра. - Лорд Ульф, - сказал Тайлар.
  Роггер кивнул. «Он делает свой последний шаг». Конец пришел с громовым треском . Это потрясло Штормовой Дозор.
  «Щитовая стена!» Кэтрин вскрикнула и поспешила к окну полевой. Несмотря на ужас, было также некоторое облегчение. Они ждали звонка прошлого, балансируя между верной гибелью и безумной надеждой. Были предложены и отвергнуты тысячи планов. Их единственной истинной защитой были огненные костры, смешанные с алхимией, изобретенной Герродом и его товарищами-мастерами. Но у них было слишком мало пламени и слишком много территории, которую нужно было защитить. Были применены новые стратегии, но безрезультатно.
  Поэтому, когда, наконец, настал лед, Кэтрин не могла избавиться от легкого облегчения, как всегда готовая встать на ноги. Она хранила башню в течение этой долгой ночи, против призраков, против ведьм, против демонов.
  Теперь она должна твердо противостоять богу.
  Она выглянула в окно, с одной стороны к ней присоединились Геррод, а с другой - Арджент и Делия. Отец и дочь остались рядом. Возможно, уже слишком поздно, чтобы узнать друг друга по-настоящему, но не слишком поздно, чтобы быть рядом.
  На другом конце двора, на глазах у Кэтрин, большая часть Щитовой стены провалилась внутрь, потрескавшаяся от короны до корня. Стена, простоявшая четыре тысячелетия.
  Почему эта демонстрация силы? Почему бы просто не заморозить их?
  Но Кэтрин вспомнила холодное лицо Ульфа. Она знала, что здесь не было бахвальства, какое-то великолепное проявление его мощи. Это был не лорд Ульф. Он хотел разрушить Ташиджана, стену за стеной, башню за башней, кирпич за кирпичом. Она вспомнила его слова: « Невозможно пропалывать этот участок». Лучше всего сжечь и посолить землю.
  
  HINTERLAND / 473
  Он намеревался достичь этой цели. Вот почему он всю ночь строил свой лед, собирая холод для этого последнего штурма. Никто не выживет - но для Ульфа важнее то, что после этого ничего не останется.
  Еще один треск разнесся по холодному воздуху. Упал еще один участок стены. И сквозь бреши тек его лед. Подобно мощному выдоху из сердца бури, на Ташиджана обрушился сильный холод. Внешние башни покрылись инеем. Камень раскололся с громким хлопком. Одна стена Башни Райдера лопнула, словно от удара кулака. Его зубчатая корона с мучительной медлительностью опрокинулась, наклонившись, соскользнув, а затем врезавшись в снег.
  Кэтрин услышала эхо уничтожения, доносившееся с других сторон Ташиджана. Лорд Ульф нанес удар по всем фронтам. Он затягивал лед в тугую петлю вокруг Штормового Дозора. Кэтрин оторвала глаза. Остальные сделали то же самое. Свидетельство их не спасет; это только вызовет отчаяние. После всех пикетов этой ночью оставалась только одна линия. «Подайте щит-гонг», - сказала она. Геррод кивнул и направился передать слово. Это был их единственный план.
  Весь Ташиджан соберется в Большом Дворе, в самом сердце Штормового Дозора. Центральный камень Hearthstone уже был охвачен алхимией. У каждой двери горели костры. Они сделают там свой последний бой.
  Вокруг грохотал камень и стонал миномет. Кэтрин повернулась к Ардженту и Делии. «Идите в суд», - сказала она. «Я буду бодрствовать как можно дольше». «Это мое место, чтобы быть здесь, - сказал Арджент. «Ваше место на последнем пикете, Смотритель. Со своим народом.
  Взгляд Арджента светился на нее, снова ища аргумента. Аргент до конца. Но чья-то рука коснулась его плеча.
  "Отец . . . погнали . . . »
  Когда он повернулся, огонь потускнел и стал теплее. Он коснулся пальцами своей руки и кивнул. «Быстрее», - сказал Арджент Кэтрин.
  Она поклонилась в знак признательности.
  Они ушли, оставив ее одну в поле.
  
  474 / Джеймс Клеменс
  Кэтрин подошла к окну. Она смотрела на падение Ташиджана, когда сражались камень и лед. Она вспомнила предложение, которое сделал ей лорд Ульф. Бежать сердцем, бежать и не оглядываться.
  - Ну, я смотрю, - тихо сказала она. Но никогда не возвращайся через
  плечо. Я встречусь с тобой лицом к лицу .
  И хотя она видела, что приближается к ней, она не отчаивалась.
  У нее все еще была одна надежда.
  
  2 3
  7
  Необходимое милосердие
  , отягощенное отчаянием, Тилар отошел назад, к корме лодки.
  Демон обосновался на острове, исчезнув среди пламени и построек. Очевидно, Перрил должен был защищать остров, хищный страж Темной Милости. Как он мог надеяться победить демона? Тайлар проковылял к середине лодки и тяжело сел, получив жалобу с бока, затаив дыхание. Остальные последовали за ним.
  Он жестом велел гиганту оттащить лодку подальше от поля зрения.
  Дарт устроился на скамейке напротив него. Она смотрела, как он потер колено. «Ты будешь убит», - прошептала она, выражая его беспокойство.
  «Девушка права, - сказал Роггер. - В прошлый раз ты с трудом отогнал зверюгу. Теперь этот гавель сплетен и имеет всю мощь порабощенных негодяев, кормящих его ». «Но у меня есть меч», - сказал Тайлар. «Выкованы заново». Дарт встретился с ним взглядом. «Но клинок настолько силен, насколько силен его владелец».
  Тайлар узнал старую пословицу, просверленную на каждой странице и оруженосце. Вероятно, это был один из первых уроков, которые Дарт преподал Мастер Мечей Юрил. Он протянул руку и похлопал ее по колену.
  Откинувшись назад, он посмотрел на остальных. «Это не похоже на битву, от которой мы можем уйти».
  Голос Бранта был мрачным. «Может быть, Ташиджан уже пал».
  
  476 / Джеймс Клеменс
  Тайлар покачал головой. «Пока я не узнаю иное, мы должны хранить в своих сердцах, что это стоит».
  Он прочел поражение во всех их глазах, глядя через лодку.
  «Я не говорю, что предпочел бы более сильное тело, но вот оружие, которым я должен владеть. Если бы я мог вытащить наэтрин из своего тела и вылечить его от яда, я бы это сделал. А пока камень помогает ».
  Тайлар вспомнил угрозу Перрила. Вы залиты кровью Хризмы. Ничего в Мириллии. Ничто в наэтере не
  может сжечь этот яд .
  "Но почему?" - спросил Роггер, отступая.
  "Что почему?"
  «Почему камень помогает?»
  Тайлар покачал головой. "Я не знаю . . . » Он вспомнил, каково было, когда камень зажег меч, ощущение того, как мир вокруг него сжимался и обострялся. «Я думаю, что камень объединяет аэтрин и наэтрин вместе. Возвращение того, что было расколото. Этрин Миэрин должен каким-то образом поддерживать свой наэтрин.
  «Но не полностью», - сказал Роггер, почесывая бороду. «Нет, пока он внутри меня. Как я уже сказал, если бы я мог вытащить наэтрин… -
  Роггер поднял руку. «Что, если вместо того, чтобы вытащить это из вас, мы вошли бы внутрь вас? Прямо сквозь твой черный отпечаток ладони.
  Тайлар нахмурился.
  Роггер встретился с ним взглядом и сказал одно слово. «Балджер». Тайлар вспомнил, как его заточили в Фулшем Делл. Бог огня этого царства, интересовавшийся его меткой, проверил ее рукой. Вместо того, чтобы найти плоть, его пальцы провалились в темноте. Балджер зашел достаточно глубоко, чтобы его руку откусил наэтрин внутри него. «Бог мог взять этот камень, - продолжал Роггер, - и передать его твоему наэтрину. Тогда, возможно, этрин и наэтрин смогут соединиться более полно и сжечь яд, вырвав его хватку, как камень сделал с прозой в Мияне ». Тайлар обдумал эту возможность. Слова Перрила отозвались эхом. Ничего в Мириллии. Ничего подобного . А что насчет
  чего-то в эфире?
  
  HINTERLAND / 477
  Наконец он покачал головой. «Если мне не удастся убедить одного из этих негодяев сотрудничать, у нас нет бога, который мог бы это сделать». «Нет, - сказал Роггер, - но у нас есть божество . И она может видеть нас дальше, чем любой из нас ». Дарт сел прямее, его глаза расширились, как луны. «Но я и раньше касался его отметки. Ничего не произошло."
  Роггер кивнул. «А как насчет Пуппа? Он уже ходит между мирами. Он доставил камень Тилару. Почему не и к его наэтрину? "
  Дарт поерзала на стуле, медленно кивая. Она похлопала себя по бедру, прямо называя своего собеседника. «Думаю, я смогу заставить его это сделать».
  Тайлар не питал особой надежды на успех, но это не потребовало много времени, чтобы попытаться это сделать. В соответствии с планом, который он задумал в любом случае, он хотел, чтобы флиттерскиф отодвинулся на приличное расстояние, обратно к чистому каналу. Так что у него было несколько минут. Он приказал гиганту оттащить их достаточно далеко, пока Роггер не сможет зажечь механические вещества.
  Пока двое мужчин работали, Тайлар расстегнул плащ и расстегнул рубашку, обнажив след на груди. «Давайте поспешим с этим, - сказал он.
  Дарт протянул ей руку. «Мне понадобится камень». Он кивнул. Он уже вытащил меч. Схватив рукоять в одной руке и алмаз в другой, он повернул их в противоположных направлениях, выбивая камень из помпы. Он почувствовал щелчок глубоко внутри него. Боль вырвалась из его ядра и пронзила кончики конечностей. Его рука с мечом содрогнулась, снова сжавшись в узловатую рукоять. Дарт смотрел с беспокойством.
  Тайлар прошел мимо камня, снова потускневший. Лезвие меча тоже вырвалось наружу. Она порезала палец и намазала камень. Он снова вспыхнул от камня к камню. Она махнула другой рукой. «Лягте на дно лодки».
  Чувствуя себя немного глупо, Тайлар повиновался. В стороне, заблокированный твердой скамьей, Дарт наклонился, протянул руку и прошептал. Тайлар увидел красное сияние, вспыхнувшее за скамейкой, яркое в темноте. Щенок.
  Из-за края скамейки показалось существо, все
  
