Дик Филип К. : другие произведения.

Мечтают ли андроиды об электрических овцах?

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Мечтают ли андроиды об электрических овцах?
  
  
  
  
  
  1.
  
   Веселая небольшая волна электричества, подаваемая автоматическим сигналом тревоги от органа настроения рядом с его кроватью, разбудила Рика Декарда. Удивленный - его всегда удивляло то, что он просыпается без предварительного уведомления - он поднялся с кровати, встал в своей разноцветной пижаме и потянулся. Теперь, в своей постели, его жена Иран открыла свои серые безрадостные глаза, моргнула, затем застонала и снова закрыла глаза.
  
   «Ты слишком слабо настроил свой Пенфилд, - сказал он ей. - Я перезагружу его, и ты проснешься и…»
  
   «Держи руку подальше от моих настроек». В ее голосе была горькая резкость. «Я не хочу бодрствовать».
  
   Он сел рядом с ней, склонился над ней и мягко объяснил. «Если вы установите всплеск достаточно высоко, вы будете рады, что проснулись; в этом весь смысл. При настройке C он преодолевает порог, запрещающий сознание, как и для меня». Дружелюбно, поскольку он чувствовал себя хорошо расположенным к миру, в котором он находился в D, он похлопал ее по голому, пышному плечу.
  
   «Убери руку своего грубого полицейского», - сказал Иран.
  
   «Я не полицейский…» Теперь он почувствовал раздражение, хотя и не набирал для этого номера.
  
   «Тебе хуже», - сказала его жена, все еще закрывая глаза. "Ты убийца, нанятый копами.
  
   «Я никогда в жизни не убивал людей». Теперь его раздражительность усилилась; превратилась в прямую враждебность. Иран сказал: «Только эти бедняги Энди».
  
   «Я замечаю, что ты никогда не колебался, потратив деньги щедрости, которые я приношу домой, на то, что на мгновение привлекает твое внимание». Он встал и подошел к пульту своего органа настроения. «Вместо того, чтобы копить, - сказал он, - чтобы мы могли купить настоящую овцу, чтобы заменить ту фальшивую электрическую овцу наверху. Простое электрическое животное, и я зарабатываю все, к чему я работал на протяжении многих лет». За своей консолью он колебался между набором номера для подавления таламуса (который снимал бы его настроение гнева) или стимулятора таламуса (который вызвал у него достаточно раздражения, чтобы выиграть спор).
  
   «Если вы наберете номер, - сказал Иран, открыв глаза и наблюдая, - для большей злобы, то я наберу то же самое. Я наберу максимум, и вы увидите бой, в котором все аргументы, которые у нас были, теперь вроде ничего. Набери и посмотри; просто попробуй меня ». Она быстро поднялась, подошла к консоли своего собственного органа настроения, стояла, глядя на него, ожидая.
  
   Он вздохнул, побежденный ее угрозой. «Я наберу то, что у меня в расписании на сегодня». Изучив расписание на 3 января 1992 года, он увидел, что здесь необходимо профессиональное деловое отношение. «Если я буду набирать номер по расписанию, - осторожно сказал он, - вы тоже согласитесь?» Он ждал, достаточно хитрый, чтобы не брать на себя обязательства, пока его жена не согласится последовать его примеру.
  
   «В моем графике на сегодня указана шестичасовая депрессия с самообвинениями», - сказал Иран.
  
   «Что? Почему вы это запланировали?» Это разрушило всю функцию органа настроения. «Я даже не знал, что ты можешь настроить его на это», - мрачно сказал он.
  
   «Я сидел здесь однажды днем, - сказал Иран, - и, естественно, я приручил Buster Friendly и His Friendly Friends, и он говорил о важной новости, которую он собирается опубликовать, а затем появилась эта ужасная реклама, которую я ненавижу. Вы знаете, для Mountibank Lead Codpieces. И поэтому на минуту я отключил звук. И я услышал здание, это здание, я услышал… - Она махнула рукой.
  
   «Пустые квартиры», - сказал Рик. Иногда он слышал их ночью, когда должен был спать. И тем не менее, для наших дней и возраста половину занятого жилого дома занимает высокое место в схеме плотности населения; в пригородах, бывших до войны, можно было найти совершенно пустые здания. . . или так он слышал. Он позволил информации оставаться из вторых рук; как и большинство людей, он не хотел испытывать это напрямую.
  
   «В тот момент, - сказал Иран, - когда у меня был выключен звук телевизора, у меня было настроение 382; я только что набрал его. Так что, хотя я слышал пустоту интеллектуально, я не чувствовал ее. Моя первая реакция состояла в благодарности за то, что мы можем позволить себе орган настроения Пенфилда. Но потом я прочитал, насколько это нездорово - ощущать отсутствие жизни не только в этом здании, но и повсюду, и не реагировать - вы понимаете? Но раньше это считалось признаком психического заболевания, они называли это «отсутствием соответствующего аффекта». Так что я оставил звук телевизора выключенным, сел за свой орган настроения и начал экспериментировать. И, наконец, я нашел настрой для отчаяния ». На ее темном, дерзком лице выражалось удовлетворение, как если бы она достигла чего-то стоящего. «Так что я включил это в свой график два раза в месяц; я думаю, что это разумное время, чтобы чувствовать безнадежность во всем, в том, чтобы остаться здесь, на Земле, после того, как все маленькие эмигрировали, не так ли?»
  
   «Но в таком настроении, - сказал Рик, - вы склонны оставаться в нем, а не выбегать из него. Такое отчаяние по поводу полной реальности вечно».
  
   «Я программирую автоматический сброс на три часа спустя», - гладко сказала его жена. «A 481. Осознание разнообразных возможностей, открывающихся передо мной в будущем; новая надежда на то, что ...»
  
   «Я знаю 481», - прервал он. Он набирал комбинацию много раз; он очень на это полагался. «Послушай, - сказал он, усаживаясь на свою кровать и взяв ее за руки, чтобы притянуть ее к себе, - даже с автоматическим отключением опасно впадать в депрессию любого рода. Забудьте о том, что вы запланировали, и я» Я забуду то, что я запланировал; мы наберем 104 вместе, и оба испытаем это, а затем вы останетесь в нем, пока я настраиваю свой на свое обычное деловое отношение. Тогда я захочу залезть на крышу и проверить вытащите овцу и отправляйтесь в офис, а я буду знать, что вы не сидите здесь, задумавшись, без телевизора ». Он выпустил ее тонкие длинные пальцы и прошел через просторную квартиру в гостиную, от которой слабо пахло вчерашними сигаретами. Он наклонился, чтобы включить телевизор.
  
   Из спальни раздался голос Ирана. «Я терпеть не могу телевизор перед завтраком».
  
   «Набери 888», - сказал Рик, когда телефон нагрелся. «Желание смотреть телевизор, что бы там ни было».
  
   «Мне вообще не хочется сейчас ничего набирать», - сказал Иран.
  
   «Тогда набери 3», - сказал он.
  
   «Я не могу набрать настройку, которая стимулирует кору головного мозга набирать номер! Если я не хочу набирать номер, я не хочу набирать его больше всего, потому что тогда я захочу набрать номер, и я хочу циферблат - это сейчас самый инопланетный двигатель, который я могу себе представить; я просто хочу сидеть здесь, на кровати, и смотреть в пол ». Ее голос стал резким с оттенком мрачности, когда ее душа застыла, и она перестала двигаться, когда инстинктивная, вездесущая пленка огромного веса, почти абсолютной инерции овладела ею.
  
   Он включил звук телевизора, и голос Buster Friendly загрохотал и заполнил комнату. «Хо-хо, ребята. Пришло время сделать краткую заметку о сегодняшней погоде. Спутник« Мангуст »сообщает, что осадки будут особенно заметны к полудню, а затем уменьшатся, так что все вы, ребята, рискнувшие выйти…
  
   Появившись рядом с ним, ее длинная ночная рубашка тонко развевалась, Иран выключил телевизор. «Хорошо, я сдаюсь; я наберу номер. Все, чем ты хочешь, чтобы я был; экстатическое сексуальное блаженство - мне так плохо, что я даже выдержу это. Какого черта. Какая разница?»
  
   «Я позвоню нам обоим, - сказал Рик и повел ее обратно в спальню. Там, за ее консолью, он набрал 594: радостное признание превосходной мудрости мужа во всех вопросах. и свежее отношение к своей работе, хотя в этом он вряд ли нуждался: таков был его привычный, врожденный подход, не прибегающий к искусственной стимуляции мозга Пенфилдом.
  
   После поспешного завтрака - он потерял время из-за разговора с женой - он поднялся, одетый для рискованных прогулок, включая свою модель Ajax Mountibank Lead Codpiece, на крытое пастбище, на котором его электрические овцы «паслись». При этом это сложное оборудование, которое это было, проглотило в симулированном довольстве, обманывая других жильцов здания.
  
   Конечно, некоторые из их животных, несомненно, тоже были подделками электронных схем; он, конечно, никогда не разбирался в этом вопросе, как и они, его соседи, не вникали в настоящую работу его овец. Нет ничего более невежливого. Чтобы сказать: «Ваша овца настоящая?» было бы худшим нарушением нравов, чем спрашивать, подлинны ли зубы, волосы или внутренние органы гражданина.
  
   Утренний воздух, засыпанный радиоактивными пылинками, серый и тусклый от солнца, рыгнул вокруг него, преследуя его нос; Фи невольно унюхал запах смерти. Что ж, это было слишком сильное описание для этого, решил он, направляясь к определенному участку дерна, которым он владел вместе с чрезмерно большой квартирой внизу. Наследие Терминуса мировой войны уменьшилось в силе; те, кто не мог выжить в прахе, ушли в небытие много лет назад, а прах, более слабый сейчас и противостоящий сильным выжившим, только нарушил умы и генетические свойства. Несмотря на его свинцовый гульфик, пыль - несомненно, - просачивалась внутрь и на него, приносила ему каждый день, пока он не мог эмигрировать, свою небольшую ношу засоряющей грязи. До сих пор медицинские осмотры, проводимые ежемесячно, подтверждали, что он обычный: мужчина, способный воспроизводить потомство в пределах установленных законом допусков. Однако в любой месяц обследование, проведенное врачами полицейского управления Сан-Франциско, могло показать иное. Постоянно появлялись новые специальные предложения, созданные из постоянных посетителей вездесущей пылью. Поговорка, которую сейчас болтают плакаты, телевизионная реклама и правительственная макулатура, гласила: «Эмигрировать или деградировать! Выбор за вами!» «Совершенно верно», - подумал Рик, открывая ворота на свое маленькое пастбище и приближаясь к своей электрической овце. Но я не могу эмигрировать, - сказал он себе. Из-за моей работы.
  
   Хозяин прилегающего пастбища, его сосед Билл Барбур, приветствовал его; он, как и Рик, был одет для работы, но тоже остановился по дороге, чтобы проверить свое животное.
  
   «Моя лошадь, - лучезарно заявила Барбур, - беременна». Он указал на большого першерона, который стоял и смотрел в пустое пространство. "Что вы на это скажете?"
  
   «Я говорю, что очень скоро у вас будет две лошади», - сказал Рик. Теперь он достиг своей овцы; он лежал, размышляя, не сводя с него бдительных глаз на случай, если он принес с собой овсяные хлопья. Предполагаемая овца содержала овсяно-тропический контур; при виде такой крупы он убедительно вскарабкался и побежал дальше. "От чего она беременна?" - спросил он Барбура. "Ветер?"
  
   «Я купил плазму для удобрений самого высокого качества, доступную в Калифорнии», - сообщил ему Барбур. «Благодаря внутренним контактам, которые у меня есть с Государственным советом по животноводству. Разве вы не помните, на прошлой неделе их инспектор осматривал Джуди? Они с нетерпением ждут ее жеребенка; она бесподобный начальник». Барбур нежно стукнул своего коня по шее, и она склонила к нему голову.
  
   "Вы когда-нибудь думали о продаже своей лошади?" - спросил Рик. Он хотел, чтобы у него была лошадь, а точнее любое животное. Владение и поддержание мошенничества способствовало его постепенной деморализации. И все же с социальной точки зрения это нужно было сделать, учитывая отсутствие настоящей статьи. Поэтому у него не было выбора, кроме как продолжить. Даже если бы он не заботился о себе, осталась его жена, а Ирану было все равно. Очень.
  
   Барбур сказал: «Было бы аморально продать мою лошадь».
  
   «Тогда продай жеребенка. Иметь двух животных аморальнее, чем не иметь».
  
   Озадаченная, Барбур сказала: «Что ты имеешь в виду? У многих людей есть два животных, даже три, четыре и, как в случае с Фредом Уошборном, которому принадлежит завод по переработке водорослей, на котором работает мой брат, даже пять. Вы не видели статью о его утке во вчерашней газете «Хроники»? Предполагается, что это самая тяжелая и самая большая Московия на Западном побережье ». Глаза мужчины остекленели, представив себе такое имущество; он постепенно погрузился в транс.
  
   Осматривая карманы своего пальто, Рик нашел помятый, много изученный экземпляр январского приложения Сидни к каталогу животных и птиц. Он заглянул в указатель, нашел жеребцов (см. Лошадей,
  
  offsp.) и в настоящее время имеет преобладающую национальную цену. «Я могу купить жеребенка Percheron у Сиднея за пять тысяч долларов», - сказал он вслух. «Нет, ты не можешь», - сказал Барбур. «Посмотрите на листинг еще раз; он выделен курсивом. Это означает, что у них их нет на складе, но это была бы цена, если бы они были». «Предположим, - сказал Рик, - я плачу вам пятьсот долларов в месяц в течение десяти месяцев. Полная каталожная стоимость».
  
   К сожалению, Барбур сказал: «Декард, ты не разбираешься в лошадях; есть причина, по которой у Sidney's нет в наличии жеребцов Percheron. Жеребята Percheron просто не переходят из рук в руки - даже по каталожной стоимости. Они тоже дефицитные, даже относительно невысокие ". Он перегнулся через их общий забор, жестикулируя. "У меня была Джуди три года, и за все это время я не видел кобылы першеронского уровня ее качества. Чтобы заполучить ее, мне пришлось лететь в Канаду, и я лично отвез ее сюда, чтобы убедиться, что она не украдено. Вы приносите такое животное куда-нибудь в Колорадо или Вайоминг, и они сбивают вас, чтобы схватить его. Знаешь почему? Потому что еще до WWT существовало буквально сотни ... "
  
   «Но, - прервал его Рик, - то, что у вас две лошади, а у меня ни одной, это нарушает всю основную теологическую и моральную структуру мерцеризма».
  
   «У вас есть овца; черт, вы можете следовать Восхождению в своей индивидуальной жизни, и когда вы беретесь за две ручки сочувствия, вы подходите с честью. Теперь, если бы у вас не было той старой овцы, я бы увидел некоторую логику в вашем положении. Конечно, если бы у меня было два животных, а у вас не было ни одного, я бы помог лишить вас настоящего слияния с Мерсером. Но каждая семья в этом здании - давайте посмотрим; около пятидесяти: одно на каждые три квартиры Насколько я понимаю, у каждого из нас есть какое-то животное. У Грейвсона есть курица вон там. " Он указал на север. «У Оукса и его жены есть большая рыжая собака, которая лает в ночи». Он задумался. «Я думаю, что у Эда Смита в квартире есть кошка; - по крайней мере, он так говорит, но никто никогда этого не видел. Возможно, он просто притворяется».
  
   Подойдя к своей овце, Рик наклонился, ища в густой белой шерсти - по крайней мере, шерсть была подлинной - пока он не нашел то, что искал: скрытую панель управления механизмом. На глазах у Барбура он открыл крышку панели, обнажив ее. "Видеть?" - сказал он Барбору. «Теперь ты понимаешь, почему мне так сильно нужен твой жеребенок?»
  
   Через некоторое время Барбур сказал: «Бедный парень. Всегда ли так было?»
  
   «Нет», - сказал Рик, снова закрывая панель, покрывающую свою электрическую овцу; он выпрямился, повернулся и посмотрел на своего соседа. «Изначально у меня была настоящая овца. Отец моей жены подарил ее нам сразу, когда эмигрировал. Потом, около года назад, помните, как я отнес ее к ветеринару - вы были здесь в то утро, когда я вышел и обнаружил он лежал на боку и не мог встать ".
  
   «Вы подняли его на ноги», - сказал Барбур, вспоминая и кивая. «Да, тебе удалось поднять его, но потом, через пару минут ходьбы, он снова упал».
  
   Рик сказал: «Овцы болеют странными болезнями. Или, другими словами, овцы болеют множеством болезней, но симптомы всегда одни и те же; овца не может встать, и невозможно определить, насколько это серьезно, вывих ли это. нога или животное умирает от столбняка. Вот от чего умерла моя - столбняк ».
  
   "Здесь?" - сказал Барбур. "На крыше?"
  
   «Сено», - объяснил Рик. "В тот раз я не снял с тюка всю проволоку; я оставил кусок, и Граучо - так я тогда его называл - получил царапину и, таким образом, заразился столбняком. Я отвез его к ветеринару, и он умер , и я подумал об этом, и, наконец, я позвонил в один из тех магазинов, которые производят искусственных животных, и показал им фотографию Граучо. Они сделали это ». Он указал на лежащее эрзац-животное, которое продолжало внимательно размышлять, по-прежнему внимательно следя за любыми признаками овса. «Это работа премиум-класса. И я уделял ей столько же времени и внимания, сколько делал, когда это было по-настоящему. Но ...» Он пожал плечами.
  
   «Это не то же самое», - закончила Барбур.
  
   «Но почти. Вы чувствуете то же самое, когда делаете это; вы должны следить за ним точно так же, как когда они были действительно живы. Потому что они ломаются, и тогда все в здании знают. У меня это было в ремонтной мастерской. шесть раз, в основном небольшие неисправности, но если бы кто-нибудь их увидел - например, однажды оборвалась голосовая пленка или каким-то образом испортилась, и она не переставала бахать, - они бы распознали это как механическую поломку ». Он добавил: «На грузовике ремонтного предприятия, конечно же, написано« что-то вроде больницы для животных ». А водитель одет как ветеринар, полностью в белое ". Он внезапно взглянул на часы, вспоминая время. «Мне нужно работать», - сказал он Барбору. «Увидимся сегодня вечером».
  
   Когда он двинулся к своей машине, Барбур поспешно окликнул его: «Хм, я никому ничего не скажу здесь, в здании».
  
   Сделав паузу, Рик начал благодарить. Но затем что-то от отчаяния, о котором говорил Иран, хлопнуло его по плечу, и он сказал: «Я не знаю; может быть, это не имеет никакого значения».
  
   "Но они будут смотреть на вас свысока. Не все из них, но некоторые. Вы знаете, как люди относятся к тому, чтобы не заботиться о животном; они считают это аморальным и антиэмпатическим. Я имею в виду, технически это не преступление, подобное этому. был сразу после WWT, но ощущение осталось ».
  
   «Боже», - безуспешно сказал Рик и жестикулировал с пустыми руками. «Я хочу иметь животное; я все время пытаюсь купить его. Но на мою зарплату, на то, что зарабатывает городской служащий…» Если бы, подумал он, мне снова повезло в работе. Как и два года назад, когда мне удалось собрать четыре энди за один месяц. Если бы я тогда знал, подумал он, Граучо умрет. . . но это было до столбняка. Перед двухдюймовым куском сломанной, похожей на подкожные инъекции проволоки для тюков.
  
   «Вы можете купить кошку», - предложила Барбур. «Кошки дешевы; посмотрите в каталог своего Сидни».
  
   Рик тихо сказал: «Я не хочу домашнее животное. Я хочу то, что у меня было изначально, большое животное. Овцу, или, если я могу получить деньги, корову или бычка, или то, что у вас есть, лошадь». Он понял, что награда от пяти Энди на пенсии сделает это. По тысяче долларов за штуку сверх моей зарплаты. Тогда где-нибудь я смогу найти у кого-нибудь то, что хочу. Даже если список в Sidney's Animal & Fowl выделен курсивом. Пять тысяч долларов - но, подумал он, пятерым Энди сначала нужно добраться до Земли с одной из планет-колоний; Я не могу это контролировать, я не могу заставить пятерых из них прийти сюда, и даже если бы я мог, есть другие охотники за головами из других полицейских агентств по всему миру. Энди специально должны будут поселиться в Северной Калифорнии, а старший охотник за головами в этой области, Дэйв Холден, должен будет умереть или уйти на пенсию.
  
   «Купи сверчка», - остроумно посоветовал Барбур. «Или мышь. Эй, за двадцать пять баксов можно купить взрослую мышь».
  
   Рик сказал: «Твоя лошадь может умереть, как умер Граучо, без предупреждения. Когда ты вернешься домой с работы этим вечером, ты увидишь ее лежащей на спине, ее ноги в воздухе, как жук. крикет." Он зашагал прочь, держа в руке ключ от машины.
  
   «Извини, если я обидел тебя», - нервно сказала Барбур.
  
   В молчании Рик Декард распахнул дверь своего ховеркара. Ему больше нечего было сказать своему соседу; все его мысли были заняты работой в грядущем дне.
  
  TW O
  
  В огромном, пустом, ветхом здании, в котором когда-то жили тысячи людей, один-единственный телевизор разносил свои товары в безлюдную комнату.
  
   За этими бесхозными руинами до Терминуса мировой войны ухаживали и поддерживали в хорошем состоянии. Здесь были пригороды Сан-Франциско, в нескольких минутах езды на скоростном монорельсе; весь полуостров болтал, как птичье дерево, жизнью, мнениями и жалобами, и теперь бдительные хозяева либо умерли, либо мигрировали в мир колоний. В основном первое; это была дорогостоящая война, несмотря на отважные предсказания Пентагона и его самодовольного научного центра, Rand Corporation, которая, по сути, существовала недалеко от этого места. Как и владельцы квартир, корпорация ушла, очевидно, навсегда. Его никто не пропустил.
  
   Кроме того, сегодня никто не вспомнил, почему началась война и кто победил. Пыль, загрязнившая большую часть поверхности планеты, возникла ни в одной стране, и никто, даже враг военного времени, не планировал этого. Сначала, как ни странно, умерли совы. Тогда это казалось почти забавным - толстые пушистые белые птицы валялись тут и там, во дворах и на улицах; выйдя не раньше сумерек, как при жизни, совы ускользнули от внимания. Средневековые чумы проявлялись аналогичным образом в виде множества дохлых крыс. Однако эта чума пришла сверху.
  
   За совами, конечно, последовали и другие птицы, но к тому времени тайна была разгадана и понята. До войны велась скудная программа колонизации, но теперь, когда солнце перестало светить на Земле, колонизация вступила в совершенно новую фазу. В связи с этим было модифицировано оружие войны, Синтетический Борец за свободу; способный действовать в инопланетном мире, робот-гуманоид - строго говоря, органический андроид - стал мобильным ослом в программе колонизации. По законам ООН каждый эмигрант автоматически становился обладателем подтипа андроида по своему выбору, и к 1990 году разнообразие подтипов перешло всякое понимание, подобно американским автомобилям игорных домов.
  
   Это было главным стимулом для эмиграции: слуга-андроид как пряник, радиоактивные осадки как кнут. ООН упростила эмиграцию и упростила возможность остаться. Пребывание на Земле потенциально означало, что вас внезапно классифицируют как биологически неприемлемого, что представляет собой угрозу первозданной наследственности расы. Когда-то считавшийся особенным, гражданин, даже если соглашался на стерилизацию, выпадал из истории. Фактически он перестал быть частью человечества. И все же люди то тут, то там отказывались мигрировать; что даже для тех, кто в этом участвовал, представлял собой озадачивающую иррациональность. По логике, каждый завсегдатай должен был уже эмигрировать. Возможно, несмотря на свою деформацию, Земля осталась знакомой, чтобы за нее можно было цепляться. Или, возможно, неэмигрант воображал, что шатер пыли окончательно иссякнет. В любом случае остались тысячи людей, большинство из которых собрались в городских районах, где они могли физически видеть друг друга, воодушевляясь их взаимным присутствием. Те оказались относительно вменяемыми. И, помимо сомнительного, в фактически заброшенных пригородах оставались случайные необычные сущности.
  
   Одним из них был Джон Исидор, на которого телевизор в гостиной таращился, пока он брился в ванной.
  
   Он просто забрел в это место в первые дни после войны. В те злые времена на самом деле никто не знал, что они делают. Население, отделенное войной, кочевало, временно переселялось сначала в один регион, затем в другой. В то время последствия были спорадическими и весьма разнообразными; некоторые государства были почти свободны от него, другие стали насыщенными. Перемещенное население двигалось вместе с пылью. Полуостров к югу от Сан-Франциско сначала был свободен от пыли, и многие люди поселились там; когда пришла пыль, некоторые умерли, а остальные улетели. Дж. Р. Исидор остался.
  
   Телевизор кричал: «- копирует безмятежные дни южных штатов до Гражданской войны! Либо в качестве телохранителей, либо в качестве неутомимых полевых рабочих, созданный на заказ робот-гуманоид, разработанный специально для ВАШИХ УНИКАЛЬНЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ, ДЛЯ ВАС И ТОЛЬКО ДЛЯ ВАС - отданный на вы по прибытии абсолютно свободны, полностью экипированы, как указано вами перед отлетом с Земли; этот верный, беспроблемный спутник в величайшем и смелом приключении, придуманном человеком в современной истории, обеспечит ... "Это продолжалось и продолжалось.
  
   «Интересно, опаздываю ли я на работу», - подумал Исидор, скребя. У него не было рабочих часов; в основном он зависел от телевизора для сигналов времени, но сегодня, очевидно, был День межпространственных горизонтов. Как бы то ни было, телевидение заявило, что это пятая (или шестая?) Годовщина основания Новой Америки, главного американского поселения на Марсе. А его телевизор, частично сломанный, принимал только тот канал, который был национализирован во время войны и остался таковым; Правительство Вашингтона с его программой колонизации было единственным спонсором, которого Исидор вынужден был прислушиваться.
  
   «Давай послушаем миссис Мэгги Клагман», - предложил телеведущий Джону Исидору, который хотел знать только время. "Недавно иммигрантка на Марс, миссис Клугман в интервью, записанном в прямом эфире в Нью-Йорке, сказала следующее. Миссис Клугман, как бы вы противопоставили свою жизнь на зараженной Земле своей новой жизни здесь, в мире, богатом всем, что только можно вообразить? возможность?" Пауза, а затем усталый, сухой женский голос средних лет сказал: «Думаю, больше всего я и моя семья из трех человек заметили достоинство». «Достоинство, миссис Клагман?» - спросил диктор. «Да», - сказала миссис Клугман из Нью-Йорка, Марс. «Это трудно объяснить. Имея слугу, на которого можно положиться в эти смутные времена ... Я нахожу это обнадеживающим».
  
   «Вернувшись на Землю, миссис Клугман, в былые времена вы тоже беспокоились о том, что вас классифицируют, кхм, как особенного?» «О, мы с мужем волновались почти до смерти. Конечно, как только мы эмигрировали, это беспокойство исчезло, к счастью, навсегда».
  
   Язвительно подумал про себя Джон Исидор: «И это ушло и для меня, без необходимости эмигрировать». Он был особенным уже больше года, и не только в отношении искаженных генов, которые он нес. Что еще хуже, он не смог пройти минимальный тест на умственные способности, что сделало его, говоря в народе, тупицей. На него снизошло презрение к трем планетам. Однако, несмотря на это, он выжил. У него была своя работа - водителем пикапа и грузовика для доставки в фирму по ремонту фальшивых животных; Больница Ван Несса и его мрачный готический босс Ганнибал Слоут приняли его как человека, и он это оценил. Mors certa, vita incerta, как иногда заявлял г-н Слоут. Исидор, хотя и слышал это выражение несколько раз, сохранял лишь смутное представление о его значении. В конце концов, если бы цыпленок понимал латынь, он перестал бы быть цыпленком. Мистер Слоут, когда ему на это указали, признал, что это правда. И существовали тупицы, бесконечно глупые, чем Исидор, который вообще не мог работать, оставался в исправительных учреждениях, причудливо называемых «Институтом специальных торговых навыков Америки», причем слово «особый», как всегда, приходилось туда каким-то образом.
  
   «... ваш муж не чувствовал себя защищенным, - говорил телеведущий, - имея и постоянно ношу дорогой и неуклюжий радиационно-стойкий свинцовый гульфик, миссис Клугман?» «Мой муж», - начала миссис Клагман, но в этот момент, закончив бриться, Исидор вошел в гостиную и выключил телевизор. Тишина. Он блеснул на деревянных стенах и стенах; он поразил его с ужасной тотальной силой, как будто был произведен огромной мельницей. Он поднимался с пола, из рваного серого ковра от стены до стены. Это
  
  высвободился из сломанной и полуразрушенной техники на кухне, мертвых машин, которые не работали все время, пока Исидор жил здесь. Он сочился из бесполезной лампы в гостиной, смешиваясь с пустым и бессловесным спуском самого себя с испещренного мухами потолка. Фактически, ей удавалось возникать из каждого объекта в пределах его поля зрения, как будто это - тишина, призванная вытеснить все осязаемые вещи. Следовательно, он поражал не только его уши, но и глаза; стоя у инертного телевизора, он ощущал тишину как видимую и по-своему живую. В живых! Он и раньше часто ощущал ее суровый подход; когда он пришел, он ворвался без особой хитрости, очевидно, не в силах дождаться. Безмолвие этого мира не могло сдержать его жадность. Не больше. Не тогда, когда он фактически выиграл.
  
   Он задавался вопросом, пережили ли другие, оставшиеся на Земле, пустоту таким же образом. Или это было свойственно его особой биологической идентичности, урод, порожденный его неумелым сенсорным аппаратом? «Интересный вопрос, - подумал Исидор. Но с кем он мог сравнивать записи? Он жил один в этом ветхом слепом здании из тысячи нежилых квартир, которое, как и все его аналоги, день ото дня приходило в еще большую энтропийную разруху. В конце концов, все в здании сольется, станет безликим и идентичным, всего лишь похожей на пудинг котелкой, заваленной к потолку каждой квартиры. И после этого само неухоженное здание превращалось в бесформенность, погребенное под вездесущей пылью. К тому времени, естественно, он сам был бы мертв, еще одно интересное событие, которое нужно было предвосхитить, когда он стоял здесь в своей пораженной гостиной, искупаясь бездыханной, всепроникающей, властной тишиной мира.
  
   Лучше, может быть, снова включить телевизор. Но реклама, направленная на оставшихся постоянных клиентов, напугала его. Они сообщали ему бесчисленным множеством способов, что он, особенный, не был в розыске. Бесполезно. Не смог бы, даже если бы захотел, эмигрировать. Так зачем это слушать? - раздраженно спросил он себя. Раздвиньте их и их колонизацию, я надеюсь, что там начнется война - в конце концов, теоретически это возможно, и они закончатся, как Земля. И каждый, кто эмигрировал, оказывается особенным.
  
   «Хорошо, - подумал он. Я ухожу на работу. Он потянулся к дверной ручке, которая открывала выход в неосвещенный холл, затем отпрянул, увидев пустоту остальной части здания. Здесь его подстерегала сила, которую он чувствовал, деловито проникая в его конкретную квартиру. «Боже», - подумал он и закрыл дверь. Он не был готов к поездке по этой звенящей лестнице на пустую крышу, где у него не было животных. Эхо его восхождения: эхо ничего. «Пора взяться за ручки», - сказал он себе и прошел через гостиную к черному ящику для сочувствия.
  
   Когда он включил его, от источника питания исходил обычный слабый запах отрицательных ионов; - нетерпеливо вздохнул он, уже воодушевленный. Затем электронно-лучевая трубка засветилась, как имитация слабого телевизионного изображения; сформировался коллаж, состоящий из явно случайных цветов, следов и конфигураций, которые, пока не были взяты за ручки, ничего не значили. Итак, сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, он схватился за две ручки.
  
   Зрительный образ застыл; он сразу увидел знаменитый пейзаж, старый, коричневый, бесплодный подъем, с пучками высохших костеподобных сорняков, наклонно торчащих в тусклое и темное небо. Одна-единственная фигура, по форме более или менее человечная, с трудом поднималась по склону холма: пожилой мужчина в тусклой, безликой мантии, такой скудной, словно ее вырвали из враждебной пустоты неба. Мужчина, Уилбур Мерсер, медленно двинулся вперед, и, схватившись за ручки, Джон Исидор постепенно почувствовал, что гостиная, в которой он находился, уменьшалась; полуразрушенная мебель и стены рассыпались, и он вообще перестал их ощущать. Вместо этого он, как всегда, обнаружил, что входит в пейзаж серых холмов и серого неба. И при этом он больше не был свидетелем восхождения пожилого человека. Его собственные ноги теперь скребли в поисках укрытия среди знакомых рыхлых камней; он почувствовал ту же старую болезненную, неравномерную шероховатость под своими ногами и снова почувствовал резкий запах неба, не земного неба, а запаха какого-то чужого, далекого, но все же доступного посредством ящика сочувствия места.
  
   Он перешел обычным недоумением; физическое слияние - сопровождаемое ментальной и духовной идентификацией - с Уилбуром Мерсером повторилось. Как и для всех, кто в этот момент держался за ручки, здесь, на Земле, или на одной из планет-колоний. Он испытал их, других, включил лепет их мыслей, услышал в своем собственном мозгу шум их многочисленных индивидуальных существований. Их - и его - волновало одно; это слияние их менталитетов направило их внимание на холм, подъем, потребность подняться. Шаг за шагом он развивался так медленно, что становился почти незаметным. Но это было там. «Выше, - думал он, когда под его ногами грохотали камни. Сегодня мы выше, чем вчера, а завтра - он, составная фигура Уилбура Мерсера, взглянул вверх, чтобы увидеть предстоящий подъем. Невозможно разобрать конец. Очень далеко. Но это придет.
  
   Камень, брошенный в него, ударил его по руке. Он чувствовал боль. Он наполовину обернулся, и другой камень проплыл мимо него, не попав в него; он столкнулся с землей, и звук поразил его. Кто? - подумал он, глядя на своего мучителя. Старые антагонисты, проявляющиеся на периферии его взгляда; он или они следовали за ним весь путь вверх по холму и останутся там, пока не окажутся на вершине.
  
  Он вспомнил вершину, внезапное выравнивание холма, когда подъем прекратился и началась другая его часть. Сколько раз он это делал? Изображение несколько раз размыто; будущее и прошлое размыты; то, что он уже испытал, и то, что он в конечном итоге испытает, смешались, так что ничего не оставалось, кроме момента, остановки и отдыха, в течение которых он потер порез на руке, оставленный камнем. «Боже», - подумал он устало. Каким образом это справедливо? Почему я здесь один, меня мучает то, чего я даже не вижу? А затем внутри него взаимный лепет всех остальных в слиянии разрушил иллюзию одиночества.
  
   «Ты тоже это почувствовал, - подумал он. Да, ответили голоса. Нас ударили в левую руку; это чертовски больно. Хорошо, сказал он. Нам лучше снова начать движение. Он продолжил идти, и все они немедленно последовали за ним.
  
   Он вспомнил, что однажды все было иначе. Еще до того, как пришло проклятие, более ранняя, более счастливая часть жизни. Они, его приемные родители Фрэнк и Кора Мерсер, нашли его плавающим на надутом резиновом спасательном плоту у берегов Новой Англии. . . Или это была Мексика, недалеко от порта Тампико? Теперь он не помнил обстоятельств. Детство было прекрасным; он любил все живое, особенно животных, на самом деле какое-то время был в состоянии вернуть мертвых животных такими, какими они были раньше. Он жил с кроликами и жуками, где бы он ни был, на Земле или в колонии; теперь он забыл и об этом. Но он вспомнил убийц, потому что они арестовали его как урода, более особенного, чем любой другой спец. И благодаря этому все изменилось.
  
   Местный закон запрещал способность обращать время, с помощью которой мертвые возвращались к жизни; они объяснили ему это на шестнадцатом году жизни. Еще год он продолжал делать это тайно, в еще уцелевшем лесу, но об этом рассказала старушка, которую он никогда не видел и о которой никогда не слышал. Без согласия его родителей они - убийцы - бомбардировали уникальный узелок, который образовался в его мозгу, атаковали его радиоактивным кобальтом, и это погрузило его в другой мир, о существовании которого он даже не подозревал. Это была яма из трупов и мертвых костей, и он годами пытался выбраться из нее. Осел и особенно жаба, самые важные для него существа, исчезли, вымерли; остались только гниющие обломки, здесь безглазая голова, там часть руки. Наконец птица, которая пришла сюда умирать, сказала ему, где он. Он погрузился в мир гробниц. Он не мог выбраться, пока разбросанные вокруг него кости не превратились в живых существ; он присоединился к метаболизму других жизней, и до тех пор, пока они не поднялись, он тоже не мог подняться.
  
   Как долго длилась эта часть цикла, он теперь не знал; вообще ничего не происходило, так что это было безмерно. Но в конце концов кости снова стали плотью; пустые глазницы заполнились, и новые глаза увидели, в то время как восстановленные клювы и рты кудахтали, лаяли и кричали. Возможно, он это сделал; возможно, экстрасенсорный узел его мозга наконец-то вырос. Или, может быть, он этого не добился; очень вероятно, что это мог быть естественный процесс. Во всяком случае, он больше не тонул; он начал подниматься вместе с другими. Давным-давно он потерял их из виду. Очевидно, он обнаружил, что лезет один. Но они были там. Они все еще сопровождали его; как ни странно, он чувствовал их внутри себя.
  
   Исидор стоял, держась за обе ручки, ощущая себя окружающим все живое, а затем неохотно отпустил. Как всегда, это должно было закончиться, и в любом случае его рука болела и кровоточила в том месте, где ее ударил камень.
  
   Отпустив ручки, он осмотрел свою руку, затем нетвердым шагом направился в ванную комнату своей квартиры, чтобы смыть срезанную рану, это была не первая рана, которую он получил во время слияния с Мерсером, и, вероятно, не последняя. Умирали люди, особенно пожилые, особенно позже, на вершине холма, чуждые истязаниям начались всерьез. «Интересно, смогу ли я пройти через эту часть еще раз», - сказал он себе, протирая рану. Возможна остановка сердца; Ему было бы лучше, подумал он, если бы я жил в городе, где в этих зданиях есть доктор с электроискровыми машинами. Здесь, одному в этом месте, слишком рискованно.
  
   Но он знал, что рискнет. Он всегда был раньше. Как и большинство людей, даже пожилые люди, которые были физически уязвимы.
  
   Используя салфетку, он вытер поврежденную руку.
  
   И услышал, приглушенно и издалека, телевизор.
  
   «Это кто-то еще в этом здании», - дико подумал он, не в силах поверить в это. Не мой телевизор; это выключено, и я чувствую резонанс пола. Это внизу, совсем на другом уровне!
  
   «Я здесь больше не один», - понял он. Другой житель въехал, снял одну из заброшенных квартир и достаточно близко, чтобы я мог его слышать. Должен быть уровня два или три, но уж точно не глубже. «Давай посмотрим, - быстро подумал он. Что вы делаете, когда въезжает новый житель? Зайдите и позаимствуйте что-нибудь, вот как это делается? Он не мог вспомнить; с ним такого никогда раньше не случалось, ни здесь, ни где-либо еще: люди уезжали, люди эмигрировали, но никто никогда не въезжал. Вы что-то им забираете, решил он. Как чашка воды или, вернее, молока; да, это молоко, или мука, или, может быть, яйцо - или, в частности, их заменители эрзаца.
  
   Заглянув в холодильник - компрессор давно перестал работать, - он обнаружил сомнительный кубик маргарина. И вместе с этим взволнованно, с трудом его сердце, отправился на уровень ниже. «Я должен сохранять спокойствие», - понял он. Не дай ему понять, что я тупица. Если он узнает, что я тупица, он не станет со мной разговаривать; по какой-то причине так всегда бывает. Интересно, почему?
  
   Он поспешил по коридору.
  
  THRE E
  
   По пути на работу Рик Декард, как лорд знает, сколько еще людей, остановился ненадолго, чтобы красться перед одним из больших зоомагазинов Сан-Франциско, вдоль ряда животных. В центре длинной витрины страус в подогреваемой клетке из прозрачного пластика ответил на него взглядом. Птица, согласно информационной табличке, прикрепленной к клетке, только что прибыла из зоопарка в Кливленде. Это был единственный страус на Западном побережье. Посмотрев на нее, Рик еще несколько минут мрачно смотрел на ценник. Затем он направился в Зал правосудия на Ломбард-стрит и опоздал на работу на четверть часа.
  
   Когда он отпирал дверь своего кабинета, его приветствовал старший инспектор полиции Гарри Брайант, рыжеволосый и косоухий, небрежно одетый, но мудрый и сознающий почти все, что имеет важное значение. «Встретимся в девять тридцать в офисе Дэйва Холдена». Инспектор Брайант, как он говорил, быстро пролистал доску с отпечатанными листами из луковой кожи. «Холден, - продолжил он, отправляясь в путь, - находится в больнице Маунт Сион, у него лазерный след через его позвоночник. Он пробудет там по крайней мере месяц. держать."
  
   "Что случилось?" Спросил Рик, охлажденный. Вчера с главным наемным убийцей отдела было все в порядке; в конце дня он, как обычно, уехал на своем ховеркаре в свою квартиру в многолюдном престижном районе Ноб-Хилл в Сити.
  
   Брайант пробормотал через плечо что-то около девяти тридцати в офисе Дэйва и ушел, оставив Рика стоять одного.
  
   Войдя в свой кабинет, Рик услышал позади себя голос своей секретарши Энн Марстен. «Мистер Декард, вы знаете, что случилось с мистером Холденом? Его застрелили». Она последовала за ним в душный, закрытый офис и привела в движение блок фильтрации воздуха.
  
   «Ага», - рассеянно ответил он.
  
   «Должно быть, это был один из тех новых, очень умных людей, которые разрабатывает Ассоциация Розена», - сказала мисс Марстен. «Вы читали брошюру компании и спецификации? Мозг Nexus-6, который они используют сейчас, способен выбирать в поле из двух триллионов составляющих или десяти миллионов отдельных нейронных путей». Она понизила голос. «Вы пропустили видеозвонок сегодня утром. Мисс Уайлд сказала мне, что он поступил через коммутатор ровно в девять».
  
   "Звонок?" - спросил Рик.
  
   Мисс Марстен сказала: «Звонок г-на Брайанта в WPO в России. Спросил их, готовы ли они подать официальную письменную жалобу представителю фабрики Rosen Association на Востоке».
  
   «Гарри все еще хочет, чтобы мозговой блок Nexus-6 был снят с продажи?» Он не чувствовал удивления. С момента первого выпуска его спецификаций и диаграмм характеристик в августе 1991 года большинство полицейских агентств, занимавшихся бегством Энди, протестовали. «Советская полиция не может сделать больше, чем мы», - сказал он. Юридически производители мозговой единицы Nexus-6 действовали в соответствии с колониальным законодательством, а их головной автомобильный завод находился на Марсе. «Нам лучше просто принять новую установку как факт жизни», - сказал он. «Так было всегда, с каждым улучшенным мозгом, который появлялся. Я помню вой боли, когда люди из Судермана показали свой старый Т-14 еще в 1989 году. Каждое полицейское управление в Западном полушарии требовало, чтобы ни один тест не обнаружил его наличие, в случае незаконного проникновения сюда. На самом деле, какое-то время они были правы ». Он напомнил, что более пятидесяти андроидов Т-14 тем или иным образом добрались до Земли и не были обнаружены в течение периода, в некоторых случаях до целого года. Но затем Институт Павлова, работавший в Советском Союзе, разработал тест на сочувствие Фойгта. И ни один андроид Т-14 - насколько это было известно - не смог пройти это конкретное испытание.
  
   "Хотите знать, что сказала российская полиция?" - спросила мисс Марстен. «Я тоже это знаю». Ее оранжевое веснушчатое лицо сияло.
  
   Рик сказал: «Я узнаю от Гарри Брайанта». Он чувствовал себя раздражительным; офисные сплетни раздражали его, потому что они всегда оказывались лучше правды. Усевшись за стол, он демонстративно порылся в ящике стола, пока мисс Марстен, уловив намек, не ушла.
  
   Из ящика он достал старинный помятый манильский конверт. Откинувшись назад, наклонив свое важное кресло, он стал рыться в содержимом конверта, пока не наткнулся на то, что хотел: собранные, сохранившиеся данные о Нексус-6.
  
   Момент чтения подтвердил заявление мисс Марстен; у Nexus-6 действительно было два триллиона составляющих плюс выбор из десяти миллионов возможных комбинаций мозговой активности. За 0,45 секунды андроид, оснащенный такой структурой мозга, мог принять любую из четырнадцати основных реакционных поз. Что ж, такого Энди не поймала бы никакая проверка интеллекта. Но с другой стороны, тесты интеллекта не застревали в ловушке годами, с тех пор, как первобытные, грубые разновидности 70-х гг.
  
  Типы андроидов Nexus-6, подумал Рик, превосходили несколько классов особенных людей с точки зрения интеллекта. Другими словами, андроиды, оснащенные новым мозгом Nexus-6, с какой-то грубой, прагматичной, серьезной точки зрения эволюционировали за пределы основного, но низшего сегмента человечества. Для лучшего или худшего. Слуга в некоторых случаях становился более ловким, чем хозяин. Но новые шкалы достижений, например тест эмпатии Фойгта-Кампфа, появились в качестве критериев, по которым можно судить. Андроид, независимо от того, насколько он одарен чистыми интеллектуальными способностями, не мог найти никакого смысла в слиянии, которое обычно происходило среди последователей мерцеризма - опыте, с которым он и практически все остальные, включая субнормальных куриных голов, справились без труда.
  
   Он, как и большинство людей в то или иное время, задавался вопросом, почему именно андроид беспомощно подпрыгивает, когда сталкивается с тестом на измерение эмпатии. Сочувствие, очевидно, существовало только внутри человеческого сообщества, тогда как разум до некоторой степени можно было найти во всех типах и отрядах, включая паукообразных. Во-первых, эмфатическая способность, вероятно, требовала неизменного группового инстинкта; одинокий организм, такой как паук, не будет использовать его; на самом деле это может лишить паука способности выжить. Это заставит его осознать желание жить со стороны своей жертвы. Следовательно, все хищники, даже высокоразвитые млекопитающие, такие как кошки, будут голодать.
  
   Он однажды решил, что сочувствие должно быть ограничено травоядными или, в любом случае, всеядными, которые могут отказаться от мясной диеты. Потому что, ultimatley, выразительный дар стирал границы между охотником и жертвой, между успешным и побежденным. Как и в случае слияния с Мерсером, все поднимались вместе или, когда цикл подошел к концу, вместе падали в корыто мира гробниц. Как ни странно, это напоминало своего рода биологическую страховку, но о двух концах. Если какое-то существо испытывает радость, то условие для всех остальных существ включает в себя частичку радости. Однако, если хоть одно живое существо пострадало, то для всех остальных тень не могла быть полностью отброшена. Такое стадное животное, как человек, благодаря этому приобретет более высокий фактор выживания; сова или кобра будут уничтожены.
  
   Очевидно, робот-гуманоид был хищником-одиночкой.
  
   Рику нравилось так думать о них; это делало его работу приятной. Уйдя на пенсию, то есть убив, он не нарушил правила жизни, установленные Мерсером. «Вы должны убить только убийц», - сказал им Мерсер в год, когда на Земле впервые появились коробки для сочувствия. А в Мерсеризме, когда он превратился в полноценное богословие, концепция Убийц коварно выросла. В Мерсеризме абсолютное зло сорвало изношенный плащ пошатнувшегося восходящего старика, но никогда не было ясно, кем или чем было это злое присутствие. Мерсерит чувствовал зло, но не понимал его. Другими словами, мерсерит мог свободно определять туманное присутствие Убийц, где бы он ни считал нужным. Для Рика Декарда сбежавший человекоподобный робот, убивший своего хозяина, который был оснащен интеллектом выше, чем у многих людей, который не обращал внимания на животных, который не обладал способностью испытывать решительную радость за успех другой формы жизни или горе из-за его поражения - это для него олицетворение Убийц.
  
   Мысли о животных напомнили ему страуса, которого он видел в зоомагазине. На время он отодвинул спецификации на мозговой блок Nexus-6, взял табак миссис Сиддонс № 3 и 4 и задумался. Затем он осмотрел свои часы и увидел, что у него есть время; он взял свой настольный видеофон и сказал мисс Марстен: «Купи мне зоомагазин« Хэппи Дог »на Саттер-стрит».
  
