Сайдботтом Гарри
Огонь и меч (Трон Цезарей, №3)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
   СОСТАВ ГЛАВНЫХ ПЕРСОНАЖЕЙ
  В РИМЕ
  Пупиен : Префект города
  Пупиен Максимус : Его старший сын
  Пупиен Африканский : Его младший сын
  Бальбин : патриций распутных нравов.
  Галликан : сенатор кинических взглядов
  Меценат : Его близкий друг
  Транквиллина : амбициозная жена Таймсифея
  Меция Фаустина : дочь покойного императора Гордиана Старшего и сестра покойного императора Гордиана Младшего.
  Марк Юний Бальб : Ее юный сын
  Кенис : проститутка в Субуре.
  Штамповщица : Ее сосед и клиент, рабочий Монетного двора в Аквилее
  Менофил : сенатор стоических убеждений, сопредседатель обороны; Криспин : еще один сенатор философского склада ума, второй командующий города.
  НА СЕВЕРЕ
  Максимин Фракийский : Император
  Цецилия Паулина : Его покойная жена
  Верус Максимус : Его сын и наследник
  Апсины Гадары : секретарь Максимина
   Флавий Вописк : Генерал
  Ануллин : префект претория
  Воло : командир фрументариев .
  Юлий Капитолин : всадник 2-го легиона. Партика Дернхельм : молодой заложник-варвар, которого начинают называть Баллистой Таймсифей : конный чиновник, пленник на пути к Максимину Гонорату : сенаторский губернатор Нижней Мезии на Дунае Юния Фадилла : жена Вера Максима, в бегах НА ВОСТОКЕ
  Приск : всадник-губернатор Месопотамии
  Филипп : Его брат
  Катий Клеменс : губернатор Каппадокии, давний сторонник Максимина.
  Ардашир : Сасанидский царь царей
  
  
  ПРОЛОГ: АФРИКА
  Африка
   Город Карфаген, восемь дней до апрельских календ, 238 г. н.э.
  «Сложите оружие!»
  Говоря это, Капелиан повернулся в седле, окинув взглядом противника. На обоих флангах их ополченцы бежали обратно под акведук, прорываясь сквозь гробницы к иллюзорной безопасности стен Карфагена. Его собственные вспомогательные войска, потеряв всякую дисциплину, преследовали их, нанося удары по беззащитным спинам. Здесь, в центре, половина их регулярных войск сложила знамена и оружие, протянув пустые руки в мольбе.
  Против него осталась лишь тысяча человек: городская когорта и молодые люди, собравшиеся в фиктивную преторианскую гвардию двух узурпаторов. Переманите их на свою сторону, разоружите, и победа будет полной. Африка будет возвращена Максимину, восстание Гордианов подавлено. Не битва, а резня.
  «Сложите оружие, товарищи-солдаты. Ваша борьба окончена».
  Из-за стены щитов в нескольких шагах впереди на него уставились испуганные глаза.
  Их превосходили численностью вдвое. Эти местные преторианцы не были настоящими солдатами. Молодого Гордиана нигде не было видно.
  «Ваш мнимый император сбежал. Те, кто сбил вас с пути истинного, сбежали. Под вашими знаменами не осталось ни одного конного офицера».
  Но враг по-прежнему не двигался.
  «Вернитесь к своей воинской присяге. Вас ввели в заблуждение. Милосердие вашего истинного императора Максимина безгранично. Я милосерден. Не будет
   возмездие».
  В рядах напротив что-то зашевелилось. Высокий, крепкий мужчина проталкивался вперёд. Он был без головного убора.
  Капелиан осознал свою ошибку. Его противник не сбежал.
  Гордиан Младший выступил вперед, словно какое-то ужасное воинственное прозрение.
  Шум убийства доносился издалека. В гнетущей тишине, здесь, в самом эпицентре бури, Гордиан крикнул:
  «Мы будем вместе до конца!»
  Гордиан выхватил меч и направил клинок на человека, пришедшего убить его.
  «Трус Капелианус отдал себя в нашу власть».
  Гордиан был всего в дюжине шагов от него: большой, сильный, облаченный в доспехи, излучающий угрозу.
  «Какой-то бог ослепил его. Убейте рогоносца, и день ещё за нами».
  «Со мной, братья».
  Капелиан чувствовал, как его конечности немеют от страха. Всего четыре ряда легионеров отделяли его от этих ужасных, смертоносных рук.
  «Вы готовы к войне?» — крикнул Гордиан, и слова разнеслись по рядам.
  Готовы! Охваченные опьяняющим ритуалом крови, враги закричали как один.
   Готовый!
  На третий ответ они бросились в атаку, не обращая внимания на то, что шансы были не на их стороне.
  Гордиан бросился щитом к щиту и врезался в передового легионера.
  Мужчина пошатнулся и упал на землю, лишив равновесия стоявших позади него.
  Гордиан был среди них. Сталь сверкала на солнце. Люди размахивали руками и кричали. Шум оглушал чувства. Сквозь всё это, беспощадный, могучий, Гордиан мчался вперёд. Офицер рядом с ним зарубил ещё одного легионера.
  Всего три ряда защищали Капелиана. Он чувствовал, как его мужество улетучивается. Сердце сжимается после пятидесяти, сжимается до тех пор, пока не становится не больше, чем у ребёнка.
  Гордиан сразил человека справа от себя, принял удар и сразил легионера впереди.
  Два ранга между Капелианом и Немезидой.
   Это было безумие. Капелиан повернул голову коня. Поле боя принадлежало ему, за исключением этого места. Не было смысла рисковать жизнью, не когда победа была уже в его руках. Его кавалерия разгромила вражескую конницу слева. Лишь горстка врагов прорвалась и отступила на юг. Теперь его нумидийские соплеменники бешено мчались к городу, преследуя добычу, насилие и удовольствие от убийства несопротивляющихся, но регулярные войска собирались. Галопом туда, наблюдай из безопасного строя, как превосходящие силы его легионеров смяли Гордиана и последних мятежников.
  Пока Капелиан колебался, он увидел, как Гордиан получил удар по голове без шлема. Окровавленный, но, казалось, неуязвимый, словно в нём вселилось некое божество, Гордиан пронзил противника клинком. Боги земные, откуда у этого выродка столько энергии? Неужели его ничто не остановит?
  Остался один ряд. Благоразумие диктовало отступление. Капелианус подобрал поводья.
  Нет. Всё зависело от этого мгновения, от этой мимолётной, зыбкой встречи прошлого с будущим. Если бы они увидели его бегство, боевой дух легионеров был бы сломлен. Паника распространилась бы по всей его армии, словно лесной пожар. Гордиан остался бы с последней пехотой, находящейся в строю. С этим крошечным, разношёрстным отрядом недостойный пьяница-самозванец одержал бы самую невероятную победу, разгромил бы Третий легион Августа, единственный легион в Африке. Гордиан с триумфом вступил бы в Карфаген. Они бросили бы цветы к его ногам. Гордиан и его отвратительный отец продолжали бы носить пурпур.
