Перевел Лев Шкловский в память о погибшем сыне Антоне.
ПЕРВАЯ ГЛАВА
Парк Капиолани в Гонолулу — это все, что туристические брошюры говорят, что это так, и многое другое. Ничего в печать может даже близко описать красоту пышной зелени тропических растений, и глубокий, почти нереальный синий цвет резко контрастирует с идеальной белизной пухлых облаков. Меньше чем в пяти милях отсюда величественная корона Даймонд-Хед, за пределами пляжа Вайкики. Это нужно увидеть, чтобы верить.
Но мне было скучно.
Мой шеф, Дэвид Хоук, главный в законе AX, установил это задание для меня две недели назад. Сначала я вернулся с отдыха и отпуска для восстановления сил в Аризоне с большими надеждами на еще одну увлекательную миссию. Но это волнение вскоре угасло, сменившись скукой от полного воздействия того, что Хоук сказал мне.
— Ты будешь телохранителем президента Магнесена, Ник, — сказал мне Хоук в своем офисе на Дюпон-Серкл. «Объединенная пресса» была лишь фронтом AX или Организации в Вашингтоне, округ Колумбия.
— Что?! — я сказал, подаваясь вперед в своем кресле. — Телохранитель? Господи, у него, должно быть, тысяча их. Зачем ему еще один?
Выражение лица Хоука было смертельно серьезным. — Он будет убит где-то и когда-нибудь во время его десятидневного мирового турне.
— Откуда ты это знаешь? — спросил я, расслабляясь лишь слегка.
Хоук протянул один-единственный лист бумаги через стол ко мне, и пока он говорил, я быстро просмотрел его содержание, которое, по-видимому, представляло собой стенограмму коротковолновой радиопередачи. — ЦРУ перехватило эту передачу три дня назад из Лиссабона. Мы не знаем точно, куда это было направлено, но мы предполагаем, это предназначалось для кого-то в Западной Европе.
Через мгновение я поднял глаза. — Это ничего больше, чем какой-то график или, может быть, очень подробный маршрут.
— Верно, — сказал Хоук. — Теперь посмотри на это. Он протянул мне второй лист с надписью «СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО» и во главе: «ПРЕЗИДЕНТСКИЙ МАРШРУТ».
Мне потребовалось всего мгновение, чтобы понять, что обе бумажки содержали точно такое же расписание. Кто бы ни отправил сообщение из Лиссабона, очевидно, знал о планах поездки президента до мельчайших деталей, включая гостиничные номера и даже номера лимузинов, которые будут использованы для того, чтобы перемещать главного исполнительного директора из места в место в каждой стране.
— Эти планы поездок были переданы службе безопасности президента и ЦРУ всего четыре дня назад – за день до трансляции в Лиссабоне, — сказал Хоук, рассеянно пережевывая свою всегда присутствующую сигару.
— В Секретной службе произошла утечка информации; или, что скорее всего, в ЦРУ, — сказал я, возвращая бумаги. — Ну и что? Мы знали это с самого начала. Насколько меня всегда заставляли верить, это одна из причин создания AX.
— Верно, — коротко сказал Хоук. — Но почему, как ты предполагаешь, кто-нибудь в Лиссабоне потрудился послать наши президентские планы поездок кому-то или какой-то организации в Европе? И в самом деле, с чего бы португальцам быть интересны такие подробные планы в первую очередь? Несколько дней назад президент объявил прессе о своем мировом турне, перечислив страны и города, которые он посетит вместе с датами. По какой причине кто-то может хотеть более подробную информацию?
Сообщение Хоука звучало очень громко и прозрачно. — Убийство, — сказал я, наполовину под нос.
— Еще раз, — сказал Хоук. — И нам было поручено остановить это.
— Почему не сама Секретная служба? — я выпалил, но потом понял, что я только что сказал.
Хоук начал было протестовать, но я поднял руку. — Я понимаю, сэр, — кротко сказал я. — Кто-то в Лиссабоне получил планы поездок в первую очередь, потому что произошла утечка. Теперь, если мы расскажем Секретной службе о том, что вероятно будет попытка убийства, та же самая утечка передаст информацию обратно в Лиссабон, который, в свою очередь, сделает чертовски уверенным, что их планы надежны.
