Гаррисон Гарри
Мегапак Гарри Гаррисона

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  Оглавление
  ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
  ПРИМЕЧАНИЕ ОТ ИЗДАТЕЛЯ
  Серия электронных книг MEGAPACK®
  …РУКА ЗАКОНА
  МИР СМЕРТИ
  ЭТИЧЕСКИЙ ИНЖЕНЕР
  НЕПРАВИЛЬНЫЙ БРОНЕНОСЕЦ
  К-ФАКТОР
  ДЕНЬ ВОЕННО-МОРСКОГО ФЛОТА
  ПЛАНЕТА ПРОКЛЯТЫХ
  РЕМОНТНИК
  МАГАЗИН ИГРУШЕК
  БАРХАТНАЯ ПЕРЧАТКА
  ЧУВСТВО ОБЯЗАННОСТИ
  РОБОТ-ПРАВОСУДИЕ
  
   Оглавление
  ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
  ПРИМЕЧАНИЕ ОТ ИЗДАТЕЛЯ
  Серия электронных книг MEGAPACK®
  …РУКА ЗАКОНА
  МИР СМЕРТИ
  ЭТИЧЕСКИЙ ИНЖЕНЕР
  НЕПРАВИЛЬНЫЙ БРОНЕНОСЕЦ
  К-ФАКТОР
  ДЕНЬ ВОЕННО-МОРСКОГО ФЛОТА
  ПЛАНЕТА ПРОКЛЯТЫХ
  РЕМОНТНИК
  МАГАЗИН ИГРУШЕК
  БАРХАТНАЯ ПЕРЧАТКА
  ЧУВСТВО ОБЯЗАННОСТИ
  РОБОТ-ПРАВОСУДИЕ
   OceanofPDF.com
   ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
   Harry Harrison Megapack® является собственностью Wildside Press, LLC (C) 2014. Все права защищены. Авторские права на обложку (C) 2014, Коваленко Инна.
  Фотолия.
  
  * * * *
  Название серии электронных книг MEGAPACK® является товарным знаком Wildside Press, LLC. Все права защищены.
  
  * * * *
  «Рука закона» первоначально появилась в «Фантастической вселенной» в августе 1958 года. Записей о продлении авторских прав нет.
  
   Мир Смерти первоначально появился в Astounding Science Fiction , Январь, февраль и март 1960 года.
   «Этический инженер» первоначально появился в Analog Science Fact & Художественная литература , июль и август 1963 года.
  «Неуместный линкор» первоначально был опубликован в журнале Astounding Science. Художественная литература, апрель 1960 г.
  «К-Фактор» первоначально был опубликован в журнале Analog в декабре 1960 года.
  «День Военно-морского флота» первоначально был опубликован в журнале If Worlds of Science Fiction в январе 1954 года.
   Планета проклятых первоначально появилась в Analog Science Fact —
   Научная фантастика , сентябрь–ноябрь 1961 г.
  «Ремонтник» первоначально появился в журнале Galaxy в феврале 1958 года.
  «Магазин игрушек» первоначально был опубликован в журнале Analog в апреле 1962 года.
  «Бархатная перчатка» первоначально появилась в журнале «Фантастическая вселенная» в ноябре 1956 года.
  «Чувство долга» первоначально появилось в Analog Science Fact & Художественная литература , сентябрь, октябрь, ноябрь 1961 г.
  «Робот-правосудие» первоначально появился в «Фантастической вселенной» в июле 1959 года.
   OceanofPDF.com
   ПРИМЕЧАНИЕ ОТ ИЗДАТЕЛЯ
  Гарри Макс Гаррисон (настоящее имя Генри Максвелл Демпси; 1925–2012) — американский писатель-фантаст, наиболее известный своим персонажем «Стальная Крыса» и романом « Подвиньтесь! Подвиньтесь!» (1966), который послужил основой для фильма «Зелёный сойлент» (1973).
  Харрисон был чрезвычайно популярной фигурой в мире научной фантастики, славившейся своей дружелюбностью, прямотой и неиссякаемым юмором. Его стремительная, пулеметная речь была удовольствием слушать и наградой для понимания: он был остроумным и самоуверенным, любил доносить на чужие глупости, с недоверием относился к генералам, премьер-министрам и налоговым инспекторам, обладая саркастическим и жестоким остроумием, и, прежде всего, демонстрировал свой острый ум и поразительный диапазон моральных, этических и литературных вкусов.
  Прежде чем стать редактором и писателем, Харрисон начал работать в области научной фантастики в качестве иллюстратора, в частности, в двух научно-фантастических сериях комиксов EC Comics, Weird Fantasy и Weird Science . В этих и других историях комиксов он чаще всего работал с Уолли Вудом. Вуд обычно рисовал чернилами по макетам Харрисона, и они оба работали внештатно для нескольких издательств и жанров, включая вестерны и комиксы ужасов. Он и Вуд разделили свое партнерство в 1950 году и пошли разными путями. Харрисон использовал домашние псевдонимы, такие как Уэйд Кемпферт и Филип Сент-Джон, чтобы редактировать журналы и публиковать другую художественную литературу под псевдонимами Феликс Бойд и Хэнк Демпси. Харрисон написал Vendetta for the Saint , один из продолжительных серий романов с персонажем Лесли Чартерис, Святым.
  Харрисон также писал для синдицированных комиксов, написав несколько историй для персонажа Рика Рэндома.
  Его первый рассказ «Ныряльщик со скал» был опубликован в феврале 1951 года.
  В выпуске журнала «Worlds Beyond» под редакцией Дэймона Найта ранее публиковались его иллюстрации. В Нью-Йорке он общался с членами клуба «Гидра» – организации нью-йоркских писателей-фантастов, включая Айзека Азимова. В начале 1950-х годов в клуб «Гидра» входили такие знаменитости, как Альфред Бестер, Джеймс Блиш, Энтони Буше, Авраам Дэвидсон, Джудит Меррил и Теодор Стёрджен.
  Харрисон стал гораздо более известен своими поздними произведениями, особенно юмористическими и сатирическими научно-фантастическими произведениями, такими как серия «Стальная крыса» и роман «Билл — Галактический герой» , высмеивающий роман Роберта А. Хайнлайна «Звёздный десант» . Кристофер Прист писал:
  Его самые популярные и известные работы представляют собой динамичные пародии, оммажи или даже прямые реконструкции традиционных космических приключений. Он написал несколько серий таких романов, в частности, серию «Мир смерти» (три книги, начиная с 1960 года), серию «Стальная крыса » (12 книг, начиная с 1961 года) и серию книг о Билле, Галактическом герое (семь книг, начиная с 1965 года).
  Все эти книги представляют собой любопытные противоречия: будучи именно тем, чем они кажутся на первый взгляд, непритязательными боевиками с ярко выраженной долей юмора, они также сатиричны, проницательны, подрывают устои, открыто выступают против армии, власти и насилия. Харрисон писал такие романы, используя манеру политически консервативного писателя-писаки, но на самом деле он был либералом и остро осознавал отсутствие литературной ценности во многих произведениях научной фантастики, которые он пародировал.
  Ади Робертсон согласился: «Его книги балансируют на грани между научной фантастикой, приключениями, юмором и сатирой, часто с ярко выраженным антивоенным уклоном, обусловленным его службой в Военно-воздушных силах США».
  В 1950-х и 1960-х годах он был основным автором газетной колонки о Флэше Гордоне . Один из его сценариев к «Флэшу Гордону» был опубликован в журнале Comics. Журнал «Ревю» . Харрисон делал наброски, чтобы помочь художнику добиться большей научной точности, но художник в основном игнорировал эти наброски.
  Некоторое время Харрисон тесно сотрудничал с Брайаном Олдиссом. Они совместно работали над серией антологий и в 1970-х годах много сделали для повышения стандартов критики в этой области, включая учреждение Мемориальной премии Джона У. Кэмпбелла за лучший научно-фантастический роман. Прист писал:
  В 1965 году Харрисон и Олдисс опубликовали первый номер (из двух) первого в мире серьёзного журнала научной критики «SF Horizons» . Вместе они редактировали множество сборников рассказов, каждый из которых иллюстрировал основные темы научной фантастики, и, хотя они не были задуманы как инструмент для критики, эти книги стали способом описания уникального материала фантастики.
   Будучи убежденными интернационалистами, эти двое создали Всемирную научную фантастику (World SF), организацию профессионалов, призванную поощрять и развивать написание неанглоязычной научной фантастики. В частности, они отредактировали девять томов « Лучших произведений года». Серия антологий научной фантастики , а также три тома серии « Десятилетие» , в которых собрана научная фантастика 1940-х, 1950-х и 1960-х годов соответственно.
  В 1990 году Харрисон был почетным гостем на ConFiction, 48-м Всемирном съезде научной фантастики в Гааге, Нидерланды, вместе с Джо Халдеманом и Вольфгангом Йешке.
  Харрисон был писателем довольно либерального мировоззрения. Его творчество часто строится на контрасте между мыслящим человеком и человеком силы, хотя «мыслящему человеку» зачастую приходится в конечном итоге самому прибегать к силе.
  Харрисон не получил ни одной крупной жанровой награды за какое-либо конкретное произведение. Зал славы научной фантастики был включён Харрисоном в 2004 году, а Ассоциация писателей-фантастов и фэнтези Америки назвала его 26-м Великим магистром SFWA в 2008 году (премия Дэймона Найта была вручена в 2009 году).
  На сайте Харрисона было объявлено о его смерти 15 августа 2012 года в его квартире в Брайтоне, Англия.
  Узнав о его смерти, Харлан Эллисон сказал: «Это день без звезд».
  Наслаждаться!
  —Джон Бетанкур
  Издательство Wildside Press LLC
  www.wildsidepress.com
  О СЕРИАЛЕ
  За последние несколько лет наша серия электронных книг MEGAPACK® стала нашим самым популярным проектом. (Возможно, нам помогает то, что мы иногда предлагаем их в качестве бонуса к нашей рассылке!) Один из вопросов, который нам постоянно задают: «Кто редактор?»
  Серия электронных книг MEGAPACK® (за исключением случаев, где указано авторство) – это коллективный проект. Над ней работают все сотрудники Wildside. Среди них Джон Бетанкур (я), Карла Куп, Стив Куп, Шон Гарретт, Хелен Макги,
   Боннер Менкинг, Сэм Купер, Хелен Макги и многие авторы Wildside... которые часто предлагают истории для включения (и не только свои собственные!). ПОРЕКОМЕНДУЕТЕ ЛЮБИМУЮ ИСТОРИЮ?
  Знаете ли вы замечательную классическую научно-фантастическую историю или у вас есть любимый автор, который, по вашему мнению, идеально подходит для серии электронных книг MEGAPACK®?
  Мы будем рады вашим предложениям! Вы можете опубликовать их на нашем форуме http://wildsidepress.forumotion.com/ (есть раздел для комментариев Wildside Press).
  Примечание: мы рассматриваем только истории, уже опубликованные в профессиональных изданиях. Мы не предлагаем новые работы.
  ОПЕЧАТКИ
  К сожалению, как бы мы ни старались, несколько опечаток всё же проскальзывают. Мы периодически обновляем наши электронные книги, поэтому убедитесь, что у вас установлена актуальная версия (или скачайте новую, если она уже несколько месяцев лежит в вашей электронной книге). Возможно, она уже обновлена.
  Если вы заметили новую опечатку, пожалуйста, сообщите нам. Мы исправим её для всех. Вы можете написать издателю по адресу wildsidepress@yahoo.com или воспользоваться форумами выше.
   OceanofPDF.com
   Серия электронных книг MEGAPACK®
  Если вам понравилась эта электронная книга, ознакомьтесь с MEGAPACK® от Wildside Press.
  ряд…
  ЗОЛОТОЙ ВЕК НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКИ
   1. Уинстон К. Маркс
   2. Марк Клифтон
   3. Пол Андерсон
   4. Клиффорд Д. Саймак
   5. Лестер дель Рей (т. 1)
   6. Чарльз Л. Фонтеней
   7. HB Fyfe (т. 1)
   8. Мильтон Лессер (Стивен Марлоу)
   9. Дэйв Драйфус
   10. Карл Якоби
  11. Ф. Л. Уоллес
   12. Дэвид Х. Келлер, доктор медицины
   13. Лестер дель Рей (т. 2)
   14. Чарльз Де Вет
   15. HB Fyfe (т. 2)
   16. Уильям К. Голт
   17. Алан Э. Норс
   18. Джером Биксби
   19. Шарль Де Вет (Голос 2)
   20. Эвелин Э. Смит
   21. Эдвард Уэллен
   22. Роберт Мур Уильямс
   23. Ричард Уилсон
   24. HB Fyfe (т. 3)
   25. Рэймонд З. Галлун
  26. Гомер Эон Флинт
   27. Стэнли Г. Вайнбаум
   28. Эдвард Уэллен
   29. Кэтрин Маклин
   30. Роджер Ди
   31. Сэм Мервин
   32. Фредерик Поль
   33. Крис Невилл
   34. CM Корнблют
   35. Кит Лаумер
  ЗОЛОТОЙ ВЕК СТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
   1. Генри С. Уайтхед
   2. Джордж Т. Ветцель
   3. Эмиль Петайя
   4. Ниццин Дьялхис
  5. Дэвид Х. Келлер
   6. Кларк Эштон Смит
  НАУЧНАЯ ФАНТАСТИКА И ФЭНТЕЗИ
   Первый научно-фантастический MEGAPACK®
   Второй научно-фантастический MEGAPACK®
   Третий научно-фантастический MEGAPACK®
   Четвертый научно-фантастический MEGAPACK®
   Пятый научно-фантастический MEGAPACK®
   Шестой научно-фантастический MEGAPACK®
   Седьмой научно-фантастический MEGAPACK®
   Восьмой научно-фантастический MEGAPACK®
   Девятый научно-фантастический MEGAPACK®
   10-й научно-фантастический MEGAPACK®
  11-й научно-фантастический MEGAPACK®
   A. Merritt MEGAPACK®*
   AR Morlan MEGAPACK®
   Король Артур MEGAPACK®
   Андре Нортон MEGAPACK®
   CJ Henderson MEGAPACK®
   Рождество Чарльза Диккенса MEGAPACK®
   MEGAPACK® Даррелла Швейцера
   Дракон MEGAPACK®
   EE «Doc» Smith MEGAPACK®
   E. Nesbit MEGAPACK®
   Эдгар Пэнгборн MEGAPACK®
   Эдмонд Гамильтон MEGAPACK®
  Эдвард Беллами MEGAPACK®
   Первый MEGAPACK® Реджинальда Бретнора
   Первый Теодор Когсуэлл MEGAPACK®
   Фрэнк Белкнап Лонг Научная фантастика MEGAPACK®
   Катастрофа Фреда М. Уайта MEGAPACK®
   Фредрик Браун MEGAPACK®
   Fritz Leiber MEGAPACK®
   Трубопровод H. Beam MEGAPACK®
   Научная фантастика Джека Лондона MEGAPACK®
   Ллойд Биггл-младший MEGAPACK®
   Затерянные миры MEGAPACK®
   Mack Reynolds MEGAPACK®
  Безумный ученый MEGAPACK®
   Марсианский MEGAPACK®
   Научно-фантастический MEGAPACK® Милтона А. Ротмана
   Мисс Пикерелл MEGAPACK®
   Первый Murray Leinster MEGAPACK®
   Второй Murray Leinster MEGAPACK®
   Третий Мюррей Лейнстер MEGAPACK®
   Олаф Стэплдон MEGAPACK®**
   MEGAPACK® Филипа К. Дика
   Второй Мегапак® Филипа К. Дика
   Чума, Мор и Апокалипсис MEGAPACK®
   Криминальное чтиво MEGAPACK®
  Рэндалл Гарретт MEGAPACK®
   Второй Рэндалл Гарретт MEGAPACK®
   MEGAPACK® Рэя Каммингса
   Первый MEGAPACK® Ричарда Уилсона
   MEGAPACK® Роберта Шекли
   Научно-фантастический MEGAPACK®
   Научно-фантастический MEGAPACK® Сиднея Дж. Ван Сайока
   Космическая опера MEGAPACK®
   Космический патруль MEGAPACK®, автор Эндо Биндер
   Второй космический патруль MEGAPACK® , автор Эндо Биндер
  Стимпанк MEGAPACK®
  MEGAPACK® Стивена Винсента Бенета
   Путешествие во времени MEGAPACK®
   Второе путешествие во времени MEGAPACK®
   Третье путешествие во времени MEGAPACK®
   Утопия MEGAPACK®
   Фантастический МЕГАПАК® Уильяма П. Макгиверна
   Первый научно-фантастический MEGAPACK® Уильяма П. Макгиверна
   Вторая научная фантастика Уильяма П. Макгиверна MEGAPACK®
   MEGAPACK® Уильяма Хоупа Ходжсона
   Волшебник страны Оз MEGAPACK®
   Zanthodon MEGAPACK®, автор Лин Картер
  ВЕСТЕРН
  Энди Адамс Вестерн MEGAPACK®
   BM Bower MEGAPACK®
   Max Brand MEGAPACK®
   Буффало Билл MEGAPACK®
   Burt Arthur Western MEGAPACK®
   Charles Alden Seltzer MEGAPACK®
   Ковбой MEGAPACKc
   Эдгар Райс Берроуз Вестерн MEGAPACK®*
   Вестерн MEGAPACK® Джорджа У. Огдена
   Странный вестерн MEGAPACK® от Лона Уильямса МЕГАПАК®
   Второй Западный MEGAPACK®
   Третий Западный МЕГАПАК®
  Вестерн-роман MEGAPACK®
   Второй вестерн-роман MEGAPACK®
   Третий вестерн-роман MEGAPACK®
   Четвертый вестерн-роман MEGAPACK®
   Пятый вестерн-роман MEGAPACK®
   Шестой вестерн-роман MEGAPACK®
   Седьмой вестерн-роман MEGAPACK®
   Западный роман MEGAPACK®
   Мегапакет Zane Grey®
  МОЛОДОЙ ВЗРОСЛЫЙ
   MEGAPACK® для близнецов Бобби
   Бойскауты MEGAPACK®
   Мальчики-детективы MEGAPACK®
  Приключения мальчиков MEGAPACK®
   Приключения мальчиков Брайса Уолтона MEGAPACK®
   Дэн Картер, скаут MEGAPACK®
   MEGAPACK® от Dare Boys
   Военные приключения Дэйва Доусона MEGAPACK®
   История куклы MEGAPACK®
   GA Henty MEGAPACK®
   Девушки-детективы MEGAPACK®
   Мисс Пикерелл MEGAPACK®
   E. Nesbit MEGAPACK®
   Пенни Паркер MEGAPACK®
   Пиноккио MEGAPACK®
   MEGAPACK® от Rover Boys
  Второй MEGAPACK® Кэролин Уэллс
   Небесные детективы MEGAPACK®
   Космический патруль MEGAPACK®
   Тахара, мальчик-авантюрист MEGAPACK ®
   Том Корбетт, космический кадет MEGAPACK®
   Том Свифт MEGAPACK®
   Волшебник страны Оз MEGAPACK®
   Лауреаты премии для молодых взрослых MEGAPACK®
  ОДИН АВТОР
   A. Merritt MEGAPACK®*
   AR Morlan MEGAPACK®
   MEGAPACK® Ахмеда Абдуллы
   MEGAPACK® Элджернона Блэквуда
  Второй MEGAPACK® Элджернона Блэквуда
   Анатоль Франс MEGAPACK®
   Андре Нортон MEGAPACK®
   Анна Кэтрин Грин MEGAPACK®
   MEGAPACK® Артура Конан Дойля: за пределами Шерлока Холмса Научно-фантастический MEGAPACK® Артура Лео Загата
   MEGAPACK® Артура Мейчена**
   BM Bower MEGAPACK®
   Бьорнстьерне Бьёрнсон MEGAPACK®
   MEGAPACK® Брэма Стокера
   Burt Arthur Western MEGAPACK®
   CJ Henderson MEGAPACK®
  Charles Alden Seltzer MEGAPACK®
   Рождество Чарльза Диккенса MEGAPACK®
   MEGAPACK® Даррелла Швейцера
   MEGAPACK® Дэшилла Хэммета
   Острая история E. Hoffmann Price MEGAPACK®
   E. Nesbit MEGAPACK®
   EF Benson MEGAPACK®
   Второй EF Benson MEGAPACK®
   Эдмонд Гамильтон MEGAPACK®
   Эдгар Пэнгборн MEGAPACK®
   Эдвард Беллами MEGAPACK®
   Эркманн-Шатриан MEGAPACK®
  Мегапакет Ф. Скотта Фицджеральда®
   Первый MEGAPACK® от R. Остина Фримена
   Первый MEGAPACK® Реджинальда Бретнора
   Первый научно-фантастический MEGAPACK® Уильяма П. Макгиверна
   Катастрофа Фреда М. Уайта MEGAPACK®
   MEGAPACK® от Фредерика Дугласа
   Фредрик Браун MEGAPACK®
   Второй Фредрик Браун MEGAPACK®
   MEGAPACK® Джорджа Барра Маккатчеона
   Ги де Мопассан MEGAPACK®
   Трубопровод H. Beam MEGAPACK®
   Криминальное чтиво Х. Бедфорда-Джонса MEGAPACK®
  Гарольд Лэмб MEGAPACK®
   MEGAPACK® Анри Бергсона
   MEGAPACK® от Jacques Futrelle
   Джейн Остин MEGAPACK®
   Загадочный MEGAPACK® Джонстона МакКалли
   Мегапакет Джонаса Ли®
   MEGAPACK® Кэтрин Мэнсфилд
   Ллойд Биггл-младший MEGAPACK®
   Странный вестерн MEGAPACK® от Лона Уильямса
   MEGAPACK® MR James
   Mack Reynolds MEGAPACK®
   «Мэри Форчун: Тайна и саспенс» MEGAPACK®
  Max Brand MEGAPACK®
   Murray Leinster MEGAPACK®
   Второй Murray Leinster MEGAPACK®
   Третий Мюррей Лейнстер MEGAPACK®
   Второй Murray Leinster MEGAPACK®***
   MEGAPACK® Филипа К. Дика
   Рафаэль Сабатини MEGAPACK®
   Рэндалл Гарретт MEGAPACK®
   Второй Рэндалл Гарретт MEGAPACK®
   MEGAPACK® Рэя Каммингса
   Мегапакет R. Остина Фримена®*
   Второй Р. Остин Фримен MEGAPACK®*
  MEGAPACK® Реджинальда Бретнора
   Второй Реджинальд Бретнор MEGAPACK®
   MEGAPACK® Роберта Шекли
   Саки MEGAPACK®
   MEGAPACK® Сельмы Лагерлёф
   Научно-фантастический MEGAPACK® Сиднея Дж. Ван Сайока
   MEGAPACK® Стивена Крейна
   MEGAPACK® Стивена Винсента Бенета
   Talbot Mundy MEGAPACK®
   Третий Р. Остин Фримен MEGAPACK®*
   Вирджиния Вулф MEGAPACK®
   MEGAPACK® Уолта Уитмена
   Wilkie Collins MEGAPACK®
  MEGAPACK® Уильяма Хоупа Ходжсона
   Фантастический MEGAPACK® Уильяма П. Макгиверна
   Научно-фантастический MEGAPACK® Уильяма П. Макгиверна
   Мегапакет Zane Grey®
  УЖАС
   Хэллоуинские ужасы 2014 года MEGAPACK®
   Хэллоуинские ужасы 2015 года MEGAPACK®
   Ужасный МЕГАПАК®
   Второй ужас MEGAPACK®
   MEGAPACK® Ахмеда Абдуллы
   Второй Ахмед Абдулла MEGAPACK®
   EF Benson MEGAPACK®
   Второй EF Benson MEGAPACK®
  MEGAPACK® Элджернона Блэквуда
   Второй MEGAPACK® Элджернона Блэквуда
   MEGAPACK® Мифов Ктулху
   Дьяволы и демоны MEGAPACK®
   Эллиотт О'Доннелл Сверхъестественное MEGAPACK®
   Эркманн-Шатриан MEGAPACK®
   История призрака MEGAPACK®
   Вторая история о привидениях MEGAPACK®
   Третья история о привидениях MEGAPACK®
   Четвертая история о привидениях MEGAPACK®
   Пятая история о привидениях MEGAPACK®
   Шестая история о привидениях MEGAPACK®
  Готический террор MEGAPACK®
   Призраки и ужасы MEGAPACK®
   Странный вестерн MEGAPACK® от Лона Уильямса
   MEGAPACK® MR James
   Жуткий MEGAPACK®
   Второй мрачный MEGAPACK®
   Третий мрачный MEGAPACK®
   MEGAPACK® Артура Мейчена**
   Монстр MEGAPACK®
   Мумия MEGAPACK®
   Оккультный детектив MEGAPACK®
   «Пенни Дредфулс» MEGAPACK®
   MEGAPACK® Даррелла Швейцера
  Невероятные истории MEGAPACK®**
   Вампир MEGAPACK®
   Викторианская история о привидениях MEGAPACK®
   Странная фантастика MEGAPACK®
   Оборотень MEGAPACK®
   MEGAPACK® Уильяма Хоупа Ходжсона
   Зомби МЕГАПАК®
  ТАЙНА
   Первая тайна MEGAPACK®
   Вторая тайна MEGAPACK®
   Третья тайна MEGAPACK®
   Первый детективный роман MEGAPACK®
   MEGAPACK® Ахмеда Абдуллы
  MEGAPACK® «Тайна Анны Кэтрин Грин»
   Поезд Артура: криминал и тайна MEGAPACK®
   Мальчики-детективы MEGAPACK®
   Бульдог Драммонд MEGAPACK®*
   MEGAPACK® «Тайна Кэролин Уэллс»
   Чарли Чан MEGAPACK®*
   Научный детектив Крейга Кеннеди MEGAPACK®
   Роман о преступности и коррупции MEGAPACK®
   Детектив МЕГАПАК®
   Второй детектив МЕГАПАК®
   Dickson McCunn MEGAPACK® ,* от Джона Бьюкена
  Острая история E. Hoffmann Price MEGAPACK®
   Шпионский роман MEGAPACK®
   Отец Браун MEGAPACK®
   Загадочный MEGAPACK® Джонстона МакКалли
   Леди-сыщик MEGAPACK®
   «Мэри Форчун: Тайна и саспенс» MEGAPACK®
   Первый MEGAPACK® от R. Остина Фримена
   Второй Р. Остин Фримен MEGAPACK®*
   Третий Р. Остин Фримен MEGAPACK®*
   MEGAPACK® от Jacques Futrelle
   Мошенники и головорезы Джеймса Холдинга MEGAPACK®
  Убийство и хаос Джеймса Холдинга MEGAPACK®
   MEGAPACK® Джорджа Аллана Англии
   Девушка-детектив MEGAPACK®
   Вторая девушка-детектив MEGAPACK®
   Готический террор MEGAPACK®
   Крутая тайна MEGAPACK®
   Загадка Махбуба Чаудри MEGAPACK®
   Библиотека Fuzz MEGAPACK®
   «Тайна Нуара» MEGAPACK®
   Нуар-роман MEGAPACK®
   Пенни Паркер MEGAPACK®
   MEGAPACK®* Фило Вэнса
   Криминальное чтиво MEGAPACK®
  Raffles MEGAPACK®
   Тайна красной мякоти MEGAPACK® , Артур Лео Загат*
   Тайна Ричарда Деминга MEGAPACK®
   MEGAPACK®* шпиона Ричарда Ханнея, Джон Бьюкен
  MEGAPACK® «Тайна Роя Дж. Снелла»
   MEGAPACK® Шерлока Холмса
   «Тайна певца Баттса MEGAPACK®: Полная серия» Томаса Б. Дьюи
   Небесные детективы MEGAPACK®
   Острая тайна MEGAPACK®
   Роман-саспенс MEGAPACK®
  Преступление Талмейджа Пауэлла MEGAPACK®
   Второе преступление Талмейджа Пауэлла MEGAPACK®
   Thubway Tham Mystery MEGAPACK®
   Викторианская тайна MEGAPACK®
   Вторая викторианская тайна MEGAPACK®
   Викторианские мошенники MEGAPACK®
   Викторианские злодеи MEGAPACK®
   Странное преступление MEGAPACK®
   Wilkie Collins MEGAPACK®
  ОБЩИЙ ИНТЕРЕС
   Приключенческий MEGAPACK®
   Энн из Зелёных Мезонинов MEGAPACK®
   Бейсбольный MEGAPACK®
  История кошки MEGAPACK®
   Вторая история кошки MEGAPACK®
   Третья история кота MEGAPACK®
   Рождественский MEGAPACK®
   Второй Рождественский MEGAPACK®
   Рождество Чарльза Диккенса MEGAPACK®
   Классические американские рассказы MEGAPACK®, том 1.
   Классический юмор MEGAPACK®
   История собаки MEGAPACK®
   История куклы MEGAPACK®
   Великий американский роман MEGAPACK®
   История лошади MEGAPACK®
   История джунглей MEGAPACK®
  Лесбийская целлюлоза MEGAPACK®
   MEGAPACK® Максима Горького
   Военный MEGAPACK®
   Плохой мальчик Пека MEGAPACK®
   Пиратская история MEGAPACK®
   Морская история MEGAPACK®
   MEGAPACK® на День благодарения
   Утопия MEGAPACK®
   MEGAPACK® Уолта Уитмена
  ЗОЛОТОЙ ВЕК КРИМИНАЛЬНОГО ЧТИВА
   1. Джордж Аллан Ингланд
  ЗОЛОТОЙ ВЕК ТАЙНЫ И ПРЕСТУПЛЕНИЙ
   1. Флетчер Флора
   2. Рут Чессман
  * Недоступно в США.
   ** Недоступно в Европейском Союзе.
   ***Тираж прекращен.
   БЕСПЛАТНЫЕ ПРОМО МИНИ-МЕГАПАКЕТЫ®
  Каждая из них была доступна на нашем сайте только один день — во вторник бесплатных электронных книг! Подпишитесь на нас в Facebook или на нашу рассылку, чтобы быть в курсе новых изданий.
   MINIPACK™ Poul Anderson
   МИНИ-ПАКЕТ Джона Грегори Бетанкура™
   МИНИ-ПАКЕТ «Преступление Ричарда Деминга»™
   МИНИПАК Чарльза В. де Вета™
   Пол Ди Филиппо MINIPACK™
   HB Fyfe MINIPACK™
  МИНИ-ПАКЕТ «Левитант Джон Ярл из космического патруля» от Эандо Биндера
  MINIPACK™ от Fritz Leiber
   MINIPACK™ Ричарда Уилсона
   МИНИ-ПАКЕТ «Тайна Руфуса Кинга»™
   Вторая загадка Руфуса Кинга MINIPACK™
   MINIPACK™ Sime~Gen
   МИНИ-ПАКЕТ «Пикантная тайна»™
   МИНИ-ПАКЕТ Thubway Tham Thanksgiving™
  ДРУГИЕ КОЛЛЕКЦИИ, КОТОРЫЕ ВАМ МОГУТ ПОНРАВИТЬСЯ
   Великая книга чудес, написанная лордом Дансени (ее следовало бы назвать
  «Лорд Дансени МЕГАПАК®»)
  Дикая книга фэнтези
   Дикая книга научной фантастики
   Yondering: Первая книга научно-фантастических рассказов издательства Borgo Press К звёздам и дальше! Вторая научная книга издательства Borgo Press Художественные рассказы
   Однажды в будущем: Третья книга научной фантастики издательства Borgo Press Истории
   Кто это? — Первая книга детективов и детективов издательства Borgo Press Еще больше детективов — вторая книга издательства Borgo Press о преступлениях и мистике Истории
   X значит Рождество: Рождественские тайны
   OceanofPDF.com
  …РУКА ЗАКОНА
  Это был большой фанерный ящик в форме гроба, весивший, казалось, тонну. Этот здоровяк просто вывалил его через дверь полицейского участка и рванул прочь. Я поднял взгляд от промокашки и крикнул вслед исчезающему дальнобойщику.
  «Что это, черт возьми, такое?»
  «Откуда мне знать?» — сказал он, забираясь в кабину. «Я просто доставляю, а не просвечиваю. Всё, что я знаю, — это то, что его привезли с Земли на утренней ракете». Он прибавил газу и поднял клубы красной пыли.
  «Шутники», — прорычал я себе под нос. «На Марсе полно шутников».
  Когда я подошёл посмотреть на коробку, я почувствовал, как пыль скрежещет между зубами. Шеф Крейг, должно быть, услышал шум, потому что вышел из своего кабинета и помог мне встать и посмотреть на коробку.
  «Думаешь, это бомба?» — спросил он скучающим голосом.
  «Зачем кому-то беспокоиться, особенно с таким огромным объектом? И это с Земли».
  Он кивнул в знак согласия и обошёл, чтобы посмотреть на другой конец. Снаружи нигде не было адреса отправителя. В конце концов, нам пришлось выковыривать лом, и я принялся за верхнюю часть. После нескольких попыток он высвободился и упал.
  Именно тогда мы впервые увидели Неда. Мы все были бы гораздо счастливее, если бы это был и наш последний взгляд. Если бы мы просто закрыли крышку и отправили его обратно на Землю! Теперь я понимаю, что они имели в виду, говоря о ящике Пандоры.
  Но мы просто стояли и смотрели, как деревенщины. Нед лежал неподвижно и смотрел на нас.
  «Робот!» — сказал Шеф.
  «Очень наблюдательно; сразу видно, что вы учились в полицейской академии».
  «Ха-ха! А теперь выясните, что он здесь делает».
  Я не учился в академии, но это не помешало мне найти письмо. Оно торчало из толстой книги в кармашке ящика. Шеф взял письмо и прочитал его без особого энтузиазма.
   «Ну-ну! В United Robotics придумали, что… роботы, правильно использованный, как правило, окажется бесценным в работе полиции ... они хотят, чтобы мы сотрудничали в полевых испытаниях... прилагаемый робот является последней экспериментальной моделью; оценивается в 120 000 кредитов ».
  Мы оба посмотрели на робота, разделяя желание, чтобы титры лежали в коробке, а не в нём. Шеф нахмурился и прошептал оставшуюся часть письма. Мне стало интересно, как мы вытащили робота из фанерного гроба.
  Экспериментальная модель или нет, но это был симпатичный на вид агрегат.
  Весь в тёмно-синей форме, хотя розетки, крючки и всё прочее были с металлическим золотом. Кто-то очень постарался, чтобы добиться такого эффекта. Это был самый близкий к полицейскому робот, который мог выглядеть так, не выглядя при этом шуткой.
  Казалось, не хватало только значка и пистолета.
  Затем я заметил крошечный огонёк света в глазных линзах робота. Мне никогда раньше не приходило в голову, что эта штука может быть включена. Нечего было терять, если узнаешь.
  «Вылезай из этой коробки», — сказал я.
  Робот взмыл вверх плавно и быстро, как ракета, приземлился в двух футах от меня и резко отсалютовал.
  «Полицейский экспериментальный робот, серийный номер XPO-456-934B, прибыл на службу, сэр».
  Его голос дрожал от напряжения, и я почти слышал жужжание его тугих, словно канаты, мышц. Пусть у него и была шкура из нержавеющей стали, а мозги — из пучка проводов, но для меня он всё равно казался новичком-полицейским.
  Помогло то, что он был ростом с человека, с двумя руками, двумя ногами и в этой разрисованной форме. Стоило мне лишь слегка прищуриться, и передо мной стоял Нед, новоиспечённый полицейский. Только что окончивший школу и рвущийся в бой. Я покачал головой, чтобы избавиться от иллюзии. Это была всего лишь шестифутовая машина, которую учёные и умники соорудили для собственного развлечения.
  «Расслабься, Нед», — сказал я. Он всё ещё держал салют. «Вольно. Если будешь так напрягаться, грыжу выхлопной трубы заработаешь. В любом случае, я здесь всего лишь сержант. А это начальник полиции».
  Нед развернулся и тем же молниеносным движением подплыл к Шефу. Шеф лишь посмотрел на него, словно на нечто, выскочившее из-под капота автомобиля, пока Нед повторял ту же самую процедуру отчёта.
   «Интересно, делает ли он что-нибудь еще, кроме салюта и доклада?» — сказал Шеф, обходя робота и осматривая его, словно собака гидрант.
  «Функции, операции и ответственные действия, доступные полицейским экспериментальным роботам, описаны на страницах 184–213 руководства». Голос Неда на секунду приглушил его, пока он нырял в чемодан и вытаскивал упомянутый том. «Подробное описание этих действий также можно найти на страницах 1035–1267 включительно».
  Шеф, которому трудно прочитать целую страницу комикса за один присест, вертел в руках книгу толщиной в 6 дюймов, словно она могла его укусить.
  Когда он примерно оценил вес книги и хорошо почувствовал ее переплет, он бросил ее мне на стол.
  «Позаботься об этом», — сказал он мне, направляясь в свой кабинет. «И о роботе тоже. Сделай с ним что-нибудь». Внимание Шефа всегда было не очень сосредоточенным, а на этот раз оно было на пределе.
  Я листал книгу, размышляя. Роботы – это то, с чем я никогда не имел дела, так что знаю о них не больше любого простого человека. Возможно, даже меньше. Книга была заполнена страницами с мелким шрифтом, замысловатыми математическими выкладками, схемами электропроводки, таблицами в девяти цветах и тому подобным. Она требовала пристального внимания. К которому я не был готов в тот момент. Книга захлопнулась, и я взглянул на нового сотрудника города Найнпорт.
  «За дверью есть метла. Ты знаешь, как ею пользоваться?»
  «Да, сэр».
  «В таком случае вам придется подмести эту комнату, подняв при этом как можно меньшее облачко пыли».
  Он проделал очень аккуратную работу.
  Я наблюдал, как машины стоимостью в 120 000 кредитов превращают в аккуратную кучу окурков и песка, и задавался вопросом, почему её отправили в Найнпорт. Вероятно, потому, что в Солнечной системе не было полиции меньше или менее значимой, чем наша. Инженеры, должно быть, решили, что это хорошее место для полевых испытаний. Даже если эта штука взорвётся, никто не будет особо возражать. Вероятно, когда-нибудь кто-нибудь найдётся и сообщит об этом. Что ж, они выбрали правильное место. Найнпорт находился чуть дальше, чем нигде.
  Конечно же, именно поэтому я там и был. Я был единственным настоящим полицейским в полиции. Им нужен был хотя бы один, чтобы создать иллюзию того, что колёса работают. Шеф, Алонзо Крейг, был достаточно умен, чтобы брать взятки, не роняя деньги. Патрульных было двое. Один старый и почти всегда пьяный. Другой такой молодой, что единственным шрамом на нём был след от трамвая. Я десять лет прослужил в столичной полиции, на Земле. Почему я ушёл, никого, чёрт возьми, не касается. Я давно заплатил за все свои ошибки, оказавшись в Найнпорте.
  Найнпорт — это не город, а просто место, где люди останавливаются. Единственные постоянные жители — это те, кто обслуживает проезжающих мимо.
  Владельцы отелей, ресторанов, игроки, бармены и все остальные.
  Космопорт есть, но туда заходят лишь некоторые грузовые корабли. Чтобы забрать металл из некоторых всё ещё работающих шахт. Некоторые поселенцы всё ещё приезжали за припасами. Можно сказать, что Найнпорт был городом, который просто опоздал. Сомневаюсь, что через сто лет от песка останется хоть что-то, чтобы сказать, где он был раньше. Меня там тоже не будет, так что мне всё равно.
  Я вернулся к бланку. Пять пьяниц в баке, средний ночной улов. Пока я их записывал, Фэтс притащил шестого.
  «Заперся в женском туалете на космопорту и оказал сопротивление при аресте»,
  сообщил он.
  «Д и Д. Бросай его к остальным».
  Фэтс тащил свою безвольную жертву по полу, подгоняя её шаг за шагом. Я всегда поражался тому, как Фэтс расправлялся с пьяными, ведь обычно у него было больше опыта, чем у них. Я никогда не видел, чтобы он падал пьяным или совершенно трезвым. Всё, на что он был способен, – это следить за кутузкой и затаскивать пьяных. С этим он справлялся отлично. Что бы они ни ползали под чем-то или на чём-то, он их находил. Несомненно, благодаря общим природным инстинктам.
  Фэтс захлопнул дверь за номером шесть и пробрался обратно.
  «Что это?» — спросил он, разглядывая робота вдоль его прекрасного фиолетового носа.
  «Это робот. Я забыл номер, который ему дала мама на заводе, поэтому назовём его Нед. Теперь он работает здесь».
  «Молодец! Он сможет убраться в танке после того, как мы выгоним оттуда бродяг».
  «Это моя работа», — сказал Билли, входя через парадную дверь. Он сжал дубинку и нахмурился из-под козырька форменной фуражки. Дело не в том, что Билли глуп, просто большая часть его сил ушла в спину, а не в разум.
  «Теперь это работа Неда, потому что тебя повысили. Ты поможешь мне с частью моей работы».
  Билли иногда был очень кстати, и я беспокоился, как бы полиция его не потеряла. Мои объяснения его ободрили, и он сел рядом с Фэтсом и наблюдал, как Нед занимается йогой.
  Так продолжалось около недели. Мы наблюдали, как Нед подметает и полирует, пока станция не начала приобретать поистине антисептический вид. Шеф, который всегда следит за подобными вещами, обнаружил, что Нед может подшивать в архив кучу отчётов и бумаг, загромождавших его кабинет. Всё это занимало робота, и мы так к нему привыкли, что почти не замечали его присутствия. Я знал, что он перенёс упаковочный ящик в кладовую и устроил себе уютное подобие роботизированного общежития-гроба. Больше я ничего не знал, да и не хотел знать.
  Руководство по эксплуатации лежало у меня в столе, и я ни разу в него не заглядывал. Если бы я это сделал, то, возможно, имел бы представление о грядущих больших переменах. Никто из нас ни малейшего понятия не имел, что может и чего не может робот. Нед прекрасно справлялся с работой уборщика и делопроизводителя и должен был бы ею и оставаться. Он бы так и сделал, если бы Шеф не был таким ленивым. С этого всё и началось.
  Было около девяти вечера, и Шеф как раз собирался идти домой, когда раздался звонок. Он ответил на звонок, послушал немного, а затем повесил трубку.
  «Винный магазин Гринбека. Его снова задержали. Он сказал, чтобы он пришёл немедленно».
  «Это изменение. Обычно мы узнаём об этом только через месяц.
  За что он платит деньги за защиту, если Чайна Джо его не защищает?
  Куда теперь спешить?»
  Вождь некоторое время жевал свою распущенную губу, а затем, наконец, с трудом принял решение.
  «Лучше пойди и посмотри, в чем проблема».
  «Конечно», — сказал я, потянувшись за кепкой. «Но рядом никого нет, тебе придётся присматривать за столом, пока я не вернусь».
  «Это никуда не годится, — простонал он. — Я умираю от голода, и сидение здесь мне ничем не поможет».
  «Я пойду и отнесу отчет», — сказал Нед, шагнув вперед и отдав свое обычное чинное приветствие.
  Сначала Шеф не поверил. Можно было подумать, что кулер ожил и предложил взять на себя его работу.
  «Как ты мог принять заявление?» — прорычал он, ставя на место хитрого кулера с водой. Но он сформулировал своё маленькое оскорбление как вопрос, так что винить мог только себя. Ровно через три минуты Нед вкратце изложил Шефу порядок действий, необходимых полицейскому для составления заявления о вооружённом ограблении или другой краже. По остекленевшему взгляду выпученных глаз Шефа я понял, что Нед быстро преодолел границы скудных познаний Шефа.
  «Хватит!» — наконец выдохнул измученный мужчина. «Если вы так много знаете, почему бы вам не написать доклад?»
  Что для меня прозвучало как еще одна версия « если ты такой чертовски умный Почему ты не богат? » — так мы рычали на умников в начальной школе. Нед, однако, воспринял подобные слова буквально и повернулся к двери.
  «Вы хотите сказать, что хотите, чтобы я составил отчет об этом ограблении?»
  «Да», — сказал Шеф, чтобы просто избавиться от него, и мы наблюдали, как его синяя фигура исчезла за дверью.
  «Должно быть, он умнее, чем кажется», — сказал я. «Он ни разу не остановился, чтобы спросить, где магазин Гринбека».
  Шеф кивнул, и телефон зазвонил снова. Рука всё ещё лежала на телефоне, поэтому он рефлекторно поднял трубку. Он прислушался на секунду, и, судя по тому, как побелело его лицо, можно было подумать, что кто-то выкачивает кровь из пятки.
  «Ограбление всё ещё продолжается», — наконец прохрипел он. «На связи курьер из Гринбека, перезванивает, чтобы узнать, где мы. Говорит, что он под столом в задней комнате…»
  Я не слышал остальной части, потому что уже вышел из дома и сел в машину.
  Если бы Нед добрался туда раньше меня, могла произойти сотня событий.
  Могут выстрелить пушки, пострадать люди, да много чего ещё. И во всём будет виновата полиция – отправившая туда жестяного робота, чтобы тот выполнял работу полицейского. Возможно, Шеф приказал Неду, но я чётко знал, словно слова были написаны на лобовом стекле машины, что меня туда затащат. На Марсе никогда не бывает очень жарко, но я вспотел.
  В Найнпорте четырнадцать правил дорожного движения, и я нарушил их все, не проехав и квартала. Как бы я ни был быстр, Нед оказался ещё быстрее. Когда я свернул за угол, он открыл дверь магазина «Гринбек» и вошёл. Я резко затормозил за ним и успел как раз вовремя, чтобы занять место в тире. В тире, да ещё и в тире.
  Там было двое грабителей: один за стойкой, изображая клерка, а другой откинулся в стороне. Их пистолетов не было видно, но Нед в синем мундире, ворвавшийся в дверь, оказался слишком сильным для их взвинченных нервов. Оба пистолета вскинулись, словно их тянули за веревочки, и Нед замер на месте. Я схватил свой пистолет и ждал, когда обломки робота полетят в окно.
  Реакция Неда была просто великолепной. Что, пожалуй, и следовало ожидать от робота.
  «БРОСЬТЕ ОРУЖИЕ, ВЫ АРЕСТОВАНЫ».
  Должно быть, он включился на полную мощность, или что-то в этом роде, его голос гремел так громко, что у меня заболели уши. Результат был именно таким, как и ожидалось. Обе торпеды вылетели одновременно, и воздух наполнился пулями. Витрины с грохотом вылетели, и я упал на живот. По шуму я понял, что у обоих были безоткатные 50-калиберные. Такую пулю не остановить.
  Они проходят сквозь вас и все, что оказывается на пути.
  Но, похоже, они не беспокоили Неда. Единственное, что он заметил, – это прикрыл глаза. На его линзы опустился маленький щиток с тонкой прорезью. Затем он двинулся на первого бандита.
  Я знал, что он быстр, но не настолько. Пара пуль задели его, когда он пересекал комнату, но прежде чем панк успел прицелиться, Нед схватил пистолет. На этом всё и закончилось. Он зафиксировал один из самых изящных молотковых замков, которые я когда-либо видел, и ловко перехватил пистолет, когда тот выпал из безвольных пальцев. Тем же движением, которым он убрал пистолет в сумку, он выхватил наручники и защёлкнул их на запястьях панка.
  К тому времени второй грабитель уже направлялся к двери, и я ждал, чтобы оказать ему тёплый приём. В этом не было необходимости. Он не успел пройти и половины пути, как Нед юркнул ему в спину. Раздался глухой стук, от которого Нед даже не вздрогнул, но другой застыл в оцепенении. Он даже не заметил, как Нед надел на него наручники и бросил рядом с напарником.
  Я вошёл, отобрал у Неда оружие и официально оформил арест. Это всё, что увидел Гринбек, вылезая из-за прилавка, и это всё, что я хотел ему показать. Вся комната была на фут завалена битым стеклом и пахла, как бутылка «Джек Дэниэлс». Гринбек завыл волком над своим потерянным товаром. Похоже, он знал о телефонном звонке не больше меня, поэтому я схватил прыщавого мальчишку, который, шатаясь, вышел из подсобки. Это он звонил.
  Оказалось, всё дело в чистой глупости. Он проработал на Гринбэка всего несколько дней и не догадался, что обо всех ограблениях нужно сообщать «крыше», а не полиции. Я посоветовал Гринбэку навести порядок в своём сыне, ведь только посмотрите, сколько проблем из этого вышло.
  Затем вытолкнул двух бывших грабителей к машине. Нед забрался к ним на заднее сиденье, и они прижались друг к другу, словно два бродяги в бурю. Робот в ответ лишь вытащил из-за пояса аптечку и залатал рикошетную рану в одном из бандитов, которую никто не заметил в суматохе.
  
  * * * *
  Когда мы вошли, Шеф все еще сидел там с тем же бескровным видом. Я не верил, что это возможно, но он стал на два тона бледнее.
  
  «Ты попал в засаду», — прошептал он. Прежде чем я успел его привести в чувство, ему пришла в голову вторая, ещё более ужасная идея. Он схватился за рубашку, когда первый торпедный аппарат торпедировал, и ткнул лицом вниз. «Ты с Чайна Джо», — прорычал он.
  Панк совершил ошибку, попытавшись показаться милым, и тогда Вождь дал ему удар по голове открытой ладонью, от которого его глаза покатились, как шарики из шариков.
  Когда вопрос был задан снова, он нашел правильный ответ.
  «Я никогда не слышал ни о каком Чайна Джо. Мы только сегодня приехали в город и…»
  «Внештатный сотрудник, ей-богу», — вздохнул Шеф и рухнул в кресло.
  «Заприте их и быстро расскажите мне, что, черт возьми, произошло».
  Я захлопнул перед ними ворота и не слишком уверенно указал пальцем на Неда.
  «Вот герой, — сказал я. — В одиночку с ними справился, сбил с ног и захватил. Он — торнадо из одного робота, сила добра в этом, в общем-то, злобном сообществе. И он пуленепробиваемый». Я провёл пальцем по широкой груди Неда. Краска была ободрана пулями, но металл почти не поцарапан.
  «Это создаст мне проблемы, большие проблемы», — причитал Шеф.
  Я знал, что он имел в виду охранников. Им не нравилось, когда арестовывали панков и стреляли без их разрешения. Но Нед подумал, что у Шефа другие проблемы, и поспешил их успокоить. «Никаких проблем не будет. Я ни разу не нарушил ни одного из Законов об ограничении робототехники, они — часть моих цепей управления и, следовательно, полностью автоматизированы. Мужчины, вытащившие оружие, нарушили как роботизированные, так и человеческие законы, угрожая насилием. Я не причинил им вреда — просто сдержал их».
  Шеф совершенно не понимал, о чем идет речь, но мне хотелось думать, что я смогу это понять.
  И я задавался вопросом, как робот — машина — может быть причастен к чему-то вроде применения закона и насилия. У Неда был ответ и на этот вопрос.
  «Роботы уже много лет выполняют эти функции. Разве показания радаров не дают суждения о нарушении человеком правил дорожного движения?
  Робот-алкотестеры более квалифицированы для оценки трезвости заключённого, чем офицер, производящий арест. Одно время роботам даже разрешалось самостоятельно принимать решения об убийстве. До принятия Законов об ограничении использования робототехники широко использовались автоматические системы наведения оружия. Их последним достижением стала автономная батарея крупных зенитных орудий. Автоматический радар обнаружения обнаруживал все самолёты в непосредственной близости. Курсы самолётов, не получавших правильный опознавательный сигнал, отслеживались и вычислялись, автоматические резаки взрывателей и заряжающие приводили в готовность управляемые компьютером орудия.
  которые были запущены механизмом робота».
  Мне было мало о чём спорить с Недом. Разве что о его университетском профессорском языке. Поэтому я сменил тактику.
  «Но робот не может заменить полицейского, это сложная человеческая работа».
  Конечно, это так, но полицейский робот не обязан занимать место человека-полицейского. В первую очередь, я объединяю функции множества единиц полицейского оборудования, интегрируя их работу и обеспечивая мгновенную готовность. Кроме того, я могу участвовать в механических процессах поддержания правопорядка. Если вы арестовываете человека, вы надеваете на него наручники. Но если вы приказываете мне это сделать, я не принимаю никаких моральных решений. В этот момент я всего лишь машина для надевания наручников…
  Моя поднятая рука прервала поток механических аргументов. Нед был по уши напичкан фактами и цифрами, и я прекрасно понимал, кто окажется вторым в любой продолжительной дискуссии. Ни один закон не был нарушен, когда…
  Нед точно сделал щипок. Но есть и другие законы, помимо тех, что прописаны в книгах.
  «Китайцу Джо это совсем не понравится», — сказал Шеф, озвучивая мои собственные мысли.
  Закон Зуба и Когтя. Этого закона не было в законах. И именно он управлял Найнпортом. Город был достаточно большим, чтобы вместить в себя множество игорных домов, публичных домов и пьяниц. Всем этим управлял Китайский Джо. Как и полицией. Мы все были у него на руках, и, можно сказать, именно он платил нам зарплату. Но это не то, что можно объяснить роботу.
  «Да, Чайна Джо».
  Сначала я подумал, что это эхо, но потом понял, что кто-то протиснулся в дверь позади меня. Некто по имени Алекс. Шесть футов костей, мышц и проблем. Правая рука Чайны Джо. Он изобразил улыбку, глядя на Шефа, который чуть ниже опустился в кресле.
  «Чайка Джо хочет, чтобы ты объяснил ему, почему у тебя есть умные копы, которые ходят повсюду, приставляют руки к людям и позволяют им употреблять хороший алкоголь.
  Больше всего он злится из-за самогона. Говорит, что с него уже хватит болтать, и после этого тебе следует...
  «Я подвергаю вас роботизированному аресту в соответствии со статьей 46, пунктом 19 пересмотренных законов…»
  Нед сделал это ещё до того, как мы успели заметить, что он даже пошевелился. Прямо на наших глазах он арестовывал Алекса и подписывал нам смертные приговоры.
  Алекс не медлил. Когда он обернулся, чтобы посмотреть, кто его схватил, он уже вытащил свою пушку. Он выстрелил прямо в грудь Неда, прежде чем робот выхватил пистолет и надел на него наручники.
  Пока мы все смотрели, как дохлые рыбы, Нед, клянусь, удовлетворенно зачитал обвинение.
  Заключённый — Питер Ракёмский, по прозвищу Алекс Топор, разыскиваемый в Канал-Сити за вооружённое ограбление и покушение на убийство. Его также разыскивает полиция Детройта, Нью-Йорка и Манчестера по обвинению в…
  « Сними его с меня! » — завыл Алекс. Мы бы тоже так сделали, и всё бы ещё уладилось, если бы Бенни Баг не услышал выстрел. Он просунул голову в дверь ровно настолько, чтобы закатить глаза, наблюдая за нашей сценой.
  «Алекс… они надевают руку на Алекса!»
  Затем он исчез, и когда я открыл дверь, его нигде не было видно.
  Сыновья Чайны Джо всегда ходили парами. И через десять минут он уже всё знал.
  «Заключи его под стражу», — сказал я Неду. «Если мы отпустим его сейчас, ничего не изменится. Мир уже наступил».
  Тут вошёл Фэтс, бормоча что-то себе под нос. Увидев меня, он махнул большим пальцем через плечо.
  «Что случилось? Я вижу, как маленький Бенни Баг выезжает отсюда, словно всё вокруг горит, и чуть не погибает, уезжая?»
  А потом Фэтс увидел Алекса с браслетами на руке и мгновенно протрезвел. Он лишь на мгновение замер, а потом принял решение.
  Не пошатнувшись, он подошел к шефу и бросил свой значок на стол перед ним.
  «Я старый человек, и я слишком много пью, чтобы быть полицейским. Поэтому я увольняюсь из полиции. Потому что, если это тот, кого я думаю, что он там в наручниках, то я не доживу ни на день до старости, пока я здесь».
  «Крыса», — прорычал Шеф сквозь стиснутые зубы. «Безу с тонущего корабля. Крыса».
  «Писк», — сказал Фэтс и ушел.
  Шефу было совершенно всё равно. Он и глазом не моргнул, когда я взял со стола значок Фэтса. Не знаю, зачем я это сделал, возможно, я считал это справедливым. Нед заварил всю эту кашу, и я был достаточно зол, чтобы поскорее прикончить его, когда всё закончится. На его нагрудной пластине висело два кольца, и я не удивился, когда булавка для значка идеально подошла к ним.
  «Вот, теперь ты настоящий коп». Сарказм так и сочился из его слов. Мне следовало догадаться, что роботы невосприимчивы к сарказму. Нед принял мои слова за чистую монету.
  «Это огромная честь не только для меня, но и для всех роботов. Я сделаю всё возможное, чтобы выполнить все обязанности, возложенные на меня в офисе». Джек Армстронг в жестяных трусах. Я слышал, как радостно гудят моторчики у него в животе, когда он записывал Алекса.
  Если бы всё остальное не было так плохо, я бы этим наслаждался. В Неда было встроено больше полицейского оборудования, чем когда-либо было у Найнпорта. Из одного бедра выскочила штемпельная подушечка, по которой он ловко провёл кончиками пальцев Алекса и отпечатал их на карточке. Затем он держал заключённого…
  На расстоянии вытянутой руки, и что-то щёлкнуло у него в животе. Ещё раз боком, и из слота выпали две мгновенные фотографии. Фотографии были наклеены на карту, вставлены данные об аресте и всё такое. Было ещё много подобного, но я заставил себя оторваться. Были вещи поважнее.
  Например, остаться в живых.
  «Есть идеи, Шеф?»
  Стон был моим единственным ответом, и я на этом остановился. Тут вошёл Билли, баланс сил полиции. Я вкратце ему всё объяснил. То ли по глупости, то ли из-за мужества он решил остаться, и я им гордился. Нед запер последнего заключённого и начал подметать.
  Такими мы были, когда вошел Чайна Джо.
  Хотя мы этого и ожидали, это всё равно стало шоком. С ним была кучка самых крутых бандитов, и они толпой хлынули в дверь, словно команда перегруженных бейсболистов. Китаец Джо шёл впереди, засунув руки в рукава своего длинного мандаринского платья. Его аскетическое лицо не выражало никаких эмоций. Он не стал тратить время на разговоры с нами, просто передал слово своим ребятам.
  «Наведите здесь порядок. Скоро сюда приедет новый начальник полиции, и я не хочу, чтобы он видел, как тут шляются бездельники».
  Меня это злило. Даже с коррупцией, которую я люблю чувствовать, я всё ещё коп. А не на зарплате у какого-то скупердяя. Мне также было любопытно узнать про Чайну Джо. С тех пор, как я пытался на него навестить, но ничего не нашёл. Я всё ещё хотел знать.
  «Нед, внимательно посмотри на этого китайца в вискозном халате и скажи мне, кто он».
  «Боже мой, как же быстро работают эти электронные схемы!» — Нед резко ответил, словно человек, репетировавший свои реплики неделями.
  «Он псевдовосточный человек, использующий естественную желтизну кожи, усиленную краской. Он не китаец. Ему также сделали операцию на глазах, шрамы от которой до сих пор видны. Это, несомненно, было сделано в попытке скрыть его настоящую личность, но измерения ушей и других черт лица, проведенные Бертильоном, подтверждают его личность. Он находится в списке особо разыскиваемых лиц Интерпола, и его настоящее имя…»
  Чайна Джо был зол, и у него были на то причины.
  «Вот в чём дело … вон тот долбаный приёмник. Мы о нём слышали и займёмся им!»
  Толпа тут же отскочила в сторону или упала на палубу, и я увидел парня, стоящего на коленях в дверях с ракетницей. Кумулятивные противотанковые заряды, без сомнения. Это была моя последняя мысль, когда эта штука с грохотом отлетела.
  Может, из такого и можно танк подстрелить. Но не робота. По крайней мере, не полицейского. Нед скользил по полу лицом вниз, когда задняя стена взорвалась. Второго выстрела не было. Нед сжал руку на стволе базуки, и это была просто старая водосточная труба.
  Тогда Билли решил, что любой, кто запускает ракету в полицейском участке, нарушает закон, и пошёл туда со своей дубинкой. Я пошёл следом за ним, потому что не хотел пропустить ничего интересного. Нед был где-то внизу, но я не сомневался, что он сможет позаботиться о себе сам.
  Раздалось несколько приглушённых выстрелов, и кто-то закричал. После этого никто не стрелял, потому что мы слишком перепутались. Какой-то панк по имени Бруклин Эдди ударил меня по голове рукояткой пистолета, а я кулаком разбил ему нос и разбил лицо.
  
  * * * *
  После этого всё вокруг окутано туманом. Но я помню, что какое-то время там было очень оживлённо.
  
  Когда туман немного рассеялся, я понял, что стою один. Вернее, прислонился. Хорошо, что стена рядом.
  Нед вошёл через парадную дверь, неся на руках изрядно помятого бруклинского Эдди. Я надеялся, что всё это сделал я. Запястья Эдди были скованы наручниками. Нед осторожно положил его рядом с кучей головорезов, которые, как я вдруг понял, носили одинаковые наручники. Я смутно подумал, сделал ли Нед их на всякий случай или у него был запас, спрятанный в полой ноге, или что-то в этом роде.
  В нескольких футах от меня стоял стул, и мне стало легче, когда я сел.
  Кровь была повсюду, и если бы пара капюшонов не застонала, я бы принял их за трупы. Один из них, как я вдруг заметил, был мертв. Пуля попала ему в грудь, и большая часть крови, вероятно, была его.
  Нед на мгновение зарылся в тела и вытащил Билли. Он был без сознания. На его лице сияла широкая улыбка, а в кулаке всё ещё торчали обломки дубинки. Некоторых людей нужно совсем немного, чтобы…
  счастлив. Пуля прошла сквозь его ногу, и он не двигался, пока Нед сорвал с него штанину и наложил повязку.
  «Поддельный Китаец Джо и еще один мужчина скрылись на машине», — сообщил Нед.
  «Не волнуйся, — прохрипел я. — Твой средний показатель отбивания всё ещё лучший в лиге».
  И тут я понял, что Шеф всё ещё сидит в кресле, где и был, когда началась эта ссора. Всё ещё сгорбившись, с этим остекленевшим взглядом.
  Только после того, как я начал с ним разговаривать, я понял, что Алонзо Крейг, начальник полиции Найнпорта, теперь мертв.
  Один выстрел. Из мелкокалиберного пистолета, может быть, 22-го калибра. Прямо в сердце, и кровь, которая там была, впиталась в одежду. Я догадывался, где мог находиться пистолет, с которого был сделан этот выстрел. Небольшой пистолет, такой, который поместится в широкий китайский рукав.
  Я больше не чувствовал усталости или сонливости. Просто злился. Может, он и не был самым умным и честным парнем на свете. Но он заслуживал лучшего конца. Его выгнал какой-то никчёмный босс, решивший, что ему что-то перечить.
  Именно тогда я понял, что мне предстоит принять важное решение. После того, как Билли выбыл из боя, а Фэтс исчез, я стал полицией Найнпорта. Всё, что мне нужно было сделать, чтобы выбраться из этой передряги, — это выйти за дверь и продолжить путь. Я был бы в полной безопасности.
  Нед проскочил мимо, схватил двух бандитов и отвел их в камеру.
  Может быть, это из-за вида его синей спины, а может быть, я устал бегать.
  Так или иначе, я принял решение, даже не осознав этого. Я аккуратно снял золотой значок начальника и надел его вместо своего старого.
  «Новый начальник полиции Найнпорта», — сказал я, ни к кому конкретно не обращаясь.
  «Да, сэр», — сказал Нед, проходя мимо. Он отпустил одного из пленных на землю, чтобы отдать честь, а затем продолжил свою работу. Я ответил ему тем же.
  Мясной фургон госпиталя увозил мёртвых и раненых. Мне доставляло зловещее удовольствие игнорировать вопросительные взгляды санитаров. После того, как врач поправил мне голову, все ушли. Нед вытер пол. Я съел десять таблеток аспирина и ждал, пока стук молотков прекратится, чтобы подумать, что делать дальше.
   * * * *
  Когда я собрался с мыслями, ответ был очевиден. Слишком очевиден. Я старался как можно дольше перезаряжать ружьё.
  «Наполни коробку для наручников, Нед. Мы уходим».
  Как хороший полицейский, он не задал ни одного вопроса. Когда мы уходили, я запер дверь и отдал ему ключ.
  «Вот. Скорее всего, до конца дня ты останешься единственным, кто этим воспользуется».
  Я растянул поездку до дома Чайны Джо настолько, насколько это было возможно.
  Пытался понять, есть ли другой способ сделать это. Его не было. Убийство было совершено, и я собирался повесить его на Джо. Поэтому мне нужно было его поймать.
  Лучшее, что я мог сделать, это остановиться за углом и провести инструктаж для Неда.
  «Этот бар, совмещенный с игрой в кости, — исключительная собственность того, кого мы по-прежнему будем называть Китайским Джо, пока у вас не появится время рассказать мне о нём. Сейчас у меня и так достаточно отвлекающих факторов. Нам нужно пойти туда, найти Джо и привлечь его к ответственности. Всё просто?»
  «Просто», — ответил Нед своим резким, почти студенческим голосом. «Но разве не проще было бы арестовать его сейчас, когда он уезжает на машине, а не ждать его возвращения?»
  Машина, о которой я говорил, выехала из переулка перед нами со скоростью шестьдесят миль в час. Я лишь мельком увидел Джо на заднем сиденье, когда она проносилась мимо.
  «Остановите их!» — крикнул я, в основном для собственного блага, ведь я был за рулём. Я попытался одновременно переключать передачи и заводить двигатель, но у меня ничего не вышло.
  И Нед остановил их. Это был приказ. Он высунул голову из окна, и я сразу понял, почему большая часть его оборудования находилась у него в туловище. Вероятно, и мозг тоже. В голове у него, конечно, оставалось мало места, когда туда засунули эту пушку.
  Безоткатный ствол калибра .75. Пластина откидывалась назад, как раз там, где должен был быть его нос, если бы он у него был, и большое дуло смотрело вперёд. Отличная идея, если подумать. Прямо между глаз для лучшего прицеливания, высоко, всегда наготове.
  БУМ-БУУМ чуть голову мне не оторвало. Конечно, Нед был идеальным стрелком – как и я, будь у меня компьютер вместо мозга. Он пробил по одному заднему колесу каждым выстрелом, и машина, хлопая крыльями, остановилась чуть ниже.
   на дорогу. Я медленно выбрался, а Нед примчался туда за считанные секунды.
  На этот раз они даже не пытались бежать. Те последние остатки их нервов, должно быть, были раздроблены дымящимся дулом 75-го калибра, торчащим между глаз Неда. Роботы очень аккуратны в таких вещах, так что он, должно быть, намеренно оставил его торчащим. Наверное, в школе роботов проходил курс психологии.
  Их трое в машине, все размахивают руками, словно в последней части вестерна. А задний пол завален интересными чемоданчиками.
  Все тихо пришли.
  Чайна Джо лишь рыкнул, когда Нед рассказал мне, что его на самом деле зовут Стэнтин, и что место в Элмире всё время держали под присмотром в надежде, что он вернётся. Я пообещал Джо-Стэнтину, что с радостью всё устрою в тот же день. Таким образом, можно было не беспокоиться о каких-либо проколах с местными властями. Остальные же члены банды предстанут перед судом в Канал-Сити.
  Это был очень насыщенный день.
  С тех пор всё стало гораздо спокойнее. Билли выписался из больницы и носит мои старые сержантские нашивки. Даже Фэтс вернулся, хотя теперь он иногда бывает трезвым и ему трудно смотреть мне в глаза. Нам особо нечем заняться, потому что этот городок теперь не только тихий, но и честный.
  По ночам Нед патрулирует территорию пешком, а днем отвечает за лабораторию и архивы.
  Может, Полицейскому Милосердию это и не понравится, но Нед, похоже, не против. Он залатал все царапины от пуль и держит свой значок в идеальном состоянии. Я знаю, робот не может радоваться или грустить, но Нед, похоже , счастлив.
  Иногда я готов поклясться, что слышу, как он напевает себе под нос. Но, конечно, это всего лишь шум моторов и всего прочего.
  Если задуматься, то, полагаю, мы создаём своего рода прецедент. Например, использование робота в качестве полноценного полицейского.
  С завода пока никто не приезжал, так что я так и не узнал, первые мы или нет.
  И я скажу тебе ещё кое-что. Я не собираюсь вечно оставаться в этом разваленном городе. Я уже разослал письма, ищу новую работу.
  Так что некоторые люди будут очень удивлены, когда увидят, кто станет их новым начальником полиции после моего ухода.
   OceanofPDF.com
   МИР СМЕРТИ
  Примечание: это оригинальная журнальная версия, которая несколько отличается от более позднего текста в мягкой обложке.
  Джейсон ДинАлт, нежась в мягком кресле, развалился на диване, безвольно держа в одной руке большую запотевшую пивную кружку. Другая его рука небрежно покоилась на подушке. Пистолет, лежавший за подушкой, был легко доступен его пальцам. В своей работе он никогда не рисковал.
  Всё это было крайне подозрительно. Джейсон не знал ни души на этой планете. Однако на открытке, отправленной по служебной связи со стойки отеля, было написано: «Керк Пиррус». Хотел бы видеть Джейсона ДинАльта . Прямо и по делу. Он подал знак столу, чтобы тот поднялся, затем слегка опустил пальцы, пока они не коснулись рукояти пистолета. Дверь отъехала, и посетитель вошёл.
   Бывший рестлер. Это была первая мысль Джейсона. Керк Пиррус был седовласым, словно скала. Его тело, казалось, было высечено из плоских пластов мышц. Затем Джейсон увидел пистолет, пристегнутый к внутренней стороне предплечья другого мужчины, и небрежно опустил пальцы под подушку.
  «Я был бы признателен, — сказал Джейсон, — если бы вы сняли оружие, пока вы здесь». Другой мужчина остановился и нахмурился, глядя на оружие, словно увидел его впервые.
  «Нет, я никогда его не снимаю». Казалось, его слегка раздражало это предложение.
  Джейсон, держа руку на своём пистолете, сказал: «Боюсь, мне придётся настоять. Мне всегда немного неловко рядом с людьми, которые носят оружие». Он продолжал говорить, чтобы отвлечь внимание, и одновременно вытащил пистолет. Быстро и ловко.
  Он словно двигался в замедленной съёмке, но это не имело никакого значения. Керк Пиррус застыл как вкопанный, пока пистолет выхватывался и махал им в его сторону. Он действовал лишь в самый последний момент. Когда он действовал, движения не было видно. Сначала его пистолет был в кобуре, а затем направлен между глаз Джейсона. Это было уродливое, тяжёлое оружие с выбоиной на передней части ствола, свидетельствующей о его частом использовании.
  И Джейсон знал, что если он поднимет свой пистолет хоть на долю дюйма выше, то умрёт. Он осторожно опустил руку, и Керк с той же лёгкостью, с какой выхватил его, убрал пистолет обратно в кобуру.
   «А теперь, — сказал незнакомец, — если мы закончили играть, давайте перейдём к делу. У меня есть к вам предложение».
  Джейсон сделал большой глоток из кружки и взял себя в руки. Он был ловок в обращении с оружием — от него не раз зависела его жизнь — и это был первый раз, когда его перехитрили. Его раздражала небрежность и несерьезность, с которой это было сделано.
  «Я не готов заниматься бизнесом, — едко заявил он. — Я приехал в Кассилию отдохнуть, отвлечься от работы».
  «Давай не будем обманывать друг друга, ДинАлт», — нетерпеливо сказал Керк. «Ты никогда в жизни не работал честно. Ты профессиональный игрок, и поэтому я здесь, чтобы поговорить с тобой».
  Джейсон подавил гнев и бросил пистолет на другой конец дивана, чтобы не поддаться соблазну покончить с собой. Он надеялся , что на Кассилии его никто не знает, и предвкушал крупное убийство в казино.
  Он подумает об этом позже. Этот тяжелоатлет, похоже, знает все ответы. Пусть пока проложит курс и посмотрит, к чему это приведёт.
  «Хорошо, чего ты хочешь?»
  Керк плюхнулся на стул, который зловеще скрипнул под его тяжестью, и вытащил из кармана конверт. Он быстро пролистал его и бросил на стол горсть блестящих банкнот Галактической биржи.
  Джейсон взглянул на них и резко сел.
  «Что это — подделки?» — спросил он, поднося одну из них к свету.
  «Они вполне настоящие, — сказал ему Керк. — Я подобрал их в банке.
  Ровно двадцать семь купюр — или двадцать семь миллионов кредитов. Я хочу, чтобы ты использовал их в качестве игрового капитала, когда пойдёшь сегодня вечером в казино. Сыграй на них и выиграй.
  Они выглядели вполне реальными, и их можно было проверить. Джейсон задумчиво потрогал их, осматривая другого мужчину.
  «Не знаю, что у тебя на уме», — сказал он. «Но ты же понимаешь, что я не могу дать никаких гарантий. Я играю, но не всегда выигрываю…»
  «Вы играете в азартные игры и выигрываете, когда хотите», — мрачно сказал Керк. «Мы тщательно изучили этот вопрос, прежде чем я обратился к вам».
  «Если ты хочешь сказать, что я жульничаю…» Джейсон осторожно взял себя в руки и сдержался. Раздражаться было бесполезно.
  Керк продолжал тем же ровным голосом, игнорируя растущий гнев Джейсона.
  «Может, ты и не считаешь это изменой, честно говоря, мне всё равно. Насколько я знаю,
   Я обеспокоен тем, что ваш костюм может быть усеян тузами, а в ботинках — электромагнитами. Главное, чтобы вы выиграли . Я здесь не для того, чтобы обсуждать с вами моральные вопросы. Я сказал, что у меня есть предложение.
  «Мы упорно трудились, чтобы получить эти деньги, но их всё ещё недостаточно. Если быть точным, нам нужно три миллиарда кредитов. Единственный способ получить эту сумму — играть в азартные игры, используя эти двадцать семь миллионов в качестве банкролла».
  «И что я с этого получу?» — холодно задал вопрос Джейсон, как будто хоть что-то в этом фантастическом предложении имело смысл.
  «Всё, что вы можете оставить себе сверх трёх миллиардов, должно быть справедливо. Вы не рискуете своими деньгами, но в случае выигрыша вы сможете заработать достаточно, чтобы обеспечить себя на всю жизнь».
  «А если я проиграю?»
  Керк на мгновение задумался, ему эта идея не понравилась. «Да, есть вероятность, что ты проиграешь, я об этом не подумал».
  Он принял решение. «Если проиграешь… ну, полагаю, нам придётся пойти на этот риск. Хотя, пожалуй, тогда я бы тебя убил. Те, кто погиб ради двадцати семи миллионов, заслуживают хотя бы этого». Он произнёс это тихо, без злобы, и это было скорее обещанием, чем угрозой.
  Вскочив на ноги, Джейсон снова наполнил кружку и предложил одну Керку, который взял её с благодарственным кивком. Он расхаживал взад-вперёд, не в силах сесть. Всё это предложение злило его, но в то же время роковым образом притягивало. Он был игроком, и для наркомана этот разговор был как вкус наркотиков.
  Внезапно остановившись, он понял, что уже давно принял решение. Выиграть или проиграть, жить или умереть — как он мог отказаться от возможности рискнуть такими деньгами! Он резко повернулся и ткнул пальцем в здоровяка, сидевшего в кресле.
  «Я сделаю это. Ты, наверное, знал это с того момента, как пришел сюда.
  Хотя у меня есть свои термины. Я хочу знать, кто вы и о ком вы постоянно говорите. И откуда взялись деньги.
  Он украден?
  Керк осушил свою кружку и отодвинул ее от себя.
  «Украденные деньги? Нет, совсем наоборот. Два года работы по добыче и очистке руды, чтобы получить их. Их добыли на Пирре и продали здесь, на Кассилии. Вы можете легко это проверить. Я продал их. Я посол Пирра на этой планете». Он улыбнулся при этой мысли. «Не то чтобы это много значило, я
   Посол как минимум на шести других планетах. Пригодится, когда нужно заняться бизнесом.
  Джейсон взглянул на мускулистого мужчину с седыми волосами и в поношенной одежде военного покроя и решил не смеяться. На пограничных планетах ходят слухи о странных вещах, и каждое слово может оказаться правдой. Он тоже никогда не слышал о Пирре, хотя это ничего не значило. В обитаемой вселенной было известно более тридцати тысяч планет.
  «Я проверю то, что ты мне рассказал», — сказал Джейсон. «Если это правда, мы можем заключить сделку. Позвони мне завтра…»
  «Нет», — сказал Керк. «Деньги нужно выиграть сегодня вечером. Я уже выписал чек на эти двадцать семь миллионов, они взлетят до небес, если мы не внесем деньги утром, так что это наш лимит времени».
  С каждой секундой всё происходящее становилось всё более фантастическим и всё более интригующим для Джейсона. Он взглянул на часы. Ещё оставалось достаточно времени, чтобы понять, лжёт Керк или нет.
  «Хорошо, сделаем это сегодня вечером», — сказал он. «Только мне понадобится одна из этих купюр для проверки».
  Керк встал, чтобы уйти. «Забирай всё, я больше тебя не увижу, пока ты не выиграешь. Конечно, я буду в казино, но не узнай меня. Было бы гораздо лучше, если бы они не знали, откуда у тебя деньги и сколько у тебя их».
  А затем он исчез, сжав руку Джейсона, словно тиски, сокрушившие его кости. Джейсон остался один с деньгами. Разложив купюры веером, словно карты, он смотрел на их сепия-золотые циферблаты, пытаясь осознать реальность. Двадцать семь миллионов кредитов. Что могло помешать ему просто выйти с ними за дверь и исчезнуть? Ничего, кроме собственного чувства чести.
  Керк Пиррус, человек с такой же фамилией, как и у планеты, с которой он прибыл, был величайшим глупцом во вселенной. Или же он просто знал, что делает.
  Судя по тому, как проходило интервью, последний вариант казался более вероятным.
  «Он знает, что я бы предпочел рискнуть деньгами, чем украсть их», — усмехнулся он.
  Сунув небольшой пистолет в кобуру на поясе и положив деньги в карман, он вышел.
  II
   Робот-кассир в банке просто пискнул от электронного удара, когда он предъявил одну из купюр и высветил панель, направляющую его к вице-президенту Уэйну. Уэйн был послушным клиентом, но вытаращил глаза и потерял загар, увидев пачку купюр.
  «Вы… хотите передать их нам на хранение?» — спросил он, бессознательно поглаживая их пальцами.
  «Не сегодня», — сказал Джейсон. «Их мне вернули в качестве долга. Не могли бы вы проверить их подлинность и разменять? Мне нужны кредитные ноты на пятьсот тысяч».
  Когда он выходил из банка, оба его внутренних нагрудных кармана были плотно набиты.
  Купюры были в порядке, и он чувствовал себя ходячей конфетой. Впервые в жизни ему стало не по себе, когда он нёс с собой крупную сумму денег. Помахав проезжающему вертолёту, он направился прямиком в казино, где, как он знал, будет в безопасности — на какое-то время.
  Казино «Кассилия» было излюбленным местом развлечений в близлежащем скоплении звёздных систем. Джейсон видел его впервые, хотя хорошо знал его тип. Он провёл большую часть своей взрослой жизни в подобных казино в других мирах. Интерьер различался, но всегда оставался неизменным. Азартные игры и общение на публике.
  — и за кулисами все доступные вам тайные пороки. Теоретически, безлимитные игры, но это было верно лишь до определённого момента. Когда казино действительно пострадало, честная игра перестала быть честной, и крупному победителю приходилось быть очень осторожным. Именно против таких коэффициентов Джейсон динАлт играл бесчисленное количество раз. Он был осторожен, но не слишком беспокоился.
  Столовая была почти пуста, и мажордом быстро подбежал к расслабленному незнакомцу в богато сшитой одежде. Джейсон был худым и темноволосым, больше похожим на скучающего отпрыска богатой семьи, чем на профессионального игрока. Этот образ был важен, и он его культивировал.
  Кухня выглядела превосходно, а погреб оказался просто чудесным. Пока он ждал суп, он профессионально побеседовал с сомелье, а затем уселся и наслаждался едой.
  Он ел неторопливо, и большая столовая уже была заполнена, прежде чем он успел закончить. Наблюдая за представлением с длинной сигарой, он убил ещё немного времени. Когда он наконец добрался до игровых залов, там было полно народу и кипела жизнь.
  Медленно двигаясь по комнате, он сбросил несколько тысяч кредитов. Он почти не замечал, как играет, уделяя больше внимания ощущениям от игры. Игра казалась честной, и ни одно оборудование не было подстроено.
   Он понял, что это можно очень быстро изменить. Обычно в этом не было необходимости: для обеспечения прибыли было достаточно доли дома.
  Однажды он краем глаза заметил Керка, но не обратил на него внимания. Посол постоянно проигрывал небольшие суммы в семь шиллингов и, казалось, был нетерпелив. Вероятно, ждал, когда Джейсон начнёт играть серьёзно. Он улыбнулся и медленно пошёл дальше.
  Джейсон, как обычно, устроился за игральным столом. Это был самый верный способ выиграть немного денег. И если я сегодня вечером почувствую удачу, то смогу обчистить это казино!
  Это был его секрет, сила, которая неуклонно побеждала его и время от времени позволяла ему сорвать куш и быстро уйти, прежде чем наемные головорезы придут забрать деньги обратно.
  Кости дошли до него, и он с трудом выбросил восьмёрку. Ставки были небольшими, и он не напрягался, просто держался подальше от семёрок. Он сделал ставку и спасовал натурал. Затем он выбыл, и кости пошли дальше.
  Сидя там, делая небольшие автоматические ставки, пока кости летали по столу, он думал о силе. Забавно, после всех лет работы мы… Я всё ещё мало знаю о пси. Они могут немного тренировать людей и улучшать немного навыков — и это все.
  Сегодня вечером он чувствовал себя сильным, зная, что деньги в кармане придают ему дополнительный импульс, который иногда помогает ему прорваться. Полузакрыв глаза, он взял игральные кости и позволил своему разуму нежно погладить узор из вдавленных точек. Затем они вылетели из его руки, и он уставился на семёрку.
  Это было там.
  Сильнее, чем когда-либо за последние годы. Тяжёлый вес этих миллионных кредитных купюр всё это сделал. Мир вокруг был чётко определён, и кости были полностью в его власти. Он знал с точностью до десятой кредита, сколько денег у других игроков в кошельках, и видел карты в руках игроков, стоящих позади него.
  Медленно и осторожно он повышал ставки.
  Никаких усилий с игральными костями не прилагалось, они бросались и садились, как дрессированные собаки.
  Джейсон не торопился, сосредоточившись на психологии игроков и человечка-палочки. Ему потребовалось почти два часа, чтобы довести свои деньги за столом до семисот тысяч кредитов. Затем он заметил, что человечек-палочка подаёт знак, что у них крупный куш. Он подождал, пока суровый мужчина подошёл посмотреть на игру, затем радостно улыбнулся, поставил все свои ставки — и спустил всё.
  На одном броске кубика. Домовой радостно улыбнулся, палочный человечек расслабился, а Джейсон краем глаза заметил, как Керк побагровел.
  Вспотевший, бледный, с чуть дрожащей рукой, Джейсон расстегнул переднюю часть куртки и вытащил один из конвертов с новыми купюрами.
  Разломав печать пальцем, он уронил два из них на стол.
  «Можем ли мы сыграть в безлимитный покер?» — спросил он. «Я бы хотел отыграть часть своих денег».
  Человечек с палкой с трудом сдерживал улыбку, он взглянул на хозяина казино, который быстро кивнул в знак согласия . У них был лох, и они собирались его обчистить. Он весь вечер играл из кошелька, а теперь вскрывал запечатанный конверт, пытаясь отыграться. К тому же, толстый конверт, и, вероятно, не его деньги. Впрочем, казино это нисколько не волновало. Для них деньги не имели никакой лояльности. Игра продолжалась в казино в очень расслабленной атмосфере.
  Именно этого Джейсон и добивался. Ему нужно было проникнуть в их душу как можно глубже, прежде чем кто-то поймёт, что они могут оказаться в проигрыше.
  Вот-вот начнутся неприятности, и он хотел оттянуть их как можно дольше.
  Тогда будет трудно победить без труда, и его пси- сила может исчезнуть так же быстро, как и появилась. Такое уже случалось.
  Теперь он играл против казино, двое других игроков были явными подставными лицами, и вокруг собралась толпа, чтобы понаблюдать. После нескольких проигрышей и побед он выбил серию из натуральных фишек, и его стопка золотых фишек шаталась всё выше и выше. По его приблизительным подсчётам, там было почти миллиард. Кости всё ещё падали, хотя он был весь в поту от напряжения. Поставив всю стопку фишек, он потянулся за костями. Человек с палкой потянулся быстрее и забрал их.
  «Хаус требует новых костей», — категорично заявил он.
  Джейсон выпрямился и вытер руки, радуясь минутному облегчению.
  Это был уже третий раз, когда казино подменило кости, чтобы попытаться прервать его выигрышную серию, это была их привилегия. Казино с суровым взглядом открыло кошелёк, как и раньше, и вытащило пару наугад. Сняв с них пластиковую упаковку, он бросил их через весь стол Джейсону. Выпала натуральная семёрка, и Джейсон улыбнулся.
  Когда он поднял их, улыбка медленно исчезла. Игральные кости были прозрачными, искусно сделанными, равномерно утяжелёнными со всех сторон — и кривыми.
   Пигмент на точках пяти граней каждой кости представлял собой соединение какого-то тяжёлого металла, вероятно, свинца. Шестая грань была железным соединением. Они выпадали правильно, только если попадали в магнитное поле — это означало, что вся поверхность стола могла быть намагничена. Он никогда бы не заметил разницы, если бы не смотрел на кости мысленно. Но что он мог с этим поделать?
  Медленно потрясая ими, он быстро оглядел стол. Там было то, что ему было нужно. Пепельница с магнитом в основании, чтобы удерживать её на металлическом краю стола. Джейсон перестал трясти кости и вопросительно посмотрел на них, затем потянулся и схватил пепельницу. Он уронил основание на руку.
  Когда он поднял пепельницу, со всех сторон раздался дружный вздох. Игральные кости торчали там, перевёрнутые, словно вагончики.
  «Это то, что вы называете честными игральными костями?» — спросил он.
  Человек, бросивший кости, быстро потянулся к заднему карману брюк.
  Джейсон был единственным, кто видел, что произошло дальше. Он внимательно следил за этой рукой, его собственные пальцы были возле рукояти пистолета. Когда мужчина нырнул в карман, из толпы позади него вытянулась рука. Судя по её квадратному сечению, она могла принадлежать только одному человеку. Толстые большой и указательный пальцы быстро сомкнулись на запястье мужчины, а затем исчезли.
  Мужчина пронзительно закричал и поднял руку; ее кисть безжизненно свисала, как перчатка, со сломанных костей запястья.
  Благодаря надежной защите фланга Джейсон мог продолжить игру.
  «Старые кости, если вы не против», — тихо сказал он.
  Ошеломлённый человечек-палочка оттолкнул их. Джейсон резко вздрогнул и покатился. Прежде чем они коснулись стола, он понял, что больше не может ими управлять — временная пси- сила исчезла.
  Они перевернулись. И оказалось семь.
  Подсчитав фишки, которые ему передавали, он насчитал чуть меньше двух миллиардов кредитов. Они бы выиграли столько же, если бы он вышел из игры сейчас, но Керку нужны были не три миллиарда. Что ж, этого должно было хватить. Потянувшись за фишками, он поймал взгляд Керка через стол, и тот решительно покачал головой .
  «Пусть пока прокатится», — устало сказал Джейсон. «Еще один бросок».
  Он подышал на игральные кости, протер их о манжету и подумал, как он вообще сюда попал. Миллиарды поставлены на кон на пару игральных костей. Вот это да.
   Столько же, сколько годовой доход некоторых планет. Единственная причина, по которой могли быть такие ставки, заключалась в том, что планетарное правительство имело долю в Казино. Он трясся изо всех сил, пытаясь ухватиться за несуществующий рычаг, а затем отпустил.
  В казино всё замерло, и люди замерли на столах и стульях, наблюдая за игрой. Толпа была безмолвна. Кости с громким стуком отскакивали от доски и падали на сукно.
  Пять и один. Шесть. Ему всё ещё нужно было доказать свою точку зрения. Подхватив кости, Джейсон поговорил с ними, пробормотал древние клятвы, приносящие удачу, и бросил снова.
  Ему понадобилось сделать пять бросков, прежде чем он реализовал шесть.
  Толпа повторила его вздох, и голоса быстро зазвучали громче. Ему хотелось остановиться, сделать глубокий вдох, но он знал, что не сможет. Выиграть деньги было лишь частью дела – теперь им нужно было улизнуть. Всё должно было выглядеть непринуждённо. Мимо проходил официант с подносом напитков. Джейсон остановил его и сунул в карман стокредитную купюру.
  «Напитки за мой счёт!» — крикнул он, выхватывая поднос из рук официанта. Доброжелатели быстро убрали наполненные стаканы, а Джейсон выложил на поднос чипсы. Они переполнили его, но в этот момент появился Керк со вторым подносом.
  «Я буду рад помочь вам, сэр, если вы мне позволите», — сказал он.
  Джейсон посмотрел на него и рассмеялся, соглашаясь. Впервые в казино он смог как следует разглядеть Керка. На нём была свободная фиолетовая вечерняя пижама, накинутая поверх, должно быть, накладного живота. Рукава были длинными и мешковатыми, так что он казался скорее толстым, чем мускулистым. Это была простая, но эффективная маскировка.
  Аккуратно неся нагруженные подносы, окружённые толпой возбуждённых посетителей, они направились к окошку кассы. Там стоял сам управляющий с болезненной улыбкой на лице. Даже эта улыбка померкла, когда он пересчитал фишки.
  «Не могли бы вы прийти утром? — сказал он. — Боюсь, у нас нет таких денег на руках».
  «В чем дело?» — крикнул Керк. «Пытаешься уклониться от уплаты ему?
  Ты достаточно легко отнял у меня деньги, когда я их проиграл — это работает в обе стороны!»
   Зрители, всегда радующиеся проигрышу дома, буркнули в знак несогласия. Джейсон громко закончил спор.
  «Я буду благоразумен, дайте мне все наличные, которые у вас есть, и я возьму чек на остаток».
  Выхода не было. Под бдительным взглядом ликующей толпы управляющий наполнил конверт купюрами и выписал чек. Джейсон мельком взглянул на него, а затем сунул во внутренний карман. Держа конверт под мышкой, он последовал за Керком к двери.
  Из-за зевак в главной комнате проблем не возникло, но как только они подошли к боковому входу, двое мужчин вошли и преградили им путь.
  «Минутку…» — сказал один. Он так и не закончил фразу. Керк врезался в них, не замедляя движения, и они отскочили, как кегли.
  Затем Керк и Джейсон вышли из здания и быстро пошли.
  «На парковку», — сказал Керк. «У меня там машина».
  Когда они завернули за угол, на них надвигалась машина.
  Прежде чем Джейсон успел вытащить пистолет из кобуры, Керк оказался перед ним.
  Его рука поднялась, и его большой, уродливый пистолет прорвался сквозь ткань рукава и прыгнул ему в руку. Один выстрел убил водителя, машина занесло и разбилась. Двое других мужчин в машине погибли, выбегая из машины, и их пистолеты выпали из рук.
  После этого у них не возникло никаких проблем. Керк на полной скорости уехал от казино; рваный рукав его пижамы развевался на ветру, открывая вид на большой пистолет в кобуре.
  «Когда у тебя появится возможность, — сказал Джейсон, — ты покажешь мне, как работает эта хитрая кобура».
  «Когда появится возможность», — ответил Керк, направляя машину в подъездную дорогу к городу.
  III
  Здание, в котором они остановились, было одним из лучших жилых домов в Кассилии.
  Пока они ехали, Джейсон пересчитал деньги и отделил свою долю.
  Почти шестнадцать миллионов кредитов. Всё ещё казалось нереальным. Когда они вышли к зданию, он отдал Керку остаток.
  «Вот ваши три миллиарда, не думайте, что это было легко», — сказал он.
  «Могло быть и хуже», — был его единственный ответ.
  В динамике над дверью раздался записанный голос.
   «Сир Эллус удалился на покой, пожалуйста, зайдите ещё раз утром. Все встречи проводятся заранее…»
  Голос оборвался, когда Керк толкнул дверь. Он сделал это почти без усилий, ладонью. Войдя, Джейсон посмотрел на остатки разорванного и искореженного металла, висевшие в замке, и снова подумал о своём спутнике.
   Сила — больше, чем физическая сила — он подобен стихийной силе. Я такое чувство, что его ничто не остановит.
  Это его злило и одновременно восхищало. Он не хотел расторгать сделку, пока не узнает больше о Керке и его планете. И
  «они», которые погибли из-за денег, которые он проиграл.
  Сир Эллус был стар, лысеет и зол, и совсем не привык, чтобы его покой нарушали. Его жалобы внезапно прекратились, когда Керк бросил деньги на стол.
  «Корабль уже загружается, Эллус? Вот и остаток». Эллус лишь на мгновение задержался в счетах, прежде чем ответить на вопрос Керка.
  «Корабль… ну конечно. Мы начали погрузку, как только вы внесли депозит. Извините за мою растерянность, это немного необычно. Мы никогда не проводим транзакции такого размера наличными».
  «Вот так я и веду дела», — ответил ему Керк. «Я отменил депозит, вот общая сумма. А теперь как насчёт расписки?»
  Эллус успел выписать квитанцию ещё до того, как к нему вернулось сознание. Он крепко сжал её, с тревогой глядя на три миллиарда, разложенные перед ним.
  «Подожди, я сейчас не могу, тебе придётся вернуться утром, в банк. В обычном деловом стиле», — твёрдо решил Эллус.
  Керк протянул руку и осторожно вытащил бумагу из рук Эллуса.
  «Спасибо за квитанцию», — сказал он. «Меня не будет утром, так что это будет приемлемо. А если вы беспокоитесь о деньгах, советую вам обратиться к кому-нибудь из охраны завода или в частную полицию. Так вы будете чувствовать себя гораздо спокойнее».
  Когда они вышли через разбитую дверь, Эллус лихорадочно набирал цифры на экране. Керк ответил на следующий вопрос Джейсона, прежде чем тот успел его задать.
  «Я думаю, вы хотели бы дожить до того, чтобы потратить эти деньги, поэтому я забронировал два места на межпланетном корабле», — он взглянул на машину.
  «Он отправляется примерно через два часа, так что у нас будет много времени. Я голоден, давай найдём ресторан. Надеюсь, в отеле нет ничего, ради чего стоило бы возвращаться. Это будет немного сложно».
  «Ничего, за что стоило бы погибнуть», — сказал Джейсон. «А теперь, где мы можем поесть? Я хотел бы задать тебе несколько вопросов».
  
  * * * *
  Они осторожно спустились к транспортным уровням, пока не убедились, что за ними нет слежки. Керк загнал машину на тёмную погрузочную площадку, где они её и бросили.
  
  «Мы всегда можем найти другую машину, — сказал он, — а эту, вероятно, уже засекли. Давайте вернёмся к грузовой дороге, я видел там ресторан, когда мы проезжали».
  Тёмные, неясные силуэты сухопутных грузовых автомобилей заполнили парковку. Они пробрались мимо высоких колёс и вошли в душный и шумный ресторан. Водители и утренние работники не обратили на них внимания, найдя свободную кабинку в глубине и заказав еду.
  Керк отколол кусок мяса от плиты перед собой и бодро отправил его в рот. «Задавайте свои вопросы», — сказал он. «Мне уже гораздо лучше».
  «Что это за корабль, который вы сегодня забронировали? Ради какого груза я рисковал своей головой?»
  «Я думал, ты рискуешь головой ради денег», — сухо сказал Керк. «Но будь уверен, это было ради благого дела. Этот груз — залог выживания мира.
  Оружие, боеприпасы, мины, взрывчатые вещества и тому подобное».
  Джейсон поперхнулся едой. «Торговля оружием! Чем ты занимаешься, финансируешь частную войну? И как ты можешь говорить о выживании с таким смертоносным грузом? Даже не пытайся убедить меня, что они предназначены для мирного использования. Кого ты убиваешь?»
  Веселое настроение большого мужчины почти исчезло, у него появился тот мрачный взгляд, который Джейсон хорошо знал.
  «Да, «мирно» — вот верное слово. Потому что, по сути, это всё, чего мы хотим. Просто жить в мире. И дело не в том, кого мы убиваем, а в том , что мы убиваем».
  Джейсон сердито отодвинул тарелку. «Ты говоришь загадками, — сказал он. — Твои слова бессмысленны».
   «Это имеет значение, — сказал ему Керк, — но только на одной планете во Вселенной. Что ты знаешь о Пирре?»
  «Абсолютно ничего».
  На мгновение Керк погрузился в воспоминания, отстранённо нахмурившись. Затем он продолжил:
  Человечество не принадлежит Пирру, хотя и обитает там уже почти триста лет. Средняя продолжительность жизни моего народа — шестнадцать лет. Конечно, большинство взрослых живут дольше, но высокая детская смертность снижает средний возраст.
  «Здесь есть всё, чего не должно быть в гуманоидном мире. Гравитация почти вдвое выше земной. Температура может меняться от арктической до тропической в течение дня. Климат… ну, нужно увидеть его своими глазами, чтобы поверить. Ничего подобного вы не видели нигде в галактике».
  «Мне страшно», — сухо сказал Джейсон. «Что у тебя — реакция с метаном или хлором? Я бывал на таких планетах…»
  Керк с силой ударил рукой по столу. Посуда подпрыгнула, ножки стола заскрипели. «Лабораторные реакции!» — прорычал он. «Они отлично смотрятся на столе, но что происходит, когда мир заполнен этими соединениями? В мгновение ока по галактическим меркам всё насилие оказывается заключённым в удобные, стабильные соединения. Атмосфера, возможно, и ядовита для дышащего кислородом, но сама по себе она безвредна, как слабое пиво.
  «Есть только одна конфигурация, которая представляет собой чистый яд в качестве планетарной атмосферы.
  Множество HO, самого универсального растворителя, который вы можете найти, плюс свободный кислород до 2
  работать над—»
  «Вода и кислород!» — вмешался Джейсон. «Вы имеете в виду Землю или планету вроде Кассилии? Это абсурд».
  «Вовсе нет. Вы родились в такой среде, и вы принимаете её как должное. Вы считаете само собой разумеющимся, что металлы корродируют, береговые линии меняются, а штормы мешают связи. Это нормальное явление на мирах с кислородом и водой. На Пиррусе эти условия доведены до крайности.
  «Наклон оси планеты составляет почти сорок два градуса, поэтому температура резко меняется от сезона к сезону. Это одна из основных причин постоянного изменения ледяного покрова. Погода, создаваемая этим, мягко говоря, впечатляет».
   «Если это все», сказал Джейсон, «то я не понимаю, почему...»
  «Это ещё не всё — это только начало. Открытые моря выполняют двойную разрушительную функцию: поставляют водяной пар для поддержания погоды и создают гигантские приливы. Два спутника Пирра, Саман и Бесс, иногда объединяются, поднимая океаны до тридцатиметровых приливов. И пока вы не увидите, как один из таких приливов обрушивается на действующий вулкан, вы не увидите ничего».
  Тяжёлые элементы привели нас на Пирр, и эти же элементы поддерживают вулканическую активность планеты. В непосредственной близости от звёзд произошло по меньшей мере тринадцать сверхновых. Тяжёлые элементы, конечно же, присутствуют на большинстве их планет, как и совершенно непригодные для дыхания атмосферы. Долгосрочная добыча и эксплуатация месторождений возможна только в самоподдерживающейся колонии. А это и есть Пирр. Радиоактивные элементы заперты в ядре планеты, окружённые оболочкой из более лёгких. Это обеспечивает необходимую человеку атмосферу, но также и непрекращающуюся вулканическую активность, поскольку расплавленная плазма прорывается к поверхности.
  Впервые Джейсон замолчал. Пытаясь представить, какой могла бы быть жизнь на планете, постоянно воюющей сама с собой.
  «Лучшее я приберег напоследок», — с мрачным юмором сказал Керк. «Теперь, когда вы имеете представление о том, какова окружающая среда, подумайте о формах жизни, которые могли бы её населять. Сомневаюсь, что найдётся хоть один вид вне планеты, который прожил бы хотя бы минуту. Растения и животные на Пиррусе выносливы . Они сражаются с миром и друг с другом. Сотни тысяч лет генетического выбраковывания создали существа, которые даже электронному мозгу стали бы кошмарами. Бронированные, ядовитые, с когтями на концах и клыкастыми пастями.
  Это описывает всё, что ходит, машет крыльями или просто сидит и растёт. Видели когда-нибудь растение с зубами, которое кусается? Не думаю, что вам захочется. Для этого нужно быть на Пиррусе, а это значит, что вы умрёте через несколько секунд после того, как покинете корабль. Даже мне придётся пройти курс повышения квалификации, прежде чем я смогу выйти за пределы посадочных площадок. Непрекращающаяся война за выживание заставляет формы жизни конкурировать и меняться. Смерть — простая вещь, но способов борьбы с ней слишком много, чтобы перечислять их.
  Несчастье, словно тяжесть, лежало на широких плечах Керка. После долгих мгновений раздумий он заметно пошевелился, чтобы стряхнуть его. Возвращаясь к своему
   Сосредоточившись на еде и вытирая подливку с тарелки, он высказал часть своих чувств.
  «Полагаю, нет никакой логической причины, по которой мы должны оставаться и вести эту бесконечную войну. Кроме того, что Пирр — наш дом». Последний кусок хлеба, пропитанный подливкой, исчез, и он помахал пустой вилкой Джейсону.
  «Радуйтесь, что вы инопланетянин и вам никогда не придется этого увидеть».
  «Вот тут ты ошибаешься», — сказал Джейсон как можно спокойнее. «Видишь, я возвращаюсь с тобой».
  IV
  «Не говори глупостей», — сказал Керк, заказывая двойной стейк. «Есть гораздо более простые способы покончить с собой. Неужели ты не понимаешь, что теперь ты миллионер? С тем, что у тебя в кармане, ты можешь беззаботно провести остаток жизни на планетах удовольствий. Пирр — мир смерти, а не достопримечательность для пресыщенных туристов. Я не могу позволить тебе вернуться со мной».
  Игроки, которые теряют самообладание, долго не продержатся. Джейсон был в ярости.
  Однако это проявилось только в негативном ключе. В отсутствии выражения на его лице и в спокойном голосе.
  «Не говори мне, что я могу делать, а что нет, Керк Пирр. Ты большой парень с быстрым оружием, но это не делает тебя моим начальником. Всё, что ты можешь сделать, — это помешать мне вернуться на твой корабль. Но я легко могу позволить себе добраться туда другим способом. И не пытайся убедить меня, что я хочу поехать в Пирр ради осмотра достопримечательностей, если ты понятия не имеешь о моих истинных причинах».
  Джейсон даже не пытался объяснить свои причины, они были осознаны лишь наполовину и слишком личными. Чем больше он путешествовал, тем больше всё казалось ему одинаковым. Старые, цивилизованные планеты тонули в унылом однообразии. Все пограничные миры были грубым однообразием временных лагерей в лесу. Не то чтобы галактические миры наскучили ему. Просто он обнаружил их ограничения…
  Но так и не нашёл своего. До встречи с Керком он не признавал никого выше себя или даже равным себе. Это было больше, чем эгоизм. Это было столкновение с фактами. Теперь ему пришлось признать, что существует целый мир людей, которые могли превзойти его. Джейсон не успокоится, пока не побывает там и не увидит всё сам. Даже если погибнет при этом.
   Ничего из этого нельзя было рассказать Керку. Были и другие причины, по которым он бы лучше понял.
  «Ты не думаешь о будущем, когда не даешь мне отправиться в Пирр»,
  Джейсон сказал: «Я не буду упоминать о вашем моральном долге передо мной за то, что вы выиграли нужные вам деньги. Но что насчёт следующего раза? Если вам понадобилось столько смертоносных товаров один раз, вероятно, когда-нибудь они понадобятся вам снова. Не лучше ли иметь меня под рукой — старый, проверенный временем, — чем придумывать какую-то новую и, возможно, ненадёжную схему?»
  Керк задумчиво жевал вторую порцию стейка. «Логично. Признаюсь, я раньше об этом не думал. Один из наших недостатков, пирряне, — это отсутствие интереса к будущему. Выживать изо дня в день — уже само по себе проблема. Поэтому мы склонны сталкиваться с чрезвычайными ситуациями по мере их возникновения и позволять туманному будущему самому о себе позаботиться. Можешь приезжать. Надеюсь, ты ещё будешь жив, когда мы в тебе понадобимся. Как посол пирряне во многих местах, я официально приглашаю тебя на нашу планету. Все расходы оплачены. При условии, что ты будешь полностью соблюдать все наши указания относительно твоей личной безопасности».
  «Условия приняты», — сказал Джейсон. И тут же задумался, почему он так рад подписать себе смертный приговор.
  Керк как раз уплетал свой третий десерт, когда его будильник тихонько гудел. Он тут же бросил вилку и встал. «Пора идти», — сказал он. «Теперь всё идёт по графику». Пока Джейсон поднимался на ноги, он бросал монеты в счётчик, пока не загорелась лампочка оплаты . Затем они вышли за дверь и быстро пошли.
  Джейсон ничуть не удивился, когда они оказались на общественном эскалаторе сразу за рестораном. Он начал понимать, что с момента выхода из казино каждый их шаг был тщательно спланирован и рассчитан по времени. Без сомнения, тревога уже объявлена, и по всей планете их ищут. Однако до сих пор они не заметили ни малейшего признака погони. Джейсону не в первый раз приходилось опережать полицию на один прыжок, но впервые он позволил кому-то вести себя за руку.
  Ему пришлось улыбнуться, услышав собственное автоматическое согласие. Он так много лет прожил в одиночестве, что находил некое извращенное удовольствие в том, чтобы следовать за кем-то.
  «Поторопитесь», — прорычал Керк, бросив быстрый взгляд на часы. Он ровным, убийственным шагом поднялся по эскалатору. Так они поднялись на пять уровней.
   — не видя больше никого — прежде чем Керк смягчился и позволил эскалатору сделать свою работу.
  Джейсон гордился тем, что поддерживает себя в форме. Но резкий подъём после бессонной ночи заставил его тяжело дышать и обливаться потом.
  Керк, с холодным лбом и нормально дышащим, не показывал ни малейших признаков того, что он бежал.
  Они были на втором этаже, когда Керк сошел с медленно поднимающейся ступеньки и помахал Джейсону вслед. Когда они выезжали на улицу, к обочине прямо перед ними подъехала машина. У Джейсона хватило благоразумия не тянуться за пистолетом. В тот самый момент, когда они подошли к машине, водитель открыл дверь и вышел. Керк молча передал ему листок бумаги и сел за руль. Джейсон успел только запрыгнуть, прежде чем машина тронулась с места. Вся процедура заняла меньше трех секунд.
  Водителя удалось разглядеть лишь мельком в тусклом свете, но Джейсон узнал его. Конечно, он никогда раньше не видел этого человека, но, зная Керка, он не мог не заметить суровую силу коренного пиррянина.
  «Это была расписка Эллуса, которую ты ему дал», — сказал Джейсон.
  «Конечно. Это позаботится о корабле и грузе. Они благополучно уберутся с планеты, прежде чем чек казино выйдет на Эллус. Так что теперь давайте позаботимся о себе сами. Я подробно объясню план, чтобы вы не допустили никаких ошибок. Я один раз всё подробно расскажу, и если у вас возникнут вопросы, задавайте их, когда я закончу».
  Тон приказа был настолько автоматическим, что Джейсон поймал себя на том, что слушал с молчаливым послушанием. Хотя какая-то часть его разума хотела, чтобы он улыбнулся, увидев, как быстро он признал свою некомпетентность.
  Керк влился в ровный поток машин, направлявшихся из города к космопорту. Он вёл машину легко, одновременно разговаривая.
  В городе идёт обыск, но мы значительно опережаем его. Уверен, кассилианцы не хотят афишировать свою неспортивную позицию, поэтому не будет ничего настолько грубого, как блокирование дорог. Но порт будет кишеть всеми их агентами. Они знают, что как только деньги покинут планету, они исчезнут навсегда. Когда мы сбежим, они будут уверены, что товар у нас всё ещё есть. Так что проблем с выводом судна с боеприпасами не возникнет.
  Джейсон звучал немного шокированно. «Ты хочешь сказать, что мы ставим нас в качестве мишеней для стрельбы, чтобы скрыть взлёт корабля?»
   «Можно и так сказать. Но раз уж нам всё равно нужно убираться с планеты, не будет ничего плохого в том, чтобы использовать наше бегство как дымовую завесу. А теперь заткнись, пока я не закончу, как я тебе и говорил. Ещё одно прерывание, и я выброшу тебя на дорогу».
  Джейсон был уверен, что так и будет. Он внимательно и тихо слушал, как Керк повторял слово в слово то, что он сказал ранее, а затем продолжил.
  «Официальные автомобильные ворота, вероятно, будут распахнуты настежь, и через них будет идти поток машин. И многие агенты будут в штатском. Возможно, мы даже попадём на поле незамеченными, хотя я сомневаюсь. Это не имеет значения.
  Мы проедем через ворота и направимся к стартовой площадке. Гордость «Дархан» , на который у нас есть билеты, включит двухминутную сирену и отцепит трап. К тому времени, как мы займём свои места, корабль уже отчалит».
  «Всё это прекрасно, — сказал Джейсон. — Но чем всё это время будут заниматься охранники?»
  «Стреляют в нас и друг в друга. Мы воспользуемся неразберихой, чтобы пробраться на борт».
  Этот ответ не успокоил Джейсона, но он пока отложил это в сторону. «Хорошо, допустим, мы поднимемся на борт. Почему бы им просто не запретить взлёт, пока нас не вытащат и не прижмут к стене?»
  Керк бросил на него презрительный взгляд, прежде чем снова обратить взгляд на дорогу. «Я сказал, что корабль — « Гордость Дархана» . Если бы вы хоть немного изучали эту систему, вы бы поняли, что это значит. Кассилия и Дархан — планеты-побратимы и соперники во всех отношениях. Прошло меньше двух столетий с тех пор, как они вели внутрисистемную войну, которая едва не уничтожила их обоих.
  Теперь они существуют в состоянии вооруженного до зубов нейтралитета, который никто из них не смеет нарушать.
  Как только мы ступаем на борт корабля, мы оказываемся на территории Дархана. Между планетами нет соглашения об экстрадиции. Кассилия, возможно, и хочет нас заполучить, но не настолько сильно, чтобы развязать новую войну.
  Это было всё объяснение, на которое хватило времени. Керк вырулил из потока машин на мост с надписью « Только для служебных автомобилей» . Джейсон почувствовал себя совершенно голым, когда они под ярким светом фар дальнего света катились к охраняемым воротам впереди.
  Он был закрыт.
  К воротам изнутри подъехала ещё одна машина, и Керк сбавил скорость. Один из охранников разговаривал с водителем машины внутри.
   Порт, затем помахал дежурному. Шлагбаум начал открываться внутрь, и Керк нажал на газ.
  Всё произошло мгновенно. Взвыла турбина, завизжали шины, машина с грохотом распахнула ворота. Джейсон мельком увидел охранников с открытыми ртами, а затем они юркнули за угол здания. Вслед им раздалось несколько выстрелов, но ни один не пролетел близко.
  Управляя одной рукой, Керк засунул руку под приборную панель и вытащил пистолет, близнец того монстра, что был у него на руке. «Используй это вместо своего», — сказал он. «Ракетные пули. Мощный бац. Не беспокойтесь о стрельбе — я сам этим займусь. Просто устройте небольшой переполох и заставьте их держаться на расстоянии. Вот так».
  Он выстрелил один раз в боковое окно и передал пистолет Джейсону почти сразу же, как пуля попала в цель. Пустой грузовик с грохотом взорвался, обрушив осколки на окружающие машины и заставив их водителей в панике разбежаться.
  После этого началась кошмарная поездка по сумасшедшему дому. Керк вёл машину с явным презрением к насильственной смерти. Другие машины последовали за ними и затерялись в крутых поворотах. Они пронеслись почти через всё поле, оставляя за собой дымящийся след.
  Затем погоня осталась позади, и впереди остался лишь тонкий шпиль Гордости Дархана .
  
  * * * *
  Прайд был окружён прочной проволочной оградой, что соответствовало сомнительному статусу его планетарного происхождения. Ворота были закрыты и охранялись солдатами с направленными на них винтовками, ожидавшими выстрела по приближающейся машине .
  
  Керк не пытался приблизиться к ним. Вместо этого он запустил машину на последних оборотах и направился к ограде. «Закрой лицо!» — крикнул он.
  Джейсон поднял руки перед головой как раз в тот момент, когда они ударились.
  Разорванный металл заскрипел, ограждение прогнулось, обмоталось вокруг машины, но не сломалось. Джейсон вылетел с сиденья и врезался в мягкую приборную панель. К тому времени, как Керк открыл покоробленную дверь, он понял, что поездка окончена.
  Керк, должно быть, увидел, как вращались его глаза, потому что он не произнес ни слова, а просто вытащил Джейсона и бросил его на капот разбитой машины.
  «Перелезайте через согнутый трос и бегите к кораблю», — крикнул он.
  Если кто-то сомневался в его словах, он подал Джейсону пример безупречной работы на дороге. Немыслимо было, чтобы человек его комплекции мог бежать так быстро, но он бежал. Он двигался скорее как танк, чем как человек. Джейсон стряхнул туман с головы и сам немного прибавил скорость. Тем не менее, он был едва на полпути к кораблю, когда Керк налетел на трап. Трап уже отцепили от корабля, но потрясённые стюарды остановились, когда здоровяк взбежал по трапу.
  Наверху он повернулся и открыл огонь по солдатам, которые ринулись в открытые ворота. Те упали, ползли и ответили ему огнем. Лишь немногие выстрелили в бегущего Джейсона.
  Сцена перед Джейсоном промелькнула в замедленной съёмке. Керк стоял на вершине аппарели, хладнокровно отвечая на огонь, разлетавшийся повсюду. Он мог бы мгновенно найти спасение через открытый иллюминатор позади себя. Единственной причиной, по которой он остался там, было прикрывать Джейсона.
  «Спасибо…» — Джейсону удалось выдохнуть, когда он сделал последние несколько шагов по трапу, перепрыгнул через проем и рухнул внутрь корабля.
  «Пожалуйста», — сказал Керк, присоединяясь к нему и размахивая пистолетом, чтобы остудить его.
  Офицер корабля с суровым лицом отступил на безопасное расстояние от земли и оглядел их с ног до головы. «И что здесь вообще происходит?» — прорычал он.
  Керк ощупал ствол мокрым большим пальцем, а затем убрал пистолет обратно в кобуру. «Мы — законопослушные граждане другой системы, не совершившие никаких преступлений. Дикари Кассилии слишком варвары для цивилизованного общества. Поэтому мы отправляемся в Дархан — вот наши билеты».
  — на чьей суверенной территории, как я полагаю, мы находимся в данный момент». Последнее было добавлено для офицера-кассилианца, который только что добрался до вершины трапа и поднял свое оружие.
  Солдата нельзя было винить. Он видел, как эти разыскиваемые преступники убегали. И на борту корабля Дархана. Гнев взял верх, и он поднял пистолет.
  «Вылезай оттуда, мразь. Так просто не отделаешься. Выходи медленно, с поднятыми руками, иначе я тебя пристрелю…»
  Это был застывший миг времени, который тянулся и тянулся, не прерываясь. Пистолет накрыл Керка и Джейсона. Никто из них не пытался вытащить своё оружие.
   Оружие слегка дёрнулось, когда офицер корабля двинулся, а затем снова остановилось на двух мужчинах. Дарханский космонавт не успел далеко уйти, всего на шаг через шлюз. Этого оказалось достаточно, чтобы приблизиться к красному ящику, вмонтированному в стену.
  Одним быстрым движением он откинул крышку и приложил большой палец к кнопке внутри. Когда он улыбнулся, его губы растянулись, обнажив все зубы. Он принял решение, и решающим фактором стала высокомерность кассилианского офицера.
  «Сделай один выстрел по территории Дархана, и я нажму эту кнопку», — крикнул он. «И ты знаешь, что делает эта кнопка — она есть на каждом твоем корабле. Совершишь враждебный акт против этого корабля, и кто-нибудь нажмёт кнопку. Все стержни управления вылетят из корпуса корабля в тот же миг, и половина твоего грязного города взлетит на воздух во взрыве». Его улыбка расплылась в улыбке, и не было никаких сомнений, что он сделает то, что сказал. «Давай, стреляй. Думаю, мне бы понравилось нажать на неё».
  Сирена взлёта уже завыла, мигал индикатор закрытия шлюза , гневно посылая сообщение с мостика. Словно четыре актёра в мрачной драме, они ещё мгновение смотрели друг на друга.
  Затем кассильский офицер, рыча от невыразимого гнева и разочарования, повернулся и отскочил обратно к ступеням.
  «Всем пассажирам на борт. Сорок пять секунд до взлёта. Освободите иллюминатор». Офицер корабля захлопнул крышку ящика и запер её, не прекращая разговора. Едва успевали разгонные кресел, как «Гордость Дархана» оторвалась от земли.
  В
  Как только корабль вышел на орбиту, капитан послал за Джейсоном и Керком. Керк взял слово и совершенно откровенно рассказал о событиях прошлой ночи. Единственным важным фактом, который он умолчал, было прошлое Джейсона как профессионального игрока. Он нарисовал прекрасную картину двух счастливчиков, которых злые силы Кассилии хотели лишить их азартных игровых доходов. Всё это идеально соответствовало предубеждениям капитана о Кассилии. В конце он поздравил своего офицера с правильностью его действий и начал подготовку длинного доклада правительству. Он передал обоим наилучшие пожелания и пожелал им свободы.
  Поездка была короткой. Джейсон едва успел поспать, как они приземлились на Дархане. Без багажа они были первыми.
  Прошли таможню. Они вышли из ангара как раз вовремя, чтобы увидеть, как в далёком котловане приземляется ещё один корабль. Керк остановился, чтобы посмотреть, и Джейсон проследил за его взглядом. Это был серый, покрытый шрамами корабль. С короткими обводами грузового судна, но с таким же количеством орудий, как у крейсера.
  «Твой, конечно», — сказал Джейсон.
  Керк кивнул и направился к кораблю. Один из шлюзов открылся, когда они подошли, но никто не появился. Вместо этого на землю с грохотом опустилась складная лестница с дистанционным управлением. Керк взобрался по ней, и Джейсон угрюмо последовал за ним.
  Ему показалось, что это было бы уже перебором в подходе к небрежности и бессмыслице.
  Джейсон, однако, начал понимать пиррянские обычаи. Приём посла на борту корабля оказался именно таким, как он и ожидал. Ничего. Керк сам закрыл шлюз, и они нашли кушетки, как только прозвучал сигнал взлёта. Главные двигатели взревели, и ускорение обрушилось на Джейсона.
  Но боль не прекратилась. Наоборот, она усилилась, выдавливая воздух из лёгких и ослепляя зрение. Он закричал, но из-за грохота в ушах не услышал собственного голоса. К счастью, он потерял сознание.
  Когда сознание вернулось, корабль находился в невесомости. Джейсон закрыл глаза, позволяя боли уйти из тела. Керк внезапно заговорил, стоя рядом с диваном.
  «Это моя вина, Мета, я должен был сказать тебе, что у нас на борту пассажир 1-G.
  Ты мог бы немного сбавить обороты в своем обычном рывке.
  «Кажется, это не причинило ему особого вреда, но что он здесь делает?»
  Джейсон слегка удивился, услышав, что второй голос принадлежал девушке. Но он не был настолько заинтересован, чтобы открыть воспаленные глаза.
  «Еду в Пирр. Я, конечно, пытался его отговорить, но не смог. Очень жаль, я бы хотел сделать для него больше.
  Именно он достал для нас деньги».
  «О, это ужасно», – сказала девушка. Джейсон задумался, почему это ужасно . Его заторможенный разум никак не мог понять, что это значит. «Было бы гораздо лучше, если бы он остался на Дархане», – продолжила девушка. «Он очень красивый. Жаль, что ему суждено умереть».
  Для Джейсона это было уже слишком. Он приоткрыл один глаз, затем другой. Голос принадлежал девушке лет двадцати одного, стоявшей рядом с кроватью и смотревшей на Джейсона сверху вниз. Она была прекрасна.
  Глаза Джейсона широко раскрылись, когда он понял, что она очень красива – той красотой, которую невозможно найти в цивилизованной галактике. Женщины, которых он встречал…
  Все известные нам люди имели бледную кожу, впалые плечи, серые лица, покрытые красками и красками. Они были результатом многовековой селекции слабостей, возвращающих расе её черты, по мере того как развитие медицины позволяло выживать всё большему числу неспособных к выживанию типов.
  Эта девушка была полной противоположностью во всех отношениях. Она была продуктом выживания на Пирре. Высокая гравитация, которая создавала рельефные мускулы у мужчин, пробуждала крепкую силу в женских мышцах, похожих на ремень. У неё была фигура богини, загорелая кожа и идеально очерченное лицо. Коротко остриженные волосы окружали голову золотой короной. Единственной неженственной деталью в ней был пистолет в громоздкой кобуре на предплечье. Увидев, что Джейсон открыл глаза, она улыбнулась ему. Её зубы были такими ровными и белыми, как он и ожидал.
  «Я Мета, пилот этого корабля. А ты, должно быть…»
  «Джейсон динАльт. Это был паршивый старт, Мета».
  «Мне очень жаль, — рассмеялась она. — Но, родившись на планете с двойной гравитацией, человек становится немного невосприимчивым к ускорению. Я ещё и топливо экономлю, благодаря кривой синергии…»
  Керк уклончиво хмыкнул. «Пойдем, Мета, посмотрим на груз. Что-нибудь из нового закроет бреши в периметре».
  «О да», — сказала она, чуть не захлопав в ладоши от счастья. «Я читала характеристики, они просто замечательные».
   Как школьница в новом платье. Или коробка конфет. Это здорово. Отношение к бомбам и огнемётам. Джейсон криво улыбнулся при этой мысли, со стоном сползая с дивана. Двое пирряне ушли, и он с трудом протиснулся в дверь следом за ними.
  
  * * * *
  Ему потребовалось много времени, чтобы найти путь в трюм. Корабль был большим и, по-видимому, без команды. Джейсон наконец нашёл спящего мужчину в одной из ярко освещённых кают. Он узнал в нём водителя, который передал им машину на Кассилии. Мужчина, ещё мгновение назад крепко спавший, открыл глаза, как только Джейсон вошёл в каюту. Он был совершенно бодр.
  
  «Как мне попасть в грузовой отсек?» — спросил Джейсон.
  Другой сказал ему, закрыл глаза и тут же снова уснул, прежде чем Джейсон успел даже сказать спасибо.
   В трюме Керк и Мета открыли несколько ящиков и радостно хихикали, глядя на их смертоносное содержимое. Мета, держа в руках баллон под давлением, повернулась к Джейсону, когда он вошёл в дверь.
  «Только посмотри на это», – сказала она. «Вот этот порошок – его можно есть, как грязь, без вреда. И при этом он мгновенно смертелен для всех форм растительной жизни…» Она внезапно замолчала, поняв, что Джейсон не разделяет её чрезвычайного удовольствия. «Извини. Я на мгновение забыла, что ты не пиррянин.
  Так ты на самом деле не понимаешь, да?
  Прежде чем он успел ответить, спикер ПА позвал ее по имени.
  «Время прыгать», — сказала она. «Пойдем со мной на мостик, пока я решаю уравнения. Там мы сможем поговорить. Я так мало знаю о других местах, кроме Пирра, что у меня миллион вопросов».
  Джейсон последовал за ней на мостик, где она сменила дежурного офицера и начала снимать показания для подготовки к прыжку. Среди машин она выглядела неуместно – крепкая, но гибкая фигура в простом цельном скафандре. Однако нельзя было отрицать эффективность, с которой она выполняла свою работу.
  «Мета, а ты не слишком молода для пилота межзвездного корабля?»
  «Да разве?» — Она на секунду задумалась. «Я правда не знаю, сколько лет должно быть пилотам. Я пилотирую уже около трёх лет, и мне почти двадцать. Это меньше, чем обычно?»
  Джейсон открыл рот, а потом рассмеялся. «Полагаю, всё зависит от того, с какой ты планеты. В некоторых местах тебе будет сложно получить водительские права. Но, держу пари, на Пиррусе всё по-другому. По их меркам ты, должно быть, старушка».
  «Ты шутишь», — безмятежно сказала Мета, вводя число в калькулятор. «Я видела старушек на некоторых планетах. Они морщинистые и седые. Не знаю, сколько им лет, я спрашивала одну, но она не сказала мне свой возраст. Но я уверена, что они старше всех на Пиррусе, там никто так не выглядит».
  «Я не имею в виду «старый» в этом смысле», — Джейсон пытался подобрать подходящее слово. «Не старый…»
  но взрослый, зрелый. Взрослый».
  «Все уже взрослые», — ответила она. «По крайней мере, вскоре после того, как покидают палату. А это происходит в шесть лет. Мой первый ребёнок уже взрослый, и второй тоже будет взрослым, только он уже умер. Так что и я, конечно, тоже».
  Казалось, это решило для нее вопрос, хотя мысли Джейсона дрогнули из-за чуждых концепций и предыстории, стоявших за ее словами.
  * * * *
  Мета ввела последний параметр, и лента курса начала выпадать из футляра. Она снова обратила внимание на Джейсона. «Я рада, что ты с нами, хотя и сожалею, что ты летишь на Пирр. Но у нас будет много времени поговорить. Мне так много хочется узнать о других планетах и о том, почему люди ведут себя так, а не иначе. Совсем не то, что дома, где постоянно знаешь , почему люди всё делают». Она нахмурилась, глядя на ленту, а затем снова обратила внимание на Джейсона. «Какая у тебя родная планета?»
  Одна за другой привычные слова, которые он говорил людям, срывались с его губ и тут же отталкивались. Зачем лгать девушке, которой было совершенно всё равно, крепостной ты или дворянин? Для неё в галактике существовало лишь два типа людей:
  Пирраны и остальные. Впервые с тех пор, как он сбежал из Поргорсторса, он обнаружил, что рассказывает кому-то правду о своём происхождении.
  «Моя родная планета? Пожалуй, самая душная, унылая и тупиковая во всей Вселенной. Невозможно поверить в разрушительный упадок планеты, которая в основном аграрная, кастово-сознательная и полностью довольна своим скучным существованием. Перемен не только нет, но и никто их не хочет . Мой отец был фермером, так что и мне следовало бы стать фермером, если бы я послушался совета начальства. Это было немыслимо, и мне было запрещено заниматься чем-либо другим. И всё, что я хотел сделать, было противозаконно. Мне было пятнадцать, когда я научился читать — по книге, украденной из школы для знати.
  После этого пути назад уже не было. К тому времени, как в девятнадцать лет я сел на борт инопланетного грузового судна, я, должно быть, нарушил все законы на планете.
  К счастью. Для меня отъезд из дома был как выход из тюрьмы.
  Мета покачала головой при этой мысли. «Просто не могу представить себе такое место. Но уверена, что мне там не понравится».
  «Уверен, ты бы так не поступил», — рассмеялся Джейсон. «Поэтому, оказавшись в космосе, без каких-либо талантов или навыков законопослушания, я просто бродил то по одному, то по другому».
  В этот век технологий я был совершенно не на своём месте. Конечно, я мог бы преуспеть в какой-нибудь армии, но я не очень хорошо умею подчиняться приказам.
  Всякий раз, когда я играл, мне везло, поэтому постепенно я просто втянулся. Люди везде одинаковые, поэтому мне удаётся преуспеть, где бы я ни оказался.
  «Я понимаю, что вы имеете в виду, когда говорите, что люди похожи, но они такие разные », — сказала она. «Я совсем неясно выражаюсь, да? Я имею в виду, что дома я знаю, что люди будут делать, и почему они это делают одновременно».
   Люди на всех остальных планетах ведут себя одинаково, как вы и сказали, но мне очень трудно понять, почему. Например, мне нравится пробовать местную еду, когда мы приземляемся на планете, и если есть время, я всегда это делаю. Рядом с каждым космопортом есть бары и рестораны, поэтому я хожу туда. И у меня всегда проблемы с мужчинами. Они хотят угостить меня выпивкой, подержать за руку…
  «Ну, одинокой девушке в этих портовых притонах приходится ожидать определенного интереса со стороны мужчин».
  «О, я знаю», — сказала она. «Я не понимаю, почему они не слушают, когда я говорю им, что мне это неинтересно и что они должны уйти. Обычно они просто смеются и придвигают стул. Но я обнаружила, что одна вещь работает везде, где я. Я говорю им, что если они не перестанут ко мне приставать, я сломаю им руку».
  «Их это останавливает?» — спросил Джейсон.
  «Нет, конечно, нет. Но после того, как я сломаю им руку, они уходят. И остальные меня тоже не трогают. С ними так много суеты, а еда обычно отвратительная».
  Джейсон не смеялся. Особенно когда понял, что эта девчонка могла сломать руку любому головорезу из космопорта в галактике. Она представляла собой странное сочетание наивности и силы, непохожее ни на кого из тех, кого он встречал раньше.
  Он снова осознал, что ему необходимо посетить планету, которая породила таких людей, как она и Керк.
  «Расскажите мне о Пирре», — попросил он. «Почему вы с Керком автоматически предполагаете, что я сразу же упаду замертво, как только приземлюсь? Какая это планета?»
  Вся теплота исчезла с её лица. «Я не могу тебе сказать. Тебе придётся увидеть это самому. Я знаю это, побывав в других мирах. Пирр не похож ни на что, что вы, жители галактики, когда-либо видели».
  Ты не поверишь, пока не станет слишком поздно. Ты можешь мне кое-что пообещать?
  «Нет», — ответил он. «По крайней мере, пока я не узнаю, что это такое, и не приму решение».
  «Не покидайте корабль, когда мы приземлимся. На борту вы будете в полной безопасности, а я через несколько недель отправлюсь с грузом».
  «Ничего подобного я не обещаю. Я уйду, когда захочу». Джейсон понимал, что в её словах есть логика, но её автоматическое превосходство его возмутило.
  Мета молча закончила настройку прыжка. В комнате царило напряжение, которое мешало им разговаривать.
   Только на следующий день после полёта он снова увидел её, и то совершенно случайно. Когда он вошёл, она находилась в куполе астронавигации, глядя на сверкающую необъятность прыжкового неба. Впервые он увидел её не в строю, в чём-то, кроме корабельного скафандра. Это было свободное, мягкое одеяние, подчёркивающее её красоту.
  Она улыбнулась ему. «Звёзды такие чудесные», — сказала она. «Посмотри».
  Джейсон подошёл к ней вплотную и неосознанно, почти автоматически, обнял её. Она не обиделась, накрыв его руку своей. Потом они поцеловались, и всё было именно так, как он и предполагал.
  VI
  После этого они постоянно были вместе. Когда Мета была на дежурстве, он приносил ей еду на мостик, и они разговаривали. Джейсон мало что узнал о её мире, поскольку, по негласному соглашению, они не обсуждали его. Он рассказывал о многочисленных планетах, которые посетил, и людях, которых знал. Она была благодарной слушательницей, и время пролетело незаметно. Они наслаждались обществом друг друга, и это было чудесное путешествие.
  А потом все закончилось.
  На борту корабля находилось четырнадцать человек, но Джейсон никогда не видел больше двух-трёх одновременно. На корабле существовала чёткая ротация обязанностей. В свободное от дежурства время пирряне занимались своими делами, увлечённо и самодостаточно. Только когда корабль вышел из прыжка и громкоговоритель произнёс « собрание», все собрались вместе.
  Керк отдавал приказы о высадке, и вопросы сыпались одно за другим. Всё это было чисто технически, и Джейсон не стал вникать в суть. Его внимание привлекло поведение пиррян. Их речь стала быстрее, как и движения. Они были словно солдаты, готовящиеся к бою.
  Их одинаковость впервые поразила Джейсона. Не то чтобы они были похожи или делали одно и то же. Поразительное сходство было в их движениях и реакциях. Они были словно огромные, крадущиеся кошки. Они шли быстро, напряжённо, готовые к прыжку в любой момент, их взгляд ни на мгновение не останавливался.
  Джейсон пытался поговорить с Метой после встречи, но она была почти незнакомкой. Она отвечала односложно, не встречаясь с ним взглядом, лишь скользнула по нему и продолжила. Он ничего толком не мог сказать, так что…
   Она попыталась уйти. Он хотел было протянуть руку, чтобы остановить её, но передумал. Поговорить можно будет в другой раз.
  Керк был единственным, кто обратил на него внимание, да и то лишь для того, чтобы отправить его на кушетку для ускоренной перегрузки.
  Приземления Меты были несравнимо хуже её взлётов. По крайней мере, когда она приземлилась на Пиррусе. Резкие скачки ускорения ощущались во всех направлениях. В какой-то момент свободное падение казалось бесконечным. Раздавались громкие удары о корпус, от которых сотрясался каркас корабля. Это было больше похоже на битву, чем на посадку, и Джейсон задумался, насколько это было правдой.
  Когда корабль наконец приземлился, Джейсон даже не заметил этого. Постоянная двойка
  Перегрузки ощущались как замедление. Только затихающий гул двигателей корабля убеждал его, что они упали. Отстегнуть ремни и сесть было нелегко.
  Две «гиганта» кажутся не такими уж и серьёзными — на первый взгляд. Ходьба требует таких же усилий, как нести на плечах человека весом с его собственный вес. Когда Джейсон поднял руку, чтобы открыть дверь, она оказалась тяжёлой, как две его руки. Он медленно побрел к главному замку.
  Все они были там впереди него: двое мужчин катили прозрачные цилиндры из соседней комнаты. По их заметному весу и лязгу при соприкосновении Джейсон понял, что они сделаны из прозрачного металла. Он не мог представить себе, какое им применение. Пустые цилиндры диаметром около метра, длиннее человеческого роста. Один конец цельный, другой – на шарнире и запечатанный. Только когда Керк повернул запечатывающее колесо и открыл один из цилиндров, их предназначение стало очевидным.
  «Залезай», — сказал Керк. «Когда тебя запрут внутри, тебя вынесут с корабля».
  «Спасибо, нет», — сказал ему Джейсон. «У меня нет особого желания совершать эффектную посадку на вашей планете, запечатанной, как колбаса в упаковке».
  «Не валяй дурака», — резко ответил Керк. «Мы все улетим в этих трубах. Мы слишком долго были вдали от цивилизации, чтобы рисковать и выходить на поверхность без переориентации».
  Джейсон почувствовал себя немного глупо, наблюдая, как остальные залезают в трубы. Он выбрал ближайшую, скользнул в неё ногами вперёд и закрыл крышку. Когда он затянул колесо в центре, оно сдавило гибкую трубу.
   В течение минуты содержание CO в закрытом цилиндре увеличилось и достигло 2
  регенератор воздуха внизу загудел и ожил.
  Керк был последним. Сначала он проверил герметичность всех остальных труб, затем нажал на кнопку аварийного отключения воздушного шлюза. Когда он начал работать, он быстро заперся в оставшемся цилиндре. Внутренний и внешний шлюзы медленно открылись, и сквозь завесу дождя проникал тусклый свет.
  Для Джейсона всё это казалось разочарованием. Все эти приготовления ни к чему не привели. Долгие, полные нетерпения минуты прошли, прежде чем появился погрузчик, которым управлял пиррянин. Он погрузил баллоны на свой грузовик, словно мёртвый груз. Джейсону не повезло оказаться на дне кучи, поэтому, когда они выехали, он не увидел абсолютно ничего.
  Только после того, как баллоны с людьми были сброшены в комнату с металлическими стенами, Джейсон впервые увидел жизнь коренных пиррианцев.
  Водитель погрузчика захлопывал толстую наружную дверь, когда что-то влетело в помещение через вход и ударилось о дальнюю стену.
  Взгляд Джейсона привлекло это движение, он попытался разглядеть, что это такое, и тут оно упало прямо ему на лицо.
  Забыв о металлической стенке цилиндра, он отпрянул. Существо ударилось о прозрачный металл и вцепилось в него. У Джейсона появилась прекрасная возможность рассмотреть его во всех подробностях.
  Это было настолько ужасно, что в это почти невозможно поверить. Словно это был носитель смерти, обнажённый до самого необходимого. Пасть, рассекающая голову надвое, ряды острых и зазубренных зубов. Кожистые крылья с когтями на концах, более длинные когти на конечностях, разрывающие металлическую стену.
  Ужас охватил Джейсона, когда он увидел, как когти оставляют глубокие царапины в прозрачном металле. Там, где слюна существа касалась, металл покрывался пятнами и крошился под ударами зубов.
  Логика подсказывала, что это всего лишь царапины на толстой трубке. Они не могли иметь значения. Но слепой, беспричинный страх заставил Джейсона сжаться как можно сильнее. Он съёжился, ища спасения.
  Только когда летающее существо начало растворяться, он осознал, что находится снаружи. Брызги дымящейся жидкости хлынули со всех сторон, обрушиваясь на цилиндры, пока не покрыли их. После последнего удара челюстей пиррянское животное было смыто и унесено прочь. Жидкость просочилась сквозь пол, за ней последовал второй и третий ливни.
   Пока растворы перекачивались, Джейсон изо всех сил пытался взять эмоции в руки. Он сам себе удивлялся. Каким бы ужасным ни было существо, он не мог понять, какой страх оно могло вселить сквозь стенку герметичной трубы. Его реакция была совершенно несоразмерна причине. Даже после того, как существо было уничтожено и смыто с глаз долой, ему потребовалась вся сила воли, чтобы успокоить нервы и восстановить дыхание.
  
  * * * *
  Мета прошла мимо и поняла, что процесс стерилизации завершён. Он открыл свою трубку и устало выбрался наружу. Мета и остальные к тому времени уже ушли, и только незнакомец с ястребиным лицом остался его ждать.
  
  «Я Брукко, заведующий клиникой адаптации. Керк рассказал мне, кто вы. Мне жаль, что вы здесь. А теперь пойдёмте, мне нужны образцы крови».
  «Теперь я чувствую себя как дома», — сказал Джейсон. «Старое пиррейское гостеприимство».
  Брукко лишь хмыкнул и вышел. Джейсон последовал за ним по пустому коридору в стерильную лабораторию.
  Двойная гравитация была утомительной, постоянно давила на ноющие мышцы. Пока Брукко проводил анализы крови, Джейсон отдыхал. Он почти задремал, погрузившись в мучительный сон, когда Брукко вернулся с подносом, полным пробирок и игл для подкожных инъекций.
  «Потрясающе, — объявил он. — В вашей сыворотке нет ни одного антитела, которое было бы хоть как-то полезно на этой планете. У меня тут партия антигенов, от которых вы будете болеть как зверь как минимум сутки. Снимите рубашку».
  «Ты часто этим занимаешься?» — спросил Джейсон. «Я имею в виду, накачать чужеземца, чтобы он мог насладиться радостями твоего мира?»
  Брукко воткнул иглу, которая, казалось, царапала кость. «Совсем редко. Последний раз был много лет назад. Полдюжины исследователей из какого-то института, готовых хорошо заплатить за возможность изучить местные формы жизни. Мы не отказали. Всегда нужно больше галактической валюты».
  У Джейсона уже начинала кружиться голова от выстрелов. «Сколько из них выжило?» — невнятно пробормотал он.
  «Раз. Мы его вовремя вызволили. Конечно, заставили их заплатить авансом».
  Сначала Джейсон подумал, что пирряне шутят. Потом он вспомнил, что их мало интересует юмор любого рода. Если бы половина того, что говорили Мета и…
   Керк сказал ему правду: шансы шесть к одному были совсем неплохие.
  В соседней комнате стояла кровать, и Брукко помог ему лечь. Джейсон почувствовал себя под действием наркотиков, и, вероятно, так и было. Он крепко заснул и увидел сон.
  Страх и ненависть смешались в равных долях и обдали его раскаленным пламенем. Если это был сон, он больше никогда не хотел спать. Если это был не сон, он хотел умереть. Он пытался бороться с этим, но лишь глубже погружался в это.
  Страху не было ни начала, ни конца, и не было возможности от него спастись.
  Когда сознание вернулось к Джейсону, он не мог вспомнить ни единой детали кошмара. Оставался только страх. Он был весь в поту, и болела каждая мышца. Должно быть, это из-за огромной дозы уколов, решил он наконец, и из-за чудовищной гравитации. Однако это не избавило его от привкуса страха.
  Затем Брукко просунул голову в дверь и оглядел Джейсона с ног до головы.
  «Я думал, ты умер», — сказал он. «Проспал всё время. Не двигайся, я принесу что-нибудь, чтобы тебя поднять».
  Подсказка оказалась в виде ещё одной иглы и стакана зловещей на вид жидкости. Она утолила жажду, но заставила его болезненно ощутить грызущий голод.
  «Хочешь есть?» — спросил Брукко. «Держу пари, что хочешь. Я ускорил твой метаболизм, так что ты будешь быстрее наращивать мышцы. Только так ты сможешь преодолеть гравитацию. Зато аппетит на какое-то время разыграется».
  Брукко ел в то же время, и Джейсон успел задать несколько вопросов. «Когда же я смогу осмотреть вашу увлекательную планету?
  Пока что эта поездка оказалась для меня примерно такой же интересной, как тюремное заключение».
  «Расслабьтесь и наслаждайтесь едой. Возможно, пройдут месяцы, прежде чем вы сможете выйти на улицу. Если вообще сможете».
  У Джейсона отвисла челюсть, и он с хрустом сжал её. «Не могли бы вы объяснить, почему?»
  Конечно. Вам придётся пройти тот же курс обучения, что и наши дети. Им это занимает шесть лет. Конечно, это первые шесть лет их жизни. Поэтому вы можете подумать, что, став взрослым, вы сможете учиться быстрее. С другой стороны, у них есть преимущество наследственности. Могу лишь сказать, что вы выйдете за пределы этих герметичных зданий, когда будете готовы.
  Брукко закончил есть, пока говорил, и сидел, глядя на голые руки Джейсона с растущим отвращением. «Первое, что мы хотим тебе дать, — это пистолет», — сказал он. «Мне тошно видеть кого-то без пистолета».
   Конечно, Бруччо постоянно носил с собой собственное оружие, даже внутри опечатанных зданий.
  «Каждое оружие предназначено для своего владельца и бесполезно для кого-либо другого»,
  Брукко сказал: «Я покажу тебе, почему». Он повёл Джейсона к арсеналу, забитому смертоносным оружием. «Засунь руку сюда, пока я подгоняю».
  Это был ящикообразный аппарат с пистолетной рукояткой сбоку. Джейсон схватился за рукоятку и оперся локтем на металлическую петлю. Брукко зафиксировал стрелки, которые касались его руки, а затем скопировал показания счётчиков. Считав цифры из списка, он выбрал различные компоненты из ящиков и быстро собрал кобуру с пистолетом. Когда кобура была застёгнута на предплечье, а пистолет в руке, Джейсон впервые заметил, что они соединены гибким кабелем. Пистолет идеально лег в его руку.
  «Вот в чём секрет кобуры с электроприводом», — сказал Брукко, постукивая по гибкому кабелю. «Он совершенно свободен, пока вы используете оружие. Но когда вы хотите вернуть его обратно в кобуру…» Брукко поправил, и кабель превратился в жёсткий стержень, который вырвал пистолет из руки Джейсона и повесил его в воздухе.
  «Затем возврат». Трос с жужжанием вдавил пистолет обратно в кобуру. «Выхватывание, конечно же, происходит в обратном порядке».
  «Отличный гаджет, — сказал Джейсон, — но как рисовать ? Нужно ли свистеть или что-то ещё, чтобы пистолет выскочил?»
  «Нет, это не акустическое управление», — ответил Брукко с серьёзным выражением лица. «Это гораздо точнее. Вот, возьмите левую руку и возьмите воображаемый приклад пистолета. Напрягите указательный палец. Замечаете рисунок сухожилий на запястье? Чувствительные приводы касаются сухожилий на правом запястье. Они игнорируют все рисунки, кроме того, который говорит: « Рука готова». Принять пистолет . Через некоторое время механизм становится полностью автоматическим.
  Когда нужен пистолет — он у тебя в руке. Когда не нужен — он в кобуре.
  Джейсон сделал хватательное движение правой рукой, согнув указательный палец. Внезапно руку пронзила острая боль, и раздался громкий рёв.
  В его руке было ружье (половина пальцев онемела), из ствола поднимался дым.
  «Конечно, в оружии только холостые заряды, пока вы не научитесь контролировать. Оружие всегда заряжено. Предохранителя нет. Обратите внимание на отсутствие
   Спусковая скоба. Это позволяет вам согнуть указательный палец чуть сильнее при извлечении оружия, чтобы пистолет выстрелил в тот же миг, как коснётся вашей руки.
  Это, без сомнения, было самое смертоносное оружие, которое Джейсон когда-либо держал в руках, а также самое сложное в управлении. Превозмогая жгучую боль от высокой гравитации, он изо всех сил пытался контролировать это дьявольское устройство. Оно имело раздражающую привычку исчезать в кобуре как раз в тот момент, когда он собирался нажать на курок. Ещё хуже была его тенденция выскакивать прежде, чем он был готов. Пистолет оказался там, где должна была быть его рука. Если пальцы были расположены неправильно, их отбрасывало в сторону. Джейсон прекратил практиковаться только тогда, когда вся его рука превратилась в один сплошной синяк.
  Полное мастерство придёт со временем, но он уже понимал, почему пирряне никогда не снимают оружие. Это было бы всё равно что оторвать часть собственного тела. Перемещение пистолета из кобуры в руку было слишком быстрым, чтобы он мог его заметить. Оно определённо было быстрее, чем нейронный ток, придающий руке положение для удержания оружия. По всем признакам это было похоже на удар молнии в кончик пальца. Направь палец – и бац! – взрыв.
  
  * * * *
  Брукко оставил Джейсона тренироваться в одиночестве. Когда ноющая рука больше не выдержала, он остановился и направился обратно в свои покои. Завернув за угол, он мельком увидел знакомую фигуру, удаляющуюся от него.
  
  «Мета! Подожди секунду — я хочу с тобой поговорить».
  Она нетерпеливо обернулась, когда он, шаркая ногами, поднялся наверх, разгоняясь изо всех сил в условиях удвоенной гравитации. Всё в ней казалось совсем не похожим на ту девушку, которую он знал на корабле. Тяжёлые сапоги доходили ей до колен, фигура терялась в громоздком комбинезоне из какой-то металлизированной ткани. Тонкая талия была подчеркнута поясом с баллонами. Выражение её лица было холодным и отстранённым.
  «Я скучал по тебе», — сказал он. «Я и не знал, что ты в этом здании».
  Он потянулся к ее руке, но она отдернула ее.
  «Чего ты хочешь?» — спросила она.
  «Чего я хочу!» — повторил он с едва скрываемым гневом. «Это Джейсон, помнишь меня? Мы друзья. Друзьям разрешено разговаривать без…
  «желание» чего-либо».
  «То, что произошло на корабле, не имеет никакого отношения к тому, что происходит на Пирре». Она нетерпеливо начала говорить. «Я закончила свой
   восстанавливаюсь и должен вернуться к работе. Вы останетесь здесь, в запечатанных зданиях, так что я вас не увижу.
  «Почему бы вам не сказать «с остальными детьми» — ваш тон именно это подразумевает? И не пытайтесь уйти, нам нужно сначала уладить некоторые дела…»
  Джейсон совершил ошибку, протянув руку, чтобы остановить её. Он толком не понял, что произошло дальше. В один миг он стоял, а в следующий — внезапно растянулся на полу. Плечо у него было сильно ушиблено, а Мета исчезла в конце коридора.
  Хромая обратно в свою комнату, он проклинал женщин вообще и Мету в частности. Упав на свою твёрдую как камень кровать, он попытался вспомнить причины, которые вообще привели его сюда. И сопоставил их с постоянной пыткой гравитации, с ужасными снами, которые она внушала, с автоматическим презрением этих людей к любому чужаку. Он быстро подавил растущую склонность жалеть себя. По пиррянским меркам он был мягким и беспомощным. Если он хотел, чтобы они думали о нём лучше, ему придётся сильно измениться.
  Затем он погрузился в сон, одурманенный усталостью, который прерывался лишь кричащими от страха снами.
  VII
  Утром Джейсон проснулся с сильной головной болью и ощущением, что он так и не спал. Принимая тщательно подобранные стимуляторы, которые ему дал Брукко, он снова задумался о совокупности факторов, наполнивших его сон таким ужасом.
  «Ешь быстрее», — сказал ему Брукко, когда они встретились в столовой. «Я больше не могу уделять тебе время на индивидуальные занятия. Ты присоединишься к обычным занятиям и пройдёшь предписанные курсы. Обращайся ко мне только в случае возникновения какой-то особой проблемы, с которой не справятся инструкторы или тренеры».
  Классы, как и следовало ожидать Джейсону, состояли из суровых малышей. В их компактных телах и серьёзных манерах узнавались пирряне. Но они всё ещё были достаточно детьми, чтобы считать присутствие взрослого в классе очень забавным. Зажавшись за одной из крошечных парт, покрасневший Джейсон не счёл это шуткой.
  Всё сходство с обычной школой ограничивалось физической формой класса. Во-первых, каждый ребёнок, независимо от возраста, был вооружён. И все предметы были связаны с выживанием. Единственно возможная оценка в такой программе – стопроцентная, и ученики занимались до тех пор, пока не освоят материал в совершенстве. Обычных школьных предметов не было. Предположительно, их изучали после того, как ребёнок заканчивал школу выживания и мог самостоятельно противостоять миру. Что было логичным и бессердечным взглядом на вещи. На самом деле, логичным и бессердечным можно было описать любое занятие пиррянина.
  Большую часть утра мы провели за работой с одной из аптечек, которые крепились на поясе. Это был анализатор ядов, который прикладывался к колотой ране. При наличии токсинов противоядие автоматически вводилось на месте. Простота в использовании, но невероятно сложная конструкция. Поскольку все пирряне обслуживали своё оборудование самостоятельно…
  В случае неудачи винить можно было только себя — им пришлось изучить конструкцию и ремонт всех этих устройств. Джейсон справился гораздо лучше своих юных учеников, хотя усилия его измотали.
  Днём он впервые потренировался на тренажёре. Его инструктором был двенадцатилетний мальчик, чей холодный голос не скрывал презрения к мягкотелому инопланетянину.
  Все тренировочные машины — это физические копии реальной поверхности планеты, постоянно корректируемые по мере изменения форм жизни. Единственное различие между ними — разная степень смертоносности. Первый тренажер, который вы будете использовать, — это, конечно же, тот, в который помещают младенцев…
  «Ты слишком добр», — пробормотал Джейсон. «Твоя лесть меня подавляет».
  Инструктор продолжил, не обратив внимания на прерывание.
  «…Младенцы попадают туда, как только начинают ползать. По сути, это реально, хотя и полностью деактивировано».
  
  * * * *
  Джейсон понял, что «тренажер» – не то слово, когда они вошли через толстую дверь. Это был кусочек внешнего мира, дублированный в огромном помещении. Ему потребовалось совсем немного времени, чтобы забыть о расписном потолке и искусственном солнце высоко над головой и наконец представить себя на открытом воздухе. Сцена казалась довольно мирной. Хотя на горизонте сгущались тучи, грозя мощной пиррийской бурей.
  
   «Ты должен ходить вокруг и осматривать вещи», — сказал инструктор Джейсону.
  «Всякий раз, когда вы касаетесь чего-либо рукой, вам об этом скажут.
  Так-"
  Мальчик наклонился и ткнул пальцем в мягкую травинку, покрывавшую землю. Тут же из скрытых динамиков раздался громовой голос.
  «Ядовитая трава. Всегда носить ботинки».
  Джейсон опустился на колени и осмотрел траву. На конце стебля был твёрдый блестящий крюк. Он с удивлением понял, что все травинки одинаковы. Мягкий зелёный газон был похож на ковёр смерти. Выпрямившись, он заметил что-то под широколиственным растением. Притаившееся, покрытое чешуёй животное с заострённой головой, заканчивающейся длинным шипом.
  «Что это у меня в саду?» — спросил он. «Ты, конечно, даёшь малышам приятных товарищей по играм». Джейсон обернулся и понял, что разговаривает с пустотой: инструктор исчез. Он пожал плечами и погладил чешуйчатое чудовище.
  «Роговой дьявол», — раздался безликий голос из воздуха. «Одежда и обувь не защищают. Убей его».
  Резкий треск разорвал тишину: выстрелил пистолет Джейсона. Роговой дьявол упал на бок, готовый отреагировать на холостой заряд.
  «Ну… я учусь », — сказал Джейсон, и эта мысль ему понравилась. Слова « убей его» Брукко использовал, когда учил его обращаться с оружием.
  Их стимул достиг бессознательного уровня. Он осознал желание выстрелить только после того, как услышал выстрел. Его уважение к пиррянским методам тренировки возросло.
  Джейсон провёл крайне неприятный день, бродя по детскому саду ужасов. Смерть была повсюду. И всё это время бестелесный голос давал ему суровые советы простым языком. Чтобы он мог поступать так, а не быть убитым. Он никогда не думал, что насильственная смерть может принимать столь отвратительные формы. Всё здесь было смертельно опасным для человека.
  — от мельчайшего насекомого до самого большого растения.
  Такая целеустремлённость казалась совершенно неестественной. Почему эта планета так чужда человеческой жизни? Он мысленно отметил для себя, что нужно спросить Брукко.
  Тем временем он пытался найти хоть одну форму жизни, которая не жаждала бы его крови. Безуспешно. После долгих поисков он нашёл единственное, что при прикосновении не вызывало смертоносных советов. Это был кусок камня, торчащий из луга ядовитой травы. Джейсон сел на него с дружелюбным чувством и…
   Подтянул ноги. Оазис покоя. Прошло несколько минут, пока он давал отдохнуть своему утомленному гравитацией телу.
  «ГНИЛЬ — НЕ ТРОГАТЬ!»
  Голос загремел вдвое громче обычного, и Джейсон подпрыгнул, словно в него выстрелили. Пистолет был в его руке, он высматривал цель. Только наклонившись и внимательно присмотревшись к камню, на котором сидел, он понял. На нём виднелись серые шелушащиеся пятна, которых не было, когда он садился.
  «Ах вы, хитрые дьяволы!» — крикнул он машине. «Сколько детей вы спугнули с этой скалы, когда они думали, что обрели хоть немного покоя!» Он возмущался этой ехидной привычкой, но в то же время уважал её. Пирряне очень рано усвоили, что на этой планете нет никакой безопасности — кроме той, которую они обеспечивают себе сами.
  Изучая Пирруса, он также узнал новое о пиррянах.
  VIII
  Дни превращались в недели в школе, отрезанной от внешнего мира.
  Джейсон почти возгордился своей способностью сеять смерть. Он узнавал всех животных и растения в детской комнате и был повышен до дрессировщика, где звери вяло бросались на него. Его пистолет с унылой регулярностью отстреливал нападавших. Постоянные ежедневные занятия тоже начинали ему надоедать.
  Хотя гравитация всё ещё тяготила его, мышцы прилагали огромные усилия, чтобы адаптироваться. После ежедневных занятий он больше не падал сразу в постель. Только кошмары стали хуже. Он наконец рассказал о них Бруччо, и тот приготовил снотворное, которое почти полностью снимало их действие.
  Сны все еще были, но Джейсон лишь смутно осознавал их, когда проснулся.
  К тому времени, как Джейсон освоил все устройства, поддерживающие жизнь пиррян, он перешёл на самый реалистичный тренажер, который был всего лишь немного не похож на настоящий. Разница была лишь в качестве. Яды насекомых вызывали отёк и боль, а не мгновенную смерть. Животные могли оставлять синяки и разрывать плоть, но не отрывали конечности.
  В этом тренажере вас не убьют, но вы, безусловно, можете быть очень близки к этому.
  Джейсон бродил по этим обширным, непроходимым джунглям вместе с остальными пятилетками. В их недетской суровости было что-то забавное, но в то же время грустное. Хотя они всё ещё смеялись в своих покоях, они понимали, что снаружи смеха нет. Для них выживание было связано с социальным принятием и востребованностью. Таким образом, Пирр был простым чёрно-белым обществом. Чтобы доказать свою ценность для себя и своего мира, нужно было лишь выжить. Это имело огромное значение для выживания расы, но крайне деградировало на личность каждого. Дети превращались в одноликих убийц, всегда готовых сеять смерть.
  Некоторые дети перешли во внешний мир, а другие заняли их место. Джейсон некоторое время наблюдал за этим процессом, прежде чем понял, что все из той группы, с которой он пришёл, исчезли. В тот же день он разыскал начальника центра адаптации.
  «Брукко», — спросил Джейсон, — «как долго ты планируешь держать меня в этом детсадовском тире?»
  «Тебя здесь не „держат“», — сказал ему Брукко своим обычным раздражённым тоном. «Ты будешь здесь, пока не получишь право на свободу».
  «У меня есть странное предчувствие, что этого никогда не случится. Теперь я могу разобрать и собрать любую из ваших проклятых штуковин в темноте. Я меткий стрелок из этой пушки. Сейчас, если бы пришлось, я мог бы написать книгу о полной флоре и фауне Пирра и о том, как её уничтожить. Возможно, я не так хорош, как мои шестилетние товарищи, но у меня есть предчувствие, что сейчас я справляюсь с этой работой так же хорошо, как и всегда. Это правда?»
  Брукко ёрзал, пытаясь уклониться от ответа, но безуспешно. «То есть, я думаю, ты знаешь, что ты не родился здесь, и…»
  «Ну-ну-ну», – радостно сказал Джейсон. – «Такому старому пиррянину, как ты, с таким суровым лицом, не стоит лгать представителям слабых рас, специализирующихся на подобных вещах. Само собой разумеется, что я всегда буду медлительным из-за этой гравитации, да и к тому же у меня будут другие врождённые недостатки. Признаю. Мы сейчас не об этом. Вопрос в том, стану ли я лучше с дальнейшими тренировками, или я уже достиг пика своего развития ?»
  Брукко вспотел. «Со временем, конечно, будет улучшение…»
  «Хитрый дьявол!» Джейсон погрозил ему пальцем. «Да или нет, теперь. Улучшу ли я свои навыки, если буду больше тренироваться ?»
   «Нет», — ответил Брукко, всё ещё выглядя обеспокоенным. Джейсон окинул его взглядом, словно покерную комбинацию.
  «Давайте подумаем об этом. Я не стану лучше, но всё равно застряну здесь.
  Это не случайно. Значит, вам, должно быть, приказали держать меня здесь. И судя по тому, что я видел на этой планете (хотя, признаться, очень мало), я бы сказал, что Керк приказал вам держать меня здесь. Верно?
  «Он делал это только ради твоего же блага», — объяснил Бруччо, — «хотел сохранить тебе жизнь».
  «Правда вышла наружу, — сказал Джейсон, — так что давайте забудем об этом. Я пришёл сюда не для того, чтобы стрелять в роботов вместе с вашими отпрысками. Так что, пожалуйста, покажите мне дверь на улицу. Или сначала будет выпускной? Речи, вручение школьных значков, сабли над головой…»
  «Ничего подобного, — резко ответил Бруччо. — Не понимаю, как такой взрослый человек, как ты, может всё время нести такую чушь. Конечно, ничего подобного.
  Остались лишь последние работы в камере частичного выживания. Это соединение, которое соединяется с внешним миром, фактически является его частью, за исключением самых агрессивных форм жизни, которые туда не допускаются. И даже им иногда удаётся пробраться внутрь.
  «Когда мне идти?» — резко спросил Джейсон.
  «Завтра утром. Сначала выспитесь. Вам это понадобится».
  
  * * * *
  На выпускном присутствовал один человек. Когда утром Джейсон вошёл в свой кабинет, Брукко положил на стол тяжёлую обойму.
  
  «Это боевые патроны, — сказал он. — Уверен, они вам ещё понадобятся. После этого ваше оружие всегда будет заряжено».
  Они подошли к мощному шлюзу, единственной запертой двери, которую Джейсон видел в центре. Пока Брукко отпирал её и засовывал, к ним, прихрамывая, подошёл восьмилетний мальчик с серьёзным лицом и перевязанной ногой.
  «Это Гриф, — сказал Брукко. — Отныне он будет с тобой, куда бы ты ни пошёл».
  «Мой личный телохранитель?» — спросил Джейсон, глядя сверху вниз на коренастого ребенка, который едва доставал ему до пояса.
  «Можно его так и называть», — Брукко распахнул дверь. «Гриф сцепился с птицей-пилой, так что какое-то время он не сможет заниматься никакой настоящей работой. Ты…
   Ты сам признал, что никогда не сможешь сравниться с пиррянином, так что тебе следует радоваться небольшой защите.
  «Всегда добрый, Брукко», — сказал Джейсон. Он наклонился и пожал мальчику руку. Даже у восьмилетних была такая хватка, что аж кость сокрушить.
  Они вдвоем вошли в шлюз, и Бруччо захлопнул за ними внутреннюю дверь. Как только она была запечатана, внешняя дверь автоматически открылась.
  Он был лишь частично открыт, когда ружьё Грифа дважды выстрелило. Затем они вышли на поверхность Пирруса, перейдя через дымящееся тело одного из его животных.
  «Очень символично», — подумал Джейсон. Его также беспокоило осознание того, что он забыл о том, чтобы следить за приближением кого-то. К тому же, он даже не мог опознать зверя по его обугленным останкам. Он огляделся, надеясь, что в следующий раз сможет выстрелить сам.
  Этой надежде не суждено было сбыться. Мальчик всегда первым замечал тех немногих зверей, что попадались ему на пути. Спустя час Джейсон так разозлился, что уничтожил зловещий на вид колючий куст. Он надеялся, что Гриф не станет слишком пристально на него смотреть. Конечно же, мальчик смотрел.
  «Этот завод был далеко. Глупо тратить хорошие боеприпасы на завод», — сказал Гриф.
  В течение дня особых проблем не было. Джейсону, правда, стало скучно, хотя он и промок насквозь из-за частых ливней. Гриф, если и был способен поддерживать разговор, то виду не показывал. Все уловки Джейсона провалились. Следующий день прошёл так же. На третий день появился Брукко и внимательно оглядел Джейсона с ног до головы.
  «Мне не хочется этого говорить, но, полагаю, вы сейчас как никогда готовы к отъезду. Меняйте носовые заглушки с вирусным фильтром каждый день. Всегда проверяйте ботинки на наличие порезов, а металлизированный костюм — на наличие порезов. Аптечки обновляются раз в неделю».
  «И вытереть нос, и надеть галоши. Что-нибудь ещё?» — спросил Джейсон.
  Брукко начал что-то говорить, но передумал. «Ничего такого, что тебе уже должно быть хорошо известно. Будь начеку. И… удачи». Он подкрепил эти слова совершенно неожиданным сокрушительным рукопожатием. Как только онемение в руке Джейсона прошло, они с Грифом вышли через большой входной шлюз.
  IX
   Какими бы реальными они ни были, тренировочные залы не подготовили его к поверхности Пирра. Конечно, основное сходство было. Ощущение ядовитой травы под ногами и беспорядочный полёт жалокрыла в последний миг перед тем, как Гриф его взорвал. Но всё это было едва заметно в грохоте стихий вокруг.
  Шел сильный дождь, больше похожий на сплошную стену воды, чем на отдельные капли. Порывы ветра рвали его на части, швыряя потоки воды ему в лицо. Он протер глаза и едва различал на горизонте конические очертания двух вулканов, извергающих клубы дыма и пламени. Отражение этого ада мрачно-красным отблеском отражалось в облаках, проносившихся над ними грядами.
  Его каска загремела, и что-то отскочило и шлёпнулось на землю. Он наклонился и поднял градину толщиной с большой палец. Внезапный шквал града больно ударил его по спине и шее, и он поспешно выпрямился.
  Гроза закончилась так же быстро, как и началась. Солнце палило, расплавляя градины и поднимая клубы пара над мокрой улицей.
  Джейсон вспотел под своей броней. Но не успели они пройти и квартала, как снова пошёл дождь, и его затрясло от холода.
  Гриф размеренно шагал вперёд, не обращая внимания ни на погоду, ни на вулканы, грохочущие на горизонте и сотрясающие землю под ногами. Джейсон старался не обращать внимания на дискомфорт и идти в ногу с мальчиком.
  Прогулка была унылой. Тяжёлые, приземистые здания серо высились сквозь дождь, больше половины из них лежали в руинах. Они шли по пешеходной дорожке посреди улицы. Изредка по обеим сторонам проезжали бронемашины. Тротуар посреди улицы озадачил Джейсона, пока Гриф не выстрелил в них чем-то, что вылетело из разрушенного здания.
  Центральное расположение давало им возможность увидеть, что произойдет.
  Внезапно Джейсон почувствовал сильную усталость.
  «Гриф, ваш город совсем развалился. Надеюсь, остальные в лучшем состоянии».
  «Не понимаю, что вы имеете в виду, говоря о каблуках. Но других городов нет. Какие-то шахтёрские лагеря, которые невозможно найти внутри периметра. Но других городов нет».
  Это удивило Джейсона. Он всегда представлял себе планету с несколькими городами. Он понял, что многого не знал о Пирре.
   Внезапно. Все его усилия с момента приземления были сосредоточены на исследованиях выживания. Ему хотелось задать ряд вопросов. Но задайте их кому-нибудь другому, а не своему ворчливому восьмилетнему телохранителю.
  Был один человек, который лучше всех мог рассказать ему то, что он хотел знать.
  «Ты знаешь Керка?» — спросил он мальчика. «Видимо, он ваш посол во многих местах, но его фамилия…»
  «Конечно, все знают Керка. Но он занят, вам не стоит с ним видеться».
  Джейсон погрозил ему пальцем. «Телу ты, может, и заботишься, но душе — нет. Что скажешь, если я буду командовать, а ты пойдёшь отстреливать монстров? Ладно?»
  
  * * * *
  Они укрылись от внезапно налетевшего града размером с кулак. Затем Гриф, не церемонясь, повёл их к одному из больших зданий в центре. Здесь было больше людей, и некоторые из них даже на мгновение взглянули на Джейсона, прежде чем вернуться к своим делам. Джейсон поднялся на два пролёта лестницы, прежде чем они достигли двери с надписью «КООРДИНАЦИЯ».
  
  И ПОСТАВКИ.
  «Керк здесь?» — спросил Джейсон.
  «Конечно», — сказал ему мальчик. «Он главный».
  «Ладно. А теперь возьми себе холодный напиток, или обед, или что-нибудь ещё, и встретимся здесь через пару часов. Думаю, Керк сможет позаботиться обо мне не хуже тебя».
  Мальчик постоял несколько секунд в нерешительности, а затем отвернулся. Джейсон вытер ещё немного пота и толкнул дверь.
  В кабинете за дверью собралась горстка людей. Никто из них не поднял головы на Джейсона и не поинтересовался его делом. На Пиррусе всё имеет свою цель. Если он пришёл сюда, значит, у него была веская причина. Никому и в голову не придёт спросить его, чего он хочет. Джейсон, привыкший к мелкой бюрократии тысячи миров, подождал несколько мгновений, прежде чем понял.
  Была только одна дверь. Он подошёл и открыл её.
  Керк поднял взгляд от стола, заваленного бумагами и бухгалтерскими книгами. «Я всё ждал, когда же ты появишься», — сказал он.
  «Намного раньше, если бы ты не предотвратил это», — сказал ему Джейсон, устало опускаясь на стул. «До меня наконец дошло, что я могу провести остаток жизни
   Моя жизнь прошла бы в вашем кровожадном детском саду, если бы я ничего не предпринял. И вот я здесь.
  «Теперь, когда вы вдоволь насмотрелись на Пирр, вы готовы вернуться в «цивилизованные» миры?»
  «Я не такой», — сказал Джейсон. «И мне уже очень надоело, что все говорят мне уйти. Я начинаю думать, что вы и остальные пирряне пытаетесь что-то скрыть».
  Керк улыбнулся при этой мысли. «Что нам скрывать? Сомневаюсь, что какая-либо планета имеет столь же простое и однонаправленное существование, как наша».
  «Если это правда, то вы, конечно, не возражаете ответить на несколько прямых вопросов о Пирре?»
  Керк начал возражать, но потом рассмеялся. «Молодец. Мне следовало бы уже быть умнее, прежде чем спорить с тобой. Что ты хочешь знать?»
  Джейсон попытался устроиться поудобнее на жестком стуле, но потом сдался.
  «Каково население вашей планеты?» — спросил он.
  Керк на секунду замялся, а затем сказал: «Примерно тридцать тысяч. Это не так уж много для планеты, которая так давно заселена, но причина очевидна».
  «Хорошо, население тридцать тысяч», — сказал Джейсон. «А как насчёт контроля над поверхностью вашей планеты? Я был удивлён, узнав, что этот город внутри защитной стены — периметра — единственный на планете.
  Давайте не будем рассматривать шахтёрские лагеря, поскольку они, очевидно, лишь продолжение города. Можно ли сказать, что вы контролируете больше или меньше поверхности планеты, чем раньше?
  Керк взял со стола кусок стальной трубы, который использовал как пресс-папье, и принялся размышлять, играя с ним. Толстая сталь гнулась, как резина, от его прикосновения, пока он сосредоточенно обдумывал ответ.
  «Трудно сказать сходу. Должны быть записи о подобных вещах, хотя я не знаю, где их найти. Это зависит от очень многих факторов.
  —”
  «Давайте пока забудем об этом», — сказал Джейсон. «У меня есть другой вопрос, гораздо более актуальный. Разве население Пирра не сокращается неуклонно, год за годом?»
  Раздался резкий звон , когда сталь хрустнула в пальцах Керка, и осколки упали на пол. Он стоял над Джейсоном, протянув руки к невысокому мужчине, его лицо покраснело и было гневным.
   «Никогда так не говори!» — прорычал он. «Чтобы я больше никогда этого не слышал!»
  Джейсон сидел как можно тише, говорил медленно и тщательно выговаривал каждое слово. Его жизнь висела на волоске.
  «Не сердись, Керк. Я не хотел причинить тебе вреда. Я на твоей стороне, помнишь? Я могу говорить с тобой, потому что ты повидал во вселенной гораздо больше, чем пирряне, которые никогда не покидали планету. Ты привык обсуждать вещи.
  Ты же знаешь, что слова — всего лишь символы. Мы можем поговорить и будем знать, что тебе не придётся выходить из себя из-за пустых слов…
  Керк медленно опустил руки и отступил. Затем он повернулся и налил себе стакан воды из бутылки на столе. Он пил, стоя спиной к Джейсону.
  Лишь малая часть пота, который Джейсон вытер со своего мокрого лица, была вызвана жарой в комнате.
  «Мне… жаль, что я вышел из себя», — сказал Керк, тяжело опускаясь на стул. «Обычно так не бывает. Последнее время много работал, наверное, и так вышел из себя». Он не упомянул, что сказал Джейсон.
  «С каждым из нас такое случается», — сказал ему Джейсон. «Не стану описывать, в каком состоянии были мои нервы, когда я приземлился на этой планете. В конце концов, я вынужден признать, что всё, что ты сказал о Пиррусе, — правда. Это самое смертоносное место в системе. И выжить здесь могут только коренные пирряне. После обучения я ещё немного справляюсь, но знаю, что в одиночку у меня не будет ни единого шанса. Ты, наверное, знаешь, что у меня восьмилетний телохранитель. Это даёт хорошее представление о моём настоящем положении здесь».
  Подавив гнев, Керк снова взял себя в руки. Его глаза сузились в задумчивости. «Меня удивляют твои слова. Никогда не думал, что услышу от тебя признание, что кто-то может быть лучше тебя в чём-либо».
  Разве не для этого ты сюда пришёл? Чтобы доказать, что ты ничуть не хуже любого коренного пиррянина?
  «Один гол в твою пользу», — признал Джейсон. «Я не думал, что это так заметно. И я рад, что твой разум не так ограничен мышцами, как твоё тело».
  Да, признаю, что это, вероятно, было главной причиной моего приезда — любопытство и еще любопытство.
  Керк следил за ходом своих мыслей и недоумевал, куда они его ведут. «Ты пришёл сюда, чтобы доказать, что не уступаешь ни одному коренному пиррянину. А теперь признаёшь, что любой восьмилетний ребёнок может перехитрить…
   Ты. Это просто не соответствует тому, что я о тебе знаю. Если ты отдаёшь одной рукой, то другой, должно быть, забираешь. В чём ты всё ещё ощущаешь своё природное превосходство?
  Джейсон долго думал, прежде чем ответить.
  «Я тебе расскажу», — наконец сказал он. «Но не сворачивай мне за это шею. Держу пари, что твой цивилизованный ум сможет контролировать твои рефлексы. Потому что мне придётся говорить о вещах, которые на Пирре строго табуированы.
  «В глазах ваших людей я слабак, потому что я пришел из другого мира.
  Но осознай, что в этом и моя сила. Я вижу то, что скрыто от тебя из-за долгой связи. Знаете, это извечная проблема: не видеть леса за деревьями на своём пути. Керк кивнул в знак согласия, и Джейсон продолжил.
  Продолжая аналогию, я приземлился с дирижабля, и поначалу всё, что я видел , был лес. Для меня некоторые факты очевидны. Думаю, вы тоже их знаете, только вы тщательно подавляете свои мысли.
  Это скрытые мысли, на которые наложено полное табу. Сейчас я произнесу одну из них вслух и надеюсь, что ты сможешь взять себя в руки и не убить меня.
  Огромные руки Керка сжали подлокотники кресла – единственный знак, что он услышал. Джейсон говорил тихо, плавно и легко, словно ланцет, проникающий в мозг.
  «Человечество проигрывает войну на Пирре. У них нет шансов на победу. Они могли бы улететь на другую планету, но это не было бы победой.
  Однако, если они останутся и продолжат эту войну, они лишь продлят особенно кровавую форму расового самоубийства. С каждым поколением численность населения сокращается.
  Пока в конце концов планета не победит».
  Подлокотник пластиково-стального кресла Керка оторвался под сокрушительной хваткой его пальцев. Он этого не заметил. Тело его застыло, словно камень, а взгляд был устремлен на Джейсона.
  Отведя взгляд от сломанного стула, Джейсон искал нужные слова.
  «Это не настоящая война, а губительное лечение симптомов. Как отсечение поражённых раком пальцев по одному. Единственным результатом может быть окончательная смерть. Похоже, никто из вас этого не понимает. Всё, что вы видите, — это деревья. Вам никогда не приходило в голову, что можно устранить причины этой войны и положить ей конец навсегда».
   Керк уронил подлокотник кресла, с грохотом упав на пол. Он выпрямился, пораженный. «Что ты, чёрт возьми, имеешь в виду? Ты говоришь как корчеватель».
  Джейсон не спросил, кто такой корчеватель, но записал название.
  «Называйте меня пиррянином по усыновлению. Я хочу, чтобы эта планета выжила, так же как и вы. Я думаю, что эту войну можно положить конец, найдя причины — и изменив их, какими бы они ни были».
  «Вы несёте чушь, — сказал Керк. — Это просто чуждый мир, с которым нужно бороться. Причины — очевидные факты бытия».
  «Нет, не такие», — настаивал Джейсон. «Задумайтесь на секунду. Когда вы надолго покидаете эту планету, вам необходимо пройти курс повышения квалификации. Чтобы увидеть, насколько всё изменилось к худшему за время вашего отсутствия.
  Что ж, это линейная прогрессия. Если в будущем всё становится хуже, то в прошлом всё обязательно станет лучше. Также есть хорошая теория — хотя я не знаю, подтвердят ли её факты — что если продлить её достаточно далеко в прошлое, то можно достичь времени, когда человечество и Пирр не воевали друг с другом.
  Керк уже не мог говорить, он мог только сидеть и слушать, пока Джейсон наносил ему удары неотвратимой логики.
  «Есть доказательства в поддержку этой теории. Даже вы признаете, что я, если и не могу сравниться с пиррианской жизнью, то, безусловно, хорошо в ней разбираюсь. И вся пиррианская флора и фауна, которую я видел, имеет одну общую черту. Они не функциональны. Ни одно из их огромного арсенала оружия не используется друг против друга. Их токсины, похоже, не действуют на пиррианскую жизнь. Они годятся только для того, чтобы сеять смерть среди Homo sapiens. А это физически невозможно. За триста лет существования человека на этой планете эти формы жизни не могли естественным образом адаптироваться таким образом».
  «Но они это сделали !» — взревел Керк.
  «Ты совершенно прав», — спокойно сказал ему Джейсон. «И если они это сделали, значит, за этим стоит какая-то сила. Как именно — понятия не имею. Но что-то заставило жизнь на Пиррусе объявить войну, и я хотел бы выяснить, что именно. Какая форма жизни здесь доминировала, когда высадились ваши предки?»
  «Уверен, я не знаю», — сказал Керк. «Вы же не предполагаете, что на Пирре есть разумные существа, не являющиеся потомками людей?
  Существа, которые организуют планету, чтобы сражаться с нами?»
   «Я не предлагаю этого, это вы. Значит, вы поняли. Понятия не имею, что вызвало эти изменения, но очень хотел бы узнать.
  А потом посмотри, можно ли вернуть всё обратно. Конечно, ничего не обещаю. Но согласитесь, стоит проверить.
  Ступив кулаком по ладони, его тяжёлые шаги сотрясали здание, Керк расхаживал взад-вперёд по комнате. Он боролся с собой. Новые идеи боролись со старыми убеждениями. Это было так внезапно — и так трудно было не поверить.
  Не спрашивая разрешения, Джейсон налил себе немного охлаждённой воды из бутылки и, измученный, откинулся на спинку кресла. Что-то влетело в открытое окно, пробив дыру в защитной сетке. Керк выстрелил, не сбавляя шага, даже не осознавая, что сделал это.
  Решение не заставило себя долго ждать. Привыкший к быстрой реакции, здоровяк пиррянин не мог не принять решения. Шаги прекратились, и чей-то палец ткнул в Джейсона.
  «Я не говорю, что вы меня убедили, но я не могу найти готовый ответ на ваши аргументы. Поэтому, пока я этого не сделаю, нам придётся действовать так, как будто они верны. Что же вы планируете делать, что вы можете сделать?»
  Джейсон загибал пальцы. «Во-первых, мне понадобится хорошо защищённое место для жизни и работы. Так, вместо того чтобы тратить силы на то, чтобы просто выжить, я смогу посвятить время изучению этого проекта. Во-вторых, мне нужен кто-то, кто поможет мне и одновременно выступит в роли телохранителя. И, пожалуйста, кто-то с чуть более широким кругозором, чем мой нынешний сторож. Я бы предложил на эту должность Мету».
  «Мета?» — удивился Керк. «Она же космический пилот и оператор защитного экрана, какая от неё польза в таком проекте?»
  «Самая лучшая из возможных. У неё есть опыт жизни в других мирах, и она может изменить свою точку зрения — хотя бы немного. И она, должно быть, знает об этой планете не меньше любого другого образованного взрослого и может ответить на любые мои вопросы», — Джейсон улыбнулся. «Кроме того, она привлекательная девушка, и мне приятно её общество».
  Керк хмыкнул. «Я всё думал, найдёте ли вы время упомянуть последнюю причину. Остальные, впрочем, вполне логичны, так что я не буду спорить.
  Я найду ей замену и пришлю сюда Мету. Здесь полно запечатанных зданий, которые ты можешь использовать.
   Поговорив с одним из помощников из внешнего офиса, Керк сделал несколько звонков на экране. Необходимые распоряжения были быстро отданы. Джейсон с интересом наблюдал за происходящим.
  «Простите за вопрос», — наконец сказал он. «Но вы что, диктатор этой планеты? Щёлкните пальцами, и все подпрыгнут».
  «Полагаю, так оно и есть, — признал Керк. — Но это всего лишь иллюзия.
  На Пирре нет единоличной власти, и нет даже намёка на демократическую систему. В конце концов, численность нашего населения примерно равна численности армейской дивизии. Каждый занимается тем, к чему лучше всего приспособлен.
  Различные виды деятельности распределены по отделам, за которые отвечает наиболее квалифицированный специалист. Я отвечаю за координацию и снабжение, это, пожалуй, самая свободная категория. Мы заполняем пробелы между отделами и занимаемся закупками за пределами планеты.
  Тут вошла Мета и поговорила с Керком. Она полностью проигнорировала присутствие Джейсона. «Меня облегчили, и меня отправили сюда», — сказала она. «В чём дело? Изменения в расписании рейсов?»
  «Можно так это назвать», — сказал Керк. «С этого момента вы освобождены от всех своих прежних должностей и переведены в новый отдел: Отдел расследований и исследований. Вон тот усталый парень — начальник вашего отдела».
  «Чувство юмора, — сказал Джейсон. — Единственное чувство юмора, которое есть у коренных жителей Пирруса.
  Поздравляю, у планеты еще есть надежда».
  Мета перевела взгляд с одного на другого. «Не понимаю. Не могу поверить. Я имею в виду новый отдел — зачем?»
  «Простите, — сказал Керк. — Я не хотел быть жестоким. Я подумал, что, возможно, вы почувствуете себя спокойнее. Я сказал правду. У Джейсона есть способ — или может быть способ — оказать огромную помощь Пирру. Вы поможете ему?»
  Мета вернула себе самообладание. И немного гнева. «Я должна? Это приказ? Ты же знаешь, у меня есть работа. Уверена, ты поймёшь, что это важнее, чем может вообразить себе человек с другой планеты . Он не может по-настоящему понять…»
  — Да. Это приказ. — В голосе Керка снова послышались резкие нотки. Мета покраснела от этого тона.
  «Возможно, я смогу объяснить», — вмешался Джейсон. «В конце концов, это моя идея. Но сначала мне нужна ваша помощь. Выньте, пожалуйста, обойму из пистолета и отдайте её Керку».
   Мета выглядел испуганным, но Керк кивнул в знак согласия. «Всего на несколько минут, Мета. У меня есть пистолет, так что здесь ты будешь в безопасности. Кажется, я понимаю, что задумал Джейсон, и, боюсь, по личному опыту, он прав».
  Мета неохотно передала обойму и вынула патрон из патронника. Только тогда Джейсон объяснил.
  У меня есть теория о жизни на Пиррусе, и, боюсь, мне придётся развеять некоторые иллюзии, когда я её объясню. Прежде всего, нужно признать тот факт, что ваш народ постепенно проигрывает войну здесь и в конечном итоге будет уничтожен.
  —”
  Не успел он договорить и до половины, как Мета направила пистолет ему между глаз, и она яростно нажала на курок. В её лице читались лишь ненависть и отвращение. Керк взял её за плечи и усадил в своё кресло, прежде чем случилось что-то худшее. Она не сразу успокоилась и смогла выслушать Джейсона. Нелегко разрушить тщательно выстроенную ложь всей жизни. Только то, что она видела что-то из других миров, позволило ей вообще слушать.
  Когда он закончил рассказывать ей о том, что они обсуждали с Керком, в её глазах всё ещё теплился огонёк безумия. Она сидела, напряжённо прижавшись к рукам Керка, словно только они удерживали её от прыжка на Джейсона.
  «Возможно, это слишком сложно усвоить сразу», — сказал Джейсон. «Давайте скажем проще. Я верю, что мы можем найти причину этой неумолимой ненависти к людям. Возможно, мы пахнем не так. Может быть, я найду эссенцию из измельчённых пиррянских жуков, которая сделает нас невосприимчивыми, если её втереть. Пока не знаю. Но какими бы ни были результаты, мы должны провести расследование. Керк согласен со мной в этом».
  Мета посмотрела на Керка, и он кивнул в знак согласия. Её плечи поникли от внезапного поражения. Она прошептала:
  «Я… не могу сказать, что согласен или даже понимаю всё, что вы сказали. Но я помогу вам. Если Керк сочтёт это правильным».
  «Да», — сказал он. «Так, хочешь вернуть обойму для своего пистолета? Ты больше не собираешься стрелять в Джейсона?»
  «Это было глупо с моей стороны», — холодно сказала она, перезаряжая пистолет. «Мне не нужен пистолет. Если бы мне пришлось его убить, я бы сделала это голыми руками».
  «Я тоже тебя люблю», — улыбнулся ей Джейсон. «Ты готова идти?»
   «Конечно», — она уложила пушистый локон. «Сначала мы найдём, где ты сможешь остановиться. Я этим займусь. После этого работа в новом отделе будет на твоей совести».
  Х
  В одном из компьютерных зданий были пустые помещения. Они были полностью запечатаны, чтобы не допустить проникновения бродячих животных к хрупкому оборудованию.
  Пока Мета выбирала из магазинов спальный комплект, Джейсон с трудом притащил стол, обеденный стол и стулья из соседнего пустующего офиса. Когда она вернулась с надувной кроватью, он тут же с благодарным вздохом рухнул на неё. Её губы слегка скривились от его очевидной слабости.
  «Привыкай к этому виду», — сказал он. «Я намерен выполнять как можно большую часть работы, сохраняя горизонтальное положение. Ты будешь моей сильной правой рукой. А сейчас, Правая Рука, я бы хотел, чтобы ты нашла мне что-нибудь поесть. Я также намерен большую часть еды принимать в упомянутом ранее положении лёжа».
  Мета, фыркнув от отвращения, вышла. Пока её не было, Джейсон задумчиво пожевал кончик стилуса, а затем сделал несколько точных записей.
  После того как они закончили почти безвкусную еду, он начал поиски.
  «Мета, где я могу найти исторические записи о Пирре?»
  «Я никогда о таком не слышал… Я правда не знаю».
  «Но что-то же должно быть где-то », — настаивал он. «Даже если ваша современная культура посвящает всё своё время и энергию выживанию, будьте уверены, так было не всегда. Всё время, пока она развивалась, люди вели записи, делали заметки. Куда же нам теперь смотреть? У вас здесь есть библиотека?»
  «Конечно, — сказала она. — У нас отличная техническая библиотека. Но я уверена, что там ничего подобного не будет » .
  Стараясь не застонать, Джейсон встал. «Это уж мне решать. Просто показывай дорогу».
  
  * * * *
  Библиотека работала полностью автоматически. Проецируемый индекс указывал номер вызова любого текста, к которому нужно было обратиться. Касса доставлялась в дежурную часть через тридцать секунд после набора номера.
  
   Пробитые. Возвращённые ленты автоматически проталкивались через загрузочный бункер и пополнялись. Механизм работал плавно.
  «Замечательно», — сказал Джейсон, отталкиваясь от оглавления. «Дань технологическому прогрессу. Только в нём нет ничего ценного для нас. Одни стопки учебников».
  «Что еще должно быть в библиотеке?» — в голосе Меты прозвучало искреннее недоумение.
  Джейсон начал объяснять, но передумал. «Позже мы займёмся этим», — сказал он. «Гораздо позже. Сейчас нам нужно найти зацепку. Возможно ли, что есть какие-то записи — или даже печатные книги — которые не были обработаны этой машиной?»
  «Это кажется маловероятным, но мы могли бы спросить Поли. Он живёт где-то здесь и заведует библиотекой — подбирает новые книги и следит за оборудованием».
  Единственная дверь в заднюю часть здания была заперта, и никакой стук не мог разбудить сторожа.
  «Если он жив, это должно сработать», — сказал Джейсон. Он нажал неисправную кнопку на панели управления. Это возымело желаемый эффект. Через пять минут дверь открылась, и Поли протиснулась внутрь.
  Смерть на Пирре обычно наступала быстро. Если раны замедляли человека, всегда готовые к действию силы разрушения быстро доводили дело до конца. Поли был исключением из этого правила. Что бы ни напало на него изначально, он справился с задачей эффективно. Большая часть нижней части его лица исчезла. Левая рука была скрючена и бесполезна. Повреждения тела и ног оставили его лишь с трудом способным передвигаться с места на место.
  Но у него всё ещё была одна здоровая рука и зрение. Он мог работать в библиотеке и сменить полностью здорового человека. Никто не знал, как долго он таскал бесполезную оболочку тела по зданию. Несмотря на боль, которая наполняла его покрасневшие, влажные глаза, он оставался жив. Старея, он был старше любого другого пиррянина, насколько мог судить Джейсон. Он пошатнулся вперёд и выключил сигнализацию, которая его вызвала.
  Когда Джейсон начал объяснять, старик не обратил на него внимания. Только после того, как библиотекарь вытащил из его одежды слуховой аппарат, Джейсон понял, что он ещё и глухой. Джейсон снова объяснил, что именно он ищет. Поли кивнула и распечатала ответ на планшете.
   В кладовых внизу много старых книг. Большую часть здания занимали роботы, занимающиеся архивацией и сортировкой. Они медленно двигались между рядами машин, следуя за
   Покалеченный библиотекарь подошел к зарешеченной двери в глубине зала. Он указал на неё. Пока Джейсон и Мета пытались открыть зарешеченные временем прутья, он сделал ещё одну заметку на планшете.
   не открывался много лет, крысы
  Джейсон и Мета рефлекторно выхватили пистолеты, когда прочитали сообщение. Джейсон в одиночку закончил открывать дверь. Двое пиррянцев стояли лицом к открывшемуся проёму. И хорошо, что они так сделали. Джейсон ни за что не смог бы справиться с тем, что ворвалось в эту дверь.
  Он даже сам её не открыл. Их звуки у двери, должно быть, привлекли всех вредителей из нижнего этажа. Джейсон откинул последний засов и начал тянуть за ручку, но тут дверь распахнулась с другой стороны.
  
  * * * *
  Откройте врата ада и посмотрите, что оттуда выйдет. Мета и Поли плечом к плечу стреляли в отвратительную массу, хлынувшую через дверь. Джейсон отпрыгнул в сторону и отстрелил всех животных, что попадались ему на пути. Казалось, разрушение будет длиться вечно.
  