   «Да, сэр», - сказала мисс Марстен и открыла телефонную книгу. «Они не могут так сильно желать страуса, - сказал себе Рик. Они ожидают, что вы будете торговать автомобилями, как в старые времена. «Зоомагазин Happy Dog», - объявил мужской голос, и на видеоэкране Рика появилось счастливое лицо. Было слышно, как рыдают животные. «Тот страус, который у вас в витрине», - сказал Рич; он возился с керамической пепельницей перед собой на столе. «Какой первый взнос мне понадобится для этого?» «Давайте посмотрим», - сказал продавец животных, нащупывая ручку и блокнот. «На одну треть меньше». Он
  
  прикинул. «Могу я спросить, присядьте, собираетесь ли вы чем-то торговать?
  
   Рик осторожно сказал: «Я еще не решил».
  
   «Допустим, мы заключили контракт со страусом на тридцать месяцев», - сказал продавец. «При низкой процентной ставке в шесть процентов в месяц. Это сделает ваш ежемесячный платеж после разумного снижения…»
  
   «Вам придется снизить цену, которую вы запрашиваете», - сказал Рик. Скиньте две тысячи, и я ничего не променяю; Я принесу наличные ». Дэйв Холден, подумал он, вышел из строя. Это может означать очень многое ... в зависимости от того, сколько заданий появится в течение ближайшего месяца.
  
   «Сэр, - сказал продавец животных, - наша запрашиваемая цена уже составляет тысячу долларов по бухгалтерскому учету. Проверьте свой Сидней; я подожду. Я хочу, чтобы вы сами убедились, сэр, что наша цена справедлива».
  
   «Господи, - подумал Рик. Они твердо стоят. Однако, на всякий случай, он вытащил свой согнутый Sidney's из кармана пальто, ввел страусиную запятую, мужчина-женщина, старый-молодой, больной-здоровый, использованный мятой, и проверил цены.
  
   «Мятный, самец, молодой, ну», - сообщил ему продавец. «Тридцать тысяч долларов». У него тоже не было своего Сидни. «У нас ровно тысяча в запасе. Теперь ваш первоначальный взнос…»
  
   «Я подумаю, - сказал Рик, - и перезвоню тебе». Он начал вешать трубку.
  
   "Ваше имя, сэр?" - настороженно спросил продавец.
  
   «Фрэнк Мерривелл, - сказал Рик.
  
   «А ваш адрес, мистер Мерриуэлл? На случай, если меня не будет здесь, когда вы перезвоните».
  
   Он составил адрес и положил трубку видфона обратно на подставку. «Все эти деньги, - подумал он. И все же люди их покупают; у некоторых есть такие деньги. Снова взяв трубку, он резко сказал: «Дайте мне внешнюю линию, мисс Марстен. И не слушайте разговор; это конфиденциально». Он впился в нее взглядом.
  
   «Да, сэр», - сказала мисс Марстен. «Давай и набери». Затем она отключила себя от цепи, оставив его лицом к лицу с внешним миром. Он набрал - по памяти - номер магазина фальшивых животных, в котором он купил свою эрзац-овцу. На маленьком видеоэкране появился человек в костюме ветеринара. «Доктор Макрей», - заявил мужчина. «Это Декард. Сколько стоит электрический страус?» «О, я бы сказал, что мы могли бы починить вас менее чем за восемьсот долларов. Как скоро вы захотите получить доставку?
  
   «Я поговорю с тобой позже», - прервал его Рик; взглянув на часы, он увидел, что настало девять тридцать. "Пока." Он поспешно повесил трубку, встал и вскоре остановился перед дверью кабинета инспектора Брайанта. Он прошел мимо секретарши Брайанта - привлекательной, с заплетенными в косу серебряными волосами до пояса - и затем мимо секретаря инспектора, древнего монстра из юрских болот, застывшего и хитрого, словно какое-то архаичное привидение, зацикленное на мире гробниц. Ни женщина не разговаривала с ним, ни он с ними. Открыв внутреннюю дверь, он кивнул своему начальнику, который разговаривал по телефону; усевшись, он достал спецификации Nexus-6, которые он привез с собой, и еще раз перечитал их, пока инспектор Брайант разговаривал.
  
  Он чувствовал себя подавленным. И все же, по логике, из-за внезапного исчезновения Дэйва с рабочего места он должен быть хотя бы осторожно доволен.
  
  FOU R
  
   «Может быть, я беспокоюсь, - предположил Рик Декард, - что то, что случилось с Дэйвом, случится и со мной». Энди, достаточно умен, чтобы лазить по нему, вероятно, тоже мог бы взять меня. Но похоже, что это не все.
  
   «Я вижу, вы принесли лист какашек на этот новый мозговой блок», - сказал инспектор Брайант, кладя телефонную трубку.
  
   Рик сказал: «Ага, я слышал об этом на виноградной лозе. Сколько энди было вовлечено и как далеко продвинулся Дэйв?»
  
   «Для начала восемь», - сказал Брайант, сверяясь с планшетом. «Дэйв получил первые два».
  
   "А остальные шесть здесь, в Северной Калифорнии?"
  
   «Насколько нам известно. Дэйв так думает. Это был он, с которым я разговаривал. У меня есть его записи; они были в его столе. Он говорит, что все, что он знает, здесь». Брайант постучал по пачке бумаг. Пока что он, похоже, не собирался передавать записи Рику; по какой-то причине он продолжал листать их сам, хмурясь и работая языком по краям своего рта.
  
   «У меня ничего нет в моих планах», - предложил Рик. «Я готов занять место Дэйва».
  
   Брайант задумчиво сказал: «Дэйв использовал измененную шкалу Фойгта-Кампфа для тестирования людей, которых он подозревал. Вы понимаете - в любом случае вы должны, - что этот тест не специфичен для новых единиц мозга. Нет теста; шкала Фойгта , измененный три года назад Кампфом, это все, что у нас есть ". Он замолчал, размышляя. «Дэйв счел это правильным. Может быть, это так. Но я бы предложил это, прежде чем вы уберетесь после этих шести». Он снова постучал по стопке заметок. «Летите в Сиэтл и поговорите с людьми из Розена. Попросите их предоставить вам репрезентативную выборку типов, использующих новое устройство Nexus-6».
  
   «И пропустите их через Фойгт-Кампф», - сказал Рик.
  
   «Это звучит так просто», - сказал Брайант наполовину про себя.
  
   "Простите?"
  
   Брайант сказал: «Думаю, я сам поговорю с организацией Розена, пока вы будете в пути». Затем он молча взглянул на Рика. В конце концов он крякнул, грыз ноготь и в конце концов решил, что он хотел сказать. «Я собираюсь обсудить с ними возможность включения нескольких людей, а также их новых андроидов. Но вы не узнаете. Это будет мое решение совместно с производителями. время, когда ты туда доберешься ". Он резко указал на Рика, его лицо было суровым. «Это первый раз, когда вы будете действовать в качестве старшего наемного убийцы. Дэйв много знает; у него за плечами годы опыта».
  
   «Я тоже», - напряженно сказал Рик.
  
   "Вы выполняли задания, которые переходили к вам из расписания Дэйва; он всегда решал, какие именно задания передать вам, а какие - нет. Но теперь у вас есть шесть, которые он намеревался уйти на пенсию, одно из которых ему удалось. первый. Этот ". Брайант повернул записи так, чтобы Рик мог их видеть. «Макс Полоков», - сказал Брайант. «Во всяком случае, это то, что он называет. Если Дэйв был прав. Все основано на этом предположении, весь этот список. И все же измененная шкала Фойгта-Кампфа была применена только к первым трем, двум, Дэйв ушел на пенсию, а затем Полокову. Это было в то время, когда Дэйв проводил тест, и тогда Полоков поразил его лазером ».
  
   «Что доказывает, что Дэйв был прав», - сказал Рик. В противном случае его бы не забили лазером; У Полокова не было бы мотива.
  
   "Вы начинаете в Сиэтле", - сказал Брайант. «Не говори им сначала, я разберусь с этим. Послушай». Он поднялся на ноги, трезво противостоял Рику. «Когда вы запускаете шкалу Фойгта-Кампфа, если один из людей не проходит ее…»
  
   «Этого не может быть», - сказал Рик.
  
   «Однажды, несколько недель назад, я говорил с Дэйвом именно об этом. Он думал в том же направлении. У меня была записка из советской полиции, самого WPO, которая распространялась по всей Земле и по колониям. Группа психиатров в Ленинградцы обратились к WPO со следующим предложением. Им нужны новейшие и наиболее точные инструменты анализа профиля личности, используемые для определения наличия андроида - другими словами, шкала Фойгта-Кампфа, применяемая к тщательно отобранной группе пациентов-шизоидов и шизофреников. в частности, которые раскрывают то, что называется «сглаживанием аффекта». Вы слышали об этом ".
  
   Рик сказал: «Это именно то, что измеряет шкала».
  
   «Тогда вы понимаете, о чем они беспокоятся».
  
   «Эта проблема существовала всегда. С тех пор, как мы впервые столкнулись с андроидами, изображающими людей. Консенсус мнения полиции известен вам из статьи Лурье Кампффа, написанной восемь лет назад. способность, обнаруженная у людей с психическими расстройствами, и внешне похожая, но в основном - "
  
   «Ленинградские психиатры, - резко вмешался Брайант, - думают, что небольшой класс людей не может пройти шкалу Фойгта-Кампфа. Если вы протестируете их в соответствии с работой полиции, вы оценили бы их как гуманоидных роботов. ошибаюсь, но к тому времени они будут мертвы ". Теперь он молчал, ожидая ответа Рика.
  
   «Но эти люди, - сказал Рик, - все будут…»
  
   «Они будут в учреждениях», - согласился Брайант. «Они не могли функционировать во внешнем мире; они, конечно, не могли остаться незамеченными как продвинутые психопаты - если, конечно, их срыв произошел недавно и внезапно, и никто не успел заметить. Но это могло случиться».
  
   «Шансы миллион к одному», - сказал Рик. Но он понял суть.
  
   «Что беспокоило Дэйва, - продолжил Брайант, - так это появление нового передового типа Nexus-6. Как вы знаете, организация Rosen заверила нас, что Nexus-6 можно определить с помощью стандартных профильных тестов. Мы поверили им на слово. это. Теперь мы вынуждены, как мы и предполагали, определять это самостоятельно. Это то, что вы будете делать в Сиэтле. Вы понимаете, не так ли, что все может пойти не так. Если вы можете Если не выделить всех гуманоидных роботов, то у нас нет надежного аналитического инструмента, и мы никогда не найдем тех, кто уже убегает. Если ваш масштаб не учитывает человека, он идентифицирует его как андроида… - Брайант холодно улыбнулся ему. . «Было бы неловко, хотя никто, за исключением людей Розена, не будет публиковать новости. На самом деле мы сможем сидеть над ними бесконечно, хотя, конечно, нам придется проинформировать WPO, а они, в свою очередь, уведомят Ленинград. В конце концов, он выскочит из-под нас. Но к тому времени мы, возможно, разработаем более масштабный масштаб ». Он поднял трубку. «Хочешь начать? Воспользуйся служебным автомобилем и заправляйся нашими насосами».
  
   Встав, Рик сказал: «Могу я взять с собой записи Дэйва Холдена? Я хочу читать их по пути».
  
   Брайант сказал: «Давайте подождем, пока вы не опробуете свои весы в Сиэтле». Его тон был интересно безжалостным, и Рик Декард это заметил.
  
   Когда он посадил ховеркар полицейского управления на крышу здания ассоциации Розен в Сиэтле, он обнаружил, что его ждала молодая женщина. Черноволосая и стройная, в новых огромных пылеулавливающих очках, она подошла к его машине, засунув руки в карманы своего длинного пальто в яркую полоску. На ее резко очерченном личике было угрюмое отвращение.
  
   "Что случилось?" - сказал Рик, выходя из припаркованной машины.
  
   Девушка наклонно ответила: «О, я не знаю. Что-то в том, как с нами разговаривали по телефону. Это не имеет значения». Внезапно она протянула руку; он рефлекторно принял это. «Я Рэйчел Розен. Думаю, вы мистер Декард».
  
   «Это не моя идея», - сказал он.
  
   «Да, инспектор Брайант сказал нам об этом. Но вы официально полицейское управление Сан-Франциско, и оно не считает, что наше подразделение служит общественному благу». Она смотрела на него из-под длинных черных ресниц, вероятно, искусственных.
  
   Рик сказал: «Робот-гуманоид похож на любую другую машину; он может очень быстро колебаться между преимуществом и опасностью. Как преимущество, это не наша проблема». «Но в качестве опасности, - сказала Рэйчел Розен, - тогда вы входите. Это правда, мистер Декард, что вы охотник за головами?» Он неохотно пожал плечами и кивнул. «Вам нетрудно рассматривать андроид как инертный», - сказала девушка. «Так что, как говорится, вы можете« списать »его». "Вы выбрали группу для меня?" он сказал. «Я бы хотел…» Он замолчал. Потому что он сразу увидел их животных.
  
   Он понял, что могущественная корпорация, конечно, могла себе это позволить. В глубине души, очевидно, он ожидал такой коллекции; это не было удивлением, что он почувствовал, скорее, своего рода тоску. Он тихонько отошел от девушки к ближайшему загону. Он уже чувствовал их запах, несколько запахов стоящих или сидящих существ или, в случае с енотом, спящим.
  
   Никогда в жизни он лично не видел енота. Он знал животное только по трехмерным фильмам, показанным по телевидению. По какой-то причине пыль поразила этот вид почти так же сильно, как и птиц, из которых сейчас почти никто не выжил. В автоматическом ответе он вытащил свой многообещающий Sidney's и нашел енота со всеми подсписками. Прейскурантные цены, естественно, выделены курсивом; как и лошади першерона, на рынке не существовало ни одной фигуры для продажи. В каталоге Сидни просто указана цена, по которой была совершена последняя сделка с енотом. Это было астрономически.
  
   «Его зовут Билл», - сказала девушка позади него. «Енот Билл. Мы купили его только в прошлом году у дочерней корпорации». Она указала мимо него, и затем он заметил вооруженных охранников роты, стоящих со своими автоматами, скорострельную маленькую легкую «Шкоду»; Глаза охранников были прикованы к нему с тех пор, как его машина приземлилась. И, подумал он, моя машина явно помечена как полицейская.
  
   «Крупный производитель андроидов, - задумчиво сказал он, - вкладывает излишки капитала в живых животных». «Посмотрите на сову», - сказала Рэйчел Розен. «Вот, я разбужу для тебя». Она направилась к маленькой далекой клетке, в центре которой возвышалось ветвистое мертвое дерево.
  
   «Сов нет», - начал он. По крайней мере, нам так сказали. «Сидни», - подумал он; они перечисляют его в своем каталоге как вымершее: крошечный точный шрифт, E, снова и снова по всему каталогу. Когда девушка шла впереди него, он проверил, чтобы убедиться, и оказался прав. «Сидни никогда не ошибается, - сказал он себе. Мы тоже это знаем. На что еще мы можем положиться?
  
   «Это искусственно», - сказал он, внезапно осознав; его разочарование нарастало острым и сильным.
  
   "Нет." Она улыбнулась, и он увидел, что у нее маленькие ровные зубы, такие же белые, как ее глаза, и черные волосы.
  
   «Но ведь список Сидни», - сказал он, пытаясь показать ей каталог. Чтобы доказать ей это.
  
   Девушка сказала: «Мы не покупаем у Сидни или у каких-либо торговцев животными. Все наши покупки совершаются на частных вечеринках, и цены, которые мы платим, не сообщаются». Она добавила: «Кроме того, у нас есть собственные натуралисты; они сейчас работают в Канаде. Во всяком случае, сравнительно много леса осталось. Достаточно для мелких животных, а иногда и для птиц».
  
   Он долго стоял, глядя на сову, которая дремала на насесте. Тысячи мыслей приходили ему в голову, мысли о войне, о днях, когда совы падали с неба; он вспомнил, как в его детстве было обнаружено, что вид за видом вымерли, и как папы сообщали об этом каждый день - лисы одно утро, барсуки завтра, пока люди не перестали читать вечные некрологи о животных.
  
   Он тоже думал о том, что ему нужно настоящее животное; внутри него снова проявилась настоящая ненависть к его электрическим овцам, о которых он должен был заботиться, о которых он должен был заботиться, как если бы они жили. «Тирания объекта», - подумал он. Он не знает, что я существую. Как и андроиды, он не мог оценить существование другого. Он никогда раньше не думал об этом, о подобии электрического животного и энди. Он подумал, что электрическое животное можно рассматривать как подчиненную форму другого, своего рода гораздо более низшего робота. Или, наоборот, андроид можно рассматривать как высокоразвитую, эволюционировавшую версию эрзац-животного. Обе точки зрения оттолкнули его.
  
   «Если бы вы продали свою сову, - сказал он девушке Рэйчел Роузен, - сколько вы бы хотели за нее и сколько из них?»
  
   «Мы бы никогда не продали нашу сову». Она внимательно посмотрела на него со смесью удовольствия и жалости; или так он прочитал выражение ее лица. «И даже если мы продадим его, вы не сможете заплатить цену. Что за животное у вас дома?»
  
   «Овца», - сказал он. «Чернолицая суффолкская овца». «Что ж, тогда ты должен быть счастлив». «Я счастлив», - ответил он. «Просто я всегда хотел сову, даже до того, как они все упали замертво». Он поправился. «Все, кроме твоего».
  
   Рэйчел сказала: «Наша нынешняя программа аварийного сбоя и общее планирование требуют от нас получения дополнительной совы, которая может сойтись со Скрэппи». Она указала на сову, дремлющую на насесте; он ненадолго открыл оба глаза, желтые щели, которые зажили, когда сова снова уселась, чтобы возобновить сон. Его грудь заметно поднималась и опускалась, как будто сова в гипнагогическом состоянии вздохнула.
  
   Отрываясь от зрелища, k заставил абсолютную горечь смешаться с предыдущей реакцией страха и тоски. Он сказал: «Я хотел бы проверить выбор сейчас. Мы можем спуститься вниз?»
  
   «Мой дядя ответил на звонок от вашего начальника, и к настоящему времени он, вероятно, уже…»
  
   "Вы семья?" Вломился Рик. «Такая большая корпорация - это семейное дело?»
  
   Продолжая свое предложение, Рэйчел сказала: «Дядя Элдон уже должен создать группу андроидов и контрольную группу. Так что поехали». Она зашагала к лифту, снова зарывшись руками в карманы пальто; она не оглянулась, и он на мгновение заколебался, чувствуя досаду, прежде чем, наконец, последовал за ней.
  
   "Что у тебя есть против меня?" - спросил он ее, когда они вместе спускались.
  
   Она подумала, как будто до сих пор не знала. «Ну, - сказала она, - вы, маленький сотрудник полицейского управления, находитесь в уникальном положении. Понимаете, о чем я?» Она бросила на него искоса, наполненную злобой.
  
   «Какая часть вашей текущей продукции, - спросил он, - состоит из типов, оснащенных Nexus-6?»
  
   «Все», - сказала Рэйчел.
  
   «Я уверен, что шкала Фойгта-Кампфа с ними подойдет».
  
   «А если этого не произойдет, нам придется изымать с рынка все типы Nexus-6». Ее черные глаза вспыхнули; она сердито посмотрела на него, когда лифт перестал спускаться, а его двери скользнули назад. «Потому что вы, полицейские управления, не можете адекватно справиться с простым делом по обнаружению крошечного количества Nexus-6, которые упираются ...»
  
   К ним подошел мужчина, щеголеватый, худощавый и пожилой, с протянутой рукой; на его лице появилось взволнованное выражение, как будто все в последнее время начало происходить слишком быстро. «Я Элдон Розен», - объяснил он Рику, когда они пожали друг другу руки. «Послушай, Декард; ты понимаешь, что мы ничего не производим здесь, на Земле, верно? Мы не можем просто позвонить на производство и попросить разнообразную группу предметов; дело не в том, что мы не хотим или не собираемся сотрудничать с ты. Во всяком случае, я сделал все, что мог ». Его левая рука дрожащим движением провела по редеющим волосам.
  
   Показав портфель своего отдела, Рик сказал: «Я готов начать. Нервозность старшего Розена укрепила его уверенность в себе.« Они боятся меня », - подумал он с первого взгляда. В том числе и Рэйчел Розен. Я, вероятно, смогу заставить их бросить». производство их типов Nexus-6; то, что я буду делать в течение следующего часа, повлияет на структуру их работы. Это, вероятно, может определить будущее Rosen Association здесь, в Соединенных Штатах, в России и на Марсе.
  
   Два члена семьи Розен с опаской изучали его, и он почувствовал пустоту в их манерах; Придя сюда, он принес им пустоту, положил начало пустоте и тишине экономической смерти. «Они контролируют чрезмерную власть», - подумал он. Это предприятие считается одним из промышленных центров системы; Производство андроидов, по сути, стало настолько связанным с усилиями по колонизации, что, если один из них окажется в руинах, со временем исчезнет и другой. Ассоциация Розена это, естественно, прекрасно понимала. Элдон Розен, очевидно, осознавал это с тех пор, как позвонил Гарри Брайант.
  
   «Я бы не волновался, будь я тобой», - сказал Рик, когда двое Розенов вели его по хорошо освещенному широкому коридору. Сам он чувствовал себя спокойно довольным. Этот момент, больше, чем любой другой, который он мог вспомнить, понравился ему. Что ж, скоро они все узнают, на что способен его испытательный прибор.
  
  -и не мог. «Если вы не доверяете шкале Фойгта-Кампфа, - указал он, - возможно, вашей организации следовало исследовать альтернативный тест. Можно утверждать, что ответственность частично лежит на вас. О, спасибо». Розены вывели его из коридора в шикарную, просторную гостиную кабинку, обставленную ковровым покрытием, лампами, диваном и современными маленькими столиками, на которых стояли свежие журналы. . . включая, как он заметил, февральское приложение к каталогу Сидни, которого он лично не видел. Фактически, февральское приложение не выйдет еще три дня. Очевидно, у ассоциации Розена были особые отношения с Сидни.
  
   Раздосадованный, он взял добавку. «Это нарушение общественного доверия. Никто не должен получать предварительные новости об изменении цен». Фактически это может нарушить федеральный закон; он попытался вспомнить соответствующий закон, но не смог. «Я беру это с собой», - сказал он и, открыв портфель, бросил внутрь приложение.
  
   После некоторого молчания Элдон Розен устало сказал: «Послушайте, офицер, наша политика не заключалась в том, чтобы просить о продвижении…»
  
   «Я не офицер по поддержанию мира», - сказал Рик. «Я охотник за головами». Из открытого портфеля он выудил аппарат Фойгта-Кампфа, уселся за ближайший кофейный столик из розового дерева и начал собирать довольно простые полиграфические инструменты. «Вы можете послать первого испытуемого», - сообщил он Элдону Розену, который теперь выглядел более изможденным, чем когда-либо.
  
   «Я бы хотела посмотреть», - сказала Рэйчел, тоже садясь. «Я никогда не видел, чтобы проводился тест на эмпатию. Что вы измеряете?»
  
   Рик сказал: «Это» - он поднял плоский клейкий диск с его проводками, - «измеряет расширение капилляров в области лица. Мы знаем, что это первичная вегетативная реакция, так называемая реакция« стыда »или« покраснения ». к морально шокирующему раздражителю. Его нельзя контролировать добровольно, как и проводимость кожи, дыхание и частоту сердечных сокращений ". Он показал ей другой инструмент - карандашный светильник. «Это регистрирует колебания напряжения в мышцах глаза. Одновременно с феноменом покраснения обычно можно обнаружить небольшое, но заметное движение -»
  
   «И их нельзя найти у андроидов», - сказала Рэйчел. «Они не порождаются вопросами-стимулами; нет. Хотя биологически они существуют. Потенциально». Рэйчел сказала: «Дай мне тест». "Почему?" - озадаченно сказал Рик.
  
   Выступая, Элдон Розен хрипло сказал: «Мы выбрали ее в качестве вашего первого объекта. Она может быть андроидом. Мы надеемся, что вы сможете сказать». Он сел в серии неуклюжих движений, достал сигарету, закурил и пристально посмотрел.
  
  FIV E
  
   Маленький луч белого света постоянно падал в левый глаз Рэйчел Розен, а к ее щеке прилипал диск из проволочной сетки. Она казалась спокойной.
  
   Сидя там, где он мог снимать показания двух датчиков испытательного аппарата Фойгта-Кампфа, Рик Декард сказал: «Я собираюсь обрисовать ряд социальных ситуаций. Вы должны как можно быстрее выразить свою реакцию на каждую из них. будет рассчитано, конечно ".
  
   «И, конечно же, - отстраненно сказала Рэйчел, - мои словесные ответы не будут учитываться. Это исключительно реакция глазных мышц и капилляров, которые вы будете использовать в качестве показателей. Но я отвечу; я хочу пройти через это и» Она оборвалась. "Продолжайте, мистер Декард".
  
   Рик, выбирая третий вопрос, сказал: «Вам дарят кошелек из телячьей кожи на день рождения». Оба датчика сразу же отметились мимо зеленого и красного цвета; иглы резко качнулись, а затем спали.
  
   «Я бы этого не приняла», - сказала Рэйчел. «Также я сообщу в полицию о человеке, который дал мне его».
  
   Сделав краткое обозначение, Рик продолжил, переходя к восьмому вопросу профильной шкалы Фойгта-Кампфа. «У вас есть маленький мальчик, и он показывает вам свою коллекцию бабочек, включая сосуд для убийства».
  
   «Я бы отнес его к врачу». Голос Рэйчел был низким, но твердым. Снова зарегистрировались двойные датчики,
  
  но на этот раз не так далеко. Он это тоже записал. «Вы сидите и смотрите телевизор, - продолжил он, - и вдруг обнаруживаете, что по вашему запястью ползает оса». Рэйчел сказала: «Я убью его». На этот раз датчики почти ничего не зарегистрировали: только слабый и слабый сигнал.
  
  мгновенный тремор. Он заметил это и осторожно попытался ответить на следующий вопрос.
  
   «В журнале можно встретить цветное изображение обнаженной девушки на всю страницу». Он сделал паузу.
  
   «Это проверка, андроид ли я, - едко спросила Рэйчел, - или я гомосексуал?» Датчики не зарегистрировались.
  
   Он продолжил: «Вашему мужу понравилась фотография». Тем не менее, датчики не показали реакции. «Девушка, - добавил он, - лежит лицом вниз на большом красивом ковре из медвежьей шкуры». Манометры оставались инертными, и он сказал себе: «Ответ андроида». Не удалось обнаружить основной элемент - шкуру мертвого животного. Ее - ее - ум концентрируется на других факторах. «Ваш муж вешает картину на стену своего кабинета», - закончил он, и на этот раз иглы пошевелились.
  
   «Я бы точно не позволила ему», - сказала Рэйчел.
  
   «Хорошо», - сказал он, кивая. «Теперь подумайте об этом. Вы читаете роман, написанный в былые времена, до войны. Персонажи посещают Рыбацкую пристань в Сан-Франциско. Они проголодались и входят в ресторан морепродуктов. Один из них заказывает лобстера, а шеф-повар роняет его. омара в ванну с кипящей водой, пока персонажи смотрят ".
  
   «О боже, - сказала Рэйчел. «Это ужасно! Неужели они это сделали? Это развратно! Вы имеете в виду живого лобстера?» Однако датчики не ответили. Формально правильный ответ. Но смоделировано. «Вы снимаете горную хижину, - сказал он, - в районе, все еще зеленом. Это деревенская узловатая сосна с огромным камином». «Да», - сказала Рэйчел, нетерпеливо кивая.
  
   «На стенах кто-то повесил старые карты, гравюры Карриера и Айвза, а над камином вмонтирована голова оленя, полный олень с развитыми рогами. Люди с вами восхищаются декором хижины, и вы все решаете -»
  
   «Не с оленьей головой», - сказала Рэйчел. Однако датчики показали амплитуду только в пределах зеленого.
  
   «Вы забеременели, - продолжил Рик, - от мужчины, который пообещал жениться на вас. Этот мужчина уходит с другой женщиной, вашим лучшим другом; вы делаете аборт и ...» «Я бы никогда не сделала аборт», - сказала Рэйчел. . «Во всяком случае, ты не можешь. Это пожизненное заключение, и полиция всегда наблюдает». На этот раз обе иглы резко повернулись к красному. "Откуда ты это знаешь?" - с любопытством спросил ее Рик. "О сложности получения
  
  аборт? "
  
   «Все это знают», - ответила Рэйчел.
  
   «Это звучало так, как будто вы говорили на собственном опыте». Он внимательно смотрел на иглы; они по-прежнему заметали широкий путь по циферблатам. "Еще один. Вы встречаетесь с мужчиной, и он просит вас навестить его квартиру. Пока вы там, он предлагает вам выпить. Когда вы стоите со своим стаканом, вы видите спальню; она красиво украшена плакатами с боями быков и вы заходите, чтобы посмотреть поближе. Он следует за вами, закрывая дверь. Обняв вас, он говорит ... "
  
   Рэйчел прервала его: "Что такое плакат корриды?" «Рисунки, обычно цветные и очень большие, изображающие матадора в плаще, быка, пытающегося забить его». Он был озадачен. "Сколько тебе лет?" он спросил; это могло быть фактором. «Мне восемнадцать, - сказала Рэйчел. «Хорошо, этот человек закрывает дверь и обнимает меня.
  
  Что он сказал?"
  
   Рик сказал: «Вы знаете, чем закончились бои быков»;
  
   «Я полагаю, кто-то пострадал».
  
   «Бык в конце всегда был убит». Он ждал, глядя на две иглы. Они беспокойно трепетали, не более того. Никакого настоящего чтения. «Последний вопрос», - сказал он. «Двухсерийный. Вы смотрите по телевизору старый фильм, фильм довоенного времени. В нем показано, как идет банкет; гости наслаждаются сырыми устрицами».
  
   «Ух», - сказала Рэйчел; иглы быстро качнулись.
  
   «Основное блюдо, - продолжил он, - состоит из отварной собаки, фаршированной рисом». На этот раз иглы двигались меньше, меньше, чем у сырых устриц. «Неужели сырые устрицы более приемлемы для вас, чем блюдо из вареной собаки? Очевидно, нет». Он положил карандаш, выключил луч света, снял пластырь с ее чека. «Ты андроид», - сказал он. «Это заключение испытаний», - сообщил он ей - или, вернее, - и Элдону Розену, который смотрел на него с тревогой; лицо пожилого мужчины исказилось, пластично изменилось от гневной озабоченности. "Я прав, не так ли?" - сказал Рик. Ни от одного из Розенов ответа не последовало. «Смотри», - разумно сказал он. «У нас нет конфликта интересов; для меня важно, чтобы тест Фойгта-Кампфа функционировал почти так же важно, как и для вас».
  
   Старший Розен сказал: «Она не андроид».
  
   «Я не верю в это», - сказал Рик.
  
   "Зачем ему лгать?" - яростно сказала Рэйчел Рику. «Во всяком случае, мы бы солгали наоборот».
  
   «Я хочу, чтобы тебе сделали анализ костного мозга», - сказал ей Рик. «В конечном итоге можно будет органически определить, андроид вы или нет; правда, это медленно и болезненно, но ...»
  
   «По закону, - сказала Рэйчел, - меня нельзя заставить пройти тест на костный мозг. Это установлено в суде; самообвинение. В любом случае, на живом человеке, а не на трупе андроида на пенсии, требуется много времени. Вы можете пройти этот чертов профильный тест Фойгта-Кампфа из-за специальных предложений; их нужно проверять постоянно, и пока правительство это делало, вы, полицейские органы, проскочили Фойгт-Кампфф. Но то, что вы сказали, правда; это конец тестирования ". Она поднялась на ноги, отошла от него и стояла, положив руки на бедра, спиной к нему.
  
   «Проблема не в законности анализа костного мозга», - хрипло сказал Элдон Розен. "Проблема в том, что ваш тест на определение границ сочувствия провалился в ответ на мою племянницу. Я могу объяснить, почему она набрала как андроид. Рэйчел выросла на борту Salander 3. Она родилась на нем; четырнадцать из своих восемнадцати лет она прожила за счет этого. магнитофон и то, что девять других членов экипажа, все взрослые, знали о Земле. Затем, как вы знаете, корабль повернул назад на шестую часть пути к Проксиме. Иначе Рэйчел никогда бы не увидела Землю - по крайней мере, до ее более поздней жизни. "
  
   «Ты бы меня уволила», - сказала Рэйчел через плечо. «В полицейской сети меня бы убили. Я знаю это с тех пор, как приехал сюда четыре года назад; это не первый раз, когда мне проводят тест Фойгта-Кампфа. На самом деле я редко выхожу из этого здания; риск огромен из-за тех блокпостов, которые вы устанавливаете полицией, из-за тех выборочных проверок, которые летают клином, чтобы подобрать несекретные специальные предложения ".
  
   «И андроидов», - добавил Элдон Розен. «Хотя, естественно, публике об этом не говорят; они не должны знать, что андроиды на Земле, среди нас».
  
   «Я так не думаю, - сказал Рик. «Я думаю, что различные полицейские органы здесь и в Советском Союзе получили их все. Население сейчас достаточно мало; каждый рано или поздно наталкивается на случайный блокпост». Во всяком случае, это была идея.
  
   «Каковы были ваши инструкции, - спросил Элдон Розен, - если вы в итоге назвали человека андроидом?»
  
   «Это ведомственный вопрос». Он начал складывать в портфель свое испытательное оборудование; двое Розенов молча смотрели. «Очевидно, - добавил он, - мне сказали отменить дальнейшие испытания, как я сейчас и делаю. Если они однажды потерпят неудачу, нет смысла продолжать». Он захлопнул портфель.
  
   «Мы могли обмануть вас», - сказала Рэйчел. «Ничто не заставило нас признать, что вы неправильно меня протестировали. То же самое и с девятью другими предметами, которые мы выбрали». Она энергично махнула рукой. «Все, что нам нужно было сделать, это просто согласиться с результатами ваших тестов».
  
   Рик сказал: «Я бы настоял на составлении списка заранее. Разрыв запечатанного конверта. И сравнил свои собственные результаты тестов на соответствие. Должно быть совпадение». И теперь я вижу, понял он, что я бы этого не получил. Брайант был прав. Слава богу, я не пошел на охоту за головами на основании этого теста.
  
   «Да, я полагаю, вы бы это сделали», - сказал Элдон Розен. Он взглянул на Рэйчел, которая кивнула. «Мы обсуждали эту возможность», - сказал тогда Элдон неохотно.
  
   «Эта проблема, - сказал Рик, - полностью проистекает из вашего метода работы, мистер Розен. Никто не заставлял вашу организацию развивать производство гуманоидных роботов до такой степени, чтобы ...»
  
   «Мы произвели то, что хотели колонисты», - сказал Элдон Розен. «Мы следовали проверенному временем принципу, лежащему в основе каждого коммерческого предприятия. Если бы наша фирма не создавала эти все более человечные типы, это сделали бы другие фирмы в этой области. Мы знали, на какой риск мы идем, когда разрабатывали блок мозга Nexus-6 . Но ваш тест Фойгта-Кампфа провалился до того, как мы выпустили этот тип андроида. Если вы не смогли классифицировать Android Nexus-6 как андроид, если бы вы проверили его как человека - но этого не произошло ». Его голос стал жестким и едко пронзительным. «Ваше полицейское управление - и другие тоже - могли выйти на пенсию, очень вероятно, что у них были настоящие люди с неразвитыми способностями к эмпатии, такие как моя невинная племянница здесь. Ваше положение, мистер Декард, морально очень плохое. Наше - нет».
  
   «Другими словами, - резко сказал Рик, - мне не дадут шанс проверить ни одного Nexus-6. Вы, люди, забросили меня этой шизоидной девушкой заранее». И мой тест, как он понял, закончился. «Я не должен был идти на это», - сказал он себе. Однако сейчас уже слишком поздно.
  
   «У нас есть вы, мистер Декард», - согласилась Рэйчел Розен тихим, разумным голосом; она повернулась к нему и улыбнулась.
  
   Он даже сейчас не мог понять, как Ассоциации Розена удалось поймать его в ловушку, причем так легко. «Эксперты», - понял он. Такая гигантская корпорация - это слишком много опыта. Фактически, он обладает своего рода групповым умом. А Элдон и Рэйчел Роузен состояли из представителей этого юридического лица. Его ошибка, очевидно, заключалась в том, что он рассматривал их как личности. Это была ошибка, которую он больше не совершит.
  
   «Вашему начальнику, мистеру Брайанту, - сказал Элдон Розен, - будет трудно понять, как вы позволили нам аннулировать вашу испытательную аппаратуру до начала испытания». Он указал на потолок, и Рик увидел объектив камеры. Его массовая ошибка в отношениях с Розенами была записана. «Я думаю, что для всех нас самое правильное, - сказал Элдон, - это сесть и ...» Он приветливо жестикулировал. «Мы можем что-то придумать, мистер Декард. Не нужно беспокоиться. Разновидность Android Nexus-6 - это факт; мы здесь, в Ассоциации Розена, признаем это, и я думаю, что теперь вы тоже».
  
   Рэйчел, наклонившись к Рику, сказала: «Хотели бы вы завести сову?
  
   «Сомневаюсь, что когда-нибудь у меня будет сова». Но он знал, что она имела в виду; он понимал, какой бизнес хочет совершить Ассоциация Розена. Напряжение, которого он никогда раньше не чувствовал, проявилась внутри него; она неторопливо взорвалась во всех частях его тела. Он почувствовал, как напряжение, осознание происходящего полностью взяли верх.
  
   «Но сова - это то, что тебе нужно», - сказал Элдон Розен. Он вопросительно взглянул на племянницу. "Я не думаю, что он имеет какое-то представление ..."
  
   «Конечно, знает», - возразила Рэйчел. «Он точно знает, к чему все идет. Не так ли, мистер Декард?» Она снова наклонилась к нему, на этот раз ближе; он чувствовал в ней легкий запах духов, почти теплый. «Вы практически у цели, мистер Декард. У вас практически есть сова». Элдону Розену она сказала: «Он охотник за головами; помните? Значит, он живет за счет вознаграждений, которые делает, а не своей зарплаты. Разве это не так, мистер Декард?»
  
   Он кивнул.
  
   «Сколько андроидов сбежало на этот раз?» - поинтересовалась Рэйчел.
  
   Вскоре он сказал: «Восемь. Изначально. Двое уже вышли на пенсию, кем-то другим; не мной».
  
   "Сколько вы получаете за каждый андроид?" - спросила Рэйчел.
  
   Пожав плечами, он сказал: «По-разному».
  
   Рэйчел сказала: «Если у вас нет теста, который вы можете провести, то вы не сможете идентифицировать андроида. А если нет способа идентифицировать андроида, вы не сможете получить награду. Так что, если шкала Фойгта-Кампфа должен быть оставлен - "
  
   «Новая шкала, - сказал Рик, - заменит ее. Это уже случалось раньше». Трижды, если быть точным. Но новая шкала, более современный аналитический прибор уже существовали; никакой задержки не было. На этот раз все было иначе.
  
   «В конце концов, конечно, шкала Фойгта-Кампфа устареет», - согласилась Рэйчел. «Но не сейчас. Мы удовлетворены тем, что он определит типы Nexus-6, и мы хотели бы, чтобы вы действовали на этой основе в своей особой, специфической работе». Раскачиваясь взад и вперед, крепко скрестив руки, она пристально смотрела на него. Пытаюсь понять его реакцию.
  
   «Скажи ему, что он может получить свою сову», - сказал Элдон Розен.
  
   «Можешь взять сову», - сказала Рэйчел, все еще глядя на него. «Тот, что на крыше. Лоскутный. Но мы захотим повязать его, если сможем заполучить самца. И любое потомство будет нашим; это должно быть абсолютно понятно».
  
   Рик сказал: «Я разделю выводок».
  
   «Нет», - немедленно ответила Рэйчел; позади нее Элдон Розен покачал головой, поддерживая ее. «Таким образом, ты будешь претендовать на единственную родословную сов на всю оставшуюся вечность. И есть еще одно условие. Ты не можешь никому отдать свою сову; после твоей смерти она возвращается обратно в ассоциацию».
  
   «Это звучит, - сказал Рик, - как приглашение войти и убить меня. Немедленно вернуть свою сову. Я с этим не согласен; это слишком опасно».
  
   «Ты охотник за головами», - сказала Рэйчел. «Вы можете обращаться с лазерным пистолетом - на самом деле, вы носите его прямо сейчас. Если вы не можете защитить себя, как вы собираетесь выбросить шесть оставшихся Nexus-6 andys? Они намного умнее, чем Grozzi Старый W-4 корпорации ".
  
   «Но я охотюсь на них», - сказал он. «Таким образом, с оговоркой о возврате совы, кто-то будет охотиться за мной». И ему не нравилась идея, что его преследуют; он видел эффект на андроидов. И даже в них произошли заметные изменения.
  
   Рэйчел сказала: «Хорошо, мы уступим этому. Вы можете передать сову своим наследникам. Но мы настаиваем на получении полного выводка. Если вы не можете согласиться с этим, возвращайтесь в Сан-Франциско и признайтесь. ваше начальство в отделе, по шкале Фойгта-Кампфа, по крайней мере, в том виде, в каком вы ее вводите, не может отличить энди от человека. А затем ищите другую работу ».
  
   «Дай мне немного времени», - сказал Рик. «Хорошо», - сказала Рэйчел. «Мы оставим вас здесь, где вам удобно». Она осмотрела свои наручные часы. «Полчаса», - сказал Элдон Розен. Он и Рэйчел молча двинулись к двери комнаты. Он понял, что они сказали то, что хотели сказать; остальное лежало у него на коленях.
  
   Когда Рэйчел начала закрывать дверь за собой и своим дядей, Рик резко сказал: «Тебе удалось идеально настроить меня. У тебя есть запись на пленку, которую я скучал по тебе; ты знаешь, что моя работа зависит от использования Фойгта. Шкала Кампфа, и эта проклятая сова принадлежит тебе ".
  
   «Твоя сова, дорогой», - сказала Рэйчел. «Помнишь? Мы привяжем твой домашний адрес к его ноге, и он полетит в Сан-Франциско; он встретит тебя там, когда ты выйдешь с работы».
  
   «Это, - подумал он. Она продолжает называть это совой. Не она. «Секундочку», - сказал он.
  
   Остановившись у двери, Рэйчел сказала: «Вы решили?»
  
   «Я хочу, - сказал он, открывая портфель, - чтобы задать вам еще один вопрос по шкале Фойгта-Кампфа. Снова сядьте».
  
   Рэйчел взглянула на дядю; он кивнул, и она неохотно вернулась, садясь, как прежде. "Для чего это?" - потребовала она ответа, приподняв брови от отвращения и настороженности. Он почувствовал ее скелетное напряжение, отметил это профессионально.
  
   Вскоре он направил световой карандаш на ее правый глаз, а пластырь снова коснулся ее чека. Рэйчел пристально смотрела на свет, все еще проявляя крайнее отвращение.
  
   «Мой портфель», - сказал Рик, роясь в бланках Фойгт-Кампфа. «Хорошо, не так ли? Вопрос отдела».
  
   «Ну-ну, - отдаленно сказала Рэйчел.
  
   "Babyhide", сказал Рик. Он погладил черную кожаную поверхность портфеля. «Стопроцентно настоящая человеческая детская кожа». Он увидел, как два циферблатных индикатора отчаянно вращаются. Но только после паузы. Реакция пришла, но слишком поздно. Он знал период реакции с точностью до долей секунды, правильный период реакции; не должно было быть. «Спасибо, мисс Розен», - сказал он и снова собрал оборудование; он завершил повторное тестирование. "Это все."
  
   "Ты уезжаешь?" - спросила Рэйчел.
  
   «Да», - сказал он. "Я удовлетворен."
  
   Рэйчел осторожно спросила: «А как насчет остальных девяти субъектов?»
  
   «В вашем случае шкала была адекватной», - ответил он. «Я могу экстраполировать это; очевидно, что он все еще эффективен». Элдону Розену, угрюмо шлепающемуся у двери комнаты, он сказал: «Она знает?» Иногда они этого не делали; ложные воспоминания испытывались несколько раз, как правило, из-за ошибочного представления о том, что с их помощью будет изменена реакция на тестирование.
  
   Элдон Розен сказал: «Нет. Мы полностью запрограммировали ее.
  
   Но я думаю, что ближе к концу она заподозрила ». Девушке он сказал:« Вы угадали, когда он попросил еще одну попытку ».
  
   Бледная, Рэйчел неподвижно кивнула.
  
   «Не бойся его», - сказал ей Элдон Розен. "Вы не андроид, сбежавший с Земли нелегально;
  
  вы - собственность Ассоциации Розена, которую используют в качестве средства продаж для потенциальных эмигрантов. "Он подошел к девушке, утешительно положил руку ей на плечо; от прикосновения девушка вздрогнула." Он прав ", - сказал Рик. Я не собираюсь увольнять вас, мисс Розен. Добрый день. "Он направился к двери, но ненадолго остановился. Им двоим он сказал:" Сова настоящая? "Рэйчел быстро взглянула на старшего Розена." Он все равно уходит ", - сказал Элдон Розен. не имеет значения; сова искусственная. Сов нет ".
  
   «Хм», - пробормотал Рик и, оцепенев, вышел в коридор. Двое из них смотрели, как он уходит. Ни один из них ничего не сказал. Больше нечего было сказать. «Так работает крупнейший производитель андроидов», - сказал себе Рик. Коварный, в манере, с которой он никогда раньше не сталкивался. Странный и запутанный новый тип личности; не зря у правоохранительных органов были проблемы с Nexus-6.
  
   Нексус-6. Теперь он столкнулся с этим. Рэйчел, понял он; она должна быть Nexus-6. Я вижу одну из них впервые. И они почти сделали это; они были чертовски близки к подрыву шкалы Фойгта-Кампфа, единственного метода, который у нас есть для их обнаружения. Ассоциация Розена делает хорошую работу - во всяком случае, делает хорошие попытки - по защите своей продукции.
  
   «И мне придется столкнуться с еще шестью из них», - подумал он. Прежде, чем я закончу.
  
   Он заработал бы деньги щедрости. Каждый цент.
  
   Если предположить, что он выжил.
  
  SI X
  
   Гудел телевизор; Спускаясь по пыльной лестнице огромного пустого многоквартирного дома на уровень ниже, Джон Исидор различил знакомый голос Бастера Френдли, радостно бормочущего перед своей обширной общесистемной аудиторией.
  
   "- хо-хо, ребята! Zip click zip! Пришло время сделать краткую заметку о завтрашней погоде; сначала со спутника" Мангуст "на восточном побережье США сообщается, что осадки будут особенно заметны ближе к полудню, а затем уменьшатся. Так что все вы, дорогие люди, кто собираюсь выйти, надо подождать до полудня, а? Кстати о ожидании, осталось всего десять часов до той важной новости, моего специального разоблачения! Скажи своим друзьям, чтобы они посмотрели! Я открываю кое-что, что поразит ты. Теперь ты можешь догадаться, что это обычное дело ... "
  
   Когда Исидор постучал в дверь квартиры, телевизор сразу превратился в небытие. Он не просто замолчал; он перестал существовать, напуганный до могилы от его удара.
  
   Он чувствовал за закрытой дверью присутствие жизни, помимо телевизора. Его способности к напряжению создавали или подбирали преследующий безымянный страх кем-то, кто отступал от него, кто-то отбрасывал назад к самой дальней стене квартиры в попытке уклониться от него.
  
   «Привет», - позвал он. «Я живу наверху. Я слышал твой телевизор. Давай встретимся, хорошо?» Он ждал, прислушиваясь. Ни звука, ни движения; его слова не освободили человека. «Я принес тебе кубик маргарина», - сказал он, вставая у двери, пытаясь заговорить сквозь его толщину. «Меня зовут Джей Ар Исидор, и я работаю на известного ветеринара г-на Ганнибала Слоута; вы слышали о нем. У меня хорошая репутация; у меня есть работа. Я вожу грузовик мистера Слоута».
  
   Дверь скудно открылась, и он увидел внутри квартиры раздробленную и смещенную, съежившуюся фигуру, девушку, которая съежилась и ускользнула, но все же держалась за дверь, словно для физической поддержки. Страх заставил ее казаться больной; он исказил линии ее тела, заставил ее казаться, будто кто-то сломал ее, а затем со злым умыслом плохо залатал. Ее огромные глаза застыли, когда она попыталась улыбнуться.
  