Хоук кивнул и снова зажег сигару. — Вот откуда ты пришел, Ник, — сказал он, откладывая спичку. — Я хочу, чтобы ты согласился быть с президентом в этой поездке. Он покинет Вашингтон двадцать первого числа, и ты будешь с ним как личный телохранитель только по его приказу.
— Он знает об этой договоренности? — я спросил.
— Да, хотя ему это не очень нравится. Он того же мнения, что и вы, — он тоже думает, что у него слишком много охранников вокруг него. Но мы сумели убедить его, что на этот раз это будет не просто другой Сирхан Сирхан или Ли Харви Освальд, выстреливший в него. Если и когда придет попытка, это будет более профессионально, чем это. А те двое были успешными.
Я подумал об этом на мгновение. «Если и когда попытка придет», — сказал Хоук. Это значило очень многое. Сидеть без дела и ничего не делать, пока будет предпринята попытка, чтобы я смог ухватиться за это дело.
— А как насчет Секретной службы? — я спросил. — Что им обо мне сказали?
— Абсолютно ничего, Ник. И они не должны ничего знать. Что касается их беспокойства, ты не более чем очередной чувак из Секретной службы, но тебя лично выбрал сам президент, и никто не доставит тебе хлопот. Ни при каких обстоятельствах нельзя раскрывать свою личность в AX.
— А как насчет моего прошлого?
— Исследования выяснили это для тебя, — сказал Хоук. — Ты останешься Ником Картером, но ты был с ЦРУ в их западно-европейском дивизионе. Тебе надоело это дело, ты попросил о переводе и застрял в Секретной службе. Вам не нравится задание, но вы подчиняетесь.
Это было просто «здорово», подумал я. Мне придется не только прятаться от убийц, кем бы они ни были, но и прятаться под прикрытием от наших же людей.
Хоук снова заговорил: — В этом деле есть одна вещь, о которой мы не знаем. Хотя я смог сообразить, — сказал он, подумав и рассматривая конец своей сигары.
— Сэр?
— Португальцы. Насколько нам удалось определить, как официально, так и неофициально, у них нет причин хотеть нашего президента мертвым. По меньшей мере официально его очень любят в Лиссабоне.
— Может быть, это отколовшаяся группа, вроде арабских террористов? — я предложил.
— Нет... — Хоук на мгновение колебался. — Португальская охрана для этого слишком жесткая, хотя передача могла быть работой какой-то правительственной фракции, о которой мы ничего не знаем. Это часть вашей миссии. Я не только хочу, чтобы ты предотвратил любое покушение на жизнь президента, но я также хочу, чтобы вы выяснили, кто за этим стоит, и почему.
ВТОРАЯ ГЛАВА
Через несколько дней я покинул штаб-квартиру AX, и мне сразу же назначили встречу, чтобы увидеть президента. До этого момента я продолжал работать из своей квартиры, но я скоро уеду с президентской партией. Это дало мне лишь короткое время здесь, в Штатах, а затем десять дней за границей, чтобы понять, что происходит, и я решил, что буду очень занят, по крайней мере, какое-то время.
— Сейчас вас встретит президент Магнесен, мистер Картер, — сказал мне секретарь по назначениям президента, выходя из Овального кабинета. Я быстро поднялся со стула, в котором сидел последний час, и последовал за мужчиной в кабинет президента. — Мистер Картер, — объявил секретарь и затем ушел, закрыв дверь.
Президент Роберт Магнесен был ниже ростом и крепче, чем я думал, ростом не выше шести футов и весом 190 фунтов или больше. Когда я видел его по телевизору, я представлял его намного выше и тоньше. Но его юное, мальчишеское лицо, длинная для человека его положения прическа и фантастически харизматическая улыбка вживую стала еще сильнее, когда он встал и подошел к большому столу, где я стоял. Он протянул руку.
— Дэвид Хоук много рассказывал мне о тебе, — сказал он со своим восточным акцентом. — И ваша служба впечатляет.
Я пожал ему руку и неуверенно улыбнулся, гадая, что, черт возьми, ему рассказал обо мне Хоук. — Спасибо, сэр, — сказал я.
Он указал мне на стул и сел на край своего стола. — Как я сказал вашему боссу, мне это не особенно приятно — вовлечь AX в нечто подобное, и я не уверен, что лиссабонское послание является тем, чем оно казалось. Но на данный момент я готов пойти вместе с тобой.