  478 / Джеймс Клеменс
  расплавленная броня и огонь. Он взобрался на вершину и уставился вниз, драгоценный камень сверкал в его челюстях, освещенный внутренним огнем. «Лежи спокойно», - сказал ему Дарт. «Ему это не очень удобно».
  Тайлар вспомнил обгоревший обрубок руки оруженосца… Пупп не должен был беспокоиться здесь.
  Пупп опустился со скамейки на плечо Тайлара. Ногти его лапы вонзились сквозь плащ в кожу, раскаленные паром. Тайлар поморщился. Пупп пополз, низко животом, к черному отпечатку руки на груди.
  Помимо Пуппа, все собрались вокруг. «Возможно, вы все захотите отступить еще дальше», - предупредил Тайлар. Он чувствовал это внутри себя. Глубокое шевеление. Пупп прижал свою огненную морду к своей цели. Каким-то образом Тайлар знал это еще до того, как нос коснулся его. Он напрягся. Он почувствовал, как наэтрин корчится внутри него, поднимаясь, когда Пупп опускается. Затем расплавленная морда просочилась сквозь его метку, словно сквозь тень.
  Дарт ахнул позади него, и остальные его вторили. Затем Пупп исчез из его груди, вес и ожог исчезли. Все взглянули на Дарта.
  Она указала на свои ноги. «Что-то напугало Пуппа. Наверное, наэтрин. Он прячется за моим плащом ». «Но где же камень?» - спросил Брант.
  «Он уронил это». Она указала на знак Тайлара. "Там внизу."
  Тайлар потянулся к своей груди, к своей отметке, но нашел только кожу и грудину. Он положил на нее ладонь. Камень был внутри него.
  Падение. . .
  Он почувствовал, как скала рухнула в глубокий колодец. Затем что-то загрохотало еще глубже внутри него, стремительное движение вверх, чудовищное давление нарастало за его грудной клеткой. "Все! Убирайся! »
  Когда повышающееся давление ударило по падающему камню, удар раздался сквозь него. Тело Тайлара полностью спрыгнуло с досок, спина выгнулась, балансировала на голове и пятках, вытянув руки. Боль и удовольствие застали его в ловушке судорожного дыхания. Он наполнялся, опухал, не оставляя себе места. Слишком большой . . .
  
  HINTERLAND / 479
  Зрение затуманилось .
  Затем, наконец, как лопнувшая пробка, в этот мир прорвалось давление. Дым с силой урагана вырывался из его груди из его груди. Кости сломались вместе с проходом, они были оторваны от швартовки.
  Он рухнул на доски.
  Помимо боли.
  Из его груди поднялось еще больше дыма. Буря черного и белого перемешивается, смешивается, наматывается одно на другое. Тайлар заметил крыло и извивающуюся шею, одно черное, другое белое, как два змея, спаривающиеся или сражающиеся в воздухе.
  Этрин и наэтрин.
  Между ними плясали и хлестали мерцающие лучи зеленого пламени, как если бы это был огонь, который выкуривал их к существованию. Но Тайлар знал, что это был ожог яда, ненавистная форма Кризма. Два змея корчились вокруг этого ядра пламени.
  В самом верху колонны сияла звезда, отражая пламя с тысячи граней.
  Черный бриллиант.
  Медленно, когда два змея корчились, они заглушили огонь между ними, сжимали и душили. Пламя потеряло свою яркость, свирепое мерцание замедлилось, и еще через несколько мгновений оно погасло, исполнив последний дуновение разложения. Когда огонь погас, дым закрутился с меньшей силой, и два существа, оба потерянные части одного целого, свернулись и свернулись, пытаясь снова стать одним - и безуспешно - навсегда пропуская третье.
  Тайлар услышал в своей голове два голоса, два выражения горя, больше мысли, чем слова.
  ЛЮБОВЬ УТЕРЯННАЯ ПОМОЩЬ НАДЕЖДА
  потерянная потеря боль ярость
  БЕСПЛАТНАЯ ВЕРА ЖИЗНЬ ПЛОСКА
  бороться горький плач утрата
  Литания текла через его голову, но чувствовалась больше сердцем, двумя взглядами на одну и ту же боль и потерю, ни одна из которых не могла заставить другого понять, чтобы постигать, слишком чуждо другому, но все же так похоже.
  Он узнал первый голос, исполненный сожаления и надежды. Он говорил с ним раньше, открывая себя как наэтрин .
  
  480 / Джеймс Клеменс
  Но другой голос был более озлобленным, пронизанным яростью и холодной непоколебимостью. Он знал, кто был новоприбывший, вызванный камнем, дымным змеем в белом.
  Meeryn’s aethryn .
  Другой голос донесся до него сквозь его боль, голос безотлагательности и ясности.
  «Проклятый ты, Тайлар!» - сказал Роггер. «Перезвони своей собаке!» Когда вор вложил кинжал в искривленную хватку Тайлара, он посмотрел вверх. Вихрь двух змеев стал более горячим, поскольку каждый пытался заставить другого понять то, чего другой не мог понять, так близко, но все еще раскалывающийся, разочарование перерастало в ярость.
  Тайлар провел ладонью по тонкому краю кинжала. Он почувствовал укус стали. Кровь текла по его руке, когда он ее поднимал. Он схватился за дымный трос, ощупывая мясистую субстанцию, зажигающую огонь под своей ладонью. Затем, как обычно, блеск метался вперед и назад, поглощая клубок и вытягивая его обратно. Он упал на него под тяжестью воды, придавив его к доскам, выбив из него воздух. Потом все пропало.
  Рука протянулась и схватила упавший с неба камень. Брант поймал свой камень, когда он упал обратно в этот мир.
  Тайлар сел, глубоко вздохнув, его силы вернулись. Боли в боку не было. Он использовал кинжал Роггера, чтобы отрезать повязку со своей руки. Загрязненные обрывки отпали, обнажив прямые и сильные пальцы. Он согнул кулак и перекатился на ноги. Его колено - оба колена - плавно подняли его. Остальные уставились на него.
  Вылечил.
  По ту сторону темного леса раздался крик. Роггер оглянулся. «Похоже, мы разбудили другого зверя».
  Тайлар наклонился, поднял золотую рукоять без лезвия и протянул руку Бранту. Мальчик передал ему камень. Дарт уже своей кровью освежила его до бриллианта. Тайлар уставился на Бранта, отголоски эфрина и наэтрина все еще звучали в нем. Он вспомнил слова Бранта, когда держал в руках череп Кеорна. Приставив камень к горлу, он говорил двумя разными голосами, словно в споре.
  
  HINTERLAND / 481
  ПОМОГИТЕ ИМ. . .
  пусть все сгорят. . .
  БЕСПЛАТНО ИХ. . .
  пусть все сгорят. . .
  Но это были не его собственные слова. Теперь он знал это. Сквозь череп и камень Брант говорил голосом наэтрина и этрина Кеорна. Две расколотые части так же противоречили друг другу. Один ищет спасения, другой - разорения. Наэтрин и этрин. Две части целого.
  Тайлар поднял меч и камень.
  Он не чувствовал такого конфликта внутри себя. Он ударил луком по алмазу. Лезвие превратилось в субстанцию. Он услышал эхо крика демона. Он тихо ответил - иду - и повернулся к группе.
  Несмотря на бодрость, Тайлар был всего лишь одним человеком против сонма хищных негодяев и испорченного демона, объединенных общей целью - всех настроенных против него.
  И даже с Ривенскриром надежда на победу была невелика. Тем не менее, Тайлар помнил более ранние слова Дарта о том, что меч настолько силен, насколько силен человек, который им владел. Но ей еще предстояло узнать, что мужчина настолько силен, насколько сильны его сторонники.
  Он смотрел на тех, кто здесь.
  И он мог представить себе победу. . . вопреки всему. Все было потеряно.
  Кэтрин сбежала по лестнице, пока тряслась Башня Штормового Дозора. Лед достиг их зубцов. Она видела, как падают внешние башни, рушится и разрушается стена. Осталось только одно строение.
  Но как долго?
  Над головой раздался громкий грохот, разбилось стекло. Затем чрезвычайно громкий грохот загрохотал по лестнице, оглушив ее. Но потом она услышала шум, похожий на раскат грома, сопровождаемый какофонией грохота и грохота. Что-то приближалось сзади нее сверху.
  Кэтрин выпила еще тени и помчалась к следующему приземлению. Вылетев за угол, она заметила две больные фигуры.
  
  482 / Джеймс Клеменс
  рыскает вверх, крадется вдоль одной из стен. Они увидели ее в тени. Девушка прижала кулак к горлу. Мальчик выступил вперед с мечом, явно одолженным, судя по тому, как он трясся.
  Подняв руку, Кэтрин крикнула: «Слезай с лестницы! ТЕПЕРЬ!" Лорель ответила немедленно, несмотря на мгновенную панику. Она схватила молодого охотника за драконом и подняла его. Они одновременно достигли площадки и нырнули с лестницы.
  Ни минуты слишком рано.
  Лавина каменных кирпичей прокатилась по смертоносному желобу, с грохотом отлетела, отскакивая несколько камней по коридору. Кэтрин загнала Лорель и Китта обратно, а затем накинула плащ.
  «Что ты еще делаешь?» - закричала она, в ушах звенело от грохота камней. «Почему ты не ответил на гонг?»
  Лорель шагала рядом с ней. «Мы были внизу с мастером Орквеллом».
  Кэтрин подняла руку ко лбу. "Да . . . да, сказала мне Делия. Она оглянулась через плечо. «Где хозяин?» "Мертвый. Жертвовал собой, чтобы подавить силу ведьмы. Кэтрин вспомнила, как Мирра дрогнула, зеленый огонь ее посоха угас.
  Лорель продолжала говорить торопливо. «Потом внизу были потрясения. Главные уровни рухнули, и большие секции рухнули. Мы бежали. Если бы не нос Китта, мы бы не нашли выхода, но часть нижнего этажа рухнула в подвалы. Мы смогли подняться наверх ». Лорель внезапно схватила Кэтрин за рукава. «Мы видели некоторых черных рыцарей, но они убежали от наших факелов». Кэтрин поспешила их к одному из входов в Большой двор. «Они были разгромлены. Но у нас есть более серьезные проблемы ».
  Еще одна башни-встряхивание стрелы эха сверху. Похоже, лорд Ульф разрушал Штормовой Дозор, уровень за уровнем, начиная с самого верха.
  «Я думала, дрожь внизу прекратилась», - сказала Лорель, немного пригнувшись, когда эхом разнесся гром. "Они сделали. Это что-то еще более ужасное ».
  