   Он сказал с внезапным пониманием: «Вы думали, что в этом здании никто не живет. Вы думали, что оно заброшено».
  
   Кивнув, девушка прошептала: «Да».
  
   «Но, - сказал Исидор, - иметь соседей - это хорошо. Черт возьми, пока ты не пришел, у меня их не было». И это было не весело, бог знает.
  
   "Ты единственный?" - спросила девушка. "В этом здании, кроме меня?" Теперь она казалась менее робкой; ее тело выпрямилось, и она пригладила рукой свои темные волосы. Теперь он увидел, что у нее красивая фигура, хотя и маленькая, и красивые глаза, подчеркнутые длинными черными ресницами. Застигнутая врасплох, девушка была в пижамных штанах и больше ничего. И когда он посмотрел мимо нее, он увидел комнату в беспорядке. Тут и там лежали открытые чемоданы, их содержимое наполовину вылилось на замусоренный пол. Но это было естественно; она только приехала.
  
   «Я единственный, кроме тебя», - сказал Исидор. «И я не буду беспокоить тебя». Он чувствовал себя угрюмым; его подношение, имевшее качество аутентичного старого довоенного ритуала, не было принято. На самом деле девушка, похоже, даже знала об этом. А может, она не понимала, для чего нужен кубик маргарина. У него была эта интуиция; девушка казалась сбитой с толку больше всего на свете. Из ее глубины и беспомощно плывет в уже отступающих кругах страха. «Старый добрый Бастер», - сказал он, пытаясь уменьшить ее жесткую позу. «Он тебе нравится? Я смотрю его каждое утро, а потом снова ночью, когда прихожу домой; я смотрю его, пока обедаю, а потом его поздно поздно шоу, пока я не ложусь спать. По крайней мере, пока мой телевизор не сломался».
  
   «Кто ...» - начала девушка и замолчала; она закусила губу, как будто злая. Очевидно на себя.
  
   «Дружелюбный к бастерам», - объяснил он. Ему показалось странным, что эта девушка никогда не слышала о телевизионном комиксе, который шлепает по коленям больше всего на Земле. «Откуда вы пришли?» - с любопытством спросил он.
  
   «Я не понимаю, что это имеет значение». Она бросила на него быстрый взгляд. Что-то, что она увидела, казалось, облегчило ее беспокойство; ее тело заметно расслабилось. «Я буду рада принять компанию», - сказала она, - «позже, когда я перееду сюда. Сейчас, конечно, об этом не может быть и речи».
  
   "Почему исключено?" Он был озадачен; все в ней озадачило его. «Может, - подумал он, - я слишком долго живу здесь один». Я стал странным. Говорят, такие куриные головы. Эта мысль заставила его почувствовать себя еще более угрюмым. «Я мог бы помочь тебе распаковать вещи», - рискнул он; дверь теперь практически закрылась перед его лицом. «И твоя мебель».
  
   Девушка сказала: «У меня нет мебели. Все эти вещи, - она ​​указала на комнату позади себя, - они были здесь».
  
   «Они не пойдут», - сказал Исидор. Он мог сказать это с первого взгляда. Стулья, ковер, столы - все сгнило; они погибли во взаимной гибели, жертвы деспотической силы времени. И заброшенности. В этой квартире уже много лет никто не жил; руины стали почти полностью. Он не мог представить, как она рассчитывала жить в таком окружении. «Послушайте, - серьезно сказал он. «Если мы обойдем все здание в поисках, мы, вероятно, сможем найти вам не такие изодранные вещи. Лампа из одной квартиры, стол из другой».
  
   «Я сделаю это», - сказала девушка. «Я, спасибо».
  
   "Вы бы пошли в те апартаменты в одиночку?" Он не мог в это поверить.
  
   "Почему нет?" Она снова нервно вздрогнула, поморщившись, осознавая, что сказала что-то не так.
  
   Исидор сказал: «Я пробовал. Один раз. После этого я просто прихожу домой и уезжаю в свое собственное место, и я не думаю об остальном. Квартиры, в которых никто не живет - их сотни, и все они полны вещи, которые были у людей, такие как семейные фотографии и одежда. Те, кто умер, не могли ничего взять, а те, кто эмигрировал, не хотели. Это здание, за исключением моей квартиры, полностью обжарено ".
  
   "Kipple-ized '?" Она не понимала.
  
   «Киппл - это бесполезные объекты, такие как нежелательная почта или папки со спичками после того, как вы использовали последнюю спичку, обертки от жевательной резинки или вчерашний гомеопап. Когда никого нет рядом, киппл воспроизводится сам. просыпаясь на следующее утро, его вдвое больше. Его всегда становится все больше и больше ».
  
   "Я понимаю." Девушка неуверенно посмотрела на него, не зная, верить ли ему. Не уверен, серьезно ли он это имел в виду.
  
   «Есть Первый закон Киппла, - сказал он. «Киппл вытесняет nonkipple». Как закон Грешема о плохих деньгах. И в этих квартирах никого не было, чтобы бороться с копытной рыбой ».
  
   «Итак, он полностью овладел собой», - закончила девушка. Она кивнула. «Теперь я понимаю».
  
   «Твое место, здесь, - сказал он, - эта квартира, которую ты выбрал - она ​​слишком проста, чтобы жить в ней. Мы можем отбросить фактор кипения обратно; мы можем сделать, как я сказал, совершить набег на другие квартиры. Но ... "Он замолчал.
  
   "Но что?"
  
   Исидор сказал: «Мы не можем победить».
  
   «Почему бы и нет? Девушка вышла в холл, закрыв за собой дверь; она застенчиво скрестила руки перед своей маленькой высокой грудью, она смотрела на него, стремясь понять. По крайней мере, ему так казалось, во всяком случае. Она, по крайней мере, слушала.
  
   «Никто не может победить киппл, - сказал он, - за исключением временного и, возможно, одного места, например, в моей квартире, я как бы создал застой между давлением киппла и нехватки, на данный момент. Но в конце концов я» умрёшь или уйдешь, и тогда рыба снова возьмет верх. Это универсальный
  
  принцип, действующий во всей вселенной; вся вселенная движется к окончательному состоянию тотальной, абсолютной кипплеизации ». Он добавил:« За исключением, конечно, подъема Уилбура Мерсера ». Девушка посмотрела на него.« Я не вижу никакой связи ». Все дело в мерцеризме ". Он снова обнаружил, что озадачен." Не участвуйте в
  
  слияние? У тебя нет коробки для сочувствия? "
  
   После паузы девушка осторожно сказала: «Я не взяла с собой свою. Я думала, что найду здесь».
  
   «Но ящик сочувствия, - сказал он, запинаясь от возбуждения, - это самое личное достояние, которое у вас есть! Это продолжение вашего тела; это то, как вы касаетесь других людей, так вы перестаете быть одинокими. Это. Все это знают. Мерсер даже позволяет таким людям, как я… - Он замолчал. Но уже поздно; он уже сказал ей, и он мог видеть по ее лицу, по внезапной вспышке отвращения, что она знала. «Я почти прошел тест на IQ», - сказал он низким дрожащим голосом. «Я не очень особенный, только умеренно; не такой, как некоторые вы видите. Но это то, что Мерсер не волнует».
  
   «Насколько я понимаю, - сказала девушка, - это можно считать серьезным возражением против мерцеризма». Ее голос был чистым и нейтральным; «она намеревалась лишь констатировать факт», - понял он. Факт ее отношения к тупицам.
  
   «Думаю, я вернусь наверх», - сказал он и отошел от нее, сжимая свой кубик маргарина; оно стало пластичным и влажным от сжатия его руки.
  
   Девушка смотрела ему вслед, все еще с нейтральным выражением лица. А потом она позвала: «Подожди».
  
   Обернувшись, он сказал: «Почему?»
  
   «Ты мне понадобишься. Чтобы достать себе подходящую мебель. Как ты сказал, из других квартир». Она подошла к нему, ее голая верхняя часть тела была гладкой и аккуратной, без лишнего грамма расстояния. «Во сколько ты вернешься с работы? Тогда можешь мне помочь».
  
   Исидор сказал: «Не могли бы вы приготовить для нас ужин? Если бы я принес домой ингредиенты?»
  
   «Нет, у меня слишком много дел». Девушка легко отбросила просьбу, и он это заметил, воспринял, но не понял. Теперь, когда ее первоначальный страх уменьшился, что-то еще начало выходить из нее. Что-то более странное. И, подумал он, прискорбно. Холод. Как, подумал он, дыхание из вакуума между обитаемыми мирами, фактически из ниоткуда: это было не то, что она делала или говорила, а то, что она не делала и не говорила. «В другой раз», - сказала девушка и вернулась к двери своей квартиры.
  
   "Вы узнали мое имя?" он сказал нетерпеливо: "Джон Исидор, и я работаю на ..."
  
   «Ты сказал мне, на кого работаешь». Она ненадолго остановилась у своей двери; толкнув ее, она сказала: «Какой-то невероятный человек по имени Ганнибал Слоут, которого, я уверен, не существует вне вашего воображения. Меня зовут ...» Она бросила на него последний безрадостный взгляд, когда вернулась в свою квартиру, поколебалась и сказала , "Я Рэйчел Розен.
  
   "Ассоциации Розена?" он спросил. "Крупнейший в системе производитель человекоподобных роботов, используемых в нашей программе колонизации?
  
   Сложное выражение мгновенно промелькнуло на ее лице, мгновенно исчезло. "Нет", - сказала она. «Я никогда о них не слышал; я ничего об этом не знаю. Полагаю, это больше похоже на ваше воображение. Джон Исидор и его личный ящик для сочувствия. Бедный мистер Исидор».
  
   "Но ваше имя предполагает ..."
  
   «Меня зовут Прис Стрэттон. Это мое женское имя; я всегда использую его. Я никогда не использую никакого другого имени, кроме Прис. Вы можете называть меня Прис». Она подумала, а затем сказала: «Нет, вам лучше называть меня мисс Стрэттон. Потому что мы на самом деле не знаем друг друга. По крайней мере, я вас не знаю». Дверь за ней захлопнулась, и он оказался один в засыпанном пылью полутемном зале.
  
  
  
  SEVE N
  
  «Ну, ладно», - подумал Дж. Р. Исидор, стоя, сжимая свой мягкий кубик маргарина. Может, она передумает разрешить мне называть ее Прис. И, возможно, если я возьму банку довоенных овощей, то и насчет обеда.
  
   «Но, может быть, она не умеет готовить», - внезапно подумал он. Хорошо, я могу это сделать; Я приготовлю ужин для нас обоих. И я покажу ей, как она сможет сделать это в будущем, если захочет. Она, вероятно, захочет, как только я покажу ей, как; насколько я понимаю, большинство женщин, даже таких молодых, как она, любят готовить: это инстинкт.
  
   Поднявшись по затемненной лестнице, он вернулся в свою квартиру.
  
   «Она действительно вне досягаемости», - подумал он, надевая белую рабочую форму; даже если он поспешит, он опоздает на работу, и мистер Слоут разозлится, ну и что? Например, она никогда не бородалась с Buster Friendly. А это невозможно; Бастер - самый важный живой человек, за исключением, конечно, Уилбура Мерсера. . . но Мерсер, подумал он, не человек; он, очевидно, является архетипическим существом со звезд, наложенным на нашу культуру космическим шаблоном. По крайней мере, я слышал, как люди говорят; так, например, говорит мистер Слоут. И Ганнибал Слоут знал бы.
  
   «Странно, что она не всегда называет свое имя», - подумал он. Возможно, ей понадобится помощь. Могу я ей чем-нибудь помочь? - спросил он себя. Особый, тупица; что я знаю? Я не могу жениться и эмигрировать, и пыль в конце концов убьет меня. Мне нечего предложить.
  
   Одетый и готовый к работе, он покинул свою квартиру и поднялся на крышу, где лежал его потрепанный подержанный ховеркар.
  
   Час спустя на роте он подобрал первое за день неисправное животное. Электрический кот: он лежал в пластиковой пыленепроницаемой транспортировочной клетке в задней части грузовика и беспорядочно задыхался. Вы бы почти подумали, что это было реально,
  
   Исидор наблюдал, когда возвращался в больницу для домашних животных Ван-Несс - это маленькое предприятие, которое едва ли существовало в жесткой конкурентной сфере ремонта ложных животных.
  
   Кот в муках застонал.
  
   «Вау, - сказал себе Исидор. Это действительно звучит так, как будто он умирает. Возможно, его десятилетняя батарея замкнулась, и все его цепи систематически перегорели. Большая работа; Милт Борогров, мастер по ремонту зоомагазина Ван-Несс, должен был заполнить свои оркестры. «А я не дал хозяину оценку», - мрачно сообразил Исидор. Парень просто толкнул кота в меня, сказал, что ночью он начал давать сбой, а потом, я думаю, он ушел на работу. Как бы то ни было, мгновенный словесный обмен внезапно прекратился; владелец кота взмыл в небо на своем нестандартном красивом ховеркаре новой модели. И этот человек стал новым покупателем.
  
   Исидор сказал кошке: «Ты можешь подождать, пока мы не доберемся до магазина?» Кот продолжал хрипеть. «Я подзарядю тебя, пока мы будем в пути», - решил Исидор; он бросил грузовик к ближайшей доступной крыше и там, временно припаркованный с работающим двигателем, залез в заднюю часть грузовика и открыл пластиковую пылезащитную клетку для переноски, которая вместе с его собственным белым костюмом и именем на грузовик, произвел полное впечатление настоящего ветеринара, поднимающего настоящее животное.
  
   Электрический механизм в своей неотразимо аутентичной серой шкуре булькал и выдувал пузыри, его видео-линзы были стеклянными, а его металлические челюсти сомкнулись. Это всегда удивляло его - эти схемы «болезней», встроенные в ложных животных; конструкция, которую он теперь держал у себя на коленях, была собрана таким образом, что, когда основной компонент давал сбои, все казалось - не сломанным - а органически больным. «Это бы меня обмануло», - сказал себе Исидор, нащупывая в шерстяном меху живота скрытую панель управления (довольно маленькую для этой разновидности фальшивых животных) и клеммы аккумулятора для быстрой зарядки. Он не нашел ни того, ни другого. И он не мог долго искать; механизм почти вышел из строя. «Если это действительно короткое замыкание, - подумал он, - который перегорает цепи, то, может быть, мне стоит попытаться отсоединить один из кабелей батареи»; механизм выключится, но вреда больше не будет. А потом в магазине Милт может снова зарядить его.
  
   Он ловко провел пальцами по псевдокостному позвоночнику. Кабели должны быть примерно здесь. Чертовски профессиональное мастерство; так что абсолютно идеальная имитация. Кабели не видны даже при внимательном рассмотрении. Должен быть продукт Wheelright & Carpenter - они стоят дороже, но посмотрите, какая у них хорошая работа.
  
   Он сдался; фальшивая кошка перестала функционировать, так что, очевидно, короткое замыкание - если это было причиной болезни - прикончило источник питания и основную трансмиссию. «Это приведет к деньгам», - подумал он пессимистично. Что ж, этот парень, очевидно, не получал профилактическую чистку и смазку три раза в год, и это имело все значение. Может быть, это научит хозяина - на горьком опыте.
  
   Ползая обратно на водительское сиденье, он поставил руль в положение набора высоты, еще раз взлетел в воздух и продолжил свой полет обратно в ремонтную мастерскую.
  
   Как бы то ни было, ему больше не приходилось слушать нервное хрипение конструкции; он мог расслабиться. «Забавно, - подумал он. хотя я рационально знаю, что это имитация звука фальшивого животного, сжигающего свою трансмиссию, а источник питания завязывает мой живот узлами. «Я хотел бы, - с горечью подумал он, - чтобы я мог найти другую работу. Если бы я не провалил тест на IQ, меня бы не опустили до этой позорной задачи с сопутствующими ей эмоциональными побочными продуктами. С другой стороны, синтетические страдания ложных животных не беспокоили Милта Борогрова или их босса Ганнибала Слоута. «Так, может быть, это я», - сказал себе Джон Исидор. Может быть, когда вы вернетесь вниз по лестнице эволюции - как это произошло со мной, когда вы погрузитесь в трясину мира гробниц, будучи особенным колодцем, лучше всего отказаться от этого направления исследования. Ничто не угнетало его больше, чем моменты, когда он сравнивал свои нынешние умственные способности с тем, чем обладал раньше. С каждым днем ​​он терял проницательность и бодрость. Он и тысячи других спецназовцев по всей Терре, все они движутся к куче пепла. Превращение в живую Ripple.
  
   Ради компании он включил радио грузовика и настроился на аудиоверсию Buster Friendly, которая, как и в телевизионной версии, продолжалась двадцать три непрерывных теплых часа в сутки. . . дополнительный час - это религиозный знак, десять минут молчания, а затем религиозный знак.
  
   «… рад снова видеть тебя в шоу», - говорил Бастер Френдли. «Давай посмотрим, Аманда; прошло целых два дня с тех пор, как мы были у тебя. Начинаем делать новые фото, дорогая?»
  
   «Вейл, я собираюсь сделать сегодня фото, они хотели, чтобы я был до седьмого года».
  
   "Семь утра?" Вломился Бастер Френдли.
  
   «Да, точка правильная, Booster; уже семь, эй, подол!» Аманда Вернер засмеялась своим знаменитым смехом, почти таким же имитированным, как смех Бастера. Аманда Вернер и несколько других красивых, элегантных иностранок с конической грудью из неопределенных стран, а также несколько так называемых буколических юмористов составляли вечное ядро ​​повторов Бастера. Такие женщины, как Аманда Вернер, никогда не снимались в фильмах, никогда не играли в пьесах; они жили своей причудливой и красивой жизнью в качестве гостей бесконечного шоу Бастера, появляясь, как однажды подсчитал Исидор, целых семьдесят часов в неделю.
  
   Как Бастер Френдли нашел время, чтобы записать свои аудио и видео шоу? - подумал Исидор. И как Аманда Вернер находила время быть в гостях через день, месяц за месяцем, год за годом? Как они продолжали разговаривать? Они никогда не повторялись - насколько он мог определить. Их замечания, всегда остроумные, всегда новые, не репетировались. Волосы Аманды сияли, глаза блестели, зубы сияли; она никогда не сбивалась, никогда не уставала, никогда не терялась в растерянности в отношении умных возражений на череду язвительных замечаний, шуток и резких замечаний Бастера. Дружественное шоу Бастера, которое транслируется и транслируется по всей Земле через спутник, также обрушилось на эмигрантов с планет-колоний. Была предпринята попытка практической передачи на Проксиму на случай, если человеческая колонизация зашла так далеко. Если бы «Саландер-3» прибыл в пункт назначения, путешественники на борту обнаружили бы, что их ждёт «Дружественное шоу Бастеров». И они были бы рады.
  
   Но что-то в Buster Friendly раздражало Джона Исидора, одна особенность. Тонкими, почти незаметными способами Бастер высмеял ящики для сочувствия. Не один раз, а много раз. Фактически, он делал это прямо сейчас.
  
   «... на мне нет каменных порезов», - проговорил Бастер Аманде Вернер. «А если я поднимусь на гору, мне понадобится пара бутылок пива Budweiser!» Публика в студии засмеялась, и Исидор услышал, как хлопают в ладоши. «И я открою свое тщательно задокументированное разоблачение оттуда - это разоблачение появится ровно через десять часов!»
  
   «И меня тоже, черт возьми!» - хмыкнула Аманда. «Слушай меня с тобой! Я иду наедине с собой, они бросают камень, и я защищаю тебя!» Снова аудитория завыла, и Джон Исидор почувствовал себя сбитым с толку, и бессильная ярость просочилась в его шею. Почему Buster Friendly всегда уступал Mercerism? Больше никого это не беспокоило; даже ООН одобрила. А американская и советская полиция публично заявила, что мерцеризм снижает преступность, заставляя граждан больше беспокоиться о тяжелом положении своих соседей. Человечеству нужно больше сочувствия, несколько раз заявлял генеральный секретарь ООН Титус Корнинг. «Может быть, Бастер ревнует», - предположил Исидор. Конечно, это объяснило бы это; он и Уилбур Мерсер соревнуются. Но для чего?
  
   «Наши умы», - решил Исидор. Они борются за контроль над нашей психической сущностью; ящик сочувствия, с одной стороны, хохот и насмешки Бастера - с другой. «Я должен сказать это Ганнибалу Слоату», - решил он. Спросите его, правда ли это; он будет знать.
  
   Когда он припарковал свой грузовик на крыше больницы для домашних животных Ван-Несс, он быстро отнес пластиковую клетку с инертным фальшивым котом вниз в офис Ганнибала Слоута. Когда он вошел, мистер Слоут оторвался от страницы инвентарного списка запчастей, его серое, покрытое швами лицо колыхалось, как мутная вода. Слишком стар, чтобы эмигрировать, Ганнибал Слоут, хотя и не особенный, был обречен на то, чтобы ускользнуть из оставшейся на Земле жизни. Пыль за долгие годы выветрила его; это сделало его лицо серым, его мысли серыми; он сжался, ноги стали тонкими, а походка - неустойчивой. Он видел мир через очки, буквально плотные от пыли. По какой-то причине Слоат никогда не мыл очки. Как будто он сдался; он принял радиоактивную грязь, и она давно начала свою работу по его похоронам. Это уже заслонило его взгляд. За те несколько лет, что он оставался, это повредило бы его другим чувствам, пока, наконец, не остался только его птичий визг, а затем он тоже исчезнет.
  
   "Что же у вас там?" - спросил мистер Слоут.
  
   «Кот с коротким замыканием в блоке питания». Исидор поставил клетку на заваленный документами стол своего босса.
  
   "Зачем показывать это мне?" - потребовал ответа Слоут. «Снеси его в магазине Милту». Однако рефлекторно он открыл клетку и вытащил ложное животное. Когда-то он был ремонтником. Очень хороший.
  
   Исидор сказал: «Я думаю, что Buster Friendly и Mercerism борются за контроль над нашими психическими душами».
  
   «Если так, - сказал Слоут, рассматривая кошку, - Бастер побеждает».
  
   «Сейчас он выигрывает, - сказал Исидор, - но в конечном итоге проиграет».
  
   Слоат поднял бусину и посмотрел на него. "Почему?"
  
   «Потому что Уилбур Мерсер всегда обновляется. Он вечен. На вершине холма он сбит с ног; он погружается в мир гробниц, но затем неизбежно поднимается. И мы с ним. Так что мы тоже вечны». Ему было хорошо, когда он так хорошо говорил; обычно в присутствии мистера Слоута он заикался.
  
   Слоут сказал: «Бастер бессмертен, как Мерсер. Нет никакой разницы».
  
   «Как он может? Он мужчина».
  
   «Я не знаю», - сказал Слоут. «Но это правда. Они, конечно, никогда этого не признавали».
  
   «Так получилось, что Buster Friendly может проводить по 46 часов шоу в день?»
  
   «Верно, - сказал Слоут.
  
   "А как насчет Аманды Вернер и тех других женщин?"
  
   «Они тоже бессмертны».
  
   "Являются ли они высшей формой жизни из другой системы?"
  
   «Я никогда не мог определить это наверняка», - сказал мистер Слоут, все еще рассматривая кошку. Теперь он снял свои запыленные очки и без них посмотрел на полуоткрытый рот. «Как и в случае с Уилбуром Мерсером», - закончил он почти неслышно. Затем он проклял серию оскорблений, которые, как показалось Исидору, длились целую минуту. «Этот кот, - наконец сказал Слоут, - не ложь. Я знал, что когда-нибудь такое случится. И он мертв». Он уставился на труп кота. И снова проклял.
  
   В грязном синем фартуке из парусины в дверях появился крепкий, с крупной галькой кожей Милт Борогров. "Что случилось?" он сказал. Увидев кошку, он вошел в офис и поднял животное.
  
   «Куриная голова, - сказал Слоут, - принесла ее». Никогда раньше он не использовал этот термин перед Исидором. «Если бы он был еще жив», - сказал Милт, - «мы могли бы отнести его к настоящему ветеринару. Интересно, чего он стоит. У кого-нибудь есть копия у Сидни?» ? " - спросил Исидор мистера Слоата. Под ним его ноги дрогнули, и он почувствовал, как комната начинает окрашиваться в темно-бордовый цвет, залитый пятнышками зеленого. «Да», - наконец сказал Слоут, полурыкая. «Но меня достает потеря. Потеря еще одного живого существа. Разве ты не мог сказать, Исидор? Разве ты не заметил разницы?» «Я подумал, - сумел сказать Исидор, - что это была действительно хорошая работа. Настолько хороша, что обманула меня; я имею в виду, она казалась живой и такая хорошая работа…»
  
   «Не думаю, что Исидор заметит разницу», - мягко сказал Милт. «Для него они все живые, включая ложных животных. Он, вероятно, пытался спасти его». Исидору он сказал: «Что ты сделал, попытался перезарядить его аккумулятор? Или нашел в нем короткое замыкание?
  
   «Д-да», - признал Исидор.
  
   «Вероятно, дело зашло так далеко, что все равно не получилось бы», - сказал Милт. «Сними куриную головку с крючка, Хан. Он прав; подделки начинают казаться почти реальными, что с теми схемами болезней, которые они встраивают в новые. И живые животные действительно умирают - это один из рисков владеть ими. Мы просто не привыкли к этому, потому что все, что мы видим, - подделки ".
  
   «Проклятый мусор», - сказал Слоут.
  
   «Согласно М-мерсеру, - указал Исидор, - вся жизнь возвращается. Цикл завершен и для аа-животных. Я имею в виду, что мы все поднимаемся вместе с ним, умираем ...»
  
   «Скажите это тому парню, которому принадлежал этот кот», - сказал г-н Слоут.
  
   Не уверен, что его начальник был серьезно настроен, Исидор сказал: «Ты имеешь в виду, что я должен? Но ты всегда ведешь видеозвонки». У него была фобия по поводу видфона, и он считал, что позвонить, особенно незнакомому человеку, практически невозможно. Мистер Слоут, конечно, знал это.
  
   «Не заставляйте его», - сказал Милт. "Я сделаю это." Он потянулся к трубке. "Какой у него номер?"
  
   «У меня это где-то здесь». Исидор порылся в карманах рабочего комбинезона.
  
   Слоат сказал: «Я хочу, чтобы это сделал курица».
  
   «Я не могу использовать видфон», - возмутился Исидор, его сердце билось с трудом. «Потому что я волосатая, уродливая, грязная, сутулая, с зазубринами и седая. А еще меня тошнит от радиации; я думаю, что умру».
  
   Милт улыбнулся и сказал Слоату: «Думаю, если бы я так себя чувствовал, я бы тоже не стал пользоваться видеофоном. Давай, Исидор; если ты не дашь мне номер владельца, я не смогу позвонить, и ты придется." Он любезно протянул руку.
  
   «Куриная голова сделает это, - сказал Слоут, - либо его уволят». Он не смотрел ни на Исидора, ни на Милта; он пристально посмотрел вперед.
  
   «Да ладно, - возразил Милт.
  
   Исидор сказал: «Я не-не люблю, когда меня называют тупицей. Я имею в виду, что д-п-пыль очень-очень-сделала и с тобой, и физически. -мое дело." «Я уволен, - понял он. Я не могу позвонить. И тут он вдруг вспомнил, что хозяин кота сбежал на работу. Дома не было бы никого. «Думаю, я могу позвонить ему», - сказал он, выуживая бирку с информацией на ней.
  
   «Видишь?» - сказал мистер Слоут Милту. «Он может это сделать, если потребуется».
  
   Исидор набрал номер, сидя за видеофоном с трубкой в ​​руке.
  
   «Да, - сказал Милт, - но он не должен этого делать. И он прав: пыль затронула тебя; ты почти слепой, и через пару лет ты уже не сможешь слышать». Слоат сказал: «Это тоже досталось тебе, Борогров. Твоя кожа цвета собачьего навоза». На видеоэкране появилось лицо - какая-то мителевропейская женщина, с какой осторожной внешностью, с волосами, собранными в тугой пучок. "Да?" она сказала.
  
   "М-м-м. Пльзень?" - сказал Исидор, охваченный ужасом; он не думал об этом естественно, но у владельца была жена, которая, конечно, была дома. «Я хочу поговорить с тобой о твоем cccccc…» - он замолчал, почесывая подбородок. "Ваша кошка."
  
   «О да, вы подобрали Горация», - сказала миссис Пилсен. «Это оказался пневмонит? Так думал г-н Пльзень».
  
   Исидор сказал: «Твоя кошка умерла».
  
   «О, нет божества на небесах».
  
   «Мы заменим его», - сказал он. «У нас есть страховка». Он взглянул на мистера Слоута; он, казалось, согласился. «Владелец нашей фирмы, мистер Ганнибал Слоут…» Он запнулся. «Уилл лично…» «Нет, - сказал Слоут, - мы дадим им чек. Цена по прейскуранту Сидни».
  
   «… я лично выберу для вас новую кошку», - поймал себя на мысли Исидор. Начав разговор, который он не мог вынести, он обнаружил, что не может выйти из него. То, что он говорил, обладало внутренней логикой, которую он не мог остановить; он должен был прийти к собственному выводу. И мистер Слоут, и Милт Борогров уставились на него, пока он бормотал: «Дайте нам характеристики желаемой кошки. Цвет, пол, подтип, такой как мэнский, персидский, абиссинский…»
  
   «Гораций мертв, - сказала миссис Пльзень.
  
   «У него был пневмонит», - сказал Исидор. «Он умер по дороге в больницу. Наш старший врач, доктор Ганнибал Слоут, выразил уверенность в том, что на данный момент ничто не могло его спасти. Но разве не повезло, миссис Пльзен, что мы собираемся замените его. Я прав? "
  
   Миссис Пльзень со слезами на глазах сказала: «Есть только один кот, такой как Гораций. Он делал это, когда был еще котенком, - встаньте и смотрите на нас, как будто задаете вопрос. Мы никогда не понимали, в чем был вопрос. Может теперь он знает ответ ». Появились свежие слезы. «Я думаю, мы все рано или поздно это сделаем».
  
   К Исидору пришло вдохновение. «А как насчет точного электрического дубликата вашей кошки? У нас может быть превосходная ручная работа от Wheelright & Carpenter, в которой каждая деталь старого животного точно повторяется в постоянном…»
  
   "О, это ужасно!" Миссис Пльзень возразила. «Что ты говоришь? Не говори этого моему мужу; не предлагай этого Эду, иначе он сойдет с ума. Он любил Горация больше, чем любую кошку, которую когда-либо заводил, и у него была кошка с детства. "
  
   Взяв трубку видеотелефона у Исидора, Милт сказал женщине: «Мы можем дать вам чек на сумму, указанную в списке Сидни, или, как предложил мистер Исидор, мы можем выбрать для вас нового кота. Нам очень жаль, что ваша кошка умерла, но, как указал г-н Исидор, кошка заболела пневмонитом, который почти всегда заканчивается смертельным исходом ". Его тон звучал профессионально; Из троих из них в больнице для домашних животных Ван-Несс Милт лучше всех справлялся с деловыми телефонными звонками.
  
   «Я не могу сказать своему мужу», - сказала г-жа Пльзень.
  
   «Хорошо, мэм», - сказал Милт и слегка поморщился. «Мы перезвоним ему. Не могли бы вы дать мне его номер телефона по месту его работы?» Он нащупал ручку и блокнот; Мистер Слоут передал их ему.
  
   «Послушайте, - сказала миссис Пльзень; теперь она, казалось, сплотилась. «Может быть, другой джентльмен прав. Может, мне следует заказать электрическую замену Горация, но без ведома Эда; может ли это быть настолько точным воспроизведением, что мой муж не сможет определить?»
  
   Сомнительно, но Милт сказал: «Если вы этого хотите. Но по нашему опыту, хозяина животного никогда не обмануть. Это только случайные наблюдатели, такие как соседи.
  
   "Эд никогда не был физически близок с Горацием, хотя и любил его; я был тем, кто заботился обо всех личных потребностях Горация, таких как его песочница. Я думаю, что хотел бы попробовать ложное животное, и если это не сработает тогда вы могли бы найти нам настоящего кота, который заменит Горация. Я просто не хочу, чтобы мой муж знал; я не думаю, что он сможет пережить это. Вот почему он никогда не сближался с Горацием; он боялся. Гораций заболел - пневмонитом, как вы мне рассказываете - Эд запаниковал и просто не хотел с этим столкнуться. Вот почему мы так долго ждали, чтобы позвонить вам. Слишком долго ... как я знал до того, как вы позвонили. Я знал. " Она кивнула, теперь сдерживая слезы. "Как много времени это займет?"
  
   Милт написал: «Мы можем приготовить его за десять дней. Мы доставим его в течение дня, пока ваш муж на работе». Он завершил звонок, попрощался и повесил трубку. «Он будет знать. - сказал он мистеру Слоуту. - Через пять секунд. Но это то, чего она хочет ».
  
   «Владельцы, которые любят своих животных, - мрачно сказал Слоут, - рассыпаются по кусочкам. Я рад, что мы обычно не связаны с настоящими животными. Он созерцал Иоанна Исидора. «В некотором смысле ты в конце концов не такой дурак, Исидор. Ты справился с этим достаточно хорошо. Хотя Милт должен был прийти и взять на себя ответственность».
  
   «У него все было хорошо», - сказал Милт. «Боже, это было тяжело». Он поднял мертвого Горация. "Я отнесу это в магазин; Хан, ты позвони в Wheelright & Carpenter и попроси их строителя измерить и сфотографировать его. Я не позволю им отнести его в свой магазин; я хочу сравнить копию сам . "
  
   «Думаю, я попрошу Исидора поговорить с ними», - решил мистер Слоут. «Он начал это; он должен иметь дело с Уилрайт и Карпентер после того, как познакомится с миссис Пилсен».
  
   Милт сказал Исидору: «Только не позволяй им забрать оригинал». Он поднял Горация. «Они захотят, потому что это делает их работу намного проще. Будьте твердыми».
  
   «Гм», - сказал Исидор, моргая. «Хорошо. Может, мне стоит позвонить им сейчас, пока он не начал разлагаться. Разве трупы не разлагаются или что-то в этом роде?» Он был в приподнятом настроении.
  
  ВОСЕМЬ Т
  
   Припарковав скоростной усиленный ховеркар департамента на крыше Зала правосудия Сан-Франциско на Ломбард-стрит, охотник за головами Рик Декард с портфелем в руке спустился в кабинет Гарри Брайанта.
  
   «Вы очень скоро вернетесь», - сказал его начальник, откинувшись на спинку стула и приняв нюхательный табак №1.
  
   «Я получил то, за чем ты меня послал». Рик сел лицом к столу. Он поставил портфель. «Я устал, - понял он. Теперь, когда он вернулся, это начало бить его; он задавался вопросом, сможет ли он окупиться достаточно для предстоящей работы. "Как Дэйв?" он спросил. «Достаточно хорошо для меня, чтобы поговорить с ним? Я хочу поговорить, прежде чем я займусь первым из энди».
  
   Брайант сказал: «Сначала ты будешь пытаться убить Полокова. Того, что поразил Дэйва лазером. Лучше вытащить его прямо из этого, так как он знает, что мы внесли его в список». "Прежде чем я поговорю с Дэйвом?" Брайант потянулся за листом луковой бумаги с размытым третьим или четвертым копиром. "Полоков имеет
  
  устроился на работу в город сборщиком мусора, мусорщиком ".
  
   "Не только спецназовцы делают такую ​​работу?"
  
   «Полоков имитирует особенного, муравейника. Очень испорченный - по крайней мере, он так притворяется. Это то, что сосало Дэйва; Полоков, очевидно, выглядит и ведет себя так, как муравейник, о котором Дэйв забыл. Вы уверены в шкале Фойгта-Кампфа сейчас? Вы абсолютно уверены в том, что произошло в Сиэтле, что ... "
  
   «Я», - коротко сказал Рик. Он не усиливался.
  
   Брайант сказал: «Верю тебе на слово. Но не может быть ни одной ошибки».
  
   «Энди-охота никогда не могла быть такой. Это не исключение».
  
   «Nexus-6 другой».
  
   «Я уже нашел свой первый», - сказал Рик. «И Дэйв нашел два. Три, если считать Полокова. Ладно, я уволю Полокова сегодня, а потом, может быть, сегодня вечером или завтра поговорю с Дэйвом». Он потянулся за расплывчатым углеродом, простыней на андроиде Полокове.
  
   «Еще один предмет», - сказал Брайант. «Советский полицейский из WPO едет сюда. Пока вы были в Сиэтле, мне позвонил он; он на борту ракеты Аэрофлота, которая приземлится на общественном поле здесь, примерно через час. Шандор Кадалий, его зовут ".
  
   "Что он хочет?" Редко, если вообще когда-либо появлялись полицейские WPO в Сан-Франциско.
  
   "WPO настолько заинтересован в новых типах Nexus-6, что они хотят, чтобы их мужчина был с вами. Наблюдатель, а также, если он может, он поможет вам. Это вам решать, когда и сможет ли он быть ценности. Но я уже дал ему разрешение присоединиться к нему ".
  
   "А как насчет награды?" - сказал Рик.
  
   «Тебе не придется его разделять», - сказал Брайант и скрипучо улыбнулся.
  
   «Я просто не считаю это финансово справедливым». У него не было абсолютно никакого намерения делиться своим выигрышем с головорезом из WPO. Он изучил какашку на Полокова; в нем дается описание этого человека или, скорее, Энди, а также его нынешний адрес и место работы: Компания мусорщиков из Залива с офисами на Гири.
  
   «Хочешь дождаться выхода Полокова на пенсию, пока советский мент не приедет тебе на помощь?» - спросил Брайант. Рик ощетинился. «Я всегда работал один. Конечно, это ваше решение - я сделаю все, что вы скажете. Но я бы сразу же схватил Полокова прямо сейчас, не дожидаясь, пока Кадалий ударит по городу».
  
   «Ты иди сам», - решил Брайант. «А потом на следующей, это будет мисс Люба Люфт - у тебя там тоже простыня - можешь привести Кадали».
  
   Запихнув угли из луковой шкуры в свой портфель, Рик покинул кабинет своего начальника и снова поднялся на крышу к своему припаркованному ховеркару. А теперь давайте навестим господина Полокова, - сказал он себе. Он похлопал по лазерной трубке.
  
   Для своей первой попытки с андроидом Полоковым Рик остановился в офисе компании Bay Area Scavengers.
  
   «Я ищу твоего сотрудника», - сказал он суровой седой женщине-коммутатору. Здание мусорщиков впечатлило его; большой и современный, он вмещал большое количество высококлассных чисто офисных служащих. Ковры с глубоким ворсом и дорогие столы из натурального дерева напомнили ему, что после войны сбор и вывоз мусора стал одной из важнейших отраслей промышленности Земли. Вся планета начала распадаться на мусор, и, чтобы сохранить планету пригодной для жизни для оставшегося населения, мусор приходилось время от времени вывозить. . . или, как любил заявлять Бастер Френдли, Земля погибнет под слоем - не радиоактивной пыли, а киппла.
  
   «Мистер Экерс», - сообщила ему женщина с коммутатора. «Он менеджер по персоналу». Она указала на впечатляющий, но имитационный дубовый стол, за которым сидел чопорный, крошечный человек в очках, слитый с его множеством документов.
  
   Рик предъявил свое полицейское удостоверение. «Где сейчас ваш сотрудник Полоков? На работе или дома?»
  
   Неохотно сверившись со своими записями, г-н Акерс сказал: «Полоков должен быть на работе. Сплющивать машины на воздушной подушке на нашем заводе в Дейли-Сити и сбрасывать их в залив. Однако…» Менеджер по персоналу ознакомился с дополнительным документом, затем взял свой видеофон и внутренний звонок кому-то еще в здании. «Значит, он не такой», - сказал он, завершая разговор; Повесив трубку, он сказал Рику: «Полоков сегодня не пришел на работу. Никаких объяснений. Что он сделал, офицер?»
  
   «Если он появится, - сказал Рик, - не говори ему, что я спрашиваю о нем. Вы понимаете?» «Да, я понимаю», - угрюмо сказал Акерс, как будто высмеяли его глубокое образование в области полиции.
  
   Затем на усиленном ховеркаре департамента Рик прилетел в жилой дом Полокова в Тендерлойне. «Мы никогда его не поймем», - сказал он себе. Они - Брайант и Холден - слишком долго ждали. Вместо того, чтобы послать меня в Сиэтл, Брайанту следовало натолкнуть меня на Полокова - еще лучше вчера вечером, как только Дэйв Холден получил его.
  
   «Какое грязное место», - заметил он, когда шел по крыше к лифту. Заброшенные загоны для животных, покрытые многомесячной пылью. И в одной клетке - уже не функционирующее ложное животное, курица. На лифте спустился на этаж Полокова, нашел предел зала, похожий на подземную пещеру. Используя свой полицейский светильник с запечатанным лучом типа А, он осветил холл и еще раз взглянул на карбон из луковой кожи. Полокову была проведена проба Фойгта-Кампфа; эту часть можно было обойти, и он мог сразу перейти к задаче по уничтожению андроида.
  
   «Лучше забрать его отсюда», - решил он. Положив свой комплект оружия, он открыл его, достал ненаправленный волновой передатчик Пенфилда; он нажал клавишу от каталепсии, сам был защищен от эманации настроения с помощью контрволны, передаваемой через металлический корпус передатчика, направленной только на него одного.
  
   «Теперь они все застыли», - сказал он себе, выключая передатчик. Все, люди и энди в равной степени, были поблизости. Никакого риска для меня; все, что мне нужно сделать, это войти и вылечить его. Если, конечно, он в своей квартире, что маловероятно.
  
   Используя ключ бесконечности, который анализировал и открывал все известные виды замков, он вошел в квартиру Полокова с лазерным лучом в руке.
  
   Нет Полокова. Только полуразрушенная мебель, место кипения и ветхости. На самом деле никаких личных вещей: то, что его встретило, состояло из невостребованных обломков, которые Полоков унаследовал, когда брал квартиру, и которые, уезжая, он оставил следующему - если таковой был - арендатору.
  
   «Я знал это», - сказал он себе. Ну вот и награда за первую тысячу долларов; вероятно, пропустил весь путь до Северного полярного круга. Вне моей юрисдикции; другой охотник за головами из другого отделения полиции уволит Полокова и потребует деньги. Я полагаю, это касается энди, которых не предупредили, как и Полокова. На Любу Люфт.
  
   Вернувшись на крышу в своем ховеркаре, он сообщил по телефону Гарри Брайанту. «Не повезло с Полоковым. Слева, вероятно, сразу после того, как он ударил Дэйва лазером». Он осмотрел свои наручные часы. «Хочешь, чтобы я забрал Кадалий на поле? Это сэкономит время, а я очень хочу начать работу над мисс Люфт». Он уже разложил на ней простыню и начал ее тщательное изучение.
  
   «Хорошая идея, - сказал Брайант, - за исключением того, что господин Кадалий уже здесь; его корабль« Аэрофлот »- как обычно, - говорит он - - прибыл рано. Подождите». Невидимая конференция. «Он прилетит и встретит вас там, где вы сейчас находитесь», - сказал Брайант, возвращаясь к экрану. «А пока читайте о мисс Люфт».
  
   «Оперный певец. Якобы из Германии. В настоящее время прикреплен к оперной труппе Сан-Франциско». Он рефлекторно согласно кивнул, мысли были заняты простыней. «У меня должен быть хороший голос, чтобы так быстро устанавливать связи. Ладно, я подожду здесь Кадали». Он сообщил Брайанту свое местонахождение и позвонил.
  
   «Я буду изображать из себя фаната оперы», - решил Рик, читая дальше. Мне особенно хотелось бы видеть ее в роли Донны Анны в «Дон Жуане». В моей личной коллекции есть записи таких великих людей, как Элизабет Шварцкопф, Лотте Леманн и Лиза Делла Каса; это даст нам кое-что для обсуждения, пока я настраиваю свое оборудование Voigt-Kampff.
  
   В его машине загудел телефон. Он взял трубку. Оператор полиции сказал: «Мистер Декард, звонок для Вона из Сиэтла; мистер Брайант сказал передать его вам. От ассоциации Розена».
  
   «Хорошо», - сказал Рик и стал ждать. Чего они хотят? - подумал он. Насколько он мог понять, Розены уже оказались плохими новостями. И, несомненно, так будет и дальше, что бы они ни планировали.
  
   На крошечном экране появилось лицо Рэйчел Розен. «Привет, офицер Декард». Ее тон казался умиротворяющим; это привлекло его внимание. "Вы сейчас заняты или я могу поговорить с вами?"
  
   «Давай, - сказал он.
  
   «Мы, члены ассоциации, обсуждали вашу ситуацию относительно сбежавших типов Nexus-6 и, зная их, как и мы, думаем, что вам повезет больше, если один из нас будет работать вместе с вами».
  
   "Делая что?"
  
   «Ну, один из нас, идущих с тобой. Когда ты пойдешь на их поиски».
  
   "Почему? Что бы вы добавили?"
  
   Рэйчел сказала: «Нексус-6 будут жесткими из-за того, что к ним приблизится человек. Но если другой Нексус-6 войдет в контакт…»
  
   Вы имеете в виду именно себя ".
  
   "Да." Она кивнула, ее лицо было серьезным.
  
   «Мне уже слишком много помощи».
  
   «Но я действительно думаю, что я тебе нужен».
  
   «Сомневаюсь. Я подумаю и перезвоню тебе». «Когда-нибудь в далеком, неуказанном будущем», - сказал он себе. Или, что более вероятно, никогда. Это все, что мне нужно: Рэйчел Розен выскакивает из пыли на каждом шагу.
  
   «Вы на самом деле не это имеете в виду», - сказала Рэйчел. «Ты никогда мне не позвонишь. Ты не понимаешь, насколько проворен нелегально сбежавший Нексус-6, насколько это невозможно для тебя. Мы чувствуем, что мы должны тебе это, потому что ты знаешь. Что мы сделали».
  
   «Я приму это к сведению». Он начал вешать трубку.
  
   «Без меня, - сказала Рэйчел, - один из них достанет тебя раньше, чем ты».
  
   «До свидания», - сказал он и повесил трубку. Что это за мир, спрашивал он себя, когда андроид звонит охотнику за головами и предлагает ему помощь? Он перезвонил оператору полиции. «Больше не звоните мне из Сиэтла», - сказал он.
  
   «Да, мистер Декард. Мистер Кадалий уже до вас добрался?»
  
   «Я все еще жду. И ему лучше поторопиться, потому что я здесь ненадолго». Он снова повесил трубку.
  
   Когда он продолжил читать сводку о Любе Люфт, такси на воздушной подушке, развернувшись, приземлилось на крыше в нескольких ярдах от него. Из нее вышел краснолицый, похожий на херувима мужчина, очевидно, лет пятидесяти, в тяжелой и впечатляющей шинели в русском стиле, шагнул и, улыбаясь, протянув руку, подошел к машине Рика.
  
   "Мистер Декард?" - спросил мужчина со славянским акцентом. "Охотник за головами для полицейского управления Сан-Франциско?" Пустое такси поднялось, и русский рассеянно смотрел ему вслед. «Я Шандор Кадалий», - сказал мужчина и открыл дверцу машины, чтобы втиснуться рядом с Риком.
  
   Обмениваясь рукопожатием с Кадалий, Рик заметил, что представитель WPO нес необычный тип лазерной трубки, субформа, которую он никогда раньше не видел. "О, это?" - сказал Кадалий. "Интересно, не правда ли?" Он вытащил его из кобуры на поясе. «Я получил это на Марсе». «Я думал, что знаю все пистолеты, - сказал Рик. «Даже те, которые производятся в колониях и для использования в них».
  
   «Мы сделали это сами», - сказал Кадалий, сияя, как славянский Санта, на его румяном лице написана гордость. «Тебе это нравится? Функционально он отличается - вот, возьми». Он передал пистолет Рику, который осмотрел его со знанием дела, имея многолетний опыт.
  
   «Чем он отличается функционально?» - спросил Рик. Он не мог сказать. «Нажмите на курок». Прицелившись вверх, в окно машины, Рик нажал на спусковой крючок. Ничего не произошло; луч не появился. Озадаченный, он повернулся к Кадалию.
  