— Да, сэр, — сказал я. Трудно было смотреть мужчине прямо в глаза. Его взгляд был проницательным, и казалось, что когда он смотрит на тебя, никаких секретов не может остаться в твоей голове. Но затем он снова улыбнулся и усмехнулся.
— Хватит лекций. Вас здесь назначили личным телохранителем Секретной службы под моим личным руководством. Деррик Стоун — он глава контингента Секретной службы Белого дома — хороший человек. Он, вероятно, будет немного суетиться и злиться, потому что ты здесь неизвестный, но он привыкнет к этой мысли. Кроме того, это будет всего за десять дней или, возможно, меньше.
Последнее было сказано скорее в форме вопроса ко мне, и я кивнул. — Надеюсь на это, сэр, но...
— Но что? Скажи прямо, Картер. Как я уже сказал, лекция окончена. С этого момента я буду следовать вашим приказам, пока они не станут слишком глупыми. Но раз мы собираемся работать вместе на следующей неделе или около того, я не хочу, чтобы кто-то ходил вокруг да около. Если тебе есть что сказать, скажи это. Я послушаю.
— Да, сэр, — сказал я с некоторым облегчением. По крайней мере, мне не пришлось бы следить за каждым моим маленьким движением из страха обидеть какого-нибудь чувствительного политика. И я должен был признать, что президент мне начал нравиться.
— Ну ладно, — сказал он, возвращаясь за свой стол и садясь в кресло. — Что меня ждет?
Я подался вперед. — Прежде всего, господин президент, мы вполне уверены, что будет какая-то попытка убийства. И нравится вам это или нет, в ней есть что-то португальское. Мы не уверены, что это правительство Лиссабона или просто какая-то фракция, но у неё есть поддержка, и поэтому это будет профессионально.
— Откуда ты это знаешь? — спросил президент.
— Только высокоорганизованная и хорошо финансируемая группа могла бы раздобыть ваш маршрут так быстро, — сказал я.
— У нас были довольно хорошие отношения с Португалией до сих пор, — сказал президент. — Что бы ни случилось, я не хочу, чтобы кому-то наступали на ноги.
— Это не моя работа, господин президент, это ваша, — сказал я. — Я здесь только для того, чтобы убедиться, что всякий раз, когда и где бы ни была предпринята попытка, она будет пресечена. Кроме того, я собираюсь выяснить, кто за этим стоит и, если возможно, почему. А что вы будете делать с этой информацией... — Я позволил фразе затихнуть.
— Пока я с вами, — сказал президент, и легкая кривая улыбка заиграла на его лице. — Как вы предлагаете все это сделать?
— Я буду как ваша вторая кожа. Надеясь, что первая попытка будет сделана в самом начале вашего тура, что оставит мне время пройти по этому пути и посмотреть, куда он нас приведет.
— Первая попытка? — президент сказал, больше не улыбаясь.
— Да, сэр. Как я уже говорил, это будет профессиональная работа, и профессионалы не сдаются после одной-двух неудач. Они будут продолжать попытки до тех пор, пока вы не будете мертвы или пока я не выслежу их организацию и не уничтожу её.
Президент на мгновение задумался об этом. — Вы взяли на себя непростую задачу.
— Да, сэр, — я кивнул. — Любой из сотен служащих отеля, любой из десяти тысяч человек, выстроившихся на многолюдной улице, любой из буквально большинства населения мира может быть наготове, ожидая подходящего момента.
— Что ты хочешь, чтобы я сделал?
— Просто веди себя как обычно, — сказал я. — Но если я повалю вас на землю или прикажу вам двигаться, я ожидаю, что вы тотчас же повинуетесь... сэр. Вы можете отчитать меня позже, если я был неправ.
Президент громко рассмеялся и между вздохами ему удалось пробормотать: — Хорошо, Картер, это сделка.
ТРЕТЬЯ ГЛАВА
Встреча с президентом была самой легкой частью, я подумал, вернувшись в парк Капиолани, где я стоял в нескольких ярдах от трибуны спикера. Около пяти тысяч человек собрались здесь, большинство из них сидели на траве в ожидании приезда президента. Это должна была быть его вступительная речь для его десятидневного мирового турне, и он хотел, чтобы все прошло отлично. Телевизионные группы всех трех сетей установили свое мобильное оборудование, и подиум ощетинился десятком и более микрофонов.