  Капелиан вытащил меч из ножен. Костяная рукоять скользила в ладони, не давая ему успокоиться. Он крикнул своим людям дрожащим голосом.
  «Убейте его! Рубите его!»
  Легионеры ещё продолжали сражаться. Резкий клинок едва не перерезал шею офицеру мятежников рядом с Гордианом. Брызнула яркая на солнце кровь. Офицер исчез под топотом сапог рукопашной. И вдруг Гордиан остался один, окутанный сталью.
  «Убейте его! Всего один человек, прикончите его!»
  На мгновение они отступили, словно собаки вокруг медведя, загнанного на арену.
  Гордиан двигал мечом и щитом так и эдак, прикрываясь ими, собирая силы, ища брешь, путь к Капелиану.
   Кровь текла по лицу Гордиана, попадая ему в глаза.
  «Ради богов, это всего лишь один человек. Он ранен. Прикончите его!»
  Капелиан был опустошен от страха.
  Движение позади Гордиана. Легионер сильно ударил мечом между лопаток Гордиана. Гордиан пошатнулся. Другой замахнулся ему в голову. Гордиан поднял свой расколотый щит. Слишком медленно. Острая, тяжёлая сталь вонзилась ему в челюсть, отбросив голову набок.
  «Прикончи его!»
  Гордиан стоял на коленях. Удар по затылку заставил его опуститься на четвереньки, и они набросились на него, словно стая диких собак, разрывающих свою добычу.
  Капелиан взвыл от восторга. «Разрубите его на куски. Расчлените этого пьяного ублюдка!»
  Гордиан мёртв! Вот тебе и сравнение с Ганнибалом, с Александром. Он мёртв! Этот позер-дурак мёртв!
  «Отрубить ему голову. Растоптать его тело».
  Необдуманные слова побудили его к действию. Да, он втопчет врага в грязь. Он будет хвастаться им, как героем древности, героем Гомера.
  Капелиан вложил в ножны свой неиспользованный меч и собрался слезть с коня.
  Чья-то рука схватила его за плечо. Фирман, примус пил 3-го легиона.
  Как он посмел поднять руку на старшего офицера? Капелиан разберёт его на части, сдерёт с него шкуру. Старый центурион что-то говорил.
  «Гордиан Старший».
  Фурии, как же этот старый козёл вылетел у него из головы? Капелианус полжизни, а то и больше, ждал своей мести. Теперь она не ускользнёт от него.
   Фестина ленте . Капелианус взял себя в руки. Поспеши не спеша . Сначала нужно захватить поле боя. Месть богов наступает медленно, но верно.
  После смерти младшего Гордиана его оставшиеся солдаты начали сдаваться. Опытные легионеры Третьего легиона уже окружили их. Капелиан отдал Фирману приказы тихим и доверительным голосом.
  «Разоружите их. Отделите преторианцев от людей городской когорты. Казните всех первых. Вторых оставьте для децимации. Пусть четыре когорты, пришедшие без боя, снова принесут присягу…»
   Максимин. Держи своих легионеров под знаменами. Завтра они могут присоединиться к грабежу. Они получат пожертвование, чтобы возместить свои потери.
  Фирман отдал честь и отправился исполнять приказы.
  Капелиан был удовлетворён. Юноши, зачисленные в фальшивые преторианцы, спровоцировали мятеж. Они были правы и должны понести наказание. Регулярные солдаты городской когорты поступили не хуже, просто встав на чужую сторону. Децимации было достаточно. Дисциплина будет восстановлена, когда каждый десятый будет забит до смерти своими товарищами по палатке. Старомодная римская мораль. Зрелище будет поучительным. Максимин одобрил бы.
  Слева кавалеристы Капелиана окружали поверженных противников. Большинство пленных были мирными жителями, восставшими против законного императора. Замешанные в предательстве и святотатстве, они тоже должны были умереть. Их численность требовала, чтобы вся конница Капелиана была в их охране.
  Капелиан оглядел свой штаб: предатель Сабиниан, два трибуна и четверо воинов. Вдали ворота Карфагена всё ещё были забиты кровью. Дальнейшее организованное сопротивление было маловероятно. Семеро всадников должны были обеспечить его безопасность. Теперь дело за Гордианом-отцом.
  'Со мной.'
  Капелиан направился к акведуку и городу.
  Гордиан Старший не избежит. Три десятилетия Капелиан лелеял свою ненависть. Он был молодым сенатором, подающим надежды, сулящим великие дела. Пока его первая жена-шлюха не наставила ему рога с Гордианом. Вопреки всей справедливости, приапический старик был оправдан в прелюбодеянии. В Сенате, среди императорских придворных, Капелиан стал фигурой насмешек. Неполноценным, кто не мог контролировать или удовлетворить свою жену. Его карьера зашла в тупик. В конце концов он заложил свои поместья, чтобы собрать денег на покупку консульства. Затем он перезаложил их, чтобы получить наместничество в провинции. Вместо Азии или Африки Проконсульской, богатых провинций, где он мог бы вернуть все взятки и вернуть свое состояние, он получил Нумидию. Засиженные мухами пустыни и бесплодные горы, непокорные туземцы и дикие племена, палящие летом и замерзающие зимой; множество мирских обязанностей, почти не приносящих вознаграждения; должность для младших сенаторов, которые не хотели подниматься выше. Горьчайший глоток был проглочен, когда старый Гордиан был водворен в
  Карфаген: престарелый Силен правит вторым городом империи, пожинает богатства соседней Проконсульской Африки.
  Они проехали под акведуком и через некрополь. Свежие тела были разбросаны среди могил их предков, словно кровавые жертвоприношения в какой-то варварской религии. Небольшая кавалькада проехала мимо помпезной, наполовину законченной гробницы из белого мрамора. Капелиан передал Карфаген солдатам. Три дня они могли делать всё, что им заблагорассудится. Капелиан с мрачным удовлетворением подумал, что у скорбящей семьи, возможно, больше никогда не будет средств закончить гробницу. Если кто-то из них доживёт до этого.
  Ворота Хадруметума были завалены мёртвыми и умирающими. Они остановились. Некоторые помощники энергично раздели тела. Трупы были бледными, лишенными всякой человечности. Капелиан крикнул солдатам, чтобы те расчистили путь. Неохотно они взялись за нежеланное и невыгодное дело, с трудом справляясь с непокорными кусками мяса.
  «Быстрее, собаки, если не хотите почувствовать удар плетью».
  Гордиан Старший не должен был сбежать. Капелиан обратился к Сабиниану.
  «Попытается ли он уйти через гавань?»
  Сабиниан не торопился с ответом. «Не думаю. Они полагались на свою численность. Не было никаких средств к бегству. Ни один корабль не был готов».
  Казалось, ничто не могло поколебать патрицианскую уверенность Сабиниана. Поздно ночью он тайком покинул город, дезертировав из рядов Гордианов. В лагере Капелиана, чтобы доказать свою перемену в настроении, Сабиниан перерезал горло пленнику. Этот пленник был его ближайшим другом. Говорили, что Сабиниан любил Арриана как брата.