   «Цепь срабатывания, - весело сказал Кадалий, - не подключена. Она остается у меня. Понимаете?» Он раскрыл руку, показал крошечный блок. «И я также могу направить его в определенных пределах. Независимо от того, куда он направлен».
  
   «Ты не Полоков, ты Кадалий», - сказал Рик. «Разве вы не имеете в виду обратное? Вы немного запутались». «Я имею в виду, что вы Полоков, андроид; вы не из советской милиции». Рик пальцем ноги нажал аварийную кнопку на полу своей машины. "Почему моя лазерная трубка не срабатывает?" - сказал Кадали-Полоков, включая и выключая миниатюрное пусковое и прицельное устройство, которое он держал на ладони. «Синусоидальная волна», - сказал Рик. «Это приводит к уменьшению лазерного излучения и распространению луча в обычный свет».
  
   «Тогда мне придется сломать тебе шею карандаша». Андроид уронил устройство и, рыкнув, схватился обеими руками за горло Рика.
  
   Когда руки андроида вонзились ему в горло, Рик выстрелил из своей наплечной кобуры из своего обычного пистолета старого образца; пуля .38 magnum попала андроиду в голову, и его мозговой ящик разорвался. Блок Nexus-6, который им управлял, разлетелся на куски бешеным безумным ветром, разнесшимся по всей машине. Его частицы, как и сама радиоактивная пыль, обрушились на Рика. Останки андроида в отставке отскочили назад, столкнулись с дверью машины, отскочили и сильно ударились о него; он обнаружил, что изо всех сил пытается оттолкнуть подергивающиеся остатки андроида.
  
   Неуверенно, он наконец потянулся к автомобильному телефону и позвонил в Зал правосудия. "Должен ли я сделать свой отчет?" он сказал. «Скажи Гарри Брайанту, что у меня есть Полоков».
  
   «У тебя есть Полоков». Он поймет это, не так ли? "
  
   «Да», - сказал Рик и повесил трубку. «Христос, который подошел близко», - сказал он себе. Я, должно быть, остро отреагировал на предупреждение Рэйчел Розен; Я пошел другим путем, и это почти прикончило меня. «Но у меня есть Полоков, - сказал он себе. Его надпочечник постепенно перестал перекачивать свои секреты в кровоток; его сердце замедлилось до нормального, его дыхание стало менее бешеным. Но он все равно трясся. Как бы то ни было, я только что заработал себе тысячу долларов, - подумал он. Так что оно того стоило. И я реагирую быстрее, чем Дэйв Холден. Однако, конечно, опыт Дэйва, очевидно, подготовил меня; это нужно признать. Дэйв не получил такого предупреждения.
  
   Снова подняв трубку, он позвонил домой, в свою квартиру, в Иран. Тем временем ему удалось прикурить сигарету; дрожь начала уходить.
  
   Лицо его жены, пропитанное шестичасовой самообвиняющей депрессией, о которой она предсказывала, проявилось на видеоэкране. «О, привет, Рик».
  
   «Что случилось с номером 594, который я набрал для вас перед отъездом? Приятное подтверждение…»
  
   «Я набрал номер повторно. Как только ты ушел. Что тебе нужно?» Ее голос превратился в унылый гул уныния. «Я так устал, и у меня просто нет никакой надежды ни на что. О нашем браке - и ты, возможно, погибнешь от одного из этих Энди. Ты это хочешь сказать мне, Рик? Это Энди тебя достало?» На заднем плане грохотал и ревет рэкет Buster Friendly, уничтожая ее слова; он видел, как шевелится ее рот, но слышал только телевизор.
  
   «Слушай, - вмешался он. - Ты меня слышишь? Я кое-что понял. Новый тип андроида, с которым, по всей видимости, никто, кроме меня, не справится. знаете, что у нас будет до того, как я закончу? "
  
   Иран смотрел на него невидящим взглядом. "Ой", - кивнула она.
  
   "Я еще не сказал!" Теперь он мог сказать; ее депрессия на этот раз стала слишком большой, чтобы она даже могла его слышать. По сути, он говорил в пустоту. «Увидимся сегодня вечером», - с горечью закончил он и положил трубку. «Будь она проклята, - сказал он себе. Что хорошего в том, что я рискую жизнью? Ей все равно, есть у нас страус или нет; ничего не проникает. Мне жаль, что я не избавился от нее два года назад, когда мы думали о разводе. «Я все еще могу это сделать, - напомнил он себе.
  
   Задумчиво он наклонился и собрал на полу машины свои скомканные бумаги, включая информацию о Любе Люфт. «Никакой поддержки», - сказал он себе. У большинства известных мне андроидов больше жизненных сил и желания жить, чем у моей жены. Ей нечего мне дать.
  
   Это заставило его снова подумать о Рэйчел Розен. Он понял, что ее совет относительно менталитета Nexus-6 оказался верным. Если предположить, что она не хочет никаких денег за награду, может быть, я смогу ее использовать.
  
   Встреча с Кадали-Полоковым сильно изменила его представления.
  
   Включив двигатель своего ховеркара, он резко взмыл в небо, направляясь к старому военному мемориальному оперному театру, где, согласно записям Дайва Холдена, в это время дня он найдет Любу Люфт.
  
   Теперь он тоже задавался вопросом о ней. Некоторые женщины-андроиды казались ему хорошенькими; несколько человек его привлекли физически, и это было странное ощущение - интеллектуально зная, что они машины, но эмоционально реагирующие так или иначе.
  
   Например, Рэйчел Розен. Нет, решил он; она слишком худая. Никакого реального развития, особенно в области бюста. Фигура как у ребенка, плоская и ручная. Он мог бы лучше. Сколько лет в кормовом листе написано Любе Люфт? По дороге он вытащил уже помятые записи и нашел ее так называемый «возраст». Двадцать восемь, гласил листок. Судя по внешнему виду, который в случае с Andys был единственным полезным стандартом.
  
   «Хорошо, что я кое-что знаю об опере», - подумал Рик. Это еще одно преимущество, которое у меня есть перед Дэйвом; Я более культурно ориентирован.
  
   «Я попробую еще один, Энди, прежде чем попрошу Рэйчел о помощи», - решил он. Если мисс Люфт окажется исключительно трудной - но у него была интуиция, она бы этого не сделала. Полоков был грубоват; остальные, не подозревая, что на них кто-то активно охотится, рассыпались бы по очереди, заткнувшись, как стая уток.
  
   Спускаясь к богато украшенной обширной крыше оперного театра, он громко спел попурри из арий с псевдо-итальянскими словами, сочиненными на месте самим; даже без подручного органа настроения Пенфилда его настроение поднялось до оптимизма. И в голодном, радостном ожидании.
  
  NIN E
  
  В огромном китовом чреве из стали и камня, вырезанном из камня, чтобы сформировать давний старый оперный театр, Рик Декард обнаружил гулкую, шумную, слегка надуманную репетицию. Войдя, он узнал музыку: «Волшебную флейту» Моцарта, первое действие в ее заключительных сценах. Рабы болота - другими словами, хор - слишком рано заучили свою песню, и это свело на нет простой ритм волшебных колокольчиков.
  
   Какая радость; он любил «Волшебную флейту». Он уселся в бельевой шкатулке (похоже, никто его не заметил) и устроился поудобнее. Теперь Попагено в своей фантастической шкуре из птичьих перьев присоединился к Памине, чтобы петь слова, которые всегда вызывали у Рика слезы, когда и если он случайно об этом думал.
  
  Könnte jedar brave Mann solche Glöckchen finden, eine Feinde würden dann ohne Muhe schwinden.
  
   Что ж, подумал Рик, в реальной жизни не существует таких волшебных колокольчиков, которые заставляли бы вашего врага легко исчезнуть. Очень жаль. А Моцарт, вскоре после написания «Волшебной флейты», умер в возрасте тридцати лет от болезни почек. И был похоронен в безымянной могиле нищих.
  
   Думая об этом, он задавался вопросом, было ли у Моцарта интуиция, что будущего не существует, что он уже использовал свое небольшое время. «Может быть, я тоже», - подумал Рик, наблюдая, как продвигается репетиция. Эта репетиция закончится, закончится выступление, певцы умрут, в конце концов последняя партитура музыки так или иначе будет уничтожена; наконец имя «Моцарт» исчезнет, ​​пыль победит. Если не на этой планете, то на другой. Мы можем некоторое время уклоняться от этого. Поскольку Эндис может уклоняться от меня и существовать на какое-то время дольше. Но я их получаю или их получает какой-нибудь другой охотник за головами. В каком-то смысле, понял он, я являюсь участником разрушающего форму процесса энтропии. Ассоциация Розена создает, а я разрушаю. По крайней мере, им так должно казаться.
  
   На сцене Папагено и Памина вели диалог. Он остановил самоанализ, чтобы прислушаться.
  
  Папагено: «Дитя мое, что нам теперь сказать. Памина:» - правда. Вот что мы скажем ».
  
   Наклонившись вперед и всматриваясь, Рик изучал Памину в ее тяжелой, замысловатой мантии, с ее плащом, покрывавшим ее плечи и лицо вуалью. Он еще раз осмотрел простыню, затем откинулся назад, удовлетворенный. Он понял, что теперь я видел свой третий андроид Nexus-6. Это Люба Люфт. Немного ироничного, кафельного настроения, которого требует ее роль. Каким бы жизнерадостным, активным и симпатичным ни был беглый андроид, он вряд ли мог сказать правду; о себе, во всяком случае.
  
   На сцене пела Люба Люфт, и качество ее голоса удивило его; он был оценен как один из лучших, даже среди известных людей в его коллекции исторических лент. Он должен был признать, что Ассоциация Розена хорошо ее устроила. И снова он почувствовал себя sub specie aeternitatis, разрушителем формы, вызванным тем, что он здесь услышал и увидел. Возможно, чем лучше она функционирует, тем лучше она певица, тем больше я нужен. Если бы андроиды оставались некачественными, как древние Q-40, сделанные Derain Associates, не было бы никаких проблем и не было бы нужды в моем мастерстве. «Интересно, когда я должен это сделать, - спрашивал он себя. Возможно, как можно скорее. В конце репетиции, когда она идет в гримерку.
  
   По окончании номера репетиция временно закончилась. Дирижер сказал, что он возобновится через полтора часа, по-английски, по-французски и по-немецки. Затем кондуктор ушел; музыканты оставили свои инструменты и тоже ушли. Встав на ноги, Рик направился за кулисы в гримерку; он проследовал за хвостом актерского состава, не торопясь и думая: «Так лучше, сразу покончим с этим». Я потрачу как можно меньше времени на то, чтобы поговорить с ней и проверить ее, насколько это возможно. Как только я уверен - но технически он не мог быть уверенным до окончания теста. «Может быть, Дэйв ошибся о ней», - предположил он. Я надеюсь, что это так. Но он в этом сомневался. Его профессиональное чутье уже инстинктивно откликнулось. И ему еще предстояло ошибиться. . . на протяжении многих лет с отделением.
  
   Остановив суперкар, он спросил гримерку мисс Люфт; супер, одетый в макияж и в костюме египетского копьеносца, указал. Рик подошел к указанной двери, увидел прикрепленную к ней записку с надписью «МИСС ЛУФТ ЧАСТНАЯ» и постучал.
  
   "Заходи."
  
   Он вошел. Девушка сидела за туалетным столиком, на коленях стояла открытая партитура в тканевом переплете, отмечая кое-где шариковой ручкой. Она все еще была в своем костюме и косметике, за исключением плаща; что она установила. на стойку. "Да?" сказала она, глядя вверх. Сценический грим увеличил ее глаза, огромные и карие они устремились на него и не дрогнули. «Как видите, я занят». В ее английском не было следов акцента.
  
   Рик сказал: «Вы выгодно сравниваете со Шварцкопфом».
  
   "Кто ты?" В ее тоне была холодная сдержанность - и та другая холодность, с которой он встречался у стольких андроидов. Всегда одно и то же: большой интеллект, способность многого добиться, но еще и это. Он сожалел об этом. И все же без этого он не смог бы их выследить.
  
   «Я из полицейского управления Сан-Франциско», - сказал он.
  
   "Ой?" Огромные и пристальные глаза не мерцали, не отвечали. "О чем ты здесь?" Ее тон, как ни странно, казался милостивым.
  
   Усевшись на ближайший стул, он расстегнул молнию на портфеле. «Меня послали сюда, чтобы я провел для вас стандартный тест профиля личности. Это займет не больше нескольких минут».
  
   "Это необходимо?" Она указала на большую партитуру в тканевом переплете. «У меня есть много дел, которые я должен сделать». Теперь она выглядела встревоженной.
  
   "Необходимо." Он достал инструменты Voigt-Kampff и начал их настраивать.
  
   "Тест на IQ?
  
   "Нет. Сочувствие".
  
   «Мне придется надеть очки». Она потянулась, чтобы открыть ящик туалетного столика.
  
   «Если вы можете поставить оценку без очков, вы можете пройти этот тест. Я покажу вам несколько фотографий и задам вам несколько вопросов. Тем временем ...» Он встал, подошел к ней и, наклонившись, нажал на липкую прокладку чувствительного сетки против ее глубоко тонированной клетки. «И этот свет, - сказал он, регулируя угол карандашного луча, - и все».
  
   «Ты думаешь, я андроид? И все?» Ее голос почти исчез. «Я не андроид. Я даже не был на Марсе; я даже не видел андроида!» Ее удлиненные ресницы невольно задрожали; он видел, как она пытается выглядеть спокойной. «У вас есть информация, что в актерском составе есть андроид? Я был бы рад вам помочь, а если бы я был андроидом, я был бы рад помочь вам?»
  
   «Андроиду, - сказал он, - все равно, что случится с любым другим андроидом. Это одно из признаков, которые мы ищем».
  
   «Тогда, - сказала мисс Люфт, - ты, должно быть, андроид».
  
   Это остановило его; он смотрел на нее.
  
   «Потому что, - продолжила она, - твоя работа - убить их, не так ли? Ты, как они называют…» Она попыталась вспомнить.
  
   «Охотник за головами», - сказал Рик. «Но я же не андроид».
  
   «Это испытание, которое ты хочешь дать мне». Теперь ее голос начал возвращаться. "Ты взял это?"
  
   "Да." Он кивнул. «Давным-давно, когда я только начал работать в отделе».
  
   «Может быть, это ложное воспоминание. Разве у андроидов иногда не бывает ложных воспоминаний?»
  
   Рик сказал: «Мое начальство знает об испытании. Оно обязательно.
  
   «Может быть, когда-то был человек, похожий на вас, и где-то в процессе вы убили его и заняли его место. И ваше начальство не знает». Она улыбнулась. Как будто приглашая его согласиться.
  
   «Давайте продолжим тест», - сказал он, доставая листы с вопросами.
  
   «Я пройду тест, - сказала Люба Люфт, - если ты пройдешь сначала».
  
   Он снова уставился на нее, остановился как вкопанный.
  
   "Разве это не было бы справедливее?" спросила она. «Тогда я мог бы быть уверен в тебе. Я не знаю; ты выглядишь таким странным, суровым и странным». Она вздрогнула, затем снова улыбнулась. С надеждой.
  
   «Вы не сможете провести тест Фойгта-Кампфа. Это требует значительного опыта. Теперь, пожалуйста, слушайте внимательно. Эти вопросы будут касаться социальных ситуаций, в которых вы можете оказаться; все, что я хочу от вас, - это ответ, что бы вы сделали. И я хочу, чтобы ответ был как можно скорее. Один из факторов, который я буду записывать, - это задержка во времени, если таковая имеется ". Он выбрал свой первоначальный вопрос. «Вы сидите и смотрите телевизор, и вдруг обнаруживаете, что по вашему запястью ползает оса». Он посмотрел на часы, считая секунды. И проверил тоже с двойным циферблатом.
  
   "Что за оса?" - спросила Люба Люфт.
  
   «Жалящий жук, который летает».
  
   «Ой, как странно». Ее огромные глаза расширились от детского принятия, как если бы он открыл главную тайну творения. «Они все еще существуют? Я ни разу не видел». «Они вымерли из-за пыли. Разве вы не знаете, что такое оса? Вы, должно быть, были живы, когда были осы; это всего лишь…» «Скажи мне немецкое слово». Он попытался придумать немецкое слово, обозначающее осу, но не смог. «Ваш английский идеален», - сердито сказал он. «Мой акцент, - поправила она, - идеален. Он должен быть в ролях Перселла, Уолтона и Вона.
  
  Уильямс. Но мой словарный запас не очень велик, - она ​​застенчиво взглянула на него.
  
   «Wespe», - сказал он, вспомнив немецкое слово.
  
   «Ах да, eine Wespe». Она смеялась. «А в чем был вопрос? Я уже забыл».
  
   «Давай попробуем другой». Сейчас невозможно получить содержательный ответ. «Вы смотрите по телевизору старый фильм, фильм довоенного времени. В нем показан продолжающийся банкет; основное блюдо, - он пропустил первую часть вопроса, - состоит из отварной собаки, фаршированной рисом».
  
   «Никто не станет убивать собаку и не ставить кошку», - сказала Люба Люфт. «Они стоят целое состояние. Но я предполагаю, что это будет имитация собаки: эрзац. Верно? Но они сделаны из проводов и двигателей, их нельзя есть».
  
   «Перед войной», - пробормотал он.
  
   «Я не был жив до войны».
  
   «Но вы же видели старые фильмы по телевизору».
  
   "Этот фильм был снят на Филиппинах?"
  
   "Почему?"
  
   «Потому что, - сказала Люба Люфт, - на Филиппинах кошачили вареную собаку, фаршированную рисом. Я помню, как читала это».
  
   «Но ваш ответ», - сказал он. «Мне нужна ваша социальная, эмоциональная, моральная реакция».
  
   "В кино?" Она задумалась. «Я бы выключил его и посмотрел Buster Friendly».
  
   "Почему ты выключил его?"
  
   «Ну, - горячо сказала она, - кто, черт возьми, хочет смотреть старый фильм, действие которого происходит на Филиппинах? Что когда-либо происходило на Филиппинах, кроме марша смерти Батаана, и вы бы хотели его посмотреть?» Она возмущенно посмотрела на него. Стрелки на его циферблатах вращались во всех направлениях.
  
   После паузы он осторожно сказал: «Вы снимаете горную хижину».
  
   "Джа." Она кивнула. «Давай, я жду».
  
   «В районе, все еще зеленом».
  
   "Простите?" Она приложила ухо. «Я никогда не слышал этот термин».
  
   «Деревья и кусты по-прежнему растут. Хижина из деревенской узловатой сосны с огромным камином. На стенах кто-то повесил старые кнопки, гравюры Карриера и Айвза, а над камином установлена ​​голова оленя, полный олень с развитыми рогами. Люди с вами восхищаются декором салона и ... "
  
   «Я не понимаю« Currier »,« Ives »или« декор », - сказала Люба Люфт; однако она, похоже, изо всех сил пыталась понять условия. "Ждать." Она серьезно подняла руку. «С рисом, как в собаке. Карриер - это то, что делает рис из риса. Карри по-немецки».
  
   Он не мог вообразить, хоть убей, имел ли смысловой туман Любы Люфт цель. Посоветовавшись с самим собой, он решил задать другой вопрос; что еще он мог сделать? «Вы встречаетесь с мужчиной, - сказал он, - и он просит вас навестить его квартиру. Пока вы там ...»
  
   «Да ладно, - вмешалась Люба. - Меня бы там не было. На это легко ответить».
  
   "Это не вопрос!"
  
   «Вы ввели неправильный вопрос? Но я понимаю это; почему вопрос, который я понимаю, не тот? Разве я не должен понимать?» Нервно трепеща, она потерла щеку и отсоединила липкий диск. Он упал на пол, поскользнулся и покатился под ее туалетным столиком. «Ах, Готт», - пробормотала она, наклоняясь, чтобы поднять его. Рвущий звук, звук рвущейся ткани. Ее изысканный костюм.
  
   «Я возьму это», - сказал он и отвел ее в сторону; он опустился на колени и стал нащупывать туалетный столик, пока его пальцы не нашли диск. Когда он встал, он обнаружил, что смотрит в лазерную трубку. «Ваши вопросы, - сказала Люба Люфт резким, формальным голосом, - начали касаться секса. Я думала, что они, наконец, придут. Вы не из полицейского управления; вы сексуальный девиант». «Вы можете посмотреть мое удостоверение личности». Он потянулся к карману пальто. Он увидел, что его рука снова начала дрожать, как и у Полокова. «Если ты доберешься туда, - сказала Люба Люфт, - я тебя убью». "Вы все равно будете". Он задавался вопросом, как бы все обернулось, если бы он дождался, пока к нему присоединится Рэйчел Розен. Что ж, нет смысла на этом останавливаться.
  
   «Позвольте мне увидеть еще несколько ваших вопросов». Она протянула руку, и он неохотно передал ей простыни. «В журнале можно встретить цветное изображение обнаженной девушки на всю страницу». Ну, это одно. "Вы забеременели от мужчины, который обещал жениться на вас. Этот мужчина уходит с другой женщиной, вашим лучшим другом; вы сделали аборт". Схема вашего допроса очевидна. Я позвоню в полицию ». Все еще держа лазерную трубку в его направлении, она пересекла комнату, взяла кончик видфона, набрала номер оператора. «Свяжите меня с полицейским управлением Сан-Франциско», - сказала она. «Мне нужен полицейский».
  
   «То, что вы делаете, - с облегчением сказал Рик, - это лучшая идея». И все же ему показалось странным, что Люба решила это сделать; почему она просто не убила его? Когда прибудет патрульный, ее шанс исчезнет, ​​и все пойдет своим чередом.
  
   «Она, должно быть, думает, что она человек», - решил он. Очевидно, она не знает.
  
   Через несколько минут, в течение которых Люба осторожно держала при себе лазерную трубку, прибыл большой упряжной бык в своей архаической синей форме с ружьем и звездой. «Хорошо», - сразу сказал он Любе. «Убери эту штуку». Она положила лазерную трубку, и он поднял ее, чтобы проверить, есть ли в ней заряд. "Теперь, что здесь происходит?" - спросил он ее. Прежде чем она смогла ответить, он повернулся к Рику. "Кто ты?" он потребовал.
  
   Люба Люфт сказала: «Он вошел в мою гримерку; я никогда в жизни его не видела. Он притворился, что принимает участие в опросе или что-то в этом роде, и он хотел задать мне вопросы; я подумала, что все в порядке, и сказала, что хорошо. , а потом он начал задавать мне непристойные вопросы ".
  
   «Давай посмотрим, как тебя опознают», - сказал бык упряжи Рику, протягивая руку.
  
   Вытащив свое удостоверение личности, Рик сказал: «Я охотник за головами из отдела».
  
   «Я знаю всех охотников за головами», - сказал бык упряжи Рику, осматривая бумажник Рика. "С отделом полиции Сан-Франциско?"
  
   «Мой руководитель - инспектор Гарри Брайант», - сказал Рик. «Я взял список Дэйва Холдена, теперь, когда Дэйв в больнице».
  
   «Как я уже сказал, я знаю всех охотников за головами, - сказал бык, - и я никогда о тебе не слышал». Он вернул ему удостоверение личности Рика.
  
   «Вызовите инспектора Брайанта», - сказал Рик.
  
   «Нет никакого инспектора Брайанта», - сказал бык сбруи.
  
   Рик понял, что происходит. «Ты андроид», - сказал он быку с упряжи. "Как мисс Люфт". Подойдя к видеофону, он сам взял трубку. «Я собираюсь позвонить в отдел». Он задавался вопросом, как далеко можно пройти, прежде чем два андроида остановят его.
  
   «Число, - сказал бык, - это ...»
  
   «Я знаю номер». Рик набрал номер, и тут же позвонил оператор коммутатора полиции. «Позвольте мне поговорить с инспектором Брайантом», - сказал он.
  
   "Кто звонит, пожалуйста?"
  
   «Это Рик Декард». Он стоял и ждал; тем временем сбоку упряжной бык получал заявление от Любы Люфт; никто не обращал на него внимания.
  
   Пауза, и затем на видеоэкране появилось лицо Гарри Брайанта. "Что делаешь?" - спросил он Рика. «Некоторые проблемы», - сказал Рик. "Одному из тех, кто в списке Дэйва, удалось позвонить и вызвать сюда так называемого патрульного. Кажется, я не могу доказать ему, кто я такой; он говорит, что знает все об охотниках в отделе, и он никогда не слышал об этом меня." Он добавил: «Он тоже не слышал о вас».
  
   Брайант сказал: «Позвольте мне поговорить с ним». «Инспектор Брайант хочет поговорить с вами». Рик протянул трубку видеофона. Упряжной бык перестал допрашивать мисс Люфт и подошел к ней.
  
   «Офицер Крамс», - бодро сказал бык. Пауза. "Привет?" Он послушал, еще несколько раз поздоровался, подождал и повернулся к Рику. «На линии никого нет. И никого на экране». Он указал на экран видеофона, и Рик ничего не увидел на нем.
  
   Взяв трубку с ремня безопасности, Рик сказал: «Мистер Брайант?» Он слушал, ждал; ничего такого. «Я наберу еще раз». Он повесил трубку, подождал и снова набрал знакомый номер. Телефон зазвонил, но никто не ответил; телефон звонил и продолжал.
  
   «Дайте мне попробовать», - сказал офицер Крамс, забирая трубку у Рика. «Вы, должно быть, неправильно набрали номер», - набрал он. «Номер 842 -»
  
   «Я знаю номер», - сказал Рик.
  
   «Офицер Крамс звонит», - сказал бык упряжи в трубку телефона. "Есть ли инспектор Брайант, связанный с отделом?" Короткая пауза. "Ну, а как насчет охотника за головами по имени Рик Декард?" Опять пауза. «Вы уверены? Мог ли он недавно… о, понятно; хорошо, спасибо. Нет, у меня все под контролем». Офицер Крамс позвонил и повернулся к Рику.
  
   «Я поставил его на линию», - сказал Рик. "Я разговаривал с ним; он сказал, что поговорит с вами. Это, должно быть, проблема с телефоном; соединение, должно быть, было прервано где-то по пути. Разве вы не видели - лицо Брайанта появилось на экране, а затем этого не произошло. . " Он был сбит с толку.
  
   Офицер Крамс сказал: «У меня есть заявление мисс Люфт, Декард. Так что давайте спустимся в Зал правосудия, чтобы я мог вас зарезервировать». «Хорошо, - сказал Рик. Любе Люфт он сказал: «Я скоро вернусь. Я еще не закончил тестирование.
  
  ты."
  
   «Он извращенец», - сказала Люба Люфт офицеру Крамсу. «Он вызывает у меня мурашки по коже». Она вздрогнула.
  
   "Какую оперу вы пытаетесь дать?" - спросил ее офицер Крамс.
  
   «Волшебная флейта», - сказал Рик.
  
   «Я не спрашивал тебя, я спросил ее». Бафф упряжи вызвал на него неприязнь.
  
   «Я очень хочу попасть в Зал правосудия», - сказал Рик. «Этот вопрос должен быть решен». Он направился к двери гримерной, сжимая свой портфель.
  
   «Я сначала обыщу тебя». Офицер Крамс ловко обыскал его и нашел служебный пистолет Рика и лазерную трубку. Он присвоил оба, после того, как понюхал дуло пистолета. «Это было недавно уволено», - сказал он.
  
   «Я только что уволился с Энди», - сказал Рик. «Останки все еще находятся в моей машине на крыше». «Хорошо», - сказал офицер Крамс. «Мы пойдем и посмотрим». Когда они двое вышли из раздевалки, мисс Люфт проследовала до двери. «Он больше не вернется, верно, офицер? Я действительно его боюсь; он такой странный».
  
   «Если у него есть тело человека, которого он убил наверху в своей машине, - сказал Крамс, - он не вернется». Он подтолкнул Рика вперед, и они вместе поднялись на лифте на крышу оперного театра.
  
   Открыв дверь машины Рика, офицер Крамс молча осмотрел тело Полокова.
  
   «Андроид», - сказал Рик. «Меня послали за ним. Он чуть не поймал меня, притворившись…»
  
   «Они примут ваше заявление в Зале правосудия», - прервал его офицер Крамс. Он подтолкнул Рика к его припаркованной, ясно обозначенной полицейской машине; Там по милицейскому радио он позвонил, чтобы кто-нибудь забрал Полокова. «Хорошо, Декард», - сказал он, затем отключив трубку. "Давайте начнем."
  
   Вместе с ними на борту патрульная машина взлетела с крыши и направилась на юг.
  
   Рик заметил, что что-то пошло не так. Офицер Крамс направил машину не в том направлении.
  
   «Зал правосудия, - сказал Рик, - находится на севере, на Ломбарде».
  
   «Это старый Зал правосудия», - сказал офицер Крамс. «Новый находится на миссии. Это старое здание разваливается; это руины. Никто этим не пользовался уже много лет.
  
   «Отведи меня туда», - сказал Рик. «На Ломбард-стрит». Теперь он все понял; увидел, чего достигли вместе работая андроиды. Он не будет жить дальше этой поездки; для него это был конец, как это почти было для Дэйва - и, вероятно, в конечном итоге так и будет.
  
   «Эта девушка довольно красива», - сказал офицер Крамс. «Конечно, с этим костюмом нельзя сказать о ее фигуре. Но я бы сказал, что это чертовски нормально».
  
   Рик сказал: «Признайся, что ты андроид».
  
   «Почему? Я не андроид. Что ты делаешь, бродишь вокруг, убиваешь людей и говоришь себе, что они андроиды? Я понимаю, почему мисс Люфт испугалась. Для нее хорошо, что она позвонила нам».
  
   «Тогда отведи меня в Зал правосудия на Ломбарде».
  
   "Как я и сказал - "
  
   «Это займет около трех минут», - сказал Рик. «Я хочу его увидеть. Каждое утро я захожу туда на работу; я хочу увидеть, что он, как вы говорите, был заброшен на долгие годы».
  
   «Может быть, вы андроид», - сказал офицер Крамс. «С ложной памятью, как они им дают. Вы думали об этом?» Он холодно усмехнулся, продолжая ехать на юг.
  
   Осознавая свое поражение и неудачу, Рик откинулся на спинку кресла. И беспомощно ждал, что будет дальше. Что бы ни планировали андроиды, теперь, когда они физически овладели им.
  
   Но я получил одну из них, сказал он себе; Получил Полоков. А у Дэйва две.
  
   Полицейская машина офицера Крамса, зависшая над Миссией, приготовилась приземлиться.
  
  TE N
  
   Здание Зала правосудия на Мишн-стрит, на крышу которого спустился ховеркар, возвышалось рядами украшенных орнаментом шпилей в стиле барокко; сложная и современная, красивая структура показалась Рику Декарду привлекательной - за исключением одного аспекта. Он никогда раньше этого не видел.
  
   Приземлился полицейский ховеркар. И через несколько минут он обнаружил, что забронирован.
  
   «304», - сказал офицер Крамс сержанту за высоким столом. «И 612.4, и давайте посмотрим. Представляя себя миротворцем».
  
   «406.7 сказал дежурный сержант, заполняя формы; он писал неторопливо, немного скучно. Обычные дела, его поза и выражение лица заявили. Ничего важного.
  
   «Сюда», - сказал Рику офицер Крамс, проводя его к маленькому белому столику, за которым техник управлял знакомым оборудованием. «Для вашего головного узора», - сказал Крамс. «Идентичные цели».
  
   Рик резко сказал: «Я знаю». Раньше, когда он сам был упряжным быком, он приводил к подобному столу многих подозреваемых. Вот так, но не эта конкретная таблица.
  
   Его цефатический узор был снят, и он обнаружил, что его ведут в столь же знакомую комнату; инстинктивно он начал собирать свои ценности для передачи. «Это бессмысленно, - сказал он себе. Кто эти люди? Если это место существовало всегда, почему мы не знали о нем? И почему они не знают о нас? «Два параллельных полицейских агентства», - сказал он себе; наш и этот. Но никогда не выходил на контакт - насколько я знаю до сих пор. «А может, и есть, - подумал он. Может, это не в первый раз. «Трудно поверить, - подумал он, - что этого не случилось бы давно. Если это действительно полицейский аппарат, то вот; если это то, чем он утверждает,
  
   Человек без формы оторвался от того места, на котором стоял; он приблизился к Рику Декарду размеренным, невозмутимым шагом, с любопытством глядя на него. "Что это?" - спросил он офицера Крамса.
  
   «Подозреваемое убийство», - ответил Крамс. «У нас есть тело - мы нашли его в его машине - но он утверждает, что это андроид. Мы проверяем его, делаем анализ костного мозга в лаборатории. И изображаем из себя полицейского, охотника за головами. Чтобы получить доступ в раздевалку женщины, чтобы задать ей наводящие вопросы. Она сомневалась, что он был тем, о чем говорил, и позвала нас ". Отступив назад, Крамс сказал: «Вы хотите покончить с ним, сэр?»
  
   "Все в порядке." Старший полицейский, не в форме, голубоглазый, с узким выпуклым носом и невыразительными губами, посмотрел на Рика, затем потянулся к портфелю Рика. "Что у вас здесь, мистер Декард?"
  
   Рик сказал: «Материал, относящийся к личностному тесту Фойгта-Кампфа. Я проверял подозреваемого, когда меня арестовал офицер Крамс». Он наблюдал, как полицейский рылся в содержимом портфеля, исследуя каждый предмет. «Вопросы, которые я задавал мисс Люфт, - это стандартные вопросы ВКонтакте, напечатанные на -»
  
   "Вы знаете Джорджа Глисона и Фила Реша?" - спросил полицейский.
  
   «Нет», - сказал Рик; ни одно имя ничего для него не значило.
  
   «Они охотники за головами в Северной Калифорнии. Оба прикреплены к нашему отделу. Может быть, вы столкнетесь с ними, пока будете здесь. Вы андроид, мистер Декард? в прошлом мы сбежали, и он появляется здесь, изображая из себя охотников за головами из другого штата, в погоне за подозреваемым ".
  
   Рик сказал: «Я не андроид. Вы можете назначить мне тест Фойгта-Кампффа; я проходил его раньше и не против пройти его снова. Но я знаю, каковы будут результаты. Могу я позвонить моя жена?"
  
   «Вам разрешен один звонок. Вы бы предпочли позвонить ей, чем адвокату?»
  
   «Я позвоню жене», - сказал Рик. «Она может нанять для меня адвоката».
  
   Полицейский в штатском протянул ему монету в пятьдесят центов и показал пальцем. «Там есть видфон». Он смотрел, как Рик подошел к телефону. Затем он вернулся к изучению содержимого портфеля Рика.
  
   Вставив монету, Рик набрал номер своего домашнего телефона. И простоял, казалось, вечность, ожидая.
  
   На видеоэкране появилось женское лицо. «Привет, - сказала она.
  
   Это был не Иран. Он никогда в жизни не видел эту женщину.
  
   Он повесил трубку и медленно вернулся к полицейскому.
  
   "Не повезло?" - спросил офицер. «Что ж, вы можете сделать еще один звонок; у нас либеральная политика в этом отношении. Я не могу предложить вам возможность позвонить поручителю, потому что в настоящее время ваше преступление не подлежит выплате.
  
   «Я знаю», - едко сказал Рик. «Я знаком с полицейской процедурой».
  
   «Вот ваш портфель», - сказал офицер; он вернул его Рику. «Заходите в мой офис, я хочу поговорить с вами дальше». Он пошел по боковому коридору, направляясь вперед; Рик последовал за ним. Затем, сделав паузу и повернувшись, офицер сказал: «Меня зовут Гарланд». Он протянул руку, и они пожали друг другу руки. Вкратце. «Сядь», - сказал Гарланд, открывая дверь своего кабинета и толкаясь за большой незагроможденный стол.
  
   Рик сел лицом к столу.
  
   «Этот тест Фойгта-Кампфа», - сказал Гарланд, о котором вы упомянули. «Он указал на портфель Рика.« Все, что вы несете. "
  
   «Это наш основной тест», - сказал Рик. «Единственный, который мы сейчас используем. Единственный, способный различать новый мозговой блок Nexus-6. Вы не слышали об этом тесте?»
  
   «Я слышал о нескольких шкалах анализа профиля для использования с андроидами. Но не об этой». Он продолжал пристально изучать Рика, его лицо округлилось; Рик не мог понять, о чем думала Гарланд. «Эти размазанные углеродные пленки, - продолжал Гарланд, - которые у вас в портфеле. Полоков, мисс Люфт ... ваши задания. Следующий - я».
  
   Рик уставился на него, затем схватил портфель.
  
   Через мгновение перед ним разложились угли. Гарланд сказала правду; Рик изучил лист. Ни один мужчина - точнее, ни он, ни Гарланд - какое-то время не разговаривали, а затем Гарланд откашлялся и нервно закашлялся.
  
   «Это неприятное ощущение», - сказал он. «Внезапно оказаться в роли охотника за головами. Или кем бы ты ни был, Декард». Он нажал кнопку на своем настольном домофоне и сказал: «Пошли сюда одного из охотников за головами; мне все равно, какой из них. Хорошо, спасибо». Он отпустил ключ. «Фил Реш будет здесь через минуту или около того», - сказал он Рику. «Я хочу увидеть его список, прежде чем продолжить».
  
   "Ты думаешь, я мог бы быть в его списке?" - сказал Рик.
  
   «Это возможно. Мы узнаем очень скоро. Лучше быть уверенным в этих критических вопросах. Лучше не оставлять это на волю случая. Этот информационный лист обо мне». Он указал на размазанный углерод. "В нем нет меня в качестве инспектора полиции; в нем неточно указана моя профессия страхового агента. В остальном это верно, что касается внешнего вида, возраста, личных привычек, домашнего адреса. Да, это я, хорошо. Посмотрите сами. " Он подтолкнул страницу к Рику, который поднял ее и просмотрел.
  
   Дверь офиса открылась, и появился высокий человек без плоти, с резкими чертами лица, в очках в роговой оправе и с пушистой бородой Вандайка. Гарланд поднялась, указывая на Рика.
  
   «Фил Реш, Рик Декард. Вы оба охотники за головами, и, наверное, пора вам встретиться».
  
   Пожимая руку Рику, Фил Реш сказал: «К какому городу вы привязаны?»
  
   Гарланд ответила за Рика. «Сан-Франциско. Вот; взгляни на его расписание. Это будет следующим». Он протянул Филу Решу лист, который изучал Рик, с его собственным описанием.
  
   «Скажи, Гар, - сказал Фил Реш. "Это ты."
  
   «Есть еще кое-что, - сказал Гарланд. «У него также есть Люба Люфт, оперная певица в его списке пенсионных заданий, и Полоков. Помните Полокова? Он теперь мертв; этот охотник за головами, или андроид, или что-то еще, что у него есть, и мы проводим анализ костного мозга в лаборатории. . Чтобы увидеть, есть ли какое-нибудь мыслимое основание ... "
  
   «Я разговаривал с Полоковым, - сказал Фил Реш. "Тот большой Дед Мороз из советской милиции?" Он задумался, пощипывая свою растрепанную бороду. «Я думаю, это хорошая идея - сделать ему анализ костного мозга».
  
   "Почему ты это сказал?" - спросила Гарланд, явно раздраженная. «Это необходимо для того, чтобы устранить любые юридические основания, на которых этот человек Декард мог утверждать, что он никого не убивал; он только« удалил андроида ».
  
   Фил Реш сказал: «Полоков показался мне холодным. Чрезвычайно церебральный и расчетливый; отстраненный».
  
   «Многие из советских полицейских таковы», - сказал Гарланд, явно раздраженный.
  
   «Я никогда не встречал Любу Люфт», - сказал Фил Реш. «Хотя я слышал записи, которые она сделала». Рику он сказал: «Ты ее проверял?»
  
   «Я начал», - сказал Рик. «Но я не мог получить точных показаний. И она позвала быка, упряжного в упряжке, и это положило конец».
  
   "А Полоков?" - спросил Фил Реш.
  
   «У меня тоже не было возможности проверить его».
  
   Фил Реш сказал, в основном про себя: «И я полагаю, у вас не было возможности протестировать инспектора Гарланда здесь». «Конечно, нет», - вставил Гарланд, его лицо сморщилось от возмущения; его слова оборвались, горькие
  
  и резкий.
  
   "Какой тест вы используете?" - спросил Фил Реш.
  
   «Шкала Фойгта-Кампфа».
  
   «Не знаю, что конкретно». И Реш, и Гарланд, казалось, погрузились в быстрые профессиональные мысли, но не в унисон. «Я всегда говорил, - продолжил он, - что лучшее место для андроида будет в большой полицейской организации, такой как WPO. С тех пор, как я впервые встретил Полокова, я хотел испытать его, но повода не было. тоже никогда не было бы ... что является одной из ценностей, которые такое место будет иметь для предприимчивого андроида ".
  
   Медленно поднимаясь на ноги, инспектор Гарланд повернулся к Филу Решу и сказал: «Ты тоже хотел испытать меня?»
  
   Сдержанная улыбка пробежала по лицу Фила Реша; он начал было отвечать, затем пожал плечами. И промолчал. Он, похоже, не боялся своего начальника, несмотря на ощутимый гнев Гарленда.
  
   «Не думаю, что вы понимаете ситуацию», - сказал Гарланд. "Этот человек - или андроид - Рик Декард пришел к нам из призрачного, галлюцинаторного, несуществующего полицейского агентства, предположительно действующего из старого штаба департамента на Ломбарде. Он никогда не слышал о нас, и мы никогда не слышали о нем, но якобы мы оба работают на одной стороне улицы. Он использует тест, о котором мы никогда не слышали. Список, который он носит с собой, не относится к андроидам; это список людей. Его уже убили один раз - по крайней мере, один раз. И если мисс У Люфта не было телефона, он, вероятно, убил бы ее, а потом, в конце концов, стал бы обнюхивать меня ".
  
   «Хм, - сказал Фил Реш.
  
   «Хммм», - гневно передразнила Гарланд. Теперь он выглядел так, словно был на грани апоплексического удара. "Это все, что вы хотите сказать?"
  
   Сработал интерком, и женский голос сказал: «Инспектор Гарланд, лабораторный отчет о трупе г-на Полокова готов». «Я думаю, мы должны это услышать», - сказал Фил Реш. Гарланд с волнением взглянула на него. Потом нагнулся, нажал кнопку домофона. «Давайте, мисс Френч». «Тест костного мозга, - сказала мисс Френч, - показывает, что мистер Полоков был роботом-гуманоидом. Хотите подробный…» «Нет, этого достаточно». Гарланд откинулся на спинку сиденья, мрачно глядя на дальнюю стену; он сказал
  
  ничего ни Рику, ни Филу Решу.
  
   Реш сказал: «На чем основан ваш тест Фойгта-Кампфа, мистер Декард?»
  
   «Эмпатический ответ. В самых разных социальных ситуациях. В основном это связано с животными».
  
   «Наш, наверное, проще», - сказал Реш. Рефлекторно-дуговая реакция, происходящая в верхних ганглиях позвоночного столба, требует на несколько микросекунд больше у гуманоидного робота, чем в нервной системе человека ». Перейдя через стол инспектора Гарланда, он пододвинул к себе блокнот с шариковой ручкой. пером он нарисовал набросок. «Используем звуковой сигнал или световую вспышку. Субъект нажимает кнопку, и измеряется прошедшее время. Конечно, мы пробуем это несколько раз. Прошедшее время варьируется как у Энди, так и у человека. Но к тому времени, когда были измерены десять реакций, мы полагаем, что у нас есть надежный ключ к разгадке. И, как и в случае с Полоковым, нас подтверждает анализ костного мозга ».
  
   После паузы молчания Рик сказал: «Вы можете проверить меня. Я готов. Конечно, я хотел бы проверить и вас. Если вы хотите».
  
   «Естественно, - сказал Реш. Однако он изучал инспектора Гарланда. «Я годами говорил, - пробормотал Реш, - что тест Boneli Reflex-Arc Test должен регулярно применяться к полицейскому, чем выше в иерархии командования, тем лучше. Разве не я, инспектор? "
  
   «Верно, - сказал Гарланд. «И я всегда противился этому. На том основании, что это понизит моральный дух отдела».
  
   «Думаю, теперь, - сказал Рик, - тебе придется сидеть спокойно. Принимая во внимание отчет вашей лаборатории о Полокове».
  
  ELEVE N
  
   Гарланд сказала: «Думаю, да». Он ткнул пальцем в охотника за головами Фила Реша. «Но предупреждаю: вам не понравятся результаты тестов».
  
   "Вы знаете, какими они будут?" - спросил Реш с видимым удивлением; он не выглядел довольным.
  
   «Я почти знаю, - сказал инспектор Гарланд.
  
   "Хорошо." Реш кивнул. «Я пойду наверх и возьму снаряжение Бонели». Он подошел к двери офиса, открыл ее и исчез в холле. «Я вернусь через три или четыре минуты», - сказал он Рику. Дверь за ним захлопнулась.
  
   Инспектор Гарланд потянулся к правому верхнему ящику своего стола и вытащил лазерную трубку; он повернул его, пока тот не указал на Рика.
  
   «Это не имеет никакого значения», - сказал Рик. «Решу предстоит вскрытие меня, так же, как твоя лаборатория проводила на Полокове. И он все равно будет настаивать на - как вы это назвали - на рефлекс-тесте Бонели на тебе и на себе».
  
   Лазерная трубка осталась на своем месте, а затем инспектор Гарланд сказал: «Это был плохой день весь день. Особенно, когда я увидел, как офицер Крамс приводит вас; у меня была интуиция - поэтому я вмешался». Постепенно он опустил лазерный луч; он сел, схватив его, затем пожал плечами и вернул его в ящик стола, заперев ящик и вернув ключ в карман.
  
   «Что покажут тесты на нас троих?» - спросил Рик.
  
   Гарланд сказала: «Этот проклятый дурак Реш».
  
   "Он на самом деле не знает?"
  
   «Он не знает; он не подозревает; у него нет ни малейшего представления. Иначе он не смог бы прожить жизнь охотника за головами, человеческого занятия - вряд ли андроида». Гарланд указала на портфель Рика. «Те другие атомы углерода, другие подозреваемые, которых вы должны проверить и уйти на пенсию. Я знаю их всех». Он сделал паузу, затем сказал: «Мы все прилетели сюда вместе на одном корабле с Марса. Не Реш; он остался еще на неделю, получив систему синтетической памяти». Тогда он промолчал.
  
   Вернее было тихо.
  
   Рик сказал: «Что он будет делать, когда узнает?»
  
   «Я не имею ни малейшего представления, - отдаленно сказала Гарланд. "Это должно быть, с абстрактной, интеллектуальной точки зрения, интересно. Он может убить меня, убить себя; может быть, и вы тоже. Он может убить всех, кого сможет, как людей, так и андроидов. Я понимаю, что такие вещи случаются, когда происходит заложена система синтетической памяти. Когда думаешь, что это человек ".
  
   «Так что, когда вы это делаете, вы рискуете».
  
   Гарланд сказала: «В любом случае это шанс вырваться на свободу и прийти сюда, на Землю, где нас даже не считают животными. Где все червяки и мокрицы считаются более желанными, чем все мы вместе взятые». Гарланд раздраженно прикусил нижнюю губу. «Ваше положение было бы лучше, если бы Фил Реш мог пройти тест Бонели, если бы это был только я. Таким образом, результаты были бы предсказуемыми; для Реша я был бы просто еще одним и, чтобы уйти на пенсию как можно скорее. Итак, вы Я тоже не в хорошем положении, Декард. Почти так же плохо, как и я. Знаете, где я ошибся? Я не знал о Полокове. Он, должно быть, приходил сюда раньше, очевидно, он приходил сюда раньше. В другой группе никакого контакта с нашей. Когда я прибыл, он уже был задействован в WPO. Я рискнул с лабораторным отчетом, которого у меня не должно было быть. Крамс, конечно, воспользовался тем же шансом ».
  
   «Полоков тоже был почти моим финишем», - сказал Рик.
  
   "Да, в нем что-то было. Я не думаю, что он мог быть тем же типом мозга, что и мы; его, должно быть, подправили или переделали - измененная структура, незнакомая даже нам. Хорошая тоже. . Почти достаточно. "
  
   «Когда я позвонил в свою квартиру, - сказал Рик, - почему я не позвонил своей жене?»
  