За толпой простирался оживленный Гонолулу, а за подиумом пышные предгорья резко вели к подножию хребта Кулау, который был своего рода приподнятым хребтом для острова Оаху. Слева, поднимаясь вверх и почти затмевая этот участок неба, был массивный Даймонд-Хед, выступающий в море.
Нападение, если бы оно произошло здесь сегодня, могло бы произойти практически с любого направления. Любой из толпы мог быть убийцей, и хотя сотрудники Секретной службы были расставлены далеко в пышной зелени над и за подиумом, профессионал мог бы пробиться сквозь ряды. Теперь вдалеке я мог слабо слышать сирены президентского кортежа, который приближался по парку. Но звуки были еще далеко, и я знал, что до их прибытия будет еще как минимум пять минут.
Вопреки моему здравому смыслу, президент убедил меня, что он будет в полной безопасности, пока едет из отеля в парк в своем пуленепробиваемом лимузине. Он предложил мне пойти вперед и проверить местность, из которой он произнесет свою речь. Пока что я не нашел ничего подозрительного, но это было похоже на поиск иголки в стоге сена. Пока я довольствовался тем, что стоял рядом с подиумом и ждал приезда президента.
После встречи с президентом в мой первый день этого задания, я прошел через трудную часть — встречу с Дерриком Стоуном, который был самым скалистым и грубым человеком, которого я когда-либо встречал. Стоун не поверил моей легенде мгновенно, но он был достаточно проницателен, чтобы понять: если президент не захотел рассказывать ему реальную историю, он не станет ее узнавать. Так что, хотя Стоуну не понравилось мое присутствие в его силах безопасности, он был вынужден с этим смириться.
Его кабинет находился в коридоре, всего в нескольких шагах от президента, и когда меня провели внутрь, Стоун приветствовал меня молчанием. Через мгновение я достал одну из моих специально приготовленных сигарет с тиснением «NC» золотом на наконечнике фильтра, зажег её и сел, отвечая на суровый взгляд старшего мужчины своим собственным.
Стоун наконец нарушил молчание: — Я не знаю, за какие ниточки ты дернул, попав на эту службу, или даже почему ЦРУ когда-либо отпустило тебя, но раз ты здесь и, очевидно, работаешь непосредственно на самого президента, есть несколько вещей, о которых мне придется тебя проинформировать.
Я кивнул, но ничего не сказал. Я видел много таких мужчин, как Стоун, в последние годы. Он был профессионалом, в этом не было абсолютно никаких сомнений, но вне своей конкретной роли он был как рыба, вытащенная из воды. Ситуации слишком необычные — например, дело, которое мне сейчас поручено, — были бы за пределами его обучения. Хотя я должен был признать, что его работа была бы мне не по силам, и вскоре мне стало бы скучно. Но Стоуну не было скучно; в самом деле, он, казалось, полностью наслаждался тем, кем он был, почти до помпезности. Хотя я научился не придерживаться первого впечатления, на данный момент мне не понравился Стоун, и было очевидно, что это чувство взаимно.
— Как вы, возможно, уже знаете, — продолжил Стоун, — президент — очень заметный человек. Он не любит, когда сотрудники Секретной службы подходят слишком близко — я полагаю, это подрывает его имидж. Но это делает нашу работу чертовски тяжелой. Как и почему он решил впустить тебя так близко к нему — это за гранью моего понимания, но поскольку ты будешь ближе любого из нас, я ожидаю, что ты сделаешь хорошую работу.
Я кивнул и лениво задумался, что бы сказал Стоун и как бы он отреагировал, если бы узнал мою истинную личность и какова была моя миссия. Стоун передал мне один лист бумаги, содержащий маршрут президента — тот самый, который был перехвачен с лиссабонской радиостанции и тот же, что был разослан по каналам AX. Я сделал вид, что внимательно изучаю его, пытаясь придумать, как, черт возьми, мне выбраться из его офиса, не вызывая у него еще больше подозрений. Я не думал, что смогу выдержать больше его болтовни.
Но этого не произошло. Стоун держал меня в тот день в офисе почти три часа, бесконечно обсуждая привычки президента. — Прежде всего, — сказал он на прощание, — президент не любит, когда его толкают. И если я увижу, что ты подошел слишком близко, я оттащу тебя сам, неважно, что он об этом говорит. — Да, сэр, — сказал я, улыбаясь и кивая.