  Никто не мог доверять такому человеку. Сабиниан раскрыл засаду, устроенную Гордианом: пятьсот всадников, спрятанных среди складов и стен Рыбных прудов за левым флангом Капелиана, готовых обойти его армию во фланг и сокрушить линию фронта. Без вмешательства Сабиниана битва могла бы пойти совсем по-другому. Капелиан смотрел на него с отвращением и презрением. Люби предательство, ненавидь предатель.
  «Что же будет делать старик?»
  «Займите позицию во дворце».
  «Позиция?» — Капелианус не смог скрыть тревогу в голосе. «Они держали войска в резерве?»
   «Горстка, — улыбнулся Сабиниан. — Ничто не тревожит завоевателя Карфагена, нового Сципиона».
  Капелиан даровал Сабиниану жизнь. Однако это решение можно было отменить.
  Освободив дорогу, они с грохотом въехали в город.
  Это было видение подземного мира, Тартара, где грешники терпят вечные муки. Обнажённые, сгорбленные тела. Плачущие старухи и дети. Разбитые семейные реликвии, осквернённые дома. Запах пролитого вина и гари, зловоние рвоты и экскрементов.
  Они ехали по улице Сатурна, между храмами Венеры и Салуса. Словно насмехаясь над божественными заверениями Любви и Безопасности , молодая матрона выбежала из переулка. За ней по пятам гнались около дюжины нумидийцев.
  Несмотря на все усилия и срочность своей миссии, Капелианус остановился, чтобы понаблюдать.
  Нумидийцы настигли её на ступенях храма Салуса. Когда они её раздевали, в её резких, отчаянных криках было что-то возбуждающее. Тело её было очень белым, даже ноги и руки; благовоспитанная молодая жена, укрытая от солнца, скромная и целомудренная.
  Она дернулась, но ее заставили лечь и наклонили над низкой балюстрадой.
  Её ягодицы были бледны, как мрамор, а тело смугло и желанно. Жаркий климат склонял нумидийцев к насилию, а их свободные, нераспоясанные туники облегчали этот акт. Когда их предводитель сел на неё, она крикнула всадникам какое-то заклинание.
  Капелианус улыбнулся: «Здоровья и большой радости вам».
  Мужчины рассмеялись.
  Так дело не пойдёт. У Капелиануса было гораздо более настойчивое желание.
  Не похоть, а месть.
  Они вошли на Форум, прошли мимо белого алтаря Мира и бронзовых табличек с древними законами Рима. В дальнем конце Форума солдаты и соплеменники беспорядочно сновали туда-сюда среди колонн дворца наместника.
  По ступенькам спустился префект, командир одной из вспомогательных когорт.
  «Гордиан Старший находится в небольшой столовой, той, что называется Дельфикс».
  «Живой или мертвый?»
   'Мертвый.'
  Прежде чем спешиться, Капелиан обратился к префекту: «Ваш отряд нарушил строй, не подчинился приказу, преследовал мятежников. После трёх дней вседозволенности последуют наказания».
  Офицер отдал честь. «Мы выполним приказ и будем готовы по любой команде».
  Смиренный префект провел их по коридорам дворца. Из глубины лабиринта, приглушенные инкрустированными дверями и тяжелыми занавесями, доносились звуки звериного веселья. Капелиан смутно припомнил отрывок из Полибия со своих школьных лет. Греческий историк был очень впечатлен порядком, с которым римляне грабили город. Ни один солдат не прибегал к грабежу, пока ему не отдали приказ. Вся добыча была свалена в одном месте, чтобы распределиться согласно званию и заслугам. Никто ничего не оставлял себе. Но это было давно. Теперь все изменилось. Дисциплина и добродетель были всего лишь словами. Путь предков, mos maiorum , был забыт, не более чем выражением.
  В Дельфиках войска полукругом выстроились вокруг повешенного, словно трагический хор. Опрокинутый стул и лужа жидкости под свисающими ногами трупа. Передняя часть туники Гордиана была мокрой. Говорили, что повешенный изверг семя. Судя по запаху, это была просто моча.
  Капелианус разглядывал выпученные глаза и высунутый язык. Смерть труса. Не сталь, а верёвка. Женский способ самоубийства. Привычное Капелиану недовольство поглощало его мысли. Было пророчество, что Гордианы утонут. Капелианус с нетерпением ждал, когда это сбудется. Бочка вина была бы как нельзя кстати. Отец и сын обманули его.
  «Мы поймали одного из их друзей». Молодой префект горел желанием загладить свою вину.
  Мужчину толкнули вперёд. Он был избит, одежда на нём была разорвана, руки и ноги были скованы цепями.
  «Имя? Раса? Свободный или раб?» — пропел Капелианус традиционное начало инквизиции.
  Заключённый не ответил. Он пристально смотрел на Сабиниана.
  'Имя?'
  Теперь мужчина обратил свое внимание на Капелиана.
   — Мавриций, сын Мавриция, городской советник Тисдра и Гадрумета.
  Капелианус знал о нём. «Катализатор этого злодейского мятежа. Главный заговорщик».
  Маврикий выпрямился в цепях. «Друг покойных императоров, префект конной гвардии Марка Антония Гордиана Римлянина Африканского Августа, отец и сын».
  «Предатель».
  «Не предатель, а верный друг». Маврикий снова с ненавистью посмотрел на Сабиниана. «Друг, верный до самой смерти. Мы должны были знать это с самого начала. Признаки были налицо. Нам следовало прислушаться к тебе в Ад-Пальма, когда ты сказал, что пожертвуешь кем угодно ради своей безопасности».
  На лице Сабиниана не отразилось никаких эмоций.
  «Трус! Клятвопреступник с сердцем оленя!»
  «Ты понимаешь, что умрешь», — Капелианус оборвал проклятия.
  «То, что ужасно, легко вынести». На лице Маврикия появилась улыбка, причина которой была непонятна.
  «Вас будут пытать».
  «Ты не сможешь причинить мне вреда».
  «Когти разорвут твою плоть».
  «Они не могут тронуть мою душу».
  Капелиану пришёл на ум местный праздник Мамуралии. «Тебя будут высечь кнутом по улицам Карфагена. За воротами Гадруметума, у Маппальской дороги, тебя распнут».
  «Я гражданин Рима», — в голосе Маврикия слышалось возмущение, однако он каким-то образом сохранил самообладание.
  «Нет, ты враг Рима. Как враг , ты умрёшь. Уведите его».
  Маврикий не сопротивлялся, но кричал, когда его вытаскивали из комнаты: «Смерть тирану Максимину! Смерть его тварям! Ты проклят! Фурии превратят твоё будущее в пепел и страдания!»
  Капелиан обратился к префекту: «А как насчет остальных приближенных к претендентам?»