   «Все наши видеотелефоны здесь заблокированы. Они рециркулируют вызовы в другие офисы в здании. Мы работаем здесь с гомеостатической системой, Декард. Мы - замкнутый контур, отрезанный от остальной части Сан-Франциско. Мы знают о них, но они не знают о нас. Иногда сюда забредает изолированный человек, такой как вы, или, как в вашем случае, приводится сюда - для нашей защиты ». Он судорожно указал на дверь офиса. «А вот и возвращается нетерпеливый бобр Фил Реш со своим удобным портативным тестом для денди. Разве он не умен? Он собирается разрушить свою жизнь, мою и, возможно, вашу».
  
   «Вы, андроиды, - сказал Рик, - точно не прикрываете друг друга во время стресса». Гарланд отрезал: «Думаю, вы правы; похоже, нам не хватает определенного таланта, которым обладаете вы, люди. Я считаю, что это называется сочувствием».
  
   Дверь офиса открылась; Фил Реш стоял очерченным, держа в руках устройство, которое тянуло за собой провода. «Вот и мы», - сказал он, закрывая за собой дверь; он сел, включив устройство в электрическую розетку.
  
   Вытянув правую руку, Гарланд указал на Реша. Тут же Реш и Рик Декард скатились со своих стульев на пол; в то же время Resch. нацелил лазерную трубку и, упав, выстрелил в Гарланда.
  
   Лазерный луч, нацеленный с умением, основанным на многолетних тренировках, раздвоил голову инспектора Гарланда. Он резко упал вперед, и его миниатюрный лазерный луч покатился по поверхности его стола. Труп покачнулся на стуле, а затем, как мешок с яйцами, соскользнул в сторону и рухнул на пол.
  
   «Он забыл, - сказал Реш, вставая на ноги, - что это моя работа. Я почти могу предсказать, что будет делать андроид. Полагаю, вы тоже можете». Он убрал лазерный луч, наклонился и с любопытством осмотрел тело своего начальника. "Что он сказал тебе, пока меня не было?"
  
   «Что он - это - был андроид. А ты -» - оборвал Рик, проводники его мозга гудели, считали и выбирали; он изменил то, что начал говорить. «... обнаружил бы это», - закончил он. «Еще через несколько минут».
  
   "Что-нибудь еще?"
  
   «Это здание кишит андроидами».
  
   Реш задумчиво сказал: «Нам с тобой будет трудно выбраться отсюда. Номинально у меня есть право уйти в любое время, когда я захочу, конечно. И взять с собой пленника». Он слушал; из-за офиса не доносилось ни звука. «Думаю, они ничего не слышали. Очевидно, здесь не установлен баг, все отслеживает, как должно быть». Он осторожно толкнул тело андроида носком ботинка. «Это определенно примечательно - псионические способности, которые ты развиваешь в этом бизнесе; еще до того, как я открыл дверь офиса, я знал, что он выстрелит в меня. Честно говоря, я удивлен, что он не убил тебя, пока я был наверху», - сказал он.
  
   «Он почти сделал это», - сказал Рик. «Какое-то время у него был на мне большой лазерный луч полезной модели. Он обдумывал это. Но он беспокоился о тебе, а не обо мне».
  
   «Андроид убегает», - без юмора сказал Реш, - «туда, где его преследует наемный убийца. Вы ведь понимаете, что вам придется вернуться в оперный театр и забрать Любу Люфт, прежде чем кто-то из присутствующих получит шанс предупредить ее о том, как это вышло. Предупредить, я должен сказать. Вы думаете о них как о «этом»? "
  
   «Одно время я это делал», - сказал Рик. "Когда моя совесть время от времени беспокоила меня по поводу работы, которую я должен был сделать, я защищал себя, думая о них таким образом, но теперь я больше не считаю это необходимым. Хорошо, я пойду прямо обратно в оперный театр. Если вы сможете забери меня отсюда."
  
   «Предположим, мы усадим Гарланда за его стол», - сказал Реш; он затащил труп андроида обратно в кресло, расположив его руки и ноги так, чтобы его поза казалась достаточно естественной - если никто не присматривался. Если никто не заходил в офис. Нажав кнопку на настольном переговорном устройстве, Фил Реш сказал: «Инспектор Гарланд попросил, чтобы ему не перебрасывались следующие полчаса. Он занят работой, которую нельзя прерывать».
  
   «Да, мистер Реш».
  
   Отпустив кнопку внутренней связи, Фил Реш сказал Рику: «Я собираюсь приковать тебя к себе наручниками, пока мы все еще будем здесь в здании. Когда мы поднимемся в воздух, я, естественно, отпущу тебя». Он достал пару наручников, надел один на запястье Рика, а другой - на свое. «Давай, давай покончим с этим». Он расправил плечи, глубоко вздохнул и толкнул дверь офиса.
  
   Полицейские в униформе стояли или сидели со всех сторон, занимаясь своими повседневными делами; Никто из них не взглянул и не обратил внимания, пока Фил Реш вел Рика через вестибюль к лифту.
  
   «Чего я боюсь, - сказал Реш, пока они ждали лифта, - так это того, что в лифт Гарланд был встроен компонент предупреждения о дроссельной заслонке мертвого человека. Но ...» Он пожал плечами. «Я ожидал, что это произойдет к настоящему времени; в противном случае это не очень хорошо».
  
   Лифт прибыл; несколько беспомощных мужчин и женщин, похожих на полицейских, бросились через вестибюль по своим делам. Они не обращали внимания на Рика или Фила Реша.
  
   "Как вы думаете, ваш отдел меня возьмет на себя?" - спросил Реш, когда двери лифта закрылись, закрывая их двоих внутри; он нажал кнопку на крыше, и лифт бесшумно поднялся. «В конце концов, сейчас я без работы. Мягко говоря».
  
   Рик осторожно сказал: «Я… не понимаю, почему бы и нет. За исключением того, что у нас уже есть два охотника за головами». «Я должен сказать ему», - сказал он себе. Неэтично и жестоко не делать этого. «Мистер Реш, вы - андроид», - подумал он про себя. Вы вытащили меня из этого места, и вот ваша награда; вы все, что мы вместе ненавидим. Суть того, что мы стремимся уничтожить.
  
   «Я не могу пережить это», - сказал Фил Реш. «Это кажется невозможным. Три года я работаю под руководством андроидов. Почему я не подозревал - я имею в виду, достаточно, чтобы что-то сделать?»
  
   «Может, не так уж и долго. Может, они совсем недавно проникли в это здание».
  
   «Они были здесь все время. Гарланд была моим начальником с самого начала, все три года».
  
   «Согласно этому, - сказал Рик, - группа из них прибыла на Землю вместе. И это было не так давно, как три года; это были всего лишь несколько месяцев».
  
   «Когда-то существовала настоящая Гарленд», - сказал Фил Реш. «И где-то по ходу дела заменили». Его худощавое лицо, похожее на акулу, исказилось, и он изо всех сил пытался понять. «Или - я пропитался ложной системой памяти. Может, я все время помню только Гарланд. Но
  
  - «Его лицо, теперь залитое нарастающими мучениями, продолжало искривляться и судорожно работать». Обнаруживаются только андроиды с ложными системами памяти; он оказался неэффективным для людей ». Лифт перестал подниматься, его двери скользнули назад, и там, раскинувшись перед ними, пусто, за исключением пустых припаркованных машин, лежало поле на крыше полицейского участка.
  
   «Вот моя машина», - сказал Фил Реш, отпирая дверь ближайшего ховеркара и быстро махнув Рику внутрь; он сам сел за руль и завел мотор. Через мгновение они поднялись в небо и, повернув на север, направились обратно в направлении Военного мемориального оперного театра. Озабоченный Фил Реш рефлекторно вел машину; его все более и более мрачные мысли продолжали доминировать над его вниманием. «Слушай, Декард», - внезапно сказал он. «После того, как мы выйдем на пенсию, Люба Люфт, я хочу, чтобы ты ...» Его голос, хриплый и мучительный, оборвался. «Знаешь. Дай мне тест Бонели или ту шкалу эмпатии, которая у тебя есть. Чтобы узнать обо мне».
  
   «Мы можем побеспокоиться об этом позже», - уклончиво сказал Рик. «Ты же не хочешь, чтобы я это принял, не так ли?» Фил Реш взглянул на него с острым пониманием. «Думаю, вы знаете, каковы будут результаты; Гарланд, должно быть, вам что-то рассказала. Факты, которых я не знаю».
  
   Рик сказал: «Даже нам двоим будет сложно победить Любу Люфт; в любом случае, она больше, чем я мог выдержать. Давайте не будем отвлекаться от этого».
  
   «Это не просто ложные структуры памяти», - сказал Фил Реш. «У меня есть животное; не фальшивое, а настоящее. Белка. Я люблю белку, Декард; каждое проклятое утро я кормлю ее и меняю бумаги - ну, вы знаете, убираю ее клетку - а потом вечером, когда Я выхожу с работы, я отпускаю его в своей квартире, и он бегает повсюду. У него есть колесо в клетке; когда-либо видел, как белка бежит внутри колеса? Она бежит и бежит, колесо вращается, но белка остается то же самое место. Хотя Баффи, кажется, нравится ".
  
   «Думаю, белки не слишком умные», - сказал Рик.
  
   Затем они полетели молча.
  
  ДВЕНАДЦАТЬ E
  
   В оперном театре Рику Декарду и Филу Решу сообщили, что репетиция окончена. И мисс Люфт ушла.
  
   "Она сказала, куда собиралась пойти?" - спросил Фил Реш у рабочего сцены, показывая свое полицейское удостоверение.
  
   «В музей». Рабочий внимательно изучил удостоверение личности. «Она сказала, что хочет принять участие в выставке Эдварда Мунка, которая там сейчас. Она закончится завтра».
  
   А Люба Люфт, подумал про себя Рик, сегодня кончается.
  
   Когда они двое шли по тротуару к музею, Фил Реш сказал: «Какие шансы вы дадите? Она улетела; мы не найдем ее в музее».
  
   «Может быть», - сказал Рик.
  
   Они подошли к зданию музея, отметили, на каком этаже можно найти экспонат Мунка, и поднялись наверх. Вскоре они бродили среди картин и гравюр на дереве. На выставку пришло много людей, в том числе класс гимназии; пронзительный голос учителя разнесся по всем комнатам, составлявшим выставку, и Рик подумал: «Это то, что можно было бы ожидать от Энди - и как он будет выглядеть». Вместо того, чтобы нравиться Рэйчел Розен и Любе Люфт. И - мужчина рядом с ним. Вернее, вещь рядом с ним.
  
   «Вы когда-нибудь слышали, чтобы у Энди было какое-нибудь домашнее животное?» - спросил его Фил Реш.
  
   По непонятной звуковой причине он чувствовал необходимость быть предельно честным; возможно, он уже начал готовиться к тому, что ждало впереди. "В двух случаях, о которых я знаю, Энди владел животными и заботился о них. Но это редко. Из того, что я смог узнать, это обычно терпит неудачу; Энди не может сохранить животное живым. Животные нуждаются в теплой окружающей среде. процветать. За исключением рептилий и насекомых ".
  
   «А белке это нужно? Атмосфера любви? Потому что у Баффи все в порядке, она такая гладкая, как выдра. Я ухаживаю за ней и расчесываю ее через день». У картины маслом Фил Реш остановился и пристально посмотрел. На картине изображено безволосое угнетенное существо с головой, похожей на перевернутую грушу, его руки в ужасе зажаты до ушей, его пасть открыта в беззвучном крике. Искривленная рябь мучений этого существа, отголоски его крика, разлились в окружающем его воздухе; мужчина или женщина, что бы это ни было, сдерживались собственным воем. Он прикрыл уши от собственного звука. Существо стояло на мосту, и больше никого не было; существо кричало изолированно. Прервано - или вопреки - его крику.
  
   «Он сделал это гравюрой на дереве», - сказал Рик, читая карточку, прикрепленную под картиной.
  
   «Я думаю, - сказал Фил Реш, - что Энди должен действовать именно так». Он проследил в воздухе извилины крика существа, видимые на картинке. «Я так не чувствую, так что, может быть, я не ...» Он замолчал, когда несколько человек подошли, чтобы посмотреть на фотографию.
  
   «Есть Люба Люфт». Рик указал, и Фил Реш остановил свой мрачный самоанализ и защиту; они двое размеренным шагом шли к ней, не торопясь, как будто ничего не имело противодействие; как всегда было важно сохранить атмосферу банальности. Другие люди, не знающие о наличии среди них андроидов, должны были быть защищены любой ценой - даже если бы они потеряли карьер.
  
   В руках Люба Люфт в блестящих зауженных штанах и золотом топе, похожем на жилет с подсветкой, с печатным каталогом стояла, поглощенная картиной перед собой: рисунок молодой девушки со сложенными руками, сидящей на краю кровати, с выражением недоумения. чудо и новое, ощупывающее благоговение отпечаталось на лице.
  
   "Хочешь, я куплю это для тебя?" - сказал Рик Любе Люфт; он стоял рядом с ней, вяло держась за ее плечо, своим слабым хватом сообщая ей, что он знает, что владеет ею - ему не нужно было напрягаться, чтобы удержать ее. С другой стороны от нее Фил Реш положил руку ей на плечо, и Рик увидел выпуклость лазерной трубки. Фил Реш не собирался рисковать, даже после того, как промахнулся с инспектором Гарландом.
  
   «Это не для продажи». Люба Люфт лениво взглянула на него, затем яростно, узнав его; ее глаза потускнели, и краска померкла с ее лица, оставив его трупным, как будто оно уже начало тлеть. Как будто жизнь в одно мгновение отступила в какую-то точку глубоко внутри нее, оставив тело на грани автоматического разрушения. «Я думал, они тебя арестовали. Ты имеешь в виду, что они тебя отпустили?»
  
   «Мисс Люфт, - сказал он, - это мистер Реш. Фил Реш, это довольно известная оперная певица Люба Люфт». Любе он сказал: «Бык, арестовавший меня, - это андроид. Как и его начальник. Вы знаете - знаете ли вы - инспектора Гарланда? Он сказал мне, что вы все прибыли сюда на одном корабле группой».
  
   «Отделение полиции, в которое вы позвонили, - сказал ей Фил Реш, - действующее из здания на Миссии, - это орган-организатор, с помощью которого, похоже, ваша группа поддерживает связь. Они даже чувствуют себя достаточно уверенно, чтобы нанять человека-охотника за головами. ; очевидно - "
  
   "Ты?" - сказала Люба Люфт. «Ты не человек. Не больше, чем я: ты тоже андроид».
  
   После паузы молчания Фил Реш сказал тихим, но сдержанным голосом: «Что ж, мы разберемся с этим в надлежащее время». Рику он сказал: «Давайте отвезем ее в мою машину».
  
   По одному с каждой стороны от нее, они подтолкнули ее в сторону музейного лифта. Люба Люфт приехала не по своей воле, но, с другой стороны, активно не сопротивлялась; похоже, она ушла в отставку. Рик видел это раньше на андроидах, в критических ситуациях. Искусственная жизненная сила, оживляющая их, казалось, потерпит неудачу, если надавить на нее слишком сильно. . . по крайней мере, в некоторых из них. Но не все.
  
   И это могло снова бешено вспыхнуть.
  
   Однако у андроидов, как он знал, было непреодолимое желание оставаться незамеченными. В музее, где бродит столько людей, Люба Люфт обычно ничего не делает. Настоящая встреча - для нее, вероятно, последняя - произойдет в машине, где никто не сможет увидеть. В одиночестве с ужасающей внезапностью она могла избавиться от своих запретов. Он приготовился - и не думал о Филе Реше. Как и сказал Реш, это будет рассмотрено в надлежащее время.
  
   В конце коридора возле лифтов был устроен небольшой магазинчик; там продавались эстампы и книги по искусству, и Люба остановилась там, задержавшись. «Слушай», - сказала она Рику. Часть румян вернулась к ее лицу; еще раз она выглядела - по крайней мере ненадолго - живой. «Купите мне репродукцию той фотографии, на которую я смотрел, когда вы меня нашли. Картинку с подпоясанной на кровати».
  
   После паузы Рик сказал клерку, женщине средних лет с крупной челюстью и сеткой седых волос: «У вас есть отпечаток полового созревания Мунка?»
  
   «Только в этой книге его собрания работ», - сказал клерк, снимая красивый глянцевый том. «Двадцать пять долларов».
  
   "Я возьму это." Он потянулся за бумажником.
  
   Фил Реш сказал: «Мой бюджет отдела никогда и за миллион лет не может быть растянут…»
  
   «Мои собственные деньги», - сказал Рик; он протянул женщине счета, а Любе книгу. «А теперь давайте начнем», - сказал он ей и Филу Решу.
  
   «Это очень мило с вашей стороны», - сказала Люба, когда они вошли в лифт. «Есть что-то очень странное и трогательное в людях. Андроид никогда бы этого не сделал». Она ледяным взглядом посмотрела на Фила Реша. «Это бы ему в голову не пришло; как он сказал, ни разу за миллион лет». Она продолжала смотреть на Реша, теперь уже с многогранной враждебностью и отвращением. «Я действительно не люблю андроидов. С тех пор, как я приехал сюда с Марса, моя жизнь состояла из подражания человеку, выполнения того, что он сделал бы, действуя так, как если бы у меня были мысли и импульсы, которые были бы у человека. Я обеспокоен, высшая форма жизни ".
  
  Филу Решу она сказала: «Разве не так было с тобой, Реш? Пытаясь быть…»
  
   «Я не могу этого вынести». Фил Реш нащупал свое пальто.
  
   «Нет», - сказал Рик; он схватил Фила Реша за руку; Реш отступил, уклоняясь от него. «Тест Бонели», - сказал Рик.
  
   «Признано, что это андроид», - сказал Фил Реш. «Нам не нужно ждать».
  
   «Но чтобы вывести его на пенсию, - сказал Рик, - потому что ты дашь мне это напрасно». Он изо всех сил пытался оторвать лазерную трубку от Фила Реша. Трубка осталась во владении Фила Реша; Реш вернулся в тесный лифт, уклоняясь от него, его внимание было сосредоточено только на Любе Люфт. «Хорошо, - сказал Рик. «Убери его сейчас же. Покажи ему, что это правильно». Тогда он увидел, что Реш имел в виду. "Ждать- "
  
   Фил Реш выстрелил, и в то же мгновение Люба Люфт, охваченная неистовым преследованием страха, повернулась и развернулась, упав при этом. Луч не попал в цель, но, когда Реш опустил его, тихо зарылся в узкую дыру в ее животе. Она начала кричать; она лежала на корточках у стены лифта и кричала. «Как на картинке», - подумал Рик и убил ее собственной лазерной трубкой. Тело Любы Люфт кучей упало лицом вниз. Он даже не дрогнул.
  
   С помощью своей лазерной трубки Рик систематически сжигал в расплывчатый пепел книгу с картинками, которую он всего несколько минут назад купил Любе. Он проделал работу основательно, ничего не сказав; Фил Реш смотрел, не понимая, его лицо выражало недоумение.
  
   «Ты мог бы оставить книгу себе», - сказал Реш, когда это было сделано. "Это вам стоило ..."
  
   «Как вы думаете, у андроидов есть душа?» - перебил Рик.
  
   Склонив голову набок, Фил Реш смотрел на него с еще большим недоумением.
  
   «Я мог позволить себе книгу», - сказал Рик. «Я заработал на сегодняшний день три тысячи долларов, но я еще не закончил и половину».
  
   "Вы требуете Гарланд?" - спросил Фил Реш. «Но я убил его, а не тебя. Ты просто лежал там. И Люба тоже. Я поймал ее».
  
   «Вы не можете собрать», - сказал Рик. «Не из вашего собственного отдела и не из нашего. Когда мы доберемся до вашей машины, я проведу вам тест Бонели или Фойгт-Кампфф, а потом посмотрим. Даже если вас нет в моем списке». Трясущимися руками он открыл портфель, покопался в смятых луковых шкурах. «Нет, тебя здесь нет. Так что по закону я не могу требовать тебя; чтобы сделать что-нибудь, мне придется потребовать Любу Люфт и Гарланд».
  
   «Ты уверен, что я андроид? Это действительно то, что сказала Гарланд?»
  
   «Это то, что сказала Гарланд».
  
   «Может быть, он лгал», - сказал Фил Реш. «Чтобы разделить нас. Как мы сейчас. Мы чокнутые, позволив им разделить нас; вы были абсолютно правы насчет Любы Люфт - я не должен был позволять ей вот так заполучить мою козу. Я, должно быть, чересчур чувствителен. Это было бы естественно для охотника за головами, я полагаю; вы, вероятно, такой же путь. Но послушайте, нам все равно пришлось бы уволить Любу Люфт через полчаса - всего на полчаса больше. У нее даже не было бы пора просмотреть книгу, которую ты ей подарил. И я все еще думаю, что тебе не следовало уничтожать ее; это пустая трата времени. Я не могу. следовать твоим рассуждениям; это нерационально, вот почему ».
  
   Рик сказал: «Я ухожу из этого бизнеса».
  
   "И войти во что?"
  
   «Все, что угодно. Страхование, как предполагалось сделать Гарланд. Или я эмигрирую. Да». Он кивнул. «Я поеду на Марс».
  
   «Но кто-то должен это сделать», - отметил Фил Реш.
  
   «Они могут использовать андроидов. Намного лучше, если они это сделают. Я больше не могу; с меня хватит. Она была замечательной певицей. Планета могла бы ее использовать. Это безумие».
  
   «Это необходимо. Помните: они убивали людей, чтобы сбежать. И если бы я не вытащил вас из полицейского участка Миссии, они бы убили вас. Это то, для чего я нужен Гарланду; вот почему он заставил меня спуститься в свой офис. Разве Полоков вас не убил? Разве Люба Люфт почти не убила? Мы защищаемся; они здесь, на нашей планете - они смертоносные нелегальные инопланетяне, маскирующиеся под ...
  
   «Как полиция», - сказал Рик. «Как охотники за головами».
  
   «Хорошо, проведи мне тест Бонели. Может быть, Гарланд солгал. Я думаю, что он солгал - ложные воспоминания не так уж и хороши. А как насчет моей белки?»
  
   «Да, твоя белка. Я забыл о твоей белке».
  
   «Если я энди, - сказал Фил Реш, - и ты убьешь меня, то получишь мою белку. Вот, я напишу это, желаю тебе».
  
   «Энди не может ничего захотеть. У них ничего не может быть, чтобы хотеть».
  
   «Тогда просто возьми», - сказал Фил Реш.
  
   «Может быть, и так», - сказал Рик. Лифт уже достиг первого этажа; его двери открылись. «Останься с Любой; я найду патрульную машину, чтобы отвезти ее в Зал правосудия. На анализ костного мозга». Он увидел телефонную будку, вошел в нее, бросил монету и, дрожа пальцами, набрал номер. Тем временем группа людей, ожидавших лифта, собралась вокруг Фила Реша и тела Любы Люфт.
  
   «Она действительно великолепная певица», - сказал он себе, повесив трубку и завершив разговор. Я не понимаю; как такой талант может быть обузой для нашего общества? Но дело не в таланте, сказал он себе; это была она сама. «Как и Фил Реш, - подумал он. Он угроза точно так же, по тем же причинам. Так что я не могу уйти сейчас. Выйдя из телефонной будки, он протиснулся среди людей обратно к Решу и лежащей фигуре девушки-андроида. Кто-то накинул на нее пальто. Не Реша.
  
   Подойдя к Филу Решу, который стоял в стороне и энергично курил маленькую серую сигару, он сказал ему: «Я надеюсь, бог, ты проверишь себя как андроид».
  
   «Ты действительно ненавидишь меня», - удивился Фил Реш. «Внезапно; ты не возненавидел меня на Мишн-стрит. Пока я спасал твою жизнь».
  
   «Я вижу закономерность. То, как ты убил Гарланд, а затем то, как ты убил Любу. Ты не убиваешь так, как я, ты не пытаешься - черт, - сказал он, - я знаю, что это такое. Ты хотел бы убить. Все, что вам нужно, это предлог. Если бы у вас был предлог, вы бы меня убили. Вот почему вы поняли, что Гарланд может быть андроидом; это сделало его доступным для убийства. Интересно, кто вы собираюсь сделать, когда вы не пройдете тест Бонели. Вы убьете себя? Иногда это делают андроиды ». Но ситуация была редкой.
  
   «Да, я позабочусь об этом», - сказал Фил Реш. «Тебе не нужно будет ничего делать, кроме проведения теста».
  
   Приехала патрульная машина; два милиционера выскочили, подошли, увидели толпу людей и сразу расчистили себе проход. Один из них узнал Рика и кивнул. «Итак, мы можем идти, - понял Рик. Наш бизнес на этом завершен. Наконец-то.
  
   Когда они с Решом шли обратно по улице к оперному театру, на крыше которого стояла припаркованная машина на воздушной подушке, Реш сказал: «Я отдам вам свою лазерную трубку. Так что вам не придется беспокоиться о моей реакции на тест. . С точки зрения вашей личной безопасности ". Он протянул трубку, и Рик ее принял.
  
   "Как ты убьешь себя без него?" - спросил Рик. "Если вы не сдадите тест?
  
   «Я задержу дыхание».
  
   «Черт возьми», - сказал Рик. «Это невозможно».
  
   «Нет автоматического включения блуждающего нерва, - сказал Фил Реш, - у андроида. Как у человека. Разве вас не учили этому, когда они вас тренировали? Меня научили этому много лет назад».
  
   «Но так умереть», - возразил Рик.
  
   "Нет боли. Что с ней?"
  
   «Это ...» Он жестом показал. Невозможно подобрать нужные слова.
  
   "Я действительно не думаю, что мне придется", сказал Фил Реш.
  
   Вместе они поднялись на крышу Военного мемориального оперного театра и на припаркованный ховеркар Фила Реша.
  
   Садясь за руль и закрывая дверь, Фил Реш сказал: «Я бы предпочел, чтобы вы использовали тест Бонели».
  
   «Я не могу. Я не знаю, как это засчитать». Он понял, что мне придется полагаться на вас в интерпретации показаний. И это исключено.
  
   "Ты скажешь мне правду, не так ли?" - спросил Фил Реш. "Если я андроид, ты мне скажешь?"
  
   "Конечно."
  
   «Потому что я действительно хочу знать. Я должен знать». Фил Реш снова закурил сигару, поерзал на ковшеобразном сиденье машины, пытаясь устроиться поудобнее. Очевидно, он не мог. «Тебе действительно понравилась фотография Мунка, на которую смотрела Люба Люфт?» он спросил. «Меня это не волновало. Реализм в искусстве меня не интересует; мне нравится Пикассо и ...»
  
   «Половая зрелость началась в 1894 году, - коротко сказал Рик. «Тогда не существовало ничего, кроме реализма, это надо учитывать».
  
   «Но тот другой, мужчина, держащий уши и кричащий - это не было репрезентативным».
  
   Открыв портфель, Рик выудил свое испытательное оборудование.
  
   «Разработать», - заметил Фил Реш, наблюдая. «Сколько вопросов вам нужно задать, прежде чем вы сможете принять решение?»
  
   «Шесть или семь». Он передал пластырь Филу Решу.
  
   «Прикрепи это к своей щеке. Крепко. И этот свет…» Он прицелился. «Это остается сфокусированным на вашем глазу. Не двигайтесь; держите глазное яблоко как можно устойчивее».
  
   «Рефлекторные колебания», - резко сказал Фил Реш. «Но не на физический стимул; вы, например, не измеряете расширение. Это будет на словесные вопросы; то, что мы называем реакцией вздрагивания».
  
   Рик сказал: «Как ты думаешь, ты сможешь это контролировать?»
  
   «Не совсем. В конце концов, может быть. Но не начальная амплитуда; это вне сознательного контроля. Если бы это было не…» Он замолчал. «Давай. Я напряжён; извини, если я слишком много говорю».
  
   «Говори сколько хочешь», - сказал Рик. «Поговори до гробницы», - сказал он себе. Если хочешь. Для него это не имело значения.
  
   «Если я протестирую андроида, - бормотал Фил Реш, - вы обретете новую веру в человечество. Но, поскольку этого не произойдет, я предлагаю вам начать формировать идеологию, которая будет учитывать…»
  
   «Вот первый вопрос, - сказал Рик; теперь механизм был настроен, и стрелки двух циферблатов задрожали. «Время реакции является важным фактором, поэтому отвечайте как можно быстрее». По памяти он выбрал начальный вопрос. Испытание началось.
  
  После этого Рик какое-то время сидел молча. Затем он начал собирать свое снаряжение и запихивать его обратно в портфель.
  
   «Я могу сказать по твоему лицу», - сказал Фил Реш; он выдохнул с абсолютным, невесомым, почти судорожным облегчением. «Хорошо, ты можешь вернуть мне мой пистолет». Он протянул руку, подняв ладонь, в ожидании.
  
   «Очевидно, ты был прав», - сказал Рик. «О мотивах Гарленда. Желание разделить нас; что ты сказал». Он чувствовал психологическую и физическую усталость. «У вас есть ваша идеология?» - спросил Фил Реш. "Это объяснило бы, что я принадлежу к человечеству?" Рик сказал: «Есть дефект в вашей способности к сопереживанию и ролевой игре. Тот, который мы не проверяем. В ваших чувствах к андроидам». «Конечно, мы не проверяем это».
  
   «Может, нам стоит». Он никогда не думал об этом раньше, никогда не испытывал сочувствия со своей стороны к убитым им андроидам. Он всегда предполагал, что на протяжении всей своей психики он воспринимал андроида как умную машину - как в его сознательном представлении. И все же, в отличие от Фила Реша, разница проявилась. И он инстинктивно чувствовал свою правоту. Сочувствие к искусственному построению? - спросил он себя. Что-то, что только притворяется живым? Но Люба Люфт казалась действительно живой; он не носил аспект симуляции.
  
   «Вы понимаете, - тихо сказал Фил Реш, - что это будет делать. Если бы мы включили андроидов в наш диапазон эмпатической идентификации, как мы делаем животных».
  
   «Мы не могли защитить себя».
  
   «Совершенно верно. Эти типы Нексуса-6 ... они катались по нам и разминали нас. Мы с вами, все охотники за головами - мы стоим между Нексусом-6 и человечеством, барьером, который разделяет их. Более того… »Он замолчал, заметив, что Рик снова вытаскивает свое испытательное снаряжение. «Я думал, что тест окончен».
  
   «Я хочу задать себе вопрос», - сказал Рик. «И я хочу, чтобы вы сказали мне, что регистрируют иглы. Просто дайте мне калибровку, я могу ее вычислить». Он прижал липкий диск к щеке, направил луч света так, чтобы тот попадал прямо ему в глаз. «Вы готовы? Следите за циферблатами. Мы исключим таймлапс в этом; мне просто нужна величина».
  
   «Конечно, Рик», - услужливо сказал Фил Реш.
  
   Вслух Рик сказал: «Я спускаюсь на лифте с захваченным мной андроидом. И вдруг кто-то убивает его без предупреждения».
  
   «Никакого особого ответа», - сказал Фил Реш.
  
   "Во что попали иглы?"
  
   «Левый 2.8. Правый 3.3»
  
   Рик сказал: «Женщина-андроид».
  
   «Теперь они до 4.0 и 6. соответственно».
  
   «Это достаточно высоко», - сказал Рик; он снял со щеки липкий диск с проволокой и выключил луч света. «Это решительно эмпатический ответ», - сказал он. «О том, что показывает человеческий объект для большинства вопросов. За исключением крайних случаев, например, когда речь идет о декоративных человеческих шкурах ... действительно патологических».
  
   "Имея в виду?"
  
   Рик сказал: «Я способен сочувствовать по крайней мере конкретным, определенным андроидам. Не всем из них, но - одному или двум». Для Любы Люфт, например, сказал он себе. Значит, я ошибался. В реакции Фила Реша нет ничего неестественного или нечеловеческого; это я.
  
   «Интересно, - подумал он, - чувствовал ли кто-нибудь из людей когда-либо подобное в отношении андроида».
  
   «Конечно, - подумал он, - это, возможно, никогда больше не возникнет в моей работе»; это может быть аномалия, например, что-то связанное с моими чувствами к «Волшебной флейте». А для голоса Любы, собственно, ее карьеры в целом. Конечно, это никогда раньше не возникало; или, по крайней мере, не то, что он знал. Не, например, с Полоковым. И с Гарландом. И, как он понял, если бы Фил Реш доказал, что это андроид, я мог бы убить его, ничего не чувствуя, во всяком случае, после смерти Любы.
  
   Вот вам и различие между настоящими живыми людьми и гуманоидными конструкциями. В том лифте в музее, сказал он себе, я спустился вниз с двумя существами, одним человеком, другим андроидом. . . и мои чувства были противоположны предполагаемым. Из тех, кого я привык чувствовать, я должен чувствовать.
  
   «Ты в затруднительном положении, Декард», - сказал Фил Реш; казалось, это его развеселило.
  
   Рик сказал: "Что - я должен делать?"
  
   «Это секс, - сказал Фил Реш.
  
   "Секс?
  
   «Потому что она - это - была физически привлекательна. Разве с тобой такое никогда не случалось раньше?» Фил Реш засмеялся. «Нас учили, что это основная проблема в охоте за головами. Разве ты не знаешь, Декард, что в колониях есть любовницы-андроиды?»
  
   «Это незаконно», - сказал Рик, зная об этом закон.
  
   «Конечно, это незаконно. Но большинство вариаций пола незаконны. Но люди делают это постоянно».
  
   "А как насчет - не секса - а любви?"
  
   «Любовь - это еще одно название секса».
  
   «Как любовь к стране», - сказал Рик. «Любовь к музыке».
  
   «Если это любовь к женщине или имитация андроида, то это секс. Проснись и посмотри на себя, Декард. Ты хотел лечь спать с андроидом женского типа - ни больше, ни меньше. Однажды я так почувствовал. . Когда я только начал охоту за головами. Не позволяйте этому расстраивать вас; вы вылечите. Произошло то, что вы изменили свой приказ. Не убивайте ее - и не присутствуйте, когда она убита - а затем чувствовать физическое влечение. Сделайте это по-другому ".
  
   Рик уставился на него. "Сначала ложись с ней в постель ..."
  
   «… а потом убей ее», - лаконично сказал Фил Реш. Его грубая, грубая улыбка осталась.
  
   «Ты хороший охотник за головами», - понял Рик. Ваше отношение доказывает это. Но я?
  
   Внезапно, впервые в жизни, он начал задаваться вопросом.
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ N
  
   Как дуга чистого огня, Джон Р. Исидор парил в вечернем небе по пути домой с работы. «Интересно, там ли она еще?» - сказал он себе. Внизу, в этой кишащей кипой старой квартире, она смотрит по телевизору «Бастер Френдли» и дрожит от страха каждый раз, когда представляет, как кто-то идет по коридору. В том числе, наверное, и меня.
  
   Он уже зашел в продуктовый магазин на черном рынке. На сиденье рядом с ним покачивался мешок с такими деликатесами, как творог, спелые персики, хороший мягкий зловонный сыр, пока он то ускорялся, то замедлял свою машину; будучи напряженным, сегодня вечером он вел машину несколько хаотично. А его якобы отремонтированная машина кашляла и тряслась, как это было за несколько месяцев до капитального ремонта. «Крысы», - сказал себе Исидор.
  
   По машине кружился запах персиков и сыра, наполняя его нос удовольствием. Все раритеты, на которые он промотал двухнедельную зарплату, были взяты заранее у мистера Слоута. И, кроме того, под автокреслом, где оно не могло катиться и разбиваться, взад и вперед раскачивалась бутылка вина Шабли: величайшая редкость из всех. Он хранил его в сейфе в Банке Америки, держал его и не продавал, сколько бы они ни предлагали, на случай, если в какой-то долгий, поздний, последний момент появится девушка. Этого не произошло, только сейчас.
  
   Заваленная хламом безжизненная крыша его многоквартирного дома, как всегда, угнетала его. Проходя от машины к двери лифта, он ослабил свое периферийное зрение; он сконцентрировался на ценной сумке и бутылке, которые он нес, стараясь не споткнуться об мусор и не допустить позорной лавины на экономическую гибель. Когда со скрипом подъехал лифт, он поехал на нем - не на свой этаж, а на нижний уровень, на котором теперь жила новая арендатор Прис Страттон. Вскоре он стоял перед ее дверью, стучал краем бутылки с вином, его сердце разрывалось на куски в груди.
  
   "Кто там?" Ее голос, приглушенный дверью, но ясный. Напуганный, но острый тон.
  
   «Говорит Дж. Р. Исидор», - бодро сказал он, принимая новые полномочия, которые он недавно приобрел с помощью видеофона г-на Слоута. «У меня есть несколько желаемых блюд, и я думаю, что мы сможем приготовить более чем разумный ужин».
  
   Дверь в некоторой степени открылась; Прис, в комнате позади нее не горел свет, выглянула в полутемный холл. «Ты звучишь иначе», - сказала она. "Более взрослый".
  
   «Сегодня у меня было несколько рутинных дел, которые нужно было решить в рабочее время. Как обычно. Если вы можете впустить меня ...»
  
   «Вы бы говорили о них». Однако она держала дверь достаточно широко открытой, чтобы он мог войти. А затем, увидев, что он нес, она воскликнула; ее лицо загорелось эльфийским буйным ликованием. Но почти сразу, без предупреждения, смертельная горечь промелькнула в ее чертах, словно бетон, на месте. Лик ушел.
  
   "Что это?" он сказал; он отнес пакеты и бутылку на кухню, поставил их и поспешил обратно.
  
   Прис беззвучно сказал: «Они потратили на меня зря».
  
   "Почему?"
  
   «О. Она пожала плечами, бесцельно уходя прочь, засунув руки в карманы своей тяжелой, довольно старомодной юбки.« Когда-нибудь я тебе скажу. »Она подняла глаза, а затем.« В любом случае это было мило с твоей стороны. Теперь я хочу, чтобы ты ушел. Я не хочу никого видеть ». Она неопределенно двинулась к двери в холл; ее шаги были медленными, и она казалась истощенной, ее запас энергии почти иссяк.
  
   «Я знаю, что с тобой», - сказал он.
  
   "Ой?" Ее голос, когда она снова открыла дверь в холл, стал еще более бесполезным, вялым и бесплодным.
  
   «У тебя нет друзей. Ты намного хуже, чем когда я видел тебя сегодня утром; это потому что…»
  
   "У меня есть друзья." Внезапная власть заговорила в ее голосе; она ощутимо восстановила силы. «Или у меня было. Семь из них. Это было для начала, но теперь у охотников за головами было время приступить к работе. Так что некоторые из них - может быть, все - мертвы». Она подошла к окну, смотрела на темноту и немногочисленные огни тут и там. «Я могу быть единственным из нас восьмерым, что осталось. Так что, может быть, ты прав».
  
   "Что такое охотник за головами?"
  
   «Верно. Люди не должны знать. Охотник за головами - это профессиональный убийца, которому дан список тех, кого он должен убить. Он заплатил определенную сумму - как я понимаю, тысяча долларов - это нормальная ставка - за каждого, кого он получает. Обычно у него есть контракт с городом, поэтому он тоже получает зарплату. Но они держат ее на низком уровне, чтобы у него был стимул ".
  
   "Вы уверены?" - спросил Исидор.
  
   "Да." Она кивнула. «Вы имеете в виду, уверен ли я, что у него есть стимул? Да, у него есть стимул. Ему это нравится».
  
   «Я думаю, - сказал Исидор, - ты ошибаешься». Никогда в жизни он не слышал о таком. Бастер Френдли, например, никогда об этом не упоминал. «Это не соответствует современной мерсерианской этике», - отметил он. «Вся жизнь едина;« ни один человек не является островом », как в старину сказал Шекспир».
  
   «Джон Донн».
  
   Исидор взволнованно махнул рукой. «Это хуже всего, о чем я когда-либо слышал. Разве ты не можешь позвонить в полицию?»
  
   "Нет."
  
   «И они преследуют тебя? Они готовы прийти сюда и убить тебя?» Теперь он понял, почему девушка вела себя так скрытно. «Неудивительно, что ты напуган и никого не хочешь видеть». Но он подумал: должно быть, это заблуждение. Она, должно быть, психопатка. С манией преследования. Может быть, от повреждения мозга пылью; может она особенная. «Сначала я их получу», - сказал он.
  
   "С чем?" Она слабо улыбнулась; она показала свои маленькие ровные белые зубы
  
   «Я получу лицензию на ношение лазерного луча. Легко добраться здесь, где почти никого нет; полиция не патрулирует - вы должны следить за собой»
  
   "Как насчет того, чтобы ты на работе?"
  
   "Я возьму отпуск!"
  
   Прис сказала: «Это очень мило с твоей стороны, Дж. Р. Исидор. Но если охотники за головами достанут других, а также Макса Полокова, Гарланд, Любу, Хаскинга и Роя Бати…» Она замолчала. «Рой и Ирмгард Бати. Если они мертвы, это не имеет значения. Они мои лучшие друзья. Интересно, какого черта я от них ничего не слышу?» Она сердито выругалась.
  
   Пробираясь на кухню, он достал пыльные, давно неиспользованные тарелки, миски и стаканы; он начал мыть их в раковине, протирая ржавую горячую воду, пока она не очистилась - наконец. Вскоре появилась Прис и села за стол. Он откупорил бутылку шабли, разделил персики, сыр и творог.
  
   «Что это за белое? Не сыр». Она указала.
  
   «Сделано из сыворотки соевых бобов. Хотел бы я немного…» Он замолчал, краснея. «Раньше его ели с говяжьим соусом».
  
   «Андроид», - пробормотала Прис. «Это своего рода промах, который совершает андроид. Вот что его выдает». Она подошла, встала рядом с ним, а затем, к его ошеломленному удивлению, обняла его за талию и на мгновение прижалась к нему.
  
   «Я попробую кусочек персика», - сказала она и осторожно выбрала своими длинными пальцами скользкий розово-оранжевый пушистый кусочек. А потом, съев кусочек персика, она заплакала. Холодные слезы катились по ее щекам, плескались на груди платья. Он не знал, что делать, поэтому продолжил делить еду. «Черт возьми», - яростно сказала она. «Ну…» Она отошла от него, медленно, размеренными шагами ходила по комнате. «Видите ли, мы жили на Марсе. Вот откуда я знаю андроидов». Ее голос дрожал, но ей удалось продолжить; очевидно, для нее было очень важно иметь с кем поговорить.
  
   «И единственные люди на Земле, которых вы знаете, - сказал Исидор, - это ваши товарищи по бывшим эмигрантам».
  
   «Мы были знакомы до поездки. Поселок недалеко от Нью-Йорка. Рой Бати и Ирмгард владели аптекой; он был фармацевтом, и она занималась косметическими средствами, кремами и мазями; на Марсе они используют много кондиционеров для кожи. Я ... "Она заколебалась. «Я получила от Роя разные наркотики - они мне сначала понадобились, потому что ... ну, во всяком случае, это ужасное место. Это, - она ​​обвела комнату, квартиру одним жестким жестом, - это ничего. Вы думаете, что я? Я страдаю, потому что я одинок. Черт, весь Марс одинок. Гораздо хуже, чем это ".
  
   «Разве андроиды не составляют тебе компанию? Я слышал рекламу…» Он сел, и вскоре она тоже взяла бокал вина; она невыразительно отхлебнула. «Я так понял, что андроиды помогли».
  
   «Андроиды, - сказала она, - тоже одиноки».
  
   "Тебе нравится вино?"
  
   Она поставила свой стакан. "Все нормально."
  
   «Это единственная бутылка, которую я видел за три года».
  
   «Мы вернулись, - сказал Прис, - потому что никто не должен там жить. Он не был задуман для жилья, по крайней мере, в течение последнего миллиарда лет. Он такой старый. Вы чувствуете это в камнях, в ужасной старости. Как бы то ни было, сначала я получил наркотики от Роя; я жил ради этого нового синтетического обезболивающего, этого силенизина. А потом я встретил Хорста Хартмана, который в то время владел магазином марок, редких почтовых марок; у тебя столько времени у тебя должно быть хобби, о чем можно бесконечно размышлять. А Хорст заинтересовал меня доколониальной фантастикой ».
  
   "Вы имеете в виду старые книги?"
  
   «Рассказы, написанные до космических путешествий, но о космических путешествиях».
  
   "Как могли раньше быть истории о космических путешествиях ..."
  
   «Сценаристы, - сказал Прис, - придумали».
  
   "На основании чего?"
  
   «О воображении. Много раз они ошибались. Например, они писали о Венере как о раю в джунглях с огромными монстрами и женщинами в блестящих нагрудниках». Она посмотрела на него. «Вас это интересует? Крупные женщины с длинными светлыми волосами, заплетенными в косы, и блестящими нагрудниками размером с дыню?»
  
   «Нет, - сказал он.
  
   «Ирмгард блондинка», - сказала Прис. «Но маленький. В любом случае, на контрабанде доколониальной фантастики, старых журналов, книг и фильмов на Марс можно заработать целое состояние. Нет ничего более захватывающего. Читать о городах, огромных промышленных предприятиях и действительно успешной колонизации. на что это могло быть похоже. Каким должен быть Марс. Каналы ».
  
   "Каналы?" Смутно он вспомнил, что читал об этом; в старину они верили в каналы на Марсе. «Пересекая планету», - сказала Прис. «И существа с других звезд. С безграничной мудростью. И рассказы о Земле, действие которых происходит в наше время и даже позже. Где нет радиоактивной пыли». «Я думаю, - сказал Исидор, - тебе станет хуже».
  
   «Это не так», - отрывисто сказала Прис.
  
   «Вы принесли с собой какие-нибудь из этих доколониальных материалов для чтения?» Ему пришло в голову, что ему следует попробовать.
  
   «Это бесполезно здесь, потому что здесь, на Земле, это повальное увлечение никогда не прижилось. В любом случае, здесь, в библиотеках, много всего; именно здесь мы получаем все наши - украденные из библиотек здесь, на Земле, и расстреляны автокатастрофой на Марс. ночью смиренно проносится по открытому пространству, и внезапно вы видите вспышку, а там взломанная ракета, повсюду разлетаются старые доколониальные художественные журналы. Целое состояние. Но, конечно, вы читаете их, прежде чем продавать их . " Она воодушевилась своей темой. "Из всех - "
  
   Раздался стук в дверь холла.
  
   Пепел, Прис прошептала: «Я не могу пойти. Не шуметь, просто сядь». Она напряглась, прислушиваясь. «Интересно, дверь заперта?» - сказала она почти неслышно. «Боже, я на это надеюсь». Ее глаза, дикие и могущественные, умоляюще устремились на него, словно молясь, чтобы он сделал это правдой.
  
   Далекий голос из зала позвал: «Прис, ты здесь?» Мужской голос. «Это Рой и Ирмгард. Мы получили вашу визитку». Поднявшись и войдя в спальню, снова появилась Прис с ручкой и клочком бумаги; она
  
  села, нацарапала поспешное сообщение.
  
   ВЫ ИДЕТЕ К ДВЕРИ.
  
   Исидор нервно взял у нее ручку и написал:
  
   И СКАЗАТЬ ЧТО?
  
   Прис со злостью вычеркнула:
  
   ПОСМОТРИ, ЕСЛИ ЭТО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ИХ.
  
   Встав, он мрачно прошел в гостиную. Как я узнаю, что это были они? - осведомился он сам. Он открыл дверь.
  
   В темном зале стояли два человека: маленькая женщина, прекрасная в манере Греты Гарбо, с голубыми глазами и желто-светлыми волосами; мужчина крупнее, с умными глазами, но плоскими, монгольские черты лица придавали ему жестокий взгляд. На женщине была модная накидка, высокие блестящие сапоги и зауженные брюки; мужчина развалился в мятой рубашке и запачканных брюках, создавая впечатление почти нарочитой пошлости. Он улыбнулся Исидору, но его яркие маленькие глаза оставались косыми.
  
   «Мы ищем…» - начала маленькая белокурая женщина, но затем увидела Исидора; ее лицо растворилось в восторге, и она пронеслась мимо него, крича. "Прис! Как ты?" Исидор повернулся. Две женщины обнимались. Он отступил в сторону, и вошел Рой Бэти, мрачный и крупный, улыбаясь кривой беззвучной улыбкой.
  
  14
  
   "Мы можем поговорить?" - сказал Рой, указывая на Исидора.
  
   Прис, полная блаженства, сказала: «До некоторой степени все в порядке». Исидору она сказала: «Простите нас». Она отвела батыев в сторону и что-то пробормотала им; затем все трое вернулись, чтобы противостоять Джей Ар Исидору, который чувствовал себя неловко и не на своем месте. «Это мистер Исидор, - сказал Прис. «Он заботится обо мне». Слова вышли с оттенком почти злобного сарказма; Исидор моргнул. «Видишь? Он принес мне натуральную пищу».
  
