Дэвид Вирден показал мне зубы в кривой улыбке. «Найди одну из моих бывших жен», — снова сказал он. «Первую».
«В разводе восемь лет, как вы сказали».
"Это верно."
«И по какой причине вы хотите ее найти?»
«По той же причине, по которой мне пришлось выследить остальных двоих. Чтобы я мог аннулировать брак».
Вирден выглядел, звучал и вел себя вполне нормально. Руководитель производственной фирмы в Саут-Бэй; его визитная карточка это подтверждала. Сорок или около того, светловолосый, сероглазый, красивый в изящной метросексуальной манере. Удобно расположившись в одном из клиентских кресел напротив моего стола, скрестив ноги и слегка покачивая одной ногой, так что его дорогие полированные туфли отбрасывали маленькие блики света от верхних флуоресцентных ламп. Но если есть одна абсолютная истина в детективном бизнесе, так это то, что внешность людей не всегда отражает их внутреннее состояние. Некоторые из самых привлекательных похожи на здания, полные темных комнат и вещей, которые в них прячутся.
«Я не видел ее с момента развода», — сказал он, — «и, кажется, никто больше ее не видел около семи лет. Конечно, она могла быть уже мертва.
Если это так, то никаких проблем не возникнет».
«О, не будет».
«Нет. В любом случае, у нас не возникло никаких проблем с поиском остальных двух. Они оба были довольно общительны».
«В предоставлении вам аннулирований».
«Верно. Мне нужна третья, прежде чем я смогу продолжить. Или доказательство того, что она больше не на поверхности».
«Что делать дальше?»
«Женюсь на своей невесте, Джудит ЛоПрести. Моя четвертая и, надеюсь, последняя жена».
К этому времени я уже понял. Немного медленно соображаю в последнее время, но потенциальные клиенты, которые приходят с улицы и шлепают тебя запросом на работу, с которым ты никогда раньше не сталкивался, встречаются относительно редко. По крайней мере, Вирден не был чокнутым, тем типом, у которого нет метода в их очевидном безумии.
Я спросил: «Вы католик, мистер Вирден?»
«Нет. Ну, пока нет».
«Но Джудит — да».
«Набожный. Месса каждое воскресенье, и Папа не может ошибаться».
«И она не выйдет за тебя замуж, пока ты не примешь христианство, так ведь?»
«Вот и все. Принять христианство и провести церковную свадьбу. Только я не могу принять христианство без аннулирования брака моими бывшими женами, потому что католическая церковь не признает законы о гражданском разводе».
«Угу».
«Ты знаешь об этом, да? Я имею в виду, твое имя… Я думаю, ты, должно быть, католик. Большинство итальянцев — католик».
«Родился и крестился», — сказал я. Я не стал добавлять, что я был падшим, по своим собственным причинам, которые его не касались. Я считаю, что религия, как и секс между взрослыми людьми по обоюдному согласию, должна быть — и слишком часто не является таковой в наши дни — строго личным делом. Я также верю в разделение церкви и государства, Золотое правило, истинное определение семейных ценностей, в то, что любой человек должен иметь возможность вступать в брак независимо от пола, что никто не имеет права искажать правду по какой бы то ни было причине, и что люди должны прекратить попытки
запихивать свои убеждения и мнения в глотки других людей. Просто еще один сумасшедший старый радикальный мыслитель, это я.
«Я сам никогда не был религиозным», — сказал Вирден, как будто гордясь этим фактом, — «но я бы сделал все для Джудит. Она настоящая находка». Он снова показал мне свою кривую улыбку и подмигнул. «Ее отец, как ни странно, богат. Я буду обеспечен на всю жизнь, как только мы поженимся».
Хороший парень, Вирден. Полный сострадания и молока человеческой доброты. Интересно, был ли он так же честен в своих мотивах со своим благочестивым суженым.
