Джеймс Питер : другие произведения.

Мертвые, как ты

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Питер Джеймс
  
  Мертвые, как ты
  
  Шестая книга из серии «Детектив-суперинтендант Рой Грейс», 2010 г.
  
  1997 г.
  
  1
  
  Четверг, 25 декабря
  
  Мы все делаем ошибки, все время. В основном банальные вещи, например, забыв ответить на телефонный звонок, или положить деньги в счетчик на парковке, или купить молоко в супермаркете. Но иногда — к счастью, очень редко — мы делаем по-крупному.
  Ошибка, которая может стоить нам жизни.
  Какую ошибку совершила Рэйчел Райан.
  И она долго размышляла над этим.
  Если бы… она была менее пьяна. Если бы… не было так чертовски холодно. Если бы… не пошел дождь. Если бы… не выстроилась очередь из сотни одинаково пьяных гуляк у стоянки такси на Ист-стрит Брайтона в 2 часа ночи в канун Рождества, вернее, рождественского утра. Если бы… ее квартира не была в шаговой доступности, в отличие от ее столь же пьяных спутниц, Трейси и Джейд, которые жили далеко, на другом конце города.
  Если бы… она слушала Трейси и Джейд, говорящих ей не быть такой чертовски глупой. Чтобы было много такси. Что это будет только короткое ожидание.
  
  
  *
  
  Все его тело напряглось от возбуждения. После двух часов наблюдения, наконец, женщина, которую он ждал, свернула на улицу. Она была пешком и одна. Идеально!
  На ней была мини-юбка с шалью на плечах, и она выглядела немного неуверенно стоящей на ногах из-за выпивки и, вероятно, из-за высоты каблуков. У нее были красивые ноги. Но на самом деле он смотрел на ее туфли. Его вид обуви. На высоком каблуке с ремешками на щиколотках. Ему нравились ремешки на щиколотках. Когда она подошла ближе, приблизившись под натриевым светом уличных фонарей, он увидел в бинокль через заднее стекло, что они блестели, как он и надеялся.
  Очень сексуальные туфли!
  Она была его женщиной!
  
  
  *
  
  Боже, как она рада, что решила идти пешком! Какая очередь! И каждое такси, проехавшее с тех пор, было занято. С моросящим дождем на лице Рэйчел проковыляла мимо магазинов на Сент-Джеймс-стрит, мимо Королевской окружной больницы Сассекса, затем свернула направо на Пастон-плейс, где ветер усилился, развевая ее длинные каштановые волосы вокруг ее лица. Она направилась к берегу, затем свернула налево на свою улицу с домами в викторианском стиле, где ветер и дождь еще больше испортили ее прическу. Не то чтобы ее это больше волновало, не сегодня. Вдалеке она услышала вой сирены, то ли скорой помощи, то ли полицейской машины, подумала она.
  Она прошла мимо маленькой машины с запотевшими окнами. Сквозь них она увидела силуэт целующейся парочки, почувствовала укол печали и внезапную тоску по Лиаму, которого бросила почти полгода назад. Ублюдок был неверен. Хорошо, он умолял ее простить его, но она просто знала, что он снова собьется с пути, и снова — он был таким. Тем не менее временами она сильно скучала по нему и гадала, где он сейчас. Что он делал сегодня вечером. С кем он был. Он точно будет с девушкой.
  При этом она была сама по себе.
  Она, Трейси и Джейд. «Три сингла Саддо», как они в шутку называли себя. Но за юмором скрывалась правда, которая причиняла боль. После двух с половиной лет отношений с мужчиной, за которого, как она действительно верила, она выйдет замуж, ей было тяжело снова быть одной. Особенно на Рождество, со всеми его воспоминаниями.
  Боже, это был дерьмовый год. В августе умерла принцесса Диана. Потом ее собственная жизнь рухнула.
  Она взглянула на часы. Было 2.35. Вытащив из сумки мобильный телефон, она набрала номер Джейд. Джейд сказала, что они все еще ждут в очереди. Рэйчел сказала ей, что она почти дома. Она пожелала ей счастливого Рождества. Сказал ей пожелать Трейси тоже счастливого Рождества и сказал, что увидит их в канун Нового года.
  «Надеюсь, Санта добр к тебе, Рэйч!» Джейд сказала. — И скажи ему, чтобы не забыл батарейки, если он принесет тебе вибратор!
  Она услышала кудахтанье Трейси на заднем плане.
  «Отвали!» сказала она с ухмылкой.
  Затем она сунула телефон обратно в сумку и, споткнувшись, пошла дальше, едва не наткнувшись на туфлю ее невероятно дорогих кроссовок Курта Гейгера, которые она купила на прошлой неделе на распродаже, застряв между двумя булыжниками. Какое-то время она обдумывала идею снять их, но теперь она была почти дома. Она пошатнулась.
  Прогулка и дождь немного отрезвили ее, но она все еще была слишком пьяна и накурена, чтобы не думать о том, что странно, что почти в три часа рождественского утра мужчина в бейсболке недалеко от нее пытался вытащить холодильник из фургона.
  Когда она подошла, он наполовину вынул и наполовину втянул его. Она могла видеть, как он боролся под его очевидным весом, и вдруг он вскрикнул от боли.
  Инстинктивно, потому что она была добра, она подбежала, спотыкаясь, к нему.
  'Моя спина! Мой диск! Мой диск пропал! О Господи!'
  'Могу ли я помочь?'
  Это было последнее, что она помнила.
  Ее швырнуло вперед. Что-то мокрое шлепнуло ее по лицу. Она почувствовала резкий, едкий запах.
  Потом она почернела.
  
  2
  
  Среда, 31 декабря
  
  Як заговорил в металлическую штуковину на высокой кирпичной стене. 'Такси!' он сказал.
  Затем открылись ворота, шикарные кованые, выкрашенные в черный цвет, с золотыми шипами наверху. Он забрался обратно в свой бело-бирюзовый «пежо» и проехал по короткой извилистой дороге. По обеим сторонам росли кусты, но он не знал, какие они были. Он еще не добрался до кустов в своем обучении. Только деревья.
  Яку было сорок два года. На нем был костюм с аккуратно выглаженной рубашкой и тщательно подобранный галстук. Он любил красиво одеваться на работу. Он всегда брился, зачесывал свои короткие темные волосы вперед до легкой пики и катал дезодорант под мышками. Он знал, что важно не дурно пахнуть. Он всегда проверял свои ногти на руках и ногах перед уходом из дома. Он всегда заводил свои часы. Он всегда проверял свой телефон на наличие сообщений. Но в его телефоне было записано всего пять номеров, а его — только у четырех человек, так что он не часто их получал.
  Он взглянул на часы на приборной доске: 18:30. Хорошо. Тридцать минут до того, как ему понадобится чай. Достаточно времени. Его термос стоял на сиденье рядом с ним.
  Наверху дорога стала круглой, с низкой стеной посередине, окружавшей фонтан, освещенный зеленым светом. Як осторожно объехал его, миновал четверную дверь гаража и одну стену огромного дома и остановился у ступенек, ведущих к входной двери. Это была большая, важная дверь, и она была закрыта.
  Он начал волноваться. Ему не нравилось, когда пассажиров еще не было снаружи, потому что он никогда не знал, сколько ему придется ждать. И было так много решений.
  Выключать ли двигатель. И если он выключил двигатель, должен ли он выключать свет? Но прежде чем он выключил двигатель, ему нужно было кое-что проверить. Топливо. Три четверти танка. Масло. Давление в норме. Температура. Температура была хорошая. В этом такси есть что вспомнить. В том числе включить счетчик, если они не вышли через пять минут. Но самое главное, что он пьет чай каждый час, каждый час. Он проверил, что термос все еще там. Это было.
  На самом деле это было не его такси, оно принадлежало кому-то, кого он знал. Як был водителем-подмастерьем. Он вел часы, парень, которому он принадлежал, не хотел водить. В основном ночи. Некоторые ночи длиннее других. Сегодня был канун Нового года. Он должен был быть очень длинным, а он начал рано. Но Як не возражал. Ночь была хорошей. Для него то же самое, что и день, но темнее.
  Входная дверь дома открывалась. Он напрягся и глубоко вздохнул, как его учил терапевт. Ему не очень нравились пассажиры, садившиеся в его такси и вторгавшиеся в его пространство, кроме тех, кто был в хорошей обуви. Но ему пришлось смириться с ними, пока он не смог доставить их к месту назначения, а затем снова вытащить и освободить.
  Они выходили сейчас. Мужчина был высоким и стройным, с зачесанными назад волосами, в смокинге с галстуком-бабочкой и перекинутым через руку пальто. На ней была пушистая куртка, рыжие волосы, красиво уложенные, ниспадали ей на голову. Она выглядела прекрасно, как будто могла быть известной актрисой, вроде тех, чьи фотографии он видел в газетах, которые люди оставляли в его такси, или по телевидению звезд, прибывающих на премьеры.
  Но на самом деле он не смотрел на нее; он смотрел на ее туфли. Черная замша, три ремешка на щиколотке, высокие каблуки с блестящим металлом по краям подошвы.
  — Добрый вечер, — сказал мужчина, открывая дверь такси для женщины. — Отель «Метрополь», пожалуйста.
  — Хорошие туфли, — вместо ответа сказал Як женщине. 'Джимми Чу. Ага?'
  Она завизжала от гордого восторга. 'Да, ты прав. Они есть!'
  Он узнал и ее опьяняющий запах, но ничего не сказал. Оскар де ла Рента Вторжение, подумал он про себя. Ему понравилось.
  Он завел двигатель и быстро проверил свои мысли. Счетчик включен. Ремень безопасности. Двери закрыты. В шестерню. Ручной тормоз выключен. Он не проверял шины с тех пор, как сдал последнюю плату за проезд, но сделал это полчаса назад, так что, возможно, они еще в порядке. Проверьте в зеркале. При этом он еще раз мельком увидел лицо женщины. Определенно красиво. Он хотел бы снова увидеть ее туфли.
  — Главный вход, — сказал мужчина.
  Як подсчитал в уме, пока ехал обратно по дороге: 2,516 мили. Он запоминал расстояния. Он знал большинство из них в этом городе, потому что запомнил улицы. Он пересчитал, что до отеля Hilton Brighton Metropole 4428 ярдов; или 2,186 морских миль, или 4,04897 километров, или 0,404847 шведской мили. Стоимость проезда составит примерно 9,20 евро в зависимости от пробок.
  «У вас дома есть туалеты с высоким или низким смывом?» он спросил.
  После нескольких мгновений молчания, пока Як выезжал на дорогу, мужчина взглянул на женщину, поднял глаза и сказал: «Низкий румянец. Почему?'
  «Сколько туалетов у вас дома? Бьюсь об заклад, у вас есть много, не так ли? Ага?'
  — У нас достаточно, — сказал мужчина.
  «Я могу сказать вам, где есть хороший пример туалета с высоким смывом — это в Уортинге. Я могу отвести вас туда посмотреть, если вам интересно. В голосе Яка прозвучала надежда. «Это действительно хороший пример. В общественных туалетах, возле пирса.
  'Нет, спасибо. Они мне не по душе.
  Пара сзади замолчала.
  Як поехал дальше. Он мог видеть их лица в свете уличных фонарей, в своем зеркале.
  «С вашими туалетами с низким смывом, держу пари, у вас есть и кнопочные», — сказал он.
  — Да, — сказал мужчина. 'Да.' Затем он поднес мобильный телефон к уху и ответил на звонок.
  Як посмотрел на него в зеркало, прежде чем поймал взгляд женщины. — У тебя пятый размер, не так ли? В туфлях.
  'Да! Как ты узнал?'
  'Я могу сказать. Я всегда могу сказать. Ага.'
  — Очень умно! она сказала.
  Як замолчал. Наверное, он слишком много говорил. Парень, которому принадлежало такси, сказал ему, что поступали жалобы на то, что он слишком много болтает. Парень сказал, что люди не всегда любили болтать. Як не хотел терять работу. Поэтому он промолчал. Он думал о туфлях женщины, направляясь к набережной Брайтона и сворачивая налево. Мгновенно ветер ударил такси. Движение было плотным и шло медленно. Но он был прав насчет платы за проезд.
  Когда он подъехал ко входу в отель «Метрополь», счетчик показывал £9.20.
  Мужчина дал ему 10 фунтов стерлингов и велел оставить сдачу себе.
  Як смотрел, как они входят в отель. Смотрел, как волосы женщины развеваются на ветру. Смотрел, как туфли Джимми Чу исчезают за вращающейся дверью. Хорошая обувь. Он был взволнован.
  В восторге от предстоящей ночи.
  Обуви было бы намного больше. Особая обувь для особенной ночи.
  
  3
  
  Среда, 31 декабря
  
  Детектив-суперинтендант Рой Грейс смотрел из окна своего офиса в темную пустоту ночи, на огни автостоянки супермаркета ASDA через дорогу и далекие огни города Брайтон и Хоув за ним, и слышал вой порывов ветра. ветер. Он почувствовал холодный сквозняк, проникший через тонкое стекло на его щеку.
  Канун Нового года. Он посмотрел на часы: 6.15. Пора идти. Пора прекратить его безнадежные попытки очистить свой стол и отправиться домой.
  Так было каждый Новый год, подумал он. Он всегда обещал себе, что наведет порядок, разберется со всеми своими документами и начнет следующий год с чистого листа. И всегда терпел неудачу. Завтра он вернется к еще одному безнадежному бардаку. Даже больше, чем в прошлом году. Который был даже больше, чем год назад.
  Все файлы Королевского обвинения по делам, которые он расследовал в прошлом году, были сложены на полу. Рядом с ними стояли маленькие ненадежные башни из синих картонных коробок и зеленых пластиковых ящиков, набитых нераскрытыми делами — так теперь стали называть нераскрытые дела. Но он предпочитал старое название.
  Хотя его работа была преимущественно связана с текущими убийствами и другими крупными преступлениями, Рой Грейс очень заботился о своих нераскрытых делах до такой степени, что чувствовал личную связь с каждой жертвой. Но он не мог уделять много времени этим файлам, потому что это был необычайно напряженный год. Во-первых, молодого человека заживо похоронили в гробу в мальчишник. Затем была разоблачена гнусная банда табачных фильмов. За этим последовал сложный случай кражи личных данных, прежде чем он успешно поймал двойного убийцу, инсценировавшего свое исчезновение. Но он почти не получил признания за эти результаты от своего уходящего начальника, помощника старшего констебля Элисон Воспер.
  Возможно, в следующем году будет лучше. Конечно, он был полон обещаний. Новый ACC, Питер Ригг, стартовал в понедельник – через пять дней. Кроме того, с понедельника, что значительно уменьшило его рабочую нагрузку, была создана совершенно новая группа по расследованию нераскрытых дел, состоящая из трех бывших старших детективов под его командованием.
  Но самое главное, его возлюбленная Клео должна была родить ребенка в июне. А за некоторое время до этого, в день, который еще предстоит определить, они должны были пожениться, если удастся устранить единственное препятствие, стоящее на их пути.
  Его жена Сэнди.
  Она исчезла девять с половиной лет назад, в день его тридцатилетия, и, несмотря на все его усилия, с тех пор от нее не было слышно ни слова. Он не знал, была ли она похищена или убита, сбежала ли она с любовником, попала ли в аварию или просто тщательно инсценировала свое исчезновение.
  Последние девять лет, пока не начались его отношения с Клео Мори, Рой проводил почти все свое свободное время в бесплодных поисках того, что случилось с Сэнди. Теперь он, наконец, поместил ее в прошлое. Он нанял адвоката, чтобы официально объявить ее мертвой. Он надеялся, что процесс можно будет ускорить, чтобы они смогли пожениться до рождения ребенка. Он решил, что даже если Сэнди объявится ни с того ни с сего, он не будет заинтересован в возобновлении жизни с ней. Он двигался дальше в своем собственном уме — или так он думал.
  Он перебрал несколько стопок документов на своем столе. Укладывая одну кучу поверх другой, стол выглядел опрятнее, даже если рабочая нагрузка оставалась прежней.
  Странно, как изменилась жизнь, подумал он. Сэнди ненавидел канун Нового года. Это была такая уловка, говорила она ему. Они всегда проводили его с другой парой, коллегой по полиции Диком Поупом и его женой Лесли. Всегда в каком-нибудь модном ресторане. Потом Сэнди неизменно анализировала весь вечер и разбирала его на части.
  Вместе с Сэнди он стал встречать канун Нового года с меньшим энтузиазмом. Но теперь, с Клео, он очень этого ждал. Они собирались провести его дома, наедине вместе, и полакомиться своими любимыми блюдами. Блаженство! Единственным разочарованием было то, что на этой неделе он был дежурным старшим следователем, а это означало, что он был на круглосуточном дежурстве, а это означало, что он не мог пить. Хотя он решил, что позволит себе в полночь несколько глотков из бокала шампанского.
  Он едва мог дождаться возвращения домой. Он был так влюблен в Клео, что часто в каждый день его охватывало сильное желание увидеть ее, обнять, прикоснуться к ней, услышать ее голос, увидеть ее улыбку. Теперь у него было такое чувство, и ему больше всего хотелось уйти и направиться к ее дому, который теперь во всех смыслах стал его домом.
  Только одно останавливало его.
  Все эти чертовы синие коробки и зеленые ящики на полу. Ему нужно было, чтобы к понедельнику, первому официальному рабочему дню Нового года, все было в порядке. А это означало, что впереди у него еще несколько часов работы.
  Поэтому вместо этого он отправил Клео сообщение с целой серией поцелуев.
  Какое-то время, в прошлом году, ему удавалось делегировать все эти нераскрытые дела коллеге. Но это не сработало, и теперь он унаследовал их все обратно. Пять нераскрытых тяжких преступлений из общего числа двадцати пяти подлежат повторному расследованию. Где, черт возьми, он начал?
  Внезапно ему в голову пришли слова из «Приключений Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла: «Начните с начала и продолжайте, пока не дойдете до конца: затем остановитесь».
  Итак, он начал с самого начала. Всего пять минут, подумал он, а потом уволится на год и отправится домой к Клео. Словно вторя его мыслям, его телефон запищал от входящего сообщения. Это был еще более длинный ряд поцелуев.
  Улыбаясь, он открыл первый файл и просмотрел отчет об активности. Каждые шесть месяцев используемые ими ДНК-лаборатории проверяли ДНК их жертв с нераскрытыми делами. Вы просто никогда не знали. И было несколько преступников, которые, должно быть, долгое время думали, что им сошли с рук их преступления, но которые успешно предстали перед судом и теперь находятся в тюрьме благодаря достижениям в области извлечения ДНК и методов сопоставления.
  Второе дело было делом, которое всегда глубоко трогало Роя Грейса. Молодой Томми Литл. Двадцать семь лет назад, в возрасте одиннадцати лет, февральским днем Томми вышел из школы, чтобы идти домой пешком. Единственной зацепкой в деле был фургон Morris Minor, замеченный недалеко от места убийства мальчика, который позже подвергся обыску. Из файлов было очевидно, что старший следователь в то время был убежден, что преступником был владелец фургона, но они не смогли найти важные улики судебно-медицинской экспертизы, которые связали бы мальчика с фургоном. Мужчину, чудака-одиночку с историей сексуальных преступлений, освободили, но, как знала Грейс, он все еще был жив.
  Он открыл следующий файл: «Операция Гудини».
  Обувной человек.
  Названия операций выдавались случайным образом компьютерной системой CID. Иногда они были уместны. Этот был. Как великий эскаполог, этот конкретный преступник до сих пор избегал полицейской сети.
  Обувщик изнасиловал — или пытался изнасиловать — по меньшей мере пять женщин в районе Брайтона в течение короткого периода времени в 1997 году и, по всей вероятности, изнасиловал и убил шестую жертву, тело которой так и не нашли. А могло быть и больше — многие женщины слишком смущены или травмированы, чтобы сообщить о нападении. Затем внезапно казалось, что приступы прекратились. Никаких доказательств ДНК не было обнаружено ни у одной из жертв, которые заявились в то время. Но методы его получения тогда были менее эффективны.
  Все, что им нужно было сделать, это МО преступника. Почти у каждого преступника был свой особый образ действий. Способ ведения дел. Его или ее особая «подпись». А у обувщика был очень четкий: он взял трусики своей жертвы и одну из ее туфель. Но только если это классическая обувь.
  Грейс ненавидела насильников. Он знал, что каждый, кто стал жертвой преступления, так или иначе травмирован. Но большинство жертв краж со взломом и уличных преступлений в конечном итоге могут оставить это в прошлом и двигаться дальше. Жертвы сексуального насилия или сексуальных посягательств, особенно дети-жертвы и жертвы изнасилования, никогда не смогут по-настоящему сделать это. Их жизнь изменилась навсегда. Они проведут остаток своих дней, живя со знанием, изо всех сил пытаясь совладать со своим отвращением, гневом и страхом.
  Это был суровый факт, что большинство людей были изнасилованы кем-то, кого они знали. Изнасилования совершенно незнакомыми людьми были крайне редки, но все же случались. И нередко эти так называемые «чужие насильники» брали с собой сувенир – трофей. Как у Человека с обувью.
  Грейс перевернула несколько страниц толстой папки, просматривая сравнения с другими изнасилованиями по всей стране. В частности, был один случай севернее того же периода, который имел поразительное сходство. Но этот подозреваемый был устранен, так как улики установили, что это определенно не мог быть один и тот же человек.
  Итак, Обувщик, подумала Грейс, ты еще жив? Если да, то где ты сейчас?
  
  4
  
  Среда, 31 декабря
  
  Никола Тейлор задавалась вопросом, когда же закончится эта адская ночь, плохо зная, что ад еще даже не начался.
  «Ад — это другие люди», — написал однажды Жан-Поль Сартр, и она была с ним в этом. И прямо сейчас, черт возьми, был пьяный мужчина с шатким галстуком-бабочкой справа от нее, который ломал ей каждую кость в руке, и еще более пьяный мужчина слева от нее, в зеленом смокинге, чья потная рука казалась такой скользкой, как предварительно набитая. бекон.
  И все остальные 350 шумных пьяных людей вокруг нее.
  Оба мужчины дергали ее руки вверх и вниз, черт возьми, чуть не вырвав их из суставов, когда оркестр в конференц-зале отеля «Метрополь» заиграл «Auld Lang Syne» ровно в полночь. У мужчины справа от нее были пластмассовые усы Граучо Маркса, подстриженные к внутренней стороне ноздрей, а тот, что слева, чья скользкая рука провела большую часть вечера, пытаясь пробраться вверх по ее бедру, продолжал свистеть, что звучало как утка пердит.
  Она так совершенно не хотела быть здесь. Как бы ей хотелось, чтобы она придерживалась своего мнения и оставалась дома, в своей зоне комфорта, с бутылкой вина и телевизором – так она проводила большинство вечеров в прошлом году, с тех пор как ее муж бросил ее ради своих двадцатилетних. четырехлетняя секретарша.
  Но о нет, ее подруги Оливия, Бекки и Дина настаивали на том, что они ни за что не позволят ей провести канун Нового года, хандря дома в одиночестве. Они заверили ее, что Найджел не вернется. Шлепалка была беременна. Забудь его, детка. В море было еще много рыбы. Время получить жизнь.
  Это получение жизни?
  Обе ее руки дернулись в воздухе одновременно. Затем ее понесло вперед огромным рывком, ее ноги чуть не вывалились из безумно дорогих туфель на каблуках от Marc Jacobs. Через несколько мгновений она обнаружила, что ее тянут, спотыкаясь, назад.
  Стоит ли забыть старое знакомство… Оркестр играл.
  Да, черт возьми, они должны. И нынешние тоже!
  Вот только забыть она не могла. Не все те полуночи в канун Нового года, когда она смотрела в глаза Найджелу и говорила ему, что любит его, а он говорил ей, что тоже любит ее. На сердце было тяжело, чертовски тяжело. Она не была к этому готова. Не сейчас, еще нет.
  Песня, наконец, закончилась, и мистер Заранее упакованный бекон выплюнул свой свисток, схватил ее за обе щеки и запечатлел слюнявый, затяжной поцелуй на ее губах. 'С новым годом!' — пробормотал он.
  Затем с потолка посыпались воздушные шары. На нее посыпались бумажные ленты. Веселые улыбающиеся лица окружали ее. Ее обнимали, целовали, ласкали со всех сторон, куда бы она ни повернулась. Это продолжалось и продолжалось.
  Никто бы не заметил, подумала она, если бы она сбежала сейчас.
  Она с трудом пересекла комнату, пробираясь сквозь море людей, и выскользнула в коридор. Она почувствовала дуновение холодного воздуха и запах сладкого сигаретного дыма. Боже, как она могла сейчас обойтись с пидором!
  Она прошла по почти пустынному коридору, свернула направо и прошла в фойе отеля, затем подошла к лифтам. Она нажала кнопку и, когда дверь открылась, вошла и нажала кнопку пятого этажа.
  Надеюсь, они все были слишком пьяны, чтобы заметить ее отсутствие. Может быть, ей тоже стоило выпить больше, и тогда у нее было бы лучшее настроение для вечеринки. Она чувствовала себя совершенно трезвой и легко могла бы поехать домой, но она заплатила за комнату на ночь, и ее вещи были там. Может быть, она вызовет шампанского из обслуживания номеров, посмотрит фильм и тихонько оторвется в одиночестве.
  Выходя из лифта, она вытащила из своего серебряного ламбрекена пластиковую карточку-ключ от номера. Вечерняя сумочка Шанель – экземпляр, который она купила в Дубае во время поездки туда с Найджелом два года назад – и двинулась по коридору.
  Она заметила стройную блондинку — лет сорока, как она предположила, — недалеко впереди. На ней было длинное вечернее платье с высоким воротом и длинными рукавами, и, казалось, она изо всех сил пыталась открыть дверь. Когда она поравнялась с ней, женщина, которая была очень пьяна, повернулась к ней и пробормотала: «Я не могу вставить эту чертову штуку. Вы знаете, как они работают?» Она протянула свою ключ-карту.
  «Я думаю, вам нужно быстро вставить его, а затем вынуть», — сказала Никола.
  — Я пробовал.
  «Позвольте мне попробовать для вас».
  Николя услужливо взяла карточку и вставила ее в прорезь. Когда она вытащила его, то увидела зеленый свет и услышала щелчок.
  Почти мгновенно она почувствовала, как что-то влажное коснулось ее лица. В ее ноздри пахнуло сладким запахом, а глаза словно горели. Она почувствовала сокрушительный удар в затылок. Почувствовала, что спотыкается. Затем ковер врезался ей в лицо.
  
  1997 г.
  
  5
  
  Четверг, 25 декабря
  
  Рэйчел Райан услышала, как в темноте щелкнула пряжка ремня мужчины. Лязг. Шорох одежды. Звук его дыхания – быстрый, дикий. У нее была ослепляющая боль в голове.
  — Пожалуйста, не делай мне больно, — умоляла она. — Пожалуйста, не надо.
  Фургон раскачивался от частых порывов ветра снаружи, и время от времени проезжала машина, яркий белый свет пробивался сквозь салон из его фар, когда ее охватывал ужас. Именно в эти моменты она могла видеть его наиболее ясно. Черная маска, плотно облегающая голову, с крошечными прорезями для глаз, ноздрей и рта. Мешковатые джинсы и спортивный топ. Маленький изогнутый нож, который он держал в левой руке в перчатке, нож, которым он сказал, что ослепит ее, если она закричит или попытается убежать.
  От тонкой постели, на которой она лежала, исходил затхлый запах, как от старых мешков. Он смешивался со слабым запахом старой пластмассовой обивки и резким запахом вытекшего дизельного топлива.
  Она видела, как с него спустились брюки. Смотрела на его белые трусы, на его стройные, гладкие ноги. Он спустил штаны. Увидел его маленький пенис, тонкий и коренастый, как голова змеи. Видел, как он роется в кармане правой рукой и вытаскивает что-то блестящее. Квадратный пакет из фольги. Он разрезал ее ножом, еще сильнее задышав, и что-то выдавил. Презерватив.
  В ее мозгу роились дикие мысли. Презерватив? Был ли он тактичен? Если бы он был достаточно тактичен, чтобы использовать презерватив, стал бы он действительно использовать свой нож против нее?
  — Мы наденем резину, — выдохнул он. — Теперь они могут получить ДНК. Они могут получить вас из ДНК. Я не оставлю тебе подарок для полиции. Сделай меня жестким.
  Она вздрогнула от отвращения, когда голова змеи приблизилась к ее губам, и увидела, как его лицо вдруг снова ярко осветилось, когда проехала другая машина. Снаружи были люди. Она услышала голоса на улице. Смех. Если бы она могла просто пошуметь — стукнуть в борт фургона, закричать — кто-нибудь придет, кто-нибудь остановит его.
  На мгновение она задалась вопросом, должна ли она просто попытаться возбудить его, заставить кончить, тогда, может быть, он отпустит ее и исчезнет. Но она чувствовала слишком много отвращения, слишком много гнева и слишком много сомнений.
  Теперь она могла слышать, как его дыхание становится еще глубже. Слышишь, как он хрюкает. Смотрите, чтобы он трогал себя. Он был просто извращенцем, просто чертовым извращенцем, и с ней этого не должно было случиться!
  И вдруг, подпитываемая мужеством от алкоголя внутри нее, она схватила его потную, безволосую мошонку и изо всех сил раздавила его яйца обеими руками. Затем, когда он отшатнулся, задыхаясь от боли, она сорвала капюшон с его головы и вонзила пальцы ему в глаза, оба глаза, пытаясь выдавить их ногтями, крича так громко, как только могла.
  Вот только в ее ужасе, как если бы она пыталась закричать в кошмаре, вместо этого вырвалось только слабое хрипение.
  Затем она почувствовала сокрушительный удар по голове.
  «Ты сука!»
  Он снова ударил ее кулаком. Маска боли и ярости, которая была его расплывчатым лицом, находилась в нескольких дюймах от ее собственного. Она снова почувствовала кулак, потом еще.
  Все поплыло вокруг нее.
  И вдруг она почувствовала, как с нее стягивают трусики, а затем он входит в нее. Она попыталась отодвинуться, оттолкнуться, но он прижал ее.
  Это не я. Это не мое тело.
  Она чувствовала себя полностью оторванной от себя. На мгновение она подумала, не кошмар ли это, от которого она не может проснуться. Внутри ее черепа вспыхнули огни. Потом слился.
  
  6
  
  Четверг, 1 января
  Сегодня был Новый год. И начался прилив!
  Яку больше всего нравилось, когда был прилив. Он знал, что прилив был, потому что чувствовал, как его дом движется, поднимается, мягко качается. Домом был килевой угольщик «Хамбер» по имени Том Ньюбаунд, выкрашенный в сине-белый цвет. Он не знал, почему лодке дали такое название, но она принадлежала женщине по имени Джо, районной медсестре, и ее мужу Говарду, плотнику. Однажды вечером Як отвез их домой на своем такси, и они были к нему добры. Впоследствии они стали его лучшими друзьями. Он обожал лодку, любил околачиваться на ней и помогать Джо красить, лакировать или вообще чистить ее.
  Затем однажды они сказали ему, что какое-то время собираются пожить в Гоа в Индии, они не знали, как долго. Як был расстроен потерей друзей и визитами на лодку. Но они сказали ему, что хотят, чтобы кто-то присматривал за их плавучим домом и их кошкой вместо них.
  Як был здесь уже два года. Незадолго до Рождества они позвонили ему и сказали, что собираются остаться еще как минимум на год.
  Это означало, что он мог остаться здесь еще на год, по крайней мере, что сделало его очень счастливым. И у него был вчерашний приз, новая пара туфель, что тоже его очень обрадовало…
  Красные кожаные туфли. Красиво изогнутые, с шестью ремешками, пряжкой и шестидюймовыми шпильками.
  Они лежали на полу рядом с его койкой. Он выучил морские термины. На самом деле это была кровать, но на корабле она называлась койкой. Точно так же, как унитаз назывался не унитазом, а головами.
  Отсюда он мог добраться до любого порта Великобритании — он запомнил все карты Адмиралтейства. Только у лодки не было двигателя. Когда-нибудь он хотел бы иметь собственную лодку с двигателем, и тогда бы он плыл по всем тем местам, которые он хранил в своей голове. Ага.
  Боцман ткнулся носом в его руку, свисавшую с края его койки. Боцман, большой, стройный рыжий кот, был здесь хозяином. Настоящий хозяин этой лодки. Як знал, что кот считает его своим слугой. Як не возражал. Кота никогда не тошнило в его такси, как это бывает с некоторыми людьми.
  Запах дорогой новой обувной кожи ударил в ноздри Яка. О, да. Рай! Чтобы проснуться с новой парой обуви.
  На приливе!
  Это было лучше всего в жизни на воде. Ты никогда не слышал шагов. Як пытался жить в городе, но у него ничего не вышло. Он не мог выносить дразнящий звук всех этих туфель, цокающих вокруг него, когда он пытался уснуть. Здесь, на причале реки Адур у Шорхэм-Бич, обуви не было. Только плеск воды или тишина илистых отмелей. Крик чаек. Иногда плач восьмимесячного ребенка на соседней лодке.
  Надеюсь, однажды младенец упадет в грязь и утонет.
  Но пока Як с нетерпением ждал предстоящего дня. Чтобы встать с постели. Чтобы осмотреть его новые туфли. Затем к их каталогизации. Затем, возможно, просмотреть свою коллекцию, которую он хранил в секретных местах, которые он нашел и сделал своими собственными на лодке. Там он, среди прочего, хранил свою коллекцию электрических схем. Затем он заходил в свой маленький кабинет на носу и проводил время за ноутбуком в сети.
  Что может быть лучше, чтобы начать Новый год?
  Но сначала ему нужно было не забыть покормить кота.
  Но перед этим он должен был почистить зубы.
  А до этого ему приходилось пользоваться головами.
  Затем ему придется просмотреть все чеки на лодке, вычеркивая их из списка, который ему дали владельцы. Первым в списке была проверка его лески. Потом надо было проверить на утечки. Утечек не было хорошо. Затем ему нужно было проверить швартовные канаты. Это был длинный список, и, работая над ним, он чувствовал себя хорошо. Хорошо быть нужным.
  Он был нужен мистеру Раджу Дибдуну, владельцу такси.
  Он был нужен няне и плотнику, которым принадлежал его дом.
  Он был нужен коту.
  А сегодня утром у него была новая пара обуви!
  Это было хорошее начало Нового года.
  Ага.
  
  7
  
  Четверг, 1 января
  Карло Диомей устал. А когда он уставал, то чувствовал себя подавленным, как и сейчас. Ему не нравились эти долгие сырые английские зимы. Он скучал по свежему, сухому холоду своего родного Курмайора, расположенного высоко в итальянских Альпах. Он скучал по зимнему снегу и летнему солнцу. Он скучал по тому, как в выходные надевать лыжи и проводить несколько драгоценных часов в одиночестве, вдали от толпы отдыхающих на оживленных трассах, прокладывая свои собственные безмолвные тропы в тех частях гор, которые были известны только ему и нескольким местным проводникам.
  У него оставался еще один год контракта, а затем, как он надеялся, он вернется в горы и, если повезет, на работу управляющим отелем, снова среди своих друзей.
  Но пока деньги здесь были хорошие, а опыт работы в этом знаменитом отеле дал бы ему большую ступеньку по карьерной лестнице. Но, черт, какое паршивое начало Нового года это было!
  Обычно в качестве дежурного менеджера отеля «Метрополь Брайтон» он работал в дневную смену, что позволяло ему проводить свои драгоценные вечера дома, в арендованной квартире с видом на море, с женой и детьми, двухлетним сыном и четырехлетним сыном. - старая дочь. Но ночной администратор выбрал вчера, канун Нового года, из всех ночей, чтобы заболеть гриппом. Так что ему пришлось вернуться и взять на себя управление, с двухчасовым перерывом, чтобы мчаться домой, уложить детей спать, выпить минеральной воды за счастливый Новый год жены, вместо ночи шампанского дома, которую они планировали, и поспешим вернуться к работе, чтобы проконтролировать все новогодние праздники, которые устраивал отель.
  Теперь он дежурил восемнадцать часов подряд и был измотан. Через полчаса он сдастся своему заместителю и, наконец, пойдет домой и отпразднует это выкуриванием крайне необходимой сигареты, затем падением в постель и еще более столь необходимым сном.
  В его крохотном узком кабинете по другую сторону стены за стойкой регистрации зазвонил телефон.
  — Карло, — ответил он.
  Это была Даниэла де Роса, менеджер по хозяйству, еще одна итальянка из Милана. Горничная беспокоилась о номере 547. Было 12.30, полчаса после расчетного часа, а на двери номера все еще висела табличка «Не беспокоить». Не было никакого ответа, когда она неоднократно стучала, и когда она звонила в номер.
  Он зевнул. Вероятно, кто-то отсыпается после ночи баловства. Повезло им. Он постучал по клавиатуре, чтобы проверить, кто в комнате. Звали ее миссис Марша Моррис. Он сам набрал номер комнаты и слушал, как он звонит, но не отвечает. Он перезвонил Даниэле де Росе.
  «Хорошо, — сказал он устало, — я иду».
  Через пять минут он вышел из лифта на пятом этаже и прошел по коридору туда, где стояла заведующая хозяйством, и сильно постучал в дверь. Ответа не последовало. Он снова постучал. Ждал. Затем, используя свой ключ, он медленно открыл дверь и вошел.
  'Привет!' — сказал он тихо.
  Тяжелые портьеры все еще были задернуты, но в полумраке он мог различить очертания человека, лежащего на широкой кровати.
  'Привет!' — сказал он снова. 'Доброе утро!'
  Он уловил малейшее движение на кровати. 'Привет!' — сказал он снова. — Доброе утро, миссис Моррис. Привет! С новым годом!'
  Ответа не последовало. Еще немного движения.
  Он нащупал на стене выключатели света и нажал один. Зажглось сразу несколько огней. Они показали стройную обнаженную женщину с большой грудью, длинными рыжими волосами и густым треугольником каштановых лобковых волос, распростертую на кровати. Ее руки и ноги были вытянуты в позе распятия и удерживались на месте белыми шнурами. Причина, по которой она не ответила, сразу же стала ясна, когда он подошел ближе, чувствуя нарастающий всплеск беспокойства в глотке. Часть полотенца для лица торчала по обе стороны изоленты, туго натянутой на ее рот.
  'О Боже!' — закричала управляющая хозяйством.
  Карло Диомей поспешил к кровати, его усталый мозг пытался осмыслить то, на что он смотрел, но безуспешно. Это была какая-то странная сексуальная игра? Ее муж, бойфренд или кто-то еще прятался в ванной? Глаза женщины смотрели на него с отчаянием.
  Он побежал в ванную и распахнул дверь, но она была пуста. Он видел некоторые странные вещи, происходящие в гостиничных номерах, и ему приходилось иметь дело с некоторыми странными вещами в свое время, но на мгновение, впервые в его карьере, он не знал, что ему делать дальше. Они прервали какую-то извращенную сексуальную игру? Или что-то еще происходило?
  Женщина посмотрела на него маленькими испуганными глазами. Ему стало неловко смотреть на ее наготу. Преодолев это, он попытался снять клейкую ленту, но, как только он сделал первый пробный рывок, голова женщины сильно дернулась. Очевидно, это причиняло ей боль. Но он должен был снять это, он был уверен. Пришлось с ней поговорить. Поэтому он оттягивал его от ее кожи так осторожно, как только мог, пока не смог вытащить полотенце изо рта.
  Мгновенно женщина начала бормотать и бессвязно всхлипывать.
  
  8
  
  Четверг, 1 января
  Прошло много времени, подумал Рой Грейс, с тех пор, как он чувствовал себя так хорошо в первый день Нового года. Сколько он себя помнил, за исключением тех случаев, когда он был на дежурстве, Новый год всегда начинался с ослепляющей головной боли и того же всепоглощающего ощущения обреченности, которое сопровождало его похмелье.
  Он напился еще больше в те первые новогодние вечера после исчезновения Сэнди, когда их близкие друзья Дик и Лесли Поуп и слышать не хотели о том, что он один, и настояли, чтобы он присоединился к их празднованию. И, почти как если бы это было наследием Сэнди, он тоже начал сильно не любить этот праздник.
  Но теперь эта конкретная новогодняя ночь была совершенно другой. Прошлая ночь была самой трезвой — и самой приятной — он мог вспомнить за всю свою жизнь.
  Для начала Клео страстно понравилась сама идея празднования Нового года. Тем более иронично, что она была беременна и поэтому не могла много пить. Но он не возражал; он был просто счастлив быть с ней, празднуя не только наступающий год, но и их совместное будущее.
  И тихо он праздновал тот факт, что его вспыльчивая начальница, Элисон Воспер, больше не будет рядом, чтобы портить ему настроение почти каждый день. Он с нетерпением ждал своей первой встречи со своим новым начальником, помощником главного констебля Питером Риггом, в понедельник.
  Все, что ему удалось узнать об этом человеке до сих пор, это то, что он был приверженцем деталей, любил участвовать в практических действиях и был недоброжелателен к дуракам.
  К его облегчению, утро в штаб-квартире CID в Сассекс-Хаусе было тихим, поэтому он провел время, неуклонно работая со своими документами и добиваясь быстрого прогресса, регулярно следя за сериалами — журналом всех зарегистрированных инцидентов. в городе Брайтон и Хоув – на компьютере.
  Как и ожидалось, в барах, пабах и клубах произошло несколько инцидентов, в основном драки и несколько краж сумок. Он отметил пару незначительных дорожно-транспортных происшествий, жалобу на шум от вечеринки, пропавшую собаку, украденный мопед и голого мужчину, бегущего по Вестерн-роуд. Но теперь появилась серьезная запись. Это было сообщение об изнасиловании в шикарном отеле Metropole в Брайтоне, которое появилось на экране несколько минут назад, в 12:55.
  Было четыре основных категории изнасилования: незнакомец, знакомый, свидание и партнер. В этот момент в сериале не было упоминания о том, что это может быть. Канун Нового года был тем временем, когда некоторые мужчины напивались до беспамятства и навязывали себе свидания или партнерш, и, по всей вероятности, этот инцидент относится к одной из этих категорий. Достаточно серьезно, но вряд ли что-то связанное с тяжким преступлением.
  Двадцать минут спустя он уже собирался перейти дорогу в супермаркет ASDA, который одновременно служил столовой штаб-квартиры CID, чтобы купить себе бутерброд на обед, когда зазвонил его внутренний телефон.
  Это был Дэвид Алкорн, детектив-инспектор, которого он знал и очень любил. Алкорн базировался в оживленном главном полицейском участке города на Джон-стрит, где сам Грейс провел большую часть своей ранней карьеры детектива, прежде чем переехать в штаб-квартиру CID в Сассекс-Хаус.
  — С Новым годом, Рой, — сказал Алкорн своим обычным резким сардоническим голосом. Судя по тону его голоса, счастливый только что упал со скалы.
  — Ты тоже, Дэвид. У тебя была хорошая ночь?'
  'Ага. Что ж, все было в порядке. Пришлось немного воздержаться от выпивки, чтобы быть здесь в семь утра. Ты?'
  «Тихо, но мило — спасибо».
  — Думаю, мне лучше предупредить тебя, Рой. Похоже, в «Метрополе» нас может изнасиловать незнакомец.
  Он рассказал ему об отрывочных деталях. Единая группа реагирования посетила отель и вызвала CID. Офицер по связям с сексуальными преступлениями, или СОЛО, уже направлялась, чтобы сопровождать жертву в недавно открывшееся специализированное отделение по изнасилованиям, Сексуальное отделение.
  Assault Referral Center или SARC в Кроули, послевоенном городе, расположенном в географическом центре Сассекса.
  Грейс записала в блокнот подробности, какие мог дать ему Алкорн. — Спасибо, Дэвид, — сказал он. «Держите меня в курсе. Дайте мне знать, если вам понадобится помощь моей команды.
  Наступила небольшая пауза, и он почувствовал нерешительность в голосе инспектора. «Рой, есть кое-что, что может сделать это немного политически чувствительным».
  'Ой?'
  — Жертва вчера вечером была на вечеринке в «Метрополе». Мне сообщили, что на этом же приеме за одним столом сидело несколько полицейских чинов.
  — Есть имена?
  — Начальник полиции и его жена, для начала.
  Дерьмо, подумала Грейс, но ничего не сказала.
  'Кто еще?'
  «Заместитель ЦК. И один помощник главного констебля. Вы поняли, о чем я?
  Грейс поняла.
  «Может быть, мне следует послать кого-нибудь из Major Crime, чтобы сопровождать SOLO. Что вы думаете? Как формальность.
  — Я думаю, это был бы хороший план.
  Грейс быстро перебрала варианты. В особенности он беспокоился о своем новом боссе. Если ACC Питер Ригг был действительно приверженцем деталей, то он чертовски хорошо должен был начать с правильной опоры - и прикрываться как можно лучше.
  'В ПОРЯДКЕ. Спасибо, Дэвид. Я пошлю кого-нибудь туда прямо сейчас. А пока не могли бы вы дать мне список всех участников этого мероприятия?
  — Это уже в руках.
  «И все гости, оставшиеся там, плюс весь персонал — я полагаю, что на прошлую ночь могли быть набраны дополнительные сотрудники».
  «Я готов ко всему этому». Голос Алкорна был слегка раздражен, как будто Грейс сомневалась в его способностях.
  'Конечно. Прости.'
  Сразу же после того, как он закончил разговор, он позвонил констеблю Эмме-Джейн Бутвуд, одной из немногих членов его команды, которые сегодня были на связи.
  Она также была одним из детективов, которым он поручил преодолеть горы бюрократии, требуемой Королевской прокуратурой для операции «Нептун», большого и душераздирающего расследования торговли людьми, которое он вел за несколько недель до Рождества.
  Ей понадобилось всего несколько минут, чтобы добраться до него из-за своего стола в большой комнате детективов открытой планировки сразу за его дверью. Он заметил, что она немного прихрамывает, когда вошла в его кабинет — все еще не полностью оправившись от ужасных травм, которые она получила во время погони прошлым летом, когда фургон придавил ее к стене. Несмотря на множественные переломы и потерю селезенки, она настояла на сокращении рекомендованного периода выздоровления, чтобы вернуться к работе как можно быстрее.
  — Привет, Э.Дж., — сказал он. 'Присаживайся.'
  Грейс только начал перечислять отрывочные подробности, которые сообщил ему Дэвид Олкорн, и объяснять деликатную политическую ситуацию, когда его внутренний телефон внезапно зазвонил снова.
  — Рой Грейс, — ответил он, указывая пальцем на Э.Дж., чтобы попросить ее подождать.
  — Детектив-суперинтендант Грейс, — раздался веселый дружелюбный голос с аристократическим школьным акцентом. 'Как дела? Это Питер Ригг.
  Черт, снова подумала Грейс.
  — Сэр, — ответил он. — Очень приятно… э… гм… услышать от тебя. Я думал, вы на самом деле не начнете раньше понедельника, сэр.
  — У тебя с этим проблемы?
  О боже, подумал Рой Грейс, и его сердце замерло. Новому году едва исполнилось двенадцать часов, и они совершили первое серьезное преступление. А новый АКК еще даже официально не стартовал, а он уже успел его разозлить.
  Он сознавал, что Э-Джей смотрит на него, и ее уши улавливают все это.
  — Нет, сэр, абсолютно нет. Это на самом деле удачное время. Кажется, у нас первый критический инцидент в году. Пока еще слишком рано говорить об этом, но это может вызвать нежелательное освещение в СМИ».
  Затем Грейс подала сигнал Э.Дж., что ему нужно уединение, и вышла из комнаты, закрыв дверь.
  В течение следующих нескольких минут он прокручивал, что происходит. К счастью, новый помощник главного констебля продолжил в дружеском ключе.
  Когда Грейс закончила, Ригг сказал: — Я так понимаю, ты сам собираешься туда?
  Рой колебался. С высокоспециализированной и квалифицированной командой в Кроули ему не нужно было присутствовать на этом этапе, и его время было бы гораздо лучше использовано здесь, в офисе, для работы с документами и для того, чтобы быть в курсе инцидента через Телефон. Но он решил, что это не то, что хотел услышать новый ACC.
  'Да сэр. Я скоро приду, — ответил он.
  'Хорошо. Держи меня в курсе.'
  Грейс заверила его, что так и будет.
  Когда он в раздумьях повесил трубку, его дверь открылась, и появилось угрюмое лицо и бритая голова детектива-сержанта Гленна Брэнсона. Его глаза на фоне черной кожи выглядели усталыми и тусклыми. Они напомнили Грейс о глазах рыбы, которая слишком долго была мертва, таких, которых Клео посоветовала ему избегать на плите торговца рыбой.
  — Эй, старожил, — сказал Брэнсон. — Думаешь, этот год будет менее дерьмовым, чем прошлый?
  'Неа!' — сказала Грейс. «Годы никогда не становятся менее дерьмовыми. Все, что мы можем сделать, это попытаться научиться справляться с этим фактом».
  «Ну, сегодня утром вы полны доброй воли», — сказал Брэнсон, опускаясь своим огромным телом на стул, который только что освободил Э.Дж.
  Даже его коричневый костюм, яркий галстук и кремовая рубашка выглядели усталыми и помятыми, как будто они тоже слишком долго лежали на плите, что беспокоило Грейса за его друга. Гленн Брэнсон обычно всегда был стильно одет, но в последние месяцы распад брака заставил его пойти по нисходящей спирали.
  «Прошлый год был для меня не лучшим, не так ли? На полпути меня подстрелили, а на три четверти меня жена выгнала».
  'Смотреть на светлую сторону. Ты не умер, и ты должен уничтожить мою коллекцию винила.
  'Огромное спасибо.'
  — Хочешь прокатиться со мной? — спросила Грейс.
  Брэнсон пожал плечами. 'Вождение? Да, конечно. Где?'
  Грейс был прерван звонком радиотелефона. Это снова звонил Дэвид Алкорн, чтобы сообщить ему последние новости.
  — Кое-что, что может иметь значение, Рой. По-видимому, часть одежды жертвы отсутствует. Похоже, преступник мог их забрать. В особенности ее туфли. Он колебался мгновение. — Кажется, я припоминаю, что несколько лет назад кто-то делал это, не так ли?
  — Да, но он взял только один ботинок и нижнее белье, — ответил Грейс внезапно тихим голосом. — Что еще было взято?
  — Мы мало что от нее получили. Я понимаю, что она в полном шоке.
  В этом нет ничего удивительного, мрачно подумал он. Его взгляд опустился на одну из голубых коробок на полу — ту, в которой хранилось досье на Сапожника. Он задумался на мгновение.
  Это было двенадцать лет назад. Надеюсь, это было просто совпадение.
  Но как раз когда он думал, что по его венам пробегал зимний порыв.
  
  1997 г.
  
  9
  
  Четверг, 25 декабря
  Они двигались. Куда-то ехать. Рэйчел Райан слышала ровный глухой гул выхлопа и вдыхала полные легкие его дыма. Она могла слышать звук шин, шлепающих по мокрой дороге. Чувствовала каждую неровность, сотрясающую ее сквозь мешковину, на которой она лежала, связанная, с руками за спиной, не в силах ни пошевелиться, ни заговорить. Все, что она могла видеть, это верх его бейсболки сзади в кабине водителя и торчащие уши.
  Она застыла от холода, от ужаса. Во рту и горле у нее пересохло, а голова ужасно болела после того, как он ее ударил. Все ее тело болело. Ее тошнило от отвращения — грязно, нечисто. Она отчаянно хотела душ, горячую воду, мыло, шампунь. Хотела помыться внутри и снаружи.
  Она почувствовала, как фургон поворачивает за угол. Она могла видеть дневной свет. Серый дневной свет. Рождественское утро. Она должна быть в своей квартире, расстегивая чулок, который ей прислала мать. Каждый год ее детства и до сих пор, в двадцать два года, у нее был рождественский носок.
  Она начала плакать. Она могла слышать стук дворников. Внезапно по радио громко и с треском заиграла песня Элтона Джона «Свеча на ветру». Она могла видеть, как голова мужчины покачивалась в такт музыке.
  Элтон Джон спел эту песню на похоронах принца Дианы с новым текстом. Рэйчел так ярко помнила тот день. Она была одной из сотен тысяч скорбящих возле Вестминстерского аббатства, слушала эту песню, смотрела похороны на одном из огромных телеэкранов. Она провела ночь на тротуаре, а накануне потратила большую часть своей недельной зарплаты в службе поддержки в отделе по работе с клиентами «Америкэн Экспресс» в Брайтоне на букет цветов, который она положила рядом с тысячи других перед Кенсингтонским дворцом.
  Она боготворила принцессу. Что-то умерло внутри нее в тот день, когда умерла Диана.
  Теперь начался новый кошмар.
  Фургон резко затормозил, и она проскользнула вперед на несколько дюймов. Она снова попыталась пошевелить руками и ногами, которые мучительно свело. Но она ничего не могла пошевелиться.
  Было рождественское утро, и ее родители ждали ее за бокалом шампанского, а затем за рождественским обедом, за которым последовала речь королевы. Традиция, каждый год, как чулок.
  Она снова попыталась заговорить, умолять мужчину, но ее рот был заклеен скотчем. Ей нужно было в туалет, и она уже однажды, некоторое время назад, испачкалась. Она не могла сделать это снова. Раздался звон. Ее мобильный телефон; она узнала рингтон Nokia. Мужчина на мгновение повернул голову, затем снова посмотрел вперед. Фургон двинулся вперед. Сквозь затуманенные глаза и заляпанное ветровое стекло она увидела проезжающий мимо зеленый сигнал светофора. Затем она увидела здания слева от себя, которые она узнала. Гэмли, магазин игрушек. Они были на Черч-роуд, Хоув. Направляясь на запад.
  Ее телефон остановился. Через некоторое время она услышала бип-бип, сигнализирующий о сообщении.
  От кого?
  Трейси и Джейд?
  Или ее родители звонят, чтобы пожелать ей счастливого Рождества? Ее матери не терпится узнать, понравился ли ей ее чулок?
  Сколько времени прошло до того, как они начали беспокоиться о ней?
  О, Христос! Кто, черт возьми, этот человек?
  Она перевернулась налево, когда фургон резко повернул направо. Потом левый поворот. Потом еще поворот. И остановился.
  Песня остановилась. Веселый мужской голос заговорил о том, где чудесный Элтон Джон проводит свое Рождество.
  Мужчина вышел, оставив двигатель включенным. Дым и страх вызывали у нее все большую тошноту. Она отчаянно нуждалась в воде.
  Внезапно он вернулся в фургон. Они двинулись вперед, в
  нарастающая тьма. Затем двигатель выключили, и на мгновение наступила полная тишина, так как замолчало и радио. Мужчина исчез.
  С металлическим лязгом закрылась водительская дверь.
  Потом еще один металлический лязг, отключивший весь свет.
  Она лежала неподвижно, всхлипывая от страха, в кромешной темноте.
  
  10
  
  пятница 26 декабря
  В костюме, сапогах и гордом красном галстуке с узором пейсли, который Сэнди подарил ему вчера на Рождество, Рой прошел слева от синей двери с надписью «Суперинтендант», а справа от двери с надписью «Старший суперинтендант». Рой часто задавался вопросом, удастся ли ему когда-нибудь стать старшим суперинтендантом.
  В это утро Рождества все здание казалось заброшенным, если не считать нескольких членов команды операции «Гудини» в комнате инцидентов на верхнем этаже. Они все еще работали круглосуточно, пытаясь поймать серийного насильника, известного как Сапожник.
  Пока он ждал, пока закипит чайник, он на мгновение подумал о кепке старшего суперинтенданта. С серебряной лентой, отличавшей его от низших рангов, он, без сомнения, был очень желанным. Но он задавался вопросом, достаточно ли он умен, чтобы подняться до такого ранга – и сомневался в этом.
  Одна вещь, которую Рой Грейс усвоил о Сэнди за годы их брака, заключалась в том, что временами у нее был перфекционистский взгляд на то, каким она хотела бы видеть свой конкретный мир, и она очень быстро вспыхивала, если какой-либо аспект не оправдывал ее ожиданий. Несколько раз ее внезапная вспышка гнева на неумелого официанта или продавца приводила его в крайнее смущение. Но этот дух в ней был частью того, что в первую очередь привлекло его к ней. У нее была вся поддержка и энтузиазм в мире для успеха, большого или маленького, но он просто должен помнить, что для Сэнди поражение никогда не было вариантом.
  Это частично объясняло ее глубокую обиду и периодические вспышки гнева из-за того, что после многих лет испробования почти всех возможных методов лечения бесплодия она все еще не могла зачать ребенка, которого они оба так отчаянно хотели.
  Напевая слова Эрика Клэптона «Измени мир», которые по какой-то причине пришли ему в голову, Рой Грейс отнес кружку кофе к своему столу в пустынной комнате детективов открытой планировки на втором этаже Брайтонской улицы Джона. Полицейский участок с его рядами разделенных столов, грязно-голубым ковром, тесными ячейками и видом на восток, на белые стены и блестящие голубые окна штаб-квартиры «Америкэн экспресс». Затем он подключился к неуклюжей, медленной компьютерной системе, чтобы проверить ночные сериалы. Пока он ждал, пока она загрузится, он сделал глоток кофе и закурил сигарету, молча проклиная недавно введенный запрет на курение в полицейских участках.
  Была предпринята попытка, как и каждый год, привнести в это место немного рождественского настроения. С потолка свисали бумажные цепи. Кусочки мишуры задрапированы поверху перегородок. Рождественские открытки на нескольких столах.
  Сэнди совершенно не впечатлил тот факт, что это было второе Рождество за три года, когда он оказался на дежурстве. И, как она совершенно справедливо заметила, это была паршивая неделя для работы. Даже большинство местных негодяев, отвыкших от выпивки или от наркотиков, оказались в своих домах или в своих берлогах.
  Рождество было пиковым периодом для внезапных смертей и самоубийств. Это могли быть счастливые несколько дней для тех, у кого были друзья и семьи, но это было отчаянное, жалкое время для одиноких, особенно пожилых одиноких, у которых не было даже достаточно денег, чтобы как следует отапливать свои дома. Но это был период затишья для серьезных преступлений — таких, которые могли привлечь внимание сверстников к амбициозному молодому сержанту, вроде него самого, и дать ему возможность проявить свои способности.
  Это должно было измениться.
  Очень необычно, что телефоны молчали. Обычно они постоянно звонили по всей комнате.
  Когда появились первые сериалы, у него вдруг зазвонил внутренний телефон.
  — УУР, — ответил он.
  Это был оператор Центра Управления Силами, который обрабатывал и оценивал все запросы.
  «Привет, Рой. Счастливого Рождества.
  — Ты тоже, Дорин, — сказал он.
  «Возможный промах», — сказала она. Рэйчел Райан, двадцати двух лет, оставила своих друзей в канун Рождества на стоянке такси на Ист-стрит, чтобы идти домой пешком. Она не пришла на рождественский обед к своим родителям и не ответила на домашний или мобильный телефон. Ее родители посетили ее квартиру на Восточной террасе в Кемп-Тауне вчера в 15:00, и никто не ответил. Они сообщили нам, что это не в характере, и они обеспокоены».
  Грейс записала адреса Рэйчел Райан и ее родителей и сказала ей, что проведет расследование.
  Текущая политика полиции заключалась в том, чтобы предоставить пропавшему без вести несколько дней, прежде чем выделять какие-либо ресурсы, если только они не были несовершеннолетними, пожилыми людьми или кем-то, кого идентифицировали как уязвимое. Но сегодня, пообещав вести себя тихо, он решил, что лучше будет чем-нибудь заняться, чем сидеть здесь на заднем плане.
  Двадцатидевятилетний детектив-сержант встал и прошел через несколько рядов столов к одному из своих коллег, присутствовавшему сегодня, сержанту Норману Поттингу. Примерно на пятнадцать лет старше его, Поттинг был старым потом, профессиональным сержантом детектива, который так и не получил повышения, отчасти из-за своего неполиткорректного отношения, отчасти из-за его хаотичной семейной жизни, а отчасти потому, что, как и многие полицейские, включая покойного Грейс Отец, Поттинг предпочитал работу на передовой, а не бюрократические обязанности, связанные с продвижением по службе. Грейс был одним из немногих здесь, кто действительно любил этого человека и любил слушать его «военные рассказы» — так назывались полицейские рассказы о прошлых инцидентах, — потому что он чувствовал, что может чему-то научиться из них; и кроме того, ему было немного жаль парня.
  Детектив-сержант сосредоточенно постукивал по клавиатуре указательным пальцем правой руки. — Чертовски новая технология, — проворчал он своим густым девонским голосом, когда на него упала тень Грейс. От мужчины исходил запах табачного дыма. — У меня было два урока, но я до сих пор не могу понять ни головы, ни хвоста. Что не так со старой системой, которую мы все знаем?
  — Это называется прогресс, — сказала Грейс.
  «Хррр. Прогресс вроде допуска в отряд всех мастей?
  Проигнорировав это, Грейс ответила: «Есть сообщение о промахе, которому я не очень рада. Ты занят? Или у вас есть время пойти со мной, чтобы навести справки?
  Поттинг поднялся на ноги. «Что угодно, лишь бы сломать красное дерево, как сказала бы моя старая тетушка», — ответил он. — Хорошего Рождества, Рой?
  «Коротко и мило. То есть все шесть часов, которые я провел дома.
  — По крайней мере, у тебя есть дом, — угрюмо сказал Поттинг.
  'Ой?'
  «Я живу в ночлежке. Выгнала меня, да? Не очень весело желать своим детям веселого Рождества из телефона-автомата в коридоре. Поедание рождественского ужина ASDA на одного перед телевизором».
  — Прости, — ответила Грейс. Он действительно был.
  — Знаешь, почему женщины подобны ураганам, Рой?
  Грейс покачал головой.
  — Потому что, когда они прибывают, они мокрые и дикие. Когда они уходят, они забирают твой дом и машину».
  Грейс порадовала его тонкой ледяной улыбкой.
  — Все в порядке для вас — вы счастливы в браке. Удачи тебе. Но будьте осторожны, — продолжал Поттинг. — Следите за тем, когда они поворачиваются. Поверь мне, это моя вторая кровавая катастрофа. Должен был усвоить урок с первого раза. Женщины думают, что полицейские чертовски сексуальны, пока не выходят за них замуж. Потом они понимают, что мы не то, что они думали. Вам повезло, если у вас все по-другому.
  Грейс кивнула, но ничего не сказала. Слова Поттинга были неприятно близки к правде. Он никогда не интересовался оперой любого рода. Но недавно Сэнди затащила его на представление «Пиратов Пензанса» в любительском оперном обществе. Она постоянно подталкивала его локтем во время песни «Участь полицейского не счастлива».
  После этого она спросила его, поддразнивая, не считает ли он, что эти слова были неправильными.
  Он ответил, что да, они были неправы. Он был очень доволен своей участью.
  Позже, в постели, она прошептала ему, что, возможно, текст нужно изменить. Что им надо было петь: «Не счастлива жребий полицейской жены».
  
  11
  
  Четверг, 1 января
  В окнах нескольких домов на жилой улице за больницей были рождественские огни и венки на входной двери. Скоро они будут спускаться еще на год, подумала Грейс с грустью, замедляя шаг перед входом в приземистую бетонную плиту с кричаще занавешенными окнами больницы Кроули. Ему нравилось волшебное заклинание, которое рождественские каникулы наложили на мир, даже когда ему приходилось с этим справляться.
  Здание, без сомнения, выглядело гораздо более впечатляюще под солнечно-голубым небом первоначального впечатления архитектора, чем сырым январским утром. Грейс подумала, что архитектор, вероятно, не учел жалюзи, закрывающие половину его окон, десятки машин, беспорядочно припаркованных снаружи, изобилие вывесок и пятна от непогоды на стенах.
  Гленну Брэнсону обычно нравилось пугать его, демонстрируя свои навыки вождения, но сегодня он позволил своему коллеге приехать сюда, что позволило ему сосредоточиться на том, чтобы дать Рою полную загрузку в его паршивую рождественскую неделю. Брак Гленна, который достиг нового минимума за несколько недель до Рождества, еще больше ухудшился в самый день Рождества.
  Уже в ярости от того, что его жена, Ари, сменила замки в их доме, он вскипел в рождественском утре, когда он прибыл с подарками для своих двух маленьких детей, и она отказалась впустить его. бывший вышибала в ночном клубе, Гленн пинком открыл входную дверь и обнаружил, как он подозревал, ее нового любовника, укрывшегося в его доме, играющего со своими детьми перед его рождественской елкой, ради всего святого!
  Она набрала в пух и прах, и он едва избежал ареста патрульной машиной группы реагирования, которая прибыла из Восточного Брайтонского округа, что поставило бы крест на его карьере.
  — Так что бы вы сделали? — сказал Гленн.
  «Наверное, то же самое. Но это не делает его нормальным».
  'Ага.' Какое-то время он молчал, а потом сказал: — Ты прав. Но когда я увидел этого придурка, личного тренера, играющего в X-Box с моими детьми, я бы, блять, оторвал ему голову и играл с ней в баскетбол».
  — Тебе придется как-то держать это под контролем, приятель. Я не хочу, чтобы ты испортил из-за этого свою карьеру.
  Брэнсон просто смотрел через лобовое стекло на дождь снаружи. Затем он мрачно сказал: «Какое это имеет значение? Ничто больше не имеет значения.
  Рой Грейс любил этого парня, этого большого, благонамеренного, добросердечного человека-гору. Он впервые встретил его несколько лет назад, когда Гленн только что получил повышение в должности детектива-констебля. Он узнал в нем так много аспектов самого себя — стремление, честолюбие. А у Гленна был ключевой элемент, необходимый для того, чтобы стать хорошим полицейским, — высокий эмоциональный интеллект. С тех пор Грейс наставляла его. Но теперь, с распавшимся браком и неспособностью контролировать свой темперамент, Гленн был опасно близок к тому, чтобы проиграть заговор.
  Он также был опасно близок к тому, чтобы разрушить их глубокую дружбу. Последние несколько месяцев Брэнсон жил у него в доме недалеко от набережной Хоува. Грейс не возражала против этого, так как теперь он фактически жил с Клео в ее особняке в районе Норт-Лейн в центре Брайтона. Но он возражал против вмешательства Брэнсона в его драгоценную коллекцию пластинок и постоянной критики его вкусов в музыке.
  Такой, как сейчас.
  Из-за отсутствия собственной машины — его любимой «Альфа-Ромео», которая была уничтожена во время погони несколькими месяцами ранее и до сих пор являлась предметом спора со страховкой, — Грейс был вынужден использовать автомобили из пула, которые были маленькими «Фордами» или «Хендэ Гетц». . Он только что освоил гаджет iPod, который Клео подарила ему на Рождество, который проигрывал его музыку через радиосистему любого автомобиля и хвастался перед Брэнсоном по пути сюда.
  'Это кто?' — спросил Брэнсон, внезапно сменив акцент, когда музыка изменилась.
  «Лора Марлинг».
  Он прислушался. «Она такая производная».
  'Из которых?'
  Брэнсон пожал плечами.
  — Она мне нравится, — вызывающе сказала Грейс.
  Несколько мгновений они молча слушали, пока он не заметил пустую щель и не направился в нее. «Ты слишком щепетилен к женщинам-вокалисткам, — сказал Брэнсон. 'Это твоя проблема.'
  — Она мне действительно нравится. В ПОРЯДКЕ?'
  'Тебе грустно.'
  — Клео она тоже нравится, — возразил он. «Она подарила мне это на Рождество. Хочешь, я передам ей, что ты считаешь ее грустной?
  Брэнсон поднял свои огромные, гладкие руки. «Оооооо!»
  Ага. Оооооо!
  'Уважать!' — сказал Брэнсон. Но его голос был почти тихим и лишенным юмора.
  Все три места, отведенные для полиции, были заняты, но, поскольку сегодня был государственный праздник, вокруг было много пустых мест. Грейс остановилась, выключила зажигание, и они вылезли из машины. Затем они поспешили под дождем вокруг больницы.
  — Вы с Ари когда-нибудь спорили из-за музыки?
  'Почему?' — спросил Брэнсон.
  'Просто интересуюсь.'
  Большинство посетителей этого комплекса зданий даже не заметили бы маленькую белую вывеску с синей надписью ЦЕНТР САТУРН, указывающую на невзрачную дорожку, окаймленную стеной больницы с одной стороны и кустами с другой. Похоже, это мог быть путь к мусорным бакам.
  На самом деле здесь располагался первый в Сассексе центр помощи жертвам сексуального насилия. Специальное подразделение, недавно открытое главным констеблем, как и другие в Англии, продемонстрировало заметные изменения в отношении к жертвам изнасилования. Грейс могла вспомнить время, не так давно, когда травмированные жертвы изнасилования должны были пройти через полицейский участок и часто давать интервью циничным полицейским-мужчинам. Все, что теперь изменилось, и этот центр был последней разработкой.
  Здесь жертв, находящихся в глубоко уязвимом состоянии, увидят обученные однополые офицеры и психологи – профессионалы, которые сделают все возможное, чтобы их утешить и облегчить, в то же время им придется пройти через жестокая задача установления истины.
  Одной из самых сложных вещей, с которыми столкнулись офицеры по связям с сексуальными преступлениями, был тот факт, что с жертвами фактически приходилось обращаться как с самими местами преступления, их одеждой и телами, потенциально содержащими жизненно важные улики. Время, как и во всех расследованиях, имело решающее значение. Многим жертвам изнасилования потребовались дни, недели или даже годы, прежде чем они обратились в полицию, и многие никогда не сообщали о своих нападениях, не желая вновь пережить свой самый мучительный опыт.
  
  
  *
  
  Брэнсон и Грейс поспешили мимо черного мусорного бака на колесах, затем ряда нелепо сложенных там дорожных конусов и подошли к двери. Грейс нажала кнопку звонка, и через несколько мгновений дверь открылась. Их ввела и вывела из стихии женщина-сотрудник, которую он знал, но имя которой он на мгновение забыл.
  «С Новым годом, Рой!» она сказала.
  'Ты тоже!'
  Он видел, как она смотрит на Гленна, и отчаянно ломал себе голову, пытаясь найти ее имя. Потом до него дошло!
  — Гленн, это Бренда Киз. Бренда, это сержант Гленн Брэнсон, один из моих коллег в отделе по расследованию серьезных преступлений.
  — Приятно познакомиться, детектив-сержант, — сказала она.
  Бренда Киз была обученным интервьюером, которая работала с жертвами в Брайтоне и других частях округа до того, как было создано это учреждение. Добрая, интеллигентная на вид женщина с короткими каштановыми волосами и в больших очках, она всегда была одета спокойно и консервативно, как и сегодня, в своих черных брюках и сером платье с V-образным вырезом поверх блузки.
  «С закрытыми глазами можно сказать, что вы находитесь внутри одного из номеров для интервью современного поколения», — подумала Грейс. Все они пахли новыми коврами и свежей краской, и в них царила мертвая, звуконепроницаемая атмосфера.
  Этот представлял собой лабиринт комнат за закрытыми сосновыми дверями, с центральной приемной, устланной бежевым ковром. Выкрашенные в кремовый цвет стены были увешаны яркими и искусно сфотографированными репродукциями в рамках с изображением знакомых сцен Сассекса — пляжных хижин на набережной Хоув, ветряных мельниц Джека и Джилл в Клейтоне, Брайтонского пирса. Все это было сделано из лучших побуждений, но как будто кто-то слишком сильно старался отдалить пришедших сюда жертв от пережитых ими ужасов.
  Они зарегистрировались сами, и Бренда Киз ввела их в курс дела. Когда она это сделала, в коридоре открылась дверь, и крепко сложенная женщина-констебль в униформе с копнами коротких черных волос, торчащих из ее головы, как будто она сунула пальцы в электрическую розетку, с добродушной улыбкой направилась к ним.
  — Констебль Роуленд, сэр, — сказала она. — Детектив-суперинтендант Грейс?
  — Да, а это сержант Брэнсон.
  — Они в «Интервью номер один» — только что начались. СОЛО, округ Колумбия Уэстмор, разговаривает с жертвой, а сержант Робертсон наблюдает. Хочешь пройти в комнату наблюдения?
  — Есть место для нас обоих?
  — Я поставлю другой стул. Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
  — Я бы убила кофе, — сказала Грейс. «Грязно, без сахара».
  Брэнсон попросил диетическую колу.
  Они последовали за констеблем по коридору, мимо дверей с надписью «Комната для медицинского осмотра», «Комната для совещаний», затем «Комната для допросов».
  Неподалеку она открыла еще одну дверь без вывески, и они вошли внутрь. Комната наблюдения представляла собой небольшое помещение с узкой белой столешницей, на которой стоял ряд компьютеров. К стене был прикреплен монитор с плоским экраном, на котором отображалась запись с камер видеонаблюдения из соседней комнаты для допросов. Детектив-сержант, впервые приехавший в отель «Метрополь», мальчишеский мужчина лет двадцати с небольшим, с бритым пушком светлых волос, сидел за столом, перед ним лежала открытая тетрадь и бутылка с водой с крышкой. удаленный. На нем был плохо сидящий серый костюм и лиловый галстук с массивным узлом, и у него была липкая бледность человека, борющегося с сильным похмельем.
  Грейс представился и Гленн, затем они сели, Грейс на жесткое вращающееся кресло секретаря, которое привез констебль.
  Экран давал статичное изображение маленькой комнаты без окон, в которой стояли синий диван, синее кресло и маленький круглый столик, на котором стояла большая коробка бумажных салфеток. Он был покрыт унылым темно-серым ковром, а стены были выкрашены в холодный не совсем белый цвет. Вторая камера и микрофон были установлены высоко.
  Жертва, испуганная женщина лет тридцати, в белом махровом халате с монограммой «МХ» на груди, сидела, сгорбившись, как мячик, на диване, обхватив руками живот. Она была худой, с привлекательным, но бледным лицом и прожилками туши. Ее длинные рыжие волосы были в беспорядке.
  Напротив нее за столом сидела констебль полиции Клэр Уэстмор, офицер по связям с сексуальными преступлениями. Она копировала жертву, сидя в той же позе, обхватив руками живот.
  Полиция с годами научилась наиболее эффективным способам получения информации от потерпевших и свидетелей во время допросов. Первый принцип касался дресс-кода. Никогда не надевайте ничего, что может отвлечь внимание человека, например полоски или яркие цвета. Констебль Уэстмор был одет подобающим образом: в простую синюю рубашку с открытым воротом под темно-синим джемпером с V-образным вырезом, черные брюки и простые черные туфли. Ее светлые волосы до плеч были убраны с лица и стянуты лентой. Простое серебряное колье было единственным украшением, которое она носила.
  Второй принцип заключался в том, чтобы поставить жертву или свидетеля в доминирующее положение, чтобы расслабить их, поэтому допрашиваемая — Никола Тейлор — сидела на диване, а констебль — на единственном стуле.
  Зеркальное отражение было классической техникой интервью. Если вы отражали все, что делал субъект, иногда это успокаивало их до такой степени, что они начинали отражать интервьюера. Когда это происходило, интервьюер имел контроль, и жертва молча соглашалась, обращаясь к интервьюеру, и, говоря языком интервью, начинала кашлять.
  Грейс время от времени делала заметки, пока Уэстмор со своим мягким скаузским акцентом медленно и умело пыталась добиться ответа от травмированной молчаливой женщины. Высокий процент жертв изнасилования сразу же страдает от посттравматического стрессового расстройства, их возбужденное состояние ограничивает время, в течение которого они могут сконцентрироваться и сосредоточиться. Уэстмор разумно извлекал из этого максимальную пользу, следуя рекомендациям сначала перейти к самому последнему событию, а затем двигаться в обратном направлении.
  За годы работы детективом Грейс усвоил на многочисленных курсах интервьюирования, которые он посещал, то, что он любил говорить членам команды: нет такой вещи, как плохой свидетель, есть только плохой интервьюер.
  Но этот DC, казалось, точно знал, что она делала.
  — Я знаю, Никола, тебе должно быть очень трудно об этом говорить, — сказала она. — Но это помогло бы мне понять, что произошло, и действительно помогло бы выяснить, кто это сделал с тобой. Тебе не обязательно говорить мне сегодня, если ты не хочешь.
  Женщина молча смотрела вперед, заламывая руки и дрожа.
  Грейс отчаянно жалко ее.
  СОЛО тоже начала заламывать руки. Через некоторое время она спросила: «Вы были на новогоднем ужине в «Метрополе» с друзьями, как я понимаю?
  Тишина.
  Слезы катились по щекам женщины.
  — Ты можешь мне что-нибудь сказать сегодня?
  Она вдруг покачала головой.
  'В ПОРЯДКЕ. Это не проблема, — сказала Клэр Уэстмор. Некоторое время она сидела молча, потом спросила: — За этим обедом вы много выпили?
  Женщина покачала головой.
  — Значит, вы не были пьяны?
  — Как вы думаете, почему я был пьян? — резко ответила она.
  СОЛО улыбнулся. «Это один из тех вечеров, когда мы все немного теряем бдительность. Я не пью очень много. Но в канун Нового года я склонен разоряться! Это единственное время года!
  Никола Тейлор посмотрела на свои руки. — Это то, что вы думаете? сказала она тихо. — Что я потерпел крушение?
  — Я здесь, чтобы помочь вам. Я не делаю никаких предположений, Никола.
  — Я была совершенно трезва, — с горечью сказала она.
  'В ПОРЯДКЕ.'
  Грейс была рада видеть реакцию женщины. Это был положительный знак.
  — Я не осуждаю тебя, Никола. Я просто хотел бы знать, что случилось. Я искренне понимаю, как трудно говорить о том, через что вы прошли, и я хочу помочь вам всем, чем смогу. Я смогу сделать это только в том случае, если точно пойму, что с тобой случилось.
  Долгое молчание.
  Брэнсон выпил немного своей колы. Грейс отхлебнул кофе.
  — Мы можем закончить этот разговор, когда захочешь, Никола. Если вы предпочитаете, чтобы мы оставили это до завтра, это прекрасно. Или на следующий день. Все, что вы чувствуете, лучше всего. Я просто хочу помочь тебе. Это все, что меня волнует.
  Снова долгое молчание.
  Затем Никола Тейлор внезапно выпалила слово: «Обувь!»
  'Обувь?'
  Она снова замолчала.
  — Тебе нравятся туфли, Никола? — спросил СОЛО. Когда ответа не последовало, она болтливо сказала: «Обувь — моя большая слабость. Я была в Нью-Йорке перед Рождеством с мужем. Я чуть не купил сапоги Fendi — они стоят восемьсот пятьдесят долларов!
  — Моим был Марк Джейкобс, — почти шепотом сказала Никола Тейлор.
  'Марк Джейкобс? Мне нравятся его туфли! она ответила. — Их забрали с твоей одеждой?
  Снова долгое молчание.
  Тогда женщина сказала: «Он заставлял меня что-то делать с ними».
  'Какие вещи? Попробуй… попробуй рассказать мне.
  Никола Тейлор снова начала плакать. Затем, в промежутках между рыданиями, она начала говорить подробно, но медленно, с долгими перерывами в тишине, пытаясь собраться, а иногда просто отпустить волны тошноты, вызывающие у нее рвоту.
  Пока они слушали в комнате наблюдения, Гленн Брэнсон повернулся к своему коллеге и вздрогнул.
  Грейс признала его, чувствуя себя очень неловко. Но пока он слушал сейчас, он напряженно думал. Вспоминая ту папку с нераскрытыми делами на полу в его кабинете, которую он прочел совсем недавно. Вспоминая 1997 год. Вспоминая даты. Шаблон. МО. Думая о заявлениях, данных тогдашними потерпевшими, некоторые из которых он недавно перечитал.
  Тот же самый зимний порыв, который он чувствовал ранее, снова заструился по его венам.
  
  1997 г.
  
  12
  
  пятница 26 декабря
  «Термометр говорит сегодня вечером!» — сказала Сэнди с той искоркой в блестящих голубых глазах, которая каждый раз поражала Роя Грейса.
  Они сидели перед телевизором. Рождественские каникулы Чеви Чейза стали своего рода ритуалом, фильмом, который они традиционно смотрели каждый вечер в День подарков. Явная глупость бедствий обычно заставляла Роя громко смеяться. Но сегодня он молчал.
  'Привет?' — сказал Сэнди. «Здравствуйте, детектив-сержант! Есть кто дома?
  Он кивнул, раздавив сигарету в пепельнице. 'Мне жаль.'
  — Ты не думаешь о работе, не так ли, мой милый? Не этой ночью. У нас не было настоящего Рождества, так что давайте хотя бы насладимся тем, что осталось от Дня подарков. Давай сделаем из этого что-нибудь особенное».
  — Я знаю, — сказал Рой. 'Это просто-'
  — Это всегда, просто… — сказала она.
  'Мне жаль. Мне пришлось иметь дело с семьей, у которой не было празднования Рождества или Дня подарков, понятно? Их дочь ушла от друзей ранним рождественским утром и так и не вернулась домой. Ее родители в бешенстве. Я… я должен сделать для них все, что в моих силах. Для нее.'
  'Так? Она, наверное, занята сексом с каким-то парнем, с которым познакомилась в клубе.
  'Нет. Не ее образец.
  — О, черт возьми, детектив-сержант Грейс! Вы сами рассказывали мне о количестве людей, пропавших без вести от близких каждый год. Вы сказали, около двухсот тридцати тысяч только в Великобритании, и большинство из них появляются в течение тридцати дней!
  — А одиннадцать тысяч пятьсот — нет.
  'Так?'
  — У меня есть предчувствие на этот счет.
  — Медный нос?
  'Ага.'
  Сэнди потер нос. — Я люблю тебя, Коппер! Она поцеловала его. «Мы должны заняться любовью сегодня вечером. Я проверила температуру, и похоже, что у меня овуляция».
  Рой Грейс усмехнулся и посмотрел ей в глаза. Когда коллеги, не при исполнении служебных обязанностей, терпели крушение в баре наверху в Брайтон-Нике или в пабах, и разговоры, как это всегда бывало среди мужчин, переходили на футбол — то, что его мало интересовало, — или на птиц, девушки разделялись. пятьдесят на пятьдесят на те, которые нравятся парням из-за их сисек, и те, которые нравятся парням из-за их ног. Но Рой Грейс мог честно сказать, что первое, что ему понравилось в Сэнди, были ее завораживающие голубые глаза.
  Он вспомнил их первую встречу. Это было через несколько дней после Пасхи, а его отец умер за месяц до этого от рака кишечника. У его матери только что диагностировали вторичный рак молочной железы. Он был офицером полиции с испытательным сроком и чувствовал себя настолько низко, насколько это было возможно. Некоторые коллеги предложили ему присоединиться к ним на вечере у собак.
  Без особого энтузиазма он подошел к стадиону для борзых Брайтона и Хоува и обнаружил, что сидит напротив красивой, жизнерадостной молодой женщины, чье имя он не смог запомнить. Через несколько минут оживленной болтовни с парнем, сидевшим рядом с ней, она наклонилась через стол к Грейс и сказала: «Мне дали чаевые! Всегда делайте ставку на любую собаку, которая делает свое дело до начала скачек!
  — Ты имеешь в виду посмотреть, нет ли там дерьма?
  «Очень остро, — сказала она. — Вы, должно быть, детектив!
  — Нет, — ответил он, — еще нет. Но я хотел бы быть однажды.
  Итак, поедая коктейль из креветок, он внимательно наблюдал, как собак первой гонки выводят к стартовым воротам. № 5 остановился из-за серьезной поломки. Когда женщина из «Тотэ» подошла к нему, девушка поставила на него пятерку, а он, чтобы показать себя, поставил на него десятку, которую он не мог позволить себе проиграть. Собака промчалась домой последней примерно на двенадцать корпусов.
  На их первом свидании, три ночи спустя, он поцеловал ее в темноте под звуки эха рева моря под дворцовым пирсом Брайтона. «Ты должен мне десятку», — сказал он тогда.
  — Думаю, я заключил сделку! — ответила она, роясь в сумочке, доставая банкноту и бросая ее ему под рубашку.
  
  
  *
  
  Теперь он смотрел на Сэнди перед телевизором. Она была еще красивее, чем когда они впервые встретились. Он любил ее лицо, запахи ее тела и волос; он любил ее юмор, ее ум. И ему нравилось, как она относилась ко всей жизни спокойно. Конечно, она злилась из-за того, что он дежурил на Рождество, но понимала, потому что хотела, чтобы он добился успеха.
  Это была его мечта. Их мечта.
  Затем зазвонил телефон.
  Сэнди ответил, холодно сказал: «Да, это он», и передал трубку Рою.
  Он выслушал, записал адрес на обороте рождественской открытки и сказал: «Буду через десять минут».
  Сэнди посмотрел на него и вытряхнул сигарету из пачки. Чеви Чейз продолжил свои выходки на экране.
  «Это Ночь бокса, ради всего святого!» — сказала она, потянувшись за зажигалкой. — Ты не облегчаешь мне уход, не так ли?
  — Я вернусь так быстро, как только смогу. Я должен пойти и встретиться с этим свидетелем — мужчиной, который утверждает, что рано утром видел, как мужчина толкал женщину в фургон.
  — Почему ты не можешь увидеть его завтра? — раздраженно спросила она.
  — Потому что жизнь этой девушки может быть в опасности, ясно?
  Она криво улыбнулась. — Идите, детектив-сержант Грейс. Иди и спаси проклятый мир.
  
  13
  
  Четверг, 1 января
  — Ты выглядишь очень рассеянным сегодня вечером. Ты в порядке, любовь моя? — сказала Клео.
  Рой Грейс сидел на одном из огромных красных диванов в гостиной ее таунхауса в перестроенном складском комплексе, а Хамфри, становившийся день ото дня все больше и тяжелее, сидел на нем. Черный щенок, удобно устроившийся у него на коленях, украдкой дергал за пряди своего мешковатого свитера, как будто его план игры состоял в том, чтобы полностью распутать его до того, как хозяин заметит. План сработал, потому что Рой был настолько поглощен страницами заметок об операции «Гудини», что читал, что не заметил, что делает собака.
  Первое сообщение о сексуальном насилии в рамках операции «Гудини» произошло 15 октября 1997 года. Это было неудачное нападение на молодую женщину однажды поздно вечером в твиттене — узком переулке — в районе Норт-Лейн в Брайтоне. Мужчина, выгуливающий свою собаку, пришел ей на помощь до того, как нападавший снял с нее трусики, но он убежал с одной из ее туфель. Следующий был, к сожалению, более успешным. Женщина, присутствовавшая на балу в честь Хэллоуина в Гранд-отеле в конце месяца, была схвачена в коридоре отеля мужчиной, переодетым в женщину, и только утром была найдена персоналом отеля, связанная и с кляпом во рту.
  Клео, свернувшись калачиком на диване напротив него, обернутая в верблюжье пончо поверх черных шерстяных леггинсов, читала том о древних греках для получения степени по философии в Открытом университете. Вокруг нее были разбросаны страницы ее машинописных и рукописных заметок, заклеенные желтыми стикерами. Ее длинные светлые волосы падали ей на лицо, и каждые несколько минут она отбрасывала их назад рукой. Грейс всегда любила смотреть, как она это делает.
  В проигрывателе звучал компакт-диск Руарри Джозефа, а на приглушенном телеэкране Шон Коннери в «Шаре молнии» держал красивую женщину в настойчивом клинче. На прошлой неделе, после Рождества, у Клео появилась тяга к кормам из королевских креветок, и они ждали доставки сегодняшнего ужина — их четвертого карри за пять дней. Грейс не возражал, но сегодня вечером он давал своему организму отдохнуть с помощью простого цыпленка тандури.
  Также на столе стоял один из рождественских подарков Грейс Клео, большой новый аквариум с золотыми рыбками, заменивший тот, который был разбит незваным гостем в прошлом году. Его руководитель, которого она назвала Рыбой-2, деловито исследовал окружение водорослей и миниатюрного затопленного греческого храма острыми, нервными дротиками. Рядом стояла стопка из трех книг, подаренных ему Гленном Брэнсоном на Рождество. 100 лучших советов Блока по выживанию во время беременности, Будущий отец и Ты тоже беременна, приятель!
  — Да, я в порядке, — сказал он, глядя вверх с улыбкой.
  Клео улыбнулась в ответ, и он почувствовал внезапный прилив такого сильного счастья и безмятежности, что ему захотелось просто остановить часы и остановить время. Пусть этот момент будет длиться вечно.
  «И я лучше разделю с тобой компанию», — пел Руарри Джозеф под свою акустическую гитару, и да, подумала Грейс, я лучше разделю с тобой компанию, моя дорогая Клео, чем с кем-либо еще на этой планете.
  Он хотел остаться здесь, на этом диване, в этой комнате, с тоской глядя на эту женщину, которую он так сильно любил, которая носила их ребенка, и никогда, никогда не покидать ее.
  — Сегодня Новый год, — сказала Клео, поднимая стакан с водой и делая крошечный глоток. — Я думаю, тебе следует прекратить работу и расслабиться! Мы все вернемся в бой в понедельник.
  «Правильно, как пример, который вы подаете, работая над своей степенью. Это расслабляет?
  'Да, это! Я люблю это делать. Это не работа для меня. То, чем вы занимаетесь, — это работа.
  «Кто-то должен сказать преступникам, что им нельзя совершать правонарушения в праздничные дни», — сказал он с ухмылкой.
  «Да, и кто-то должен сказать старикам, что они не должны умирать во время рождественских каникул. Это очень антисоциально! У гробовщиков тоже есть право на отпуск!
  — Сколько сегодня?
  — Пять, — сказала она. «Бедняги. Ну, вообще-то три из них были вчера.
  — Значит, у них хватило совести дождаться Рождества.
  «Но не мог смириться с перспективой еще на один год».
  «Надеюсь, я никогда не стану таким», — сказал он. «До такой степени, что я не могу смириться с перспективой еще одного года».
  — Вы когда-нибудь читали Эрнеста Хемингуэя? спросила она.
  Грейс покачал головой, остро осознав, насколько он невежественен по сравнению с Клео. Он так мало читал в своей жизни.
  «Он один из моих любимых писателей. Однажды я заставлю тебя прочитать его! Он писал: «Мир ломает всех, и после этого многие становятся сильными на сломленных местах». Это ты. Ты сильнее, не так ли?
  — Я на это надеюсь, но иногда я задаюсь вопросом.
  — Вы должны быть сильнее, чем когда-либо, детектив-суперинтендант. Она похлопала себя по животу. — Нас двое, кому ты нужен.
  — И все мертвецы, которым ты нужен! — возразил он.
  — И мертвые, которым ты тоже нужен.
  Это правда, с сожалением подумал он, снова взглянув на файл. Все эти синие коробки и зеленые ящики на полу его офиса. Большинство из них представляли жертв, которые ждали из-за могилы, чтобы он предал своих обидчиков правосудию.
  Сможет ли сегодняшняя жертва изнасилования, Никола Тейлор, увидеть, как человек, который это сделал, предстанет перед судом? Или однажды она окажется просто именем на пластиковой бирке в одном из этих нераскрытых дел?
  — Я читаю о греческом государственном деятеле по имени Перикл, — сказала она. — На самом деле он не был философом, но сказал нечто очень верное. «Вы оставляете после себя не то, что высечено в каменных памятниках, а то, что вплетено в жизнь других». Это одна из многих причин, почему я люблю вас, детектив-суперинтендант Грейс. Вы собираетесь оставить хорошие вещи, вплетенные в жизни других».
  — Стараюсь, — сказал он и снова посмотрел на файлы на Сапожника.
  «Бедняжка, ты сегодня действительно думаешь где-то в другом месте».
  Он пожал плечами. 'Мне жаль. Я ненавижу насильников. Сегодня в Кроули было довольно мучительно.
  — Вы действительно не говорили об этом.
  — Вы хотите услышать об этом?
  'Да. Я действительно хочу услышать об этом. Я хочу знать все, что вы узнаете о мире, в котором родится наш ребенок. Что этот человек сделал с ней?
  Грейс поднял с пола бутылку «Перони», сделал большой глоток, осушил ее и мог бы покончить с другой. Но вместо этого он отложил его и вспомнил сегодняшнее утро.
  «Он заставил ее мастурбировать каблуком ее туфельки. Это была какая-то дорогая дизайнерская обувь. Марк Джозеф или что-то в этом роде.
  'Марк Джейкобс?' спросила она.
  Он кивнул. 'Да. Это было имя. Они дорогие?
  «Один из лучших дизайнеров. Он заставил ее мастурбировать? Вы имеете в виду использование пятки как фаллоимитатора?
  'Да. Итак, вы хорошо разбираетесь в туфлях? — спросил он, немного удивленный.
  Ему нравилось, как одевается Клео, но когда они гуляли вместе, она редко заглядывала в витрины обувных или модных магазинов. В то время как Сэнди привык все время, иногда сводя его с ума.
  — Рой, дорогой, все женщины знают о туфлях! Они часть женской женственности. Когда женщина надевает отличную пару туфель, она чувствует себя сексуально! Значит, он просто наблюдал, как она делала это сама с собой?
  — Шестидюймовые туфли на шпильке, — сказала она, — ответил он. «Он заставлял ее несколько раз входить пяткой полностью, в то время как сам трогал себя».
  'Это ужасно. Больной ублюдок.'
  'Становится хуже.'
  'Скажите мне.'
  «Он заставил ее перевернуться лицом вниз, а затем толкнул пятку прямо в ее задний проход. ХОРОШО? Достаточно?'
  — Значит, он ее не насиловал? В том смысле, в каком я это понимаю?
  — Да, но это было позже. И у него были проблемы с эрекцией».
  После нескольких мгновений молчаливого размышления она сказала: «Почему, Рой? Что делает кого-то таким?
  Он пожал плечами. «Я разговаривал с психологом сегодня днем. Но он не сказал мне ничего, чего бы я уже не знал. Изнасилование незнакомцем — на что похоже это — редко связано с сексом. Это больше о ненависти к женщинам и власти над ними».
  — Как вы думаете, есть ли связь между тем, кто это сделал, и вашим досье на Сапожника?
  'Вот почему я читаю это. Может совпадение. Или подражатель. Или первоначальный насильник совершил повторное преступление.
  'Так что ты думаешь?'
  «Человек с обувью делал то же самое с некоторыми из своих жертв. У него также были проблемы с эрекцией. И он всегда брал один из ботинок своей жертвы.
  — Эта женщина сегодня — он взял одну из ее туфель?
  — Он забрал и то, и другое, и всю ее одежду. И из того, что рассказала жертва, похоже, что он может быть трансвеститом».
  — Значит, есть небольшая разница.
  'Да.'
  «Какой у тебя инстинкт? Что говорит тебе нос твоего полицейского?
  «Не спешить с выводами. Но… — Он замолчал.
  'Но?'
  Он уставился на файл.
  
  14
  
  Суббота 3 января
  Попросите людей вспомнить, где они были и что делали в данный момент — именно в тот момент, когда они услышали о самолетах, врезавшихся в башни-близнецы 11 сентября, или о смерти принцессы Дианы, или о том, что Джон Леннон был застрелен, или, если они достаточно взрослые, что Джон Ф. Кеннеди был убит в Далласе, штат Техас, и большинство из них сможет сказать вам это с кристальной ясностью.
  Рокси Пирс была другой. Определяющие моменты в ее жизни наступили в те дни, когда она наконец купила туфли, о которых так мечтала. Она могла точно рассказать вам, что происходило в мире в тот день, когда она приобрела свои первые Christian Louboutins. Ее первый Феррагамо. Ее первые Manolo Blahniks.
  Но сегодня все эти сверкающие кожаные сокровища, томящиеся в ее шкафах, померкли, превратившись в ничтожество, когда она расхаживала по серому ковру торгового центра Ritzy Shoes в Брайтоне.
  'О, да! О, Боже, да!
  Она посмотрела на свои лодыжки. Бледные, слегка синеватые от вен под поверхностью, они были слишком тонкими и костлявыми. Никогда прежде ее лучшая черта, сегодня они преобразились. Она должна была признать, что они были одной парой потрясающе красивых щиколоток. Тонкие черные ремешки обвились чувственными, живыми, страстными ветвями вокруг белой кожи по обе стороны выступающей кости.
  Она была сексом на ногах!
  Она смотрела в зеркало. Секс на ногах уставился на нее! Гладкие черные волосы, великолепная фигура, она определенно выглядела намного моложе, чем женщина за три месяца до своего тридцать седьмого дня рождения.
  'Что вы думаете?' — сказала она ассистенту, снова глядя на свое отражение. На высоких шпильках, изогнутой подошве, волшебном черном блеске кожи.
  — Они были созданы для тебя! — сказала уверенная в себе тридцатилетняя продавщица. «Они просто созданы для тебя!»
  'Я так думаю!' – взвизгнула Рокси. — Ты тоже так думаешь?
  Она была так взволнована, что несколько человек в магазине оглянулись на нее. Брайтон был занят в это первое субботнее утро нового года. Охотники за скидками были в силе, поскольку рождественские распродажи приближались к своей второй неделе, и некоторые цены упали еще больше.
  Один покупатель в магазине не оглянулся. Любой, кто посмотрел бы, увидел бы элегантно одетую женщину средних лет в длинном темном пальто поверх джемпера с высоким воротником и дорогих на вид сапогах на высоком каблуке. Только если бы они отогнули верхнюю часть водолазки, они бы заметили раздаваемый кадык.
  Мужчина в костюме не оглянулся, потому что уже смотрел на Рокси. Он незаметно наблюдал за ней с того момента, как она попросила примерить эти туфли.
  «Джимми Чу просто есть!» — сказал помощник. «Он действительно знает, что работает».
  — И ты правда думаешь, что они мне идут? В них не очень легко ходить.
  Рокси нервничала. Что ж, £485 — это большие деньги, особенно в тот момент, когда бизнес ее мужа по программным решениям был на грани краха, а ее собственное маленькое PR-агентство едва умывалось.
  Но она должна была их иметь!
  Хорошо, на £485 можно купить очень много вещей.
  Но никто не подарит ей удовольствие от этих туфель!
  Она хотела показать их своим друзьям. Но больше всего на свете она хотела надеть их для Янниса, своего безумно сексуального любовника всего шесть недель. Ладно, не первый любовник за двенадцать лет брака, но лучший, о да. О, да!
  Одна только мысль о нем вызвала у нее на лице широкую улыбку. Затем в ее сердце пронзила боль. Она уже дважды проходила через это и знала, что должна извлечь уроки из своего опыта. Рождество было худшим временем для влюбленных, завязывающих роман. Это было, когда рабочие места закрылись, и большинство людей погрузились в семейные дела. Хотя у них не было своих детей — ни она, ни Дермот никогда их не хотели, — она была вынуждена сопровождать мужа к его семье в Лондондерри целых четыре дня на Рождество, а затем еще четыре, сразу после этого, вместе с ней. родители — стареющие Пс, как их называл Дермот, — в далеких дебрях Норфолка.
  В тот день, когда они планировали встретиться, до конца года Яннис, владевший двумя греческими ресторанами в Брайтоне и еще парой в Уортинге и Истборне, должен был неожиданно прилететь в Афины, чтобы навестить своего отца. случился сердечный приступ.
  Этим днем они собирались увидеться впервые со дня, предшествующего Сочельнику, и это было больше похоже на месяц. Два месяца. Год. Навсегда! Она жаждала его. Тосковал по нему. Жаждал его.
  И теперь она решила, что хочет носить эти туфли для него!
  Яннис был в ногах. Он любил снимать с нее туфли, вдыхать их ароматы, обнюхивать их, а затем вдыхать, словно дегустировал прекрасное вино в присутствии гордого сомелье. Может быть, он хотел бы, чтобы она сегодня не снимала свои Jimmy Choos! Эта мысль так заводила ее, что она чувствовала себя опасно влажной.
  «Знаете, самое замечательное в этих туфлях то, что вы можете одеваться в них как вверх, так и вниз», — продолжил ассистент. — Они потрясающе смотрятся с твоими джинсами.
  'Ты так думаешь?'
  Это был глупый вопрос. Конечно, помощник так и думал. Она собиралась сказать, что они хорошо на ней смотрятся, если она придет завернутая в мешок для мусора, полный сардиновых голов.
  Рокси носила эти облегающие ноги рваные кроссовки DKNY, потому что Яннис сказал, что в джинсах у нее отличная задница. Ему нравилось расстегивать их и медленно стягивать вниз, говоря ей своим богатым, глубоким акцентом, что это было похоже на снятие кожуры с прекрасного спелого плода. Ей нравилась вся эта романтическая чепуха, которую он говорил. В последнее время Дермот никогда не делал ничего сексуального. Его представление о прелюдии заключалось в том, чтобы пройти через спальню в носках и Y-образном вырезе и дважды пукнуть.
  'Я делаю!' — серьезно сказал помощник.
  — Я полагаю, на них нет скидки? Не часть продажи или что-то в этом роде?
  — Боюсь, нет, нет. Мне жаль. Они новые, только что поступили.
  «Вот моя удача!»
  «Хотели бы вы увидеть сумочку, которая идет с ними?»
  — Лучше не надо, — сказала она. — Я не смею.
  Но помощник все равно показал ей это. И это было великолепно. Рокси быстро пришла к выводу, что, увидев их вместе, туфли теперь выглядели совершенно голыми без сумки. Она знала, что если она не купит эту сумку, то потом пожалеет об этом.
  Из-за того, что в магазине было так многолюдно, и поскольку она думала только о том, как скрыть чек от Дермота, она вообще не обращала внимания ни на кого из других покупателей, в том числе на того в джемпере с высоким воротником, который рассматривал пара туфель недалеко от нее. Рокси подумала, что ей придется взять выписку по кредитной карте, когда она придет, и сжечь ее. И вообще, это были ее собственные деньги, не так ли?
  — Вы есть в нашем списке рассылки, мадам? — спросил помощник.
  'Да.'
  — Если бы вы могли дать мне ваш почтовый индекс, я принесу ваши данные.
  Она отдала его ассистенту, который ввел его в компьютер рядом с кассой.
  Позади Рокси мужчина что-то быстро записал в маленьком электронном блокноте. Через несколько мгновений появился ее адрес. Но человеку не нужно было читать экран.
  — Миссис Пирс, подъездная дорога, 76?
  — Верно, — сказала Рокси.
  'Правильно. Всего одна тысяча сто двадцать три фунта. Как бы вы хотели заплатить?'
  Рокси отдала свою кредитку.
  Мужчина в костюме выскользнул из магазина, покачивая бедрами. На самом деле, с большой практикой, он выработал довольно сексуальную походку, подумал он. Через несколько мгновений он был поглощен толпой покупателей на Брайтон-лейнс, его каблуки цокали по сухому холодному тротуару.
  
