Погоня велась на север от южного побережья Англии в самое сердце сельской местности Суррея, глубоко среди густых широколиственных лесов при полной луне. Был конец марта, весеннее равноденствие, и ночь была мягкой и нежной, наполненной сладко-терпким ароматом цветущих колокольчиков, устилавших лесной пол.
Человек по имени Вольф преследовал свою цель в течение нескольких часов, и в данный момент он не мог идти дальше, ожидая и надеясь на возможность закончить начатое им дело. Работа, которую он не особо любил и не стал бы выполнять, если бы за нее хорошо не платили. Тем не менее, работу он должен выполнить, чтобы не разочаровать безжалостных людей, которые наняли его.
Пока что казалось, что это задание сглазили. Вольф не был виноват. Он точно следовал плану, пока все не пошло наперекосяк. Что произошло очень быстро, ранее в тот вечер.
Поражение было запланировано на 19.30 в доме жертвы за пределами красивой деревни Пьекомб в Западном Суссексе, в нескольких милях от Брайтона. Ожидалось, что Эббот будет один, но когда Вольф прибыл в дом девятнадцатого века в назначенный час и спрятался в большом саду, готовясь сделать свой ход, его прервало внезапное и неожиданное появление золотого Range Rover. Автомобиль въехал в ворота, подкатился к дому и с хрустом остановился на гравийной дороге рядом с «Лексусом» Эбботта.
Волк наблюдал из своего укрытия, как двери Ровера открылись, и из него вывалилась бывшая жена жертвы в красном платье, двое их маленьких детей и брюнетка двадцати с небольшим лет, которую он предположил, была няней детей. В досье Вольфа содержались подробности о бывшей миссис Эббот (номер три, трофей, самая болезненная супружеская ошибка в карьере 58-летнего политика) и двух детях: четырехлетней Эмили и семилетнем ее брате Поле. . После резкого раскола они теперь жили в двадцати милях по другую сторону Брайтона, в большом доме, обеспеченном щедрым разводом и алиментами, которые Дебби с удовольствием тратила в дорогостоящих поездках за границу. Ее жизненные привычки, такие как недавний роман с лыжным инструктором в Церматте, были хорошо известны работодателям Вольфа; но ни один из умных аналитиков, предоставивших справочную информацию, не сумел предвидеть, что она появится здесь сегодня, чтобы испортить их планы. Типичный.
Энтони Эбботт вышел из парадной двери, чтобы встретить посетителей. Его серебристые волосы были растрепаны, он был небрежно одет в бежевые брюки и свитер для крикета. Под пронзительные крики «Папа! Папочка!' дети подбежали и обняли отца. К телефону Вольфа был прикреплен телеобъектив с зумом, через который он мог видеть, что Эбботт был так же озадачен, как и он, появлением старой Дебби. Судя по мимике и жесткому языку тела, отношения между парой оставались морозными. Эбботу, казалось, не терпелось, чтобы она ушла, и он продолжал поглядывать на часы, как если бы он был обеспокоен чем-то важным, к которому он очень хотел вернуться. Если бы он только знал, подумал Волк, от чего его спасло ее неожиданное появление. Даже если это была временная отсрочка казни.
Она оставалась недолго. Одиннадцать минут спустя Range Rover уехал, и Волк смотрел, как он исчезает на тихой проселочной дороге. Ему было приятно, что она уехала, но теперь у него возникла другая проблема: похоже, цель ее визита заключалась в том, чтобы бросить детей и няню на своего бывшего. Вольф задавался вопросом, было ли ее намерение освободить себя для еще одной романтической поездки в Церматт или куда-нибудь еще, или она хотела оставить дом для себя, чтобы встретиться дома с другим из ее многочисленных любовников.
Как бы то ни было, неожиданный поворот событий облажал его. В то время как другие в его профессии могли не испытывать таких угрызений совести, Вольф придерживался определенных правил. Самым прекрасным из которых было то, что он не убил ребенка ни за какие деньги. Если бы он решил действовать сейчас, он был бы вынужден нарушить это правило, чтобы не оставлять свидетелей. И няня тоже. Неряшливый. Очень запутанно.
Итак, Волк решил сдержаться и подождать. Импровизация не была проблемой для человека его подготовки и опыта. Он откинулся на спинку кресла и продолжал наблюдать за домом.
В 21:33, когда просрочено более чем два часа, Эбботт снова вышел из парадной двери и быстро пошел к своей машине. Он сменил повседневную одежду на костюм и галстук и нес кожаную ночную сумку. Казалось, он куда-то собирался, оставив няню одну позаботиться об Эмили и Поле. Вольфу ничего не сказали о запланированных экскурсиях - опять же, если бы не вмешательство Дебби, миссия была бы завершена, и его уже давно бы не было.