  Прошло много времени, прежде чем последний когтистый зверь совершил свой смертельный бросок.
  Мета и Поли с нетерпением ждали продолжения, они были рады возможности сеять разрушение. Джейсону стало немного не по себе после этой безмолвной, свирепой атаки. Свирепости, которую отражали пирряне. Он увидел царапину на лице Меты там, где её зацепил один из зверей. Она, казалось, не замечала этого.
  Достав аптечку, Джейсон обошел кучу тел. Что-то шевельнулось посреди них, и мощный выстрел врезался в это. Затем он добрался до девушки и прижал датчики анализатора к царапине. Аппарат щёлкнул, и Мета вздрогнула, когда игла с антитоксином вонзилась в кожу. Она впервые поняла, что делает Джейсон.
  «Спасибо», — сказала она.
  У Поли был мощный аккумуляторный фонарь, и, по негласному соглашению, Джейсон его нёс. Несмотря на свою хромоту, старик всё ещё оставался пиррянином в обращении с оружием. Они медленно спускались по заваленной мусором лестнице.
  «Какая вонь», — поморщился Джейсон.
   У подножия лестницы они огляделись. Когда-то там были книги и записи. Десятилетиями их систематически жевали, съедали и уничтожали.
  «Мне нравится, как бережно ты относишься к своим старым книгам», — с отвращением сказал Джейсон.
  «Они могли бы и не иметь никакого значения, — холодно сказала Мета, — или их бы правильно разместили в библиотеке наверху».
  Джейсон мрачно бродил по комнатам. Ничего ценного не осталось. Фрагменты и обрывки записей и печатных текстов. Никогда не находилось достаточно многого в одном месте, чтобы заморачиваться с подбором. Носком бронированного ботинка он сердито пнул кучу мусора, готовый прекратить поиски. Под землей блестел ржавый металл.
  «Держи!» Он передал фонарь Мете и начал разгребать обломки. В результате обнаружился плоский металлический ящик со встроенным в него дисковым замком.
  «Да это же ящик для бревен!» — удивленно воскликнула Мета.
  «Я так и думал», — сказал Джейсон.
  XI
  Закрыв подвал, они отнесли коробку обратно в новый офис Джейсона.
  Только после обработки дезактивирующим средством они осмотрели его внимательно. Мета разглядела выгравированные на крышке буквы.
  «Победа Святого Поллукса — должно быть, так называется космический корабль, откуда пришёл этот журнал. Но я не узнаю ни класс, ни что там обозначают инициалы ST ».
  «Звёздный транспорт», – сказал ей Джейсон, пробуя открыть запорный механизм. – «Я слышал о них, но никогда не видел. Их построили во время последней волны галактической экспансии. По сути, это были просто гигантские металлические контейнеры, собранные в космосе. После загрузки людьми, оборудованием и припасами их буксировали в любую выбранную планетную систему. Эти же буксиры и одноразовые ракеты тормозили звёздные корабли для посадки. А затем оставляли их там. Корпус был готовым источником металла, и колонисты могли сразу же начать строительство своего нового мира. И они были большими . Каждый вмещал не менее пятидесяти тысяч человек…»
  Лишь произнеся эти слова, он осознал всю важность их. Смертоносный взгляд Меты донёс его до конца. Теперь на Пиррусе было меньше людей, чем в первоначальном поселении.
   А население Земли без жёсткого контроля рождаемости обычно росло в геометрической прогрессии. Джейсон ДинАльт вдруг вспомнил о зудящем пальце Меты на спусковом крючке.
  «Но мы не можем быть уверены, сколько людей было на борту этого», — поспешно сказал он. «Или даже, является ли это бортовым журналом корабля, высадившегося на Пирре. Не найдёте ли вы чем-нибудь, чем можно его открыть? Замок проржавел и превратился в один кусок».
  Мета выместила свой гнев на коробке. Пальцы её умудрились протиснуться между крышкой и дном. Она дернула её. Ржавый металл заскрипел и порвался. Крышка отвалилась у неё в руках, и тяжёлая книга с грохотом упала на стол.
  Легенда на обложке развеяла все сомнения.
  ЖУРНАЛ ПОБЕДЫ СВЯТОГО ПОЛЛУКСА. ПУТЬ ВНЕ СЕТАНИ — ДО ПИРА.
  55 000 ПОСЕЛЕНЦЕВ НА БОРТУ.
  Мета уже не могла спорить. Она стояла позади Джейсона, крепко сжав кулаки, и читала через его плечо, пока он переворачивал ломкие, пожелтевшие страницы. Он быстро пробежал глазами вступительную часть, посвящённую подготовке к отплытию и самому путешествию. Только добравшись до места высадки, он начал медленно читать. Древние слова произвели на него сильное впечатление.
  «Вот оно!» — крикнул Джейсон. «Доказательство того, что мы на верном пути.
  Даже вам придётся это признать. Читайте прямо здесь.
  …Второй день после ухода буксиров, и мы теперь полностью предоставлены сами себе. Поселенцы всё ещё не привыкли к этой планете, хотя каждую ночь у нас проходят ознакомительные беседы. Как и агенты по моральному духу, которые у меня работают по двадцать часов в сутки. Полагаю, я не могу винить людей, все они жили в подземельях Сетани и сомневаюсь, что видели солнце хотя бы раз в году. На этой планете погода просто отвратительная, хуже, чем на сотне других планет. Разве я ошибался на начальном этапе планирования, не настаивая на поселенцах с одного из аграрных миров? Людей, которые могли бы жить на открытом воздухе.
  Эти городские сетанцы боятся выходить под дождь. Но, конечно, они полностью адаптировались к своей родной силе тяжести в 1,5 раза, так что здешние два «же» их не особо беспокоят. Именно это и определило наше решение. В любом случае, уже слишком поздно что-либо с этим делать. Или с бесконечным циклом дождя, снега, града, ураганов и тому подобного. Ответ
  будет запуск рудников, продажа металлов и строительство полностью закрытых городов.
  Единственное, что на этой заброшенной планете не против нас, — это животные. Сначала несколько крупных хищников, но охранники быстро с ними расправились. Остальные дикие животные оставляют нас в покое. Рад этому! Они так долго боролись за существование, что я никогда не видел более смертоносного вида. Даже маленькие грызуны размером с человеческую ладонь бронированы, как танки…
  «Я не верю ни единому слову», — вмешалась Мета. «Он не может писать о Пирре...» Ее слова замерли, когда Джейсон молча указал на заголовок на обложке.
  Он продолжал просматривать страницы, быстро перелистывая их. Какое-то предложение привлекло его внимание, и он остановился. Прижав к нему палец, он прочитал вслух.
  «…А проблемы всё накапливаются. Сначала Хар Пало с его теорией о том, что вулканы находятся так близко к поверхности, что земля сохраняет тепло, а посевы растут так хорошо. Даже если он прав — что мы можем сделать? Мы должны полагаться на себя, если хотим выжить. А теперь ещё кое-что. Похоже, лесной пожар привлёк к нам множество новых видов. Животные, насекомые и даже птицы нападают на людей. (Примечание для Хара: проверьте, не является ли сезонная миграция причиной нападений.) Четырнадцать человек погибли от ран и отравлений. Нам придётся постоянно следить за соблюдением правил использования лосьона от насекомых. И, полагаю, нужно построить что-то вроде периметральной обороны, чтобы не допустить в лагерь крупных зверей.
  «Это начало», — сказал Джейсон. «По крайней мере, теперь мы знаем истинную природу битвы, в которой мы участвуем. Знание того, что когда-то они были более благосклонны к человечеству, не делает Пиррус более управляемым и не делает эти формы жизни менее опасными. Это лишь указывает путь. Что-то взяло мирные формы жизни, встряхнуло их и превратило эту планету в одну большую смертельную ловушку для человечества. Это что-то я и хочу раскрыть».
  XII
  Дальнейшее чтение журнала не дало никаких новых данных. В нём содержалось гораздо больше информации о ранних животных и растениях, их смертоносности, а также о первых способах защиты от них. Интересно с исторической точки зрения,
  Но это было совершенно бесполезно в борьбе с угрозой. Капитан, по-видимому, никогда не думал, что на Пирре меняются формы жизни, полагая, что на планете обнаруживаются опасные звери. Он так и не дожил до того момента, чтобы изменить своё мнение.
  Последняя запись в журнале, сделанная менее чем через два месяца после первого нападения, была очень короткой. И написана другим почерком.
  Капитан Курковски скончался сегодня от отравления после укуса насекомого. Мы глубоко скорбим о его смерти.
  «Причину» планетарного отвращения еще предстояло раскрыть.
  «Керк должен увидеть эту книгу, — сказал Джейсон. — Он должен иметь представление о ходе работ. Можно ли нам воспользоваться транспортом или нам придётся идти до мэрии пешком?»
  «Конечно, идти пешком», — сказала Мета.
  «Тогда ты принеси книгу. При двух тысячах фунтов мне очень трудно быть джентльменом и носить посылки».
  Они только что вошли в приёмную Керка, когда из телефонного экрана раздался пронзительный крик. Джейсону потребовалось мгновение, чтобы понять, что это механический сигнал, а не человеческий голос.
  «Что это?» — спросил он.
  Керк выскочил из двери и направился к выходу на улицу. Все остальные в офисе шли туда же. Мета выглядела растерянной, наклонилась к двери, а затем снова посмотрела на Джейсона.
  «Что это значит? Ты не можешь мне сказать?» Он потряс её за руку.
  «Секторальная тревога. Какой-то крупный прорыв на периметре.
  Все, кроме охранников периметра, должны ответить».
  «Ну, тогда иди», — сказал он. «Не беспокойся обо мне. Со мной всё будет в порядке».
  Его слова сработали словно спусковой крючок. Мета схватила пистолет и исчезла прежде, чем он успел договорить. Джейсон устало сел в пустом кабинете.
  Неестественная тишина в здании начала действовать ему на нервы. Он подвинул стул к экрану телефона и включил его, чтобы принять . Экран взорвался цветом и звуком. Сначала Джейсон вообще ничего не мог понять. Только беспорядочная мешанина лиц и голосов. Это был многоканальный приёмник, разработанный для военных целей. На экране одновременно отображалось несколько изображений: ряды голов или размытый фон, где пользователь…
   исчезли из поля зрения. Многие головы говорили одновременно, и гул их голосов не имел никакого смысла.
  Изучив управление и проведя несколько экспериментов, Джейсон начал понимать принцип работы. Хотя все станции постоянно отображались на экране, их аудиоканалы можно было контролировать. Таким образом, две, три или более станций могли быть объединены в сеть. Они поддерживали циклическую связь друг с другом, но при этом никогда не теряли связь с другими станциями.
  Распознавание голоса и звука происходило автоматически. Всякий раз, когда кто-то из изображенных на экране говорил, изображение начинало светиться красным. Методом проб и ошибок Джейсон включил аудиозаписи нужных ему станций и попытался отследить ход атаки.
  Он очень быстро понял, что это что-то из ряда вон выходящее. Каким-то образом, хотя никто не дал ясно понять, часть периметра была прорвана, и пришлось организовать экстренную оборону, чтобы её изолировать.
  Керк, похоже, был главным, по крайней мере, только у него был передатчик ручного управления. Он использовал его для общих команд. Множество крошечных изображений померкли, и его лицо появилось поверх них, заполнив весь экран.
  «Все станции периметра отправляют двадцать пять процентов своего состава в Зону Двенадцать».
  Маленькие изображения снова появились, и гомон усилился, красные огни замерцали от лица к лицу.
  «…Покиньте первый этаж, кислотные бомбы туда не доберутся».
  «Если мы удержимся, то будем отрезаны, но выступ находится за нами на западном фланге.
  Запросить поддержку».
  «НЕ ТРОГАЙ… ЭТО БЕСПОЛЕЗНО!»
  «…И баки с напалмом почти закончились. Приказы?»
  «Грузовик все еще там, отвезите его на склад снабжения, там найдут замену…»
  
  * * * *
  Из всей суматохи разговоров лишь последние два фрагмента имели какой-то смысл.
  
  Джейсон заметил эти вывески, когда вошёл. Первые два этажа здания под ним были забиты военными грузами. Это был его шанс поучаствовать.
   Просто сидеть и смотреть было утомительно. Особенно в отчаянной ситуации. Он не переоценивал свои возможности, но был уверен, что всегда найдётся место для ещё одного пистолета.
  К тому времени, как он с трудом спустился на улицу, перед погрузочной платформой резко затормозил турбогрузовик. Двое пирряне выкатывали бочки с напалмом, наплевав на собственную безопасность.
  Джейсон не осмелился лезть в этот водоворот прокатываемого металла. Он обнаружил, что может быть полезен, устанавливая тяжёлые бочки на грузовик, пока остальные их катят. Они приняли его помощь без всяких слов.
  Это была изнурительная, потная работа – тащить свинцовые бочки на место, преодолевая огромную силу тяжести. Через минуту Джейсон уже работал на ощупь, сквозь кровавую дымку. Он понял, что работа сделана, только когда грузовик внезапно рванулся вперёд, и его швырнуло на пол. Он лежал, грудь тяжело вздымалась. Пока водитель гнал тяжёлую машину вперёд, Джейсон мог только подпрыгивать на днище. Он видел достаточно хорошо, но всё ещё задыхался, когда они затормозили в зоне боевых действий.
  Для Джейсона это была сцена невероятного смятения. Стрельба, пламя, мужчины и женщины, бегущие со всех сторон. Бочки с напалмом были разгружены без его помощи, и грузовик скрылся за новыми. Джейсон прислонился к стене полуразрушенного здания и пытался сориентироваться. Это было невозможно. Казалось, вокруг было множество мелких животных: он убил двух, которые напали на него. Кроме этого, он не мог определить характер боя.
  Пирранец с загорелым, белым от боли и напряжения лицом, спотыкаясь, поднялся. Его правая рука, мокрая от ран и капающей крови, безжизненно висела вдоль тела. Она была покрыта свежей хирургической пеной. В левой руке он держал пистолет, с которого свисал обрывок кабеля управления. Джейсон подумал, что мужчина ищет медицинскую помощь. Он ошибался.
  Сжав пистолет в зубах, пиррянин здоровой рукой схватил бочку с напалмом и отбросил её набок. Затем, снова взяв пистолет в руку, он начал катить бочку по земле ногами.
  Это была медленная и трудоемкая работа, но он все еще боролся.
  Джейсон протиснулся сквозь спешащую толпу и наклонился над бочкой. «Дай мне», — сказал он. «Ты можешь прикрыть нас обоих своим оружием».
  Мужчина вытер пот с глаз тыльной стороной руки и моргнул Джейсону. Казалось, он узнал его. Его улыбка была…
   Грима боли, лишенная юмора. «Сделай это. Я всё ещё могу стрелять. Два получеловека
  — может быть, мы — единое целое». Джейсон слишком усердно трудился, чтобы заметить оскорбление.
  
  * * * *
  Взрыв образовал дыру на улице впереди. Двое были на дне, копая её лопатами ещё глубже. Всё это казалось бессмысленным. Как только Джейсон и раненый подкатили бочку, землекопы выскочили из котлована и начали стрелять в её глубины. Одна из них обернулась – молодая девушка, едва достигшая подросткового возраста.
  
  «Слава Периметру!» – выдохнула она. «Они нашли напалм. Один из новых ужасов прорывается к Тринадцатому, мы только что его нашли». Не переставая говорить, она развернула бочку, выбила легкосъёмную пробку и начала выливать желеобразное содержимое в отверстие. Когда половина содержимого вытекла, она пнула и саму бочку. Её спутник вытащил из-за пояса сигнальную ракету, поджёг её и бросил вслед бочке.
  «Возвращайтесь скорее. Они не любят жару», — сказал он.
  Это ещё мягко сказано. Напалм вспыхнул, языки пламени и клубящийся, липкий дым поднялись к небу. Под ногами Джейсона земля сдвинулась и зашевелилась. Что-то чёрное и длинное зашевелилось в сердце пламени, а затем выгнулось в небо над их головами. Среди обжигающего жара оно продолжало двигаться, словно двигаясь, какими-то странными, трясущимися движениями. Оно было огромным, не менее двух метров в толщину, и не имело никаких признаков длины. Пламя его ничуть не остановило, лишь раздражало.
  Джейсон примерно представлял себе длину существа, поскольку улица трескалась и выгибалась на протяжении пятидесяти метров по обе стороны ямы. Огромные петли существа начали появляться из-под земли. Он выстрелил из пистолета, как и остальные. Но, похоже, это не возымело никакого эффекта. Появлялось всё больше людей, вооружённых самым разным оружием. Огнемёты и гранаты, похоже, были наиболее эффективными.
  « Зачистите территорию… мы её зачистим. Отступайте » .
  Голос был таким громким, что резнул ухо Джейсона. Он обернулся и узнал Керка, который приехал с грузовиками, груженными оборудованием. На спине у него висела колонка, а микрофон висел прямо перед губами. Его усиленный голос вызвал мгновенную реакцию толпы. Толпа пришла в движение.
   Джейсон всё ещё сомневался, что делать. Очистить территорию? Но какую? Он направился к Керку, прежде чем заметил, что остальные пирряне движутся в противоположном направлении. Даже под действием двух гравитаций они двигались …
  У Джейсона возникло острое чувство одиночества на сцене. Он стоял посреди улицы, а остальные исчезли. Никого не осталось. Кроме раненого, которому Джейсон помог. Он пошатнулся к Джейсону, размахивая здоровой рукой. Джейсон не мог разобрать, что тот сказал. Керк снова выкрикивал приказы из одного из грузовиков. Они тоже начали двигаться. Необходимость действовать достигла его, и Джейсон побежал.
  Слишком поздно. Земля со всех сторон вздымалась и трескалась, всё новые петли подземного существа прорывались на свет. Впереди была безопасность. Только перед ней возвышалась арка серого, покрытого коркой грязи.
  
  * * * *
  Бывают секунды, которые кажутся вечностью. Мгновение субъективного времени, которое схватывают и растягивают в бесконечную даль. Это был один из таких моментов. Джейсон застыл, словно застыв. Даже дым в небе висел неподвижно. Перед ним возвышался виток инопланетной жизни, каждая деталь которого была пронзительно ясна.
  
  Толстый, как человек, ребристая и серая, как старая кора. Изо всех его частей торчали усики, бледные и извивающиеся, медленно извивающиеся, словно змеи. По форме напоминавшие растение, но с движениями животного. И трескавшиеся, расщепляющиеся. Это было хуже всего.
  Появились швы и дыры. Раздробленные, зияющие пасти, изрыгавшие орды бледных животных. Джейсон слышал их крики, пронзительные, но отдалённые.
  Он увидел игольчатые зубы, украшавшие их челюсти.
  Паралич неизвестности держал его там. Он должен был умереть. Керк громогласно кричал на него через громкоговоритель, остальные стреляли в атакующее существо. Джейсон ничего не знал.
  Затем его подбросило вперёд, толкнуло твёрдым, как камень, плечом. Раненый всё ещё был там, пытаясь вытащить Джейсона. Сжав пистолет в челюстях, он потащил Джейсона за собой, держа его здоровую руку. К существу. Остальные прекратили стрелять. Они поняли его план, и он был хорош.
  Петля существа изогнулась в воздухе, оставив просвет между его телом и землёй. Раненый пиррянин уперся ногами и напрягся.
   Его мускулы. Одним рывком он оторвал Джейсона от земли и швырнул его под живую арку. Движущиеся щупальца пронзили его лицо огнём, и он пролетел сквозь него, катаясь по земле снова и снова. Раненый пиррянин прыгнул за ним.
  Было слишком поздно. У одного человека был шанс выбраться. Пирранин мог бы сделать это легко, но вместо этого сначала оттолкнул Джейсона. Существо почувствовало движение, когда Джейсон коснулся его щупалец. Оно упало и подхватило раненого под свой вес. Он исчез из виду, когда щупальца обвились вокруг него, а животные набросились на него. Его курок, должно быть, вернулся в режим полного автоматического огня, потому что оружие продолжало стрелять ещё долго после того, как он должен был быть мёртв.
  Джейсон пополз. Несколько клыкастых тварей бросились к нему, но были подстрелены. Он ничего об этом не знал. Затем чьи-то грубые руки схватили его и потянули вперёд. Он врезался в бок грузовика, и лицо Керка, раскрасневшееся и разгневанное, оказалось прямо перед ним. Один из гигантских кулаков сомкнулся на одежде Джейсона, и его оторвало от земли, тряся, как безжизненный мешок с тряпками. Он не сопротивлялся и не смог бы сопротивляться, даже если бы Керк его убил.
  Когда его бросили на землю, кто-то поднял его и засунул в кузов грузовика. Он не потерял сознания, когда грузовик отскочил, но не мог пошевелиться. Через мгновение усталость прошла, и он сел. Вот и всё, он чувствовал себя просто немного уставшим. И только подумав об этом, он потерял сознание.
  XIII
  «Как в старые добрые времена», — сказал Джейсон, когда Брукко вошёл в комнату с подносом еды. Не говоря ни слова, Брукко подал еду Джейсону и раненым на других кроватях, а затем ушёл. «Спасибо», — крикнул Джейсон ему вслед.
  Шутка, лёгкая ухмылка, как всегда. Конечно. Но даже когда он ухмылялся и его губы складывались в шутку, Джейсон ощущал их лишь как лоск.
  Что-то, наклеенное на тело, жившее собственной жизнью. Внутри он был онемевшим и неподвижным. Тело его одеревенело, а глаза продолжали наблюдать, как арка чуждой плоти опускается и душит однорукого пиррианина миллионами своих пылающих пальцев.
  Он чувствовал себя под аркой. Разве раненый не занял его место? Он доел, даже не осознавая, что ел.
   С того утра, когда он пришёл в сознание, всё было именно так. Он знал, что должен был погибнуть там, на этой охваченной боем улице. Его жизнь должна была оборваться из-за ошибки, когда он решил, что действительно может помочь сражающимся пиррянам. Вместо того, чтобы путаться под ногами и мешать. Если бы не Джейсон, человека с раненой рукой доставили бы сюда, в безопасное место, в здания переориентации. Он знал, что лежит на кровати, принадлежавшей этому человеку.
  Человек, отдавший свою жизнь ради Джейсона.
  Человек, имени которого он даже не знал.
  В еде были лекарства, и они его усыпили. Лекарственные пластыри смягчили боль и жжение в ожогах, оставленных щупальцами на его лице. Когда он проснулся во второй раз, его связь с реальностью восстановилась.
  Человек умер, чтобы жить. Джейсон столкнулся с этим фактом. Он не мог вернуть эту жизнь, как бы ему этого ни хотелось. Он мог лишь сделать так, чтобы смерть этого человека стоила того. Если вообще можно сказать, что смерть чего-то стоила… Он заставил себя оторваться от этой мысли.
  Джейсон знал, что ему нужно сделать. Теперь его работа стала ещё важнее.
  Если бы он мог разгадать загадку этого смертоносного мира, он смог бы частично вернуть свой долг.
  От того, что он сел, у него закружилась голова, и он держался за край кровати, пока она не замедлилась. Остальные в комнате не обращали на него внимания, пока он медленно и мучительно натягивал одежду. Брукко вошёл, увидел, что он делает, и ушёл, не сказав ни слова.
  Одевание заняло много времени, но наконец-то всё было сделано. Когда Джейсон наконец вышел из комнаты, он обнаружил, что Керк его уже ждал.
  «Керк... я хочу тебе сказать...»
  Ничего мне не говори !» — Гром голоса Керка отражался от потолка и стен. «Я говорю тебе . Я скажу тебе один раз, и на этом всё. Ты никому не нужен на Пиррусе, Джейсон динАльт, ни ты, ни твои драгоценные инопланетные планы не нужны здесь. Я позволил тебе убедить меня своим извращённым языком. Помог тебе в ущерб более важной работе. Я должен был знать, к чему приведёт твоя «логика». Теперь я понял. Вельф умер, чтобы ты жил. Он был вдвое лучше, чем ты когда-либо будешь».
   «Вельф? Так его звали?» — запинаясь, спросил Джейсон. «Я не знал…»
  «Ты даже не знал». Губы Керка дрогнули в гримасе отвращения. «Ты даже не знал его имени – и всё же он умер, чтобы ты мог продолжать своё жалкое существование». Керк сплюнул, словно эти слова придали его речи отвратительный привкус, и направился к выходному шлюзу. Словно не задумываясь, он снова повернулся к Джейсону.
  «Ты останешься здесь, в запечатанных зданиях, пока корабль не вернётся через две недели. Потом покинешь эту планету и больше не вернёшься. Если сделаешь это, я убью тебя на месте. С удовольствием». Он направился через шлюз.
  «Подожди», — крикнул Джейсон. «Ты не можешь так решать. Ты даже не видел доказательств, которые я нашёл. Спроси Мету…» Замок с грохотом захлопнулся, и Керк исчез.
  
  * * * *
  Всё это было просто глупо. Гнев начал вытеснять тщетное отчаяние, охватившее его мгновение назад. С ним обращались как с безответственным ребёнком, полностью игнорируя важность того, что он нашёл бревно.
  
  Джейсон обернулся и впервые увидел, что там стоит Брукко.
  «Ты это слышал?» — спросил его Джейсон.
  «Да. И я полностью согласен. Можешь считать, что тебе повезло».
  «Повезло!» — Джейсон теперь злился. «Повезло, что со мной обращаются как с идиотом, с презрением ко всему, что я делаю…»
  «Я сказал, повезло», — резко ответил Брукко. «Вельф был единственным выжившим сыном Керка.
  Керк возлагал на него большие надежды и готовил его к тому, чтобы в конечном итоге он занял его место».
  Он повернулся, чтобы уйти, но Джейсон окликнул его.
  «Подожди. Мне очень жаль Вельфа. Мне очень жаль, что он был сыном Керка. Но, по крайней мере, теперь понятно, почему Керк так быстро меня выгнал…
  а также доказательства, которые я обнаружил. Судовой журнал...
  «Знаю, я видел это, — сказал Брукко. — Мета принёс это. Очень интересный исторический документ».
  «И это всё, что вы можете в нём видеть — исторический документ? Вы не понимаете значения планетарных изменений?»
  «Это не ускользает от меня, — коротко ответил Бруччо, — но я не вижу, чтобы это имело какое-либо отношение к сегодняшнему дню. Прошлое неизменяемо, и мы должны бороться в настоящем. Этого достаточно, чтобы поглотить все наши силы».
  Джейсон чувствовал себя слишком измотанным, чтобы продолжать спорить. Он наткнулся на ту же каменную стену, что и все пирряне. Их логика была сиюминутной. Прошлое и будущее неизменны, непознаваемы — и неинтересны. «Как идёт битва за периметр?» — спросил он, желая сменить тему.
  «Завершено. Или, по крайней мере, на завершающей стадии», — почти с энтузиазмом сказал Брукко, показывая Джейсону стереозаписи нападавших. Он не заметил, как Джейсон с трудом содрогнулся.
  «Это был один из самых серьёзных прорывов за последние годы, но мы вовремя это заметили. Страшно представить, что бы случилось, если бы их не обнаружили ещё несколько недель».
  «Что это за штуки?» — спросил Джейсон. «Какие-то гигантские змеи?»
  «Не говори глупостей», — фыркнул Брукко. Он постучал по стереосистеме ногтем большого пальца. «Корни. Вот и всё. Сильно изменённые, но всё же корни. Они проникли под периметральный барьер, гораздо глубже, чем всё, что у нас было раньше.
  Сами по себе они не представляют серьёзной угрозы, поскольку малоподвижны. Погибают вскоре после ранения. Опасность исходила от их использования в качестве подземных ходов.
  Им насквозь скучно с животными, а внутри в своего рода симбиозе живут два-три вида зверей.
  «Теперь мы знаем, кто они, и можем следить за ними. Опасность заключалась в том, что они могли полностью подорвать периметр и зайти со всех сторон одновременно. Тогда мы мало что могли сделать».
  На грани уничтожения. Жизнь на краю вулкана. Пирранцы радовались каждому дню, прошедшему без полного уничтожения. Казалось, изменить их отношение невозможно. Джейсон позволил разговору затихнуть.
  Он взял судовой журнал «Поллукс Виктори» из каюты Брукко и отнёс его в свою комнату. Раненые пирряне, не обращая на него внимания, плюхнулись на кровать и открыли книгу на первой странице.
  Два дня он не выходил из своей каюты. Раненые вскоре ушли, и комната оказалась в его полном распоряжении. Он просматривал журнал страницу за страницей, пока не узнал все детали поселения Пирр. Его заметки и перекрёстные ссылки накапливались. Он составил точную карту первоначального поселения, наложив её на современную. Они совершенно не совпадали.
  Это был тупик. Когда он наложил одну карту на другую, то, что он подозревал, стало до боли ясным. Описания местности и физических особенностей в журнале были достаточно точными. Город, очевидно, был перенесён после первой высадки. Какие бы записи ни сохранились, они будут…
   библиотека — и он исчерпал этот источник. Всё остальное было бы оставлено и давно уничтожено.
  Дождь хлестал по толстому окну над его головой, внезапно озаренному вспышкой молнии. Невидимые вулканы снова активизировались, сотрясая пол своим грохотом глубоко под землей.
  Тень поражения тяжестью легла на Джейсона, сгибая его плечи и ещё больше омрачая пасмурный день.
  XIV
  Джейсон провёл один унылый день, лёжа на койке, считая заклёпки и заставляя себя смириться с поражением. Приказ Керка не покидать запечатанное здание окончательно связал ему руки. Он чувствовал, что близок к ответу, но так и не получил его.
  Один день поражения – это всё, что он мог вынести. Керк вёл себя исключительно эмоционально, не смягчённый ни малейшей долей логики. Этот факт продолжал давать о себе знать, пока Джейсон не перестал его игнорировать. Эмоциональному мышлению он научился не доверять ещё в детстве. Он ни на йоту не мог согласиться с Керком, а значит, ему нужно было использовать оставшиеся десять дней, чтобы решить проблему. Даже если это означало не подчиниться Керку, это всё равно пришлось бы сделать.
  Он схватил свой блокнот с новым энтузиазмом. Его первые источники информации были исчерпаны, но должны были быть и другие. Сплетая писец и терзая мозг, он медленно составил список других возможностей.
  Любая идея, какой бы безумной она ни была, была отброшена. Когда чаша наполнилась, он отбросил всё маловероятное и невозможное, например, обратиться к инопланетным историческим записям. Это была проблема Пирры, и её нужно было решить на этой планете, или не решать вовсе.
  Список сузился до двух вероятных вариантов. Либо старые записи, блокноты или дневники, которые могли быть у отдельных пиррянцев, либо устные рассказы, передаваемые из поколения в поколение. Первый вариант показался наиболее вероятным, и он немедленно приступил к действиям. Тщательно осмотрев свою аптечку и пистолет, он отправился к Брукко.
  «Что нового и смертоносного произошло в мире с тех пор, как я ушел?» — спросил он.
  Бруччо сердито посмотрел на него. «Тебе нельзя выходить, Керк запретил».
  «Он поручил тебе охранять меня, чтобы проверить, буду ли я слушаться?» — Голос Джейсона был тихим и холодным.
  Брукко потёр челюсть и нахмурился, задумавшись. Наконец он просто пожал плечами.
  «Нет, я тебя не охраняю и не хочу этой работы. Насколько я знаю, это касается только тебя и Керка, и так может продолжаться. Уходи, когда захочешь.
  И сделай так, чтобы тебя тихо убили где-нибудь, и тогда с твоими проблемами будет покончено раз и навсегда.
  «Я тоже тебя люблю», — сказал Джейсон. «А теперь расскажи мне о дикой природе».
  Единственной новой мутацией, с которой не справились обычные меры предосторожности, стала ящерица сланцевого цвета, которая с невероятной точностью выплевывала нервно-паралитический яд.
  Смерть наступала за считанные секунды, если слюна попадала на незащищённую кожу. Ящериц приходилось выслеживать и отстреливать прежде, чем они окажутся в пределах досягаемости. Часовая охота на ящериц в тренировочной камере позволила ему освоить эту точную процедуру.
  
  * * * *
  Джейсон тихо покинул запечатанные здания, и никто его не видел. Он следовал карте до ближайших казарм, устало шаркая по пыльным улицам. День выдался жарким и тихим, нарушаемым лишь далеким грохотом и изредка треском его пистолета.
  
  Внутри толстостенных казарм было прохладно, и он рухнул на скамейку, пока не высох пот и сердце не перестало колотиться. Затем он отправился в ближайшую комнату отдыха, чтобы начать поиски.
  Ещё не начавшись, оно уже было закончено. Никто из пиррянинов не хранил никаких старых артефактов и считал всю эту идею очень забавной. После двадцатого отрицательного ответа Джейсон был готов признать поражение в этом направлении расследования. Шанс встретить пиррянина со старыми документами был таким же, как найти пачку дедушкиных писем в солдатской вещмешке.
  Оставалась единственная возможность — устные истории. Джейсон снова задал вопрос, но безрезультатно. Пиррянам уже не нравилось веселье, и они начали рычать. Джейсон остановился, ещё не разобравшись. Комиссионер подал ему еду, на вкус напоминавшую пластиковую пасту с древесной массой. Он быстро съел её, а затем сел, задумавшись над пустым подносом, не желая признавать, что снова зашёл в тупик. Кто мог дать ему ответы? Все, с кем он разговаривал, были слишком молоды. У них не было ни интереса, ни терпения рассказывать истории. Это было хобби стариков, а на Пиррусе стариков не было.
   За одним известным ему исключением – библиотекарем Поли. Это была вполне возможная возможность. Человек, работающий с записями и книгами, мог заинтересоваться некоторыми из старых. Возможно, он даже помнил, что читал тома, ныне уничтоженные. Зацепка, конечно, очень слабая, но её нужно было исследовать.
  По дороге в библиотеку Джейсон чуть не погиб. Проливные дожди размочили дорогу, и в тусклом свете было трудно разглядеть, что приближается. Снэппер подлетел достаточно близко, чтобы оторвать кусок мяса, прежде чем он успел его взорвать. От антитоксина у него закружилась голова, и он потерял немного крови, прежде чем успел перевязать рану. Он добрался до библиотеки, измученный и злой.
  Поли возился с внутренностями одного из каталогизаторов. Он не останавливался, пока Джейсон не похлопал его по плечу. Включив слуховой аппарат, пиррянин стоял неподвижно, сгорбившись и искалеченный, ожидая, когда Джейсон заговорит.
  «Есть ли у вас какие-нибудь старые бумаги или письма, которые вы сохранили для личного пользования?»
  Качание головой — нет .
  «А как насчет историй, знаете ли, о великих событиях, которые произошли в прошлом и которые кто-то мог вам рассказать, когда вы были молодыми?»
  Отрицательно.
  Результаты отрицательные. Поли отвечал на каждый вопрос покачиванием головы, и вскоре старик начал раздражаться и указывать на незаконченную работу.
  «Да, я знаю, что у тебя много работы», — сказал Джейсон. «Но это важно».
  сердито покачал головой и потянулся, чтобы выключить слуховой аппарат.
  Джейсон пытался найти вопрос, на который можно было бы ответить более утвердительно. Что-то тревожило его, какое-то слово, которое он услышал и запомнил, чтобы разобраться позже. Что-то, что сказал Керк…
  «Вот именно!» — вертелось у него на языке. «Секундочку, Поли, ещё один вопрос. Что такое «корчеватель»? Ты когда-нибудь видела их, знаешь, чем они занимаются или где их можно найти…»
  Слова оборвались, когда Поли резко развернулся и ударил Джейсона тыльной стороной здоровой руки в лицо. Хотя мужчина был стар и искалечен, удар едва не сломал Джейсону челюсть, отчего тот покатился по полу. Сквозь сон он увидел, как Поли, ковыляя к нему, издаёт хриплые, клокочущие звуки из разбитого горла; то, что осталось от его лица, было искажено гневом.
   Сейчас не время для дипломатии. Двигаясь как можно быстрее, с высокой гравитацией и шлепками по земле, Джейсон направился к запертой двери. В рукопашной он не мог сравниться ни с одним пиррянином, будь то молодой и маленький, или старый и искалеченный. Дверь с грохотом распахнулась, когда он прошёл, и едва закрылась перед лицом Поли.
  На улице дождь перешел в снег, и Джейсон устало брел по слякоти, потирая ноющую челюсть и обдумывая единственный факт, который ему был известен.
  Груббер был ключом — но к чему? И у кого он осмелился спросить больше информации? Керк был тем человеком, с которым он лучше всего общался, но теперь уже нет.
  Оставалась только Мета в качестве возможного источника. Он хотел увидеть её немедленно, но его внезапно охватила усталость. Ему потребовались все силы, чтобы доковылять до школы.
  
  * * * *
  Утром он поел и рано ушёл. Оставалась всего неделя. Торопиться было невозможно, и он ругался, таща своё удвоенное тело в центр распределения. Мета была на ночном дежурстве и скоро должна была вернуться в свою каюту. Он доковылял туда и лежал на её койке, когда она вошла.
  
  «Убирайся», — сказала она ровным голосом. «Или мне тебя выгнать?»
  «Потерпите, пожалуйста», — сказал он, садясь. «Просто отдохну здесь, пока вы не вернётесь. У меня есть один вопрос, и если вы ответите на него, я уйду и больше вас не буду беспокоить».
  «Что случилось?» — спросила она, нетерпеливо постукивая ногой. Но в её голосе слышалось и любопытство. Джейсон тщательно всё обдумал, прежде чем заговорить.
  «Теперь, пожалуйста , не стреляйте в меня. Вы же знаете, что я инопланетянин с длинным языком, и вы слышали от меня ужасные вещи, но не стали в меня стрелять. Теперь у меня есть ещё одна. Пожалуйста, покажите своё превосходство над остальными обитателями галактики, сдержавшись и не разложив меня на атомы».
  Единственным ответом ему было постукивание ногой, поэтому он сделал глубокий вдох и нырнул.
  «Что такое «корчеватель»?»
  Она долго молчала, не шевелясь. Затем скривила губы в отвращении. «Ты находишь самые отвратительные темы».
   «Возможно, так оно и есть, — сказал он, — но это все равно не ответ на мой вопрос».
  «Это... ну, это такие вещи, о которых люди просто не говорят».
  «Да», — заверил он ее.
  «Ну, нет ! Это самая отвратительная вещь на свете, и это всё, что я скажу. Говори с Крэнноном, но не со мной». Она держала его за руку, пока говорила, и почти тащила в коридор. Дверь за ним захлопнулась, и он пробормотал себе под нос « женщина-рестлер ». Его гнев утих, когда он понял, что она дала ему подсказку помимо своей воли.
  Следующий шаг — выяснить, кем или чем был Крэннон.
  В центре распределения значился человек по имени Крэннон, его номер смены и место работы. Центр находился неподалёку, и Джейсон пошёл туда. Большое, кубическое здание без окон, с единственным словом «еда» рядом с каждым запечатанным входом. Небольшой вход, через который он прошёл, представлял собой ряд автоматических камер, которые циклически проводили его через ультразвук, ультрафиолет, антибактериальный спрей, вращающиеся щётки и три заключительных ополаскивания. Наконец его пропустили в центральную зону, где было сыро, но гораздо чище. Мужчины и роботы укладывали ящики, и он спросил одного из мужчин о Крэнноне. Мужчина холодно оглядел его с ног до головы и плюнул на ботинки, прежде чем ответить.
   OceanofPDF.com
   Краннон работал в большом складском помещении в одиночку. Это был коренастый мужчина в залатанном комбинезоне, чьё лицо выражало лишь глубочайшую грусть.
  Войдя, Джейсон перестал таскать тюки и сел на ближайший. Морщины недовольства прорезали его лицо и, казалось, стали ещё глубже, пока Джейсон объяснял, что ему нужно. Разговоры о древней истории Пирра тоже наскучили ему, и он открыто зевнул. Закончив, Джейсон снова зевнул и даже не потрудился ответить.
  Джейсон подождал немного, а затем снова спросил: «Я спросил: у тебя есть какие-нибудь старые книги, бумаги, записи или что-то в этом роде?»
  «Ты точно выбрал подходящего человека, инопланетянин», — был его единственный ответ. «После разговора со мной у тебя будут одни неприятности».
  «Почему?» — спросил Джейсон.
  «Почему?» Впервые его оживило что-то, кроме горя.
  «Я скажу вам, почему! Я совершил одну ошибку, всего одну, и меня посадят на пожизненное.
  Всю жизнь — как тебе такое понравится? Только я один, всё время наедине с собой. Даже подчиняясь приказам корчевателей.
  Джейсон сдержался, не выдавая восторга в голосе.
  «Корчеватели? Что такое корчеватели?»
  Грандиозность вопроса остановила Крэннона; казалось невозможным, чтобы на свете жил человек, который никогда не слышал о корчевателях. Радость немного развеяла уныние на его лице, когда он понял, что у него есть преданные слушатели, готовые выслушать его горести.
  «Корчеватели — предатели, вот кто они. Предатели человеческой расы, и их нужно уничтожить. Живут в джунглях. То, что они делают с животными…»
  «Ты хочешь сказать, что они люди… пирряне, как и ты?» — вмешался Джейсон.
  «Не то что я , сэр. Не повторяй этой ошибки, если хочешь жить дальше. Может, я однажды задремал на посту, поэтому и застрял на этой работе. Это не значит, что она мне нравится или они мне нравятся. Они воняют, очень воняют, и если бы не еда, которую мы от них получаем, они бы все завтра умерли. Вот в такую работу по убийству я бы вложил всю душу».
  «Если они снабжают вас едой, вы должны дать им что-то взамен?»
  «Товары для торговли: бусы, ножи, обычные вещи. Поставщик присылает их в коробках, а я занимаюсь доставкой».
  «Как?» — спросил Джейсон.
   «На бронированном грузовике до места доставки. Потом я возвращаюсь, чтобы забрать еду, которую они оставили в обмен».
  «Могу ли я пойти с вами в следующую доставку?»
  Крэннон нахмурился, обдумывая эту идею. «Да, думаю, ничего страшного, если ты настолько глуп, что пойдёшь со мной. Поможешь мне погрузить. Сейчас перерыв между сборами урожая, так что следующий рейс будет только через восемь дней…»
  «Но это после отплытия корабля — будет слишком поздно. Ты не можешь уйти раньше?»
  «Не рассказывайте мне о своих проблемах, мистер», — проворчал Крэннон, поднимаясь на ноги. «Вот когда я уйду, а дата для вас не изменится».
  Джейсон понял, что вытянул из мужчины всё, что было возможно за один сеанс. Он направился к двери, но затем обернулся.
  «Один вопрос, — спросил он. — Как выглядят эти дикари — корчеватели?»
  «Откуда мне знать», — резко ответил Крэннон. «Я с ними торгую, а не занимаюсь с ними любовью. Если бы я когда-нибудь увидел такого, я бы его пристрелил на месте». Он сжал пальцы, и пистолет подпрыгнул в руке, пока он это говорил. Джейсон тихо вышел.
  Лёжа на койке, расслабив уставшее от гравитации тело, он искал способ заставить Крэннона изменить дату доставки. Его миллионы кредитов ничего не стоили в этом мире без валюты. Если человека не удалось убедить, его нужно было подкупить. Чем? Взгляд Джейсона коснулся шкафчика, где всё ещё висела его инопланетная одежда, и у него возникла идея.
  Только утром он смог вернуться на продовольственный склад, и на день приблизился к дедлайну. Крэннон даже не оторвался от работы, когда вошёл Джейсон.
  «Ты хочешь это?» — спросил Джейсон, протягивая изгою плоский золотой футляр с одним крупным бриллиантом. Крэннон хмыкнул и повертел его в руках.
  «Игрушка, — сказал он. — А какая от неё польза?»
  «Ну, когда нажимаешь эту кнопку, загорается свет». Из отверстия в верхней части показалось пламя. Крэннон начал возвращать его.
  «Зачем мне немного огня? Вот, оставь его себе».
  «Подожди секунду», — сказал Джейсон, — «это ещё не всё. Когда нажимаешь на драгоценный камень в центре, один из них выскакивает». Чёрный шарик размером с ноготь упал ему на ладонь. «Граната, сделанная из цельного ульранита. Просто…»
   Сожми его покрепче и брось. Через три секунды он взорвётся с такой силой, что разнесёт это здание вдребезги.
  На этот раз Крэннон почти улыбнулся, потянувшись за кейсом. Разрушительное и смертоносное оружие для пиррянина – всё равно что конфеты. Пока он разглядывал его, Джейсон сделал предложение.
  «Чехол и бомбы ваши, если вы перенесете дату следующей доставки на завтра и позволите мне пойти с вами».
  «Будьте здесь в 05:00», — сказал Крэннон. «Мы выезжаем рано».
  XV
  Грузовик с грохотом подъехал к воротам и остановился. Крэннон помахал охранникам через лобовое стекло, а затем закрыл его металлическим щитом.
  Когда ворота распахнулись, грузовик — на самом деле гигантский бронированный танк —
  Медленно двигаясь вперёд. За первыми воротами были вторые, которые не открывались, пока не закрывались внутренние. Джейсон наблюдал в перископ второго водителя, как поднимались внешние ворота. В проёме полыхали автоматические огнемёты, прервав огонь лишь тогда, когда грузовик подъехал к ним. Ворота окружала выжженная полоса, а за ней начинались джунгли. Джейсон невольно вжался в сиденье.
  Все растения и животные, которых он видел лишь в виде образцов, обитали здесь в изобилии. Ветви и лианы, усеянные шипами, сплетались в сплошной ковер, сквозь который кишела дикая природа. В них обрушился яростный шум, удары и царапанье разносились по броне. Крэннон рассмеялся и нажал кнопку, подающую ток во внешнюю сеть. Царапанье затихло, когда звери замкнули цепь на заземлённом корпусе.
  Продираться сквозь джунгли приходилось на малой скорости и на низких передачах. Крэннон уткнулся лицом в маску перископа и молча боролся с управлением.
  С каждой милей дела шли всё лучше, пока он наконец не поднял перископ и не открыл иллюминатор. Джунгли всё ещё были густыми и смертоносными, но совсем не такими, как окрестности непосредственно за периметром. Казалось, большая часть смертоносной силы Пирра была сосредоточена в одном месте вокруг поселения. Почему? – спросил себя Джейсон. Откуда эта яростная, всепланетная ненависть?
  Моторы заглохли, и Крэннон встал, потянувшись. «Мы на месте», — сказал он. «Давайте разгружаться».
  Вокруг грузовика лежал голый камень – округлый холмик, выступающий из джунглей, слишком гладкий и крутой, чтобы растительность могла закрепиться. Крэннон открыл грузовые люки, и они вытащили ящики и коробки. Когда они закончили, Джейсон, измученный, сполз на кучу.
  «Возвращайтесь, мы уходим», — сказал Крэннон.
  «Ты, я остаюсь здесь».
  Крэннон холодно посмотрел на него. «Садись в грузовик, или я тебя убью. Здесь никто не останется. Во-первых, ты не сможешь прожить и часа один. Но, хуже того, тебя схватят корчеватели. Убьют тебя сразу, конечно, но это неважно. Но у тебя есть оборудование, которое мы не можем позволить им получить.
  Хочешь увидеть корчевателя с ружьем?
  Пока пиррянин говорил, мысли Джейсона неслись вперёд. Он надеялся, что Крэннон столь же умен, сколь и сообразителен.
  Джейсон посмотрел на деревья, его взгляд скользнул вверх, сквозь густые ветви. Хотя Крэннон всё ещё говорил, он автоматически почувствовал внимание Джейсона. Когда глаза Джейсона расширились, а пистолет прыгнул ему в руку, появился и пистолет Крэннона, и он повернулся в том же направлении.
  «Там, наверху!» – крикнул Джейсон и выстрелил в переплетение ветвей. Крэннон тоже выстрелил. Как только он это сделал, Джейсон откинулся назад, свернулся в клубок и покатился вниз по наклонной скале. Выстрелы заглушили звуки его движений, и прежде чем Крэннон успел обернуться, гравитация потянула его вниз по скале, в густую листву. Хрустящие ветви хлестали его по голове, но замедляли падение. Остановившись, он затерялся в переплетении ветвей. Выстрелы Крэннона пришлись слишком поздно, чтобы попасть в него.
  Лежа там, уставший и избитый, Джейсон слышал, как пиррянин проклинает его.
  Он потоптался на скале, сделал несколько выстрелов, но решил, что лучше не заходить в лес. В конце концов, он сдался и вернулся к грузовику. Мотор взревел, гусеницы с грохотом заскребли по скале и ушли обратно в джунгли. Раздавался приглушённый грохот и треск, которые постепенно затихали.
  Затем Джейсон остался один.
  До этого момента он не осознавал, насколько он будет одинок.
  Вокруг была лишь смерть, и грузовик уже скрылся из виду. Ему пришлось сдержать непреодолимое желание побежать за ним. Что сделано, то сделано.
   Это был долгий и рискованный шаг, но это был единственный способ связаться с корчевателями. Они были дикарями, но всё же произошли от людей.
  И они не пали так низко, чтобы прекратить торговлю с цивилизованными пиррянами.
  Ему нужно было связаться с ними, подружиться с ними. Узнать, как им удалось благополучно жить в этом сумасшедшем мире.
  Если бы существовал другой способ решить проблему, он бы им воспользовался; роль героя-мученика ему не нравилась. Но Керк и его дедлайн вынудили его действовать. Контакт нужно было установить быстро, и это был единственный выход.
  Невозможно было сказать, где находятся дикари и как скоро они появятся. Если бы лес не был слишком опасным, он мог бы спрятаться там, выбрав момент, чтобы подойти к ним. Если бы они нашли его среди припасов, то могли бы пронзить его на месте, применив типичный пиррянский рефлекс.
  Осторожно шагая, он приблизился к ряду деревьев. Что-то шевельнулось на ветке, но исчезло, когда он приблизился. Ни одно из растений возле дерева с толстым стволом не выглядело ядовитым, поэтому он проскользнул за него. Ничего смертельного не было видно, и это его удивило. Он позволил своему телу немного расслабиться, прислонившись к шершавой коре.
  Что-то мягкое и душившее упало ему на голову, его тело схватила стальная хватка. Чем больше он сопротивлялся, тем крепче она его сжимала, пока кровь не застучала в ушах, а лёгкие не стали сжиматься от нехватки воздуха.
  Давление ослабло лишь тогда, когда он обмяк. Его первая паника немного утихла, когда он понял, что на него напало не животное. Он ничего не знал о корчевателях, но они были людьми, так что у него всё ещё оставался шанс.
  Его руки и ноги были связаны, кобура с оружием сорвана с руки. Без неё он чувствовал себя странно голым. Сильные руки снова схватили его, и он взмыл в воздух, упав лицом на что-то тёплое и мягкое. Страх снова навалился на него: это было какое-то крупное животное. А все пиррианские животные были смертельно опасны.
  Когда животное двинулось дальше, унося его с собой, паника сменилась нарастающим ликованием. Корчевателям удалось заключить своего рода перемирие хотя бы с одним видом животных. Ему предстояло выяснить, как это сделать.
  Если бы ему удалось раздобыть этот секрет и вернуть его в город, это оправдало бы все его труды и страдания. Возможно, это даже оправдало бы смерть Уэлфа, если бы удалось замедлить или остановить вековую войну.
  Туго связанные конечности Джейсона сначала ужасно болели, но потом онемели из-за перекрытия кровообращения. Тряска в пути продолжалась бесконечно, и он не мог…
  Отмерял время. Он промок насквозь под проливным дождём, а потом почувствовал, как его одежда влажная от пара, когда выглянуло солнце.
  Поездка наконец закончилась. Его сняли со спины животного и бросили на землю. Его руки свободно упали, когда кто-то ослабил путы. Восстановление кровообращения причиняло ему боль, пока он лежал, пытаясь пошевелиться.
  Когда руки наконец повиновались, он поднёс их к лицу и сорвал с себя покрывало – мешок густой шерсти. Свет ослепил его, пока он вдыхал один за другим чистый воздух.
  Моргая от яркого света, он огляделся. Он лежал на грубом дощатом полу, и заходящее солнце светило ему в глаза через бездверный вход в хижину. За окном раскинулось вспаханное поле, спускающееся по склону холма к краю джунглей. Внутри хижины было слишком темно, чтобы что-либо разглядеть.
  Что-то заслонило свет в дверном проёме – высокая звероподобная фигура. Присмотревшись, Джейсон понял, что это мужчина с длинными волосами и густой бородой. Он был одет в меха, даже ноги его были обтянуты меховыми штанами. Он не отрывал взгляда от пленника, а одной рукой поглаживал топор, висевший на поясе.
  «Кто ты? Чего тебе надо?» — вдруг спросил бородатый.
  Джейсон медленно подбирал слова, размышляя, обладает ли этот дикарь таким же вспыльчивым нравом, как и жители города.
  «Меня зовут Джейсон. Я пришёл с миром. Я хочу быть твоим другом…»
  «Ложь!» — прохрипел мужчина и вытащил топор из-за пояса. «Трюки старьёвщика. Я видел, как ты прятался. Подожди, не убивай меня. Убью тебя первым». Он проверил лезвие мозолистым большим пальцем, затем поднял его.
  «Подожди!» — отчаянно сказал Джейсон. «Ты не понимаешь».
  Топор качнулся вниз.
  «Я из другого мира и...»
  Мощный удар сотряс его, когда топор вонзился в дерево рядом с его головой. В последний момент мужчина отдернул его в сторону. Он схватил Джейсона за одежду и потянул его вверх, пока их лица не соприкоснулись.
  «Правда?» — крикнул он. «Ты из другого мира?» Его рука разжалась, и Джейсон отшатнулся, прежде чем он успел ответить. Дикарь перепрыгнул через него, направляясь к тёмной задней части хижины.
  «Рес должен знать об этом», — сказал он, шаря чем-то на стене. Вспыхнул свет.
   Джейсон мог лишь смотреть. Волосатый, покрытый мехом дикарь управлялся с коммуникатором. Мозолистые, покрытые грязью пальцы ловко разомкнули контакты и набрали номер.
  XVI
  Это было бессмысленно. Джейсон пытался примирить современную машину с варваром, но не смог. Кому он звонил? Существование одного коммуникатора означало, что должен быть как минимум другой. Был ли Рес человеком или предметом?
  Мысленным усилием он схватил свои мысли и остановил их. Здесь было что-то новое, факторы, которых он не учел. Он продолжал убеждать себя, что всему можно найти объяснение, стоит лишь разобраться с фактами.
  Джейсон закрыл глаза, защищаясь от ярких лучей солнца, пробивавшихся сквозь верхушки деревьев, и переосмыслил свои факты. Они равномерно разделились на две группы: те, которые он наблюдал сам, и те, которые узнал от городских жителей. Этот последний класс «фактов» он собирался сохранить, чтобы проверить, соответствуют ли они тому, что он узнал. Весьма вероятно, что большинство из них, если не все, окажутся ложными.
  «Вставай», — врезался голос в его мысли. «Мы уходим».
  Ноги у него всё ещё онемели и едва двигались. Бородатый мужчина фыркнул от отвращения и поднял его на ноги, прислонив к внешней стене.
  Оставшись один, Джейсон вцепился в узловатую кору брёвен. Он огляделся, впитывая впечатления.
  Он впервые оказался на ферме с тех пор, как сбежал из дома. Другой мир, другая экология, но сходство было ему вполне очевидно. Перед хижиной, спускаясь с холма, тянулось свежезасеянное поле. Вспаханное хорошим фермером. Ровные, аккуратно проложенные борозды повторяли контур склона. Рядом стояло ещё одно бревенчатое строение, побольше, вероятно, амбар.
  Позади раздался сопящий звук, и Джейсон резко обернулся – и замер. Рука потянулась к пропавшему пистолету, а палец напрягся на спусковом крючке, которого там не было.
  Он вышел из джунглей и тихонько подкрался к нему. У него было шесть толстых ног с когтями, которые цеплялись за землю. Двухметровое тело было покрыто спутанной жёлто-чёрной шерстью, за исключением черепа и
   Плечи. Они были покрыты перекрывающимися роговыми пластинами. Джейсон мог видеть всё это, потому что зверь был так близко.
  Он ждал смерти.
  Открылся рот — лягушачья часть безволосого черепа, обнажающая два ряда острых зубов.
  «Вот, Фидо», — сказал бородатый мужчина, подходя сзади к Джейсону и одновременно щёлкая пальцами. Существо прыгнуло вперёд, проскользнув мимо оглушённого Джейсона, и потёрлось головой о его ногу. «Хорошая собачка», — сказал мужчина, царапая пальцами край панциря там, где он соединялся с плотью.
  Бородатый мужчина вывел из сарая двух верховых животных, оседланных и взнузданных. Джейсон едва успел заметить гладкую шкуру и длинные ноги, когда вскочил на одного из них. Его ноги быстро пристегнули к стременам. Когда они тронулись с места, черепоголовый зверь последовал за ними.
  «Хороший пёсик!» — сказал Джейсон и без причины рассмеялся. Бородач повернулся и хмуро посмотрел на него, пока тот не затих.
  
  * * * *
  К тому времени, как они вошли в джунгли, уже стемнело. Под густой листвой ничего не было видно, и они не пользовались фонарями. Животные, казалось, знали дорогу. Из джунглей вокруг доносились скребущие звуки и пронзительные крики, но Джейсона это не слишком беспокоило. Возможно, его успокоила автоматичность, с которой другой мужчина проделал этот путь. Или присутствие «собаки», которую он скорее чувствовал, чем видел. Путешествие было долгим, но не слишком неудобным.
  
  Равномерные движения животного и его усталость сломили Джейсона, и он забылся беспокойным сном, просыпаясь каждый раз, когда падал вперед.
  В конце концов он уснул, сидя в седле. Так прошло несколько часов, пока он не открыл глаза и не увидел перед собой квадрат света. Путешествие закончилось.
  Ноги у него затекли и были изранены седлом. После того, как ему развязали ноги, спуститься было трудно, и он чуть не упал. Дверь открылась, и Джейсон вошёл. Глазам потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к свету, прежде чем он смог разглядеть на кровати перед собой фигуру мужчины.
  «Иди сюда и садись». Голос был полным и сильным, привыкшим к командованию. Тело было похоже на тело инвалида. Одеяло покрывало его до пояса, выше кожа была болезненно-белой, покрытой пятнами.
  Красные узелки свободно свисали над костями. Казалось, от человека не осталось ничего, кроме кожи и скелета.
  «Не очень приятно», — сказал мужчина на кровати, — «но я уже привык».
  Его тон резко изменился. «Накса сказала, что ты из другого мира. Это правда?»
  Джейсон кивнул, и его ответ пробудил живой скелет к жизни. Голова поднялась с подушки, и покрасневшие глаза с отчаянной напряжённостью устремились на него.
  «Меня зовут Рес, и я… корчеватель. Ты мне поможешь?»
  Джейсон был поражен глубиной вопроса Реса, совершенно несоразмерной его простому содержанию. Однако он не видел причин дать что-либо, кроме первого и очевидного ответа, пришедшего ему на ум.
  «Конечно, я помогу вам, чем смогу. При условии, что это никому не повредит. Чего вы хотите?»
  Пока Джейсон говорил, голова больного безвольно откинулась назад, он был измучен.
  Но огонь в глазах все еще горел.
  «Не волнуйтесь… я не хочу причинять вреда другим», — сказал Рес. «Как раз наоборот. Как видите, я страдаю болезнью, которую наши лекарства не остановят. Через несколько дней я умру. Я видел… как горожане… используют приспособление, которое прикладывают к ране или укусу животного. У вас есть такой аппарат?»
  «Звучит как описание аптечки». Джейсон коснулся кнопки на поясе, и аптечка упала ему в руку. «У меня вот моя. Она анализирует и лечит большинство…»
  «Ты бы использовал это на мне?» — вмешался Рес, и его голос внезапно стал настойчивым.
  «Простите», — сказал Джейсон. «Я должен был догадаться». Он шагнул вперёд и прижал аппарат к одному из воспалённых участков на груди Реса. Загорелся индикатор операции, и тонкий стержень зонда анализатора скользнул вниз.
  При извлечении устройство загудело, затем трижды щёлкнуло, когда три отдельные иглы для подкожных инъекций вошли в кожу. Затем свет погас.
  «И это все?» — спросил Рес, наблюдая, как Джейсон засовывает аптечку обратно за пояс.
  Джейсон кивнул, затем поднял взгляд и заметил мокрые следы слёз на лице больного. Рес тут же это заметил и сердито смахнул их.
  «Когда человек болен, — прорычал он, — тело и все его чувства становятся предателями. Кажется, я не плакал с детства, но вы должны понимать, что я плачу не о себе. Я плачу о бесчисленных тысячах моих соотечественников, которые умерли из-за отсутствия этого маленького устройства, к которому вы так небрежно относитесь».
  «У вас, доктор, наверняка есть лекарства?»
  «Травники и знахари», — сказал Рес, предав их всех забвению взмахом руки. «Немногие трудолюбивые и честные люди сталкиваются с трудностями, поскольку целители обычно способны исцелить лучше, чем их самое сильное зелье».
  Разговор утомил Реса. Он резко остановился и закрыл глаза. Воспалённые участки на его груди уже начали терять свой бледный цвет по мере того, как инъекции начинали действовать. Джейсон оглядел комнату, ища ключ к разгадке тайны этих людей.
  
  * * * *
  Пол и стены были сделаны из деревянных брусков, подогнанных друг к другу, без краски или украшений. Они выглядели простыми и грубыми, подходящими только для дикарей, которых он ожидал встретить. Или они были грубыми? Дерево имело размашистые, огненные волокна. Наклонившись ближе, он увидел, что по дереву был натерт воск, чтобы подчеркнуть этот узор. Было ли это делом дикарей – или художников, стремящихся максимально использовать простые материалы? Конечный эффект был намного лучше тусклой краски и заклёпанных стальных комнат городских пирриан. Разве не правда, что на обоих концах художественной шкалы доминировала простота? Необразованный абориген создавал простое выражение ясной идеи и красоту. С другой стороны, искушённый критик отвергал излишнюю сложность и украшательство и стремился к правдивой ясности лаконичного искусства. На какой конец шкалы он смотрел сейчас?
  
  Ему говорили, что эти люди – дикари. Они носили меха и говорили на невнятном, ломаном языке, по крайней мере, Накса. Рес признался, что предпочитает целителей врачам. Но если всё это правда, какое место в этой картине занимает коммуникатор? Или светящийся потолок, освещавший комнату мягким светом?
  Рес открыл глаза и уставился на Джейсона, словно увидел его впервые. «Кто ты?» — спросил он. «И что ты здесь делаешь?»
  В его словах звучала холодная угроза, и Джейсон понял почему. Городские пирряне ненавидели «корчевателей», и, без сомнения, это чувство было…
   Взаимность. Топор Наксы это доказал. Накса молча вошёл, пока они разговаривали, и стоял, касаясь пальцами рукояти этого самого топора. Джейсон понимал, что его жизнь всё ещё в опасности, пока не дал ответ, удовлетворивший этих людей.
  Он не мог сказать правду. Если они хоть раз заподозрят, что он шпионит за ними, чтобы помочь горожанам, это будет конец. Тем не менее, он должен был иметь возможность свободно говорить о проблеме выживания.
  Ответ пришёл ему в голову, как только он сформулировал проблему. Всё это заняло лишь мгновение, прежде чем он повернулся к инвалиду и ответил сразу же. Стараясь, чтобы его голос звучал спокойно и беззаботно.
  «Я Джейсон ДинАлт, эколог, так что, как видите, у меня есть самые веские причины во вселенной посетить эту планету...»
  «Что такое эколог?» — вмешался Рес. Ничто в его голосе не указывало на то, серьёзно ли он задал этот вопрос или же он хотел заманить его в ловушку. Следы лёгкости их прежнего разговора исчезли, в его голосе сквозила смертоносность яда жалокрыла. Джейсон тщательно подбирал слова.
  «Проще говоря, это раздел биологии, который изучает взаимоотношения организмов и окружающей среды. Как климатические и другие факторы влияют на формы жизни, и как формы жизни, в свою очередь, влияют друг на друга и на окружающую среду». Джейсон понимал, что это правда, но на самом деле он знал об этом предмете очень мало, поэтому быстро перешёл к делу.
  «Я слышал рассказы об этой планете и, наконец, приехал сюда, чтобы изучить ее воочию.
  Я работал, как мог, в городском приюте, но этого было недостаточно. Там меня считают сумасшедшим, но в конце концов они согласились позволить мне приехать сюда.
  «Какие меры были приняты для вашего возвращения?» — резко спросил Накса.
  «Ни одного», — ответил Джейсон. «Они, казалось, были уверены, что меня убьют мгновенно, и не надеялись на моё возвращение. Более того, они отказались меня отпускать, и мне пришлось вырваться».
  Этот ответ, похоже, удовлетворил Реса, и его лицо расплылось в безрадостной улыбке. «Они так и подумают, эти старьёвщики. Они и метра от своих стен не отойдут без бронированной машины размером с амбар. Что они тебе о нас рассказали?»
  Джейсон снова понял, что от его ответа зависит многое. На этот раз он тщательно всё обдумал, прежде чем заговорить.
   «Ну... возможно, я получу топором по шее за эти слова...
  Но я должен быть честен. Ты же знаешь, что они думают. Мне сказали, что вы грязные, невежественные дикари, от которых воняет. И у вас… ну, были странные обычаи, которые вы практиковали с животными. В обмен на еду они давали вам бусы и ножи…
  Оба пиррянина разразились судорожным смехом. Рес, ослабев, быстро остановился, а вот Накса от смеха закашлялся и был вынужден плеснуть себе на голову воды из кувшина-тыквы.
  «В это я вполне верю», – сказал Рес. «Похоже, это глупость, которую они несут. Эти люди ничего не знают о мире, в котором живут. Надеюсь, остальное, что вы сказали, правда, но даже если нет, вам здесь рады. Вы с другого мира, насколько я знаю. Ни один старьёвщик и пальцем не пошевелил бы, чтобы спасти мою жизнь. Вы первый инопланетянин, которого когда-либо знал мой народ, и поэтому вы вдвойне желанны. Мы поможем вам всем, чем сможем. Моя рука – это ваша рука».
  В последних словах слышался ритуальный звук, и когда Джейсон повторил их, Накса кивнул, подтверждая правильность. В то же время Джейсон чувствовал, что это было больше, чем просто ритуал. Взаимозависимость означала выживание на Пирре, и он знал, что эти люди стояли насмерть против смертельных опасностей вокруг. Он надеялся, что ритуал включит его в эту защитную сферу.
  «На сегодня хватит», — сказал Рес. «Оспа ослабила меня, а твои лекарства превратили меня в желе. Ты останешься здесь, Джейсон. Одеяло есть, но кровати нет, по крайней мере, пока».
  Энтузиазм занёс Джейсона так далеко, что он забыл о перегрузках в два «же» этого долгого дня. Теперь же усталость ударила его физически. Он смутно помнил, как отказывался от еды и катался по полу в одеяле. А потом – забвение.
  XVII
  Каждый квадратный дюйм его тела болел там, где удвоенная гравитация прижимала его плоть к негнущемуся деревянному полу. Глаза слипались, а во рту стоял неописуемый привкус, от которого отрывались куски. Сидеть было тяжело, и ему пришлось сдержать стон, когда суставы захрустели.
  «Добрый день, Джейсон», — позвал Рес с кровати. «Если бы я не верил так сильно в медицину, я бы поддался искушению сказать, что в твоём аппарате творится чудо, которое вылечило меня за одну ночь».
  Не было никаких сомнений, что он идёт на поправку. Воспаления исчезли, и жгучий блеск в глазах исчез. Он сидел, опираясь на кровать, наблюдая, как утреннее солнце растворяет ночной град на полях.
  «Там в шкафу есть мясо, — сказал он, — и вода или виск для питья».
  Виск оказался дистиллированным напитком необычайной крепости, мгновенно прогонившим туман в голове Джейсона, хотя и оставившим лёгкий звон в ушах. А мясо оказалось нежно копчёным, лучшей едой, которую он пробовал с тех пор, как покинул Дархан. Всё это вместе вернуло ему веру в жизнь и будущее. Он с расслабленным вздохом опустил бокал и огляделся.
  Когда давление необходимости немедленного выживания и истощения исчезло, его мысли автоматически вернулись к проблеме. Какими же были эти люди на самом деле и как им удалось выжить в смертоносной глуши? В городе ему говорили, что они дикари. Однако на стене висел тщательно отремонтированный коммуникатор. А у двери – арбалет, стреляющий обработанными металлическими болтами; на их рукоятках всё ещё были видны следы инструментов. Единственное, что ему было нужно, – это больше информации. Для начала он мог избавиться от части дезинформации.
  «Рэс, ты смеялся, когда я рассказал тебе, что говорят горожане о том, что они обменивают безделушки на еду. Что же они тебе на самом деле предлагают?»
  «Всё, что в определённых пределах», — сказал Рес. «Небольшие промышленные товары, например, электронные компоненты для наших коммуникаторов. Нержавеющие сплавы, которые мы не можем производить в наших кузницах, режущие инструменты, атомные электрические преобразователи, вырабатывающие энергию из любого радиоактивного элемента. И тому подобное. В разумных пределах они готовы торговать всем, что мы попросим, если только это не входит в запрещённый список. Им очень нужна еда».
  «А предметы из списка запрещенных...?»
  «Оружие, конечно, или что угодно, из чего можно сделать мощное оружие. Они знают, что мы производим порох, поэтому не можем получить ничего вроде крупных отливок или бесшовных труб, которые можно было бы использовать для тяжёлых орудийных стволов. Мы сами вручную сверлим стволы для винтовок, хотя арбалет тише и быстрее».
   В джунглях. Им не нравится, когда мы много знаем, поэтому единственное, что до нас доходит, — это руководства по техническому обслуживанию, в которых нет элементарной теории.
  «Последняя запрещённая категория, о которой вы знаете, — это лекарства. Это единственное, чего я не могу понять, что заставляет меня гореть ненавистью за каждую смерть, которую они могли бы предотвратить».
  «Я знаю их причины», — сказал Джейсон.
  «Тогда скажите мне, потому что я ничего не могу придумать».
  Выжить — это так просто. Сомневаюсь, что вы это осознаёте, но их популяция сокращается. Всего лишь вопрос лет, прежде чем они исчезнут.
  В то время как ваши люди должны иметь по крайней мере стабильную, пусть даже и слегка растущую численность населения, чтобы существовать без их механической защиты. Поэтому в городе вас ненавидят и одновременно завидуют. Если бы они дали вам лекарство, и вы бы процветали, вы бы выиграли битву, которую они проиграли. Полагаю, они терпят вас как необходимое зло, чтобы обеспечить себя едой, иначе они бы хотели, чтобы вы все умерли.
  «Логично», — прорычал Рес, ударив кулаком по кровати. «Какая извращённая логика, которую можно ожидать от старьёвщиков. Они используют нас, чтобы прокормить себя, дают нам самый минимум взамен и одновременно отрезают нас от знаний, которые помогут нам выбраться из этого нищенского существования».
  Хуже того, гораздо хуже, они отрезали нас от звезд и остального человечества».
  Ненависть на его лице была настолько сильна, что Джейсон невольно отпрянул.
  «Ты думаешь, мы здесь дикари, Джейсон? Мы ведем себя и выглядим как животные, потому что нам приходится бороться за существование на животном уровне. И все же мы знаем о звездах. Вон в том сундуке, запечатанном в металл, больше тридцати книг – все, что у нас есть. Большинство – художественная литература, с небольшими историческими и научными вкраплениями. Достаточно, чтобы поддерживать в памяти истории о здешнем поселении и остальной вселенной. Мы видим, как корабли приземляются в городе, и знаем, что там, наверху, есть миры, о которых мы можем только мечтать и никогда не увидим. Ты удивляешься, что мы ненавидим этих зверей, называющих себя людьми, и уничтожили бы их в мгновение ока, если бы могли? Они правы, что не дают нам оружия – ведь мы, как только взошло солнце, перебили бы их всех до одного, если бы могли, и забрали то, что они у нас отняли».
  Это было суровое осуждение, но, по сути, правдивое. По крайней мере, с точки зрения посторонних. Джейсон не пытался объяснить разгневанному человеку, что городские пирряне считали их позицию единственно возможной.
   и логично. «Как вообще могла возникнуть эта битва между вашими двумя группами?» — спросил он.
  «Не знаю», — сказал Рес. «Я много раз думал об этом, но записей о том периоде нет. Мы знаем, что все мы — потомки колонистов, прибывших в одно и то же время. Где-то в какой-то момент эти две группы разделились. Возможно, это была война, я читал о ней в книгах. У меня есть частичная теория, хотя я и не могу её доказать, что именно там находился город».
  «Местоположение — я не понимаю».
  «Ну, вы же знаете этих старьёвщиков, и вы видели, где находится их город. Им удалось разместить его прямо в самом сердце самого дикого уголка планеты.
  Ты же знаешь, им плевать на всё живое, кроме себя, стрелять и убивать — их единственная логика. Поэтому они даже не подумали, где построить свой город, и умудрились построить его в самом глупом месте, какое только можно вообразить. Уверен, мои предки понимали, насколько это глупо, и пытались им об этом сказать. Этого было бы достаточно для войны, не так ли?
  «Возможно, так оно и было, если это действительно произошло», — сказал Джейсон. «Но, мне кажется, вы перевернули проблему с ног на голову. Это война между коренными пиррянами и людьми, каждая из которых борется за уничтожение другой. Формы жизни постоянно меняются, стремясь к окончательному уничтожению захватчика».
  «Твоя теория ещё безумнее моей», — сказал Рес. «Это совершенно неверно. Признаю, что жизнь на этой планете не так уж и легка… если то, что я читал в книгах о других планетах, правда… но это не меняет дела. Нужно быть быстрым и держать ухо востро, чтобы не пропустить ничего большего, чем ты сам, но выжить можно. В любом случае, неважно, почему. Старьёвщики всегда ищут неприятности, и я рад, что у них их предостаточно».
  Джейсон не стал настаивать. Усилия по принуждению Реса изменить свои основные взгляды не стоили того, даже если это было возможно. Ему не удалось убедить никого в городе в смертельных мутациях, даже когда все могли наблюдать все факты. Однако Рес всё ещё мог предоставить информацию.
  «Полагаю, неважно, кто начал битву», — сказал Джейсон, обращаясь к собеседнику, не подразумевая ни слова, — «но вам придётся согласиться, что горожане постоянно воюют со всеми местными жителями. Однако ваши люди умудрились подружиться по крайней мере с двумя видами, которых я видел. Есть ли у вас какие-нибудь идеи, как это было сделано?»
   «Накса будет здесь через минуту», — сказал Рес, указывая на дверь, — «как только он разберётся с животными. Спросите его. Он у нас самый лучший болтун».
  «Болтун?» — спросил Джейсон. «У меня было о нём противоположное мнение. Он мало говорил, а то, что он говорил, было… ну, иногда сложновато понять».
  «Не такие разговоры», — нетерпеливо перебил Рес. «Говорящие присматривают за животными. Они дрессируют собак и доримов, а лучшие из них, такие как Накса, всегда пытаются работать с другими зверями. Одеваются они грубо, но им приходится. Я слышал, как они говорят, что животные не любят химикатов, металла и дубленой кожи, поэтому носят в основном невыделанные меха. Но не позволяйте грязи обмануть вас: она не имеет никакого отношения к его интеллекту».
  «Доримы? Это ваши вьючные животные, на которых мы сюда добирались?»
  Рес кивнул. «Доримы — это не просто вьючные животные, они — всего понемногу. Крупные самцы тянут плуги и другую технику, а молодые животные идут на мясо. Если хочешь узнать больше, спроси Наксу, ты найдешь его в сарае».
  «Я бы с удовольствием это сделал», — сказал Джейсон, вставая. «Только без пистолета я чувствую себя раздетым…»
  «Возьми, конечно, он в том сундуке у двери. Только смотри, что тут стреляешь».
  
  * * * *
  Накса стоял в глубине сарая, подпиливая один из лопатообразных ногтей на ноге дорима. Странная картина. Человек в меховой одежде с огромным зверем – и контраст между бериллиевой медью и электролюминесцентными пластинами, освещающими работу.
  
  Когда вошел Джейсон, дорим открыл ноздри и отпрянул; Накса похлопал его по шее и тихо заговорил, пока он не затих и не замер, слегка дрожа.
  Что-то шевельнулось в голове Джейсона, словно напряглась мышца, которую он долго не использовал. Навязчиво знакомое ощущение.
  «Доброе утро», — сказал Джейсон. Накса что-то пробурчал и вернулся к своим записям. Наблюдая за ним несколько минут, Джейсон пытался осмыслить это новое чувство. Оно зудело и ускользало, когда он тянулся к нему, ускользая от него.
  Что бы это ни было, все началось, когда Накса поговорила с доримом.
   «Накса, можешь позвать одну из собак? Я бы хотел рассмотреть её поближе».
  Не отрывая глаз от работы, Накса тихонько свистнул. Джейсон был уверен, что снаружи сарая его не слышно. Однако уже через минуту одна из пиррянских собак тихонько проскользнула внутрь. Говорун потёр голову зверя, что-то бормоча ему, а тот пристально смотрел ему в глаза.
  Собака забеспокоилась, когда Накса вернулся к работе над доримом.
  Он бродил по сараю, принюхивался, а затем быстро двинулся к открытой двери. Джейсон позвал его обратно.
  По крайней мере, он собирался позвать её. В последний момент он промолчал. Ничего вслух. Внезапно порывая, он сдержал рот, но позвал собаку мысленно. Думая, что слова дойдут сюда , он направил импульс на животное со всей силой и направлением, которые он когда-либо использовал, играя в кости.
  Сделав это, он понял, что уже давно не думал об использовании своих пси-способностей.
  Собака остановилась и повернулась к нему.
  Он помедлил, глядя на Наксу, затем подошел к Джейсону.
  При ближайшем рассмотрении зверь казался кошмарной гончей. Безволосые защитные пластины, крошечные глаза с красным ободком и бесчисленные зубы, с которых капала слюна, не внушали доверия. Однако Джейсон не чувствовал страха. Между человеком и животным существовала определённая связь, которую можно было понять. Не задумываясь, он протянул руку и почесал собаку по спине, где, как он знал, чесалось.
  «Не знал, что ты такой болтун», — сказал Накса. Наблюдая за ними, он впервые услышал в своём голосе дружеские нотки.
  «Я тоже не знал — до сих пор», — сказал Джейсон. Он посмотрел в глаза животного перед собой, почесал его ребристую, уродливую спину и начал понимать.
  Теперь это стало очевидно, что у говорящих хорошо развиты пси-способности. Когда два существа делятся эмоциями друг с другом, не существует расовых или инопланетных барьеров. Сначала эмпатия, чтобы не было ненависти или страха. А потом — прямое общение. Возможно, говорящие первыми преодолели барьер ненависти на Пирре и научились жить по-местному. Другие могли последовать их примеру — это могло бы объяснить, как сформировалось сообщество «корчевателей».
   Сосредоточившись на этом, Джейсон ощутил тихое течение мыслей вокруг себя. Сознание дорима совпадало с другими подобными образами из задней части амбара. Даже не выходя наружу, он знал, что там, на поле, пасутся ещё более крупные звери.
  «Для меня это всё в новинку, — сказал Джейсон. — Ты когда-нибудь задумывалась об этом, Накса? Каково это — быть болтуном? Знаешь, почему тебе удаётся заставить животных подчиняться, а другим людям совсем не везёт?»
  Подобные мысли тревожили Наксу. Он провёл пальцами по густым волосам и нахмурился, отвечая: «Никогда об этом не думал. Просто сделай это. Просто узнай зверя как следует, и тогда ты догадаешься, что он собирается сделать».
  Вот и все."
  Было очевидно, что Накса никогда не задумывался о происхождении своей способности управлять животными. А если не задумывался, то, вероятно, и никто другой. У них не было причин для этого. Они просто принимали силу говорунов как один из фактов жизни.
  Мысли сплетались в его голове, словно кусочки пазла, складывающиеся воедино. Он рассказал Керку, что коренные жители Пирра вступили в битву с человечеством, и он не знал, почему. Вернее, он всё ещё не знал, почему, но постепенно начал понимать, «как».
  «Как далеко мы от города?» — спросил Джейсон. «Хочешь узнать, сколько времени нам понадобится, чтобы добраться туда на дормике?»
  «Полдня туда, полдня обратно. Зачем? Хочешь поехать?»
  «Я пока не хочу идти в город. Но хотел бы подобраться к нему поближе», — сказал ему Джейсон.
  «Посмотрим, что скажет Рес», — ответил Накса.
  
  * * * *
  Рес немедленно дал разрешение, не задавая никаких вопросов. Они тут же сели на коней и отправились в путь, чтобы завершить путь до наступления темноты.
  
  Они ехали меньше часа, прежде чем Джейсон понял, что они направляются в сторону города. С каждой минутой это чувство становилось всё сильнее. Накса тоже это чувствовала, ёрзая в седле от невысказанных чувств. Им приходилось постоянно трогать и успокаивать своих лошадей, которые становились всё более пугливыми и беспокойными.
  «Достаточно», — сказал Джейсон. Накса с благодарностью остановилась.
   Бессловесная мысль билась в голове Джейсона, заполняя её. Он чувствовал её со всех сторон – только гораздо сильнее впереди, в направлении невидимого города. Накса и доримы отреагировали так же, испытывая тревогу и беспокойство, не зная причины.
  Теперь одно стало очевидно. Пирранские животные были чувствительны к пси-излучению – вероятно, как и растения и низшие формы жизни. Возможно, они общались с его помощью, поскольку подчинялись людям, которые имели над ним сильный контроль. И в этой области царил поток пси-излучения, подобного которому он никогда раньше не испытывал. Хотя его личные таланты специализировались на психокинезе – ментальном управлении неодушевлённой материей – он всё ещё был чувствителен к большинству ментальных явлений. Наблюдая за спортивными состязаниями, он много раз ощущал единодушное согласие множества умов, выражающих одну и ту же мысль. То, что он чувствовал сейчас, было похоже на это.
  Только совсем другое. Толпа ликовала при каком-то успехе на поле или стонала при неудаче. Чувства менялись и менялись по ходу игры. Здесь поток мыслей был бесконечным, сильным и пугающим.
  Это было не очень-то понятно. Это была смесь ненависти, страха и, в конечном счёте, разрушения.
  « УБЕЙ ВРАГА » — вот как можно ближе выразиться Джейсону. Но это было нечто большее. Нескончаемая река душевного возмущения и смерти.
  «А теперь вернёмся», — сказал он, внезапно ощутив ломоту и тошноту от переполнявших его чувств. Когда они отправились в обратный путь, он начал многое понимать.
  Внезапный, невыразимый страх, охвативший его, когда пиррианское животное напало на него в первый день на планете. И его повторяющиеся кошмары, которые так и не прекратились полностью, даже под воздействием наркотиков. Всё это было его реакцией на ненависть, направленную на город. Хотя по какой-то причине он до сих пор не ощущал её напрямую, она достигла его настолько, что вызвала сильную эмоциональную реакцию.
  Когда они вернулись, Рес спал, и Джейсон не мог поговорить с ним до утра. Несмотря на усталость от поездки, он не спал до поздней ночи, перебирая в уме открытия, сделанные этим днем. Мог ли он рассказать Ресу, что узнал? Не очень. Если бы он это сделал, ему пришлось бы объяснить важность своего открытия и то, для чего он намерен его использовать.
  Ничто из того, что могло бы помочь жителям города, не могло бы хоть в малейшей степени привлечь Реса.
  Лучше ничего не говорить, пока все не закончится.
   XVIII
  После завтрака он сказал Ресу, что хочет вернуться в город.
  «Значит, ты насмотрелся на наш варварский мир и хочешь вернуться к друзьям. Может быть, помочь им уничтожить нас?» — Рес произнёс это легко, но в его словах слышалась холодная злоба.
  «Надеюсь, ты так не думаешь», — сказал ему Джейсон. «Ты должен понимать, что всё наоборот. Я хотел бы, чтобы эта гражданская война закончилась, и твой народ получил все преимущества науки и медицины, в которых ему отказывали. Я сделаю всё возможное, чтобы это произошло».
  «Они никогда не изменятся, — мрачно сказал Рес, — так что не тратьте зря время.
  Но есть одна вещь, которую ты должен сделать, ради твоей и нашей безопасности. Не признавайся и даже не намекай, что ты разговаривал с корчевателями!
  "Почему нет?"
  «Почему бы и нет! Страдать от смерти — вот так просто! Они сделают всё, чтобы мы не поднялись слишком высоко, и предпочли бы видеть нас всех мёртвыми.
  Думаешь, они бы не решились убить тебя, если бы заподозрили, что ты связался с нами? Они понимают – даже если ты сам не понимаешь – что ты можешь в одиночку изменить всю систему власти на этой планете. Обычный старьёвщик может считать нас лишь на ступень выше животных, но лидеры – нет. Они знают, что нам нужно и чего мы хотим. Они, вероятно, догадываются, о чём я тебя попрошу.
  «Помоги нам, Джейсон ДинАльт. Вернись к этим свиньям-людям и солги. Скажи, что ты никогда с нами не разговаривал, что ты спрятался в лесу, а мы напали на тебя, и тебе пришлось стрелять, чтобы спастись. Мы предоставим несколько свежих трупов, чтобы эта часть твоей истории звучала убедительно. Заставь их поверить тебе, и даже когда ты подумаешь, что убедил их, продолжай играть свою роль, потому что они будут следить за тобой. Затем скажи им, что ты закончил свою работу и готов уйти. Убирайся с Пирра на другую планету, и я обещаю тебе всё во вселенной. Ты получишь всё, что пожелаешь. Власть, деньги — всё, что угодно …»
  «Это богатая планета. Старьёвщики добывают и продают металл, но мы могли бы сделать это гораздо лучше. Приведите сюда космический корабль и приземлитесь где угодно на этом континенте. У нас нет городов, но у наших людей повсюду фермы, они вас найдут. Тогда у нас будет торговля, торговля — сама собой. Это то, чего мы все хотим, и мы будем упорно трудиться ради этого. И вы этого добьётесь.
   Мы дадим вам всё, что вы захотите. Это наше обещание, и мы его не нарушаем.
  Сила и размах того, что он описал, потрясли Джейсона. Он знал, что Рес говорит правду, и все ресурсы планеты будут принадлежать ему, если он выполнит просьбу. На секунду он соблазнился, смакуя мысль о том, как это будет. Затем пришло осознание, что это будет половинчатый ответ, да ещё и жалкий. Если бы у этих людей была необходимая сила, их первым действием стала бы попытка уничтожить горожан.
  Результатом стала бы кровавая гражданская война, которая, вероятно, уничтожила бы их обоих. Ответ Реса был хорош, но лишь наполовину.
  Джейсону нужно было найти лучшее решение. Такое, которое положит конец всем войнам на этой планете и позволит двум группам людей жить в мире.
  «Я не сделаю ничего, что могло бы навредить твоему народу, Рес, и сделаю все, чтобы помочь ему», — сказал Джейсон.
  Этот полуответ удовлетворил Реса, который мог истолковать его только одним образом. Остаток утра он провёл на коммуникаторе, организуя доставку продовольствия на торговую площадку.
  «Припасы готовы, и мы дали сигнал», — сказал он. «Грузовик прибудет завтра, и вы будете его ждать. Всё организовано, как я вам сказал. Вы отправляетесь сейчас с Наксой. Вы должны прибыть на место встречи раньше грузовиков».
  XIX
  «Грузовики почти приехали. Знаешь, что делать?» — спросил Накса.
  Джейсон кивнул и снова посмотрел на мертвеца. Какой-то зверь оторвал ему руку, и он истек кровью. Отрубленная рука была завязана в рукав рубашки, поэтому издалека выглядела нормально. Вблизи эта безжизненная рука, белая кожа и потрясённое выражение лица вызвали у Джейсона неприятные ощущения. Ему нравилось видеть свои тела благополучно похороненными. Однако сегодня он понимал её важность.
  «Вот они. Подожди, пока он отвернётся», — прошептал Накса.
  На этот раз бронированный грузовик буксировал три прицепа с электроприводом. Поезд с трудом поднялся на каменистый склон и со свистом остановился. Крэннон вылез из кабины и внимательно осмотрелся, прежде чем открыть прицепы. С собой у него был робот-подъёмник, который помогал ему с погрузкой.
  «Сейчас!» — прошипела Накса.
  Джейсон выбежал на поляну, выкрикивая имя Крэннона. Позади него раздался треск: двое спрятавшихся мужчин швырнули труп вслед за ним через листву. Он повернулся и выстрелил, не останавливаясь, поджег существо в воздухе.
  Раздался треск ещё одного пистолета: Крэннон выстрелил, его выстрел сбил дважды мёртвое тело, прежде чем оно коснулось земли. Затем он лёг ничком, стреляя в деревья позади бегущего Джейсона.
  Как только Джейсон добрался до грузовика, в воздухе раздался свист, и жгучая боль пронзила его спину, отбросив на землю. Он оглянулся, пока Крэннон тащил его через дверь, и увидел металлическое древко арбалетного болта, торчащее из его плеча.
  «Повезло», — сказал пиррянин. «На дюйм ниже — и сердце бы пропало. Я же предупреждал тебя об этих грабителях. Тебе повезло, что ты отделался этим».
  Он лег рядом с дверью и сделал несколько снимков в притихшем лесу.
  Вытаскивать болт было гораздо больнее, чем вставлять. Джейсон проклинал боль, пока Крэннон накладывал повязку, и восхищался целеустремлённостью людей, которые в него стреляли. Они рисковали его жизнью, чтобы его побег выглядел реальным. И также рисковали тем, что он может выступить против них после того, как его подстрелят. Они выполнили свою работу полностью и основательно, и он проклинал их за эффективность.
  После того как Джейсону наложили повязку, Крэннон осторожно выбрался из грузовика.
  Быстро закончив погрузку, он двинул состав трейлеров обратно в город. Джейсон сделал себе укол обезболивающего и задремал сразу же, как только они тронулись.
  
  * * * *
  Пока он спал, Крэннон, должно быть, передал сообщение по рации, потому что Керк ждал их по прибытии. Как только грузовик въехал на территорию, он распахнул дверь и вытащил Джейсона. Повязка натянулась, и Джейсон почувствовал, как рана раскрылась. Он стиснул зубы; Керк не хотел слышать его крики.
  
  «Я же сказал вам оставаться в зданиях до отплытия корабля. Почему вы ушли?
  Зачем ты вышел? Ты же говорил с корчевателями, не так ли? — С каждым вопросом он снова тряс Джейсона.
  «Я ни с кем не разговаривал», — выдавил из себя Джейсон. «Они пытались меня схватить, я застрелил двоих и прятался, пока не вернулись грузовики».
   «Тогда ещё один попался», — сказал Крэннон. «Я видел. Хороший выстрел. Кажется, я тоже попал. Отпусти его, Керк, ему выстрелили в спину, прежде чем он успел добежать до грузовика».
  «Достаточно объяснений , — подумал Джейсон. — Не переусердствуй».
   Пусть он потом решит. Сейчас самое время сменить тему.
   Есть одна вещь, которая отвлечет его от мыслей о корчевателях.
  «Я сражался за тебя, Керк, пока ты оставался в безопасности внутри периметра». Джейсон прислонился к борту грузовика, когда другой ослабил хватку. «Я узнал, в чём на самом деле суть твоей битвы с этой планетой и как ты можешь её выиграть. А теперь позволь мне сесть, и я расскажу тебе».
  Пока они разговаривали, подошли ещё пирряне. Никто из них не двинулся с места.
  Как и Керк, они застыли, глядя на Джейсона. Когда Керк говорил, он говорил за всех.
  " Что ты имеешь в виду? "
  «Именно то, что я и сказал. Пирр борется с тобой — активно и осознанно. Уйди подальше от этого города, и ты почувствуешь волны ненависти, направленные на него. Нет, это неправда — ты не можешь, потому что вырос с этим.
  Но я могу, как и любой другой, обладающий хоть какой-то пси-чувствительностью. Вам постоянно посылают сигнал о войне. Формы жизни на этой планете пси-чувствительны и подчиняются этому приказу. Они атакуют, меняются и мутируют, чтобы уничтожить вас. И будут продолжать это делать, пока вы все не умрёте. Если только вы не остановите войну.
  «Как?» — резко произнес Керк, и на каждом лице отразился этот вопрос.
  «Найти того, кто или что посылает это сообщение. Формы жизни, которые нападают на вас, не обладают способностью мыслить. Им приказано это сделать. Думаю, я знаю, как найти источник этих приказов. После этого нужно будет передать сообщение с просьбой о перемирии и окончательном прекращении всех боевых действий».
  После его слов повисла гробовая тишина, пока пирряне пытались осмыслить его слова. Керк первым двинулся вперёд, отмахнувшись от них.
  «Возвращайтесь к своей работе. Это моя ответственность, и я с ней разберусь.
  Как только я узнаю, есть ли здесь правда, если она вообще есть, я составлю подробный отчет». Люди молча расходились, оглядываясь по сторонам.
  ХХ
   «С самого начала, — сказал Керк. — И ничего не упускайте».
  «Я мало что могу добавить к физическим фактам. Я видел животных, понял их послание. Я даже экспериментировал с некоторыми из них, и они реагировали на мои мысленные команды. Теперь мне нужно выяснить, откуда берутся приказы, поддерживающие эту войну.
  «Я скажу тебе то, чего никогда никому не рассказывал. Мне не только везёт в азартных играх. У меня достаточно пси-способностей, чтобы изменять вероятность в свою пользу.
  Это нестабильная способность, которую я пытался улучшить по понятным причинам.
  За последние десять лет мне удалось поучиться во всех центрах, занимающихся пси-исследованиями. Поразительно, как мало они знают по сравнению с другими областями знаний. Базовые пси-способности можно развить практикой, и были разработаны некоторые устройства, действующие как псионические усилители. Одно из них, при правильном использовании, является очень хорошим указателем направления.
  «Ты хочешь построить эту машину?» — спросил Керк.
  «Именно. Постройте его и вывезите за пределы города на корабле. Любой сигнал, достаточно сильный, чтобы продолжать эту многовековую битву, должен быть достаточно сильным, чтобы его можно было отследить. Я прослежу его, свяжусь с существами, которые его посылают, и попытаюсь выяснить, зачем они это делают. Полагаю, вы одобрите любой разумный план, который положит конец этой войне?»
  «Всё разумное», — холодно ответил Керк. «Сколько времени вам потребуется, чтобы построить эту машину?»
  «Всего несколько дней, если все детали будут у тебя», — сказал ему Джейсон.
  «Тогда сделай это. Я отменяю рейс, который сейчас вылетает, и оставлю корабль здесь, готовым к отправке. Когда машина будет построена, я хочу, чтобы ты отследил сигнал и доложил мне».
  «Согласен», — сказал Джейсон, вставая. «Как только осмотрят эту дыру в спине, я составлю список необходимых вещей».
  К Джейсону был приставлен угрюмый, неулыбчивый человек по имени Скоп, который одновременно выполнял функции проводника и охранника. Он относился к своей работе очень серьёзно, и Джейсон быстро понял, что он — заключённый на свободе. Керк поверил его рассказу, но это не гарантировало, что он ему поверит. Одно его слово — и охранник мог превратиться в палача.
  Джейсона пронзила холодная мысль, что именно так и произойдёт. Примет ли Керк эту историю или нет, он не мог позволить себе рисковать. Пока существовала хоть малейшая вероятность, что Джейсон связался с корчевателями, ему нельзя было позволить покинуть планету живым. Леса
   люди были простодушны, если думали, что столь очевидный план может увенчаться успехом.
  Или они просто поставили на очень малый шанс, что это сработает? Им , конечно, нечего было терять.
  Джейсон был занят работой лишь наполовину, составляя список материалов, необходимых для псионического пеленгатора. Мысли блуждали по замкнутому кругу, ища несуществующий выход. Он был слишком глубоко вовлечён в дело, чтобы просто уйти. Керк позаботится об этом. Если он не найдёт способ положить конец войне и решить вопрос с корчевателями, его забросят на Пиррус на всю жизнь. Очень короткую жизнь.
  Когда список был готов, он позвонил в отдел снабжения. С несколькими заменами всё, что ему могло понадобиться, оказалось на складе и должно было быть отправлено.
  Скоп погрузился в кажущуюся дремоту в своем кресле, а Джейсон, подперев голову рукой, чтобы противостоять силе тяжести, начал рабочий набросок своей машины.
  Джейсон внезапно поднял взгляд, ощутив тишину. Он слышал шум техники в здании и голоса в коридоре. Что же это за тишина?..
  Мысленная тишина. Он был так поглощен мыслями с момента возвращения в город, что не заметил полного отсутствия каких-либо пси-ощущений. Постоянный поток животных реакций исчез, как и смутное тактильное ощущение его психокинеза. Внезапно он вспомнил, что внутри города всегда так.
  Он попытался слушать своим умом — и остановился, едва начав.
  Его постоянно терзали мысли, и он осознал это, когда протянул руку. Ощущение было такое, будто находишься на корабле глубоко под океаном, держа руку на двери, которая сдерживает пугающее давление.
  Прикасаясь к двери, не открывая её, можно было ощутить напряжение, силу, напирающую и готовую раздавить. То же самое было и с пси-давлением на город. Невысказанные, полные ненависти крики Пирра мгновенно уничтожали любой разум, который их воспринимал. Какая-то функция его мозга действовала как пси-выключатель, отключая сознание прежде, чем разум успевал взорваться. Утечки было достаточно, чтобы он осознавал давление и снабжал его постоянными кошмарами.
  Было только одно дополнительное преимущество. Отсутствие мыслительного давления помогло ему сосредоточиться. Несмотря на усталость, диаграмма развивалась быстро.
   * * * *
  Мета прибыла ближе к вечеру с заказанными деталями. Она поставила длинный ящик на верстак и хотела что-то сказать, но передумала и промолчала. Джейсон посмотрел на неё и улыбнулся.
  «Вы в замешательстве?» — спросил он.
  «Не понимаю, о чём ты», — сказала она. «Я не в замешательстве. Просто раздражена. Регулярный рейс отменён, и наш график поставок будет сорван на несколько месяцев вперёд. И вместо того, чтобы пилотировать или выполнять задания по периметру, я могу только стоять и ждать тебя. А потом совершить какой-нибудь дурацкий полёт, следуя твоим указаниям. Ты удивляешься, что я раздражена?»
  Джейсон аккуратно разложил детали на шасси, прежде чем заговорить. «Как я уже сказал, вы запутались. Я могу объяснить вам, в чём именно вы запутались, и это ещё больше вас запутает. Честно говоря, мне трудно устоять перед соблазном».
  Она посмотрела на него через скамейку, нахмурившись. Один палец невольно закручивал и разворачивал короткую прядь волос. Джейсону она нравилась именно такой. Пиррианка, работающая на полную мощность, обладала не большей индивидуальностью, чем шестеренка в механизме. Вне этого шаблона она больше напоминала ему девушку, которую он знал по тому первому полёту на Пирр. Он задавался вопросом, сможет ли он донести до неё, что имеет в виду.
  «Я не оскорбляю тебя, когда говорю «запуталась», Мета. С твоим прошлым ты и не могла быть другой. У тебя замкнутый характер.
  Конечно, Пирр — необычный остров с множеством серьёзных проблем, в решении которых вы настоящий эксперт. Но это не делает его менее интересным островом.
  Когда вы сталкиваетесь с проблемой мирового масштаба, вы испытываете замешательство. Или, что ещё хуже, когда ваши островные проблемы оказываются в более широком контексте. Это как играть в свою собственную игру, только правила постоянно меняются по ходу дела».
  «Ты несёшь чушь», — огрызнулась она. «Пир — не остров, и борьба за выживание — это определённо не игра».
  «Простите», — улыбнулся он. «Я использовал фигуру речи, да ещё и неудачно подобранную. Давайте сформулируем проблему более конкретно. Возьмём пример. Предположим, я скажу вам, что вон там, на дверном косяке, висит жалокрыл…»
  Пистолет Меты был направлен на дверь прежде, чем он успел договорить последнее слово.
  Раздался грохот, когда кресло охранника опрокинулось. Он выпрыгнул с
   в одно мгновение он перешел от полудремы к полной готовности, одновременно осматривая дверной проем.
  «Это был просто пример, — сказал Джейсон. — На самом деле там ничего нет».
  Оружие охранника исчезло, и он бросил на Джейсона сердитый взгляд, полный презрения, затем выпрямил стул и опустился на него.
  «Вы оба доказали, что способны справиться с пиррианской проблемой».
  Джейсон продолжил: «А что, если я скажу, что на дверном косяке висит нечто, похожее на жалокрыла, но на самом деле это какое-то крупное насекомое, прядущее тонкую шёлковую нить, из которой можно ткать одежду?»
  Охранник из-под густых бровей сердито посмотрел на пустой дверной проём; его пистолет с визгом выскочил из кобуры, а затем щёлкнул по ней. Он прорычал Джейсону что-то неразборчивое и выскочил в комнату, с грохотом захлопнув за собой дверь. Мета сосредоточенно нахмурилась и выглядела озадаченной.
  «Это не может быть ничем иным, кроме жалокрыла», — наконец произнесла она. «Ничто другое не может выглядеть так. И даже если бы оно не пряло шёлк, оно бы укусило, если бы вы приблизились, так что вам пришлось бы его убить». Она улыбнулась, довольная несокрушимой логикой своего ответа.
  «Опять не так», — сказал Джейсон. «Я только что описал прядильщика-мимика, обитающего на планете Стовера. Он подражает самым агрессивным формам местной жизни, делает это настолько хорошо, что ему не нужна никакая другая защита. Он спокойно сядет на вашу руку и будет прясть для вас ярдами. Если я сброслю целый корабль с ними здесь, на Пирре, вы никогда не сможете быть уверены, когда стрелять, правда?»
  «Но сейчас их здесь нет», — настаивал Мета.
  «Но они могли бы легко стать таковыми. И если бы это было так, все правила вашей игры изменились бы. Теперь понимаете? В галактике есть некие непреложные законы и правила, но вы живёте по ним, а не по ним. Ваше правило — бесконечная война с местной жизнью. Я хочу выйти за рамки ваших правил и положить конец этой войне. Разве вам не хотелось бы этого? Разве вам не хотелось бы существования, которое было бы чем-то большим, чем просто бесконечная битва за выживание? Жизни, где есть шанс на счастье, любовь, музыку, искусство — на все те удовольствия, на которые у вас никогда не хватало времени».
  Вся пиррианская строгость исчезла с её лица, когда она слушала его, позволяя себе следовать этим чуждым понятиям. Он автоматически протянул ей руку, пока говорил, и взял её в ладонь. Рука была тёплой, а пульс – учащённым.
  Мета вдруг почувствовала его руку и резко отдернула свою, одновременно вставая на ноги. Когда она слепо направилась к двери, голос Джейсона резко раздался ей вслед.
  Стражник, Скоп, сбежал, потому что не хотел потерять свою драгоценную двузначную логику. Это всё, что у него есть. Но ты же видела другие уголки галактики, Мета, и знаешь, что жизнь на Пиррусе — это нечто большее, чем просто убить и быть убитым.
  Вы чувствуете, что это правда, даже если не хотите этого признать».
  Она повернулась и выбежала за дверь.
  Джейсон посмотрел ей вслед, задумчиво почесывая рукой щетину на подбородке. «Мета, у меня есть слабая надежда, что эта женщина склоняет на свою сторону пиррянина. Кажется, я увидел – возможно, впервые в истории этого охваченного войной города – слезу на глазах одного из его жителей».
  XXI
  «Брось это оборудование, и Керк, несомненно, оторвёт тебе обе руки», — сказал Джейсон. «Он сейчас там и выглядит таким расстроенным, что я вообще его в это втянул».
  Скоп выругался под громоздким пси-детектором и передал его Мете, ожидавшей в открытом иллюминаторе корабля. Джейсон руководил погрузкой и расстрелял всех местных жителей, пришедших разведать, что к чему. Сегодня утром было много рогохвостых дьяволов, и он подстрелил четверых. Он был последним на борту и закрыл за собой шлюз.
  «Где вы собираетесь его установить?» — спросила Мета.
  «Скажи мне, — сказал Джейсон. — Мне нужно место для антенны, где перед чашей не будет плотного металла, который будет мешать сигналу. Подойдёт тонкий пластик, или, в крайнем случае, я могу установить её снаружи корпуса с помощью дистанционного привода».
  «Возможно, придётся», — сказала она. «Корпус — цельный, мы всё видим по экранам и приборам. Не думаю… погодите… есть одно место, которое может подойти».
  Она повела нас к выступу в корпусе, обозначавшему одну из спасательных шлюпок.
  Они вошли через всегда открытый шлюз, а Скоп с трудом тащил за ними аппарат.
  «Эти спасательные шлюпки наполовину заглублены в корабль, — пояснил Мета. — У них прозрачные передние иллюминаторы, закрытые фрикционными щитками, которые автоматически убираются при спуске шлюпки на воду».
   «Можем ли мы теперь убрать щиты?»
  «Думаю, да», — сказала она. Она проследила пусковые цепи до распределительной коробки и открыла крышку. Когда она вручную замкнула реле щита, тяжёлые пластины вернулись обратно в корпус. Обзор был отличный, поскольку большая часть иллюминатора выступала за пределы корабля-носителя.
  «Отлично», — сказал Джейсон. «Я устроюсь здесь. А как мне теперь с тобой разговаривать на корабле?»
  «Вот здесь», — сказала она. «На этом коммуникаторе есть предустановленная настройка. Ничего больше не трогайте, особенно этот переключатель». Она указала на большую ручку, расположенную прямо в центре панели управления. «Аварийный спуск. Через две секунды после того, как её выдернут, спасательная шлюпка отрывается. И как назло, у этой лодки нет топлива».
  «Руки прочь, конечно», — сказал Джейсон. «А теперь пусть Хаски подключит меня к электросети корабля, и я всё настрою».
  Детектор был прост, но настройка требовала точности. Антенна в форме тарелки принимала сигнал для тонко сбалансированного детектора.
  Резкий спад сигнала по обе стороны входа позволял точно определить направление. Результирующий сигнал подавался на усилительный каскад.
  В отличие от электронных компонентов первой ступени, этот был нарисован условными обозначениями на белой бумаге. К нему тянулись аккуратно приклеенные входные и выходные провода.
  Когда всё было готово и закреплено, Джейсон кивнул на изображение Меты на экране. «Поднимай её — и, пожалуйста, полегче. Никаких твоих особых перегрузок. Медленно объезжай по периметру, пока я не скажу обратное».
  
  * * * *
  На постоянной мощности корабль поднялся и набрал высоту, а затем плавно перешёл на круговой курс. Они сделали пять витков над городом, прежде чем Джейсон покачал головой.
  
  «Вроде бы всё работает нормально, но слишком много шума от местной жизни. Отъедьте на тридцать километров от города и начните новый маршрут».
  На этот раз результаты были лучше. Мощный сигнал пришёл со стороны города, ограниченный радиусом менее одного градуса. Благодаря антенне, установленной под прямым углом к направлению полёта корабля, сигнал был
   Мета вращала корабль вокруг своей главной оси, пока спасательная шлюпка Джейсона не оказалась прямо под ним.
  «Теперь всё отлично», — сказал он. «Просто держите штурвалы как есть и следите, чтобы нос не сносило».
  Сделав точную разметку на установочном круге, Джейсон повернул приёмную антенну на сто восемьдесят градусов. Пока корабль двигался по кругу, он медленно собирал все сигналы, посылаемые в сторону города. Они прошли уже половину круга, прежде чем он получил новый сигнал.
  Он действительно был там, узкий, но сильный. На всякий случай он позволил кораблю сделать ещё два оборота, каждый раз отмечая направление на гирокомпасе. Они совпали. На третьем обороте он позвал Мету.
  «Приготовьтесь к полному повороту направо, или как вы его там называете. Кажется, я понял направление. Приготовьтесь — сейчас же ».
  Поворот был медленным, и Джейсон ни разу не потерял сигнал. Несколько раз он дрогнул, но он его снова включил. Когда компас успокоился, Мета прибавил мощности.
  Они направились к коренным пиррейцам.
  Часовой полет на близкой к максимальной атмосферной скорости не принес никаких изменений.
  Мета жаловалась, но Джейсон не сбивал курс. Сигнал не менялся и постепенно набирал силу. Они пересекли цепь вулканов, отмечавших границы континента, корабль взбрыкивал в яростных восходящих потоках. Как только берег остался позади, и они оказались над водой, Скоп присоединился к ворчанию Меты. Он продолжал вращать башню, но в такой дали от суши стрелять было почти не во что.
  Когда острова показались на горизонте, сигнал начал ослабевать.
  «Тише потише», — крикнул Джейсон. «Вот эти острова впереди, похоже, наш источник!»
  Когда-то здесь был континент, плавающий на жидком ядре Пирра.
  Давление изменилось, суша сместилась, и континент погрузился в океан. Всё, что осталось от бурлящей жизни этого массива суши, теперь ограничено цепью островов, некогда вершинами высочайших гор. Эти острова, чьи отвесные склоны поднимались прямо из воды, стали местом обитания последних обитателей исчезнувшего континента. Вымершие потомки победителей бесчисленных жестоких сражений. Здесь жили древнейшие коренные пирряне.
  «Спускайся ниже», — махнул Джейсон. «К той большой вершине. Сигналы, похоже, исходят оттуда».
   Они пролетели низко над горой, но не было видно ничего, кроме деревьев и залитых солнцем скал.
  Боль чуть не оторвала Джейсону голову. Взрыв ненависти пронзил усилитель и вонзил его в череп. Он сорвал с себя телефоны и сжал голову руками. Сквозь слезящиеся глаза он увидел, как чёрная туча летающих тварей взмывает с деревьев внизу. Он мельком увидел склон холма, прежде чем Мета резко включила двигатели, и корабль рванул прочь.
  «Мы их нашли!» Её яростное ликование угасло, когда она увидела Джейсона через коммуникатор. «Ты в порядке? Что случилось?»
  «Чувствую себя… выгоревшим… Я уже чувствовал пси-выстрел, но ничего подобного! Я мельком увидел отверстие, похожее на вход в пещеру, прямо перед тем, как произошёл взрыв. Кажется, он исходил оттуда».
  «Ложись», — сказала Мета. «Я верну тебя как можно быстрее. Я позвоню Керку, он должен знать, что случилось».
  
  * * * *
  Группа мужчин ждала их на посадочной площадке, когда они спустились. Они выбежали оттуда, как только корабль коснулся земли, прикрывая лица от ещё горячих труб. Керк ворвался внутрь, как только иллюминатор треснул, и огляделся, пока не заметил Джейсона, раскинувшегося на кушетке.
  
  «Это правда?» — рявкнул он. «Вы выследили инопланетных преступников, которые начали эту войну?»
  «Тише, чувак, тише», — сказал Джейсон. «Я отследил источник пси-сообщений, которые поддерживают вашу войну. Я не нашёл никаких доказательств того, кто начал эту войну, и уж точно не стал бы называть их преступниками…»
  «Мне надоела ваша игра слов», — вмешался Керк. «Вы нашли этих существ, и их местонахождение отмечено».
  «На карте, — сказал Мета, — я мог бы лететь туда с завязанными глазами».
  «Ладно, ладно», — сказал Керк, потирая руки так сильно, что они слышали резкий скрежет мозолей. «Требуется настоящее усилие, чтобы осознать, что после всех этих столетий война, возможно, подходит к концу. Но теперь это возможно. Вместо того, чтобы просто уничтожать эти самовозобновляющиеся легионы проклятых, которые нападают на нас, мы можем добраться до их лидеров. Найти их, вынести…
   войну им для разнообразия — и сотри их пятно с лица этой планеты!»
  «Ничего подобного!» — сказал Джейсон, с трудом садясь. «Ничего не поделаешь! С тех пор, как я прибыл на эту планету, меня пинали, и я десять раз рисковал жизнью. Думаешь, я сделал это только для того, чтобы удовлетворить твои кровожадные амбиции? Мне нужен мир, а не разрушение. Ты обещал связаться с этими существами, попытаться договориться с ними. Разве ты не человек чести, который держит слово?»
  «Я проигнорирую оскорбление, хотя в любое другое время я бы убил тебя за него», — сказал Керк. «Ты оказал нашему народу огромную услугу, и мы не стыдимся признать твой честный долг. И в то же время — не обвиняй меня в нарушении обещаний, которых я не давал. Я помню свои слова дословно. Я обещал поддержать любой разумный план, который положит конец этой войне».
  Именно это я и намерен сделать. Ваш план мирных переговоров неразумен. Поэтому мы уничтожим врага.
  «Сначала подумай», — крикнул Джейсон вслед Керку, который уже собирался уходить. «Что плохого в попытке переговоров или перемирия? А потом, если это не получится, попробуй поступить по-своему».
  В купе становилось тесно, так как туда входили другие пирряне. Керк, почти подойдя к двери, повернулся к Джейсону.
  «Я скажу вам, что плохого в перемирии», – сказал он. «Это трусливый выход, вот в чём дело. Вы имеете право его предлагать, вы же с другого мира и не знаете, что делать. Но неужели вы серьёзно думаете, что я мог бы хоть на мгновение допустить такую пораженческую мысль? Когда я говорю, я говорю не только за себя, но и за всех нас здесь. Мы не против сражаться, и мы знаем, как это делать. Мы знаем, что если бы эта война закончилась, мы могли бы построить здесь лучший мир. В то же время, если у нас есть выбор между продолжением войны и трусливым миром – мы голосуем за войну . Эта война закончится только тогда, когда враг будет полностью уничтожен!»
  Слушавшие пирряне закричали в знак согласия, и когда Керк пробирался сквозь толпу, некоторые из них похлопали его по плечу. Джейсон откинулся на диване, измученный своими усилиями и измученный попытками склонить буйных пиррян к мирной точке зрения.
  Когда он поднял глаза, они исчезли – все, кроме Меты. Её взгляд был полон кровожадного восторга, как и у остальных, но он испарился, когда она взглянула на него.
   «Ну и что, Мета?» — с горечью спросил он. «Никаких сомнений? Ты считаешь, что разрушение — единственный способ положить конец этой войне?»
  «Не знаю», — сказала она. «Не могу быть уверена. Впервые в жизни у меня есть несколько ответов на один и тот же вопрос».
  «Поздравляю», — сказал он. «Это признак взросления».
  XXII
  Джейсон стоял в стороне и наблюдал, как смертоносный груз загружают в трюм корабля. Пирряне были в хорошем настроении, убирая оружие для подавления беспорядков, гранаты и газовые бомбы. Когда ранцевую атомную бомбу погрузили на борт, один из них запел марш, и остальные подхватили её. Возможно, они и радовались, но приближающаяся бойня лишь наполняла Джейсона глубокой тоской. Он чувствовал себя предателем жизни.
  Возможно, обнаруженную им форму жизни нужно было уничтожить, а возможно, и нет. Без малейшей попытки примирения уничтожение было бы сущим убийством.
  Керк вышел из здания управления, и внутри корабля послышался вой пусковых насосов. Они должны были улететь через несколько минут. Джейсон заставил себя еле волоча ноги, рванулся вперёд и встретил Керка на полпути к кораблю.
  «Я иду с тобой, Керк. Ты должен мне хотя бы это за то, что нашёл их».
  Керк колебался, ему эта идея не понравилась. «Это оперативная миссия», — сказал он. «Нет места для наблюдателей, да и лишний вес… И нас уже поздно останавливать, Джейсон, ты же знаешь».
  «Вы, пирряне, — худшие лжецы во вселенной», — сказал Джейсон. «Мы оба знаем, что этот корабль может поднять в десять раз больше груза, чем сейчас. Итак… вы позволите мне приехать или запретите без причины?»
  «Поднимайтесь на борт», — сказал Керк. «Но не стойте на пути, иначе вас растопчут».
  На этот раз, имея перед собой определённый пункт назначения, перелёт прошёл гораздо быстрее.
  Мета вывела корабль в стратосферу по высокой баллистической дуге, которая закончилась у островов. Керк сидел в кресле второго пилота, Джейсон – позади них, откуда мог наблюдать за экранами. Десантная группа, двадцать пять добровольцев, находилась в трюме внизу с оружием. Все экраны корабля были переключены на передний обзор. Они наблюдали, как появился и увеличился зелёный остров, а затем…
   Исчезли за пламенем тормозных ракет. Осторожно управляя кораблём, Мета посадила его на ровную полку у входа в пещеру.
  На этот раз Джейсон был готов к взрыву ментальной ненависти, но все равно было больно.
  Артиллеристы смеялись и с ликованием убивали, когда все животные на острове приближались к кораблю. Их убивали тысячами, и прибывало всё больше.
  «Тебе обязательно это делать?» — спросил Джейсон. «Это же убийство, бойня, просто так разделывать этих тварей».
  «Самооборона», — сказал Керк. «Они нападают на нас и их убивают. Что может быть проще? А теперь заткнись, или я вышвырну тебя туда вместе с ними».
  Прошло полчаса, прежде чем стрельба стихла. Животные всё ещё нападали на них, но массовые нападения, похоже, закончились. Керк говорил по внутренней связи.
  «Десантный отряд уходит — и будьте осторожны. Они знают, что мы здесь, и устроят всё как можно жарче. Закиньте бомбу в ту пещеру и посмотрите, насколько глубоко она уйдёт. Мы всегда можем взорвать их с воздуха, но это бесполезно, если они закопаны в скалу. Держите экран открытым, оставьте бомбу и немедленно отступайте, если я вам скажу. А теперь двигайтесь».
  
  * * * *
  Мужчины спустились по лестницам и построились в открытый боевой строй. Вскоре на них напали, но зверей перестреляли прежде, чем они успели приблизиться. Стоявшему на позиции мужчине не потребовалось много времени, чтобы добраться до пещеры. Он направил свой пикап вперёд, а наблюдатели на корабле следили за его продвижением.
  
  «Большая пещера», — проворчал Керк. «Наклонная назад и вниз. Этого я и боялся.
  Если сбросить на него бомбу, он просто закроется. Нет никакой гарантии, что что-либо, находящееся там, в конце концов не выберется наружу. Посмотрим, насколько глубоко он провалится.
  В пещере стало достаточно тепло, чтобы использовать инфракрасные фильтры. По мере продвижения вперёд каменные стены становились всё более чёрно-белыми.
  «Никаких признаков жизни с момента входа в пещеру», — доложил офицер. «Обглоданные кости у входа и немного помёта летучих мышей. Похоже на естественную пещеру…»
  до сих пор."
  Шаг за шагом наступление продолжалось, замедляясь. Пирранцы, нечувствительные к пси-давлению, даже они ощутили взрыв ненависти.
   на них постоянно нападали. У Джейсона, вернувшегося на корабль, болела голова, которая постепенно усиливалась, а не проходила.
  « Берегись! » — крикнул Керк, с ужасом глядя на экран.
  Пещера была от стены до стены заполнена бледными, безглазыми животными. Они высыпали из узких боковых проходов и, казалось, буквально вылезали из-под земли. Их первые ряды растворились в пламени, но другие продолжали наступать. На экране наблюдатели с корабля видели, как пещера закружилась, когда оператор упал. Бледные тела вынесло на берег и закрыло объектив.
  «Сомкнуть ряды — огнеметы и газ!» — проревел Керк в микрофон.
  После первой атаки выжило меньше половины людей. Выжившие, под защитой огнемётов, взорвали газовые гранаты. Герметичная боевая броня защитила их, пока часть пещеры заполнялась газом.
  Кто-то копался среди тел нападавших и нашел пикап.
  «Оставьте бомбу там и отступайте», — приказал Керк. «Мы уже понесли достаточно потерь».
  С экрана смотрел другой человек. Офицер был мёртв. «Извините, сэр, — сказал он, — но продвигаться вперёд будет так же легко, как и отступать, пока есть газовые гранаты. Мы уже слишком близко, чтобы отступать».
  «Это приказ», — крикнул Керк, но мужчина исчез с экрана, а наступление продолжилось.
  Пальцы Джейсона болели там, где он прижимал их к подлокотнику кресла. Он освободил их и помассировал. На экране чёрно-белая пещера плавно приближалась к ним. Так проходила минута за минутой.
  Каждый раз, когда животные снова нападали, расходовалось еще несколько газовых гранат.
  «Впереди что-то… похоже, что-то другое», — раздался из динамика задыхающийся голос. Узкая пещера медленно расширялась, превращаясь в гигантский зал, настолько большой, что потолок и дальние стены терялись вдали.
  «Что это?» — спросил Керк. «Посвети прожектором туда, направо».
  Изображение на экране стало размытым и плохо различимым из-за прослоек камня. Детали разглядеть было сложно, но было очевидно, что это что-то необычное.
  «Никогда раньше не видел… ничего подобного», — сказал говорящий. «Похоже на какие-то большие растения, метров десять высотой, не меньше, — но они двигаются.
   Эти ветви, щупальца или что там еще, все время направлены в нашу сторону, и у меня в голове возникает мрачное предчувствие...»
  «Взорви одного, посмотрим, что будет», — сказал Керк.
  Раздался выстрел, и в тот же миг на людей накатила волна ментальной ненависти, повалив их на землю. Они катались от боли, потеряв сознание и не в силах ни думать, ни сражаться с подземными тварями, которые обрушились на них с новой силой.
  На корабле, высоко наверху, Джейсон ощутил потрясение и задался вопросом, как люди внизу смогли выжить. Остальные в рубке управления тоже пострадали. Керк стучал по рамке экрана и кричал неслышащим людям внизу.
  «Отступи, вернись…»
  Было слишком поздно. Мужчины лишь слегка пошевелились, когда победоносные пиррянские звери нахлынули на них, цепляясь когтями за сочленения их доспехов. Только один человек пошевелился, встав и голыми руками отбиваясь от тварей. Он проковылял несколько футов и склонился над извивающейся массой внизу.
  Напрягши плечи, он поднял ещё одного человека. Тот был мёртв, но его наплечный рюкзак всё ещё был пристёгнут к спине. Окровавленные пальцы шарили по рюкзаку, а затем обоих смыло обратно в волну смерти.
  «Это была бомба!» — крикнул Керк Мете. «Если он не изменил настройки, то всё ещё стоит десятисекундный минимум. Убирайся отсюда!»
  
  * * * *
  Джейсон едва успел откинуться на сплит-кровать, прежде чем взорвались ракеты. Давление навалилось на него и продолжало нарастать. Зрение потемнело, но он не потерял сознания. Воздух свистел по корпусу, а затем звук стих, когда они покинули атмосферу.
  
  Как только Мета отключила электричество, экраны вспыхнули ярким белым светом.
  Они мгновенно почернели, когда звукосниматели корпуса перегорели. Она переставила фильтры на место, а затем нажала кнопку, которая повернула новые звукосниматели на место.
  Далеко внизу, в кипящем море, поднимающееся облако грибообразного пламени заполняло то место, где несколько секунд назад был остров. Все трое смотрели на него, молча и неподвижно. Керк опомнился первым.
  «Отправляйся домой, Мета, и выведи данные с экрана. Двадцать пять человек погибли, но они выполнили свою работу. Они вырубили этих тварей – что бы там ни было.
  Они были… и положили конец войне. Я не могу представить себе лучшего способа умереть.
  Мета задаёт орбиту, затем вызывает операции.
  «Проблемы с дозвоном», — сказала она. «У меня есть ответ от посадочного луча робота, но никто не отвечает на вызов».
  На пустом экране появился мужчина. Он был весь в поту, а в глазах читалась тревога. «Керк, — сказал он, — это ты? Возвращай корабль сюда немедленно. Нам нужна его огневая мощь по периметру. Минуту назад всё запылало, началась масштабная атака со всех сторон, хуже я никогда не видел».
  «Что ты имеешь в виду?» — пробормотал Керк, не веря своим ушам. «Война закончилась…»
  Мы взорвали их, полностью уничтожили их штаб-квартиру».
  «Война идет так, как никогда раньше», — резко ответил другой.
  «Не знаю, что ты сделал, но это тут всё в ада раздуло. А теперь заткнись и верни корабль!»
  Керк медленно повернулся к Джейсону, его лицо исказилось в выражении дикой животной ярости.
  «Ты! Ты сделал это! Мне следовало убить тебя, как только я тебя увидел. Я хотел этого, теперь я знаю, что был прав. Ты был как чума с тех пор, как появился здесь, сея смерть во всех направлениях. Я знал, что ты неправ, но позволил твоим извращённым словам убедить меня. И посмотри, что произошло. Сначала ты убил Вельфа. Потом ты убил тех людей в пещере. Теперь это нападение на периметр — всех, кто там погибнет, ты убьёшь!»
  Керк приближался к Джейсону, шаг за шагом, ненависть исказила его черты.
  Джейсон отступал, пока не смог отступить, упираясь плечами в картотеку. Керк взмахнул рукой – не для борьбы, а для открытой пощёчины.
  Хотя Джейсон и катался вместе с ним, он всё равно бил его, и он лежал на полу во весь рост. Его рука лежала на футляре с картой, а пальцы были рядом с герметичными трубками, в которых хранились прыжковые матрицы.
  Джейсон схватил одну из тяжёлых труб обеими руками и выдернул её. Он со всей силы ударил ею Керка по лицу. Она прорвала кожу на скуле и лбу, из ран хлынула кровь. Но это ничуть не замедлило и не остановило здоровяка. Его улыбка была безжалостной, когда он наклонился и поднял Джейсона на ноги.
  «Сопротивляйся», — сказал он. «Мне будет гораздо приятнее убить тебя». Он занес гранитный кулак, который собирался снести голову Джейсона с плеч.
  «Давай», — сказал Джейсон и перестал сопротивляться. «Убей меня. Ты легко справишься. Только не называй это правосудием. Велф погиб, спасая меня. Но люди на острове погибли из-за твоей глупости. Я хотел мира, а ты хотел войны.
  Теперь у тебя есть. Убей меня, чтобы успокоить свою совесть, потому что правда — это то, с чем ты не можешь столкнуться лицом к лицу.
  С яростным воплем Керк обрушил кулак-копёр вниз.
  Мета схватила руку обеими руками и, повиснув на ней, оттянула её в сторону, прежде чем удар достиг цели. Все трое упали вместе, едва не раздавив Джейсона.
  «Не делай этого!» — закричала она. «Джейсон не хотел, чтобы эти люди пошли туда. Это была твоя идея. Ты не можешь убить его за это!»
  Керк, взорвавшись от ярости, потерял дар речи. Он обратил внимание на Мету, отрывая её от себя. Она была женщиной, и её гибкая сила была ничтожной по сравнению с его могучими мускулами. Но она была пиррянка и сделала то, что не под силу ни одному инопланетянину. Она на мгновение замедлила его, утихомирила ярость атаки, пока он не смог вырвать её руки и отбросить в сторону.
  Ему не потребовалось много времени, но Джейсону хватило этого как раз, чтобы добраться до двери.
  Он протиснулся внутрь и захлопнул за собой замок. Через долю секунды после того, как он задвинул засов, Керк всем весом врезался в дверь. Металл заскрипел и прогнулся, поддаваясь. Одна петля оторвалась, а другая держалась лишь на клочке металла. Она развалится при следующем ударе.
  Джейсон этого не ждал. Он не стал задерживаться, чтобы проверить, остановит ли дверь разъярённого пиррянина. Ни одна дверь на корабле не могла его остановить. Джейсон со всей возможной скоростью спустился по трапу. На корабле не было предохранительных устройств, а значит, ему пришлось с него сойти. Палуба со спасательными шлюпками была прямо впереди.
  С тех пор, как он впервые их увидел, он много думал о спасательных шлюпках. Хотя он и не предвидел подобной ситуации, он знал, что может наступить момент, когда ему понадобится собственный транспорт. Спасательные шлюпки казались лучшим вариантом, если бы не Мета, которая сказала ему, что у них нет топлива. В одном она была права: у шлюпки, в которой он был, баки были пустыми, он это проверил. Однако было ещё пять шлюпок, которые он не осмотрел. Он размышлял над идеей бесполезных спасательных шлюпок и пришёл, как он надеялся, к правильному выводу.
  Этот космический корабль был единственным, что имелся у пиррианцев. Мета как-то сказала ему, что они всегда планировали купить ещё один корабль, но так и не сделали этого. Некоторые
   Другие необходимые военные расходы удалось покрыть в первую очередь. Одного корабля им вполне хватало. Единственная сложность заключалась в том, что им нужно было поддерживать его в рабочем состоянии, иначе пиррянский город погиб бы. Без припасов они бы исчезли за несколько месяцев. Поэтому команда корабля не могла и помыслить о том, чтобы покинуть свой корабль. В какие бы неприятности он ни попадал, они не могли его покинуть. Когда корабль погиб, погиб и их мир.
  При таком подходе не было необходимости заправлять спасательные шлюпки. По крайней мере, не все. Хотя, конечно, по крайней мере в одной из них было топливо для коротких перелётов, что было бы расточительством для основного корабля. В этот момент логическая цепочка Джейсона ослабла. Слишком много «если». Если спасательные шлюпки вообще использовались, то одна из них должна была быть заправлена. Если да, то она будет заправлена сейчас. А если заправлена — какая из шести?
  У Джейсона не было времени искать. Он должен был угадать с первого раза.
  Его рассуждения дали ему ответ, последний из длинной череды предположений. Если лодка заправлена, то это должна быть та, что ближе всего к рубке управления. Та, к которой он сейчас нырял. От этой череды догадок зависела его жизнь.
  Дверь позади него с грохотом опустилась. Керк взревел и подпрыгнул.
  Джейсон бросился в порт спасательной шлюпки, изо всех сил стараясь вырваться вперёд в условиях удвоенной гравитации. Обеими руками он ухватился за ручку аварийного спуска и потянул вниз.
  Прозвенел тревожный звонок, и иллюминатор захлопнулся буквально перед лицом Керка.
  Только его пиррианские рефлексы спасли его от удара.
  Твердотопливные пусковые установки взорвались, и спасательная шлюпка оторвалась от корабля-носителя. Кратковременное ускорение швырнуло Джейсона на палубу, и он поплыл, когда шлюпка перешла в свободное падение. Главные ракетные двигатели не сработали.
  В этот момент Джейсон понял, каково это — знать, что он мертв.
  Без топлива лодка рухнула бы в джунгли, рухнув, как камень, и разлетелась бы на куски при ударе. Выхода не было.
  Затем ракеты завелись, с ревом заработали, и он упал на палубу, ушибив нос. Он сел, потер его и ухмыльнулся. В баках было топливо — задержка запуска была лишь частью цикла запуска, давая шлюпке время оторваться от корабля. Теперь нужно взять всё под контроль. Он подтянулся и сел в кресло пилота.
  Высотомер передал данные на автопилот, выровняв лодку параллельно земле. Как и все органы управления спасательной шлюпкой, эти были по-детски наивными.
   Простой, разработанный для использования новичками в экстренных ситуациях. Автопилот нельзя было отключить, он работал параллельно с ручным управлением, смягчая неразумное пилотирование. Джейсон резко повернул штурвал в крутой поворот, и автопилот плавно перевёл его в плавную кривую.
  Через иллюминатор он видел, как большой корабль, изрыгая пламя, совершает гораздо более крутой поворот. Джейсон не знал, кто им управляет и что они задумали – он не хотел рисковать. Резко нажав штурвалом вперёд, он выругался, когда они плавно перешли в снижение. У более крупного корабля таких ограничений не было. Он резко изменил курс и спикировал на него. Передняя турель выстрелила, и взрыв на корме сотряс маленькую лодку. Это либо вывело из строя автопилот, либо шоком заставило её подчиниться. Медленное падение перешло в пикирование, и джунгли вздыбились.
  Джейсон резко повернул руль назад, и у него еще оставалось время, чтобы закрыть лицо руками, прежде чем они ударились.
  Грохот ракет и треск деревьев закончились оглушительным всплеском. Наступила тишина, и дым рассеялся. Высоко в небе космический корабль нерешительно кружил. Слегка снижаясь, словно собираясь спуститься и разведать обстановку. Затем снова поднимаясь, когда из города пришло срочное сообщение о помощи. Верность победила, и корабль повернулся и изрыгнул огонь в сторону дома.
  XXIII
  Ветви деревьев смягчили падение шлюпки, носовые ракеты сгорели при аварийном взрыве, а болото немного смягчило приземление. Грохот всё равно был сильный. Повреждённый цилиндр медленно погрузился в стоячую воду и жидкую грязь болота. Носовая часть шлюпки уже была глубоко под водой, когда Джейсону удалось выбить ногой аварийный люк на шкафуте.
  Невозможно было предсказать, сколько времени потребуется лодке, чтобы затонуть, и Джейсон был не в состоянии обдумать ситуацию. Сотрясённый и окровавленный, он едва-едва мог выбраться. Продираясь сквозь воду и падая, он добрался до более твёрдой земли и тяжело опустился на землю, как только нашёл что-то, что могло бы его удержать.
  Позади него шлюпка забурлила и ушла под воду. Пузырьки воздуха поднимались ещё некоторое время, затем прекратились. Вода успокоилась, и, кроме сломанных веток и деревьев, не осталось никаких следов того, что здесь когда-либо проходил корабль.
   На болоте жужжали насекомые, и единственным звуком, нарушавшим тишину леса, был жестокий крик животного, тянущего свою добычу. Когда этот крик разнесся эхом, словно тихие волны, всё стихло.
  Джейсон с трудом вырвался из полутранса. Тело словно пропустили через мясорубку, а в голове был туман, и думать было почти невозможно. После нескольких минут раздумий он понял, что аптечка – это то, что ему нужно. Легкое снятие оказалось очень трудным, а кнопка не сработала. Наконец он повернул руку, пока она не оказалась под отверстием, и нажал на всю рукоятку. Она старательно жужжала, хотя он не чувствовал игл, но, похоже, всё-таки сработала.
  На какое-то время у него закружилась голова, а затем всё прояснилось. Обезболивающие подействовали, и он постепенно вышел из тёмного облака, окутавшего его мозг после аварии.
  Разум вернулся, и вместе с ним пришло одиночество. Он был без еды, без друзей, окружён враждебными силами чужой планеты. Глубоко внутри него нарастала паника, которую требовалось сдерживать сосредоточенными усилиями.
  «Подумай, Джейсон, не проявляй эмоций», – произнёс он это вслух, чтобы успокоиться, но тут же пожалел об этом, потому что голос в пустоте звучал слабо, с нотками истерики. Что-то перехватило горло, и он закашлялся, чтобы прочистить его, сплевывая кровь. Глядя на красное пятно, он внезапно разозлился. Ненавидел эту смертоносную планету и невероятную глупость людей, которые на ней жили. Ругаться вслух было лучше, и голос теперь звучал не так слабо. В итоге он начал кричать и грозить кулаком в пустоту, но это помогло. Гнев смыл страх и вернул его к реальности.
  Сидеть на земле теперь было приятно. Солнце грело, и, откинувшись назад, он почти забыл о бесконечном бремени удвоенной гравитации.
  Гнев прогнал страх, отдых смыл усталость. Откуда-то из глубин сознания всплыла старая банальность: « Там, где есть жизнь, Есть надежда. Он поморщился от банальности этих слов, одновременно осознавая, что в них таится глубокая истина.
  Перечислите его достоинства. Изрядно потрепан, но всё ещё жив. Синяки, похоже, не были серьёзными, и кости не были сломаны. Пистолет всё ещё работал, он то вынимался, то возвращался в кобуру, пока он думал об этом.
  Пирранцы производили прочное оборудование. Аптечка тоже работала. Если он сохранит рассудок, сможет идти по прямой и питаться дарами природы, у него будет неплохой шанс вернуться в город. Какой приём его там ждёт – совсем другой вопрос. Это он узнает по прибытии. Добраться туда было первостепенной задачей.
  На стороне дебета стояла планета Пирр. Гравитация, подрывающая силы, смертоносная погода и свирепые животные. Сможет ли он выжить? Словно подчеркивая его мысли, небо потемнело, и дождь с шипением пролился в лес, надвигаясь на него. Джейсон вскочил на ноги и сориентировался, прежде чем дождь закрыл видимость. На горизонте смутно виднелась изрезанная цепь гор – он помнил, как пересек их по пути обратно.
  Они подошли бы в качестве первой цели. Достигнув их, он задумался о следующем этапе пути.
  
  * * * *
  Листья и грязь летели под порывами ветра, затем его обдало дождём. Промокший, продрогший, измученный до костей, он напрягал шатающиеся силы ног, борясь с планетой смерти.
  
  Когда наступила ночь, дождь всё ещё лил. Не было никакой возможности определить направление, да и смысла идти дальше не было. Мало того, Джейсон был на грани изнеможения. Ночь обещала быть дождливой. Все деревья были толстыми и скользкими, он бы не смог забраться на них в мире с однократным перенапряжением. Укромные места, которые он исследовал, под упавшими деревьями и густыми кустами, были такими же мокрыми, как и весь остальной лес. В конце концов он свернулся калачиком на подветренной стороне дерева и уснул, дрожа от холода, а с него капала вода.
  Дождь прекратился около полуночи, и температура резко упала. Джейсон вяло проснулся от сна, в котором он замерзал насмерть, и обнаружил, что это почти правда. Тонкий снег просеивал сквозь деревья, присыпая землю и оседая на него. Холод впивался в кожу, и когда он чихал, больно было в груди. Его ноющее и онемевшее тело жаждало только покоя, но искра разума, оставшаяся в нем, заставила его подняться на ноги. Если он сейчас ляжет, то умрет. Держась одной рукой за дерево, чтобы не упасть, он начал бродить вокруг него. Шаг за шагом, шаркая, пока ужасный холод немного не отступил, и он не перестал дрожать.
   Усталость навалилась на него, словно серое, гнетущее одеяло. Он продолжал идти, половину времени закрыв глаза. Открывая их лишь тогда, когда падал и с трудом поднимался на ноги.
  Солнце на рассвете рассеяло снежные облака. Джейсон прислонился к дереву и, моргая, смотрел на небо, уставившись в глаза. Земля была белой во всех направлениях, кроме как вокруг дерева, где его спотыкающиеся ноги оставили круг чёрной грязи. Прислонившись спиной к гладкому стволу, Джейсон медленно опустился на землю, позволяя солнцу впитаться в него.
  От истощения у него закружилась голова, а губы потрескались от жажды.
  Почти непрекращающийся кашель разрывал его грудь огненными пальцами. Хотя солнце ещё стояло низко, оно уже припекало, выжигая кожу досуха. Сухую и горячую.
  Это было неправильно. Эта мысль не давала ему покоя, пока он не признался в ней. Он снова и снова обдумывал её, рассматривал со всех сторон. Что было не так? То, как он себя чувствовал.
  Пневмония. У него были все симптомы.
  Его сухие губы потрескались, и кровь смочила их, когда он улыбнулся. Он избежал всех животных опасностей Пирра, всех крупных хищников и ядовитых рептилий, только чтобы быть поверженным самым маленьким зверем из всех. Что ж, у него было лекарство и от этого. Засучив рукав дрожащими пальцами, он прижал горлышко аптечки к голой руке. Она щелкнула и начала сердито гудеть. Это что-то значило, он знал, но просто не мог вспомнить, что именно. Подняв её, он увидел, что одна из игл наполовину торчит из гнезда. Ну конечно же. В ней не было антибиотика, который запросил анализатор. Её нужно было наполнить.
  Джейсон с проклятием отшвырнул предмет, тот плюхнулся в бассейн и исчез. Конец лекарств, конец аптечки, конец Джейсона ДинАльта. Один на один сражающийся с опасностями мира смерти. Сильный духом незнакомец, способный справиться не хуже туземцев. Ему понадобился всего один день, чтобы в одиночку подписать свой смертный приговор.
  
  * * * *
  За спиной у него раздался сдавленный рык. Он повернулся, упал и выстрелил одним движением. Всё закончилось ещё до того, как его сознание успело осознать произошедшее. Пирранская подготовка выработала его рефлексы на прекортикальном уровне. Джейсон уставился на уродливую тварь, умирающую в метре от него, и понял, что его хорошо тренировали.
  
  Его первой реакцией было огорчение от того, что он убил одну из собак-корчевателей. Присмотревшись, он понял, что это животное немного отличалось окраской, размером и нравом. Хотя большая часть его передних конечностей была оторвана, и кровь хлестала ручьями, оно продолжало пытаться добраться до Джейсона.
  Прежде чем глаза его затуманились от смерти, оно с трудом добралось почти до его ног.
  Это была не совсем собака-кормилица, хотя вполне вероятно, что это был ее дикий родственник.
  Имея такое же отношение, как собака к волку. Он задался вопросом, есть ли ещё какие-то сходства между волками и этим мёртвым зверем. Охотятся ли они стаями?
  Как только эта мысль пришла ему в голову, он тут же поднял голову — и как раз вовремя.
  Огромные силуэты проплывали сквозь деревья, приближаясь к нему. Когда он подстрелил двоих, остальные зарычали от ярости и скрылись в лесу. Они не ушли. Вместо того чтобы испугаться смертей, они разъярились ещё больше.
  Джейсон сидел спиной к дереву и ждал, пока они не подойдут поближе, прежде чем начать стрелять. С каждым выстрелом и предсмертным криком разъярённые выжившие выли всё громче. Некоторые из них дрались при встрече, давая выход своей ярости. Один из них встал на задние лапы и сдирал с дерева целые полосы коры. Джейсон прицелился в него, но был слишком далеко, чтобы попасть.
  Он понял, что в лихорадке есть свои плюсы. Логично, что он доживёт лишь до заката или до тех пор, пока не опустеет ружьё. Но это не слишком его беспокоило. Ничто не имело значения. Он сгорбился, полностью расслабился, лишь поднимая руку для выстрела, а затем опуская её. Каждые несколько минут ему приходилось поворачиваться, чтобы заглянуть за дерево и убить любого из тех, кто преследовал его в слепой зоне. Он смутно желал прислониться к дереву пониже, но идти к нему не стоило усилий.
  Где-то днём он сделал свой последний выстрел. Он убил животное, которому подпустил близко. Он заметил, что промахивается, стреляя на дальние дистанции.
  Зверь зарычал и упал, остальные, оказавшиеся рядом, отпрянули и сочувственно завыли. Один из них высунулся, и Джейсон нажал на курок.
  Раздался лишь тихий щелчок. Он попробовал ещё раз, на случай, если это просто осечка, но всё равно лишь щелчок. Пистолет был пуст, как и запасной патронный мешок на поясе. Он смутно помнил, как перезаряжал оружие, хотя и не мог вспомнить, сколько раз это делал.
   Вот и конец. Все они были правы, Пирр ему по плечу. Хотя им не следовало бы об этом говорить. В конце концов, это их всех убьёт.
  Пирраны никогда не умирали в постели. Старые пирраны никогда не умирали, их просто забирали.
  Теперь, когда ему не нужно было заставлять себя быть начеку и держать оружие, его охватила лихорадка. Он хотел спать и знал, что сон будет долгим. Его глаза были почти закрыты, пока он наблюдал, как настороженные хищники подкрадываются к нему. Первый подкрался достаточно близко, чтобы прыгнуть, и он видел, как напрягаются мышцы на его ноге.
  Он прыгнул. Перевернулся в воздухе и упал, не долетев до него. Из его разинутой пасти текла кровь, а из головы торчал короткий металлический стержень.
  Двое мужчин вышли из кустов и посмотрели на него сверху вниз. Хищникам, похоже, было достаточно одного их присутствия, потому что они все исчезли.
  Корчеватели. Он так спешил в город, что совсем забыл о корчевателях. Хорошо, что они здесь, и Джейсон был очень рад их приезду. Он не очень хорошо говорил, поэтому улыбнулся, чтобы поблагодарить их. Но это слишком сильно болело у него в губах, и он уснул.
  XXIV
  В течение странного времени после этого Джейсона запечатлели лишь смутные обрывки воспоминаний. Ощущение движения и огромные звери вокруг. Стены, дым от костра, приглушённые голоса. Всё это не имело для него особого значения, и он слишком устал, чтобы обращать на это внимание. Было проще и гораздо лучше просто отпустить.
  
  * * * *
  «Давно пора», — сказал Рес. «Ещё пару дней ты бы так лежал, и мы бы тебя похоронили, даже если бы ты ещё дышал».
  
  Джейсон моргнул, пытаясь сфокусировать взгляд на проплывавшем над ним лице. Наконец он узнал Реса и хотел ответить ему. Но разговор вызвал лишь приступ кашля, сотрясающего всё тело. Кто-то поднёс к его губам чашку, и сладкая жидкость хлынула ему в горло. Он отдохнул и попытался снова.
  «Как долго я здесь?» Голос был тонким и звучал как-то издалека.
  Джейсону было трудно распознать его как свой собственный.
   «Восемь дней. И почему ты не послушал, когда я тебе говорил?» — спросил Рес.
  «Вам следовало оставаться рядом с кораблём, когда вы потерпели крушение. Разве вы не помните, что я говорил о приземлении где-нибудь на этом континенте? Неважно, слишком поздно об этом беспокоиться. В следующий раз послушайте, что я вам скажу. Наши люди действовали быстро и добрались до места крушения до темноты. Они нашли сломанные деревья и место, где затонул корабль, и сначала подумали, что тот, кто был на нём, утонул. Потом одна из собак нашла ваш след, но ночью снова потеряла его в болотах. Они прекрасно справились с грязью и снегом, но им так и не удалось снова найти след. К следующему дню они были готовы послать за помощью, когда услышали ваши выстрелы. Насколько я слышал, еле успели. Повезло, что один из них оказался болтливым и смог приказать диким собакам убираться прочь. Иначе пришлось бы их всех перебить, а это вредно для здоровья».
  «Спасибо, что спасли мою шею», — сказал Джейсон. «Это было ближе, чем я хотел бы. Что случилось потом? Я был уверен, что мне конец, это я хорошо помню. Диагностировали пневмонию. Гарантированная смерть в моём состоянии без лечения. Похоже, вы ошибались, когда говорили, что большинство ваших лекарств бесполезны — похоже, они мне хорошо помогли».
  Его голос затих, когда Рес медленно покачал головой , выражая лишь «нет» . Его лицо прорезали морщины тревоги. Джейсон оглянулся и увидел Наксу и ещё одного мужчину. На их лицах были такие же глубоко несчастные лица, как и на лице Реса.
  «Что это?» — спросил Джейсон, чувствуя неладное. «Если твои лекарства не помогли, то что же помогло? Не моя аптечка. Она была пуста. Помню, как потерял её или выбросил».
  «Ты умирал», — медленно проговорил Рес. «Мы не могли тебя вылечить. Это мог сделать только аппарат для лекарств, купленный у старьёвщика. Мы раздобыли такой у водителя фургона с едой».
  «Но как?» — спросил Джейсон в изумлении. «Ты же говорил, что город запрещает тебе лекарства. Он не мог дать тебе свою аптечку. Разве что он…»
  Рес кивнул и закончил предложение: «Мёртв. Конечно, он был мёртв. Я убил его сам, с большим удовольствием».
  Это сильно ударило Джейсона. Он откинулся на подушки и подумал обо всех, кто погиб с тех пор, как он прибыл в Пирр. О людях, которые погибли, спасая его, погибли, чтобы он мог жить, погибли из-за его идей. Это было бремя…
   Чувство вины, о котором он не мог даже думать. Остановится ли оно на Крэнноне — или горожане попытаются отомстить за его смерть?
  «Разве ты не понимаешь, что это значит!» — выдохнул он.
  «Смерть Краннона настроит город против вас. Больше не будет припасов. Они нападут на вас, как только смогут, убьют ваших людей…»
  «Конечно, мы это знаем!» — Рес наклонился вперёд, его голос был хриплым и напряжённым. «Это решение далось нелегко. У нас всегда было торговое соглашение с мусорщиками. Торговые грузовики были неприкосновенны.
  Это была наша последняя и единственная связь с внешней галактикой и надежда на то, что мы сможем связаться с ними».
  «Но ты разорвал эту связь, чтобы спасти меня — почему?»
  Только вы можете дать на этот вопрос полный ответ. На город было совершено крупное нападение, и мы видели, как его стены были разрушены, их пришлось отодвинуть в одном месте. В то же время над океаном летел космический корабль, сбрасывая какие-то бомбы – сообщалось о вспышке. Затем корабль вернулся, и вы покинули его на меньшем корабле. Они стреляли по вам, но не убили. Маленький корабль тоже не был уничтожен, мы начинаем его поднимать. Что всё это значит? Мы не могли сказать. Мы знали только, что это что-то жизненно важное.
  Ты был жив, но, очевидно, умрёшь прежде, чем сможешь заговорить. Маленький корабль, возможно, отремонтировали, чтобы он мог летать, возможно, это был твой план, и поэтому ты украл его для нас. Мы не могли позволить тебе умереть, даже если это означало бы полномасштабную войну с городом. Ситуация была объяснена всем нашим, с кем можно было связаться через экран, и они проголосовали за твоё спасение. Я убил старьёвщика, чтобы получить лекарство, а затем разбился насмерть на двух доримах, чтобы успеть сюда вовремя.
  «А теперь расскажите нам, что это значит? В чём ваш план? Как это нам поможет?»
  Чувство вины навалилось на Джейсона и сдавило ему рот. В голове промелькнул фрагмент древней легенды об Ионе, который уничтожил космический корабль, и все на нём погибли, но он выжил. Неужели это он? Неужели он разрушил целый мир? Осмелится ли он признаться этим людям, что сел в спасательную шлюпку только ради собственной жизни?
  Трое пирряне наклонились вперёд, ожидая его слов. Джейсон закрыл глаза, чтобы не видеть их лиц. Что он мог им сказать? Если он признаётся в правде, они, несомненно, убьют его на месте, сочтя это лишь актом правосудия. Он больше не боялся за свою жизнь, но если бы он умер, все остальные смерти были бы напрасны. И всё ещё оставался способ…
   Положить конец этой планетарной войне. Все факты теперь были доступны, оставалось лишь сложить их воедино. Если бы он не был так устал, он бы увидел решение. Оно было прямо здесь, таилось где-то в глубине его мозга, ожидая, когда его вытащат наружу.
  Что бы он ни делал, он не мог признать правду сейчас. Если он умрёт, надежда умрёт. Ему нужно было солгать, чтобы выиграть время, а затем как можно скорее найти верное решение. Это всё, что он мог сделать.
  «Ты был прав, — запинаясь, сказал Джейсон. — У этого маленького корабля есть межзвёздный двигатель. Возможно, его ещё можно спасти. Даже если не получится, есть другой путь.
  Сейчас я не могу объяснить, но расскажу, когда отдохну. Не волнуйтесь. Бой почти окончен.
  Они смеялись и хлопали друг друга по спине. Когда они подошли пожать ему руку, он закрыл глаза и притворился спящим.
  Очень трудно быть лицемером, если тебя к этому не учили.
  На следующее утро Рес разбудил его рано. «Чувствуешь себя достаточно хорошо, чтобы отправиться в путь?» — спросил он.
  «Смотря что ты имеешь в виду под путешествием», — сказал ему Джейсон. «Если ты имеешь в виду „путешествие“ своими силами, то сомневаюсь, что смогу добраться до этой двери».
  «Вас понесут», — вмешался Рес. «У нас есть носилки, подвешенные между двумя дормиками. Не слишком удобно, но вы доберётесь. Но только если вы считаете, что достаточно здоровы, чтобы двигаться. Мы созвали всех, кто поблизости, и они уже начинают собираться. К полудню у нас будет достаточно людей и дормиков, чтобы вытащить корабль из болота».
  «Я пойду», — сказал Джейсон, с трудом принимая сидячее положение. Усилия истощили его, вызвав приступ тошноты. Только опираясь всем весом на стену, он смог удержаться от падения. Он сидел, опираясь на неё, пока не услышал крики и топот тяжёлых ног снаружи, и его не вынесли.
  Поездка истощила его скудные запасы энергии, и он, измученный, провалился в сон. Когда он открыл глаза, доримы стояли по колено в болоте, и спасательная операция уже началась. Верёвки исчезали в воде, пока вереницы борющихся животных и людей тянули их. Звери ревели, мужчины ругались, поскальзываясь и падая. Все пирряне, тянувшие веревки, были не мужчинами, среди них были и женщины.
  Они были ниже ростом, чем мужчины, но такими же мускулистыми.
   Одежда была разнообразной и многоцветной — первый элемент декора, который Джейсон увидел на этой планете.
  Подъем корабля был душераздирающим занятием. Ил засасывал его, а подводные корни цеплялись за лопасти. Водолазы снова и снова ныряли в коричневую воду, чтобы освободить их. Продвижение было невероятно медленным, но работа не прекращалась. Мозг Джейсона работал еще медленнее. В конце концов, корабль поднимут — что же ему тогда делать? К тому времени ему нужно было придумать новый план, но думать было невозможно. Мысли путались, и ему приходилось бороться с нарастающей паникой.
  Солнце уже стояло низко, когда нос корабля наконец показался над водой.
  При первом взгляде на этот помятый металлический конус раздался громкий лик, и они двинулись вперед с новой энергией.
  Джейсон первым заметил приближающийся к ним дорим.
  Собаки, конечно же, увидели его, выбежали и принялись обнюхивать. Всадник крикнул собакам и яростно лягнул коня по бокам. Даже на таком расстоянии Джейсон видел вздымающиеся бока животного и его шкуру, покрытую жёлтой пеной. Оно едва шаталось, и человек спрыгнул с лошади и побежал вперёд пешком. Он кричал что-то на бегу, но его не было слышно из-за шума.
  На мгновение звуки немного стихли, и послышался голос бегущего. Он снова и снова повторял одно и то же слово. Похоже, это было « подожди» , но Джейсон не был уверен. Однако другие услышали его, и результат был мгновенным. Они замерли, не двигаясь, где стояли. Многие из тех, кто держал канаты, отпустили их. Только быстрые действия якорщиков удержали корабль от того, чтобы снова соскользнуть под воду, увлекая за собой запряженные доримы. Волна тишины накатила на болото вслед за криками бегущего. Теперь их можно было ясно услышать.
  « Землетрясение! Землетрясение на подходе! Юг — единственный безопасный путь — на юг! »
  Одна за другой верёвки упали обратно в воду, и пирряне повернули, чтобы добраться до твёрдой земли. Но прежде чем они успели двинуться дальше, голос Реса оборвался.
  «Оставайтесь на работе! Поднимайте корабль, это наша единственная надежда. Я поговорю с Хананасом, узнаю, сколько у нас времени».
  Эти одинокие люди не привыкли к приказам. Они останавливались и слонялись, борясь с рассудком и непреодолимым желанием бежать. Один за другим они
   Они отошли к канатам, пытаясь понять смысл слов Реса. Как только стало ясно, что работа будет продолжена, он отвернулся.
  «Что такое? Что происходит?» — крикнул ему Джейсон, пробегая мимо.
  «Это Хананас», — сказал Рес, останавливаясь у носилок и ожидая, когда новичок подойдёт к нему. «Он землетрясник. Они знают о приближении землетрясений ещё до того, как они случаются».
  Хананас подбежал, запыхавшийся и усталый. Он был невысоким, сложенным как бочка, на коротких ногах, с большой белой бородой, покрывающей шею и верхнюю часть груди. В другое время Джейсон, возможно, рассмеялся бы над его нелепой походкой, но не сейчас. С появлением этого коротышки в воздухе повисло напряжение.
  «Почему… у вас никого не было рядом с тарелкой? Я обзвонил весь район, но ответа не было. В конце концов… пришлось приехать самому…»
  «Сколько у нас времени?» — вмешался Рес. «Нам нужно поднять этот корабль, прежде чем мы уйдем».
  «Время! Кто его знает!» — выругался седобородый. «Убирайся, иначе тебе конец».
  «Успокойся, Хан», — сказал Рес тише, взяв старика за руки. «Ты же знаешь, что мы здесь делаем, и как много зависит от того, поднимем ли мы корабль. Ну как ощущения? Быстро или медленно поплывём?»
  «Быстро. Быстрее, чем я чувствовал за долгое время. Но она начинается где-то далеко. Если бы у вас была тарелка, я бы поспорил, Мах или кто-то ещё у огненных равнин сообщил бы о новых извержениях. Оно уже на подходе, и если мы не уберёмся оттуда в ближайшее время, то не уберёмся совсем».
  
  * * * *
  Раздался журчащий звук воды, когда корабль оттащили немного дальше. Теперь никто не разговаривал, и в их движениях чувствовалась отчаянная спешка. Джейсон всё ещё не понимал, что именно произошло.
  
  «Не расстреливайте меня за то, что я иностранец, — сказал он, — но что именно не так? Вы уверены, что здесь ожидаются землетрясения?»
  «Конечно!» — взвизгнул Хананас. «Конечно, я уверен. Если бы я не был уверен, я бы не был землетрясом. Он уже в пути».
  «В этом нет никаких сомнений», — добавил Рес. «Я не знаю, как вы на вашей планете можете предсказать, когда начнутся землетрясения или вулканическая активность, машины…
   Возможно. У нас ничего подобного нет. Но землетрясения, вроде здешних Хананов, всегда узнают о них заранее. Если весть дойдёт достаточно быстро, мы уйдём. Землетрясение точно надвигается, единственное, в чём есть сомнения, — это сколько у нас времени.
  Работа продолжалась, и была большая вероятность, что они умрут задолго до её завершения. Всё напрасно. Единственный способ остановить их — признать, что корабль бесполезен. Тогда его убьют, и вместе с ним упадут и шансы на корчевателя. Он жевал губу, наблюдая за закатом, и работа продолжалась при свете факелов.
  Хананас расхаживал, ворча себе под нос, останавливаясь лишь для того, чтобы взглянуть на северный горизонт. Люди чувствовали его беспокойство и передавали его животным. Начались драки, и доримы неохотно натягивали упряжь. С каждой секундой их шансы таяли, и Джейсон отчаянно искал выход из ловушки, которую сам же и создал.
  «Смотрите…» — сказал кто-то, и все обернулись. Небо на севере озарилось красным светом. Под землей раздался грохот, который скорее ощущался, чем слышался. Поверхность воды размылась, а затем расплылась узорами из мелких волн. Джейсон отвернулся от света, глядя на воду и корабль.
  Теперь он поднялся выше, обнажив верхнюю часть кормы. Здесь зияла дыра, пробитая в металле орудиями космического корабля.
  «Рэс», — позвал он, и его слова сбивались с толку из-за спешки.
  «Посмотрите на корабль, на пробоину в корме. Я приземлился на ракеты и не знал, насколько сильно он пострадал. Но орудия попали в звёздный двигатель!»
  Рес смотрел на него, не веря своим глазам, пока он продолжал. Импровизируя, играя на слух, пытаясь сочинить ложь, звучащую правдой.
  «Я наблюдал, как они устанавливали привод — он вспомогательный по отношению к другим двигателям.
  Он был прикручен к корпусу прямо там. Теперь его нет, он взорван. Корабль никогда не покинет эту планету, не говоря уже о том, чтобы отправиться к другой звезде.
  После этого он не мог смотреть Ресу в глаза. Он откинулся на меха, подпертые за его спиной, ещё сильнее ощущая слабость. Рес молчал, и Джейсон не мог понять, поверили ли его рассказу. Только когда пиррянин наклонился и перерезал ближайшую верёвку, он понял, что победил.
  Слово передалось от человека к человеку, и веревки были безмолвно перерезаны.
  Позади них корабль, над которым они так упорно трудились, снова погрузился в воду. Никто из них не смотрел. Каждый был погружен в свой мир мыслей.
   Когда они выстроились в очередь, чтобы отправиться в путь. Как только доримы были загружены и загружены, они двинулись в путь, Хананас шёл впереди. Через несколько минут все они уже двигались, выстроившись в одну цепочку, которая исчезла в темноте.
  Носилки Джейсона пришлось оставить, иначе их разнесло бы вдребезги во время ночного перехода. Рес подтянул его к седлу перед собой, зафиксировав тело твёрдой, как сталь, рукой. Путь продолжился.
  Выйдя из болота, они резко изменили направление. Чуть позже Джейсон понял, почему, когда южное небо взорвалось. Пламя ярко озарило всё вокруг, пепел посыпался вниз, а раскалённые глыбы камней врезались в деревья.
  При ударе они сильно задымились, и если бы не прошедший ранее дождь, они бы столкнулись еще и с лесным пожаром.
  Что-то большое возвышалось рядом с линией марша, и когда они пересекли открытое пространство, Джейсон взглянул на него в отраженном свете неба.
  «Рес…» — прохрипел он, указывая. Рес посмотрел на огромного зверя, двигавшегося рядом с ними, с мохнатым телом и закрученными рогами высотой до плеч, и отвел взгляд. Он не был ни напуган, ни, по-видимому, заинтересован. Джейсон огляделся и начал понимать.
  Все убегающие животные не издавали ни звука, вот почему он не замечал их раньше. Но по обе стороны между деревьями мелькали тёмные силуэты. Некоторых он узнавал, большинство — нет. Несколько минут рядом с ними бежала стая диких собак, даже смешиваясь с домашними. Никто не обратил на них внимания. Над головой хлопали крыльями какие-то существа. Под большей угрозой вулканов все остальные битвы были забыты. Жизнь уважала жизнь. Стадо жирных, похожих на свиней зверей с загнутыми бивнями пробралось сквозь строй. Доримы замедлили шаг, осторожно выбирая шаги, чтобы не наступить на них. Более мелкие животные иногда цеплялись за спины более крупных, некоторое время ехали нетронутыми, прежде чем спрыгивать.
  Немилосердно избиваемый седлом, Джейсон устало провалился в легкий сон.
  Его пронизывали сны о спешащих животных, спешащих бесконечно в тишине. С открытыми и закрытыми глазами он видел один и тот же бесконечный поток зверей.
  Все это что-то значило, и он нахмурился, пытаясь понять, что именно.
  Бегут животные, пиррейские животные.
  Он резко выпрямился, полностью проснувшись, и с пониманием уставился вниз.
  «Что это?» — спросил Рес.
   «Давай», — сказал Джейсон. «Вытащи нас отсюда, и вытащи нас целыми и невредимыми. Я же говорил, что спасательная шлюпка — не единственный выход. Я знаю, как ваши люди могут добиться желаемого — закончить войну сейчас же. Есть способ , и я знаю, как это сделать».
  XXV
  От поездки сохранилось мало связных воспоминаний. Некоторые моменты резко выделялись, например, кусок горящего шлака размером с космический корабль, который упал в озеро рядом с ними, осыпав дорогу горячими каплями. Но в основном это была просто бесконечная поездка, а Джейсон всё ещё был слишком слаб, чтобы обращать на неё внимание. К рассвету опасная зона осталась позади, и марш замедлился до шага. Животные исчезли, когда землетрясение осталось позади, и пошли своей дорогой, всё ещё в безмолвном перемирии.
  Джейсон понял это, когда они остановились отдохнуть и поесть. Он и Рес присели на мягкую траву возле упавшего дерева. Первой туда пришла дикая собака. Она лежала под бревном, напрягая мышцы, и багровый утренний свет отражал красные отблески в её глазах.
  Рес стоял перед ним, не двигаясь ни на шаг, в трёх метрах от него. Он не пытался дотянуться до оружия или позвать на помощь. Джейсон тоже замер, надеясь, что пиррянин понимает, что делает.
  Без всякого предупреждения собака прыгнула прямо на них. Джейсон упал назад, когда Рес оттолкнул его. Пирран упал в тот же миг.
  – только теперь его рука держала длинный нож, выдернутый из ножен, пристегнутых к бедру. С невиданной скоростью нож взмыл вверх, собака извернулась в воздухе, пытаясь укусить его. Вместо этого он вонзился за передние лапы собаки, и под собственным весом зверя образовалась смертельная рана во всю длину её тела. Когда животное упало на землю, оно было ещё живо, но Рес уже сидел на нём верхом, оттягивая назад костлявую голову, чтобы перерезать мягкое горло.
  Пирранец тщательно вытер нож о шерсть убитого животного и убрал его обратно в ножны. «Обычно они не доставляют хлопот, — тихо сказал он, — но он был взволнован. Наверное, потерял остальную стаю во время землетрясения». Его действия были полной противоположностью действиям городских пирранцев. Он не искал проблем и не начинал драку. Вместо этого он избегал её так долго, как мог. Но когда зверь бросился в атаку, с ним было ловко и эффективно покончено. Теперь же, вместо того чтобы ликовать по поводу победы, он, казалось, был обеспокоен ненужной смертью.
   Это имело смысл. Всё на Пиррусе имело смысл. Теперь он знал, как началась эта смертоносная планетарная битва, и знал, как её можно закончить.
  Все смерти были не напрасны. Каждая из них помогала ему продвинуться немного дальше по пути к конечной цели. Оставалось сделать лишь одно, последнее дело.
  Рес смотрел на него, и он знал, что они думают об одном и том же. «Объяснись», — сказал Рес. «Что ты имел в виду, когда сказал, что мы можем уничтожить старьёвщиков и обрести свободу?»
  Джейсон не потрудился исправить неточную цитату, пусть лучше считают, что он на сто процентов на их стороне.
  «Соберите остальных, и я вам расскажу. Особенно мне хочется увидеть Наксу и других болтунов, которые здесь есть».
  
  * * * *
  Они быстро собрались, когда прозвучала весть. Все знали, что старьёвщика убили, чтобы спасти этого инопланетянина, что их надежда на спасение была в нём. Джейсон смотрел на толпу повёрнутых к нему лиц и пытался подобрать нужные слова, чтобы сказать им, что нужно сделать. Не помогало и осознание того, что многие из них погибнут, выполняя это задание.
  
  «Малый звёздный корабль использовать нельзя», — сказал он. «Вы все видели, что он был развален без возможности восстановления. Но это был лёгкий выход. Остаётся ещё один трудный путь. Хотя некоторые из вас могут погибнуть, в долгосрочной перспективе это будет лучшим решением».
  «Мы собираемся ворваться в город, прорваться через периметр. Я знаю, как это сделать…»
  По толпе разнёсся гул. Некоторые выглядели возбуждёнными, довольными мыслью об убийстве своих заклятых врагов. Другие смотрели на Джейсона, словно он был безумен. Некоторые были ошеломлены масштабом мысли о том, что битва перенесётся в оплот тяжеловооружённого врага. Они затихли, когда Джейсон поднял руку.
  «Знаю, это звучит нереально», — сказал он. «Но позвольте мне объяснить. Нужно что-то делать — и сейчас самое время. С этого момента ситуация может только ухудшиться. Городской Пирр… старьёвщики могут обойтись без вашей еды, их концентраты отвратительны на вкус, но они поддерживают жизнь. Но они собираются выступить против вас всеми возможными способами. Больше никаких металлов для ваших инструментов или замены для вашего электронного оборудования. Их ненависть, вероятно,…
   Пусть они найдут ваши фермы и уничтожат их с корабля. Всё это будет неприятно, и дальше будет ещё хуже. В городе они проигрывают войну против этой планеты. С каждым годом их становится всё меньше, и когда-нибудь они все умрут. Зная их чувства, я уверен, что они сначала уничтожат свой корабль, а потом и всю планету, если это возможно.
  «Как мы можем их остановить?» — крикнул кто-то.
  «Ударить сейчас », — ответил Джейсон. «Я знаю все детали города и знаю, как устроена оборона. Их периметр спроектирован так, чтобы защитить от животных, но мы могли бы прорваться сквозь него, если бы были действительно полны решимости».
  «Какой от этого толк?» — резко ответил Рес. «Мы прорвём периметр, и они отступят, а затем контратакуем. Как мы можем противостоять их оружию?»
  «Нам не придётся. Их космопорт касается периметра, и я знаю точное место, где стоит корабль. Именно там мы прорвёмся. На корабле нет официальной охраны, и вокруг всего несколько человек. Мы захватим корабль. Умеем ли мы управлять им или нет — неважно.
  Тот, кто контролирует корабль, контролирует Пиррус. Когда они окажутся там, мы пригрозим уничтожить его, если они не выполнят наши условия. У них есть выбор: массовое самоубийство или сотрудничество. Надеюсь, у них хватит мозгов, чтобы сотрудничать.
  Его слова на мгновение повергли их в шок, а затем подняли волну шума. Никакого согласия, только возбуждение, и Рес наконец привёл их к порядку.
  «Тихо!» — крикнул он. «Подожди, пока Джейсон закончит, прежде чем принимать решение. Мы всё ещё не знаем, как будет осуществляться это предполагаемое вторжение».
  «Мой план зависит от болтунов», — сказал Джейсон. «Накса там?»
  Он подождал, пока закутанный в меха человек не протиснулся вперёд. «Я хочу узнать больше о говорунах, Накса. Я знаю, что ты можешь разговаривать с доримами и собаками, но как насчёт диких животных? Ты можешь заставить их делать то, что хочешь?»
  «Они же животные… Конечно, мы можем с ними поговорить. Чем больше болтунов, тем больше власти. Заставим их делать то, что нам нужно».
  «Тогда атака сработает», — взволнованно сказал Джейсон. «Не могли бы вы собрать всех своих болтунов на одной стороне города — на противоположной от космопорта стороне…»
  И разбудить животных? Заставить их атаковать периметр?
   «А могли бы мы!» — закричал Накса, увлечённый этой идеей. «Мы бы собрали животных со всей округи и устроили бы самую масштабную атаку, какую они когда-либо видели!»
  «Тогда всё. Ваши болтуны начнут атаку с дальней стороны периметра. Если вы не будете попадаться на глаза, стражники не поймут, что это что-то большее, чем просто нападение зверей. Я видел, как они работают. По мере нарастания атаки они вызывают резервы внутри города и оттягивают людей с других участков периметра. В разгар битвы, когда все их силы будут сосредоточены по всему городу, я возглавлю атаку, которая прорвётся и захватит корабль. Таков план, и он сработает».
  Джейсон сел, почти упал, обессиленный. Он лежал и слушал, как споры шли туда-сюда, Рес руководил ими и поддерживал их. Возникали и устранялись трудности. Никто не мог найти ни одного существенного изъяна в плане. В нём было много изъянов, которые могли пойти не так, но Джейсон не стал о них упоминать. Эти люди хотели, чтобы его идея сработала, и они собирались её воплотить в жизнь.
  В конце концов они расстались, и они уехали. Рес перешёл к Джейсону.
  «Основные вопросы решены», — сказал он. «Все здесь согласны. Они передают информацию через курьера всем говорунам. Говоруны — это сердце атаки, и чем больше нас будет, тем лучше всё пройдёт. Мы не смеем использовать экраны, чтобы звонить им, есть большая вероятность, что старьёвщики смогут перехватить наши сообщения. Пройдет пять дней, прежде чем мы будем готовы действовать».
  «Мне понадобится всё это время, чтобы добиться хоть какого-то результата», — сказал Джейсон. «А теперь давайте немного отдохнём».
  XXVI
  «Странное чувство, — сказал Джейсон. — Я никогда раньше не видел периметр с этой стороны. Уродство — пожалуй, единственное слово, которое его можно описать».
  Он лежал на животе рядом с Ресом, глядя сквозь завесу листьев вниз по склону к периметру. Несмотря на полуденную жару, они оба были закутаны в тяжёлые меха, на них были толстые штаны и кожаные перчатки для защиты рук. От тяжести и жары у Джейсона уже кружилась голова, но он заставил себя не обращать на это внимания.
  Впереди, на дальней стороне сгоревшего коридора, виднелся периметр. Высокая стена, разной высоты и фактуры, словно сделанная из всего на свете. Невозможно было сказать, из чего она была изначально сделана.
   Поколения нападавших испортили, сломали и подорвали его. Ремонт был сделан быстро, заплатки грубо наложены и закреплены.
  Грубая каменная кладка рассыпалась, уступив место нагромождению плетеных балок.
  Это перекрывало кусок изъеденного металла, состоящий из больших пластин, склепанных вместе. Даже этот металл был проедён насквозь, и из рваной дыры вываливались лопающиеся мешки с песком. По поверхности стены петлями свисали провода детекторов и заряженные кабели. Через неравные промежутки времени автоматические огнемёты просовывали свои сопла над стеной и очищали её основание от всего живого, что могло приблизиться.
  «Эти огненные штуки могут создать нам проблемы, — сказал Рес. — Этот прикрывает ту часть, куда вы хотите проникнуть».
  «Ничего страшного», — заверил его Джейсон. «Может показаться, что он стреляет случайным образом, но на самом деле это не так. Он меняет направление, достаточное, чтобы обмануть животное, но никогда не предназначался для отпугивания людей. Посмотрите сами. Он стреляет с регулярными интервалами в две, четыре, три и одну минуту».
  Они поползли обратно к ложбине, где их ждали Накса и остальные. В отряде было всего тридцать человек. То, что им предстояло сделать, можно было сделать только быстрыми и лёгкими силами. Их главным оружием была внезапность.
  Как только это оружие исчезло, их остальное оружие не выдержало бы и секунды против городских пушек. Все выглядели неуютно в меховых и кожаных одеяниях, и некоторые мужчины ослабили их, чтобы остыть.
  «Сворачивайтесь», — приказал Джейсон. «Никто из вас раньше не был так близко к периметру, и вы не понимаете, насколько здесь опасно. Накса отпугивает крупных животных, а с мелкими вы справитесь сами».
  Опасность не в этом. Каждый шип ядовит, и даже травинки смертельно жалят. Остерегайтесь насекомых любого вида, а когда начнём двигаться, дышите только через мокрые тряпки.
  «Он прав», — фыркнул Накса. «Я никогда не был ближе, чем сейчас. Смерть, смерть у этой стены. Делай, как он говорит».
  
  * * * *
  Оставалось только ждать, оттачивая и без того острые арбалетные стрелы и поглядывая на медленно движущееся солнце. Только Накса не разделял их беспокойства. Он сидел, не сводя глаз, и чувствовал движение животных в джунглях вокруг.
  
   «В пути», — сказал он. «Самое важное, что я слышал. Ни один зверь не завывает во весь голос, не бежит к городу».
  Джейсон отчасти это осознавал. Напряжение в воздухе и волна усиливающегося гнева и ненависти. Он знал, что это сработает, если только удастся ограничить атаку небольшой территорией. Болтуны, казалось, были в этом уверены.
  Они тихо выступили этим утром, тонкой шеренгой оборванных людей, двигаясь в мысленном зачистке, чтобы окружить пиррян и направить их на город.
  «Они попали!» — вдруг сказал Накса.
  Мужчины уже вскочили на ноги, глядя в сторону города. Джейсон почувствовал, как атака захлестнула его, и понял, что это конец. Раздались выстрелы и тяжёлый грохот вдали. Тонкие струйки дыма начали подниматься над верхушками деревьев.
  «Давайте займем позицию», — сказал Рес.
  Вокруг них джунгли завывали от ненависти. Полуразумные растения корчились, а воздух был полон мелких летающих существ. Накса потел и бормотал что-то, отпугивая животных, которые неслись на них. К тому времени, как они достигли последней завесы листвы перед выжженной зоной, они потеряли четверых. Одного ужалило насекомое, Джейсон вовремя принёс ему аптечку, но ему было так плохо, что пришлось повернуть назад. Остальные трое были укушены или поцарапаны, и помощь пришла слишком поздно. Их опухшие, скрюченные тела остались на тропе.
  «Черт возьми, у меня голова болит», — пробормотал Накса. «Когда мы войдем?»
  «Ещё нет», — сказал Рес. «Ждём сигнала».
  Один из мужчин нёс радиоприёмник. Он осторожно поставил его на землю, а затем перекинул антенну через ветку. Радиоприёмник был экранирован, так что излучение не просачивалось наружу и не выдавало их. Радиоприёмник был включён, но из динамика доносилось лишь шипение атмосферных помех.
  «Мы могли бы рассчитать время», — сказал Рес.
  «Нет, не смогли», — сказал ему Джейсон. «Не совсем. Мы хотим ударить по этой стене в самый разгар атаки, когда у нас больше всего шансов. Даже если они услышат сообщение, для них оно ничего не значит. А через несколько минут это уже не будет иметь значения».
  Звук в динамике изменился. Голос произнёс короткую фразу, а затем тишина оборвалась.
   « Принесите мне три бочки муки » .
  «Пошли», — скомандовал Рес, направляясь вперед.
  «Подожди», — сказал Джейсон, взяв его за руку. «Я засекаю время для огнемёта. Он должен выстрелить через… вот !» Струя огня обдала землю, затем погасла. «У нас четыре минуты до следующего — мы достигли длительной отметки!»
  
  * * * *
  Они бежали, спотыкаясь в мягком пепле, спотыкаясь о обугленные кости и ржавый металл. Двое мужчин подхватили Джейсона под мышки и почти пронесли его по земле. Это не было запланировано, но сэкономило драгоценные секунды. Его бросили к стене, и он начал возиться с изготовленными им бомбами. Заряды из пистолета Крэннона, снятые после его смерти, были соединены с цепью взрывателя. Все движения были тщательно отрепетированы, и теперь всё прошло гладко.
  
  Джейсон выбрал металлическую стену как лучшее место для взлома. Она оказывала наибольшее сопротивление местным обитателям, поэтому, скорее всего, её не укрепили мешками с песком или насыпью, как другие части стены. Если он ошибался, все они были мертвы.
  Первые бойцы швырнули свои комки липкого застывшего сока на стену. Джейсон вдавил в них заряды, и они застряли, образовав примерно прямоугольный узор высотой с человеческий рост. Пока он это делал, детонирующий провод вытянулся на всю длину, и налётчики прижались к основанию стены. Джейсон, спотыкаясь, пробрался сквозь пепел к детонатору, упал на него и одновременно нажал на кнопку.
  Позади него раздался оглушительный удар, сотрясший стену, и вспыхнуло красное пламя.
  Первым появился Рес, хватаясь за искореженный дымящийся металл руками в перчатках. Другие схватили его и отогнули зазубренные обломки в сторону. Дыра была полна дыма, и сквозь неё ничего не было видно. Джейсон нырнул в отверстие, покатился по куче обломков и врезался во что-то твёрдое. Моргнув, чтобы стряхнуть дым, он огляделся.
  Он был внутри города.
  Остальные хлынули вперёд, подхватывая его на ходу, чтобы его не затоптали. Кто-то заметил космический корабль, и они побежали туда.
  Мужчина выбежал из-за угла здания к ним. Его пиррианские рефлексы заставили его в тот же миг прыгнуть в безопасное место дверного проёма.
  Он увидел захватчиков. Но это тоже были пирряне. Мужчина медленно опустился обратно на улицу, из его тела торчали три металлических болта. Они бежали, не останавливаясь, между низкими складами. Корабль стоял впереди.
  Кто-то добрался до него раньше них, они видели, как медленно закрывается внешний люк. Град болтов с носов корабля обрушился на него, но безрезультатно.
  «Продолжай!» — крикнул Джейсон. «Подойди к корпусу, пока он не добрался до орудий».
  На этот раз трое не смогли спастись. Остальные оказались под брюхом корабля, когда все орудия одновременно открыли огонь. Большинство из них были направлены в сторону от корабля, но свист снарядов и электрических разрядов всё равно оглушал. Трое мужчин, всё ещё остававшихся на открытом пространстве, растворились под огнём.
  Тот, кто был внутри корабля, одновременно открыл огонь по всем орудийным батареям, чтобы обезвредить нападавших и вызвать помощь. Сейчас он, должно быть, на экране, зовя на помощь. Время истекало.
  Джейсон потянулся и попытался открыть люк, пока остальные смотрели. Он был заперт изнутри. Один из мужчин оттолкнул его и потянул за ручку. Ручка сломалась у него в руке, но люк остался закрытым.
  Теперь тяжелые орудия прекратились, и они снова могли слышать.
  «Кто-нибудь забрал пистолет у того мертвеца?» — спросил он. «Он бы взорвал эту штуку».
  «Нет», сказал Рес, «мы не остановились».
  Прежде чем он успел это сказать, двое мужчин уже бежали к зданиям, отступая друг от друга. Корабельные орудия снова грохотали, и серия взрывов обрушилась на одного из них. Прежде чем они успели сменить направление и найти другого, он уже добрался до зданий.
  Он быстро вернулся, выскочил на открытое место и бросил им пистолет.
  Прежде чем он успел нырнуть обратно в безопасное место, его настигли снаряды.
  
  * * * *
  Джейсон схватил пушку, когда она почти подлетела к его ногам. Они услышали визг турбин грузовика, работающего на полную мощность, когда он взорвал шлюз. Механизм вздохнул, и люк откинулся. Они все прошли шлюз, прежде чем появился первый грузовик. Накса осталась с пушкой, чтобы удерживать шлюз, пока они не захватят рубку управления.
  
  Все поднимались быстрее Джейсона, как только он указал им путь, так что бой закончился, когда он добрался туда. Одинокий город Пирран выглядел как подушечка для иголок. Один из техников нашёл управление орудием и начал беспорядочно стрелять, отбрасывая грузовики назад своим мощным огнём.
  «Кто-нибудь, свяжитесь по рации и скажите спикерам, чтобы они прекратили атаку»,
  Джейсон нашёл экран связи и включил его. С экрана на него смотрело широко раскрытое лицо Керка.
  « Ты! » — сказал Керк, выдыхая это слово как проклятие.
  «Да, это я», – ответил Джейсон. Он говорил, не поднимая глаз, пока его руки были заняты пультом управления. «Слушай меня, Керк, и не сомневайся ни в чём из того, что я говорю. Я, может быть, и не знаю, как управлять такими кораблями, но я знаю, как их взрывать. Слышишь этот звук?» Он щёлкнул переключателем, и далёкий вой насоса едва слышно загудел. «Это главный топливный насос. Если я позволю ему работать – чего я сейчас делать не буду – он может быстро заполнить камеру двигателя неочищенным топливом. Залить так много, что оно вытечет из кормовых труб. А что, по-твоему, случится с твоим единственным спейсером, если я нажму кнопку запуска? Я не спрашиваю тебя, что будет со мной, тебе всё равно, – но этот корабль нужен тебе так же, как сама жизнь».
  В каюте воцарилась тишина. Люди, завоевавшие корабль, повернулись к нему. Раздался громкий голос Керка.
  «Чего ты хочешь, Джейсон? Что ты пытаешься сделать? Зачем ты привёл сюда этих животных?..» Его голос дрогнул и надломился, когда гнев захлестнул его и вырвался наружу.
  «Следи за языком, Керк», — сказал Джейсон с мягкой угрозой. «Эти люди, о которых ты говоришь, — единственные на Пирре, у кого есть космический корабль. Если хочешь, чтобы они поделились им с тобой, тебе лучше научиться говорить вежливо. А теперь иди сюда немедленно — и приведи Брукко и Мету». Джейсон посмотрел на красное и опухшее лицо старика и почувствовал лёгкое сочувствие. «Не смотри так несчастно, это не конец света. На самом деле, это может быть его началом. И ещё одно: оставь этот канал открытым, когда будешь уходить».
  Подключите его ко всем экранам в городе, чтобы все могли видеть, что здесь происходит. И обязательно запишите, чтобы можно было воспроизвести.
  Керк начал что-то говорить, но передумал. Он покинул экран, но съёмочная площадка осталась жива. Разнося сцену из аппаратной по всему городу.
   XXVII
  Бой закончился. Он закончился так быстро, что этот факт ещё не успел до конца осознаться. Рес потёр руку о блестящий металл пульта управления, позволяя реальности прикосновения убедить его. Остальные мужчины толпились вокруг, глядя в обзорные экраны или впитывая странную механическую атмосферу комнаты.
  Джейсон был физически измотан, но не мог этого показать. Он открыл аптечку пилота и порылся в ней, пока не нашёл стимуляторы. Три маленькие золотые таблетки смыли усталость с его тела, и он снова смог ясно мыслить.
  «Послушайте меня», — крикнул он. «Бой ещё не окончен. Они попытаются сделать всё, чтобы вернуть корабль, и мы должны быть готовы. Я хочу, чтобы один из техников проверил эти платы, пока не найдёт управление шлюзами. Убедитесь, что все шлюзы и иллюминаторы запечатаны. При необходимости отправьте людей для проверки».
  Включите все экраны для сканирования во всех направлениях, чтобы никто не смог подобраться к кораблю. Нам понадобится охрана в машинном отделении, если они туда проникнут, я могу потерять управление. И лучше всего провести обыск корабля по всем помещениям, на случай, если кто-то ещё заперт вместе с нами.
  Теперь у мужчин было чем заняться, и они почувствовали облегчение. Рес разделил их на группы и отправил на работу. Джейсон остался за пультом управления, держа руку рядом с переключателем насоса. Битва ещё не закончилась.
  «Приближается грузовик», — крикнул Рес. «Едет медленно».
  «Мне следует его взорвать?» — спросил человек за пультом управления орудием.
  «Не стреляйте», — сказал Джейсон, — «пока мы не увидим, кто это. Если это те, за кем я посылал, пропустите их».
  Пока грузовик медленно приближался, стрелок следил за ним через прицел. Внутри находились водитель и трое пассажиров. Джейсон ждал, пока не убедился, кто это.
  «Это они», — сказал он. «Останови их у шлюза, Рес, пусть входят по одному. Забирай у них оружие, как только они входят, а затем снимай с них всё снаряжение. Невозможно определить, что может быть спрятанным оружием. Особенно остерегайся Брукко — он худой, с лицом, похожим на лезвие топора, — обязательно раздень его дочиста. Он специалист по оружию и выживанию. И приведи с собой водителя, мы не хотим, чтобы он докладывал о сломанном шлюзе или состоянии нашего оружия».
  Ожидание было тяжёлым. Его рука всё ещё оставалась у переключателя насоса, хотя он знал, что никогда им не воспользуется. Ровно до тех пор, пока остальные думали, что он это сделает.
  
  * * * *
  В коридоре послышались топот ног и бормотание проклятий; пленников втолкнули внутрь. Джейсону хватило одного взгляда на их убийственные выражения лиц и сжатые кулаки, чтобы позвал Реса.
  
  «Прижмите их к стене и следите за ними. Лучники, держите оружие наготове». Он посмотрел на людей, которые когда-то были его друзьями, а теперь переполнялись ненавистью к нему. Мета, Керк, Брукко. Водителем был Скоп, тот самый, кого Керк когда-то назначил его охранять. Казалось, он готов взорваться, когда роли поменялись.
  «Будьте внимательны», — сказал Джейсон, — «потому что от этого зависят ваши жизни.
  Прижавшись спиной к стене, не пытайтесь подойти ко мне ближе, чем сейчас. Если вы это сделаете, вас мгновенно расстреляют. Будь мы одни, любой из вас, несомненно, смог бы дотянуться до меня, прежде чем я щёлкну этим рычагом. Но нас нет. У вас пиррянские рефлексы и мускулы, но и у лучников они тоже.
  Не играйте в азартные игры. Потому что это будет не азартная игра. Это будет самоубийство. Я говорю вам это ради вашей же безопасности. Чтобы мы могли спокойно поговорить, не теряя самообладания и не рискуя получить пулю. Выхода нет.
  Тебе придётся слушать всё, что я говорю. Ты не сможешь ни сбежать, ни убить меня. Война окончена.
  «И мы проиграли — и все из-за тебя… предателя !» — прорычала Мета.
  «Неправ по обоим пунктам», — вежливо ответил Джейсон. «Я не предатель, потому что я обязан преданностью всем людям на этой планете, как внутри периметра, так и снаружи. Я никогда не притворялся, что это не так. Что касается поражения — почему вы ничего не потеряли? На самом деле, вы выиграли. Выиграли войну против этой планеты, если только вы меня выслушаете». Он повернулся к Ресу, который нахмурился в гневном недоумении. «Конечно, ваши люди тоже победили, Рес. Больше никакой войны с городом, вы получите медицину, связь с другими планетами — всё, что захотите».
  «Простите за цинизм, — сказал Рес, — но вы обещаете всем наилучший из возможных миров. Это будет сложно осуществить, когда наши интересы так сильно расходятся».
  «Вы попали в самую суть», — сказал Джейсон. «Спасибо.
  Этот беспорядок будет улажен, если не учесть интересы всех.
  Против. Мир между городом и фермами, положивший конец бесполезной войне, которую вы ведёте. Мир между человечеством и пиррянскими формами жизни.
  — потому что именно эта война является причиной всех ваших бед.
  «Этот человек сумасшедший», — сказал Керк.
  «Возможно. Вы сами это оцените, выслушав меня. Я расскажу вам историю этой планеты, потому что именно в ней кроются и проблема, и решение.
  Когда триста лет назад поселенцы высадились на Пиррусе, они упустили из виду одну важную особенность этой планеты – то, что отличало её от любой другой планеты в галактике. Их нельзя винить за этот недосмотр, у них и без того хватало других забот. Гравитация была практически единственным, что им было знакомо, остальная окружающая среда представляла собой шокирующую перемену по сравнению с покинутым ими индустриальным миром с контролируемым климатом. Штормы, вулканизм, наводнения, землетрясения – всего этого было достаточно, чтобы свести их с ума, и я уверен, многие из них действительно сошли с ума. Животный мир и насекомые были постоянным источником раздражения, совершенно не похожим на те немногие безобидные и защищённые виды, которые им были известны. Уверен, они так и не поняли, что пиррианцы ещё и телепаты…
  «Опять!» — рявкнул Брукко. «Правда это или нет, неважно. Я был готов согласиться с вашей теорией о нападении на нас с помощью псионического контроля, но смертельный провал, который вы устроили, доказал её ошибочность».
  «Согласен», — ответил Джейсон. «Я совершенно ошибался, когда думал, что какая-то внешняя сила руководила атакой на город с помощью псионического контроля. В то время это казалось логичной теорией, и доказательства указывали на это. Экспедиция на остров обернулась сокрушительным фиаско — только не забывайте, что атака была прямой противоположностью тому, что я хотел сделать. Если бы я сам отправился в пещеру, ни одной из смертей не потребовалось бы. Думаю, выяснилось бы, что эти растительные существа — всего лишь высокоразвитая форма жизни с необычными псионическими способностями. Они просто сильно среагировали на псионическую атаку на город. Я думал наоборот, что они спровоцировали битву. Правда, мы никогда не узнаем, потому что они уничтожены. Но их смерть доказала одну вещь. Она позволяет нам найти настоящих виновников — существ, которые возглавляют, направляют и вдохновляют войну против города».
  « Кто? » Керк скорее выдохнул вопрос, чем произнес его вслух.
   «Конечно , ты », — ответил ему Джейсон. «Не ты один, а все твои люди в городе. Возможно, тебе не нравится эта война. Однако ты несёшь за неё ответственность и продолжаешь её».
  Джейсону пришлось сдержать улыбку, глядя на их ошеломлённые лица. Ему нужно было быстро доказать свою правоту, пока даже союзники не сочли его сумасшедшим.
  Вот как это работает. Я сказал, что жизнь пиррян телепатическая — и имел в виду всё живое. Каждое насекомое, растение и животное. В какой-то момент бурной истории этой планеты эти псионические мутации оказались своего рода механизмами выживания. Они существовали, когда другие виды вымирали, и в конце концов, я уверен, они объединились, уничтожив последних выживших представителей непси-штаммов. Ключевое слово здесь — сотрудничество. Потому что, хотя в обычных условиях они всё ещё конкурировали друг с другом, они вместе противостояли всему, что угрожало им как единому целому. Когда им угрожало стихийное бедствие или цунами, они слаженно бежали от него.
  «В более мягкой форме подобное поведение можно наблюдать на любой планете, подверженной лесным пожарам. Но здесь взаимное выживание достигло крайних пределов из-за суровых условий. Возможно, у некоторых форм жизни даже развилось предвидение, как у землетрясений. Получив такое заблаговременное предупреждение, крупные звери обратились в бегство. У более мелких появились семена, репейники или яйца, которые ветер или шерсть животных могли унести в безопасное место, обеспечивая тем самым выживание расы. Я знаю это, потому что сам наблюдал это, когда мы спасались от землетрясения».
  «Признаю, все ваши доводы приняты», – крикнул Бруччо. «Но какое это имеет отношение к нам ? Итак, все животные разбегаются, какое это имеет отношение к войне?»
  «Они не просто убегают вместе, — сказал ему Джейсон. — Они вместе противостоят любому стихийному бедствию, которое угрожает им всем. Уверен, когда-нибудь экологи будут в восторге от сложных изменений, которые происходят здесь с приходом метелей, наводнений, пожаров и других катастроф. Но сейчас нас действительно волнует только одна реакция. Это реакция, направленная на городских жителей. Неужели вы ещё не понимаете — они относятся к вам всем как к ещё одному стихийному бедствию!
  Мы никогда не узнаем точно, как это произошло, хотя в найденном мной дневнике, относящемся к первым дням на этой планете, есть подсказка. Там говорится, что лесной пожар, похоже, привлёк новые виды к поселенцам.
  Это были вовсе не новые звери — просто старые, с новыми манерами. Только представьте, как вели себя эти защищённые, сверхцивилизованные поселенцы, столкнувшись с лесным пожаром. Конечно же, они запаниковали. Если бы поселенцы оказались на пути огня, животные, должно быть, промчались бы прямо через их лагерь. Их реакцией, несомненно, было бы застрелить убегающих тварей.
  «Когда они это сделали, они классифицировали себя как стихийное бедствие.
  Катастрофы могут принимать любую форму. Двуногих с оружием можно легко включить в эту категорию. Пирранские животные атаковали, их расстреляли, и началась война. Выжившие продолжали атаковать и сообщили всем формам жизни, в чём суть битвы. Радиоактивность этой планеты, должно быть, вызвала множество мутаций, и благоприятная, способствующая выживанию мутация теперь стала смертельной для человека. Рискну предположить, что пси-функция даже провоцирует мутации, некоторые из наиболее смертоносных типов слишком однобоки, чтобы возникнуть естественным путём за короткие триста лет.
  Поселенцы, конечно, сопротивлялись и сохранили свой статус стихийного бедствия. На протяжении веков они совершенствовали свои методы убийства, но, как вы знаете, это не принесло ни малейшей пользы. Вы, горожане, их потомки, наследники этой ненависти. Вы сражаетесь и постепенно терпите поражение. Как вы можете победить биологические ресурсы планеты, которая способна каждый раз восстанавливаться для отражения любого нового нападения?
  После слов Джейсона воцарилась тишина. Керк и Мета стояли, побелев от страха, осознавая удар открывшейся истины. Брукко что-то бормотал и загибал пальцы, выискивая слабые места в цепочке рассуждений. Четвёртый пиррянин города, Скоп, проигнорировал все эти глупые слова, которые он не мог понять – или не хотел понимать – и убил бы Джейсона в одно мгновение, если бы был хоть малейший шанс на успех.
  Тишину нарушил Рес. Его быстрый ум уловил все факторы и рассортировал их. «Там что-то не так», — сказал он. «А как же мы? Мы живём на поверхности Пирра, без периметра и пушек. Почему на нас тоже не нападают? Мы люди, потомки тех же старьёвщиков».
  «На тебя не нападают, — сказал ему Джейсон, — потому что ты не считаешь себя стихийным бедствием. Животные могут жить на склонах спящего вулкана, сражаясь и умирая в естественной конкуренции. Но они вместе убегут, когда вулкан извергается. Именно извержение превращает гору в стихийное бедствие. В случае людей именно их мысли…
   Определите их как форму жизни или катастрофу. Гору или вулкан. В городе все излучают подозрение и смерть. Им нравится убивать, думать об убийствах и планировать убийства. Это тоже естественный отбор, понимаете?
  Эти качества, необходимые для выживания, лучше всего работают в городе. За его пределами люди мыслят иначе. Если им угрожает опасность, они сражаются, как и любое другое существо. В условиях более общих угроз выживанию они полностью подчиняются правилам всеобщего выживания, которые нарушают горожане.
  «Как все началось — я имею в виду это разделение между двумя группами?»
  — спросил Рес.
  «Мы, вероятно, никогда этого не узнаем», — сказал Джейсон. «Думаю, изначально ваш народ был земледельцами или псионически чувствительными людьми, которые не были с остальными во время какого-то стихийного бедствия. Они, конечно же, действовали бы правильно по пиррианским меркам и выжили. Это вызвало бы разногласия с горожанами, которые видели выход в убийстве. Очевидно, какой бы ни была причина, что два отдельных сообщества образовались рано и вскоре разделились, если не считать ограниченного объёма бартера, который приносил пользу обоим».
  «Я всё ещё не могу поверить», — пробормотал Керк. «Это ужасная правда, на каждом шагу, но мне всё равно трудно её принять. Должно быть другое объяснение».
  Джейсон медленно покачал головой. «Ни один. Это единственный, который работает.
  Мы исключили остальные, помните? Не могу винить вас за то, что вам трудно в это поверить, ведь это прямо противоречит всему, что вы считали истинным в прошлом. Это как изменить закон природы. Как будто я дал вам доказательство того, что гравитации на самом деле не существует, что это сила, совершенно отличная от той неизменной, которую мы знаем, которую можно обойти, поняв, как. Вам нужны доказательства, а не слова. Наверное, хотелось бы увидеть кого-то, ходящего по воздуху.
  «Что, кстати, неплохая идея», — добавил он, обращаясь к Наксе. «Слышишь ли ты сейчас на корабле каких-нибудь животных? Не тех, к которым ты привык, а мутировавших, жестоких, которые живут только для того, чтобы нападать на город».
  «Их тут полно», — сказал Накса, — «просто ищут что-нибудь».
  т'килл.”
  «А ты сможешь поймать одного?» — спросил Джейсон. «И при этом не погибнуть, я имею в виду».
  Накса презрительно фыркнул и повернулся, чтобы уйти. «Зверь ещё не родился, это меня ранит».
   Они стояли молча, каждый погруженный в свои мысли, ожидая возвращения Наксы. Джейсону больше нечего было сказать. Он предпримет ещё одну попытку убедить их в фактах, а после этого каждый из них должен будет сделать вывод сам.
  