  15
  
  Суббота 3 января
  В эти разочаровывающие дни после Нового года всегда было тихо. Праздники подошли к концу, люди вернулись к работе, и в этом году сломалось больше, чем обычно. Неудивительно, подумал констебль Ян Аппертон из полицейского подразделения Брайтон-энд-Хов-Роуд, что в этот морозный январский субботний день людей было немного, несмотря на то, что распродажи шли полным ходом.
  Его коллега, констебль Тони Омотосо, сидел за рулем универсала BMW, направляясь в сгущающейся темноте на юг, мимо пруда Гниющего Дина, а затем вниз к набережной, где он повернул направо на светофоре. Юго-западный ветер, дувший прямо с Ла-Манша, раскачивал машину. Было 16:30. Последний круиз над скалами, мимо дома Святого Дунстана для слепых военнослужащих и школы Рудин для шикарных девочек, затем вдоль набережной и обратно на свою базу, чтобы выпить чашку чая, и ждать там по радио сообщения. остаток своей смены.
  Бывали дни, чувствовал Аппертон, когда вы почти чувствовали электричество в воздухе и знали, что что-то должно произойти. Но сегодня днем он ничего не почувствовал. Он с нетерпением ждал возвращения домой, встречи с женой и детьми, прогулки с собаками, а затем тихого вечера перед телевизором. И на следующие три дня, которые у него были выходными.
  Когда они ехали в гору, где ограничение в 30 миль в час сменилось ограничением в 50 миль в час, маленькая спортивная машина Mazda MX-2 промчалась мимо них по внешней полосе, слишком быстро.
  — Водитель чертовски слеп? — сказал Тони Омотосо.
  Водители обычно притормаживали, увидев полицейскую патрульную машину, и не многие осмеливались проехать мимо полицейской машины, даже когда она ехала на несколько миль в час меньше установленного лимита. Водитель Мазды то ли украл, то ли был головной убор, то ли просто их не видел. Их было трудно не заметить даже во мраке со светящейся маркировкой «Баттенберг» и яркой надписью «ПОЛИЦИЯ» на каждой панели автомобиля.
  Задние фонари стремительно удалялись вдаль.
  Омотосо вдавил педаль газа. Аппертон наклонился вперед, включил мигалки, сирену и бортовую камеру контроля скорости, затем потянул за плечевой ремень, чтобы он не провисал. Преследование его коллеги всегда нервировало его.
  Они быстро догнали Mazda, разогнав ее до 75 миль в час, прежде чем она замедлилась на спуске к кольцевой развязке. Затем, к их изумлению, он снова резко ускорился, съезжая с кольцевой развязки. ANPR, закрепленный на приборной панели, который автоматически считывал все номерные знаки перед собой и передавал информацию в компьютер, выдающий государственные лицензии, хранил молчание, указывая на то, что об угоне автомобиля не сообщалось и что его документы были в порядке.
  На этот раз шкала камеры контроля скорости показывала 81 милю в час.
  — Время поговорить, — сказал Аппертон.
  Омотосо ускорился прямо за «Маздой», мигая фарами. Это был момент, когда они всегда задавались вопросом, будет ли машина пытаться бежать или будет разумной и остановится.
  Резко загорелись стоп-сигналы. Левый указатель поворота начал мигать, затем машина остановилась. Судя по силуэту, который они могли видеть через заднее стекло, там был только один пассажир, женщина-водитель. Она с тревогой смотрела на них через плечо.
  Аппертон выключил сирену, оставил мигать синие огни и включил аварийные красные мигалки. Затем он вышел из машины и, отталкиваясь от ветра, подошел к водительской двери, настороженно высматривая машины, идущие по дороге позади них.
  Женщина приоткрыла окно и нервно посмотрела на него. Ей было немного за сорок, как он предположил, с копной вьющихся волос вокруг довольно строгого, но не лишенного привлекательности лица. Губная помада, казалось, была накрашена неумело, а тушь растеклась, как будто она плакала.
  — Простите, офицер, — сказала она резким и невнятным голосом. «Я думаю, что, возможно, ехал немного быстро».
  Аппертон встал на колени, чтобы подойти как можно ближе к ее лицу, чтобы почувствовать запах ее дыхания. Но ему это было не нужно. Если бы он зажег спичку в этот момент, пламя, вероятно, вырвалось бы из ее рта. Также в машине сильно пахло сигаретным дымом.
  — У вас плохое зрение, мадам?
  — Нет… э… нет. Недавно проверил зрение. Мое зрение почти идеальное.
  — Значит, вы всегда обгоняете полицейские машины на большой скорости?
  'О, придурок, не так ли? Я не видел тебя! Мне жаль. Я только что поссорилась с бывшим мужем — у нас, видите ли, совместный бизнес. И я-'
  — Вы пили, мадам?
  «Только бокал вина — в обеденное время. Всего один маленький стакан.
  Пахло больше так, будто она выпила за него целую бутылку бренди.
  — Не могли бы вы выключить двигатель, мадам, и выйти из машины. Я попрошу вас пройти дыхательный тест.
  — Вы не собираетесь меня арестовывать, офицер? Она невнятно еще больше, чем раньше. «Видите ли, мне нужна машина для моего бизнеса. У меня уже есть несколько баллов в правах.
  Ничего удивительного, подумал он.
  Она отстегнула ремень безопасности и выбралась наружу. Аппертону пришлось протянуть руку, чтобы остановить ее, спотыкаясь, дальше по дороге. Он подумал, что нет необходимости заставлять ее дуть в машину. Все, что ему нужно было сделать, это держать его в радиусе двадцати ярдов, и показания зашкаливали.
  
  1979 г.
  
  16
  
  пятница 9 марта
  'Джонни!' — кричала его мать из своей спальни. 'Молчи! Заткни этот шум! Ты слышишь меня?'
  Стоя на стуле в своей спальне, он вытащил еще один из зажатых губами гвоздей, прижал его к стене и ударил молотком с когтями. Блам! Блам! Блам!
  «ДЖОННИ, БЛЯДЬ, ПРЕКРАТИТЕ ЭТОТ ШУМ! В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ! ПРЕКРАТИТЕ ЭТО! Она сейчас кричала.
  Аккуратно лежащие на полу, на одинаковом расстоянии друг от друга, лежали все его ценные цепочки для туалетов с высоким смывом. Все пятнадцать из них. Он нашел их в контейнерах в окрестностях Брайтона — ну, все, кроме двух, которые он украл из туалетов.
  Он вынул изо рта еще один гвоздь. Выровнял это. Начал стучать.
  В комнату вбежала его мать, от которой пахло духами «Шалимар». На ней был черный шелковый камзол, чулки в сеточку с еще не застегнутыми подтяжками, резкий макияж и парик со светлыми локонами, слегка сбившийся набок. Она стояла на одной черной туфле на шпильке, а другую держала в руке, поднятой, как оружие.
  'ТЫ СЛЫШИШЬ МЕНЯ?'
  Не обращая на нее внимания, он начал стучать молотком.
  'ТЫ ЧТО-ТО ГЛУХОЙ? ДЖОННИ?'
  — Я не Джонни, — пробормотал он сквозь гвозди, продолжая забивать. — Я Як. Я должен повесить свои цепи.
  Держа ботинок за носок, она вонзила ему в бедро шпильку. С визгом, как у побитой собаки, он упал на бок и рухнул на пол. Мгновенно она склонилась над ним на коленях, обрушивая на него удары острым кончиком каблука.
  — Ты не Як, ты Джонни! Понимать? Джонни Керридж.
  Она ударила его снова, потом еще. И опять.
  «Я Як! Так сказал доктор!
  — Глупый мальчик! Ты прогнал своего отца, а теперь сводишь меня с ума. Доктор этого не говорил!
  — Доктор написал Як!
  «Доктор написал YAC — «Ребенок-аутист» — в своих чертовых заметках! Вот кто ты. Молодой, бесполезный, чертовски жалкий аутичный ребенок! Вы Джонни Керридж. Понятно?'
  — Я Як!
  Он свернулся клубочком, пока она размахивала туфлей. Его щека кровоточила от того места, где она ударила его. Он вдохнул ее густой пьянящий аромат. У нее на туалетном столике стоял большой флакон, и однажды она сказала ему, что это самые классные духи, которые только может носить женщина, и что он должен ценить, что у него такая высококлассная мать. Но сейчас она не была классной.
  Как только она собиралась ударить его снова, раздался звонок в парадную дверь.
  'Вот дерьмо!' она сказала. — Видишь, что ты сделал? Ты заставил меня опоздать, глупый ребенок! Она снова ударила его по бедру, так сильно, что проткнула его тонкие джинсовые брюки. «Дерьмо, дерьмо, дерьмо!»
  Она выбежала из комнаты с криком: «Иди и впусти его. Заставь его ждать внизу!»
  Она хлопнула дверью своей спальни.
  Як с трудом поднялся с пола и, прихрамывая, вышел из своей комнаты. Он медленно, размеренно и неторопливо спускался по лестнице их двухквартирного дома с террасами на окраине жилого массива Уайтхок. Когда он добрался до нижней ступеньки, снова раздался звонок в дверь.
  Мать кричала: «Открой дверь! Впусти его! Я не хочу, чтобы он уходил. Нам это нужно!'
  С кровью, стекающей по его лицу, просачивающейся в нескольких местах через футболку и сквозь штаны, Як ворчливо доковылял до входной двери и неохотно распахнул ее.
  Там стоял пухлый, вспотевший мужчина в плохо сидящем сером костюме, выглядевший неловко. Як уставился на него. Мужчина оглянулся, и его лицо покраснело. Як узнал его. Он был здесь прежде, несколько раз.
  Он повернулся и крикнул обратно вверх по лестнице: «Мама! Это тот вонючий мужчина, который тебе не нравится, пришел тебя трахнуть!
  
  1997 г.
  
  17
  
  Суббота 27 декабря
  Рэйчел дрожала. Глубокий, темный ужас закрутился внутри нее. Ей было так холодно, что было трудно думать. У нее пересохло во рту, и она голодала. Отчаянно нуждаясь в воде и еде. Она понятия не имела, который сейчас час: здесь была кромешная тьма, так что она не могла видеть свои часы, не могла сказать, ночь на улице или день.
  Он оставил ее здесь умирать или вернется? Она должна была уйти. Как-то.
  Она прислушивалась к шуму уличного движения, который мог бы дать ей ключ к разгадке, день сейчас или ночь, или к карканью чайки, которое могло бы сказать ей, находится ли она еще недалеко от моря. Но все, что она могла слышать, — это очень слабый вой сирены. Каждый раз ее надежды возрастали. Полиция искала ее?
  Они были, не так ли?
  Конечно, ее родители сообщили бы о ее исчезновении? Они бы сказали полиции, что она не пришла на рождественский обед. Они бы беспокоились. Она знала их, знала, что они пойдут к ней домой, чтобы найти ее. Она даже не знала, какой сейчас день. День подарков? День после?
  Ее дрожь усиливалась, холод просачивался глубоко в ее кости. Впрочем, все в порядке, подумала она, пока ее трясет. Четыре года назад, когда она бросила школу, она проработала сезон мойщиком белья на горнолыжном курорте во Франции. Японский лыжник поднялся на последнем кресельном подъемнике однажды днем во время снежной бури. Произошла ошибка лифтеров, которые подумали, что последний человек уже поднялся и был засчитан наверху, поэтому они выключили лифт. Утром, когда его снова включили, он поднялся наверх, покрытый льдом, мертвый, совершенно голый, с широкой улыбкой на лице.
  Никто не мог понять, почему он был голым или улыбался. Затем местный лыжный инструктор, с которым у нее была короткая интрижка, объяснил ей, что на последних стадиях гипотермии люди галлюцинируют, что им слишком жарко, и начинают раздеваться.
  Она знала, что каким-то образом должна согреться, должна предотвратить переохлаждение. Поэтому она делала единственные движения, которые могла, перекатываясь то влево, то вправо по мешковине. Роллинг. Роллинг. Полностью дезориентированная в темноте, были моменты, когда она лежала на боку и падала на лицо, а в другие моменты она падала на спину.
  Она должна была выйти. Как-то. Должен был. Как? О, Боже, как?
  Она не могла пошевелить ни руками, ни ногами. Она не могла кричать. Ее обнаженное тело было покрыто мурашками, настолько острыми, что они казались миллионами игл, пронзающих ее плоть.
  О, пожалуйста, Боже, помоги мне.
  Она снова перевернулась и врезалась в борт фургона. Что-то упало с громким лязгом.
  Затем она услышала булькающий звук.
  Запах какой-то неприятный, прогорклый. Дизельное топливо, поняла она. Бульканье. Глюк... Глюк... Глюк.
  Она снова покатилась. И опять. Затем ее лицо прижалось к нему, липкая, вонючая субстанция, обжигающая ей глаза, заставляющая ее плакать еще сильнее.
  Но, подумала она, это должно быть из банки!
  Если оно выливалось, значит, верх оторвался. Горлышко банки было бы круглым и тонким! Она снова перевернулась, и что-то двинулось по вонючей мокрой слизистой массе, лязгая, царапая.
  Стук… стук… лязггг.
  Она прижала его к борту фургона. Извивалась вокруг него, чувствовала, как он двигается, заставляла его поворачиваться, заставляла его поворачиваться, пока он не встанет прямо, носиком наружу. Затем она прижалась к остроте шеи. Почувствовал, как его острый край врезается в нее. Она прижалась к нему всем телом, покачиваясь, медленно, с силой, а затем почувствовала, как он отворачивается от нее.
  Не делай этого со мной!
  Она извивалась и крутилась, пока банка снова не двинулась, пока она снова не почувствовала шероховатую горловину носика, затем она надавила на него, сначала осторожно, затем усилив давление, пока она не заклинила его твердо. Теперь она двигалась медленно, потирая вправо, влево, вправо, влево, целую вечность то, что связывало ее запястья. Внезапно хватка вокруг них ослабла, лишь на долю секунды.
  Но достаточно, чтобы дать ей надежду.
  Она продолжала тереть, крутить, тереть. Вдох и выдох через нос. Вдыхая ядовитую, головокружительную вонь дизельного топлива. Ее лицо, ее волосы, все ее тело пропитано этим веществом.
  Хватка на ее запястьях чуть ослабла.
  Затем она услышала внезапный громкий металлический лязг и замерла. Нет, пожалуйста, нет. Это было похоже на открывающуюся дверь гаража. Она перевернулась на спину и затаила дыхание. Через несколько мгновений она услышала, как открылись задние двери фургона. Луч фонарика внезапно ослепил ее. Она моргнула. Почувствовал его взгляд. Лежал в замороженном ужасе, гадая, что он собирается делать.
  Казалось, он просто стоял молча. Она услышала тяжелое дыхание. Не ее собственная. Она попыталась закричать, но не издала ни звука.
  Затем свет погас.
  Она услышала, как двери фургона захлопнулись. Еще один громкий лязг, как будто дверь гаража закрылась.
  Потом тишина.
  Она слушала, не уверенная, что он все еще здесь. Она долго слушала, прежде чем снова начала тереться о шею. Она чувствовала, как он врезается в ее плоть, но ей было все равно. Теперь каждый раз, когда она терлась, она была уверена, что путы, удерживающие ее запястья, ослабевают все больше и больше.
  
  18
  
  Суббота 3 января
  Гарри Старлинг и его жена Дениз почти каждый субботний вечер за последние двенадцать лет ходили в ресторан «Чайна-Гарден». Они отдавали предпочтение столику вверх по лестнице, справа от главной части ресторана, столику, за которым Гарри сделал Дениз предложение почти двенадцать лет назад.
  Отделенный от остальной части комнаты перилами, он имел определенную степень уединения, и, поскольку Дениз все больше и больше пила, они могли сидеть здесь, и остальные обедающие не были посвящены в ее частые тирады - в основном против него.
  Обычно она напивалась еще до того, как они выходили из дома, особенно после запрета на курение, когда она выпивала большую часть бутылки белого вина и выкуривала несколько сигарет, несмотря на то, что он годами уговаривал ее бросить, прежде чем, ковыляя, уйти в ожидание. такси. Затем, в ресторане, Дениз угощала одного, а часто и двух космополитов в баре, прежде чем они садились за свой столик.
  В этот момент она обычно срывалась и начинала жаловаться на недостатки, которые она видела в своем муже. Иногда те же старые, иногда новые. Для Гарри, который оставался спокойным и бесстрастным, это было как вода с гуся, что обычно заводило ее еще больше. Он был помешан на контроле, сказала она своим подругам. Кроме того, что он чертовски фанат фитнеса.
  Пара, с которой они обычно приходили сюда, Морис и Улла Стайн, тоже были пьяницами и, давно привыкнув к тирадам Дениз, старались ей подыграть. Кроме того, в их отношениях было много подводных течений.
  Сегодня вечером, в первую субботу Нового года, Дениз, Морис и Улла были особенно пьяны. Их похмелье с новогодней ночи, которую они вместе праздновали в отеле «Метрополь», теперь стали далекими воспоминаниями. Но они также немного устали, а Дениз была в нехарактерно подавленном настроении. Она даже пила немного воды, к которой обычно редко прикасалась.
  Только что была налита третья бутылка Совиньон Блан. Подняв свой стакан, Дениз наблюдала, как Гарри, который вышел, чтобы ответить на телефонный звонок, вернулся к ним и сунул телефон в верхний карман.
  У него было худощавое телосложение и хитрое, прилежное лицо с короткими аккуратными черными волосами, которые редели и седели. Его большие, круглые, пристальные глаза, посаженные под дугообразными бровями, принесли ему в школе прозвище Сова. Теперь, в зрелом возрасте, в маленьких очках без оправы, аккуратном костюме поверх аккуратной рубашки и строгом галстуке, у него был вид ученого, спокойно наблюдающего за миром перед собой с насмешливым пренебрежением, как если бы это был эксперимент, который он создал в своей лаборатории, которым он был не совсем доволен.
  В отличие от своего мужа, Дениз, которая была стройной блондинкой с фигурой в виде песочных часов, когда они впервые встретились, недавно раздулась. Она все еще была блондинкой, благодаря своему колористу, но годы пьянства взяли свое. Без одежды, по мнению Гарри (которого он никогда не озвучивал ей, потому что был слишком сдержанным), у нее было тело дряблой свиньи.
  — Лиззи — моя сестра, — извиняющимся тоном объявил Гарри, снова садясь. — Она была в полицейском участке последние несколько часов — ее посадили за вождение в нетрезвом виде. Я просто проверял, встречалась ли она с адвокатом и подвозит ли ее домой.
  'Лиззи? Глупая женщина, зачем она это сделала? сказала Дениз.
  — О, конечно, — сказал Гарри. — Она сделала это намеренно, верно? Дайте ей передышку, ради бога! Она прошла через адский брак, а теперь переживает адский развод с этим ублюдком.
  — Бедняжка, — сказала Улла.
  — Она все еще превышает лимит. Они не позволят ей ехать домой. Интересно, мне стоит пойти и…
  — Не смей! — сказала Дениз. — Ты тоже выпил.
  — Ты должен быть чертовски осторожен, когда садишься за руль в нетрезвом виде, — пробормотал Морис. «Я просто не буду этого делать. Боюсь, я не очень сочувствую людям, которых поймают. Затем, увидев помрачневшее выражение лица своего друга, он сказал: «Конечно, кроме Лиззи». Он неловко улыбнулся.
  Морис заработал миллионы на строительстве приютов для престарелых. Его шведская жена Улла в последние годы активно участвовала в защите прав животных и недавно возглавила блокаду гавани Шорхэм — главной гавани Брайтона — чтобы остановить то, что она считала бесчеловечным способом экспорта овец. Гарри заметил, особенно в последние пару лет, что у них двоих все меньше и меньше общего.
  Гарри был шафером Мориса. В те дни он тайно возжелал Уллу. Она была классической белокурой длинноногой шведской блондинкой. На самом деле он продолжал страстно желать ее до недавнего времени, когда она начала терять свою внешность. Она тоже располнела и стала одеваться, как Мать-Земля, в бесформенных халатах, сандалиях и украшениях в стиле хиппи. Ее волосы были растрепанными, и она, казалось, наносила макияж, как будто это была боевая раскраска.
  — Вы знаете об эффекте Кулиджа? — сказал Гарри.
  'Что это?' — спросил Морис.
  «Когда Кэлвин Кулидж был президентом Соединенных Штатов, его и его жену водили по птицеферме. Фермер сконфузился, когда петух начал трахать курицу прямо на глазах у миссис Кулидж. Когда он извинился, жена президента спросила его, сколько раз в день петух делал это, и фермер ответил, что десятки. Она повернулась к нему и прошептала: «Не могли бы вы рассказать моему мужу?»
  Гарри сделал паузу, а Морис и Улла засмеялись. Дениз, которая уже слышала это раньше, оставалась каменной.
  Он продолжил: «Чуть позже Кулидж расспросил фермера о петухе. — Скажите, всегда ли она трахает одну и ту же курицу? Фермер ответил: «Нет, господин президент, всегда другой». Кулидж прошептал мужчине: «Не могли бы вы рассказать моей жене?»
  Морис и Улла все еще смеялись, когда принесли хрустящую утку и блины.
  'Мне нравится этот!' — сказал Морис и вздрогнул, когда Улла пнула его под столом.
  — Немного близко к дому для тебя, — язвительно сказала она.
  Морис много лет признавался Гарри о череде романов. Улла узнала не об одном из них.
  «По крайней мере, у петуха есть правильный секс», — сказала Дениз своему мужу. «Не те странные вещи, от которых ты получаешь удовольствие».
  Маска Гарри неумолимо улыбалась ей, подбадривая ее. Они сидели в неловком молчании, когда появились блины, зеленый лук и соус хойсин, а официант, прежде чем удалиться, нарезал утку.
  Угостившись блинчиком и быстро сменив тему, Морис спросил: — Итак, как дела в преддверии Нового года, Гарри? Думаете, люди будут сокращать?
  — Откуда ему знать? — вмешалась Дениз. — Он всегда на чертовом поле для гольфа.
  — Конечно, моя дорогая! – возразил Гарри. «Вот где я получаю новые зацепки. Вот так я построил свой бизнес. Я получил полицию в качестве клиентов, когда однажды играл в гольф с офицером».
  Гарри Старлинг начал свою жизнь электриком, работая в компании Chubb Alarms, занимаясь монтажом. Затем он ушел и сделал авантюру, создав собственную компанию, которая сначала работала в крошечном офисе в центре Брайтона. Он выбрал идеальное время, так как это было как раз тогда, когда охранный бизнес начал процветать.
  Это была формула победы. Он использовал свое членство в своем гольф-клубе, в Круглом столе, а затем в Ротари-клубе, чтобы воздействовать на каждого, кого встречал. За несколько лет после того, как он открыл свои двери, он превратил Sussex Security Systems и ее дочернюю компанию Sussex Remote Monitoring Services в одну из крупнейших компаний по обеспечению безопасности в районе Брайтона для жилых и коммерческих помещений.
  Повернувшись к Морису, он сказал: — Вообще-то дела идут нормально. Мы держимся. А ты?'
  «Бум!» — сказал Морис. «Невероятно, но это так!» Он поднял свой стакан. 'Ну, всем привет! Вот блестящий год! Нам так и не удалось поднять тост за тебя в канун Нового года, не так ли, Дениз?
  — Ага, ну извини. Не знаю, что на меня нашло. Должно быть, бутылка шампанского стояла у нас в номере, пока мы переодевались!
  — Это у тебя было, — поправил ее Гарри.
  'Бедняга!' — сказала Улла.
  — Тем не менее, — сказал Морис, — Гарри сделал все возможное, чтобы загладить твою вину, выпив твою долю, не так ли, старина?
  Гарри улыбнулся. «Я приложил безупречные усилия».
  — Да, — сказала Улла. — Он был далеко!
  — Эй, ты видел сегодня «Аргус»? — сказал Морис, резко изменив тон.
  — Нет, — сказал Гарри. — Еще не читал. Почему?'
  «Женщина была изнасилована в отеле! Прямо во время вечеринки! Невероятный!'
  — В «Метрополе»? — сказала Дениз.
  'Да! В спальне. Ты можешь в это поверить?'
  — Отлично, — сказала она. «Ужасно знать, что твой заботливый муж становится в дерьме, пока его жена в постели одна, с насильником на свободе».
  — Что было написано в газете? — сказал Гарри, игнорируя комментарий.
  — Немного — всего несколько строк.
  — Не смотри так виновато, дорогая, — сказала Дениз. «Ты не мог продержаться так долго, чтобы изнасиловать блоху».
  Морис возился со своими палочками для еды, поднимая полоски утки на свой блин.
  «Если, конечно, она не носила какую-нибудь высокую… ой!» — воскликнула она.
  Гарри сильно пнул ее под столом. Заставить ее замолчать.
  
  1997 г.
  
  19
  
  Суббота 27 декабря
  Рэйчел не заботила боль, которую она испытывала. Ее запястья за спиной онемели от холода, когда она отчаянно пилила взад и вперед по острому краю горлышка канистры с горючим. Ее ягодица онемела, и острая судорожная боль пронзала правую ногу каждые несколько мгновений. Но она все это проигнорировала. Просто пилю. Пиление. Пилит в полном отчаянии.
  Именно отчаяние удерживало ее. Отчаяние освободиться до его возвращения. Отчаяние в воде. Отчаяние в еде. Отчаяние поговорить с родителями, услышать их голоса, сказать им, что с ней все в порядке. Она плакала, лила слезы, когда пилила, корчилась, извивалась, боролась.
  Затем, внезапно, к ее величайшей радости, щель между ее запястьями немного увеличилась. Она чувствовала, как ослабевают узы. Она пилила еще сильнее, и теперь они с каждой секундой становились все слабее.
  Тогда ее руки были свободны.
  Почти не веря своим глазам, она отодвигала их все дальше и дальше друг от друга в темноте, как будто они могли внезапно соединиться, и она проснулась и обнаружила, что все это было иллюзией.
  У нее ужасно болели руки, но ей было все равно. Мысли метались в ее голове.
  Я свободен.
  Он собирается вернуться.
  Мой телефон. Где мой телефон?
  Ей нужно было позвонить за помощью. Вот только она поняла, что не знает, где находится. Могли ли они найти вас там, где был ваш телефон? Она так не думала. Это означало, что все, что она могла сказать им, пока не вышла за дверь и не сориентировалась, это то, что она была в фургоне в гараже где-нибудь в Брайтоне или Хоуве, возможно.
  Он может вернуться в любой момент. Ей нужно было освободить ноги. В темноте она ощупывала пространство вокруг себя в поисках телефона, сумки, чего угодно. Но там была только слизистая, вонючая солярка. Она потянулась вперед, к своим лодыжкам, и нащупала вокруг них поливинилхлоридную ленту, натянутую так туго, что стала твердой, как гипсовая повязка. Затем она потянулась к своему лицу, чтобы посмотреть, сможет ли она освободить рот и хотя бы позвать на помощь.
  Но будет ли это разумно?
  Лента была так же туго затянута вокруг ее рта. Она с трудом ухватилась за него, ее пальцы были скользкими от солярки, и сорвала его, почти не обращая внимания на боль в своей настойчивости. Затем она попыталась ухватиться за край ленты вокруг ног, но ее пальцы так дрожали, что она не могла их найти.
  Паника поднялась.
  Должен сбежать.
  Она попыталась встать на ноги, но, связав их вместе, с первой же попытки упала на бок, сильно ударившись лбом обо что-то. Через несколько мгновений она почувствовала, как жидкость стекает ей в глаз. Кровь, предположила она. Фыркнув, она перевернулась, села спиной на борт фургона и затем, пытаясь ухватиться босыми ногами за пол, начала отталкиваться от борта. Но ее ноги продолжали скользить по проклятой солярке, превратившей пол в каток.
  Она шарила вокруг, пока не нашла мешковину, на которой лежала, затем поставила на нее ноги и попробовала еще раз. На этот раз у нее было больше хватки. Постепенно она начала подниматься. Она поднялась на ноги и ударилась головой о крышу фургона. Затем, полностью дезориентированная в кромешной тьме, она с грохотом упала на бок. Что-то врезалось ей в глаз с силой молота.
  
  20
  
  Суббота 3 января
  Был пинг от блока данных на приборной панели. Это напугало Яка, который припарковался в метровой бухте на ветреной набережной недалеко от Брайтонского пирса и пил чай из кружки. Его кружка чая в 11 вечера. На самом деле он опоздал на десять минут, потому что был так поглощен чтением газеты.
  Он посмотрел на экран. Звонок от диспетчера гласил:
  Отдых в китайском саду. Престон Стрит 2 Пасс. Скворец. Назнач. Родин Креск.
  Ресторан China Garden был прямо за углом. Он знал пункт назначения. Теперь он мог представить себе это, как мог представить себе каждую улицу и каждый дом в Брайтоне и Хоуве. Roedean Crescent располагался высоко над скалами к востоку от города. Все дома были большими, обособленными и индивидуальными, с видом на пристань для яхт и Ла-Манш. Дома богатых людей.
  Из тех, кто может позволить себе красивую обувь.
  Он нажал кнопку подтверждения, подтверждая, что заберет машину, затем продолжил потягивать чай и читать газету, оставленную в такси.
  Они еще доедают. Когда люди заказывали такси в ресторане, они ожидали, что придется немного подождать, определенно четверть часа или около того субботним вечером в центре Брайтона. И кроме того, он не мог оторваться от чтения и перечитывания рассказа об изнасиловании женщины в «Метрополе» в новогоднюю ночь. Он был прикован.
  В своих зеркалах он видел мерцающие огни пирса. Он знал все об этих огнях. Раньше он работал на пирсе инженером-электриком, входил в команду по обслуживанию и ремонту аттракционов. Но он получил мешок. По той же самой причине, по которой его обычно увольняли, потому что он вышел из себя на кого-то. Он еще не вышел из себя ни с кем в своем такси, но однажды он вышел и накричал на другого водителя, который остановился перед ним.
  Он допил чай, неохотно сложил газету и поставил кружку обратно в пластиковый пакет рядом с термосом, затем поставил пакет на переднее сиденье.
  'Словарь!' — сказал он вслух. Затем он начал свои проверки.
  Сначала проверьте шины. Затем запустите двигатель, затем включите свет. Никогда наоборот, потому что, если батарея разряжена, свет может потреблять энергию, необходимую для стартера. Этому его научил владелец такси. Особенно зимой, когда были большие нагрузки на аккумулятор. Была зима.
  Пока двигатель работал на холостом ходу, он проверил указатель уровня топлива. Три четверти танка. Потом давление масла. Потом датчик температуры. Температура внутри была установлена на двадцать градусов, как ему и было приказано. Снаружи, как сообщил ему цифровой дисплей, было два градуса по Цельсию. Холодная ночь.
  Ага.
  Он посмотрел в зеркало, проверил, пристегнут ли ремень безопасности, указал, вырулил на дорогу и подъехал к перекрестку, где горел красный свет. Когда они сменили цвет на зеленый, он свернул направо на Престон-стрит и почти сразу остановился у тротуара перед входной дверью ресторана.
  Два очень пьяных болвана спустились к нему с холма, затем постучали в его окно и спросили, свободен ли он отвезти их в Колдин. Он не был свободен, он ждал пассажиров, сказал он им. Пока они уходили, он задавался вопросом, есть ли в их домах туалеты с высоким или низким смывом. Ему вдруг стало очень важно знать. Он уже собирался выйти и поспешить за ними, чтобы спросить их, когда наконец дверь ресторана открылась.
  Появились два человека. Худощавый мужчина в темном пальто, с намотанным на шею шарфом, и женщина, прильнувшая к нему, покачиваясь на каблуках; она выглядела так, будто упадет, если отпустит. А с высоты туфель на шпильках, которые она носила, это было бы долгое падение.
  Это были хорошие каблуки. Хорошая обувь.
  И у него был их адрес! Ему всегда нравилось знать, где живут женщины с хорошей обувью.
  Ага.
  Як опустил окно. Он не хотел, чтобы мужчина стучал в нее. Он не любил, когда люди стучали в его окно.
  — Такси для Старлинг? — сказал мужчина.
  — Родинский полумесяц? - ответил Як.
  'Это мы!'
  Залезли сзади.
  — Шестьдесят семь по Рэдин Кресент, — сказал мужчина.
  — Шестьдесят семь по Рэдин Кресент, — повторил Як. Ему сказали всегда четко повторять адрес.
  Вагон наполнился запахами алкоголя и духов. Шалимар, он сразу узнал. Аромат его детства. Тот, который всегда носила его мать. Затем он повернулся к женщине.
  — Хорошие туфли, — сказал он. «Бруно Мальи».
  — Еш, — пробормотала она.
  — Четвертый размер, — добавил он.
  — Вы эксперт по обуви? — кисло спросила женщина.
  Як посмотрел на лицо женщины в зеркале. Она была вся напряжена. У нее не было лица женщины, которая хорошо провела время. Или кто был очень мил. Глаза мужчины были закрыты.
  — Обувь, — сказал Як. 'Ага.'
  
  1997 г.
  
  21
  
  Суббота 27 декабря
  Рэйчел проснулась. Голова пульсировала. Дезориентированная, на какое-то жестокое, мимолетное мгновение ей показалось, что она дома в постели с сильным похмельем. Затем она почувствовала твердый металлический пол. Гессенский мат. Вдохнул запах солярки. И реальность врезалась в ее сознание, разбудив ее ногой, послав темный ужас, пронизывающий ее.
  Ее правый глаз ужасно болел. Боже, это была агония. Как долго она лежала там? Он мог вернуться в любой момент, и если он это сделает, то увидит, что она освободила свои запястья. Он снова заклеит их и, вероятно, накажет ее. Она должна освободить ноги и бежать сейчас, пока у нее есть шанс.
  О Боже. Пожалуйста помогите.
  Ее губы были такими пересохшими, что болезненно трескались, когда она пыталась ими пошевелить. Ее язык был похож на комок шерсти во рту. Она прислушалась, чтобы убедиться, что она все еще здесь одна. Все, что она могла слышать, — это далекую сирену, и она снова задумалась, со слабой надеждой, не ищет ли ее полиция.
  Но как они найдут ее здесь?
  Она перевернулась, пока не почувствовала борт фургона, затем выпрямилась и начала ногтями ковырять ленту, связывающую ее лодыжки. Пытаясь найти стык на скользком покрытом дизельным топливом ПВХ, где она могла бы ухватиться.
  Наконец она нашла одну и медленно, осторожно освободила ее, пока не получила целую широкую полосу. Она начала разматывать его, выдергивая с серией резких рвущихся звуков. Затем она вздрогнула от боли, когда последние капли сошли с ее лодыжек.
  Схватив промокшую циновку, она поднялась на ноги, потянулась и потерла ноги, чтобы снова почувствовать их, и, спотыкаясь, побрела к задней части фургона, внезапно вскрикнув от боли, когда она встала на что-то. острыми босыми ногами – гайка или болт. Затем она нащупала заднюю дверь в поисках ручки. Она нашла вертикальный металлический стержень и провела по нему руками, пока не добралась до ручки. Она попыталась опустить его. Ничего не случилось. Она попыталась поднять его вверх, но он не поддавался.
  Она была заперта, поняла она, и ее сердце упало.
  Нет. Пожалуйста, нет. Пожалуйста, не надо.
  Она повернулась и направилась вперед, ее быстрое, хриплое дыхание эхом отдавалось в металлической пещере салона фургона. Она нашла спинку пассажирского сиденья, неуклюже перелезла через него и провела пальцем по подоконнику пассажирского окна, пока не нашла стопорный штифт. Она сжала его изо всех сил своими скользкими пальцами и потянула.
  К ее облегчению, он легко выскочил.
  Затем она нащупала ручку, потянула ее и изо всех сил толкнула дверь, чуть не вывалившись на бетонный пол, когда она открылась, и одновременно в фургоне загорелся свет в салоне.
  Теперь, в его тусклом свете, она могла видеть внутреннюю часть своей тюрьмы. Но их было немного. Просто какие-то инструменты висят на крючках на голой стене. шина. Схватив коврик, она поспешила вдоль борта фургона к воротам гаража, ее сердце колотилось от страха. Внезапно коврик за что-то зацепился, и, когда она потянула его, раздался громкий металлический грохот, когда на пол упало несколько предметов. Она вздрогнула, но продолжила, пока не добралась до двери.
  В центре была двусторонняя ручка, прикрепленная проволокой к механизму в верхней части двери. Она попыталась повернуть ручку сначала вправо, потом влево, но она не двигалась. Она должна быть заперта снаружи, поняла она. С нарастающей в ней паникой она схватила провод и потянула. Но ее пальцы скользнули по нему, не получив никакой фиксации.
  В отчаянии Рэйчел ударила плечом в дверь, не обращая внимания на боль. Но ничего не произошло. Всхлипывая от страха и нарастающего отчаяния, она попыталась еще раз. Раздался громкий, эхом металлический буммммм.
  Затем еще один.
  И другой.
  Пожалуйста, Боже, кто-то должен это услышать. Боже, пожалуйста. Пожалуйста.
  Внезапно дверь распахнулась, напугав ее, чуть не опрокинув навзничь.
  В резком свете уличного освещения снаружи он стоял и вопросительно смотрел на нее.
  Она смотрела на него в полном ужасе. Ее глаза метались, отчаянно надеясь, что это может быть прохожий, задаваясь вопросом, сможет ли она найти в себе силы увернуться от него и бежать.
  Но прежде чем у нее появился шанс, он ударил ее, ударив кулаком ей под подбородок, откинув ее голову назад с такой силой, что она с громким треском ударилась о заднюю часть фургона.
  
  22
  
  Понедельник, 29 декабря
  Детектив-сержант Рой Грейс был удивлен количеством людей, набившихся в конференц-зал на верхнем этаже полицейского участка Брайтона на Джон-Стрит этим декабрьским утром. Несмотря на холод снаружи, здесь было душно.
  Негодяи обычно никогда не привлекали особого внимания, но это было тихое время года для новостей. Эпидемия птичьего гриппа в Гонконге была одной из немногих громких историй, которые авторы национальных заголовков могли использовать в качестве шокирующего события в промежутке между рождественскими празднованиями и предстоящими новогодними праздниками.
  Но история пропавшей молодой женщины, Рэйчел Райан, после серии изнасилований, произошедших в городе за последние пару месяцев, привлекла внимание прессы и средств массовой информации не только на местном, но и на национальном уровне. И у Аргуса, конечно же, был полевой день, когда Брайтон вступал в новый год, а Обувщик все еще был на свободе.
  Репортеры газет, радио и телевидения заняли все стулья, а также стоячую комнату в тесном помещении без окон. Грейс сидела в костюме и ботинках за столом на приподнятой платформе лицом к ним, рядом с главным инспектором Джеком Скерритом в парадной форме, от которого пахло трубочным табаком, и сотрудником полиции по связям с прессой Тони Лонгом. Позади них стояла синяя задняя доска с эмблемой полиции Сассекса, рядом с ней — увеличенная фотография Рэйчел Райан, а стол был уставлен микрофонами и магнитофонами. Кабели вели вниз от стола и через пол к телекамерам BBC South Today и Meridian.
  Под щелканье камер и постоянное мерцание вспышек Скеррит сначала представил своих коллег за верхним столом, а затем зачитал своим грубым голосом заранее подготовленное заявление: «Двадцатидвухлетняя жительница Брайтона, мисс Рэйчел Райан, пропала без вести ее семья вечером в день Рождества после того, как она не явилась на рождественский ужин. С тех пор от нее не было слышно ни слова. Ее родители сообщили нам, что это совершенно нехарактерное поведение. Мы обеспокоены безопасностью этой юной леди и просим ее или любого, у кого есть о ней информация, срочно связаться с отделом происшествий в полицейском участке Брайтона».
  Настойчивый, лысеющий, в очках, криминальный репортер из «Аргуса» Фил Миллс, одетый в темный костюм, сидя, сгорбившись над своим блокнотом, задал первый вопрос. — Старший инспектор, подозревает ли полиция Брайтона, что исчезновение этой юной леди может быть связано с операцией «Гудини» и с насильником, которого вы прозвали Сапожником?
  И Скеррит, и Грейс отреагировали на это молчаливой яростью. Хотя полиция знала его как Сапожника, его приказ, как обычно, держался в секрете от общественности. Это было сделано для того, чтобы отсеять пожирателей времени, которые либо признались в преступлении, либо звонили, якобы зная преступника. Грейс видела, как Скеррит борется с тем, отказываться от прозвища или нет. Но он явно решил, что теперь это открыто, и они застряли с этим.
  — У нас нет никаких доказательств, чтобы предположить это, — коротко и пренебрежительно ответил он.
  Джек Скеррит был популярным и прилежным членом CID. Крепкий, прямолинейный, серьезный полицейский с почти двадцатилетним стажем, у него была худощавая военная выправка и жесткое лицо, увенчанное коротко остриженными каштановыми волосами. Он нравился Грейс, хотя Скеррит немного нервничал, потому что был чрезвычайно требователен к своим офицерам и не относился легкомысленно к ошибкам. Но он многому научился, работая под его руководством. Скеррит был таким детективом, которым он сам когда-нибудь хотел бы стать.
  Женщина-репортер тут же подняла руку. — Старший инспектор, не могли бы вы подробнее объяснить, что вы имеете в виду под «обувщиком»?
  «Мы полагаем, что преступник, который в течение нескольких месяцев охотится на женщин в районе Брайтона, проявляет ненормальный интерес к женской обуви. Это одно из направлений нашего расследования.
  — Но вы раньше не говорили об этом публично.
  — Нет, нет, — ответил Скеррит. — Как я уже сказал, это одна линия.
  Миллс повернулся прямо к нему. «Две подруги, с которыми Рэйчел встречалась в канун Рождества, говорят, что у нее была особая одержимость обувью, и она тратила на нее непропорционально большую часть своего дохода. Я понимаю, что Shoe Man нацелен на женщин, носящих так называемую дизайнерскую обувь».
  «В такую ночь, как канун Рождества, каждая юная леди в Брайтоне и Хоуве вышла бы на улицу в своем наряде», — возразил Скеррит. «Я повторяю, что на данном этапе наших расследований у нас нет никаких доказательств того, что существует какая-либо связь с так называемыми изнасилованиями сапожника, которые произошли в этом районе».
  Женщина-репортер, которую Грейс не узнала, подняла руку. Скеррит кивнул ей.
  — Вы назвали операцию «Закат» исчезновению Рэйчел Райан. Создание официальной операции говорит нам о том, что вы относитесь к этому более серьезно, чем к обычному расследованию пропавших без вести. Это правильно?'
  «Мы серьезно относимся ко всем расследованиям пропавших без вести. Но мы повысили статус этого конкретного расследования до крупного инцидента.
  Местный радиорепортер поднял руку. — Старший инспектор, у вас есть какие-нибудь зацепки в ваших поисках Сапожника?
  «На данном этапе, как уже говорилось, мы проводим расследование по нескольким направлениям. От общественности последовал значительный отклик, и моя команда отслеживает все звонки в нашу Комнату происшествий».
  — Но вы не близки к аресту?
  «На данном этапе это правильно».
  Затем руку поднял журналист, которого Грейс узнал в качестве корреспондента нескольких национальных газет. «Какие шаги в настоящее время предпринимает полиция Брайтона, чтобы найти Рэйчел Райан?»
  — На ее поиски направлены сорок два офицера. Они проводят обыски по домам в ее непосредственной близости и вдоль маршрута, по которому, как мы полагаем, она шла домой. Мы обыскиваем все гаражи, склады и пустующие здания поблизости. Особенно полезную информацию нам дал свидетель, живущий рядом с резиденцией мисс Райан в Кемптауне, который считает, что видел молодую девушку, которую затолкали в белый фургон ранним рождественским утром, — сказал Скеррит, а затем некоторое время изучал журналиста. несколько мгновений, словно рассматривая его как подозреваемого, прежде чем снова обратиться ко всем присутствующим.
  «К сожалению, у нас есть только часть регистрационного номера этого фургона, над которым мы работаем, но мы призываем всех, кто думает, что видел белый фургон в окрестностях Восточной террасы в канун Рождества или ранним рождественским утром, связаться с нами. . В конце брифинга я дам номер телефона аварийной комнаты. Мы также очень хотим получить известие от всех, кто мог видеть эту юную леди по пути домой». Он указал на экран позади себя, на котором отображалась серия фотографий Рэйчел Райан, полученных от ее родителей.
  Он сделал паузу и похлопал себя по карману, как будто проверяя, была ли там его трубка, затем продолжил: — На Рэйчел было черное пальто средней длины поверх мини-юбки и черные лакированные туфли на высоких каблуках. Мы пытаемся проследить ее точный маршрут домой с того момента, когда ее в последний раз видели на стоянке такси на Ист-стрит, вскоре после 2 часов ночи.
  Миниатюрный, пухлый мужчина, лицо которого почти полностью закрывала нечесаная борода, поднял обрубленный обжеванный палец. — Старший инспектор, у вас действительно есть подозреваемые в ваших расследованиях об обуви?
  «Все, что я могу сказать на данном этапе, это то, что мы следуем некоторым хорошим зацепкам, и мы благодарны публике за ее реакцию».
  Толстяк быстро задал второй вопрос. «Ваше расследование в отношении Рэйчел Райан кажется отклонением от политики полиции», — сказал он. — Обычно ты не так быстро реагируешь на сообщения о пропаже человека. Буду ли я прав, если предположу, что здесь может быть связь с «Человеком-обувщиком» — операцией «Гудини», — даже если вы не объявляете об этом публично?
  — Нет, вы не правы, — прямо сказал Скеррит.
  Женщина-репортер подняла руку. — Не могли бы вы рассказать нам о других направлениях расследования, которое вы ведете в отношении Рэйчел Райан, старший инспектор?
  Скеррит повернулся к Рою Грейсу. «Мой коллега сержант Грейс организует реконструкцию тех частей пути Рэйчел домой, в которых мы можем быть достаточно уверены. Это произойдет в 19:00 в среду».
  — Значит ли это, что вы не верите, что найдете ее раньше? — спросил Фил Миллс.
  «Это означает то, что написано», — возразил Скеррит, у которого уже было несколько стычек с этим репортером. Затем он кивнул своему коллеге.
  Рой Грейс никогда раньше не выступал на брифинге для прессы, и вдруг он чертовски занервничал. «У нас есть констебль того же роста и телосложения, что и Рэйчел Райан, она будет одета в аналогичную одежду и пойдет тем же маршрутом, который, как мы полагаем, Рэйчел выбрала в ночь — или, скорее, ранним утром — своего исчезновения. Я хотел бы призвать всех людей, которые могли выйти из дома ранним рождественским утром, найти время, чтобы пройтись по своим следам и посмотреть, оживит ли это их воспоминания».
  Он вспотел, когда закончил. Джек Скеррит коротко кивнул ему в знак одобрения.
  Этим репортерам нужна была история, которая продала бы их газеты или привлекла бы слушателей на их радиостанции или зрителей на их каналы. У него и Скеррита были разные планы. Чтобы улицы Брайтона и Хоува были в безопасности. Или, по крайней мере, чтобы граждане чувствовали себя в безопасности в мире, который никогда не был безопасным и никогда не будет. Не с той человеческой натурой, с которой он познакомился, будучи офицером полиции.
  На улицах этого города появился хищник. В результате террора, царившего с обувью, в Брайтоне не было ни одной женщины, которая чувствовала бы себя комфортно прямо сейчас. Ни одна женщина, которая не оглядывалась через плечо, не врезалась в дверную цепочку, не задавалась вопросом, может ли она быть следующей.
  Рой Грейс не участвовал в расследовании дела обувщика. Но у него все больше возникало ощущение, что операция «Гудини» и поиск Рэйчел Райан — одно и то же.
  «Мы тебя достанем, Сапожник», — пообещал он про себя.
  Все, что нужно.
  
  23
  
  Понедельник, 29 декабря
  Рэйчел была в вертолете с Лиамом. Со своими длинными колючими волосами и угрюмым мальчишеским лицом он был так похож на Лайама Галлахера из Oasis, ее любимой группы. Они летели низко над Гранд-Каньоном. Багровые скалы утеса пролетали с обеих сторон, так близко, опасно близко. Под ними, далеко-далеко вниз, металлическая синяя вода змеилась по зубчатым серо-коричневым контурам.
  Она схватила Лиама за руку. Он схватил ее обратно. Они не могли разговаривать друг с другом, потому что были в наушниках и слушали комментарий пилота. Она повернулась и прошептала ему: «Я люблю тебя». Он усмехнулся, выглядя забавно из-за микрофона, частично закрывающего его рот, и одними губами прошептал: «Я люблю тебя в ответ».
  Вчера они проходили мимо свадебной часовни. Ради шутки он внезапно затащил ее через дверь в крошечный золотистый салон. По обеим сторонам прохода стояли ряды скамеек, а две высокие вазы с цветами служили чем-то вроде дрянного внеконфессионального алтаря. Сзади к стене была прикреплена стеклянная витрина, на одной полке которой находились бутылка шампанского и белая сумочка с ручкой в цветочек, а на другой — пустая белая корзина и большие белые свечи.
  — Мы могли бы пожениться, — сказал он. 'Сейчас. Сегодня!'
  «Не будь дураком, — ответила она.
  — Я не сумасшедший. Я серьезно! Давай сделаем это! Мы вернемся в Англию как мистер и миссис Хопкирк!
  Ей было интересно, что подумают ее родители. Они бы расстроились. Но это было заманчиво. Она чувствовала себя очень счастливой. Это был человек, с которым она хотела провести остаток своей жизни.
  — Мистер Лайам Хопкирк, вы делаете мне предложение?
  — Нет, не совсем, но я думаю, знаете, к черту все это дерьмо, подружек невесты и прочее, что связано со свадьбой. Было бы весело, не так ли? Удивить их всех?
  Он был серьезен, и это потрясло ее. Он имел в виду это! Ее родители были бы опустошены. Она вспомнила, как сидела на коленях у отца, когда была ребенком. Отец говорит ей, какая она красивая. Как бы он гордился тем, что однажды поведет ее к алтарю в день ее свадьбы.
  «Я не мог сделать это с моими родителями».
  — Они значат для тебя больше, чем я?
  'Нет. Это просто…'
  Его лицо потемнело. Снова дуется.
  Небо потемнело. Внезапно вертолет начал тонуть. Стены темнеют и проносятся мимо большого пузырящегося окна. Река внизу неслась к ним.
  Она закричала.
  Полная темнота.
  О, Христос.
  У нее раскалывалась голова. Потом зажегся свет. Слабое свечение плафона фургона. Она услышала голос. Не Лиам, а мужчина, смотрящий на нее сверху вниз.
  — Ты воняешь, — сказал он. — Ты заставляешь мой фургон вонять.
  Реальность пронзила ее. Витки ужаса пронизывают каждую клеточку ее тела. Воды. Пожалуйста. Воды. Она уставилась на него, иссохшая, слабая и с головокружением. Она попыталась заговорить, но смогла лишь издать слабый горловой стон.
  «Я не могу заниматься с тобой сексом. Ты возмущаешь меня. Понимаешь, что я говорю?
  Слабый луч надежды поднял ее. Возможно, он отпустит ее. Она снова попыталась издать связный звук. Но ее голос был просто глухим рокочущим бормотанием.
  — Я должен отпустить тебя.
  Она кивнула. да. Да, пожалуйста. Пожалуйста. Пожалуйста.
  «Я не могу отпустить тебя, потому что ты видел мое лицо», — сказал он.
  Она умоляла глазами. Я никому не скажу. Пожалуйста, позволь мне уйти. Я не скажу ни души.
  — Вы можете посадить меня за решетку на всю оставшуюся жизнь. Знаешь, что делают с такими, как я, в тюрьме? Это нехорошо. Я не могу рисковать.
  Узел страха в ее животе распространился по ее крови, как яд. Она дрожала, дрожала, хныкала.
  — Мне очень жаль, — сказал он, и в его голосе действительно звучало сожаление. Действительно извиняющийся, как мужчина в переполненном баре, который только что случайно наступил ей на ногу. — Ты в газетах. Вы находитесь на главной странице Аргуса. Там твоя фотография. Рэйчел Райан. Это хорошее имя.'
  Он посмотрел на нее сверху вниз. Он выглядел рассерженным. И угрюмый. И искренне извиняется. — Мне жаль, что ты видел мое лицо, — сказал он. — Тебе не следовало этого делать. Это было неумно, Рэйчел. Все могло быть совсем иначе. Понимаешь, что я говорю?
  
  24
  
  Понедельник, 5 января
  Недавно сформированная группа по расследованию расследований входила в состав отдела по расследованию серьезных преступлений Роя Грейса. Он располагался в неприспособленном офисе на первом этаже Сассекс-Хауса в отделении для крупных инцидентов, откуда открывался вид на двор, загроможденный мусорными баками, корпусами аварийных генераторов и транспортными средствами SOCO, а также блоком содержания под стражей, который отсекал большую часть естественного света.
  Рой Грейс всегда считал, что в мире мало вещей, которые могли бы создать столько бумажной работы, как расследование крупного преступления. Серый ковер был завален штабелями больших зеленых ящиков и синих картонных коробок с названиями операций, а также справочниками, учебными пособиями и книгой «Практическое убийство».
  Почти каждый дюйм пространства рабочего стола трех рабочих мест был занят компьютерами, клавиатурами, телефонами, стеллажами с папками, забитыми в лотки, папками Rolodex, кружками и личными вещами. Стикеры были приклеены почти ко всему. Два отдельно стоящих стола заметно прогнулись под тяжестью сложенных на них папок.
  Стены были увешаны газетными вырезками о некоторых делах, а также фотографиями и старыми объявлениями о розыске подозреваемых, все еще находящихся на свободе. На одном была фотография улыбающегося темноволосого подростка с приведенной выше формулировкой:
  ВЫ ВИДЕЛИ ЭТУ ЖЕНЩИНУ?
  £500 вознаграждение
  Другой был черно-белый плакат полиции Сассекса, на котором был изображен симпатичный мужчина с широкой улыбкой и копной непослушных волос. Он был подписан:
  ПОЛИЦИЯ СУССЕКСА
  УБИЙСТВО ДЖЕКА (Джона) БЕЙКЕРА.
  Г-н Бейкер был убит в Уортинге, Сассекс, 8-9 января 1990 года.
  Вы его знали? Вы видели его раньше?
  ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ КАКАЯ-ЛИБО ИНФОРМАЦИЯ, ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАЩАЙТЕСЬ В КОМНАТУ УБИЙСТВ
  номер телефона. 0903-30821,
  ИЛИ ЛЮБОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК.
  Были нарисованные от руки наброски жертв и подозреваемых, компьютерные E-Fits, один из подозреваемых в изнасиловании, показанный в разных шляпах и капюшонах, в очках и без.
  Руководил всей этой новой инициативой по нераскрытым делам и подчинялся Рою Грейсу Джим Дойл, бывший старший суперинтендант детективов, с которым Грейс работала много лет назад. Дойл был высоким, старательным мужчиной, внешний вид которого противоречил его умственной — и физической — стойкости. В нем было больше учтивости выдающегося ученого, чем полицейского. Тем не менее, с его твердой, невозмутимой манерой поведения, пытливым умом и точностью в подходе ко всему, он был невероятно эффективным детективом, расследовавшим многие из самых серьезных насильственных преступлений округа за свою тридцатилетнюю карьеру. Его прозвище в силовых структурах было Попай, в честь его тезки, Джимми «Попай» Дойла в фильме «Французская связь».
  Два коллеги Дойла имели такой же опыт. Эймон Грин, тихий, серьезный человек, был бывшим чемпионом Сассекса по шахматам до 16 лет, а теперь стал гроссмейстером, все еще играя и выигрывая турниры. Прежде чем уйти в отставку в возрасте сорока девяти лет, а затем вернуться в армию в качестве гражданского лица, он дослужился до звания суперинтенданта уголовного розыска Сассекса, отдела по расследованию крупных преступлений. Брайан Фостер, бывший главный инспектор, известный как Фосси, был худощавым шестидесятитрехлетним мужчиной с коротко остриженными волосами и, несмотря на свой возраст, по-мальчишески красивыми чертами лица. В прошлом году он пробежал четыре марафона за четыре недели подряд в разных странах. Выйдя на пенсию из Сассексского уголовного розыска в возрасте пятидесяти двух лет, он последние десять лет проработал в прокуратуре Международного трибунала по военным преступлениям в Гааге и теперь вернулся домой, стремясь начать новый этап своей карьеры.
  Рой Грейс, одетый в костюм и галстук для своей первой встречи с новым помощником начальника полиции позже этим утром, освободил место на одной из рабочих поверхностей и сел на нее, баюкая свою вторую за день кружку кофе. Было 8.45 утра
  — Хорошо, — сказал он, болтая ногами. — Хорошо, что вас трое. На самом деле, позвольте мне перефразировать — это чертовски блестяще!
  Они все ухмыльнулись.
  — Папай, ты научил меня почти всему, что я знаю, поэтому я не хочу сидеть здесь и учить тебя, как сосать яйца. «Шеф» — под которым он имел в виду старшего констебля Тома Мартинсона — выделил нам щедрый бюджет, но нам придется его выполнить, если мы хотим повторить то же самое в следующем году. Это сокращение для того, чтобы сказать, хотите ли вы, ребята, по-прежнему работать в следующем году.
  Повернувшись к остальным, он сказал: «Я просто хочу рассказать вам кое-что, что Попай рассказал мне, когда я впервые работал с ним. В рамках своей рабочей нагрузки в 1990-х на него только что возложили ответственность за нераскрытые дела — или как они тогда назывались!
  Это вызвало хихиканье. Все трое отставных офицеров знали, какую головную боль вызывает постоянно меняющаяся полицейская терминология.
  Грейс вытащил из кармана лист бумаги и стал читать. «Он сказал, и я цитирую: «Проверки нераскрытых дел используют сегодняшние судебно-медицинские технологии для раскрытия преступлений прошлого с целью предотвращения преступлений в будущем».
  — Рад, что все эти годы с тобой не прошли даром, Рой, — сказал Джим Дойл. — Ты хоть что-то вспомнил!
  'Ага. Впечатляет, что из старого пота чему-то научился! усмехнулся Фостер.
  Дойл не попался на удочку.
  Рой Грейс продолжил: «Вы, наверное, видели в сериалах или в «Аргусе», что женщину изнасиловали в канун Нового года.
  — В отеле «Метрополь»? — сказал Эймон Грин.
  — Это он.
  «Я присутствовала на первоначальном допросе жертвы в прошлый четверг, в день Нового года, — сказала Грейс. «Преступник, по-видимому, замаскированный под одежду, похоже, заставил жертву войти в номер отеля под предлогом того, что попросил о помощи. Затем, надев маску, он связал ее и изнасиловал ее вагинально и анально одной из ее туфель на шпильках. Затем он попытался проникнуть в нее сам, но с частичным успехом. Это имеет сходство с МО холодного дела обувщика в 1997 году. В этих случаях обувщик использовал ряд различных маскировок и предлогов, чтобы потребовать помощи, чтобы заманить своих жертв. Затем он перестал нарушать правила — во всяком случае, в Сассексе — и так и не был задержан. У меня есть краткое изложение этого дела, которое я хотел бы, чтобы вы все прочитали в первую очередь. У каждого из вас будет свое личное дело для рассмотрения, но сейчас я хочу, чтобы вы все поработали над этим делом, так как я думаю, что оно может помочь в деле, которое я сейчас расследую».
  — Были какие-нибудь доказательства ДНК, Рой? — спросил Джим Дойл.
  «Ни у одной из женщин не было спермы, но три его жертвы сказали, что он был в презервативе. Были волокна для одежды, но ничего убедительного из них. Ни соскоба с ногтей, ни слюны. Пара его жертв сообщила, что у него не было лобковых волос. Этот человек явно был очень осведомлен в криминалистике, даже тогда. ДНК так и не нашли. Была только одна общая связь — каждая из жертв серьезно увлеклась обувью».
  «Что охватывает около 95 процентов женского населения — если судить по моей жене», — сказал Джим Дойл.
  'Точно.' Грейс кивнула.
  — А описания? — спросил Брайан Фостер.
  «Благодаря тому, как в то время обращались с жертвами изнасилования, не очень. У нас худощавый мужчина, с небольшим количеством волос на теле, бесклассовым акцентом и маленьким членом.
  — Я провела выходные, читая файлы этих жертв и всех других серьезных преступлений, совершенных за тот же период, — продолжила Грейс. «Есть еще один человек, который, как я подозреваю, мог быть жертвой Сапожника — возможно, последняя жертва. Ее зовут Рэйчел Райан. Она исчезла рано утром в канун Рождества — или, скорее, в день Рождества 1997 года. Мое внимание к ней привлекло то, что я был сержантом в тот день, когда она была объявлена пропавшей без вести. Я пошла беседовать с ее родителями. Респектабельные люди, совершенно озадаченные тем, что она так и не появилась на рождественском ужине. По общему мнению, она была порядочной молодой женщиной двадцати двух лет, благоразумной, хотя и невысокой после того, как рассталась с бойфрендом.
  Он почти добавил, но не стал, что она исчезла с лица земли, как исчезла его собственная жена Сэнди.
  — Есть теории? — спросил Фостер.
  — Не от семьи, — сказала Грейс. «Но я взял интервью у двух друзей, с которыми она гуляла в канун Рождества. Одна из них сказала мне, что она была немного одержима обувью. Что она купила туфли, которые были ей не по средствам — дизайнерские туфли по цене выше пары сотен фунтов за штуку. Все жертвы Сапожника носили дорогую обувь. Он пожал плечами.
  — Рой, не такая уж и крючок, чтобы повесить на него пальто, — сказал Фостер. «Если бы она рассталась со своим парнем, она могла бы превзойти себя. Рождество, знаете ли, это время, когда люди чувствуют такую боль. Я помню, как мой бывший ушел от меня за три недели до Рождества. Я чуть не превзошел себя в те рождественские каникулы — это было в 1992 году. Отобедал рождественский ужин в одиночестве в чертовом стейк-хаусе «Ангус».
  Грейс улыбнулась. — Возможно, но из всего, что я узнал о ней в то время, я так не думаю. Что-то, что я действительно считаю важным, так это то, что один из ее соседей случайно выглянул из своего окна в три часа рождественского утра — время идеально подходит — и увидел мужчину, толкающего женщину в белый фургон».
  — Он получил регистрацию?
  — У него было дерьмовое лицо. Он получил часть этого.
  — Достаточно, чтобы отследить машину?
  'Нет.'
  — Вы ему поверили?
  'Да. Я все еще делаю.'
  — Не так уж и много, не так ли, Рой? — сказал Джим Дойл.
  — Нет, но есть что-то странное. Я пришел сегодня рано утром, чтобы посмотреть именно этот файл перед этой встречей — и знаете что? Он смотрел на каждого из них.
  Все покачали головами.
  «Страницы, которые я искал, пропали».
  — Кто их уберет? — сказал Брайан Фостер. — Я имею в виду — у кого будет к ним доступ, чтобы удалить их?
  — Раньше ты был копом, — сказала Грейс. 'Кому ты рассказываешь. А потом скажи мне, почему?
  
  25
  
  Понедельник, 5 января
  Может быть, пришло время бросить.
  Тюрьма состарила тебя. Десять лет это украсило — или сняло — вашу жизнь, в зависимости от того, как вы на это смотрели. И прямо сейчас Даррен Спайсер не был слишком доволен ни одним из своих взглядов на это.
  С шестнадцати лет Спайсер провел большую часть своей жизни внутри. Делаем птицу. Узник с вращающейся дверью, как они его называли. Карьерный преступник. Но не очень удачный. Лишь однажды, став взрослым, он провел два Рождества подряд свободным человеком, и это было в первые годы его брака. В свидетельстве о рождении — его настоящем — говорилось, что ему сорок один год. Зеркало в ванной говорило о том, что ему пятьдесят пять – и это число растет. Внутри он чувствовал себя на восемьдесят. Он чувствовал себя мертвым. Он чувствовал…
  Ничего такого.
  Намыливаясь, он уставился в зеркало тусклыми глазами, скривившись на морщинистого старика, смотрящего на него. Он был обнажен, его неуклюжее худощавое тело, которое ему нравилось считать просто худощавым, было подтянуто ежедневными тренировками в тюремном спортзале.
  Затем он принялся обрабатывать свою жесткую щетину тем же затупленным лезвием, которым несколько недель пользовался в тюрьме до освобождения и которое взял с собой. Когда он закончил, его лицо было таким же чисто выбритым, как и все остальное тело, которое он побрил на прошлой неделе. Он всегда так делал, когда выходил из тюрьмы, чтобы очиститься. Однажды, в первые дни своего уже давно умершего брака, он пришел домой со вшами на лобке и на груди.
  У него было две маленькие татуировки в верхней части каждой руки, но не более того. Многие его сокамерники были покрыты этими вещами и гордились ими. По его мнению, гордыня мачо приравнивалась к большой глупости. Зачем позволять кому-то легко идентифицировать вас? Кроме того, у него уже было достаточно опознавательных знаков — пять шрамов на спине от ножевых ранений, когда на него напали в тюрьме приятели наркоторговца, которых он нанес несколько лет назад.
  Это последнее предложение было его самым длинным - шесть лет. Он, наконец, получил лицензию после трех из них. Пора заканчивать, подумал он. Да, но.
  Большое но.
  Ты должен был чувствовать себя свободным, когда вышел из тюрьмы. Но ему все равно пришлось сообщить об этом своему надзирателю. Ему пришлось явиться на переподготовку. Он должен был подчиняться правилам общежития, в котором он жил. Когда тебя освобождали, ты должен был вернуться домой.
  Но у него не было дома.
  Его отец давно умер, а за двадцать пять лет он едва сказал маме и дюжину слов — и это было слишком много. Его единственный брат, сестра Мэгс, умерла от передозировки героина пять лет назад. Его бывшая жена жила в Австралии с его ребенком, которого он не видел десять лет.
  Дом был там, где он мог найти место, чтобы прилечь. Прошлой ночью это была комната в доме на полпути недалеко от Олд Стайн в Брайтоне. Совместно с четырьмя жалкими, вонючими алкашами. Он был здесь раньше. Сегодня он собирался попытаться попасть в лучшее место. Ночной приют Святого Патрика. У них была приличная еда, место, где можно было хранить вещи. Вы должны были спать в большом общежитии, но это было чисто. Тюрьма должна была помочь вам вернуться в общество после отбытия наказания. Но реальность заключалась в том, что сообщество не хотело вас, на самом деле. Реабилитация была мифом. Хотя он играл в игру, пошел вместе с концепцией.
  Переподготовка!
  Ха! Он не был заинтересован в переподготовке, но проявил желание, когда последние шесть месяцев находился в тюрьме «Форд-опен» в рамках подготовки к освобождению, потому что это позволило ему проводить дни вне тюрьмы по их схеме трудоустройства. Рабочие ссылки, они назывались. Он выбрал курс гостиничного мастера на все руки, что позволило ему провести время в нескольких отелях Брайтона. Работа за кулисами. Разбираемся с макетами. Получение доступа к ключам от номера и к программному обеспечению электронного ключа от номера. Действительно очень полезно.
  Ага.
  Его постоянная посетительница тюрьмы в Льюисе, приятная степенная дама, спросила его, видел ли он сон. Если бы он мог когда-нибудь увидеть жизнь для себя за пределами тюремных стен. И что это было?
  Да, конечно, сказал он ей, у него был сон. Чтобы снова выйти замуж. Иметь детей. Жить в красивом доме — как в одном из тех модных домов, которые он грабил, чтобы заработать на жизнь, — и водить красивую машину. Иметь постоянную работу. Ага. Отправляйтесь на рыбалку в выходные. Это была его мечта. Но, сказал он ей, этого никогда не произойдет.
  'Почему нет?' — спросила она его.
  «Я скажу вам, почему нет», — ответил Даррен. «Потому что у меня есть сто семьдесят два предыдущих, верно? Кто позволит мне остаться на работе, когда они об этом узнают? И они всегда узнают. Он сделал паузу, прежде чем добавить: «Во всяком случае, здесь все в порядке. Достал меня, товарищи. Грязь хороша. Электричество оплачено. Достал мне телевизор.
  Да, все было в порядке. Кроме…
  Никаких женщин. Вот что он пропустил. Женщины и кокаин были тем, что ему нравилось. Наркотики могли получить в тюрьме, но не женщины. Во всяком случае, не очень часто.
  Хозяин разрешил ему остаться на Рождество, но его отпустили через два дня после Рождества. К чему?
  Дерьмо.
  Завтра, надеюсь, он переедет. Если вы играли по правилам в Сент-Патрикс в течение двадцати восьми дней, вы могли получить один из их MiPods. Там были странные пластиковые капсулы, похожие на космические капсулы, взятые из идеи какого-то японского отеля. Вы можете оставаться в MiPod еще десять недель. Они были тесными, но давали уединение; вы могли бы сохранить свои вещи в безопасности.
  И у него были вещи, которые ему нужно было хранить в безопасности.
  Его приятель, Терри Биглоу — если он мог назвать изворотливую маленькую ласку приятелем — охранял единственное имущество, которым он владел в мире. Они были внутри чемодана с тремя цепочками на замках, которые хранили его содержимое в тайне — цепи и замки свидетельствовали о том, насколько он мог доверять Биглоу, чтобы тот не открыл его.
  Может, на этот раз ему удастся избежать тюрьмы. Заработав на краже и торговле наркотиками достаточно денег, чтобы купить себе маленькую квартирку. И что потом? Девушка? Семья? В один момент это казалось привлекательным, в следующий — уже слишком. Слишком много хлопот. По правде говоря, он уже привык к своему образу жизни. Его собственная компания. Его собственные секретные удары.
  Его отец был кровельщиком и в детстве помогал ему. Он видел несколько роскошных домов в Брайтоне и Хоуве, над которыми работал его отец, и очаровательных женщин в красивой одежде и роскошных машинах, которые жили в них. Его отцу нравился такой образ жизни. Мечтал о шикарном доме и стильной женщине.
  Однажды его отец провалился через крышу, сломал себе спину и больше никогда не работал. Вместо этого он день и ночь пропивал свою компенсацию. Даррену не нравились кровельные работы, он полагал, что это никогда не сделает тебя богатым. Учиться мог. Ему нравилась школа, он хорошо разбирался в математике, естественных науках и механике, любил все это. Но у него были проблемы дома. Его мать тоже пила. Где-то в районе его тринадцатого дня рождения она забралась к нему в постель, пьяная и голая, и сказала ему, что его отец больше не может ее удовлетворять, что теперь это его работа как мужчины в семье.
  Даррен ходил в школу каждый день, пристыженный, все больше отрываясь от своих друзей. В голове у него все закружилось, и он больше не мог сосредоточиться. Он не чувствовал себя частью чего-либо и стал проводить все больше и больше времени в одиночестве, ловя рыбу или в очень плохую погоду слоняясь по слесарной мастерской своего дяди, наблюдая, как он вырезает ключи или выполняет поручения, а иногда и стоя за прилавком. пока его дядя пробирался к букмекеру. Что угодно, лишь бы сбежать из дома. От его матери.
  Ему нравились машины его дяди, нравился запах, нравилась тайна замков. На самом деле это были просто головоломки. Простые головоломки.
  Когда ему было пятнадцать, его мать сказала ему, что пора ему начать поддерживать ее и своего отца, что ему нужно освоить навык, устроиться на работу. Его дядя, у которого не было никого, кто мог бы взять на себя бизнес, когда он вышел на пенсию, предложил ему ученичество.
  За пару месяцев Даррен мог решить любую проблему с замком. Его дядя сказал ему, что он чертов гений!
  Ничего в этом не было, подумал Даррен. Все, что сделано одним человеком, может быть придумано другим человеком. Все, что вам нужно было сделать, это продумать свой путь внутрь замка. Вообразите пружины, тумблеры — вообразите внутреннюю часть замка, вообразите себя человеком, который его спроектировал. В конце концов, существовало в основном только два вида бытовых замков — Йельский, который работал с плоским ключом, и Чабб, который работал с цилиндрическим ключом. Врезные и накладные замки. Если бы у вас была проблема, вы могли бы заглянуть внутрь большинства замков с помощью простого аптечки, ректоскопа.
  Затем он перешел к сейфам. Его дядя развил небольшой бизнес, открывая сейфы для полиции. По прошествии некоторого времени не осталось ни одного механического сейфа, который его племянник не смог бы открыть. Ни дверного замка.
  Свой первый дом в Холлингдине он ограбил, когда ему было шестнадцать. Его арестовали, и он провел два года в одобренной школе. Именно там он впервые пристрастился к наркотикам. И где он усвоил свой первый ценный урок. Ограбить дерьмовый домик ради стереосистемы было так же рискованно, как ограбить шикарную квартиру, где могли быть драгоценности и деньги.
  Когда он вышел, его дядя не хотел, чтобы он возвращался, и у него не было никакого желания устраиваться на низкооплачиваемую работу, которая была его единственным выбором. Вместо этого он ограбил дом на уединенной улице Уитдин-роуд в Брайтоне. Взял семь штук из сейфа. Три из них потратил на кокаин, но четыре из них вложил в героин, который он продал и получил двадцать штук прибыли.
  После этого он построил ряд больших домов, сделал себе почти сотню G. Сладкий. Затем он встретил Роуз в клубе. Женился на ней. Купил маленькую квартирку в Портслейде. Роуз не одобряла его ограбление, поэтому он попытался пойти прямо. Через знакомого парня он подделал новое удостоверение личности и устроился работать в компанию Sussex Security Systems, которая устанавливала системы сигнализации.
  У них была элитная клиентура. Половина больших домов города. Быть в них было все равно, что быть ребенком в кондитерской. Ему не потребовалось много времени, чтобы пропустить гудение ограблений. Особенно удар, который он получил от этого. Но еще более конкретно деньги, которые он мог бы заработать.
  Лучше всего было быть одной в шикарной спальне. Вдыхая запах богатой женщины. Вдыхая ее духи, пот на нижнем белье в корзинах для стирки, ее дорогую одежду, висевшую в гардеробе, ее шелка, хлопок, меха, кожу. Ему нравилось копаться в ее вещах. Особенно ее нижнее белье и туфли. Что-то в этих местах возбудило его.
  Эти женщины были из другого мира, чем тот, который он знал. Женщины не по средствам. Помимо его социальных навыков.
  Женщины со своими душными мужьями.
  Такие женщины задыхались от этого.
  Иногда запах одеколона или кислый запах испачканной одежды напоминал ему о матери, и что-то эротическое вспыхивало внутри него на короткое мгновение, прежде чем он подавлял это вспышкой гнева.
  Какое-то время ему удавалось одурачить Роуз, сказав ей, что идет на рыбалку — в основном на ночную рыбалку. Роуз спросила его, почему он никогда не брал ребенка на рыбалку. Даррен сказал ей, что сделает это, когда ребенок подрастет. И он бы сделал, он действительно сделал бы.
  Но вот однажды февральским вечером, ограбив дом в Тонгдине, хозяин пришел домой, удивив его. Он вытащил его через сад и прямо в глубокий конец пустого дерьмового бассейна, сломав себе правую ногу, челюсть и нос и потеряв сознание.
  Роуз навестила его только один раз в тюрьме. Это должно было сказать ему, что она везет ребенка в Австралию и больше никогда не хочет его видеть.
  Теперь он снова был свободен, у него ничего не было. Ничего, кроме его чемодана у Терри Биглоу — если, конечно, Терри все еще там, а не мертв или не вернулся внутрь. И ничего, кроме его твердого, покрытого шрамами тела и позывов трех лет лежания на своей узкой койке, мечтая о том, что он будет делать, когда выберется обратно…
  
  1997 г.
  
  26
  
  Понедельник, 29 декабря
  — Я могу забыть, что видела твое лицо, — сказала Рэйчел, глядя на него снизу вверх.
  В желтом свете внутреннего освещения он выглядел пожелтевшим. Она попыталась установить зрительный контакт, потому что в тусклых, далеких, затуманенных ужасом уголках своего разума она помнила, что где-то читала, что заложники должны пытаться установить зрительный контакт. Людям было бы труднее причинить вам боль, если бы вы установили связь.
  Она пыталась своим пересохшим голосом наладить связь с этим мужчиной — этим монстром — этой штукой.
  — Конечно, можешь, Рэйчел. Как вы думаете, когда я родился? Вчерашний день? На прошлой неделе в рождественское гребаное Рождество? Я отпустил тебя, да, и через час ты будешь в полицейском участке с одним из тех парней из E-Fit, которые будут описывать меня. Это его размер?
  Она энергично покачала головой из стороны в сторону. — Обещаю тебе, — прохрипела она.
  — На жизнь твоей матери?
  «О жизни моей матери. Пожалуйста, можно мне немного воды? Пожалуйста, что-нибудь.
  — Значит, я могу вас отпустить, а если вы обманете меня и пойдете в полицию, я могу пойти в дом вашей матери в Сарренден-Клоуз и убить ее?
  Смутно Рэйчел задумалась, откуда он знает, где живет ее мать. Может быть, он читал об этом в газетах? Это дало ей проблеск надежды. Если он прочитал это в газетах, значит, она была в новостях. Люди будут искать ее. Полиция.
  — Я знаю о тебе все, Рэйчел.
  — Вы можете отпустить меня. Я не собираюсь рисковать ее жизнью.
  'Я могу?'
  'Да.'
  'В твоих мечтах.'
  
  27
  
  Четверг, 8 января
  Ему нравилось бывать в красивых больших домах. Или, точнее, оказаться внутри этих домов.
  Иногда, втиснутый в узкие щели, казалось, что он носит дом как вторую кожу! Или, втиснувшись в шкаф, окруженный развешанными платьями и дразнящими запахами красивой женщины, которой они принадлежали, и кожи ее туфель, он чувствовал себя на вершине мира, как если бы эта женщина принадлежала ему.
  Как тот, у кого теперь были платья вокруг него. И у которого были стеллажи и стеллажи, полные его любимой дизайнерской обуви.
  И какое-то время, скоро теперь, он будет владеть ею! Очень скоро.
  Он уже многое знал о ней — гораздо больше, чем ее муж, он был в этом уверен. Это был четверг. Он наблюдал за ней последние три ночи. Он знал часы, когда она приходила домой и уходила. И он знал секреты ее ноутбука — так обязывает ее не иметь пароля! Он читал электронные письма от грека, с которым она спала. Папки с его фотографиями, которые она сделала, некоторые из них действительно очень грубые.
  Но какое-то время, если ему повезет, сегодня он будет ее любовником. Не Мистер Волосатый Дизайнер Щетина с его массивным, неприлично большим шестом.
  Он должен быть осторожен, чтобы не сдвинуться ни на дюйм, когда она вернется домой. Особенно звенели вешалки — в основном это были тонкие металлические вешалки из химчисток. Он убрал некоторые, самые опасные, и положил их на пол шкафа, а те, что были ближе всего к нему, обернул салфетками. Теперь ему оставалось только ждать. И надежда.
  Это было похоже на рыбалку. Требовалось много терпения. Она могла долго не возвращаться домой, но по крайней мере не было опасности, что ее муж вернется сегодня вечером.
  Хабби улетел на реактивном самолете далеко-далеко. На конференцию по программному обеспечению в Хельсинки. Все это лежало на кухонном столе, записка от него к ней, в которой говорилось, что он увидит ее в субботу, и подпись «Люблю тебя, ХХХХ», с названием отеля и номером телефона.
  На всякий случай, поскольку он успел убить время, он позвонил в отель по телефону на кухне и попросил соединить с мистером Дермотом Пирсом. Ему сказали слегка напевным голосом, что мистер Пирс не берет трубку, и спросили, не хочет ли он оставить сообщение на своей голосовой почте.
  Да, я собираюсь заняться сексом с твоей женой, хотел он сказать, захваченный острыми ощущениями момента, радостью от того, как все это упало ему на колени. Но благоразумно положил трубку.
  Фотографии двух детей-подростков, мальчика и девочки, выставленные внизу в гостиной, немного беспокоили. Но их две спальни были безупречны. Не спальни детей, которые жили здесь. Он пришел к выводу, что они были детьми мужа от бывшего брака.
  Там был кот, один из тех мерзких бирманских тварей, которые пялились на него на кухне. Он пнул его, и он исчез через клапан. Все было тихо. Он был счастлив и взволнован.
  Он чувствовал, как вокруг него живут и дышат какие-то дома. Особенно когда заурчали котлы и завибрировали стены. Дыхание! Да, как он сейчас, дыша так тяжело от возбуждения, что слышал звук этого звука в ушах, и он мог слышать стук своего сердца, рев крови, бегущей по его венам, как будто это было в какой-то гонке. .
  О, Боже, это было так хорошо!
  
  28
  
  Четверг, 8 января
  Рокси Пирс ждала этой ночи всю неделю. Дермот был в командировке, и она пригласила Янниса отобедать. Она хотела заняться с ним любовью здесь, в собственном доме. Идея казалась восхитительно порочной!
  Она не видела его с субботнего дня, когда расхаживала по его квартире голой в своих новеньких Джимми Чу, и они трахались с ней, все еще носившей их, что сводило его с ума.
  Она где-то читала, что самки комаров настолько без ума от крови, что сделают все, даже если она знает, что умрет в процессе, чтобы получить эту кровь.
  Вот как она относилась к Яннису. Она должна была увидеть его. Должен был заполучить его, чего бы это ни стоило. И чем больше он у нее был, тем больше она нуждалась в нем.
  Я нехороший человек, виновато думала она, когда ехала домой, разгоняя свой серебристый «бокстер» в освещенной уличной тьмой по шикарной Ширли-драйв, мимо площадки для отдыха Хоув. Она свернула прямо на подъездную дорожку, потом снова прямо на их подъездную аллею и поднялась к большому, квадратному, современному дому, который они построили, уединенному раю в черте города, с садом на заднем дворе, примыкающим к игровым полям частной школы. . Когда она ехала по короткой дороге, загорелись огни безопасности.
  Я НАСТОЛЬКО не хороший человек.
  За такое можно было гнить в аду. Она была воспитана хорошей католической девочкой. Воспитанный верить в грех и вечное проклятие. И она купила себе и футболку, и билет в один конец к проклятию с Дермотом.
  Он был женат, когда они встретились. Она увела его от жены и детей, которых он обожал, после страстного романа, который становился все сильнее и сильнее за два года. Они были безумно влюблены. Но затем, когда они собрались вместе, магия между ними неуклонно испарялась.
  Теперь те же глубокие страсти снова взорвались внутри нее с Яннисом. Как и Дермот, он был женат, у него было двое детей гораздо младшего возраста. Ее лучшая подруга, Вив Дэниелс, не одобрила это, предупредив ее, что она получит репутацию разрушительницы брака. Но она ничего не могла с собой поделать, не могла отключить эти чувства.
  Она потянулась к солнцезащитному козырьку за гаражным кликером, подождала, пока дверь поднимется, въехала в пространство, казавшееся пещерным без БМВ Дермота, и выключила двигатель. Затем она схватила сумки «Вэйтроуз» с пассажирского сиденья и выбралась наружу.
  Она впервые встретила Янниса, когда Дермот пригласил ее на обед в Фессалоники в Брайтоне. Яннис пришел и сел за их стол, когда они закончили трапезу, угощая их узо в доме и постоянно глядя на нее.
  Это был его голос, на который она влюбилась в первую очередь. Как страстно он говорил о еде и о жизни на своем ломаном английском. Его красивое небритое лицо. Его волосатая грудь, видневшаяся сквозь белую рубашку, распахнулась почти до пупка. Его жесткость. Он казался человеком без забот в мире, расслабленным, счастливым в своей коже.
  И так сильно сексуально!
  Когда она открыла внутреннюю дверь, а затем набрала код на сенсорной панели, чтобы отключить звуковой сигнал тревоги, она не заметила, что на панели загорелся не обычный индикатор. Это было ночное предупреждение только для нижних этажей, изолирующее верхние. Но она была полностью занята совсем другим направлением. Понравится ли Яннису ее стряпня?
  Она выбрала что-то простое: смешанные итальянские закуски, затем стейк рибай и салат. И бутылку – или две – из дорогого погреба Дермота.
  Закрыв за собой дверь, она позвала кошку: «Суши! Йо Суши! Эй! Мама дома!
  Дурацкое имя кота было идеей Дермота — взято из первого лондонского ресторана, в который они пошли на первом свидании.
  Ее встретила тишина, что было необычно.
  Обычно кошка подходила ей навстречу, терлась о ее ногу, а затем выжидающе смотрела на нее, ожидая обеда. Но его там не было. Наверное, в саду, подумала она. Отлично.
  Она посмотрела на часы, потом на кухонные: 6.05. Меньше чем за час до прибытия Янниса.
  Это был еще один дерьмовый день в офисе, телефон молчал, а овердрафт приближался к своему пределу. Но сегодня, в течение нескольких часов, ей было все равно. Ничто не имело значения, кроме ее времени с Яннисом. Она будет наслаждаться каждой минутой, каждой секундой, каждой наносекундой!
  Она высыпала содержимое сумок на кухонный стол, рассортировала их, взяла бутылку драгоценного Château de Meursault Дермо и поставила ее в холодильник, чтобы охладить, затем открыла бутылку его Gevrey Chambertin 2000, чтобы пусть дышит. Затем она сняла крышку с банки с кошачьим кормом, высыпала ее содержимое в миску и поставила на пол. 'Суши!' — снова позвала она. «Эй Суши! Ужин!'
  Затем она поспешила наверх, собираясь принять душ, побрить ноги, надушиться духами Джо Мэлоун, а затем вернуться вниз и приготовить еду.
  
  
  *
  
  Из-под ее шкафа он услышал ее зов и накинул на голову капюшон. Затем он прислушался к ее шагам, поднимающимся по лестнице. Все внутри него напряглось от возбуждения. С нетерпением.
  Он был в красном тумане волнения. Тяжело, как ад! Пытаясь успокоить его дыхание. Наблюдал за ней из-за шелковых платьев, сквозь занавешенные стеклянные дверцы гардероба. Она выглядела так красиво. Ее гладкие черные волосы. Как небрежно она сбросила свои черные туфли-лодочки. Затем необдуманно вышла из своей темно-синей двойки. Как будто она делала это для него!
  Спасибо!
  Она сняла белую блузку и лифчик. Ее груди были меньше, чем он предполагал, но это не имело значения. Они были в порядке. Довольно твердые, но с маленькими сосками. Это не имело значения. Грудь была не его вещью.
  Теперь ее нижнее белье!
  Она была бритвой! Лысый и белый, вплоть до тонкой полоски бразильца! Очень гигиенично.
  Спасибо!
  Он был так возбужден, что с него капал пот.
  Затем она прошла, голая, в ванную. Он прислушался к шипению душа. Он знал, что сейчас будет хороший момент, но он не хотел, чтобы она была вся мокрая и скользкая от мыла. Ему нравилась мысль, что она вытирается для него и, возможно, надушится для него духами.
  Через несколько минут она вернулась в спальню, закутанная в большое полотенце, белое полотенце меньшего размера было обернуто вокруг ее головы. Затем вдруг, словно устраивая для него частное представление, она уронила полотенце с тела, открыла дверцу шкафа и достала со стеллажей пару элегантных блестящих черных туфель на длинных шпильках.
  Джимми Чу!
  Он едва мог сдержать свое волнение, когда она надела их, поставила одну ногу, затем другую на маленькое кресло рядом с кроватью и завязала ремешки, по четыре на каждой туфле! Затем она прошлась по комнате, разглядывая себя обнаженной, останавливаясь, чтобы позировать со всех сторон перед большим зеркалом на стене.
  О да, детка. О, да! О, да! Спасибо!
  Он уставился на аккуратную узкую полоску черных лобковых волос под ее плоским животом. Ему нравилась отделка. Ему нравились женщины, которые следили за собой, заботились о деталях.
  Только для него!
  Теперь она подходила к гардеробу с полотенцем на голове. Она протянула руку. Ее лицо было в нескольких дюймах от его собственного, сквозь занавешенное стекло.
  Он был подготовлен.
  Она распахнула дверь.
  Его рука в хирургической перчатке метнулась, швырнув подушечку с хлороформом ей в нос.
  Словно атакующая акула, он проскользнул сквозь висящие платья, схватив свободной рукой ее затылок и удерживая давление на ее нос в течение нескольких секунд, пока она не обмякла в его руках.
  
  1997 г.
  
  29
  
  вторник, 30 декабря
  Рэйчел Райан неподвижно лежала на полу фургона. У него болел кулак от того места, где он ударил ее по голове. Было так чертовски больно, что он испугался, что сломал большой и указательный пальцы. Он едва мог их сдвинуть.
  — Черт, — сказал он, тряся его. «Черт, бля, дерьмо. Сука!'
  Он снял перчатку, чтобы осмотреть их, но в слабом свете внутреннего освещения фургона было трудно что-либо разглядеть.
  Затем он опустился на колени рядом с ней. Ее голова откинулась назад с громким щелчком. Он не знал, сломалась ли это кость в его собственной руке или в ее челюсти. Казалось, она не дышит.
  Он с тревогой положил голову ей на грудь. Было движение, но он не был уверен, было ли это его движение или ее.
  'С тобой все в порядке?' — спросил он, чувствуя внезапный приступ паники. «Рэйчел? С тобой все в порядке? Рэйчел?
  Он снова надел перчатку, схватил ее за плечи и встряхнул. «Рэйчел? Рэйчел? Рэйчел?
  Он вынул из кармана небольшой фонарик и посветил ей в лицо. Ее глаза были закрыты. Он открыл одну крышку, и она снова закрылась, когда он отпустил.
  Его паника нарастала. «Не умирай от меня, Рэйчел! Не умирай от меня, слышишь? Ты, черт возьми, слышишь меня?
  Из ее рта текла кровь.
  «Рэйчел? Вы хотите чего-нибудь выпить? Хочешь, я принесу тебе что-нибудь поесть? Хочешь Макдональдс? Биг Мак? Чизбургер? А может подводная лодка? Я могу достать тебе подводную лодку. Ага? Скажите, скажите, какую начинку вы хотели бы в нем. Острая колбаса? Что-то с плавленым сыром? Они действительно хороши. Тунец? Ветчина?'
  
  30
  
  Четверг, 8 января
  Як был голоден. Подводная лодка с курицей и плавленым сыром дразнила его более двух часов. Сумка каталась по пассажирскому сиденью вместе с его термосом каждый раз, когда он тормозил или поворачивал за угол.
  Он собирался остановиться и съесть его во время часового перерыва на чай, но вокруг было слишком много людей. Слишком много тарифов. Ему пришлось выпить свою чашку в 11 вечера за рулем. Вечер четверга обычно был занят, но это был первый четверг после Нового года. Он ожидал, что будет тихо. Однако некоторые люди выздоровели и снова отправились на вечеринки. Такси. Ношение красивой обуви.
  Ага.
  Это было хорошо с его стороны. У каждого был свой способ вечеринки. Он был рад за них всех. Просто до тех пор, пока они платили то, что было на счетчике, и не пытались сделать бегун, как кто-то время от времени делал. Еще лучше, когда ему дали чаевые! Все советы помогли. Помог к его сбережениям. Помогал пополнять свою коллекцию.
  Это неуклонно росло. Очень хорошо. О, да!
  Завыла сирена.
  Он почувствовал внезапный укол тревоги. Затаил дыхание.
  Мигающие синие огни заполнили его зеркала, затем мимо промчалась полицейская машина. Затем еще одна полицейская машина несколько мгновений спустя, как будто следовала за ней. Интересно, подумал он. В большинстве случаев он отсутствовал всю ночь и нечасто видел две полицейские машины вместе. Должно быть что-то плохое.
  Он приближался к своему обычному месту на набережной Брайтона, где любил останавливаться каждый час, в час, ночью и пить чай, а теперь еще и читать газету. После изнасилования в отеле «Метрополь» в прошлый четверг он начал читать газету каждый вечер. История взволновала его. Женскую одежду забрали. Но больше всего его взволновало то, что она прочитала, что ее туфли украли.
  Ага!
  Он остановил такси, выключил двигатель и поднял сумку с подводной лодкой внутри, но потом снова опустил ее. Больше не пахло хорошо. От запаха ему стало плохо.
  Его голод ушел.
  Ему было интересно, куда направляются эти полицейские машины.
  Потом он подумал о паре ботинок в багажнике своего такси, и ему снова стало хорошо.
  Действительно хорошо!
  Он выбросил подводную лодку из окна.
  Мусор хам! он упрекнул себя. Ты плохой мусорщик!
  
  31
  
  пятница 9 января
  Одна хорошая вещь, или, вернее, одна из многих хороших сторон беременности Клео, подумала Грейс, это то, что он стал меньше пить. Если не считать случайного стакана холодного белого вина, Клео по долгу службы воздерживался, так что он тоже стал меньше. Плохо было ее проклятое пристрастие к карри! Он не был вполне уверен, сколько еще их сможет выдержать его система. Весь дом начал пахнуть индийской забегаловкой.
  Он жаждал чего-то простого. Хамфри тоже не был впечатлен. После всего лишь одного облизывания щенок решил, что карри не принесет ему никаких вкусных объедков в его миске, которые он захочет съесть.
  Рой терпел их, потому что чувствовал себя обязанным составить компанию Клео. Кроме того, в одной из книг о беременности для мужчин, которые дал ему Гленн Брэнсон, был целый отрывок о том, как потворствовать и разделять пристрастия партнера. Это сделает вашего партнера счастливым. И если ваш партнер чувствовал себя счастливым, то вибрации подхватывались вашим будущим ребенком, и он рождался бы счастливым, а не вырастал серийным убийцей.
  Обычно ему нравилось пить лагер с карри, предпочтительно гролш, или его любимое немецкое пиво Biltberger, или вайсбир, к которому он пристрастился благодаря знакомству с немецким полицейским Марселем Кулленом и во время прошлогодних визитов в Мюнхен. . Но на этой неделе настала его очередь быть дежурным старшим следователем отдела по расследованию серьезных преступлений, а это означало, что он был на связи 24/7, поэтому ему пришлось ограничиться безалкогольными напитками.
  Это объясняло, почему он чувствовал себя бодрым, как пуговица, сидя в своем офисе в 9.20 утра в эту пятницу, потягивая свой второй кофе, переключая внимание с сериалов на электронные письма, которые лились потоком, как будто они вытекали из оставленного крана. бегом, затем к бумажной горе на его столе.
  До полуночи воскресенья оставалось всего два с лишним дня, затем другой детектив-суперинтендант или старший инспектор по дежурству примет на себя мантию старшего следователя, и пройдет еще шесть недель, прежде чем его очередь снова наступит. У него было так много работы по подготовке дел к суду, а также надзор за новой командой по расследованию нераскрытых дел, что ему действительно не нужно было никаких новых дел, которые отнимали бы его время.
  Но ему не повезло.
  У него зазвонил телефон, и как только он ответил, он сразу же узнал резкий, четкий голос детектива Дэвида Алкорна из Брайтонского отдела уголовного розыска.
  — Прости, Рой. Похоже, у нас в руках еще одно изнасилование незнакомцем.
  До сих пор отдел уголовного розыска Брайтона занимался изнасилованием в отеле «Метрополь», хотя и информировал Роя. Но теперь это звучало так, как будто управление по расследованию крупных преступлений должно взять на себя ответственность. Что означало его.
  И это была чертова пятница. Почему по пятницам? Что там было по пятницам?
  — Что у тебя есть, Дэвид?
  Алкорн резюмировал кратко и лаконично: «Жертва глубоко травмирована. Из того, что удалось выяснить присутствовавшим на мероприятии Униформе, прошлой ночью она пришла домой одна – ее муж уехал в командировку – и подверглась нападению в своем доме. Она позвонила подруге, которая ходила сегодня утром, и это она вызвала полицию. Пострадавший был осмотрен бригадой скорой помощи, но в медицинской помощи не нуждался. Ее доставили в центр изнасилований в Кроули в сопровождении СОЛО и констебля уголовного розыска.
  — Какие подробности у вас есть?
  — Очень поверхностно, Рой. Как я уже сказал, я понимаю, что она глубоко травмирована. Похоже, дело снова в ботинке.
  Грейс нахмурилась. — Что у вас есть на это?
  «Она была изнасилована одной из ее туфель».
  Дерьмо, подумал Грейс, роясь в куче бумаг на столе в поисках ручки и блокнота. 'Как ее зовут?'
  «Роксанна — или Рокси — Пирс». Алькорн назвал фамилию полностью. «Адрес 76 Дороувэй, Хоув. У нее PR-агентство в Брайтоне, а у ее мужа — IT. Это все, что я действительно знаю на данном этапе. Я связался со сценой преступления и сейчас еду в дом. Хочешь, я заеду за тобой по дороге?
  Его офис едва ли находится на пути к адресу кого-то в Брайтоне, подумал Рой, но спорить не стал. Он мог бы использовать время, проведенное в машине, чтобы получить больше информации об изнасиловании в Метрополе, которая могла всплыть, и обсудить передачу всей информации в отдел по расследованию серьезных преступлений.
  'Конечно, спасибо.'
  Закончив разговор, он некоторое время сидел неподвижно, собираясь с мыслями.
  В частности, его мысли вернулись к Сапожнику. Всю эту неделю команда по расследованию дел сосредоточилась на нем в первую очередь, чтобы увидеть, какие связи, если таковые имеются, они могли бы установить в МО между известными делами в 1997 году и нападением на Николу Тейлор в Метрополь на Нью-Йорк. Канун года.
  У нее отобрали туфли. Это была первая возможная ссылка. Хотя еще в 1997 году Сапожник взял всего один ботинок и женские трусики. Обе туфли Николы Тейлор были изъяты вместе со всей ее одеждой.
  Где-то под его бумажной горой лежала массивная толстая папка с профилем правонарушителя, или, вернее, как теперь их называли, отчетом следователя о поведении. Она была написана явно чудаковатым судебным психологом доктором Джулиусом Праудфутом.
  Грейс скептически отнеслась к этому человеку, когда впервые встретила его в 1997 году во время расследования исчезновения Рэйчел Райан, но с тех пор консультировалась с ним по ряду дел.
  Он так увлекся докладом, что не заметил щелчка открывающейся двери и шагов по ковру.
  — Эй, старожил!
  Грейс вздрогнула, увидела Гленна Брэнсона, стоящего перед его столом, и спросила: «В чем твоя проблема?»
  'Жизнь. Я планирую покончить со всем этим.
  'Хорошая идея. Только не делай этого здесь. У меня и так достаточно дерьма.
  Брэнсон обошел свой стол и заглянул через плечо, некоторое время читая, прежде чем сказать: «Вы знаете, что Джулиус Праудфут серьезно сошел с ума, не так ли? Его репутация, верно?
  'Так что нового? Вы должны серьезно сойти с ума, чтобы поступить в полицию.
  — И выйти замуж.
  'Это тоже.' Грейс ухмыльнулась. «Какие еще великие жемчужины мудрости у вас есть для меня?»
  Брэнсон пожал плечами. — Просто пытаюсь быть полезным.
  Что было бы действительно полезно, подумала Грейс, но не сказала, было бы, если бы вы были примерно в тысяче миль отсюда прямо сейчас. Если ты перестанешь громить мой дом. Если ты перестанешь портить мою коллекцию компакт-дисков и винила. Вот что было бы действительно полезно.
  Вместо этого он посмотрел на человека, которого любил больше, чем на любого другого мужчину, которого он когда-либо встречал прежде, и сказал: «Ты хочешь отвалить или действительно хочешь мне помочь?»
  — Сладко сказано — как я мог устоять?
  'Хорошо.' Грейс вручила ему досье доктора Джулиуса Праудфута на Сапожника. «Я хочу, чтобы вы резюмировали это для меня на сегодняшнем брифинге примерно в двухстах пятидесяти словах в форме, которую может усвоить наш новый ПАК».
  Брэнсон поднял папку и пролистал страницы.
  — Черт, двести восемьдесят две страницы. Чувак, это пиздец.
  — Я и сам не мог бы выразиться лучше.
  