  HINTERLAND / 483
  Наконец, впереди открылись двери в Большой двор, обрамленные черным обсидианом, увенчанные граненым камнем, который представлял алмаз на рукояти их меча. Она поспешила вперед и ударила кулаком по закрытой двери. Раздался шум и раздался голос. "Кто идет?"
  «Кастелян Вейл!»
  Мгновение спустя заскрипела перекладина, и дверь распахнулась в огромное пространство, многоярусный амфитеатр Большого двора. Загорелись пожары. И сердце Ташиджана содрогнулось от криков, криков, плача, суеты. Он был упакован почти плечом к плечу.
  Кэтрин прокладывала путь к лестнице, ведущей к основанию амфитеатра. Лорель и Китт последовали за ней. Это было медленно.
  Затем к ним присоединилась пара рыцарей, крича: «Дайте место кастеляну! Сделать комнату!"
  Море разошлось, и они быстрее спустились по переполненной лестнице. Тем не менее, пальцы коснулись ее плаща, когда она спускалась с надеждой и страхом. У нее не было времени успокаивать их - и в данный момент она не была уверена, что у нее хватит сил солгать им, по крайней мере, не очень хорошо.
  Внизу Кэтрин заметила Арджента и Делию, а также большую массу Хешариана и бронзовую форму Геррода. Несколько других мастеров Совета собрались вокруг центральной ямы. Hearthstone, огненное ядро ​​Ташиджана. Древняя яма датируется временами человеческих царей, но представляет собой пылающее сердце Ташиджана. Яма высоко танцевала от свежего костра, дым кружился от алхимии.
  «Освободи место для кастеляна!»
  Крик эхом разнесся внизу. Лица повернулись.
  Геррод первым заметил ее среди нахлынувшей толпы. Он поднял руку. Она поспешила к нему, ведя Лорель и Китта. Достигнув пола, Арджент подошел с Делией. «Он идет», - сказала Кэтрин, когда эхом отозвались новые грохочущие удары, похожие на шаги бога. «Держите огонь на высоком уровне. Наша единственная надежда заключается в том, что наша алхимия поддерживает этот последний пикет, удерживая огонь на льду Ульфа ». Геррод кивнул. «Мы добавили глиняную алхимию, чтобы укрепить стены, но…» Он покачал головой.
  
  484 / Джеймс Клеменс
  Она взяла его за руку и сжала, желая, чтобы ее прикосновения встречались не только с доспехами. «Мы будем держаться. . . и не только с нашей алхимией ».
  Произошло сильное землетрясение, такое звучание, как будто вся башня наверху рухнула на них. Кэтрин подняла глаза, желая, чтобы все это задержалось. Еще немного.
  Большие куски штукатурки и камня треснули от крыши и рухнули, образуя руины среди ярусов. Люди разбежались среди криков и крови.
  Над головой вырвалась массивная каменная глыба, словно прогнивший зуб. Он упал прямо на них. Кэтрин отвела Геррода в сторону. Мастера разлетелись. Арджент схватил Делию за руку, когда она смотрела вверх. Но она все еще шаталась на ногах от удара по голове.
  Когда Арджент потянул, она упала на колено. «Делия!»
  Камень упал на нее.
  В вихре плаща Арджент сжал ее руку обеими руками и резко швырнул ее телом, отлетев от пятки. Он нырнул за ней, но было слишком поздно. Даже тени иногда были слишком медленными.
  Арджент прыгнул, но кусок крыши раскололся о его ноги, повалив его на каменный пол. Он лежал ровно, неподвижно. "Отец!" Делия закричала и подползла к нему. Сдвинулась рука, она стерла с пола каменную пыль. Кровь хлынула и потекла из-под камня. Раздавались крики. Мастерс поспешил вперед.
  Но это его дочь взяла его за руку. «Не оставляй меня», - сказала она. «Не снова. . . » Его подбородок дернулся, и он застонал. "Никогда." Затем он лежал неподвижно.
  «Хотел бы я иметь больше практики», - сказал Роггер. «У тебя все будет хорошо», - заверил его Тайлар. Он оглянулся на остальных.
  Флиттерскиф снова проплыл в четверти лиги от острова по чистому каналу из забитого прохода. Остальные присели, крепко взявшись за поручень. Дарт сидел на скамейке, схватив руку за пояс с мечом. Он почувствовал дрожь в ее руке.
  
  HINTERLAND / 485
  Этой ночью у каждого был дежурный. И хотя страх сиял во всех их глазах, решимость тоже. Удовлетворенный, он повернулся вперед и сжал руку Роггера, разделяя дружбу и уверенность.
  "Идти."
  Кивнув, Роджер полностью свернул поток алхимии. "Держись!"
  Весла по обеим сторонам взбивали воду до кипения. Флиттерскиф прыгнул вперед, как испуганная пони. Он пролетел над водой, поднимаясь, поднимая киль, ветер срывал капюшон с плаща Тайлара.
  Он потянул его обратно, ныряя ниже.
  Ялик скользил на концах весла, мчась по каналу. Роггер проехал на первом повороте холма, но с рулем он вел себя слишком осторожно. Они широко размахнулись, почти уткнувшись луком в клубок узловатых корней. Он потянул сильнее, приподнял лодку почти на одном ряду лопастей, и они исчезли.
  Оттуда канал крутился и крутился. Роджер старался изо всех сил, управляя лодкой по быстрым поворотам, замедляясь, бегая трусцой, креняя и наклоняя лодку. Он сделал последний поворот в некоторой панике. Крайнее заднее весло правого борта ударилось о камень и оторвалось от удара лодки. Бронзовое весло, как стрела, полетело обратно в затопленный лес. Потом они оказались в кипящем озере.
  Пар поднимался яростно, бурлящим потоком. Воды светились огненно-малиновым светом. Когда они устремились через воду к острову, их накрыл жар, смочив жгучим бельем. Поцелуй Такаминары. Позади них клубился и клубился пар.
  С острова раздался крик ярости. Зеленые языки пламени мерцали на каменистых лонжеронах, раздуваемые взмахом поднимающихся крыльев.
  Роггер метнул в сторону острова порхающее копье из дерева и бронзы. Он прицелился прямо в одну из вершин, как будто намеревался протаранить ее. "Приготовься!"
  Тайлар приподнялся, затащив Дарта под плащ, его рука обняла ее за плечи. «Обеими руками», - сказал он ей. Две руки сомкнулись на его ремне с мечом.
  "Теперь!" - крикнул Роггер.
  
  486 / Джеймс Клеменс
  Вор дернул за руль и повернул нос влево, высоко кренившись. Их выпад все еще нес их к острову, теперь сначала бортом. Они замедлились. Но не Тайлар.
  С тяжелыми тенями в его плаще и Дротиком под мышкой он перепрыгнул через поручень правого борта и полетел, как темный ворон, к песчаному пляжу.
  Позади него Роггер сжег еще алхимии, и флиттер-скиф улетел, как испуганный воробей, ускользнув от острова.
  Тайлар приземлился в катящемся кувырке, защищая Дарта своими конечностями, пока они не упали в тени каменистого лонжерона. Он похоронил их обоих в темноте и в зарослях кустов. Он наблюдал, как флиттерскиф скользит в более прохладные воды озера и исчезает направо, намереваясь обогнуть остров и отступить тем же путем, которым они пришли. Но не в одиночку.
  Плач охотника пронзил ночь. Тайлар не осмелился взглянуть. Они прыгнули с лодки в тень, и им нужно было оставаться вне поля зрения. Перед тем как прилететь сюда, Тайлар размазал своей кровью перила лодки. Его запах будет спелым на ялике, приманка, пропущенная через эти темные воды и прочь.
  Но поймали ли они свою большую рыбу?
  Еще один крик, и зеленый свет костра вспыхнул яростью. Тайлар услышал хлопанье тяжелых крыльев, поднимающихся с острова. Вдалеке он услышал крик Роггера.
  «Если ты хочешь укусить эту задницу, тебе придется сначала ее поймать!»
  Лоскут кожи и кости последовал за зовом Роггера. Тайлар подождал еще два вдоха. Роггер хотел увести крылатого стража. Сила демона пришла с острова. Если бы Тайлар смог потушить здесь пламя, тогда с этим птичьим галием было бы легче справиться, поскольку он лишился большей части его Темной Милости.
  Тем не менее, что они здесь найдут ? Был только один способ узнать.
  «Пойдем, и запомни, если я скажу…»
  « Беги , я должен бежать и прятаться», - пробормотал Дарт. "Я знаю."
  
  HINTERLAND / 487
  Он не хотел брать с собой Дарт, но не знал, понадобится ли ее кровь для меча. Слишком многое было еще неизвестно о клинке, и ему нужно было освободить богов. Было бы неправильно обнаруживать себя стоящим с без лезвия рукоятью в руке.
  Визг эхом разнесся над водой.
  И кто сказал, что быть на лодке безопаснее? Тайлар встал и вытащил Ривенскрира из ножен. «Держись моей тени. Я буду держать нас в тайне, насколько это возможно ». Уже у его бедра она придвинулась еще ближе. Он двинулся вокруг скалы. Остров погрузился в безмолвную тишину. Все, что он услышал, было вспышкой голодного пламени, несколькими царапинами и звуком, похожим на гремящие цепи. Он сделал еще один шаг, когда понял, что здесь чего-то не хватает.
  Прозорливая песня.
  Когда они впервые заметили остров через озеро, он услышал несколько слабых аккордов. Одинокая женщина поет тихо, полная печали. Но теперь ничего. Что произошло? Тайлар боялся, что это может означать.
  Впереди он прошел мимо гранитного лонжерона и оказался в зеленом свете костра. Костер поднялся в центре острова. От него не было тепла, только болезненный лихорадочный оттенок кожи, жирной и грязной. Он залил светом камень и скалу. Тайлар приподнял плащ, ощутив здесь огромный источник силы. Он держался от нее подальше, обходя центральную площадь. Невысокие каменные постройки, сплошь выложенные кирпичом и скатными крышами, обрамляли края. Дверные проемы были открыты, окон нет. Он также удостоверился, что они держатся подальше от этих темных отверстий. Он услышал скрежет камня внутри - и снова скрежет железа. Когда они оказались среди вершины башен, свет костра показал резные изображения на внутренней поверхности лонжеронов: мужчин и женщин, работающих, возделывающих поля, ведущих вьючных животных ярмом. Один лонжерон держал то, что выглядело как великая запутанная битва с копьем и топором, украшенная телами без конечностей и заколотыми головами, что было слишком болезненным напоминанием о Сайш Мале. Другой, казалось, изображал великие акты плотской страсти: пиршества, разврат, избиение тел в каждой позе. Он встал между Дротом и этим видом.
  Пройдя глубже, он стал искать вокруг себя. Вот был ан-
  