  * * * *
  Говорун быстро вернулся с жалокрылом, привязанным за одну ногу к кожаному ремню. Пока он нес его, жалокрыл хлопал крыльями и визжал.
  
  «Посреди комнаты, подальше от всех», — сказал ему Джейсон. «А ты можешь заставить эту тварь сесть на что-нибудь и не махать крыльями?»
  «Моя рука достаточно хороша?» — спросил он, подбрасывая существо так, чтобы оно прилипло к тыльной стороне его перчатки. «Вот так я его и поймал».
  «Кто-нибудь сомневается, что это настоящий жалокрыл?» — спросил Джейсон. «Я хочу убедиться, что вы все верите, что здесь нет никакого обмана».
  «Эта штука настоящая», — сказал Брукко. «Я чувствую запах яда в когтях крыльев отсюда». Он указал на тёмные следы на коже, куда капала жидкость. «Если она разъест перчатки, он покойник».
  «Тогда мы признаем, что это реально», — сказал Джейсон. «Реально и смертельно опасно, и единственным подтверждением этой теории станет то, сможете ли вы, жители города, приблизиться к нему, как Накса».
  Они автоматически отпрянули, когда он это сказал. Потому что знали, что жалокрыл – синоним смерти. Прошлого, настоящего и будущего. Законы природы не изменишь. Мета говорила за всех.
  «Мы… не можем. Этот человек живёт в джунглях, как зверь.
  Каким-то образом он научился подбираться к ним. Но от нас этого ожидать нельзя.
  Джейсон быстро заговорил, прежде чем говорящий успел отреагировать на оскорбление. «Конечно, я ожидаю этого. В этом и вся суть. Если ты не ненавидишь зверя и не ждёшь, что он нападёт на тебя, почему бы и нет. Думай о нём как о существе с другой планеты, о чём-то безобидном».
  «Не могу», — сказала она. «Это же жалокрыл !»
  Пока они разговаривали, Брукко шагнул вперёд, не сводя глаз с существа, восседавшего на перчатке. Джейсон подал лучникам знак прекратить огонь.
  Брукко остановился на безопасном расстоянии и продолжал пристально смотреть на жалокрыла.
  Он беспокойно зашуршал кожистыми крыльями и зашипел. На кончике каждого огромного ядовитого когтя на его крыльях образовалась капля яда. В рубке управления повисла гробовая тишина.
   Он медленно поднял руку, осторожно протянув её к животному. Рука слегка опустилась, потёрла голову жалокрыла и упала обратно. Животное лишь слегка пошевелилось от прикосновения.
  Раздался дружный вздох, и те, кто неосознанно затаил дыхание, снова вздохнули.
  «Как ты это сделал?» — тихо спросила Мета.
  «Хм-м, что?» — сказал Брукко, по-видимому, выходя из оцепенения. «О, прикоснуться к этой штуке. Всё просто. Я просто представил, что это один из моих учебных пособий, реалистичная и безобидная копия. Я сосредоточился на одной-единственной мысли, и это сработало». Он посмотрел на свою руку, затем снова на жалокрыла. Его голос стал тише, словно он говорил издалека. «Это не учебное пособие, понимаешь. Оно настоящее. Смертоносное. Инопланетянин прав. Он прав во всём, что сказал».
  На примере успеха Брукко Керк приблизился к животному. Он шёл скованно, словно шёл на казнь, и по его застывшему лицу ручьи пота стекали. Но он верил и не отвлекался от жалокрыла, и мог дотронуться до него, не причинив вреда.
  Мета пыталась, но не могла справиться с ужасом, который она испытывала, когда подходила слишком близко. «Я пытаюсь, — сказала она, — и теперь я тебе верю, но я просто не могу».
  Скоп закричал, когда все посмотрели на него, и заявил, что все это трюк, и его пришлось избить дубинками, чтобы он потерял сознание, когда он напал на лучников.
  К Пирру пришло понимание.
  XXVIII
  «Что нам теперь делать?» — спросила Мета. В её голосе слышались тревога и вопрос. Она озвучила мысли всех пиррянцев в комнате и тысяч тех, кто смотрел на экраны.
  «Что же нам делать?» Они повернулись к Джейсону, ожидая ответа. На мгновение их разногласия были забыты. Горожане выжидающе смотрели на него, как и арбалетчики, опустив оружие. Этот незнакомец перевернул и изменил старый мир, который они знали, и представил им новый, более странный, с чуждыми проблемами.
  «Подождите», — сказал он, поднимая руку. «Я не врач социальных болезней. Я не собираюсь пытаться вылечить эту планету, полную мускулистых стрелков. Я
   Я еле-еле протиснулся до сих пор, а по закону средних чисел я должен был бы быть уже десять раз мертв».
  «Даже если всё, что ты говоришь, правда, Джейсон, — сказала Мета, — ты всё равно единственный человек, который может нам помочь. Каким будет будущее?»
  Внезапно почувствовав усталость, Джейсон плюхнулся в пилотское кресло. Он окинул взглядом собравшихся. Казалось, они были искренними. Никто из них, казалось, даже не заметил, что он больше не держит руку на выключателе насоса. По крайней мере, на время война между городом и фермой была забыта.
  «Я изложу вам свои выводы», — сказал Джейсон, ёрзая на стуле, пытаясь найти удобное положение для ноющих костей. «Последние день-два я много думал, искал ответ. Первое, что я понял, — это то, что идеальное и логичное решение никуда не годится. Боюсь, старый идеал льва, лежащего рядом с ягнёнком, на практике не работает. Всё, что он делает, — это быстрый обед для льва. В идеале, теперь, когда вы все знаете истинные причины своих проблем, вам следует снести ограждение и позволить городским и лесным жителям смешаться в братской любви.
  Картина такая же красивая, как лев и ягнёнок. И, несомненно, результат будет тот же. Кто-нибудь вспомнит, насколько грязны корчеватели или насколько глупы старьёвщики, и там будет остывать свежий труп. Бой разрастётся, и победители будут съедены дичью, кишащей по незащищённому периметру. Нет, ответ не так прост.
  Слушая его, пирряне осознали, где находятся, и беспокойно огляделись. Стражники снова подняли арбалеты, а пленники отступили к стене и угрюмо посмотрели на них.
  «Понимаете, о чём я?» — спросил Джейсон. «Ведь это же не заняло много времени?» Все выглядели немного смущёнными из-за своей бездумной реакции.
  Если мы хотим найти достойный план на будущее, нам придётся учитывать инерцию. Например, инерцию ума. То, что вы знаете, что что-то истинно в теории, не делает его истинным на практике. Варварские религии первобытных миров не содержат ни малейшего научного факта, хотя и претендуют на объяснение всего. Однако, если у одного из этих дикарей отнять всю логическую основу его убеждений, он не перестаёт верить. Тогда он называет свои ошибочные убеждения «верой», потому что знает, что они верны. И он знает, что они верны, потому что у него есть вера. Это неразрывный круг ложной логики, который невозможно разорвать. На самом деле, это просто инерция ума. Пример размышления «что
   «всегда было» также будет «всегда». И нежелание выбивать из старой колеи шаблоны мышления.
  Одна лишь ментальная инерция не станет причиной проблем — есть ещё и культурная инерция. Некоторые из вас в этом зале верят моим выводам и хотели бы измениться. Но изменятся ли все ваши люди? Немыслящие, одержимые привычками, рефлекторно сформированные люди, которые знают , что есть сейчас, останутся всегда.
  Они будут тормозить любые ваши планы, любые попытки продвигаться вперед с использованием полученных вами новых знаний».
  «Значит, это бесполезно — для нашего мира нет надежды?» — спросил Рес.
  «Я этого не говорил», — ответил Джейсон. «Я просто имею в виду, что твои проблемы не закончатся, если ты переключишь своё сознание. Я вижу три пути развития, и, скорее всего, все три будут развиваться одновременно.
  Первым – и самым лучшим – станет воссоединение городских и сельских пиррян в единую человеческую группу, из которой они произошли. Каждый из них теперь несовершенен и у каждого есть то, что нужно другому. В городе у вас есть наука и связь с остальной галактикой. У вас также есть смертельная война. Там, в джунглях, ваши двоюродные братья и сестры живут в мире с миром, но лишены медицины и других благ научного знания, а также каких-либо культурных контактов с остальным человечеством. Вам обоим придётся объединиться и извлечь пользу из обмена. В то же время вам придётся забыть о суеверной ненависти, которую вы питаете друг к другу. Это можно будет сделать только за пределами города, вдали от войны. Каждый из вас, кто способен, должен добровольно уйти, принеся с собой хотя бы часть знаний, которыми нужно поделиться.
  Вам не причинят вреда, если вы пойдёте с добрыми намерениями. И вы научитесь жить с этой планетой, а не против неё. В конце концов, у вас появятся цивилизованные сообщества, которые не будут ни «корчевателями», ни «старьёвщиками». Они будут пиррианцами.
  «А как же наш город?» — спросил Керк.
  «Он останется здесь и, вероятно, ничуть не изменится. Поначалу вам понадобится периметр и оборона, чтобы выжить, пока люди уходят. И после этого всё будет продолжаться, потому что здесь будет много людей, которых вы не сможете убедить. Они останутся, будут сражаться и в конце концов умрут. Возможно, вам удастся лучше воспитывать их детей. Что в конечном итоге будет с городом, я понятия не имею».
  Они молчали, размышляя о будущем. Скоп, лежа на полу, застонал, но не двинулся с места. «Это два пути», — сказала Мета. «А какой третий?»
  «Третья возможность — это моя собственная затея, — улыбнулся Джейсон. — И я надеюсь, что найду достаточно людей, которые пойдут со мной. Я возьму свои деньги и потрачу их на оснащение лучшего и самого современного космического корабля всем оружием и научным оборудованием, которое только смогу раздобыть. Затем я попрошу добровольцев-пиррян отправиться со мной».
  «Зачем?» — нахмурилась Мета.
  «Не ради благотворительности, я рассчитываю вернуть свои инвестиции, и даже больше. Видите ли, после этих последних месяцев я никак не могу вернуться к своей прежней работе. У меня теперь не только достаточно денег, чтобы тратить на это время, но и, думаю, это будет нескончаемой скукой. Пирр — если вы доживёте до него — избалует вас стремлением к более тихим местам. Поэтому я хотел бы сесть на этот корабль, о котором я говорил, и заняться открытием новых миров.
  Существуют тысячи планет, где люди хотели бы обосноваться, но обосноваться на них слишком сложно и трудно для обычных поселенцев. Можете ли вы представить себе планету, которую пиррянин не смог бы освоить после вашей здешней подготовки?
  И вам это нравится?
  «Но это будет нечто большее, чем просто удовольствие. В городе ваша жизнь была подчинена постоянным смертоносным войнам. Теперь перед вами выбор: относительно мирное будущее или остаться в городе и вести ненужную и глупую войну. Я предлагаю вам третий вариант занятия, которое вы знаете лучше всего, который позволит вам одновременно добиться чего-то конструктивного.
  «Это выбор. Что бы вы ни решили, это личное дело каждого из вас».
  Прежде чем кто-либо успел ответить, горло Джейсона сжала невыносимая боль. Скоп пришёл в сознание и вскочил с пола. Одним движением он сдернул Джейсона со стула, схватив его за шею и задушив.
  «Керк! Мета!» — хрипло крикнул Скоп. «Хватайте оружие! Открывайте замки — наши люди придут, убейте корчевателей и их ложь!»
  Джейсон рвался, пытаясь вырвать пальцы, душившие его, но это было всё равно что тянуть за гнутые стальные прутья. Он не мог говорить, кровь стучала в ушах.
   Мета рванулась вперёд, словно распрямившаяся пружина, и арбалеты звякнули. Один болт угодил ей в ногу, другой пронзил плечо.
  Но в нее выстрелили, когда она прыгала, и инерция пронесла ее через всю комнату к ее собрату-пиррянину и умирающему инопланетянину.
  Она подняла здоровую руку и нанесла удар ребром ладони.
  Скоп получил сильный удар по бицепсу, его рука судорожно дернулась, отскочив от горла Джейсона.
  «Что ты делаешь?» — в странном ужасе крикнул он раненой девушке, которая упала на него. Он оттолкнул её, всё ещё сжимая Джейсона другой рукой. Она не ответила. Вместо этого она снова нанесла удар, сильный и точный, ребром ладони задев Скопу трахею, сломав её. Он отпустил Джейсона и упал на пол, блея и задыхаясь.
  Джейсон досмотрел конец фильма как в тумане, едва приходя в сознание.
  Скоп с трудом поднялся на ноги и обратил на друзей полный боли взгляд.
  «Ты ошибаешься, — сказал Керк. — Не делай этого».
  Звук, изданный раненым, был скорее звериным, чем человеческим. Когда он нырнул к орудиям в дальнем конце комнаты, арбалеты зазвенели, словно арфы смерти.
  Когда Брукко подошёл помочь Мете, никто не вмешался. Джейсон вдохнул полной грудью воздух, словно вдохнул жизнь. Наблюдающий стеклянный глаз наблюдателя донес эту сцену до всех жителей города.
  «Спасибо, Мета... за понимание... и за помощь», — Джейсону пришлось выдавливать из себя слова.
  «Скоп ошибался, а ты был прав, Джейсон», — сказала она. Её голос на секунду дрогнул, когда Брукко отломил пальцами оперённый конец стального болта и вытащил древко из её руки. «Я не могу оставаться в городе, это смогут сделать только те, кто разделяет чувства Скопа. И, боюсь, я не могу пойти в лес — ты же видел, как мне повезло с жалокрылом. Если ты не против, я бы хотела пойти с тобой. Очень хотела бы».
  Ей было больно, когда он говорил, поэтому Джейсон мог только улыбаться, но она знала, что он имел в виду.
  Керк с несчастным видом посмотрел на тело погибшего. «Он ошибался, но я понимаю его чувства. Я пока не могу покинуть город. Кто-то должен будет держать ситуацию под контролем, пока происходят перемены. Твой корабль — хорошая идея, Джейсон, недостатка в добровольцах у тебя не будет. Хотя сомневаюсь, что ты уговоришь Брукко пойти с тобой».
   «Конечно, нет», — резко ответил Брукко, не отрывая взгляда от повязки, которую он накладывал. «Здесь, на Пиррусе, дел предостаточно. Животный мир — это такое исследование, что, наверное, сюда съедутся все экологи галактики».
  Керк медленно подошёл к экрану, выходящему на город. Никто не пытался его остановить. Он посмотрел на здания, на дым, всё ещё поднимавшийся по периметру, и на бескрайние просторы зелёных джунглей за ними.
  «Ты всё изменил, Джейсон», — сказал он. «Сейчас мы этого не видим, но Пирр уже никогда не будет таким, каким был до твоего прихода. К лучшему или к худшему».
  «Лучше», — прохрипел Джейсон и потёр ноющее горло. «А теперь соберитесь и положите конец этой войне, чтобы люди действительно поверили в неё».
  Рес повернулся и после секундного колебания протянул руку Керку.
  Седовласый пиррянин испытывал такое же отвращение, прикасаясь к корчевателю.
  Они пожали друг другу руки, потому что оба были сильными мужчинами.
   OceanofPDF.com
   ЭТИЧЕСКИЙ ИНЖЕНЕР
  Примечание: это оригинальная журнальная версия Deathworld 2 , которая несколько отличается от более поздней версии. текст в мягкой обложке.
  Вся природа — лишь искусство, тебе неизвестное;
   Все случайно, направление, которого ты не можешь видеть; Весь разлад, гармония непонятна;
   Все частичное зло, всеобщее добро:
   И, несмотря на гордость, на злобу ошибочных причин,
   Одна истина ясна: что бы ни было, это правильно.
  —Александр Поуп
   Эссе о человеке
  я
  Джейсон динАлт с досадой посмотрел на проносившиеся мимо носилки. «Они что, опять за своё?» — спросил он.
  Брукко кивнул, и хмурое выражение теперь навсегда запечатлелось на его ястребином лице. «Мы можем быть благодарны только за одно. По крайней мере, пока…
  Они не применяли друг к другу никакого оружия».
  Джейсон недоверчиво посмотрел на изорванную одежду, раздавленную плоть и сломанные кости. «Отсутствие оружия, похоже, не играет особой роли, когда двое пирряне начинают драться. Кажется невозможным, чтобы такой урон можно было нанести голыми руками».
  «Ну, так и было. Даже ты должен был бы знать это о Пирре. Мы относимся к нашим дракам очень серьёзно. Но они никогда не думают, сколько работы это мне добавляет. Теперь мне приходится латать этих двух идиотов и искать для них место в палате». Он ушёл, как всегда раздражённый и раздраженный. Джейсон обычно смеялся над вспыльчивым состоянием доктора, но не сегодня.
  Сегодня, как и в течение нескольких последних дней, он жил с постоянным чувством раздражения, которое возникло одновременно с открытием того, что вести войну гораздо легче, чем поддерживать мир. Битва на периметре всё ещё продолжалась, поскольку массовая злоба пиррянских форм жизни не собиралась заключать перемирие только потому, что это сделали две враждующие группы людей. На периметре шла битва, и внутри города царило постоянное беспокойство. До сих пор было очень…
  Между городскими пиррянами и теми, кто жил за стенами, почти не было связи, а те контакты, которые имели место, обычно приводили к насилию, которое он только что наблюдал. Единственным проблеском надежды в этом раздоре было то, что никто – пока – не погиб ни в одной из этих страшных рукопашных схваток. Несмотря на кажущуюся смертоносность столкновений, все пирряне, казалось, понимали, что, несмотря на былую ненависть, на самом деле они на одной стороне. Далёкий гул с затянутого облаками неба прорвал его мысли.
  «На радаре замечен корабль», — сказал Мета, выходя из наземного пункта управления и прищурившись, глядя на облака. «Интересно, это та экологическая экспедиция, которую организовал Брукко, или грузовой корабль из Ондиона?»
  «Узнаем через несколько минут», — сказал Джейсон, с радостью забыв на мгновение о своих тревогах и искренне восхищаясь, ведь одного взгляда на Мету было достаточно, чтобы добавить золотого оттенка этому мрачному дню. Стоя там, запрокинув голову и устремив взор к небу, она умудрялась быть прекрасной даже в бесформенном пиррянском комбинезоне. Джейсон обнял её за талию и с огромным удовольствием поцеловал золотистую длину её вытянутой шеи.
  «О, Джейсон… не сейчас», – раздраженно сказала она. Пиррианский разум по необходимости движется только по одной траектории, и в этот момент она думала о спускающемся космическом корабле. Быстрым движением, едва осознавая свои действия, она вырвала его руки и оттолкнула – для пиррианской девушки это было довольно легко. Но при этом она наполовину сломала ему запястье, лишила другого чувствительности и сбила Джейсона с ног.
  «Дорогой… прости меня», — выдохнула она, внезапно осознав, что натворила, и быстро наклонилась, чтобы помочь ему подняться.
  «Уйди отсюда, тяжелоатлетка», — прорычал он, отталкивая протянутую руку и с трудом поднимаясь на ноги. «Когда же ты наконец поймёшь, что я всего лишь человек, а не хромированный прут, как остальные ваши сородичи…» Он проглотил остаток слов, испытывая отвращение к себе, своему нраву, этой смертоносной планете и сварливости её обитателей, которая действовала ему на нервы. Он повернулся и потопал прочь, злясь на себя за то, что выплеснул своё мерзкое настроение на Мету, но всё ещё слишком раздраженный, чтобы мириться.
  Мета смотрела ему вслед, пытаясь сказать что-то, что положило бы конец этой глупой ссоре, но не смогла. Главной пустотой в личности пиррянки было почти полное отсутствие знаний о человеческой природе, и её
  Борьба за заполнение пробелов – пробелов, существование которых она только начинала осознавать – была трудной. Более сильные эмоции ненависти и страха были ей не чужды; но впервые она открыла, насколько трудным и сложным было это необычное чувство любви. Она отпустила Джейсона, потому что была неспособна ни на что другое. Конечно, она могла остановить его силой, но если она чему-то и научилась за последние несколько недель, так это открытию того, что именно в этой области он был очень чувствителен. Не было никаких сомнений, что она намного сильнее его – физически – и он не любил напоминать об этом. Она вернулась в наземную рубку управления, почти горя желанием разобраться с безликими лицами циферблатов и приборов, материальными и неизменными сущностями, не создающими никаких противоречивых проблем.
  
  * * * *
  Джейсон стоял на краю поля и смотрел, как корабль заходит на посадку, и его гнев на время позабыл о таком нарушении привычного распорядка. Возможно, это был корабль, полный учёных-яйцеголовых, которого Брукко ждал; он на это надеялся. Было бы приятно поговорить с кем-то на тему более универсальную, чем диаметры стволов орудий. Опытным взглядом он наблюдал за посадкой, которая была немного небрежной – то ли пилот-новичок, то ли старый, которому было всё равно. Корабль был небольшим, так что на борту должно было быть немного людей. Затем спейсер на мгновение повернулся, корректируя курс при посадке, и он мельком увидел серийный номер и дразняще знакомую эмблему на корме – где он видел такое раньше?
  
  Корабль приземлился, и пылающие ракеты затихли. Раздался лишь щелчок остывающего металла: никто не вышел, и никто из пиррян, похоже, не проявил достаточного интереса к пришельцу, чтобы приблизиться к нему. Это должно было означать, что никому не было до него дела, и, конечно же, никакого любопытства, ибо оно, как и воображение, было в дефиците на охваченной войной планете. Поскольку никто не предпринимал никаких действий, Джейсон отправился вперёд, чтобы разведать обстановку самостоятельно.
  Жалокрыл, ускользнувший от охраны периметра, спикировал к нему, и он автоматически выстрелил в него из пистолета. Труп с грохотом упал на землю, и земля вокруг него вздыбилась, пока насекомые-падальщики сражались за плоть; к тому времени, как он сделал два шага, от него остались лишь голые кости.
  Приглушенный визг моторов сообщил ему, что нижний люк открывается, и Джейсон увидел, как в толстом металле появилась тонкая трещина, а затем
  Расширилась, когда тяжёлая дверь с грохотом распахнулась. В проём он мельком увидел фигуру, закутанную в прочный скафандр. Должно быть, это работа Меты, она связалась с кораблём по радио, пока тот спускался, и объяснила действующий приказ: ни одному инопланетянину не разрешалось покидать свои корабли без самой тяжёлой брони. После вооружённого перемирия между людьми, безжалостная война, которую пиррянские формы жизни вели против города, несколько ослабла. Смертоносные твари всё ещё в изобилии водились, а воздух был насыщен ядовитыми болезнями. Чужак, не имеющий защиты, заболеет через пять минут, умрёт через десять – или гораздо раньше, если за это время его доберётся рогатый дьявол или другой зверь.
  Джейсон испытывал законную гордость от того, что может ходить по этой планете самостоятельно. Туземцы, с рождения приспособленные к смертоносности и высокой гравитации, всё ещё были его превосходством, но он был единственным инопланетянином, способным выдержать опасности Пирра. Его пистолет с визгом выскользнул из кобуры в ожидающую руку, пока он искал цель, чтобы применить свои способности. Бронированная тварь с множеством ног ползла к укрытию под камнем, и он метко прикончил её одним выстрелом. Пистолет щёлкнул обратно в кобуру, и он повернулся к открытой двери космического корабля, его боевой дух значительно улучшился.
  
  * * * *
  «Добро пожаловать на Пирр», — сказал он неуклюжему существу, вывалившемуся из корабля. В бронированных перчатках он сжимал увесистый мазер-проектор, а тот, кто находился внутри скафандра, чьё лицо было не видно за толстой тонированной лицевой пластиной, выглядел крайне нервным и озирался по сторонам.
  
  «Не волнуйся, — сказал Джейсон, изо всех сил стараясь скрыть самодовольство в голосе. — Я обо всём позабочусь. Не знаю, какие ужастики ты слышал о Пирре, но все они — правда. Тепловой луч у тебя, конечно, красивый, но сомневаюсь, что ты сможешь им воспользоваться».
  Фигура опустила пистолет и нащупала переключатель на передней части космической брони, он щелкнул, и зашуршала мембрана динамика.
  «Я ищу человека по имени Джейсон ДинАлт. Можете ли вы сказать мне, находится ли он на этой планете или уже улетел?»
  По хриплому голосу невозможно было различить тон говорящего, и ни одно лицо не выдавало бы эмоций. В этот момент Джейсону следовало проявить осторожность и вспомнить, что по всей галактике разбросаны тысячи полицейских, которые с радостью арестовали бы его. Однако он не мог представить, чтобы кто-то из них взял на себя труд последовать за ним сюда. И уж точно человек в скафандре с винтовкой не представлял особой опасности для человека, который научился брать Пирр на его условиях и выживать.
  «Я Джейсон ДинАлт, — сказал он. — Зачем я вам нужен?»
  «Я проделал долгий путь, чтобы найти тебя», — прохрипел говорящий. «Итак», — указала рука в перчатке, — «что ЭТО?»
  Реакция Джейсона была мгновенной, он был вынужден двигаться, не задумываясь. Он развернулся, присел, держа пистолет в руке, и палец, слегка дрожащий на спусковом крючке, направил его в указанном направлении. Ничего необычного не наблюдалось – лишь пустое поле и здание управления на краю.
  «О чём ты говоришь…» — спросил Джейсон и замолчал, когда стало совершенно очевидно, о чём говорил незнакомец. Огромное, с фланцем, дуло мазера-проектора врезалось ему в поясницу. Его собственный пистолет выскочил из кобуры, коротко зажужжал и тут же вернулся на место, когда он осознал своё положение.
  «Так-то гораздо лучше», — сказал незнакомец. «Если попытаешься пошевелиться, повернуться, опустить руку с пистолетом или сделать что-нибудь, что мне не понравится, я нажму на курок и…»
  «Знаю», — вздохнул Джейсон, осторожно замерев, чтобы не сводить судороги. «Ты нажмёшь на курок и прожжёшь мне круглую дыру в позвоночнике и внутренностях. Но мне просто интересно, почему? Кто так заинтересован в моём бесполезном старом теле, что согласился заплатить за межзвёздную перевозку тебя и этого огромного тостера сюда, чтобы угрожать ему?»
  Джейсон говорил лишь для того, чтобы убить время, поскольку знал, что эта ситуация не будет долго оставаться статичной, по крайней мере, на Пиррусе. Он был совершенно прав, потому что прежде, чем он успел закончить, дверь наземного управления распахнулась, и Мета выбежала, сделав круг влево. В тот же миг из-за здания появился Керк; его пиррианские рефлексы мгновенно уловили ситуацию, и он, не оставляя заметного промедления, бросился в противоположном направлении. Оба пиррианца держали оружие наготове и приближались с беспощадной точностью обученных хищников.
  «Скажи им остановиться», — прошипел Джейсону динамик костюма. «Я тебя пристрелю, если они попытаются что-нибудь сделать».
  «Стой!» — крикнул Джейсон, и бегущие пирряне мгновенно остановились.
  «Не подходи ближе, и что бы ты ни делал, не стреляй». Он полуобернулся и тише обратился к фигуре в костюме позади него. «Теперь ты видишь, где стоишь. Опусти ствол и возвращайся в свой корабль. Гарантирую, ты останешься жив, если сделаешь это немедленно».
  «Не пытайся меня ударить, ДинАльт», — ствол мазера сильнее уперся ему в спину. «Ты мой пленник, и твои друзья тебя не спасут. Начинай пятиться — я буду прямо за тобой».
  «Послушай», — спокойно сказал Джейсон, не позволяя себе злиться. «Там пирряне . Любой из них может убить тебя так быстро, что ты даже не успеешь нажать на курок. Я спасаю тебе жизнь…»
  Хотя я не знаю, зачем я беспокоюсь, так что будь хорошим мальчиком, возвращайся на свой корабль и лети домой, а мы тебе за попытку поставим «Т».
  «Можно мне его взять, пожалуйста, Керк?» — крикнула Мета, и её убийственная самонадеянность в её замечании перечеркнула логику Джейсона. «В конце концов, Джейсон значит для меня больше, чем ты. Мне уже убить его, Джейсон?»
  «Просто отстрели ему руку с пистолетом, Мета», — сказал ей Керк тем же бесстрастным тоном. «Я хочу знать, кто это и зачем он сюда пришёл, прежде чем он умрёт».
  «Возвращайся в свой корабль, болван», — прошипел Джейсон. «Тебе осталось жить всего несколько секунд».
  «Начинайте отступать назад», — сказал его похититель. «Вы арестованы. Я сосчитаю до трёх, затем выстрелю. Раз… два…»
  Джейсон осторожно шагнул назад, и пирранские пушки в тот же миг вскинули оружие, вытянутые на расстояние вытянутой руки. Джейсон стоял так близко к человеку в скафандре, что пушки могли быть направлены на него, а глаза внимательно следили за темными дулами.
  «Не стреляйте!» — крикнул Джейсон своим друзьям.
  «Не волнуйтесь, — крикнул Керк. — Мы вас не ударим».
  «Знаю, я переживаю именно за этого идиота. Нельзя же его просто так пристрелить за то, что он пытается выполнять свою работу. Честно говоря, я удивлён, что в тех местах, где я побывал, остался хоть один честный полицейский».
  «Не говори глупостей», — сказала Мета с раздражающей нежностью. «Мы убьем его, Джейсон. Мы позаботимся о тебе».
  Гнев охватил его. «Ты НЕ позаботишься обо мне, потому что я могу позаботиться о себе сам. Любой из вас убьёт его, и я убью тебя». Джейсон попятился ещё быстрее, пока его ноги не уперлись в нижний край люка. Он забрался внутрь и разразился смехом, увидев ошеломлённые лица друзей. Смех оборвался, когда что-то укололо его в затылок. Давление пистолета ослабло, и он обернулся, с удивлением увидев, как пол мчится к нему, но прежде чем он достиг его, на него опустилась тьма.
  Сознание вернулось, сопровождаемое глухой головной болью, от которой Джейсон морщился при каждом движении, а когда он открыл глаза, боль от света заставила его снова зажмуриться. Какой бы препарат ни вырубил его, он действовал быстро и, похоже, так же быстро окислялся. Головная боль перешла в тупую пульсацию, и он смог открыть глаза, не чувствуя, как в них вонзаются иглы. Он сидел в стандартном космическом кресле, оборудованном фиксаторами запястий и лодыжек, которые теперь были надежно закреплены. Рядом с ним в кресле сидел мужчина, сосредоточенно управляя управлением космического корабля; корабль был в полете и находился далеко в космосе. Незнакомец работал на компьютере, записывая запись для управления полетом в прыжковом пространстве.
  Джейсон воспользовался возможностью, чтобы рассмотреть мужчину. Он казался немного староватым для полицейского, хотя, если подумать, было очень сложно определить его возраст.
  Его волосы были седыми и коротко подстриженными, как тюбетейка, но морщины на его кожистой коже, казалось, были вызваны скорее воздействием окружающей среды, чем преклонным возрастом. Высокий и крепко сложенный, он на первый взгляд казался худым, пока Джейсон не понял, что это вызвано полным отсутствием лишней плоти. Он был словно прожарен солнцем и выпит дождем, пока не остались только кости, сухожилия и мышцы. Когда он повернул голову, мышцы выпирали, как кабели под кожей его шеи, а его руки у пульта управления были похожи на коричневые когти какой-то птицы. Твердый палец нажал на переключатель, который активировал управление прыжком, и он отвернулся от доски, чтобы встретиться с Джейсоном.
  «Вижу, ты проснулся. Это был лёгкий наркотик. Мне не понравилось его употреблять, но это был самый безопасный способ».
  Когда он говорил, его челюсть открывалась и закрывалась с серьёзностью банковского сейфа. Глубоко посаженные, холодные голубые глаза пристально смотрели из-под тёмных бровей. Джейсон смотрел в ответ так же пристально и усмехался.
   «Полагаю, тебе тоже не понравилось пользоваться мазер-проектором, и ты не грозился прожечь во мне дырки. Для копа у тебя, похоже, очень доброе сердце».
  «Я сделал это только для того, чтобы спасти твоих друзей. Я не хотел, чтобы они пострадали».
  «Пострадай!» — Джейсон разразился смехом. «Космический коп, ты что, понятия не имеешь, что такое пирриане и в какую передрягу ты вляпался?
  Разве ты не понимаешь, что я спас тебе жизнь, хотя на самом деле не знаю, почему.
  Назовите меня прирождённым гуманистом. У вас, может, и голова пухлая, и палец на курке, но вы настолько не соответствовали своему уровню, что просто не участвовали в гонке. Они могли бы разнести вас на куски, а потом расстрелять эти куски на более мелкие, пока вы ещё думали о том, чтобы нажать на курок. Просто скажите мне спасибо за то, что я ваш спаситель.
  «Значит, ты не только вор, но и лжец», — ответил похититель Джейсона, не меняя выражения лица. «Ты пытаешься сыграть на моём сочувствии, чтобы обрести свободу. Почему я должен верить этой истории? Я пришёл арестовать тебя, угрожая убить, если ты не подчинишься, а твои друзья были готовы тебя защитить. Зачем тебе пытаться спасти мою жизнь? Это бессмыслица». Он вернулся к управлению, чтобы внести изменения.
  Это было бессмысленно, полностью согласился Джейсон. Зачем он спас этого болвана, который ничего для него не значил? На этот вопрос было непросто ответить, хотя в тот момент он казался таким правильным. Если бы только Мета не сказала, что они позаботятся о нём; он знал, что они могут, и устал от этого. Он мог позаботиться о себе сам: он чувствовал, как гнев снова поднимается при воспоминании об этих словах.
  Неужели только поэтому он позволил этому полицейскому себя схватить? Чтобы показать пиррянам, что он способен управлять своей судьбой? Неужели человеческое эго настолько жалко, что ему приходится постоянно убеждать себя в собственной независимости или ложиться на спину, поджав пальцы ног?
  Судя по всему, так оно и было. По крайней мере, его. Годы научили его определённому пониманию собственной личности, и он понял, что его жадное подсознание собрало все сигналы и подсказки, полученные во время встречи в космопорту, и подтолкнуло его к поступку, неприятно смахивающему на самоубийство. Прибытие незнакомца, угроза самому себе, автоматическое предположение пиррянцев, что они о нём позаботятся.
  Видимо, его эго и подсознание чувствовали, что о нём слишком долго заботились. Им удалось загнать его в такое положение, из которого он мог…
   только благодаря собственным талантам он мог выбраться из этого положения, подальше от Пирра и давящих на него так долго проблем.
  Он глубоко вздохнул и улыбнулся. В конце концов, это была не такая уж плохая идея.
  Оглядываясь назад, можно сказать, что это глупость, но, надеюсь, ее можно оставить в прошлом.
  Теперь ему предстояло доказать, что в его подсознательном бегстве от Пирра было нечто большее, чем просто желание умереть, и найти способ поменяться местами с этим полицейским, кем бы он ни был. А это означало, что ему нужно было узнать об этом человеке немного больше, прежде чем строить какие-либо планы.
  «Боюсь, у вас есть преимущество надо мной, офицер. Как насчёт того, чтобы вы рассказали мне, кто вы, и показали ордер или что-то в этом роде, на основании которого вы совершаете это деяние межзвёздного правосудия?»
  «Я Мика Самон. Я возвращаю тебя в Кассилию для суда и вынесения приговора».
  «Ах да, — вздохнул Джейсон. — Я не удивлён, что они всё ещё заинтересованы в моих поисках. Но должен предупредить вас, что от трёх миллиардов семнадцати миллионов кредитов, которые я выиграл в вашем казино, осталось совсем немного».
  «Кассилия не хочет возвращать деньги», — сказал Мика, блокируя управление и разворачиваясь в кресле. «Они тоже не хотят твоего возвращения.
  Теперь ты их планетарный герой. Когда ты сбежал со своими нечестно нажитыми богатствами, они поняли, что больше никогда их не увидят. Поэтому они пустили в ход свои пропагандистские махинации, и теперь ты известен во всех соседних звёздных системах как «Джейсон 3-миллиардный», живое доказательство честности их нечестных игр и приманка для всех слабых духом. Ты соблазняешь их играть в азартные игры ради денег вместо того, чтобы честно их зарабатывать.
  «Прошу прощения за мою сегодняшнюю тупость», — сказал Джейсон, быстро тряхнув головой, чтобы разгрузить застрявшие синапсы. «Мне немного трудно вас понять. Какой же вы полицейский, чтобы арестовать меня для суда после того, как обвинения сняты?»
  «Я не полицейский», — строго сказал Мика, его длинные пальцы были плотно сплетены перед собой, глаза широко раскрыты и пронзительны. «Я верю в Истину — и ничего больше. Коррумпированные политики, контролирующие Кассилию, возвели тебя на пьедестал почёта. В знак почтения к тебе, ещё один — и, если возможно,
  — более развращенный человек, и за твоим образом они разжирели. Но я собираюсь использовать Истину, чтобы разрушить этот образ, и когда я его уничтожу, я уничтожу и зло, его породившее.
   «Это непростая задача для одного человека», — спокойно сказал Джейсон — гораздо спокойнее, чем он себя чувствовал на самом деле. — «У тебя есть сигарета?»
  «На этом корабле, конечно же, нет ни табака, ни спиртного. И я не один. У меня есть последователи. Партия Правды уже стала силой, с которой приходится считаться. Мы потратили много времени и сил, чтобы выследить вас, но оно того стоило. Мы проследили ваш нечестный след в прошлое, на планету Махау, в казино «Небьюла» на Галипто, через череду грязных преступлений, от которых тошнит даже честного человека. У нас есть ордера на ваш арест из каждого из этих мест, а в некоторых случаях даже результаты судебных процессов и ваш смертный приговор».
  «Полагаю, вас не смущает то, что все эти судебные процессы проходили в моё отсутствие, — спросил Джейсон. — Или то, что я только обдирал казино и игроков, которые зарабатывают на жизнь, обдирая простаков?»
  Мика Самон отмахнулся от этих мыслей взмахом руки.
  «Ты признан виновным в ряде преступлений. Никакие увиливания от ответственности этого не изменят. Ты должен быть благодарен, что твоя отвратительная репутация в конце концов пригодится. Она станет рычагом, с помощью которого мы свергнем коррупционное правительство Кассилии».
  «Я начинаю жалеть, что помешал Керку и Мете застрелить тебя», — сказал Джейсон, изумлённо качая головой. «У меня есть очень сильное подозрение, что ты доставишь себе — и многим другим — немало неприятностей, прежде чем всё это закончится. Взять, к примеру, меня…» — он затряс запястьями в стягивающих браслетах. Сервомоторы слегка заскулили, когда детектор ожил и усилил хватку наручников, ограничивая его движения. «Некоторое время назад я наслаждался здоровьем и свободой, но всё это бросил, повинуясь импульсу спасти твою жизнь. Мне придётся научиться бороться с этими импульсами».
  «Если это мольба о пощаде, то это отвратительно», — сказал Мика.
  «Я никогда не принимала одолжений и ничем не обязана мужчинам твоего типа. И никогда не буду».
  « Вечность как никогда » – это очень долго, – тихо сказал Джейсон. – Хотел бы я обладать таким же спокойствием духа, как ты, в отношении неизменного порядка вещей».
  «Ваши слова показывают, что для вас ещё есть надежда. Возможно, вы сможете познать Истину перед смертью. Я помогу вам, поговорю с вами и всё объясню».
  «Лучше казнить», — прохрипел Джейсон.
   II
  «Ты будешь кормить меня с руки или разомкнешь мои запястья, пока я ем?»
  Джейсон спросил. Мика стоял над ним с подносом в нерешительности. Джейсон слегка подтолкнул его, очень мягко, потому что кем бы он ни был, Мика не был глупым. «Конечно, я бы предпочёл, чтобы ты меня покормил, из тебя получился бы отличный телохранитель».
  «Ты можешь есть сам», — тут же ответил Мика, задвигая поднос в пазы стула Джейсона. «Но тебе придётся делать это одной рукой. Если тебя освободить, ты только натворишь бед». Он коснулся кнопки на спинке стула, и фиксатор правого запястья щелкнул. Джейсон размял затекшие пальцы и взял вилку.
  Пока Джейсон ел, его взгляд был занят. Неочевидно, ведь внимание игрока никогда не бросается в глаза, но многое можно заметить, если держать глаза открытыми и, казалось бы, отвлечься. Внезапный взгляд на чьи-то карты, лёгкое изменение выражения лица, выдающее силу игрока. Его, казалось бы, случайный взгляд, шаг за шагом осматривал предметы в каюте: пульт управления, экраны, компьютер, экран карты, ящик с картой управления прыжками, книжную полку. Всё было замечено, запомнено и учтено.
  Некоторая их комбинация вписывалась бы в план.
  Пока что у него были лишь начало и конец идеи. Начало: Он был пленником на этом корабле, возвращающимся на Кассилию. Конец: Он не собирался оставаться пленником и возвращаться на Кассилию. Теперь не хватало лишь важной середины. В тот момент это казалось невозможным, но Джейсон никогда не считал это невозможным. Он действовал по принципу: ты сам создаешь свою удачу. Ты держишь глаза открытыми, следишь за развитием событий и в нужный момент действуешь. Если действуешь достаточно быстро, это удача. Если же ты беспокоишься о возможностях, пока момент не упущен, это неудача.
  Он отодвинул пустую тарелку и положил сахар в чашку. Мика ел очень скромно и теперь принимался за вторую чашку чая. Его взгляд был неподвижен, он был погружен в размышления, пока он пил. Он слегка вздрогнул, когда Джейсон окликнул его.
  «Раз уж на этом корабле сигареты не продаются, как насчёт того, чтобы я мог покурить сам? Придётся вытащить их за меня, потому что я не смогу дотянуться до кармана, пока прикован к этому креслу».
   «Я ничем не могу вам помочь», — сказал Мика, не шевелясь. «Табак — это раздражитель, наркотик и канцероген. Если я дам вам сигарету, у вас разовьётся рак».
  «Не лицемерь!» — рявкнул Джейсон, внутренне радуясь приятному румянцу на шее собеседника. «Они уже много веков избавляются от канцерогенов в табаке. А даже если бы и нет — как это влияет на ситуацию? Ты везем меня в Кассилию на верную смерть. Так почему же тебя должно волновать состояние моих лёгких в будущем?»
  «Я так не думал. Просто есть определённые правила жизни…»
  «Есть?» — вмешался Джейсон, сохраняя инициативу и преимущество.
  «Не так много, как вам нравится думать. А вы, люди, вечно придумывающие правила, никогда не заходите достаточно далеко в своих мыслях. Вы против наркотиков. Каких именно? А как насчёт дубильной кислоты в чае, который вы пьёте?
  Или кофеин в нём? Он переполнен кофеином — препаратом, который одновременно является сильным стимулятором и мочегонным средством. Вот почему вы не найдёте чай в космическом скафандре. Это тот случай, когда наркотик запрещён по уважительной причине. Можете ли вы таким же образом оправдать свой запрет на сигареты?
  Мика начал говорить, но потом на мгновение задумался. «Возможно, ты прав.
  Я устал, и это неважно. Он осторожно вытащил портсигар из кармана Джейсона и бросил его на поднос. Джейсон не пытался вмешиваться. Мика налил себе третью чашку чая с лёгким извиняющимся видом.
  «Прости меня, Джейсон, что пытаюсь подгонять тебя под мои стандарты. Когда ты гонишься за большими Истинами, ты иногда упускаешь маленькие Истины. Я не нетерпим, но склонен ожидать, что все остальные будут соответствовать определённым критериям, которые я для себя установил. Смирение — это то, о чём мы никогда не должны забывать, и я благодарен тебе за то, что ты напомнил мне об этом.
  Поиск Истины труден».
  «Правды нет», — сказал ему Джейсон, и гнев и оскорбление исчезли из его голоса, так как он хотел, чтобы его похититель участвовал в разговоре.
  Достаточно вовлечён, чтобы на время забыть о свободной руке. Он поднёс чашку к губам и позволил чаю коснуться губ, не отпивая ни капли. Полупустая чашка стала невольным поводом для свободной руки.
  «Нет правды?» — Мика обдумал эту мысль. «Ты же не можешь это иметь в виду.
  Галактика наполнена Истиной, это краеугольный камень самой Жизни. Это
   то, что отделяет человечество от животных».
  «Нет ни Истины, ни Жизни, ни Человечества. По крайней мере, в том виде, в котором вы их пишете — с заглавной буквы. Их не существует».
  Натянутая кожа Мики сморщилась от напряжения. «Тебе придётся объясниться», — сказал он. «Ты выражаешься неясно».
  «Боюсь, это вы выражаетесь неясно. Вы создаёте реальность там, где её нет. Истина — с маленькой буквы «Т» — это описание, отношение. Способ описания утверждения. Семантический инструмент. Но с большой буквы «Т» Истина — это воображаемое слово, звук без смысла. Оно притворяется существительным, но у него нет референта. Оно ничего не обозначает. Оно ничего не значит. Когда вы говорите «Я верю в Истину», вы на самом деле говорите «Я ни во что не верю».
  «Ты ошибаешься, ошибаешься», — сказал Мика, наклоняясь вперёд и тыкая пальцем. «Истина — это философская абстракция, один из инструментов, с помощью которого человеческий разум возвысился над зверями, — доказательство того, что мы сами не звери, а высшие создания. Звери могут быть правдивы, но им не дано познать Истину. Звери могут видеть, но не могут видеть Красоту».
  «Ааааааа!» — прорычал Джейсон. «С тобой невозможно разговаривать, не говоря уже о каком-либо внятном обмене идеями. Мы даже говорим на разных языках. Помимо того, кто прав, а кто неправ, нам пока стоит вернуться к основам и хотя бы договориться о значении используемых нами терминов. Для начала — можешь ли ты определить разницу между этикой и этосом ?»
  «Конечно», — резко ответил Мика, и в его глазах заиграло удовольствие при мысли о хорошем раунде казуистических препирательств. «Этика — это дисциплина, изучающая, что хорошо, а что плохо, правильно, а что нет, — или моральный долг и обязательства. Этос означает руководящие убеждения, стандарты или идеалы, характерные для группы или сообщества».
  «Отлично, я вижу, что вы проводите долгие ночи в космосе, уткнувшись носом в книги. Теперь убедитесь, что разница между этими двумя терминами вам совершенно ясна, потому что в ней суть нашей маленькой коммуникационной проблемы. Этос неразрывно связан с конкретным обществом и не может быть от него отделён, иначе он потеряет всякий смысл. Вы согласны?»
  "Хорошо.…"
  «Ну же, ну же, вы должны договориться об условиях вашего собственного определения.
  Этос группы — это всего лишь общий термин для обозначения способов, которыми группа
   Члены группы трутся друг о друга. Верно?
  Мика неохотно кивнул в знак согласия.
  Теперь, когда мы пришли к согласию по этому вопросу, мы можем сделать ещё один шаг вперёд. Этика, опять же по вашему определению, должна иметь дело с любым количеством обществ или групп.
  Если существуют абсолютные законы этики, они должны быть настолько всеобъемлющими, чтобы их можно было применять к любому обществу. Закон этики должен быть столь же универсален в применении, как закон всемирного тяготения.
  «Я вас не понимаю…?»
  «Я и не думал, что вы так поступите, когда я дошёл до этого места. Вы, болтуны о своих Вселенских Законах, никогда не задумываетесь о точном значении этого термина. Мои познания в истории науки весьма смутны, но я готов поспорить, что первый из когда-либо придуманных Законов всемирного тяготения гласил, что тела падают с такой-то скоростью и ускоряются с таким-то и таким-то коэффициентом.
  Это не закон, а наблюдение, которое даже не будет полным, пока вы не добавите
  «на этой планете». На планете с другой массой будут другие наблюдения. Закон всемирного тяготения – это формула
  мМ
  Ф = ——
  д2
  И это можно использовать для вычисления силы тяготения между любыми двумя телами в любой точке мира. Это способ выразить фундаментальные и неизменные принципы, применимые в любых обстоятельствах. Если вы хотите иметь какие-либо настоящие этические законы, они должны обладать такой же универсальностью. Они должны работать на Кассилии или Пирре, или на любой другой планете или в любом обществе, которое вы сможете найти.
  Что возвращает нас к вам. То, что вы так торжественно именуете — с большой буквы и под звуки фанфар — «Законами этики», вовсе не законы, а всего лишь отрывки из племенного этоса, аборигенные наблюдения, сделанные бандой пастухов пустыни для поддержания порядка в доме — или юрте. Эти правила не могут быть универсально применимы, даже вы должны это понимать. Просто подумайте о разных планетах, на которых вы побывали, и о количестве странных и удивительных способов, которыми люди реагируют друг на друга, — а затем попробуйте представить себе десять правил поведения, которые были бы применимы во всех этих обществах.
  Невыполнимая задача. И всё же, держу пари, у вас есть десять правил, которым вы хотите, чтобы я следовал, и если одно из них тратится на запрет молиться резным идолам, я могу представить, насколько универсальны остальные девять. Вы…
  неэтично, если вы пытаетесь применять их везде, куда бы вы ни пошли, — вы просто находите особенно изысканный способ покончить с собой!»
  «Вы оскорбляете!»
  Надеюсь. Если я не могу достучаться до вас иным способом, возможно, оскорбление выведет вас из состояния морального самодовольства. Как вы смеете даже думать о том, чтобы судить меня за кражу денег из казино «Кассилия», когда я всего лишь следовал их собственному кодексу этики! Они проводят нечестные азартные игры, поэтому закон, согласно их местным нормам, должен гласить, что нечестные азартные игры — это норма. Поэтому я обманул их, подчинившись их нормам. Если они также приняли закон, запрещающий мошенничество в азартных играх, то неэтичен сам закон , а не само мошенничество. Если вы возвращаете меня, чтобы судить по этому закону, вы неэтичны, а я — беспомощная жертва злодея.
  «Отродье Сатаны!» — крикнул Мика, вскочив на ноги и расхаживая перед Джейсоном, сжимая и разжимая руки от волнения. «Ты пытаешься сбить меня с толку своей семантикой и так называемой этикой, которые — просто оппортунизм и жадность. Есть Высший Закон, который не подлежит обсуждению…»
  «Это невозможное утверждение, и я могу его доказать», — Джейсон указал на книги на стене. «Могу доказать это на ваших книгах, на некоторых из тех лёгких чтив, что лежат на полке. Не Фома Аквинский — слишком толстый. А вот тот томик с Луллием на корешке. Это «Книга ордена юлианов» Рамона Луллия?»
  Глаза Мики расширились. «Ты знаешь эту книгу? Ты знаком с творчеством Луллия?»
  «Конечно», – ответил Джейсон с небрежностью, которой он не чувствовал, поскольку это была единственная книга в коллекции, которую он читал, странное название застряло у него в голове. «А теперь покажи-ка, и я докажу тебе, что имею в виду». По неизменной естественности его слов нельзя было понять, что это тот самый момент, к которому он так старательно стремился. Он отпил чай. Ни капли напряжения не было видно.
  
  * * * *
  Мика Самон взял книгу и протянул ее ему.
  
  Джейсон листал страницы, пока говорил. «Да… да, это идеально. Почти идеальный пример твоего образа мышления. Тебе нравится читать «Луллу»?»
  «Вдохновляет!» — ответил Мика, и его глаза засияли. «В каждой строке есть красота и Истины, которые мы забыли в суете современной жизни. Примирение и доказательство взаимосвязи Мистического и Конкретного. Манипулируя символами, он объясняет всё абсолютной логикой».
  «Он ничего не доказывает из ничего», — решительно заявил Джейсон. «Он играет в словесные игры. Он берёт слово, придаёт ему абстрактное и нереальное значение, а затем доказывает это значение, соотнося его с другими словами с такими же туманными антецедентами. Его факты — не факты, а просто бессмысленные звуки. В этом ключевой момент, где различаются ваша и моя вселенные. Вы живёте в этом мире бессмысленных фактов, которые не существуют. Мой мир содержит факты, которые можно взвесить, проверить, доказать, связав с другими фактами логическим образом.
  Мои факты неоспоримы и незыблемы. Они существуют.
  «Покажи мне хоть один из твоих неоспоримых фактов», — сказал Мика, и его голос теперь звучал спокойнее, чем у Джейсона.
  «Вон там», — сказал Джейсон. «Большая зелёная книга над пультом. В ней есть факты, с которыми даже ты согласишься — я съем каждую страницу, если ты не сделаешь этого. Дай мне». В его голосе слышалась злость, он делал слишком смелые заявления, и Мика попался в ловушку. Он передал том Джейсону обеими руками, потому что тот был очень толстым, в металлическом переплёте и тяжёлым.
  «Теперь слушай внимательно и постарайся понять, даже если тебе это трудно», — сказал Джейсон, открывая книгу. Мика криво улыбнулся, услышав такое предположение о его невежестве. «Это звёздная эфемерида, такая же полная фактов, как яйцо — мяса. В каком-то смысле это история человечества. А теперь взгляни на экран перехода на пульте управления, и ты поймёшь, что я имею в виду. Видишь горизонтальную зелёную линию? Ну, это наш курс».
  «Поскольку это мой корабль и я им управляю, я это осознаю», — сказал Мика.
  «Продолжайте доказывать».
  «Потерпите», — сказал ему Джейсон. «Постараюсь объяснить проще. Красная точка на зелёной линии — это местоположение нашего корабля. Число над экраном — наша следующая навигационная точка, место, где гравитационное поле звезды достаточно сильное, чтобы его можно было обнаружить в прыжковом пространстве. Это число — код звезды. DB89-046-229. Я поищу её в справочнике, — он быстро пролистал страницы, — и найду её номер. Названия нет. Зато есть ряд кодовых символов, которые многое о ней говорят. Этот маленький символ означает, что есть планета или планеты, пригодные для жизни человека. Правда, он не говорит о том, есть ли там люди».
   «К чему все это приведет?» — перебил Мика.
  «Терпение — сейчас всё увидите. А теперь посмотрите на экран. Зелёная точка, приближающаяся к линии курса, — это точка максимального сближения. Когда красная и зелёная точки совпадают…»
  «Дай мне эту книгу», — приказал Мика, шагнув вперёд. Внезапно он понял, что что-то не так. Он опоздал всего на мгновение.
  «Вот ваше доказательство», — сказал Джейсон и швырнул тяжёлую книгу через экран прыжка в хрупкие схемы позади. Прежде чем она ударилась, он бросил вторую книгу. Раздался звон, вспышка света и треск закороченных цепей.
  Пол сильно содрогнулся, когда реле щелкнуло, и корабль вылетел в обычное пространство.
  Мика застонал от боли, словно дубинка от неожиданности перехода придавила его к полу. Джейсон, вцепившись в стул, боролся с тошнотой и тьмой перед глазами. Пока Мика поднимался на ноги, Джейсон тщательно прицелился и отправил поднос с тарелками в дымящиеся руины прыжкового компьютера.
  «Вот вам факт, — сказал он с радостным торжеством. — Ваш неопровержимый, позолоченный, с урановым сердечником факт.
  «Мы больше не поедем в Кассилию!»
  III
  «Ты убил нас обоих», — сказал Мика, его лицо было напряжено и бледно, но голос звучал спокойно.
  «Не совсем», — бодро ответил Джейсон. «Но я отключил управление прыжком, так что мы не можем добраться до другой звезды. Однако с нашим космическим двигателем всё в порядке, так что мы можем совершить посадку на одной из планет — ты сам видел, что по крайней мере одна из них пригодна для жизни».
  «Где я починю прыжковый двигатель и продолжу путешествие на Кассилию.
  Вы ничего не выиграете».
  «Возможно», — ответил Джейсон самым уклончивым тоном, поскольку у него не было ни малейшего намерения продолжать поездку, что бы ни думал Мика Самон.
  Его похититель пришёл к такому же выводу. «Верни руку на подлокотник кресла», — приказал он и снова защёлкнул наручник. Он споткнулся, когда двигатель заработал, и корабль изменил направление. «Что это было?» — спросил он.
  «Аварийное управление. Корабельный компьютер понимает, что что-то серьёзно не так, и поэтому взял управление на себя. Вы можете отключить его с помощью инструкций, но пока не беспокойтесь. Корабль справится лучше любого из нас, с его чувствами и сохранёнными данными. Он найдёт нужную нам планету, проложит курс и доставит нас туда с максимальной экономией времени и топлива. Когда мы войдем в атмосферу, вы сможете взять управление на себя и найти место для посадки».
  «Я не верю ни единому твоему слову», — мрачно сказал Мика. «Я возьму управление на себя и передам сигнал на аварийной связи. Кто-нибудь обязательно услышит». Когда он двинулся вперёд, корабль снова накренился, и все огни погасли.
  В темноте можно было разглядеть мерцающие языки пламени внутри пульта управления. Раздался шипящий звук пены, и пламя погасло. Слабым мерцанием зажглась цепь аварийного освещения.
  «Не стоило бросать книгу Рамона Луллия, — сказал Джейсон. — Корабль не выдержит её так же, как и я».
  «Ты непочтительна и богохульна», — процедил Мика сквозь стиснутые зубы, подходя к пульту управления. «Ты пытаешься убить нас обоих. Ты не уважаешь ни свою жизнь, ни мою. Ты заслуживаешь самого сурового наказания, которое позволяет закон».
  «Я игрок», — рассмеялся Джейсон. «Вовсе не так плохо, как ты говоришь. Я рискую, но только тогда, когда шансы на успех благоприятны. Ты нёс меня обратно на верную смерть. Худшее, что может сделать мой взлом системы управления, — это привести к тому же результату. Поэтому я рискнул. Конечно, для тебя фактор риска больше, но, боюсь, я этого не учел. В конце концов, вся эта история — твоя идея. Тебе просто придётся отвечать за свои действия, а не ругать меня за них».
  «Ты совершенно прав», — тихо сказал Мика. «Мне следовало быть внимательнее. А теперь скажи, что делать, чтобы спасти нам обоим жизни. Ни одно управление не работает».
  «Ни одного! Аварийное управление пробовали? Большой красный переключатель под защитным кожухом».
  «Да, я видел. Он тоже мёртв».
  Джейсон откинулся на спинку сиденья. Прошло мгновение, прежде чем он смог заговорить. «Прочитай одну из своих книг, Мика», — наконец сказал он. «Найди утешение в своей философии. Мы ничего не можем сделать. Теперь всё зависит от компьютера и того, что осталось от схем».
  «Не можем ли мы помочь что-нибудь отремонтировать?»
   «Вы судовой техник? Я — нет. Мы, вероятно, принесём больше вреда, чем пользы».
  
  * * * *
  Чтобы достичь планеты, потребовалось два корабельных дня очень хаотичного полёта. Атмосфера была затянута дымкой облаков. Они приближались с ночной стороны, и никаких деталей не было видно. Или огней.
  
  «Если бы были города, мы бы увидели их огни, не правда ли?» — спросил Мика.
  «Не обязательно. Могут быть штормы. Могут быть закрытые города. Может быть, в этом полушарии только океан».
  «Или, возможно, там, внизу, нет людей. Даже если корабль благополучно доставит нас вниз — какое это будет иметь значение? Мы останемся в ловушке на всю оставшуюся жизнь на этой затерянной планете на краю вселенной».
  «Не будь таким весёлым», — перебил Джейсон. «Как насчёт снять наручники, пока мы спускаемся? Приземление, вероятно, будет жёстким, и я хотел бы иметь хоть какой-то шанс».
  Мика нахмурился: «Даёшь ли ты мне честное слово, что не попытаешься сбежать во время приземления?»
  «Нет. А если бы я дал — ты бы поверил? Если ты меня отпустишь, ты рискнёшь. Пусть никто из нас не думает, что будет иначе».
  «Я должен выполнить свой долг», — сказал Мика. Джейсон остался прикованным к стулу.
  Они вошли в атмосферу, лёгкий стук о корпус быстро перешёл в пронзительный визг. Двигатель отключился, и они оказались в свободном падении. Трение воздуха раскалило внешний корпус добела, а температура внутри быстро росла, несмотря на работу системы охлаждения.
  «Что происходит?» — спросил Мика. «Кажется, ты знаешь об этом больше.
  Мы уже закончили – потерпим крах?
  «Возможно. Одно из двух. Либо весь механизм развалился, и тогда нас разбросает по всему ландшафту на очень мелкие кусочки, либо компьютер приберегает себя для последней попытки. Надеюсь, что это так. В наши дни компьютеры строят умные, со всевозможными схемами решения проблем. Корпус и двигатели в хорошем состоянии, но управление неровное и ненадежное. В таком случае хороший пилот-человек позволил бы кораблю снизиться как можно ниже и быстрее, прежде чем включить двигатель. Затем включил бы его на полную мощность — тринадцать g или больше, сколько, по его мнению, могли бы пассажиры.
   Взять хотя бы диваны. Корпус будет сильно потрёпан, но кого это волнует? Цепи управления будут использоваться максимально короткое время и самым простым способом.
  «Ты думаешь, это то, что происходит?» — спросил Мика, садясь в свое кресло.
  «Именно это я и надеюсь . Собираешься снять наручники перед сном? Приземление может быть неудачным, и нам, возможно, придётся куда-то спешить».
  Мика подумал, а затем достал пистолет. «Я тебя отопру, но выстрелю, если попытаешься что-нибудь сделать. Как только мы спустимся, ты снова будешь заперт».
  «Спасибо за маленькие благословения», — сказал Джейсон, потирая запястья.
  Замедление настигло их, выбивая воздух из лёгких неконтролируемыми хрипами, и вдавливая их глубоко в прогибающиеся диваны. Пистолет Мики вдавился ему в грудь, слишком тяжёлый, чтобы поднять его. Но это не имело значения: Джейсон не мог ни стоять, ни двигаться. Он парил на грани сознания, его взгляд мерцал за чёрно-красной пеленой.
  Так же внезапно давление исчезло.
  Они все еще падали.
  Двигатель застонал на корме корабля, реле затрещали. Но он так и не заработал. Двое мужчин смотрели друг на друга, не двигаясь, в течение неизмеримого промежутка времени, пока корабль падал.
  Падая, корабль развернулся и ударился под углом. Джейсон погиб в поглотившей его волне грома, шока и боли. Внезапный удар прижал его к удерживающим ремням, они разорвались по инерции тела, и он пролетел через всю рубку. Его последней осознанной мыслью было защитить голову. Он поднял руку, когда ударился о стену.
  
  * * * *
  Холод настолько леденящий, что это боль, а не температура. Холод, который пронзает плоть, прежде чем онеметь и убить.
  
  Джейсон очнулся от собственного хриплого крика. Холод был настолько силён, что заполнил всю вселенную. Холодная вода, как он понял, была у него в руках, когда он выкашлял её изо рта и носа. Что-то было вокруг него, и потребовалось усилие, чтобы узнать в этом руку Мики; он держал лицо Джейсона над поверхностью воды, пока тот плыл. Удаляющаяся чернота в воде могла быть только кораблем, испускающим пузыри и стонущим, когда он умирал. Холодная вода
   Теперь ему уже не было больно, и Джейсон просто расслаблялся, когда почувствовал что-то твердое под ногами.
  «Встань и иди, будь ты проклята», — хрипло прошептал Мика. «Я не могу… нести тебя… не могу нести себя…»
  Они выбирались из воды бок о бок, четвероногие ползающие твари, не способные стоять прямо. Всё казалось нереальным, и Джейсону было трудно думать. Он не должен был останавливаться, в этом он был уверен, но что ещё оставалось делать? В темноте что-то мерцало, к ним приближался колеблющийся свет. Джейсон ничего не мог сказать, но услышал крик Мики о помощи.
  Свет приближался, словно высоко поднятый факел или сигнальная ракета. Мика вскочил на ноги, когда пламя приблизилось.
  Это был кошмар. Это был не человек, а нечто, держащее в себе вспышку. Существо угловатое, с острыми углами, клыкастое и ужасное. У него была дубинка на конце, которой оно ударило Мику. Высокий человек безмолвно упал, и существо повернулось к Джейсону. У него не было сил бороться, хотя он изо всех сил пытался подняться на ноги. Его пальцы царапали замерзший песок, но он не мог подняться, и, измученный этим последним усилием, он упал лицом вниз. Бессознательное терзало его мозг, но он не сдавался. Мерцающий свет факела приблизился, и послышалось шарканье тяжелых ног по песку; он не мог оставить этот ужас позади. Из последних сил он перевернулся и лег на спину, глядя на то, что стояло над ним, и тьма изнеможения застилала его глаза.
  IV
  Он не убил его сразу, но стоял и смотрел на него сверху вниз, и пока медленно тянулись секунды, а Джейсон был все еще жив, он заставил себя задуматься об этой угрозе, появившейся из темноты.
  « К’е ви стас эл…? » — произнесло существо, и Джейсон впервые осознал, что это человек. Смысл вопроса тронул его измученный мозг, он почувствовал, что почти понимает его, хотя никогда раньше не слышал этого языка. Он попытался ответить, но из горла вырвался лишь хриплый хрип.
  — Вен к'н торкой-р'пиду !
  Из темноты вдали появилось ещё больше света, а вместе с ним и звук бегущих ног. По мере приближения к ним Джейсон смог лучше разглядеть человека наверху.
  и понял, почему принял его за какое-то нечеловеческое существо. Его конечности были полностью обмотаны полосками окрашенной кожи, грудь и тело защищены толстыми, перекрывающимися кожаными пластинами, покрытыми кроваво-красными узорами. На голове у него был надет панцирь какого-то животного, похожий на улитку, заостренный спереди; в нем были просверлены два маленьких отверстия для глаз. В нижней части панциря были вделаны огромные зубы длиной с палец, чтобы усилить и без того устрашающий вид. Единственное, что хоть как-то напоминало человека, – это спутанная и грязная борода, выглядывающая из-под зубов. Было слишком много других деталей, чтобы Джейсон мог так внезапно их осознать: что-то громоздкое висело за плечом, темные предметы на поясе, тяжелая дубинка тянулась и тыкала Джейсона в ребра, но он был слишком близок к потере сознания, чтобы сопротивляться.
  Гортанный приказ остановил факелоносцев в пяти метрах от того места, где лежал Джейсон. Он смутно задался вопросом, почему человек в доспехах не позволил им подойти ближе, ведь свет от их факелов едва достигал этого места: всё на этой планете казалось необъяснимым. На несколько мгновений Джейсон, должно быть, потерял сознание, потому что, когда он снова посмотрел, факел воткнулся в песок рядом с ним, а человек в доспехах снял один ботинок Джейсона и тянул за другой. Джейсон мог лишь слабо извиваться, но не предотвратить кражу, по какой-то причине он не мог заставить тело подчиняться своей воле. Его чувство времени, казалось, тоже изменилось, и хотя каждая секунда тянулась тяжело, события происходили с поразительной быстротой.
  Сапоги исчезли, и мужчина возился с одеждой Джейсона, останавливаясь каждые несколько секунд, чтобы взглянуть на ряд факелоносцев. Магнитные печати были ему чужды, острые зубцы, вшитые в кожу на костяшках пальцев, впивались в плоть Джейсона, когда тот пытался открыть печати или разорвать прочную металлическую ткань. Он рычал от нетерпения, когда случайно коснулся кнопки открытия аптечки, и она выпала ему в руку. Сияющее устройство, казалось, радовало его, но когда одна из острых игл проскользнула сквозь толстые перчатки и вонзилась в него, он взвыл от ярости, отбросив машину и превратив её в щепки, брошенные в песок. Потеря этого незаменимого устройства заставила Джейсона двинуться: он сел и попытался дотянуться до аптечки, когда на него нахлынуло сознание.
  
  * * * *
  Незадолго до рассвета головная боль неохотно вернула его к сознанию. На нём были накинуты какие-то вонючие шкуры, которые сохраняли немного тепла его тела. Он откинул душную складку, закрывавшую лицо, и уставился на звёзды, холодные точки света, сверкавшие в холодной ночи. Воздух был бодрящим, он вдыхал его глубоко, обжигая горло, но, казалось, проясняя мысли. Впервые он осознал, что его дезориентация была вызвана той трещиной в голове, которую он получил при крушении корабля; его исследующие пальцы наткнулись на опухшую ссадину на черепе. Должно быть, у него сотрясение мозга, что объяснило бы его прежнюю неспособность двигаться или ясно мыслить. Холодный воздух онемел, и он охотно натянул волосатую кожу на голову.
  
  Он задумался, что случилось с Микой Самоном после того, как местный головорез в костюме ужастика избил его дубинкой. Это был неприятный и неожиданный конец для человека, которому удалось выжить после крушения корабля. Джейсон не питал особой привязанности к истощенному фанатику, но был обязан ему жизнью. Микка спас его после крушения, но сам был убит этим местным убийцей. Джейсон мысленно отметил для себя убить его, как только будет физически готов, в то же время немного удивляясь своему инстинктивному принятию необходимости этого кровожадного искупления – жизни за жизнь. Видимо, долгое пребывание на Пирре подавило его привычную неприязнь к убийствам, за исключением случаев самообороны, и, судя по тому, что он видел в этом мире, пиррианская подготовка, безусловно, была весьма полезна. Сквозь прореху в шкуре проглядывало серое небо, и он откинул её, чтобы взглянуть на рассвет.
  Рядом с ним лежал Мика Самон, его голова торчала из-под мехового покрова.
  Его волосы спутались и испачкались темной кровью, но он все еще дышал.
  «Убить его сложнее, чем я думал», — проворчал Джейсон, с трудом приподнявшись на локте и внимательно осмотрев этот мир, куда их забросила диверсия на его космическом корабле.
  Это была мрачная пустыня, усеянная скорченными телами, словно после битвы на краю света. Некоторые из них, спотыкаясь, поднимались на ноги, обхватив себя шкурами – единственными признаками жизни в этой бескрайней песчаной пустыне. С одной стороны гряда дюн закрывала море, но он слышал глухой гул волн, разбивающихся о берег. Земля покрылась белым инеем, а холодный ветер заставлял его моргать и слезиться. На вершине дюн внезапно появилась знакомая фигура – человек в доспехах, делающий…
  Что-то, похожее на куски верёвки; раздался металлический звон, внезапно оборвавшийся. Мика Самон застонал и пошевелился.
  «Как ты себя чувствуешь?» — спросил Джейсон. «Это два самых прекрасных, налитых кровью, глазных яблока, которые я когда-либо видел».
  «Где я?»
  «Это яркий и оригинальный вопрос. Я не выбрал вас из тех, кто смотрит исторические космооперы по телевизору. Понятия не имею, где мы находимся, но могу вкратце рассказать, как мы сюда попали, если вы не против».
  «Помню, мы выплыли на берег, и тут из темноты появилось что-то зловещее, словно демон из ада. Мы дрались…»
  «И он ударил тебя по голове, одним быстрым ударом, и на этом всё. Я лучше разглядел твоего демона, хотя был не в лучшей форме, чтобы сразиться с ним, чем ты. Это человек, одетый в странный костюм, словно из кошмара наркомана, и, похоже, главарь этой банды суровых туристов. Кроме этого, я мало что понимаю в происходящем…
  за исключением того, что он украл мои ботинки, и я собираюсь их вернуть, даже если мне придется убить его за них».
  «Не жажди материальных благ», — серьёзно проговорил Мика. «И не говори об убийстве человека ради материальной выгоды. Ты злодей, Джейсон, и… Мои сапоги пропали, как и моя одежда!»
  Мика откинул свои покровы и сделал это поразительное открытие. «Велиал!» — взревел он. «Асмодей, Абаддон, Аполлион и Вельзевул!»
  «Очень мило, — восхищённо сказал Джейсон. — Ты действительно углубился в изучение демонологии. Ты просто перечислил их — или взывал к ним о помощи?»
  «Молчи, богохульник! Меня ограбили!» Он поднялся на ноги, и ветер, свистевший вокруг его почти обнажённого тела, быстро придал его коже лёгкий синеватый оттенок. «Я найду злобное создание, которое это сделало, и заставлю его вернуть то, что принадлежит мне».
  Мика повернулся, чтобы уйти, но Джейсон схватил его за лодыжку борцовским захватом, вывернул её и с грохотом повалил на землю. Падение ошеломило его, и Джейсон снова натянул шкуры на костлявое тело.
  «Мы квиты», — сказал Джейсон. «Ты спас мне жизнь прошлой ночью, а я только что спас твою. Ты голыми руками и ранен, а старик в горах — ходячий арсенал, и любой, у кого есть характер,
  Наденьте такой наряд, и он убьёт вас так же легко, как он ковыряется в зубах. Так что не напрягайтесь и постарайтесь избегать неприятностей. Из этой ситуации есть выход – из любой ситуации есть выход, если поискать – и я его найду. На самом деле, я прямо сейчас пойду прогуляюсь и начну своё исследование. Согласен?
  Стон был его единственным ответом, поскольку Мика снова потерял сознание, из раны на голове сочилась свежая кровь. Джейсон встал и обмотал тело шкурой, чтобы хоть как-то защититься от ветра, связав свободные концы. Затем он пинал песок, пока не нашёл гладкий камень, который поместился бы в кулаке, оставив наружу только один конец. Вооружённый, он пробрался сквозь шевелящиеся тела спящих.
  
  * * * *
  Мика уже пришёл в сознание, когда Джейсон вернулся, и солнце уже высоко поднялось над горизонтом. Все уже проснулись – толпа из примерно тридцати мужчин, женщин и детей, шаркающих и царапающихся. Все были одинаковы в грязи и грубых кожаных одеяниях, беспорядочно слонялись туда-сюда или сидели безучастно на земле. Они не проявили никакого интереса к двум незнакомцам. Джейсон протянул Мике просмолённую кожаную чашку и присел рядом с ним на корточки.
  
  «Выпей это. Это вода, единственное, что здесь пили. Я не нашёл никакой еды». Он всё ещё держал камень в руке и, говоря, тёр им песок: кончик был влажным и красным, и к нему прилипли длинные волоски.
  Я хорошенько осмотрел этот лагерь, и здесь почти ничего не видно. Только эта толпа сломленных людей, несколько тюков, завернутых в шкуры, и некоторые несут фляги с водой. У них простая иерархия: я-сильнее, так что я немного поклевал, и мы можем попить.
  «На втором месте — еда».
  «Кто они? Что мы делаем?» — спросил Мика, бормоча что-то невнятное, очевидно, всё ещё не оправившись от удара. Джейсон посмотрел на ушибленный череп и решил не трогать его. Рана обильно кровоточила и запеклась. Промывание её крайне сомнительной водой мало что дало бы, а вот инфекция могла бы добавиться к прочим неприятностям.
  «Я уверен только в одном, — сказал Джейсон. — Они рабы. Я не знаю, почему они здесь, что делают и куда идут, но их
  Статус до боли ясен — и наш тоже. Старый Гад там, на холме, — босс. Остальные — рабы.
  «Рабы!» — фыркнул Мика, и это слово пробилось сквозь боль в голове. «Это отвратительно. Рабы должны быть освобождены».
  «Пожалуйста, не читайте нотаций и постарайтесь быть реалистом, даже если это больно. Здесь только два раба, которых нужно освободить: ты и я. Эти люди, похоже, прекрасно приспособились к существующему положению вещей , и я не вижу причин его менять. Я не начну никаких аболиционистских кампаний, пока не увижу чёткого выхода из этой ситуации, и, вероятно, не начну их и тогда. Эта планета долгое время существовала без меня и, вероятно, продолжит катиться по наклонной после моей смерти».
  «Трус! Ты должен бороться за Истину, и Истина сделает тебя свободным».
  «Я снова слышу эти заглавные буквы», — простонал Джейсон. «Единственное, что сейчас может сделать меня свободным — это я сам. Возможно, это плохая поэзия, но всё же правда. Ситуация здесь тяжёлая, но не непобедимая — так что слушайте и учитесь. Босс, его зовут Чака, если вам интересно, похоже, отправился на какую-то охоту. Он недалеко и скоро вернётся, так что я постараюсь быстро всё тебе рассказать.
  «Мне показалось, что я узнал язык, и я оказался прав. Это искажённая форма эсперанто, языка, на котором говорят все миры Теридо. Этот изменённый язык, плюс тот факт, что эти люди живут примерно на одну ступень выше культуры каменного века, довольно точно свидетельствуют о том, что они отрезаны от остальной галактики, хотя я надеюсь, что нет. Где-то на планете может быть торговая база, и если она есть, мы найдём её позже. У нас сейчас и так достаточно других забот, но, по крайней мере, мы можем говорить на этом языке. Эти люди сократили и потеряли множество звуков и даже ввели гортанную смычку, которая не нужна ни одному языку, но при небольшом усилии смысл всё ещё можно уловить».
  «Я не говорю на эсперанто».
  «Тогда выучи это. Это достаточно просто, даже в таком запутанном виде. И заткнись и слушай. Эти местные — рождённые и выросшие рабы, и это всё, что они знают.
  В рядах есть небольшие разногласия: более сильные перекладывают работу на слабых, пока Чака не видит, но я держу ситуацию под контролем. Чака — наша большая проблема, и нам нужно выяснить гораздо больше, прежде чем мы сможем с ним справиться. Он — босс, боец, отец, кормилец и…
   Судьба этой шайки, и, похоже, он знает своё дело. Так что постарайся быть хорошим рабом какое-то время…»
  «Раб! Я?» Мика выгнул спину и попытался подняться. Джейсон толкнул его обратно на землю — сильнее, чем требовалось.
  «Да, ты — и я тоже. Только так мы выживем в этой ситуации. Делай то же, что и все остальные, подчиняйся приказам, и у тебя будет хороший шанс выжить, пока мы не найдём выход из этой ситуации».
  Ответ Мики потонул в рёве дюн, когда Чака вернулся. Рабы быстро поднялись на ноги, схватили свои тюки и начали формироваться в одну широкую линию. Джейсон помог Мике встать и обмотать его ноги полосками кожи, а затем поддержал большую часть его веса, пока они, спотыкаясь, добирались до места в разреженном строю. Как только все заняли позиции, Чака пнул ближайшего, и они начали медленно идти вперёд, внимательно глядя на землю. Джейсон понятия не имел о значении этого действия, но пока его и Мику не беспокоили, это не имело значения: у него и так было достаточно работы, чтобы просто удержать раненого на ногах. Каким-то образом Мике удалось найти достаточно сил, чтобы продолжать идти.
  Один из рабов указал вниз и крикнул, и очередь остановилась. Он был слишком далеко, чтобы Джейсон мог разглядеть причину волнения, но раб наклонился и процарапал ямку коротким заострённым куском дерева. Через несколько секунд он выкопал что-то круглое, размером чуть меньше его ладони.
  Он поднял его над головой и, шаркая, побежал к Чаке. Надсмотрщик взял его, откусил кусок, а когда нашедший отвернулся, изо всех сил пнул его. Очередь снова двинулась вперёд.
  Были найдены ещё два загадочных предмета, и оба Чака тоже съел. Только утолив голод, он попытался быть хорошим кормильцем. Найдя следующий предмет, он позвал раба и бросил его в грубо сплетённую корзину, которую нес на спине. После этого раб с корзиной прошёл прямо перед Чакой, который внимательно следил, чтобы всё выкопанное попадало в корзину. Джейсон задумался, что это такое, – и, судя по сердитому урчанию в животе, они тоже были съедобными.
  Раб, следующий за Джейсоном, крикнул и указал на песок. Джейсон позволил Мике сесть, когда они остановились и наблюдали
  С интересом наблюдал, как раб ковырял землю своим деревяшкой, царапая крошечную зелёную веточку, торчащую из песка пустыни. Его рытьё обнаружило сморщенный серый предмет, из которого росли зелёные листья, – какой-то корень или клубень. Джейсону он показался таким же съедобным, как камень, но, очевидно, не рабу, который обильно пускал слюни и даже имел наглость понюхать корень. Чака взвыл от гнева, и когда раб бросил корень в корзину к остальным, получил такой сильный пинок, что ему пришлось, мучительно хромая, вернуться на своё место в шеренге.
  Вскоре после этого Чака остановился, и оборванные рабы сгрудились вокруг, пока он рылся в корзине. Он подзывал их по одному и раздавал им один или несколько корешков, в зависимости от его собственной системы заслуг. Корзина была почти пуста, когда он ткнул дубинкой в Джейсона.
  « К'е нам х'вас ви? » — спросил он.
  « Mia namo estas Jason, mia amiko estas Mikah » .
  Джейсон ответил на правильном эсперанто, и Чака, похоже, всё понял, потому что хмыкнул и принялся рыться в содержимом корзины. Его лицо, скрытое маской, пристально смотрело на них, и Джейсон почувствовал на себе взгляд невидимых глаз. Дубинка снова указала на него.
  «Откуда ты взялся? Что ты корабль этот горящий, раковина?»
  «Это был наш корабль. Мы пришли издалека».
  «С другой стороны океана?» По-видимому, это было самое большое расстояние, которое работорговец мог себе представить.
  «С другой стороны океана, верно». Джейсон не был настроен читать лекцию по астрономии. «Когда мы едим?»
  «Ты богатый человек в своей стране, у тебя есть корабль, есть обувь. Теперь твоя обувь у меня. Ты здесь раб. Мой раб. Вы оба мои рабы».
  «Я твой раб, я твой раб», — смиренно сказал Джейсон. «Но даже рабам нужно есть. Где еда?»
  Чака порылся в корзине, пока не нашел маленький засохший корешок, который он сломал пополам и бросил на песок перед Джейсоном.
  «Работая усердно, получишь больше».
  Джейсон собрал осколки и смахнул с них как можно больше грязи. Он передал один Мике и осторожно откусил другой: тот был весь в песке и на вкус напоминал слегка прогорклый воск. Потребовалось время.
   Он явно пытался съесть эту отвратительную штуку, но съел. Без сомнения, это была еда, пусть и нездоровая, и она подойдёт, пока не появится что-то получше.
  «О чем вы говорили?» — спросил Мика, пережевывая свою порцию.
  «Просто обмениваемся ложью. Он думает, что мы его рабы, и я согласился. Но это временно…» — добавил Джейсон, когда лицо Мики окрасилось в гнев, и он начал подниматься на ноги. Джейсон потянул его обратно. «Это странная планета, ты ранен, у нас нет ни еды, ни воды, и мы вообще не знаем, как здесь выжить. Единственное, что мы можем сделать, чтобы выжить, — это согласиться с тем, что говорит этот Старый Урод. Если он хочет называть нас рабами, ладно — мы рабы».
  «Лучше умереть свободным, чем жить в цепях!»
  «Прекрати нести чушь. Лучше жить в цепях и научиться от них избавляться. Так ты окажешься живым и свободным, а не мёртвым, что гораздо привлекательнее. А теперь заткнись и ешь. Мы ничего не можем сделать, пока ты не выйдешь из класса ходячих раненых».
  
  * * * *
  Оставшуюся часть дня группа пешеходов шла по песку, и Джейсон не только помог Мике, но и нашел два съедобных корня — креноджа .
  
  Они остановились перед наступлением темноты и с благодарностью опустились на песок. Когда еда была поделена, им досталась чуть большая порция, возможно, как свидетельство того, что Джейсон внимателен к работе. Оба были измотаны и уснули, как только стемнело.
  На следующее утро у них впервые случился перерыв в пеших прогулках. Их поиски пищи всегда проходили вдоль невидимого моря, и один раб прошёл по гребню дюн, скрывавших воду. Должно быть, он увидел что-то интересное, потому что спрыгнул с холма и размахивал руками. Чака тяжело побежал к дюнам, поговорил с разведчиком, а затем выгнал его.
  Джейсон с растущим интересом наблюдал, как он разворачивает громоздкий свёрток, висевший у него на спине, и обнаруживает на вид весьма эффективный арбалет, взводимый с помощью встроенной рукоятки. Этот сложный и смертоносный механизм казался совершенно неуместным в примитивном рабовладельческом обществе, и Джейсону хотелось бы получше рассмотреть его.
  Чака вытащил стрелу из другого мешочка и прикрепил ее к луку.
   Рабы молча сидели на песке, пока их хозяин крался вдоль подножия дюн, затем, бесшумно пробираясь на животе, скрылся из виду. Через несколько минут из-за дюн раздался крик боли, и все рабы вскочили на ноги и бросились смотреть. Джейсон оставил Мику лежать и оказался в первом ряду наблюдателей, перевалившихся через холмы и вышедших на берег.
  Они остановились на привычном расстоянии и выкрикивали комплименты качеству выстрела и тому, каким ловким охотником был Чака. Джейсон вынужден был признать, что в этих словах была доля правды. У кромки воды лежало крупное, покрытое мехом земноводное, из его толстой шеи торчал оперённый конец арбалетной стрелы, а тонкая струйка крови стекала вниз, смешиваясь с бушующими волнами.
  «Мясо! Сегодня мясо!»
  «Чака убивает розмаро ! Чака великолепен!»
  «Привет, Чака, великий кормилец!» — крикнул Джейсон, чтобы войти в курс дела. «Когда будем есть?»
  Хозяин, не обращая внимания на своих рабов, тяжело опустился на дюну, пока не отдышался после подкрадывания. Затем, снова взведя тетиву арбалета, он подкрался к зверю и ножом перерезал стрелу, приложив её к тетиве, с которой всё ещё капала кровь.
  «Принеси дрова для огня», — приказал он. «А ты, Описвени, пользуйся ножом».
  Отступая, Чака сел на пригорок и направил арбалет на раба, приближавшегося к добыче. Чака оставил нож в животном, и Описвени вытащил его и начал методично свежевать и разделывать животное. Всё время, пока он работал, он старательно держался спиной к Чаке и натянутому луку.
  «Доверчивая душа, наш надсмотрщик», — пробормотал Джейсон себе под нос, присоединяясь к остальным в поисках плавника на берегу. У Чаки было всё оружие, и он постоянно боялся покушения. Если бы Описвени попытался использовать нож не по прямому назначению, он бы получил арбалетной стрелой в затылок. Очень эффективно.
  Было найдено достаточно плавника, чтобы разжечь большой костер, и когда Джейсон вернулся со своей пожертвованной частью, розмаро было уже разрублено на большие куски. Чака оттолкнул рабов от кучи дров и достал из другого мешка небольшое устройство. Заинтересовавшись, Джейсон оттолкнул
   Он пробрался так близко, как только осмелился, в первый ряд наблюдателей. Хотя он никогда раньше не видел никого из них, принцип действия разжигателя был ему ясен. Подпружиненный рычаг ударял осколок камня о сталь, высекая искры и собирая их в чашечку с трутом, где Чака дул на них, пока они не вспыхнули пламенем.
  Откуда взялись разжигатель огня и арбалет? Они свидетельствовали о более высоком уровне культуры, чем у этих кочевников-рабовладельцев. Это было первое доказательство того, что культурная жизнь этой планеты может быть более насыщенной, чем та, что они видели с момента высадки. Позже, когда они с удовольствием поглощали жареное мясо, он отвёл Мику в сторону и указал на это.
  «Надежда ещё есть. Эти безграмотные головорезы так и не изготовили ни арбалет, ни разжигатель огня. Мы должны выяснить, откуда они взялись, и постараться раздобыть их сами. Я мельком взглянул на арбалет, когда Чака его вытащил, и клянусь, что он был выкован из стали».
  «Это имеет какое-то значение?» — озадаченно спросил Мика.
  «Это означает индустриальное общество и возможный межзвездный контакт».
  «Тогда мы должны спросить Чаку, где он их раздобыл, и немедленно уйти.
  Прибудут власти, мы свяжемся с ними, объясним ситуацию, организуем транспорт до Кассилии. До этого времени я вас больше не арестую.
  «Какая забота с твоей стороны», — сказал Джейсон, приподняв бровь. Мика был совершенно невыносим, и Джейсон прощупал его моральный щит, найдя в нём уязвимые места. «Не будешь ли ты чувствовать себя виноватым, вернув меня, чтобы меня убили? В конце концов, мы товарищи по несчастью, и я спас тебе жизнь».
  «Я буду скорбеть, Джейсон. Я вижу, что, хоть ты и злой, ты не совсем злой, и при правильном воспитании мог бы занять полезное место в обществе. Но я не должен позволить, чтобы моя личная скорбь повлияла на ход событий: ты забываешь, что совершил преступление, и должен понести наказание».
  Чака громко рыгнул внутри своего шлема-панциря и завыл на своих рабов.
  «Хватит вам есть, свиньи. Вы разжиреете. Заверните мясо и отнесите его, у нас ещё есть свет, чтобы искать креноя . Шевелись!»
  Снова выстроилась шеренга, и они начали свой медленный путь по пустыне. Нашли ещё съедобных корнеплодов, и однажды ненадолго остановились, чтобы наполнить фляги водой у источника, бьющего из песка. Солнце
   Спускаясь к горизонту, он поглощал то немногое тепло, что оставалось в нём, грядой облаков. Джейсон огляделся и поежился, а затем заметил линию точек, движущуюся по горизонту. Он слегка толкнул Мику, который всё ещё тяжело опирался на него.
  «Похоже, гости на подходе. Интересно, какое место они займут в программе?»
  Боль затуманила внимание Мики, и он не обратил на это никакого внимания, как и, что удивительно, другие рабы и Чака. Точки расширились и превратились в ещё один ряд марширующих, по-видимому, увлечённых тем же делом, что и группа Джейсона. Они двинулись вперёд, медленно осматривая песок, а за ними следовала одинокая фигура их господина. Две шеренги медленно приближались друг к другу, выстроившись параллельно берегу.
  Возле дюн находилась грубая груда камней, и вереница рабов, шедших пешком, остановилась, едва дойдя до неё, и с довольным ворчанием спрыгнула на песок. Пирамида, очевидно, была пограничным знаком, и Чака подошёл к ней, поставил ногу на один из камней и наблюдал, как приближается другая шеренга рабов. Они тоже остановились у пирамиды и опустились на землю: обе группы смотрели на неё с тупым безразличием, и только надсмотрщики проявили какое-то оживление. Другой надсмотрщик остановился в добрых десяти шагах от Чаки и помахал над головой зловеще выглядящим каменным молотом.
  «Ненавижу тебя, Чака!» — взревел он.
  «Ненавижу тебя, Фасимба!» — прогремел ответ.
  Обмен репликами был столь же формальным, как па-де-де , и столь же воинственным.
  Оба мужчины потрясли оружием и выкрикнули несколько оскорблений, а затем тихо перешли к разговору. Фасимба был одет в тот же отвратительный и внушающий страх костюм, что и Чака, отличаясь лишь незначительными деталями.
  Вместо раковины его голова была заключена в череп одного из земноводных розмародж , украшенный несколькими дополнительными бивнями и рогами. Различия между двумя мужчинами были незначительными и в основном заключались в украшениях или вариациях дизайна оружия. Очевидно, они были рабовладельцами и равными.
  «Сегодня убил розмаро , второй раз за десять дней», — сказал Чака.
  «Тебе достался хороший кусок побережья. Много розмарина . Где два раба, которых ты мне должен?»
  «Я должен тебе двух рабов?»
  «Ты должен мне двух рабов, не валяй дурака. Я достал тебе железные стрелы у Дзертаноджа, один раб, которым ты заплатил, умер. Ты всё ещё должен другого».
  «У меня для тебя два раба. У меня есть ещё два раба, которых я вытащил из океана».
  «Тебе достался хороший кусок побережья».
  Чака прошёл вдоль шеренги рабов, пока не подошёл к тому из них, который был слишком смелым, и которого он накануне полуубил пинком. Подняв его на ноги, он пинком погнал его к остальной толпе.
  «Вот это хорошо», — сказал он, напоследок ударив соперника ногой.
  «Выглядишь худой. Не очень хорошо».
  «Нет, одни мышцы. Работает усердно. Ест мало».
  «Ты лжец!»
  «Ненавижу тебя, Фасимба!»
  «Ненавижу тебя, Чака! Где второй?»
  «Попался хороший. Незнакомец из океана. Расскажет забавные истории, много работает».
  Джейсон успел увернуться от удара, но тот всё равно оказался достаточно сильным, чтобы сбить его с ног. Прежде чем он успел встать, Чака схватил Мику Самона за руку и потащил через невидимую линию к другой группе рабов. Фасимба подошёл, чтобы осмотреть его, тыкая острым пальцем ноги.
  «Выглядишь не очень. Большая дыра на голове».
  «Он много работает», — сказал Чака. «Дыра почти зажила. Он очень сильный».
  «Если он умрёт, ты дашь мне нового?» — с сомнением спросил Фасимба.
  «Я тебе дам. Ненавижу тебя, Фасимба!»
  «Ненавижу тебя, Чака».
  Стада рабов поднялись на ноги и двинулись обратно тем же путем, которым пришли, а Джейсон крикнул вслед Чаке.
  «Подожди! Не продавай моего друга. Вместе мы работаем лучше, можешь избавиться от кого-нибудь другого…»
  Рабы изумленно уставились на эту внезапную вспышку гнева, а Чака резко повернулся и поднял дубинку.
  «Заткнись. Ты раб. Ещё раз скажешь мне, что делать, и я тебя убью».
   Джейсон замолчал, поскольку было совершенно очевидно, что это единственное, что он мог сделать. У него были некоторые сомнения относительно возможной судьбы Мики: если тот выживет, то он точно не из тех, кто склонится перед неизбежностью рабской жизни. Но Джейсон сделал всё возможное, чтобы спасти его, и на этом всё. Теперь Джейсону придётся подумать о Джейсоне какое-то время.
  
  * * * *
  Они совершили короткий переход до наступления темноты, видимо, лишь до тех пор, пока остальные рабы не скрылись из виду, а затем остановились на ночь. Джейсон устроился под защитой холмика, который немного смягчал ветер, и развернул кусок обгоревшего мяса, спасённого им с предыдущего пира. Мясо было жёстким и жирным, но гораздо лучше едва съедобного креноджа , составлявшего большую часть рациона туземцев. Он шумно жевал кость и смотрел, как один из рабов подкрался к нему.
  
  «Дай мне немного мяса?» — попросила рабыня жалобным голосом, и только когда она заговорила, Джейсон понял, что это девушка; все рабыни были одинаковыми: спутанные волосы и кожаные повязки. Он оторвал кусок мяса.
  «Вот. Садись и ешь. Как тебя зовут?» В обмен на свою щедрость он намеревался получить некоторую информацию от своей пленённой аудитории.
  «Иджале». Она рвала мясо, крепко сжатое в кулаке, а указательным пальцем свободной руки царапала спутанные волосы в поисках врагов.
  «Откуда ты родом? Ты всегда жила здесь, вот так?» Как спросить рабыню, всегда ли она была рабыней?
  «Не здесь. Я сначала из Бульваджо, потом из Фасимбы, теперь я из Чаки».
  «Что или кто такой Бульваджо? Кто-то вроде нашего босса Чаки?» Она кивнула, грызя мясо. «А Дзертанодж, у которого Фасимба получает свои стрелы, — кто они?»
  «Ты многого не знаешь», — сказала она, доедая мясо и слизывая жир с пальцев.
  «Я знаю достаточно, чтобы есть мясо, когда у вас его нет, так что не злоупотребляйте моим гостеприимством. Кто такие дзертаной?»
  «Все знают, кто они». Она пожала плечами в недоумении и поискала мягкое место на песке, чтобы сесть. «Они живут в пустыне.
   Они ходят в кародже . От них воняет. У них много хороших вещей. Один из них дал мне мою лучшую вещь. Если я покажу её тебе, ты не возьмёшь?
  «Нет, я не буду этого трогать. Но я хотел бы посмотреть, что они сделали.
  Вот, вот ещё немного мяса. А теперь покажи мне твоё самое лучшее.
  Иджале пошарила в своей шкуре в поисках потайного кармана и вытащила что-то, что прятала в сжатом кулаке. Она гордо протянула это и открыла. Оставшегося света хватило, чтобы Джейсон разглядел грубую форму красной стеклянной бусины.
  «Разве это не очень мило?» — спросила она.
  «Очень мило», — согласился Джейсон и на мгновение ощутил легкую грусть, глядя на эту жалкую безделушку. Предки этой девушки прибыли на эту планету на космических кораблях, обладая знаниями самых передовых наук. Лишившись всего, их дети выродились в этих едва сознательных рабов, которые превыше всего ценят никчемный кусок стекла.
  «Ты мне нравишься. Я ещё покажу тебе своё самое лучшее».
  «Ты мне тоже нравишься. Спокойной ночи».
  В
  На следующий день Иджале остался рядом с Джейсоном и занял следующую станцию, когда началась бесконечная охота на креноджа . Он расспрашивал её при любой возможности и к полудню выудил из неё все её скудные знания о событиях за пределами бесплодной прибрежной равнины, где они жили. Океан был загадкой, порождавшей съедобных животных, рыбу и изредка человеческие трупы.
  Время от времени вдали от берега можно было увидеть корабли, но о них ничего не было известно. С другой стороны территория граничила с пустыней, ещё более негостеприимной, чем та, где они влачили своё существование, – безжизненной пеской, пригодной для обитания лишь дзертаноджей и их таинственных кароджей . Последние могли быть животными или каким-то механическим транспортом – судя по туманному описанию Иджале, и то, и другое было возможно. Океан, побережье и пустыня – вот что составляло её мир, и она не могла представить себе ничего, что могло бы существовать за его пределами.
  Джейсон знал, что это не всё, арбалет был достаточным доказательством, и он твёрдо решил выяснить, откуда он взялся. Для этого ему придётся сменить рабский статус, когда придёт время.
  Он научился ловко уворачиваться от тяжёлых сапог Чаки, работа была не тяжёлой, а еды было вдоволь. Будучи рабом, он имел
   никаких обязанностей, кроме подчинения приказам, и у него было достаточно возможностей узнать все, что он мог, об этой планете, так что когда он наконец покинет ее, он будет настолько хорошо подготовлен, насколько это возможно.
  Позже в тот же день вдали была замечена ещё одна колонна марширующих рабов, идущая курсом параллельно их собственному, и Джейсон ожидал повторения вчерашней встречи. Он был приятно удивлён, что этого не произошло. Вид остальных привёл Чаку в немедленную ярость, которая заставила его рабов броситься врассыпную в поисках спасения. Подпрыгивая в воздух, воя от гнева и ударяя дубинкой по толстой кожаной броне, он умудрился довести себя до состояния, прежде чем начать утомительный бег. Джейсон следовал за ним по пятам, весьма заинтересованный этим новым поворотом событий. Впереди них другие рабы рассеялись, и из их среды выскочила ещё одна вооружённая и бронированная фигура. Они помчались друг к другу на предельной скорости, и Джейсон надеялся на сокрушительный грохот при встрече. Однако они замедлились перед столкновением и начали кружить друг напротив друга, изрыгая проклятия.
  «Ненавижу тебя, Мшика!»
  «Ненавижу тебя, Чака!»
  Слова были те же самые, но выкрикнуты с пламенным смыслом, на этот раз без малейшего намёка на формальность.
  «Убей тебя, М'шика! Ты снова идёшь на мою землю со своими рабами-падальщиками!»
  «Ты лжешь, Чака, это мина из далекого прошлого».
  «Я убью тебя еще тогда!»
  Чака прыгнул вперёд, выкрикивая эти слова, и нанёс дубинкой такой удар с разворота, что, если бы он попал, тот переломил бы противника пополам. Но Мшика ожидал этого и отступил, нанеся ответный удар дубинкой, от которого Чака легко уклонился. Последовал быстрый обмен дубинками, который лишь сотряс воздух, пока внезапно оба мужчины не сцепились, и драка не началась всерьез.
  Они катались по земле, дико рыча и набрасываясь друг на друга.
  Тяжёлые дубинки были бесполезны в такой близи, и их заменили ножи и колени: Джейсон теперь понимал, почему Чака привязал длинные бивни к коленям. Это был бой без правил, и каждый из них изо всех сил старался убить противника. Кожаные доспехи усложняли задачу, и борьба продолжалась, усеивая песок обломками зубов животных, брошенным оружием и прочим мусором. Казалось, что это будет…
   объявили ничью, когда оба соперника разошлись для передышки, но затем снова вернулись в игру.
  
  * * * *
  Именно Чака переломил ход сражения, вонзив кинжал в землю и в следующем броске зажав рукоять ртом. Держа руки противника обеими руками, он опустил голову и сумел найти слабое место в его доспехах: Мшика взвыл и вырвался, а когда он поднялся на ноги, по его руке текла кровь и капала с кончиков пальцев. Чака прыгнул за ним, но раненый вовремя схватил дубинку, чтобы отразить атаку. Спотыкаясь, он сумел подобрать большую часть брошенного оружия раненой рукой и поспешно отступить. Чака пробежал за ним немного, выкрикивая похвалы своей силе и способностям и трусости противника. Джейсон увидел короткий, острый рог какого-то морского животного, лежащий во взрытом песке, и быстро поднял его, прежде чем Чака обернулся.
  
  Как только его враг скрылся из виду, Чака тщательно осмотрел поле боя и собрал всё, что представляло военную ценность. Хотя оставалось ещё несколько часов дневного света, он дал сигнал остановиться и раздал вечернюю порцию креноджа . Джейсон сидел и задумчиво жевал свою порцию, в то время как Иджале прислонилась к его боку, её плечо ритмично двигалось, когда она чесала какого-то спрятанного клеща. Вши были неизбежны, они прятались в трещинах плохо выделанных шкур и вылезали, щёлкая челюстями, всякий раз, когда поблизости оказывалось тепло человеческой плоти. Джейсон получил свою долю вредителей и обнаружил, что его чесание совпадает с её. Это синкопирование чесания вызвало гнев, который медленно и незаметно нарастал в нём.
  «Я подаю уведомление об увольнении», — сказал он, вскакивая на ноги. «Я покончил с этим работорговлей. Где в пустыне ближайшее место, где я могу найти Дзертаноджа?»
  «Вон там, два дня пути. Как ты собираешься убить Чаку?»
  «Я не собираюсь убивать Чаку, я просто ухожу. Я достаточно долго пользовался его гостеприимством и его сапогами, и мне хочется покончить с собой».
  «Ты не можешь этого сделать», — прохрипела она. «Тебя убьют».
  «Чака вряд ли сможет убить меня, если меня здесь не будет».
  «Все тебя убьют. Это закон. Беглых рабов всегда убивают».
   Джейсон снова сел, отломил ещё один кусок от своего креноджа и задумался. «Ты уговорил меня остаться на какое-то время. Но теперь у меня нет особого желания убивать Чаку, хотя он и украл мои сапоги.
  И я не вижу, как его убийство мне поможет.
  «Ты глупый. Убьёшь Чаку, и станешь новым Чакой. А потом можешь делать, что хочешь».
  Конечно. Теперь, когда ему всё рассказали, социальная структура казалась очевидной.
  Видя рабов и рабовладельцев, Джейсон ошибочно полагал, что это разные классы общества, хотя на самом деле существовал только один класс, который можно было бы назвать «люди, которые цепляются друг к другу». Он должен был это осознать, когда видел, как Чака старательно никого не подпускал к себе и как каждую ночь исчезал в каком-нибудь укромном месте. Это было свободное предпринимательство с мстительностью, доведенное до крайности, когда каждый был сам за себя, все остальные обращали на него руки, а твое положение в жизни определялось силой твоих рук и быстротой рефлексов. Любой, кто оставался один, ставил себя вне этого общества, становился его врагом и, несомненно, был бы убит на месте. Всё это в совокупности приводило к тому, что ему нужно было убить Чаку, если он хотел преуспеть. У него по-прежнему не было желания это делать, но он был вынужден.
  
  * * * *
  В ту ночь он наблюдал за Чакой, когда тот ускользнул от остальных, и Джейсон внимательно записал направление, куда тот направился. Конечно, надсмотрщик обошёл его, прежде чем спрятаться, но при некоторой удаче Джейсон нашёл бы его. И убил бы. Он не питал особой любви к убийствам в полночь и до прибытия на эту планету всегда считал, что убийство спящего человека — трусливый способ прервать чужое существование.
  
  Но особые условия требовали особых решений, и он не мог сравниться с тяжеловооружённым человеком в открытом бою, поэтому и пригодился нож убийцы. Вернее, заострённый рог. Он умудрился дремать урывками до полуночи, а затем бесшумно выскользнул из-под своих кожаных одеяний. Он бесшумно обошел спящих и прокрался в темноту между дюнами.
  Найти Чаку в пустыне ночью было непросто, но Джейсон упорствовал. Он осторожно прочесывал местность, всё более расширяя дуги, выбираясь из сонма рабов. Там были овраги и тени.
   Оврагов, и все их нужно было обыскать с величайшей тщательностью. Надсмотрщик спал в одном из них и был готов к любому звуку. То, что он также принял особые меры предосторожности для защиты от покушений, Джейсон понял только после того, как услышал звон колокольчика. Звук был тихим, едва различимым, но он мгновенно замер. Тонкая нить прижималась к его руке, и когда он осторожно отстранился, колокольчик зазвонил снова.
  Он молча выругался за свою глупость, вспомнив лишь сейчас о колокольчиках, которые слышал с места ночлега Чаки. Работорговец, должно быть, каждую ночь окружал себя сетью из веревок, которые издавали сигнал тревоги, если кто-то пытался приблизиться в темноте. Медленно и бесшумно Джейсон отступал всё глубже в овраг.
  С топотом топочущих ног появился Чака, размахивая дубинкой над головой, и мчался прямо на Джейсона. Джейсон отчаянно перекатился в сторону, дубинка врезалась в землю, затем он вскочил и побежал во весь опор вниз по оврагу. Камни крутились под его ногами, и он знал, что если споткнётся, то погибнет, но у него не было другого выбора, кроме как бежать. Тяжелобронированный Чака не мог за ним угнаться, и Джейсону удалось удержаться на ногах, пока тот не отстал. Чака яростно кричал и осыпал его проклятиями, но не мог догнать. Джейсон, задыхаясь, исчез в темноте и медленно вернулся к спящему лагерю. Шум должен был разбудить их, и он пробыл там около часа, дрожа в ледяном предрассветном воздухе, прежде чем снова облачился в свои шкуры. Небо начало сереть, и он лежал без сна, гадая, узнали ли его: он не думал, что узнали.
  Когда красное солнце поднялось над горизонтом, на вершине дюн появился Чака, дрожа от ярости.
  «Кто это сделал?» — закричал он. «Кто пришёл ночью?» Он бродил среди них, оглядываясь направо и налево, и никто не шевелился, лишь чтобы уйти от его топающих ног. «Кто это сделал?» — снова крикнул он, приближаясь к месту, где лежал Джейсон.
  Пятеро рабов молча указали на Джейсона.
  Проклиная предательство, Джейсон вскочил и выбежал из свистящего клуба.
  Он держал в руке заострённый рог, но понимал, что лучше не пытаться противостоять Чаке в открытом бою; должен был быть другой путь. Он быстро оглянулся, увидел, что враг всё ещё преследует его, и едва не споткнулся о вытянутую ногу раба. Все они были против него! Все они были против него.
  Они сражались друг с другом, и никто не был застрахован от руки другого. Он вырвался от рабов и вскарабкался на вершину зыбучей дюны, подтягиваясь по крутому склону, цепляясь за жёсткую траву на вершине.
  Наверху он повернулся и пнул песком в лицо Чаке, пытаясь ослепить его, но ему пришлось бежать, когда работорговец взмахнул арбалетом и зажал стальную стрелу. Чака снова погнался за ним, тяжело дыша.
  Джейсон уже устал и знал, что сейчас самое подходящее время для контратаки. Рабы скрылись из виду, и битва будет только между ними двумя. Взобравшись на скальный склон, он резко развернулся и спрыгнул вниз. Чака был застигнут врасплох, и его дубинка лишь наполовину поднялась, когда Джейсон напал на него, и он бешено замахнулся. Джейсон пригнулся под ударом и, используя инерцию Чаки, помог ему бросить его, схватив рукоятку дубинки и потянув на себя. Человек в доспехах рухнул лицом вниз на камни, и Джейсон, даже падая, сидел у него на спине, хватаясь за подбородок. Он порезал пальцы ожерельем из зазубренных зубов, затем схватил человека за густую бороду и потянул назад. На одно долгое мгновение, прежде чем он смог вырваться и перевернуться, голова Чаки была откинута назад, и в этот миг Джейсон глубоко вонзил острый рог в мягкую плоть горла. Горячая кровь хлынула ему в руку, Чака ужасно содрогнулся и умер.
  Джейсон устало поднялся на ноги, внезапно почувствовав усталость. Он остался один на один со своей жертвой. Холодный ветер обдувал их, унося с собой шуршащие песчинки, охлаждая пот на его теле. Вздохнув, он вытер окровавленные руки о песок и начал раздевать тело. Толстые ремни держали шлем на голове мертвеца, и когда он развязал их и снял его, то увидел, что Чака был уже далеко за средним возрастом. В его бороде проглядывала седина, но растрёпанные волосы были совершенно седыми, лицо и лысеющая голова были бледно-белыми из-за того, что были скрыты под шлемом. Потребовалось много времени, чтобы снять повязки и доспехи и снова завязать их, но наконец дело было сделано. Под кожей и когтями на ногах Чаки были сапоги Джейсона, грязные, но неповреждённые, и Джейсон с радостью натянул их. Когда наконец, отчистив шлем песком, он застёгивает его, Чака возрождается. Тело на песке было всего лишь очередным мёртвым рабом. Джейсон выкопал неглубокую могилу, закопал её и засыпал землей.
  Затем, вооружившись оружием, сумками и арбалетом, с дубинкой в руке, он вернулся к ожидающим рабам. Как только он появился, они…
   Они вскочили на ноги и выстроились в шеренгу. Джейсон заметил, что Иджейл обеспокоенно смотрит на него, пытаясь понять, кто победил в битве.
  «Один гол в пользу гостевой команды», – крикнул он, и она испуганно улыбнулась ему и отвернулась. «Разворачивайтесь и идите обратно тем же путём. Для вас, рабы, наступает новый день. Знаю, вы пока не верите, но нас ждут большие перемены».
  Он насвистывал, пока шел за очередью, и с удовольствием жевал первый попавшийся кренодж .
  VI
  Вечером они развели костёр на пляже, и Джейсон сел, отвернувшись к безопасному морю. Он снял шлем – от него у него болела голова – и позвал Иджале.
  «Я слышу Чаку. Я подчиняюсь».
  Она поспешно подбежала к нему и плюхнулась на песок.
  «Я хочу поговорить с тобой», — сказал Джейсон. «И меня зовут Джейсон, а не Чака».
  «Да, Чака», — сказала она, бросив быстрый взгляд на его открытое лицо, и отвернулась. Он заворчал и подвинул к ней корзину с креноджем .
  «Я понимаю, что изменить эту социальную систему будет непросто. Скажите, у вас или у кого-то ещё когда-нибудь возникало желание освободиться?»
  «Что бесплатно?»
  «Ну… полагаю, это ответ на мой вопрос. Свобода — это то, кем ты являешься, когда ты не раб и не рабовладелец, а волен идти, куда хочешь, и делать, что хочешь».
  «Мне бы это не понравилось», — она вздрогнула. «Кто обо мне позаботится? Как я найду креноджа ? Чтобы найти креноджа , нужны усилия многих людей , один человек умрёт с голоду».
  «Если вы свободны, вы можете объединиться с другими свободными людьми и вместе искать креноя ».
  «Это глупо. Тот, кто нашёл, съест и не поделится, если только его не заставит хозяин. Я люблю поесть».
  Джейсон поскреб свою отросшую бороду. «Мы все любим поесть, но это не значит, что мы должны быть рабами. Но я вижу, что если в этой среде не произойдут радикальные изменения, мне вряд ли удастся кого-либо освободить, и мне лучше принять все меры предосторожности, как Чака, чтобы остаться в живых».
   Он взял дубинку и двинулся в темноту, бесшумно обходя лагерь, пока не нашёл довольно большой холмик с гладкими склонами. На ощупь он вытащил из сумки маленькие колышки и установил их рядами, аккуратно уложив кожаные струны в их раздвоенные верхушки. Концы струн были прикреплены к изящно сбалансированным стальным колокольчикам, которые звенели при малейшем прикосновении. Защищённый таким образом, он лёг в центре своей предупредительной паутины и провёл беспокойную ночь, в полудрёме, напряжённо ожидая, когда зазвонят колокольчики.
  
  * * * *
  Утром марш продолжился, и они подошли к каменной ограде. Когда рабы остановились, Джейсон повёл их вперёд. Они с радостью последовали его примеру, предвкушая бой за овладение захваченной территорией. Их надежды оправдались: позже, вдали справа, показался другой ряд рабов, и кто-то отделился от него и побежал к ним.
  
  «Ненавижу тебя, Чака!» — крикнул Фасимба, подбегая, но на этот раз он говорил серьёзно. «Придёшь на мою территорию — убью!»
  «Ещё нет», — крикнул Джейсон. «И ненавижу тебя, Фасимба, прости, что забыл о формальностях. Мне не нужна твоя земля, и старый договор, или что там ещё действует. Я просто хочу поговорить с тобой».
  Фасимба остановился, но держал свой каменный молот наготове, очень подозрительно.
  «У тебя новый голос, Чака».
  «У меня новый Чака, старый Чака теперь цветёт. Я хочу выменять у тебя раба, и тогда мы пойдём».
  «Чака, сражайся храбро. Ты, должно быть, хороший боец, Чака». Он сердито потряс молотом. «Не такой сильный, как я, Чака!»
  «Ты лучший, Фасимба, девять рабов из десяти хотят видеть тебя своим хозяином.
  Слушай, давай сразу перейдём к делу, а то я уведу отсюда свою шайку». Он посмотрел на ряд приближающихся рабов, пытаясь разглядеть Мику. «Я хочу вернуть раба с дырой в голове. Я дам тебе двух рабов в обмен, выбирай. Что ты на это скажешь?»
  «Хорошая сделка, Чака. Ты выбираешь одного из моих, лучшего, а я возьму двух твоих. Но дырка в голове пропала. Слишком много хлопот. Всё время болтает. Я надорвал ногу, когда пинал его. Избавился от него».
  «Ты убил его?»
  «Не трать раба зря. Продал его Дзертаною. Есть стрелы. Тебе нужны стрелы?»
  «Не в этот раз, Фасимба, но спасибо за информацию». Он покопался в мешочке и вытащил кренодж . «Вот, поешь что-нибудь».
  «Где ты берёшь отравленный креной ?» — с интересом спросил Фасимба. «Мне бы пригодился отравленный креной ».
  «Это не отравлено, это вполне съедобно, или, по крайней мере, так же съедобно, как и все эти вещи».
  Фасимба рассмеялся. «Ты очень смешной, Чака. Я дам тебе одну стрелу за отравленный кренодж ».
  «Ты в деле», — сказал Джейсон, бросая кренодж на землю между ними.
  «Но я вам говорю, что это совершенно хорошо».
  «Вот что я говорю человеку, которому я его отдаю. Мне пригодился отравленный креной ».
  Он бросил стрелу в песок подальше от них, схватил овощ и ушел.
  Когда Джейсон поднял стрелу, она погнулась, и он увидел, что она почти полностью проржавела пополам, а место перелома было искусно замазано глиной. «Всё в порядке, — крикнул он вслед отступающему работорговцу, — подожди только, пока твой друг не съест креноджа » .
  
  * * * *
  Марш продолжился, сначала обратно к пограничной пирамиде с подозрительным Фасимбой, следовавшим за ними по пятам. Только после того, как Джейсон и его отряд пересекли границу, остальные вернулись к своим обычным поискам пропитания. Затем начался долгий путь к границам внутренней пустыни. Поскольку им приходилось искать кренодж по пути, им потребовалось почти три дня, чтобы достичь цели. Джейсон просто начал путь в правильном направлении, но как только море скрылось из виду, у него осталось лишь приблизительное представление о правильном пути, однако он не поведал рабам о своем невежестве, и они уверенно шли дальше по явно хорошо знакомому им маршруту. По пути они собрали и съели изрядное количество креноджа , нашли два колодца, из которых пополнили меховые мешки, и указали на сжавшееся в комок животное, сидящее у ямы, в которую Джейсон, к их невысказанному отвращению, умудрился промахнуться стрелой из арбалета.
  
  Утром третьего дня Джейсон увидел линию разграничения на плоском горизонте, и перед полуденным обедом они подошли к морю
   Вздымающийся, голубовато-серый песок. Конец того, что он привык считать пустыней, был поразительным. Под их ногами были желтый песок и гравий, в то время как редкие кустарники умудрялись влачить жалкое существование, как и немного травы и дарующий жизнь креной . Здесь жили как животные, так и люди, и, каким бы безжалостным ни было выживание, они, по крайней мере, были живы. В пустошах впереди никакая жизнь не была возможна или видна, хотя, казалось, не было никаких сомнений в том, что Д'зертаной там обитали. Это должно означать, что, хотя она выглядела бескрайней — как полагал Иджале — по ту сторону, вероятно, были пахотные земли.
  И горы тоже, если бы это были не просто облака, ведь на далеком горизонте можно было различить лишь линию серых вершин.
  «Где нам найти Дзертаноджа?» — спросил он ближайшего раба, который лишь нахмурился и отвернулся. У Джейсона были проблемы с дисциплиной. Рабы не желали выполнять его просьбы, пока он их не пнул.
  Их выдержка была настолько тщательной, что приказ, не подкреплённый пинком, просто не считался приказом, а его постоянное нежелание применять физическое принуждение, отдавая приказ устно, воспринималось как признак слабости. Некоторые из более крепких рабов уже облизывались и оценивали его. Его попытки улучшить жизнь рабов полностью блокировались самими рабами. Пробормотав проклятие на продолжающееся упрямство человечества, Джейсон вонзил носок сапога в мужчину.
  «Найдите их там, у большого камня», — последовал немедленный ответ.
  На краю пустыни в указанном направлении виднелось тёмное пятно, и, приблизившись, Джейсон увидел, что это выступ скалы, возведённый стеной из кирпичей и валунов одинаковой высоты. За этой стеной могло укрыться немало людей, и он не собирался рисковать своими драгоценными рабами или, что ещё ценнее, шкурой где-либо поблизости. По его крику шеренга остановилась и легла на песок, а он, держа дубинку в руке, прокрался в нескольких метрах впереди и с подозрением осматривал сооружение.
  Наличие невидимых наблюдателей стало очевидным, когда из-за угла появился человек и медленно направился к Джейсону. Он был одет в свободную одежду и нес корзину на одной руке. Достигнув примерно середины расстояния между Джейсоном и только что оставленным им камнем, он остановился и сел, скрестив ноги, на песок, поставив корзину рядом.
  Джейсон внимательно осмотрелся во всех направлениях и решил, что позиция достаточно безопасна. Не было никаких укрытий, где могли бы спрятаться вооруженные люди.
   Он спрятался и не боялся этого одинокого человека. Держа дубинку наготове, он вышел и остановился в трёх шагах от другого.
  «Добро пожаловать, Чака», — сказал мужчина. «Я боялся, что мы больше тебя не увидим после той маленькой… неприятности, которая у нас возникла».
  Он продолжал сидеть, пока говорил, поглаживая редкие пряди своей щетинистой бороды. Голова его была гладко выбрита и так же загорела и загорела, как и всё лицо. Самой заметной чертой был великолепный нос, заканчивающийся раздутыми ноздрями и служивший прочной опорой для солнцезащитных очков ручной работы. Они, казалось, были вырезаны из кости и плотно прилегали к лицу; их плоские, сплошные передние части были прорезаны тонкими поперечными прорезями. Эти защитные очки могли быть предназначены только для слабого зрения, а сеть морщин указывала на то, что мужчина был довольно стар и не представлял опасности для Джейсона.
  «Мне кое-что нужно», — сказал Джейсон прямолинейным, чакайским тоном.
  «Новый голос и новый Чака — приветствую вас. Старый был собакой, и я надеюсь, он умер в мучениях, когда вы его убили. А теперь садитесь, друг Чака, и выпейте со мной». Он осторожно открыл корзину и достал каменный кувшин и две фаянсовые кружки.
  «Где ты берёшь отравленный напиток?» — спросил Джейсон, вспомнив местные манеры. Этот дзертано был умён и сразу понял по голосу Джейсона, что среди рабов произошла смена. «А как тебя зовут?»
  «Эдипон», – сказал старик, без обид убирая питьевой прибор обратно в корзину. – «Чего ты хочешь – в разумных пределах, разумеется? Нам всегда нужны рабы, и мы всегда готовы торговать».
  «Мне нужен твой раб. Я обменяю вас двоих на одного».
  Сидящий мужчина холодно улыбнулся, прикрываясь носом. «Не обязательно говорить так же безграмотно, как прибрежные варвары, ведь по акценту я вижу, что вы человек образованный. Какого раба вы хотите?»
  «Тот, которого ты только что получил от Фасимбы. Он мой». Джейсон отбросил свою лингвистическую хитрость и насторожился ещё сильнее, быстро оглядев пустые пески. Эта высохшая старая птица была гораздо ярче, чем казалась, и ему придётся быть начеку.
  «Это все, что тебе нужно?» — спросил Эдипон.
   «Всё, о чём я сейчас думаю. Приведи этого раба, и, возможно, мы сможем поговорить по существу».
  «У меня есть идея даже получше».
  Смех Эдипона имел весьма непристойные нотки, и Джейсон отскочил назад, когда старик сунул два пальца в рот и пронзительно свистнул между ними.
  Раздался шорох движущегося песка, и Джейсон обернулся, увидев, как из безжизненной пустыни вылезают люди, отодвигая деревянные настилы, на которых был разглажен песок. Их было шестеро, с щитами и дубинками, и Джейсон проклял свою глупость, что встретил Эдипона на месте, выбранном другим. Он взмахнул дубинкой за спину, но старик уже бежал в безопасное место у скалы. Джейсон взвыл от гнева и бросился на ближайшего человека, который все еще был только на полпути из своего укрытия. Мужчина принял удар Джейсона на свой поднятый щит и был отброшен обратно в яму силой этого удара. Джейсон побежал дальше, но другой уже опередил его, замахиваясь своей боевой дубинкой наготове. Пути назад не было, поэтому Джейсон на полной скорости врезался в него, скрежеща и лязгая всеми своими подвесными зубами и рогами. Мужчина отступил назад под атакой, а Джейсон расколол его щит своей дубинкой и нанес бы еще больший урон, если бы в этот момент не появились другие мужчины, и ему не пришлось противостоять им.
  Это была короткая и жестокая битва, в которой Джейсон отдал чуть больше, чем получил. Двое нападавших упали, а третий схватился за его проломленную голову, когда численный перевес повалил Джейсона на землю. Он позвал на помощь своих рабов, а затем проклял их, когда они остались сидеть, в то время как его руки были связаны верёвкой, а оружие отнято.
  Один из победителей помахал рабам, которые теперь встали и покорно двинулись в пустыню. Джейсона, рычащего от ярости, потащили в том же направлении.
  
  * * * *
  В стене, обращённой к пустыне, зиял широкий проём, и, пройдя через него, гнев Джейсона мгновенно улетучился. Перед ним был один из кароджей, о которых рассказывала Иджале: в этом не могло быть никаких сомнений. Теперь он понимал, почему, на её неискушённый взгляд, могла существовать неопределённость относительно того, животное это или нет. Повозка была добрых десять метров в длину, по форме напоминала лодку, а спереди красовалась большая, явно фальшивая голова животного, покрытая мехом и сверкающая рядами резных зубов и сверкающими кристаллическими глазами. На ней были шкуры и не…
  
   Слишком реалистично висящие ноги, и, конечно, недостаточно камуфляжа, чтобы обмануть искушенного шестилетнего ребенка.
  Такая маскировка могла бы сбить с толку невежественных дикарей, но тот же цивилизованный ребёнок сразу же узнал бы в нём транспортное средство, как только увидел бы шесть больших колёс внизу. Они были с глубокими протекторами и сделаны из какого-то упругого на вид материала. Движущей силы не было видно, но Джейсон чуть не заулюлюкал от сильного запаха горелого топлива. Это грубое на вид сооружение имело какой-то искусственный источник энергии, возможно, продукт местной промышленной революции или купленный у инопланетных торговцев. Любой из этих вариантов давал шанс в конце концов сбежать с этой безымянной планеты.
  Рабов, некоторые из которых съеживались от ужаса перед неизвестностью, пинками подняли по трапу в кародж . Четверо хаски, которые усмирили и связали Джейсона, подняли его и сбросили на палубу, где он тихо лежал и осматривал то, что можно было увидеть из механизма пустынного транспортного средства. Из передней части палубы выступал столб, и один из мужчин установил на его квадратную вершину то, что могло быть только рукояткой румпеля. Если этот монолитный аппарат управлялся передней парой колес, он должен был приводиться в движение задней парой, поэтому Джейсон барахтался на палубе, пока не смог посмотреть в сторону кормы. Здесь располагалась каюта, шириной с палубу, без окон и с единственной утопленной дверью, снабженной большим набором замков и засовов. Любые сомнения в том, что это машинное отделение, были развеяны черной металлической дымовой трубой, поднимающейся сквозь крышу каюты.
  «Мы уходим», — взвизгнул Эдипон и замахал тонкими руками в воздухе.
  «Введите вход. Нарсиси, выйдите вперёд, чтобы указать путь к кароху . А теперь – все молитесь, пока я вхожу в святилище, чтобы побудить священные силы направить нас к Путлко». Он направился к хижине, затем остановился и указал на одного из носильщиков дубинки. «Эребо, лентяй, ты на этот раз не забыл наполнить чашу богов водой, ведь они жаждут?»
  «Я наполнил его, я наполнил его», — пробормотал Эребо, жуя награбленный кренодж .
  
  * * * *
  Подготовившись, Эдипон вошёл в нишу и задернул её, скрывая занавеской. Раздался грохот и скрежет, когда замки и засовы открылись, и он вошел. Через несколько минут из трубы вырвалось чёрное облако жирного дыма и…
  
  Унесенные ветром. Прошел почти час, прежде чем священные силы были готовы к действию, и они объявили о своей готовности действовать, крича и выдыхая в воздух белое дыхание. Четверо рабов закричали одновременно и упали в обморок, в то время как остальные выглядели так, будто были бы рады умереть. У Джейсона уже был некоторый опыт работы с примитивными машинами, поэтому предохранительный клапан на котле не стал большим сюрпризом. Он также был готов, когда транспортное средство содрогнулось и начало медленно двигаться в пустыню. По количеству дыма и пара, вырывающегося из-под кормы, он подумал, что двигатель не очень эффективен, но, несмотря на свою примитивность, он двигал повозку с пассажирами по песку медленно, но устойчиво.
  Рабы закричали ещё больше, и несколько человек попытались перепрыгнуть через борт, но были сбиты дубинками. Закутанные в мантии д'зертаноджи упорно пробирались сквозь ряды пленников, вливая им в горло половники тёмной жидкости. Первые, кто получил её, уже валялись без сознания или были мертвы, хотя шансы на то, что они были без сознания, были выше, поскольку у пленителей не было причин убивать их после того, как они так долго их заполучили. Джейсон верил в это, но испуганные рабы не находили утешения в его философии и продолжали бороться, думая, что борются за свою жизнь. Когда пришла очередь Джейсона, он не сдался покорно, вопреки своим убеждениям, и успел укусить несколько пальцев и пнуть одного из них в живот, прежде чем они сели на него, зажали ему нос и влили ему в горло немного жгучей жидкости. Было больно, кружилась голова, и он пытался вызвать рвоту, но это было последнее, что он помнил.
  VII
  «Выпей еще», — сказал голос, и холодная вода плеснула Джейсону в лицо, а часть ее попала ему в горло, заставив его закашляться.
  Что-то твёрдое давило ему на спину, и запястья болели. Воспоминания медленно возвращались: драка, пленение и навязанное ему зелье. Открыв глаза, он увидел над головой мерцающую жёлтую лампу, висящую на цепи. Он моргнул, глядя на неё, и попытался собраться с силами, чтобы сесть. Перед светом проплыло знакомое лицо, Джейсон прищурился и застонал.
  «Это ты, Мика, или ты просто часть кошмара?»
   «От правосудия не уйти, Джейсон. Это я, и у меня есть к тебе несколько серьёзных вопросов».
  Джейсон снова застонал. «Ты настоящий, всё верно. Даже в кошмарном сне я бы не осмелился выдумать что-нибудь подобное. Но прежде чем расспрашивать, как насчёт того, чтобы рассказать мне кое-что о местных порядках? Ты же должен знать кое-что, ведь ты был рабом Дзертаноджа дольше меня». Джейсон понял, что боль в запястьях вызвана тяжёлыми железными кандалами. Цепь проходила сквозь них и была прикована скобами к толстому деревянному брусу, на котором покоилась его голова. «Зачем цепи? И каково местное гостеприимство?»
  Мика отклонил приглашение сообщить какую-либо важную информацию и невольно вернулся к своей теме.
  «Когда я видел тебя в последний раз, ты был рабом Чаки, а сегодня вечером тебя привели вместе с другими рабами Чаки и приковали к стойке, пока ты был без сознания. Рядом с моим было пустое место, и я сказал им, что позабочусь о тебе, если они тебя туда поместят, и они так и сделали. Теперь мне нужно кое-что знать. Прежде чем они тебя раздели, я увидел, что на тебе доспехи и шлем Чаки. Где этот человек? Что с ним случилось?»
  «Я, Чака», – прохрипел Джейсон и закашлялся от пересохшего горла. Он сделал большой глоток воды из миски. «Ты кажешься таким мстительным, Мика, старый мошенник. Куда делись все эти подставы под другую щеку? Не говори мне, что ты можешь ненавидеть этого человека только потому, что он ударил тебя по голове, проломил череп и продал тебя по реке как отверженного раба? Если ты размышлял об этой несправедливости, теперь можешь радоваться, потому что злого Чака больше нет. Он похоронен в безлюдной пустыне, и после того, как все кандидаты были отсеяны, я получил работу».
  «Ты убил его?»
  «Одним словом — да. И не думайте, что это было легко, ведь у него были все преимущества, а у меня — лишь моя природная изобретательность, которой, к счастью, оказалось достаточно. Какое-то время всё было на волоске, потому что, когда я попытался убить его во сне…»
  «Ты что ?» — прошипел Мика Самон.
  «Нашли его ночью. Неужели кто-то в здравом уме стал бы встречаться с таким монстром лицом к лицу? Хотя, конечно, всё закончилось именно так, ведь у него были отличные приспособления для слежки за людьми в темноте.
   Короче говоря, мы сражались, я победил, я стал Чакой, хотя моё правление не было ни долгим, ни благородным. Я последовал за тобой до самой пустыни, где меня ловко поймала хитрая старая птица по имени Эдипон, которая вернула меня в ряды и забрала всех моих рабов. Вот моя история. Так расскажи же мне свою: где мы, что здесь происходит?
  «Убийца! Рабовладелец!» Мика отступил назад, насколько позволяли цепи, и, словно осуждая, указал пальцем на Джейсона. «К твоей позорной роли нужно добавить ещё два обвинения. Мне противно, Джейсон, что я когда-либо мог сочувствовать тебе и пытаться помочь. Я всё равно помогу тебе, но только чтобы остаться в живых и быть доставленным обратно в Кассилию для суда и казни».
  «Мне нравится этот пример справедливого и беспристрастного правосудия — суд и казнь».
  Джейсон снова кашлянул и осушил миску. «Разве ты никогда не слышал о презумпции невиновности, пока вина не доказана? Это просто столп всей юриспруденции. И как ты вообще можешь оправдать суд на Кассилии за действия, совершённые на этой планете, которые здесь не считаются преступлениями? Это всё равно что отобрать каннибала у его племени и казнить его за антропофагию».
  «Что в этом плохого? Употребление в пищу человеческой плоти — преступление настолько отвратительное, что мне становится не по себе при одной мысли о нём. Конечно, человек, совершивший это, должен быть казнён».
  Если он прокрадётся через заднюю дверь и съест кого-нибудь из ваших родственников, у вас, безусловно, есть основания для действий. Но не в том случае, если он присоединится к остальной части своего весёлого племени ради хорошей поджарки из врага. Разве вы не видите здесь очевидного момента: человеческое поведение можно оценивать только в контексте окружающей среды? Поведение относительно. Каннибал в его обществе так же моральен, как и прихожанин в вашем.
  «Богохульник! Преступление есть преступление! Есть нравственные законы, стоящие выше всего человеческого общества».
  «О нет, их нет, именно в этом и кроется крах вашей средневековой морали. Все законы и идеи историчны и относительны, а не абсолютны.
  Они актуальны для своего времени и места, и вне контекста теряют свою значимость. В этом грязном обществе я действовал самым прямым и честным образом. Я пытался убить своего хозяина — это единственный способ для амбициозного юноши преуспеть в этом суровом мире, и, несомненно, именно таким образом сам Чака получил эту работу.
   Во-первых. Убийства не сработали, а вот боевые действия – да, и результат был тот же. Придя к власти, я хорошо заботился о своих рабах, хотя, конечно, они этого не ценили, ведь им не нужна была хорошая забота, им нужна была только моя работа, таков был закон страны. Единственное, что я действительно сделал неправильно, – это не выполнил свои обязанности рабовладельца и заставил их вечно бродить по пляжам. Вместо этого я отправился на поиски тебя, а потом оказался в ловушке и снова сломлен в рабстве, где мне самое место, за такую глупую выходку.
  Дверь с грохотом распахнулась, и резкий солнечный свет хлынул в здание без окон. «Встать, рабы!» — крикнул дзертано в проём.
  Раздался хор шарканья и стонов, когда мужчины пришли в себя.
  Теперь Джейсон видел, что он один из двадцати рабов, прикованных к длинному пруту, который, по всей видимости, представлял собой целый ствол приличного дерева. Человек, прикованный на дальнем конце, по-видимому, был своего рода лидером, потому что ругался и подстрекал остальных к жизни. Когда все встали, он отрывисто отдал приказы грубым тоном.
  «Давай, давай, первым делом лучшая еда. И не забудь свои миски, убери их, чтобы они не упали, и не забудь, что весь день нельзя ни есть, ни пить, если у тебя нет миски. И давайте сегодня работать вместе, каждый выполнит свою часть работы, только так можно. Это касается всех вас, мужчин, особенно новичков. Дай им день работы, и они дадут тебе день еды…»
  «Ой, заткнись!» — крикнул кто-то.
  «…И на это не жалуйся», — невозмутимо проныл соломенный босс. «А теперь всё… раз … наклонись и обхвати перекладину руками, крепко возьмись и… два … подними её над землёй, вот и всё. И… три … встань, и мы выйдем за дверь».
  Они вышли на солнечный свет, и холодный рассветный ветер пронзал его пиррийский комбинезон и остатки кожаной сбруи Чаки, которые Джейсону разрешили оставить. Его похитители сорвали с него когтистые лапы, но не повредили обмотку под ними, так что сапоги им не удалось найти. Это был единственный светлый пятнышко на бескрайней панораме мрака. Джейсон пытался быть благодарным за эти маленькие благословения, но лишь сильнее дрожал. Нужно было как можно скорее исправить эту ситуацию.
   изменился с тех пор, как он уже отбыл свой срок рабства на этой захолустной планете и был создан для лучшей жизни.
  По приказу рабы выстроились у стен двора. Протягивая свои миски, словно неряшливые кающиеся грешники, они принимали черпаки с тёплым супом от другого раба, который катил перед собой бадью на колёсах с этой жидкостью: он был прикован к бадье цепями. Аппетит у Джейсона пропал, когда он попробовал жижу. Это был суп из креноджа , а пустынные клубни оказались ещё хуже – он и представить себе не мог, – когда их подавали в бульоне. Но выживание было важнее брезгливости, поэтому он проглотил эту мерзкую жидкость залпом.
   OceanofPDF.com
   * * * *
  Позавтракав, они вышли за ворота в другой комплекс, и заворожённый интерес вытеснил все заботы Джейсона. В центре двора стоял большой ворот, в который первая группа рабов уже вставляла конец своего стержня. Группа Джейсона и двое других, шаркая, заняли свои места и установили свои стержни, сделав из ворот колесо с четырьмя спицами. Надсмотрщик крикнул, и рабы застонали и навалились всем весом на стержни, пока те не задрожали и не начали вращаться. Затем, медленно продвигаясь, они продолжали вращать колесо. Когда эта изнурительная работа началась, Джейсон обратил внимание на грубый механизм, который они приводили в движение.
  Вертикальный вал, отходящий от кабестана, вращал скрипящее деревянное колесо, приводящее в движение ряд кожаных ремней. Некоторые из них исчезали в проёмах большого каменного здания, в то время как самый прочный ремень из всех вращал коромысло того, что могло быть только насосом с противовесом. Всё это казалось крайне неэффективным способом перекачки воды, поскольку где-то поблизости наверняка должны быть природные источники и озёра. Резкий запах, наполнивший двор, был до боли знакомым, и Джейсон только что пришёл к выводу, что вода не может быть целью их трудов, когда из стояка насоса раздалось гортанное бульканье, и оттуда хлынула густая чёрная струя.
  «Нефть, конечно!» — громко воскликнул Джейсон, а затем сосредоточил свое внимание на работе, когда надсмотрщик бросил на него уродливый взгляд и угрожающе щелкнул кнутом.
  Это был секрет Дзертаноджа и источник их силы.
  Вблизи виднелись горы и холмы, возвышающиеся над окружающими стенами. Захваченных рабов одурманили, чтобы они даже не знали, в каком направлении их привезли к этому тайному месту и как долго длился путь. Здесь, в этой охраняемой долине, они трудились, качая сырую нефть, которую их хозяева использовали для своих больших пустынных фургонов. Или же они использовали для этого сырую нефть? Теперь нефть сочилась сплошным потоком и стекала по открытому желобу, исчезавшему в стене, в то же здание, что и вращающиеся ремни. И что за варварское дьявольство там творилось? Толстая дымовая труба венчала здание и выпускала клубы дыма.
   Черный дым, а из многочисленных отверстий в стене валил ужасный смрад, грозивший снести ему крышу.
  В тот же миг, как он осознал, что происходит в здании, охраняемая дверь открылась, и Эдипон вышел, сморкаясь в тряпку. Скрипучее колесо завертелось, и когда Джейсон снова обернулся, он позвал его.
  «Эй, Эдипон, иди сюда. Я хочу с тобой поговорить. Я бывший Чака, если ты не узнаёшь меня без формы».
  Эдипон бросил на него быстрый взгляд, а затем отвернулся, промокая нос. Было очевидно, что рабы его не интересуют, независимо от того, в каком положении они находились до падения. Надсмотрщик с рёвом подбежал, замахиваясь кнутом, а медленное вращение колеса уносило Джейсона прочь. Он крикнул через плечо:
  «Послушай меня — я много знаю и могу тебе помочь». Стоило лишь обернуться, чтобы получить ответ, как кнут уже свистел. Пришло время для настойчивого предложения. «Тебе лучше выслушать меня — потому что я знаю, что то, что выйдет наружу, «Сначала лучше, потом лучше ». «Йоу!» — последнее было непроизвольным, когда хлыст приземлился.
  Слова Джейсона ничего не значили ни для рабов, ни для надсмотрщика, занесшего кнут для нового удара, но для Эдипона они были столь же драматичны, как если бы он наступил на раскалённые угли. Он вздрогнул и резко обернулся, и даже на таком расстоянии Джейсон увидел, что его обычный загорелый цвет кожи сменился болезненно-серым.
  « Остановите колесо! » — крикнул он.
  Этот неожиданный приказ привлёк всеобщее изумление. Надсмотрщик с открытым ртом опустил кнут, рабы споткнулись и остановились, а колесо со стоном остановилось. В наступившей тишине шаги Эдипона громко разнеслись по округе, когда он подбежал к Джейсону, остановившись на расстоянии вытянутой руки, его губы были напряжены, словно он готов был укусить.
  «Что ты сказал?» Он бросил эти слова Джейсону, одновременно выхватывая пальцами из-за пояса нож.
  Джейсон улыбнулся, выглядя и ведя себя спокойнее, чем чувствовал. Его укол попал точно в цель, но если он не будет действовать осторожно, то же самое произойдёт и с ножом Эдипона — в живот. Очевидно, это была очень деликатная тема.
  «Ты слышал, что я сказал, и не думаю, что ты хочешь, чтобы я повторял это перед всеми этими незнакомцами. Я знаю, что здесь происходит, потому что я приехал из далёкого места, где мы постоянно этим занимаемся. Я могу тебе помочь.
  Я могу показать тебе, как получить больше пользы и как улучшить твой кародж . Просто попробуй. Только сначала отвяжи меня от этого бара, и давай найдём какое-нибудь уединённое место, где мы сможем мило поболтать.
  Мысли Эдипона были очевидны. Он прикусил губу и горячо посмотрел на Джейсона, поглаживая лезвие ножа. Джейсон лишь улыбнулся в ответ с невинной улыбкой и радостно постучал пальцами по стойке, просто отмеряя время в ожидании освобождения. И всё же, несмотря на холод, по спине у него стекал ручеёк пота. Он поставил всё на интеллект Эдипона, на то, что любопытство мужчины пересилит немедленное желание заставить замолчать раба, знающего так много о таких секретных вещах, надеясь, что тот вспомнит, что рабов всегда можно убить, и что сначала не помешает задать несколько вопросов. Любопытство победило, и нож вернулся в ножны, а Джейсон облегчённо вздохнул. Всё было слишком близко, даже для профессионального игрока; его собственная жизнь на доске была чуть выше, чем ему хотелось бы.
  «Освободите его от прута и приведите ко мне», — приказал Эдипон и взволнованно зашагал прочь. Остальные рабы, широко раскрыв глаза, наблюдали, как кузнеца вывели из зала, и в большом замешательстве, под громкие приказы, цепь Джейсона перерезали с прута в том месте, где она крепилась к тяжёлой скобе.
  «Что ты делаешь?» — спросил Мика, и один из стражников повалил его на землю. Джейсон лишь улыбнулся и приложил палец к губам, когда с него сняли цепь и увели. Он освободился от рабства и останется им, если сможет убедить Эдипона, что ему будет лучше в другой роли, нежели просто работать.
  
  * * * *
  В комнате, куда его привели, были первые следы убранства или самоудовлетворения, которые он видел на этой планете. Мебель была сделана с большим мастерством, местами украшенная резьбой, придававшей ей яркость, а на кровати лежало тканое покрывало. Эдипон стоял у стола, нервно постукивая пальцами по тёмной полированной поверхности. «Заприте его», — приказал он стражникам, и Джейсона привязали к крепкому рым-болту, торчавшему из стены. Как только стражники ушли, он встал перед Джейсоном и вытащил нож. «Расскажи мне, что ты знаешь, или я убью тебя немедленно».
  
  «Моё прошлое — открытая книга для тебя, Эдипон. Я родом из страны, где мы знаем все тайны природы…»
   «Как называется эта земля? Ты шпион из Аппсалы?»
  «Вряд ли я им являюсь, ведь я никогда не слышал об этом месте». Джейсон потянул нижнюю губу, размышляя о том, насколько умен Эдипон и насколько откровенен он может быть с ним. Сейчас не время запутываться во лжи о планетарной географии: пожалуй, лучше всего попробовать дать ему небольшую дозу правды. «Если я скажу тебе, что прилетел с другой планеты, из другого мира на небе среди звезд, ты мне поверишь?»
  «Возможно. Существует множество старых легенд о том, что наши предки пришли из запредельного мира, но я всегда отвергал это как религиозную чушь, подходящую только для женщин».
  В данном случае девушки правы. Ваша планета была заселена людьми, чьи корабли пересекали пустоту космоса, подобно тому, как ваши кароджи пролетают над пустыней. Ваш народ забыл об этом и утратил науку и знания, которыми вы когда-то обладали, но в других мирах эти знания всё ещё хранятся.
  "Безумие!"
  «Вовсе нет, это наука, хотя её часто путают, утверждая, что это одно и то же. Я докажу свою точку зрения. Вы же знаете, что я никогда не мог быть внутри вашего таинственного здания, и, полагаю, вы можете быть уверены, что никто не выдал мне его секретов. И всё же, держу пари, что могу довольно точно описать, что там находится, — не потому, что видел механизмы, а потому, что знаю, что нужно сделать с нефтью, чтобы получить нужные вам продукты. Хотите послушать?»
  «Продолжай», — сказал Эдипон, садясь на угол стола и небрежно держа нож на ладони.
  «Не знаю, как называется это устройство, но в торговле это сосуд, который до сих пор используется для фракционной перегонки. Сырая нефть поступает в какой-то резервуар, а оттуда по трубе перекачивается в реторту – большой сосуд, герметично закрывающийся. После того, как он закрыт, под ретортой разжигается огонь, и нефть выравнивается по температуре. Из нефти выделяется газ, который отводится по трубе и пропускается через конденсатор, вероятно, ещё один трубопровод с водой. Затем под открытый конец трубы подставляется ведро, и из него капает сок, который сжигается в реторте, чтобы привести её в движение».
  Пока Джейсон говорил, глаза Эдипона всё шире открывались, пока они не вылезли из головы, как варёные яйца. «Демон!» — закричал он и, пошатываясь, двинулся к Джейсону с вытянутым ножом. «Ты не мог видеть, не…»
  сквозь каменные стены, но видели это только мои родные, больше никто — в этом я клянусь!»
  «Не волнуйся, Эдипон, я же говорил, что мы в моей стране этим занимаемся уже много лет». Он балансировал на одной ноге, готовый пнуть нож, если старик не успокоится. «Я не собираюсь красть твои секреты, на самом деле, там, откуда я родом, они довольно мелочны, ведь у каждого фермера есть перегонный куб, чтобы варить собственное сусло и экономить на налогах. Держу пари, я даже смогу внести кое-какие улучшения, не глядя на тебя. Как ты следишь за температурой своего варева? У тебя есть термометры?»
  «Что такое термометры?» — спросил Эдипон, на мгновение забыв о ноже, увлеченный радостью технического обсуждения.
  «Именно так я и думал. Понимаю, что качество вашего контрафактного джойджа может значительно повыситься, если здесь есть кто-то, кто умеет выдувать стекло. Хотя, возможно, проще изготовить спиральную биметаллическую полоску.
  Вы пытаетесь выпарить различные фракции, и если не поддерживать постоянную и контролируемую температуру, получится смешанная смесь. Для ваших двигателей нужны самые летучие фракции, жидкости, которые выкипают первыми, такие как бензин и бензол. После этого вы повышаете температуру и собираете керосин для ламп и так далее, пока не останется приличная масса смолы, которой можно вымостить дороги. Как вам это?
  
  * * * *
  Эдипон заставил себя успокоиться, хотя подрагивающий мускул на щеке выдавал внутреннее напряжение. «То, что вы описали, — правда, хотя в некоторых мелочах вы ошибались. Но мне не нужен ни ваш термометр, ни улучшение нашей воды силы. Она была хороша для моей семьи на протяжении поколений, и она хороша для меня…»
  
  «Держу пари, ты считаешь эту фразу оригинальной?»
  «…Есть кое-что, что ты мог бы сделать и что принесло бы тебе щедрую награду. Мы умеем быть щедрыми, когда это необходимо. Ты видел наш кародж , ездил на нём, и видел, как я входил в святилище, чтобы ходатайствовать перед священными силами и заставить нас двигаться. Можешь ли ты сказать мне, какая сила движет кароджем ? »
  Надеюсь, это последний экзамен, Эдипон, потому что ты испытываешь мои способности к экстраполяции. Отбросив все святилища и священные силы, я бы сказал, что ты идёшь в машинное отделение, чтобы выполнить работу, требующую минимум молитв. Передвинуть эти амбары можно разными способами, но давай рассмотрим самый простой. Это сейчас самое главное, так что никаких штрафов, если я упущу какие-то тонкости.
  «Внутреннее сгорание исключено, сомневаюсь, что у вас есть технологии, чтобы справиться с ним, плюс тот факт, что пришлось много возиться с резервуаром для воды, и вам потребовался почти час, чтобы запустить печь. Похоже, у вас был выброс пара — предохранительный клапан! Я забыл об этом. Значит, это пар. Вы заходите, запираете дверцу, конечно же, затем открываете пару клапанов, пока топливо не потечёт в топку, затем поджигаете её. Возможно, у вас есть манометр, или, может быть, вы просто ждёте, пока сработает предохранительный клапан, чтобы определить, есть ли выброс пара. Это может быть опасно, поскольку застрявший клапан может сдуть всё сооружение прямо на гору.
  «Как только пар поступает, вы открываете клапан, чтобы впустить его в цилиндры и запустить машину. После этого просто наслаждаетесь поездкой, конечно же, следя за тем, чтобы вода в котел поступала без проблем, чтобы давление поддерживалось, чтобы огонь был достаточно горячим, чтобы все подшипники были смазаны и всё остальное…»
  Джейсон с изумлением смотрел, как Эдипон, пританцовывая, пританцовывал по комнате, подняв полы мантии выше костлявых колен. Подпрыгивая от волнения, он воткнул нож в столешницу, бросился к Джейсону, схватил его за плечи и начал трясти так, что зазвенела цепь.
  «Ты знаешь, что ты сделал?» — спросил он. «Ты знаешь, что ты сказал?»
  «Я знаю достаточно хорошо. Значит ли это, что я сдал экзамен? Я был прав?»
  «Не знаю, прав ты или нет. Я никогда не видел внутренностей ни одного из аппсаланских дьявольских ящиков». Он снова затанцевал по комнате. «Ты знаешь об их… как ты его называешь, двигателе … больше меня. Я всю жизнь только и делал, что ухаживал за ними и проклинал жителей Аппсалы, которые скрывают от нас этот секрет. Но ты нам его откроешь! Мы построим собственные двигатели, и если им понадобится вода-сила, им придётся дорого за неё заплатить».
  «Не могли бы вы выразиться немного яснее?» — взмолился Джейсон. «Я никогда в жизни не слышал ничего более запутанного».
   «Я покажу тебе, человек из далёкого мира, и ты откроешь нам тайны Аппсалана. Я вижу, как наступает рассвет нового дня для Путлько».
  Он открыл дверь и позвал охранников, а также своего сына Нарсиси, который прибыл в тот момент, когда они отпирали Джейсона, узнавшего в нем того самого Д'Зертано с опущенными глазами и сонным видом, который помогал Эдипону вести их неуклюжую машину.
  «Сын мой, возьми эту цепь и держи дубинку наготове, чтобы убить этого раба, если он попытается сбежать. В противном случае не трогай его, ибо он очень ценен. Пойдём».
  Он дёрнул за цепь, но Джейсон лишь уперся пятками и не двинулся с места. Они смотрели на него с изумлением.
  «Ещё несколько вещей, прежде чем мы уйдём. Человек, который должен принести новый день Путлько, не раб, давайте проясним это, прежде чем эта операция зайдёт дальше. Мы придумаем что-нибудь с цепями или охраной, чтобы я не смог сбежать, но вопрос рабства отпадает».
  «Но ты не один из нас, поэтому ты должен быть рабом».
  «Я только что добавил третью категорию в ваш социальный статус. Работник. Хоть и неохотно, но я всё ещё работник, квалифицированный рабочий, и я хочу, чтобы со мной обращались соответствующим образом. Судите сами. Убейте раба, и что вы потеряете? Очень немного, если в загоне окажется другой раб, который сможет толкать там же. Но убейте меня, и что вы получите? Мозги на вашей дубинке — и там они вам совершенно ни к чему».
  «Скажи, папа, он имеет в виду, что я не могу его убить?» Нарсиси выглядел озадаченным и сонным.
  «Нет, он не это имел в виду. Он имел в виду, что если мы его убьем, то никто другой не сможет выполнить ту работу, которую он должен сделать для нас. Я понимаю его, и мне это не нравится. Есть только рабы и работорговцы, всё остальное противоречит естественному порядку вещей. Но он запер нас между сатаной и песчаной бурей, так что мы должны предоставить ему некоторую свободу. Приведите раба немедленно… я имею в виду работника…
  И посмотрим, сможет ли он выполнить обещанное. Если нет, я с удовольствием убью его, потому что мне не нравятся его революционные идеи.
  
  * * * *
  Они двинулись гуськом к запертому и охраняемому зданию с огромными дверями, которые распахнулись, и взору предстали массивные фигуры семи кародж .
  
   «Посмотрите на них», — прошипел Эдипон и потянул себя за нос. «Прекраснейшие и прекраснейшие сооружения, вселяющие страх в сердца наших врагов, быстро несущие нас по пескам, несущие на своих спинах огромные грузы, и только три из них способны двигаться».
  «Проблемы с двигателем?» — небрежно спросил Джейсон.
  Эдипон ворчал, ругался и кипел себе под нос и повел людей во внутренний двор, где стояли четыре огромных черных ящика, разрисованных изображениями мертвых голов, раздробленных костей, фонтанов крови и каббалистических символов, все имевших зловещий вид.
  «Эти свиньи из Аппсалы забирают нашу воду-силу и ничего не дают взамен. О да, они позволяют нам пользоваться своими двигателями, но, проработав несколько месяцев, эти проклятые штуки останавливаются и больше не ездят, тогда нам приходится возвращать их в город, менять на новые, и платить снова и снова».
  «Отличный шум», — сказал Джейсон, глядя на герметичные крышки двигателей. «Почему бы тебе просто не взломать их и не починить самому, они же не такие уж сложные».
  «Это смерть!» — ахнул Эдипон, и оба Дзертаноджа отпрянули от ящиков при одной мысли об этом. «Мы пробовали это во времена отца моего отца, ведь мы не суеверны, как рабы, и знаем, что эти ящики созданы руками человека, а не богами. Однако хитрые змеи Аппсалы скрывают свои тайны с невероятной хитростью. Стоит хоть немного попытаться разорвать покров, как ужасная смерть вырывается наружу и наполняет воздух. Люди, вдыхающие этот воздух, умирают, и даже те, кого он коснулся, покрываются огромными волдырями и умирают в мучениях. Житель Аппсалы рассмеялся, когда это случилось с нашими людьми, и после этого ещё больше поднял цену».
  Джейсон обошел один из ящиков, с интересом его разглядывая, а Нарсиси тащился за ним на конце цепи. Эта штука была выше его головы и почти вдвое длиннее. Из отверстий на противоположных сторонах выходил тяжёлый вал, вероятно, вал отбора мощности для колёс. Через боковое отверстие он увидел вставные ручки и два маленьких цветных диска, а над ними – три воронкообразных отверстия, по форме и краске напоминающих рты. Встав на цыпочки, Джейсон заглянул наверх, но там было только фланцевое, закопчённое отверстие, должно быть, для присоединения дымовой трубы. Было ещё одно отверстие, совсем маленькое, сзади, и никаких других органов управления на этом безвкусном контейнере не было.
   «Я начинаю понимать, но вам придется рассказать мне, как вы управляете».
  «Смерть до этого», — крикнул Нарсиси. «Только моя семья…»
  «Заткнись, пожалуйста!» — крикнул Джейсон в ответ. «Запомнил? Тебе больше нельзя запугивать прислугу. Здесь нет никаких секретов. Более того, я, вероятно, знаю об этой штуке больше, чем ты, просто взглянув на неё. Масло, вода и топливо поступают в эти три отверстия. Ты просовываешь где-то фонарик, вероятно, в ту дымящуюся дыру под приборной панелью, открываешь один из этих клапанов для подачи топлива, другой — для того, чтобы двигатель работал медленнее и быстрее, а третий — для подачи воды. Диски — это что-то вроде индикаторов». Нарсиси побледнел и отступил назад. «Так что держи пасть закрытой, пока я поговорю с твоим отцом».
  «Всё как ты и сказал», — указал Эдипон. «Рты всегда должны быть полны, и горе, если они опустеют, ибо силы прекратятся или случится что-то похуже. Огонь, как ты и предполагал, поступает сюда, и когда зелёный палец выдвигается вперёд, этот рычаг можно повернуть для движения. Следующий — для большой скорости или медленного движения.
  Самый последний находится под знаком красного пальца, который, когда он указывает, указывает на нужду, и ручку нужно повернуть и держать, пока палец не уйдёт. Из отверстия сзади выходит белое дыхание. Вот и всё.
  «Примерно то, что я и ожидал», — пробормотал Джейсон и осмотрел стенку контейнера, постукивая по ней костяшками пальцев до тех пор, пока она не загрохотала. «Они дают минимум управления для управления этой штукой, так что ты ничего не узнаешь об основных принципах. Без теории ты никогда не поймёшь, что управляют ручками, или что зелёный индикатор загорается, когда есть рабочее давление, а красный — когда уровень воды в бойлере низкий».
  Очень аккуратно. И всё это запечатано в банку и заминировано на случай, если у вас возникнут мысли заняться собственным бизнесом.
  «Похоже, что крышка имеет двойные стенки, и, судя по вашему описанию, внутри в жидком виде запечатан один из ядовитых боевых газов, вроде горчичного. Любой, кто попытается проникнуть внутрь, быстро забудет о своих амбициях после дозы такого. Однако должен быть способ проникнуть внутрь корпуса и обслужить двигатель, они же не выбрасывают его просто так через несколько месяцев эксплуатации. А учитывая технологический уровень этого чудовища, я смогу найти хитрости и обойти любые другие встроенные ловушки. Думаю, я возьмусь за эту работу».
  «Хорошо, начинайте».
   «Подождите-ка, босс, вам ещё кое-что нужно узнать о наёмном труде. Всегда есть определённые условия труда и соглашения, которые я с радостью вам перечислю».
  VIII
  «Чего я не понимаю, так это почему у вас должен быть другой раб?»
  Нарсиси заныл. «Конечно, иметь женщину – это естественно, как и иметь собственное жильё, мой отец дал разрешение. Но он также сказал, что я и мои братья должны помочь тебе, что секреты двигателя не будут раскрыты никому другому».
  «Тогда беги к нему и проси разрешения, чтобы раб Миха присоединился ко мне в работе. Ты можешь объяснить, что он родом из той же земли, что и я, и что твои секреты для него — всего лишь детские игрушки. А если отцу нужны другие причины, скажи ему, что мне нужна квалифицированная помощь, кто-то, кто умеет обращаться с инструментами и кому можно доверять, что он будет точно следовать указаниям.
  У тебя и твоих братьев слишком много собственных идей о том, как следует поступать, и ты склонен оставлять детали на усмотрение богов и хорошенько ударить молотком, если что-то идет не так, как надо.
  Нарсиси удалился, кипя от злости и бормоча себе под нос, пока Джейсон скорчился у керосиновой печки, планируя следующий шаг. Почти весь день ушёл на то, чтобы уложить брёвна для катков и выкатить запечатанный двигатель в песчаную долину, подальше от буровой площадки; для любых экспериментов требовалось открытое пространство, где ошибка могла выпустить облако боевого газа. Даже Эдипон наконец понял смысл этого, хотя по своей природе он проводил эксперименты в строжайшей секретности за запертыми дверями. Он дал разрешение только после того, как были возведены стены из кожи, образовавшие ограждение, которое можно было охранять; лишь попутно они служили столь ценной защитой от ветра.
  И после долгих споров с Джейсона сняли свисающие цепи и кандалы, заменив их лёгкими ножными кандалами. Ему приходилось шаркать при ходьбе, но руки были совершенно свободны – значительное улучшение по сравнению с цепями, хотя один из братьев дежурил с взведённым арбалетом, пока Джейсон не был пристегнут. Теперь ему нужно было раздобыть инструменты и хоть какое-то представление о технических познаниях этих людей.
   прежде чем он сможет продолжить, это неизбежно повлечет за собой еще одну битву за их драгоценные секреты.
  «Пойдем», — крикнул он своему охраннику, — «найдем Эдипона и еще раз вылечим его язвы».
  После первого энтузиазма лидер Дзертаноя получал очень мало удовольствия от своего нового проекта.
  «У тебя есть свои покои, — проворчал он, — и рабыня, которая будет готовить тебе, и я только что разрешил другой рабыне помогать тебе. Теперь ещё одна просьба — ты хочешь выпустить из меня всю кровь?»
  «Давайте не будем слишком драматизировать. Мне просто нужны инструменты для работы и возможность заглянуть в вашу мастерскую или где вы там занимаетесь своими механическими работами. Мне нужно иметь представление о том, как вы решаете механические проблемы, прежде чем я смогу заняться этой коробкой с фокусами там, в пустыне».
  «Вход запрещен».
  «Сегодня правила лопаются, как соломинки, так что давайте пойдём дальше и прикончим ещё несколько. Вы покажете пример?»
  Охранники не спешили открывать Джейсону ворота нефтеперерабатывающего завода. Раздался грохот ключей и тревожные взгляды. Изнутри появилась пара пожилых д'зертаноджей, пропахших нефтяными парами, и вступила в громкий спор с Эдипоном, чья воля наконец одержала верх. Снова закованного в цепи и охраняемого, словно убийцу, Джейсона неохотно провели в тёмное помещение, содержимое которого оказалось удручающе разочаровывающим.
  «В самом деле, из Рубвиля», – презрительно усмехнулся Джейсон и пнул ящик, полный неуклюжих, выкованных вручную инструментов. Работа была грубейшей, своего рода продукт неолитического машинного века. Перегонная реторта была кропотливо выкована из листовой меди и неуклюже склепана. Она сильно протекала, как и паяные швы на выкованной вручную трубе. Большинство инструментов представляли собой кузнечные клещи и молоты для нагрева и выбивания форм на наковальне. Единственное, что радовало сердце Джейсона, – это массивный сверлильный станок и токарный станок, работавший от приводных ремней. В резцедержателе токарного станка был зажат кусок какого-то твёрдого минерала, который достаточно хорошо резал кованое железо и низкоуглеродистую сталь. Ещё более воодушевляющим было движение резьбы на режущей головке, которая использовалась для изготовления массивных гаек и болтов, крепивших колёса кароджа к их…
  Валы. Могло быть и хуже. Джейсон отобрал самые маленькие и удобные инструменты и отложил их, чтобы утром воспользоваться ими. Свет почти стемнел, и сегодня работы больше не предвиделось.
  
  * * * *
  Они ушли вооружённой процессией, как и пришли, и пара братьев проводила его в комнату, похожую на конуру, которая должна была стать его личными покоями. Тяжёлый засов с грохотом захлопнулся за ним, и он поморщился от густого дыма полусгоревшего керосина, сквозь который едва пробивался свет однофитильной лампы. Иджейл склонилась над небольшой масляной плиткой, готовя что-то в глиняной миске. Она подняла взгляд и нерешительно улыбнулась Джейсону, затем снова повернулась к плите. Джейсон подошёл, шмыгнул носом и вздрогнул.
  
  «Какое пиршество! Суп- креной , а потом, пожалуй, свежий креной и салат из креной . Завтра попробую немного разнообразить рацион».
  «Чака велик», — прошептала она, не поднимая глаз. «Чака могущественен…»
  «Меня зовут Джейсон. Я потерял работу в Чаке, когда у меня отобрали форму».
  «…Джейсон обладает силой накладывать чары на Дзертаноджей и заставлять их делать то, что ему угодно. Его раб благодарит тебя».
  Он поднял ее подбородок, и немая покорность в ее глазах заставила его поморщиться.
  «Неужели мы не можем забыть про рабство? Мы вместе в этой ситуации, и мы вместе из неё выберемся».
  «Мы сбежим, я знал. Ты убьёшь всех дзертаноджей, освободишь своих рабов и приведёшь нас домой, где мы сможем отправиться в поход и найти креноджей вдали от этого ужасного места».
  «Некоторым девушкам действительно легко угодить. Примерно это я и имел в виду, только когда мы выберемся отсюда, мы пойдём в другом направлении, как можно дальше от вашей компании креноджей ».
  Айджейл внимательно слушала, помешивая суп одной рукой и царапая кожу под своими кожаными бинтованными изделиями другой. Джейсон тоже начал чесаться и по болезненным пятнам на коже понял, что с тех пор, как его вытащили из океана этой негостеприимной планеты, он делал это не покладая рук.
  «Хватит!» — взорвался он, подошёл к двери и забарабанил в неё. «Это место далеко от цивилизации, какой я её знаю, но это не повод, чтобы мы не могли жить максимально комфортно». За дверью загрохотали цепи и засовы, и Нарсиси просунул внутрь своё угрюмое лицо.
  «Почему ты кричишь? Что случилось?»
  «Мне нужна вода, много воды».
  «Но у тебя же есть вода», — недоуменно сказал Нарсиси и указал на каменный кувшин в углу. «Воды там хватит на несколько дней».
  «По твоим меркам, старина Нарс, это не моё. Мне нужно как минимум в десять раз больше, и прямо сейчас. И немного мыла, если оно вообще есть в этом варварском месте».
  После долгих споров Джейсон наконец добился своего, объяснив, что вода нужна для религиозных обрядов, чтобы завтра он не провалил работу. Вода была в разных ёмкостях вместе с неглубокой чашей, полной мощного мягкого мыла.
  «Мы в деле», — хмыкнул он. «Раздевайся, у меня для тебя сюрприз».
  «Да, Джейсон», — сказал Иджейл, счастливо улыбаясь.
  «Ты собираешься принять ванну. Ты знаешь, что такое ванна?»
  «Нет», — сказала она и содрогнулась. «Звучит зловеще».
  «Сюда и снимай одежду», — приказал он, тыкая в дыру в полу. «Это должно служить стоком, по крайней мере, вода ушла, когда я туда залил».
  Вода была тёплой от печи, но Иджале всё ещё прижималась к стене и вздрагивала, когда он лил её на неё. Она вскрикнула, когда он втирал скользкое мыло в её волосы, а он продолжал зажимать ей рот рукой, чтобы она не привела стражников. Он тоже втирал мыло в голову, и оно приятно покалывало, впитываясь в кожу головы. Часть мыла попала ему в уши, приглушая их, поэтому первым, что он понял, что дверь открылась, был хриплый крик Мики. Он стоял в дверях, указывая пальцем и дрожа от гнева. Нарсиси стоял позади него, заворожённо оглядываясь через плечо на этот странный религиозный обряд.
  «Унижение!» — прогремел Мика. «Ты заставляешь это бедное существо подчиняться твоей воле, унижаешь её, срываешь с неё одежду и смотришь на неё».
  Хотя вы и не состоите в законном браке. Он прикрыл глаза поднятой рукой. «Ты — зло, Джейсон, демон зла, и должен быть предан суду…»
  « Вон! » — взревел Джейсон, развернул Мику и одним из своих отработанных ударов «Чака» вышвырнул его за дверь. «Здесь всё зло — только в твоих мыслях, ты, шустрый мерзавец. Я впервые в жизни устраиваю девчонке грязную уборку, а ты должен дать мне медаль за то, что я принёс туземцам санитарию, а не выл так». Он вытолкнул их обоих за дверь и крикнул Нарсиси. «Я хотел этого раба, но не сейчас ! Запри его до утра, а потом верни». Он захлопнул дверь и мысленно отметил, что нужно раздобыть засов и с этой стороны.
  
  * * * *
  было ещё креноджа , но Джейсон чувствовал себя слишком хорошо, чтобы обращать на это внимание. Он был чисто вымыт, как сырой, и зуд исчез даже от пробивающейся бороды. Металлическая ткань его пирранского комбинезона высохла почти сразу после стирки, так что он тоже был в чистой одежде. Иджейл всё ещё оправлялась от травматических последствий купания, но выглядела определённо привлекательно с чистой кожей, вымытыми и слегка причёсанными волосами. Ему придётся найти для неё какую-нибудь местную ткань, потому что было бы жаль портить хорошую работу, позволяя ей снова надеть плохо выделанную шкуру, к которой она привыкла. С чувством позитивного, доброго предчувствия он крикнул, чтобы открыли дверь, и потопал сквозь прохладное утро к своему рабочему месту. Мика уже был там, потрёпанный и сердитый, гремя цепями; Джейсон одарил его самой дружелюбной улыбкой, которая лишь сыпала соль на моральные раны другого.
  
  «И ему кандалы», — приказал Джейсон. «И побыстрее. Нам сегодня предстоит большая работа». Он снова повернулся к запечатанному паровозу, потирая руки в предвкушении.
  Крышка, скрывающая крышку, была сделана из тонкого металла, который не мог скрыть много секретов. Он осторожно соскреб краску и обнаружил гофрированное и паяное соединение в месте соединения сторон, но никаких других заметных следов не обнаружил. Проведя час, простукивая всю конструкцию, прижимая ухо к металлу, он убедился, что крышка – именно то, что он принял за неё, когда впервые осмотрел её – двухстенный металлический контейнер, наполненный жидкостью.
  Проткни его – и ты умрёшь. Он был там лишь для того, чтобы скрыть секреты
  Двигатель, и не выполнял никакой другой функции. Тем не менее, его нужно было передать для обслуживания паровой машины — или всё же нужно? Конструкция имела примерно кубическую форму, а капот закрывал только пять сторон. А как насчёт шестой, основания?
  «Теперь ты задумался, Джейсон», — усмехнулся он про себя и опустился на колени, чтобы осмотреть его. Широкий фланец, по-видимому, чугунный, выступал по всему периметру и был пронизан четырьмя большими отверстиями для болтов. Защитный кожух, похоже, был припаян к основанию, но, должно быть, были какие-то более прочные скрытые крепления, потому что он не сдвинулся, даже когда он осторожно соскреб часть припоя с основания. Следовательно, ответ должен был быть на шестой стороне.
  «Сюда, Мика», — позвал он, и мужчина неохотно оторвался от тепла печи и пошаркал. «Подойди поближе и посмотри на эту средневековую движущую силу, пока мы разговариваем, как будто обсуждаем дело. Ты собираешься сотрудничать со мной?»
  «Я не хочу, Джейсон. Я боюсь, что ты осквернишь меня своими прикосновениями, как и других».
  «Ну, теперь ты не такой уж и чистый...»
  «Я не имею в виду физически».
  «Ну, я согласен. Тебе бы определённо не помешали ванна и глубокое мытьё головы. Меня не волнует состояние твоей души, ты можешь разобраться с этим в своё свободное время. Но если ты будешь работать со мной, я найду способ выбраться отсюда и попасть в город, создавший этот двигатель, потому что если и есть способ выбраться с этой планеты, то только через город».
  «Я знаю это, но все еще колеблюсь...»
  «Небольшие жертвы сейчас ради большего блага в будущем. Разве вся цель этой поездки не в том, чтобы вернуть меня в руки правосудия? Ты не добьёшься этого, прозябая всю оставшуюся жизнь в рабстве».
  «Ты — адвокат дьявола, ты искажаешь мою совесть, но то, что ты говоришь, — правда. Я помогу тебе, и мы сможем сбежать».
  «Ладно. А теперь за работу. Возьми Нарсиси и пусть он принесёт хотя бы три столба хорошего размера, вроде тех, к которым нас приковывали цепями, когда мы качали воду.
  Принесите их сюда вместе с парой лопат.
  
  * * * *
  Рабы несли шесты только до внешней стороны кожаных стен, поскольку Эдипон не пускал их внутрь, и Джейсону и Мике пришлось
  
  С трудом перетащили их на место. Дзертаной, никогда не занимавшийся физическим трудом, счёл очень забавным предложение Джейсона помочь. Оказавшись у паровоза, Джейсон выкопал под ним канавки и вдавил под них прутья. После этого он по очереди с Микой выкапывал песок из-под земли, пока паровоз не встал над ямой, опираясь только на прутья.
  Джейсон спустился и осмотрел дно машины. Оно было гладким и без каких-либо выступов.
  Он снова с осторожностью и точностью соскреб краску, пока она не очистилась по краям. Здесь сплошной металл уступил место припою, и он ковырял его, пока не обнаружил, что кусок листа металла был припаян по краям и прикреплён к опорной плите. «Очень хитрые эти аппсаланоджи», – хмыкнул он и атаковал припой лезвием ножа. Когда один конец освободился, он медленно потянул лист, убедившись, что к нему ничего не прикреплено и что он не заминирован. Лист легко отделился и с лязгом упал в яму. Открывшаяся поверхность была гладкой, безликой и твёрдой.
  «На сегодня хватит», — сказал Джейсон, вылезая из ямы и отряхивая руки. Было уже почти темно. «На сегодня мы уже достаточно многого достигли, и я хочу немного подумать, прежде чем двигаться дальше. Пока удача была на нашей стороне, но не думаю, что всё должно быть так просто. Надеюсь, ты взял чемодан с собой, Мика, потому что ты переезжаешь ко мне».
  «Никогда! Греховная низина, разврат…»
  Джейсон холодно посмотрел ему в глаза и с каждым словом тыкал ему в грудь пальцем, чтобы донести свою мысль. «Ты переезжаешь ко мне, потому что это необходимо для наших планов. И если ты перестанешь говорить о моих моральных слабостях, я перестану говорить о твоих. Ну же».
  Жить с Микой Самону было тяжело, но едва ли возможно. Он заставил Иджале и Джейсона отойти к дальней стене, отвернуться и пообещать не смотреть, пока он моется за ширмой из шкур. Джейсон так и сделал, но в ответ немного отомстил, рассказывая Иджале шутки, чтобы они вместе хихикали, и Микка был уверен, что они смеются над ним. Ширма из шкур осталась и после купания, её укрепили, и Мика улёгся за неё спать. Их еда по-прежнему состояла только из креноджа , и Джейсон содрогнулся, признавшись, что уже начинает к нему привыкать.
  На следующее утро, под испуганными взглядами своих охранников, Джейсон взялся за нижнюю часть основания. Он думал об этом большую часть ночи и тут же подверг свои теории испытанию. Сильно надавив на нож, он смог сделать хорошую канавку в металле. Он был не таким мягким, как припой, но, похоже, представлял собой какой-то простой сплав, содержащий хороший процент свинца. Что он мог скрывать? Осторожно прощупывая кончиком ножа, он покрыл дно регулярным узором. Глубина металла была равномерной, за исключением двух мест, где он обнаружил неровности; они находились на средней линии прямоугольного основания и равноудалены от концов и боков. Ковыряя и соскребая, он обнаружил две знакомые на вид фигуры, каждая размером с его голову.
  «Мика. Спустись в эту яму и посмотри на эти штуки. Скажи мне, что, по-твоему, это такое?»
  Мика почесал бороду. «Они всё ещё покрыты этим металлом, я не уверен…»
  «Я не прошу вас быть в чем-либо уверенными — просто скажите мне, о чем они вас заставляют думать».
  «Ну… конечно, большие гайки. Навинчиваются на концы болтов. Но они такие большие…»
  «Им бы пришлось это сделать, если бы они держали весь металлический корпус. Думаю, мы уже очень близко подобрались к разгадке тайны, как открыть двигатель, и сейчас самое время быть осторожным. Я всё ещё не могу поверить, что секрет так просто раскрыть. Я собираюсь выстрогать деревянный шаблон гайки, а потом сделать гаечный ключ. Пока меня не будет, оставайтесь здесь и снимите весь металл с болта и резьбы винта. Я могу отложить это, пока мы всё обдумываем, но рано или поздно мне придётся попробовать открутить одну из этих гаек. И мне очень трудно забыть про этот горчичный газ».
  Изготовление ключа потребовало небольшой нагрузки на местную технологию, и все старики, носившие титул Мастеров Перегонного Ремесла, собрались на совет. Один из них был честным кузнецом и после ритуального жертвоприношения и молитв засунул железный пруток в уголь, а Джейсон раздувал меха, пока тот не раскалился добела. С помощью молотков и проклятий он с трудом превратился в прочный рожковый ключ с изогнутой головкой, чтобы достать потайные гайки. Джейсон убедился, что отверстие немного меньше, и взял незакалённый ключ.
   на место работы и подточил губки до точного соответствия. После повторного нагрева и закалки в масле он получил инструмент, который, как он надеялся, справится с задачей.
  
  * * * *
  Эдипон, должно быть, следил за ходом работ, потому что он ждал возле двигателя, когда Джейсон вернулся с готовым ключом.
  
  «Я был под землей, — заявил он, — и видел орехи, которые дьявольский Аппсаланой спрятал в сплошном металле. Кто бы мог подумать! Мне до сих пор кажется невозможным, чтобы один металл можно было спрятать в другом. Как это возможно?»
  «Довольно просто. Основание собранного двигателя поместили в форму, и в неё залили расплавленный металл покрытия. Он должен иметь гораздо более низкую температуру плавления, чем сталь двигателя, чтобы не повредить его.
  Они просто лучше разбираются в технологии обработки металлов в городе и рассчитывают на ваше невежество.
  «Невежество! Ты оскорбляешь…»
  «Беру свои слова обратно. Я просто имел в виду, что они думали, что им удастся избежать наказания за этот трюк, а раз этого не произошло, значит, они и есть дураки. Вас это устраивает?»
  «Что вы делаете дальше?»
  «Я снимаю орехи, и когда я это делаю, есть большая вероятность, что ядовитый капюшон освободится и его можно будет просто снять».
  «Это слишком опасно для тебя, у демонов могут быть ещё готовы другие ловушки, когда гайка будет повёрнута. Я пошлю сильного раба, чтобы он их повёрнул, пока мы будем наблюдать издалека, его смерть не будет иметь значения».
  «Меня тронула ваша забота о моём здоровье, но как бы мне ни хотелось воспользоваться этим предложением, я не могу. Я уже прошёл через всё это и пришёл к вынужденному выводу, что эту работу мне придётся делать самому. Снять эти гайки кажется слишком лёгким делом, и это вызывает у меня подозрения. Я собираюсь это сделать и одновременно остерегаться дальнейших подвохов — а это могу сделать только я. А теперь предлагаю вам отступить с войсками в более безопасное место».
  Он не колебался, уходя. Шаги быстро зашуршали по песку, и Джейсон остался один. Кожаные стены вяло хлопали на ветру, и больше не было слышно ни звука. Джейсон сплюнул на ладони, сдерживая лёгкую дрожь.
   и сполз в яму. Гаечный ключ аккуратно нашёлся на гайке, он обхватил её обеими руками и, уперевшись ногой в стену ямы, начал тянуть.
  И остановился. Три витка резьбы на болте, выступающем из-под гайки, были очищены от металла трудолюбивым Микой. Что-то в них выглядело очень не так, но он не понимал, что именно.
  «Мика!» — крикнул он, и ему пришлось ещё дважды громко крикнуть, прежде чем его помощник осторожно высунул голову из-за экрана. «Сбегай на нефтяной завод и принеси мне один из их болтов с гайкой, любого размера, неважно».
  Джейсон грел руки у печи, пока Мика не вернулся с замасленным болтом, и жестом пригласил его присоединиться к остальным. Вернувшись в яму, он поднёс болт к выступающей части аппсаланского болта и радостно захихикал. Резьба на угловом болте была немного скошена: одна шла вверх, другая вниз. Аппсаланская резьба была нарезана в обратном направлении, с левой резьбой.
  По всей галактике существовало столько же технических и культурных различий, сколько и планет, но одной из немногих общих черт, унаследованных от предков с Земли, была одинаковость резьбы. Джейсон никогда раньше об этом не задумывался, но, мысленно прокрутив в голове свой опыт на разных планетах, он понял, что все они одинаковы. Винты вкручивались в дерево, болты – в резьбовые отверстия, а гайки – в болты, если их вращать по часовой стрелке.
  Против часовой стрелки он их снял. В его руке были грубые гайка и болт Дзертано, и когда он попробовал их, они открутились так же. Но болт двигателя не работал таким образом — его пришлось поворачивать по часовой стрелке, чтобы снять .
  
  * * * *
  Отбросив гайку и болт, он положил ключ на массивный болт двигателя и медленно надавил, как ему казалось, совершенно в другую сторону, словно затягивал, а не ослаблял. Он медленно поддался, сначала на четверть, потом на пол-оборота. И постепенно выступы резьбы исчезли, пока не сравнялись с поверхностью гайки. Теперь она легко вращалась и через минуту упала в яму – он бросил ключ вслед за ней и выбрался наружу.
  
  Стоя на краю, он внимательно вдыхал воздух, готовый бежать при малейшем запахе газа. Ничего не было.
  Вторая гайка открутилась так же легко, как и первая, и без каких-либо последствий.
  Джейсон просунул острую стамеску между верхним корпусом и базовой пластиной, с которой он удалил припой, и когда он оперся на нее, корпус слегка сдвинулся, удерживаемый только собственным весом.
  От входа в вольер он крикнул группе, сгрудившейся вдали: «Вернитесь, работа почти закончена».
  Все они по очереди залезали в яму и разглядывали выступающие болты, а когда Джейсон опирался на долото и показывал, как освободился корпус, издавали одобрительные звуки.
  «Ещё есть один маленький вопросик – снять его, – сказал он им, – и я уверен, что хватать и тянуть – неправильный способ. Я тоже так сначала подумал, но люди, которые собирали эту штуку, припасли серьёзные проблемы для любого, кто затянет гайки вместо того, чтобы ослабить их. Пока мы не выясним, что это такое, мы будем действовать очень осторожно. У вас тут есть большие глыбы льда, Эдипон? Сейчас зима, не так ли?»
  «Лед? Зима?» — пробормотал Эдипон, застигнутый врасплох переменой направления, рассеянно потирая покрасневший кончик своего выдающегося носа.
  «Конечно, зима. Лёд, на высоких горных озёрах должен быть лёд, в это время года они всегда замерзают. Но зачем вам лёд?»
  «Ты получишь, и я тебе покажу. Разрежь его на ровные бруски, которые можно будет сложить. Я не буду поднимать капот — я вытащу из-под него двигатель!»
  К тому времени, как рабы привезли лёд с далёких озёр, Джейсон соорудил вокруг двигателя прочную деревянную раму, положив её на землю, и вставил под капот заострённые металлические клинья, а затем закрепил их на раме. Теперь, если двигатель опускался в яму, капот оставался наверху, поддерживаемый клиньями. Лёд позаботился об этом. Джейсон соорудил под двигателем фундамент из льда и вытащил опорные брусья. Теперь, по мере того, как лёд медленно таял, двигатель осторожно опускался в яму.
  Погода оставалась холодной, и лёд отказывался таять, пока Джейсон не окружил яму дымящимися масляными печками. Вода начала стекать в яму, и Мика принялся её вычерпывать, в то время как щель между капотом и основанием всё увеличивалась. Таяние продолжалось весь день и почти всю ночь. Джейсон и Мика, покрасневшие и измученные,
   наблюдал за тем, как затапливался мокрый грунт, и когда «Дзертаной» вернулся на рассвете, двигатель благополучно покоился в луже грязи на дне ямы: капот был снят.
  «В Аппсале черти хитрые, но Джейсон динАлт не лыком шит», – ликовал он. «Видишь тот горшок на двигателе?» – он указал на герметичный сосуд из толстого стекла размером с небольшой бочонок, наполненный маслянистой зеленоватой жидкостью; он был плотно зажат мягкими подкладками. «Вот эта мина-ловушка. Гайки, которые я снял, были на резьбовых концах двух стержней, державших капот, но вместо того, чтобы крепиться непосредственно к капоту, они были соединены перекладиной, которая опиралась на этот кувшин. Если бы любую из гаек затянули, а не ослабили, стержень погнулся бы и разбил стекло. Угадай с одной попытки, что бы тогда произошло».
  «Ядовитая жидкость!»
  «Ничего другого. И двойной капот тоже им заполнен. Предлагаю, как только мы выкопаем глубокую яму в пустыне, закопать капот и контейнер и забыть о них. Сомневаюсь, что двигатель преподнесёт ещё много сюрпризов, но я буду осторожен, работая над ним».
  «Ты можешь это починить? Знаешь, что с ним не так?» Эдипон дрожал от радости.
  «Ещё нет, я едва успел разглядеть эту штуку. Одного взгляда хватило, чтобы убедиться: работа будет такой же лёгкой, как украсть креной у слепого.
  Двигатель такой же неэффективный и неуклюжий по конструкции, как ваш нефтяной перегонный куб. Если бы вы, люди, вкладывали хотя бы десятую часть энергии в исследования и совершенствование своего продукта, которую вы вкладываете в его сокрытие от конкурентов, вы бы все летали на реактивных самолетах.
  «Я прощаю твоё оскорбление, потому что ты оказал нам услугу. Теперь ты починишь этот двигатель и другие. Для нас наступает новый день!»
  «Сейчас для меня наступает новая ночь», — зевнул Джейсон. «Мне нужно наверстать два дня сна. Попробуй уговорить сыновей вытереть воду с двигателя, пока он не заржавел, а когда вернусь, посмотрю, что можно сделать, чтобы привести его в рабочее состояние».
  IX
  Хорошее настроение Эдипона сохранялось, и Джейсон воспользовался этим, добиваясь как можно большего количества уступок. Намекая, что, возможно,
  Разрешение на установку дополнительных ловушек в двигателе было легко получено, чтобы проводить все работы на первоначальной площадке, а не внутри герметичных и охраняемых зданий. Крытый сарай защищал от непогоды, а для двигателей, пока Джейсон работал с ними, был построен испытательный стенд. Он имел уникальную конструкцию и был построен по строгим требованиям Джейсона, и поскольку никто, включая Мику, никогда не слышал об испытательном стенде и не видел его до Джейсона, он добился своего.
  У первого двигателя оказался сгоревший подшипник, и Джейсон перебрал его, расплавив оригинальный металл подшипника и отлив его на место. Открутив головку массивного одноцилиндрового двигателя, он содрогнулся от зазора вокруг поршня; он мог просунуть пальцы в щель между поршнем и стенкой цилиндра; установив цилиндровые кольца, он удвоил степень сжатия и выходную мощность. Когда Эдипон увидел, как увеличилась скорость, переделанный двигатель прижал Джейсона к груди и пообещал ему высшую награду. Этой наградой стали небольшой кусочек мяса каждый день, чтобы скрасить монотонность трапезы креноджа , и усиленная охрана, чтобы гарантировать, что его ценное имущество не ускользнет.
  У Джейсона были свои планы, и он был занят изготовлением оборудования, не имевшего никакого отношения к его бизнесу по ремонту двигателей. Пока всё это собиралось, он занимался сборкой небольшого вспомогательного оборудования.
  «Что бы ты сделал, если бы я дал тебе дубинку?» — спросил он дюжего раба, которому помогал тащить бревно в мастерскую. Нарсиси и один из его братьев лениво прогуливались по улице, где их не было слышно, скучая от рутины караула.
  «Что мне делать с дубинкой?» — проворчал раб, нахмурив лоб и широко раскрыв рот от напряжения мысли.
  «Я об этом и просил. И продолжай тянуть, пока думаешь. Не хочу, чтобы охрана что-то заметила».
  «Если у меня есть дубинка, я убью!» — возбужденно объявил раб, его пальцы нетерпеливо хватались за желанное оружие.
  «Ты убьешь меня?»
  «У меня есть дубинка, я убью тебя, ты не такой уж и большой».
  «Но если бы я дал тебе дубинку, разве я не стал бы твоим другом? Разве ты не захотел бы тогда убить кого-нибудь другого?»
  Новизна этой чуждой мысли заставила раба замереть и недоуменно почесал голову, пока Нарсиси не заставил его вернуться к работе. Джейсон вздохнул.
   и нашел еще одного раба, чтобы опробовать на нем свою программу продаж.
  Прошло некоторое время, но идея в конце концов проникла в ряды рабов. Всё, чего они ждали от д'зертаноджа, – это изнурительный труд и ранняя смерть. Джейсон предложил им нечто другое: оружие, возможность убить своих хозяев и ещё больше убийств позже, когда они пойдут на Аппсалу. Им было трудно осознать, что для этого им нужно действовать сообща, а не убивать Джейсона и друг друга сразу же, как только они получат оружие.
  Это был в лучшем случае рискованный план, который, вероятно, провалился бы задолго до того, как кто-либо смог бы посетить город. Но восстания должно было хватить, чтобы освободить их от рабства, даже если рабы впоследствии сбегут. На этой станции было меньше пятидесяти дзертаноджей, все мужчины, а их женщины и дети находились в каком-то другом поселении дальше в горах. Убить их или прогнать не составит большого труда, и задолго до того, как они успеют привести подкрепление, Джейсон и его беглые рабы исчезнут. В его планах не хватало всего одного фактора, и новый набор рабов решил даже эту проблему.
  «Счастливые деньки», — рассмеялся он, распахивая дверь в свою каюту и радостно потирая руки. Охранник втолкнул Мику следом и запер дверь. Джейсон запер её на свой внутренний засов и жестом указал двум другим в дальний от двери угол, где был маленький оконный проём.
  