Волк смотрел, как Эбботт сел в свой «лексус» и двинулся по подъездной дорожке. К тому времени, как машина доехала до дороги, Волк уже ускользнул и поспешил обратно в салон Audi, который он спрятал за углом. Как и все автомобили, на которых он ездил в ходе своей работы, на нем были номера без отслеживания и официально не существовало. Он быстро догнал «лексус» и на осторожном расстоянии проследовал за Эбботом, спешащим по проселочной дороге. Куда бы он ни шел, этот человек, казалось, спешил туда попасть.
Этот новый поворот предоставил Вольфу новую возможность завершить работу, если он сможет отследить свою цель до подходящего места. Он оставался на «Лексусе», никогда не выпуская его из поля зрения, но всегда оставляя хотя бы один автомобиль между ним и его Ауди. Политики, как правило, не очень хорошо умеют распознавать, когда за ними следят, но нельзя быть слишком осторожным.
Lexus вел на север пятьдесят миль, по трассам A23 и M25 до Суррея. Казалось, он направляется в Гилфорд, но затем свернул с главной дороги и направился вглубь сельской местности. Волк отступил назад и продолжал следовать. Затем без трех минут одиннадцать Эббот свернул к воротам поместья, окруженного лесом. Волк проехал мимо подъезда, притормозив ровно настолько, чтобы увидеть, как задние фонари «лексуса» исчезают на обсаженной дубом частной дороге, а также табличка на каменной стойке ворот с надписью «КАРСВЕЛЛ-ХОЛЛ». Сам величественный дом был вне поля зрения тихой проселочной дороги.
Через четверть мили Волк нашел место, чтобы спрятать машину, и пошел обратно в темноту, взяв с собой все необходимое. Карсвелл-холл был окружен высокой каменной стеной, по которой он легко взобрался, спрыгнул в лес и осторожно направился к дому. С выгодной позиции среди деревьев он мог наблюдать, как подъезжали новые машины и останавливались на контрольно-пропускном пункте на частной дороге, где охранники изучали документы, прежде чем махать посетителям в сторону величественного дома. Это выглядело так, как будто происходило какое-то вечернее мероприятие или собрание.
Было 23:22, и он должен был явиться на базу несколько часов назад. Вольф прекрасно понимал, что его работодатели в Лондоне будут интересоваться, что, черт возьми, происходит. Он стоял перед выбором: прервать свою миссию и признать неудачу или оставаться на своей цели до тех пор, пока не появится подходящая возможность устранить его.
Вольф никогда в своей жизни не признавал неудач. Он все еще придумывал свой лучший ход, когда черный лимузин «Роллс-Ройс» с мурлыканьем подъехал к блокпосту и был остановлен охранниками. Шофер опустил окно и показал пропуск. Пока они его осматривали, водитель на мгновение вышел из машины, чтобы проверить переднее колесо, и кабина лимузина на мгновение осветилась внутренним светом.
Именно тогда Вольф с шоком осознал, что знает обоих пассажиров на заднем сиденье.
Вольф лично встречался с очень, очень немногими членами секретного агентства, на которое он работал. Но он сразу узнал в этих двух мужчинах своих начальников. Один из них был намного старше восьмидесяти пяти, сморщенный и изможденный, одетый в черный костюм и сидящий на заднем сиденье машины, сжимая трость между колен. Очень своеобразная трость, увенчанная серебряной птичьей головой с длинным клювом и рубиновыми глазами. Волк помнил это, хотя раньше он видел старика только один раз. Другой пассажир на заднем сиденье, на двадцать лет моложе своего попутчика, был тем, с кем Вольф периодически контактировал на протяжении многих лет.
«Роллс» двинулся дальше через блокпост, но изображение двух мужчин осталось выжженным на сетчатке глаза Волка. Что здесь происходило? Почему руководители его агентств, очевидно, присутствовали на том же таинственном собрании, что и та самая цель, которую они приказали ему устранить ранее в тот же день? Вольф обычно никогда не подвергал сомнению мотивировку своих указаний, но это было странно. Похоже, это предполагало, что все они каким-то образом были вовлечены вместе - хотя в чем, Вольф понятия не имел. И если это было верно, то это означало, что Волк невольно замешан в каком-то заговоре с целью уничтожить одного из них. Но один из них что?