   «Еда», - эхом отозвалась Ирмгард Баты и гибко зашагала на кухню, чтобы посмотреть. «Персики», - сказала она, сразу взяв миску и ложку; Улыбаясь Исидору, она ела быстрыми кусочками зверушек. В ее улыбке, отличной от улыбки Приса, было просто тепло; в нем не было завуалированных подтекстов.
  
   Идя за ней - он чувствовал к ней влечение - Исидор сказал: «Ты с Марса».
  
   «Да, мы сдались». Ее голос дрожал, и ее голубые глаза искрились на него с птичьей проницательностью. «В каком ужасном здании вы живете. Больше здесь никто не живет, не так ли? Других боев мы не видели».
  
   «Я живу наверху», - сказал Исидор.
  
   «О, я думал, ты и Прис, может быть, жили вместе». Ирмгард Баты в голосе не осуждала; она имела в виду это, очевидно, просто как заявление.
  
   Мрачно - но все еще улыбаясь своей улыбкой - Рой Баты сказал: «Ну, Полоков у них есть».
  
   Радость, появившаяся на лице Прис при виде ее друзей, сразу же растаяла. "Кто еще?"
  
   «У них есть Гарланд», - сказал Рой Бати. «У них есть Андерс и Гитчел, а сегодня, чуть раньше, у них есть Люба». Он сообщил эту новость, как если бы ему было приятно говорить об этом. Как будто он получил удовольствие от потрясения Прис. «Я не думал, что они получат Любу; помнишь, я все время повторял это во время поездки?»
  
   «Так что остается, - сказал Прис.
  
   «Трое из нас», - с тревогой сказала Ирмгард.
  
   «Вот почему мы здесь». Голос Роя Бэти прозвучал с новой неожиданной теплотой; чем хуже ситуация, тем больше ему нравилось. Исидор совершенно не мог понять его. «О, боже», - сказала пораженная Прис. «Ну, у них был этот следователь, этот охотник за головами, - взволнованно сказала Ирмгард, - по имени Дэйв Холден». От этого имени с ее губ капнула яд. «А потом его чуть не достал Полоков». «Почти поймал его», - эхом отозвался Рой с безмерной улыбкой.
  
   «Значит, он в этой больнице, этот Холден», - продолжила Ирмгард. «И, видимо, они передали его список другому охотнику за головами, и Полоков чуть не поймал его. Но в итоге он уволил Полокова. вызвала кого-нибудь, чтобы схватить охотника за головами и отвести его к зданию на Мишн-стрит. Видите ли, Люба позвонила нам после того, как агент Гарланда подобрал охотника за головами. Она была уверена, что все будет хорошо; она была уверена, что Гарланд примет его ». Она добавила: «Но, очевидно, что-то пошло не так в Миссии. Мы не знаем, что именно. Может, никогда не узнаем».
  
   Прис спросила: «У этого охотника за головами есть наши имена?»
  
   «О да, дорогая, я полагаю, он знает», - сказала Ирмгард. "Но он не знает, где мы. Мы с Роем не вернемся в нашу квартиру; у нас в машине столько вещей, сколько мы могли втиснуть, и мы решили снять одну из этих заброшенных квартир в это грязное старое здание ".
  
   "Это мудро?" Исидор заговорил, набравшись храбрости. "П-чтобы все были в одном месте?"
  
   «Ну, у них есть все остальные», - сухо сказала Ирмгард; она тоже, как и ее муж, казалась странно смиренной, несмотря на свое внешнее волнение. «Все они», - подумал Исидор. они все странные. Он почувствовал это, но не смог прикоснуться к нему пальцем. Как будто их умственные процессы пронизывала своеобразная зловещая абстрактность. За исключением, пожалуй, Прис; конечно, она была очень напугана. Прис казалась почти правильной, почти естественной. Но
  
  "Почему бы тебе не переехать к нему?" - сказал Рой Прис, указывая на Исидора. «Он мог дать вам определенную защиту».
  
   "Курица?" Сказал Прис. «Я не собираюсь жить с тупицей». Ее ноздри раздулись.
  
   Ирмгард быстро сказала: «Я думаю, что вы глупо быть снобом в такое время. Охотники за головами движутся быстро; он может попытаться связать это сегодня вечером. Для него это может быть бонусом, если он это сделает. к - "
  
   «Кирист, закрой дверь в холл», - сказал Рой, подходя к ней; он хлопнул его одним ударом руки, после чего заблокировал его. "Я думаю, вам следует переехать к Исидору, Прис, и я думаю, что Ирм и я должны быть здесь, в одном здании; так мы сможем помочь друг другу. У меня в машине есть некоторые электронные компоненты, барахло, которое я сорвал Корабль. Я установлю двустороннюю ошибку, чтобы Прис, вы могли слышать нас, и мы могли слышать вас, и я установлю систему сигнализации, которую может запустить любой из нас вчетвером. Очевидно, что синтетические личности не не получилось, даже у Гарланда. Конечно, Гарланд сунул голову в петлю, приведя охотника за головами к зданию на Мишн-стрит; это было ошибкой. И Полоков, вместо того чтобы держаться как можно дальше от охотника, выбрал чтобы подойти к нему. Мы не будем этого делать; мы останемся на месте ". Он не выглядел совершенно обеспокоенным; ситуация, казалось, пробудила в нем потрескивающую почти маниакальную энергию. «Я думаю…» Он шумно втянул воздух, удерживая внимание всех в комнате, включая Исидора. «Я думаю, что есть причина, по которой мы втроем все еще живы. Думаю, если бы он знал, где мы находимся, он бы уже здесь появился. Вся идея охоты за головами состоит в том, чтобы работать как можно быстрее. черт возьми. Вот откуда приходит прибыль ".
  
   «И если он подождет», - согласилась Ирмгард, - «мы ускользнем, как и сделали. Бьюсь об заклад, Рой прав; держу пари, у него есть наши имена, но нет местонахождения. Бедная Люба; застряла в Оперном театре военного мемориала, прямо под открытым небом. Найти ее нетрудно. "
  
   «Что ж, - сказал Рой неестественно, - она ​​хотела этого; она считала, что будет безопаснее как публичная фигура».
  
   «Ты сказал ей иное», - сказала Ирмгард.
  
   «Да», - согласился Рой, - я сказал ей, и я сказал Полокову, чтобы он не пытался выдать себя за человека из WPO. И я сказал Гарланду, что его поймает один из его собственных охотников за головами, что очень возможно, только возможно. , именно то, что произошло ". Он раскачивался взад и вперед на своих тяжелых каблуках, его лицо было мудрым и глубоким.
  
   Заговорил Исидор. «Я понял, слушая мистера Бати, что он ваш естественный лидер».
  
   «О да, Рой - лидер, - сказала Ирмгард.
  
   Прис сказал: «Он организовал нашу поездку. С Марса сюда».
  
   «Тогда, - сказал Исидор, - тебе лучше делать то, что он предлагает». Его голос сорвался от надежды и напряжения. «Я думаю, это было бы потрясающе, Прис, если бы ты 1-я-жил со мной. Я останусь дома на пару дней после работы - у меня скоро отпуск. Чтобы убедиться, что с тобой все в порядке». И, возможно, Милт, который был очень изобретателен, мог бы разработать для него оружие. Что-то творческое, что убьет охотников за головами. . . какими бы они ни были. У него было нечеткое, мрачное впечатление: что-то беспощадное, несущее в себе распечатанный список и пистолет, которое, как машина, двигалось по плоской бюрократической работе по убийству. Вещь без эмоций и даже без лица; вещь, которую в случае смерти немедленно заменяли другой, похожей на нее. И так до тех пор, пока все живые и настоящие не были расстреляны.
  
   «Невероятно, - подумал он, - что полиция ничего не может сделать». Я не могу в это поверить. Эти люди, должно быть, что-то сделали. Возможно, они эмигрировали обратно на Землю нелегально. Нам сказали - телевизор говорит нам сообщать о любой посадке корабля за пределами утвержденных площадок. Полиция должна следить за этим.
  
   Но даже в этом случае сознательно больше никого не убивали. Это противоречило мерсеризму.
  
   «Цыпленок, - сказал Прис, - меня любит».
  
   «Не называй его так, Прис, - сказала Ирмгард; она посмотрела на Исидора с сочувствием. «Подумай, как он мог бы тебя называть».
  
   Прис ничего не сказал. Выражение ее лица стало загадочным.
  
   «Я пойду и начну подтасовывать жучок», - сказал Рой. "Мы с Ирмгард останемся в этой квартире. Прис, ты пойдешь с
  
  -Мистер. Исидор. "Он направился к двери, шагая с удивительной скоростью для такого тяжелого человека. В тумане он исчез за дверью, которая хлопнула назад, когда он ее распахнул. Тогда у Исидора была кратковременная странная галлюцинация; он увидел на короткое время металлический каркас, платформа, состоящая из тяг, цепей, батарей, турелей и механизмов - и затем неряшливая форма Роя Бати снова исчезла из виду. Исидор почувствовал, как внутри него поднялся смех; он нервно подавил его. И почувствовал себя сбитым с толку. .
  
   «Человек, - отстраненно сказал Прис, - действия. Жаль, что он так беден руками, делая механические вещи».
  
   «Если мы спасемся, - сказала Ирмгард суровым тоном, как будто упрекая ее, - это будет из-за Роя».
  
   «Но стоит ли оно того», - сказала Прис, в основном про себя. Она пожала плечами, затем кивнула Исидору. «Хорошо, Дж. Р. Я перееду к тебе, и ты сможешь защитить меня».
  
   «Аа-все вы», - немедленно сказал Исидор.
  
   Торжественно, формальным тонким голосом Ирмгард Баты сказала ему: «Я хочу, чтобы вы знали, что мы очень ценим это, мистер Исидор. Вы первый друг, которого, я думаю, любой из нас нашел здесь, на Земле. Это очень мило. о вас, и, может быть, когда-нибудь мы сможем вам отплатить ". Она скользнула, чтобы погладить его по руке.
  
   «Есть ли у вас какие-нибудь доколониальные художественные произведения, которые я мог бы прочитать?» - спросил он ее.
  
   "Простите?" Ирмгард Баты вопросительно взглянула на Прис.
  
   «Эти старые журналы», - сказала Прис; она собрала несколько вещей, чтобы взять с собой, и Исидор снял сверток с ее рук, чувствуя сияние, которое исходит только от удовлетворения от достигнутой цели. «Нет, JR. Мы не взяли ничего с собой по причинам, которые я объяснил».
  
   «Я пойду завтра в библиотеку», - сказал он, выходя в холл. «И дай мне и тебе кое-что почитать, так что тебе будет чем заняться, кроме просто ожидания».
  
   Он повел Прис наверх в свою квартиру, темную, пустую, душную и теплую; Унося ее вещи в спальню, он тут же включил обогреватель, свет и телевизор на единственный канал.
  
   «Мне это нравится», - сказала Прис, но тем же отстраненным и отдаленным тоном - как и раньше. Она бродила, засунув руки в карманы юбки; на ее лице появилось кислое выражение, почти праведное по степени недовольства. В отличие от ее заявленной реакции.
  
   "Что случилось?" - спросил он, раскладывая ее вещи на кушетке.
  
   "Ничего такого." Она остановилась у иллюминатора, отдернула шторы и мрачно посмотрела наружу.
  
   «Если ты думаешь, что они тебя ищут ...» - начал он.
  
   «Это мечта», - сказала Прис. «Под влиянием наркотиков, которые дал мне Рой».
  
   "П-простите?"
  
   «Вы действительно думаете, что охотники за головами существуют?»
  
   «Г-н Батый сказал, что они убили ваших друзей».
  
   «Рой Бати такой же сумасшедший, как и я», - сказала Прис. «Наша поездка была между психбольницей на Восточном побережье и здесь. Мы все шизофреники, с неполноценной эмоциональной жизнью - это называется сглаживанием аффекта. И у нас есть групповые галлюцинации».
  
   «Я не думал, что это правда, - сказал он с облегчением. - Почему ты этого не сделал?» Она повернулась и пристально посмотрела на него; ее пристальный взгляд был настолько строгим, что он почувствовал, что краснеет.
  
   «Бб, потому что такого не бывает. Правительство никогда никого не убивает, ни за какие преступления. А мерцеризм ...»
  
   «Но видите ли, - сказала Прис, - если вы не человек, тогда все по-другому».
  
   «Это неправда. Даже животные - даже угри, суслики, змеи и пауки - священны».
  
   Прис, по-прежнему пристально глядя на него, сказал: «Этого не может быть, не так ли? Как вы говорите, даже животные защищены законом. Вся жизнь. Все органическое, что извивается, корчится, роется в норах, мух, роится, откладывает яйца или - "Она замолчала, потому что появился Рой Бати, резко распахнув дверь квартиры и вошедший; за ним шелестела проволока.
  
   «Насекомые, - сказал он, не проявляя смущения, услышав их, - особенно священны». Подняв картину со стены гостиной, он прикрепил к гвоздю небольшое электронное устройство, отступил назад, посмотрел на нее и заменил картину. «Теперь сигнализация». Подобрал замыкающий провод, что привело к сложной сборке. Улыбаясь своей противоречивой улыбкой, он показал собрание Прису и Джону Исидору. «Сигнализация. Эти провода уходят под ковер; это антенны. Он улавливает присутствие…» Он заколебался. «Ментальная сущность, - сказал он неясно, - а не одна из нас четверых».
  
   «Итак, он звонит, - сказала Прис, - и что потом? У него будет пистолет. Мы не можем на него упасть и укусить насмерть».
  
   «В эту сборку, - продолжил Рой, - встроен блок Пенфилда. Когда срабатывает сигнализация, она излучает настроение паники у… нарушителя. Если он не будет действовать очень быстро, что он может. усиление полностью развернуто. Ни один человек не может оставаться поблизости больше, чем на несколько секунд. Такова природа паники: она приводит к случайным цирковым движениям, бесцельным полетам и мышечным и нервным спазмам ». Он заключил: «Это даст нам возможность заполучить его. Возможно. В зависимости от того, насколько он хорош».
  
   Исидор сказал: «Разве тревога не повлияет на нас?»
  
   «Верно», - сказала Прис Рою Бати. «Это повлияет на Исидора».
  
   «Ну и что, - сказал Рой. И возобновил свою установку. «Итак, они оба в панике выбегают отсюда. Это еще даст нам время среагировать. И они не убьют Исидора; его нет в их списке. Вот почему его можно использовать в качестве прикрытия».
  
   Прис резко сказала: "Ты не можешь лучше, Рой?"
  
   «Нет, - ответил он, - не могу».
  
   «Я смогу достать оружие завтра», - сказал Исидор.
  
   «Вы уверены, что присутствие Исидора здесь не вызовет тревогу?» Сказал Прис. "В конце концов, он - вы знаете". «Я компенсировал его головные эманации», - объяснил Рой. «Их сумма ни к чему не приведет; потребуется еще один человек. Человек». Нахмурившись, он взглянул на Исидора, осознавая, что он сказал.
  
   «Вы андроиды», - сказал Исидор. Но ему было все равно; для него это не имело значения. «Я понимаю, почему они хотят убить тебя», - сказал он. «На самом деле ты не жив». Теперь все имело для него смысл. Охотник за головами, убийство их друзей, путешествие на Землю, все эти меры предосторожности.
  
   «Когда я использовал слово« человек », - сказал Рой Бати Прис, - я использовал неправильное слово».
  
   «Верно, мистер Батый, - сказал Исидор. «Но какое это имеет для меня значение? Я имею в виду, что я особенный; они тоже не очень хорошо со мной обращаются, например, я не могу эмигрировать». Он обнаружил, что тявкает, как фоллет. «Ты не можешь прийти сюда, я не могу…» Он успокоил себя.
  
   После паузы Рой Бати лаконично сказал: «Вам не понравится Марс. Вы ничего не упускаете». «Я задавался вопросом, сколько времени пройдет, - сказал Прис Исидору, - прежде чем ты поймешь. Мы разные, не так ли?» Это то, что, вероятно, сбило с толку Гарланда и Макса Полокова », - сказал Рой Бати.« Они были такими чертовыми. уверен, что они могут пройти. Люба тоже ".
  
   «Ты интеллектуал», - сказал Исидор; он снова почувствовал возбуждение от того, что понял. Волнение и гордость. «Ты думаешь абстрактно, и ты не ...» Он жестикулировал, его слова переплетались. Как обычно. «Я бы хотел, чтобы у меня был такой же IQ, как у вас; тогда я мог бы пройти тест, я бы не был тупицей. Я думаю, что вы намного лучше; я мог бы многому у вас научиться».
  
   Через некоторое время Рой Бати сказал: «Я закончу подключать сигнализацию». Он возобновил работу.
  
   «Он еще не понимает, - сказала Прис резким, ломким, пронзительным голосом, - как мы покинули Марс. Что мы там сделали».
  
   «То, что мы не могли не сделать», - проворчал Рой Бэти.
  
   У открытой двери в холл стояла Ирмгард Батый; они заметили ее, когда она говорила. «Я не думаю, что нам следует беспокоиться о мистере Исидоре», - серьезно сказала она; она быстро подошла к нему, посмотрела ему в лицо. «Они тоже не очень хорошо относятся к нему, как он сказал. И то, что мы делали на Марсе, ему неинтересно; он знает нас и любит нас, и такое эмоциональное принятие - это все для него. нам это понять, но это правда ". Она сказала Исидору, снова стоя очень близко к нему и глядя на него снизу вверх: «Ты можешь получить много денег, сдав нас; ты это понимаешь?» Повернувшись, она сказала своему мужу: «Видишь, он это понимает, но все равно ничего не сказал».
  
   «Ты великий человек, Исидор», - сказала Прис. «Вы - заслуга своей расы».
  
   «Если бы он был андроидом, - сердечно сказал Рой, - он бы сдал нас завтра утром около десяти. Он бы ушел по работе, и все. Я переполнен восхищением». Его тон невозможно было расшифровать; по крайней мере, Исидор не мог его взломать. «И мы вообразили, что это будет мир без друзей, планета враждебных лиц, все повернутые против нас». Он рассмеялся.
  
   Я совсем не волнуюсь, - сказала Ирмгард.
  
   «Тебя следует обжечь до подошв, - сказал Рой.
  
   «Давайте проголосуем», - сказал Прис. «Как мы поступили на корабле, когда у нас возникли разногласия».
  
   «Что ж, - сказала Ирмгард, - я больше ничего не скажу. Но если мы откажемся от этого, я не думаю, что мы найдем другого человека, который возьмет нас и поможет нам. Мистер Исидор ... "Она искала слово.
  
   «Особенный», - сказала Прис.
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
   Торжественно и с церемонией было проведено голосование.
  
   «Мы остаемся здесь», - твердо сказала Ирмгард. «В этой квартире, в этом доме».
  
   Рой Бати сказал: «Я голосую за то, чтобы мы убили г-на Исидора и спрячемся где-нибудь в другом месте». Он и его жена - и Джон Исидор - теперь напряженно повернулись к Прис.
  
   Тихим голосом Прис сказала: «Я голосую, чтобы мы заняли позицию здесь». Она добавила более громко: «Я думаю, что ценность JR для нас перевешивает его опасность, опасность его знания. Очевидно, что мы не можем жить среди людей, не будучи обнаруженными; это то, что убило Полокова, Гарланда, Любу и Андерса. Это то, что убило всех». их."
  
   «Может быть, они сделали именно то, что делаем мы», - сказал Рой Бати. «Доверяли, доверяли одному человеку, который, по их мнению, отличался от других. Как вы сказали, особенный».
  
   «Мы этого не знаем», - сказала Ирмгард. «Это только предположение. Я думаю, они, они…» Она жестом показала. «Ходил вокруг. Пел со сцены, как Люба. Мы верим - я скажу тебе, чему мы доверяем, что нас портит, Рой; это наш чертовски превосходный интеллект!» Она впилась взглядом в мужа, ее маленькая высокая грудь быстро поднималась и опускалась. «Мы такие умные - Рой, ты делаешь это прямо сейчас; черт возьми, ты делаешь это сейчас!»
  
   Прис сказала: «Я думаю, Ирм права».
  
   «Итак, мы вешаем нашу жизнь на некачественный, испорченный…» - начал Рой, затем сдался. «Я устал», - просто сказал он. «Это было долгое путешествие, Исидор. Но здесь не очень долгое. К сожалению».
  
   «Я надеюсь, - радостно сказал Исидор, - я сделаю ваше пребывание здесь, на Земле, приятным». Он был уверен, что сможет. Это казалось ему кушеткой, кульминацией всей его жизни - и той новой власти, которую он сегодня продемонстрировал на видеофоне на работе.
  
   Как только в тот вечер он официально уволился с работы, Рик Декард полетел через весь город к животным рядам: к нескольким кварталам крупных торговцев животными с их огромными стеклянными окнами и мрачными вывесками. Новая и ужасно уникальная депрессия, охватившая его в тот же день, не ушла. Это, его деятельность здесь с животными и торговцами животными, казалось единственным слабым местом в пелене депрессии, недостатком, с помощью которого он мог бы схватить это и изгнать. Как бы то ни было, в прошлом вид животных, запах денег, связанных с дорогостоящими ставками, много для него сделали. Может быть, сейчас он добьется того же.
  
   «Да, сядь», - болтливо сказал ему нарядно одетый новый продавец животных, стоя, уставившись на витрины с какой-то застекленной кроткой потребностью. "Видите что-нибудь, что вам нравится?"
  
   Рик сказал: «Я вижу многое, что мне нравится. Меня беспокоит цена».
  
   «Вы сообщите нам о сделке, которую хотите совершить», - сказал продавец. «Что вы хотите взять с собой домой и как вы хотите за это заплатить. Мы отнесем посылку нашему менеджеру по продажам и получим его большое одобрение».
  
   «У меня есть три тысячи наличных». В конце концов, департамент выплатил ему награду. «Сколько там, - спросил он, - кроликового семейства?»
  
   «Сэр, если у вас есть первоначальный взнос в размере трех тысяч долларов, я могу сделать вас владельцем чего-нибудь получше пары кроликов. А как насчет козы?»
  
   «Я не особо задумывался о козах», - сказал Рик.
  
   «Могу я спросить, представляет ли это для вас новую ценовую категорию?»
  
   «Ну, я обычно не ношу с собой три тысячи», - признал Рик.
  
   "Я так же думал, сядь, когда ты упомянул кроликов. Суть кроликов, сидеть, заключается в том, что они есть у всех. Я хотел бы увидеть, как ты перейдешь в класс коз, где, как я чувствую, ты принадлежишь. Честно говоря, ты выглядишь больше". как козел для меня ".
  
   "Какие преимущества у коз?"
  
   Продавец животных сказал: «Явное преимущество козы в том, что ее можно научить бодать любого, кто пытается ее украсть».
  
   «Нет, если они выстрелят в него из гипно-дротика и спустятся по веревочной лестнице из парящего автомобиля на воздушной подушке», - сказал Рик.
  
   Неустрашимый продавец продолжил: «Коза верна. И у нее есть свободная, естественная душа, которую никакая клетка не может связать. И у коз есть одна исключительная дополнительная особенность, о которой вы, возможно, не подозреваете. вы вкладываете деньги в животное и берете его домой, и однажды утром обнаруживаете, что оно съело что-то радиоактивное и умерло. Козу не беспокоят зараженные квази-пищевые продукты; она может есть эклектично, даже если она упала бы корове или лошади или, особенно, кошку. В качестве долгосрочного вложения мы считаем, что коза - особенно самка - предлагает непревзойденные преимущества серьезному владельцу животного ».
  
   "Это коза женщина?" Он заметил большого черного козла, стоящего прямо в центре клетки; он двинулся туда, и продавец сопровождал его. Коза, как показалось Рику, была красивой. «Да, это коза - самка. Черная нубийская коза, как видите, очень большая.
  
  соперник на рынке в этом году, сэр. И мы предлагаем ее по привлекательной, необычно низкой, низкой цене ».
  
   Вытащив свой помятый «Сидней», Рик посмотрел список, о козах, черных нубийцах.
  
   "Будет ли это сделка за наличные?" - спросил продавец. "Или вы торгуете подержанным животным?"
  
   «Все наличные», - сказал Рик.
  
   На листке бумаги продавец нацарапал цену, а затем коротко, почти украдкой показал ее Рику.
  
   «… слишком много», - сказал Рик. Он взял листок и записал более скромную цифру.
  
   «Мы не могли отпустить козу из-за этого», - возразил продавец. Он написал другую цифру. «Этой козе меньше года; у нее очень долгая продолжительность жизни». Он показал фигуру Рику.
  
   «Это сделка», - сказал Рик.
  
   Он подписал договор о повременной оплате, заплатил более трех тысяч долларов - все свои деньги за вознаграждение - в качестве первоначального взноса и вскоре обнаружил, что стоит у своего ховеркара, ошеломленный, когда сотрудники торговца животными загружали ящик с козой в машину. . «Теперь у меня есть животное», - сказал он себе. Живое животное, а не электрическое. Второй раз в жизни.
  
   Расходы, контрактная задолженность приводили его в ужас; он обнаружил, что его трясет. Но я должен был это сделать, сказал он себе. Опыт с Филом Решом - мне нужно вернуть свою уверенность, свою веру в себя и свои способности. Или я не буду работать.
  
   Его руки онемели, он направил ховеркар в небо и направился к своей квартире и Ирану. «Она рассердится, - сказал он себе. Потому что это ее будет беспокоить, ответственность. А так как она целый день дома, на нее ляжет большая часть содержания. Он снова почувствовал себя подавленным.
  
   Когда он приземлился на крыше своего дома, он некоторое время сидел, сплетая в своей голове историю, полную правдоподобия. «Этого требует моя работа», - подумал он, скребя дно. Престиж. Мы не могли больше продолжать заниматься электрическими овцами; это подорвало мой боевой дух. «Может, я смогу ей это сказать», - решил он.
  
   Вылезая из машины, он сдвинул с заднего сиденья клетку для коз, с хрипящим усилием поставил ее на крышу. Коза, скользившая во время перехода, смотрела на него проницательным взглядом, но не издавала ни звука.
  
   Он спустился на свой этаж, пошел знакомой дорогой по коридору к своей двери.
  
   «Привет», - поприветствовал его Иран, занятый ужином на кухне. "Почему так поздно сегодня вечером?"
  
   «Поднимитесь на крышу», - сказал он. "Я хочу показать тебе кое-что."
  
   «Вы купили животное». Она сняла фартук, рефлекторно пригладила волосы и последовала за ним из квартиры; они продвигались по коридору огромными, нетерпеливыми шагами. «Тебе не стоило этого без меня», - выдохнул Иран. «Я имею право участвовать в принятии решения, самого важного приобретения, которое мы когда-либо ...»
  
   «Я хотел сделать сюрприз», - сказал он.
  
   «Сегодня вы заработали немного денег», - обвиняюще сказал Иран.
  
   Рик сказал: «Да. Я уволил трех Энди». Он вошел в лифт, и вместе они приблизились к богу. «Мне пришлось это купить», - сказал он. «Что-то пошло не так, сегодня; что-то с их уходом на пенсию. Я бы не смог продолжить работу без животного». Лифт достиг крыши; он вывел жену в вечернюю темноту, в клетку; Включая прожекторы, предназначенные для использования всеми жителями дома, - он молча указал на козла. Жду ее реакции.
  
   «Боже мой, - мягко сказал Иран. Она подошла к клетке, заглянула внутрь; затем она обошла его, рассматривая козла со всех сторон. "Это действительно реально?" спросила она. "Это не ложь?"
  
   «Абсолютно реально», - сказал он. «Если только они меня не обманули». Но это случалось редко; штраф за подделку будет огромным: в два с половиной раза больше полной рыночной стоимости настоящего животного. «Нет, они меня не обманывали».
  
   «Это коза», - сказал Иран. «Черная нубийская коза». «Женщина», - сказал Рик. «Так что, может быть, позже мы сможем ее повязать. И мы получим молоко, из которого сможем делать сыр».
  
   "Можем ли мы выпустить ее? Положить ее туда, где овца?"
  
   «Она должна быть привязана», - сказал он. «По крайней мере, на несколько дней».
  
   Иран сказал странным тонким голосом: «Моя жизнь - это любовь и удовольствие». Старая-старая песня Йозефа Штрауса. Помнишь? Когда мы впервые встретились ». Она нежно положила руку ему на плечо, наклонилась к нему и поцеловала. «С большой любовью. И очень с удовольствием».
  
   «Спасибо», - сказал он и обнял ее.
  
   «Давай спустимся вниз и поблагодарим Мерсера. Тогда мы сможем подняться сюда еще раз и сразу же назвать ее; ей нужно имя. И, может быть, ты найдешь веревку, чтобы привязать ее». Она пошла.
  
   Стоя рядом со своей лошадью Джуди, ухаживая за ней и ухаживая за ней, их сосед Билл Барбур крикнул им: «Эй, у вас симпатичная коза, Декардс. Поздравляю. Вечер, миссис Декард. Может, у вас будут дети? Я». Может, обменяю тебе моего жеребенка на пару детей. "
  
   «Спасибо», - сказал Рик. Он последовал за Ираном в направлении лифта. "Лечит ли это вашу депрессию?" - спросил он ее. «Это лечит мое».
  
   Иран сказал: «Это, безусловно, излечивает мою депрессию. Теперь мы можем признаться всем, что овца фальшивая».
  
   «В этом нет необходимости», - осторожно сказал он.
  
   «Но мы можем», - настаивал Иран. «Видите, теперь нам нечего скрывать; то, чего мы всегда хотели, сбылось. Это мечта!» Еще раз она стояла на цыпочках, наклоняясь и ловко целуя его; ее дыхание, нетерпеливое и прерывистое, щекотало его шею. Затем она потянулась, чтобы нажать кнопку лифта.
  
   Что-то его предупредило. Что-то заставило его сказать: «Давай пока не спускаемся в квартиру. Давай останемся здесь с козой. Давай просто посидим и посмотрим на нее, и, может быть, козу чем-нибудь покормим». Мне дали мешок овса, чтобы мы вышли. И мы можем прочитать руководство по содержанию коз, оно тоже включено без дополнительной оплаты. Мы можем называть ее Юфимией ». Лифт, однако, пришел, и Иран уже рысцой врезался внутрь. «Иран, подожди», - сказал он.
  
   «Было бы аморально не слиться с Мерсером в знак благодарности», - сказал Иран. «Сегодня я держался за ручки коробки, и это немного преодолело мою депрессию - совсем немного, не так. Но все равно меня здесь ударило камнем». Она подняла запястье; на нем он различил небольшой темный синяк. "И я помню, как думал, насколько мы лучше, насколько лучше, когда мы с Мерсером. Несмотря на боль. Физическая боль, но духовно вместе; я чувствовал всех остальных, во всем мире, всех, кто слился в одном время." Она удерживала дверь лифта, чтобы она не закрылась. «Садись, Рик. Это только на мгновение. Ты почти никогда не подвергся слиянию; я хочу, чтобы ты передал настроение, в котором ты сейчас, всем остальным; ты им обязан им. Было бы аморально оставить его. для себя ".
  
   Она, конечно, была права. Итак, он вошел в лифт и снова спустился.
  
   В их гостиной, у коробки сочувствия, Иран быстро щелкнул выключателем, ее лицо оживилось; он озарил ее, как восходящий новый полумесяц луны. «Я хочу, чтобы все знали», - сказала она ему. «Однажды это случилось со мной; я слился и подобрал кого-то, кто только что приобрел животное. А потом однажды ...» Ее черты на мгновение потемнели; удовольствие исчезло. «Однажды я обнаружил, что получаю от кого-то, чье животное умерло. Но другие из нас делились с ними нашими разными радостями - у меня их не было, как вы знаете, - и это подбодрило человека. Мы могли бы даже достичь потенциального самоубийство; то, что у нас есть, что мы чувствуем, может ... "
  
   «У них будет наша радость, - сказал Рик, - но мы проиграем. Мы обменяем то, что мы чувствуем, на то, что они чувствуют. Наша радость будет потеряна».
  
   Экран коробки сочувствия теперь показывал стремительные потоки яркого бесформенного цвета; вздохнув, его жена крепко держалась за две ручки. «Мы на самом деле не потеряем то, что чувствуем, если мы будем четко помнить об этом. Ты никогда не умел фьюжн, не так ли, Рик?»
  
   «Не думаю, - сказал он. Но теперь он впервые начал ощущать ценность, которую такие люди, как Иран, получили от мерцеризма. Возможно, его опыт общения с охотником за головами Филом Решом изменил в нем какие-то крохотные синапсы, замкнул один неврологический переключатель и открыл другой. И это, возможно, запустило цепную реакцию. «Иран», - сказал он настойчиво; он отвел ее от коробки сочувствия. «Послушайте, я хочу поговорить о том, что случилось со мной сегодня». Он подвел ее к дивану и усадил лицом к себе. «Я встретил еще одного охотника за головами», - сказал он. «Тот, кого я никогда раньше не видел. Хищник, который, казалось, хотел уничтожить их. Впервые после того, как я был с ним, я посмотрел на них по-другому. Я имею в виду, что по-своему я смотрел на них так же, как и он. "
  
   "Разве это не подождет?" Сказал Иран.
  
   Рик сказал: «Я прошел тест, один вопрос, и подтвердил его; я начал сочувствовать андроидам, и посмотрите, что это значит. Итак, вы знаете, о чем я говорю. Вот почему я купил козу. Я никогда не чувствовал этого раньше. Может быть, это может быть депрессия, как у вас. Теперь я могу понять, как вы страдаете, когда у вас депрессия; Я всегда думал, что тебе это нравится, и я подумал, что ты мог бы в любой момент выйти из себя, если не один, то с помощью органа настроения. Но когда ты впадаешь в такую ​​депрессию, тебе все равно. Апатия, потому что ты потерял чувство собственного достоинства . Неважно, лучше ли тебе ступней, потому что, если ты ничего не стоишь ... "
  
   "Что насчет твоей работы?" Ее тон тронул его; он моргнул. «Твоя работа», - повторил Иран. «Какие ежемесячные выплаты на козла?» Она протянула руку; инстинктивно он вынул подписанный контракт и передал ее ей.
  
   «Это так», - сказала она тонким голосом. «Интерес; боже мой, только интерес. И ты сделал это, потому что был в депрессии. Не сюрприз для меня, как ты первоначально сказал». Она вернула ему контракт. «Ну, это не имеет значения. Я все еще рад, что у тебя есть коза; я люблю козу. Но это такое экономическое бремя». Она выглядела серой.
  
   Рик сказал: «Я могу переключиться на какой-нибудь другой стол. Департамент выполняет десять или одиннадцать отдельных работ. Кража животных; я мог бы перейти к этому».
  
   «Но деньги за награду. Нам они нужны, или они вернут козу!»
  
   «Я продлю контракт с тридцати шести до сорока восьми месяцев». Он выхватил шариковую ручку и быстро что-то написал на обратной стороне контракта. «Так будет на пятьдесят два пятьдесят меньше в месяц».
  
   Зазвонил видефон.
  
   «Если бы мы не вернулись сюда, - сказал Рик, - если бы мы остались на крыше с козой, мы бы не получили этого звонка».
  
   Подойдя к видеофону, Иран сказал: «Чего ты боишься? Они еще не забирают козу обратно». Она начала поднимать трубку.
  
   «Это отдел», - сказал он. «Скажи, что меня здесь нет». Он направился в спальню.
  
   «Привет», - сказал Иран в трубку.
  
   Еще три Энди, подумал Рик, я должен был продолжить сегодня, вместо того, чтобы вернуться домой. На видеоэкране лицо Гарри Брайанта сформировалось, так что уходить было поздно. Он пошел, напрягая мышцы ног, обратно к телефону.
  
   «Да, он здесь», - говорил Иран. «Мы купили козу. Приходите и посмотрите, мистер Брайант». Пауза, когда она слушала, а затем она протянула трубку Рику. «Он хочет вам кое-что сказать», - сказала она. Подойдя к ящику для сочувствия, она быстро села и снова взялась за двойные ручки. Она втянулась почти сразу. Рик стоял, держа телефонную трубку, осознавая ее мысленный уход. Осознавая свое одиночество.
  
   «Привет», - сказал он в трубку.
  
   «У нас есть хвосты у двух оставшихся андроидов», - сказал Гарри Брайант. Он звонил из своего офиса; Рик увидел знакомый стол, груду документов, бумаг и кипелку. «Очевидно, они были предупреждены - они оставили адрес, который дал вам Дэйв, и теперь их можно найти ... подождите». Брайант нащупал свой стол, наконец нашел материал, который ему нужен.
  
   Рик автоматически поискал свою ручку; он держал на коленях договор о выплате козла и приготовился писать.
  
   «Здание Conapt Building 3967-C», - сказал инспектор Брайант. «Иди туда как можно скорее. Мы должны предположить, что они знают о тех, кого ты сбил, Гарланд, Люфт и Полоков; вот почему они совершили незаконный полет».
  
   «Незаконно», - повторил Рик. Чтобы спасти свою жизнь.
  
   «Иран говорит, что вы купили козу», - сказал Брайант. «Только сегодня? После того, как ты ушел с работы?
  
   "По дороге домой."
  
   «Я пойду и посмотрю на твою козу, когда ты выведешь оставшихся андроидов на пенсию. Кстати, я только что разговаривал с Дэйвом. Я рассказал ему о неприятностях, которые они тебе доставили; он поздравляет тебя и будь осторожнее. Он говорит, что Нексус ... Шесть типов умнее, чем он думал. На самом деле он не мог поверить, что у вас есть три за один день ».
  
   «Трех достаточно, - сказал Рик. «Я больше ничего не могу сделать. Мне нужно отдохнуть».
  
   «К завтрашнему дню их не будет, - сказал инспектор Брайант. «За пределами нашей юрисдикции».
  
   «Не так скоро. Они все еще будут».
  
   Брайант сказал: «Иди туда сегодня вечером. Пока они не окопались. Они не ждут, что ты так быстро переберешься».
  
   «Конечно, будут», - сказал Рик. «Они будут ждать меня».
  
   «Получил тряску? Из-за чего, Полоков ...»
  
   «Меня не трясет», - сказал Рик.
  
   "Тогда что случилось?
  
   «Хорошо, - сказал Рик. «Я пойду туда». Он начал вешать трубку.
  
   «Дайте мне знать, как только получите результаты. Я буду здесь, в своем офисе».
  
   Рик сказал: «Если я их получу, я куплю овцу».
  
   «У вас есть овца. Она была у вас столько, сколько я вас знаю».
  
   «Это электрическое», - сказал Рик. Он повесил трубку. «На этот раз настоящая овца», - сказал он себе. Я должен получить один. В качестве компенсации.
  
   У черного ящика сочувствия присела его жена с восторженным выражением лица. Некоторое время он стоял рядом с ней, положив руку ей на грудь; он чувствовал ее подъем и падение, жизнь в ней, активность. Иран его не заметил; опыт с Мерсером, как всегда, стал полным.
  
   На экране слабая, старая фигура Мерсера в мантии поднялась вверх, и внезапно скала проплыла мимо него. Наблюдая, подумал Рик, Боже мой; в моей ситуации есть что-то похуже, чем его. Мерсеру не нужно делать ничего чуждого ему. Он страдает, но, по крайней мере, от него не требуется нарушать свою личность.
  
   Наклонившись, он осторожно снял пальцы жены с двойных ручек. Затем он сам занял ее место. Впервые за несколько недель. Импульс: он этого не планировал; все сразу это случилось.
  
   Перед ним стояла пустыня, заросшая сорняками. В воздухе пахло резкими цветами; это была пустыня, и дождя не было.
  
   Перед ним стоял мужчина, в его усталых, пропитанных болью глазах горел печальный свет.
  
   «Мерсер», - сказал Рик.
  
   «Я твой друг», - сказал старик. «Но вы должны продолжать, как будто меня не существует. Вы понимаете это?» Он развел пустые руки.
  
   «Нет», - сказал Рик. «Я не могу этого понять. Мне нужна помощь».
  
   «Как я могу спасти тебя, - сказал старик, - если я не могу спасти себя?» Он улыбнулся. «Разве вы не видите? Нет спасения».
  
   "Тогда для чего это?" - потребовал ответа Рик. "Для чего ты?"
  
   «Чтобы показать вам, - сказал Уилбур Мерсер, - что вы не одиноки. Я здесь с вами и всегда буду. Идите и сделайте свою задачу, даже если вы знаете, что это неправильно».
  
   "Почему?" - сказал Рик. «Зачем мне это делать? Я уйду с работы и эмигрирую».
  
   Старик сказал: «От вас потребуют поступать неправильно, куда бы вы ни пошли. Это основное условие жизни, когда от вас требуется нарушить свою личность. В какой-то момент каждое живое существо должно поступить так. окончательная тень, поражение творения; это проклятие в действии, проклятие, которое питает все живое. Повсюду во вселенной ».
  
   "Это все, что вы можете мне сказать?" - сказал Рик.
  
   На него просвистел камень; он пригнулся, и камень ударил его по уху. Он сразу отпустил ручки и снова оказался в своей гостиной рядом с женой и коробкой для сочувствия. Его голова дико болела от удара; достигнув, он обнаружил, что свежая кровь собирается, огромными яркими каплями стекающая по его лицу.
  
   Иран платком похлопал его по уху. «Думаю, я рад, что ты освободил меня. Я действительно не могу выдержать, когда меня ударили. Спасибо, что взял камень вместо меня».
  
   «Я ухожу, - сказал Рик.
  
   "Работа?"
  
   «Три работы». Он взял у нее носовой платок и пошел к двери, все еще испытывая головокружение и теперь чувствуя тошноту. «Удачи», - сказал Иран. «Я ничего не получил, держась за эти ручки», - сказал Рик. "Мерсер говорил со мной, но это
  
  не помогло. Он не знает больше, чем я. Он всего лишь старик, забравшийся на холм насмерть ".
  
   "Разве это не откровение?"
  
   Рик сказал: «Я уже получил это откровение». Он открыл дверь в холл. "Я увижу тебя позже." Выйдя в холл, он закрыл за собой дверь. «Conapt 3967-C», - подумал он, читая его на обратной стороне контракта. Это в пригороде; там он в основном заброшен. Хорошее место, чтобы спрятаться. Кроме: света ночью. «Вот чем я буду следовать, - подумал он. Огни. Фототропный, как моль мертвая голова. А потом, подумал он, больше не будет. Я займусь чем-нибудь другим, зарабатываю на жизнь другим способом. Эти трое - последние. Мерсер прав; Я должен с этим покончить. Но, подумал он, я не думаю, что смогу. Два Энди вместе - это не моральный вопрос, это практический вопрос.
  
   «Я, наверное, не смогу уволить их», - понял он. Даже если я попробую; Я слишком устал, и сегодня произошло слишком много всего. «Может быть, Мерсер знал это», - подумал он. Может, он все предвидел.
  
   Но я знаю, где мне получить помощь, которую мне предлагали раньше, но я отказался.
  
   Он добрался до крыши и через мгновение сел в темноте своего ховеркара и набрал номер.
  
   «Ассоциация Розена», - сказала девушка-автоответчик.
  
   «Рэйчел Розен», - сказал он.
  
   "Простите, сэр?"
  
   Рик проворчал: «Дайте мне Рэйчел Розен».
  
   "Мисс Розен ожидает ..."
  
   «Я уверен, что да», - сказал он. Он ждал.
  
   Через десять минут на видеоэкране появилось маленькое смуглое лицо Рэйчел Розен. «Здравствуйте, мистер Декард».
  
   "Вы сейчас заняты или я могу поговорить с вами?" он сказал. "Как вы сказали ранее сегодня". На сегодня это не было похоже; с тех пор, как он в последний раз разговаривал с ней, выросло и уменьшилось поколение. И весь вес, вся усталость от этого скопились в его теле; он чувствовал физическое бремя. «Возможно, - подумал он, - из-за камня». Носовым платком он промокнул все еще кровоточащее ухо,
  
   «У тебя разрезано ухо», - сказала Рэйчел. "Какой позор".
  
   Рик сказал: «Ты действительно думал, что я не позвоню тебе? Как ты сказал?»
  
   «Я говорила тебе, - сказала Рэйчел, - что без меня один из Nexus-6 достанет тебя раньше, чем ты».
  
   "Ты был неправ."
  
   «Но вы звоните. Как бы то ни было. Вы хотите, чтобы я приехал туда, в Сан-Франциско?»
  
   «Сегодня вечером», - сказал он.
  
   «Ой, уже поздно. Приеду завтра, поездка часовая».
  
   «Мне сказали, что я должен получить их сегодня вечером». Он сделал паузу, а затем сказал: «Из первоначальных восьми осталось три».
  
   «Похоже, ты ужасно провел время».
  
   «Если вы не прилетите сюда сегодня вечером, - сказал он, - я пойду за ними один и не смогу отправить их на пенсию. Я только что купил козу», - добавил он. «На деньги за награду от троих, которые я получил».
  
   "Вы, люди". Рэйчел засмеялась. «Козы ужасно пахнут».
  
   «Только козы-самцы. Я прочитал это в прилагаемой к нему инструкции».
  
   «Ты действительно устала», - сказала Рэйчел. "Ты выглядишь ошеломленным. Ты уверен, что знаешь, что делаешь?
  
  пытаетесь купить еще три Nexus-6 в тот же день? Никто никогда не выводил на пенсию шесть андроидов за один день ».« Франклин Пауэрс, - сказал Рик. - Примерно год назад в Чикаго. Он вышел на пенсию семерым ».« Устаревшая разновидность McMillan Y-4, - сказала Рэйчел. - Это нечто другое ». Она подумала.« Рик, я не могу этого сделать. Я даже не обедал ".
  
   «Ты мне нужен», - сказал он. «Иначе я умру», - сказал он себе. Я знаю это; Мерсер знал это; Думаю, ты тоже это знаешь. «И я зря трачу время на то, чтобы взывать к тебе», - подумал он. К андроиду нельзя апеллировать; там не к чему дотянуться.
  
   Рэйчел сказала: «Мне очень жаль, Рик, но я не могу сделать это сегодня вечером. Это должно быть завтра».
  
   «Андроид месть», - сказал Рик.
  
   "Какие?"
  
   «Потому что я сбил вас с толку по шкале Фойгта-Кампфа».
  
   "Как вы думаете?" С широко раскрытыми глазами она сказала: "Правда?"
  
   «До свидания», - сказал он и начал вешать трубку.
  
   «Слушай», - быстро сказала Рэйчел. «Ты не используешь свою голову».
  
   «Вам так кажется, потому что вы, представители Nexus-6, умнее людей».
  
   «Нет, я действительно не понимаю», - вздохнула Рэйчел. «Я могу сказать, что вы не хотите выполнять эту работу сегодня вечером - может быть, совсем не хотите. Вы уверены, что хотите, чтобы я дал вам возможность вывести на пенсию трех оставшихся андроидов? Или вы хотите, чтобы я убедил вас не делать этого. пытаться?"
  
   «Спуститесь сюда, - сказал он, - и мы снимем номер в отеле».
  
   "Почему? "
  
   «То, что я слышал сегодня», - хрипло сказал он. «О ситуациях, связанных с человеческими мужчинами и женщинами-андроидами. Приходите сегодня вечером сюда, в Сан-Франциско, и я откажусь от оставшихся энди. Мы сделаем что-нибудь еще».
  
   Она посмотрела на него, а затем резко сказала: «Хорошо, я лечу вниз. Где мне встретиться с тобой?»
  
   «В отеле St. Francis. Это единственный действующий отель на полпути в районе залива».
  
   «И ты ничего не сделаешь, пока я не доберусь туда».
  
   «Я посижу в номере отеля, - сказал он, - и посмотрю Buster Friendly по телевизору. Его гостьей в течение последних трех дней была Аманда Вернер. Она мне нравится; я могу наблюдать за ней всю оставшуюся жизнь. У нее есть груди, которые улыбаются ". Затем он повесил трубку и некоторое время сидел, ничего не понимая. Наконец холод машины разбудил его; он включил зажигание и через мгновение направился в сторону центра Сан-Франциско. И отель Святого Франциска.
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ N
  
   В роскошном и огромном гостиничном номере Рик Декард сидел и читал отпечатанные углеродные листы на двух андроидах Рое и Ирмгард Бати. В этих двух случаях были включены телескопические снимки, нечеткие цветные трехмерные отпечатки, которые он едва мог различить. Он решил, что женщина выглядит привлекательно. А вот Рой Бати - другое дело. Что-то похуже.
  