  32
  
  пятница 9 января
  Отец Роя Грейса был настоящим полицейским. Джек Грейс сказал своему сыну, что быть полицейским означает смотреть на мир иначе, чем все остальные. Вы были частью здоровой культуры подозрительности, как он это называл.
  Рой никогда этого не забывал. Так он всегда смотрел на мир. Именно так он выглядел в этот момент в роскошных домах Ширли Драйв в это прекрасное, свежее, солнечное январское утро. Улица была одним из холмистых хребтов Брайтона и Хоува. Уходящая почти в открытую сельскую местность на окраине города, она была застроена элегантными отдельными домами, которые не по карману большинству полицейских. Здесь жили состоятельные люди: дантисты, банкиры, автодилеры, юристы, местные и лондонские бизнесмены, и, конечно же, как и во всех самых умных домах, небольшое количество успешных преступников. Это был один из привлекательных адресов города. Если вы жили на Ширли Драйв или в одном из его притоков, вы были кем-то.
  По крайней мере, вы были для любого проезжающего мимо человека, у которого не было медвежьего желтоватого глаза.
  У Роя Грейса не было желтушного глаза. Но у него была хорошая, почти фотографическая память. Пока Дэвид Алкорн в элегантном сером костюме проезжал на маленьком «форде» мимо площадки для отдыха, Грейс осматривала дома один за другим. Для него это было рутиной. Дом лондонского рэкетира в Брайтоне был здесь. Как и король брайтонских публичных домов. И король крэк-кокаина был всего в одной улице отсюда.
  В свои сорок с небольшим, невысокий, с остриженными каштановыми волосами и постоянно пахнущий сигаретным дымом, Дэвид Алкорн внешне выглядел суровым и назойливым, но внутри он был мягким человеком.
  Повернув направо на Дорогу, он сказал: «Это улица, на которой миссис хотела бы жить».
  — Итак, — сказала Грейс, — иди сюда.
  «Мне не хватило пары сотен тысяч до первоначального взноса, — ответил он. — А потом еще. Он недолго колебался. — Знаешь, что я думаю?
  'Скажите мне.'
  Грейс смотрела, как мимо проплывает каждый отдельный дом. Справа от него они миновали круглосуточный магазин Tesco. Слева от него молочная ферма со старой мощеной стеной.
  — Твоей Клео здесь понравится. Этот район подойдет такой стильной леди, как она.
  Теперь они замедлялись. Затем Алькорн резко затормозил. — Вот оно, справа.
  Грейс искала какие-нибудь признаки камеры видеонаблюдения, пока они ехали по короткой, усаженной лаврами подъездной дорожке, но ничего не нашла. Он включил охранные огни.
  — Хорошо, не так ли? — сказал Дэвид Алкорн.
  Это было больше, чем чертовски хорошо, это было совершенно ошеломляюще. Если бы у него были деньги, чтобы спроектировать и построить дом своей мечты, решила Грейс, он мог бы скопировать именно этот.
  Это было похоже на кусок блестящей белой скульптуры. Смесь четких прямых линий и мягких изгибов, некоторые из которых играли друг с другом в смелых геометрических углах. Место, казалось, было построено на двух уровнях, окна были огромными, а солнечные батареи поднимались с крыши. Даже растения, стратегически расположенные вокруг стен, выглядели так, как будто они были генетически модифицированы именно для этого свойства. Это не был огромный дом; это было в приемлемом масштабе. «Должно быть, это удивительное место, куда можно возвращаться домой каждую ночь», — подумал он.
  Затем он сосредоточился на том, что хотел получить от этого места преступления, прокручивая в уме контрольный список, когда они подъехали к маленькой полицейской машине с табличками. Рядом стоял констебль в форме, солидный мужчина лет сорока. Позади него клетчатая сине-белая лента с места преступления закрывала остальную часть подъездной дорожки, ведущей к большому встроенному гаражу.
  Они вылезли наружу, и констебль, почтенный офицер старой закалки, педантично проинформировал их о том, что он обнаружил ранее этим утром, когда присутствовал, и сообщил им, что СОКО уже в пути. Он не мог добавить больше к деталям, которые Алкорн уже сообщил Грейс, кроме того факта, что женщина вернулась домой и, по-видимому, отключила охранную сигнализацию, когда вошла.
  Пока они разговаривали, подъехал небольшой белый фургон, и из него вылез старший офицер SOCO, криминалист по имени Джо Тиндалл, с которым Грейс работала много раз и находил его более чем раздражительным.
  — Пятница, — пробормотал криминалист в качестве приветствия. — Что с тобой и чертовыми выходными, Рой? Он одарил Грейс улыбкой, в которой зародилась ухмылка.
  «Я продолжаю просить правонарушителей придерживаться понедельника, но они не услужливые люди».
  «У меня есть билеты на концерт Стиви Уандера в O2 Center сегодня вечером. Если я упущу это, моим отношениям конец».
  «Каждый раз, когда я тебя вижу, у тебя есть билеты на что-то, Джо».
  'Ага. Мне нравится думать, что у меня есть жизнь вне этой работы, в отличие от половины моих коллег».
  Он бросил на детектива-суперинтенданта многозначительный взгляд, затем достал из багажника фургона пачку белых бумажных костюмов и синих ботинок и раздал их.
  Рой Грейс сел на задний подоконник фургона и медленно влез в комбинезон. Каждый раз, когда он делал это, он проклинал модельера, извиваясь, чтобы пролезть ногами сквозь штаны, не порвав их, а затем врезался в руки. Он был рад не находиться в общественном месте, потому что костюм было почти невозможно надеть, не выставив себя напоказ. Наконец, кряхтя, он нагнулся и натянул защитные бахилы. Затем он натянул латексные перчатки.
  Констебль вел внутрь, и Грейс был впечатлен тем, что у него хватило здравого смысла отметить на земле лентой единственный путь входа и выхода.
  Холл открытой планировки, с полированным паркетным полом, элегантными металлическими скульптурами, абстрактными картинами и высокими пышными растениями, подумал он, понравится Клео. Был сильный, приятный запах сосны и чуть более сладкий, мускусный запах, вероятно, от попурри, подумал он. Не ходить в дом, где пахло карри, было освежающим изменением.
  Констебль сказал, что поднимется наверх, чтобы ответить на вопросы, но не пойдет в спальню, чтобы свести к минимуму беспокойство.
  Грейс надеялась, что полицейский, обладающий такой судебной экспертизой, не растоптал его, когда раньше откликался на экстренный вызов. Он последовал за Алкорном и Тиндаллом вверх по стеклянной винтовой лестнице, по короткой площадке с галереей в огромную спальню, в которой сильно пахло духами.
  На окнах были занавески, похожие на тонкую белую марлю, а вдоль стен стояли встроенные шкафы со стеклянными панелями с занавесками. Двустворчатые двери одной из них были открыты, и несколько платьев на вешалках валялись на ковровом покрытии.
  Центральным элементом комнаты была большая двуспальная кровать с четырьмя конусообразными деревянными колоннами, возвышающимися над ней. Вокруг одного валялся размотанный шнур от халата, а вокруг другого – полосатый мужской галстук, завязанный на простом галстуке. На полу валялись еще четыре галстука, связанные вместе в два двойных. Кремовое атласное одеяло было сильно помято.
  — Миссис Пирс оставили с кляпом во рту и привязанной за запястья и лодыжки к каждому из этих столбов, — сказал констебль из дверного проема. — Ей удалось освободиться примерно в половине седьмого утра, а потом она позвонила подруге. Он проверил свой блокнот. Миссис Аманда Болдуин. У меня есть ее номер.
  Грейс кивнула. Он смотрел на фотографию на туалетном столике со стеклянной крышкой. На нем была изображена привлекательная женщина с гладко зачесанными черными волосами, одетая в длинное вечернее платье, стоящая рядом с строгим парнем в смокинге.
  Указывая на него, он сказал: «Предположим, это она?»
  — Да, шеф.
  Дэвид Алкорн тоже изучал ее.
  — В каком она была состоянии? — спросила Грейс констебля.
  — Довольно сильное потрясение, — ответил он. — Но вполне compos mentis, учитывая ее испытание, если вы понимаете, о чем я.
  — Что мы знаем о ее муже?
  — Он вчера уехал в командировку в Хельсинки.
  Грейс на мгновение задумалась, затем посмотрела на Дэвида Алкорна. — Интересное время, — сказал он. «Может иметь значение. Я хотел бы узнать, как часто он уходит. Это может быть кто-то, кто знает ее или кто ее преследует.
  Повернувшись к констеблю, он сказал: — На нем была маска, верно?
  — Да, сэр, был — капюшон с прорезями.
  Грейс кивнула. — С мужем связались?
  — Сегодня он попытается вылететь обратно.
  Алкорн вышел проверить другие комнаты.
  Джо Тиндалл держал перед глазами компактную камеру. Он снял сцену на 360-градусное видео, а затем увеличил изображение кровати.
  — Вы пришли один? — спросила Грейс констебля.
  Говоря, он окинул взглядом комнату. На полу лежали кремовые трусы, белая блузка, темно-синяя юбка и топ, колготки и лифчик. Они не были разбросаны по комнате, словно их содрали с женщины; они выглядели так, как будто их небрежно высадили и бросили там, где они упали.
  — Нет, сэр, с сержантом Порриттом. Он сопровождал ее и СОЛО в центр Сатурна.
  Грейс сделала краткий набросок плана комнаты, отметив двери — одна в прихожую, одна в ванную комнату — и окна, все возможные входы и выходы. Ему потребуется тщательно прочесать комнату на предмет отпечатков пальцев, волос, волокон, клеток кожи, слюны, спермы, возможных следов смазки от презерватива, если таковой использовался, и следов. Снаружи дома также необходимо тщательно обыскать, особенно на предмет следов и волокон одежды, которые могли оторваться от стены или рамы, если преступник сбежал через окно, а также окурков.
  Ему нужно будет написать и передать Тиндаллу свою политику восстановления, в которой указано, какую часть содержимого комнаты, дома и окрестностей он может захотеть упаковать и пометить для лабораторных испытаний. Постельное белье, однозначно. Полотенца в ванной на случай, если преступник вытер руки или какие-либо части тела. Мыло.
  Он делал заметки, ходил по комнате, выискивая что-нибудь необычное. Перед кроватью висело огромное неподвижное зеркало, которое, как он думал, а не неодобрение, поставили туда для извращенных целей. На одной прикроватной тумбочке лежали дневник и роман с цыпочками, а на другой стопка журналов по информационным технологиям. Он по очереди открыл каждую дверцу шкафа. Здесь висело больше платьев, чем он когда-либо видел в своей жизни.
  Затем он открыл другой и, вдохнув роскошный насыщенный аромат кожи, наткнулся на пещеру ботинок Аладдина. Они стояли от пола до потолка на выдвижных ящиках. Грейс не был экспертом по женской обуви, но с первого взгляда мог сказать, что она серьезная и стильная. Здесь должно быть больше пятидесяти пар. В следующей двери, которую он открыл, обнаружилось еще пятьдесят пар. Затем то же самое за третьей дверью.
  «Похоже, она очень требовательная женщина!» — прокомментировал он.
  — Я так понимаю, у нее свой бизнес, Рой, — сказал Дэвид Алкорн.
  Грейс молча упрекнул себя. Это был глупый комментарий, своего рода женоненавистническое предположение, которого он мог бы ожидать от кого-то вроде Нормана Поттинга.
  'Правильно.'
  Он подошел к окну и выглянул в задний сад, красиво благоустроенный участок с овальным бассейном под зимним укрытием в качестве центральной части.
  За садом сквозь густые кусты и молодые деревья виднелись школьные игровые площадки. Стойки для регби были установлены на двух полях, а футбольные голы были забиты на третьем. Это сделало бы возможный маршрут доступа для преступника, подумал он.
  Кто ты?
  Обувной человек?
  Или просто очередная херня?
  
  33
  
  пятница 9 января
  «Ты мог, блядь, постучать», — заскулил Терри Биглоу.
  Стук никогда не был стилем Даррена Спайсера. Он стоял в маленькой комнате, в полумраке из-за опущенной оконной шторы, сжимая свою сумку и стараясь как можно меньше вдыхать зловонный воздух. В комнате пахло застарелым сигаретным дымом, старым деревом, пыльным ковром и прогорклым молоком.
  — Думал, ты все еще внутри. Голос пожилого злодея был тихим и пронзительным. Он лежал, моргая в луче фонарика Спайсера. — В любом случае, какого хрена ты здесь делаешь в такой час?
  — Трахался, — ответил Спайсер. — Решил заскочить и рассказать вам все о ней, а заодно и забрать свои вещи.
  — Как будто мне нужно знать. Мои дни секса закончились. Едва ли можно заставить его мочиться. Что ты хочешь? Перестань светить мне этой чертовой штукой в лицо.
  Спайсер провел лучом по стенам, нашел настенный выключатель и включил его. Зажегся мрачный верхний свет в еще более мрачном абажуре с кисточками. Он с отвращением сморщил лицо при виде этой комнаты.
  — Ты снова перелез через стену? — сказал Биглоу, все еще моргая.
  Он выглядел ужасно, подумал Спайсер. Семьдесят, скоро девяносто.
  — Хорошее поведение, приятель, да? У меня досрочное освобождение. Он бросил наручные часы Биглоу на грудь. — Принес тебе подарок.
  Биглоу схватил его своими скрюченными ручонками и жадно вгляделся в него. — Воссис? Корейский язык?'
  'Это реально. Прошлым вечером сорвал.
  Биглоу немного приподнялся на кровати, пошарил на столе рядом с собой и надел очки для чтения, которые были немодно большими. Затем он изучил часы. — Tag Heuer Aquaracer, — объявил он. 'Хороший. Воровать и трахаться?
  — Наоборот.
  Биглоу тонко улыбнулся, обнажив ряд острых маленьких зубов цвета ржавой жести. На нем была грязная футболка, которая когда-то могла быть белой. Под ней он был весь из кожи и костей. От него пахло старыми мешками.
  — Мило, — сказал он. 'Очень хорошо. Чего ты хочешь за это?
  «Гранд».
  «Ты смеешься. Могу купить тебе обезьяну, если найду покупателя, и если она кошерная, а не копия. В противном случае, один-er сейчас. Я мог бы дать вам один-эр сейчас.
  Обезьяна была £500; один-эр £100.
  — Это часы за два гранда, — сказал Спайсер.
  — А у нас чертова рецессия и все такое. Биглоу снова посмотрел на часы. — Тебе повезло, что ты не объявился намного позже. Он замолчал, затем, когда Спайсер ничего не сказал, продолжил. — У меня мало времени, понимаете? Он закашлялся, долгий, резкий, мучительный кашель, от которого у него слезились глаза, и сплюнул немного крови в грязный носовой платок. — Шесть месяцев дают.
  «Облом».
  Даррен Спайсер обвел взглядом спальню в подвале. Он трясся, когда рядом с грохотом прогрохотал поезд, издавая жуткий вой. По комнате пронесся холодный ветерок. Это место было подсказкой, точно так же, как он помнил его, когда был здесь в последний раз, более трех лет назад. Изношенный ковер покрывал некоторые половицы. Одежда висела на вешалках на проволочных вешалках. Старые деревянные часы на полке показывали 8.45. Распятие было прибито к стене прямо над кроватью, а Библия лежала на столе рядом с Биглоу вместе с несколькими бутылочками с лекарствами.
  Это буду я через тридцать лет, если я зайду так далеко.
  Затем он покачал головой. — Это все, Терри? Здесь ты заканчиваешь свои дни?
  'Все нормально. Это удобно.
  'Удобный? Удобно для чего? Гребаное похоронное бюро?
  Биглоу ничего не ответил. Неподалеку, через Льюис-роуд, рядом с кладбищем и моргом, стояла целая вереница гробовщиков.
  — У вас нет водопровода?
  — Конечно, — пробормотал Биглоу, снова закашлявшись. Он указал через комнату на умывальник.
  — Ты никогда не моешься? Здесь пахнет туалетом.
  'Хотите чашку чая? Кофе?'
  Спайсер посмотрел на угловую полку, на которой стоял чайник и несколько треснутых кружек. 'Нет, спасибо. Не хочу пить.
  Он покачал головой, глядя на старого злодея. Ты был крупным игроком в этом городе. Даже я до усрачки боялся тебя в детстве. Одно только имя Биглоу внушало страх большинству людей. Теперь посмотри на себя.
  Биглоу были преступным кланом, с которым приходилось считаться, занимались одним из самых крупных рэкетов, контролировали половину наркобизнеса Брайтона и Хоува, а Терри был одним из отпрысков. Он был не тем человеком, с которым можно связываться, если не хочешь, чтобы на твоей щеке остался шрам от бритвы или в лицо плеснули кислотой. Он одевался грубо и элегантно, носил большие кольца и часы и водил модные машины. Теперь, испорченное выпивкой, его лицо было болезненным и сморщенным. Его волосы, которые раньше были свежепричесаны даже в полночь, теперь выглядели более изношенными, чем ковер, и были цвета никотина от какой-то готовой краски.
  — Ты был на флигеле одноразового номера в Льюисе, Даррен?
  'Пошел ты. Я никогда не был одноразовым.
  — Не то, что я слышал.
  Спайсер посмотрел на него в обороне. — Я уже говорил тебе все это раньше, верно? Она задыхалась от этого. Вы можете сказать женщине, что ее тошнит от этого. Бросилась на меня, не так ли? Мне пришлось оттолкнуть ее.
  — Забавно, что присяжные тебе не поверили.
  Биглоу вытащил из ящика стола пачку сигарет, вытряхнул сигарету и сунул ее в рот.
  Спайсер покачал головой. — Рак легких, и ты закуриваешь?
  «Большая разница, которая сейчас будет иметь значение, одноразовый номер».
  «Иди на хуй».
  — Всегда рад тебя видеть, Даррен.
  Он прикурил сигарету от пластиковой зажигалки, затянулся и закашлялся.
  Спайсер опустился на колени, откатил ковер, снял несколько досок пола, затем вытащил старый квадратный кожаный чемодан с тремя цепями, каждая из которых была заперта мощным навесным замком.
  Биглоу поднял часы. 'Скажу тебе что. Я всегда был честным человеком и не хочу, чтобы вы думали обо мне плохо после того, как я уйду. Мы получили плату за хранение багажа за три года, чтобы договориться и все такое. Так что я дам тебе тридцать фунтов за часы. Не могу сказать честнее, чем это.
  — Гребаный ковер?
  В приступе ярости Спайсер схватил левой рукой Терри Биглоу за волосы, выдернул его из постели и держал перед лицом, болтая, как манекен чревовещателя. Он был удивлен, насколько легким был этот человек. Затем он со всей силы правой рукой нанес восходящий удар под подбородком. Так сильно, что это чертовски больно.
  Терри Биглоу обмяк. Спайсер отпустил его, и он рухнул на пол скомканной грудой. Он сделал несколько шагов вперед и затоптал горящую сигарету. Затем он оглядел убогую ночлежку в поисках чего-нибудь, что стоило бы взять. Но кроме восстановления часов ничего не было. Вообще ничего. Там действительно не было.
  Тащив под мышкой тяжелый чемодан и сумку со всем необходимым, он вышел из двери, поколебавшись мгновение, и тут же повернулся к смятой куче.
  — Увидимся на твоих похоронах, приятель.
  Он закрыл за собой дверь, затем поднялся по лестнице и вышел в морозное, ветреное брайтонское утро пятницы.
  
  34
  
  пятница 9 января
  Во второй раз чуть более чем за неделю офицер по связям с сексуальными преступлениями, округ Колумбия, Клэр Уэстмор, вернулась в Центр Сатурн, Центр помощи жертвам сексуального насилия, прикрепленный к больнице Кроули.
  Она знала по опыту, что никакие две жертвы никогда не реагировали одинаково, и их состояние не оставалось неизменным. Одной из трудных задач, стоящих перед ней сейчас, было быть в курсе меняющихся настроений женщины, с которой она была. Но, обращаясь с ней чутко и сочувственно и стараясь, чтобы она чувствовала себя в максимальной безопасности, она не могла упустить из виду тот жестокий факт, что Рокси Пирс, нравится ей это или нет, была местом преступления, с которого требовался каждый клочок судебно-медицинской улики. чтобы получить.
  Когда это было завершено, она давала женщине отдохнуть — в безопасности здесь, в этом люксе — и с помощью лекарств немного поспать. Завтра, когда, как мы надеемся, женщина будет в лучшем состоянии, можно будет начать процесс интервью. Для Рокси Пирс, как и для большинства жертв, это, скорее всего, означало три изнурительных дня пережитого заново, а Уэстмор извлек из нее душераздирающее повествование, которое в итоге заняло бы тридцать страниц ее блокнота формата А4.
  В этот момент она переживала самую неприятную часть для жертвы и для нее самой. Они были наедине с женщиной-судебно-медицинским экспертом, или FME, как теперь называли полицейских хирургов, в стерильной комнате судебно-медицинской экспертизы. На Рокси Пирс были только белый махровый халат и розовые тапочки, в которых она приехала сюда. В полицейской машине она была завернута в одеяло, чтобы согреться, но теперь его сняли. Она сидела, сгорбленная, молчаливая и покинутая, на синем кушетке для осмотра, склонив голову, глаза смотрели в никуда, ее длинные черные волосы спутались и частично скрывали ее лицо. Из гиперболтливой, когда полиция впервые приехала к ней домой, она впала почти в кататоническое состояние.
  Клэр Уэстмор слышала, как жертвы говорили, что изнасилование похоже на убийство их души. Как и в случае с убийством, пути назад не было. Никакая терапия не вернет Рокси Пирс того человека, которым она была раньше. Да, со временем она немного поправится, достаточно, чтобы функционировать, чтобы жить, казалось бы, нормальной жизнью. Но это будет жизнь, постоянно преследуемая тенью страха. Жизнь, в которой ей было бы трудно доверять кому-либо или любой ситуации.
  «Здесь ты в безопасности, Рокси», — сказала ей Клэр с яркой улыбкой. — Ты в самом безопасном месте. Он не может добраться до вас здесь.
  Она снова улыбнулась. Но ответа не последовало. Это было похоже на разговор с восковой фигурой.
  — Твоя подруга Аманда здесь, — продолжала она. — Она только что вышла покурить. Она останется с тобой на весь день. Она снова улыбнулась.
  Опять пустое выражение. Мертвые глаза. Пустой. Такой же пустой, как и все вокруг нее. Такая же пустая и оцепеневшая, как и ее внутренности.
  Глаза Рокси Пирс заметили стены маленькой комнаты цвета магнолии. Недавно покрасил. Круглые корпоративные часы, показывающие время 12.35. Стойка коробок с синими латексными перчатками. Еще одна стойка синих и красных ящиков со шприцами, тампонами и флаконами, запечатанными в стерильные обертки. Розовый стул. Весы. Таз с дозатором увлажняющего крема с одной стороны и стерильным средством для мытья рук с другой. Телефон на голой белой рабочей поверхности, словно неиспользованный спасательный круг в телевизионной викторине. Откидная ширма на колесиках.
  Слезы навернулись на ее глаза. Ей хотелось, чтобы Дермот был здесь. В своем спутанном уме она жалела, что не изменила ему, что у нее не было этой сумасшедшей истории с Яннисом.
  Потом вдруг выпалила: «Это я во всем виновата, не так ли?»
  — Почему ты так думаешь, Рокси? — спросила СОЛО, записывая ее слова в журнал, который она вела в своем блокноте. — Вы ни в коем случае не должны винить себя. Это не правильно.'
  Но женщина снова замолчала.
  'Хорошо, любовь моя. Не волнуйтесь. Тебе не нужно ничего мне говорить. Нам не нужно говорить сегодня, если ты не хочешь, но мне нужно получить от тебя доказательства судебной экспертизы, чтобы помочь нам поймать человека, который сделал это с тобой. С тобой все в порядке?
  Через некоторое время Рокси сказала: «Я чувствую себя грязной. Я хочу принять душ. Могу ли я сделать это?'
  — Конечно, Рокси, — сказал судебно-медицинский эксперт. — Но не сейчас. Мы ведь не хотим смыть никаких улик, не так ли? У нее был слегка властный тон, подумала Клэр Уэстмор, слишком назойливый для хрупкого состояния жертвы.
  Снова тишина. Мысли Рокси пошли по касательной. Она вытащила две лучшие бутылки Дермота. Оставил их где-то. Один открытый на кухонном столе, другой в холодильнике. Ей нужно будет где-нибудь купить бутылку взамен открытой и пойти в дом до того, как вернется Дермот и заменить их в подвале. Иначе он бы сошел с ума.
  FME надел пару латексных перчаток, подошел к пластиковым ящикам и вынул первый предмет из стерильной упаковки. Небольшой острый инструмент для снятия соскоба из-под ногтей. Возможно, женщина поцарапала нападавшего, и важные клетки кожи, содержащие его ДНК, могли оказаться в ловушке под ее ногтями.
  Это было только начало долгого испытания Рокси Пирс в этой комнате. Прежде чем ей разрешили принять душ, FME должен был взять мазки со всех частей ее тела, где мог произойти контакт с нападавшим, на наличие слюны, спермы и клеток кожи. Она расчесывала волосы на лобке, брала анализ мочи на алкоголь и анализы на токсикологию и заносила в книгу медицинских осмотров любые повреждения в области гениталий.
  Пока FME пробирала каждый ноготь женщины, собирая соскобы отдельно, СОЛО пыталась успокоить Рокси.
  — Мы найдем этого человека, Рокси. Вот почему мы это делаем. С вашей помощью мы сможем помешать ему сделать это с кем-либо еще. Я знаю, что тебе должно быть тяжело, но постарайся держаться за это».
  — Я не знаю, почему ты беспокоишься, — вдруг сказала Рокси. «Только 4 процента насильников когда-либо были осуждены. Правильно?'
  Клэр Уэстмор колебалась. Она слышала, что по всей стране на самом деле было всего 2 процента, потому что когда-либо сообщалось только о 6 процентах изнасилований. Но она не хотела делать бедной женщине еще хуже.
  — Ну, это не совсем так, — ответила она. — Но цифры низкие, да. Это потому, что так мало жертв обладают твоей смелостью, Рокси. У них не хватает смелости выступить вперед, как это делаешь ты.
  'Кишки?' — резко возразила она. «У меня нет мужества».
  — Да. У тебя действительно есть мужество.
  Рокси Пирс уныло покачала головой. 'Это моя вина. Будь у меня мужество, я бы остановил его. Все подумают, что я, должно быть, хотел, чтобы он это сделал, что я, должно быть, как-то поощрял его. Кто-нибудь другой мог бы остановить его, ударить коленом по яйцам или что-то в этом роде, но не мне, не так ли? Я просто лежал.
  
  35
  
  пятница 9 января
  Утро Даррена Спайсера становилось все лучше. Он забрал свои вещи у Терри Биглоу, и теперь у него было место для их хранения — высокий металлический шкафчик кремового цвета с собственным ключом в ночном приюте Святого Патрика. И он надеялся, что через несколько недель получит там MiPod.
  Большая неонормандская церковь в конце тихой жилой улицы Хоува приспособилась к меняющемуся миру. Из-за сокращения прихожан большая часть пещеры внутри церкви Святого Патрика была отделена и передана в руки благотворительной организации для бездомных. Часть его представляла собой общежитие на четырнадцать коек, где люди могли ночевать максимум три месяца. Другая часть, MiPod Room, была убежищем. Именно здесь люди, проявлявшие реальное намерение пройти переподготовку, могли оставаться еще десять недель в надежде получить стабильную базу.
  MiPod Room создан по образцу японских капсульных отелей. Это было автономное пространство с шестью пластиковыми отсеками, кухней и гостиной с телевизором. Каждая из капсул была достаточно большой, чтобы в ней можно было спать и хранить пару чемоданов.
  Чтобы получить право на один, сначала Спайсер должен был убедить руководство здесь, что он был образцовым резидентом. Он не думал о чем-то большем, чем эти десять недель в капсуле, но к тому времени, если повезет, у него будет достаточно денег, чтобы снова снять квартиру или дом.
  Быть образцовым резидентом означало подчиняться правилам, например, уходить в 8:30 утра и не возвращаться до ужина в 19:30. В промежутке между ними он должен был проходить переподготовку. Да, ну, это то, что они все думали, что он делал. Он явится в центр переподготовки, запишется и, возможно, получит работу в отделе технического обслуживания одного из шикарных отелей Брайтона. Из этого в комнатах можно было бы легко что-нибудь почерпнуть. Должен быть в состоянии построить себе хороший тайник. И наткнулся на одну или две желающих, как это было прошлой ночью.
  Вскоре после полудня, одетый в ветровку поверх свитера, джинсы и кроссовки, он вышел из центра переподготовки. Собеседование прошло нормально, и теперь у него была бланк с печатью и адрес шикарного «Гранд-отеля» на берегу моря, откуда он должен был отправиться в понедельник. У него был остаток сегодняшнего дня, чтобы убить.
  Пока он слонялся по Вестерн-роуд, широкой торговой улице, соединяющей Брайтон с Хоувом, его руки были засунуты в карманы от холода. В кармане у него было всего 77 — все, что осталось от его 46-летнего пособия по освобождению из тюрьмы, плюс небольшая сумма наличных, которая была у него при последнем аресте. И в чемодане, который он забрал у Терри Биглоу, у него была заначка на случай непредвиденных обстоятельств.
  В голове он составлял список необходимых вещей. Здесь ему дали предметы первой необходимости, такие как новые бритвенные лезвия, крем для бритья, зубную пасту. Но ему нужно было несколько угощений. Он прошел мимо книжного магазина под названием «Сити Букс», затем остановился, повернулся и посмотрел на выставку в витрине. Десятки книг, некоторые написаны авторами, имена которых он знал, другие авторами, о которых он никогда не слышал.
  Это все еще было новинкой. Вдыхать соленый морской воздух. Свободно ходить среди женщин. Слышать гул, гул и рев машин и случайные обрывки музыки. И все же, хотя он чувствовал себя свободным, он также чувствовал себя уязвимым и беззащитным. Он понял, что жизнь внутри стала его зоной комфорта. Он уже не так хорошо знал этот другой мир.
  И эта улица, казалось, изменилась за последние три года. Это было гораздо более ярким, чем он помнил. Словно весь мир спустя три года был вечеринкой, на которую его еще не приглашали.
  Было обеденное время, и рестораны начали заполняться людьми. Заполнение незнакомцами.
  Почти все были для него чужими.
  Конечно, было несколько друзей, с которыми он мог бы связаться, и со временем свяжется. Но в данный момент ему было нечего им сказать. Тот же самый старый такой же старый. Ага. Он звонил им, когда ему нужно было достать немного кокаина. Или когда у него было немного коричневого на продажу.
  В противоположном направлении проезжала полицейская машина, и он машинально повернулся и заглянул в окно агента по недвижимости, притворившись заинтересованным.
  Большинство полицейских в этом городе знали его лицо. Половина из них в тот или иной момент крали его. Ему пришлось напомнить себе, что теперь ему разрешено ходить по этой улице. Что он не был беглецом. Он был гражданином Брайтона и Хоува. Он был как все!
  Он посмотрел на некоторые из выставленных домов. Ему на глаза попался симпатичный дом напротив Хоув-парка. Он выглядел знакомым, и у него возникло ощущение, что он ограбил его несколько лет назад. Четыре спальни, зимний сад, гараж на две машины. Приятная цена: £750,000. Да, чуть выше его кронштейна. Например, на 750 000 выше его планки.
  Огромный супермаркет «Теско» теперь был прямо перед ним. Он перешел дорогу и прошел мимо очереди машин, ожидающих у шлагбаума парковки. Много умных. Кабриолет Beemer, хороший спортивный Merc и несколько огромных, бросающихся в глаза внедорожников — дамы из Брайтона и Хоува делают покупки. Вкусные мумии с младенцами, самодовольно пристегнутыми в детских креслах сзади.
  Люди со складными деньгами, с кредитными картами, дебетовыми картами, клубными картами Tesco.
  Какими услужливыми были некоторые из них!
  Он остановился у парадного входа, наблюдая за потоком людей, выходящих с сумками или с нагруженными тележками. Он не обращал внимания на тех, у кого была всего пара сумок; они его не интересовали. Он сосредоточился на загруженных вагонетках. Мамочки, папочки и владельцы домов отдыха делают свои большие покупки на предстоящие выходные. Те, у кого было бы 200 и более транзакций со своих карт MasterCard, Barclaycards или Amex.
  У некоторых были младенцы, привязанные к сиденьям в тележках, но его это не интересовало. Кто, черт возьми, хотел детское питание?
  Потом он увидел, как она выходит.
  О, да! Идеально!
  Она выглядела богатой. Она выглядела высокомерно. У нее была такая фигура, о которой он мечтал три года лежать на верхней полке своей камеры. У нее была тележка, нагроможденная так высоко, что верхний слой не поддавался гравитации. И она была одета в очень хорошие сапоги. Змеиная кожа, пятидюймовые каблуки, предположил он.
  Но в этот момент его интересовали не туфли. Дело в том, что она остановилась у мусорных баков, свернула квитанцию и бросила ее. Он небрежно подошел к мусорному ведру, не спуская с нее глаз, пока она толкала свою тележку к черному Range Rover Sport.
  Потом просунул руку в верхнюю часть корзины и вытащил пачку квитанций. Потребовалось всего мгновение, чтобы найти ее — он был добрых двух футов в длину, а расчетное время было всего две минуты назад.
  Ну-ну – £185! И, в качестве реального бонуса, это был кассовый чек, а это означало, что ему не нужно было предъявлять кредитную карту или удостоверение личности. Он прочитал пункты: вино, виски, коктейль из креветок, мусака, яблоки, хлеб, йогурт. Столько всего. Лезвие бритвы! Кое-что из того, что он не хотел, но эй, сейчас было не время суетиться… Фантастика! Он слегка помахал ей, чего она никогда не видела. В то же время он записал регистрационный номер ее машины – ну, красотка в хороших туфлях, чего знать! Затем, схватив тележку, он вошел в магазин.
  
  
  *
  
  Спайсеру потребовалось полчаса, чтобы просмотреть ее список, пункт за пунктом. Он знал о времени оплаты, напечатанном внизу, но у него была наготове история, что одно из яиц было разбито, поэтому он пошел заменить его, а потом остановился выпить кофе.
  Кое-что было, например, дюжина банок кошачьего корма, в которых он действительно не нуждался, и две банки копченых устриц, без которых он мог бы обойтись, но он решил, что лучше точно сопоставить продукты в списке, на случай, если ему бросили вызов. Шесть замороженных стейков и пироги с почками, на которые он ее благословил. Его вид жратвы! И полдюжины банок Heinz Baked Beans. У него не было вкуса к причудливым вещам. Он одобрил ее выбор ирландского виски «Джеймсон», но пожалел, что она не выбрала что-то более близкое ему по вкусу, чем «Бейлис». Она была большой любительницей органических яиц и фруктов. Он мог жить с этим.
  Он брал свои покупки домой и выбрасывал, а может быть, выбивал или обменивал на сигареты то, что ему было не нужно. Тогда он выйдет на охоту.
  Жизнь выглядела хорошо. Только одна вещь могла улучшить его для него в данный момент. Другая женщина.
  
  1998 г.
  
  36
  
  пятница 2 января
  Прошло восемь дней с тех пор, как родители объявили Рэйчел Райан пропавшей без вести.
  Восемь дней, в течение которых не было никаких признаков жизни.
  Рой Грейс усердно работал над этим делом с самого Рождества, все больше убеждаясь, что что-то не так, пока старший инспектор Джек Скеррит не настоял на том, чтобы детектив-сержант взял канун Нового года и провел его с женой.
  Грейс сделал это неохотно, разрываясь между своей заботой найти Рэйчел и потребностью сохранить мир дома с Сэнди. Теперь, после двухдневного отсутствия, в пятницу утром он вернулся на брифинг Скерритта. Главный инспектор сообщил своей небольшой группе детективов о своем решении, принятом после консультации с его ACC, повысить уровень операции «Закат» до комнаты инцидентов. Была реквизирована группа ХОЛМСа — крупной системы оперативных расследований Министерства внутренних дел, а также привлекались шесть дополнительных детективов из других частей округа.
  Комната происшествий была устроена на четвертом этаже полицейского участка на Джон-стрит, рядом с отделом видеонаблюдения и через коридор от оживленной комнаты происшествий операции Гудини, где продолжалось расследование в отношении Сапожника.
  Грейс, который был убежден, что две операции должны быть объединены, получил свой нынешний стол, где он должен был находиться на время расследования. Это было у продуваемого окна, откуда ему открывался унылый вид на автостоянку и серые, промокшие от дождя крыши в сторону Брайтонского вокзала и виадука.
  За соседним столом сидел Д. Тингли, умный, мальчишески выглядящий двадцатишестилетний полицейский, который ему нравился. В частности, ему понравилась энергия мужчины. Джейсон Тингли с закатанными рукавами разговаривал по телефону с ручкой в руке, отвечая на один из десятков звонков, поступивших после их реконструкции тремя днями ранее о пути Рэйчел от стоянки такси на Ист-стрит домой.
  У Грейса на столе лежала толстая папка на Рэйчел Райан. Уже, несмотря на праздники, у него были данные ее банка и кредитной карты. На прошлой неделе не было никаких транзакций, а это означало, что он мог фактически исключить, что ее ограбили из-за содержимого сумочки. С ее мобильного телефона не было ни одного звонка с 2:35 рождественского утра.
  Однако было кое-что полезное, что он почерпнул из компании мобильной связи. Вокруг Брайтона и Хоува располагались базовые станции мобильной связи, или мини-мачты, и каждые пятнадцать минут, даже в режиме ожидания, телефон посылал сигнал на ближайшую мачту, как самолет, сообщающий о своем текущем местоположении, и получал ответный сигнал. .
  Хотя с телефона Рэйчел Райан больше не звонили, он оставался включенным еще три дня, пока, как он предположил, не разрядился аккумулятор. Согласно информации, которую он получил от телефонной компании, вскоре после ее последнего телефонного звонка она внезапно переместилась на две мили к востоку от своего дома — на каком-то транспортном средстве, судя по скорости, на которой это произошло.
  Она оставалась там до конца ночи, до 10 утра на Рождество. Затем она проехала примерно четыре мили на запад, в Хоув. И снова скорость путешествия указывала на то, что она ехала в машине. Затем она остановилась и оставалась неподвижной до тех пор, пока не был получен последний сигнал, вскоре после 23:00 в субботу.
  На крупномасштабной карте Брайтона и Хоува на стене Комнаты происшествий Грейс нарисовала красным кругом максимальную площадь, которая будет охвачена радиусом действия этого конкретного маяка. Он включал большую часть Хоува, а также часть Брайтона, Саутвика и Портслейда. В его радиусе проживало более 120 000 человек — почти невозможное количество для поквартирных расследований.
  Кроме того, он понял, что информация имеет ограниченную ценность. Рэйчел могла быть разлучена со своим телефоном. Это был просто индикатор того, где она может быть, но не более того. Но пока это все, что у них было. Он решил, что один из вариантов, который он попробует, будет заключаться в том, чтобы посмотреть, зафиксировано ли что-нибудь камерами видеонаблюдения на маршрутах, совпадающих с сигнальной информацией. Но покрытие было только на основных маршрутах, и оно было ограниченным.
  У Рэйчел не было компьютера, а в ее офисе в «Америкэн Экспресс» не было ничего, что могло бы объяснить, почему она могла исчезнуть.
  На данный момент это было, как если бы она провалилась через трещину в земле.
  Тингли положил трубку и перечеркнул имя, которое пару минут назад написал в своем блокноте. «Тоссер!» он сказал. 'Прожигатель времени.' Затем он повернулся к Рою. — Хорошего Нового года, приятель?
  — Да, все было в порядке. Ходил с Диком и Лесли Поуп к Донателло. Ты?'
  — Поехал в Лондон с благоверной. Трафальгарская площадь. Это было блестяще — пока не начался дождь». Он пожал плечами. 'Так что ты думаешь? Она еще жива?
  — Плохо выглядишь, — ответил он. «Она домоседка. До сих пор переживаю из-за ссоры с бывшим. В туфли, по-крупному. Он посмотрел на коллегу и пожал плечами. «Это то место, к которому я постоянно возвращаюсь».
  Грейс провела час ранее в тот же день с доктором Джулиусом Праудфутом, поведенческим аналитиком, которого Операция Гудини призвала в свою команду. Праудфут сказал ему, что, по его мнению, исчезновение Рэйчел Райан не может быть связано с Обувным мастером. Он все еще не понимал, как высокомерный психолог пришел к такому выводу, ведь у него было так мало доказательств.
  — Праудфут настаивает, что это не в стиле Сапожника. Он говорит, что Сапожник нападает на своих жертв, а затем оставляет их. Поскольку он использовал один и тот же МО для пяти жертв, Праудфут не согласен с тем, что он внезапно изменился и оставил себе одну».
  — То же самое, Рой, — сказал Джейсон Тингли. — Но он берет их в разных местах, верно? Он попробовал тот первый в переулке. Один в гостиничном номере. Один в ее доме. Один под пирсом. Один на многоэтажной парковке. Умный, если вы хотите посмотреть на это таким образом — из-за этого никому трудно угадать его.
  Грейс посмотрела на свои записи, напряженно размышляя. У каждой из жертв Сапожника был один общий знаменатель. Все они были в дизайнерской обуви. Каждый из них купил новую пару обуви в разных магазинах Брайтона незадолго до того, как на них напали. Но до сих пор беседы с персоналом магазинов не выявили ничего полезного.
  Рэйчел Райан тоже купила новую пару туфель. Три дня до Рождества. Дорого для девушки ее средств – £170. Она была в них в ту ночь, когда исчезла.
  Но Праудфут отверг это.
  Грейс повернулась к Тингли и сказала ему об этом.
  Тингли кивнул, внезапно задумавшись. — Так кто ее похитил, если это не Сапожник? Куда она ушла? Если с ней все в порядке, почему она не связывается с родителями? Должно быть, она видела призыв в «Аргусе» или слышала его по радио.
  «Не имеет никакого смысла. Обычно она звонит своим родителям каждый день и разговаривает с ними. Восемь дней тишины? А в это время года – Рождество и Новый год? Нет звонков, чтобы пожелать им счастливого Рождества или Нового года? С ней точно что-то случилось.
  Тингли кивнул. — Похищен инопланетянами?
  Грейс снова посмотрел на свои записи. «Человек с обувью каждый раз забирал своих жертв в разные места, но то, что он делал с ними, было постоянным. И еще более важным было то, что он сделал с жизнями своих жертв. Ему не нужно было их убивать. К тому времени, как он закончил с ними, они уже были мертвы внутри.
  Ты жертва Сапожника, Рэйчел? Или какой-то другой монстр заполучил тебя?
  
  37
  
  пятница 9 января
  В МИР-1, большей из двух комнат для серьезных инцидентов в Сассекс-Хаусе, царила атмосфера, которую Рой Грейс всегда находил заряжающей энергией.
  Расположенный в самом сердце отдела по расследованию крупных преступлений в штаб-квартире CID, он выглядел бы для случайного наблюдателя как любой другой крупный административный офис. В нем были кремовые стены, функциональное серое ковровое покрытие, красные стулья, современные деревянные рабочие места, шкафы для документов, диспенсер для воды и несколько больших досок на стенах. Окна были высоко, с постоянно закрытыми жалюзи, как будто для того, чтобы никто не тратил ни секунды своего времени на то, чтобы смотреть в них.
  Но для Роя Грейса это было гораздо больше, чем офис. МИР-1 был самым нервным центром его текущего расследования, как и с предыдущими, которые он вел отсюда, и для него это было почти священной атмосферой. Многие из самых страшных преступлений, совершенных в Сассексе за последнее десятилетие, были раскрыты, а преступники заключены под стражу благодаря детективной работе, проведенной в этой комнате.
  Красные, синие и зеленые каракули маркером на досках в любом другом офисе в коммерческом мире могли быть цифрами производительности, планами продаж, проникновением на рынок. Здесь были хронологии преступлений, родословные жертв и подозреваемых, а также фотографии и любая другая ключевая информация. Когда они получат E-Fit правонарушителя, надеюсь, скоро, это тоже повысится.
  Это место вселяло в каждого чувство цели, гонку на время, и, за исключением брифингов, между коллегами было мало болтовни и подшучивания, которые были обычными в полицейских участках.
  Единственной несерьезностью была фотокопия карикатуры на толстую голубую рыбу из фильма «В поисках Немо», которую Гленн Брэнсон прикрепил к внутренней стороне двери. В УУР Сассекса стало традицией находить шутливую картинку для каждой операции, чтобы дать небольшое облегчение от ужасов, с которыми приходилось иметь дело команде, и это был вклад детектива-рыбы-любителя кино в операцию «Рыба-меч».
  В округе было еще три специализированных отдела по расследованию крупных преступлений, в которых также находились аналогичные комнаты, последняя из которых была специально построена в Истборне. Но это место было более удобным для Роя Грейса, а также удачно расположенным, потому что два преступления, которые он сейчас расследовал, произошли всего в паре миль от него.
  Он заметил, что в жизни есть всевозможные повторяющиеся закономерности, и казалось, что в последнее время он был на волне преступлений, которые имели место — или были раскрыты — по пятницам, таким образом гарантируя, что его и все остальные выходные были стерты.
  Он должен был пойти на ужин с Клео к одному из ее старейших друзей завтра вечером — Клео хотела показать его, как она ухмыляясь сказала ему. Он с нетерпением ждал возможности узнать больше о жизни этой женщины, в которую он был так сильно влюблен и о которой все еще знал так мало. Но это было уже не кхази.
  К счастью для него, в отличие от Сэнди, которая так и не поняла и не привыкла к его частым сумасшедшим рабочим дням, Клео регулярно была на связи 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, ей приходилось выходить на улицу в любое время, чтобы забрать тела, где бы они ни были найдены. Что сделало ее гораздо более сочувствующей, хотя и не всегда полностью снисходительной.
  Так было на ранних стадиях расследования любого крупного преступления, когда все остальное приходилось немедленно отбрасывать. Первой задачей помощника старшего следователя было очистить дневник SIO.
  Первые сутки после раскрытия преступления были самыми решающими. Вам нужно было защитить место преступления, чтобы максимально сохранить улики. Преступник будет находиться в состоянии крайней тревоги, в красном тумане, в котором обычно находятся люди после совершения серьезного преступления, в котором они могут вести себя беспорядочно, вести себя беспорядочно. Будут возможные свидетели, для которых все это было свежо в памяти, и возможность быстро связаться с ними через местную прессу и средства массовой информации. И все камеры видеонаблюдения в разумном радиусе сохранят запись за последние двадцать четыре часа.
  Грейс посмотрел на записи, напечатанные его ассистентом — его MSA, — которые лежали рядом с его свежей Политикой для этого дела.
  «Сейчас 18:30, пятница, 9 января», — прочел он. — Это первый брифинг по операции «Рыба-меч».
  Компьютер полиции Сассекса случайным образом выдавал названия операций, большинство из которых совершенно не имели отношения к делу, над которым они работали. Но здесь, с усмешкой подумал он, это было немного уместно, ведь рыбы — скользкие существа.
  Грейс был доволен тем, что все доверенные ключевые члены CID, которых он хотел видеть в своей основной команде, кроме одного, были доступны. Вокруг рабочего места вместе с ним сидели констебль Ник Николл, все еще выглядевший с затуманенными глазами после недавнего отцовства, констебль Эмма-Джейн Бутвуд, высокоэффективный сержант Белла Мой, перед ней, как всегда, открытая коробка мальтезеров, воинственный сержант Норман Поттинг. , а также приятельница и защитница Грейс. Сержант Гленн Брэнсон. Отсутствовал сержант Гай Батч-елор, находившийся в ежегодном отпуске. Вместо этого у него был детектив-констебль, с которым он работал некоторое время назад и который произвел на него большое впечатление, Майкл Форман, худощавый, тихий, авторитетный мужчина с темными волосами, уложенными гелем. его, даже когда он не был старшим офицером, присутствовавшим в ситуации. В прошлом году, получив временное повышение до исполняющего обязанности сержанта, Форман был прикомандирован к команде регионального разведывательного управления. Теперь он вернулся в Сассекс-Хаус в своем старом звании, но Грейс не думала, что пройдет много времени, прежде чем этот человек станет полным сержантом. И, без сомнения, он стремился к гораздо более высоким вещам, чем это.
  Среди постоянных клиентов Грейс также присутствовал аналитик HOLMES Джон Блэк, мягкий седовласый мужчина, который мог бы быть закулисным бухгалтером, и констебль Дон Тротман, офицер общественной безопасности, которому будет поручено проверять MAPPA, межведомственное общественное агентство. Механизмы защиты, соответствуют ли какие-либо недавно освобожденные заключенные, совершившие преступления на сексуальной почве, MO текущего преступника.
  Новым в команде была аналитик Эллен Зоратти, которая будет тесно сотрудничать с Брайтонским отделом и аналитиком ХОЛМС, продвигая разведывательные данные, сверяясь с Национальной базой данных о преступлениях полиции и SCAS, Секцией анализа серьезных преступлений, а также выполняя инструкции от Роя Грейса.
  Также новинкой стала женщина-пресс-атташе Сью Флит из обновленной полицейской группы по связям с общественностью. Приятный тридцатидвухлетний рыжеволосый мужчина, который был надежным и популярным членом команды Central Brighton John Street, заменил предыдущего сотрудника по связям с общественностью, Денниса Пондса, бывшего журналиста, у которого никогда не было легких отношений со многими. члены этой силы, включая самого Грейс.
  Грейс хотела, чтобы Сью Флит присутствовала, чтобы организовать немедленную медиа-стратегию. Ему нужно было получить быстрый общественный резонанс, чтобы помочь в задаче поиска преступника и предупредить женское население о возможных опасностях, с которыми они сейчас столкнулись, но в то же время он не хотел повергать город в панику. Это был тонкий пиар-баланс, и для нее это была сложная задача.
  «Прежде чем я начну, — сказала Грейс, — я хочу напомнить вам кое-какую статистику. В Сассексе у нас хороший показатель раскрываемости убийств: раскрыто 98 процентов всех убийств за последнее десятилетие. Но по изнасилованиям мы отстали от среднего показателя по стране с 4% до чуть более 2%. Это неприемлемо».
  — Вы думаете, это связано с позицией некоторых полицейских? — спросил Норман Поттинг, одетый в один из старых потертых твидовых жакетов, от которых пахло трубочным дымом, которые он, казалось, носил всегда. По мнению Грейс, они делали его больше похожим на пожилого учителя географии, чем на детектива. — Или что некоторые жертвы просто ненадежные свидетели — из-за других целей?
  — Другие планы, Норман? Как то старое отношение полицейских к изнасилованным женщинам, которые просили об этом? Это то, что вы имели ввиду?'
  Поттинг неопределенно хмыкнул.
  — Ради бога, на какой вы планете? Белла Мой, которой он никогда не нравился, яростно набросилась на него. «Работая с вами, вы будто проживаете настоящую жизнь на Марсе».
  Сержант оборонительно пожал плечами, а затем едва слышно пробормотал, как будто он был недостаточно убежден, чтобы сказать то, что у него на уме, более смело: «Мы знаем, что некоторые женщины кричат об изнасиловании из чувства вины, не так ли? Это заставляет задуматься.
  — Что заставляет вас задуматься? — потребовала Белла.
  Грейс смотрела на него, едва веря своим ушам. Он был так зол, что у него возникло искушение отстранить этого человека от расследования прямо сейчас. Он начал думать, что совершил ошибку, привлекая этого бестактного человека к столь щекотливому делу. Норман Поттинг был хорошим полицейским, обладавшим рядом детективных навыков, которые, к сожалению, не соответствовали его социальным навыкам. Эмоциональный интеллект был одним из основных качеств хорошего детектива. По шкале от одного до ста Поттинг получил бы по этому показателю близкую к нулю оценку. И все же он мог быть чертовски эффективен, особенно в вопросах, связанных с внешним миром. Иногда.
  — Вы хотите продолжить это расследование, Норман? — спросила его Грейс.
  — Да, шеф, знаю. Думаю, я мог бы внести свой вклад в это».
  'Действительно?' — возразила Грейс. «Тогда давайте кое-что прямо, с самого начала». Он оглядел собравшуюся компанию. «Я ненавижу насильников так же, как ненавижу убийц. Насильники разрушают жизни своих жертв. Будь то изнасилование незнакомцем, изнасилование на свидании или изнасилование кем-то, кого жертва знала и думала, что доверяла. И в этом нет никакой разницы, изнасилование женщины или изнасилование мужчины, ясно? Но в данный момент мы имеем дело с нападениями на женщин, которые встречаются чаще».
  Он многозначительно посмотрел на Нормана Поттинга, а затем продолжил: «Быть изнасилованным — это как попасть в серьезную автомобильную аварию, в результате которой ты остаешься инвалидом на всю жизнь. В один момент женщина занимается своим днем или ночью, в своей зоне комфорта, в следующий момент она разбита, и она вся разбита в обломках. Ей предстоят годы консультирования, годы ужаса, ночных кошмаров, недоверия. Какую бы помощь она ни получила, она уже никогда не будет прежней. Она никогда больше не будет вести то, что мы знаем как нормальную жизнь. Ты понимаешь, о чем я говорю, Норман? Некоторые изнасилованные женщины впоследствии калечат себя. Они чистят свои влагалища проволочной ватой и хлоркой, потому что у них есть такая потребность избавиться от того, что произошло. Это лишь малая часть того, что изнасилование может сделать с кем-то. Ты понимаешь?' Он огляделся. — Вы все понимаете?
  — Да, шеф, — пробормотал Поттинг своим густым голосом. 'Мне жаль. Я не хотел быть бесчувственным.
  «Знает ли человек с четырьмя неудачными браками значение слова «бесчувственный»?» — спросила Белла Мой, сердито выхватывая из коробки мальтийскую бутылку, засовывая ее в рот и хрустя ею.
  — Хорошо, Белла, спасибо, — сказала Грейс. — Думаю, Норман знает, откуда я.
  Поттинг уставился в свой блокнот, его лицо приобрело темный оттенок свеклы, и смиренно кивнул.
  Грейс снова посмотрел на свои записи. «У нас есть еще один немного деликатный вопрос. Начальник полиции, заместитель начальника полиции и двое из наших четырех помощников начальника полиции были на одном и том же ужине в отеле «Метрополь» в канун Нового года, на котором присутствовала Никола Тейлор, первая жертва изнасилования».
  Наступила минута молчания, пока все размышляли об этом.
  — Вы хотите сказать, что это делает их подозреваемыми, босс? — спросил округ Колумбия Майкл Форман.
  «Все, кто был в отеле, являются потенциальными подозреваемыми, но я думаю, что предпочел бы назвать их в данный момент важными свидетелями, чтобы исключить их из наших расследований», — ответила Грейс. — Их нужно будет допросить вместе со всеми остальными. Есть добровольцы?
  Никто не поднял руку.
  Грейс ухмыльнулась. — Похоже, мне придется поручить это задание одному из вас. Это может быть хорошей возможностью, чтобы вас заметили для продвижения по службе, или навсегда испортите свою карьеру».
  В комнате было несколько неловких улыбок.
  — Возможно, я могу порекомендовать нашего мастера такта, Нормана Поттинга, — сказала Белла Мой.
  Раздался смех.
  — Я был бы счастлив взять это на себя, — сказал Поттинг.
  Грейс, решив, что Поттинг — последний человек в этой комнате, которому он поручит эту задачу, набросал пометку в своем блокноте, а затем какое-то время изучал свои заметки о брифинге.
  «У нас есть два незнакомых изнасилования в течение восьми дней, с достаточным сходством в МО, чтобы на данный момент предположить, что это один и тот же преступник», — продолжил он. «Этот заклинатель заставлял обеих своих жертв совершать половые акты с их туфлями, затем проникал в них анально каблуками их туфель, а затем сам изнасиловал их. Из того, что нам удалось установить — а вторая жертва пока предоставила нам лишь небольшую информацию — он не мог поддерживать эрекцию. Это могло быть связано с преждевременной эякуляцией или с его сексуальной дисфункцией. Есть одно существенное отличие в его МО. Еще в 1997 году Сапожник взял только один ботинок и трусики своей жертвы. Во время изнасилования Николы Тейлор в Metropole он забрал всю ее одежду, включая обе туфли. С Рокси Пирс он взял только ее туфли».
  Он сделал паузу, чтобы снова просмотреть свои записи, в то время как несколько членов его команды тоже делали записи.
  «Наш преступник, похоже, осведомлен судмедэкспертом. В каждом случае он носил черный капюшон, хирургические перчатки и использовал презерватив. Он либо сбрил волосы на теле, либо, естественно, их не было. Его описывают как человека среднего или маленького роста, худощавого, с тихим голосом и нейтральным акцентом».
  Поттинг поднял руку, и Грейс кивнула.
  «Шеф, вы и я оба участвовали в операции «Закат», исчезновении женщины в 1997 году, которое могло быть связано, а могло и не быть связано с аналогичным делом тогда, «Человек-обувщик» — операция «Гудини». Как вы думаете, возможна ли связь?
  «Помимо различий в трофеях, которые он взял, МО Сапожника удивительно похоже на МО нынешнего преступника». Грейс кивнула Аналитику. — Это одна из причин, по которой я привел Эллен.
  Sussex CID нанял сорок аналитиков. Все, кроме двух, были женщинами, большинство из них имели образование в области социальных наук. Аналитики-мужчины были настолько редки, что их прозвали манолистами. Эллен Зоратти была очень умной женщиной двадцати восьми лет, с темными волосами чуть ниже плеч, стриженными в строгом современном стиле, и элегантно одетой в белую блузку, черную юбку и колготки в полоску зебры.
  Она будет чередовать круглосуточные двенадцатичасовые смены с другим аналитиком и может сыграть решающую роль в ближайшие дни. Между ними они составили тематические профили двух жертв, предоставив команде информацию об их семейном происхождении, их образе жизни, их друзьях. Они будут исследовать их с такой же глубиной детализации, как если бы они были преступниками.
  Дополнительную и, возможно, важную информацию предоставит отдел по расследованию преступлений в сфере высоких технологий, расположенный на первом этаже, который начал процесс анализа мобильных телефонов и компьютеров двух жертв. Они будут изучать все звонки и текстовые сообщения, сделанные и полученные двумя женщинами, по информации с их телефонов и от их телефонных компаний. Они просматривали свои электронные письма и любые чаты, с которыми кто-либо из них мог взаимодействовать. Их адресные файлы. Веб-сайты, которые они посещали. Если бы у них были какие-то электронные секреты, следственная группа Грейс скоро узнала бы о них.
  Кроме того, отдел по борьбе с преступлениями в сфере высоких технологий направил тайного интернет-расследователя, который входил в чаты, посвященные обуви и фут-фетишу, и налаживал отношения с другими посетителями в надежде найти тех, кто придерживается крайних взглядов.
  — Как ты думаешь, Эллен, это может быть подражатель? — спросил ее Майкл Форман. — Или снова тот же преступник из 1997 года?
  — Я начала работу над сравнительным анализом случаев, — ответила она. «Одним из важнейших элементов информации, утаенных от прессы и общественности в ходе операции «Гудини», был МО преступника. Слишком рано давать вам какие-либо точные сведения, но из того, что у меня есть на данный момент — а это очень ранние дни — вполне возможно, что это тот же преступник.
  — У нас есть какая-нибудь информация о том, почему Сапожник перестал оскорблять, сэр? — спросила Эмма-Джейн Бутвуд.
  — Все, что мы знаем из операции «Гудини», — сказала Грейс, — это то, что он перестал совершать преступления в то самое время, когда исчезла Рэйчел Райан — возможно, его шестая жертва. Я был вовлечен в ее дело, которое все еще открыто. У нас нет доказательств — или даже доказательств — того, что она была жертвой, но она соответствовала одному из его шаблонов».
  'Который был?' — спросил Майкл Форман.
  «Она купила пару дорогих туфель в магазине в Брайтоне примерно за неделю до своего исчезновения. Каждая из жертв Сапожника купила новую дорогую пару обуви незадолго до того, как на них напали. Одно из направлений расследования, которое в то время преследовала операция «Гудини», заключалось в опросе покупателей в обувных магазинах Брайтона и Хоува. Но никаких зацепок из этого не последовало.
  — Тогда был анализ с камер видеонаблюдения? — спросила Белла Мой.
  — Да, — ответила Грейс. «Но качество было не таким хорошим, и в городе не было ничего похожего на то покрытие сети, которое есть сейчас».
  — Итак, каковы теории, почему Обувщик остановился? — спросил Майкл Форман.
  — Мы не знаем. Профайлер — поведенческий аналитик — в то время Джулиус Праудфут сказал нам, что он, возможно, переехал в другой округ или за границу. Или что он может быть в тюрьме за какое-то другое преступление. Или что он мог умереть. Или, возможно, он мог бы вступить в отношения, которые удовлетворили бы его потребности».
  «Если это один и тот же человек, почему он остановился на двенадцать лет, а потом снова начал оскорблять?» — спросила Белла Мой. — И с немного другим МО?
  «Прудфут не придает большого значения разнице в трофеях с 1997 года по настоящее время. Его больше интересует, что общее МО так похоже. По его мнению, может быть несколько объяснений, почему кто-то начинает совершать повторные правонарушения. Если это Сапожник, он мог просто вернуться в этот район, думая, что прошло достаточно времени. Или отношения, в которые он вступил, изменились и больше не удовлетворяют его желания. Или его выпустили из тюрьмы, где он сидел за какое-то другое преступление.
  — Довольно серьезное, если он отсидел двенадцать лет, — сказал Гленн Брэнсон.
  — И легко исследовать, — сказала Грейс. Затем он повернулся к Эллен Зоратти. «Эллен, вы нашли другие изнасилования с подобными МО по всей стране? Или где кого-то били двенадцать лет?
  — Ничего похожего на Сапожника, кроме персонажа из Лестера по имени Джеймс Ллойд, который насиловал женщин, а потом забирал их обувь, сэр. В настоящее время он занимается жизнью. Я проверил все его нарушения и передвижения и устранил его. Он находился в Лестере, когда были совершены эти преступления в Брайтоне, и у меня есть подтверждение, что в настоящее время он находится в тюрьме». Она сделала паузу и посмотрела на свои записи. «Я составил список всех сексуальных преступников, которые проникли внутрь не ранее января 1998 года и были освобождены до прошлой новогодней ночи».
  — Спасибо, Эллен, это очень полезно, — сказала Грейс. Затем он обратился ко всей своей команде. «Это факт, что высокий процент незнакомых насильников, как правило, начинают с более мелких правонарушений. Сверкают, плавятся, трутся о женщин, мастурбируют на публике. Что-то в этом роде. Вполне возможно, что наш преступник был арестован за какое-то мелкое правонарушение в довольно молодом возрасте. Я попросил Эллен проверить базы данных местной и национальной полиции на наличие правонарушителей и правонарушений, которые могут соответствовать этой временной шкале до его первых изнасилований в 1997 году и в период между ними. Например, проверка на наличие случаев кражи или непристойных действий с женской обувью. Я также хочу, чтобы каждую проститутку и доминатрикс в этом районе расспросили о любых клиентах, которые у них могут быть с фут-фетишами или обувными фетишами».
  Затем он повернулся к Гленну Брэнсону. — В связи с этим сержант Брэнсон изучает отчет доктора Праудфута о Сапожнике. Что у тебя есть для нас, Гленн?
  «Это настоящее переворачивание страниц!» Гленн взял увесистый на вид документ. «Двести восемьдесят две страницы поведенческого анализа. У меня была возможность только быстро прочитать это, так как начальник поручил мне это ранее сегодня, но есть кое-что очень интересное. Сообщалось о пяти правонарушениях, непосредственно связанных с Обувным мастером, но доктор Праудфут считает, что он мог совершить гораздо больше, о чем не сообщалось.
  Он сделал паузу на мгновение. «Многие жертвы изнасилования настолько травмированы, что не могут заявить об этом. Но вот что действительно интересно: первое изнасилование, о котором сообщил Сапожник, еще в 1997 году произошло в Гранд-отеле после бала в честь Хэллоуина. Он заманил женщину в комнату. Это звучит знакомо?
  В комнате повисла неловкая тишина. Гранд-отель находился по соседству с Метрополем.
  — Есть еще, — продолжил Брэнсон. — Номер в «Гранде» забронировала женщина — на имя Марши Моррис. Она заплатила наличными, и все попытки найти ее в то время не увенчались успехом».
  Грейс молча переварила информацию, напряженно размышляя. По словам менеджера, номер в отеле «Метрополь», где Никола Тейлор была изнасилована в канун Нового года, был забронирован женщиной. Ее тоже звали Марша Моррис. Она заплатила наличными. Адрес, который она написала в реестре, был ложным.
  — Кто-то смеется, — сказал Ник Николл.
  — Значит ли это, что это тот же самый преступник, — сказала Эмма-Джейн Бутвуд, — или подражатель с отвратным чувством юмора?
  «Была ли какая-либо информация обнародована?» — спросил Майкл Форман.
  Грейс покачал головой. 'Нет. Имя Марши Моррис никогда не было достоянием общественности.
  — Даже на «Аргус»?
  — Особенно «Аргусу». Грейс кивнула Брэнсону, чтобы тот продолжал.
  — А вот тут еще интереснее, — сказал сержант. «Другая жертва была изнасилована в своем доме на Хоув-Парк-роуд ровно две недели спустя».
  «Это очень умный адрес, — сказал Майкл Форман.
  — Очень, — согласилась Грейс.
  Брэнсон продолжил. «Когда она пришла домой, сработала охранная сигнализация. Она отключила его, поднялась в свою спальню, и преступник напал на нее из шкафа».
  — Точно так же, как прошлой ночью нападавший на Рокси Пирс, — сказала Грейс. — Из того, что мы знаем на данный момент.
  Несколько мгновений никто не говорил.
  Затем Брэнсон сказал: «Следующая жертва Сапожника была изнасилована на пляже под дворцовым пирсом. Тот, что после этого, на автостоянке на Черчилль-сквер. Его последний — если предположение шефа верное — был взят домой после рождественской драки с ее друзьями.
  «Итак, Гленн, — сказала Белла, — ты хочешь сказать, что через неделю мы должны внимательно осмотреть автостоянки».
  — Не ходи туда, Белла, — сказала Грейс. «Мы не позволим этому зайти так далеко».
  Он изобразил смелую, уверенную улыбку для своей команды. Но внутри он чувствовал себя гораздо менее уверенным.
  
  1998 г.
  
  38
  
  Вторник 6 января
  'Это работает?' он спросил.
  — Да, конечно, это работает. В противном случае я бы не продал его, не так ли? Он уставился на худощавого мужчину в коричневом комбинезоне, как будто только что оскорбил его честность. — Здесь все работает, приятель, хорошо? Если хочешь мусор, я могу указать тебе на улицу. Здесь я делаю только качество. Все работает.'
  — Было бы лучше. Он уставился на белый морозильный ларь, который был спрятан между перевернутыми столами, вращающимися офисными стульями и перевернутыми диванами в задней части огромного магазина подержанной мебели на Льюис-роуд в Брайтоне.
  — Гарантия возврата денег, хорошо? Тридцать дней, любые проблемы, верни, без придирок.
  — Пятьдесят фунтов ты просишь?
  'Ага.'
  «Какова цена вашей сделки?»
  «Здесь все по договорной цене».
  — Даю вам сорок.
  'Денежные средства?
  'Ага.'
  — Унести с собой? Я не поставлю за эту цену.
  — Поможешь?
  — Это твой фургон снаружи?
  'Ага.'
  — Лучше пошевеливайся. Придет надзиратель.
  
  
  *
  
  Через пять минут он запрыгнул в кабину «Транзита», опередив на несколько секунд регулировщика, завел двигатель и с рывком отъехал от тротуара, подальше от двойных желтых линий. Он услышал лязг своей новой покупки, подпрыгивающей на мешковине на голом металлическом полу позади него, и несколько мгновений спустя он услышал, как она скользит, когда он резко затормозил, нагоняя перегруженный трафик вокруг вращательной системы.
  Он прополз мимо «Сейнсбери», затем на светофоре повернул налево, под виадуком и дальше, направляясь к Хоуву, к своему запертому гаражу, где лежала молодая женщина.
  Молодая женщина, чье лицо смотрело на него с первой страницы «Аргуса», в каждом газетном киоске, под заголовком «ВЫ ВИДЕЛИ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА?» Далее следует ее имя Рэйчел Райан.
  Он кивнул сам себе. 'Да. Ага. Я видел ее!
  Я знаю, где она!
  Она ждет меня!
  
  39
  
  Обувь — ваше оружие, дамы, не так ли? Вы используете их, чтобы ранить мужчин разными способами, не так ли?
  Знаете, что я говорю? Я не говорю о физическом, о синяках и порезах, которые вы можете сделать на коже мужчины, ударив его ими. Я говорю о звуках, которые вы издаете с ними. Стук твоих каблуков по голым половицам, по бетонной брусчатке, по плитке пола, по кирпичным дорожкам.
  Ты носишь эти дорогие туфли. Это значит, что ты куда-то идешь, а меня оставляешь. Я слышу, как тук-тук-тук становится тише. Это последний твой звук, который я слышу. Это первый звук, который я слышу, когда ты возвращаешься. Часы спустя. Иногда через день. Ты не говоришь мне о том, где ты был. Ты смеешься надо мной, насмехаешься надо мной.
  Однажды, когда ты вернулся и я был расстроен, ты подошла ко мне. Я думал, ты собираешься меня поцеловать. Но вы этого не сделали, не так ли? Ты только что сильно ударил своей шпилькой по моей босой ноге. Ты просверлил его сквозь плоть и кость в половицу.
  
  40
  
  Суббота 10 января
  Он забыл, как хорошо это было. Как это было увлекательно! Он думал, что, может быть, только один, по старой памяти. Но тот немедленно дал ему вкус к другому. И теперь он снова рвался в путь.
  О, да!
  Максимально используйте эти зимние месяцы, когда он мог носить пальто и шарф, прятать кадык, расхаживать свободно, как любая другая элегантная брайтонская леди! Ему понравилось платье, которое он выбрал, Karen Millen, и верблюжье пальто от Prada, шаль от Cornelia James на шее, большая блестящая сумка через плечо и обтягивающие черные кожаные перчатки на руках! Но больше всего ему нравилось ощущение своих мокрых ботинок. Ага. Сегодня он чувствовал себя оооочень хорошо! Почти, осмелюсь сказать, сексуально!
  Он шел через переулки, сквозь моросящий дождь. Он был весь закутан и уютно защищен от дождя и холодного ветра, и, да, оооочень сексуальный! Он постоянно косился на себя в витринах. К нему подошли двое мужчин средних лет, и один из них окинул его оценивающим взглядом. Он застенчиво улыбнулся в ответ, пробираясь сквозь толпу людей на узких улочках. Он прошел мимо современного ювелирного магазина, затем антикварного магазина, известного тем, что платит хорошие цены за украденные ценности.
  Он прошел мимо паба Druid's Head, Pump House, затем ресторана English's, пересек Ист-стрит и повернул направо к морю, направляясь в Пул-Вэлли. Затем он повернул налево перед рестораном, который когда-то был кинотеатром ABC, и вышел за пределы пункта назначения.
  Обувной магазин под названием «Последний».
  Это был специализированный магазин дизайнерской обуви, в котором продавался целый ряд лейблов, к которым он был особенно неравнодушен: Esska, Thomas Murphy, Hetty Rose. Он уставился на витрину Ласта. На красивых, нежных кимоно Amia с японским рисунком. На паре туфель-лодочек Thomas Murphy Genesis на серебристых каблуках. На коричневых замшевых петлях Esska Loops.
  В магазине были деревянные половицы, узорчатый диван, скамеечка для ног и сумки, висящие на крючках. И, на данный момент, один клиент. Элегантная красивая женщина лет сорока с длинными, развевающимися светлыми волосами, в сапогах Fendi из змеиной кожи. Пятый размер. Соответствующая сумочка Fendi висела на плечевом ремне. Она была одета, чтобы убивать или делать покупки!
  На ней было длинное черное пальто с поднятым высоким воротником и пушистая белая накидка вокруг шеи. Дерзкий вздернутый нос. Губы розового бутона. Нет перчаток. Он засек ее обручальное кольцо и большой камень для помолвки. Она может быть все еще замужем, но может быть и разведенной. Может быть что угодно. Трудно сказать отсюда. Но он знал одно.
  Она была его типом. Ага!
  Она держала туфли на пуговицах Tracey Neuls TN_29 Homage. Он был из белой перфорированной кожи с серо-коричневой отделкой. Как то, что Джанет Ли могла носить в офисе, прежде чем украсть деньги в оригинальном «Психо». Но они не были сексуальными! По его мнению, они были чем-то вроде опрятного ретро-мисс Америки. Не покупай их, — безмолвно убеждал он. Нет нет!
  На выставке было так много других гораздо более сексуальных туфель и сапог. Он окинул их взглядом, оценивающе рассматривая каждую из их форм, их изгибы, их ремешки, их стежки, их каблуки. Он представил эту женщину голой, одетой только в это. Делать то, что он сказал ей делать с ними.
  Не покупайте их!
  Как золото, она положила туфлю обратно. Затем она повернулась и вышла из магазина.
  Когда она проходила мимо него, он почувствовал ее густое облако духов Armani Code, которое было похоже на ее личный озоновый слой. Затем она остановилась, вытащила из сумки маленький черный зонт, подняла его и открыла. У нее был стиль, у этой дамы. Уверенность. Она действительно, очень определенно могла бы быть его леди. И она держала зонтик, как гид, только для него, чтобы он мог легче заметить ее в толпе!
  О да, моя леди!
  Задумчивый вид!
  Он последовал за ней, когда она двинулась решительным шагом. В ее походке было что-то хищное. Она охотилась за туфлями. Нет вопросов. Что было хорошо.
  Он тоже был на охоте!
  Она ненадолго остановилась на Ист-стрит, чтобы заглянуть в окно Рассела и Бромли. Затем она направилась к LK Bennett.
  Через мгновение он почувствовал сильный удар, услышал громкую ругань и рухнул, задыхаясь, на мокрую мостовую, чувствуя острую боль в лице, как будто его ужалила сотня пчел разом. Мимо него прокатилась дымящаяся полистироловая чашка Starbucks, из которой вытекала темно-коричневая жидкость. Его голова ощутила порыв холодного воздуха, и он в панике понял, что его парик слетел.
  Он схватил его и надел обратно на голову, ни на мгновение не заботясь о том, как он выглядит, и обнаружил, что смотрит на бритоголового татуированного человека-гору.
  'Педик! Почему бы тебе не посмотреть, куда ты идешь?
  'Пошел ты!' — крикнул он в ответ, совершенно забыв на мгновение скрыть свой голос, вскочил на ноги, сжимая одной рукой белокурый парик, и побрел дальше, чувствуя запах горячего кофе и неприятное ощущение горячей жидкости, стекающей по его шее.
  «Чертова фея!» — позвал его голос вдогонку, когда он бросился бежать, продираясь сквозь группу японских туристов, зацикленных на покачивающемся зонтике женщины, шагающей вдаль. К его удивлению, она не остановилась, чтобы заглянуть в Л. К. Беннетта, а направилась прямо в Лейнс.
  Она свернула налево, и он последовал за ней. Мимо паба и еще одного ювелирного магазина. Он порылся в сумочке, вытащил салфетку и вытер кофе с воспаленного лица, надеясь, что косметика не размазалась.
  Блонди пересек оживленную Шип-стрит и повернул направо, затем сразу же налево в пешеходную зону магазинов дорогой одежды: Дюк-стрит.
  Хорошая девочка!
  Она вошла в «Профиль», первый магазин справа.
  Он заглянул в окно. Но он смотрел не на ряд туфель и ботинок, выставленных на полках, он смотрел на свое отражение. Как можно деликатнее он поправил свой парик. Потом он всмотрелся в свое лицо повнимательнее, но вроде все было в порядке; нет больших, странных пятен.
  Затем он проверил Блонди. Она сидела на стуле, сгорбившись над своим «блэкберри», и стучала по клавишам. Появился ассистент с обувной коробкой, открыл ее, как гордый официант поднимает крышку со супницы, и представил ей содержимое для осмотра.
  Блонди одобрительно кивнул.
  Помощник снял высокие синие атласные туфли Manolo Blahnik на высоком каблуке с квадратным ромбомé пряжка.
  Он смотрел, как Блонди надел ботинок. Она встала и прошлась по покрытому ковром полу, вглядываясь в отражение своей ноги в зеркале. Кажется, ей это понравилось.
  Он вошел в магазин и начал просматривать, вдыхая пьянящий коктейль из дубленой кожи и Armani Code. Он наблюдал за Блонди краем глаза, смотрел и слушал.
  Помощник спросил ее, не хочет ли она попробовать и левую ногу. Блонди сказала, что будет.
  Когда она расхаживала по ковру с длинным ворсом, к нему подошла помощница, молодая стройная девушка с темной челкой и ирландским акцентом, и спросила, может ли она ей помочь. Он сказал ей самым тихим голосом, что просто смотрит, спасибо.
  — На следующей неделе я должен произнести важную речь, — сказал Блонди с американским акцентом, как он заметил. — Это послеобеденное дело. Я купила самое божественное синее платье. Я думаю, синий хорош для дневного времени. Что вы думаете?'
  — Синий вам идет, мадам. Могу сказать по туфлям. Синий — очень хороший цвет для дневного времени.
  — Ага, эм-эмм. Я тоже так думаю. М-м-м. Я должна была взять с собой платье, но я знаю, что оно подойдет».
  «Они подойдут к широкому спектру синих тонов».
  «Гм-гм».
  Блондинка несколько мгновений смотрела на отражение обуви в зеркале и постукивала ногтем по зубам. Затем она произнесла волшебные слова: «Я возьму это!»
  Хорошая девочка! Маноло были круты. Они были прекрасны. Они были просто классным актом. Самое главное, у них были пятидюймовые каблуки.
  Идеально!
  И ему нравился ее акцент. Это был калифорнийский?
  Когда покупка состоялась, он подошел к прилавку, внимательно слушая и притворяясь, что изучает пару коричневых мюлей.
  — Вы есть в нашем списке рассылки, мадам?
  — Я так не думаю, нет.
  — Вы не возражаете, если я запишу вас об этом — мы можем сообщить вам заранее о наших продажах. Вы можете получить некоторые привилегированные сделки.
  Она пожала плечами. — Конечно, почему бы и нет?
  — Если бы я мог узнать ваше имя?
  «Ди Берчмор. Г-жа.'
  — А ваш адрес?
  «Сассекс-сквер, пятьдесят три».
  Сассекс-сквер. В Кемптауне, подумал он. Одна из самых красивых площадей города. Большинство его террасных домов были разделены на квартиры. Нужно было быть богатым, чтобы иметь там целый дом. Нужно было быть богатым, чтобы купить Маноло. И сумочку, которая шла с ним, которую она теперь ласкала. Точно так же, как он скоро будет ласкать ее.
  Кемп Таун, подумал он. Это было старое место для топания!
  Счастливые воспоминания.
  
  41
  
  Суббота 10 января
  Каждый раз, когда она покупала пару туфель, Ди Берчмор испытывала чувство вины. Конечно, не нужно было чувствовать себя виноватым. Руди призвал ее одеваться элегантно, чтобы выглядеть великолепно! Как старший исполнительный директор «Америкэн энд Ориентал Бэнкинг», находящаяся здесь, в роскошной новой штаб-квартире в Брайтоне, на пятилетнем посту, призванном закрепиться в Европе, деньги для ее мужа совершенно не имели значения.
  Она гордилась Руди и любила его. Ей нравилось его стремление показать миру, что после финансовых скандалов, преследовавших банки США в последние годы, можно показать заботливое лицо. Руди с рвением атаковал британский ипотечный рынок, предлагая покупателям-новичкам сделки, которые ни один из британских кредиторов, все еще переживающих финансовый кризис, не был готов рассматривать. И ей отводилась важная роль в этом, в связях с общественностью.
  В то время, когда Ди отводила своих двоих детей, Джоша, восьми лет, и Чейза, шести лет, в школу, а затем собирала их, Руди поручил ей как можно активнее налаживать связи в городе. Он хотел, чтобы она нашла благотворительные организации, в которые American & Oriental могла бы внести значительный вклад и, конечно же, получить широкую известность как благотворители города. Она наслаждалась этой ролью.
  Респектабельный игрок в гольф, она присоединилась к женской секции самого дорогого гольф-клуба города, Северного Брайтона. Она стала членом того, что, как она выяснила, было самым влиятельным из многочисленных Ротари-клубов Брайтона, и она добровольно входила в комитеты нескольких крупных городских благотворительных учреждений, включая хоспис Мартлета. Ее последнее назначение было в комитете по сбору средств основного общежития Брайтона и Хоува для бездомных, Святого Патрика, где у них было уникальное помещение, предлагающее капсулы в японском стиле бездомным, включая заключенных с лицензией, которые активно участвовали в переподготовка.
  Она стояла в маленьком магазине, наблюдая, как продавщица заворачивает ее красивые синие «Маноло» в ткань, а затем аккуратно укладывает их в коробку. Ей не терпелось вернуться домой и примерить платье с этими туфлями и сумкой. Она знала, что они будут выглядеть сенсационно. Как раз то, что придаст ей уверенности на следующей неделе.
  Потом взглянула на часы: 3.30. Дерьмо! Это заняло больше времени, чем она думала. Она опоздала на встречу в маникюрной студии в Хоуве, на другом конце города. Она поспешила с остановки, едва заметив странную женщину с кривыми светлыми волосами, которая смотрела на что-то, выставленное в витрине.
  Всю дорогу до парковки она ни разу не оглянулась.
  Если бы она это сделала, она могла бы просто заметить эту же женщину, преследующую ее.
  
  1998 г.
  
  42
  
  Вторник 6 января
  Было около 10 часов вечера, когда Рой Грейс щелкнул указателем поворота направо. Ехал быстрее, чем было разумно под проливным дождем, потому что он так опоздал, что чуть не потерял заднюю часть машины на скользком асфальте, когда свернул с широкой тихой Нью-Черч-роуд на еще более тихую жилую улицу, ведущую к набережной Хоува. , где он и Сэнди жили.
  Пожилой BMW 3-й серии скрипел и стонал, а тормоза протестующе скрипели. Машину просрочили на ремонт на несколько месяцев, но он разорился еще больше, чем когда-либо, отчасти благодаря безумно дорогому алмазу. теннисный браслет, который он купил Сэнди в качестве сюрприза к Рождеству, и с обслуживанием придется подождать еще несколько месяцев.
  По привычке он проверял каждую машину, припаркованную на подъездной дорожке и на улице, но не было ничего неуместного. Подходя к дому, он внимательно осматривал те отдельные участки тьмы, куда не дотягивался оранжевый туман уличного освещения.
  Одна вещь о том, чтобы быть копом, арестовывать злодеев и обычно предстать перед ними в суде месяцами позже, вы никогда не знали, кто может затаить на вас злобу. Нападения из мести случались редко, но Грейс знала пару коллег, получивших анонимные письма с ненавистью, и одного, чья жена нашла вырезанную на дереве в местном парке угрозу смерти. Это не было проблемой, из-за которой вы теряли сон, но это был профессиональный риск. Вы пытались сохранить свой адрес в секрете, но у злодеев были способы узнать такие вещи. Вы никогда не сможете полностью ослабить свою бдительность, и Сэнди это возмущало в нем.
  Ее особенно раздражало то, что Рой всегда выбирал столик в пабе или ресторане, с которого ему открывался наилучший вид на комнату и дверь, и что он всегда пытался сидеть спиной к стене.
  Он улыбнулся, увидев, что в его доме горят огни внизу, а это означало, что Сэнди все еще не спит, хотя ему было немного грустно видеть, что рождественские огни погасли. Он свернул прямо на подъездную дорожку и остановился перед входной дверью гаража. Еще более потрепанный маленький черный «Гольф» Сэнди будет припаркован внутри, в сухом месте.
  Этот дом был мечтой Сэнди. Незадолго до того, как она его нашла, у нее пропустили менструацию, и их надежды возросли, но через несколько недель рухнули. Это повергло ее в глубокую депрессию — настолько, что он всерьез забеспокоился о ней. Потом она позвонила ему в офис и сказала, что нашла дом. Она сказала ему, что это выходит за рамки их бюджета, но у него такой большой потенциал. Ему бы это понравилось!
  Полулюкс с четырьмя спальнями они купили чуть больше года назад. Это был большой скачок вверх по служебной лестнице по сравнению с маленькой квартиркой в Хэнглтоне, где они впервые жили после свадьбы, и финансовое напряжение для них обоих. Но Сэнди очень хотела этот дом, и она убедила Роя, что они должны его купить. Он согласился вопреки здравому смыслу и знал настоящую причину, по которой сказал «да». Это было потому, что он мог видеть, как отчаянно несчастна Сэнди из-за ее неспособности зачать ребенка, и он так хотел как-нибудь доставить ей удовольствие.
  Теперь он выключил двигатель и вылез под ледяной, проливной дождь, чувствуя себя измотанным. Он снова наклонился, поднял выпуклый аттачé чемодан с кучей файлов, которые ему нужно было прочесть сегодня вечером с пассажирского сиденья, поспешил к входной двери и вошел.
  'Привет дорогая!' — крикнул он, входя в коридор. Без рождественских украшений он выглядел странно голым.
  Он услышал звуки голосов из телевизора. Появился дразнящий аромат готовящегося мяса. Ненасытный, он стряхнул с себя макинтош, повесил его на антикварную вешалку, которую они купили в киоске на рынке на Кенсингтон-стрит, поставил чемодан и прошел в гостиную.
  Сэнди, в толстом халате и закутавшись в одеяло, лежала на диване, баюкая бокал красного вина и смотря новости. Репортер стоял с микрофоном в выпотрошенной, сожженной деревне.
  — Прости, дорогая, — сказал он.
  Он улыбнулся ей. Она выглядела так красиво, с влажными волосами, небрежно спадающими на лицо, и без макияжа. Это было одной из вещей, которые он любил в ней больше всего, что она выглядела так же хорошо без макияжа, как и с ним. Всегда рано вставший, он любил по утрам поваляться в постели несколько минут, просто наблюдая за ее лицом.
  — Сожалеете о том, что происходит в Косово? — возразила она.
  Он наклонился и поцеловал ее. От нее пахло мылом и шампунем.
  — Нет, за то, что так поздно. Я собирался помочь тебе с украшениями.
  — Почему вы не жалеете о Косово?
  «Я сожалею о Косово, — сказал он. «Я также сожалею о Рэйчел Райан, которая до сих пор пропала, и мне жаль ее родителей и ее сестру».
  — Они важнее для вас, чем Косово?
  — Мне нужно выпить, — сказал он. — А я голодаю.
  «Я уже поел, я не мог больше ждать».
  'Мне жаль. Извините, я опоздал. Мне жаль Косово. Я сожалею о каждой проклятой проблеме в мире, с которой я не могу справиться.
  Он опустился на колени и достал бутылку Glenfiddich из шкафчика с напитками, затем, когда он нес ее на кухню, она крикнула ему вслед: «Я оставила вам тарелку лазаньи в микроволновке, а в холодильнике есть салат».
  — Спасибо, — отозвался он.
  На кухне он налил себе на четыре пальца виски, добавил несколько кубиков льда, достал свою любимую стеклянную пепельницу из посудомоечной машины и вернулся в гостиную. Он снял пиджак, снял галстук и плюхнулся в кресло, пока она занимала весь диван. Он закурил сигарету Silk Cut.
  Почти мгновенно, как павловская реакция, Сэнди отмахнулась от воображаемого дыма.
  'Как прошел твой день?' он спросил. Затем он наклонился и подобрал с пола сосновую иголку.
  На экране на фоне сгоревших зданий появилась молодая привлекательная женщина с колючими черными волосами в боевом обмундировании. Она держала микрофон и говорила на камеру об ужасных человеческих жертвах войны в Боснии.
  — Это Ангел Мостара, — сказал Сэнди, кивая на экран. «Салли Беккер — она из Брайтона. Она там что-то делает с войной. Что вы делаете по этому поводу, детектив-сержант, надеясь вскоре стать детективом-инспектором, Грейс?
  «Я начну заниматься войной в Боснии и всеми другими мировыми проблемами, когда мы выиграем войну в Брайтоне, за участие в которой мне платят деньги». Он положил сосновую иголку в пепельницу.
  Сэнди покачала головой. — Ты не понимаешь, не так ли, любовь моя? Эта молодая женщина, Салли Беккер, — герой, вернее, героиня.
  Он кивнул. — Да. Миру нужны такие люди, как она. Но-'
  'Но что?'
  Он затянулся сигаретой, а затем сделал глоток виски, чувствуя жгучее, согревающее ощущение глубоко в глотке.
  «Никто не может решить все проблемы мира».
  Она повернулась к нему. «Хорошо, тогда расскажи мне о той, которую ты разгадывал». Она уменьшила громкость телевизора.
  Он пожал плечами.
  — Давай, я хочу услышать. Ты никогда не рассказываешь мне о своей работе. Ты всегда спрашиваешь меня, как прошел мой день, и я рассказываю тебе обо всех чудаках, с которыми мне приходится иметь дело и которые приходят в медицинский центр. Но каждый раз, когда я спрашиваю тебя, я получаю какую-то чушь о конфиденциальности. Итак, будущий детектив-инспектор, расскажите для разнообразия о своем дне. Скажи мне, почему десять ночей подряд ты снова оставляешь меня есть одну? Скажите мне. Вспомни наши свадебные клятвы. Разве не было чего-то в отсутствии секретов?
  — Сэнди, — сказал он. 'Ну давай же! Мне это не нужно!
  — Нет, ты зайди для разнообразия. Расскажи мне о своем дне. Расскажите мне, как продвигаются поиски Рэйчел Райан.
  Он сделал еще одну глубокую затяжку сигаретой. «Это чертовски никуда не денется, — сказал он.
  Сэнди улыбнулась. «Ну вот и первый! Не думай, что я когда-либо слышала, чтобы ты был таким честным за все годы, что мы женаты. Спасибо, будущий детектив-инспектор!
  Он ухмыльнулся. — Заткнись. Я могу не пройти.
  'Ты будешь. Ты голубоглазый мальчик силовиков. Вы получите повышение. Ты знаешь почему?'
  'Почему?'
  — Потому что это значит для тебя больше, чем твой брак.
  'Сэнди! Да ладно, это...
  Он положил сигарету в пепельницу, вскочил со стула, сел на край дивана и попытался обнять ее, но она сопротивлялась.
  'Продолжать. Расскажи мне, как прошел твой день, — сказала она. «Мне нужна каждая деталь. Если ты действительно любишь меня, то есть. Я никогда раньше не слышал поминутного отчета о вашем дне. Ни разу.'
  Он снова встал и затушил сигарету, затем передвинул пепельницу на стол рядом с диваном и снова сел.
  — Я потратил целый день на поиски этой молодой женщины, понятно? Точно так же, как я делал всю последнюю неделю.
  — Да, хорошо, но что это влечет за собой?
  — Вы действительно хотите знать подробности?
  'Да. Я очень хочу знать подробности. У тебя с этим проблемы?
  Он закурил еще одну сигарету и затянулся. Затем, вырывая дым изо рта, он сказал: — Я пошел с сержантом-детективом — парнем по имени Норман Поттинг, он не самый тактичный офицер в полиции, — чтобы еще раз увидеть родителей пропавшей женщины. Они в ужасном состоянии, как вы можете себе представить. Мы попытались успокоить их обо всем, что мы делаем, и записали все детали, которые они могли сообщить нам об их дочери, чего они, возможно, еще не сделали. Поттингу удалось расстроить их обоих.
  'Как?'
  «Задавая много неудобных вопросов о ее сексуальной жизни. Их нужно было спросить — но есть способы сделать это…»
  Он сделал еще глоток и еще одну затяжку, затем положил сигарету в пепельницу. Она вопросительно смотрела на него.
  'А потом?'
  — Ты действительно хочешь услышать все остальное?
  — Да, я действительно хочу услышать все остальное.
  «Хорошо, значит, мы пытались выудить из них все о жизни Рэйчел. Были ли у нее друзья или близкие коллеги по работе, с которыми мы еще не поговорили? Случалось ли что-нибудь подобное раньше? Мы попытались составить картину ее привычек».
  — Какие у нее были привычки?
  — Звонит ее родителям каждый день, в обязательном порядке. Это самое важное.
  — И теперь она не звонит им уже десять дней?
  'Верно.'
  — Как вы думаете, она мертва?
  «Мы проверили ее банковские счета, чтобы узнать, были ли сняты какие-либо деньги, и это не так. У нее есть кредитная и дебетовая карты, и со дня, предшествующего Сочельнику, никаких транзакций не производилось».
  Он выпил еще немного виски и с удивлением обнаружил, что опустошил стакан. Кубики льда упали ему на губы, когда он выпил последние капли.
  — Либо ее держат против ее воли, либо она мертва, — прямо сказал Сэнди. «Люди не просто исчезают с лица земли».
  — Да, — сказал он. 'Каждый день. Тысячи людей каждый год.
  «Но если бы у нее была такая тесная связь с родителями, она бы не захотела преднамеренно причинить им боль, вот так, верно?»
  Он пожал плечами.
  — Что говорит тебе нос твоего полицейского?
  — Что это плохо пахнет.
  'Что произойдет дальше?'
  «Мы расширяем поиски, поквартирные обходы расширяются, чтобы охватить большую территорию, мы набираем больше офицеров. Обыскиваем парки, свалки, окрестности. Изучаются записи с камер видеонаблюдения. Проверки проводятся на всех станциях, в портах и аэропортах. Допрашивают ее друзей и бывшего жениха. И мы используем психолога-криминалиста — специалиста по профилированию — чтобы помочь».
  Через некоторое время Сэнди спросила: «Как ты думаешь, это опять тот самый насильник?» Сапожник?
  — Очевидно, она без ума от обуви. Но это не его МО. Он никогда не брал ни одной из своих жертв.
  «Разве ты не говорил мне однажды, что преступники становятся смелее и агрессивнее — что это происходит по мере эскалации?»
  'Это правда. Парень, который начинает как безобидный эксгибиционист, может превратиться в жестокого насильника. Так может и грабитель, когда он становится смелее.
  Сэнди сделала глоток вина. — Надеюсь, ты быстро ее найдешь и что с ней все в порядке.
  Грейс кивнула. — Ага, — сказал он тихо. 'Я надеюсь на это тоже.'
  'Вы будете?'
  У него не было ответа. По крайней мере, не тот, который она хотела услышать.
  