  488 / Джеймс Клеменс
  Древнее человеческое поселение, задолго до того, как восстали человеческие короли, простирающееся в более отдаленные времена. Именно здесь каббалисты-люди решили основать свою злую кузницу, поверив лжи наэтринской клики, чтобы положить конец тирании богов и вернуться к величию человеческого правления. Тайлар отвел взгляд и снова посмотрел на кольцо каменных построек. К этому моменту он подошел к дальней стороне огня. Здесь возвышалось самое большое из построек. За дверью горел свет костра. Не зеленый яд этого костра, а обычный очаг. Он подошел, но жестом указал Дарт в сторону двери. Он вел с Ривенскриром в руке. Дверь была низкой, и ему пришлось пригнуться, чтобы заглянуть внутрь. Небольшая яма в центре комнаты горела тусклым пламенем. Он освещал шесть каменных плит, расходящихся от огня. На каждой кровати лежала одна маленькая фигурка, закутанная в серый, грязный и оборванный халат. Тайлар почувствовал запах крови.
  Он стекал по плитам и стекал к их ногам. Несколько струй потекли к огню в комнате. Новая большая капля покатилась по одной из речушек и на крошечную меру расширила зону ее действия.
  Он вошел, но указал назад. «Стой у двери. Смотри на площадь ».
  Дарт шагнул под укрытие порога, но она повернулась лицом наружу.
  Тайлар подошел к одной из кроватей. Фигура была девушкой, точно не старше пятнадцати, с прямыми светлыми волосами, длинными до плеча. Она казалась ничем не отличающейся от любой молодой девушки, за исключением двух вещей на шее. Под подбородком ее горло вытянулось, как лягушка на середине кваканья.
  Одна из певиц.
  Он смотрел в ее открытые глаза, такое милое лицо для такой формы страдания. Но виновата ли она? Такие дети были рождены Темной Милостью против своей воли, испорчены черной алхимией, чтобы стать этими сиренами Милости. Были ли они свободнее тех, кого связали?
  А потом у ее горла был последний ужас. Рваный кусок, начертанный чисто и глубоко. Его края отошли, когда из нее хлынула кровь. Носок Тайлара толкнул одно из лезвий, осколок обсидиана на бронзовой рукоятке. Он лежал возле обвисших пальцев девушки.
  
  HINTERLAND / 489
  Она перерезала себе горло.
  Он перешел к следующему, а к следующему - все равно. Все певицы.
  Мертвый.
  Он прикоснулся к щеке. Еще теплый. Смерть произошла всего за несколько минут до этого. Он вспомнил печальные ноты песни, которые он слышал, плывущие над озером. Возможно, это была не настоящая прозорливая песня, всего лишь последний шепот в ночи, одинокий ребенок, знающий, что она должна делать.
  Тайлар смотрел на развалины.
  "Почему?" - прошептал он им.
  Одно слово заключает в себе два вопроса. Почему они покончили с собой? Они больше не были
  нужны? Неужели лорд Ульф приказал им покончить с собой? И если да, то что это означало для Ташиджана? Но в этом единственном шепотом слове заключался более крупный вопрос. Он смотрел через плиты. Все лица, которые смотрели на крышу широко открытыми глазами и слепыми после смерти, были одинаковыми. Как и с группой Мейлана. Все одинаково. Но все Мейлан и ее сестры были рождены в Вире.
  Кровь Тайлара остыла. Он знал правду. Так были эти дети . Они родились в кузницах одного Вира, одинаковые
  певицы.
  Почему?
  Дарт шагнула глубже в комнату с предупреждающим тоном в голосе.
  «Тайлар…»
  Он отвернулся от ужаса и поспешил обратно к ней. Она указала, притягивая его вниз, чтобы он мог лучше видеть.
  По всему рингу они выползали из дверных проемов, многие стояли на четвереньках, другие скользили на животах, третьи сидели на корточках в избитых позах. Чувствовали ли они, что крылатый страж исчез? Или это было просто вторжением Тилара?
  Они вышли из своих каменных берлог, обнаженные, покрытые грязью и собственной нечистотой. Волосы запеклись желчью, конечности превратились в кости, а многие сломанные и исцеленные искривлены. Но все их глаза, смотрящие вверх, смотрящие в никуда, светились Грейс.
  Вот негодяи.
  
  490 / Джеймс Клеменс С тем,
  что осталось от богов, жестоко обращались. Всего двенадцать.
  Они вырывали когтистые лодыжки, сковывая лодыжки цепями. Один начал вопить в небо, затем другой. Одна женщина сидела за дверью, растягивая волосы пригоршней. Другой мужчина раскачивался на коленях, копаясь в камне под ногами, рвал гвозди и плоть в своей спешке.
  Несмотря на то, что они были освобождены от ясновидящей песни, теперь они были связаны безумием еще сильнее, не имея даже возможности использовать свою Милость, чтобы разорвать свои цепи.
  Тайлар вспомнил описание tanglebriar, которое Роггер описал, как если бы вы дернули сорняк, его корни только углубились бы и распространились шире. Как долго они были основаны на пророческой песне? С потерей певиц осталось нечто похуже бреда - бессмысленная агония и заточение, гораздо худшее, чем цепь и камень, навсегда запертые в собственном ужасе. Он видел, что такое безумие вызвало в Сайш Мале - не только для окружающих, но и для самих богов. Он представил, как Мияна вступает в огонь. Так же, как и ее брат.
  Я хочу домой .
  Тайлар вышел. Никто его не заметил. Он пришел освободить этих негодяев. Так и было.
  Подняв меч, он вышел.
  "Быстрее!" - крикнул Брант.
  Роггер выругался и помчался на флиттерскифе за другой поворот. Демон снова приблизился к ним. Они были отягощены путаницей и удушением. У гали был открытый воздух. Единственное их преимущество заключалось в плотном укрытии и стремительных поворотах. Но они быстро теряли даже это незначительное преимущество. Роггер слишком круто свернул на последнем повороте и сбил три весла с обочины скалы. Ялик трясся, и Роггеру пришлось бороться с рулем, чтобы удержать их. И теперь они направлялись в знакомый участок леса, менее густой, с участками открытого навеса.
  Мальтумальбаен опустился на колени на корме лодки, балансируя одной рукой на поручне, другой держа вверх толстую ветку, скорее бревно. И Брант оценил мастерство гиганта с этим. Они
  
  HINTERLAND / 491
  уже был близок к смерти несколько мгновений назад. Демон бросился на них, как ныряющий ястреб, пробив редкую часть навеса.
  Быстрый взмах этого бревна, и он отбил его в сторону. Он врезался в навоз и траву. Они приветствовали - но в шторме крыльев и когтей он взорвался, осыпая грязью, взбираясь и прыгая обратно в воздух, чтобы продолжить свою охоту. И это уже было на них снова. Он хлопал над навесом, сокращая расстояние с диким триумфальным визгом. Роггер приложил все усилия. Флиттерскиф мчался, но грохотал, хромая по сравнению с его легким полетом. Для них все было кончено. Удалось ли им потратить достаточно времени на Тайлара и Дарта? Как только зверь опустошит их, он обнаружит уловку и вернется на остров в бешеной ярости.
  У них кончились способы посрамить демона. Их было слишком мало, слишком мало.
  Слишком мало?
  Возникла идея. Может быть нет.
  Брант повернулся к Роггеру и сказал ему, куда идти. Вор кивнул. «У тебя восхитительно злая черта, мальчик. Вот за что я тебя люблю."
  Брант оглянулся. Он схватил свой длинный лук, предоставленный Уиром, и приготовил свои стрелы. Великан подошел к нему. «Вы хотите, чтобы я просто выбросил свой журнал?»
  «Когда я тебе скажу». Брант работал быстро, борясь с толпой, когда Роггер повернул лодку к новой цели. Пришло время демону узнать, как все живое в лесу связано танцем хищника и жертвы. Бессердечный и жесткий, но, тем не менее, идеальный.
  Это то, чему Бранта учили в детстве. Путь.
  "Мы здесь!" - сказал Роггер.
  И ни на минуту слишком рано.
  Демон появился в проломе купола над головой, развернулся на крыле, готовый нырнуть.
  "Теперь!" Брант взревел и выгнулся назад. Он сильно натянул тетиву. Масло капало с древка его стрелы на пальцы. Мальтумальбаен швырнул свое бревно в соседнее дерево, затем наклонился и коснулся стрелы Бранта горящей соломой.
  
  492 / Джеймс Клеменс
  Вал загорелся, когда Брант выпустил струну. Стрела летела высоко, оставляя огненный след через дыру в навесе. Демон-призрак начал свое последнее погружение. Стрела Бранта попала точно.
  С соседнего дерева, разбуженные бревном великана, врезавшимся в конечности их насеста, тысяча белых летучих мышей вскочила в поисках нападавшего. Мальтумальбаен мудро бросил в воду кусок пылающей соломы. Летучие мыши отметили единственное другое пламя, отточенное веками охоты.
  В их небесах.
  На своей территории.
  Напал на крылатого нарушителя.
  Стрела Бранта ничем не обескуражила демона, но тысяча летучих мышей поднялась, как дым сквозь дыру в навесе.
  Демон упал, когда крылья ударили летучих мышей, и тысячи и тысячи клыков разорвали кожу и глаза. Он вертелся в воздухе, терзал на каждом шагу, не в силах спастись от клубящегося белого облака. Он взлетел выше, на мгновение сбросив облако. Порыв воздуха раздувал пламя пронзенной стрелы. В этот момент демон заколебался, повернувшись на крыло. Затем с воплем ярости он улетел прочь. Вернемся к острову.
  Роггер смотрел, как он уходит. «Он знает о вторжении Тилара». Брант стоял рядом с Роггером, натягивая лук. «Мы сделали все, что могли».
  Роггер посмотрел вверх. Вверху водоворот летучих мышей преследовал медленно взмахивающего демона, преследуя его пламя. Крик гнева послышался с оттенком боли.
  «И эти маленькие педерасты еще немного замедлят его для нас».
  Мальтумальбаен опустился на скамейку. «Я почти могу полюбить этих летучих мышей. Особенно жареные на масле из семян перца ». Тайлар стоял посреди бойни.
  Огонь за его спиной потускнел до вспышек зеленого пламени. С каждым убитым им разбойником умирали все больше топлива для костра. Каким-то образом жизненная сила каждого бога была выкована в пламени, какой-то страх
  
  HINTERLAND / 493
  алхимия крови, навязанная им песней. И подобно цепям, сковывающим их лодыжки, они не могли сбежать - не при жизни.
  Тайлару тоже предстояло разрушить это проклятие. Единственным способом, который он умел.
  Их тела лежали там, где они упали. Он сделал каждую из их смертей быстрой.
  Он почувствовал десятое не меньше, чем первое, особенно когда он наконец узнал правду о Ривенскрире.
  Он подошел к одиннадцатому разбойнику и поднял меч. Это была женщина из тонких костей, что видно по впалой коже. Бог может и не умереть, но они могут вечно голодать. Она посмотрела на него. Она не плакала. Некоторое время назад она откусила себе язык, и, к ужасу божественности, он еще не отрастил. Сколько языков она откусила? Она сделала это, чтобы заглушить крик или из-за голода?
  Он встретился с ней взглядом и ничего не нашел, сгоревший снаряд, ожидающий освобождения. Как и все остальные. . . или, по крайней мере, те, у кого еще были глаза.
  Тайлар поднял свой меч и резко взмахнул им. Изящная сталь рассекала плоть и кости без малейшего дрожания рукояти.
  Тем не менее, когда Ривенскрир коснулся плоти, последняя вспышка жизни вошла в лезвие, подняв сталь черным алмазом Кеорна, собрав воедино в тот самый момент все, что было разделено - плоть, наэтрин и этрин.
  И убить всех троих.
  Это была последняя правда.
  Ни один бог по-настоящему не умер на Мириллии за все четыре тысячи лет после Великого Раскола. Детали конечно умерли. Мирин. Миро. Но это были лишь частички целого. То, что умерло раньше, оставило дух в наэфире и эфире. Как подлец внутри Тайлара. Или наэтрин Хризмы изгнан из Мириллии обратно в ее темный подземный мир. Они остались.
  Даже Мияна и Кеорн.
  Ни один бог не умер истинно и полностью.
  До этой ночи.
  Когда камень Ривенскрира соединил все части вместе для этой мимолетной последней искры жизни, лезвие оборвало ее, положив конец всему.
  
