Рука, державшая ключ, задрожала. Наконец она нашла замок. Ключ повернулся. Высокий мужчина вышел в полутемный коридор и закрыл за собой дверь.
Легкий вздох слетел с его губ — губ тонких и запекшихся, которые были видны над тяжелым шарфом, закрывавшим шею мужчины до самого подбородка.
Мужчина медленно двинулся по коридору. Дойдя до лестницы, он подозрительно обернулся и оглянулся на дверь. Стеклянная фрамуга над ней беспокоила его.
Он подумал о темном вестибюле, в который попадали единственные лучи света через эту самую фрамугу. Он вспомнил нервозность, охватившую его, когда он возился с ключом. Он прислушался, как будто ожидал, что кто-то другой откроет дверь.
Теперь мужчина нервно рассмеялся. Он начал подниматься по лестнице, его страхи исчезли. Его высокая, сутулая фигура, казалось, поднималась вверх, как механический манекен.
На лестничной площадке, на полпути ко второму этажу, он остановился; затем продолжил свой путь тем же медленным, методичным шагом.
Еще один ключ заскрежетал в замке двери вестибюля. Легкий звук раздался сразу после того, как человек на лестничной площадке снова двинулся ко второму этажу.
Дверь вестибюля открылась. Невысокий, широкоплечий мужчина проскользнул в коридор.
Он бесшумно закрыл дверь. Его глаза заблестели в тусклом свете, когда он посмотрел в сторону лестничной площадки под вторым этажом. Его твердое лицо приняло довольное выражение.
Он следовал тем же курсом, что и первый человек; но он поднимался по лестнице с поразительной скоростью и поразительной тишиной. Он преодолевал две ступеньки за раз, держась одной рукой за перила, принимая на себя часть нагрузки, он почти взлетел вверх. Но странно долговязая фигура первого мужчины терялась в тени.
Третий этаж здания был темнее. Когда невысокий преследующий мужчина добрался туда, он остановился в конце лестницы. Его острый слух услышал щелчок металла. Первый мужчина отпирал дверь сбоку от коридора.
Преследователь быстро продвигался в темноте, держась у стены и двигаясь с прежней скрытностью. Через несколько секунд он стоял всего на расстоянии вытянутой руки от высокого мужчины у двери. Он слышал напряженное, шипящее дыхание высокого мужчины, но преследователь не подавал никаких признаков своего присутствия.
Дверь открылась внутрь. Высокий мужчина оставался неподвижным в темноте. Он прислушивался к звукам снизу, совершенно не подозревая, что в ярде от него стоит живой человек. Не удовлетворенный, он на цыпочках направился к лестнице, чтобы прислушаться, почти задев проходящего мимо человека. После краткой паузы высокий мужчина вернулся по коридору. Он шел уверенно. К этому времени невысокий мужчина, который следовал за ним, вошел через открытую дверь.
Высокий мужчина закрыл за собой дверь и нащупал выключатель. Щелчок, и комнату залил свет. Он находился в маленькой, но удобной гостиной квартиры на третьем этаже. Высокий мужчина, казалось, был уверен в безопасности своего собственного жилища.
Он снял шляпу, обнажив голову, покрытую черными волосами с проседью. Он стянул с шеи шарф, обнажив лицо мужчины лет пятидесяти. Он снял пальто и положил его на стул.
В дальнем конце комнаты было зеркало. Высокий мужчина стоял перед ним и изучал собственные черты. Они были хорошо очерчены, за исключением подбородка, который был длинным и заостренным.
Мужчина задумчиво потер подбородок. Затем он приложил руки к вискам, чтобы скрыть пряди седых волос. Он казался довольным своим внешним видом, пока держал руки в таком положении — довольным, несмотря на обеспокоенное, изможденное выражение, которое доминировало на его лице.
СНАРУЖИ по старому дому пронесся сильный ветер. В комнате на третьем этаже окна, по одному с каждой стороны зеркала, уныло дребезжали. Но этот звук не потревожил человека, который был поглощен своим собственным отражением.
Он, очевидно, рассматривал эту квартиру в старом доме на Восточной Восьмидесятой улице как святилище, в котором ничто не могло причинить ему вреда.
Он не услышал легкого щелчка позади себя, когда ветер снова сотряс стекла; он не видел, как медленно открылась дверь на другой стороне комнаты.
Мужчина, изучающий свое отражение, убрал руки с висков, и призрачная улыбка заиграла на его тонких губах. Они двигались, как будто бормоча слова удовлетворения.
За его спиной раздался голос.
“Да, судья”, - гласило оно. “Необходимо еще немного черной краски. Седина просвечивает. Возможно, она возвращается. Это было бы прискорбно”.
Мужчина перед зеркалом окаменел. Он больше не изучал свое отражение. Его глаза повернулись под углом. Они были сосредоточены на другой фигуре, которая также появилась в зеркале.