   «Аптекарь на Марсе», - прочитал он. Или, по крайней мере, андроид воспользовался этим прикрытием. На самом деле это был, вероятно, физический рабочий, полевой рабочий, стремившийся к чему-то лучшему. Мечтают андроиды? - спросил себя Рик. Очевидно; поэтому они иногда убивают своих работодателей и сбегают сюда. Лучшая жизнь без рабства. Как Люба Люфт; петь Дон Жуана и Le Nozze вместо того, чтобы трудиться по лицу бесплодного, усыпанного камнями поля. О принципиально необитаемом колониальном мире.
  
  Рой Бати (как сообщила ему газета) имеет агрессивный, напористый вид эрзац-авторитета. Занимаясь мистикой, этот андроид предложил попытку группового побега, идеологически подкрепив ее претенциозным вымыслом о священности так называемой «жизни» андроидов. Кроме того, этот андроид украл и экспериментировал с различными наркотиками, объединяющими разум, заявив, что, когда их поймали, он надеялся продвинуть в андроидах групповой опыт, аналогичный опыту Mercerism, который, как он указывал, остается недоступным для андроидов.
  
   Отчет имел жалкое качество. Шершавый, холодный андроид, надеющийся испытать опыт, из-за которого из-за намеренно встроенного дефекта он остался исключенным. Но он не мог особо беспокоиться о Рое Бэти; Он уловил, по наброскам Дэйва, отталкивающее качество, присущее этому конкретному андроиду. Батый пытался навязать себе опыт слияния - а затем, когда это провалилось, он спланировал убийство множества людей. . . затем полет на Землю. А теперь, особенно на сегодняшний день, от первоначальных восьми андроидов откалывались до тех пор, пока не остались только трое. И они, выдающиеся члены нелегальной группы, тоже были обречены, потому что, если он их не достанет, это сделает кто-то другой. «Время и прилив», - подумал он. Цикл жизни. Заканчиваются на этом последние сумерки. Перед тишиной смерти. Он воспринимал в этой микровселенной целостную.
  
   Дверь гостиничного номера распахнулась. «Какой полет», - затаив дыхание сказала Рэйчел Розен, входя в длинное пальто цвета рыбьей чешуи с подходящим бюстгальтером и шортами; у нее был, помимо ее большой, богато украшенной сумочки для почты, бумажный пакет. «Это хорошая комната». Она осмотрела свои наручные часы. «Меньше часа - я хорошо провел время. Вот». Она протянула бумажный пакет. «Я купил бутылку. Бурбон».
  
   Рик сказал: «Самый худший из восьми еще жив. Тот, кто их организовал». Он протянул ей простыню Роя Бэти; Рэйчел положила бумажный пакет и взяла копировальный лист. "Вы нашли это?" - спросила она, прочитав. «У меня есть номер дома. В пригороде, где, возможно, тусуются парочка ветхих особей, муравьиных и куриных голов, и они изучают свои варианты жизни». Рэйчел протянула руку. «Давай посмотрим на других». «Обе женщины». Он передал ей простыни, одна касалась Ирмгард Бати, другая - андроида, называющего себя Прис Страттон.
  
   Взглянув на последнюю простыню, Рэйчел сказала: «О ...» Она бросила простыни и подошла к окну комнаты, чтобы посмотреть на центр Сан-Франциско. «Я думаю, тебя бросит последний. Может, и нет; может, тебе все равно». Она побледнела, и ее голос дрожал. Внезапно она стала чрезвычайно шаткой.
  
   "О чем именно вы бормочете?" Он достал листы, изучил их, гадая, какая часть расстроила Рэйчел.
  
   «Давайте откроем бурбон». Рэйчел отнесла бумажный пакет в ванную, взяла два стакана и вернулась; она все еще казалась рассеянной и неуверенной - и озабоченной. Он чувствовал стремительный полет ее скрытых мыслей: переходы отражались на ее нахмуренном напряженном лице. "Вы можете открыть это?" спросила она. «Вы понимаете, что это стоит целое состояние. Это не синтетика, это довоенное время, сделанное из настоящего месива».
  
   Взяв бутылку, он открыл ее, налил бурбон в два стакана. «Скажи мне, в чем дело», - сказал он. Рэйчел сказала: "По телефону ты сказала мне, что если я прилету сюда сегодня вечером, ты откажешься от
  
  оставшиеся три andys. «Мы сделаем что-нибудь еще», - сказал ты. Но вот мы ... "
  
   «Скажите, что вас расстроило?» - сказал он.
  
   Вызывающе взглянув на него, Рэйчел сказала: «Скажи мне, что собирались делать, вместо того, чтобы суетиться и волноваться из-за этих трех последних Nexus-6 andys». Она расстегнула пальто, отнесла в шкаф и повесила. Это дало ему первый шанс хорошенько взглянуть на нее. . Он снова заметил, что пропорции Рэйчел были странными; с густой густой темных волос ее голова казалась большой, а из-за крохотной груди ее тело приняло длинную, почти детскую позу. Но ее большие глаза с замысловатыми ресницами могли быть только глазами взрослой женщины; на этом сходство с юностью закончилось. Рэйчел очень слегка опиралась на переднюю часть стопы, а ее руки, когда они свисали, сгибались в суставах. Поза, подумал он, настороженного охотника, возможно, кроманьонского. «Раса высоких охотников», - сказал он себе. Никакой лишней плоти, плоский живот, маленькая задница и меньшая грудь - Рэйчел была смоделирована по кельтскому типу телосложения, анахронична и привлекательна. Под короткими шортами ее ноги, стройные, имели нейтральные, несексуальные качества, не сильно округленные. брачные кривые. Однако общее впечатление было хорошим. Хотя точно девушки, а не женщины. За исключением беспокойных проницательных глаз.
  
   Он потягивал бурбон; сила этого, властный, сильный вкус и запах стали ему почти незнакомы, и у него возникли проблемы с глотанием. У Рэйчел, напротив, не было проблем со своим.
  
   Усевшись на кровать, Рэйчел рассеянно поправляла покрывало; выражение ее лица теперь стало мрачным. Он поставил стакан на тумбочку и устроился рядом с ней. Под его тяжестью кровать прогнулась, и Рэйчел изменила положение.
  
   "Что это?" он сказал. Протянув руку, он взял ее за руку; он был холодным, костлявым, слегка влажным. "Что вас расстроило?"
  
   «Этот последний проклятый тип Nexus-6, - с усилием произнесла Рэйчел, - того же типа, что и я». Она посмотрела на покрывало, нашла нитку и начала скатывать ее в шарик. «Разве вы не обратили внимание на описание? Это тоже мое. Она может по-другому носить волосы и по-другому одеваться - возможно, она даже купила парик. Но когда вы ее увидите, вы поймете, о чем я». Она язвительно рассмеялась. «Это хорошо, что ассоциация признала меня энди; иначе вы, вероятно, сошли бы с ума, увидев Прис Стрэттон. Или подумали, что это я».
  
   "Почему это тебя так беспокоит?"
  
   «Черт, я буду рядом, когда ты уволишь ее».
  
   «Может, и нет. Может, я ее не найду».
  
   Рэйчел сказала: «Я знаю психологию Nexus-6. Вот почему я здесь; вот почему я могу помочь вам. Они все заперлись вместе, трое из них. Сгруппировались вокруг невменяемого, называющего себя Роем Бати. Он». буду руководить их решающей, тотальной, последней защитой ". Ее губы скривились. «Господи, - сказала она.
  
   «Поднимитесь», - сказал он; он обхватил ее острый маленький подбородок ладонью, приподнял ее голову так, чтобы она повернулась к нему лицом. «Интересно, каково это целовать андроида», - сказал он себе. Наклонившись вперед
  
  дюйма он поцеловал ее сухие губы. Никакой реакции не последовало; Рэйчел оставалась невозмутимой. Как будто незатронутый. И все же он чувствовал иное. Или, возможно, это было принятие желаемого за действительное. «Я хочу, - сказала Рэйчел, - что я знала об этом еще до того, как прилетела. Я бы никогда не полетела сюда. Думаю, вы слишком многого просите. Знаете, что у меня есть? К этому андроиду Прис?» «Сочувствие, " он сказал.
  
   «Что-то в этом роде. Идентификация; вот и я. Боже мой, может быть, именно это и произойдет. В суматохе вы отправите на пенсию меня, а не ее. И она сможет вернуться в Сиэтл и жить моей жизнью. Я никогда не чувствовал этого. раньше. Мы машины, штампованные, как крышки от бутылок. Это иллюзия, что я - я - личность действительно существую; я просто представитель какого-то типа ". Она вздрогнула.
  
   Он не мог не развлечься; Рэйчел стала такой угрюмой, по-сибирски угрюмой. «Муравьи не чувствуют себя так, - сказал он, - и они физически идентичны».
  
   «Муравьи. Они не чувствуют менструации».
  
   «Однояйцевые человеческие близнецы. Они не ...»
  
   «Но они отождествляют себя друг с другом; я понимаю, что у них особая эмпатическая связь». Поднявшись, она немного шатко добралась до бутылки из-под бурбона; она снова наполнила свой стакан и снова быстро отпила. Какое-то время она слонялась по комнате, нахмурив брови, а затем, словно скользнув по его воле случайно, снова легла на кровать; она вскинула ноги и потянулась, опираясь на толстые подушки. И вздохнул. «Забудьте о трех Энди». В ее голосе была усталость. «Я так устал от поездки, я думаю. И из всего, что я узнал сегодня. Я просто хочу спать». Она закрыла глаза. «Если я умру, - пробормотала она, - может быть, я родлюсь заново, когда Ассоциация Розена выпустит свой следующий отряд моего подтипа». Она открыла глаза и свирепо посмотрела на него. «Вы знаете, - сказала она, - почему я на самом деле приехала сюда? Почему Элдон и другие Розены - люди - хотели, чтобы я пошел вместе с вами?»
  
   «Наблюдать», - сказал он. «Чтобы подробно описать, что именно делает Nexus, что дает его в тесте Фойгта-Кампффа».
  
   «На тесте или иначе. Все, что придает ему другое качество. А затем я доложу, и ассоциация вносит изменения в свои DNS-факторы зиготной ванны. И тогда у нас есть Nexus-7. И когда это обнаруживается, мы модифицируем его. снова, и в конечном итоге ассоциация обретает тип, который невозможно различить ".
  
   "Вы знаете о тесте Boneli Reflex-Arc?" он спросил.
  
   «Мы работаем и над спинномозговыми ганглиями. Когда-нибудь тест Бонели превратится в вчерашнюю седую пелену духовного забвения». Она безобидно улыбнулась - в отличие от ее слов. В этот момент он не мог различить степень ее серьезности. Тема потрясающей важности, но решенная в шутку; «Возможно, это черта андроида», - подумал он. Ни эмоционального осознания, ни чувства-ощущения реального значения того, что она сказала. Только пустые, формальные, интеллектуальные определения отдельных терминов.
  
   Более того, Рэйчел начала его дразнить. Незаметно она перешла от жалоб на свое состояние к насмешкам над ним.
  
   «Черт тебя побери, - сказал он.
  
   Рэйчел засмеялась. «Я пьяна. Я не могу пойти с тобой. Если уйду отсюда…» Она жестом отпустила. «Я останусь позади и круче, и ты расскажешь мне позже, что произошло».
  
   «За исключением того, - сказал он, - что позже не будет, потому что Рой Бати пригвоздит меня».
  
   «Но я все равно не могу вам помочь сейчас, потому что я пьян. Как бы то ни было, вы знаете правду, твердую, как кирпич, неровную, скользкую поверхность правды. Я всего лишь наблюдатель, и я не буду вмешиваться, чтобы спасти вас ; Меня не волнует, прибьет ли вас Рой Бати. Она широко открывала глаза. «Господи, я сочувствую себе. И, видите ли, если я пойду в то разрушенное пригородное здание жилого дома», она протянула руку, поигрывая пуговицей на его рубашке; медленными легкими поворотами она начала расстегивать его. "Я не смею идти, потому что андроиды не лояльны друг к другу, и я знаю, что эта чертова Прис
  
  Страттон уничтожит меня и займет мое место. Видеть? Снимай пальто ".
  
   "Почему?"
  
   «Так что мы можем лечь спать», - сказала Рэйчел.
  
   «Я купил черную нубийскую козу», - сказал он. «Я должен уволить еще троих Энди. Я должен закончить свою работу и вернуться домой к жене». Он встал, подошел к кровати и подошел к бутылке бурбона. Стоя там, он осторожно налил себе второй глоток; его руки, как он заметил, дрожали очень слабо. Наверное, от переутомления. Он понял, что мы оба устали. Слишком устал, чтобы выследить троих Энди, и самый худший из восьми отвечает за это.
  
   Стоя там, он внезапно осознал, что приобрел явный, неоспоримый страх, направленный против главного андроида. Все это висело на Батыи - висело на нем с самого начала. До сих пор он встречал и устранял все более зловещие проявления Батыя. Теперь пришел сам Батый. Думая, что он почувствовал, что страх растет; это полностью захватило его, теперь, когда он позволил этому приблизиться к своему сознанию. «Я не могу сейчас без тебя», - сказал он Рэйчел. «Я даже не могу уйти отсюда. Полоков пришел за мной, Гарланд практически за мной».
  
   «Ты думаешь, Рой Бэти тебя найдет?» Поставив пустой стакан, она наклонилась вперед, потянулась назад и расстегнула бюстгальтер. Она ловко сняла его с себя, затем встала, покачиваясь и ухмыляясь, потому что она раскачивалась. «В моей сумочке, - сказала она, - у меня есть механизм, который наш автофак на Марсе строит как эмер…» Она поморщилась. «Экстренная безопасная штука, джиг, пока они проверяют только что сделанный Энди. Вытащите его. Он похож на устрицу. Вы увидите это».
  
   Он начал рыться в кошельке. Подобно человеческой женщине, у Рэйчел были украдены и спрятаны в сумочке все мыслимые предметы; он обнаружил, что бесконечно укореняется.
  
   Тем временем Рэйчел сбросила ботинки и расстегнула шорты; балансируя на одной ноге, она поймала выброшенную ткань пальцем ноги и швырнула ее через комнату. Затем она упала на кровать, вскочила, чтобы нащупать свой стакан, случайно толкнула стакан на пол, покрытый ковром. «Черт побери», - сказала она и снова неуверенно поднялась на ноги; в трусах она стояла, наблюдая, как он работает с ее сумочкой, а затем осторожно и внимательно откинула покрывала, забралась в нее и накинула на нее одеяло.
  
   "Это оно?" Он поднял металлический шар с выступающей ножкой-пуговицей.
  
   «Это превращает андроида в каталепсию», - сказала Рэйчел, закрыв глаза. «На несколько секунд. Прекращает его дыхание; твое тоже, но люди могут функционировать, не дыша - потоотделение? - пару минут, но блуждающий нерв Энди -»
  
   "Я знаю." Он выпрямился. «Автономная нервная система андроида не так гибка при включении и отключении, как наша. Но, как вы говорите, это не сработает более пяти или шести секунд».
  
   «Достаточно долго, - пробормотала Рэйчел, - чтобы спасти тебе жизнь. Итак, смотри…» Она проснулась, села в постели. "Если здесь появится Рой Бэти, вы можете держать его в руке и прижимать стержень к этой штуке. И пока Рой Бэти замерз, его кровь не поступает, а его мозговые клетки разрушаются, вы можете убить Роя Бэти с помощью ваш лазер ".
  
   «У вас есть лазерная трубка», - сказал он. "В сумочке".
  
   «Подделка. Андроидам, - зевнула она и снова закрыла глаза, - нельзя носить лазеры».
  
   Он подошел к кровати.
  
   Извиваясь, Рэйчел наконец удалось перевернуться на живот, уткнувшись лицом в нижнюю белую простыню. «Это чистая, благородная, девственная кровать», - заявила она. «Только чистые, благородные девушки, которые ...» - подумала она. «Андроиды не могут рожать детей», - сказала она тогда. "Это потеря?"
  
   Он закончил раздевать ее. Обнажил ее бледные, холодные поясницы.
  
   "Это потеря?" - повторила Рэйчел. "Я действительно не знаю; у меня нет возможности сказать. Каково это иметь ребенка? Каково это - родиться, если на то пошло? Мы не рождаемся; мы не вырастаем; вместо этого Умирая от болезни или старости, мы изнашиваемся, как муравьи. Опять муравьи; вот кто мы. Не вы; я имею в виду меня. Хитиновые рефлекторные машины, которые на самом деле не живы ». Она повернула голову набок и громко сказала: «Я не жива! Ты не пойдешь в постель с женщиной. Не разочаровывайся; хорошо? Вы когда-нибудь занимались любовью с андроидом?»
  
   «Нет», - сказал он, снимая рубашку и галстук.
  
   «Я понимаю, - мне говорят, - это убедительно, если ты не слишком много думаешь об этом. Но если ты слишком много думаешь, если ты размышляешь о том, что делаешь - тогда ты не можешь продолжать. Гмм, по физиологическим причинам. . "
  
   Наклонившись, он поцеловал ее голое плечо.
  
   «Спасибо, Рик», - слабо сказала она. «Но помни: не думай об этом, просто сделай это. Не останавливайся и не философствуй, потому что с философской точки зрения это уныло. Для нас обоих».
  
   Он сказал: «После этого я все еще собираюсь искать Роя Бати. Мне все еще нужно, чтобы ты был там. Я знаю, что лазерная трубка, которая у тебя в сумочке…»
  
   «Ты думаешь, я отправлю на пенсию одного из твоих друзей ради тебя»;
  
   «Я думаю, что, несмотря на то, что ты сказал, ты поможешь мне всем, чем сможешь. Иначе ты бы не лежал в этой постели».
  
   «Я люблю тебя», - сказала Рэйчел. «Если бы я вошел в комнату и нашел диван, покрытый вашей шкурой, я бы получил очень высокие баллы по тесту Фойгта-Кампфа».
  
   «Сегодня вечером, - подумал он, выключая прикроватную лампу, - я откажусь от Nexus-6, который выглядит точно так же, как эта обнаженная девушка. «Боже мой, - подумал он. Я оказался там, где сказал Фил Реш. Он вспомнил, что сначала ложись с ней в постель. Тогда убей ее. «Я не могу этого сделать», - сказал он и отошел от кровати.
  
   «Я бы хотела, чтобы ты мог», - сказала Рэйчел. Ее голос дрожал.
  
   «Не из-за тебя. Из-за Прис Стрэттон; из-за того, что я должен с ней сделать».
  
   «Мы не такие. Я не могу насчет Прис Стрэттон. Послушайте». Рэйчел металась в постели, садясь; в полумраке он мог смутно различить ее аккуратное, почти обнаженное тело. «Иди со мной в постель, и я уйду на пенсию Стрэттона. Хорошо? Потому что я терпеть не могу подойти так близко, а потом ...»
  
   «Спасибо, - сказал он; благодарность - несомненно, из-за бурбона - поднялась внутри него, сжимая горло. «Два, - подумал он. У меня сейчас только двое, чтобы выйти на пенсию; просто батыи. Действительно ли Рэйчел это сделала? Очевидно. Так думали и функционировали андроиды. И все же он никогда не встречал ничего подобного.
  
   «Черт возьми, ложись в постель», - сказала Рэйчел.
  
   Он лег в постель.
  
  SEVENTEE N
  
   После этого они наслаждались большой роскошью: Рик приказал доставить кофе в номер. Он долго сидел в руках зеленого, черного и позолоченного кресла, потягивая кофе и размышляя о следующих нескольких часах. Рэйчел в ванной пищала, жужжала и плескалась под горячим душем.
  
   «Вы сделали хорошую сделку, когда заключили эту сделку», - крикнула она, когда отключила воду; капала, волосы были стянуты резинкой, она казалась обнаженной и розовой у двери ванной. «Мы, андроиды, не можем контролировать свои физические, чувственные страсти. Вы, наверное, знали это; по-моему, вы воспользовались мной». Однако она не выглядела искренне рассерженной. Во всяком случае, она стала веселой и, конечно, такой же человечной, как любая девушка, которую он знал. «Неужели нам действительно нужно сегодня вечером разыскать этих троих Энди?»
  
   «Да», - сказал он. «Двое на пенсию, - подумал он. один для тебя. Как выразилась Рэйчел, сделка была заключена.
  
   Накинув на себя гигантское белое банное полотенце, Рэйчел спросила: «Тебе это понравилось?»
  
   "Да."
  
   "Вы бы когда-нибудь снова легли спать с андроидом?"
  
   «Если бы это была девушка. Если бы она была похожа на тебя».
  
   Рэйчел сказала: «Вы знаете, какова продолжительность жизни такого гуманоидного робота, как я? Я существовала два года. Как долго, по вашим подсчетам, у меня осталось?»
  
   После некоторого колебания он сказал: «Еще около двух лет».
  
   «Они никогда не могли решить эту проблему. Я имею в виду замену ячеек. Бессрочное или, во всяком случае, полупостоянное обновление. Что ж, так оно и есть». Она начала энергично вытираться. Ее лицо стало невыразительным.
  
   «Мне очень жаль, - сказал Рик.
  
   «Черт, - сказала Рэйчел, - мне жаль, что я упомянула об этом. Во всяком случае, это не дает людям сбежать и жить с андроидом».
  
   "И это верно и для вас, типы Nexus-6?"
  
   «Это метаболизм. Не мозг». Она выскочила, подобрала трусы и начала одеваться.
  
   Он тоже оделся. Затем вместе, мало говоря, они двое отправились на крышу, где его ховеркар был припаркован приятным одетым в белое служителем-человеком.
  
   Когда они направлялись в пригород Сан-Франциско, Рэйчел сказала: «Хорошая ночь».
  
   «Моя коза, наверное, уже спит», - сказал он. «Или, может быть, козы ведут ночной образ жизни. Некоторые животные никогда не спят. Овцы никогда не спят, не то, что я мог обнаружить; всякий раз, когда вы смотрите на них, они оглядываются. Ожидают, что их накормят».
  
   "Какая у тебя жена?"
  
   Он не ответил.
  
   "Ты - "
  
   «Если бы ты не был андроидом, - прервал меня Рик, - я бы женился на тебе по закону».
  
   Рэйчел сказала: «Или мы могли бы жить во грехе, если бы я не был жив».
  
   «Юридически это не так. Но на самом деле это так. Биологически. Вы не созданы из транзисторных цепей, как ложное животное; вы - органическое существо». А через два года, подумал он, ты измнешься и умрешь. Потому что мы так и не решили проблему замены клеток, как вы отметили. Так что я думаю, это все равно не имеет значения.
  
   «Это мой конец», - сказал он себе. Как охотник за головами. После батыев больше не будет. Не после этого, сегодня вечером.
  
   «Ты выглядишь такой грустной», - сказала Рэйчел.
  
   Протянув руку, он прикоснулся к ее щеке.
  
   «Ты больше не сможешь охотиться на андроидов», - спокойно сказала она. «Так что не печалься. Пожалуйста». Он смотрел на нее. «Ни один наемный убийца никогда не появлялся», - сказала Рэйчел. «После того, как был со мной. За исключением одного. Очень циничный человек. Фил Реш. И он чокнутый; он работает в левом поле самостоятельно». «Понятно», - сказал Рик. Он онемел. Полностью. По всему его телу. «Но эта поездка, которую мы берем, - сказала Рэйчел, - не будет потраченной зря, потому что вы встретите
  
  замечательный, духовный человек ".
  
   «Рой Бати, - сказал он. "Вы знаете их всех?"
  
   «Я знал их всех, когда они еще существовали. Теперь я знаю троих. Мы пытались остановить вас сегодня утром, до того, как вы начали со списком Дэйва Холдена. Я попробовал еще раз, незадолго до того, как Полоков добрался до вас. Но потом после этого я пришлось подождать ".
  
   «Пока я не сломался», - сказал он. "И должен был позвонить тебе".
  
   «Мы с Любой Люфт были близкими, очень близкими друзьями почти два года. Что ты думаешь о ней? Она тебе нравилась?
  
   "Я любил ее."
  
   «Но ты убил ее».
  
   «Фил Реш убил ее».
  
   «О, итак, Фил сопровождал вас обратно в оперный театр. Мы этого не знали; наша связь тогда прервалась. Мы знали только, что она была убита; мы, естественно, предположили, что вы».
  
   «Из записей Дэйва, - сказал он, - я думаю, что все еще могу пойти дальше и уйти в отставку Роя Бати. Но, может быть, не Ирмгард Бати». «И не Прис Страттон, - подумал он. Даже сейчас; даже зная об этом.
  
   «Итак, все, что произошло в отеле, - сказал он, - состояло из ...»
  
   «Ассоциация, - сказала Рэйчел, - хотела достучаться до охотников за головами здесь и в Советском Союзе. Похоже, это сработало ... по причинам, которые мы не до конца понимаем. Я полагаю, снова наше ограничение».
  
   «Я сомневаюсь, что это срабатывает так часто или так хорошо, как вы говорите», - хрипло сказал он.
  
   «Но это с тобой».
  
   "Посмотрим."
  
   «Я уже знаю», - сказала Рэйчел. «Когда я увидел это выражение на твоем лице, это горе. Я ищу это».
  
   "Сколько раз вы это делали?"
  
   «Не помню. Семь, восемь. Нет, кажется, девять». Она - вернее, - кивнула. «Да, девять раз».
  
   «Идея старомодна, - сказал Рик.
  
   Пораженная Рэйчел сказала: "Ч-что?"
  
   Оттолкнув от себя руль, он резко упал. «Или, во всяком случае, это меня поразило. Я убью тебя», - сказал он. «И переходите к Рою, Ирмгард Бати и Прис Стрэттон наедине».
  
   "Вот почему вы приземляетесь?" Она с тревогой сказала: «Там штраф; я собственность, законная собственность ассоциации. Я не сбежавший андроид, сбежавший сюда с Марса; я не принадлежу к тому же классу, что и другие».
  
   «Но, - сказал он, - если я могу убить вас, я могу убить их».
  
   Ее руки нырнули за выпуклую, набитую набивкой сумочку; она отчаянно искала, но сдалась. «Проклятье этот кошелек», - яростно сказала она. «Я никогда не смогу ничего достать в нем. Вы убьете меня так, чтобы не повредить? Я имею в виду, делайте это осторожно. Если я не буду драться, хорошо? Я обещаю не драться. Вы согласны ? "
  
   Рик сказал: «Теперь я понимаю, почему Фил Реш сказал то, что сказал. Он не был циничным; он просто слишком многому научился. Проходя через это - я не могу его винить. Это исказило его».
  
   «Но неправильный путь». Теперь она казалась более спокойной. Но по-прежнему в корне безумный и напряженный. Тем не менее, темный огонь угас; жизненная сила сочилась из нее, как он так часто видел раньше с другими андроидами. Классическая отставка. Механическое, интеллектуальное принятие того, с чем настоящий организм - с двумя миллиардами лет давления, чтобы жить и развиваться, - никогда не смог бы примириться.
  
   «Я терпеть не могу, как вы, андроиды, сдаетесь», - яростно сказал он. Теперь машина рухнула почти на землю; ему пришлось повернуть руль на себя, чтобы избежать аварии. Притормозив, он сумел заставить машину резко остановиться; он грохнул мотор и достал лазерную трубку.
  
   «В затылочной кости, в задней части моего черепа», - сказала Рэйчел. "Пожалуйста." Она повернулась, чтобы не смотреть на лазерную трубку; луч войдет незамеченным.
  
   Убрав свою лазерную трубку, Рик сказал: «Я не могу сделать то, что сказал Фил Реш». Он снова включил мотор, и мгновение спустя они снова взлетели.
  
   «Если ты когда-нибудь собираешься это сделать, - сказала Рэйчел, - сделай это сейчас. Не заставляй меня ждать».
  
   «Я не собираюсь тебя убивать». Он снова направил машину в сторону центра Сан-Франциско. «Твоя машина у Сент-Франциска, не так ли? Я отпущу тебя там, и ты сможешь отправиться в Сиэтл». На этом закончилось то, что он сказал; он ехал молча.
  
   «Спасибо, что не убили меня», - сказала Рэйчел.
  
   «Черт, как ты сказал, тебе все равно осталось жить только два года. А у меня пятьдесят. Я проживу в двадцать пять раз дольше тебя».
  
   «Но ты действительно смотришь на меня свысока», - сказала Рэйчел. «За то, что я сделал». Уверенность вернулась к ней; ритм ее голоса ускорился. "Ты пошел по пути других.
  
   Охотники за головами перед вами. Каждый раз они злятся и дико говорят о том, чтобы убить меня, но когда приходит время, они не могут этого сделать. Прямо как ты, только что ». Она закурила сигарету, с удовольствием затянувшись.« Вы понимаете, что это значит, не так ли? Значит, я был прав; вы больше не сможете вывести на пенсию андроидов; это буду не только я, это будут Баты и Страттон. Так что иди домой к своей козе. И отдохни. Внезапно она яростно потерла пальто. - Ага! Я получил горящий пепел от сигареты - вот он и исчез, - она ​​откинулась на сиденье, расслабляясь.
  
   Он ничего не сказал. «Эта коза», - сказала Рэйчел. «Ты, наверное, любишь козу больше, чем свою жену. Сначала козу, потом свою жену, а потом в последнюю очередь…» Она весело засмеялась. "Что ты можешь сделать, кроме как смеяться?" Он не ответил. Некоторое время они продолжали молчать, а затем Рэйчел пошарила, нашла
  
  автомагнитолу и включил ее.
  
   «Выключи это», - сказал Рик.
  
   «Отключить Бастера Френдли и его Дружелюбных друзей? Отключить Аманду Вернер и Оскара Скраггса? Пришло время услышать сенсационное разоблачение Бастера, которое, наконец, почти достигнуто». Она наклонилась, чтобы прочитать циферблат своих часов при свете радио. «Очень скоро. Ты уже знал об этом? Он говорил об этом, готовился к этому, потому что…»
  
   Радио сказало: "- ах, я хочу сказать вам, ребята, что ахм сижу с моим приятелем Бустухом, и мы живем в настоящее прекрасное время, ждем с нетерпением, пока мы ах с каждым тиканием часов, фох что?" ах понимание - это самое важное объявление ... "
  
   Рик выключил радио. «Оскар Скраггс», - сказал он. «Голос умного человека».
  
   Мгновенно протянув руку, Рэйчел снова включила радио. «Я хочу слушать. Я намерен слушать. Это важно, то, что Бастер Френдли должен сказать сегодня вечером в своем шоу».
  
   Идиотский голос снова раздался из динамика, и Рэйчел Розен откинулась на спинку кресла и устроилась поудобнее. Рядом с ним в темноте уголь ее сигареты светился, как огрызок самодовольного жука-молнии: устойчивый, непоколебимый показатель достижений Рэйчел Розен. Ее победа над ним.
  
  EIGHTEE N
  
   «Принесите сюда остальную часть моей собственности», - приказала Прис Исидору. «В частности, мне нужен телевизор. Чтобы мы могли услышать объявление Бастера».
  
   «Да», - согласилась Ирмгард Баты с яркими глазами, как стремительный, перьевой стриж. «Нам нужен телевизор; мы долго ждали сегодняшнего вечера, и теперь он скоро начнется».
  
   Исидор сказал: «Мой собственный набор получает правительственный канал».
  
   В углу гостиной, сидя в глубоком кресле, как будто он намеревался остаться навсегда, как если бы он поселился в этом кресле, Рой Бати рыгнул и терпеливо сказал: Хочешь посмотреть, Из. Или ты хочешь, чтобы я называл тебя младшим? В любом случае, ты понимаешь? Так ты пойдешь за набором? "
  
   В одиночестве Исидор спустился по гулкому пустому холлу к лестнице. В нем все еще царил могущественный, сильный аромат счастья, чувство бытия - впервые в его унылой жизни полезным. «Другие теперь зависят от меня», - обрадовался он, сползая по ступенькам, покрытым пылью, на нижний уровень.
  
   И, подумал он, было бы здорово снова увидеть Buster Friendly по телевизору, а не просто слушать радио в грузовике. И это верно, понял он; Сегодня вечером Бастер Френдли представит свое тщательно задокументированное сенсационное разоблачение. Так что благодаря Прис, Рою и Ирмгард я могу посмотреть, что, вероятно, станет самой важной новостью, которая будет выпущена за многие годы. «Как насчет этого, - сказал он себе.
  
   Жизнь для Дж. Р. Исидора определенно пошла на подъем.
  
   Он вошел в бывшую квартиру Приса, отключил телевизор и отсоединил антенну. Внезапно воцарилась тишина; он почувствовал, как его руки расплылись. В отсутствие Батыя и Приса он обнаружил, что теряет сознание, становясь странно похожим на инертный телевизор, который он только что отключил от сети. «Ты должен быть с другими людьми», - подумал он. Чтобы вообще жить. Я имею в виду, что до того, как они приехали сюда, я выдержал это, побыв один в здании. Но теперь все изменилось. «Ты не можешь вернуться, - подумал он. Вы не можете перейти от людей к людям. В панике он подумал, что я от них зависим. Слава богу, они остались.
  
   Чтобы перевезти вещи Прис в квартиру выше, потребовалось бы две поездки. Подняв телевизор, он решил сначала взять его, потом чемоданы и оставшуюся одежду. Через несколько минут он поднял телевизор наверх; со стоном пальцами он положил его на журнальный столик в своей гостиной. Батыс и Прис бесстрастно наблюдали. «У нас хороший сигнал в этом здании», - выдохнул он, вставляя шнур и присоединяя антенну. «Когда я покупал« Buster Friendly »и его…» «Просто включи телевизор», - сказал Рой Бэти. «И перестань говорить. Он сделал это, затем поспешил к двери.« Еще одна поездка, - сказал он, - сделает это ». Он задержался, греясь у очага их присутствия.« Хорошо », - сказала Прис удаленно. Исидор начал еще раз. Я думаю, подумал он, они вроде как меня эксплуатируют. Но ему было все равно. Они все еще хорошие друзья, сказал он себе. Снова внизу он собрал одежду девушки, запихал все в чемоданы,
  
  затем снова спустился по коридору и снова поднялся по лестнице.
  
   На шаг впереди него в пыли шевельнулось что-то маленькое.
  
   Мгновенно он уронил чемоданы; он вытащил пластиковую бутылку с лекарством, которую, как и все остальные, носил именно для этого. Паук, ничем не примечательный, но живой. Он неуверенно вставил бутылку в бутылку и плотно закрыл пробку, проткнутую иглой.
  
   Наверху, у двери своей квартиры, он остановился, чтобы перевести дух.
  
   "- да, сэр, ребята; время пришло. Это Бастер Френдли, который надеется и верит, что вы так же стремитесь, как и я, поделиться открытием, которое я сделал и, кстати, подтвержден высококвалифицированными исследователями, работающими лишние часы за последние недели. Хо-хо, ребята, вот и все! "
  
   Джон Исидор сказал: «Я нашел паука».
  
   Три андроида подняли глаза, на мгновение переключив внимание с экрана телевизора на него.
  
   «Давай посмотрим», - сказала Прис. Она протянула руку.
  
   Рой Бати сказал: «Не говори, пока Бастер включен».
  
   «Я никогда не видела паука», - сказала Прис. Она взяла бутылку с лекарством в ладони, глядя на существо внутри. «Все эти ноги. Зачем ему столько ног, младший?» «Вот такие пауки», - сказал Исидор, его сердце колотилось. ему было трудно дышать. «Восемь ног». Поднявшись на ноги, Прис сказала: «Знаешь, что я думаю, младший? Думаю, ему не нужны все эти ноги». "Восемь?" - сказала Ирмгард Баты. "Почему он не мог обойтись на четыре!" Отрежьте четыре и посмотрите ". Импульсивно
  
  Открыв сумочку, она достала чистые острые ножницы для кутикулы, которые передала Прис.
  
   Странный ужас охватил Исидора.
  
   Перенося склянку с лекарством на кухню, Прис села за стол для завтрака Дж. Р. Исидора. Она сняла крышку с бутылки и высыпала паука. «Вероятно, он не сможет бежать так быстро, - сказала она, - но ему все равно здесь нечего ловить. Он все равно умрет». Она потянулась за ножницами.
  
   «Пожалуйста, - сказал Исидор.
  
   Прис вопросительно подняла глаза. "Это чего-то стоит?
  
   «Не калечите его», - хрипло сказал он. Умоляюще.
  
   Ножницами Прис отрезала паучью лапу.
  
   В гостиной Бастер Френдли на экране телевизора сказал: «Взгляните на это увеличенное изображение части фона. Это небо, которое вы обычно видите. практически потрясающее открытие для вас ».
  
   Прис отрезала еще одну ногу, удерживая паука ребром руки. Она улыбалась.
  
   «Увеличенные видеоизображения, - сказал новый голос из телевизора, - будучи подвергнуты тщательному лабораторному исследованию, они показывают, что серый фон неба и дневной луны, на котором движется Мерсер, не только не земной, но и искусственный».
  
   "Вы упускаете это!" Ирмгард с тревогой позвала Прис; она бросилась к кухонной двери, увидела, что начала делать Прис. «О, сделай это потом», - уговаривала она. Это так важно, то, что они говорят; это доказывает, что все, во что мы верили - "
  
   «Молчи, - сказал Рой Бати.
  
   «… правда», - закончила Ирмгард.
  
   Телевизор продолжал: «Луна нарисована; в увеличенных изображениях, одно из которых вы видите сейчас на своем экране, - мазки кисти. И есть даже некоторые свидетельства того, что тощие сорняки и мрачная бесплодная почва - возможно, даже камни. брошенные в Мерсера невидимыми предполагаемыми сторонами - в равной степени сфальсифицированы. Вполне возможно, что «камни» сделаны из мягкого пластика и не вызывают настоящих ран ».
  
   «Другими словами, - вмешался Бастер Френдли, - Уилбур Мерсер совсем не страдает».
  
   Руководитель исследования сказал: «Нам наконец удалось, мистер Френдли, разыскать бывшего голливудского специалиста по спецэффектам, мистера Уэйда Корто, который категорически заявляет, исходя из своего многолетнего опыта, что фигура «Мерсер» вполне мог быть просто каким-то бит-игроком, марширующим по звуковой сцене. Корто зашел так далеко, что заявил, что он признает сцену как сцену, которую использовал теперь уже вышедший из бизнеса второстепенный кинорежиссер, с которым Корто имел различные отношения несколько десятилетий назад. "
  
   «Так что, согласно Корто, - сказал Бастер Френдли, - сомнений быть не может». Прис теперь отрезала три лапы паука, который несчастно ползал по кухонному столу в поисках выхода, пути к свободе. Ничего не нашел.
  
   «Откровенно говоря, мы поверили Корто, - сказал руководитель отдела исследований своим сухим педантичным голосом, - и мы потратили много времени на изучение рекламных фотографий битовых игроков, когда-то нанятых ныне несуществующей голливудской киноиндустрией».
  
   "И вы нашли ..."
  
   «Послушайте это, - сказал Рой Бати. Ирмгард пристально смотрела на экран телевизора, и Прис прекратила калечить паука.
  
   «С помощью тысяч и тысяч фотографий мы нашли очень старого человека по имени Эл Джарри, сыгравшего несколько эпизодов в довоенных фильмах. Из нашей лаборатории мы отправили команду в дом Джарри в Ист-Хармони. Индиана. Я позволю одному из членов этой команды описать то, что он нашел ». Тишина, затем новый голос, такой же заурядный. "Дом на Ларк-авеню в Ист-Хармони шатается и обшарпывается на окраине города, где никто, кроме Эла Джарри, до сих пор не живет. Любезно приглашен и усажен в пропахшей, гнилой, наполненной копченостями гостиной. , Я телепатически просканировал расплывчатый, загроможденный мусором и туманный разум Эла Джарри, сидящего напротив меня ".
  
   «Слушай», - сказал Рой Бати, сидя на краю своего сиденья, готовый к прыжку.
  
   «Я обнаружил, - продолжил техник, - что старик действительно снял серию коротких пятнадцатиминутных видеофильмов для работодателя, которого он никогда не встречал. И, как мы предполагали,« камни »действительно состояли из резины. -подобный пластик. "Кровь" пролилась по кетчупу, и ", - усмехнулся техник, - единственное страдание, которое претерпел мистер Джарри, заключалось в том, что ему пришлось целый день прожить без рюмки виски".
  
   «Эл Джарри», - сказал Бастер Френдли, его лицо вернулось к экрану. «Ну, хорошо. Старик, который даже в расцвете сил никогда не достиг того, что ни он, ни мы могли бы уважать. Эл Джарри снял повторяющийся и скучный фильм, по сути, серию фильмов, для которых он не знал - и не делает этого. Сторонники опыта мерцеризма часто говорят, что Уилбур Мерсер - не человек, что он на самом деле архетипическое высшее существо, возможно, от другой звезды. Что ж, в некотором смысле это утверждение оказалось правильным. Уилбур Мерсер не человек, на самом деле не существует. Мир, в котором он поднимается, представляет собой дешевую, голливудскую, банальную звуковую сцену, которая исчезла в кипле много лет назад. И кто же тогда породил эту мистификацию в системе Солнца? это какое-то время, ребята ".
  
   «Возможно, мы никогда не узнаем», - пробормотала Ирмгард. Бастер Френдли сказал: «Возможно, мы никогда не узнаем. Мы также не можем понять особую цель этого мошенничества. Да, ребята, мошенничество. Мерсеризм - это мошенничество!» «Думаю, мы знаем», - сказал Рой Бати. «Это очевидно. Появился мерцеризм…» «Но подумай об этом», - продолжил Бастер Френдли. «Спросите себя, что делает Мерсеризм. Что ж, если верить его многочисленным практикам, опыт плавится ...»
  
   Это то сочувствие, которое есть у людей, - сказала Ирмгард, - мужчин и женщин по всей Солнечной системе в единое целое. Но сущность, которой можно управлять с помощью так называемого телепатического голоса «Мерсер». Отметьте это. Амбициозный политически настроенный потенциальный Гитлер мог бы - "
  
   «Нет, это сочувствие», - энергично сказала Ирмгард. Сжав кулаки, она побрела на кухню к Исидору. «Разве это не способ доказать, что люди могут делать то, что мы не можем сделать? Потому что без опыта Мерсер мы просто можем сказать, что вы чувствуете этот бизнес сочувствия, эту общую групповую вещь. Как паук?» Она наклонилась через плечо Прис.
  
   Ножницами Прис отрезала пауку еще одну лапу. «Четыре сейчас», - сказала она. Она подтолкнула паука. «Он не пойдет. Но он может».
  
   В дверном проеме появился Рой Бэти, глубоко вдохнувший выражение выполненного долга на лице. «Готово. Бастер сказал это вслух, и почти каждый человек в системе слышал, как он это сказал.« Мерсеризм - это мошенничество ». Весь опыт сочувствия - это мошенничество ». Он подошел с любопытством взглянуть на
  
  паук.
  
   «Он не будет пытаться идти», - сказала Ирмгард.
  
   «Я могу заставить его ходить». Рой Бати достал книгу спичек, зажег спичку; он держал его рядом с пауком, все ближе и ближе, пока, наконец, он не уполз подальше.
  
   «Я была права», - сказала Ирмгард. «Разве я не говорил, что он может ходить только на четырех ногах?» Она выжидающе посмотрела на Исидора. "Что случилось?" Прикоснувшись к его руке, она сказала: «Ты ничего не потерял; мы заплатим тебе за то, что - как это называется? - говорится в каталоге Сидни. Не смотри так мрачно. Разве это не что-то о Мерсере, о том, что они обнаружили. «Все эти исследования? Эй, ответь». Она тревожно подтолкнула его.
  
   «Он расстроен, - сказал Прис. «Потому что у него есть ящик для сочувствия. В другой комнате. Ты им пользуешься, JR?» - спросила она Исидора. Рой Бати сказал: «Конечно, он использует это. Они - все используют - или использовали. Может, теперь они начнут задаваться вопросом».
  
   «Я не думаю, что это положит конец культу Мерсера», - сказал Прис. «Но прямо сейчас здесь много несчастных людей». Исидору она сказала: «Мы ждали месяцами; мы все знали, что это приближается, эта подача Бастера». Она заколебалась, а затем сказала: «Почему бы и нет. Бастер - один из нас».
  
   «Андроид», - объяснила Ирмгард. «И никто не знает. Я имею в виду, никаких людей».
  
   Прис ножницами отрезала пауку еще одну ногу. Вдруг Джон Исидор оттолкнул ее и поднял изуродованное существо. Он отнес его в раковину и там утопил. В нем тонули и его разум, и его надежды. Быстро, как паук.
  
   «Он действительно расстроен», - нервно сказала Ирмгард. "Не смотри так, JR. А почему ты ничего не говоришь?" Прис и ее мужу она сказала: «Меня это ужасно расстраивает, он просто стоит у раковины и не разговаривает; он ничего не сказал с тех пор, как мы включили телевизор».
  
   «Это не телевизор», - сказал Прис. «Это паук. Не так ли, Джон Р. Исидор:« Он переживет это », - сказала она Ирмгард, которая ушла в другую комнату, чтобы выключить телевизор.
  
   Относительно Исидора с легким весельем Рой Бати сказал: «Все кончено, Из. Я имею в виду мерцеризм». Гвоздями ему удалось поднять труп паука из раковины. «Может быть, это был последний паук», - сказал он. «Последний живой паук на Земле». Он задумался. «В этом случае для пауков тоже все кончено».
  
   «Я… плохо себя чувствую», - сказал Исидор. Из кухонного шкафа он достал чашку; он стоял и держал ее некоторое время - он не знал точно, сколько времени. А затем он сказал Рою Бати: «Небо позади Мерсера только что нарисовано? Не настоящее?»
  
   «Вы видели увеличенные изображения на экране телевизора», - сказал Рой Бати. «Мазки».
  
   «Мерсеризм еще не закончен», - сказал Исидор. Что-то заболело трех андроидов, что-то ужасное. «Паук», - подумал он. Возможно, это был последний паук на Земле, как сказал Рой Бати. И паук ушел; Мерсер ушел; он видел, как пыль и развалины квартиры расползаются повсюду - он слышал приближение рыбы, последний беспорядок всех форм, отсутствие, которое должно было победить. Оно росло вокруг него, когда он стоял с пустой керамической чашей; шкафы на кухне скрипели и раскалывались, и он почувствовал, как пол под его ногами проседает.
  
   Протянув руку, он коснулся стены. Его рука оторвалась от поверхности; серые частицы стекали вниз, фрагменты штукатурки напоминали радиоактивную пыль снаружи. Он сел за стол и, как гнилые полые трубы, погнулись ножки стула; быстро встав, он поставил чашку и попытался переделать стул, попытался придать ему правильную форму. Стул развалился в его руках, винты, которые ранее соединяли несколько его частей, вырвались и болтались. Он увидел на столе трещину в керамической чашке; паутины тонких линий росли, как тени от виноградной лозы, а затем щепка упала с края чашки, обнажив грубую, неглазурованную внутреннюю часть.
  
   "Что он делает?" Голос Ирмгард Батый донесся до него издалека. «Он все ломает! Исидор, стой ...»
  
   «Я этого не делаю», - сказал он. Он неуверенно вошел в гостиную, чтобы побыть наедине с собой; он стоял у изодранной кушетки и смотрел на желтую, испачканную стену со всеми пятнами, которые оставили мертвые жуки, которые когда-то ползали, и снова он подумал о трупе паука с его четырьмя оставшимися ногами. «Здесь все старое», - понял он. Он давно начал распадаться и не остановится. Труп паука вступил во владение.
  
   В углублении, вызванном провисанием пола, проявились куски животных, голова вороны, мумифицированные руки, которые когда-то могли быть частями обезьян. Поодаль стоял осел, не шевелясь, но, по-видимому, живой; по крайней мере, он не начал ухудшаться. Он направился к нему, чувствуя, как кости, похожие на палки, высохшие, как сорняк, раскалываются под его ботинками. Но прежде чем он успел дотянуться до осла - одного из самых любимых им существ, - блестящая синяя ворона упала сверху и уселась на не протестующе морду осла. «Не надо», - сказал он вслух, но ворона быстро выбрала ослу глаза. «Снова, - подумал он. Это снова происходит со мной. «Я пробуду здесь надолго», - понял он. Как прежде. Это всегда долго, потому что здесь ничего не меняется; наступает момент, когда он даже не разлагается.
  