Если нет, то я надеялся, что ради ее же блага она знает, какого мужчину она принимает в свою веру и в свою постель.
Он сказал: «Вот вещи из Церкви», и передал через стол небольшой конверт из плотной бумаги.
Внутри, скрепленные скрепками, находились двухстраничное письмо от судебного викария епархии Сан-Хосе, адресованное Роксанне Л. Макманус по адресу в Блоджетте, Калифорния; церковная брошюра; форма, которую должна была заполнить г-жа Макманус и вернуть в епархию; и SASE. В письме говорилось, что Дэвид Пол Вирден подал прошение в епархиальный трибунал с просьбой вынести постановление о недействительности, официальный документ, объявляющий, что его брак с г-жой Макманус не создал постоянной сакраментальной связи и, следовательно, не является препятствием для будущего брака в церкви. Там был список из двенадцати пунктов, информирующих г-жу Макманус о ее правах в этом вопросе, среди которых было право назначать прокурора-адвоката и право просматривать копии ACTA, решения первой инстанции и решения второй инстанции в офисе местного трибунала. Брошюра, которую я просмотрел, содержала подробный обзор процесса аннулирования.
Я вернул материал в конверт. Когда я начал отдавать его Вирдену, он сказал: «Нет, оставь себе. Отдай Роксане, когда найдешь ее».
«Почему бы просто не доставить его самостоятельно?»
«Я не люблю иметь дело напрямую с бывшими женами. Вы знаете, как это бывает».
Нет, не делал. Но я сказал: «Ну, мы можем сделать доставку, если она живет в Северной Калифорнии, но это будет стоить вам дополнительно».
«Мне все равно. Мне просто придется нанять кого-то другого, чтобы он это сделал».
Правильно — на деньги Джудит ЛоПрести, без сомнения. Не то чтобы меня волновало, кто оплачивал его счета. «Макманус — девичья фамилия твоей бывшей жены?»
«Да. Она забрала его обратно после развода».
«Что означает инициал отчества?»
«Лотарингия».
«Роксанна Лоррейн Макманус». Я сделала пометку в блокноте, который использую для интервью с клиентами. «Вы сказали, что последний раз видели ее восемь лет назад?»
"Это верно."
"Где?"
«В Сан-Хосе, сразу после развода».
«Письмо епархии адресовано ей в Блоджетт».
«Её родной город. Она переехала туда».
«Но сейчас ее там нет».
«Нет. Я проверил, и мой адвокат проверил. Она снова уехала около семи лет назад, и с тех пор о ней ничего не слышно».
«Тогда откуда у епархии адрес?»
«Это ее тети Альмы. Я им его отдала — им нужно было иметь один для формы».
«Но тетя понятия не имеет, где Роксана?»
«Понятия не имею. Полная тишина с тех пор, как она продала свой зоомагазин и снова ушла из Блоджетта».
«Знает ли тетя, почему она переехала?»
«Сказала Альме, что собирается открыть бизнес с подругой».
«Имя друга?»
"Не сказала, а если и сказала, то Альма забыла. Кто-то, кого она только что встретила".
"Мужчина или женщина?"
«Этого я тоже не помню. Память Альмы уже не та, что раньше». Вирден усмехнулся про себя. «Но она все еще сварливая старая девчонка, ругается, как подросток. У нее было несколько отборных слов для Рокси».
"Почему?"
«Разозлился из-за всех этих лет молчания. Думал, Рокси заботится больше, чем просто отшить ее таким образом».
«Может ли она вспомнить, что это была за сделка?»
«Нет. Но, вероятно, это как-то связано с животными. Рокси владела зоомагазином, когда я с ней познакомился». Вирден поднял глаза вверх. «Тёплый и пушистый магазин, как она его называла. Это чертовски мило».
«Где именно находится Блоджетт? Я никогда о нем не слышал».
«Не было причин, по которым ты должен был это делать. Это маленький городок, расположенный недалеко от границы с Орегоном».