Волк отошел от блокпоста. Он держался подальше от глаз, обходя край большого дома, пробираясь сквозь деревья. Карсвелл-холл представлял собой адскую грандиозную деревенскую сваю, настоящую резиденцию миллиардеров, его множество окон освещалось, как звездолет, с внешними прожекторами, отбрасывающими свет на безупречный газон, спускающийся сзади к блестящему темному озеру, в центре которого был маленький лесистый островок, весь в тени. Гости, может быть, пятьдесят человек, были видны из окон усадьбы, стояли группами, разговаривали, потягивали напитки. Судя по мрачным костюмам и галстукам всех присутствующих, собрание явно было формальным. Вольф заметил, что среди них не было ни одной женщины.
Присев низко и невидимый среди деревьев, Волк использовал свой компактный, но мощный телеобъектив, чтобы найти Эбботта среди гостей, но не смог разглядеть его в толпе. Может быть, Вольф получит возможность позаботиться об Эбботте той ночью, а может, и нет. Он все ждал и смотрел.
Он понятия не имел, что вскоре должен был стать свидетелем.
Ровно в полночь церемония началась.
Это было похоже на то, как разворачивается сюрреалистический сон. Сначала погас свет, и Карсвелл-холл погрузился в темноту, освещенную только бледным сиянием полной луны, нависшей над озером. Через несколько минут процессия фигур медленно начала выходить из задней части дома и спускаться по лужайке к кромке воды. Но, как понял Вольф, в цифрах произошло что-то странное. Все пятьдесят гостей были теперь в странных одеждах, длинных, темных и с капюшонами. Их лица скрывали черные маски. Волк почувствовал укол опасения, когда увидел, что это маски животных - нет, маски птиц с изогнутыми острыми клювами, которые напомнили ему голову трости старика.
Шествие собралось на берегу озера. Они стояли плечом к плечу, спиной к деревьям, где прятался Волк, все смотрели через воду на темный лесной остров в его центре, словно полные ожидания того, что там вот-вот произойдет. Он оглядел толпу, все еще ища Эббота, но было невозможно сказать, был ли он среди них или нет. Мужчины в капюшонах были неузнаваемы, все, кроме худой сутулой фигуры, которая заметно хромала и опиралась на трость. Старый человек.
Волк выдохнул: « Что за херня? «Он знал, что должен снять это на видео. Если бы он не снимал то, что происходило, ему было бы трудно потом убедить себя, что ему не снилось. Он быстро установил камеру телефона и нажал кнопку записи.
Теперь из толпы раздались низкие песнопения. Сначала мягкий, переходящий в крещендо, от странного звука которого Волк пробежал по шее. Это был не английский. Он никогда раньше не слышал такого языка. Затем, когда пение достигло своего пика, пиротехническая вспышка пламени вспыхнула на острове и осветила деревья - и Волк тяжело сглотнул и недоверчиво моргнул, увидев гигантское чучело, которое до сих пор было скрыто в тени. Сорок футов высотой, высеченная из камня, квазичеловеческая фигура с телом человека и головой птицы, с длинным клювом, как у цапли или ибиса. Чудовище казалось одержимым собственной жизнью, когда пламя заставляло тени танцевать и отбрасывать их мерцающие отражения на воду.
Пение толпы становилось все громче и интенсивнее, одни и те же непонятные фразы повторялись снова и снова, как какой-то гипнотический религиозный катехизис, захвативший их умы. Еще больше пламени осветили клубы дыма, поднимавшиеся над верхушками деревьев.
Вот тогда Вольф должен был уйти. Надо было просто повернуться и бежать, убраться оттуда к черту и продолжать бежать, не оглядываясь. Но он этого не сделал. Он не мог. Зачарованный зрелищем, почти готовый поверить, что его охватила какая-то кошмарная галлюцинация, он не мог не смотреть.
Потом стало еще хуже. И Волку стало слишком поздно отворачиваться.
На острове были люди. Все еще снимая сцену с увеличением объектива своего телефона, заведенного до максимального увеличения, он увидел, как фигуры появляются как будто из ниоткуда, сквозь дым. Двое из них были в тех же одеждах и масках, что и пение толпы, смотрящей через озеро, и несли горящие факелы. Но третий был совсем другим. Это была женская фигура, блондинка, одетая в простой белый халат. С такого расстояния, в дыму и мерцании пламени Волк не мог ясно разглядеть ее черты лица, но этого было достаточно, чтобы сказать, что она была молода, возможно, еще подростком, скорее девочка, чем женщина.