  Все чины погибли на поле боя, кроме Эмилия Северина, которого называют Филлирио. Несколько дней назад ему было приказано отправиться на юг, чтобы собрать
  «Пограничные разведчики. Вместе с этими спекулянтами он должен был сплотить варваров за границей».
  «Мы выследим его. Мы выследим всех его последователей, от самых высоких до самых низких». Капелианус почувствовал укол удовольствия. Он всегда любил охоту: на людей или на зверей, неважно.
  «Некоторые из их домочадцев – Валент, А. Кубикуло и другие вольноотпущенники и рабы – бежали. У мола внешней гавани их ждал быстроходный корабль».
  Капелиан повернулся к Сабиниану: «Ты же сказал, что у них нет готового корабля».
  Сабиниан ничего не сказал.
  «Ты привёл нас сюда. Ты пытался дать ему сбежать?»
  «Нет, — уголки губ Сабиниана слегка дрогнули. — Вчера вечером я доказал, что изменил свои взгляды».
  Выдала ли эта лёгкая невольная гримаса патриция? Капелиан не мог быть уверен. За предателем Сабинианом нужно было следить, но пока Капелиан выкинул его из головы.
  Труп все еще был там.
  «Спустите его».
  Солдаты суетливо выполняли задание, покачиваясь на стульях и держась за ноги трупа.
  Капелиан задавался вопросом, что могло побудить его старого врага и его расточительного сына претендовать на трон. Уж точно не справедливость и не долг. Это были архаичные понятия, уместные во времена свободной Res Publica , но устаревшие и неподходящие в падшую эпоху цезарей. Капелиан знал, что движет людьми при автократии. Ничего, кроме похоти и жадности. Последняя была гораздо сильнее: жажда власти, равно как и богатства. В преклонном возрасте отец, возможно, решил, что терять нечего, что умереть в пурпуре – не пустяк. Что же касается сына, то его мысли были затуманены вином и развратом, его рассуждения – несостоятельны. И всё же, в моменты ясности они, должно быть, понимали, что потерпят неудачу. В провинции Африка Проконсульская не стоял ни один легион. Давно раскрыта тайна, что императорами можно стать и за пределами Рима. Но никогда без поддержки тысяч легионеров.
  Труп лежал.
  «Отрубите ему голову. Она достанется Максимину».
  Солдат приступил к резне.
   Но дойдет ли голова до Максимина? Вопреки всем ожиданиям, римский сенат высказался в пользу Гордианов. Италия перешла на сторону мятежников.
  Флоты в Мизенуме и Равенне контролировали его порты. Главе предстояло переправиться на другой берег Адриатики, высадиться в Далмации, а затем по суше отправиться на поиски Максимина на дунайской границе.
  Обезглавливание никогда не было лёгким делом. Отпиливая тело, солдат скользил по лужам крови.
  И что же теперь оставалось Сенату? Предатели. Максимин родился фракийцем и был воспитан простым солдатом. Прощение не было добродетелью, которую культивировали ни те, ни другие. Сенату не приходилось рассчитывать на пощаду.
  Казни и конфискации, всесожжение. Мало кто выживет. Великие дома будут уничтожены. Проскрипции Суллы и Севера сойдут на нет.
  Голова была отрублена. Кровь растеклась по мраморному полу, впитавшись в тонкие ковры.
  «Храни его в банке с мёдом. Максиминус захочет взглянуть на его лицо».
  Сенат не мог рассчитывать на пощаду. Весь накопленный им опыт и мастерство в тонких переговорах не принесут никакой пользы. Сенату придётся провозгласить другого императора. Фессалийское убеждение; необходимость, замаскированная под выбор. Но кого он облечёт в пурпур? Конечно же, наместника с войсками в своём распоряжении. Максимин был с дунайской армией. Деций в Испании был его преданным сторонником. Так обратится ли Сенат к наместнику на Рейне или в Британии? Или он отправит увенчанную лаврами депешу одному из великих полководцев Востока? Или, возможно, только возможно, его взор сосредоточится на чём-то более близком? На человеке, проверенном в бою, человеке, свергнувшем императоров, человеке, который держал в своих руках всю Африку?
  «Выбросьте его останки на Форум собакам».
  Одни считали амбициозность пороком, другие — добродетелью. Капелиан склонялся ко второму мнению. Быть императором означало держать волка за уши.
  Гораздо лучше быть человеком, стоящим за троном цезарей.
  Капелиан взглянул на Сабиниана. Предатели могут быть полезны.
   OceanofPDF.com
   ЧАСТЬ I:
  ИТАЛИЯ
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 1
   Рим
   Храм Конкордии Августы, за шесть дней до апрельских календ, 238 г. н.э.
  «Мертвы? Оба? Ты уверен?»
  Стоя перед сенатом Рима, старый вольноотпущенник не смутился резкими вопросами консула.
  «Гордиан Младший погиб на поле боя. Когда Гордиан Старший приказал мне доставить в безопасное место то, что осталось от его семьи, он задумал самоубийство».
  Лициний Руфин наклонился вперёд на консульском трибунале. «Был ли с ним его телохранитель?»
  «Он был один».
  «Вы не видели, как он покончил с собой?»
  Это было бессмысленно. Пупиен откинулся назад, позволив взгляду скользнуть по огромному внутреннему пространству храма, скользнуть по бесчисленным скульптурам и картинам, частично скрытым мраком. Валент был А Кубикулом Гордиана Старшего вечно, ещё до потопа. Он верно служил, пока его господин был жив, и будет делать то же самое теперь, когда тот мёртв. В его показаниях не было никаких сомнений. Императоры, которых провозгласил Сенат, были мертвы. Никакие юридические допросы не могли вернуть их.
  Напротив Пупиена, над головами сенаторов, висела картина Зевксиса. Марсий был привязан к дереву по рукам и ногам, обнажённый, уже
   корчился в агонии. У его ног раб-скиф точил нож, глядя на человека, чью кожу он собирался сдирать с живого тела. После смерти Гордианов каждый сенатор в храме мог ожидать подобной участи, когда Максимин придёт с севера и захватит Рим.
  Максимин был фракийцем, варваром. Они ничем не отличались от скифов: им были чужды разум и сострадание. Милосердие было чуждо им.
  Валент был отстранён и ушёл. Пупиен завидовал старому бывшему рабу. Сама безвестность его положения могла стать для него спасением. Для него самого такой надежды не было. И вообще никакой надежды для человека, назначенного префектом города, чтобы управлять Римом от имени Гордианов. И никакой – для человека, соучастника убийства его предшественника, Сабина, Максимина.
  Назначенный. Слишком поздно менять решение, и компромисс невозможен. Необходимо было принять другой, отчаянный, путь.
  Будучи председательствующим судьей, Лициний обратился к отцам-сенаторам с просьбой дать совет.
  В нервном молчании Пупиен повернул на среднем пальце правой руки кольцо, в котором был яд.
  К всеобщему облегчению, Галликанус запросил разрешения выступить на собрании.