«Это то место, где вы жили, когда были женаты на ней?»
«Боже, нет», — сказал Вирден. «Это место, где она жила, когда мы встретились. Я был продавцом, работавшим в коридоре шоссе номер пять в те дни, большую часть времени в дороге. Она обедала одна в ресторане, в который я зашел однажды вечером, мы разговорились, нашли общий язык, и следующее, что я понял, — мы поженились. Но я ни за что не собирался жить в такой дыре, как Блоджетт. Рокси сдала в аренду свой милый маленький магазинчик — она тогда не хотела его продавать —
и я перевезла ее в свою квартиру в Сан-Хосе».
«Как долго продлился брак?»
«Два года. Потом я встретил Элейн, мою вторую жену, и это был конец Рокси».
Конец Рокси. Какой-то оборот речи.
«Есть ли у нее еще живые родственники?» — спросил я.
«Нет. Оба родителя умерли до того, как мы поженились, братьев и сестер нет».
«Что еще вы можете рассказать о ней? Хобби, особые интересы?»
«Животные, как я уже сказал. Вечно кричат на меня, что я заведу собаку, кошку или еще что-нибудь. Я не хотел иметь с этим ничего общего, поэтому она начала работать волонтером в одном из приютов для животных. Проводила там больше времени, чем дома со мной».
Я ее не винил.
«Есть ли еще какие-то интересы?»
«Ничего, что помогло бы тебе ее найти», — Вирден подчеркнул предложение ухмылкой.
«У вас случайно нет ее фотографии?»
«Конечно. Я подумал, что тебе это может понадобиться». Он достал его из внутреннего кармана пиджака. «Ему больше восьми лет», — сказал он, передавая его. «Я с тех пор не сильно изменился, но она, возможно, изменилась. Ты же знаешь, как это бывает с женщинами, когда они становятся старше».
Продолжай в том же духе, Вирден, подумал я. Еще один-два взгляда на то, что творится у тебя в голове, и я вышвырну тебя отсюда. Мне не обязательно любить клиентов агентства, но, с другой стороны, нам не так уж и нужен бизнес, поэтому мне приходится мириться с жадными эгоистичными сексистами, которые настойчиво выставляют напоказ свои недостатки.
Я посмотрел на фотографию. Цветной снимок Вирдена и стройной брюнетки размером пять на семь, сделанный где-то на пляже, он в плавках, а она в раздельном костюме. У нее были приятные черты лица — выдающиеся скулы, светящиеся карие глаза, щедрый улыбающийся рот. Купальник подчеркивал ее другие физические достоинства, без сомнения, основные, которые привлекли Вирдена.
«Сколько ей было лет, когда было сделано это фото?»
«Давайте посмотрим. Тридцать один, тридцать два… да, тридцать два».
«Вы помните дату ее рождения?»
«Дата рождения». Его лицо скривилось в задумчивости, потом снова разгладилось. «Я не очень хорош в датах».
«По крайней мере, месяц».
«Июнь? Нет, июль. Точно; я вспомнил, потому что это было через несколько дней после Четвертого. Шестой, седьмой, восьмой, один из них».
Я задал ему еще несколько вопросов, и он сумел не раздражать меня своими ответами. Тогда я рассказал ему, сколько будет стоить расследование, сопротивляясь желанию немного приукрасить обвинения. Он и глазом не моргнул. Черт, зачем ему это? Это были мелочи по сравнению с тем, во что он рассчитывал быть посвященным, когда присоединится к семье ЛоПрести.
Он подписал стандартный агентский договор, выписал чек на гонорар. «Итак», — сказал он затем, — «сколько времени, по-вашему, потребуется, чтобы ее найти?»
Роксана Лоррейн Макманус. Необычное имя, и он предоставил достаточно личной информации. «Я не могу назвать вам точные сроки, но это не должно занять много времени. Сегодня пятница… возможно, понедельник».