Он пристально наблюдал за человеком, который подошел к нему сзади, невысоким, коренастым парнем, одетым в старое пальто и мягкую коричневую шляпу. Лицо незнакомца не было недружелюбным, но на нем было выражение одновременно утонченного и вызывающего.
Высокий мужчина внезапно пришел в себя. Он быстро развернулся и посмотрел в лицо своему посетителю. Его руки потянулись к карманам пальто, но по пути остановились. Он заметил, что руки другого мужчины были спрятаны. Любое намерение, которое у него могло быть вытащить пистолет, мгновенно исчезло.
“Кто ты?” - потребовал он хриплым голосом. “Как ты сюда попала?”
“Меня зовут Колкинс”, - приветливо представился коротышка. “Я тот парень, которого называют ‘Мудрой Совой”".
“Мудрая Сова?”
“Да. С "Нью-Йорк классик". Я тот парень, который рассказывает о нераскрытых тайнах подноготной. Вот почему я здесь сегодня вечером ”.
“Вы — вы—” Мужчина с заостренным подбородком начал было выплевывать слова, но внезапно овладел собой. “И какова же, - спросил он с внезапным достоинством, - цель вашего визита?” Я никогда не знал, что газетные репортеры имели привилегию насильственного проникновения в дом человека ”.
“Это было не совсем насильственное проникновение”, - заявил Колкинс с приятной улыбкой. “Я вошел из коридора, когда вы оставили дверь открытой”.
Мужчина средних лет внимательно изучал своего посетителя. Сначала он проявлял признаки нервозности; теперь он был уверен, что говоривший говорит правду.
“Хорошо”, - тихо сказал он, - “ мы забудем об этом вторжении. Я мог бы позвонить в полицию”, — он махнул рукой в сторону телефона, — “но я не думаю, что это необходимо. Если вы действительно мудрая сова, мистер Колкинс, вы немедленно покинете это место”.
“Нет, пока я не побеседую с вами”, - последовал твердый ответ.
“Брал у меня интервью?” переспросил высокий мужчина с притворным удивлением. “Почему вы должны брать у меня интервью? Возможно, вы перепутали меня с кем-то другим. Меня зовут Джозеф Додд — Джозеф Т. Додд—”
“Это имя над звонком в вестибюле, - перебил Колкинс, - но это не ваше имя. Вы изменили свою внешность с тех пор, как я видел вас в последний раз. Это было больше года назад, как раз перед твоим исчезновением — судья Толланд!”
Пожилой мужчина не ответил. Он уставился на своего посетителя, раздумывая, приказать ли репортеру уйти или вступить с ним в дискуссию. Затем гнев уступил место хитрому выражению на лице худощавого мужчины.
“Почему вы думаете, что я Толланд?” - внезапно спросил мужчина.
“Я знаю, что это ты!” - заявил репортер. “Судья Харви Толланд исчез четырнадцать месяцев назад. Какое-то время ходили слухи о нечестной игре, но я никогда не думал, что ты мертв. Итак, почему ты здесь?”
Уверенность в голосе репортера была убедительной. Если бы собеседник был менее встревожен, он, возможно, понял бы, что Мудрая Сова блефует. Колкинс внимательно наблюдал за ним, с нетерпением ожидая ответа.
Это пришло. Мужчина постарше указал на стул.
“Сядьте”, - сказал он безнадежным тоном. “Мне больше нет смысла пытаться вас обманывать. Вы правы. Я судья Харви Толланд”.
Колкинс упал в кресло с широкой, торжествующей улыбкой. Его четырнадцатимесячные поиски были закончены.
Величайшая история года была в кармане. Он нашел пропавшего человека, чье странное исчезновение осталось нераскрытым!
Он внимательно наблюдал, как высокий судья пересек комнату и отпер ящик стола. Толланд достал из ящика газету и сунул ее в руки репортера.
“Вы задали мне вопрос”, - мрачно сказал он. “Вы хотите знать, почему я исчез. Вот ответ!”
Колкинс поспешно развернул бумагу. Он просмотрел появившиеся на ней написанные строки. Внезапно его руки начали дрожать.
Пожилой мужчина, теперь спокойный, мрачно наблюдал за ним. Глаза репортера были зачарованы. Они закончили чтение сообщения; они смотрели на загадочную подпись, которая появилась под ним.
Затем Колкинс издал свое испуганное восклицание словами, которые были произнесены дрожащими губами.
“Угроза от Двойного Z!”
ГЛАВА II. ПО ПРОВОДАМ
НИКОГДА не было человека, более ошеломленного, чем Джоэл Колкинс из the Classic, после того, как он прочитал записку, показанную ему судьей Харви Толландом. Тот факт, что пожилой мужчина теперь спокойно наблюдал за ним со стула напротив, не успокоил его встревоженный разум.