  Пупиен отнёсся к оратору с неодобрением. Спутанные немытые волосы и борода, домотканая тога, отсутствие туники, босые ноги – показная демонстрация самопровозглашённой античной добродетели. Достаточно было лишь посоха и кошелька для подаяний, и он стал бы возрождённым Диогеном. Пупиен считал, что философы-киники должны воздерживаться от политики; им уж точно не следовало обладать имущественным цензом сенатора. Он надеялся, что его отвращение не отразится на лице.
  «На нас надвигается тиран. Чудовище, обагрённое невинной кровью.
  «Отцы-призывники, мы должны вернуть мужество наших предков».
  Всё это было верно, хотя Пупиен считал, что одной риторики недостаточно. В этом отчаянном положении требовались конкретные предложения. Сенат ненавидел Максимина за убийства их друзей и родственников, за постоянные поборы, необходимые для оплаты проигрышных северных войн. Они ненавидели его за неуважение к их сословию. С момента своего возвышения он ни разу не ступал в курию и даже не посещал Рим. В конечном счёте, они презирали его за то, что он не был одним из них. Когда пришло известие о восстании Гордианов в Африке, это показалось им спасением, дарованным богом. Сенат проголосовал за них, лишив Максимина и его сына огня и воды,
   объявили их врагами Рима. Сенат действовал поспешно. Он рискнул и проиграл. Теперь ему ничего не оставалось, как рискнуть снова.
  Последний бросок игральной кости: выбрать нового императора.
  «С дикого Севера приближается неистовый тиран. Мы должны защитить наши семьи, наши дома, храмы наших богов. Мы должны сами встать в ряды. Избирать ещё одного тирана в надежде, что он защитит нас от уже надвигающегося, — безумие».
  Эти слова вызвали раздражение у Пупиена. Кандидат ещё не был выдвинут. Для личных оскорблений было ещё слишком рано. Разве что… Галликан наверняка собирался предложить безумный план, который он выдвинул в доме Пупиена тремя годами ранее, когда пришло известие об убийстве императора Александра?
  «Поставьте человека выше законов, и он станет беззаконным. Власть развращает. Даже если найдётся человек, обладающий добродетелью противостоять искушениям, человек, который будет править ради других, а не ради себя, история показала, что наследниками его положения станут тираны, правящие ради собственного извращённого удовольствия».
  Небольшая философская группа во главе с близким другом Галликана Меценатом отряхнула потертые складки своих тог и зааплодировала.
  Большинство сенаторов, одетые получше, сидели молча.
  «Я не предлагаю ничего нового, ничего иностранного. Боги не дадут нам установить радикальную демократию. Афинское прошлое показывает, как быстро такая конституция скатывается к власти толпы. Я даже не предлагаю нам, сенаторам, взять власть в свои руки и править как аристократия. Каждое такое государство неизбежно деформировалось в олигархию, где горстка богачей угнетает своих сограждан. Нет, я считаю, что нам следует вернуться к нашему древнему правлению».
  Рим стал великим при свободной Республике. Каждый сословие знал свои обязанности и место. Консулы воплощали монархическое начало, сенат – аристократическое, народные собрания – демократическое. Всё было уравновешено и гармонично. Как республика, Рим победил Ганнибала. Как республика, Рим победит Максимина. Мы уже избрали совет из двадцати человек для ведения войны. Нам не нужен император, не нужно навязывать нам власть самодержца. Отцы-сенаторы, нам ничего не нужно делать для восстановления Республики. Провидение богов, оберегающих Рим, возродило Республику. Давайте обретём свободу! Пусть « libertas » станет нашим девизом!
  Галликан, воплощение архаичной честности, с вызовом посмотрел на неподвижные скамьи. Меценат вышел вперёд, обнял своего друга за плечи и тихо прошептал ему на ухо. Галликан улыбнулся – уже не лающий циник, а, несмотря на свои сорок с лишним лет, неуверенный юноша, ищущий одобрения.
  Пупиен был слегка удивлен, когда Фульвий Пий взял слово.
  Безобидность, а не способности, помогли Пию достичь консульства, а затем и поста члена Совета двадцати. Его карьера не была отмечена ни независимостью мыслей и действий, ни особым мужеством.
  «Прекрасные слова для урока философии, прекрасные слова для двух-трёх учеников. Совершенно неуместные для этого августейшего дома».
  После избрания в Двадцатку у Пия проявилась не только определенная инициатива, но и неожиданная резкость.
  «Я не буду вступать в философский диалог с Галликаном. Сейчас не время и не место обсуждать догматы школ. Вместо этого нам следует взглянуть правде в глаза. Никто не сожалеет о кончине свободной Республики сильнее меня. Бюсты Катона, Брута и Кассия занимают почётное место в моём доме».
  Но свободная Республика — это всего лишь приятное воспоминание. Если бы мы сами этого не видели, историк Тацит давным-давно учил нас, что правление императора и существование нашей империи неразрывно связаны.
  Все еще обнимаясь, Галликан и Меценат сердито посмотрели на говорившего.
  «Лишь горстка людей, прельщённых высокопарными философскими рассуждениями, желает возвращения давно ушедшей Республики. Большинство всех сословий желает сохранения статус-кво. Провинциалы могут апеллировать к Императору, обжалуя несправедливые решения своих наместников. Городской плебс рассчитывает на то, что Император даст им пропитание и зрелища, которые делают жизнь стоящей. Солдаты получают жалованье от Императора и приносят ему присягу. А что же преторианцы? Их единственный смысл существования — охранять Императора. А что же мы, отцы-сенаторы? Без императора, который мог бы их сдержать, амбиции некоторых сенаторов снова разорвут Республику на части. Бурные гражданские распри поглотят наши армии. Варвары хлынут через границы, разграбят наши города, утопят наши владения в крови».
  «Нет, если мы вернемся к путям наших предков», — крикнул Галликанус.
  Пий улыбнулся, словно терпеливо поправляя школьника. « mos maiorum не был защитой от Цезаря или Августа. Мы живём не в «Государстве» Платона. Давайте взглянем фактам в лицо, как государственные деятели. Нам нужен император, который возглавит нашу оборону. Судьба Гордианов показывает, что избранный человек должен командовать легионами. Поскольку армии на Севере на стороне Максимина, давайте пошлём пурпур наместнику одной из крупных провинций на Востоке, умоляя его как можно скорее выступить на спасение Рима».
  Галликанус взревел с вызовом: «Трусость! Боги могут больше никогда не подарить нам возможности обрести свободу !»
  Под возгласы неодобрения: « Сядь! Уйди с пола!» — Меценат вернул друга на место.
  «Отцы-сенаторы», — Лициний пытался перекричать шум.
  «Сенаторы Рима!»
  В конце концов дом прислушался к мнению консула.
  «Отцы-сенаторы, уважаемый консул Фульвий Пий дал нам хороший совет. Во всех отношениях, кроме одного. Именно практические соображения, на которые он настаивает, смягчают аргументы против выборов восточного губернатора. Их лояльность неизвестна.