  43
  
  Суббота 10 января
  Як не любил пьяных людей, особенно пьяных шлепков, особенно пьяных шлепков, садившихся к нему в такси. Особенно в этот ранний субботний вечер, когда он был занят чтением последних новостей об обувщике в «Аргусе».
  Там было пять пьяных девушек, все без пальто, все в откровенных платьях, все ноги и плоть, с грудью, татуировками и проколотыми пупками. Это был январь! Они не чувствовали холода?
  У него была лицензия только на четыре из них. Он сказал им это, но они были слишком пьяны, чтобы слушать, все сгрудились в стоянке на Ист-стрит, кричали, болтали, хихикали, приказывая отвести их на пристань.
  Такси было забито их ароматами: Rock 'n Rose, Fuel for Life, Red Jeans, Sweetheart, Shalimar. Он узнал их всех. Ага. В частности, он узнал Шалимар.
  Духи его матери.
  Он сказал им, что это всего лишь короткая прогулка, что с субботними вечерними пробками они пройдут пешком быстрее. Но они настояли, чтобы он взял их.
  — Господи, чертовски холодно! сказал один из них.
  Она была пухленькой, в «Шалимаре», с копной светлых волос и полуобнаженной грудью, которая выглядела так, будто ее накачали велосипедным насосом. Она немного напоминала ему его мать. Что-то в грубости, форме ее фигуры и цвете волос.
  — Да, — сказал другой. «Черт возьми, черт возьми, замерзай!»
  Один из них закурил сигарету. Он чувствовал запах едкого дыма. Это тоже противозаконно, сказал он ей, сердито глядя на нее в зеркало.
  «Хочешь затянуться, красотка?» — сказала она, надувшись и протягивая ему сигарету.
  «Я не курю, — сказал он.
  — Слишком молод, не так ли? — сказал другой, и они разразились писклявым смехом.
  Он чуть не отвел их к развалинам Западного пирса, что в полумиле дальше по побережью, просто чтобы научить их не рисковать жизнью таксиста. Но он этого не сделал по одной причине.
  Туфли и духи, которые были у пухлого.
  Туфли, которые ему особенно нравились. Черный и серебристый блестящий Jimmy Choos. Размер четыре. Ага. Размер его матери.
  Як подумал, как бы она выглядела обнаженной, только в этих туфлях. Будет ли она похожа на его мать?
  В то же время он задавался вопросом, есть ли у нее дома туалет с высоким или низким смывом. Но проблема с пьяными людьми заключалась в том, что с ними нельзя было нормально поговорить. Пустая трата времени. Он ехал молча, думая о ее туфлях. Вдыхая ее духи. Глядя на нее в зеркало. Думая все больше и больше, насколько она похожа на его мать когда-то.
  Он свернул направо на Норт-стрит и пересек Штейн-Гарденс, подождал у светофора, затем повернул направо и встал в очередь на кольцевой развязке, прежде чем остановиться перед яркими огнями Брайтонского пирса.
  Только что 2,40 показывали на счетчике. Он просидел в очереди у стоянки такси уже тридцать минут. Не так много для этого. Он не был счастлив. И еще меньше он обрадовался, когда кто-то вручил ему 2,50 и велел оставить сдачу себе.
  'Хм!' он сказал. 'Хм!'
  Человек, которому принадлежало такси, рассчитывал на большие деньги субботним вечером.
  Девчонки извергались, а он то смотрел на «Джимми Чу», то тревожно оглядывался в поисках следов полицейской машины. Девчонки проклинали холодный ветер, хватались за волосы, ковыляли на высоких каблуках, а потом, все еще придерживая открытой заднюю дверцу такси, стали спорить между собой, почему они приехали сюда, а не остались в баре. д только что ушел.
  Он протянул руку и крикнул: «Извините, дамы!» затем захлопнул дверь и поехал вдоль набережной. От такси пахло духами «Шалимар», сигаретным дымом и алкоголем. Немного проехав, он подъехал к двойным желтым линиям, у ограждений променада, и выключил двигатель.
  Целая куча мыслей роилась в его голове. Обувь Джимми Чу. Размер четыре. Размер его матери. Он глубоко вдохнул, смакуя Шалимар. Время приближалось к 7 вечера. Его ежечасно, каждый час кружка чая. Это было очень важно. Ему нужно было это иметь.
  Но у него на уме было что-то еще, что ему нужно было больше.
  Ага.
  
  44
  
  Суббота 10 января
  Несмотря на холод и пронизывающий ветер, несколько групп людей, в основном молодежь, столпились у входа на пристань. Яркие огни искрились и мерцали по всему строению, которое простиралось почти на треть мили в чернильную тьму Ла-Манша. Юнион Джек трещал на ветру. Гигантский рекламный щит посреди входа рекламировал живую группу. Лавка с мороженым не приносила большого дохода, но к прилавкам «Южных жареных цыплят», «Пончиков», «Мясного пиршества» и «Рыба с чипсами» выстроились рваные очереди.
  Даррен Спайсер, одетый в ослиную куртку, джинсы, шерстяные рукавицы и низко надвинутую бейсболку, летел высоко, совершенно не обращая внимания на холод, стоя в очереди, чтобы купить пакетик чипсов. Аромат жареного теста дразнил его, и он был голоден. Он сунул в рот согнутый сверток, потер руки и посмотрел на часы. Восемь минут седьмого. Ему нужно было вернуться в ночлежку Святого Патрика к 8.30, время запирания, иначе он лишится кровати, а отсюда было двадцать пять минут быстрой ходьбы, если только он не прыгнул в автобус или, что более экстравагантно, , взял такси.
  В одном из его больших внутренних карманов браконьера была спрятана копия Argus, которую он вытащил из мусорного бака в Гранд-отеле, где он зарегистрировался ранее, чтобы приступить к работе в понедельник, выполняя работу, которая потребовала бы его навыков работы с электричеством. . В отеле заменяли проводку, многие из которых не трогались десятилетиями. В понедельник он будет в подвале, прокладывая новые кабели от аварийного генератора до прачечной.
  Это была большая территория, и у них не хватало персонала. Это означало, что не так много людей будет там, чтобы следить за ним. Это означало, что он в значительной степени будет управлять этим местом. И все его богатые наживы. И у него будет доступ к компьютерной системе. Теперь все, что ему было нужно, это мобильный телефон с оплатой по мере использования. Это не было бы проблемой.
  Он чувствовал себя хорошо! Он чувствовал себя потрясающе! В этот момент он был самым могущественным человеком во всем этом городе! И, наверное, самый роговой!
  Его внимание привлекла стайка полураздетых девушек, вылезающих из такси. Одна из них была пухленькой, с почти вываливающимися из-под блузки сиськами и надутыми, обожженными пчелами губами. Она ковыляла по плитке у входа на блестящих высоких каблуках, цепляясь за волосы, развеваемые ветром. Она выглядела так, как будто ей немного поплохело от алкоголя.
  Ее мини-юбка взорвалась, и он увидел внезапную вспышку бедра. Это дало ему острый укол похоти. Она была его девушкой. Ему нравилось немного плоти в женщине. Да, она определенно была в его вкусе.
  Ага.
  Она ему нравилась.
  Обувь ей понравилась.
  Он глубоко затянулся сигаретой.
  Такси уехало.
  Девочки о чем-то спорили. Затем все они направились в конец очереди позади него.
  Он взял свой пакет чипсов, затем отошел на небольшое расстояние, прислонился к стойке и стал наблюдать за девушками в очереди, все еще спорящими и подшучивающими друг над другом. Но в особенности он наблюдал за пухленькой, за этим уколом вожделения, растущим внутри него, снова и снова думая о блеске ее бедра, который он видел.
  Он доел свои чипсы и закурил еще одну сигарету к тому времени, когда девушки собрали свои сумки и стали рыться в сумочках в поисках нужной сдачи, чтобы заплатить за них. Затем они отправились на пирс, а пухленький плелся за ними. Она торопилась наверстать упущенное, но еле сдерживалась.
  'Привет!' — позвала она двоих сзади. — Эй, Чар, Карен, не так быстро. Я не могу идти в ногу с тобой!
  Одна из четверых обернулась, смеясь, не отставая от своих друзей. — Давай, Мэнди! Это потому, что ты слишком жирный, черт возьми!
  Мэнди Торп, у которой кружилась голова от слишком большого количества «Морских бризов», побежала и ненадолго догнала своих друзей. «К черту мой вес! Я совсем не толстый! — крикнула она в притворном гневе. Затем, когда кафельный вход сменился деревянным настилом самого пирса, обе ее пятки застряли в планке, ее ступни вылетели из них, и она упала плашмя на лицо, ее сумочка ударилась о землю и выплюнула свое содержимое. , ее щепки разлетаются по настилу.
  'Дерьмо!' она сказала. «Дерьмо, дерьмо, дерьмо!»
  Поднявшись на ноги, она пригнулась и втиснула обе ноги обратно в туфли, нагнувшись еще ниже, чтобы подпереть их пальцами, проклиная эти дешевые, плохо сидящие экземпляры Jimmy Choo, которые она купила в отпуске в Таиланде и которые прищемила пальцы ног.
  'Привет!' — позвала она. — Чар, Карен, привет!
  Оставив беспорядок из забрызганных кетчупом чипсов, она побрела за ними, теперь внимательно следя за планками настила. Она последовала за своими друзьями мимо игрушечного локомотива в яркий свет и шум игрового зала. Играла музыка, раздавались перезвоны машин, стук монет, крики радости и гневные ругательства. Она прошла мимо гигантского розового крекера с подсветкой, затем автомата со стеклянным фасадом, заполненного плюшевыми мишками, мигающей вывески «35 ДЕНЕЖНЫХ ДЖЕКПОТОВ» и кассы в форме викторианской трамвайной остановки.
  Потом они снова оказались на улице, на пронизывающем холоде. Мэнди догнала своих друзей, когда они проходили мимо ряда прилавков, каждый из которых гремел музыкой. КРЮЧКОМ УТКУ! LOBSTER POT – 2 ШАРА ЗА £1! ТАТУИРОВКИ ХНОЙ!
  Вдалеке слева от нее, за черной бездной моря, виднелись огни элегантных городских домов Кемп-Тауна. Они прошли мимо ДЕЛЬФИНСКОГО ДЕРБИ, направляясь к каруселям, суматошным гонкам, доджемам, американским горкам CRAZY MOUSE и TURBO SKYRIDE, на которых Мэнди однажды побывала — и от этого ее уже несколько дней тошнило.
  Справа от них были поезд-призрак и ОТЕЛЬ УЖАСОВ.
  «Я хочу поехать на поезде-призраке!» — сказала Мэнди.
  Карен повернулась, вытаскивая из сумочки пачку сигарет. «Это жалко. Дерьмо поезда-призрака. Вроде ничего. Мне нужно еще выпить.
  'Да, я тоже!' — сказал Чар. 'Мне нужно выпить.'
  — А как насчет «Турбо»? сказала другая девушка, Джоанна.
  'Без страха!' — сказала Мэнди. «Я хочу поехать на поезде-призраке».
  Джоанна покачала головой. — Я боюсь этого.
  — На самом деле это не страшно, — сказала Мэнди. — Я пойду один, если ты не придешь.
  — Ты недостаточно храбр! – усмехнулась Карен. «Ты напуганный кот!»
  'Я покажу тебе!' — сказала Мэнди. — Я, черт возьми, покажу тебе!
  Она подошла к киоску, где продавали жетоны для аттракционов. Никто из них не заметил человека, стоящего поодаль от них и осторожно давящего сигарету ногами.
  
  1998 г.
  
  45
  
  Вторник 6 января
  Он никогда раньше не видел мертвого тела. Ну, кроме его мамы, это было. Она превратилась в скелет, истощенный раком, который бушевал внутри нее, съедая почти все, кроме ее кожи. Маленькие ублюдочные раковые клетки, вероятно, тоже съели бы его, если бы бальзамирующая жидкость не уничтожила их.
  Хотя ей были рады. Было стыдно причинять им боль.
  Его мама выглядела так, будто спала. Она лежала в постели, в ночной рубашке, в комнате гробовщика в Часовне Отдыха. Все ее волосы были красиво уложены. Немного макияжа на ее лице, чтобы придать ей цвет, а ее кожа имела слегка розовый оттенок из-за бальзамирующей жидкости. Распорядитель похорон сказал ему, что она очень хорошо подошла.
  В смерти гораздо приятнее.
  Мертвый, она больше не могла насмехаться над ним. Не могла сказать ему, забираясь к нему в постель, что он такой же бесполезный, как его пьяный отец. Что его вещь была жалкой, что она была короче каблуков ее туфель. Иногда она приносила с собой в постель туфельку на шпильке и вместо этого заставляла его доставлять ей удовольствие.
  Она стала называть его Шринки. Это имя быстро стало известно в его школе. «Эй, Шринки», — окликали его другие мальчики и девочки. — Сегодня он стал длиннее?
  Он сидел рядом с ней, на стуле рядом с ее кроватью, как он сидел рядом с ней в больничной палате в те дни, когда ее жизнь ускользала. Он держал ее за руку. Он был холодным и костлявым, словно держал руку рептилии. Но такой, который больше не мог причинить тебе вреда.
  Затем он наклонился и прошептал ей на ухо: «Думаю, я должен сказать тебе, что люблю тебя. Но я не знаю. Я ненавижу тебя. Я всегда ненавидел тебя. Я не могу дождаться твоих похорон, потому что потом я возьму урну с твоим прахом и брошу тебя в гребаный скирд, где тебе самое место.
  Но эта новая женщина теперь была другой. Он не ненавидел Рэйчел Райан. Он посмотрел на нее, лежащую обнаженной на дне морозильного ларя, который он купил сегодня утром. Глядя на него глазами, которые постоянно покрывались инеем. Та самая ледяная глазурь, которая покрывала все ее тело.
  Какое-то время он прислушивался к гулу мотора морозильной камеры. Затем он прошептал: «Рэйчел, я сожалею о том, что случилось, понимаешь? Действительно я. Я никогда не хотел тебя убивать. Я никогда ничего не убивал. Это не я. Я просто хочу, чтобы вы это знали. Совсем не я. Не мой стиль. Обещаю, я присмотрю за твоей обувью.
  Затем он решил, что ему не нравятся ее глаза, смотрящие на него таким враждебным взглядом. Как будто она все еще могла обвинить его, даже несмотря на то, что была мертва. Способная обвинить его из какого-то другого места, из какого-то другого измерения, в которое она сейчас попала.
  Он захлопнул крышку.
  Его сердце колотилось. Он бежал в поту.
  Ему нужна была сигарета.
  Нужно было подумать очень, очень спокойно.
  Он закурил сигарету и медленно выкурил, размышляя. Мышление. Мышление.
  Ее имя было повсюду. Полиция искала ее по всему городу. По всему Сассексу.
  Его трясло.
  Глупая глупая женщина, снимающая с меня маску!
  Смотри что ты сделал. Нам обоим!
  Они не должны найти ее. Они узнают, кто она такая, если найдут тело. У них была всякая техника. Все виды науки. Если они нашли ее, то в какой-то момент они найдут и его.
  По крайней мере, удерживая ее в холоде, он остановил запах, который начал исходить от нее. Замороженные продукты не пахли. Так что теперь у него было время. Одним из вариантов было просто оставить ее здесь, но это было опасно. Полиция написала в газете, что они ищут белый фургон. Кто-то мог видеть его фургон. Кто-нибудь может сказать полиции, что иногда сюда въезжал и выезжал белый фургон.
  Ему нужно было увести ее.
  Возможно, бросить ее в море, но море может выбросить ее тело на берег. Если он вырыл могилу где-нибудь в лесу, чья-то собака могла ее обнюхать. Ему нужно место, где ни одна собака не обнюхает.
  Место, где никто не собирался искать.
  
  46
  
  Суббота 10 января
  «Возможно, в конце концов, это была не такая уж хорошая идея», — подумала про себя Мэнди, и ее мужество внезапно покинуло ее, когда она вручила свой жетон человеку в будке поезда-призрака.
  «Это страшно?» — спросила она.
  Он был молод и красив, с иностранным акцентом — возможно, испанским, подумала она.
  'Нет, на самом деле не страшно. Немножко!' Он улыбнулся. «Все в порядке!»
  'Ага?'
  Он кивнул.
  Она проковыляла вдоль перил к первому вагону. Это было похоже на обшитую деревянными панелями викторианскую ванну на резиновых колесах. Она неуверенно влезла внутрь, внезапно сердце у нее подскочило, и села, поставив сумку на сиденье рядом с собой.
  — Извините, вы не можете взять сумку. Я присматриваю за тобой.
  Неохотно она передала его ему. Затем он опустил металлический предохранительный стержень и защелкнул его, фиксируя ее.
  'Улыбка!' он сказал. 'Наслаждаться! Все в порядке, правда!
  Черт, подумала она. Потом она позвала своих друзей. «Чар! Карен!
  Но ветер унес ее голос. Машина с грохотом рванулась вперед, без предупреждения врезавшись в темноту через двустворчатые двери. Двери захлопнулись за ней, и воцарилась полная тьма. В отличие от ветреного морского воздуха здесь было сухо и слабо пахло горячей электропроводкой и пылью.
  Тьма сгустилась вокруг нее. Она затаила дыхание. Затем машину резко повернуло вправо, набирая скорость. Она могла слышать рев его колес, эхом отдающийся от стен; это было как в поезде метро. Полосы света пронеслись мимо нее с обеих сторон. Она услышала призрачный смех. Щупальца коснулись ее лба и волос, и она закричала от ужаса, зажмурив глаза.
  Это глупо, подумала она. Это так глупо. Почему? Почему я это сделал?
  Затем машина врезалась еще в одну двустворчатую дверь. Она открыла глаза и увидела, как из-за письменного стола поднимается давно умерший пыльный старик и поворачивается к ней головой вперед. Она пригнулась, прикрывая глаза, ее сердце колотилось, вся храбрость, которую алкоголь придал ей, оставила ее сейчас.
  Они спустились по крутому склону. Она открыла глаза и увидела, что свет быстро тускнеет, и она снова оказалась в кромешной тьме. Она услышала шипящий звук. Ужасная светящаяся скелетообразная змея поднялась из темноты и плюнула на нее, холодные капли воды ударили ей в лицо. Затем из темноты выскочил ярко освещенный скелет, и она в ужасе пригнулась, уверенная, что он ударит ее.
  Они врезались в другие двери. О Боже, как долго это будет продолжаться?
  Они ехали быстро, под гору, в темноте. Она услышала визг, затем ужасный кудахтанье смеха. Еще больше щупалец коснулось ее, словно паук прополз по ее волосам. Они врезались в другие двери, резко повернули влево и совершенно неожиданно остановились. Какое-то время она сидела в кромешной тьме, дрожа. И вдруг она почувствовала руку на своей шее.
  Человеческая рука. Она почувствовала запах теплого дыхания на своей щеке. Затем голос прошептал ей на ухо. Голос, которого она никогда раньше не слышала.
  Она замерла в слепой панике.
  — У меня для тебя кое-что еще, дорогая.
  Это была какая-то шутка Чар и Карен? Они что, здесь баловались?
  Ее мозг был в бешенстве. Что-то подсказывало ей, что это не было частью поездки. Что-то было не так. В следующее мгновение она услышала лязг, когда защитная дуга дернулась вверх. Затем, скуля от ужаса, ее выдернули из машины и быстро потащили по твердой поверхности. Что-то острое врезалось ей в спину, и ее втащили сквозь занавески в комнату, пропахшую маслом. Ее бросили на спину на твердую поверхность. Потом она услышала, как дверь захлопнулась. Услышал щелчок, похожий на щелчок переключателя, за которым почти сразу последовал скрежет тяжелой техники. Затем факел осветил ее лицо, временно ослепив ее.
  Она смотрела вверх, почти парализованная ужасом и замешательством. Кто это был? Оператор аттракциона, которого она встретила снаружи?
  — Пожалуйста, не делай мне больно, — сказала она.
  В луче света она увидела силуэт мужского лица внутри чего-то похожего на нейлоновый чулок с прорезями.
  Когда она открыла рот и попыталась закричать, в него попало что-то мягкое и неприятное на вкус. Она услышала рвущийся звук, а в следующее мгновение почувствовала, как липкая лента прижимается к ее губам и по обеим сторонам лица. Она снова попыталась закричать, но все, что вышло, было приглушенным звуком удушья, который, казалось, вибрировал в ее голове.
  — Тебя тошнит от этого, не так ли, куколка? Одет так? В этих туфлях!
  Она набросилась на него с кулаками, избивая его, пытаясь поцарапать. Потом она увидела что-то блеснувшее в темноте. Это была головка большого молотка. Он держал его в руке в латексной перчатке.
  — Не двигайся, или я тебя ударю.
  Она все еще в ужасе, глядя на тусклый металл.
  Внезапно она почувствовала сокрушительный удар по голове. Ее мозг наполнился искрами.
  Потом тишина.
  Она никогда не чувствовала, как он входит в нее или снимает с нее туфли после этого.
  
  47
  
  Суббота 10 января
  Гарри Старлинг вошел в переполненный ресторан China Garden вскоре после 9 вечера и поспешил к своему столику, остановившись только для того, чтобы заказать пиво Tsingtao у менеджера, который подошел, чтобы поприветствовать его.
  — Вы сегодня опоздали, мистер Старлинг! — сказал веселый китаец. — Я не думаю, что ваша жена очень счастливая женщина.
  'Расскажи мне что-нибудь новое!' — ответил Гарри, протягивая ему 20-долларовую купюру.
  Затем он поспешил к своему обычному столику и заметил, что олуши почти доели смешанные закуски. В огромной миске остался один-единственный блинчик с начинкой, а скатерть была усеяна клочьями водорослей и пятнами от пролитых соусов. Все трое выглядели так, будто немного выпили.
  — Где, черт возьми, ты был? — сказала его жена Дениз, приветствуя его своей обычной язвительной улыбкой.
  — Вообще-то я чертовски много работал, моя дорогая, — сказал он, небрежно поцеловав чокнутую на вид жену-Мать-Землю Мориса, Уллу, пожав руку Мориса, а затем сел на свободное место между ними. Он не целовал Дениз. Он перестал приветствовать ее поцелуем еще в многоточие года.
  Повернувшись и многозначительно глядя на жену, он сказал: — Работаю. Правильно? Работающий. Слово, которого нет в вашем лексиконе. Знаете, что это значит? Чтобы заплатить за чертову ипотеку. Твой чертов счет по кредитной карте.
  — И твой чертов автофургон!
  — Автофургон? — сказал Морис с изумлением. — Это не в твоем стиле, Гарри.
  «Это Фольксваген. Оригинальное стекло с раздельным стеклом. Это прекрасные инвестиции, очень достойные коллекционирования. Подумал, что для нас с Дениз было бы хорошо испытать открытую дорогу, время от времени ночевать в дикой природе, вернуться к природе! Я бы купил лодку, но ее укачает.
  — Это кризис среднего возраста, вот что это такое, — сказала Дениз Морису и Улле. — Если он думает, что везет меня в отпуск в дерьмовом фургоне, он может подумать еще раз! Как и в прошлом году, когда он пытался посадить меня на свой мотоцикл, чтобы отправиться в цветущий поход во Францию!
  — Это не долбанный фургон! — сказал Гарри, хватая последний блинчик с начинкой, прежде чем его успели достать другие, макая его по ошибке в острый соус и запихивая в рот.
  В его голове произошел небольшой термоядерный взрыв, лишивший его дара речи. Дениз этим воспользовалась.
  — Ты выглядишь как дерьмо! она сказала. — Откуда у тебя эта царапина на лбу?
  — Ползал на чердаке, пытаясь заменить провод сигнализации, который съели чертовы мыши. Гвоздь, торчащий из стропила.
  Дениз внезапно наклонилась к нему и фыркнула. — Ты курил!
  — Я был в такси, где кто-то курил, — немного неуклюже пробормотал он, жуя.
  'Да неужели?' Она недоверчиво посмотрела на него, затем повернулась к своим друзьям. «Он продолжает делать вид, что уволился, но думает, что я дурак! Он выходит погулять с собакой, или покататься на велосипеде, или прокатиться на мотоцикле, а через несколько часов возвращается, воняющий сигаретами. Вы всегда можете почувствовать его запах на ком-то, не так ли? Она посмотрела на Уллу, потом на Мориса и глотнула совиньон блан.
  Принесли пиво Гарри, и он сделал большой глоток, взглянув сначала на Уллу, думая, что ее взъерошенные волосы сегодня выглядят еще безумнее, чем обычно, а затем на Мориса, который больше походил на жабу, чем когда-либо. Оба они, и Дениз тоже, выглядели странно, словно он смотрел на них сквозь кривое стекло. Черная футболка Мориса натянулась на его большой живот, глаза вылезли из орбит, а дорогая безобразная клетчатая куртка с блестящими пуговицами от Версаче была тесновата. Он выглядел как подержанный от старшего брата.
  Защищая своего друга, Морис покачал головой. — Ничего не чувствую.
  Улла наклонилась и обнюхала Гарри, как собака в течке. «Хороший одеколон!» — сказала она уклончиво. — Однако пахнет довольно женственно.
  «Шанель Платинум», — ответил он.
  Она снова фыркнула, с сомнением нахмурившись, и подняла брови, глядя на Дениз.
  — Так где, черт возьми, ты был? — потребовала Дениз. — Ты выглядишь беспорядок. Ты не мог хотя бы причесаться?
  — Там дует хули, если ты не заметил! — ответил Гарри. «Мне пришлось иметь дело с разгневанным клиентом — у нас сегодня не хватает персонала — один заболел гриппом, другой чем-то еще, и нахальный мистер Грэм Льюис в Стейнинге, чей будильник постоянно срабатывает без всякой причины, угрожал меняйте поставщиков. Поэтому мне пришлось пойти и разобраться с ним. ХОРОШО? Оказывается, это были проклятые мыши.
  Она наклонила свой стакан в рот, чтобы осушить его, но потом поняла, что он уже пуст. В этот момент появился официант со свежей бутылкой. Гарри указал на свой бокал с вином, одновременно допивая пиво. Нервы у него были на пределе, и прямо сейчас ему нужно было выпить. Много всего.
  «Всем привет!» он сказал.
  Морис и Улла подняли бокалы. 'Ваше здоровье!'
  Дениз не торопилась. Она смотрела на Гарри. Она просто не поверила ему.
  Но, подумал Гарри, когда его жена в последний раз верила ему в чем-либо? Он выпил половину острого белого вина одним глотком, на мгновение облегчив жжение в нёбе. По правде говоря, в последний раз она ему поверила, наверное, в день их свадьбы, когда он произнес свои клятвы.
  Хотя… тогда он даже не был уверен. Он до сих пор помнил, как она посмотрела на него перед алтарем, когда он надел кольцо ей на палец и получил подсказку от викария. Он мог ожидать в ее глазах не любви, а скорее самодовольного удовлетворения охотника, возвращающегося домой с мертвым животным на плече.
  Он тогда почти выручил.
  Двенадцать лет спустя не было дня, когда бы он не жалел, что не имеет.
  Но эй. В браке были преимущества. Важно было никогда не забывать об этом.
  Женатость придала тебе респектабельность.
  
  48
  
  Суббота 10 января
  — Я попробовала формулировку свадебных приглашений, — крикнула Клео из кухни.
  'Здорово!' — сказал Рой Грейс. — Хочешь, я посмотрю?
  — Мы займемся этим, когда вы поужинаете.
  Он улыбнулся. Одна вещь, которую он узнал о Клео, заключалась в том, что она любила планировать все заранее. Свадьба должна была состояться до рождения их ребенка. Они даже не могли установить точную дату из-за всей бюрократии, с которой пришлось столкнуться, чтобы Сэнди была официально объявлена умершей первой.
  Хамфри теперь довольный лежал рядом с ним на полу в гостиной Клео с дурацкой ухмылкой, свесив голову и высунув язык наполовину. Рой водил ладонью взад и вперед по мягкому, теплому животу счастливого существа, в то время как политик от лейбористской партии по телевизору с плоским экраном на стене проповедовал «Новости в десять».
  Но он не слушал. Сняв пиджак и ослабив галстук, он думал о вечернем брифинге и о страницах работы, которые он принес домой и которые были разложены на диване рядом с ним. В частности, он изучал сходство между Обувным мастером и новым преступником. В его голове вертелось множество вопросов без ответов.
  Если Обувщик вернулся, то где он был последние двенадцать лет? Или, если он остался в городе, то почему так долго не оскорблял? Возможно ли, что он изнасиловал других жертв, которые не сообщили об этом?
  Грейс сомневалась, что он мог неоднократно насиловать в течение двенадцати лет без того, чтобы кто-нибудь сообщил об этом. Тем не менее, до сих пор в национальной базе данных не было ни одного насильника с сопоставимым МО. Он мог, конечно, уехать за границу, что потребовало бы огромного количества времени и ресурсов, чтобы обосноваться.
  Однако этим вечером выяснилось, что в городе есть один потенциальный подозреваемый, после поиска Аналитиком баз данных ViSOR и MAPPA, ViSOR — это Реестр насильственных и сексуальных преступников, а MAPPA — Межведомственные механизмы общественной защиты.
  Будучи созданным для управления освобождением преступников, совершивших насильственные и половые преступления, обратно в общество после их освобождения из тюрьмы по лицензии, MAPPA классифицировал этих преступников по трем категориям. Уровень 1 предназначался для освобожденных заключенных, которые, как считалось, имели низкий риск повторного правонарушения и находились под наблюдением, чтобы убедиться, что они соблюдают условия своей лицензии. Уровень 2 предназначался для тех, кто считался нуждающимся в умеренно активном межведомственном мониторинге. Уровень 3 предназначался для тех, кто, как считалось, имел высокий риск повторного правонарушения.
  Зоратти обнаружил, что существует человек 2-го уровня, освобожденный по лицензии из тюрьмы Ford Open, отсидевший три года из шестилетнего заключения, в основном в Льюисе, за кражу со взломом и непристойное нападение — профессиональный грабитель и торговец наркотиками Даррен. Спайсер. Он пытался поцеловать женщину в доме, в который вломился, а затем убежал, когда она сопротивлялась и нажимала скрытую тревожную кнопку. Позже она выбрала его на параде опознания.
  Нынешнее место жительства Спайсера срочно выясняли сегодня вечером через Службу пробации. Но хотя у него и стоило взять интервью, Грейс не была уверена, что Даррен Спайсер отвечает всем требованиям. За последние двенадцать лет он несколько раз сидел в тюрьме и выходил из нее, так почему же он не оскорблял за это время? Более важным, по его мнению, был тот факт, что у мужчины ранее не было сексуальных посягательств. Последнее правонарушение, за которое Спайсеру был вынесен приговор, оказалось разовым, хотя, конечно, в этом не было уверенности. С мрачной статистикой, согласно которой только 6 процентов жертв изнасилования когда-либо сообщали о преступлениях, вполне возможно, что он уже совершал подобные преступления ранее и остался безнаказанным.
  Затем он обратился к теории подражания. Одна вещь, которая его глубоко беспокоила, — это пропавшие страницы из файла Рэйчел Райан. Конечно, вполне возможно, что они просто где-то затерялись. Но может быть и более темная причина. Могло ли быть так, что сам Сапожник получил доступ к файлу и удалил что-то, что могло бы изобличить его? Если бы у него был доступ к этому файлу, у него был бы доступ ко всем файлам Сапожника.
  Или кто-то другой вообще получил к ним доступ? Кто-то, кто по какой-то нездоровой причине решил скопировать МО Сапожника.
  ВОЗ?
  Член его доверенной команды? Он так не думал, но, конечно, не мог сбрасывать со счетов это. Было много других людей, которые имели доступ к набору особо важных преступлений — другие полицейские, вспомогательный персонал и уборщики. Он понял, что разгадка этой тайны теперь была для него приоритетом.
  — Ты почти готов к еде, дорогой? — позвала Клео.
  Клео жарила ему стейк из тунца. Рой воспринял это как знак того, что, возможно, она, наконец, начала отказываться от карри. Вонь от них исчезла, и теперь в комнате стоял сильный запах древесного дыма от потрескивающего огня, который Клео зажгла в камине незадолго до его прихода, и приветливый аромат ароматических свечей, горящих в разных частях комнаты.
  Он сделал еще один большой глоток восхитительно холодной водки с мартини, которую она с завистью смешала для него. Теперь он должен был выпить за них обоих, сказала она ему, и сегодня у него не было с этим проблем. Он ощутил приветственный гул алкоголя, а затем, все еще машинально поглаживая собаку, снова погрузился в свои мысли.
  Автомобиль был замечен выезжающим из дома Пирсов на подъездной дороге в 9 часов вечера в четверг, что идеально соответствовало времени нападения. Он ехал на большой скорости и чуть не задавил местного жителя. Мужчина был так зол, что попытался записать номерной знак, но мог быть уверен только в двух цифрах и одной букве алфавита. Затем он ничего не предпринимал по этому поводу, пока не прочитал о нападении в «Аргусе», что побудило его позвонить в оперативный штаб этим вечером.
  По его словам, водитель был мужчиной, но из-за тонированных стекол автомобиля ему не удалось четко рассмотреть свое лицо. Где-то за тридцать или за сорок, с короткими волосами — такова была его характеристика. С машиной он справился гораздо лучше, утверждая, что это был светлый седан Mercedes E-класса старой модели. Интересно, сколько вокруг этих «мерседесов», подумала Грейс? Множество из них. Потребовалось некоторое время, чтобы просмотреть всех зарегистрированных хранителей, поскольку у них не было полного регистрационного номера для работы. И у него не было роскоши времени.
  С ростом безумия в средствах массовой информации после двух изнасилований незнакомцами в городе за неделю с небольшим, новости усиливали страх в обществе. Обработчики звонков были завалены вопросами от встревоженных женщин о том, безопасно ли выходить на улицу, и он знал, что его непосредственное начальство, старший суперинтендант Джек Скеррит и старший помощник Питер Ригг, очень хотели, чтобы это дело продвинулось быстрее.
  Следующая пресс-конференция была назначена на полдень понедельника. Если бы он мог объявить, что у них есть подозреваемый, а еще лучше, что они произвели арест, все бы очень успокоилось. Хорошо, у них был Даррен Спайсер как возможный вариант. Но ничто не делало полицию более неэффективной, чем освобождение подозреваемого из-за отсутствия улик или потому, что это был не тот человек. Мерседес был более перспективным. Но водитель не обязательно был преступником. Могло быть невинное объяснение — возможно, друг семьи заглянул в дом Пирсов, или просто кто-то доставил посылку?
  Тот факт, что машина ехала неосторожно, был хорошим признаком того, что это мог быть подозреваемый. Известно, что правонарушители часто плохо водили машину сразу после совершения преступления – потому что находились в состоянии повышенной тревоги, красного тумана.
  Он отправил всю свою команду домой на ночь, чтобы немного отдохнуть, за исключением двух аналитиков, которые работали по очереди 24/7. Гленн Брэнсон попросил у него пинту пива по дороге домой, но он извинился, поскольку почти не видел Клео в эти выходные. Семейные неурядицы его супруги становились все хуже и хуже, и у него заканчивались сочувственные слова, которые он мог бы сказать Гленну. Развод был мрачным вариантом, особенно для тех, у кого есть маленькие дети. Но он больше не видел другой альтернативы для своего друга – и отчаянно желал, чтобы она была. Гленн должен был стиснуть зубы и двигаться дальше. Легко сказать кому-то другому, но почти невозможно принять себя.
  Ему вдруг захотелось закурить, но он с трудом удержался. Клео не беспокоило, курит ли он здесь или где-либо еще, но он помнил о ребенке, которого она носила, и обо всем, что связано с пассивным курением, и о примере, который ему нужно было подавать. Так что он выпил еще немного, игнорируя желание.
  — Готов через пять минут! — крикнула она из кухни. — Хотите еще выпить? Она высунула голову из-за двери.
  Он поднял свой стакан, показывая, что он почти пуст. — Я буду под столом, если возьму еще!
  — Вот как ты мне нравишься! — ответила она, подходя к нему.
  — Ты просто помешан на контроле! — сказал он с широкой ухмылкой.
  Он готов принять пулю за эту женщину. Он знал, что с радостью умрет за Клео. Ни минуты не колеблясь.
  Затем он почувствовал внезапный странный укол вины. Разве не так он когда-то относился к Сэнди?
  Он попытался ответить себе правдиво. Да, это был полный ад, когда она исчезла. В то утро, в день его тридцатилетия, они занимались любовью перед тем, как он ушел на работу, и в тот же вечер, когда он вернулся домой, предвкушая их празднование, ее там не было — это был сущий ад.
  Так прошли дни, недели, месяцы, а затем и годы спустя. Представляя все ужасные вещи, которые могли случиться с ней. А иногда представляла, что с ней еще может происходить в логове какого-нибудь монстра. Но это был лишь один из многих сценариев. Он потерял счет экстрасенсам, с которыми у него были консультации или сеансы за последние десять лет, и ни один из них не сказал, что находится в духовном мире. Несмотря на все это, он был достаточно уверен, что Сэнди мертва.
  Через несколько месяцев будет десять лет назад, когда она исчезла. Целое десятилетие, за которое он превратился из молодого человека в пердуна средних лет.
  В котором он встретил самую прекрасную, самую умную, самую невероятную женщину в мире.
  Иногда он просыпался и думал, что все это ему приснилось. Тогда он почувствует рядом с собой теплое обнаженное тело Клео. Он обнимал ее и крепко держал, как кто-то пытается удержаться за свои мечты.
  «Я так тебя люблю», — шептал он.
  'Дерьмо!' Клео оторвалась от него, сняв чары.
  Когда она бросилась обратно к плите, запахло гарью. «Дерьмо, дерьмо, дерьмо!»
  'Ничего страшного! Мне нравится, хорошо сделано. Я не люблю рыбу с еще бьющимся сердцем!
  'Точно также!'
  Кухня наполнилась черным дымом и вонью горелой рыбы. Дымовая сигнализация начала пищать. Рой открыл окна и дверь во внутренний дворик, и Хамфри выбежал наружу, яростно лая на что-то своим скрипучим щенячьим лаем, затем вбежал обратно внутрь и принялся лаять на сигнализацию.
  Через несколько минут Грейс сел за стол, и Клео поставила перед ним тарелку. На нем лежал почерневший стейк из тунца, кусок соуса тартар, немного раскисшего на вид мангу и мешанина из разваренного вареного картофеля.
  «Съешь это, — сказала она, — и ты докажешь, что это настоящая любовь!»
  Телевизор над столом был включен с выключенным звуком. Политик ушел, и теперь Джейми Оливер энергично демонстрировал, как срезать кораллы с морских гребешков.
  Хамфри толкнул правую ногу, потом попытался вскочить.
  'Вниз! Никакого попрошайничества! он сказал.
  Собака неуверенно посмотрела на него, а затем улизнула.
  Клео села рядом с ним и широко нахмурилась.
  «Тебе не обязательно есть это, если оно действительно ужасно».
  Он закинул в рот немного рыбы. На вкус он даже хуже, чем на вид, но лишь незначительно. Без сомнения, Сэнди готовила лучше, чем Клео. В тысячу раз лучше. Но это не имело для него значения ни на йоту. Хотя он с некоторой завистью взглянул на блюдо, которое готовил Джейми Оливер.
  'Как прошел твой день?' — спросил он, с сомнением кладя в рот еще один кусок подгоревшей рыбы, думая, что карри на самом деле не так уж и плох.
  Она рассказала ему о теле мужчины весом в сорок два камня, которое ей пришлось забрать из его дома. Потребовалась помощь пожарной команды.
  Он слушал в изумленном молчании, затем съел немного салата, который она поставила на тарелку. По крайней мере, ей удалось не сжечь это.
  Сменив тему, она сказала: «Эй, мне кое-что пришло в голову насчет Сапожника. Тебе нужны мои мысли?
  Он кивнул.
  «Хорошо, ваш Обувщик — если это тот же нарушитель, что и раньше, и если он остался в этом районе — я не вижу, чтобы он просто полностью перестал получать свои пинки».
  'Это означает, что?'
  «Если он перестал оскорблять по какой-то причине, у него все еще должны были быть позывы. Ему нужно будет их удовлетворить. Так что, возможно, он пошел бы в подземелья доминатрикс или в подобные места — странные места для секса, фетиши и прочее. Поставьте себя как бы на его место — простите за каламбур! Ты подонок, который любит женские туфли. В ПОРЯДКЕ?'
  — Это одно из направлений нашего расследования.
  — Да, но послушай. Вы нашли забавный способ сделать это – насиловать незнакомцев в стильных туфлях, а затем забирать эти туфли. В ПОРЯДКЕ?'
  Он смотрел на нее, не реагируя.
  'Тогда, упс! Вы заходите слишком далеко. Она умирает. Освещение в СМИ интенсивное. Вы решаете затаиться, переждать это. Но… — Она замялась. — Вы хотите «но»?
  «Мы не знаем наверняка, что кто-то погиб. Все, что мы знаем, это то, что он остановился. Но скажи мне?' он сказал.
  «Ты все еще вкалываешь на женских ногах. ХОРОШО? Ты следишь за мной?
  «По твоим стопам? В своих ботинках?
  — Отвалите, детектив-суперинтендант!
  Он поднял руку. «Никакого неуважения!»
  «Ничего не взято. Хорошо, значит, вы Обувной человек, вас все еще возбуждают ноги или туфли. Рано или поздно эта штука внутри вас, это побуждение вознесется к вершине. Вам это понадобится. Куда ты идешь? Интернет, вот где вы идете! Так что вы вводите ноги и фетиш, может быть, и Брайтон. Вы знаете, что придумали?
  Грейс покачал головой, пораженный логикой Клео. Он пытался не обращать внимания на ужасный запах горелой рыбы.
  — Целая куча массажных салонов и притонов доминатрикс — вроде тех, из которых мне иногда приходится забирать тела. Знаете, старые чудаки, которые слишком возбуждены…
  У нее зазвонил мобильный телефон.
  Извинившись перед Роем, она ответила. Мгновенно выражение ее лица переключилось на рабочий режим. Затем, когда она закончила разговор, она сказала ему: «Прости, любовь моя. В приюте на берегу моря лежит труп. Долг зовет.'
  Он кивнул.
  Она поцеловала его. — Я буду так быстро, как только смогу. Увидимся в постели. Не умирай от меня.
  — Я постараюсь остаться в живых.
  — Во всяком случае, только одна часть тебя. То, что важно для меня! Она нежно коснулась его чуть ниже пояса.
  «Пощечина!»
  «Похотливый ублюдок!»
  Затем она положила перед ним распечатку. — Прочтите — внесите любые поправки, какие хотите.
  Он взглянул на бумагу.
  Мистер и миссис Чарльз Мори
  запросить удовольствие от вашей компании
  на свадьбе их дочери
  Клео Сюзанна
  Рою Джеку Грейсу
  в церкви Всех Святых, Литтл Букхэм
  — Не забудь выпустить Хамфри пописать и помочиться, прежде чем идти наверх! она сказала.
  Потом она исчезла.
  Через несколько мгновений после того, как она закрыла дверь, зазвонил его собственный телефон. Он вытащил его из кармана и проверил дисплей. Номер не был указан, а это означало, что почти наверняка звонил кто-то с работы.
  Это было.
  И это не было хорошей новостью.
  
  49
  
  Суббота 10 января
  В другой части города, всего в паре миль от него, на тихой жилой улице Кемп-Тауна, еще одна пара обсуждала свои свадебные планы.
  Джесси Шелдон и Бенедикт Грин расположились друг напротив друга в ресторане Сэма, делясь десертом.
  Любой, кто посмотрел бы на них, увидел бы двух привлекательных мужчин лет двадцати пяти, явно влюбленных. Это было видно по их языку тела. Они сидели, не обращая внимания ни на свое окружение, ни на кого-либо еще, почти касаясь лбами высокого стеклянного блюда, каждый по очереди засовывал в него длинную ложку и нежно и чувственно кормил другого.
  Ни один из них не был одет, хотя это был субботний вечер. Джесси, пришедшая прямо с занятий по кикбоксингу в тренажерном зале, была одета в серый спортивный костюм с крупной галочкой Nike. Ее обесцвеченные волосы до плеч были собраны в хвост, из которого свисали несколько свободных прядей. У нее было красивое лицо, и, если бы не ее нос, она была бы почти классической красавицей.
  У Джесси в детстве были комплексы по поводу своего носа. По ее мнению, это был не столько нос, сколько клюв. В подростковом возрасте она постоянно поглядывала в сторону, чтобы поймать свое отражение в зеркалах или витринах. Она твердо решила, что однажды ей сделают операцию на носу.
  Но это было тогда, в ее жизни до Бенедикта. Теперь, в двадцать пять, ее это больше не заботило. Бенедикт сказал ей, что ему нравится ее нос, что он и слышать не хочет, чтобы она его изменила, и что он надеется, что их дети унаследуют такую же форму. Она была менее счастлива от этой мысли, от того, что заставила их пройти через те же годы страданий, через которые прошла она.
  У них будет пластика носа, пообещала она себе молча.
  Ирония судьбы заключалась в том, что ни у ее родителей, ни у ее бабушки и дедушки не было такого носа. Она принадлежала ее прадедушке, как ей сказала ее мать, у которой была его фотография в рамке, выцветшая в цвете сепия. Проклятый ген с крючковатым носом сумел перепрыгнуть через два поколения и закрепиться в цепи ее ДНК.
  Большое спасибо, прадедушка!
  — Знаешь, с каждым днем я люблю твой нос все больше, — сказал Бенедикт, поднимая ложку, которую она только что вылизала, и передавая ей.
  — Это только мой нос? — дразнила она.
  Он пожал плечами и на мгновение задумался. — Я полагаю, и другие части тоже!
  Она игриво пнула его под столом. — Какие еще кусочки?
  У Бенедикта было серьезное, прилежное лицо и аккуратные каштановые волосы. Когда она впервые встретилась с ним, он напомнил ей о чистоплотных, почти невозможно идеально выглядящих соседских мальчиках-актёрах, которые, казалось, снимались в каждом мини-сериале американского телевидения. Ей было так хорошо с ним. Он заставлял ее чувствовать себя в безопасности, и она скучала по нему каждую секунду, пока они были в разлуке. Она с огромным счастьем ожидала жизни с ним.
  Но в комнате был слон.
  Теперь он стоял возле их стола. Отбрасывая на них свою массивную тень.
  — Так ты сказал им прошлой ночью? он спросил.
  Вечер пятницы. Шаббат. Ритуальный пятничный вечер с матерью и отцом, братом, невесткой, бабушкой, который она никогда не пропускала. Молитвы и трапеза. Фаршированная рыба, которую ужасная готовка ее матери сделала на вкус как кошачий корм. Кремированная курица и сморщенная сладкая кукуруза. Свечи. Мрачное вино, купленное ее отцом, имело вкус вареного асфальта — как будто употребление алкоголя в пятницу вечером было смертным грехом, поэтому он должен был сделать так, чтобы вкус этого напитка был похож на покаяние.
  Ее брат, Маркус, был большим успехом семьи. Он был адвокатом, женат на хорошей еврейской девушке Рошель, которая теперь была раздражающе беременна, и они оба были раздражающе самодовольны по этому поводу.
  Она полностью намеревалась сообщить эту новость, точно так же, как собиралась сообщать ее последние четыре пятничных вечера. Что она была влюблена и собиралась выйти замуж за гоя. И бедный гой вдобавок. Но она в очередной раз облажалась.
  Она пожала плечами. — Извини, я… я собирался… но… просто был неподходящий момент. Я думаю, они должны встретиться с вами в первую очередь. Тогда они увидят, какой ты милый человек.
  Он нахмурился.
  Она положила ложку, потянулась через стол и взяла его за руку. — Я же говорил вам — они непростые люди.
  Он положил свою свободную руку на ее и посмотрел ей в глаза. — Значит ли это, что у вас есть сомнения?
  Она энергично замотала головой. 'Никто. Абсолютно никаких. Я люблю тебя, Бенедикт, и хочу провести с тобой остаток своей жизни. У меня нет ни капли сомнения.
  И она этого не сделала.
  Но у нее была проблема. Мало того, что Бенедикт не был евреем или богатым, он еще и не был честолюбив в том смысле, что ее родители могли — или когда-либо — понимали: в денежном смысле. У него были большие амбиции в другом направлении. Он работал в местной благотворительной организации, помогая бездомным. Он хотел улучшить положение обездоленных людей по всему городу. Он мечтал о том дне, когда никому больше не придется спать на улицах этого богатого города. Она любила его и восхищалась им за это.
  Ее мать мечтала, чтобы она стала врачом, что когда-то было мечтой и Джесси. Когда, имея более низкие взгляды, она вместо этого решила получить степень медсестры в Саутгемптонском университете, ее родители приняли ее, причем ее мать с меньшей любезностью, чем ее отец. Но когда она закончила учебу, она решила, что хочет сделать что-то, чтобы помочь обездоленным, и устроилась на низкооплачиваемую, но любимую работу медсестры/консультанта в центре помощи наркозависимым в Олд Штайне в центре города. Брайтон.
  Работа без перспектив. Ни один из ее родителей не мог легко прийти в себя. Но они восхищались ее самоотверженностью, в этом нет сомнений. Они гордились ею. И они с нетерпением ждали появления зятя, которым они в равной степени гордились бы. Было естественным предположить, что он станет крупным добытчиком, кормильцем, чтобы содержать Джесси так, как она привыкла.
  Что было проблемой с Бенедиктом.
  «Я рад встретиться с ними в любое время. Ты знаешь что.'
  Она кивнула и сжала его руку. — Ты встретишься с ними на следующей неделе на балу. Тогда ты их очаровашь, я уверен.
  Ее отец был председателем крупной местной благотворительной организации, которая собирала деньги на нужды евреев по всему миру. Он заказал столик на балу по сбору средств в отеле «Метрополь», на который она была приглашена с подругой.
  Она уже купила свой наряд, и теперь ей нужна была пара туфель к нему. Все, что ей нужно было сделать, это попросить у отца денег, которые, как она знала, бесконечно его обрадуют. Но она просто не могла заставить себя сделать это. Сегодня она заметила туфли от Anya Hindmarch на январской распродаже в местном магазине Marielle Shoes. Они были чертовски сексуальны, но в то же время стильны. Черная лакированная кожа, пятидюймовые каблуки, ремешки на щиколотках и открытый носок. Но в £250 это были еще большие деньги. Она надеялась, что, возможно, если она подождет, их можно будет снизить еще больше. Если кто-то еще купил их в промежутке, что ж, очень плохо. Она нашла бы что-нибудь другое. В Брайтоне не было недостатка в обувных магазинах. Она бы что-нибудь нашла!
  Сапожник согласился с ней.
  Сегодня он стоял прямо позади нее у прилавка магазина Deja Shoes в Кенсингтонских садах. Он слушал, как она говорила продавщице, что хочет что-то классное и сексуальное для своего жениха. на важном мероприятии на следующей неделе. Затем он стоял позади нее в магазине Marielle Shoes, прямо у дороги.
  И он должен был признать, что она выглядела очень сексуально в тех черных лакированных туфлях с ремешками, которые примерила, но не купила. Так очень сексуально.
  Слишком сексуально, чтобы тратить их на ее жениха.
  Он искренне надеялся, что она вернется и купит их.
  Тогда она могла бы носить их для него!
  
  50
  
  Суббота 10 января
  Слова на экране блока данных в такси Яка гласили:
  Отдых в китайском саду. Престон Стрит 2 Пасс. Скворец. Назнач. Родин Креск.
  Было 23:20. Он уже несколько минут стоял на стоянке и запустил счетчик. Человек, которому принадлежало такси, сказал, что ему нужно подождать всего пять минут, а затем включить счетчик. Як не был уверен, насколько точны его часы, и хотел быть честным со своими пассажирами. Поэтому он всегда давал отсрочку в двадцать секунд.
  Скворец. Родин Полумесяц.
  Он подбирал этих людей раньше. Он никогда не забывал пассажиров и особенно этих людей. Адрес: Roedean Crescent, 67. Он запомнил это. Она носила духи Shalimar. Тот же аромат, что и у его матери. Это он тоже запомнил. На ней были туфли Bruno Magli. Размер четыре. Размер его матери.
  Ему было интересно, какие туфли она наденет сегодня вечером.
  Волнение поднялось внутри него, когда дверь ресторана открылась, и он увидел, как вышла пара. Мужчина держался за женщину и выглядел неуверенно. Она помогла ему спуститься по ступенькам на тротуар, а он все еще цеплялся за нее, когда они прошли небольшое расстояние, сквозь порывистый ветер, к Яку.
  Но Як не смотрел на него. Он смотрел на женские туфли. Они были хороши. Высокие каблуки. Ремни. Его вид обуви.
  Мистер Старлинг заглянул в окно, которое открыл Як.
  «Тааксиш для Роэдин Чресшент? Штарлинг?
  Он звучал так же пьян, как и выглядел.
  Владелец такси сказал, что ему не нужно брать пьяных пассажиров, особенно тех, кого может стошнить. Убрать рвоту из такси стоило больших денег, потому что она попадала повсюду: в вентиляционные отверстия, в окна, в электродвигатели, в щели по бокам сидений. Людям не нравилось садиться в такси, в котором пахло затхлой болью. Ездить тоже было не приятно.
  Но это была тихая ночь. Человек, которому принадлежало такси, рассердился бы на скудные доходы. Он уже жаловался на то, как мало Як взял с Нового года, и сказал Яку, что никогда не видел, чтобы таксист брал так мало в канун самого Нового года.
  Ему нужны были все тарифы, которые он мог получить, потому что он не хотел рисковать тем, что человек, которому принадлежало такси, уволил его и заставил водить машину кого-то другого. Поэтому он решил рискнуть.
  И он хотел вдохнуть ее духи. Хотел эти туфли в такси с ним!
  Скворцы забрались в кузов, и он уехал. Он поправил зеркало так, чтобы видеть лицо миссис Старлинг, а потом сказал: — Хорошие туфли! Альберта Ферретти, держу пари, что это они!
  — Ты гребаный извращенец или что-то в этом роде? — спросила она почти так же пьяно, как ее муж. — Я думаю, вы возили нас раньше, не так ли, совсем недавно? Прошлая неделя? Да?
  — На тебе был костюм Bruno Maglis.
  — Ты слишком чертовски индивидуален! Не твое, черт возьми, дело, какие на мне туфли.
  — В туфли? — спросил Як.
  — Да, она обожает гребаные туфли, — вмешался Гарри Старлинг. — Тратит на них все мои деньги. Каждый пенни, который я зарабатываю, уходит на ее чертовы ноги!
  «Это потому, что, мой дорогой, ты можешь встать, только когда… ой!» — громко воскликнула она.
  Як снова посмотрел на нее в зеркало. Ее лицо исказилось от боли. Она была груба с ним в прошлый раз, когда была в его такси.
  Ему нравилось видеть эту боль.
  
  1998 г.
  
  51
  
  Суббота 10 января
  Он провел все последние несколько дней, думая о Рэйчел Райан, лежащей в его морозильной камере в его камере хранения. Было трудно избежать ее. Ее лицо смотрело на него из каждой проклятой газеты. Ее плачущие родители разговаривали с ним лично, и только с ним, из каждой чертовой передачи новостей по телевидению.
  — Пожалуйста, кто бы вы ни были, если вы забрали нашу дочь, верните ее нам. Она милая, невинная девушка, и мы любим ее. Пожалуйста, не причиняйте ей вреда.
  — Это проклятая вина вашей дочери! — прошептал он им в ответ. «Если бы она не сняла с меня маску, с ней все было бы в порядке. Красиво и денди! Она по-прежнему была бы твоей любящей дочерью, а не моей проклятой проблемой.
  Медленно, неуклонно идея, возникшая у него прошлой ночью, все больше и больше овладевала им. Это может быть просто идеальным решением! Он оценивал риск снова и снова. Он противостоял каждой проблеме, против которой он его тестировал. Было бы более рискованно медлить, чем действовать.
  Почти в каждой газете упоминался белый фургон. Об этом упоминалось в больших заголовках на первой полосе Argus: КТО-НИБУДЬ ВИДЕЛ ЭТОТ ФУРГОН? Подпись внизу гласила: «Похоже на то, что видели на Восточной террасе».
  В полиции заявили, что их завалили звонками. Сколько из этих звонков было о белых фургонах?
  О его белом фургоне?
  Белых фургонов Transit было пруд пруди. Но полицейские не были дураками. Это был только вопрос времени, когда телефонный звонок приведет их к его камере. Он должен был вытащить девушку оттуда. И ему нужно было что-то делать с фургоном — в эти дни криминалисты стали умнее. Но решайте одну проблему за раз.
  Снаружи лил дождь. Сейчас было 11 вечера субботы. Вечеринка в этом городе. Но в такую ужасную погоду не так много людей, как обычно.
  Он принял решение и вышел из дома, поспешив к своему старому малолитражному Форд Сьерра.
  Десять минут спустя он опустил дверь гаража за промокшей до нитки машиной, захлопнув ее с тихим металлическим лязгом, затем зажег фонарик, не желая рисковать, включая верхний свет.
  Внутри морозильной камеры молодая женщина была полностью покрыта инеем, ее лицо было прозрачным в резком луче света.
  — Мы собираемся немного прокатиться, Рэйчел. Надеюсь, ты не против?
  Потом ухмыльнулся своей шутке. Ага. Прохладный. Он чувствовал себя нормально. Это сработает. Ему просто тоже нужно было сохранять хладнокровие. Откуда взялась поговорка, которую он где-то читал: Если ты сможешь сохранить свою голову, когда все вокруг тебя теряют голову…
  Он вытащил пачку сигарет и попытался зажечь одну. Но его проклятая рука так дрожала, что он не мог сначала ударить по колесу зажигалки, потом не мог поднести пламя к кончику сигареты. Холодный пот стекал по его шее, словно из сломанного крана.
  
  
  *
  
  Без нескольких минут до полуночи, с прикрепленным к поясу набором инструментов, он проехал по круговой системе Льюис-роуд, мимо входа в морг Брайтон-энд-Хоув-Боро, дворники лязг-лязг от дождя, а затем свернул налево на улицу. жесткий подъезд к его месту назначения, J. Bund and Sons, похоронные бюро.
  Он дрожал, весь скрутился внутри и сильно вспотел. Глупая женщина, проклятая глупая Рэйчел, какого черта ты сняла с меня маску?
  На стене, над зашторенной витриной помещения, он включил охранную сигнализацию. Сассекские системы безопасности. Не проблема, подумал он, подъезжая к запертым стальным воротам. Замок тоже не помешал.
  Прямо через дорогу было закрытое агентство недвижимости, с квартирами на два этажа выше. В одном из них горел свет. Но они привыкли видеть, как машины приезжают и уезжают в похоронное бюро круглосуточно.
  Он выключил свет и вылез из «Сьерры» под дождь, чтобы разобраться с висячим замком. По дороге проезжала струйка машин и такси. Одной из них была полицейская патрульная машина с мигающими синими огнями и воющей сиреной. Он затаил дыхание, но его команда не обратила на него внимания, просто промчавшись прямо мимо того или иного чрезвычайного происшествия. Через несколько мгновений он въехал на задний двор и припарковался между двумя катафалками и фургоном. Затем он поспешил обратно сквозь дождь и закрыл ворота, натянув на них цепь, но оставив висячий замок открытым. Пока никто не пришел, все было бы хорошо.
  Ему потребовалось меньше минуты, чтобы подобрать Чабба на двойных задних дверях приемной, затем он вошел в темный вестибюль, сморщив нос от запахов бальзамирующей жидкости и дезинфицирующего средства. Сигнализация пищала. Просто внутренний предупреждающий сигнал. У него было шестьдесят драгоценных секунд, прежде чем сработают внешние сирены. Ему потребовалось меньше тридцати, чтобы снять передний кожух панели сигнализации. Еще пятнадцать, и все стихло.
  Слишком тихо.
  Он закрыл за собой дверь. А теперь стало еще тише. Слабый щелчок холодильника. Ровный тик-тик-тик часов или счетчика.
  Эти места вызывали у него мурашки. Он вспомнил, когда в последний раз был здесь; тогда он был один и чертовски напуган. Они были мертвы, все люди здесь, мертвы, как Рэйчел Райан. Они не могли причинить тебе вред или рассказать о тебе небылицы.
  Не мог прыгнуть на тебя.
  Но от этого лучше не стало.
  Он осветил лучом фонарика коридор впереди, пытаясь сориентироваться. Он увидел ряд объявлений об охране здоровья и безопасности в рамках, огнетушитель и дозатор питьевой воды.
  Затем он сделал несколько шагов вперед, его кроссовки замолчали на кафельном полу, внимательно прислушиваясь к любым новым звукам внутри или снаружи. Справа от него была лестница. Он помнил, что это вело к отдельным комнатам — или Часовням Отдыха — где друзья и родственники могли навещать и оплакивать своих близких в уединении. В каждой комнате было тело, лежащее на кровати, мужчины в пижамах, женщины в ночных рубашках, их головы высовывались из-под простыней, волосы были причесаны, лица все были розовые от бальзамирующей жидкости. Они выглядели так, будто их заселили на ночь в какой-то безвкусный отель.
  Но наверняка они не будут бегать, не заплатив утром по счетам, подумал он и ухмыльнулся, несмотря на свое беспокойство.
  Затем, посветив фонариком в открытую дверь слева от себя, он увидел распростертую статую из белого мрамора. За исключением того, что, присмотревшись, он увидел, что это не статуя. Это был мертвец на плите. На его правой ноге висели две рукописные бирки. Старик, он лежал с открытым ртом, как выброшенная на берег рыба, в его тело были введены линии с бальзамирующей жидкостью, его пенис бесполезно лежал на бедре.
  Рядом с ним стоял ряд гробов, открытых и пустых, только один из них с закрытой крышкой. На крышке была медная табличка с выгравированным именем ее обитателя.
  Он остановился на мгновение, прислушиваясь. Но все, что он мог слышать, это стук собственного сердца и кровь, бегущую по его венам громче, чем рев разливающейся реки. Он не слышал шума снаружи. Все, что проникало сюда из мира за стенами, было слабым, жутким оранжевым свечением, просачивающимся от уличного фонаря на тротуаре.
  'Всем привет!' — сказал он, чувствуя себя очень неловко, пока он поворачивал луч, пока он не наткнулся на то, что он искал. Ряд дублированных белых форм формата А4 висит на крючках на стене.
  С нетерпением он подошел к ним. Это были регистрационные формы для каждого из присутствующих здесь тел. На них была вся информация: имя, дата смерти, место смерти, похоронные инструкции и целый ряд необязательных полей для выплат, которые нужно было отметить галочками – плата органисту, плата за кладбище, плата за погребение на кладбище, плата духовенству, церковная плата, плата врачу. , плата за снятие кардиостимулятора, плата за кремацию, плата могильщику, плата за печатные листы, цветы, памятные карточки, некрологи, гроб, гроб для останков.
  Он быстро прочитал первый лист. Ничего хорошего: флажок «Бальзамирование» был поставлен. То же самое относится и к следующим четырем. Его сердце начало тонуть. Они были забальзамированы, и их похороны состоялись только в конце недели.
  Но на пятый казалось, что он, возможно, наткнулся на золото:
  Миссис Молли Уинифред Глоссоп
  Д. 2 января 1998 г. 81 год.
  И еще ниже:
  Похороны: 12 января 1998 г., 11:00.
  Утро понедельника!
  Его глаза пробежались по бланку до слов Committal. Не так хорошо, как хотелось бы. Он предпочел бы кремацию. Сделано и запылено. Безопаснее.
  Он обратился к оставшимся шести формам. Но ни один из них не был хорош вообще. Все похороны должны были состояться в конце недели — слишком рискованно, если семья придет посмотреть. И все, кроме одного, просили бальзамирования.
  Никто не просил бальзамировать Молли Уинифред Глоссоп.
  То, что она не была забальзамирована, означало, что ее семья, вероятно, была слишком плохой. Что могло быть признаком того, что они не слишком заботятся о ее теле. Так что, надеюсь, ни одна обезумевшая родственница не ворвется сюда сегодня вечером или первым делом утром, желая в последний раз взглянуть на нее.
  Он направил луч на табличку на закрытом гробу, изо всех сил стараясь не обращать внимания на труп, лежащий всего в нескольких футах от него.
  Молли Уинифред Глоссоп, подтвердилось. Умер 2 января 1998 года в возрасте 81 года.
  Тот факт, что она была закрыта, с завинченной крышкой, был хорошим признаком того, что завтра никто не придет к ней.
  Отстегнув отвертку с пояса, он снял блестящие латунные винты, удерживающие крышку, поднял ее и заглянул внутрь, вдыхая коктейль из свежеспиленного дерева, клея, новой ткани и дезинфицирующего средства.
  Мертвая женщина уютно устроилась на кремовой атласной подкладке гроба, ее голова высовывалась из-под белого савана, обернувшего все ее тело. Она не выглядела настоящей; она была похожа на какую-то странную куклу-бабушку, это была его первая реакция. Лицо ее было изможденным и костлявым, со всеми морщинами и углами, цвета черепахи. Ее рот был зашит; он мог видеть нити сквозь ее губы. Ее волосы представляли собой аккуратную косу из белых кудрей.
  Он почувствовал комок в горле, когда к нему вернулись воспоминания. И еще один комочек, на этот раз страха. Он скользнул руками по обе стороны от нее и начал подниматься. Он был поражен тем, насколько легкой она была. Он чувствовал невесомость ее тела в своих руках. На ней ничего не было, совсем не было плоти. Должно быть, она больна раком, решил он, укладывая ее на пол. Черт, она была намного легче Рэйчел Райан. На несколько камней легче. Но, надеюсь, несущие гроб никогда не поймут.
  Он поспешил обратно на улицу, открыл багажник «Сьерры» и вынул тело Рэйчел Райан, которое он обернул двумя слоями сверхпрочной пластиковой пленки, чтобы предотвратить утечку воды, когда она оттаивала.
  
  
  *
  
  Десять минут спустя, заменив кожух сигнализации, перезагрузив систему и снова заблокировав висячий замок на цепи вокруг ворот, он вырулил на «форд-сьерру» в оживленный субботний вечер на залитой дождем дороге. Целый вес ушел из его разума. Он безрассудно ускорился, развернулся через переулки, остановившись на красный свет на дальней стороне дороги.
  Ему нужно было сохранять спокойствие, он не хотел привлекать внимание полиции, только не Молли Уинифред Глоссоп, лежащей в багажнике его машины. Он включил радио и услышал звук «Битлз»: «We Can Work It Out».
  Он ударил по рулю, почти ликуя от облегчения. Да! Да! Да! Мы можем решить это!
  О, да!
  Первый этап пошел по плану. Теперь у него была только вторая стадия, о которой нужно было беспокоиться. Это было большим беспокойством; были неизвестные факторы. Но это был лучший из его ограниченных вариантов. И, по его мнению, довольно хитрый.
  
  52
  
  Воскресенье 11 января
  Ночной приют Святого Патрика смягчил правила по воскресеньям, которые применялись до конца недели. Несмотря на то, что жители должны были покинуть помещение к 8:30 утра, они могли вернуться в 17:00.
  Тем не менее, Даррен Спайсер подумал, что это было немного грубо, поскольку это была церковь и все такое, а разве церковь не должна давать вам убежище в любое время? Особенно, когда погода была дерьмовой. Но он не собирался спорить, так как не хотел пачкать здесь свою тетрадь. Он хотел один из MiPod. Десять недель личного пространства, и ты можешь приходить и уходить, когда захочешь. Да, это было бы хорошо. Это позволило бы ему наладить свою жизнь, хотя и не так, как задумали люди, которые управляли этим местом.
  Снаружи было моча. И чертовски холодно. Но он не хотел оставаться дома весь день. Он принял душ и съел тарелку хлопьев и несколько тостов. Телевизор был включен, и несколько жильцов смотрели повтор футбольного матча на слегка размытом экране.
  Футбол, да. Брайтон энд Хоув Альбион был его домашней командой. Он вспомнил тот волшебный день, когда он был подростком, когда они играли на «Уэмбли» в финале Кубка Англии и сыграли вничью. Половина домовладельцев Брайтона и Хоува поднялась туда, чтобы посмотреть игру, а другая половина сидела в своих гостиных, приклеившись к своим телевизорам. Это было одно из лучших ограблений за всю его карьеру.
  Вчера он вообще-то был на спортивном стадионе Уитдин, где играл. Ему нравился футбол, но не то чтобы он был большим сторонником Альбиона. Он предпочитал «Манчестер Юнайтед» и «Челси», но вчера у него были свои причины. Ему нужно было заполучить немного чарли — так на улицах называли кокаин — и лучший способ — показать свое лицо. Его дилер был там, на своем обычном месте. Там ничего не изменилось, кроме цены, которая выросла, и качества, которое упало.
  После игры он приобрёл себе восьмёрку за 140 фунтов, потратив большие деньги на свои скудные сбережения. Почти сразу же он запил два из трех с половиной граммов парой пинт и несколькими порциями виски. Последние полтора грамма он сэкономил, чтобы пережить сегодняшнюю скуку.
  Он натянул ослиную куртку и бейсболку. Большинство остальных его сограждан бездельничали, разговаривали группами, погрузились в свои мысли или смотрели телевизор. Как и ему самому, никому из них некуда было идти, особенно в воскресенье, когда библиотеки были закрыты — единственные теплые места, где они могли часами бесплатно зависать без хлопот. Но у него были планы.
  Круглые часы на стене над уже закрытым люком для еды показывали 8:23. Семь минут до конца.
  В такие моменты он скучал по тюрьме. Жизнь там была легкой. Тебе было тепло и сухо. У тебя была рутина и общение. У тебя не было забот. Но у тебя были мечты.
  Он напомнил себе об этом сейчас. Его мечты. Обещание, которое он дал себе сам. Сделать себе какое-то будущее. Получите тайник, а затем идите прямо.
  Задержавшись в сухости на эти последние несколько минут, Спайсер прочитал несколько плакатов, приклеенных к стенам:
  
  ДВИЖЕМСЯ?
  БЕСПЛАТНЫЙ КУРС ПОВЫШЕНИЯ УВЕРЕННОСТИ ДЛЯ МУЖЧИН
  БЕСПЛАТНЫЙ КУРС ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ
  БЕСПЛАТНЫЙ НОВЫЙ КУРС -
  ЧУВСТВОВАТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ ДОМА И В СООБЩЕСТВЕ
  ИНЪЕКЦИЯ В МЫШЦЫ? ПОЖАЛУЙСТА, БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ
  ВЫ ДУМАЕТЕ, ЧТО У ВАС ПРОБЛЕМА С КОКАИНОМ ИЛИ ДРУГИМИ НАРКОТИКАМИ?
  Он фыркнул. Да, у него были проблемы с кокаином. Недостаточно этого, это была проблема прямо сейчас. У него больше не было лишних денег, и это было бы настоящей проблемой. Это то, что ему нужно, понял он. Ага. Кокаин, который он выпил вчера, заставил его взлететь, поднял отличное настроение, возбудил его до опасной степени. Но что, черт возьми?
  Теперь он упал с треском этим утром. Глубокая корыто. Он выпьет себе немного, выпьет остаток своего чарли, и тогда ему будет наплевать на дерьмовую погоду — он отправится в несколько частей города, на которые решил нацелиться.
  Воскресенье было опасным днем для проникновения в дома. Слишком много людей было дома. Даже если кто-то отсутствовал, их соседей может не быть. Он потратит сегодняшний день на исследования, обсадку. У него был список недвижимости от контактов в страховых компаниях, который он неуклонно пополнял в тюрьме, чтобы не тратить впустую свое драгоценное время там. Целый список домов и квартир, у владельцев которых были качественные украшения и столовое серебро. В некоторых случаях у него был полный список их ценностей. Некоторые очень богатые сборы будут иметься. Если он был осторожен, этого было достаточно, чтобы подготовить его к новой жизни.
  — Даррен?
  Он обернулся, испугавшись, услышав свое имя. Это был один из добровольцев, мужчина лет тридцати в синей рубашке и джинсах, с короткими волосами и длинными бакенбардами. Его звали Саймон.
  Спайсер посмотрел на него, пытаясь понять, что случилось. Кто-нибудь сообщил о нем прошлой ночью? Видели его расширенные зрачки? Если они поймают, что ты принимаешь наркотики, или ты просто под кайфом от них здесь, тебя могут сразу вышвырнуть.
  — Вас снаружи ждут два джентльмена.
  Слова были подобны внезапному боковому притяжению глубоко внутри него. Как будто все его внутренности превратились в желе. Это было то же самое чувство, которое он всегда испытывал, когда понимал, что игра проиграна и его арестовывают.
  — О да, — сказал он, стараясь говорить небрежно и незаинтересованно.
  Два джентльмена могли означать только одно.
  Он последовал за молодым человеком в коридор, его желудок действительно скрутило. Его мозг был в бешенстве. Интересно, за какие из вещей, которые он совершил за последние несколько дней, они пришли за ним.
  Здесь больше походило на церковь. Длинный коридор со стрельчатой аркой в конце. Приемная была рядом, застекленная. Снаружи стояли двое мужчин. Судя по тому, как они были одеты и обуты, они могли быть только копами.
  Один из них был худым и высоким, как жердь фасоли, с короткими колючими волосами, которые были в беспорядке; он выглядел так, будто не спал прилично по ночам уже много месяцев. Другой был черным, с выбритой наголо, как метеорит, головой. Спайсер смутно узнал его.
  — Даррен Спайсер? — сказал черный.
  'Ага.'
  Мужчина поднял ордерное удостоверение, на которое Спайсер даже не взглянул.
  — Сержант Брэнсон, детектив полиции Сассекса, а это мой коллега, констебль Николл. Интересно, можем ли мы поболтать?
  «У меня довольно плотный график, — сказал Спайсер. «Но предположим, что я мог бы устроить вас».
  — Очень любезно с твоей стороны.
  «Ну да, мне нравится быть уступчивым, с полицией и все такое». Он кивнул. 'Ага.' Он фыркнул.
  Волонтер открыл дверь и указал им пройти.
  Спайсер вошел в небольшой конференц-зал со столом и шестью стульями, с большим витражным окном на дальней стене. Он сел, а два детектива сели напротив него.
  — Мы встречались раньше, не так ли, Даррен? — сказал сержант Брэнсон.
  Спайсер нахмурился. 'Да, возможно. Ты выглядишь знакомо. Пытаюсь сообразить, где.
  — Я брал у вас интервью около трех лет назад, когда вы находились под стражей, — о каких-то проникновениях в дома. Вас только что арестовали за кражу со взломом и непристойное нападение. Вспомнил?
  «О да, звонит в колокольчик».
  Он ухмыльнулся каждому из детективов, но ни один из них не улыбнулся в ответ. Мобильный телефон той, что с лохмотьями, внезапно зазвонил. Он проверил номер, затем тихо ответил.
  «Я связан. Я тебе перезвоню, — пробормотал он, прежде чем сунуть телефон обратно в карман.
  Брэнсон вытащил блокнот и открыл его. Он изучал его какое-то время.
  — Вы были освобождены из тюрьмы 28 декабря, верно?
  'Да, это верно.'
  — Мы хотели бы поговорить с вами о ваших перемещениях с тех пор.
  Спайсер фыркнул. — Ну, дело в том, что я не веду дневник, понимаете. У меня нет секретаря.
  — Ничего, — сказал колючий, вытаскивая маленькую черную книжку. — У меня есть один. Это на прошлый год, а у меня есть еще на этот год. Мы можем помочь тебе на свиданиях.
  — Очень любезно с вашей стороны, — ответил Спайсер.
  — Вот для чего мы здесь, — сказал Ник Николл. «Быть услужливым».
  «Начнем с Сочельника, — сказал Брэнсон. — Насколько я понимаю, вы находились на дневном освобождении в тюрьме «Форд Опен» и работали в отделе технического обслуживания отеля «Метрополь» вплоть до своего освобождения по лицензии. Это правильно?'
  'Ага.'
  — Когда вы в последний раз были в отеле?
  Спайсер на мгновение задумался. — Сочельник, — сказал он.
  — Как насчет кануна Нового года, Даррен? Гленн Брэнсон продолжил. — Где вы были тогда?
  Спайсер почесал нос, потом снова вдохнул.
  «Ну, меня пригласили провести его в Сандрингеме с королевской семьей, но потом я подумал, нет, не могу же я проводить все свое время с девчонками…»
  — Прекрати, — резко сказал Брэнсон. — Помните, что у вас нет лицензии. Мы можем вести этот чат по-простому или по-сложному. Легкий путь здесь и сейчас. Или мы можем отправить вас обратно и сделать это там. В любом случае это не проблема для нас.
  — Мы сделаем это здесь, — торопливо сказал Спайсер, снова принюхиваясь.
  — Простудился? — спросил Ник Николл.
  Он покачал головой.
  Два детектива переглянулись, затем Брэнсон сказал: «Хорошо, канун Нового года. Где вы были?'
  Спайсер положил руки на стол и уставился на свои пальцы. Все его ногти были сильно обкусаны, как и кожа вокруг них.
  «Выпивает в «Невилле».
  — Паб «Невилл»? — спросил Ник Николл. — Тот, что возле стадиона для борзых?
  — Да, верно, клянусь собаками.
  — Кто-нибудь может за вас поручиться? — спросил Брэнсон.
  — Я был с несколькими — вы знаете — знакомыми — да. Могу назвать вам несколько имен.
  Ник Николл повернулся к своему коллеге. — Мог бы проверить это по камерам видеонаблюдения, если они там есть. Я, кажется, помню, что они были, по прошлому расследованию.
  Брэнсон сделал пометку. «Если они не стерли его — многие из них ведут записи только за семь дней». Затем он посмотрел на Спайсера. — Во сколько ты вышел из паба?
  Спайсер пожал плечами. — Не помню. У меня было дерьмовое лицо. Один, может, час тридцать.
  — Где вы тогда остановились? — спросил Ник Николл.
  «Хостел Кемп Таун».
  — Кто-нибудь помнит, как вы возвращались домой?
  «Эта партия? Неа. Они не способны ничего помнить.
  — Как ты добрался до дома? — спросил Брэнсон.
  — Шофер подобрал меня на «Роллере», не так ли?
  Он сказал это так невинно, что Гленну пришлось с трудом сдержать ухмылку. — Значит, ваш шофер может поручиться за вас?
  Спайсер покачал головой. — Я шел, не так ли? Пони Шанкса.
  Брэнсон перелистнул несколько страниц в своей записной книжке. «Давайте перейдем к прошлой неделе. Можете ли вы сказать нам, где вы были между 6 часами вечера и полуночью в четверг, 8 января?
  Спайсер ответил быстро, как будто он уже знал, каким будет вопрос. — Да, я пошел к чертям собачьим. Дамская ночь. Пробыл там примерно до 7.30, а потом вернулся сюда».
  — Стадион для борзых? Значит, ваш местный паб — это «Невилл»?
  — Один из них, да.
  Брэнсон мысленно отметил, что стадион для борзых находится менее чем в пятнадцати минутах ходьбы от подъездной дороги, где в четверг вечером была изнасилована Рокси Пирс.
  — У вас есть что-нибудь, что доказывает, что вы там были? Стабы для ставок? Кто-нибудь с вами?
  — Я подобрал птицу. Он остановился.
  — Как ее звали? — спросил Брэнсон.
  — Да, в том-то и дело. Она замужем. Муж уехал на ночь. Я не думаю, что она была бы слишком счастлива, если бы Старый Билл задавал вопросы.
  — Мы потеряли всякую мораль, не так ли, Даррен? — спросил Брэнсон. — Внезапно у него появилась совесть?
  Он подумал, но не сказал, что это довольно странное совпадение, что муж Рокси Пирс тоже отсутствовал той ночью.
  — Не морально, но я не хочу называть вам ее имя.
  «Тогда вам лучше представить нам какое-нибудь другое доказательство того, что вы были у собак и в этот период времени».
  Спайсер посмотрел на них. Ему очень нужно было закурить.
  — Не могли бы вы рассказать мне, о чем идет речь?
  «В этом городе совершена серия сексуальных посягательств. Мы хотим исключить людей из наших расследований».
  — Значит, я подозреваемый?
  Брэнсон покачал головой. «Нет, но ваша дата выпуска по лицензии делает вас возможным лицом, представляющим интерес».
  Он не сообщил Спайсеру, что его записи были проверены за 1997–1998 годы, и они показали, что он был освобожден из тюрьмы всего за шесть дней до первого предполагаемого нападения Сапожника.
  «Перейдем ко вчерашнему дню. Можете ли вы объяснить, где вы были между 17 и 21 часами?
  Спайсер был уверен, что его лицо горит. Он чувствовал себя загнанным в угол, ему не нравилось, что эти вопросы продолжают поступать. Вопросы, на которые он не мог ответить. Да, он мог точно сказать, где он был вчера в 5 часов вечера. Он был в роще за домом на Вудленд-Драйв, так называемом Районе Миллионеров Брайтона, и покупал Чарли у одного из его жителей. Он сомневался, что доживет до своего следующего дня рождения, даже если упомянет адрес.
  «Я был на игре «Альбион». Потом пошел выпить с приятелем. До комендантского часа здесь, верно? Вернулся, поужинал и лег спать.
  — Дерьмовая игра, не так ли? — сказал Ник Николл.
  — Ага, второй гол, вроде… — Спайсер в отчаянии поднял руки и снова фыркнул.
  — У твоего друга есть имя? — спросил Гленн Брэнсон.
  'Неа. Вы знаете, это забавная вещь. Вижу его, знаю его много лет, но до сих пор не знаю его имени. Не то, о чем можно спросить кого-то после того, как ты выпивал с ним время от времени в течение десяти лет, не так ли?
  'Почему нет?' — спросил Николл.
  Спайсер пожал плечами.
  Наступило долгое молчание.
  Брэнсон перевернул блокнот на странице. — Затвор здесь в 20.30. Мне сказали, что вы вернулись в 20.45, ваш голос был невнятным, а зрачки расширены. Тебе повезло, что тебя пустили обратно. Жителям запрещено принимать наркотики».
  — Я не принимаю никаких наркотиков, детектив, сэр. Он снова принюхался.
  — Держу пари, что нет. У тебя просто насморк, да?
  'Правильно. Должно быть то, что есть. Абсолютно верно. Насморк!
  Брэнсон кивнул. — Держу пари, ты все еще веришь в Деда Мороза, не так ли?
  Спайсер лукаво ухмыльнулся, не совсем понимая, к чему все это. «Дедушка Мороз? Ага. Да, почему бы не?'
  — В следующем году напиши и попроси у него чертов носовой платок.
  
  53
  
  Воскресенье 11 января
  Як не водил такси по воскресеньям, потому что был занят другими делами.
  Он слышал, как люди используют это выражение, и оно ему понравилось. В противном случае занимается. У этого было хорошее кольцо к этому. Ему нравилось иногда говорить вещи, которые звучали для них мило.
  — Почему ты никогда не берешь такси по воскресеньям? — спросил его недавно человек, которому принадлежало такси.
  — Потому что я занят другим делом, — важно ответил Як.
  И он был. У него были важные дела, которыми он заполнял все воскресенья с момента пробуждения до поздней ночи.
  Была уже поздняя ночь.
  Его первой обязанностью каждое воскресное утро была проверка плавучего дома на наличие утечек, как из-под ватерлинии, так и из-под крыши. Затем он почистил плавучий дом. Это был самый чистый плавучий дом во всем Шорхэме. Затем он тщательно вычистил себя. Он был самым чистым и бритым таксистом во всем Брайтоне и Хоуве.
  Когда владельцы Тома Ньюбаунда, наконец, вернулись из Индии, Як надеялся, что они будут им гордиться. Может быть, они и дальше позволят ему жить здесь, с ними, если он согласится чистить лодку каждое воскресное утро.
  Он так на это надеялся. И ему больше некуда было идти.
  Один из его соседей сказал Яку, что лодка такая чистая, что он может есть прямо с палубы, если захочет. Як этого не понимал. Зачем ему это? Если он положит еду на палубу, прилетят чайки и съедят ее. Тогда у него на палубе будет беспорядок из еды и чаек, и ему придется все это убирать. Поэтому он проигнорировал это предложение.
  С годами он понял, что было бы мудро игнорировать предложения. Большинство предложений исходили от идиотов. Умные люди держали свои мысли при себе.
  Следующей его задачей, в промежутках между ежечасным приготовлением чашек чая и воскресным ужином — всегда одним и тем же, приготовленной в микроволновке лазаньей, — было вытащить из тайника в трюмах свою детскую коллекцию туалетных цепей с высоким смывом. Он обнаружил, что у Тома Ньюбаунда есть несколько хороших укрытий. В некоторых из них была его коллекция обуви.
  Ему нравилось не торопиться, раскладывая цепи на полу салуна. Во-первых, он пересчитывал их, чтобы убедиться, что в лодке никого не было, когда он отсутствовал, и не украл ни одного из них. Затем он осматривал их, чтобы убедиться, что нет пятен ржавчины. Затем он чистил их, любовно натирая каждое звено цепи полиролью для металла.
  После того, как он аккуратно снял цепи, Як выходил в Интернет. Остаток дня он провел в Google Earth, проверяя изменения на своих картах. Это было то, что он понял. Карты изменились, как и все остальное. На них нельзя было положиться. Ты ни на что не мог положиться. Прошлое было зыбучим песком. То, что вы читали, изучали и хранили в голове, могло измениться — и действительно изменилось. То, что вы знали что-то когда-то, не означает, что это остается правдой и сегодня. Как с картами. Нельзя быть хорошим таксистом, просто полагаясь на карты. Нужно было идти в ногу со временем, до минуты!
  То же самое было и с техникой.
  Вещи, которые вы знали пять, десять или пятнадцать лет назад, не всегда годились сегодня. Технология изменилась. У него на корабле был целый картотечный шкаф со схемами подключения систем охранной сигнализации. Ему нравилось их отрабатывать. Ему нравилось находить в них недостатки. Давным-давно он понял, что если человек что-то проектирует, то где-то в этом есть изъян. Он любил хранить эти недостатки в своей голове. Информация была знанием, а знание было силой!
  Власть над всеми теми людьми, которые считали его плохим. Кто насмехался или смеялся над ним. Иногда он мог сказать, что люди в его такси смеются над ним. Он мог видеть их в зеркале, сидящих на заднем сиденье, ухмыляющихся и шепчущихся друг другу о нем. Они думали, что он был немного мягкотелым. Горшок. Дулалли. О, да.
  Ага.
  Как делала его мать.
  Она сделала ту же ошибку. Она думала, что он глуп. Она не знала, что в некоторые дни или ночи, когда она была дома, он наблюдал за ней. Она не знала, что он проделал маленькую дырку в потолке ее спальни. Он имел обыкновение молча лежать на чердаке над ней, наблюдая, как она причиняет боль мужчине своими ботинками. Он смотрел, как она ввинчивает свои туфли на шпильках в спины голых мужчин.
  В других случаях она запирала Яка в его спальне с подносом с едой и ведром, оставляя его одного в доме на ночь. Он слышал стук замка, потом слышал ее шаги, ее каблуки цокали по половицам, становясь все тише и тише.
  Она никогда не знала, что он разбирается в замках. Что он прочитал и выучил наизусть все специализированные журналы и все инструкции по эксплуатации, которые попадались ему в руки в справочной библиотеке. Он знал почти все, что нужно было знать о скучных цилиндрических замках, тумблерных замках, рычажных замках. Як считал, что на планете не было ни замка, ни системы сигнализации, которые могли бы победить его. Не то чтобы он пробовал их все. Он думал, что это будет тяжелая работа и займет слишком много времени.
  Когда она уходила, оставляя его одного, и цоканье ее башмаков сменялось тишиной, он взламывал замок на двери своей спальни и входил в ее комнату. Ему нравилось лежать голым на ее кровати, вдыхая пьянящие, мускусные запахи ее духов «Шалимар» и воздух, в котором все еще пахло ее сигаретным дымом, держа в левой руке одну из ее туфель, в безопасности от нее, а затем справлять нужду. правой рукой.
  Так он теперь любил заканчивать каждый воскресный вечер.
  Но сегодня было лучше, чем когда-либо! У него были газетные статьи о Сапожнике. Он читал и перечитывал их, и не только «Аргус», но и другие газеты. Воскресные газеты. Сапожник насиловал своих жертв и забирал их обувь.
  Ага.
  Он распылил Shalimar внутри своей комнаты в плавучем доме, короткими струями в каждый угол, затем более длинной к потолку, прямо над головой, так что крошечные, невидимые капельки аромата падали вокруг него.
  Затем он встал, возбужденный, начиная дрожать. Через несколько мгновений он стал мокрым от пота, дыша с закрытыми глазами, так как запах пробудил так много воспоминаний. Затем он закурил сигарету «Данхилл интернэшнл» и глубоко вдохнул сладкий дым, задержав его в легких на несколько мгновений, прежде чем выпустить через ноздри, как это делала его мать.
  Теперь здесь пахло ее комнатой. да.
  В перерывах между затяжками, возбуждаясь все больше и больше, он начал расстегивать брюки. Затем, откинувшись на койку, он коснулся себя и прошептал: «О, мамочка! О, Мумия! О да, мама, я такой плохой мальчик!
  И все это время он думал о действительно плохом поступке, который только что совершил. Что возбудило его еще больше.
  
  54
  
  Понедельник, 12 января
  Рой Грейс был в мрачном настроении в 7.30 утра. Новому году не было и двух недель, а теперь на его счету было три жестоких изнасилования незнакомцами.
  Он сидел в офисе, который всегда заставлял его чувствовать себя некомфортно, несмотря на то, что его прежнего руководителя, иногда деспотичной Элисон Воспер, там больше не было. За большим столом из розового дерева, который теперь был гораздо более загроможден, ее заменил помощник главного констебля Питер Ригг, начавший свою вторую неделю здесь. И впервые Грейс действительно предложили выпить в этом офисе. Теперь он с благодарностью потягивал крепкий кофе из изящной фарфоровой чашки.
  АКК был щеголеватый, довольно солидного вида мужчина со здоровым цветом лица, светлыми волосами, аккуратно и консервативно подстриженными, и резким, аристократичным голосом. Хотя он был на несколько дюймов ниже Грейс, у него была прекрасная осанка, что придавало ему военную выправку, из-за которой он казался выше своего фактического роста. Он был одет в темно-синий костюм в тонкую полоску, элегантную белую рубашку и броский галстук. Судя по ряду фотографий на его столе и новым картинам, висевшим на стенах, мужчина явно увлекался автогонками, что обрадовало Грейс, потому что это было нечто общее, хотя у него не было возможности это еще.
  «Мне звонил новый исполнительный директор городской корпорации», — сказал Ригг в приятной, но серьезной манере. — Это было до нападения поезда-призрака. Изнасилование незнакомца — очень эмоциональная тема. Брайтон уже проиграл конференцию Лейбористской партии на много лет вперед — не то чтобы это было как-то связано с этими изнасилованиями — и он чувствует, что будущие шансы этого города значительно увеличить шансы этого города на привлечение высококлассных участников конференции, если мы сможем показать, насколько безопасно это прийти сюда. Страх перед преступностью, похоже, стал серьезной проблемой в конкурентном бизнесе конференций».
  — Да, сэр, я ценю это.
  «Наша новогодняя резолюция должна состоять в том, чтобы сосредоточиться на преступлениях, которые вызывают страх в обществе — страх среди обычных порядочных людей. Вот где я думаю, что мы должны максимизировать наши ресурсы. Наше подсознательное сообщение должно заключаться в том, что люди в Брайтоне и Хоуве в такой же безопасности, как и в своих собственных домах. Что вы думаете?'
  Грейс кивнул в знак согласия, но про себя он был обеспокоен. Намерения АКК были правильными, но он выбрал неподходящее время. Рокси Пирс явно не была в безопасности в собственном доме. Кроме того, то, что он только что сказал, не было чем-то новым. Он просто подкреплял то, что, по мнению Грейс, всегда было главной ролью полиции. Конечно, во всяком случае, его собственная главная цель.
  Когда его впервые повысили до звания старшего детектива, его непосредственный начальник, тогдашний глава отдела уголовного розыска Гэри Уэстон, очень лаконично объяснил ему его философию: ожидают от меня и хотели бы, чтобы я сделал. Чего хочет моя жена? Моя пожилая мама? Они хотят чувствовать себя в безопасности, они хотят беспрепятственно заниматься своими законными делами и хотят, чтобы я посадил всех плохих парней».
  С тех пор Грейс использовала это как мантру.
  Ригг показал машинописный документ, шесть скрепленных вместе листов бумаги, и Грейс сразу поняла, что это было.
  — Это круглосуточный обзор операции «Рыба-меч» от Отдела криминальной политики и обзора, — сообщил АКК. — Я уронил его прошлой ночью. Он одарил детектива-суперинтенданта слегка обеспокоенной улыбкой. «Это положительно. Ты поставил все галочки – чего я и ожидал, учитывая все хорошее, что я слышал о тебе, Рой.
  'Спасибо, сэр!' — сказала Грейс, приятно удивленная. Ясно, что этот человек не слишком много говорил с ныне ушедшей Элисон Воспер, своей большой поклонницей — нет.
  «Я думаю, что политическая поездка станет намного тяжелее, когда станут известны новости о третьем изнасиловании. И, конечно, мы не знаем, сколько еще может совершить наш преступник, прежде чем мы его посадим.
  — Или до того, как он снова исчезнет, — ответила Грейс.
  ACC выглядел так, как будто он только что укусил острый перец чили.
  
  55
  
  Понедельник, 12 января
  Sussex Security Systems и Sussex Remote Monitoring Services размещались в большом здании 1980-х годов в промышленной зоне в Льюисе, в семи милях от Брайтона.
  Поскольку бизнес, который Гарри Старлинг начал в маленьком магазине в Хоуве пятнадцатью годами ранее, расширился на две отдельные области, он знал, что ему придется переехать в более просторное помещение. Прекрасная возможность представилась, когда здание в Льюисе стало вакантным после банкротства, и управляющая компания стремилась заключить сделку.
  Но что привлекло его еще больше, чем выгодные условия, так это само расположение, менее чем в четверти мили от Моллинг-Хауса, штаб-квартиры полиции Сассекса. Он уже заключил с ними два контракта на установку и техническое обслуживание сигнализаций в паре полицейских участков в маленьких городках, которые закрывались на ночь, и был уверен, что близость к центру всей силы не может причинить вреда.
  Он был прав. Комбинация стука в двери, болтовни на поле для гольфа и очень конкурентоспособных цен позволила ему проделать гораздо больше работы, и когда чуть более десяти лет назад CID переехал в свою новую штаб-квартиру, Sussex House, это была SSS. которая обеспечила контракт на внутреннюю систему безопасности.
  Несмотря на свой успех, Гарри Старлинг не увлекался роскошными дорогими автомобилями. Он никогда не водил их, потому что, по его мнению, все, чем вы занимаетесь, это привлекаете к себе внимание — и чем ярче ваши колеса, тем больше ваши клиенты будут думать, что вы завышаете цену. Успех для него означал свободу. Возможность нанимать людей, чтобы они делали то, что вам не хотелось бы делать в офисе. Свобода быть на поле для гольфа, когда вы хотите. И делать другие вещи, которые вы хотели тоже. Он предоставил Дениз быть транжирой. Она могла потратить на Англию.
  Когда они впервые встретились, она занималась сексом на ногах. Ей нравилось все, что его возбуждало, и она была чертовски похотливой, без каких-либо ограничений. Теперь она просто сидела на своей толстой заднице, позволяя ей толстеть с каждым часом, и она не хотела знать о сексе – по крайней мере, ничего из того, что ему нравилось.
  Он проехал на своем маленьком сером «Вольво» по промышленной зоне, миновал дилера «Лэнд Ровер», вход в «Теско», а затем базу «Хоум». Он повернул направо, затем налево и впереди, в конце тупика, он увидел свое одноэтажное здание-близнец и ряд из девяти белых фургонов, каждый с логотипом компании, снаружи.
  Не забывая о расходах, фургоны были просто белыми, а название компании красовалось на магнитных панелях, приклеенных к бокам. Это означало, что ему не нужно было платить за написание вывесок каждый раз, когда он покупал новый фургон; он мог просто снять панели и использовать их снова.
  Было 9 утра, и он не был рад видеть так много припаркованных фургонов. Они должны были заниматься установкой или обслуживать клиентов. Это произошло благодаря рецессии.
  В эти дни мало что делало его счастливым.
  
  
  *
  
  Задница Данстана Кристмаса чесалась, но он не смел ее почесать. Если он оторвется от этого стула более чем на две секунды во время своей смены, не выйдя из системы должным образом, сработает сигнал тревоги и прибежит его начальник.
  Надо было отдать должное парню, который это придумал, неохотно признал Кристмас про себя, что это была чертовски хорошая система. Надежный, почти.
  Что, конечно же, должно было быть, потому что именно за это платили клиенты Sussex Remote Monitoring Services: обученные операторы видеонаблюдения, такие как он, сидели в униформе и смотрели изображения своих домов и служебных помещений в режиме реального времени вокруг. часы. Кристмасу было тридцать шесть лет, и он весил двадцать стоунов. Ему очень подходило сидение на заднице.
  Он не видел особого смысла в униформе, так как никогда не выходил из комнаты, но Большой Сыр, мистер Старлинг, заставил всех в помещении, даже администраторов, носить униформу. По словам г-на Старлинга, это вселяло в людей чувство гордости и целеустремленности и производило впечатление на посетителей. Все сделали то, что сказал мистер Старлинг.
  Рядом с кнопкой выбора камеры на панели перед ним находился микрофон. Несмотря на то, что некоторые из домов и офисных помещений на двадцати экранах перед ним находились за много миль, одно нажатие кнопки микрофона, и он мог напугать до усрачки любого незваного гостя, поговорив с ним прямо. Ему нравилась эта часть работы. Это случалось не слишком часто, но когда это случалось, мальчик, было забавно смотреть, как они прыгают! Это было преимуществом.
  Кристмас работал в восьмичасовую смену, чередуя день, вечер и ночь, и был вполне доволен полученной зарплатой, но сама работа, Господи, иногда, особенно ночью, могла быть невыносимо скучной. Двадцать разных программ на телевидении и ни в одной из них ничего не происходит! Просто фотография заводских ворот на одном. Внутренний проезд по другому. Задняя часть большого особняка на Дайк-роуд-авеню на другом. Иногда прокрадывалась кошка, или городская лиса, или барсук, или снующий грызун.
  № экрана 17 был тем, с кем у него была небольшая эмоциональная связь. На нем были изображены старые цементные заводы в Шорхэме, которые были закрыты последние девятнадцать лет. Двадцать шесть камер видеонаблюдения были размещены вокруг обширного помещения, одна у главного входа, остальные охватывают все ключевые внутренние точки доступа. В данный момент перед ним стояла передняя часть с высоким стальным забором с колючей проволокой наверху и воротами с цепями.
  Его отец работал там водителем цементовоза, и иногда Данстан ездил впереди в кабине, когда его отец собирал коллекцию. Он любил это место. Он всегда думал, что это похоже на съемочную площадку фильма о Бонде, с его огромными печами для обжига цементного клинкера, мельницами и силосами для хранения, бульдозерами, самосвалами и экскаваторами и круглосуточной работой.
  Цементный завод располагался в огромной выработанной каменоломне чаше в отдаленной сельской местности, в нескольких милях от берега и к северо-западу от Шорхэма. Участок занимал несколько сотен акров и теперь был заполнен огромными заброшенными зданиями. Ходили слухи, что были планы реактивировать все это, но с тех пор, как последний грузовик уехал оттуда почти два десятилетия назад, он лежал заброшенным, серой деревней-призраком, состоящей в основном из строений без окон, ржавых компонентов, старых автомобилей и заросших сорняками. треки. Единственными посетителями были случайные вандалы и воры, которые систематически воровали некоторые электродвигатели, кабели и свинцовые трубы, поэтому была установлена сложная система безопасности.
  Но это конкретное утро понедельника было более интересным, чем обычно. На одном конкретном экране точно нет. 11.
  Каждый из экранов имел каналы для десяти различных свойств. Программное обеспечение с датчиком движения мгновенно активировало бы недвижимость, если бы было какое-либо движение, например, прибытие или отъезд автомобиля, кто-то шел или даже лиса или большая собака рыскали. На экране нет постоянной активности. 11, так как он пришел на смену в 7 утра. Это был вид спереди на дом Пирсов. Он мог видеть запись с места преступления, полицейского, охранявшего место происшествия. Полицейский и трое офицеров полиции в защитных синих комбинезонах и резиновых перчатках, стоя на руках и коленях, дюйм за дюймом искали какие-либо улики, оставленные злоумышленником, который напал на миссис Пирс в доме в прошлый четверг вечером, и прикрепляли небольшие пронумерованные маркеры здесь и там в земле.
  Он сунул руку в большую пачку чипсов «Кеттл» рядом с панелью управления на своем рабочем месте, сгреб чипсы в рот, а затем запил их глотком кока-колы. Ему нужно было пописать, но он решил подождать некоторое время. Он мог бы выйти из системы, чтобы сделать перерыв, как их называли, но это будет отмечено. Полтора часа было слишком рано после начала его смены; ему нужно было подождать немного дольше, так как он хотел произвести впечатление на своего босса.
  Голос позади него напугал его.
  «Я рад видеть, что подача на подъездную дорожку была исправлена».
  Данстан Кристмас повернулся и увидел, что его босс, Гарри Старлинг, владелец этой компании, оглядывается через плечо.
  У Старлинг была привычка это делать. Он всегда шпионил за своими сотрудниками. Бесшумно подкрадываясь к ним сзади, иногда в рабочей одежде из белой рубашки, джинсов и кроссовок, иногда в опрятном деловом костюме. Но всегда украдкой, молча, на резиновой подошве, как какой-нибудь чудак-сталкер. Его большие совиные глаза смотрели на ряд экранов.
  — Да, мистер Старлинг. Он работал, когда я пришел на смену».
  — Мы уже знаем, в чем была проблема?
  — Я не разговаривал с Тони.
  Тони был главным инженером компании.
  Старлинг некоторое время наблюдала за происходящим в доме Пирсов, кивая.
  — Нехорошо, сэр? — сказал Кристмас.
  «Это невероятно, — сказал Гарри Старлинг. «Самое худшее, что когда-либо случалось на объектах, за которыми мы следим, — эта чертова система не работала. Невероятный!'
  'Неподходящее время.'
  'Ты мог сказать это.'
  Кристмас переместил тумблер на панели и увеличил изображение одного из SOCO, который упаковывал что-то интересное, но слишком маленькое, чтобы они могли его увидеть.
  «Довольно интересно наблюдать, насколько тщательны эти ребята», — сказал он.
  Ответа от его начальника не последовало.
  «Как что-то из CSI».
  Снова не было ответа.
  Он повернул голову и, к своему удивлению, обнаружил, что Гарри Старлинг вышел из комнаты.
  