Ибо загадочное название Double Z означает "дьявольский ужас". Это было название, придуманное по странной подписи фанатика, чья связь с серией убийств терроризировала Нью-Йорк и приводила в замешательство полицию.
Колкинс, с его глубоким знанием детективных расследований, знал об угрозе, которая скрывалась за этой странной подписью. Ему показывали другие записки, подписанные Дабл Зет, и он ни на мгновение не усомнился в подлинности этой.
Две буквы появились рядом, одна на полстроки ниже другой, так близко друг к другу, что образовали таинственный символ.
Медленно, механически Колкинс сложил бумагу и положил ее на стол рядом с собой. Он посмотрел на судью Толланда и заметил, что тонкие губы юриста скривились в невеселой улыбке.
“Испуган, да?” - спросил Толланд.
“Да”, - признал Колкинс.
“Я прочитал ваши статьи о моем исчезновении — те, что вы написали под именем Мудрой совы. Они были тщательно продуманы, Колкинс. Как ни странно, они были отчасти правдивы. Но они упустили важные элементы ”.
“Это записка от Дабл Зет?”
“Да. Но ты не виноват в этом”.
Колкинс задумчиво кивнул.
“Я бы никогда не связал это”, - сказал он. “О Дабл Зет услышали только через несколько месяцев после твоего исчезновения. Даже сейчас я не понимаю.
“В записке просто сказано: ‘Тебе осталось жить одну неделю’ — затем идет подпись. Поскольку Дабл Зет в то время был неизвестен, я не могу понять, почему угроза напугала тебя. Судьи часто получают письма от фанатиков”.
“Колкинс”, - медленно произнес Толланд, - “я собираюсь быть с вами конфиденциальным. С любым другим газетчиком я бы блефовал по этому поводу. Я был на грани раскрытия себя в течение последних нескольких недель. Я думаю, вы можете помочь мне, а также помочь полиции раскрыть эту ужасную тайну ”.
Глаза репортера пристально посмотрели на Толланда. Это заявление освободило его разум от охватившего его замешательства. Вот это была бы настоящая сенсация!
“Теория моего исчезновения, ” медленно произнес Толланд, “ следует одной общей тенденции, начиная с того дня, когда я покинул свой дом и не вернулся. Тот день был, между прочим, на следующий день после того, как я получил ту записку от человека, которого вы называете Двойным Z.
“Предполагалось, что я брал взятки у преступников и что я боялся разоблачения. Напротив, именно потому, что я отказался от взяток, я счел необходимым исчезнуть. Были определенные случаи, которые должны были всплыть передо мной.
“Ко мне пришел человек, который предложил мне очень крупную сумму в пользу защиты по одному делу и судебного преследования по другому. Я отказался. После этого я получил предупреждение о двойном Z”.
“Вы знали человека, который пытался вас подкупить?”
“Я знал этого человека”.
“Но ты ничего не сказал?”
“В то время я ничего не мог сделать. Это было бы невозможно. Положение этого человека — что ж, вы поймете это позже, когда я скажу вам, кто он. Предупреждение исходило от него ”.
“Он и есть Двойной Z?”
“Да. Он знает, что я все еще жив. Он хочет убить меня. Я месяцами расстраивал этого человека. Я сбрил усы и покрасил волосы. И все же, несмотря на мою изменившуюся внешность, вы узнали меня, что является доказательством того, что моя маскировка недостаточна. Итак, теперь я готов действовать; довести это дело до кризиса; встретиться со своим врагом и обратить против него его же оружие ”.
“Его собственное оружие?”
“Да. Письма, которые он отправлял в полицию. Как вы думаете, какова их цель?”
“Я считал их посланиями фанатика”.
“Этот человек фанатик, - признал Толланд, - но удивительно умный. Я единственный человек, который знает цель его сообщений. Они отправляются, чтобы напугать меня”.
“Чтобы напугать тебя?”
“Конечно! Когда я получил свое — первое из всех писем от Double Z, — я отнесся к этому серьезно и скрылся в этом доме. Враг заподозрил мою игру. Он знал, что я защищал свою шкуру, чтобы нанести контрудар.
“Он чувствовал, что эффект от его угрозы постепенно ослабнет. Поэтому он начал свою кампанию по информированию полиции о планируемых им убийствах, полагая, что каждое из них ослабит мой моральный дух, когда я узнаю об этом ”.
КОЛКИНС выпрямился на своем стуле. Это удивительное заявление пролило новый свет на Double Z. Оно показало метод, стоящий за странными записками преступника полиции.
“В течение нескольких месяцев, ” продолжал Толланд, “ я давал моему врагу шанс выдать себя. Одна оплошность — один незначительный ключ к разгадке его личности для полиции — и мое повторное появление положило бы конец борьбе за справедливость. Этот ключ не был получен. И я один не могу назвать его имя властям. Это должно исходить от него — от какого-то его поступка.