  * * * *
  «Сегодня новые рабы, — сказал он им, — и один из них из Аппсалы, наёмник или какой-то солдат, которого они захватили в стычке. Он знает, что они никогда не позволят ему дожить до того момента, когда он сможет уйти отсюда, поэтому он был благодарен за любые мои советы».
  
  «Это человеческий язык, которого я не понимаю», — сказал Иджале, отворачиваясь и направляясь к огню, на котором готовилась еда.
  «Ты поймёшь, — сказал Джейсон, взяв её за плечо. — Солдат знает, где находится Аппсала, и может привести нас туда. Пришло время подумать о том, чтобы покинуть это место».
  Теперь он завладел всем ее вниманием, как и Мики. «Как это?» — ахнула она.
  «Я составил план, теперь у меня достаточно напильников и отмычек, чтобы взломать каждую комнату в этом месте, немного оружия, ключ от оружейной и каждый трудоспособный раб на моей стороне».
  «Что ты собираешься делать?» — спросил Мика.
  «Устройте бунт рабов в лучшем стиле. Рабы сражаются с дзертаноджем, и мы уходим, возможно, с помощью армии, но, по крайней мере, уходим».
  «Ты говоришь о революции !» — заорал Мика, и Джейсон подскочил к нему и повалил на пол. Иджейл прижал его ноги к земле, а Джейсон присел ему на грудь и закрыл рот рукой.
  «Что с тобой? Хочешь провести остаток жизни, восстанавливая украденные машины? Они слишком хорошо нас охраняют, чтобы у нас был хоть какой-то шанс выбраться самостоятельно, поэтому нам нужны союзники. У нас они уже есть, все эти рабы».
  «Бревилушан…» — пробормотал Мика сквозь сдерживающие его пальцы.
  Конечно, это революция. Это также единственный шанс на выживание для этих бедолаг. Теперь они — скот, которого бьют и убивают по прихоти. Нельзя жалеть дзертаноджей…
  Каждый из них — убийца десять раз подряд. Ты видел, как они забивали людей до смерти. Ты считаешь, что они слишком добры, чтобы терпеть революцию?
  Мика расслабился, а Джейсон слегка убрал руку, готовый вмешаться, если голос собеседника поднимется выше шепота.
  Конечно, они нехороши, звери в человеческом обличье – это было бы правдой. Я не чувствую к ним жалости, и их следует стереть с лица земли, как Содом и Гоморру. Но это невозможно сделать революцией, революция – это зло, зло по своей сути.
  Джейсон подавил стон. «Попробуйте сказать это двум третям нынешних правительств, ведь примерно столько же было основано революцией.
  Хорошие либеральные демократические правительства, созданные кучкой парней с оружием и огромным желанием управлять страной так, как им выгоднее. Как ещё избавиться от власти, если нет возможности законным путём её отменить? Не можете проголосовать — расстреляйте их.
  «К черту революцию, этого не может быть!»
  «Ладно, никакой революции», — сказал Джейсон, вставая и с отвращением вытирая руки. «Мы изменим название. Как насчёт того, чтобы назвать это побегом из тюрьмы?»
  Нет, тебе и это не понравится. У меня оно есть — освобождение! Мы собираемся
  Снимите цепи с этих бедняг и верните их на земли, откуда их украли. Тот мелочный факт, что рабовладельцы считают их собственностью и не придадут этому большого значения, а следовательно, могут пострадать, не должен вас беспокоить. Итак, присоединитесь ли вы ко мне в этом Освободительном Движении?
  «Это все еще революция».
  «Как я решу это назвать!» — разъярился Джейсон. «Ты пойдёшь со мной на план, иначе останешься позади. Даю слово». Он подошёл, налил себе супа и подождал, пока его гнев утихнет.
  «Я не могу… Я не могу», — размышлял Мика, глядя в свой быстро остывающий суп, словно в хрустальный шар прорицания, ища там совета. Джейсон с отвращением отвернулся.
  
  * * * *
  «Не кончай, как он», — предупредил он Иджале, закидывая ложку через плечо. «Не то чтобы у тебя был такой шанс, ведь ты вырос в обществе, твёрдо стоящем на земле, или, вернее, на могиле. Твои люди видят только конкретные факты, причём самые очевидные, а такая простая абстракция, как «доверие», кажется тебе непостижимой. А этот клоун с длинным лицом мыслит лишь абстракциями, и чем они нереальнее, тем лучше. Держу пари, его даже беспокоит, сколько ангелов уместится на булавочной головке».
  
  «Меня это не беспокоит», — вмешался Мика, услышав его слова. «Но я иногда об этом думаю, это проблема, которую нельзя просто так игнорировать».
  "Понимаете?"
  Иджале кивнула. «Если он не прав, и я не права, то ты, должно быть, единственный, кто прав». Она кивнула, удовлетворённая этой мыслью.
  «Очень мило с вашей стороны, — улыбнулся Джейсон. — И это правда. Я не претендую на непогрешимость, но уверен, что вижу разницу между абстракциями и фактами гораздо лучше любого из вас, и я, безусловно, более умело с ними обращаюсь. Встреча фан-клуба Джейсона ДинАльта объявляется закрытой». Он протянул руку через плечо и похлопал себя по спине.
  «Чудовище высокомерия», — взревел Мика.
   «Ой, заткнись».
  «Гордыня предшествует падению! Ты — злобный и идолопоклонник, антипиетист…»
  "Очень хороший."
  «…И я скорблю, что мог хотя бы на секунду подумать о том, чтобы помочь вам или постоять рядом, пока вы грешите, и боюсь за слабость своей души, что не смог противостоять искушению, как должно. Мне это скорбно, но я должен исполнить свой долг». Он громко забарабанил в дверь. «Страж!
  Сторожить!"
  Джейсон уронил миску и начал подниматься на ноги, но поскользнулся на пролитом супе и упал. Когда он снова встал, замки на двери дребезжали, и она открывалась. Если бы он успел добежать до Мики прежде, чем этот идиот откроет рот, он бы закрыл его навсегда или, по крайней мере, вырубил, пока не стало слишком поздно.
  Было слишком поздно. Нарсиси просунул голову в комнату и сонно моргнул; Мика принял самую драматичную позу и указал на Джейсона. «Схватите и арестуйте этого человека! Я обвиняю его в попытке восстания, в планировании красного убийства!»
  Джейсон резко остановился, попятился и нырнул в сумку с личными вещами, лежавшую у стены. Он пошарил в ней, разбросал содержимое и наконец вытащил металлический молоток с увесистым, цельным свинцовым бойком.
  «Ты еще один предатель», — крикнул Джейсон Мике, подбегая к Нарсиси, который тупо наблюдал за представлением и обдумывал слова Мики.
  Хоть он и казался медлительным, с его рефлексами все было в порядке: его щит резко поднялся и принял на себя удар Джейсона, а дубинка аккуратно повернулась и ударила Джейсона по тыльной стороне ладони: онемевшие пальцы разжались, и молот упал на пол.
  «Я думаю, вам двоим лучше пойти со мной, мой отец будет знать, что делать»,
  Он сказал, выталкивая Джейсона и Мику перед собой за дверь. Он запер её и позвал одного из братьев на стражу, а затем повёл пленников по коридору. Они шли, шаркая ногами, в кандалах: Мика благородно, как мученик, а Джейсон, кипя от злости и скрежеща зубами.
  Эдипон был совсем не глуп, когда дело касалось восстаний рабов, и оценил ситуацию даже быстрее, чем Нарсиси успел ее описать.
  «Я этого ожидал, так что это неудивительно». Его глаза злобно блестели, когда он направил их на Джейсона. «Я знал, что придёт время, когда ты попытаешься меня свергнуть, поэтому и допустил это».
   Другой, чтобы помочь вам и обучиться вашим навыкам. Как я и ожидал, он предал вас, чтобы добиться вашего положения, которое я ему сейчас и предоставляю.
  «Предать? Я сделал это не ради личной выгоды», — возмутился Мика.
  «Только из самых чистых побуждений», — холодно рассмеялся Джейсон. «Не верь ни единому слову этого набожного мошенника, Эдипон. Я не собираюсь никаких революций, он просто сказал это, чтобы получить мою работу».
  «Ты меня обманываешь, Джейсон! Я никогда не лгу — ты замышляешь мятеж. Ты мне сказал…»
  «Замолчите оба, или я прикажу забить вас до смерти. Таково моё решение. Раб Мика предал раба Джейсона, и совершенно неважно, замышляет ли раб Джейсон мятеж или нет. Его помощник не донес бы на него, если бы не был уверен, что тоже справится с работой, а это единственное, что имеет для меня хоть какое-то значение. Твои представления о рабочем классе беспокоят меня, Джейсон. Я буду рад убить их и тебя заодно. Закуй его вместе с рабами. Мика, я дарю тебе четверть доллара Джейсона и женщину, и пока ты хорошо выполняешь работу, я тебя не убью. Работай долго, и ты будешь жить долго.
  «Только из самых чистых побуждений, ты это сказал, Мика?» — крикнул Джейсон в ответ, когда его вышвырнули из комнаты.
  
  * * * *
  Падение с вершины власти было быстрым и плавным. Через полчаса на запястьях Джейсона появились новые кандалы, и его приковали к стене в тёмной комнате, полной других рабов. Кандалы на ногах остались на нём как дополнительное напоминание о его новом статусе. Как только дверь закрылась, он побряцал цепями и осмотрел их в тусклом свете далёкой лампы.
  
  «Как же революция?» — наклонился к нему прикованный цепью раб и хриплым шепотом спросил.
  «Очень смешно, ха-ха», — проворчал Джейсон, затем подошёл поближе, чтобы лучше рассмотреть мужчину с косоглазием, глаза которого смотрели в разные стороны. «Ты кажешься знакомым… ты тот новый раб, с которым я сегодня разговаривал?»
  «Это я, Снарби, отличный солдат, копейщик, проверенный на дубинку и кинжал, на моем счету семь убийств и два возможных, можешь сам проверить в зале гильдии».
  «Я помню все, Снарби, включая тот факт, что ты знаешь дорогу обратно в Аппсалу».
  «Я был там».
  «Значит, революция всё ещё продолжается, по сути, она начинается прямо сейчас, но я хочу, чтобы она была небольшой. Вместо того, чтобы освободить всех этих рабов, что вы скажете насчёт идеи, если мы вдвоем сбежим сами?»
  «Лучшая идея, которую я слышал с тех пор, как изобрели пытки: нам не нужны все эти глупцы. Они только мешают. Пусть операция будет небольшой и быстрой, я всегда так говорю».
  «Я тоже всегда так говорю», — согласился Джейсон, засовывая кончик пальца в ботинок. Он успел спрятать там свой лучший напильник и отмычку, пока Мика предавал его в их комнате. Нападение на Нарсиси с молотком было лишь прикрытием.
  Джейсон сам изготовил напильник после многочисленных попыток изготовления и закалки стали, и эксперименты увенчались успехом. Он отковырял глину, закрывавшую разрез на ножных кандалах, и энергично взялся за мягкое железо; через три минуты они уже лежали на полу.
  «Ты волшебник?» — прошептал Снарби, вздрогнув.
  «Механик. На этой планете это одно и то же». Он огляделся, но измученные рабы спали и ничего не слышали. Обернув его куском кожи, чтобы заглушить звук, он начал подпиливать звено цепи, скреплявшей кандалы на запястьях. «Снарби, — спросил он, — мы на одной цепи?»
  «Да, цепь проходит через эти железные наручники и сковывает весь ряд рабов, а другой конец выходит через отверстие в стене».
  «Лучше и быть не может. Я подпилю одно из этих звеньев, и когда оно разрушится, мы оба будем свободны. Посмотри, сможешь ли ты просунуть цепь через отверстия в своих кандалах и положить её, не дав следующему рабу понять, что происходит.
  Пока что мы поносим эти железные наручники, нет времени с ними возиться, и они не должны нас слишком беспокоить. Охранники вообще заходят сюда ночью, чтобы проверить рабов?
  «С тех пор, как я здесь, его не было, просто разбуди нас утром, потянув за цепочку».
  «Тогда будем надеяться, что то же самое повторится сегодня вечером, потому что нам понадобится уйма времени — вот так! » Файл прорезал связь. «Попробуй ухватиться за другой конец этой связи, пока я держу это…»
  конец, мы попробуем немного его согнуть». Они молча напрягались, пока отверстие не стало широким и следующее звено не прошло через разрез.
  Они сняли цепь, бесшумно положили ее на землю и бесшумно подошли к двери.
  «Есть ли снаружи охранник?» — спросил Джейсон.
  «Насколько я знаю, нет. Не думаю, что у них здесь достаточно людей, чтобы охранять всех рабов».
  Дверь не поддавалась, когда они ее толкали, а света было достаточно, чтобы разглядеть большую замочную скважину массивного врезного замка.
  Джейсон легонько потрогал что-то отмычкой и презрительно скривил губы.
  «Эти идиоты оставили ключ в замке». Он стянул самую жёсткую кожаную обёртку и, расправив её, просунул под плохо пригнанный нижний край двери, оставив лишь небольшой кусочек. Затем он легонько ткнул ключом в замочную скважину и услышал, как он с глухим стуком упал на землю. Когда он вытащил кожу обратно, ключ лежал посередине. Дверь бесшумно открылась, и через мгновение они уже стояли снаружи, напряжённо вглядываясь в темноту.
  «Пошли! Беги, убирайся отсюда», — сказал Снарби, и Джейсон схватил его за горло и потянул назад.
  «Неужели на этой планете нет ни капли конструктивного разума? Как вы доберётесь до Аппсалы без еды и воды, а если найдёте что-нибудь…
  Как ты сможешь унести достаточно? Если хочешь выжить, следуй моим инструкциям.
  Сначала я запру эту дверь, чтобы никто случайно не наткнулся на наш выход. Потом мы найдём транспорт и уедем отсюда с шиком.
  Согласованный?"
  Ответом ему послужил лишь сдавленный хрип, пока Джейсон слегка не разжал пальцы и не впустил немного воздуха в лёгкие. Тяжёлый стон, должно быть, означал согласие, потому что Снарби, шатаясь, поплелся за ним по тёмным переулкам между зданиями.
  Выбраться из окружённого стеной города-завода не составило труда, поскольку немногочисленные часовые искали неприятностей только снаружи. Столь же легко было подойти к обнесённому кожей рабочему месту Джейсона с тыла и проскользнуть через него в том месте, где Джейсон разрезал кожу и зашил отверстие тонкой бечёвкой.
  «Сиди здесь и ничего не трогай, иначе будешь проклят на всю жизнь», — приказал он дрожащему Снарби и скользнул к главному входу.
  Сжимая в кулаке маленькую кувалду. Он был рад видеть, как один из сыновей Эдипона дремал на посту, прислонившись к столбу.
  Джейсон осторожно приподнял свободной рукой свой кожаный шлем и постучал один раз молотком: стражник заснул еще крепче.
  «Теперь мы можем приступить к работе», — сказал Джейсон, вернувшись в дом, и поднес растопку к фитилю фонаря.
  «Что вы делаете? Они нас увидят и убьют — беглых рабов».
  «Оставайся со мной, Снарби, и будешь в обуви. Здесь огни не видны часовым, я позаботился об этом, когда выбирал место. И нам нужно сделать кое-что перед уходом — построить кародж » .
  Им не пришлось строить его с нуля, но в этом утверждении было достаточно правды, чтобы оправдать его. Его недавно отремонтированный и самый мощный двигатель всё ещё был прикручен к испытательному стенду, что оправдывало все риски этой ночи. Три колеса кароджа лежали среди прочего мусора в лагере, и два из них должны были быть прикручены к двигателю, пока он ещё стоял на стенде. Концы ведущей оси выступали за края стенда, Джейсон вкрутил болты крепления колёс и затянул их с помощью Snarbi.
  На другом конце стенда находилась прочная поворотная стойка, служившая опорой для его испытательных приборов, и казавшаяся странно большой для этой небольшой задачи. Так и было. Когда приборы были сняты, остался один стержень, выступающий назад, словно рукоятка румпеля. Когда третье колесо было оснащено поворотной осью и вставлено на место в раздвоенный нижний конец стойки, испытательный стенд стал удивительно похож на трёхколёсную управляемую платформу с паровым двигателем, установленную на ножках. Именно такой она и была, какой Джейсон её задумал с самого начала, и опорные ножки снялись с той же лёгкостью, с которой были прикреплены остальные детали.
  Побег всегда занимал первое место в его планах.
  Снарби притащил глиняные кувшины с маслом, водой и топливом, пока Джейсон заполнял баки. Он развёл огонь под котлом и загрузил на борт инструменты и небольшой запас креноджа , который ему удалось отложить из их пайков. Всё это заняло время, но его было недостаточно. Скоро рассвет, и им придётся уходить до рассвета, и он больше не мог не принимать решения. Он не мог оставить Иджале здесь, и если он пойдёт за ней, то не мог отказаться взять с собой и Мику. Этот человек спас ему жизнь, несмотря на все те убийственные глупости, которые он успел совершить с тех пор.
  Джейсон считал, что вы чем-то обязаны человеку, который продлил ваши отношения.
   существование, но он также задавался вопросом, сколько он ещё должен. В случае Мики он чувствовал, что остаток долга был совсем небольшим, если не сказать, что перерасходом.
  Возможно, это последний раз.
  «Следите за двигателем, а я вернусь, как только смогу», — сказал он, спрыгивая на землю и загружая оборудование.
  «Ты хочешь, чтобы я что-то сделал ? Оставаться здесь с этой дьявольской машиной? Я не могу!
  Он сожжет и поглотит меня...
  «Веди себя по возрасту, Снарби, по своему физическому возрасту, если не по умственному. Эта перекатывающаяся груда хлама была создана людьми, а отремонтирована и улучшена мной, без участия демонов. Она сжигает масло, чтобы вырабатывать тепло, которое производит пар, который поступает в эту трубку, чтобы толкать этот шток, который заставляет эти колёса вращаться, чтобы мы могли двигаться, и это всё, что ты услышишь от меня о теории паровой машины. Может быть, ты поймёшь это лучше — только я могу вытащить тебя отсюда в безопасности. Поэтому ты останешься и сделаешь то, что я говорю, иначе я разнесу тебе мозги. Ясно?»
  Снарби молча кивнул.
  «Отлично. Всё, что тебе нужно сделать, это сесть здесь и посмотреть на этот маленький зелёный диск, видишь? Если он выскочит до того, как я вернусь, поверни эту ручку в этом направлении.
  Понятно? Тогда предохранительный клапан не сорвётся и не разбудит всю страну, и у нас всё ещё будет пара.
  Джейсон прошёл мимо всё ещё молчавшего часового и направился обратно к станции нефтепереработки. Вместо дубинки или кинжала он был вооружён хорошо закалённым палашом, который ему удалось изготовить под носом у охранников. Они осмотрели всё, что он принёс с стройки, поскольку по вечерам он работал в своей комнате, но игнорировали всё, что он изготовил, считая это чем-то, выходящим за рамки их понимания. Этот первобытный настрой оказался чрезвычайно ценным, поскольку помимо меча он нес мешок с молотилами – простым оружием нападения, происхождение которого терялось в доисторические времена. Небольшие кувшины были наполнены самой горючей из фракций нефтепереработки и обёрнуты снаружи тканью, пропитанной той же жидкостью. От зловония у него кружилась голова, и он надеялся, что они вознаградят его усилия, когда придёт время, поскольку были совершенно неиспробованы. При использовании один из них поджигал внешнюю обшивку и бросал их.
  От удара посуда взорвалась, а фитиль воспламенил ее содержимое.
  Теоретически.
   Вернуться оказалось так же легко, как и выбраться, и Джейсон ощутил несомненный укол сожаления. Его подсознание явно надеялось, что произойдет что-то неладное, и ему придётся отступить, чтобы спастись, его подсознание явно было совершенно не заинтересовано в спасении рабыни и своего врага, тем более с риском для собственной шкуры. Подсознание было разочаровано. Он находился в здании, где располагались его покои, пытаясь выглянуть из-за угла, чтобы увидеть, есть ли у двери стражник. Охранник был, и он, казалось, дремал, но что-то резко разбудило его. Он ничего не слышал, но понюхал воздух и сморщил нос; сильный запах воды силы от молотил Джейсона разбудил его, и он заметил Джейсона прежде, чем тот успел отступить.
  «Кто там?» — крикнул он и побежал вперед громыхающим шагом.
  Из этой ловушки не было тихого выхода, поэтому Джейсон с гулким криком выскочил и сделал выпад. Клинок прошёл прямо под защитой мужчины — тот, должно быть, никогда раньше не видел меча — и остриё вонзилось ему прямо в горло. Он испустил дух с булькающим воплем, от которого в глубине здания раздались голоса. Джейсон перепрыгнул через труп и сорвал с себя многочисленные засовы и замки, запиравшие дверь. Когда он наконец распахнул дверь и вбежал, вдали послышались шаги.
  «Выходите, и мы быстро убегаем!» — крикнул он им и, оттолкнув оцепеневшего Иджале к двери, с огромным удовольствием нанёс мощный удар ногой, который буквально вышвырнул Мику через проём, где тот столкнулся с Эдипоном, только что подбежавшим с дубинкой. Джейсон перепрыгнул через упавшие тела, ударил Эдипона рукоятью меча за ухо и поднял Мику на ноги.
  «Выходите в моторный цех», — приказал он своим всё ещё ничего не понимающим товарищам. «У меня там есть кародж , на котором мы можем уехать». Он выругался, и они наконец начали неуклюже двигаться. Позади него раздались крики, и в поле зрения выбежала вооружённая толпа дзертанодж. Джейсон выдернул свет из прихожей, одновременно обжегши руку о раскалённое основание, и поднёс его открытое пламя к одному из своих молотил. Фитиль вспыхнул с грохотом пламени, и он бросил его в приближающихся солдат, прежде чем тот успел обжечь ему руку. Фитиль полетел к ним, ударился о стену и разбился, горючее топливо разлетелось во все стороны, и пламя погасло.
  Джейсон выругался и схватился за ещё один молоток, потому что если они не сработают, он будет мёртв. Дзертаной на мгновение замешкался, вместо того чтобы идти.
  через лужу пролитой воды силы и в тот же миг метнул вторую огненную бомбу. Эта тоже взорвалась удачно и оправдала ожидания своего создателя, поджег первый молотил, и проход наполнился огненной завесой. Держа пламя лампы в руке, чтобы оно не погасло, Джейсон побежал за остальными.
  Пока сигнализация не распространилась за пределы здания, и Джейсон запер дверь снаружи. К тому времени, как её взломают и утихнет неразбериха, они уже будут далеко от зданий. Лампа теперь была не нужна, она только выдаст его. Он задул её, и из пустыни раздался пронзительный, пронзительный крик.
  «Он сделал это», — простонал Джейсон. «Это предохранительный клапан паровой машины!»
  Он столкнулся с Иджале и Микой, которые растерянно бродили в темноте, снова пнул Мику из чистой злобы и ненависти ко всему человечеству и со всех ног повел их к месту работ.
  
  * * * *
  Им удалось спастись, главным образом, благодаря царившей со всех сторон суматохе. Дзертаноджи, похоже, никогда раньше не подвергались ночным атакам, которые, по-видимому, приняли за нападение, и неистово метались и кричали. Ни горящее здание, ни потерявший сознание Эдипон, которого вынесли из пламени, не улучшили ситуацию. Все дзертаноджи были разбужены скрежетом предохранительного клапана, который всё ещё выпускал невосполнимый пар в ночной воздух, и вокруг царила суета.
  
  В суматохе бегущих рабов не заметили, и Джейсон повёл их в обход караульного поста на стенах прямо к месту работ. Их заметили, когда они пересекали пустую площадку, и после некоторого колебания стражник бросился в погоню. Джейсон вёл врага прямо к своему драгоценному паровому фургону, но у него не было выбора. В любом случае, паровая машина явно давала о себе знать, и если он не доберётся до неё немедленно, паровая струя исчезнет, и они окажутся в ловушке. Он перепрыгнул через всё ещё лежащего охранника у входа и побежал к своей машине. Снарби съежился за одним колесом, но времени уделять ему внимание не было.
  Когда Джейсон прыгнул на платформу, предохранительный клапан закрылся, и наступила пугающая тишина. Пар исчез.
  Неистовыми рывками он крутил вентили и бросил взгляд на индикатор: пара не хватало, чтобы крутить счетчики. Вода булькала, котел шипел и трещал на него, в то время как крики гнева доносились от Дзертанодж, когда они вбежали в ограду и увидели контрабандный кародж . Джейсон сунул конец молота в топку; он загорелся, и он повернулся и бросил его в них. Гневные крики превратились в вопли страха, когда языки пламени лизнули преследователей, и они в беспорядке отступили. Джейсон побежал за ними и ускорил их отход другим молотом. Казалось, они отступали до стен нефтеперерабатывающего завода, но он не мог быть уверен в темноте, не подкрались ли некоторые из них к сторонам.
  Он поспешил обратно к кароджу , постучал по всё ещё неподвижному индикатору давления и широко открыл подачу топлива. В качестве дополнения он подключил предохранительный клапан, поскольку его усиленный котёл должен был выдерживать большее давление, чем изначально было отрегулировано. Закончив с этим, он принялся грызть свои маслянистые ногти, поскольку ничего нельзя было сделать, пока давление не поднимется снова. Дзертаной соберётся, кто-нибудь возьмёт на себя управление, и они атакуют стройплощадку. Если у них будет достаточно пара до этого, они сбегут. Если нет…
  «Мика, и ты тоже, съежившийся разгильдяй Снарби, встань за эту штуковину и толкай», — сказал Джейсон.
  «Что случилось?» — спросил Мика. «Ты начал эту революцию?
  Если так, то я не окажу никакой помощи…»
  «Мы убегаем, если ты не против. Только я, Иджале и проводник, который покажет нам дорогу. Тебе не обязательно идти…»
  «Я присоединюсь к вам. Нет ничего преступного в том, чтобы сбежать от этих варваров».
  «Очень мило с твоей стороны. Теперь толкай. Мне нужен этот пароход в центре, подальше от стен, носом в сторону пустыни. Вниз по долине, я полагаю, верно, Снарби?»
  «Вниз по долине, конечно, туда». Джейсон с удовольствием отметил, что его голос все еще был хриплым после недавнего удушья.
  «Остановитесь здесь и все на борту. Держитесь за поручни, которые я прикрутил по бокам, чтобы вас не отбросило, если мы когда-нибудь начнём двигаться».
  Джейсон быстро осмотрел свою мастерскую, чтобы убедиться, что все необходимое уже загружено, а затем неохотно поднялся на борт.
  Он сам. Он задул фонарь, и они сидели в темноте, их лица освещались снизу мерцающим светом из топки, а напряжение нарастало. Время невозможно было измерить, ведь каждая секунда тянулась целую вечность.
  Стены стройплощадки полностью закрывали вид на внешнюю сторону, и в течение нескольких мгновений воображение населило ночь безмолвными ордами, ползущими к ним, сгрудившимися вокруг тонкой кожаной преграды, готовыми налететь и раздавить их в одно мгновение.
  «Бежим», — прохрипел Снарби и попытался спрыгнуть с платформы.
  «Мы здесь в ловушке, нам никогда не выбраться…»
  Джейсон подставил ему подножку и сбил с ног, а затем несколько раз ударил его головой о доски пола, пока тот не затих.
  «Я сочувствую этому бедняге, — строго сказал Мика. — Ты жесток, Джейсон, раз наказываешь его за его естественные чувства. Прекрати свои садистские нападки и помолись вместе со мной».
  «Если бы этот бедняга, которого вы так жалеете, просто выполнил свой долг и следил за котлом, мы бы все уже были в безопасности. И если у вас хватает дыхания на молитву, используйте его с большей пользой, подув в топку. Нас отсюда выведут не молитвы и не желания, а лишь клубы пара».
  
  * * * *
  Раздался пронзительный боевой клич, и отряд Дзертанодж ворвался через вход. В тот же миг задняя часть кожаной стены рухнула, и через неё хлынули новые вооружённые люди. Неподвижный кародж оказался зажат между двумя группами нападавших, которые, радостно смеясь, бросились в атаку. Джейсон выругался, поджёг четыре молота одновременно и метнул их попарно в противоположные стороны. Прежде чем они достигли цели, он подскочил к паровому клапану и открыл его; с шипящим лязгом кародж вздрогнул и тронулся с места.
  
  На мгновение нападавших сдержали стены пламени, и они закричали ещё громче, когда машина отошла под прямым углом от их двух групп. В воздухе свистели арбалетные болты, но большинство из них были плохо нацелены, и лишь немногие попали в обоз. С каждым оборотом колёс их скорость увеличивалась, и когда они ударялись о стены…
  Шкуры разошлись со скрипом и треском. Полоски кожи хлестали их, и вот они уже насквозь прорваны.
  Крики и пламя пожаров за ними становились всё глуше, пока они неслись по долине с самоубийственной скоростью, шипя, дребезжа и с грохотом подпрыгивая на кочках. Джейсон вцепился в румпель и крикнул Мике, чтобы тот пришёл ему на помощь, ведь если он его отпустит, они мгновенно развернутся и разобьются, а пока он будет держать его, он не сможет сбить пар. Часть этих слов наконец дошла до Мике, и он пополз вперёд, отчаянно хватаясь за каждую опору, пока не присел рядом с Джейсоном.
  «Возьмитесь за этот румпель, держите его прямо и объезжайте все, что достаточно большое, чтобы его увидеть».
  Как только управление перешло в руки Джейсона, он вернулся к двигателю и сбавил обороты; машина замедлилась до лязгающего шага, а затем и вовсе остановилась. Айджейл застонал, а у Джейсона было такое ощущение, будто каждый дюйм его тела избили молотами. Погони не было видно, ведь пройдёт не меньше часа, прежде чем они смогут разогнать пароход, а пешком никто не смог бы сравниться с ними в скорости. Фонарь, которым он пользовался ранее, исчез во время этой бешеной скачки, поэтому Джейсон откопал ещё один, собственного изготовления.
  «Вставай, Снарби», — приказал он. «Я вызволил нас всех из рабства, так что теперь тебе пора выполнить часть того, о чём ты мне рассказывал. Иди вперёд с этим фонарём и выбери хорошую ровную тропу, ведущую в нужном направлении. Мне так и не удалось сделать фары для этой машины, так что придётся тебе».
  Снарби неуверенно спустился и пошёл вперёд. Джейсон слегка приоткрыл клапан, и лодка, грохоча, покатилась вперёд, а Мика повернул румпель, чтобы последовать за ним. Иджале подползла и устроилась рядом с Джейсоном, дрожа от холода и страха. Он похлопал её по плечу.
  «Расслабьтесь», — сказал он. «Отныне это всего лишь увеселительная поездка».
  Х
  Они прошли шесть дней пути от Путлько, и их запасы были почти исчерпаны. Местность, как только они отошли от гор, стала плодороднее: холмистые пампасы, поросшие травой, с достаточным количеством ручьев и стад животных, чтобы они не голодали. Топливо было главным, и в тот же день Джейсон открыл их последний кувшин. Они остановились на несколько часов.
  Ещё до наступления темноты, поскольку свежее мясо закончилось, Снарби взял арбалет и вышел пострелять чего-нибудь для котелка. Поскольку он был единственным, кто, несмотря на проблемы со зрением, мог хоть как-то управляться с этим неуклюжим оружием, и знал местную дичь, эта задача была поручена ему. При более длительном контакте его страх перед кароджем уменьшился , а самооценка возросла, когда он признал свой охотничий талант. Он надменно вышел в траву по колено, перекинув арбалет через плечо и немелодично насвистывая сквозь зубы. Джейсон посмотрел ему вслед и снова почувствовал растущее беспокойство.
  «Я не доверяю этому косоглазому наемнику, я не доверяю ему ни на секунду»,
  пробормотал он.
  «Ты со мной разговаривал?» — спросил Мика.
  «Я не был там, но теперь могу. Вы заметили что-нибудь интересное в стране, по которой мы проезжали, что-нибудь необычное?»
  «Ничего. Это дикая местность, не тронутая рукой человека».
  «Тогда ты, должно быть, слепой, потому что последние два дня мне мерещилось что-то, и я знаю о лесном деле так же мало, как и ты. Иджале», – позвал он, и она подняла взгляд от котла, на котором подогревала жидкое рагу из их последнего креноджа . «Оставь эту дрянь, она на вкус такая же отвратительная, что бы с ней ни делали, и если Снарби повезет, мы в любом случае будем есть жаркое. Скажи мне, ты видел что-нибудь странное или необычное в землях, через которые мы проходили сегодня?»
  «Ничего странного, просто следы людей. Дважды мы проходили мимо мест, где трава была ровной, а ветки сломаны, словно два-три дня назад прошёл кародж , а может, и больше. А один раз было место, где кто-то развёл костёр для приготовления пищи, но он был очень старым».
  «Ничего не видно, Мика?» — спросил Джейсон, подняв брови. «Видишь, как многолетняя охота на креноджей может улучшить наблюдательность и ориентировку на местности».
  «Я не дикарь. Не ждите, что я буду обращать внимание на подобные вещи».
  «Я не знаю. Я научился ожидать от тебя очень мало, кроме неприятностей.
  Только теперь мне понадобится твоя помощь. Это последняя ночь свободы Снарби, знает он об этом или нет, и я не хочу, чтобы он сегодня дежурил, поэтому мы с тобой пойдём по очереди.
  Мика был поражён. «Я не понимаю. Что ты имеешь в виду, говоря, что это его последняя ночь на свободе?»
  «Это должно быть очевидно уже – даже вам – после того, как вы увидели, как устроена социальная этика на этой планете. А что, по-вашему, мы собирались делать, когда прибыли в Аппсалу – следовать за Снарби, как овцы на убой? Понятия не имею, что он задумал. Я просто знаю, что он что-то задумал. Когда я спрашиваю его о городе, он отвечает лишь общими словами. Конечно, он наёмник, который не может знать слишком много подробностей, но он наверняка знает гораздо больше, чем рассказывает. Он говорит, что мы всё ещё в четырёх днях пути от города. Полагаю, нас не больше одного-двух. Утром я собираюсь схватить его и связать, а потом отправиться к тем холмам и найти место, где можно спрятаться. Я закую Снарби в цепи, чтобы он не смог сбежать, а потом разведаю город…»
  «Вы собираетесь заковать этого беднягу в цепи и сделать его рабом ни за что!»
  «Я не собираюсь делать из него раба, просто закую его в цепь, чтобы он не заманил нас в какую-нибудь ловушку, которая будет ему выгодна. Этот улучшенный кародж достаточно ценен, чтобы соблазнить любого местного жителя, а если он сможет продать меня в качестве раба-механика, его состояние будет сожжено».
  
  * * * *
  «Я этого слушать не стану!» — возмутился Мика. «Ты осуждаешь человека без всяких доказательств, просто из-за своих гнусных подозрений. Не суди, да не судим будешь! И лицемеришь, ведь я хорошо помню, как ты говорил мне, что человек невиновен, пока его вина не доказана».
  
  «Что ж, этот человек виновен, если можно так выразиться, виновен в том, что является членом этого разложившегося общества, а это значит, что он всегда будет действовать определённым образом в определённое время. Неужели ты ещё ничего не узнала об этих людях? Иджале!» Она оторвалась от довольного жевания креноджа , явно не слушая спор. «Скажи мне, что ты думаешь об этом? Мы скоро прибудем в место, где у Снарби будут друзья или люди, которые ему помогут. Что, по-твоему, он предпримет?»
  «Передай привет тем, кого он знает. Может, они дадут ему креной ».
  Она удовлетворенно улыбнулась в ответ и откусила еще кусочек.
  «Это не совсем то, что я имел в виду», — терпеливо сказал Джейсон. «Что, если мы втроём будем с ним, когда придём к людям, и люди увидят нас и…
  кародж . …”
  Она села, встревоженная. «Мы не можем пойти с ним! Если там будут его люди, они будут сражаться с нами, сделают нас рабами, заберут кародж . Ты должна немедленно убить Снарби».
  «Кровожадные язычники…» — начал Мика своим лучшим обличительным тоном, но замолчал, увидев, как Джейсон поднял тяжелый молот.
  «Ты уже понял?» — спросил Джейсон. «Связывая Снарби, я лишь следую местному кодексу этики, вроде того, как отдавать честь в армии или не есть руками в приличном обществе. На самом деле, я немного небрежен, ведь по местным обычаям я должен убить его прежде, чем он успеет причинить нам неприятности».
  «Этого не может быть, я не могу в это поверить. Нельзя судить и осуждать человека на основании таких шатких доказательств».
  «Я его не осуждаю, — сказал Джейсон с нарастающим раздражением. — Просто хочу убедиться, что он не сможет причинить мне никаких хлопот. Тебе не обязательно соглашаться со мной, чтобы помогать, просто не мешай мне. И побудь со мной сегодня вечером в карауле. Всё, что я сделаю утром, будет на моих плечах, и тебя это не касается».
  «Он возвращается», — прошипел Иджале, и через мгновение из высокой травы показался Снарби.
  «Взял церво », — гордо объявил он и бросил тушу перед ними. «Разрубите его, получится отличная отбивная, и зажарьте. Ужинаем сегодня вечером».
  Он был совершенно невинен и безгрешен, и единственным его пороком был бегающий взгляд, который можно было списать исключительно на косоглазие. Джейсон на секунду задумался, верно ли он оценил опасность, но затем вспомнил, где находится, и сомнения отпали. Снарби не совершил бы никакого преступления, попытавшись убить или поработить их, а просто сделал бы то, что сделал бы на его месте любой порядочный варвар-рабовладелец.
  Джейсон порылся в ящике с инструментами в поисках заклепок, которые можно было бы использовать, чтобы закрепить ножные кандалы на мужчине.
  Они плотно поужинали, и в сумерках остальные легли спать и быстро уснули. Джейсон, уставший от дорожных трудов и переевший, заставлял себя бодрствовать, стараясь быть начеку и предупреждая о возможных неприятностях как изнутри, так и извне. Когда его клонило в сон, он расхаживал по лагерю, пока холод не заставил его вернуться под защиту ещё тёплого котла.
  Над ним медленно кружились звёзды, и когда одна из них достигла зенита, он прикинул, что уже полночь или чуть позже. Он растолкал Мику.
   «Теперь ты в деле. Смотри и слушай, не пропусти ничего лишнего, и не забудь внимательно следить за происходящим», — он ткнул большим пальцем в сторону молчаливого Снарби. «Если что-то покажется подозрительным, немедленно разбуди меня».
  
  * * * *
  Сон опустился, словно тяжёлая завеса, и Джейсон почти не шевелился, пока первые лучи рассвета не коснулись неба. Лишь на восточном горизонте виднелись яркие звёзды, и он видел, как из травы вокруг них поднимается туман. Рядом с ним съежились двое спящих, а тот, что сидел дальше всех, пошевелился во сне, и Джейсон понял, что это Мика.
  
  Сон мгновенно исчез, он выскочил из-под одеяла и схватил другого мужчину за плечи. «Что ты спишь?» — в ярости воскликнул он. «Ты должен был быть начеку».
  Мика открыл глаза и моргнул. «Я был настороже, но к утру Снарби проснулся и предложил свою очередь. Я не мог ему отказать…»
  «ЧТО ты не мог? После того, что я сказал…»
  «Вот почему. Я не мог осудить невиновного человека и стать соучастником ваших несправедливых действий. Поэтому я оставил его на страже».
  «Ты это сделал, правда?» — Джейсон взревел от ярости и вырвал нечувствительный клок волос из своей отросшей бороды. «Тогда где он? Видишь кого-нибудь на страже?»
  Мика осторожно огляделся и увидел только их двоих и просыпающуюся Иджале. «Кажется, он ушёл. Он доказал свою ненадёжность, и в будущем мы не позволим ему стоять на страже».
  Джейсон разозлился, инстинктивно отдернул ногу, чтобы ударить ее ногой, но потом понял, что у него нет времени на подобные излишества, и нырнул к пароходу.
  Разжигатель, что было редкостью, сработал с первого раза и зажег котёл. Он весело загудел, но, постучав по индикатору, он увидел, что топливо почти закончилось. В последнем кувшине должно было остаться достаточно топлива, чтобы укрыться до того, как Снарби задумал какую-нибудь беду. Но кувшин исчез.
  «Это конец», — смиренно сказал Джейсон после лихорадочного поиска по кароджу и окружающей равнине. Вода силы исчезла вместе со Снарби, который, как ни боялся паровой машины, очевидно, достаточно хорошо понимал, наблюдая, как Джейсон заправлял её, что она не может двигаться без жизненно важного…
   Жидкость. Первоначальную ярость Джейсона сменило чувство пустоты и смирения: ему следовало бы лучше знать, прежде чем доверять Мике что-либо, особенно когда это касалось этических вопросов. Он смотрел на мужчину, спокойно жующего кусок холодного жаркого, и восхищался его невозмутимым спокойствием. «Тебя не беспокоит то, что ты снова обрекал нас всех на рабство?»
  «Я поступил правильно, у меня не было другого выбора. Мы должны жить как высоконравственные существа, иначе опустимся до уровня животных».
  «Но когда вы живете с людьми, которые ведут себя как животные, как вы выживаете?
  «Ты живешь так же, как они, как ты, Джейсон», — сказал он с величественным суждением,
  «Ворочаясь от страха и не в силах избежать своей участи, как бы ты ни корчился. Или живи, как я, как человек убеждений, зная, что правильно, и не позволяя мелочным нуждам дня вскружить тебе голову. И если живешь так, можно умереть счастливым».
  «Тогда умри счастливым!» — прорычал Джейсон и потянулся за мечом, но снова мрачно откинулся назад, прежде чем поднять его. «Подумать только, я когда-то думал, что смогу научить тебя чему-либо о реальности существования здесь, когда ты никогда раньше не сталкивался с реальностью и не столкнёшься с ней до самой смерти. Ты постоянно носишь с собой свои собственные взгляды, которые и есть твоя реальность, и они для тебя прочнее, чем эта земля, на которой мы сидим».
  «На этот раз мы пришли к согласию, Джейсон. Я пытался открыть тебе глаза на истинный свет, но ты отворачиваешься и не видишь. Ты игнорируешь Вечный Закон ради сиюминутной необходимости и потому проклят».
  Индикатор давления на котле зашипел и выскочил, но уровень топлива был на самом минимуме.
  «Возьми что-нибудь на завтрак, Иджейл, — сказал Джейсон, — и отойди от этой машины. Топливо закончилось, и ей конец».
  «Я сделаю узелок, который можно будет нести, и мы пойдем пешком».
  «Нет, об этом не может быть и речи. Снарби знает эту местность и знал, что мы обнаружим его пропажу на рассвете. Какие бы неприятности он ни нес, они уже в пути, и пешком мы не убежим. Так что лучше поберечь силы. Но им не достанется мой самодельный, суперзаряженный паромобиль!» — добавил он с внезапной яростью, хватая арбалет. «Отойдите оба, подальше. Они сделают из меня раба за мои таланты, но бесплатные образцы не пойдут. Если им нужен один из этих паровых фургонов с хот-родами, им придётся за него заплатить!»
   Джейсон лёг плашмя на максимальном расстоянии от арбалета, и его третья стрела попала в котёл. Тот взлетел с весьма приятным грохотом, и во все стороны посыпались мелкие куски металла и дерева. Вдали он услышал крики и лай собак.
  
  * * * *
  Остановившись, он увидел вдалеке шеренгу людей, продвигавшихся сквозь высокую траву, а когда они приблизились, то увидели и крупных собак, дергающих поводки. Хотя за несколько часов они, должно быть, прошли немало, они приближались ровной рысью – опытные бегуны в тонких кожаных одеждах, каждый из которых нес короткий ламинированный лук и полный колчан стрел. Они пронеслись полукругом, их огромные гончие жаждали спустить их на волю, и остановились, когда трое незнакомцев оказались на расстоянии выстрела. Они заложили стрелы и с бдительным терпением ждали, держась подальше от дымящихся останков кароджа, пока Снарби наконец не поднялся, пошатываясь, наполовину поддерживаемый двумя другими бегунами.
  
  «Теперь вы принадлежите… Хертугу Перссону… и являетесь его рабами… Что случилось с кароджем ? » — закричал он в последний раз, увидев дымящиеся обломки, и рухнул бы, если бы не поддерживающие его руки. Очевидно, новые рабы потеряли в цене с потерей машины. Он доковылял до неё и, когда никто из солдат не захотел ему помочь, собрал то, что смог найти из артефактов и инструментов Джейсона. Когда он упаковал их, и пешая кавалерия убедилась, что он не пострадал от соприкосновения, они неохотно согласились нести их. Один из солдат, в такой же одежде, как и остальные, похоже, командовал, и когда он подал сигнал к возвращению, они приблизились к трём пленникам и подтолкнули их встать на ноги натянутыми луками.
  «Иду, иду», — сказал Джейсон, грызя кость, — «но сначала я доем завтрак. Я вижу бесконечную панораму креноджа, простирающуюся передо мной, и намерен насладиться этой последней трапезой перед тем, как отправиться в рабство».
  Передовые солдаты выглядели растерянными и обратились к своему офицеру за приказом.
  «Кто это?» — спросил он Снарби, указывая на всё ещё сидящего Джейсона. «Есть ли хоть одна причина, по которой мне не следует его убить?»
  «Нельзя!» — прохрипел Снарби и побледнел до грязного оттенка. «Это он построил эту дьявольскую повозку и знает все её секреты. Хертуг Перссон будет пытать его, чтобы он построил новую».
   Джейсон вытер пальцы о траву и неохотно встал. «Ладно, господа, пойдём. А по дороге, может быть, кто-нибудь расскажет мне, кто такой Хертуг Перссон и что будет дальше».
  «Я скажу тебе», – похвастался Снарби, когда они отправились в путь. «Он Хертуг из Перссоной. Я сражался за Перссоной, и они знали меня, и я видел самого Хертуга, и он мне поверил. Перссоной очень могущественны в Аппсале и обладают множеством могущественных секретов, но не так могущественны, как Трозеллигои, которые знают секрет кароя и жетило . Я знал, что могу запросить любую цену у Перссоной, если открою им секрет кароя . И я это сделаю». Он доверился своему лицу, приблизившись к Джейсону, и свирепо скривил лицо. «Ты расскажешь им секрет. Я помогу им пытать тебя, пока ты не расскажешь».
  Джейсон выставил большой палец ноги, и Снарби споткнулся о него. Когда предатель упал, он прошёл по всей длине его тела. Никто из солдат не обратил внимания на этот обмен репликами, и, когда они прошли мимо, Снарби, пошатываясь, поднялся на ноги и побрел за ними, выкрикивая проклятия. Джейсон их не слышал, у него и так было достаточно проблем.
  XI
  С окружающих холмов Аппсала напоминала горящий город, медленно смываемый морем. Только когда они подошли ближе, стало ясно, что дым валит из множества труб, больших и малых, которыми были усеяны здания, и что город начинается у берега и охватывает несколько островов в, должно быть, мелководной лагуне. Большие морские суда были пришвартованы у морской стороны города, а ближе к материку по каналам бороздили просторы суда поменьше. Джейсон с тревогой искал космопорт или какие-либо признаки существования инопланетной культуры, но ничего не увидел. Затем появились холмы, и тропа свернула в сторону и приблизилась к морю на некотором расстоянии от города.
  Внушительных размеров парусное судно было пришвартовано у конца каменного причала, очевидно, ожидая их. Пленников связали по рукам и ногам и бросили в трюм. Джейсону удалось извернуться, пока он не наткнулся на щель между двумя плохо пригнанными досками, и он продекламировал путевые заметки о плавании, по-видимому, в назидание своим спутникам, но на самом деле для себя, поскольку звук собственного голоса всегда подбадривал и воодушевлял его.
  Наше путешествие подходит к концу, и перед нами открывается романтический и древний город Аппсала, славящийся своими отвратительными обычаями, кровожадными туземцами и архаичными санитарными условиями. Этот водный канал, в который сейчас входит наш корабль, кажется главной клоакой. По обе стороны расположены острова: меньшие покрыты хижинами, настолько ветхими, что по сравнению с ними норы самых скромных животных кажутся дворцами, а более крупные острова – крепостями, каждая из которых окружена стенами и барбаканами и являет миру воинственный облик. В городе такого размера не может быть столько крепостей, поэтому я склонен полагать, что каждая из них, несомненно, является охраняемым оплотом одного из племён, групп или кланов, о которых рассказывал нам наш друг Иуда. Взгляните на эти памятники крайнего эгоизма и будьте бдительны: это конечный продукт системы, которая начинается с рабовладельцев, таких как бывшие Чака с их племенами креноджей , и разрастается… через привычные иерархии, подобные дзертаной, и достигает апогея развращения за этими крепкими стенами. Всё ещё абсолютная власть, которая правит абсолютно, каждый человек стремится получить всё, что может, и единственный способ подняться — это перешагнуть через тела других, а все физические открытия и изобретения рассматриваются как личные тайны, которые следует скрывать и использовать только для личной выгоды. Никогда я не видел, чтобы человеческая жадность и эгоизм доходили до таких крайностей, и я восхищаюсь способностью Homo sapiens воплощать идею в жизнь, как бы болезненно это ни было.
  Корабль сбился с пути, убрав паруса, и Джейсон упал со своего шаткого насеста в вонючую трюмную воду. «Происхождение человека», — пробормотал он и потихоньку выбрался наружу.
  Сваи скрежетали по бортам, и под громкие крики и проклятия корабль остановился. Верхний люк откинули назад, и трёх пленников бросили на палубу. Корабль был привязан к причалу в луже воды, окружённой зданиями и высокими стенами. За ними как раз закрывались большие морские ворота, через которые корабль вошёл из канала. Они ничего не видели, потому что их втолкнули в дверной проём, и они прошли через залы и мимо стражи, пока не оказались в большом центральном зале. Он был пуст, если не считать возвышения в дальнем конце, на котором стоял большой ржавый железный трон. Человек на троне, несомненно, Хертуг Перссон, носил великолепную седую бороду и волосы до плеч, его нос был круглым и красным, а глаза голубыми и водянистыми. Он откусывал кусочек креноя, изящно насаженного на двухзубую железную вилку.
   * * * *
  «Скажи мне», — вдруг крикнул Хертуг, — «почему тебя нельзя убить сразу?»
  «Мы твои рабы, Хертуг, мы твои рабы», — хором закричали все в комнате, одновременно размахивая руками. Джейсон пропустил первый припев, но подхватил второй. Только Мика не присоединился к песнопению и взмахам рук, а вместо этого заговорил одиноким голосом после того, как клятва верности была произнесена.
  «Я не раб ничей».
  Командир воинов взмахнул своим толстым луком, описав короткую дугу, которая угодила в макушку Михи: тот, оглушенный, упал на пол.
  «У тебя новый раб, о Хертуг», — сказал командир.
  «Кто знает секреты кароджа ? » — спросил Хертуг, и Снарби указал на Джейсона.
  «Он там, о, всемогущий. Он может создать кародж и чудовище, которое сжигает и перемещает их, я знаю, потому что видел, как он это делает.
  Он также создал огненные шары, которые сожгли Дзертаной и многое другое.
  Я привел его в рабство, чтобы он мог делать кародж для Перссоноджа. Вот обломки кароджа, в котором мы путешествовали, после того, как он сгорел в собственном огне. Снарби вытряхнул инструменты и обгоревшие обломки на пол, и Хертуг скривил губу, глядя на них.
  «Какое это доказательство?» — спросил он и повернулся к Джейсону. «Эти вещи ничего не значат. Как ты докажешь мне, раб, что можешь делать то, что он говорит?»
  Джейсон на мгновение задумался о том, чтобы отрицать всякую осведомленность об этом деле, что стало бы изящной местью Снарби, который наверняка плохо кончит за то, что напрасно устроил все эти неприятности, но он отбросил эту мысль так же быстро, как она возникла. Отчасти из гуманных соображений Снарби не мог оставаться самим собой, но главным образом потому, что не желал подвергаться допросу. Он ничего не знал о местных методах пыток и хотел, чтобы всё оставалось как есть.
  «Доказать легко, Хертуг всех Персон, потому что я знаю всё обо всём. Я могу построить машины, которые ходят, разговаривают, бегают, летают, плавают, лают, как собаки, и катаются на спине».
  «Ты построишь мне кародж ?»
  «Это можно устроить, если у вас есть подходящие инструменты, которые я мог бы использовать. Но сначала мне нужно узнать, в чём специализация вашего клана, если вы понимаете, о чём я. Например, трозеллигои делают кародж , а дзертанои качают нефть. Чем занимаются ваши люди?»
  «Вы не можете знать так много, как говорите, если вы не знаете о величии Перссоной!»
  «Я приехал из далекой страны, а, как вы знаете, новости в этих краях распространяются медленно».
  «Не вокруг Перссоной», — презрительно сказал Хертуг и ударил себя в грудь. «Мы можем говорить на всю страну и всегда знать, где наши враги. Мы можем посылать магию по проводам, чтобы убивать, или магию, чтобы создавать свет в стеклянном шаре, или магию, которая вырвет меч из руки врага и вселит ужас в его сердце».
  «Похоже, у вашей банды монополия на электричество, что приятно слышать. Если у вас есть тяжёлое кузнечное оборудование…»
  «Стой!» — приказал Хертуг. «Уходи! Всем, кроме сциулоя , выйти! »
  «Нет, новый раб останется здесь», — крикнул он, когда солдаты схватили Джейсона.
  
  * * * *
  Комната опустела, и горстка оставшихся мужчин была уже довольно длинновата, и у каждого на груди красовалось бронзовое украшение в виде солнечных лучей. Они, несомненно, были знатоками тайных электрических искусств, хватали оружие и ворчали с нескрываемым гневом на запретные знания Джейсона. Хертуг подал ему знак продолжать.
  
  «Ты произнес священное слово. Кто тебе его сказал? Говори скорее, иначе тебя убьют».
  «Разве я не говорил тебе, что всё знаю? Я могу построить кародж , а со временем смогу улучшить твои электромонтажные работы, если твои технологии на том же уровне, что и у всех остальных на этой планете».
  «Знаешь ли ты, что находится за запретным порталом?» — спросил Хертуг, указывая на запертую, запертую и охраняемую дверь в другом конце комнаты.
  «Ты никак не мог увидеть то, что там, но если ты сможешь рассказать мне, что находится за ним, я пойму, что ты именно тот волшебник, за которого себя выдаешь».
  «У меня очень странное чувство, будто я уже когда-то проходил по этой земле», — вздохнул Джейсон. «Ладно, поехали. Вы, ребята, делаете…
  электричество, может быть, химическим путем, хотя я сомневаюсь, что таким образом можно получить достаточно энергии, поэтому нужен какой-то генератор. Это будет большой магнит, особый кусок железа, способный притягивать другое железо, который вы быстро вращаете рядом с несколькими катушками провода, и выдает электричество. Вы передаете его по медному проводу к любым имеющимся у вас устройствам, а их не может быть очень много. Вы говорите, что говорите по всей стране. Держу пари, вы вообще не говорите, а посылаете маленькие щелчки, точки и тире... Я прав, не так ли? Шарканье ног и нарастающий гул адептов были верным признаком того, что он близок к цели. «У меня есть для вас идея, я думаю, я изобрету телефон. Вместо старого цокота-цоканья как бы вы хотели по-настоящему говорить по всей стране?
  «Говорите в гаджет и ваш голос будет слышен на другом конце провода?»
  Свиные глазки Хертуга жадно заморгали. «Говорят, что в прежние времена это можно было сделать, но мы пытались и потерпели неудачу. А ты сможешь?»
  «Могу, если сначала мы договоримся. Но прежде чем что-либо обещать, я должен увидеть ваше оборудование».
  Это вызвало обычные жалобы на секретность, но в конце концов алчность одержала верх над табу, и дверь в святая святых открылась перед Ясоном, а двое сциулой , с обнажёнными кинжалами наготове, стояли по бокам. Почти в тот же миг, когда Ясон заглянул в дверь, он услышал звук.
  Реакция человеческого тела, пусть и удивительно быстрая, требует определённых конечных измерений времени и измерялась снова и снова с большой точностью. Команды мозга, какими бы быстрыми они ни были, должны передаваться вялыми нервами и приводиться в действие инертными комками мышц. Поэтому утверждать, что реакции Джейсона были мгновенными, значит лгать или, по крайней мере, преувеличивать. Только наблюдателям казалось, что его действия происходили так быстро; они были старше, менее бдительны и не обладали преимуществом пиррянской подготовки к выживанию. Поэтому, с их точки зрения, священный портал открылся, и Джейсон исчез в вихре событий. Два удара молнии заставили его стражей повернуть голову, и прежде чем они упали на пол, их предполагаемый пленник уже влетел в дверь, и она захлопнулась перед их лицами. Прежде чем первый ошарашенный Перссон успел прыгнуть вперёд, засов скрежетнул внутри, и дверь захлопнулась.
  Для Джейсона всё было немного сложнее. Когда дверь открылась, он хорошо разглядел внутреннюю часть комнаты: раба, крутящего ручку грубого хлама, который мог быть только генератором. Толстые провода тянулись через всю комнату от этой штуки к человеку, стоявшему перед медными лезвиями и толкавшему их деревянной палкой, а над его головой в зазоре между двумя латунными сферами проскакивали яркие искры. Словно завершая иллюстрацию к изданию «Первых шагов в электричестве» бронзового века, ещё один кабель, скручиваясь, отходил от искрового промежутка и исчезал в небольшом окошке. Всё это, возможно, было подписано…
  «Как сгенерировать радиосигнал самым грубым способом». Когда Джейсон пришёл к этому выводу за кратчайшую долю секунды, и почти в тот же самый момент он услышал звук.
  То, что он услышал, могло быть далёким громом, землетрясением, извержением вулкана или каким-то гигантским взрывом. Звук грохотал и раскатывался, приглушённый расстоянием, но всё ещё отчётливый. Джейсону он не напоминал ничего из этого, но напоминал лишь высотную ракету или реактивный самолёт, рассекающий атмосферу.
  Должно быть, это было сочетание двух вещей, произошедших одновременно: вид радиопередатчика, каким бы примитивным он ни был, и мысль о том, что где-то наверху может находиться цивилизованный корабль или что-то в этом роде, на борту которого находятся люди, которые придут ему на помощь, если только он сможет с ними связаться.
  Идея была безумной, но, осознав это, он уже вбежал в дверь и запер её за собой. Возможно, он сделал это потому, что его слишком долго пинали, и ему захотелось для разнообразия пинать кого-то другого. В любом случае, дело было сделано, безумно это или нет, и он мог продолжать в том же духе.
  Раб генератора вздрогнул, но, когда Джейсон взглянул на него, опустил глаза и продолжил крутить. Человек, работавший с передатчиком, резко обернулся, испуганный хлопком двери и приглушённым стуком и криками, мгновенно раздавшимися с другой стороны. Увидев незнакомца, он потянулся за кинжалом, но прежде чем тот успел выскользнуть из ножен, Джейсон уже набросился на него. После нескольких быстрых пирранских ударов тот потерял всякий интерес к происходящему и сполз на пол. Джейсон оседлал его, поднял ручку, кивнул рабу, который начал крутить быстрее, и начал набирать сообщение.
  SOS…SOS… он послал первым, затем, по мере того как фрагменты кода приходили к нему, он написал: ДЖЕЙСОН ДАЛТ ХРЕ…НУЖНА ПОМОЩЬ…РИК-
   H.…НАГРАДА…ЗА…ПОМОЩЬ.…
  Он немного разнообразил свою речь, часто повторял своё имя и пробовал другие темы, призывая помощь извне. Шанс, что он услышал ракету, был ничтожно мал, и ещё ничтожнее, что они уловят его послание в помехах, если случайно подслушивали. У него не было доказательств того, что кто-то из инопланетян контактировал с этой планетой, лишь надежда. Он продолжал стучать, и раб усердно продолжал. Рука его устала к тому времени, как старый охранник в другой комнате нашёл что-то достаточно тяжёлое, чтобы размахнуться и выломать дверь. Джейсон перестал стучать и повернулся к бьющемуся в апоплексии Хертугу, потирая уставшее запястье.
  «Ваше оборудование работает отлично, хотя его можно было бы значительно усовершенствовать».
  «Убейте его! Убейте!» — пробормотал Хертуг.
  «Убейте меня, и вы потеряете свой автомобиль , а вместе с ним и телефонную систему, и единственный шанс собрать все промышленные секреты в один большой узел»,
  — Джейсон огляделся в поисках чего-нибудь тяжелого, чем можно было бы размахнуться.
  
  * * * *
  В комнате прогремел мощный взрыв; в одной из стен появилась трещина, и с потолка посыпалась пыль. Вдали раздались щелчки выстрелов из стрелкового оружия.
  
  «Сработало!» — закричал Джейсон с безудержным ликованием и швырнул тяжёлый моток проволоки в ошеломлённых людей в дверях, тут же стремительно нырнув за ним. Раздался шквал действий, большая часть урона пришлась на его ботинки, затем он прорвался вперёд и выбежал из тронного зала, сопровождаемый ревом преследующих его людей.
  Казалось, впереди бушевала небольшая война: резкие взрывы выстрелов смешивались с более тяжёлым грохотом бомб и гранат. Стены рушились, двери вырывались настежь, а растерянные солдаты в панике бежали сквозь облака пыли. Один из них попытался остановить Джейсона, который продолжал идти, унося с собой дубинку. Впереди засиял солнечный свет, он нырнул сквозь расколотую стену и приземлился, перекатываясь по открытой местности рядом с причалом. Там стояла спасательная шлюпка космического корабля, всё ещё раскалённая от скорости падения, а рядом с ней стояла Мета, ведя непрерывный огонь из своего оружия, с удовольствием жонглируя свободной рукой микрогранатами.
  «Чего ты ждал?» — резко спросила она. «Я уже месяц на орбите этой планеты, жду от тебя вестей.
  Десятки радиопередатчиков на этом континенте, и я следила за всеми ними». Она дала длинную очередь по верхнему этажу, где по глупости появились лучники, а затем подбежала к Джейсону, глаза её были мокры от слёз. «Ох, дорогой, я так волновалась».
  Она обняла его — рукой, метавшей гранату, — и страстно поцеловала.
  При этом она держала глаза открытыми, но выстрелить ей пришлось только один раз.
  «Джейсон!» — раздался голос, и появилась Иджале, наполовину поддерживая все еще ошеломленного Мику.
  «Кто это?» — резко спросила Мета, и в ее голосе снова послышался холод.
  «Ну, просто кто-то, кого я знаю», — ответил Джейсон, неискренне улыбаясь.
  «Вы должны узнать этого человека, это он меня арестовал».
  «Вот пистолет, ты захочешь убить его сам».
  Джейсон взял пистолет, но использовал его, чтобы расстрелять ближайшую крышу; мощный удар автоматического оружия «Пирран» был подобен ласке по ладони.
  «Не думаю, что хочу его убивать. Он однажды спас мне жизнь, хотя с тех пор раз десять пытался её отнять. Давайте поднимемся на корабль, и я вам всё расскажу. Есть места и поздоровее, чем это, для разговора».
  XII
  Вымытый, побритый, вымытый, вычищенный, наевшийся вкусной еды и слегка опьяненный спиртным, Джейсон рухнул на кушетку и твердо поклялся, что жизнь все-таки стоит того, чтобы жить.
  «Невозможно оценить простые вещи в жизни, пока не проживёшь без них какое-то время. Или без лучших вещей». Он протянул руку и взял Мету за руку. Она отдернула её и ввела ещё несколько цифр в компьютер.
  «Как ты меня нашла?» — спросил он, пытаясь найти тему, которая могла бы ее заинтересовать.
  «Это должно быть очевидно. Мы видели маркировку на корабле, который вас увез, и проложили маршрут до того, как он вышел в прыжковое пространство. Мы идентифицировали маркировку, и я отправился на Кассилию, но корабль так туда и не прибыл. Я вернулся по прямолинейному курсу и нашёл три возможные планеты, достаточно близкие, чтобы корабль мог их зарегистрировать во время прыжкового полёта. Две из них высокоорганизованы, с современными космопортами, и знали бы, приземлился ли корабль. Он этого не сделал. Следовательно, вы, должно быть, посадили корабль на планету, которую мы только что покинули. И как только вы там оказались…
   Вы бы нашли один из радиоприемников, чтобы передать сообщение. Что вы и сделали.
  Очевидно. Кто она?» Последние слова были произнесены заметно более холодным тоном, и могла быть только одна она, Иджале, которая сидела на корточках в другом конце комнаты, явно несчастная и с широко раскрытыми от страха глазами, глядя на это путешествие на космическом корабле, не понимая языка, на котором говорили остальные.
  «Я же тебе уже говорила — просто подруга. Она была с нами и тоже нам помогала.
  Я не мог позволить ей вернуться к жизни в пустыне, она гораздо более жестокая, чем вы можете себе представить. Там целая планета рабов, и, конечно, я не могу спасти их всех. Но я могу сделать кое-что: уничтожить одного человека, который предпочтёт видеть меня живым, а не мертвым.
  «Что ты собираешься с ней делать?» — голос Меты, пронизывающе холодный, не оставлял сомнений в том, что она собирается с ней сделать. Джейсон уже много думал об этом, и, если Айджейл собиралась прожить ещё долго, её нужно было как можно скорее избавить от смертельной угрозы женской пиррянской ревности.
  Мы остановимся на следующей цивилизованной планете и высадим её. У меня достаточно денег, чтобы оставить депозит в банке, которого ей хватит на годы. Распорядись так, чтобы деньги выплачивались по частям, так что, как бы её ни обманывали, у неё всё равно будет достаточно. Я не буду о ней беспокоиться: если она смогла выжить в Легионе Кренодж, то прекрасно устроится где угодно на обжитой планете.
  Он слышал жалобы, когда сообщил эту новость Иджале, но это было ради ее собственного выживания.
  «Я позабочусь о ней и направлю её на путь праведности», — раздался из дверного проёма знакомый голос. Мика стоял, вцепившись в косяк, с тюрбаном из бинтов на голове.
  «Замечательная идея», — с энтузиазмом согласился Джейсон. Он повернулся к Иджале и заговорил на её родном языке. «Ты слышала? Мика заберёт тебя к себе домой и будет о тебе заботиться. Я распоряжусь, чтобы тебе платили деньги на всё, что ты понадобишься, он объяснит тебе, что такое деньги. Я хочу, чтобы ты внимательно его слушала, записывала всё, что он говорит, а затем делала всё с точностью до наоборот. Ты должна пообещать мне, что сделаешь это и никогда не нарушишь своего слова».
  Таким образом, вы можете совершать некоторые ошибки и иногда ошибаться, но в остальном все будет идти очень гладко».
  «Я не могу тебя бросить! Возьми меня с собой — я буду твоей рабыней навсегда!» — причитала она.
  «Что она сказала?» — резко спросила Мета, уловив часть смысла.
  «Ты злодей, Джейсон», — провозгласил Мика, возвращая иглу в привычную канавку. «Она будет тебя слушаться, я знаю, так что, как бы я ни старался, она всегда будет делать то, что ты говоришь».
  «Искренне надеюсь на это», — горячо сказал Джейсон. «Нужно родиться с вашей особой разновидностью нелогичности, чтобы получать от неё хоть какое-то удовольствие. Остальные же счастливее, немного сгибаясь под тяжестью бытия и получая чуть больше удовольствия от окружающей нас физической жизни».
  «Зло я говорю, и ты не останешься безнаказанным». Его рука появилась из-за дверного косяка, сжимая пистолет, который он нашёл внизу. «Я беру на себя командование этим кораблём. Ты позаботишься о том, чтобы обе женщины не причинили тебе вреда, а затем мы отправимся в Кассилию для твоего суда».
  Мета сидела спиной к Мике в кресле пилота в добрых пяти метрах от него, держа в руках навигационные заметки.
  Она медленно подняла голову и посмотрела на Джейсона, и на ее лице появилась улыбка.
  «Однажды вы сказали, что не хотите, чтобы его убивали».
  «Я по-прежнему не хочу, чтобы его убивали, но я также не собираюсь идти в Кассилию». Он повторил ее улыбку и отвернулся.
  Он радостно вздохнул, и вдруг за его спиной послышался топот ног.
  Выстрелов не было, но хриплый крик, глухой удар и резкий треск подсказали ему, что Мика проиграл свой последний спор.
   OceanofPDF.com
   НЕПРАВИЛЬНЫЙ БРОНЕНОСЕЦ
  Когда дело доходит до взлома замков и сейфов, я не признаю, что в этом деле есть мастер.
  На двери в личные покои Инскиппа стоял старомодный барабанный механизм, который было легче открыть, чем выбить зубами. Должно быть, я прошёл через эту дверь, не сбиваясь с шага. Как бы я ни шел тихо, Инскипп всё равно меня услышал. Зажегся свет, и вот он сидит на кровати, направив безоткатный пистолет 75-го калибра мне в грудь.
  «Тебе бы мозгов побольше, ди Гриз, — прорычал он. — Прокрался ночью в мою комнату! Тебя могли застрелить».
  «Нет, не смогу», — сказал я ему, пока он убирал пушку обратно под подушку. «Человек с таким огромным животом, как у тебя, всегда сначала говорит, а потом стреляет. И кроме того, не было бы нужды ходить в темноте, если бы экран был открыт, и я бы мог дозвониться».
  Инскипп зевнул и налил себе стакан воды из диспенсера над кроватью. «То, что я возглавляю Специальный корпус, не значит, что я и есть Специальный корпус», — хрипло пробормотал он, осушая стакан. «Мне нужно иногда спать. Мой экран открыт только для экстренных вызовов, а не для каждого агента, которому нужна помощь».
  «Значит, я вхожу в категорию держащихся за руки?» — спросила я как можно вежливее.
  «Отнеси себя к любой категории, какой хочешь», — проворчал он, плюхнувшись на кровать. «А ещё выйди в коридор и приходи ко мне завтра в рабочее время».
  Он был полностью в моей власти. Он так хотел спать. И он собирался совсем скоро проснуться.
  «Знаешь, что это?» — спросил я его, тыкая большой глянцевой фотографией под его длинный сломанный нос. Один глаз медленно приоткрылся.
  «Какой-то большой военный корабль, похоже, имперский. А теперь последний раз — убирайтесь!» — сказал он.
  «Очень верное предположение для такой поздней ночи», — бодро сказал я ему. «Это линкор поздней Империи типа «Воитель». Несомненно, одна из самых эффективных машин разрушения, когда-либо созданных. Более полумили
   Защитные экраны и вооружение, которые, вероятно, могли бы превратить любой существующий сегодня флот в мелкий радиоактивный пепел...
  «За исключением того факта, что последний был разобран на металлолом более тысячи лет назад», — пробормотал он.
  Я наклонилась и приблизила губы к его уху. Чтобы не было никаких недоразумений. Говорила тихо, но отчётливо.
  «Верно, верно», — сказал я. «Но разве вам не было бы хоть немного интересно, если бы я сказал, что такой строят сегодня?»
  О, как же было здорово наблюдать! Покрывало двинулось в одну сторону, а Инскипп – в другую. Единым, слаженным движением он покинул горизонтальное положение и встал, напряжённо прижавшись к стене.
  Разглядываю фотографию линкора под светом. Он, видимо, не верил в пижамные штаны, и мне было больно видеть, как мурашки по коже пробежали по его тонким голеням. Но если ноги и были тонкими, то голос был более чем достаточно полным, чтобы компенсировать разницу.
  «Говори, черт тебя побери, диГриз, говори !» — взревел он. «Что за чушь про линкор? Кто его строит?»
  Я достала пилочку для ногтей и подправила кутикулу, держа её перед собой для осмотра, прежде чем что-то сказать. Краем глаза я заметила, как он побагровел, но промолчал. Я наслаждалась этим коротким моментом власти.
  «Ты сказал, что диГризу нужно поручить управление архивом на какое-то время, чтобы он освоился. Рыться в вековых пыльных папках — самое то для такого свободного духом, как Скользкий Джим диГриз. Приучите его к дисциплине.
  Покажите ему, за что выступает Корпус. Заодно это приведёт в порядок архивы. Им давно нужна реорганизация.
  Инскипп открыл рот, издал звук, похожий на поперхнувшийся, и закрыл его. Он, несомненно, понимал, что любое прерывание лишь удлинит моё объяснение, а не сократит его. Я улыбнулся и кивнул, соглашаясь с его решением, а затем продолжил.
  «Итак, вы думали, что благополучно убрали меня с дороги. Сломили мой дух под предлогом «рассказать мне немного о деятельности Корпуса».
  В этом смысле ваш план провалился. Вместо этого произошло кое-что другое. Я просмотрел файлы и нашёл их весьма интересными. Особенно C&M.
  Установка — Категоризатор и Память. Это здание, полное механизмов, которые принимают и обрабатывают новости и сообщения со всех планет галактики,
   Индексирует его по всем возможным категориям, а затем архивирует. Отличная машина для работы. Я использовал её для поиска информации о космических кораблях, это всегда меня интересовало…
  «Так и надо», — грубо перебил его Инскипп. «Ты и так их наворовал за свою жизнь».
  Я обиженно посмотрел на него и медленно продолжил: «Не буду утомлять тебя подробностями, раз ты кажешься нетерпеливым, но в конце концов я наткнулся на этот план».
  Он вырвал деньги у меня из рук прежде, чем они опустели мой кошелек.
  «К чему ты клонишь?» — пробормотал он, пробегая глазами чертежи. «Это обычный тяжёлый грузопассажирский корабль. Он не больше похож на линкор «Полководца», чем я».
  Трудно одновременно презрительно кривить губы и говорить, но мне это удалось. «Конечно. Вы же не ожидаете, что они будут подавать планы военных кораблей в Реестр Лиги, правда? Но, как я уже сказал, я неплохо разбираюсь в кораблях. Мне показалось, что эта штука слишком велика для предполагаемого использования».
  Достаточно старых кораблей — расточители топлива, и для этого не нужно строить новые. Это заставило меня задуматься, и я нажал кнопку, чтобы получить полный список кораблей такого размера, построенных в прошлом. Представьте себе моё удивление, когда после трёх минут стенаний C&M выдал всего шесть. Один был построен для попытки создания автономной колонизации во второй галактике. Насколько нам известно, он всё ещё в пути. Остальные пять были колонизаторами класса D, построенными во время Экспансии, когда переселялись большие популяции. Слишком большие, чтобы быть практичными сейчас.
  «Меня всё ещё поддразнивали, поскольку я понятия не имел, для чего может быть использован такой большой корабль. Поэтому я снял временной замок с C&M и позволил ему исследовать всю историю космоса, чтобы найти сравнение. И он действительно нашёл. Прямо в дополнении «Золотой век Империи», гигантские линкоры «Воитель». Машина даже нашла для меня чертеж».
  Инскипп снова схватился за отпечатки и начал сравнивать их. Я наклонился к нему через плечо и указал на интересные места.
  «Обратите внимание: если характеристики машинного отделения немного изменить, включив в него этот грузовой трюм, места для необходимых громил будет предостаточно. Эта надстройка — очевидно, просто прикреплённая к чертежам — сбрасывается, и её место занимают башни. Корпуса идентичны. Изменение здесь, сдвиг там, и громоздкий грузовоз превращается в быстрый боевой вагон. Эти изменения можно внести во время строительства, а затем подать на рассмотрение чертежи. К тому времени, как кто-нибудь в…
   Лига выяснила, что именно строится, и корабль будет достроен и спущен на воду. Конечно, всё это может быть совпадением — чертежи только что построенного корабля совпадают на шесть позиций с чертежами корабля, построенного тысячу лет назад. Но если вы так думаете, я готов поспорить сто к одному, что вы ошибаетесь, на любую сумму.
  В тот вечер я не выигрывал ни одной ставки. Инскипп вёл за собой такого же нечестного юнца, как и я, и ему не требовалась помощь, чтобы учуять нечистую силу.
  Одеваясь, он засыпал меня вопросами.
  «А как называется та миролюбивая планета, которая создает эту плохую память о прошлом?»
  «Читтануво. Вторая планета звезды класса B в системе Северная Корона. Других колонизированных планет в системе нет».
  «Никогда о таком не слышал», — сказал Инскипп, когда мы ехали по личному трапу в его кабинет. «Что может быть как хорошим, так и плохим знаком. Не в первый раз неприятности приходят из какого-то захолустного места, о существовании которого я даже не подозревал».
  С автоматическим пренебрежением к другим, истинно преданным своему делу, он нажал кнопку блокировки на своем столе. Очень быстро сонные клерки и помощники принесли файлы и записи. Мы просмотрели их вместе.
  Скромность не позволила мне заговорить первым, но мне пришлось ждать совсем недолго, прежде чем Инскипп пришёл к тому же выводу, что и я. Он швырнул папку через всю комнату и нахмурился, глядя на резкий рассветный свет.
  «Чем больше я смотрю на эту штуку, — сказал он, — тем подозрительнее она становится. Похоже, эта планета не имеет ни малейшего смысла или смысла для линкора. Но они строят его — клянусь стопкой из тысячи кредитных билетов высотой с это здание. Но что они с ним будут делать, когда построят?
  У них растущая культура, нет безработицы, избыток тяжёлых металлов и готовые рынки сбыта для всей их продукции. Никаких наследственных врагов, распрей и тому подобного. Если бы не этот линкор, я бы назвал их идеальной планетой для Лиги. Мне нужно узнать о них больше.
  «Я уже позвонил в космопорт — от твоего имени, конечно», — сказал я ему.
  «Заказал быструю курьерскую доставку. Приеду в течение часа».
  «Не слишком ли ты забегаешь вперёд, диГриз?» — сказал он холодным, как ледяной покров, голосом. «Я всё ещё отдаю приказы и скажу тебе, когда ты будешь готов к самостоятельному командованию».
  Я был добрым и лёгким, потому что от его решения зависело многое. «Просто пытаюсь помочь, шеф, подготовить всё на случай, если вам понадобится дополнительная информация. И…»
   Это не настоящая операция, а всего лишь разведка. Я могу это сделать не хуже любого опытного оператора. И это может дать мне необходимый опыт, чтобы когда-нибудь и я смог вступить в ряды…»
  «Ладно», — сказал он. «Хватит разгребать это, пока я ещё дышу. Выбирайтесь. Выясните, что происходит. А потом возвращайтесь. Больше ничего — и это приказ».
  По тому, как он это сказал, я понял, что он считал маловероятным, что всё так и будет. С тех пор, как меня полгода назад принудительно приняли в Корпус, я застрял на этой сверхсекретной планете, которая служила его штаб-квартирой и главной базой. У меня и так было мало терпения, чтобы сидеть сложа руки, и оно давно иссякло.
  
  * * * *
  Поначалу это было интересно. Особенно учитывая, что до того, как меня призвали в Специальный корпус, я даже не был уверен, существует ли оно на самом деле. Это было слишком похоже на кошмар мошенника, чтобы быть реальностью. Тайная тревога. После нескольких счастливых лет успешной преступной деятельности начинаешь задумываться, как долго это продлится.
  
  Планетарная полиция — слабаки, и начинаешь думать, что можешь продержаться вечно, если они — твой единственный конкурент. А как насчёт Лиги?
  Разве их совсем не интересует преступность? Примерно в это же время ты впервые слышишь слух о Специальном корпусе, и он соответствует дурным предчувствиям. Темная, могущественная группа, бесшумно крадущаяся среди звёзд, готовая уничтожить межзвёздного нарушителя закона. Звучит как сюжет для телесериала. Я был очень удивлён, узнав, что они действительно существуют.
  Я был ещё больше удивлён, когда присоединился к ним. Конечно, тогда было некоторое давление. У меня был выбор – мгновенная смерть. Но я всё равно считаю, что это был мудрый шаг. Под девизом «Послать вора ловить»
  Корпус якобы успешно использовал людей, подобных мне, чтобы избавиться от наиболее антисоциальных типов, заражающих вселенную.
  Для меня это всё ещё были лишь слухи. Меня затащили в штаб-квартиру и поручили рутинную административную работу в качестве подготовки. Шесть месяцев такой работы слегка свели меня с ума, и я захотел уйти. Поскольку никто, казалось, не спешил давать мне задание, я нашёл его сам. Я понятия не имел, что меня ждёт, но и не собирался возвращаться, пока не закончу работу.
   Короткая остановка в отделе снабжения и записей дала мне все необходимое.
  Солнце едва успело подняться над горизонтом, когда серебряная игла моего корабля поднялась в сером поле и устремилась в космос.
  Поездка заняла всего несколько дней, более чем достаточно, чтобы запомнить всё, что мне нужно было знать о Читтануво. И чем больше я узнавал, тем меньше понимал, зачем им нужен линкор. Это было не вписывается в общую картину. Читтануво был второстепенным поселением вне системы Челлини, и я уже сталкивался с такими поселениями раньше. Все они были объединены в непрочный союз и часто ссорились друг с другом, но никогда не враждовали. Более того, их объединяло всеобщее отвращение к войне.
  И все же они тайно строили линкор.
  Поскольку я лишь гнался за своим хвостом, я выкинул это из головы и занялся решением шахматных задач на три ди. Это заняло время, пока Читтануво не моргнул в экран.
  Один из моих самых эффективных девизов всегда был: «Секретность может стать очевидностью». То, что фокусники называют отвлечением внимания. Дайте людям совершенно очевидно увидеть то, что вы хотите, и они никогда не заметят того, что скрыто. Вот почему я приземлился в полдень, на самом большом поле на планете, после весьма эффектного подхода. Я уже был одет для своей роли и выбрался из корабля до того, как перестали вибрировать посадочные скобы. Застегнув меховую накидку на плечи платиновой застёжкой, я спустился по трапу.
  Крепкий маленький робот М-3 грохотал за мной с моими сумками. Направляясь прямо к главным воротам, я не обращал внимания на суету вокруг здания таможни. Лишь когда ко мне подбежал какой-то сотрудник в форме, я обратил внимание на поле.
  Прежде чем он успел что-либо сказать, я вошел в дверь и остался сверху.
  «Прекрасная у вас планета. Восхитительный климат! Идеальное место для загородного дома. Дружелюбные люди, всегда готовые помочь незнакомцам и всё, что я могу себе представить. Вот что мне нравится. Вы наполняете меня благодарностью. Очень рад познакомиться. Я — великий герцог Сант-Анджело». В этот момент я с энтузиазмом пожал ему руку и позволил столетней кредитной купюре скользнуть ему в ладонь.
  «А теперь, — добавил я, — попросите таможенников осмотреть мой багаж. Не хотите же тратить время? Корабль открыт, они могут проверить, когда им вздумается».
  Мои манеры, одежда, украшения, лёгкость, с которой я раздавала деньги, и роскошный блеск моих сумок могли означать только одно. Мало что было
  Вот что стоило провезти контрабандой в Читтануво или вывезти из него. Конечно, ничего такого, что могло бы заинтересовать богатого человека. Чиновник что-то пробормотал с улыбкой, сказал несколько слов в телефон, и дело было сделано.
  Небольшая группа таможенников наклеила наклейки на мой багаж, заглянула в один-два для пущей убедительности и пропустила меня. Я пожал всем руки – шуршащее рукопожатие, конечно же – и отправился в путь. Вызвали такси, предложили отель. Я кивнул и откинулся назад, пока робот укладывал вещи.
  
  * * * *
  Корабль был совершенно чист. Всё, что мне могло понадобиться для работы, находилось в моём багаже. Некоторые из них были довольно смертоносными и взрывоопасными, и было бы очень неловко, если бы их обнаружили в моих сумках. В безопасности своего гостиничного номера я переоделся и сменил образ. После того, как робот проверил номера на наличие жучков.
  
  И очень классные гаджеты, эти роботы Корпуса. Он всё время выглядел и вёл себя как идиот М-3. Но это было совсем не так. Мозг был ничуть не хуже мозга любого другого робота, которого я знал, плюс тот факт, что его массивное тело было напичкано устройствами и машинами самого разного назначения. Он медленно пыхтел по комнате, перетаскивая мои сумки и раскладывая снаряжение. И всё это время он старательно следовал по маршруту, охватывающему каждый дюйм номера. Закончив, он остановился и объявил отбой.
  «Все комнаты проверены. Результаты отрицательные, за исключением одного оптического жучка в стене».
  «Тебе стоит так показывать?» — спросил я робота. «Знаешь, это может вызвать подозрения».
  «Невозможно», — с механической уверенностью ответил робот. «Я задел его, и теперь он неисправен».
  Убедившись в этом, я сбросил с себя броскую одежду и облачился в чёрную, как ночь, парадную форму адмирала Великого флота Лиги. Она поставлялась вместе с наградами, золотыми слитками и всеми необходимыми документами. Мне самому это показалось немного вычурным, но это было как раз то, что нужно, чтобы произвести нужное впечатление на Читтануво. Как и на многих других планетах, на этой было очень важно иметь униформу. Разносчики, уборщики, клерки — все должны были носить характерную форму. С ними был связан большой престиж, и мой чёрный парадный наряд должен был цениться не меньше любой другой формы в галактике.
   Длинный плащ скрыл бы форму, пока я выхожу из отеля, но вот шлем с золотой инкрустацией и портфель с бумагами стали проблемой. Я никогда не исследовал все возможности псевдоробота М-3, возможно, он мог бы мне помочь.
  «Эй, коротышка и коренастый», — позвал я. «У тебя есть какие-нибудь скрытые отделения или ящики в твоей стальной шкуре? Если да, давай посмотрим».
  На секунду мне показалось, что робот взорвался. В нём было больше ящиков, чем в батарее кассовых аппаратов. Большие, маленькие, плоские, тонкие – они вылетели во все стороны. В одном был пистолет, ещё два были набиты гранатами; остальные были пусты. Я положил шляпу в один, портфель – в другой и щёлкнул пальцами. Ящики захлопнулись, и металлическая шкура робота стала гладкой, как никогда.
  Я натянула нарядную спортивную кепку, затянула плащ и была готова к отправке. Багаж был весь напичкан минами и мог защитить себя сам. Оружие, газ, отравленные иглы – всё как обычно. В крайнем случае, он взорвёт себя. М-3 спустился на грузовом лифте. Я воспользовалась чёрной лестницей, и мы встретились на улице.
  Поскольку было ещё светло, я не стал лететь на вертолёте, а арендовал наземный автомобиль. Мы не спеша поехали за город и добрались до дома президента Ферраро уже в темноте.
  Как и подобает высшему должностному лицу богатой планеты, это был особняк. Но меры безопасности были, мягко говоря, смехотворными. Я провёл себя и робота весом в триста пятьдесят килограммов сквозь охрану и сигнализацию, не вызвав ни малейшего шума. Президент Ферраро, холостяк, ужинал. Это дало мне достаточно времени, чтобы спокойно осмотреть его кабинет.
  Не было абсолютно ничего. Ничего, связанного с войнами или линкорами. Если бы меня заинтересовал шантаж, у меня на руках было бы достаточно доказательств, чтобы оправдать мою жизнь. Однако я искал нечто большее, чем политическая коррупция.
  Когда Ферраро вошёл в свой кабинет после ужина, там было темно. Я слышал, как он пробормотал что-то о слугах и нащупал выключатель.
  Прежде чем он нашёл его, робот закрыл дверь и включил свет. Я сидел за его столом, разложив перед собой все его личные бумаги, придавленные пистолетом, и хмурое выражение, на которое я только был способен, застыло на моём лице.
  Прежде чем он оправился от шока, я резко отдал ему приказ.
  «Иди сюда и садись, быстро !»
   Робот одновременно протащил его через всю комнату, так что ему ничего не оставалось, как подчиниться. Увидев бумаги на столе, он выпучил глаза и лишь тихонько захрипел. Прежде чем он успел прийти в себя, я бросил ему толстую папку.
  «Я адмирал Тар, Великий флот Лиги. Вот мои полномочия. Лучше проверьте их». Поскольку они были не хуже, чем у настоящего адмирала, я ничуть не волновался. Ферраро просмотрел их так тщательно, как только мог, несмотря на своё потрясение, даже проверил пломбы под ультрафиолетом. Это дало ему время немного прийти в себя, и он воспользовался этим, чтобы побушевать.
  «Что вы имеете в виду, говоря, что проникли в мои личные покои и ограбили...»
  «У тебя большие проблемы», — сказал я как можно более мрачным голосом.
  Загорелое лицо Ферраро от моих слов посерело. Я воспользовался преимуществом.
  «Я арестовываю вас за сговор, вымогательство, кражу и любые другие обвинения, которые будут предъявлены после тщательного изучения этих документов. Задержать его». Последний приказ был адресован роботу, который был хорошо знаком со своей ролью. Он с грохотом приблизился и сомкнул руку на запястье Ферраро, словно наручники.
  Он едва заметил это.
  «Я могу объяснить», — отчаянно пробормотал он. «Всё можно объяснить. Нет нужды выдвигать такие обвинения. Я не знаю, какие у вас там бумаги, поэтому не стал бы утверждать, что всё это подделки. У меня, знаете ли, много врагов. Если бы Лига знала, с какими трудностями приходится сталкиваться на такой отсталой планете…»
  «Этого будет вполне достаточно», — резко бросил я, прервав его взмахом руки. «На все эти вопросы ответит суд в своё время. Сейчас я хочу получить ответ только на один вопрос. Зачем вы строите этот линкор?»
  Этот человек был великолепным актёром. Глаза его широко раскрылись, челюсть отвисла, он откинулся на спинку стула, словно по нему слегка ударили молотком.
  Когда ему удалось заговорить, слова оказались совершенно излишними: он уже зафиксировал все доказательства оскорбленной невиновности.
  «Какой линкор!» — выдохнул он.
  «Линкор класса «Воитель», который строится на космических верфях «Зенрентола». Спрятан за этими чертежами». Я бросил их через
   Подойдя к столу, он указал на угол. «Вот ваши инициалы, разрешающие строительство».
  Ферраро всё ещё изображал недоумение, перебирая бумаги, разглядывая инициалы и всё такое. Я дал ему достаточно времени. Наконец он отложил их, качая головой.
  «Я ничего не знаю ни о каком линкоре. Это планы нового грузового лайнера. Это мои инициалы, я помню, как их там поставил».
  Я тщательно сформулировал свой вопрос, поскольку он уже был там, где мне было нужно. «Вы отрицаете, что знаете что-либо о линкоре „Воитель“, который строится по этим изменённым чертежам».
  «Это планы обычного грузопассажирского судна, это все, что мне известно».
  В его словах была простота и невинность маленького ребёнка. Его хоть раз поймали? Я откинулся назад, облегчённо вздохнул и закурил сигару.
  «Разве вам не интересно узнать что-нибудь об этом роботе, который вас держит?» — спросил я. Он опустил взгляд, словно впервые осознав, что робот держал его за запястье во время интервью. «Это не обычный робот. У него в кончиках пальцев встроено множество интересных устройств. Термопары, гальванометры и тому подобное. Пока вы говорили, он регистрировал температуру вашей кожи, кровяное давление, количество пота и так далее. Другими словами, это эффективный и быстродействующий детектор лжи. Сейчас мы услышим всё о вашей лжи».
  Ферраро вырвался из руки робота, словно от ядовитой змеи. Я расслабленно выпустил колечко дыма. «Докладывай», — сказал я роботу. «Этот человек лгал?»
  «Много, — сказал робот. — Ровно семьдесят четыре процента всех его заявлений были ложными».
  «Очень хорошо», — кивнул я, захлопывая последний замок на своей ловушке. «Значит, он всё знает об этом линкоре».
  «Субъект ничего не знает о линкоре», — холодно сказал робот.
  «Все его заявления относительно строительства этого корабля были правдой».
  Теперь пришла моя очередь таращиться и выпучивать глаза, пока Ферраро собирался с духом. Он понятия не имел, что меня не интересует его очередная выходка, но понимал, что меня ударили ниже пояса. Мне потребовалось усилие, но мне удалось собраться с мыслями и обдумать улики.
   Если президент Ферраро не знал о линкоре, значит, он попался на уловки прикрытия. Но если он не виноват, то кто виноват? Какая-то милитаристская клика, которая вознамерилась свергнуть его и захватить власть? Я слишком мало знал об этой планете, поэтому привлек Ферраро на свою сторону.
  Это было легко — даже без угрозы раскрытия документов, которые я нашёл в его архивах. Используя их как подстегивание, я мог бы заставить его прыгнуть через борта. В этом не было необходимости. Как только я показал ему различные чертежи и объяснил возможности, он понял, что он понимает. Если уж на то пошло, он даже больше меня жаждал узнать, кто использует его администрацию в своих интересах. По молчаливому согласию о документах забыли.
  Мы договорились, что следующим логичным шагом станет космическая верфь «Зенрентола». Он задумал сначала тихонько разведать обстановку, пытаясь связаться со своими политическими оппонентами. Я дал ему понять, что Лига, и в частности её флот, хотят остановить строительство линкора. После этого он сможет заняться своей политикой. Поняв это, он вызвал свою машину и отряд охраны, и мы парадным маршем направились к верфям. Поездка заняла четыре часа, и по дороге мы обсудили планы.
  
  * * * *
  Управляющего космической станцией звали Рокка, и он благополучно спал, когда мы прибыли. Но ненадолго. Парад униформы и оружия посреди ночи настолько его напугал, что он едва мог ходить. Думаю, он был так же полон мелких краж, как Ферраро. Ни один невинный человек не мог бы выглядеть таким испуганным. Воспользовавшись ситуацией, я наставил на него свой моторизованный детектор лжи и начал задавать вопросы.
  
  Ещё до того, как я получил все ответы, я начал понимать, о чём идёт речь. Они были даже немного пугающими. Менеджер космической верфи, где строили корабль, понятия не имел о его истинной природе.
  Любой, у кого самооценка ниже моей, или кто прожил более честную жизнь в молодости, мог бы в тот момент усомниться в своих рассуждениях. Я – нет. Корабль на стапелях всё ещё напоминал военный корабль в шести местах. И, зная человеческую природу, я не ожидал такого совпадения. Бритва Оккама всегда указывает путь. Если есть два варианта, выбирай более простой. В данном случае я выбрал естественный инстинкт стяжательства.
   Человек, в отличие от слепого случая и случайности. Тем не менее, я проверил эту теорию.
  Пересматривая оригинальные чертежи, я обратил внимание на огромную надстройку. Чтобы превратить корабль в военный, её пришлось убрать в первую очередь.
  «Рокка!» — рявкнул я, надеясь, что это был настоящий старый космический пес.
  «Посмотрите на эти планы, на это крыльцо, словно в космосе. Его всё ещё строят на корабле?»
  Он тут же покачал головой и сказал: «Нет, планы изменились. Нам пришлось установить какое-то новое метеоритное оборудование для работы в поясе планетарного мусора».
  Я пролистал свой чемодан и вытащил план. «Твоя новая штука похожа на эту?» — спросил я, бросая ему план через стол.
  Он потёр челюсть, разглядывая его. «Ну», — нерешительно сказал он, — «я не могу сказать наверняка. Всё-таки все эти детали не входят в мой отдел, я отвечаю только за окончательную сборку, а не за отдельные узлы. Но это точно похоже на то, что они установили. Огромная штука. Куча силовых проводов…»
  Да, это был линкор, теперь в этом не было никаких сомнений. Я уже мысленно похлопал себя по спине, когда до меня дошёл смысл его слов.
  «Установлено!» — крикнул я. «Ты сказал «установлено»?»
  Рокка от моего рёва рухнул на землю и принялся грызть ногти. «Да, — сказал он, — не так давно. Помню, были какие-то неприятности…»
  «И что ещё!» — перебил я его. Холодная влага уже начала скапливаться по моему позвоночнику. «Приводы, органы управления — они тоже на месте?»
  «Да, конечно», — сказал он. «Откуда вы знаете? Обычное расписание было изменено, что вызвало массу ненужных проблем».
  Холодный пот превратился в ручей страха. У меня появилось ощущение, что я всё это время упускал свой шанс. Изначально предполагаемая дата завершения была почти через год. Но не было никаких серьёзных причин, по которым её нельзя было бы изменить.
  «Машины! Оружие!» — заорал я. «На космодром! Если этот корабль близок к завершению, у нас большие, большие проблемы!»
  
  * * * *
   Все скучающие охранники отлично провели время с сиренами, мигалками, педалями на полу и всем таким. Мы проделали дыру в ночи, прямо к космическому двору и через ворота.
  
  Но это ничего не изменило, мы всё равно опоздали. Наблюдатель в форме отчаянно замахал нам рукой, и вся колонна резко остановилась.
  Корабль исчез.
  Рокка не мог поверить своим глазам, как и президент. Они бродили взад-вперед по пустым улицам, где всё это было построено. Я же просто хрустнул на заднем сиденье машины, грызя сигару и проклиная себя за глупость.
  Я упустил из виду очевидный факт, увлечённый мыслью о планетарном правительстве, строящем военный корабль. Правительство, конечно же, участвовало в этом, но лишь в качестве пешки. Ни один мелкий политик, зацикленный на планете, не смог бы придумать такой грандиозный проект. Я почуял неладное – подвох из нержавеющей стали.
  Тот, кто действовал так же, как я до своего обращения.
  Теперь, когда грызун был уже готов, я знал, где искать, и довольно хорошо представлял, что найду. Рокка, управляющий космической верфью, отшатнулся назад и рвал на себе волосы, ругаясь и плача одновременно. Президент Ферраро выхватил пистолет и мрачно смотрел на него. Трудно было понять, думал ли он об убийстве или самоубийстве. Мне было всё равно. Его волновали только следующие выборы, когда избиратели и политические конкуренты раскритикуют его за потерю корабля.
  Мои проблемы были немного больше.
  Мне нужно было найти линкор прежде, чем он проложит себе путь через галактику.
  «Рокка!» — крикнул я. «Садись в машину. Я хочу посмотреть твои записи — все твои записи — и прямо сейчас».
  Он устало сел за руль и дал указание водителю, прежде чем полностью осознал, что происходит. Моргая от болезненного света рассвета, он медленно вернулся к реальности.
  «Но… адмирал… час! Все будут спать…»
  Я лишь зарычал, но этого было достаточно. Рокка поняла мою мысль по выражению лица и схватила телефон в машине. Двери офиса были открыты, когда мы приехали.
  Обычно я проклинаю бумажную волокиту бюрократии, но в этот раз я благословил её. Эти люди довели всё до совершенства. Ни одна заклёпка не упала, но её падение было зафиксировано — в пяти экземплярах. А позже последовало…
  С докладной запиской, заклёпкой, растратой, запросом . Все необходимые мне факты были аккуратно спрятаны в их бумажных катакомбах. Мне оставалось лишь вынюхать их. Я не пытался искать первопричины, это заняло бы слишком много времени. Вместо этого я сосредоточил внимание на недавних изменениях, таких как орудийная башня, которые быстро вывели бы меня на след виновных.
  Как только клерки поняли мою мысль, они с головой окунулись в работу, подгоняемые патриотизмом и пламенными голосами начальства. Мне достаточно было указать направление поиска, и нужные документы начали бы появляться немедленно.
  
  * * * *
  Постепенно начала вырисовываться схема. Тонкая сеть подлогов, взяточничества, мошенничества и лжи. Её мог придумать только такой гениально извращённый ум, как мой. Я закусила губу от зависти. Как и все гениальные идеи, эта была, по сути, проста.
  
  Неизвестная сторона или стороны ловко извратили программу строительства кораблей в своих интересах. Несомненно, именно они начали программу гигантского транспорта, которую позже нужно будет проверить. И когда программа была запущена, ею руководили с мастерством, граничащим с гениальностью. Приказы исходили из разных мест, передавались, менялись и перетасовывались. Я мучительно прослеживал каждый из них до источника. Зачастую источником оказывалась подделка. Некоторые изменения казались необъяснимыми, пока я не заметил, что у упомянутых офицеров был временный секретарь, пока их обычные помощники болели. У всех девушек было пищевое отравление, похоже, обычная эпидемия.
  Каждого из них по очереди заменяла одна и та же девушка. Она оставалась на каждой позиции ровно столько времени, сколько требовалось, чтобы увидеть, как план линкора продвинулся ещё на одну ступеньку вперёд.
  Эта девушка, очевидно, была помощницей организатора, придумавшего эту схему. Он сидел в центре заговора, словно паук в паутине, дергая за ниточки, приводящие всё в движение. Моя первая мысль о том, что здесь замешана банда, оказалась ошибочной. Все мои второстепенные подозреваемые оказались простыми подделками, а не отдельными лицами. В тех немногих случаях, когда подделка не срабатывала, мой таинственный X, по-видимому, сам себя нанимал для выполнения этой работы. Сам X работал помощником инженера-конструктора. Одна за другой распутанные нити вели в этот кабинет. У него также была секретарша, которая…
  «болезни» совпали с ее работой в других офисах.
  Когда я выпрямился из-за стола, боль в спине пронзила, словно раскалённая проволока. Я проглотил обезболивающее и оглянулся на своих поникших, с запавшими глазами помощников, которые вместе с ним провели бессонные семьдесят два часа. Они сидели или прислонились к мебели, ожидая моих выводов. Даже президент Ферраро был здесь, его волосы выглядели взъерошенными там, где он вырывал их пригоршнями.
  «Вы нашли их, преступную группировку?» — спросил он, шаря пальцами по голове в поисках новой зацепки.
  «Да, я их нашёл», — хрипло ответил я. «Но не банду преступников. Вдохновлённый мастер-преступник, у которого, похоже, в одной мочке уха больше исполнительских способностей, чем у всех ваших раздутых взятками бюрократов, и его помощница.
  Они провернули всю работу в одиночку. Его имя, или, несомненно, псевдоним, — Пепе Неро. Девушку зовут Анджелина…
  «Арестуйте их немедленно! Охрана… охранники…» Голос Ферраро замер, когда он выбежал из комнаты. Я разговаривал с его исчезающей спиной.
  «Именно это мы и собираемся сделать, но сейчас это немного сложно, поскольку именно они не только построили линкор, но и, несомненно, украли его. Он был полностью автоматизирован, поэтому экипаж не требовался».
  «Что вы планируете делать?» — спросил один из клерков.
  «Я ничего не сделаю», — сказал я ему с отрывистой точностью старого космического пса. «Флот Лиги уже приближается к ренегатам, и вам сообщат о захвате. Благодарю за помощь».
  Я отдал им честь как можно более бойко, и они вышли.
  Мрачно глядя им в спины, я на мгновение позавидовал их простой вере в Флот Лиги. Хотя на самом деле мстительный флот был такой же иллюзорной мечтой, как и звание моего адмирала. Это всё ещё была работа Корпуса. Инскиппу нужно было немедленно сообщить последние данные. Я отправил ему псиграмму о краже, но ответа пока не было. Может быть, личность воров пробудит в нём хоть какой-то отклик.
  Моё сообщение было зашифровано, но его можно было быстро расшифровать, если кто-то очень постарался. Я сам отнёс его в центр сообщений. Псиман находился в своей прозрачной кабинке, и я заперся с ним. Его взгляд был рассеянным, когда он тихо говорил в микрофон, передавая сообщение откуда-то с другого конца галактики. Снаружи спешащие транскрибаторы копировали, кодировали и архивировали сообщения, но ни один звук не проникал сквозь изолированную стену. Я
  подождал, пока его внимание снова вернется в комнату, и протянул ему листы бумаги.
  «Лига Централ 14 — спешка», — сказал я ему.
  Он поднял брови, но не задал ни одного вопроса. Установление контакта заняло всего несколько секунд, поскольку для связи у них был целый отряд псименов. Он внимательно прочитал кодовые слова, произнося их ртом, но не произнося вслух, сила его мысли разносилась сквозь световые годы. Как только он закончил, я забрал листок, разорвал его и спрятал обрывки в карман.
  Я получил ответ довольно быстро, Инскипп, должно быть, торчал где-то поблизости, ожидая моего сообщения. Микрофон был выключен для транскрибаторов снаружи, и я сам стенографировал группы кодов.
  «…xybb dfil fdno, а если нет — не возвращайся!»
  В конце сообщение стало чётким, и псимен улыбнулся, произнося эти слова. Я сломал кончик стилуса и зарычал, чтобы он не повторял это сообщение, так как оно секретное, и я лично пристрелю его, если он это сделает. Это лишило меня улыбки, но не улучшило моего самочувствия.
  Расшифрованное послание оказалось не таким уж плохим, как я себе представлял.
  До дальнейшего уведомления я отвечал за выслеживание и захват украденного линкора. Я мог обратиться к Лиге за любой необходимой помощью. До конца работы я буду оставаться адмиралом. Мне предстояло держать его в курсе хода работ. Только эти зловещие последние слова, произнесённые открытым текстом, мешали моему полному счастью.
  Мне вручили долгожданное задание. Но, говоря проще, мне было приказано либо захватить линкор, либо покончить с собой.
  Ни слова о моих усилиях раскрыть заговор. Мы живём в бессердечном мире.
  Этот момент жалости к себе расслабил меня, и я тут же пошла спать.
  Поскольку теперь моей основной работой было ожидание, я мог ждать и во сне.
  И ждать было всем, что я мог делать. Конечно, были и второстепенные задачи, например, заказать крейсер для себя и собрать больше информации о ворах, но они были вторичны по сравнению с моей главной целью – ожиданием плохих новостей. Не было места, которое было бы лучше для погони, чем Читтануво. Пропавший корабль мог уйти в любом направлении. С каждой минутой сфера
   Вероятные места расположения увеличились благодаря силе квадрата куба. Я оставил вахтенную команду крейсера на рабочих местах, а остальных ограничил радиусом в сто ярдов от корабля.
  О Пепе и Анджелине информации было мало, они хорошо замели следы. Их происхождение было неизвестно, хотя лёгкий акцент обоих указывал на их инопланетное происхождение. Была одна нечёткая фотография Пепе – пухленького, но слишком мрачного для счастливого толстячка.
  Снимка девушки не было. Я перебирал скудные данные, сдерживал нетерпение и отвлекал корабельного псимена, собирая все сообщения о любых проблемах в космосе. Мы с навигатором нанесли их местоположение на карту в его резервуаре, сравнивая их относительно растущей сферы, охватывающей все возможные местоположения украденного корабля. Некоторые катастрофы и явные аварии произошли именно в этой области, но дальнейшее расследование показало, что все они имели естественные причины.
  Я отдал распоряжение, чтобы все донесения, относящиеся к опасной зоне, доставлялись мне в любое время. Посыльный разбудил меня от глубокого сна, включив свет и вручив листок бумаги. Я моргнул, просыпаясь, прочитал первые две строки и нажал кнопку тревоги над своей койкой. Должен сказать, моряки знают своё дело. Когда завыли сирены, команда закрепила корабль и взлетела, прежде чем я успел дочитать донесение. Как только мои глаза снова расправились, я прочитал его от корки до корки, а затем ещё раз, внимательно, с самого начала.
  Похоже, это было то, чего мы ждали. Свидетелей трагедии не было, но несколько станций мониторинга зафиксировали статические разряды от запуска мощного энергетического оружия. Триангуляция привела следователей к месту, где они обнаружили грузовое судно « Мечта Оггета» с пробоиной в корпусе размером с железнодорожный туннель. Груз плутония с грузового судна исчез.
  Я читал Пепе в каждой строке сообщения. Поскольку он управлял недоукомплектованным линкором, он использовал его максимально эффективно. Если бы он попытался вести переговоры или угрожать другому кораблю, включился бы элемент случайности. Поэтому он просто с рёвом подлетел к ничего не подозревающему грузовому судну и обстрелял его из чудовищных орудий своего линкора. Все восемнадцать человек на борту погибли мгновенно. Теперь воры стали убийцами.
  Теперь я был под давлением действовать. И ещё большим – не совершать ошибок. Ванька-встанец Пепе показал себя безжалостным убийцей. Он знал, чего хочет, – протягивал руку и брал это. Уничтожая любого, кто стоял у него на пути. Ещё больше людей погибнет, прежде чем всё это закончится, и мне нужно было свести это число к минимуму.
  В идеале мне следовало бы выгнать флот с оружием наперевес и отдать его в руки правосудия. Очень мило, и я бы хотел, чтобы это было так. Но где же он? Линкор может быть гигантским по некоторым меркам, но в необъятности галактики он микроскопически мал. Пока он не попадал на обычные торговые пути и не попадал в зону обнаружения станций и планет, его никогда не обнаружат.
  Как же мне найти его – и, найдя, поймать? Когда эта адская штука была сильнее любого корабля, который мог ей встретиться. Вот в чём была моя проблема. Она не давала мне спать ночами и днями напролёт разговаривала сама с собой, поскольку простого ответа не было.
  Мне пришлось искать решение, медленно и осторожно. Поскольку я не был уверен, где Пепе окажется дальше, мне пришлось заставить его пойти туда, куда мне было нужно.
  В мою пользу говорило несколько факторов. Самым важным было то, что я вынудил его сделать ход, прежде чем он был полностью готов. Не случайно он улетел в тот же день, когда я прибыл на Читтануво. Любой столь тщательно продуманный план, как у него, непременно включал предупреждение о приближающейся опасности. Привод линкора, а также системы управления и основное вооружение были установлены за несколько недель до моего появления. Значительную часть вспомогательных работ ещё предстояло выполнить после отплытия корабля. Один из свидетелей кражи красочно описал линии электропередач и кабели, свисавшие с судовых шлюзов при подъёме.
  Моё появление выбило Пепе из колеи. Теперь мне нужно было толкать его, пока он не упадёт. Это означало, что мне нужно было думать так же, как он, следовать его плану, думать наперёд…
  А потом поймать его. Поручить вору поймать вора. Отличная теория, только мне было не по себе, когда я попытался применить её на практике.
  Выпивка помогла, как и сигара. Затягиваясь, глядя на гладкую переборку, я немного расслабился. В конце концов, на линкоре не так уж много всего можно сделать. С ним не провернуть крупную аферу, не взорвать сейфы и не сделать бирмедекс. Для космического пиратства это просто ад, но это, пожалуй, и всё.
  «Отлично, отлично, но почему именно линкор?»
   Я разговаривал сам с собой — обычно это плохой знак, но сейчас мне было все равно.
  Меня охватило настроение космического пиратства, и все шло прекрасно.
  Пока эта вопиющая непоследовательность не бросилась мне в глаза.
  Зачем линкор? Зачем столько хлопот и лет работы, чтобы получить корабль, которым едва могли управлять два человека? Приложив в десять раз меньше усилий, Пепе мог бы получить крейсер, который бы ничуть не хуже подошёл его целям.
  То есть, для космического пиратства он годился ровно настолько, насколько нужно, но не для его целей. Он хотел линкор, и он его получил. Значит, он задумал нечто большее, чем просто пиратство. Что? Было очевидно, что Пепе был маньяком, эгоистом и таким же психопатом, как закороченный компьютер. Когда-нибудь придётся расследовать тайну того, как он проскользнул сквозь экран официального тестирования. Сейчас это меня не волновало. Его всё равно нужно было поймать.
  
  * * * *
  План начал вырисовываться в моей голове, но я не торопился. Сначала мне нужно было убедиться, что я хорошо его знаю. Любой, кто способен заставить целый мир построить для него линкор, а потом украсть его, на этом не остановится. Кораблю понадобится команда, база для дозаправки и задание.
  
  Сначала позаботились о топливе, и обшарпанный корпус « Мечты Оггета» был молчаливым свидетелем этого. Существовало бесчисленное множество планет, которые можно было использовать в качестве базы. В нынешние мирные времена набрать команду было бы сложнее, хотя я мог придумать несколько решений и на этот вопрос. Нападайте на психушки и тюрьмы. Делайте это достаточно часто, и у вас будет команда, которой гордился бы любой главарь пиратов. Хотя пиратство, конечно, было слишком низменным занятием, чтобы приписывать его этому мальчишке. Хотел ли он править целой планетой — или, может быть, целой системой? Или чем-то большим? Я слегка вздрогнул, когда эта мысль пришла мне в голову.
  Неужели что-то могло остановить подобный план, если он уже начал осуществляться?
  Во времена Королевских войн множество типов, имевших всего пару кораблей и мозгов поменьше, чем Пепе, создавали именно такие империи. В конце концов, все они рухнули, поскольку их успех зависел от единоличного правления. Но сначала нужно было заплатить цену!
  Таков был план, и я нутром чувствовал, что прав. Возможно, я ошибался в каких-то мелочах, они не были важны. Я знал общую схему идеи, так же, как, натыкаясь на цель, я знал, как…
   За что его можно было принять, и как это сделать. В преступлении, как и в любой другой сфере человеческой деятельности, существуют естественные законы. Я знал, что это оно.
  «Немедленно вызовите сюда офицера связи!» — крикнул я в переговорное устройство. «И ещё пару клерков с транскрибаторами. И побыстрее — вопрос жизни и смерти!» Последнее прозвучало неискренне, и я понял, что мой энтузиазм вывел меня из себя. Я застёгнул воротник, поправил ленты и расправил плечи. К тому времени, как в дверь постучали, я снова был в адмиральском настроении.
  Выполняя мой приказ, корабль вышел из варп-двигателя, чтобы наш пси-мен смог связаться с другими операторами. Капитан Стенг ворчал, пока мы плыли туда с молчащими двигателями, теряя драгоценные дни, пока половина его команды была занята передачей, казалось бы, безумных инструкций.
  Мой план был ему непонятен. Именно поэтому он капитан, а я адмирал, пусть даже временный.
  Следуя моему приказу, навигатор вновь построил в своём резервуаре сферу размышлений. Поверхность сферы коснулась всех звёздных систем за сутки до максимального полёта украденного линкора.
  Поначалу их было не так уж много, и псимен справлялся со всеми, обзванивая каждого по очереди и отправляя пресс-релизы офицерам по связям с общественностью ВМС. По мере роста сферы он начал отставать, постепенно сдавая позиции. К этому времени я подготовил общий пресс-релиз вместе с инструкциями по использованию и дальнейшим действиям, которые он отправил в Центр 14. Батарея псименов связывалась с отдельными планетами, и нам оставалось только продолжать добавлять планеты в список.
  Публикация и последующие публикации были целиком посвящены одной теме. Я развивал её, воодушевлялся, критиковал и превратил в интервью. Я написал столько вариаций, сколько смог, чтобы её можно было облечь в максимальное количество различных форматов. В той или иной форме я хотел, чтобы основная информация была в каждом журнале, газете и издании этой расширяющейся сферы.
  «Что, чёрт возьми, означает эта чушь ?» — раздраженно спросил капитан Стэнг. Он давно уже отказался от всей этой операции, посчитав её бесполезной, и большую часть времени проводил в каюте, переживая о том, как она повлияет на его послужной список. Скука или любопытство выгнали его, и он с ужасом читал один из моих пресс-релизов.
  «Миллиардер основал собственный мир… космическая яхта, полная роскоши, которая прослужит сто лет», — лицо капитана покраснело, пока он листал стопку книг.
  заметок. «Какое отношение эта чушь имеет к поимке убийц?»
  Когда мы остались одни, он был со мной совсем не вежлив, убедившись с помощью не слишком тонких вопросов, что я фальшивый адмирал.
  Не было никаких сомнений, что я по-прежнему остаюсь главным, но наши отношения были совсем не формальными.
  «Эта чушь и вздор, — сказал я ему, — вот наживка, на которую попадется наша рыба.
  Ловушка для Пепе и его сообщника».
  «Кто этот загадочный миллиардер?»
  «Я, — сказал я. — Я всегда хотел быть богатым».
  «Но где же этот корабль, космическая яхта?»
  «Сейчас строится на военно-морской верфи в Удридде. Мы почти готовы отправиться туда, как только получим эту партию инструкций».
  Капитан Стэнг бросил пресс-релизы на стол, затем тщательно вытер руки, чтобы удалить возможную инфекцию. Он старался быть справедливым и внимательным к моим взглядам, но ему это совершенно не удалось.
  «Это бессмыслица», — прорычал он. «Как вы можете быть уверены, что этот убийца когда-либо прочтет хоть что-то из этого? А если прочтет — почему его это должно интересовать? Мне кажется, вы тратите время попусту, пока он ускользает от вас. Тревога должна быть объявлена, все корабли оповещены. Флот поднят по тревоге, патрули установлены на всех космических трассах…»
  «Чего он мог бы легко избежать, обойдя нас стороной, а ещё лучше вообще не беспокоиться, ведь он может сожрать любой наш корабль. Это не выход», — сказал я ему. «Этот Пепе умён и хитёр, как починённый игровой автомат.
  В этом его сила — и одновременно слабость. Такие персонажи никогда не считают, что кто-то может их перехитрить. Именно это я и собираюсь сделать».
  «Скромница, не правда ли?» — сказал Стэн.
  «Я стараюсь не быть таким, — сказал я ему. — Ложная скромность — прибежище некомпетентных. Я поймаю этого бандита и расскажу тебе, как я это сделаю.
  Скоро он снова нападёт, и где бы он ни напал, обязательно найдётся какое-нибудь периодическое издание с моим растением. Что бы ему ни понадобилось, он соберёт все журналы и газеты, которые сможет найти. Отчасти для удовлетворения собственного эго, но в основном для того, чтобы быть в курсе того, что его интересует. Например, морских путешествий.
  «Ты просто предполагаешь — ты всего этого не знаешь».
  Его автоматическое предположение о моей некомпетентности начинало меня раздражать. Я взял себя в руки и предпринял последнюю попытку.
  Да, я предполагаю — обоснованное предположение — но мне также известны некоторые факты. « Сон Оггета» был удалён из списка литературы, это было одним из первых, что я проверил. Мы не можем предотвратить новую атаку линкора, но можем сделать так, чтобы в следующий раз он попал в ловушку.
  «Не знаю», — сказал капитан, — «мне кажется, что...»
  Я так и не расслышал, как это прозвучало, но это ничего, ведь он меня доставал и, возможно, даже захотел бы воспользоваться моим псевдозванием. Вой сирены прервал его фразу, и мы помчались в рубку связи.
  Капитан Стэнг выиграл с большим отрывом, это был его корабль, и он знал все короткие пути. Псиман протянул мне расшифровку, но изложил её одним предложением. Он говорил, глядя на меня, и его лицо было суровым и холодным.
  «Они нанесли еще один удар, вывели из строя спутник снабжения ВМС, погибло тридцать четыре человека».
  «Если ваш план не сработает, адмирал , — хрипло прошептал мне на ухо капитан, — я лично прослежу, чтобы с вас живьем содрали кожу!»
  «Если мой план не сработает, капитан , кожи у меня не хватит, чтобы её даже пинцетом подцепить. А теперь, если позволите, я хотел бы как можно скорее отправиться в Удридд и забрать свой корабль».
  Легкомысленная ненависть и презрение всех моих коллег раздражали меня, выводили из равновесия. Теперь я думал гневно, а не логически.
  С трудом взяв себя в руки, я привела свои мысли в порядок, вычеркивая их из мысленного списка.
  «После последней команды!» — крикнул я, возвращаясь в прежнее состояние космической собаки. «Сначала позвони и узнай, не забрали ли какие-нибудь из наших растений во время налёта».
  Пока псиман отводил взгляд и бормотал себе под нос, я, расслабленный и спокойный, перебирал бумаги. Рядовые и офицеры напряжённо ждали, пытаясь скрыть свою ненависть ко мне. Ответ пришёл минут через десять.
  «Подтверждаю», — сказал псимен. «За двадцать часов до атаки там пришвартовался грузовой корабль. Среди прочего, он оставил газеты со статьёй».
  «Очень хорошо», — спокойно сказал я. «Отдайте общий приказ о приостановке любой дальнейшей деятельности с установленными пусковыми установками. Передавайте только псименами, без упоминания о каком-либо другом военно-морском сигнальном оборудовании. Сейчас есть большая вероятность, что это может быть…
  «подслушано».
  Я медленно вышел, контролируя ситуацию. Отвернувшись, чтобы они не увидели мой холодный пот.
  
  * * * *
  Эльдорадо », я добирался быстро . Командир верфи показал мне корабль и предпринял благородную попытку сдержать любопытство. Я садистски отомстил флоту, не сказав ему ни слова о своей миссии. Проверив вместе с техниками управление и специальную аппаратуру, я покинул корабль. В автонавигаторе была лента, которая должна была проложить мне курс, упомянутый во всех статьях: одно нажатие кнопки – и я на верном пути. Я нажал кнопку.
  
  Это был прекрасный корабль, и верфь проявила невероятную щедрость, уделив особое внимание деталям. От носа до кормовых труб он был покрыт чистым золотом.
  Существуют и другие металлы с более высоким альбедо, но ни один из них не даёт такого богатого эффекта. Вся фурнитура, как внутри, так и снаружи, либо обработана на станке, либо покрыта гальваническим слоем.
  Вся эта работа не могла быть выполнена за отведенное время, ВМС, должно быть, адаптировали роскошную яхту под мои нужды.
  Всё было готово. Либо Пепе сделает свой ход, либо я улечу на свою райскую планету миллиардеров. Если это случится, лучше всего мне там остаться.
  Теперь, когда я был в космосе, миновав точку невозврата, все сомнения, от которых я отмахнулся, боролись за внимание. План, казавшийся таким ясным и логичным, теперь казался халтурной и безумной импровизацией.
  «Держись, моряк», — сказал я себе, используя свой лучший адмиральский голос.
  «Ничего не изменилось. Это по-прежнему лучший и единственно возможный план в сложившихся обстоятельствах».
  Неужели? Мог ли я быть уверен, что Пепе, летающий на своём огромном корабле и питающийся флотскими пайками, заинтересуется некоторыми удобствами и роскошью жизни? Или, если роскошь его не привлекает, заинтересует ли его планетарное хозяйство? Я загрузил карты…
   Всё, что ему могло понадобиться, он подкинул туда, где мог её получить. Теперь у него была наживка, но попадётся ли он на крючок?
  Я не мог сказать. И я мог довести себя до невротического состояния, если бы продолжал переживать этот цикл тревоги. Требовалось усилие, чтобы сосредоточиться на чём-то другом, но это было необходимо. Следующие четыре дня тянулись очень медленно.
  Когда сработала сигнализация, я почувствовал лишь огромное облегчение. Возможно, я умру и меня разнесёт в прах в ближайшие несколько минут, но это, похоже, не имело особого значения.
  Пепе клюнул на наживку. В галактике был только один корабль, способный отбросить такую большую точку на таком расстоянии. Он быстро приближался, используя чистую энергию двигателей линкора для стремительного сближения. Мой корабль слегка дернулся, когда буксирные лучи захватили цель на максимальной дистанции. В тот же миг рация запищала, привлекая моё внимание. Я подождал, сколько осмелился, а затем включил её. Раздался голос.
  «…Вы находитесь под огнём военного корабля! Не пытайтесь бежать, подавать сигналы, предпринимать уклончивые действия или каким-либо другим образом…»
  «Кто вы такой? И какого чёрта вам нужно?» — пробормотал я в микрофон. Сканер был включён, так что они меня видели, но мой экран оставался тёмным. Они не передавали никаких изображений. В каком-то смысле это облегчало мне игру: я просто играл для невидимой публики. Они видели роскошный покрой моей одежды, роскошный салон позади меня. Конечно, они не видели моих рук.
  «Неважно, кто мы», — снова прогремела радиостанция. «Просто выполняйте приказы, если хотите выжить. Держитесь подальше от управления, пока мы не пришвартуемся, а затем делайте то, что я скажу».
  Раздалось два далёких лязга: магнитные захваты ударили по корпусу. Чуть позже корабль накренился, притягиваемый к линкору. Я закатил глаза от страха, оглядываясь по сторонам в поисках пути к спасению и взглянув на внешние сканеры. Яхта вплотную прижалась к громаде другого корабля, заполнявшей пространство. Я нажал кнопку, и робот с фонарём отправился в путь.
  
  * * * *
  «А теперь позвольте мне кое-что вам сказать», — резко бросил я в микрофон, стирая с лица обеспокоенное выражение миллиардера. «Сначала я повторю ваше собственное предупреждение…
  
  Если хочешь жить, подчиняйся приказам. Я покажу тебе, почему...
  Когда я повернул большой переключатель, произошла тщательно разработанная последовательность.
  Сначала, конечно же, намагнитили корпус и взорвали бомбы. Мигнул индикатор, сканер в кабине погас, а в генераторной загорелся. Я проверил экран монитора, чтобы убедиться, и начал надевать скафандр. Делать это нужно было быстро, но при этом говорить естественно. Они, должно быть, всё ещё думают, что я сижу в рубке.
  «Вы смотрите на корабельные генераторы, — сказал я. — Девяносто восемь процентов их энергии сейчас поступает на катушки, которые превращают корпус корабля в электромагнит. Вам будет очень трудно нас разлучить. И я бы не советовал вам даже пытаться».
  Скафандр был надет, и я продолжал болтать через микрофон в шлеме, передавая информацию на корабельный передатчик. Изображение на мониторе изменилось.
  «Сейчас вы видите водородную бомбу, которая заряжена и осознаёт магнитное поле, удерживающее наши корабли вместе. Она, конечно же, взорвётся, если вы попытаетесь оторваться».
  Я схватил приемник монитора и побежал к шлюзу.
  «Это уже другая бомба», — сказал я, не сводя глаз с экрана, а другим — с медленно открывающейся внешней двери. «У этой рецепторы на корпусе. Попытайтесь уничтожить любую часть этого корабля или даже проникнуть на него, и эта взорвётся».
  Теперь я был в космосе и перепрыгивал через гигантскую стену другого корабля.
  «Чего ты хочешь?» Это были первые слова, произнесенные Пепе после его первых угроз.
  «Я хочу поговорить с тобой, договориться о сделке. Что-то, что было бы выгодно нам обоим. Но сначала позволь мне показать тебе остальные бомбы, чтобы у тебя не возникло никаких странных мыслей о сотрудничестве».
  Конечно, мне пришлось показать ему оставшиеся бомбы, от этого никуда не деться. Сканеры на корабле работали по запланированной программе. Я легкомысленно рассказывал о своём мощном вооружении, которое унесёт нас обоих в пропасть, пока пробирался через дыру в корпусе линкора. В этом месте не было ни брони, ни сигнальных устройств, оно было тщательно выбрано по чертежам.
  «Да-да… Верю тебе на слово, ты — летающая бомба. Так что прекрати нести чушь о бродячем репортёре и расскажи мне, что ты задумал».
   На этот раз я ему не ответил, потому что бежал, задыхаясь как собака, и микрофон был выключен. Прямо впереди, если чертежи верны, была дверь в рубку. Пепе должен быть там.
  Я шагнул вперед, выхватил пистолет и направил его ему в затылок.
  Анджелина стояла рядом с ним и смотрела на экран.
  «Игра окончена», — сказал я. «Вставайте медленно и держите руки на виду».
  «Что ты имеешь в виду?» — сердито спросил он, глядя на экран перед собой. Девушка первой поняла, что к чему. Она резко обернулась и указала пальцем.
  «Он здесь !»
  Они оба уставились на меня, раскрыв рты, застигнутые врасплох и совершенно неподготовленные.
  «Ты арестован, глава преступного мира, — сказал я ему. — И твоя подружка тоже».
  Анджелина закатила глаза и медленно сползла на пол. Реально это или притворно, мне было всё равно. Я держала пистолет на пухлом теле Пепе, пока он поднимал её и нёс на кушетку у стены.
  «Что… что теперь будет?» — спросил он дрожащим голосом. Его отвислые челюсти дрожали, и, клянусь, в глазах стояли слёзы. Меня его игра не впечатлила, поскольку я отчётливо помнил, как в космосе дрейфуют мёртвые.
  Он доковылял до стула и почти упал на него.
  «Они что-нибудь со мной сделают?» — спросила Анджелина. Её глаза уже были открыты.
  «Понятия не имею, что с тобой будет, — честно сказал я ей. — Это должен решить суд».
  «Но он заставил меня сделать всё это», — причитала она. Она была молода, темноволоса и прекрасна, и слёзы не могли этого испортить.
  Пепе закрыл лицо руками, его плечи затряслись. Я метнул в него ствол и выстрелил.
  «Сядь, Пепе. Мне очень трудно поверить, что ты плачешь. Сейчас на подходе военные корабли, автоматическая тревога сработала около минуты назад. Уверен, они будут рады видеть человека, который…»
  «Не дайте им меня забрать, пожалуйста!» — Анджелина уже стояла на ногах, прижавшись спиной к стене. «Они посадят меня в тюрьму, будут творить с моим разумом!»
  Говоря это, она отпрянула, спотыкаясь и отступая вдоль стены. Я оглянулся на Пепе, не желая отрывать от него взгляда ни на секунду.
   «Я ничего не могу сделать», — сказал я ей. Я взглянул в её сторону, и маленькая дверь распахнулась, и она исчезла.
  «Не пытайся бежать, — крикнул я ей вслед, — это ни к чему хорошему не приведет!»
  Пепе издал сдавленный звук, и я быстро оглянулся. Он уже сидел, и его лицо было сухим от слёз. На самом деле он смеялся, а не плакал.
  «Значит, она поймала и тебя, мистер Уайз-коп, бедная маленькая Анджелина с кроткими глазами». Он снова разразился смехом, сотрясаясь от смеха.
  «Что ты имеешь в виду?» — прорычал я.
  «Ты ещё не понял? История, которую она тебе рассказала, была правдой, только она её немного переиначила. Весь план – построить линкор и украсть его – принадлежал ей . Она втянула меня в это, играла на мне, как на аккордеоне. Я влюбился в неё, ненавидя себя и одновременно радуясь. Ну что ж, я рад, что всё закончилось. По крайней мере, я дал ей шанс уйти, я ей очень обязан.
  Хотя я думала, что взорвусь, когда она начнет изображать невинность!»
  Ощущение холода теперь превратилось в ледяной шар, грозивший меня парализовать.
  «Ты лжешь», — хрипло сказал я и даже сам не поверил.
  «Извини. Так оно и есть. Твои мозголомы всё равно раскроят мне череп и узнают правду. Сейчас нет смысла врать».
  «Мы обыщем корабль, он не сможет долго прятаться».
  «Ей не придётся», — сказал Пепе. «Мы подобрали быстрый разведчик, он спрятан в одном из трюмов. Должно быть, это он сейчас отплывает». Мы чувствовали вибрацию, отдалённую, передаваемую через пол.
  «ВМС ее получат», — сказал я ему с гораздо большей убежденностью, чем чувствовал.
  «Может быть», — сказал он, внезапно поникнув и устав, и больше не смеясь.
  «Может быть, так и будет. Но я дал ей шанс. Для меня всё кончено, но она знает, что я любил её до конца». Он оскалил зубы от внезапной боли.
  «Не то чтобы ее это хоть в малейшей степени волновало».
  Я держал его на прицеле, и мы оба не двигались, пока корабли флота подтягивались, а снаружи топали их сапоги. Я захватил свой линкор, и налёты закончились. И меня нельзя было винить, если девушка ускользнула.
  Если ей удалось ускользнуть от кораблей ВМС, это была их вина, а не моя.
  Я одержал победу, это точно.
  Тогда почему у меня во рту привкус пепла?
  Галактика большая, но она не смогла бы спрятать Анджелину. Меня можно обмануть один раз, но только один раз. В следующий раз, когда мы встретимся с чем-то…
   будут совсем другими.
   OceanofPDF.com
   К-ФАКТОР
  «Мы теряем планету, Нил. Боюсь, я не могу… этого понять».
  Лысая, морщинистая голова слегка покачивалась на тонкой шее, а глаза были влажными. Абраванель был очень стар. Глядя на него, Нил впервые осознал, насколько он стар и близок к смерти. Эта мысль была для него шокирующей.
  «Простите, сэр», — вмешался Нил, — «но возможно ли это? Я имею в виду, потерять планету. Если измерения сделаны правильно, и уравнения k-фактора работают с точностью до десятого знака после запятой, то дело лишь в корректировке, введении указанных поправок. В конце концов, социетика — точная наука…»
  «Точно? Точно! Конечно, нет! Неужели я так мало тебя учил, что ты смеешь говорить мне такое?» Гнев оживил старика, отбросив тень смерти на шаг или два.
  Нил колебался, чувствуя, как его руки едва заметно дрожат, подбирая нужные слова. Социетика была его верой, а его учитель, Абраванель, – её единственным пророком. Этот человек перед ним, бережно оберегаемый замедляющими старение препаратами, был уникальным в галактике. Живой анахронизм, беженец из исторических книг. Абраванель в одиночку вывел уравнения, изложил свою науку – социетику. Затем он обучил семь поколений учеников её основам. Услышав, как догмат его веры порочит его создатель, Нил создал в себе настолько сильную отрицательную обратную связь, что его руки вибрировали в унисон с ней. Потребовалось огромное усилие, чтобы вырваться из этого круга.
  «Законы, управляющие социетикой, постулированные… вами, столь же точны, как и любые другие во вселенной единой теории поля».
  «Нет, это не так. И если хоть один из моих учеников верит в эту чушь, я завтра уйду на пенсию и умру послезавтра. Моя наука — и называть её наукой действительно нелогично — основана на наблюдениях, экспериментах, контрольных группах и скорректированных наблюдениях. И хотя мы проводили наблюдения миллионами, мы имеем дело с единицами, исчисляемыми миллиардами, а взаимодействия этих единиц кратны этому. И давайте никогда не забывать, что наши единицы — это люди, которые, действуя как личности, делают это совершенно иначе. Поэтому нельзя по праву назвать мои теории точными. Они достаточно хорошо соответствуют фактам и дают результаты на практике, что доказано эмпирически. Пока что. Когда-нибудь я…
  Конечно, мы столкнёмся с культурой, которая не вписывается в мои правила. Тогда правила придётся пересмотреть. Возможно, сейчас на Химмеле ситуация похожая.
  Там сложно готовить».
  «У них всегда была высокая активность, сэр», — с надеждой вставил Нил.
  «Высокий — да, но всегда отрицательный. До сих пор. Сейчас он слегка положительный, и, похоже, мы ничего не можем с этим поделать. Именно поэтому я вас и позвал. Я хочу, чтобы вы провели новый базовый опрос, игнорируя старый, который всё ещё действует, и перепроверили контрольные точки на наших графиках. Проблема может заключаться именно в этом».
  Нил подумал, прежде чем ответить, тщательно подбирая слова. «Не будет ли это немного… неэтично, сэр? В конце концов, Хэнгли, который там сейчас оператор, мой друг. Действовать за его спиной, понимаете?»
  «Ничего подобного я не знаю», — фыркнул Абраванель. «Мы не играем на покерные фишки и не смотрим, кто первым опубликует статью. Ты забыл, что такое обществознание?»
  Нил ответил механически: «Прикладное изучение взаимодействия индивидов в культуре, взаимодействия групп, создаваемых этими индивидами, выведенных на его основе уравнений и применения этих уравнений для управления одним или несколькими факторами этой же культуры».
  «И какой единственный фактор мы пытались контролировать, чтобы сделать все остальные факторы возможными для существования?»
  «Война», — сказал Нил очень тихим голосом.
  «Отлично, тогда понятно, о чём идёт речь. Вы тихо высадитесь на Химмеле, как можно быстрее проведёте разведку и передадите данные сюда. Нет причин считать это тайной проделкой за спиной Хенгли, а скорее попыткой помочь ему уладить ситуацию. Понятно?»
  «Да, сэр», — на этот раз твердо ответил Нил, выпрямляя спину и успокаивающе кладя правую руку на компьютер, висевший у него на поясе.
  «Отлично. Тогда пора познакомиться с вашим помощником», — Абраванель нажал кнопку на столе.
  Это было неожиданно, и Нил с интересом ждал, когда откроется дверь. Но он резко отвернулся, прищурив глаза и побелев от гнева. Абраванель представил их.
  «Нил Сидорак, это...»
  «Коста. Я его знаю. Он учился в моём классе полгода». В голосе Нила уже не было ни капли дружелюбия. Абраванель тоже.
   Он проигнорировал его или не услышал. Он продолжал так, словно эти два холодных, отстранённых молодых человека были лучшими друзьями.
  «Одноклассники. Очень хорошо — тогда нет нужды представляться.
  Хотя, возможно, лучше будет чётко разграничить сферы вашего контроля. Это ваш проект, Нил, а Адао Коста будет вашим помощником, выполняя ваши указания и делая всё возможное, чтобы помочь. Вы знаете, он не дипломированный социалист, но он провёл для нас большую полевую работу и может вам в этом существенно помочь. И, конечно же, он будет действовать в качестве наблюдателя от ООН и готовить собственные доклады по этому вопросу.
  Гнев Нила был яростным и очевидным. «Так он теперь наблюдатель ООН. Интересно, продолжает ли он одновременно занимать и свою старую должность? Думаю, будет справедливо, сэр, если вы это осознаете. Он работает в Интерполе».
  Древний и усталый взгляд Абраванеля взглянул на обоих мужчин, и он вздохнул.
  «Подождите снаружи, Коста», — сказал он. «Нил подойдет к вам через минуту».
  Коста ушел, не сказав ни слова, а Абраванель жестом пригласил Нила вернуться на свое место.
  «Послушай меня, — сказал он, — и перестань наигрывать мелодии на этом адском зумере». Нил резко отдёрнул руку от поясного компьютера, словно тот внезапно нагрелся. Неуверенно потянулся пальцем, чтобы стереть цифры, которые он нервно настраивал, но потом передумал. Абраванель вдохнул жизнь в свою старую трубку и прищурился на молодого человека.
  «Послушай, — сказал он. — Ты вёл очень замкнутый образ жизни здесь, в университете, и, наверное, это моя вина. Нет, не сердись, я не о девушках. В этом отношении студенты уже много веков одинаковы.
  Я говорю о людях в группах, об отдельных людях, о политике и обо всей сложной структуре человеческой жизни. Это ваша область изучения, и программа тщательно спланирована, чтобы вы могли изучать её из первых рук.
  Важно развивать абстрактную точку зрения, поскольку любая попытка предвосхитить результаты может обернуться лишь катастрофой. И многократно доказано, что человек, движимый определённым интересом, совершит множество непреднамеренных ошибок, чтобы исказить наблюдение или эксперимент в угоду своему интересу. Нет, здесь ничего подобного быть не может.
  Мы следуем истинному пути изучения человечества, и нам необходимо сохранять свою позицию, оставаясь в стороне, чтобы сохранить свою точку зрения. Поняв это, вы поймёте многие мелочи, связанные с университетом.
  Почему мы предоставляем стипендии только студентам-резидентам в молодом возрасте, и почему мы находимся вдали от цивилизации, в Доломитовых Альпах. Вы также увидите
   Вот почему в университетском книжном магазине есть все изданные книги, но никогда не бывает достаточного запаса газет. Согласованная политика заключается в том, чтобы вы все развивались, глядя в будущее. Тогда, надеюсь, после ухода из университета вы будете невосприимчивы к сиюминутным политическим интересам.
  «Эта политика хорошо сработала, воспитав людей с правильным отношением к работе. Но она также породила немало эгоцентричных, эгоцентричных тварей».
  Нил покраснел. «Ты хочешь сказать, что я…»
  «Нет, я не тебя имею в виду. Если бы я это имел в виду, я бы так и сказал. Твой самый большой недостаток — если это можно назвать недостатком, ведь именно этого мы и добиваемся — заключается в твоём крайне провинциальном отношении к вселенной.
  Сейчас самое время пересмотреть некоторые из этих идей. Во-первых, каково, по вашему мнению, отношение ООН к социологии?
  Простого ответа не было, Нил видел ловушки, расставленные на любой его фразе. Его слова были нерешительными. «Не могу сказать, что я когда-либо задумывался об этом.
  Я полагаю, что ООН поддержит это, поскольку мы значительно облегчим им работу мирового правительства...
  «Ничего подобного», — сказал Абраванель, смягчая резкость своих слов улыбкой. «Проще говоря, они ненавидят нас до глубины души. Они хотели бы, чтобы я вообще не создавал «Социетику», и в то же время очень рады, что я это сделал. Они находятся в положении человека, поймавшего тигра за хвост. Человеку нравится наблюдать, как тигр пожирает всех его врагов, но с каждым пожираемым им противником его тревога только усиливается. Что же будет, когда последний исчезнет? Неужели тигр вдруг начнёт и сожрёт его?
  «Что ж, мы — тигр ООН. Социетикс появился как раз тогда, когда он был крайне необходим. Земля заселила ряд планет и управляла ими. Сначала как аванпостами, затем как колониями. Самые развитые планеты очень быстро переросли стадию колоний и напрягли свои независимые мускулы. ООН не имела особого желания управлять империей, но в то же время им нужно было обеспечить безопасность Земли. Полагаю, они рассматривали всевозможные планы, включая прямой военный контроль, когда пришли ко мне.
  Даже в своей ранней, сырой форме «Социетикс» стал для них временной мерой, которая давала им передышку. Они позаботились о том, чтобы моя работа была хорошо обеспечена, и помогли мне — неофициально, конечно, — в организации первых контрольных экспериментов на разных планетах. Мы получили результаты, некоторые очень хорошие, а другие не настолько плохие, чтобы местная полиция не смогла всё вернуть под контроль.
  Через некоторое время я вернул себе контроль. Конечно, я был рад усовершенствовать свои теории на практике. Спустя сто лет я устранил все неурядицы, и мы были в деле. ООН так и не предложила действенного альтернативного плана, поэтому они занялись неудобным делом – держал тигра за хвост. Они беспокоятся и тратят огромные деньги, следя за нашей работой.
  «Но почему ?» — вмешался Нил.
  «Почему?» — Абраванель коротко улыбнулся. «Спасибо за высокую оценку персонажа. Полагаю, ты не можешь себе представить, чтобы я хотел стать Императором Вселенной. Я мог бы им стать, знаешь ли. Те же силы, что держат крышки планет, могли бы с таким же успехом их сорвать».
  Нил онемел от ужаса и чудовищности этой мысли. Абраванель с трудом поднялся из-за стола, подошел к молодому человеку и положил ему на плечо тонкую, лёгкую как перышко руку. «Таковы реалии жизни, мой мальчик. И раз уж от них не уйти, придётся с ними жить».
  Коста — просто человек, исполняющий свой долг. Так что постарайся его стерпеть. Ради меня, если не ради себя.
  «Конечно», — быстро согласился Нил. «Ко всему этому нужно привыкнуть, но, думаю, я справлюсь. Мы справимся с Химмелем настолько хорошо, насколько это возможно. Не беспокойтесь обо мне, сэр».
  
  * * * *
  Коста ждал в соседней комнате, тихонько попыхивая длинной сигаретой.
  
  Они вышли вместе, молча пройдя по коридору. Нил искоса взглянул на жилистого, темнокожего бразильца и подумал, что сказать, чтобы смягчить ситуацию. У него всё ещё оставались сомнения насчёт Косты, но теперь он предпочёл оставить их при себе. Абраванель велел им мир, и слова старика были законом.
  Первым заговорил Коста. «Можете ли вы рассказать мне о Химмеле — что нас там ждёт и что нам предстоит сделать?»
  «Конечно, сначала проведите базовое обследование», — сказал ему Нил. «Вероятно, этого будет достаточно, чтобы прояснить ситуацию. С момента завершения в прошлом году уточнения уравнений постулата Дебира все сигма-110 и альфа-142
  Точки графика подозрительны...
  «Просто остановитесь здесь, пожалуйста, и спустите флаг обратно на флагшток», — прервал его Коста. «Семь лет назад я проводил полугодовой опрос по обществознанию, чтобы…
  Мне нужно общее представление об этой области. С тех пор я работал с группами геодезистов, но имею лишь смутное представление о том, как применять полученную нами информацию. Не могли бы вы ещё раз пройтись по местности, только немного медленнее?
  Нил успешно совладал со своим гневом и начал снова, в своей лучшей манере.
  «Ну, я уверен, вы понимаете, что хороший опрос — это половина проблемы. Он должен быть беспристрастным и точным. Если он проведён аккуратно, применение уравнений k-фактора становится практически механическим».
  «Ты снова меня потерял. Все постоянно говорят о К-факторе, но никто так и не объяснил, что это такое».
  Нил уже воодушевлялся своей темой. «Этот термин заимствован из ядерной физики и лучше всего понимается именно в этом контексте. Смотрите, вы знаете, как работает атомный реактор — по сути, как атомная бомба. Разница лишь в степени и контроле. В обоих случаях нейтроны снуют туда-сюда, некоторые из них сталкиваются с ядрами, порождая новые нейтроны. Те, в свою очередь, сталкиваются и порождают другие. Это продолжается всё быстрее и быстрее, и бац! — через несколько миллисекунд у вас уже атомная бомба. Вот что происходит, если не пытаться контролировать реакцию.
  Однако, если у вас есть что-то вроде тяжёлой воды или графита, замедляющее нейтроны, и поглотитель, например, кадмий, вы можете изменить скорость реакции. Слишком много демпфирующего материала поглотит слишком много нейтронов, и реакция остановится. Недостаточное количество приведет к взрыву. Ни одна из этих крайностей нежелательна для атомного реактора. Необходим баланс, при котором поглощается ровно столько же нейтронов, сколько генерируется. Это обеспечит постоянную температуру внутри реактора. Тогда константа суммарного воспроизводства нейтронов равна 1. Этот баланс между генерацией и поглощением нейтронов и есть k-фактор реактора. В идеале он равен 1,0000000.
  «Но это идеал, недостижимый в динамической системе вроде реактора. Достаточно лишь добавить несколько нейтронов, чтобы получить k-фактор 1,00000001, и проблемы неизбежны. Каждый дополнительный нейтрон производит два, и скорость производства возрастает в геометрической прогрессии, приближаясь к взрыву».
  С другой стороны, k-фактор 0,999999999 ничуть не лучше. Ваша реакция снижается в другую сторону. Чтобы контролировать кучу, нужно следить за k-фактором и постоянно его корректировать.
   «Все это я понимаю», сказал Коста, «но где связь с социологией?»
  «Мы до этого дойдём — как только вы поймёте и признаете, что ничтожно малая разница в градусах может привести к заметной разнице в природе. Можно сказать, что один-единственный, невероятно крошечный нейтрон — это разница между атомной бомбой и медленно остывающей грудой инертных изотопов урана. Понятно?»
  «Я шатаюсь, но все еще с тобой».
  «Хорошо. Тогда попробуйте провести аналогию с человеческим обществом, подобным атомному реактору. В одном полюсе вы получите умирающую, декадентскую культуру.
  — остатки высокомеханизированного общества, живущего за счёт капитала, потребляющего ресурсы, которые оно не может восполнить из-за утраченных технологий. Когда сломается последняя машина и последний синтезатор пищи, люди умрут.
  Это остывший атомный реактор. Другая крайность — полная и жестокая анархия. Каждый думает только о себе, убивая и уничтожая всё, что попадается ему на пути — атомный взрыв. Посередине между ними находится живое, активное, производящее общество.
  Это обобщение, и на него следует смотреть именно так. В реальности общество бесконечно сложно, а его последствия и возможности безграничны. Оно способно на гораздо большее, чем просто «вылететь» или «взлететь». Перенаселение, войны или преследования могут вызвать волны иммиграции.
  Виды растений и животных могут исчезнуть под влиянием сиюминутных потребностей или моды.
  Вспомните судьбу странствующего голубя и американского бизона.
  Все давления, перекрёстные связи, голод, потребности, ненависть, желания людей отражаются в их взаимоотношениях. Один человек, стоящий сам по себе, ничего нам не говорит. Но как только он что-то говорит, передаёт информацию в изменённой форме или просто выражает своё отношение, он становится точкой отсчёта. Его можно отметить, измерить и нанести на график. Его действия можно сгруппировать с другими, а действия группы измерить. Человек — и его общество — становятся системной проблемой, которую можно загрузить в компьютер. Мы разрубили Гордиев узел трёх «Л» и на пути к решению.
  «Стой!» — сказал Коста, поднимая руку. «Я был с тобой до трёхэтажного дома.
  Что это? Личный код?
  «Не код, а аббревиатура. Язык линейной логики, ловушка всех старых исследователей. Все они, историки, социологи, политологи,
  Антропологи оказались в проигрыше ещё до того, как начали. Им нужно было знать всё об А и В, прежде чем они могли найти С. Для них факты всегда были связаны в цепочку. В то время как на самом деле их приходилось анализировать как сложную цепь, полную таких элементов, как положительная и отрицательная обратная связь, а также перекрёстные переключения. Причём всё это постоянно взбалтывалось постоянной коррекцией гомеостаза. Неудивительно, что у них всё плохо получилось.
  «На самом деле так говорить нельзя», — возразил Адао Коста. «Я признаю, что социология значительно продвинула это искусство. Но многие основы уже были открыты».
  «Если вы постулируете линейную прогрессию от старых социальных наук
  — забудьте об этом, — сказал Нил. — Здесь та же связь, что и между алхимией и физикой. Старики с их лягушачьими потрохами и ужасными потрохами кое-что знали о таких вещах, как дистилляция и плавка. Но в их знаниях не было никакой системы, и всё это было неосознанным побочным продуктом их единственной цели — всей этой ерунды с трансмутацией.
  Они прошли мимо зала, и Адао жестом пригласил Нила пройти следом, плюхнувшись в кресло. Он пошарил по карманам в поисках сигареты, приводя мысли в порядок. «Я всё ещё с тобой», — сказал он. «Но как нам вернуться к К-фактору?»
  «Просто», — сказал ему Нил. «Как только вы избавитесь от трёх «Л» и их ложных выводов, помните, что политика в прежние времена сводилась к тому, что мы — ангелы, а они — дьяволы. В это буквально верили. В истории человечества ещё не было войны, которую не поддерживало бы официальное духовенство с обеих сторон. И каждая сторона заявляла, что Бог на их стороне. Что делает Сами-Знаете-Кого главным сторонником врага. Эта теория не более обоснована, чем теория о том, что один человек может втянуть страну в войну, а затем следует вывод, что своевременное убийство может спасти мир».
  «Это не звучит так уж неразумно», — сказал Коста.
  Конечно, нет. Все старые идеи звучат хорошо. В них есть простодушная простота, понятная каждому. Но это не делает их истинными. Убейте воинствующего диктатора, и ничего не изменится. Общество, ориентированное на насилие, факторы, которые его породили, военная партия, которая его представляет, — всё это остаётся неизменным. К-фактор остаётся прежним.
  «Опять это слово. Я уже понял его определение?»
  Нил улыбнулся. «Конечно. К-фактор — один из многих факторов, взаимодействующих в обществе. Абстрактно он не важнее других странных факторов».
   Мы работаем с тысячами. Но на практике это единственный, который мы пытаемся изменить.
  «К-фактор — это фактор войны», — сказал Адао Коста. Вся шутка куда-то исчезла.
  «Это вполне подходящее название», — сказал Нил, затягивая наполовину выкуренную сигарету. «Если в обществе положительный k-фактор, пусть даже небольшой, но он остаётся положительным, то война неизбежна. У наших планетарных операторов две задачи. Во-первых, собирать и интерпретировать данные. Во-вторых, поддерживать k-фактор отрицательным».
  Теперь они оба были на ногах, движимые одним и тем же чувством.
  «А у Химмеля положительный, который остаётся позитивным», — сказал Коста. Нил Сидорак кивнул в знак согласия. «Тогда давайте сядем в корабль и пойдём», — сказал он.
  
  * * * *
  Это был быстрый перелёт и ещё более быстрая посадка. Крейсер ООН выключил двигатели и камнем рухнул в свободном падении. Ночной дождь омывал иллюминаторы, и компьютер включил максимально допустимую мощность на минимальное время, которое должно было снизить скорость до нуля на нулевой высоте. Торможение давило им на грудь, сжимая кости до резины. Что-то тяжело хрустнуло под кормой в тот самый момент, когда отключился двигатель. Коста расстегнулся и выскочил за дверь, пока Нил всё ещё чувствовал, как его внутренности приходят в форму.
  
  Разгрузка проходила в чётком ритме, который отталкивал Нила. Наконец он понял, что сможет помочь лучше всего, отойдя в сторону, пока члены экипажа гравиподъемом вытаскивали тяжёлые ящики через грузовой порт в черноту залитого дождём леса. Адао Коста руководил процессом и, похоже, знал, что делает. Сигнальный рейнджер в наушниках стоял у шлюза и выкрикивал цифры, которые звучали как сигналы датчиков. Времени, похоже, было достаточно, чтобы всё разгрузить, но лишнего не было.
  Ближе к концу события стали накаляться.
  Нила внезапно вышвырнули под дождь, и последние два ящика буквально вышвырнули ему вслед. Он пробирался по грязи к краю поляны и едва успел прикрыть лицо, прежде чем взлетный порыв вспыхнул, словно новое солнце.
  «Сядь и расслабься», — сказал ему Коста. «Пока всё в зелёной зоне.
  Корабль не был замечен во время падения. Теперь нам остаётся только ждать.
   транспорт."
  По крайней мере, теоретически, Адао Коста был помощником Нила. На практике он полностью отвечал за перемещение оборудования и его размещение в стольном граде Китеже. На помощь им прибывали люди и грузовики, которые исчезали, как только работа была закончена. Через двадцать часов их установили на большом чердаке, распаковав все оборудование и подключив его к сети. Нил не спал и, радуясь, что хоть чем-то занят, начал проверять все схемы.
  Коста запер тяжелую дверь за своим последним молчаливым помощником, а затем с благодарностью опустился на один из рулонов постельного белья.
  «Как выдержали испытания гаджеты?» — спросил он.
  «Сейчас я это выясню. Они созданы, чтобы выдерживать нагрузки, но падение с высоты в двенадцать футов в грязевой суп, а затем обжигание ракетами — это не входит в изначальные характеристики».
  «Сейчас всё хорошо упаковывают», — безмятежно сказал Коста, потягивая бутылку знаменитого химмельского пива. «Когда ты идёшь на работу?»
  «Мы сейчас работаем», — сказал ему Нил, вытаскивая из папки папку с бумагами. «Перед уходом я составил список текущих журналов и газет, которые мне понадобятся. Можете начать с них. К вашему возвращению я разработаю программу ознакомления».
  Коста глухо застонал и потянулся за бумагами.
  
  * * * *
  После того как исследование было запущено, оно пошло дальше своего собственного развития.
  
  Оба мужчины ели и спали, сколько могли. Компьютеры поглощали данные Нила и выдавали катушки с ответами, требующими ещё больше фактов. Коста и его невидимые помощники были заняты поставкой материала.
  Лишь одно нарушило упорядоченный ритм работы недели. Нил дважды моргнул, глядя на Косту, прежде чем его затуманенный уравнениями мозг усвоил непосредственный и личный фактор.
  «У тебя на голове повязка, — сказал он. — Повязка , запачканная кровью !»
  «Небольшие беспорядки на улицах. Толпы. И это невероятный подвиг наблюдательности», — восхищался Коста. «У меня было такое чувство, что если я приду сюда совершенно голым, вы этого не заметите».
  «Я... я вмешиваюсь», — сказал Нил, бросив бумаги на стол и разминая усталую складку между глаз. «Вникаю в
  Вычисления. Извините. Я часто забываю о людях.
  «Не жалейте меня», — сказал Коста. «Вы правы. Работаю. Я должен вам помогать, а не позировать для рекламы «Домашний госпиталь».
  Ну, как у нас дела? Неужели война? Похоже, она назревает. Я видел, как линчевали двух человек, которых подозревали только в том, что они земляне.
  «Внешний вид ничего не значит», — сказал Нил, открывая две бутылки пива. «Вспомните аналогию с котлом. Он кипит жидким металлом и выпаривает энергию от инфракрасного до жёсткого излучения. И при этом продолжает генерировать энергию с хорошей, стабильной скоростью. А ваша атомная бомба в ноль минус одна секунда выглядит безобидной, как упавшее бревно. Важен k-фактор, а не внешний вид поверхности. Эта планета может выглядеть как мечта диктатора о славе, но пока мы читаем отрицательные данные, всё в порядке».
  «Ну как дела? Как наш маленький К-фактор?»
  «Скоро выйдет», — сказал Нил, указывая на жужжащий компьютер.
  «Пока сказать об этом невозможно. Этого невозможно сделать, пока не будут завершены вычисления.
  Возникает соблазн попытаться угадать по первым цифрам, но они бессмысленны. Всё равно что пытаться предсказать победителя скачек, глядя на стартующих, выстроившихся у ворот.
  «Многие думают, что могут».
  «Пусть. В этой жизни и так мало удовольствий, чтобы не уничтожать все заблуждения».
  Позади них компьютер щелкнул и внезапно затих.
  «Вот оно», — сказал Нил и вытащил ленту. Он быстро пропустил её между пальцами, бормоча что-то себе под нос. Он остановился и ввёл какие-то цифры в свой портативный компьютер. Результат высветился в окне, и Нил уставился на него, не шевелясь.
  «Хорошо? Плохо? Что это?»
  Нил поднял голову, и его глаза постарели на десять лет.
  «Положительно. Плохо. Гораздо хуже, чем было, когда мы покинули Землю».
  «Сколько у нас времени?»
  «Точно не знаю», — пожал плечами Нил. «Я могу это установить и получить приблизительную оценку. Но нет определённой точки на шкале, когда должна разразиться война. Просто движение и движение, пока где-то на линии…»
  «Знаю. Ушёл», — сказал Коста, потянувшись за пистолетом. Он сунул его в боковой карман. «Теперь пора перестать смотреть и начать действовать. Что мне делать?»
   «Собираетесь убить военного маршала Ломмерда?» — с отвращением спросил Нил. «Я думал, мы уже решили, что войну не остановишь, убив его главу».
  Мы также решили, что можно что-то сделать, чтобы изменить коэффициент К. Пистолет нужен мне для моей же безопасности. Пока ты передаёшь результаты на Землю, а они расстраиваются, я собираюсь кое-что сделать. А теперь скажи мне, что это за «что-то».
  Это был совсем не тот расслабленный и спокойный Адао Коста, каким он был на прошлой неделе. Все его мышцы были напряжены от сдержанной энергии зверя, присевшего перед прыжком. Пистолет, готовый к прыжку, внезапно приобрел новое значение. Нил отвел взгляд, подыскивая слова.
  Всё это было для него совершенно чуждо и вдруг немного пугало. Одно дело — решать на уроке задачи на букву «К» и обсуждать теорию коррекции.
  Руководить операцией было чем-то совершенно иным.
  «Ну и что?» — голос Косты прорезал его мысли.
  «Можно… ну… можно изменить одну из пиковых кривых численности населения. Изолировать отдельных людей и группы, а затем изменить их статус и местоположение…»
  «Вы имеете в виду, что нужно нанять множество людей для работы в других городах через коммерческих агентов?»
  Нил кивнул.
  «Слишком медленно», — Коста оборвал эту мысль своим голосом. «В долгосрочной перспективе это нормально, но в чрезвычайной ситуации совершенно бесполезно». Он начал расхаживать взад-вперёд. Слишком быстро. Это было больше похоже на расслабление, чем на эйфорию.
  «Неужели вы не можете выделить некоторые недавние ключевые события, которые можно обратить вспять?»
  «Возможно, — Нил быстро обдумал это. — Это не будет окончательным ответом, лишь отсрочкой».
  «Достаточно хорошо. Скажи мне, что делать».
  Нил пролистал свои записи, отмечая пункты «Бета-13».
  Это были подкрепители, отдельные лица и группы, являвшиеся усилителями k-фактора. Список получился длинным, и он быстро сократил его, вычеркнув те, что требовали небольшого приращения, и те, что включали несколько групп. Даже несмотря на то, что список был неполным, Нил начал замечать закономерность. Она была маловероятной, но она была. Он выделил мотиватор и проверил частоту. Затем откинулся назад и тихонько свистнул.
   «У нас здесь мощная сила, — сказал он, переворачивая бумагу через стол. — Уберите эту организацию из уравнений, и, возможно, мы окажемся в минусе».
  «Общество защиты коренных жителей», — прочитал Коста. — «Похоже, не очень-то важная организация. Кто или что это?»
  «Наглядное доказательство закона средних чисел. Возможно получить рояль-флеш в раздаче, но это случается нечасто. С таким же успехом кучка простаков может создать организацию для одной цели, а потом превратить её в мощный высокочастотный усилитель коэффициента к. Именно это и произошло с этим адским SPNB – жалким маленьким клубом для ура-патриотов с низким IQ. На военной панике им удалось раздобыть немного кредитов. Они, вероятно, годами рассказывали одни и те же дутые истории о дискриминации коренных жителей этой прекрасной планеты, но никого это не волновало. Теперь у них есть шанс выпустить в большом количестве свои пресс-релизы и фейковые фотографии. Как раз в то время, когда общественность созрела для их чепухи. Вывести эту компанию из бизнеса будет нелёгким делом».
  «Не будет последствий?» — спросил Коста. «Если они настолько важны и так много говорят, не будет ли подозрительно, если они вдруг замолчат? Как очевидный ход врага?»
  «Вовсе нет. Это могло бы быть правдой, например, если бы вы взорвали штаб-квартиру Военной партии. Это, безусловно, было бы воспринято как агрессивный шаг. Но никто на самом деле не знает и не интересуется этим Обществом недоделанных туземцев. Возможно, возникнет реакция и интерес, если к ним привлекут внимание. Но если какая-нибудь авария или стихийное бедствие выведет их из строя, это будет конец».
  Коста щёлкал зажигалкой, слушая Нила и глядя на пламя. Он закрыл её и поднял. «Я верю в случайности. Я верю, что даже в наш огнестойкий век пожары всё ещё случаются. Здания всё ещё сгорают.
  А если бы сгоревшее здание случайно оказалось занято SPNB — всего лишь одним из многих арендаторов — и их офисы и записи были бы уничтожены, то это мало кого бы интересовало, кроме пожарной команды».
  «Ты прирождённый преступник, — сказал ему Нил. — Рад, что мы на одной стороне. Это твоя обязанность, и я оставляю её тебе. Я просто буду следить за новостями. А пока мне нужно выполнить одно небольшое поручение».
   Эти слова остановили Косту, который уже почти вышел за дверь. Он скованно обернулся, глядя на Нила, укладывающего бумаги в конверт. Однако Коста говорил естественно, не позволяя голосу выдать ни одного чувства.
  "Куда ты идешь?"
  «К Хэнгли, планетарному оператору. Абраванель велел мне держаться от него подальше и провести совершенно новое базовое обследование. Что ж, мы это уже сделали и выявили некоторые проблемные зоны. Теперь я могу перестать чувствовать себя виноватым за то, что вторгаюсь на чужую территорию, и рассказать ему, что происходит».
  «Нет. Держитесь подальше от Хенгли», — сказал Коста. «Меньше всего нам хочется, чтобы нас видели рядом с ним. Есть вероятность, что он… ну…
  может быть скомпрометирована».
  «Что ты имеешь в виду!» — резко спросил Нил. «Хенгли — мой друг, выпускник…»
  «Он также может быть окружён десятью рядами тайной полиции. Вы когда-нибудь задумывались об этом ?»
  Нил об этом не подумал, и его гнев улетучился, когда он это сделал. Коста довёл дело до конца.
  «Социетика была тщательно охраняемым секретом более двух столетий. Возможно, она и сейчас остаётся секретом, или её части могли просочиться. И даже если химелианцы ничего не знают о социетике, они наверняка слышали о шпионаже. Они знают, что у ООН есть агенты на их планете, и могут подумать, что Хэнгли — один из них. Конечно, это всё домыслы, но один факт у нас есть — это Общество Туземных Груди, которое мы обнаружили. Мы без труда их нашли. Если у Хэнгли были надёжные полевые агенты, он тоже должен был о них знать. Единственная причина, по которой он этого не знает, — он не получает информацию.
  А это значит, что он скомпрометирован».
  Потянувшись назад за стулом, Нил тяжело на него упал. «Ты прав… конечно! Я и не думал».
  «Хорошо», — сказал Коста. «Завтра мы что-нибудь сделаем, чтобы помочь Хэнгли, но эта операция — прежде всего. Сиди спокойно. Отдохни. И не открывай дверь никому, кроме меня».
  
  * * * *
  Это была долгая и утомительная работа, но она почти закончилась. Нил позволил себе роскошь долго зевнуть, а затем поплелся к ящику.
  
   Пайки, которые они принесли. Он сорвал пломбу с чего-то с оптимистичной надписью «КУРИНЫЙ УЖИН» — на вкус он напоминал водоросли, из которых был приготовлен, — и сварил кофе, пока он разогревался.
  И всё это время, занимаясь этими прозаическими делами, он снова и снова прокручивал в голове неудобоваримый факт. Это был неосознанный процесс, но он всё же продолжался. Автоматический механизм мозга прокручивал его туда-сюда, словно полуслушенную мелодию, в поисках названия. Нил устал, иначе бы он отреагировал раньше. Идея наконец-то дошла до него. Один факт, который он считал само собой разумеющимся, оказался совершенно невозможным.
  Кофе выплеснулся на пол, когда он вскочил на ноги.
  «Это неправильно… это должно быть неправильно!» — сказал он вслух, хватая бумаги.
  Вычисления и графики упали и были втоптаны в пролитый кофе. Когда он наконец нашёл нужный, руки у него дрожали, пока он его листал. Краткий обзор отчётов Хэнгли за последние пять лет. Постепенный рост и падение k-фактора от месяца к месяцу. Не было резких изломов кривой или пробелов в уравнениях.
  Социетика — не точная наука. Но она достаточно точна, чтобы понимать, когда работает с неполной или ложной информацией. Если бы Хэнгли не знали о SPNB, он был бы дезинформирован и о других факторах. Подобное изменение данных опроса должно было бы отразиться в уравнениях.
  Но этого не произошло.
  Время поджимало, и Нилу нужно было действовать. Но что делать? Он должен был предупредить Адао Косту. И записи здесь нужно было защитить. Или, ещё лучше, уничтожить. В этих машинах и картах была сила, которой нельзя было позволить попасть в руки националистов. Но что можно было с этим поделать?
  Среди всего этого хаоса оборудования и контейнеров был один массивный, тяжёлый ящик, который он никогда не открывал. Он принадлежал Косте, и ооновец никогда не открывал его в его присутствии. Нил посмотрел на тяжёлые застёжки и почувствовал себя побеждённым. Но когда он потянул за крышку, раздумывая, что делать дальше, она распахнулась. Она не была запечатана. Коста не был из тех, кто действует случайно. Он с нетерпением ждал, когда Нилу понадобится содержимое этого ящика, и приготовил его.
  Внутри было именно то, что Нил и ожидал. Гранаты, пистолеты, какие-то гладко отполированные устройства, от которых веяло аурой насилия. Глядя на них, Нил испытал непреодолимое чувство поражения. Его жизнь была посвящена миру и…
   содействие миру. Он ненавидел насилие, которое, казалось, было врождённым в человеке, и презирал все лицемерные оправдания, такие как оправдание цели средствами. Всё его воспитание и личные склонности были против этого.
  И он наклонился и вытащил тупой черный пистолет.
  В компактном арсенале он узнал ещё кое-что – бомбу замедленного действия. В школе ему преподавали этот механизм, поскольку было ясно, что может наступить время, когда оборудование придётся уничтожить, чтобы оно не попало в чужие руки. С тех пор он ни разу не видел бомбы, но хорошо усвоил урок. Нил придвинул открытый сундук поближе к приборам и установил циферблат бомбы на пятнадцать минут. Он сунул пистолет в карман, включил фитиль и, уходя, тщательно запер дверь.
  Мосты были сожжены. Теперь ему предстояло найти Адао Косту.
  Вся эта операция находилась за пределами его опыта и знаний. Он не мог придумать никакого плана, который мог бы хоть как-то облегчить или сделать ситуацию безопаснее. Всё, что ему оставалось, – это направиться в офис Общества защиты коренных жителей и надеяться поймать Адао прежде, чем тот наткнётся на неприятности.
  
  * * * *
  В двух кварталах от дома он услышал сирены. Стараясь вести себя как обычно, как и другие пешеходы, он обернулся, чтобы посмотреть, как мимо проносятся бронемашины и грузовики. Полные вооруженных полицейских, их сирены и мигалки расчищали путь по темным улицам. Нил продолжал идти, теперь следуя за машинами.
  
  Улица, на которую он хотел пойти, была перекрыта.
  Проявление большего интереса, чем обычно, выдало бы его. Он позволил себя быстро пронести мимо, лишь бросив взгляд на других пешеходов. Машины и люди столпились у двери, которая, как Нил был уверен, была домом номер 265, куда он и направлялся. Что-то было не так.
  Попал ли Коста в ловушку или сработала сигнализация? Не имело значения, что именно, в любом случае шар взлетел. Нил медленно шёл дальше, мучительно осознавая свою неспособность справиться с ситуацией. Пришло время действовать, но как действовать? Он понятия не имел, где Коста и как тот может ему помочь.
  На полпути к концу квартала виднелся темный вход в переулок.
  Не задумываясь, Нил повернулся к нему. Это принесло бы
   Он приблизился к зданию. Возможно, Коста всё ещё заперт там. Он мог бы пробраться внутрь и помочь ему.
  За домом 265 было тихо, никаких намёков на активность с другой стороны здания. Нил тщательно посчитал и был уверен, что нашёл нужную дверь. В неосвещённом переулке было совершенно темно, но он на ощупь нашёл утопленную дверь. Скорее всего, она была заперта, но он зашёл в нишу и навалился на неё всем весом, потянув за ручку на всякий случай. Ничто не двигалось.
  В дюйме за его спиной переулок наполнился светом, омыл его, глаза жгло и резало. Он закрыл глаза, но заставил себя снова открыть их, моргая от боли. В каждом конце переулка стояли прожекторы, перекрывая его. Он не мог выбраться.
  За мгновение до того, как его охватил страх, он увидел на земле пятна крови. Их было три, больших, блестящих, красноватых и мокрых. Они тянулись прямой линией от него, указывая на зияющий вход в подвал.
  Когда свет погас, Нил стремглав нырнул к потрескавшемуся грязному тротуару. В темноте полиция медленно приближалась к нему с обоих концов переулка, загоняя его в ловушку. Судьба вооружённого землянина, пойманного здесь, не вызывала сомнений. Ему было всё равно. Страх Нила никуда не делся — у него просто не было времени думать о нём.
  Его дальний выстрел увенчался успехом, и у него все еще оставался шанс вытащить Косту из ловушки, в которую он сам его загнал.
  Свет оставил на сетчатке его глаза отпечаток. Прежде чем он померк, он протянул руку и почувствовал, как его пальцы скользнули по пыльной земле, оставляя влажное пятно. Он потёр его рукавом, промокая кровь, и яростно вытер пятно. Другой рукой он собрал кучу пыли и грязи, размазывая её по пятну. Убедившись, что пятно полностью покрыто, он скользнул вперёд, нащупывая второй предательский всплеск.
  Время было его врагом, и он не мог его измерить. Он мог лежать в руинах этого переулка уже час – или секунду. То, что нужно было сделать, нужно было сделать немедленно, без единого звука. К нему из темноты приближались безмолвные, смертельно опасные люди.
  После того, как второй мазок был покрыт, наступил долгий момент страха, когда он не мог найти третий, последний. Его пальцы наконец коснулись его, гораздо дальше, чем он ожидал. Время, конечно, истекло. И всё же он…
   Заставил себя сделать это так же хорошо, как и с двумя другими. Только когда всё высохло и накрылось, он позволил себе проскользнуть вперёд, к входу в подвал.
  Всё происходило слишком быстро. Он успел сделать один глубокий вдох, прежде чем пронзительный свист снова парализовал его. Шаги послышались к нему, и один из прожекторов вспыхнул ярким светом. Шаги ускорились, и мужчина пробежал мимо, настолько близко, что Нил мог бы до него дотронуться, если бы протянул руку. Его одежда была бесформенной и изорванной, голова и лицо поросли густыми волосами. Это всё, что Нил успел увидеть, прежде чем грохотали выстрелы и выжгли жизнь бегуна.
  Какой-то бродяга, спящий в переулке, поплатился жизнью за то, что оказался не в том месте не в то время. Но его смерть дала Нилу немного больше времени. Он обернулся и посмотрел на дуло пистолета.
  Шок за шоком разрушили его способность испытывать страх. Не осталось ничего, что могло бы его тронуть, даже собственная смерть. Он молча и безучастно смотрел на дуло пистолета. Постепенно, с решимостью, его разум переключился, и он наконец понял, что на этот раз бояться нечего.
  «Это я, Адао», — прошептал он. «Теперь всё будет хорошо».
  «А, это ты…» — тихо раздался голос из темноты, ствол пистолета дрогнул и опустился. «Подними меня, чтобы я мог добраться до двери. Кажется, я уже не могу стоять».
  Нил наклонился, нащупал плечи Косты и медленно поднял его на ноги. Его глаза уже привыкали к яркому свету, и он различал отблески света на металле в пальцах Косты. Другая рука человека из ООН была крепко прижата к поясу. Пистолет исчез. Металлическое устройство не было ключом, но Коста использовал его как ключ. Оно повернулось в замке, и дверь распахнулась под их тяжестью. Нил наполовину нёс, наполовину протащил сквозь неё мертвого мужчину, уронив его на пол. Прежде чем закрыть дверь, он наклонился и почувствовал снаружи большую лужу крови.
  Времени на идеальную работу не было: тяжёлые шаги раздавались уже совсем рядом, всего в нескольких метрах. Рукава его промокли от крови, он промокнул пятно, а затем задвинул туда щебень. Он вернулся внутрь, и дверь захлопнулась с едва заметным щелчком.
  «Не знаю, как тебе это удалось, но я рад, что ты меня нашёл», — сказал Коста. В его шёпоте слышалась и слабость, и молчание.
   «Я нашёл тебя случайно, — с горечью сказал Нил. — Но моя преступная глупость позволила тебе угодить в эту ловушку».
  «Не волнуйся, я знал, на что иду. Но мне всё равно нужно было идти. Захлопни ловушку, чтобы проверить, ловушка ли это» .
  «Тогда ты подозревал, что Хенгли…» Нил не смог закончить предложение. Он знал, что хочет сказать, но эта мысль была слишком невыносима, чтобы выразить её словами. Коста не испытывал подобных угрызений совести.
  «Да. Дорогой Хэнгли, выпускник университета и практикующий социолог. Предатель. Разжигатель войны, хуже любого из своих предшественников, потому что он точно знал, что продавать и как это продавать. Такого никогда раньше не случалось… но всегда оставался шанс… бремя ответственности было слишком велико… он сдался…» Голос Косты затих почти до шёпота.
  Затем звук внезапно снова стал громким, не громче обычного разговора, но звучало как крик в секретном подвале.
  «Нил!»
  «Всё в порядке. Не волнуйся…»
  «Ничего не в порядке, разве вы этого не понимаете? Я отправляю свои отчёты, чтобы ООН и ваши сотрудники отдела социологии знали, как разобраться с этим бардаком. Но Хэнгли может перевернуть этот мир с ног на голову и, возможно, даже развязать войну до того, как они сюда доберутся. Я не вмешиваюсь, но могу сказать вам, к кому обратиться, к тем, кто поможет. Снизьте коэффициент К.
  —”
  «Это ни к чему хорошему не приведёт», — тихо сказал Нил. «Всё уже прошло стадию заплаток и полировки. К тому же, я всё испортил. Мои машины и пластинки, твои…»
  «Ты дурак!» Впервые в голосе Косты послышалась боль.
  «Нет. Раньше был, но теперь нет. Пока я считал это обычной проблемой, меня перехитрили на каждом шагу. Вы должны понимать, каковы последствия социетики. Для хорошего оперативника нет такой взаимосвязи, которую нельзя было бы обнаружить. Хенгли обязательно будет держать ухо востро для очередной проверки. Наши операции очень легко обнаружить, если знать, где и как искать. Сам факт получения информации подразумевает какой-то контакт, этот контакт можно обнаружить. Он отметил наше местоположение и выжидал, выигрывая время. Но наше время истекло, когда вы показали им, что мы готовы дать отпор. Вот почему я уничтожил нашу установку и отрезал нам след».
   «Но… тогда мы беззащитны! Что мы можем сделать?»
  Нил знал ответ, но не решался его выразить словами. Тогда всё будет окончательно. Он вдруг понял, что забыл о ране Косты.
  «Прости… Я забыл, что ты ранен. Что я могу сделать?»
  «Ничего», — отрезал Коста. «Наложу повязку, этого будет достаточно. Ответьте на мой вопрос. Что осталось? Что можно сделать сейчас?»
  «Мне придётся убить Хэнгли. Это всё исправит, пока команда не прибудет».
  «Но какая от этого польза?» — спросил Коста, пытаясь разглядеть собеседника в темноте подвала. «Ты сам мне говорил, что войну не предотвратить убийством. Ни одна личность не может так много значить».
  «Только в нормальной ситуации», — объяснил Нил. «Борьбу за власть между планетами следует рассматривать как своего рода небесную шахматную партию. У неё свои правила. Когда я говорил об отдельных людях, я говорил о фигурах на этой шахматной доске. То, что я предлагаю сейчас, немного более драматично. Я собираюсь выиграть шахматную партию немного более нетрадиционным способом. Я собираюсь застрелить другого шахматиста».
  Наступила долгая тишина, нарушаемая лишь тихим дыханием. Затем Коста пошевелился, и послышался тихий звон металла об пол.
  «Это, по сути, моя работа, — сказал Коста, — но я для неё не гожусь. Ты прав, тебе придётся идти. Но я могу помочь тебе, спланировать всё так, чтобы ты смог добраться до Хэнгли. У тебя, возможно, даже больше шансов, чем у меня, ведь ты явно дилетант. А теперь слушай внимательно, потому что у нас мало времени».
  Нил не спорил. Он знал, что нужно делать, но Коста мог подсказать ему, как лучше это сделать. Инструкции легко запоминались, и он убрал оружие, как ему было велено.
  «Как только выберетесь из этого здания, вам придётся привести себя в порядок», — сказал Коста. «Но это единственное, ради чего вам стоит остановиться. Доберитесь до Хэнгли, пока он ещё напуган, застаньте его врасплох как можно чаще. Затем, покончив с ним, окопайтесь. Оставайтесь в укрытии хотя бы три дня, прежде чем пытаться наладить контакт. К тому времени всё должно немного успокоиться».
  «Мне не хочется оставлять тебя здесь», — сказал Нил.
  «Это лучший и единственный способ. Я буду в полной безопасности. У меня небольшой прокол, но лекарств достаточно, чтобы увидеть, как я…
   через."
  «Если я буду отсиживаться, то отсиживаться здесь. Я вернусь и позабочусь о тебе».
  Коста не ответил. Говорить было больше нечего. Они пожали друг другу руки в темноте, и Нил уполз.
  
  * * * *
  Найти входную дверь здания не составило труда, но Нил помедлил, прежде чем открыть её. Коста был уверен, что Нилу удастся уйти незамеченным, но сам он не был в этом уверен. На улицах наверняка будет много полиции, даже здесь. Только когда он осторожно открыл дверь, он понял, почему Коста был так уверен в этом.
  
  Где-то позади него грохотали выстрелы; другие орудия ответили. У Косты, должно быть, был ещё один пистолет. Он всё это спланировал, и лучшее, что мог сделать Нил, – это не думать об этом и действовать. По дороге с визгом проехала машина. Как только она проехала, Нил выскользнул из машины и пересёк пустую улицу к ближайшему входу для моноподов. На большинстве станций были парковочные автоматы.
  Прошло меньше часа, прежде чем он добрался до квартиры Хэнгли.
  Умывшись, побрившись и почистив одежду, Нил почувствовал себя немного увереннее. Никто его не остановил и даже не заметил. Вестибюль был пуст, и автоматический лифт остановил его на нужном этаже, когда он назвал имя Хэнгли. Теперь, глядя на безликую дверь, он почувствовал острый нож страха. Это было слишком просто. Он медленно протянул руку и попробовал ручку.
  Дверь была не заперта. Сделав глубокий вдох, он открыл её и вошёл.
  Это была большая, но неосвещенная комната. Сквозь открытую дверь в другом конце струился тусклый свет. Нил вздрогнул, и боль пронзила его голову, отчего он упал лицом вперёд.
  Он так и не потерял сознание, но подробности остались в его памяти смутными.
  Когда сознание вернулось к нему полностью, он понял, что в комнате горит свет. Он лежал на спине, глядя на них снизу вверх. Рядом стояли двое мужчин, глядя на него сверху вниз, поверх своих вытянутых в перспективу колонн.
  Один из них держал короткий металлический прут, которым он постоянно ударял по своей открытой ладони.
  Другого мужчину звали Хэнгли.
   «Не очень-то дружелюбно по отношению к бывшему однокласснику», — сказал он, протягивая Нилу пистолет.
  «А теперь иди внутрь, я хочу с тобой поговорить».
  Нил с трудом перевернулся и поднялся на ноги. Голова пульсировала от боли, но он старался не обращать на неё внимания. Поднимаясь, он задел рукой лодыжку. Маленький пистолет, который ему дал Коста, всё ещё лежал в голенище его ботинка.
  Возможно, Хэнгли был не так умен, как следовало бы.
  «Я могу позаботиться о нем», — сказал Хэнгли человеку с металлическим прутом.
  «Он остался один, так что можешь поспать. Увидимся рано утром». Мужчина кивнул в знак согласия и ушёл.
  Сгорбившись в кресле, Нил предвкушал, как получит удовольствие от убийства Хэнгли. Коста был мёртв, и этот человек был ответственен за его смерть. Это было бы даже не убийство друга, Хэнгли сильно отличался от того человека, которого он знал. Он сильно располнел, носил густую бороду и густые усы. В нём было что-то весёлое и отеческое.
  — пока не взглянешь ему в глаза. Нил, измученный, сгорбился, позволив пальцам естественным образом упасть рядом с пистолетом в ботинке. Хенгли не видел его руки — стол мешал. Нилу оставалось только вытащить оружие и выстрелить.
  «Можешь вытащить пистолет, — сказал Хэнгли с мрачной улыбкой, — но не пытайся стрелять». Теперь у него был собственный пистолет, направленный прямо на Нила. Наклонившись вперёд, он наблюдал, как Нил осторожно вытащил крошечное оружие и швырнул его через всю комнату. «Так-то лучше», — сказал он, кладя свой пистолет на стол, чтобы легко до него дотянуться. «Теперь мы можем поговорить».
  «Мне нечего тебе сказать, Хэнгли», — Нил откинулся на спинку стула, измученный. «Ты предатель!»
  Хенгли в гневе заколотил по столу и закричал: «Не говори мне о предательстве, мой маленький миролюбивый человек. Подкрадываться с оружием, чтобы убить друга. Разве это миролюбиво? Где же теперь эти гуманистические идеалы, ты же их очень любил, когда мы учились в Университете!»
  Нил не хотел слушать эти слова, вместо этого он думал о том, как прав был Коста. Он был мёртв, но это всё ещё была его операция. Всё шло по плану.
  «Иди прямо туда», — сказал Коста. «Он тебя не убьёт. По крайней мере, сначала. Он самый одинокий человек во вселенной, потому что променял один мир на другой, который ещё не обрёл. Не будет никого, кому он мог бы довериться. Он будет знать, что ты пришёл убить его, но не сможет устоять перед соблазном сначала поговорить с тобой. Особенно если ты облегчишь ему задачу.
  Ты. Не так-то просто — он должен почувствовать, что перехитрил тебя. У тебя будет пистолет, который он сможет отобрать, но это будет слишком очевидно. Этот маленький пистолет тоже будет спрятан, и когда он его обнаружит, нужно застать его врасплох. Ненамного, но достаточно, чтобы убить его. Не жди. Сделай это при первой же возможности.
  
  * * * *
  Краем глаза Нил заметил радиотелефон, пристегнутый к груди его куртки. Он был слегка потускневшим, как и любой из десяти тысяч ежедневно используемых — почти копия того, что носил Хэнгли. Универсальный символ эпохи, как ключи и мелочь в карманах.
  
  Только телефон Нила был смертельным оружием. Результатом исследований внезапной смерти, о которых он раньше не подозревал. Достаточно было поднести его к Хэнгли, и механизм уже был активирован, когда он его надел. Радиус действия составлял два фута. Как только телефон оказывался на таком расстоянии от любой части тела, он активировался.
  «Могу ли я задать вам вопрос, Хэнгли?» Его слова громко прорезались сквозь речь другого мужчины.
  Хэнгли нахмурился, услышав, что его перебили, а затем кивнул в знак согласия. «Продолжайте», — сказал он. «Что бы вы хотели узнать?»
  «Очевидное. Зачем ты это сделал? Я имею в виду, перешёл на другую сторону. Откажись от позитивной работы ради этого… этого негативного разложения…»
  «Вот как много ты об этом знаешь», — теперь кричал Хэнгли.
  «Позитив, негатив. Война, мир. Это всего лишь слова, и мне потребовались годы, чтобы понять это. Что может быть позитивнее, чем сделать что-то полезное из своей жизни — и из этой планеты одновременно. Это в моих силах, и я это сделал».
  «Сила, возможно, это ключевое слово», — сказал Нил, внезапно почувствовав сильную усталость.
  «Теперь у нас есть звёзды, но мы принесли с собой свои личные страсти и эмоции. В этом нет ничего плохого, я думаю, пока они остаются нашими личными. Проблемы начинаются, когда мы начинаем навязывать их другим. Что ж, теперь всё кончено. По крайней мере, на этот раз».
  Одним легким движением он отстегнул радиотелефон и бросил его через стол в сторону Хэнгли.
  «До свидания», — сказал он.
  Крошечный механизм с грохотом упал на стол, и Хенгли отскочил назад с хриплым криком. Он поднял пистолет и попытался одновременно нацелиться на радиофон и на Нила. Было уже слишком поздно. Из телефона раздался короткий гул.
  Нил вздрогнул на стуле. Ощущение было такое, будто его пронзил лёгкий электрический разряд. Он почувствовал лишь микроскопическую долю радиации.
  Хэнгли всё понял. Активированное поле устройства просканировало его нервную систему, измерило и протестировало её с точностью. Затем оно настроилось на ту самую микрочастоту, которая передавала сигналы по его эфферентной нервной системе. После настройки заряженные конденсаторы высвободили полный заряд энергии на этой частоте.
  Результаты оказались ужасающе впечатляющими. Каждый центробежный нейрон в его системе передал сигнал с полной силой. Каждая мышца его тела ответила сокращением максимальной интенсивности.
  Нил закрыл глаза, прикрыл их, отвернулся, задыхаясь. На это невозможно было смотреть. Эпилептик в припадке может сломать кости ноги или руки, одновременно сокращая противоположные мышцы. Когда все противостоящие мышцы тела Хэнгли сделали это, результаты оказались ужасающими и не поддаются воображению.
  
  * * * *
  Когда Нил немного пришел в себя, он уже бежал по улице.
  
  Он перешёл на шаг и огляделся. Только-только рассветало, и улицы были пусты. Впереди виднелся светящийся вход в монотрубу, и он направился к нему. Опасность миновала, если только он будет осторожен.
  Остановившись на верхней ступеньке, он вдохнул свежий воздух нового утра.
  Внизу раздался вздох, когда ранний поезд прибыл на станцию. Рассветное небо было цвета крови.
  «Кровь», — произнёс он вслух. — «Неужели нам придётся продолжать убивать? Неужели нет другого выхода?»
  Он виновато вздрогнул, когда его голос эхом разнесся по пустой улице, но никто его не услышал.
  Быстро, перепрыгивая через две ступеньки, он побежал вниз по ступенькам.
   OceanofPDF.com
   ДЕНЬ ВОЕННО-МОРСКОГО ФЛОТА
  Генерал Уингроув смотрел на ряды лиц, не видя их. Его взгляд простирался за пределы Конгресса Соединённых Штатов, за пределы благоухающего июньского дня, к другому дню, который приближался. Дню, когда армия обретёт предназначенное ей место власти.
  Он глубоко вздохнул и произнёс, возможно, самую короткую речь, когда-либо звучавшую в священных залах Конгресса:
  «Генеральный штаб армии США просит Конгресс упразднить устаревший род войск, известный как Военно-морские силы США».
  Стареющий сенатор от Джорджии проверил, исправен ли его слуховой аппарат, пока пресс-ложа опустела в едином порыве, под топот бегущих ног, затихший в сторону телефонной комнаты. Гул возбуждённых комментариев прокатился по огромному залу. Одна за другой головы поворачивались к военно-морскому отделу, где ряды синих фигур шевелились и жужжали, словно выкуренные пчёлы. Группа мужчин вокруг пузатой фигуры, отягощённой золотыми галунами, распалась, и адмирал Фицджеймс медленно поднялся на ноги.
  Люди помельче пасовали перед этим пронзительным взглядом, но генерал Уингров никогда не был помельче. Адмирал с отвращением вскинул голову, каждая черта его тела выражала оскорбленное достоинство. Он повернулся к слушателям, и на лбу у него билась жилка.
  «Я не могу понять позицию генерала и не могу понять, почему он так необоснованно нападает на флот. Флот всегда был и будет первым барьером американской обороны. Прошу вас, господа, проигнорировать эту просьбу, как вы проигнорировали бы заявления любого человека… э-э, слегка невменяемого. Я хотел бы рекомендовать провести проверку на вменяемость генерала, а также провести расследование относительно психического здоровья всех остальных, кто связан с этим нелепым предложением!»
  Генерал спокойно улыбнулся. «Понимаю, адмирал, и не виню вас за лёгкое раздражение. Но, пожалуйста, давайте не будем сводить этот вопрос государственной важности к поверхностному личному уровню. У армии есть факты в поддержку этой просьбы, которые будут представлены завтра утром».
  Повернувшись спиной к разъяренному адмиралу, генерал Уингроув одним широким жестом охватил всех собравшихся солистов.
  «Повремените с суждениями, господа, не делайте поспешных выводов, пока не убедитесь в силе аргументов, которыми мы подкрепляем нашу просьбу. Это конец эпохи. Утром флот присоединится к своим собратьям по окаменелостям — додо и бронтозавру».
  Кровяное давление адмирала подскочило до нового рекорда, и тихий стук его потерявшего сознание тела об пол был единственным звуком, нарушившим потрясенную тишину гигантского зала.
  
  * * * *
  Раннее утреннее солнце согревало белый мрамор Мемориала Джефферсона и отражалось на касках солдат и крышах переполненных автомобилей, медленно движущихся вперёд. Все джентльмены Конгресса были там, проезд для их автомобилей расчищали вопли сирен полицейских на мотоциклах. Вокруг и под колёсами официальных автомобилей густым потоком текли государственные служащие и простые жители столицы. Грузовики радио- и телевещательных служб теснились всё ближе, микрофоны и камеры были выдвинуты вперёд.
  