Но для Волка сразу стало очевидно, что ее там не было по собственному желанию. Два человека с птичьими головами в капюшонах, которые сопровождали ее, хватали ее за руки и тянули к основанию статуи, которая, казалось, была своего рода алтарем. Она боролась, но слабо, и ее голова безвольно покачивалась из стороны в сторону, как будто она была в состоянии алкогольного опьянения - или под действием наркотиков. Мужчины в капюшонах прижали ее к алтарю, широко раскинули руки и привязали ее запястья к тому, что Волк предположил, должно быть, это железные кольца, вбитые в камень. Она висела там, словно распятая, длинные светлые волосы закрывали лицо. Когда люди в капюшонах, которые держали ее на привязи, отступили, из дыма появился еще один.
Он был одет в малиновое платье с каким-то золотым иероглифом, украшенным на груди. Его маска была более сложной, чем у других, как церемониальный головной убор или митра епископа. За исключением того, что у епископской митры не было рогов. Они были вьющимися, как у барана, поднимались в точки, которые блестели в свете костра. В левой руке он держал посох или скипетр. Правая рука сжимала длинный сверкающий кинжал.
Толпа в масках на берегу озера сходила с ума, лая и выла, как стая ищейки. Рогатая фигура в красной мантии драматично выступила перед привязанным пленником, подняла руки над головой и обратилась к собравшимся через воду, произнеся новые слова, которые Волк не мог понять. Его голова кружилась, и ему стало плохо, когда он начал понимать, чему он был свидетелем и что должно было произойти. Фигура в красном была своего рода Первосвященником, председательствовавшим на запутанной церемонии. И толпа сумасшедших, собравшаяся здесь сегодня вечером в это весеннее равноденствие, была его поклонниками.
Вольф видел в своей жизни много ужасных вещей. Некоторые из них он вызвал лично. Он думал, что все видел. Думал, что он слишком ожесточен и измучен, чтобы что-либо еще могло его достать. Но от сцены, свидетелем которой он был, теперь у него пересохло во рту и дрожали руки. Он крепко держал телефон в руке и продолжал смотреть и снимать, несмотря на себя.
Торжественно и серьезно первосвященник передал свой посох одному из мужчин. Затем он повернулся к девушке, потянулся к ней и одним резким рывком сорвал белую рубашку. Толпа закричала. Внизу она была обнажена. Непонятное пение толпы стало еще более диким.
Теперь Первосвященник подошел ближе. Он поднял кинжал, чтобы показать толпе, его длинный изогнутый клинок блестел в свете костра; затем быстрым движением слева направо, заставившим Волка вздрогнуть, он порезал девушке шею лезвием лезвия. Кровь текла по ее горлу и груди. Первосвященник наклонился перед ней, и несколько мгновений Волк не мог понять, что он делает. Затем он отступил в сторону, и Волк увидел нарисованный кровью пятиконечный Пентакль на животе девушки.
Это не было театральным представлением. Это было реально.
Волк был свидетелем достаточно. Наконец он отвел глаза и отвернулся. Но он не отвернулся достаточно быстро, чтобы не увидеть последний удар кинжала Первосвященника, который глубоко врезался в горло жертвенной жертвы и оборвал ее жизнь. Огонь и взрывы осветили весь озерный остров, когда пение толпы достигло апогея и превратилось в рев восторга и удовлетворения.
Волк с трудом поднялся на ноги и попятился сквозь деревья, ветки хлестали его по лицу, пока он отступал. К черту работу. К черту агентство, деньги и все такое. Ему было все равно. Он был далеко отсюда. Покончить со всем этим навсегда. Он уже знал, куда он побежит: в особое место, в котором его никто никогда не найдет.
Слишком поздно Волк заметил отблеск чего-то гладкого и стеклянного, маленького и круглого, указывающего на него сверху вниз из увитого плющом ствола дерева.
Это была камера. И его поймали прямо на этом.
Глава 1
Пять дней спустя
Где-то на юге Англии по пути во Францию Бен Хоуп откинулся на спинку сиденья у окна, посмотрел на проплывающие мимо пушистые облака и задумался, пятое или шестое такое путешествие он совершил за прошедшие с тех пор месяцы. конец декабря. А может быть, седьмой. Он терял из виду, к большому удовольствию своего соратника Джеффа Деккера, который никогда не уставал дразнить его из-за его маловероятно развивающихся отношений с женщиной-полицейским из Шотландского нагорья. Бену придется в частном порядке признать, что роман застал его врасплох. Ее звали Грейс Кирк, и казалось, что он не может насытиться ею.
Его последний визит в крошечную отдаленную деревушку Грейс Кинлочардайх длился три дня, то есть столько, сколько Бен чувствовал, что может держаться подальше от своего дома и работы на севере Франции, прежде чем он начал чувствовать, что пренебрегает своими обязанностями там. Центр тактической подготовки, которым он руководил вместе со своими бывшими военными соратниками, назывался Le Val, был спрятан в тихом уголке сельской местности Нормандии и с годами превратился в процветающее небольшое предприятие, услуги специалистов которого были востребованы всеми. по Европе и за ее пределами.