  494 / Джеймс Клеменс
  Голова буйного бога покатилась к огню. Тело упало.
  Поистине и окончательно мертв.
  - Лиллани, - прошептал Тайлар.
  Это была другая жестокость меча. Что такого было в имени? Когда все части соединились, и бред тысячелетий утихал
  с каждой смертью, имя зазвенело сквозь лезвие, полное радости. Потом ушел.
  Тайлар выучил все эти имена.
  Он шагнул к двенадцатому и последнему. Бог, принявший облик старшего мальчика шестнадцати-семнадцати лет. Теперь он был скорее диким волком, чем мальчиком. Он превратил свое мужество в клочья ногтями, и у него пошла пена изо рта. Одна нога была сломана, другая зацепилась за железо. Он, должно быть, сражался со своей цепью с такой же жестокостью, как и с прозорливой песней. Но он проиграл оба сражения. Навсегда в ловушке. Тайлар поднял Ривенскрира, ненавидя в этот момент меч. Через лес он услышал завывающий крик демона. Он периодически слышал его эхо, когда оно охотилось в лесу в поисках флиттерскифа в поисках крови Тилара. Но теперь дело подошло ближе. Последовал еще один звонок, подтверждающий. Он вернулся к острову.
  Когда он поднял свой меч, позади него раздался голос. Это был не Дарт. Она присела у каменного дома, где певицы лежали на каменных кроватях, замерзнув. Он не должен был приводить ее сюда. Она села, подняв колени, уткнувшись лицом между ними.
  Она тоже знала, что это милосердие. Но это не означало, что ей нужно было смотреть.
  Голос исходил из пламени.
  «Ты мерзость», - сказал лорд Ульф, шепча лед
  сквозь пламя. «Вот вы это докажете». Тайлар уставился в огонь. «Я делаю то, что должно быть сделано. Вынужденный злым умыслом и коррупцией ».
  «Ты убиваешь всех», - сказал Ульф с ноткой замешательства и осторожности
  , явно не понимая, как Тайлару это удалось. "Я знаю."
  "Но почему? Когда любой клинок может оторвать голову от бога?
  Зачем убивать всех, когда безумие съело только одного? »
  Тайлар подумал о том же после убийства первого разбойника,
  
  HINTERLAND / 495,
  понимая, насколько глубоко режет Ривенскрайр. Тем не менее, он продолжил работу со своим Godsword. Он вспомнил войну между этрином и наэтрином Мирина. Навсегда разлучены. Вечно непонятный для другого. Такое разрушение, когда третье было потеряно навсегда, не было жизнью. Пусть смерть будет смертью. Также он вспомнил Мияну, когда Охотница ступила в расплавленную скалу. В тот момент все трое были полны мыслей, возвращая ее имя. Она пыталась сказать ему, рассказать всем, зная, что уже тогда ей в этом было отказано. Я хочу домой .
  А сделать это можно было только одним способом.
  Полный выпуск.
  Тайлар повернулся спиной к Ульфу и подошел к дикому мальчику-богу.
  Ульф заговорил позади него. «Ты мерзость!» Тайлар взмахнул мечом, рассекая безумие мальчика. «Джафин», - прошептал он ночи, называя его. "МЕРЗОСТЬ!" Ульф причитал.
  Тайлар повернулся к огню. «Нет, просто Убийца богов». Со смертью последнего разбойника поганый костер угас. Но не раньше, чем проплыла нить праведного торжества. «Вы опоздали. . . Ташиджан пал. . . »
  Тайлар заколебался. Это правда? Не поэтому ли умерли певицы? Прежде чем он смог взвесить слова, его охватил крик. Он нырнул к острову. "Тайлар!" - крикнул Дарт, вставая и шагая к нему. "Запустить!" - скомандовал он. "Внутри!"
  Дарт попятился в дом певиц, но остался возле двери.
  Тайлар собрал тени на своем плаще и отошел от укрытия Дарта, привлекая внимание демона, обнажив Ривенскрира, ярко сияющего в темноте. Демон врезался в центр острова, рассыпав пепел умирающего очага, который его породил. Крылья поднялись, когда он повернулся к Тайлару. Потрепанные и разорванные крылья кровоточили густой сукровицей. Пернатая стрела, обугленная и черная, выросла из его ребер. Когда огонь погас и купель Грейс остановилась, оплетенный галь ослаб.
  Но, как раненая пантера, такое животное было самым осторожным, самым опасным. Его шея опустилась. Он зашипел на
  
  496 / Джеймс Клеменс -
  он с клыкастым лицом, мало похожим на Перрила. Когти впились в камень под ногами. Крылья хлопали в воздухе. Он искал, как будто не понимая, что вызывает его ярость. Его хозяева ушли, оставив его бесцеремонным, заброшенным. Затем Тайлар заметил кое-что, выходящее за рамки настороженного замешательства. Боль.
  И не только от травм.
  «Перрил. . . »
  Слово отбросило существо назад, как порыв ветра. Он приземлился на холодный огонь, присев, шипя, плюясь, с поднятыми вверх крыльями. Похоже, он был готов взлететь и бежать. «Не поэтому ли ты все еще приходил?» - прошептал Тайлар, кружа над огнем с мечом наготове. «Зверь внутри вас хочет убежать, но что-то удерживает вас здесь».
  Он взвизгнул с ноткой разочарования и агонии, пойманной в ловушку приливного толчка и притяжения инстинктов и памяти. «Перрил. . . »
  Откуда-то из глубины зверя доносился мучительный вой.
  Он знал, почему вернулся его друг. Тайлар поднял Ривенскрайра. Мерцание клинка вызвало еще одно шипение и щелчок крыльев. Когтистые руки рвали его в воздухе, свирепо и неистово.
  Тем не менее, он сдержался, закончив шипение легким хныканьем. Страшный на всех уровнях.
  Мучили и мучили.
  Потерянный между зверем и человеком, инстинктом и ужасом. Тайлар знал, чего от него хотел Перрил. Он видел это в его глазах. Перрил боролся с инстинктом зверя: бежать, сражаться. Но как долго? Он использовал всю волю, оставшуюся в его подобной форме, чтобы держаться крепко, чтобы крепко держаться за клинок, чтобы умолять о той же доброте, которую Тайлар освещал разбойникам.
  Милость клинка.
  Но Перрил не мог долго продержаться. Тайлар знал, что Перрил нуждался в его помощи в последней битве, в одной последней смерти, в одном последнем освобождении. Тем не менее, после того, как на его мече было столько крови, он колебался. И это оказалось самым жестоким поступком в ту ночь.
  Позади Тайлара разразилось нытье и грохот, и флиттерскиф вернулся.
  
  HINTERLAND / 497
  Шум и внезапное прибытие напугали зверя, находившегося вне контроля Перил. Расправив крылья, он подпрыгнул с паническим визгом - готовый бежать и затеряться во внутренних землях, навсегда заперев своего друга в ужасе.
  Тайлар рванулся вперед, но расстояние было слишком велико даже для тени.
  Он в последний раз подвел Перрила.
  Но другой не сделал.
  Когда демон прыгнул, из его груди вырвалась пылающая фигура, пронзив ее насквозь, огненный шип пронзил сердце, выпотрошив его.
  Последний визг раздался с пламенем из болезненных губ - и демон упал на камни, взмахнув крыльями и дымящейся плотью.
  Пупп выбрался из обломков. Дымящийся черной кровью, трясущий своей шипастой гривой. Его глаза светились особенно ярко. Дарт подбежал к Тайлару с окровавленной рукой. В другом она держала обсидиановый нож одной из певиц. Тайлар упал на колени рядом со своим другом. Внезапно все горе охватило его, встряхнувшись из места глубже, чем то, где плавал его наэтрин. Он уронил меч и закрыл лицо. Слезы хлынули от боли. Двенадцать имен прожгли его сердце. Или, может быть, это произошло потому, что, по крайней мере, эта смерть не окровавила его руки.
  Не этот . . .
  И этого было достаточно, чтобы спасти его.
  Дарт опустился рядом с ним. Она потянулась к его плечу. "Делал . . . я все сделал правильно? Я не был уверен. . . » Он коснулся ее руки, тяжело сглотнув. «Ты молодец, Дарт. . . просто хорошо."
  
  2 4
  7 Рыцарь
  в разгар лета
  СЕДЛЕННАЯ ВЫСОТА, КАТРИН ЗАВЕРШАЛАСЬ ПОЛНОЙ ПЛАЧКОЙ НАД богатыми нарядами. На ней были начищенные сапоги до колен. Ее лошадь была пришита из серебра, что соответствовало пряжке ее плаща и значку смотрителя. Поскольку свита должна была ехать по главным улицам Кризмферри, на ней был надет капюшон, а масклин закрепился на месте.
  Геррод подъехал к ней. «Мы почти готовы отправиться в путь». Даже спрятавшись за доспехами, он казался неловким, ерзая в седле, поправляя поводья. Кастелянская диадема ярко сияла у его горла.
  Таковы были их новые должности: надзиратель и кастелян. О Ташиджане в изгнании.
  Кэтрин оглянулась. Они добились большого прогресса за последние два прохода на луну. Неужели прошло всего шестьдесят дней? Тайлар предоставил им Скверну, пустую и разрушенную часть внутреннего города Кризмферри, недалеко от его кастильона, чтобы разместить и восстановить Ташиджан. Это оказалось хорошим местом, чтобы пустить новые корни, земля, которая долгое время лежала под паром. Мора уже была беспорядочной смесью восстановления, разрушения, вывоза мусора и расчистки. И какая-то форма обретала форму - каркас из стропил, каменных стен и полей из траншей. Ташиджан снова поднимался.
  Новая земля, новые корни, новый фундамент.
  Арджент предложил первоначальное посвящение регента в рыцари как способ сблизить Кризмферри и Ташиджана, чтобы объединить Первую Землю. Теперь их дома были ближе, чем когда-либо, как по расстоянию, так и по решимости.
  Небольшое благословение за всю пролитую кровь.
  