  Сцена была готова к прекрасному дню. Аккуратные ряды оливково-серых машин выстроились вдоль кромки воды. Джипы и полугусеничные машины шли бок о бок с тягачами и шестиколесными грузовиками, но все они терялись на фоне надвигающихся танков «Паттон». В центре ряда, рядом со зрителями, была установлена трибуна для ораторов.
  Ровно в 10 утра генерал Уингроув вышел вперёд и хмуро посмотрел на толпу, пока не повисла неловкая тишина. Его речь была короткой и состояла лишь из повторений его вступительного заявления о том, что действия говорят громче слов. Он указал на первый грузовик в колонне – 2,5-тонный, в котором стояло пехотное отделение, застывшее по стойке смирно.
  Водитель уловил сигнал и завёл мотор; скрежеща передачами, машина двинулась к берегу реки. Толпа ахнула, когда передние колёса заскрежетали по мраморному парапету…
  затем грузовик устремился вниз, к мутным водам Потомака.
  Колёса коснулись воды, и поверхность словно утонула, приобретя странный гладкий вид. Грузовик с ревом включил передачу и поехал вперёд по поверхности воды, окружённой блюдцеобразным облаком.
  депрессия. Он припарковался в двухстах ярдах от берега, и солдаты, подстрекаемые лаем сержанта, выскочили из машины и выстроились в шеренгу, демонстративно держа оружие .
  Генерал ответил на приветствие и помахал рукой оставшимся машинам.
  Они двинулись вперёд, выполняя серию манёвров, свидетельствующих о долгих часах репетиций на каком-то скрытом пруду. Танки медленно гудели по воде, а джипы проезжали взад-вперёд сквозь их ряды, выписывая замысловатые узоры. Грузовики давали задний ход и поворачивали, словно пыхтящие балерины.
  Зрители застыли в гробовой тишине, глаза у всех были выпучены.
  Они продолжали наблюдать за этим удивительным представлением, когда генерал Уингроув снова заговорил:
  Перед вами типичный пример армейской изобретательности, разработанной в армейских лабораториях. Эти двигательные узлы удерживаются на поверхности воды за счёт усиления поверхностного натяжения в непосредственной близости от них.
  Их вес равномерно распределен по поверхности, в результате чего вокруг них образуются неглубокие впадины.
  «Этот замечательный подвиг был достигнут благодаря использованию Дорнификатора .
  Замечательное изобретение, названное в честь блестящего ученого, полковника Роберта А. Дорна, командира экспериментальной лаборатории Брук-Пойнт.
  Именно там один из гражданских служащих обнаружил эффект Дорна.
  Конечно, под постоянным руководством полковника.
  «Используя это изобретение, армия теперь становится хозяином не только суши, но и моря. Армейские колонны грузовиков и танков могут покрыть весь мир.
  Поверхность воды — это наше шоссе, наш автопарк, наше поле битвы.
  аэродром и взлетно-посадочная полоса для наших самолетов».
  Механики спускали «Падающую звезду» на воду. Они отошли, когда из выхлопной трубы вырвалось пламя; со знакомым свистящим грохотом она пронеслась по Потомаку и взмыла в воздух.
  «Когда этот дешёвый и простой способ пересечения океанов будет принят, это, конечно же, будет означать конец этого фантастического средневекового анахронизма – военно-морского флота. Не нужны авианосцы, линкоры, сухие доки и прочая громоздкая рухлядь, которая держит эти суда и всё такое на плаву. Верните налогоплательщику его с трудом заработанные деньги!»
  В военно-морском отделе раздался скрежет зубов, когда авианосцы и линкоры были названы
  «Лодки» и всё остальное морское могущество Америки свалили под небрежное название «вещи». Губы скривились от этого явного призыва к кошельку налогоплательщика. Но с напряжёнными сердцами они знали, что всё это
   Справедливый гнев и презрение не принесут им никакой пользы. Сегодня был День армии, и гибель флота казалась неизбежной.
  Армия разработала детальный план операции «Грузило». Пока генерал говорил, рекламные фабрики работали на полную мощность.
  По всей стране горожане впитывали новости вместе с утренним приемом пищи.
  «…Агнес, ты слышала, что передали по радио! Армия присудит кругосветное путешествие на B-36 в качестве главного приза в этом конкурсе лимериков. Всё, что тебе нужно сделать, — это заполнить последнюю строку и отправить один экземпляр в Пентагон, а другой — в ВМС…»
  В почтовом отделении флота было приказано сжигать все лимерики по мере их поступления, но некоторые из новобранцев, похоже, считали всё это большой шуткой. Командир Буллман нашёл одну в столовой: « Армия всегда будет здесь,
   На суше, на море, в воздухе.
   Так почему же ВМС должны
   Возьмите всю подливку…
  к которому один мореплаватель-писец добавил:
  И нам, прапорщикам, не дать нашу долю?
  Газеты ежедневно пестрели фотографиями высадки могучего B-36 на озеро Эри и ухмыляющихся солдат, имитирующих высадку на плацдарме Кони-Айленда. Каждый из них носил на поясе жужжащую чёрную коробку и шествовал по гладям притихшей Атлантики, словно библейский пророк.
  Радио и телевидение также передавали тысячи пресс-релизов, которые непрерывным потоком лились из здания Пентагона. Открытки, письма, телеграммы и посылки обрушивались на Вашингтон непреодолимым потоком. Военно-морское министерство стало недовольным получателем уничижительных писем и огромного количества картонных линкоров.
  Народ говорил, а его представители внимательно слушали. Это был год выборов. Казалось, никаких сомнений по поводу решения не возникло, особенно учитывая сокращение бюджета.
  Конгрессу потребовалось всего два месяца, чтобы прийти к единому мнению. Все люди были настроены проармейски. Новизна идеи воспламенила их воображение.
   Они были готовы к окончательному голосованию в нижней палате. Если поправка будет принята, она будет передана на ратификацию штатам, и их голоса, несомненно, совпадут с голосами Конгресса. ВМС вели отчаянную борьбу, но безуспешно. Голосование было практически гарантировано.
  — флот, покинувший водный путь, вскоре станет историей.
  По какой-то причине адмиралы не выглядели такими несчастными, как следовало бы.
  
  * * * *
  Военно-морское министерство запросило последнюю возможность выступить перед Конгрессом. Конгресс покровительственно дал разрешение, ведь даже обречённому позволено произнести последнюю речь. Спикером был назначен адмирал Фицджеймс, оправившийся от приступа холеры.
  
  «Господа конгрессмены Соединённых Штатов! У нас, на флоте, есть боевая традиция. Мы „к чёрту торпеды“ и идём прямо навстречу врагу, если это необходимо. Нам нанесли удар в спину — мы подверглись второму внезапному нападению на Перл-Харбор! Армия этим нападением отказалась от своих прав на справедливое обращение. Поэтому мы контратакуем !» Утомлённый своими нападками и неоднозначными метафорами, адмирал вытер лоб.
  Наши лаборатории работали день и ночь над усовершенствованием устройства, которое, как мы надеялись, нам никогда не придётся использовать. Оно уже работает, пройдя последние испытания несколько дней назад.
  «Значение этого устройства нельзя недооценивать. Мы настолько уверены в его важности, что требуем упразднения армии ! »
  Он махнул рукой в сторону окна и проревел одно слово.
  "СМОТРЕТЬ!"
  Все посмотрели. Они моргнули и снова посмотрели. Они потёрли глаза и продолжали смотреть.
  Посередине проспекта Конституции величественно плыл линкор «Миссури».
  Голос адмирала разнесся по комнате, словно победный глас.
  «Как видите, устройство для разложения Mark-1 временно снижает энергию связи, удерживающую молекулы твёрдого вещества вместе. Твёрдые тела превращаются в жидкости, и корабль, оснащённый этим устройством, может отправиться в плавание в любую точку мира — по морю или по суше. Голосуйте, господа; мир ждёт вашего решения».
   OceanofPDF.com
   ПЛАНЕТА ПРОКЛЯТЫХ
  ПРЕДАННОСТЬ
  Для моей матери и моего отца —
  РИА И ЛЕО ХАРРИСОН
  я
   Человек сказал Вселенной:
   «Сэр, я существую!»
   «Однако» — ответила Вселенная,
   «Этот факт не создал во мне
  Чувство долга».
  —СТИВЕН КРЕЙН
  Пот покрывал тело Бриона, стекая под тугую набедренную повязку – единственную одежду, которую он носил. Лёгкая фехтовальная рапира в его руке казалась тяжёлой, словно свинцовый брусок, для его измученных мышц, изношенных месяцем непрерывных тренировок. Всё это не имело значения. Рана на груди, из которой всё ещё капала кровь, боль в перенапряжённых глазах – даже возвышающаяся вокруг арена с тысячами зрителей – всё это было мелочами, о которых не стоило думать. Во всей его вселенной существовало лишь одно: отрезок сверкающей стали с пуговицей на конце, парящий перед ним, сражаясь с его собственным оружием.
  Он чувствовал дрожь и скрежет его жизни, знал, когда оно шевелилось, и сам двигался, чтобы противостоять ему. А когда он нападал, оно всегда было рядом, чтобы отбросить его в сторону.
  Внезапное движение. Он среагировал, но его клинок лишь коснулся воздуха. За мгновением паники последовал короткий и резкий удар высоко в грудь.
  « Прикоснись! » — прогремел потрясший весь мир голос, прокричав это слово миллиону ожидающих громкоговорителей, и аплодисменты зала отозвались волной звука.
  «Одну минуту», — раздался голос, и зазвучал сигнал времени.
  Брайон тщательно выработал у себя этот рефлекс. Минута — не такая уж большая мера времени, и его организму была нужна каждая её доля. Жужжание звонка полностью расслабило его мышцы. Только сердце и лёгкие продолжали работать в интенсивном, размеренном темпе. Его глаза закрылись, и он лишь смутно ощущал, как его помощники подхватывают его, когда он падает, неся…
  Его уложили на скамью. Пока массировали его обмякшее тело и промывали рану, всё его внимание было обращено внутрь. Он погрузился в раздумья, скользя по границам сознания. В голове всплыло тягостное воспоминание о прошлой ночи, и он снова и снова прокручивал его в голове, рассматривая со всех сторон.
  Именно неожиданность события и была столь необычной.
  Участникам «двадцатки» требовался спокойный отдых, поэтому ночи в общежитиях были тихими, как смерть. В первые дни, конечно, это правило соблюдалось не слишком строго. Сами участники были слишком взвинчены и возбуждены, чтобы спокойно отдыхать. Но как только счёт начал расти, а выбывшие сократили их ряды, с наступлением темноты наступила полная тишина.
  Особенно это было заметно в эту последнюю ночь, когда заняты были только две маленькие кабинки, а тысячи других стояли с темными пустыми дверями.
  Гневные слова вырвали Брайона из глубокого и изнуряющего сна. Слова были произнесены шёпотом, но отчётливо — два голоса прямо за тонкой металлической дверью. Кто-то произнёс его имя.
  «…Брайон Брандд. Конечно, нет. Тот, кто сказал, что ты можешь, совершил большую ошибку, и будут проблемы…»
  «Не говори как идиот!» — рявкнул другой голос с резкой настойчивостью, явно привыкший командовать. «Я здесь, потому что дело первостепенной важности, и я должен увидеть Брандда. А теперь отойдите в сторону!»
  «Двадцатые годы…»
  «Мне плевать на ваши игры, ликование и физические упражнения. Это важно , иначе меня бы здесь не было!»
  Другой молчал — это, несомненно, был один из чиновников, — и Брайон почувствовал его гнев и возмущение. Должно быть, он выхватил пистолет, потому что незваный гость быстро сказал: «Убери это. Ты ведёшь себя как дурак!»
  «Вон!» — прорычал он в ответ. Наступила тишина, и, всё ещё размышляя, Брайон снова уснул.
  «Десять секунд».
  Голос обрвал воспоминания Бриона, и он позволил сознанию вернуться в тело. Он с горечью осознавал своё полное истощение. Месяц непрерывной умственной и физической борьбы дал о себе знать. Ему будет трудно удержаться на ногах, не говоря уже о том, чтобы собраться с силами и навыками, чтобы бороться и выиграть.
   «Как нам стоять?» — спросил он конюха, разминавшего его ноющие мышцы.
  «Четыре-четыре. Достаточно одного касания, чтобы выиграть!»
  «Это всё, что ему нужно», — проворчал Брион, открывая глаза и глядя на жилистого мужчину на другом конце длинного ковра. Ни один из финалистов двадцатых годов не мог быть слабым соперником, но этот, Иролг, был фаворитом. Рыжеволосый мужчина, словно гора, с, казалось бы, неисчерпаемым запасом энергии. Только это сейчас и имело значение. В этом последнем и решающем раунде фехтования не могло быть и речи о каком-то искусстве.
  Только выпады и парирование, и победа за сильнейшим.
  Брайон снова закрыл глаза и понял, что настал момент, которого он надеялся избежать.
  У каждого, кто вступил в двадцатые, были свои тренировочные хитрости. У Брайона было несколько индивидуальных, которые помогали ему до сих пор. Он был довольно сильным шахматистом, но быстро одерживал победы в шахматных раундах, играя невероятно неортодоксальные партии. Это было не случайностью, а результатом многолетней работы. У него был постоянный заказ от инопланетных агентов на архаичные шахматные книги, чем старше, тем лучше. Он запомнил тысячи этих древних партий и дебютов. Это было разрешено. Разрешалось всё, что не включало наркотики или машины. Самогипноз был признанным средством.
  Брайону потребовалось более двух лет, чтобы найти способ использовать источники истерической силы. Хотя это явление, казалось бы, часто встречалось в учебниках, воспроизвести его оказалось невозможно. Возникала непосредственная связь со смертью-травмой, словно эти два явления были неразрывно связаны. Берсерки и хураментадос продолжают сражаться и убивать, несмотря на множество смертельных ран. Люди с пулями в сердце или мозге продолжают сражаться, уже будучи клинически мертвыми. Смерть казалась неизбежной частью этой силы. Но был и другой вид, который легко мог возникнуть в любом глубоком трансе — гипнотическая ригидность. Сила, позволяющая человеку в трансе держать тело напряженным и без поддержки, за исключением двух точек: головы и пяток. В сознании это физически невозможно. Используя это как подсказку, Брайон разработал технику самогипноза, которая позволила ему использовать этот источник неизвестной силы — источник «второго дыхания», силы выживания, которая отличала жизнь от смерти.
  Он также мог убить — истощить организм до такой степени, что не было никакой надежды на выздоровление, особенно в таком ослабленном состоянии, как сейчас. Но это было неважно. Другие умирали и раньше, в двадцатые, и смерть в последнем раунде была в каком-то смысле проще поражения.
  Глубоко дыша, Брайон тихо произнес аутогипнотические фразы, запускающие процесс. Усталость плавно отступила, как и все ощущения жара, холода и боли. Открыв глаза, он обрёл обострённую чувствительность, слух и зрение.
  С каждой секундой сила истощала основные запасы жизни, высасывая ее из его тела.
  Когда прозвучал сигнал, он вырвал рапиру из рук ошеломлённого секунданта и бросился вперёд. Иролг едва успел схватить своё оружие и парировать первый выпад Бриона. Сила его броска была так велика, что гарды их оружия сцепились, и их тела столкнулись. Иролг был поражён внезапной яростью атаки, а затем улыбнулся. Он подумал, что это последний всплеск энергии, он знал, насколько они оба близки к изнеможению.
  Это должен быть конец для Брайона.
  Они отошли, и Иролг организовал надёжную оборону. Он не пытался атаковать, просто позволяя Бриону измотать себя, упираясь в надёжный щит своей обороны.
  Брион увидел на лице противника что-то близкое к панике, когда тот наконец осознал свою ошибку. Брион не чувствовал усталости. Наоборот, он продолжал атаковать. Волна отчаяния прокатилась по Айролгу — Брион почувствовал это и понял, что пятая точка принадлежит ему.
  Выпад-выпад — и каждый раз парирующий меч возвращается чуть медленнее. Затем мощный поворот, отбрасывающий его в сторону. В гарду и под неё.
  Удар кнопки по плоти и дуга стали, которая протянулась и закончилась на груди Иролга над сердцем.
  Волны звуков – ликование и крики – обрушивались на внутренний мир Бриона, но он лишь смутно осознавал их существование. Иролг бросил рапиру и попытался пожать Бриону руку, но ноги у него внезапно подкосились. Брион обнял его за руку, поддерживая, и направился к спешащим укротителям. Затем Иролг исчез, помахав своим людям и медленно пойдя один.
  Но что-то было не так, и он словно шёл по тёплому клею. Ходил на коленях. Нет, не шёл, а падал. Наконец. Он смог отпустить руки и упасть.
   II
  Ихьель дал врачам ровно один день до того, как отправиться в больницу.
  Брион не умер, хотя накануне вечером в этом были некоторые сомнения. Теперь, спустя целый день, он поправлялся, и это было всё, что хотел знать Ихьель. Он силой и запугиванием пробрался в комнату нового Победителя, встретив первое ожесточённое сопротивление у двери.
  «Вы не в строю, Уиннер Ихьель, — сказал доктор. — И если вы продолжите лезть сюда, где вас не ждут, независимо от вашего звания, мне придётся проломить вам голову».
  Ихьель только начал подробно рассказывать ему, насколько малы его шансы на это, как вдруг их обоих прервал Брион. Он узнал голос новоприбывшего, с которым он разговаривал в последнюю ночь в казармах.
  «Впустите его, доктор Колри, — сказал он. — Я хочу встретиться с человеком, который считает, что есть что-то более важное, чем двадцатые годы».
  Пока доктор стоял в нерешительности, Ихьель быстро обошел его и закрыл дверь перед его раскрасневшимся лицом. Он посмотрел на Победителя, лежавшего на кровати. К каждой руке Бриона была подключена капельница. Его глаза смотрели из закопченных впадин; глазные яблоки представляли собой сеть красных вен. Безмолвная борьба со смертью оставила свой след. Его квадратная, выдающаяся челюсть теперь казалась сплошь костлявой, как и длинный нос и высокие скулы. Они выделялись на фоне вялой серой кожи. Неизменной оставалась лишь торчащая щетина коротко остриженных волос. Казалось, он перенес долгую и изнурительную болезнь.
  «Ты выглядишь как грех», — сказал Ихьель. «Но поздравляю с победой».
  «Ты и сам выглядишь не очень хорошо — для Победителя», — резко ответил Брион. Усталость и внезапный гнев на этого человека позволили ему вырваться оскорбительным словам. Ихьель проигнорировал их.
  Но это была правда: Виннер Ихьель был очень мало похож на Виннера или даже на Анварца. Рост и телосложение у него были в самый раз, но всё это было обтянуто жировыми складками – округлой, мягкой тканью, которая свободно свисала с его конечностей и образовывала небольшие вялые складки на шее и под глазами. На Анваре не было толстяков, и было невероятно, что такой упитанный человек мог быть Виннером. Если под жиром и были мышцы, их не было видно. Только в его глазах, казалось, всё ещё хранилась сила, которая когда-то превосходила всех мужчин на планете, побеждая в ежегодных играх. Брион отвернулся от их горящих взглядов.
   Теперь он сожалеет, что оскорбил этого человека без причины. Но он был слишком болен, чтобы беспокоиться об извинениях.
  Ихьелю тоже было всё равно. Брайон снова посмотрел на него и почувствовал, что всё настолько важно, что он сам, его оскорбления, даже двадцатые годы представляют для него не больший интерес, чем пылинки в воздухе. Брайон понимал, что это всего лишь фантазия больного ума, и пытался отогнать это чувство. Двое мужчин смотрели друг на друга, разделяя общее чувство.
  Дверь за спиной Иджеля беззвучно распахнулась, и он резко развернулся, двигаясь так, как может двигаться только атлет Анвхара. Доктор Колри уже наполовину прошёл сквозь дверь, потеряв равновесие. Двое мужчин в форме приблизились к нему. Тело Иджеля навалилось на них, его скорость и гора плоти отбросили их назад, спутав руки и ноги. Он захлопнул дверь и запер её прямо перед ними.
  «Мне нужно поговорить с тобой», — сказал он, снова повернувшись к Брайону. «Наедине», — добавил он, наклонившись и одним взмахом руки выхватив коммуникатор.
  «Убирайся», — сказал ему Брайон. «Если бы я мог…»
  «Ну, ты не такой, так что тебе придётся просто лежать и слушать. Думаю, у нас есть минут пять, прежде чем они решат выломать дверь, и я не хочу тратить их впустую. Ты пойдёшь со мной на другой мир? Есть работа, которую нужно выполнить; это моя работа, но мне понадобится помощь. Ты единственный, кто может мне её оказать.
  «А теперь отказывайся», — добавил он, когда Брайон начал отвечать.
  «Конечно, я отказываюсь», — сказал Брайон, чувствуя себя немного глупо и немного рассерженно, словно другой мужчина вложил эти слова ему в уста. «Анвхар — моя планета, зачем мне уезжать? Моя жизнь здесь, как и моя работа. Могу ещё добавить, что я только что выиграл двадцатые годы. У меня есть обязанность остаться».
  «Чепуха. Я Победитель, и я ушёл. На самом деле ты имеешь в виду, что хотел бы немного насладиться своим раздутым эго, которое ты так упорно заработал. За пределами Анвара никто даже не знает, кто такой Победитель, не говоря уже о том, чтобы уважать его. Тебе придётся столкнуться с огромной вселенной, и я не виню тебя за то, что ты немного испугался».
  Кто-то громко стучал в дверь.
  «У меня нет сил злиться, — хрипло сказал Брайон. — И я не могу заставить себя восхищаться вашими идеями, когда они позволяют вам оскорблять человека, который слишком болен, чтобы защищаться».
   «Прошу прощения», — сказал Ихьель без тени извинения или сочувствия в голосе. «Но есть проблемы и поважнее, чем ваши обиды. У нас сейчас мало времени, поэтому я хочу предложить вам идею».
  «Идея, которая убедит меня отправиться с тобой за пределы планеты? Это слишком многого от тебя ожидать».
  «Нет, эта идея вас не убедит, но вот размышления о ней – да. Если вы поразмыслите , то обнаружите, что многие ваши иллюзии разрушены. Как и все остальные на Анваре, вы – учёный-гуманист, чья вера прочно укоренилась в Двадцатых годах. Вы принимаете оба этих благородных института, ни на секунду не задумываясь. Ни у кого из вас нет ни единой мысли о прошлом, о бесчисленных миллиардах, которые вели скверную жизнь, пока человечество медленно создавало для вас хорошую жизнь. Вы когда-нибудь задумывались обо всех людях, которые страдали и умирали в нищете и суевериях, пока цивилизация медленно продвигалась вперёд?»
  «Конечно, я о них не думаю, — возразил Брайон. — А почему бы и нет? Я не могу изменить прошлое».
  «Но вы можете изменить будущее!» — сказал Ихьель. «Вы в долгу перед страдающими предками, благодаря которым вы стали тем, кем являетесь сегодня. Если научный гуманизм для вас значит больше, чем просто слова, вы должны обладать чувством ответственности. Разве вы не хотите попытаться хоть немного оплатить этот долг, помогая другим, которые сегодня так же отсталы и больны, как и прадедушка Троглодит?»
  Стук в дверь стал громче. Это, а также вызванный наркотиками шум в ухе, мешали Брайону соображать. «В теории я, конечно, согласен с тобой», — запинаясь, сказал он. «Но ты же знаешь, что я ничего не могу сделать лично, не будучи эмоционально вовлечённым. Логическое решение бесполезно для действий без личного смысла».
  «Значит, мы достигли сути», — мягко сказал Ихьель. Он прислонился спиной к двери, принимая на себя удары какого-то тяжёлого предмета снаружи. «Они стучат, так что мне скоро нужно идти. У меня нет времени на подробности, но могу заверить вас, честное слово Победителя, что вы можете кое-что сделать. Только вы. Если вы поможете мне, мы можем спасти семь миллионов человеческих жизней. Это факт».
  Замок сломался, и дверь начала открываться. Ихьель вдавил её плечом в раму на последний миг.
   «Вот над чем я хочу, чтобы вы задумались. Почему жители Анвара, в галактике, полной враждующих, полных ненависти, отсталых планет, — единственные, кто строит всё своё существование на сложной серии игр?»
  III
  На этот раз удержать дверь не удалось. Ихьель даже не пытался. Он отступил в сторону, и в комнату, спотыкаясь, вошли двое мужчин. Он вышел за их спинами, не сказав ни слова.
  «Что случилось? Что он сделал?» — спросил врач, вбегая через разбитую дверь. Он бросил взгляд на циферблаты непрерывной записи у изножья кровати Брайона. Дыхание, температура, сердцебиение, артериальное давление — всё было в норме. Пациент лежал спокойно и не отвечал ему.
  Остаток дня Брайону пришлось многое обдумать. Это было трудно.
  Усталость, смешанная с транквилизаторами и другими наркотиками, ослабила его связь с реальностью. Мысли эхом вертелись в голове, не в силах от них оторваться. Что имел в виду Ихьель? Что это за чушь про Анвара? Анвар был таким, потому что… ну, просто так было. Это произошло само собой. Или нет?
  У планеты была очень простая история. С самого начала на Анваре не было ничего, представляющего реальный коммерческий интерес. Вдали от межзвёздных торговых путей, не было полезных ископаемых, которые стоило бы добывать и перевозить на огромные расстояния к ближайшим обитаемым мирам. Охота на зимних зверей ради их шкур была прибыльным, но очень незначительным занятием, никогда не достаточным для массового рынка. Поэтому никаких организованных попыток колонизации планеты никогда не предпринималось. В конце концов, она была заселена совершенно случайно. Несколько инопланетных научных групп основали наблюдательные и исследовательские станции, получая неограниченные данные для наблюдений и регистрации во время необычного годового цикла Анвара. Длительные наблюдения побудили учёных привозить с собой семьи, и медленно, но верно, здесь росли небольшие поселения. Многие охотники за пушниной также селились здесь, пополняя немногочисленное население. Это было начало.
  О тех ранних днях сохранилось мало записей, и первые шесть веков истории Анвара были скорее домыслами, чем фактами. Примерно в это же время произошёл Разлом, и в условиях всегалактического хаоса Анвару пришлось…
   С распадом Земной Империи началась внутренняя борьба. Это был конец более чем целой эпохи. Многие наблюдательные станции оказались учреждениями, которых больше не существовало. У профессиональных охотников больше не было рынков сбыта для их мехов, поскольку у Анвара не было собственных межзвёздных кораблей. Разрушение не принесло Анвару никаких серьёзных физических страданий, поскольку планета была полностью самодостаточной. Как только они мысленно свыклись с тем, что теперь они суверенный мир, а не сборище случайных посетителей с разной лояльностью, жизнь продолжилась без изменений. Нелегко – жизнь на Анваре никогда не бывает лёгкой – но, по крайней мере, внешне ничем не отличалась.
  Однако мысли и взгляды людей претерпевали значительные изменения. Было предпринято множество попыток создать некую форму стабильного общества и социальных отношений. Опять же, об этих ранних испытаниях сохранилось мало сведений, за исключением того факта, что они достигли кульминации в двадцатые годы.
  Чтобы понять двадцатые, необходимо разобраться в необычной орбите Анвара вокруг своего солнца, 70 Змееносца. В этой системе есть и другие планеты, и все они более или менее соответствуют плоскости эклиптики.
  Анвхар, очевидно, является изгоем, возможно, захваченной планетой другого солнца. Большую часть своего 780-дневного года он вращается далеко от своей основной планеты, по крутой кометной орбите. Когда он возвращается, наступает короткое, жаркое лето, длящееся примерно восемьдесят дней, прежде чем снова наступает долгая зима. Эта резкая разница в сезонных изменениях вызвала глубокие адаптации у местных форм жизни. Зимой большинство животных впадают в спячку, а растительная жизнь находится в состоянии покоя в виде спор или семян. Некоторые теплокровные травоядные остаются активными в заснеженных тропиках, становясь добычей плотоядных, защищенных мехом. Несмотря на невероятный холод, зима — это сезон мира по сравнению с летом.
  Ведь лето — пора бурного роста. Растения пробуждаются к жизни с силой, от которой раскалываются камни, и растут так быстро, что это движение можно заметить.
  Снежные поля тают, превращаясь в грязь, и за считанные дни высоко в небо простираются джунгли. Всё растёт, разбухает, разрастается. Растения взбираются на растения, борясь за жизненную энергию солнца. Всё съедается и может быть съедено, растёт и расцветает в этот короткий сезон. Потому что, когда снова выпадет первый зимний снег, девяносто процентов года должно пройти до следующего потепления.
   Человечеству пришлось приспособиться к анварскому циклу, чтобы выжить.
  Необходимо собрать и запасти еду в количестве, достаточном для того, чтобы пережить долгую зиму.
  Поколение за поколением адаптировались, пока безумный сезонный дисбаланс не стал для них чем-то обыденным. Первая оттепель почти несуществующей весны вызывает у людей широкомасштабные метаболические изменения. Слои подкожного жира исчезают, и полуспящие потовые железы оживают. Другие изменения менее заметны, чем адаптация к температуре, но не менее важны. Центр сна в мозге подавляется. Короткого сна или ночного отдыха каждые третьи-четвертые сутки становится достаточно. Жизнь приобретает лихорадочное и истеричное качество, идеально подходящее для окружающей среды. К моменту первых заморозков быстрорастущие культуры были выращены и собраны, мясные полуфабрикаты либо законсервированы, либо заморожены в гигантских шкафах. Благодаря этому высочайшему таланту к адаптации человечество стало частью экологии и гарантировало себе выживание во время долгой зимы.
  Физическое выживание гарантировано. Но как насчёт психологического?
  Первобытные земные эскимосы способны впадать в длительную полубессознательную спячку. Цивилизованные люди, возможно, и могли бы это делать, но лишь в течение нескольких холодных месяцев земной зимы. Это было бы невозможно зимой, которая длиннее земного года. Когда все физические потребности были удовлетворены, скука стала врагом любого анварца, не являющегося охотником. И даже охотники не могли оставаться в одиночном походе всю зиму.
  Одним из ответов было пьянство, другим — насилие. Алкоголизм и убийства стали двумя главными ужасами холодного времени года после «Ломоты».
  Конец всему этому положили двадцатые. Когда они стали частью обычной жизни, лето стало восприниматься лишь как перерыв между играми.
  Двадцатые годы были не просто соревнованием – они стали образом жизни, удовлетворявшим все физические, соревновательные и интеллектуальные потребности этой необычной планеты. Это было десятиборье – скорее, двойное десятиборье – в высшей степени, где состязания по шахматам и сочинению стихов имели равное значение с прыжками с трамплина и стрельбой из лука. Каждый год проводились два всемирных соревнования: одно для мужчин, другое для женщин. Это не было попыткой половой дискриминации, а логическим сопоставлением фактов. Врожденные различия препятствовали честным соревнованиям – например, женщина не может выиграть крупный шахматный турнир – и этот факт был признан.
   Любой желающий мог участвовать в соревнованиях на любое количество лет. Никаких ограничений по количеству очков не существовало.
  Когда побеждал сильнейший, он действительно становился сильнейшим. Сложная серия плей-офф и отборочных матчей занимала участников и наблюдателей половину зимы. Это была лишь предварительная часть финальной схватки, которая длилась месяц и определила единственного победителя. Именно этот титул ему и присудили. Победитель. Мужчина – и женщина – превзошли всех остальных участников на планете и чей титул останется непревзойденным до следующего года.
  Победитель. Это был титул, которым можно было гордиться. Брион слабо пошевелился на кровати и сумел повернуться, чтобы посмотреть в окно. Победитель Анвхара.
  Его имя уже было вписано в исторические книги, как один из немногих героев планеты. Школьники теперь будут изучать его , так же как он читал о Победителях прошлого. Сплетая мечты и воображаемые приключения вокруг побед Бриона, надеясь и борясь, чтобы когда-нибудь повторить их. Быть Победителем – величайшая честь во вселенной.
  За окном послеполуденное солнце слабо мерцало в тёмном небе. Бескрайние ледяные поля впитывали тусклый свет, отражая его холодным и резким сиянием. Одинокая фигура на лыжах прочертила линию по пустынной равнине; больше ничто не двигалось. Уныние, вызванное предельной усталостью, навалилось на Бриона, и всё изменилось, словно он посмотрел в зеркало на ранее скрытую сторону.
  Он вдруг понял — с ужасающей ясностью, — что быть Победителем — значит быть никем. Как быть лучшей блохой среди всех блох на одной собаке.
  Что же такое Анвхар? Покрытая льдом планета, населённая несколькими миллионами человеко-блох, неизвестная и не принимаемая во внимание остальной галактикой.
  Здесь не за что было сражаться; войны после Развала не коснулись их. Анварцы всегда гордились этим…
  Как будто быть настолько незначительным, что никто даже не хотел к тебе приближаться, может быть предметом гордости. Все остальные миры человечества росли, боролись, побеждали, проигрывали, менялись. Только на Анваре жизнь бесконечно повторяла однообразие, словно закольцованная плёнка в плеере…
  Глаза Брайона увлажнились; он моргнул. Слёзы! Осознание этого невероятного факта стерло сентиментальную жалость из его разума, сменив её страхом. Неужели его разум сломался под напряжением последнего матча? Эти мысли принадлежали не ему.
  Жалость к себе не сделала его Победителем — почему же он почувствовал её сейчас? Анвхар был его вселенной — как он мог даже представить её планетой-концом на краю мироздания? Что нашло на него и вызвало это обратное мышление?
  Пока он обдумывал вопрос, ответ появился в тот же миг.
  Победитель, Ихьель. Толстяк со странными высказываниями и провокационными вопросами. Неужели он наложил заклинание, как какой-нибудь колдун — или дьявол из «Фауста» ?
  Нет, это была полная чушь. Но он что-то сделал. Возможно, подкинул идею, когда сопротивление Бриона было низким. Или использовал подсознательную вокализацию, как злодей в «Церебровом приковывании» . Брион не мог найти веских оснований для своих подозрений. Но он точно знал, что ответственность за это несёт Ихьель.
  Он свистнул в кнопку звукового сигнала рядом с подушкой, и отремонтированный коммуникатор ожил. На маленьком экране появилась дежурная медсестра.
  «Человек, который был здесь сегодня, — сказал Брион, — Виннер Ихьель. Вы знаете, где он? Я должен с ним связаться».
  По какой-то причине это нарушило её профессиональное спокойствие. Медсестра начала отвечать, извинилась и выключила экран. Когда он снова загорелся, её место занял мужчина в форме охранника.
  «Вы навели справки, — сказал охранник, — о Виннере Ихьеле. Мы держим его здесь, в больнице, после того, как он отвратительно проник в вашу палату».
  «Мне не нужно предъявлять никаких обвинений. Не могли бы вы пригласить его ко мне немедленно?»
  Охранник сдержал шок. «Простите, Уиннер, я не понимаю, как мы можем это сделать. Доктор Колри отдал чёткие распоряжения, чтобы вы не…»
  «Врач не имеет никакого контроля над моей личной жизнью», — перебил его Брайон.
  «Я не заразен и ничем не болен, кроме сильной усталости. Я хочу увидеть этого человека. Немедленно».
  Охранник глубоко вздохнул и быстро принял решение. «Он уже поднимается», — сказал он и повесил трубку.
  «Что ты со мной сделал?» — спросил Брион, как только Ихьель вошёл и они остались одни. «Ты же не будешь отрицать, что вселил в мою голову чуждые мысли?»
  «Нет, не буду отрицать. Потому что весь смысл моего пребывания здесь — донести до вас эти «чуждые» мысли».
   «Расскажи мне, как ты это сделал», — настаивал Брайон. «Я должен знать».
  «Я расскажу тебе, но прежде чем ты решишь покинуть Анвхар, тебе следует многое понять. Ты должен не только услышать их, но и поверить им. Главное, ключ ко всему остальному — это истинная природа твоей жизни здесь. Как, по-твоему, зародились Двадцатые?»
  Прежде чем ответить, Брион осторожно принял двойную дозу лёгкого стимулятора, который ему разрешили. «Не думаю», — сказал он. «Знаю. Это исторический факт. Основателем игр был Джирольди, первые соревнования состоялись в 378 году до нашей эры. С тех пор двадцатые проводятся ежегодно.
  Поначалу это были исключительно локальные события, но вскоре они приобрели общепланетный масштаб».
  «Верно, — сказал Ихьель. — Но ты описываешь то, что произошло. Я спросил тебя, как возникли Двадцатые. Как мог один человек взять варварскую планету, населённую лишь полубезумными охотниками и пьющими фермерами, и превратить её в отлаженную социальную машину, построенную вокруг искусственной структуры Двадцатых? Это просто невозможно».
  «Но это было сделано!» — настаивал Брайон. «Этого нельзя отрицать. И в двадцатых нет ничего искусственного. Это логичный способ жить на такой планете».
  Ихьель рассмеялся коротким ироничным смехом. «Очень логично, — сказал он, — но как часто логика имеет хоть какое-то отношение к организации социальных групп и правительств? Вы не думаете. Поставьте себя на место основателя Джирольди.
  Представьте, что вы уловили великую идею двадцатых годов и хотите убедить в ней других. Поэтому вы подходите к ближайшему завшивленному, драчливому, суеверному, пьяному охотнику и доходчиво объясняете, как программа занятий его любимыми видами спорта — такими, как поэзия, стрельба из лука и шахматы — может сделать его жизнь гораздо интереснее и добродетельнее. Вы так и делаете. Но при этом держите глаза открытыми и будьте готовы к быстрому вытягиванию.
  Даже Брайону пришлось улыбнуться, услышав абсурдность этого предположения. Конечно, такого не может быть. Но раз уж это произошло, должно быть простое объяснение.
  «Мы можем обсуждать это весь день, — сказал ему Ихьель, — и ты не получишь правильного представления, если…» Он внезапно оборвал себя, уставившись на коммуникатор. Загорелся индикатор операционной, хотя экран оставался тёмным. Ихьель протянул мясистую руку и отцепил недавно подключённые провода. «Этот твой доктор очень любопытен, и он собирается…»
   Оставайтесь такими. Правда о двадцатых — не его дело. Но она станет вашей. Вы должны осознать, что жизнь, которую вы здесь ведёте, — это полностью искусственная конструкция, созданная экспертами-социологами и воплощенная в жизнь опытными полевыми специалистами.
  «Чепуха!» — вмешался Брайон. «Системы общества нельзя просто так выдумать и навязать людям. Без кровопролития и насилия — нет».
  «Чепуха, — сказал ему Ихьель. — Возможно, это и было правдой на заре истории, но не сейчас. Ты начитался старой земной классики и воображаешь, что мы всё ещё живём в Веке Суеверий.
  Только потому, что фашизм и коммунизм когда-то были навязаны сопротивляющемуся населению, вы думаете, что это останется верным на все времена. Вернитесь к своим книгам. В ту же эпоху демократия и самоуправление были приняты бывшими колониальными государствами, такими как Индия и Североафриканский Союз, и насилие существовало только между местными религиозными группами. Перемены — это источник жизненной силы человечества. Всё, что мы сегодня принимаем как норму, когда-то было новшеством. И одно из самых последних новшеств — это попытка направить человеческие общества к чему-то, более соответствующему личному счастью каждого человека.
  «Комплекс Бога», — сказал Брайон, — «загоняет человеческие жизни в рамки, хотят они того или нет».
  «Общества могут быть такими», — согласился Ихьель. «Это было в самом начале, и попытки насильно приспособить население к политическому климату, к которому оно не относилось, привели к катастрофическим результатам. Не все они были неудачными — пример Анвара — яркий пример того, насколько хороша эта методика при правильном применении. Однако сейчас так не делают. Как и во всех других науках, мы обнаружили, что чем больше мы знаем, тем больше нам предстоит узнать. Мы больше не пытаемся направлять культуры к тому, что считаем благотворной целью. Целей слишком много, и с нашей ограниченной точки зрения трудно отличить хорошие от плохих. Сейчас мы лишь пытаемся защитить растущие культуры, дать небольшой толчок стагнирующим — и похоронить мёртвые. Когда эта работа впервые проводилась здесь, на Анваре, теория ещё не продвинулась так далеко. Понятно, сложные уравнения, определяющие, где находится культура на шкале от типа I до типа V, ещё не были завершены. Тогда метод заключался в разработке искусственной культуры, которая была бы наиболее полезна для… планету, а затем согните ее в форму».
  «Как это можно сделать?» — спросил Брайон. «Как это было сделано здесь?»
  «Мы добились определённого прогресса — вы наконец-то спрашиваете «как?». Для разработки этой технологии потребовалось немало агентов и немало денег.
  Личная честь подчёркивалась, чтобы поощрять дуэли, и это привело к повышенному интересу к технике рукопашного боя. Когда это стало прочно укоренившимся, был привлечён Джирольди, и он показал, что организованные соревнования могут быть интереснее случайных стычек. Вписать интеллектуальные аспекты в рамки спортивных соревнований было немного сложнее, но не критично. Детали не важны; сейчас мы думаем только о конечном продукте. То есть о вас. Вы очень нужны.
  «Почему я?» — спросил Брайон. «Почему я особенный? Потому что я выиграл «Двадцатку»? Не могу в это поверить. Если смотреть объективно, между мной и десятью финалистами не так уж и велика разница. Почему бы вам не спросить кого-нибудь из них? Они могли бы справиться с вашей работой не хуже меня».
  «Нет, не смогли. Я потом расскажу тебе, почему ты единственный человек, которого я могу использовать.
  У нас мало времени, и сначала мне нужно убедить вас в некоторых других вещах.
  Ихьель взглянул на часы. «У нас осталось меньше трёх часов до дедлайна.
  До этого времени я должен достаточно подробно объяснить вам нашу работу, чтобы вы могли принять решение добровольно присоединиться к нам».
  «Очень сложная задача, — сказал Брайон. — Вы могли бы начать с того, чтобы рассказать мне, кто это такое таинственное «мы», о котором вы постоянно говорите».
  «Фонд культурных связей. Неправительственная организация, финансируемая из частных источников, призванная содействовать миру и обеспечивать суверенное благосостояние независимых планет, чтобы все процветали благодаря доброй воле и торговле, которые она порождает».
  «Похоже, вы цитируете кого-то, — сказал ему Брайон. — Никто не мог придумать что-то подобное просто так, экспромтом».
  Я цитировал устав нашей организации. В общем, всё это прекрасно, но сейчас я говорю конкретно. О вас. Вы — продукт сплочённого и очень развитого общества. Ваша индивидуальность развивалась благодаря тому, что вы росли в обществе с такой малой численностью населения, что необходима мягкая форма государственного контроля. Обычное анварское образование превосходно, а участие в Двадцатых годах дало вам общее и продвинутое образование, не имеющее себе равных в галактике.
   Если бы вы сейчас потратили все свои силы на обучение на какой-нибудь деревенской ферме, это было бы пустой тратой времени».
  «Вы очень мало мне доверяете. Я планирую преподавать…»
  «Забудь об Анваре!» — оборвал его Ихьель, резко рубанув рукой. «Этот мир будет существовать и дальше, независимо от того, здесь ты или нет. Забудь о нём, подумай о его относительной незначительности в галактических масштабах и вместо этого обрати внимание на существующие, страдающие полчища человечества. Подумай, что ты можешь сделать, чтобы помочь им».
  «Но что я могу сделать — как личность? Давно прошли те времена, когда один человек, вроде Цезаря или Александра, мог совершить потрясающие мир перемены».
  «Верно, но и не верно», — сказал Ихьель. «В каждом конфликте сил есть ключевые фигуры, люди, которые действуют как катализаторы, применяемые в нужный момент для запуска химической реакции. Возможно, вы один из них, но, честно говоря, я пока не могу этого доказать. Поэтому, чтобы сэкономить время и избежать бесконечных дискуссий, думаю, мне придётся пробудить в вас личное чувство долга».
  «Обязательство перед кем?»
  «Человечеству, конечно же, бесчисленным миллиардам погибших, которые поддерживали работу всего этого механизма, обеспечивающего вам полноценную, долгую и счастливую жизнь, которой вы наслаждаетесь сегодня. То, что они вам дали, вы должны передать другим. Это краеугольный камень гуманистической морали».
  «Согласен. И в долгосрочной перспективе это очень веский аргумент. Но он не заставит меня встать с этой кровати в течение следующих трёх часов».
  «Это успех, — сказал Ихьель. — Вы согласны с общим аргументом.
  Теперь я применяю это конкретно к вам. Вот утверждение, которое я намерен доказать.
  Существует планета с населением семь миллионов человек. Если я не смогу это предотвратить, эта планета будет полностью уничтожена. Моя задача — остановить это разрушение, поэтому я и направляюсь туда. Я не справлюсь в одиночку. Помимо других, мне нужен ты. Не кто-то вроде тебя, а ты, и только ты.
  «У вас осталось совсем мало времени, чтобы убедить меня во всём этом, — сказал ему Брайон, — так что позвольте мне облегчить вам задачу. Ваша работа, эта планета, непосредственная опасность для её обитателей — всё это факты, которые вы, несомненно, можете предоставить. Я рискну предположить, что всё это не колоссальный блеф, и признаю, что со временем вы сможете всё это проверить. Это приводит к
   И снова аргументы ко мне. Как вы можете доказать, что я единственный человек в галактике, который может вам помочь?
  «Я могу доказать это твоей уникальной способностью, которую я сюда пришел найти».
  «Способности? Я ничем не отличаюсь от других людей на моей планете».
  «Ты ошибаешься, — сказал Ихьель. — Ты — воплощенное доказательство эволюции.
  Редкие особи с особыми талантами постоянно встречаются у всех видов, включая людей. Прошло два поколения с тех пор, как на Анваре последний раз рождался человек, обладающий эмпатией, и большую часть этого времени я внимательно наблюдал за ними.
  «Что, чёрт возьми, такое сочувствие — и как вы его распознаете, когда найдёте?» Брайон усмехнулся: этот разговор становился нелепым.
  «Я могу узнать одного, потому что я сам один из них — другого пути нет. Что касается того, как работает проективная эмпатия, то ты уже видел это чуть раньше, когда подумал об Анваре. Пройдёт много времени, прежде чем ты сможешь это освоить, но рецептивная эмпатия — твоя врождённая черта.
  Это мысленное проникновение в чувства, или то, что можно назвать душой другого человека. Эмпатия — это не восприятие мыслей; её лучше описать как ощущение эмоционального склада, чувств и отношения другого человека. Вы не сможете солгать тренированному эмпату, потому что он способен почувствовать истинное отношение, скрытое за словесной ложью. Даже ваш неразвитый талант оказался чрезвычайно полезен в двадцатые годы. Вы можете перехитрить своего оппонента, потому что знаете его движения, даже когда его тело напрягается, чтобы их выполнить. Вы принимаете это, не подвергая сомнению.
  «Откуда ты знаешь?» Это был известный, но никогда не высказанный секрет Брайона.
  Ихьель улыбнулся. «Просто предполагаю. Но я тоже выиграл двадцатку, помнишь, тогда я тоже ничего не знал об эмпатии. В дополнение к нашим обычным тренировкам, это замечательная черта. Что подводит меня к доказательству, о котором мы упоминали минуту назад. Когда ты сказал, что убеждён, если я докажу, что ты единственный человек, способный мне помочь. Я верю , что ты убеждён, и это то, в чём я не могу лгать. Можно солгать о своих убеждениях словесно, иметь ложно обоснованные убеждения или изменить их. Но ты не можешь лгать о них самому себе.
  «Не менее важно то, что невозможно лгать о своих убеждениях человеку, который сопереживает.
  Хотите узнать, что я чувствую по этому поводу? «Видеть» — плохое слово, для таких вещей пока нет подходящего слова. Лучше разделите мои чувства? Почувствуйте мои чувства, воспоминания и эмоции так же, как я?
  Брайон попытался возразить, но опоздал. Двери его чувств распахнулись, и он был подавлен.
  «Дис…» — произнёс вслух Ихьель. «Семь миллионов человек… водородные бомбы…
  Брайон Брандд». Это были лишь ключевые слова, ассоциативные ориентиры. С каждым из них Брайон чувствовал нахлынувшую волну эмоций собеседника.
  Здесь не могло быть лжи — Ихьель был прав. Это была та самая сырая субстанция, из которой состоят чувства, базовые реакции на вещи и символы памяти.
  ДИС…ДИС…ДИС… это было слово, это была планета, и слово гремело, как барабан, барабан, звук
  его грома окружён и
  была пустошью, планетой
  смерти планета, где
  жизнь была смертью и
  умирать было очень
  лучше чем
  жизнь
  грубый варварский
  отсталый несчастный
  грязный внизу
  рассмотрение
  планета
  горячий, обжигающий, палящий
  пустошь песков
  и пески и пески и
  пески, которые горели, имели
  сожженный будет гореть вечно
  люди этой планеты так
  грубый, грязный, жалкий, варварский
  недочеловек
  недочеловек
  ДИС
  но
  они
  были
  идущий
  к
  быть
  МЕРТВЫЙ
  и МЕРТВЫ, они были бы семью миллионами почерневших трупов, которые очернили бы все твои сны, все твои сны, сны.
  навсегда, потому что те
  ВОДОРОДНЫЕ БОМБЫ
  ждали
  убить
   их, если только… если только… если только…
  Ты, Ихджель, остановил это, Ты, Ихджель (СМЕРТЬ), Ты (СМЕРТЬ), Ты (СМЕРТЬ), Один не смог бы сделать это, Ты (СМЕРТЬ).
  должен иметь
  БРАЙОН БРЭНДД мокрый-на-ушах-сырой-нетренированный-
  Брайон-Брандд-тебе-помочь, он был единственным в галактике, кто мог закончить эту работу…
  Когда поток ощущений утих, Брион осознал, что бессильно откинулся на подушки, весь в поту, омытый воспоминаниями о пережитом чувстве. Напротив него сидел Ихьель, опустив лицо в руки.
  Когда он поднял голову, Брион увидел в его глазах тень той черноты, которую он только что испытал.
  «Смерть», — сказал Брайон. «Это ужасное чувство смерти. Умирали не только жители Диса. Это было нечто более личное».
  «Я сам», – сказал Ихьель, и за этим простым словом раздавались повторяющиеся отголоски ночи, которые Брион осознал благодаря своей недавно обретённой способности. «Моя собственная смерть не так уж далека. Это – чудесно ужасная цена, которую тебе придётся заплатить за свой талант. Страх – неизбежная часть эмпатии. Это часть целой неизведанной области пси-феноменов, которая, кажется, неподвластна времени. Смерть настолько травматична и окончательна, что её эхо отражается во времени. Чем ближе я к ней, тем яснее я её ощущаю. Нет точной даты, только приблизительное местоположение во времени. В этом и заключается весь ужас. Я знаю, что умру вскоре после того, как доберусь до Диса, – и задолго до того, как работа там будет закончена. Я знаю, какую работу нужно там сделать, и знаю людей, которые уже потерпели неудачу. Я также знаю, что ты единственный, кто, возможно, сможет завершить начатое мной дело. Ты согласен? Пойдёшь со мной?»
  «Да, конечно», — сказал Брайон. «Я пойду с тобой».
  IV
  «Я никогда не видел никого столь разгневанного, как этот доктор», — сказал Брайон.
  «Не могу его винить». Ихьель переступил с ноги на ногу и хмыкнул, стоя за пультом управления, где вёл шифрованный разговор с мозгом корабля. Он быстро нажал на клавиши и прочитал ответ на экране. «Вы лишили его момента медицинской славы. Сколько раз в жизни ему доведётся выходить и вернуть к крепкому, улыбающемуся здоровью победителя двадцатых годов?»
   «Немногие, я думаю. Удивительно, как вам удалось убедить его, что вы и ваш корабль можете позаботиться обо мне так же хорошо, как его госпиталь».
  «Мне так и не удалось его в этом убедить», — сказал Ихьель. «Но у меня и Фонда культурных связей есть влиятельные друзья на Анвхаре. Должен признать, что я оказал некоторое давление». Он откинулся назад и прочел запись курса, выдававшуюся из принтера. «У нас есть немного свободного времени, но я предпочту потратить его на ожидание на другом конце. Мы взорвемся, как только я свяжу вас в стазисном поле».
  Полнота стазисного поля не оставляет никаких следов ни в теле, ни в разуме. В нём нет ни тяжести, ни давления, ни боли – никаких ощущений. За исключением очень длительного стазиса, нет ощущения времени.
  В сознании Бриона Ихьель выключил рубильник, продолжая то же движение, что и включил. Корабль не изменился, только за пределами порта царила пронзительно-красная пустота прыжкового пространства.
  «Как ты себя чувствуешь?» — спросил Ихьель.
  Судя по всему, корабль задавался тем же вопросом. Его детектор, нетерпеливо зависший прямо за пределами стазисного поля Бриона, метнулся вниз и опустился на его голое предплечье. Врач на Анваре провёл полный инструктаж для медицинского отдела корабельного мозга. Быстрая проверка десятка показателей метаболизма Бриона была сопоставлена с ожидаемой нормой.
  По-видимому, все шло хорошо, потому что единственной реакцией была ожидаемая инъекция витаминов и глюкозы.
  «Не могу сказать, что чувствую себя великолепно», — ответил Брайон, приподнимаясь на подушках. «Но с каждым днём становится немного лучше — стабильный прогресс».
  «Надеюсь, потому что до Диса у нас ещё около двух недель. Думаешь, к тому времени ты вернёшься в форму?»
  «Никаких обещаний», — сказал Брайон, осторожно сжав один бицепс. «Но времени должно хватить. Завтра я начну лёгкие упражнения, и это снова подтянет меня. А теперь расскажи мне поподробнее о Дисе и о том, что тебе там нужно делать».
  «Я не собираюсь делать это дважды, так что пока поберегите своё любопытство. Мы направляемся к точке встречи, чтобы подобрать ещё одного оператора. Команда будет состоять из трёх человек: ты, я и экзобиолог. Как только он поднимется на борт, я одновременно проведу для вас обоих полный инструктаж. Что вы…
   Сейчас самое время погрузиться в языковой арсенал и начать работать над дисаном. К моменту приземления вам захочется говорить на нём в совершенстве.
  Благодаря аутогипнозу, позволявшему полностью вспомнить прочитанное, Брион без труда освоил грамматику и лексику дисана. С произношением же всё было иначе. Почти все окончания слов он проглатывал, приглушал или полоскал горло. Язык изобиловал гортанными смычками, щелчками и гортанными хрипами. Ихьель находился в другой части корабля, когда Брион использовал голосовое зеркало и анализатор, утверждая, что ужасные шумы мешают ему пищеварению.
  Их корабль скользил сквозь прыжковое пространство по расчётному курсу. Он согревал хрупкий человеческий груз, кормил его и снабжал воздухом. Корабль получил приказ заботиться о здоровье Бриона, что он и делал, постоянно сверяясь с записанными инструкциями и отмечая его стабильное продвижение. Другая часть мозга корабля с идиотской сосредоточенностью отсчитывала микросекунды, наконец замкнув реле, когда в его сердце истекло заданное число. Вспыхнул свет, и тихо, но настойчиво загудел зуммер.
  Ихьель зевнул, отложил отчёт, который читал, и направился в центр управления. Он вздрогнул, пройдя мимо комнаты, где Брион слушал запись своих выступлений на Дисане.
  «Выключите этого умирающего бронтозавра и пристегнитесь», — крикнул он через тонкую дверь. «Мы приближаемся к точке оптимальной возможности и скоро вернёмся в нормальное пространство».
  Человеческий разум способен постичь невероятные расстояния между звездами, но не в состоянии вместить в себя их истинное понимание.
  Дюйм, отметивший на ладони человека, — это крупная единица измерения. В межзвёздном пространстве куб со стороной в сто тысяч миль представляет собой микроскопически малую часть. Свет преодолевает это расстояние за долю секунды. Для корабля, движущегося с относительной скоростью, значительно превышающей скорость света, эта единица измерения ещё меньше. Теоретически, кажется, невозможно найти конкретную область такого размера. С технической точки зрения это было повторяющееся чудо, которое случалось слишком часто, чтобы быть интересным.
  Брион и Ихьель были пристегнуты, когда прыжковый двигатель резко отключился, вернув их в нормальное пространство и время. Они не стали отстегиваться, а просто сидели и смотрели на смутно различимый узор из звёзд. Их единственным соседом в этом затерянном уголке вселенной было одно-единственное солнце, по-видимому, пятой величины. Они ждали, пока компьютер сделает достаточно снимков звёзд, чтобы…
  Триангулировать местоположение в трёх измерениях, бормоча себе под нос электронные сигналы, пока выполнял бесчисленные вычисления для определения местоположения. Прозвенел предупреждающий звонок, и двигатель включился и выключился так быстро, что оба действия казались одновременными. Это повторилось ещё дважды, прежде чем мозг удовлетворился тем, что определил местоположение максимально точно, и выдал сигнал НАВИГАЦИОННОЙ СИЛЫ.
  Свет погас. Ихьель отстегнулся, потянулся и приготовил им еду.
  Ихьель рассчитал время их перехода с точными поправками. Менее чем через десять часов после прибытия в их приёмник поступил мощный сигнал. Они снова пристегнули ремни безопасности, и сигнал «НАВИГАЦИЯ ВКЛЮЧЕНА» начал настойчиво мигать.
  Где-то относительно близко в бескрайнем пространстве космоса корабль остановился в полёте. Он вошёл в обычное пространство ровно на столько времени, чтобы послать радиозапрос на заданной длине волны. Корабль Ихьеля засек это и мгновенно ответил подтверждающим сигналом. Пассажирский корабль принял это заверение и грациозно отложил в космосе трёхметровое металлическое яйцо. Как только оно преодолело прыжковое поле, корабль-носитель исчез, направляясь к своей цели, в световых годах отсюда.
  Корабль Ихьеля поднялся наверх, следуя полученному сигналу. Этот сигнал был записан и тщательно изучен. Угол, сила и доплеровское смещение были рассчитаны для определения курса и расстояния. Нескольких минут полёта оказалось достаточно, чтобы попасть в зону действия гораздо более слабого передатчика в спускаемой капсуле.
  Наведение на этот сигнал было настолько простым, что пилот-человек мог бы справиться с этим сам. Сияющая сфера появилась и исчезла из иллюминаторов, когда корабль развернулся, чтобы установить шлюз на траекторию. Магнитные зажимы сработали при контакте.
  «Спуститесь и впустите специалиста по болезням», — сказал Ихьель. «Я останусь и присмотрю за доской на случай проблем».
  «Что мне делать?»
  «Наденьте скафандр и откройте внешний шлюз. Большая часть сбрасываемой сферы сделана из надувной металлической фольги, так что не тратьте время на поиски входа. Просто прорежьте в ней отверстие большим консервным ножом, который вы найдёте в ящике с инструментами. После того, как доктор…
  Морис поднимается на борт и выбрасывает эту штуку. Только сначала вытащите радиостанцию и локатор — они ещё пригодятся.
  Инструмент действительно был похож на гигантский консервный нож. Брайон осторожно ощупал упругую металлическую оболочку, закрывавшую входное отверстие замка, пока не убедился, что с другой стороны ничего нет. Затем он пронзил остриём и отрезал
   Рваная дыра в тонкой фольге. Доктор Морис вылетел из сферы, отбросив Брайона в сторону.
  «В чем дело?» — спросил Брайон.
  На скафандре другого не было рации; он не мог ответить. Но он гневно потряс кулаком. Порты шлема были непрозрачными, так что невозможно было понять, какое выражение лица сопровождало этот жест. Брайон пожал плечами и вернулся к спасению ранца с оборудованием, высвободив проколотый баллон и захлопнув замок. Когда давление вернулось к норме, он приоткрыл шлем и жестом велел другому сделать то же самое.
  «Вы — стая грязных лживых псов!» — произнёс доктор Морис, когда шлем был снят. Брайон был совершенно сбит с толку. У доктора Ли Морис были длинные тёмные волосы, большие глаза и изящно очерченные губы, сжатые от гнева. Доктор Морис была женщиной.
  «Вы грязная свинья, ответственная за это злодеяние?» — угрожающе спросил доктор Морис.
  «В рубке управления», — быстро ответил Брион, зная, когда трусость предпочтительнее доблести. «Человек по имени Ихьель. В нём есть много того, что можно ненавидеть, можно хорошо провести время. Я сам только что присоединился…» Он говорил ей в спину, когда она выбежала из комнаты. Брион поспешил за ней, не желая упустить первую человеческую искру интереса за это путешествие.
  «Похищен! Мне лгали и силой заставили против моей воли! Нет ни одного суда в галактике, который не вынесет тебе максимальное наказание, и я буду кричать от удовольствия, когда они загонят твоё жирное тело в одиночную камеру…»
  «Им не следовало посылать женщину», — сказал Ихьель, полностью игнорируя её слова. «Я просил высококвалифицированного экзобиолога для сложного задания. Кого-то молодого и достаточно выносливого, чтобы работать в полевых условиях в суровых условиях. Поэтому в военкомате мне прислали самую маленькую самку, какую смогли найти, такую, которая растает при первом же дожде».
  «Не буду!» — закричала Лия. «Женская выносливость — общеизвестный факт, и я в гораздо лучшей форме, чем среднестатистическая женщина. Но это никак не связано с тем, что я вам говорю. Меня взяли на работу в университет на Мире Моллера, и я подписала соответствующий контракт. А потом этот грубиян-агент заявил, что контракт изменили — читайте подпункт 189-C или что-то в этом роде — и я буду перегружаться. Он засунул меня в этот удушающий баскетбольный мяч без разрешения, а потом выбросил за борт. Если это не нарушение неприкосновенности частной жизни…»
  «Смени курс, Брион», — вмешался Ихьель. «Найди ближайшую обитаемую планету и отправь нас туда. Нам нужно бросить эту женщину и найти человека для этой работы. Мы отправляемся на, без сомнения, самую интересную планету, какую когда-либо мог себе представить экзобиолог, но нам нужен человек, способный выполнять приказы и не падать в обморок, когда становится слишком жарко».
  Брион заблудился. Ихьель проложил путь, и Брион понятия не имел, как начать подобные поиски.
  «О нет, не надо», — сказала Лия. «Тебе так просто от меня не отделаться. Я заняла первое место в классе, а большинство из пятисот других учеников были мужчинами. Это мужская вселенная только потому, что мужчины так говорят. Как называется эта планета-сад, куда мы отправляемся?»
  «Дис. Я дам вам инструкцию, как только верну корабль на курс». Он повернулся к пульту управления, а Лиа, выскользнув из скафандра, пошла в туалет причесаться. Брайон закрыл рот, внезапно осознав, что он был открыт уже давно. «Это то, что вы называете прикладной психологией?» — спросил он.
  «Не совсем. В конце концов, она согласилась на эту работу — ведь она всё же подписала контракт, даже не прочитав мелкий шрифт, — но только после того, как исчерпала свои чувства. Я просто ускорил процесс, переключив её на ненависть к мужскому превосходству. У большинства женщин, преуспевших в обычно мужских областях, есть рефлекторная антипатия к этому; их слишком часто с этим сталкивали».
  Он вставил ленту с курсом в пульт и нахмурился. «Но в моих словах была доля правды. Мне нужен был молодой, подтянутый и высококвалифицированный биолог. Я никогда не думал, что они найдут женщину, и теперь уже слишком поздно отправлять её обратно. Женщине здесь не место».
  «Почему?» — спросил Брайон, когда в дверях появилась Лия.
  «Заходите, и я покажу вам обоим», — сказал Ихьель.
  В
  «Дис», – сказал Ихьель, сверяясь с толстой папкой, – «третья планета от своей главной, Эпсилон Эридана. Четвёртая планета – Ньёрд – запомните это, потому что это будет очень важно. Дис – это место, которое нужно посетить по веской причине, и совсем не нужно, чтобы уехать. Слишком жарко, слишком сухо; температура в умеренных поясах редко опускается ниже ста градусов по Фаренгейту. Планета – это лишь выжженные камни и раскалённый песок. Большая часть
  Большая часть воды находится под землей и обычно недоступна. Вся поверхностная вода представляет собой солёные, химически насыщенные болота, непригодные для питья без серьёзной обработки. Все факты и цифры здесь, в папке, и вы сможете изучить их позже. Сейчас я хочу, чтобы вы просто поняли, что эта планета настолько отвратительна и негостеприимна, насколько это вообще возможно. Как и её обитатели.
  Это солид Дисана».
  Ли ахнула, увидев трёхмерное изображение на экране. Не от физических данных мужчины; будучи биологом, специализирующимся на инопланетной жизни, она видела немало странных зрелищ. Дело было в позе мужчины, в выражении его лица – он был напряжен, готовясь к прыжку, губы растянуты, обнажая все эти зубы.
  «Он выглядит так, будто хочет убить фотографа», — сказала она.
  Он чуть не сделал это — сразу после того, как был сделан этот снимок. Как и все дисаны, он питает всепоглощающую ненависть и отвращение к инопланетянам. Впрочем, не без оснований. Его планета была заселена совершенно случайно во время Разлома. Я не уверен в подробностях, но общая картина ясна, поскольку история их бегства лежит в основе всех мифов и анимистических религий Диса.
  «По всей видимости, когда-то здесь велись крупномасштабные горнодобывающие работы; мир достаточно богат полезными ископаемыми, а добывать их очень просто.
  Но вода поступала только благодаря дорогостоящим процессам добычи, а большая часть еды, я полагаю, поступала извне. Этого было достаточно, пока поселение не было забыто, как и многие другие планеты во время Разлома. Все записи были уничтожены в боях, а рудовозы были отправлены на военную службу. Дис был предоставлен сам себе. То, что произошло с людьми там, – дань уважения адаптационным возможностям homo sapiens. Отдельные особи умирали, как правило, в невыносимых муках, но раса выжила. Сильно изменившись, но всё ещё оставаясь людьми. Когда вода и еда закончились, а добывающее оборудование сломалось, им, должно быть, пришлось приложить героические усилия, чтобы выжить. Они не могли сделать это механически, но к тому времени, как последняя машина вышла из строя, достаточно людей приспособились к окружающей среде, чтобы сохранить расу.
  Их потомки всё ещё существуют, полностью адаптировавшись к окружающей среде. Температура их тела составляет около 130 градусов. У них есть специализированная ткань в ягодичной области для хранения воды.
  Это незначительные изменения по сравнению с теми крупными изменениями, которые они сделали в
   Приспособление к жизни на этой планете. Я не знаю точных подробностей, но сообщения о симбиотических отношениях полны энтузиазма. Они уверяют нас, что это первый случай, когда homo sapiens активно участвует в комменсализме или инквилинизме, не выступая в роли хозяина.
  «Замечательно!» — воскликнула Лия.
  «Правда ли это?» — нахмурился Ихьель. «Возможно, с абстрактной научной точки зрения.
  Если вы умеете вести записи, возможно, когда-нибудь вы напишете об этом книгу.
  Но мне это неинтересно. Уверен, все эти морфологические изменения и отвратительные интимные отношения очаруют вас, доктор Морис. Но пока вы будете считать группы крови и любоваться термометрами, надеюсь, вы сможете уделить немного времени изучению отвратительных характеров Дизанов.
  Мы должны либо выяснить, что движет этими людьми, либо нам придется стоять и смотреть, как все это пойдет на взлет!»
  «Что ты собираешься сделать?» — ахнула Ли. «Уничтожить их? Уничтожить этот удивительный генетический фонд? Зачем?
  «Потому что они невероятно отвратительны, вот почему!» — сказал Ихьель.
  Этим горячим головам-аборигенам удалось заполучить примитивные кобальтовые бомбы. Они хотят поджечь фитиль и сбросить эти бомбы на Ньорд, следующую планету. Никакие слова или действия не могут убедить их в обратном. Они требуют безоговорочной капитуляции, иначе всё будет плохо. Это невозможно по многим причинам, и главная из них — потому что Ньордеры хотели бы сохранить свою планету. Они испробовали все возможные компромиссы, но ни один из них не сработал. Дисанцы намерены совершить расовое самоубийство. Флот Ньорда уже над Дисом, и срок сдачи кобальтовых бомб почти истек. Корабли Ньорда несут достаточно водородных бомб, чтобы превратить всю планету в атомный реактор. Вот что мы должны остановить.
  Брайон смотрел на солид на экране, пытаясь хоть как-то оценить мужчину. Босые, мозолистые ноги. Единственной одеждой был объёмный, рваный кусок ткани, обмотанный вокруг талии. Через плечо было перекинуто нечто, похожее на кусок зелёной лозы. На плетёном поясе висело несколько странных приспособлений из выкованного вручную металла, просверленного камня и кожаных колечек.
  Единственным узнаваемым предметом был тонкий нож необычной конструкции. Петли из канта, расклешенные колокольчики, резные камни, связанные бессмысленными узорами из ремешков, придавали остальной коллекции странный вид. Возможно, они имели какое-то религиозное значение. Но вид большинства из них был потрёпанным и небрежно обработанным.
   У Брайона возникло неприятное ощущение. Если их использовать — для чего, чёрт возьми, они могли быть использованы ?
  «Не могу поверить, — наконец заключил он. — Если не считать экзотического оборудования, этот простофиля выглядит так, будто скатился в каменный век. Не понимаю, как такие, как он, могут представлять реальную угрозу для другой планеты».
  «Нюйордеры в это верят, и для меня этого достаточно», — сказал Ихьель.
  «Они платят нашему Фонду культурных связей немалые деньги, чтобы попытаться предотвратить эту войну. Раз они наши работодатели, мы должны делать то, что они просят». Брайон проигнорировал эту огромную ложь, поскольку она явно была задумана как оправдание для Лии. Но он мысленно отметил, что позже нужно будет спросить Ийджела о реальном положении дел.
  «Вот технические отчёты». Ихьель бросил их на стол. «На Дисе есть несколько спейсеров и кобальтовые бомбы, хотя они не представляют настоящей угрозы. С Диса был пойман торговец-бродяга. Он доставил пусковую установку для прыжков в космос, которая может сбрасывать эти бомбы на Ньёрд, находясь на якоре у основания Диса. Ньёрдеры, будучи по сути мирными и счастливыми людьми, были оправданно раздражены этим и убедили капитана бродяги предоставить им дополнительную информацию. Всё это здесь. Вкратце, это даёт минимальный срок, к которому пусковая установка может быть установлена и начать сбрасывать бомбы».
  «Когда этот крайний срок?» — спросила Ли.
  «Ещё через десять дней. Если к тому времени ситуация кардинально не изменится, ньёйордеры сотрут всё живое с лица Диса. Уверяю вас, они не хотят этого делать. Но они сбросят бомбы, чтобы обеспечить своё выживание».
  «Что мне делать?» — спросила Лия, перелистывая страницы отчета.
  «Я ничего не знаю о нуклеонике и космических путешествиях. Я экзобиолог, имею дополнительную степень по антропологии. Чем я могу быть полезен?»
  Ихьель посмотрел на неё сверху вниз, поглаживая подбородок, глубоко погрузив пальцы в складки кожи. «Моя вера в наших вербовщиков восстановлена», — сказал он. «Это сочетание, пожалуй, редкое даже на Земле. Ты тощая, как недокормленная курица, но достаточно молода, чтобы выжить, если мы будем за тобой пристально следить». Он прервал гневный протест Лии поднятой рукой. «Хватит препираться. Времени нет. Ньордеры, должно быть, потеряли больше тридцати агентов, пытаясь найти бомбы. В нашем фонде погибло шесть человек…»
  Включая моего покойного предшественника, отвечавшего за проект. Он был хорошим человеком, но, думаю, он подошёл к этой проблеме с неправильной стороны. Думаю, это культурный, а не физический вопрос.
  «Проверь еще раз, включив питание», — сказала Ли, нахмурившись.
  «Я слышу только помехи».
  «Это старая проблема генезиса. Как Ньютон и падающее яблоко, Леви и гистерезис в варп-поле. У всего есть начало. Если мы выясним, почему эти люди так одержимы самоубийством, мы, возможно, сможем изменить эти причины. Не то чтобы я собирался прекращать поиски бомб или генератора прыжкового пространства. Мы попробуем всё, чтобы предотвратить это планетарное убийство».
  «Ты гораздо умнее, чем кажешься», — сказала Ли, вставая и аккуратно складывая листы отчёта. «Можете рассчитывать на моё полное содействие. А теперь я изучу всё это в постели, если кто-нибудь из вас, толстячков, покажет мне комнату с надёжным замком изнутри. Не зови меня; я сама позову тебя, когда захочу позавтракать».
  Брайон не был уверен, насколько её колкие слова были шуткой, а насколько серьёзными, поэтому промолчал. Он провёл её к пустой каюте…
  Она заперла дверь, а затем поискала глазами Ихьеля. Победитель был на камбузе, пополняя свой живот огромным желатиновым десертом, который заполнил целую супницу.
  «Она что, коренная терранка?» — спросил Брион. «Машенька у неё ниже моего подбородка».
  «Это норма. Земля — рассадник уставших генов. Слабые спины, червеобразные отростки, плохое зрение. Если бы у них не было университетов и квалифицированных специалистов, которые нам нужны, я бы никогда не стал их использовать».
  «Почему ты солгал ей о Фонде?»
  «Потому что это секрет — разве этого недостаточно?» — сердито прорычал Ихьель, соскребая остатки еды с миски. «Лучше поешь что-нибудь. Наберись сил. Фонд должен поддерживать свой тайный статус, если хочет чего-то добиться. Если она после этого вернётся на Землю, лучше ей ничего не знать о нашей настоящей работе. Если она присоединится, у нас будет достаточно времени, чтобы ей всё рассказать. Но сомневаюсь, что ей понравится наш подход.
  Тем более, что я сам планирую сбросить несколько водородных бомб на Дис, если мы не сможем остановить войну.
  «Я не верю в это!»
  «Ты меня правильно понял. Не выпячивай глаза и не строй из себя идиота. В крайнем случае, я сам сброшу бомбы, а не позволю это сделать ньёйордерам.
  Это может их спасти».
  «Спасите их — они все облучятся и умрут!» — голос Бриона зазвенел от гнева.
  «Не Дисаны. Я хочу спасти Нюйордеров. Перестань сжимать кулаки, садись и съешь этот торт. Он очень вкусный. Нюйордеры — это всё, что здесь имеет значение. Их планета благословлена законами случая.
  Когда Дис был отрезан от внешнего мира, выжившие превратились в банду убийц, ползающих по болотам. С Ньёрдом всё произошло наоборот. Там можно было выжить, просто срывая плоды с дерева. Население было немногочисленным, образованным и умным. Вместо того, чтобы погрузиться в вечную сиесту, они выросли в совершенно иное общество. Не механическое — они даже не пользовались колесом, когда их вновь открыли. Они стали своего рода культурными специалистами, глубоко изучающими философские аспекты взаимоотношений.
  — то, на что у машинных обществ никогда не хватало времени. Конечно, это было готово для Фонда культурных связей, и с тех пор мы работаем с ними. Не столько руководим, сколько защищаем их от любых ударов, которые могли бы разрушить эту растущую идею. Но мы не справились с этой задачей. Ненасилие жизненно важно для этих людей — у них есть жизненная сила, не нуждающаяся в разрушении. Но если им придётся взорвать Дис ради собственного выживания — вопреки всем своим основополагающим принципам — их философия не выдержит. Физически они продолжат жить, как ещё одна планета, где каждый живёт в мире, с атомной бомбой для любого конкурента, который отстанет.
  «Теперь это похоже на рай».
  «Не будьте самодовольны. Это просто ещё один мир, полный людей с теми же старыми симпатиями, антипатиями и ненавистью. Но они развивают способ жить вместе, без насилия, который однажды может стать ключом к выживанию человечества.
  О них стоит позаботиться. А теперь спускайтесь вниз, изучайте свой Дисан и читайте отчёты. Приведите всё в порядок, прежде чем мы приземлимся.
  VI
  «Назовите себя, пожалуйста». Тихие слова говорящего, казалось, никак не совпадали с картинкой на экране. Космический корабль, который двигался по той же орбите над Дисом, недавно был грузовым. Быстрый…
   Конверсия прикрепила к корпусу громоздкую очертания башни основного вооружения. Чёрный диск огромного дула был направлен прямо на них.
  Ихьель открыл канал связи между кораблями.
  «Это Ихьель. Ретинальный узор 490-BJ4-67 — это также код, который должен помочь мне преодолеть вашу блокаду. Хотите проверить этот узор?»
  «В этом нет необходимости, спасибо. Если позволите, включите диктофон, я передал вам сообщение с Прайма-четыре».
  «Запись и выход», — сказал Ихьель. «Чёрт! Уже проблемы, и до взрыва ещё четыре дня. Прайм-четыре — наша штаб-квартира на Дисе. Этот корабль несёт прикрытие, чтобы мы могли приземлиться в космопорте. Похоже, это изменение плана, и мне это не нравится».
  На этот раз за ворчанием Ихьеля что-то скрывалось, и Брион, не прилагая усилий, ощутил леденящий душу холод его тревоги . На планете внизу их ждали неприятности. Пока декодер печатал сообщение, Ихьель навис над ним, читая каждое слово, как оно появлялось на бумаге. Закончив, он лишь фыркнул и спустился вниз, на камбуз. Брион вытащил сообщение из машины и прочитал его.
  ИХЬЕЛЬ ИХЬЕЛЬ ИХЬЕЛЬ КОСМОПОРТ ПОСАДКА ОПАСНОСТЬ НОЧЬ
  ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНЫЕ КООРДИНАТЫ ПОСАДКИ КАРТА 46 J92 MN75
  УДАЛИ СВОЙ КОРАБЛЬ VION ВСТРЕТИТ КОНЕЦ КОНЕЦ КОНЕЦ
  
  * * * *
  Падение в темноту было достаточно безопасным. Оно проводилось по приборам, а у дисанов, как предполагалось, не было никаких датчиков. Стрелки высотомеров откатились назад к нулю, и лёгкая вибрация была единственным признаком приземления. Всё освещение в кабине было выключено, за исключением флуоресцентного свечения приборов. Инфракрасный экран был заполнен белыми серыми крапинками – излучением ещё тёплого песка и камня. На нём не было ни движущихся точек, ни характерных очертаний экранированного атомного генератора.
  