«Чем быстрее, тем лучше. Ради Джудит».
«Да», — сказал я.
«Живой или мертвый, неважно».
Нет, не для него. Что касается Дэвида Вирдена, Роксанна Лоррейн Макманус перестала существовать в тот день, когда он развелся с ней восемь лет назад.
* * *
После ухода Вирдена я отнесла свои заметки и фотографию в кабинет Тамары.
Ее мясо — это отслеживание и дела о пропавших людях. Я научился некоторым компьютерным навыкам у нее и у Керри, а Джейк Раньон достаточно опытен, когда возникает необходимость, но она — местный эксперт. Если в киберпространстве есть какая-либо информация о любом субъекте или человеке, живущем или умершем, она может найти ее так же быстро, как любой профессиональный хакер, работающий сегодня.
Она была занята, как всегда, но, похоже, не возражала против прерывания или дополнительной работы. Было несколько разных Тамар
живущие внутри ее слегка пухлого молодого тела; там были Ворчунья Тамара, Профессионалка Тамара, Жесткая Тамара, Уличная Тамара, Философская Тамара, Игривая Тамара, Сексуально Изголодавшаяся Тамара и несколько других. Но то, что у нас было в течение последних десяти дней или около того, было совершенно новым членом команды: Невозмутимая Тамара. Или, может быть, Серьезно Взрослая Тамара. Не совсем безмятежная или веселая, но демонстрирующая признаки того и другого, и не обеспокоенная и не потрясенная никем и ничем. Мне нравилось большинство других персон, но я развивал особую симпатию к этой. Никаких сюрпризов, никаких надувательств или подробных комментариев о ее сексуальной жизни или ее отсутствии, и мне не нужно было переходить в одну из моих собственных множественных личностей — босса, наставника, отца-исповедника, усмирителя — имея дело с ней.
Причина появления этой желанной новой Тамары была связана с ее вовлеченностью, как личной, так и профессиональной, в аферу с мошенником, называющим себя Лукасом Целлером. Скрытная профессиональная часть была ошибкой, которая едва не стоила ей жизни, и этот опыт, казалось, оказал на нее глубокое влияние. Она была умна как хлыст, но за шесть лет, что я знал и работал с ней, она была непредсказуемой, не совсем приземленной и просто немного незрелой. У меня было чувство, что ничего из этого больше не применимо, что теперь, в возрасте двадцати семи лет, она усвоила уроки, которые приходят с полной зрелостью. Серьезно взрослая Тамара.
Она взглянула на фото, прочитала мои заметки. «Странно», — сказала она. «Спорим, у тебя никогда не было такого случая раньше».
«Даже близко нет. Сначала я подумал, что поймал еще одну милашку».
«Милашка?»
«Странные дела, с которыми я, кажется, застрял. Довольно просто, как только Вирден объяснил свои мотивы».
«Угу. Я не знал, что католическая церковь может аннулировать браки, которые уже закончились разводом».
«Это не общеизвестно за пределами веры».
«Три бывших, а теперь этот парень хочет жениться на четвертой. У этой наверняка есть деньги».
«Хорошая догадка».
«Для некоторых парней жадность всегда побеждает любовь».
«Он был честен в этом, я отдаю ему должное», — сказал я. «Я бы не взял его, если бы это не было простой работой по отслеживанию».
«Все просто, пока его чеки не возвращаются».
«Во время обеденного перерыва я отнесу в банк чек на его гонорар».
«Дело низкого приоритета, да?»
«Правильно. Впиши, когда сможешь».
Она терпеливо улыбнулась мне, давая мне понять, что пора уходить и позволить ей вернуться к работе. Мне это тоже понравилось. Это был гораздо более приятный намек, чем некоторые из ее других личностей.