  HINTERLAND / 499
  Под ней Стоунхарт шаркал копытами, не зная, как уйти. Кэтрин похлопала жеребца по шее, чтобы успокоить его. На этой же лошади она вывела выживших из развалин Ташиджана. Путешествие уже предвещалось песней. Великий Исход. Тропа лошадей, пеших людей и повозок протянулась на тридцать лиг. Она могла бы заняться плаванием, но она хотела быть там, ей нужно было быть там, среди них.
  Кэтрин тоже вспомнила то прошлое утро. Шторм разразился на рассвете. Поскольку камни все еще гремели, неуверенно и свободно, они обнаружили, что выжили. Тайлар потушил купель лорда Ульфа Темной Милости, а вместе с ней и его шторм и лед. Но когда они распахнули железные ставни и вышли наружу в то холодное утро, все лежало в руинах: опрокинутые башни, стены со сломанными зубами. Даже Штормовой Дозор удерживал вместе только остатки льда Ульфа, и таяние утреннего солнца угрожало этой ненадежной хватке. Кэтрин все еще могла представить свой последний вид Ташиджана с вершины холма. Некогда гордая цитадель лежала в руинах и руинах. И пока она смотрела, Штормовой Дозор медленно уступил место, его последние алхимии угасли, утреннее солнце растопило ледяные корки, и он с грохотом спустился вниз, подняв облако каменной пыли, а затем исчез, сокрушив под собой все уровни Мастера. Итак, она повернулась спиной, оставив Ташиджан в убежище призраков и демонов. Когда-нибудь они могут отстроиться заново, но пока им нужен новый дом.
  Впереди раздался рог.
  "Вы готовы?" - спросил Геррод.
  Она кивнула. «Мы не должны опаздывать на давно назревшее рыцарское звание».
  Она подтолкнула пегого жеребца и повела Каменное Сердце по переулку, выложенному сложенными досками и кирпичом. Вокруг разносились стук и долбление, крики и смех. Геррод хлопнул своей лошадью рядом с ней. «Очередной парад Ташиджана в изгнании по улицам Chrismferry». «Еще один парад?»
  Он кивнул вперед. «Что со всеми мастерами по дереву и каменщиками, входящими и выходящими из наших временных ворот, это похоже на ежедневный цирк здесь».
  Она предложила ему легкую улыбку, но она была скрыта за ее спиной.
  
  500 / Джеймс Клеменс
  Масклин. Он не видел, как быстро оно исчезло. Когда она вела яркую свиту к Chrismferry, она не могла отрицать холодного беспокойства, что даже полуденная зной не может растаять. "Что случилось?" - спросил Геррод, приподнимая своего коня, зная ее настроение. Он коснулся ее колена бронзовыми пальцами.
  Она покачала головой. Был слишком ясный день. «Кэтрин. . . »
  Она вздохнула, посмотрела на него, затем снова прочь. «Мы выиграли?» "Что ты имеешь в виду?"
  Она подняла руку, показывая, что все перестраиваются. «Или лорд Ульф? Вернувшись на «Блэкхорс», он заявил, чего добивался, несмотря на все причиненные им смерти и разрушения. « Сталь меча тверже от огня и молота. Пришло время заново выковать Ташиджан » . Разве это не то, что
  случилось? "
  Он жестом показал ей руку. Она дала это. Он сжал ее пальцы.
  «Мы будем сильнее. В этом я не сомневаюсь. Другие мириллийские боги уже более решительно объединяются против Кабала, более решительно поддерживают Тайлара. Разве вы не видели, сколько летающих лодок за последние дни? Сотни. Сегодняшнее рыцарство - это не мелочь оригинального замысла Арджента, это несколько рук ближайших богов. Здесь свиты со всех земель, даже из самых отдаленных уголков Вирмкрофта в Девятой Земле. Это одно лишь доказательство ».
  Он сжал ее руку еще сильнее, почти болезненно. «Мы будем сильнее. Не потому, что Ульф победил, а потому, что победил ты . Он сделал вам предложение: уйти, сбежать с несколькими. Но поскольку вы держались крепко, многие выжили. И именно эта победа делает нас сильнее, а не капитуляция перед безумным расчетом холодного бога ».
  Она глубоко вздохнула и почувствовала, как лед внутри нее раскололся, но осколки все равно болели. «Даже лорд Ульф знал, что потерпел поражение. Разве он не оставил свой кастильон и не забрел во внутренние районы, далеко на север? Кэтрин слышала историю о последних шагах бога. Подобно тому, как негодяям было запрещено входить в царство, богам также были запрещены внутренние районы. Облик лорда Ульфа пылал, как факел, когда он шел на север через замерзший
  
  HINTERLAND / 501 идет навстречу
  своей гибели. В конце концов, повелитель Ледяного Гнезда предался пламени.
  И все же Геррод не закончил. «Если мы собираемся выковать Ташиджан из более твердой стали, то пусть это будет в огне, рожденном в наших сердцах. И я не знаю, что сердце горит ярче твоего. Геррод, казалось, внезапно смутился своими последними словами. Его пальцы начали соскальзывать с ее. «Все это знают», - пробормотал он. «Разве каждый камень, брошенный для нашего нового надзирателя, не был твоего цвета? Ни единого камня против? " Кэтрин не позволяла его пальцам так легко ускользнуть. Она крепко их сжала. "Ты добр. Но кастинг был таким чистым, потому что Арджент отступил ».
  Геррод наконец высвободил руку и взял вожжи. «Как он поживает?»
  « Упрямый - вот слово, которое использовала Делия. Она пришла сегодня рано утром. Прибыл с утренним ластом из Five Forks. Она говорит, что он хорошо поправляется и медленно приспосабливается к своей новой ноге, но он быстро приходит в ярость и не желает слушать предупреждения своего целителя ».
  - В этом нет ничего удивительного, - пробормотал Геррод. «Один глаз, одна нога. Человека медленно убирают ». Кэтрин улыбнулась, возможно, грубо, учитывая его увечья, но она подозревала, что даже Арджент будет уважать это. Вернувшись в Ташиджан, Арджент выжил благодаря воле и алхимии - но в основном благодаря обещанию дочери. Не уходить . И как всегда, он упорно сдерживал свое слово.
  Волнение привлекло их внимание в сторону. Маленькая фигурка побежала к ее лошади. «Смотритель Вейл! Смотритель Вейл! " Она взглянула вниз и узнала юношу в потрепанных ботинках и заляпанной одежде. Она остановила лошадь. "Мичалл?"
  Конюх поспешил к ее стремени. Он поднял полосу черной ткани. "Я это сделал!" - гордо крикнул он и помахал полосой. «Меня выбрали!»
  Она улыбнулась ему, зная, что он держал, вспоминая, когда ее выбрали, дали немного плаща тени, выбрали, чтобы присоединиться к рыцарству.
  Мичалл взмахнул куском ткани и побежал обратно вдоль ее свиты. «Я должен сказать своему отцу!»
  Она смотрела, как он убегает.
  
  502 / Джеймс Клеменс
  Когда она повернулась к Герроду, он уставился на нее. Она знала, что он улыбается из-за своей бронзы. «Все еще думаете, что мы проиграли?» он спросил.
  Она тряхнула поводьями, заставляя Каменное Сердце снова двинуться с места. Внутри нее растаяли остатки льда лорда Ульфа. Когда последний утренний звонок прозвенел над луговым полем, Брант резко присвистнул. Они уже опоздали, и еще нужно было одеться для рыцарства.
  Стебли сладкой травы расходились, переплетаясь, спускаясь с небольшого холма. Пара волкодавов ответила на его свист, низко к земле, в охотничьей позе. Они вместе выскочили из поля, ринувшись к небольшой группе, собравшейся в тени широко раскинувшегося лиревого дерева, утопающего в цветах летнего солнцестояния.
  Брант повел их обратно на вечеринку. Слева луга переходили в зеленую реку Тигре, в ее водах отражался кастильон Кризмферри. Четыре каменные башни возвышались с каждого берега Тигра, поддерживая основную часть кастильона, которая тянулась как мост с одной стороны на другую. Девятая башня, более высокая, чем остальные, возвышалась из центра кастильона, маяк над рекой, ее белый камень, вырубленный в карьере, пылал на полуденном солнце.
  На этот день были запланированы грандиозные торжества, но до того, как это произошло, все они хотели момент, чтобы насладиться солнечным светом вдали от шума.
  Похороненный в тени впереди, Мальтумальбан опирался на искореженный ствол. Он жевал конец трубки из чурла, корявый кусок дерева длиной с руку великана. Он выпустил струю дыма, когда Брант вернулся с закутками. Сидя рядом с гигантом, бульдог Баррин храпел, уткнувшись носом в колено гиганта. Мальтумальбаен зашевелился, хрустнув костью. «Ах, мы готовы вернуться, мастер Брант?» Он кивнул.
  «Хорошо, что. Вся эта собачья плоть заставляет меня голодать. Великан медленно поднялся на ноги. Баррин проворчал о том, что его беспокоят, а затем на него набросились вернувшиеся кубышки. Гончая издала раздраженное ворчание неохотной терпимости.
  