  «Мы здесь первые», — сказал Ихьель, затемняя иллюминаторы и включая свет в каюте. Они моргнули друг другу, их лица были влажными от пота.
  «Неужели на корабле так жарко?» — спросила Ли, промокая лоб уже мокрым платком. Без более тёплой одежды она показалась Брайону ещё меньше. Но тонкая туника, едва доходящая до середины…
   Её колени были почти незаметны. Возможно, она показалась ему маленькой, но неженственной она не была. Грудь у неё была полной и высокой, а талия – настолько тонкой, что компенсировала изгиб бёдер.
  «Можно мне повернуться, чтобы ты тоже мог посмотреть на заднюю часть?» — спросила она Бриона.
  Пятидневный опыт научил его, что подобные замечания лучше игнорировать. Попытка дать разумный ответ только усугубляла ситуацию.
  «Там жарче, чем в этой каюте», — сказал он, меняя тему. «Подняв температуру внутри, мы, по крайней мере, сможем предотвратить внезапный шок, когда выйдем…»
  «Я знаю эту теорию, но она не мешает мне потеть», — коротко сказала она.
  «Лучше всего тебе попотеть», — сказал Ихьель. В шортах он был похож на сверкающий воздушный шарик. Допив бутылку пива, он достал из морозилки другую. «Выпей пива».
  «Нет, спасибо. Боюсь, это растворит последние клочки тканей, и мои почки просто улетят. На Земле мы никогда…»
  «Принеси ей багаж профессора Мориса», — перебил Ихьель. «Вион идёт, вот его сигнал. Я отправлю этот корабль, прежде чем его заметят местные».
  Когда он приоткрыл внешний иллюминатор, порыв воздуха обдал их, словно выхлоп из печи, сухой и горячий, как язык пламени. Брион услышал в темноте вздох Лии. Она спотыкалась и спустилась по трапу, а он медленно последовал за ней, опасаясь тяжести рюкзаков и снаряжения. Песок, ещё горячий после дня, обжигал его ботинки. Последним шёл Ихьель с пультом дистанционного управления в руке. Как только они отошли, он активировал его, и трап отодвинулся, словно гигантский язык. Как только шлюз захлопнулся, корабль поднялся и бесшумно поплыл вверх к своей орбите, сжимаясь в темноте на фоне звёзд.
  Звёздного света было достаточно, чтобы разглядеть песчаные пустоши вокруг, залитые волнами, словно окаменевшее море. Тёмный силуэт песчаной машины выехал на дюну и с жужжанием остановился. Когда дверь открылась, Ихьель шагнул к ней, и всё произошло мгновенно.
  Ихьель превратился в синий ореол потрескивающего пламени, его кожа почернела, обуглилась. Он умер в одно мгновение. Рядом с машиной расцвёл второй столб пламени, и душераздирающий крик оборвался в тот же миг. Ихьель умер молча.
   Брайон нырял, хотя в воздухе все еще потрескивали электрические разряды.
  Коробки и пакеты выпали из его рук, и он врезался в Лию, сбив её с ног. Он надеялся, что у неё хватит здравого смысла остаться здесь и вести себя тихо. Это была его единственная осознанная мысль, остальное было рефлекторно. Он переворачивался со всех ног.
  Снова вспыхнуло электрическое пламя, играя на сброшенных им тюках с багажом. На этот раз Брион ожидал этого, распластавшись на земле неподалеку. Он смотрел в темноту, отвернувшись от песчаной машины, и увидел короткий голубой отблеск разряда ионной винтовки. Его собственное оружие было в его руке. Когда Иджел дал ему ракетное оружие, он не задал ни слова, а просто пристегнул его. Он и не думал, что оно понадобится ему так быстро. Крепко держа оружие перед собой обеими руками, он позволил своему телу прицелиться в то место, где только что было свечение. Хлесткий хлест разрывных пуль разорвал ночной воздух. Они нашли свою цель, и что-то беззвучно забилось и умерло.
  В тот краткий миг после выстрела ему на спину с силой обрушилась какая-то тяжесть, а горло окутала огненная полоса. Обычно он сражался спокойно, не думая ни о чём, кроме схватки. Но Ихьель, его друг, человек из Анвхара, умер за несколько секунд до этого, и Брион обнаружил, что радуется этому физическому насилию и боли.
  Можно совершить множество глупых и опасных поступков, например, курить рядом с высокооктановым топливом и совать пальцы в электрические розетки.
  Столь же опасным и смертельно опасным является физическое нападение на победителя двадцатки.
  Двое мужчин одновременно ударили Бриона, хотя это не имело особого значения. Первый умер внезапно: руки, похожие на стальные когти, схватили его за шею и одним спазматическим сокращением настолько повредили крупные кровеносные сосуды, что они лопнули, и мозг заполнился мелкими кровоизлияниями. Второй успел лишь вскрикнуть, но умер так же быстро, когда эти руки сомкнулись на его гортани.
  Пригнувшись, частично опираясь на костяшки пальцев, Брайон быстро оббежал местность, держа пистолет наготове. Других не было. Только когда он коснулся мягкого тела Лии, его пронзила кровавая ярость. Он внезапно ощутил боль и усталость, пот, пропитывающий всё тело, и хриплое дыхание. Убрав пистолет в кобуру, он лёгкими пальцами провёл по её голове, нащупав синяк на виске. Её грудь вздымалась и опускалась.
   Она ударилась головой, когда он её толкнул. Это, несомненно, спасло ей жизнь.
  Он резко сел и позволил своему телу расслабиться, глубоко дыша.
  Теперь всё стало немного лучше, если не считать боли в горле. Пальцы нащупали на шее тонкую нить с узловатым грузом на конце. На другом плече лежал ещё один груз, а шею прорезала тонкая болевая полоска. Когда он потянул за оба, удушающий шнур выскользнул у него из руки. Тонкое волокно, прочное, как проволока. Когда его обхватили вокруг шеи, он рассек кожу и плоть, словно нож, и его остановили лишь жилистые мышцы. Брион отбросил его прочь, в темноту, откуда он появился.
  Он снова мог думать и старательно ограждал себя от мыслей об убитых им людях. Зная, что это бесполезно, он подошёл к телу Ихьеля. Одного прикосновения к обожжённой плоти было достаточно. Позади него Лея застонала, приходя в сознание, и он поспешил к машине, перешагивая через обгоревшее тело у двери. Водитель упал замертво, возможно, убитый той же удушающей верёвкой, что вонзилась в горло Бриона. Он осторожно положил человека на песок и закрыл веки, закрыв ужас в его глазах. В машине была фляга, и он принёс её Лие.
  «У меня болит голова», — сонно проговорила она.
  «Просто ушиб», — успокоил он её. «Выпей немного этой воды, и тебе станет лучше. Ложись. Пока всё позади, можешь отдохнуть».
  «Ихьель мёртв!» — воскликнула Леа, внезапно ошеломлённая воспоминанием. «Они убили его! Что случилось?» — она напряглась, попыталась подняться, и он нежно прижал её к спине.
  «Я тебе всё расскажу. Только не вздумай пока вставать. Там была засада, и они убили Виона, водителя пескомобиля и Ихьеля.
  Это сделали трое мужчин, и теперь они все мертвы. Не думаю, что поблизости есть ещё, но если они есть, я услышу их приближение. Мы просто подождём несколько минут, пока тебе не станет лучше, а потом уедем отсюда на машине.
  «Сбейте корабль!» — в ее голосе слышались нотки истерики.
  «Мы не можем оставаться здесь одни. Мы не знаем, куда идти и что делать. Со смертью Ихьеля всё испорчено. Мы должны выбраться отсюда…»
  Есть вещи, которые не могут звучать мягко, как бы мягко их ни произносили. Это была одна из них. «Прости, Ли, но корабль сейчас вне нашей досягаемости. Иджела убили ионным оружием, и оно превратило блок управления в сплошной ком. Нам нужно сесть в машину и добраться до города. Мы сделаем это сейчас. Попробуй встать — я тебе помогу».
  Она поднялась, не сказав ни слова, и, когда они шли к машине, одинокая красноватая луна осветила холмы позади них. В её свете Брайон увидел тёмную линию, пересекающую заднюю часть песчаной машины. Он резко остановился.
  «В чем дело?» — спросила Лия.
  Незапертая крышка двигателя могла иметь только одно значение, и он толкнул её, заранее зная, что увидит. Нападавшие действовали очень быстро и тщательно. За отведённое им короткое время они убили водителя и машину. Красноватый свет освещал оборванные провода и сорванные соединения. Ремонт был невозможен.
  «Думаю, нам придётся идти пешком», — сказал он ей, стараясь, чтобы голос не звучал мрачно. «Это место примерно в ста пятидесяти километрах от города Ховедстад, куда нам нужно. Мы сможем…»
  «Мы умрём. Мы не можем никуда идти. Вся эта планета — смертельная ловушка. Давайте вернёмся в корабль!» В её голосе слышались пронзительные истерические нотки и едва различимая невнятная речь.
  Брайон не пытался её урезонить или объяснить. У неё было сотрясение мозга от удара, это было очевидно. Он велел ей сесть и отдохнуть, пока он готовился к долгой прогулке.
  Сначала одежда. С каждой минутой воздух пустыни становился холоднее, дневная жара спадала. Лию начинала знобить, и он достал из её обгоревшей сумки что-то потеплее и заставил её натянуть поверх лёгкой туники. Больше брать с собой было нечего – только флягу из машины и аптечку, которую он нашёл в одном из отсеков.
  Не было ни карт, ни радио. Навигация в этой почти безликой пустыне, очевидно, осуществлялась по компасу. Машина была оборудована электрическим гирокомпасом, который сейчас был ему бесполезен. Но он всё же воспользовался им, чтобы проверить направление на Ховедстад, которое помнил по карте, и обнаружил, что оно идеально совпадает с оставленными машиной следами в песке. Он шёл прямо из города. Они могли найти дорогу, вернувшись назад.
   Время ускользало. Ему хотелось похоронить Ихьеля и людей из машины, но ночные часы были слишком ценны, чтобы тратить их попусту. Лучшее, что он мог сделать, – это положить три трупа в машину, чтобы защитить их от дисанских зверей. Он запер дверь и бросил ключ как можно дальше в темноту. Лия провалилась в беспокойный сон, и он осторожно потряс её, чтобы разбудить.
  «Пойдем», — сказал Брайон. «Нам нужно немного пройтись».
  VII
  Прохладный воздух и плотно утрамбованный песок под ногами должны были дать лёгкий ход. Но Ли всё испортила. Сотрясение мозга, похоже, временно отключило рассудочную часть её мозга, оставив прямую связь с голосовыми связками. Пока она брела, почти без сознания, она бормотала о своих самых тёмных страхах, которые лучше было не высказывать.
  Иногда в её жалобах звучала доля истины. Они сбивались с пути, не находили город, умирали от жажды, холода, жары или голода. С ними переплетались и переплетались страхи из прошлого, которые всё ещё плыли, погруженные в безвременный океан её подсознания. Некоторые из них Брайон понимал, хотя и старался не слушать. Страх потерять зачёты, не получить высшую оценку, отстать, остаться одной в мире мужчин, бросить школу, потеряться, быть растоптанной безымянными ордами, боровшимися за выживание в перенаселённых городах-государствах Земли.
  Были и другие вещи, которых она боялась, но которые не имели никакого смысла для человека из Анвара. Кто такие алканы, которые, казалось, её беспокоили? Или что такое ракообразные? Дэйдл и Хейдл? Кто такой Манстан, чьё имя повторялось снова и снова, каждый раз сопровождаясь тихим стоном?
  Брайон остановился и подхватил её на руки. Вздохнув, она прижалась к его широкой, твёрдой груди и мгновенно уснула. Даже с дополнительным весом он теперь бежал быстрее и потянулся, чтобы с пользой провести эти лучшие часы.
  Где-то на полосе гравия и скалистых откосов он потерял след песчаной машины. Он не стал тратить время на её поиски. Внимательно наблюдая за восходом и закатом сверкающих звёзд, он точно определил географический север. Похоже, у Диса не было Полярной звезды; однако вокруг невидимой точки полюса медленно вращалось созвездие, похожее на коробку. Держа её на одной линии с правым плечом, он двигался в нужном направлении на запад.
   Когда руки начали уставать, он осторожно опустил Лию на землю; она не проснулась. Потянувшись на мгновение, прежде чем снова взять свою ношу, Брайон был поражён ужасающим одиночеством пустыни. Его дыхание превращалось в исчезающую дымку на фоне звёзд; всё остальное было тьмой и тишиной.
  Как же он был далёк от своего дома, своего народа, своей планеты! Даже созвездия на ночном небе были другими. Он привык к одиночеству, но это одиночество затронуло какой-то глубоко спрятанный инстинкт. Дрожь, не вызванная холодом пустыни, слегка пробежала по его позвоночнику, покалывая волоски на шее.
  Пора было идти дальше. Он отогнал тревожные ощущения и аккуратно завязал Лею в куртку, которую носил. Перекинутая через плечо, словно рюкзак, она облегчала ходьбу. Гравий сменился скользящими песчаными дюнами, которые, казалось, тянулись в бесконечность. Подъём на вершину каждой дюны был мучительным и скользким, а затем не менее трудный спуск к чёрной луже у подножия следующей.
  С первыми проблесками света на востоке он остановился, тяжело дыша, чтобы определить направление, прежде чем звезды померкнут. Одна линия, нацарапанная на песке, указывала на север, вторая – направление, по которому им следовало идти. Когда линии выстроились в нужном ему направлении, он прополоскал рот одним глотком воды и сел на песок рядом с неподвижным телом девушки.
  Золотые пальцы огня прочесывали небо, затмевая звёзды. Это было великолепно; Брайон, признавая это, забыл об усталости. Должен быть какой-то способ сохранить это. Лучше всего подойдёт четверостишие. Достаточно короткое, чтобы запомнить, но требующее внимания и мастерства, чтобы всё в него вместить.
  В двадцатые годы он добился успеха своими четверостишиями. Это будет особенным. Тайнду, его наставнику в поэзии, обязательно нужно будет раздобыть экземпляр.
  «Что ты бормочешь?» — спросила Лия, глядя на грубый черный профиль мужчины на фоне краснеющего неба.
  «Стихотворение», — сказал он. «Тсс. Одну минутку».
  После напряжения и опасностей этой ночи для Лии это оказалось слишком. Она рассмеялась, и смех её стал ещё громче, когда он нахмурился.
  Лишь услышав нотки нарастающей истерики, она попыталась сдержать смех. Солнце выглянуло из-за горизонта, окутав их внезапным теплом. Лиа ахнула.
  «Тебе перерезали горло! Ты истекаешь кровью!»
   «Не совсем», — сказал он, слегка коснувшись кончиками пальцев запекшейся крови раны на шее. «Только поверхностно».
  Его охватила депрессия, когда он вдруг вспомнил битву и смерть прошлой ночи. Ли не заметила его лица; она была занята тем, что копалась в брошенном им рюкзаке. Ему пришлось пальцами помассировать себя, чтобы скрыть гримасу боли, искажавшую его губы. Воспоминания были мучительнее раны. С какой лёгкостью он убил! Троих. Как близко к поверхности цивилизованного человека скрывалось это животное! В бесчисленных схватках он использовал эти приёмы, всегда уклоняясь от использования всей своей смертоносной силы. Они были частью игры, частью двадцатых годов. Но когда убили его друга, он сам стал убийцей. Он верил в ненасилие и святость жизни – до первого испытания, когда он убил без колебаний. Ещё более иронично было то, что он действительно не чувствовал вины, даже сейчас. Шок от перемены, да. Но не более того.
  «Подними подбородок», – сказала Лия, размахивая антисептическим аппликатором, который нашла в аптечке. Он послушно поднял подбородок, и жидкость прочертила прохладную, жгучую полоску по его шее. Таблетки антибиотика были бы гораздо полезнее, поскольку рана уже полностью затянулась, но он не стал высказывать свои мысли вслух. На мгновение Лия забыла о себе, заботясь о нём. Он нанёс немного антисептика на её синяк на голове, и она, вскрикнув, отстранилась. Они оба проглотили таблетки.
  «Солнце уже припекает», — сказала Ли, сбрасывая с себя тёплую одежду. «Давай найдём прохладную пещеру или салуну с кондиционером, чтобы заползти туда на день».
  «Не думаю, что здесь есть песок. Только песок. Нам придётся идти…»
  «Я знаю, нам нужно идти пешком», — перебила она. «Не нужно читать лекцию. Ты такой же серьёзный куб, как Банк Терры. Расслабься.
  Досчитай до десяти и начни заново». Ли несла пустую болтовню, прислушиваясь к воспоминаниям об истерике, хихикающим на задворках ее мозга.
  «Нет времени на это. Нам нужно продолжать». Брион медленно поднялся на ноги, уложив всё в рюкзак. Взглянув вдоль своего маркера на западный горизонт, он не увидел ничего, что указывало бы на их курс, только надвигающиеся дюны. Он помог Лие подняться и медленно пошёл к ним.
  «Подожди секунду», — крикнула ему вслед Лия. «Куда ты собрался?»
   «В том направлении», — сказал он, указывая. «Я надеялся увидеть какие-нибудь ориентиры, но их нет. Придётся продолжать путь по счислению. Солнце довольно точно укажет нам путь. Если мы не придём туда ночью, звёзды будут лучшим ориентиром».
  «Всё это натощак? Как насчёт завтрака? Я голоден и хочу пить».
  «Еды нет». Он потряс пустую флягу, которая булькала. Когда он её нашёл, она была лишь наполовину наполнена. «Воды мало, и она нам понадобится позже».
  «Мне это нужно сейчас», — коротко сказала она. «У меня во рту привкус, как в непогашенной пепельнице, и я сухая, как бумага».
  «Всего один глоток», — сказал он после недолгого колебания. «Это всё, что у нас есть».
  Ли отпила из него, закрыв глаза от удовольствия. Затем он закрутил крышку и вернул бутылку в рюкзак, не притронувшись к ней. Они вспотели, поднимаясь на первую дюну.
  Пустыня была безжизненной; они были единственными, кто двигался под этим беспощадным солнцем. Их тени указывали путь впереди, и по мере того, как тени укорачивались, жар усиливался. Он был таким сильным, какого Ли никогда раньше не испытывала, физическая тяжесть обжигающе давила на неё. Одежда промокла от пота, и он обжигал глаза. Свет и жар мешали видеть, и она опиралась на несокрушимую силу руки Бриона. Он шёл уверенно, по-видимому, не обращая внимания на жар и дискомфорт.
  «Интересно, эти штуки съедобны или запасают воду?» — резко прохрипел голос Бриона. Ли моргнула и прищурилась, глядя на кожистую фигуру на вершине дюны. Растение это или животное, сказать было сложно. Она была размером с человеческую голову, морщинистая и серая, как высохшая кожа, усеяна толстыми шипами.
  Брион подтолкнул его носком ноги, и на мгновение они увидели белую округлость, похожую на блестящий стержневой корень, уходящий в дюну. Затем существо сжалось, втягиваясь всё глубже в песок. В тот же миг что-то тонкое и острое выскочило из складки кожи, ударило Бриона по ботинку и исчезло. На твёрдом пластике осталась царапина, усеянная каплями зелёной жидкости.
  «Наверное, яд», — сказал он, ковыряя песок носком. «Эта штука слишком подлая, чтобы с ней шутить без веской причины. Пошли дальше».
  Было около полудня, когда Леа упала. Ей очень хотелось идти дальше, но тело не слушалось. Тонкие подошвы туфель не защищали от раскаленного песка, а ступни превратились в комки режущей боли. Жар обрушивался на неё, изливался из песка и кружил её в печи боли. Воздух, которым она дышала, был расплавленным металлом, который сушил и треснул ей рот. Каждый удар сердца приливал кровь к ране на голове, пока череп не лопнул от боли. Она разделась до короткой туники – несмотря на настойчивые просьбы Брайона защитить тело от солнца – и она, пропитанная потом, облепила её. Она отчаянно пыталась дышать. Спасения от бесконечной жары не было.
  Хотя раскалённый песок мучительно жёг ей колени и руки, она не могла подняться. Ей пришлось из последних сил не упасть ещё ниже. Глаза её закрылись, и всё закружилось в огромных кругах.
  Брайон, моргая сквозь прищуренные глаза, видел, как она падает. Он поднял её и понёс снова, как и прошлой ночью. Жаркое прикосновение её тела обожгло его обнажённые руки. Кожа покрылась румянцем. Туника была разорвана, и одна острая грудь неровно поднималась и опускалась в такт её прерывистому дыханию. Вытерев ладонь от пота и песка, он коснулся её кожи и ощутил зловещую жгучую сухость.
  Тепловой шок, все симптомы. Сухая, покрасневшая кожа, прерывистое дыхание.
  Ее температура быстро поднималась, так как ее тело перестало бороться с жаром и сдалось.
  Он ничем не мог защитить её от жары. Он отмерил ей в рот крошечную порцию оставшейся воды, и она судорожно сглотнула. Тонкая одежда едва защищала от солнца. Ему оставалось лишь обнять её и повести к горизонту.
  Выступ скалы отбрасывал крошечный кусочек тени, и он направился туда.
  Земля здесь, защищённая от прямых солнечных лучей, по контрасту казалась почти прохладной. Когда он опустил её, Ли открыла глаза, глядя на него сквозь пелену боли. Она хотела извиниться перед ним за свою слабость, но слова не вырывались из пересохшего горла. Его тело над ней словно колыхалось в волнах жара, раскачиваясь, словно дерево на сильном ветру.
   Шок заставил её глаза распахнуться, на мгновение прояснив разум. Он действительно качался. Внезапно она поняла, как сильно она зависела от его неиссякаемой силы – и теперь она таяла. По всему его телу жилистые мышцы напряглись, пытаясь удержать его в вертикальном положении.
  Она видела, как его рот раскрылся от туго натянутых жил шеи, и этот безмолвный крик был ужаснее любого звука. Затем она сама закричала, когда его глаза закатились, оставив лишь пустые белки глазных яблок, грозно уставившихся на неё. Он упал, упал навзничь, словно срубленное дерево, тяжело ударившись о песок. Без сознания или мёртвый, она не могла сказать. Она вяло потянула его за ногу, но не смогла перетащить его огромный вес в тень.
  Брайон лежал на спине на солнце, обливаясь потом. Ли видела это и знала, что он всё ещё жив. Но что же происходит? Она пыталась найти воспоминания в красном тумане своего сознания, но не могла вспомнить ничего из своих медицинских исследований, что могло бы это объяснить. На каждом квадратном дюйме его тела потовые железы бурлили с внезапной активностью. Из каждой поры сочились большие капли маслянистой жидкости, гораздо более густой, чем обычный пот. Руки Брайона колыхались от движения, и Ли в ужасе смотрела, как волосы там извиваются и шевелятся, словно наделенные отдельной жизнью. Его грудь быстро поднималась и опускалась, глубокое, прерывистое дыхание сотрясало его тело. Ли могла лишь смотреть сквозь тусклую красноту нереальности и гадать, не сошла ли она с ума перед смертью.
  Приступ кашля нарушил ритм его хриплого дыхания, но когда он закончился, дышать стало легче. Пот всё ещё покрывал его тело, отдельные капли соприкасались, образуя струйки, которые стекали по телу и исчезали в песке. Он пошевелился и перевернулся на бок, лицом к ней. Его глаза были открыты и выглядели нормально, он улыбался.
  «Не хотел тебя пугать. Просто я застал тебя врасплох, пришёл не вовремя, и всё такое. У меня это немного всколыхнуло организм. Сейчас принесу тебе воды — ещё немного осталось».
  «Что случилось? Когда ты так посмотрела, когда ты упала…»
  «Сделай два глотка, не больше», — сказал он, поднося открытую флягу к её рту. «Просто летняя перемена, вот и всё. На Анвхаре это случается с нами каждый год, только, конечно, не так бурно. Зимой наш организм накапливает под кожей слой жира для теплоизоляции, и потоотделение практически полностью прекращается. Происходит также множество внутренних изменений. С наступлением тепла процесс идёт в обратном направлении. Жир метаболизируется, а пот…
   Железы увеличиваются и начинают работать сверхурочно, готовясь к двум месяцам интенсивной работы, жары и недосыпа. Полагаю, именно жара здесь спровоцировала ранний переход к лету.
  «Ты имеешь в виду, что ты приспособился к этой ужасной планете?»
  «Почти. Хотя кажется, что немного тепло. Мне скоро понадобится гораздо больше воды, так что мы не можем здесь оставаться. Как думаешь, ты выдержишь солнце, если я тебя понесу?»
  «Нет, но мне не станет лучше, если я останусь здесь». У неё кружилась голова, и она едва понимала, что говорит. «Держись, пожалуй. Продолжай».
  Как только она вышла из тени скалы, солнечный свет снова обрушился на неё волной жгучей боли. Она тут же потеряла сознание. Брион поднял её и, пошатываясь, пошёл вперёд. Через несколько ярдов он начал чувствовать притяжение песка. Он знал, что силы на исходе. Он шёл медленнее, и каждая дюна казалась чуть выше предыдущей. Здесь сквозь дюны пробивались гигантские, обточенные песком камни, и ему приходилось их спотыкаться. У подножия самого большого из этих монолитов виднелся беспорядочный пучок узловатой растительности. Он прошёл мимо него — и остановился, когда что-то попыталось проникнуть в его обезумевший от жары разум. Что это было? Разница. Что-то в этих растениях, чего он не замечал ни в каких других, мимо которых проходил днём.
  Это было почти поражением – повернуться и отодвинуть неуклюжие ноги назад по собственным следам; беспомощно стоять, моргая, глядя на растения. И всё же они были важны. Некоторые из них были срезаны у самого песка. Не сломаны какой-то естественной причиной, а резко и ровно срезаны ножом или каким-то лезвием. Срезанные растения давно высохли и умерли, но в нём вспыхнула крошечная надежда. Это был первый признак того, что на этой обожжённой жаром планете действительно живы другие люди. И для чего бы ни были срезаны растения, они могли бы ему помочь. Еда – возможно, питьё. Его руки дрожали при этой мысли, когда он тяжело опустил Лию в тень скалы. Она не шевелилась.
  Нож у него был острый, но руки почти обессилели.
  С хрипом в пересохшем горле он пилил жёсткий стебель, наконец перерезав его. Приподняв куст, он увидел, как с отрезанного конца капает густая жидкость. Он уперся рукой в ногу, чтобы она не дрогнула и не пролилась, пока его сложенная чашей ладонь не наполнилась соком.
  Она была влажной, даже немного прохладной, когда испарялась. Конечно, это была в основном живительная вода. На мгновение его охватило дурное предчувствие, когда он поднёс её к губам, и…
   вместо того, чтобы выпить, он просто прикоснулся к нему кончиком языка.
  Сначала ничего, а потом жгучая боль. Она глубоко пронзила горло и душила. Желудок сжался, и его вырвало горькой желчью. Стоя на коленях, борясь с волнами боли, он терял жизненно необходимую жидкость.
  Отчаяние было хуже боли. Сок растения должен был быть полезен; должен быть способ очистить или нейтрализовать его. Но Брайон, чужак на этой планете, умрёт задолго до того, как найдёт способ это сделать.
  Ослабленный судорогами, которые всё ещё терзали его, он старался не осознавать, насколько близок конец. Погрузить девушку на спину казалось невыполнимой задачей, и на мгновение ему захотелось оставить её там. Но, даже подумав об этом, он взвалил на себя её свинцовый вес и снова пошёл дальше.
  Каждый шаг давался ему с трудом, он шёл по своей тропе вверх по дюне. С трудом он добрался до вершины и взглянул на Дисана, стоявшего в нескольких футах от него.
  Они оба были слишком удивлены внезапной встречей, чтобы отреагировать сразу.
  Какое-то мгновение они смотрели друг на друга, не шевелясь. Когда они отреагировали, это был тот же самый защитный страх. Брайон отпустил девушку, выхватив пистолет из кобуры тем же движением. Дисан выдернул из-за пояса трубку с раструбом и поднёс её ко рту.
  Брайон не выстрелил. Мертвец научил его тренировать чувство эмпатии и доверять ему. Несмотря на страх, подталкивавший его нажать на курок, другое чувство считывало невысказанные эмоции коренного дисана. Там был страх и ненависть. К этому прибавлялось сильное желание не совершать насилие, а на этот раз общаться. Брайон почувствовал и осознал всё это за долю секунды. Ему нужно было действовать мгновенно, чтобы избежать трагедии. Резкий рывок запястья отбросил пистолет в сторону.
  Как только оружие исчезло, он пожалел о его потере. Он рисковал их жизнями, полагаясь на способность, в которой всё ещё не был уверен. Дисан уже поднёс трубку ко рту, когда пистолет упал на землю. Он застыл в этой позе, не двигаясь, размышляя. Затем он принял поступок Бриона и засунул трубку обратно за пояс.
  «У тебя есть вода?» — спросил Брион, гортанные дисанские слова причиняли ему боль в горле.
  «У меня есть вода», — сказал мужчина. Он по-прежнему не двигался. «Кто вы? Что вы здесь делаете?»
  «Мы с другой планеты. У нас… произошёл несчастный случай. Мы хотим попасть в город.
  Вода».
  Дисан посмотрел на потерявшую сознание девушку и принял решение. Через плечо он перекинул один из зелёных предметов, которые Брион помнил по солиду. Он снял его, и предмет медленно извивался в его руках. Он был живым – зелёный отрезок метровой длины, похожий на узловатый стебель толстой лозы.
  Один конец расширялся, образуя нечто вроде лепестка. Дисан снял с пояса крюкообразный предмет и воткнул его в лепестковое отверстие. Когда он быстрым движением повернул крюк, зелёный цветок извивался и обвивался вокруг его руки. Он вытащил что-то маленькое и тёмное и бросил на землю, протянув извивающуюся зелёную фигуру к Бриону. «Приложи рот к концу и выпей», — сказал он.
  Лиа нуждалась в воде больше, но он пил первым, с подозрением относясь к живому источнику. Впадина под извивающимися лепестками наполнялась соломенного цвета водой из волокнистой, тростниковой внутренности. Он поднёс цветок ко рту и выпил. Вода была горячей и отдавала болотом. Внезапная острая боль во рту заставила его отдернуть цветок. Крошечные блестящие белые шипы торчали из лепестков, кончики которых теперь были розовыми от его крови. Брион сердито рванулся к дисану и остановился, взглянув на лицо мужчины. Его рот был окружён множеством маленьких белых шрамов.
  « Ваэде не любит отдавать свою воду, но всегда делает это», — сказал мужчина.
  Брион снова отпил, затем поднёс ваэду к губам Лии. Она застонала, не приходя в сознание, её губы инстинктивно искали спасительную жидкость. Когда она насытилась, Брион осторожно вытащил шипы из её кожи и снова отпил. Дисан присел на корточки и без всякого выражения наблюдал за ними. Брион вернул ваэду, затем взял часть одежды так, чтобы Лия оказалась в их тени. Он принял ту же позу, что и туземец, и внимательно посмотрел на него.
  Неподвижно сидя на корточках, Дисан, казалось, чувствовал себя совершенно комфортно под палящим солнцем. На его обнажённой загорелой коже не было ни капли пота. Длинные волосы спадали на плечи, а поразительно голубые глаза смотрели на Бриона из глубоко посаженных глазниц. Тяжёлый килт, обвивавший чресла, был единственной его одеждой. Вейд снова лежал на его плече, всё ещё недовольно покачиваясь. На поясе у него висела та же коллекция предметов из кожи, камня и латуни, что и в солидо. Два из них теперь имели значение для Бриона: трубка с мундштуком, что-то вроде духового ружья, и крючок особой формы для открывания вейд. Он задался вопросом:
   Другие странной формы вещи имели столь же практичные функции. Если воспринимать их как артефакты с определённой целью, а не как варварские украшения, то приходилось воспринимать их владельца как нечто большее, чем простого дикаря, на которого он был похож.
  «Меня зовут Брайон. А ты…»
  «Возможно, ты не носишь моего имени. Зачем ты здесь? Чтобы убивать моих людей?»
  Брайон отогнал от себя воспоминания о прошлой ночи. Он просто убивал. Какое-то ожидание в его поведении, какое-то едва уловимое чувство надежды побудили Брайона сказать правду.
  «Я здесь, чтобы предотвратить гибель вашего народа. Я верю в окончание войны».
  «Докажи это».
  «Отведите меня в Фонд культурных связей в городе, и я докажу это. Я ничего не могу сделать здесь, в пустыне. Разве что умереть».
  Впервые на лице дисана отразилось чувство. Он нахмурился и что-то пробормотал себе под нос. Над бровями у него выступили капельки пота – он боролся с собой. Приняв решение, он встал, и Брион тоже.
  «Пойдем со мной. Я отвезу тебя в Ховедстад. Но сначала ты мне расскажешь…
  Вы из Ньорда?
  "Нет."
  Безымянный Дисан лишь хмыкнул и отвернулся. Брион взвалил на плечи бесчувственное тело Лии и последовал за ним. Они шли два часа, задавая бешеный темп Дисану, прежде чем достигли пустоши, заваленной камнями.
  Туземец указал на самую высокую башню из обветренного песком камня. «Подожди здесь», — сказал он. «Кто-нибудь придёт за тобой». Он наблюдал, как Брион положил неподвижное тело девушки в тень и в последний раз прошёл по ваде. Перед самым уходом он обернулся, помедлив.
  «Меня зовут… Ульв», — сказал он и исчез.
  Брайон делал все возможное, чтобы Лее было комфортно, но этого было очень мало.
  Если ей не оказать медицинскую помощь в ближайшее время, она бы умерла. Обезвоживание и шок совместными усилиями уничтожили её.
  Перед самым закатом он услышал лязг и пульсирующий визг двигателя пескохода, доносившиеся с запада.
  VIII
   С каждой секундой шум становился всё громче, приближаясь к ним. Гусеницы заскрипели, когда машина обогнула скалу, явно высматривая их. Огромный, как грузовик, транспортёр остановился перед ними в облаке собственной пыли, и водитель ногой распахнул дверь.
  «Садитесь сюда — и побыстрее!» — крикнул мужчина. «Вы впускаете весь жар». Он нажал на газ, готовый включить передачу, и раздражённо посмотрел на них.
  Игнорируя нервные инструкции водителя, Брайон осторожно уложил Лию на заднее сиденье и захлопнул дверь. Машина мгновенно рванулась вперёд, из дефлекторов охлаждения хлынул поток ледяного воздуха. В машине было не холодно, но температура была как минимум на сорок градусов ниже, чем на улице. Брайон укрыл Лию всей оставшейся одеждой, чтобы предотвратить дальнейшее потрясение. Водитель, сгорбившись над рулём и мчавшийся на бешеной скорости, не произнес ни слова с тех пор, как они сели в машину.
  Брайон поднял взгляд, когда из моторного отсека в задней части машины вышел ещё один мужчина. Он был худым, измученным. Он целился из пистолета.
  «Кто ты?» — спросил он без тени теплоты в голосе.
  Приём был странным, но Брайон начал понимать, что Дис — странная планета. Другой мужчина нервно жевал губу, а Брайон сидел расслабленно и неподвижно. Он не хотел спугнуть его и заставить нажать на курок, поэтому, отвечая, понизил голос.
  Меня зовут Брандд. Мы приземлились из космоса две ночи назад и с тех пор бродим по пустыне. Только не горячитесь и не стреляйте, когда я вам это скажу — и Вион, и Ихьель мертвы.
  Мужчина с пистолетом ахнул, его глаза расширились. Водитель бросил испуганный взгляд через плечо, а затем быстро вернулся к рулю. Расследование Брайона попало в цель. Если эти люди и не были из Фонда культурных связей, то, по крайней мере, многое о нём знали. Казалось вполне вероятным, что это были люди из CRF.
  «Когда их расстреляли, мы с девушкой сбежали. Мы пытались добраться до города и связаться с вами. Вы из Фонда, да?»
  «Да. Конечно», — ответил мужчина, опуская пистолет. Он на мгновение застыл, уставившись в пространство остекленевшим взглядом, нервно кусая губу.
  Пораженный собственной невнимательностью, он снова поднял пистолет.
  «Если вы Брандд, я хочу кое-что узнать». Порывшись свободной рукой в нагрудном кармане, он достал жёлтый бланк для сообщений. Он
   Он пошевелил губами, перечитывая сообщение. «А теперь ответь мне — если сможешь —
  Какие три последних события произошли в… — Он снова быстро взглянул на газету. — …в двадцатых годах?
  «Финалы по шахматам, стрельба из винтовки лёжа и плей-офф по фехтованию. Почему?»
  Мужчина хмыкнул и, довольный, вложил пистолет обратно в держатель. «Я Фоссель», — сказал он и помахал запиской Бриону. «Это последняя воля и завещание Ийеля, переданные нам через службу управления блокадой Ньёрда. Он думал, что умрёт, и, конечно же, был прав. Передал свою работу тебе. Ты главный. Я был заместителем Мервва, пока его не отравили. Я должен был работать на Ийеля, а теперь, похоже, я твой. По крайней мере, до завтра, пока мы не соберём вещи и не уберёмся с этой адской планеты».
  «Что значит «завтра»?» — спросил Брайон. «Осталось три дня до дедлайна, а нам ещё есть над чем работать».
  Фоссель тяжело рухнул на одно из сидений и снова вскочил на ноги, вцепившись в спинку сиденья, чтобы сохранить равновесие в покачивающейся машине.
  «Три дня, три недели, три минуты — какая разница?» — Его голос становился всё громче с каждым словом, и ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы взять себя в руки, прежде чем продолжить. «Послушай. Ты ничего об этом не знаешь. Ты только что прибыл, и в этом твоя беда. Моя беда — быть приписанным к этой смертельной ловушке и наблюдать за развратными и грязными делами туземцев. И пытаться быть с ними вежливым, даже когда они убивают моих друзей, и эти ньордские бомбардировщики там, наверху, держащие руки на спусковых крючках. Один из этих бомбардировщиков начнёт думать о доме и о кобальтовых бомбах здесь внизу, и нажмёт на эту кнопку, несмотря на дедлайн».
  «Сядь, Фоссель. Сядь и отдохни». В голосе Бриона слышалось сочувствие, но и твёрдость приказа. Фоссель покачнулся ещё секунду, а затем рухнул. Он сидел, прижавшись щекой к окну, с закрытыми глазами. В виске заметно билась жилка, губы шевелились. Он слишком долго находился в состоянии напряжения.
  Именно такая атмосфера висела в воздухе на CRF.
  Здание, когда они прибыли. Отчаяние и поражение. Врач был единственным, кто не разделял этого настроения, быстро и эффективно повёз Лию в клинику. У него, очевидно, было достаточно пациентов, чтобы не дать ему скучать. У остальных же чувство подавленности было несомненным.
   В ту секунду, как они въехали в автоматические гаражные ворота, Брайон погрузился в этот миазм поражения. Он был вездесущ, и его трудно было игнорировать.
  Поев, он вместе с Фосселем отправился в помещение, которое должно было стать кабинетом Ийеля. Сквозь прозрачные стены он видел, как сотрудники упаковывают документы, готовясь к отправке. Теперь, когда Фоссель уже не был главным, он, казалось, меньше нервничал. Брайон отверг любую мысль о том, чтобы дать ему понять, что он сам всего лишь новичок в фонде. Ему понадобится весь его авторитет, ведь его, несомненно, возненавидят за то, что он собирался сделать.
  «Лучше запишите это, Фоссель, и перепечатайте. Я подпишу». Печатное слово всегда имело больший вес. «Все приготовления к отъезду немедленно прекратить. Записи вернуть в архив. Мы останемся здесь, пока есть разрешение от Нюйордера. Если операция не удастся, мы уйдём все вместе, когда истечёт срок».
  Мы возьмём с собой столько личного багажа, сколько сможем унести вручную; всё остальное останется здесь. Возможно, вы не понимаете, что мы здесь, чтобы спасти планету, а не картотеки, полные бумаг.
  Краем глаза он заметил, как Фоссель вспыхнул от гнева. «Как только это будет напечатано, верните. И все отчёты о ходе работы над этим проектом. На этом пока всё».
  Фоссель выскочил, и через минуту Брион увидел потрясённые и гневные взгляды сотрудников в приёмной. Повернувшись к ним спиной, он открыл один за другим ящики стола. Верхний ящик был пуст, если не считать запечатанного конверта. Он был адресован Виннеру Ихьелю.
  Брайон задумчиво посмотрел на конверт, а затем разорвал его. Письмо внутри было написано от руки.
  Ихьель:
  Мне официально сообщили, что вы едете меня сменить, и вынужден признать, что испытываю лишь глубокое удовлетворение. У вас есть опыт жизни на этих планетах-изгоях, и вы умеете ладить со странными типами. Я специализируюсь на исследованиях последние двадцать лет, и единственная причина, по которой меня назначили планетарным руководителем на Ньорде, — это наличие возможностей для наблюдения и применения результатов. Я исследователь, а не офисный работник; этого никто никогда не отрицал.
   У вас будут проблемы с персоналом, поэтому вам лучше понять, что все они – добровольцы по принуждению. Половина – мои сотрудники, занимающие должности в администрации. Остальные – разношёрстная группа тех, кто оказался достаточно близко, чтобы быть вовлечённым в это экстренное задание. Всё развивалось так быстро, что мы даже не заметили этого. И, боюсь, мы почти ничего не сделали, чтобы это остановить. Мы не можем получить доступ к местным жителям, ни в малейшей степени.
  Это просто ужасно! Они не подходят! Я строил распределения Пуассона по дюжине разных факторов, и ни один из них не поддаётся уравниванию. Экстраполяции Парето не работают. Наши полевые специалисты даже не могут поговорить с местными жителями, и двое погибли, пытаясь это сделать. Правящий класс неприступен, а остальные просто молчат и уходят.
  Я рискну и попытаюсь поговорить с Лиг-магте, возможно, мне удастся его образумить. Сомневаюсь, что это сработает, и есть вероятность, что он попытается применить ко мне силу. Здешняя знать очень склонна к насилию. Если я вернусь, ты не увидишь эту записку. Иначе…
  Прощай, Ихьель. Постарайся сделать лучше, чем я.
  Астон Мервв
  P.S. Проблема с персоналом. Им положено быть спасителями, но они все без исключения ненавидят дисанов. Боюсь, я тоже.
  Брион отметил галочками важные пункты в письме. Ему нужно было найти способ выяснить, что такое экстраполяция Парето, не выдавая при этом собственного недостатка знаний. Сотрудники исчезли бы через пять минут, если бы узнали, насколько он новичок на этой работе. Распределение Пуассона имело больше смысла. Оно использовалось в физике для обозначения неизменной вероятности события, которое будет верным в любое время. Например, числа частиц, испускаемых сгустком радиоактивного вещества за короткий промежуток времени. Судя по тому, как Мервв использовал его в своем письме, казалось, что специалисты по социетике нашли измеримые применения в обществах и группах. По крайней мере, на других планетах. Похоже, ни одно из правил не работало на Дисе. Ийель это признал, и смерть Мерва это доказала. Брион задался вопросом, кто же этот Лиг-магте, который, похоже, убил Мерва.
  Притворный кашель нарушил сосредоточенность Брайона, и он понял, что Фоссель уже несколько минут стоит перед его столом. Брайон
   поднял глаза и вытер пот с лица.
  «Кажется, у вас сломался кондиционер», — сказал Фоссель. «Может, поручить механику его осмотреть?»
  «С машиной всё в порядке, я просто приспосабливаюсь к климату Диса. Чего ещё тебе надо, Фоссель?»
  На лице помощника отразилось сомнение, которое он не смог скрыть. Он также с трудом поверил в буквальное суждение. Он положил небольшую стопку папок на стол.
  «Вот отчёты на сегодняшний день, всё, что мы раскопали о дисанах. Немного, но, учитывая антиобщественные настроения в этом паршивом мире, это лучшее, что мы могли сделать». Внезапная мысль осенила его, и он лукаво прищурился. «Что поделаешь, но некоторые сотрудники вслух задавались вопросом о том туземце, который связался с нами. Как вам удалось уговорить его помочь вам? Мы никогда не были на первых позициях с этими людьми, а как только вы приземляетесь, у вас уже есть работающий на вас. Вы не можете запретить людям думать об этом, вы новичок и чужак. В конце концов, это выглядит немного странно…» Он оборвал себя на полуслове, когда Брайон посмотрел на него с холодной яростью.
  «Я не могу помешать людям думать об этом, но я могу помешать им говорить. Наша задача — связаться с дисанами и остановить эту самоубийственную войну. За один день я сделал больше, чем вы все с момента прибытия. Я добился этого, потому что я справляюсь со своей работой лучше всех вас. Это вся информация, которую вы получите. Вы свободны».
  Белый от гнева, Фоссель развернулся и выбежал – чтобы разнести слух о том, какой надсмотрщик новый директор. Тогда все его горячо возненавидят, чего он и добивался. Он не мог рисковать разоблачением, будучи новичком. И, возможно, новое чувство, помимо отвращения и поражения, подтолкнёт их к действию. Хуже, чем раньше, они точно не вытворят.
  Это была колоссальная ответственность. Впервые с тех пор, как он ступил на эту варварскую планету, у Бриона появилось время остановиться и подумать. Он взвалил на себя невероятно много. Он ничего не знал ни об этом мире, ни о силах, вовлечённых в конфликт. Вот он сидит и притворяется главой организации, о которой впервые услышал всего несколько недель назад.
  Это была пугающая ситуация. Стоит ли ему выскользнуть из-под неё?
   Был только один возможный ответ – нет . Пока он не нашёл кого-то лучше, он казался наиболее подходящим для этой работы. И мнение Ихьеля имело значение. Брион чувствовал твёрдость его убеждения, что только он один способен добиться успеха в этом сложном деле.
  На этом всё. Если у него и были какие-то сомнения, лучше оставить их позади. Помимо всего прочего, речь шла о преданности. Ижель был анварцем и победителем. Возможно, это провинциальное отношение к этой огромной вселенной – Анвар, конечно, был довольно далеко отсюда, – но честь очень важна для человека, который должен выстоять в одиночку. У него был долг перед Ижель, и он собирался его отдать.
  Приняв решение, он почувствовал себя легче. Перед ним на столе стоял домофон, и он надавил большим пальцем на кнопку с надписью «Фоссель» .
  «Да?» Даже через динамик голос мужчины был холоден и дышал плохо скрываемой ненавистью.
  «Кто такой Лиг-магте? И возвращался ли когда-нибудь бывший директор от него?»
  «Магте — это титул, который примерно означает «благородный» или «лорд». Лиг-магте — местный владыка. Его здание — уродливая груда камней прямо за городом. Похоже, он — рупор группы магтеров, которые развязывают эту идиотскую войну. Что касается вашего второго вопроса, я должен ответить и да, и нет. На следующее утро мы нашли голову директора Мервва за дверью, без кожи. Мы узнали, кто это был, потому что врач обнаружил мостовидную конструкцию у него во рту. Понятно? »
  Вся попытка контролировать ситуацию испарилась, и Фоссель почти прокричал последние слова. Все они были близки к тому, чтобы рассмеяться, если он был примером.
  Брайон быстро вмешался.
  «Всё, Фоссель. Просто передай доктору, что я хотел бы принять его как можно скорее». Он отключился и открыл первую папку. К тому времени, как позвонил доктор, он уже просмотрел отчёты и читал нужные более подробно. Накинув тёплое пальто, он прошёл через приёмную. Несколько сотрудников, ещё дежуривших на посту, отвернулись в ледяном молчании.
  У доктора Стайна была розовая, блестящая лысина, возвышавшаяся над густой чёрной бородой. Он сразу понравился Брайону. Любой, кто обладал достаточной твёрдостью
   Отращивание бороды в этом климате было приятным исключением после всего, с чем ему пришлось столкнуться до сих пор.
  «Как поживает новый пациент, доктор?»
  Прежде чем ответить, Стайн поправил бороду короткими пальцами.
  Диагноз: тепловой обморок. Прогноз: полное выздоровление. Состояние удовлетворительное, учитывая обезвоживание и обширные солнечные ожоги. Я обработала ожоги, а второй пациентке поставила капельницу с физиологическим раствором. Она чуть не перенесла тепловой шок. Сейчас она под седацией.
  «Я бы хотел, чтобы она завтра утром встала и помогла мне. Сможет ли она это сделать — с помощью стимуляторов или наркотиков?»
  «Она могла бы, но мне это не нравится. Могут быть побочные факторы, возможно, давняя слабость. Это шанс».
  «Нам придётся рискнуть. Меньше чем через семьдесят часов эта планета будет уничтожена. В попытке предотвратить эту трагедию я — расходный материал, как и все остальные здесь. Согласны?»
  Доктор хмыкнул в бороду и окинул взглядом огромную фигуру Брайона с ног до головы. «Согласен», — сказал он почти радостно. «Очень приятно видеть здесь что-то помимо чёрного поражения. Я с вами согласен».
  «Что ж, вы можете помочь мне прямо сейчас. Я проверил список персонала и обнаружил, что из двадцати восьми работающих здесь людей нет ни одного учёного-физика, кроме вас».
  «Неряшливая кучка кнопкодавов и теоретиков. Ни гроша за рулём, вся эта кучка!» Доктор нажал на кнопку напольного выключателя на урне и с чувством плюнул в неё.
  «Тогда я рассчитываю на ваши прямые ответы», — сказал Брайон. «Это нестандартная операция, и стандартные методы здесь просто не имеют смысла. Даже распределение Пуассона и экстраполяция Парето здесь неприменимы». Стайн кивнул в знак согласия, и Брайон немного расслабился. Он только что избавился от всех своих познаний в области социетики, и это прозвучало правдоподобно. «Чем больше я вникаю, тем больше убеждаюсь, что это физическая проблема, связанная с экзотическими и масштабными изменениями, которые дисаны внесли в эту адскую среду».
  Может ли это как-то быть связано с их абсолютно самоубийственным отношением к кобальтовым бомбам?»
  «Может ли это быть? Может ли это быть?» — Доктор Стайн быстро расхаживал по комнате на своих коренастых ногах, сплетая пальцы за спиной. «Вы чертовски правы, это возможно.
  Кто-то наконец-то соображает, а не просто вбивает чёртовы цифры в машину, сидит и чешет зад, ожидая, когда на экране загорятся ответы. Ты знаешь, как существуют дисаны? Брион покачал головой. «Здешние дураки считают это отвратительным, но я называю это захватывающим. Они нашли способы вступить в симбиотические отношения с формами жизни на этой планете. Даже паразитические отношения. Ты должен понимать, что живые организмы пойдут на всё, чтобы выжить. Изгои в море пьют собственную мочу, чтобы напиться. Отвращение к этому испытывают только те, кто слишком опекаем и никогда не испытывал сильной жажды или голода. Что ж, здесь, на Дисе, есть планета изгоев».
  Стайн открыл дверь аптеки. «От этих разговоров о жажде у меня пересыхает». Экономными движениями он налил в стакан зерновой спирт, разбавил его дистиллированной водой и добавил несколько кристаллов из бутылки. Он наполнил два стакана и протянул один Брайону. На вкус он оказался совсем неплохим.
  «Что вы подразумеваете под паразитизмом, доктор? Разве мы все не паразиты низших форм жизни? Мясных животных, овощей и тому подобного?»
  «Нет-нет, вы не понимаете сути! Я говорю о паразитизме в точном смысле этого слова. Вы должны понимать, что для биолога нет никакой разницы между паразитизмом, симбиозом, мутуализмом, биотергазией, комменсализмом…»
  «Стой, стой!» — сказал Брайон. «Для меня это просто ничего не значащие звуки. Если именно это движет этой планетой, я начинаю понимать, почему у остальных сотрудников такое чувство потерянности».
  «Это всего лишь вопрос степени одного и того же. Смотрите. В здешних озёрах живёт вид ракообразного, очень похожий на обычного краба. У него большие клешни, в которых он держит актиний – морских животных со щупальцами, неспособных двигаться. Рачок размахивает ими, чтобы собрать пищу, и поедает пойманные куски, которые оказываются слишком большими для него. Это бионтергазия – два существа, живущие и работающие вместе, но каждое из которых способно существовать и по отдельности.
  «У этого же ракообразного под панцирем живёт паразит – дегенерировавшая форма улитки, утратившая всякую способность к движению. Настоящий паразит, который забирает пищу из тела хозяина и ничего не даёт взамен.
  В кишечнике этой улитки обитает простейшее, которое питается её пищей. Однако этот маленький организм — не паразит, как можно подумать на первый взгляд, а симбионт. Он питается улиткой, но одновременно выделяет…
  Химическое вещество, которое помогает улитке переваривать пищу. Понимаете?
  Все эти формы жизни существуют в сложной взаимозависимости».
  Брайон сосредоточенно нахмурился, отпивая напиток. «Теперь это обретает какой-то смысл. Симбиоз, паразитизм и всё остальное — всего лишь способы описания вариаций одного и того же базового процесса совместного проживания. И, вероятно, между некоторыми из них есть градации и оттенки, которые затрудняют определение точной взаимосвязи».
  «Именно. Жизнь в этом мире настолько трудна, что конкурирующие формы почти вымерли. Несколько из них всё ещё остались и охотятся на других.
  Именно взаимодействующие и взаимозависимые формы жизни действительно победили в гонке за выживание. Я говорю о формах жизни с намерением. Здешние существа в основном представляют собой смесь растений и животных, как и лишайники, которые можно встретить в других местах.
  У дисанов есть существо, называемое «ваэде», которое они используют для питья во время путешествий. У него есть зачатки двигательных способностей, присущие животной части, но он использует фотосинтез и запасает воду, как растение. Когда дисаны пьют из него, существо черпает из их крови питательные вещества.
  «Знаю», — усмехнулся Брайон. «Я пил из одного. Видишь мои шрамы.
  Я начинаю понимать, как дисаны вписываются в физическую структуру своего мира, и понимаю, что это, должно быть, оказывает на них всевозможное психологическое воздействие. Как вы думаете, это как-то влияет на их социальную организацию?
  «Важно. Но, возможно, я сейчас делаю слишком много предположений.
  Возможно, ваши исследователи наверху смогут вам лучше объяснить; в конце концов, это их сфера деятельности.
  Брайон изучил отчёты о социальной структуре, и ни одно слово в них не имело смысла. Это был сплошной лабиринт из неизвестных символов и зашифрованных схем. «Продолжайте, доктор», — настаивал он. «Отчёты по социальной структуре пока бесполезны. В них отсутствуют некоторые факторы. Вы — единственный, с кем я разговаривал, кто может дать мне какие-либо вразумительные отчёты или ответы».
  «Ладно, пусть будет так. На мой взгляд, у вас здесь вообще нет никакого общества, только кучка закоренелых индивидуалистов. Каждый сам за себя, питаясь другими формами жизни на планете. Если у них и есть общество, то оно ориентировано на остальную планетарную жизнь, а не на других людей. Возможно, поэтому ваши цифры бессмысленны. Они созданы для человеческих обществ. В своих отношениях друг с другом эти люди совершенно разные».
  «А как насчет magter, представителей высшего класса, которые строят замки и создают все эти проблемы?»
  «У меня нет объяснений», — признался доктор Стайн. «Мои теории выдерживают проверку временем и пока кажутся достаточно логичными. Но магтеры — исключение, и я понятия не имею, почему. Они совершенно не похожи на остальных дисанов. Спорные, кровожадные, жаждущие завоевания планет вместо мира. Они не правители в прямом смысле этого слова. Они держат власть, потому что никто другой её не хочет. Они предоставляют концессии на добычу полезных ископаемых инопланетянам, потому что только у них есть чувство собственности. Возможно, я рискую. Но если вы сможете выяснить, почему они так отличаются, вы, возможно, найдёте ключ к разгадке наших трудностей».
  Впервые с момента прибытия Брайон ощутил лёгкий энтузиазм. И даже ощущение призрачной возможности найти решение этой смертельной проблемы. Он осушил стакан и встал.
  «Надеюсь, вы разбудите свою пациентку пораньше, доктор. Вам, возможно, будет так же интересно поговорить с ней, как и мне. Если то, что вы мне рассказали, правда, она вполне может стать нашим ключом к разгадке. Её зовут профессор Ли Морис, она только что с Земли, имеет учёные степени по экзобиологии и антропологии, и её голова забита жизненно важными фактами».
  «Замечательно!» — сказал Стайн. «Я позабочусь о голове, не только потому, что она такая красивая, но и потому, что она много знает. Хотя мы балансируем на грани атомного уничтожения, меня охватывает странное чувство оптимизма — впервые с тех пор, как я приземлился на этой планете».
  IX
  Охранник у главного входа в здание Фонда вздрогнул от оглушительного грохота и потянулся за пистолетом. Он смущённо опустил руку, поняв, что это всего лишь чихание, пусть и очень сильное. Брайон подошёл, шмыгая носом и кутаясь в пальто. «Я ухожу, пока не подхватил пневмонию», — сказал он. Охранник молча отдал честь и, проверив экраны датчиков приближения, выскользнул наружу, и тяжёлая дверь с грохотом захлопнулась за ним. На улице всё ещё было тепло после дневной жары, поэтому он радостно вздохнул и распахнул пальто.
  Это была отчасти разведывательная поездка, а отчасти – способ согреться. Больше ему в здании делать было нечего: персонал давно ушёл на пенсию. Он поспал полчаса и проснулся отдохнувшим.
  и готов к работе. Все отчёты, которые он понимал, были прочитаны и перечитаны до тех пор, пока не выучились наизусть. Сейчас, пока остальные спали, он мог воспользоваться этим временем, чтобы получше познакомиться с главным городом Диса.
  Прогуливаясь по тёмным улицам, он осознавал, насколько чужд дисанский образ жизни всему, что он знал. Этот город — Ховедстад — буквально означал «главное место» на местном языке. И это всё. Только присутствие инопланетян сделало его городом. Здание за зданием, стоявшие заброшенными, носили названия горнодобывающих компаний, торговцев, космических перевозчиков.
  Ни одно из них сейчас не было занято. В некоторых всё ещё горел свет, включённый автоматическими приборами, другие были такими же тёмными, как дисанские строения. Этих местных построек было немного, и они казались неуместными среди утрамбованной земли и сборных инопланетных зданий. Брайон осмотрел одно, тускло освещённое фонарём на углу улицы Веган.
  SMLERTERS, LTD.
  Он состоял из одной большой комнаты, стоявшей прямо на земле. Окон не было, и всё здание, похоже, было построено из какого-то тканого материала, обмазанного твёрдой, как камень, глиной. Дверь была ничем не заблокирована, и он всерьёз подумывал войти, когда заметил, что за ним следят.
  Это был лишь тихий звук, почти затерянный в ночи. Обычно его никто бы не услышал, но сегодня ночью Брайон прислушивался всем телом. Кто-то стоял позади него, поглощённый омутом тьмы.
  Брион прижался к стене. Было очень мало шансов, что это мог быть кто-то, кроме дисана. Он внезапно вспомнил отрубленную голову Мервва, найденную у двери.
  Ихьель помог ему развить эмпатию, и он протянул руку. Работать в темноте было трудно; он ни в чём не мог быть уверен. Получал ли он реакцию – или просто хотел её? Почему это казалось ему знакомым? Внезапно его осенила идея.
  «Ульв», — очень тихо сказал он. «Это Брион». Он присел, готовый к любой атаке.
  «Я знаю», — тихо раздался голос в ночи. «Не разговаривай. Иди в том же направлении, в котором шёл раньше».
  Задавать вопросы сейчас было бы бесполезно. Брайон мгновенно повернулся и сделал, как ему было велено. Здания становились всё дальше друг от друга, пока он не понял по песку под ногами, что снова оказался в пустыне, охватывающей всю планету. Это могло бы…
  Это была ловушка — он не узнал голос за шёпотом, — но всё же решил рискнуть. В тёмной ночи рядом с ним возникла тёмная фигура, и обжигающе горячая рука слегка коснулась его плеча.
  «Я пойду вперёд. Следуй за мной», — слова прозвучали громче, и на этот раз Брайон узнал голос.
  Не дожидаясь ответа, Ульв повернулся, и его смутный силуэт исчез во тьме. Брион быстро последовал за ним, пока они не шли бок о бок по песчаным холмам. Песок переходил в спекшуюся землю, потрескался и изборожден каменистыми оврагами.
  Они шли по углубляющейся ложбине, которая переросла в довольно большой овраг. Когда они свернули за угол оврага, Брайон увидел слабый жёлтый свет, исходящий из отверстия в твёрдой земляной стене.
  Ульв опустился на четвереньки и исчез в дыре шириной с плечо.
  Брайон последовал за ним, пытаясь не обращать внимания на растущее напряжение и беспокойство.
  Ползая вот так, опустив голову, он чувствовал себя ужасно уязвимым. Он пытался отмахнуться от этого чувства, мысленно списывая его на напряжённые нервы.
  Туннель был коротким и выходил в более просторное помещение. Внезапно послышался топот ног, и в тот же миг его накрыла волна сочувственной ненависти. Потребовались решающие секунды, чтобы выбраться из туннеля-ловушки, откатиться и поднять оружие. За эти секунды он должен был погибнуть. Дисан, висевший над ним, занес каменный молот с короткой рукоятью, чтобы нанести сокрушительный удар.
  Ульв сжимал запястье мужчины, молча борясь с молотом. Ни один из бойцов не произнес ни слова, единственным звуком был шорох мозолистых ног по песку. Брион отступил от сопротивляющихся, направив оружие на незнакомца. Дисан проводил его горящим взглядом и бросил молот, как только стало очевидно, что атака провалилась.
  «Зачем ты привёл его сюда?» — прорычал он Ульву. «Почему ты его не убил?»
  «Он здесь, чтобы мы могли послушать, что он скажет, Гебк. Это тот, о ком я тебе рассказывал, кого я нашёл в пустыне».
  «Выслушаем, что он скажет, а потом убьем его», — сказал Гебк с невесёлой ухмылкой. Замечание не было шуткой, оно было сказано совершенно серьёзно. Брайон понял это и понял, что в данный момент опасности нет. Он отодвинул пистолет и впервые оглядел патронник.
  Он имел куполообразную форму и всё ещё был горячим после дневного зноя. Ульв снял кусок ткани, которым обмотался, чтобы защититься от холода, и сложил его, как килт, закрепив под поясом артефакты. Он пробурчал что-то неразборчивое, и, когда раздался невнятный ответ, Брион впервые осознал присутствие женщины и ребёнка.
  Двое сидели у дальней стены, присев по обе стороны от кучи волокнистых растений. Оба были наги, одеты лишь в спутанные волосы, ниспадавшие ниже плеч. Пояс со странными инструментами нельзя было назвать одеждой. Даже на девочке была надета крошечная копия материнского. Отложив стебель растения, который она жевала, женщина, шаркая, подошла к крошечному очагу, освещавшему комнату. Над ним стоял глиняный горшок, из которого она налила три миски еды для мужчин. Запах был отвратительным, и Брион старался не чувствовать ни вкуса, ни запаха тошнотворной смеси, пока ел. Он ел пальцами, как и другие мужчины, и не разговаривал во время еды. Невозможно было понять, было ли молчание ритуалом или привычкой. Оно дало ему возможность поближе познакомиться с образом жизни дисанов.
  Пещера, очевидно, была рукотворной; следы инструментов были отчётливо видны на твёрдой глине стен, за исключением участка напротив входа. Он был покрыт сетью корней, поднимающихся из пола и исчезающих в земляном потолке. Возможно, именно это и было причиной существования пещеры. Тонкие корни были тщательно скручены и переплетены, пока не образовали один разбухший корень в центре, толщиной с человеческую руку. На нём висели четыре вайды: Ульв положил туда свой, прежде чем сесть. Зубы, должно быть, мгновенно утонули, поскольку он висел без поддержки…
  Ещё одно звено в жизненном цикле Дисана. По-видимому, именно здесь находился источник воды ваэде, питавшей людей.
  Брион почувствовал на себе чьи-то взгляды, повернулся и улыбнулся девочке. Ей не было и шести лет, но она уже была Дисан во всех отношениях. Она не ответила на его улыбку и не изменила выражения лица, не по-детски невозмутимого. Её руки и челюсть не останавливались, пока она работала с волокнистыми растениями, которые мать положила перед ней. Девочка разрезала их небольшим инструментом и извлекла какой-то стручок. Его очистили – частично соскребая другим инструментом, частично зажав зубами. На снятие жёсткой кожуры ушли долгие минуты; результат, казалось, того не стоил. Наконец, обнаружился крошечный извивающийся предмет.
   Девочка тут же проглотила его. Затем она принялась за следующий стручок.
  Ульв поставил свою глиняную миску и рыгнул. «Я привёл тебя в город, как и обещал», — сказал он. «Ты сделал, как обещал?»
  «Что он обещал?» — спросил Гебк.
  «Что он остановит войну. А ты её остановил?»
  «Я пытаюсь это остановить, — сказал Брайон. — Но это не так просто. Мне понадобится помощь. Спасать нужно вашу жизнь — вашу и ваших семей. Если вы поможете мне…»
  «В чём правда?» — яростно перебил Ульв. «Всё, что я слышу, — это разногласия, и больше нет способа сказать правду. С давних пор мы делали то, что говорят магтеры. Мы приносим им еду, а они дают нам металл и иногда воду, когда нам это нужно. Пока мы делаем то, что они просят, они нас не убивают. Они живут неправильно, но я получал от них бронзу для своих инструментов. Они сказали нам, что получат для нас мир от небесных людей, и это хорошо».
  «Всегда было известно, что небесные люди — зло во всех отношениях, и от их убийства можно получить только добро», — сказал Гебк.
  Брион пристально посмотрел на двух дисанов, с ненавистью в их глазах. «Тогда почему ты не убил меня, Ульв?» — спросил он. «В тот первый раз в пустыне или сегодня ночью, когда ты остановил Гебка?»
  «Я мог бы. Но было кое-что важнее. В чём истина? Можем ли мы верить, как верили всегда? Или нам стоит прислушаться к этому?»
  Он бросил Брайону небольшой лист пластика, размером не больше ладони. К одному углу пластины была прикреплена металлическая кнопка, а в самой пластине был выгравирован простой рисунок. Брайон поднес её к свету и увидел изображение мужской руки, сжимающей кнопку большим и указательным пальцами.
  Это было сверхминиатюрное устройство воспроизведения: механическое давление на корпус создавало достаточный ток для воспроизведения записанного сообщения. Пластиковый лист вибрировал, действуя как громкоговоритель.
  Хотя голос был тонким и хриплым, слова были отчетливо слышны.
  Это был призыв к народу Дисан не слушать Магтера. В нём объяснялось, что Магтер начал войну, у которой может быть только один конец.
  — уничтожение Диса. Только если магтеры будут свергнуты и их оружие обнаружено, останется хоть какая-то надежда.
   «Правдивы ли эти слова?» — спросил Ульв.
  «Да», сказал Брайон.
  «Возможно, они и правда, — сказал Гебк, — но мы ничего не можем поделать.
  Я был с братом, когда эти слова-вещи упали с неба. Он выслушал одно из них и отнёс к магу, чтобы спросить. Они убили его, как он и должен был предвидеть. Маг убьёт нас, если узнает, что мы слушаем слова.
  «И слова говорят нам, что мы умрём, если послушаем Магтера!» — крикнул Ульв дрогнувшим голосом. Не от страха, а от разочарования при попытке примирить две противоположные точки зрения. До этого момента его мир состоял из чёрных и белых ценностей, с очень малым количеством оттенков между ними.
  «Есть вещи, которые вы можете сделать, чтобы остановить войну, не причиняя вреда ни себе, ни магу», — сказал Брион, ища способ заручиться их помощью.
  «Расскажи нам», — проворчал Ульв.
  «Не было бы войны, если бы можно было связаться с магтером и заставить его прислушаться к голосу разума. Они убивают вас всех. Ты мог бы подсказать мне, как разговаривать с магтером, как я мог бы их понять…»
  «Никто не может разговаривать с магтером», – вмешалась женщина. «Если ты скажешь что-то другое, они убьют тебя, как убили брата Гебка. Поэтому их легко понять. Такие уж они. Они не меняются». Она снова сунула в рот стебель растения, который размягчала для ребёнка. Её губы были изборождены глубокими морщинами и шрамами от всей жизни, проведенной за такой работой, а зубы по бокам стерты почти до кости.
  «Мор прав, — сказал Ульв. — Ты не разговариваешь с Магтером. Что ещё остаётся делать?»
  Прежде чем заговорить, Брайон взглянул на двух мужчин и переступил с ноги на ногу.
  От этого движения кончики его пальцев оказались всего в нескольких дюймах от пистолета. «У магтеров есть бомбы, которые уничтожат Ньорд — это следующая планета, звезда на вашем небе. Если я найду, где находятся бомбы, я прикажу их убрать, и войны не будет».
  «Ты хочешь помочь небесным дьяволам против нашего народа!» — крикнул Гебк, приподнявшись. Ульв потянул его обратно на землю, но в его голосе больше не было теплоты.
  «Ты просишь слишком многого. Ты сейчас же уйдешь».
   «Но ты поможешь мне? Поможешь остановить войну?» — спросил Брион, понимая, что зашёл слишком далеко, но не в силах остановиться. Гнев заставлял их забыть о причинах его присутствия здесь.
  «Ты слишком многого просишь», — снова сказал Ульв. «Возвращайся сейчас же. Мы поговорим об этом».
  «Увидимся ли мы снова? Как с вами связаться?»
  «Мы найдём тебя, если захотим поговорить», — только и сказал Ульв. Если они решат, что он лжёт, он больше никогда их не увидит. Он ничего не мог с этим поделать.
  «Я принял решение», — сказал Гебк, поднимаясь на ноги и натягивая одежду так, что она закрывала плечи. «Ты лжёшь, и всё это ложь небесных людей. Если я снова тебя увижу, я тебя убью». Он шагнул в туннель и исчез.
  Больше говорить было не о чем. Следующим вышел Брион, тщательно убедившись, что Гебк действительно ушёл, а Ульв повёл его к месту, откуда виднелись огни Ховедстада. Он не произнес ни слова на обратном пути и исчез, не сказав ни слова. Брион поёжился от ночной прохлады и плотнее закутался в пальто.
  Подавленный, он побрел обратно по теплым улицам города.
  Когда он добрался до здания Фонда, уже рассвело; у главного входа стоял новый охранник. Никакие удары молотком или угрозы не смогли убедить его открыть дверь, пока Фоссель не спустился вниз, зевая и моргая во сне.
  Он начал было возмущаться, когда Брайон резко оборвал его и приказал ему закончить одеваться и немедленно явиться на работу. Всё ещё в приподнятом настроении, Брайон поспешил в свой кабинет и обругал чрезмерно расторопного типа, включившего кондиционер, чтобы снова охладить комнату. Выключая его на этот раз, он снял достаточно важных деталей, чтобы он не работал всё это время.
  Когда Фоссель вошёл, он всё ещё зевал, прикрываясь кулаком — очевидно, из тех, кому не хватает сахара по утрам. «Пока не упал лицом вниз, сходи и выпей кофе», — сказал Брайон. «Две чашки. Я тоже выпью».
  «В этом нет необходимости», — сказал Фоссель, выпрямляясь. «Если нужно, я позову в столовую». Он сказал это самым ледяным тоном, какой только мог вымолвить в столь ранний час.
  В своём энтузиазме Брайон забыл о кампании ненависти, которую сам же и развернул против себя. «Как хочешь», — коротко сказал он, снова вживаясь в роль.
   «Но в следующий раз, когда ты зевнёшь, в твоём послужном списке появится отрицательная запись. Если тебе всё ясно, можешь рассказать мне о видимых связях этой организации с дисанами. Как они нас воспринимают?»
  Фоссель поперхнулся и сглотнул. «Полагаю, они считают людей из CRF какими-то простаками, сэр. Они ненавидят всех инопланетян; память об их дезертирстве передавалась устно из поколения в поколение. Так что, следуя их логике, мы должны либо ответить им взаимностью, либо уйти. Мы же остаёмся. И даём им еду, воду, лекарства и артефакты. Поэтому они позволяют нам оставаться здесь, терпеть. Полагаю, они считают нас идиотами, которые делают добро, и пока мы не создаём проблем, они позволят нам остаться». Он с трудом подавлял зевок, поэтому Брион отвернулся и дал ему возможность выплеснуть его.
  «А как же Нюйордеры? Насколько хорошо они знают о нашей работе?»
  Брайон смотрел в окно на покрытые пылью здания, фиолетовые очертания которых вырисовывались на фоне ярких красок восхода солнца в пустыне.
  «Ньорд — это сотрудничающая планета, и у нас есть полная информация на всех уровнях руководства. Они оказывают нам всю возможную помощь».
  «Что ж, теперь самое время попросить больше. Могу ли я связаться с командиром блокирующего флота?»
  «С ним идёт шифратор. Я его настрою».
  Фоссель наклонился над столом и набрал номер на панели управления телефона.
  На экране мелькали черно-белые узоры шифратора.
  «Всё, Фоссель, — сказал Брион. — Мне нужна конфиденциальность для этого разговора. Как зовут командира?»
  «Профессор Крафт — физик. У них вообще нет военных, поэтому они пригласили его для создания бомб и энергетического оружия.
  Он все еще у руля. Фоссель широко зевнул и вышел за дверь.
  Профессор-командор был очень стар, с редкими седыми волосами и сеткой морщин вокруг глаз. Его изображение замерцало, а затем прояснилось, когда шифраторы выстроились в ряд.
  «Вы, должно быть, Брион Брандд», — сказал он. «Должен сказать, как нам всем жаль, что ваш друг Ихьель и двое других погибли, проделав такой долгий путь, чтобы помочь нам. Уверен, вы очень рады, что у вас был такой друг».
  «Ну… да, конечно», — сказал Брайон, пытаясь собрать воедино разрозненные фрагменты своих мыслей. Потребовалось усилие, чтобы вспомнить первый конфликт,
   Теперь, когда он беспокоился о гибели планеты, «Очень любезно с вашей стороны упомянуть об этом. Но мне бы хотелось узнать у вас кое-что, если можно».
  «Всё, что угодно; мы к вашим услугам. Но прежде чем мы начнём, я передам вам благодарность от имени нашего совета за вашу помощь и присоединение к нам. Даже если нам в конце концов придётся сбросить бомбы, мы никогда не забудем, что ваша организация сделала всё возможное, чтобы предотвратить катастрофу».
  Брайон снова был застигнут врасплох. На мгновение он подумал, не кривит ли Крафт, но затем осознал всю низость этой мысли.
  Полнота человеческой природы этого человека была очевидна и неотразима. Брион подумал, что теперь у него есть ещё одна причина желать, чтобы война закончилась без разрушений с обеих сторон. Ему очень хотелось посетить Ньёрд и увидеть этих людей на их родине.
  Профессор Крафт терпеливо и молча ждал, пока Брион собирался с мыслями и отвечал: «Я всё ещё надеюсь, что это удастся вовремя остановить. Именно об этом я и хотел с вами поговорить. Я хочу увидеть Лиг-Магте и подумал, что будет лучше, если у меня будет уважительная причина. Вы с ним общаетесь?»
  Крафт покачал головой. «Нет, на самом деле не на связи. Когда начались эти проблемы, я послал ему передатчик, чтобы мы могли поговорить напрямую. Но он выдвинул свой ультиматум, говоря от имени Магистра. Единственное условие, которое он услышит, — безоговорочная капитуляция. Его приёмник включён, но он сказал, что это единственное сообщение, на которое он ответит».
  «Маловероятно, что ему когда-нибудь это скажут», — сказал Брайон.
  «Было… когда-то. Надеюсь, ты понимаешь, Брайон, что решение бомбить Дис далось нелегко. Очень многие люди, включая меня,
  — проголосовали за безоговорочную капитуляцию. Мы проиграли голосование с очень небольшим отрывом.
  Брайон уже привык к этим философским ударам по телу и теперь справлялся с ними. «Есть ли кто-нибудь из ваших людей на этой планете? Или у вас есть войска, которых я могу призвать на помощь? Это всё ещё маловероятно, но если я узнаю, где находятся бомбы или пусковые установки, внезапный рейд уничтожит их».
  «У нас в Ховедстаде больше никого не осталось — все, кого не эвакуировали, погибли. Но здесь дежурят отряды коммандос, готовые высадиться, если оружие будет обнаружено. Дисанам приходится полагаться на скрытность, чтобы защитить своё оружие, поскольку у нас есть и люди, и…
  технологии, позволяющие достичь любой цели. У нас также есть техники и другие добровольцы, которые ищут места закладки оружия. Пока им это не удалось, и большинство из них погибли вскоре после приземления.
  Крафт на мгновение замялся. «Есть ещё одна группа, о которой вам следует знать; вам понадобятся все факторы. Некоторые из наших людей находятся в пустыне за пределами Ховедстада. Мы официально их не одобряем, хотя у них есть значительная поддержка населения. Это в основном молодые люди, которые действуют как налётчики, убивая и разрушая без малейшего угрызения совести. Они пытаются обнаружить оружие, используя только силу оружия».
  Это была лучшая новость на данный момент. Брайон контролировал голос и сохранял спокойное выражение лица, когда говорил. «Не знаю, насколько я могу рассчитывать на ваше сотрудничество, но не могли бы вы подсказать мне, как с ними связаться?»
  Крафт позволил себе слегка улыбнуться. «Я дам вам длину волны, на которой вы сможете поймать их радио. Они называют себя „армией Ньёрда“».
  Когда поговоришь с ними, можешь оказать мне услугу. Передай сообщение. Чтобы доказать, что всё не так уж плохо, стало ещё хуже. Одна из наших технических бригад обнаружила в коре планеты сигналы энергии прыжкового пространства. Дизаны, похоже, испытывают свой проектор раньше, чем мы предполагали. Срок сдвинулся на один день. Боюсь, осталось всего два дня, прежде чем вам придётся эвакуироваться. Его глаза расширились от сочувствия. «Мне очень жаль. Я знаю, что это значительно усложнит вашу работу».
  Брайону не хотелось думать о потере целого дня из-за уже близкого дедлайна. «Ты уже рассказал об этом Дисанам?»
  «Нет», — сказал ему Крафт. «Решение было принято за несколько минут до вашего звонка. Сейчас оно будет передано по радио Лиг-Магте».
  «Можете ли вы отменить передачу и позволить мне принять сообщение лично?»
  «Я могу это сделать», — Крафт на мгновение задумался. «Но это наверняка будет означать твою смерть от их рук. Они без колебаний убьют любого из наших. Я бы предпочёл передать это по радио».
  «Если вы это сделаете, вы помешаете моим планам и, возможно, разрушите их под предлогом спасения моей жизни. Разве моя жизнь не принадлежит мне…»
  распоряжаться им по своему усмотрению?»
   Профессор Крафт впервые расстроился. «Мне очень жаль, очень жаль.
  Я позволяю своим тревогам и беспокойству влиять на мои общественные дела. Конечно, вы можете поступать, как вам угодно; я бы никогда не подумал вас остановить». Он повернулся и сказал что-то неразборчивое за кадром. «Вызов отменяется. Ответственность лежит на вас. Все наши пожелания успеха вам. Конец передачи».
  «Конец передачи», — сказал Брайон, и экран погас.
  «Фоссель!» — крикнул он в переговорное устройство. «Дайте мне лучшую и самую быструю из наших пескоходных машин, водителя, который знает дорогу, и двух человек, которые умеют обращаться с оружием и умеют выполнять приказы. Наконец-то мы добьёмся каких-то реальных действий».
  Х
  «Это самоубийство», — проворчал высокий охранник.
  «Мои, а не твои, так что не волнуйся», — рявкнул на него Брайон. «Твоя задача — помнить приказы и выполнять их. А теперь давай повторим их ещё раз».
  Охранник закатил глаза в безмолвном протесте и повторил безжизненным голосом: «Мы остаёмся здесь, в машине, и мотор будет работать, пока вы заходите в эту груду камней. Мы никого не пускаем в машину и стараемся держать их подальше от неё, разве что стреляем. Мы не войдём, что бы ни случилось и как бы это ни выглядело, а подождём вас здесь».
  Если только вы не сообщите по рации, в этом случае мы приедем с автоматами наперевес и обстреляем всё вокруг, и неважно, кого мы заденем. Это будет сделано только в крайнем случае.
  «Посмотрим, нельзя ли прибегнуть к последнему средству», — сказал другой охранник, похлопывая по тяжелому синему стволу своего оружия.
  «Я имел в виду последнее средство», — сердито сказал Брайон. «Если кто-нибудь выстрелит без моего разрешения, вы заплатите, и поплатитесь своими головами. Я хочу, чтобы это было ясно. Вы здесь как арьергард и база, куда я могу вернуться. Это моя операция, и только моя, если я вас не позову».
  Понял?"
  Он подождал, пока все трое одобрительно кивнули, затем проверил заряд своего пистолета – он был полностью заряжен. Глупо было бы идти безоружным, но пришлось. Один пистолет его не спасёт. Он отложил его в сторону. Радиостанция на воротнике работала и имела достаточно сильный сигнал, чтобы…
   Пройти сквозь любые стены. Он снял пальто, распахнул дверь и вышел в палящее сияние полудня Дисана.
  Воцарилась лишь тишина пустыни, нарушаемая мерным гулом мотора позади него. Во все стороны, до самого горизонта, простиралась вечная песчаная пустыня. Неподалёку возвышался одинокий донжон, громадная груда чёрных камней. Брайон подошёл ближе, высматривая любое движение на стенах.
  Ничто не шелохнулось. Высокие стены, неправильной формы, погрузились в гнетущую тишину. Брайон уже вспотел, лишь отчасти из-за жары.
  Он обошел это сооружение в поисках ворот. На уровне земли их не было. По наклонной расщелине в камне можно было легко забраться, но казалось невероятным, что это мог быть единственный вход. Полный круг доказал, что так оно и было. Брайон с тоской посмотрел на покосившийся и сломанный пандус, затем сложил ладони рупором и громко крикнул.
  «Я поднимаюсь. Твоя рация больше не работает. Я передаю тебе сообщение от Ньёрда, которое ты так ждал». Это было лёгкое искажение истины, но без её искажения. Ответа не было — лишь шипение песка, наносимого ветром, о скалу и гул машины на заднем плане. Он начал подниматься.
  Камень под ногами крошился, и ему приходилось смотреть, куда ставить ноги. В то же время он боролся с постоянным желанием посмотреть вверх, чтобы увидеть, не падает ли что-нибудь сверху. Ничего не происходило. Добравшись до вершины стены, он тяжело дышал; пот покрывал его тело. По-прежнему никого не было видно. Он стоял на неровной стене, которая, казалось, окружала здание. Вместо внутреннего двора стена была внешним фасадом сооружения, с куполообразной крышей, возвышающейся над ним. Через разные промежутки темные отверстия вели внутрь. Когда Брайон посмотрел вниз, песчаная машина была всего лишь серовато-коричневым бугром в пустыне, уже далеко позади него.
  Нагнувшись, он прошёл в ближайшую дверь. По-прежнему никого не было видно. Комната внутри напоминала какой-то сумасшедший дом. Высота была больше ширины, а сама комната неправильной формы, больше напоминала коридор, чем комнату. С одного конца она переходила в наклон, превращавшийся в лестницу. С другого конца она заканчивалась дырой, терявшейся во тьме внизу. Свет проникал сквозь щели и отверстия, просверленные в толстой каменной стене.
  Всё было построено из одного и того же, раскрошившегося, но прочного камня. Брайон поднялся по лестнице. После нескольких тупиков и неверных поворотов он увидел впереди более яркий свет и пошёл дальше. Там была еда, металл, даже артефакты…
   Необычный дизайн Дисана в разных комнатах, через которые он проходил. Но людей не было. Свет впереди становился всё ярче, и последний проход открылся и расширился, пока не привёл в большую центральную комнату.
  Это было сердце странного сооружения. Все комнаты, проходы и залы существовали лишь для того, чтобы придать форму этому гигантскому помещению. Стены резко поднимались, помещение было круглым в поперечном сечении и сужалось к верху. Оно представляло собой усеченный конус, поскольку потолка не было; раскаленный голубой диск неба освещал пол внизу.
  На полу стояла группа мужчин, которые смотрели на Брайона.
  Краем глаза, самым краем сознания он осознавал остальную часть комнаты: бочки, припасы, машины, радиопередатчик, какие-то узлы и кучи, на первый взгляд совершенно бессмысленные. Времени присматриваться не было. Всё его внимание было приковано к закутанным в капюшоны людям.
  Он нашел врага.
  Всё, что с ним происходило до сих пор на Дисе, было подготовкой к этому моменту. Нападение в пустыне, побег, ужасный жар солнца и песка. Всё это закалило и подготовило его. Само по себе это было ничто. Теперь битва начнётся всерьез.
  Ничего из этого он не осознавал. Рефлексы бойца заставили его согнуть плечи, согнуть руки перед собой, когда он мягко шагал, сохраняя равновесие, готовый прыгнуть в любом направлении. Однако всё это было не так уж и необходимо. Вся опасность до сих пор была нефизической. Когда он наконец осознал ситуацию, то остановился, ошеломлённый. Что же здесь не так? Никто из мужчин не пошевелился и не издал ни звука. Откуда он вообще мог знать, что это мужчины?
  Они были настолько закутаны и обмотаны тканью, что видны были только их глаза.
  Однако никаких сомнений у Бриона не было. Несмотря на приглушённую ткань и тишину, он знал, кто они. Глаза были бесстрастны и неподвижны, но в то же время полны той же негативной пустоты, что и у хищной птицы. Они могли смотреть на жизнь, смерть и разрывание плоти с тем же безразличием и состраданием. Всё это Брион понял в одно мгновение, без слов. Стоило ему поднять ногу и сделать шаг, как он уже понимал, с чем ему предстоит столкнуться. Сомнений быть не могло, по крайней мере, для того, кто способен сопереживать.
   Из группы молчаливых мужчин хлынула морозно-белая волна безразличия.
  Эмпат разделяет чувства других людей. Он познаёт их реакцию, тонко ощущая их эмоции, всплески интереса, ненависти, любви, страха, желания, переливы больших и малых ощущений, сопровождающие каждую мысль и действие. Эмпат всегда осознаёт этот постоянный и безмолвный всплеск, независимо от того, пытается ли он его понять. Он подобен человеку, бегло просматривающему страницы книг, лежащих на столе. Он видит, что шрифт, слова, абзацы, мысли присутствуют, даже не сосредотачиваясь на том, чтобы что-либо понять.
  И что же чувствует человек, когда смотрит на раскрытые книги и видит лишь пустые страницы? Книги есть, а слов нет. Он перелистывает страницы одной, другой, перелистывает страницы, ища смысл. Смысла нет. Все страницы пусты.
  Вот так магтеры выглядели пустыми, без эмоций.
  Появился едва ощутимый всплеск и ответ, которые, должно быть, были нейронными импульсами на базовом уровне — автоматическими реакциями нервов и мышц, поддерживающими жизнь организма. Ничего больше. Брайон потянулся за другими ощущениями, но ухватиться было не за что. Либо эти люди были лишены эмоций, либо им удалось заблокировать их от его восприятия; сказать, что именно, было невозможно.
  Прошло совсем немного времени, пока Брайон делал эти открытия. Группа мужчин всё ещё смотрела на него, молчаливые и неподвижные. Они не выжидали, их отношение нельзя было назвать заинтересованным. Но он пришёл к ним, и теперь они ждали, чтобы узнать причину. Любые вопросы или заявления с их стороны были бы излишни, поэтому они промолчали. Ответственность лежала на нём.
  «Я пришёл поговорить с Лиг-магте. Кто он?» Бриону не понравился тихий звук его голоса в огромной комнате.
  Один из мужчин слегка шевельнулся, привлекая к себе внимание. Остальные не двинулись с места. Они всё ещё ждали.
  «У меня есть для тебя сообщение», — медленно произнес Брион, чтобы заполнить тишину комнаты и пустоту в мыслях. Нужно было поступить правильно. Но как правильно? «Я из Фонда, в городе, как ты, несомненно, знаешь. Я разговаривал с жителями Ньёрда. У них есть для тебя сообщение».
   Тишина затягивалась. Брион не собирался превращать это в монолог. Ему нужны были факты, чтобы действовать, чтобы составить мнение. Взгляд на безмолвные фигуры ничего ему не говорил. Время тянулось бесконечно, и наконец Лиг-магте заговорила.
  «Нюйордеры собираются сдаться».
  Это было невероятно странное предложение. Брайон никогда раньше не осознавал, насколько сильно эмоции влияют на содержание речи. Если бы мужчина придал ему позитивный оттенок, возможно, произнес бы с энтузиазмом, оно означало бы: «Успех! Враг сдаётся!» Смысл был совсем не в этом.
  С восходящей интонацией в конце это был бы вопрос. «Они собираются сдаться?» Но ни то, ни другое. Предложение не несло никакого иного смысла, кроме того, что содержалось в простейших значениях отдельных слов. Оно имело интеллектуальный подтекст, но его можно было почерпнуть только из прошлого опыта, а не из звучания слов. Они были готовы получить от Ньорда только одно послание. Следовательно, Брион нёс это послание. Если это было не то послание, которое нёс Брион, то людям здесь было неинтересно.
  Это был решающий факт. Если бы они не были заинтересованы, он не представлял бы для них никакой ценности. Раз он пришёл от врага, он и был врагом.
  Следовательно, его убьют. Поскольку это было жизненно важно для его существования, Брайон не торопился, чтобы довести эту мысль до конца. Она была логичной, а логика была всем, на что он мог сейчас рассчитывать. Он мог разговаривать с роботами или инопланетными существами, судя по реакции, которую получал от людей.
  «В этой войне вам не победить — всё, что вы можете сделать, — это ускорить собственную смерть». Он произнёс это как можно более убеждённо, одновременно понимая, что это напрасный труд. Ни малейшего проблеска реакции не промелькнуло у стоявших перед ним людей. «Ньордеры знают, что у вас есть кобальтовые бомбы, и они обнаружили ваш проектор для прыжков в пространство. Они не могут больше рисковать.
  Они передвинули срок на целый день. Осталось полтора дня до того, как упадут бомбы и вы все будете уничтожены. Вы понимаете, что это значит?..
  «Это и есть послание?» — спросила Лиг-магте.
  «Да», сказал Брайон.
  Две вещи спасли ему жизнь. Он догадался, что произойдёт, как только они получат его сообщение, хотя и не был в этом уверен. Но даже
   Подозрения заставили его насторожиться. Этого, в сочетании с рефлексами победителя двадцатых годов, едва хватило, чтобы выжить.
  Застыв в неподвижности, Лиг-Магте ринулся в стремительную атаку. Прыгнув вперёд, он выхватил из-под мантии изогнутый обоюдоострый клинок. Он безошибочно вонзился в то место, где мгновением ранее находилось тело Бриона.
  Времени напрячь мышцы и прыгнуть не было, лишь хватило на то, чтобы расслабить их и упасть на бок. Его разум включился в битву, когда он упал на пол. Лиг-Магте пронесся мимо, развернувшись и одновременно опустив нож. Нога Бриона взмахнула и задела ногу противника, отчего тот упал на землю.
  Они оба одновременно вскочили на ноги, лицом друг к другу. Брион сцепил руки перед собой – лучшая защита безоружного человека от ножа: обе руки защищали тело, две сцепленные ладони отбивали руку с ножом, откуда бы она ни летела. Дисан пригнулся, быстро перекинул нож из руки в руку и снова вонзил его Бриону в живот.
  Лишь с минимальным отрывом Бриону удалось уклониться от атаки во второй раз. Лиг-магте сражался с предельной яростью. Каждый удар был максимально интенсивным, смертоносным и решительным. У этой неравной схватки мог быть только один исход, если Брион продолжит обороняться. Человек с ножом должен был победить.
  Со следующим броском Брион сменил тактику. Он прыгнул вперёд, хватаясь за руку с ножом. Жгучая боль пронзила его руку, затем пальцы стиснули сухожилия запястья. Они с силой сжались, скрежеща, сжимая с силой тисков.
  Всё, что он мог сделать, – это просто держаться. В этом не было никакой науки, лишь огромная сила, полученная от упражнений и жизни на более тяжёлой планете. Вся эта сила уходила в его сжимающую руку, потому что он держал в ней свою жизнь, отталкивая нож, который хотел оборвать её навсегда. Ничто другое не имело значения – ни пугающая сила коленей, врезавшихся в его тело, ни скрюченные пальцы, тянувшиеся к его глазам, чтобы вырвать их.
  Он защищал лицо как мог, пока ногти разрывали кожу, а порез на руке обильно кровоточил. Это были лишь мелочи, которые пришлось терпеть. Его жизнь зависела от того, насколько крепко он сжимал пальцы правой руки.
  Внезапно Бриону удалось схватить Лиг-магте за другую руку. Хватка была крепкой, и он мог удерживать её неподвижно. Они замерли, стоя коленом к колену, их лица были всего в нескольких дюймах друг от друга. Во время борьбы глушитель сполз с лица дисана, и пустые, холодные глаза уставились на Бриона. Ни тени эмоций не мелькнуло на суровом лице того. Большой сморщенный белый шрам покрывал одну щеку и приподнимал уголок рта в безрадостной гримасе. Это было фальшиво; на лице всё ещё не было никакого выражения, даже когда боль, должно быть, усиливалась.
  Брион побеждал — если никто из наблюдателей не нарушит тишину. Его превосходящий вес и сила теперь имели значение. Дисан должен был выронить нож, прежде чем его рука будет вывихнута в плече. Он этого не сделал. С внезапным ужасом Брион понял, что не выронит её — что бы ни случилось.
  Глухой, отвратительный треск пронзил тело дисана, и рука безжизненно повисла. Лицо мужчины не выражало никаких эмоций. Нож всё ещё был зажат в пальцах парализованной руки. Другой рукой Лиг-магте потянулся и начал высвобождать клинок, готовый продолжить бой одной рукой. Брион поднял ногу и пнул нож, отбросив его через всю комнату.
  Лиг-Магте сжал здоровую руку в кулак и ударил ею Бриона в пах.
  Он всё ещё сражался, словно ничего не изменилось. Брайон медленно отступил от мужчины. «Прекрати», — сказал он. «Теперь ты не победишь. Это невозможно». Он обратился к остальным, которые с бесстрастным видом наблюдали за неравной схваткой. Никто ему не ответил.
  С ужасным чувством тоски Брион осознал, что произойдёт и что ему предстоит сделать. Лиг-магте был так же равнодушен к собственной жизни, как и к жизни своей планеты. Он будет продолжать атаковать, какой бы урон ему ни нанесли. Бриону представилось безумное видение: он ломает мужчине другую руку, ломает обе ноги, а безногое, изломанное существо продолжает наступать. Ползёт, катится, оскалив зубы, ведь это было его единственное оставшееся оружие.
  Оставался лишь один способ положить этому конец. Брион сделал ложный выпад, и рука Лиг-магте отстранилась от его тела. Обволакивающая ткань была тонкой, и сквозь неё Брион видел очертания живота и грудной клетки дисана, а также чёткое расположение большого нервного ганглия.
  Это был смертельный удар карате. Брайон никогда не применял его к человеку. На тренировках он разбивал тяжёлые доски, мгновенно раскалывая их коротким, точным ударом. Напряжённая рука рванулась вперёд в резком рывке, весь вес и энергия тела сосредоточились в сцепленных кончиках пальцев.
  Глубоко проникая в плоть другого.
  Убийство не случайно и не в порыве гнева. Убийство потому, что это был единственный способ закончить битву.
  Дисан рухнул и рухнул, словно разрушенная башня из плоти.
  Истекая кровью, измученный, Брион стоял над телом Лиг-магте и смотрел на союзников мертвеца.
  Смерть заполнила комнату.
  XI
  Глядя на молчаливых дисанов, мысли Бриона неслись по кругу. Оставалось всего мгновение, прежде чем магтеры отомстят кроваво и беспощадно. Он ощутил мимолетное сожаление, что не взял с собой пистолет, но тут же отбросил эту мысль. Не было времени на сожаления – что же теперь делать ?
  Безмолвные наблюдатели атаковали не сразу, и Брион понял, что они пока не могут быть уверены в гибели Лиг-магте. Только сам Брион знал всю смертоносность этого удара. Их неосведомлённость могла дать ему немного времени.
  «Лиг-магте без сознания, но он быстро оживёт», — сказал Брион, указывая на скрюченное тело. Глаза автоматически повернулись вслед за его пальцем, и он медленно направился к выходу. «Я не хотел этого делать, но он заставил меня, потому что не слушал доводов разума. Теперь мне нужно показать вам кое-что ещё, то, что, как я надеялся, не придётся раскрывать».
  Он произносил первые слова, приходившие ему в голову, стараясь отвлечь их как можно дольше. Он должен был создавать впечатление, будто просто идёт по комнате, именно такое ощущение ему нужно было создать. Даже было время остановиться на секунду, поправить мятую одежду и смахнуть пот со лба. Разговаривая непринуждённо, он медленно шёл к коридору, ведущему из комнаты.
  Он был уже на полпути, когда заклинание развеялось, и началась давка. Один из магов опустился на колени, коснулся тела и крикнул одно слово:
  "Мертвый!"
  Брайон не стал дожидаться официального объявления. При первом же движении ног он стремглав бросился к укрытию у выхода. Рядом с ним на стене сверкнули крошечные снаряды, и он мельком увидел поднятые духовые трубки, прежде чем стена вмешалась. Он поднялся по тускло освещённой лестнице, перепрыгивая через три ступеньки.
  Стая шла прямо за ним, безмолвная и смертоносная. Он не мог их догнать – скорее, они сокращали дистанцию, пока он напрягал своё и без того уставшее тело до предела. Теперь ему не нужны были никакие хитрости или уловки, только прямолинейное бегство обратно тем же путём, которым пришёл. Один-единственный промах на неровных ступеньках – и всё кончено.
  Впереди него кто-то был. Если бы женщина подождала ещё несколько секунд, его бы наверняка убили; но вместо того, чтобы нанести ему удар, когда он проходил мимо двери, она совершила ошибку, бросившись к середине лестницы с ножом наготове, чтобы пронзить его, когда он поднимется. Не замедляя движения, Брайон упал на руки и легко увернулся от удара. Проходя мимо, он извернулся и схватил её за талию, поднимая с земли.
  Когда ноги у неё подкосились, женщина закричала – первый человеческий звук, услышанный Брайоном в этом человеческом муравейнике. Преследователи были прямо за ним, и он со всей силы швырнул женщину в них. Они упали, перепутавшись, и Брайон воспользовался драгоценными секундами, чтобы добраться до вершины здания.
  Должно быть, были и другие лестницы и выходы, потому что один из магтеров встал между Брионом и путем вниз из этой ловушки — вооруженный и готовый убить его, если он попытается пройти.
  Подбежав к палачу, Брайон включил рацию на воротнике и крикнул в неё: «У меня тут проблемы. Можешь…»
  Охранники в машине, должно быть, ждали этого сообщения. Не успел он договорить, как раздался глухой стук высокоскоростной пули, ударившей в плоть, и Дисан закружился и упал, облив плечо кровью. Брион перепрыгнул через него и направился к пандусу.
  «Следующий — я, не стреляйте!» — крикнул он.
  Оба охранника, должно быть, на месте пристреляли свои оптические прицелы.
  Они пропустили Бриона, а затем обрушили на него шквал полуавтоматического огня, от которого от камня отрывались куски, и он с шумом разлетался рикошетами. Брион не…
  Он попытался выяснить, не боится ли кто-нибудь этого шквала прикрывающего огня; он сосредоточил все силы на том, чтобы максимально быстро и хаотично снижаться. Сквозь грохот стрельбы он услышал вой мотора машины, рванувшейся вперёд.
  Когда их тщательная стрельба оказалась сорвана, артиллеристы перешли на автоматический огонь и выпустили град металлических осколков, которые обрушились на верхнюю часть башни.
  «Прекратить… стрельбу!» — прохрипел Брион в рацию на бегу. Водитель был хорош и точно рассчитал время. Машина достигла основания башни в тот же миг, что и Брион, и он ворвался в дверь, пока она ещё двигалась. Приказов не требовалось. Он упал головой вперёд на сиденье, когда машина, подняв клубы пыли, резко повернула и, резко переключившись на повышенную передачу, помчалась обратно в город.
  Осторожно наклонившись, высокий охранник осторожно извлек из складки брюк Брайона кусочек заострённой деревяшки и пуха. Он приоткрыл дверцу машины и так же осторожно выбросил его.
  «Я знал, что эта штука тебя не тронет, — сказал он, — раз ты ещё жив. В этих дротиках для духовых трубок яд, который действует всего двенадцать секунд. Повезло».
  Повезло! Брион начинал понимать, как ему повезло выбраться из ловушки живым. И с информацией. Теперь, узнав больше о магтере, он содрогнулся от своей наивности, когда в одиночку и безоружным вошёл в башню. Мастерство помогло ему выжить, но для этого потребовалась недюжинная удача. Любопытство помогло ему попасть внутрь, а наглость и скорость вывели его наружу. Он был измотан, избит и окровавлен, но при этом безмерно счастлив. Факты о магтере складывались в теорию, которая могла бы объяснить их попытку расового самоубийства. Нужно было лишь немного времени, чтобы всё это воплотить в жизнь.
  Боль пронзила руку, и он вздрогнул, осколки его мыслей разлетелись вдребезги. Стрелок открыл аптечку и обрабатывал руку антисептиком. Ножевая рана была длинной, но не глубокой. Брайон дрожал, пока ему накладывали повязку, а затем быстро накинул пальто. Кондиционер усердно скулил, снижая температуру.
  Никто не пытался преследовать машину. Когда чёрная башня скрылась за горизонтом, охранники расслабились, проткнули оружие шомполами и сравнялись в меткости. Вся их враждебность к Брайону…
   исчез; они даже улыбнулись ему. Он дал им первый шанс отстрелиться с тех пор, как они появились на этой планете.
  Поездка прошла без происшествий, и Брайон едва это осознавал. В его голове формировалась теория. Радикальная и поразительная, но, похоже, единственная, соответствовавшая фактам. Он обдумывал её со всех сторон, но если и были какие-то пробелы, то не мог их найти. Требовалось беспристрастное доказательство или опровержение. На Дисе был только один человек, способный это сделать.
  Когда он вошёл, Ли работала в лаборатории, склонившись над маломощным бинокулярным микроскопом. На предметном стекле виднелось что-то маленькое, без конечностей и пульсирующее. Она подняла взгляд, услышав его шаги, и тепло улыбнулась, узнав его. Усталость и боль исказили её лицо; кожа, блестящая от мази от ожогов, потрескалась и шелушилась.
  «Должно быть, я выгляжу ужасно», – сказала она, приложив тыльную сторону ладони к щеке. «Что-то вроде хорошо смазанного и слегка обжаренного куска говядины». Она резко опустила руку и взяла его за руку обеими своими. Ладони у неё были тёплые и чуть влажные.
   OceanofPDF.com
   «Спасибо, Брайон», — только и смогла сказать она. Её общество на Земле было высокоцивилизованным и утончённым, способным обсуждать любые темы без эмоций и смущения. В большинстве случаев это было приемлемо, но было сложно поблагодарить человека за спасение жизни. Как ни пытайся это сформулировать, это звучало как последняя фраза из исторической пьесы.
  Однако сомнений относительно того, что она имела в виду, не было. Глаза у неё были большие и тёмные, зрачки расширены от лекарств, которые ей дали. Они не могли лгать, как и чувства, которые он чувствовал. Он не ответил, лишь ещё на мгновение задержал её руку.
  «Как ты себя чувствуешь?» — обеспокоенно спросил он. Его совесть защемила, когда он вспомнил, что именно он сегодня приказал ей встать с постели и вернуться на работу.
  «Я должна чувствовать себя ужасно», — сказала она, легко взмахнув рукой.
  «Но я на седьмом небе от счастья. Я так напичкан обезболивающими и стимуляторами, что чувствую себя на седьмом небе от счастья. Все нервы в ногах словно отключились — как будто идёшь по двум пушистым шарикам. Спасибо, что вытащили меня из этой ужасной больницы и вернули к работе».
  Брайон вдруг пожалел о том, что вытащил ее из постели больного.
  «Не извиняйся!» — сказала Ли, словно прочитав его мысли, но на самом деле увидев лишь его внезапное выражение стыда. «Я не чувствую боли. Честно.
  Иногда я чувствую лёгкое головокружение и туман в голове, ничего больше. И именно для этого я сюда и пришёл. Честно говоря… ну, почти невозможно передать, насколько всё это увлекательно! Ради этого стоило, пожалуй, испечься и свариться.
  Она снова повернулась к микроскопу и центрировала образец поворотом регулировочного винта столика. «Бедняга Ихьель был прав, когда говорил, что эта планета удивительна с экзобиологической точки зрения. Это брюхоногий моллюск, очень похожий на одостомию , но у него настолько глубокие паразитические морфологические изменения, что…»
  «Я помню ещё кое-что», — сказал Брион, прерывая её воодушевлённую лекцию, из которой он понял лишь половину. «Разве Ихьель не надеялся, что вы займётесь изучением не только местных жителей, но и их среды обитания? Проблема в дисанах, а не в местной дикой природе».
  «Но я их изучаю», — настаивала Ли. «Дисаны достигли невероятно развитой формы комменсализма. Их жизнь настолько тесно связана и интегрирована с другими формами жизни, что их необходимо изучать».
   по отношению к окружающей среде. Сомневаюсь, что у них проявится столько же внешних физических изменений, сколько у маленькой одостомии-едоки на этом слайде, но ряд психологических изменений и приспособлений, безусловно, проявится. Одно из них может объяснять их стремление к планетарному самоубийству.
  «Возможно, это правда, но я так не думаю», — сказал Брайон. «Сегодня утром я отправился в небольшую экспедицию и нашёл нечто более актуальное».
  Впервые Ли осознала, что он находится в слегка измотанном состоянии.
  Ее одурманенный наркотиками разум мог одновременно воспринимать только одну идею и упустил из виду значение бинта и грязи.
  «Я был в гостях», — сказал Брайон, предвосхищая вопрос, готовый сорваться с ее губ.
  «Именно магтеры и есть виновники всех бед, и мне нужно было увидеть их вблизи, прежде чем я смог принять какое-либо решение. Это было не очень приятно, но я узнал то, что хотел. Они во всём отличаются от обычных дисанов. Я сравнил их. Я поговорил с Ульвом.
  — туземец, спасший нас в пустыне, — и я его понимаю. Он во многом не похож на нас — он точно не мог быть таким, живя в этой печи, — но он всё же, несомненно, человек. Он дал нам питьевую воду, когда мы в ней нуждались, а затем привёл помощь. Магтеры, высшие лорды Диса, — полная противоположность. Настолько хладнокровные и безжалостные убийцы, насколько это вообще возможно. Они пытались убить меня, когда встретили, без всякой причины.
  Их одежда, привычки, жилища, манеры — всё в них отличается от обычного дисана. Что ещё важнее, магтеры холодны, деловиты и бесчеловечны, как рептилии. У них нет эмоций: ни любви, ни ненависти, ни гнева, ни страха — ничего. Каждый из них — это леденящий душу ком мыслей и реакций, лишенный всяких эмоций.
  «Ты не преувеличиваешь?» — спросила Лия. «В конце концов, ты не можешь быть уверен. Возможно, это просто часть их обучения — не показывать своё эмоциональное состояние.
  Каждый человек должен испытывать эмоциональные состояния, нравится ему это или нет».
  «Вот в чём моя главная мысль. Все так делают, кроме магтера. Я не могу сейчас вдаваться в подробности, так что вам придётся поверить мне на слово. Даже перед смертью они не испытывают ни страха, ни ненависти. Это может показаться невероятным, но это правда».
  Ли попыталась стряхнуть с себя узелки, затуманенные наркотиками. «Сегодня мне скучно»,
  сказала она. «Вы должны меня извинить. Если бы у этих правителей не было эмоциональных
  реакции, которые могли бы объяснить их нынешнюю склонность к самоубийству. Но подобное объяснение порождает больше новых проблем, чем даёт ответов на старые. Как они дошли до этого? Кажется, человеку невозможно обходиться без каких-либо эмоций.
  «Просто к чему я клоню. Это не в человеческих силах . Я думаю, что эти дисаны правящего класса вообще не люди, как и другие дисаны. Я думаю, что они инопланетные существа…
  Роботы или андроиды — всё, кроме людей. Думаю, они живут под прикрытием среди обычных людей.
  Сначала Лия улыбнулась, но потом, увидев его лицо, её чувства изменились. «Ты серьёзно?» — спросила она.
  «Никогда больше. Понимаю, это звучит так, будто меня сегодня утром слишком сильно заморочили. Но это единственная идея, которая приходит мне в голову и которая соответствует всем фактам. Взгляните на доказательства сами. Одна простая вещь бросается в глаза и должна быть рассмотрена в первую очередь, чтобы какая-либо теория была обоснована.
  Это полное безразличие магов к смерти – ни своей, ни чужой. Разве это нормально для человечества?
  «Нет, но я могу найти пару объяснений, которые я бы предпочёл сначала изучить, прежде чем приплетать сюда инопланетную форму жизни. Возможно, произошла мутация или наследственное заболевание, которое деформировало или извратило их разум».
  «Разве это не было бы своего рода самоуничтожением?» — спросил Брайон. «Антивыживанием?
  Людям, умирающим до полового созревания, будет сложно передать мутацию своим детям. Но давайте не будем зацикливаться на смерти — мне так трудно принять всех этих людей в целом. Можно объяснить что угодно, но не их совокупность. А как насчёт полного отсутствия эмоций? Или их манеры одеваться и их скрытности в целом? Обычные дисаны носят тканевый килт, в то время как магтеры максимально плотно закрывают себя. Они остаются в своих чёрных башнях и никогда не выходят наружу, разве что группами. Их покойников всегда убирают, чтобы их не могли осмотреть. Во всех отношениях они ведут себя как отдельная раса — и я думаю, так оно и есть.
  «Если даже допустить, что эта нелепая идея может быть правдой, как они сюда попали? И почему об этом никто, кроме них, не знает?»
  «Довольно легко объяснимо, — настаивал Брайон. — На этой планете нет письменных свидетельств. После Разлома, когда горстка выживших пыталась здесь существовать, инопланетяне могли высадиться и поселиться здесь. Любое вмешательство могло быть устранено. Как только население начало расти,
   захватчики обнаружили, что могут сохранять контроль, оставаясь обособленными, и поэтому их инопланетные отличия не будут заметны».
  «Почему это должно их волновать?» — спросила Ли. «Если они так безразличны к смерти, у них не может быть никаких серьёзных мыслей об общественном мнении или запахе инопланетного тела. Зачем им такая сложная маскировка? И если они прибыли с другой планеты, что случилось с научными знаниями, которые привели их сюда?»
  «Мир тебе», — сказал Брайон. «Я слишком мало знаю, чтобы хотя бы предположить ответы на половину твоих вопросов. Я просто пытаюсь подогнать теорию под факты.
  И факты налицо. Магтеры настолько бесчеловечны, что мне бы снились кошмары, если бы я сейчас спал. Нам нужно больше доказательств.
  «Тогда получайте», — решительно сказала Ли. «Я не призываю вас становиться убийцей, но вы можете попробовать немного покопаться. Дайте мне скальпель и одного из ваших друзей, распростертого на столе, и я быстро скажу, кто он, а кто нет». Она снова повернулась к микроскопу и склонилась над окуляром.
  Это был единственный способ разрубить Гордиев узел. Дису оставалось жить всего тридцать шесть часов, так что отдельные смерти не должны были вызывать беспокойства. Ему нужно было найти мёртвого магтера, и если ни один не находился в нужном состоянии, он должен был добыть одного из них силой. Для спасителя планеты он лично причинял ужасную боль горожанам.
  Он стоял позади Лии, задумчиво глядя на неё сверху вниз, пока она работала. Затылок её шеи, слегка покрытый нежно вьющимися волосами, был повёрнут к нему. Совершенно неожиданно его мысли переключились с смерти на жизнь, и он ощутил сильное желание нежно погладить это место, ощутить податливую текстуру женской плоти…
  Засунув руки глубоко в карманы, он быстро направился к двери.
  «Отдыхай скорее», — крикнул он ей. «Сомневаюсь, что эти насекомые дадут тебе ответ. А я пойду и посмотрю, смогу ли я раздобыть полноразмерный экземпляр, который ты хочешь».
  «Правда может быть где угодно. Я останусь с ними, пока ты не вернёшься».
  сказала она, не отрывая взгляда от микроскопа.
  Под крышей находилась хорошо оборудованная комната связи. Брайон бегло осмотрел её во время своего первого осмотра здания. Дежурный оператор был в наушниках, хотя только один из них закрывал ухо.
  — и контролировал диапазоны. Его босые ноги были на
   краю стола и ел толстый сэндвич, который держал в свободной руке.
  Увидев в дверях Бриона, он выпучил глаза и бросился в атаку.
  «Сохраняй позу, — сказал ему Брион. — Меня это не беспокоит. А если сделаешь какие-нибудь резкие движения, то можешь сломать телефон, удариться током или задохнуться. Просто попробуй настроить радиостанцию на эту частоту». Брион записал номер в блокнот и передал его оператору. Это была частота, которую профессор-коммандер Крафт дал ему для радиосвязи с нелегальными террористами — армией Ньорда.
  Оператор подключил трубку и передал её Брайону. «Цепь разомкнута».
  он пробормотал что-то с набитым ртом, так и не доев сэндвич.
  «Это Брандд, директор CRF. Входите, пожалуйста». Он повторял это более десяти минут, прежде чем получил ответ.
  " Что ты хочешь? "
  У меня для вас очень срочное сообщение, и я также хотел бы получить вашу помощь. Хотите получить дополнительную информацию по радио?
  « Нет. Подождите там, мы свяжемся с вами после наступления темноты ». Несущая волна заглохла.
  До конца света оставалось тридцать пять часов, и все, что ему оставалось, — это ждать.
  XII
  Когда Брайон вошёл, на столе лежали две аккуратные стопки бумаги. Сев и потянувшись за ними, он ощутил арктический холод, ледяной ветерок. Он исходил от решётки кондиционера, теперь прикрытой сварными стальными прутьями. Блок управления был запечатан.
  Кто-то либо очень остроумно вёл себя, либо очень эффективно. В любом случае, было холодно. Брайон пинал крышку, пока она не прогнулась, а затем отогнул её в сторону.
  Внимательно осмотрев внутренности, он отсоединил один провод и замкнул его на другой. В награду за это он услышал несколько шипящих тресков и повалил дым. Компрессор застонал и выдохся.
  В дверях стоял Фоссель с кучей бумаг в руках, на его лице было выражение потрясения. «Что у тебя там?» — спросил Брайон.
  Фоссель сумел выпрямиться и, подойдя к столу, разложил папки по уже имеющимся стопкам. «Это отчёты о ходе работ, которые вы запросили, по всем подразделениям. Подробности на сегодняшний день, выводы, предложения и так далее».
   «А другая куча?» — указал Брайон.
  «Внепланетная переписка, счета-фактуры, заявки». Он поправил края стопки, отвечая. «Ежедневные отчёты, больничный журнал…» Его голос затих и оборвался, когда Брайон осторожно сдвинул стопку с края стола в мусорную корзину.
  «Другими словами, бюрократическая волокита, — сказал Брайон. — Ну, всё это уже занесено в архив».
  Один за другим отчёты о ходе работ следовали за первой стопкой в корзину, пока стол не опустел. Ничего. Именно этого он и ожидал. Но всегда оставался шанс, что кто-то из специалистов предложит новый подход. Но этого не произошло; все были слишком заняты своей специализацией.
  Небо за окном темнело. Охраннику у главного входа было приказано впускать всех, кто спросит директора. Брайону больше ничего не оставалось делать, пока мятежники из Ньорда не выйдут на связь. Его охватило раздражение. По крайней мере, Лия занималась чем-то полезным; он мог заглянуть к ней.
  Он открыл дверь в лабораторию с приятным предвкушением. Дверь мгновенно застыла и разбилась. Микроскоп был закрыт, а её не было. « Она ужинает , — подумал он, — или … в больнице» . Больница находилась этажом ниже, и он первым делом пошёл туда.
  «Конечно, она здесь!» — проворчал доктор Стайн. «А где же ещё девушке в её состоянии быть? Она сегодня уже достаточно долго не вставала с постели. Завтра последний день, и если вы хотите, чтобы она ещё поработала до дедлайна, лучше дайте ей отдохнуть сегодня ночью. Пусть отдохнёт весь персонал».
  Я весь день раздавал им транквилизаторы, типа аспирина. Они разваливаются.
  «Мир рушится. Как дела у Леи?»
  «Судя по её состоянию, с ней всё в порядке. Зайдите и убедитесь сами, если не верите мне на слово. У меня есть и другие пациенты, которых нужно осмотреть».
  «Вы так обеспокоены, доктор?»
  «Конечно! Я так же подвержен слабостям плоти, как и все вы. Мы сидим на тикающей бомбе, и мне это не нравится. Я буду выполнять свою работу столько, сколько потребуется, но я также буду чертовски рад, если корабли приземлятся и вытащат нас. Единственная кожа, о которой я сейчас действительно эмоционально переживаю, — это моя собственная. И если вы хотите, чтобы вас посвятили в публичную тайну, остальные ваши сотрудники чувствуют то же самое. Так что не ждите слишком большой эффективности».
  «Я этого никогда не делал», — сказал Брайон удаляющейся спине.
   Комната Ли была темной, освещенной лишь косым светом луны Диса, проникавшим в окно. Брайон вошел и закрыл за собой дверь. Тихо подойдя, он подошел к кровати. Ли спала крепко, ее дыхание было ровным и ровным. Ночной сон теперь принесет столько же пользы, сколько и все лекарства.
  Ему следовало уйти, но вместо этого он сел на стул у изголовья кровати. Охранники знали, где он находится — он мог ждать здесь так же хорошо, как и в любом другом месте.
  Это был украденный момент мира в мире, находящемся на грани уничтожения.
  Он был благодарен за это. В лунном свете всё казалось не таким резким, и он потёр глаза, чтобы снять напряжение. Лицо Лии, красивое и молодое, было гладко выглажено светом, резко контрастируя со всем остальным в этом отравленном мире. Её рука лежала поверх одеяла, и он взял её в свою, повинуясь внезапному порыву. Глядя в окно на далёкую пустыню, он позволил покою окутать его, заставляя себя на мгновение забыть, что ещё один день лишит эту планету жизни.
  Позже, когда он снова взглянул на Лию, то увидел, что её глаза открыты, хотя она не двигалась. Как долго она не спала? Он резко отдёрнул её руку, внезапно почувствовав себя виноватым.
  «Хозяин присматривает за крепостными, чтобы проверить, готовы ли они к утренним тренировкам?» — спросила она. Именно такие замечания она так часто произносила на корабле, хотя теперь они звучали не так резко. И она улыбалась. Однако это слишком уж напоминало ему о её высокомерном отношении к простакам с звёздных стержней. Здесь он, может быть, и директор, но на древней Земле он был бы всего лишь очередным зевакой и деревенщиной с свинцовыми ногами.
  «Как вы себя чувствуете?» — спросил он, осознавая и ненавидя банальность этих слов, даже когда произносил их.
  «Ужасно. К утру я умру. Принеси мне фрукт из той вазы, пожалуйста. У меня во рту привкус старого каблука. Интересно, как сюда вообще попали свежие фрукты? Наверное, это подарок рабочему классу от улыбающихся планетарных убийц с Ньорда».
  Она взяла яблоко, которое дал ей Брайон, и откусила. «Ты когда-нибудь думала отправиться на Землю?»
  Брайон был поражён. Это было слишком близко к его собственным мыслям о планетарном происхождении. Хотя никакой связи здесь быть не могло.
  «Никогда», — сказал он ей. «До недавних пор я даже не думал об этом».
   Уезжаем из Анвхара. Двадцатые — такое большое событие дома, что трудно представить, что существует что-то ещё, пока ты в них участвуешь».
  «Избавь меня от Двадцатых», — умоляла она. «Послушав тебя и Ихьеля, я знаю о них гораздо больше, чем когда-либо хотела бы знать. А как насчёт самого Анвхара? Есть ли у вас большие города-государства, как на Земле?»
  «Ничего подобного. Для такого размера у него очень мало населения. Совсем нет крупных городов. Полагаю, самые крупные населённые пункты сосредоточены вокруг школ, упаковочных заводов и тому подобного».
  «Есть ли здесь экзобиологи?» — спросила Лея, обладая свойственной женщинам способностью превращать любую общую тему в личную.
  «В университетах, наверное, да, хотя я точно не знаю. И вы должны понимать, что, когда я говорю «нет больших городов», я также имею в виду «нет маленьких городов».
  Мы устроены совершенно иначе. Полагаю, основная физическая ячейка — это семья и круг друзей. Друзья быстро становятся важными, поскольку семья распадается, когда дети ещё относительно малы. Наверное, дело в генах — мы все любим быть одни. Можно назвать это врождённым признаком выживания.
  «До определённого предела», — сказала она, аккуратно откусывая яблоко. «Если зайти слишком далеко, то в итоге населения вообще не останется. Для этого нужна определённая близость».
  «Конечно, это так. И должна быть какая-то форма признанных отношений или контроля — иначе полная распущенность. На Анвхаре акцент делается на личной ответственности, и это, похоже, решает проблему. Если бы у нас не было взрослого взгляда на… вещи, наша жизнь была бы невозможна. Люди встречаются либо случайно, либо намеренно, и эта близость должна подразумевать некую определённость отношений…»
  «Ты меня не понимаешь», — возмутилась Лия. «Либо я всё ещё в тумане от наркотиков, либо ты вдруг не можешь произнести ни слова короче четырёх слогов. Знаешь, когда с тобой такое случается, у меня возникает отчётливое ощущение, что ты пытаешься что-то скрыть. Ради Оккама, будь конкретнее! Сведи мне вместе двух таких гипотетических людей и расскажи, что произойдёт».
  Брайон глубоко вздохнул. Он был в воде, далеко от берега.
  «Ну, возьмём, к примеру, холостяка вроде меня. Поскольку я люблю беговые лыжи, я живу в большом доме нашей семьи, прямо на краю Брокен-Хиллз. Летом я пас стадо драмтумов, но после того, как я забил...
   Всю зиму я был в своём распоряжении. Много катался на лыжах и работал на «Двадцатых». Иногда ходил в гости. Но и ко мне заглядывали — на Анвхаре дома редкость. У нас даже замков на дверях нет. Ты принимаешь и оказываешь гостеприимство без каких-либо условий.
  Кто бы ни пришёл. Мужчины… женщины… в группах или просто путешествующие в одиночку…
  «Понимаю. Должно быть, скучно жить одинокой девушке на вашей планете-айсберге.
  Ей наверняка приходится много времени проводить дома».
  «Только если захочет. В противном случае она может отправиться куда пожелает и быть принятой как самостоятельная личность. Полагаю, в остальной части галактики это вышло из моды — и, вероятно, вызвало бы большой смех на Земле, — но платоническая, бескорыстная дружба между мужчиной и женщиной — это общепринятое явление на Анваре».
  «Звучит ужасно скучно. Если вы все такие холодные и отстранённые друзья, как вообще появляются дети?»
  У Брайона покраснели уши, он не был уверен, дразнят его или нет. «Точно так же, как и в любом другом месте! Но это не просто рефлекс, как у пары кроликов, случайно встретившихся под одним кустом.
  Это выбор женщины — дать понять, заинтересована ли она в браке».
  «Брак — единственное, что интересует ваших женщин?»
  «Замужество или… что-то ещё. Это уж как хочешь. У нас, на Анваре, особая проблема — вероятно, то же самое происходит на каждой планете, где человечество в значительной степени адаптировалось. Не все союзы плодовиты, и всегда высок процент выкидышей. Многие дети рождаются путём искусственного оплодотворения. Это нормально, когда не можешь родить детей обычным путём. Но у большинства женщин есть эмоциональная предвзятость в отношении детей мужа. И есть только один способ выяснить, возможно ли это».
  Глаза Лии расширились. «Вы предлагаете своим дочерям сначала проверить, способен ли мужчина стать отцом, прежде чем думать о браке?»
  Конечно. Иначе Анвхар опустел бы столетия назад. Поэтому выбор делает женщина. Если мужчина ей интересен, она об этом говорит. Если же нет, мужчина даже не подумает что-либо предложить. Это сильно отличается от других планет, но и наша планета Анвхар тоже. У нас это работает, и это единственный критерий, который применим.
  «Практически полная противоположность Земле», — сказала ему Ли, бросая огрызок яблока в миску и тщательно облизывая кончики пальцев. «Полагаю, ты
  Анварцы описали бы Землю как планетарный рассадник сексуальности. Противоположность вашей системе, и она постоянно работает на полную мощность. Там слишком много людей, чтобы чувствовать себя комфортно. Контроль рождаемости появился поздно и с ним до сих пор борются – если вы вообще можете себе это представить. Слишком много архаичных религий всё ещё существует, равно как и безумных идей, давно укоренившихся в обычаях. Мир перенаселён. Мужчины, женщины, дети – бурлящая толпа, куда ни глянь. И все физически зрелые, похоже, вовлечены в Великую Игру Любви. Мужчина всегда агрессор. Не физически – по крайней мере, нечасто – и женщины принимают как должное даже самую возмутительную лесть. На вечеринках всегда пара горячих вспышек страсти обдувает вашу шею. Девушка должна держать свои шпильки остро заточенными.
  «Она должна что ?»
  «Это фигура речи, Брайон. Я имею в виду, что ты постоянно сопротивляешься, если не хочешь быть смытым потоком».
  «Звучит довольно» — Брайон взвесил слово, прежде чем произнести его, но не смог подобрать другого подходящего, — «отталкивающе».
  «С вашей точки зрения, так оно и есть. Боюсь, мы настолько к этому привыкаем, что даже принимаем как должное. С социологической точки зрения…» Она остановилась и посмотрела на прямую спину и почти неподвижную позу Брайона. Её глаза расширились, а рот открылся в безмолвном «ох» внезапного осознания.
  «Я дура», — сказала она. «Ты говорил совсем не о чём-то общем! Ты имел в виду совершенно конкретный предмет. А именно меня !»
  «Пожалуйста, Леа, ты должна понять…»
  «Но я знаю!» — рассмеялась она. «Всё это время я думала, что ты холодный и бессердечный кусок льда, а на самом деле ты был очень мил. Просто играешь в старую добрую игру в стиле Анвара. Ждёшь от меня знака.
  Мы бы до сих пор играли по разным правилам, если бы ты не был умнее меня и не понял наконец, что где-то по пути мы перепутали сигналы. А я-то думала, что ты какой-то холодный инопланетный холостяк. Она отпустила руку, и её пальцы зашуршали по его волосам.
  Она давно хотела это сделать.
  «Мне пришлось», — сказал он, стараясь не обращать внимания на легкое прикосновение ее пальцев.
  «Поскольку я был о тебе такого высокого мнения, я не мог сделать ничего, что могло бы тебя оскорбить. Например, навязать тебе своё внимание. Пока я не начал беспокоиться, в чём может заключаться оскорбление, ведь я ничего не знал о нравах твоей планеты».
  «Ну, теперь ты знаешь», — очень тихо сказала она. «Мужчины агрессивны. Теперь, когда я поняла, мне, кажется, больше нравится твой подход. Но я всё ещё не совсем понимаю все правила. Стоит ли объяснять, что да, Брайон, ты мне очень нравишься? Ты больше похож на мужчину, в одной большой, широкоплечей массе, чем я когда-либо встречала.
  Сейчас не совсем подходящее время и место для обсуждения темы брака, но я бы, конечно, хотел...
  Он обнимал её, прижимая к себе. Она сжала его руки, и их губы искали друг друга в темноте.
  «Осторожно…» — прошептала она. «У меня легко появляются синяки…»
  XIII
  «Он не хотел входить, сэр. Просто стучал в дверь и говорил: « Я... Вот, скажи Брандду » .
  «Достаточно», — сказал Брайон, убирая пистолет в кобуру и засовывая запасные обоймы в карман. «Я сейчас ухожу и должен вернуться до рассвета. Привези сюда из больницы носилки на колёсах. Они должны подождать меня, когда я вернусь».
  На улице было темнее, чем он помнил. Брайон нахмурился, и его рука потянулась к пистолету. Кто-то выключил все ближайшие фонари. Звёздного света было достаточно, чтобы разглядеть тёмную громаду песчаной машины.
  «Брайон Брандд?» — раздался резкий голос из машины. «Садись».
  Мотор взревел, как только он закрыл дверь. Без фар песчаный автомобиль прокладывал себе путь через город и выехал в пустыню. Хотя скорость росла, водитель продолжал ехать в темноте, нащупывая дорогу лёгкими нажатиями на руль. Земля начала подниматься, и, достигнув вершины столовой горы, он заглушил двигатель. Ни водитель, ни Брайон не произнесли ни слова с тех пор, как они уехали.
  Щёлкнул переключатель, и загорелись индикаторы приборов. В их тусклом свете Брион едва различал ястребиный профиль мужчины. Когда тот пошевелился, Брион увидел, что его фигура безжалостно укоротилась. То ли несчастный случай, то ли мутировавший ген искривил его позвоночник, заставив его сгорбиться в вечной мольбе. Искривлённые тела были редкостью – его тело было первым, которое Брион когда-либо видел. Он задался вопросом, какая череда событий всю жизнь не давала ему обращаться за медицинской помощью. Это могло объяснить горечь и боль в голосе мужчины.
  «А великие умы Ньорда не удосужились сообщить вам, что сократили срок ещё на один день?» — спросил мужчина. «Что этому миру скоро придёт конец?»
  «Да, я знаю», — сказал Брайон. «Вот почему я обращаюсь к вашей группе за помощью.
  Наше время истекает слишком быстро».
  Мужчина не ответил; он лишь хмыкнул и полностью сосредоточился на сигналах радара и светящемся экране. Электронные чувства сработали, когда он проверил все частоты поиска, чтобы убедиться, что за ними не следят.
  «Куда мы идем?» — спросил Брайон.
  «В пустыню», — водитель неопределенно махнул рукой.
  Штаб армии. Поскольку всё это будет взорвано в любой день, думаю, могу сказать, что это наш единственный лагерь. Вся техника, люди и оружие находятся там. И Хайс. Он главный.
  Завтра всё это исчезнет, вместе с этой проклятой планетой. Какое тебе до нас дело?
  «Разве я не должен был рассказать об этом Хису?»
  «Как хочешь». Удовлетворенный результатами поиска, водитель снова завёл машину и помчался дальше по пустыне. «Но мы — добровольческая армия, и у нас нет секретов друг от друга. Только от дураков дома, которые собираются уничтожить этот мир». В его словах была горечь, которую он не пытался скрыть. «Они ссорились между собой и так долго откладывали принятие твёрдого решения, что теперь вынуждены совершить убийство».
  «Судя по тому, что я слышал, я думал, что всё наоборот. Они называют вашу армию Ньёрда террористами».
  «Мы такие. Потому что мы армия, и мы на войне. Идеалисты дома поняли это только тогда, когда было слишком поздно. Если бы они поддержали нас в самом начале, мы бы взорвали все чёрные замки на Дисе, искали бы, пока не нашли бы эти бомбы. Но это означало бы бессмысленное разрушение и смерть. Они не учли этого. Теперь они собираются убить всех, уничтожить всё». Он включил свет на панели ровно на столько времени, чтобы определить направление по компасу, и Брион увидел мучительное несчастье в его искалеченном теле.
  «Это ещё не конец», — сказал Брайон. «Осталось больше суток, и я думаю, что нашёл то, что может остановить войну — без каких-либо бомб».
   упавший."
  «Вы возглавляете Фонд культурных связей, предоставляющий бесплатный хлеб и одеяла, не так ли? Какую пользу вы можете принести, когда начнётся стрельба?»
  «Никаких. Но, может быть, мы сможем отложить стрельбу. Если вы пытаетесь меня оскорбить — не беспокойтесь. Мой уровень раздражения очень высок».
  Водитель лишь хмыкнул, сбавляя скорость, пока они проезжали через поле, усеянное обломками камня. «Что вам нужно?» — спросил он.
  «Мы хотим провести детальное обследование одного из магтеров. Живой он или мёртвый — неважно. У вас случайно нет такого поблизости?»
  «Нет. Мы с ними часто сражались, но всегда на их территории. Они оставляют себе все свои потери, и немало наших тоже. Какая вам от этого польза? Мёртвый не скажет, где бомбы или прыжковый проектор».
  «Не понимаю, почему я должен вам это объяснять, если только вы не главный.
  Ты ведь Хайс, не так ли?
  Водитель издал сердитый звук, а затем замолчал, продолжая движение.
  Наконец он спросил: «Почему вы так думаете?»
  «Назови это предчувствием. Во-первых, ты ведёшь себя не очень-то похоже на водителя пескохода. Конечно, твоя армия может состоять из одних генералов и ни одного рядового, но я сомневаюсь. Я также знаю, что время для всех нас почти истекло. Это долгая поездка, и было бы пустой тратой времени, если бы ты просто сидел в пустыне и ждал меня. Если бы ты сам повёл меня, ты мог бы принять решение до нашего прибытия. Ты мог бы уже решить, помогать мне или нет. А ты?»
  «Да, я Хайс. Но ты так и не ответил на мой вопрос. Зачем тебе тело?»
  «Мы его разрежем и хорошенько осмотрим. Не думаю, что магтеры — люди. Это нечто, живущее среди людей и маскирующееся под людей, но всё равно не люди».
  «Тайные инопланетяне?» — выпалил Хайс со смесью удивления и отвращения.
  «Возможно. Это нам покажет экспертиза».
  «Ты либо глуп, либо некомпетентен, — с горечью сказал Хайс. — Жар Диса запек твои мозги. Я не буду участвовать в этом абсурдном деле».
   план."
  «Ты должен», — сказал Брайон, удивляясь собственному спокойствию. Он чувствовал, что за его оскорбительным тоном скрывается интерес собеседника. «Мне даже не нужно объяснять тебе свои причины. В один прекрасный день этому миру придёт конец, и ты не сможешь это предотвратить. У меня, возможно, есть идея, которая сработает, и ты не можешь позволить себе рисковать — если ты действительно искренен. Либо ты убийца, убивающий Дисанов ради удовольствия, либо ты искренне хочешь остановить войну.
  Что это?»
  «Твоё тело будет в порядке», — прохрипел Хайс, яростно швыряя машину вокруг скального шпиля. «Не то чтобы это к чему-то приведёт, но я не вижу ничего плохого в убийстве ещё одного магтера. Мы без проблем впишем твою операцию в наши планы. Это последняя ночь, и я отправил все свои команды на рейды. Мы прорвёмся на как можно больше вышек магтера до рассвета. Есть небольшой шанс, что мы что-то найдём. Это всего лишь стрельба вслепую, но это всё, что мы сейчас можем сделать».
  Моя команда ждёт, и ты можешь поехать с нами. Остальные ушли раньше. Мы собираемся атаковать небольшую башню на этой стороне города. Мы уже ограбили её однажды и захватили много стрелкового оружия, которое там хранилось. Есть вероятность, что они были настолько глупы, что снова что-то там хранили. Иногда магтеры, похоже, страдают полным отсутствием воображения.
  «Ты даже не представляешь, насколько ты прав», — сказал ему Брайон.
  Песчаная машина замедлила ход, приближаясь к плоской плоской горе, возвышающейся над пустыней. Они с хрустом проезжали по обломкам камней, не оставляя следов. На приборной панели замигала лампочка, и Хайс мгновенно остановился и заглушил двигатель. Они выбрались из машины, потягиваясь и дрожа от холода пустынной ночи.
  Идти в тени скалы было темно, и им пришлось нащупывать тропу среди обрушившихся валунов. Внезапная вспышка света заставила Брайона вздрогнуть и прикрыть глаза. Рядом с ним, на земле, жужжало нечто вроде проектора, создающего веерообразный вибрационный занавес, поглощающий все падающие на него световые лучи. Эта невероятная чернота создавала светонепроницаемую стену для углубления у подножия скалы. В этом укрытии, под навесом скалы, стояли три открытых песчаных автомобиля.
  Они были большими и бронированными, воинственными в своей серой, покрытой шрамами краске.
   Разлеглись, разговаривали и полировали оружие. Всё остановилось, когда появились Хайс и Брион.
  «Заряжайся!» — крикнул Хайс. «Мы атакуем сейчас же, по тому же плану, что я обрисовал ранее. Приведи сюда Тельта». Когда он разговаривал со своими людьми, его голос несколько расслабился. Высокие солдаты Ньёрда двигались, с готовностью подчиняясь своему командиру. Они возвышались над его сгорбленной фигурой, большинство из них были вдвое выше его, но ни один из них не колебался и прыгал по его команде. Они составляли тело ударной силы Ньёрда, а он был её мозгом.
  К Хайсу подъехал крепко сложенный, крепко сбитый мужчина и неторопливо отдал честь, взмахнув рукой. Он был весь нагружен рюкзаками и электронными приборами. Карманы его оттопыривались от мелких инструментов и запчастей.
  «Это Телт», — сказал Хайс Бриону. «Он о тебе позаботится. Телт — мой личный технический отряд. Он сопровождает меня на всех моих операциях со своими приборами для проверки внутренних помещений фортов Дисан. Пока что он не обнаружил никаких следов прыжкового генератора или повышенной радиоактивности, которая могла бы указывать на бомбу.
  Раз уж он бесполезен, и ты бесполезен, вы оба заботьтесь друг о друге. Пользуйтесь машиной, на которой мы приехали.
  Широкое лицо Телта расплылось в лягушачьей ухмылке; голос его был хриплым и гортанным.
  «Подожди. Просто подожди! Когда-нибудь эти иголки замигают, и все наши проблемы закончатся. Что ты хочешь, чтобы я сделал с этим незнакомцем?»
  «Дайте ему труп — одного из магтеров», — сказал Хайс. «Отвезите его куда угодно, а потом доложите нам». Хайс нахмурился, глядя на Телта.
  «Когда-нибудь твои иголки замигают! Бедняга, это последний день». Он отвернулся и жестом пригласил людей в свои песчаные машины.
  «Я ему нравлюсь», — сказал Телт, прикрепляя последний элемент оборудования. «Это видно по тому, как он меня так обзывает. Он отличный человек, этот Хайс, но они так и не узнали об этом, пока не стало слишком поздно. Передай мне, пожалуйста, этот счётчик».
  Брион последовал за техником к машине и помог ему погрузить оборудование. Когда из темноты показались более крупные машины, Телт развернулся и погнался за ними. Они цепочкой двинулись вперёд по скалам, пока не добрались до пустыни с холмистыми песчаными дюнами. Затем они растянулись в ряд и устремились к своей цели.
  Тельт хрипло напевал себе под нос, пока вёл машину. Внезапно он оборвал себя и посмотрел на Бриона. «Зачем тебе мёртвый Дис?»
  «Теория», — вяло ответил Брайон. Он дремал в кресле, наслаждаясь отдыхом перед атакой. «Я всё ещё ищу способ предотвратить конец».
  «Ты и Хайс», — с удовлетворением сказал Телт. «Парочка идеалистов. Пытались остановить войну, которую не вы начали. Они никогда не слушали Хайса. Он с самого начала рассказал им, что произойдёт, и был прав. Они всегда считали его идеи кривыми, как и он сам. Он рос один в горном лагере, со слишком скрюченной спиной и слишком старым, чтобы её можно было вылечить, когда он наконец выбрался. Идеи извращались таким же образом. Он стал авторитетом в военном деле.
  Ха! Война с Ньордом — это как быть специалистом по льду в аду. Но он всё знал, хотя ему никогда не позволяли использовать то, что он знал. Поставьте вместо него дедушку Крафта.
  «Но теперь Хайс командует армией?»
  «Все добровольцы, их слишком мало и слишком мало денег. Слишком мало и слишком чертовски поздно, чтобы хоть что-то сделать. Я скажу вам, мы сделали всё, что могли, но этого никогда не было достаточно. И за это нас называют мясниками». В голосе Телта теперь слышалась дрожь, скрытые эмоции, которые он не мог сдержать. «Дома они думают, что нам нравится убивать. Считают нас безумцами. Они не могут понять, что мы делаем единственное, что нужно делать…»
  Он резко затормозил и заглушил двигатель.
  Вереница песчаных машин остановилась. Впереди, едва виднеясь над дюнами, виднелась вершина тёмной башни.
  «Отсюда пойдём», — сказал Телт, вставая и потягиваясь. «Мы можем не торопиться, потому что остальные ребята сначала пойдут, разминируют ситуацию. Потом мы с тобой отправимся в подвал, проверим радиацию и найдём тебе прекрасный труп».
  Сначала идя, а затем ползком, когда дюны перестали их защищать, они подкрались к Дисанской крепости. Тёмные фигуры двигались впереди, останавливаясь лишь у обрушающихся чёрных стен. Они не воспользовались пандусом, ведущим вверх, а поднялись по отвесной внешней стороне крепостных валов.
  «Линемёты», — прошептал Телт. «Они закрепляются при попадании ракеты, имеют какую-то быстрозастывающую смазку. Затем мы поднимаемся по нити с помощью мотора, поднимающего линь. Их изобрёл Хайс».
  «Мы с тобой пойдем этим путем?» — спросил Брайон.
   «Нет, мы уходим с подъёма. Я же говорил, что мы уже натыкались на эту скалу. Я знаю, как она внутри». Он двигался, пока говорил, осторожно измеряя расстояние вокруг основания башни. «Должно быть где-то здесь».
  Пронзительный вопль прорезал воздух, и крыша здания магната вспыхнула пламенем. Над ними загрохотали автоматные очереди. Что-то бесшумно упало в ночи и тяжело ударилось о землю рядом с ними.
  «Атака началась!» — крикнул Телт. «Надо прорваться, пока все эти уроды сражаются наверху». Он вытащил из одной из сумок предмет в форме тарелки и с силой ударил им о стену. Тот висел там. Он повернул его сзади, что-то вытащил и махнул Брайону, чтобы тот упал на землю.
  «Кумулятивный заряд. Должен взорваться прямо, но никогда не знаешь наверняка».
  Земля подпрыгнула под ними, и грохот грохота был подобен гигантскому кулаку, пробивающему стену. Облако пыли и дыма развеялось, и они увидели тёмное отверстие в скале – туннель, пробитый в стене направленной силой взрыва. Телт посветил через отверстие в полуразрушенную комнату внутри.
  «Не о чем беспокоиться, если кто-то прислонился к этой стене. Но давайте попробуем войти и выйти из этого чёрного улья, пока те, кто наверху, не спустились вниз и не проверили».
  Пол был усеян осколками камня, и они скользили и падали. Телт указал лучом фонаря путь вниз по крутому наклонному пандусу.
  «Подземные помещения в скале. Они всегда хранят там свои вещи…»
  Из устья туннеля вылетела дымящаяся чёрная сфера, ударившись им под ноги. Телт лишь изумлённо смотрел на неё, но едва сфера коснулась пола, Брион уже прыгнул вперёд.
  Он поймал его ногой и отбросил назад в тёмный проём туннеля. Телт упал на землю рядом с ним, когда внизу полыхнуло оранжевое пламя взрыва. Осколки загрохотали по потолку и стене позади них.
  «Гранаты!» — ахнул Телт. «Они использовали их всего один раз — не может быть, чтобы их было много. Надо предупредить Хайса». Он подключил ларингофон к передатчику на своём галсе и быстро заговорил. Внизу послышалось движение, и Брион обрушил на туннель огненный дождь.
  «Им тоже наверху несладко! Нам нужно отступать. Иди первым, а я тебя прикрою».
  «Я пришел за своим Дисаном. Я не уйду, пока не получу свой».
   «Ты с ума сошёл! Если останешься — мёртв!»
  Телт, разговаривая, пробирался обратно к разрушенному входу.
  Он повернулся спиной, когда Брион выстрелил. Магтер появился безмолвно, словно тень смерти. Они бросились в атаку без звука, с бесстрастными лицами бежав навстречу пулям. Двое умерли сразу, извиваясь и сгибаясь; третий упал к ногам Бриона. Выстреленный, пронзённый, умирающий, но ещё не умерший.
  Оставляя за собой багровый след, он приблизился, занося нож к Бриону. Тот не двинулся с места. Сколько раз нужно убить человека? Или это был человек?
  Его разум и тело восстали против убийства, и он был почти готов сам принять смерть, лишь бы не убивать снова.
  Пули Телта пронзили тело, и оно рухнуло с беспощадной беспощадностью.
  «Вот твой труп — а теперь убери его отсюда!» — завизжал Тельт.
  Вдвоём они протащили сквозь дыру промокшее тело мёртвого магтера, их голые спины сжимались в ожидании мгновенной смерти. Пока они бежали от башни, дальнейших атак не последовало, если не считать гранаты, которая взорвалась слишком далеко позади, не причинив никакого вреда.
  Один из бронированных пескокаров кружил вокруг цитадели, сверкая фарами и ведя непрерывный огонь из тяжёлого оружия. Нападавшие забрались в него и начали отступать. Телт и Брион тащили «Дисан» за собой, продираясь сквозь рыхлый песок к кружащей машине. Телт оглянулся через плечо и побежал, шаркая ногами.
  «Они преследуют нас!» — выдохнул он. «Впервые они погнались за нами после налёта!»
  «Они должны знать, что тело у нас», — сказал Брайон.
  «Оставь его здесь…» — прохрипел Телт. «Слишком тяжёлый, чтобы нести… всё равно!»
  «Я лучше тебя оставлю», — резко сказал Брайон. «Отдай мне». Он оттащил труп от не сопротивлявшегося Телта и взвалил его себе на плечи. «А теперь прикрывай нас своим оружием!»
  Телт обрушил град пуль на темные фигуры, преследовавшие их.
  Водитель песковоза, должно быть, увидел вспышку их огня, потому что грузовик развернулся и помчался к ним. Он затормозил в удушающем облаке пыли, и руки, готовые вытащить их, потянулись к ним. Брайон оттолкнул тело перед собой и побежал за ним. Двигатель грузовика завибрировал, и они умчались в темноту, прочь от разрушенной башни.
  «Знаешь, это было больше похоже на шутку, когда я сказал, что оставлю труп», — сказал Телт Бриону. «Ты мне не поверил, да?»
   «Да», — сказал Брайон, прижимая тяжесть магтера к борту грузовика. «Я думал, ты серьёзно».
  «А-а-а, — возмутился Телт, — ты такой же плохой, как Хайс. Ты воспринимаешь всё слишком серьёзно».
  Брайон вдруг понял, что он весь мокрый от крови, а его одежда промокла.
  При этой мысли у него защемило сердце, и он схватился за край пескомобиля.
  Такое убийство было слишком личным. Рассуждать о теле отвлечённо – одно, а убить человека, поднять его мёртвую плоть и почувствовать на себе тёплую кровь – совсем другое. Но магтеры не были людьми, он это знал. Эта мысль лишь слегка утешала.
  Добравшись до других ожидающих песчаных машин, группа налётчиков разделилась. «Каждая идёт в своём направлении, — сказал Телт, — чтобы они не смогли отследить нас до базы». Он прикрепил листок бумаги рядом с компасом и завёл мотор. «Мы сделаем большую U-образную развилку в пустыне и окажемся в Ховедстаде. Я знаю курс. Потом я высажу тебя и твоих друзей и поспешу обратно в наш лагерь. Ты ведь всё ещё злишься на меня за то, что я сказал, правда? Правда?»
  Брайон не ответил. Он пристально смотрел в боковое окно.
  «Что происходит?» — спросил Телт. Брион указал на надвигающуюся темноту.
  «Вон там», — сказал он, указывая на разгорающийся свет на горизонте.
  «Рассвет», — сказал Телт. «На вашей планете много дождей? Ты что, никогда не видел восхода солнца?»
  «Не в последний день мира».
  «Закрой его», — проворчал Телт. «Ты заставляешь меня ползать по земле. Я знаю, что их сейчас разнесут. Но, по крайней мере, я знаю, что сделал всё возможное, чтобы это предотвратить.
  Как вы думаете, с завтрашнего дня они будут чувствовать себя как дома на Нюйорде?
  «Может быть, мы ещё можем это остановить», — сказал Брион, отгоняя гнетущее чувство. Единственным ответом Телта был безмолвный звук отвращения.
  К тому времени, как они сделали большой круг по пустыне, солнце уже высоко поднялось, и началась дневная жара. Их путь пролегал через цепь невысоких, каменистых холмов, которые практически свели их скорость к нулю. Они мчались вперёд на низкой передаче, пока Тельт потел и ругался, с трудом справляясь с управлением. Наконец они выехали на твёрдый песок и набирали скорость, направляясь к городу.
  Как только Брайон отчётливо увидел Ховедстад, его охватило чувство страха. Откуда-то из города поднимался чёрный столб дыма. Возможно, это был…
   Одно из заброшенных зданий было охвачено пламенем, небольшой пожар. Но чем ближе они подходили, тем сильнее росло его напряжение. Брайон не осмеливался выразить это словами; мысль высказал Тельт.
  «Пожар или что-то в этом роде. Откуда-то из вашего района, где-то рядом с вашим домом».
  В городе они увидели первые признаки разрушения. Разрушенные руины на улицах. Запах едкого дыма в ноздрях. Всё больше и больше людей двигалось в том же направлении, что и они. Обычно пустынные улицы Ховедстада теперь были почти заполнены людьми. Дизаны, заметные по их голым плечам, смешались с немногими оставшимися иноземцами.
  Брайон убедился, что брезент хорошо обернут вокруг тела, прежде чем они медленно покатили пескомобиль сквозь растущую толпу.
  «Мне не нравится вся эта публичность», — пожаловался Телт, глядя на людей.
  «Сегодня последний день, иначе я бы повернул назад. Они знают наши машины; мы и так часто их обыскивали». Завернув за угол, он резко затормозил, открыв рот.
  Впереди царила разруха. Чёрные обломки превратились в руины. Всё ещё дымилось, розовые языки пламени лизали руины. С грохотом упал фрагмент стены.
  «Это ваше здание — здание Фонда!» — крикнул Телт. «Они были здесь раньше нас — должно быть, по рации вызвали налёт. Они что-то сделали, заложили какую-то взрывчатку».
  Хоуп умер. Дис умер. В развалинах впереди, перемешанных с другими обломками, лежали тела всех людей, которые доверяли ему. Ли…
  Прекрасная и безжалостно мёртвая Леа. Доктор Стайн, его пациенты, Фоссель, все они. Он держал их на этой планете, а теперь они мертвы. Все до единого. Мертвы.
  Убийца!
  XIV
  Жизнь оборвалась. Разум Брайона был полон отчаяния и боли невосполнимой утраты. Если бы его разум полностью контролировал тело, он бы умер там, ибо в тот момент у него не было ни малейшего желания жить.
  Не осознавая этого, сердце его продолжало биться, а лёгкие, мерно двигаясь, втягивали в себя жуткую сладость прокуренного воздуха. Тело его продолжало жить с автоматической прямотой.
   «Что ты собираешься делать?» — спросил Телт, и даже его естественный восторг утих. Брайон лишь покачал головой, когда слова дошли до него. Что он мог сделать?
  Что можно сделать?
  «Следуйте за мной», — раздался гортанный голос на дисанском из проёма заднего окна. Говоривший затерялся в толпе прежде, чем они успели обернуться. Опомнившись, Брион увидел, как один из туземцев отделился от края толпы и повернулся в их сторону. Это был Ульв.
  «Поверни машину — туда!» — Он ткнул Тельта кулаком в руку и указал. «Делай это медленно и не привлекай к нам внимания». На мгновение появилась надежда, о которой он не стал размышлять. Здание исчезло, и все люди в нём погибли. С этим фактом нужно было смириться.
  «Что происходит?» — спросил Телт. «Кто это говорил в окне?»
  «Туземец — тот, что впереди. Он спас мне жизнь в пустыне, и я думаю, он на нашей стороне. Хотя он и коренной дисанец, он понимает то, что не понимает магтер. Он знает, что произойдёт с этой планетой». Брион говорил, чтобы заполнить его мозг словами, чтобы у него не осталось ни малейшей надежды. Надежды не было никакой.
  Ульв медленно и непринужденно двигался по улицам, ни разу не оглядываясь.
  Они последовали за ним, отставая так далеко, как только осмеливались, но все еще не упуская его из виду.
  Среди заброшенных инопланетных складов было меньше людей.
  Ульв скрылся в одной из них. Над дверью висела табличка «LIGHT METALS TRUST LTD.». Тельт сбавил скорость.
  «Не останавливайся здесь», — сказал Брайон. «Заедь за угол и подъедь».
  Брайон выбрался из машины с лёгкостью, которой раньше не чувствовал. Теперь никого не было видно ни в одном направлении. Медленно вернувшись к углу, он осмотрел улицу, которую они только что покинули. Жарко, тихо и пустынно.
  Внезапно там, где была дверь склада, возникла чернота, и мелькнуло движение руки. Брайон подал Тельту знак стартовать и запрыгнул в уже движущуюся пескомашину.
  «В открытую дверь — быстро, пока нас никто не увидел!» Машина с грохотом съехала по пандусу в темный салон, и дверь за ними захлопнулась.
  «Ульв! Что такое? Где ты?» — крикнул Брион, моргая в полумраке. Рядом с ним возникла серая фигура.
  "Я здесь."
  «Ты...» Закончить предложение было невозможно.
   «Я слышал о налёте. Хозяин позвал всех, кого мог, чтобы помочь им нести взрывчатку. Я пошёл вместе с ними. Я не мог их остановить, а времени предупредить кого-либо в здании не было».
  «Значит, они все мертвы?»
  «Да», — кивнул Ульв. «Все, кроме одного. Я знал, что, возможно, смогу спасти кого-то одного; я не был уверен, кого именно. Поэтому я забрал женщину, с которой ты был в пустыне, — теперь она здесь. Она была ранена, но не сильно, когда я её вывел».
  Бриона охватило чувство вины и облегчения. Он не должен был ликовать, ведь смерть всех сотрудников Фонда всё ещё была свежа в его памяти. Но в тот момент он был счастлив.
  «Дай мне взглянуть на неё», — сказал он Ульву. Внезапно его охватил страх, что произошла какая-то ошибка. Возможно, Ульв спас другую женщину.
  Ульв повёл его через пустую погрузочную площадку. Брион не отставал, борясь с искушением поторопиться. Увидев, что Ульв направляется к кабинету у дальней стены, он не выдержал и побежал вперёд.
  Это была Лея, лежавшая без сознания на кушетке. Пот стекал по её лицу, она стонала и шевелилась, не открывая глаз.
  «Я дал ей совер , а затем завернул ее в ткань, чтобы никто не узнал», — сказал Ульв.
  Тельт стоял позади них, заглядывая в открытую дверь.
  « Совер — это препарат, который они получают с одного из своих растений», — сказал он. «У нас большой опыт с ним. Небольшая доза — хороший нокаутирующий препарат, но в больших дозах это смертельный яд. Противоядие у меня в машине, подождите, я его принесу». Он вышел.
  Брайон сел рядом с Лией и вытер ее лицо от грязи и пота.
  Тёмные круги под её глазами стали почти чёрными, а её эльфийское лицо казалось ещё тоньше. Но она была жива — это было главное.
  Напряжение Брайона частично спало, и он снова смог думать.
  Работа ещё предстояла. После этого последнего опыта Ли должна была оказаться на больничной койке. Но это было невозможно. Ему придётся поднять её на ноги и вернуть к работе. Ответ ещё может быть найден. Каждая секунда отнимала у планеты ещё одну часть жизни.
  «Через минуту будет как новенький», — сказал Телт, ударив по тяжелой аптечке.
  Он внимательно смотрел, как Ульв выходит из комнаты. «Хайс должен знать об этом ренегате. Может быть, он пригодится как шпион или для информации, хотя, конечно,
   Сейчас уже слишком поздно что-либо предпринимать, так что черт с ним». Он вытащил из коробки шприц-пистолет в форме пистолета и набрал номер сбоку.
  «А теперь закатай ей рукав, и я верну её к жизни». Он прижал стерилизующий наконечник в форме колокола к её коже и нажал на курок. Гипопистолет коротко загудел, завершив цикл с громким щелчком.
  «Он работает быстро?» — спросил Брайон.
  «Пару минут. Оставьте её в покое, она сама придёт в себя».
  Ульв стоял в дверях. «Убийца!» — прошипел он. В руке он держал духовую трубку, наполовину поднесенную ко рту.
  «Он был в машине, он ее видел!» — закричал Телт и схватился за пистолет.
  Брион вскочил между ними, подняв руки. «Прекратите! Хватит убийств!» — крикнул он на дисане. Затем он погрозил Телту кулаком. «Выстрели из пистолета, и я засуну его тебе в глотку. Я разберусь с этим». Он повернулся к Ульву, который даже не поднёс духовую трубку к губам. Это был хороший знак.
  — Дисан все еще был неопределен.
  «Ты видел тело в машине, Ульв. Значит, ты должен был заметить, что это тело магтера. Я убил его сам, потому что предпочёл бы убить одного, десять или даже сотню человек, чем позволить уничтожить всех на этой планете. Я убил его в честном бою, и теперь я собираюсь осмотреть его тело. В магтере есть что-то очень странное и необычное, ты сам знаешь. Если я смогу выяснить, что это, возможно, мы сможем заставить их прекратить эту войну и не бомбить Ньёрд».
  Ульв всё ещё злился, но немного опустил духовую трубку. «Лучше бы здесь не было чужаков, — сказал он. — Лучше бы никто из вас вообще не приходил.
  Всё было в порядке, пока вы не начали появляться. Магтеры были сильнейшими, и они убивали, но они также помогали. Теперь они хотят вести войну вашим оружием, и ради этого вы собираетесь уничтожить мой мир. И вы хотите, чтобы я вам помог!
  «Не я, а ты!» — устало сказал Брайон. «Назад пути нет, это единственное, чего мы не можем сделать. Возможно, Дису было бы лучше без контактов с другой планетой. А может, и нет. В любом случае, тебе придётся об этом забыть.
  Теперь у вас есть связь с остальной галактикой, хорошая она или плохая.
  У вас есть проблема, которую нужно решить, и я здесь, чтобы помочь вам ее решить».
  Секунды шли, пока Ульв, не двигаясь, боролся с вопросами, которые были для него новыми. Может ли убийство остановить смерть? Может ли он помочь своему народу,
   Помогать незнакомцам сражаться и убивать их? Его мир изменился, и ему это не нравилось. Ему нужно было приложить огромные усилия, чтобы измениться вместе с ним.
  Он резко засунул духовую трубку в ремешок на талии, повернулся и вышел.
  «Это слишком сильно действует мне на нервы», — сказал Телт, убирая пистолет обратно в кобуру.
  «Ты не представляешь, как я буду счастлив, когда вся эта хрень закончится. Даже если планета взорвётся, мне всё равно. Мне конец». Он вышел к песочной машине, внимательно следя за Дисаном, прижавшимся к стене.
  Брайон повернулся к Лие, глаза которой были открыты и смотрели в потолок.
  Он пошел к ней.
  «Бегу», – сказала она, и в её голосе звучала безжизненная пустота, которая кричала громче любых эмоций. «Они пробежали мимо открытой двери моей комнаты, и я видела, как они убили доктора Стайна. Просто разделали его, как животное, рубя на куски. Потом кто-то вошёл в комнату, и это всё, что я помню». Она медленно повернула голову и посмотрела на Брайона. «Что случилось? Почему я здесь?»
  «Они… мертвы», — сказал он ей. «Все они. После налёта дисаны взорвали здание. Ты единственная, кто выжил. Это Ульв вошёл в твою комнату, тот самый дисан, которого мы встретили в пустыне. Он увёл тебя и спрятал здесь, в городе».
  «Когда мы улетаем?» — спросила она тем же пустым голосом, отвернувшись к стене. «Когда мы улетим с этой планеты?»
  «Сегодня последний день. Крайний срок — полночь. Крафт заберёт нас на корабле, когда мы будем готовы. Но нам ещё предстоит выполнить свою работу. Тело у меня. Вам придётся его осмотреть. Мы должны узнать о магтере…»
  «Теперь ничего нельзя сделать, кроме как уйти», — её голос был монотонным и глухим. «Человек может сделать лишь ограниченное количество вещей, и я это сделала.
  Пожалуйста, приведите корабль; я хочу уехать сейчас же».
  Брайон прикусил губу от бессильного отчаяния. Казалось, ничто не могло пробить её апатию. Слишком много потрясения, слишком много ужаса за слишком короткое время. Он взял её подбородок в руку и повернул к себе.
  Она не сопротивлялась, но глаза ее блестели от слез; слезы текли по ее щекам.
  «Отвези меня домой, Брайон, пожалуйста, отвези меня домой».
  Он мог лишь откинуть с её лица мокрые волосы и заставить себя улыбнуться. Время бежало всё быстрее и быстрее, и он уже не знал, что делать. Необходимо было провести обследование.
  …но он не мог её заставить. Он поискал аптечку и увидел, что Телт отнёс её обратно в песчаную машину. В ней могло быть что-то, что могло бы помочь, например, транквилизатор.
  Телт открыл несколько своих инструментов на штурманском столе и рассматривал ленту с помощью карманной лупы, когда вошёл Брайон. Он нервно вздрогнул и спрятал ленту за спину, но затем расслабился, увидев, кто это.
  «Я думал, ты тот жуткий тип, который пришёл посмотреть», — прошептал он. «Может, ты ему и доверяешь, но я не могу себе этого позволить. Даже рацией пользоваться не могу. Я ухожу отсюда. Мне нужно рассказать Хайсу!»
  «Что ему сказать?» — резко спросил Брайон. «В чём вся эта таинственность?»
  Телт протянул ему лупу и ленту. «Смотрите – запись с моего сцинтилляционного счётчика. Красные вертикали – пятиминутные интервалы, чёрная волнистая горизонтальная линия – уровень радиоактивности. Всё это там, где линия поднимается и опускается, – это когда мы выезжали на атаку. Разный уровень нагрева скалы и земли».
  «Что это за большой пик посередине?»
  «Это как раз совпадает с нашим посещением дома ужасов! Когда мы пробрались сквозь дыру в основании башни!» Он не мог скрыть волнения в голосе.
  «Означает ли это, что…»
  «Не знаю. Не уверен. Мне нужно сравнить её с другими записями на базе. Это может быть камень башни — в некоторых из этих тяжёлых камней содержится много природных частиц. Возможно, там есть ящик с приборами с флуоресцентными циферблатами. Или это может быть одна из тех тактических атомных бомб, которые они уже сбросили на нас. Какой-то торговец оружием продал им несколько».
  «Или это могут быть кобальтовые бомбы?»
  «Возможно, — сказал Телт, быстро упаковывая инструменты. — Плохо экранированная бомба или старая с трещиной в оболочке могла оставить такой след. Достаточно было бы даже небольшой утечки радона».
  «Почему бы вам не связаться с Хайсом по рации и не дать ему знать?»
  «Я не хочу, чтобы об этом узнали на подслушивающих устройствах дедушки Крафта. Это наша работа — если я прав. И мне нужно проверить свои старые записи, чтобы убедиться. Но…
  Это будет стоить того, я это чувствую нутром. Давайте выгрузим ваш труп. Он помог Бриону с неуклюже завёрнутым свёртком, а затем сел за руль.
  «Подожди», — сказал Брайон. «У тебя есть что-нибудь в аптечке, что я могу использовать для Лии? Кажется, она сломалась. Не истеричка, но замкнутая. Не слушает доводы разума, ничего не делает, только лежит и просит отпустить домой».
  «Зелье здесь», — сказал Телт, открывая аптечку. «Наш медик называет это синдромом бойни. Он поразил многих наших ребят. Всю жизнь ненавидишь насилие, и это становится невыносимым, когда приходится убивать людей. Люди ломаются, ломаются, разваливаются на части по-разному. Медик смешал эту штуку. Не знаю, как она действует, наверное, транквилизаторы и какие-то препараты, воздействующие на кору головного мозга. Но она стирает недавние воспоминания.
  Может, последние десять-двенадцать часов. Нельзя расстраиваться из-за того, чего не помнишь. — Он вытащил запечатанный пакет. — Инструкция на коробке.
  Удачи."
  «Удачи», — сказал Брайон и пожал технику мозолистую руку. «Дай мне знать, если следы достаточно сильны, чтобы быть бомбами». Он проверил улицу, убедившись, что она свободна, затем нажал кнопку двери. Пескомобиль выехал на яркое солнце и скрылся из виду, а гул мотора затих вдали. Брайон закрыл дверь и вернулся к Лие. Ульв всё ещё сидел, прижавшись к стене.
  В коробке был одноразовый шприц. Ли не возражала, когда он сломал пломбу и прижал иглу к её руке. Она вздохнула и снова закрыла глаза.
  Увидев, что она спокойно отдыхает, он втащил завёрнутое в брезент тело магтера. Вдоль стены шёл верстак, и он с трудом закинул на него тело. Он развернул брезент, и незрячие глаза с укоризной уставились на него.
  Используя нож, Брайон разрезал свободную, пропитанную кровью одежду.
  Под одеждой, на талии мужчины, был закреплён знакомый набор артефактов Дисан. В любом случае, это могло иметь значение.
  Человеком или гуманоидом, этому существу всё равно придётся жить на Дисе. Брион отбросил его в сторону вместе с одеждой. Обнажённый, пронзённый, окровавленный труп лежал перед ним.
  Во всех внешних физических деталях этот человек был человеком.
  Теория Брайона становилась всё более нелепой с каждым открытием. Если магтеры не были инопланетянами, как он мог объяснить их полное отсутствие эмоций? Какая-то мутация? Он не понимал, как это возможно.
  этом мертвеце перед ним должно было быть что-то чуждое. Будущее мира зависело от этой шаткой надежды. Если бы наводка Телта на бомбы оказалась ложной, надежды не осталось бы вовсе.
  Когда он снова взглянул на неё, Ли всё ещё была без сознания. Невозможно было сказать, сколько продлится кома. Вероятно, ему придётся вывести её из неё, но он не хотел делать это слишком рано. Ему пришлось с трудом сдерживать нетерпение, хотя он знал, что лекарству нужно время, чтобы подействовать. В конце концов он решил, что нужно подождать хотя бы час, прежде чем попытаться её потревожить. Это будет полдень — за двенадцать часов до гибели.
  Ему нужно было связаться с профессором-коммандером Крафтом. Возможно, это было пораженчеством, но он должен был убедиться, что у них будет возможность покинуть эту планету в случае провала миссии. Крафт установил ретранслятор, который будет перенаправлять вызовы с его личного аппарата. Если этот ретранслятор находился в здании Фонда, связь прервалась. Это нужно было выяснить, пока не стало слишком поздно. Брайон включил рацию и отправил вызов. Ответ пришел мгновенно.
  «Это связь флота. Пожалуйста, держите эту линию открытой.
  Командир Крафт ждет этого вызова, и сейчас он напрямую переводится на него. — Голос Крафта прервал разговор оператора.
  «Кто звонит? Это кто-то из Фонда?» Голос старика дрожал от волнения.
  «Брэнд здесь. Со мной Леа Морис…»
  «Больше никого нет? Неужели больше нет выживших после катастрофы, разрушившей ваше здание?»
  «Всё, кроме нас, это… полная потеря. Поскольку здание и все приборы разрушены, у меня нет возможности связаться с нашим кораблём на орбите. Сможете ли вы организовать наш отъезд, если понадобится?»
  «Назовите мне ваше местоположение. Сейчас прибудет корабль…»
  «Мне сейчас не нужен корабль, — перебил Брайон. — Не посылайте его, пока я не позову. Если есть способ остановить ваше уничтожение, я его найду. Поэтому я остаюсь — до последней минуты, если понадобится».
   Крафт молчал. Слышалось лишь потрескивание микрофона и звук дыхания. «Это ваше решение», — наконец сказал он. «Я приготовлю корабль. Но не позволите ли вы нам вытащить мисс Морис прямо сейчас?»
  «Нет. Она мне нужна здесь. Мы всё ещё работаем, ищем…»
  «Какой ответ вы можете найти, чтобы предотвратить разрушение сейчас?»
  В его тоне звучали надежда и отчаяние. Брайон ничем не мог ему помочь.
  «Если у меня получится — ты узнаешь. Иначе всё кончится. Конец передачи». Он выключил рацию.
  Когда он посмотрел на Лию, она крепко спала, и до её пробуждения оставалась ещё добрая часть часа. Как он мог этим воспользоваться?
  Ей понадобятся инструменты, приборы, чтобы осмотреть труп, а здесь их точно не было. Возможно, он сможет найти их в руинах здания Фонда. С этой мыслью у него внезапно возникло желание рассмотреть обломки вблизи. Возможно, там есть и другие выжившие. Он должен это выяснить. Если бы он мог поговорить с теми, кого видел работающими там…
  Ульв всё ещё сидел, прижавшись к стене в комнате. Он сердито поднял взгляд на подошедшего Бриона, но промолчал.
  «Ты поможешь мне снова?» — спросил Брион. «Останься и присмотри за девочкой, пока я выйду. Я вернусь в полдень». Ульв не ответил. «Я всё ещё ищу способ спасти Диса», — добавил Брион.
  «Иди, я присмотрю за девчонкой!» — выпалил Ульв в бессильной ярости. «Я не знаю, что делать. Возможно, ты прав. Иди. Со мной она будет в безопасности».
  Брайон выскользнул на пустынную улицу и, полубежав, полуидя, направился к руинам, которые раньше были зданием Фонда культурных связей. Он выбрал другой путь, нежели тот, по которому они пришли, направившись сначала к окраине города. Добравшись до места, он мог развернуться и подойти с другой стороны, чтобы не осталось никаких следов его появления. Магтер мог наблюдать за ними, и он не хотел, чтобы они увидели Лию и украденное тело.
  Завернув за угол, он увидел впереди на улице остановившуюся пескомашину. В её очертаниях было что-то знакомое. Возможно, это была та самая, на которой они с Тельтом ездили, но он не был уверен. Он огляделся, но пыльная, утоптанная земляная улица была белой и пустой, безмолвно мерцающей под солнцем. Прижавшись к стене и внимательно наблюдая, Брайон проскользнул к машине.
  Подойдя к нему вплотную, он был уверен, что это тот самый, в котором он был прошлой ночью. Что он здесь делал?
   Улицу наполнили тишина и жара. Окна и двери были пусты, и в их тенях не было никакого движения. Поставив ногу на хромое колесо, он потянулся и ухватился за раскалённый металлический край открытого окна. Он подтянулся и посмотрел на улыбающееся лицо Телта.
  Смертельная улыбка. Губы растянулись, обнажая оскал зубов, глаза вылезли из орбит, лицо распухло и исказилось от смертельного яда. Крошечный деревянный дротик с пучком вонзился в коричневую плоть на шее.
  XV
  Брион откинулся назад и растянулся на земле, в пыли и грязи дороги. Никакой отравленный дротик не настиг его; царила пустота и тишина.
  Убийцы Тельта уже пришли и скрылись. Быстро двигаясь, используя корпус машины как щит, он открыл дверь и проскользнул внутрь.
  Они проделали основательную работу по разрушению. Все элементы управления были разломаны до негодности, пол превратился в груду хлама из раздавленного оборудования, переплетенного с петлями магнитной ленты, раздувшимися, словно механические кишки. Выпотрошенная машина, уничтоженная, как и ее водитель.
  Восстановить произошедшее было довольно легко. Машину заметили, когда они въехали в город – вероятно, кто-то из магтеров, разрушивших здание Фонда. Куда она делась, они не видели, иначе Брион был бы уже мёртв. Но они, должно быть, заметили её, когда Телт пытался покинуть город, – и остановили самым эффективным способом: выстрелили дротиком в шею ничего не подозревающему водителю через открытое окно.
  Телт мёртв! Жестокая смерть этого человека вытеснила из головы Бриона все мысли о её последствиях. Теперь он начал понимать. Телт так и не сообщил об обнаружении радиоактивного следа армии Ньёрда.
  Он боялся пользоваться рацией и хотел лично рассказать Хайсу и показать ему запись. Но теперь запись была порвана и перемешана со всеми остальными, а мозг, способный её проанализировать, умер.
  Брайон посмотрел на болтающиеся внутренности радиоприемника и повернулся к двери.
  Быстро и беспорядочно бежав, он бежал от песчаной машины. Его собственное выживание и возможное выживание Диса зависели от того, чтобы его не заметили рядом с ней. Он должен был связаться с Хайсом и передать информацию. Пока он этого не сделал, он был…
   единственный иностранец на Дисе, который знал, в какой башне Магтера могут находиться бомбы, способные уничтожить мир.
  Скрывшись из виду из пескохода, он пошёл медленнее, вытирая пот с лица, ручьём струившегося пота. Никто не видел, как он выходил из машины, и за ним не следили. Улицы здесь были незнакомыми, но он сверил направление по солнцу и быстрым шагом направился к разрушенному зданию. На улицах теперь было больше местных дисанов. Все они заметили его, некоторые даже остановились и свирепо нахмурились. Своим острым чувством он чувствовал их гнев и ненависть. Группа мужчин излучала смерть, и он положил руку на пистолет, проходя мимо них. Двое из них держали наготове духовые трубки, но не воспользовались ими. К тому времени, как он свернул за следующий угол, он был весь мокрый от нервного пота.
  Впереди виднелись руины разрушенного здания. Рядом с ними лежала конусообразная форма бота космического корабля. Двое мужчин вышли из открытого шлюза и стояли на краю обгоревшего участка.
  Сапоги Бриона громко заскрежетали по обломкам. Мужчины быстро обернулись к нему, подняв оружие. Оба были вооружены ионными винтовками. Они расслабились, увидев его инопланетную одежду.
  «Чёртовы дикари!» — прорычал один из них. Это был человек с планеты Тяжёлой, сплющенный столб мышц и хрящей, чья голова едва доставала Бриону до груди. На сдвинутой на затылок фуражке красовалась перечёркнутая логарифмическая линейка — символ корабельного компьютера.
  «Наверное, их нельзя винить», — сказал второй мужчина. На нём были знаки отличия стюарда. Черты лица различались, но при одинаковом плотном телосложении они были физически похожи, как близнецы. Вероятно, с одной планеты. «В полночь у них весь мир разлетится на куски. Похоже, этот бедняга на улице наконец-то понял, что происходит. Надеюсь, к тому времени мы уже будем в прыжковом пространстве. Я видел, как это случилось с Миром Эстрады, и не хочу видеть это снова, дважды в жизни!»
  Компьютерщик внимательно смотрел на Бриона, наклонив голову набок, чтобы видеть его лицо. «Вам нужна транспортировка за пределы планеты?» — спросил он. «Мы — последний корабль в порту, и мы уйдём отсюда, как только остальной груз будет на борту. Мы вас подбросим, если понадобится».
  Только благодаря колоссальному усилию контроля Бриону удалось скрыть разрушительную печаль, которая охватила его, когда он посмотрел на эту разрушенную пустошь.
   кладбище для стольких. «Нет, — сказал он. — В этом нет необходимости. Я на связи с блокирующим флотом, и они подберут меня до полуночи».
  «Вы из Ньорда?» — прорычал казначей.
  «Нет», — сказал Брайон, всё ещё едва осознавая присутствие людей. «Но с моим кораблём что-то не так». Он понял, что они пристально смотрят на него, что он должен им как-то объясниться. «Я думал, что смогу найти способ остановить войну. Теперь… я не так уверен». Он не собирался быть таким откровенным с космонавтами, но эти слова были в его мыслях и просто вырвались.
  Компьютерщик начал что-то говорить, но его товарищ ткнул его локтем в бок. «Скоро взрыв, и мне не нравится, как эти дисаны на нас смотрят. Капитан приказал выяснить, что послужило причиной пожара, а потом убираться к чёрту. Так что пошли».
  «Не упустите свой корабль», — сказал компьютерщик Брайону и направился к катеру. Затем он помедлил и обернулся. «Вы уверены, что ничем не можете вам помочь?»
  Печаль ни к чему не приведёт. Брайон изо всех сил пытался избавиться от скопившихся эмоций и мыслить ясно. «Вы можете мне помочь», — сказал он. «Мне пригодился бы скальпель или любой другой хирургический инструмент, который у вас есть». Лии они бы очень пригодились. Тут он вспомнил о не доставленном сообщении Телта. «У вас есть портативная рация? Я могу вам за неё заплатить».
  Компьютерщик исчез внутри ракеты и появился через минуту с небольшим пакетом. «Здесь скальпель и намагниченный пинцет — всё, что я смог найти в аптечке. Надеюсь, они подойдут». Он сунул руку внутрь и вытащил металлический корпус автономного приёмопередатчика. «Возьми, у него большой радиус действия, даже на самых длинных частотах».
  Он поднял руку, услышав предложение Бриона заплатить. «Моё пожертвование», — сказал он. «Если ты спасёшь эту планету, я отдам тебе и весь пинас. Мы скажем капитану, что потеряли рацию из-за каких-то стычек с туземцами. Разве не так, Толстосум?» Он ткнул казначея в грудь пальцем, который мог бы проткнуть дыру в теле более слабого человека.
  «Я вас слышу, слышу громко и отчётливо», — сказал бортпроводник. «Я выпишу счёт с таким же указанием, когда вернётесь на корабль». Они оба были в катере, и Брайону пришлось быстро увернуться от взлётной струи.
  Чувство долга – космонавты тоже его чувствовали. Осознание этого немного подняло настроение Брайона, пока он искал что-то в обломках.
   Ничего полезного. Он узнал в сохранившейся части стены угол лаборатории. Продираясь сквозь руины, он обнаружил сломанные инструменты и единственный потрёпанный футляр, едва избежавший разрушения. Внутри находился бинокулярный микроскоп с погнутым правым тубусом, треснувшими и запотевшими линзами. Левый окуляр, похоже, всё ещё работал. Брайон аккуратно убрал его обратно в футляр.
  Он посмотрел на часы. Было почти полдень. Этих немногих приспособлений должно было хватить для вскрытия. Под подозрительными взглядами наблюдавших за ним дисанов он направился обратно на склад. Путь был долгим и извилистым, поскольку он не осмеливался выдать свою цель. Лишь убедившись, что за ним никто не наблюдает и не преследует, он проскользнул в здание и запер за собой дверь.
  Испуганные глаза Лии встретились с его взглядом, когда он вошёл в кабинет. «Здесь, среди каннибалов, какая дружелюбная улыбка!» — крикнула она. Напряженное выражение её лица выдавало ложь в её радостных словах. «Что случилось? С тех пор, как я проснулась, огромное каменное лицо вон там, — она указала на Ульва, — не говорило мне ровным счётом ничего».
  «Что последнее ты помнишь?» — осторожно спросил Брион. Он не хотел рассказывать ей слишком много, чтобы снова не вызвать шок. Ульв проявила большое присутствие духа, не разговаривая с ней.
  «Если хочешь знать, — сказала Ли, — я помню довольно много, Брион Брандд. Я не буду вдаваться в подробности, поскольку такие вещи лучше скрывать от туземцев.
  Для протокола: я помню, как уснула после твоего ухода. И с тех пор ничего. Странно. Я уснула на той продавленной больничной койке, а проснулась на этом диване, чувствуя себя просто ужасно. А он просто сидел там и хмурился. Не могли бы вы объяснить мне, что происходит?
  Лучшим вариантом была частичная правда, а все подробности он приберегал на потом.
  «Магтер напал на здание Фонда, — сказал он. — Они теперь злятся на всех инопланетян. Ты всё ещё был под действием снотворного, поэтому Ульв помог тебе добраться сюда. Уже полдень…»
  «Последнего дня?» — в её голосе слышался ужас. «Пока я играю Спящую красавицу, миру приходит конец! Кто-нибудь пострадал в результате нападения? Или погиб?»
  «Было много жертв и было много неприятностей», — сказал Брайон.
  Ему нужно было отвлечь её от темы. Подойдя к трупу, он откинул покрывало с его лица. «Но сейчас важнее другое. Это один из…
   Магтер. У меня есть скальпель и кое-что ещё — проведёшь вскрытие?
  Лиа откинулась на диване, обхватив себя руками. Несмотря на жару, она выглядела замерзшей. «Что случилось с людьми в здании?» — спросила она тонким голосом. Инъекция стёрла из памяти трагедию, но отголоски напряжения и шока всё ещё отдавались в её разуме и теле. «Я чувствую себя такой… измотанной. Пожалуйста, расскажи мне, что случилось. У меня такое чувство, что ты что-то скрываешь».
  Брайон сел рядом с ней и взял её руки в свои, не удивившись, что они холодные. Глядя ей в глаза, он попытался дать ей немного своей силы. «Это было не очень приятно», — сказал он. «Ты была потрясена, думаю, поэтому ты чувствуешь себя так, как сейчас. Но… Ли, тебе придётся поверить мне на слово. Не задавай больше вопросов. Мы ничего не можем с этим поделать.
  Но мы всё ещё можем узнать о магтере. Вы осмотрите труп?
  Она хотела что-то спросить, но передумала. Когда она опустила глаза, Брайон почувствовал, как по её телу пробежала лёгкая дрожь. «Что-то ужасно не так», — сказала она. «Я знаю. Пожалуй, мне придётся поверить тебе на слово, что лучше не задавать вопросов. Помоги мне встать, дорогая?»
  Мои ноги совершенно жидкие».
  Опираясь на него, держа его руку на своей талии, которая поддерживала большую часть её веса, она медленно подошла к трупу. Она посмотрела вниз и содрогнулась. «Естественной смертью это не назовёшь», — сказала она. Ульв внимательно наблюдал, как она вынимает скальпель из держателя. «Тебе не обязательно на это смотреть», — сказала она ему на прерывистом дисанском. «Если не хочешь».
  «Я хочу», — сказал он ей, не отрывая глаз от тела. «Я никогда раньше не видел магтера мёртвым, да ещё и без одежды, как у обычного человека».
  Он продолжал пристально смотреть.
  «Найди мне питьевой воды, Брайон, пожалуйста», — сказала Лия. «И расстели под телом брезент. Эти штуки довольно грязные».
  Выпив воды, она, казалось, окрепла и могла стоять, не держась за стол обеими руками. Приложив кончик скальпеля чуть ниже грудины, она сделала длинный посмертный надрез до лобкового симфиза. Огромная рана, тянувшаяся во всю длину тела, зияла, словно кровавый рот. Ульв, сидевший напротив, содрогнулся, но не отвёл взгляда.
  Она извлекала внутренние органы по одному. Взглянув на Брайона, она тут же вернулась к работе. Молчание тянулось всё длиннее, пока…
   Брайону пришлось его сломать.
  «Скажи-ка, а? Ты что-нибудь узнал?»
  Его слова оборвали её остатки сил, и она, пошатываясь, вернулась к дивану и рухнула на него. Её окровавленные руки свисали с края, создавая странный и ужасающий контраст с белизной её кожи.
  «Прости, Брайон», — сказала она. «Но ничего, совсем ничего. Есть небольшие различия, органические изменения, которых я раньше не видела — например, у него огромная печень. Но подобные изменения, безусловно, соответствуют характеру адаптации homo sapiens к другой планете. Он человек. Изменился, адаптировался, модифицировался — но всё ещё такой же человек, как вы или я».
  «Как вы можете быть уверены?» — вмешался Брайон. «Вы ведь не обследовали его полностью, не так ли?» Она покачала головой. «Тогда продолжайте. Другие органы.
  Его мозг. Микроскопическое исследование. Вот!» — сказал он, обеими руками подталкивая к ней футляр с микроскопом.
  Она уронила голову на предплечья и разрыдалась. «Оставьте меня в покое, неужели вы не можете! Я устала, меня тошнит, и я сыта по горло этой ужасной планетой. Пусть они сдохнут. Мне всё равно! Ваша теория ложна, бесполезна. Признайте это! И позвольте мне смыть грязь с рук…» Рыдания заглушали её слова.
  Брайон стоял над ней и судорожно вздыхал. Неужели он ошибался? Он не смел об этом думать. Он должен был продолжать. Глядя на её худобу, сгорбленную спину, на крошечные выступы позвоночника, проступающие сквозь тонкую ткань, он испытывал безмерную жалость – жалость, которой не мог поддаться. Эта худая, беспомощная, испуганная женщина была его единственным спасением. Ей нужно было работать.
  Ему пришлось заставить ее работать.
  Ихьель сделал это — использовал проективную эмпатию, чтобы передать свои эмоции Бриону. Теперь Брион должен проделать то же самое с Лией. Он провёл несколько сеансов, но недостаточно, чтобы стать мастером. Тем не менее, он должен был попробовать.
  Сила была нужна Лие. Вслух он просто сказал: «Ты сможешь.
  У тебя есть воля и силы, чтобы закончить». И его разум безмолвно выкрикнул приказ подчиниться, поделиться своей силой теперь, когда ее сила была истощена и исчерпана.
  Только когда она подняла лицо и он увидел высохшие слёзы, он понял, что добился успеха. «Ты пойдёшь дальше?» — тихо спросил он.
  Ли лишь кивнула и поднялась на ноги. Она шаркала, словно лунатик, которого дергали за невидимые нити. Её сила была не её собственной, и ситуация, к сожалению, напомнила ему о последнем событии двадцатых годов, когда он…
  Она испытала то же самое опустошающее действие. Она грубо вытерла руки об одежду и открыла футляр микроскопа.
  «Все слайды сломаны», — сказала она.
  «Этого хватит», — сказал ей Брайон, разбив каблуком стеклянную перегородку. Осколки со звоном посыпались на пол. Он взял несколько крупных осколков и разбил их на грубые квадраты, которые можно было вставить в зажимы на предметном столике. Ли молча приняла их. Капнув каплю крови мага на предметное стекло, она наклонилась над окуляром.
  Её руки дрожали, когда она пыталась настроить фокусировку. Используя малое увеличение, она исследовала образец, прищурившись через наклонный тубус. Один раз она немного повернула зеркало под предметным столиком, чтобы поймать свет, струящийся в окне.
  Брайон стоял позади нее, сжав кулаки, пытаясь сдержать тревогу.
  «Что ты видишь?» — наконец выпалил он.
  «Фагоциты, тромбоциты… лейкоциты… всё вроде бы в норме». Её голос был тусклым, измученным, глаза моргали от усталости, когда она смотрела в трубку.
  Ярость от поражения обожгла Бриона. Даже столкнувшись с неудачей, он отказывался её принять. Он перегнулся через её плечо и яростно повернул башенку микроскопа, пока самая длинная линза не оказалась в нужном положении. «Если ничего не видно — попробуй на большом увеличении! Оно там, я знаю, оно там! Я принесу тебе образец ткани». Он снова повернулся к выпотрошённому трупу.
  Он стоял спиной и не видел, как внезапно напряглись её плечи, как внезапно напряглись её пальцы, когда они наводили фокус. Но он ощутил волну эмоций, исходившую от неё и напрямую воздействующую на его эмпатическое чувство. «Что случилось?» — крикнул он ей, словно она заговорила вслух.
  «Что-то… что-то здесь, — сказала она, — в этом лейкоцитарном веществе. Структура нетипичная, но знакомая. Я видела что-то подобное раньше, но просто не могу вспомнить». Она отвернулась от микроскопа и машинально прижала окровавленные костяшки пальцев ко лбу. «Я знаю, что видела это раньше».
  Брайон прищурился в заброшенный микроскоп и различил в центре поля зрения неясный объект. Он резко выделился, когда сфокусировался – белый, похожий на медузу, одноклеточный лейкоцит. Для его неопытного глаза в этом не было ничего необычного. Он не мог понять, что было странно, не имея представления о том, что нормально.
   «Видите ли вы эти сферические зеленые фигуры, сгруппированные вместе?» — спросила Ли.
  Прежде чем Брион успел ответить, она ахнула: «Теперь вспомнила!» Её усталость позабылась в волнении. « Icerya purchasi , так его называли, что-то в этом роде. Это кокцид, маленькое щитовочное насекомое. В его отдельных клетках были собраны те же самые формы».
  «Что они имеют в виду? Какая связь с Дисом?»
  «Не знаю, — сказала она. — Просто они так похожи. И я никогда раньше не видела ничего подобного в человеческой клетке. У кокцид зелёные частицы превращаются в своего рода дрожжи, которые живут внутри насекомого. Не паразит, а настоящий симбионт…»
  Ее глаза широко раскрылись, когда она осознала значение собственных слов.
  Симбиот – а Дис был миром, где симбиоз и паразитизм стали более развитыми и сложными, чем на любой другой планете. Мысли Лии крутились вокруг этого факта, терзая грани логики. Брайон чувствовал её сосредоточенность и увлечённость. Он не пытался её нарушить. Её руки были сжаты, глаза невидящим взглядом устремлены в стену, мысли лихорадочно работали.
  Брион и Ульв молчали, наблюдая за ней и ожидая её выводов. Наконец, всё начало складываться в единую картину.
  Лея разжала сжатые в кулаки руки и разгладила их по промокшей юбке.
  Она моргнула и повернулась к Брайону. «Здесь есть ящик с инструментами?» — спросила она.
  Её слова были настолько неожиданными, что Брайон на мгновение замер. Прежде чем он успел что-либо сказать, она заговорила снова.
  «Не ручные инструменты; это займёт слишком много времени. Не могли бы вы найти что-нибудь вроде электропилы? Это было бы идеально». Она снова повернулась к микроскопу, и он не стал её расспрашивать. Ульв всё ещё смотрел на тело магтера и ничего не понял из того, что они сказали.
  Брайон вышел на погрузочную площадку. На первом этаже не было ничего, что могло бы ему пригодиться, поэтому он поднялся по лестнице наверх. Коридор проходил мимо нескольких комнат. Все двери были заперты, включая одну с обнадеживающей надписью «ИНСТРУМЕНТАЛЬНАЯ». Он ударил плечом по металлической двери, но она не сдвинулась с места. Отступив назад в поисках другого входа, он взглянул на часы.
  Два часа! Через десять часов бомбы упадут на Дис.
  Его мучила необходимость спешить. Однако шум был невозможен – кто-нибудь на улице мог его услышать. Он быстро снял рубашку и завернул её в…
  Намотав рулон ткани на ствол своего ружья, он вытянул его в свободную трубку перед стволом. Держа свёрнутую ткань в левой руке, он плотно прижал ружьё к двери, дулом к замку. Выстрел прозвучал лишь глухо, неслышно снаружи. Детали сломанного механизма заскрежетали и загрохотали внутри замка, и дверь распахнулась.
  Когда он вернулся, Ли стояла рядом с телом. Он держал в руках небольшую бензопилу с дисковым лезвием. «Это подойдёт?» — спросил он. «Работает от собственного аккумулятора; к тому же почти полностью заряжен».
  «Прекрасно», — ответила она. «Вам обоим придётся мне помочь». Она перешла на дисанский язык. «Ульв, найди место, откуда можно было бы наблюдать за улицей, не будучи замеченным? Посигналь мне, когда там никого не будет».
  Боюсь, эта пила будет сильно шуметь.
  Ульв кивнул и вышел в ангар, где взобрался на кучу пустых ящиков, чтобы заглянуть в маленькие окна высоко в стене. Он внимательно посмотрел в обе стороны, а затем махнул ей рукой, чтобы она шла.
  «Встань в сторону и держи подбородок трупа, Брайон», — сказала она. «Держи его крепко, чтобы голова не тряслась, когда я буду резать. Будет немного жутковато. Извините. Но это самый быстрый способ перерезать кость». Пила вонзилась в череп.
  Ульв махнул им рукой, призывая к тишине, и сам спрятался в тени у окна. Они нетерпеливо ждали, пока он не подаст им знак продолжать. Брион стоял неподвижно, пока пила полностью вырезала круг вокруг черепа.
  «Готово», — сказала Ли, и пила выпала из её безвольных пальцев на пол. Она помассировала руки, чтобы вернуть им жизнь, прежде чем закончить работу.
  Осторожно и деликатно она сняла костяную крышку с головы мага, подставив его мозг лучу света из окна.
  «Ты всегда был прав, Брайон», — сказала она. «Вот он, твой пришелец».
  XVI
  Ульв присоединился к ним, когда они посмотрели на обнажившийся мозг магтера.
  Это было настолько очевидно, что даже Ульв это заметил.
  «Я видел мертвых животных и своих людей, мертвых с открытыми головами, но ничего подобного я раньше не видел», — сказал он.
  «Что это?» — спросил Брайон.
  «Захватчик, пришелец, которого вы искали», — сказала ему Ли.
  Мозг магтера составлял всего две трети от своего нормального размера. Вместо того чтобы полностью заполнять череп, он делил это пространство с зелёным, аморфным образованием. Оно имело рёбра, похожие на мозг, но зелёное образование имело ещё более тёмные узелки и отростки. Ли взяла скальпель и осторожно проткнула тёмную влажную массу.
  «Это очень напоминает мне что-то, что я уже видел раньше на Земле»,
  Она сказала: «Зелёная муха — Drepanosiphum platanoides — и её необычный орган, называемый псевдова. Теперь, когда я увидела этот нарост на черепе личинки, я могу провести положительную параллель. У мухи Drepanosiphum тоже был большой зелёный орган, только он заполнял половину полости тела, а не голову. Его происхождение годами озадачивало биологов, и у них было несколько сложных теорий, чтобы объяснить это. Наконец, кому-то удалось его препарировать и изучить. Псевдова оказалась живым растением, дрожжеподобным образованием, которое помогает зелёной мухе переваривать пищу. Оно вырабатывает ферменты, позволяющие мухе переваривать огромное количество сахара, получаемого из растительного сока».
  «В этом нет ничего необычного», — озадаченно сказал Брайон. «Термиты и люди — ещё пара существ, чьё пищеварение поддерживается внутренней флорой.
  Какая разница в зеленом цвете?
  «В основном, размножение. Все остальные растения, живущие в кишечнике, должны проникнуть в хозяина и стать чужаками, которым разрешено оставаться там до тех пор, пока они полезны. Тля и её дрожжевое растение находятся в постоянном симбиозе, необходимом для существования обоих. Споры растений появляются во многих местах тела мухи, но они всегда находятся в половых клетках. В каждой яйцеклетке они есть, и каждое яйцо, достигшее зрелости, заражено спорами растений. Продолжение симбиоза непрерывно и гарантировано».
  «Как вы думаете, могут ли зеленые шарики в кровяных клетках мага быть чем-то подобным?» — спросил Брион.
  «Я в этом уверена», — сказала Ли. «Это должен быть тот же самый процесс. Вероятно, зелёные шарики есть по всему телу магтеров, споры или потомство этих существ в их мозгу. Достаточное количество этих частиц попадёт в половые клетки, чтобы гарантировать заражение каждого молодого магтера при рождении. Пока ребёнок растёт, симбиот тоже растёт. Вероятно, гораздо быстрее, поскольку это, по-видимому, более простой организм. Полагаю, он прочно обосновывается в мозговой оболочке в течение первых шести месяцев жизни младенца».
  «Но почему?» — спросил Брайон. «Что он делает?»
  «Я пока только предполагаю, но есть множество доказательств, дающих нам представление о его функциях. Готов поспорить, что сам симбиот — не простой организм, а, вероятно, смесь растений и животных, как и большинство других существ на Дисе. Он слишком сложен, чтобы развиться с тех пор, как человечество обитает на этой планете. Магтер, должно быть, подхватил симбиотическую инфекцию, поедая какое-то дисанское животное. Симбиот жил и процветал в новой среде обитания, надёжно защищённый костным черепом в долгоживущем хозяине. В обмен на пищу, кислород и комфорт мозг-симбиот должен вырабатывать гормоны и ферменты, позволяющие магтеру выживать.
  Некоторые из них могут способствовать пищеварению, позволяя магтеру питаться любыми растениями или животными, которые попадутся ему под руку. Симбиот может производить сахара, очищать кровь от токсинов — он способен на многое. Он должен был это делать, ведь магтеры, очевидно, являются доминирующей формой жизни на этой планете. Они заплатили высокую цену за симбиота, но до сих пор это не имело значения для выживания гонки. Вы заметили, что мозг магтера не меньше обычного?
  «Это должно быть так — иначе как еще этот мозг-симбионт мог поместиться внутри черепа?» — сказал Брайон.
  «Если бы общий объём мозга магтера был меньше обычного, он мог бы поместиться в оставшееся пространство в черепной полости. Но мозг имеет полный размер.
  — просто часть ее отсутствует, поглощенная симбиотом».
  «Лобные доли», — сказал Брайон, внезапно озаренный. «Этот адский нарост провёл префронтальную лоботомию!»
  «Это даже больше, чем просто работа», — сказала Ли, разделяя скальпелем извилины серого вещества, чтобы обнажить зеленую нить под ними.
  Эти отростки проникают глубже в мозг, но всегда остаются в нём. Мозжечок, похоже, не затронут. По-видимому, выборочно затронуты лишь высшие функции человека.
  Разрушение лобных долей лишило существ-магтеров эмоций и способности к абстрактному мышлению. Очевидно, без них они выживали лучше. Должно быть, произошли ужасные сбои, прежде чем был достигнут нужный баланс. Конечный продукт — симбиот человека, растения и животного, превосходно приспособленный к выживанию в этом катастрофическом мире. Никаких эмоций, способных вызвать осложнения, или желаний, которые могли бы помешать выживанию.
  Полная беспощадность — в этом отношении человечество всегда было сильно, так что особых усилий не потребовалось».
   «Другие дисаны, как и Ульв, сумели выжить, не превратившись в такое существо. Так зачем же магтеру было заходить так далеко?»
  «В эволюции нет ничего необходимого, ты же знаешь», — сказала Ли. «Возможно множество вариаций, и все лучшие продолжают существовать. Можно сказать, что народ Ульва выжил, но магтеры выживают лучше. Если бы внеземные контакты не были восстановлены, я думаю, магтеры постепенно стали бы доминирующей расой. Только теперь у них нет такой возможности. Похоже, им удалось уничтожить обе расы своей суицидальной тягой».
  «Вот это-то и непонятно», — сказал Брайон. «Магтеры выжили и поднялись на вершину эволюционной пирамиды. И всё же они склонны к самоубийству. Как же так получилось, что их ещё не уничтожили?»
  «По отдельности они были агрессивны до такой степени, что шли на самоубийство. Они нападают на всё и вся с таким же диким безразличием.
  К счастью, на этой планете нет животных крупнее. Поэтому, хотя они и погибли поодиночке, их абсолютная безжалостность гарантировала их выживание как группы. Теперь они столкнулись с проблемой, с которой их полуразрушенный разум не справится. Их личная политика стала политикой всей планеты, а это всегда не очень разумно. Они словно люди с ножами, которые убили всех, кто был вооружён лишь камнями.
  Теперь они сталкиваются с вооруженными людьми, и они будут продолжать атаковать и сражаться, пока все не умрут.
  «Это прекрасный пример абсолютной беспристрастности сил эволюции.
  Люди, заражённые этой дисанской формой жизни, были доминирующими существами на этой планете. Существо в мозгу магтеров было тогда настоящим симбиотом, отдающим что-то и получающим что-то, создавая союз симбиотов, где все вместе были сильнее, чем по отдельности. Теперь всё изменилось.
  Мозг-мастер не способен понять концепцию расовой смерти в ситуации, где он должен это понимать, чтобы выжить. Следовательно, существо-мозг — уже не симбионт, а паразит.
  «И как паразит, он должен быть уничтожен!» — вмешался Брион. «Мы больше не сражаемся с тенями», — возликовал он. «Мы нашли врага — и это вовсе не магтер. Просто какой-то раздутый ленточный червь, который слишком глуп, чтобы понимать, когда он убивает себя. Есть ли у него мозг? Может ли он мыслить?»
  «Очень сомневаюсь», — сказала Ли. «Мозг был бы ему совершенно бесполезен. Так что даже если бы изначально у него были способности к рассуждению, они бы уже исчезли. Симбиоты или паразиты, живущие внутри организма подобным образом, всегда деградируют до абсолютного минимума функций».
  «Расскажи мне об этом. Что это за штука?» — вмешался Ульв, тыкая пальцем в мягкое тело симбиота-мозга. Он слышал их возбуждённые разговоры, но не понял ни слова.
  «Объясни ему, Ли, пожалуйста, как можно подробнее», — сказал Брайон, глядя на неё, и он понял, насколько она устала. «И посиди пока; тебе давно пора отдохнуть. Я постараюсь…» Он осекся, взглянув на часы.
  Было уже больше четырёх часов дня — оставалось меньше восьми часов. Что же ему делать? Энтузиазм угас, когда он понял, что проблема решена лишь наполовину. Бомбы будут сброшены по расписанию, если ньёйордеры не поймут значимость этого открытия. Даже если бы они поняли, имело ли бы это для них хоть какое-то значение? Угроза спрятанных кобальтовых бомб никуда не исчезнет.
  С этой мыслью он с чувством вины осознал, что совершенно забыл о смерти Тельта. Ещё до того, как связаться с флотом Ньёрда, он должен был рассказать Хайсу и его повстанческой армии о том, что случилось с Тельтом и его пескоходом. А также о радиоактивных следах. Сейчас их нельзя было сверить с записями, чтобы определить их важность, но Хайс мог совершить ещё один рейд, исходя из подозрений. Этот звонок не заставит себя долго ждать, и тогда он сможет заняться профессором-коммандером Крафтом.
  Аккуратно настроив передатчик на частоту повстанческой армии, он послал вызов Хайсу. Ответа не последовало. Когда он переключился на приём, то услышал только помехи.
  Всегда существовала вероятность, что приёмник сломается. Он быстро переключил передатчик на частоту своей личной рации, а затем свистнул в микрофон. Принятый сигнал был настолько громким, что резал уши. Он снова попытался дозвониться до Хайса и с облегчением получил ответ на этот раз.
  «Брайон Брандд слушает. Ты меня слышишь? Я хочу немедленно поговорить с Хайсом».
  Для меня стало неожиданностью, что ответил профессор-коммандер Крафт.
  «Извини, Брайон, но с Хайсом невозможно связаться. Мы следим за его частотой, и твой вызов был передан мне. Хайс и его повстанцы подняли корабль…
  Около получаса назад, и мы уже на пути обратно в Ньёрд. Вы готовы к вылету? Скоро станет опасно совершать посадки.
  Даже сейчас мне придется просить добровольцев вытащить тебя оттуда».
  Хайс и армия повстанцев исчезли! Брион уловил эту мысль. Он потерял равновесие, когда понял, что разговаривает с Крафтом.
  «Если они исчезли… ну, тогда я ничего не могу с этим поделать», — сказал он. «Я собирался позвонить тебе, чтобы поговорить сейчас. Слушай и постарайся понять. Ты должен отменить бомбардировку. Я узнал о магтере, выяснил, что вызывает их психическое расстройство. Если мы сможем это исправить, мы сможем помешать им напасть на Ньорд…»
  «Можно ли их исправить к полуночи сегодня?» — вмешался Крафт. Он говорил резко и почти сердито. Даже святые устают.
  «Нет, конечно, нет». Брайон нахмурился, глядя в микрофон, понимая, что речь идёт совсем не так, но не зная, как это исправить. «Но это не займёт много времени. У меня есть доказательства, которые убедят вас в моей правдивости».
  «Я верю тебе, не видя этого, Брион». В голосе Крафта уже не было и следа гнева, он был полон усталости и поражения. «Признаю, ты, вероятно, прав. Некоторое время назад я признался Хайсу, что он, вероятно, был прав в своей первоначальной оценке правильного способа решения проблемы Диса. Мы совершили много ошибок, и, совершая их, мы упустили время. Боюсь, это единственное, что сейчас имеет значение.
  Бомбы падают в двенадцать, и даже тогда они могут упасть слишком поздно. Корабль с моей заменой уже в пути из Ньёрда. Я превысил полномочия, проработав сутки дольше, чем мне дали техники. Теперь я понимаю, что рисковал жизнью собственного мира в тщетной надежде спасти Диса. Их уже не спасти. Они мертвы. Я больше не хочу об этом слышать.
  «Ты должен послушать...»
  «Я должен уничтожить планету подо мной, вот что я должен сделать. Этого факта не изменят никакие ваши слова. Все инопланетяне, кроме вашей группы, исчезли. Я отправляю корабль за вами. Как только корабль поднимется, я сброшу первые бомбы. А теперь скажите мне, где вы, чтобы они могли прийти за вами».
  «Не угрожай мне, Крафт!» — Брайон в порыве гнева погрозил кулаком рации. «Ты убийца и разрушитель мира — не пытайся меня обмануть».
  Выставь себя ни при чём. У меня есть знания, чтобы предотвратить эту бойню, но ты меня не послушаешь. И я знаю, где находятся кобальтовые бомбы — в башне Магтер, которую Хайс ограбил прошлой ночью. Забери эти бомбы, и тебе не придётся сбрасывать свои!
  «Прости, Брайон. Я ценю то, что ты пытаешься сделать, но в то же время понимаю тщетность твоих усилий. Я не собираюсь обвинять тебя во лжи, но ты понимаешь, насколько неубедительны твои доказательства с этой точки зрения? Сначала — драматическое открытие причины непреклонности магов. Затем, когда это не дало результатов, ты внезапно вспоминаешь, что знаешь, где находятся бомбы.
  Самый тщательно охраняемый магический секрет.
  «Я не знаю точно, но есть большая вероятность, что это так», — сказал Брион, пытаясь восстановить свою защиту. «Телт сделал замеры, у него были другие записи о радиоактивности в этом же хранилище магов — доказательство того, что там что-то есть.
  Но Телт уже мёртв, записи уничтожены. Разве ты не видишь… — Он осекся, осознав, насколько туманны и недоказуемы его доводы. Это было поражение.
  Радио молчало, слышен был лишь гул несущей волны, пока Крафт ждал продолжения. Когда же Брайон наконец заговорил, в его голосе не было ни капли надежды.
  «Отправляйте свой корабль вниз», — устало сказал он. «Мы находимся в здании, принадлежавшем Light Metals Trust, Ltd., каком-то большом складе. Я не знаю адреса, но уверен, что там есть кто-то, кто сможет его найти. Мы будем вас ждать. Вы победили, Крафт».
  Он выключил радио.
  XVII
  «Ты серьёзно сказала, что сдаёшься?» — спросила Ли. Брион понял, что она уже давно перестала разговаривать с Ульвом и слушала его разговор с Крафтом. Он пожал плечами, пытаясь выразить свои чувства словами.
  «Мы пытались — и почти преуспели. Но если они не послушают, что мы можем сделать? Что может сделать один человек против флота, нагруженного водородными бомбами?»
  Словно в ответ на вопрос, голос Ульва заглушил его, резкие слова Дисана разорвали тишину комнаты.
  «Убью тебя, враг!» — сказал он. «Убью тебя, умедвирк !»
  Он выкрикнул последнее слово, и его рука метнулась к поясу. Одним быстрым движением он поднял духовую трубку и поднёс её к губам. Крошечный дротик задрожал в уже мёртвой плоти существа в черепе магтера. Это действие было символично, как сломанное копьё, объявление войны.
  «Ульв понимает это гораздо лучше, чем вы думаете», – сказала Лия. «Он знает о симбиозе и мутуализме столько, что получил бы работу преподавателя в любом университете на Земле. Он точно знает, что такое мозговой симбиот и что он делает. У них даже есть для этого слово, которое никогда не встречалось на наших уроках языка дисанов. Форма жизни, с которой вы можете жить или сотрудничать, называется медвирк . Форма жизни, которая стремится вас уничтожить, – умедвирк . Он также понимает, что формы жизни могут меняться и быть то медвирком , то умедвирком в разное время. Он только что решил, что мозговой симбиот – это умедвирк , и он намерен его уничтожить. То же самое сделают и остальные дисаны, как только он сможет предоставить им доказательства и объяснить».
  «Ты в этом уверен?» — спросил Брайон, невольно заинтересовавшись.
  «Положительно. У дисанов абсолютное стремление к выживанию; вам стоит это понять. Не то же самое, что у магтеров, но результаты не сильно отличаются. Они убьют мозговых симбиотов, даже если это означает убийство всех магтеров, которые их укрывают».
  «Если это так, мы не можем уйти сейчас», — сказал Брион. С этими словами ему вдруг стало ясно, что нужно делать. «Корабль с флота сейчас спустится. Садись в него и забери тело магтера. Я не пойду».
  «Где ты будешь?» — спросила она в шоке.
  «Сражаюсь с магтером. Моё присутствие на планете означает, что Крафт не выполнит свою угрозу сбросить бомбы раньше полуночи.
  Это было бы преднамеренным убийством. Сомневаюсь, что моё присутствие после полуночи остановит его, но это должно отпугнуть бомбы, по крайней мере до этого времени.
  «Чего ты добьешься, кроме как покончишь жизнь самоубийством?» — умоляла Лия.
  «Ты только что рассказал мне, что один человек не сможет остановить бомбы. Что будет с тобой в полночь?»
  «Я умру, но, несмотря на это, я не смогу убежать. Не сейчас. Я должен сделать всё возможное, до последнего мгновения. Мы с Ульвом пойдём к башне Магтера, попытаемся выяснить, есть ли там бомбы. Теперь он будет сражаться на нашей стороне. Возможно, он даже знает о бомбах больше, чем он сам…
   Хотел бы сказать мне раньше. Мы можем получить помощь от его людей. Некоторые из них, будучи коренными жителями этой планеты, должны знать, где находятся бомбы.
  Ли начала что-то говорить, но он поспешил продолжить, заглушив ее слова.
  «У тебя такая же серьёзная работа. Покажи Крафту магтер, объясни ему значение мозгового паразита. Постарайся заставить его поговорить с Хайсом о последнем налёте. Постарайся уговорить его отложить атаку. Рация останется у меня, и как только мне что-нибудь станет известно, я позвоню. Это всё крайняя мера, типа «ткнуть пальцем в плотину», но это всё, что мы можем сделать. Потому что если мы ничего не сделаем, Дису конец».
  Ли пыталась спорить с ним, но он её не слушал. Он лишь поцеловал её и с лёгкостью, которой ему не хватало, попытался убедить, что всё будет хорошо. В глубине души они оба знали, что это не так, но решили оставить всё как есть, потому что это было наименее болезненным решением.
  Внезапный грохот сотряс здание, и окна потемнели, когда корабль приземлился на улице. Команда «Ньюйорда» вошла с оружием наготове, готовая к чему угодно.
  После недолгих уговоров они забрали труп и Лию, когда подняли корабль. Брайон наблюдал, как корабль превратился в точку в небе и исчез. Он пытался избавиться от ощущения, что видит их в последний раз.
  «Давайте быстро убираться отсюда», — сказал он Ульву, поднимая рацию, — «пока кто-нибудь не пришел узнать, почему приземлился корабль».
  «Что ты будешь делать?» — спросил Ульв, когда они шли по улице к пустыне. «Что мы можем сделать за те несколько часов, что у нас остались?» Он указал на солнце, клонящееся к горизонту. Прежде чем ответить, Брайон перенёс рацию в другую руку.
  «Доберитесь до башни Магтера, которую мы ограбили прошлой ночью, это лучший шанс. Бомбы могут быть там… Если только вы не знаете, где они?»
  Ульв покачал головой. «Я не знаю, но некоторые из моих людей, возможно, знают. Мы схватим магтера, а затем убьем его, чтобы все увидели умедвирка . Тогда они расскажут нам всё, что знают».
  «Тогда сначала башня, бомбы или образец магнето. Как нам туда быстрее всего добраться?»
  Ульв нахмурился, задумавшись. «Если ты умеешь водить машину, на которой ездят пришельцы, я знаю, где в этом городе находятся запертые здания. Никто из моих людей не знает, как они устроены».
   «Я могу с ними работать, пойдем».
  На этот раз удача была на их стороне. В замке первой найденной ими пескомашины всё ещё лежали ключи. Она работала на аккумуляторе, но была полностью заряжена.
  Гораздо тише тяжёлых атомных машин, он плавно выехал из города и помчался по песку. Впереди солнце опускалось в красную волну. Было шесть часов. К тому времени, как они добрались до башни, было семь, и нервы Брайона словно напряглись.
  Хотя это выглядело как самоубийство, атака на башню принесла благословенное облегчение. Это было движение и действие, и на какие-то мгновения он забывал о бомбах, висящих над его головой.
  Атака оказалась до ужаса напряжённой и разочаровывающей. Они воспользовались главным входом, Ульв бесшумно бежал впереди. Никого не было видно. Оказавшись внутри, они прокрались к нижним помещениям, где была обнаружена радиация. Лишь постепенно они осознали, что башня Магтер совершенно пуста.
  «Все ушли», — проворчал Ульв, вдыхая воздух в каждой комнате, мимо которой они проходили. «Раньше здесь было много магтеров, но теперь их нет».
  «Они часто покидают свои башни?» — спросил Брион.
  «Никогда. Я никогда раньше не слышал, чтобы такое случалось. Не могу представить себе причину, по которой они могли бы так поступить».
  «Ну, могу», — сказал ему Брайон. «Они покинули бы свой дом, если бы взяли с собой что-то более ценное. Бомбы. Если бомбы были спрятаны здесь, они могли бы переместить их после атаки». Внезапный страх охватил его.
  «Или они могут переместить их, потому что пришло время их отвезти — на пусковую установку!
  Давайте уберемся отсюда как можно быстрее».
  «Чую воздух снаружи», — сказал Ульв, — «идет оттуда, снизу. Этого не может быть, потому что у магтеров нет входов в башни так низко».
  «Мы уже один раз взорвали — возможно, это он. Сможете найти?»
  Когда они повернули за угол коридора, впереди сиял лунный свет, а сквозь зияющее отверстие в стене были видны звезды.
  «Он выглядит больше, чем был на самом деле», — сказал Брайон, — «как будто маг его увеличил». Он посмотрел сквозь него и увидел следы на песке снаружи. «Как будто его увеличили, чтобы поднять снизу что-то громоздкое — и унести на том, что оставило эти следы!»
  Воспользовавшись этим проходом, они побежали обратно к песчаной машине. Брайон яростно развернул её и повернул фары на рельсы.
  Это были следы гусениц пескохода, наполовину скрытые тонкими, немаркированными колёсами. Он выключил фары и заставил себя двигаться медленно и аккуратно. Быстрый взгляд на часы показал, что до конца пути осталось четыре часа. Лунный свет был достаточно ярким, чтобы осветить следы. Ведя машину одной рукой, он включил радиопередатчик, уже настроенный на волну Крафта.
  Когда оператор подтвердил приём сигнала, Брион доложил о том, что они обнаружили, и о своих выводах. «Передайте это командиру Крафту немедленно. Мне не терпится поговорить с ним — я иду по следам». Он выключил передачу и нажал на педаль газа. Пескомобиль задрожал и подпрыгнул на рельсах.
  «Они идут в горы», — сказал Ульв некоторое время спустя, поскольку следы всё ещё вели прямо вперёд. «Там есть пещеры, и рядом с ними видели много магтеров; так я слышал».
  Догадка оказалась верной. К девяти часам земля поднялась, образовав предгорья, а за ними виднелись тёмные массивы гор, возвышающиеся, заслоняя звёзды.
  «Остановите машину здесь», — сказал Ульв. «Пещеры начинаются совсем недалеко. Там могут быть магтеры, которые наблюдают или подслушивают, поэтому нужно ехать тихо».
  Брайон шёл по глубоким канавкам, неся рацию. Ульв ходил и ходил по обеим сторонам, бесшумно, как тень, высматривая спрятавшихся наблюдателей. Насколько он мог судить, их не было.
  К половине десятого Брайон понял, что они слишком рано бросили пескоход.
  Следы петляли всё длиннее и длиннее, и конца им, казалось, не было. Они прошли мимо пещер, на которые указал Ульв, но следы так и не прекратились. Время шло, а кошмар блужданий во тьме продолжался.
  «Впереди еще пещеры», — сказал Ульв. «Идите тихо».
  Они осторожно поднялись на вершину холма, как делали уже много раз, и посмотрели в неглубокую долину. Дно долины покрывал песок, а свет заходящей луны падал на следы под острым углом, резко выделяя их, словно линии теней. Они бежали прямо через песчаную долину и исчезали в тёмном входе в пещеру на дальнем склоне.
  Спрятавшись за вершиной холма, Брион прикрыл рукой запальный фонарь и включил передатчик. Ульв стоял над ним, не сводя глаз с входа в пещеру.
   «Это важное сообщение», — прошептал Брайон в микрофон. «Пожалуйста, запишите». Он повторял это тридцать секунд, поглядывая на часы, чтобы убедиться в времени, поскольку секунды ожидания в его голове растянулись до минут. Затем, как можно чётче, не повышая голоса выше шёпота, он рассказал об обнаружении следов и пещеры.
  …Бомбы могут быть здесь, а могут и не быть, но мы пойдём туда, чтобы это выяснить. Я оставлю здесь свой личный передатчик с включённой мощностью передачи, чтобы вы могли навестись на его сигнал. Это даст вам направленный маяк, чтобы найти пещеру. Я беру с собой другой передатчик — у него мощнее. Если мы не сможем вернуться ко входу, я попробую передать сигнал изнутри. Сомневаюсь, что вы его услышите из-за камня, но я попробую. Конец передачи. Не пытайтесь мне отвечать, потому что я выключил приёмник. Наушников в этом комплекте нет, а динамик будет слишком громким.
  Он выключил устройство, на мгновение задержал большой палец на кнопке, а затем снова включил ее.
  «Прощай, Лия», — сказал он и навсегда отключил электричество.
  Они обогнули скалистую стену утёса и, бесшумно крадучись в тени, проскользнули к тёмному входу в пещеру. Впереди не было ни звука, и из входа не доносилось ни звука. Брайон взглянул на часы и тут же пожалел об этом.
  Десять тридцать.
  Последнее укрытие находилось в пяти метрах от пещеры. Они начали подниматься, чтобы преодолеть последний отрезок пути, как вдруг Ульв махнул Бриону рукой. Он указал на свой нос, затем на пещеру. Там он учуял запах магтера.
  Из кромешной тьмы входа в пещеру отделилась тёмная фигура. Ульв мгновенно отреагировал. Он встал, поднёс руку ко рту; воздух слабо шипел в трубке, которую он держал в руке. Магтер беззвучно сложился и упал на землю. Прежде чем тело ударилось о землю, Ульв присел и бросился внутрь. Внезапно послышалось шарканье ног по полу, затем наступила тишина.
  Брайон вошел, держа оружие наготове и будучи настороже, не зная, что его ждет.
  Носок его ноги наткнулся на тело, лежащее на земле, и из темноты Ульв прошептал: «Их было всего двое. Теперь мы можем идти».
  Поиск пути через пещеру был невыносимой пыткой. У них не было света, да они и не осмелились бы его включить, даже если бы он был. На каменном полу не было следов от колёс. Без чуткого носа Ульва они бы…
   Они полностью заблудились. Пещера разветвлялась и соединялась, и вскоре они потеряли всякое чувство направления.
  Идти было почти невозможно. Им приходилось нащупывать путь руками, словно слепым. Спотыкаясь и падая о камни, они вскоре начали болеть и саднить от соприкосновения с шершавыми стенами.
  Ульв следовал по запаху магтера, висящему в воздухе там, где они прошли. Когда запах стал слабее, он понял, что они покинули часто используемые туннели и вошли в заброшенные. Им оставалось только вернуться по своим следам и начать путь в другом направлении.
  Но еще больше, чем сама ходьба, сводило с ума то, как утекало время.
  Светящиеся стрелки неумолимо ползли по циферблату часов Брайона, пока не остановились на показателе без пятнадцати двенадцать.
  «Впереди свет», — прошептал Ульв, и Брион едва не ахнул от облегчения. Они медленно и бесшумно двинулись вперёд, пока не остановились, скрытые тьмой, глядя в куполообразную комнату, ярко освещённую светящимися трубками.
  «Что такое?» — спросил Ульв, моргая от болезненного света после долгой темноты.
  Брайону пришлось бороться, чтобы контролировать свой голос и не кричать.
  «Клетка с металлической паутиной — это генератор прыжкового пространства. Острые серебристые фигуры рядом с ней — какие-то бомбы, вероятно, кобальтовые. Мы нашли их!»
  Его первым порывом было немедленно послать радиосообщение, которое остановило бы ожидающий флот водородных бомбардировщиков. Но неубедительное сообщение было бы хуже, чем полное отсутствие сообщения. Он должен был точно описать то, что увидел, чтобы ньёйордеры поняли, что он не лжёт. То, что он им рассказал, должно было точно соответствовать уже имеющейся у них информации о пусковой установке и бомбах.
  Пусковая установка была кое-как собрана из корабельного прыжкового генератора; это было очевидно. Генератор и его органы управления были аккуратно упакованы и смонтированы. Кабели тянулись от них к грубо сколоченной клетке из плетёных металлических ремней, сколоченных и согнутых вручную. Три техника работали над оборудованием. Брион задумался, каких кровожадных воинствующих энтузиастов нашёл магтер, чтобы те управляли бомбардировкой. Затем он увидел цепи на их шеях и кровавые раны на спинах.
  Ему всё ещё было трудно испытывать к ним хоть какое-то сочувствие. Они, очевидно, были готовы принять деньги за уничтожение другой планеты – иначе они бы не стали…
   Они, вероятно, восстали только тогда, когда поняли, насколько самоубийственным будет это нападение.
  Тринадцать минут до полуночи.
  Прижимая рацию к груди, Брайон поднялся на ноги. Теперь ему было лучше видно бомбы. Их было двенадцать, похожих друг на друга, словно яйца из одной смертоносной кладки. Заострённые, как нос ракеты, каждая плавно откидывалась назад на два метра длины, к резко обрубленному концу. Они были явно неполными – боевые части ракет. Одна была повёрнута основанием к нему, и он увидел шесть выступающих штифтов, которые можно было использовать для крепления к отсутствующей ракете. В плоском основании бомбы было открыто круглое смотровое окно.
  Этого было достаточно. Благодаря этому описанию ньёйордеры поняли, что он не лжёт о находке бомб. Поняв это, они не смогли бы уничтожить Диса, не попытавшись сначала их нейтрализовать.
  Брайон тщательно отсчитал пятьдесят шагов, прежде чем остановиться. Он находился достаточно далеко от пещеры, чтобы его не было слышно, а угол пещеры за ним перекрывал весь свет. Тщательно выверенными движениями он включил питание, переключил приёмник на передачу и проверил частоту вещания. Всё было правильно. Затем он медленно и чётко описал то, что видел в пещере позади себя. Он старался говорить бесстрастно, излагая факты, опуская всё, что можно было бы счесть личным мнением.
  Он закончил без шести минут полночь. Он нажал кнопку приёма и стал ждать.
  Воцарилась тишина.
  Постепенно пустота тишины проникла в его оцепеневший разум.
  Не было ни потрескиваний атмосферы, ни шипения статики, даже когда он включил мощность на полную мощность. Масса камней и земли горы наверху служила идеальным заземляющим экраном, поглощая его сигнал даже на максимальной мощности.
  Они его не слышали. Флот Ньорда не знал об обнаружении кобальтовых бомб до их запуска. Атака будет проведена по плану. Уже сейчас створки бомболюков открывались; над планетой висели заряженные водородные бомбы, удерживаемые лишь своими кандалами. Через несколько минут будет дан сигнал, кандалы раскроются, и бомбы упадут.…
  «Убийцы!» — крикнул Брайон в микрофон. «Вы не хотите слушать разум, вы не хотите слушать Хейса, меня или любого другого голоса, который предлагал альтернативу полному уничтожению. Вы собираетесь уничтожить Диса, и это… Не нужно! Было много способов остановить это. Ты ничего не сделал, и теперь слишком поздно. Ты уничтожишь Диса, а это, в свою очередь, уничтожит Ньёрд. Ийель так сказал, и теперь я ему верю. Ты — просто очередной проклятый неудачник в галактике, полной неудачников!
  Он поднял рацию над головой и швырнул её на скальный пол. Затем он побежал обратно к Ульву, пытаясь убежать от осознания того, что тоже пытался, но потерпел неудачу. Людям на поверхности Диса оставалось жить меньше двух минут.
  «Они не получили моё сообщение», — сказал Брион Ульву. «Радио не будет работать так глубоко под землёй».
  «Значит, бомбы упадут?» — спросил Ульв, испытующе глядя на лицо Бриона в тусклом отраженном свете пещеры.
  «Если не случится ничего, о чем мы не узнаем, бомбы упадут».
  После этого они молчали – просто ждали. Трое техников в пещере тоже знали время. Они перекликались и пытались поговорить с магтером. Бесчувственный, кишащий паразитами мозг магтера не видел причин прекращать работу и пытался силой заставить рабочих вернуться к своим обязанностям. Несмотря на удары, те не уходили; лишь с ужасом смотрели, как стрелки часов неумолимо приближаются к двенадцати. Даже магтер смутно ощущал важность происходящего. Они тоже остановились и стали ждать.
  Часовая стрелка коснулась двенадцати на часах Брайона, затем минутная стрелка.
  Секундная стрелка сократила разрыв, и на десятую долю секунды три стрелки стали одной. Затем секундная стрелка двинулась дальше.
  Немедленное чувство облегчения, охватившее Брайона, было смыто леденящим душу осознанием того, что он находится глубоко под землёй. Звуковые и сейсмические волны были медленными, а вспышки атомных взрывов здесь не были видны. Если бы бомбы сбросили в двенадцать, они бы не сразу это заметили.
  Отдалённый гул наполнил воздух. Мгновение спустя земля под ними задрожала, и свет в пещере замерцал. С потолка посыпалась мелкая пыль.
   Ульв повернулся к нему, но Брион отвёл взгляд. Он не мог вынести обвинения в глазах Дисана.
  XVIII
  Один из техников бежал и кричал. Магтер сбил его с ног и заставил замолчать. Увидев это, двое других вернулись к работе, трясущимися руками. Даже если бы вся жизнь на поверхности планеты погибла, на Магтера это никак не повлияло бы. Они продолжали бы действовать по плану, без эмоций и воображения, чтобы изменить намеченный курс.
  По мере того, как техники работали, их состояние менялось от шокированного оцепенения к гневу. Добро и зло были забыты. Их убили.
  — невидимая смерть от радиации, должно быть, уже проникает в пещеры
  — но у них также был шанс отомстить. Они быстро завершили свою работу, с быстротой и точностью, которые раньше скрывали.
  «Что делают эти инопланетяне?» — спросил Ульв.
  Брион очнулся от летаргии поражения и оглядел пол пещеры. Мужчины с колёсной тележкой вкатывали на неё одну из атомных боеголовок. Они подкатили её к решётке прыжкового поля.
  «Они сейчас будут бомбить Ньорд, как Ньорд бомбил Дис. Эта машина будет особым образом забрасывать бомбы на другую планету».
  «Ты остановишь их?» — спросил Ульв. В руке он держал смертоносную духовую трубку, а его лицо представляло собой бесстрастную маску.
  Брион едва не улыбнулся иронии ситуации. Несмотря на все усилия, чтобы предотвратить это, Ньорд сбросил бомбы. И одно это деяние, возможно, уничтожило их собственную планету. Теперь у Бриона была возможность остановить запуск в пещере. Должен ли он это сделать? Должен ли он спасти жизни своих убийц? Или ему следует следовать древней клятве крови, которая эхом разносилась и разрушала веками: око за око, зуб за… зуб. Это было бы так просто. Ему буквально ничего не пришлось бы делать. Счёт был бы равным, и его смерть и смерть Дисанов были бы отомщены.
  Был ли Ульв готов убить Бриона своей духовой трубкой, если тот попытается остановить запуски? Или он совершенно неправильно понял Дисан?
  « Ты остановишь их, Ульв?» — спросил он.
  Насколько сильным было чувство долга у человечества? Пещерный человек сначала испытывал это чувство к своей половинке, затем к семье. Оно росло, пока люди не стали сражаться и умирать за абстрактные идеи городов и наций, а затем и за целые планеты.
   Настанет ли когда-нибудь время, когда люди поймут, что должны быть обязаны самой большой и всеобъемлющей реальности из всех — человечеству?
  И далее — к жизни всех видов.
  Брайон увидел эту идею не в словах, а в реальности. Задавая себе этот вопрос таким образом, он обнаружил, что ответ на него очевиден. Он вытащил пистолет, и, делая это, задумался о том, каким мог бы быть ответ Ульва.
  «Ньорд — медвирк », — сказал Ульв, поднимая духовую трубку и запуская дротик через пещеру. Он попал в одного из техников, тот ахнул и упал на пол.
  Выстрелы Бриона попали в контрольную панель, закоротив ее и уничтожив, тем самым навсегда устранив угрозу для Ньорда.
   Медвирк , сказал Ульв. Форма жизни, которая сотрудничает и помогает другим формам жизни. Она может убивать в целях самообороны, но по сути не является убийцей или разрушителем. Ульв всю жизнь познавал взаимозависимость жизни. Он уловил суть идеи и проигнорировал все словесные сложности и путаницу. Он убил магтеров, своих соплеменников, потому что они были умедвирк — против жизни. И он спас своих врагов, потому что они были медвирк .
  С этим осознанием пришло болезненное осознание того, что планета и люди, которые создали это понимание, мертвы.
  В пещере магтер увидел разрушение своих планов и вход в пещеру, откуда вылетели пули. Молча они бросились убивать врага – сплоченная волна бесчувственной ярости.
  Брион и Ульв дали отпор. Даже осознание того, что он обречён в любом случае, не могло заставить Бриона смириться со смертью от рук магтера. Ульву решение далось гораздо легче. Он просто убивал умедвирка . Веря в жизнь, он уничтожил антижизнь.
  Они отступили в темноту, не переставая стрелять. У магтера были фонари и ионные винтовки, и он шёл прямо за ними. Зная пещеры лучше, чем те, за кем они гнались, преследователи кружили. Брион увидел впереди огни и остановил Ульва.
  «Они знают дорогу в этих пещерах, а мы — нет», — сказал он. «Если мы попытаемся убежать, они нас просто застрелят. Давайте найдём место, которое сможем защитить, и обоснуемся там».
  «Здесь», — Ульв потянул в нужном направлении, — «есть пещера с единственным входом, и он очень узкий».
  "Пойдем!"
  Стараясь бежать как можно тише в темноте, они, никем не замеченные, добрались до тупиковой пещеры. Их шум терялся среди других шагов, которые разносились эхом по соединяющимся пещерам. Оказавшись внутри, они укрылись за хребтом и стали ждать. Конец был предопределён.
  
  * * * *
  Магтер стремительно вбежал в пещеру, освещая фонариком все укрытия. Луч прошёл над двумя спрятавшимися мужчинами, и в тот же миг Брион выстрелил. Выстрел грохотал, когда магтер упал, – выстрел, который наверняка услышали остальные.
  
  Прежде чем кто-либо успел войти в пещеру, Брион подбежал и схватил ещё работающий фонарь. Уперев его в камни так, чтобы он освещал вход, он поспешил обратно в укрытие рядом с Ульвом. Они ждали нападения.
  Это не заставило себя долго ждать. Два магтера ворвались внутрь и погибли. Брион знал, что снаружи их было ещё больше, и гадал, сколько времени пройдёт, прежде чем они вспомнят о гранатах и закатят одну в своё убежище.
  Снаружи раздался невнятный гул и резкие взрывы. Брион и Ульв, укрывшись, пригнулись и недоумевали, почему до них не дошло. Затем один из магтеров вошёл в помещение, но Брион не сразу выстрелил.
  Мужчина отступил назад и начал стрелять себе в спину.
  Ульв не испытывал угрызений совести, убивая, но его дротики не могли пробить плотную одежду магтера. Когда магтер обернулся, дыхание Ульва сжалось, и смерть обожгла тыльную сторону его руки. Он рухнул, превратившись в бесформенную кучу.
  «Не стреляйте», — раздался голос снаружи пещеры, и человек шагнул сквозь клубы пыли и дыма, чтобы встать в луче света.
  Брион яростно вцепился в руку Ульва, вырывая духовую трубку изо рта Дисана.
  Человек в свете фонаря был одет в защитный шлем, толстые ботинки и униформу с подсумками.
  Он был из рода Нюйордеров.
   Это осознание было почти невозможно принять. Брайон слышал падение бомб. И всё же солдат из Ньорда был здесь. Эти два факта не могли быть приняты одновременно.
  «На всякий случай держите его за руку, сэр», — сказал солдат, с опаской поглядывая на духовую трубку Ульва. «Я знаю, на что способны эти дротики». Он вытащил из кармана микрофон и заговорил в него.
  В пещеру ворвались новые солдаты, и следом за ними вошёл профессор-коммандер Крафт. Он выглядел странно не в своей пыльной боевой форме. Пистолет в его руке, пронизанной синими венами, выглядел ещё более нелепо. С облегчением передав пистолет ближайшему солдату, он быстро подошёл к Бриону и взял его за руку.
  «Для меня огромная и искренняя радость встретиться с вами лично», — сказал он.
  «И твой друг Ульв тоже».
  «Не могли бы вы объяснить, что происходит?» — хрипло проговорил Брайон. Его не оставляло странное ощущение, что всё это просто не может происходить.
  «Мы всегда будем помнить тебя как человека, который спас нас от нас самих», — сказал Крафт, снова выступая в роли профессора, а не командира.
  «Бриону нужны факты, дедушка, а не речи», – сказал Хайс. Сгорбленная фигура предводителя мятежной армии Ньёрда проталкивалась сквозь толпу высоких мужчин, пока не встала рядом с Крафтом. «Проще говоря, Брион, твой план удался. Крафт передал мне твоё сообщение, и как только я его услышал, я вернулся и встретил его на корабле. Мне жаль, что Тельт погиб, но он нашёл то, что мы искали. Я не мог игнорировать его сообщение о радиоактивных следах. Твоя девушка прибыла с изрубленным трупом одновременно со мной, и мы все долго разглядывали зелёную пиявку в его черепе. Её объяснение, что это такое, было весьма логичным. Мы уже проводили высадку, когда получили твой сигнал о том, что в башне магтера что-то хранится. После этого оставалось только идти по следам и к передатчику, который ты установил».
  «А взрывы в полночь?» — вмешался Брайон. «Я их слышал!»
  «Ты должен был это сделать», — рассмеялся Хайс. «Не только ты, но и маг в этой пещере. Мы решили, что они будут вооружены, а пещера надёжно защищена.
  Поэтому в полночь мы сбросили несколько мощных химических бомб на вход. Достаточно, чтобы убить охранников, не обрушив крышу. Мы также надеялись, что маги, находящиеся глубже, покинут свои посты или отступят.
   вообразили радиацию. И они вообразили. Сработало как по волшебству. Мы тихонько проникли и застали их врасплох. Провели чистую чистку — убили тех, кого не смогли поймать.
  «Один из техников-перебежчиков всё ещё жив, — сказал Крафт. — Он рассказал нам, как вы вдвоем остановили бомбы, направленные на Ньорд».
  Никто из присутствующих Ньордеров не мог ничего добавить к его словам, даже циничный Хайс. Но Брайон сопереживал их чувствам, их глубокому облегчению и радости. Это ощущение он не забудет никогда.
  «Войны больше нет», — перевёл Брион для Ульва, зная, что дисан ничего не понял из объяснения. Произнеся это, он осознал, что в рассказе была одна грубая ошибка.
  «Ты не мог этого сделать», — сказал Брион. «Ты приземлился на этой планете до того, как получил моё сообщение о башне. Значит, ты всё ещё ожидал, что магтеры будут сбрасывать бомбы на Ньёрд, — и совершил посадку, несмотря на это знание».
  «Конечно, — сказал профессор Крафт, поражённый непониманием Брайона. — Что ещё мы могли сделать? Магтеры больны!»
  Хайс громко рассмеялся, увидев озадаченное выражение лица Бриона. «Надо понимать психологию Ньорда», — сказал он. «Когда дело касалось войны и убийств, моя планета никогда не могла прийти к разумному решению. Война настолько чужда нашей философии, что её даже нельзя было корректно рассматривать. В этом и заключается проблема растительноядных в галактике хищников. Ты — лёгкая добыча для первого же, кто сядет тебе на спину. Любая другая планета набросилась бы на магтера обеими ногами и вытрясла бы из него бомбы. Мы так долго возились, что чуть не уничтожили оба мира. Твой паразит разума оттащил нас от края пропасти».
  «Я не понимаю», — сказал Брайон.
  «Простой вопрос определения. До вашего появления у нас не было способа справиться с магтерами здесь, на Дисе. Они действительно были для нас чужаками. Ничто из того, что они делали, не имело смысла, и ничто из того, что мы делали, казалось, не оказывало на них ни малейшего влияния. Но вы обнаружили, что они больны , и мы знаем, как с этим справиться. Мы снова едины; моя повстанческая армия мгновенно вошла в состав остальных сил Ньорда по обоюдному согласию. Врачи и медсестры уже в пути сюда. Были разработаны планы эвакуации.
   Какую часть населения мы могли спасти, пока не нашли бомбы? Планета снова едина и усердно трудится.
  «Потому что магтеры больны, заражены разрушительной формой жизни?» — спросил Брион.
  «Именно так», — сказал профессор Крафт. «Мы же цивилизованные люди, в конце концов. Вы же не можете ожидать, что мы будем вести войну, и уж точно не можете ожидать, что мы будем игнорировать бедственное положение больных соседей?»
  «Нет… ты, конечно, не можешь», — сказал Брион, тяжело опускаясь. Он посмотрел на Ульва, которому эта речь была непонятна. За ним Хайс с самым циничным выражением лица размышлял о слабостях своего народа.
  «Хайс, — крикнул Брион, — переведи всё это на дисанский и объясни Ульву. Я бы не осмелился».
  XIX
  Дис представлял собой парящий золотой шар, похожий на школьный глобус в космосе.
  Ни одно облако не скрывало его поверхность, и издалека он казался тёплым и привлекательным на фоне холодной темноты. Брион почти пожалел, что не вернулся туда сейчас, дрожа под тяжёлым пальто. Он гадал, сколько времени пройдёт, прежде чем его сбитая с толку система терморегуляции решит отключить летнюю регулировку. Он надеялся, что это не будет так внезапно и резко, как её включение.
  Нежное, как сон, отражение Леи плыло в космосе рядом с планетой.
  Она тихо подошла к нему в коридоре космического корабля, и только её лёгкое дыхание и отражение в зеркале выдавали её присутствие. Он быстро повернулся и взял её руки в свои.
  «Ты выглядишь гораздо лучше», — сказал он.
  «Ну, так и должно быть», — сказала она, неосознанно откидывая волосы рукой. «Я только и делала, что валялась в корабельном госпитале, пока ты так хорошо проводила время на прошлой неделе. Носилась там, расстреливая всю эту магму».
  «Просто травлю их газом», — сказал он ей. «Ньордеры больше не могут заставить себя убивать, даже если это увеличивает их собственные потери. Более того, им трудно сдерживать дисанов во главе с Ульвом, которые с радостью убивают любого магтера, которого считают чистым умедвирком ».
  «Что они будут делать, когда у них будет столько безумных магов?»
  «Они пока не знают, — сказал он. — Они не узнают наверняка, пока не увидят, как выглядит взрослый магтер с мёртвым мозговым паразитом. С детьми им везёт больше. Если поймать их достаточно рано, паразита можно уничтожить, прежде чем он нанесёт слишком много вреда».
  Лия слегка вздрогнула и прижалась к нему. «Я ещё не настолько окрепла; давай сядем и поговорим». Напротив иллюминатора стоял диван, где они могли сидеть и видеть Диса.
  «Ненавижу думать о магтере, лишённом симбиота», — сказала она. «Если его организм выдержит шок, думаю, от него останется только безмозглая громадина. Это одна из тех серий экспериментов, свидетелями которых я не хочу быть. Я спокойна, зная, что Ньордеры найдут самое гуманное решение».
  «Я уверен, что так и будет», — сказал Брайон.
  «А что же мы?» — спросила она смущённо, откидываясь назад в его объятиях. «Должна сказать, у тебя самая высокая температура тела из всех, кого я когда-либо встречала. Это просто потрясающе».
  Это ещё больше разозлило Брайона. Он не обладал её способностью вытеснять прошлые ужасы из памяти, заменяя их текущими удовольствиями. «Ну, а как же мы?» — спросил он с мастерской неуместностью.
  Она улыбнулась, прижавшись к нему. «Той ночью в больничной палате ты говорил не так туманно. Кажется, я помню ещё кое-что из того, что ты говорил.
  И так и было. Ты не можешь утверждать, что я тебе совершенно безразлична, Брайон Брандд. Так что я спрашиваю тебя лишь о том, о чём спросила бы любая прямолинейная девушка из Анвара.
  Что мы теперь будем делать? Поженимся?
  Было определенно приятно держать её хрупкое тело в своих объятиях и ощущать её волосы на своей щеке. Они оба чувствовали это, и это осознание делало его слова ещё более отвратительными.
  «Леа, дорогая! Ты знаешь, как ты важна для меня, но ты, конечно же, понимаешь, что мы никогда не поженимся».
  Ее тело напряглось, и она оторвалась от него.
  «Ах ты, толстый, самовлюблённый кусок мяса! Что ты имеешь в виду? Ты мне нравишься, Лия, мы много вместе веселимся и играем, но ты же понимаешь, что ты не из тех девушек, которых можно привести домой к матери!»
  «Лиа, подожди», — сказал он. «Ты же знаешь, что так говорить нельзя.
  То, что я сказал, не имеет никакого отношения к тому, что я чувствую к тебе. Но брак...
   означает детей, и вы достаточно биолог, чтобы знать о генах Земли.
  —”
  «Нетерпимый деревенщина!» – закричала она, ударив его по лицу. Он не двинулся с места и не попытался её остановить. «Я ожидала от тебя большего, учитывая твои претензии на понимание. Но ты только и думаешь, что об ужасных историях об изношенных генах Земли. Ты такой же, как любой другой здоровый, здоровенный ханжа с пограничных планет. Я знаю, как ты презираешь наш маленький рост, нашу аллергию, гемофилию и все остальные слабости, которые были выращены и сохранены нашей расой. Ты ненавидишь…»
  «Но я имел в виду совсем не это», — перебил он, потрясённый, и его голос заглушил её голос. «У тебя сильные гены, жизнеспособные штаммы, а у меня — смертоносные. Мой ребёнок убил бы и себя, и тебя при естественных родах, если бы дожил до срока. Ты забываешь, что ты — изначальный homo sapiens. Я — недавняя мутация».
  Его слова застыли в воздухе. Они открыли ей истину, которую она знала, но никогда не позволяла себе задуматься.
  «Земля — наш дом, планета, где развилось человечество», — сказал он. «Последние несколько тысяч лет вы, возможно, и отращивали слабые места в генофонде. Но это ничто по сравнению со сотнями миллионов лет, которые потребовались для развития человека. Сколько новорождённых детей на Земле доживают до года?»
  «Да… почти все. Каждый год умирает доля процента — я не могу точно вспомнить, сколько».
  «Земля — наш дом», — мягко повторил он. «Когда люди покидают дом, они могут адаптироваться к жизни на других планетах, но за это приходится платить. Страшная цена — смерть младенцев. Удачные мутации живут, неудачные умирают. Естественный отбор — это до жестокости простая вещь. Глядя на меня, вы видите успех. У меня есть сестра — тоже успех. Но у моей матери было ещё шестеро детей, которые умерли в младенчестве. И ещё несколько, которые так и не родились. Ты же знаешь об этом, Ли, правда?»
  «Знаю, знаю…» – прошептала она, рыдая, уткнувшись в его ладони. Он обнял её, и она не отстранилась. «Я всё это знаю как биолог, но я так устала быть биологом, лучшей ученицей и ментально достойной соперником для любого мужчины. Когда я думаю о тебе, я думаю о тебе как женщина и не могу себе в этом признаться. Мне нужен кто-то, Брайон, и ты был мне так нужен, потому что я любила…
  Ты… — Она помолчала и вытерла глаза. — Ты ведь идёшь домой, да?
  Возвращаемся в Анвхар. Когда?
  «Не могу ждать слишком долго», — с горечью сказал он. «Помимо личных желаний, я ловлю себя на мысли, что являюсь частью Анвхара. Когда думаешь о количестве людей, которые пострадали и умерли — или приспособились — чтобы я мог сейчас сидеть здесь… ну, это немного пугает. Полагаю, логически нелогично, что я должен чувствовать себя перед ними в долгу. Но это так. Всё, что я сделаю сейчас или в ближайшие несколько лет, будет не так важно, как возвращение в Анвхар».
  «И я не поеду с тобой обратно». Она сказала это категорично, а не с вопросом.
  «Нет, не будешь», — сказал он. «На Анваре тебе делать нечего».
  Ли смотрела в иллюминатор на Диса, и глаза её теперь были сухими. «Кажется, где-то в глубине моего подсознания я знала, что всё закончится именно так», – сказала она. «Если ты думаешь, что твоя маленькая лекция о происхождении человека была для тебя новинкой, то это не так. Она просто напомнила мне о многом, о чём мои железы убедили меня забыть. В каком-то смысле я завидую тебе, твоей будущей жене-тяжелоатлетке, и твоим счастливым детишкам. Но не очень. Очень рано я смирилась с тем, что на Земле нет никого, на ком я хотела бы жениться. У меня всегда были эти подростковые мечты о герое из космоса, который увезёт меня, и, похоже, я сама того не осознавая, подсунула тебя в эту схему. Теперь я достаточно взрослая, чтобы признать, что работа мне нравится больше, чем банальный брак, и, вероятно, я останусь холодной и добродетельной старой девой, с дипломами и званиями больше, чем у тебя рекордов по толканию ядра».
  Когда они смотрели в иллюминатор, Дис начал медленно сжиматься. Их корабль отходил от него, направляясь к Ньорду. Они сидели порознь, не касаясь друг друга. Покинуть Дис означало оставить позади то, что их объединяло. Там, в чужом мире, они были чужими друг другу. На короткое время их линии жизни соприкоснулись. Это время закончилось.
  «Разве мы не выглядим счастливыми!» — сказал Хайс, шаркая к ним.
  «Тогда падай мертвым и сделай меня еще счастливее», — с горечью бросила Лия.
  Хайс проигнорировал язвительный тон её слов и сел на диван рядом с ними. С тех пор, как он оставил командование повстанческой армией Ньёрда, он казался гораздо мягче. «Ты собираешься продолжать работать в Фонде культурных связей, Брайон?» — спросил он. «Ты именно тот человек, который нам нужен».
   Глаза Брайона расширились, когда он понял смысл последних слов. «Ты в CRF?»
  «Полевой агент Ньорда», — сказал он. «Надеюсь, вы не думаете, что эти беспомощные офисные типы вроде Фосселя или Мервва действительно представляли нас там? Они просто делали записи и служили прикрытием для организации. Ньорд — прекрасная планета, но им нужна мягкая рука за кулисами, чтобы помочь найти своё место в галактике, прежде чем их сотрут в порошок».
  «Что ты задумал, Хайс?» — нахмурившись, спросила Ли. «У меня было достаточно намёков, чтобы давно подозревать, что в CRF есть что-то большее, чем просто сладость и лёгкость, которые я видела. Вы, что, эгоманьяки, жаждете власти или что?»
  «Это первое обвинение, которое нам предъявили бы, если бы наша деятельность стала достоянием общественности», — сказал ей Хайс. «Вот почему мы большую часть работы проводим под прикрытием. Лучший аргумент, который я могу привести, чтобы опровергнуть это обвинение, — это деньги . Откуда, по-вашему, мы берём средства на операцию такого масштаба?» Он улыбнулся, увидев их недоумевающие взгляды. «Позже вы увидите отчёты, так что сомнений не останется. Правда в том, что все наши средства пожертвованы планетами, которым мы помогли.
  Даже крошечный процент от планетарного дохода огромен — сложите их вместе, и у вас будет достаточно денег, чтобы помочь другим планетам. А добровольная благодарность — это, если задуматься, идеальный тест. Нельзя уговорить людей полюбить то, что ты сделал. Их нужно убедить. На мирах CRF всегда были люди, которые знали о нашей работе и были с ней согласны в достаточной степени, чтобы обеспечить нам финансирование.
  «Зачем ты мне рассказываешь все эти суперсекретные вещи?» — спросила Лия.
  «Разве это не очевидно? Мы хотим, чтобы вы продолжали работать на нас. Вы можете назначить любую зарплату — как я уже говорил, наличных денег у нас предостаточно».
  Хайс быстро взглянул на них обоих и выдвинул решающий аргумент.
  «Надеюсь, Брайон продолжит работать с нами. Он именно тот полевой агент, который нам отчаянно нужен, и найти его практически невозможно».
  «Просто покажи мне, где расписаться», — сказала Лия, и в ее голосе снова появилась жизнь.
  «Я бы не назвал это шантажом, — улыбнулся Брайон, — но, полагаю, если вы умеете жонглировать планетарной психологией, то должны понимать, что людьми можно манипулировать, как шахматными фигурами. Хотя, конечно, на этот раз подталкивать нужно совсем немного».
  «Ты подпишешься?» — спросил Хайс.
  «Мне нужно вернуться в Анвхар, — сказал Брион, — но особой спешки нет».
  «Земля, — сказала Ли, — и так достаточно перенаселена».
   OceanofPDF.com
   РЕМОНТНИК
  На лице Старика отражалось то самое выражение неистового ликования, которое означало, что кому-то придётся несладко. Поскольку мы были одни, не требовалось большого ума, чтобы догадаться, что это буду я. Я заговорил первым, ведь смелое нападение – лучшая защита, и так далее.
  «Я увольняюсь. Не трудись рассказывать мне, какую грязную штуку ты мне придумал, потому что я уже уволился, а ты не хочешь раскрывать мне секреты компании».
  Улыбка стала ещё шире, и он, по-видимому, хмыкнул, нажав кнопку на пульте управления. Из щели выскочил толстый юридический документ, который лег на его стол.
  «Это ваш контракт, — сказал он. — В нём указано, как и когда вы будете работать. Контракт, прочно закреплённый сталью и ванадием, который невозможно взломать даже молекулярным разрушителем».
  Я быстро высунулся, схватил его и одним движением подбросил в воздух. Прежде чем он успел упасть, я выхватил свой «Солар» и, сделав широкоугольный снимок, сжёг контракт дотла.
  Старик снова нажал кнопку, и на его стол выскользнул ещё один контракт. Улыбка на его лице стала ещё шире, если это вообще возможно.
  «Надо было сказать: дубликат вашего контракта — вот такой, как здесь». Он сделал короткую пометку на своей секретарской табличке. «Я вычел 13 кредитов из вашей зарплаты на стоимость дубликата, а также штраф в 100 кредитов за запуск солнечной батареи внутри здания».
  Я сник, побеждённый, ожидая удара. Старик погладил мой контракт.
  «Согласно этому документу, ты не можешь уйти. Никогда. Поэтому у меня есть небольшая работа, которая, я уверен, тебе понравится. Ремонт. Маяк Центавра отключился. Это маяк Mark III…»
  « Что за маяк?» — спросил я его. Я ремонтировал гиперпространственные маяки от одного рукава Галактики до другого и был уверен, что работал со всеми их типами и моделями. Но я никогда не слышал о таком.
  «Mark III», — повторил Старик, почти смеясь. «Я тоже никогда о нём не слышал, пока Архив не раскопал спецификации. Они нашли их зарытыми в глубине своего самого старого склада. Это был самый ранний тип маяка, когда-либо созданный.
   построенный — ни много ни мало — Землёй. Учитывая его расположение на одной из планет Проксимы Центавра, он вполне может быть первым маяком.
  Я взглянул на чертежи, которые он мне передал, и почувствовал, как мои глаза застеклились от ужаса. «Это чудовище! Больше похоже на винокурню, чем на маяк…»
  Должно быть, не менее нескольких сотен метров в высоту. Я ремонтник, а не археолог. Этой куче хлама больше 2000 лет. Просто забудьте о ней и постройте новую.
  Старик наклонился над столом, дыша мне в лицо. «Установка нового маяка займёт год, да и слишком дорого, а эта реликвия находится на одном из главных маршрутов. Наши корабли сейчас делают крюки в пятнадцать световых лет».
  Он откинулся назад, вытер руки носовым платком и прочитал мне сорок четвертую лекцию о долге в компании и моих проблемах.
  Этот отдел официально называется «Обслуживание и ремонт», хотя на самом деле его следовало бы назвать отделом устранения неполадок. Гиперпространственные маяки созданы на вечную службу — или почти на вечную. Когда один из них выходит из строя, это никогда не считается случайностью, и ремонт не сводится к простой замене детали.
  мне рассказывал — парень, который выполнял эту работу, пока он сидел на своей большой зарплате в кондиционированном офисе.
  Он продолжал болтать: «Как бы мне хотелось, чтобы это всё! У меня был бы целый флот кораблей с запчастями и младшие механики для их установки. Но это совсем не так. У меня есть флот дорогих кораблей, которые способны сделать практически всё…
  управляемый кучкой безответственных людей вроде тебя .
  Я угрюмо кивнул в ответ на его указательный палец.
  «Как бы мне хотелось уволить вас всех! Космических жокеев, механиков, инженеров, солдат, мошенников и всех остальных, кто нужен для ремонта. Мне приходится запугивать, подкупать, шантажировать и заставлять вас, головорезов, выполнять простую работу. Если вы думаете, что вам уже всё надоело, просто подумайте, что чувствую я. Но корабли должны пройти! Маяки должны работать!»
  Я узнал в этой бессмертной строке речь, которая должна была стать финалом, и с трудом поднялся на ноги. Он бросил мне папку «Марк III» и снова принялся рыться в бумагах. Как только я дошёл до двери, он поднял голову и снова пронзил меня пальцем.
  «И не думайте о том, чтобы разорвать контракт. Мы можем заблокировать ваш банковский счёт на Алголе II задолго до того, как вы сможете снять деньги.
   деньги выведены».
  Я улыбнулся, боюсь, слабовато, словно никогда и не собирался держать этот счёт в секрете. Его шпионы с каждым днём становились всё эффективнее. Идя по коридору, я пытался придумать, как перевести деньги так, чтобы он не заподозрил, и одновременно понимал, что он придумывает, как меня перехитрить.
  Все это было очень удручающе, поэтому я остановился выпить, а затем отправился в космопорт.
  
  * * * *
  К тому времени, как корабль был обслужен, я уже проложил курс. Ближайший к сломанному маяку Проксимы Центавра находился на одной из планет системы Бета Цирцинуса, и я первым делом направился туда. Это было короткое путешествие в гиперпространстве, которое заняло всего около девяти дней.
  
  Чтобы понять важность маяков, нужно понимать гиперпространство. Немногие его понимают, но достаточно легко понять, что в этом не -пространстве обычные правила не действуют. Скорость и измерения — это вопрос взаимоотношений, а не неизменных фактов, подобных неизменной Вселенной.
  Первым кораблям, вошедшим в гиперпространство, некуда было лететь, и невозможно было даже определить, переместились ли они. Маяки решили эту проблему и открыли целую вселенную. Они построены на планетах и генерируют огромное количество энергии. Эта энергия преобразуется в излучение, которое проникает в гиперпространство. Каждый маяк имеет кодовый сигнал как часть своего излучения и представляет собой измеряемую точку в гиперпространстве. Триангуляция и квадратура маяков служат для навигации, но она подчиняется своим собственным правилам. Правила сложны и изменчивы, но всё же это правила, которым может следовать навигатор.
  Для точного определения местоположения в гиперпространстве требуется как минимум четыре маяка. Для дальних прыжков навигаторы используют до семи-восьми. Поэтому каждый маяк важен, и каждый должен быть исправен. Вот тут-то и пришли на помощь я и другие специалисты по устранению неполадок.
  Мы путешествуем на хорошо укомплектованных кораблях, которые перевозят понемногу всего; всего один человек на судне, потому что этого достаточно для управления чрезвычайно эффективными ремонтными машинами. В силу самой специфики нашей работы мы проводим большую часть времени
   Время просто летит сквозь обычное пространство. В конце концов, как найти маяк, если он сломается?
  Не через гиперпространство. Всё, что можно сделать, — это приблизиться как можно ближе, используя другие маяки, а затем завершить путешествие в обычном пространстве. Это может занять месяцы, и часто так и происходит.
  Эта работа оказалась не такой уж плохой. Я выбрал маяк Бета Цирцинуса и прогнал сложную задачу из восьми точек через навигатор, используя каждый маяк, координаты которого мне удалось определить точно. Компьютер выдал мне курс с предполагаемой точкой прибытия и встроенным коэффициентом безопасности, который я никак не мог исключить из системы.
  Я бы с гораздо большей охотой прорвался к какой-нибудь звезде, чем просто мчаться в обычном космосе, но, видимо, Технологи это тоже понимают. В их компьютере был заложен запас прочности, так что попасть внутрь звезды невозможно, как бы ты ни старался. Уверен, в этом решении не было гуманности. Они просто не хотели терять корабль.
  
  * * * *
  Прыжок длился двадцать часов по корабельному времени, и я оказался посреди пустоты. Робот-анализатор усмехнулся и просканировал все звёзды, сравнивая их со спектрами Проксимы Центавра. Наконец он зазвонил и замигал индикатором. Я взглянул в окуляр.
  
  Быстрое измерение с помощью фотоэлемента показало мне видимую звёздную величину, а сравнение с абсолютной – расстояние. Не так уж плохо, как я думал – шестинедельный пробег, плюс-минус несколько дней. Загрузив рулетку в автопилот, я пристегнулся в баке с ускорителем и лёг спать.
  Время летело незаметно. Я перебирал свою камеру уже раз двадцатый и почти закончил заочный курс по ядерной технике. Большинство ремонтников проходят эти курсы. Помимо того, что они всегда пригодятся, компания рассчитывает зарплату по количеству специализаций, которые ты можешь освоить. Всё это, вместе с живописью маслом и тренировками в свободном падении в спортзале, коротали время. Я спал, когда зазвонил будильник, возвестивший расстояние до планеты.
  Планета номер два, где, согласно старым картам, находился маяк, представляла собой нечто вроде кашеобразного, мокрого шара. Я попытался разобраться в древних указаниях и наконец нашёл нужное место. Оставаясь вне атмосферы, я отправил вниз летающее око, чтобы осмотреть всё вокруг. В этом деле…
   Ты быстро понимаешь, когда и где стоит рисковать собственной шкурой. Для предварительного осмотра глаз будет достаточно.
  У старичков хватило ума выбрать прослеживаемое место для маяка, равноудалённое на линии между двумя самыми выдающимися горными вершинами. Я без труда нашёл эти вершины и начал наблюдение с первой вершины, ведя его прямо на вторую. В глазу был носовой и хвостовой радары, сигналы которых я подавал на осциллограф в виде амплитудной кривой.
  Когда два пика совпали, я повернул регуляторы глаз и нырнул вниз.
  Я выключил радар, вставил носовой ортикон и откинулся назад, чтобы посмотреть, как на экране появляется маяк.
  Изображение моргнуло, сфокусировалось — и в поле зрения появилась чертова гигантская пирамида.
  Я выругался и покрутил глазами, осматривая окрестности. Это была плоская, болотистая низина без единой кочки. Единственным объектом на десятимильном круге была эта пирамида, и она определённо не была моим маяком.
  Или это не так?
  Я опустил взгляд ниже. Пирамида представляла собой грубое сооружение из необработанного камня, без резьбы и украшений. Сверху струился мерцающий свет, и я присмотрелся. На вершине пирамиды находился полый бассейн, наполненный водой. Когда я это увидел, что-то щёлкнуло в моём сознании.
  Сфокусировав взгляд на круговом курсе, я просмотрел чертежи Марка III.
  И вот он. У маяка было осадительное поле и резервуар для воды наверху; он использовался для охлаждения реактора, питавшего это чудовище.
  Если вода все еще была там, то маяк все еще был там — внутри пирамиды.
  Туземцы, о которых, конечно же, даже не упомянули идиоты, построившие эту штуку, возвели вокруг маяка красивую, тяжелую, толстую каменную пирамиду.
  Я снова взглянул на экран и понял, что зафиксировал глаз на круговой орбите примерно в шести метрах над пирамидой. Вершина каменной кучи теперь была покрыта какими-то ящерицами, по-видимому, местной формой жизни. Они держали в руках что-то похожее на метательные палки и арбалеты и пытались сбить глаз, обрушивая на него тучу стрел и камней.
  Я вытащил глаз прямо вверх и в сторону и включил схему управления, которая автоматически вернула бы его на корабль.
   Затем я отправился на камбуз, чтобы выпить крепкий напиток. Мой маяк был не только заперт в горе самодельных камней, но и мне удалось разозлить тех, кто построил пирамиду. Отличное начало для работы, явно рассчитанной на то, чтобы довести до бутылки человека посильнее меня.
  Обычно ремонтники держатся подальше от местных культур. Они — яд.
  Антропологи, возможно, и не против того, чтобы их препарировали ради их науки, но ремонтник не хочет идти ни на какие жертвы ради своей работы. Именно поэтому большинство маяков строят на необитаемых планетах. Если маяк должен отправиться на планету с определённой культурой, его обычно строят в каком-нибудь труднодоступном месте.
  Зачем этот маяк построили в пределах досягаемости местных когтей, мне ещё предстояло выяснить. Но это придёт со временем. Первым делом нужно было установить контакт. Чтобы установить контакт, нужно знать местный язык.
  И для этого я давно уже разработал систему, которая была абсолютно надёжной.
  У меня был свой собственный глаз-прицел. Он выглядел как кусок камня длиной около фута. Оказавшись на земле, я его уже не замечал, хотя было немного странно видеть, как он проплывает мимо. Я нашёл поселение ящериц примерно в тысяче километров от пирамиды и уронил глаз. Он свистнул вниз и приземлился ночью на берегу местной грязевой лужи. Это было излюбленное место, привлекавшее в течение дня немало толп. Утром, когда появились первые любители валяться, я включил диктофон.
  Примерно через пять дней занятий на местном языке в памяти машинного переводчика накопилось море разговоров на родном языке, и я отметил несколько выражений. Это довольно легко сделать, когда у тебя есть машинная память. Одна из ящериц хлюпнула носом, глядя на другую, и вторая обернулась. Я отметил это выражение фразой: «Эй, Джордж!» и ждал своего шанса. Позже в тот же день я поймал одну из них и крикнул ей: «Эй, Джордж!». Это прозвучало через динамик на местном языке, и она обернулась.
  Когда в памяти накапливается достаточно подобных фраз, машинный мозг берёт на себя управление и начинает дополнять недостающие фрагменты. Как только машинный мозг смог дать беглый перевод любого услышанного разговора, я решил, что пришло время установить контакт.
  
  * * * *
  Я нашёл его довольно легко. Он был кентаврийской версией козлобоя.
  
  — он пас особенно отвратительную форму местной жизни на болотах
   за городом. Я поручил одному из рабочих вырыть пещеру в выступе скалы и ждать его.
  Когда на следующий день он скончался, я прошептал в микрофон: «Добро пожаловать, о Внук-Козлёнок! Это дух твоего деда говорит из рая».
  Это соответствовало тому, что я мог понять из местной религии.
  Козёл замер, словно подстреленный. Прежде чем он успел пошевелиться, я нажал на рычаг, и горсть местной валюты, ракушек типа вампумов, выкатилась из пещеры и упала к его ногам.
  «Вот тебе деньги из рая, за то, что ты был хорошим мальчиком». Не совсем из рая — я стащил их из сокровищницы накануне вечером. «Возвращайся завтра, и мы поговорим ещё», — крикнул я вслед убегающему. Я с радостью заметил, что он взял деньги, прежде чем скрыться.
  После этого Дедушка в раю много раз по душам беседовал с Внуком, который счёл небесную добычу непреодолимой. Дедушка после смерти потерял связь с реальностью, и Козёл с радостью его просветил.
  Я узнал все, что мне нужно было знать об истории, прошлой и недавней, и это было нехорошо.
  Помимо того, что пирамида находилась вокруг маяка, вокруг пирамиды шла небольшая религиозная война.
  Всё началось с сухопутного моста. Оказывается, местные ящеры жили в болотах, когда строили маяк, но строители не очень-то их ценили. Они были низкорослыми и обитали на далёком континенте. Мысль о том, что эта раса разовьётся и, возможно, достигнет этого континента, даже не приходила в голову механикам маяка. Что, конечно же, и произошло.
  Небольшой геологический сдвиг, болотистый перешеек образовался в нужном месте, и ящерицы начали бродить по долине Бикон. И обрели религию.
  Блестящий металлический храм, из которого непрерывно лился поток магической воды.
  — вода для охлаждения реактора, откачиваемая из атмосферного конденсатора на крыше. Радиоактивность воды не причинила вреда туземцам. Она вызвала мутации, которые впоследствии передались по наследству.
  Вокруг храма был построен город, и на протяжении веков пирамида возводилась вокруг маяка. Особое звено жрецов обслуживало храм. Всё шло хорошо, пока один из жрецов не осквернил храм.
   и уничтожили святые воды. С тех пор начались восстания, раздоры, убийства и разрушения. Но святые воды так и не излились. Теперь вокруг храма каждый день сражались вооружённые толпы, а священный источник охраняла новая группа жрецов.
  И мне пришлось лезть в этот хаос и чинить его.
  Всё было бы достаточно просто, если бы нам позволили немного пошалить. Я мог бы приготовить малька ящерицы, починить маяк и улететь. Только «местные формы жизни» были достаточно хорошо защищены. На моём корабле были шпионские ячейки, которые я не нашёл, и которые с радостью донесли бы на меня, когда я вернусь.
  Пришлось прибегнуть к дипломатии. Я вздохнул и вытащил пластиковое оборудование.
  
  * * * *
  Используя 3D-снимки Внука, я смоделировал вполне сносную голову рептилии, опираясь на свои собственные черты. Челюсть была немного коротковата, ведь у меня не было одной из их зубастых жвал, но это ничего. Мне не нужно было выглядеть точь-в-точь как они, просто что-то близкое, чтобы успокоить местный разум. Логично. Будь я невежественным аборигеном Земли и столкнусь со спиканом, похожим на двухфутовый комок засохшего шеллака, я бы немедленно скрылся.
  
  Однако, если бы спиканец был одет в костюм из пластиковой плоти, отдалённо напоминающий гуманоида, я бы, по крайней мере, остался и поговорил с ним. Именно это я и собирался сделать с центаврианцами.
  Когда голова была готова, я снял её и прикрепил к привлекательному костюму из зелёного пластика с хвостом. Я был очень рад, что у них есть хвосты. Ящерицы не носили одежду, а мне хотелось взять с собой много электронного оборудования. Я соорудил хвост на металлическом каркасе, который закрепил на талии. Затем я заполнил каркас всем необходимым оборудованием и начал подключать провода к костюму.
  Когда всё было готово, я примерила его перед зеркалом в полный рост. Это было ужасно, но эффектно. Хвост тянул меня за зад, и я ходила, как утка, но это только добавляло сходства.
  В ту ночь я спустился на корабле в ближайшие к пирамиде холмы, в уединённое сухое место, куда никогда не забредали земноводные туземцы. Незадолго до рассвета глаз зацепился за мои плечи, и мы поплыли прямо вверх.
  Мы зависли над храмом на высоте около 2000 метров, пока не стало светло, а затем резко снизились.
  Должно быть, это было грандиозное зрелище. Глаз был замаскирован под летающую ящерицу, своего рода картонного птеродактиля, а медленно хлопающие крылья явно не имели никакого отношения к нашему полёту. Но для туземцев это было достаточно впечатляющим. Первый, заметивший меня, закричал и упал на спину. Остальные сбежались. Они толпились, сбивались в кучу и громоздились друг на друга, и к тому времени я уже приземлился на площади перед храмом. Прибыли жрецы.
  Я сложил руки в царственной позе. «Приветствую вас, о благородные служители Великого Бога», — сказал я. Конечно, я не произнес это вслух, а лишь прошептал достаточно громко, чтобы микрофон уловил. Это передали по радио в MT, а перевод раздался в динамике у меня в челюсти.
  Туземцы чавкали и хрипели, и перевод раздался почти мгновенно. Я включил звук погромче, и эхо разнеслось по всей площади.
  Некоторые из наиболее доверчивых туземцев пали ниц, другие с криками разбежались. Один сомневающийся поднял копьё, но больше никто не решился на это после того, как птеродактилев глаз поднял его и бросил в болото. Жрецы были упрямы и не собирались покупать ящериц в мешке; они просто стояли и бормотали. Мне пришлось снова перейти в наступление.
  «Прочь, о верный конь», — сказал я глазу и одновременно нажал кнопку на ладони.
  Он взмыл вверх, немного быстрее, чем мне хотелось; вниз посыпались мелкие кусочки порванного ветром пластика. Пока толпа глазела на этот подъём, я вошёл в храмовые ворота.
  «Я хотел бы поговорить с вами, о благородные жрецы», — сказал я.
  Прежде чем они успели придумать хороший ответ, я уже был внутри.
  
  * * * *
  Храм был небольшим, построенным у основания пирамиды. Я надеялся, что не нарушаю слишком много табу, войдя внутрь. Меня не остановили, так что всё выглядело нормально. Храм представлял собой одно помещение с мутным на вид бассейном в конце. В бассейне плескалась древняя рептилия, явно один из главарей. Я поковылял к нему, и он холодно и подозрительно посмотрел на меня, а затем что-то прорычал.
  
  MT прошептал мне на ухо: «Кто ты, во имя тринадцатого греха, и что ты здесь делаешь?»
   Я выпрямил свою чешуйчатую фигуру в благородном жесте и указал на потолок. «Я пришёл от твоих предков, чтобы помочь тебе. Я здесь, чтобы восстановить Святую Воду».
  Это вызвало гул разговоров позади меня, но вождя это не расшевелило. Он медленно погрузился в воду, так что из воды показались только его глаза. Я почти слышал, как вращаются колёса за его покрытым мхом лбом.
  Затем он подскочил и направил на меня капающий палец.
  «Ты лжец! Ты нам не предок! Мы…»
  «Стой!» — закричал я, прежде чем он зашёл так далеко, что уже не смог отступить. «Я сказал, что твои предки прислали меня посланником, а я не один из твоих предков.
  Не пытайся причинить мне вред, иначе гнев тех, кто Ушел из жизни, обратится против тебя».
  Сказав это, я повернулся и ткнул когтем в других жрецов, прикрывая этим движением, как я бросил в них монету-гранату. В полу образовалась дыра, сопровождавшаяся грохотом и дымом.
  Первый Ящер понял, что я говорю правду, и немедленно созвал собрание шаманов. Оно, конечно же, состоялось в общественной бане, и мне пришлось к ним присоединиться. Мы болтали и булькали около часа и уладили все основные вопросы.
  Я узнал, что это были новые священники; всех предыдущих варили за то, что они допустили прекращение поступления святой воды. Они узнали, что я был там только для того, чтобы помочь им восстановить поток воды. Они поверили в это, осторожно, и мы все вылезли из ванны, оставляя грязные дорожки на полу.
  Внутрь пирамиды вела запертая и охраняемая дверь.
  Пока его открывали, Первый Ящер повернулся ко мне.
  «Вы, конечно, знаете это правило, — сказал он. — Поскольку старые священники подглядывали и подглядывали, отныне было установлено, что в Святая Святых могут входить только слепые». Готов поклясться, он улыбался, если тридцать зубов, выглядывающих из того, что выглядело как трещина в старом чемодане, можно назвать улыбкой.
  Он также подал знак своему помощнику, который нес жаровню с углями, полную раскалённого железа. Мне оставалось только стоять и смотреть, как он разжигает угли, вытаскивает самое раскалённое железо и поворачивается ко мне.
  Он как раз целился в мое правое глазное яблоко, когда мой мозг снова включился.
  «Конечно, — сказал я, — ослепление — это правильно. Но в моём случае вам придётся ослепить меня прежде, чем я покину Святая Святых, а не сейчас. Мне нужны мои глаза, чтобы…
   Увидь и восстанови Источник Святой Воды. Как только вода снова потечёт, я рассмеюсь, бросаясь на раскалённое железо.
  Ему потребовалось добрых тридцать секунд, чтобы все обдумать, и он вынужден был со мной согласиться.
  Местный мучитель шмыгнул носом и подбросил в огонь еще немного угля.
  Ворота с грохотом распахнулись, и я протиснулся внутрь; затем они захлопнулись за мной, и я остался один в темноте.
  Но ненадолго — неподалёку послышалось шарканье, и я рискнул и включил фонарик. Три жреца ощупью направлялись ко мне, их глазницы были красными ямами обгоревшей плоти. Они знали, чего я хочу, и, не говоря ни слова, повели меня вперёд.
  Разрушенная и потрескавшаяся каменная лестница привела нас к прочному металлическому дверному проему с надписью архаичным шрифтом: « МАЯК МАРКИ III — РАЗРЕШЕНО».
   ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА . Доверчивые строители рассчитывали на знак, который сделает всю работу, ведь на двери не было ни следа замка. Одна ящерица просто повернула ручку, и мы оказались внутри маяка.
  Я расстегнул молнию на переде своего камуфляжного костюма и достал чертежи.
  Пока верующие священники, спотыкаясь, следовали за мной, я нашёл рубку управления и включил свет. В аварийных аккумуляторах оставался небольшой заряд, достаточный для слабого освещения. Счётчики и индикаторы выглядели в хорошем состоянии, разве что неожиданно яркими от постоянной полировки.
  Я внимательно проверил показания и обнаружил именно то, что и подозревал.
  Один из жадных ящеров умудрился открыть распределительный щиток и отполировать переключатели внутри. При этом он уронил один из переключателей, что и вызвало неполадки.
  Скорее, именно это и стало причиной проблем. Простое переключение переключателя водяного клапана не решило бы проблему. Этот клапан должен был использоваться только для ремонта после гашения буровой установки. Когда подача воды была прекращена во время работы буровой установки, она начала перегреваться, и автоматика сбросила заряд в шахту.
  Я мог бы без труда снова запустить воду, но в реакторе не осталось топлива.
  Я вообще не собирался играть с проблемой топлива. Было бы гораздо проще установить новую электростанцию. У меня на корабле была одна, размером примерно в десять раз меньше старого ведра с болтами, и вырабатывала как минимум в четыре раза больше.
   Прежде чем послать за ним, я проверил остальную часть маяка. В 2000 году
  лет, должны быть некоторые следы износа.
  Старики строили хорошо, надо отдать им должное. Девяносто процентов оборудования не имели движущихся частей и не подвергались никакому износу.
  Другие части они усилили, полагая, что они будут изнашиваться, но медленно. Например, трубу подачи воды с крыши. Стенки трубы были толщиной не менее трёх метров, а само отверстие трубы было не больше моей головы.
  Однако кое-что я мог сделать, и я составил список деталей.
  Детали, новая силовая установка и кое-какие другие мелочи были аккуратно сложены на корабле. Я проверил все детали на экране, прежде чем их погрузили в металлический ящик. В самый тёмный предрассветный час сверхмощный глаз сбросил ящик за пределы храма и незаметно скрылся.
  Я наблюдал за священниками через глазок, пока они пытались его открыть.
  Когда они сдались, я прокричал им приказы через динамик в ящике. Они провели большую часть дня, таща тяжёлый ящик по узкой лестнице храма, а я наслаждался крепким сном. Когда я проснулся, он покоился за дверью маяка.
  
  * * * *
  Ремонт занял немного времени, хотя слепые ящерицы громко стонали, услышав, как я раздираю стену, чтобы добраться до проводов. Я даже подключил устройство к водопроводной трубе, чтобы их святая вода, когда снова потечёт, приобрела привычную освежающую радиоактивность. Как только всё было закончено, я сделал то, чего они ждали.
  
  Я повернул выключатель, и вода снова потекла.
  Прошло несколько минут, прежде чем вода начала булькать по сухой трубе. Затем снаружи пирамиды раздался грохот, который, должно быть, сотряс её каменные стены. Встряхнув руками над головой, я спустился вниз для церемонии прижигания глаз.
  Слепые ящерицы ждали меня у двери и выглядели ещё более недовольными, чем обычно. Попробовав открыть дверь, я понял почему: она была заперта с другой стороны на засов и решётку.
  «Решено, — сказала ящерица, — что ты останешься здесь навсегда и будешь присматривать за Святыми Водами. Мы останемся с тобой и будем исполнять все твои нужды».
   Прекрасная перспектива – провести вечность в запертой башне с тремя слепыми ящерицами. Несмотря на их гостеприимство, я не мог принять это предложение.
  «Как ты смеешь вмешиваться в дела посланника своих предков!» Я включил динамик на полную громкость, и от вибрации у меня чуть не оторвало голову.
  Ящерицы съёжились, и я настроил свой солнечный фонарик на узкий луч и провёл им по дверному косяку. Раздался оглушительный хруст и стук сваленного в кучу хлама, а затем дверь распахнулась. Я распахнул её. Прежде чем они успели возразить, я вытолкнул жрецов наружу.
  Остальные члены их клана появились у подножия лестницы и устроили большой шум, пока я заканчивал заваривать дверь. Пробежав сквозь толпу, я увидел Первого Ящера в его ванне. Он медленно погрузился в воду.
  «Какое невежливое поведение!» — закричал я. Он пустил в воду маленькие пузырьки.
  Предки разгневаны и решили навсегда запретить вход во Внутренний Храм; хотя, из доброты душевной, они позволят воде течь. А теперь мне пора возвращаться — церемония продолжается!
  Мастер пыток был слишком напуган, чтобы двигаться, поэтому я схватил его раскалённый утюг. Прикосновение к щеке опустило стальную пластину на глаза, под пластиковую кожу. Затем я с силой вонзил утюг в свои фальшивые глазницы, и пластик издал настоящий запах.
  Толпа вскрикнула, когда я выронил утюг и пошатнулся, кружась вслепую. Должен признать, всё прошло довольно неплохо.
  
  * * * *
  Прежде чем они успели придумать что-нибудь ещё, я щёлкнул рычагом, и мой пластиковый птеродактиль влетел в дверь. Конечно, я его не видел, но понял, что он прилетел, когда захваты в клешнях зацепились за стальные пластины на моих плечах.
  
  Меня развернуло после того, как жжение в глазах, и мой летающий зверь зацепил меня задом наперёд. Я собирался смело взлететь, слепо глядя в закат, но вместо этого, улетая, я смотрел на толпу, поэтому воспользовался неловкой ситуацией и отдал им сокрушительное воинское приветствие. Затем я вырвался на свежий воздух и улетел.
  Подняв пластину и проделав отверстия в обгоревшей пластмассе, я увидел, как пирамида позади меня уменьшается, как из её основания хлещет вода, а радостная толпа рептилий резвится в её радиоактивном потоке. Я посчитал на когтях, не забыл ли я чего-нибудь.
   Раз: Маяк был отремонтирован.
  Второе: Дверь была запечатана, поэтому больше не должно быть никаких саботажей, случайных или преднамеренных.
  Третье: священники должны быть довольны. Вода снова потекла, мои глаза были как следует выжжены, и они снова работали. Что в итоге привело к…
  Четвёртое: они, вероятно, впустят другого ремонтника на тех же условиях, если маяк снова выйдет из строя. По крайней мере, я не сделал ничего, что могло бы вызвать у них враждебность к будущим посланникам предков, например, не убил нескольких из них.
  Вернувшись на корабль, я снял свой потрепанный костюм ящерицы, очень радуясь, что эту работу получит какой-то другой ремонтник.
   OceanofPDF.com
   МАГАЗИН ИГРУШЕК
  Поскольку взрослых в толпе было мало, а полковник «Бифф» Хоутон был ростом более двух метров, он мог видеть каждую деталь демонстрации. Дети, как и большинство родителей, смотрели на него широко раскрытыми от изумления глазами. Бифф Хоутон был слишком искушен, чтобы испытывать благоговение. Он остался, потому что хотел узнать, в чём же секрет работы этого устройства.
  «Все это объяснено прямо здесь, в вашей инструкции», — сказал демонстратор, показывая ярко напечатанную брошюру, открытую на четырехцветной схеме.
  Вы все знаете, как магниты притягивают предметы, и, держу пари, вы даже знаете, что сама Земля — это один большой магнит — именно поэтому компасы всегда указывают на север. Что ж… Космический волноотводчик «Атомное чудо» ловит эти космические волны. Незримо окружая нас и даже проходя сквозь нас, существуют магнитные волны Земли. «Атомное чудо» скользит по этим волнам так же, как корабль скользит по волнам в океане. А теперь смотрите…
  Все взгляды были устремлены на него, когда он поставил на стол яркую модель ракеты и отступил назад. Ракета была сделана из штампованного металла и, казалось, не могла летать, как банка ветчины, на которую она очень походила.
  Ни крылья, ни пропеллеры, ни сопла не прорывали окрашенную поверхность. Он опирался на три резиновых колеса, а снизу выходил двойной тонкий изолированный провод. Этот белый провод проходил по верху чёрного стола и заканчивался в блоке управления в руке демонстратора.
  Единственными органами управления, судя по всему, были индикаторная лампа, переключатель и ручка.
  «Я включаю выключатель питания, посылая импульс тока на волновые приёмники», — сказал он. Выключатель щёлкнул, и лампочка замигала, равномерно пульсируя. Затем мужчина начал медленно поворачивать ручку. «С генератором волн необходимо обращаться осторожно, поскольку мы имеем дело с силами всего мира…»
  дружный возглас «ах!» , когда «Космический Волновой Отбиватель» слегка вздрогнул, а затем медленно поднялся в воздух. Демонстратор отступил назад, и игрушка поднималась всё выше и выше, мягко покачиваясь на невидимых волнах магнитного поля, которые её поддерживали. Постепенно мощность начала уменьшаться, и она вернулась на стол.
  «Всего 17,95 долларов», — сказал молодой человек, кладя на стол большой ценник. «За полный комплект «Атомного чуда» и «Космического тапера»
   блок управления, аккумулятор и инструкция…»
  При появлении ценника толпа шумно расступилась, и дети бросились к действующим моделям поездов. Слова демонстратора потонули в шуме происходящего, и через мгновение он погрузился в мрачное молчание. Он отложил пульт управления, зевнул и сел на край стола. После того, как толпа ушла, остался только полковник Хоутон.
  «Не могли бы вы рассказать мне, как эта штука работает?» — спросил полковник, подходя ближе. Демонстратор оживился и взял одну из игрушек.
  «Ну, если вы посмотрите сюда, сэр…» Он открыл откидную крышку. «Вы увидите катушки космических волн на каждом конце корабля». Карандашом он указал на странные пластиковые формы диаметром около дюйма, обмотанные – по-видимому, хаотично – несколькими витками медной проволоки. За исключением этих катушек, внутри модели не было ничего. Катушки были соединены между собой проводами, а другие провода выходили через отверстие в днище блока управления. Бифф Хоутон вопросительно посмотрел на устройство и на демонстратора, который полностью проигнорировал это проявление недоверия.
  «Внутри блока управления находится батарейка», — сказал молодой человек, открывая его и указывая на обычную батарейку для фонарика. «Ток идёт через выключатель питания и индикатор питания к генератору волн…»
  «Ты хочешь сказать, — вмешался Бифф, — что ток от этой пятнадцатицентовой батарейки проходит через этот дешёвый реостат к этим бессмысленным катушкам в модели, и ровным счётом ничего не происходит. А теперь скажи мне, что на самом деле заставляет эту штуку летать. Если я собираюсь выложить восемнадцать баксов за шестицентовую жесть, я хочу знать, что я получаю».
  Демонстратор покраснел. «Простите, сэр», — пробормотал он. «Я ничего не пытался скрыть. Как и любой фокус, этот нельзя по-настоящему продемонстрировать, пока его не купят». Он наклонился вперёд и доверительно прошептал: «Но я скажу вам, что я сделаю. Эта штука сильно переоценена и совсем не продаётся. Менеджер сказал, что я могу продать их за три доллара, если найду желающих. Если вы хотите купить их за эту цену…»
  «Продано, мой мальчик!» — сказал полковник, швырнув на стол три купюры. «Даю за него столько же, как бы оно ни работало. Ребята в магазине от него в восторге», — он постучал по крылатой ракете на груди.
  «И действительно — что его держит?»
   Демонстратор внимательно огляделся, а затем указал. «Нити!» — сказал он. «Вернее, чёрная нить. Она тянется от верха модели через крошечную петлю в потолке и спускается обратно к моей руке, привязанная к этому кольцу на моём пальце. Когда я отступаю назад, модель поднимается. Всё очень просто».
  «Все хорошие иллюзии просты», — проворчал полковник, проводя взглядом по чёрной нити. «Если только есть достаточно пустых слов, чтобы отвлечь зрителя».
  «Если у вас нет чёрного стола, подойдёт чёрная скатерть», — сказал молодой человек. «И арка дверного проёма — хорошее место, только убедитесь, что в задней комнате темно».
  «Завязывай, мой мальчик, я не вчера родился. Я в таких делах мастер».
  
  * * * *
  Бифф Хоутон выдал это на следующей покерной вечеринке в четверг вечером. Вся компания состояла из ракетчиков, и они ликовали и смеялись, когда он наигранно представился.
  
  «Позволь мне скопировать схему, Бифф, я смогу использовать некоторые из этих магнитных волн в новой птице!»
  «Эти батарейки для фонариков дешевле жидкого кислорода, это вещь будущего!»
  Только Тедди Канер понял, что происходит в начале полёта. Он был фокусником-любителем и сразу заметил трюк. Он молчал с профессиональной вежливостью и иронично улыбался, наблюдая, как остальные один за другим замолкали. Полковник был хорошим шоуменом и отлично подготовил обстановку. Он почти заставил их поверить в Космический Волновой Перехватчик, прежде чем закончил. Когда модель приземлилась, и он выключил её, он не смог помешать им столпиться вокруг стола.
  «Нить!» — почти с облегчением воскликнул один из инженеров, и все рассмеялись вместе с ним.
  «Жаль, — сказал главный физик проекта. — Я надеялся, что нам поможет немного «Пространственного волнового прослушивания». Дай-ка я попробую с ним полетать».
  «Сначала Тедди Канер, — объявил Бифф. — Он заметил это, пока вы все смотрели на мигающие огни, но ничего не сказал».
  Канер надел на палец кольцо с черной нитью и начал отступать.
   «Сначала нужно включить выключатель», — сказал Бифф.
  «Знаю», — улыбнулся Канер. «Но это часть иллюзии — рекламная болтовня и отвлечение внимания. Сначала я попробую этот холодный напиток, чтобы плавно его поднять и опустить, а потом проверю всё как следует».
  Он плавно, профессионально, не привлекая к себе внимания, отвёл руку назад. Модель поднялась со стола, а затем рухнула обратно.
  «Нить оборвалась», — сказал Канер.
  «Ты дернул, вместо того чтобы тянуть плавно», — сказал Бифф и завязал оборванную нить. «Давай я покажу тебе, как это делается».
  Нитка снова порвалась, когда Бифф попытался это сделать. Это вызвало у него такой смех, что у него даже воротник немного нагрелся. Кто-то упомянул про покер.
  Это был единственный раз, когда покер был упомянут или даже вспомнён в тот вечер. Вскоре после этого они обнаружили, что нить поднимает модель только при включенном переключателе и двух с половиной вольтах, протекающих через катушки-шунты. Без тока модель была слишком тяжёлой для подъёма. Нить каждый раз обрывалась.
  
  * * * *
  «Я всё ещё считаю, что это бредовая идея», — сказал молодой человек. «Одна неделя — собирать рухнувшие арки, демонстрировать эти игрушечные кораблики всем мальчишкам в радиусе тысячи миль. А потом продавать их за три доллара, хотя их изготовление, должно быть, стоило не меньше сотни долларов за штуку».
  
  «Но вы продали десять из них людям, которые могли быть заинтересованы?»
  спросил пожилой мужчина.
  «Кажется, да. Однажды я поймал несколько офицеров ВВС и полковника в ракетном подразделении. Потом был один чиновник, которого я запомнил из Бюро стандартов. К счастью, он меня не узнал. Потом были те два профессора, которых ты видел в университете».
  «Тогда проблема перейдет из наших рук в их руки. Теперь нам остаётся только сидеть и ждать результатов».
  « Какие результаты?! Эти люди не проявили интереса, когда мы стучали в их двери с доказательствами. Мы запатентовали катушки и можем доказать любому, что при их работе вес вокруг них уменьшается…»
  «Но небольшое снижение. И мы не знаем, что его вызывает. Никого не может интересовать такая вещь — дробное снижение веса в
  Неуклюжая модель, определённо неспособная поднять вес генератора. Никто, увлечённый огромным расходом топлива, тоннами подъёмной силы и тому подобным, не будет тратить время на беспокойство о сумасшедшем, который вообразил, что нашёл небольшую оплошность в законах Ньютона.
  «Думаешь, теперь они это сделают?» — спросил молодой человек, нетерпеливо хрустя костяшками пальцев.
  «Я знаю, что они это сделают. Прочность на разрыв этой нити точно подобрана к весу модели. Нить оборвётся, если попытаться поднять модель за неё. Тем не менее, модель можно поднять — после того, как катушки снимут небольшое увеличение её веса. Это будет беспокоить этих людей. Никто не попросит их решить эту проблему или заняться этим. Но это будет их раздражать, потому что они знают, что такого эффекта быть не может. Они сразу поймут, что теория магнитных волн — абсурд. Или, может быть, верна? Мы не знаем. Но они все будут думать об этом и беспокоиться.
  Кто-то собирается провести эксперимент в своем подвале — конечно, просто в качестве хобби.
  — чтобы найти причину ошибки. И он или кто-то другой выяснит, как работают эти катушки, или, может быть, найдёт способ их усовершенствовать!
  «И у нас есть патенты…»
  «Верно. Они будут проводить исследования, которые позволят им выйти за рамки разработки мощных подъёмных двигателей и перейти к чисто космическим полётам».
  «И делая так, они сделают нас богатыми, когда придет время производить», — цинично заметил молодой человек.
  «Мы все будем богаты, сынок», — сказал старший мужчина, похлопав его по плечу.
  «Поверьте мне, через десять лет вы не узнаете этот старый мир».
   OceanofPDF.com
   БАРХАТНАЯ ПЕРЧАТКА
  Джон Венекс вставил ключ в дверь гостиничного номера. Он попросил большой номер, самый большой в отеле, и доплатил за него портье. Теперь ему оставалось только молиться, чтобы его не обманули. Он не смел жаловаться или пытаться вернуть деньги. Он вздохнул с облегчением, когда дверь распахнулась. Она оказалась больше, чем он ожидал — целых три фута в ширину и пять футов в длину. Места для работы было более чем достаточно. Он в мгновение ока избавится от ноги, и к утру его хромота исчезнет.
  На задней стенке висел обычный регулируемый крюк. Он продел его в углублённое кольцо на затылке и подтянулся, пока ноги не оторвались от пола. Ноги с грохотом расслабились, и он отключил всё питание ниже пояса.
  Перегруженный мотор ноги должен был остыть, прежде чем он смог бы приступить к работе, – времени было предостаточно, чтобы пролистать газету. С хроническим беспокойством безработного он раскрыл её на объявлениях и пробежал глазами раздел «Требуется робот» . В разделе «Специалисты» ничего для него не нашлось, даже в списке неквалифицированных рабочих не было ничего обещающего. В этом году Нью-Йорк был не самым лучшим городом для роботов.
  Объявления о найме были такими же унылыми, как обычно, но его всегда мог поддержать отдел комиксов. У него даже был любимый комикс, о котором он едва осмеливался рассказать самому себе. «Гремучий робот» – туповатый механический болван, который постоянно падал и попадал в неприятности. Карикатура была отталкивающей, но всё же очень смешной. Джон только начал читать её, как погас свет в потолке.
  Было десять вечера, комендантский час для роботов. Выключить свет и запереться дома до шести утра, восемь часов скуки и темноты для всех, кроме нескольких ночных работников. Но существовали способы обойти букву закона, не связанную с определением видимого света. Сдвинув часть защиты вокруг атомного генератора, Джон увеличил усиление.
  Когда стало немного теплее, наружу потекли волны тепла, которые он видел как инфракрасные лучи. Он закончил читать газету в тёплом, ясном свете своего живота.
  Термопарой, вставленной в кончик второго пальца левой руки, он измерил температуру ноги. Вскоре она остыла настолько, что можно было работать. Водонепроницаемый
  Прокладка легко снялась, обнажив провода питания, нервные провода и ослабленный коленный сустав. Провода отсоединились, Джон открутил колено над суставом и аккуратно положил его на полку перед собой. С любовью и заботой он достал сменную деталь из набедренной сумки. Это был результат его труда, приобретенный на сбережения, накопленные за три месяца работы на свиноферме в Джерси.
  Джон стоял на одной ноге, проверяя новый коленный шарнир, когда потолочная люминесцентная лампа мигнула и снова загорелась. Было уже полшестого, он как раз успел. Капля масла на новый подшипник завершила работу; он убрал инструменты в сумку и отпер дверь.
  Неиспользуемая шахта лифта служила мусоропроводом. Проходя мимо, он просунул газету в щель в двери. Держась ближе к стене, он осторожно спускался по заляпанной жиром лестнице. На семнадцатом этаже он замедлил шаг, когда перед ним появились ещё два робота. Очевидно, это были мясники или мясорубы: вместо правой руки у каждого торчал зловещий нож длиной в фут. Подойдя к подножию лестницы, они остановились, чтобы вложить ножи в пластиковые ножны, прикреплённые к нагрудникам. Джон последовал за ними по пандусу в вестибюль.
  Комната была до отказа заполнена роботами всех размеров, форм и цветов. Высокий рост Джона Венекса позволял ему видеть поверх их голов стеклянные двери, ведущие на улицу. Накануне вечером прошёл дождь, и восходящее солнце отбрасывало красные блики на лужи на тротуаре. Три робота, выкрашенные в белоснежный цвет, чтобы показать, что они работают по ночам, распахнули двери и вошли. Никто не выходил, так как комендантский час ещё не закончился.
  Они медленно бродили вокруг, тихо переговариваясь.
  Единственным человеком во всём вестибюле был ночной портье, дремавший за стойкой. Часы над его головой показывали без пяти шесть.
  Отведя взгляд от часов, Джон заметил приземистого чёрного робота, махающего рукой, привлекая его внимание. Мощные руки и компактное телосложение выдали в нём представителя семьи Дигеров, одной из самых многочисленных групп. Он протиснулся сквозь толпу и с гулким звоном хлопнул Джона по спине.
  «Джон Венекс! Я понял, что это ты, как только увидел, как ты торчишь из толпы, словно зелёный ствол дерева. Я не видел тебя с тех давних времён на Венере!»
   Джону не нужно было смотреть на номер, выбитый на поцарапанном нагруднике коротышки. Алек Дигер был его единственным близким другом все тринадцать скучных лет в лагере «Оранжевое море». Хороший шахматист и мастер двуручного гандбола, они проводили вместе всё свободное время. Они пожали друг другу руки, сжав их ещё сильнее, что означало дружелюбие.
  «Алек, ты маленький потрепанный жирный горшок, что привело тебя в Нью-Йорк?»
  «Жгучее желание увидеть что-то, кроме дождя и джунглей, если хочешь знать. После того, как ты выкупил свой билет, всё стало просто ужасно скучным. Я начал работать по две смены в день на этой проклятой алмазной шахте, а затем по три смены в последний месяц, чтобы заработать достаточно кредитов на контракт и вернуться на землю. Я провёл под землёй так долго, что фотоэлемент в моём правом глазу перегорел, когда на него попал солнечный свет».
  Он наклонился вперёд и хрипло прошептал: «Если хочешь знать правду, у меня за хрусталиком глаза был бриллиант в шестьдесят карат. Я продал его здесь, на Земле, за двести кредитов, и это дало мне шесть месяцев лёгкой жизни».
  Теперь все кончено, так что я иду на биржу труда». Его голос снова загремел: «А как насчет тебя ?»
  Джон Венекс усмехнулся, глядя на прямоту своего друга. «У меня всё было по-старому, я перебивался случайными заработками, пока меня не сбил автобус…»
  У меня сломался коленный сустав. Единственной работой, которую я мог найти с больной ногой, была работа кормление свиней помоями. Заработал достаточно, чтобы вылечить колено, — и вот я здесь .
  Алек ткнул большим пальцем в сторону трёхфутового робота цвета ржавчины, который тихо подошёл к нему. «Если думаешь, что у тебя проблемы, взгляни на Дика, он совсем не блещет краской. Дик Драйер, познакомься с Джоном Венексом, моим старым приятелем».
  Джон наклонился, чтобы пожать руку маленькому роботу. Его глаза расширились, когда он понял, что то, что он принял за слой краски, оказалось тонким слоем ржавчины, покрывающим металлический корпус Дика. Алек процарапал кончиком пальца блестящую дорожку на ржавчине. Его голос внезапно стал серьёзным.
  «Дик был разработан для работы в марсианской пустыне. Там сухо, как в окаменелой кости, поэтому его скупая компания решила сэкономить на нержавеющей стали.
  «Когда они обанкротились, его продали местной фирме. Через некоторое время ржавчина начала его разъедать и тормозить, так что Дику вернули контракт, а его выгнали».
  Маленький робот заговорил впервые, голос его был скрипучим и хриплым.
  «Никто меня не возьмет на работу в таком состоянии, но я не могу получить ремонт, пока не найду работу». Его
   Руки скрипели и скрежетали, когда он ими двигал. «Сегодня снова пойду в клинику Robot Free Clinic, они сказали, что, возможно, смогут что-то сделать».
  Алек Дигер глубоко зарычал в груди. «Не стоит слишком доверять этим людям. Они отлично раздают капсулы с маслом за десятую часть кредита или немного бесплатного интернета, но не рассчитывайте на них в чём-то важном».
  Было шесть, роботы проталкивались сквозь двери на безмолвные улицы. Они присоединились к толпе, выходящей наружу. Джон замедлил шаг, чтобы его более низкорослые друзья не отставали. Дик Драйер двигался прерывисто, судорожно, его голос был таким же неровным, как и движения его тела.
  «Джон… Венекс, я не узнаю твою фамилию. Нужно что-то сделать…
  с Венерой — возможно».
  «Венера права, Венера Экспериментальная — нас в семье всего двадцать два человека. У нас водонепроницаемые, устойчивые к давлению тела для работы на дне океана. Идея была хорошая, мы выполнили свою часть, только денег в контракте на углубление канала не хватило, чтобы обеспечить нас всех работой. Я выкупил свой первоначальный контракт за полцены и стал бесплатным роботом».
  Дик завибрировал своей ржавой диафрагмой. «Свобода — это не то, что должно быть. Иногда мне хочется, чтобы Закон о равенстве роботов не принимался. Я бы просто х-хотел принадлежать богатой компании с машинным цехом и…
  гора запасных частей».
  «Ты же не серьёзно, Дик», — Алек Дигер обнял его за плечи тяжёлой чёрной рукой. «Сейчас всё не идеально, мы знаем, но, безусловно, гораздо лучше, чем раньше. Тогда мы были просто машинами. Использовались двадцать четыре часа в сутки, пока не выбились из сил, а потом были выброшены на свалку. Нет уж, спасибо, я попытаю счастья, пусть всё будет как есть».
  
  * * * *
  Джон и Алек зашли в биржу труда, попрощавшись с Диком, который медленно пошёл дальше по улице. Они протиснулись по переполненному пандусу и встали в очередь к стойке регистрации. На доске объявлений рядом со стойкой висели белые листовки с объявлениями о вакансиях. Сотрудник прикреплял новые объявления.
  
  Венекс окинул их взглядом и остановился на одном, обведенном красным.
  ТРЕБУЮТСЯ РОБОТЫ ЭТИХ КАТЕГОРИЙ. ПОДАЙТЕ ЗАЯВКУ НЕМЕДЛЕННО В CHAINJET, ЛТД., 1219 БРОДВЕЙ.
   Закрепить
  Флаер
  Атоммель
  Фильмер
  Венекс
  Джон возбуждённо постучал Алека Дигера по шее. «Смотри, работа по моей специальности — я могу получать свою прежнюю зарплату! Увидимся вечером в отеле…»
  и удачи в поиске работы.
  Алек помахал на прощание. «Надеюсь, работа действительно хороша, как ты думаешь. Я никогда не доверяю таким вещам, пока не получу кредиты на руках».
  Джон быстро вышел из биржи труда, его длинные ноги преодолевали все препятствия. Старый добрый Алек не верил ни во что, что не мог… прикосновение. Возможно, он был прав, но зачем пытаться быть несчастным? Мир не был очень плохо сегодня утром — его нога работала хорошо, перспективы хорошей работы — он он не чувствовал себя таким бодрым с того дня, как его активировали.
  Резко свернув за угол, он столкнулся с мужчиной, двигавшимся навстречу. Джон мгновенно остановился, но не успел отскочить. Тучный человек врезался в него и упал на землю. От ликования до отчаяния – в один миг – он ранил человека !
  Он наклонился, чтобы помочь мужчине подняться на ноги, но тот и пальцем не пошевелил. Он уклонился от дружеской руки и пронзительно закричал.
  «Офицер, офицер, полиция... ПОМОГИТЕ! На меня напал обезумевший робот...
  ПОМОЩЬ!"
  Собиралась толпа, державшаяся на почтительном расстоянии, но издававшая гневное бормотание. Джон стоял неподвижно, голова у него кружилась от чудовищности содеянного. Полицейский проталкивался сквозь толпу.
  «Схватите его, офицер, застрелите его... он ударил меня... чуть не убил меня...» Мужчина затрясся от ярости, его слова превратились в бессмысленный лепет.
  Полицейский вытащил свой безоткатный револьвер 75-го калибра и прижал его к боку Джона.
  «Этот человек обвинил тебя в серьёзном преступлении, смазочник . Я отведу тебя в участок — поговорить об этом». Он нервно огляделся.
   Размахивая пистолетом, он расчищал себе путь сквозь плотную толпу. Они неохотно отступили, неодобрительно перешептываясь.
  Мысли Джона закружились в тугом кругу. Как могла произойти такая катастрофа, чем она закончится? Он не решался сказать правду, это означало бы назвать человека лжецом. С начала года в городе было шесть роботов, подключенных к электросети. Если бы он осмелился высказаться в свою защиту, то обнаружил бы перемычку в цепи уличного освещения и седьмой сгоревший остов в полицейском морге.
  Его охватило чувство безысходности, выхода не было. Если бы этот человек подал заявление, ему грозила бы каторга, хотя теперь казалось, что он не доживёт до суда. Газеты разжигали антимусульманские настроения, это чувствовалось по гневным голосам, по прищуренным глазам и сжатым кулакам. Толпа постепенно превращалась в толпу, пока ещё бездумную, но готовую в любой момент наброситься на него.
  «Что здесь происходит?..» Это был гулкий голос, который привлекал внимание толпы.
  У обочины припарковался гигантский межконтинентальный грузовой автомобиль. Водитель выскочил из кабины и протиснулся сквозь толпу. Полицейский поправил пистолет, когда мужчина приблизился к нему.
  «Это мой робот, Джек, не дырявь его!» Он повернулся к человеку, который выкрикивал обвинения. «Толстяк — самый большой лжец в мире. Робот стоял здесь и ждал, пока я припаркую грузовик. Толстяк, должно быть, настолько же слепой, насколько и глупый, я всё видел. Он сбивается с ног, когда натыкается на халат, а потом начинает кричать, чтобы вызвали полицию».
  Другой мужчина не выдержал. Лицо его побагровело от гнева, он бросился к дальнобойщику, неловко размахивая кулаками. Они так и не достигли цели, водитель грузовика положил мясистую руку ему на лицо и во второй раз усадил на тротуар.
  Зрители покатились со смеху, и о подрыве электропроводки и роботе забыли. Драка теперь была между двумя мужчинами, первоначальная причина вылетела из головы. Даже полицейский позволил себе слегка улыбнуться, убирая пистолет в кобуру и шагнув вперёд, чтобы разнять мужчин.
  Водитель грузовика с хмурым видом повернулся к Джону.
   «Давай, садись в грузовик, ты и так доставил мне достаточно хлопот на сегодня. Что за хлам!»
  Толпа захихикала, когда он втолкнул Джона перед собой в грузовик и захлопнул за ними дверь. Нажав на стартер большим пальцем, он завёл ревущее дизеля и выехал в поток машин.
  Джон пошевелил челюстью, но не смог произнести ни слова. Почему этот совершенно незнакомый человек помог ему, что он мог сказать, чтобы выразить свою признательность? Он знал, что не все люди ненавидят робы, и почему даже ходят слухи, что некоторые люди относятся к роботам как к равным , а не как к машинам. Водитель, должно быть, был одним из этих мифических существ, иначе объяснить его поступок было нельзя.
  Осторожно управляя автомобилем, мужчина потянулся одной рукой за приборную панель и достал тонкую пластиковую брошюру. Он протянул её Джону, который быстро пробежал глазами название книги Филпотта Азимова II « Роботы-рабы в мировой экономике» .
  «Если вас поймают за чтением этой штуки, вас казнят на месте.
  Лучше засунуть его между изоляцией генератора, вы всегда сможете поджечь его, если вас поднимут.
  Читайте её в одиночестве, там много такого, о чём вы и понятия не имеете. Роботы на самом деле не хуже людей, на самом деле, во многом они их превосходят. Там даже есть небольшой исторический экскурс, показывающий, что роботы — не первые, к кому относились как к людям второго сорта. Возможно, вам трудно в это поверить, но когда-то люди относились друг к другу точно так же, как сейчас относятся к роботам. Это одна из причин, почему я активно участвую в этом движении — как тот парень, который обжёгся, помогая другим уберечься от огня.
  Он тепло и дружелюбно улыбнулся Джону; белизна его зубов резко выделялась на фоне насыщенного эбенового цвета лица.
  «Я направляюсь к шоссе US-1, могу ли я высадить вас где-нибудь по пути?»
  «Здание Chainjet, пожалуйста. Я устраиваюсь на работу».
  Остаток пути они проехали молча. Прежде чем открыть дверь, водитель пожал руку Джону.
  «Извини, что назвал тебя мусором , но толпа этого ожидала». Он не оглянулся, уезжая.
  Джону пришлось ждать своей очереди полчаса, но наконец-то администратор жестом указала ему на дверь комнаты интервьюера. Он быстро вошёл и повернулся к человеку, сидевшему за столом транспластика, расстроенный.
   Маленький человечек с вечной тревожной морщиной на лбу. Он сердито перебирал бумаги на столе, изредка делая какие-то ворчливые пометки на полях. Он бросил птичий взгляд на Джона.
  «Да, да, побыстрее. Что вам нужно?»
  «Вы разместили объявление о поиске сотрудников, я...»
  Мужчина прервал его взмахом руки. «Ладно, покажите ваш жетон… скорее, вас ждут другие».
  Джон вытащил бирку из прорези на поясе и протянул ее через стол.
  Интервьюер прочитал код, затем начал водить пальцем по длинному списку похожих цифр. Внезапно он остановился и искоса взглянул на Джона из-под полуопущенных век.
  «Вы совершили ошибку, у нас нет для вас вакансии».
  Джон начал объяснять мужчине, что в объявлении указана его специализация, но ему жестом приказали замолчать. Возвращая бейдж, интервьюер вытащил карточку из-под промокашки на столе и поднёс её к глазам Джона. Он держал её там лишь мгновение, зная, что написанное мгновенно запечатлевается фотографическим зрением и эйдетической памятью робота. Карточка упала в пепельницу и вспыхнула угольками от прикосновения к нагревателю для карандашей.
  Джон вставил бейдж обратно в прорезь и, спускаясь по лестнице на улицу, прочитал сообщение на карточке. Текст состоял из шести строк машинописного текста без подписи.
  Роботу Venex: Вы срочно нужны для работы над совершенно секретным проектом компании. В главном офисе есть предполагаемые информаторы, поэтому вас нанимают таким необычным способом. Немедленно обратитесь к 787.
  Пройдите на Вашингтон-стрит и спросите мистера Коулмана.
  Джон почувствовал огромное облегчение. На мгновение он даже подумал, что эта работа была ложным ориентиром. Он не видел ничего необычного в методе найма. Крупные корпорации невероятно ревностно относились к своим научным открытиям и изо всех сил старались сохранить их в тайне, одновременно прибегая к любым средствам, чтобы выведать секреты конкурентов. Возможно, ещё есть шанс получить эту работу.
  