Бен любил это место и не был готов бросить свою работу, в то время как Грейс чувствовала то же самое в отношении своего дома и карьеры; так что, по крайней мере, на данный момент их отношения будут на расстоянии. Это был запутанный тринадцатичасовой перелет, который обычно предполагал остановки в Лондоне или Манчестере, а также в Париже или Лионе, а иногда даже в Амстердаме. Грейс все еще спала, когда он покинул ее в 4.30 утра, чтобы успеть на рейс 6.33 из Инвернесса. Он позвонил из аэропорта, чтобы сообщить своим деловым партнерам, что он в пути и к вечеру будет дома.
Теперь, шесть часов спустя, когда позади утомительная скука Хитроу, его следующей остановкой был Париж, прежде чем он наконец отправился в последний этап своего путешествия домой. Он с нетерпением ждал встречи с Джеффом (который был бы полон обычного юмора, но Джефф был таким), их коллегой Вторник Флетчер (который был обязан своим ярким именем, а также его вечно непринужденной манерой поведения, к его ямайскому наследию), и насладиться бокалом или двумя его любимого шотландского виски перед тем, как отправиться на ночь.
Блаженство. Бену не грозила опасность когда-либо поддаться мягкой жизни, но искушение то и дело появлялось.
Рейс Лондон-Париж в тот день был необычно пуст; целые ряды сидений поперек прохода, а также сиденья сзади и впереди были свободны. Фактически, он практически полностью владел этой частью самолета. Роскошь, с которой он никогда раньше не сталкивался на коммерческих рейсах, но такая, которая его устраивала, позволяя немного разойтись. Его старая коричневая кожаная куртка и армейский холщовый рюкзак оливково-зеленого цвета занимали сиденье рядом с ним вместе с мятой газетой, которую он раньше лениво листал, прежде чем потерять интерес. Бен не особо заботился о мировых делах. Он расслабился в ровном гудении самолета, все еще наблюдая за проносящимся мимо небом и ни о чем особо не думая, когда попутчик, шедший по проходу из задней части самолета, остановился рядом с рядом с Беном и указал на незанятое сиденье. рядом с ним и вежливо спросил: «Пожалуйста, можно?»
Бен какое-то время изучал его. У него была отличная память на лица, но он не мог припомнить, чтобы когда-либо видел этого человека раньше. Незнакомцу было около шестидесяти, хотя это было трудно сказать. Он не был высоким, не низким, не толстым, не худым. Его седые волосы отступали от высокого лба, но в остальном были густыми и немного неопрятными. Торчащие уши и большой нос с прожилками и выступающей бородавкой сбоку. На нем были очки в тяжелой черной оправе и толстые линзы, которые увеличивали его глаза, как у лемура. Его костюм был темным, а туфли блестели. В целом респектабельный и безобидный в своих манерах. Похоже, у него была какая-то особая причина, по которой он хотел поговорить, хотя Бен понятия не имел, что это могло быть.
Опыт научил Бена быть осторожным, иногда даже подозрительным и скрытным. Но его естественная склонность, особенно в такой момент, когда он чувствовал себя непринужденно, относительно беззаботно и свеж после трех очень приятных дней, проведенных с кем-то, кого он очень любил, - быть открытым и дружелюбным. Может, парень остановился, чтобы спросить, можно ли ему взять газету. Может быть, его часы остановились, и он хотел знать правильное время. Может что угодно.
Бен помедлил еще мгновение, затем убрал свои вещи с сиденья, бросил их на пол к своим ногам и ответил: «Будь моим гостем».
Незнакомец подергал штанины, как это делают щеголеватые англичане, прежде чем сесть, затем устроился на пустом сиденье и с любопытством посмотрел на Бена через толстые очки.
- Вам нравится поездка, мистер Хоуп? Он говорил мягко, но в его словах не было недопонимания.
И теперь Бен почувствовал, как нахлынуло знакомое старое чувство подозрительности, и пожалел о своей первоначальной реакции. Он провел годы, путешествуя по всему миру под разными вымышленными именами, как во время, так и после службы в британских спецназовцах. В наши дни он был обычным гражданином, или настолько обычным человеком, каким мог быть когда-либо он, и у него редко была причина путешествовать под другим именем, кроме своей собственной. Но ему все равно не нравилось, когда его так узнают. И кем бы ни был хорошо одетый незнакомец, он явно пришел не для того, чтобы спрашивать время.