  56
  
  Ношение дорогих высоких каблуков заставляет вас чувствовать себя сексуально, не так ли? Вы думаете, что тратить деньги на эти вещи — это инвестиция, не так ли? Все части вашей ловушки. Вы знаете, что вы из себя представляете? Вы все? Ловушки для венериных мух! Вот какой ты.
  Вы когда-нибудь внимательно рассматривали листья Венериной мухоловки? Они все розовые внутри. Они вам что-то напоминают? Я вам скажу, что они мне напоминают: вагины с зубами. Что, конечно же, именно то, что они есть. Ужасные резцы по всему периметру, как решетки тюремных камер.
  В тот момент, когда насекомое входит и касается одного из крошечных волосков на этих манящих, чувственных розовых губах, ловушка захлопывается. Он закрывает весь воздух. Как и все вы. Затем начинают работать пищеварительные соки, медленно убивая добычу, если ей не посчастливилось задохнуться первой. Как и все вы! Мягкие внутренние части насекомого растворяются, но не жесткая внешняя часть, экзоскелет. По окончании пищеварительного процесса, через несколько дней, иногда пару недель, ловушка вновь всасывает пищеварительную жидкость и затем снова открывается. Остатки насекомого сдувает ветром или смывает дождь.
  Вот почему ты надел эти туфли, не так ли? Чтобы заманить нас в ловушку, высосать из нас всю жидкость, а затем выделить наши останки.
  Что ж, у меня есть новости для вас.
  
  57
  
  Понедельник, 12 января
  МИР-1 мог одновременно проводить до трех расследований крупных инцидентов. Но из-за быстро растущей команды Роя Грейса для операции «Рыба-меч» требовалось все помещение. К счастью, он всегда был на стороне старшего офицера службы поддержки Тони Кейса, который контролировал все четыре отделения по расследованию серьезных инцидентов в округе.
  Кейс любезно перенес единственное крупное расследование, происходящее в настоящее время в Сассекс-Хаусе, — уличное убийство поздней ночью еще неустановленного мужчины — в меньший по размеру МИР-2 в коридоре.
  Хотя вчера Грейс провел два брифинга, несколько членов его команды отсутствовали на внешних расследованиях по ряду важных причин. Этим утром он распорядился о полной явке.
  Он сел на свободное место за одним из рабочих мест, положив перед собой свою повестку дня и Политику. Рядом с ними стоял его третий кофе за день, пока. Клео постоянно упрекала его за количество, которое он выпил, но после его ранней приятной, но вспыльчивой встречи с А.С.К. Риггом он почувствовал потребность в еще одной сильной дозе кофеина.
  Хотя МИР-1 не ремонтировался и не обновлялся уже несколько лет, в помещении всегда стоял стерильный, слегка болеутоляющий запах современного офиса. «Большой контраст с полицейскими участками до введения запрета на курение», — подумал он. Почти все они пахли табаком и имели постоянный дымок. Но это придавало им атмосферу, и в каком-то смысле ему этого не хватало. Все в жизни становилось слишком стерильным.
  Он кивнул, приветствуя различных членов своей команды, когда они вошли в комнату, большинство из них, включая Гленна Брэнсона, у которого, похоже, был очередной из его бесконечных споров с женой, разговаривающих по своим телефонам.
  — Доброе утро, старожил, — поприветствовал его Брэнсон, закончив разговор. Он сунул телефон в карман, затем постучал по своему бритому куполу и нахмурился.
  Грейс нахмурилась. 'Что?'
  «Никакого геля. Ты забыл?'
  «Я первым делом увидел новый ACC, поэтому подумал, что должен быть немного консервативен».
  Брэнсон, несколько месяцев назад устроивший Рою Грейсу модный макияж, покачал головой. 'Знаешь что? Иногда тебе просто грустно. Если бы я был новым ACC, я бы хотел, чтобы офицеры были немного умными, а не такими, как мой дед.
  «Черт возьми!» — с ухмылкой сказала Грейс. Затем он зевнул.
  'Видеть!' — радостно сказал Брэнсон. — Это твой возраст. Вы не можете идти в ногу.
  'Очень смешно. Слушай, мне нужно сосредоточиться на несколько минут, хорошо?
  — Знаешь, кого ты мне напоминаешь? — сказал Брэнсон, не обращая на него внимания.
  'Джордж Клуни? Дэниел Крейг?
  'Неа. Брэд Питт.'
  На мгновение Грейс выглядела вполне довольной. Затем детектив-сержант добавил: «Да, в случае с Бенджамином Баттоном — например, когда он выглядит на сто лет и еще не начал молодеть».
  Грейс покачал головой, подавляя ухмылку, затем снова зевнул. Понедельник был днем, которого боялись большинство нормальных людей. Но большинство нормальных людей, по крайней мере, начали неделю, чувствуя себя отдохнувшими и свежими. Все воскресенье он провел на работе, сначала отправившись на пристань, в ремонтную комнату поезда-призрака, где была изнасилована и серьезно ранена Мэнди Торп, а затем навестив ее в Королевской больнице округа Сассекс, где она находилась. под охраной полиции. Несмотря на тяжелую травму головы, молодой женщине удалось дать подробное первоначальное заявление назначенному ей СОЛО, который, в свою очередь, передал ему эту информацию.
  Помимо травмы, нанесенной этим несчастным жертвам, Рой Грейс чувствовал собственную травму другого рода, вызванную необходимостью раскрыть это дело и произвести арест. Вдобавок ко всему, главный криминальный репортер «Аргуса» Кевин Спинелла оставил на своем мобильном телефоне три сообщения с просьбой срочно перезвонить. Грейс знал, что если он хочет сотрудничества со своей главной местной газетой в этом расследовании, а не просто сенсационного заголовка в завтрашнем номере, ему придется осторожно обращаться со Спинеллой. Это означало бы дать ему эксклюзивный дополнительный лакомый кусочек к информации, которую он обнародует на полуденной пресс-конференции – а в данный момент у него ничего не было для этого человека. По крайней мере, он ничего не хотел, чтобы общественность узнала.
  Он быстро перезвонил репортеру и сразу подключился к его голосовой почте. Он оставил Спинелле сообщение с просьбой прийти к нему в офис за десять минут до пресс-конференции. Он что-нибудь придумает для него.
  И в один прекрасный день он собирался придумать подходящую ловушку. Кто-то из полиции регулярно сливал информацию Спинелле. Грейс была уверена, что это тот самый человек, который за прошлый год слил проницательному молодому криминальному репортеру все важные криминальные истории в течение нескольких минут после того, как полиция была вызвана на место происшествия. Это должен был быть кто-то из центра обработки вызовов или из ИТ-отдела, у которого был доступ к ежеминутно обновляемым серийным номерам. Это мог быть детектив, но он сомневался в этом, потому что просачивалась информация о каждом серьезном преступлении, а ни один детектив не получал ранней информации ни о чем, кроме своих собственных дел.
  Единственным положительным моментом было то, что Кевин Спинелла был сообразительным газетным репортером, с которым полиция могла вести дела. До сих пор им везло, но однажды его может не оказаться, и кто-то менее сговорчивый на его месте может причинить много вреда.
  «Кровавый Альбион — что с ними происходит?» Вошел Майкл Форман, одетый как всегда элегантно, в блестящих черных оксфордах.
  На ранних стадиях расследования большинство детективов носили костюмы, потому что они никогда не знали, когда им придется спешить, чтобы допросить кого-то — особенно близких родственников крупной жертвы преступления, к которым им нужно было проявить уважение. Некоторые, как Форман, все время одевались строго.
  «Этот второй гол!» Констебль Ник Николл, который обычно говорил тихо, говорил оживленно, потрясая в воздухе сжатыми кулаками. — Мол, о чем все это было? Привет!'
  «Да, моя команда — «Челси», — сказал аналитик HOLMES Джон Блэк. — Давно отказался от Альбиона. В тот день, когда они покинули Голдстоун Граунд.
  «Но когда они переедут — новый стадион — это будет нечто, верно!» — сказал Майкл Форман. «Дайте им шанс привыкнуть к этому — они вернут свою гордость».
  — Гей-прайд — это все, для чего они годятся, — проворчал Норман Поттинг, который ввалился последним, качая головой, от которого пахло трубочным дымом.
  Он тяжело опустился на стул напротив Грейс. — Извини, что опоздал, Рой. Женщины! Говорю вам, у меня это было. Я больше не выйду замуж. Вот и все. Четыре и вперед!
  — Половина женского населения Великобритании будет очень рада услышать это, — пробормотала Белла Мой достаточно громко, чтобы все услышали.
  Не обращая на нее внимания, Поттинг мрачно посмотрел на Грейс. — Ты помнишь наш разговор перед Рождеством, Рой?
  Грейс кивнула, не желая отвлекаться на последнюю часть длинной саги о несчастьях в личной жизни детектива-сержанта.
  — Я был бы признателен за вашу мудрость — где-нибудь в течение следующей недели или около того, если вы не возражаете, Рой. Когда у тебя будет минутка.
  «Когда у меня есть минутка, я хочу поспать», — устало подумала Грейс. Но он кивнул Поттингу и сказал: «Конечно, Норман». Несмотря на то, что ДС часто раздражал его, ему было жаль этого человека. Поттинг оставался в силовых структурах уже давно после того возраста, когда он мог бы получать пенсию, потому что, как подозревала Грейс, его работа была единственным, что придавало ему смысл жизни.
  Последним в комнату вошел доктор Джулиус Праудфут с коричневой кожаной сумкой на плече. Судебный психолог — так теперь называли поведенческих аналитиков — за последние два десятилетия работал над большим количеством громких дел, включая первоначальное дело обувщика. В течение последнего десятилетия он пользовался незначительным статусом знаменитости в средствах массовой информации и трофеями от прибыльной издательской сделки. Его четыре автобиографические книги, описывающие его карьеру на сегодняшний день, хвастаются его достижениями, сыграв решающую роль в привлечении к ответственности многих из самых злостных преступников Великобритании.
  Ряд высокопоставленных офицеров полиции в частном порядке заявили, что книги должны стоять на полках художественных, а не научно-популярных книг в книжных магазинах. Они считали, что он ошибочно присвоил себе заслуги в нескольких случаях, когда на самом деле играл лишь эпизодическую роль, да и то не всегда успешно.
  Грейс не возражала, но чувствовала, что из-за более раннего участия Праудфута в деле обувщика, операции «Гудини», этот человек может внести свой вклад в операцию «Рыба-меч». Психолог постарел за двенадцать лет, прошедших с момента их последней встречи, и значительно прибавил в весе, подумал он, представляя его членам своей команды. Затем он обратился к своей повестке дня.
  «Во-первых, я хочу поблагодарить всех вас за отказ от выходных. Во-вторых, я рад сообщить, что у нас нет проблем со стороны Отдела криминальной политики и проверки. На сегодняшний день они удовлетворены всеми аспектами нашего расследования. Он быстро посмотрел на свои планы. «Хорошо, сейчас 8:30 утра, понедельник, 12 января. Это наш шестой брифинг по операции «Рыба-меч», расследованию незнакомого изнасилования двух человек, миссис Николь Тейлор и миссис Рокси Пирс, а теперь, возможно, и третьей жертвы, мисс Мэнди Торп.
  Он указал на одну из досок, на которой были наклеены подробные описания трех женщин. Чтобы защитить их частную жизнь, Грейс решил не показывать их фотографии открыто, что, по его мнению, было бы неуважением. Вместо этого он сказал: «Фотографии жертв доступны для тех, кто в них нуждается».
  Праудфут поднял руку и пошевелил пухлыми пальцами. — Простите, Рой, почему вы говорите, что теперь может быть третья жертва? Судя по тому, что у меня есть на этот счет, не думаю, что есть какие-то сомнения насчет Мэнди Торп.
  Грейс посмотрела на рабочее место, где сидел Праудфут.
  — МО существенно отличается, — ответил Рой Грейс. «Но я вернусь к этому чуть позже, если вы не возражаете — это на повестке дня».
  Праудфут пару раз открывал и закрывал свои крохотные розовые губки, устремив свои глаза-бусинки на детектива-суперинтенданта и выглядя недовольным тем, что его вернули обратно в коробку.
  Грейс продолжила. «Во-первых, я хочу рассказать о нашем прогрессе в деле об изнасиловании Николы Тейлор в канун Нового года и Рокси Пирс в прошлый четверг. На данный момент у нас шестьсот девятнадцать возможных подозреваемых. В это число входят сотрудники гостиницы «Метро-полюс» и гости, оставшиеся в ней на ночь, а также тусовщики гостиницы в новогоднюю ночь, в том числе, как известно, несколько высокопоставленных сотрудников милиции. У нас также есть имена, о которых нам звонили по телефону, некоторые напрямую, некоторые через Crimestoppers. В число подозреваемых на данный момент входят все зарегистрированные сексуальные преступники в районе Брайтона и Хоува. И два разных извращенца, которые назойливо звонили в обувные магазины Брайтона, и теперь они были идентифицированы по записям телефонных разговоров группой внешнего расследования.
  Он отхлебнул кофе.
  «Один подозреваемый в этом списке особенно интересен. Местный повторный грабитель и мелкий торговец наркотиками Даррен Спайсер. Я думаю, что он известен многим из вас здесь.
  — Этот кусок дерьма! — сказал Норман Поттинг. — Я украл его двадцать лет назад. Совершил серию краж со взломом на Ширли-драйв и Вудленд-драйв.
  — У него сто семьдесят три предыдущих, — сказала аналитик Эллен Зоратти. «Обычный заклинатель. У него нет лицензии после непристойного нападения на женщину в доме в Хилл Броу, в который он вломился. Он пытался поцеловать ее.
  — Что, к сожалению, является обычным явлением, — сказала Грейс, глядя на Праудфута. «Воры превращаются в насильников».
  — Вот именно, — сказал Праудфут, схватив кий. «Видите ли, они начинают проникать в дома, а затем переходят к проникновению в любую женщину, которую случайно найдут в доме».
  Грейс заметил хмурые взгляды на лицах нескольких своих коллег, которые явно думали, что это просто болтовня. Но он знал, что, к сожалению, это правда.
  «Спайсер был выпущен из тюрьмы «Форд Опен» по лицензии 28 декабря. Сержант Брэнсон и констебль Николл брали у него интервью вчера утром.
  Он кивнул Гленну.
  — Верно, босс, — ответил Брэнсон. «Мы не получили много — просто много болтовни, на самом деле. Он хитрая старая форель. Утверждает, что у него есть алиби на тот момент, когда были совершены все три преступления, но я в этом не убежден. Мы сказали ему, что хотим, чтобы они были подтверждены. По-видимому, в прошлый четверг вечером он встречался с замужней женщиной и отказывается назвать нам ее имя.
  — Есть ли у Спайсера какая-нибудь форма за половые преступления, кроме последней? — спросила сержант Белла Мой. — Или насилие в семье, или фетиши?
  — Нет, — ответил Аналитик.
  — А разве наш преступник, вероятно, не был бы извращенцем, доктор Праудфут, если исходить из того, что насильники берут обувь нечасто? — спросила Белла Мой.
  «Получение каких-либо трофеев — обычное дело для серийных преступников, — сказал Праудфут. — Но вы правы, маловероятно, что это единственные преступления, которые он совершил.
  «Есть кое-что, что может иметь большое значение в отношении Спайсера, — сказала Эллен Зоратти. «Прошлой ночью я изучил заявление потерпевшего, данное женщиной, которую Спайсер подверг непристойному нападению в своем доме чуть более трех лет назад, мисс Марси Каллестад». Она посмотрела на Роя Грейса. — Я не понимаю, почему никто не установил связь, сэр.
  'Связь?'
  — Я думаю, вам лучше ее прочитать. После того, как Марси Каллестад отбила Спайсера, он повалил ее на пол, схватил туфли с ее ног и убежал с ними. Это были туфли Roberto Cavallis на высоких каблуках, которые обошлись ей в триста пятьдесят фунтов. Она купила их только в тот день в магазине в Брайтоне.
  
  58
  
  Понедельник, 12 января
  Настроение в зале для брифингов заметно изменилось. Рой Грейс почувствовал внезапный, неосязаемый гул возбуждения. Это происходило каждый раз, когда в расследовании был возможный прорыв. И все же он был наименее взволнованным членом своей команды в этот момент.
  «Жаль, что мы не знали об этом вчера», — сказал Гленн Брэнсон. «Тогда мы могли бы забить Спайсера».
  Ник Николл согласно кивнул.
  — Теперь у нас достаточно, чтобы арестовать его, босс, не так ли? сказал Майкл Форман.
  Грейс посмотрела на Эллен. «Знаем ли мы, были ли впоследствии найдены туфли?»
  — Нет, боюсь, что нет, — ответила она. — У меня нет такой информации.
  — Была бы у них для него денежная ценность? — спросил Ник Николл.
  — Абсолютно, — сказала Белла Мой. «Такие новенькие туфли Roberto Cavalli — в городе полно магазинов секонд-хенда, которые купят их — по бросовой цене. Я покупаю вещи у некоторых из них. Вы можете получить блестящие сделки.
  Грейс мгновение смотрела на Беллу. Когда ей было немного за тридцать, она была одинока и жила дома, заботясь о своей престарелой матери, и ему было немного жаль ее, потому что она не была непривлекательной женщиной, но, похоже, не имела реальной жизни, кроме работы.
  — Десять процентов от их стоимости, Белла? он спросил.
  — Не знаю, но много они бы не заплатили. Двадцать фунтов, максимум.
  Грейс напряженно думала. Этой новой информации, безусловно, было достаточно, чтобы оправдать арест Даррена Спайсера. И все же… это казалось неправильным. Спайсер казался ему слишком очевидным. Конечно, злодей вовремя вышел из тюрьмы, чтобы совершить первое изнасилование, в день Нового года. Еще более удобно то, что он работал в отеле «Метрополь», где это и произошло. А теперь они только что узнали, что он забрал обувь своей последней жертвы ограбления. Но, беспокоилась Грейс, неужели этот человек действительно так глуп?
  Что еще более важно, в прошлой жизни Спайсер был грабителем и торговцем наркотиками. Он зарабатывал себе на жизнь тем, что взламывал дома и сейфы внутри, забирал драгоценности, часы, столовое серебро, деньги. Ни Никола Тейлор, ни Рокси Пирс до сих пор не сообщали о какой-либо краже имущества, кроме их обуви, а в случае Николы и ее одежды. То же самое было с Мэнди Торп в субботу вечером. Только ее туфли исчезли. Если только Спайсер не вышел из тюрьмы другим человеком — в чем он сомневался, учитывая его биографию, — это не походило на МО Спайсера.
  С другой стороны, как он мог быть уверен, что Спайсер не совершил других сексуальных преступлений, за которые его не поймали? Может ли он быть Сапожником? Записи, представленные Эллен, показали, что он был на свободе во время преступлений, совершенных сапожником. Но Сапожник насиловал и издевался над своими жертвами подлыми способами. Он не просто пытался поцеловать их, как это сделал Спайсер. Опять МО не совпало.
  Да, они могут взять его под стражу. Начальству было бы приятно получить такой быстрый арест, но это удовольствие могло быть недолгим. Куда он пойдет дальше со Спайсером? Как он мог получить доказательства, необходимые для обвинительного приговора? Преступник был в маске и почти не разговаривал, поэтому не было ни описания лица, ни голоса, чтобы продолжить. У них даже не было оценки роста преступника, которой они были довольны. Средний, казалось, был лучшим предположением. Незначительное телосложение. Мало волос на теле.
  Результаты судебно-медицинской экспертизы показали, что преступник не оставил спермы ни у одной из трех жертв. До сих пор не было обнаружено совпадений ДНК ни в волосах, ни в волокнах, ни в соскобах с ногтей, хотя это было очень рано. Пройдет пара недель, прежде чем все изъятое будет проверено, а они не могли удерживать Спайсера столько времени, не предъявив ему обвинения. Наверняка Королевская прокуратура не сочтет, что этого достаточно, чтобы предъявить какие-либо обвинения в отношении того, что у них есть.
  Они могли бы расспросить его о том, почему он взял туфли Марси Каллестад, но если он действительно был Обувным мастером, это насторожило бы его. Точно так же, как получение ордера на обыск его шкафчика в ночлежке. Из того, что сообщили Гленн и Ник, Спайсер подумал, что он был умен, и ответил на их вопросы к их удовлетворению. Теперь он может не бояться снова обидеть. Если бы они проявляли к нему слишком большой интерес, это могло бы заставить его уйти на землю или покинуть город. И больше всего Грейс нуждался в результате, а не в очередных двенадцати годах молчания.
  Он подумал еще немного, а затем спросил Гленна Брэнсона: «У Спайсера есть машина или доступ к ней?»
  — У меня не сложилось впечатления, что у него что-то есть. Сомневаюсь, босс, нет.
  — Он сказал, что везде ходит пешком, чтобы сэкономить на проезде в автобусе, шеф, — добавил Ник Николл.
  «Вероятно, он сможет получить его, когда ему это понадобится», — сказала Эллен Зоратти. — У него есть пара судимостей за угон автомобилей — один за фургон и один за личный автомобиль.
  Хорошо, что у него не было транспорта, подумала Грейс. Это сделало бы задачу держать его под наблюдением намного проще.
  «Я думаю, что у нас будет больше шансов на результат, если мы будем наблюдать за ним, а не тянуть его в данный момент. Мы знаем, где он находится между 20:30 и 8:30 утра, благодаря комендантскому часу в ночлежке. У него есть работа по переподготовке в Гранд Отеле, так что мы будем знать, где он находится в течение дня в будние дни. Я поручу Службе наблюдения следить за ним, когда он уходит с работы, и следить, чтобы он не покидал приют ночью».
  — Если он действительно заинтересованное лицо, Рой, а это, похоже, так и есть, — сказал Праудфут, — тогда, я думаю, вам лучше поторопиться с этим.
  «Я надеюсь начать их сегодня», — ответила Грейс. — Это было бы хорошим поводом поделиться с нами своими мыслями.
  Судебный психолог встал и подошел к доске, на которой лежал широкий лист миллиметровой бумаги. На нем разноцветными чернилами было нарисовано несколько линий с шипами. Он не торопился, прежде чем заговорить, как будто демонстрируя, что он настолько важен, что ему не нужно торопиться.
  «Матрица преступника Сапожника и вашего нынешнего преступника очень похожи», — сказал он. «На этом графике показаны факторы, связывающие их на сегодняшний день. Каждый цвет — это отдельный аспект: география, время суток, его подход к своим жертвам, форма его нападения, внешний вид преступника».
  Он указал на каждое из них, затем отошел в сторону и продолжил: «Существует ряд характеристик правонарушений Сапожника, которые никогда не были обнародованы, но тем не менее очевидны в МО вашего нынешнего преступника. Это позволяет мне с некоторой уверенностью сказать, что существует достаточное количество связующих факторов, чтобы мы могли предположить на данном этапе, что имеем дело с одним и тем же человеком. Одним из наиболее важных является то, что одно и то же имя, Марша Моррис, использовалось в реестре отелей как в Гранд в 1997 году, так и в Метрополь в канун прошлого Нового года, и это имя никогда не было обнародовано».
  Теперь он перешел к пустой доске.
  «Я также совершенно уверен, что преступник — местный житель или, по крайней мере, хорошо знающий местность человек, живший здесь в прошлом».
  Он быстро нарисовал черными чернилами несколько маленьких квадратиков в верхней половине доски и пронумеровал их от 1 до 5, говоря во время рисования.
  «Первое сексуальное насилие со стороны Сапожника было неудачным 15 октября 1997 года. Я не буду учитывать это для наших целей и просто сосредоточусь на успешных случаях. Его первая успешная попытка состоялась в «Гранд-отеле» ранним утром 1 ноября 1997 года». Он написал GH над первым квадратом. — Его второй был в частном доме на Хоув-Парк-роуд две недели спустя. Он написал HPR над вторым квадратом. «Третий был под Дворцовым пирсом еще две недели спустя». Он написал ПП над третьим квадратом. — Четвертый был на автостоянке на Черчилль-сквер еще две недели спустя. Он написал CS над этим. «Возможное пятое нападение произошло в рождественское утро, снова две недели спустя, на Восточной террасе — хотя это не подтверждено». Он написал ET над пятой ячейкой. Затем он снова повернулся лицом к команде, но не сводил глаз с Роя Грейса.
  «Мы знаем, что все пятеро этих женщин купили дорогую пару обуви в одном из обувных магазинов Брайтона непосредственно перед нападениями. Я думаю, преступник был знаком с этими местами. Конечно, это мог быть незнакомец, приехавший в город, но я так не думаю. Исторически так сложилось, что незнакомцы не задерживаются. Они атакуют, затем идут дальше.
  Грейс повернулась к Майклу Форману, возглавлявшему группу внешнего расследования. — Майкл, ты был в обувных магазинах, где наши нынешние жертвы покупали себе обувь, чтобы узнать, есть ли у них камеры видеонаблюдения?
  — Его прикрывают, босс.
  Затем Джулиус Праудфут нарисовал круг вокруг всех пяти ящиков. «Стоит отметить относительно небольшой географический район в пределах города, где произошли эти нападения. Теперь мы подошли к текущей серии атак.
  Перейдя к красной ручке, он начертил в нижней половине доски три прямоугольника, пронумеровав их от 1 до 3. Он ненадолго повернулся к своей аудитории, а затем снова к доске.
  — Первое нападение произошло в отеле «Метрополь», который, как вы знаете, находится по соседству с «Грандом». Он написал MH над первой коробкой. «Второе нападение, примерно через неделю, произошло в частном доме на фешенебельной улице подъездной дороги». Он написал TD над второй коробкой. «Третья атака — и я допускаю, что в МО есть разногласия — произошла всего через два дня на Дворцовом пирсе — или Брайтонском пирсе, как я понимаю, он теперь себя называет». Он написал BP над третьим полем, а затем снова повернулся лицом к команде.
  «Подъездная дорога — это улица, следующая за Хоув-Парк-роуд. Я не думаю, что кому-то из нас нужна степень в области ракетостроения, чтобы увидеть географическое сходство этих атак».
  Форман округ Колумбия поднял руку. — Доктор Праудфут, это очень умное замечание. Что вы можете сказать нам о самом преступнике, исходя из вашего весьма значительного опыта?
  Праудфут улыбнулся, и лесть задела точку G его эго. — Ну, — сказал он, широко размахивая руками, — у него почти наверняка было неблагополучное детство. Скорее всего, ребенок-одиночка или, возможно, репрессивно-религиозное воспитание. Возможно, в детстве он подвергался сексуальному насилию со стороны одного или нескольких родителей или близких родственников. Вероятно, в прошлом он был замешан в мелком преступлении, начиная с жестокости по отношению к животным в детстве и, возможно, мелкого воровства со стороны одноклассников в школе. Он определенно был одиночкой, и у него было мало друзей детства».
  Он сделал паузу на мгновение и откашлялся, прежде чем продолжить: «С раннего подросткового возраста он, вероятно, был одержим жестокой порнографией и, вероятно, совершил ряд мелких сексуальных преступлений — разоблачение, непристойные нападения и тому подобное. Он перейдет к использованию проституток и, вполне вероятно, свяжется с теми, кто предлагает садомазохистские услуги. И он, скорее всего, употребляет наркотики — возможно, кокаин.
  Он сделал паузу на мгновение. «То, что он использует женскую одежду в качестве маскировки, указывает мне как на фантастический мир, в котором он живет, так и на тот факт, что он умен, и у него может быть извращенное чувство юмора, что может иметь значение — в его выборе мест в 1997 году и сейчас и в свое время. Тот факт, что он так осведомлен в судебно-медицинской экспертизе, является еще одним признаком того, что он умен и обладает знаниями или непосредственным опытом работы с полицейской методологией».
  Эмма-Джейн Бутвуд, округ Колумбия, подняла руку. «Можете ли вы предложить какие-либо теории, если он Сапожник, почему он мог остановиться на двенадцать лет, а затем снова начать?»
  «Это не редкость. В США был сексуальный серийный убийца по имени Деннис Рейдер, который перестал совершать преступления в течение двенадцати лет после того, как женился и создал семью. Он был на грани того, чтобы начать все заново, когда устал от отношений, но, к счастью, его поймали до того, как это произошло. Это может быть сценарий для нашего преступника. Но также возможно, что он перебрался в другое место в стране или даже уехал за границу и продолжал там совершать правонарушения, а теперь вернулся».
  
  
  *
  
  Когда инструктаж закончился, Грейс попросила судебного психолога зайти к нему на несколько минут в кабинет. Грейс закрыла дверь. День был ненастный, и дождь барабанил по окнам, когда он сидел за своим столом.
  — Я не хотел спорить с вами перед всей командой, доктор Праудфут, — твердо сказал он, — но меня очень беспокоит третье нападение на поезде-призраке. В МО все по-другому».
  Праудфут кивнул с самодовольной улыбкой, как родитель, подшучивающий над ребенком.
  — Скажите мне, в чем, по вашему мнению, основные различия, детектив-суперинтендант.
  Грейс сочла его тон покровительственным и раздражающим, но постаралась не подняться до него. Вместо этого, подняв палец, он сказал: «Во-первых, в отличие от всех других жертв, Мэнди Торп недавно не купила обувь, которая использовалась при нападении на нее — и я включаю Рэйчел Райан, в отношении которой у нас все еще есть открытое разум. Тогда все пятеро этих женщин купили новые пары дорогих дизайнерских туфель за несколько часов или дней до того, как на них напали. Как и первые две из наших нынешних жертв, Никола Тейлор и Рокси Пирс. Мэнди Торп была другой. Она купила их несколько месяцев назад, когда отдыхала в Таиланде.
  Он поднял еще один палец. «Во-вторых, и я думаю, что это может иметь большое значение, в отличие от всех остальных, Мэнди Торп была одета в поддельные дизайнерские туфли — копии Jimmy Choos».
  «При всем уважении, я не эксперт в этих вопросах, но я думал, что весь смысл подделок в том, что люди не могут отличить».
  Грейс покачал головой. «Дело не в том, чтобы показать разницу. Именно в обувных магазинах он находит своих жертв. В-третьих, и это очень важно, он не заставлял Мэнди Торп издеваться над своими туфлями. Вот как он получает удовольствие, благодаря своей власти над своими жертвами.
  Праудфут пожал плечами, показывая, что он может согласиться или не согласиться с Грейс. «Молодая женщина была без сознания, поэтому мы не знаем, что он сделал».
  «Вагинальные мазки показывают, что в нее проник кто-то в презервативе. Не было никаких признаков вагинального или анального проникновения частью обуви».
  — Он мог быть обеспокоен и поспешно ушел, — ответил Праудфут.
  Грейс подняла еще один палец и продолжила. 'Возможно. В-четвертых, Мэнди Торп пухленькая, если не сказать толстая. Тучный. Все предыдущие жертвы были стройными.
  Психолог покачал головой. «Ее фигура не является существенным фактором. Он на охоте. Что важно, так это временные рамки. Ранее с Shoe Man перерывы составляли две недели. Этот новый всплеск начался как одна неделя, теперь он сократился до двух дней. Никто из нас не знает, чем он занимался за прошедшие двенадцать лет, но его аппетит мог стать сильнее — либо из-за того, что он сдерживал его, если он подавлял его все это время, либо из-за самоуверенности, если он продолжал оскорблять и ему это сходило с рук. Это. В одном я уверен: чем больше такому преступнику все сходит с рук, тем более непобедимым он себя чувствует — и тем больше он захочет.
  — В полдень у меня пресс-конференция, доктор Праудфут. То, что я говорю, может прийти домой, чтобы насест. Я хочу опубликовать точную информацию, которая поможет нам поймать нашего человека и дать общественности некоторую уверенность. По-видимому, для вашей репутации вы хотите, чтобы я также предоставил самую точную информацию — вы не хотите, чтобы вас разоблачили за то, что вы что-то сделали не так.
  Праудфут покачал головой. — Я редко ошибаюсь, детектив-суперинтендант. Вы не ошибетесь, если послушаетесь меня.
  — Я рада это слышать, — холодно сказала Грейс.
  — Ты старый профессионал, как и я, — продолжил Праудфут. «На вас оказывается всевозможное политическое и коммерческое давление — я знаю, что да, так было со всеми SIO, с которыми я когда-либо работал. Вот в чем дело: что хуже для общественного потребления? Чтобы они поверили, что существует один насильственный сексуальный преступник, охотящийся на ваших женщин, или что их двое? Психолог пристально посмотрел на Грейс и поднял брови. «Я знаю, на что бы я пошел, если бы пытался защитить репутацию своего города».
  «Я не собираюсь подталкивать политику к принятию неправильного решения», — ответила Грейс.
  — Рой, можно тебя так называть?
  Грейс кивнула.
  — Вы имеете дело не с мистером Норманом Нормалом, Рой. Это умный парень. Он охотится за жертвами. Что-то в его голове заставляет его делать то же самое, что и раньше, но он знает, поскольку он не глуп, что ему нужно изменить свой распорядок или свои методы. Он бы рассмеялся, если бы услышал этот разговор между нами сейчас. Ему нравится не только власть над женщинами; это также власть над полицией. Все это часть его больной игры.
  Грейс задумалась на несколько мгновений. Его обучение в качестве SIO говорило ему слушать экспертов, но не поддаваться их влиянию и всегда формировать собственное мнение.
  — Я слышу, что вы говорите, — сказал он.
  — Надеюсь, это громко и ясно, Рой. Просто посмотрите на мою прошлую запись, если у вас есть сомнения. Я собираюсь отметить этого преступника. Ему нужна зона комфорта, немного рутины. Он придерживается той же модели, что и раньше. Это его зона комфорта. Он будет брать своих жертв из тех же или, по крайней мере, похожих мест. Кого-то схватят и изнасилуют на автостоянке в центре этого города до конца этой недели, а у них заберут обувь. Вы можете сказать им это на своей пресс-конференции от меня.
  Самодовольство этого человека начинало невероятно раздражать Грейс. Но он был нужен ему. Ему нужна была каждая соломинка, за которую он мог ухватиться в этот момент.
  — Я не могу наблюдать за всем чертовым центром города — у нас просто нет ресурсов для наблюдения. Если мы покроем центр города униформой, это не поможет нам его поймать. Это просто загонит его в другое место».
  — Я думаю, ваш человек достаточно умен и смел, чтобы сделать это прямо у вас под носом. Он может даже получить от этого кайф. Вы можете покрыть город от стены до стены полицией, и он все равно найдет свою жертву.
  — Очень обнадеживает, — сказала Грейс. — Так что вы предлагаете?
  — Вам придется сделать несколько предположений — и надеяться, что вам повезет. Или… — Он на мгновение замолчал, размышляя. «Дело Денниса Рейдера в США — особенно неприятного человека, называвшего себя БТК — инициалы, означающие «связывать, пытать, убивать». Его поймали после двенадцати лет молчания, когда местная газета написала о нем что-то, что ему не понравилось. Это было просто предположение…»
  — Что за вещь? — спросила Грейс, внезапно заинтересовавшись.
  «Я думаю, что это ставило под сомнение мужественность преступника. Что-то в этом духе. Вы можете быть уверены в одном: ваш нынешний преступник будет пристально следить за СМИ, читая каждое слово, которое печатает ваша местная газета. Эго уходит с территорией».
  — Вы не думаете, что его раздражение не спровоцирует его на еще большее оскорбление?
  — Нет. Ему сошли с рук эти нападения двенадцать лет назад. Бог знает, что ему сошло с рук с тех пор. А теперь эти новые атаки. Я полагаю, он думает, что он непобедим — все умный, всемогущий. Таким его представило освещение в прессе на сегодняшний день. Создайте демона из нашего Сапожника, сделайте его Монстром Брайтона и Хоува, и, бинго, продажи газет по всей стране подскочат, как и рейтинги новостной аудитории. А на самом деле мы все время имеем дело с мерзким, изуродованным неудачником с расшатанным винтом.
  — Значит, мы заставим местную газету написать что-нибудь унизительное о его мужественности? Что у него крошечный член или что-то в этом роде?
  — Или как насчет правды, что он не может подняться — или удержаться? Ни одному мужчине не понравится это читать.
  — Опасно, — сказала Грейс. — Это может привести его в ярость.
  — Он уже достаточно опасен, Рой. Но сейчас он умен, расчетлив, не торопится, не делает ошибок. Разозлите его, спровоцируйте на потерю хладнокровия — так он совершит ошибку. И тогда ты его получишь.
  — Или их.
  
  59
  
  Понедельник, 12 января
  Сассекс-сквер была одной из жемчужин в архитектурной короне Брайтона. Состоящая из одного прямого ряда и двух великолепных полумесяцев домов эпохи Регентства, каждый из которых имеет вид на пять акров частных садов и Ла-Манш за его пределами, площадь изначально была построена для того, чтобы предоставить модным, богатым викторианцам дома для выходных на берегу моря. Теперь большинство зданий были разделены на квартиры, но при этом ни одно из их величия не было утрачено.
  Он медленно вел фургон, проезжая мимо высоких, внушительных фасадов, сплошь выкрашенных в белый цвет, и проверял номера. Ищу нет. 53.
  Он знал, что это по-прежнему пятиэтажный дом для одного человека с помещением для прислуги наверху. Прекрасная резиденция, подумал он, отражающая статус человека вроде Руди Берчмора, вице-президента по Европе American & Oriental Banking, и его светской жены Ди. Идеальный дом для стильных развлечений. Чтобы произвести впечатление на людей. За ношение дорогой обуви в.
  Он снова объехал площадь, дрожа и липкий от волнения, и на этот раз остановился у дома, въехав в щель на садовой стороне дороги. Это было хорошее место, чтобы остановиться. Он мог видеть ее машину и входную дверь, но она не замечала его, независимо от того, смотрела ли она в окно или выходила через входную дверь.
  Он был невидим!
  Он узнал, что некоторые вещи невидимы для обитателей богатого мира. Были люди-невидимки, такие как дворники, уборщики офисов и землекопы. И были невидимые транспортные средства, такие как молоковозы, белые фургоны и такси. Наркоторговцы часто использовали такси, потому что они никогда не вызывали подозрений, разъезжая по ночам. Но в данный момент фургон больше подходил для его целей, чем такси.
  Он улыбнулся, все более возбуждаясь, его дыхание участилось. Он все еще чувствовал запах ее аромата Armani Code. Он чувствовал его запах так сильно, как будто весь его фургон был заполнен им сейчас.
  О да, сука! он подумал. О, да! О, да! О, да!
  Ему бы нравилось вдыхать это, пока он заставлял ее делать что-то с собой этими туфлями, а затем, когда он делал что-то с ней тоже. Страх заставит ее вспотеть, а ее пот сделает запах еще сильнее.
  Он мог представить, как она выходит из парадной двери в синих «Маноло» и пахнет «Армани Код». Он мог представить, как она садится на водительское сиденье своей машины. Затем припарковалась в безопасном месте, как она сделала это в субботу, на подземной автостоянке.
  Он точно знал, когда она будет носить эти туфли. Он слышал ее в магазине в субботу, когда она покупала их. Для важной речи, сказала она ассистенту. Послеобеденное мероприятие, для которого она купила божественное голубое платье и теперь у нее были подходящие туфли.
  Было бы неплохо, если бы Ди Берчмор сейчас же вышла из своей передней двери, подумал он, вот только сегодня на ней не будет этих новых синих «Маноло».
  Очень удобно, что на ее веб-сайте был раздел для всех ее социальных обязательств. Кроме того, у нее был сайт в Facebook, где она анонсировала их. И она рассказывала миру о своих перемещениях, иногда час за часом, в Твиттере. Она так ему помогла!
  Она подтвердила на своем веб-сайте и в Facebook, что ее следующее крупное общественное мероприятие состоится в четверг, когда она будет произносить речь на обеде в поддержку местного хосписа Martlets. Она уже начала твитить это. Присутствовало бы великое и доброе женское общество города Брайтона и Хоува. Одним из почетных гостей будет жена нынешнего лорда-лейтенанта Сассекса.
  Обед проходил в «Гранд-отеле», за которым была большая автостоянка.
  Это действительно не могло быть более удобным!
  
  60
  
  Понедельник, 12 января
  Было дерзко то, как Кевин Спинелла вошел в офис Роя Грейса незадолго до десяти минут до полудня, пододвинул стул без приглашения и сел. Спинелла всегда его раздражала, и в то же время в молодом амбициозном репортере были качества, которые Грейс не могла не нравиться втайне.
  Спинелла небрежно откинулся на спинку стула по другую сторону от стола Грейс, засунув руки в карманы плаща. Под ним был костюм с небрежно завязанным галстуком. Худощавому мужчине с худощавым лицом, Спинелле было около двадцати пяти лет, с живыми глазами и тонкими черными волосами, собранными в крошечные шипы. Его острые резцы, как всегда, деловито работали над кусочком резинки.
  — Итак, что у вас есть для меня, детектив-суперинтендант?
  — Ты человек знающий, — ответила Грейс, проверяя его. 'Что у тебя есть для меня?'
  Репортер склонил голову набок. — Я слышал, Сапожник вернулся.
  — Скажи мне, Кевин, каков твой источник?
  Репортер улыбнулся и постучал себя по носу.
  'Я узнаю. Вы знаете это, не так ли? — сказал Грейс серьезным тоном.
  — Я думал, ты попросил меня зайти к тебе, потому что хочешь заняться бизнесом.
  'Я делаю.'
  'Так?'
  Грейс с трудом сдержался и решил пока оставить тему утечки. Сменив тактику, он сказал: — Мне нужна твоя помощь. Если я скажу вам кое-что не для протокола, могу ли я дать вам слово, что вы будете держать это так, пока я не скажу обратное? Я должен полностью доверять вам в этом.
  — Разве ты не можешь всегда?
  Нет, на самом деле не всегда, вспомнила Грейс. Хотя, должен был признать, Спинелла в прошлом году была на высоте.
  — Обычно, — признал он.
  — Что это даст «Аргусу»?
  — Возможно, заслуга в том, что помогли нам поймать преступника. Я бы, конечно, дал интервью по этому поводу.
  — Всего один преступник, не так ли? — многозначительно спросил Спинелла.
  Дерьмо, подумал Грейс, задаваясь вопросом, откуда, черт возьми, он это взял. Кто размышлял об этом за пределами брифинга сегодня утром? Был ли это кто-то из членов его команды? Вот только откуда это взялось? Гнев поднялся внутри него. Но по выражению лица Спинеллы было ясно, что он ничего от него не получит. На данный момент он должен был припарковать его.
  «На данном этапе мы считаем, что за все нападения несет ответственность один преступник».
  Бегущие глаза Спинеллы говорили, что он ему не верит.
  Грейс проигнорировала это и продолжила: «Хорошо, вот в чем дело». На мгновение он заколебался, понимая, что идет на крупную ставку. «У меня есть два эксклюзива для вас. Первую я не хочу, чтобы вы печатали, пока я вам не скажу, вторую я хочу, чтобы вы распечатали немедленно. Я не отдам ни того, ни другого на пресс-конференцию.
  Наступило короткое молчание, пока двое мужчин смотрели друг на друга. На мгновение Спинелла перестала жевать.
  'По рукам?' — спросила Грейс.
  Спинелла пожала плечами. 'По рукам.'
  'В ПОРЯДКЕ. Во-первых, вам не печатать: мы думаем, что на этой неделе может произойти еще одно нападение. Скорее всего, где-то в центре города, возможно, на автостоянке.
  — Вряд ли это ракетостроение, если за последние две недели их уже три, — саркастически возразил Спинелла.
  — Нет, я согласен с вами.
  «Не такой уж эксклюзив. Я мог бы предсказать это на собственном опыте.
  «Если это все-таки произойдет, вы будете хорошо выглядеть — вы можете написать что-нибудь из этого. Старший детектив предупредил «Аргус», что это нападение, вероятно, было своего рода штучками, которые вы хорошо изобретали в прошлом».
  Спинелла имела приличие покраснеть. Потом пожал плечами. 'Парковка? Так ты думаешь, он повторяет ту же последовательность, что и раньше?
  — Судебный психолог знает.
  — У доктора Праудфута репутация мошенника, не так ли?
  — Это ты сказал, а не я. Глаза Грейс блеснули.
  — Так что вы делаете, чтобы предотвратить следующую атаку?
  — Все, что мы можем, кроме закрытия центра Брайтона для публики. Мы задействуем столько ресурсов, сколько сможем, но незаметно. Мы хотим поймать его, а не прогнать и потерять».
  — Как вы собираетесь предупредить общественность?
  «Я надеюсь, что мы сможем заручиться поддержкой прессы и средств массовой информации на конференции, которую мы собираемся провести, и предупредить их в общем, но не конкретно».
  Спинелла кивнул и вытащил блокнот. «Теперь скажите мне тот, который я могу напечатать».
  Грейс улыбнулась, а затем сказала: — У преступника маленький член.
  Репортер ждал, но Грейс больше ничего не сказала.
  'Вот и все?' — спросила Спинелла.
  'Вот и все.'
  'Ты шутишь?'
  Детектив-суперинтендант покачал головой.
  «Это мой эксклюзив? Что у преступника маленький член?
  — Надеюсь, я не задел нерва, — ответила Грейс.
  
  1998 г.
  
  61
  
  Вторник 13 января
  Пожилая дама сидела за рулем украденного фургона в начале крутого холма, пристегнув ремень безопасности изо всех сил. Ее руки лежали на руле, двигатель работал на холостом ходу, но свет был выключен.
  Он стоял рядом с ней, держа водительскую дверь открытой, чертовски нервный. Была черная ночь, небо было плотно затянуто тучами. Он мог бы использовать немного лунного света, но с этим ничего нельзя было поделать.
  Его глаза сканировали темноту. Было 2 часа ночи, и проселочная дорога в нескольких сотнях ярдов к северу от входа в гольф-клуб «Уотерхолл», в двух милях от окраины Брайтона, была пустынна. Там был крутой спуск в полмили с резким левым поворотом внизу, дорога вилась через долину между холмами Саут-Даунс. Прелесть этого места, как он полагал, заключалась в том, что при свете фар он мог видеть, приближается ли что-нибудь, более чем на милю в любом направлении. На данный момент все было ясно.
  Время рок-н-ролла!
  Он потянулся через ее колени, отпустил ручной тормоз, затем отпрыгнул, когда фургон тут же покатился вперед, быстро набирая скорость, водительская дверь с глухим лязгом захлопнулась. Фургон беспокойно свернул на встречную полосу и остался там, продолжая набирать скорость.
  Точно так же ни одна машина не приближалась к фургону, потому что старушка была бы не в состоянии предпринять какие-либо действия, чтобы избежать или вообще как-либо отреагировать из-за того факта, что она была мертва уже десять лет. дней.
  Он вскочил на свой велосипед и, под влиянием дополнительного веса своего рюкзака, покрутил педали, а затем помчался вниз с холма вслед за ней, быстро набирая скорость.
  Впереди он увидел силуэт фургона, который он украл со стройплощадки, сворачивающего в сторону офсайда, и на какой-то момент у него перехватило дыхание, он был уверен, что он вот-вот врежется в густые заросли утесника. изгородь, которая могла бы его остановить. Но затем, чудесным образом, он ненадолго свернул влево, сделал небольшую коррекцию и помчался вниз по холму по совершенно прямой тропе, как будто она действительно управляла им. Как будто у нее была поездка всей ее жизни. Вернее, подумал он, о ее смерти!
  «Иди, детка, иди! Давай, Молли! — призвал он. 'Наслаждаться!'
  Фургон, на котором красовалось название Bryan Barker Builders, продолжал набирать скорость. Двигаясь так быстро, что теперь он чувствовал себя опасно неуправляемым, он коснулся тормозов горного велосипеда и немного замедлился, позволив фургону отъехать. Трудно было измерять расстояния. Мелькнули живые изгороди. Что-то хлопнуло рядом с его лицом. Что, черт возьми, это было? Летучая мышь? Сова?
  Холодный влажный ветер дул ему в глаза, заливая их слезами, наполовину ослепляя.
  Он тормозил сильнее. Они приближались к низу, приближаясь к левой стороне. Фургон поехал прямо. Он слышал, как хрустела, рвалась и визжала колючая проволока о лакокрасочное покрытие, когда она продиралась сквозь живую изгородь и фермерский забор. Он затормозил мотоцикл, его кроссовки проскакали по асфальту несколько ярдов, едва избежав падения кубарем.
  Его слезящиеся глаза, уже более привыкшие к темноте, увидели, как массивная черная фигура исчезла. Затем он услышал глухой, грохочущий металлический гул.
  Он спрыгнул с велосипеда, швырнул его в изгородь, вытащил фонарик и зажег его, а затем пробрался через дыру в изгороди. Луч нашел свою цель.
  'Идеально! О да, идеально! Сладкий! О да, детка, да! Молли, ты куколка! Ты сделала это, Молли! Ты сделал это!'
  Фургон лежал на крыше, все четыре колеса крутились.
  Он подбежал к нему, потом остановился, выключил фонарь и посмотрел во все стороны. До сих пор никаких признаков фар. Затем он посветил лучом внутрь. Молли Глоссоп лежала вниз головой, подвешенная на поясном ремне, ее рот все еще был закрыт из-за швов на губах, ее волосы небрежно свисали короткими седыми прядями.
  'Спасибо!' — прошептал он так, словно его голос мог пронестись за десять миль. "Хорошо управляемый!"
  Он сбросил рюкзак и неуклюже расстегнул пряжки дрожащими пальцами в перчатке. Потом достал пластиковую пятилитровую канистру с бензином, поспешил по размокшей озимой пшенице и липкой грязи к водительской двери и попытался ее открыть.
  Это не сдвинулось бы с места.
  Выругавшись, он поставил контейнер и изо всех сил потянул за ручку обеими руками, но тот прогнулся всего на пару дюймов, а изогнутый металл протестующе завизжал.
  Это не имело значения, потому что окно было открыто; это было бы хорошо. Он бросил еще один нервный взгляд в обоих направлениях. По-прежнему никаких признаков транспортного средства.
  Он отвинтил крышку канистры, которая с шипением отвалилась, и вылил содержимое через окно, вытряхнув как можно больше бензина на голову и тело старухи.
  Когда он опустел, он закрыл крышку и вернул контейнер в рюкзак, снова застегнул пряжки и повесил его на плечи.
  Затем он отошел на несколько метров от перевернутого фургона, вытащил пачку сигарет, вынул одну и сунул в рот. Его руки дрожали так сильно, что он с трудом щелкнул зажигалкой. Наконец на короткое время вспыхнуло пламя, затем его потушил ветер.
  'Дерьмо! Блядь! Не делай этого!
  Он попробовал еще раз, прикрывая ее ладонью, и, наконец, зажег сигарету. Он сделал две длинные затяжки и еще раз проверил фары.
  Дерьмо.
  Автомобиль спускался с холма.
  Не видеть нас. Пожалуйста, не замечайте нас.
  Он распластался в пшенице. Слышен рев двигателя. Почувствовал, как свет фар омывает его, затем снова наступила темнота.
  Рев мотора стал стихать.
  Он встал. На короткое время были видны красные задние фонари, затем они исчезли. Через несколько секунд он снова увидел их. Потом они ушли навсегда.
  Он подождал еще несколько секунд, прежде чем пойти к фургону, затем бросил сигарету в открытое окно водительской двери, повернулся и пробежал несколько ярдов. Он остановился и оглянулся.
  Ничего не случилось. Нет мерцания пламени. Вообще ничего.
  Он ждал то, что казалось вечностью. Все еще ничего не произошло.
  Не делай этого со мной!
  Фары теперь светили с другой стороны.
  Не позволяйте, чтобы это была машина, которая проехала, а теперь повернулась, чтобы заглянуть в дыру в живой изгороди!
  К его облегчению, это было не так. Это была машина, звучавшая так, будто она работала не на полную мощность, взбираясь на холм. Слабые задние фонари сказали ему, что это какая-то старая махина, ее электрическая система не любит сырости.
  Он подождал еще целую минуту, вдыхая все более сильный запах бензина в воздухе, но ничего не произошло. Затем он закурил вторую сигарету, осторожно перешагнул через нее и бросил ее. Результат был тот же. Ничего такого.
  Его начала охватывать паника. Был ли бензин рваным?
  Третья машина спустилась с холма и проехала мимо.
  Он вытащил платок, осторожно подошел к фургону, посветил фонариком и увидел обе сигареты, промокшие и погасшие, лежащие в луже бензина на крыше кабины. Что, черт возьми, это было? Сигареты всегда зажигали бензобаки в фильмах! Он промокнул носовой платок в луже бензина на крыше фургона, затем отступил и закурил.
  Произошел такой сильный взрыв пламени, что он от шока уронил его на землю. Носовой платок горел так сильно, что он мог только смотреть, как пламя пожирает его.
  Теперь с холма спускалась еще одна чертова машина! Он торопливо топнул горящим платком, топнул снова и снова, потушив его. С бешено колотящимся сердцем он ждал, пока пройдёт мигание огней и стихнет рев двигателя.
  Он снял рюкзак, снял куртку, скомкал ее в комок, высунулся через окно и на пару секунд окунул ее в лужу бензина. Затем он отступил назад, держа его на расстоянии вытянутой руки, и встряхнул его. Он щелкнул зажигалкой, и раздался мощный БУМФ.
  Пламя яростно прыгнуло на него, обжигая лицо. Не обращая внимания на боль, он швырнул пылающий анорак в окно, и на этот раз результат был мгновенным.
  Весь салон фургона загорелся, как печь. Он мог ясно видеть Молли Глоссоп в течение нескольких секунд, прежде чем ее волосы исчезли, а цвет лица потемнел. Он стоял как завороженный, наблюдая за пламенем, наблюдая, как она становится все темнее и темнее. И вдруг случилось то, на что он надеялся. Топливный бак взорвался, превратив весь фургон в пылающий ад.
  Схватив свой рюкзак, он, спотыкаясь, вернулся туда, где бросил свой велосипед, сел на него и уехал прочь от места происшествия так быстро, как только мог, в прекрасном прохладном и тихом воздухе, следуя запланированным окольным маршрутом обратно в Брайтон.
  На всем пути к главной дороге его не проезжало ни одно транспортное средство. Он внимательно прислушивался к вою сирены. Но ничего не слышал.
  
  62
  
  Вторник 13 января
  Билли Но Мейтс сидела за столиком у окна в кафе и втыкала вилку в горный вегетарианский салат с кресс-салатом и салатом фри, переливающимися по краю миски. Было похоже, что она ест прическу.
  Она задумчиво жевала, беря свой айфон и глядя на что-то на экране в перерывах между глотками. Ее обесцвеченные волосы до плеч были собраны в хвост, и несколько свободных прядей свисали, точно так же, как он видел ее в последний раз, когда он видел ее в туфлях Мариэль в субботу.
  У нее было красивое лицо, несмотря на причудливо крючковатый нос, и она была одета небрежно, почти небрежно, в бесформенную серую тунику без рукавов поверх черного водолазки, джинсы и блестящие кроссовки. Он должен заставить ее переодеться! Тренеры на женщинах ему точно не помешали.
  Очевидно, Джесси Шелдон не беспокоилась о своей внешности на работе, а может быть, ее внешний вид был преднамеренным. Ее альбомы на Facebook показали, что она может выглядеть очень красиво с распущенными волосами и в красивой одежде. Красиво в некоторых. Оглушительный. Действительно, очень сексуальная дама!
  И на самом деле она вовсе не была Билли без друзей, хотя в этот момент выглядела так, просто сидела одна. На самом деле у нее был 251 друг, по состоянию на сегодня, когда он в последний раз заходил на ее сайт в Facebook. И один из них, Бенедикт Грин, был ее женихом. – Ну, ладно, хоть официально они и не были помолвлены, – пояснила она на сайте. Сшшш! Не говори моим родителям!
  Она была хорошим сетевиком. Она ежедневно информировала всех своих друзей о своей деятельности. Все знали, что она будет делать через три часа, через шесть часов, через двадцать четыре часа и в течение следующих нескольких недель. И точно так же, как Ди Берчмор, она твитнула. В основном, на данный момент, о ее диете. Джесси думает о том, чтобы съесть KitKat… Джесси сопротивлялась KitKat… Сегодня похудела на фунт!… Крысы, прибавьте сегодня фунт! Только вегетарианское питание до конца этой недели!
  Она была хорошей девочкой, так помогала ему! Она твитнула гораздо больше, чем Ди Берчмор. Ее последнее сообщение было отправлено всего час назад: «Соблюдаю диету! Сегодня обедаю вегетарианцем в Лидии, моей нынешней любимице!
  Сейчас она постукивала по iPhone. Может быть, она снова твитнула?
  Ему нравилось следить за своими женщинами. Этим утром Ди Берчмор была в спа-центре отеля «Метрополь», где проходила полный ритуал тела Thalgo Indoc?ane. Он задавался вопросом, иметь ли его тоже. Но одумался. У него были дела сегодня; на самом деле он вообще не должен быть здесь. Но это было так хорошо! Как он мог сопротивляться?
  Billy No Mates ранее написал в Твиттере: «Я снова посмотрю на эти туфли в обеденный перерыв — надеюсь, они все еще будут там!»
  Они были! Он видел, как она сфотографировала их на свой айфон, а потом сказала ассистенту, что собирается подумать о них за обедом. Она спросила продавщицу, придержит ли она их для нее до 14:00. Продавщица сказала, что да.
  Они были чертовски сексуальны! Черные, с ремешками на щиколотках и пятидюймовыми каблуками стального цвета. Те, которые она хотела надеть, сказала она ассистенту, когда пошла на мероприятие со своим парнем, который впервые встретится с ее родителями.
  Билли Но Мейтс нажала что-то на клавиатуре, затем поднесла телефон к уху. Через несколько мгновений ее лицо оживилось. «Привет, Роз! Я только что отправил вам фото туфель! Вы получили это? Ага! Что вы думаете? Вы делаете? Действительно? В ПОРЯДКЕ! Я собираюсь получить их! Я принесу их и покажу тебе сегодня вечером, после игры в сквош! Какой фильм мы собираемся посмотреть? У тебя есть «Конечный пункт назначения»? Здорово!'
  Он улыбнулся. Ей нравились фильмы ужасов. Может быть, ей даже понравится небольшое шоу, которое он для нее запланировал! Хотя в его намерения не входило доставлять удовольствие.
  — Нет, теперь машина в порядке, все починили. Я возьму еду на вынос. Я скажу ему, чтобы он не брал с нас денег за водоросли. Он забыл об этом на прошлой неделе, — продолжила она. — Да, хорошо, соевый соус. Я прослежу, чтобы он добавил еще.
  Зазвонил его собственный мобильный. Он посмотрел на дисплей. Работа. Он нажал красную кнопку, отправив сообщение на голосовую почту.
  Затем он посмотрел на копию «Аргуса», которую только что купил. Заголовок на первой полосе кричал:
  ПОЛИЦИЯ ПОВЫШАЕТ БДИТЕЛЬНОСТЬ ПОСЛЕ ИЗНАСИЛОВАНИЯ В ТРЕТЬЕМ ГОРОДЕ
  Он нахмурился, затем начал читать. Третье нападение произошло в минувшие выходные в поезде-призраке на пирсе. Ходили горячие слухи о том, что так называемый «Человек с обувью», который в 1997–1998 годах совершил четыре, а возможно, и пять изнасилований — и, возможно, гораздо больше, о которых никогда не сообщалось, — вернулся. Детектив-суперинтендант Рой Грейс, старший следователь, заявил, что еще слишком рано для таких предположений. По его словам, они проводят ряд расследований и заверяют, что используются все возможные ресурсы, которыми располагает полиция Сассекса. Безопасность женщин города была их приоритетом номер один.
  Затем следующий абзац поразил его.
  В эксклюзивном интервью Argus детектив-суперинтендант Грейс заявила, что у преступника была физическая сексуальная деформация. Он отказался быть конкретным, но сказал этому репортеру, что речь идет об исключительно маленьком мужском достоинстве. Он добавил, что эту особенность запомнила бы любая женщина, имевшая с ним предыдущие отношения. Психосексуальный терапевт сказал, что такая неадекватность может привести к тому, что человек попытается компенсировать это с помощью насильственных средств. Всем, кто полагал, что может быть знаком с таким человеком, настоятельно рекомендовали либо позвонить по телефону 0845 6070999 и попросить комнату инцидентов операции «Суордфиш», либо анонимно позвонить по номеру Crimestoppers.
  Его телефон дважды пропищал сообщением голосовой почты. Он проигнорировал это, глядя на отпечаток с растущей яростью. Половое уродство? Это то, что все думали о нем? Что ж, возможно, детектив-суперинтендант Грейс не очень хорошо разбирался в другом отделе, в своем мозгу. Детектив не поймал его двенадцать лет назад и не собирается ловить сейчас.
  Маленький член, большие мозги, мистер Грейс.
  Он перечитал статью еще раз, каждое слово, слово за словом. Тогда снова. Тогда снова.
  Дружелюбный женский голос с южноафриканским акцентом напугал его. — Вы готовы сделать заказ, мадам?
  Он посмотрел на молодую официантку. Потом к столику рядом с ним у окна.
  Билли No Mates ушел.
  Это не имело значения. Он знал, где найти ее позже. На автостоянке стадиона «Уитдин Спортс» после игры в сквош этим вечером. Это была хорошая автостоянка, открытая и большая. В это время суток должно быть тихо и кромешная тьма. Если повезет, он сможет припарковаться прямо рядом с маленькой черной Ка этой сучки.
  Он посмотрел на официантку. — Да, я возьму ромстейк с жареным картофелем, черт возьми.
  — Боюсь, это вегетарианский ресторан.
  — Тогда какого хрена я здесь делаю? — сказал он, совершенно забыв свой женственный голос.
  Он встал и выскочил.
  
  63
  
  Вторник 13 января
  В конце Кенсингтонских садов он повернул налево и пошел по Трафальгар-стрит в поисках телефона-автомата. Он нашел одну на дне и вошел. В оконные рамы было воткнуто несколько карточек с изображением полуголых дам, предлагающих уроки французского, восточный массаж, уроки дисциплины. — Суки, — сказал он, обводя их взглядом. Ему потребовалось некоторое время, чтобы сообразить, что нужно сделать, чтобы позвонить. Затем он полез в карман за монетой и сунул в прорезь единственное, что у него было, фунт. Затем, все еще трясясь от ярости, он посмотрел на первый номер в статье «Аргуса» и набрал его.
  Когда на него ответили, он попросил, чтобы его соединили с оперативным штабом операции «Рыба-меч», и подождал.
  После трех гудков ответил мужской голос. «Комната для оперативных вмешательств, детектив-констебль Николл».
  — Я хочу, чтобы вы передали сообщение детективу-суперинтенданту Грейс.
  'Да сэр. Могу я сказать, кто звонит?
  Он немного подождал, пока мимо промчалась полицейская машина с воем сирены, затем оставил свое сообщение, повесил трубку и поспешил прочь от будки.
  
  64
  
  Вторник 13 января
  Вся команда на брифинге по операции «Рыба-меч» в 18:30, собравшаяся в МИР-1, молчала, когда Рой Грейс включил диктофон. Заиграла кассета, присланная из центра обработки вызовов.
  Послышался фоновый гул машин, потом мужской голос, тихий, как будто он пытался сохранять спокойствие. Из-за шума машин было трудно его расслышать.
  — Я хочу, чтобы вы передали сообщение детективу-суперинтенданту Грейс, — сказал мужчина.
  Затем они услышали ответный голос Ника Николла. 'Да сэр. Могу я сказать, кто звонит?
  Несколько мгновений ничего, кроме почти оглушительного завывания проносящейся мимо сирены, затем снова мужской голос, на этот раз громче: «Скажи ему, что он не маленький, на самом деле».
  Затем последовал громкий лязг, резкий щелчок, и линия оборвалась.
  Никто не улыбался.
  — Это правда или розыгрыш? — спросил Норман Поттинг.
  Через несколько мгновений доктор Джулиус Праудфут сказал: «Я бы поставил свои деньги на то, что это правда, судя по тому, как он говорил».
  — Мы можем услышать это снова, босс? — спросил Майкл Форман.
  Грейс прокрутила кассету. Закончив, он повернулся к Гордоногим. — Вы можете что-нибудь сказать нам об этом?
  Судебный психолог кивнул. — Ну да, совсем немного. Первое, если предположить, что это он, это то, что вам явно удалось расшевелить его клетку. Вот почему я думаю, что это правда, а не обман. В голосе искренний гнев. Полный эмоций.
  — Это было моим намерением — сотрясти его клетку.
  «Вы можете услышать это в его голосе, в том, как повышается интонация», — продолжил судебный психолог. — Он весь переполнен гневом. И тот факт, что это звучало так, будто он возился с заменой трубки – наверное, так сильно трясся от ярости. Я также могу сказать, что он нервничает, чувствует давление – и что вы задели за живое. Эта информация о нем соответствует действительности? Что-то, что было получено из заявлений жертв?
  «Не так много слов, но да, читая между строк свидетельские показания от 1997 года и сейчас».
  — Чем вы мотивируете отдать это «Аргусу», Рой? — спросила Эмма-Джейн Бутвуд.
  — Потому что я подозреваю, что этот подонок считает себя очень умным. Ему сходили с рук его атаки раньше, и теперь он уверен, что ему сойдут с рук и эти новые. Если доктор Праудфут прав и он также совершил изнасилование в поезде-призраке, то он явно увеличивает скорость и наглость своих атак. Я хотел немного уязвить его самолюбие и, надеюсь, довести его до бешенства. Злые люди чаще совершают ошибки».
  «Или быть более жестоким по отношению к своим жертвам», — сказала Белла Мой. — Разве это не риск?
  — Если он убил в прошлый раз, Белла, что я думаю вполне вероятно, — ответила Грейс, — велик риск, что он убьет еще раз, со стропом или без него. Когда кто-то однажды покончил с собой, он перешел личный Рубикон. Второй раз намного проще. Особенно, если они обнаружили, что им это понравилось в первый раз. Мы имеем дело с неприятным, уродливым уродом — и кем-то, кто не глуп. Нам нужно найти способы сбить его с толку. Я не просто хочу, чтобы он не был более жестоким по отношению к жертве — я хочу, чтобы у него не было еще одной жертвы, и точка. Мы должны поймать его, прежде чем он снова нападет.
  — Кто-нибудь понял его акцент? — спросил Ник Николл.
  «Звучит для меня местно, — сказал округ Колумбия Форман, — но сложно с этим фоновым шумом. Можем ли мы улучшить запись?
  — Над этим сейчас работают, — ответила Грейс. Затем он повернулся к Праудфуту. — Можете ли вы оценить возраст этого человека?
  — Это тяжело — где-то между тридцатью и пятидесятью, я думаю, — сказал он. «Я думаю, вам нужно прогнать это через лабораторию, например, JP French, которая специализируется на профилировании говорящих. Есть довольно много информации, которую они могли бы получить от такого звонка. Для начала, вероятно, региональное и этническое происхождение мужчины.
  Грейс кивнула. Он уже обращался в специализированную фирму раньше, и результаты оказались полезными. Он также мог получить в лаборатории отпечаток голоса, который был бы таким же уникальным, как отпечаток пальца или ДНК. Но смогут ли они сделать это за то короткое время, которое, как он думал, у него есть?
  «В общинах проводились массовые проверки ДНК, — сказала Белла Мой. — Как насчет того, чтобы попробовать что-то подобное в Брайтоне с голосовым отпечатком?
  — Значит, все, что нам нужно сделать, Белла, — сказал Норман Поттинг, — это заставить всех парней в Брайтоне и Хоуве сказать одни и те же слова. В городе всего сто сорок тысяч или около того мужчин. Нам понадобится не более десяти лет.
  — Не могли бы вы сыграть еще раз, босс, пожалуйста, — сказал Гленн Брэнсон, который до этого молчал. «Разве это не тот фильм «Разговор» с Джином Хэкманом, где они определили, где кто находится, по фоновому шуму на пленке?»
  Он снова прокрутил кассету.
  — Мы смогли отследить звонок, сэр? — спросила Эллен Зоратти.
  «Номер был скрыт. Но над этим работают. Это большая задача, учитывая, что каждый час через колл-центр проходит сумма». Грейс снова включила кассету.
  Когда все закончилось, Гленн Брэнсон сказал: «Похоже, где-то в центре Брайтона. Если они не могут отследить номер, у нас все еще есть сирена и время суток — машина звучит так, как будто она проехала мимо него очень близко. Нам нужно проверить, какая машина скорой помощи была на своих синих и двойках ровно в 13:55, и мы получим ее маршрут и узнаем, что он был где-то по ней. Камера видеонаблюдения могла зафиксировать чей-то мобильный — и, возможно, бинго».
  — Хорошая мысль, — сказала Грейс. «Хотя судя по тому, как он повесил трубку, это больше походило на стационарный телефон, чем на мобильный».
  — Да, — сказал Майкл Форман. «Этот лязгающий звук — как будто заменили старомодную трубку».
  «Он мог просто выронить свой телефон, если бы он так нервничал, как предполагает доктор Праудфут», — сказал округ Колумбия Бутвуд. «Я не думаю, что мы должны исключать мобильный телефон».
  — Или это может быть телефонная будка, — сказал Форман. — В таком случае могут остаться отпечатки пальцев.
  — Если он сердится, — сказал Прудфут, — то, я думаю, еще более вероятно, что он нанесет новый быстрый удар. И гоночная уверенность в том, что он скопирует свой образец с прошлого раза. Он поймет, что это сработало. С ним все будет в порядке, если он снова будет придерживаться того же. А это значит, что в следующий раз он собирается нанести удар на автостоянке, как я уже говорил.
  Грейс подошла к карте центра Брайтона и уставилась на нее, рассматривая каждую из основных автостоянок. Станция, Лондон-роуд, Нью-роуд, Черчилль-сквер, Норт-роуд. Их были десятки, большие и маленькие, некоторые из них принадлежали совету, некоторые — НКП, часть супермаркетов или отелей. Он снова повернулся к Праудфуту.
  «Было бы невозможно охватить каждую чертову парковку в городе — и еще более невозможно охватить каждый уровень каждого многоэтажного дома», — сказал он. — У нас просто нет такого количества патрулей. И мы вряд ли сможем их закрыть.
  Он вдруг почувствовал тревогу. Может быть, было ошибкой сказать это Спинелле вчера. Что, если это снова подтолкнет Сапожника к убийству? Это будет его собственной глупой ошибкой.
  «Лучшее, что мы можем сделать, — это отправить офицеров в штатском в диспетчерские камеры видеонаблюдения тех автостоянок, где они есть, усилить патрулирование и заставить как можно больше машин под прикрытием ездить по автостоянкам», — сказала Грейс.
  — Единственное, на что я бы посоветовал вашей команде обратить внимание, детектив-суперинтендант, — это на кого-то сегодня вечером. Кто-то беспорядочно едет по улицам. Я думаю, что наш человек будет в сильно возбужденном состоянии.
  
  65
  
  Вы думаете, что были умны, не так ли, детектив-суперинтендант Рой Грейс? Ты думаешь, что разозлишь меня, оскорбив меня, не так ли? Я вижу сквозь все это дерьмо.
  Вы должны признать, что вы просто хромая утка. Твои коллеги меня раньше не ловили и теперь не поймаешь. Я намного умнее, чем вы когда-либо могли мечтать. Видишь ли, ты не понимаешь, что я делаю тебе одолжение!
  Я избавляюсь от яда в твоем поместье! Я твой новый лучший друг! Однажды ты поймешь это! Однажды мы с тобой прогуляемся под скалами в Роттингдине и поговорим обо всем этом. Ту прогулку, на которую вы любите ходить с любимой Клео по воскресеньям! Ей тоже нравится обувь. Я видел ее в некоторых магазинах, в которые хожу. Ей очень нравятся туфли, не так ли? Вам понадобится спасение от нее, но вы еще этого не понимаете. Вы сделаете один день.
  Видите ли, они все яд. Все женщины. Они соблазняют вас своими вагинами-ловушками для венериновых мух. Вы не можете быть в разлуке с ними. Вы звоните им и пишете сообщения каждые несколько минут бодрствования, потому что вам нужно знать, как сильно они все еще любят вас.
  Позвольте мне открыть вам секрет.
  Ни одна женщина никогда не любит тебя. Все, что она хочет сделать, это контролировать вас. Вы могли бы насмехаться надо мной. Вы можете усомниться в размере моей мужественности. Но я скажу вам кое-что, детектив-суперинтендант. Однажды ты будешь мне благодарен. Ты пройдешь со мной рука об руку по Андерклифф-Уок в Роттингдине и поблагодаришь меня за то, что я спас тебя от самого себя.
  
  66
  
  Вторник 13 января
  Джесси чувствовала глубокую и постоянную тоску все время, пока была вдали от Бенедикта. «Должно быть, прошел час с тех пор, как она написала ему», — подумала она. Вторники были их разницей в одну ночь. Она играла в сквош с недавно вышедшей замуж подругой Джаксом, а потом брала китайскую еду на вынос и шла к Роз смотреть DVD — то, чем они занимались почти каждый вечер вторника, сколько она себя помнила. У Бенедикта, который любил сочинять музыку для гитары, было аналогичное давнее обязательство во вторник вечером — он работал допоздна со своим партнером по соавторству, придумывая новые песни. В тот момент они собирали альбом, который, как они надеялись, станет их прорывом.
  Иногда по выходным Бенедикт давал концерты в составе группы в различных пабах Сассекса. Ей нравилось смотреть на него на сцене. Он был как наркотик, от которого она просто не могла насытиться. Тем не менее, после восьми месяцев знакомства она могла заниматься с ним любовью практически весь день и всю ночь – на редкую возможность они имели такой отрезок времени вместе. Он лучше всех целовался, был лучшим любовником на миллион, миллион миль — не то чтобы у нее их было столько, чтобы сравнивать. Четыре, если быть точным, и ни один из них не запомнился.
  Бенедикт был добрым, вдумчивым, внимательным, щедрым и смешил ее. Ей нравился его юмор. Ей нравился запах его кожи, его волос, его дыхания и пота. Но больше всего она любила в нем его ум.
  И, конечно же, ей нравилось, что ему действительно, действительно, искренне нравился ее нос.
  — Тебе это не нравится? — спросила она его в постели несколько месяцев назад.
  'Я делаю!'
  — Вы не можете!
  'Я думаю ты красивая.'
  'Я не. У меня есть гудок вроде Конкорда.
  «Ты мне симпатична».
  — Вы давно были в оптике?
  «Хотите услышать что-нибудь из того, что я прочитал, что заставило меня подумать о вас?» он спросил.
  'Окей, скажи мне.'
  «Это красота, которая привлекает ваше внимание, личность, которая захватывает ваше сердце».
  Теперь она улыбнулась воспоминанию о том, как она сидела в пробке в освещенной натрием темноте, обогреватель ее маленького Ford Ka шумно жужжал, поджаривая ее ноги. Она наполовину слушала новости по радио, настроенное на «Радио 4», о Гордоне Брауне, который разглагольствовал об Афганистане. Он ей не нравился, хотя она была сторонником лейбористов, и она перешла на Juice. Air играли «Sexy Boy».
  «Ура!» Она ухмыльнулась, кивнула головой и несколько мгновений барабанила по рулю в такт музыке. Sexy Boy, вот кто ты, мой красавчик!
  Она любила его всем сердцем и душой, в этом она была уверена. Она хотела провести с ним остаток своей жизни — она никогда ни в чем не была так уверена. Ее родителей должно было обидеть то, что она не выйдет замуж за еврейского мальчика, но она ничего не могла с собой поделать. Она уважала традиции своей семьи, но не исповедовала никакой религии. Она верила в необходимость сделать мир лучше для всех, кто в нем живет, и еще не встречала религию, которая была бы способна или заинтересована в этом.
  Ее iPhone, лежавший рядом с ней на пассажирском сиденье, запищал входящим текстом. Она улыбнулась.
  Пробки на Лондонской дороге в часы пик усугублялись новыми дорожными работами. Светофор впереди переключился с зеленого на красный, теперь снова с зеленого на красный, и они не сдвинулись ни на дюйм. Она все еще стояла рядом с ярко освещенной витриной Британского книжного магазина. Она решила, что у нее есть время безопасно посмотреть на свой телефон.
  Надеюсь, ты выиграешь! ХХХХХХХХХХХ
  Она улыбнулась. Двигатель работал на холостом ходу, дворники то скрежетали, то визжали, сглаживая капли дождя, упавшие на ветровое стекло, в непрозрачное пятно. Бенедикт сказал ей, что ей нужны новые щетки стеклоочистителя, и он собирается купить их. Она могла бы покончить с ними сейчас, подумала она.
  Она посмотрела на часы: 5.50. Дерьмо. Обычно получаса, который ей давали, чтобы добраться от офиса благотворительной организации в Олд-Штайне, где у нее была бесплатная парковка, до спортивного стадиона Уитдина, было более чем достаточно. Но в этот вечер она не сдвинулась ни на дюйм больше пяти минут. Она должна была явиться в суд в 18:00. Надеюсь, после дорожных работ станет лучше.
  Джесси была не единственной, кого беспокоило плохое движение. Кто-то ждал ее на спортивном стадионе Уитдин, кто-то, кто не был ее партнером по сквошу, был в очень плохом настроении. И с каждой секундой все ухудшалось.
  
  67
  
  Вторник 13 января
  Здесь должно было быть темно! Было темно, когда он проверил это прошлой ночью. Меньше месяца прошло с самой длинной ночи в году – всего 13 января, господи! В 18:00 должно быть совсем темно. Но проклятая автостоянка спортивного стадиона Уитдин была освещена, как рождественская елка. Почему они должны были выбрать именно сегодня, чтобы устроить чертову легкую тренировку на открытом воздухе? Неужели никто не сказал на стадионе о глобальном потеплении?
  И где, черт возьми, она была?
  Автостоянка была намного полнее, чем он ожидал. Он уже три раза объехал его, проверяя, не пропустил ли он маленькую черную Ка. Здесь точно не было.
  Она четко сказала в Facebook, что встретится с Джексом здесь, в 5.45. Суд был назначен на 18:00 Как обычно.
  Он также искал фотографии Роз на Facebook. Посмотреть фотографии Роз (121). Отправьте Роз сообщение. Тыкать Роз. Роз и Джесси друзья. Роз была довольно сексуальной мегерой, подумал он. Она потрясла! Было несколько ее фотографий, на которых она была одета для выпускного вечера.
  Он сосредоточился на поставленной задаче, пока его глаза рыскали по ветровому стеклу. Перед ним поспешили двое мужчин, каждый со спортивными сумками, низко наклонив головы от дождя, и вошли в главное здание. Они не видели его. Белые фургоны всегда были невидимы! У него возникло искушение пройти за ними внутрь, чтобы проверить, не пропустил ли он Джесси Шелдон, и она уже была на корте. Она сказала что-то о своей машине, что ее починили. Что, если бы с ним снова что-то пошло не так, и вместо этого ее кто-то подвез, или взял автобус или такси?
  Он остановил фургон рядом с рядом припаркованных автомобилей в таком месте, откуда ему был хорошо виден въезд на автостоянку, выключил двигатель и выключил свет. Это была чертовски холодная, дождливая ночь, которая была прекрасна. Никто не собирался обращать внимание на фургон, прожекторы или отсутствие прожекторов. Все опустили головы, бросаясь в укрытие зданий или своих машин. Все, кроме тупых спортсменов на трассе.
  Он был подготовлен. Он уже был в латексных перчатках. Подушечка с хлороформом находилась в запечатанном контейнере в кармане куртки. Он просунул руку внутрь, чтобы проверить еще раз. Его капюшон был в другом кармане. Он проверил и это снова. Его беспокоило только одно: он надеялся, что Джесси примет душ после игры, потому что он не любил потных женщин. Ему не нравились некоторые запахи немытых женщин. Ей обязательно нужно принять душ, потому что она собиралась забрать китайскую еду на вынос, а затем посмотреть фильм ужасов с Роз.
  Фары приблизились к рампе. Он напрягся. Это была она? Он включил зажигание, чтобы провести дворниками по забрызганному дождем экрану.
  Это был Рейндж Ровер. Его фары на мгновение ослепили его, затем он услышал, как он пронесся мимо. Он не выключал дворники. Обогреватель накачивал приветственный теплый воздух.
  По парковке плелся парень в мешковатых шортах и бейсболке со спортивной сумкой на плечах, увлеченно болтая по мобильному. Он услышал слабый бип-бип и увидел мигание огней на темном «Порше», затем мужчина открыл дверь.
  Дурачок, подумал он.
  Он снова посмотрел на трап. Посмотрел на часы: 18.05 Черт. Он стучал по рулю кулаками. В ушах слышался слабый, пронзительный свистящий звук. У него такое иногда было, когда он весь напрягался. Он зажал кончик носа и сильно дунул, но это не подействовало, и свист стал громче.
  «Прекрати! Отъебись! Прекрати!
  Он стал еще громче.
  Исключительно миниатюрное мужское достоинство!
  Джесси будет судить об этом.
  Он снова посмотрел на часы: 18:10.
  Свист был громче свистка футбольного арбитра.
  'Молчи!' — закричал он, чувствуя, как его трясет, его глаза затуманиваются от гнева.
  Затем он внезапно услышал голоса и хруст ботинок.
  — Я сказал ей, что он — абсолютная пустая трата места.
  — Она сказала, что любит его! Я сказал ей, типа, я имею в виду, что??????'
  Раздался резкий двойной сигнал. Он увидел оранжевую вспышку слева от себя. Затем он услышал, как двери машины щелкнули, а через несколько мгновений захлопнулись. Короткое жужжание стартера, затем грохот дизеля. В салоне фургона внезапно воняло дизельным выхлопом. Он услышал звук рога.
  — Отвали, — сказал он.
  Рог протрубил снова, дважды, слева от него.
  «Отвали! Пошел ты! Иди на хуй! Отъебись!
  Перед его глазами, внутри его головы был туман. Завизжали дворники, убирая дождь. Пришло больше. Они и это очистили. Пришло больше.
  Затем снова прозвучал рог.
  Он в ярости обернулся и увидел, что горят фонари заднего хода. А потом понял. Большой уродливый пассажирский транспорт пытался дать задний ход, а он припарковался прямо перед ним, заблокировав его.
  «Да пошел ты! Пошел ты!' Он завел фургон, включил передачу, рванул вперед на несколько дюймов и заглох. Его голова тряслась, свист стал еще громче, разрезая его мозг на куски, как сырную проволоку. Он снова завел фургон. Кто-то постучал в окно пассажирской двери. «Да пошел ты!» Он вдавил рычаг переключения передач в первую очередь и рванул вперед. Он продолжил, почти ослепший от ярости, и помчался вниз по трапу.
  В тумане ярости он совершенно не обращал внимания на фары маленького черного «форда-ка», который мчался вверх по трапу в противоположном направлении и обгонял его.
  
  1998 г.
  
  68
  
  Среда, 14 января
  — Прости, что опоздал, дорогая, — сказал Рой Грейс, входя в парадную дверь.
  «Если бы я получал по фунту каждый раз, когда ты это говоришь, я был бы миллионером!» Сэнди смиренно улыбнулась ему, а затем поцеловала.
  В доме витал теплый запах ароматических свечей. Сэнди зажигал их почти каждый вечер, но сегодня их было больше, чем обычно, чтобы отметить особый случай.
  — Боже, ты прекрасно выглядишь, — сказал он.
  Она сделала. Она была в парикмахерской, и ее длинные светлые волосы были завиты локонами. На ней было короткое черное платье, обнажавшее каждый изгиб ее тела, и она брызнула его любимыми духами Poison. Она подняла запястье, чтобы показать ему тонкий серебряный браслет, который он купил ей у современного ювелира в Лейнс.
  'Это здорово выглядит!' он сказал.
  'Оно делает!' Она любовалась им в зеркале на вешалке в викторианском стиле в холле. 'Я люблю это. У вас отличный вкус, детектив-сержант Грейс!
  Он держал ее на руках и уткнулся носом в ее обнаженную шею. — Я мог бы заняться с тобой любовью прямо сейчас, здесь, на полу в холле.
  — Тогда вам лучше поторопиться. Такси приедет через тридцать минут!
  'Такси? Нам не нужно такси. Я поведу.
  — Ты не собираешься пить в мой день рождения?
  Она помогла ему снять пальто, повесила его на крючок на вешалке и повела за руку в гостиную. В музыкальном автомате, который они купили пару лет назад на субботнем утреннем рынке в Кенсингтон-Гарденс и отреставрировали, играл один из его любимых треков Rolling Stones, их версия «Under the Boardwalk». Свет был приглушен, вокруг горели свечи. На журнальном столике стояла открытая бутылка шампанского, два бокала и ваза с оливками.
  — Я подумала, что мы могли бы выпить перед тем, как пойти куда-нибудь, — задумчиво сказала она. 'Но это нормально. Я положу его в холодильник, и мы сможем съесть его, когда вернемся! Вы могли бы пить его с моего голого тела.
  — Мммм, — сказал он. — Прекрасная идея. Но я на дежурстве, дорогая, так что пить мне нельзя.
  «Рой, у меня день рождения!»
  Он снова поцеловал ее, но она отстранилась от него. — Ты не дежуришь в мой день рождения. Ты дежурил все Рождество. Сегодня ты был на работе весь день с очень раннего утра. Теперь ты отключаешься!
  — Скажи это Попаю.
  Попай был его непосредственным начальником, главным детективом-инспектором Джимом «Попай» Дойлом. DCI был назначен старшим следователем операции «Закат», расследования исчезновения Рэйчел Райан, которое в настоящее время поглощало все рабочее время Грейс и не давало ему спать каждую ночь, а его мозг работал.
  — Дай мне его номер, и я позвоню!
  Грейс покачал головой. «Дорогой мой, все отпуска отменены. Мы занимаемся этим делом круглосуточно. Мне жаль. Но если бы вы были родителями Рэйчел Райан, вы бы ожидали от нас именно этого.
  — Ты же не говоришь мне, что не можешь выпить в мой день рождения?
  — Дай мне вздремнуть и переодеться.
  — Ты никуда не пойдешь, пока не пообещаешь мне, что выпьешь со мной сегодня вечером!
  «Сэнди, если меня вызовут и кто-то почувствует запах алкоголя в моем дыхании, я могу потерять работу и меня вышвырнут из полиции. Пожалуйста, поймите.'
  'Пожалуйста, поймите!' — передразнила она. «Если бы я тоже получал по фунту каждый раз, когда вы это говорите, я был бы мультимиллионером!»
  «Отмените вызов такси. Я буду водить машину.
  — Ты, черт возьми, не за рулем!
  — Я думал, мы пытаемся накопить денег на ипотеку и на всю работу по дому.
  — Я не думаю, что одно такси что-то изменит!
  — На самом деле это два такси — одно туда и одно обратно.
  'Так?' Она с вызовом положила руки на бедра.
  В этот момент его радиотелефон ожил от входящего звонка. Он вытащил его из кармана и ответил.
  — Рой Грейс.
  Она посмотрела на него, бросая на него взгляд «Не смей, что бы это ни было».
  Это был его DCI.
  — Добрый вечер, сэр, — сказал он.
  Прием был плохим, голос Джима Дойла хриплым.
  — Рой, фермер только что нашел в поле сгоревший фургон, который ловил кроликов лампой. Индекс показывает, что он был украден вчера днем. В нем есть тело, которое он считает женским — он служил в танковом корпусе армии в Ираке и, по-видимому, немного разбирается в этих вещах. Похоже, это могла быть наша пропавшая Рэйчел Райан — нам нужно немедленно обезопасить машину. Это недалеко от Сэдлскомб-роуд, в полумиле к югу от гольф-клуба Уотерхолл. Я уже еду. Можешь встретить меня там? Сколько времени это займет у вас?
  Сердце Грейс упало. — Вы имеете в виду сейчас, сэр?
  'Что вы думаете? Три недели?
  — Нет, сэр, просто у моей жены день рождения.
  «Поздравь ее с днем рождения от меня».
  
  69
  
  Среда, 14 января
  Норман Поттинг вошел в МИР-1 с кофе, который он только что приготовил на кухне вдоль коридора. Он сгорбился, держа дымящуюся кружку на расстоянии вытянутой руки, как бы не доверяя ей. Он пару раз хмыкнул, пересекая комнату, казалось, собираясь что-то сказать, но потом передумав.
  Как и большая часть команды, Поттинг сидел за своим столом еще до 7 утра. Теперь приближалось 8:30 утра, утренний инструктаж. В комнате временно отсутствовали Рой Грейс, у которого была назначена ранняя встреча с АКК, Питер Ригг и Джулиус Праудфут, который должен был прийти в любой момент.
  Телефон громко зазвонил под звуки фанфар. Все огляделись. Смущенный, Ник Николл вытащил свою оскорбительную машину и заставил ее замолчать.
  Когда Рой Грейс вошел в комнату, зазвонил еще один телефон. Рингтоном была тема Индианы Джонса. Поттинг имел порядочность покраснеть. Это было его.
  Извинившись перед Роем Грейсом, он вытащил его из кармана и проверил дисплей. Потом поднял палец. «Я просто возьму это быстро… Кто-то, у кого может быть зацепка».
  Зазвонил еще один телефон. Это был дом Джулиуса Праудфута. Судебный психолог вошел в комнату, на ходу достал из мужской сумки мобильный телефон, ответил на звонок и сел, поднеся его к уху.
  Последней прибыла офицер по связям с сексуальными преступлениями Клэр Уэстмор, которая брала интервью и проводила время с каждой из трех жертв изнасилования. Это был первый из брифингов, на которых она присутствовала.
  Поттинг, прижав телефон плечом к уху, что-то писал в блокноте. 'Спасибо. Это очень полезно. Спасибо.'
  Он положил трубку и повернулся к Рою, довольный собой. — У нас есть еще один подозреваемый, шеф!
  'Скажите мне?'
  — Это от знакомого мне парня, одного из моих знакомых. Поттинг постучал себя по носу. «Приводы для Streamline Taxis. Сказал мне, что есть парень — он, по-видимому, немного пошутил среди других таксистов — его зовут Джон Керридж. Но называет себя забавным прозвищем: Яц. Ну, очевидно, этот парень Як водит ночную смену подмастерья и вечно болтает о странных вещах — одна из его вещей — женские туфли.
  Теперь к нему было приковано все внимание комнаты.
  «Пассажиры пожаловались на него — он становится слишком личным в отношении вещей, в частности туалетов в их домах и их обуви. Я разговаривал с офицером "Хакни Карриэйдж" в совете. Он сказал мне, что этот водитель на самом деле никому не делал предложения, но он немного более личный, чем некоторые из его пассажиров. Совет хочет, чтобы люди, особенно женщины, чувствовали себя в лицензированных такси в безопасности, а не в уязвимости. Он говорит, что собирается переговорить с ним.
  — У вас есть адрес Керриджа? — спросила Грейс.
  Поттинг кивнул. — Живет в плавучем доме в Шорхэме.
  — Хорошая работа, — сказала Грейс. — У меня на повестке дня подозреваемые, так что мы добавим его в список, когда доберемся до него. Он положил свои записи на рабочую поверхность перед собой вместе со своей Политической книгой. «Хорошо, сейчас 8:30 утра, среда, 14 января. Это наш десятый брифинг по операции «Рыба-меч», расследованию незнакомого изнасилования трех человек: миссис Никола Тейлор, миссис Рокси Пирс и мисс Мэнди Торп. Я попросил SOLO, Клэр Уэстмор, присутствовать, чтобы сообщить нам о ее беседах с жертвами».
  Он кивнул ей.
  «Все трое, как и следовало ожидать, глубоко травмированы тем, через что они прошли — нападениями и последующими навязчивыми процедурами», — сказала СОЛО со своим мягким скаузским акцентом. — Я начну с первой жертвы, Николы Тейлор, которая до сих пор очень плохо помнит о нападении на «Метрополь». Ее травма усугубилась после первоначального интервью с ней, частью которого вы и сержант Брэнсон были свидетелями. В настоящее время она находится под действием седативных средств в своем доме в Брайтоне, за ней круглосуточно ухаживает подруга, и она дважды пыталась нанести себе вред. Возможно, ее придется на некоторое время поместить в психиатрическую больницу, прежде чем мы сможем начать полноценный процесс допроса.
  Она остановилась, чтобы просмотреть свои записи. «Я думаю, что мы добились определенного прогресса с миссис Роксаной Пирс, которая подверглась нападению в своем доме на подъездной дороге в прошлый четверг вечером. Что интересно в ее ситуации, так это то, что, когда преступник нанес удар, она как раз одевалась, а ее муж был в командировке в Скандинавии. СОКО нашла у себя на кухне свидетельство того, что она ждала гостя.
  Некоторые приподняли брови. Затем Белла сказала: «Она могла просто пригласить девушку. К чему намеки?
  «Ну, — сказала Клэр Уэстмор, — я не думаю, что признаки указывают на невинный вечер с приятелем. На кухонном столе в пакете для переноски стояли итальянские закуски. Два стейка на тарелках. Открытая бутылка очень дорогого вина и еще одна бутылка в холодильнике. Я спросил ее, для кого она собирается готовить эти стейки, и она заняла оборонительную позицию. Она постоянно повторяет, что купила их, чтобы угостить мужа, когда он вернется домой. Но он должен был вернуться домой только на следующий день.
  — Нельзя позволять вину так долго дышать. Это будет капут», — сказал Майкл Форман. — Это один из моих интересов. Неважно, какое качество, час или два, может быть. Но так долго? Никогда. Я ознакомился с отчетом. Эта открытая бутылка будет стоить более ста фунтов. Это вам не дурь пить за обычным ужином.
  «Да, я не очень разбираюсь в вине, — сказал Уэстмор, — но должен с вами согласиться. Думаю, она кого-то ждала.
  — Ты имеешь в виду любовника? — спросил Ник Николл.
  «Вы не открываете бутылку вина для того, кто собирается вас изнасиловать», — сказала Эмма-Джейн Бутвуд.
  «Может быть, она планировала извращенный секс», — вставил Норман Поттинг.
  — В твоих снах, — возразила Белла Мой.
  «Очевидно, что она не собирается говорить вам правду, если она что-то задумала, пока ее муж отсутствовал», — продолжил Поттинг. — И она не захочет, чтобы он узнал об этом сейчас, не так ли?
  «Можем ли мы наблюдать за извращенной секс-игрой, которая пошла не так?» — спросил Праудфут.
  — Я так не думаю, — сказала Клэр Уэстмор. — Не из-за того, как я ее читаю.
  — Так кто же был ее таинственным гостем на ужине? — спросил Ник Николл.
  — Она отрицает, что он был.
  Гленн Брэнсон говорил. «Автомобиль «Мерседес», который был замечен выезжающим из ее дома примерно во время нападения, для которого у нас есть только две цифры и одна буква алфавита. Сейчас мы сузили это число до восьмидесяти трех транспортных средств, зарегистрированных в районе Брайтона и Хоува. Со всеми зарегистрированными вратарями связываются и опрашивают. Конечно, мы не можем быть уверены, что это была местная машина, но это кажется вероятным.
  «Сколько уже уничтожено?» — спросил Рой Грейс.
  — Семьдесят один, сэр, — сказал молодой констебль Алан Рэмзи. — Остальных мы должны покрыть в ближайшие двадцать четыре часа.
  — Значит, это мог быть преступник — или ее гость, — сказала Грейс.
  — Если это был ее гость, то почему он уехал, как вы думаете, босс? — спросил Майкл Форман.
  «Похоже, если Клэр права, у нас может быть шанс спросить его об этом напрямую». Грейс посмотрела на нее. — Есть что-нибудь еще о третьей жертве?
  «Мэнди Торп все еще находится в больнице под наблюдением из-за травмы головы, но она поправляется — физически, если не умственно, сэр», — сказал SOLO. — Но она хорошо отвечает на вопросы.
  — Что-нибудь новое от нее?
  'Нет, сэр.'
  «Я все еще недоволен связью с первыми двумя и с ней. Я просто не уверен, что это один и тот же преступник. Грейс посмотрела на Праудфута, который ничего не сказал. «Хорошо, давайте перейдем к списку подозреваемых. Во-первых, могу ли я получить обновленную информацию о том, где мы с Дарреном Спайсером?'
  Гленн Брэнсон снова заговорил. «Я и констебль Николл снова взяли у него интервью прошлой ночью в приюте Святого Патрика — мы сначала проверили, был ли он на работе весь день в Гранд-отеле, просто чтобы убедиться, что он сдержал свое слово о желании идти прямо. Мы спросили его, почему он взял обувь своей последней жертвы — Марси Каллестад — после изнасилования».
  'И?'
  — Он сказал, чтобы она не гналась за ним.
  Раздался смех.
  — Ты поверил ему? — спросила Грейс.
  — Не так далеко, как я мог его бросить. Он скажет вам все, что хочет, чтобы вы услышали. Но у меня не сложилось впечатление, что он взял их по какой-то извращенной причине.
  Он повернулся к Нику Николлу, который покачал головой и сказал: «Я согласен».
  — Он сказал, что сделал с ними?
  Николл кивнул. — Он сказал, что отослал их в магазин на Черч-стрит.
  — Он все еще там? — спросила Грейс. — Можем ли мы заставить их это проверить?
  — Думаете, двенадцать лет спустя они вспомнят пару ботинок, сэр?
  Грейс кивнула. 'Хорошая точка зрения. В ПОРЯДКЕ. Норман, что вы можете рассказать нам об этом таксисте, Джонни Керридже? Як?
  — Он кусок работы, насколько я понял. Я собираюсь пойти и поговорить с ним сегодня утром.
  'Хорошо. Если у вас достаточно средств для ареста, приведите его. АКК пускает дым мне в зад. Но только если вы действительно чувствуете, что у вас достаточно, понимаете?
  — Да, шеф.
  — А ордер на обыск? Захватите его врасплох и не дайте ему избавиться от каких-либо улик.
  — Не знаю, хватит ли нам, шеф, — сказал Поттинг.
  — Из того, что я слышал, у нас достаточно оснований. Сейчас мы займемся всеми подозреваемыми, так что это твой следующий шаг, Норман. Грейс посмотрела на свои записи. «Хорошо, а где мы с другими сексуальными преступниками в реестре? Кто-нибудь повысил статус преступника?
  — Нет, сэр, — сказала Эллен Зоратти. «Мы работаем по списку. У меня есть возможный случай в Шрусбери четыре года назад — очень похожий МО и ни один подозреваемый не задержан, и еще один в Бирмингеме шесть лет назад. Я жду подробностей».
  Грейс кивнула. — Один важный вопрос, Эллен, все ли правонарушения на нашей территории мы зафиксировали? Мы уверены, что ничего не пропустили? Мы точно знаем, что сообщают только о 6 процентах изнасилований. Как мы собираемся получить важную информацию от остальных 94 процентов? До сих пор мы говорили с нашими соседними силами, Кентом, Сурреем, Хэмпширом и Метрополитеном. Это ничего не дало. Он задумался на мгновение. — Вы прочесывали SCAS на предмет изнасилований незнакомцами — есть ли в этом радость?
  SCAS была Секцией анализа серьезных преступлений, которая охватывала все округа Великобритании, за исключением Лондонской столичной полиции, которая не была связана с ней.
  — Пока ничего, сэр, — сказала она, — но я жду, когда мне вернутся несколько сил.
  — Дай мне знать, как только у тебя что-нибудь появится.
  Праудфут кашлянул, а затем заговорил. — Как я уже сказал, я был бы очень удивлен, если бы наш человек за последние двенадцать лет не совершил еще где-нибудь оскорблений. Действительно очень удивлен. Вы можете принять это как данность, что у него есть.
  — Обиделся, как при изнасиловании? — спросила Эмма-Джейн Бутвуд.
  «Побуждения не исчезают сами по себе, — сказал Праудфут. «Ему нужны выходы для его побуждений». Его телефон снова зазвонил. Бросив быстрый взгляд на дисплей, он отключил его. — Я полагаю, вы поддерживаете связь с Криминальным дозором, Рой? Они могли бы помочь здесь.
  — У нас с ними прекрасные отношения, Джулиус, — ответила Грейс. «К сожалению, осталось две недели до того, как они снова появятся в эфире. Я хочу, чтобы нашего преступника посадили задолго до этого.
  Он мог бы добавить, но не добавил, что то же самое сделали АКК, Питер Ригг, главный констебль Том Мартинсон и исполнительный директор Брайтон энд Хоув Корпорэйшн.
  Внезапно зазвонил его собственный телефон.
  Это был его бывший босс с 1997 года, Джим Дойл, который теперь был частью недавно сформированной группы по расследованию расследований.
  — Рой, — сказал он. — Те недостающие страницы из досье Рэйчел Райан о нераскрытых делах о белом фургоне, замеченном возле ее квартиры рождественским утром 1997 года?
  'Да?'
  «Мы выяснили, кто последним подписал этот файл. Думаю, тебе это очень понравится.
  