* * *
Джейк Раньон въехал в агентство чуть позже половины пятого, как раз когда я собирался уходить. На мне было пальто, шляпа и кашне; погода в последнее время была туманной и ветреной, такой — хотя это был только апрель — которая вдохновила Марка Твена написать, что самая холодная зима, которую он когда-либо провел, была летом в Сан-Франциско. Раньон, с другой стороны, был без пальто, в мятом костюме и галстуке. Он казался невосприимчивым к любым погодным условиям, может быть, потому что был уроженцем Сиэтла.
Тот факт, что он был на двадцать лет моложе меня, также мог иметь значение: в его возрасте я не был так остро осознавал экстремальные погодные условия.
Он был на охоте за свидетелем почти фатальной автокатастрофы с участием водителя. Агентство обычно не занимается делами о телесных повреждениях, но пострадавшей стороной в этом деле был местный политик, чей адвокат знал адвоката по уголовным делам, на которого я работал в прошлом. Поэтому мы взяли его
в качестве услуги. Услуга за услугу является необходимостью в любом успешном детективном бизнесе.
«Свидетеля уже нашли?» — спросил я Раньона.
«Имя и адрес, но он уезжает из города на выходные. Вернется в понедельник — тогда я его приготовлю. Есть что-нибудь новое для меня?»
«Нет. Сегодня один новый клиент, но это небольшая работа по отслеживанию, и мы с Тамарой ею займемся».
Он провел рукой по своему плоскому лицу. Что-то у него на уме; я мог видеть это в его глазах. «Ты торопишься домой?»
«Не совсем. Почему?»
«Мне может пригодиться ваш вклад в решение проблемы».
"Бизнес?"
«Личное».
Это был сюрприз. Раньон обычно был сдержан, когда дело касалось его личной жизни; он время от времени выдавал отрывки, если вы задавали ему прямой вопрос, но он редко делился какой-либо информацией.
«Конечно», — сказал я. «А как насчет того, чтобы пройти через площадь? Мне не помешает пиво».
«Я куплю», — сказал он.
OceanofPDF.com
2
Офисы агентства находятся в старом здании цвета лосося в South Park, части Сан-Франциско богемной эпохи — частные резиденции, кафе, малый бизнес, небольшой парк и игровая площадка — зажатые среди множества высотных зданий между Second и Third, Brannan и Bryant. Это было первоклассное место для бизнеса, близко к центру города и мосту Bay Bridge; нам удалось получить долгосрочную аренду вскоре после краха дотком-индустрии несколько лет назад, когда офисные помещения по всему городу были на грани нищенства.
Удачное время, потому что отрасль восстановилась, и теперь территория вокруг Южного Парка была заполнена высокотехнологичными компаниями, платившими арендную плату в пять-шесть раз выше нашей.
Кафе South Park на противоположной стороне площади уже начинало заполняться толпой, пришедшей на вечер пятницы, когда мы с Раньоном вошли туда. Нам удалось занять последний свободный столик прямо перед молодой парой, которая уставилась на нас так, словно мы украли у них что-то ценное. Самое смешное, что это был тот же самый столик, за которым мы сидели пару недель назад, в более тихое время дня, по той же причине, по которой мы сейчас здесь
— обсудить личное дело. Только тогда это было мое личное дело, грязное дело, связанное с моей приемной дочерью Эмили, которое все еще поднимало мое кровяное давление, когда я думал об этом. Я попросил Джейка присоединиться ко мне в том, что было на грани противозаконного, и, несмотря на профессиональный риск, он согласился без колебаний. Я был обязан ему любой услугой в ответ.
Раньон тоже заметил совпадение. Пока мы ждали обслуживания, он сказал: «Ничего похожего на то, что было в прошлый раз, когда мы были здесь. За исключением того, что речь идет о ребенке, попавшем в беду… может быть».
«Вы не уверены?»
«Не на сто процентов. Мне бы пригодился ваш вклад».
«Рад помочь, если смогу, ты же знаешь. Кто этот ребенок?»