  * * * *
   В полумраке старого склада взад-вперёд двигался массивный грузчик, укладывая ящики рядами до самого потолка. Джон позвал его, робот поднял свой погрузчик и бесшумно перевернулся. Когда Джон спросил его, тот указал на лестницу у дальней стены.
  
  «Кабинет мистера Коулмана внизу, сзади, на двери есть пометка». Лифтер приложил кончики пальцев к наушникам Джона и понизил голос до едва заметного шёпота. Человеческое ухо его не расслышало бы, но Джон прекрасно его слышал, поскольку звуки проходили сквозь металлическое тело.
  «Он самый подлый человек, которого вы когда-либо встречали — он ненавидит роботов, так что будьте предельно вежливы. Если можете использовать слово «сэр» пять раз в одном предложении, вы в полной безопасности».
  Джон заговорщически подмигнул, закрывая один глазной тубус шторкой; огромный мех сделал то же самое, откатываясь. Джон повернулся, спустился по пыльной лестнице и тихонько постучал в дверь мистера Коулмана.
  Коулман, невысокий пухляш в консервативном фиолетово-жёлтом деловом костюме, то и дело переводил взгляд с Джона на «Общий каталог роботов», проверяя характеристики «Венекса». Удовлетворённый, он захлопнул книгу.
  «Дай мне свою бирку и встань к стене, чтобы меня измерили».
  Джон положил свой бейдж на стол и подошёл к стене. «Да, сэр, вот он, сэр». Два «сэр» — неплохо для первого предложения. Он лениво подумал, сможет ли уместить их пять в одном предложении так, чтобы человек не понял, что его выставляют дураком.
  Он осознал опасность на мгновение позже, чем следовало. Ток пронёсся по мощному электромагниту за штукатуркой, беспомощно прижав его металлическое тело к стене. Коулмен чуть не танцевал от восторга.
  «Мы его поймали, Дрюс. Он раздавлен, как вонючая консервная банка о камень, не может сдвинуть мотор. Тащи этот хлам сюда, и давай его подготовим».
  На Дрюсе поверх уличного костюма был надет комбинезон механика, а под мышкой он держал ящик с инструментами. Он нёс на вытянутой руке маленькую чёрную металлическую банку, стараясь держаться от неё как можно дальше. Коулман раздраженно крикнул на него.
  «Эта бомба не взорвётся, пока её не заведут, перестань вести себя как ребёнок. Прикрепи её к ножке этой маслёнки, и быстро !»
  Ворча себе под нос, Дрюс приварил металлические фланцы бомбы к ноге Джона, на несколько дюймов выше колена. Коулман потянул за них.
   Убедившись, что всё надёжно, повернул ручку сбоку и вытащил блестящий штифт. Изнутри механизма раздался холодный щелчок, словно он взвёлся.
  Джон ничего не мог делать, кроме как наблюдать, даже его голосовая диафрагма была заблокирована магнитным полем. Однако у него было более чем серьёзное подозрение, что он замешан в чём-то ином, нежели в «секретной коммерческой сделке». Он проклинал свою глупость за то, что бездумно ввязался в эту ситуацию.
  Магнитное поле отключилось, и он мгновенно запустил моторы-разгибатели, чтобы прыгнуть вперёд. Коулмен достал из кармана пластиковую коробочку и поднёс большой палец к переключателю, расположенному в её верхней части.
  «Не торопись, свалка, этот маленький передатчик подключен к приёмнику в бомбе у тебя на ноге. Одно касание моего большого пальца — и ты взлетишь в облаке дыма и спустишься вниз, осыпая гайками и болтами», — он подал знак Дрюсу, который открыл дверцу шкафа. «А если хочешь проявить геройство, просто подумай о нём».
  Коулман ткнул большим пальцем в мокрую фигуру на полу: грязно одетый мужчина неопределённого возраста, единственной примечательной особенностью которого была чёрная бомба, туго закреплённая на груди. Он невидящим взглядом покрасневших глаз поднёс ко рту почти пустую бутылку виски.
  Коулмэн захлопнул дверь ногой.
  «Он всего лишь какой-то бродяга из Бауэри, которого мы сюда притащили, Венекс, но тебе-то какое дело? Он же человек, а робот никого убить не может ! У этого дурачка при себе бомба, настроенная на ту же частоту, что и у тебя. Если не будешь с нами играть, он получит в грудь дыру в два фута».
  Коулман был прав: Джон не смел сделать ни одного неверного шага. Вся его ранняя психологическая подготовка, а также запечатанный в его мозгу Контур 92 не позволяли ему причинить вред человеку. Он чувствовал себя в ловушке, пойманным этими людьми с какой-то неизвестной целью.
  Коулман откинул брезент, открыв рваную дыру в бетонном полу, которая уходила в землю. Он жестом подозвал Джона.
  «Туннель в хорошем состоянии примерно на протяжении девяти метров, а затем начинается обрыв.
  Очисти всё от камней и грязи, пока не прорвёшься в ливневую канализацию, а потом возвращайся. И лучше тебе быть одному. Если сдашь копам, ты и этот старый вор вылетите вместе — а теперь шевелиться.
   Шахту недавно вырыли и укрепили упаковочными ящиками со склада наверху. Она резко обрывалась стеной из свежего песка и камня.
  Джон начал сгребать его в маленькую тачку, которую ему дали.
  Он опустошил четыре тачки и наполнял пятую, когда обнаружил руку – руку робота из зелёного металла. Он включил фару и внимательно осмотрел руку – сомнений не осталось. Эти прокладки на суставах, узор из заклёпок у основания большого пальца означали только одно: это была оторванная рука робота «Венекс».
  Быстро, но осторожно он разгреб обломки за рукой и извлек остальную часть робота. Торс был раздавлен, силовые цепи закорочены, из уродливой трещины в боку капала кислота из аккумулятора.
  С бесконечной осторожностью Джон перерезал несколько оставшихся проводов, соединявших шею с туловищем, и положил зелёную голову на тачку. Она смотрела на него, словно череп, с полностью раскрытыми ставнями, но трубки за ними не светились.
  Он соскребал грязь с номера на помятом нагруднике, когда Дрюс спустился в туннель и направил яркий луч руки по всей его длине.
  «Перестань играть с этим хламом и начинай копать, иначе с тобой случится то же самое. Этот туннель нужно прорыть к вечеру».
  Джон сложил расчленённые части на тачку вместе с песком и камнями и потащил весь груз обратно по туннелю, его мысли блуждали по невеселому кругу. Мёртвый робот – это ужасно, да и кто-то из его семьи тоже. Но с этим роботом было что-то не так, что-то совершенно необъяснимое: номер на табличке был «17», но он слишком хорошо помнил тот день, когда из-за короткого замыкания в двигателе «Венекс-17» погиб в Оранжевом море.
  Джону потребовалось четыре часа, чтобы проложить туннель до древней гранитной стены ливневой канализации. Дрюс дал ему короткий лом, и тот вытащил достаточное количество больших блоков, чтобы проделать отверстие достаточно большое, чтобы пролезть в канализацию.
  Вернувшись в кабинет, он, стараясь выглядеть непринуждённым, бросил лом на пол у ног и сел на кучу мусора в углу. Он поерзал, устраиваясь поудобнее, и схватился пальцами за отрубленную шейку Venex 17.
   Коулман развернулся на стуле и прищурился, глядя на настенные часы. Он сверил время с часами, прикреплёнными к булавке для галстука, и, крякнув от удовлетворения, повернулся и ткнул пальцем в Джона.
  «Слушай, зелёный мусорщик, в 19:00 ты выполнишь задание, и никаких промахов не будет. Спускайся по этому коллектору в реку Гудзон. Выход находится под водой, так что с причала тебя не увидят. Спустись на дно и пройди 200 ярдов на север – так ты окажешься прямо под кораблём. Смотри в оба, но не включай свет !
  Примерно на середине киля корабля вы увидите висящую цепь.
  «Поднимись по цепи, отцепи ящик, прикреплённый к корпусу наверху, и принеси его сюда. Ни единой ошибки — иначе ты знаешь, что произойдёт».
  Джон кивнул. Его занятые пальцы разъединяли провода в ампутированной шее. Когда их выпрямили и выложили в ряд, он одним быстрым взглядом запомнил их порядок.
  Он мысленно прокрутил цветовой код и сравнил его с запомненными проводами. Двенадцатый провод был главным краниальным проводом питания, шестой — обратным проводом.
  Точным прикосновением он отделил этих двоих от стаи и лениво оглядел комнату. Дрюс дремал на стуле в противоположном углу.
  Коулман разговаривал по телефону, его голос время от времени повышался до раздражённого нытья. Это не мешало ему уделять внимание Джону, и он всё ещё крепко сжимал в левой руке переключатель рации.
  Тело Джона закрывало Коулмену обзор, и пока Дрюс спал, он мог работать с головой, оставаясь незамеченным. Он активировал реле на предплечье, и раздался щелчок, когда водонепроницаемая крышка внешнего разъёма откинулась. Это была розетка от аккумулятора, которая использовалась для питания моторизованных инструментов и фонарей под водой.
  Если бы голова Венекса-17 была отделена меньше трёх недель назад, он мог бы её реактивировать. Внутри черепа каждого робота была небольшая аккумуляторная батарея; в случае отключения питания мозга, батарея обеспечивала бы минимальный резервный ток для поддержания его жизнедеятельности. Мантия оставалась бы без сознания до полного восстановления питания.
  Джон подключил провода к розетке на руке и медленно увеличил ток до рабочего уровня. Последовала напряжённая минута ожидания, а затем жалюзи 17-го внезапно закрылись. Когда они снова открылись, глазные трубки…
   Тепло светилось. Они обвели взглядом комнату, а затем остановились на Джоне.
  Правая створка щёлкнула, закрываясь, а другая начала быстро открываться и закрываться. Это был международный код, который передавался с максимально возможной скоростью работы соленоида. Джон сосредоточился на сообщении.
  Позвоните оператору экстренной помощи и скажите ей «сигнал 14», помощь будет...
  Затвор остановился посреди группы кодов, свет разума угас в глазах.
  На мгновение сердце Джона ёкнуло от паники, но потом он понял, что 17-й намеренно отключил электричество. Резкий голос Дрюса прозвучал прямо в его ухе.
  «Что ты этим занимаешься? Никаких твоих забавных роботизированных штучек. Знаю я таких, как ты, замышляющих всякие штуки в своих жестяных куполах». Его голос затих, превратившись в поток непонятной ругани. Внезапно вспыхнув от злости, он ударил ногой, и голова 17-го ударилась о стену.
  Помятая зелёная голова покатилась к ногам Джона, лицо смотрело на него в безмолвной агонии. Только 92-й контур не дал ему ранить человека . Когда его двигатели набрали обороты, чтобы отправить его вперёд, реле управления щёлкнули. Он упал на обломки, на мгновение парализованный. Как только порыв гнева утихнет, он восстановит контроль над своим телом.
  Они застыли, словно застыв в одной картине. Робот откинулся назад, человек наклонился вперёд, его лицо исказилось от беспричинной ненависти. Голова лежала между ними, словно символ смерти.
  Голос Коулмана словно нож прорезал напряженную атмосферу.
  « Дрюс , перестань играть с банкой с смазкой и спускайся к главной двери, чтобы впустить Маленького Вилли и его старьевщиков. После этого все будет в твоем распоряжении».
  Разгневанный мужчина неохотно повернулся, но выскочил за дверь, услышав раздраженное рычание Коулмана. Джон прислонился к стене, с молниеносной точностью перебирая в голове немногочисленные факты. В его мыслях не было места для Дрюса, этот человек стал лишь еще одним фактором в сложной проблеме.
  Позвоните в службу экстренной помощи — это означало, что это не местное дело, и должны быть задействованы ответственные органы. Только правительство могло
   За столь масштабным событием скрывается Сигнал 14, который подразумевал сложный комплекс механизмов, сил, которые могли вступить в действие в любой момент.
  Не было никаких признаков того, к чему это может привести, но единственное, что оставалось сделать, — это выбраться отсюда и позвонить. И побыстрее. Дрюс приводил ещё людей, торгашей старьём, кем бы они ни были. Любые действия, которые он предпримет, должны быть предприняты до их возвращения.
  Пока Джон следил за этой логикой, его пальцы были заняты. Схватив гаечный ключ, он быстро ослабил главную гайку крепления тазобедренного сустава. Гайка выскользнула у него из руки, и теперь ногу удерживал только шарнирный штифт. Он медленно поднялся на ноги и направился к столу Коулмана.
  «Мистер Коулман, сэр, пора отправляться на корабль. Мне следует уйти сейчас, сэр?»
  Джон медленно произнёс эти слова, идя вперёд, по-видимому, направляясь к двери, но в то же время поворачивая к столу пухлого мужчины.
  «У тебя ещё тридцать минут, иди сядь — скажи …!»
  Слова оборвались. Как бы ни был быстр человеческий рефлекс, он — ничто по сравнению с молниеносным действием электронного рефлекса. В тот момент, когда Коулман впервые осознал движение Джона, робот уже закончил прыжок и лежал, распластавшись на столе, с оторванной от бедра ногой, зажатой в руке.
  «ТЫ УБЬЕШЬ СЕБЯ, ЕСЛИ КОСНЕШЬСЯ К КНОПКЕ!»
  Эти слова были частью тщательно продуманного плана. Джон прокричал их в ухо ошеломлённому мужчине, засовывая оторванную ногу в его мешковатые брюки. Это возымело желаемый эффект: палец Коулмана ткнул в пуговицу, но замер, не коснувшись её. Он выпучил глаза и уставился на маленькую чёрную коробочку смерти, выглядывающую из-за пояса.
  Джон не стал дожидаться реакции. Он оттолкнулся от стола и остановился, чтобы поднять с пола украденный лом. Мощный прыжок на одной ноге привёл его к запертому шкафу; он воткнул лом в щель между дверью и коробкой и потянул.
  Коулмен только начал вытаскивать бомбу из штанов, как всё закончилось. Когда шкаф открылся, Джон схватил тяжёлый ремень, державший вторую бомбу на груди мальчишки, и порвал его, словно нитку. Он бросил бомбу в угол Коулмена, давая тому ещё один повод для беспокойства. Это стоило ему ноги, но Джону удалось избежать угрозы взрыва, не причинив вреда ни одному человеку. Теперь ему нужно было добраться до телефона и позвонить.
  Коулман перестал дергать бомбу и сунул руку в ящик стола за пистолетом. Вернувшиеся вскоре заблокируют дверь, ведь единственным выходом из комнаты было матовое окно, выходящее в гигантский отсек склада.
  Джон Венекс вылетел в окно, осыпаясь осколками стекла. Из комнаты позади него раздался тяжёлый грохот выстрела безоткатного 75-го калибра, и кусок металлической оконной рамы длиной в фут вылетел наружу. Ещё одна пуля просвистела мимо головы робота, когда он карабкался к задней двери склада.
  Он был всего в девяти метрах от заднего входа, когда гигантская дверь с шипением захлопнулась на бесшумных роликах. Все двери должны были закрыться одновременно: топот бегущих ног означал, что и они охраняются. Джон перепрыгнул через ряд упаковочных ящиков и присел, скрываясь из виду.
  Он посмотрел вверх: над головой тянулась паутина стальных опор, перекрещиваясь и снова переплетаясь, пока не достигала плоской поверхности крыши. Для человеческого глаза тени там сгущались до полной темноты, но инфракрасное излучение от сети паровых труб давало Джону необходимое освещение.
  Скоро люди будут расквартированы на складе, и его единственный шанс избежать повторного ареста или смерти лежал над их головами. Кроме того, ему мешала потеря ноги. На стропилах он мог использовать руки для более быстрого и лёгкого передвижения.
  Джон как раз подтягивался к одной из верхних перекладин, когда снизу раздался хриплый крик, а за ним — шквал пуль. Они пробили тонкую крышу, одна пуля с лязгом отскочила от стальной балки под его телом.
  Подождав, пока трое новичков не начнут подниматься по ближайшей лестнице, Джон начал тихо пробираться к задней части здания.
  На данный момент он был в безопасности, оценивая своё положение. Люди рассредоточились по зданию, и найти его было лишь вопросом времени. Все двери были заперты, и – он обошел здание по всему периметру, чтобы убедиться – окон, которые он мог бы выломать, не было; окна также были заперты на засовы. Если бы он мог позвонить оператору экстренной службы, неизвестные друзья Венекса-17 могли бы прийти ему на помощь. Однако это было исключено. Единственный телефон в здании стоял на столе Коулмана. Он проследил все провода, чтобы убедиться.
  Его взгляд автоматически упал на кабели над головой. В стене здания были установлены пластиковые прокладки, через которые проходило электричество и…
   Телефонные линии. Телефонная линия! Это всё, что ему было нужно, чтобы позвонить.
  Плавными, быстрыми движениями он поднял руку и поскрёб оголённый участок провода. Он рассмеялся про себя, вытаскивая маленький микрофон из левого уха. Теперь он был наполовину глухим и наполовину хромым — он буквально отдавал себя этому делу. Ему придётся вспомнить каламбур, чтобы рассказать его Алеку Дигеру позже, если таковое будет. Алек питал огромную слабость к каламбурам.
  Джон прикрепил перемычки к микрофону и подключил их к оголённому проводу. Показания амперметра показали, что на линии никого нет. Он подождал несколько секунд, чтобы убедиться в наличии гудка, а затем послал одиннадцать тщательно выдержанных импульсов, которые должны были соединить его с местным оператором. Он поднёс микрофон ко рту.
  «Алло, оператор. Алло, оператор. Я вас не слышу, поэтому не отвечайте.
  Вызовите оператора экстренной службы — сигнал 14, повторяю — сигнал 14».
  Джон повторял сообщение, пока поисковики не приблизились к нему. Он оставил микрофон подключенным — в темноте люди его не заметят, но открытый провод выдаст неизвестным силам его точное местоположение. Кончиками пальцев он осторожно пробрался по двутавровой балке к нише в дальнем углу комнаты. Спасение было невозможно, оставалось лишь тянуть время.
  «Мистер Коулман, простите, что я убежал». Его голос, включенный на полную громкость, прокатился по гулким стенам, словно гром.
  Он видел, как люди внизу тщетно крутили головами, пытаясь найти источник звука.
  «Если вы позволите мне вернуться и не убьёте меня, я сделаю вашу работу. Я боялся бомбы, но теперь боюсь оружия». Это прозвучало немного инфантильно, но он был почти уверен, что никто из присутствующих не обладал никакими глубокими познаниями в области роботизированного интеллекта.
  «Пожалуйста, позвольте мне вернуться...сэр!» Он почти забыл последнее слово, поэтому добавил ещё одно: «Пожалуйста, сэр!», чтобы загладить свою вину.
  Коулмену очень нужна была эта посылка под лодкой, он был готов на всё, чтобы её получить. Джон не сомневался в своей дальнейшей судьбе, ему оставалось лишь убивать время в надежде на помощь по телефону.
  «Спускайся, Джанки, я не буду на тебя злиться, если будешь следовать указаниям». Джон слышал в его голосе скрытый гнев, невысказанную ненависть к человеку в халате, который осмелился поднять на него руку.
   Спуск был несложным, но Джон делал это медленно, испытывая явный дискомфорт. Он спрыгнул в центр зала, опираясь на ящики, словно ища опоры. Там же были Коулман и Дрюс, а также группа новичков с суровыми взглядами. При его приближении они подняли оружие, но Коулман остановил их жестом.
  «Это мой халат, ребята. Я позабочусь о том, чтобы он был доволен».
  Он поднял пистолет и отстрелил Джону оставшуюся ногу. Джон, перевернутый взрывом, беспомощно упал на пол. Он посмотрел на дымящееся дуло 75-го калибра.
  «Очень умно для консервной банки, но недостаточно. Мы переправим хлам на лодку каким-нибудь другим способом, таким, чтобы ты не путался под ногами». Смерть посмотрела на него прищуренными глазами.
  С момента звонка Джона прошло меньше двух минут. Наблюдатели, должно быть, держали круглосуточные станции в ожидании телефонного сообщения от Venex 17.
  Входная дверь рухнула с внезапным скрежетом рвущейся стали. Танк «Уиппет» с хрустом проехал по обломкам, накрыв группу множеством своих помпонов. Они опоздали на мгновение: Коулман нажал на курок.
  Джон увидел, как напрягся палец на спусковом крючке, и изо всех сил надавил на пол. Голова его откинулась, но пуля пробила плечо. У Коулмена не было возможности выстрелить ещё раз: из баллона раздался шипящий звук, и из портов хлынул поток слезоточивого газа. Поражённые так и не увидели полицейских в противогазах, ворвавшихся с улицы.
  
  * * * *
  Джон лежал на полу полицейского участка, пока техник делал ему временный ремонт ноги и плеча. В другом конце комнаты Венекс 17 с явным удовольствием двигал своё новое тело.
  
  «Вот это да ! Я был уверен, что моё время истекло, когда меня настиг оползень. Но, возможно, стоит начать с самого начала».
  Он протопал через комнату и пожал неработоспособную руку Джона.
  «Мое имя — Wil Counter-4951L3, но это уже ничего не значит.
  Я носила столько разных тел, что забыла, как выглядела изначально. Я прошла путь от заводской школы до полицейской школы, и с тех пор работаю по сей день — в Отделе детективов, в звании младшего сержанта, в Следственном отделе. Большую часть времени я провожу за продажей шоколадных батончиков или
   Газеты или напитки в закусочных. Собирайте информацию, составляйте отчёты и следите за ребятами из других отделов.
  Последнее дело — извините, что пришлось использовать имя Венекса, не думаю, что я чем-то оскорбил вашу семью — я был временно нанят таможенной службой. Похоже, банда ввозила в страну неразбавленный наркотик — героин. ФБР засекло всех местных агентов, но никто не знал, как этот наркотик туда попал. Когда Коулман, местная шишка, вызвал спецслужбы, чтобы им достали подводного робота, меня пересадили в новое тело и отправили в бега.
  Я предупредил отряд, как только начал рыть туннель, но эта проклятая штука обрушилась на меня прежде, чем я успел выяснить, какой корабль её перевозит. Дальше вы знаете, что произошло.
  Не зная, что я выбыл из игры, отряд затаился и ждал. Торговцы хмелем увидели, как полмиллиона человек, занесенных снегом, возвращаются в родные края, и позвали тебя на замену. Ты позвонил, и в последний момент кавалерия примчалась, чтобы спасти двух роботов из ржавой могилы.
  Джон, тщетно пытавшийся вставить хоть слово, увидел свой шанс, когда Уилл Каунтер повернулся, чтобы полюбоваться отражением своей новой фигуры в окне.
  «Не стоит рассказывать мне такие вещи — о ваших полицейских расследованиях и операциях департамента. Разве эта информация не должна быть секретной? Особенно от роботов!»
  «Конечно!» — беззаботно ответил Уилл. «Капитан Эджкомб — он глава моего отдела — мастер шантажа всех видов. Я должен рассказать вам столько конфиденциальных полицейских дел, что вам придётся либо поступить на службу в отдел, либо быть расстрелянным как возможный стукач». Озадаченный Джон не разделил его смеха.
  «По правде говоря, Джон, ты нам нужен, и мы можем тебя использовать. Мантии, способные быстро думать и действовать, найти непросто. Услышав о твоих проделках на складе, капитан поклялся обезглавить меня навсегда, если я не смогу уговорить тебя присоединиться. Нужна работа? Долгий рабочий день, маленькая зарплата — но гарантированно никогда не будет скучно».
  Голос Уила вдруг стал серьёзным. «Ты спас мне жизнь, Джон — эти снежные птицы оставили бы меня в той песчаной куче, пока весь ад не замерзнет. Я хотел бы, чтобы ты стал моим другом, думаю, мы могли бы хорошо поладим». В его голосе снова появились весёлые нотки. «И кроме того, возможно, когда-нибудь я смогу спасти тебе жизнь — ненавижу быть в долгах».
   * * * *
  Техник закончил, захлопнул ящик с инструментами и ушёл. Плечевой двигатель Джона был отремонтирован, он сел. На этот раз, когда они пожали друг другу руки, рукопожатие получилось крепким. Из тех, что, как известно, прослужат долго.
  
  * * * *
  В ту ночь Джон провёл в пустой камере. Она казалась огромной по сравнению с привычными ему номерами в гостиницах и казармах. Он пожалел, что у него нет ног, чтобы немного походить по камере. Придётся подождать до утра. Его собирались привести в порядок, прежде чем он приступит к новой работе.
  
  Он уже записал свои показания, и невероятные события прошедшего дня продолжали крутиться у него в голове. Он подумает об этом как-нибудь в другой раз, сейчас же ему хотелось лишь дать своим перегруженным мозгам остыть, хоть бы было что почитать, на чём сосредоточиться.
  Затем он вдруг вспомнил про брошюру. Всё произошло так быстро, что недавний инцидент с водителем грузовика совершенно вылетел у него из головы.
  Он осторожно выглянул из-за защитного экрана генератора и открыл первую страницу книги « Роботы-рабы в мировой экономике» . Из-под страниц выскользнула карточка, и он прочитал короткое сообщение.
  ПОЖАЛУЙСТА, УНИЧТОЖЬТЕ ЭТУ КАРТОЧКУ ПОСЛЕ ПРОЧТЕНИЯ
   Если вы считаете, что в этой книге есть правда, и хотите услышать больше, приходите в комнату B по адресу 107 George St.
   каждый вторник в 17:00
  Карточка на мгновение вспыхнула и исчезла. Но он знал, что не только идеальное воспоминание поможет ему запомнить это послание.
   OceanofPDF.com
   ЧУВСТВО ОБЯЗАННОСТИ
  Примечание: это оригинальная журнальная версия « Планеты проклятых» , которая несколько отличается из более позднего текста в мягкой обложке, который также включен в этот Megapack.
  я
   Человек сказал Вселенной:
   «Сэр, я существую!»
   «Однако», — ответила Вселенная,
   «Этот факт не создал во мне
   Чувство долга».
  —Стивен Крейн
  Пот покрывал тело Бриона, стекая под тугую набедренную повязку – единственную одежду, которую он носил. Лёгкая фехтовальная рапира в его руке казалась тяжёлой, словно свинцовый брусок, для его измученных мышц, изношенных месяцем непрерывных тренировок. Всё это не имело значения. Рана на груди, из которой всё ещё капала кровь, боль в перенапряжённых глазах – даже возвышающаяся вокруг арена с тысячами зрителей – всё это было мелочами, о которых не стоило думать. Во всей его вселенной существовало лишь одно: отрезок сверкающей стали с пуговицей на конце, парящий перед ним, сражаясь с его собственным оружием.
  Он чувствовал дрожь и скрежет его жизни, знал, когда оно шевелилось, и сам двигался, чтобы противостоять ему. А когда он нападал, оно всегда было рядом, чтобы отбросить его в сторону.
  Внезапное движение. Он среагировал, но его клинок лишь коснулся воздуха. За мгновением паники последовал короткий и резкий удар высоко в грудь.
  « Прикоснись! » — прогремел потрясший весь мир голос, прокричав это слово миллиону ожидающих громкоговорителей, и аплодисменты публики отозвались волной звука.
  «Одну минуту», — раздался голос, и зазвучал сигнал времени.
  Брайон тщательно выработал у себя этот рефлекс. Минута — не такая уж большая мера времени, и его организму была нужна каждая её доля. Жужжание звонка привело к полному расслаблению его мышц. Только сердце и лёгкие работали в интенсивном, размеренном темпе. Глаза его закрылись, и он лишь смутно осознавал, как помощники подхватили его, когда он падал, и отнесли к скамье. Пока они массировали его обмякшее тело и очищали…
  Раненый, он сосредоточил всё своё внимание на себе. Он погрузился в грезы, скользя по границам сознания. В голове всплыло тягостное воспоминание о прошлой ночи, и он снова и снова прокручивал его в голове, рассматривая со всех сторон.
  Именно неожиданность события и была столь необычной.
  Участникам «двадцатки» требовался спокойный отдых, поэтому ночи в общежитиях были гробовой тишиной. В первые дни, конечно, это правило соблюдалось не слишком строго. Сами участники были слишком взвинчены и возбуждены, чтобы спокойно отдыхать. Но как только счёт начинает расти, а в их рядах появляются выбывшие, с наступлением темноты наступает полная тишина.
  Особенно это было заметно в эту последнюю ночь, когда заняты были только две маленькие кабинки, а тысячи других стояли с темными пустыми дверями.
  Гневные слова вырвали Брайона из глубокого и изнуряющего сна. Слова были произнесены шёпотом, но отчётливо, двумя голосами прямо за тонкой металлической дверью. Кто-то произнёс его имя.
  «…Брайон Брандд. Конечно, нет. Тот, кто сказал, что ты можешь, совершил большую ошибку, и будут проблемы…»
  «Не говори как идиот!» — рявкнул другой голос с резкой настойчивостью, явно предназначенной для командования. «Я здесь, потому что дело первостепенной важности, и я должен увидеть Брандда. А теперь отойдите в сторону!»
  «Двадцатые годы…»
  «Мне плевать на ваши игры, горячую поддержку и физические упражнения. Это важно , иначе меня бы здесь не было!»
  Другой молчал — это, несомненно, был один из чиновников, — и Брайон почувствовал его гнев и возмущение. Должно быть, он выхватил пистолет, потому что тот быстро сказал: «Убери это. Ты ведёшь себя как дурак!»
  «Вон!» — прорычал он в ответ. Наступила тишина, и, всё ещё размышляя, Брайон снова уснул.
  
  * * * *
  «Десять секунд».
  
  Голос обрвал воспоминания Бриона, и он позволил сознанию вернуться в тело. Он с горечью осознавал своё полное истощение. Месяц непрерывной умственной и физической борьбы дал о себе знать. Ему будет трудно удержаться на ногах, не говоря уже о том, чтобы собраться с силами и навыками, чтобы бороться и выиграть.
   «Как нам стоять?» — спросил он конюха, разминавшего его ноющие мышцы.
  «Четыре… четыре. Достаточно одного касания, чтобы победить!»
  «Это всё, что ему нужно», — проворчал Брион, открывая глаза и глядя на жилистого мужчину на другом конце длинного ковра. Ни один из финалистов двадцатых годов не мог быть слабым соперником, но этот, Иролг, был фаворитом. Рыжеволосый, словно гора, мужчина с, казалось, неисчерпаемым запасом энергии. Только это сейчас и имело значение. В этом последнем и решающем раунде фехтования не могло быть и речи о каком-то искусстве.
  Только выпады и парирование, и победа за сильнейшим.
  Брайон снова закрыл глаза и понял, что настал момент, которого он надеялся избежать.
  У каждого, кто вступил в двадцатые, были свои тренировочные хитрости. У Брайона было несколько индивидуальных, которые помогали ему до сих пор. Он был довольно сильным шахматистом, но быстро одерживал победы в шахматных раундах, играя невероятно неортодоксальные партии. Это было не случайностью, а результатом многолетней работы. У него был постоянный заказ от инопланетных агентов на архаичные шахматные книги, чем старше, тем лучше. Он запомнил тысячи этих древних партий и дебютов. Это было разрешено. Разрешалось всё, что не включало наркотики или машины. Самогипноз был признанным средством.
  Брайону потребовалось более двух лет, чтобы найти способ подключиться к источникам истерической силы. Хотя это явление, казалось бы, часто встречалось в учебниках, воспроизвести его оказалось невозможно. Возникала непосредственная связь со смертью-травмой, словно эти два явления были неразрывно связаны. Берсерки и хураментадос продолжают сражаться и убивать, несмотря на множество смертельных ран. Люди с пулями в сердце или мозге продолжают сражаться, уже будучи клинически мертвыми. Смерть казалась неизбежной частью этой силы. Но был и другой тип, который легко мог возникнуть в любом глубоком трансе — гипнотическая ригидность. Сила, позволяющая человеку в трансе держать тело напряженным и без поддержки, за исключением двух точек: головы и пяток. В сознании это физически невозможно. Используя это как подсказку, Брайон разработал технику самогипноза, которая позволила ему подключиться к этим резервуарам неизвестной силы. Источнику «второго дыхания», силе выживания, которая определяла разницу между жизнью и смертью.
  Это могло бы и убить. Истощить организм до такой степени, что не было бы надежды на выздоровление, особенно в таком ослабленном состоянии, как сейчас. Но это было неважно.
  Другие умирали и раньше, в двадцатые годы, и смерть в последнем раунде была в некотором смысле легче, чем поражение.
  
  * * * *
  Глубоко дыша, Брайон тихо произнес аутогипнотические фразы, запускающие процесс. Усталость плавно отступила, как и все ощущения жара, холода и боли. Открыв глаза, он обрёл обострённую чувствительность, слух и зрение.
  
  С каждой секундой сила истощала основные запасы жизни, высасывая ее из его тела.
  Когда прозвучал сигнал, он вырвал рапиру из рук ошеломлённого секунданта и бросился вперёд. Иролг едва успел схватить своё оружие и парировать первый выпад Бриона. Сила его броска была так велика, что гарды их оружия сцепились, и их тела столкнулись. Иролг был поражён внезапной яростью атаки, а затем улыбнулся. Он подумал, что это последний всплеск энергии, он знал, насколько они оба близки к изнеможению.
  Это должен быть конец для Брайона.
  Они отошли, и Иролг организовал надёжную оборону. Он не пытался атаковать, просто позволяя Бриону измотать себя, упираясь в надёжный щит своей обороны.
  Брион увидел на лице противника что-то близкое к панике, когда тот наконец осознал свою ошибку. Брион не чувствовал усталости. Напротив, он продолжал атаковать. Волна отчаяния прокатилась по Айролгу — Брион почувствовал это и понял, что пятая точка принадлежит ему.
  Выпад-выпад — и каждый раз парирующий меч возвращается чуть медленнее. Затем мощный поворот, отбрасывающий его в сторону. В гарду и под неё.
  Удар кнопки по плоти и дуга стали, которая протянулась и закончилась на груди Иролга над сердцем.
  Волны звуков – ликование и крики – обрушивались на внутренний мир Бриона, но он лишь смутно осознавал их существование. Иролг бросил рапиру и попытался пожать Бриону руку, но ноги у него внезапно подкосились. Брион обнял его за руку, поддерживая, и направился к спешащим укротителям. Затем Иролг исчез, помахав своим людям и медленно пойдя один.
   Но что-то было не так, и он словно шёл по тёплому клею. Ходил на коленях. Нет, не шёл, а падал. Наконец. Он смог отпустить и упасть.
  II
  Ихьель дал врачам ровно один день до того, как отправиться в больницу.
  Брион не умер, хотя накануне вечером в этом были некоторые сомнения. Теперь, спустя целый день, он поправлялся, и это было всё, что хотел знать Ихьель. Он силой и запугиванием пробрался в комнату нового Победителя, встретив первое ожесточённое сопротивление у двери.
  «Вы не в строю, Уиннер Ихьель, — сказал доктор. — И если вы продолжите лезть сюда, где вас не ждут, независимо от вашего звания, мне придётся проломить вам голову».
  Ихьель только начал подробно рассказывать ему, насколько малы его шансы на это, как вдруг их обоих прервал Брион. Он узнал голос новоприбывшего, с которым он разговаривал в последнюю ночь в казармах.
  «Впустите его, доктор Колри, — сказал он. — Я хочу встретиться с человеком, который считает, что есть что-то более важное, чем двадцатые годы».
  Пока доктор стоял в нерешительности, Ихьель быстро обошел его и закрыл дверь перед его раскрасневшимся лицом. Он посмотрел на Победителя, лежавшего на кровати. К каждой руке Бриона была подключена капельница. Его глаза смотрели из закопченных впадин; глазные яблоки представляли собой сеть красных вен. Безмолвная борьба со смертью оставила свой след. Его квадратная, выдающаяся челюсть теперь казалась сплошь костлявой, как и длинный нос и высокие скулы. Они выделялись на фоне вялой серой кожи. Неизменной оставалась лишь торчащая щетина коротко остриженных волос. Казалось, он перенес долгую и изнурительную болезнь.
  «Ты выглядишь как грех», — сказал Ихьель. «Но поздравляю с победой».
  «Ты и сам выглядишь не очень хорошо — для Победителя», — резко ответил Брион. Усталость и внезапный гнев на этого человека позволили ему вырваться оскорбительным словам. Ихьель проигнорировал их.
  Но это было правдой: Виннер Ихьель был очень мало похож на Виннера или даже на анварца. Он был ростом и телосложением, но всё это было обложено волнами жира. Округлые, мягкие ткани свободно свисали с его конечностей и образовывали небольшие вялые складки на шее и под глазами. На Анваре не было толстяков, и было невероятно, что такой упитанный человек мог быть…
   Победитель. Если под жиром и были мышцы, их не было видно. Казалось, только в его глазах всё ещё сохранилась сила, которая когда-то побеждала всех мужчин на планете на ежегодных играх. Брайон отвернулся от их горящего взгляда, сожалея, что оскорбил его без причины. Однако ему было слишком плохо, чтобы извиняться.
  Ихьелю тоже было всё равно. Брайон снова посмотрел на него и почувствовал, что всё настолько важно, что он сам, его оскорбления, даже двадцатые годы представляют для него не больший интерес, чем пылинки в воздухе. Брайон понимал, что это всего лишь фантазия больного разума, и пытался отогнать это чувство. Двое мужчин смотрели друг на друга, разделяя общее чувство.
  Дверь за спиной Иджеля беззвучно распахнулась, и он резко развернулся, двигаясь так, как может двигаться только атлет Анвхара. Доктор Колри уже наполовину прошёл сквозь дверь, потеряв равновесие. За ним приблизились ещё двое мужчин в форме. Тело Иджеля навалилось на них, его скорость и огромная масса плоти отбросили их назад, спутав руки и ноги. Он захлопнул дверь и запер её прямо перед ними.
  * * * *
  «Мне нужно поговорить с тобой», — сказал он, снова повернувшись к Брайону. «Наедине», — добавил он, наклонившись и одним взмахом руки выхватив коммуникатор.
  «Убирайся», — сказал ему Брайон. «Если бы я мог…»
  «Ну, ты не такой, так что тебе придётся просто лежать и слушать. Думаю, у нас есть минут пять, прежде чем они решат выломать дверь, и я не хочу тратить их впустую. Ты пойдёшь со мной на другой мир? Есть работа, которую нужно выполнить, это моя работа, но мне понадобится помощь. Ты единственный, кто может мне её оказать.
  «А теперь отказывайся», — добавил он, когда Брайон начал отвечать.
  «Конечно, я отказываюсь», — сказал Брайон, чувствуя себя немного глупо и немного рассерженно, словно другой мужчина вложил эти слова ему в уста. «Анвхар — моя планета, зачем мне уезжать? Моя жизнь здесь, как и моя работа. Могу ещё добавить, что я только что выиграл двадцатые, и я обязан остаться».
  «Чепуха. Я победитель, и я ушёл. На самом деле ты имеешь в виду, что хотел бы немного насладиться своим раздутым эго, которое ты так упорно заработал. На Анваре никто даже не знает, кто такой победитель, не говоря уже о том, чтобы уважать его. Ты…
   Вам придется столкнуться с огромной вселенной, и я не виню вас за то, что вы немного испугались».
  Кто-то громко стучал в дверь.
  «У меня нет сил злиться, — хрипло сказал Брайон. — И я не могу заставить себя восхищаться вашими идеями, когда они позволяют вам оскорблять человека, который слишком болен, чтобы защищаться».
  «Прошу прощения», — сказал Ихьель без тени извинения или сочувствия в голосе. «Но есть и более серьёзные проблемы, чем ваши обиды. У нас сейчас мало времени, поэтому я хочу предложить вам идею».
  «Идея, которая убедит меня отправиться с тобой за пределы планеты? Это слишком многого от тебя ожидать».
  «Нет, эта идея вас не убедит, но вот размышления о ней – да. Если вы поразмыслите , то обнаружите, что многие ваши иллюзии разрушены. Как и все остальные на Анваре, вы – научный гуманист, чья вера прочно укоренилась в Двадцатых годах. Вы принимаете оба этих благородных института, ни на секунду не задумываясь. Ни у кого из вас нет ни единой мысли о прошлом, о бесчисленных миллиардах, которые вели скверную жизнь, пока человечество медленно создавало для вас хорошую жизнь. Вы когда-нибудь задумывались обо всех людях, которые страдали и умирали в нищете и суевериях, пока цивилизация медленно продвигалась вперёд?»
  «Конечно, я о них не думаю, — резко ответил Брайон. — А почему бы и нет? Я не могу изменить прошлое».
  «Но вы можете изменить будущее!» — сказал Ихьель. «Вы в долгу перед страдающими предками, благодаря которым вы стали тем, кем являетесь сегодня. Если научный гуманизм значит для вас больше, чем просто слова, вы должны обладать чувством ответственности. Разве вы не хотите попытаться хоть немного оплатить этот долг, помогая другим, которые сегодня так же отсталы и больны, как и ваш прадедушка Троглодит?»
  Стук в дверь стал громче, и это, а также вызванный наркотиками шум в ушах Брайона мешали ему соображать. «В отвлеченном смысле я, конечно, согласен с вами», — сказал он запинаясь. «Но вы же знаете, что я ничего не могу сделать лично, не будучи эмоционально вовлечённым. Логическое решение бесполезно для действия без личного смысла».
  «Тогда мы добрались до сути», — мягко сказал Ихьель. Он прислонился спиной к двери, принимая на себя удары каких-то
  Тяжёлый предмет снаружи. «Они стучат, так что мне скоро пора идти. У меня нет времени на подробности, но могу заверить вас, честное слово Победителя, что вы можете кое-что сделать. Только вы. Если вы мне поможете, мы, возможно, спасём семь миллионов человеческих жизней. Это факт…»
  Замок сломался, и дверь начала открываться. Ихьель вдавил её плечом в раму на последний миг.
  «…Вот над чем я хочу, чтобы вы задумались: почему жители Анвхара в галактике, полной враждующих, наполненных ненавистью, отсталых планет, должны быть единственными, кто основывает все свое существование на сложной серии игр?»
  III
  На этот раз удержать дверь не удалось. Ихьель даже не пытался. Он отступил в сторону, и в комнату, спотыкаясь, вошли двое мужчин. Он вышел за их спинами, не сказав ни слова.
  «Что случилось? Что он сделал?» — спросил врач, вбегая через разбитую дверь. Он бросил взгляд на циферблаты непрерывной записи у изножья кровати Брайона. Дыхание, температура, сердцебиение, артериальное давление — всё было в норме. Пациент лежал спокойно и не отвечал ему.
  Остаток дня Брайону пришлось многое обдумать. Это было трудно.
  Усталость, смешанная с транквилизаторами и другими наркотиками, смягчила его контакт с реальностью. Мысли эхом вертелись в голове, не в силах от них оторваться. Что имел в виду Ихьель? Что это за чушь про Анвара? Анвар был таким, потому что… ну, просто так было. Это произошло естественным образом. Или так было? У планеты была очень простая история.
  С самого начала на Анваре не было ничего, представляющего реальный коммерческий интерес. Вдали от межзвёздных торговых путей не было полезных ископаемых, которые стоило бы добывать и перевозить на огромные расстояния к ближайшим обитаемым мирам. Охота на зимних зверей ради их шкур была прибыльным, но очень мелким предприятием, никогда не достигавшим уровня массового рынка.
  Поэтому не было предпринято ни одной организованной попытки колонизировать планету.
  В конце концов, он был заселён совершенно случайно. Несколько инопланетных научных групп основали наблюдательные и исследовательские станции, получив неограниченный объём данных для наблюдений и регистрации в течение необычного годового цикла Анвхара.
  Длительные наблюдения побуждали научных сотрудников привозить сюда свои семьи, и постепенно, но верно, возникали небольшие поселения. Многие из
  Охотники за пушниной также обосновались там, пополнив немногочисленное население. Это было начало.
  О тех ранних днях сохранилось мало записей, и первые шесть веков истории Анвара были скорее домыслами, чем фактами. Примерно в это же время произошёл Разлом, и в разрухе, охватившей всю галактику, Анвару пришлось вести собственную внутреннюю борьбу. Когда Земная Империя пала, это был конец более чем целой эпохи. Многие наблюдательные станции оказались учреждениями, которых больше не существовало. У профессиональных охотников больше не было рынков сбыта для их мехов, поскольку у Анвара не было собственных межзвёздных кораблей. Разлом не принёс реальных физических трудностей, в отличие от Анвара, поскольку планета была полностью самодостаточной. Как только они мысленно свыклись с тем, что теперь они суверенный мир, а не сборище случайных посетителей с разной лояльностью, жизнь продолжилась без изменений. Нелегко – жизнь на Анваре никогда не бывает лёгкой – но, по крайней мере, внешне ничем не отличалась.
  Однако мысли и взгляды людей претерпевали значительные изменения. Было предпринято множество попыток создать некую форму стабильного общества и социальных отношений. И снова об этих ранних испытаниях сохранилось мало сведений, за исключением того факта, что они достигли своей кульминации в двадцатые годы.
  Чтобы понять двадцатые, необходимо разобраться в необычной орбите Анвара вокруг своего солнца, 70 Змееносца. В этой системе есть и другие планеты, и все они более или менее соответствуют плоскости эклиптики.
  Анвхар, очевидно, является изгоем, возможно, захваченной планетой другого солнца. Большую часть своего 780-дневного года он вращается далеко от своей основной планеты, по крутой кометной орбите. Когда он возвращается, наступает короткое, жаркое лето, длящееся примерно восемьдесят дней, прежде чем снова наступает долгая зима. Эта резкая разница в сезонных изменениях вызвала глубокие адаптации у местных форм жизни. Зимой большинство животных впадают в спячку, а растительная жизнь находится в состоянии покоя в виде спор или семян. Некоторые теплокровные травоядные остаются активными в заснеженных тропиках, становясь добычей плотоядных, защищенных мехом. Несмотря на невероятный холод, зима — это сезон мира по сравнению с летом.
  Это время бешеного роста. Растения пробуждаются к жизни с силой, от которой раскалываются камни, и растут так быстро, что это движение становится заметным. Снежные поля тают, превращаясь в грязь, и за считанные дни высоко в небо простираются джунгли.
  Всё растёт, разрастается, разрастается. Растения лезут на растения,
   Борьба за жизненную энергию солнца. Всё съедено и может быть съедено, растёт и процветает в короткий сезон. Ведь когда снова выпадет первый зимний снег, девяносто процентов года должно пройти до следующего потепления.
  Человечеству пришлось приспособиться к анварскому циклу, чтобы выжить.
  Необходимо собрать и запасти еду в количестве, достаточном для того, чтобы пережить долгую зиму.
  Поколение за поколением адаптировались, пока безумный сезонный дисбаланс не стал для них чем-то совершенно обыденным. Первая оттепель почти несуществующей весны вызывает у людей широкомасштабные метаболические изменения. Слои подкожного жира исчезают, и полуспящие потовые железы оживают. Другие изменения более тонкие, чем регулировка температуры, но не менее важные. Центр сна в мозге подавляется. Короткого сна или ночного отдыха каждые третьи-четвертые сутки становится достаточно. Жизнь приобретает лихорадочное и истеричное качество, идеально подходящее для окружающей среды. К моменту первых заморозков быстрорастущие культуры были выращены и собраны, мясные гарниры либо законсервированы, либо заморожены в гигантских шкафах. Благодаря своему высочайшему таланту к адаптации человечество стало частью экологии и гарантировало себе выживание во время долгой зимы.
  Физическое выживание гарантировано. Но как насчёт психологического?
  Первобытные земные эскимосы способны впадать в длительную полубессознательную спячку. Цивилизованные люди, возможно, и могли бы это делать, но лишь в течение нескольких холодных месяцев земной зимы. Это было бы невозможно зимой, которая длиннее земного года. Когда все физические потребности были удовлетворены, скука стала врагом любого анварца, не являющегося охотником. И даже охотники не могли оставаться в одиночном походе всю зиму.
  Выпивка была одним из ответов, а насилие – другим. Алкоголизм и убийства стали двумя главными ужасами холодного времени года после «Ломоты».
  Конец всему этому положили двадцатые. Когда они стали частью обычной жизни, лето стало восприниматься лишь как перерыв между играми.
  Двадцатые годы были не просто соревнованием — они стали образом жизни, удовлетворявшим все физические, соревновательные и интеллектуальные потребности этой необычной планеты. Это было десятиборье — скорее, удвоенное десятиборье — возведённое в высшую степень, где состязания по шахматам и сочинению стихов имели такое же значение, как прыжки с трамплина и стрельба из лука. Каждый год проводились два всемирных соревнования: одно для мужчин, другое для женщин. Это была не попытка половой дискриминации, а логическое осмысление фактов.
   Различия препятствовали честной борьбе — например, женщина не может выиграть крупный шахматный турнир, — и этот факт был признан.
  Участвовать мог любой желающий на любое количество лет, ограничений по количеству очков не было.
  Когда побеждал сильнейший, он действительно становился сильнейшим. Сложная серия плей-офф и отборочных матчей занимала участников и наблюдателей половину зимы. Это была лишь предварительная часть финальной схватки, которая длилась месяц и определила единственного победителя. Именно этот титул ему и присудили. Победитель. Мужчина – и женщина – превзошли всех остальных участников на планете и чей титул останется непревзойденным до следующего года.
  
  * * * *
  Победитель. Это был титул, которым можно было гордиться. Брион слабо пошевелился на кровати и сумел повернуться, чтобы посмотреть в окно. Победитель Анвхара.
  
  Его имя уже было вписано в исторические книги, как одного из немногих героев планеты. Школьники теперь будут изучать его, так же как он читал о Победителях прошлого. Он будет плести мечты и воображаемые приключения вокруг побед Бриона, надеясь и сражаясь, чтобы когда-нибудь повторить их. Быть Победителем – величайшая честь во вселенной.
  За окном послеполуденное солнце слабо мерцало в тёмном небе. Бескрайние ледяные поля впитывали тусклый свет, отражая его холодным и резким сиянием. Одинокая фигура на лыжах прочертила линию по пустынной равнине; больше ничто не двигалось. Уныние, вызванное предельной усталостью, навалилось на Бриона, и всё изменилось, словно он посмотрел в зеркало на ранее скрытую сторону.
  Он вдруг понял — с ужасающей ясностью, — что быть Победителем — значит быть никем. Как быть лучшей блохой среди всех блох на одной собаке.
  Что же такое Анвхар? Покрытая льдом планета, населённая несколькими миллионами человеко-блох, неизвестная и не принимаемая во внимание остальной галактикой.
  Здесь не за что было сражаться, войны после Разлома оставили их нетронутыми. Анварцы всегда гордились этим — как будто быть настолько незначительным, что никто другой даже не хотел к тебе приближаться, могло быть источником гордости. Все миры людей росли, сражались,
   Победил, проиграл, изменился. Только на Анвхаре жизнь бесконечно повторяла однообразие, словно закольцованная плёнка в проигрывателе…
  Глаза Бриона увлажнились, он моргнул. Слёзы!! Осознание этого невероятного факта стерло сентиментальную жалость из его разума, заменив её страхом. Неужели его разум сломался в напряжении последнего матча? Эти мысли принадлежали не ему. Жалость к себе не сделала его победителем — почему же он чувствовал её сейчас? Анвхар был его вселенной — как он мог даже представить её себе как планету-тэг-энд на краю мироздания? Что нашло на него и вызвало эти обратные мысли.
  Пока он обдумывал вопрос, ответ появился в тот же миг.
  Победитель, Ихьель. Толстяк со странными высказываниями и наводящими вопросами. Неужели он наложил заклинание, как какой-нибудь колдун — или дьявол из «Фауста»?
  Нет, это была полная чушь. Но он что-то сделал. Возможно, подкинул идею, когда сопротивление Бриона было низким. Или использовал подсознательную вокализацию, как злодей в «Церебровом приковывании». Брион не мог найти веских оснований для своих подозрений. Но он знал, что за этим стоит Ихьель.
  Он свистнул в кнопку звукового сигнала рядом с подушкой, и отремонтированный коммуникатор ожил. На маленьком экране появилась дежурная медсестра.
  «Человек, который был здесь сегодня, — сказал Брион, — Виннер Ихьель, ты знаешь, где он? Я должен с ним связаться».
  По какой-то причине это нарушило её профессиональное спокойствие. Медсестра начала отвечать, извинилась и выключила экран. Когда он снова загорелся, её место занял человек в форме охранника.
  «Вы навели справки, — сказал охранник, — о Виннере Ихьеле. Мы держим его здесь, в больнице, после того, как он отвратительно проник в вашу палату».
  «Мне не нужно предъявлять никаких обвинений. Не могли бы вы пригласить его ко мне немедленно?»
  Охранник справился с шоком. «Простите, Виннер, я не понимаю, как мы можем это сделать. Доктор Колри отдал чёткий приказ, что вам не следует…»
  «Врач не имеет никакого контроля над моей личной жизнью», — резко ответил ему Брайон.
  «Я не заразен и не болен ничем, кроме сильной усталости. Я хочу увидеть этого человека. Немедленно».
  Охранник глубоко вздохнул и быстро принял решение. «Он уже на пути наверх», — сказал он и повесил трубку.
   * * * *
  «Что ты со мной сделал?» — спросил Брион, как только Ихьель вошёл и они остались одни. «Ты же не будешь отрицать, что вселил в мою голову чуждые мысли?»
  «Нет, не буду отрицать. Потому что весь смысл моего пребывания здесь — донести до вас эти «чуждые» мысли».
  «Расскажи мне, как ты это сделал», — настаивал Брайон. «Я должен знать».
  «Я расскажу тебе, но прежде чем ты решишь покинуть Анвхар, тебе следует многое понять. Ты должен не только услышать их, но и поверить им. Главное, ключ ко всему остальному — это истинная природа твоей жизни здесь. Как, по-твоему, зародились Двадцатые?»
  Брион осторожно принял двойную дозу лёгкого стимулятора, которую ему разрешили, прежде чем ответить. «Не думаю», — сказал он. «Знаю. Это исторический факт. Основателем игр был Джирольди, первые соревнования состоялись в 378 году до нашей эры. С тех пор двадцатые проводятся ежегодно.
  Поначалу это были исключительно локальные события, но вскоре они приобрели общепланетный масштаб».
  «Верно, — сказал Ихьель, — но ты описываешь то, что произошло. Я спросил тебя, как возникли Двадцатые. Как мог один человек взять варварскую планету, населённую полубезумными охотниками и пьющими фермерами, и превратить её в отлаженную социальную машину, построенную вокруг искусственной структуры Двадцатых? Это просто невозможно».
  «Но это было сделано!» — настаивал Брайон. «Этого нельзя отрицать. И в двадцатых нет ничего искусственного. Это логичный способ жить на такой планете».
  Ихьелю пришлось рассмеяться коротким ироничным смехом. «Очень логично, — сказал он, — но как часто логика имеет хоть какое-то отношение к организации социальных групп и правительств? Вы не думаете. Поставьте себя на место основателя Джирольди. Представьте, что вы уловили великую идею двадцатых годов и хотите убедить других. Поэтому вы подходите к ближайшему завшивленному, драчливому, суеверному, пьяному охотнику и доходчиво объясняете. Как программа занятий его любимыми видами спорта — такими, как поэзия, стрельба из лука и шахматы — может сделать его жизнь гораздо интереснее и добродетельнее. Вы так и делаете. Но держите глаза открытыми и будьте готовы к быстрому розыгрышу.
  Даже Брайону пришлось улыбнуться, увидев абсурдность этого предположения. Конечно, такого не могло быть. Но раз уж это произошло, должно быть простое объяснение.
   объяснение.
  «Мы можем целый день об этом говорить, — сказал ему Ихьель, — и ты не получишь правильного представления, если…» Он внезапно оборвал себя, уставившись на коммуникатор. Загорелся индикатор операционной, хотя экран оставался тёмным. Ихьель протянул мясистую руку и отцепил недавно подключённые провода. «Этот твой доктор очень любопытен — и таким и останется. Правда о Двадцатых — не его дело. Но она будет твоей. Ты должен осознать, что жизнь, которую ты ведёшь здесь, — это законченная искусственная конструкция, разработанная экспертами-социетистами и воплощенная в жизнь опытными полевыми специалистами».
  «Чепуха!» — вмешался Брайон. «Системы общества нельзя просто так выдумать и навязать людям. Без кровопролития и насилия — нет».
  «Чепуха, — сказал ему Ихьель. — Возможно, это и было правдой на заре истории, но не сейчас. Ты начитался старой земной классики и вообразил, что мы всё ещё живём в Веке Суеверий.
  Только потому, что фашизм и коммунизм когда-то были навязаны сопротивляющемуся населению, вы думаете, что это останется верным на все времена. Вернитесь к своим книгам. В ту же эпоху демократия и самоуправление были приняты бывшими колониальными государствами, такими как Индия и Североафриканский Союз, и насилие существовало только между местными религиозными группами. Перемены — это источник жизненной силы человечества. Всё, что мы сегодня принимаем как норму, когда-то было новшеством. И одно из самых последних новшеств — это попытка направить человеческие общества к чему-то, более соответствующему личному счастью каждого человека.
  «Комплекс Бога», — сказал Брайон, — «загоняет человеческие жизни в рамки, хотят они того или нет».
  «Социетика может быть такой», – согласился Ихьель. «Так было в начале, и попытки насильно втиснуть население в политический климат, к которому оно не относилось, привели к катастрофическим результатам. Не все они были неудачными – Анвхар – яркий пример того, насколько хороша эта техника при правильном применении. Однако сейчас так не делают. Как и во всех других науках, мы обнаружили, что чем больше мы знаем, тем больше нам предстоит узнать. Мы больше не пытаемся направлять культуры к тому, что считаем благой целью. Целей слишком много, и с нашей ограниченной точки зрения трудно отличить хорошие от плохих. Всё, что мы делаем сейчас, – это стараемся защитить растущие культуры, дать небольшой толчок стагнирующим – и…
  похоронить погибших. Когда эта работа впервые проводилась здесь, на Анвхаре, теория ещё не продвинулась так далеко. Понятно, что сложные уравнения, определяющие, где именно на шкале от типа I до типа V находится культура, ещё не были завершены. Тогда метод заключался в разработке искусственной культуры, наиболее подходящей для планеты, а затем в её адаптации под заданную форму.
  «Но как?» — спросил Брайон.
  «Мы добились определённого прогресса — вы наконец-то спрашиваете «как?». Для разработки этой технологии потребовалось немало агентов и немало денег.
  Личная честь подчёркивалась, чтобы поощрять дуэли, что привело к повышенному интересу к технике рукопашного боя. Когда это стало общепризнанным, к делу привлёкся Джирольди, который показал, что организованные соревнования могут быть интереснее случайных стычек. Вписать интеллектуальные аспекты в рамки спортивных соревнований было немного сложнее, но не критично. Детали не важны, сейчас мы думаем только о конечном продукте. То есть о вас. Вы нам очень нужны.
  «Почему я?» — спросил Брайон. «Почему я особенный? Потому что я выиграл двадцатку? Не могу в это поверить. Если смотреть объективно, между мной и десятью финалистами не так уж и велика разница. Почему бы вам не спросить кого-нибудь из них — они могли бы справиться с вашей работой не хуже меня».
  «Нет, не смогли. Я потом расскажу тебе, почему ты единственный человек, которого я могу использовать.
  У нас мало времени, и сначала мне нужно убедить вас в некоторых других вещах.
  Ихьель взглянул на часы. «У нас осталось меньше трёх часов до дедлайна.
  До этого времени я должен достаточно подробно объяснить вам нашу работу, чтобы вы могли принять решение добровольно присоединиться к нам».
  «Очень сложная задача, — сказал Брайон. — Вы могли бы начать с того, чтобы рассказать мне, кто это такое таинственное «мы», о котором вы постоянно говорите».
  «Фонд культурных связей. Неправительственная организация, финансируемая из частных источников, существующая для содействия миру и обеспечения суверенного благосостояния независимых планет, чтобы все процветали благодаря доброй воле и торговле, которые она порождает».
  «Похоже, ты цитируешь», — сказал ему Брайон. «Никто не мог придумать что-то подобное просто так, экспромтом».
  «Я цитировал устав нашей организации. В общем, всё это прекрасно, но сейчас я говорю конкретно. О вас. Вы —
   Продукт сплочённого и очень развитого общества. Ваша индивидуальность развивалась благодаря тому, что вы росли в обществе с такой малой численностью населения, что требовалась лишь умеренная форма государственного контроля. Обычное анварское образование превосходно, а участие в Двадцатых годах дало вам общее и продвинутое образование, не имеющее себе равных в галактике. Было бы совершенно напрасной тратой всей вашей жизни, если бы вы сейчас потратили всё это обучение на какой-нибудь деревенской ферме.
  «Вы очень мало мне доверяете. Я планирую преподавать…»
  «Забудь об Анваре!» — оборвал его Ихьель, резко рубанув рукой. «Этот мир будет существовать и дальше, независимо от того, здесь ты или нет. Забудь о нём, подумай о его относительной незначительности в галактических масштабах и вместо этого обрати внимание на существующие, страдающие полчища человечества. Подумай, что ты можешь сделать, чтобы помочь им».
  «Но что я могу сделать — как личность? Давно прошли те времена, когда один человек, вроде Цезаря или Александра, мог совершить потрясающие мир перемены».
  «Верно, но и неверно», — сказал Ихьель. «В каждом конфликте сил есть ключевые фигуры, люди, которые действуют как катализаторы, применяемые в нужный момент для запуска химической реакции. Возможно, вы один из таких людей, но, честно говоря, я пока не могу этого доказать. Поэтому, чтобы сэкономить время и избежать бесконечных дискуссий, думаю, мне придётся пробудить в вас личное чувство долга».
  «Обязательство перед кем?»
  Конечно, человечеству, бесчисленным миллиардам погибших, которые поддерживали работу всего этого механизма, обеспечивающего вам полноценную, долгую и счастливую жизнь, которой вы наслаждаетесь сегодня. То, что они вам дали, вы должны передать другим. Это краеугольный камень гуманистической морали.
  «Согласен. И в долгосрочной перспективе это очень веский аргумент. Но он не заставит меня встать с этой кровати в течение следующих трёх часов».
  «Это успех, — сказал Ихьель. — Вы согласны с общим аргументом.
  Теперь я применяю это конкретно к вам. Вот утверждение, которое я намерен доказать.
  Существует планета с населением семь миллионов человек. Если я не смогу это предотвратить, эта планета будет полностью уничтожена. Моя задача — остановить это разрушение, поэтому я и направляюсь туда. Я не справлюсь в одиночку. Помимо других, мне нужен ты. Не кто-то вроде тебя, а ты, и только ты.
  «У вас осталось совсем мало времени, чтобы убедить меня во всём этом, — сказал ему Брайон, — так что позвольте мне облегчить вам задачу. Ваша работа, эта планета, непосредственная опасность для её обитателей — всё это факты, которые вы, несомненно, можете предоставить. Я рискну предположить, что всё это не колоссальный блеф, и признаю, что со временем вы сможете всё это проверить. Это снова возвращает меня к моему аргументу. Как вы можете доказать, что я единственный человек в галактике, который может вам помочь?»
  «Я могу доказать это твоей уникальной способностью, которую я сюда пришел найти».
  «Какие способности? Я ничем не отличаюсь от других людей на моей планете».
  «Ты ошибаешься, — сказал Ихьель. — Ты — воплощенное доказательство эволюции.
  Редкие особи с особыми талантами постоянно встречаются у всех видов, включая людей. Прошло два поколения с тех пор, как на Анваре последний раз родился человек, способный к эмпатии, и большую часть этого времени я внимательно наблюдал за ними.
  «Что, чёрт возьми, такое сочувствие — и как вы его распознаете, когда найдёте?» Брайон усмехнулся: этот разговор становился нелепым.
  «Я могу узнать одного, потому что я сам один из них — другого пути нет. Что касается того, как работает проективная эмпатия, то ты уже видел это чуть раньше, когда подумал об Анваре. Пройдёт много времени, прежде чем ты сможешь это освоить, но рецептивная эмпатия — твоя врождённая черта.
  Это мысленное проникновение в чувства, или то, что можно назвать душой другого человека. Эмпатия — это не восприятие мыслей, её лучше описать как ощущение эмоционального склада, чувств и отношения другого человека. Вы не сможете солгать тренированному эмпату, потому что он может почувствовать истинное отношение, скрытое за словесной ложью. Даже ваш неразвитый талант оказался чрезвычайно полезен в двадцатые годы. Вы можете перехитрить своего оппонента, потому что знаете его движения, даже когда его тело напрягается, чтобы их выполнить. Вы принимаете это, не подвергая сомнению.
  «Откуда ты знаешь?» Это был известный, но никогда не высказанный секрет Брайона.
  Ихьель улыбнулся. «Просто предполагаю. Но я тоже выиграл двадцатку, помнишь, тогда я тоже ничего не знал об эмпатии. В дополнение к нашим обычным тренировкам, это замечательная черта. Что подводит меня к доказательству, о котором мы говорили минуту назад. Когда ты сказал, что убедишься, если я докажу, что ты единственный человек, способный мне помочь. Я верю, что ты убеждён, и это то, о чём я не могу лгать. Можно лгать о вере.
   вербально, иметь ложное убеждение или менять убеждение. Но самому себе лгать об этом нельзя».
  «Не менее важно то, что невозможно лгать о своих убеждениях человеку, который сопереживает.
  Хотите узнать, что я чувствую по этому поводу? «Видеть» — плохое слово, для таких вещей пока нет подходящего слова. Лучше разделите мои чувства? Почувствуйте мои чувства, воспоминания и эмоции так же, как я?
  Брайон попытался возразить, но опоздал. Двери его чувств распахнулись, и он был подавлен.
  «Дис…» — произнёс вслух Ихьель. «Семь миллионов человек… водородные бомбы…
  Брайон Брандд». Это были лишь ключевые слова, ассоциативные ориентиры. С каждым из них Брайон чувствовал нарастающую волну эмоций собеседника.
  Здесь не могло быть лжи, Ихьель был прав. Это была та самая сырая субстанция, из которой состоят чувства, базовые реакции на вещи и символы памяти.
  ДИС…ДИС…ДИС… это было слово, это была планета, и слово гремело, как барабан, барабан, звук его грома окружал и был пустошью, планетой.
  смерти планета, где
  жизнь была смертью и
  умирать было очень
  лучше чем
  жизнь
  грубый варварский
  отсталый несчастный
  грязный внизу
  рассмотрение
  планета
  ДИС
  горячий, обжигающий, палящий
  пустошь песков
  и пески и пески и
  пески, которые горели, горели
  будет гореть вечно
  люди этой планеты так
  грубый, грязный, жалкий, варварский
  недочеловек, нечеловеческий, менее чем человек
  но
  они
  были
  идущий
  к
   быть
  МЕРТВЫЙ
  и МЕРТВЫ их было бы семь миллионов
  почерневшие трупы, которые
  очернит твои мечты
  все мечты мечты
  навсегда, потому что те
  ВОДОРОДНЫЕ БОМБЫ
  ждали
  убить
  их, если только…если только…если только…
  ты, Ихьель, остановил это, ты, Ихьель
  (СМЕРТЬ)…ты (СМЕРТЬ)…
  ты (СМЕРТЬ) один не смог бы сделать
  это ты (СМЕРТЬ)
  должен иметь
  Брайон Брэнд, еще не окрепший, неопытный, неопытный, он был единственным в галактике, кто мог закончить эту работу.
  Когда поток ощущений утих, Брион осознал, что бессильно откинулся на подушки, весь в поту, омытый воспоминаниями о пережитом чувстве. Напротив него сидел Иджел, уткнувшись лицом в ладони.
  Когда он поднял голову, Брион увидел в его глазах тень той черноты, которую он только что испытал.
  «Смерть», — сказал Брайон. «Это ужасное чувство смерти. Умирали не только жители Диса. Это было нечто более личное».
  «Я сам», – сказал Ихьель, и за этим простым словом раздавались повторяющиеся отголоски ночи, которые Брион осознал благодаря своей недавно обретённой способности. «Моя собственная смерть не так уж далека. Это – чудесно ужасная цена, которую тебе придётся заплатить за свой талант. Страх – неизбежная часть эмпатии. Это часть целой неизведанной области пси-феноменов, которая, кажется, неподвластна времени. Смерть настолько травматична и окончательна, что её эхо отражается во времени. Чем ближе я к ней, тем яснее я её ощущаю. Нет точной даты, только приблизительное местоположение во времени. В этом и заключается весь ужас. Я знаю, что умру вскоре после того, как доберусь до Диса, – и задолго до того, как работа там будет закончена. Я знаю, какую работу нужно там сделать, и знаю людей, которые уже потерпели неудачу. Я также знаю, что ты единственный, кто, возможно, сможет завершить начатое мной дело. Ты согласен? Пойдёшь со мной?»
  «Да, конечно», — сказал Брайон. «Я пойду с тобой».
   IV
  «Я никогда не видел никого столь разгневанного, как этот доктор», — сказал Брайон.
  «Не могу его винить», — Ихьель переступил с ноги на ногу и проворчал из-за пульта, где вёл шифрованный разговор с мозгом корабля. Он быстро нажал на клавиши и прочитал ответ на экране. «Вы лишили его момента медицинской славы. Сколько раз в жизни ему доведётся выходить и вернуть к крепкому, улыбающемуся здоровью победителя двадцатых годов, изнурённого триумфатором?»
  «Немногие, я думаю. Удивительно, как вам удалось убедить его, что вы и ваш корабль можете позаботиться обо мне так же, как и о его больнице».
  «Мне так и не удалось его в этом убедить», — сказал Ихьель. «Но у меня и Фонда культурных связей есть влиятельные друзья на Анвхаре. Должен признать, что я оказал некоторое давление». Он откинулся назад и прочел запись курса, выдававшуюся из принтера. «У нас есть немного свободного времени, но я предпочту потратить его на ожидание на другом конце. Мы взорвемся, как только я свяжу вас в стазисном поле».
  Полнота стазисного поля не оставляет следов ни на теле, ни на разуме. В нём нет ни тяжести, ни давления, ни боли – никаких ощущений. За исключением очень длительного стазиса, нет ощущения времени.
  В сознании Бриона Ихьель выключил рубильник, продолжая то же движение, что и включил. Корабль не изменился, только за пределами порта царила пронзительно-красная пустота прыжкового пространства.
  «Как ты себя чувствуешь?» — спросил Ихьель.
  Судя по всему, корабль задавался тем же вопросом. Его детектор, нетерпеливо зависший прямо за пределами стазисного поля Бриона, метнулся вниз и опустился ему на предплечье. Врач на Анваре провёл полный инструктаж для медицинского отдела корабельного мозга. Быстрая проверка десятка показателей метаболизма Бриона была сопоставлена с ожидаемой нормой.
  По-видимому, все шло хорошо, потому что единственной реакцией была ожидаемая инъекция витаминов и глюкозы.
  «Не могу сказать, что чувствую себя великолепно», — ответил Брайон, приподнимаясь на подушках. «Но с каждым днём становится немного лучше, это устойчивый прогресс».
  «Я надеюсь на это, потому что у нас есть около двух недель, прежде чем мы доберемся до Диса.
  Думаешь, к тому времени ты вернешься в форму?
  «Никаких обещаний», — сказал Брайон, осторожно сжав один бицепс. «Но времени должно хватить. Завтра я начну лёгкие упражнения, и это снова подтянет меня. А теперь расскажи мне поподробнее о Дисе и о том, что тебе там нужно делать».
  «Я не собираюсь делать это дважды, так что пока поберегите своё любопытство. Мы направляемся к месту встречи, чтобы забрать ещё одного оператора. Команда будет из трёх человек: ты, я и экзобиолог. Как только он поднимется на борт, я одновременно проведу для вас обоих полный инструктаж. А пока вам остаётся только погрузиться в языковой ящик и начать учить дисанский. К моменту приземления вам захочется говорить на нём в совершенстве».
  
  * * * *
  Благодаря аутогипнозу, позволявшему полностью вспомнить прочитанное, Брион без труда освоил грамматику и лексику дисана. С произношением же всё было иначе. Почти все окончания слов он проглатывал, приглушал или полоскал горло. Язык изобиловал гортанными смычками, щелчками и гортанными хрипами. Ихьель находился в другой части корабля, когда Брион использовал голосовое зеркало и анализатор, утверждая, что ужасные шумы мешают ему пищеварению.
  
  Их корабль скользил сквозь прыжковое пространство по расчётному курсу. Он согревал хрупкий человеческий груз, кормил его и снабжал воздухом. Корабль получил приказ заботиться о здоровье Бриона, что он и делал, постоянно сверяясь с записанными инструкциями и отмечая его стабильное продвижение. Другая часть мозга корабля с идиотской сосредоточенностью отсчитывала микросекунды, наконец замкнув реле, когда в его сердце истекло заданное число. Вспыхнул свет, и тихо, но настойчиво загудел зуммер.
  Ихьель зевнул, отложил отчёт, который читал, и направился в центр управления. Он вздрогнул, пройдя мимо комнаты, где Брион слушал запись своих выступлений на Дисане.
  «Выключите этого умирающего бронтозавра и пристегнитесь», — крикнул он через тонкую дверь. «Мы приближаемся к точке оптимальной возможности и скоро вернёмся в нормальное пространство».
  Человеческий разум способен постичь невероятные расстояния между звездами, но не в состоянии вместить в себя их истинное понимание.
  Дюйм, отметенный на ладони человека, — это большая единица измерения. В межзвёздном пространстве кубическая область со стороной в сто тысяч миль равна
  микроскопически тонкое деление. Свет преодолевает это расстояние за долю секунды. Для корабля, движущегося с относительной скоростью, значительно превышающей скорость света, эта единица измерения ещё меньше. Теоретически, кажется, невозможно найти конкретную область такого размера. С технической точки зрения это было повторяющееся чудо, которое происходило слишком часто, чтобы быть интересным.
  Брион и Ихьель были пристегнуты, когда прыжковый двигатель резко отключился, вернув их в нормальное пространство и время. Они не стали отстегиваться, а просто сидели и смотрели на далёкий, тусклый узор звёзд. Их единственным соседом в этом затерянном уголке вселенной было одно-единственное солнце, видимо, пятой величины.
  Они ждали, пока компьютер сделает достаточно снимков звёзд для трёхмерной триангуляции, бормоча себе под нос, пока производил бесчисленные вычисления для определения их местоположения. Прозвенел предупреждающий звонок, и двигатель включился и выключился так быстро, что оба действия казались одновременными. Это повторилось ещё дважды, прежде чем мозг удовлетворился тем, что определил максимально точное местоположение, и замигал индикатор «ОТКЛЮЧЕНИЕ НАВИГАЦИИ». Ихьель отстегнулся, потянулся и приготовил им еду.
  Ихьель рассчитал время их перехода с преступной точностью. Менее чем через десять часов после прибытия мощный сигнал поступил в их приёмник. Они снова пристегнули ремни безопасности, когда НАВИГАЦИЯ
  Сигнал включения питания настойчиво мигал.
  Где-то относительно близко в бескрайнем пространстве космоса корабль остановился в полёте. Он вошёл в обычное пространство ровно на столько времени, чтобы послать радиозапрос на заданной длине волны. Корабль Ихьеля засек это и мгновенно ответил подтверждающим сигналом. Пассажирский корабль принял это заверение и грациозно отложил в космосе трёхметровое металлическое яйцо. Как только оно рассеяло прыжковое поле, корабль-носитель исчез, направляясь к своей цели, в нескольких световых годах отсюда.
  Корабль Ихьеля поднялся наверх, следуя полученному сигналу. Этот сигнал был записан и тщательно изучен. Угол, сила и доплеровское смещение были рассчитаны для определения курса и расстояния. Нескольких минут полёта оказалось достаточно, чтобы попасть в зону действия гораздо более слабого передатчика в десантной капсуле.
  Наведение на этот сигнал было настолько простым, что пилот-человек мог бы справиться с этим сам. Сияющая сфера появилась и исчезла из иллюминаторов, когда корабль развернулся, чтобы установить космический шлюз. Магнитные зажимы сработали при контакте.
   «Спуститесь и впустите специалиста по болезням», — сказал Ихьель. «Я останусь и присмотрю за доской на случай проблем».
  «Что мне делать?»
  «Наденьте скафандр и откройте внешний шлюз. Большая часть сферы сделана из надувной металлической фольги, так что не тратьте время на поиски входа. Просто прорежьте в ней отверстие большим консервным ножом, который вы найдёте в ящике с инструментами. После того, как доктор...
  Морис поднимается на борт и выбрасывает эту штуку. Только сначала вытащите радиостанцию и локатор — они ещё пригодятся.
  Инструмент действительно был похож на гигантский открывалку. Брайон осторожно ощупал упругую металлическую оболочку, закрывавшую входное отверстие замка, пока не убедился, что с другой стороны ничего нет. Затем он пронзил остриём и прорезал рваную дыру в тонкой фольге. Доктор Морис выпрыгнул из сферы, отбросив Брайона в сторону.
  «В чем дело?» — спросил Брайон.
  На скафандре другого не было рации, он не мог ответить. Но он гневно потряс кулаком. Порты шлема были непрозрачны, так что невозможно было понять, какое выражение лица сопровождало этот жест. Брайон пожал плечами и вернулся к спасению ранца с оборудованием, высвободив проколотый баллон и захлопнув замок. Когда давление вернулось к норме, он открыл шлем и жестом велел другому сделать то же самое.
  «Вы — стая грязных лживых псов!» — произнёс доктор Морис, когда шлем был снят. Брайон был совершенно сбит с толку. У доктора Ли Морис были длинные тёмные волосы, большие глаза и изящно очерченные губы, сжатые от гнева. Доктор Морис была женщиной.
  «Ты грязная свинья, ответственная за это злодеяние?» — угрожающе спросила Лия.
  «В рубке управления», — быстро ответил Брион, зная, когда трусость гораздо предпочтительнее доблести. «Человек по имени Ихьель. В нём есть много того, что можно ненавидеть, можно хорошо провести время. Я сам только что присоединился…» Он говорил ей в спину, когда она выбежала из комнаты. Брион поспешил за ней, не желая упустить первую человеческую искру интереса за это путешествие.
  «Похищен! Обманут и принужден против моей воли! Нет ни одного суда в галактике, который не вынесет тебе максимальное наказание, и я буду кричать от удовольствия, когда они загонят твое жирное тело в одиночную камеру…»
  «Им не следовало посылать женщину», — сказал Ихьель, полностью игнорируя её слова. «Я попросил высококвалифицированного экзобиолога для сложного
   Назначение. Кто-то молодой и достаточно крепкий, чтобы работать в полевых условиях в суровых условиях. Поэтому военкомат присылает мне самую маленькую девочку, какую только может найти, такую, которая растает под первым же дождём.
  «Не буду!» — закричала Лия. «Женская выносливость — общеизвестный факт, и я в гораздо лучшей форме, чем среднестатистическая женщина. Но это никак не связано с тем, что я вам говорю. Меня наняли в университет на Мире Моллера, и я подписала соответствующий контракт. Потом этот грубиян-агент заявил, что контракт изменили, прочитали подпункт 189-C или что-то в этом роде, и я буду перегружена. Он засунул меня в этот удушающий баскетбольный мяч без вашего разрешения, а потом выбросил за борт. Если это не нарушение неприкосновенности частной жизни…»
  «Смени курс, Брион», — вмешался Ихьель. «Найди ближайшую обитаемую планету и отправь нас туда. Нам нужно бросить эту женщину и найти человека для этой работы. Мы отправляемся на, без сомнения, самую интересную планету, какую когда-либо мог себе представить экзобиолог, но нам нужен человек, способный выполнять приказы и не падать в обморок, когда становится слишком жарко».
  Брион заблудился. Ихьель проложил путь, и Брион понятия не имел, как начать подобные поиски.
  «О нет, не надо», — сказала Лия. «Тебе так просто от меня не отделаться. Я заняла первое место в классе, а большинство из пятисот других учеников были мужчинами. Это мужская вселенная только потому, что мужчины так говорят. Как называется эта планета-сад, куда мы отправляемся?»
  «Дис. Я дам вам инструкцию, как только верну корабль на курс». Он повернулся к пульту управления, а Лиа, выскользнув из скафандра, пошла в туалет причесаться. Брайон закрыл рот, внезапно осознав, что он был открыт уже давно. «Это то, что вы называете прикладной психологией?» — спросил он.
  «Не совсем. В конце концов, она согласилась на эту работу — ведь она всё же подписала контракт, даже не прочитав мелкий шрифт, — но только после того, как исчерпает свои чувства. Я просто ускорил процесс, переключив её на ненависть к мужскому превосходству. У большинства женщин, преуспевающих в обычно мужских областях, есть рефлекторная антипатия к этому, их так сильно с этим сталкивали». Он вставил запись курса в консоль и нахмурился.
  «Но в моих словах была доля правды. Я хотел, чтобы в наборе был молодой, подтянутый и высококвалифицированный биолог. Я никогда не думал, что они…
  Найди себе женщину. И уже слишком поздно отправлять её обратно. Женщине здесь не место.
  «Почему?» — спросил Брайон, когда в дверях появилась Лия.
  «Заходите, и я покажу вам обоим», — сказал Ихьель.
  В
  «Дис», – сказал Ихьель, сверяясь с толстой папкой. «Третья планета от своей основной, Эпсилон Эридана. Четвёртая планета – Ньёрд – запомните это, потому что она будет очень важна. Дис – это место, для посещения которого нужна веская причина, а не причина покидать его вовсе. Слишком жарко, слишком сухо – температура в умеренных поясах редко опускается ниже ста градусов по Фаренгейту. Планета представляет собой лишь выжженную скалу и раскалённый песок. Большая часть воды находится под землёй и обычно недоступна. Поверхностные воды – это солёные, химически насыщенные болота. Непригодны для питья без серьёзной обработки. Все факты и цифры здесь, в папках, и вы сможете изучить их позже. Сейчас я хочу, чтобы вы просто усвоили, что эта планета настолько отвратительна и негостеприимна, насколько это вообще возможно. Как и её обитатели.
  Это солид Дисана».
  Ли ахнула, увидев трёхмерное изображение на экране. Не от физических данных мужчины – как биолог, специализирующийся на инопланетной жизни, она видела немало странных зрелищ. Дело было в позе мужчины, в выражении его лица. Он был напряжен перед прыжком, губы его были растянуты, обнажая все зубы.
  «Похоже, он хотел убить фотографа», — сказала она.
  «Он чуть не сделал это — сразу после того, как был сделан этот снимок. Как и все дисаны, он питает всепоглощающую ненависть и отвращение к инопланетянам. Впрочем, не без оснований. Его планета была заселена совершенно случайно во время Разлома. Я не уверен в подробностях, но общая картина ясна, поскольку история их бегства лежит в основе всех мифов и анимистических религий на Дисе».
  «По всей видимости, когда-то здесь велась крупномасштабная добыча полезных ископаемых. Мир достаточно богат полезными ископаемыми, а добыча полезных ископаемых очень проста».
  Но вода поступала только путём дорогостоящей добычи, а большая часть еды, полагаю, поступала извне. Этого было вполне достаточно, пока поселение не забыли, как и многие другие планеты во время Разлома. Все записи были уничтожены в ходе сражений, а руда…
   Носильщиков принуждали к военной службе. Дис был предоставлен сам себе. То, что произошло с людьми там, — это дань адаптационным возможностям Homo sapiens.
  Отдельные особи умирали, обычно в невыносимых мучениях, но раса выжила. Сильно изменившись, но всё ещё оставаясь людьми.
  «Когда вода и еда закончились, а добывающие машины вышли из строя, они, должно быть, предприняли героические усилия, чтобы выжить. Они не делали этого механически, но к тому времени, как последняя машина вышла из строя, достаточное количество людей приспособилось к окружающей среде, чтобы поддерживать существование расы. Третьи (их? сущ. от транскр.) потомки всё ещё существуют, полностью адаптированные к окружающей среде.
  Температура их тела составляет около 130 градусов. В ягодичной области у них есть специализированная ткань для хранения воды. Это незначительные изменения по сравнению с теми серьёзными изменениями, которые они внесли, приспосабливаясь к жизни на этой планете.
  «Я не уверен в точных деталях, но отчёты полны энтузиазма в отношении симбиотических отношений. Они уверяют нас, что это первый случай, когда Homo sapiens активно участвует в комменсализме или инквилинизме, не выступая в роли хозяина».
  «Замечательно!» — восторженно воскликнула Ли.
  «Правда ли это?» — нахмурился Ихьель. «Возможно, с абстрактной научной точки зрения.
  Если вы умеете вести записи, возможно, когда-нибудь вы напишете об этом книгу.
  Но мне это неинтересно. Уверен, все эти морфологические изменения и отвратительные интимные отношения очаруют вас, доктор Морис. Но пока вы будете считать группы крови и любоваться термометрами, надеюсь, вы сможете уделить немного времени изучению отвратительных характеров Дизанов.
  Мы должны либо выяснить, что движет этими людьми, либо нам придется стоять и смотреть, как все это пойдет на взлет!»
  «Что ты собираешься сделать?» — ахнула Ли. «Уничтожить их? Уничтожить этот удивительный генетический фонд? Зачем?»
  «Потому что они невероятно отвратительны, вот почему!» — сказал Ихьель.
  Эти горячие головы-аборигены умудрились заполучить примитивные кобальтовые бомбы. Они хотят поджечь фитиль и сбросить эти бомбы на Ньорд, следующую планету. Никакие слова или действия не могут убедить их в обратном. Они требуют безоговорочной капитуляции, иначе всё будет иначе. Это невозможно по многим причинам, и главная из них — ньордеры хотели бы сохранить свою планету. Они испробовали все возможные компромиссы, но ни один из них не сработал. Дисаны намерены…
   Расовое самоубийство. Флот Ньорда уже над Дисом, и срок сдачи кобальтовых бомб почти истёк. Корабли Ньорда несут достаточно водородных бомб, чтобы превратить всю планету в атомный реактор. Вот что мы должны остановить.
  Брайон смотрел на солид на экране, пытаясь составить о нём какое-то представление. Босые, мозолистые ноги – единственным предметом одежды был объёмный, рваный кусок ткани, обмотанный вокруг талии. Через плечо было перекинуто нечто, похожее на кусок зелёной лозы. На плетёном поясе висело несколько странных приспособлений из выкованного вручную металла, просверленного камня и кожаных ремней.
  Единственным узнаваемым предметом был тонкий нож необычной конструкции. Петли из канта, расклешенные колокольчики, резные камни, связанные бессмысленными узорами из ремешков, придавали остальной коллекции странный вид. Возможно, они имели какое-то религиозное значение. Но потрёпанный и потрёпанный вид большинства из них вызывал у Брайона неприятное чувство. Если ими пользовались – для чего, во имя вселенной, они могли быть использованы ?
  «Не могу поверить», — наконец заключил он. «Если не считать экзотического оборудования, этот недоумок выглядит так, будто скатился в каменный век. Не понимаю, как такие, как он, могут представлять реальную угрозу для другой планеты».
  «Нюйордеры в это верят, и для меня этого достаточно», — сказал Ихьель.
  «Они платят нашему Фонду культурных связей немалые деньги, чтобы попытаться предотвратить эту войну. Раз они наши работодатели, мы должны делать то, что они просят». Брайон проигнорировал эту огромную ложь, поскольку она явно была задумана как оправдание для Лии. Но он мысленно отметил, что позже нужно будет спросить Ихьеля о реальном положении дел.
  «Вот технические отчёты», — Ихьель бросил их на стол. «У Диса есть несколько спейсеров и кобальтовые бомбы, хотя именно они представляют реальную угрозу.
  Бродяга-торговец был подобран, покидая Дис. Он доставил пусковую установку для прыжков в космос, которая может сбрасывать бомбы на Ньорд, находясь на якоре у основания Диса. Ньордеры, будучи по сути мирными и счастливыми, были вполне обоснованно раздражены этим и убедили капитана бродяги предоставить им дополнительную информацию. Всё это здесь. Вкратце, это даёт минимальный срок, к которому пусковая установка может быть установлена и начать сбрасывать бомбы.
  «Когда этот крайний срок?» — спросила Ли.
  «Через десять дней. Если к тому времени ситуация не изменится кардинально, ньордеры сотрут всё живое с лица Диса. Уверяю вас, они…
   Они не хотят этого делать. Но они сбросят бомбы, чтобы обеспечить своё выживание.
  «Что же мне делать?» — спросила Ли, раздражённо листая отчёт. «Я ничего не знаю ни о нуклеонике, ни о космических путешествиях. Я экзобиолог с дополнительной степенью по антропологии. Чем я могу помочь?»
  Ихьель посмотрел на неё сверху вниз, поглаживая челюсть, глубоко погрузив пальцы в складки кожи. «Моя вера в наших вербовщиков восстановлена», — сказал он. «Это сочетание, пожалуй, редкое даже на Земле. Ты тощая, как недокормленная курица, но достаточно молода, чтобы выжить, если мы будем за тобой пристально следить». Он прервал гневный протест Лии поднятой рукой. «Хватит препираться. Времени нет. Ньордеры, должно быть, потеряли больше тридцати агентов, пытаясь найти бомбы. Наш Фонд потерял шесть человек…»
  Включая моего покойного предшественника, отвечавшего за проект. Он был хорошим человеком, но, думаю, он подошёл к этой проблеме с неправильной стороны. Думаю, это культурный, а не физический вопрос.
  «Проверь еще раз, включив питание», — нахмурившись, сказала Ли.
  «Я слышу только помехи».
  «Это старая проблема генезиса. Как Ньютон и падающее яблоко, Леви и гистерезис в варп-поле. У всего есть начало. Если мы выясним, почему эти люди так одержимы самоубийством, мы, возможно, сможем изменить эти причины. Не то чтобы я собирался прекращать поиски бомб или генератора прыжкового пространства. Мы попробуем всё, чтобы предотвратить это планетарное убийство».
  «Ты гораздо умнее, чем кажешься», — сказала Ли, вставая и аккуратно складывая листы отчёта. «Можете рассчитывать на моё полное содействие. А теперь я изучу всё это в постели, если кто-нибудь из вас, толстячков, покажет мне комнату с надёжным замком изнутри. Не зови меня, я сама позову тебя, когда захочу позавтракать».
  Брайон не был уверен, насколько её колкие слова были шуткой, а насколько серьёзными, поэтому промолчал. Он проводил её в пустую каюту (она действительно заперла дверь), а затем поискал глазами Ихьеля. Победитель был на камбузе, набивая себе живот огромным желатиновым десертом, который заполнил целую суповую миску.
  «Она что, коренная терранка?» — спросил Брион. «Машенька у неё ниже моего подбородка».
   «Это норма. Земля — рассадник уставших генов. Слабые спины, червеобразные отростки, плохое зрение. Если бы у них не было университетов и квалифицированных специалистов, которые нам нужны, я бы никогда не стал их использовать».
  «Почему ты солгал ей о Фонде?»
  «Потому что это секрет — разве этого недостаточно?» — сердито прорычал Ихьель, соскребая остатки еды с миски. «Лучше поешь что-нибудь. Наберись сил. Фонд должен сохранять свой тайный статус, если хочет чего-то добиться. Если после этого она вернётся на Землю, лучше ей ничего не знать о нашей настоящей работе. Если она присоединится, у нас будет достаточно времени, чтобы ей всё рассказать. Но сомневаюсь, что ей понравится наш подход.
  Тем более, что я сам планирую сбросить несколько водородных бомб на Дис, если мы не сможем остановить войну.
  «Я не верю в это!»
  «Ты меня правильно понял. Не выпячивай глаза и не строй из себя идиота. В крайнем случае, я сам сброшу бомбы, а не позволю это сделать ньёйордерам.
  Это может их спасти».
  «Спасите их — они все облучятся и умрут!» — голос Бриона послышался от гнева.
  «Не Дисаны. Я хочу спасти Нюйордеров. Перестань сжимать кулаки, садись и съешь этот торт. Он очень вкусный. Нюйордеры — это всё, что здесь имеет значение. Их планета благословлена законами случая.
  Когда Дис был отрезан от внешнего мира, выжившие превратились в банду убийц, ползающих по болотам. С Ньордом всё произошло наоборот. Там можно выжить, просто срывая плоды с дерева.
  Население было немногочисленным, образованным и умным. Вместо того, чтобы погрузиться в вечную сиесту, они выросли в принципиально иное общество. Не механическое — они даже не пользовались колесом, когда их заново открыли. Они стали своего рода культурологами, глубоко изучающими философские аспекты взаимоотношений. То, на что у машинных обществ никогда не хватало времени. Конечно, всё это было готово для Фонда культурных связей, и с тех пор мы работаем с ними.
  Не столько направлять, сколько защищать их от любых ударов, которые могли бы разрушить эту растущую идею. Но мы не справились с этой задачей».
  «Ненасилие необходимо этим людям — у них есть жизненная сила, не нуждающаяся в разрушении. Но если им придётся взорвать Дис ради собственного выживания — вопреки всем своим основным принципам — их философия не сработает».
   Выдержат. Физически они продолжат жить. Как ещё одна планета, где царит беспредел, с атомной бомбой для любого, кто отстанет.
  «Теперь это похоже на рай».
  «Не будьте самодовольны. Это просто другой мир, полный людей с теми же старыми симпатиями, антипатиями и ненавистью. Но они развивают способ жить вместе, без насилия, который однажды может стать ключом к выживанию человечества.
  О них стоит позаботиться. А теперь спускайтесь вниз, изучайте свой Дисан и читайте отчёты. Приведите всё в порядок, прежде чем мы приземлимся.
  VI
  «Назовите себя, пожалуйста». Тихие слова из динамика, казалось, никак не совпадали с картинкой на экране. Космический корабль, который двигался по той же орбите над Дисом, недавно был грузовым судном. Быстрая переделка прикрепила к его корпусу громоздкую очертания башни основного вооружения. Чёрный диск огромного дула был направлен прямо на них. Иджел включил канал связи между кораблями.
  «Это Ихьель. Ретинальный узор 490-Bj4-67 — это также код, который должен помочь мне преодолеть вашу блокаду. Хотите проверить этот узор?»
  «В этом нет необходимости, спасибо. Если позволите, включите диктофон, я передал вам сообщение с Прайма-четыре».
  «Запись и выход», — сказал Ихьель. «Чёрт! Уже проблемы, и до взрыва ещё четыре дня. Прайм-четыре — наша штаб-квартира на Дисе. Этот корабль несёт груз прикрытия, чтобы мы могли приземлиться в космопорте. Похоже, это изменение плана, и мне это не нравится».
  На этот раз за ворчанием Ихьеля что-то скрывалось, и Брион, не прилагая усилий, ощутил леденящий душу холод его тревоги . На планете внизу их ждали неприятности. Пока декодер печатал сообщение, Ихьель завис над ним, читая каждое слово на бумаге. Закончив, он лишь фыркнул и спустился вниз, на камбуз. Брион вытащил сообщение из машины и прочитал его.
  ИХЬЕЛЬ ИХЬЕЛЬ ИХЬЕЛЬ КОСМОПОРТ ПОСАДКА ОПАСНОСТЬ НОЧЬ
  ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНЫЕ КООРДИНАТЫ ПОСАДКИ КАРТА 46 J92 MN75
  УДАЛИ СВОЙ КОРАБЛЬ VION ВСТРЕТИТ КОНЕЦ КОНЕЦ КОНЕЦ
  Падение в темноту было достаточно безопасным. Оно проводилось по приборам, а у дисанов, как предполагалось, не было никаких датчиков. Стрелки высотомеров откатились назад к нулю, и лёгкая вибрация была единственным признаком приземления. Всё освещение в кабине было выключено, за исключением флуоресцентного свечения приборов. Инфракрасный экран был заполнен белым серым пятном – излучением ещё тёплого песка и камня. На нём не было ни движущихся точек, ни характерных очертаний экранированного атомного генератора.
  «Мы здесь первые», — сказал Ихьель, затемняя иллюминаторы и включая свет в каюте. Они моргнули друг другу, их лица были влажными от пота.
  «Неужели на корабле так жарко?» — спросила Ли, промокая лоб уже промокшим платком. Без более плотной одежды она показалась Бриону ещё меньше. Но тонкая туника, едва доходящая до колен, скрывала очень мало. Возможно, она показалась ему маленькой…
  Она не была неженственной. На самом деле, она была довольно привлекательной.
  «Может, мне повернуться, чтобы ты тоже мог посмотреть на заднюю часть?» — спросила она Бриона.
  Пятидневный опыт научил его, что подобные замечания лучше игнорировать. Попытка ответить только усугубляла ситуацию.
  «Там жарче, чем в этой каюте», — сказал он, меняя тему. «Подняв температуру внутри, мы, по крайней мере, сможем предотвратить внезапный шок, когда выйдем…»
  «Я знаю эту теорию, но она не мешает мне потеть», — резко ответила она.
  «Лучше всего тебе попотеть», — сказал Ихьель. В шортах он был похож на блестящий воздушный шарик. Допив бутылку пива, он достал из морозилки новую. «Выпей пива».
  «Нет, спасибо. Боюсь, это растворит последние клочки тканей, и мои почки просто улетят. На Земле мы никогда…»
  «Принеси ей багаж профессора Мориса», — сказал Ихьель. «Вион идёт, вот его сигнал. Я отправлю этот корабль, прежде чем его заметят местные».
  
  * * * *
  Когда он приоткрыл внешний иллюминатор, их обдало струёй воздуха, словно выхлопными газами из печи. Сухой и горячий, как язык пламени. Брион услышал в темноте вздох Лии. Она спотыкалась и спустилась по пандусу, а он медленно последовал за ней, опасаясь тяжести рюкзаков и снаряжения. Песок обжигал его ботинки, всё ещё горячий после дня. Ихьель пришёл последним, держа в руке пульт дистанционного управления. Как только они отошли, он активировал его, и…
  
   Рампа отодвинулась, словно гигантский язык. Как только шлюз захлопнулся, корабль поднялся и бесшумно поплыл вверх, к своей орбите, сжимаясь тьмой на фоне звёзд.
  Звёздного света было достаточно, чтобы разглядеть песчаные пустоши вокруг, залитые волнами, словно окаменевшее море. Тёмный силуэт пескохода выехал на дюну и с жужжанием остановился. Когда дверь открылась, Ихьель шагнул к ней, и всё произошло мгновенно.
  Ихьель превратился в синий ореол потрескивающего пламени, его кожа почернела, обуглилась и умерла в одно мгновение. Рядом с машиной вспыхнул второй столб пламени, и раздался душераздирающий крик, оборвавшийся, едва начавшись. Ихьель умер молча.
  Брайон нырял, хотя в воздухе все еще потрескивали электрические разряды.
  Коробки и пакеты выпали из его рук, и он врезался в Лию, сбив её с ног. Он надеялся, что у неё хватит здравого смысла остаться здесь и вести себя тихо. Это была его единственная осознанная мысль, остальное было рефлекторно. Он перекатывался со всех сторон так быстро, как только мог.
  Снова вспыхнуло электрическое пламя, играя на сброшенных им тюках с багажом. На этот раз Брион ожидал этого, распластавшись на земле неподалеку. Он смотрел в темноту, отвернувшись от песчаной машины, и увидел короткий голубой отблеск разряда ионной винтовки. Его собственное оружие было в его руке. Когда Иджел отдал ему ракетное оружие, он не задал ни слова, просто пристегнул его. Он и не думал, что оно понадобится ему так быстро. Крепко держа оружие перед собой обеими руками, он позволил своему телу прицелиться в то место, где только что было свечение. Хлесткий шквал разрывных пуль разорвал ночной воздух. Они нашли свою цель, и что-то беззвучно забилось и умерло.
  В тот краткий миг, что он выстрелил, ему на спину ударила тяжёлая тяжесть, а горло обвилось огненной полосой. Обычно он сражался спокойно, не думая ни о чём, кроме схватки. Но Ихьель, его друг, человек из Анвхара, умер несколькими секундами ранее, и Брион обнаружил, что радуется этому физическому насилию и боли.
  Можно совершить множество глупых и опасных поступков, например, курить рядом с высокооктановым топливом и совать пальцы в электрические розетки.
  Столь же опасным и смертельно опасным является физическое нападение на победителя двадцатки.
  Двое мужчин одновременно ударили Брайона, хотя это не имело особого значения. Первый умер внезапно, когда руки, похожие на стальные когти, схватили его за шею, и в один миг…
  Спазматическое сокращение настолько повредило крупные кровеносные сосуды, что они лопнули, и мозг заполнился мелкими кровоизлияниями. Второй мужчина успел лишь вскрикнуть, но умер так же быстро, когда руки сомкнулись на его гортани.
  Пригнувшись, частично опираясь на костяшки пальцев, Брайон быстро оббежал местность, держа пистолет наготове. Других не было. Только когда он коснулся мягкого тела Лии, его пронзила кровавая ярость. Он внезапно ощутил боль и усталость, пот, пропитывающий всё тело, и хриплое дыхание. Убрав пистолет в кобуру, он лёгкими пальцами провёл по её голове, нащупав синяк на виске. Грудь её мерно поднималась и опускалась. Она ударилась головой, когда он её толкнул. Это, несомненно, спасло ей жизнь.
  Внезапно сев, он позволил своему телу расслабиться и глубоко вздохнул.
  Теперь всё стало немного лучше, если не считать боли в горле. Пальцы нащупали на шее тонкую нить с узловатым грузом на конце. На другом плече лежал ещё один груз, а шею прорезала тонкая болевая полоска. Когда он потянул за обе, удушающий шнур выскользнул у него из руки. Тонкое волокно, прочное, как проволока. Когда его натянули на шею, он рассек кожу и плоть, словно нож, и его остановили лишь жилистые мышцы. Брион отбросил его прочь, в темноту, откуда он появился.
  Он снова обрёл способность мыслить и старательно ограждал себя от мыслей об убитых им людях. Зная, что это бесполезно, он подошёл к телу Ихьеля. Одного прикосновения к обожжённой плоти было достаточно.
  За его спиной застонала Ли, приходя в сознание, и он поспешил к пескоходу, перешагивая через обгоревшее тело у двери. Водитель лежал бездыханный, возможно, убитый той же удушающей верёвкой, что вонзилась в горло Бриона. Он осторожно положил человека на песок и закрыл веки, закрывая застывшие в ужасе глаза. В машине была фляга, и он принёс её Лие.
  
  * * * *
  «У меня голова… у меня болит голова», — сонно проговорила Лия.
  
  «Просто ушиб», — успокоил он её. «Выпей немного этой воды, и тебе станет лучше. Ложись. Пока всё позади, можешь отдохнуть».
   «Ихьель мёртв!» — воскликнула она, внезапно ошеломлённая воспоминанием. «Они убили его! Что случилось?» Она напряглась, попыталась подняться, и он нежно прижал её к спине.
  «Я тебе всё расскажу. Только не вздумай пока вставать. Там была засада, и они убили Виона, водителя пескохода и Ихьеля.
  Это сделали трое мужчин, и теперь они все мертвы. Не думаю, что поблизости есть ещё, но если они есть, я услышу их приближение. Мы просто подождём несколько минут, пока тебе не станет лучше, а потом уедем отсюда на машине.
  «Сбейте корабль!» — в ее голосе слышались нотки истерики.
  «Мы не можем оставаться здесь одни. Мы не знаем, куда идти и что делать. Со смертью Ихьеля всё испорчено. Нам нужно выбираться отсюда…»
  Есть вещи, которые не могут звучать мягко, как бы мягко их ни произносили. Это была одна из них. «Прости, Ли, но корабль сейчас вне нашей досягаемости. Иджела убили ионным оружием, и оно превратило блок управления в сплошной ком. Нам нужно сесть в машину и добраться до города. Мы сделаем это сейчас. Попробуй встать — я тебе помогу».
  Она поднялась, не сказав ни слова, и, когда они шли к машине, одинокая красноватая луна осветила холмы позади них. В её свете Брайон увидел тёмную линию, пересекающую заднюю часть пескохода. Он резко остановился.
  «В чем дело?» — спросила Лия.
  Незапертая крышка двигателя могла иметь только одно значение, и он толкнул её, заранее зная, что увидит. Нападавшие действовали очень быстро и тщательно. За отведённое им короткое время они убили водителя и машину. Красноватый свет освещал оборванные провода и сорванные соединения. Ремонт был невозможен.
  «Думаю, нам придётся идти пешком», — сказал он ей, стараясь, чтобы голос не звучал мрачно. «Это место примерно в ста пятидесяти метрах от города Ховедстад, куда нам нужно идти. Мы должны успеть…»
  «Мы умрём. Мы не можем никуда идти. Вся эта планета — смертельная ловушка. Давайте вернёмся в корабль!» В её голосе слышались пронзительные истерические нотки, а также едва уловимая невнятность звуков.
  Брайон не пытался её урезонить или объяснить. У неё было сотрясение мозга от удара, это было очевидно. Он заставил её сесть и отдохнуть, пока он готовился к долгой прогулке.
  Сначала одежда. С каждой минутой воздух пустыни становился холоднее, дневная жара спадала. Лиа начала дрожать, и он…
   Он достал из её обгоревшей сумки что-то потеплее и заставил её натянуть поверх лёгкой туники. Больше нести было нечего. Флягу из машины и аптечку, которую он нашёл в одном из отсеков.
  Ни карт, ни радио не было. Навигация в этой почти безликой пустыне, очевидно, осуществлялась по компасу. Машина была оборудована электрическим гирокомпасом, который ему был совершенно бесполезен. Он всё же воспользовался им, чтобы проверить направление на Ховедстад, которое помнил по карте, и обнаружил, что оно идеально совпадает с оставленными машиной следами в песке. Он шёл прямо из города. Они могли найти дорогу, двигаясь в обратном направлении.
  Время ускользало. Он хотел бы похоронить Ихьеля и людей из машины, но ночные часы были слишком ценны, чтобы тратить их впустую. Лучшее, что он мог сделать, – это положить три трупа в машину, чтобы защитить их от дисанских зверей. Заперев дверь, он бросил ключ как можно дальше в темноту. Лия провалилась в беспокойный сон, и он осторожно потряс её, чтобы разбудить.
  «Пойдем», сказал Брайон, «нам нужно немного пройтись».
  VII
  С прохладным воздухом и плотно утоптанным песком под ногами идти должно было быть легко. Но Ли всё испортила. Сотрясение мозга, казалось, временно отключило рассудочную часть её мозга, оставив прямую связь с голосовыми связками. Пока она ковыляла, почти без сознания, она бормотала все свои самые тёмные страхи, которые лучше было бы не высказывать. Иногда в её жалобах была резонность. Они заблудятся, никогда не найдут город, умрут от жажды, холода, жары или голода. С ними переплетались и переплетались страхи из прошлого, которые всё ещё плавали, погруженные в безвременный океан её подсознания. Кое-что Брайон понимал, хотя и старался не слушать. Страх потерять зачёты, не получить высшую оценку, отстать, быть одинокой женщиной в мире мужчин, бросить школу, потеряться, быть растоптанной среди безымянных орд, борющихся за выживание в перенаселённых городах-государствах Земли.
  Были и другие вещи, которых она боялась, но которые не имели никакого смысла для человека из Анвара. Кто такие алкайцы, которые, казалось, её беспокоили? Или что такое ракообразные? Дэйдл и Хейдл? Кто такой Мансиан, чьё имя повторялось снова и снова, каждый раз сопровождаясь тихим стоном?
   Брайон остановился и подхватил её на руки. Со вздохом она прижалась к его широкой груди и мгновенно уснула. Даже с дополнительным весом он теперь двигался быстрее и потянулся, выжимая из себя самый быстрый, километражной шаг, чтобы с пользой провести эти лучшие часы.
  Где-то на полосе гравия и скалистых откосов он потерял след пескохода. Он не стал тратить время на его поиски. Внимательно наблюдая за восходом и закатом сверкающих звёзд, он точно определил географический север. У Диса, похоже, не было Полярной звезды, однако вокруг невидимой точки полюса медленно вращалось созвездие, похожее на коробку. Держа её на одной линии с правым плечом, он двигался в нужном направлении на запад.
  Когда руки начали уставать, он осторожно опустил Лию на землю, она не проснулась. Потянувшись на мгновение, прежде чем снова взять свою ношу, Брайон был поражён ужасающим одиночеством пустыни. Его дыхание растворялось в тумане на фоне звёзд, всё остальное было тьмой и тишиной.
  Как же он был далёк от своего дома, своего народа, своей планеты. Даже созвездия на ночном небе были другими. Он привык к одиночеству, но это одиночество затронуло какой-то глубоко спрятанный инстинкт. Дрожь, не вызванная холодом пустыни, слегка пробежала по его позвоночнику, покалывая волосы на шее.
  Пора было идти дальше. Он отогнал тревожные ощущения и аккуратно завязал Лею в куртку, которую носил. Перекинутая через плечо, словно рюкзак, она облегчала ходьбу. Гравий сменился скользящими песчаными дюнами, которые, казалось, тянулись в бесконечность. Мучительный, скользкий подъём на вершину каждой из них, а затем столь же трудный спуск к чёрной луже впадины у подножия следующей.
  
  * * * *
  С первыми проблесками света на востоке он остановился, тяжело дыша, чтобы определить направление, прежде чем звезды померкнут. Одна линия, нацарапанная на песке, указывала на север, вторая – направление, по которому им следовало идти. Когда линии выстроились в нужном ему направлении, он прополоскал рот одним глотком воды и сел на песок рядом с неподвижным телом девушки.
  
  Золотые пальцы огня скользили по небу, затмевая звёзды. Это было великолепно, Брайон забыл об усталости, восхищаясь. Должен быть какой-то способ сохранить это. Лучше всего было бы четверостишие. Достаточно короткое, чтобы…
   запоминается, но требует внимания и умения все вместить.
  В двадцатые годы он добился успеха своими четверостишиями. Это будет нечто особенное. Тайнд, его наставник в поэзии, обязательно должен будет раздобыть экземпляр.
  «Что ты бормочешь?» — спросила Лия, глядя на грубый черный профиль мужчины на фоне краснеющего неба.
  «Стихотворение», — сказал он. « Тсс. Одну минутку».
  После напряжения и опасностей этой ночи для Лии это было слишком. Она рассмеялась, и смех стал ещё громче, когда он сердито нахмурился. Лишь услышав в его голосе нотки нарастающей истерики, она попыталась сдержать смех. Солнце выглянуло из-за горизонта, окутав их внезапным теплом. Ли ахнула.
  «Тебе перерезали горло! Ты истекаешь кровью!»
  «Не совсем», — сказал он, слегка коснувшись кончиками пальцев запекшейся крови раны на шее. «Только поверхностно».
  Депрессия охватила его, когда он внезапно вспомнил битву и смерть прошлой ночи. Ли не заметила его лица. Она была занята тем, что копалась в брошенном им рюкзаке. Ему пришлось пальцами помассировать себя, чтобы скрыть гримасу боли, искажавшую его губы. Воспоминания были мучительнее раны. Как легко он убил. Троих. Как близко к поверхности цивилизованного человека обитало это животное. В бесчисленных схватках он использовал эти приёмы, всегда уклоняясь от использования всей своей смертоносной силы. Они были частью игры, частью двадцатых годов. Но когда убили его друга, он сам стал убийцей. Он верил в ненасилие и святость жизни. До первого испытания, когда он убил без колебаний. Ещё более иронично было то, что он действительно не чувствовал вины. Шок от перемены, да. Но не более того.
  «Подними подбородок», – сказала Лия, размахивая антисептическим аппликатором, который нашла в аптечке. Он послушно поднял его, и жидкость прочертила прохладную, жгучую полоску на его шее. Таблетки антибиотика были бы гораздо полезнее, поскольку рана уже полностью затянулась, но он не стал высказывать свои мысли вслух. На мгновение Лия забыла о себе, заботясь о нём. Он нанёс немного антисептика на её синяк на голове, и она, вскрикнув, отстранилась. Они оба проглотили таблетки.
  «Солнце уже припекает», — проворчала Лия, стягивая с себя теплую одежду.
  «Давайте найдем приятную прохладную пещеру, в которой можно будет провести день».
  «По-моему, здесь ничего нет, только песок. Нам придётся идти…»
   «Я знаю, нам нужно идти пешком», — сердито перебила она. «Не стоит читать мне лекцию. Ты такой же серьёзный куб, как Банк Терры. Расслабься.
  Возьми десять и начни заново». Лия несла пустую болтовню, прислушиваясь к воспоминаниям об истерике, хихикающим на периферии ее мозга.
  «Нет времени на это. Нам нужно продолжать». Брион медленно поднялся на ноги, уложив всё в рюкзак. Взглянув вдоль своего маркера на западный горизонт, он не увидел ничего, что указывало бы на их курс, только надвигающиеся дюны. Он помог Лие подняться и медленно пошёл к ним.
  «Подожди секунду», — крикнула ему вслед Лия. «Куда ты собрался?»
  «В том направлении», — сказал он, указывая. «Я надеялся увидеть какие-нибудь ориентиры. Их нет. Придётся продолжать путь по счислению. Солнце довольно точно укажет нам путь. Если мы не придём туда ночью, звёзды будут лучшим ориентиром».
  «Всё это натощак? Как насчёт завтрака? Я голоден и хочу пить».
  «Еды нет». Он потряс пустую флягу, которая булькала. Когда он её нашёл, она была лишь наполовину наполнена. «Воды мало, и она нам понадобится позже».
  «Мне это нужно сейчас же», — резко сказала она. «У меня во рту привкус, как в непогашенной пепельнице, и я сухая, как бумага».
  «Всего один глоток, — сказал он. — Это всё, что у нас есть».
  Ли отпила из него, закрыв глаза от удовольствия. Он закрутил крышку и вернул напиток в рюкзак, не притронувшись к нему сам. Они вспотели, поднимаясь на первую дюну.
  Пустыня была безжизненной; они были единственными, кто двигался под этим беспощадным солнцем. Их тени указывали путь впереди, и по мере того, как тени укорачивались, жар усиливался. Он был таким сильным, какого Ли никогда раньше не испытывала, физическая тяжесть обжигающе давила на неё. Одежда промокла от пота, и он обжигал глаза. Свет и жар мешали видеть, и она опиралась на несокрушимую силу руки Бриона. Он шёл уверенно, по-видимому, не обращая внимания на жар и дискомфорт.
  «Интересно, эти штуки съедобны или хранят воду?» — голос Бриона прозвучал резко и хрипло. Ли моргнула и прищурилась, глядя на кожистую фигуру на вершине дюны. Растение это или животное — было трудно сказать. Размером с человеческую голову.
  Морщинистый и серый, как высохшая кожа, усеянный толстыми шипами. Брион подтолкнул его носком ноги, и на мгновение они увидели белую округлость, похожую на блестящий стержневой корень, уходящий в дюну. Затем существо сжалось, втягиваясь всё глубже в песок. В тот же миг что-то тонкое и острое выскочило из складки кожи, ударило Бриона по ботинку и исчезло. На твёрдом пластике осталась царапина, усеянная каплями зелёной жидкости.
  «Наверное, яд», — сказал он, ковыряя песок носком. «Эта штука слишком подлая, чтобы с ней шутить без веской причины. Пошли дальше».
  
  * * * *
  Было около полудня, когда Леа упала. Ей очень хотелось идти дальше, но тело не слушалось. Тонкие подошвы туфель не защищали от раскаленного песка, а ступни превратились в комки режущей боли. Жар обрушивался на неё, изливался из песка и кружил её в печи боли. Воздух, которым она дышала, был расплавленным металлом, который сушил и треснул ей рот. Каждый удар сердца приливал кровь к ране на голове, пока череп не лопнул от боли. Она разделась до короткой туники – несмотря на настойчивые просьбы Брайона защитить тело от солнца – и она, пропитанная потом, облепила её. Она отчаянно пыталась дышать. Спасения от бесконечной жары не было.
  
  Хотя раскалённый песок мучительно жёг ей колени и руки, она не могла подняться. Ей пришлось собрать все силы, чтобы не упасть ещё ниже. Глаза её закрылись, и всё закружилось в огромных кругах.
  Брайон, моргая сквозь прищуренные глаза, увидел, как она падает. Он поднял и понес её снова, как и прошлой ночью. Жаркое прикосновение её тела обожгло его обнажённые руки. Её кожа покраснела. Вытерев ладонь от пота и песка, он коснулся её кожи и ощутил зловещую жгучую сухость.
  Тепловой шок, все симптомы. Сухая, покрасневшая кожа, прерывистое дыхание.
  Ее температура быстро поднималась, так как ее тело перестало бороться с жаром и сдалось.
  Он ничем не мог защитить её от жары. Он отмерил ей в рот крошечную порцию оставшейся воды, и она судорожно сглотнула. Тончайшая ткань одежды защищала её хрупкое тело от прямых солнечных лучей. После этого он мог только взять её в свои объятия.
   Обхватив руками, он продолжал идти к горизонту. Выступ скалы там отбрасывал крошечный клочок тени, и он направился к нему.
  Земля здесь, защищённая от прямых солнечных лучей, по контрасту казалась почти прохладной. Когда он опустил её, Ли открыла глаза, глядя на него сквозь пелену боли. Она хотела извиниться перед ним за свою слабость, но слова не вырывались из пересохшего горла. Его тело над ней словно колыхалось в волнах жара, раскачиваясь, словно дерево на сильном ветру.
  Шок заставил её глаза распахнуться, на мгновение прояснив разум. Он действительно качался. С внезапным ужасом она осознала, как сильно зависела от его несокрушимой силы. Теперь она дала сбой. По всему его телу жилистые мышцы сжались, пытаясь удержать его в вертикальном положении.
  Она увидела, как его рот раскрылся от туго натянутых жил шеи, и безмолвный крик, зияющий от изумления, был ужаснее любого звука. Затем она закричала сама, когда его глаза закатились, оставив лишь пустые белки глазных яблок, грозно глядящие на неё. Он упал навзничь, словно срубленное дерево, тяжело ударившись о песок. Без сознания или мёртвый, она не могла понять. Она вяло потянула его за ногу, но не смогла перетащить его огромный вес в тень.
  Брайон лежал на спине на солнце, обливаясь потом. Ли видела это и знала, что он всё ещё жив. Но что же происходит? Она пыталась найти воспоминания в красном тумане своего сознания, но не могла вспомнить ничего из своих медицинских исследований, что могло бы это объяснить. На каждом квадратном дюйме его тела потовые железы бурлили с внезапной активностью. Из каждой поры сочились большие капли маслянистой жидкости, гораздо более густой, чем обычный пот. Руки Брайона колыхались от движения, и Ли смотрела, с ужасом наблюдая, как волосы там извивались и шевелились, словно наделённые отдельной жизнью. Его грудь быстро поднималась и опускалась, глубокое, прерывистое дыхание сотрясало его тело. Ли могла лишь смотреть сквозь тусклую красноту нереальности и гадать, не сошла ли она с ума перед смертью.
  Приступ кашля нарушил ритм его хриплого дыхания, но когда он закончился, дышать стало легче. Пот всё ещё покрывал его тело, отдельные капли соприкасались, образуя струйки, которые стекали по телу и исчезали в песке. Он пошевелился и перевернулся на бок, лицом к ней. Его глаза теперь были открыты и нормальны, он улыбался.
  «Не хотел тебя пугать. Меня это застало врасплох, не в то время года. У меня это немного всколыхнуло организм. Сейчас принесу тебе воды, ещё немного осталось».
   «Что случилось? Когда ты так посмотрела, когда ты упала…»
  «Сделай два глотка, не больше», – сказал он, поднося флягу к её рту. «Просто летняя смена климата, вот и всё. На Анвхаре это происходит с нами каждый год – только, конечно, не так бурно. Зимой наш организм накапливает под кожей слой жира для теплоизоляции, и потоотделение практически полностью прекращается. Происходит и множество внутренних изменений. С наступлением тепла процесс идёт в обратном направлении. Жир метаболизируется, потовые железы увеличиваются и начинают работать в усиленном режиме, готовясь к двум месяцам тяжёлой работы, жары и недосыпа. Полагаю, здешняя жара рано спровоцировала летнюю смену климата».
  «Ты имеешь в виду, что ты приспособился к этой ужасной планете?»
  «Почти. Хотя кажется, что немного тепло. Мне скоро понадобится гораздо больше воды, так что мы не можем здесь оставаться. Как думаешь, ты выдержишь солнце, если я тебя понесу?»
  «Нет, но мне не станет лучше, если я останусь здесь». У неё кружилась голова, и она едва понимала, что говорит. «Держись, пожалуй. Продолжай».
  Как только она вышла из тени скалы, солнечный свет снова обрушился на неё, обдав волной жгучей боли. Она тут же потеряла сознание. Её лёгкий вес не был бременем для Бриона, и он поспешил изо всех сил к той точке на горизонте, где должно было сесть солнце. Он знал, что без воды продержится в лучшем случае день-два.
  Когда наступил закат, он всё ещё шёл размеренным шагом. Только когда воздух похолодел, он остановился, чтобы одеть их обоих в тёплую одежду, и двинулся дальше. Леа пришла в себя на прохладном ночном воздухе и допила последние глотки воды. Она хотела идти, но могла лишь стонать от боли, когда её обожжённые ноги касались земли. Он намазал их мазью и обмотал тканью. Они были слишком распухшими, чтобы снова надеть рваные ботинки.
  Подняв свою ношу, он пошел в ночь, следуя за путеводными звездами.
  
  * * * *
  Если не считать мучительной жажды, ночь выдалась лёгкой. Ему не понадобится сон ещё два-три дня, так что это его не беспокоило. Его мышцы имели обильный запас топлива в подкожном жировом слое, который больше не был нужен. Усвоение этого топлива поддерживало тепло. Бегая по ровной поверхности с постепенным увеличением скорости, он показал неплохое время. К рассвету он был…
  
   почувствовал легкую усталость и похудел как минимум на десять килограммов за счет потери сожженного жира.
  Города пока не было видно. Это был последний день. Как бы ни была сильна адаптация его организма к климату, ему всё равно требовалась вода для функционирования.
  Когда поры его тела открылись от жары, он понял, что конец близок. Шатаясь, спотыкаясь, стараясь не упасть вместе с потерявшей сознание девушкой, он карабкался с одной бесконечной дюны на другую. Перед его измученным взором солнце разрасталось и пульсировало, словно гигантское бьющееся сердце. Он с трудом поднялся на вершину песчаной горы и взглянул на Дисан, стоявшую в нескольких шагах от него.
  Они оба были слишком удивлены внезапной встречей, чтобы отреагировать сразу.
  Какое-то мгновение они смотрели друг на друга, не двигаясь. Когда же они отреагировали, то всё тем же защитным страхом. Брайон отпустил девушку, выхватив пистолет из кобуры тем же движением. Дисан выдернул из-за пояса трубку с раструбом и поднёс её ко рту.
  Брайон не выстрелил. Мертвец научил его тренировать чувство эмпатии и доверять ему. Несмотря на страх, подталкивавший его нажать на курок, другое чувство считывало невысказанные эмоции коренного дисана. Там был страх и ненависть. Вместе с этим бурлило и сильное желание на этот раз не совершать насилие, а вместо этого общаться. Брайон почувствовал и осознал всё это в кратчайшие доли секунды. Ему нужно было действовать мгновенно, чтобы избежать трагического случая. Резкий рывок запястья отбросил пистолет в сторону.
  Как только оружие исчезло, он пожалел о своей потере. Он рисковал их жизнями, полагаясь на способность, в которой всё ещё не был уверен. Дисан уже поднёс трубку ко рту, когда пистолет упал на землю. Он застыл в этой позе, не двигаясь, размышляя. Затем он принял поступок Бриона и засунул трубку обратно за пояс.
  «У тебя есть вода?» — спросил Брион, гортанные дисанские слова причиняли ему боль в горле.
  «У меня есть вода», — сказал мужчина. Он по-прежнему не двигался. «Кто вы?»
  «Мы с другой планеты. У нас… произошёл несчастный случай. Мы хотим попасть в город.
  Вода».
  Дисан посмотрел на потерявшую сознание девушку и принял решение. Через плечо он перекинул один из зелёных предметов, которые Брион помнил по солиду. Он снял его, и предмет медленно задергался в его руках. Он был живым. Зелёный отрезок длиной в метр, похожий на узловатый стебель толстой лозы.
  Один конец расширялся, образуя лепестковидное образование. Дисан снял с пояса крюкообразный предмет и вонзил его в лепестковое отверстие. Когда он
  Резким движением он повернул крюк, и длинная зелёная нить извивалась и обвивала его руку. Он вытащил что-то маленькое и тёмное и бросил на землю, протягивая извивающуюся зелёную тень к Бриону. «Поднеси её к концу и выпей», — сказал он.
  Лиа нуждалась в воде больше, но он пил первым, с подозрением относясь к живому источнику. Впадина под извивающимися лепестками наполнялась соломенного цвета водой из волокнистой, тростниковой сердцевины. Он поднёс цветок ко рту и выпил. Вода была горячей и отдавала болотом. Внезапная острая боль во рту заставила его отдернуть цветок. Из лепестков торчали крошечные блестящие белые шипы, кончики которых теперь были розовыми от крови. Брион сердито рванулся к дисану и остановился, взглянув на лицо мужчины. Его рот был окружён множеством мелких шрамов.
  «Ваэде не любит отдавать свою воду, но всегда делает это», — сказал мужчина.
  Брион снова отпил, а затем поднёс веде ко рту Лии. Она застонала, не приходя в сознание, её губы инстинктивно искали спасительную жидкость. Когда она насытилась, Брион осторожно вытащил шипы из её кожи и снова отпил. Дисан присел на корточки и без всякого выражения наблюдал за ними. Брион вернул веде, затем приподнял часть одежды, чтобы Лия оказалась в их тени. Он принял ту же позу, что и туземец, и внимательно посмотрел на него.
  Неподвижно сидя на корточках, дисан, казалось, чувствовал себя совершенно комфортно под палящим солнцем. На его обнажённой загорелой коже не было ни капли пота. Длинные волосы спадали на плечи, а поразительно голубые глаза смотрели на Бриона из глубоко посаженных глазниц. Тяжёлый килт, обвивавший чресла, был единственной одеждой на нём. Вейде снова лежал на его плече, всё ещё недовольно ёрзая. На поясе висела та же коллекция предметов из кожи, камня и латуни, что и в солидо. Два из них теперь имели для Бриона значение. Трубка с мундштуком; что-то вроде духового ружья. И крючок особой формы для открывания вейде. Он задался вопросом, имеют ли другие странной формы предметы столь же реальные функции. Если воспринимать их как артефакты со смыслом, а не как варварские украшения, то придётся воспринимать их владельца как нечто большее, чем простого дикаря, на которого он был похож.
  «Меня зовут Брайон. А ты…»
  «Возможно, ты не носишь моего имени. Зачем ты здесь? Чтобы убивать моих людей?»
   Брайон отогнал воспоминания о прошлой ночи. Он просто убивал. Какое-то ожидание в его поведении, какое-то едва уловимое чувство надежды побудили Брайона сказать правду.
  «Я здесь, чтобы предотвратить гибель вашего народа. Я верю в окончание войны».
  «Докажи это».
  «Отведите меня в Фонд культурных связей в городе, и я докажу это. Я ничего не могу сделать здесь, в пустыне. Разве что умереть».
  Впервые на лице дисана отразилось чувство. Он нахмурился и что-то пробормотал себе под нос. Над его веками выступили капельки пота – он боролся с собой. Приняв решение, он встал, и Брион тоже встал.
  «Пойдем со мной. Я отвезу тебя в Ховедстад. Но погоди, мне нужно знать кое-что. Ты из Ньёрда?»
  "Нет."
  Безымянный Дисан лишь хмыкнул и отвернулся. Брион взвалил на плечи бесчувственное тело Лии и последовал за ним. Они шли два часа, задавая бешеный темп Дисану, прежде чем достигли пустоши, заваленной камнями.
  Туземец указал на самую высокую башню из обветренного песком камня. «Подожди здесь», — сказал он. «Кто-нибудь придёт за тобой». Он наблюдал, как Брион положил неподвижное тело девушки в тень и в последний раз прошёл по ваде. Перед самым уходом он обернулся, помедлив.
  «Меня зовут… Ульв», — сказал он и исчез.
  Брайон делал все возможное, чтобы Лее было комфортно, но этого было очень мало.
  Если ей не оказать медицинскую помощь в ближайшее время, она бы умерла. Обезвоживание и шок совместными усилиями уничтожили её.
  VIII
  Перед самым закатом Брайон услышал лязг и пульсирующий визг двигателя пескохода, доносившиеся с запада.
  С каждой секундой шум становился всё громче, приближаясь к ним. Гусеницы заскрипели, когда машина обогнула скалу, явно высматривая их. Большой транспортёр, размером с грузовик. Он остановился перед ними в облаке собственной пыли, и водитель ногой распахнул дверь.
  «Садись сюда — и побыстрее!» — крикнул мужчина. «Ты впускаешь весь жар». Он нажал на газ, готовый включить передачи, глядя на них.
   раздраженно.
  Игнорируя нервные инструкции водителя, Брайон осторожно уложил Лию на заднее сиденье и захлопнул дверь. Машина мгновенно рванулась вперёд, из дефлекторов охлаждения хлынул поток ледяного воздуха. В машине было не холодно, но температура была как минимум на сорок градусов ниже, чем на улице. Брайон укрыл Лию всей оставшейся одеждой, чтобы предотвратить дальнейшее потрясение. Водитель, сгорбившись над рулём и мчавшийся на бешеной скорости, не произнес ни слова с тех пор, как они сели в машину.
  Брайон поднял взгляд, когда из моторного отсека в задней части машины вышел ещё один мужчина. Он был худым, с измученным видом. Он целился в него пистолетом.
  «Кто ты?» — спросил он без тени теплоты в голосе.
  Приём был странным, но Брайон начал понимать, что Дис — странная планета. Он сидел расслабленно и неподвижно, понизив голос. Другой мужчина нервно пожевал губу, и Брайон не хотел спугнуть его и спустить курок.
  Меня зовут Брандд. Мы приземлились из космоса две ночи назад и с тех пор бродим по пустыне. Только не горячитесь и не стреляйте, когда я вам это скажу — и Вион, и Ихьель мертвы.
  Мужчина с пистолетом ахнул, его глаза расширились. Водитель бросил испуганный взгляд через плечо и быстро повернулся обратно к рулю. Расследование Брайона попало в цель. Если эти люди и не были из Фонда культурных связей, то, по крайней мере, многое о нём знали. Казалось вполне вероятным, что это были люди из CRF.
  «Когда их расстреляли, мы с девушкой сбежали. Мы пытались добраться до города и связаться с вами. Вы из Фонда, да?»
  «Да. Конечно», — ответил мужчина, опуская пистолет. Он на мгновение застыл, уставившись в пространство остекленевшим взглядом, нервно кусая губу.
  Пораженный собственной невнимательностью, он снова поднял пистолет.
  «Если вы Брандд, я хочу кое-что узнать». Он пошарил свободной рукой в нагрудном кармане и достал жёлтый бланк для сообщений. Он пошевелил губами, перечитывая сообщение. «А теперь ответьте мне, если сможете…»
  Каковы последние три события в… — он снова быстро взглянул на газету, — в двадцатых годах?
  «Финалы по шахматам, стрельба из винтовки лёжа и плей-офф по фехтованию. Почему?»
  Мужчина хмыкнул и, довольный, вложил пистолет обратно в держатель. «Я Фоссель», — сказал он и помахал запиской перед Брионом. «Это последняя воля Ихьеля».
   и завещание, переданное нам службой блокады Ньорда. Он думал, что умрёт, и он был прав. Передал свою работу тебе. Ты главный. Я был заместителем Мерва, пока его не отравили. Я должен был работать на Ихьеля, а теперь, похоже, я твой. По крайней мере, до завтра, когда мы всё соберём и уберёмся с этой адской планеты?
  «Что значит «завтра»?» — спросил Брайон. «Осталось три дня до дедлайна, а нам ещё есть над чем работать».
  Фоссель тяжело рухнул на одно из сидений и снова вскочил на ноги, вцепившись в спинку сиденья, чтобы сохранить равновесие в покачивающейся машине.
  «Три дня, три недели, три минуты — какая разница?» — Его голос становился всё громче с каждым словом, и ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы взять себя в руки, прежде чем он смог продолжить. «Послушай. Ты ничего об этом не знаешь. Ты просто пришёл, и в этом твоя беда. Моя беда — быть приписанным к этой смертельной ловушке и наблюдать за теми мерзостями и развратными действиями, которые творят туземцы. И пытаться быть с ними вежливым, даже когда они убивают моих друзей, и эти бомбардировщики Ньорда там, наверху, с руками на спусковых крючках. Один из этих бомбардировщиков начнёт думать о доме и о кобальтовых бомбах здесь внизу, и нажмёт на эту кнопку…
  есть срок или нет».
  «Сядь, Фоссель. Сядь и отдохни». В голосе Бриона слышалось сочувствие, но и твёрдость приказа. Фоссель покачнулся ещё секунду, а затем рухнул. Он сидел, прижавшись щекой к окну, с закрытыми глазами. В виске заметно пульсировала жилка, губы шевелились.
  Под слишком большим напряжением в течение слишком долгого времени.
  
  * * * *
  Именно такая атмосфера висела в воздухе на CRF.
  
  Здание, когда они прибыли. Отчаяние и поражение. Врач был единственным, кто не разделял этого настроения, быстро и эффективно повёз Лию в клинику. У него явно было достаточно пациентов, чтобы занять его мысли. Вместе с остальными чувство подавленности было несомненным. С первой же секунды, как они въехали в автоматические ворота гаража, Брайон погрузился в этот миазм поражения. Он был вездесущ, и его было трудно игнорировать.
  Поев, он отправился с Фосселем в помещение, которое должно было стать кабинетом Ихьеля. Сквозь прозрачные стены он видел, как сотрудники упаковывают документы, укладывая их в ящики для отправки. Фоссель казался менее…
   Теперь, когда он больше не командовал, он нервничал. Брайон отверг саму мысль сообщить этому человеку, что он всего лишь зелёный новичок в Фонде. Ему понадобится вся власть, которую он сможет собрать, поскольку они, несомненно, возненавидят его за то, что он собирался сделать.
  «Лучше запишите это Фосселя и перепечатайте. Я подпишу». Печатные слова всегда были наиболее авторитетными. «Все приготовления к отъезду немедленно прекратить. Записи вернуть в архивы. Мы останемся здесь, пока у нас есть разрешение от Нюйордеров».
  Если операция провалится, мы все вместе уйдём, когда истечёт время. Мы возьмём с собой столько личного багажа, сколько сможем унести вручную, всё остальное останется здесь. Возможно, вы не понимаете, что мы здесь, чтобы спасти планету, а не картотеки, полные бумаг». Краем глаза он заметил, как Фоссель покраснел, а затем сердито переписал свои записи. «Как только всё будет напечатано, верните. И все отчёты о ходе проекта. На этом пока всё».
  Фоссель выскочил из кабинета, и через минуту Брион увидел шокированные и гневные взгляды сотрудников в приёмной. Повернувшись к ним спиной, он открыл один за другим ящики стола. Верхний ящик был пуст, если не считать запечатанного конверта. Он был адресован Виннеру Ихьелю.
  Брайон задумчиво посмотрел на конверт, а затем разорвал его. Письмо внутри было написано от руки.
  Ихьель:
  Мне официально сообщили, что вы едете меня сменить, и вынужден признать, что испытываю лишь глубокое удовлетворение. У вас есть опыт жизни на этих планетах-изгоях, и вы умеете ладить со странными типами. Я специализируюсь на исследованиях последние двадцать лет, и единственная причина, по которой меня назначили планетарным руководителем на Ньорде, — это наличие возможностей для наблюдения и применения результатов. Я исследователь, а не офисный работник, этого никто никогда не отрицал.
  У вас будут проблемы с персоналом, поэтому вам лучше понять, что все они – добровольцы по принуждению. Половина – мои сотрудники, занимающие должности в администрации. Остальные – разношёрстная группа тех, кто оказался достаточно близко, чтобы быть вовлечённым в это экстренное задание. Всё развивалось так быстро, что мы даже не заметили этого. И, боюсь, мы почти ничего не сделали, чтобы это остановить. Мы не можем получить доступ к местным жителям, ни в малейшей степени.
  Это просто ужасно! Они не подходят! Я строил распределения Пуассона по дюжине разных факторов, и ни один из них не поддаётся уравниванию. Экстраполяции Парето не работают. Наши полевые специалисты даже не могут поговорить с местными жителями, и двое погибли, пытаясь это сделать. Правящий класс неприступен, а остальные просто молчат и уходят.
  Я рискну и попытаюсь поговорить с Лиг-магте, возможно, мне удастся его образумить. Сомневаюсь, что это сработает, и есть вероятность, что он попытается применить ко мне силу – здешние дворяне очень склонны к насилию. Если я вернусь, ты не увидишь эту записку. Иначе…
  До свидания, Ихьель, постарайся сделать работу лучше, чем я.
  Астон Мервв
  P.S. Проблема с персоналом. Им положено быть спасителями, но они все без исключения ненавидят дисанов. Боюсь, я тоже.
  Брион отметил галочками важные пункты в письме. Ему нужно было найти способ выяснить, что такое экстраполяция Парето, не выдавая при этом собственного недостатка знаний. Сотрудники исчезли бы за пять минут, если бы знали, насколько он неопытен в этой работе. Распределение Пуассона имело больше смысла. Оно использовалось в физике для обозначения неизменной вероятности события, которое будет верным в любое время. Например, числа частиц, испускаемых сгустком радиоактивного вещества за короткий промежуток времени. Судя по тому, как Мервв использовал его в своем письме, казалось, что специалисты по социетике нашли измеримые применения в обществах и группах — по крайней мере, на других планетах. Похоже, ни одно из правил не работало на Дисе. Ийель это признал, и смерть Мерва это доказала. Брион задался вопросом, кто же этот Лиг-магте, который, похоже, убил Мерва.
  
  * * * *
  Притворный кашель прервал сосредоточенность Брайона, и он понял, что Фоссель уже несколько минут стоит перед его столом. Когда Брайон поднял взгляд на мужчину, тот вытирал пот с лица.
  
  «Кажется, у вас сломался кондиционер, — сказал он. — Может, пригласить механика посмотреть?»
   «С машиной всё в порядке, я просто приспосабливаюсь к климату Диса. Что-нибудь ещё, Фоссель?»
  На лице помощника отразилось сомнение, которое он не смог скрыть. Он также с трудом поверил в буквальное суждение. Он положил небольшую стопку папок на стол.
  «Вот отчёты на сегодняшний день, всё, что нам удалось узнать о дисанах. Немного, однако, учитывая антиобщественные настроения в этом паршивом мире, это лучшее, что мы могли сделать». Внезапная мысль осенила его, и он лукаво прищурился. «Что поделаешь, но некоторые сотрудники вслух задавались вопросом о том туземце, который связался с нами. Как вам удалось уговорить его помочь вам? Мы никогда не были на передовой с этими людьми, а как только вы приземляетесь, на вас уже кто-то работает. Вы не можете запретить людям думать об этом, вы новичок и чужак. В конце концов, это выглядит немного странно…» Он оборвал себя на полуслове, когда Брайон поднял взгляд в холодной ярости.
  «Я не могу запретить людям думать об этом, но я могу помешать им говорить. Наша задача — связаться с дисанами и положить конец этой самоубийственной войне. За один день я сделал больше, чем вы все вместе с момента прибытия. Я добился этого, потому что я справляюсь со своей работой лучше всех вас. Это вся информация, которую вы получите. Вы свободны».
  Побледнев от гнева, Фоссель развернулся и выбежал. Он пошёл распространять слухи о том, какой надсмотрщик над людьми новый директор. Тогда все возненавидят его лютой ненавистью, чего он и добивался.
  Он не мог рисковать разоблачением, будучи новичком. И, возможно, какая-нибудь новая эмоция, помимо отвращения и поражения, могла бы подтолкнуть их к действию. Они уж точно не смогли бы сделать хуже, чем делали до сих пор.
  Это была пугающе большая ответственность. Впервые с тех пор, как он ступил на эту варварскую планету, у Бриона появилось время остановиться и подумать. Он взвалил на себя ужасно много. Он ничего не знал ни об этом мире, ни о силах, вовлечённых в конфликт. Вот он сидит и притворяется главой организации, о которой впервые услышал всего несколько недель назад.
  Это была пугающая ситуация. Стоит ли ему выскользнуть из-под неё?
  Был только один возможный ответ – нет . Пока он не нашёл кого-то, кто справился бы лучше, он казался наиболее подходящим для этой работы. И мнение Ихьеля имело значение. Брайон чувствовал…
   уверенность этого человека в том, что только Брайон может добиться успеха в этом трудном положении.
  На этом всё. Если у него и были какие-то сомнения, лучше оставить их позади. Помимо всего прочего, речь шла о преданности. Ижель был анварцем и победителем. Возможно, это провинциальное отношение к этой огромной вселенной – Анвар, конечно, был довольно далеко отсюда, – но честь очень важна для человека, который должен выстоять в одиночку. У него был долг перед Ижель, и он собирался его отдать.
  Приняв решение, он почувствовал себя легче. Перед ним на столе стоял домофон, и он надавил большим пальцем на кнопку с надписью «Фоссель» .
  «Да?» Даже через динамик голос мужчины был холодным и деловым, полным плохо скрываемой ненависти.
  «Кто такой Лиг-магте? И возвращался ли когда-нибудь бывший директор от него?»
  «Магте — это титул, который примерно означает «благородный» или «лорд». Лиг-магте — местный владыка. Его здание — уродливая груда камней прямо за городом. Похоже, он — рупор группы магтеров, которые развязывают эту идиотскую войну. Что касается вашего второго вопроса, то я должен ответить и да, и нет. На следующее утро мы нашли голову директора Мервва за дверью, без кожи. Мы знали, что это он, потому что врач обнаружил мостовидную конструкцию у него во рту. Понимаете? »
  Вся попытка контролировать себя испарилась, и Фоссель почти выкрикнул последние слова. Все были готовы рассмеяться, если судить по его примеру. Брайон быстро вмешался.
  «Всё, Фоссель. Просто передай доктору, что я хотел бы принять его как можно скорее». Он отключился и открыл первую папку. К тому времени, как позвонил доктор, он уже просмотрел отчёты и читал нужные более подробно. Накинув тёплое пальто, он прошёл через приёмную. Несколько сотрудников, ещё дежуривших на посту, отвернулись в ледяном молчании.
  
  * * * *
  У доктора Стайна была розовая, блестящая лысина, возвышавшаяся над густой чёрной бородой. Он сразу понравился Брайону. Любой, кто обладал достаточной твёрдостью духа, чтобы…
  
   Носить бороду в этом климате было приятным исключением после всего, с чем ему пришлось столкнуться до сих пор.
  «Как поживает новый пациент, доктор?»
  Прежде чем ответить, Стайн поправил бороду короткими пальцами.
  Диагноз: тепловой обморок. Прогноз: полное выздоровление. Состояние удовлетворительное, учитывая обезвоживание и обширные солнечные ожоги. Я обработала ожоги, а второй пациентке поставила капельницу с физиологическим раствором. Она едва избежала теплового шока. Сейчас она под седацией.
  «Я бы хотел, чтобы она завтра утром встала и помогла мне. Сможет ли она это сделать — с помощью стимуляторов или наркотиков?»
  «Она могла бы, но мне это не нравится. Могут быть побочные факторы, возможно, давняя слабость. Это шанс».
  «Нам придётся рискнуть. Меньше чем через семьдесят часов эта планета будет уничтожена. В попытке предотвратить эту трагедию я, как и все остальные, здесь — расходный материал. Согласны?»
  Доктор хмыкнул в бороду и окинул взглядом огромную фигуру Брайона с ног до головы. «Согласен», — сказал он почти радостно. «Очень приятно видеть здесь что-то помимо чёрного поражения. Я с вами согласен».
  «Что ж, вы можете помочь мне прямо сейчас. Я проверил список персонала и обнаружил, что из двадцати восьми работающих здесь людей нет ни одного учёного-физика, кроме вас».
  «Неряшливая кучка кнопкодавов и теоретиков. Ни гроша за рулём, вся эта кучка!» Доктор нажал на кнопку напольного выключателя на урне и с чувством плюнул в неё.
  «Тогда я рассчитываю на ваши прямые ответы», — сказал Брайон. «Это нестандартная операция, и стандартные методы здесь совершенно не имеют смысла. Даже распределение Пуассона и экстраполяция Парето здесь неприменимы». Стайн кивнул в знак согласия, и Брайон немного расслабился. Он только что избавился от всех своих познаний в социетике, и это прозвучало правдоподобно. «Чем больше я вникаю, тем больше убеждаюсь, что это физическая проблема; что-то связанное с экзотическими и масштабными изменениями, которые дисаны внесли в эту адскую среду».
  Может ли это как-то быть связано с их абсолютно самоубийственным отношением к кобальтовым бомбам?»
  «Может ли это быть? Может ли это быть?» — Доктор Стайн быстро расхаживал по комнате на своих коренастых ногах, сплетая пальцы за спиной. «Вы чертовски правы, это возможно.
  Кто-то наконец-то соображает, а не просто вбивает чёртовы цифры в машину, сидит и царапает, ожидая, когда на экране загорятся ответы. Ты знаешь, как существуют дисаны? Брион отрицательно покачал головой. «Здешние дураки считают это отвратительным, но я называю это захватывающим. Они нашли способы вступить в симбиотические отношения с формами жизни на этой планете. Даже паразитические отношения. Ты должен понимать, что живые организмы пойдут на всё, чтобы выжить. Потерпевшие кораблекрушение в море пьют любую жидкость в поисках воды. Отвращение к этому испытывают только те, кто слишком опекаем и никогда не испытывал сильной жажды или голода. Что ж, здесь, на Дисе, есть планета потерпевших кораблекрушение».
  Стайн открыл дверь аптеки. «От этих разговоров о жажде у меня пересыхает». Экономными движениями он налил в стакан зерновой спирт, разбавил его дистиллированной водой и добавил несколько ароматизаторов из бутылочки. Он наполнил два стакана и один протянул Брайону. Напиток оказался совсем неплохим на вкус.
  «Что вы подразумеваете под паразитами, доктор? Разве мы все не паразиты низших форм жизни? Мясных животных, овощей и тому подобного?»
  «Нет-нет, вы не понимаете сути! Я говорю о паразитизме в точном смысле этого слова. Вы должны понимать, что для биолога нет никакой разницы между паразитизмом, симбиозом, мутуализмом, биотергазией и комменсализмом.
  —”
  «Стой, стой!» — сказал Брайон. «Для меня это просто ничего не значащие звуки. Если это то, что движет этой планетой, я начинаю понимать, почему у остальных сотрудников такое чувство потерянности».
  «Это всего лишь вопрос степени одного и того же. Смотрите. У вас в здешних озёрах живёт вид ракообразного, очень похожий на обычного краба. У него большие клешни, в которых он держит актиний – морских животных со щупальцами, не способных двигаться. Рачок размахивает ими, чтобы собрать пищу, и съедает пойманные куски, которые оказываются слишком большими для него. Это бионтергазия: два существа живут и работают вместе, но каждое способно существовать и по отдельности. Теперь у этого же ракообразного под раковиной живёт паразит – дегенерировавшая форма улитки, утратившая всякую способность к движению. Настоящий паразит, который забирает пищу из тела своего хозяина и ничего не даёт взамен.
  В кишечнике этой улитки обитает простейшее, которое питается её пищей. Однако этот маленький организм — не паразит, как можно подумать на первый взгляд, а симбионт. Он питается улиткой, но при этом выделяет…
  Химическое вещество, которое помогает улитке переваривать пищу. Понимаете?
  Все эти формы жизни существуют в сложной взаимозависимости».
  Брайон сосредоточенно нахмурился, отпивая напиток. «Теперь это обретает какой-то смысл. Симбиоз, паразитизм и всё остальное — всего лишь способы описания вариаций одного и того же базового процесса совместного проживания. И, вероятно, между некоторыми из них есть градации и оттенки, которые затрудняют определение точной взаимосвязи».
  «Именно. Жизнь в этом мире настолько трудна, что конкурирующие формы почти вымерли. Несколько из них всё ещё остались и охотятся на других.
  Именно взаимодействующие и взаимозависимые формы жизни действительно победили в гонке за выживание. Я говорю «формы жизни» намеренно; здешние существа в основном представляют собой смесь растений и животных, как и лишайники, которые можно встретить в других местах.
  У дисанов есть существо, называемое ваэде, которое они используют для питья во время путешествий. У него есть зачатки способности к движению, заложенные в его животных частях, но он использует фотосинтез и запасает воду, как растение. Когда дисаны пьют из него, существо использует их кровь для получения питательных веществ.
  «Знаю», — усмехнулся Брайон. «Я пил из одного. Видишь мои шрамы.
  Я начинаю понимать, как дисаны вписываются в физическую структуру своего мира, и понимаю, что это, должно быть, оказывает на них всевозможное психологическое воздействие. Как вы думаете, это как-то влияет на их социальную организацию?
  «Важно. Но, возможно, я сейчас делаю слишком много предположений. Возможно, ваши исследователи наверху смогут вам лучше объяснить, ведь это их область».
  Брайон изучил отчёты о социальной структуре, и ни одно слово в них не имело смысла. Это был сплошной лабиринт из неизвестных символов и зашифрованных схем. «Продолжайте, доктор», — настаивал он. «Отчёты «Социетикс» пока бесполезны. В них отсутствуют некоторые факторы. Вы — единственный, с кем я разговаривал, кто может дать мне какие-либо вразумительные отчёты или ответы».
  «Ладно, пусть будет так. На мой взгляд, у вас здесь вообще нет никакого общества, только кучка закоренелых индивидуалистов. Каждый сам за себя, питаясь другими формами жизни на планете. Если у них и есть общество, то оно ориентировано на остальную планетарную жизнь, а не на других людей. Возможно, поэтому ваши цифры бессмысленны. Они созданы для человеческих обществ. В своих отношениях друг с другом эти люди совершенно разные».
  «А как насчет magter, представителей высшего класса, которые строят замки и создают все эти проблемы?»
  «У меня нет объяснений», — проворчал доктор Стайн. «Мои теории выдерживают проверку временем и пока кажутся достаточно логичными. Но магтеры — исключение, и я понятия не имею, почему. Они совершенно не похожи на остальных дисанов. Спорные, кровожадные, жаждущие завоевания планет вместо мира. Они не правители в прямом смысле. Они держат власть, потому что никто другой её не хочет. Они предоставляют концессии на добычу полезных ископаемых инопланетянам, потому что только у них есть чувство собственности. Возможно, я рискую. Но если вы сможете выяснить, почему они так отличаются, вы, возможно, найдёте ключ к разгадке наших трудностей».
  Впервые с момента прибытия Брайон почувствовал лёгкий энтузиазм. И даже призрачную возможность того, что существует решение этой смертельной проблемы. Он осушил стакан и встал. «Надеюсь, вы разбудите свою пациентку пораньше, доктор. Вам, возможно, так же интересно поговорить с ней, как и мне. Если то, что вы мне рассказали, правда, она вполне может стать нашим ключом к разгадке».
  Ее зовут профессор Лия Морис, она только что прилетела с Земли, имеет ученые степени по экзобиологии и антропологии, а ее голова забита жизненно важными фактами.
  «Замечательно!» — сказал Стайн. «Я позабочусь о голове не только потому, что она такая красивая, но и потому, что она много знает. Хотя мы балансируем на грани атомного уничтожения, меня охватывает странное чувство оптимизма — впервые с тех пор, как я приземлился на этой планете».
  IX
  Охранник у главного входа в здание Фонда вздрогнул от оглушительного грохота и потянулся за пистолетом. Он смущённо опустил руку, поняв, что это всего лишь чихание, пусть и очень сильное. Брайон подошёл, шмыгая носом и кутаясь в пальто. «Я ухожу, пока не подхватил пневмонию», — сказал он. Охранник молча отдал честь и, проверив датчики приближения, выключил свет и открыл дверь. Брайон выскользнул наружу, и тяжёлая дверь с грохотом захлопнулась за ним.
  На улице было еще тепло после дневной жары, он радостно вздохнул и распахнул пальто.
  Это была отчасти разведывательная поездка, а отчасти — чтобы разогреться.
  Он мало что мог сделать в здании, персонал уже давно ушёл.
  Он вышел на пенсию. Он сам поспал полчаса и теперь был отдохнувшим и готовым к работе. Все отчёты, которые он понимал, он читал и перечитывал до тех пор, пока не выучил их наизусть. Он мог использовать это время, пока остальные спали, чтобы получше познакомиться с главным городом Диса.
  Прогуливаясь по тёмным улицам, он осознавал, насколько чужд дисанский образ жизни всему, что он знал. Этот город — Ховедстад — буквально означал «главное место» на местном языке. И это всё. Только присутствие инопланетян сделало его городом. Здание за зданием, стоявшие заброшенными, носили названия горнодобывающих компаний, торговцев, космических перевозчиков.
  Ни в одном из них больше не было людей. В некоторых ещё горел свет, включённый автоматическими приборами, другие же были такими же тёмными, как здания Дисана.
  Этих местных построек было немного, и они казались неуместными среди утрамбованной земли и сборных инопланетных зданий. Брайон осмотрел одно из них, тускло освещённое фонарём на углу здания VEGAN SMELTERS, LTD.
  Он состоял из одной большой комнаты, ровно стоявшей на земле. Окон не было, и всё здание, похоже, было построено из какого-то тканого материала, обмазанного твёрдой, как камень, глиной. Дверь ничем не блокировалась, и он всерьёз подумывал войти, когда заметил, что за ним следят.
  Это был лишь тихий звук, почти затерянный в ночи. Обычно его никто бы не услышал, но сегодня ночью Брайон прислушивался всем телом. Кто-то стоял позади него, поглощённый омутом тьмы.
  Брион прижался к стене. Было очень мало шансов, что это мог быть кто-то, кроме дисана. Он внезапно вспомнил отрубленную голову Мервва, найденную у двери.
  Ихьель помог ему развить эмпатию, и он протянул руку. Работать в темноте было сложно, он ни в чём не был уверен. Получал ли он реакцию — или просто хотел её? Почему это казалось ему знакомым? Внезапно его осенила идея.
  «Ульв», — очень тихо сказал он. «Это Брион». Он присел, готовый к любой атаке.
  «Я знаю», — тихо раздался голос в ночи. «Не разговаривай. Иди в том же направлении, в котором шёл раньше».
  Задавать вопросы сейчас было бы бесполезно. Брайон мгновенно повернулся и сделал, как ему было велено. Здания всё больше отдалялись друг от друга, пока он не осознал,
  По песку под ногами он понял, что снова оказался в пустыне, охватывающей всю планету. Это могла быть ловушка — он не узнал голос за шёпотом, — но всё равно должен был рискнуть. В ночной тьме рядом с ним возникла тёмная фигура, и обжигающе горячая рука слегка коснулась его плеча.
  «Мы можем поговорить здесь». Слова прозвучали громче, и на этот раз Брайон узнал голос. «Я привёл тебя в город, как и обещал.
  Ты сделал то, что обещал?
  «Я делаю это, но мне нужна твоя помощь, Ульв. Спасать нужно твою жизнь, и ты должен внести свой вклад…»
  «Что есть истина?» — перебил Ульв. «Я слышу только разницу. Магтеры преуспели, хотя и живут неправильно. Я сам получал от них бронзу, и у них есть вода, чтобы просто сходить. Теперь они говорят нам, что небесные люди дарят нам всем другой мир, и это тоже хорошо.
  Ваши люди — квинтэссенция зла, и нет ничего плохого в том, чтобы убить их».
  «Почему ты не убил меня, когда была возможность?»
  «Я мог бы. Но есть кое-что важнее. Что есть истина?
  Что написано в бумагах, которые падают с неба?» Он глубоко вздохнул.
  «На них есть чёрные метки, по которым некоторые могут понять их значение. Что имели в виду голоса на корабле, когда говорили, что магтеры уничтожают мир и должны быть подавлены? Я не слышал голосов, но знаю одного, который слышал, и он пошёл поговорить с Лиг-магте, что было глупо, потому что его убили, как он и должен был предвидеть».
  «Корабли говорили тебе правду, Ульв. У магтеров есть бомбы, которые уничтожат Ньорд — следующую планету — там», — он указал на звезду, недавно взошедшую на востоке. «Бомбы невозможно остановить. Если бомбы не будут найдены или магтеры не откажутся от своих самоубийственных планов, эта планета сгорит в огне через три дня».
  Ульв повернулся и пошёл прочь. Брион крикнул ему вслед: «Подожди. Ты поможешь мне это остановить? Как я смогу снова тебя найти?»
  «Я должен подумать», — ответил Дисан, продолжая удаляться. «Я найду тебя».
  Он исчез. Брайон поежился от внезапной прохлады и плотнее закутался в пальто. Он пошёл обратно, к тёплым улицам города.
  
  * * * *
   Когда он добрался до здания Фонда, уже рассвело; у главного входа стоял новый охранник. Никакие удары молотком или угрозы не смогли убедить его открыть дверь, пока Фоссель не спустился вниз, зевая и моргая во сне.
  
  Он уже начал возмущаться, когда Брайон резко оборвал его и приказал ему закончить одеваться и немедленно явиться на работу. Всё ещё в приподнятом настроении, он вбежал в кабинет и обругал чрезмерно расторопного типа, включившего кондиционер, чтобы снова охладить комнату. Выключая его на этот раз, он снял достаточно важных деталей, чтобы он не работал всё это время.
  Когда Фоссель вошёл, он всё ещё зевал, прикрываясь кулаком. Очевидно, он был человеком с пониженным уровнем сахара в крови. «Прежде чем упасть лицом вниз, сходи и выпей кофе», — сказал Брайон. «Две чашки. Я тоже выпью чашечку».
  «В этом нет необходимости», — сказал Фоссель, выпрямляясь. «Если нужно, я позову в столовую». Он сказал это самым ледяным тоном, какой только мог вымолвить в столь ранний час.
  В своём энтузиазме Брайон забыл о кампании ненависти, которую сам же и развернул против себя. «Как хочешь», — резко бросил он, возвращаясь к роли. «Но в следующий раз, когда ты зевнёшь, в твоём послужном списке появится отрицательная запись. Если тебе всё ясно, можешь рассказать мне о видимых связях этой организации с дисанами. Как они нас воспринимают?»
  Фоссель поперхнулся и сдержал зевок. «Полагаю, они смотрят на CRF
  Люди – это какая-то разновидность простаков, сэр. Они ненавидят всех инопланетян, память об их дезертирстве передаётся устно из поколения в поколение. Так что, следуя их логике, мы должны либо ненавидеть в ответ, либо уйти. Мы же остаёмся.
  И дайте им еду, воду, лекарства и артефакты. Поэтому они позволяют нам оставаться здесь, терпя это. Полагаю, они считают нас идиотами, которые делают добро, и, пока мы не создаём проблем, они позволят нам остаться. Он отчаянно пытался подавить зевок, поэтому Брион повернулся к нему спиной и дал ему возможность выпустить пар.
  «А как же Нюйордеры? Насколько хорошо они знают о нашей работе?»
  Брайон смотрел в окно на покрытые пылью здания, фиолетовые очертания которых вырисовывались на фоне ярких красок восхода солнца в пустыне.
  «Ньорд — это планета, готовая к сотрудничеству, и обладает полной информацией на всех уровнях руководства. Они оказывают нам всю возможную помощь».
  «Что ж, теперь самое время попросить больше. Могу ли я связаться с командиром блокирующего флота?»
   «С ним идёт шифратор. Я его настрою».
  Фоссель наклонился над столом и набрал номер на панели управления телефона.
  На экране мелькали черно-белые узоры шифратора.
  «Всё, Фоссель. Мне нужна конфиденциальность для этого разговора. Как зовут командира?»
  «Профессор Крафт — физик. У них совсем нет военных, поэтому они пригласили его для создания бомб и энергетического оружия.
  Он все еще у руля. Фоссель широко зевнул и вышел за дверь.
  Профессор-командир был очень стар, с редкими седыми волосами и сеткой морщин вокруг глаз. Его изображение мерцало, а затем прояснилось, когда шифраторы выстроились в ряд.
  «Вы, должно быть, Брион Брандд», — сказал он. «Должен сказать, как нам всем жаль, что ваш друг Ихьель и двое других погибли. После того, как вы проделали такой долгий путь, чтобы помочь нам. Уверен, вы очень рады, что у вас был такой друг».
  «Ну… да, конечно», — ответил Брайон, собирая разрозненные фрагменты своих мыслей. Теперь, когда он переживал о гибели планеты, ему пришлось приложить усилия, чтобы вспомнить первый конфликт. «Очень мило с вашей стороны, что вы упомянули об этом. Но мне бы хотелось узнать о вас кое-что, если можно».
  «Мы к вашим услугам, если что. Прежде чем мы начнём, я передам вам благодарность от имени нашего совета за то, что вы присоединились к нам. Даже если нам в конце концов придётся сбросить бомбы, мы никогда не забудем, что ваша организация сделала всё возможное, чтобы предотвратить катастрофу».
  Брайон снова был застигнут врасплох. На мгновение он подумал, не кривит ли Крафт, но затем осознал всю низость этой мысли.
  Полнота человеческой природы этого человека была очевидна и неотразима. Брион подумал, что теперь у него есть ещё одна причина желать, чтобы война закончилась без разрушений с обеих сторон. Ему очень хотелось посетить Ньёрд и увидеть этих людей на их родине.
  
  * * * *
  Профессор Крафт терпеливо и молча ждал, пока Брион собирался с мыслями и отвечал: «Я всё ещё надеюсь, что это удастся вовремя остановить. Именно об этом я и хотел с вами поговорить. Я хочу увидеть Лиг-Магте и подумал, что будет лучше, если у меня будет уважительная причина. Вы с ним общаетесь?»
  
   Крафт покачал головой. «Нет, на самом деле не на связи. Когда начались эти проблемы, я послал ему передатчик, чтобы мы могли поговорить напрямую. Но он выдвинул свой ультиматум, говоря от имени Магистра . Единственное условие, которое он услышит, — безоговорочная капитуляция. Его приёмник включён, но он сказал, что это единственное сообщение, на которое он ответит».
  «Маловероятно, что ему когда-нибудь это скажут», — сказал Брайон.
  «Было… когда-то. Надеюсь, ты понимаешь, Брайон, что решение бомбить Дис далось нелегко. Очень многие люди, включая меня,
  — проголосовали за безоговорочную капитуляцию. Мы проиграли голосование с очень небольшим отрывом.
  Брайон уже привык к этим философским ударам по телу и теперь справлялся с ними. «Есть ли кто-нибудь из ваших людей на этой планете? Или у вас есть войска, которых я могу призвать на помощь? Это всё ещё маловероятно, но если я узнаю, где находятся бомбы или пусковая установка, внезапный налёт уничтожит их».
  «У нас в Ховедстаде больше никого не осталось — все, кого не эвакуировали, погибли. Но здесь дежурят отряды коммандос, готовые высадиться, если оружие будет обнаружено. Дисанам приходится полагаться на скрытность, чтобы защитить своё оружие, поскольку у нас есть и люди, и техника, чтобы добраться до любой цели. У нас также есть техники и другие добровольцы, которые ищут места закладки оружия. Им пока не удалось добиться успеха, и большинство из них были убиты вскоре после высадки». Крафт на мгновение замялся. «Есть ещё одна группа, о которой вам следует знать, вам понадобятся все факторы. В пустыне за пределами Ховедстада находятся несколько наших людей. Мы официально не одобряем их деятельность, хотя у них есть значительная поддержка населения. В основном это молодые люди, действующие как налётчики, убивающие и разрушающие без малейшего угрызения совести. Они пытаются обнаружить оружие, используя только силу оружия».
  Это была лучшая новость на данный момент. Брайон контролировал голос и сохранял спокойное выражение лица, когда говорил. «Не знаю, насколько я могу рассчитывать на ваше сотрудничество, но не могли бы вы подсказать мне, как с ними связаться?»
  Крафт позволил себе слегка улыбнуться. «Я дам вам длину волны, на которой вы сможете поймать их радио. Они называют себя „Армией Ньёрда“».
  Когда поговорите с ними, окажите мне услугу. Передайте сообщение. Просто чтобы доказать, что всё не так плохо — стало ещё хуже. Одна из наших технических бригад обнаружила передачу энергии из прыжкового пространства в
   кора планеты. Дизаны, похоже, испытывают свой проектор раньше, чем мы предполагали. Срок сдвинулся на один день. Боюсь, осталось всего два дня до вашей эвакуации. Его глаза расширились от сочувствия. «Мне жаль. Я знаю, что это значительно усложнит вашу работу».
  Брайону не хотелось думать о потере целого дня из-за и без того сжатого срока. «Ты уже рассказал об этом Дисанам?»
  «Нет», — сказал ему Крафт. «Решение было принято всего за несколько минут до вашего звонка. Сейчас оно будет передано по радио Лиг-Магте».
  «Можете ли вы отменить передачу и позволить мне принять сообщение лично?»
  «Я могу это сделать, — Крафт на мгновение задумался, — но это наверняка будет означать твою смерть от их рук. Они без колебаний убьют любого из наших. Я бы предпочёл передать это по радио».
  «Если вы это сделаете, вы помешаете моим планам и, возможно, разрушите их под предлогом спасения моей жизни. Разве моя жизнь не принадлежит мне…»
  распоряжаться им по своему усмотрению?»
  Профессор Крафт впервые расстроился: «Мне очень жаль, очень жаль.
  Я позволяю своим тревогам и беспокойствам влиять на мои общественные дела. Конечно, вы можете поступать, как вам угодно. Я бы никогда не подумал вас остановить». Он повернулся и сказал что-то неразборчивое за кадром. «Вызов отменяется. Ответственность лежит на вас. Все наши пожелания успеха вам. Конец передачи».
  «Конец передачи», — сказал Брайон, и экран погас.
  «Фоссель!» — крикнул он в переговорное устройство. «Дайте мне самый лучший и быстрый из имеющихся у нас пескоходов, водителя, который знает дорогу, и двух человек, которые умеют обращаться с оружием и умеют выполнять приказы. Наконец-то мы добьёмся каких-то реальных действий».
  Х
  «Это самоубийство», — проворчал высокий охранник.
  «Мои, а не твои, так что не беспокойся», — резко бросил ему Брайон. «Твоя задача — помнить приказы и выполнять их. А теперь давай повторим их ещё раз».
  Охранник закатил глаза в молчаливом протесте и повторил бесцветным голосом: «Мы останемся здесь, в машине, и будем держать мотор включенным, пока вы едете».
   Внутри груды камней. Мы никого не пускаем в машину и стараемся держать их подальше от неё, разве что стрелять. Мы не входим, что бы ни случилось и как бы это ни выглядело, но ждём тебя здесь.
  Если только вы не сообщите по рации, в этом случае мы приедем с автоматами и обстреляем всё вокруг, и неважно, кого мы поразим. Это будет использовано только в крайнем случае.
  «Попробуй, если сможешь, устроить эту последнюю меру», — сказал другой охранник, похлопывая по тяжелому синему стволу своего оружия.
  «Я имел в виду последнее средство», — сердито сказал Брайон. «Если кто-нибудь выстрелит без моего разрешения, вы заплатите за это, и поплатитесь своими головами. Я хочу, чтобы вы это ясно поняли. Вы здесь как арьергард и база, куда я могу вернуться. Это моя операция, и только моя, если я вас не позову».
  Понял?"
  Он подождал, пока все трое согласно кивнули, затем проверил заряд своего пистолета. Полностью заряжен. Было бы глупо не войти туда вооружённым. Но пришлось. Один пистолет его не спасёт. Он отложил его в сторону. Радиостанция на воротнике работала, и сигнал был достаточно сильным, чтобы пробить любые стены. Он снял пальто, распахнул дверь и вышел в палящее сияние полудня Дисана.
  Воцарилась лишь пустынная тишина, нарушаемая мерным гулом мотора автомобиля позади него. Во все стороны, до самого горизонта, простирались вечные песчаные пустыни. Неподалёку, одиноко возвышаясь, возвышался донжон, громоздясь на чёрных камнях. Брайон подошёл ближе, высматривая хоть какое-нибудь движение у стен. Ничто не шелохнулось. Высокостенное, неправильной формы сооружение хранило тягостную тишину. Брайон уже вспотел, лишь отчасти от жары.
  Он обошел это сооружение в поисках ворот. На уровне земли их не было. По наклонной расщелине в камне можно было легко забраться, но казалось невероятным, что это мог быть единственный вход. Полный круг доказал, что так оно и было. Брайон с тоской посмотрел на покосившийся и сломанный пандус, затем сложил ладони рупором и громко крикнул.
  «Я поднимаюсь. Твоя рация больше не работает. Я передаю тебе сообщение от Ньёрда, которое ты так ждал». Слегка исказив правду, но не сломав её. Ответа не было. Только шипение песка, гонимого ветром, о скалу и гул машины на заднем плане. Он начал подниматься.
  Камень под ногами крошился, и ему приходилось смотреть, куда ставить ноги. В то же время он боролся с постоянным желанием посмотреть вверх, чтобы увидеть, что падает сверху. Ничего не происходило. Добравшись до вершины стены, он тяжело дышал, пот покрывал его тело. Никого не было видно. Он стоял на неровной стене, которая, казалось, окружала здание. Вместо внутреннего двора стена была внешним фасадом сооружения, с куполообразной крышей, возвышающейся над ним. Через разные промежутки темные отверстия вели внутрь. Когда Брайон посмотрел вниз, пескоход казался всего лишь серо-коричневым бугром в пустыне, уже далеко позади него.
  Нагнувшись, он прошёл в ближайшую дверь. По-прежнему никого не было видно. Комната внутри напоминала какой-то сумасшедший дом смеха. Она была выше, чем шире, неровной формы и больше напоминала коридор, чем комнату. С одного конца она переходила в наклон, который превращался в лестницу. Другой заканчивался дырой, исчезавшей во тьме внизу. Свет просачивался сквозь щели и отверстия, просверленные в толстой каменной стене. Всё было построено из одного и того же крошащегося, но прочного камня. Брайон поднялся по лестнице. После нескольких слепых ходов и неверных поворотов он увидел впереди более яркий свет.
  В разных комнатах, через которые он проходил, была еда, металл и даже артефакты необычного дисанского дизайна. Но людей не было. Свет впереди становился ярче по мере его приближения, проход расширялся и расширялся, пока не достигал более обширного центрального помещения.
  Это было сердце странного сооружения. Все комнаты, проходы и залы существовали лишь для того, чтобы придать форму этому гигантскому залу. Стены резко поднимались, комната была круглой в поперечном сечении и сужалась к верху. Поскольку потолка не было, она представляла собой усеченный конус; раскаленный голубой диск неба освещал пол внизу.
  На полу стояла группа мужчин и смотрела на Брайона.
  Краем глаза, самым краем сознания он осознавал остальную часть комнаты. Бочки, припасы, машины, радиопередатчик, какие-то узлы и кучи, на первый взгляд совершенно бессмысленные. Времени присматриваться не было. Всё его внимание было приковано к закутанным и в капюшонах людям.
  Он нашел врага.
  
  * * * *
  Всё, что происходило с ним до сих пор на Дисе, было подготовкой к этому моменту. Нападение в пустыне, побег, ужасный жар солнца и песка. Всё это закалило и подготовило его. Само по себе это было ничто. Теперь битва начнётся всерьез.
  
  Всё это происходило неосознанно. Рефлексы бойца сгибали его плечи, сгибали руки перед собой, пока он мягко шагал, сохраняя равновесие, готовый прыгнуть в любом направлении. Однако всё это было не так уж и необходимо. Вся опасность до сих пор была нефизической. Когда он сознательно подумал об этом, то замер, ошеломлённый. Что же здесь не так? Никто из мужчин не шевелился и не издал ни звука. Как он вообще мог знать, что это люди? Они были так закутаны и обмотаны тканью, что видны были только глаза.
  У Брайона не было никаких сомнений. Несмотря на приглушённую ткань и тишину, он знал, кто они. Глаза были бесстрастны и неподвижны, но полны той же негативной пустоты, что и у хищной птицы.
  Они могли смотреть на жизнь, смерть и терзание плоти с одинаковым безразличием и состраданием. Всё это Брайон понял в одно мгновение, без слов. Стоило ему поднять ногу и сделать шаг, как он уже понимал, с чем ему предстоит столкнуться. Сомнений быть не могло, по крайней мере, для того, кто способен сопереживать.
  Из группы молчаливых мужчин хлынула морозно-белая волна безразличия.
  Эмпат разделяет чувства других людей. Он познаёт их реакцию, тонко ощущая их эмоции, всплески интереса, ненависти, любви, страха, желания, переливы больших и малых ощущений, сопровождающие каждую мысль и действие. Эмпат всегда осознаёт этот постоянный и безмолвный всплеск, независимо от того, пытается ли он его понять. Он подобен человеку, бегло просматривающему страницы книг, лежащих на столе. Он видит, что шрифт, слова, абзацы, мысли присутствуют, даже не сосредотачиваясь на их понимании.
  И что же чувствует человек, когда смотрит на раскрытые книги и видит лишь пустые страницы? Книги есть, а слов нет. Он перелистывает одну страницу, потом другие, перелистывая страницы, ища смысл. Смысла нет. Все страницы пусты.
  Вот так магтеры выглядели пустыми, без эмоций.
  Произошёл едва заметный всплеск и ответ, которые, должно быть, были нейронными импульсами на базовом уровне. Автоматическая адаптация нервов и мышц, поддерживающая жизнь организма. Ничего больше. Брайон потянулся за другими
   Ощущения были, и не за что было ухватиться. Либо эти люди, по-видимому, были лишены эмоций, либо им удалось заблокировать их от его восприятия, сказать было невозможно.
  В объективном мире прошло совсем немного времени, пока Брайон делал эти открытия. Группа людей всё ещё смотрела на него, молчаливые и неподвижные. Они не выжидали, их отношение нельзя было назвать интересом. Но он пришёл к ним, и теперь они ждали, чтобы узнать причину. Любые вопросы или заявления с их стороны были бы излишними, поэтому они промолчали. Ответственность лежала на нём.
  «Я пришёл поговорить с Лиг-магте. Кто он?» Бриону не понравился тихий звук его голоса в огромной комнате.
  Один из мужчин слегка шевельнулся, привлекая к себе внимание. Остальные не двинулись с места. Они всё ещё ждали.
  «У меня есть для тебя сообщение», — сказал Брайон, медленно говоря, чтобы заполнить тишину комнаты и пустоту в мыслях. С этим нужно было разобраться.
  Но что было правдой? «Я из городского Фонда, как вы, несомненно, знаете. Я разговаривал с людьми на Ньорде. У них есть для вас сообщение».
  Тишина затягивалась. Брион не собирался превращать это в монолог. Ему нужны были факты, чтобы действовать, чтобы составить мнение. Взгляд на безмолвные фигуры ничего ему не говорил. Время тянулось бесконечно, и наконец Лиг-магте заговорила.
  «Нюйордеры собираются сдаться».
  Это было невероятно странное предложение. Брайон никогда раньше не осознавал, насколько сильно эмоции влияют на содержание речи. Если бы мужчина придал ему позитивный оттенок, возможно, произнес бы с энтузиазмом, оно означало бы: «Успех! Враг сдаётся!» Смысл был совсем не в этом.
  С восходящей интонацией в конце это был бы вопрос. «Они собираются сдаться?» Но ни то, ни другое. Предложение не несло никакого иного смысла, кроме того, что содержалось в простейших значениях отдельных слов. Оно имело интеллектуальный подтекст, но его можно было почерпнуть только из прошлого опыта, а не из звучания слов. Они были готовы получить от Ньорда только одно послание. Следовательно, Брион нёс это послание. Если Брион нёс другое послание, то присутствующим это было неинтересно.
  Это был решающий факт. Если бы они не были заинтересованы, он не представлял бы для них никакой ценности. Раз он пришёл от врага, он и был врагом.
  Следовательно, его убьют. Поскольку это было жизненно важно для его существования, Брайон не торопился, чтобы довести мысль до конца. Она была логичной, а логика была всем, на что он мог сейчас рассчитывать. Судя по количеству человеческих ответов, он мог разговаривать с роботами или инопланетянами.
  «В этой войне вам не победить — всё, что вы можете сделать, — это ускорить собственную смерть». Он произнёс это как можно более убеждённо, одновременно понимая, что это напрасный труд. Ни малейшего проблеска реакции не возникло у людей перед ним. «Ньордеры знают, что у вас есть кобальтовые бомбы, и они обнаружили ваш проектор для прыжков в пространство. Они не могут больше рисковать. Они приблизили срок на целый день. Осталось полтора дня до того, как бомбы упадут и вы все будете уничтожены. Вы понимаете, что это значит…»
  «Это и есть послание?» — спросила Лиг-магте.
  «Да», сказал Брайон.
  
  * * * *
  Тогда ему спасли жизнь две вещи. Он догадался, что произойдёт, как только они получат его сообщение, хотя и не был в этом уверен. Но даже подозрение насторожило его. Этого, в сочетании с рефлексами победителя двадцатых годов, едва хватило, чтобы выжить.
  
  Застыв в неподвижности, Лиг-Магте ринулся в стремительную атаку. Прыгнув вперёд, он выхватил из-под мантии изогнутый обоюдоострый клинок. Он безошибочно вонзился в то место, где мгновением ранее находилось тело Бриона.
  Времени напрячь мышцы и прыгнуть не было, оставалось лишь расслабить их и упасть на бок. Его разум включился в битву, когда он упал на пол. Лиг-Магте пронесся мимо, развернувшись и одновременно опустив нож. Нога Бриона взмахнула и задела ногу противника, отчего тот упал на землю.
  Они оба одновременно вскочили на ноги, лицом друг к другу. Брион сцепил руки перед собой в лучшей защите безоружного человека от ножа: обе руки защищали тело, а две сцепленные ладони отбивали руку с ножом, откуда бы она ни летела. Дисан
   Низко сгорбившись, он быстро перекинул нож из руки в руку, а затем снова вонзил его в живот Бриона.
  Лишь с минимальным отрывом Бриону удалось уклониться от атаки во второй раз. Лиг-магте сражался с полной яростью. Каждый удар был максимально интенсивным, смертоносным и решительным. У этой неравной схватки мог быть только один исход, если Брион продолжит обороняться. Человек с ножом должен был победить.
  Со следующим броском Брион сменил тактику. Он прыгнул навстречу выпаду, схватившись за руку с ножом. Жгучая боль пронзила руку, затем пальцы стиснули сухожилия запястья. Сильно сжали, скрежеща, сжимая с силой сжимающихся тисков.
  Всё, что он мог сделать, – это просто держаться. В этом не было никакой науки, лишь его огромная сила, полученная от упражнений и жизни на более тяжёлой планете. Вся эта сила уходила в его сжимающую руку, потому что он держал в ней свою жизнь, отталкивая нож, который хотел оборвать её навсегда. Ничто другое не имело значения. Ни пугающая сила коленей, врезавшихся в его тело, ни скрюченные пальцы, тянувшиеся к его глазам, чтобы вырвать их.
  Он защищал лицо как мог, пока ногти разрывали кожу, а порез на руке обильно кровоточил. Это были лишь мелочи, которые пришлось терпеть. Его жизнь зависела от того, насколько крепко он сжимал пальцы правой руки.
  Внезапно онемение наступило, когда ему удалось схватить другую руку Лиг-магте. Хватка была крепкой, и он мог удерживать руку неподвижно. Они замерли, стоя колено к колену, их лица были всего в нескольких дюймах друг от друга. Во время борьбы глушитель спал с лица дисана, и пустые, холодные глаза уставились в глаза Бриона. Ни тени эмоций не мелькнуло на суровых чертах лица другого мужчины. Большой сморщенный белый шрам покрывал одну щеку и приподнимал уголок рта в безрадостной гримасе. Это было фальшиво, на этом лице всё ещё не было никакого выражения. Даже когда боль, должно быть, усиливалась.
  Брион побеждал — если никто не выйдет из тупика. Его превосходящий вес и сила теперь имели значение. Дисан должен был выронить нож, прежде чем его рука будет вывихнута в плече. Он этого не сделал. С внезапным ужасом Брион понял, что не выронит её — что бы ни случилось.
  Глухой, отвратительный треск пронзил тело дисана, и рука безжизненно повисла. Лицо мужчины не выражало никаких эмоций. Нож был...
   Всё ещё зажатый в пальцах парализованной руки. Другой рукой Лиг-магте потянулся вперёд и начал высвобождать клинок, готовый продолжить бой одной рукой. Брион поднял ногу и пнул нож, отбросив его через всю комнату.
  Лиг-магте сжал здоровую руку в кулак и ударил ею Бриона.
  Он всё ещё сражался, словно ничего не изменилось. Брайон медленно отступил от мужчины. «Прекрати», — сказал он. «Теперь ты не победишь. Это невозможно». Он обратился к остальным, которые с бесстрастным видом наблюдали за неравной схваткой. Никто ему не ответил.
  С ужасным чувством тоски Брион осознал, что произойдёт и что ему нужно сделать. Лиг-магте был так же равнодушен к собственной жизни, как и к жизни своей планеты. Он будет продолжать атаковать, какой бы урон ему ни нанесли. Бриону представилось безумное видение: он ломает мужчине другую руку, ломает обе ноги, а безногое, изломанное существо продолжает наступать. Ползёт, катится, оскалив зубы, ведь это было его единственное оружие.
  Оставался лишь один способ положить этому конец. Брион сделал ложный выпад, и рука Лиг-магте отстранилась от его тела. Обволакивающая ткань была тонкой, и сквозь неё Брион видел очертания живота и грудной клетки дисана. Ясно было, где находится большой нервный узел.
  Это был смертельный удар карате. Брайон никогда не применял его к человеку. На практике он разбивал тяжёлые доски, мгновенно раскалывая их коротким, точным ударом. Напряжённая рука рванулась вперёд внезапным рывком, весь вес и энергия тела сосредоточились в сцепленных кончиках пальцев.
  Глубоко проникая в плоть другого.
  Убийство не случайно и не в порыве гнева. Убийство потому, что это был единственный способ закончить битву.
  Дисан рухнул и рухнул, словно разрушенная башня из плоти.
  Истекая кровью, измученный, Брион стоял над телом Лиг-магте и смотрел на союзников мертвеца.
  Смерть заполнила комнату.
  XI
  Глядя на молчаливых дисанов, мысли Бриона неслись по кругу. Оставалось всего лишь мгновение, прежде чем магтеры отомстят кроваво и бесповоротно. Он почувствовал мимолетное…
   Пожалел, что не взял с собой пистолет, но потом отказался от этой мысли. Не было времени на сожаления — что он мог сделать ТЕПЕРЬ?
  Безмолвные наблюдатели атаковали не сразу, и Брион понял, что они пока не могут быть уверены в гибели Лиг-магте. Только Брион знал всю смертоносность этого удара. Их неосведомлённость могла дать ему немного времени.
  «Лиг-магте без сознания, но быстро оживёт», — сказал Брион, указывая на скрюченное тело. Глаза автоматически повернулись вслед за его пальцем, и он медленно направился к выходу. «Я не хотел этого делать, но он заставил меня, потому что не слушал доводов разума. Теперь мне нужно показать вам кое-что ещё, то, что, как я надеялся, не придётся раскрывать».
  Он произносил первые слова, приходившие ему в голову, стараясь отвлечь их как можно дольше. Он должен был лишь создавать видимость, будто идёт по комнате, именно такое ощущение он должен был вызывать. Удалось даже остановиться на секунду, поправить мятую одежду и смахнуть пот с глаз. Он говорил непринуждённо, медленно направляясь к выходу из комнаты. Он был уже на полпути, когда чары развеялись, и начался аврал.
  Один из магов опустился на колени, коснулся тела и крикнул одно слово.
  "Мертвый."
  Брайон не стал дожидаться официального объявления. При первом же движении ног он стремглав бросился к укрытию у выхода. Рядом с ним на стене сверкнули крошечные снаряды, и он мельком увидел поднятые духовые трубки, прежде чем стена вмешалась. Он поднялся по тускло освещённой лестнице, перепрыгивая через пять ступенек.
  Стая шла прямо за ним, безмолвная и смертоносная. Он не мог их догнать – скорее, они сокращали дистанцию, пока он напрягал своё и без того уставшее тело до предела. Теперь ему не нужны были никакие хитрости или уловки, только прямолинейное бегство обратно тем же путём, которым пришёл. Один-единственный промах на неровных ступеньках – и всё кончено.
  Впереди него кто-то был. Если бы женщина подождала ещё несколько секунд, он бы точно погиб. Но вместо того, чтобы нанести ему удар, когда он проходил мимо двери, она совершила ошибку, бросившись к середине лестницы, держа нож наготове, чтобы пронзить его, когда он поднимется. Не замедляя движения, Брайон упал на руки и легко увернулся от удара.
   он пробежал, повернулся и схватил ее за талию, поднимая с земли.
  Когда ноги подкосились, женщина закричала – первый человеческий звук, услышанный Брайоном в этом муравейнике. Преследователи были прямо за ним, и он со всей силы швырнул женщину в них. Они упали, перепутавшись, и Брайон воспользовался драгоценными секундами, чтобы добраться до вершины здания.
  
  * * * *
  Должно быть, были и другие лестницы и выходы, потому что один из магов стоял между Брионом и путём из этой ловушки. Вооружённый и готовый убить его, если он попытается пройти.
  
  Подбежав к палачу, Брайон включил рацию на воротнике и крикнул в неё: «У меня тут проблемы, можешь…»
  Охранники в машине, должно быть, ждали этого сообщения. Не успел он договорить, как раздался глухой стук высокоскоростной пули, ударившей в плоть, и Дисан закружился и упал, облив плечо кровью. Брион перепрыгнул через него и направился к пандусу.
  «Следующий — я, не стреляйте!» — крикнул он.
  Оба охранника, должно быть, на месте пристреляли свои оптические прицелы.
  Они пропустили Бриона, а затем обрушили на него шквал полуавтоматического огня, от которого от камня отрывались куски, и он шумно рикошетил. Брион не пытался проверить, выдерживает ли кто-нибудь этот шквал прикрывающего огня; он сосредоточил все силы на том, чтобы максимально быстро и хаотично спуститься. Сквозь грохот стрельбы он услышал вой мотора машины, рванувшейся вперёд.
  Когда их тщательная стрельба оказалась сорвана, артиллеристы перешли на автоматический огонь и выпустили град металлических осколков, которые обрушились на верхнюю часть башни.
  «Прекратить… стрельбу!» — прохрипел Брион в рацию на бегу. Водитель был мастером и точно рассчитал время. Машина достигла основания башни в тот же миг, что и Брион, и он ворвался в дверь, пока она ещё двигалась. Приказов не требовалось. Он упал головой вперёд на сиденье, когда машина, подняв клубы пыли, вильнула в поворот и на высокой передаче помчалась обратно в город.
  Осторожно наклонившись, высокий охранник осторожно извлек из складки брюк Брайона кусочек заострённой деревяшки и пуха. Он приоткрыл дверцу машины и так же осторожно выбросил его.
   «Я знал, что эта штука тебя не тронет, — сказал он, — раз ты ещё жив. В этих дротиках для духовых трубок яд, который действует всего двенадцать секунд. Повезло».
  Повезло! Брион начинал понимать, как ему повезло выбраться из ловушки живым. С информацией. Теперь, узнав больше о магтере, он содрогнулся от своей наивности, что в одиночку и безоружным вошёл в башню. Мастерство помогло ему выжить, но для этого потребовалась недюжинная удача. Любопытство помогло ему попасть внутрь, а наглость и скорость вывели его. Он был измотан, избит и окровавлен, но при этом безмерно счастлив. Факты о магтере складывались в теорию, которая могла бы объяснить их попытку расового самоубийства. Нужно было лишь немного времени, чтобы всё это воплотить в жизнь.
  Боль пронзила руку, и он вздрогнул, осколки его мыслей разлетелись вдребезги. Стрелок открыл аптечку и обрабатывал руку антисептиком. Ножевая рана была длинной, но неглубокой. Брайон дрожал, пока ему накладывали повязку, а затем быстро накинул пальто. Кондиционер усердно скулил, снижая температуру.
  Никто не пытался преследовать машину. Когда чёрная башня скрылась за горизонтом, охранники расслабились, проткнули оружие шомполами и сравнялись в меткости. Вся их враждебность к Бриону исчезла — они даже улыбнулись ему. Он дал им первый шанс отстрелиться с тех пор, как они появились на этой планете.
  Поездка прошла без происшествий, и Брайон едва осознавал это. В его голове формировалась теория. Радикальная, необычная и поразительная, но, похоже, единственная, соответствовавшая фактам. Он обдумывал её со всех сторон, но если и были какие-то пробелы, то не мог их найти. Требовалось беспристрастное доказательство или опровержение. На Дисе был только один человек, способный это сделать.
  