Мои обязанности на следующие три дня заключались в том, что я просто следовал за президентом, куда бы он ни пошел, чтобы привыкнуть к его распорядку дня. А потом вчера, двадцатого числа, мы все сели на борт «ВВС-Один» для полета на запад с остановкой на базе ВВС Трэвис в Калифорнии ровно на столько, чтобы дозаправиться, прежде чем мы двинемся в Гонолулу.
Сейчас, десять часов спустя, президентский кортеж подходил ко входу в парк и остановился за трибуной, где президент появился среди толпы журналистов и сотрудников Секретной службы. Я почувствовал, как кровь начала покалывать, и моё сердце начало биться немного быстрее, когда президент Магнесен поднялся по ступенькам на подиум, помахал ликующей толпе, а затем жестом предложил им замолчать.
Последние звуки «Славься вождю» затихли в исполнении небольшого духового оркестра у платформы, и Магнесен начал говорить о цели своего кругосветного турне, которая заключалась в том, по его словам, чтобы способствовать миру во всем мире посредством нового глобального экономического сотрудничества.
Пока он говорил, я осматривал толпу, но ничего не казалось необычным. Конечно, так и должно быть, сказал я себе. Никогда не знаешь, когда появится рука с пистолетом. Я небрежно прогуливался сквозь толпу, прижатую к подиуму, надеясь, что если сегодня здесь что-то должно случиться, я смогу заметить оружие, прежде чем станет слишком поздно. На меня мало кто обращал внимание.
Я шел третий круг сквозь толпу, и Магнесен уже заканчивал свою речь, когда что-то привлекло мое внимание, и моя рука инстинктивно потянулась к Вильгельмине, моему Люгеру в кобуре под курткой. Но потом я остановился. Что это было? Что вызвало такую реакцию?
И тут я вдруг понял, когда темная тень еще раз мелькнула над толпой. Я резко обернулся к подиуму и поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть бледно-голубой дельтаплан, почти невидимый на фоне неба, изящно плывущий по большому кругу менее чем в пятидесяти ярдах от президента и на высоте сотни футов.
Я мог различить фигуру человека в бледно-голубом комбинезоне, поднявшего автомат. Я пробежал несколько шагов вперед, проталкиваясь через толпу на открытое пространство между первым рядом людей и трибуной, выхватывая Вильгельмину. Дельтаплан теперь пикировал ниже, быстро двигаясь к президенту. Я упал на колено, и президент, внезапно осознав мое присутствие, перестал говорить. Я слышал, как вздох пронесся по толпе.
Я нацелил свой Люгер обеими руками, беря упреждение, и выстрелил как раз в тот момент, когда очередь из автомата врезалась в пол подиума в нескольких дюймах от президента. Я быстро сделал второй выстрел, и голова убийцы откинулась назад, винтовка выпала из его рук. Третий выстрел попал ему в грудь, и брызги крови попали на президента, который упал на пол под защиту трех сотрудников Секретной службы. Дельтаплан резко ушел влево и врезался в толпу, ранив по меньшей мере полдюжины человек.
ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА
С момента, когда я впервые заметил планер, до того, как я поднялся на ноги, не могло пройти более двадцати пяти или тридцати секунд, но президента уже затащили в лимузин сотрудники Секретной службы, пока остальные бежали к убийце. Большинство людей были оглушены выстрелами, но теперь они оживали. Женщины кричали, мужчины ругались, началась давка.
Видимо, убийца работал в одиночку. Для первой попытки это было очень гладко. Я убрал Вильгельмину в кобуру и пошел к месту крушения дельтаплана примерно в ста ярдах. Пока я шел, я просканировал местность, взглянув на Даймонд-Хед. Конечно. Он стартовал оттуда. При правильном ветре он мог бесшумно пролететь пять миль к цели. Лишь случайная тень выдала его. Если бы облако закрыло солнце, президент был бы мертв.
Я дошел до обломков, когда послышались сирены скорой помощи. Несколько человек лежали на земле вокруг огромного металлического каркаса. По крайней мере двое были мертвы. Убийцу вытащили из-под обломков. Деррик Стоун уже обыскивал карманы его комбинезона.
— Нашел что-нибудь? — я спросил.