«Сын Брина, Бобби».
Брин была женщиной, с которой он познакомился не так давно, первые отношения, которые у него были после смерти его второй жены, Коллин, в Сиэтле. Коллин медленно угасла от рака яичников, что оставило его опустошенным. Он переехал сюда, чтобы быть ближе к своему отчужденному сыну-гею от первого брака, но они так и не помирились. Жизнь Джейка сузилась до его работы — он был чертовски хорошим следователем — и первые полтора года, что он работал в агентстве, он был плотно закрытым одиночкой. Брин Дарби вытащила его из этой тяжелой депрессивной оболочки, заставила его снова жить для чего-то большего, чем его работа. Она была коммерческим художником, разведенной, с единственным маленьким сыном и домом в районе Сансет; это было все, что я знал о ней, кроме одного упоминания о «физической проблеме», о которой он не хотел рассказывать.
«Что случилось с Бобби?» — спросил я.
Это было нелегко для Раньона. Он сидел стиснув зубы несколько секунд, царапая ногтями свою молотообразную челюсть, прежде чем ответить. «Брин думает, что его оскорбляют. Физически».
«Христос. Кем?»
«Его отец, Роберт Дарби, адвокат из Уэст-Портала, использовал свое положение, чтобы убедить судью предоставить ему право первичной опеки».
«Но вы не уверены насчет насилия?»
«Брин есть. Бобби пришел в школу со сломанной рукой, заявил, что это произошло при падении. Врач, который его лечил, обнаружил синяки на спине ребенка и
"Руки. Бобби сказал, что получил их, играя в футбол с парой школьных товарищей".
«Есть ли еще какие-нибудь вещественные доказательства?»
«Нет. Но Брин говорит, что были изменения личности, соответствующие насилию — отчуждение и тому подобное».
«Она конфронтировала со своим бывшим?»
«Окольный путь. Он, естественно, это отрицает».
«Вы сообщили о своих подозрениях школьному психологу Бобби или в социальные службы?»
«Без его сотрудничества доказательств недостаточно».
«Есть ли шанс, что она сможет отвести мальчика к детскому психологу и таким образом вытянуть из него все?»
Раньон покачал головой. «Она боится сделать что-то, что может спровоцировать Дарби на то, чтобы законным образом вытолкнуть ее из жизни ребенка».
«Он звучит как ублюдок».
«Первый класс».
«Вы с ним встречались?»
«Один раз. Я был у него в офисе пару дней назад».
Я ничего не сказал.
Раньон сказал: «Да, я знаю. Но мне пришлось это сделать».
«Скажи Брину, что ты собирался к нему навестить?»
«Нет. Я не хотел ее расстраивать. Или давать ей надежду».
«Как вы к нему подошли?»
«Спокойный и вежливый, как заботливый друг».
«Скажи ему, что ты детектив?»
«Ни в коем случае. Ему было недостаточно просто друга — он потребовал, чтобы я рассказала, кто я, а я не хотела начинать с лжи».
«Держу пари, я угадаю его реакцию».
«Да. Он повел себя как крутой адвокат, предупредил меня не лезть в его личную жизнь и выгнал меня».
«Каково твое мнение? Думаешь, Брин прав насчет него?»
«Способен на насилие над детьми — способен практически на все. Вел себя возмущённо и защищал Бобби, называл Брин параноидальной истеричкой, но виновные ведут себя так же, как и невиновные».
"Каждый раз."
«Вот где сейчас все находится», — сказал Раньон. «Нигде».
«И ты задаешься вопросом, что бы я сделал на твоем месте».
«Как я уже сказал, я могу использовать ваш вклад. У вас был опыт работы с детьми...
Эмили не намного старше Бобби».
«Ну, разумный ответ — брось это и больше не вмешивайся».
«Это то, что я постоянно себе говорю. Но я не могу просто уйти. А ты бы смог?»