  70
  
  Среда, 14 января
  — Я весь в ушах, — сказал Рой Грейс.
  Следующие слова Джима Дойла ошеломили его. Совершенно ошеломил его. Когда они полностью погрузились в атмосферу, он сказал: «Ты не серьезно, Джим».
  «Абсолютно».
  За свои девятнадцать лет службы в полиции Рой Грейс обнаружил, что его коллеги-офицеры, как правило, хорошие, порядочные люди и, по большей части, люди, чье общество ему нравилось как на работе, так и в обществе. Конечно, было несколько придурков: некоторые, такие как Норман Поттинг, у которого, по крайней мере, была искупительная черта хорошего детектива, а другие, очень редко, были пустой тратой места. Но было только два человека, которых он мог действительно искренне сказать, что они ему не нравились.
  Первой была его язвительная бывшая АСС Элисон Воспер, которая, похоже, с самого начала решила, что они с Грейс не поладят; второй был детективом лондонской столичной полиции, который ненадолго задержался здесь в прошлом году и очень старался всадить в него сапог. Его звали Кассиан Пью.
  Грейс извинился и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
  «Кассиан Пью? Ты серьезно, Джим? Вы хотите сказать, что Кассиан Пью был последним, кто подписал этот файл?
  — Детектив-суперинтендант Кассиан Пью. Он работал здесь осенью, не так ли? — сказал Дойл. — Разве он не переехал сюда из Метрополитена, чтобы помогать вам в нераскрытых делах?
  — Не для того, чтобы помогать мне, Джим, чтобы сменить меня — и не только в нераскрытых делах, а во всем. Это был его план, любезно предоставленный Элисон Воспер! Он ушел, чтобы съесть мой чертов обед!
  — Я слышал, что были небольшие трения.
  — Можно так это назвать.
  Грейс впервые встретила Пью несколько лет назад, когда этот человек был следователем-инспектором. Метрополитен направил подкрепление, чтобы помочь полиции Брайтона во время конференции лейбористской партии, и Пью был одним из них. У Грейс была с ним большая стычка, и она нашла его в высшей степени высокомерным. Затем, к его крайнему разочарованию, в прошлом году Пью перешел в отдел уголовного розыска Сассекса в ранге старшего детектива, и Элисон Воспер возложила на него работу по нераскрытым делам Грейс – плюс четкий сигнал о том, что бывший офицер Метеорологической службы возьмет на себя больше и больше. больше обязанностей Грейс.
  Кассиан Пью мнил себя ловеласом. У него были золотые волосы, ангельские голубые глаза и стойкий загар. Он прихорашивался и держался с важным видом, излучая естественный властный вид, всегда действуя так, как будто он главный, даже когда на самом деле таковым не являлся. Работая тайно, за спиной Грейс, Пью взял на себя ответственность разрушить карьеру Грейс, пытаясь возобновить расследование исчезновения Сэнди и направить на него подозрения. Вернувшись из поездки в Нью-Йорк в октябре прошлого года, Грейс, к своему крайнему недоверию, обнаружил, что Пью собрал команду полицейского поискового подразделения, чтобы просканировать и раскопать его сад в поисках предполагаемых останков Сэнди.
  К счастью, это оказалось слишком далеко. Пью покинул CID Сассекса и вскоре вернулся в Метрополитен, поджав хвост.
  Задав еще несколько вопросов Джиму Дойлу, Грейс повесила трубку и некоторое время стояла в раздумьях. На данном этапе он никак не мог открыто сказать что-либо своей команде. Допрашивать в качестве подозреваемого другого офицера такого высокого ранга, как Пью, нужно было делать осторожно, независимо от его личных чувств к этому человеку.
  Он сделал бы это сам, и это было бы удовольствием.
  
  71
  
  Среда, 14 января
  твиттер
  Джессишелдонук
  Сегодня работаем допоздна. Аудиторский обзор — оооочень скучно! Но Бенедикт пригласил меня на суши в Моши-Моши. Ура!
  Он прочитал текст, который только что написал в Твиттере, на своем телефоне. Суши, подумал он пренебрежительно. Он не понимал этого. Какой смысл идти в ресторан есть сырую рыбу? Казалось бы, легкие деньги для повара. Он где-то читал, что в Японии есть рестораны, где можно есть суши с голых женских тел. Он мог бы придумать гораздо лучшие занятия с обнаженными женщинами.
  Он с нетерпением ждал возможности сделать это с Джесси Шелдон.
  Жаль, что Джесси сегодня вечером будет занята. Но это не имело значения. Ди Бёрчмор произносила свою речь завтра на обеде в Мартлетс. На ней будут синие атласные туфли Manolo Blahniks с бриллиантамиé пряжки. Он знал, где она собиралась припарковаться, и место было идеальным. Он собирался насладиться ею.
  Тем временем Джесси Шелдон будет поддерживать связь. У нее было 322 подписчика в Твиттере. С ее стороны было так предусмотрительно сообщать ему обо всех своих движениях.
  
  72
  
  Среда, 14 января
  Вернувшись в свой кабинет после утреннего брифинга, Рой Грейс погрузился в размышления. Возможно ли, что обувщиком может быть действующий полицейский?
  В полиции Сассекса, как и во всех других силовых структурах страны в прошлом, в то или иное время были паршивые овцы. Убийцы, насильники, воры, торговцы порнографией, торговцы наркотиками и мошенники прячутся за одним из самых безупречных фасадов респектабельности и доверия. Это было редко, но с командой из более чем 5000 человек только в Сассексе этого нельзя было исключать.
  И подошло. Инсайдерская информация, которая была передана прессе о Сапожнике в 1997 году, а теперь и о текущем расследовании, могла быть предоставлена любым, у кого есть коды доступа к компьютерной сети полиции Сассекса. Кассиан Пью имел к ним доступ еще в октябре прошлого года. Кто знал, что он мог тогда скопировать или взять?
  Он набрал центральный внутренний номер столичной полиции Лондона, его мысли о том, что он собирался сказать, были кристально ясны.
  После двухминутного хождения по разным удлинителям он услышал голос детектива-суперинтенданта Пью, резкий и агрессивный, как бормашина дантиста, и чарующий, как пипетка, полная серной кислоты.
  'Рой! Как приятно слышать тебя! Я тебе нужен?
  Переходя к делу, он сказал: «Нет, мне нужна от вас информация. Когда вы были с нами, вы вытащили из хранилища нераскрытое дело. Вы последняя подпись в форме. Речь идет о пропавшем без вести Рэйчел Райан, исчезнувшей в рождественское утро 1997 года. Позвонить в колокольчик?
  — За то короткое время, что я был с тобой, Рой, я просмотрел множество файлов. В его голосе звучала боль.
  — Ну, в этой не хватает двух страниц, Кассиан. Просто интересно, не давали ли вы их случайно кому-нибудь еще? Может быть, исследователь?
  'Дай мне подумать. Нет, абсолютно нет. Ни за что! Я хотел сам все проверить».
  — Вы читали именно этот файл?
  «Честно говоря, я не могу вспомнить».
  'Стараться.'
  Внезапно голос Пью забеспокоился. — Что это, Рой?
  — Я задаю вам вопрос. Вы читали этот файл? Это было всего несколько месяцев назад.
  — Это слабый звоночек, — сказал он, защищаясь.
  — Вы бы заметили, если бы не было последних двух страниц?
  — Ну да, конечно.
  — Значит, они не пропали, когда вы их читали?
  — Я так не думаю.
  — Ты помнишь, что они сказали?
  — Нет… нет, я не знаю.
  «Мне нужно, чтобы вы помнили, что они сказали, потому что теперь они могут иметь решающее значение для текущего расследования».
  'Рой!' Он звучал с болью. 'Ну давай же. Ты помнишь, что читал три месяца назад?
  — Да, на самом деле знаю. У меня хорошая память. Разве это не то, что должны иметь детективы?
  — Рой, мне жаль. Сейчас я очень занят отчетом, который нужно закончить к полудню.
  — Не поможет ли вам освежить вашу память, если я вас арестую и верну сюда?
  Грейс услышала звук, похожий на удар лезвия газонокосилки по наполовину закопанному кремню. «Ха-ха! Вы шутите, не так ли?
  Во время операции в октябре прошлого года Рой Грейс спас жизнь Кассиану Пью, подвергая себя значительному риску. И все же Пью почти не поблагодарил его. Трудно было представить, что он когда-либо мог испытывать большее презрение к кому-либо, чем к этому человеку. Грейс надеялся, что это не омрачило его суждения, хотя в данный момент его не слишком заботило, так ли это.
  — Кассиан, Тони Кейс, наш старший офицер службы поддержки, которого вы помните, когда работали с нами, сообщил мне, что с тех пор, как в 1996 году «Сассекс-Хаус» начал работать, все файлы нераскрытых дел хранятся в надежном хранилище в подвал. Доступ строго контролируется в целях цепочки доказательств. Цифровая сигнализация защищает его, и каждому, кто входит, нужны коды доступа, которые регистрируются. У него есть журнал, подписанный вами, показывающий, что вы вернули файл Сапожника одному из его помощников в октябре прошлого года. Никто не просматривал этот файл впоследствии, пока команда по расследованию нераскрытых дел на этой неделе. В ПОРЯДКЕ?'
  Его встретили молчанием.
  — Вы были в Брайтоне во время конференции лейбористской партии 1997 года, не так ли? Прикомандирован из Метрополитена, когда вы работали в особом отделе. Сразу после этого вы продолжили работу в Брайтоне над расследованием серии вооруженных налетов на ювелирные изделия в Лондоне, которые были связаны с Брайтоном. Вы купили квартиру, чтобы жить здесь. Правильный?'
  'Да. Так?'
  — Даты вашего пребывания в этом городе точно совпадают с датами, когда Обувщик совершил свои преступления. Сочельник 1997 года вы провели в Брайтоне, не так ли?
  «Я не могу вспомнить, не проверив свой дневник».
  — Один из моих сотрудников может это подтвердить, Кассиан. Белла Мой? Помнишь ее?
  'Нужно ли мне?'
  — Ты пытался трахнуть ее на заднем сиденье своей машины около полуночи после пьянки с кучей местных полицейских. Вы отвезли ее домой, затем попытались помешать ей выйти из машины. Вспомнил?
  'Нет.'
  «Наверное, хорошо. Она это хорошо помнит. Тебе повезло, что она не выдвинула обвинения в сексуальных домогательствах.
  — Рой, ты хочешь сказать, что никогда не целовался с рассерженной девушкой?
  Игнорируя его, Грейс сказала: — Я хочу знать, что ты сделал после того, как оставил Беллу возле дома ее матери. Эти часы между полуночью и рождественским утром? Я хочу знать, что ты делал на Хэллоуин 1997 года. У меня есть для тебя еще свидания. Я хочу знать, где вы были две недели назад в канун Нового года. Где вы были вечером в прошлый четверг, 8 января? Где вы были вечером в прошлую субботу, 10 января? Надеюсь, ты записываешь все это, Кассиан.
  — Ты зря тратишь время полиции, Рой! Он старался казаться веселым. 'Ну давай же. Вы действительно ожидаете, что я смогу рассказать вам, где я был в любой данный момент двенадцать лет назад? Не могли бы вы сказать мне, где вы были?
  — Я мог бы, Кассиан. Я мог бы точно сказать. Так скажи мне, прошлую новогоднюю ночь – где ты ее провел?
  Наступило долгое молчание. Затем Пью неохотно сказал: — Вообще-то в Брайтоне.
  — Может ли кто-нибудь поручиться за вас?
  Наступило еще одно долгое молчание, прежде чем Пью сказал: — Прости, Рой, я не готов продолжать этот разговор. Мне не нравится твой тон. Мне не нравятся твои вопросы.
  — И мне не нравятся твои ответы, — ответила Грейс.
  
  73
  
  Среда, 14 января
  Як устал. В 3 часа ночи в городе было тихо. Второй вторник января, и люди остались дома. Он катался по округе, потому что владелец такси злился, если он останавливался слишком рано, но с полуночи у него было всего два билета — едва покрывало стоимость топлива. Он уже собирался отправиться домой, когда поступил вызов, чтобы отвезти двух человек в аэропорт Лутона. Он вернулся на лодку незадолго до 7 утра. Измученный, он покормил кошку и разбился на своей койке.
  Его разбудили шаги. Ровный стук, стук, стук по палубе над его головой. Он сел и посмотрел на часы. Это показывало 2 часа дня
  Чай! была его первая мысль. Второй его фразой было: Кто, черт возьми, там наверху?
  У него никогда не было посетителей. Всегда. Кроме почтальона и курьеров. Но он не ждал никаких поставок.
  Похоже, там была целая группа людей. Это были дети? Дети были на лодке несколько раз, издевались и кричали на него, прежде чем он прогнал их.
  'Уходите!' — крикнул он в потолок. 'Отвали! Прочь! Открутить! Отъебись! Прогуляйся! Убирайтесь, дети! Ему нравилось использовать слова, которые он слышал в такси.
  Затем он услышал стук. Резкий, настойчивый рэп, рэп, рэп.
  В гневе он свесил ноги с койки и, шатаясь, вошел в салон, ступая по деревянному полу, частично покрытому коврами, в трусах и футболке.
  Рэп, рэп, рэп.
  'Иди к черту!' он крикнул. 'Кто ты? Разве ты не слышал меня? Что ты хочешь? Вы оглохли? Уходите! Я сплю!'
  Рэп, рэп, рэп!
  Он поднялся по деревянным ступеням в солярий наверху. В нем были стеклянные двери внутреннего дворика и большой коричневый диван, а окна со всех сторон выходили на серый полдень за илистыми отмелями. Был отлив.
  Снаружи стоял мужчина лет пятидесяти, лысеющий, с начесом, в потертом твидовом пиджаке, серых фланелевых брюках и потертых коричневых башмаках. Он поднял маленький черный кожаный бумажник и пробормотал что-то, чего Як не понял. Позади него стояла целая группа людей в синих куртках с надписью ПОЛИЦИЯ и касках с забралами. Один из них тащил большой желтый цилиндр, похожий на огнетушитель.
  'Уходите!' — крикнул Як. 'Я сплю!'
  Затем он повернулся и начал спускаться по лестнице. Сделав это, он снова услышал рэп, рэп, рэп. Это начинало его раздражать. Они не должны быть на его лодке. Это была частная собственность!
  Звук бьющегося стекла остановил его как раз в тот момент, когда он ступил на пол салона. Гнев закипал внутри него. Тот идиот. Этот глупый идиот постучал слишком сильно! Ну, он пошел бы и преподал ему урок!
  Но когда он повернулся, то услышал какофонию кожаных и резиновых шагов.
  Голос крикнул: «ПОЛИЦИЯ! НЕ ДВИГАЙТЕСЬ! ПОЛИЦИЯ!'
  Мужчина с начесом с грохотом спускался по ступенькам, за ним следовали несколько полицейских в желтых жилетах. Мужчина все еще держал бумажник. Внутри был какой-то значок с надписью.
  — Джон Керридж? — спросил его мужчина.
  — Я Як, — ответил он. «Меня зовут Як. Я водитель такси.
  — Я детектив-сержант Поттинг, отдел уголовного розыска Сассекса. Теперь мужчина держал лист бумаги. — У меня есть ордер на обыск этих помещений.
  Вам придется поговорить с владельцами. Я просто присматриваю за ними. Я должен покормить кота. Я опоздал с этим, потому что сегодня проспал».
  — Я хотел бы поговорить с тобой, Як. Может быть, мы можем где-нибудь присесть?
  «На самом деле мне пора снова ложиться спать, потому что мне нужно поспать. Видите ли, это очень важно для моей ночной смены. Як оглянулся на полицейских, стоявших в салуне рядом с ним и позади него. — Мне очень жаль, — сказал он. — Я должен поговорить с владельцами, прежде чем допущу вас на этой лодке. Вам придется подождать снаружи. Их может быть трудно достать, потому что они в Гоа.
  — Да, — сказал Норман Поттинг, — есть простой способ сделать это и сложный. Либо вы сотрудничаете и помогаете нам, либо я арестую вас. Просто как тот.'
  Як вскинул голову. — Просто как что?
  Поттинг с сомнением посмотрел на него, задаваясь вопросом, включен ли весь свет этого человека. 'Выбор остается за вами. Хочешь провести эту ночь в своей постели или в камере нашего следственного изолятора?
  «Я должен работать сегодня вечером», — сказал он. «Человек, которому принадлежит такси, будет очень зол, если я не владею им».
  «Хорошо, солнышко, тогда тебе лучше сотрудничать».
  Як посмотрел на него. «Я не думаю, что солнце светит всегда».
  Поттинг нахмурился, игнорируя комментарий. — Вы немного рыбак, да?
  — Я таксист.
  Поттинг указал большим пальцем на деку. — У вас есть леска.
  Як кивнул.
  — Что ты здесь ловишь? В основном крабы?
  — Камбала, — ответил Як. 'Камбала. Иногда подошвы Dover.
  — Хорошая рыбалка, не так ли? Я сам немного рыбак. Никогда не ловил так далеко.
  — Ты сломал дверь моего патио. Вам лучше исправить их. Они будут очень злы на вас. Мне нельзя ничего ломать.
  — По правде говоря, Яшмак, мне плевать на твои двери во двор. На самом деле, я тоже не слишком забочусь о тебе, и мне не нравится твой вкус в трусах, но не будем переходить на личности. Либо ты будешь сотрудничать, либо я тебя арестую, а потом разберу этот плавучий скирд, доску за доской.
  — Если ты это сделаешь, он утонет, — сказал Як. — Тебе нужны доски. Если только ты не хороший пловец.
  — Вы комик? — сказал Поттинг.
  — Нет, я таксист. Я работаю в ночную смену.
  Поттинг с трудом сдержался. — Я что-то ищу на этой лодке, Яшмак. Есть что-нибудь, о чем вы хотели бы мне рассказать — и показать?
  «У меня есть туалетные цепочки с высоким смывом, но они частные. Их не видно, кроме тех, что у меня в койке. Я могу показать вам их. Як вдруг оживился. — Рядом с пирсом Уортинг есть действительно хороший туалет с высоким смывом. Я могу отвести вас туда и показать, если хотите?
  — Я спущу тебя в твой собственный гребаный унитаз, если ты его не закроешь, — сказал Поттинг.
  Як посмотрел на него в ответ, затем усмехнулся. «Я бы не подошел, — сказал он. «Диафрагма слишком мала!»
  — К тому времени, когда я закончу с тобой, этого уже не будет.
  — Я… держу пари!
  — И я ручаюсь за тебя, солнышко. Держу пари, мы найдем здесь что-нибудь, хорошо? Так почему бы вам не сэкономить нам всем кучу времени и не показать нам, где женские туфли?
  Он увидел мерцание на лице незнакомца и тут же понял, что попал в цель.
  — У меня нет обуви. Не женские туфли.
  'Уверены ли вы?'
  Як на мгновение посмотрел на него, затем посмотрел вниз. — У меня нет дамских туфель.
  — Рад слышать, Яшмак. Я попрошу свою команду проверить это, и тогда мы отправимся.
  — Да, — сказал Як. — Но они не могут трогать мои туалетные цепочки.
  — Я дам им знать об этом.
  Як кивнул, по его телу струился пот. — Видишь ли, я собирал их долгое время.
  — Туалетные цепи? — сказал Норман Поттинг.
  Як кивнул.
  Детектив-сержант несколько мгновений смотрел на него. — Вот что, Яшмак, как насчет того, чтобы я тебя сейчас спустил в чертов унитаз?
  
  1998 г.
  
  74
  
  Пятница 16 января
  Рой Грейс ненавидел приходить сюда. Каждый раз, когда он въезжал в ворота из кованого железа, у него начиналась херня. Из-за золотых букв они казались входом в какой-то величественный дом, пока не присмотришься повнимательнее к формулировке: МОРГ БРАЙТОН И ХОВ.
  Даже кассета Рода Стюарта, звучащая из магнитолы его машины, которую он включил, чтобы взбодриться, никак не влияла на его мрачное настроение. Рядом с входом стояла очередь из машин, поэтому ему пришлось проехать в дальний конец и припарковаться у выходных дверей в крытую приемную площадку. Словно в довершение всего, дождь полил сильнее – твердые, забрасывающие лестничные перила. Он выключил двигатель, и «Мэгги Мэй» умерла вместе с ним. Дворники заскребли по экрану. Затем он коснулся дверной ручки и помедлил.
  Он действительно не ждал этого. Желудок как будто свернулся.
  Из-за жары горящего фургона в поле и сложности подведения к нему пожарных шлангов вчера только в полдень автомобиль достаточно остыл, чтобы его можно было осмотреть и идентифицировать как угнанный. От запаха выжженной травы, жженой резины, краски, горючего, пластмассы и обожженной человеческой плоти его несколько раз вырвало. К некоторым запахам вы никогда не привыкнете, независимо от того, как часто вы их испытывали раньше. И некоторые достопримечательности тоже. Несчастная пассажирка фургона не была хорошенькой.
  Выражение лица Сэнди не было таким, когда он вернулся домой в 4 часа утра в среду, чтобы несколько часов полежать, прежде чем вернуться на место происшествия.
  Она ничего не сказала — она была в одном из своих молчаливых настроений. Она всегда так делала, когда была по-настоящему зла, просто молчала о нем, отправляла его в Ковентри, закрывала от него доступ, иногда на несколько дней. Даже огромный букет цветов, который он ей купил, не согрел ее.
  Он не мог заснуть, но не из-за Сэнди. В конце концов, она переживет это, как всегда, а потом все забудется. Всю ночь он просто лежал в постели, снова и снова думая об одной мысли. Было ли тело в фургоне пропавшей Рэйчел Райан?
  С его точки зрения, обугленные человеческие трупы были хуже всего. Будучи начинающим компьютерным игроком, ему приходилось помогать вывозить останки двух детей пяти и семи лет из сгоревшего после поджога дома в Портслейде; ужас был в десять раз хуже, потому что это были дети. Месяцами ему снились кошмары.
  Он знал, что то, что он сейчас увидит в морге, произведет такой же эффект и останется с ним надолго. Но у него не было выбора.
  Уже опоздав, потому что его старший инспектор Джим Дойл созвал ранний брифинг, который затянулся, он вылез из машины, запер ее, а затем поспешил к парадной двери морга, крепко сжимая воротник макинтоша на шее.
  На брифинге присутствовал сержант отдела расследования происшествий, группы, которая проводила судебно-медицинскую экспертизу всех транспортных средств, попавших в серьезные аварии. Сержант сказал им, что с фургоном еще только начинали, но по первому впечатлению крайне маловероятно, что пожар был вызван аварией.
  Он позвонил в звонок, и через несколько мгновений дверь открыла сама старший гробовщик, Элси Свитман, в зеленом фартуке поверх синего хирургического халата, заправленного в длинные белые резиновые сапоги.
  В свои сорок с лишним, с короткой вьющейся шевелюрой, у Элси было доброе лицо и удивительно веселая манера поведения, учитывая те ужасные вещи, с которыми ей приходилось сталкиваться ежедневно и каждую ночь. Рой Грейс всегда помнил, что она была добра к нему, когда он чуть не упал на первом вскрытии, на котором присутствовал. Она провела его в свою гостиную и приготовила ему чашку чая, сказав, чтобы он не беспокоился, что половина полицейских сделала то же самое.
  Он вошел через дверь, которая была похожа на парадную дверь любого загородного бунгало, в узкий вестибюль, и на этом сходство закончилось, начиная с проникающей вони Jeyes Fluid и дезинфицирующего средства Trigene. Сегодня его ноздри уловили что-то еще, и спазмы в животе усилились.
  В маленькой раздевалке он надел на голову зеленый фартук и завязал ленты, затем надел маску, завязал ее тоже надежно и сунул ноги в короткие белые резиновые сапоги, которые были ему велики. Он проковылял по коридору и повернул направо, миновал опечатанную, застекленную комнату, где осматривали трупы, умершие от подозрений на заразные заболевания, затем прошел в главное патологоанатомическое помещение, пытаясь дышать только ртом.
  Там было три стола из нержавеющей стали на колесиках, два из которых были придвинуты к шкафу. Третий находился в центре комнаты, его обитательница лежала на спине в окружении людей, одетых так же, как и он сам.
  Грейс сглотнула. Ее вид заставил его вздрогнуть. Она не была похожа на человека, ее почерневшие останки напоминали какого-то ужасного монстра, созданного командой спецэффектов для фильма ужасов или научно-фантастического фильма.
  Это ты, Рэйчел? Что случилось? Если это ты, то как ты оказался в этом украденном фургоне?
  Над ней склонился с хирургическим зондом в одной руке в перчатке и пинцетом в другой патологоанатом министерства внутренних дел, доктор Фрейзер Теобальд, человек, которого Грейс всегда считала точной копией Граучо Маркса.
  Теобальда сопровождали пятидесятилетний офицер полиции в отставке, Дональд Уайтли, ныне коронер, Элси Свитман, ее помощник гробовщика Артур Трамбл, человек лет сорока с сухим чувством юмора, с диккенсовскими бараньими отбивными, и фотограф SOCO. , Джеймс Гартрелл, который пристально смотрел в объектив на часть левой ноги женщины, на которой лежала измерительная линейка.
  Почти все волосы мертвой женщины исчезли, а ее лицо было похоже на расплавленный черный воск. Трудно было разглядеть ее черты. Желудок Грейс чувствовал себя хуже. Несмотря на дыхание через рот и маску на носу, он не мог избежать запаха. Воскресный обеденный запах его детства, жареной свинины и подгоревших шкварков.
  Было непристойно так думать, он знал. Но запах посылал путаные сигналы в его мозг и желудок. Его тошнило все больше и больше, и он начал потеть. Он снова посмотрел на нее, затем отвел взгляд, глубоко дыша ртом. Он посмотрел на остальных в комнате. Все они нюхали одно и то же, вызывая одни и те же ассоциации; он знал это, они говорили об этом раньше, но никто из них не казался затронутым этим так, как он. Неужели все так привыкли?
  — Вот кое-что интересное, — небрежно объявил патологоанатом, держа в пинцете овальный предмет, около дюйма шириной.
  Он был полупрозрачным, обожженным и частично расплавленным.
  — Видите это, детектив-сержант Грейс? Казалось, Теобальд обращался именно к нему.
  Неохотно он подошел ближе к трупу. Похоже, это могла быть какая-то контактная линза.
  — Это очень любопытно, — сказал патологоанатом. «Не то, что я ожидал бы найти в ком-то, кто водит автомобиль».
  'Что это?' — спросила Грейс.
  «Щиток для глаз».
  — Щиток для глаз?
  Теобальд кивнул. — Их используют в моргах. Глаза начинают довольно быстро опускаться после смерти, поэтому гробовщики помещают их между веками и глазными яблоками — так они выглядят приятнее для просмотра». Он криво улыбнулся. — Как я уже сказал, не то, что я ожидаю от водителя автомобиля.
  Грейс нахмурилась. «Почему эта женщина могла носить его?»
  «Я полагаю, возможно, если бы у нее был вставной глаз или она перенесла какую-то реконструктивную операцию, он мог бы быть там в косметических целях. Но не в оба глаза.
  — Вы предполагаете, что она была слепой, доктор Теобальд? — сказал Артур Трамбл с озорным подмигиванием.
  — Боюсь, чуть больше, — ответил он. «Она умерла задолго до того, как ее посадили в эту машину».
  Наступило долгое молчание.
  — Вы абсолютно уверены? — спросил его коронер.
  «Уцелело небольшое количество легочной ткани, которую мне нужно взять и исследовать в лаборатории, но из того, что я вижу невооруженным глазом, нет никаких признаков вдыхания дыма или пламени — что, прямо скажем, , значит, она не дышала, когда начался пожар.
  — Вы говорите, что она умерла до того, как произошел несчастный случай?
  — Да, — сказал он. — Я уверен, что она была.
  Пытаясь осмыслить это в его уме, Грейс спросила: — Вы можете оценить ее возраст, доктор Теобальд?
  — Я бы сказал, что она довольно старая — конец семидесятых, восьмидесятых годов. Я не могу сказать что-то конкретное без тестов, но определенно ей не меньше пятидесяти. Я могу дать вам более точную оценку через пару дней.
  — Но определенно не моложе пятидесяти пяти?
  Теобальд кивнул. 'Точно нет.'
  — А как насчет стоматологических записей? — спросила Грейс.
  Патологоанатом направил свой зонд на ее челюсть. — Боюсь, одним из последствий сильной жары является взрыв коронок. Я не вижу ничего, что могло бы помочь вам с зубными записями. Я думаю, что ДНК будет вашим лучшим шансом.
  Грейс снова посмотрела на труп. Его отвращение немного угасло, когда он стал больше привыкать к ее виду.
  Если ты не Рэйчел Райан, то кто ты? Что ты делал в этом фургоне? Кто тебя туда посадил?
  И почему?
  
  75
  
  Среда, 14 января
  Рой Грейс последовал за Тони Кейсом по задней каменной лестнице в подвал штаб-квартиры УУР. «Никто не может обвинить полицию Сассекса в растрате денег на здешнюю обстановку», — с усмешкой заметил он, проходя мимо потрескавшихся стен с отсутствующими кусками штукатурки.
  Затем старший офицер поддержки повел его по знакомому, тускло освещенному коридору, который, казалось, вел в подземелье. Кейс остановился перед закрытой дверью и указал на панель цифровой сигнализации на стене, затем поднял указательный палец.
  — Хорошо, первым делом, Рой. Любой, кто хочет получить доступ, должен будет получить код для этого — он есть лишь у горстки людей, таких как ты, — и я передал его им лично.
  Кейс был крепко сложенным мужчиной лет пятидесяти, с коротко остриженными волосами и красивой внешностью, одетый в светло-коричневый костюм, рубашку и галстук. Сам бывший офицер полиции, после выхода на пенсию он вернулся в армию как гражданское лицо. Вместе с небольшой командой он руководил штаб-квартирой УУР и отвечал за все оборудование здесь, а также в трех других отделах по расследованию крупных преступлений в округе. Он мог быть бесценным помощником для тех офицеров, которых уважал, и полной занозой в заднице для тех, кого не уважал, и его суждение обычно было верным. К счастью для Роя Грейса, они хорошо поладили.
  Затем Тони Кейс поднял второй палец. — Всех, кто сюда спускается — рабочих, уборщиков и тому подобное — все время сопровождают.
  «Хорошо, но должны быть случаи, когда их оставляли в покое — и они могли рыться в файлах».
  Дело выглядело сомнительно. — Не в таком секретном месте, как этот склад улик, нет.
  Грейс кивнула. Раньше он обходился здесь с завязанными глазами, но новая команда переделала картотеку. Кейс открыл дверь, и они вошли внутрь. Красные клетки от стены до потолка, все с замками, тянулись вдаль. На полках позади них стояли красные и зеленые ящики с файлами и запечатанные пакеты с уликами.
  — Что-нибудь особенное вы хотите увидеть?
  — Да, файлы на Сапожника. Хотя у Грейса в кабинете были краткие досье, все настоящие улики надежно хранились здесь.
  Кейс прошел несколько ярдов, потом остановился, выбрал ключ из связки, висевшей на поясе, и открыл висячий замок. Затем он распахнул дверцу клетки.
  «Я знаю это, — сказал он, — потому что в настоящее время к нему обращается ваша команда».
  Грейс кивнула. — Вы помните детектива-суперинтенданта Кассиана Пью, который был здесь прошлой осенью?
  Кейс одарил его ошеломленным взглядом. — Да, не думай, что я забуду его в спешке. Обращался со мной как со своим личным лакеем. Пытался уговорить меня повесить для него картины в его кабинете. Надеюсь, с ним ничего плохого не случилось. Как будто он не упал с очередной скалы, и на этот раз не было тебя, чтобы спасти его.
  Грейс ухмыльнулась. Спасение жизни Пью оказалось наименее популярным делом, которое он когда-либо делал.
  'К сожалению нет.'
  — Не понимаю, почему ты не получил медаль за храбрость за то, что сделал, Рой.
  'Я могу.' Грейс улыбнулась. «Я бы получил его, только если бы позволил ему упасть».
  «Не волнуйтесь. Он дерьмо. Знаешь, что они говорят о дерьме?
  'Нет.'
  «Дерьмо всегда падает, в конце концов, под собственным весом».
  
  76
  
  Среда, 14 января
  Тридцать минут спустя Грейс села за огромный стол консула Питера Ригга в Malling House, штаб-квартире полиции Сассекса. Было 4 часа дня
  — Итак, Рой, ты хотел меня видеть. У вас есть хорошие новости о Сапожнике?
  — Возможно, сэр. Грейс сообщила ему общую информацию и сказала, что надеется получить для него дополнительную информацию после вечернего брифинга в 18:30. Затем он продолжил: «У меня довольно деликатная ситуация, которую я хочу обсудить с вами».
  'Вперед, продолжать.'
  Грейс рассказала ему о Кассиане Пью и о том, что произошло за то короткое время, что он работал в отделе уголовного розыска Сассекса. Затем он продолжил излагать свои текущие опасения по поводу этого человека.
  Ригг внимательно слушал, время от времени делая пометки. Когда Грейс закончила, он сказал: «Итак, позвольте мне прояснить это. Детектив-суперинтендант Пью был в нужном месте, чтобы быть потенциальным подозреваемым во время первоначальных нападений Сапожника в 1997 году?
  — Похоже на то, сэр.
  — И опять же, в течение последних двух недель его движения могли соответствовать текущим атакам?
  — Да, сэр, я попросил его объяснить свое местонахождение во время этих трех недавних нападений.
  — И вы думаете, что детектив-суперинтендант Пью мог быть тем человеком, который взял страницы из файла, которые могли содержать важные улики?
  — Пью был одним из немногих, кто имел доступ к этому файлу.
  «Может ли он быть ответственным за эти прошлые и настоящие утечки в прессу, по вашему мнению?»
  — Вполне возможно, — сказала Грейс.
  'Почему? Что в этом для него, чтобы сделать это?
  — Чтобы смутить нас? Может быть, в особенности меня?
  'Но почему?'
  — Теперь я вижу это совершенно ясно, сэр. Если бы он мог заставить меня выглядеть некомпетентным, подрывая меня различными способами, он мог бы добиться, чтобы меня перевели из штаб-квартиры уголовного розыска — и безопасно подальше от файлов нераскрытых дел, которые могли бы изобличить его.
  — Это просто теория или у вас есть что-то конкретное?
  «На данный момент это только теория. Но это подходит. Он пожал плечами. «Я просто надеюсь, что не позволю прошлому омрачить мое суждение».
  АКК посмотрел на него. У него было мудрое лицо. Затем он одарил Роя любезной улыбкой. — Вы не должны позволять этому переходить на личности, знаете ли.
  — Я хочу избежать этого любой ценой, сэр.
  — Я знаю, что ваш опыт общения с ним был менее чем удовлетворительным — и что вы подвергли себя огромному личному риску, спасая его, что было замечено, — но он очень уважаемый офицер. Никогда не хорошо иметь врагов. Знаешь эту старую пословицу?
  Грейс показалось, что сегодня днем он слышал довольно много выражений. 'Нет?'
  «Тысяча друзей — это слишком мало; одного врага слишком много».
  Грейс улыбнулась. — Значит, мне следует оставить это с Пью, даже если я подозреваю, что он может быть нашим человеком?
  — Нет, совсем нет. Я хочу начать наши рабочие отношения на основе взаимного доверия. Если вы действительно думаете, что он может быть нашим преступником, тогда вы должны арестовать его, и я буду поддерживать вас. Но это политически деликатный вопрос, и будет не слишком умно, если мы облажаемся».
  — Ты имеешь в виду, если я облажаюсь?
  Ригг улыбнулся. — Вы втянете меня и старшего констебля в эту аферу по ассоциации. Это все, что я говорю. Будьте очень уверены в своих фактах. Если ты ошибаешься, у нас на лицах будет очень много яиц.
  «Но тем более, если я прав, и на другую женщину напали, а мы ничего не сделали».
  — Просто убедитесь, что ваши улики против него так же непроницаемы, как и ваша логика.
  
  77
  
  Среда, 14 января
  Быстро растущая команда Роя Грейса по операции «Рыба-меч» теперь была слишком большой, чтобы комфортно разместиться в МИР-1, поэтому он провел брифинг в 18.30 в конференц-зале в блоке крупных инцидентов.
  Комната могла вместить двадцать пять человек, сидящих на красных стульях вокруг прямоугольного стола с открытым центром, и еще тридцать стоящих. Одним из его применений было проведение брифингов по тяжким преступлениям для пресс-конференций, и он должен был обеспечить визуальный фон для них, когда в дальнем конце напротив видеоэкрана стояла вогнутая двухцветная синяя доска, шесть футов высотой и десять фута шириной, смело несущий адрес веб-сайта полиции Сассекса, а также легенду и номер телефона службы по борьбе с преступностью.
  Детектив-суперинтендант сидел спиной к этому, лицом к двери, пока его команда входила в систему, половина из них разговаривала по телефонам. Одним из последних вошел Норман Поттинг, который вошел с важным видом, выглядя очень довольным собой.
  Ровно в 6.30 Рой Грейс открыл совещание, объявив: «Команда, прежде чем я начну обсуждать повестку дня, у сержанта Поттинга есть для нас новости». Он жестом пригласил его начать.
  Поттинг кашлянул и сказал: — Рад сообщить, что я арестовал подозреваемого.
  «Великолепно!» — сказал Майкл Форман.
  — Сейчас он под стражей, пока мы продолжаем обыск его дома — плавучего дома, пришвартованного к Адуру у Шорхэм-Бич.
  — Кто он, Норман? — спросил Ник Николл.
  — Джон Керридж, человек, которого я упоминал на утреннем брифинге. Местный таксист. Называет себя по прозвищу Як. Мы произвели обыск в его помещении и обнаружили тайник из восьмидесяти семи пар женских туфель на высоких каблуках, спрятанных в мешках в трюмах.
  — Восемьдесят семь пар? — удивленно сказала Эмма-Джейн Бутвуд.
  — Может быть больше. Поиски продолжаются», — сказал он. — Я подозреваю, что мы найдем те, что были взяты у наших первых двух жертв — и прошлых.
  — У вас их еще нет? — спросил Ник Николл.
  — Нет, но мы их найдем. У него есть целая стопка вырезок из свежих газет об обувщике, которые мы изъяли, а также куча распечаток из Интернета об обувщике еще в 1997 году.
  — Он живет один? — спросила Белла Мой.
  'Да.'
  — Любая жена? Разделились? Девушка или бойфренд?
  — Не похоже.
  «Какую причину он назвал для этих вырезок — и обуви?» спросила она.
  — Он этого не сделал. Когда я задал ему этот вопрос, он надулся и отказался говорить. Мы также нашли большое количество спрятанных туалетных цепей, а также обувь, из-за которой он был крайне взволнован».
  Брэнсон нахмурился, затем махнул рукой. «Туалетные цепи? Вы имеете в виду, как в болотных цепях, верно?
  Поттинг кивнул.
  'Почему?' Брэнсон продолжил.
  Поттинг немного нерешительно огляделся, а затем уставился на Роя Грейса. — Не знаю, политически корректно ли это… эм… шеф.
  — Неожиданность убивает нас, — весело ответила Грейс.
  Поттинг постучал себя по голове. — У него не все огни включены.
  Раздался смех. Поттинг гордо улыбнулся. Грейс наблюдала за ним, радуясь, что этот человек показал свою ценность для команды. Но в то же время он усиленно думал о Пью, в частном порядке обеспокоенный тем, что, хотя этот нынешний подозреваемый под арестом поставил много галочек, он оставил без ответа один большой вопрос.
  Он снова обратил внимание на заключенного сержанта Поттинга. Здорово, что у них был арест, а вот и история, с которой Аргус поведет себя утром. Но он был достаточно опытен, чтобы понимать, что между арестом подозреваемого и установлением личности преступника существует большая пропасть.
  — Как он реагирует, Норман? он спросил.
  — Он зол, шеф, — сказал Поттинг. — И у нас могут быть проблемы. Его дело — Кен Экотт.
  — Дерьмо, — сказал Ник Николл.
  Подозреваемым было доступно несколько адвокатов по оказанию юридической помощи, и их способности и взгляды сильно различались. Кен Экотт был самым умным из них и проклятием в жизни любого арестовавшего офицера.
  — Что он говорит? — спросила Грейс.
  «Он требует медицинского освидетельствования своего клиента, прежде чем говорить с нами дальше», — ответил детектив-сержант. — Я это устраиваю. Тем временем я держу Керриджа под стражей всю ночь. Надеюсь, поисковая группа найдет дополнительные доказательства».
  «Возможно, мы получим совпадение ДНК», — сказал Форман.
  «До сих пор Сапожник показал себя очень осведомленным в судебно-медицинской экспертизе», — сказала Грейс. «Одна из больших проблем заключается в том, что мы так ничего и не получили от него. Ни одного проклятого волоса или волокна. Он посмотрел на свои записи. — Хорошо, отличная работа, Норман. Давайте перейдем на мгновение. Гленн, тебе есть что сообщить о другом возможном подозреваемом.
  'Да, начальник. Я рад сообщить, что мы установили личность водителя седана Mercedes E Class. Тот, который был замечен уезжающим на большой скорости от дома Пирсов в Подъездной дороге примерно во время нападения на миссис Роксану Пирс, и мы взяли у него интервью. Это объясняет романтический ужин на двоих, который она готовила, но, боюсь, это не очень полезные новости. Брэнсон пожал плечами и продолжил. — Его зовут Яннис Стефанос, местный ресторатор. Ему принадлежат «У Тимона» на Престон-стрит и в Салониках.
  'Я знаю это!' — сказал ДК Форман. «На прошлой неделе водил туда жену на нашу годовщину!»
  «Да, мы с Э.Дж. пошли и поговорили со Стефаносом сегодня днем. Он признался с некоторым смущением, что у них с миссис Пирс был роман. Впоследствии она подтвердила это. Она пригласила его к себе, потому что ее муж был в командировке, что, как мы знаем, имело место. Он пошел в дом, но не смог получить доступ. Он сказал, что торчал снаружи, звонил в дверь и звонил. Он был уверен, что она дома, потому что видел, как за занавесками двигались тени. В конце концов, он так и не понял, во что она играет, а потом внезапно запаниковал, что, возможно, муж вернулся домой рано, поэтому и уехал так быстро».
  — Ты ему веришь? Грейс посмотрела сначала на него, потом на Эмму-Джейн Бутвуд.
  Оба кивнули.
  «Не имеет никакого смысла, что он должен был изнасиловать ее, если бы его пригласили».
  «Можете ли вы быть уверены, что она не плакала об изнасиловании, потому что ее муж вернулся, и она чувствовала себя виноватой?» — спросил Майкл Форман.
  «Ее муж не вернулся, пока мы не связались с ним на следующий день, — ответил Брэнсон.
  — Он знает об этом романе? — спросила Грейс Гленна.
  — Я пытался быть осторожным, — сказал он. — Я думаю, нам лучше пока держать это при себе.
  «Мистер Пирс несколько раз звонил мне по телефону и спрашивал о наших успехах, — сказала Грейс. Он посмотрел на SOLO, Клэр Уэстмор. — Вы рады, что мы попытаемся сохранить это в тайне?
  «Я не вижу никакого смысла в том, чтобы сделать положение миссис Пирс еще хуже, чем оно уже есть, на данном этапе, сэр», — ответила она.
  
  
  *
  
  После встречи Грейс попросила округа Колумбия Формана зайти к нему в офис, и там он конфиденциально проинформировал его о своих подозрениях в отношении детектива-суперинтенданта Пью.
  Формана не было в то время, когда Кассиан Пью работал в отделе уголовного розыска Сассекса, поэтому никто не мог обвинить его в предвзятом отношении к этому человеку. Он был идеальным выбором.
  «Майкл, я хочу, чтобы вы проверили все алиби детектива-суперинтенданта Кассиана Пью в 1997 году и сейчас. У меня есть опасения по поводу него, потому что так много подходит. Но если мы арестуем его, то это должно быть неопровержимым доказательством. У нас пока этого нет. Посмотрите, что вы можете придумать. И помните, вы будете иметь дело с очень коварным и манипулятивным человеком».
  — Я уверен, что я его ровня, босс.
  Грейс улыбнулась. — Вот почему я выбрал тебя.
  
  1998 г.
  
  78
  
  вторник, 20 января
  Лабораторные анализы подтвердили, что возраст женщины, которая частично сгорела в фургоне, составляет от восьмидесяти до восьмидесяти пяти лет.
  Кем бы она ни была — или, вернее, была — она не была пропавшей Рэйчел Райан. Что теперь оставило детектив-сержанта Роя Грейса со второй проблемой. Кто она такая, кто посадил ее в фургон и почему?
  Три больших незакрытых ящика.
  Пока что ни один гробовщик не сообщил о пропаже тела, но Грейс не мог выкинуть из головы образ женщины. За последние пару дней некоторые из ее данных были заполнены для него. Ростом она была пять футов четыре дюйма. Белый. Лабораторные тесты, проведенные доктором Фрейзером Теобальдом на ее легочной ткани и на небольшом участке неповрежденной плоти на ее спине, подтвердили, что она была мертва в течение значительного времени, прежде чем фургон загорелся - за несколько дней до этого. Она умерла от вторичного рака.
  Но, казалось, графство Сассекс было по колено в маленьких старушках, которые были неизлечимо больны. Некоторые из его городов, такие как Уортинг, Истборн и Бексхилл, с их многочисленным пожилым населением, в шутку называли Божьими залами ожидания. Связаться с каждым гробовщиком и каждым моргом было огромной задачей. Из-за выводов патологоанатома дело было расценено как странное, а не как крупное преступление, поэтому ресурсы, выделенные на него, были ограничены. Это было фактически до одного Роя Грейса.
  Она была чьим-то ребенком, подумал он. Чья-то дочь. У нее самой были дети, значит, она была чьей-то женой или любовницей. Чья-то мать. Наверное, чья-то бабушка. Наверное, заботливый, любящий, порядочный человек.
  Так как же получилось, что ее последняя поездка была пристегнута к сиденью водителя украденного фургона?
  Была ли это дурацкая шутка кучки молодежи?
  Но если так, то откуда они взяли ее? Если бы в помещение гробовщика проникли и украли труп, наверняка бы об этом сообщили в срочном порядке? Но в сериалах ничего не было. Он проверил их все три недели назад.
  Это просто не имело смысла.
  Он безуспешно распространил свои запросы на гробовщиков и морги за пределами Сассекса и на все приграничные графства. У женщины должна быть семья. Возможно, все они были мертвы, но он надеялся, что нет. Эта мысль сделала его грустным. Ему также было грустно думать, что ни один гробовщик не заметил ее отсутствия.
  Непристойность того, что с ней случилось, также усугубляла положение.
  Если она не была беспомощной жертвой какой-то дурацкой шутки, было ли что-то, что он упускал?
  Он снова и снова прокручивал в уме сценарий. По какой возможной причине кто-то мог украсть фургон, а затем посадить в него мертвую старушку?
  Каким глупым нужно быть, чтобы не знать, что есть тесты, которые докажут, что старуха не была за рулем, и что ее возраст будет определен?
  Скорее всего, розыгрыш. Но откуда они взяли тело? Каждый день он расширял свои поиски гробовщиков и моргов. Где-то в этой стране должен быть один, у которого пропало тело. Конечно?
  Это была загадка, которая должна была оставаться с ним в течение следующих двенадцати лет.
  
  79
  
  Четверг, 15 января
  Норман Поттинг сидел на зеленом стуле в комнате для допросов в помещении для содержания под стражей, примыкающем к штаб-квартире УУР. Наверху было окно, камера видеонаблюдения и микрофон. Тяжелая зеленая дверь с маленьким смотровым окошком была закрыта и заперта.
  Напротив DS, за маленьким столиком цвета гранита, сидел Джон Керридж, одетый в уставной, плохо сидящий синий бумажный комбинезон и кеды. Рядом с ним сидел назначенный ему поверенный по вопросам юридической помощи Кен Экотт.
  В отличие от многих его коллег-поверенных, которые, как правило, не слишком заботились о своей одежде, поскольку им не нужно было производить впечатление на своих клиентов, Акотт, которому было сорок четыре года, всегда был одет безупречно. Сегодня на нем был темно-синий костюм хорошего покроя, свежевыстиранная белая рубашка и острый галстук. Своими короткими темными волосами и добродушной внешностью он многим напоминал актера Дастина Хоффмана, и в нем было много театральности, будь то протест против прав своего клиента в комнате для допросов или обращение к скамье запасных в зале суда. Из всех адвокатов по уголовным делам в городе Кен Акотт был тем, с кем полицейские, производившие аресты, не любили сталкиваться больше всего.
  Керридж, похоже, не мог усидеть на месте. Мужчина лет сорока, с коротко зачесанными вперед волосами, он извивался, корчился, как бы стараясь освободиться от мнимых пут, и то и дело поглядывал на часы.
  — Мне не принесли чай, — с тревогой сказал он.
  — Он уже в пути, — заверил его Поттинг.
  — Да, но уже десять минут, — нервно сказал Як.
  На столе стоял магнитофон с прорезями для трех кассет, одной для полиции, одной для защиты и одной копии файла. Поттинг вставил кассету в каждый слот. Он уже собирался нажать кнопку воспроизведения, когда адвокат заговорил.
  — Сержант Поттинг, прежде чем вы потратите слишком много времени моего клиента и моего собственного, я думаю, вам следует взглянуть на это, которое было найдено в доме моего клиента на плавучем доме Тома Ньюбаунда ночью.
  Он толкнул большой коричневый конверт через стол к детективу-сержанту.
  Нерешительно Поттинг открыл его и вытащил содержимое.
  — Не торопитесь, — сказал Акотт с уверенностью, от которой Поттинг почувствовал себя неловко.
  Первым пунктом была распечатка формата А4, на которую он уставился. Это была квитанция о покупке на eBay пары туфель на высоком каблуке от Gucci.
  В течение следующих двадцати минут Норман Поттинг с нарастающим унынием читал чеки из магазинов секонд-хенд и с аукционов eBay за восемьдесят три из восьмидесяти семи пар обуви, изъятых из плавучего дома.
  «Может ли ваш клиент объяснить последние четыре пары?» — спросил Поттинг, чувствуя, что хватается за соломинку.
  «Мне сказали, что они остались в его такси, — сказал Кен Экотт. «Но поскольку ни один из них, как и любой другой, не подходит под описание недавней серии нападений, я почтительно прошу немедленно освободить моего клиента из-под стражи, чтобы он не понес дальнейшую потерю заработка».
  Поттинг настоял на продолжении интервью. Но Акотт заставил своего клиента отвечать без комментариев на каждый вопрос. Через полтора часа Поттинг ушел поговорить с Роем Грейсом. Затем он вернулся и признал поражение.
  «Я согласен внести за него залог 47(3), чтобы он вернулся через два месяца, пока продолжаются наши расследования», — предложил Поттинг в качестве компромисса.
  «Он также хочет, чтобы ему вернули его имущество», — сказал Кен Экотт. «Есть ли какая-нибудь причина, по которой он не должен был вернуть обратно конфискованные туфли и газетные вырезки, свой компьютер и мобильный телефон?»
  Несмотря на истерику Керриджа, Поттинг настоял на том, чтобы обувь и вырезки остались у него. Телефон и ноутбук не были проблемой, так как отдел по борьбе с преступлениями в сфере высоких технологий извлек из телефона все, что им было нужно, и клонировал жесткий диск компьютера, который они продолжали анализировать.
  Экотт отказался от обуви и обрезков, и через двадцать минут Як был отпущен. Адвокат отвез его домой с компьютером и телефоном.
  
  80
  
  Четверг, 15 января
  Сюда надо было спешить, и он недооценил, насколько интенсивным будет движение на берегу. Если только ему это не показалось, полицейских, похоже, было больше, чем обычно.
  Он въехал на парковку за Гранд-отелем вскоре после 15:00, опасаясь, что она, возможно, уже уехала. В своем новом синем атласе Манолос. Затем, к своему облегчению, он увидел ее черный VW Touareg.
  Это было в таком хорошем месте для его целей. Лучшей бухты она не могла бы выбрать. Благословить. Это была одна из немногих зон на этом уровне, которая была вне поля зрения какой-либо из здешних камер видеонаблюдения.
  Более того, пространство рядом с ней было пустым.
  И у него в кармане были ключи от ее машины. Запасной набор, который он нашел там, где и надеялся, в ящике ее стола в прихожей.
  Повернув фургон задним ходом, он оставил позади себя достаточно места, чтобы открыть задние двери. Затем он поспешно вылез наружу, чтобы проверить, понимая, что у него не так много времени, затем внимательно огляделся. Автостоянка была пустынна.
  Ди Бёрчмор скоро должна была вернуться с дамского обеда, потому что ей нужно было вернуться домой — в 16:00 она устраивала там собрание West Pier Trust. Затем она должна была вернуться в центр города, чтобы выпить в мэрии в Брайтоне. Ратуша в 19:00, где она присутствовала на мероприятии по сбору средств Crimestoppers в Музее полиции. Она была образцовой гражданкой, поддерживающей множество различных инициатив в Брайтоне. И его магазины.
  И она была такой хорошей девочкой, размещала все свои расписания на Facebook.
  Он надеялся, что она не передумала и что на ней эти синие атласные туфли Manolo Blahniks с бриллиантами. пряжки. У женщин была привычка менять свое мнение, и это было одной из многих вещей, которые ему в них не нравились. Он бы очень разозлился, если бы на ней была другая обувь, и ему пришлось бы преподать ей урок, как не разочаровывать людей.
  Конечно, он бы наказал ее еще больше, если бы она их носила.
  Он нажал кнопку отпирания двери на брелоке. Индикаторы замигали и раздался тихий стук. Затем загорелся внутренний свет.
  Он распахнул солидную на ощупь водительскую дверь и забрался внутрь, почувствовав насыщенный запах кожаной обивки автомобиля и следы ее духов Armani Code.
  Глядя через ветровое стекло, чтобы убедиться, что все чисто, он проверил кнопки внутреннего освещения, пока не нашел ту, которая выключала их, и нажал ее.
  Все готово.
  Так много о чем нужно подумать. В частности, все эти камеры видеонаблюдения повсюду. Было недостаточно просто поставить на фургон поддельные номера. Многие полицейские машины разъезжали с бортовым ANPR. Они могли прочитать номерной знак и за долю секунды получить все детали транспортного средства от отдела лицензирования в Суонси. Если бы регистрация не соответствовала автомобилю, они бы сразу узнали. Так что номерные знаки этого фургона были копией тех, что были на фургоне, идентичном этому — тому, который он видел припаркованным на улице в Шорхэме.
  Просто чтобы удостовериться, что фургон в Шорхэме никуда не уедет в течение дня или двух, на случай, если их обоих заметит один и тот же полицейский патруль, он высыпал пару мешков сахара в его бензобак. Ему нравилось думать, что он предусмотрел все возможности. Вот так ты остался свободным. Всегда заметайте следы. Всегда всему есть объяснение.
  Он перебрался на заднее сиденье, затем натянул на голову черный капюшон, поправляя его так, чтобы прорези совпали с глазами и ртом. Затем он прижался к полу между передним и задним сиденьями, спрятавшись от глаз тех, кто заглядывал в окно — не то чтобы они все равно много видели сквозь тонированное уединенное стекло. Он глубоко вздохнул и нажал кнопку на брелоке, чтобы запереть двери.
  Уже скоро.
  
  81
  
  Четверг, 15 января
  У Ди Берчмор было золотое правило: никогда не пить до выступления. Но потом, мальчик, она была нужна! Неважно, сколько раз она делала это раньше, вставать и выступать перед публикой всегда заставляло ее нервничать; а сегодня по какой-то причине, сама не зная, почему — может быть, потому, что это было особенно большое и престижное мероприятие, — она нервничала еще больше, чем обычно, произнося свою речь о сборе средств для приюта Мартлетс.
  Поэтому впоследствии, хотя она очень хотела вернуться домой вовремя, чтобы поприветствовать своих гостей на встрече в 4 часа дня, она продолжала болтать с друзьями. Прежде чем она это осознала, она выпила три больших стакана совиньон блан. Не умно, так как она едва съела один глоток своей еды.
  Теперь, въезжая на парковку, она чувствовала себя явно неустойчиво на ногах и с трудом могла сосредоточиться. Она поняла, что должна выйти из машины и взять такси или пройтись пешком — это было недалеко. Но дождь только что начался, и она не хотела, чтобы ее новенький «Маноло» промок.
  Тем не менее, водить машину было не очень хорошей идеей. Помимо опасности, она думала о смущении, которое это вызовет у ее мужа, если ее за это остановят. Она подошла к автомату для оплаты, затем пошарила в сумке в поисках билета. Когда она вытащила его, он выпал из ее пальцев.
  Выругавшись, она опустилась на колени, но с трудом подняла его.
  Я разбит!
  Она попыталась вспомнить, есть ли у нее в машине зонтик. Она была уверена, что знает. И, конечно же, ее туфли на плоской подошве тоже были там! Великолепно! Она наденет их и пойдет домой пешком — и это будет лучший способ протрезветь.
  Она положила билет обратно в сумку и, шатаясь, поднялась на второй уровень.
  
  82
  
  Четверг, 15 января
  Он услышал эхо цок-цок-цок ее каблуков по бетонному полу. Становимся ближе. Быстрая ходьба.
  Ему нравился звук приближающихся каблуков. Ему всегда нравился этот звук. Это намного лучше, чем звук их удаляющихся вдаль. Но в то же время они пугали его в детстве. Звук тающих каблуков означал, что его мать уходит. Звук, становившийся громче, означал, что она возвращается.
  Это означало, что она, вероятно, собиралась наказать его. Или заставить его что-то с ней делать.
  Его сердце забилось. Он чувствовал прилив адреналина, как от наркотика. Он затаил дыхание. Она приближалась.
  Это должна была быть она. Пожалуйста, наденьте синий атласный Манолос.
  ГЛУХОЙ ЗВУК.
  Шум напугал его. Это было похоже на пять одновременных выстрелов вокруг него, когда все пять дверных замков машины одновременно открылись. Он чуть не вскрикнул.
  Потом другой звук.
  Тук-тук-тук.
  Шаги, идущие к задней части автомобиля. Вслед за шипением поднялись газовые стойки багажника. Что она туда вкладывала? Покупка товаров? Больше обуви?
  Почти бесшумно опытной рукой он снял крышку пластиковой дорожной мыльницы в кармане и вытащил хлороформную подушечку рукой в перчатке. Потом напрягся. Через мгновение она сядет в машину, закроет дверь и пристегнет ремень безопасности. Это был момент, когда он нанесет удар.
  К его полному удивлению, вместо водительской двери она открыла заднюю дверь. Он уставился на ее испуганное лицо. Затем она в шоке отпрянула, увидев его.
  Мгновение спустя она закричала.
  Он приподнялся, сделал выпад ей в лицо подушкой, но не оценил высоту машины над землей, споткнулся и упал лицом вниз. Когда он поднялся на ноги, она отступила назад, снова закричав, потом снова, потом повернувшись, побежала, закричала, ее туфли цокали-цокали-цокали.
  Дерьмо, дерьмо, дерьмо, дерьмо, дерьмо.
  Он наблюдал за ней, несколько мгновений притаившись в пространстве между «Туарегом» и своим фургоном, решая, бежать ли за ней. Теперь она будет на виду у камер. Кто-то должен был услышать ее крики.
  Дерьмо, дерьмо, дерьмо, дерьмо, дерьмо.
  Он пытался ясно мыслить, но не мог. Его мозг превратился в кашу.
  Надо уходить, подальше отсюда.
  Он обогнул заднюю часть фургона, пролез внутрь через двери и закрыл их, затем, спотыкаясь, перелез через спинку сиденья, уселся за руль и завел двигатель. Затем он вырвался из отсека и повернул налево, сильно разогнавшись, следуя стрелкам к спуску и выходу.
  Повернув налево, он увидел ее на полпути вниз по трапу, спотыкающуюся на каблуках и истерически размахивающую руками. Все, что ему нужно было сделать, это ускориться, и он уничтожит ее. Идея промелькнула в его голове. Но это принесет больше осложнений, чем решит.
  Она обернулась на звук его двигателя и еще более отчаянно замахала руками.
  'Помоги мне! Пожалуйста помогите!' — закричала она, вставая у него на пути.
  Ему пришлось резко затормозить, чтобы не задеть ее.
  Затем, когда она выглянула через ветровое стекло, ее глаза расширились от ужаса.
  Это был его капюшон, понял он. Он забыл, что оно все еще на нем.
  Она попятилась почти в замедленном темпе, потом повернулась и снова побежала так быстро, как только могла, спотыкаясь, спотыкаясь, крича, ее туфли свалились, сначала левая, потом правая.
  Внезапно дверь пожарного выхода справа от него открылась, и оттуда выбежал полицейский в форме.
  Он вдавил педаль газа в пол, фургон с визгом развернулся и спустился по следующему пандусу, а затем помчался к двойным выходным барьерам.
  И вдруг понял, что не оплатил билет.
  В будке никого не было, но в любом случае у него не было времени. Он продолжал ускоряться, готовясь к удару. Но никакого воздействия не было. Барьер отлетел, как будто был сделан из картона, и он помчался дальше, на улицу, и продолжал ехать, изогнувшись влево, затем прямо вокруг задней части отеля, пока не достиг светофора на набережной.
  Потом он вспомнил свой капюшон. Он поспешно стянул его и сунул в карман. Кто-то позади него сердито загудел. Свет стал зеленым.
  'ХОРОШО, ХОРОШО, ХОРОШО!'
  Он разогнался и остановил фургон. Машина сзади снова загудела.
  «Да пошел ты!»
  Он завел фургон, рванул вперед, повернул направо и направился на запад вдоль набережной в сторону Хоува. Он дышал короткими, резкими глотками. Стихийное бедствие. Это была катастрофа. Пришлось бежать отсюда как можно быстрее. Пришлось убрать фургон с дороги.
  Светофоры впереди загорелись красным. Морось превратила его ветровое стекло в матовое. Мгновение он размышлял, включить ли свет, но длинный грузовик с шарнирно-сочлененной рамой уже двинулся поперек. Он остановился, нервно постукивая ладонями по рулю, затем щелкнул дворниками, чтобы очистить экран.
  Грузовик ехал целую вечность. Он буксировал чертов трейлер!
  Краем глаза он что-то увидел. Кто-то справа махал ему рукой. Он повернул голову, и его кровь застыла.
  Это была полицейская машина.
  Он был заперт. Этот проклятый грузовик, тянущий за собой трейлер, принадлежал цирку или что-то в этом роде и двигался со скоростью улитки. Еще один большой артик был прямо за ним.
  Должен ли он выйти и бежать?
  Офицер на пассажирском сиденье продолжал махать ему рукой и показывать с улыбкой. Офицер указал на свое плечо, потом на него, потом снова на свое плечо.
  Он нахмурился. В чем, черт возьми, была его игра?
  Потом он понял.
  Офицер говорил ему пристегнуть ремень безопасности!
  Он помахал в ответ и быстро надел его. Кланк-щелчок.
  Офицер показал ему большой палец вверх. Он вернул его. Все улыбаются.
  Наконец грузовик уехал, и загорелся зеленый свет. Он ехал уверенно, держась строго до предела, пока, к его облегчению, полицейская машина не свернула в переулок. Затем он увеличил скорость настолько быстро, насколько осмелился.
  Одна миля, чтобы пройти. Одна миля, и он будет в безопасности.
  Но этой суки не будет.
  
  83
  
  Четверг, 15 января
  Вождение Гленна Брэнсона всегда доводило Роя Грейса до состояния молчаливого ужаса, особенно после того, как он получил свой зеленый билет на погоню. Он просто надеялся никогда не иметь несчастья оказаться в машине, когда его коллега воспользовался ею всерьез.
  Но в этот четверг днем, когда детектив-сержант запугивал серебристый «Форд-Фокус» без опознавательных знаков в час пик Брайтона, Грейс молчала по другой причине. Он был погружен в размышления. Он даже не отреагировал, увидев, как старушка вышла из-за автобуса и поспешно отскочила назад, поскольку они проезжали мимо, значительно превысив скорость.
  — Ничего, старина, я ее видел! — сказал Гленн.
  Грейс не ответила. Подозреваемый Нормана Поттинга был освобожден в полдень, а сегодня днем именно в том месте, которое предсказал профайлер, доктор Джулиус Праудфут, была совершена попытка нападения.
  Конечно, это могло быть не связано с Обувным мастером, но из того ограниченного количества, что он слышал до сих пор, у него были все отличительные черты. Насколько хорошо это будет выглядеть, если человек, которого они освободили, был человеком, который сейчас сделал это?
  Гленн включил сирену и двойку, чтобы помочь им преодолеть запутанное движение на кольцевой развязке перед пирсом, потянулся к панели и каждые несколько секунд менял звуки сирен. Половина водителей в городе были либо слишком тупыми, чтобы сидеть за рулем, либо глухими, либо слепыми, а некоторые — всеми тремя, подумала Грейс. Они миновали гостиницу «Старый корабль», затем, остановившись на Кингс-роуд, Гленн выехал на островок безопасности на перекрестке с Вест-стрит с неправильной стороны, почти самоубийственно сворачивая навстречу приближающемуся грузовику.
  «Вероятно, не лучшая идея — быть за рулем того, чей брак рушится, и кто думает, что ему больше не на что жить», — внезапно подумала Грейс. Но, к счастью, они приближались к месту назначения. Шансы выйти из машины невредимым, а не быть вырезанным из нее спасательной командой пожарной машины, увеличивались.
  Через несколько мгновений они свернули на дорогу рядом с Гранд-отелем и остановились, когда подошли к месту, похожему на полномасштабную осаду. Слишком много полицейских машин и фургонов столпились у въезда на стоянку за ним, чтобы сосчитать, и все с вращающимися голубыми светящимися спиннерами.
  Грейс вышла из машины почти до того, как остановились колеса. Группа офицеров в форме, некоторые из которых были в светоотражающих куртках, а некоторые в бронежилетах, стояли вокруг перед бело-голубой клетчатой лентой места преступления вместе с несколькими наблюдателями.
  Единственным человеком, который, похоже, пропал без вести, был репортер Кевин Спинелла из «Аргуса».
  Его ждал один из офицеров, дежурный инспектор Рой Аппс.
  — Второй этаж, шеф. Я отвезу тебя туда.
  Гленн Брэнсон с телефоном шел позади, они нырнули под ленту и поспешили на парковку. Пахло моторным маслом и сухой пылью. Приложения обновляли его, когда они шли.
  — Нам повезло, — сказал он. «Особенно способный молодой констебль, Алек Дэвис, который находился в комнате видеонаблюдения на автостоянке вместе с обслуживающим персоналом, подумал, что здесь может быть что-то еще, и все опечатал до нашего прибытия».
  — Вы что-нибудь нашли?
  'Да. Что-то, что может быть интересно. Я покажу тебе.'
  — А как насчет фургона?
  — Комната видеонаблюдения в Брайтоне засняла его, когда он ехал на запад по Кингсуэй в сторону Хоува. Последнее, что видели, это поворот направо на авеню королевы Виктории. Мы отправили все доступные патрули и машину дорожной полиции, чтобы попытаться перехватить, но до сих пор нет контакта.
  — У нас есть индекс?
  'Да. Он зарегистрирован на декоратора, который живет в Моулсекумбе.
  У меня есть подразделение, наблюдающее за его домом. У меня также есть автомобили RPU, прикрывающие все выезды из города в том направлении, в котором он ехал, и у нас есть гостиница 900».
  Отель 900 был полицейским вертолетом.
  Они достигли второго уровня, который был опечатан второй лентой с места преступления. Перед ним стоял высокий молодой констебль в форме с блокнотом.
  — Это парень, — сказал Рой Аппс.
  — Констебль Дэвис? — сказала Грейс.
  'Да сэр.'
  'Хорошая работа.'
  'Спасибо, сэр.'
  — Вы можете показать мне машину?
  ПК выглядел нерешительно. — СОКО уже идут сюда, сэр.
  — Это детектив-суперинтендант Грейс. Он старший сторож по операции «Рыба-меч», — заверил его Аппс.
  «Ах. Хорошо, верно. Простите, сэр. Сюда.'
  Они нырнули под ленту, и Грейс последовала за ним к ряду пустых парковочных мест, в конце которых стоял блестящий черный «фольксваген-туарег» с открытой задней дверью.
  Констебль Дэвис предостерегающе протянул руку, когда они приблизились, затем указал на предмет на земле, прямо под порогом. Он был похож на комок ваты. Вытащив фонарь, констебль направил на него луч.
  'Что это?' — спросила Грейс.
  — У него странный запах, сэр, — сказал констебль. «Находясь так близко к месту нападения, я подумал, что это может иметь какое-то значение, поэтому я не прикасался к нему, на случай, если на нем есть отпечатки пальцев или ДНК».
  Грейс посмотрела на серьезное лицо молодого человека и улыбнулась. — У тебя есть задатки хорошего детектива, сынок.
  «Это то, что я хотел бы сделать, сэр, после двух лет в военной форме».
  «Не ждите до тех пор. Если ты отсидел двенадцать месяцев, я, возможно, смогу быстро перевести тебя в уголовный розыск.
  Глаза ПК загорелись. 'Спасибо, сэр. Большое Вам спасибо!'
  Рой Грейс опустился на колени и приблизил нос к пачке. От него исходил запах одновременно сладкий и вяжущий. И почти мгновенно у него слегка закружилась голова. Он встал и несколько секунд чувствовал себя немного неуверенно. Он был почти уверен, что знает этот запах по курсу токсикологии, который посещал несколько лет назад.
  Отчеты Николы Тейлор и Рокси Пирс были удивительно похожи. Они совпали с показаниями некоторых жертв «Человека-обувщика» в 1997 году. Это был тот же самый запах, который они описывали, когда что-то прижимали к каждому из их лиц.
  Хлороформ.
  
  84
  
  Вы не знаете, кто я и где я, не так ли, детектив-суперинтендант Рой Грейс? Понятия не имею! Один арест. Тогда вам пришлось отпустить его за отсутствием улик. Вы паникуете.
  И я не.
  Немного облажался сегодня днём, должен признать. Но я оправился от гораздо худшего. Двенадцать лет меня не было на радарах, и вот я вернулся. Я мог бы пойти еще раз, но будьте уверены, hasta la vista, детка! Я скоро вернусь! Может быть, на следующей неделе, может быть, в следующем месяце, или в следующем году, или в следующем десятилетии! Когда я вернусь, ты очень пожалеешь, что сказал обо мне этот маленький член.
  Но я еще не ушел. Я не хочу уходить с незаконченным делом.
  Я не хочу уходить, не дав тебе повода для паники. Что-то, из-за чего ты будешь выглядеть глупо перед своим новым боссом ACC. Что это за слово вы употребили в «Аргусе» сегодня вечером? Охота! Вы сказали, что Сапожник охотится.
  Ну, ты прав, я! Я охочусь! Преследование!
  Я не нашел ее на спортивном стадионе Уитдин, но я найду ее завтра вечером.
  Я знаю ее движения.
  
  85
  
  Пятница 16 января
  Рой Грейс нечасто был в плохом настроении, но на этом утреннем брифинге в пятницу он был в самом отвратительном настроении, чему способствовала практически бессонная ночь. Он оставался в МИР-1 с некоторыми из своей команды до часу ночи, перебирая все, что у них было на «Человеке-обувщике» в прошлом и настоящем. Затем он пошел в дом Клео, но через несколько минут после его прибытия ее вызвали, чтобы забрать тело, найденное на кладбище.
  Он просидел час, пил виски и выкуривал одну сигарету за другой, думая, думая, думая о том, чего ему, возможно, не хватает, а Хамфри громко храпел рядом с ним. Затем он перечитал длинный отчет, который принес домой из отдела по расследованию преступлений в сфере высоких технологий. Их тайный интернет-следователь придумал целую кучу сайтов, посвященных фетишу ног и обуви, форумов в чатах и социальных сетях. Их были сотни. За последние шесть дней ему удалось покрыть лишь небольшой процент от общего числа. Пока ничего окончательного.
  Грейс с некоторым изумлением отложил отчет, решив, что, возможно, он вел слишком защищенную жизнь, но не уверен, что захочет делиться своим фетишем с кучей совершенно незнакомых людей. Потом он лег в постель и попытался уснуть. Но его мозг был на варп-двигателе. Клео вернулась около 4:30 утра, приняла душ, затем забралась в постель и уснула. Его всегда поражало, как она могла обращаться с любым трупом, каким бы ужасным ни было состояние или обстоятельства смерти, а затем возвращаться домой и моментально засыпать. Возможно, именно ее способность отключаться позволяла ей справляться с трудностями, связанными с ее работой.
  Пробыв в беспокойном состоянии еще полчаса, совершенно взвинченный, он решил встать и пробежаться по берегу моря, чтобы попытаться проветрить голову и подготовиться к предстоящему дню.
  И вот сейчас, в 8.30 утра, у него ослепляла головная боль и трясло от передозировки кофеином; но это не помешало ему выпивать еще одну кружку крепкого черного растворимого, сидя в битком набитом зале для совещаний, его следственная группа теперь расширилась до более чем пятидесяти офицеров и вспомогательного персонала.
  Копия утреннего «Аргуса» лежала перед ним рядом с кипой документов, поверх которой лежал документ из Отдела криминальной политики и обзора. Это был их «7-дневный обзор» операции «Рыба-меч», который только что пришел, с некоторой задержкой.
  На первой полосе Argus была размещена фотография белого Ford Transit с подписью: «Похож на тот, которым пользовался подозреваемый».
  В отдельной вставке и с хорошим драматическим эффектом газета воспроизвела клонированный номерной знак с просьбой ко всем, кто видел этот автомобиль вчера между 14:00 и 17:00, срочно позвонить в полицейский отдел по расследованию инцидентов или в отдел по борьбе с преступностью.
  Владелец фургона, регистрационный номер которого был клонирован, не был счастливым кроликом. Он был декоратором, который не мог покинуть место, где он работал, чтобы купить некоторые материалы, которые ему срочно нужны, потому что фургон не заводился. Но, по крайней мере, у него было идеальное алиби. Вчера с 14:00 до 17:00 он находился на обочине дороги в сопровождении патрульного RAC, который осушил бензобак своего фургона и прочистил карбюратор. По мнению патрульного, кто-то очень любезно высыпал в бак мешок с сахаром.
  «Неужели это еще один штрих Сапожника?» — подумала Грейс.
  Единственной хорошей новостью сегодня было то, что «7-дневный обзор» был как минимум положительным. Это согласовывалось со всем, что он делал в ходе этого дела — по крайней мере, в первые семь дней. Но теперь они были еще девять дней в. Следующий пересмотр будет через двадцать восемь дней. Надеюсь, Сапожник попробует тюремную обувь задолго до этого.
  Он отхлебнул еще кофе, а затем, из-за большого количества людей в комнате для брифинга, встал, чтобы обратиться к ним.
  — Итак, — сказал он, пропуская свое обычное вступление, — насколько это чертовски здорово? В полдень мы отпускаем нашего подозреваемого, а днем происходит следующее преступление. Я не очень рад этому. Что происходит? Этот Джон Керридж — Як — персонаж смеется над нами? Чертов Аргус, конечно!
  Он поднял бумагу вверх. Заставка на первой странице гласила:
  ОБУВНИК ЧЕТВЕРТОЙ ЖЕРТВЕ УДАЧНЫЙ ПОБЕГ?
  Никто почти не сомневался, что человек, который вчера ждал в машине Ди Берчмор, был Сапожником. На это указывали и местонахождение, и подтверждение аварийного анализа в лаборатории пути, что вещество на вате было хлороформом. Теперь автомобиль находился в мастерской SOCO, где он должен был оставаться в течение нескольких дней, проверяя его на наличие волокон одежды, волос, клеток кожи или любых других контрольных признаков, которые преступник мог оставить после себя, какими бы микроскопическими они ни были.
  График, установленный Норманом Поттингом, освободил Джона Керриджа от участия. Адвокат таксиста, Кен Экотт, отвез его домой, в плавучий дом. Сосед подтвердил его алиби, что он был на лодке до 17:30 вчера, когда он ушел, чтобы начать свою вечернюю смену водителя.
  Но было что-то еще, что-то личное, что помогало поднять настроение Роя Грейса. DC Майкл Форман сообщил, что Пью совершенно бесполезен. До сих пор у него не было никаких успехов с детективом-суперинтендантом.
  Искушение арестовать Пью было очень сильным. Но слова его нового АКК были еще сильнее.
  — Вы не должны позволять этому переходить на личности, знаете ли.
  Он должен был признать себе, что арест Пью сейчас, на основании неубедительных улик, которые у него были на сегодняшний день, будет попахивать чем-то личным. И арестовать, а затем отпустить второго подозреваемого без предъявления обвинения будет выглядеть так, будто он цепляется за соломинку. Вместо этого, неохотно, он сказал Форману продолжать работать над этим.
  Чтобы посыпать последнюю соль на рану, Ник Николл сообщил, что просматривал записи с камер видеонаблюдения из паба «Невилл». Изображение было плохим, и он улучшал его, но оно показало, что кто-то, кто мог быть Дарреном Спайсером, пьет там до 1:30 утра в день Нового года. Если бы это действительно был он, это очистило бы серийного грабителя от причастности к нападению на Николу Тейлор. Однако у мужчины не было никаких подтверждений своего алиби относительно того, где он находился во время нападения на Рокси Пирс, кроме повторного утверждения, что он был на стадионе для борзых — всего в пятнадцати минутах ходьбы от ее дома. У него также не было никаких подтверждений своего алиби на вечер прошлой субботы, когда Мэнди Торп подверглась нападению в поезде-призраке на Брайтонском пирсе.
  Эта временная шкала была интересна Рою Грейсу. На нее напали около 19:30 — за час до комендантского часа в ночном приюте Святого Патрика, где остановился Спайсер. Он мог совершить нападение и вернуться в убежище вовремя.
  Но улики в этот момент были слишком косвенными, чтобы арестовать этого человека. Такой умный брифинг, как Кен Экотт, разорвал бы их в клочья. Им нужно было намного больше, а на данном этапе у них этого не было.
  — Верно, — сказала Грейс. «Я хочу просмотреть все факты, которые у нас есть на данный момент. Факт первый: наши аналитики установили, что еще в 1997 году было известно, что все пять известных жертв Сапожника, а также шестая возможная жертва, Рэйчел Райан, которая так и не была найдена, купили новую и дорогую пару дизайнерских кроссовок. обувь из магазинов в Брайтоне в течение семи дней после нападения».
  Было несколько кивков в подтверждение.
  «Факт второй: трое из четырех наших жертв и потенциальных жертв за последние шестнадцать дней, включая миссис Ди Берчмор, сделали то же самое. Исключение составляет Мэнди Торп. Я включаю ее на данный момент в наши расследования, хотя я лично подозреваю, что нападавшим на нее был не Сапожник. Но я не пойду туда прямо сейчас.
  Он посмотрел на Джулиуса Праудфута. Судебный психолог ответил ему слегка враждебным взглядом.
  «Факт третий: место вчерашнего нападения точно соответствует предсказанию нашего судебного психолога. Джулиус, может быть, ты захочешь войти в этот момент?
  Праудфут важно выпятил грудь. — Да, дело в том, видите ли, я думаю, что есть гораздо больше, чем мы думаем. У нас есть много необъяснимого, но мы знаем несколько важных вещей о Сапожнике. Для начала, он очень травмированный человек. Я подозреваю, что сейчас он очень зол, потому что получил отпор. Если, как я полагаю, мы имеем дело с кем-то, кого обидела его мать, он может чувствовать себя обиженным, как мама, отвергнувшая меня. Ребенок отреагировал бы дуясь, а взрослый совсем по-другому. Я предполагаю, что он сейчас в очень опасном и жестоком настроении. Вчера он не добился своего, но, черт возьми, скоро добьется своего.
  — С той же жертвой? — спросил Майкл Форман.
  — Нет, я думаю, он перейдет к другому. Он может вернуться к этой жертве, Ди Берчмор, в какой-то момент в будущем, но не сразу. Думаю, он выберет более мягкую цель.
  — Мы знаем, как миссис Берчмор? — спросила Белла Мой.
  Клэр Уэстмор, офицер по связям с сексуальными преступлениями, ответила: «Как и следовало ожидать, она очень травмирована. Также есть вопрос о том, как преступник попал в ее машину — Volkswagen Touareg со всеми последними прибамбасами безопасности. Запасные ключи, по-видимому, отсутствуют.
  «По моему опыту, женщины всегда теряют ключи, — сказал Норман Поттинг.
  — О, а мужчин никогда? — возразила Белла Мой.
  — Берчморы хранили их в ящике своего дома, — продолжала Клэр Уэстмор, игнорируя их обоих. «В связи с чем возникает вопрос, мог ли преступник проникнуть в дом и украсть их в какой-то момент. Они оба крайне обеспокоены этой возможностью.
  «Проникновение в дом жертвы!» — объявил Праудфут с торжествующей улыбкой. — Сапожнику это бы понравилось. Это все часть его удовольствия.
  «Мы знаем, что у него есть навыки взлома и проникновения», — сказала Белла Мой. «Его нападение на Рокси Пирс и его предыдущее нападение в частном доме в 1997 году доказывают это».
  — Специальность Даррена Спайсера, — сказал Гленн Брэнсон. 'Правильно? Это ему подходит.
  — Есть еще кое-что, что может иметь значение, — сказал Праудфут. «В 1997 году все пять нападений Сапожника произошли поздно ночью. Этот новый всплеск, кроме кануна Нового года, произошел в середине дня или ранним вечером. Это указывает мне на возможность того, что он мог жениться, что объясняет, почему он перестал оскорблять. Что-то в браке сейчас не так, вот почему он начал все сначала».
  Сержант Белла Мой подняла руку. «Извините, я не понимаю ваших рассуждений — о том, почему он напал бы раньше только потому, что он женат».
  — Потому что ночью ему нужно быть дома, чтобы не вызывать подозрений, — ответил Праудфут.
  — Или вернуться как раз к вечернему запиранию в ночлежке Святого Патрика? Белла ответила.
  — Возможно, и в самом деле, — признал Праудфут. — Да, и это тоже.
  — Так как бы ему это сошло с рук в канун Нового года, если бы он был женат? — спросил Майкл Форман. — Кто-нибудь проверял счетчик в такси этого человека Керриджа? Не покажет ли это, чем он занимался во время нападения «Метрополя» на Николу Тейлор?
  «Я поговорил с владельцем такси, которое он водит, и запросил полный журнал с 31 декабря», — ответил Поттинг. «На данном этапе у нас просто недостаточно доказательств, чтобы оправдать конфискацию такси и анализ счетчика».
  — Что нам нужно, по-твоему, Норман? — спросил Рой Грейс.
  — Обувь жертв, босс. Или улики, связывающие Керриджа с ними. У нас его пока нет. Не без повторного ареста его. Он производит впечатление безобидного психа, которому нравится обувь. В записке говорится, что у него проблемы с психическим здоровьем. Он в спектре аутизма».
  — Это освобождает его от судебного преследования за изнасилование? — спросил Гленн Брэнсон.
  — Это значительно усложняет процесс допроса, — сказала Грейс. «Мы должны были бы провести его оценку, пройти через всю эту процедуру. Сержант Поттинг прав. У нас недостаточно на него. Он отхлебнул кофе. — Удалось ли вам установить, Норман, возил ли Керридж кого-нибудь из жертв в своем такси в качестве пассажиров?
  «Я показал ему все их фотографии, — сказал он. — Он утверждает, что не узнает никого из них.
  Грейс повернулась к детективу Николлу. — Как скоро вы получите улучшенные изображения с камер видеонаблюдения из паба «Невилл»?
  — Надеюсь, сегодня позже, сэр.
  Праудфут продолжал. «Я провел еще несколько географических профилирований, которые, я думаю, нам пригодятся».
  Он повернулся и указал на большую карту центральной части города, прикрепленную к доске на стене позади него. На нем было нарисовано пять красных кругов.
  «Я рассказал вам о матрице правонарушителя Сапожника еще в 1997 году и о нынешних нападениях. После неудачного нападения обувщик впервые сообщил об изнасиловании в 1997 году в Гранд-отеле. Его первое зарегистрированное нападение в этом году произошло в отеле «Метрополь», который находится почти по соседству. Его второе зарегистрированное нападение в 1997 году произошло в доме на Хоув-Парк-роуд, а его второе зарегистрированное нападение в этом году произошло в доме на Дороге, одной улицей к северу. Его третья атака была под пирсом, известным тогда как Дворцовый пирс. Его третья атака была совершена на поезде-призраке того же причала. Его четвертое нападение произошло на автостоянке на Черчилль-сквер. Теперь у нас есть вчерашнее нападение на автостоянке за Гранд Отелем. В нескольких сотнях ярдов к югу.
  Он сделал паузу, чтобы донести смысл. — Пятое нападение, если прав детектив-суперинтендант Грейс, произошло на Восточной террасе, недалеко от Пастон-плейс и Сент-Джеймс-стрит. Он снова повернулся к карте и указал на пятый круг. «Ввиду того, что нет ничего лучше, чем продолжать, я собираюсь предсказать, что следующая атака Сапожника произойдет в месте, близком к этому. Он ранен своей последней неудачей. Он зол. Скорее всего, он по умолчанию вернется в свою зону комфорта. Праудфут указал на улицу выше и улицу ниже Сент-Джеймс. «Восточная дорога и Морской парад. Теперь у Marine Parade только здания с одной стороны — набережная с другой. Восточная дорога больше всего похожа на улицу Сент-Джеймс. От него отходит лабиринт улиц, и я думаю, что именно там он, скорее всего, нанесет новый удар сегодня вечером или завтра. Я предполагаю, что завтра более вероятно, потому что на улицах будет немного больше людей, что даст ему больше прикрытия.
  «Восточная дорога — длинная дорога, — сказал Форман.
  — Будь у меня хрустальный шар, я бы дал тебе номер дома, — сказал Праудфут с самодовольной ухмылкой. «Но если бы я руководил этой операцией, я бы сосредоточился именно на этом».
  — Думаешь, он уже выбрал следующую жертву? — спросила Грейс.
  «У меня может быть кое-что интересное по этому поводу, — вмешалась аналитик Эллен Зоратти. — Я хочу, чтобы вы кое-что увидели».
  
  86
  
  Пятница 16 января
  Эллен Зоратти взяла пульт дистанционного управления и нажала кнопку. Белый экран опустился, закрывая карту Джулиуса Праудфута.
  «Мы знаем, что номер, в котором была изнасилована первая жертва Сапожника в Гранд-отеле в 1997 году, был забронирован на имя Марши Моррис, — сказала она. «Мы также знаем, что номер, в котором Никола Тейлор была изнасилована в «Метрополе» в новогоднее утро, также был забронирован на это же имя. У меня есть записи с камер видеонаблюдения на стойке регистрации в Метрополе, и я хочу, чтобы вы их посмотрели. К сожалению, у них нет звука».
  Эллен снова нажала на пульт. Появилась последовательность зернистых черно-белых изображений с задержкой во времени. Они показали несколько человек с багажом, стоящих в очереди у стойки регистрации отеля. Она отложила пульт, взяла лазерную указку и посветила красной точкой на голову стоявшей в очереди женской фигуры. У нее были пышные светлые волосы до плеч, огромные темные очки, скрывающие большую часть ее лица, и шаль, накинутая на шею, которая скрывала большую часть ее рта и подбородка.
  — Я полагаю, это Марша Моррис, она заезжает в «Метрополь» в 15:00 в канун Нового года, чуть больше двух недель назад. А теперь внимательно посмотри на ее волосы, хорошо?
  Она нажала на пульт, и сцена сменилась последовательностью изображений с камер наблюдения одного из главных торговых районов Брайтона, Ист-стрит, с задержкой по времени.
  «Я наткнулся на это, просматривая изображения с камер видеонаблюдения со всех камер в непосредственной близости от обувных магазинов в городе. В радиусе пары сотен ярдов от этой конкретной камеры их несколько. Среди них Ласт, Л.К. Беннетт, Рассел и Бромли и Джонс. А теперь взгляните на эти кадры».
  В следующей последовательности кадров элегантно одетая женщина лет сорока, с развевающимися светлыми волосами, в длинном темном пальто и сапогах на высоких каблуках уверенно шагала к камере, затем прошла мимо нее.
  — Это Ди Берчмор, на которую вчера напали, — сказала Эллен Зоратти. «Эти кадры были записаны в прошлую субботу, 10 января. Продолжай смотреть!'
  Через несколько мгновений в поле зрения появилась стройная женщина со светлыми пышными волосами, в длинном верблюжьем пальто, с шалью на шее, с сумкой через плечо и в блестящих мокрых сапогах. У нее был решительный вид, как будто на задании.
  Мгновение спустя она столкнулась с мужчиной, идущим в противоположном направлении, и растянулась на земле. Пышные волосы, которые были париком, скатились на тротуар. Пешеход остановился, загораживая им вид на обнаженную голову мужчины.
  Через несколько секунд она — или, что выглядело более вероятно, он — схватила парик и, немного криво надев его обратно на голову. Потом она вскочила на ноги, проверила сумочку и через мгновение выбежала из кадра, подняв руки, поправляя парик.
  Из-за ракурса камеры и плохого качества изображения было невозможно разобрать черты лица. В остальном они были явно мужскими.
  — Марша Моррис? сказал Майкл Форман.
  «Вы всегда можете сказать им, что они педики-транссексуалы, по их адамовым яблокам», — сказал Поттинг. «Это распродажа».
  — Вообще-то, Норман, — сказала Белла Мой, — я читала, что теперь их можно удалить хирургическим путем — или, по крайней мере, уменьшить. И я не совсем понимаю, почему ты называешь их тупицами?
  — На этом человеке была водолазка, — сказал Ник Николл, не обращая на них внимания. «Был ли у него — или у нее — кадык или нет, этого нельзя было увидеть».
  — Это усиленное изображение, Эллен? — сказала Грейс.
  — Боюсь, что да, сэр, — ответила она. — Это самое четкое, что я смог получить в лаборатории. Не очень хорошо, но это говорит нам о паре важных вещей. Во-первых, Сапожник может преследовать своих жертв в одежде. Во-вторых, миссис Берчмор купила в тот день дорогую пару туфель. Взгляните на следующую последовательность. Боюсь, качество изображения тоже плохое, оно было взято с собственной камеры видеонаблюдения магазина».
  Она нажала на пульт, и на экране появился интерьер обувного магазина, опять же в череде кадров со статичной камеры.
  — Это один из магазинов «Профиль» на Дюкс-лейн, — сказала Эллен.
  Блондинка сидела на стуле, сгорбившись над чем-то вроде своего iPhone или BlackBerry, и стучала по клавишам. Эллен направила красную лазерную точку себе на лицо.
  «Это Ди Берчмор, пять минут спустя после записи, которую вы только что видели на Ист-стрит».
  В кадр ворвался ассистент с парой туфель на высоких каблуках.
  На заднем плане камера показала женщину с пышными волосами, в длинном пальто, темных очках и шали, закрывающей большую часть нижней части лица, которая входит в магазин. Это был тот самый человек, которого они только что видели падающим.
  Эллен направила лазерную точку на нее.
  — Это снова старая добрая Марша Моррис! — сказал ДК Форман. «С ее париком обратно в правильную сторону!»
  Они наблюдали, как трансвестит дергался влево и вправо по кадру на заднем плане, пока Ди Берчмор покупала себе туфли. Затем она появилась, чтобы поболтать с ассистентом за стойкой, пока молодая женщина вводила данные на клавиатуре своего компьютера. Марша Моррис стояла рядом, казалось, осматривая какие-то туфли, но явно прислушиваясь.
  Затем Ди Берчмор ушла со своей покупкой в дорожной сумке.
  Спустя всего несколько секунд Марша Моррис тоже ушла. Затем Эллен остановила запись.
  «Знаем ли мы, — спросил Норман Поттинг, — был ли человек, напавший вчера на Ди Берчмор, в костюме?»
  «На нем был темный капюшон с прорезями для глаз», — сказала Клэр Уэстмор. — Пока это единственное описание, которое она смогла дать. Но исторически сложилось так, что единственные два нападения, в которых Обувщик носил одежду, были в Гранд-отеле в 1997 году и в начале нового года в Метрополе. Ни одна из последующих жертв не упомянула о перетаскивании».
  — Думаю, он носит его для маскировки, — сказал Праудфут. «Не для сексуального удовлетворения. Это позволяет ему без подозрений заходить в магазины женской обуви и хорошо маскируется в отелях.
  Грейс согласно кивнула.
  Праудфут продолжил: «Глядя на материалы дела 1997 года, жертва, подвергшаяся нападению на автостоянке на Черчилль-сквер, была человеком привычки. Она всегда парковалась на одной и той же парковке, на верхнем этаже, потому что она была самой пустой. Можно провести параллель с Ди Берчмор, которая всегда парковалась на втором уровне автостоянки за Гранд-отелем. Они оба облегчили кому-то их преследование».
  SOLO добавил: «Ди сказала мне, что она регулярно публикует свои действия в социальных сетях Facebook и Twitter. Я просмотрел некоторые из ее постов за последнюю неделю, и мне не понадобилось быть ученым-ракетчиком, чтобы определить ее местонахождение почти ежечасно. Все три предыдущие жертвы также некоторое время присутствовали на Facebook, и Мэнди Торп также регулярно писала в Твиттере».
  «Итак, — сказал Ник Николл, — мы сузили круг следующей жертвы Сапожника до человека, который купил дорогую пару обуви на прошлой неделе и присутствует либо в Facebook, либо в Twitter, либо в обоих». Он ухмыльнулся.
  «Возможно, мы сможем быть более конкретными», — сказала Эллен Зоратти. «Возраст жертв может быть значительным. Никола Тейлор — тридцать восемь, Рокси Пирс — тридцать шесть, Мэнди Торп — двадцать, а Ди Берчмор — сорок два. Эти четыре возраста точно соответствуют возрастному диапазону жертв Сапожника в 1997 году».
  «Криминальный аналитик» сделал паузу, чтобы все дошло до сознания, а затем продолжил: «Если детектив-суперинтендант Грейс права в том, что Рэйчел Райан была пятой жертвой Сапожника в 1997 году, возможно, это поможет нам определить, кто будет его следующим сейчас — если предположить, будет еще один.
  — Будут, — уверенно сказал Праудфут.
  — Рэйчел Райан было двадцать два года, — сказала Эллен. Она обратилась к судебному психологу. — Доктор Праудфут, вы уже сказали нам, что, по вашему мнению, Обувной мастер может повторять свой шаблон, потому что это его зона комфорта. Может ли эта зона комфорта продлиться до возраста его следующей жертвы? Кто-то того же возраста, что и его пятая жертва в 1997 году? Двадцатидвухлетний?
  Праудфут задумчиво кивнул. — Конечно, насчёт Рэйчел Райан мы не можем быть уверены, — сказал он напыщенно и многозначительно посмотрел на Роя Грейса. — Но если мы на данный момент предположим, что Мэнди Торп стала жертвой Сапожника и что Рой прав насчет Рэйчел Райан, тогда да, Эллен, твое предположение мы не должны исключать. Вполне возможно, что он пойдет на кого-то в этом возрасте. Если он напал на бедную Рэйчел Райан, а ее так и не нашли, а его так и не поймали за то, что он с ней сделал, то вполне вероятно, что после вчерашнего потрясения он набросится на фамильяра. Кто-то более уязвимый, чем опытная женщина средних лет. Кто-то, кто будет мягким прикосновением. Да, я думаю, это то, на ком мы должны сосредоточиться. Молодые женщины на высоких каблуках и с присутствием в Facebook».
  — Это означает почти каждую молодую женщину в Брайтоне и Хоуве. И везде в этой стране, — сказал Э.Дж.
  «Не может быть так много людей, которые могут позволить себе цены на обувь, привлекающие обувщика», — сказала Белла Мой. «Я думаю, мы могли бы получить список недавних покупателей в этой возрастной группе из местных магазинов».
  — Хорошая мысль, Белла, но у нас нет времени, — сказала Грейс.
  — Его можно сузить, сэр, — сказала Эллен Зоратти. «Связью может быть этот человек в пышном парике. Если бы мы могли найти кадры с женщиной чуть за двадцать в магазине и кадры этого человека рядом с ней, у нас могло бы быть что-то».
  «У нас есть команда внешнего расследования, которая просматривает все кадры, которые они могут отснять с камер в обувных магазинах, но это кошмар из-за январских распродаж», — сказала Белла Мой. «Я был в комнате видеонаблюдения в Брайтоне, Ник, просматривал кадры с камер рядом с некоторыми обувными магазинами города. Сотни людей этого возраста гуляют по магазинам. И проблема в том, что есть сотни и сотни часов видеозаписей с камер видеонаблюдения».
  Грейс кивнула.
  «Сэр, — сказала Клэр Уэстмор, — многие обувные магазины в наши дни записывают информацию о покупателях для своих списков рассылки. Скорее всего, магазин, который продал — или еще не продал — обувь следующей потенциальной жертвы, будет иметь ее имя и адрес в своей системе».
  Грейс обдумала это. «Да, стоит попробовать. У нас есть список всех магазинов в городе, где продается дорогая дизайнерская обувь. Он посмотрел на свои записи. — Двадцать один из них. Жертва, скорее всего, купила обувь на прошлой неделе, если она купила ее еще. Мы могли бы попробовать обойти все магазины и получить имена и адреса всех клиентов, которые соответствуют этому профилю и купили обувь, но с имеющимися у нас ресурсами это займет несколько дней. Наша проблема в том, что мы не можем позволить себе такую роскошь».
  — Как насчет того, чтобы поставить несколько приманок, сэр? — сказал округ Колумбия Бутвуд.
  — Приманки?
  — Отправьте кого-нибудь из нас за покупками.
  — Ты имеешь в виду, что послать тебя купить дорогую обувь?
  Она кивнула, сияя. — Я бы вызвался!
  Грейс поморщилась. «Женщины и красивые туфли на январской распродаже. Это как искать чертову иголку в стоге сена! Нам понадобятся десятки приманок, чтобы попасть в нужные магазины в нужное время. Доктор Праудфут считает, что Обувщик снова нападет сегодня ночью или завтра. Он покачал головой. — Это интересная идея, Э.Дж., но это слишком далеко — и у нас просто нет времени. Сегодня к 15:00 нам нужно взять под наблюдение район Восточной дороги.
  Он посмотрел на свои часы. Время подходило к 9 утра. У него было всего шесть часов.
  Камера видеонаблюдения была умным изобретением, подумал Рой Грейс. Но с ними возникла большая проблема. В настоящее время в этом городе круглосуточно работают сотни камер. Но просто не было рабочей силы, чтобы физически изучить все отснятые материалы, да и половина из них была дерьмового качества. Ему нужна была какая-то суперкомпьютерная программа для автоматической проверки, а у него ее не было. Все, что у него было, — это ограниченное количество людей с ограниченным периодом концентрации.
  — Сэр, вы сами были замешаны в исчезновении Рэйчел Райан, не так ли? — сказала Эллен Зоратти.
  Грейс улыбнулась. — Я все еще жив. Файл все еще открыт. Но да, я был очень вовлечен. Я несколько раз брал интервью у двух друзей, с которыми она встречалась в тот канун Рождества. Рэйчел очень любила туфли, поэтому я всегда подозревал обувщика. За неделю до этого она купила очень дорогую пару туфель, по-моему, у Рассела и Бромли на Ист-стрит. Он пожал плечами. — Это еще одна причина, по которой я не уверен, что мы что-нибудь выиграем, отправив сегодня людей за покупками. Я думаю, он планирует заранее.
  — Если только он не расстроен вчерашним днем, шеф, — сказал Гленн Брэнсон. — И просто решает выбрать кого-нибудь наугад.
  «Наша главная надежда на данный момент, — сказал Праудфут, — это то, что после вчерашнего дня он чувствует себя напуганным и, возможно, он бросится на что-то неподготовленным. Возможно, вам удалось расколоть его клетку, оскорбив его мужественность в Аргусе — вот как он совершил свою ошибку.
  «Тогда, я думаю, нам лучше снова найти способ растрясти его клетку, и на этот раз еще сильнее», — сказала Грейс.
  