Бен лаконично ответил: «Мне очень жаль, но я думаю, вы ошиблись. Я не знаю никакого мистера Хоупа.
На лице незнакомца появилась вежливая улыбка. Но в этом была фальшь, холодность в глазах, из-за которой изгиб его губ казался неприятно понимающим, почти насмешливым. «Прошу прощения. Я должен был сказать: «Вам нравится поездка, майор Хоуп?» Потому что, как видите, я точно знаю, с кем разговариваю. Могу добавить, что мне приятно познакомиться. По общему мнению, вы действительно замечательный человек.
Бен очень долго смотрел на незнакомца. Он сказал: «В этом самолете много других свободных мест. Возможно, тебе лучше пойти и посидеть в одном из них ».
Снова притворно-вежливая улыбка. «Не скромничай, майор. Человек с твоим послужным списком, который, кстати, делает увлекательное чтение, должен гордиться своими достижениями. Более дюжины лет службы вашей стране в составе наших самых элитных вооруженных сил, ответственных за бесчисленное количество успешных миссий на театрах военных действий по всему миру, включая выдающиеся проявления стратегического блеска и отваги. Однако я уверен, что мне не нужно подробно рассказывать о вашей образцовой карьере ».
Незнакомец не мог блефовать. Казалось, он слишком много знал для этого. Но если он действительно читал военное досье Бена, это означало, что у него был доступ к секретной информации высокого уровня. Что, в свою очередь, означало, что он не был кем-то другим. Он также слишком открыто говорил о вещах, которые не должны были стать достоянием общественности.
Бен оглядел все свободные места и подумал, не случайно ли то, что он сидел в почти пустой секции. Кто бы ни устроил эту уютную встречу, мог запросто зарезервировать для призрака половину самолета, гарантируя, что разговор не будет подслушан. И Бен позволил себя поймать прямо в их ловушку. Он чувствовал себя злым и бессильным.
«Хорошо, - сказал он незнакомцу. «Вы видели мою пластинку и знаете, кто я. Это означает, что вы явно беспокоите меня по какой-то причине.
«Вы совершенно правы. Я подумал, мы могли бы немного поболтать, прежде чем ты вернешься домой. Так проще.
«Вы меня поймали, - сказал Бен. «Я твоя плененная аудитория. Так это та часть, где вы режете дерьмо и говорите мне, что вам нужно? '
«Чтобы сохранить ваши услуги», - ответил незнакомец, как если бы это было самой очевидной вещью на свете. 'Что еще?'
Бен покачал головой. «Извините, что разочаровал вас, но вы зря теряете время. Я работаю не по найму. Это означает, что я могу выбирать, на кого я буду работать. Мне.'
'Конечно. Конечно. И я надеюсь, вы простите меня за такое вторжение в вашу личную жизнь. Но я думаю, что, возможно, ты почувствуешь себя более склонным поговорить со мной, когда увидишь то, что я хочу тебе показать ».
'Покажите мне?'
'Действительно.' Незнакомец залез внутрь пиджака и вытащил маленький тонкий планшетный телефон, который он протянул Бену.
'Нет, спасибо. Я не заинтересован.'
Незнакомец не уносил планшет. 'Пожалуйста. Я настаиваю.'
Бен неохотно взял это. Планшет был черным, глянцевым и выглядел совершенно новым. На экране отображалось то, что он сразу понял, это приостановленный видеофайл.
Незнакомец сказал: «Смотри».
Бен постучал по экрану, и началось воспроизведение видео. Первые несколько мгновений это могло быть неподвижное фото, так как на экране ничего не двигалось. Он показал внутреннюю часть темной комнаты. Бену пришлось всматриваться, чтобы что-нибудь разобрать. Он все еще не понимал, о чем идет речь.
Но когда он начал понимать, на что он смотрит, он почувствовал, как каждый мускул его тела тревожно напрягся.
Глава 2
Потому что сцена в видеоклипе была спальней. Спальня, которую он узнал и хорошо знал за последние три месяца. В той же спальне, в которой он последний раз спал в себе, прежде чем встать рано, чтобы успеть на самолет из Инвернесса.
В тусклом, зернистом изображении на экране он мог видеть изгиб фигуры Грейс под одеялом, повернутой на бок, плавно поднимающейся и опадающей в ритме ее дыхания, ее черные волосы рассыпались по белизне подушки и обе руки были заложены под ее щеку, как она часто спала. Как будто она молилась во сне. Молясь о чем, Бен часто размышлял, лежа и глядя на нее.