Он покачал головой и протянул мне магазин от AR-15 американского производства. Затем он оттащил меня в сторону. — Послушай, Картер, я не знаю точно, что происходит. Но я знаю, что тебе было поручено быть при президенте, и через несколько дней кто-то пытается его убить. Я не могу работать в темноте. Что происходит?
В своем кабинете Стоун был скучным бюрократом, но здесь он превратился в опытного копа. Моя оценка его способностей выросла. — Я ничего не могу тебе сказать, Стоун. Не сейчас. Как только закончим, поговорим с президентом.
Стоун долго смотрел мне в глаза и хмыкнул. — Полагаю, для меня этого достаточно. Это была хорошая стрельба.
Я рассмотрел лицо убийцы. Невысокий человек с оливковой кожей, черными волосами и ухоженными ногтями. Руки как у гитариста. У меня не было сомнений в его происхождении.
Мы поехали в отель Royal Hawaiian. В машине Стоун заказывал вскрытие и отпечатки через ФБР и ЦРУ. — Через несколько часов мы должны что-то получить, — сказал он. — Сомневаюсь, — пробормотал я.
Президенту принадлежал весь верхний этаж 27-этажного отеля. Безопасность была жесткой. Нас обыскали, нашли пистолет Стоуна и мой Люгер, но не заметили Хьюго — мой стилет на запястье, и Пьера — газовую бомбу AX.
В президентском номере шел спор. Секретарь провел нас внутрь. Там был министр обороны и еще несколько человек. — Стоун! — крикнул министр обороны. — Может, вы его образумите? Мы не можем продолжать тур. — Успокойся, Боб, — сказал президент.
Стоун сел на край стула, выглядя нервным в присутствии Магнесена. Я оглядел комнату, обставленную с гавайской элегантностью. На балконе были двое охранников с винтовками. — Вы хорошо поработали, Стоун, — сказал президент успокаивающим тоном.
Стоун напрягся под взглядами советников. — Нам... повезло, сэр. Но в следующий раз может не повезти.
Президент посмотрел на меня. — Стоун прав, господин президент, — сказал я. — Нет способа гарантировать безопасность, если вы продолжите.
Я тщательно выбирал слова. Если тур отменят, я буду отстранен, но преступников ловят на живца, и наживкой был президент. Министр обороны снял очки: — Вот, видите? Ваш избранный человек, лучший из ЦРУ, который спас вам жизнь — даже он согласен!
Президент устало улыбнулся: — Господа, я верю в Стоуна и Картера. Но если кто-то действительно хочет убить президента...
ПЯТАЯ ГЛАВА
— Пластик, — сказал Стоун, глядя на молодого японца, которого я застрелил.
Его пальто было откинуто назад, обнажая ряд за рядом трубчатых пакетов, пришитых к подкладке и соединенных проводами с детонатором. Моя пуля попала мужчине в грудь примерно в полдюйма от пускового устройства. Стоун долго смотрел на меня, не обращая внимания на усилия полиции по расчистке улицы и на давящую, толкающуюся толпу журналистов.
— Семьдесят ярдов из пистолета, — сказал он. Я пожал плечами: — Я промахнулся с первого выстрела.
Стоун снова посмотрел на мертвеца. — И чуть не взорвал этого парня и президента до небес. — Не было времени ни на что другое… — начал я, но Стоун отмахнулся от меня. — Я не это имел в виду, Картер, — сказал он. Он выглядел усталым, готовым упасть в обморок. — Еще раз я оказываюсь в положении, когда должен благодарить тебя за выполнение твоей работы.
Я не ответил. Вместо этого я смотрел на растущую толпу журналистов. Вспыхнула вспышка, и Казука Акияма опустила камеру. Я повернулся к Стоуну. — Нам также придется попытаться опознать этого человека. Может быть, Вашингтон что-нибудь на него выдаст, — сказал я достаточно громко, чтобы Казука могла меня услышать.
Краем глаза я видел, как она отошла от нас и направилась назад, предположительно к первому телу, чтобы сделать еще один снимок. Я был уверен, что в течение часа фотографии будут проявлены и направлены по факсу в Вашингтон для поиска. Где-нибудь сегодня днем или вечером AX что-нибудь придумает. Казука была чертовски эффективной женщиной — как в делах, так и в постели.
Стоун собирался ответить, когда наконец прибыли машины скорой помощи. Мы обернулись и увидели, как тела японца и Стэна Ларсена погрузили на борт. Казука успела сфотографировать японца до того, как его лицо накрыли простыней.