  87
  
  Пятница 16 января
  Работа в Гранд Отеле шла не так, как надеялся Даррен Спайсер. Существовали системы безопасности, чтобы помешать ему создать свои собственные ключи от комнаты в системе, и супервайзер, который следил за ним и его коллегами с той минуты, как он начал утром, до минуты, когда он заканчивал работу каждый вечер.
  Конечно, ему платили за свою работу по ремонту устаревшей электрической системы отеля, замене километров проводки вдоль лабиринта подвальных коридоров, где располагались прачечная, кухни, бойлеры, аварийные генераторы и склады. Но, берясь за эту конкретную работу, он надеялся, что сможет сделать немного больше, чем проводить свои дни, разматывая отрезки новых электрических кабелей с огромных катушек и охотясь за проводами, перегрызенными мышами.
  Он воображал, что получит доступ к 201 спальне и содержимому их сейфов, оставленным их состоятельными жильцами, но за первую неделю он не нашел способа. Он знал, что ему нужно быть терпеливым. Он умел терпеть. Он был очень терпелив, когда ловил рыбу, или когда ждал возле дома, который планировал ограбить, чтобы жильцы вышли.
  Но здесь было такое искушение, он очень хотел начать.
  Потому что 201 спальня означает 201 сейф в спальне! И отель был загружен, 80-процентная заполняемость круглый год.
  Товарищ по тюрьме подсказал ему, как делать гостиничные сейфы. Не то, чтобы взломать их — ему это было не нужно, у него был весь необходимый набор для сейфов в «Гранде». Нет, это как воровать из сейфов так, чтобы тебя не обнаружили.
  Это было просто: ты украл совсем немного. Вы не должны жадничать. Если кто-то оставил 200 фунтов наличными или какую-то иностранную валюту, вы взяли лишь небольшую сумму. Всегда наличные деньги, никогда драгоценности; люди скучали по драгоценностям, но они не собирались терять двадцать фунтов из 200. Делайте это десять раз в день, и вы получите неплохой маленький заработок. Гранд в неделю. Пятьдесят G в год. Ага. Хороший.
  Он принял решение, что на этот раз будет держаться подальше. Оставайся свободным. Конечно, в тюрьме Льюис было больше удобств, чем в ночлежке Святого Патрика, но вскоре он получит свой MiPod, а затем, надеюсь, через пару месяцев у него будет достаточно наличных для внесения залога в собственном доме. Что-то скромное для начала. Тогда найди себе женщину. Скопите, может быть, вместе соберете достаточно денег, чтобы снять квартиру. И, может быть, однажды купить один. Ха! Это была его мечта.
  Но в этот момент, когда он брел обратно по Вестерн-роуд к Святому Патрику, в 6.30 морозного, сухого пятничного вечера, ссутулив плечи и засунув руки в карманы ослиной куртки, мечта была далекой.
  Он остановился в пабе «Норфолк Армс» на Норфолк-сквер и выпил пинту виски. Оба вкусные. Это было то, что он упустил, когда делал птицу. Свобода выпить в пабе. Такие простые вещи. Маленькие радости жизни. Он купил вторую пинту, вынес ее на тротуар и выкурил сигарету. Старик, который тоже держал пинту пива и попыхивал трубкой, попытался завязать разговор, но Спайсер проигнорировал его. Он думал. Он не мог полагаться только на отель, ему придется заняться другими делами. Ободренный выпивкой, он подумал: «Почему бы не начать прямо сейчас?»
  Между 4 и 5 зимним днем было хорошее время для ограбления домов. Было темно, но люди все еще были на работе. Сейчас было неподходящее время для дома. Но было одно место, которое он видел во время прогулки по своему району в Хоуве в прошлое воскресенье, когда искал возможности. Место, которое около 6.30 вечера в пятницу почти наверняка было пустым. Место, которое заинтриговало его.
  Он был уверен, что в этом месте есть возможности.
  Он не торопясь допил свой напиток и сигарету. У него было достаточно времени, чтобы съездить в церковь Святого Патрика и взять сумку со всем специализированным набором, который он приобрел или сделал сам за эти годы. Он мог бы выполнить эту работу и вернуться в ночлежку к назначенному времени. Да, конечно.
  Заперто, подумал он, выпивка определенно немного подействовала на него. Блокировка, блокировка.
  Это заставило его ухмыльнуться.
  «Хотите поделиться шуткой?» — сказал старик с трубкой.
  Спайсер покачал головой. — Не совсем, — сказал он. 'Неа.'
  
  88
  
  Пятница 16 января
  В 18:45 Рой Грейс, накачанный адреналином и кофеином, сидел в маленьком кабинете в конце операционной на третьем этаже Центрального полицейского участка Брайтона. Расположение огромного шестиэтажного здания на Джон-стрит, прямо на окраине Кемп-Тауна и всего в паре сотен ярдов от Эдвард-стрит — части района, где, по предсказанию Джулиуса Праудфута, произойдет следующее нападение Сапожника, — заставило задуматься. это идеально подходит для этой текущей операции.
  За короткое время, прошедшее после утреннего брифинга, с помощью некоторого полезного давления в нужных местах со стороны Э.К.С. Ригга, детектив-суперинтендант собрал тайную группу из двадцати офицеров и усердно работал над ее увеличением до своей цели в тридцать человек. -пять на завтра.
  В настоящее время у него была группа наблюдения из восьми человек на улицах, пешком и в автомобилях, и еще двенадцать человек, включая нескольких членов его собственной группы по расследованию, вместе с несколькими констеблями, спецназовцами и полицейскими, которых он реквизировал и которые располагались в зданиях по адресу: стратегические интервалы вдоль Эдвард-стрит и Истерн-роуд, какими они стали, и некоторые близлежащие переулки. Большинство из них, как это было принято при слежке, находились в верхних комнатах частных домов или квартир с согласия их владельцев.
  Группа мониторов CCTV занимала большую часть стены перед его столом. Грейс могла мгновенно вызывать на них изображения с любой из 350 камер, расположенных в центре города, а также масштабировать, панорамировать и наклонять их. Комната использовалась ответственным офицером, Золотым Командующим, на всех крупных мероприятиях по охране общественного порядка, таких как партийные политические конференции или для наблюдения за крупными демонстрациями, а также для крупных операций в городе, как это теперь стало.
  Его вторым номером в этом деле, его Серебряным командиром, был суперинтендант по расследованию преступлений и операций на Джон-Стрит, который в настоящее время находился в оперативной комнате, поддерживая защищенную радиосвязь с двумя Бронзовыми командирами. Одна из них, женщина-детектив, руководившая группой наблюдения из штаб-квартиры CID, находилась в машине без опознавательных знаков, координируя работу группы уличного наблюдения. Другой, Рой Эппс, старший инспектор униформы на Джон-Стрит, руководил стационарной командой, которая сообщала по рации обо всем, что представляло потенциальный интерес, со своих наблюдательных пунктов.
  До сих пор все было тихо. К облегчению Грейс, дождя не было — многие полицейские в шутку называли непогоду полицейским дождем. Уровень преступности всегда падает во время сильного дождя. Казалось, злодеи не любили промокать больше, чем кто-либо другой. Хотя в прошлой форме Сапожник, похоже, имел склонность к моросящему дождю.
  Час пик подходил к концу, и Восточная дорога успокаивалась. Грейс пролистал все экраны, показывающие виды рядом с его точками наблюдения. Он остановился, увидев, что одна машина наблюдения без опознавательных знаков притормозила и припарковалась.
  Сделав небольшой перерыв, он позвонил Клео и сказал ей, что, скорее всего, опоздает и не будет ждать. Она сказала, что устала после прошлой ночи и рано ложится спать.
  — Я постараюсь вас не разбудить, — сказал он.
  — Я хочу, чтобы ты разбудил меня, — ответила она. — Я хочу знать, что ты дома в безопасности.
  Он послал ей воздушный поцелуй и вернулся к своей задаче.
  Внезапно зазвонил его внутренний командный телефон. Это был Серебряный Командир.
  — Босс, — сказал он. «Только что получил сигнал тревоги от автомобиля RPU — он зафиксировал индекс такси, которым управлял Джон Керридж, на своем ANPR и только что показал, что оно поворачивает налево в Олд-Стейн с набережной».
  Грейс напрягся, чувствуя пустоту, которую он часто ощущал внизу живота, когда что-то начиналось.
  «Хорошо, предупредите Бронзов».
  «Я готов к этому».
  Грейс переключил рацию, чтобы принимать все сообщения от Бронзов с любыми членами их команды. Он успел как раз вовремя, чтобы услышать взволнованный голос одного из членов группы наблюдения через рацию, потрескивающую от помех: «Цель поворачивает направо-направо, на Эдвард-стрит!»
  Через несколько мгновений поступил ответ с наблюдательного пункта к востоку от Джон-стрит. «Цель проходит, двигаясь с востока на восток. Подождите — он останавливается. Подбираю одного пассажира-мужчину.
  Жулик! Грейс подумала. Жулик! Жулик!
  Если Керридж остановился ради пассажира, значит, он не охотился. Тем не менее, казалось любопытным, что он свернул именно в то место, где, как они подозревали, должно было произойти следующее нападение.
  Стечение обстоятельств?
  Он не был так уверен. Что-то в этом персонаже Джона Керриджа беспокоило его. Судя по его многолетнему опыту, такие правонарушители, как Сапожник, часто оказывались чудаками-одиночками, и Керридж ставил галочку в этом поле. Возможно, в данный момент им пришлось отпустить его из-за отсутствия улик, но это не означало, что он не был их человеком.
  Если бы я вел кэб, гоняясь за билетами, зачем мне ехать по почти пустынной Истерн-роуд в это время пятничным вечером? Почему не по улице Сент-Джеймс, одной улицей южнее, которая всегда кишела людьми? Или Норт-стрит, или Лондон-роуд, или Вестерн-роуд?
  Он позвонил в Streamline Taxis, сообщил, кто он такой, и спросил, послали ли Джона Керриджа на Истерн-роуд, чтобы забрать его. Контролер подтвердил ему обратно, что он был.
  Грейс поблагодарила ее. Значит, присутствие таксиста здесь имело невинное объяснение.
  Но у него все еще было плохое предчувствие о нем.
  
  89
  
  Пятница 16 января
  Спайсер вспотел, несмотря на холод. Безобидная на вид сумка из супермаркета Tesco, наполненная его инструментами, весила тонну, и путь от церкви Святого Патрика до перекрестка с Драйвом и Дэвигдор-роуд сегодня вечером казался намного более длинным, чем в воскресенье. Две пинты пива и порция виски, которые еще час назад придавали ему храбрости, теперь истощали его энергию.
  Слева маячил старый многоквартирный дом. Движение на дороге было легким, и по пути сюда он встретил несколько пешеходов. Полдюжины машин справа от него двигались на север по Драйв, ожидая перехода на красный сигнал светофора. Спайсер замедлил шаг, также ожидая, когда он изменится, не желая рисковать тем, что кто-то его заметит, на всякий случай. Ты никогда не знал…
  Наконец машины тронулись. Он торопливо свернул налево, вниз по крутой дорожке рядом с многоквартирным домом, пересек автостоянку впереди и обошел здание сбоку, к ряду запертых гаражей за углом сзади, которые были почти полностью заполнены. темнота, освещенная только отблесками света из некоторых окон квартиры наверху.
  Он подошел к тому, что в дальнем левом конце, тому, что так заинтересовало его во время воскресной разведки. У всех остальных был только один простой замок, вставленный в дверные ручки. Но у этого было четыре сверхпрочных тупика, по два с каждой стороны. Вы не ставите такие замки на гараж, если у вас внутри нет чего-то серьезного.
  Конечно, это могла быть просто ретро-машина, но и тогда он знал дилера, который хорошо платил за инструменты от ретро-автомобилей; рулевые колеса, рычаги переключения передач, значки, талисманы на капоте и все остальное, что можно было снять. Но, если ему повезет, он может найти тайник с какими-то ценностями. По своему многолетнему опыту он знал, что такие грабители, как он сам, предпочитали анонимные закрытые гаражи в качестве складских помещений. Он сам пользовался им много лет. Это были хорошие места для хранения ценностей, которые могли быть легко идентифицированы их владельцами до тех пор, пока все не уляжется, и тогда он не сможет их огородить, может быть, год или около того спустя.
  Он стоял неподвижно в темноте, глядя вверх на многоквартирный дом, проверяя тени в окне, которые могли сигнализировать о том, что кто-то смотрит наружу. Но он никого не видел.
  Он быстро залез в свою сумку и принялся за первый из замков. Он сдался менее чем через минуту. Остальные последовали его примеру так же легко.
  Он отступил в тень и снова проверил все вокруг себя и сверху. Никаких признаков кого бы то ни было.
  Он распахнул дверь вверх-вниз, затем остановился в изумлении на несколько мгновений, поглощая то, на что смотрел. Это было совсем не то, чего он ожидал.
  Он нервно шагнул внутрь, рывком закрыл за собой дверь, вытащил фонарик из переноски и зажег его.
  — Вот дерьмо, — сказал он, когда луч света подтвердил это.
  Испугавшись до чертиков, он попятился, его мысли закружились. Дрожащими руками он снова запер ее, не желая оставлять следов. Затем он поспешил уйти в ночь.
  
  90
  
  Суббота 17 января
  Фейсбук
  Джесси Шелдон
  Посмотреть мои фотографии (128)
  Сейчас у Джесси 253 друга на Facebook.
  Сегодня Бенедикт впервые встречается с моими родителями на благотворительном балу. Я нервничаю!!! Сначала у меня были вечерние занятия по кикбоксингу, так что если возникнут какие-то проблемы, и они станут для него ужасными, им лучше быть начеку. И… буду в моих новых туфлях Anya Hindmarch с пятидюймовыми шпильками!!!!
  Он прочитал последнюю запись Джесси в Facebook с тонкой улыбкой. Ты так добр ко мне, Джесси. Ты подвел меня на спортивном стадионе Уитдин, но ты не подведешь меня сегодня вечером, не так ли? Ты закончишь заниматься кикбоксингом в обычное время, затем пройдешь полмили обратно до своей квартиры на Судли-Плейс и переоденешься в свое красивое платье и новые туфли — одетые сногсшибательно. Затем вы войдете в машину Бенедикта, которая будет ждать снаружи. Это твой план, не так ли?
  Извините, что был тусовщиком…
  
  91
  
  Суббота 17 января
  Из-за операции наблюдения Рой Грейс отменил вчерашний вечерний брифинг. Теперь, на субботнем брифинге в 8:30 утра, у команды было целых двадцать четыре часа активности, чтобы наверстать упущенное.
  Много активности, но мало прогресса.
  Эллен Зоратти и ее коллега-аналитик все еще не добились результатов в своем общенациональном отслеживании сексуальных преступлений, которые могли быть связаны с Обувным мастером, а у отдела по борьбе с преступлениями в сфере высоких технологий все еще не было потенциальных зацепок для них.
  Опрос управляющих и работниц во всех тридцати двух известных городских публичных домах, проведенный Группой внешнего расследования, был завершен и пока не дал ничего существенного. У некоторых из их постоянных клиентов были фетиши обуви или ног, но, поскольку ни один из менеджеров не сохранил имена и адреса своих клиентов, все, что они могли сделать, это пообещать позвонить, когда кто-нибудь из них в следующий раз назначит встречу.
  Все больше и больше казалось, что чем бы ни занимался Сапожник за последние двенадцать лет, он чертовски хорошо постарался сохранить это в тайне.
  Прошлой ночью тоже было тихо. Весь город был похож на кладбище. Отгуляв рождественские каникулы, казалось, что теперь его обитатели, по крайней мере прошлой ночью, стали настоящими домоседами, выздоравливающими и ощущающими на себе последствия рецессии. И, несмотря на долгое бдение его команды, больше никто не видел таксиста Джона Керриджа — Яка — с момента его непродолжительного появления в этом районе.
  Одним из положительных моментов было то, что у Грейса теперь был полный отряд наблюдения из тридцати пяти офицеров, необходимых ему для полного прикрытия района Восточной дороги сегодня ночью. Если Обувщик появится, его команда будет готова к нему.
  Доктор Джулиус Праудфут был уверен, что так и будет.
  Когда собрание закончилось, зазвонил внутренний телефон. Гленн Брэнсон направился к выходу из переполненного конференц-зала, чтобы позвонить Ари — он заблокировал один звонок от нее во время брифинга. Он знал, почему она звонила, а именно, чтобы попросить его сегодня забрать детей. Без шансов, с грустью подумал он. Хотя он бы отдал все, чтобы иметь возможность.
  Но как только он вышел в дверной проем, Майкл Форман окликнул его: «Гленн! Для тебя!'
  Он протиснулся сквозь толпу уходивших и поднял трубку, которую Форман положил на стол.
  — Сержант Брэнсон, — ответил он.
  'О, да. Э-э, здравствуйте, сержант Брэнсон.
  Он нахмурился, узнав грубый голос.
  — Это детектив-сержант Брэнсон, — поправил он.
  — Даррен Спайсер здесь. Мы встретились в…
  'Я знаю кто ты.'
  — Послушайте, у меня… э… то, что вы могли бы назвать деликатной ситуацией.
  'Повезло тебе.'
  Брэнсон очень хотел, чтобы он отключился от линии и позвонил Ари. Она всегда ненавидела, когда он прерывал ее входящие звонки. Он также нашел еще одно нежелательное письмо от ее поверенного, ожидавшее его в доме Роя Грейса, когда он, наконец, вернулся домой прошлой ночью или, скорее, сегодня утром, и он хотел поговорить с ней об этом.
  Спайсер нерешительно и неуверенно рассмеялся. — Да, у меня проблема. Мне нужно задать вам вопрос.
  — Хорошо, спроси.
  «Да, ну, вы видите — у меня есть эта проблема».
  — Ты только что сказал мне это. Каков твой вопрос?'
  «Ну, это как если бы я сказал вам, что я, как бы, я что-то видел, верно? Например, кто-то из моих знакомых видел что-то, например, когда они были там, где им не следовало быть? Ага? Если бы они, например, дали вам информацию, которая вам действительно нужна, вы бы по-прежнему преследовали их, потому что они были там, где им не следовало быть?
  — Ты пытаешься сказать мне, что был там, где не должен был быть, и что-то видел?
  «Это не было похоже на то, что я нарушил свои лицензионные ограничения или что-то в этом роде. Это было не так.
  — Хотите перейти к делу?
  Спайсер на мгновение замолчал, а затем сказал: «Если бы я увидел что-то, что могло бы помочь вам поймать вашего Обувщика, это дало бы мне иммунитет? Вы знаете, от судебного преследования.
  «У меня нет такой силы. Звонишь за наградой, да?
  На другом конце провода внезапно воцарилась тишина, затем Спайсер сказал: — Награда?
  'Это то, что я сказал.'
  — Награда за что?
  — Награда за информацию, которая привела к аресту человека, напавшего на миссис Ди Берчмор в четверг днем. Его поставил ее муж. Пятьдесят тысяч фунтов.
  Затем снова молчание. «Я не знал об этом».
  — Пока никто не знает, он сообщил нам только сегодня утром. Мы собираемся передать это местным СМИ, так что у вас есть преимущество. Итак, вы что-нибудь хотели мне сказать?
  «Я не хочу возвращаться внутрь. Я хочу держаться подальше, понимаете, постарайтесь сделать это», — сказал Спайсер.
  — Если у вас есть информация, вы можете анонимно позвонить в отдел по борьбе с преступностью и передать ее им. Они передадут его нам.
  «Тогда я бы не получил награду, не так ли, если бы она была анонимной?»
  — Вообще-то, я думаю, вы могли бы. Но вы знаете, что утаивание информации является преступлением, не так ли? — сказал Брэнсон.
  Мгновенно он уловил панику, нарастающую в голосе старого лаг.
  — Да, но подожди минутку. Я звоню тебе, чтобы помочь, типа.
  — Очень альтруистично с твоей стороны.
  — Что?
  — Я думаю, тебе лучше рассказать мне, что ты знаешь.
  — А если я просто дам вам адрес? Даст ли это мне право на награду, если ты что-нибудь там найдешь?
  — Почему бы тебе не перестать дурачиться и не рассказать мне, что у тебя есть?
  
  92
  
  Суббота 17 января
  Вскоре после 14:00 Рой Грейс въехал через парадный вход в большой многоквартирный дом «Мандалай-Корт», выглядевший усталым, а затем, как ему было приказано, спустился по склону сбоку. Ему было любопытно узнать, что раскрыла наводка Даррена Спайсера.
  Обойдя заднюю часть здания, дворники убрали несколько крошечных пятнышек моросящего дождя, и он увидел длинный ряд ветхих закрытых гаражей, которые, похоже, не использовались годами. В дальнем конце стояли три автомобиля: серебристый «форд-фокус» Гленна Брэнсона без опознавательных знаков, идентичный тому, на котором приехала Грейс; маленький синий фургон, который, как он предположил, принадлежал слесарю; и белый полицейский фургон, в котором находились два члена местной группы поддержки, которых попросили на случай, если им придется пробиваться внутрь, и они привезли с собой таран в качестве поддержки. Не то чтобы было много дверей, по опыту Грейс, которые могли бы взломать всегда веселого Джека Танкса, чья повседневная работа заключалась в обслуживании замков в тюрьме Льюис.
  Танкс в толстом синем комбинезоне, с грязным мешком инструментов на земле рядом с ним, был занят осмотром замков.
  Грейс вылез из машины, держа в руках фонарик, и поприветствовал своего коллегу, затем кивнул в сторону последнего гаража в ряду. — Это тот?
  'Ага. № 17, не очень четко обозначенный. Брэнсон перепроверил ордер на обыск, подписанный полчаса назад местным судьей. 'Ага.'
  — Блин, — сказал Танкс. — Что у него там? Цветущие драгоценности короны?
  — Кажется, много замков, — согласилась Грейс.
  «Тот, кто надел это, не бездельничает. Я гарантирую, что дверь сзади тоже укреплена.
  Грейс уловила в его голосе нотку скупого уважения. Признание работы одного профессионала другим.
  Пока Танкс занимался своей задачей, Грейс стоял, потирая руки от холода. — Что мы знаем о владельце этого гаража? — спросил он Брэнсона.
  — Я готов. Сейчас вокруг многоквартирного дома ходят два полицейских, так что проверьте, не знает ли кто-нибудь, кто является владельцем или хотя бы одним из жильцов. В противном случае я посмотрю, что мы можем получить в Земельном кадастре онлайн.
  Грейс кивнул, промокнул носовым платком капельницу и понюхал. Он надеялся, что у него не будет простуды – особенно он не хотел заразить Клео, пока она была беременна.
  — Вы проверили, что это единственный вход?
  Детектив-сержант в длинном кремовом макинтоше с поясом, погонах и блестящих коричневых кожаных перчатках возмутился! движения головой, покачивая ею из стороны в сторону. «Я знаю, что я не всегда самый меткий игрок в поле, старожил, но да, я проверял».
  Грейс усмехнулся, а затем прошелся по краю, чтобы убедиться самому. Это был длинный гараж, но в нем не было ни окна, ни задней двери. Вернувшись к Брэнсону, он сказал: «Итак, какие новости на фронте Ари?»
  — Вы когда-нибудь видели этот фильм «Война роз»?
  Он задумался на мгновение. — Майкл Дуглас?
  'Ты получил это. И Кэтлин Тернер и Дэнни ДеВито. Все разбивается. Вот-вот, только хуже.
  — Хотел бы я дать тебе совет, приятель, — сказал Грейс.
  — Я могу дать вам немного, — ответил Гленн. «Не вздумай жениться. Просто найди женщину, которая тебя ненавидит, и отдай ей свой дом, детей и половину своего дохода».
  Слесарь объявил, что все готово, и потянул дверь на несколько дюймов назад и вверх, показывая, что теперь она свободна. — Кто-нибудь из вас желает оказать честь? — сказал он и отошел немного осторожно, как будто боялся, что монстр вот-вот выпрыгнет.
  Брэнсон глубоко вздохнул и открыл дверь. Это было намного тяжелее, чем он себе представлял. Танкс был прав, он был усилен стальной обшивкой.
  Когда дверь с лязгом захлопнулась на роликах, скользя параллельно крыше, все уставились внутрь.
  Было пусто.
  В тени они могли различить неровное темное пятно ближе к дальнему концу, которое выглядело так, будто его оставил припаркованный автомобиль, с которого капало масло. Рой Грейс уловил слабый запах теплой машины на стоянке. Справа от дальней стены стояли деревянные полки от пола до потолка. С левой стороны была прислонена старая лысая автомобильная шина. Пара гаечных ключей и старый молоток висели на крюках на стене слева от них. Но больше ничего.
  Гленн мрачно смотрел в пустоту. — Он смеется над нами?
  Грейс ничего не сказал, осветив фонариком стены, затем потолок.
  «Я оторву гребаному Спайсеру голову!» — сказал Гленн.
  Затем они оба увидели это одновременно, как луч упал на две простые, плоские пластиковые полоски на полу. Они шагнули вперед. Грейс натянула пару латексных перчаток, затем встала на колени и взяла первую полоску.
  Это был передний номерной знак автомобиля, черные буквы на отражающей белой поверхности.
  Он сразу узнал индекс. Это был клонированный регистрационный номер фургона, который вылетел с автостоянки Гранд-отеля в четверг днем, и почти наверняка за рулем находился Сапожник.
  Вторая пластиковая планка была задней пластиной.
  Нашли ли они логово Сапожника?
  Грейс подошла к дальней стене. На одной полке стоял ряд рулонов серой изоленты. Остальные полки были пусты.
  Гленн Брэнсон направился к левой стене. Грейс остановила его. — Не топчи везде, приятель. Давай попробуем повторить наши шаги, оставив это как можно более чистым для SOCO — я хочу, чтобы они пришли сюда прямо сейчас».
  Он внимательно огляделся, задумавшись. — Ты думаешь, это то, что видел Спайсер? Эти номерные знаки?
  «Я не думаю, что он достаточно умен, чтобы сложить два и два только из номерных знаков. Я думаю, он видел что-то еще.
  'Такие как?'
  — Он не будет говорить, пока мы не дадим ему иммунитет. Должен сказать, по крайней мере, он был умным, снова запирая дверь.
  — Я поговорю с АКК, — сказал Грейс, шагая так легко, как только мог, на обратном пути. — Нам нужно знать, что он видел здесь. Нам нужно знать, что могло быть здесь, чего сейчас здесь нет.
  — Вы имеете в виду, что он мог что-то стащить?
  — Нет, — ответил он. — Я не думаю, что Спайсер украл то, что было здесь. Я думаю, что он, вероятно, видел здесь белый фургон. Двигатель работал здесь в течение последних нескольких часов. Если фургона нет, то где он, черт возьми? И, что более важно, почему его нет? Иди и поговори с ним. Выверни ему руку. Скажи ему, что если он хочет получить эту награду, он должен рассказать нам, что видел, иначе никакой сделки.
  «Он боится, что его снова ударят за взлом и проникновение».
  Грейс посмотрел на свою пару. — Прикажи ему солгать, сказать, что дверь была открыта, незаперта. Я не заинтересован в том, чтобы стащить его за взлом и проникновение.
  Брэнсон кивнул. — Хорошо, я пойду и поговорю с ним. Просто подумал - если вы вставите SOCO, а Обувщик вернется и увидит их, он сделает бегун. Разве мы не умнее, если кто-то тайно наблюдает за этим? Заставить Танкса снова запереть его, чтобы он не знал, что мы были здесь?
  — Если предположить, что он сейчас за нами не наблюдает, — сказала Грейс.
  Брэнсон огляделся, затем осторожно поднял глаза. — Да, если предположить.
  
  
  *
  
  Первым действием Грейс, когда он прибыл в диспетчерскую на Джон-стрит двадцать минут спустя, было сообщить своим серебряным и бронзовым командирам, что любой белый фургон Ford Transit, замеченный поблизости от Истерн-роуд, до конца дня и ночи, должен был находиться под пристальным наблюдением. Затем он обратился ко всем патрульным службам города с просьбой внимательно следить за всеми текущими моделями белых фургонов Ford Transit.
  Двенадцать лет назад, если он был прав, Сапожник использовал для нападения белый фургон. Это соответствовало бы теории Праудфута о его симметрии, если бы он сделал то же самое сегодня вечером.
  Интересно, не по этой ли причине из файла были изъяты именно эти страницы? Те, которые касаются рассказа очевидца о похищении женщины в белом фургоне? Содержат ли они важные сведения о его поведении? Его МО? Личность фургона?
  Что-то, что беспокоило его в запертом гараже, теперь беспокоило его еще больше. Если Обувщик выгнал фургон из гаража, зачем он запирал все четыре замка? Там нечего было красть, кроме двух бесполезных номерных знаков.
  Это действительно не имело для него смысла.
  
  93
  
  Суббота 17 января
  Единственными пассажирами, которых Як не любил больше, чем пьяных, были те, кто был под действием наркотиков. Эта девушка на заднем сиденье чуть не прыгала с крыши.
  Она говорила, говорила и говорила. Она безостановочно изрыгала слова с тех пор, как он забрал ее по адресу недалеко от пляжа в Лансинге. Волосы у нее были длинные и колючие, цвета томатного кетчупа и горохового супа. Она говорила ерунду и носила дерьмовые туфли. От нее пахло сигаретами и Dolce & Gabbana Femme, и она была в полном беспорядке. Она была похожа на куклу Барби, которую достали из мусорного бака.
  Она была так вне себя, что он сомневался, что она заметит, если он отвезет ее на Луну, вот только он не знал, как добраться до Луны. Он еще не разобрался с этим.
  — Дело в том, — продолжала она, — что в этом городе куча народу собирается тебя обокрасть. Вы хотите качественные вещи. Вы говорите им, что хотите коричневый цвет, а они просто дают вам дерьмо, да, дерьмо. У вас была такая проблема?
  Як не был уверен, говорила ли она в свой мобильный телефон, которым она была на протяжении большей части путешествия, или с ним. Так что он продолжал ехать молча, глядя на часы и беспокоясь. После того, как он высадил ее в Кемптауне, он припарковался и проигнорировал любые звонки на свой блок данных от диспетчера, дождался 7 часов вечера, а затем пил свой чай.
  — А вы? — спросила она громче. — А вы?
  Он почувствовал толчок в спину. Ему это не понравилось. Он не любил, когда к нему прикасались пассажиры. На прошлой неделе у него был пьяный мужчина, который все время смеялся и хлопал его по плечу. Он начал задаваться вопросом, какой была бы реакция человека, если бы он ударил его по лицу тяжелой четырехсторонней стальной скобой для откручивания колесных гаек, которая хранилась в багажнике.
  Он начал задумываться, как бы отреагировала эта девушка, если бы он сделал это сейчас. Он мог легко остановиться и вытащить его из багажника. Она, вероятно, все еще сидела бы сзади и болтала, даже после того, как он ее ударил. Он видел, как кто-то делал это в телевизионном фильме.
  Она снова подтолкнула его. 'Привет? Так? А вы?
  — Что у меня есть?
  — О, черт, ты не слушал. Типа, правильно, ок. Дерьмо. Разве у тебя нет музыки в этой штуке?
  — Размер четыре? он спросил.
  «Четвертый размер? Размер четвертый какой?
  'Обувь. Вот кто ты.
  — Вы сапожник, когда не за рулем или что-то в этом роде?
  Ее туфли были действительно ужасны. Искусственная леопардовая шкура, плоская и вся обтрепанная по краям. Он мог убить эту женщину, решил он. Он мог бы. Это было бы легко. У него было много пассажиров, которых он не любил. Но это был первый, кого он на самом деле хотел убить.
  Но, наверное, лучше этого не делать. Вы можете попасть в беду за убийство людей, если вас поймают. Он смотрел «C.S.I.», «Пробуждение мертвецов» и другие передачи о криминалистах. Вы могли бы многому научиться у них. Вы могли бы научиться убивать такого глупого человека, как эта женщина, с ее дурацкими волосами, дурацким черным лаком для ногтей и грудями, почти выскакивающими из своих алых чашечек.
  Когда он повернул налево на кольцевой развязке перед Брайтонским пирсом и направился в сторону Олд Стайн, она вдруг замолчала.
  Он задавался вопросом, может ли она читать его мысли.
  
  94
  
  Суббота 17 января
  Рой Грейс, сидевший в кабинете в конце оперативного зала, прокладывал себе путь через ужасную слизистую и почти ледяную груду куриного и креветочного супа, которую принес ему какой-то благонамеренный офицер. Если бы он не был голоден, он бы его выбросил. Но он ничего не ел с тарелки хлопьев ранним утром и нуждался в топливе.
  В гараже за Мандалай-Корт все было тихо. Но количество и качество замков на двери продолжали беспокоить его. Э.К.С. Ригг с готовностью согласился позволить Даррену Спайсеру рассказать им о том, что он видел, не уличая себя, но пока Гленн не смог его найти. Грейс надеялась, что серийный злодей не играет с ними в жуткую игру.
  Он воткнул пластиковую вилку в тарелку из фольги, глядя на изображение в виде сетки на экране компьютера на столе перед ним. Все автомобили и тридцать пять офицеров, участвовавших в его операции, были оснащены транспондерами, которые сообщали ему их точное местоположение с точностью до нескольких футов. Он проверил расположение каждого по очереди, затем изображения городских улиц на камерах видеонаблюдения. Изображения на экранах на стене показывали их ночное видение так же ясно, как дневной свет. Сегодня в городе определенно было оживленнее. Вчера вечером люди, возможно, и остались дома, но суббота начинала выглядеть так, будто это вечеринка.
  Как только он жевал вяленую креветку, его радиотелефон затрещал, и взволнованный голос произнес: «Цель номер один обнаружена! Поворот направо-направо на Эдвард-стрит!
  Target One был кодом, назначенным Джону Керриджу — Yac. Целевой номер два и последующие номера будут применяться к любому белому фургону или пешеходу, вызывающему подозрение.
  Мгновенно Грейс поставила тарелку из фольги и нажала команду, чтобы вывести на один из настенных мониторов камеру видеонаблюдения, направленную на перекресток Эдвард-стрит и Олд-Стейн. Он увидел, как универсал «Пежо» в бело-бирюзовой ливрее «Брайтон» мчался по дороге из поля зрения камеры.
  «Одна женщина-пассажир. Он движется с востока на восток! он услышал.
  Через несколько мгновений Грейс увидела небольшой «пежо», двигавшийся в том же направлении. Транспондер показал на сетке, что это одна из его секретных машин, нет. 4.
  Он вызвал следующее изображение на экранах видеонаблюдения и увидел, как такси пересекает перекресток с Эгремонт-плейс, где Эдвард-стрит переходит в Истерн-роуд.
  «Почти точно такая же картина, как прошлой ночью», — подумала Грейс. Но на этот раз, хотя он и не мог объяснить почему, он почувствовал разницу. В то же время он все еще беспокоился о том, насколько доверял мнению Праудфута.
  Он говорил по внутреннему телефону со своим Сильвером. — Мы узнали его место назначения от таксопарка?
  — Нет, шеф, не хотел их предупреждать, на случай, если оператор что-нибудь скажет водителю. У нас достаточно укрытий, чтобы держать его в поле зрения, если он останется поблизости.
  'В ПОРЯДКЕ.'
  В радиотелефоне затрещал еще один взволнованный голос. — Он поворачивает направо — прямо на — что это за улица — Монтегю, я думаю. Да, Монтегю! Он останавливается! Открытие задней двери! Она вышла из машины! О, Боже мой, она бежит!
  
  95
  
  Суббота 17 января
  Он приехал рано днем, чтобы убедиться, что у него есть парковочное место в одном из отсеков для оплаты и выставления счетов рядом с ее квартирой. Мимо которого ей придется пройти, возвращаясь с занятий по кикбоксингу.
  Но каждый проклятый из них был взят, когда он прибыл. Так что он ждал в конце дороги, на желтой линии.
  Этот район к югу от Истерн-роуд представлял собой лабиринт узких улочек с двух- и трехэтажными викторианскими домами с террасами, популярными среди студентов и одиноких людей и в самом сердце гей-сообщества. Было несколько рекламных щитов агентов по недвижимости, рекламирующих недвижимость для продажи или сдачи в аренду. Машины, в основном маленькие и грязные, и несколько фургонов были припаркованы по обеим сторонам.
  Ему пришлось ждать больше часа, почти до 15:30, прежде чем, к его облегчению, старый ржавый «лендкрузер» уехал, оставив достаточно места для него. Это было всего в тридцати футах от входной двери бледно-голубого дома с эркерами, где Джесси Шелдон владела квартирой наверху. Боги улыбались ему!
  Это было идеально. Он положил достаточно монет, чтобы прокормить себя до 18:30, когда истекли ограничения на парковку. Это было только что прошло то время.
  Час и десять минут назад Джесси вышла из парадной в своем спортивном костюме и кроссовках и прошла прямо мимо него по пути на занятия по кикбоксингу, которые она посещала каждую субботу днем и о которых болтала. в Фейсбуке. Тогда он мог бы взять ее, но было недостаточно темно, и вокруг были люди.
  Но сейчас было темно, и на данный момент улица была пустынна.
  Он знал, что ей придется спешить домой. Она сообщила всему миру, что ей придется спешить, чтобы переодеться в свой наряд, чтобы отвести Бенедикта на первую встречу с родителями.
  Я ооооооочень нервничаю из-за этой встречи! она разместила на Facebook.
  А если он им не понравится?
  Она добавила, что была оооооочень взволнована туфлями Anya Hindmarch, которые купила!
  Он был ооооочень взволнован парой туфель от Ани Хиндмарч, которую тоже купил. Они лежали на полу прямо за ним, ожидая ее! А еще он ооооооочень нервничал. Но нервничает приятно, возбужденно, с покалыванием во всем.
  Где вы сегодня вечером, Детектив-суперинтендант Большой-Качающийся-Дик Детектив-суперинтендант Рой Грейс?
  Не здесь, не так ли? Вы понятия не имеете! Снова!
  Он припарковался так, чтобы наблюдать за ее приближением через щель в занавесках на заднем стекле, хотя это вряд ли было необходимо. Он наклеил плотную затемняющую пленку на все задние и боковые окна. Заглянуть внутрь было невозможно даже средь бела дня. Конечно, он знал, что поклонники этих классических кемперов VW не одобрят такую вещь, как затемненные окна. К черту их.
  Он посмотрел на часы, натянул латексные перчатки, затем бейсболку и поднес к глазам бинокль ночного видения. В любую минуту она могла появиться из-за угла, то ли на ходу, то ли на бегу. От угла улицы до ее входной двери было 200 ярдов. Если бы она бежала, у него было бы двадцать секунд; если она шла, то немного дольше.
  Все, что имело значение, это то, что она была одна и что улица по-прежнему пустынна.
  Если нет, то ему придется переключиться на свой альтернативный план, взять ее в ее дом. Но тогда ему будет труднее вытащить ее наружу и незаметно сесть в фургон. Сложнее, но не невозможно; у него это тоже получалось.
  Его трясло от волнения, когда он еще раз просматривал свой контрольный список. Его сердце колотилось. Он открыл раздвижную дверь, схватил фальшивый холодильник, сделанный из фанеры, и придвинул его ближе к двери. Затем он снял бейсболку, натянул капюшон и снова натянул бейсболку, чтобы максимально замаскировать капюшон. Затем он посмотрел на туфли на полу. Такие же, как те, что она купила.
  Он был готов. После неразберихи в четверг он планировал сегодняшний день гораздо тщательнее, как обычно. У него было все прикрыто, он был в этом совершенно уверен.
  
  96
  
  Суббота 17 января
  'Привет!' Як в ярости закричал. 'Привет! Привет!'
  Он не мог в это поверить. Она бегала по нему! Он отвез ее из Лансинга за 24 фунта стерлингов, и, когда он остановился по адресу, который она ему дала, она открыла заднюю дверь и уперлась ногами.
  Ну не было у него!
  Он дернул ремень безопасности, распахнул дверь и, спотыкаясь, вывалился на тротуар, трясясь от гнева. Даже не выключив двигатель и не закрыв дверь, он бросился за быстро исчезающей фигурой.
  Она мчалась по тротуару, вниз по склону, затем свернула налево на оживленную улицу Сент-Джорджес-роуд, которая была более ярко освещена, с магазинами и ресторанами по обеим сторонам. Уклоняясь от нескольких человек, он настигал ее. Она оглянулась через плечо, а затем внезапно выскочила на дорогу, прямо поперек пути автобуса, который посигналил ей. Яку было все равно, он последовал за ней, пробежав между задней частью автобуса и идущей следом машиной, услышав визг тормозов.
  Он набирал!
  Хотел бы он, чтобы у него не было колесной скобы, чтобы ударить ее, чтобы она упала!
  Теперь он был всего в нескольких ярдах позади нее.
  В одной из школ, которые он посещал, его заставили играть в регби, которое он ненавидел. Но он был хорош в борьбе. Он был так хорош в борьбе, что они не позволили ему больше играть в регби, потому что, по их словам, он причинял боль другим мальчикам и пугал их.
  Она бросила на него еще один взгляд, ее лицо озарилось ярким светом уличного фонаря. Он видел страх.
  Они шли по другой темной жилой улице, к ярко освещенной главной прибрежной дороге Марин-Парад. Он так и не услышал шагов, приближающихся позади него. Ни разу не видела двух мужчин в джинсах и куртках, появившихся перед ней в конце улицы. Он был полностью сосредоточен на своем тарифе.
  На его £24.
  Ей это не сходило с рук.
  Закрытие пробела!
  Закрытие!
  Он протянул руку и сжал ее плечо. Услышал ее визг от страха.
  Затем внезапно руки, словно стальные клещи, обвились вокруг его талии. Он рухнул лицом на тротуар, весь воздух вылетел из него под тяжестью позвоночника.
  Затем его руки резко отдернулись назад. Он почувствовал холодную острую сталь на своих запястьях. Услышал щелчок, потом еще один.
  Его резко подняли на ноги. Его лицо горело, а тело болело.
  Вокруг него стояли трое мужчин в повседневной одежде, все тяжело дыша. Один из них болезненно крепко держал его за руку.
  «Джон Керридж, — сказал он, — я арестовываю вас по подозрению в сексуальных домогательствах и изнасиловании. Вы не обязаны ничего говорить, но это может повредить вашей защите, если вы не упомянете на допросе то, на что впоследствии будете ссылаться в суде. Все, что вы говорите, может быть приведено в качестве доказательства. Это ясно?
  
  97
  
  Суббота 17 января
  Внезапно он смог ее увидеть. Она приближалась из-за угла равномерным шагом, стройная зеленая фигура на фоне серых тонов темноты сквозь линзы бинокля ночного видения.
  Он повернулся, весь в панике теперь, когда это происходило, и бросил быстрый взгляд вверх и вниз по улице. Если не считать Джесси, которая быстро приближалась к нему, там никого не было.
  Он скользнул в боковую дверь, схватился за фальшивый холодильник обеими руками и, пошатываясь, отступил на бордюр, а затем закричал от боли. — О, моя спина, моя спина! О, Боже, помоги мне!
  Джесси остановилась как вкопанная, увидев сзади неуклюжую фигуру в куртке, джинсах и бейсболке, держащую холодильник наполовину внутри и наполовину из автофургона «Фольксваген».
  'О Боже!' — снова закричал он.
  'Я могу вам помочь?' спросила она.
  — О, пожалуйста, быстро. Я не выдержу!
  Она поспешила помочь ему, но когда она коснулась холодильника, он показался ей странным, совсем не похожим на холодильник.
  Чья-то рука схватила ее за шею и швырнула вперед, в фургон. Она скользнула по полу, ударившись головой о что-то твердое и неподатливое. Не успела она прийти в себя, как тяжелая тяжесть на спине придавила ее, раздавила, потом что-то болезненно-сладкое и влажное придавило ей лицо, обожгло ей нос и горло и ослепило слезами.
  Ужас охватил ее.
  Она пыталась запомнить свои движения. Еще в ранние годы она была всего лишь новичком, но она усвоила один базовый навык. Согнись перед ударом. Тебе не хватило силы, если ты просто ударил ногой. Вы подтянули колени к себе, затем развели ноги. Кашляя, отплевываясь, стараясь не дышать ядовитым едким воздухом, но уже чувствуя себя одурманенным, она сильно вцепилась локтями в ребра и перекатилась на бок, в глазах лишь туман, пытаясь вырваться, согнув колени, потом сильно оттолкнувшись.
  Она почувствовала, как они что-то ударили. Она услышала стон боли. Услышала, как что-то застучало по полу, снова ударила ногой, высвободила голову, скрутилась, чувствуя головокружение и слабость. Приторно-сладкая влага снова прижалась к ее лицу, обжигая глаза. Она откатилась в сторону, вырвавшись из него, сильно ударив обеими ногами вместе, чувствуя себя еще более головокружительной.
  Вес свалился с ее спины. Она услышала скольжение, потом хлопнула дверь. Она попыталась встать. Лицо с капюшоном смотрело на нее сверху вниз, глаза смотрели сквозь щелочки. Она попыталась закричать, но ее мозг теперь работал в замедленном темпе и оторвался от рта. Звук не вышел. Она уставилась на черный капюшон, который был весь размыт. Ее мозг пытался осмыслить происходящее, но внутри ее голова шла кругом. Она почувствовала глубокое тошнотворное головокружение.
  Затем снова болезненная, жалящая влажность.
  Она обмякла. Охваченный вихрем черноты. Погружаясь в нее глубже. Беспорядочно мчится в пустоту.
  
  98
  
  Суббота 17 января
  В оперативном штабе Брайтонского центра царило почти праздничное настроение. Рой Грейс приказал группе наблюдения отступить; они были свободны идти домой. Но он был не в настроении разделять их восторг, и должно было пройти еще какое-то время, прежде чем он отправится домой.
  Этот персонаж Джона Керриджа — Як — раздражал его все время. Они освободили его чертовски легко, без достаточно тщательного допроса и расследования. Он просто поблагодарил свою счастливую звезду за то, что этот подонок был пойман до того, как причинил вред другой жертве, из-за чего все они выглядели бы еще большими идиотами.
  Как бы то ни было, ему будут задавать трудные вопросы, на которые он должен будет дать несколько чертовски хороших ответов.
  Он проклинал себя за то, что позволил Норману Поттингу провести первую беседу, и за то, что с такой готовностью согласился с решением Поттинга освободить Керриджа. Он намеревался с этого момента полностью участвовать в планировании стратегии допроса и во всем процессе допроса этого подозреваемого.
  Хорошо подумав, он покинул полицейский участок Брайтона и поехал обратно в центр содержания под стражей, за Сассекс-Хаус, куда забрали Керриджа. Он с минуты на минуту ждал телефонного звонка от Кевина Спинеллы из «Аргуса».
  Было около 19:00, когда он въехал на универсале Ford Focus в залив перед длинным двухэтажным зданием штаб-квартиры CID. Он позвонил Клео, чтобы сказать ей, что, если повезет, он может быть дома раньше, чем он думал, во всяком случае, до полуночи, а затем вылез из машины. Когда он это сделал, у него зазвонил телефон. Но это была не Спинелла.
  Это был инспектор Роб Лит, «Гольф-99» — дежурный инспектор, отвечающий за все критические происшествия в городе. Лит был спокойным, чрезвычайно способным офицером.
  «Сэр, если это как-то связано, я только что получил сообщение из Восточного сектора — подразделение занимается горящим фургоном на отдаленных сельскохозяйственных угодьях к северу от Патчема».
  Грейс нахмурилась. — Какая у вас информация об этом?
  «Кажется, он уже давно горит — он довольно хорошо прогорел. Пожарная команда уже в пути. Но вот почему я подумал, что это может быть интересно. Это Форд Транзит текущей модели — похоже на тот, который у вас в тревоге.
  Новость заставила Грейс забеспокоиться. — Есть жертвы?
  «Кажется, он пуст».
  — Никто не видел, как он убегал от него?
  'Нет.'
  — Что-нибудь из его регистрации?
  — Мне сказали, сэр, что номерные знаки сожжены до неузнаваемости.
  — Хорошо, спасибо, — сказал он. — Наш человек под стражей. Он может быть не подключен. Но держи меня в курсе.
  — Буду, сэр.
  Грейс закончила разговор и вошла в парадную дверь Сассекс-Хауса, приветственно кивнув ночному охраннику.
  «Привет, Дункан. Как дела?
  Высокий, атлетически сложенный сорокалетний мужчина гордо улыбнулся ему. «В прошлые выходные пробежал полумарафон. Стал пятнадцатым из семисот.
  «Великолепно!»
  «Подготовка к Лондонскому марафону в этом году. Надеюсь, я смогу попросить вас о спонсорстве — для хосписа Святого Уилфреда?
  'Абсолютно!'
  Грейс прошла в заднюю часть здания и вышла через двор. Он миновал мусорные баки на колесах и автомобили SOCO, которые там постоянно находились, затем поднялся по крутому склону к тюремному блоку. Когда он приложил ключ-карту к панели безопасности, чтобы открыть дверь, его телефон снова зазвонил.
  Это снова был инспектор Роб Лит.
  — Рой, я подумал, что мне лучше позвонить тебе прямо сейчас. Я знаю, что у вас под стражей Сапожник, но у нас есть подразделение на Садли-Плейс, Кемп-Таун, которое посещает первый класс.
  Это была высшая категория экстренного вызова, требующая немедленного присутствия. Грейс знала Судели-плейс. Это было к югу от Восточной дороги. Тон голоса Лита беспокоил его. То, что должен был сказать дежурный инспектор, еще больше подогрело это беспокойство.
  «Вероятно, местная жительница случайно выглянула из окна и увидела, как женщина подралась с мужчиной из-за холодильника».
  'Холодильник?'
  — Он был в каком-то фургоне — в каком-то жилом доме — она не очень хорошо разбирается в машинах, не могла указать нам марку. Она считает, что он ударил ее, а затем уехал на большой скорости.
  — С ней на борту?
  'Да.'
  'Когда это было?'
  «Около тридцати пяти минут назад — сразу после 18:30».
  — Он может быть сейчас где угодно. Она получила регистрацию?
  'Нет. Но я рассматриваю это как возможное похищение и оцепил этот участок тротуара. Я попросил дорожную полицию проверить все автофургоны на ходу в окрестностях города. Посмотрим, сможем ли мы получить что-нибудь от видеонаблюдения.
  'В ПОРЯДКЕ. Слушай, я не совсем понимаю, почему ты мне это рассказываешь. Подозреваемый в Сапожнике у нас под стражей. Я собираюсь пойти и увидеть его.
  — Есть причина, по которой я думаю, что это может быть важно для вас, сэр. Лит колебался. «Мои присутствовавшие офицеры нашли на тротуаре женскую обувь.
  — Что за обувь?
  — По-видимому, очень новый. Черная лакированная кожа, на высоком каблуке. Свидетель видел, как он выпал из трейлера.
  Грейс ощутил ощущение падения где-то внизу живота. Его разум кружился. У них был Сапожник. В этот самый момент они арестовывали Джона Керриджа.
  Но ему не понравился звук горящего фургона.
  И еще меньше ему нравился звук этого нового инцидента.
  
  99
  
  Суббота 17 января
  В комнате видеонаблюдения службы удаленного мониторинга Сассекса Данстан Кристмас поерзал на стуле своим весом в двадцать стоунов, стараясь не сбросить весь вес и не сработать датчик тревоги. Было всего 19:30 Черт. Еще полтора часа ждать, прежде чем его сменят на пятиминутный перерыв.
  Он не должен был работать по ночам еще две недели, но согласился заменить кого-то, кто был болен, потому что ему нужна была оплата за сверхурочную работу. Время даже не ползло; такое ощущение, что он вообще остановился. Может быть, он даже двигался назад, как в научно-фантастическом фильме, который он недавно смотрел на Sky. Предстояла долгая ночь.
  Но мысли о деньгах, которые он зарабатывал, ободряли его. Мистер Старлинг может быть странным боссом, но он хорошо платит. Деньги здесь были хорошие; гораздо лучше, чем на его предыдущей работе, когда он наблюдал за рентгеном багажа в аэропорту Гатвик.
  Он потянулся вперед, вытащил горсть «Доритос» из гигантского пакета перед собой, прожевал их и запил глотком кока-колы из двухлитровой бутылки, после чего рыгнул. Пробежав взглядом по всем двадцати экранам, держа руку рядом с кнопкой микрофона на случай, если он заметит кого-нибудь из злоумышленников, он заметил, что номер 17, который был мертв, когда он начал свою смену, все еще не показывался. любые изображения. Это был старый цементный завод в Шорхэме, где его отец работал шофером.
  Он нажал кнопку управления, чтобы изменить изображение на экране, на тот случай, если моргнула только одна из двадцати шести камер видеонаблюдения. Но экран оставался пустым. Он взял телефон и набрал номер ночного инженера.
  «Привет, Рэй. Это Данстан в диспетчерской 2. У меня не было изображения на экране 17 с тех пор, как я начал свою смену.
  — Инструкция мистера Старлинга, — ответил инженер. «Клиент не оплатил счет. По-видимому, уже более четырех месяцев. Мистер Старлинг приостановил службу. Не беспокойтесь об этом.
  — Хорошо, спасибо, — сказал Данстан Кристмас. — Не буду.
  Он съел еще немного Doritos.
  
  100
  
  Суббота 17 января
  Страшная боль, словно тисками сдавившая голову, разбудила Джесси. На мгновение, совершенно дезориентированная, она понятия не имела, где находится.
  В комнате Бенедикта?
  Она чувствовала себя одурманенной и тошнотворной. Что произошло прошлой ночью? Что случилось на вечерних танцах? Неужели она напилась?
  Она почувствовала сокрушительный толчок. Под ней постоянно раздавался свистящий звук. Она могла слышать ровный стук двигателя. Она была в самолете?
  Ее тошнота усилилась. Ее чуть не вырвало.
  Еще толчок, потом еще. Раздался стук, как будто дверь захлопнулась. Страх пронзил ее. Что-то было очень неправильным; случилось что-то ужасное. По мере того, как она приходила в себя, ее память неохотно просачивалась обратно, как будто что-то пыталось сдержать ее.
  Она не могла пошевелить ни руками, ни ногами. Ее страх усилился. Она лежала лицом вниз на чем-то твердом и постоянно тряслась. Ее нос был заложен, и ей становилось все труднее и труднее дышать. Она отчаянно пыталась вдохнуть через рот, но что-то зажало его, и воздух не проходил. Теперь она тоже не могла дышать носом. Она попыталась вскрикнуть, но услышала лишь глухой стон и почувствовала, как ее рот вибрирует.
  В панике, дрожа, борясь за глоток воздуха, она втянула воздух сильнее. Она не могла набрать достаточно воздуха через нос, чтобы заполнить легкие. Она извивалась, стонала, переворачивалась на бок, затем на спину, вдыхая, вдыхая, вдыхая, борясь за глоток воздуха, почти потеряв сознание. Затем, после нескольких минут лежания на спине, закупорка немного освободилась, и вошло больше воздуха. Ее паника немного утихла. Она сделала несколько длинных глубоких вдохов, немного успокоившись, затем снова попыталась крикнуть. Но звуки оставались запертыми в ее рту и глотке.
  Яркие огни на мгновение осветили темноту, и она увидела над собой крышу машины. Потом снова темнота.
  Еще один яркий свет, и она увидела сгорбленную фигуру на водительском сиденье, только плечи и бейсбольную кепку сзади. Свет прошел и тут же сменился другим. Фары встречных машин, поняла она.
  Внезапно справа от нее вспыхнули яркие огни, так как их обогнала машина. На мгновение она увидела часть его лица, отраженную во внутреннем зеркале. Она замерла в ужасе. Он все еще был скрыт черным капюшоном.
  Его глаза были на ней.
  «Просто ложись и наслаждайся поездкой!» — сказал он мягким, тихим голосом.
  Она снова попыталась заговорить, снова пытаясь пошевелить руками. Они были за ее спиной, ее запястья были сжаты вместе. Не было люфта, не на чем было зацепиться за покупку. Она попыталась пошевелить ногами, но казалось, что они срослись в лодыжках и коленях.
  Сколько было времени? Как долго она была здесь? Как давно…
  Она должна быть на вечерних танцах. Бенедикт собирался встретиться с ее родителями. Он собирался забрать ее. О чем он думал сейчас? Делаешь сейчас? Он стоял возле ее квартиры и звонил в звонок? Звонить ей? Когда фары снова осветили салон, она огляделась. Увидел то, что казалось небольшим кухонным гарнитуром; дверца одного шкафа качалась, хлопала, но не закрывалась. Теперь они замедлялись. Она услышала, как он переключил передачу, услышала щелчок индикатора.
  Ее страх усилился еще больше. Куда они шли?
  Затем она услышала вой сирены, сначала слабый, потом громче. Это было позади них. Теперь еще громче! И вдруг ее настроение взлетело. Да! Бенедикт приехал, чтобы забрать ее, и вызвал полицию, когда понял, что ее там нет. Они шли! Она была в безопасности. О, слава богу! Слава Богу!
  Осколки голубого света, словно от разбитой люстры, залили салон фургона и воздух наполнился воем сирены. Затем, в одно мгновение, синие огни исчезли. Джесси услышала, как сирена удалилась.
  Нет, идиоты, нет, нет, нет, нет. Пожалуйста. Вернись! Пожалуйста вернись!
  Она скользнула по полу влево, когда фургон сделал крутой поворот направо. Два сильных, резких толчка, и он потянулся вверх. Она услышала треск ручного тормоза. Пожалуйста вернись! Затем луч фонарика вспыхнул ей в глаза, на мгновение ослепив ее.
  'Почти там!' он сказал.
  Все, что она могла видеть, когда он отвел луч от ее лица, были его глаза сквозь прорези в капюшоне. Она попыталась заговорить с ним. 'Пожалуйста, кто вы? Что ты хочешь? Куда ты меня привел? Но вырвался лишь раскатистый стон, похожий на приглушенный туманный рожок.
  Она услышала, как открылась водительская дверь. Двигатель заработал с ровным стуком. Затем она услышала металлический лязг — похоже на цепь. Затем последовал скрип ржавых петель. Ворота открываются?
  Потом она услышала знакомый звук. Мягкое, хриплое жужжание. В ней вдруг зародилась надежда. Это был ее мобильный телефон! Она переключила его на беззвучный режим с вибрацией для занятия кикбоксингом. Он звучал так, как будто он исходил откуда-то спереди. Это было на пассажирском сиденье?
  О, Боже, кто это был? Бенедикт? Интересно, где она была? Он остановился после четырех гудков, автоматически переключившись на голосовую почту.
  Через несколько мгновений он прыгнул обратно, проехал немного вперед, затем снова выпрыгнул, снова заставив двигатель работать. Она услышала тот же скрип, затем снова тот же металлический лязг цепи. Где бы они ни были, теперь они были по ту сторону запертых ворот, поняла она, и ее ужас усилился еще больше. Где-то в частном порядке. Туда, куда не проедут полицейские патрули. Во рту пересохло, и она почувствовала, что ее вот-вот вырвет, к горлу подступила желчь, острая и горькая. Она проглотила его.
  Фургон накренился, потом снова накренился — она подумала, что это «лежачие полицейские», — нырнул вниз по склону, заставив ее соскользнуть вперед, больно ударившись обо что-то плечом, затем поднялся, так что она снова беспомощно соскользнула назад. Затем они ехали по гладкой поверхности, каждые несколько мгновений с постоянными толчками, как стыки в бетоне. Здесь была кромешная тьма, и он, казалось, ехал без включенных фар.
  На мгновение ее ужас превратился в гнев, а затем в дикую, дикую ярость. Выпусти меня! Выпусти меня! Развязать меня! Ты не имеешь на это гребаного права! Она боролась со своими оковами, дергала себя за запястья, руки изо всех сил, тряслась, билась. Но то, что связывало их, не сдвинулось с места.
  Она лежала обмякшая и нюхала воздух, ее глаза были полны слез. Она должна быть сегодня на вечерних танцах. В своем красивом платье и новых туфлях, держа Бенедикта под руку, пока он остроумно болтал с ее родителями, покоряя их, как она была уверена, так и будет. Бенедикт чертовски нервничал. Она пыталась заверить его, что они будут очарованы им. Ее мать обожала бы его, а ее отец, ну, он казался крутым парнем, когда вы впервые встретились с ним, но внутри он был большим мягкотелым. Они будут обожать его, она обещала ему.
  Да, пока они не узнают, что я не еврей.
  Фургон продолжил свой путь. Теперь они поворачивали налево. На короткое мгновение зажглись фары, и она увидела что-то похожее на стену высокого, заброшенного, похожего на плиту строения с стеклами битого стекла. От этого зрелища сквозь нее пронесся вихрь ледяного воздуха. Это было похоже на одно из зданий, в котором снимался фильм «Хостел». Здание, в котором невинных людей, попавших в плен, забирали и пытали богатые садисты, которые заплатили за эту привилегию.
  Ее воображение было в свободном падении. Она всегда была поклонницей фильмов ужасов. Теперь она думала обо всех сумасшедших убийцах в фильмах, которые она видела, которые похищали своих жертв, затем пытали и убивали их на досуге. Как в «Молчании ягнят», «Техасской резне бензопилой», «У холмов есть глаза».
  Ее мозг отключился от ужаса. Она дышала короткими, резкими, паническими рывками, ее грудь бухала, бухала, бухала, и она была так зла внутри.
  Фургон остановился. Он снова вышел. Она услышала грохот металлической двери, затем ужасный скрежет металла о какую-то другую твердую поверхность. Он забрался обратно, захлопнул дверь и поехал вперед, снова включив фары.
  Надо как-нибудь с ним поговорить.
  Теперь она могла видеть через лобовое стекло, что они находятся внутри какого-то огромного заброшенного промышленного здания, высотой с авиационный ангар или несколько авиационных ангаров. В свете фар мелькнула стальная дорожка с перилами, огибающая высокие стены, и сеть чего-то, что выглядело как гигантские пыльные топливные цилиндры ракеты «Аполлон», уходящие вдаль, поддерживаемые массивными стальными и бетонными опорами. Когда они повернулись, она увидела рельсы, исчезающие в пыли и щебне, и ржавый открытый грузовой вагон, покрытый граффити, который, казалось, не двигался с места десятилетиями.
  Фургон остановился.
  Она так тряслась от ужаса, что не могла ясно мыслить.
  Мужчина вышел и выключил двигатель. Она услышала, как он уходит, затем стонущий звук металла, громкий, отдающийся эхом лязг, за которым последовал лязг чего-то похожего на цепь. Она слышала, как он возвращается к автофургону.
  Через несколько мгновений она услышала, как дверь открылась, и теперь он был с ней сзади. Он посветил фонариком на нее, сначала на лицо, потом на тело. Она уставилась на его лицо в капюшоне, дрожа от ужаса.
  «Она могла бы пнуть его», — дико подумала она. Хотя ее ноги были связаны вместе, она могла согнуть колени, а затем наброситься на него, но если она не могла освободить свои руки, что хорошего в этом? Кроме как разозлить его.
  Ей нужно было поговорить с ним. Она вспоминала советы из всех, что читала в газетах о выживших заложниках. Вам нужно было попытаться установить связь с вашими похитителями. Им было труднее причинить вам вред, если вы установили взаимопонимание. Каким-то образом она должна была заставить его освободить рот, чтобы она могла поговорить с ним. Разберитесь с ним. Узнайте, что он хотел.
  — Вам не следовало пинать меня, — сказал он вдруг. — Я купил тебе новые красивые туфли, такие же, какие ты собиралась надеть сегодня вечером, чтобы отвести Бенедикта на встречу с родителями. Вы все одинаковые, женщины. Вы считаете себя такими могущественными. Ты надеваешь все эти сексуальные штучки, чтобы заманить в ловушку своего мужчину, а потом, десять лет спустя, ты такая толстая и ужасная, с целлюлитом и вялым животом. Кто-то должен преподать тебе урок, даже если мне придется сделать это с одним ботинком».
  Она снова попыталась заговорить.
  Он наклонился и внезапным движением, которое застало ее врасплох, перевернул ее на живот, затем сел ей на ноги, прижал их к полу и болезненно придавил своим весом. Она почувствовала, как что-то обвивается вокруг ее лодыжек и туго завязывается узлом. Он встал, и вдруг ее ноги потянулись влево. Затем, через несколько мгновений, она почувствовала, как их тянет вправо. Она попыталась сдвинуть их, но не смогла.
  Затем она услышала лязг металла и мгновение спустя почувствовала, как что-то холодное и твердое обвивают ее шею и туго затягивают. Раздался резкий щелчок, похожий на звук закрывающегося замка. Внезапно ее голова дернулась вперед, затем вправо. Она услышала еще один щелчок, словно еще один замок. Затем ее голову тянуло влево. Еще один щелчок.
  Она растянулась, словно на какой-то средневековой дыбе. Она не могла пошевелить ни головой, ни ногами, ни руками. Она попыталась дышать. Ее нос снова заложило. Она задрожала в нарастающей панике.
  'Сейчас я должен идти. Меня ждут к обеду, — сказал он. 'Увидимся завтра. До встречи!'
  Она застонала от ужаса, пытаясь умолять его. Нет пожалуйста! Нет, пожалуйста, не оставляй меня лицом вниз. Я не могу дышать. Пожалуйста, у меня клаустрофобия. Пожалуйста-
  Она услышала, как дверь закрылась.
  Шаги. Далекий разрывающий и эхом стук металла.
  Затем звук заводящегося мотоциклетного двигателя, набирающего обороты и исчезающего вдали, ревущего прочь, быстро исчезающего в тишине. Пока она слушала, дрожа от ужаса, борясь за глоток воздуха, она вдруг почувствовала неприятное теплое ощущение, растекающееся вокруг ее паха и вдоль ее бедер.
  
  101
  
  Суббота 17 января
  Рой Грейс сидел в маленькой комнате для допросов в центре содержания под стражей рядом с констеблей полиции Майклом Форманом, который, как и он сам, был обученным когнитивным допросчиком свидетелей и подозреваемых. Но в этот момент никакие прошлые тренировки не приносили им никакой пользы. Джон Керридж никак не прокомментировал их. Спасибо, но не благодаря его умному адвокату, Кену Экотту.
  Магнитофон с тремя пустыми кассетами стоял на столе. Высоко на стене два объектива камеры видеонаблюдения смотрели на них сверху вниз, как слегка любознательные птицы. Была напряженная атмосфера. Грейс чувствовала себя убийственно. В этот момент он мог бы с радостью протянуть руку через узкий стол для допросов, схватить Джона Керриджа за шею и выдавить правду из этого маленького дерьма, будь то инвалидность или отсутствие инвалидности.
  Кен Экотт сообщил им, что его клиент находится в спектре аутизма. Джон Керридж, настаивавший, чтобы его звали Як, страдал синдромом Аспергера. Его клиент сообщил ему, что он преследует пассажира, который сбежал, не заплатив. Было совершенно очевидно, что задерживать должен был пассажир его клиента, а не его клиент. Его клиент подвергался дискриминации и преследованию из-за своей инвалидности. Керридж не стал давать комментариев без присутствия эксперта-медика.
  Грейс решил, что в этот момент он хотел бы задушить и Кена, черт возьми, Экотта. Он смотрел на гладкого адвоката в элегантном костюме, рубашке и галстуке и даже чувствовал запах его одеколона. Напротив, его клиент, тоже в костюме, рубашке и галстуке, выглядел жалко. У Керриджа были короткие темные волосы, зачесанные вперед, и странное выражение лица, которое могло бы быть очень красивым, если бы его глаза не были слишком близко посажены. Он был худым, с округлыми плечами и, казалось, не мог оставаться совершенно неподвижным. Он ерзал, как скучающий школьник.
  — Сейчас девять часов, — сказал Акотт. «Моему клиенту нужна чашка чая. Он должен иметь один каждый час, на час. Это его ритуал.
  — У меня есть новости для вашего клиента, — сказала Грейс, многозначительно глядя на Керриджа. «Это не отель Ritz-Carlton. Он получит чай в нерабочее время, когда здесь подают чай, если и когда я решу, что он может его пить. Теперь, если ваш клиент захочет быть более полезным — или, возможно, если его поверенный захочет быть более полезным — тогда я уверен, что можно было бы что-то сделать, чтобы улучшить качество нашего обслуживания номеров.
  — Я же сказал вам, что мой клиент не дает никаких комментариев.
  — Мне нужно выпить чаю, — внезапно сказал Як.
  Грейс посмотрела на него. — Ты получишь его, когда я решу.
  «Я должен получить его в девять часов».
  Грейс уставилась на него. Наступило короткое молчание, затем Як посмотрел на Грейс в ответ и спросил: — У вас дома есть туалет с высоким или низким смывом?
  В голосе таксиста была уязвимость, что-то, что задело Грейс за живое. После известий о похищении в Кемптауне два часа назад и обнаружения ботинка на тротуаре, где это якобы произошло, произошли некоторые изменения. Молодой человек приехал, чтобы забрать свою невесту на вечеринку, через тридцать минут после похищения, и она не открыла дверь. Ее мобильный телефон не ответил, он зазвонил без ответа, а затем переключился на голосовую почту.
  Уже было установлено, что последним, кто ее видел, был ее инструктор по кикбоксингу в местном спортзале. Она была в приподнятом настроении, с нетерпением ожидая своего вечера, хотя, по словам инструктора, она нервничала из-за перспективы представить своего жениха. своим родителям в первый раз.
  Значит, она могла вырубиться, подумала Грейс. Но она не из тех девушек, которые встанут на защиту своего парня и подведут свою семью. Чем больше он слышал, тем меньше ему нравилось, как развивался весь сценарий. Что еще больше разозлило его здесь.
  Злится на самодовольство Кена Экотта.
  Злой на этого жуткого подозреваемого, скрывающегося за отсутствием комментариев и за своим состоянием. Грейс знала ребенка с синдромом Аспергера. У коллеги-полицейского и его жены, с которой он и Сэнди дружили, родился сын-подросток с этим заболеванием. Он был странным, но очень милым мальчиком, помешанным на батарейках. Мальчик, который плохо разбирался в людях, не имел нормальных социальных навыков. Мальчик, которому было трудно различать правильное и неправильное в определенных аспектах поведения. Но кто-то, по его мнению, был способен понять грань между добром и злом, когда дело касалось таких серьезных вещей, как изнасилование или убийство.
  — Почему вас интересуют туалеты? — спросила Грейс у Керриджа.
  «Туалетные цепи! У меня есть коллекция. Я мог бы показать вам их некоторое время.
  — Да, мне было бы очень интересно.
  Акотт смотрел на него кинжалами.
  — Вы мне не сказали, — продолжал Керридж. «У вас дома высокий или низкий уровень смыва?»
  Грейс на мгновение задумалась. «Низкий флеш».
  'Почему?'
  — Почему тебе нравятся женские туфли, Джон? — неожиданно ответил он.
  — Извините, — сказал Акотт сдавленным от гнева голосом. — У меня нет вопросов.
  Игнорируя его, Грейс настаивала. «Вы находите их сексуальными?»
  «Сексуальные люди — это плохо», — ответил Як.
  
  102
  
  Суббота 17 января
  Рой Грейс вышел из комнаты для допросов, чувствуя себя еще более неловко, чем когда вошел. Джон Керридж был странным человеком, и он чувствовал в нем склонность к насилию. И все же он не чувствовал, что Керридж обладал хитростью или изощренностью, которые понадобились бы Сапожнику, чтобы уйти незамеченным со своими преступлениями двенадцатилетней давности и преступлениями последних нескольких недель.
  Особую тревогу у него в данный момент вызывали последние новости о возможном похищении Джесси Шелдон этим вечером. Больше всего его беспокоил ботинок на тротуаре. Джесси Шелдон была в спортивном костюме и кроссовках. Так чей это был ботинок? Совершенно новые женские туфли на высоком каблуке. Тип обуви Сапожника.
  Но что-то еще грызло его в этот момент даже больше, чем Джон Керридж и Джесси Шелдон. Он не мог точно вспомнить, когда эта мысль впервые посетила его — где-то между выходом из гаража за Мандалай-Корт сегодня днем и прибытием в оперативный отдел полицейского участка. Теперь это беспокоило его еще больше.
  Он вышел из Сассекс-Хауса и направился к своей машине. Морось почти прекратилась, и теперь усиливался ветер. Он залез внутрь и завел двигатель. Когда он это сделал, его радио затрещало. Это было сообщение от одного из офицеров, приехавших на горящий фургон на ферме к северу от Патчема. В машине было еще слишком жарко, чтобы сесть в нее и обыскать.
  Вскоре после 22.15 он припарковал «Форд Фокус» без опознавательных знаков на главной дороге Драйв, немного южнее места назначения. Затем, с фонариком, спрятанным в кармане макинтоша, он прошел пару сотен ярдов до Мандалай-корт, стараясь выглядеть как случайный вечерний прохожий, не желая рисковать, чтобы отложить Обувщика или кого-то еще, кто пользовался гаражом. , если он решит вернуться.
  Он уже поговорил с офицером наблюдения на месте, чтобы предупредить его о своем приближении, и высокая фигура констебля Джона Экстона из группы прикрытия вышла из тени, чтобы поприветствовать Грейс, когда он спускался по пандусу.
  — Все тихо, сэр, — сообщил Экстон.
  Грейс велела ему оставаться начеку и сообщить по рации, если он увидит, что кто-то приближается, затем обошла заднюю часть многоквартирного дома и прошла мимо тюремных камер к той, что в дальнем конце, нет. 17.
  Теперь, используя свой факел, он прошел вдоль нее, считая шаги. Гараж был примерно двадцать восемь футов в длину. Он еще раз перепроверил, возвращаясь по своим следам, затем вернулся назад и натянул пару латексных перчаток.
  Джек Танкс, слесарь, оставил для них гараж незапертым. Грейс поднял поднимающуюся вверх дверь, закрыл ее за собой и осветил лучом фонарика внутреннюю часть. Затем он сосчитал свои шаги до торцевой стены.
  Двадцать футов.
  Его пульс участился.
  Разница в восемь футов.
  Он постучал по стене костяшками пальцев. Это звучало пусто. Ложь. Он повернулся к деревянным полкам от пола до потолка с правой стороны стены. Отделка на них была плохой и неровной, как будто они самодельные. Затем он посмотрел на ряд рулонов серой клейкой ленты. Этот материал был излюбленным инструментом похитителей. Затем в луче фонарика он увидел то, чего не заметил во время своего сегодняшнего визита сюда. У полок была деревянная подставка, из-за чего они выступали на добрых дюйм от стены.
  Грейс никогда не занимался рукоделием, но он знал достаточно, чтобы задаться вопросом, почему паршивый мастер на все руки, который сделал эти полки, положил на них подложку. Наверняка вы подпираете полки только для того, чтобы скрыть за ними уродливую стену? Зачем кому-то возиться в дрянном старом гараже?
  Держа фонарик во рту, он ухватился за одну из полок и сильно потянул, проверяя ее. Ничего не случилось. Он потянул еще сильнее, все еще ничего. Затем он взялся за следующую полку и тут же заметил на ней какой-то люфт. Он пошевелил ею, и она внезапно выскользнула. Он вытащил ее и увидел, утопленный в паз, где должна была стоять полка, болт раздвижной двери. Он прислонил полку к стене и отодвинул засов. Затем он попытался сначала потянуть, а затем толкнуть стеллаж. Это не сдвинулось бы с места.
  Он проверил каждую из оставшихся полок и обнаружил, что нижняя тоже болтается. Он вытащил его и обнаружил второй болт, также утопленный в канавку. Он открыл ее, затем встал, схватился за две полки, которые все еще стояли на месте, и толкнул их. Ничего не случилось.
  Затем он потянул и чуть не упал навзничь, когда весь стеллаж качнулся назад.
  Это была дверь.
  Он схватил факел и посветил лучом в пустоту позади. И сердце остановилось в груди.
  Его кровь застыла.
  Ледяные пальцы скользнули вниз по его позвоночнику, пока он смотрел вокруг.
  На полу стоял чайный сундучок. Почти каждый дюйм стен был покрыт старыми пожелтевшими газетными вырезками. Большинство из них были из «Аргуса», но некоторые из национальных газет. Он шагнул вперед и прочитал заголовки одного из них. Он был датирован 14 декабря 1997 года:
  ПОЛИЦИЯ ПОДТВЕРЖДАЕТ ПОСЛЕДНЮЮ ЖЕРТВУ МУЖЧИНЫ ОБУВИ
  Куда бы он ни направил свой фонарь, со стен кричали на него новые заголовки. Еще статьи, некоторые с фотографиями жертв. Там были фотографии Джека Скеррита, старшего следователя. А затем, на видном месте, из-под заголовка на первой полосе Argus от января 1998 года выглядывала большая фотография Рэйчел Райан:
  ОТСУТСТВУЕТ РЕЙЧЕЛ ОБУВЬ МУЖСКАЯ ЖЕРТВА №. 6?
  Грейс посмотрела на фотографию, потом на заголовок. Он мог вспомнить, когда впервые увидел эту страницу газеты. Этот пугающий заголовок. Об этом кричали все газетные киоски города.
  Он проверил крышку чайного сундучка. Это было свободно. Он поднял его и встал, глядя на то, что было внутри.
  Он был битком набит женскими туфлями на высоких каблуках, завернутыми и запечатанными в целлофан. Он рылся в них. Некоторые пакеты содержали один ботинок и пару трусиков. Другие, пара обуви. Вся обувь выглядела так, словно ее почти не носили.
  Дрожа от волнения, ему нужно было знать, сколько. Помня о том, что не хочет повредить какие-либо улики, он пересчитал их и положил на пол в упаковке. Двадцать два пакета.
  Также в один склеенный скотчем лист целлофана были сложены женское платье, колготки, трусики и бюстгальтер. Может быть, брекет-снаряжение Сапожника. Он задумался. Или это была одежда, взятая у Николы Тейлор в «Метрополе»?
  Он опустился на колени, несколько мгновений глядя на туфли. Затем он вернулся к вырезкам на стене, желая убедиться, что не пропустил ничего важного, что могло бы привести его к добыче.
  Он посмотрел на каждого по очереди, сосредоточившись на изображениях Рэйчел Райан, больших и маленьких, которые занимали большую часть одной стены. Потом его взгляд упал на лист бумаги формата А4, который был другим. Это не вырезка из газеты; это был печатный бланк, частично заполненный шариковой ручкой. Его возглавили:
  
  J. BUND & SONS, ПОХОРОННЫЕ ДИРЕКТОРЫ
  Он подошел так, чтобы он мог прочитать мелкий шрифт на нем. Под именем было написано:
  Форма регистрации
  Ссылка Д5678
  Миссис Молли Уинифред Глоссоп
  Д. 2 января 1998 г. 81 год.
  Он прочитал каждое слово формы. Это был подробный список:
  
  Церковный сбор
  
  Плата за услуги врача
  
  Снятие платы за кардиостимулятор
  
  Плата за кремацию
  
  Гонорар могильщика
  
  Плата за печатные сервисные листы
  
  Цветы
  
  Памятные карты
  
  Некрологи
  
  Гроб
  
  Шкатулка для останков
  
  Гонорар органиста
  
  Плата за кладбище
  
  Плата за погребение на кладбище
  
  гонорар духовенства
  
  Церковный сбор
  Похороны: 12 января 1998 г., 11:00 Мемориальное кладбище Лоун, Вудингдин.
  Он снова прочитал лист. Потом снова завопил.
  Его мысли возвращались на двенадцать лет назад. Обугленному телу на столе для вскрытия в морге Брайтон-энд-Хов Боро. Маленькая пожилая женщина, останки которой были найдены сожженными в обгоревшем кузове фургона «Форд Транзит», и личность которой так и не была установлена. По обычаю, ее держали под стражей два года, а затем похоронили на кладбище Вудвейл, похороны были оплачены из государственных средств.
  За свою карьеру в полиции он видел много ужасных зрелищ, но большинство из них он смог выкинуть из головы. Их было всего несколько, и он мог пересчитать их по пальцам одной руки, которые, как он знал, он унесет с собой в могилу. Он давно уже думал, что эта старая дама и та тайна, которая ее сопровождала, будут одной из них.
  Но теперь, стоя позади этого ветхого старого закрытого гаража, что-то, наконец, начало обретать смысл.
  В нем росла уверенность, что теперь он знает, кто она такая.
  Молли Уинифред Глоссоп.
  Но тогда кто был похоронен в 11 часов утра в понедельник, 12 января 1998 года, на Мемориальном кладбище Лоун в Вудингдине?
  Он был чертовски уверен, что знает ответ.
  
  103
  
  Воскресенье 18 января
  Джесси снова услышала вибрирующий звук своего телефона в полумраке. Ей было жарко, и она понятия не имела о времени. Она могла обнаружить самый слабый серый свет. Это был рассвет? Время от времени она впадала в прерывистую дремоту, а затем снова просыпалась в ужасной панике, не в силах дышать через заложенный нос и борясь за глоток воздуха.
  У нее были мучительные боли в плечах из-за вытянутых перед ней рук. Вокруг нее раздавались звуки: лязг, скрип, стук, скрежет. С каждым новым звуком она ужасалась, что человек возвращается, что он может подкрадываться к ней сзади в эту самую минуту. Ее разум закружился в постоянном водовороте страха и спутанных мыслей. Кто был он? Зачем он привел ее сюда, где бы она ни была? Что он собирался делать? Чего он хотел?
  Она не могла перестать думать обо всех фильмах ужасов, которые больше всего ее пугали. Она пыталась отгородиться от них, думать о счастливых временах. Как и ее последний отпуск с Бенедиктом на греческом острове Наксос. Свадьба, которую они обсуждали, их жизнь впереди.
  Где ты сейчас, милый Бенедикт?
  Вибрационный звук продолжался. Четыре звонка, затем он снова остановился. Значит ли это, что было сообщение? Был ли это Бенедикт? Ее родители? Она снова и снова отчаянно пыталась освободиться. Трясется и ворочается, пытается ослабить путы на запястьях, освободить одну руку. Но все, что произошло, это то, что она болезненно подпрыгивала, ее плечи почти вырвались из суставов, ее тело рухнуло на твердый пол, а затем снова поднялось, пока она не выдохлась.
  Тогда все, что она могла сделать, это лежать здесь в полном расстройстве, влажное пятно вокруг ее паха и бедер больше не было теплым и начало зудеть. У нее тоже чесалась щека, которую ей отчаянно хотелось почесать. И все это время она постоянно пыталась проглотить подступавшую к горлу желчь, которая, как она знала, могла бы задушить ее, если бы она позволила себе вырвать с закрытым ртом.
  Она снова заплакала, ее глаза были солеными от слез.
  Пожалуйста, помогите мне, кто-нибудь, пожалуйста.
  На мгновение она задалась вопросом, должна ли она просто позволить себе вырвать, задохнуться и умереть. Покончи со всем этим до того, как этот человек вернется, чтобы совершить какие-то ужасные вещи, которые он задумал. По крайней мере, лишить его этого удовольствия.
  Вместо этого, нерешительно доверившись мужчине, которого она любила, она закрыла глаза и впервые за все время, сколько себя помнила, помолилась. Ей потребовалось некоторое время, прежде чем она смогла правильно вспомнить слова.
  Не успела она закончить, как ее телефон снова зазвонил. Обычные четыре звонка, потом перестало. Потом она услышала другой звук.
  Звук, который она узнала.
  Звук, который заморозил ее.
  Рев мотора мотоцикла.
  
  104
  
  Воскресенье 18 января
  Коронер города Брайтон и Хоув была отважной дамой. Когда она была в плохом настроении, ее поведение могло напугать немало ее сотрудников, а также многих закаленных полицейских. Но, как знала Грейс, она обладала изрядной долей здравого смысла и сострадания, и до сих пор у него лично никогда не было с ней проблем.
  Может быть, это потому, что он только что позвонил ей домой после полуночи и разбудил ее — от сонного звука ее голоса. По мере пробуждения она становилась все более властной. Но она была достаточно профессиональна, чтобы внимательно слушать, прерывая его только тогда, когда ей нужны были разъяснения.
  — Вы просите о важном, детектив-суперинтендант, — сказала она, когда он закончил, уже явно школьная.
  'Я знаю.'
  «У нас в Сассексе было только два таких. Это не то, что может быть предоставлено легкомысленно. Ты много хочешь.
  — Обычно это не вопрос жизни или смерти, мадам, — сказала Грейс, решив обратиться к ней формально, — но я действительно верю, что она здесь.
  — Исключительно на основании показаний друга пропавшей девушки?
  «В поисках Джесси Шелдон мы связались с рядом ее друзей из списка, предоставленного нам ее женихом. Та, которая, по-видимому, ее лучшая подруга, получила сообщение от Джесси в прошлый вторник с фотографией пары туфель, которые она купила специально для этого вечера. Обувь на этой фотографии идентична той, что была найдена на тротуаре возле ее квартиры, именно там, где произошло ее похищение».
  — Вы уверены, что ее жених? никоим образом не участвует?
  — Да, он исключен из числа подозреваемых. И все трое из наших нынешних главных подозреваемых в деле Сапожника исключены из участия.
  Было подтверждено, что Кассиан Пью проходит стажировку в Полицейском учебном центре в Брэмсхилле. Даррен Спайсер вернулся в ночной приют Святого Патрика в 19:30, что не соответствовало графику похищения, а Джон Керридж уже находился под стражей.
  Через несколько мгновений коронер сказал: «Операции всегда проводятся рано утром, обычно на рассвете, чтобы не беспокоить публику. Это означает самое раннее утро понедельника.
  — Слишком долго ждать. Это означало бы целых тридцать часов, прежде чем мы смогли бы даже начать искать какие-либо улики, которые могли бы нам помочь. В середине предстоящей недели, самое раннее, мы рассмотрим любые возможные матчи. Я думаю, что каждый час может быть решающим. Мы не можем оставить это так надолго. Это действительно может быть разницей между жизнью и смертью.
  Наступило долгое молчание. Грейс знала, что он просит о серьезном прыжке веры. Делая эту просьбу, он брал на себя огромную личную авантюру. До сих пор не было стопроцентной уверенности в том, что Джесси Шелдон была похищена. Скорее всего, по прошествии двенадцати лет не будет никаких улик, которые могли бы помочь в его расследовании. Но он поговорил с Джоан Мейджор, судебно-медицинским экспертом-археологом, с которым регулярно консультировался отдел уголовного розыска Сассекса, и та сказала ему, что, по крайней мере, стоит попробовать.
  Из-за давления на него в этот момент он был готов ухватиться за любую соломинку. Но он считал, что то, о чем он просил сейчас, было гораздо больше.
  Ее голос стал еще более властным, и коронер сказал: — Вы хотите сделать это на общественном кладбище, среди бела дня, в воскресенье, детектив-суперинтендант? Как, по-вашему, могут относиться к этому скорбящие люди, посещающие могилы своих близких в святой день?
  «Я уверен, что они будут очень огорчены», — ответил он. — Но и вполовину не так огорчена, как эта молодая женщина, Джесси Шелдон, которая пропала. Я полагаю, что Сапожник мог забрать ее. Я могу ошибаться. Мы могли уже опоздать. Но если есть шанс спасти ей жизнь, это важнее, чем временно задеть чувства нескольких скорбящих людей, которые, вероятно, покинут кладбище и отправятся за покупками в ASDA или Tesco, или куда-нибудь еще, где они делают покупки на святой земле. день, — сказал он, доказывая свою точку зрения.
  — Хорошо, — сказала она. — Я подпишу приказ. Просто будьте настолько осторожны, насколько можете. Я уверен ты будешь.'
  'Конечно.'
  — Встретимся в моем офисе через тридцать минут. Я так понимаю, вы никогда раньше не участвовали ни в одном из них?
  — Нет.
  «Вы не поверите, какая бюрократия здесь задействована».
  Грейс могла в это поверить. Но в этот момент он был больше заинтересован в спасении Джесси Шелдон, чем в том, чтобы угодить кучке писателей. Но он не хотел рисковать и говорить что-то подстрекательское. Он поблагодарил коронера и сказал ей, что будет через тридцать минут.
  
  105
  
  Воскресенье 18 января
  Джесси услышала знакомый скрежещущий стук открывающейся боковой двери фургона. Затем машину слегка качнуло, и она услышала шаги прямо рядом с собой. Она дрожала от ужаса.
  Мгновением позже она была ослеплена лучом фонарика прямо ей в лицо.
  Он звучал в ярости. — Ты воняешь, — сказал он. — Ты воняешь мочой. Вы обмочились. Ты грязная корова.
  Луч отошел от ее лица. Моргая, она подняла глаза. Теперь он намеренно направил луч на свое лицо, скрытое капюшоном, чтобы она могла его видеть.
  — Я не люблю грязных женщин, — сказал он. — Это твоя проблема, не так ли? Ты весь грязный. Как ты думаешь доставить мне удовольствие, когда от тебя так воняло?
  Она умоляла глазами. Пожалуйста, развяжите меня. Пожалуйста, освободи мой рот. Я сделаю что угодно. Я не буду драться. Я сделаю что угодно. Пожалуйста. Я сделаю то, что ты хочешь, тогда отпусти меня, хорошо? По рукам? Мы договорились?
  Внезапно ей захотелось снова пописать, хотя она ничего не пила, казалось, целую вечность, и ее рот был весь в шерсти. Сколько было времени? Было утро, она догадалась по свету, который на мгновение заполнил салон фургона несколько минут назад.
  «У меня запланирован обед в воскресенье», — сказал он. — У меня нет времени разобраться с тобой и привести тебя в порядок, мне придется вернуться позже. Жаль, что я не могу пригласить тебя. Вы проголодались?'
  Он снова посветил фонариком ей в лицо.
  Она умоляла глаза о воде. Пыталась произнести слово внутри сжатого рта, внутри глотки, но вырвался только волнообразный стон.
  Она отчаянно нуждалась в воде. И дрожит, пытаясь удержать мочевой пузырь под контролем.
  — Не совсем понимаю, что вы говорите, — вы желаете мне приятного аппетита?
  «Грнннмммммуооооооооооооооооооооо».
  'Это так мило с твоей стороны!' он сказал.
  Она снова взмолилась глазами. Воды. Воды.
  — Ты, наверное, хочешь воды. Бьюсь об заклад, это то, что вы говорите. Проблема в том, что если я принесу тебе немного, ты просто снова обмочишься, не так ли?
  Она покачала головой.
  'Нет? Что ж, тогда посмотрим. Если пообещаешь быть очень хорошей девочкой, может быть, я принесу тебе немного.
  Она продолжала отчаянно пытаться контролировать свой мочевой пузырь. Но даже когда она услышала звук закрывающейся двери, она почувствовала, как ровная теплая струйка снова растекается по ее паху.
  
  106
  
  Воскресенье 18 января
  Мемориальное кладбище на лужайке в Вудингдине располагалось высоко, на восточном периметре Брайтона, откуда открывался прекрасный вид на Ла-Манш. Не то чтобы обитатели этого кладбища могли это оценить, мрачно подумал Рой Грейс, выходя из длинной синей палатки в форме гусеницы на порывистый ветер и направляясь в меньшую раздевалку и закусочную. палатку, его синий бумажный костюм с капюшоном застегнут на молнию до шеи.
  Коронер не ошиблась, когда говорила о бюрократии, связанной с эксгумацией. Предоставление и подписание заказа были легкими частями. Гораздо труднее было рано утром в воскресенье собрать необходимую команду.
  Была коммерческая фирма, которая специализировалась на эксгумациях, основным видом деятельности которой был перенос массовых захоронений на новые места для строительных компаний или для церквей, которые были освящены. Но они не смогут начать до завтрашнего утра без штрафных санкций за сверхурочную работу.
  Грейс не была готова ждать. Он позвонил в свой ACC, и Ригг согласился взять на себя расходы.
  
  
  *
  
  Команда, собравшаяся для брифинга, который он провел час назад на Джон-стрит, была солидной. Офицер коронера, два сотрудника SOCO, в том числе один судебно-медицинский фотограф, пять сотрудников специализированной эксгумационной компании, женщина из Департамента окружающей среды, которая ясно дала понять, что возмущается отказом от своего воскресенья, теперь обязательного офицера по охране труда и технике безопасности и, поскольку это была освященная земля, священнослужитель. Он также пригласил Джоан Мейджор, судебного археолога, а также Гленна Брэнсона, которого он поручил контролировать массовые беспорядки, и Майкла Формана, которого он сделал официальным наблюдателем.
  Также присутствовали Клео, Даррен Уоллес — ее номер два в морге — и Уолтер Хордерн, который отвечал за городские кладбища и водил скромный темно-зеленый фургон коронера для извлечения тел. Ему нужны были только двое из них, но, поскольку никто из троицы моргов раньше не был на эксгумации, они очень хотели присутствовать. Очевидно, подумала Грейс, никто из них не может насытиться мертвыми телами. Что это говорит, думал он иногда, о любви Клео к нему?
  Любопытство проявляли не только сотрудники морга. В течение всего утра ему звонили другие члены CID, когда слухи распространились, спрашивая, есть ли шанс присутствовать. Для многих из них это была бы единственная возможность в карьере, но ему пришлось сказать «нет» всем из-за нехватки места, и в своем усталом и все более раздражительном состоянии он чуть не добавил, что это не кровавый цирк.
  Было 4 часа дня и абсолютно морозно. Он вышел из палатки, держа в руках кружку чая. Дневной свет быстро угасал, а свет мобильных фонарей, расставленных по всему кладбищу и освещающих путь автомобиля к палатке, покрывающей могилу Молли Глоссоп, и несколько вокруг нее, становился все ярче.
  Площадка была огорожена двойным милицейским кордоном. Все входы на кладбище были опечатаны полицейской охраной, и до сих пор общественность реагировала скорее на любопытство, чем на гнев. Затем была вторая линия полицейской ленты прямо вокруг двух палаток. Ни одна пресса не была допущена ближе, чем улица.
  Команда внутри основной палатки приближалась ко дну могилы. Грейс не нужно было, чтобы кто-то говорил ему, все знали по усиливающейся вони. Он всегда думал, что запах смерти был худшим запахом в мире, и сейчас, стоя на свежем воздухе, он улавливал его запах. Это был запах давно засорившейся канализации, которую внезапно прочистили, тухлого мяса в холодильнике после двухнедельного отключения электричества в летнюю жару, тяжелый, свинцовый запах, который, казалось, всасывал в себя ваше собственное настроение, когда он опускался. наземь.
  Никто из экспертов не мог предсказать, в каком состоянии будет тело в этом гробу, слишком много переменных. Они не знали, какое тело — если оно вообще было — было здесь, или как долго оно было мертвым, прежде чем его похоронили. Влажность любого могильника будет основным фактором. Но так как этот находился на известняковой почве, на возвышенности, он, надеюсь, был выше уровня грунтовых вод и был относительно сухим. Судя по усилившемуся запаху, они узнают об этом через несколько минут.
  Он допил чай и уже собирался вернуться внутрь, когда зазвонил телефон. Это был Кевин Спинелла.
  — У первопроходца «Аргуса» была воскресная передышка? — сказала Грейс вместо приветствия.
  Был сильный рев ветра и громыхание огромного переносного генератора неподалеку.
  'Прости!' — крикнул репортер. — Не слышу тебя!
  Грейс повторил то, что он сказал.
  — Вообще-то я объездил местные кладбища, пытаясь найти вас, детектив-суперинтендант. Есть ли шанс, что я смогу войти?
  «Конечно, закажи здесь сюжет, а потом иди и попади под автобус».
  «Ха-ха! Я имею ввиду сейчас.'
  — Извини, нет.
  'В ПОРЯДКЕ. Так что у тебя есть для меня?
  — Не намного больше, чем сейчас можно увидеть по периметру. Позвони мне через час, может быть, тогда у меня будет больше.
  — Извините, но я думал, что вы охотитесь за девушкой, исчезнувшей прошлой ночью, Джесси Шелдон? Что ты здесь делаешь, выкапывая восьмидесятилетнюю даму?
  «Вы выполняете свою работу, раскапывая материал, иногда я тоже так делаю», — ответила Грейс, недоумевая, откуда у репортера такой внутренний след.
  Джоан Мейджор внезапно появилась у входа в главный шатер, махнув ему рукой. 'Рой!' — позвала она.
  Он повесил трубку.
  «Они добрались до гроба! Хорошие новости. Он цел! И табличка на нем гласит: Молли Уинифред Глоссоп, так что у нас есть правильный!
  Грейс последовала за ней обратно внутрь. Вонь стала ужасающей, и, когда за ним закрылась дверца, он попытался вдохнуть только через рот. Переполненный интерьер палатки напоминал съемочную площадку: батарея ярких огней на подставках была сосредоточена вокруг могилы и насыпи земли в дальнем конце, а несколько стационарных видеокамер записывали все происходящее.
  У большинства присутствующих здесь тоже были проблемы со зловонием, за исключением четырех офицеров из отдела специального поиска. На них были белые костюмы биохимической защиты с дыхательными аппаратами. Двое из них стояли на коленях на крыше гроба, ввинчивая мощные крюки в боковые стороны, готовые прикрепить тросы к блоку и взяться за подъемное оборудование, как только стены гроба будут очищены, а двое других теперь маневрировали в нужном положении. , на добрый ярд выше вершины могилы.
  Джоан Мейджор взяла на себя раскопки, в течение следующего часа кропотливо копая по бокам и под основанием на каждом конце гроба, чтобы разместить там подъемные ремни. Во время работы она тщательно собирала в пакеты образцы почвы сверху, сбоку и снизу гроба для последующего изучения любых возможных вытекших жидкостей из содержимого гроба.
  Когда она закончила, двое специалистов по эксгумации прикрепили веревки к каждому из четырех крючков, а также к нижней части гроба спереди и сзади и выбрались из могилы.
  — Хорошо, — сказал один, отходя в сторону. 'Готовый.'
  Все двинулись назад.
  Полицейский капеллан выступил вперед, держа в руках молитвенник. Он попросил тишины, затем, стоя над могилой, прочитал короткую внеконфессиональную молитву, приветствуя обратно на землю того, кто мог быть в гробу.
  Молитва показалась Грейс странно трогательной, как будто они приветствовали какого-то давно заблудившегося возвращающегося путешественника.
  Остальные члены эксгумационной группы начали тянуть крепкую веревку. Был короткий, тревожный момент, когда ничего не произошло. Затем странный всасывающий звук, больше похожий на вздох, как будто земля очень неохотно отдавала то, что требовала для себя. И вдруг гроб неуклонно поднимался.
  Он поднимался, раскачиваясь, царапая стенки, шкив скрипел, пока дно гроба не оказалось в нескольких дюймах от могилы. Он качался. Несколько мгновений все в палатке смотрели в молчаливом благоговении. Несколько комков земли покатились и упали обратно в могилу.
  Грейс уставилась на светлое дерево. Он действительно выглядел на удивление хорошо сохранившимся, как будто простоял там всего несколько дней, а не двенадцать лет. Итак, какие секреты вы храните? Пожалуйста, Боже, что-то, что свяжет нас с Обувным мастером.
  С патологоанатомом Министерства внутренних дел Надюшкой Де Санча уже связались, и она отправится прямо в морг, как только тело будет загружено в фургон коронера.
  Внезапно раздался оглушительный треск, похожий на раскат грома. Все в палатке подпрыгнули.
  Что-то размером и формой с человеческое тело, окутанное черной полиэтиленовой пленкой и клейкой лентой, провалилось сквозь дно гроба и исчезло в могиле.
  