  HINTERLAND / 503
  «Они становятся большими», - сказала Лорель, пакуя корзину и отступая в сторону, чтобы Китт мог свернуть одеяло. «Было трудно сказать, когда вы работали с ними в поле». Пара опоздала на собрание, вернувшись из офиса судьи в Нижнем Кризмферри, куда они отправились, чтобы обсудить дела, касающиеся Лианноры и ее нападения на Делию. Их вызвали для дачи показаний по поводу того, что они подслушали в коридоре. После падения башен Лиэннора томилась в камере в Кризмферри, утверждая, что ее нападение на Делию было делом рук Стена, капитана стражи, настаивая на том, что в суматохе и хаосе осады он неверно истолковал идею шутка.
  К сожалению, Лорель и Китт больше не могли с уверенностью пролить свет на это преступление. Они никогда не слышали, чтобы Лиэннора прямо приказывала Стену атаковать Делию. Ходили слухи, что ее выпустят на свободу.
  Но лорд Джессап умыл от нее руки. Хотя она могла избежать наказания, суждение бога было высшим. Ей уже запретили ступать в Олденбрук.
  В результате лорду Джессапу потребовалась не одна, а две новые Руки, чтобы заполнить свое крыло.
  Брант поправил свой малиновый кушак, отметив его Рукой крови. Но больше не для лорда Джессапа. С благословения бога он теперь жил здесь в Высоком Крыле, служа регенту, в то время как Делия посещала своего отца в Файв-Форкс. И здесь тоже были руины, что она может вообще не вернуться. «Посмотрите, как они выросли!» - сказала Лорель. «Почти до колена».
  Кубики действительно быстро росли, втрое больше их веса, когда их нашел Брант.
  «Но они еще молоды», - тихо сказал Дарт. Она согнула колено и взъерошила шерсть одного из щенков, сестры. Детеныш повалился ей на спину, высунув язык, и был счастлив за внимание.
  «И быстро учиться», - сказал Брант. «Особенно твой, Дарт. Она настоящий маленький охотник.
  Дарт улыбнулся ему. Он был счастлив это видеть. Ее редкие улыбки подбадривали его сильнее, чем он мог себе представить. С тех пор, как она вернулась с Восьмой Земли, ее тревожный взгляд
  
  504 / Джеймс Клеменс
  часто затемнял ее глаза. И он не мог ее винить. Он все еще просыпался, иногда весь в поту, представляя тлеющие головы на кольях. Но, по крайней мере, настоящий кошмар закончился. Вернувшись в Сайш-Мал, Харп приводил лес в порядок с помощью пары послушников, которые произошли от Такаминары. Поскольку богиня защищала народ своей дочери, теперь она охраняла их землю. Они должны хорошо жить отсюда.
  Дарт выпрямилась из своей шевелящейся кубички и кивнула другой, которая теперь сидела с прямой спиной рядом с Брантом. «Этот твой мальчик тоже не отстающий», - сказал Дарт. «Он мог позволить своей сестре сбить мышь, но его нос всегда искореняет это с самого начала».
  Ее слова вызвали гордую ухмылку на лице Бранта. Детеныши были оставлены на его попечение, но это бремя было разделено с Дартом. Это дало им обоим повод на короткое время уйти от своих ролей - он как Десница регента, она как паж Смотрителя Вейла. В поле, с волчьими волками, они могли быть самими собой. Когда все было упаковано, Дарт помахал Лорель вместе с остальными. «Продолжайте. Мы наверстаем упущенное ». Лорель искала между ними, пробираясь сквозь призрак улыбки, читая что-то еще за словами Дарта. У Лорель была обескураживающая способность делать это, лучше, чем что-либо, понимать невысказанное. Брант с трудом узнал в ней девушку, которую знал в школе.
  Казалось, все они быстро учились, пытаясь найти свое место в этом новом мире.
  «Мы встретим вас у ворот», - сказала Лорель. Она повернулась, увлекая за собой Китта. Если бы у следопыта был хвост, который шел вместе с его носом, он бы вилял. По крайней мере, кое-что в Лорель не изменилось. Когда они ушли, Дарт снова опустилась к своей волчонке. «Мы сказали, что посвящением в рыцари выберем им имена. Ты определилась со своим мальчиком? "
  Брант присел рядом с ней в тени, радуясь, что остальные ушли. "У меня есть."
  Он похлопал по единственному оставшемуся одеялу. Дарт опустился на него. Она казалась странно нервной, слишком много двигалась, как будто сидела на корне.
  «Что ты решил?» спросила она.
  
  ВНУТРЕННЯЯ СТРАНИЦА / 505
  Двум животным стало скучно, и они боролись на солнышке и топтали траву.
  Он кивнул в сторону брата. «Я думал, что хорошее имя будет Лорр. Он определенно был мудр в лесу ». И он потратил свою жизнь, чтобы спасти их, чтобы они могли сидеть в тени под цветами под сияющим солнцем. Она протянула руку и коснулась его колена. Он перевел взгляд с игры на нее. Слезы наполнили ее глаза. «Ему бы это понравилось».
  У Бранта внезапно перехватило дыхание. Он слишком долго смотрел на нее, наконец опустив глаза. «А как насчет твоего детёныша?» - прошептал он. "Сестра?"
  «Вот почему я послала остальных вперед», - мягко сказала она. «Я не был уверен, что это было уместно. . . не оскорбление. . . » Он взглянул на нее, откинув назад прядь волос, наморщив лоб.
  Она продолжила, не глядя ему в глаза. «Вы упомянули, какой она была хорошей маленькой охотницей. . . какая хорошая маленькая охотница . Я подумал, может быть. . . »
  Брант сразу понял, какое имя она выбрала. «Мияна».
  Последняя мольба бога эхом отозвалась в его голове. Я хочу домой . Может быть, таким маленьким способом они могли бы дать ей то сердце, в котором она могла бы жить, снова стать лесной охотницей. Глаза Дарта метнулись к нему, все еще влажные от слез. "Все в порядке?"
  Брант наклонился вперед и прикоснулся своими губами к ее губам. «Более чем хорошо», - прошептал он.
  Он смотрел ей в глаза, их носы соприкасались. Она мягко улыбнулась, как солнце, восходящее над Сайш Малом. Он полностью согрелся.
  «Спасибо», - снова прошептал он и поцеловал ее, зная, что сегодня утром больше, чем бог нашел новый дом. Двое других тоже.
  Это был долгий день . . . и ночь обещала растянуться так же далеко.
  Тайлар стоял на маленьком частном балконе, пока за его спиной проходил грандиозный бал, война пышности и пышности на флейте.
  
  506 / Джеймс Клеменс
  и барабан. Танцы уже начались, и как пир в его честь, он должен присутствовать.
  Но сначала ему нужно на минуту в покое.
  Он смотрел за перила балкона. Он проглядел реки Тигр , как он извивался на восток. Солнце уже почти установить на задние Бе Castillion, отбрасывая большую тень на темно - зеленых водах. Несколько звезд сияли на восток, а также с ростом полной луны.
  Луна Другой Хантер.
  Он пытался читать предзнаменование в нем, но не удалось. Дневные рыцари оставили его с тяжелым сердцем и неустойчивым чувством обреченности. Он не мог поколебать его. Он провел ладонь вниз плащ , который был сложенными золотом на его плече, новый shadowcloak, и на его талию, прекрасное новое лезвие. На другом бедре, он нес Rivenscryr, ножны. Он не нес свой алмаз , как и его новый меч. Это хранилось на шнурке вокруг шеи Бранта, его новая рука крови. Лишь немногие люди знали значение этого серого, унылого камень, и это было так , как она будет оставаться. До Tylar понимал это лучше.
  Рука отнесла к золотой рукояти.
  Сын был разработан, и отец использовал его , разрушающим мир.
  Он задумался , если мир не может быть лучше , если бы он бросил нож в реку. Возможно , камень тоже. Он won- ИСТОЧНИКА в сотый раз , почему пришел камень снова в жизнь богов и людей. Он упал , как камешек в неподвижном озере, и эта рябь продолжала распространяться. Он боялся , что он еще не видел в полной мере , что журчание.
  Он снова представил , что грозный остров, имеющий форму скалистой короны.
  Когда они удалились от flitterskiff, Takaminara утверждал остров, подымается маслобойкой огненной скалы, уже не сдерживали ядовитым пламя. Расплавленные пальцы выросли из кипящих вод захватить остров и перетащить его горящим обратно в воду. Огненно пожар можно увидеть далеко за затопленный лес, они отступили. Он извергал пар и большой gouts огнь высоко в небо , как утро медленно осенило.
  
  HINTERLAND / 507
  Наконец, скрип двери притянул вокруг, подальше от этой темной ночи.
  Фигура стройная скользил, закрыв за собой дверь. «Я думал, это ты ускользаешь». "Делия?" Немного тьмы вокруг его сердца рассеялись. Он знал, что она приехала, но до сих пор обязательства тянули их обоих в разные стороны. Она вышла на лунный свет, одетая в тонкое платье самого светлого зеленого цвета, дополнявшее ее карие глаза и темные волосы. Она застенчиво улыбнулась ему, как будто они встретились впервые. Она остановилась в нескольких шагах от нее, явно опасаясь вторжения.
  Он указал на железную дорогу, но она осталась там , где она была. «Тайлар. . . »
  Нахмурившись, он выступил вперед, чувствуя, что в ее позе есть серьезные последствия. "Что это?"
  «Я хотел немного поговорить с тобой, но сегодня был такой хаос. Все свиты, все руки из разных земель «. "Я знаю. Я надеялся . . . однажды все смятение утихло. После feast-»
  Она прервала его. «Я ухожу с вечерним плаванием». Он ошеломленно уставился на нее.
  «Мой отец», - сказала она. «Я не люблю оставлять его одного надолго - в основном, чтобы защитить от него слуг». Она предложила улыбку, чтобы заглушить язвительность того, что она говорила. "Ты уходишь так скоро?"
  "Я должен." Она даже сделала шаг назад, чтобы доказать это. Он исследовал ее лицо, ее глаза и обнаружил более глубокую правду.
  «В этот момент моей жизни, - объяснила она, - в нем есть место только для одного мужчины. И это должен быть мой отец. Хотя в прошлом он мог уклоняться от ответственности передо мной, даже довольно бессердечно, я не буду делать то же самое. Я желчью не расплачусь, иначе мне было бы не лучше. Я ему нужен. Это мое место ». Она взглянула на него. "Теперь."
  «Делия. . . »
  Она глубоко вздохнула, и ее голос почему-то стал мягче, но звучал резче. «Я провел время с Кэтрин. Я узнал ее. Ее сердце и ее воля. Она перенесла много боли сейчас и в прошлом. Я не буду добавлять к этому ".
  