«Вероятно, нет».
"Так?"
«Так что тебе нужно быть очень осторожным, Джейк. Любые жесткие действия исключены. Как и прямая конфронтация с Дарби».
«Я знаю. Он бы подал на меня в суд за домогательства в Нью-Йорке в ту же минуту».
«Вы проверяете его биографию?»
«Во-первых. Ничего. Его послужной список чист, за исключением одного штрафа за превышение скорости и обвинения в непрофессиональной этике, из-за которого он получил предупреждение от ABA пять лет назад».
Наконец появилась официантка, чтобы принять наш заказ на пару порций Anchor Steam. Перерыв дал мне время обдумать проблему Раньона.
Когда мы снова остались одни, я сказал: «Ты ведь познакомился с мальчиком, да? Проводишь с ним много времени?»
«Не так уж много, нет. У Брина есть только два выходных в месяц».
«Когда следующий?»
«В эти выходные. Она забрала его сегодня из школы».
«С ним легко общаться, ладить?»
«Застенчивый. Неразговорчивый».
«Разрешила бы тебе Брин куда-нибудь его отвезти без нее?»
«… Она могла бы. Но если он не скажет матери, что подвергается насилию, он не откроется незнакомцу».
«Его мать не детектив. Вы допрашивали детей раньше, как и я. Есть способы сделать это так, чтобы это не выглядело как допрос».
Раньон задумался. «Возможно», — сказал он.
«Стоит попробовать», — сказал я. «Я не вижу ничего другого, что ты можешь сделать, не рискуя судебным иском и не ставя под угрозу свою лицензию. Кроме как быть рядом с Брином и мальчиком».
«Это само собой разумеется. Спасибо».
« Пор нада . Держите меня в курсе».
Он сказал, что сделает это. Затем принесли пиво, и мы перевели разговор на агентские дела, пока пили его.
* * *
Эмили была одна в кондоминиуме Diamond Heights, когда я вошла, она работала над ужином на кухне. Ничего удивительного; она часто готовила, когда Керри приходилось задерживаться на работе в Bates and Carpenter, а это был один из моих дней в агентстве. Эмили было тринадцать, почти тридцать, она была одним из тех редких детей, которые не только умны, но и хороши во всем, что им интересно, от школьных предметов до экологии, музыки и домашнего хозяйства.
Что меня немного удивило, а также обрадовало и обрадовало, так это то, что она пела, пока готовила.
Неприятные события пару недель назад, в которые она была невинно вовлечена и с которыми мы с Раньоном имели дело, оказали на нее грубое воздействие. Она была чувствительным ребенком. Одинокая и замкнутая, когда она впервые появилась в нашей жизни, единственный ребенок пары облажавшихся преступников, которые умерли по отдельности при трагических и жестоких обстоятельствах; Керри и мне потребовалось много времени, чтобы вывести Эмили из ее раковины, и у нее все еще была тенденция, когда случались плохие вещи, замыкаться в этом частном маленьком
мир. Она была неразговорчива последние две недели, проводя большую часть времени дома, запертая в своей комнате с компьютером, iPod и котом Shameless. Приготовление пищи и особенно пение были признаками того, что скорлупа треснула, и она снова вышла в мир.
Она не услышала меня, потому что продолжила петь. Я снял пальто и шляпу, на цыпочках подошел к кухонной двери. Эмили хочет стать профессиональной певицей, и ни у Керри, ни у меня нет сомнений, что однажды она добьется успеха; у нее чистый, нежный голос и огромный диапазон для тринадцатилетней девочки с минимальной вокальной подготовкой. Она может петь все, от народных песен до мелодий из шоу — возможно, даже рэп и регги, когда нас нет рядом, чтобы услышать, как она это делает. Ей не нужен аккомпанемент, и в данный момент она им не пользовалась; ее уши были свободны от наушников iPod. Я не узнал ни слова, ни мелодию, но то, что я знаю о популярной музыке, можно было бы вставить в отключенный iPod-наушник.