  107
  
  Воскресенье 18 января
  Джесси снова боролась за дыхание. В панике она металась, отчаянно пытаясь повернуть голову вбок, чтобы хоть немного прочистить нос. Бенедикт, Бен, Бен, пожалуйста, подойдите. Пожалуйста помогите. Пожалуйста, не дай мне умереть здесь. Пожалуйста, не надо.
  Было чертовски больно, каждый мускул на ее шее словно отрывался от плеч. Но, по крайней мере, теперь она могла подышать воздухом. Все еще недостаточно, но ее паника на мгновение утихла. Она отчаянно нуждалась в воде. Ее глаза были слезы от слез. Слезы текли по ее щекам, дразня ее, но она не могла их ощутить, плотно зажав рот.
  Она снова помолилась. Пожалуйста, Боже, я только что обрела такое невероятное счастье. Бен такой милый мужчина. Пожалуйста, не забирай меня у него, не сейчас. Пожалуйста помогите.
  Через свой ад она пыталась сосредоточиться, ясно мыслить. Когда-нибудь, она не знала когда, но когда-нибудь, вероятно, скоро ее похититель вернется.
  Если он собирался принести ей воду, о которой говорил, если только он не насмехается над ней, ему придется развязать ее — по крайней мере, достаточно, чтобы она могла сесть и попить. Если у нее и будет шанс, то только тогда.
  Всего один шанс.
  Несмотря на то, что каждый мускул в ее теле болел, хотя она чувствовала себя истощенной, у нее все еще были силы. Она пыталась думать о разных сценариях. Насколько он был умен? В какую игру она могла сыграть, чтобы одурачить его? Играть в мертвых? Притвориться, что у тебя припадок? Должно быть что-то, о чем она не подумала.
  О чем он не подумал.
  Сколько было времени? В этой длинной темной пустоте, в которой она зависла, она вдруг почувствовала жгучую потребность измерить время. Чтобы выяснить, который час, как долго она была здесь.
  Воскресенье. Это все, что она знала наверняка. Обед, о котором он говорил, должен быть воскресным обедом. Прошел ли час с тех пор, как он ушел? Тридцать минут? Два часа? Четыре? Был слабый серый свет, но теперь он исчез. Она была в кромешной тьме.
  Возможно, в звуках, которые она слышала, была подсказка. Бесконечный, в основном слабый лязг, грохот, скрип и стук незакрепленных окон, дверей, панелей из гофрированного железа, листового металла или чего бы то ни было снаружи здания. Она заметила, что был только один, у которого, казалось, был ритм. Один из ударяющих звуков, которые отразились. Она снова услышала его и сосчитала.
  Тысяча и один, тысяча и два, тысяча и три, тысяча и четыре. Хлопнуть. Тысяча и один, тысяча и два, тысяча и три, тысяча и четыре. Хлопнуть.
  Ее отец был увлеченным фотографом. Она вспомнила, как в детстве, до того, как цифровая фотография взяла верх, у ее отца была фотолаборатория, где он сам проявлял пленки. Ей нравилось стоять с ним в темноте, то ли в кромешной тьме, то ли в свете слабой красной лампочки. Когда он открывал пленку, они стояли в полной темноте, и отец заставлял ее считать секунды, как он ее учил. Если бы вы сказали «тысяча и один медленно», это точно равнялось бы одной секунде. Это работало одинаково для всех номеров.
  Так что теперь она смогла подсчитать, что стук происходил каждые четыре секунды. Пятнадцать раз в минуту.
  Она отсчитала одну минуту. Потом пять. Десять. Двадцать минут. Полчаса. Затем ее охватила волна гнева из-за тщетности того, что она делала. Зачем мне, Боже, если ты, черт возьми, существуешь? Почему ты хочешь разрушить любовь между Бенедиктом и мной? Потому что он не еврей, об этом ли речь? Мальчик, ты один больной Бог! Бенедикт хороший человек. Он посвятил свою жизнь помощи людям менее состоятельным, чем он сам. Это то, что я тоже стараюсь делать, если ты, блять, не заметил.
  Потом она снова начала рыдать.
  И считал автоматически, словно стучал метроном. Четыре секунды. Хлопнуть. Четыре секунды. Хлопнуть. Четыре секунды. Хлопнуть.
  Затем громкий скользящий лязг.
  Транспортное средство качнуло.
  Шаги.
  
  108
  
  Воскресенье 18 января
  В морге Брайтона и Хоува недавно были проведены значительные строительные работы. Причина этого заключалась в том, что все больше людей ели себя до смерти, а затем становились слишком толстыми, чтобы поместиться в холодильники. Поэтому теперь для их размещения были установлены новые супер-холодильники.
  Не то чтобы для размещения высохших останков женщины, которая лежала на столе из нержавеющей стали в центре недавно отремонтированного главного патологоанатомического кабинета в 17.30 в это воскресенье, требовался сверхширокий холодильник.
  Даже пробыв здесь полчаса, Грейс так и не привыкла к ужасному запаху и дыханию, хотя его рот лишь немного помогал. Он мог понять, почему почти все патологоанатомы курили и работали на трупах с сигаретой во рту. Те, кто не наносил каплю Викс чуть выше верхней губы. Но эта традиция, похоже, прекратилась вместе с запретом на курение несколько лет назад. Теперь он точно мог что-то сделать.
  Был ли он единственный здесь, кто пострадал?
  В комнате присутствовали в масках и резиновых сапогах коронер, судебный археолог Джоан Мейджор, фотограф SOCO Джеймс Гартрелл, который то снимал на видео, то фотографировал каждую стадию осмотра, Клео и ее дочь. ассистент Даррен Уоллес и, в центре сцены, Надюска Де Санча. Урожденная испанка и русская по происхождению, патологоанатом Министерства внутренних дел была статной красавицей, которую жаждал почти каждый мужчина-полицейский в Сассексе, и с которой ему нравилось работать, поскольку она была быстрой и добродушной.
  Также присутствовал Гленн Брэнсон – не то чтобы ему было необходимо быть здесь, но Грейс решила, что лучше занять его чем-то, чем оставить его одного хныкать о его бедственной разлуке.
  Всегда было странно присутствовать на вскрытии, когда Клео была на работе. Она была для него почти чужой, суетливой, деловитой и безличной. Кроме случайных улыбающихся взглядов на него.
  С самого начала вскрытия Надюшка кропотливо заклеивала каждый дюйм кожи мертвой женщины, упаковывая каждую полоску ленты отдельно, в надежде, что она может содержать заблудшие клетки кожи или спермы, невидимые невооруженным глазом, или волосы. или ткань для одежды.
  Грейс завороженно смотрела на тело. Кожа была почти черной от высыхания, в виртуальном мумифицированном состоянии. Ее длинные каштановые волосы хорошо сохранились. Ее грудь, хотя и сморщенная, все же была хорошо видна, как и ее лобковые волосы и таз.
  В задней части ее черепа была вмятина, соответствующая сильному удару или падению. Перед тем, как приступить к подробному осмотру, Надюська сказала, что, судя по тому, что она могла видеть, этой части черепа достаточно, чтобы убить нормального человека.
  Джоан сказала, что ее зубы указывали на то, что женщине было от позднего подросткового возраста до двадцати пяти лет.
  Возраст Рэйчел Райан.
  Так бы сейчас выглядела Рэйчел Райан?
  Мертв, как ты? Если ты не она.
  Пытаясь более точно определить свой возраст, Надюшка теперь снимала кожу с шеи трупа, чтобы обнажить ключицу. Пока она это делала, Джоан Мейджор внимательно наблюдала.
  Судебный археолог вдруг все больше оживлялся.
  'Да смотреть! Посмотри на ключицу, видишь? На медиальной ключице нет признаков сращения или даже его начала. Обычно это происходит в возрасте около тридцати лет. Так что мы можем с уверенностью сказать, что ей было намного меньше тридцати — по моим оценкам, чуть больше двадцати. Я смогу получить более точную оценку возраста, когда мы обнажим больше скелета».
  Грейс смотрела в лицо мертвой женщины, чувствуя за нее отчаянную печаль.
  Рэйчел Райан, это ты?
  Он все больше убеждался, что это так.
  Он так живо помнил разговор с ее обезумевшими родителями в те ужасные дни после ее исчезновения на Рождество 1997 года. Он мог вспомнить ее лицо, каждую его деталь, несмотря на все, что произошло за прошедшие годы. Это улыбающееся, счастливое, красивое лицо; такое молодое лицо, такое полное жизни.
  Я нашел тебя наконец, Рэйчел? Слишком поздно, я знаю. Мне жаль, что уже слишком поздно. Я прошу прощения. Я сделал все что было в моих силах.
  Анализ ДНК покажет ему, прав ли он, и не будет никаких проблем с получением хорошего образца. Состояние трупа произвело глубокое впечатление и на патологоанатома, и на судебного археолога. Надюшка заявила, что оно лучше сохранилось, чем некоторые тела возрастом всего несколько недель, и объяснила это тем, что ее завернули в два слоя полиэтиленовой пленки и похоронили в сухом месте.
  В этот момент Надюська делала вагинальные соскобы, тщательно упаковывая и маркируя каждый отдельный образец, пока она продвигалась глубже внутрь него.
  Грейс продолжала смотреть на тело, двенадцать лет ускользали. И вдруг ему стало интересно, не окажется ли он однажды где-нибудь в морге, увидит тело и кивнет головой, что это Сэнди.
  — Это весьма примечательно! — объявила Надюшка. «Влагалище абсолютно не повреждено!»
  Грейс не могла оторвать глаз от тела. Длинные каштановые волосы выглядели почти до неприличия свежими по сравнению с высохшей кожей головы, из которой они росли. Существовал миф, что волосы и ногти продолжали расти после смерти. Прозаическая истина заключалась в том, что кожа стянулась, вот и все. Со смертью все останавливалось, кроме паразитических клеток внутри вас, которые упивались тем, что ваш мозг больше не вырабатывал антитела для их уничтожения. По мере того, как ваша кожа медленно сморщивалась, сморщивалась, съедаясь изнутри, обнажалось все больше ваших волос и ногтей.
  'О Боже!' — вдруг воскликнула Надюська. — Посмотрите, что у нас здесь!
  Грейс испуганно повернулась к ней. Она держала в руке в перчатке небольшой металлический предмет с тонкой ручкой. На его конце что-то болталось. Сначала он подумал, что это кусок разорванной плоти.
  Потом, присмотревшись повнимательнее, он понял, что это было на самом деле.
  Презерватив.
  
  109
  
  Воскресенье 18 января
  Он сорвал клейкую ленту, закрывавшую рот Джесси, и, когда он снял последний слой, оторвав его от ее кожи, губ и волос, она захрипела от боли, а через несколько мгновений, почти не обращая внимания на жгучую боль, начала глотать воздух. Кратковременное облегчение от того, что она смогла нормально дышать, нахлынуло на нее.
  — Приятно познакомиться должным образом, — сказал он сквозь прорезь в капюшоне своим тихим голосом.
  Он включил внутренний свет в фургоне, и она впервые смогла как следует рассмотреть его. Сидя на сидении и глядя на нее сверху вниз, он не казался особенно большим или сильным, даже одетый с головы до пят в свою мужественную мотоциклетную одежду. Но капюшон охлаждал ее. Она увидела его шлем, лежащий на полу, со сложенными в него тяжелыми перчатками. На руках у него сейчас были только хирургические перчатки.
  'Жаждущий?'
  Он передвинул ее на пол, прислонил спиной к стене, но оставил связанной. Она в отчаянии посмотрела на открытую бутылку с водой, которую он протянул ей, и кивнула. 'Пожалуйста.' Ей было трудно говорить, во рту у нее было так сухо и пересохло. Затем ее взгляд метнулся к зазубренному охотничьему ножу, который он держал в другой руке в перчатке. Не то чтобы он нуждался в этом; ее руки были связаны за спиной, а ноги все еще были связаны в коленях и лодыжках.
  Она могла ударить его, она знала. Она могла согнуть колени и ударить ногой, причинив ему сильную боль. Но какая от этого польза? Просто еще больше разозлить его и заставить сделать с ней что-то еще хуже, чем он уже имел в виду?
  Было жизненно важно, чтобы ее порох оставался сухим. Она знала со времен ухода за больными, где были уязвимые места; и от ее тренировок по кикбоксингу, где нанести ядовитый удар, который, если она ударит в нужное место, выведет его из строя хотя бы на несколько секунд, а если повезет, то и дольше.
  Если бы у нее был шанс.
  У нее будет только один шанс. Было абсолютно необходимо, чтобы она не взорвалась.
  Она жадно глотала воду, глотая, глотая, пока не смогла глотать достаточно быстро, и вода не вылилась ей на подбородок. Она задыхалась, сильно кашляла. Когда она кончила кашлять, она выпила еще, все еще пересохшая, потом поблагодарила его, улыбаясь, глядя прямо на него приятно, как будто он был ее новым лучшим другом, зная, что она должна каким-то образом установить с ним контакт.
  — Пожалуйста, не делай мне больно, — прохрипела она. — Я сделаю все, что ты хочешь.
  — Да, — ответил он. 'Я знаю, что вы будете.' Он наклонился вперед и поднес нож к ее лицу. — Он острый, — сказал он. — Хочешь знать, насколько острым? Он прижал лезвие холодной стали к ее щеке. — Он такой острый, им можно бриться. Ты мог бы сбрить все свои отвратительные волосы на теле, особенно лобок, весь пропитанный мочой. Знаете, что еще я мог бы с ним сделать?
  Он держал лезвие плашмя у ее лица, когда она ответила, дрожа от ужаса, почти шепотом. 'Нет.'
  — Я мог бы сделать тебе обрезание.
  Он позволил словам проникнуть внутрь.
  Она ничего не сказала. Ее мозг начал работать во всех направлениях. Раппорт. Должен установить взаимопонимание.
  'Почему?' — сказала она, стараясь говорить спокойно, но получилось как вздох. — Я имею в виду — зачем тебе это?
  «Разве не то же самое происходит со всеми еврейскими мальчиками?»
  Она кивнула, чувствуя, как лезвие начинает вонзаться в ее кожу прямо под правым глазом.
  — Традиция, — сказала она.
  — Но не девушки?
  'Нет. Некоторые культуры, но не еврейские».
  'Это правильно?'
  Лезвие давило так сильно, что она больше не могла пошевелить головой. 'Да.' Она только произнесла это слово; звук застрял от ужаса в ее горле.
  «Обрезание женщины лишает ее возможности получать сексуальное удовольствие. Обрезанная женщина не может испытать оргазм, поэтому через некоторое время она даже не пытается. Что означает, что она не беспокоится о том, чтобы изменять своему мужу, в этом нет смысла. Вы знали это?
  И снова ее ответ не сорвался с ее горла. — Нет, — прошептала она.
  — Я знаю, как это сделать, — сказал он. — Я изучил его. Вы же не хотите, чтобы я сделал вам обрезание?
  'Нет.' На этот раз это прозвучало как тихий шепот. Она дрожала, пытаясь ровно дышать, чтобы успокоиться. Думать прямо. — Вам не нужно делать это со мной, — сказала она чуть громче. — Я буду с тобой хорошей девочкой, обещаю.
  — Ты помоешься для меня?
  'Да.'
  'Повсюду?'
  'Да.'
  — Ты побреешь мне лобок?
  'Да.'
  Все еще держа нож у ее щеки, он сказал: — У меня в фургоне есть вода — теплая проточная вода. Мыло. Губка. Полотенце. Бритва. Я позволю тебе снять всю одежду, чтобы ты могла привести себя в порядок. Потом мы поиграем с этой туфлей». Он указал на пол бутылкой с водой. — Узнали? Идентичны паре, которую вы купили во вторник в Marielle Shoes в Брайтоне. Жаль, что ты выгнал одного из фургона, иначе мы могли бы поиграть с парой. Но мы повеселимся только с одним, не так ли?
  — Да, — сказала она. Затем, пытаясь казаться яркой, она добавила: «Мне нравятся туфли. Ты?'
  — О, очень. Мне нравятся те, что на высоких каблуках. Которые женщины могут использовать как фаллоимитатор».
  «Как фаллоимитатор? Вы имеете в виду использовать на себе?
  'Это то, что я имею в виду.'
  — Это то, что вы хотели бы сделать?
  — Я скажу тебе, что ты собираешься делать, когда буду готов, — вдруг рявкнул он, гнев вспыхнул из ниоткуда. Затем он вытащил нож из ее щеки и начал разрезать клейкую ленту, связывающую ее колени вместе.
  — Я хочу предупредить тебя, Джесси, — сказал он снова дружелюбным тоном. — Я не хочу, чтобы что-нибудь испортило нам веселье, да? Наша небольшая сессия, которую мы собираемся провести, хорошо?
  Она поджала губы и кивнула в знак согласия, одарив его изо всех сил улыбкой.
  Затем он поднял лезвие ножа так, чтобы оно оказалось прямо перед ее носом. «Если ты попытаешься что-то сделать, если ты попытаешься причинить мне боль или сбежать, то я снова свяжу тебя, но без спортивных штанов или трусов, да? Тогда я сделаю тебе обрезание. Просто подумай об этом, когда будешь в медовом месяце с Бенедиктом. И каждый раз, когда ваш муж занимается с вами любовью, на всю оставшуюся жизнь. Просто подумайте, чего вам будет не хватать. Мы понимаем друг друга?
  — Да, — прошептала она.
  Но она думала.
  Он не был большим. Он был хулиганом.
  Над ней издевались в школе. Издевались из-за ее крючковатого носа, издевались за то, что она была богатой девочкой, чьи родители возили ее на блестящих машинах. Но она научилась с ними справляться. Хулиганы рассчитывали добиться своего. Они не были готовы к тому, что люди будут противостоять им. Однажды она ударила главного хулигана своей школы, Карен Уолдергрейв, по колену хоккейной клюшкой во время игры. Ударил ее так сильно, что она сломала кость, и ей пришлось делать искусственную коленную чашечку. Конечно, это был несчастный случай. Одна из тех досадных вещей, которые случаются в спорте – по крайней мере, так казалось учителям. Больше ее никто никогда не обижал.
  В тот момент, когда у нее появился шанс, этот мужчина больше не собирался ее запугивать.
  Он разрезал ленту, скреплявшую ее лодыжки. Когда она с благодарностью начала двигать ногами, чтобы восстановить кровообращение, он подошел к раковине и открыл кран. «Получите это красиво и тепло для вас!» Он повернулся и пристально посмотрел на нее. — Сейчас я освобожу тебе руки, чтобы ты мог помыться и побриться для меня. Помнишь, что я тебе говорил?
  Она кивнула.
  — Скажи это вслух.
  — Я помню, что ты мне говорил.
  Он перерезал путы, соединяющие ее запястья, затем велел ей снять клейкую ленту.
  Несколько секунд она трясла руками, чтобы они снова заработали, затем цеплялась за нити скотча, ловила и отрывала их. Он все время держал нож, поглаживая плоскость лезвия непрозрачным пальцем в перчатке.
  — С полом все в порядке, — сказал он, заметив, что она размышляет, что делать с скрученными полосками.
  Затем он наклонился, поднял с пола кожаный ботинок и передал его Джесси. 'Понюхай!' он сказал.
  Она нахмурилась.
  — Поднеси к носу. Насладитесь запахом!
  Она вдохнула сильный запах свежей кожи.
  — Хорошо, не так ли?
  Его взгляд на мгновение остановился на ботинке, а не на ней. Она увидела в них блеск. Он был отвлечен. Туфля была в этот момент в центре его внимания, а не она. Она снова поднесла его к носу, делая вид, что наслаждается им, и тайком изменила хватку, так что она держала его за палец ноги. При этом под предлогом рабочего кровообращения обратно в ноги она стала сгибать колени.
  — Ты тот самый, о котором говорили в газетах, с маленькой мишурой? — спросила она вдруг.
  Он дернулся к ней от оскорбления. Когда он это сделал, она выгнула спину и выпрямила колени, подпрыгнув обеими ногами так сильно, как только могла, ударив его под подбородок пальцами кроссовок, физически приподняв его и ударив его головой о потолок комнаты. кемпер фургон. Он упал, ошеломленный, на пол, нож с лязгом отлетел от него.
  Прежде чем он успел прийти в себя, она вскочила на ноги и сорвала капюшон с его головы. Без него он выглядел почти жалко, как маленький испуганный крот. Затем она изо всех сил ударила туфлей, шпилькой вперед, в его правый глаз.
  Он закричал. Ужасный вой боли, шока и ярости. Кровь брызнула с его лица. Затем, схватив нож с пола, она рывком открыла раздвижную дверь и, спотыкаясь, вывалилась наружу, почти кувыркаясь головой в кромешную тьму. За спиной она услышала ужасный вой боли обезумевшего раненого зверя.
  Она побежала и врезалась во что-то твердое и неподатливое. Затем вокруг нее метнулись полосы яркого света.
  Дерьмо, дерьмо, дерьмо.
  Как она могла быть такой глупой? Она должна была взять этот чертов факел!
  В луче света она на мгновение увидела заброшенный грузовой вагон на запыленных путях. Портал. Часть стальной дорожки на полпути вверх по стенам. Что-то похожее на массивные подвешенные турбины.
  Где была дверь?
  Она услышала шорох. Он кричал от боли и ярости. «ТЫ ДУМАЕШЬ, ЧТО УБЕЖЕШЬ — ТЫ НЕ УЙДЁШЬ, СУКА».
  Она схватилась за нож. Луч светил прямо ей в лицо, ослепляя ее. Она повернулась. Увидел огромные двустворчатые двери над железнодорожными путями. Чтобы вагоны въезжали и выезжали. Она бросилась к ним, луч вел ее туда.
  Вплоть до цепи с висячим замком между ними.
  
  110
  
  Воскресенье 18 января
  Джесси повернулась и посмотрела прямо в луч, ее мозг лихорадочно работал. У него не было пистолета, она была в этом уверена, иначе он натянул бы на нее его, а не нож. Он был ранен. Он не был большим. У нее был нож. Она знала некоторую самооборону. Но он все еще пугал ее.
  Должен быть другой выход.
  Затем факел погас.
  Она моргнула, глядя на темноту, как будто это могло заставить ее уйти или как-то осветить ее. Она дрожала. Она слышала, как тяжело дышит. Она изо всех сил пыталась успокоить свое дыхание.
  Теперь они были равны, но у него было преимущество. Вероятно, он знал план здесь.
  Он сейчас подкрался к ней?
  В луче факела она увидела слева от себя огромное пространство с чем-то вроде бункера в конце. Она сделала несколько шагов и почти сразу споткнулась. Раздался громкий металлический пингггг, когда что-то выкатилось из-под ее ног и упало со свистом, через несколько секунд шлепнувшись в воду внизу.
  Дерьмо.
  Она стояла неподвижно. Потом она вспомнила свой телефон!
  Если бы она могла вернуться к фургону, она могла бы позвать на помощь. Затем, в нарастающей панике, она снова подумала: «Позвонить кому? Где она была? Где-то в ловушке внутри какого-то чертовски большого заброшенного здания фабрики. Как здорово это звучало бы, если бы она сказала об этом оператору 999?
  
  
  *
  
  Он уже вернулся к автофургону. Его лицо пульсировало в агонии, и он не мог видеть правым глазом, но ему было все равно, не в этот момент. Его не заботило ничего, кроме как заполучить эту суку. Она видела его лицо.
  Он должен был найти ее. Пришлось помешать ей уйти.
  Пришлось, потому что она могла сбить его с толку.
  И он знал как.
  Он не хотел раскрывать свое местоположение, включая фонарь, поэтому двигался так медленно, как только мог, ощупывая внутренности фургона, пока не нашел то, что искал. Его бинокль ночного видения.
  Ему понадобилось всего несколько секунд, чтобы заметить ее. Зеленая фигура в объективе ночного видения, медленно двигающаяся, медленно двигаясь влево, словно кто-то в замедленной съемке.
  Думаешь, ты такой умный, не так ли?
  Он огляделся в поисках орудия. Что-то тяжелое и твердое, что могло бы сбить ее с ног. Он открыл шкаф под раковиной, но там было слишком темно, чтобы заглянуть туда даже с помощью ночного видения. Поэтому он ненадолго включил фонарь. Ночное видение вспыхнуло, ударив ему в правый глаз обжигающим светом, напугав его так сильно, что он выронил факел и, споткнувшись, упал.
  
  
  *
  
  Джесси услышала грохот. Она посмотрела в его сторону и тут же увидела свет внутри кемпера. Она поспешила дальше к бункеру, который увидела, нащупывая путь, спотыкаясь обо что-то, а затем ударяясь головой об острый выступающий предмет. Она подавила стон. Затем продолжила, ощупывая руками в темноте, пока они не достигли вертикальной стальной стойки.
  Одна из опор, поддерживающих бункер?
  Она поползла вперед, нащупав изгиб основания бункера, и проползла под ним, потом, все еще двигаясь руками, встала, вдыхая сухой пыльный запах. Затем она коснулась чего-то, похожего на ступеньку лестницы.
  
  
  *
  
  Он продолжал искать с фонариком, лихорадочно открывая каждый ящик. В последнем он нашел кучу инструментов. Среди них был большой тяжелый гаечный ключ. Он поднял его, чувствуя, как боль в глазу усиливается с каждой секундой, чувствуя, как кровь течет по его лицу. Он взял бинокль и подошел к двери, глядя в него.
  Сука исчезла.
  Ему было все равно. Он найдет ее. Он знал весь этот цементный завод как свои пять пальцев. Он руководил установкой всех камер наблюдения здесь. В этом здании располагались гигантские печи, которые нагревали смешанный известняк, глину, песок и зольный остаток до 1500 градусов по Цельсию, а затем подавали его в двойные гигантские охлаждающие турбины, далее на мельницы и, после обработки, в серию бункеров для хранения. в ожидающие пустые грузовики. Если сука хотела спрятаться, мест было предостаточно.
  Но был только один выход.
  И у него в кармане были ключи от замка.
  
  111
  
  Воскресенье 18 января
  Рой Грейс отложил воскресный вечерний брифинг до 19:30, чтобы дать ему время сообщить о результатах эксгумации.
  Он оставил Гленна Брэнсона в морге, чтобы сообщить о любых новых событиях, которые могут произойти, поскольку вскрытие еще не было завершено и вряд ли будет завершено в ближайшее время. У трупа была сломана челюсть и проломлен череп, и именно удар по черепу почти наверняка убил ее.
  Его лучшие надежды, как на опознание мертвой женщины, так и на достижение своей цели в проведении этой эксгумации, возлагались на волосяные фолликулы и образцы кожи, взятые с трупа, вместе с презервативом, который содержался, по мнению Надюшки Де Санча и Джоан Мейджор. , какие могут быть неповрежденные следы спермы. Судебный археолог подумал, что, хотя ему было двенадцать лет, есть большая вероятность, что из него будет извлечена неповрежденная ДНК.
  Эти предметы были доставлены в холодильнике в ДНК-лабораторию, которую он предпочитал для быстрых результатов и с которой у него были хорошие рабочие отношения, Orchid Cellmark Forensics. Обещали начать работу, как только товар прибудет. Но процесс секвенирования был медленным, и даже если бы лаборатория работала круглосуточно, самое раннее, что они могли бы ожидать каких-либо результатов, было бы в середине дня завтра, в понедельник. Грейс заверили, что он немедленно получит уведомление по телефону.
  Он занял свое место и обратился к своей команде, введя их в курс дела, а затем попросил отчеты о проделанной работе.
  Белла Мой пошла первой, раздавая фотографии молодой женщины с растрепанными волосами. — Сэр, это фотография одного из разыскиваемых в городе лиц в Брайтоне. Ее настоящее имя — она использовала несколько псевдонимов — Донна Аспиналл. Она известный пользователь с чередой обвинений в уклонении от оплаты проезда как в поездах, так и в такси. У нее есть ASBO, и в настоящее время она разыскивается по трем отдельным пунктам обвинения в насильственном нападении, GBH и фактическом нападении. Прошлой ночью двое тайных офицеров, участвовавших в операции, опознали ее — одного из них она укусила за руку — как человека, за которым гнался таксист Джон Керридж.
  Грейс уставилась на фотографию, понимая подтекст. — Вы хотите сказать, что Керридж говорит правду?
  — Это означает, что он может говорить правду об этом пассажире, сэр.
  Он задумался на мгновение. Керриджа задержали уже двадцать четыре часа. Максимальный срок содержания под стражей подозреваемого без предъявления обвинения и без продления судебного срока составляет тридцать шесть часов. Им придется отпустить таксиста завтра в 9.30, если только у них не будет достаточных оснований убедить магистрата задержать его подольше. У них еще не было доказательств того, что исчезновение Джесси Шелдон было делом рук Сапожника. Но если поверенный Керриджа, Акотт, завладеет этим — а он, несомненно, получит и, вероятно, уже получил — им придется бороться за продление. Ему нужно подумать об этом, и о том, чтобы сегодня вечером явиться в суд по чрезвычайным ситуациям, чтобы запросить дальнейшее продление.
  'Хорошо спасибо. Хорошая работа, Белла.
  Затем Норман Поттинг поднял руку. «Босс, сегодня мне очень помогли операторы мобильной связи O2. Я говорил с женихом Джесси Шелдон. рано утром, который сказал мне, что это поставщик, у которого зарегистрирован ее iPhone. Полчаса назад мне предоставили отчет об отслеживании ее телефона. Здесь мы можем получить результат.
  — Продолжайте, — сказала Грейс.
  «Последний звонок, который она сделала, был зарегистрирован в 18:32 вчера вечером на номер, который, как я определил, принадлежал ее жениху, Бенедикту Грину. Он подтверждает, что примерно в это же время ему позвонили от нее и сказали, что она направляется домой с урока кикбоксинга. Он велел ей поторопиться, потому что заедет за ней в 19:15. Телефон тогда оставался в режиме ожидания. Дальнейших звонков не поступало, но он был нанесен на карту от контакта с базовыми станциями в городе, неуклонно двигаясь на запад примерно с 18:45 — времени похищения. В 19:15 он перестал двигаться и с тех пор остается неподвижным».
  'Где?' — спросила Грейс.
  — Что ж, — сказал сержант, — позвольте мне показать вам.
  Он встал и указал на карту артиллерийского управления, прикрепленную к доске на стене. Волнистая голубая линия проходила по всей его длине. На карте был нарисован красный овал с двумя красными крестиками вверху и внизу.
  «Два креста обозначают базовые станции O2, с которыми в настоящее время связывается телефон Джесси Шелдон», — сказал Поттинг. «Это довольно большая территория, и, к сожалению, в пределах досягаемости нет третьей базовой станции, которая могла бы дать нам триангуляцию, которая позволила бы нам точнее определить ее положение».
  Он указал на волнистую синюю линию. — Это река Адур, вытекающая из Шорхэма.
  — В Шорхэме живет Джон Керридж, — сказала Белла Мой.
  — Да, но это нам не поможет, так как он под стражей, — покровительственно ответил Поттинг. Затем он продолжил: «По обеим сторонам реки и Комбс-роуд, оживленной главной дороги, которая проходит между этими двумя базовыми станциями, есть открытая сельская местность. Есть несколько отдельно стоящих частных домов, ряд коттеджей, принадлежавших когда-то старому цементному заводу, и сам цементный завод. Казалось бы, Джесси Шелдон или, по крайней мере, ее мобильный телефон находится где-то внутри этого круга. Но это большая территория.
  «Мы можем исключить цементные заводы, — сказал констебль Ник Николл. «Я был там пару лет назад, когда был на Response. У него очень высокий уровень безопасности – круглосуточный мониторинг. Если птица гадит, она бьет тревогу.
  — Отлично, Ник, — сказала Грейс. 'Спасибо. В ПОРЯДКЕ. Немедленное действие. Нам нужно провести наземный поиск всей области при первых лучах солнца. POLSA и столько униформы, спецодежды и PCSO, сколько мы сможем собрать. Я хочу, чтобы реку обыскали — мы отправим туда специальный поисковый отряд. И мы немедленно поднимем вертолет. Они могут провести поиск с помощью прожектора.
  Грейс сделал несколько заметок, затем посмотрел на свою команду.
  — Согласно записям земельного кадастра, сэр, камера хранения принадлежит компании, занимающейся недвижимостью, — сказала Эмма-Джейн Бутвуд. — Я пойду к ним в контору утром первым делом.
  Он кивнул. Несмотря на круглосуточное наблюдение, там никто не появлялся. Он не надеялся, что теперь кто-нибудь это сделает.
  Он не знал, что и думать.
  Он обратился к судебному психологу. — Юлий, что-нибудь?
  Праудфут кивнул. «Человек, который похитил Джесси Шелдон, он твой человек», — решительно сказал он. — Не тот парень, которого вы держите под стражей.
  — Вы говорите очень уверенно.
  'Запомни мои слова. Правильное место, правильное время, правильный человек, — сказал он так самодовольно, что Грейс на мгновение отчаянно пожалела, что он не может доказать, что этот человек неправ.
  
  
  *
  
  Когда он вернулся в свой офис после того, как брифинг закончился, Грейс обнаружила ожидающую его небольшую посылку FedEx.
  Заинтересовавшись, он сел и разорвал ее. И его вечер стал еще хуже.
  Внутри была написанная от руки записка о Полицейском колледже, озаглавленная Брамсхиллом, и к ней была приложена фотокопия электронного письма от октября прошлого года.
  Электронное письмо было адресовано ему от детектива-суперинтенданта Кассиана Пью. Он сообщил ему, что в деле об обуви, которое Грейс попросила его просмотреть, не хватает нескольких страниц. Те же важные страницы о свидетеле, который видел фургон, в котором могла быть похищена Рэйчел Райан в 1997 году.
  В рукописной записке беззаботно говорилось. Нашел это в папке "Отправленные", Рой! Надеюсь, это полезно. Возможно, ваша память уже не та, что была раньше, но, не волнуйтесь, это случается со всеми нами! Ваше здоровье. Кассиан.
  После десяти минут поиска в своей системе электронной почты Грейс обнаружил оригинал среди сотен других непрочитанных. В то время царил хаос, и Пью, казалось, получал удовольствие, ежедневно бомбардируя его десятками электронных писем. Если бы он прочитал их все, он бы никогда ничего не сделал.
  Тем не менее, это должно было оставить его с красным лицом и одним подозреваемым меньше.
  
  112
  
  Воскресенье 18 января
  Джесси всегда боялась высоты, и по крайней мере по этой причине она была благодарна темноте. Она понятия не имела, где находится, но только что поднялась, по одной ступени за раз, по тому, что, как она полагала, могло быть инспекционной лестницей внутри бункера.
  Она поднималась так долго, что казалось, что лестница упирается в небо, и она была рада, что не может видеть вниз. Через каждые несколько ступенек она оглядывалась, боясь, что он, возможно, уже поднимается за ней, но не было ни признаков, ни звука.
  Наконец, наверху она нащупала перила и металлический пол с сеткой и подтянулась к ним. Затем она нырнула головой в груду того, что на ощупь и пахло как старые мешки из-под цемента, и заползла на них сверху. Именно здесь она сейчас присела, вглядываясь в черноту вокруг себя и прислушиваясь, стараясь не шевелиться, чтобы сумки не зашуршали.
  Но она не могла слышать ничего, кроме обычных звуков своей тюрьмы. Регулярный лязг, грохот, скрип и грохот, которые были здесь намного громче, чем когда она была в фургоне, когда ветер трепал разбитые металлические листы вокруг нее.
  Она напряженно думала. Каков был его план? Почему он не использовал фонарик?
  Был ли здесь другой путь?
  Единственное, что она могла видеть, это светящийся циферблат ее часов. Она полагала, что время приближалось к 9.30 вечера воскресенья, так и должно было быть. Прошло более двадцати четырех часов с тех пор, как ее похитили. Что происходило дома и с Бенедиктом? «Он будет изолирован от ее родителей», — подумала она, отчаянно жалея, что не познакомила их раньше, чтобы они все вместе могли чем-то заняться.
  Была ли задействована полиция? Они должны быть. Она знала своего отца. Он привлек бы все службы экстренной помощи в стране.
  Как они были? О чем думала ее мать? Ее отец? Бенедикт?
  Она услышала далекий стук вертолета. Это был второй раз за последние полчаса, когда она слышала его.
  Может быть, оно искало ее.
  
  
  *
  
  Он снова услышал звук вертолета. Мощная машина, не из самых маленьких учебных из школы в близлежащем аэропорту Шорхэм. Да и ночью вертолетов летало не так много. В основном военные, спасательные службы, санитарная авиация – и полиция.
  Вертолет полиции Сассекса базировался в Шорхэме. Если он слышал их, то причин для паники не было. Это может быть по разным причинам. Стук стих. оно направлялось на восток.
  Затем он услышал новый звук, который обеспокоил его гораздо больше.
  Резкое, настойчивое жужжание. Он исходил из передней части кемпера. Он опустил бинокль и увидел слабый пульсирующий свет, исходивший также из того же места.
  'Вот дерьмо. Нет нет нет!'
  Это был мобильный телефон сучки, который он вытащил из ее кармана. Он думал, что выключил эту чертову штуку.
  Он, спотыкаясь, выдвинулся вперед, чтобы увидеть свет от мигающего дисплея телефона, схватил его, затем в ярости швырнул на пол и наступил на него, раздавив его, как массивного жука.
  Он снова нажал на нее. Тогда снова. Тогда снова.
  Обезумев от боли в глазу, от злости на суку и от злости на себя, он стоял, дрожа. Христос! О, Христос! О, Христос! Как он мог быть таким глупым?
  Мобильные телефоны выдавали ваше местоположение, даже когда они были только в режиме ожидания. Это было бы одной из первых вещей, которые стал бы искать любой умный полицейский.
  Возможно, по воскресеньям телефонные компании не имели доступа к подобным подробностям?
  Но он знал, что не может рисковать. Он должен как можно быстрее увести отсюда Джесси Шелдон. Сегодня вечером. Во время темноты.
  Что сделало еще более важным найти ее и быстро.
  Она не издавала ни звука больше часа. Играем в какую-то хитрую игру в прятки. Она могла подумать, что умна, раз у нее есть нож. Но в данный момент у него было два гораздо более ценных инструмента. Фонарик и бинокль.
  Он никогда особо не увлекался литературой и прочим дерьмом. Но одну строчку он откуда-то вспомнил сквозь боль: В стране слепых одноглазый — король.
  Вот каким он был сейчас.
  Он вышел из фургона на бетонный пол и поднес бинокль к лицу. Охота.
  
  113
  
  Воскресенье 18 января
  Вечер для Роя Грейса проходил медленно. Он сидел в своем кабинете и смотрел на генеалогическое древо Джесси Шелдон, составленное одним из членов его команды. Записи ее компьютера и мобильного телефона в настоящее время проверяли два члена перегруженного и недоукомплектованного отдела по расследованию преступлений в сфере высоких технологий, которые пожертвовали своими воскресеньями ради этой задачи.
  Единственный отчет, который он получил до сих пор, заключался в том, что Джесси была очень активна в социальных сетях — что-то общее у нее было с женщиной, которая чуть не стала жертвой Обувного человека в четверг днем, Ди Берчмор.
  Так он преследовал своих жертв?
  Мэнди Торп была активна на Facebook, а также на двух других сайтах. Но ни Никола Тейлор, изнасилованная в отеле «Метрополь» в начале новогоднего дня, ни Рокси Пирс, изнасилованная в своем доме на подъездной дорожке, не присутствовали ни в каких социальных сетях, не писали в Твиттере.
  Все вернулось к одному и тому же, связывающему каждую из этих женщин. Все они недавно купили дорогую обувь в магазинах Брайтона. Все, кроме Мэнди Торп.
  Несмотря на то, что доктор Праудфут настаивал на обратном, детектив-суперинтендант продолжал верить, что Мэнди Торп была изнасилована не Обувным человеком, а кем-то другим. Возможно, подражателем. Или, возможно, время было случайным.
  Его телефон зазвонил. Это был DC Майкл Форман из МИР-1.
  — Только что пришло сообщение из отеля «900», сэр, они едут на дозаправку. Пока им нечего сообщить, кроме двух возможных аномалий на старых цементных заводах.
  — Аномалии? — спросила Грейс, недоумевая, что имел в виду экипаж полицейского вертолета.
  Он знал, что у них на борту есть тепловизионное оборудование, которое может обнаруживать людей в кромешной тьме или густом тумане только по теплу, которое они излучают. К сожалению, хотя он и хорош для отслеживания злодеев, убегающих из украденной машины и пытающихся спрятаться в лесу или в переулках, его легко обмануть животными или чем-либо еще, сохраняющим тепло.
  'Да сэр. Они не могут быть уверены, что они люди — могут быть лисы, барсуки, бездомные кошки или собаки.
  «Хорошо, вызовите группу быстрого реагирования, чтобы проверить это. Держи меня в курсе.'
  
  
  *
  
  Полчаса спустя констебль Форман перезвонил Грейс. Патрульная машина подъехала к входу на старый цементный завод и сообщила, что место безопасное. Там были запертые ворота высотой в десять футов, увенчанные колючей проволокой, и тщательное наблюдение.
  — Какое наблюдение? — спросила Грейс.
  'Удаленное наблюдение. Брайтонская фирма с хорошей репутацией Sussex Remote Monitoring Services. Если бы там что-то происходило, они бы уже это заметили, сэр.
  — Я знаю это имя, — сказала Грейс.
  — Полиция их использует. Я думаю, что все дверные прокладки в Сассекс-Хаусе были установлены ими».
  'Правильно. В ПОРЯДКЕ.' Как и все в городе, он знал цементный завод. Это была одна из главных достопримечательностей, ведущая на запад, и ходили слухи, что в какой-то момент ее собираются возобновить после почти двух десятилетий нафталина. Это было обширное место, расположенное в меловом карьере, вырубленном в Даунсе, состоящее из группы зданий, каждое из которых было больше футбольного поля. Он даже не был уверен, кто нынешние владельцы, но, несомненно, на фасаде должна была быть вывеска.
  Для проведения обыска ему нужно либо получить их согласие, либо получить ордер на обыск. И для эффективного поиска ему пришлось бы отправить туда большую команду. Это нужно было делать при дневном свете.
  Он сделал пометку в своем блокноте на утро.
  
  114
  
  Воскресенье 18 января
  'Джесси!' он крикнул. «Телефонный звонок для вас».
  Он звучал так правдоподобно, что она почти поверила ему.
  'Джесси! Это Бенедикт! Он хочет заключить со мной сделку, чтобы отпустить тебя! Но сначала ему нужно знать, что с тобой все в порядке. Он хочет поговорить с тобой!
  Она молчала, пытаясь все обдумать. Позвонил ли Бенедикт, что весьма вероятно, и подонок ответил?
  Это было из-за выкупа?
  У Бенедикта не было денег. Какую сделку он мог заключить? И вообще, этот подонок был извращенцем, Сапожником или кем бы он ни был. Он хотел, чтобы она мастурбировала своей туфлей. О какой сделке он говорил? Это не имело смысла.
  И она знала, что если она закричит, то выдаст свое местонахождение.
  Лежа на старых мешках с цементом, мучаясь от судорог и жаждая воды, она поняла, во всяком случае на мгновение, что, несмотря ни на что, здесь, наверху, она в безопасности. Она слышала, как он ползал по дому почти два часа, сначала спускаясь вниз, затем поднимаясь на этаж над ней, а затем карабкаясь на другой уровень, который, казалось, находился недалеко от нее. В какой-то момент он был так близко, что она могла слышать его дыхание. Но в основном он молчал, лишь то и дело выдавая свою позицию пинком чего-нибудь, или хрустом чего-то под ногами, или лязгом металла о металл. Но он не включил фонарик.
  Некоторое время она задавалась вопросом, сломал ли он его или села батарейка. Но затем она увидела нечто такое, что заставило ее похолодеть.
  Очень слабое красное свечение.
  Она не разбиралась в технологии, но вспомнила фильм, в котором персонаж использовал прибор ночного видения, излучавший едва заметное красное свечение. Это то, что он использовал здесь, подумала она?
  Что-то, через что он мог бы наблюдать за ней, не будучи замеченным?
  Так почему же он еще не подкрался к ней? Должна быть только одна причина: он не смог ее найти.
  Вот к чему был этот притворный звонок от Бенедикта.
  
  
  *
  
  Одно он знал наверняка. Он обыскал каждый дюйм этого пола, но ее здесь не было. Она должна была подняться, но куда? Наверху располагались две обширные зоны с длинными охлаждающими трубами и печами для обжига горячего цементного клинкера. Сколько угодно укрытий, но он думал, что обыскал их все.
  Она была умна, эта сука. Может быть, она продолжала двигаться. С каждой минутой он становился все более беспокойным и отчаянным. Он должен был увести ее отсюда и как-то обезопасить в другом месте. А завтра он должен быть на работе. Это был очень важный день. Новый крупный клиент и ключевая встреча с банком по поводу его планов расширения. До этого ему нужно было немного поспать.
  И в его глаза нужно было смотреть. Боль все время усиливалась.
  'Джесси!' — позвал он снова, все дружелюбно. «Это для тебяооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо!»
  Затем, после нескольких минут молчания, он сказал: «Я знаю, где ты, Джесси! Я вижу тебя там! Если Мухаммед не идет к горе, то гора идет к Магомету!
  Тишина приветствует его. Затем удар металлической заслонки. Секунды через четыре снова щелкнуло.
  — Ты только делаешь себе хуже, Джесси. Я не буду счастлив, когда найду тебя. Я действительно нет!
  
  
  *
  
  Джесси не издала ни звука. Она поняла одну вещь. Все время, пока было темно, этот гад имел преимущество. Но как только рассвело и сюда начал просачиваться свет, хоть и немного, все изменилось. Он пугал ее, и она не знала, на что он был способен. Но она была уверена, что сильно повредила ему глаз. И у нее все еще был нож, валявшийся на полу, прямо у нее в руке.
  Была полночь. Рассвет будет где-то около семи часов. Каким-то образом ей нужно было найти в себе силы забыть о яростной жажде и усталости. Спать было не вариант.
  Завтра, может быть, сквозь стену пробьется слабый свет. Это место было заброшенным. В полуруинах. Где-то должна быть дыра, через которую она могла бы пролезть. Даже если он был на крыше.
  
  115
  
  Понедельник, 19 января
  Несмотря на решительные протесты адвоката таксиста Кена Акотта, Грейс отказалась позволить Джону Керриджу (Яку) освободиться и настояла на обращении в магистратский суд с ходатайством о продлении еще на тридцать шесть часов. Это было с готовностью предоставлено, так как после того, как поверенный настоял на присутствии врача-специалиста, они еще не смогли начать допрос Керриджа.
  Грейс все еще не был доволен этим подозреваемым, хотя он должен был признать, что улики против Керриджа пока не выглядели убедительными. Мобильный телефон мужчины ничего не дал. У него было всего пять номеров, сохраненных на нем. Один принадлежал владельцу его такси, один — таксомоторной компании, два — владельцам лодки, на которой он жил, находившейся в Гоа (мобильный и стационарный), и один — терапевту, которого он не видел более год.
  Компьютер таксиста ничего интересного не обнаружил. Только бесконечные визиты на сайты, посвященные женским туфлям — в основном с точки зрения моды, а не фетиша — посещения eBay, а также бесчисленные посещения парфюмерных сайтов, сайтов, посвященных туалетам викторианской эпохи, и картографических сайтов.
  Медицинский эксперт, какой-то психолог, прошедший обучение на пациентах с синдромом Аспергера, направлялся вниз. Когда она приехала, Акотт сказал, что если она положительно оценит Керриджа, то позволит взять интервью у своего клиента. Надеюсь, тогда они узнают больше.
  Как только он вернулся в свой кабинет с утреннего брифинга, зазвонил его мобильный телефон.
  — Рой Грейс, — ответил он.
  Это был техник, которого он знал по судебно-медицинской лаборатории, и она звучала очень довольной собой. — Рой, у меня для тебя результаты анализа ДНК!
  — По поводу того, что мы послали вам прошлой ночью? — удивленно ответил он.
  «Это новый комплект — он все еще проходит испытания и недостаточно надежен для работы в суде. Но у нас была такая хорошая ДНК из обоих этих образцов, что мы взяли некоторые из них для экспериментов, зная о срочности».
  'Ну, скажите мне?'
  «У нас есть два совпадения — по одному для каждого образца. Один полный, 100-процентный, другой частичный, семейный. Полное совпадение ДНК волосяного фолликула трупа. Ее зовут Рэйчел Райан. Она исчезла в 1997 году. Чем помочь?
  — Вы уверены?
  «Машина уверена. Мы по-прежнему работаем с остальной частью ее ДНК, так что результат будет позже сегодня. Но я почти уверен.
  Он позволил себе всего пару секунд, чтобы это осозналось. Это было то, чего он ожидал, но даже при этом это был шок. Подтверждение того, что ему не удалось спасти жизнь этой молодой женщины. Он сделал мысленную пометку связаться с ее родителями, надеясь, что они оба еще живы и все еще вместе. Хоть бы сейчас их закрыли, если ничего другого.
  — А семейный матч? он спросил.
  Семейное, как знала Грейс, означало близкое совпадение, но не точное совпадение. Обычно это был матч между братьями и сестрами или родителем и ребенком.
  «Это из спермы внутри презерватива, который был найден внутри трупа — Рэйчел Райан, как мы теперь знаем. Это женщина по имени миссис Элизабет Уайман-Бентам.
  Грейс записала имя, проверяя правописание вместе с ней, так взволнованно, что его рука дрожала. Тогда техник дал ему ее адрес.
  — Мы знаем, почему она в базе данных?
  'Вождение в нетрезвом виде.'
  Он поблагодарил ее и, завершив разговор, набрал справочную службу, назвал имя Элизабет Уайман-Бентам и ее адрес.
  Через несколько мгновений у него был номер, и он набрал его.
  Он попал прямо на голосовую почту. Он оставил сообщение со своим именем и званием, прося ее срочно перезвонить ему на номер мобильного телефона. Затем он сел и загуглил ее имя, чтобы посмотреть, сможет ли он узнать что-нибудь о ней, в частности, где она работает. Было 9.15 утра. Если она работала, то, скорее всего, уже была там или на пути туда.
  Через несколько мгновений на его экране появились слова: «О Лиззи Уайман-Бентам, генеральном директоре отдела по связям с общественностью WB».
  Он щелкнул по ним, и почти сразу же появилась фотография улыбающейся женщины с копной завитых волос вместе с рядом деталей, по которым можно было щелкнуть, чтобы получить информацию о фирме. Как только он нажал «Контакты», его телефон зазвонил.
  Он ответил и услышал довольно запыхавшийся, экспансивный женский голос. «Мне очень жаль, я пропустила ваш звонок — услышала его звонок, как только вышла из дома! Могу я чем-нибудь помочь?'
  — Это может показаться странным вопросом, — спросил Рой Грейс. — У тебя есть брат или сын?
  'Брат.' Затем ее голос сменился паникой. 'С ним все в порядке? Что-то случилось? Он попал в аварию?
  — Нет, он в порядке, насколько нам известно. Мне нужно поговорить с ним в связи с полицейским расследованием.
  — Боже, я на мгновение забеспокоился!
  — Не подскажете, где я могу с ним связаться?
  — Расследование, вы сказали? Ах да, конечно, наверное, что-то связанное с работой. Глупо с моей стороны! Я думаю, он немного работает с вами, ребята. Это Гарри Старлинг и его компания — ну, у него две — Sussex Security Systems и Sussex Remote Monitoring Services — обе в одном здании в Льюисе.
  Грейс записала информацию и взяла рабочий телефон Старлинг.
  — Я не совсем понимаю, почему… почему именно вы связались со мной?
  — Это немного сложно, — ответила Грейс.
  Ее голос помрачнел. — Гарри не в беде, не так ли? Я имею в виду, что он очень респектабельный бизнесмен — его очень хорошо знают в этом городе.
  Не желая ничего выдавать дальше, он заверил ее, что нет, ее брат не в беде. Он закончил разговор и сразу же набрал номер офиса Старлинг. По телефону ответила приятная женщина. Он не раскрыл свою личность, а просто попросил поговорить с Гарри Старлингом.
  — Его еще нет, — сказала она, — но я уверена, что скоро будет. Обычно он уже в это время. Я его секретарь. Могу я принять сообщение?
  — Я перезвоню, — сказала Грейс. Ему приходилось изо всех сил стараться, чтобы его голос звучал спокойно.
  Как только он повесил трубку, он поспешил к МИР-1, формулируя свой план, шагая по коридору.
  
  116
  
  Понедельник, 19 января
  Света было меньше, чем предполагала Джесси, что в каком-то смысле, по ее мнению, было хорошо. Если бы она была очень, очень осторожной, храня полную тишину, она могла бы пройти на цыпочках небольшое расстояние по дорожке с сеткой и посмотреть вниз на фургон.
  Он сидел там, кремовый и грязный, с открытой боковой дверцей. Это был такой фургон, который когда-то был одним из символов эпохи хиппи — сила цветов, запрет бомбы, все то, что она помнила из того, что читала о 1960-х и 1970-х годах.
  Этот подонок не был похож на хиппи.
  В этот момент он находился внутри фургона. Он спал? Она сомневалась в этом. Раз или два в темноте она чуть не задремала, а однажды чуть не вскрикнула, когда какое-то животное коснулось ее руки. Затем некоторое время спустя, когда рассвет принес с собой слабую серую дымку света, пришла крыса и посмотрела на нее.
  Она ненавидела крыс, и после этого случая ее усталость прошла.
  Каков был его план сейчас? Что происходило во внешнем мире? Она больше не слышала вертолет, так что, возможно, он все-таки не искал ее. Как долго это будет продолжаться?
  Возможно, у него были припасы в фургоне. Она знала, что у него есть вода и, возможно, еда. Он мог бы сидеть сложа руки до бесконечности, если бы у него не было работы или жизни, которая ему не хватало. Между тем, она знала, что не может долго продержаться без воды и еды. Она чувствовала слабость. На грани, но определенно слабее, чем вчера. И собака устала. Бег на адреналине.
  И решимость.
  Она собиралась выйти замуж за Бенедикта. Эта мерзость не собиралась ее останавливать. Ничего не было.
  Я собираюсь выбраться отсюда.
  Ветер сегодня был сильный и, казалось, усиливался. Какофония звуков вокруг усиливалась. Хорошо, потому что это поможет скрыть любой шум, который она может издавать при движении.
  Внезапно она услышала вой ярости. «Ладно, сука, с меня достаточно твоих проклятых игр. Я ПОСЛЕДУЮ ЗА ВАМИ. УСЛЫШЬ МЕНЯ? Я ПОНЯЛ, ГДЕ ТЫ, И ПОШУ ЗА ВАМИ!
  Она на цыпочках вернулась к своей точке обзора и посмотрела вниз. К своему шоку, она увидела его, все еще без капюшона, с чем-то вроде большой красной бородавки вокруг правого глаза. Он бежал по первому этажу, держа в одной руке большой гаечный ключ, а в другой разделочный нож.
  Он бежал прямо к входу в бункер под ней.
  Затем она снова услышала, как он кричит, его голос звучал эхом, как будто он кричал через воронку. «О, ОЧЕНЬ УМНО, СУКА. ЛЕСТНИЦА ВНУТРИ БУНКЕРА! КАК ВЫ ЭТО ОБНАРУЖИЛИ?
  Через несколько мгновений она услышала лязг ступенек.
  
  117
  
  Понедельник, 19 января
  Гленн Брэнсон уже ждал Роя Грейса в машине без опознавательных знаков у входа в промышленную зону. У него в кармане лежал подписанный ордер на обыск.
  Карта, которую они изучили ранее, в их поспешном плане этой операции, показала, что есть только два возможных маршрута въезда и выезда автомобилей, посещающих здесь штаб-квартиру Гарри Старлинга для двух его компаний, Sussex Security Systems и Sussex Remote Monitoring Services. В этот момент незаметно спрятались машины группы, которую он организовал для ареста — когда и если появится Старлинг.
  У него уже было четыре тайных офицера в поместье в повседневной одежде. В переулке были припаркованы два кинолога, готовые выехать, как только Старлинг вернется, и прикрывали выходы из его офисного здания. У него был один из фургонов местной группы поддержки, внутри которого ждали шесть офицеров в бронежилетах, а также четыре простых автомобиля, прикрывавших доступ к сети дорог, ведущих в промышленную зону, на случай, если Старлинг попытается сбежать.
  Грейс оставил свою машину без опознавательных знаков на соседней улице и забрался в машину Гленна Брэнсона. Он чувствовал напряжение. Облегчение, но боль от подтверждения смерти Рэйчел Райан. Сейчас обдумываю план. Многое беспокоило его.
  'Рок-н-ролл?'
  Грейс рассеянно кивнула. Сапожник никогда не оставлял следов ДНК. Его жертвы сообщили, что он не мог поддерживать эрекцию. Означало ли это, что Гарри Старлинг не был сапожником? Или что убийство Рэйчел Райан — если предположить, что убийцей был он — возбудило его настолько, что он эякулировал?
  Почему его не было в офисе этим утром?
  Если двенадцать лет назад он занимался сексом с женщиной, которую затем нашли мертвой, как они собирались доказать, что Старлинг была убийцей? Если он действительно был. Какой точки зрения будет придерживаться Королевская прокуратура?
  Миллион вопросов без ответов.
  Просто растущая уверенность в том, что человек, убивший Рэйчел Райан, был тем, кто похитил Джесси Шелдон. Он отчаянно надеялся, что сможет найти ее живой — если еще будет шанс — лучше, чем он нашел Рэйчел Райан. И что он не будет извлекать ее из могилы еще через двенадцать лет.
  Когда они подъехали к парадному входу Sussex Security Systems и Sussex Remote Monitoring Services, он заметил машины, припаркованные в отведенных для этого местах, и пустую машину с пометкой CEO. Но больше всего он смотрел на ряд белых фургонов с совместным логотипом компаний.
  Это был белый фургон, который на большой скорости уехал с автостоянки в четверг после неудавшегося нападения на Ди Берчмор. И белый фургон, в котором Рэйчел Райан была похищена двенадцать лет назад.
  Они вышли из машины и вошли через переднюю дверь. Администратор средних лет сидел за изогнутым столом с двумя логотипами на передней панели. Справа от них была небольшая зона отдыха, где были разложены экземпляры Sussex Life и несколько современных газет, в том числе Argus.
  Грейс мрачно подумала, что они, вероятно, не будут выкладывать завтрашний «Аргус» с таким заголовком, который он, вероятно, будет содержать.
  — Могу я вам помочь, джентльмены?
  Грейс показал свой ордер. — Мистер Старлинг еще не входил?
  — Нет… э-э, нет, еще нет, — взволнованно сказала она.
  — Вы скажете, что это необычно?
  «Ну, обычно, в обычное утро понедельника, он приходит первым».
  Грейс подняла ордер на обыск и дала ей несколько секунд, чтобы прочитать его. — У нас есть ордер на обыск этих помещений. Я был бы признателен, если бы вы нашли кого-нибудь, кто показал бы нам окрестности.
  — Я… я позову управляющего, сэр.
  'Отлично. Мы начнем. Скажи ему, чтобы нашел нас.
  — Да, верно, да, я буду. Когда появится мистер Старлинг, я дам вам знать?
  — Все в порядке, — ответила Грейс. — Мы узнаем.
  Она выглядела потерянной для ответа.
  «Где мы найдем вашу секцию видеонаблюдения?» — спросила Грейс.
  — Это на первом этаже. Я вызову мистера Адденберри, и он может взять вас с собой.
  Гленн указал на дверь, ведущую к лестнице. 'Первый этаж.'
  — Да, ты повернешь направо. Продолжайте идти по коридору, в бухгалтерию, а затем в отдел обработки звонков, и вы дойдете до этого.
  Оба детектива взбежали по лестнице. Как только они дошли до конца коридора, по обеим сторонам которого располагались офисы, к ним подбежал невысокий, нервный и лысеющий мужчина лет сорока с небольшим в сером костюме с рядом ручек в верхнем кармане.
  «Здравствуйте, джентльмены. Могу я чем-нибудь помочь? Я Джон Адденберри, генеральный директор. У него был слегка вкрадчивый голос.
  Когда Грейс объяснила, кто они такие, и рассказала об ордере на обыск, Эдденберри стал выглядеть так, словно стоит на проводе под напряжением.
  — Верно, — сказал он. 'Правильно. Конечно. Мы делаем много работы для полиции Сассекса. CID HQ являются важными клиентами. Очень.'
  Он провел их в диспетчерскую видеонаблюдения. В кресле перед группой из двадцати телевизионных мониторов сидел чрезвычайно толстый персонаж, одетый в плохо сидящую форму, с сальными волосами и выглядевший слишком старым для того, чтобы у него на губе была пуховая задница, подумал Грейс. Перед ним на столе, рядом с микрофоном, небольшой панелью управления и компьютерной клавиатурой, стояла большая кока-кола и гигантская пачка «Доритос».
  — Это Рождество Данстана, — сказал Адденберри. — Он дежурный контролер.
  Но Грейс переключил его внимание на группу мониторов. И он нахмурился, глядя на одного из них. Фасад умного, ультрасовременного дома. Потом указал. 'Нет. 7 — это дом 76, Подъездная дорога, дом мистера и миссис Пирс?
  — Ага, — сказал Кристмас. — Ее изнасиловали, не так ли?
  «Я не видел никаких камер, когда был там».
  Кристмас жевал ноготь, пока говорил. — Нет, ты бы не стал. Думаю, в этом доме они все спрятаны.
  'Почему мне никто не сказал? Об этом может свидетельствовать ее нападение, — сердито сказала Грейс.
  Кристмас покачал головой. — Нет, не работал в ту ночь. Это было вниз с середины дня. Не вернулся до следующего утра.
  Грейс пристально посмотрела на него и увидела, что Брэнсон делает то же самое. Он что-то скрывал? Или бесхитростный? Затем снова посмотрел на экран. Изображение изменилось на задний сад.
  В ту ночь на нее напали. Компания принадлежала их новому главному подозреваемому.
  Совпадений было слишком много.
  — Они часто падают?
  Кристмас покачал головой и снова погрыз ноготь. 'Нет. Очень редко. Это хорошая система, и обычно есть резервная копия».
  — Но резервная копия не работала в ту ночь, когда на миссис Пирс напали?
  — Так мне сказали.
  — А вон тот? — сказал Гленн Брэнсон, указывая на пустой экран под номером 20.
  Грейс кивнул головой. — Да, я собирался спросить о том же.
  'Да, это вниз в данный момент.'
  «Какое имущество покрывается?»
  — Старый цементный завод в Шорхэме, — ответил Кристмас.
  
  118
  
  Понедельник, 19 января
  Джесси знала, что она должна была сделать, но по мере приближения момента ее тело перешло в режим паники и замерло на ней.
  Он приближался. Каждый лязг ступенек медленный, ровный, решительный. Теперь она могла слышать его дыхание. Становимся ближе. Ближе. Приближается к вершине.
  Над ней она снова услышала звук, похожий на стук вертолета. Но она проигнорировала это, не смея отвлекаться. Она повернулась, держа нож в руке, и наконец осмелилась посмотреть вниз. И чуть не выронил нож от ужаса. Он был всего в нескольких футах от нее.
  Его правое глазное яблоко находилось под причудливым углом, как если бы оно смотрело в свою глазницу, наполовину утонувшее в сгустке запекшейся крови и серой жидкости, вся глазница была окружена багрово-фиолетовым синяком. Массивный гаечный ключ торчал из верхнего кармана куртки, и он держал в одной руке перекладину, а в другой разделочный нож, глядя на нее с выражением крайней ненависти.
  Это был долгий путь вниз. Ее мозг закружился. Пытается ясно мыслить, запоминать инструкции, но ее никогда не учили, как действовать в такой ситуации. Она знала, что если бы она могла твердо поставить обе ноги ему на лицо, она могла бы его сбросить. Это был ее единственный шанс.
  В мгновение ока она присела на корточки, борясь с головокружением, и посмотрела вниз, пытаясь сосредоточиться на нем, а не на длинном падении внизу. Она приняла весь свой вес на руки, напряглась, согнула колени, затем изо всех сил лягнула, цепляясь пальцами за планки сетки.
  Мгновенно она почувствовала жгучую боль в подушечке правой ноги.
  Затем, вскрикнув от боли, она почувствовала, как тиски сжали ее левую лодыжку. Он тянул ее. Тянет ее. Пытается ее выгнать. И в этот момент она поняла, что совершила ужасную ошибку. Он вонзил свой нож ей в правую ногу, отпустил перекладину и теперь держал обе ее лодыжки. Он был намного сильнее, чем выглядел. Он тянул ее. Пытается ее выгнать. Он был склонен к суициду, внезапно поняла она. Играя в азартные игры. Либо он сбросил ее, и они оба нырнули вместе, либо ей придется вытаскивать его.
  Затем она почувствовала еще одну жгучую боль в подушечке правой стопы, а затем мучительную боль в правой голени. И другой. Он держался левой рукой и полоснул ее по ноге ножом. Внезапно у нее возникла ужасная, ужасная боль в задней части правой лодыжки, и она почувствовала бессилие в ноге.
  Она поняла, что он перепилил ее ахиллово сухожилие.
  В отчаянии она резко дернулась назад. И упал на спину. Он отпустил.
  Она вскочила на ноги и тут же снова упала. Она услышала стук, когда ее нож соскользнул прочь от нее, а затем, к ее ужасу, вонзился в перила. Через несколько мгновений она услышала звон далеко внизу. Ее правая нога в ужасной агонии больше не поддерживала ее.
  О Господи. Пожалуйста помогите.
  Он перелезал через край на решетку, все еще держа в руке разделочный нож.
  Отчаянно пытаясь ясно мыслить, несмотря на агонию, она изо всех сил пыталась вспомнить свои тренировки. Это была лучшая позиция. Ее левая нога все еще работала.
  Теперь он был на платформе с сеткой, всего в нескольких футах от нее, на коленях и вставая на ноги.
  Она лежала неподвижно, наблюдая за ним.
  Глядя на ухмылку на его лице. Он снова улыбался. Снова под контролем. Приходит за ней.
  Теперь он возвышался над ней, держа в правой руке нож с кровью на лезвии, а левой доставая из верхнего кармана гаечный ключ. Он сделал неуверенный шаг к ней, затем поднял гаечный ключ.
  Она подсчитала, что менее чем за секунду он обрушит гаечный ключ ей на голову.
  Она согнула левое колено, затем изо всех сил, оставшихся в ее теле, ударила ногой вперед, визуализируя точку в ярде позади его правой коленной чашечки, услышала щелчок, войдя в коленную чашечку, точно так же, как она вонзила эту хоккейная клюшка все эти годы в колено школьного хулигана.
  Увидел мгновенный шок на его лице. Услышал его отвратительный вой боли, когда он упал на спину с гулким лязгом на решетку. Потом, подтянувшись с помощью перил и держась, стала прыгать, волоча правую ногу, прочь от него.
  «Оуууу! Мое колено! Оууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууиууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууутыудиницы?
  В дальнем конце этого прохода была вертикальная лестница, которую она видела раньше. Она бросилась на него, не глядя вниз, не обращая внимания на высоту. Схватившись обеими руками за край, она полупрыгала, полускользила вниз, вниз, вниз, вниз.
  Он все еще не появился над ней.
  Затем, когда она достигла дна, пара рук схватила ее за талию.
  Она в ужасе закричала.
  Спокойный, нежный, незнакомый голос спросил: — Джесси Шелдон?
  Она повернулась, дрожа. И обнаружила, что смотрит на высокого мужчину с серебристыми прядями волос по обеим сторонам черной бейсболки. На передней части кепки было написано слово «полиция».
  Она упала в его объятия, рыдая.
  
  119
  
  пятница 23 января
  «Ты невероятен! Ты знаешь что? Ты чертовски невероятен! Ты знаешь, сколько улик против тебя? Это чертовски невероятно! Ты грязный извращенец! Ты… ты чудовище!
  — Говорите тише, — ответил он приглушенным тоном.
  Дениз Старлинг смотрела на своего мужа в бесформенном синем тюремном спортивном костюме с черной повязкой на правом глазу, сидящего напротив нее в большой ярко обставленной комнате для свиданий открытой планировки. Камера наблюдала за ними с потолка, а микрофон молча записывал их. Их разделял синий пластиковый стол.
  По обе стороны от них другие заключенные разговаривали со своими близкими и родственниками.
  — Вы читали газеты? — спросила она. — Вас связывают с изнасилованиями в 1997 году, совершенными «Человеком-обувщиком». Вы ведь тоже их совершали, не так ли?
  — Держи свой чертов голос тише.
  'Почему? Ты боишься того, что с тобой могут сделать в следственном изоляторе? Они не любят извращенцев, не так ли? Они достают тебя женскими туфлями в душе? Вам, наверное, это понравится.
  — Молчи, женщина. Нам есть что обсудить.
  — Мне нечего с тобой обсуждать, Гарри Старлинг. Вы уничтожили нас. Я всегда знал, что ты чертов извращенец. Но я не знал, что ты насильник и убийца. Хорошо провели время с ней в поезде-призраке, не так ли? Ты взял меня на поезде-призраке на одном из наших первых свиданий и засунул палец мне в попку. Помните? Отдохни на поезде-призраке, а?
  «Я не ездил ни на одном поезде-призраке. Это был не я. Поверьте мне!'
  — Да, верно, поверь. Ха! Ха, черт возьми, ха!
  — Это был не я. Я этого не делал.
  — Конечно, верно, и это не ты был на цементном заводе, не так ли? Просто кто-то, похожий на тебя.
  Он ничего не сказал.
  — Все это связывающее меня дерьмо. Заставляешь меня что-то делать с туфлями, пока ты смотришь и играешь сам с собой.
  — Дениз!
  «Мне все равно. Пусть все услышат! Ты разрушил мою жизнь. Забрал мои лучшие годы. Все это нежелание иметь детей, потому что у тебя было такое несчастное детство. Ты монстр, и ты там, где заслуживаешь быть. Надеюсь, ты сгниешь в аду. И вам лучше найти себе хорошего адвоката, потому что я вас не поддерживаю. Я возьму с тебя каждую копейку, какую только смогу.
  Затем она начала рыдать.
  Он сидел молча. Ему нечего было сказать. Если бы это было возможно, он бы с удовольствием перегнулся через стол и задушил эту суку голыми руками.
  — Я думала, ты меня любишь, — всхлипнула она. «Я думал, что мы могли бы сделать жизнь вместе. Я знал, что ты ранен, но я думал, что если бы я любил тебя достаточно сильно, возможно, я мог бы изменить тебя. Что я могу предложить тебе то, чего у тебя никогда не было.
  'Прекращать!'
  'Это так. Однажды ты был честен со мной. Двенадцать лет назад, когда мы поженились, ты сказал мне, что я единственный человек, который дал тебе покой в твоей жизни. Кто вас понял. Ты сказал мне, что твоя мать заставила тебя трахнуть ее, потому что твой отец был импотентом. Что после этого тебе стали противны женские половые органы, даже мои. Мы вместе прошли через все это психологическое дерьмо».
  — Дениз, заткнись!
  — Нет, я не закрою. Когда мы собрались вместе, я понял, что обувь — это единственное, что тебя заводит. Я принял это, потому что любил тебя.
  «Дениз! Сука! Закрой его!'
  «У нас было так много хороших лет. Я не понимала, что выхожу замуж за чудовище».
  — У нас были хорошие времена, — сказал он вдруг. «Хорошие времена до недавнего времени. Потом ты изменился.
  'Измененный? Что значит изменился? Ты имеешь в виду, что мне надоело трахаться с туфлями? Это то, что вы имеете в виду под изменением?
  Он снова замолчал.
  «Каково мое будущее?» она сказала. «Теперь я миссис Обувной Мэн. Вы гордитесь этим? Что ты разрушил мою жизнь? Вы знаете наших хороших друзей, Мориса и Уллу? С теми, с кем мы ужинаем каждую субботу в Китайском саду? Они не отвечают на мои звонки.
  — Может быть, ты им никогда не нравился, — ответил он. — Может быть, это я им нравилась, а тебя они просто терпели как мою плаксивую ведьму-жену.
  Снова всхлипывая, она сказала: «Знаешь, что я собираюсь сделать? Я собираюсь пойти домой и убить себя. Тебе не все равно?
  — Просто делай это правильно, — сказал он.
  
  120
  
  пятница 23 января
  Дениз Старлинг опрометчиво поехала домой на своем черном Мерседесе с откидным верхом. Сквозь пелену слез она смотрела на мокрую дорогу впереди. Дворники цокали-цокали по ветровому стеклу. Жизнерадостная женщина болтала на BBC Sussex Radio о катастрофических праздниках, которые пережили люди, и приглашала слушателей звонить.
  Да, каждый чертов отпуск с Гарри Старлингом был катастрофой. Жизнь с Гарри Старлингом была катастрофой. А теперь стало еще хуже.
  Дерьмо, ублюдок.
  Через три года после их брака она забеременела. Он заставил ее сделать аборт. Он не хотел рожать детей. Он процитировал ей какое-то стихотворение, какого-то поэта, имени которого она не могла вспомнить, о том, как твои родители тебя подставили.
  То, что произошло в детстве Гарри, скрутило его, это точно. Навредила ему способами, которые она никогда не могла понять.
  Она проехала по Лондон-роуд, мимо Престон-парка, намного превысив лимит, и закричала: «Да пошел ты!» когда камера контроля скорости, о которой она совсем забыла, высветила ее. Затем она свернула на Эдвард-стрит, проехала мимо судов, Брайтонского колледжа и Королевской окружной больницы Суссекса.
  Через несколько минут она повернула направо, напротив гольф-клуба «Ист Брайтон», членом которого был Гарри, — ненадолго, подумала она с каким-то странным, мрачным удовлетворением, — пусть он тоже будет гребаным изгоем! Затем она взобралась на вершину холма, свернула на Родин-Кресент и, наконец, свернула направо, на подъездную дорожку к их большому дому в стиле Тюдоров, миновала двойные ворота гаража и остановилась перед серым «вольво» Гарри.
  Затем, ее глаза все еще были затуманены слезами, она открыла входную дверь своего дома. Несколько мгновений у нее были проблемы со снятием будильника. Типичный! Единственный раз, когда у нас возникли проблемы с будильником, Гарри не было рядом, чтобы разобраться!
  Она захлопнула входную дверь, затем перекинула предохранительную цепь. Черт тебя побери, мир. Ты хочешь игнорировать меня? Меня устраивает! Я тоже буду игнорировать тебя. Я собираюсь открыть бутылку самого дорогого кларета Гарри и разозлиться до чертиков!
  Затем тихий голос позади нее сказал: «Шалимар! Мне нравится Шалимар! Я почувствовал это, когда впервые встретил тебя!
  Рука обхватила ее шею. Что-то влажное и приторно-сладко пахнущее было прижато к ее носу. Несколько секунд она боролась, потому что ее мозг начал затуманиваться.
  Когда она потеряла сознание, последними словами, которые она услышала, были: «Ты мне как мать». Ты делаешь плохие вещи мужчинам. Плохие вещи, которые заставляют мужчин делать плохие вещи. Ты отвратителен. Ты злая, как моя мать. Ты был груб со мной в моем такси. Ты уничтожила своего мужа, ты знаешь это? Кто-то должен остановить вас, прежде чем вы уничтожите кого-то еще.
  Ее глаза были закрыты, поэтому он прошептал ей на ухо: «Я собираюсь сделать с тобой то, что когда-то сделал со своей матерью. Я оставил это немного поздно с ней, поэтому мне пришлось сделать это по-другому. Но потом было хорошо. Я знаю, что после этого я тоже буду чувствовать себя хорошо. Может быть, даже лучше. Ага.'
  Як тащил ее обмякшее тело вверх по лестнице, прислушиваясь к стуку ее черных Кристиан Лабутен на каждой ступеньке, пока он боролся с ее весом.
  Он остановился, весь в поту, когда добрался до лестничной площадки. Затем он нагнулся и взял синий буксирный трос, который он нашел в гараже, в руки в перчатках, и крепко завязал один конец вокруг одной из потолочных балок, имитирующих Тюдор, которые были в пределах легкой досягаемости от лестницы. Он уже подготовил другой конец в петлю палача. И измерил расстояние.
  Он накинул петлю на шею обмякшей женщины и с некоторым трудом перекинул ее через перила.
  Он смотрел, как она падает, потом дергается, потом кружится и кружится.
  Прошло несколько минут, прежде чем она полностью замерла.
  Он уставился на ее туфли. Он вспомнил ее туфли, когда она впервые села в его такси. Чувство необходимости забрать их у нее.
  Безвольно висевшая и выглядевшая, насколько он мог судить, довольно мертвой, теперь она снова напомнила ему его мать.
  Больше не в силах причинить кому-либо вред.
  Точно так же, как не была его мать.
  — Я использовал на ней подушку, — крикнул он Дениз. Но она не ответила. Он действительно не ожидал ее.
  Туфли он решил оставить, хотя они были такими заманчивыми. В конце концов, брать их было в стиле Сапожника. Не это.
  
  121
  
  Воскресенье 25 января
  Это было хорошее воскресное утро. Был прилив, и ребенок на соседней лодке не плакал. «Может быть, оно умерло», — подумал Як. Он слышал о синдроме детской смерти. Возможно, ребенок умер от этого. Возможно нет. Но он на это надеялся.
  На столе в салуне у него лежали копии всех газет «Аргус» за эту неделю. Боцман, кот, прошел по ним. Это было нормально. Они достигли взаимопонимания. Боцман больше не ходил по своим туалетным цепям. Но если он хотел пройтись по своим газетам, это было прекрасно.
  Он был доволен прочитанным.
  Жена Сапожника покончила жизнь самоубийством. Это было понятно. Арест мужа стал для нее большой травмой. Гарри Старлинг был крупным игроком в этом городе. Большая светская львица. Любой жене было бы тяжело вынести позор его ареста. Она говорила людям, что думает о самоубийстве, а потом повесилась.
  Вполне разумно.
  Ага.
  Ему больше всего нравилось, когда был прилив и «Том Ньюбаунд» плыл.
  Тогда он сможет вытянуть свою леску.
  У него было две лески, каждая с грузом, так что во время отлива они хорошо погружались в ил. Конечно, он беспокоился каждый раз, когда полиция обыскивала лодку. Но он не должен был быть. Они подняли каждую доску с пола трюмов. Искал во всех полостях, которые были. Но никому из них и в голову не пришло поднять одну из лесок, как он сейчас.
  Точно также.
  Вторая веревка была привязана на конце к утяжеленному водонепроницаемому мешку. Внутри были туфли Мэнди Торп. Поддельный Джимми Чу. Ему не нравились эти поддельные туфли. Они заслужили быть погребенными в грязи.
  И она заслужила наказание, которое он дал ей за их ношение.
  Но он должен был признать, что наказать ее было хорошо. Она так напомнила ему его мать. Толстый, как его мать. Запах его матери. Он долго ждал, чтобы сделать это со своей матерью, чтобы увидеть, каково это. Но он оставил это слишком поздно, и она была слишком больна к тому времени, когда он набрался смелости. Но с Мэнди Торп было хорошо. Ему казалось, что он наказывает свою мать. Действительно очень хорошо.
  Но не так хорошо, как наказать Дениз Старлинг.
  Ему нравилось, как она кружилась и кружилась, как волчок.
  Но ему не нравилось находиться под стражей. Ему не понравилось, как полиция сняла так много его вещей с лодки. Перебирает все и портит свои коллекции. Это было плохо.
  По крайней мере, теперь у него все обратно. Ему казалось, что он вернул себе жизнь.
  Лучшая из всех новостей: ему позвонили люди, владевшие этой лодкой, и сказали, что теперь они пробудут в Гоа как минимум еще два года. Это его очень порадовало.
  Жизнь вдруг стала очень хорошей. Очень мирный.
  И это был прилив. Ничего подобного.
  Ага.
  
  122
  
  Пятница 20 февраля
  
  Даррен Спайсер был в хорошем настроении. Он остановился в пабе, который стал его постоянным перевалочным пунктом по пути домой с работы, чтобы выпить уже привычные две пинты виски. Он становился человеком привычки! Вам не нужно было сидеть в тюрьме, чтобы вести распорядок дня; Вы могли бы иметь один снаружи тоже.
  Он наслаждался своим новым распорядком. Добраться до Гранда из ночлежки — всегда пешком, чтобы копить копейки и поддерживать себя в форме. Была юная леди, которая работала горничной в отеле по имени Тия, к которой он привязывался — и он считал, что она тоже к нему привязалась. Она была филиппинкой, хорошенькой, лет тридцати, с бойфрендом, которого бросила, потому что он ее избил. Они довольно хорошо узнавали друг друга, хотя на самом деле еще не сделали этого, так сказать. Но теперь это был лишь вопрос времени.
  Завтра у них было свидание. По вечерам было трудно из-за того, что нужно было возвращаться на блокировку, но завтра им предстояло провести весь день вместе. Она делила комнату в маленькой квартирке на Льюис-роуд и, хихикая, сообщила ему, что ее соседка по комнате уезжает на выходные. Завтра, если повезет, прикинул он, они будут трахаться весь день.
  У него был еще один виски, на этот раз качественный, односолодовый, Glenlivet. Он знал, что нельзя слишком много пить, потому что возвращение в пьяный ресторан Святого Патрика было верным способом быть вышвырнутым. И вот он приближается к своему заветному MiPod. Так что только один Гленливет. Не то чтобы деньги не имели значения, но прежняя ситуация с наличностью все время улучшалась.
  Ему удалось заставить себя обслуживать номера в отеле, потому что у них не хватало персонала. У него был пластиковый ключ для входа в каждую гостевую комнату в здании. И у него в кармане лежала сегодняшняя выручка из комнатных сейфов, которые он открывал. Он был осторожен. Он собирался сдержать данное себе обещание и на этот раз навсегда остаться вне тюрьмы. Все, что он взял, было ничтожной долей наличных денег, которые он нашел в сейфах. Конечно, его соблазнили модные часы и украшения, но он остался при своем мнении и гордился своей самодисциплиной.
  За последние четыре с половиной недели он спрятал почти четыре штуки в своем прикованном цепью чемодане в шкафчике церкви Святого Патрика. Цены на недвижимость упали благодаря рецессии. На то, что Тиа заработала, и на то, что он мог бы внести в качестве денежного залога, скажем, через год, он мог бы купить маленькую квартирку где-нибудь в районе Брайтона. Или даже сразу переехать куда-нибудь намного дешевле. Возможно, теплее.
  Возможно, Испания.
  Может быть, Тиа хотела бы оказаться в теплой стране.
  Конечно, все это было несбыточной мечтой. Он еще не говорил с ней о будущем. Мысль о том, чтобы трахнуть ее завтра, была почти пределом его возможностей. Но ему было хорошо с ней. Она излучала тепло, которое заставляло его чувствовать себя счастливым каждый раз, когда он стоял рядом с ней или разговаривал с ней. Иногда нужно было идти на поводу у своих инстинктов.
  И его инстинкты, десять минут спустя, когда он свернул направо с Вестерн-роуд на Кембридж-роуд, подсказали ему, что что-то нехорошее.
  Это был блестящий серебристый универсал «Форд-Фокус», припаркованный почти у входной двери ночного приюта Святого Патрика, и кто-то сидел на водительском сиденье.
  Когда вы всю жизнь пытались не попасться, у вас развилось что-то вроде второго чувства, и ваши антенны всегда были готовы замечать полицейских в штатском и их машины. Его взгляд остановился на четырех коротких антеннах на крыше «форда».
  Дерьмо.
  Страх пронзил его. Мгновение он размышлял, стоит ли повернуться и бежать, а затем опустошить карманы. Но он оставил его слишком поздно. Дородный, лысый, черный детектив, стоявший в дверях, уже засек его. Спайсер решил, что ему придется попытаться сблефовать.
  Дерьмо, снова подумал он, его сон улетучился. И завтрашний секс с милой Тией. Мрачные зеленые стены тюрьмы Льюис смыкаются перед его мысленным взором.
  — Привет, Даррен, — приветствовал его детектив-сержант Брэнсон с широкой радостной улыбкой. 'Как делишки?'
  Спайсер настороженно посмотрел на него. — Хорошо, — сказал он. 'Ага.'
  «Могу ли я поговорить с вами на пару слов?» Он указал на дверь. «Они разрешают нам использовать эту комнату для допросов. Ты согласен?»
  'Ага.' Спайсер пожал плечами. 'О чем это?'
  «Небольшой разговор. У меня есть кое-какие новости, которые, я думаю, вы хотели бы услышать.
  Спайсер сел, дрожа и чувствуя себя очень неловко. Он не мог придумать ни одной новости, которую детектив-сержант Брэнсон мог бы принести ему, которую он хотел бы услышать.
  Брэнсон закрыл дверь и сел через стол лицом к нему. — Не знаю, помнишь ли ты, когда мы разговаривали, — ты кивал мне насчет тюрьмы за судом Мандалай? О белом фургоне внутри?
  Спайсер настороженно посмотрел на него.
  — Я же говорил тебе, что была награда, да? Пятьдесят тысяч фунтов? Для информации, ведущей к аресту и осуждению человека, который пытался напасть на миссис Ди Берчмор? Терпит ее муж.
  'Ага?'
  — Что ж, у меня для вас хорошие новости. Похоже, ты в очереди на это.
  Спайсер расплылся в улыбке, его охватило облегчение. Невероятное облегчение.
  — Ты гадишь на меня?
  Брэнсон покачал головой. 'Неа. На самом деле, детектив-суперинтендант Грейс, старший следователь, сам выдвинул ваше имя. Это зависит от вас, что мы поймали нашего подозреваемого. Он арестован и обвинен.
  — Когда я получу деньги? — недоверчиво спросил Спайсер.
  — Когда его осудят. Я думаю, что дата судебного разбирательства назначена на эту осень — я дам вам знать, когда у меня будут подробности. Но нет никаких сомнений, что мы нашли нужного человека. Брэнсон улыбнулся. — Итак, солнышко, что ты собираешься делать со всей этой добычей? Засунь себе в нос, да, как обычно?
  'Неа.' — сказал Спайсер. «Знаешь, я собираюсь купить маленькую квартирку в качестве инвестиции в будущее. Я использую деньги для депозита. Магия!
  Брэнсон покачал головой. 'В твоих мечтах. Вы потратите их на наркотики.
  — Я не буду. Не в этот раз! Я не вернусь внутрь. Я собираюсь купить собственное место и идти прямо. Ага.'
  — Вот что, пригласи нас к себе на новоселье. Просто чтобы доказать, что ты изменился, хорошо?
  Спайсер ухмыльнулся. — Да, это может быть сложно. Если это вечеринка, ну, типа, здесь может быть что-то. Знаешь, типа того, что такое вечеринка. Тебе может быть неловко там находиться — ты полицейский и все такое.
  «Меня нелегко смутить».
  Спайсер пожал плечами. — Пятьдесят штук. Невероятный! Чертовски невероятно!
  ДС уставился на старую лагу. 'Знаешь что? Я слышал, они не удосужились поменять простыни в твоей камере. Они знают, что ты вернешься.
  'Не в этот раз.'
  — Я с нетерпением жду приглашения. Начальник тюрьмы Льюис знает, куда его отправить.
  Спайсер ухмыльнулся. — Очень остроумно.
  — Только правду, солнышко.
  Гленн вышел из комнаты и вышел на улицу, где в машине ждал Рой Грейс. Он с нетерпением ждал выпивки в конце недели со своей приятельницей.
  
  123
  
  Я начал говорить. Только по одной причине, чтобы поквитаться с вами, детектив-самодовольный суперинтендант Рой Грейс.
  Здесь, в следственном крыле, не очень хорошо. В этом месте не любят таких парней, как я. Nonces, как они нас называют. Я разрезал себе язык лезвием бритвы, которое было в моем ирландском рагу. До меня доходят слухи, что люди писают мне в суп. Один парень угрожал выколоть мне второй глаз.
  Мне сказали, что после суда станет лучше. Тогда, если мне повезет (ха), я попаду в крыло одноразовых номеров, как известно. Мы все сексуальные извращенцы вместе взятые. Как это будет здорово! Вечеринка-вечеринка!
  Несколько ночей я вообще не сплю. У меня везде эта злость — вокруг меня, в этом месте и глубоко внутри меня. Я злюсь на того, кто совершил это изнасилование в поезде-призраке. Это означало, что впоследствии пирс кишел полицией, полностью спутавшей мои планы. Все шло так прекрасно до тех пор. Просто после этого все пошло не так.
  Я зол, что сука избежала унижения, с которым она столкнулась бы, будучи известной как моя жена. Что-то в этом не так. Хотя мне на самом деле все равно, и я не думаю, что кто-то другой.
  Но во мне еще больше гнева, который направлен на вас, детектив-суперинтендант Грейс. Ты думал, что был умным, рассказывая миру о размере моего члена. Вы не можете позволить себе уйти с чем-то вроде этого.
  Вот почему я говорю сейчас. Я признаюсь во всех других случаях, когда я насиловал и брал туфли. В частности, поезд-призрак. Вы не сможете мне ответить ни на один каверзный вопрос — кажется, обо всех преступлениях, совершенных Сапожником, — недавних — обо всех подробностях того, что он сделал с женщинами, ходят слухи. Включая каждую деталь того, что произошло в поезде-призраке.
  Итак, я в курсе!
  Вы не поняли, почему я сменила МО, с одной туфельки и трусиков на обе туфельки. Тебе не суждено было понять, понимаешь? Я не собирался облегчать вам работу, просто повторяя одно и то же снова и снова. Разнообразие — приправа к жизни, верно?
  Я твой мужчина, хорошо! Я просто буду надеяться, что подонок, изнасиловавший ту женщину в поезде-призраке, снова нанесет удар.
  У вас все лицо будет в яйце, детектив-суперинтендант Грейс.
  И у меня будет большая улыбка на моей.
  И у кого тогда будет меньший член?
  
  124
  
  Воскресенье 22 февраля
  
  — Рада видеть тебя расслабленной, дорогая, — сказала Клео.
  Был уже вечер. Они провели вместе весь день, работая над свадебным списком. Рой Грейс поднял ноги, держа в руке бокал красного вина, и смотрел «Дорожное шоу антиквариата», одну из своих любимых программ. Больше всего ему нравилось наблюдать за людьми, когда им давали оценку их заветной — или иначе — семейной реликвии. Взгляд удивления, когда какая-то невзрачная миска, которую они использовали для кормления собаки, была оценена в тысячи. Испуганное выражение лица, когда какая-то великолепная картина, хранившаяся в семье из поколения в поколение, была объявлена подделкой всего за несколько фунтов.
  'Ага!' Он улыбнулся и просто хотел, чтобы он чувствовал себя расслабленным. Но он этого не сделал. Сомнения все еще грызли его, несмотря на то, что Сапожника поймали. И еще были слухи о самоубийстве жены Старлинга. Он слушал тюремную запись, где она говорила о том, что пойдет домой и накормит себя. Это прозвучало как пустая угроза. Но потом она пошла и сделала это. Ни записки, ничего.
  — Я имею в виду, — сказала она, осторожно поднимая Хамфри в сторону и свернувшись калачиком рядом с ним на диване, — настолько расслабленным, насколько это возможно.
  Он пожал плечами, потом кивнул. — По крайней мере, у Сапожника было какое-то возмездие. Он навсегда ослеп на один глаз.
  'Как это грустно? Жаль, что эта молодая женщина не кастрировала его, пока она была там, — возразила Клео. «Все его жертвы так или иначе покалечены, а одна мертва».
  «Я просто хотел бы, чтобы мы знали, кто они все, — сказал он. — Он кашлянул, но мне почему-то кажется, что он не все нам рассказывает. Он один из самых противных уродов, которых я когда-либо встречал. Его домашние и офисные компьютеры полны странного дерьма. Всевозможные фут- и обувные фетиш-сайты и чаты — многие из них садистские. И у него в холодильнике офиса целый коктейль из снотворного и наркотиков для изнасилования на свидании.
  — Он собирается признать себя виновным и избавить своих жертв от необходимости давать показания?
  'Я не знаю. Зависит от его брифа — снова старый добрый Кен Экотт. У нас масса улик против него. Блокировка на его имя. Мы нашли недостающие страницы из файлов Сапожника за 1997 год в сейфе в его офисе. На его компьютере и iPhone есть ссылки на сайты некоторых из его недавних жертв в Facebook и Twitter. Доказательства ДНК с тела Рэйчел Райан.
  Он выпил немного вина.
  — Но нам придется дождаться психиатрической экспертизы, чтобы определить, годен ли он для того, чтобы предстать перед судом. Здорово! Гарри Старлинг может управлять одной из крупнейших компаний в городе, быть вице-капитаном своего гольф-клуба и казначеем своего Ротари-клуба, но, возможно, он не достоин предстать перед судом! Наши юридические процессы отстой».
  Клео сочувственно улыбнулась. Она понимала его недовольство системой уголовного правосудия.
  Джесси Шелдон должна получить медаль. Как она? Хорошо ли она пережила это испытание?
  «Удивительно хорошо. Я пошел навестить ее дома сегодня днем. Ей сделали операцию на лодыжке, и, надеюсь, со временем все будет хорошо. На самом деле она казалась в очень хорошем настроении, учитывая. Она с нетерпением ждет свадьбы этим летом.
  — Она была помолвлена?
  'Видимо. Она сказала мне, что именно ее решимость выйти замуж поддерживает ее».
  — Так что не расстраивайся из-за его травмы.
  'Я не. Не о его травме, нет. Я просто не чувствую, что мы прибили это. Не полностью.'
  — Из-за тех других ботинок?
  — Меня это не так волнует. Если мы сможем заставить его говорить больше, в конце концов, может быть, мы проясним это.
  Он отхлебнул еще вина и взглянул на телевизор.
  — Это тот, что в поезде-призраке, беспокоит тебя? Как ее зовут?'
  «Мэнди Торп. да. Я до сих пор не верю, что ее изнасиловал Сапожник. Хотя он говорит, что делал. Судебный психолог ошибается, я все еще в этом убежден.
  — Имеется в виду, что преступник все еще на свободе?
  — Да, именно в этом проблема. Если Праудфут ошибается, то он все еще там. И может снова напасть.
  — Если он там, ты его поймаешь. Один день.'
  — Я хочу схватить его, прежде чем он снова нападет.
  Клео игриво надула губы. — Вы мой герой, детектив-суперинтендант Грейс. Вы всегда получите их в конце концов.
  'В твоих мечтах.'
  — Нет, не во сне. Я реалист. Она похлопала себя по животику. «Примерно через четыре месяца родится наш маленький Шишка. Я рассчитываю на то, что вы сделаете этот мир безопасным для него или для нее.
  Он поцеловал ее. «Всегда найдутся плохие парни».
  — И плохие девочки!
  — Их тоже. Мир - опасное место. Мы никогда не собираемся запирать их всех. Всегда найдутся злые люди, которым сойдут с рук их преступления».
  — А хороших людей, которых запирают? она сказала.
  «Всегда будут размытые границы. Есть много хороших плохих парней и плохих хороших парней. Жизнь неясна и редко бывает справедливой», — сказал он. «Я не хочу, чтобы наш ребенок рос в иллюзии, что это так. Дерьмо случается.
  Клео улыбнулась ему. «Было такое дерьмо. Это перестало происходить в тот день, когда я встретил тебя. Ты жжешь!'
  Он ухмыльнулся. «Вы полны этого. Иногда я удивляюсь, почему ты любишь меня.
  — А вы, детектив-суперинтендант Грейс? Я не. Ни на мгновение. И я не думаю, что когда-либо буду. Ты заставляешь меня чувствовать себя в безопасности. У тебя есть с того дня, как я встретил тебя, и ты всегда будешь.
  Он улыбнулся. — Тебя так легко удовлетворить.
  «Да, и я дешевое свидание. У меня даже нет ни одной пары дизайнерских туфель».
  — Хочешь, я куплю тебе?
  Она вопросительно посмотрела на него
  Он оглянулся на нее и ухмыльнулся. — По правильным причинам!
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"