Видео не было снято на скрытую статическую камеру. Это было бы достаточно плохо, но легкая дрожь и раскачивание кадра сказали ему, что это было снято на телефон или другое устройство кем-то в спальне Грейс. Кого-то, кого там не должно было быть.
«Если вам интересно, - сказал незнакомец, - это было сделано сегодня утром, через несколько минут после вашего отъезда». Выглядит мирно, не так ли? Как Спящая красавица.
Бен ничего не сказал. Он не мог говорить. Он просто хотел втиснуть таблетку боком между зубами незнакомца и колотить ее, пока она не исчезнет в его горле. Но прежде, чем он успел среагировать, какое-то движение на экране заставило его напрячься еще больше. Потому что тот, кто незаметно проскользнул в спальню Грейс, чтобы снять ее, пришел не один. Второй мужчина, вышедший из тени по другую сторону кровати, был одет во все черное, с головы до ног, за исключением трех бледных овалов отверстий для глаз и рта на его балаклаве. Его руки были в перчатках. У одного из них был полуавтоматический пистолет. Он тоже был черным, как длинный трубчатый глушитель звука, прикрепленный к концу его ствола.
Второй мужчина подошел к краю кровати. Поднял дуло пистолета с глушителем на несколько дюймов от затылка Грейс, почти так близко, чтобы коснуться ее волос. Он держал его там несколько секунд, пока она продолжала спать, не обращая внимания, безмятежная, как дремлющий ребенок. Затем он опустил оружие, отступил и снова растворился в зернистости теней, как будто никогда там не был. На этом видеоклип закончился, и экран погас.
Бен знал, как ведется эта игра. То, что ему только что показали, было классическим предупреждением из учебника. Демонстрация силы. Сказать ему: вот что мы можем сделать. Мы легко справимся. Мы можем сделать это в любое время. И никто нас даже не увидит.
Незнакомец сказал: «Излишне говорить, что она понятия не имела о том, что происходит. Примерно в то время, когда вы садились на свой рейс в Инвернессе, она вставала и собиралась отправиться на работу. Вот где она сейчас. Выполняет свои полицейские обязанности, не имея ни малейшего представления о том, что каждое ее движение круглосуточно контролируется командой оперативников, готовых действовать по команде и выполнять их приказы. И ей никогда не нужно знать, пока вы правильно разыгрываете свои карты и сотрудничаете со мной и моими коллегами. Я надеюсь, что теперь я привлек ваше внимание, не так ли?
Ловушка только что захлопнулась, и Бен был аккуратно зажат внутри нее. Он ничего не сказал.
Незнакомец продолжал: «О, вы можете играть круто, если хотите. Но я уверен, что у вас должно быть много вопросов. Например, вам, наверное, интересно, кто я. Для целей этого разговора вы можете называть меня Сондерс. Что касается остального, например, на кого я работаю и какие интересы представляю, это не ваша забота. Вы можете просто быть уверены, что это не блеф и что вам нужно отнестись к тому, что я вам говорю, со всей серьезностью. Я ясно выражаюсь?
«Думаю, вы уже высказали свою точку зрения», - сказал Бен.
Есть особый вид гнева, который выходит за все возможные пределы обычной неистовой, жгучей ярости. Он начинается глубоко под животом и постепенно распространяется на конечности всего тела, превращая кровь в ледяную воду, повышая выработку надпочечников и концентрируя разум более остро, чем у пилота боевого истребителя. Задний мозг становится сверхсознательным, физические чувства значительно усиливаются, и кажется, что время движется в замедленном темпе.
Именно такой гнев Бен испытывал в этот момент.
Человек, называющий себя Сондерс, сказал: «Хорошо. Итак, вот основные правила. Вы скоро получите набор инструкций по выполнению миссии, которым вы будете очень внимательно и точно следовать. Если вы откажетесь выполнять задание или подчинитесь указанным инструкциям, команда людей, которые будут следить за мисс Кирк днем и ночью, получит приказ отправить ее. Задачу они выполнят самым профессиональным, быстрым и гуманным образом, но даже в этом случае я уверен, что вы предпочитаете избегать такого исхода. Как только ваша миссия будет завершена, команда отступит, и она никогда не узнает, что они вообще были там ».
'Действительно? Я могу доверять тебе в этом, не так ли?
Если Сондерс заметил сарказм, он не показал его. «Даю слово».
Бен сказал: «Я все еще жду правил».
Все манеры фальшивой вежливости покинули лицо Сондерса, и настоящий мужчина стал виден за его прежней маской благородной вежливости. Большие глаза лемура за увеличительными линзами были твердыми, как ледники, и непоколебимо смотрели на Бена.