Я стоял в дверях, слушая и наблюдая, как она режет чеснок и лук. И улыбался, потому что она снова казалась счастливой, и потому что я люблю ее так же сильно, как если бы она была моей собственной.
Она взяла серию высоких нот с идеальным слухом, одновременно закончив песню и нарезку, и увидела меня, когда повернулась от раковины к плите. Она моргнула пару раз, затем застенчиво улыбнулась. «О, привет, пап. Как долго ты там стоишь?»
«Достаточно долго. Что ты там пел?»
«„Pointing at the Sun“. Это песня Шерил Уиллер».
«Держу пари, Шерил Уиллер споет ее не лучше, чем ты».
Она сказала: «О, ты просто так говоришь», но она была довольна.
«Если бы я не имел этого в виду, я бы лгал. А я, как вы знаете, не лгу».
«Я знаю. Мамы еще нет дома — ей пришлось работать допоздна. Она будет дома около семи».
«Она мне тоже звонила. Что ты там делаешь?»
«Вегетарианская запеканка из макарон. Мы едим слишком много мяса и курицы».
«Мы делаем?»
«Я так думаю. Овощи намного полезнее».
«Только не говори мне, что ты становишься веганом?»
«Нет. Ну, может быть. Но если я стану веганом, я не буду пытаться обратить тебя и маму».
«Это хорошо. Старого хищника новым трюкам не научишь».
Это вызвало у меня еще одну улыбку. «Не волнуйся, тебе понравится эта запеканка. Ты даже не поймешь, что в ней нет мяса или курицы».
Да, я бы. Но я сказал: «Хорошо. Нужна помощь?»
«Нет, я...» Но потом она передумала и сказала: «Ну, ты можешь налить воды для пасты».
«Паста — моя специальность».
Я достала из шкафа кастрюлю. Эмили вернулась к разделочной доске, чтобы нарезать красный болгарский перец на этот раз. Она больше не пела, но довольно скоро начала напевать что-то в быстром темпе. В остальном мы работали в дружеской домашней тишине, пока паста не была готова, слита и смешана с овощами, а запеканка не оказалась в духовке.
Она сказала тогда: «Папа? Я подумала и... извини».
"За что?"
«То, как я себя веду с тех пор… ну, вы знаете. Мне было так грустно, больно и зло, что мне не хотелось ни с кем разговаривать».
«Я понимаю. Тебе не за что извиняться».
«Ну, я просто хотел, чтобы ты знала, что теперь со мной все в порядке. Я больше не буду об этом думать».
Я подошла, обняла ее и прижала к себе. Хорошая девочка, практически аномалия в наше время бунтарских, сквернословящих, экспериментирующих с наркотиками подростков. Везучая девочка, несмотря на всю трагедию в ее жизни.
Я надеялся, что сыну Брина Дарби повезет так же. Если Бобби подвергался насилию, ему это понадобится.
OceanofPDF.com
3
ДЖЕЙК РАНЬОН
Брин сказал: «У Бобби еще два синяка, большие на левом боку. Он не хотел, чтобы я его обнимал, вздрогнул, когда я это сделал, — вот как я их нашел».
«Как он это объяснил?»
«Пробормотал что-то о том, что один из детей в школе его ударил. Он не смотрел мне в глаза. Джейк, я не знаю, что делать».
Ее голос по телефону был тихим и сдержанным, но Раньон слышал в нем злое отчаяние. Слабое речевое невнятное бормотание — в последнее время она много пила, только вино, но достаточно, чтобы подпитывать, а не облегчать ее хроническую депрессию. Его пальцы крепко сжимали руль.
Снаружи машины, в забитом транспортом на Аппер Маркет, раздались гудки, и кто-то показал кому-то средний палец. Типичный пятничный вечер в городе.