  Действительно, наместник Каппадокии Катий Клемент был одним из тех, кто посадил Максимина на трон.
  Пупиен был не одинок, разглядывая младшего брата Клемента. Катий Целер скромно сидел в нескольких рядах позади, среди бывших преторов и других сенаторов, ещё не ставших консулами. Его лицо ничего не выражало. Он поспешил признать Гордианов. Многие знатные дома предусмотрительно пережили трудные времена, имея родственников с обеих сторон.
  «Кроме того, существуют факторы расстояния и времени. При попутном ветре донесение может достичь Сирии за несколько дней, но по суше или по морю армия не сможет вернуться в течение месяцев. Максимин будет здесь задолго до этого. Мы должны приветствовать одного из наших. Сенат уже избрал Совет двадцати для защиты Res Publica . Выбор должен быть сделан из их числа».
  По храму послышался тихий гул размышлений.
  Лициний продолжил: «Решение такой важности не следует принимать спонтанно. Я предлагаю отложить заседание, чтобы дать время для тщательного размышления, чтобы попытаться постичь волю богов и позволить нам оплакать Гордианов с должным благоговением. Сенат соберётся вновь…
   Благоприятный день, когда предзнаменования добры. Отцы-сенаторы, мы больше вас не задерживаем.
  Двери храма распахнулись. Свет наполнил целлу , изгоняя тьму в балки, углы и редко посещаемые пространства за статуями.
  Пупиен всецело верил в традиции сената, но ему нужно было побыть одному. Он велел своим сыновьям сопровождать председательствующего консула домой в качестве его представителей, а своим близким друзьям пригласил присоединиться к нему позже на ужин.
  Почти четырестам присутствовавшим сенаторам потребовалось время, чтобы выйти на солнечный свет. Некоторые задержались, переговариваясь небольшими группами, украдкой поглядывая на высокопоставленных и влиятельных членов. Интриги и амбиции, две составляющие их сословия, по крайней мере на время вытеснили страх. Многие смотрели на Пупиена, неподвижно сидевшего в одиночестве.
  Пупиен смотрел на Марсия: обнажённого, измученного, с высоко поднятыми рёбрами, натянутой кожей, тугого и уязвимого. Не было спасения от ножа. Марсий бросил вызов Аполлону. Это стало его падением, привело его к ужасному концу. Марсий был не единственным, кого погубило честолюбие. Некоторые философы осуждали честолюбие как порок, другие считали его добродетелью. Возможно, оно сочетало в себе оба качества. Пупиен был честолюбив. Он вознёсся высоко. Но была ли высшая цель – сам трон – слишком опасной для человека, чья жизнь основана на лжи? Пупиен знал, что если тайна, которую он хранил всю свою жизнь, будет раскрыта, его многочисленные достижения канут в Лету, и он будет уничтожен и сломлен.
  Храм был почти пуст, лишь несколько служителей убирали утварь собрания. Секретарь Пупиена, Фортунациан, ждал на пороге. Пупиен поманил его.
  Фортунатиан узнал своего господина. Не говоря ни слова, он передал Пупиену доску и стило.
  Пупиенус открыл створчатые деревянные бруски, осмотрел гладкий воск.
  Его разум работал лучше всего, когда он на чём-то сосредоточивался, на каком-нибудь визуальном мнемоническом образе. В Риме было всего девять членов Совета Двадцати. Получив эту новость, разве амбиции не заставят других покинуть свои посты и устремиться в город? А как насчёт Менофила в Аквилее или Руфиниана на Апеннинах? Лучше оставить их в стороне и разбираться с подобными обстоятельствами по мере их возникновения. Ведь сейчас в Риме было всего девять человек, имеющих право на избрание, только…
   Девять человек в этой странной ситуации считались способными на империю. Он отдал им приказ и составил список, снабдив его пометками лишь в мыслях.
   Capax imperii
   Союзники
  Пупиен – префект города, опытный и находчивый, привыкший командовать, но novus homo, стоящий на краю пропасти
   Тиней Сакерд – почтенный дворянин, отец жены старшего сына Пупиена, верный, но отсутствие динамизма
   Претекстат – еще один знатный, некрасивый отец некрасивой новой невесты Пупиена
   младший сын, более недавний друг, верность которого не доказана, по-видимому, некомпетентный Противники
   Галликан - жестокий, волосатый, тявкающий циник.
  Меценат – его близкий, несколько более ухоженный, но все еще непреклонный философские претензии на добродетель
   Другие
  Лициний – греческий novus homo, бывший императорский секретарь, умный и предприимчивый Фульвий Пий – еще один нобилис, прежде не имевший большого значения, но теперь растущий в статусе Валериан – доверенное лицо покойного Гордиани, не лишенный достоинств, последователь, а не лидер Бальбин – отвратительная смесь самодовольства и алчности, как и большинство патрициев Тройки, включая его самого, от которых можно было ожидать поддержки кандидатуры Пупиена. Можно было предположить, что Галликан и Меценат, околдованные мечтами о погибшей Республике, будут против любого претендента на единоличную власть.
  Пупиену нужно было привлечь на свою сторону двух из оставшихся четырёх. Но дело было не только в самих мужчинах. Всё зависело от голосов, которые они могли собрать.
  Этот вопрос будет решаться постановлением всего Сената.
  Какие два он должен попытаться перетянуть?
  Многое говорило против Лициния среди традиционных сенаторов: его эллинское происхождение ( греки по природе своей не заслуживали доверия) , его ранняя работа – секретарь, находящийся в подчинении у другого человека. звонок – даже его интеллект
  – Греки были слишком умны для своего же блага, и всегда, всегда говорить .
  Фульвий Пий имел за плечами долгую карьеру и был дальним родственником императора Септимия Севера. Родственные связи и близость положения могли склонить некоторых членов дома на его сторону, но этого было недостаточно.
  Валериан был в центре недолгого, обреченного режима Гордиани. Смерть главных деятелей лишила бы их фракцию привлекательности для большинства сенаторов. Однако были и другие вопросы, требующие рассмотрения.
   Курия. Сам Пупиен командовал шестью тысячами солдат городских когорт. Все остальные военные силы поблизости – тысяча преторианцев и семь тысяч вигил в Риме, а также тысяча мечников 2-го легиона в Альбанских горах – возглавлялись всадниками, каждый из которых был связан узами покровительства с Домусом. Ростраты , знатный дом Гордианов. Если бы Валериан был в его лагере, Пупиен мог бы накинуть стальную петлю на здание Сената.
  А потом был Бальбин. Свиное лицо на тучном теле, раздутом жизнью, полной потворства своим слабостям и извращения. Душа, в которой глупость соперничала с низкой хитростью, а глубокая леность – с огромным честолюбием. Невозможно было измерить, насколько сильно Пупиен презирал этого человека. И всё же Бальбин был родственником божественных императоров Траяна и Адриана, членом рода Коэллов, клана, восходящего к основанию свободной Республики и, по их собственному признанию, за пределами самой истории, к Энею и богам. Независимо от его характера, века семейного богатства и общественных почестей, атриум, полный закопчённых портретных бюстов, наделяли Бальбина статусом, способным привлечь голоса многих сенаторов.