Сондерс ответил: «Они очень простые. Пожалуйста, помните, что группа наблюдения будет следить за каждым шагом мисс Кирк и за каждым, с кем она вступает в контакт. Если кто-то хотя бы поздоровался с ней на улице, через несколько секунд мы узнаем все не только об их жизни, но и о жизни всего круга их семьи и друзей. Точно так же все ее коммуникации, такие как стационарные и мобильные телефоны, электронная почта и социальные сети, находятся под пристальным наблюдением. Поэтому малейшая попытка с вашей стороны каким-либо образом предупредить ее будет обнаружена в тот момент, когда вы это сделаете, и приведет к тому, что она будет убита выстрелом в голову при первой же возможности. Не будет ни отсрочки, ни второго шанса ».
Глава 3
Бен сказал: «Не нужно приукрашивать это, Сондерс. Скажи мне, как есть ».
Сондерс продолжила: «Точно так же, если вы попытаетесь вовлечь в это дело власти, она будет убита выстрелом в голову. Если у вас возникнет соблазн привлечь к участию в этой ситуации кого-либо из ваших талантливых деловых партнеров, она будет убита выстрелом в голову ».
Бен думал, что, если он сломает этому человеку шею, как черствый кусок багета, и выбросит его мертвое тело из самолета, она, вероятно, тоже получит пулю в голову. «Она будет ждать, что я позвоню, когда я вернусь домой».
'Мы знаем. Вам не нужно об этом беспокоиться. Это будет сделано за вас с помощью текстового сообщения. Простая фраза или две, чтобы сказать, что вы благополучно вернулись и скоро свяжетесь с вами. Судя по всему, это с вашего телефона, который, кстати, тоже отслеживается ».
- Вы все продумали, не так ли? Это было преуменьшение. Бену показалось, что они его хорошо зашили. Как сказал бы Джефф Деккер, крепче верблюжьей задницы во время песчаной бури.
'Это моя работа.'
- Хорошо, Сондерс, или кто бы вы там ни были. Я получаю сообщение. Чего ты от меня хочешь?
Сондерс объяснил: «Вас выбрали из короткого списка кандидатов. Могу добавить, что это очень короткий список. Состоит из имен нынешних или бывших оперативников, которые разделяют общий опыт в искусстве обнаружения, а затем нейтрализации выбранных целей ».
«Человеческие цели», - сказал Бен. Это не было вопросом.
«По ряду конкретных причин вы вышли на первое место в списке. На голову выше ближайших конкурентов, благодаря вашему предыдущему опыту в этой работе. До того, как вы стали внештатным сотрудником, называя себя «специалистом по вопросам похищения людей и консультантов по выкупу», вы преуспели в отслеживании боевиков и командиров террористов от имени правительства Ее Величества ».
Бен больше не удивлялся тому, что этот человек Сондерс, казалось, знал так много о своем прошлом. Это был не только его военный опыт. Эти люди явно собрали подробную информацию о его личной карьере по спасению заложников, и это его очень беспокоило. Он всегда много работал, чтобы замести следы. Знание того, что эти призраки, или кто бы они ни были, казалось, могли видеть сквозь его защиту, заставляло его чувствовать себя уязвимым, даже параноиком.
- Это то, кого меня нанимает правительство Ее Величества?
Сондерс уклончиво пожал плечами. «Скажем так, один из наших ягнят отклонился от стада. Нам нужен кто-то с твоими неподражаемыми талантами, чтобы найти его и научить его ошибкам ».
Итак, после грубой откровенности об угрозе, нависшей над Грейс, если Бен не будет играть в мяч, теперь все вернулось к эвфемизмам. «Вы имеете в виду, что хотите, чтобы он был устранен».
«Устранено, нейтрализовано, ликвидировано, называйте это как хотите».
«Это твоя проблема», - ответил Бен. «Потому что я не убийца».
Сондерс приподнял бровь. 'О, Боже. Это было подозрительно похоже на отказ от выполнения задания. Мы уже забываем основные правила?
Бен ничего не сказал.
«В сложившихся обстоятельствах, майор, вы тот, кем мы хотим вас видеть. Не будем притворяться, что вы этого не делали раньше. Ваш конкретный набор навыков хорошо задокументирован. Кроме того, вы обладаете уникальной квалификацией для этой конкретной миссии. В отличие от других потенциальных кандидатов, вы лично знакомы с целью. Учитывая характер работы, мы посчитали, что это даст вам преимущество. Не то чтобы у человека с вашим опытом будет слишком много проблем ».
«Убийцы приходят как друзья», - сказал Бен. - Полагаю, именно так это работает в вашей организации.
- Я бы не стал называть его другом. Вы его давно не видели.