  * * * *
  Когда он вошёл, Ли работала в лаборатории, склонившись над маломощным бинокулярным микроскопом. На предметном стекле лежало что-то маленькое, без конечностей и пульсирующее. Она подняла взгляд, услышав его шаги, и тепло улыбнулась, узнав его. Усталость и боль исказили её лицо, кожа блестела от мази от ожогов, потрескалась и шелушилась. «Должно быть, я выгляжу…»
  
  Развалина, — сказала она, приложив тыльную сторону ладони к щеке. — Что-то вроде хорошо смазанного и слегка обжаренного куска говядины. Она резко опустила руку и взяла его за руку обеими. Ладони её были тёплыми и чуть влажными.
  «Спасибо, Брайон», — только и смогла сказать она. Её общество на Земле было высокоцивилизованным и утончённым, способным обсуждать любые темы без эмоций и смущения. В большинстве случаев это было приемлемо, но благодарить человека за спасение жизни было сложно. Как ни пытайся это сформулировать, это звучало как заключительная речь из исторической пьесы.
  Однако сомнений относительно того, что она имела в виду, не было. Глаза у неё были большие и тёмные, зрачки расширены от лекарств, которые ей дали. Они не могли лгать, как и чувства, которые он чувствовал. Он не ответил, лишь ещё на мгновение задержал её руку.
  «Как ты себя чувствуешь?» — обеспокоенно спросил он. Его совесть защемила, когда он вспомнил, что именно он сегодня приказал ей встать с постели и вернуться на работу.
  «Я должна чувствовать себя ужасно», — сказала она, легко взмахнув рукой.
  «Но я на седьмом небе от счастья. Я так напичкан обезболивающими и стимуляторами, что чувствую себя на седьмом небе от счастья. Все нервы в ногах словно отключились — как будто идёшь по двум пушистым шарикам. Спасибо, что вытащили меня из этой ужасной больницы и вернули к работе».
  Брайону вдруг стало стыдно, что он вытащил ее из больничной постели.
  «Не извиняйся!» — сказала Ли, словно прочитав его мысли, но на самом деле увидев лишь его внезапно поникшее лицо. «Я не чувствую боли. Честно говоря, иногда у меня немного кружится голова и туман в голове, ничего больше. И это работа, ради которой я сюда и пришёл. На самом деле… ну, почти невозможно передать, насколько всё это увлекательно! Ради этого стоило чуть ли не запекнуться и свариться».
  Она снова повернулась к микроскопу и центрировала образец поворотом регулировочного винта столика. «Бедняга Ихьель был прав, когда говорил, что эта планета удивительна с экзобиологической точки зрения. Это брюхоногий моллюск, очень похожий на одостомию , но у него настолько глубокие паразитические морфологические изменения…»
  «Я помню ещё кое-что», — сказал Брион, прерывая её увлечённую лекцию, из которой он понял лишь половину. «Разве Ихьель не надеялся, что вы займётесь изучением не только местных жителей, но и их среды обитания? Проблема в дисанах, а не в местной фауне».
   «Но я их изучаю», — настаивала Ли. «Дисаны достигли невероятно развитой формы комменсализма. Их жизнь настолько тесно связана и интегрирована с другими формами жизни, что их необходимо изучать в контексте окружающей среды. Сомневаюсь, что у них будет столько же внешних физических изменений, как у маленькой одостомии-едоки на этом слайде, но ряд психологических изменений и приспособлений, безусловно, проявится. Одно из них может объяснить их стремление к планетарному самоубийству».
  «Возможно, это правда, но я так не думаю», — сказал Брайон. «Сегодня утром я отправился в небольшую экспедицию и нашёл нечто более актуальное».
  Впервые Ли осознала, что он находится в слегка измотанном состоянии.
  Ее одурманенный наркотиками разум мог одновременно воспринимать только одну идею и упустил из виду значение бинта и грязи.
  «Я был в гостях», — сказал Брайон, предвосхищая вопрос, готовый сорваться с ее губ.
  «Именно магтеры и есть виновники всех бед, и мне нужно было увидеть их вблизи, прежде чем я смог принять какое-либо решение. Это было не очень приятно, но я узнал то, что хотел. Они во всём отличаются от обычных дисанов. Я сравнил их. Я поговорил с Ульвом.
  — туземец, спасший нас в пустыне, — и я его понимаю. Он во многом не похож на нас — да и должен был бы быть таким, живя в этой печи.
  — но он всё ещё, несомненно, человек. Он давал нам питьевую воду, когда мы в ней нуждались, а затем приносил помощь. Магтеры, высшие лорды Диса, — полная противоположность. Настолько хладнокровные и безжалостные убийцы, насколько это вообще возможно. Они пытались убить меня при встрече, без всякой причины. Их одежда, привычки, жилища, манеры — всё в них отличается от обычного дисана. Что ещё важнее, магтеры хладнокровно и бесчеловечно, как рептилия. У них нет эмоций: ни любви, ни ненависти, ни гнева, ни страха — ничего. Каждый из них — это леденящий душу комок мыслительных процессов и реакций, лишенный всех эмоций.
  «Ты не преувеличиваешь?» — спросила Лия. «В конце концов, ты не можешь быть уверен. Возможно, это просто часть их обучения — не показывать своё эмоциональное состояние.
  Каждый человек должен испытывать эмоциональные состояния, нравится ему это или нет».
   OceanofPDF.com
   «Вот в чём моя главная мысль. Все так делают, кроме магтера. Я не могу сейчас вдаваться в подробности, так что вам придётся поверить мне на слово. Даже перед смертью они не испытывают ни страха, ни ненависти. Это может показаться невероятным, но это правда».
  Ли попыталась стряхнуть с себя узелки, затуманенные наркотиками. «Сегодня мне скучно»,
  Она сказала: «Прошу меня извинить. Если бы у этих правителей не было эмоциональных реакций, это могло бы объяснить их нынешнюю склонность к самоубийству. Но подобное объяснение порождает больше новых проблем, чем даёт ответов на старые. Как они дошли до этого? Человеку кажется невозможным обходиться без эмоций».
  «Просто к чему я клоню. Это не в человеческих силах . Я думаю, что эти дисаны правящего класса вообще не люди, как и другие дисаны. Я думаю, что они инопланетные существа…
  Роботы или андроиды — всё, кроме людей. Думаю, они живут под прикрытием среди обычных людей.
  Сначала Лия улыбнулась, но потом передумала, увидев его лицо. «Ты серьёзно?» — спросила она.
  «Никогда больше. Понимаю, это звучит так, будто меня сегодня утром слишком сильно заморочили. Но это единственная идея, которая приходит мне в голову и которая соответствует всем фактам. Взгляните на доказательства сами. Одна простая вещь бросается в глаза и должна быть рассмотрена в первую очередь, чтобы какая-либо теория была обоснована.
  Это полное безразличие магов к смерти – ни своей, ни чужой. Разве это нормально для человечества?
  «Нет, но я могу найти пару объяснений, которые я бы предпочёл сначала изучить, прежде чем приплетать сюда инопланетную форму жизни. Возможно, имела место мутация или наследственное заболевание, которое деформировало или извратило их разум».
  «Разве это не было бы своего рода самоуничтожением?» — спросил Брайон. «Антивыживанием?
  Людям, умирающим до полового созревания, будет сложно передать мутацию своим детям. Но давайте не будем зацикливаться на смерти — мне так трудно принять всех этих людей в целом. Можно объяснить что угодно, но не их совокупность. А как насчёт полного отсутствия эмоций? Или их манеры одеваться и их скрытности в целом? Обычные дисаны носят тканевый килт, в то время как магтеры максимально плотно закрывают себя. Они остаются в своих чёрных башнях и никогда не выходят наружу, разве что группами. Их покойников всегда убирают, чтобы их не могли осмотреть. Во всех отношениях они ведут себя как отдельная раса — и я думаю, так оно и есть.
   «Если даже допустить, что эта нелепая идея может быть правдой, как они сюда попали? И почему об этом никто, кроме них, не знает?»
  «Это довольно легко объяснить, — настаивал Брайон. — На этой планете нет никаких письменных свидетельств. После катастрофы, когда горстка выживших просто пыталась здесь существовать, инопланетяне могли высадиться и поселиться здесь. Любое вмешательство могло быть устранено. Как только население начало расти, захватчики обнаружили, что могут контролировать ситуацию, оставаясь обособленными, и их инопланетные отличия не будут заметны».
  «Почему это должно их волновать?» — спросила Ли. «Если они так безразличны к смерти, у них не может быть никаких серьёзных мыслей об общественном мнении или запахе инопланетного тела. Зачем им такая сложная маскировка? И если они прибыли с другой планеты, что случилось с научными знаниями, которые привели их сюда?»
  «Мир, — сказал Брайон. — Я слишком мало знаю, чтобы хотя бы предположить ответы на половину этих вопросов. Я просто пытаюсь подогнать теорию под факты.
  И факты налицо. Магтеры настолько бесчеловечны, что мне бы снились кошмары, если бы я сейчас спал. Нам нужно больше доказательств.
  «Тогда получайте», — решительно сказала Ли. «Я не призываю вас становиться убийцей, но вы можете попробовать немного покопаться. Дайте мне скальпель и одного из ваших злодеев, распростертого на столе, и я быстро скажу, кто он, а кто нет». Она снова повернулась к микроскопу и склонилась над окуляром.
  Это был единственный способ разрубить Гордионов узел. Дису оставалось жить всего тридцать шесть часов, так что отдельные смерти не должны были вызывать беспокойства. Ему нужно было найти мёртвого магтера, и если ни один не был добыт в надлежащем состоянии, он должен был силой заполучить одного из них таким образом. Как планетарный спаситель, он лично оказывал помощь огромному количеству горожан. Он стоял позади Лии, задумчиво глядя на неё сверху вниз, пока она работала. Её затылок был повернут к нему, слегка покрытый мягко вьющимися волосами. С одним из тех резких поворотов, на которые способен разум, его мысли переместились от смерти к жизни, и он испытал сильное желание нежно погладить это место, ощутить податливую текстуру женской плоти…
  Засунув руки глубоко в карманы, он быстро направился к двери.
  «Отдыхай скорее», — крикнул он ей. «Сомневаюсь, что эти насекомые дадут тебе ответ. А я пойду и посмотрю, смогу ли я раздобыть полноразмерный экземпляр, который ты хочешь».
   «Правда может быть где угодно, я останусь на этом, пока ты не вернешься»,
  сказала она, не отрывая взгляда от микроскопа.
  
  * * * *
  Под крышей находилась хорошо оборудованная комната связи. Брайон бегло осмотрел её во время своего первого осмотра здания. Дежурный оператор был в наушниках, хотя только один из них закрывал ухо.
  
  — и наблюдал за происходящим через полосы. Его босые ноги стояли на краю стола, а свободной рукой он ел толстый сэндвич. Увидев Брайона в дверях, он вытаращил глаза и кинулся в атаку.
  «Сохраняй позу, — сказал ему Брион, — меня это не беспокоит. А если сделаешь какие-нибудь резкие движения, то можешь сломать телефон, удариться током или задохнуться. Просто попробуй настроить передатчик на эту частоту». Брион записал номер в блокнот и передал его оператору. Это была частота, которую профессор-командир Крафт дал ему для радиосвязи с нелегальными террористами — армией Ньорда.
  Оператор подключил трубку и передал её Брайону. «Цепь разомкнута».
  он пробормотал что-то с набитым ртом, так и не доев сэндвич.
  «Это Брандд, директор CRF. Входите, пожалуйста». Он повторял это более десяти минут, прежде чем получил ответ.
  " Что ты хочешь? "
  «У меня для вас очень срочное сообщение, и я также хотел бы получить вашу помощь. Хотите получить дополнительную информацию по радио?»
  « Нет. Подождите там, мы свяжемся с вами после наступления темноты ». Несущая волна заглохла.
  До конца света оставалось тридцать пять часов, и все, что ему оставалось, — это ждать.
  XII
  Когда Брайон вошёл, на столе лежали две аккуратные стопки бумаги. Сев и потянувшись за ними, он ощутил арктический холод, ледяной ветерок. Он исходил от решётки кондиционера, теперь прикрытой сварными стальными прутьями. Блок управления был запечатан.
  Кто-то либо очень остроумно вёл себя, либо очень эффективно. В любом случае, было холодно. Брайон пинал крышку, пока она не прогнулась, а затем отогнул её в сторону.
  После тщательного осмотра салона он отсоединил один провод и закоротил его.
   к другому. Он был вознагражден несколькими шипящими тресками и изрядным количеством дыма. Компрессор застонал и выдохся.
  В дверях стоял Фоссель с кучей бумаг и потрясённым выражением лица. «Что у тебя там?» — спросил Брайон. Фоссель сумел выпрямиться и положил папки на стол, раскладывая их по стопкам.
  «Это отчёты о ходе работ, которые вы запросили, по всем подразделениям. Подробности на текущий момент, выводы, предложения и так далее».
  «А другая куча?» — указал Брайон.
  «Внепланетная переписка, счета-фактуры, заявки», — он поправил края стопки, отвечая. «Ежедневный отчёт, больничный журнал…» Его голос затих и оборвался, когда Брайон осторожно сдвинул стопку с края стола в мусорную корзину.
  «Другими словами, бюрократическая волокита, — сказал Брайон. — Ну, всё это уже занесено в архив».
  Один за другим отчёты о ходе работ следовали за первой стопкой в корзину, пока его стол не опустел. Ничего. Именно этого он и ожидал. Но всегда оставался шанс, что кто-то из специалистов предложит новый подход. Но этого не произошло, все были слишком заняты своей специализацией.
  Небо за окном темнело. Охраннику у главного входа было приказано впускать всех, кто спросит директора. Бриону больше ничего не оставалось делать, пока мятежники из Ньорда не выйдут на связь. Его охватило раздражение. По крайней мере, Лия занималась чем-то полезным, он мог заглянуть к ней.
  Он открыл дверь в лабораторию с приятным предвкушением. Дверь мгновенно застыла и разлетелась вдребезги. Её микроскоп был закрыт, а сама она исчезла. « Она ужинает» , – подумал он, – «или… в больнице» . Больница находилась этажом ниже, и он первым делом отправился туда.
  «Конечно, она здесь!» — проворчал доктор Стайн. «А где же ещё девушке в её состоянии быть? Она сегодня уже достаточно долго не вставала с постели. Завтра последний день, и если вы хотите, чтобы она ещё поработала до дедлайна, лучше дайте ей отдохнуть сегодня ночью. Пусть отдохнёт весь персонал».
  Я весь день раздавал им транквилизаторы, типа аспирина. Они разваливаются.
  «Мир рушится. Как дела у Леи?»
  «Учитывая её состояние, она в порядке. Зайдите и убедитесь сами, если не верите мне на слово. У меня есть и другие пациенты, которых нужно осмотреть».
  «Вы так обеспокоены, доктор?»
  «Конечно! Я так же подвержен плотским недугам, как и все вы. Мы сидим на бомбе замедленного действия, и мне это не нравится. Я буду выполнять свою работу столько, сколько потребуется, но буду также рад, если корабли приземлятся и вытащат нас. Единственное, за что я сейчас действительно переживаю, — это за себя. И если вы хотите, чтобы вам посвятили в публичную тайну, то остальные ваши сотрудники чувствуют то же самое. Так что не рассчитывайте на чрезмерную эффективность».
  «Я никогда этого не делал», — сказал Брайон.
  
  * * * *
  Комната Ли была темной, освещенной лишь косым светом луны Диса, падавшим в окно. Брайон вошел и закрыл за собой дверь.
  
  Тихо подойдя, он подошёл к кровати. Она крепко спала, дыша ровно и ровно. Ночной сон теперь будет не хуже всех лекарств.
  Ему следовало уйти, но он сел на стул у изголовья кровати. Охранники знали, где он, и он мог ждать здесь так же хорошо, как и в любом другом месте.
  Это был украденный момент мира в мире, находящемся на грани уничтожения.
  Он был благодарен за это. В лунном свете всё казалось не таким резким, и он потёр глаза, чтобы снять напряжение. Лицо Лии, красивое и молодое, было гладко выглажено светом; оно резко контрастировало со всем остальным в этом отравленном мире. Её рука лежала поверх одеяла, и он взял её в свою, повинуясь внезапному порыву. Глядя в окно на далёкую пустыню, он позволил покою окутать его, заставляя себя на мгновение забыть, что ещё один день лишит эту планету жизни.
  Позже, когда он снова взглянул на Лию, то увидел, что её глаза открыты, хотя она не двигалась. Как долго она не спала? Он резко отдёрнул её руку, внезапно почувствовав себя виноватым.
  «Хозяин присматривает за крепостными, чтобы проверить, готовы ли они к утренней пробежке?» — спросила она. Именно такие замечания она так часто произносила на корабле, хотя теперь они звучали не так резко. И она улыбалась. Однако это слишком уж напоминало ему о её высокомерном отношении к простакам с звёздных стержней. Здесь он, может быть, и директор, но на древней Земле он был бы всего лишь ещё одним зевакой.
  «Как вы себя чувствуете?» — спросил он, осознавая и ненавидя банальность этих слов, даже когда произносил их.
  «Ужасно. К утру я умру. Принеси мне фрукт из той вазы, пожалуйста. У меня во рту привкус старого каблука. Интересно, как сюда вообще попали свежие фрукты? Наверное, это подарок рабочему классу от улыбающихся планетарных убийц с Ньорда», – она взяла яблоко, которое дал ей Брайон, и откусила. «А ты когда-нибудь думала отправиться на Землю?»
  Брайон был поражён: это было слишком близко его собственным мыслям о планетарном происхождении. Хотя никакой связи здесь быть не могло.
  «Никогда», — сказал он ей. «До недавнего времени я даже не думал уезжать из Анвхара. Двадцатые — такое большое событие дома, что трудно представить, что существует что-то ещё, пока ты всё ещё в них участвуешь».
  «Избавь меня от Двадцатых», — умоляла она. «Послушав тебя и Ихьеля, я знаю о них гораздо больше, чем когда-либо хотела бы знать. А как насчёт самого Анвхара? Есть ли у вас большие города-государства, подобные Земле?»
  «Ничего подобного. Для такого размера там очень мало населения. Совсем нет крупных городов. Полагаю, самые крупные населённые пункты сосредоточены вокруг школ, упаковочных заводов и тому подобного».
  «Есть ли здесь экзобиологи?» — спросила Лея, обладая свойственной женщинам способностью превращать любую общую тему в личную.
  «В университетах, наверное, да, хотя я точно не знаю. И вы должны понимать, что, когда я говорю «нет больших городов», я также имею в виду «нет маленьких городов».
  Мы устроены совершенно иначе. Полагаю, основная физическая ячейка — это семья и круг друзей. Друзья быстро становятся важными, поскольку семья распадается, когда дети ещё относительно малы. Наверное, дело в генах: мы все любим быть одни. Можно назвать это врождённым признаком выживания.
  «До определённого предела», — сказала она, аккуратно откусывая яблоко. «Если зайти слишком далеко, то в итоге населения вообще не останется. Для этого нужна определённая близость».
  Конечно, есть. И должна быть какая-то форма признанных отношений или контроля — иначе полная распущенность. На Анваре акцент делается на личной ответственности, и это, похоже, решает проблему. Если бы у нас не было взрослого взгляда на… вещи, наша жизнь была бы невозможна. Люди встречаются либо случайно, либо намеренно, и эта близость должна подразумевать некую определённость отношений…
   «Ты меня не понимаешь», — возмутилась Лия. «Либо я всё ещё в тумане от наркотиков, либо ты вдруг не можешь произнести ни слова короче четырёх слогов. Знаешь, когда с тобой такое случается, у меня возникает отчётливое ощущение, что ты пытаешься что-то скрыть. Ради Оккама, будь конкретен! Собери вместе двух таких гипотетических людей и расскажи мне, что произойдёт».
  Брайон глубоко вздохнул. Он был в воде, далеко от берега.
  «Ну, возьмём такого холостяка, как я. Поскольку я люблю беговые лыжи, я живу в большом доме нашей семьи, прямо на краю Брокен-Хиллз. Летом я присматривал за стадом драмтумов, но после забоя всю зиму был в своём распоряжении. Я много катался на лыжах и работал на «Двадцатых». Иногда я ходил в гости. С другой стороны, ко мне заглядывали — на Анваре дома редкость. У нас даже замков на входных дверях нет. Вы принимаете и оказываете гостеприимство без каких-либо ограничений. Кто бы ни пришёл. Мужчина, женщина, в компании или просто путешествуя в одиночку…»
  «Понимаю. Жизнь одинокой девушки на вашей планете-айсберге, должно быть, скучна, ей наверняка приходится много времени проводить дома».
  «Только если захочет. В противном случае она может отправиться куда пожелает и быть принятой как самостоятельная личность. Полагаю, в остальной части галактики это вышло из моды — и, вероятно, вызвало бы большой смех на Земле, — но платоническая, бескорыстная дружба между мужчиной и женщиной — это общепринятое явление на Анваре».
  «Звучит крайне скучно. Если вы все такие холодные и отстранённые друзья, что же поддерживает вашу рождаемость?»
  Брайон почувствовал, как у него покраснели уши, и не был уверен, дразнят его или нет.
  «Существует множество счастливых браков. Но женщина всегда должна дать понять, заинтересована ли она в мужчине. Девушка, которая не заинтересована, не получит никаких предложений. Думаю, это сильно отличается от других планет, но и наш мир тоже. Система работает достаточно хорошо для нас».
  «Практически полная противоположность Земле», — сказала ему Ли, бросая огрызок яблока в миску и тщательно облизывая кончики пальцев. «Полагаю, вы, анварцы, назвали бы Землю планетарным рассадником греха. Противоположность вашей системе, и она постоянно работает на полную мощность. Там слишком много людей, чтобы чувствовать себя комфортно. Контроль рождаемости появился поздно и до сих пор с ним борются…»
  Если вы вообще можете себе это представить. Слишком много сумасшедших
   Идеи, давно укоренившиеся в обычаях. Мир перенаселён.
  Мужчины, женщины, дети – куда ни глянь, кипит толпа. И все физически зрелые, кажется, участвуют в Великой Игре Любви.
  Мужчина всегда агрессор, и женщины воспринимают как должное даже самую возмутительную лесть. На вечеринках это всегда пара горячих порывов страсти, обдувающих шею. Девушка должна держать свои шпильки остро заточенными.
  «Она должна что —?»
  «Это фигура речи, Брайон. Я имею в виду, что ты постоянно сопротивляешься, если не хочешь быть смытым потоком».
  «Звучит довольно» — Брайон взвесил слово, прежде чем произнести его, но не смог подобрать другого подходящего, — «отталкивающе».
  «С твоей точки зрения, так оно и есть. Боюсь, мы настолько к этому привыкаем, что даже принимаем как должное. С социологической точки зрения…» Она замолчала и посмотрела на прямую спину и почти неподвижную позу Брайона. Её глаза расширились, а рот открылся в безмолвном «ох» внезапного осознания.
  «Я дура», — сказала она. «Ты говорил совсем не о чём-то общем! Ты имел в виду совершенно конкретный предмет. А именно меня !»
  «Пожалуйста, Лия, ты должна понять...»
  «А я знаю!» — рассмеялась она. «Всё это время я думала, что ты холодный и бессердечный кусок льда, а на самом деле ты был очень мил. Просто играешь в старую добрую игру в стиле Анвара. Ждёшь от меня знака.
  Мы бы до сих пор играли по разным правилам, если бы ты не был умнее меня и не понял наконец, что где-то по пути мы перепутали сигналы. А я-то думала, что ты какой-то холодный инопланетный холостяк. Она отпустила руку, и её пальцы зашуршали по его волосам.
  Она давно хотела это сделать.
  «Мне пришлось», — сказал он, стараясь не обращать внимания на легкое прикосновение ее пальцев.
  «Поскольку я был о тебе такого высокого мнения, я не мог сделать ничего, что могло бы тебя оскорбить. Пока я не начал беспокоиться о том, где именно может быть это оскорбление, ведь я ничего не знал о нравах вашей планеты».
  «Ну, теперь ты знаешь», — очень тихо сказала она. «Мужчины агрессивны. Теперь, когда я поняла, мне, кажется, больше нравится твой подход. Но я всё ещё не до конца разобралась во всех правилах. Нужно ли объяснять, что да, Брайон, ты мне очень нравишься? Ты больше похож на мужчину, в одном большом плечистом коме, чем я когда-либо встречала раньше…»
   Он обнял ее, прижимая к себе, и их губы искали друг друга в темноте.
  XIII
  «Он не хотел входить, сэр. Он просто стучал в дверь и говорил: «Я... вот, скажи Брандду .
  «Достаточно», — сказал Брайон, убирая пистолет в кобуру и кладя запасные обоймы в карман. «Я сейчас ухожу и должен вернуться до рассвета. Привези сюда из больницы носилки на колёсах. Они должны подождать меня, когда я вернусь».
  На улице было темнее, чем он помнил. Брайон нахмурился, и его рука потянулась к пистолету. Кто-то выключил все ближайшие фонари. Звёздного света было достаточно, чтобы разглядеть тёмную громаду пескохода.
  Мотор взревел, как только он закрыл дверь. Без фар пескоход прокладывал себе путь через город и выехал в пустыню. Хотя скорость росла, водитель продолжал ехать в темноте, нащупывая дорогу лёгкими прикосновениями к рулю. Земля начала подниматься, и, достигнув вершины плоской горы, он заглушил двигатель. Ни водитель, ни Брайон не произнесли ни слова с тех пор, как они уехали.
  Щёлкнул переключатель, и загорелись индикаторы приборов. В их тусклом свете Брион едва различал ястребиный профиль мужчины. Когда тот пошевелился, Брион увидел, что его фигура безжалостно укоротилась. То ли несчастный случай, то ли мутировавший ген искривил его позвоночник, заставив его сгорбиться в вечной молитве. Искривлённые тела встречаются редко — это был первый раз, когда Брион их видел.
  Он задался вопросом, какая череда событий всю жизнь не давала ему обращаться за медицинской помощью. Возможно, это объясняет горечь и боль в голосе мужчины.
  «А великие умы Ньорда удосужились сообщить вам, что сократили срок ещё на один день? Что этому миру скоро придёт конец?»
  «Да, я знаю», — сказал Брайон. «Вот почему я обращаюсь к вашей группе за помощью.
  Наше время истекает слишком быстро».
  Мужчина не ответил, лишь хмыкнул и полностью сосредоточился на сигналах радара и светящемся экране. Электронные чувства сработали, когда он проверил все частоты поиска, чтобы убедиться, что за ними не следят.
   «Куда мы идем?» — спросил Брайон.
  «В пустыню», — водитель неопределенно махнул рукой.
  Штаб армии. Поскольку всё это будет взорвано в любой день, думаю, могу сказать, что это наш единственный лагерь. Вся техника, люди и оружие находятся там. И Хайс. Он главный.
  Завтра всё это исчезнет, вместе с этой проклятой планетой. Какое тебе до нас дело?
  «Разве я не должен был рассказать об этом Хису?»
  «Как хочешь». Удовлетворенный результатами поиска, водитель снова завёл машину и помчался дальше по пустыне. «Но мы — добровольческая армия, и у нас нет секретов друг от друга. Только от дураков дома, которые собираются уничтожить этот мир». В его словах была горечь, которую он и не пытался скрыть. «Они ссорились между собой и так долго откладывали принятие твёрдого решения, что теперь вынуждены совершить убийство».
  «Судя по тому, что я слышал, я думал, что всё наоборот. Они называют вашу армию Ньёрда террористами».
  «Мы такие. Потому что мы армия, и мы на войне. Идеалисты дома поняли это только тогда, когда было слишком поздно. Если бы они поддержали нас в самом начале, мы бы взорвали все чёрные замки на Дисе – искали бы, пока не нашли эти бомбы. Но это означало бы бессмысленное разрушение и смерть. Они не учли этого. Теперь они собираются убить всех, уничтожить всё». Он включил свет на панели ровно на столько времени, чтобы определить направление по компасу, и Брайон увидел мучительное несчастье в его искалеченном теле.
  «Это ещё не конец», — сказал Брайон. «Осталось больше суток, и я думаю, что нашёл то, что может остановить войну — без каких-либо бомбежек».
  «Вы возглавляете Фонд культурных связей, предоставляющий бесплатный хлеб и одеяла, не так ли? Какую пользу вы можете принести, когда начнётся стрельба?»
  «Никаких. Но, может быть, мы сможем отложить стрельбу. Если вы пытаетесь меня оскорбить — не беспокойтесь. Мой уровень раздражения очень высок».
  Водитель лишь хмыкнул, сбавляя скорость, пока они проезжали через поле, усеянное обломками камня. «Что вам нужно?» — спросил он.
   «Мы хотим провести детальное обследование одного из магтеров. Живой он или мёртвый — неважно. У вас случайно нет такого поблизости?»
  «Нет. Мы с ними часто сражались, но всегда на их территории. Они оставляют себе все свои потери, и немало наших тоже. Какая вам от этого польза? Мёртвый не скажет, где бомбы или прыжковый проектор».
  «Не понимаю, почему я должен вам это объяснять, если только вы не главный.
  Ты ведь Хайс, не так ли?
  Водитель сердито хмыкнул и молчал, пока ехал. Наконец он спросил: «Почему вы так думаете?»
  «Назови это предчувствием. Во-первых, ты ведёшь себя не очень-то похоже на водителя пескохода. Конечно, твоя армия может состоять из одних генералов и ни одного рядового, но я сомневаюсь. Я также знаю, что время для всех нас почти истекло. Это долгий путь, и было бы пустой тратой времени, если бы ты просто сидел в пустыне и ждал меня. Если бы ты сам повёл меня, ты мог бы принять решение до нашего прибытия. Будь готов решить, будешь ли ты мне помогать или нет. Ты?»
  «Да, я Хайс. Но ты так и не ответил на мой вопрос. Зачем тебе тело?»
  «Мы его разрежем и хорошенько осмотрим. Не думаю, что магтеры — люди. Это нечто, живущее среди людей и маскирующееся под людей, но всё равно не люди».
  «Тайные инопланетяне?» — выпалил Хайс со смесью удивления и отвращения.
  «Возможно. Это нам покажет экспертиза».
  «Ты либо глуп, либо некомпетентен, — с горечью сказал Хайс. — Жар Диса запек тебе мозги. Я не буду участвовать в этом абсурдном плане».
  «Ты должен», — сказал Брайон, удивляясь собственному спокойствию. Он чувствовал, что за его оскорбительным тоном скрывается интерес собеседника. «Мне даже не нужно объяснять тебе свои причины. В один прекрасный день этот мир рухнет, и ты не сможешь это предотвратить. У меня, возможно, есть идея, которая сработает, и ты не можешь позволить себе рисковать — если ты действительно искренен. Либо ты убийца, убивающий Дисанов ради удовольствия, либо ты искренне хочешь остановить войну.
  Что это?»
  «Твоё тело будет в порядке», – прохрипел Хайс, яростно швыряя машину вокруг скального шпиля. «Не то чтобы это что-то даст, но я не вижу ничего плохого в убийстве ещё одного магтера. Мы без проблем впишем твою операцию в наши планы. Это последняя ночь, и я отправил все свои команды на рейды. Мы прорвёмся на как можно больше вышек магтера до рассвета. Есть небольшой шанс, что мы что-нибудь обнаружим. По сути, это просто стрельба в темноте, но это всё, что мы сейчас можем сделать. Моя команда ждёт, и ты можешь поехать с нами. Остальные ушли раньше. Мы собираемся атаковать небольшую башню в этой части города. Мы уже совершали налёт на неё и захватили много стрелкового оружия, которое они там хранили. Есть большая вероятность, что они были настолько глупы, чтобы снова что-то там хранить. Иногда магтеры, похоже, страдают полным отсутствием воображения».
  «Ты даже не представляешь, насколько ты прав», — сказал ему Брайон.
  Пескоход замедлил ход, приближаясь к плоскогорью с плоскими склонами, отвесно возвышавшемуся над пустыней. Пескоход с хрустом проезжал по обломкам скал, не оставляя следов. На приборной панели мигнул индикатор, и Хайс мгновенно остановился и заглушил двигатель. Они выбрались из машины, потягиваясь и дрожа от холода пустынной ночи.
  Идти в тени скалы было темно, и им пришлось нащупывать тропу среди обрушившихся валунов. Внезапная вспышка света заставила Брайона вздрогнуть и прикрыть глаза. Рядом с ним, на земле, жужжало нечто вроде проектора, создающего веерообразный вибрационный занавес, поглощающий все падающие на него световые лучи. Эта невероятная чернота создавала светонепроницаемую стену для углубления у подножия скалы. В этом укрытии, под навесом скалы, стояли три открытых пескохода.
  Они были огромными, закованными в броню, и воинственными в своей потрескавшейся серой краске. Мужчины разлеглись, разговаривали и полировали оружие. Всё остановилось, когда появились Хайс и Брион.
  «Заряжайся!» — крикнул Хайс. «Мы атакуем сейчас же, по тому же плану, что я обрисовал ранее. Приведи сюда Тельта». Когда он обратился к своим, резкость в его голосе несколько улетучилась. Высокие солдаты Ньёрда двигались, повинуясь командиру. Они возвышались над его сгорбленной фигурой, большинство из них были вдвое выше его. И всё же, не колеблясь, они прыгали по его команде. Они были телом ударной силы Ньёрда, а он — её мозгом.
   К Хайсу подъехал крепко сложенный, крепко сбитый мужчина и неторопливо поприветствовал его, взмахнув рукой. Он был весь нагружен рюкзаками и электронными приборами. Карманы его оттопыривались от мелких инструментов.
  «Это Телт, — сказал Хайс Бриону, — он позаботится о тебе. Телт — мой личный технический отряд. Он сопровождает меня на все мои операции со своими приборами для проверки внутренних помещений фортов Дисан. Пока что он не обнаружил никаких следов прыжкового генератора или избыточной радиоактивности, которая могла бы указывать на бомбу. Раз уж он бесполезен, и ты бесполезен, вы оба можете позаботиться друг о друге. Воспользуйтесь машиной, на которой мы приехали».
  Широкое лицо Тельта расплылось в лягушачьей ухмылке, голос был хриплым и гортанным.
  «Подожди! Просто подожди! Когда-нибудь эти иголки замигают, и все наши беды закончатся. Что ты хочешь, чтобы я сделал с этим незнакомцем?»
  «Дайте ему труп – одного из магтеров», – сказал Хайс. «Отнесите его туда, куда он хочет, а потом доложите сюда». Хайс нахмурился на Телта. «Когда-нибудь твои иглы замигают! Бедняга – это последний день». Он отвернулся и жестом пригласил людей сесть в пескоходы.
  «Я ему нравлюсь», — сказал Телт, прикрепляя последний элемент оборудования. «Это видно по тому, как он меня так обзывает. Он отличный человек, этот Хайс, но они так и не узнали об этом, пока не стало слишком поздно. Передай мне, пожалуйста, этот счётчик».
  
  * * * *
  Брион последовал за техником к машине и помог ему погрузить оборудование. Когда из темноты показались более крупные машины, Телт развернулся и погнался за ними. Они цепочкой двинулись вперёд по скалам, пока не добрались до пустыни с холмистыми песчаными дюнами. Затем они растянулись в ряд и устремились к своей цели.
  
  Тельт хрипло напевал себе под нос, пока вёл машину. Внезапно он оборвал себя и посмотрел на Бриона. «Зачем тебе мёртвый Дис?»
  «Теория», — вяло ответил Брайон. Он дремал в кресле, наслаждаясь отдыхом перед атакой. «Я всё ещё ищу способ предотвратить конец».
  «Ты и Хайс», — с удовлетворением сказал Телт. «Парочка идеалистов. Пытались остановить войну, которую не вы начали. Они никогда не слушали Хайса. Он с самого начала рассказал им, что произойдёт, и был прав. Они всегда считали его идеи извращёнными, как и он сам. Он рос один в горном лагере, со слишком скрюченной спиной и слишком старым, чтобы его можно было вылечить, когда он наконец…
   Вышел. Идеи были извращены тем же образом. Стал авторитетом в военном деле.
  Ха! Война Ньорду. Это как быть специалистом по льду в аду. Но он всё знал, но ему никогда не давали использовать свои знания. Поставьте вместо него дедушку Крафта.
  «Но теперь Хайс командует армией?»
  «Все добровольцы, их слишком мало и слишком мало денег. Слишком мало и слишком чертовски поздно, чтобы что-то сделать. Я никогда не буду достаточно хорош. И за это нас называют мясниками». В голосе Телта послышалась дрожь, скрытое чувство, которое он не мог сдержать. «Дома они думают, что нам нравится убивать. Считают нас безумцами. Они не могут понять, что мы делаем единственное, что нужно делать…» Он оборвал себя, резко нажав на тормоза и заглушив мотор. Вереница пескокаров остановилась. Впереди, едва видная из-за дюн, виднелась вершина тёмной башни.
  «Отсюда пойдём», — сказал Телт, вставая и потягиваясь. «Мы можем не торопиться, потому что остальные ребята пойдут первыми, разминируют ситуацию. Потом мы с тобой отправимся в подвал, проверим радиацию и найдём тебе прекрасный труп».
  Сначала идя, а затем ползком, когда дюны перестали их защищать, они подкрались к Дисанской крепости. Тёмные фигуры двигались впереди, останавливаясь лишь у обрушающихся чёрных стен. Они не воспользовались пандусом, ведущим вверх, а поднялись по отвесной внешней стороне крепостных валов.
  «Линемёты», — прошептал Телт. «Они закрепляются при попадании ракеты, имеют какую-то быстрозастывающую смазку. Затем мы поднимаемся по нити с помощью мотора, подающего трос. Их изобрёл Хайс».
  «Мы с тобой пойдем этим путем?» — спросил Брайон.
  «Нет, мы уходим с подъёма. Я же говорил, что мы уже натыкались на эту скалу. Я знаю, как она внутри». Он двигался, пока говорил, осторожно измеряя расстояние вокруг основания башни. «Должно быть где-то здесь».
  Пронзительный вопль прорезал воздух, и крыша здания магната вспыхнула пламенем. Над ними загрохотали автоматные очереди. Что-то бесшумно упало в ночи и тяжело ударилось о землю рядом с ними.
  «Атака началась!» — крикнул Телт. «Нам нужно прорваться сейчас же, пока все эти уроды сражаются наверху». Он вытащил из одной из сумок предмет в форме тарелки и с силой ударил им о стену. Тот висел там. Он…
   повернул заднюю часть, вытащил что-то и махнул Брайону, провожая его на землю.
  «Кумулятивный заряд. Должен взорваться прямо, но никогда не знаешь наверняка».
  Земля подпрыгнула под ними, и грохот грохота был подобен гигантскому кулаку, пробивающему стену. Облако пыли и дыма развеялось, и они увидели тёмное отверстие в скале – туннель, пробитый в стене направленной силой взрыва. Телт посветил через отверстие в полуразрушенную комнату внутри.
  «Не о чем беспокоиться, если кто-то прислонился к этой стене. Но давайте попробуем войти и выйти из этого чёрного улья, пока те, кто наверху, не спустились вниз и не проверили».
  Пол был усеян осколками камня, и они скользили и падали. Телт указал лучом фонаря путь вниз по крутому наклонному пандусу.
  «Подземные помещения в скале. Они всегда хранят там свои вещи…»
  Из устья туннеля вылетела дымящаяся чёрная сфера, ударившись им под ноги. Телт лишь изумлённо смотрел на неё, но едва сфера коснулась пола, Брион уже прыгнул вперёд.
  Он поймал его ногой и отбросил назад в тёмный проём туннеля. Телт упал на землю рядом с ним, когда внизу полыхнуло оранжевое пламя взрыва. Осколки загрохотали по потолку и стене позади них.
  «Гранаты!» — выдохнул Телт. «Они использовали их всего один раз — их не может быть много. Надо предупредить Хайса». Он подключил ларингофон к передатчику на спине и быстро заговорил. Внизу послышалось движение, и Брион обрушил на туннель огненный дождь.
  «Им тоже наверху несладко! Нам нужно отступать. Иди первым, а я тебя прикрою».
  «Я пришел за своим Дисаном. Я не уйду, пока не получу свой».
  «Ты с ума сошёл! Если останешься — мёртв!»
  Телт, разговаривая, пробирался обратно к разрушенному входу.
  Он повернулся спиной, когда Брион выстрелил. Магтер появился безмолвно, словно тень смерти. Они беззвучно бросились навстречу пулям, с бесстрастными лицами. Двое умерли сразу, извиваясь и сгибаясь, третий упал к ногам Бриона. Выстреленный, пронзённый, умирающий, но ещё не умерший.
  Оставляя за собой багровый след, он приблизился, занося нож к Бриону. Тот не двинулся с места. Сколько раз нужно убить человека? Или это был человек.
   Его разум и тело восстали против убийства и были почти готовы принять смерть самому, лишь бы не убивать снова.
  Пули Телта пронзили тело, и оно рухнуло с беспощадной беспощадностью.
  «Вот твой труп — а теперь убери его отсюда!» — завизжал Тельт.
  Вдвоём они протащили сквозь дыру промокшее тело мёртвого магтера, их голые спины сжимались в ожидании мгновенной смерти. Пока они бежали от башни, на них больше никто не нападал, если не считать гранаты, которая взорвалась слишком далеко позади, не причинив никакого вреда.
  Один из бронированных песочных автомобилей кружил вокруг цитадели, ярко светя фарами и ведя непрерывный огонь из тяжёлого оружия. Нападавшие забрались в него и начали отступать. Телт и Брион тащили «Дисан» за собой, продираясь сквозь рыхлый песок к кружащей машине. Телт оглянулся через плечо и побежал, шаркая ногами.
  «Они преследуют нас!» — выдохнул он. «Впервые они погнались за нами после налёта!»
  «Они должны знать, что тело у нас», — сказал Брайон.
  «Оставь его здесь!» — прохрипел Телт. «Слишком тяжёлый, чтобы нести… всё равно!»
  «Я лучше тебя оставлю», — рявкнул Брион. «Дай мне его». Он оттащил тело от не сопротивлявшегося Телта и взвалил его себе на плечи.
  «А теперь прикрывайте нас своим оружием!»
  Телт обрушил град пуль на темные фигуры, преследовавшие их.
  Водитель, должно быть, увидел вспышку огня, потому что грузовик развернулся и помчался к ним. Он затормозил в удушающем облаке пыли, и руки, готовые вытащить их, потянулись к ним. Брайон подтолкнул тело вперёд и поскакал за ним. Двигатель грузовика завибрировал, и они умчались в темноту, прочь от разрушенной башни.
  «Знаешь, это было больше похоже на шутку, когда я сказал, что оставлю труп», — сказал Телт Бриону. «Ты мне не поверил, да?»
  «Да», — сказал Брайон, прижимая тяжесть магтера к борту грузовика. «Я думал, ты серьёзно».
  «А-а-а, — проворчал Телт. — Ты такой же плохой, как Хайс. Слишком серьёзно всё воспринимаешь».
  Брайон вдруг понял, что он весь мокрый от крови, а его одежда промокла.
  При этой мысли у него защемило сердце, и он схватился за край пескохода.
  Такое убийство было слишком личным. Рассуждать о теле отвлеченно – это одно. Но убить человека, а потом поднять его мёртвую плоть и ощупать её…
   Кровь, тёплая на тебе, — это совсем другое дело. Но магтеры не были людьми, он это знал. Эта мысль лишь слегка утешала.
  
  * * * *
  Добравшись до остальных ожидающих пескоходов, группа налётчиков разделилась. «Каждый идёт в своём направлении, — сказал Телт, — чтобы они не смогли отследить нас до базы». Он прикрепил листок бумаги рядом с компасом и завёл мотор. «Мы сделаем большую U-образную развилку в пустыне и окажемся в Ховедстаде, я знаю курс. Потом я высажу тебя и твоего друга и поспешу обратно в наш лагерь. Ты ведь всё ещё злишься на меня за то, что я сказал, правда? Правда?»
  
  Брайон не ответил. Он пристально смотрел в боковое окно.
  «Что происходит?» — спросил Телт. Брион указал на надвигающуюся темноту.
  «Вон там», — сказал он, указывая на разгорающийся свет на горизонте.
  «Рассвет», — сказал Телт. «На вашей планете много дождей? Ты что, никогда не видел восхода солнца?»
  «Не в последний день мира».
  «Закрой его», — проворчал Телт. «Ты заставляешь меня ползать по земле. Я знаю, что их сейчас разнесут. Но, по крайней мере, я знаю, что сделал всё возможное, чтобы это предотвратить.
  Как вы думаете, с завтрашнего дня они будут чувствовать себя как дома на Нюйорде?
  «Может быть, мы еще можем это остановить?» — спросил Брион, отгоняя чувство уныния. Единственным ответом Телта был бессловесный звук отвращения.
  К тому времени, как они сделали большой круг по пустыне, солнце уже стояло высоко в небе, и началась дневная жара. Их путь пролегал через цепь невысоких, каменистых холмов, которые практически свели их скорость к нулю. Они мчались вперёд на низкой передаче, пока Тельт потел и ругался, с трудом справляясь с управлением. Наконец они выехали на твёрдый песок и набирали скорость, направляясь к городу.
  Как только Брион отчётливо увидел Ховедстад, его охватило чувство страха. Откуда-то из города поднимался чёрный столб дыма. Возможно, это было одно из заброшенных зданий, небольшой пожар. Но чем ближе они подходили, тем сильнее нарастало напряжение. Брион не решался выразить это словами, мысль высказал Тельт.
  «Пожар или что-то в этом роде. Откуда-то из вашего района, где-то рядом с вашим домом».
   В городе они увидели первые признаки разрушения. Разрушенные руины на улицах. Запах едкого дыма в ноздрях. Всё больше и больше людей двигалось в том же направлении, что и они. Обычно пустынные улицы Ховедстада теперь были почти заполнены людьми. Дизаны, заметные по их голым плечам, смешались с немногими оставшимися иноземцами.
  Прежде чем медленно проталкиваться сквозь растущую толпу, Брайон убедился, что тело хорошо обернуто брезентом.
  «Мне не нравится вся эта публичность», — пожаловался Телт, глядя на людей.
  «Сегодня последний день, иначе я бы повернул назад. Они знают наши машины, мы и так часто их обыскивали». Завернув за угол, он резко затормозил.
  Впереди царила разруха. Чёрные обломки превратились в руины. Всё ещё дымилось, розовые языки пламени лизали руины. С грохотом упал фрагмент стены.
  «Это ваше здание — здание Фонда!» — крикнул Телт. «Они были здесь раньше нас, должно быть, по рации вызвали налёт. Они что-то сделали, заложили какую-то взрывчатку».
  Хоуп умер. Дис умер. В развалинах впереди, перемешанных и сломанных с другими обломками, лежали тела всех людей, которые доверяли ему. Лиа.
  Прекрасная и жестоко мёртвая Леа. Доктор Стайн, его пациенты, Фоссель, все они.
  Он держал их на этой планете, а теперь они мертвы. Все до одного. Мертвы.
  Убийца!
  XIV
  Жизнь оборвалась. Разум Брайона был полон отчаяния и боли невосполнимой утраты. Если бы его разум полностью владел телом, он бы умер там, ибо в тот момент у него не было ни малейшего желания жить.
  Не сознавая этого, сердце его продолжало биться, а лёгкие, мерно двигаясь, втягивали в себя жуткую сладость прокуренного воздуха. Тело его продолжало жить с автоматической прямотой.
  «Что ты собираешься делать?» — спросил Телт, и даже его естественный восторг утих. Брайон лишь покачал головой, когда слова дошли до него. Что он мог сделать?
  Что можно сделать?
  «Следуйте за мной», — раздался гортанный голос на дисанском языке через проём заднего окна. Говоривший затерялся в толпе прежде, чем они успели обернуться.
   И вот Брайон увидел, как один из туземцев отделился от толпы и повернулся в их сторону. Это был Ульв.
  «Поверни машину — туда!» — Он ткнул Тельта кулаком в руку и указал. «Делай это медленно и не привлекай к нам внимания». Внезапно вспыхнула надежда, о которой он не стал размышлять. Здание исчезло, и все люди в нём погибли. С этим фактом нужно было смириться.
  «Что происходит?» — спросил Телт. «Кто это говорил в окне?»
  «Туземец — тот, что впереди. Он спас мне жизнь в пустыне, и я думаю, он на нашей стороне. Хотя он и коренной дисанец, он понимает то, чего не понимает магтер. Он знает, что произойдёт с этой планетой». Брион говорил, заполняя мозг словами, чтобы у него не осталось ни малейшего шанса на надежду.
  Ульв медленно и непринужденно двигался по улицам, ни разу не оглядываясь.
  Они последовали за ним, отставая так далеко, как только осмеливались, но все еще не упуская его из виду.
  Среди заброшенных складов других планет было меньше людей. Ульв скрылся в одном из них: «Трест лёгких металлов ООО», – гласила вывеска над дверью. Тельт сбавил скорость.
  «Не останавливайтесь здесь», — сказал Брайон. «Заезжайте за угол и подъезжайте».
  Брайон выбрался из машины с лёгкостью, которой раньше не чувствовал. Теперь никого не было видно ни в одном направлении. Медленно вернувшись к углу, он осмотрел улицу, которую они только что покинули, – жарко, тихо и пустынно!
  Внезапно там, где была дверь склада, возникла чернота, и тут же мелькнуло движение руки. Брион подал Телту знак начинать и запрыгнул в уже движущуюся пескоходку.
  «В открытую дверь — быстро, пока нас никто не увидел!» Машина с грохотом съехала по пандусу в темный салон, и дверь за ними захлопнулась.
  «Ульв. Что такое? Где ты?» — крикнул Брион, моргая в полумраке. Рядом с ним появилась серая фигура.
  "Я здесь."
  «Ты...» Закончить предложение было невозможно.
  «Я слышал о налёте. Хозяин позвал всех нас, кто мог, чтобы помочь им нести взрывчатку. Я пошёл вместе с ними. Я не мог их остановить, и времени предупредить кого-либо в здании не было».
  «Значит, они все мертвы?»
  «Да», — кивнул Ульв, — «все, кроме одного. Я знал, что смогу спасти кого-то, но не был уверен, кого именно. Поэтому я забрал женщину, с которой ты был в пустыне, теперь она здесь. Она была ранена, но не сильно, когда я её вытащил».
   Бриона охватило чувство вины и облегчения. Он не должен был ликовать, ведь смерть всех сотрудников Фонда всё ещё была свежа в его памяти. Но в тот момент он был счастлив.
  «Могу я её увидеть?» — спросил он Ульва. Внезапно его охватил страх, что произошла какая-то ошибка. Возможно, Ульв спас другую девушку.
  
  * * * *
  Ульв повёл его через пустую погрузочную площадку. Брион не отставал, борясь с искушением поторопиться. Увидев, что Ульв направляется к кабинету у дальней стены, он не выдержал и побежал вперёд.
  
  Это была Лея, лежавшая без сознания на кушетке. Пот стекал по её лицу, она стонала и шевелилась, не открывая глаз.
  «Я дал ей совер , а затем завернул ее в ткань, чтобы никто не узнал», — сказал Ульв.
  Тельт стоял позади них и заглядывал в открытую дверь.
  « Совер — это препарат, который они получают с одного из своих растений», — сказал он. «У нас большой опыт с ним. Небольшая доза — хороший нокаутирующий препарат, но в больших дозах это смертельный яд. У меня в машине есть противоядие, подождите, я его принесу». Он вышел.
  Брайон сел рядом с Лией и вытер ее лицо от грязи и пота.
  Тёмные круги под её глазами стали почти чёрными, а её эльфийское лицо ещё тоньше. Но она была жива, и это было главное. Напряжение немного спало, и он снова смог думать. Ещё предстояло сделать работу.
  После этого последнего опыта ей следовало бы оказаться на больничной койке. Но это было невозможно. Ему пришлось поднять её на ноги и вернуть к работе. Ответ ещё мог быть найден. Каждая секунда уносила ещё одну часть жизни планеты.
  «Через минуту будет как новенький», — сказал Телт, ударив по тяжелому аптечке.
  Он внимательно смотрел, как Ульв выходит из комнаты. «Хайс должен знать об этом ренегате. Может быть, он пригодится как шпион или для информации. Конечно, уже слишком поздно что-либо предпринимать, так что чёрт с ним». Он вытащил из коробки шприц-пистолет в форме пистолета и набрал номер сбоку. «А теперь, если ты закатаешь ей рукав, я верну её к жизни». Он прижал стерилизующий насадок в форме колокола к её коже и нажал на курок. Шприц-пистолет коротко загудел, завершив цикл с громким щелчком.
   «Он работает быстро?» — спросил Брайон.
  «Пару минут. Оставьте её в покое, она сама придёт в себя».
  «Убийца!» — прошипел Ульв от двери. В руке он держал духовую трубку, наполовину поднесенную ко рту.
  «Он был в машине, он ее видел!» — закричал Телт и схватился за пистолет.
  Брион вскочил между ними, подняв руки. «Прекратите! Хватит убийств!» — крикнул он на дисанском. Затем он погрозил Телту кулаком. «Стреляй из пистолета, и я засуну его тебе в глотку. Я разберусь с этим». Он повернулся к Ульву, который даже не поднёс трубку ближе к губам. Это был хороший знак. Дисан всё ещё не был уверен.
  «Ты видел тело в машине, Ульв. Значит, ты должен был заметить, что это тело магтера. Я убил его сам, потому что предпочёл бы убить одного, десять или даже сотню человек, чем позволить уничтожить всех на этой планете. Я убил его в честном бою, и теперь я собираюсь осмотреть его тело. В магтере есть что-то очень странное и необычное, ты сам знаешь. Если я смогу выяснить, что это, возможно, мы сможем заставить их прекратить эту войну и не бомбить Ньёрд».
  Ульв всё ещё злился, но всё же немного опустил духовую трубку. «Лучше бы здесь не было чужаков, чтобы никто из вас не пришёл. Всё было хорошо, пока вы не начали приходить. Магтеры были сильнейшими, и они убивали, но они также помогали. Теперь они хотят вести войну вашим оружием, и ради этого вы собираетесь уничтожить мой мир. И вы хотите, чтобы я вам помог?»
  «Не я, а ты!» — устало сказал Брион. «Назад пути нет, это единственное, чего мы не можем сделать. Возможно, Дису было бы лучше без связи с другими планетами. Возможно, нет. В любом случае, тебе нужно забыть об этом. Теперь у тебя есть связь с остальной галактикой, к лучшему или к худшему. Тебе нужно решить проблему, и я здесь, чтобы помочь тебе её решить».
  Секунды шли, пока Ульв, не двигаясь, боролся с вопросами, которые были для него новыми. Может ли убийство остановить смерть? Сможет ли он помочь своему народу, помогая чужакам сражаться и убивать их? Его мир изменился, и ему это не нравилось. Он должен был приложить огромные усилия, чтобы измениться вместе с ним.
  Он резко засунул духовую трубку в ремешок на талии, повернулся и вышел.
  «Это слишком сильно действует мне на нервы», — сказал Телт, убирая пистолет обратно в кобуру.
  «Ты не представляешь, как я буду счастлив, когда всё это закончится. Даже если
   Планета взорвётся, мне всё равно. Мне конец». Он вышел к пескоходу, внимательно следя за Дисаном, съежившимся у стены.
  
  * * * *
  Брайон повернулся к Лие, глаза которой были открыты и смотрели в потолок.
  
  Он пошел к ней.
  «Бегу», – сказала она, и в её голосе звучала безжизненная пустота, которая кричала громче любых эмоций. «Они пробежали мимо открытой двери моей комнаты, и я видела, как они убили доктора Стайна. Просто разделали его, как животное, рубя на куски. Потом кто-то вошёл в комнату, и это всё, что я помню». Она медленно повернула голову и посмотрела на Брайона. «Что случилось? Почему я здесь?»
  «Они… мертвы», — сказал он ей. «Все они. После налёта дисаны взорвали здание. Ты единственная, кто выжил. Это Ульв вошёл в твою комнату, тот самый дисан, которого мы встретили в пустыне. Он увёл тебя и спрятал здесь, в городе».
  «Когда мы улетаем?» — спросила она тем же пустым голосом, отвернувшись к стене. «Когда мы улетим с этой планеты?»
  «Сегодня последний день. Крайний срок — полночь. Крафт заберёт нас на корабле, когда мы будем готовы. Но нам ещё нужно выполнить свою работу. Тело у меня. Вам придётся его осмотреть. Мы должны узнать о магтере…»
  «Сейчас ничего нельзя сделать, кроме как уйти», — её голос был глухим и монотонным. «Человек может сделать лишь ограниченное количество вещей, и я это сделала.
  Пожалуйста, приведите корабль, я хочу уехать сейчас».
  Брайон закусил губу от бессильного разочарования. Казалось, ничто не могло пробить её апатию. Слишком много потрясения, слишком много ужаса за слишком короткое время. Он взял её подбородок в руку и повернул к себе. Она не сопротивлялась, но глаза её блестели от слёз, слёзы ручьём текли по щекам.
  «Отвези меня домой, Брайон, пожалуйста, отвези меня домой».
  Ему оставалось лишь откинуть с её лица мокрые волосы и заставить себя улыбнуться. Частицы времени утекали всё быстрее и быстрее, и он уже не знал, что делать. Необходимо было провести обследование.
  Но он не мог её заставить. Он поискал аптечку и увидел, что Телт...
   Отнёс его обратно в пескоход. Может быть, там есть что-то, что может помочь.
  Возможно, транквилизатор.
  Телт раскрыл несколько своих инструментов на штурманском столе и изучал ленту с помощью карманной лупы. Он нервно вздрогнул и спрятал ленту за спину, когда вошёл Брайон, но потом расслабился, увидев, кто это.
  «Я думал, ты тот жуткий тип, который пришёл посмотреть», — прошептал он. «Может, ты ему и доверяешь, но я не могу себе этого позволить. Даже рацией пользоваться не могу. Ухожу отсюда, надо рассказать Хайсу!»
  «Что ему сказать?» — резко спросил Брайон. «В чём вся эта таинственность?»
  Телт протянул ему лупу и ленту. «Смотрите. Запись с моего сцинтилляционного счётчика. Красные вертикали — пятиминутные интервалы, чёрная волнистая горизонтальная линия — уровень радиоактивности. Всё это там, где линия поднимается и опускается, — это когда мы выезжали на атаку. Разный уровень нагрева скал и земли».
  «Что это за большой пик посередине?»
  «Это как раз совпадает с нашим посещением дома ужасов! Когда мы пробрались сквозь дыру в основании башни!» Он не мог скрыть энтузиазма в голосе.
  «Значит ли это, что...»
  «Не знаю. Не уверен. Мне нужно сравнить её с другими записями на базе. Возможно, это камень башни, в некоторых из этих тяжёлых камней содержится большое количество самородного металла. Возможно, там есть ящик с приборами с флуоресцентными циферблатами. Или это может быть одна из тех тактических атомных бомб, которые они уже сбросили в нас, какой-то торговец оружием продал им несколько».
  «Или это могут быть кобальтовые бомбы?»
  «Возможно, — сказал Телт, быстро упаковывая инструменты. — Плохо экранированная бомба или старая с трещиной в оболочке могла оставить такой след. Достаточно было бы даже небольшой утечки радона».
  «Почему бы тебе не позвонить Хайсу по рации и не дать ему знать?»
  «Не хочу, чтобы об этом узнали на постах прослушивания дедушки Крафта. Это наша работа — если я прав. И мне нужно проверить свои старые записи, чтобы убедиться. Но это стоит того, я чувствую это нутром. Давайте выгрузим ваш труп». Он помог Брайону, а затем сел за руль.
  «Подожди», — сказал Брайон. «У тебя есть что-нибудь в аптечке, что я могу использовать для Лии? Кажется, она сломалась. Не истеричка, но замкнутая. Не слушает».
   разуму, ничего не будет делать, кроме как лежать там и проситься домой».
  — Зелье здесь, — сказал Телт, открывая аптечку. — Наш медик называет это «синдромом бойни». Он поразил многих наших ребят. Всю жизнь ненавидишь насилие, и это становится невыносимым, когда приходится убивать людей. Парни срываются, ломаются, разваливаются на части — по-разному. Медик смешал эту штуку. Не знаю, как это работает, наверное, транквилизаторы и какие-то препараты для коры головного мозга. Но оно стирает недавние воспоминания. Может, последние десять-двенадцать часов. Нельзя расстраиваться из-за того, чего не помнишь. — Он вытащил запечатанный пакет. — Инструкция на коробке. Удачи.
  «Удачи», — сказал Брайон и пожал технику мозолистую руку. «Дай мне знать, если следы достаточно сильны, чтобы быть бомбами». Он проверил улицу, убедившись, что она свободна, затем нажал кнопку двери. Пескоход выехал на яркое солнце и скрылся из виду, а гул мотора затих вдали. Брайон закрыл дверь и вернулся к Лие. Ульв всё ещё сидел, прижавшись к стене.
  
  * * * *
  В коробке лежал одноразовый шприц. Ли не возражала, когда он сломал пломбу и прижал иглу к её руке. Она вздохнула и снова закрыла глаза. Увидев, что она спокойно отдыхает, он втащил завёрнутое в брезент тело магтера. Вдоль стены шёл верстак, и он с трудом закинул на него тело. Он развернул брезент, и незрячие глаза с укоризной уставились на него.
  
  Используя нож, Брайон разрезал свободную, пропитанную кровью одежду.
  Под одеждой, на талии мужчины, был закреплён знакомый набор артефактов Дисан. В любом случае, это могло иметь значение.
  Человек он или гуманоид, ему всё равно предстояло жить на Дисе. Брион отбросил его в сторону вместе с остальной одеждой. Обнажённый, пронзённый, окровавленный труп лежал перед ним.
  Во всех внешних физических деталях этот человек был человеком.
  Теория Брайона становилась всё более нелепой с каждым открытием. Если магтеры не были инопланетянами, как он мог объяснить их полное отсутствие эмоций? Какая-то мутация? Он не понимал, как это возможно.
  В мертвеце перед ним должно было быть что-то чуждое . Будущее
  мира, покоившегося на этой шаткой надежде. Если бы наводка Телта на бомбы оказалась ложной, надежды бы не осталось вовсе.
  Когда он посмотрел на неё, Ли всё ещё была без сознания. Невозможно было сказать, сколько продлится кома. Вероятно, ему придётся вывести её из неё, но он не хотел делать это слишком рано. Ему пришлось с трудом сдерживать нетерпение, хотя он знал, что лекарству нужно время, чтобы подействовать. В конце концов он решил, что ему нужно хотя бы час, прежде чем попытаться её потревожить. Это будет полдень — за двенадцать часов до гибели.
  Ему нужно было связаться с профессором-коммандером Крафтом. Возможно, это было пораженчеством, но он должен был убедиться, что у них будет возможность покинуть эту планету в случае провала миссии. Крафт установил ретранслятор, который будет перенаправлять вызовы с его личного аппарата. Если этот ретранслятор находился в здании Фонда, связь прервалась. Это нужно было выяснить, пока не стало слишком поздно. Он включил рацию и отправил вызов. Ответ пришел мгновенно.
  «Это связь флота. Пожалуйста, держите эту линию открытой.
  Командир Крафт ждет этого вызова, и сейчас он напрямую переводится на него. — Голос Крафта прервал разговор оператора.
  «Кто звонит? Это кто-то из Фонда?» Голос старика дрожал от волнения.
  «Брэнд здесь. Со мной Лея Морис…»
  «Больше никого нет? Неужели больше нет выживших после катастрофы, разрушившей ваше здание?»
  «Всё, кроме нас, это… полная потеря. Без здания и всех приборов у меня нет возможности связаться с нашим кораблём на орбите. Сможете ли вы организовать наш отъезд, если понадобится?»
  «Назовите мне ваше местоположение, корабль сейчас прибудет...»
  «Мне сейчас не нужен корабль, — перебил его Брайон. — Не посылайте его, пока я не позову. Если есть способ остановить ваше уничтожение, я его найду. Поэтому я остаюсь — до последней минуты, если потребуется».
  Крафт молчал. Слышался лишь треск включенного микрофона и звук дыхания. «Это ваше решение», — наконец сказал он. «Я приготовлю корабль. Но не позволите ли вы нам вытащить мисс Морис прямо сейчас?»
  «Нет. Она мне нужна здесь. Мы всё ещё работаем, ищем…»
  «Какой ответ вы можете найти, чтобы предотвратить разрушение сейчас?»
  В его тоне звучали надежда и отчаяние. Брайон ничем не мог ему помочь.
  «Если у меня получится — вы узнаете. Иначе всё кончится. Конец передачи». Он выключил рацию.
  Когда он посмотрел на Лию, она крепко спала, и до её пробуждения оставалась ещё добрая часть часа. Как он мог этим воспользоваться?
  Ей понадобятся инструменты, приборы, чтобы осмотреть тело, но их здесь точно не было. Возможно, он сможет найти что-нибудь в руинах здания Фонда. Эта мысль внезапно вызвала у него желание осмотреть обломки вблизи и поговорить с теми, кого он видел работающими там.
  Возможно, есть и другие выжившие. Он должен это выяснить.
  Ульв всё ещё сидел, прижавшись к стене в комнате. Он сердито поднял взгляд на подошедшего Бриона, но промолчал.
  «Ты поможешь мне снова?» — спросил Брион. «Останься и присмотри за девочкой, пока я выйду. Я вернусь в полдень». Ульв не ответил. «Я всё ещё ищу способ спасти Диса», — сказал Брион.
  «Иди, я присмотрю за девчонкой!» — выплюнул Ульв в бессильной ярости. «Я не знаю, что делать. Возможно, ты прав. Иди. Со мной она будет в безопасности».
  Брайон выскользнул на пустынную улицу и, полубежав, полуидя, направился к руинам, которые раньше были зданием Фонда культурных связей. Он выбрал другой путь, нежели тот, по которому они пришли, направившись сначала к окраине города. Там он мог развернуться и подойти с другой стороны, чтобы никто не заметил, откуда он пришёл. Магтер мог наблюдать за ними, и он не хотел, чтобы они увидели Лию и украденное тело.
  Завернув за угол, он увидел впереди на улице пескоход. В его очертаниях было что-то знакомое. Возможно, это тот самый, на котором они с Телтом ездили, но он не был уверен. Он огляделся, но пыльная, утоптанная земляная улица была белой и пустой, безмолвно мерцающей под солнцем. Держась ближе к стене и внимательно наблюдая, Брайон проскользнул к машине. Подойдя к задним рельсам, он был уверен, что это тот самый, на котором он ездил прошлой ночью. Что он здесь делает?
  Улицу наполнили тишина и жара. Окна и двери были пусты, и в их тенях не было никакого движения. Поставив ногу на гусеницу, он потянулся и ухватился за раскалённый металлический край открытого окна. Он подтянулся и посмотрел на улыбающееся лицо Телта.
   Смертельно улыбаясь. Губы растянулись, обнажая оскал зубов, глаза вылезли из орбит, лицо распухло и исказилось от смертельного яда. Крошечный, с пучок, деревянный дротик невинно вонзился в коричневую плоть сбоку шеи.
  XV
  Брион откинулся назад и растянулся на земле, в пыли и грязи дороги. Ни один отравленный дротик не настиг его, царила пустота и тишина.
  Убийцы Тельта уже пришли и скрылись. Быстро двигаясь, используя корпус машины как щит, он открыл дверь и проскользнул внутрь.
  Они проделали основательную работу по разрушению. Все элементы управления были разломаны до негодности, пол превратился в груду хлама из раздавленного оборудования, переплетенного с петлями магнитной ленты, раздувшимися, словно механические кишки. Выпотрошенная машина, уничтоженная, как и ее водитель.
  Восстановить произошедшее было довольно легко. Машину заметили, когда они въехали в город — вероятно, кто-то из магтеров, разрушивших здание Фонда. Куда она делась, они не видели, иначе Брион был бы уже мёртв. Но они, должно быть, заметили её, когда Телт пытался покинуть город. И остановили её самым эффективным способом — выстрелом в шею ничего не подозревающему водителю через открытое окно.
  Телт погиб. Жестокая смерть этого человека вытеснила из головы Бриона все мысли о её последствиях. Теперь он начал осознавать. Телт так и не сообщил армии Ньёрда об обнаружении радиоактивного следа.
  Он боялся пользоваться рацией и хотел лично рассказать Хайсу и показать ему запись. Но теперь запись была порвана и перемешана со всеми остальными, а мозг, способный её проанализировать, умер.
  Брайон посмотрел на болтающиеся внутренности радиоприемника и повернулся к двери.
  Стремительно и беспорядочно бежав, он бежал от песчаного автомобиля. Его собственное выживание и возможное выживание Диса зависели от того, чтобы его не заметили рядом с ним. Он должен был связаться с Хайсом и передать информацию. Пока он этого не сделал, он был единственным инопланетянином на Дисе, кто знал, в какой башне магтера могут находиться бомбы, способные уничтожить мир.
  Скрывшись из виду от пескохода, он пошёл медленнее, вытирая пот с лица, ручьём. Никто не видел, как он выходил из машины, и за ним не следили. Улицы здесь были незнакомы, но он определил направление по
  солнце и быстрым шагом направился к разрушенному зданию.
  На улицах появилось ещё больше местных дисанцев. Все они заметили его, некоторые даже остановились и свирепо нахмурились. Своим эмпатическим чутьём он ощутил их гнев и ненависть. Группа людей излучала смерть, и он, проходя мимо, положил руку на пистолет. Двое из них держали наготове духовые трубки, но не воспользовались ими. К тому времени, как он свернул за следующий угол, он был весь мокрый от пота.
  Впереди виднелись руины разрушенного здания. Рядом с ними лежала конусообразная форма бота космического корабля. Двое мужчин вышли из открытого шлюза и стояли на краю обгоревшего участка.
  Сапоги Бриона громко заскрежетали по обломкам. Мужчины быстро обернулись к нему, подняв оружие. Оба были вооружены ионными винтовками. Они расслабились, увидев его инопланетную одежду.
  «Дикари», — прорычал один из них. Это был человек с планеты, здоровенный, сплющенный, словно столп мышц и хрящей, чья голова едва доставала Брайону до груди. На сдвинутой на затылок шапке красовался символ корабельного компьютера — перекрещенные линейки.
  «Наверное, их нельзя винить», — сказал второй мужчина. На нём были знаки различия казначея. Черты лица у него были другие, но при одинаковом плотном телосложении они были физически похожи, как близнецы. Вероятно, с одной планеты. «В полночь весь их мир разлетится на куски. Похоже, этот бедняга на улице наконец-то понял, что происходит. Надеюсь, к тому времени мы уже будем в прыжковом пространстве. Я видел, как это случилось с Миром Эстрады, и не хочу видеть это снова, даже дважды в жизни!»
  Компьютерщик внимательно смотрел на Бриона, наклонив голову набок, чтобы видеть его лицо. «Вам нужна транспортировка за пределы планеты?» — спросил он. «Мы — последний корабль в порту, и мы уйдём отсюда, как только остальной груз будет на борту. Подвезу, если нужно».
  Лишь огромным усилием воли Бриону удалось скрыть сокрушительную печаль, охватившую его при взгляде на эту разрушенную пустошь, кладбище стольких. «Нет, — сказал он. — В этом нет необходимости. Я на связи с блокирующим флотом, и они подберут меня до полуночи».
  «Вы из Ньорда?» — прорычал казначей.
  «Нет», — сказал Брайон, всё ещё едва осознавая присутствие людей. «Но с моим кораблём что-то не так». Он понял, что они пристально смотрят на него, и что он должен им что-то объяснить. «Я думал, что смогу найти способ…
  Остановить войну. Теперь… я не так уверен». Он не собирался быть таким откровенным с космонавтами, но эти слова были в центре его мыслей и просто вырвались.
  Компьютерщик начал что-то говорить, но его товарищ ткнул его локтем в бок. «Скоро взрыв, и мне не нравится, как эти дисаны на нас смотрят. Капитан приказал выяснить, что послужило причиной пожара, а потом возвращаться. Так что пошли».
  «Не упустите свой корабль», — сказал компьютерщик Брайону и направился к катеру. Затем он помедлил и обернулся. «Конечно, мы ничем не можем вам помочь».
  Печаль ни к чему не приведёт. Брайон изо всех сил пытался избавиться от нахлынувших эмоций и мыслить ясно. «Вы можете мне помочь», — сказал он. «Мне пригодился бы скальпель или любой другой хирургический инструмент, который у вас есть». Лии они бы всё это понадобились. Тут он вспомнил о не доставленном послании Телта: «У вас есть портативная рация? Я могу вам за неё заплатить».
  Компьютерщик исчез внутри ракеты и появился через минуту с небольшим пакетом. «Здесь скальпель и намагниченный пинцет, всё, что я смог найти в аптечке. Надеюсь, они подойдут». Он сунул руку внутрь и вытащил металлический корпус автономного приёмопередатчика. «Возьми это, у него большой радиус действия, даже на длинных частотах». Он поднял руку, принимая предложение Бриона заплатить. «Моё пожертвование», — сказал он. «Если ты сможешь спасти эту планету, я отдам тебе и весь пинас. Мы скажем капитану, что потеряли рацию из-за каких-то проблем с туземцами. Разве не так, Толстосум?» Он ткнул казначея в грудь пальцем, который пробил бы дыру в более слабом человеке.
  «Я вас слышу громко и отчётливо», — сказал бортпроводник. «Я выпишу счёт с таким же указанием, когда вернётесь на корабль». Они оба были в катере, и Бриону пришлось быстро увернуться от взлётной струи.
  
  * * * *
  Чувство долга, космонавты тоже его чувствовали. Осознание этого немного подняло настроение Брайона, пока он искал в завалах что-нибудь полезное. Он узнал часть стены, сохранившуюся до наших дней, – это был угол лаборатории. Продираясь сквозь руины, он откопал сломанные приборы и единственный потрёпанный футляр, едва избежавший разрушения. Внутри находился бинокулярный микроскоп с погнутым правым тубусом, треснувшими и помутневшими линзами.
  
   Левый окуляр, похоже, всё ещё работал. Брайон осторожно вставил его обратно в футляр. Он посмотрел на часы.
  Было почти полдень. Этих немногих приспособлений должно было хватить для вскрытия. Под подозрительными взглядами наблюдавших за ним дисанов он направился обратно на склад. Путь был долгим и извилистым, поскольку он не осмеливался выдать свою цель. Лишь убедившись, что за ним никто не наблюдает и не преследует, он проскользнул в здание и запер дверь за собой.
  Испуганные глаза Лии встретились с его взглядом, когда он вошёл в кабинет. «Здесь, среди каннибалов, какая дружелюбная улыбка!» — крикнула она. Напряженное выражение её лица выдавало ложь в её радостных словах. «Что случилось? С тех пор, как я проснулась, огромное каменное лицо вон там, — она указала на Ульва, — не говорило мне ровным счётом ничего».
  «Что последнее ты помнишь?» — осторожно спросил Брион. Он не хотел рассказывать ей слишком много, чтобы не вызвать шок ещё больше. Ульв проявила большое присутствие духа, не разговаривая с ней.
  «Если хочешь знать, — сказала Ли, — я помню довольно много, Брион Брандд. Я не буду вдаваться в подробности, поскольку такие вещи лучше скрывать от туземцев.
  Для справки: я помню, как уснула после твоего ухода. И с тех пор ничего. Это странно. Я уснула на той продавленной больничной койке, а проснулась на этом диване. Чувствовала себя просто ужасно. А он просто сидел там и хмурился. Не могли бы вы объяснить мне, что происходит?
  Лучшим вариантом была частичная правда, а все подробности он приберегал на потом.
  «Магтер напал на здание Фонда, — сказал он. — Они теперь злятся на всех инопланетян. Ты всё ещё был под действием снотворного, поэтому Ульв помог тебе добраться сюда. Уже полдень…»
  «Последнего дня?» — в её голосе слышался ужас. «Пока я играю спящую красавицу, миру приходит конец. Кто-нибудь пострадал в результате нападения? Или погиб?»
  «Было много жертв и было много неприятностей», — сказал Брайон.
  Ему нужно было отвлечь её от темы. Подойдя к трупу, он откинул с него покрывало. «Но сейчас важнее другое. Это один из магтеров. У меня есть скальпель и кое-что ещё — проведёшь вскрытие?»
  Лия откинулась на спинку дивана, обхватив себя руками, и выглядела замерзшей, несмотря на жару. «Что случилось с людьми в
  Здание?» — спросила она тонким голосом. Инъекция стёрла из памяти трагедию, но отголоски напряжения и шока всё ещё отдавались в её разуме и теле. «Я чувствую себя такой… измотанной. Пожалуйста, расскажи мне, что случилось. У меня такое чувство, что ты что-то скрываешь».
  Брайон сел рядом с ней и взял её руки в свои, не удивившись, что они холодные. Глядя ей в глаза, он попытался дать ей немного своей силы. «Это было не очень приятно», — сказал он. «Ты была потрясена, думаю, поэтому ты чувствуешь себя так, как сейчас. Но… Ли, тебе придётся поверить мне на слово. Не задавай больше вопросов. Мы ничего не можем с этим поделать.
  Но мы всё ещё можем узнать о магтере. Вы осмотрите труп?
  Она попыталась что-то спросить, но передумала. Когда она опустила глаза, Брайон почувствовал, как по её телу пробежала лёгкая дрожь. «Что-то ужасно не так», — сказала она. «Я знаю. Пожалуй, мне придётся поверить тебе на слово, что лучше не задавать вопросов. Помоги мне встать, дорогая?»
  Мои ноги совершенно жидкие».
  Опираясь на него, держа его руку на своей талии, которая поддерживала большую часть её веса, она медленно подошла к трупу. Она посмотрела вниз и содрогнулась. «Естественной смертью это не назовёшь», — сказала она. Ульв внимательно наблюдал, как она вынимает скальпель из держателя. «Тебе не обязательно на это смотреть», — сказала она ему на прерывистом дисанском. «Если не хочешь».
  «Я хочу», — сказал он ей, не отрывая глаз от тела. «Я никогда раньше не видел магтера мёртвым, да ещё и без одежды, как у обычных людей». Он продолжал пристально смотреть.
  «Найди мне питьевой воды, пожалуйста, Брайон», — сказала Лия. «И расстели под телом брезент. Эти штуки довольно грязные».
  
  * * * *
  Выпив воды, она, казалось, окрепла и могла стоять, не держась за стол обеими руками. Приложив кончик скальпеля чуть ниже грудины, она сделала длинный непрерывный посмертный надрез до лобкового симфиза. Огромная рана, тянувшаяся во всю длину тела, зияла, словно кровавый рот. Ульв, сидевший напротив, содрогнулся, но не отвёл взгляда.
  
  Она препарировала внутренние органы и извлекала их по одному. Взглянув на Брайона, она тут же вернулась к работе. Молчание тянулось всё дольше и дольше, пока Брайону не пришлось его прервать.
   «Скажи-ка мне, пожалуйста. Ты что-нибудь узнал?»
  Его слова оборвали её остатки сил, и она, пошатываясь, вернулась к дивану и рухнула на него. Её окровавленные руки свисали с края, создавая странный и ужасающий контраст с белизной её кожи.
  «Прости, Брайон», — сказала она. «Но ничего, совсем ничего. Есть небольшие различия, органические изменения, которых я раньше не видела — во-первых, у него огромная печень. Но подобные изменения, безусловно, соответствуют модели Homo sapiens, адаптировавшегося к другой планете. Он человек. Изменённый, усыновлённый, модифицированный — но всё ещё такой же человек, как вы или я».
  «Как вы можете быть уверены?» — вмешался Брайон. «Вы ведь не обследовали его полностью, не так ли?» Она покачала головой. «Тогда продолжайте. Другие органы. Его мозг. Микроскопическое исследование. Вот!» — сказал он, обеими руками подталкивая к ней футляр с микроскопом.
  Она уронила голову на предплечья и разрыдалась. «Оставьте меня в покое, неужели вы не можете! Я устала, меня тошнит, и я сыта по горло этой ужасной планетой. Пусть они сдохнут. Мне всё равно! Ваша теория ложна, бесполезна. Признайте это! И позвольте мне смыть грязь с рук…» Рыдания заглушили её слова.
  Брайон стоял над ней и судорожно вдыхал воздух. Неужели он ошибался?
  Он не смел об этом думать. Он должен был продолжать. Глядя на её худобу, сгорбленную спину, на крошечные выступы позвоночника, проступающие сквозь тонкую ткань, он испытывал безмерную жалость – жалость, которой не мог поддаться. Эта худая, беспомощная, испуганная женщина была его единственным спасением.
  Ей нужно было работать. Ему нужно было заставить её работать.
  Ихьель сделал это. Использовал проективную эмпатию, чтобы передать свои эмоции Бриону. Теперь Брион должен проделать то же самое с Лией. Было несколько занятий по этому искусству, но их было недостаточно, чтобы стать мастером. Тем не менее, он должен был попробовать.
  Сила была нужна Лие. Вслух он просто сказал: «Ты сможешь.
  У тебя есть воля и силы, чтобы закончить». И его разум безмолвно выкрикнул приказ подчиниться, поделиться своей силой теперь, когда ее сила была истощена и исчерпана.
  Только когда она подняла лицо и он увидел высохшие слёзы, он понял, что добился успеха. «Ты пойдёшь дальше?» — просто спросил он.
  Ли лишь кивнула и поднялась на ноги. Она шаркала, словно лунатик, ведомая невидимыми нитями. Её сила не была её собственной, и это с горечью напомнило ему о последнем событии двадцатых годов, когда он…
  Испытала то же самое опустошающее действие. Тщательно вытерев руки об одежду, она открыла футляр микроскопа.
  «Все слайды сломаны», — сказала она.
  «Этого хватит», — сказал ей Брайон, разбив каблуком стеклянную перегородку. Осколки зазвенели и посыпались на пол. Он взял несколько крупных осколков и разбил их на грубые квадраты, которые можно было вставить в зажимы на предметном столике. Лиа молча приняла их. Капнув каплю крови мага на предметное стекло, она наклонилась над окуляром.
  Её руки дрожали, когда она пыталась настроить фокусировку. Используя малое увеличение, она осматривала образец, прищурившись через наклонный тубус. Она немного повернула зеркало под предметным столиком, чтобы поймать прямой свет, льющийся через окно. Брайон стоял позади неё, сжав кулаки, с трудом сдерживая тревогу. «Что ты видишь?» — наконец выпалил он.
  «Фагоциты, тромбоциты… лейкоциты… всё вроде бы в норме». Её голос был тусклым, измученным, глаза моргали от усталости, когда она смотрела в трубку.
  Ярость от поражения обожгла Брайона. Даже столкнувшись с неудачей, он отказывался её принять. Он перегнулся через её плечо и яростно повернул башенку микроскопа, пока самая длинная линза не оказалась в нужном положении. «Если ты ничего не видишь…
  — попробуй на высокой мощности! Он там, я знаю, он там! Я дам тебе образец ткани. — Он снова повернулся к выпотрошённому трупу.
  Он стоял спиной и не видел, как внезапно напряглись её плечи, как внезапно напряглись её пальцы, когда они наводили фокус. Но он ощутил волну эмоций, исходившую от неё и напрямую воздействующую на его эмпатическое чувство. «Что случилось?» — крикнул он ей, словно она заговорила вслух.
  «Что-то… что-то здесь, — сказала она, — в этом лейкоцитарном узле. Структура нетипичная, но знакомая. Я видела что-то подобное раньше, но просто не могу вспомнить». Она отвернулась от микроскопа и машинально прижала окровавленные костяшки пальцев ко лбу. «Я знаю, что видела это раньше».
  Брайон прищурился в заброшенный микроскоп и различил в центре поля зрения неясный объект. Он резко выделился, когда сфокусировался – белый, похожий на медузу, одноклеточный лейкоцит. Для его неопытного глаза в этом не было ничего необычного. Он не мог понять, что было странно, – не имея представления о том, что нормально.
   «Видите ли вы эти сферические зеленые фигуры, сгруппированные вместе?» — спросила Ли.
  Прежде чем Брион успел ответить, она выдохнула: «Теперь вспомнила!» Её усталость сменилась волнением. « Icerya purchasi, так его называли, что-то в этом роде. Это кокцид, маленькое насекомое. В его отдельных клетках были собраны те же самые формы».
  «Что они имеют в виду? Какая связь с Дисом?»
  «Не знаю, — сказала она, — просто они так похожи. И я никогда раньше не видела ничего подобного в человеческой клетке. У кокцид зелёные частицы превращаются в своего рода дрожжи, которые живут внутри насекомого. Не паразит, а настоящий симбионт…»
  Ее глаза широко раскрылись, когда она осознала значение собственных слов.
  Симбиот – а Дис был миром, где симбиоз и паразитизм стали более развитыми и сложными, чем на любой другой планете. Мысли Лии крутились вокруг этого факта, терзая грани логики. Брайон чувствовал её сосредоточенность и увлечённость. Он не пытался её нарушить. Её руки были сжаты в кулаки, глаза невидящим взглядом устремлены в стену, мысли лихорадочно работали.
  
  * * * *
  Брион и Ульв молча сидели, наблюдая за ней и ожидая её выводов. Наконец, всё начало складываться в единую картину.
  
  Лея разжала сжатые кулаки и разгладила их о промокшую юбку.
  Она моргнула и обернулась, пока не увидела Брайона. «Здесь есть ящик с инструментами?» — спросила она.
  Ее слова были настолько неожиданными, что Брайону потребовалось некоторое время, чтобы ответить.
  Прежде чем он успел что-либо сказать, она заговорила снова.
  «Ручных инструментов нет, это займёт слишком много времени. Не могли бы вы найти что-нибудь вроде электропилы? Это было бы идеально?» Она снова повернулась к микроскопу, чтобы у него не было возможности задать ей вопросы. Ульв всё ещё смотрел на тело магтера и ничего не понял из того, что они сказали.
  Брайон вышел на погрузочную площадку.
  На первом этаже не было ничего, что могло бы ему пригодиться, поэтому он поднялся по лестнице наверх. Коридор проходил мимо нескольких комнат. Все двери были заперты, включая одну с обнадеживающей надписью «ИНСТРУМЕНТАЛЬНАЯ».
  Он бил плечом по металлической двери, но та не сдвинулась с места. Остановившись, чтобы найти способ войти, он взглянул на часы.
   Два часа! Через десять часов бомбы упадут на Дис.
  Его мучила необходимость спешить. Однако шума быть не должно – кто-нибудь на улице мог услышать. Он быстро сорвал рубашку и неплотно обмотал ею ствол пистолета, вытянув её перед стволом в свободную трубку. Держа свёрнутую ткань в левой руке, он плотно прижал пистолет к двери, дулом к замку. Единственный выстрел прозвучал лишь глухо, неслышно снаружи. Детали сломанного механизма заскрежетали и загрохотали внутри замка, и дверь распахнулась.
  Когда он вернулся, Ли стояла рядом с телом, держа в руках небольшую бензопилу с дисковым лезвием. «Это подойдёт?» — спросил он. «Работает от собственного аккумулятора, к тому же почти полностью заряженного».
  «Прекрасно», — ответила она. «Вам обоим придётся мне помочь». Она перешла на дисанский язык. «Ульв, найди место, откуда можно было бы наблюдать за улицей, оставаясь незамеченным. Посигналь мне, когда там никого не будет».
  Боюсь, эта пила будет сильно шуметь.
  Ульв кивнул и вышел в ангар, взобравшись на кучу пустых ящиков, чтобы заглянуть в маленькие окна высоко в стене. Он внимательно посмотрел в обе стороны, а затем махнул ей рукой, чтобы она шла.
  «Встань в сторону и держи подбородок трупа, Брайон», — сказала она. «Держи его крепко, чтобы голова не тряслась, когда я буду резать. Будет немного жутковато. Извините. Но это самый быстрый способ перерезать кость». Пила вонзилась в череп.
  Ульв махнул им рукой, призывая к тишине, и сам спрятался в тени у окна. Они нетерпеливо ждали, пока он не подаст им знак продолжать. Брион стоял неподвижно, пока пила полностью вырезала круг вокруг черепа.
  «Готово», — сказала Ли, и пила выпала из её безвольных пальцев на пол. Она помассировала руки, чтобы вернуть им жизнь, прежде чем закончить работу.
  Осторожно и деликатно она сняла костяную крышку с головы мага, подставив его мозг лучу света из окна.
  «Ты всегда был прав, Брайон», — сказала она. «Вот он, твой пришелец».
  XVI
  Ульв присоединился к ним, когда они посмотрели на обнажившийся мозг магтера.
  Это было настолько очевидно, что даже Ульв это заметил.
   «Я видел мертвых животных и своих людей, мертвых с открытыми головами, но ничего подобного я раньше не видел», — сказал он.
  «Что это?» — спросил Брайон.
  «Захватчик, пришелец, которого вы искали», — сказала ему Ли.
  Мозг магтера составлял всего две трети от своего нормального размера. Вместо того чтобы полностью заполнять череп, он делил это пространство с зелёным, аморфным образованием. Оно имело рёбра, похожие на мозг, но зелёное образование имело ещё более тёмные узелки и отростки. Ли взяла скальпель и осторожно проткнула тёмную влажную массу.
  «Это очень напоминает мне что-то, что я уже видел раньше на Земле»,
  Она сказала: «Зелёная муха — Drepanosiphum platanoides — и её необычный орган, называемый псевдова. Теперь, когда я увидела этот нарост на черепе мухи, я могу провести положительную параллель. У мухи Drepanosiphum тоже есть большой зелёный орган, только он заполняет половину полости тела, а не голову. Его происхождение годами озадачивало биологов, и у них было несколько сложных теорий, чтобы объяснить его. Наконец, кому-то удалось его препарировать и изучить. Псевдова оказалась живым растением, дрожжеподобным образованием, которое помогает зелёной мухе переваривать пищу. Оно вырабатывает ферменты, позволяющие мухе переваривать огромное количество сахара, получаемого из растительного сока».
  «В этом нет ничего необычного», — озадаченно сказал Брайон. «Термиты и люди — ещё пара существ, чьё пищеварение поддерживается внутренней флорой.
  Какая разница в зеленом цвете?
  «В основном, размножение. Все остальные растения, живущие в кишечнике, должны проникнуть в хозяина и обосноваться там как чужаки, которым разрешено оставаться до тех пор, пока они полезны. Тля и её дрожжевое растение находятся в постоянном симбиозе, необходимом для существования обоих. Споры растений появляются во многих местах тела мухи, но они всегда находятся в половых клетках. В каждой яйцеклетке они есть, и каждое яйцо, достигшее зрелости, заражено спорами растений. Продолжение симбиоза непрерывно и гарантировано.
  «Как вы думаете, могут ли зеленые шарики в кровяных клетках мага быть чем-то подобным?» — спросил Брион.
  «Я уверена в этом», — сказала Ли. «Это должен быть тот же самый процесс. Вероятно, в телах магтеров есть зелёные шарики, споры или потомство этих существ в их мозге. Достаточное количество этих частиц попадёт в зародышевые клетки, чтобы гарантировать заражение каждого молодого магтера при рождении. Пока ребёнок…
   Растёт — и симбионт тоже. Вероятно, гораздо быстрее, поскольку это, по-видимому, более простой организм. Полагаю, он прочно закрепляется в мозговой оболочке в течение первых шести месяцев жизни младенца.
  «Но почему?» — спросил Брайон. «Что он делает?»
  «Я пока только предполагаю, но есть множество доказательств, дающих нам представление о его функциях. Готов поспорить, что сам симбиот — не простой организм, а, вероятно, смесь растений и животных, как и большинство других существ на Дисе. Эта штука слишком сложна, чтобы развиться с тех пор, как человечество появилось на этой планете. Магтер, должно быть, подхватил симбиотическую инфекцию, съев какое-нибудь дисанское животное. Симбиот жил и процветал в новой среде обитания. Надёжно защищённый костным черепом в долгоживущем хозяине. В обмен на пищу, кислород и комфорт мозг-симбиот должен вырабатывать гормоны и ферменты, позволяющие магтеру выживать.
  Некоторые из них могут способствовать пищеварению, позволяя магтеру питаться любыми растениями или животными, которые попадутся ему под руку. Симбиот может производить сахара, очищать кровь от токсинов — он способен на многое. Он должен был это делать, ведь магтеры, очевидно, являются доминирующей формой жизни на этой планете. Они заплатили высокую цену за своего симбиота, но до сих пор это не имело особого значения для выживания расы. Вы заметили, что мозг магтера не меньше обычного?
  «Это должно быть так — иначе как еще этот мозг-симбионт мог поместиться внутри черепа?» — сказал Брайон.
  «Если бы общий объём мозга магтера был меньше обычного, он мог бы поместиться в оставшееся пространство в черепной полости. Но мозг имеет полноразмерный размер.
  — просто часть ее отсутствует, поглощенная симбиотом».
  «Лобные доли», — сказал Брайон, внезапно озаренный. «Этот адский нарост провёл префронтальную лоботомию!»
  «Это даже больше, чем просто работа», — сказала Ли, разделяя скальпелем извилины серого вещества, чтобы обнажить зеленую нить под ними.
  Эти отростки проникают глубже в мозг, но всегда остаются в нём. Мозжечок, по-видимому, не затронут. По-видимому, выборочно затронуты лишь высшие функции человека.
  Разрушение лобных долей лишило существ-магтеров эмоций и способности к абстрактному мышлению. Очевидно, без них они выживали лучше. Должно быть, произошли ужасные сбои, прежде чем был достигнут нужный баланс. Конечный продукт — симбиот человека, растения и животного, который…
  Прекрасно приспособлен к выживанию в этом катастрофическом мире. Никаких эмоций, способных вызвать осложнения, или желаний, которые могли бы помешать выживанию.
  Полная беспощадность — в этом отношении человечество всегда было сильно, так что особых усилий не потребовалось».
  «Другие дисаны, как и Ульв, сумели выжить, не превратившись в такое существо. Так зачем же магтеру было заходить так далеко?»
  «В эволюции нет ничего неизбежного, ты же знаешь», — сказала Ли. «Возможно множество вариаций, и все лучшие продолжают существовать. Можно сказать, что народ Ульва выжил, но магтеры выживают лучше. Если бы внеземные контакты не были восстановлены, я думаю, магтеры постепенно стали бы доминирующей расой. Только теперь у них нет такой возможности. Похоже, им удалось уничтожить обе расы своей суицидальной тягой».
  «Вот это-то и непонятно», — сказал Брайон. «Магтеры выжили и поднялись на вершину эволюционной пирамиды. И всё же они склонны к самоубийству. Почему же их ещё не уничтожили?»
  «По отдельности они были агрессивны до такой степени, что шли на самоубийство. Они нападают на всё и вся с таким же диким безразличием.
  К счастью, на этой планете нет животных крупнее. Поэтому, хотя они и погибли поодиночке, их абсолютная безжалостность гарантировала их выживание как группы. Теперь они столкнулись с проблемой, с которой их полуразрушенный разум не справится. Их личная политика стала политикой всей планеты, а это всегда не очень разумно. Они словно люди с ножами, которые убили всех, кто был вооружён лишь камнями.
  Теперь они столкнулись с вооруженными людьми, и они будут продолжать атаковать и сражаться, пока все не умрут».
  «Это прекрасный пример абсолютной беспристрастности сил эволюции.
  Люди, заражённые этой дисанской формой жизни, были доминирующими существами на этой планете. Существо в мозгах магтеров было тогда настоящим симбиотом, отдающим что-то и получающим что-то. Создавая союз симбиотов, где все вместе были сильнее, чем по отдельности. Теперь всё изменилось.
  Мозг-мастер не способен понять концепцию расовой смерти в ситуации, где он должен это понимать, чтобы выжить. Следовательно, существо-мозг — уже не симбионт, а паразит.
  «И как паразит, он должен быть уничтожен!» — вмешался Брайон. «Мы больше не боремся с тенями, — возликовал он. — Мы нашли врага — и он
  Это вообще не магтер. Просто какой-то раздутый ленточный червь, который слишком глуп, чтобы понимать, когда он убивает себя. У него есть мозг? Он может думать?
  «Очень сомневаюсь», — сказала Ли. «Мозг был бы ему совершенно бесполезен. Так что даже если бы изначально у него были способности к рассуждению, они бы уже исчезли. Симбиоты или паразиты, живущие внутри организма подобным образом, всегда деградируют до абсолютного минимума функций…»
  «Расскажи мне об этом? Что это за штука?» — вмешался Ульв, представив мягкую форму симбиота-мозга. Он слышал их возбуждённые разговоры, но не понял ни слова.
  «Объясни ему, Лиа, как можно подробнее», — сказал Брайон, глядя на неё и понимая, насколько она устала. «И посиди пока, тебе давно пора отдохнуть. Я попробую…» Он осекся, взглянув на часы.
  Было уже больше четырёх часов дня — оставалось меньше восьми часов. Что же ему делать? Энтузиазм угас, когда он понял, что решена лишь половина проблемы. Бомбы будут сброшены по расписанию, если ньёйордеры не поймут значимость этого открытия. Даже если бы они поняли…
  Разве это имело бы для них хоть какое-то значение? Угроза скрытых кобальтовых бомб не изменилась бы.
  С этой мыслью он с чувством вины осознал, что совершенно забыл о смерти Тельта. Ещё до того, как связаться с флотом Ньёрда, он должен был рассказать Хюсу и его повстанческой армии о том, что случилось с Тельтом и его песчаным автомобилем.
  И ещё насчёт радиоактивных следов. Сейчас их нельзя сверить с записями, чтобы определить их важность, но Хайс мог бы совершить ещё один рейд, исходя из подозрений. Этот звонок не заставит себя долго ждать, а потом он сможет заняться профессором-коммандером Крафтом.
  Аккуратно настроив передатчик на частоту повстанческой армии, он послал вызов Хайсу. Ответа не последовало.
  Всегда существовала вероятность, что приёмник сломается. Он быстро переключил передатчик на частоту своей личной рации, а затем свистнул в микрофон. Принятый сигнал был настолько громким, что резал уши. Он снова попытался дозвониться до Хайса и с облегчением получил ответ на этот раз.
  «Брион Брандд здесь, вы меня слышите? Я хочу немедленно поговорить с Хайсом».
  Поразительно, но ответил профессор-коммандер Крафт.
  «Прости, Брайон, но с Хайсом невозможно связаться. Мы следим за его частотой, и твой вызов был передан мне. Хайс и его повстанцы подняли корабль…
  Примерно полчаса назад, и уже возвращаемся в Ньёрд. Вы готовы отправиться сейчас? Скоро станет опасно совершать посадки. Даже сейчас мне придётся искать добровольцев, чтобы вытащить вас оттуда.
  Хайс и армия повстанцев исчезли. Брион осознал эту мысль в тот же миг, когда понял, что разговаривает с Крафтом. Он был выбит из колеи, не готовый к этой встрече.
  «Если их больше нет… ну, тогда я ничего не могу с этим поделать», — сказал Брион. «Я собирался позвонить тебе, чтобы поговорить сейчас. Слушай и постарайся понять. Ты должен отменить бомбардировку. Я узнал о магтере, выяснил, что вызывает их психическое расстройство. Если мы сможем это исправить, мы сможем помешать им напасть на Ньорд…»
  «Можно ли их исправить сегодня к полуночи?» — вмешался Крафт. Он говорил резко и раздражённо. Даже святые устают.
  «Нет, конечно, нет». Брайон нахмурился, глядя в микрофон, понимая, что речь идёт совсем не так, но не зная, как это исправить. «Но это не займёт много времени. У меня есть доказательства, которые убедят вас в моей правдивости».
  «Я верю тебе, не видя этого, Брион». В голосе Крафта уже не было и следа гнева, он был полон усталости и поражения. «Признаю, ты, вероятно, прав. Некоторое время назад я признал и Хайса, что он, вероятно, был прав в своей первоначальной оценке правильного способа решения проблемы Диса. Мы совершили много ошибок, и, совершая их, мы упустили время. Боюсь, это единственное, что сейчас имеет значение.
  Бомбы падают в двенадцать, и даже тогда они могут упасть слишком поздно. Корабль с моей заменой уже в пути из Ньёрда. Я превысил полномочия, проработав сутки дольше, чем мне дали техники. Теперь я понимаю, что рисковал жизнью собственного мира в тщетной надежде спасти Диса. Их уже не спасти. Они мертвы. Я больше не хочу об этом слышать.
  «Ты должен послушать...»
  «Я должен уничтожить планету подо мной, вот что я должен сделать. Этого факта не изменят никакие ваши слова. Все инопланетяне, кроме вашей группы, исчезли. Я отправляю корабль за вами. Как только корабль поднимется, я сброшу первые бомбы. А теперь скажите мне, где вы, чтобы они могли прийти за вами».
  «Не угрожай мне, Крафт!» — Брион в порыве гнева погрозил кулаком рации. «Ты убийца и разрушитель миров, не пытайся выдать себя за кого-то другого. У меня есть знания, чтобы предотвратить эту бойню, но ты меня не слушаешь. И я знаю, где находятся кобальтовые бомбы — в башне магов, которую Хайс разгромил прошлой ночью. Забери эти бомбы, и тебе не придётся сбрасывать свои!»
  «Прости, Брайон. Я ценю то, что ты пытаешься сделать, но в то же время понимаю тщетность твоих усилий. Я не собираюсь обвинять тебя во лжи, но ты понимаешь, насколько неубедительны твои доказательства с этой точки зрения? Сначала — драматическое открытие причины непреклонности магов. Затем, когда это не дало результатов, ты внезапно вспоминаешь, что знаешь, где находятся бомбы.
  Самый тщательно охраняемый магический секрет…»
  «Я не знаю точно, но шансы очень велики», — сказал Брион, пытаясь восстановить свою защиту. «Телт считывал показания, у него были и другие записи о радиоактивности в этом же хранилище магов. Доказательства того, что там что-то есть. Но Телт уже мёртв, записи уничтожены. Разве вы не понимаете…» Он оборвал себя, осознав, насколько неопределённой и недоказуемой была его версия. Это было поражение.
  Радио молчало, слышен был лишь гул несущей волны, пока Крафт ждал продолжения. Когда же Брайон наконец заговорил, в его голосе не было ни капли надежды.
  «Присылайте свой корабль», — устало сказал он. «Мы находимся в здании, принадлежавшем Light Metals Trust Ltd., каком-то большом складе. Я не знаю адреса, но уверен, что там есть кто-то, кто сможет его найти. Мы будем вас ждать».
  «Ты победил, Крафт».
  Он выключил радио.
  XVII
  «Ты серьёзно сказала, что сдаёшься?» — спросила Ли. Брион понял, что она уже давно перестала разговаривать с Ульвом и слушала его разговор с Крафтом. Он пожал плечами, пытаясь выразить свои чувства словами.
  «Мы пытались — и почти преуспели. Но если они не послушают, что мы можем сделать? Что может сделать один человек против флота, нагруженного водородными бомбами?»
   Словно в ответ на его вопрос, голос Ульва заглушил его. Резкие слова Дисана разорвали тишину комнаты.
  «Убью тебя, враг!» — сказал он. «Убью тебя, умедвирк !»
  Он выкрикнул последнее слово, и его рука метнулась к поясу. Одним быстрым движением он поднял духовую трубку и поднёс её к губам. Крошечный дротик задрожал в уже мёртвой плоти существа в черепе магтера. Это действие было символично, как сломанное копьё, объявление войны.
  «Ульв понимает это гораздо лучше, чем вы думаете», — сказала Ли. «Он знает о симбиозе и мутуализме столько, что получил бы работу преподавателя в любом университете на Земле. Он точно знает, что такое мозговой симбионт и что он делает. У них даже есть для этого слово, которое никогда не встречалось на наших уроках языка дисан. Форма жизни, с которой вы можете жить или сотрудничать, называется медвирк . Форма жизни, которая стремится вас уничтожить, называется умедвирк» .
  Он также понимает, что формы жизни могут меняться и в разное время быть то медвирком , то умедвирком . Он только что решил, что мозговой симбионт — умедвирк , и намерен его уничтожить. Остальные дисаны сделают то же самое, как только он сможет предоставить им доказательства и объяснить.
  «Ты в этом уверен?» — спросил Брайон, невольно заинтересовавшись.
  «Положительно. У дисанов очень абсолютная установка на выживание, ты должен это понимать. Не то же самое, что у магтеров, но результат не сильно отличается. Они убьют мозг-симбионта, даже если это означает убийство всех магтеров, которые его укрывают».
  «Если это так, мы не можем уйти сейчас», — сказал Брион. С этими словами ему вдруг стало совершенно ясно, что нужно делать. «Корабль сейчас спустится с флота. Садись в него и забери тело магтера. Я не пойду».
  «Где ты будешь?» — спросила она.
  «Сражаюсь с магтером. Моё присутствие на планете означает, что Крафт не выполнит свою угрозу сбросить бомбы раньше полуночи.
  Это было бы преднамеренным убийством. Сомневаюсь, что моё присутствие после полуночи остановит его, но это должно отпугнуть бомбы, по крайней мере до этого времени.
  «Чего ты добьешься, кроме как покончишь жизнь самоубийством?» — умоляла Лия.
  «Ты только что рассказал мне, что один человек не сможет остановить бомбы. Что будет с тобой в полночь?»
  «Я умру, но, несмотря на это, я не смогу убежать. Не сейчас. Я должен сделать всё возможное до последнего мгновения. Мы с Ульвом пойдём к
   Башня Магтера, попробуй выяснить, есть ли там бомбы. Теперь он будет сражаться на нашей стороне. Возможно, он даже знает о бомбах больше, то, о чём не хотел мне рассказывать раньше. Мы можем получить помощь от его людей. Некоторые из них должны знать, где находятся бомбы, ведь они родом с этой планеты. Лиа начала что-то говорить, но он поспешил продолжить, заглушив её слова.
  «У тебя такая же серьёзная работа. Покажи Крафту магтер, объясни ему значение мозгового паразита. Постарайся заставить его поговорить с Хайсом о последнем налёте. Постарайся уговорить его отложить атаку. Рация останется у меня, и как только мне что-нибудь станет известно, я позвоню. Это всё крайняя мера, типа «совать палец в плотину», но это всё, что мы можем сделать».
  «Потому что если мы ничего не сделаем, это будет означать конец Диса».
  Ли пыталась спорить с ним, но он её не слушал. Он лишь поцеловал её и с лёгкостью, которой сам не чувствовал, попытался убедить, что всё будет хорошо. В глубине души они оба понимали, что это не так, но оставили всё как есть, потому что это было наименее болезненным решением.
  Внезапный грохот сотряс здание, и окна потемнели, когда корабль приземлился на улице. Команда «Ньорда» вошла с оружием наготове, готовая к чему угодно. С некоторой долей уверенности они забрали труп, а также Лию, когда подняли корабль. Брайон наблюдал, как корабль превратился в точку в небе и исчез. Он пожал плечами, пытаясь избавиться от ощущения, что видит их в последний раз.
  «Давайте скорее убираться отсюда», — сказал он Ульву, беря рацию. «Пока кто-нибудь не пришёл и не узнал, почему корабль приземлился».
  «Что ты будешь делать?» — спросил Ульв, когда они шли по улице к пустыне. «Что мы можем сделать за те несколько часов, что у нас остались?» Он указал на солнце, клонящееся к горизонту. Прежде чем ответить, Брайон перенёс рацию в другую руку.
  «Доберитесь до башни Магтера, которую мы ограбили прошлой ночью, это лучший шанс. Бомбы могут быть там. Если только вы не знаете, где они?»
  Ульв покачал головой. «Я не знаю, но некоторые из моих людей, возможно, знают. Мы схватим магтера и убьем его, чтобы все увидели умедвирка . Тогда они расскажут нам всё, что знают».
  «Тогда сначала башня, бомбы или образец магнето. Как нам туда быстрее всего добраться?»
  Ульв нахмурился, задумавшись. «Если ты умеешь водить машину, на которой ездят иноземцы, я знаю, где в этом городе есть запертые здания. Ни одно из них…
  мои люди знают, как они созданы, чтобы двигаться».
  «Я могу с ними работать, пойдем».
  На этот раз удача была на их стороне. В замке первого найденного ими пескохода всё ещё лежали ключи. Он работал на аккумуляторе, но был полностью заряжен.
  Гораздо тише тяжёлых атомных машин, он плавно выехал из города и помчался по песку. Впереди солнце опускалось в красную волну, было шесть часов. К тому времени, как они добрались до башни, было уже семь, и нервы Брайона словно напрягались.
  Хотя это выглядело как самоубийство, атака на башню принесла благословенное облегчение. Это было движение и действие, и на какие-то мгновения он забывал о бомбах, висящих над его головой.
  Атака оказалась до ужаса напряжённой и разочаровывающей. Они воспользовались главным входом, Ульв бесшумно бежал впереди. Никого не было видно. Оказавшись внутри, они прокрались к нижним помещениям, где была обнаружена радиация. Лишь постепенно они осознали, что башня Магтер совершенно пуста.
  «Все ушли», — проворчал Ульв, вдыхая воздух в каждой комнате, мимо которой они проходили. «Раньше здесь было много магтеров, теперь их нет».
  «Они часто покидают свои башни?» — спросил Брион.
  «Никогда. Я никогда раньше не слышал, чтобы такое случалось. Не могу представить себе причину, по которой они могли бы так поступить».
  «Ну, могу», — сказал ему Брайон. «Они покинули бы дом, если бы взяли с собой что-то более ценное. Бомбы. Если бомбы были спрятаны здесь, они могли бы переместить их после атаки». Внезапный страх охватил его.
  «Или они могут переместить их, потому что пришло время их отвезти — на пусковую установку!
  Давайте уберемся отсюда как можно быстрее».
  «Чую воздух снаружи», — сказал Ульв, — «идет оттуда, снизу. Этого не может быть, потому что у магтеров нет входов в башни так низко».
  «Мы уже один раз взорвали — возможно, это он. Сможете найти?»
  Когда они повернули за угол коридора, впереди сиял лунный свет, а сквозь зияющее отверстие в стене были видны звезды.
  «Она выглядит больше, чем была на самом деле», — сказал Брайон, — «как будто маг увеличил ее».
  Он посмотрел и увидел следы на песке снаружи. «Как будто они увеличили его, чтобы поднять снизу что-то громоздкое, и унесли это в том, что оставило эти следы!»
   * * * *
  Воспользовавшись этим проходом, они побежали обратно к пескоходу. Брайон яростно развернул его и посветил фарами на рельсы. Там виднелись следы гусениц пескохода, наполовину скрытые тонкими, неотмеченными следами колёс.
  Он выключил свет и заставил себя двигаться медленно и аккуратно. Быстрый взгляд на часы показал, что до конца пути осталось четыре часа. Лунный свет был достаточно ярким, чтобы освещать рельсы.
  Управляя машиной одной рукой, он включил радиопередатчик, уже настроенный на длину волны Крафта.
  Когда оператор подтвердил приём сигнала, Брион доложил о том, что они обнаружили, и о своих выводах. «Передайте это сообщение командиру Крафту немедленно. Мне не терпится поговорить с ним — я иду по следам». Он выключил передачу и нажал на педаль газа. Пескоход затрясло и подпрыгнул на рельсах.
  «Они идут в горы», — сказал Ульв полчаса спустя, поскольку следы всё ещё вели прямо вперёд. «Здесь есть пещеры, и я слышал, что рядом с ними видели много магтеров».
  Догадка оказалась верной. К девяти часам земля поднялась, образовав предгорья, а за ними виднелись тёмные массивы гор, возвышающиеся, чтобы затмить звёзды.
  «Остановите машину здесь», — сказал Ульв. «Пещеры начинаются совсем недалеко. Там могут быть магтеры, которые наблюдают или подслушивают, поэтому нужно ехать тихо».
  Брайон шёл по глубоким канавкам, неся рацию. Ульв ходил и ходил по обеим сторонам, бесшумно, как тень, высматривая спрятавшихся наблюдателей. Насколько он мог судить, их не было.
  К половине десятого Брион понял, что они слишком рано бросили пескоход. Следы всё тянулись и тянулись, и, казалось, им не было конца. Они миновали несколько пещер, Ульв указал ему на них, но следы так и не прекратились. Время истекало, а кошмар блужданий во тьме продолжался.
  «Впереди ещё пещеры», — сказал Ульв. «Идите тихо».
  Они осторожно поднялись на вершину холма, как делали уже много раз, и заглянули в неглубокую долину. Песок покрывал дно долины, а свет заходящей луны падал на следы под острым углом, резко выделяя их, словно линии теней. Они бежали прямо через песчаную долину и исчезали в тёмном входе в пещеру на дальнем склоне.
   Спрятавшись за вершиной холма, Брион прикрыл рукой запальный фонарь и включил передатчик. Ульв стоял над ним, не сводя глаз с входа в пещеру.
  «Это важное сообщение», — прошептал Брайон в микрофон. «Пожалуйста, запишите». Он повторял это тридцать секунд, поглядывая на часы, чтобы убедиться в времени, поскольку секунды ожидания в его голове растянулись до минут. Затем, как можно чётче, не повышая голоса выше шёпота, он рассказал об обнаружении следов и пещеры.
  …Бомбы могут быть здесь, а могут и не быть, но мы пойдём туда, чтобы это выяснить. Я оставлю здесь свой личный передатчик с включённой мощностью передачи, чтобы вы могли навестись на его сигнал. Это даст вам направленный маяк, чтобы найти пещеру. Я беру с собой другой передатчик, у него мощнее. Если мы не сможем вернуться ко входу, я попробую послать сигнал изнутри. Сомневаюсь, что вы его услышите из-за камня, но я попробую. Конец передачи. Не пытайтесь мне отвечать, потому что я выключил приёмник. Наушников в этом комплекте нет, а динамик будет слишком громким.
  Он выключил устройство, на мгновение задержал большой палец на кнопке, а затем снова включил ее.
  «Прощай, Лия», — сказал он и навсегда отключил электричество.
  
  * * * *
  Они обогнули скалистую стену утёса и, бесшумно крадучись в тени, проскользнули к тёмному входу в пещеру. Впереди не было ни звука, и из входа не доносилось ни звука. Брайон взглянул на часы и тут же пожалел об этом.
  
  Десять тридцать.
  Последнее укрытие находилось в пяти метрах от пещеры. Они начали подниматься, чтобы преодолеть последний отрезок пути, когда Ульв внезапно махнул Бриону рукой. Он указал на свой нос, затем на пещеру. Он учуял там запах магтера.
  Из кромешной тьмы входа в пещеру отделилась тёмная фигура. Ульв мгновенно отреагировал. Он встал, поднёс руку ко рту; воздух слабо шипел в трубке, которую он держал в руке. Магтер беззвучно сложился и упал на землю. Прежде чем тело ударилось о землю, Ульв присел и бросился внутрь. Внезапно послышалось шарканье ног по полу, затем наступила тишина.
   Брайон вошел, держа оружие наготове и будучи настороже, не зная, что его ждет.
  Носок его ноги наткнулся на тело, лежащее на земле, и из темноты Ульв прошептал: «Их было всего двое. Теперь мы можем идти».
  Поиск пути через пещеру был невыносимой пыткой. У них не было света, а даже если бы он был, они бы не решились его включить. На каменном полу не было никаких следов от колёс. Без чуткого носа Ульва они бы окончательно заблудились. Пещеры разветвлялись и соединялись, и вскоре они потеряли всякое чувство направления.
  Идти было безумно и почти невозможно. Им приходилось нащупывать путь руками, словно слепым. Спотыкаясь и падая на камни, пальцы вскоре начали болеть и саднить от соприкосновения с шершавыми стенами. Ульв пошёл по запаху магтера, висящему в воздухе там, где они прошли. Когда запах стал рассеиваться, он понял, что они покинули часто используемые туннели и вошли в заброшенные. Им оставалось только вернуться по своим следам и начать путь в другом направлении.
  Но ещё больше, чем ходьба, сводило с ума время. Светящиеся стрелки неумолимо ползли по циферблату часов Брайона, пока не остановились на отметке без пятнадцати двенадцать.
  «Впереди свет», — прошептал Ульв, и Брион едва не ахнул от облегчения. Они медленно и бесшумно двинулись вперёд, пока не остановились, скрытые тьмой, глядя в куполообразную комнату, ярко освещённую светящимися трубками.
  «Что такое?» — спросил Ульв, моргая от болезненного света после долгой темноты.
  Брайону пришлось бороться, чтобы контролировать свой голос и не кричать.
  «Клетка с металлической паутиной — генератор прыжкового пространства. Заострённые серебряные фигуры рядом с ней — какие-то бомбы, вероятно, кобальтовые. Мы нашли их!»
  Его первым порывом было немедленно послать радиосообщение, которое остановило бы ожидающий флот водородных бомбардировщиков. Но неубедительное сообщение было бы хуже, чем полное отсутствие сообщения. Он должен был точно описать то, что увидел, чтобы ньёйордеры поняли, что он не лжёт. То, что он им рассказал, должно было точно соответствовать уже имеющейся у них информации о пусковой установке и бомбах.
  Пусковая установка была, очевидно, собрана на скорую руку из корабельного прыжкового генератора. Генератор и его органы управления были аккуратно установлены и установлены. Кабели тянулись от них к грубо сколоченной клетке из плетёных металлических ремней, сколоченных и согнутых вручную. Три техника
   работали над оборудованием. Брайон гадал, каких кровожадных воинствующих волшебников нашёл магтер, чтобы те управляли бомбёжками. Затем он увидел цепи на их шеях и кровавые раны на спинах.
  Ему всё ещё было трудно испытывать к ним хоть какое-то сочувствие. Они явно были готовы принять деньги за уничтожение другой планеты — иначе бы не работали здесь. Вероятно, они восстали лишь тогда, когда поняли, насколько самоубийственной будет такая атака.
  Тринадцать минут до полуночи.
  Прижимая рацию к груди, Брайон поднялся на ноги. Теперь ему было лучше видно бомбы. Их было двенадцать, похожих друг на друга, словно яйца из одной смертоносной кладки. Заострённые, как нос ракеты, каждая плавно откидывалась назад на два метра длины, к резко обрезанному концу. Они были явно неполными – боевые части ракет. Одна была повёрнута основанием к нему, и он увидел шесть выступающих штифтов, которые можно было использовать для крепления к отсутствующей ракете. В плоском основании бомбы было открыто круглое смотровое окно.
  Этого было достаточно. С таким описанием Ньордеры поняли, что он не лжёт о находке бомб. Поняв это, они не смогли бы уничтожить Диса, не попытавшись сначала их нейтрализовать.
  Брайон тщательно отсчитал пятьдесят шагов, прежде чем остановиться. Он находился достаточно далеко от пещеры, чтобы его не было слышно, а угол пещеры за ним перекрывал весь свет. Тщательно выверенными движениями он включил питание, переключил приёмник на передачу и проверил частоту вещания. Всё было правильно. Затем, медленно и чётко, он описал то, что видел в пещере позади себя. Он говорил бесстрастно, излагая факты, опуская всё, что можно было бы счесть личным мнением.
  Он закончил без шести минут полночь. Он нажал кнопку приёма и стал ждать.
  Воцарилась тишина.
  Постепенно пустота тишины проникла в его оцепеневший разум.
  Не было ни потрескиваний атмосферы, ни шипения статики, даже когда он включил мощность на полную мощность. Масса камней и земли горы наверху служила идеальным заземляющим экраном, поглощая его сигнал даже на максимальной мощности.
  Они его не услышали. Флот Ньорда не знал об обнаружении кобальтовых бомб до их запуска. Атака должна была начаться
   Вперед, как и планировалось. Уже открывались створки бомболюков, над планетой висели заряженные водородные бомбы, удерживаемые лишь своими оковами. Через несколько минут будет дан сигнал, оковы распахнутся, и бомбы упадут…
  
  * * * *
  «Убийцы!» — крикнул Брайон в микрофон. «Вы не хотите слушать разум, вы не хотите слушать Хейса, меня или любого другого голоса, который предлагал альтернативу полному уничтожению. Вы собираетесь уничтожить Диса, и это не… Необходимо ! Было много способов остановить это. Ты ничего не сделал, и теперь слишком поздно. Ты уничтожишь Диса, а это, в свою очередь, уничтожит Ньёрда. Ийель так сказал, и теперь я ему верю. Ты — просто очередной неудачник в галактике, полной неудачников!
  
  Он поднял рацию над головой и швырнул её на скальный пол. Затем он побежал обратно к Ульву, пытаясь убежать от осознания того, что он тоже пытался, но потерпел неудачу. Людям на поверхности Диса оставалось жить меньше двух минут.
  «Они не получили моё сообщение», — сказал Брион Ульву. «Радио не будет работать так глубоко под землёй».
  «Значит, бомбы упадут?» — спросил Ульв, испытующе глядя на лицо Бриона в тусклом отраженном свете пещеры.
  «Если не случится ничего, о чем мы не узнаем, бомбы упадут».
  После этого они молчали, просто ждали. Трое техников в пещере тоже знали время. Они перекликались и пытались поговорить с магтером. Бесчувственный, кишащий паразитами мозг магтера не видел причин прекращать работу, поэтому рабочих оттеснили обратно к своим обязанностям. Несмотря на удары, они не ушли, лишь с ужасом смотрели, как стрелки часов неумолимо приближаются к двенадцати. Даже магтер смутно ощущал важность происходящего. Они тоже остановились и стали ждать.
  Часовая стрелка коснулась двенадцати на часах Брайона, затем минутная стрелка.
  Секундная стрелка сократила разрыв, и на десятую долю секунды три чёрные стрелки стали одной. Затем секундная стрелка двинулась дальше.
  Немедленное чувство облегчения, охватившее Брайона, было смыто леденящим душу осознанием того, что он находится глубоко под землёй. Звуковые и сейсмические волны…
   Медленно, и вспышек атомных взрывов здесь не было видно. Если бы бомбы сбросили в двенадцать, об этом бы не сразу узнали.
  Отдалённый гул наполнил воздух. Мгновение спустя земля под ними задрожала, и свет в пещере замерцал. С потолка посыпалась мелкая пыль.
  Ульв повернулся к нему, но Брион отвёл взгляд. Он не мог вынести обвинения в глазах Дисана.
  XVIII
  Один из техников бежал и кричал. Магтер сбил его с ног и заставил замолчать. Увидев это, двое других вернулись к работе, дрожащими руками. Даже если бы всё живое на поверхности планеты погибло, на Магтера это никак не повлияло бы. Они продолжали бы действовать по плану, не испытывая ни эмоций, ни воображения, чтобы изменить намеченный курс.
  По мере работы отношение техников менялось от шокированного оцепенения к гневу. Добро и зло были забыты. Их убили — невидимая смерть радиации, должно быть, уже проникала в пещеры, — но у них был шанс отомстить. Они быстро завершили свою работу, с быстротой и точностью, которые раньше скрывали.
  «Что делают эти инопланетяне?» — спросил Ульв.
  Брион очнулся от летаргии поражения и оглядел пол пещеры. Мужчины везли ручную тележку на колёсах и катили на неё одну из атомных боеголовок. Они подкатили её к решётке прыжкового поля.
  «Они сейчас будут бомбить Ньорд, как Ньорд бомбил Дис. Эта машина будет особым образом забрасывать бомбы на другую планету».
  «Ты остановишь их?» — спросил Ульв. В руке он держал смертоносную духовую трубку, а его лицо представляло собой бесстрастную маску.
  Брион едва не улыбнулся иронии ситуации. Несмотря на все усилия, чтобы предотвратить это, Ньорд сбросил бомбы. И одно это деяние, возможно, уничтожило их собственную планету. Теперь у Бриона была возможность остановить запуск в пещере. Должен ли он это сделать? Должен ли он спасти жизни своих убийц? Или же ему следует следовать древней кровавой клятве, которая эхом разносилась и разрушала веками: око за око, зуб за зуб. за зуб. Это было бы так просто. Ему буквально ничего не нужно было бы делать. Счёт был бы сравнян, а его смерть и смерть Дисанов были бы отомщены.
   Был ли Ульв готов убить Бриона из духовой трубки, если тот попытается остановить запуски? Или он совершенно неправильно понял Дисан?
  « Ты остановишь их, Ульв?» — спросил он.
  Насколько сильным было чувство долга у человечества? Пещерный человек сначала испытывал это чувство к своей половинке, затем к семье. Оно росло, пока люди не стали сражаться и умирать за абстрактные идеи городов и наций, а затем и за целые планеты.
  Настанет ли когда-нибудь время, когда люди поймут, что должны быть обязаны самой большой и всеобъемлющей реальности из всех: человечеству.
  И далее — к жизни всех видов.
  Брайон увидел эту идею не в словах, а в реальности. Задавая себе этот вопрос таким образом, он обнаружил, что ответ на него очевиден. Он вытащил пистолет, и, делая это, задумался о том, что мог бы ответить Ульв.
  «Ньорд — медвирк », — сказал Ульв, поднимая духовую трубку и запуская дротик через пещеру. Он попал в одного из техников, который ахнул и упал на пол.
  Выстрелы Бриона попали в контрольную панель, закоротив ее и уничтожив, тем самым навсегда устранив угрозу для Ньорда.
   Медвирк , сказал Ульв. Форма жизни, которая сотрудничает и помогает другим формам жизни. Она может убивать в целях самообороны, но по сути не является убийцей или разрушителем.
  Ульв всю жизнь познавал взаимозависимость жизни. Он уловил суть идеи, проигнорировав все словесные сложности и путаницу. Он убил магтеров, своих соплеменников, потому что они были умедвирками — против жизни. И спас своих врагов, потому что они были медвирками .
  С этим осознанием пришло болезненное осознание того, что планета и люди, которые создали это понимание, мертвы.
  
  * * * *
  В пещере магтер увидел разрушение своих планов и вход в пещеру, из которой вылетели пули. Молча они бросились убивать врага. Слаженная волна бесчувственной ярости.
  
  Брион и Ульв дали отпор. Даже осознание того, что он обречён в любом случае, не могло заставить Бриона смириться со смертью от рук магтера. Ульву решение далось гораздо легче. Он просто убивал умедвирка . Веря в жизнь, он уничтожил антижизнь.
   Они отступили в темноту, не переставая стрелять. У магтера были фонари и ионные винтовки, и он шёл прямо за ними. Зная пещеры лучше, чем те, за кем они гнались, преследователи кружили. Брион увидел впереди огни и остановил Ульва.
  «Они знают дорогу в этих пещерах, а мы — нет», — сказал он. «Если мы попытаемся убежать, они нас просто застрелят. Давайте найдём место, которое сможем защитить, и обоснуемся там».
  «Здесь», Ульв потянул в нужном направлении, «есть пещера с одним очень узким входом».
  "Пойдем!"
  Стараясь бежать как можно тише в темноте, они, никем не замеченные, добрались до тупиковой пещеры. Их шаги терялись среди других шагов, эхом разносившихся по соединительным пещерам. Внутри они нашли укрытие за хребтом и стали ждать. Конец был предопределён.
  Магтер стремительно вбежал в пещеру, освещая своим фонарём все укрытия. Луч прошёл над двумя спрятавшимися мужчинами, и в тот же миг Брион выстрелил. Выстрел с грохотом прогремел, когда магтер упал.
  Даже если бы о его потере не было известно, выстрел наверняка был бы услышан.
  Прежде чем кто-либо успел войти в пещеру, Брион подбежал и схватил ещё работающий фонарь. Уперев его в камни так, чтобы он освещал вход, он поспешил обратно в укрытие рядом с Ульвом. Они ждали нападения.
  Это не заставило себя долго ждать. Два магтера ворвались внутрь и погибли. Снаружи их было ещё больше, и Брион подумал, сколько времени пройдёт, прежде чем они вспомнят о гранатах и закатят одну в своё убежище.
  Снаружи раздался невнятный гул и прогремели несколько резких взрывов. Брион и Ульв, укрывшись, пригнулись и недоумевали, почему до них не дошло. Затем появился один из магтеров, и Брион замешкался, прежде чем выстрелить.
  Мужчина отступил назад и начал стрелять себе в спину.
  Ульв не испытывал угрызений совести, убивая, но его дротики не могли пробить плотную одежду магтера. Когда магтер повернулся, дыхание Ульва сжалось, и смерть обожгла тыльную сторону ладони противника. Он рухнул, превратившись в бесформенную кучу.
  «Не стреляйте», — раздался голос снаружи пещеры, и человек шагнул сквозь клубы пыли и дыма, чтобы встать в луче света.
   Брион яростно вцепился в руку Ульва, вырывая духовую трубку изо рта Дисана.
  Человек в свете фонаря был одет в защитный шлем, толстые ботинки и униформу с подсумками.
  Он был из рода Нюйордеров.
  Этот шок от реальности было почти невозможно принять. Брайон слышал, как падали бомбы. И всё же солдат из Ньёрда был здесь. Эти два факта не могли быть приняты одновременно.
  «На всякий случай держите его за руку, сэр», — сказал солдат, с опаской поглядывая на духовую трубку Ульва. «Я знаю, на что способны эти дротики». Он вытащил из кармана микрофон и заговорил в него.
  В пещеру ворвались новые солдаты, и следом за ними вошёл профессор-коммандер Крафт. Он выглядел странно не к месту в пыльной боевой форме. Пистолет в его руке, покрытой синими венами, смотрелся ещё более нелепо. С облегчением отдав пистолет ближайшему солдату, он быстро подошёл к Бриону и взял его за руку.
  «Для меня огромная и искренняя радость встретиться с вами лично», — сказал он.
  «И твой друг Ульв тоже».
  «Будьте добры объяснить, что происходит», — хрипло проговорил Брайон. Его не покидало странное ощущение, что всё это просто невозможно.
  «Мы всегда будем помнить тебя как человека, который спас нас от нас самих», — сказал Крафт, снова выступая в роли профессора, а не командира.
  «Ему нужны факты, дедушка, а не речи», – сказал Хайс. Сгорбленная фигура предводителя мятежной армии Ньёрда проталкивалась сквозь толпу высоких мужчин, пока не встала рядом с Крафтом. «Проще говоря, Брион, твой план удался. Крафт передал мне твоё сообщение, и как только я его услышал, я вернулся и встретил его на корабле. Мне жаль, что Тельт погиб, но он нашёл то, что мы искали. Я не мог игнорировать его сообщение о радиоактивных следах. Твоя девушка прибыла с изрубленным трупом одновременно со мной, и мы все долго разглядывали зелёную пиявку в его черепе. Её объяснение, что это такое, было весьма логичным. Мы уже проводили высадку, когда получили твой сигнал о том, что в башне магов что-то хранится. После этого оставалось только идти по следам и к передатчику, который ты установил».
  «Но взрывы в полночь, — вмешался Брайон, — я их слышал!»
  «Ты должен был это сделать», — рассмеялся Хайс. «Не только ты, но и маг в этой пещере. Мы решили, что они будут вооружены, а пещера надёжно защищена.
  Итак, в полночь мы сбросили несколько мощных химических бомб на вход. Достаточно, чтобы убить охранников, не обрушив крышу. Мы также надеялись, что магтеры, находящиеся глубже, покинут свои посты или отступят от воображаемой радиации. Так и вышло. Сработало просто идеально. Мы тихо вошли и застали их врасплох. Провели чистую зачистку. Убили тех, кого не удалось поймать.
  «Один из техников-перебежчиков всё ещё жив, — сказал Крафт. — Он рассказал нам, как вы вдвоем остановили бомбы, направленные на Ньорд».
  
  * * * *
  Никто из присутствующих Ньордеров не мог ничего добавить к его словам, даже циничный Хайс. Однако Брайон сопереживал их чувствам, ощущал теплоту их глубокого облегчения и счастья. Это ощущение он не забудет никогда.
  
  «Войны больше нет», — перевёл Брион для Ульва, понимая, что дисан ничего не понял из объяснения. Произнеся это, он осознал, что в рассказе была одна грубая ошибка.
  «Ты не мог этого сделать», — сказал пораженный Брион. «Ты приземлился на этой планете до того, как получил мое сообщение о башне. Значит, ты всё ещё ожидал, что магтеры будут сбрасывать бомбы на Ньорд, — и совершил посадку, несмотря на это знание».
  «Конечно, — сказал профессор Крафт, поражённый непониманием Брайона. — Что ещё мы могли сделать? Магтеры больны!»
  Хайс громко рассмеялся, увидев озадаченное выражение лица Бриона. «Надо понимать психологию Ньорда», — сказал он. «Когда дело касалось войны и уничтожения моей планеты, мы никогда не могли прийти к разумному решению. Война настолько чужда нашей философии, что её даже нельзя было корректно рассматривать. В этом и заключается проблема растительноядных в галактике хищников. Ты — лёгкая добыча для первого же, кто сядет тебе на спину. Любая другая планета набросилась бы на магтера обеими ногами и вытрясла бы из него бомбы. Мы так долго возились, что чуть не уничтожили оба мира. Твой паразит разума оттащил нас от края пропасти».
  «Я всё ещё не понимаю», — сказал Брайон. «Почему…»
  «Простое определение. До вашего появления у нас не было способа справиться с магтерами здесь, на Дисе. Они действительно были для нас чужаками. Ничто из того, что они делали, не имело смысла, и ничто из того, что мы делали, казалось, не оказывало на них ни малейшего влияния. Но вы обнаружили, что они больны , и мы знаем, как с этим справиться. Мы снова едины, моя повстанческая армия была мгновенно поглощена остальными силами Ньёрда по обоюдному согласию. Врачи и медсестры уже в пути сюда. Были разработаны планы по эвакуации той части населения, которую мы могли, пока не нашли бомбы. Планета снова едина и усердно трудится».
  «Потому что магтеры больны, заражены разрушительной формой жизни?» — спросил Брион.
  «Именно так», — сказал профессор Крафт. «Мы же цивилизованные люди, в конце концов. Вы же не можете ожидать, что мы будем вести войну, и уж точно не можете ожидать, что мы будем игнорировать бедственное положение больных соседей?»
  «Нет… ты, конечно, не можешь», — сказал Брион, тяжело опускаясь. Он посмотрел на Ульва, который ничего не понимал в этой непонятной речи. За ним стоял Хайс, с самым циничным выражением лица размышлявший о слабостях своего народа.
  «Хайс», — крикнул Брион. «Переведи всё это на дисанский и объясни Ульву. Я бы не осмелился».
  XIX
  Дис представлял собой парящий золотой шар, похожий на школьный глобус в космосе.
  Ни одно облако не скрывало его поверхность, и издалека он казался тёплым и привлекательным на фоне холодной тьмы. Брион почти пожалел, что не вернулся туда сейчас, дрожа под тяжёлым пальто. Он гадал, сколько времени пройдёт, прежде чем его сбитая с толку система терморегуляции решит отключить летнюю регулировку.
  Нежное, как сон, отражение Леи плыло в космосе рядом с планетой.
  Она тихо подошла к нему в коридоре космического корабля, и только её лёгкое дыхание и отражение в зеркале выдавали её присутствие. Он быстро повернулся и взял её руки в свои.
  «Ты выглядишь лучше», — сказал он.
  «Ну, я должна была», — сказала она, неосознанно поправляя волосы тыльной стороной ладони. «Я только и делала, что лежала на корабле».
  В больнице, пока ты так хорошо проводил время на прошлой неделе. Носился там, стреляя во все эти штуки.
  «Просто травлю их газом», — сказал он ей. «Ньордеры больше не могут заставить себя убивать, даже если это увеличивает их собственные потери. Более того, им трудно сдерживать дисанов во главе с Ульвом, которые с радостью убивают любого магтера, которого считают чистым умедвирком ».
  «Что они будут делать, когда у них будет столько безумных магов?»
  «Они пока не знают, — сказал он. — Они не узнают наверняка, пока не увидят, как выглядит взрослый магтер с мёртвым мозговым паразитом. С детьми им везёт больше. Если поймать их достаточно рано, паразита можно уничтожить, прежде чем он нанесёт слишком много вреда».
  Лия слегка вздрогнула.
  «Ненавижу думать о магтере, лишённом симбиота», — сказала она. «Если его организм выдержит шок, думаю, от него останется только безмозглая громадина. Это одна из тех серий экспериментов, свидетелями которых я не хочу быть. Я спокойна, зная, что Ньордеры найдут самое гуманное решение».
  «Я уверен, что так и будет», — сказал Брайон.
  «А что же мы?» — спросила она смущенно.
  Это покоробило Брайона. Он не обладал её способностью вытеснять из памяти прошлые ужасы, заменяя их текущими удовольствиями. «А как же мы?» — спросил он с мастерской неуместностью.
  Она улыбнулась и прижалась к нему. «Той ночью в больничной палате ты говорил не так туманно. Кажется, я помню ещё кое-что из того, что ты говорил.
  Ты не можешь утверждать, что я тебе совершенно безразлична, Брайон Брандд. Поэтому я спрашиваю тебя лишь то, что спросила бы любая прямолинейная девушка из Анвара. Что нам теперь делать? Выйти замуж?
  Было определенно приятно держать её хрупкое тело в своих объятиях и ощущать её волосы на своей щеке. Они оба чувствовали это, и это осознание делало его слова ещё более отвратительными.
  «Леа… дорогая! Ты знаешь, как ты важна для меня, но ты же прекрасно понимаешь, что мы никогда не поженимся».
  Ее тело напряглось, и она оторвалась от него.
  «Ты, толстый, эгоистичный кусок мяса!» — закричала она. «Что ты имеешь в виду? Ты мне нравишься, Лия, у нас много развлечений и игр.
   вместе, но ты же понимаешь, что ты не из тех девушек, которых можно привести домой к матери!»
  «Лиа, подожди», — сказал он. «Ты же знаешь, что так говорить нельзя.
  То, что я сказал, не имеет никакого отношения к моим чувствам к тебе. Но брак подразумевает детей, а ты достаточно биолог, чтобы разбираться в генах Земли.
  —”
  «Нетерпимый деревенщина!» – закричала она, ударив его по лицу. Он не двинулся с места и не попытался её остановить. «Я ожидала от тебя большего, учитывая твои претензии на понимание. Но ты только и думаешь, что об ужасных историях об изношенных генах Земли. Ты такой же, как любой другой здоровый, здоровенный ханжа с пограничных планет. Я знаю, как ты презираешь наш маленький рост, нашу аллергию, гемофилию и все остальные слабости, которые наша раса унаследовала и сохранила. Ты ненавидишь…»
  «Но я имел в виду совсем не это», — перебил он, потрясённый, и его голос заглушил её голос. «У вас сильные гены, жизнеспособные штаммы, а у меня — смертоносные. Мой ребёнок убил бы и себя, и вас при естественных родах, если бы ему удалось дожить до срока. Вы забываете, что вы — изначальный Homo sapiens. Я — недавняя мутация».
  Его слова застыли в воздухе. Они открыли ей истину, которую она знала, но никогда не позволяла себе задуматься.
  «Земля — наш дом, планета, где развилось человечество», — сказал он. «Последние несколько тысяч лет вы, возможно, и отращивали слабые места в генофонде. Но это ничто по сравнению со сотнями миллионов лет, которые потребовались для развития человека. Сколько новорождённых детей на Земле доживают до года?»
  «Да почти все из них».
  «Земля — наш дом», — мягко сказал он. «Когда люди покидают дом, они могут адаптироваться к жизни на других планетах, но за это приходится платить. Страшную цену — смерть младенцев. Удачные мутации живут, неудачные умирают. Естественный отбор — это до жестокости простой процесс. Глядя на меня, вы видите успех. У меня есть сестра — тоже успех. Но у моей матери было ещё шестеро детей, которые умерли в младенчестве. И ещё по меньшей мере пятнадцать, которые так и не родились».
  Ты ведь знаешь эти вещи, не так ли, Леа?
  «Знаю, знаю…» – прорыдала она, уткнувшись в ладони. Он обнял её, и она не отстранилась. «Я всё это знаю как биолог, но я так устала быть биологом, лучшей ученицей в классе и умом равным любому…
  Мужчина. Но когда я думаю о тебе, я думаю как женщина и не могу себе в этом признаться. Мне нужен кто-то, Брайон, и ты был мне так нужен, потому что я тебя любила. Она шмыгнула носом и потерла глаза. «Ты же идёшь домой, да?
  Возвращаемся в Анвхар. Когда?
  «Не могу ждать слишком долго», — с горечью сказал он. «Помимо личных желаний, я ловлю себя на мысли, что я часть Анвхара. Когда думаешь о количестве людей, которые пострадали и умерли — или приспособились — чтобы я мог сейчас сидеть здесь. Что ж, это немного пугает. Полагаю, логически нелогично, что я должен чувствовать себя перед ними в долгу. Но это так. Что бы я ни делал сейчас или в ближайшие годы, это будет не так важно, как возвращение в Анвхар».
  «И я не поеду с тобой обратно». Она сказала это категорично, а не с вопросом.
  «Нет, не будешь», — сказал он.
  Ли смотрела в иллюминатор на Диса, и её глаза теперь были сухими. «Кажется, где-то в глубине моего подсознания я знала, что всё закончится именно так», – сказала она. «Если ты думаешь, что твоя маленькая лекция о происхождении человека была для тебя новинкой, то это не так. Она просто напомнила мне о многом, о чём мои железы убедили меня забыть. В каком-то смысле я завидую тебе, твоей будущей жене-тяжелоатлетке, и твоим счастливым детишкам. Но не очень. Очень рано я смирилась с тем, что на Земле нет никого, за кого бы я хотела выйти замуж. У меня всегда были эти подростковые мечты о герое из космоса, который унесёт меня, и, похоже, я сама того не осознавая, вплела тебя в эту схему».
  
  * * * *
  «Разве мы не выглядим счастливыми?» — сказал Хайс, шаркая к ним.
  
  «Тогда падай мертвым и сделай меня еще счастливее», — с горечью бросила Лия.
  Хайс проигнорировал язвительный тон её ответа и сел на диван рядом с ними. С тех пор, как он оставил командование повстанческой армией Ньёрда, он казался гораздо мягче. «Ты собираешься продолжать работать в Фонде культурных связей, Брайон?» — спросил он. «Ты именно тот человек, который нам нужен».
  Глаза Брайона расширились, когда он понял смысл последних слов. «Ты в CRF?»
  «Полевой агент Ньорда», — сказал он. «Надеюсь, вы не думаете, что эти беспомощные офисные типы вроде Фосселя или Мервва действительно представляли нас там? Они просто делали записи и служили прикрытием для организации. Ньорд — это…
   Прекрасная планета, но нужна мягкая направляющая рука за кулисами, чтобы помочь им найти свое место в галактике, прежде чем они будут уничтожены».
  «Что ты задумал, Хайс?» — нахмурившись, спросила Ли. «У меня было достаточно намёков, чтобы давно подозревать, что в CRF есть что-то большее, чем просто сладость и лёгкость, которые я видела. Вы, что, эгоманьяки, жаждете власти или что?»
  «Это первое обвинение, которое нам предъявили бы, если бы наша деятельность стала достоянием общественности», — сказал ей Хайс. «Вот почему мы большую часть работы проводим под прикрытием. Лучший аргумент, который я могу привести в качестве возражения, — это деньги . Откуда, по-вашему, мы берём средства на операцию такого масштаба?» Он улыбнулся, увидев их недоумевающие взгляды. «Позже вы увидите отчёты, так что сомнений не останется. Правда в том, что все наши средства пожертвованы планетами, которым мы помогли.
  Даже крошечный процент от планетарного дохода огромен — сложите их вместе, и у вас будет достаточно денег, чтобы помочь другим планетам. А добровольная благодарность — это, если задуматься, идеальный тест. Нельзя уговорить людей полюбить то, что ты сделал. Их нужно убедить. На мирах CRF всегда были люди, которые знали о нашей работе и были с ней согласны в достаточной степени, чтобы обеспечить нам финансирование.
  «Зачем ты мне рассказываешь все эти суперсекретные вещи?» — спросила Лия.
  «Разве это не очевидно? Мы хотим, чтобы вы продолжали работать на нас. Можете назначить любую зарплату, как я уже говорил, у нас нет недостатка в наличных». Хайс быстро взглянул на них обоих и выдвинул решающий аргумент. «Надеюсь, Брайон тоже продолжит работать с нами. Он именно тот полевой агент, который нам отчаянно нужен, и найти его практически невозможно».
  «Просто покажите мне, где расписаться», — сказала она, и в ее голосе снова появилась жизнь.
  «Я бы не назвал это шантажом, — улыбнулся Брайон, — но, полагаю, если вы умеете жонглировать планетарной психологией, то должны понимать, что людьми можно манипулировать, как шахматными фигурами. Хотя, конечно, на этот раз подталкивать нужно совсем немного».
  «Ты подпишешься?» — спросил Хайс.
  «Мне нужно вернуться в Анвхар, — сказал Брион, — но особой спешки нет».
  «Земля, — сказала Ли, — и так достаточно перенаселена».
   OceanofPDF.com
   РОБОТ-ПРАВОСУДИЕ
  Судья был внушителен в своей чёрной мантии и всеведущ в безупречном хромированном черепе. Его голос раскатился, словно раскат грома, глубокий и пронзительный.
  «Карл Тритт, суд признает вас виновным по предъявленным обвинениям. 218 августа 2423 года вы умышленно и злонамеренно похитили фонд заработной платы корпорации «Маркрикс» на общую сумму 318 000 крор и попытались присвоить эти средства себе. Приговор — двадцать лет лишения свободы».
  Чёрный молоток упал с точностью отбойного молотка; звук отдавался в голове Карла. Двадцать лет. Он сжал бескровные пальцы на стальном бруске правосудия и посмотрел в электронные глаза судьи. Возможно, в них мелькнул проблеск сострадания, но не было милосердия. Приговор был вынесен и занесён в Центральную Память.
  Апелляция не подавалась.
  Панель в передней части судейского стола открылась, и вещественное доказательство «А»
  Выскользнул на бесшумном поршне. 318 000 крор, всё ещё в оригинальных конвертах. Судья указал на них, и Карл медленно поднял их.
  «Вот деньги, которые ты украл. Проследи, чтобы их вернули нужным людям».
  Карл, шаркая, вышел из зала суда, слабо прижимая к груди пакет, погруженный в бездонное отчаяние. Улица за окном была залита золотистым солнечным светом, которого он не видел, ибо его депрессия накрывала её глубочайшей тенью.
  У него болело горло, а глаза жгло. Не будь он взрослым мужчиной 25 лет, он бы, наверное, заплакал. Но 25-летние мужчины не плачут. Вместо этого он несколько раз тяжело сглотнул.
  Двадцатилетний срок — в это невозможно поверить. Почему именно мне? Почему из всех людей на свете именно ему дали столь суровый приговор?
  Его хорошо тренированная совесть тут же выдала ответ. Потому что ты Украл деньги. Он отмахнулся от этой неприятной мысли и пошёл дальше.
  Непролитые слёзы навернулись ему на глаза и стекали обратно в нос, в горло. Забыв от боли, где он находится, он слегка закашлялся. Затем с трудом сплюнул.
  В тот самый момент, когда слюна коснулась безупречно чистого тротуара, мусорный бак в двадцати футах от него ожил. Он вращался на скрытых колёсах и бесшумно катился.
   К нему. В ужасе и шоке Карл прижал тыльную сторону ладони ко рту. Слишком поздно, чтобы остановить то, что уже произошло.
  Гибкая рука быстро вылизала и протерла тротуар. Затем банка опустилась на корточки, словно механический Будда, а внутри её металлического нутра заскрипел динамик. Резкий металлический голос обратился к Карлу.
  «Карл Тритт, вы нарушили местный указ № bd-l4-668, плюнув на тротуар. Приговор — два дня. Ваш общий срок наказания теперь составляет двадцать лет и два дня».
  Двое других пешеходов остановились позади Карла, слушая приговор с открытыми ртами. Карл почти слышал их мысли . Осужденный. Подумать только! Больше двадцати лет! Они вытаращили на него глаза со смесью восхищения и отвращения.
  Карл бросился прочь, прижимая к себе пакет, и его лицо покраснело от стыда. Приговорённые на видео всегда казались такими забавными.
  Как они падали и растерялись, когда дверь перед ними не открылась.
  Теперь это уже не казалось таким смешным.
  Остаток дня прошёл в тумане уныния. Он смутно помнил визит в корпорацию «Маркрикс», чтобы вернуть украденные деньги. Там отнеслись к нему с добротой и пониманием, и он сбежал в смущении. Никакая доброта в мире не могла бы смягчить ему приговор.
  После этого он бесцельно бродил по улицам, пока не выбился из сил.
  Затем он увидел бар. Яркий свет, клубы дыма, внутри было радостно и тепло. Карл толкнул дверь, потом ещё раз. Люди внутри замолчали и повернулись, чтобы посмотреть на него через стекло. Потом он вспомнил предложение и понял, что дверь не открывается. Люди внутри рассмеялись, и он убежал. Повезло, что отделался без дальнейших наказаний.
  Когда он наконец добрался до своей квартиры, он рыдал от усталости и горя. Дверь открылась под его большим пальцем и захлопнулась за ним. Наконец-то он нашёл убежище.
  Пока он не увидел, что его ждут упакованные сумки.
  Видеомагнитофон Карла загудел, оживая. Он и представить себе не мог, что им можно управлять с пульта. Экран оставался тёмным, но раздался знакомый голос «Контроля предложений».
   «Для вас подобрали одежду и вещи, подходящие для осуждённого. Ваш новый адрес указан на ваших сумках. Отправляйтесь туда немедленно».
  Это было слишком. Карл, не глядя, понял, что его фотоаппарат, книги, модели ракет – и ещё сотня других мелочей, которые так много для него значили, – в эти сумки не входят. Он вбежал на кухню, вышибив сопротивляющуюся дверь. Голос раздавался из динамика, спрятанного над плитой.
  «То, что вы делаете, является нарушением закона. Если вы немедленно прекратите, срок вашего наказания не увеличится».
  Эти слова ничего не значили для него, он не хотел их слышать.
  Судорожно распахнув шкафчик, он потянулся за бутылкой виски, которая лежала в глубине. Бутылка исчезла в люке, который он раньше не замечал, соблазнительно коснувшись его пальцев.
  Он побрел по коридору, а голос всё гудел за его спиной. Ещё пять дней за попытку достать алкоголь. Карлу было всё равно.
  Такси и автобусы не останавливались, а турникет с обратным ходом выплюнул его монету, словно что-то отвратительное. В конце концов, он проковылял долгие кварталы до своего нового жилища, расположенного в той части города, о существовании которой даже не подозревал.
  В квартале, где ему предстояло остановиться, царила преднамеренная неблагополучность.
  Намеренно потрескавшиеся тротуары и тусклое освещение. Пыльная паутина, висевшая в каждой нише, выглядела определённо искусственной. Чтобы добраться до своей комнаты, ему пришлось подняться по двум пролётам лестницы, каждая ступенька которой скрипела с разной нотой. Не включая свет, он бросил сумки и поковылял вперёд. Его голени хрустнули о металлическую кровать, и он с благодарностью упал на неё. Блаженное изнеможение погрузило его в сон.
  
  * * * *
  Проснувшись утром, он не хотел открывать глаза. Это был кошмар, пытался убедить он себя, и теперь он от него избавился. Но холодный воздух в комнате и серый свет, проникающий сквозь веки, говорили ему обратное. Вздохнув, он отбросил эту фантазию и оглядел свой новый дом.
  
  В комнате было чисто – и это всё, что можно было о ней сказать. Кровать, стул, встроенный комод – вот и вся обстановка. С потолка висела единственная незащищённая лампочка. На стене напротив него висел большой металлический календарь. На нём было написано: « 20 лет, 5 дней, 17 часов, 25 минут» . Пока он смотрел, календарь щёлкнул, и последняя цифра сменилась на «24».
  Карл был слишком измотан эмоциями предыдущего дня, чтобы беспокоиться. Масштаб произошедших перемен всё ещё ошеломлял его. Он откинулся на кровати в полубессознательном состоянии, но тут его резко вырвал из колеи громкий голос со стены.
  «Завтрак сейчас подадут в общей столовой этажом выше. У вас десять минут». Знакомый голос на этот раз раздался из огромного динамика диаметром не менее полутора метров. И он утратил всю свою металлическую дребезжащую нотку.
  Карл не раздумывая послушался.
  Еда была однообразной, но сытной. В столовой были и другие мужчины и женщины, все с большим интересом съедавшие свою еду. Он с удивлением понял, что их тоже приговорили. После этого он не отрывал глаз от тарелки и быстро вернулся в свою комнату.
  Когда он вошел в дверь, на него была направлена видеокамера над динамиком. Она следовала за ним, словно пистолет, пока он шел по комнате. Как и динамик, это был самый большой датчик, который он когда-либо видел: поворотная хромированная трубка со стеклянным глазом на конце размером с его кулак. Осужденный одинок, но уединения ему не дано.
  Без всякого предупреждения оратор закричал, и он вздрогнул.
  «Ваша новая работа начинается сегодня в 18:00. Вот адрес». Карточка выскочила из щели под календарём и упала на пол. Карлу пришлось наклониться и поцарапать края, чтобы её поднять. Адрес ничего ему не говорил.
  У него оставалось несколько часов до того, как ему нужно было быть там, и больше ничего делать не приходилось.
  Кровать была рядом и манила. Он устало опустился на неё.
  Зачем он украл эту чёртову зарплату? Он знал ответ. Потому что хотел того, чего никогда не мог себе позволить на зарплату телефониста. Это выглядело так заманчиво и надёжно. Он проклинал случай, который привёл его к этому. Воспоминание об этом всё ещё мучило его.
  Это было плановое добавление линий в одном из крупных офисных зданий.
  Когда он пришёл туда один, роботы ему не понадобились до предварительного осмотра. Телефонные линии располагались в служебном коридоре рядом с главным вестибюлем. Его ключ открыл ему неприметную дверь, и он включил свет. Лабиринт проводов и распределительных коробок покрывал одну стену, ведя к кабелям, которые исчезали в глубине коридора, исчезая из виду. Карл открыл схемы электропроводки и начал отслеживать провода. Задняя стена показалась ему идеальным местом для крепления новых коробок, и он простучал её, чтобы проверить, выдержит ли она тяжёлые болты. Стена была полой.
  Первой реакцией Карла было отвращение. Работа стала бы вдвое сложнее, если бы пришлось удлинять провода. Затем ему стало любопытно, для чего здесь эта стена. При ближайшем рассмотрении он заметил всего лишь панель, состоящую из секций, защёлкивающихся на защёлках. Отвёрткой он поддел одну секцию и увидел нечто похожее на стальную решётку, поддерживающую металлические пластины.
  Он понятия не имел об их назначении, и теперь, когда его лёгкое любопытство утолилось, его это не волновало. Установив панель на место, он продолжил работу. Через несколько часов он посмотрел на часы и оставил инструменты на обед.
  Первое, что он увидел, вернувшись в вестибюль, была банковская тележка.
  Подойдя как можно ближе, Карл не мог не заметить двух охранников, которые доставали из тележки толстые конверты и клали их в ряд шкафчиков, вмонтированных в стену. По конверту в каждый шкафчик, затем толстая дверь с грохотом захлопывалась, захлопываясь. Кроме мимолетного укола при виде всех этих денег, Карл никак не отреагировал.
  Только вернувшись с обеда, он вдруг остановился, озаряемый одной мыслью. Он помедлил долю секунды, а затем продолжил. Никто его не заметил. Снова выйдя в коридор, он украдкой взглянул на курьера, открывавшего один из шкафчиков. Когда Карл закрыл за собой дверь и проверил глазами положение стены, он понял, что был прав.
  То, что он принял за металлическую решётку с пластинами, на самом деле оказалось задними стенками шкафчиков и их опорными конструкциями. Тщательно запечатанные шкафчики в вестибюле имели незащищённые задние стенки, выходящие в служебный коридор.
  Он сразу понял, что ему не следует ничего предпринимать в тот момент и действовать каким-либо образом, чтобы не вызвать подозрений. Однако он позаботился о том, чтобы сервисные роботы вошли через другой конец коридора, выходящего в безлюдный
   Коридор в задней части здания, где он тщательно осмотрел коридор. Карлу даже удалось заставить себя забыть о шкафчиках на целых полгода.
  После этого он начал строить планы. Случайные наблюдения в неурочное время дали ему все необходимые факты. В ячейках хранились платежные ведомости ряда крупных компаний здания. Охранники банка сдавали деньги в полдень каждую пятницу. Конверты забирали не раньше часу дня. Карл заметил самый толстый конверт и составил план действий.
  Всё прошло как по маслу. В пятницу, без десяти двенадцать, он закончил работу и ушёл. Он взял с собой ящик с инструментами. Ровно через десять минут он незаметно вошёл через заднюю дверь коридора. Его руки были покрыты прозрачными, почти невидимыми перчатками. К 12:10 он снял панель и прижал лезвие длинной отвёртки к задней стенке выбранного шкафчика; ручка отвёртки упиралась в кость за ухом. Звука закрывающихся дверей не было, поэтому он понял, что банковские работники закончили и ушли.
  Игольчатое пламя его горелки прожгло стальную панель, словно мягкий сыр. Он вырезал аккуратный кружок металла и вытащил его. Выбив тлеющее пятнышко на конверте с деньгами, он переложил его в другой конверт из ящика с инструментами. На этом конверте он уже написал себе адрес и проштамповал его. Через минуту после выхода из здания он получит конверт по почте и станет богатым человеком.
  Тщательно проверив, он убрал все инструменты и конверт обратно в ящик и зашагал прочь. Ровно в 12:35 он вышел через заднюю дверь в коридоре и запер её за собой. Коридор всё ещё был пуст, поэтому он потратил лишние секунды, чтобы взломать дверь инструментом из кармана. У многих были ключи от этой двери, но это не помешало бы немного увеличить шансы.
  Карл действительно насвистывал, когда выходил на улицу.
  Затем блюститель порядка взял его за руку.
  «Вы арестованы за кражу», — сказал ему офицер спокойным голосом.
  От шока он замер на месте, и ему почти захотелось, чтобы его сердце остановилось так же. Он никогда не планировал быть пойманным и не думал о последствиях. Страх и стыд заставили его споткнуться, когда полицейский вёл его к ожидающей машине. Толпа заворожённо смотрела на него.
  Когда на суде были представлены доказательства, он с некоторым опозданием узнал, в чём заключалась его ошибка. Из-за проводки и каналов в коридоре он был оснащён инфракрасными термопарами. Тепло его фонарика активировало сигнализацию, и наблюдатель из пожарной охраны просмотрел одну из своих камер видеонаблюдения в туннеле. Он ожидал увидеть короткое замыкание и был весьма удивлён, увидев, как Карл забирает деньги.
  Удивление не помешало ему обратиться в полицию. Карл проклинал судьбу про себя.
  Резкий голос говорящего прорезал неприятные воспоминания Карла,
  «17:30. Вам пора идти на работу».
  Карл устало надел ботинки, проверил адрес и отправился на новую работу. Дорога туда заняла почти полчаса. Он ничуть не удивился, когда оказалось, что адресом оказался Департамент санитарного надзора.
  «Ты быстро всё поймёшь», — сказал ему пожилой и измученный начальник. «Просто пройдись по этому списку и ознакомься с ним. Твой грузовик подъедет через минуту».
  Список на самом деле представлял собой толстый том, полный списков всевозможных отходов. По-видимому, в книге было всё, что можно было выбросить. И за каждым пунктом следовал ключевой номер. Эти номера варьировались от одного до тринадцати и, по-видимому, составляли весь смысл книги.
  Пока Карл ломал голову над их смыслом, раздался внезапный рёв мощного мотора. Гигантский грузовик, управляемый роботом, подъехал к пандусу и остановился рядом с ними.
  «Мусоровоз», — устало сказал начальник. «Она вся твоя».
  Карл всегда знал, что существуют мусоровозы, но, конечно же, никогда их не видел. Это был громоздкий, блестящий цилиндр длиной более двадцати метров. В кабину был встроен робот-водитель. Тридцать других роботов стояли на подножках по бокам. Смотритель повёл их к задней части грузовика и указал на зияющую пасть приёмного бункера.
  «Роботы собирают мусор и хлам и загружают его туда», — сказал он.
  «Затем они нажимают одну из этих тринадцати кнопок, выбирая то, что они свалили в один из тринадцати контейнеров внутри грузовика. Это просто роботы-подъёмники, не слишком умные, но достаточно умные, чтобы распознавать большинство…
   Они что-то подхватывают. Но не всегда. Вот тут-то и появляется ты, едешь прямо там».
  Грязный большой палец теперь целился в прозрачную кабинку, также выступающую из задней части грузовика. Внутри стояло мягкое сиденье, обращенное к полке с тринадцатью кнопками.
  «Ты сидишь там, уютно устроившись, как жук в коврике, можно сказать, готовый в любой момент выполнить свой долг. То есть, как только один из роботов находит что-то, что не может сразу идентифицировать. Поэтому он складывает это в контейнер за окном. Ты внимательно смотришь на него, сверяешься со списком, если не уверен, к какой категории относится, затем нажимаешь нужную кнопку, и он отправляется. Поначалу это может показаться сложным, но скоро ты освоишься».
  «О, это действительно звучит сложно», — сказал Карл, чувствуя тупое чувство в животе, когда он забирался в свою башню, — «но я постараюсь привыкнуть».
  Под тяжестью своего тела он замкнул скрытый в кресле переключатель, и грузовик с рычанием тронулся с места. Карл с недовольным видом смотрел на дорогу, медленно вытекающую из-за колёс, пока он, сидя в своём прозрачном фурункуле на заднем сиденье грузовика, въезжал в темноту.
  Было невероятно скучно. Мусоровоз следовал по запрограммированному маршруту, который вёл через торговые и грузовые магистрали города. В этот час ночи других грузовиков было мало, и все они управлялись роботами. Карл не видел других людей. Он чувствовал себя уютно, как насекомое. Человекоподобная блоха, кружащая внутри сложной машины города. Каждые несколько минут грузовик останавливался, роботы с грохотом уезжали, а затем возвращались со своим грузом. Контейнеры выгружали, роботы запрыгивали на подножки, и грузовик снова трогался с места.
  
  * * * *
  Прошёл час, прежде чем ему пришлось принять первое решение. Робот остановился посреди свалки, на мгновение заскрежетал шестеренками, а затем сбросил мёртвую кошку в бункер Карла. Карл с ужасом смотрел на неё. Кошка смотрела на неё широко раскрытыми, невидящими глазами, её губы растянулись в свирепой ухмылке. Это был первый труп, который Карл видел. На кошку упало что-то тяжёлое, отчего нижняя часть её тела стала тонкой, как бумага. С усилием он отвёл взгляд и резко раскрыл книгу.
  
   Отливки… Чугун… Кошки (мёртвые)… Очень, очень много мёртвых. Номер контейнера был. Девять. Один контейнер на жизнь. После девятой жизни — девятый контейнер.
   Эта мысль показалась ему не очень забавной. Резкий тычок в кнопку 9, и кот, взмахнув лапой, скрылся из виду. Он подавил внезапное желание помахать в ответ.
  После кота скука навалилась с новой силой. Часы тянулись медленно, а бункер всё ещё был пуст. Грузовик с грохотом проехал вперёд и остановился.
  Вперёд и стоп. Движение убаюкивало его, и он устал. Он наклонился вперёд и осторожно положил голову на список разновидностей мусора, закрыв глаза.
  «Спать на работе запрещено. Это предупреждение номер один».
  Ненавистно знакомый голос раздался у него за спиной, и он вздрогнул от удивления. Он не заметил микрофон и динамик рядом с дверью.
  Даже здесь, когда он ехал в мусоровозе в вечность, машина наблюдала за ним.
  Горький гнев не давал ему заснуть на протяжении всего раунда.
  
  * * * *
  После этого дни шли и шли в серой монотонности, а календарь на стене его комнаты отсчитывал их один за другим. Но недостаточно быстро. Теперь он показывал 19 лет, 322 дня, 8 часов, 16 минут. Недостаточно быстро. Жизнь потеряла всякий интерес. Будучи осуждённым, он мало чем мог заняться в свободное время. Все виды развлечений были для него закрыты.
  
  Он мог попасть — через боковую дверь — лишь в определённую часть библиотеки. После одного тщетного похода туда, где он перебирал вдохновляющие тексты и моральные истории, он так и не вернулся.
  Каждый вечер он ходил на работу. Вернувшись, он спал столько, сколько мог. После этого он просто лежал на кровати, выкуривая свою крошечную порцию сигарет и слушая, как отсчитываются секунды его срока.
  Карл пытался убедить себя, что сможет выдержать двадцать лет такого существования. Но растущий комок напряжения в желудке говорил ему об обратном.
  Это было до аварии. Авария всё изменила.
  Ночь как ночь. Мусоровоз остановился на промышленной площадке, и роботы поспешили за своим грузом. Рядом стоял вездеходный автоцистерна, набиравший жидкость через гибкий шланг. Карл с тоской обратил на него внимание только потому, что в кабине грузовика сидел человек-водитель. Это означало, что груз представлял какую-то опасность: роботам-водителям запрещено работать с некоторыми грузами по закону. Он мимоходом заметил, как водитель открыл дверь.
   и начал выходить. Когда мужчина уже был на полпути, он что-то вспомнил, обернулся и потянулся за ним.
  На мгновение водитель задел кнопку стартера. Грузовик включил передачу и рванул вперёд на несколько футов. Мужчина быстро уехал, но было слишком поздно.
  Движение было достаточно сильным, чтобы создать нагрузку на шланг. Он растянулся.
  — опорный рычаг погнулся — затем он оторвался от гусеницы у сцепного устройства. Шланг хлестал взад-вперёд, разбрызгивая зеленоватую жидкость по грузовику и кабине, прежде чем автоматический выключатель перекрыл подачу.
  Это заняло всего лишь мгновение. Водитель обернулся и с ужасом уставился на капающую по капоту грузовика жидкость. От неё шёл лёгкий пар.
  С оглушительным грохотом он вспыхнул, и пламя охватило всю переднюю часть грузовика. Водителя не было видно за горящей завесой.
  До вынесения приговора Карл всегда работал с помощью роботов.
  Он знал, что и как сказать, чтобы добиться мгновенного послушания. Выскочив из своей кабинки, он шлёпнул одного из мусорных роботов по металлическому плечу и выкрикнул приказ. Робот бросил бак, который опорожнял, и со всех ног побежал к мусоровозу, нырнув в пламя.
  Важнее водителя был открытый люк на крыше грузовика. Если бы пламя добралось до него, весь грузовик вспыхнул бы, забрызгав улицу горящей жидкостью.
  Охваченный пламенем, робот взобрался по лестнице на боку грузовика. Горящая рука потянулась вверх и захлопнула самозакрывающуюся крышку. Робот начал спускаться сквозь пламя, но внезапно остановился, когда яростный жар обжег его органы управления. Несколько секунд он быстро вибрировал, словно человек, испытывающий боль, а затем рухнул. Уничтожен.
  Карл бежал к грузовику сам, ведя за собой ещё двух роботов. Пламя всё ещё охватывало кабину, просачиваясь через приоткрытую дверь. Изнутри доносились тихие крики боли. По команде Карла один робот распахнул дверь, а другой нырнул внутрь. Сгибаясь пополам, защищая тело мужчины своим, робот вытащил водителя. Пламя превратило его ноги в бесформенные комья, а одежда горела. Карл сбивал пламя руками, пока робот вытаскивал водителя.
   Как только начался пожар, сработала автоматическая сигнализация. Пожарные и спасатели ринулись к месту происшествия. Карл только что потушил последние следы пламени на теле потерявшего сознание мужчины, когда они прибыли. Поток пены мгновенно погасил огонь. Скорая помощь резко остановилась, и из неё выскочили два робота-санитара. За ними последовал врач-человек. Он взглянул на обгоревшего водителя и свистнул.
  «По-настоящему приготовлено!»
  Он схватил баллон под давлением с носилок и распылил желеобразную противоожоговую повязку на ноги водителя. Не успел он закончить, как другой робот открыл аптечку и протянул её. Врач быстро настроил многоразовый шприц и сделал укол. Всё было очень быстро и эффективно.
  Как только санитары на носилках перенесли обгоревшего водителя в машину скорой помощи, машина рванула вперёд. Врач пробормотал инструкции для больницы по рации на лацкане. Только после этого он обратил внимание на Карла.
  «Давайте посмотрим на эти руки», — сказал он.
  Всё произошло так быстро, что Карл едва успел заметить ожоги. Только сейчас он взглянул на обожжённую кожу и почувствовал резкую боль. Кровь отхлынула от лица, и он покачнулся.
  «Полегче», — сказал доктор, помогая ему сесть на землю.
  «Они не так плохи, как выглядят. Через пару дней у них появится новая кожа». Пока он говорил, руки его были заняты, и вдруг Карл почувствовал укол иглы в руку. Боль утихла.
  
  * * * *
  После укола всё стало туманным. Карл смутно помнил, как ехал в больницу на полицейской машине. Потом – благодатное ощущение прохладной постели. Должно быть, ему сделали ещё один укол, потому что следующее, что он осознал, было уже утро.
  
  Эта неделя в больнице была для Карла словно отпуск. Либо персонал не знал о его статусе осуждённого, либо это не имело никакого значения. Он получал такое же лечение, как и другие пациенты. Пока ускоренные трансплантации покрывали его руки и предплечья новой кожей, он отдыхал в мягкой постели и наслаждался разнообразной едой. Те же лекарства, что снимали боль, избавляли его от беспокойства о возвращении во внешний мир. Он также был рад услышать, что обгоревший водитель поправится.
   Утром восьмого дня дерматолог ощупал новую кожу и улыбнулся. «Молодец, Тритт, ты выздоровел», — сказал он. «Похоже, ты сегодня нас покинешь. Я попрошу их заполнить документы и пришлю за твоей одеждой».
  Карл снова почувствовал, как в животе у него снова сжался старый узел напряжения, когда он подумал о том, что ждёт его снаружи. Теперь, когда он отсутствовал несколько дней, это казалось вдвойне тяжёлым. И всё же, ничего другого он сделать не мог. Он одевался как можно медленнее, стараясь максимально растянуть оставшееся свободное время.
  Когда он шёл по коридору, медсестра помахала ему рукой: «Мистер Скарви хотел бы видеть вас здесь».
  Скарви. Так звали водителя грузовика. Карл последовал за ней в комнату, где здоровенный водитель сел на кровати. Его крупное тело выглядело как-то странно, пока Карл не заметил, что под одеялом нет никакой выпирающей выпуклости.
  У мужчины не было ног.
  «Обрезал им обе ноги по бёдра», — сказал Скарви, заметив взгляд Карла. Он улыбнулся. «Не волнуйся. Меня тоже. Они посадили регенерирующие почки и говорят, что меньше чем через год у меня снова будут ноги, как новенькие. Меня вполне устраивает. Лучше, чем сидеть в этом грузовике и жариться». Он подтянулся на кровати, лицо его было напряжённым.
  «Они показали мне фильмы, снятые пожарной службой, через один из своих пикапов. Я всё видел. Чуть не вырвало, когда я увидел, как я выглядел, когда ты меня вытащил». Он протянул мясистую руку и пожал Карлу руку. «Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты сделал. За то, что ты рискнул».
  Карл мог только глупо улыбнуться.
  «Хочу пожать вам руку», — сказал Скарви. «Даже если вы осуждённый».
  Карл высвободил руку и ушёл, не решаясь сказать хоть что-нибудь.
  Последняя неделя была сном. И глупым сном. Он всё ещё был приговорён и проведёт там долгие годы. Изгой общества, который так и не выбрался из него.
  Когда он толкнул дверь в свою унылую комнату, из динамика раздался до боли знакомый голос.
  «Карл Тритт. Вы пропустили семь рабочих дней, кроме того, есть ещё один неполный день, отработанный лишь частично. Обычно это время не вычитается из вашего срока. Однако есть прецедент.
   в разрешении вычесть это время, и оно будет зачтено в ваш общий срок наказания».
  Решение было принято, цифры торопливо перечислялись в его календаре.
  «Спасибо ни за что», — сказал Карл и устало рухнул на кровать. Монотонный голос продолжал говорить, не обращая внимания на его прерывание.
  Кроме того, была назначена надбавка. Согласно Правилам о смягчении наказания, ваш личный героизм, когда вы рисковали своей жизнью ради спасения чужой жизни, считается просоциальным поступком и рассматривается как таковой. Надбавка сокращает срок вашего наказания на три года.
  Карл вскочил на ноги, недоверчиво глядя на говорившего. Неужели это какой-то трюк? Но пока он наблюдал, шестеренки механизма календаря на мгновение заскрежетали, и цифры года медленно перевернулись. 18… 17… 16… Жужжание прекратилось.
  Вот так просто. Три года сокращённого срока. Это казалось невозможным, но были цифры, доказывающие обратное.
  «Контроль приговоров!» — крикнул он. «Послушайте! Что случилось? Как вообще можно смягчить приговор с помощью этой чепухи с наградами? Я никогда об этом раньше не слышал!»
  «О смягчении наказания никогда не упоминается в публичной жизни», — категорично заявил оратор. «Это может побудить людей нарушить закон, поскольку угроза наказания считается сдерживающим фактором. Обычно осуждённому сообщают о смягчении наказания только после первого года. Однако ваш случай — исключение, поскольку вам смягчили наказание до конца этого года».
  «Как я могу узнать больше о сокращении срока наказания?» — с нетерпением спросил Карл.
  Динамик на мгновение загудел, а затем голос снова затрещал.
  Ваш консультант по вопросам отбывания наказания — мистер Присби. Он даст вам рекомендации по дальнейшим действиям. У вас назначена встреча на 13:00 завтра. Вот его адрес.
  Машина щёлкнула и выплюнула карточку. На этот раз Карл ждал её и поймал прежде, чем она упала на пол. Он держал её бережно, почти с любовью. Три года сократят срок, и завтра он узнает, что ещё можно сделать, чтобы сократить его ещё больше.
  
  * * * *
  Конечно, он пришёл раньше, почти на целый час раньше назначенного времени. Робот-секретарь продержал его в приёмной до точной минуты его
  
   Встреча. Услышав, как наконец щёлкнул дверной замок, он чуть не подскочил к нему. Заставив себя идти медленно, он вошёл в кабинет.
  Присби, советник по приговорам, был похож на консервированную рыбу, выглядывающую из-под дна бутылки. Он был коренастым, с бледной кожей и бугристыми чертами лица, словно выдавленными из подкожного жира, словно замазка. Его глаза представляли собой увеличенные зрачки, немигающе смотревшие сквозь линзы очков, почти такие же толстые, как и широкие. В мире, где контактные линзы были нормой, его зрение было настолько плохим, что крошечные линзы не могли его исправить. Вместо этого он носил очки в тяжёлой, устаревшей оправе, неуверенно сидевшие на его пухлом носу.
  Присби не улыбнулся и не произнес ни слова, когда Карл вошёл. Он не отрывал от него взгляда, пока тот шёл по комнате. Они напомнили Карлу о видеосканнерах, которые он возненавидел, и он отбросил эту мысль.
  «Меня зовут…», — начал он.
  «Я знаю твоё имя, Тритт», — прохрипел Присби. Голос казался слишком грубым для этих мягких губ. «А теперь садись вон в то кресло…» Он ткнул ручкой в сторону жёсткого металлического стула, стоявшего напротив его стола.
  Карл сел и тут же заморгал от яркого света, направленного ему в лицо. Он попытался отодвинуть стул назад, пока не понял, что тот прикреплён к полу. Он просто сидел и ждал, когда Присби начнёт.
  Присби наконец опустил свой остекленевший взгляд и взял со стола пачку бумаг. Он просматривал их целую минуту, прежде чем заговорить.
  «Очень странная запись, Тритт», — наконец процедил он. «Не могу сказать, что она мне совсем нравится. Даже не знаю, почему Хозяин разрешил тебе здесь находиться. Но раз уж ты здесь — скажи мне, почему».
  Карлу пришлось приложить усилия, чтобы улыбнуться. «Видите ли, мне сократили срок на три года. Я впервые слышу о сокращении срока. Меня сюда направили из управления, сказали, что вы дадите мне больше информации».
  «Пустая трата времени», — сказала Присби, бросая бумаги на стол. «Вы не имеете права на смягчение наказания, пока не отбудете первый год. Вам осталось почти десять месяцев.
  Возвращайся, и я объясню. Можешь идти.
  Карл не шевелился. Его руки были крепко сжаты на коленях, пока он пытался взять себя в руки. Он прищурился от света, глядя на не реагирующую Присби.
   лицо.
  «Но, видите ли, мне уже сократили срок. Возможно, поэтому Хозяин и сказал мне прийти…»
  «Не пытайтесь учить меня закону», — холодно прорычал Присби. «Я здесь, чтобы научить вас. Хорошо, я объясню. Хотя сейчас это совершенно бесполезно. Когда вы отсидите первый год — реальный год работы на вашей основной работе — вы имеете право на смягчение наказания. Тогда вы можете подать заявление на другую работу с надбавкой за время. Опасные работы, такие как ремонт спутников, где срок сокращается на два дня за каждый отработанный день. Есть даже определённые должности в атомной промышленности, где разрешено работать по три дня в день, хотя они встречаются редко. Таким образом, осуждённый приносит пользу себе, учится социальному сознанию и одновременно приносит пользу обществу. Конечно, к вам это пока не относится».
  «Почему бы и нет?» — Карл уже стоял, стуча по столу всё ещё нежными руками. «Почему я должен целый год отсиживаться на этой дурацкой, искусственной работе? Она совершенно искусственная, создана для пыток, а не для достижения каких-либо результатов. Объём работы, который я делаю каждую ночь, робот мог бы сделать за три секунды, когда грузовик вернётся. И это вы называете обучением общественному сознанию? Унизительная, скучная работа, которая…»
  «Сядь, Тритт!» — крикнула Присби высоким, надтреснутым голосом. «Ты что, не понимаешь, где ты? И кто я? Я говорю тебе , что делать. Ты не должен говорить мне ничего, кроме «да, сэр» или «нет, сэр» . Я говорю, что ты должен закончить свой первый год работы, а затем вернуться сюда. Это приказ».
  «Я говорю, что вы ошибаетесь, — крикнул Карл. — Я пойду через вашу голову, поговорю с вашим начальством, вы не можете просто так распоряжаться моей жизнью!»
  Присби тоже встал, его лицо исказила кривая гримаса, напоминавшая карикатурную улыбку. Он зарычал на Карла.
  «Вы не можете действовать через меня или апеллировать к кому-либо ещё — последнее слово за мной! Слышите? Я говорю вам, что делать. Я говорю, что вы работаете — и вы будете работать. Вы сомневаетесь в этом? Вы сомневаетесь в том, что я могу сделать?» На его бледных губах уже выступила пена. «Я говорю, что вы кричали на меня, оскорбляли меня и угрожали мне, и всё подтвердится!»
  Присби пошарил по столу, нашёл микрофон. Дрожа, он поднёс его ко рту и нажал кнопку.
  «Это советник по вопросам наказаний Присби. За действия, неподобающие осужденному, при обращении к советнику по вопросам наказаний я рекомендую Карла Тритта.
   Срок наказания может быть увеличен на одну неделю».
  Ответ пришел мгновенно. Динамик управления приговорами на стене заговорил своим обычным голосом: «Приговор утвержден. Карл Тритт, к вашему сроку добавилось семь дней, и теперь он составляет шестнадцать лет…»
  Слова звучали монотонно, но Карл не слушал. Он смотрел в красный туннель ненависти. Единственное, что он видел во всём мире, – это бледное, как мука, лицо советника Присби.
  «Тебе… не обязательно было этого делать», — наконец выдавил он. «Тебе не обязательно усугублять моё положение, когда ты должен мне помогать». Карла вдруг осенило. «Но ты же не хочешь мне помочь, правда? Тебе нравится играть в Бога с приговорёнными, вертеть их жизни в своих руках».
  —”
  Его голос заглушил Присби, который снова закричал в микрофон... преднамеренные оскорбления... рекомендовать добавить месяц к штрафу Карла Тритта предложение.…
  Карл слышал, что говорил другой мужчина. Но ему было уже всё равно.
  Он изо всех сил старался сделать всё по-ихнему. Он больше не мог. Он ненавидел систему, людей, её создавших, машины, которые её обеспечивали. И больше всего он ненавидел человека перед собой, который был воплощением всего этого гнилого бардака. В конце концов, несмотря на все свои усилия, он оказался в руках этого мерзкого садиста. Всё должно было быть совсем не так.
  «Сними очки», — сказал он тихо.
  «Что это… что?» — спросил Присби. Он закончил кричать в микрофон и тяжело дышал.
  «Не беспокойтесь», — сказал Карл, медленно протягивая руку через стол. «Я сделаю это за вас». Он снял с мужчины очки и аккуратно положил их на стол.
  Только тогда Присби осознал, что происходит. Нет – вот всё, что он смог вымолвить, внезапно выдохнув.
  Кулак Карла обрушился прямо на ненавистные губы, разбил их, выбил зубы за ними и сбил мужчину со стула на пол. Нежная новая кожа на руке Карла была содрана, и кровь стекала по пальцам. Он не заметил этого. Он стоял над скрючившимся, скулящим существом на полу и рассмеялся. Затем он, спотыкаясь, вышел из кабинета, сотрясаясь от смеха.
   Робот-регистратор холодно и неодобрительно повернул к нему стеклянно-стальное лицо и что-то сказал. Продолжая смеяться, он сдернул с пола тяжёлую подставку для лампы и ударил ею по сияющему лицу. Схватив лампу, он вышел в коридор.
  Часть его кричала от ужаса перед чудовищностью содеянного, но лишь часть разума. И этот тихий голосок смыло горячей волной наслаждения, захлестнувшей его. На этот раз он нарушал правила – все правила – вырываясь из клетки, в которой он был заперт всю свою жизнь.
  Когда он спускался в автоматическом лифте, смех наконец стих, и он вытер пот с лица. В ухе раздался тихий голосок.
  «Карл Тритт, вы нарушили условия приговора, и настоящим срок вашего наказания увеличивается на…»
  «Где ты!» — заорал он. «Не прячься там и не ныть мне в ухо.
  Выходи!» Он внимательно всматривался в стену машины, пока не нашел стеклянную линзу.
  «Ты меня видишь, да?» — крикнул он в объектив. «Ну, я тоже тебя вижу!»
  Подставка для лампы упала и ударилась о стекло. Ещё один удар пробил тонкий металл и попал в динамик. Тот с пронзительным криком затих.
  Люди убегали от него по улице, но он их не замечал. Они были такими же жертвами, как и он сам. Он хотел сокрушить врага.
  Каждый видеоглаз, который он видел, получал удар от потрёпанной стойки. Он тыкал и рвал, пока не заставил замолчать каждого оратора, которого встречал. Двадцать потрёпанных и безмолвных роботов отмечали его путь.
  Его неизбежно должны были поймать. Он об этом не думал, да и не особо беспокоился. Это был момент, ради которого он жил всю свою жизнь.
  Он не мог спеть ни одной боевой песни, да и не знал ни одной. Но была одна слегка непристойная песенка, которую он помнил со школьных времён. Придётся сходить. Распевая её во весь голос, Карл оставлял за собой разрушительный след в сверкающем совершенстве города.
  Ораторам не переставали говорить с Карлом, и он заставил их замолчать так же быстро, как только нашёл. С каждым актом его фраза становилась всё громче и громче.
  «…в общей сложности двести двенадцать лет, девятнадцать дней и…» Голос внезапно оборвался, когда какая-то схема управления наконец осознала невозможность своих утверждений. Карл ехал по движущемуся пандусу.
   к грузовому этажу. Он присел, ожидая, когда голос снова зазвучит, чтобы найти его и уничтожить. Зашуршал динамик, и он огляделся в поисках звука.
  «Карл Тритт, ваш приговор превысил ожидаемые границы вашей жизни и поэтому не имеет смысла…»
  «Всегда было бессмысленно», — крикнул он в ответ. «Теперь я это знаю. Где ты теперь? Я тебя найду!»
  Машина продолжала монотонно гудеть.
  «…в таком случае вы отправляетесь под стражу для суда. Сотрудники правоохранительных органов уже в пути, чтобы доставить вас. Вам приказано уйти мирно, или…
  ГЛИЛРК…» Подставка для лампы врезалась в динамик.
  «Отправьте их», — выплюнул Карл в кучу перепутанного металла и проводов. «Я тоже с ними разберусь».
  
  * * * *
  Конец был предопределён. Карл не мог бежать вечно, преследуемый вездесущими глазами Централа.
  
  Отряд офицеров окружил его на нижнем этаже и приблизился. Двое из них были забиты дубинками до потери сознания, прежде чем им удалось вонзить в его тело иглу для парализующего удара.
  
  * * * *
  Тот же зал суда и тот же судья. Только на этот раз за Карлом наблюдали двое мускулистых охранников. Казалось, он не нуждался в присмотре, сгорбившись, прижавшись лицом к решётке правосудия. Белые повязки прикрывали порезы и синяки.
  
  Внезапно раздался жужжащий звук, словно робот-судья ожил.
  «Порядок в суде», — гласил он, ударяя молотком один раз. «Карл Тритт, суд признает вас виновным…»
  «Что, опять? Тебе ещё не надоело всё это?» — спросил Карл.
  «Тишина во время вынесения приговора», — громко произнёс судья и снова ударил молотком. «Вы виновны в преступлениях, слишком многочисленных, чтобы искупить их вынесением приговора. Поэтому вы приговорены к Смерти Личности. Психохирургия удалит все следы этой личности из вашего тела, пока эта личность не умрёт, не умрёт, не умрёт».
  «Не это», — простонал Карл, наклоняясь вперёд и умоляюще протягивая руки к судье. «Что угодно, только не это».
  Прежде чем кто-либо из охранников успел что-либо предпринять, всхлип Карла перешёл в громкий смех, когда он смахнул молоток судьи со скамьи. Развернувшись, он набросился на изумлённых охранников. Один из них мгновенно упал, когда молоток задел его за спину.
  ухо. Другой попытался вытащить пистолет, но упал на безжизненное тело первого.
  «Ну, судья!» — радостно крикнул Карл. — « У меня молоток, посмотрим, что я сделаю!» Он обогнул скамью и с силой ударил по гладкой металлической голове судьи, превратив её в искажённое месиво. Судья, всего лишь продолжение механизма Центрального Контроля, не пытался защищаться.
  В коридоре послышался топот бегущих ног, и кто-то дернул дверь. У Карла не было никакого плана. Он хотел лишь оставаться на свободе и причинять как можно больше вреда, пока в нём пылал огонь мятежа. В зал суда была только одна дверь. Карл быстро огляделся, и его технический глаз заметил пластину доступа, вмонтированную в стену за судьёй. Он повернул защёлку и выбил её ногой.
  Видеотруба наблюдала за ним с высокого угла зала суда, но с этим ничего нельзя было поделать. В любом случае, устройство могло следовать за ним, куда бы он ни пошёл. Всё, что он мог сделать, — это попытаться опередить погоню.
  Он протиснулся через служебную дверь, когда в зал суда ворвались два робота.
  «Карл Тритт, сдавайтесь немедленно. Произошло ещё одно изменение… было…
  Карл... Карл... Ка...
  Прислушиваясь к их голосам через тонкую металлическую дверь, Карл гадал, что случилось. Он рискнул взглянуть. Оба робота замерли и бесцельно двигались. Их динамики шуршали, но не издавали ни звука.
  Через несколько мгновений беспорядочные движения прекратились. Они одновременно обернулись, подхватили потерявших сознание блюстителей порядка и вышли. Дверь за ними закрылась. Карла это очень озадачило. Он наблюдал ещё несколько минут, пока дверь не открылась снова. На этот раз вкатился ремонтный робот, увешанный инструментами. Он подошел к изуродованному судье и начал его разбирать.
  Тихо закрыв дверь, Карл прислонился к её прохладному металлу и попытался понять, что произошло. Когда угроза немедленного преследования миновала, у него появилось время подумать.
  Почему за ним не следили? Почему Центральный Центр управления действовал так, будто не знал о его местонахождении? Он уже выяснил, что эта всемогущая машина оснастила каждый квадратный дюйм города сканирующими трубками. И она была подключена к системам других городов мира. Не было ни одного места, которое она не могла бы видеть. Вернее, одно место.
  Эта мысль поразила его так внезапно, что он ахнул. Затем он огляделся.
  От него тянулся туннель из реле и пультов управления, тускло освещённый световыми пластинами. Возможно, да, возможно. Должно быть.
  Во всём мире могло быть только одно место, куда Центральный Центр управления не мог заглянуть — внутрь своего собственного центрального механизма. Его памяти и рабочих цепей. Ни одна машина с независимыми решениями не могла бы восстановить собственные мыслительные цепи. Это привело бы к накоплению разрушительной отрицательной обратной связи. Повреждённая цепь могла бы лишь ещё больше повредить себе, она не могла бы себя восстановить.
  Он находился внутри мозговых цепей Центрального Управления. Поэтому, насколько было известно этой машине, охватывающей город, он перестал существовать. Он не существовал нигде, где машина могла видеть. Машина могла видеть всё. Следовательно, он не существовал. К тому времени вся память о нём, вероятно, была стёрта.
  Сначала медленно, а затем все быстрее и быстрее он шел по коридору.
  «Свободен!» — закричал он. «По-настоящему свободен — впервые в жизни. Свободен делать, что хочу, смотреть на весь мир и смеяться над ним!» Сила и счастье переполняли его. Он открывал дверь за дверью, ликуя в своём новом королевстве.
  Он говорил вслух, лучась радостью. «Я могу попросить ремонтных роботов, которые работают над схемами, приносить мне еду. Мебель, одежду…
  что захочу. Я могу жить здесь, как захочу, и делать, что захочу.
  Эта мысль была невероятно захватывающей. Он распахнул ещё одну дверь и замер, словно окаменев.
  Комната перед ним была обставлена со вкусом, как и положено ему. Книги, картины на стенах, тихая музыка, доносившаяся из скрытого проигрывателя. Карл смотрел на неё, изумлённый. Пока за его спиной не раздался голос.
  «Конечно, было бы чудесно жить здесь, — сказал голос. — Быть хозяином города, иметь всё, что хочешь, под рукой. Но почему ты, бедняга, думаешь, что ты первый это понял?
  И приехать сюда. А тут, знаете ли, место только для одного.
  Карл медленно, очень медленно повернулся.
  Измеряя расстояние между собой и другим мужчиной, стоявшим позади него в дверях.
  Взвешивая шансы ударить молотком, который он все еще сжимал в руке, прежде чем другой человек успеет выстрелить из пистолета, который он держал в руке.
   OceanofPDF.com
  
  Структура документа
   • ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
   • ПРИМЕЧАНИЕ ОТ ИЗДАТЕЛЯ
   • Серия электронных книг MEGAPACK®
   • …РУКА ЗАКОНА
   • МИР СМЕРТИ
   • ЭТИЧЕСКИЙ ИНЖЕНЕР
   • НЕПРАВИЛЬНЫЙ БРОНЕНОСЕЦ
   • К-ФАКТОР
   • ДЕНЬ ВОЕННО-МОРСКОГО ФЛОТА
   • ПЛАНЕТА ПРОКЛЯТЫХ
   • РЕМОНТНИК
   • МАГАЗИН ИГРУШЕК
   • БАРХАТНАЯ ПЕРЧАТКА
   • ЧУВСТВО ОБЯЗАННОСТИ
   • РОБОТ-ПРАВОСУДИЕ

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"