  В политике эмоции часто приходится откладывать в сторону. Пупиену пришлось бы терпеть насмешки и колкости патриция. Рим — это вам не ночлежка. чем ваш Мачеха. Очаруй нас своей родословной; расскажи нам о великих делах. твоего отца. Но какую приманку мог подсунуть Пупиен этим слюнявым челюстям, какую столь блестящую награду, способную пронзить летаргию Бальбина и побудить его уговорить родственников, друзей и клиентов в курии проголосовать за предоставление императорских почестей человеку, которого он считал выскочкой, немногим лучше раба?
  Почести императора. Пупиен обозревал пурпур, трон из слоновой кости, священный огонь. В частном деле можно было продвигаться вперёд или отступать, вкладываться глубже или меньше. Но в стремлении к империи не было середины между вершиной и бездной. Быть императором означало жить на сцене общественного театра, каждое движение и слово были видны.
  Маски не было. Внутренняя сущность и прошлое были обнажёнными.
  Конечно, слишком пристальное внимание к человеку, хранящему тайну менее чем в двухстах милях от Рима. Если он решит продолжить, Пупиену придётся в последний раз отправиться в Волатерры и похоронить своё прошлое. Это была задача, которую он молил никогда не решать. Всё благопристойное восставало против неё. Но чтобы претендовать на трон, нужно отбросить все эмоции.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 2
  Северная Италия
   Река Эсонтиус, за два дня до апрельских календ, 238 г. н.э.
  Если бы они пошли дальше, любой разведчик или шпион, спрятавшийся на ферме, увидел бы их.
  Менофил остановил свою небольшую колонну далеко от опушки леса. Они собирались ждать и наблюдать. До конца дня оставалось около трёх часов. В такой близости от противника следовало избегать ненужного риска. Он тихо приказал своим людям спешиться и снять тяжесть со спин лошадей.
  Ферма всё ещё светилась весенним солнцем: красная черепица и побеленные стены, чёрные дыры на месте снятых дверей и ставен. Большие круглые винные бочки – пустые. Ни животных, ни даже курица, клюющая землю. Не было дыма из труб. Никаких признаков жизни. Менофилус думал о своём доме и надеялся, что война никогда не придёт в далёкую Апулию.
  Небольшая грунтовая дорога шла к ферме с юга, затем поворачивала на северо-восток и исчезала в лесу. Менофилус обошел её стороной, вместо этого с трудом поведя своих десятерых воинов через лес, окаймляющий реку. Дорога была мягкой, продвижение медленное, и лошади устали. Отдых пойдёт им на пользу.
  Движение во дворе. Из сарая вышла фигура и вошла в дом. Хотя расстояние было слишком велико, чтобы разглядеть человека, у него была выправка солдата. Иначе и быть не могло. Все гражданские лица были принудительно эвакуированы по приказу Менофила. Несмотря на
   После разрушения моста по крайней мере часть армии Максимина переправилась через Эсонтий.
  Вражеский пикет не представлял собой непреодолимой проблемы. Они не могли находиться дальше, чем в полумиле от места сноса моста.
  Менофил дал Опциону лозунги – Декус и Тутамен – и его указания. Двое самых надёжных людей должны были залечь и наблюдать за фермой. Младший офицер и остальные солдаты должны были отвести всех лошадей обратно на поляну, ту, где росло дерево, в которое ударила молния.
  Лошади должны были пастись, но оставаться осёдланными, со всадниками, готовыми к выступлению. Менофил и проводник должны были продолжить разведку пешком. Если они не вернутся к рассвету завтрашнего дня, оптион должен был отступить тем же путём. Вернувшись в Аквилею, он должен был сообщить Криспину, что сенатор единолично командует обороной города.
  Менофил подумал о Криспине. В Риме его первое впечатление о коллеге по Совету Двадцати было не совсем положительным. Его трудно было разглядеть за длинной бородой, философскими претензиями и тяжеловесной, чрезмерно чопорной манерой держаться и говорить. Хотя у Криспина был большой опыт командования, Менофила, скорее, политическая необходимость, чем военная подготовка, назначили его командующим Аквилеи. Тем не менее, когда они оба готовились защищать город от Максимина во имя Гордианов, между ними возникло определённое уважение. Если Менофил падет, Аквилея останется в надёжных руках.
  Стук копыт приглушала листва под деревьями, но ни один отряд кавалерии не двигался бесшумно. Ветер дул с севера, и Менофил сомневался, что скрип кожи, звон металлической сбруи и редкое ржание коня будут слышны.
  Когда в деревьях раздался лишь тихий шум ветра, он обратил внимание на дорогу впереди. Ферма тянулась к Эсонтиусу: дом, затем двор с массивными винными бочками, амбар и несколько сараев, крошечный луг и крутая тропинка, проложенная сквозь деревья к реке. Пересечь тропинку было негде, но уклон и хозяйственные постройки могли загораживать вид от дома до берега реки.
  Менофил проверил, готов ли его проводник. Марк Барбий улыбнулся, сжав губы. Юноша имел полное право нервничать. Это было бы…
   Лучше иметь солдата. Но никто из солдат 1-й когорты Ульпии Галатарум, единственного войска в Аквилее, не знал местности. Эти земли принадлежали семье молодого всадника. В более мирные времена ферму занимал один из их арендаторов.
  Они спускались вниз, пробираясь сквозь буки и вязы, пока не оказались среди ив у ручья. Река Эсонтиус текла бурно и быстро, её зелёные воды покрывались белой пеной там, где перекатывались через подводные галечные отмели.
  Достигнув тропинки, Менофил присел и выглянул из-за ствола дерева. Отсюда, снизу, над амбаром виднелась только красная крыша фермерского дома. Конечно, если бы люди находились в хозяйственных постройках, им был бы открыт прекрасный вид на реку. Ближайший сарай находился не более чем в пятидесяти шагах.
  Менофил встал. «Мы пойдём. Они могут подумать, что мы — их двое».
  Барбиус промолчал, но посмотрел на него с сомнением.
  «Если мы побежим, это вызовет подозрения».
  Барбиус по-прежнему молчал. Казалось, он не слишком успокоился. Возможно, страх лишил юношу дара речи.
  Оба были одеты в туники, штаны и сапоги, а на каждом бедре висели меч и кинжал. Они выглядели как солдаты, не пришедшие на службу. Чтобы не шуметь, перед уходом Менофил снял с себя memento mori – серебряный скелет – и другие украшения. Теперь он взял длинный ремень пояса и покрутил его металлический конец, как это обычно делали солдаты, когда им было удобно.
  Левой рукой он взял Барбиуса за локоть и вытолкнул его через тропу.
   Давайте будем мужчинами.