   Шуршал сухой ветер, и вокруг него ломались груды костей. Он понял, что даже ветер их уничтожает. На этом этапе. как раз перед тем, как время остановится. «Хотел бы я вспомнить, как подняться отсюда», - подумал он. Подняв глаза, он не увидел ничего, за что можно было бы ухватиться.
  
   - Мерсер, - сказал он вслух. Где ты сейчас? Это мир гробниц, и я снова в нем, но на этот раз тебя здесь тоже нет.
  
   Что-то поползло по его ноге. Он опустился на колени и стал искать его - и нашел, потому что оно двигалось так медленно. Изуродованный паук, неуклюже продвигающийся на уцелевших лапах; он поднял его и держал в ладони. Он понял, что кости перевернулись; паук снова жив. Мерсер должен быть рядом.
  
   Дул ветер, раскалывая и раскалывая оставшиеся кости, но он почувствовал присутствие Мерсера. Иди сюда, сказал он Мерсеру. Поползай по моей ноге или найди другой способ добраться до меня. Хорошо? «Мерсер, - подумал он. Он сказал вслух: «Мерсер!»
  
   По ландшафту заросли сорняки; сорняки пробивались сквозь стены вокруг него и обрабатывали стены, пока сами сорняки не превратились в споры. Спора расширилась, раскололась и разорвалась в оскверненной стали и осколках бетона, которые раньше были стенами. Но запустение осталось после того, как стены были разрушены; запустение последовало за всем остальным. За исключением хрупкой тусклой фигуры Мерсера; старик повернулся к нему лицом с безмятежным выражением лица.
  
   "Небо нарисовано?" - спросил Исидор. «Есть ли мазки, которые видны при увеличении?»
  
   «Да, - сказал Мерсер.
  
   «Я их не вижу».
  
   «Вы слишком близко», - сказал Мерсер. «Вы должны быть подальше, как андроиды. У них лучшая перспектива».
  
   «Вот почему они утверждают, что вы мошенник?»
  
   «Я мошенник, - сказал Мерсер. "Они искренни; их исследования искренни. С их точки зрения, я
  
  пожилой отставной игрок по имени Эл Джарри. Все это, их разоблачение, правда. Они брали у меня интервью у меня дома, как они утверждают; Я сказал им все, что они хотели знать, и это было всем ».« В том числе о виски? »Мерсер улыбнулся.« Это было правдой. Они проделали хорошую работу, и, с их точки зрения, раскрытие Buster Friendly было убедительным. Им будет сложно понять, почему ничего не изменилось. Потому что
  
  ты все еще здесь, а я все еще здесь. "Мерсер взмахом руки указал на бесплодный, возвышающийся склон холма, знакомое место." Я только что поднял тебя из мира гробниц и буду поднимать тебя, пока ты не будешь теряют интерес и хотят бросить курить. Но тебе придется прекратить искать меня, потому что я никогда не перестану искать тебя ".
  
   «Мне не понравилось это в виски, - сказал Исидор. "Это снижение".
  
   «Это потому, что ты высокоморальный человек. Я не такой. Я не сужу, даже себя». Мерсер протянул закрытую руку ладонью вверх. «Прежде чем я это забуду, у меня есть кое-что из твоего». Он разжал пальцы. На его руке лежал изуродованный паук, но с восстановленными отрубленными лапами.
  
   "Спасибо." Исидор принял паука. Он начал что-то говорить дальше. Зазвонил тревожный звонок. Рой Бэти прорычал: «В здании есть наемный убийца! Выключите все огни. Уведите его подальше от этого ящика сочувствия; он должен быть готов у двери. Продолжайте - переместите его!»
  
  NINETEE N
  
   Посмотрев вниз, Джон Исидор увидел свои руки; они схватились за две ручки коробки сочувствия. Когда он стоял, уставившись на них, свет в гостиной его квартиры погас. Он видел на кухне, как Прис спешит поймать там настольную лампу.
  
   «Послушай, JR», - резко прошептала Ирмгард ему на ухо; она схватила его за плечо, ее ногти впились в него с неистовой силой. Теперь она, казалось, не знала, что сделала; в тусклом ночном свете снаружи лицо Ирмгард стало искаженным, астигматичным. Оно превратилось в жалкое блюдо с маленькими глазами без век. «Ты должен идти, - прошептала она, - к двери, когда он стучит, если он действительно стучит; ты должен показать ему свое удостоверение личности и сказать ему, что это твоя квартира, и никого здесь нет. И ты просишь показать его. ордер ".
  
   Прис, стоя по другую сторону от него, ее тело выгнулось, прошептала: «Не впускай его, Дж. Р. Скажи что-нибудь; сделай все, что его остановит. Ты знаешь, что охотник за головами сделал бы здесь? ты понимаешь, что он с нами сделал бы? "
  
   Отойдя от двух женщин-андроидов, Исидор ощупью направился к двери; пальцами он нашел ручку, остановился там, прислушиваясь. Он мог ощущать зал снаружи, он всегда чувствовал его: пустой, гудящий и безжизненный.
  
   "Слышишь что-нибудь?" - сказал Рой Бати, наклоняясь ближе. Исидор почувствовал запах раненого, съеживающегося тела; он вдохнул из нее страх, страх выплеснулся наружу, образуя туман. «Выйди и посмотри».
  
   Открыв дверь, Исидор оглядел нечеткий холл. Воздух здесь был чистым, несмотря на массу пыли. Он все еще держал паука, подаренного ему Мерсером. Неужели это был паук, которого Прис разрезала ножницами для кутикулы Ирмгард Баты? Возможно нет. Он никогда не узнает. Но в любом случае он был живым; он ползал в его сжатой руке, не кусая его: как и у большинства маленьких пауков, его челюсти не могли проколоть человеческую кожу.
  
   Он дошел до конца холла, спустился по лестнице и вышел на то, что когда-то было террасированной дорожкой, огороженной садом. Сад сгорел во время войны, и тропа в тысячах мест оборвалась. Но он знал его поверхность; Знакомая тропа под его ногами казалась приятной, и он пошел по ней, прошел вдоль большей стороны здания, наконец, дойдя до единственного зеленого места в округе - ярд-квадратного участка пропитанных пылью, поникших сорняков. Там он положил паука. Он ощутил его неуверенный прогресс, когда он покинул его руку. Ну вот и все; он выпрямился.
  
   Луч фонарика сфокусировался на сорняках; в его свете их полумертвые стебли казались суровыми и угрожающими. Теперь он мог видеть паука; он покоился на зубчатом листе. Так что все прошло нормально.
  
   "Что ты сделал?" - спросил мужчина с фонариком.
  
   «Я положил паука», - сказал он, недоумевая, почему этот человек не видел; в луче желтого света паук раздувается больше, чем жизнь. «Так что это могло уйти».
  
   «Почему бы тебе не отнести его к себе в квартиру? Тебе следует хранить его в банке. Согласно январским данным, большинство пауков Сидни выросли в розничной цене на десять процентов. Ты мог бы получить за это сто с лишним долларов. "
  
   Исидор сказал: «Если я верну его туда, она снова разрежет его. Постепенно, чтобы посмотреть, что он делает».
  
   «Андроиды так делают», - сказал мужчина. Захватив пальто, он вытащил что-то, что распахнул и протянул Исидору.
  
   В ненормальном свете охотник за головами казался мужчиной среднего размера, не впечатляющим. Круглое лицо и гладкие безволосые черты; как клерк в бюрократической конторе. Методично, но неформально. Не полубог по форме; совсем не так, как его ожидал Исидор.
  
   «Я следователь полицейского управления Сан-Франциско. Декард, Рик Декард». Мужчина снова захлопнул удостоверение личности и сунул его обратно в карман пальто. «Они сейчас там наверху? Трое?»
  
   «Дело в том, - сказал Исидор, - что я за ними присматриваю. Две женщины. Они последние в группе; остальные мертвы. Я принесла телевизор Прис из ее квартиры и поставил его. в моем, чтобы они могли смотреть Buster Friendly. Бастер вне всяких сомнений доказал, что Мерсера не существует ". Исидор был взволнован, зная что-то столь важное - новость, которую охотник за головами, очевидно, не слышал.
  
   «Пойдем туда, - сказал Декард. Внезапно он направил лазерную трубку на Исидора; затем нерешительно убрал его. «Ты особенный, правда?» - сказал он. "Тупица". «Но у меня есть работа. Я вожу грузовик для ...» В ужасе он обнаружил, что забыл имя. «… больница для домашних животных», - сказал он. «Больница Ван-Несса для домашних животных», - сказал он. "Владелец BB-Ганнибала Слоута." Декард сказал: «Вы отвезете меня туда и покажете, в какой они квартире? Здесь более тысячи отдельных квартир; вы можете сэкономить мне много времени». Его голос дрожал от усталости. «Если вы убьете их, вы не сможете снова слиться с Мерсером», - сказал Исидор. «Ты не возьмешь меня туда? Покажи мне, на каком этаже? Просто скажи этаж. Я выясню, какая это квартира на этаже». «Нет, - сказал Исидор.
  
   «В соответствии с законами штата и федеральными законами, - начал Декард. Тогда он замолчал. Отказ от допроса. «Спокойной ночи», - сказал он и пошел прочь, по тропинке в здание, его фонарик осветил желтоватую размытую дорожку перед ним.
  
   Внутри жилого здания Рик Декард выключил фонарик; ориентируясь на неэффективные утопленные лампочки, расположенные впереди, он пошел по коридору, думая: «Курица знает, что это андроиды; он знал это уже до того, как я ему сказал. Но он не понимает. С другой стороны, кто знает? Я? Я? «И один из них будет дубликатом Рэйчел», - подумал он. Может, особенный жил с ней. «Интересно, как ему это понравилось, - спрашивал он себя. Может быть, это был тот, кто, как он считал, порежет своего паука. «Я мог бы вернуться и забрать того паука», - подумал он. Я никогда не встречал живого, дикого животного. Это должно быть фантастическое впечатление - смотреть вниз и видеть, как что-то бежит впереди. Может быть, когда-нибудь это случится со мной, как с ним.
  
   Он принес из машины слуховое оборудование; он установил его, теперь, вращающуюся детек-морду с мигающим экраном. В тишине зала экран ничего не показывал. «Не на этом этаже», - сказал он себе. Он щелкнул по вертикали. На этой оси морда поглотила слабый сигнал. Вверх по лестнице. Он собрал снаряжение и портфель и поднялся по лестнице на следующий этаж.
  
   Фигура в тени ждала.
  
   «Если ты переедешь, я выйду на пенсию», - сказал Рик. Самец, ждущий его. В его сжатых пальцах лазерная трубка казалась твердой, но он не мог поднять ее и прицелиться. Его поймали первым, поймали слишком рано.
  
   «Я не андроид», - сказала фигура. «Меня зовут Мерсер». Он вошел в зону света. «Я живу в этом здании из-за мистера Исидора. Особого человека, у которого был паук; вы коротко поговорили с ним снаружи».
  
   "Я сейчас вне Мерсеризма?" - сказал Рик. «Как сказал курица? Из-за того, что я буду делать в следующие несколько минут?»
  
   Мерсер сказал: «Мистер Исидор говорил за себя, а не за меня. То, что вы делаете, должно быть сделано. Я уже сказал это». Подняв руку, он указал на лестницу позади Рика. «Я пришел сказать вам, что один из них находится позади вас и внизу, а не в квартире. Он будет самым сложным из трех, и вы должны сначала его списать». Шуршащий древний голос резко усилился. «Быстрый, мистер Декард. На ступеньках.»
  
   Его лазерная трубка вылетела наружу, Рик развернулся и опустился на корточки перед лестничным пролетом. Вверх по нему скользнула к нему женщина, и он знал ее; он узнал ее и опустил лазерную трубку. «Рэйчел», - сказал он в недоумении. Неужели она ехала за ним на своем автомобиле на воздушной подушке, отследила ли она его здесь? И почему? «Возвращайся в Сиэтл», - сказал он. «Оставь меня в покое; Мерсер сказал мне, что я должен это сделать». А потом он увидел, что это была не совсем Рэйчел.
  
   «За то, что мы значили друг для друга», - сказал андроид, приближаясь к нему, протягивая руки, словно пытаясь схватиться за него. Он подумал, что одежда неправильная. Но глаза, те же глаза. И есть еще такие; ее может быть легион, каждая со своим именем, но вся Рэйчел Розен - Рэйчел, прототип, используемый производителем для защиты других. Он выстрелил в нее, когда она умоляюще бросилась к нему. Взорвался андроид и его части полетели; он закрыл лицо, а затем снова посмотрел, посмотрел и увидел, как лазерная трубка, которую она несла, откатилась обратно на лестницу; металлическая трубка шаг за шагом отскакивала вниз, звук эхом уменьшался и замедлялся. «Самый сложный из трех», - сказал Мерсер. Он огляделся в поисках Мерсера. Старик ушел. «Они могут следовать за мной с Рэйчел Розенс, пока я не умру, - подумал он, - или пока тип не устареет», в зависимости от того, что произойдет раньше. «А теперь еще двое, - подумал он. «Одного из них нет в квартире», - сказал Мерсер. Он понял, что Мерсер защищает меня. Явился и предложил помощь. «Она ... это бы меня достало, - сказал он себе, - если бы не то, что меня предупредил Мерсер». «Теперь я могу сделать все остальное», - понял он. Это было невозможным; она знала, что я не могу этого сделать. Но все кончено. В одно мгновение. Я сделал то, что не мог. Батыев я могу отследить стандартным способом; им будет тяжело, но они не будут такими.
  
   Он стоял один в пустом зале; Мерсер оставил его, потому что он сделал то, ради чего пришел, Рэйчел - или, скорее, Прис Страттон - была расчленена, и теперь от этого ничего не осталось, только он сам. Но в другом месте здания; Батыи ждали и знали. Здесь я понял, что он сделал. Наверное, в этот момент они испугались. Это был их ответ на его присутствие в здании. Их попытка. Без Мерсера это сработало бы. Для них наступила зима.
  
   «Это нужно сделать быстро, чего я сейчас добиваюсь», - понял он; он поспешил по коридору, и внезапно его детекторное оборудование зафиксировало наличие головной активности. Он нашел их квартиру. Больше нет необходимости в снаряжении; он выбросил это и постучал в дверь квартиры.
  
   Изнутри раздался мужской голос. "Это кто?"
  
   «Это мистер Исидор», - сказал Рик. «Впусти меня, потому что я забочусь о тебе, и двое из вас - женщины».
  
   «Мы не откроем дверь», - раздался женский голос.
  
   «Я хочу посмотреть Buster Friendly по телевизору Прис», - сказал Рик. «Теперь, когда он доказал, что Мерсера не существует, очень важно понаблюдать за ним. Я вожу грузовик в ветеринарную клинику Ван-Несс, которая принадлежит мистеру Ганнибалу С.С.-слоту». Он заставил себя заикаться. «П-так ты не откроешь дверь? Это моя квартира». Он подождал, и дверь открылась. В квартире он увидел темноту и нечеткие фигуры, две из них.
  
   Меньшая фигура, женщина, сказала: «Вы должны провести тесты».
  
   «Слишком поздно», - сказал Рик. Более высокая фигура попыталась толкнуть дверь и включить какое-то электронное оборудование. «Нет, - сказал Рик, - я должен войти». Однажды он позволил Рою Бати выстрелить; он держал свой огонь, пока лазерный луч не прошел мимо него, когда он повернулся в сторону. «Вы потеряли законное основание, - сказал Рик, - выстрелив в меня. Вы должны были заставить меня сделать вам тест Фойгта-Кампфа. Но теперь это не имеет значения». И снова Рой Бэти послал в него лазерный луч, промахнулся, уронил трубку и побежал куда-то глубже в квартиру, в другую комнату, возможно, с брошенным электронным оборудованием.
  
   "Почему Прис не поняла тебя?" - сказала миссис Батый.
  
   «Прис нет», - сказал он. «Только Рэйчел Розен, снова и снова». Он увидел лазерную трубку в ее смутно очерченной руке; Рой Бати подсунул ее ей, намереваясь заманить его в квартиру, далеко внутри, чтобы Ирмгард Баты могла затащить его сзади, в спину. «Мне очень жаль, миссис Бати», - сказал Рик и выстрелил в нее.
  
   Рой Бати, находившийся в другой комнате, испустил горестный крик.
  
   «Хорошо, ты любил ее», - сказал Рик. «И я любил Рэйчел. И особенный любил другую Рэйчел». Он застрелил Роя Бати; труп большого человека хлестал, опрокидывался, как скопище отдельных хрупких сущностей; он врезался в кухонный стол и унес с собой посуду и столовые приборы. Рефлекторные цепи в трупе заставляли его дергаться и трепетать, но он умер; Рик проигнорировал это, не замечая этого и не замечая того, что Ирмгард Бати у входной двери. «Я получил последний, - понял Рик. Шесть сегодня; почти рекорд. А теперь все кончено, и я могу вернуться домой, обратно в Иран к козе. И денег у нас хватит хоть раз.
  
   Он сел на диван, и вскоре, когда он сидел там в тишине квартиры, среди неподвижных предметов, в дверях появился особенный мистер Исидор.
  
   «Лучше не смотри», - сказал Рик.
  
   «Я видел ее на лестнице. Прис». Специальный плакал.
  
   «Не переживай, - сказал Рик. Он с головокружением поднялся на ноги, рожая. "Где твой телефон?"
  
   Специалист ничего не сказал, ничего не сделал, кроме стойки. Итак, Рик сам поискал телефон, нашел его и позвонил в офис Гарри Брайанта.
  
  ДВАДЦАТЬ Y
  
   «Хорошо», - сказал Харрв Брайант после того, как ему сказали. «Ну, иди, отдохни. Мы пришлем патрульную машину, чтобы забрать три тела».
  
   Рик Декард повесил трубку. «Андроиды глупы», - яростно сказал он спецпредставителю. «Рой Бати не мог сказать мне о вас; он думал, что вы были у двери. Полиция уберет здесь; почему бы вам не остаться в другой квартире, пока они не закончатся? вот с тем, что осталось ".
  
   «Я выхожу из этого BB-здания», - сказал Исидор. «Я буду жить глубже в городе, где будет мм-больше людей».
  
   «Я думаю, что в моем доме есть свободная квартира», - сказал Рик.
  
   Исидор запнулся: «Я не хочу жить рядом с тобой».
  
   «Выйди на улицу или наверх», - сказал Рик. «Не оставайся здесь».
  
   Особый барахтался, не зная, что делать; на его лице появилось множество безмолвных выражений, а затем, повернувшись, он вылетел из квартиры, оставив Рика одного.
  
   «Какая же работа, - подумал Рик. Я мерзавец, как голод или чума. Куда бы я ни пошел, следует древнее проклятие.
  
   Как сказал Мерсер, я должен поступать неправильно. Все, что я делал, было неправильно с самого начала. Так или иначе, пора домой. Может быть, пробыв там какое-то время с Ираном, я забуду.
  
   Когда он вернулся в свой дом, Иран встретил его на крыше. Она посмотрела на него как на сумасшедшем, так и странно; за все годы, проведенные с ней, он никогда не видел ее такой. Обняв ее, он сказал: «В любом случае, все кончено. И я подумал, может, Гарри?
  
  Брайант может назначить меня ... "
  
   «Рик, - сказала она, - я должна тебе кое-что сказать. Мне очень жаль. Коза мертва».
  
   Почему-то это его не удивило; от этого ему стало только хуже, количественное прибавление к весу уменьшило его со всех сторон. «Я думаю, что в контракте есть гарантия», - сказал он. «Если он заболеет в течение девяноста дней, дилер -»
  
   «Он не заболел. Кто-то, - Иран откашлялся и хрипло продолжил, - кто-то пришел сюда, вытащил козу из клетки и притащил к краю крыши».
  
   "И оттолкнул?" он сказал.
  
   "Да." Она кивнула.
  
   "Вы видели, кто это сделал?"
  
   «Я видел ее очень ясно», - сказал Иран. "Барбур все еще валялся здесь, дурачился; он спустился за мной, и мы вызвали полицию, но к тому времени животное было мертво, и она ушла. Маленькая моложавая девочка с темными волосами и большими черными глазами, очень худая. На ней было длинное пальто цвета рыбьей чешуи. У нее была сумка для почты. И она не сделала никаких усилий, чтобы мы не увидели ее. Как будто ей было все равно ».
  
   «Нет, ей было все равно, - сказал он. «Рэйчел наплевать, если ты увидишь ее; она, вероятно, хотела, чтобы ты увидел, так что я буду знать, кто это сделал». Он поцеловал ее. "Вы ждали здесь все это время?"
  
   «Всего на полчаса. Вот когда это случилось; полчаса назад». Иран нежно поцеловал его в ответ. Это так ужасно. Так бесполезно ".
  
   Он повернулся к своей припаркованной машине, открыл дверь и сел за руль. «Не лишним», - сказал он. «У нее было то, что казалось ей причиной». «Причина в андроиде», - подумал он.
  
   «Куда ты идешь? Не хочешь ли спуститься вниз и побыть со мной? По телевидению были самые шокирующие новости; Бастер Френдли утверждает, что Мерсер - фальшивка. Что ты об этом думаешь, Рик? Как ты думаешь, это может быть правда?"
  
   «Все правда», - сказал он. «Все, о чем кто-либо когда-либо думал». Он щелкнул автомобильным мотором. "С тобой все будет хорошо?" «Со мной все будет в порядке», - сказал он и подумал: «И я умру». Оба эти утверждения тоже верны. Он закрыл дверцу машины, щелкнул рукой по сигналу Ирану и взмыл в ночное небо.
  
   «Однажды, - подумал он, - я увидел бы звезды». Много лет назад. Но теперь это только пыль; никто не видел звезд много лет, по крайней мере, с Земли. «Может, я пойду туда, где смогу увидеть звезды», - сказал он себе, когда машина набрала скорость и высоту; он направился прочь из Сан-Франциско, к безлюдным пустыням на севере. Туда, куда не пойдет ни одно живое существо. Нет, если только он не почувствовал, что пришел конец.
  
  ДВАДЦАТЬ-НА E
  
   В свете раннего утра земля под ним, казалось, простиралась вечно, серая и заваленная мусором. Галька размером с дом скатилась рядом друг с другом, и он подумал: «Это как грузовой отсек, когда все товары ушли». Остались только обломки ящиков, контейнеры, которые сами по себе ничего не значат. Когда-то, подумал он, здесь росли зерновые культуры и паслись животные. Какая замечательная мысль, что здесь можно было подстричь траву чем угодно.
  
   Какое странное место, которое он думал, когда все это умерло.
  
   Он опустил ховеркар и какое-то время летел над поверхностью. Что бы Дэйв Холден сказал обо мне сейчас? - спросил он себя. В каком-то смысле я теперь величайший охотник за головами из когда-либо живших; никто никогда не отказывался от шести типов Nexus-6 за сутки, и, вероятно, никто никогда не откажется от этого снова. «Я должен позвонить ему, - сказал он себе.
  
   На него налетел захламленный склон холма; он поднял летающую машину, когда мир приблизился. «Усталость, - подумал он. Я не должен все еще водить машину. Он выключил зажигание, какое-то время скользил, а затем опустил парящую машину. Он кувыркался и подпрыгивал по склону холма, разбрасывая камни; направившись вверх, он, наконец, остановился, скрежетая, неуклюже.
  
   Взяв трубку автомобильного телефона, он набрал номер оператора в Сан-Франциско. «Дайте мне больницу на горе Сион», - сказал он ей.
  
   В настоящее время у него на видеоэкране появился другой оператор. «Госпиталь на горе Сион».
  
   «У вас есть пациент по имени Дэйв Холден», - сказал он. «Можно ли с ним поговорить? Достаточно ли он здоров?»
  
   «Подождите, я проверю, сэр». Экран временно погас. Время прошло. Рик отхлебнул щепотку доктора Джонсона Снаффа и поежился; без автомобильного обогревателя температура стала резко падать. «Доктор Коста говорит, что г-н Холден не принимает звонков», - сказал ему оператор, снова появившись.
  
   «Это дело полиции», - сказал он. он поднес свой плоский пакет документов к экрану.
  
   "Момент." Снова оператор исчез. Рик снова вдохнул щепотку табака доктора Джонсона; ментол в нем был отвратительным, так рано утром. Он опустил окно машины и швырнул маленькую желтую банку в щебень. «Нет, сэр», - снова сказал оператор на своем экране. «Доктор Коста не считает, что состояние мистера Холдена позволит ему отвечать на любые звонки, даже самые срочные, по крайней мере…»
  
   «Хорошо, - сказал Рик. Он повесил трубку.
  
   Воздух тоже был отвратительным; он снова закатил окно. «Дэйв действительно отключился, - подумал он. Интересно, почему они меня не поймали. «Потому что я двигался слишком быстро», - решил он. Все за один день; они не могли этого ожидать. Гарри Брайант был прав.
  
   В машине стало слишком холодно, поэтому он открыл дверь и вышел. Ядовитый, неожиданный ветер пронизал его одежду, и он пошел, потирая руки.
  
   «Было бы приятно поговорить с Дэйвом», - решил он. Дэйв одобрил бы то, что я сделал. Но также он понял бы и другую часть, которую, я не думаю, понимает даже Мерсер. «Для Мерсера все легко, - думал он, - потому что Мерсер принимает все». Ему ничего не чуждо. Но то, что я сделал, подумал он; это стало для меня чуждым. Фактически, все во мне стало неестественным; Я стал неестественным «я».
  
   Он шел вверх по склону холма, и с каждым шагом его тяжесть росла. «Слишком устал, - подумал он, - чтобы лазить». Остановившись, он вытер жгучий пот с глаз, солевые слезы, выпущенные его кожей, всем его ноющим телом. Затем, рассердившись на себя, он сплюнул - сплюнул с гневом и презрением на себя, с абсолютной ненавистью на бесплодную землю. После этого он продолжил свой путь вверх по склону, по пустынной и незнакомой местности, удаленной от всего; здесь никто не жил, кроме него самого.
  
   Жара. Теперь стало жарко; очевидно время прошло. И он почувствовал голод. Он не ел бог знает сколько времени. Голод и жар смешались, ядовитый вкус, напоминающий поражение; да, подумал он, вот что: я потерпел поражение каким-то непонятным образом. Убив андроидов? Из-за того, что Рэйчел убила мою козу? Он не знал, но пока он шел, смутная и почти галлюцинаторная пелена охватила его разум; он обнаружил, что в какой-то момент, не понимая, как это могло быть, в шаге от почти наверняка фатального падения со скалы - падал унизительно и беспомощно, подумал он; снова и снова, и некому даже засвидетельствовать это. Здесь не было никого, кто зафиксировал бы его или чью-либо еще деградацию, и любая храбрость или гордость, которые могли бы проявиться здесь, в конце, остались бы незамеченными - мертвые камни, заросшие пылью сорняки сохнут и умирают, ничего не воспринимают, ничего не вспоминают, о его или себя.
  
   В этот момент первый камень - причем не из резины и не из мягкого пенопласта - ударил его в паховую область. И боль, первое осознание абсолютной изоляции и страдания, касалась его повсюду в своей неприкрытой реальной форме.
  
   Он остановился. А затем, подстрекаемый - побуждение невидимое, но реальное, не вызывающее возражений, - он возобновил подъем. «Катится вверх, - подумал он, - словно камни»; Я делаю то, что делают камни, без всякой воли. Без этого ничего не значит.
  
   «Мерсер», - сказал он, тяжело дыша; он остановился, остановился. Перед собой он различил темную неподвижную фигуру. "Уилбур Мерсер! Это ты?" Боже мой, понял он; это моя тень. Я должен убираться отсюда, с этого холма!
  
   Он спрыгнул обратно. Однажды он упал; облака пыли закрывали все, и он бежал от пыли - он спешил быстрее, скользя и кувыркаясь по рыхлой гальке. Впереди он увидел свою припаркованную машину. «Я вернулся, - сказал он себе. Я с холма. Он распахнул дверцу машины, втиснулся внутрь. Кто бросил в меня камень? - спросил он себя. Никто. Но почему меня это беспокоит? Я уже проходил это раньше, во время фьюжн. Пока я использую свой ящик для сочувствия, как и все остальные. Это не ново. Но это было. «Потому что, - подумал он, - я сделал это один».
  
   Дрожа, он достал из бардачка машины новую банку табака; стянув защитную ленту, он сильно пощипал, отдохнул, сел наполовину в машине, наполовину вне машины, поставив ноги на засушливую пыльную землю. Он понял, что это последнее место, куда можно пойти. Я не должен был сюда лететь. А теперь он обнаружил, что слишком устал, чтобы лететь обратно.
  
   «Если бы я мог просто поговорить с Дэйвом, - подумал он, - со мной все было бы хорошо»; Я мог бы уйти отсюда, пойти домой и лечь спать. У меня все еще есть электрическая овца, и у меня все еще есть работа. Энди на пенсию придет еще больше; моя карьера не окончена; Я не отказался от последнего из существующих энди. «Может, так оно и есть», - подумал он. Боюсь, что их больше нет.
  
   Он посмотрел на свои часы. Девять тридцать. Взяв трубку видеофона, он набрал номер Зала правосудия на Ломбарде. «Позвольте мне поговорить с инспектором Брайантом», - сказал он оператору коммутатора полиции мисс Уайлд. "Инспектора Брайанта нет в своем офисе, мистер Декард; он в своей машине, но я не получаю никакого ответа.
  
  Должно быть, он временно оставил свою машину ".
  
   "Он сказал, куда он намеревался пойти?"
  
   «Кое-что об андроидах, которых вы уволили прошлой ночью».
  
   «Позвольте мне поговорить с моим секретарем», - сказал он.
  
   Через мгновение на экране появилось оранжевое треугольное лицо Энн Марстен. «О, мистер Декард, инспектор Брайант пытался заполучить вас. Я думаю, он передал ваше имя шефу Каттеру для цитаты. Потому что вы уволили этих шестерых…»
  
   «Я знаю, что сделал», - сказал он.
  
   «Этого никогда раньше не случалось. О, и мистер Декард, звонила ваша жена. Она хочет знать, все ли у вас в порядке. С вами все в порядке?» Он ничего не сказал. «Во всяком случае, - сказала мисс Марстен, - может тебе стоит позвонить ей и сказать ей. Она оставила слово, что будет
  
  домой, жду вестей от тебя ".
  
   "Вы слышали о моей козе?" он сказал.
  
   «Нет, я даже не знала, что у тебя есть коза».
  
   Рик сказал: «Они забрали мою козу».
  
   «Кто это сделал, мистер Декард? Воры животных? Мы только что получили отчет об огромной новой банде, состоящей из них, вероятно, подростков, действующих в…»
  
   «Похитители жизни», - сказал он.
  
   «Я не понимаю вас, мистер Декард». Мисс Марстен пристально посмотрела на него. "Мистер Декард, вы
  
  выглядеть ужасно. Так устал. И, боже, твоя щека кровоточит. "Подняв повязку, он почувствовал кровь. Вероятно, от камня. По-видимому, более одного ударило его." Смотришь, - сказала мисс Марстен, - как Уилбур Мерсер ". Я, - сказал он. - Я Уилбур Мерсер; Я навсегда слился с ним. И я не могу отключить. я
  
  сидит здесь и ждет, чтобы разрядить. Где-то недалеко от границы с Орегоном ".
  
   «Может, мы кого-нибудь вышлем? За вами будет машина отдела?»
  
   «Нет, - сказал он. «Я больше не из отдела».
  
   «Очевидно, вы вчера слишком много сделали, мистер Декард», - сказала она укоризненно. «Что вам сейчас нужно, так это постельный режим. Мистер Декард, вы наш лучший охотник за головами, лучшее, что у нас когда-либо было. Я скажу инспектору Брайанту, когда он войдет; вы идите домой и ложитесь спать. Позвоните немедленно вашей жене, мистер Декард, потому что она ужасно, ужасно обеспокоена. Я могу сказать. Вы оба в ужасной форме ».
  
   «Это из-за моей козы», - сказал он. «Не андроиды; Рэйчел ошибалась - у меня не было проблем с их увольнением. И в спецпредложении тоже было неправильно, что я не могу снова слиться с Мерсером. Единственный, кто был прав, - Мерсер».
  
   «Вам лучше вернуться сюда, в район залива, мистер Декард. Где есть люди. Там, наверху, недалеко от Орегона, ничего не живет; не так ли? Разве вы не одиноки?»
  
   «Это странно», - сказал Рик. «У меня была абсолютная, абсолютная, совершенно реальная иллюзия, что я стал Мерсером, и люди кидали в меня камни. Но не так, как вы чувствуете это, когда держите ручки коробки сочувствия. Когда вы используете коробку сочувствия, вы чувствуете себя с Мерсером. Разница в том, что меня ни с кем не было, я был один ".
  
   «Теперь они говорят, что Мерсер - подделка».
  
   «Мерсер не подделка», - сказал он. «Если только реальность не подделка». «Этот холм, - подумал он. Эта пыль и эти многочисленные камни, каждый из которых отличается от всех остальных. «Боюсь, - сказал он, - что я не могу перестать быть Мерсером. Как только ты начнешь, уже поздно отступать». Придется ли мне снова взбираться на холм? - подумал он. Навсегда, как это делает Мерсер. . . в ловушке вечности. «До свидания», - сказал он и начал звонить.
  
   «Ты позвонишь своей жене? Обещаешь?»
  
   "Да." Он кивнул. «Спасибо, Энн». Он повесил трубку. «Постельный режим», - подумал он. В последний раз я ложился спать с Рэйчел. Нарушение закона. Совместимость с андроидом; Абсолютно противозаконно здесь и в мирах-колониях. Она, должно быть, вернулась в Сиэтл. С другими Розенами, настоящими и гуманоидными. «Хотел бы я сделать с тобой то, что ты сделал со мной, - хотел он. Но с андроидом этого нельзя сделать, потому что им все равно. Если бы я убил тебя прошлой ночью, моя коза была бы жива. Вот где я принял неправильное решение. «Да, - подумал он. все это можно проследить до того, что я ложился с тобой в постель. Как бы то ни было, в одном вы были правы; это изменило меня. Но не так, как ты
  
  предсказано.
  
   «Гораздо хуже», - решил он.
  
   И все же мне все равно. Не больше. Нет, подумал он, после того, что случилось со мной там, на вершине холма. Интересно, что было бы дальше, если бы я продолжал лазать и достиг вершины. Потому что именно там Мерсер, кажется, умирает. Вот где проявляется триумф Мерсера, там, в конце великого звездного цикла.
  
   Но если я Мерсер, подумал он, я никогда не умру, ни через десять тысяч лет. Мерсер бессмертен.
  
   Он снова снял трубку, чтобы позвонить жене.
  
   И замер.
  
  ДВАДЦАТЬ TW O
  
   Он положил трубку обратно и не сводил глаз с места, которое переместилось за пределы машины. Выпуклость в земле среди камней. «Животное», - сказал он себе. И его сердце тащилось под непосильной нагрузкой, от шока узнавания. «Я знаю, что это такое, - понял он. Я никогда не видел такого раньше, но знаю это по старым фильмам о природе, которые показывают по правительственному телевидению.
  
   Они вымерли! он сказал себе; Он быстро вытащил свой измятый в складках «Сидни», перевернул страницы дрожащими пальцами. ЖАБА (Bufonidae), все разновидности. . . . . . . . . . . . . E. Вымершие уже много лет. Самое дорогое существо для Уилбура Мерсера вместе с ослом. Но больше всего жаб.
  
   Мне нужна коробка. Он поерзал, но на заднем сиденье ховеркара ничего не увидел; он выскочил, поспешил в багажник, отпер и открыл его. Там покоился автомобильный бортовой контейнер, внутри которого находился запасной топливный насос для его машины. Он вылил топливный насос, нашел пушистый конопский шпагат и медленно пошел к жабе. Не сводя с нее глаз.
  
   Он увидел, что жаба полностью слилась с текстурой и оттенком вездесущей пыли. Возможно, он эволюционировал в соответствии с новым климатом, так как раньше он встречал все климатические условия. Если бы он не двигался, он бы никогда не заметил его; тем не менее, он сидел не более чем в двух ярдах от него. Что произойдет, если вы найдете - если найдете - животное, которое считается вымершим? - спросил он себя, пытаясь вспомнить. Это случалось так редко. Кое-что про почетную звезду ООН и стипендию. Награда исчисляется миллионами долларов. И из всех возможностей - найти самое священное для Мерсера существо. «Господи, - подумал он. не может быть. Может быть, это связано с повреждением мозга с моей стороны: воздействием радиоактивности. «Я особенный, - подумал он. Со мной что-то случилось. Как цыпленок Исидор и его паук; то, что с ним случилось, происходит и со мной. Это устроил Мерсер? Но я Мерсер. Я устроил это; Я нашел жабу. Нашел, потому что вижу глазами Мерсера.
  
   Он присел на корточки рядом с жабой. Он отодвинул песок в сторону, чтобы сделать себе частичное отверстие, вытеснил пыль своим крупом. Так что только верхняя часть его плоского черепа и глаза выступали над землей. Между тем его метаболизм замедлился почти до полной остановки, он погрузился в транс. В глазах не было ни искры, ни осознания его, и он в ужасе подумал: «Он мертв, может быть, от жажды». Но он сдвинулся.
  
   Поставив картонную коробку, он осторожно начал счищать рыхлую землю с жабы. Он, похоже, не возражал, но, конечно, не знал о его существовании.
  
   Когда он вынул жабу, он почувствовал ее особую прохладу; в его руках его тело казалось сухим и морщинистым - почти дряблым - и таким холодным, как если бы оно поселилось в гроте на много миль под землей вдали от солнца. Теперь жаба заерзала; слабыми задними лапами он пытался вырваться из его хватки, инстинктивно желая сорваться. «Большой, - подумал он. взрослый и мудрый. Способным, по-своему, выжить даже в том, что нам не удается выжить. Интересно, где он находит воду для своих яиц.
  
   «Так вот что видит Мерсер», - подумал он, старательно завязывая картонную коробку - завязывая ее снова и снова. Жизнь, которую мы больше не можем различать; жизнь бережно заросла по лбу в туше мертвого мира. В каждом пепле вселенной Мерсер, вероятно, видит неприметную жизнь. «Теперь я знаю», - подумал он. И однажды, взглянув на Мерсера глазами, я, наверное, никогда не остановлюсь.
  
   И никакой андроид, - подумал он, - от этого не отрезает ноги. Как это сделали с пауком куриного головы.
  
   Он положил тщательно завязанный ящик на автокресло и сел за руль. Это как снова быть ребенком, он. Теперь весь вес покинул его, монументальная гнетущая усталость. Подождите, пока Иран узнает об этом; Он взял трубку видфона и начал набирать номер. Потом сделал паузу. «это как сюрприз», - заключил он. Чтобы добраться туда, понадобится всего тридцать минут.
  
   Он нетерпеливо включил мотор и вскоре взмыл в небо в направлении Сан-Франциско, в семи сотнях миль к югу.
  
   За органом настроения Пенфилда сидела Иран Декард, касаясь указательным пальцем правой руки пронумерованного циферблата. Но она не набрала; она чувствовала себя слишком вялой и больной, чтобы желать чего-либо: ноша, которая закрывала будущее и любые возможности, которые оно когда-то могло содержать. «Если бы здесь был Рик, - подумала она, - он бы заставил меня набрать 3, и тогда я бы обнаружил, что хочу набрать что-то важное, кипучую радость или, если не это, то, возможно, 888, желание смотреть телевизор, что бы ни было. Это. «Интересно, что на нем», - подумала она. А потом она снова задалась вопросом, куда пропал Рик. «Он может вернуться, а с другой стороны, может, не вернется», - сказала она себе и почувствовала, как с возрастом ее кости сжимаются.
  
   В дверь квартиры постучали. Положив руководство Пенфилда, она вскочила, подумав: «Мне не нужно сейчас набирать номер; Он у меня уже есть - если это Рик. Она подбежала к двери, распахнула ее настежь.
  
   «Привет, - сказал он. Вот он и стоял с порезом на щеке, в морщинистой и серой одежде, даже в волосах, пропитанных пылью. Его руки, его лицо - пыль прилипла ко всем его частям, кроме глаз. Круглые от страха глаза его сияли, как у маленького мальчика; «он выглядит, - подумала она, - как будто он играл, и теперь пора сдаться и вернуться домой». Отдохнуть, умыться и рассказать о чудесах дня.
  
   «Рада тебя видеть», - сказала она.
  
   "У меня кое-что есть." Он держал картонную коробку обеими руками; входя в квартиру, он ее не ставил. Как будто, подумала она, в нем было что-то слишком хрупкое и слишком ценное, чтобы от него отказаться; он хотел постоянно держать его в своих руках.
  
   Она сказала: «Я приготовлю тебе чашку кофе». У плиты она нажала кнопку приготовления кофе и через мгновение поставила внушительную кружку рядом с ним на кухонный стол. Все еще держа коробку, он сел, и на его лице осталось круглоглазое изумление. За все годы, что она знала его, она раньше не сталкивалась с этим выражением лица. Что-то случилось с тех пор, как она видела его в последний раз; поскольку прошлой ночью он уехал на своей машине. Теперь он вернулся, и этот ящик прибыл с ним: он хранил в ящике все, что с ним случилось.
  
   «Я иду спать», - объявил он. «Весь день. Я позвонил и позвал Гарри Брайанта; он сказал, возьми выходной и отдохни. Именно это я и собираюсь делать». Он осторожно поставил коробку на стол и взял кофейную кружку; послушно, потому что она этого хотела, он выпил свой кофе.
  
   Усевшись напротив него, она сказала: «Что у тебя в коробке, Рик?
  
   «Жаба».
  
   "Могу я увидеть это?" Она смотрела, как он развязал коробку и снял крышку. «О, - сказала она, увидев жабу; почему-то ее это напугало. "Будет укусить?" спросила она.
  
   «Возьми его. Он не кусается; у жаб нет зубов». Рик поднял жабу и протянул ей. Преодолевая отвращение, она приняла это. «Я думала, что жабы вымерли», - сказала она, переворачивая их, любопытствуя о лапках; они казались почти бесполезными. «Могут ли жабы прыгать, как лягушки? Я имею в виду, вдруг он выскочит из моих рук?»
  
   «Ноги у жаб слабые, - сказал Рик. «Это главное различие между жабой и лягушкой, тем и водой. Лягушка остается у воды, но жаба может жить в пустыне. Я нашел это в пустыне, недалеко от границы с Орегоном. Там, где все умерло». Он потянулся, чтобы забрать его у нее. Но она кое-что обнаружила; все еще держа его вверх дном, она ткнула его в живот, а затем ногтем нашла крошечную панель управления. Она открыла панель.
  
   "Ой." Его лицо постепенно ухудшалось. «Да, я вижу, ты прав». Удрученный, он безмолвно смотрел на фальшивое животное; он забрал его у нее, возился с ногами, как будто сбитый с толку - он, похоже, не совсем понял. Затем он осторожно положил его в коробку. «Интересно, как он попал в такую ​​пустынную часть Калифорнии. Кто-то, должно быть, положил его туда. Невозможно сказать, зачем».
  
   «Может, мне не стоило рассказывать тебе о том, что он электрический». Она протянула руку, коснулась его руки; она чувствовала себя виноватой, видя эффект, который это произвело на него, изменение.
  
   «Нет», - сказал Рик. «Я рад знать. Вернее…» Он замолчал. «Я бы предпочел знать».
  
   «Вы хотите использовать орган настроения? Чтобы почувствовать себя лучше? Вы всегда много получали от этого, больше, чем я».
  
   «Я буду в порядке». Он покачал головой, как бы пытаясь ее прояснить, все еще сбитый с толку. «Паук Мерсер дал куриную головку, Исидор; вероятно, она тоже была искусственной. Но это не имеет значения. У электрических существ тоже есть своя жизнь. Какими бы ничтожными они ни были».
  
   Иран сказал: «Вы выглядите так, как будто прошли сотню миль».
  
   "Это был долгий день." Он кивнул.
  
   «Иди в постель и спи».
  
   Затем он уставился на нее, как будто в недоумении. "Все кончено, не так ли?" Он, казалось, доверчиво ждал, что она скажет ему, как будто она знала. Словно слыша, как он говорит, это ничего не значило; у него было сомнительное отношение к своим словам; они не стали реальностью, пока она не согласилась.
  
   «Все кончено, - сказала она.
  
   «Боже, что за марафонское задание», - сказал Рик. «Как только я начал это делать, у меня не было возможности остановиться; он продолжал меня тянуть, пока, наконец, я не добрался до Батыя, а потом внезапно мне стало нечего делать. И это ...» Он заколебался, очевидно был поражен тем, что он начал говорить. «Та часть была хуже», - сказал он. «После того, как я закончил. Я не мог остановиться, потому что после того, как я остановился, уже ничего не останется. Вы были правы сегодня утром, когда сказали, что я всего лишь грубый полицейский с грубыми полицейскими руками».
  
   «Я этого больше не чувствую», - сказала она. «Я чертовски рад, что ты вернулся домой, где должен быть». Она поцеловала его, и это, казалось, ему понравилось; его лицо озарилось почти так же, как прежде
  
  -до того, как она показала ему, что жаба электрическая. "Как вы думаете, я поступил неправильно?" он спросил. «Что я сделал сегодня?» Нет.
  
   «Мерсер сказал, что это неправильно, но я все равно должен это сделать. Действительно странно. Иногда лучше сделать что-то неправильно, чем правильно».
  
   «Это проклятие на нас», - сказал Иран. «То, о чем говорит Мерсер».
  
   "Пыль?" он спросил.
  
   "Убийцы, которые нашли Мерсера на шестнадцатом году жизни, когда они сказали ему, что он не может повернуть время вспять и вернуть вещи к жизни снова. Так что теперь все, что он может сделать, это двигаться вместе с жизнью, идти туда, куда она идет, к смерти. И убийцы бросают камни; это они делают это. Все еще преследуют его. И всех нас, собственно говоря.
  
   «Да», - сказал он тускло.
  
   «Теперь ты пойдешь спать? Если я установлю орган настроения на настройку 670?»
  
   "Что это вызывает?" он спросил.
  
   «Давно заслуженный мир», - сказал Иран.
  
   Он поднялся на ноги, болезненно встал, его лицо было сонным и растерянным, как будто легион битв
  
  там спад и рост на протяжении многих лет. А затем постепенно он двинулся по дороге в спальню. «Хорошо, - сказал он. «Давно заслуженный мир». он растянулся на кровати, пыль с его одежды и волос осыпалась на белые простыни.
  
   Иран понял, что не нужно включать орган настроения, когда она нажала кнопку, из-за которой окна в спальне стали непрозрачными. Серый дневной свет исчез.
  
   Через мгновение Рик заснул на кровати.
  
   Она оставалась там какое-то время, следя за ним, чтобы быть уверенным, что он не проснется, не прыгнет в сидячем положении в страхе, как он иногда делал по ночам. А потом она вернулась на кухню и уселась за кухонный стол.
  
   Рядом с ней в ящике шлепалась и шуршала электрическая жаба; ей было интересно, что он «ел» и какой ремонт будет на нем. «Искусственные мухи», - решила она.
  
   Открыв телефонную книгу, она заглянула в желтые ступеньки под электрическими аксессуарами для животных; она набрала номер и, когда продавщица ответила, сказала: «Я бы хотела заказать фунт искусственных мух, которые действительно летают и жужжат, пожалуйста».
  
   "Это для электрической черепахи, мэм?"
  
   «Жаба», - сказала она.
  
   «Тогда я предлагаю наш смешанный ассортимент искусственных ползучих и летающих жуков всех типов, включая -»
  
   «Подойдут мухи», - сказал Иран. «Вы доставите? Я не хочу покидать свою квартиру; мой муж спит, и я хочу быть уверенным, что с ним все в порядке».
  
   Клерк сказал: «Для жабы я бы посоветовал также постоянно обновляющуюся лужу, если только это не рогатая жаба, в этом случае есть набор, содержащий песок, разноцветные камешки и кусочки органического мусора. И если вы собираетесь Регулярно проводя цикл кормления, я предлагаю вам позволить нашему отделу обслуживания периодически регулировать язык. Для жабы это жизненно важно ".
  
   «Хорошо», - сказал Иран. «Я хочу, чтобы это работало идеально. Мой муж предан этому». Она дала свой адрес и повесила трубку.
  
   И, почувствовав себя лучше, приготовила наконец чашку горячего черного кофе.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"