  508 / Джеймс Клеменс
  «Делия, Кэтрин и я, мы уже-»
  «Нет, нет, Tylar».
  Он хотел возразить, но она одарила его с теми глазами, изо всех сил Серебряного годов, столь резким , как Кэтрин. Он не мог лгать. Не ей. И , в свою очередь, он знал, возможно, пришло время он перестал лгать себе.
  Она кивнула, как будто читая его мысли. Она шагнула двинутые, поцеловала его в щеку, потом попятился. «Я должен спешить , чтобы встретить свою служанку.»
  Она повернулась, и в мерцании бледно - зеленого цвета она ушла. Но до того , как дверь закрылась, рука толкнула, и остановил его. «Теперь, когда было не очень,» сказал Rogger с печальным покачав головой , как он вошел. Он курил трубку и был одет в мелких порезов, серый плащ на черном. «Rogger, я don't-»
  Вор поднял руку , чтобы заставить его замолчать , как он пересек балкон, излагая свою мудрость. "Молодая женщина . . . они столь же Fickle , как они приходят. Довольно, я предоставлю вам. Но я вам скажу, большая-матери и правнуки теток- у них есть голова на плечах , и знают , что делать с остальной частью их тела «. Тайлар покачал головой. «Я вижу , кто - то обнаружил эль Chrism- Ферри.»
  «И его приготовления вина.»
  Tylar облокотился на поручень балкона в. «Я слышал , что вы встретились с черным сигнальщиков этим утром.»
  "Должен был. Варить нужно соль. Бартер для вина. И если вам нужна соль, нет лучшего места , чем корабль пирата, чтобы получить его. Скрип его с их корпусами «.
  Tylar посмотрел на него с раздражением.
  Rogger отмахнулся с трубкой. «Я встречался с Krevan. Это пират в кислом настроении. Даже при том , что миловидная Calla заботливой на него из - за его рубленой руку «. «Любое слово на Wyr?»
  "Ни слова. Как они упаковали все и снял «. Тайлар нахмурился. Здесь был основным источником его беспокойства. Когда они бежали обратно к земле с flitterskiff, они обнаружили , что Wyr были сложены палатки и исчез, leav- ИНГ только Krevan и Калла. Он бы не беспокоили их внезапного отъезда, за то , что он нашел на острове , за исключением.
  
  HINTERLAND / 509
  Шесть певиц.
  Все одинаковые.
  Wyr происхождения.
  Если бы Wyrd Bennifren оставил зная , что Tylar найдет? Если бы он продал певиц в Кабалы? Если бы он бежал , чтобы избежать неудобных вопросов сговора с Кабал? Или там были более глубокие участки здесь? Он вспомнил убитые певиц, перерезали горло своими собственными руками.
  Только после этого было Tylar понимают отсутствие каких - либо Cabal- ISTS на острове. На самом деле, он не видел никаких реальных доказательств их непосредственного участия на всех.
  Только рука Wyr.
  Но то , что сделал это предвещает?
  Рука Tylar снова поселились в Rivenscryr. Холодный холодок пополз по его кости. Интересно , что рука действительно орудует этот меч обратно на этом острове. И к тому , что конец его был поставлен. Акт простого милосердия или что - то более остро? Облицовочные Луны Охотника, Tylar знал только одну вещь с уверенностью. В этой войне между богами и Myrillian naethryn, там было много оттенков серого , как там было боги. И пока эта война не была закончена, он будет держать Rivenscryr на его стороне. Стук в дверь балкона объявил еще один посетитель.
  «Регулярный перекресток здесь,» Rogger пробормотал. Дверь открылась , и в плащ Темного рыцаря. Кэтрин бросила masklin , когда она увидела , что они были одни. Пряди музыка текла с ней, танец продолжается. «Tylar, я не думаю , что вы можете отверстие здесь гораздо дольше. Федеративная Республика Германия стержень может танцевать только с таким количеством рук «. «Звуки , как дежурные зовут утомленные,» сказал Rogger и направился к двери. «И женщины и вино Призвать бородатый».
  Вор проскользнул мимо Кэтрин и через дверь, leav- ИНГ пелены трубы дым позади.
  Kathryn помахал ею от ее лица и шагнул в более открытом воздухе на балконе. «Праздник не будет намного больше.» Rogger оставил дверь приоткрытой , когда он ушел. Музыка потекла к ним. Kathryn присоединился к нему на железной дороге. Звезды поднялись , чтобы заполнить небо, отраженное в воде ниже.
  
  510 / Джеймс Клеменс
  «Я видел Делия заголовок вниз. . . » она начала. «Она уходит. С вечерней flippercraft «. «Назад к Argent?»
  "Домой . . . » он сказал с усталым кивком. Кэтрин молчал, и они встали вместе на железной дороге. После того, как любители. Теперь регент и надзиратель. «Это был длинный день,» пробормотал он.
  Она кивнула , как музыка текла.
  Он протянул руку. «Уход танцевать?»
  Она нахмурилась на протянутую руку.
  «Мы когда - то знал , как танцевать,» сказал он.
  «Это была другая жизнь.»
  «Тем не менее, иногда танец просто танец. Для того, чтобы доказать , что мы все еще живем «.
  Он держал свою руку. В конце концов она приняла его. Отступив, рука в руке, они развернулся через балкон, две тени в лунном свете, скрайбирования путь к звездам читать.
  То , что они все еще жили.
  
  В тени. . .
  ВИР-ЛОРД ждал, когда солнце проскользнет по пескам Сухого Уоша. Под навесом палатки Вирд Беннифрен лежал, прижавшись носом к женщине, которая несла его, свою новую дойную кобылу, одной рукой прижавшись к ее соске. Он уже полностью сосал свой живот и теперь использовал сосок, чтобы подтянуть слезящийся глаз к складке пеленания.
  Это ненадолго.
  Крики утихли целый колокол назад.
  Из своего насеста, он увидел , что unkali ара опустился на колени в круг вокруг центральной палатки. Как было с полудня. В ожидании склонили головы к песку. Они носили их традиционные haleesh накидки, brooched серебром и золотом на шее, одна
  сторона завязывают назад , чтобы выставить их семьи кости кинжалы, передавалась от отца к сыну.
  Но все их ножны были пусты.
  Каждый закопал свой кинжал до конца в песок, отдав кровь пустыне. Не то чтобы песок был голоден, потому что прошлой ночью он был хорошо пропитан.
  Беннифрен приказал своей молочной кобыле повернуться. Тела мертвецов валялись на песке, раскинувшись во все стороны на целую лигу. Тысячи. Они были всем, что осталось от легиона хинтер-короля, перешедшего в Сухую Уошу, претендуя на власть, как это обычно бывает с такими людьми. Только этот конкретный король не ошибется. Он будет править.
  То есть, если в центральной палатке все прошло хорошо. Наконец, клапан поднимается, и женщина вышла, глаза
  
  512 / Джеймс Клеменс
  перевязала, бритоголовые, пальцы вытянуты к дополнительному суставу. Wyr-ведьма. Мало кто знал , что они существуют. Она родила большой фолиант в руке. Nekralikos Arcanum . Один из самых редких текстов, написанных на человеческой коже и облагороженной с алхимической желчи. Ведьма курировавшее длинные и мучительные подго- ЦИИ в пределах, следуя обряды , которые были разработаны во время борьбы, между Расколом и оседанием, когда много кровей были пролиты, и все богами бредили. Она исполнила Шукра lempta желчь . Обряд Позор.
  Даже этот обряд должен был быть скрыт в коде внутри Nekra- likos .
  Такова была его великая тайна.
  Но Wyr всегда знала.
  Ибо они придумали это, они, первые играть в игру богов.
  За прошедший день Hinter-король был полым для улицы как плоть и то , что лежало под-оставив его открытым судно. Затем они травили ловушку. Bennifren надеялся использовать семя Богоубийцу, но и другие Humours служили так же хорошо, особенно крови.
  И запах был запах.
  Все , что осталось обнаружить , если их добыча разбудили достаточно, достаточно перемешивают. Их братья были убиты, двенадцать во всех, крича от боли. Конечно , те на максимуме прекратили свое Ageless мечтая достаточно долго , чтобы превратить их лица вниз к Myrillia. Конечно , они послали бы одну из своих собственных, нарисованный ароматом убийцы. Bennifren нашел это забавным , что Кабала стремится яма человека против человека или бога против бога. Для ворот Wyr, хотя, большая игра , нужно играть, один с уровнями интриг , которые тянулись возрастов, со всех сторон поля. Оно требовало манипуляции как и заговорщиков Темного рыцаря, из хищного мошенника и вычисляя бог. Даже жизнь многих из Wyr было потрачено , чтобы скрыть дизайн, похороненного под тела и крови, тщательно умыслом игру лжи и ложных следов-все по одной причине.
  Для того, чтобы убить бог. И не только один бог.
  Богоубийца доказал свое имя так хорошо. Дюжина жулики. Десяток смертей.
  
  HINTERLAND / 513
  Все будить спящих выше.
  Конечно , те , благословлен Брайт Грейс, ненарушенные так долго, отметили брат их мерцающие из вырванных из своей среды, вырванной из эфира.
  Но если бы это было достаточно? Если бы они пришли? Если бы они нятые выдолбленное судно в Wyr в?
  Ведьма отошел от палатки, сдерживая заслонку.
  Голый фигура вывалился, бронза кожи, черный- волос, и длинные конечностей. Hinter-король. Его торс был расколом по центру, от паха к ошейнику, и сожжены назад to - Gether, герметизации , что было захвачено внутри, ловушка плоти. Bennifren призвал свое молоко кобылы вперед. Он ждал на солнце , как Hinter король вышел из тени на свет. Царское лицо подняло в небе, возможно , поиск, откуда он пришел, возможно , просто наслаждаясь последними лучами солнца на его лицо.
  «Добро пожаловать в Myrillia,» сказал Bennifren. «Вы знаете , что вы должны делать?»
  Небо голубые глаза опускают к нему, сияя лазурным Грейс. Слова , выпущенные из высоко, ужасных с уверенностью. «Пусть все горят. . . »
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ К MYRILLIA
  7
  четыре аспект Богов
  1. Воздух
  2. Огонь
  3. Вода
  4. суглинок
  Девять гуморальных граций Богов
  (ОСНОВНОЙ QUADRICLES)
  1. КРОВИ бога должен помазать путь до принятия грации в тело может быть выполнено. 2. МУЖСКОЕ СЕМЯ, однажды освященное кровью, передаст полный аспект милости бога человеку (до тех пор, пока оно не будет удалено богом того же аспекта).
  3. ЖЕНСКИЕ МУЖЧИНЫ делают то же, что и «семя». 4. ПОТОК бога возлагает Милость на неживые объекты до тех пор, пока этот аспект не будет удален богом. (ВТОРИЧНЫЕ ЧЕТВЕРТЫЕ ЧАСТИ)
  5. СЛЕЗЫ бога усиливают аспект Милости на короткие периоды.
  6. SALIVA ослабит аспект. 7. PHLEGM позволит проявить Благодать за пределами тела или объекта - полезно при смешивании алхимий. 8. ЖЕЛТАЯ ЖЕЛТА (вода, пройденная богом) на короткое время благословит человека аспектом. 9. ЧЕРНАЯ ЖЕЛТА (твердые частицы, переданные богом) аннулирует Милость.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"