— Он был хорошим человеком, — сказал Стоун, когда машины отъехали. Я кивнул. — У него остались жена и трое детей в Арлингтоне. Надеюсь, они понимают, что он сделал.
Дело не в том, что я особенно груб, жесток или безэмоционален; просто у меня всегда было твердое убеждение, что жизнь предназначена для живых. — Я собираюсь поговорить с президентом, — сказал я.
Стоун посмотрел на меня. — Хорошая идея. Думаю, мы должны погрузить его на борт «ВВС-Один» сегодня вечером и срочно отправить обратно в Вашингтон. У нас есть такие полномочия, что бы он ни говорил.
Я повернулся, не сказав больше ни слова, взял одну из «Тойот» Секретной службы и поспешил через весь город туда, где президента устроили в его номере в отеле Imperial Hilton. Через двадцать минут я прибыл, прошел проверку безопасности и был проведен к потрясенному президенту его совершенно подавленным и теперь очень уважительным секретарем по назначениям.
Президент сидел с бокалом в руке на диване напротив того места, где его сын Стэнли расположился в удобном кресле. Никого больше в комнате не было, и казалось, что эти двое снова яростно спорили. На лице Стэнли были видны признаки напряжения, но когда я вошел в комнату, ему удалось слегка улыбнуться.
— Спасибо, мистер Картер, — сказал он, вставая и протягивая мне руку. — Большое спасибо за спасение жизни моего отца во второй раз. Я пожал руку молодого человека, и его хватка была на удивление твердой. — Я уверен, что вам с моим отцом есть что обсудить, так что я оставлю вас. Но я хотел бы поговорить с вами, когда вы здесь закончите.
На мгновение я задумался, о чем Стэнли может хотеть поговорить со мной, но потом отбросил предположения и кивнул. — Конечно, — сказал я. Стэнли кивнул отцу, повернулся и вышел из комнаты. Когда он ушел, президент посмотрел на меня. — Приготовь себе выпить, Картер. Я покачал головой и присел на край мягкого кресла, которое Стэнли только что освободил. — Никогда не пью, когда пытаюсь думать, господин президент.
Президент поднял бокал в знак приветствия и сделал большой глоток. — И снова я должен благодарить AX за мою жизнь. — Собираетесь ли вы отменить оставшуюся часть поездки? — спросил я прямо.
Президент на мгновение заколебался. — В Гонолулу мой ответ был — категорическое «нет». Но сейчас... — он замолчал на мгновение. — Теперь я не так уверен. Может быть, Стэнли прав. Может быть, Макдональд прав. Может быть, то, что я пытаюсь сделать, настолько непопулярно, что они будут продолжать попытки, пока не поймают меня, если только я не откажусь от этого.
Я покачал головой. — Это неправда, господин президент, и я думаю, вы это знаете. Лиссабонское послание указало, что за вами охотится одна конкретная группа. Есть фанатики-профессионалы, которые хотят вашей смерти по какой-то причине. Это может иметь, а может и не иметь отношения к вашему плану мира во всем мире, но это на самом деле не важно. Я не думаю, что ваш план непопулярен повсеместно. Вы лично непопулярны среди этой группы террористов. Вот и всё.
Президент допил напиток, поставил стакан на кофейный столик, вздохнул и расправил плечи. — Ты прав, конечно, Картер. Так какой же следующий шаг?
Был ли я прав? На мгновение моя уверенность пошатнулась. Если я был прав, то в лучшем случае президент в ближайшие несколько дней окажется в крайней опасности. Но если бы я был неправ, то его решение наверняка стало бы фатальным. Он был хорошим человеком. Я начал уважать его больше, чем любого другого человека, которого я когда-либо знал, за исключением, пожалуй, Хоука, о котором я иногда думал почти как об отце.
— Ваше решение, господин президент, — сказал я. — Если вы отмените поездку и вернетесь в Вашингтон, моя работа по выслеживанию этих людей станет невозможной. Тогда вам не будет угрожать опасность. Но, по сути, они в любом случае выиграют. Они остановят вас. С другой стороны, если вы согласитесь продолжать эту поездку, вы не только поставите себя в крайнюю опасность, но вам придется бороться со своим сыном, а также со Стоуном, который, вероятно, воспользуется любой возможностью, чтобы отвезти вас обратно в Вашингтон.