“Тем не менее, я решил действовать — из-за тебя”.
“Почему из-за меня?” - удивленно спросил Колкинс.
“На то есть две причины”, - спокойно заявил судья. “Во-первых, потому что вы обнаружили меня. Это показывает, что мой враг тоже может обнаружить меня. У меня нет иммунитета”.
“Я видел вас в маленькой парикмахерской, - объяснил Колкинс, - когда вы красили волосы. Ваш подбородок показался мне знакомым. Я последовал за вами сюда. Я раздобыл ключ, которым открыли дверь вестибюля”.
“Вторая причина, ” продолжил Толланд, пропустив мимо ушей объяснение репортера, - заключается в том, что вы приписали эту записку, когда увидели ее. Я боялся подвергать ее проверке раньше. Теперь я уверен, что мне поверят, когда я буду говорить ”.
“С твоим престижем—”
“Мой престиж? Где он сейчас; возможно, у меня был какой-то до того, как я подчинился импульсу убежать в безопасное место. И все же я поступил мудро, скрывшись. Я узнал, что мой враг организовал полную подставу, которая заставила бы мою внезапную смерть казаться заслуженной. Я верил в это ”.
“Что ты намерен делать теперь?”
“Я оставляю это на ваше усмотрение. Вы вольны приподнять крышку, открыв самое сенсационное правдивое разоблачение преступления, которое когда-либо появлялось. Тем временем я буду путешествовать. Вы услышите от меня, когда придет время для моих заявлений ”.
“Когда Двойной Z был раскрыт?”
“Да. Если разоблачение не удастся, я все равно буду в безопасности — в большей безопасности, чем здесь, в Нью-Йорке”.
Колкинс встал и прошелся по комнате. Он повернулся к Толланду с вопросом.
“Когда мне начать?”
“Прямо сейчас!” - заявил Толланд, словно боясь колебаться. “Теперь, когда кто-то меня обнаружил, может быть дорога каждая минута. Позвоните в вашу газету отсюда. Изложите им историю, пока я буду здесь, чтобы ответить на любые вопросы. Затем мы оба уйдем, и этот документ останется в вашем распоряжении ”.
Колкинс взял послание от Двойного Z. Он развернул его и указал на подпись.
“Кто такой Двойной Z?” спросил он.
“Я скажу вам, Колкинс”, - ответил Толланд. “У него важное имя. Во всем, что он делает, есть метод, даже в этой подписи. Что она означает для вас?”
“Двойной Z. Два инициала. Я не могу вспомнить никого, у кого были бы такие инициалы ”.
Судья Толланд забрал бумагу.
“Посмотри сейчас!” - провозгласил он, водя пальцем по подписи. “Это тебе о чем-нибудь говорит?
Забудь о двойном Z. Подумай о большом человеке — могущественном, выдающемся мужчине, чьи инициалы...
Колкинс внезапно напрягся. В его расширившихся глазах появилось испуганное выражение недоверия. Прежде чем он смог ответить, Толланд взял со стола ручку и бумагу и написал серию коротких строк, поставив под ними свою подпись.
“Вот!” - воскликнул он голосом, полным негодования. “Вот имя дьявола — безжалостного убийцы! Я написал его, поставив внизу свою подпись. Это мое заявление для вас. Сообщите в вашу газету; сообщите в полицию. Когда это будет безопасно, вы можете рассчитывать на меня в качестве свидетеля!”
Колкинс подскочил к телефону. Он набрал номер. Он стоял, положив обе бумаги на стол перед собой, изучая сначала одну, потом другую, его глаза были выпучены, дыхание вырывалось тревожными вздохами.
“Классика”?"
Его вопрос прозвучал дико нетерпеливым шепотом. Судья Толланд, с выжидающе блестящими глазами, стоял рядом с репортером, напряженный и полный надежды.
“Городской отдел”, - приказал Колкинс.
Пауза. Оба мужчины были напряжены. Время, затраченное на соединение, казалось бесконечным. Это был вопрос всего нескольких секунд, но для Толланда эти секунды были часами.
В трубке послышался голос. Толланд увидел, как Колкинс крепче сжал трубку. Губы репортера начали шевелиться, и руки Толланда вцепились в край стола, когда он наклонился ближе, чтобы расслышать слова с другого конца линии.
Оправдание! Его возможность была здесь. После нескольких месяцев преследований он решился на жизненно важный шаг.
В течение следующих нескольких минут преследование, которое угрожало ему, должно было закончиться.
Потому что Колкинс собирался раскрыть личность человека по имени Двойной Z — раскрыть это, чтобы весь мир узнал тайну этого человека, который прославлялся преступлениями.