  Шаг, два, три. Конец ремня гудит. Будем мужчинами. Не глядя на ферму. На каждом шагу — страх перед криком или ужасный свист стрелы. Пять шагов, шесть.
  Восемь шагов — и они снова в укрытии.
  Менофил упал на землю. С колотящимся сердцем он пополз обратно к краю тропы.
  Он снова взглянул из-за ветви дерева.
  Ничто не двигалось. Полная тишина.
   Он наблюдал некоторое время. С этого момента, когда пикет за спиной, отступать будет гораздо сложнее.
  Наконец, несколько удовлетворившись, чувствуя, как его сердце бьется более ровно, он поплелся назад, туда, где его ждал Барбиус.
  Они осторожно поднялись по берегу, перепархивая с дерева на дерево сквозь пестрые тени.
  Впереди, там, где дорога петляла через лес, виднелся яркий свет.
  Менофил снова остановился, укрылся, стал наблюдать и ждать.
  Дорога была серой, пыльной и пустынной. Над ней низко кружила пара ласточек, кружа и пикируя. Предвестник непогоды.
  Приказав Барбиусу следить в обе стороны, Менофил вышел на дорогу и осмотрел её. Отчётливые следы военных подкованных сапог. Никаких отпечатков копыт или сандалий. Поверхность была рыхлой, не утоптанной. Лишь немногие враги подошли к ферме, все пешком.
  Вернувшись в тень, Менофил и Барбий пошли сквозь деревья параллельно дороге.
  Вскоре дорога перешла в более величественную, мощёную версию самой себя. Виа-Джемина была главным путём из Аквилеи в Юлийские Альпы, а затем в Эмону и к дунайской границе. Когда не было угрозы войны, по ней ходило много путешественников. Сегодня же она была пустынна. На перекрёстке не было стражи.
  Последний подъём, и Виа Джемина спускалась к Эзонтиусу. Река здесь была очень широкой. Обычно мелководная, теперь она разлилась от весеннего таяния горных вод. От центральной части Понс-Сонти остались лишь обломки опор, о которые вода разбивалась, цепляясь за расшатавшиеся камни. На дальнем берегу виднелось начало понтонного моста. Первые две баржи были уже на месте. Большой отряд солдат тащил следующую вниз по берегу. Вокруг них царила суета дисциплинированной деятельности. Бригады солдат тормозили повозки на спуске и трудились, разгружая огромные тросы и бесчисленные доски.
  Ниже Менофила, у подножия склона, к ближайшему берегу была пришвартована небольшая гребная лодка. Здесь всё было тихо. Отряд солдат, не более сотни человек, отдыхал в тени. На дороге, примерно в пятидесяти шагах от отдыхающих товарищей, стоял отряд из десяти человек под командованием офицера.
  Менофил осмотрелся и нашел заросли подлеска, из которых можно было вести наблюдение.
   Тени удлинялись, и на другом берегу реки работа продолжалась. На ближнем берегу солдаты передавали друг другу бурдюки с вином. Время от времени кто-то спускался немного вниз по течению, чтобы справить нужду. Менофил отцепил блокнот и время от времени делал загадочные записи.
  Именно в моменты бездействия горе грозило лишить его мужества.
  В чём был смысл этой разведки? В чём вообще смысл? Риск и стремление – всё ради чего? Его друзья погибли. Гордиан-отец и Гордиан-сын – оба мертвы. Конечно, он знал, что они смертны.
  Смерть была неизбежна. Друзья были как инжир: их не удержать.
  Философия была слабым и недостаточным утешением. Будь они его друзьями, они бы не желали ему страданий. Но они были выше этого.
  Они сбежали. Жизнь человека была лишь мгновением, его чувства – тусклым светом, его тело – жертвой болезни, его душа – беспокойным вихрем, его судьба – темной; краткое пребывание в чужой стране.
  Правда, они жили так, как хотели, и достойно встретили свою смерть.
  Гордиан-Сын пал на поле битвы, противостоя войскам тирана. Гордиан-Отец пал собственной рукой, приняв решение самостоятельно. Мир ошибался, считая верёвку женской. Куда ни глянь, повсюду ты находил конец своим страданиям. Видишь это короткое, сморщенное, голое дерево?
  Свобода висела на его ветвях. Какой путь к свободе? Любая жилка в твоём теле.
  Жизнь – это путешествие. В отличие от любого другого, её нельзя сократить. Никакая жизнь не кажется слишком короткой, если прожить её достойно. Менофил знал, что не стоит сетовать на то, что нельзя изменить. Вместо этого он должен быть благодарен за время, которое ему было даровано с друзьями. Но боль их утраты была острой, как нож.
  Тени становились длиннее. На берегу сгущались сумерки.
  Факелы плясали на ветру, а люди продолжали трудиться в темноте.
  Менофил собрал кое-какие полезные сведения. Они были тщательно записаны в его блокноте. По изображению быка на их знамени он узнал, что люди на ближнем берегу были из 10-го легиона «Гемина», который базировался в Виндобоне в Верхней Паннонии. Очевидно, их переправляли по несколько человек на одной маленькой гребной лодке. На аквилейском берегу Эсонтия их было ещё немного. Судя по их поведению, они были расслаблены и уверены в себе. Они знали, что у мятежников нет регулярной армии, которую они могли бы выставить против них в поле. Нападения не ожидалось. На другом берегу
   Вода, сборные материалы понтонного моста и мастерство его сборки указывали на то, что он принадлежал императорскому осадному орудию. Ещё через двадцать четыре часа его строительство должно было быть завершено.
  Того, что он обнаружил, было недостаточно. Ему нужно было узнать, какие ещё войска сопровождали 10-й легион, или хотя бы составить представление об их численности. Он подождет. Ночь, возможно, даст новые ответы.
  Наступила темнота, поднялся ветер. Он сменил направление на юго-западное.
  С этой стороны в этих краях часто приносил дождь. Ливень ещё больше раздувал реку, затрудняя строительство моста. Маневрировать баржами при сильном течении было непросто, и существовала опасность, что обломки будут смыты течением. При сильном дожде понтон мог быть готов только через пару дней. Менофил запомнил это; было слишком темно, чтобы писать.
  Облака, предвестники бури, плыли по луне. Ветер шумел в листве, скрипя ветвями. Лес был полон шороха и сдавленных криков ночных хищников и жертв.
  Внизу, у реки, от вражеских костров в воздух взмывали снопы искр. За Эсонтиусом деревья росли густые, а берег реки был высоким. Большинство костров горело на гребне склона. По зареву в небе невозможно было определить их количество. Требовалось что-то более смелое.
  Менофил изложил свой план Барбиусу. В рассеянном свете глаза юноши побелели и округлились от страха.
  «Присматривай за мной», — сказал Менофил. «Предоставь всё мне». Он изобразил уверенность, которой не испытывал. Стоическая подготовка помогла.
  Менофил встал и потянулся, разминая онемение конечностей. Почувствовав себя готовым, он похлопал юношу по плечу и отправился в путь. Барбий последовал за ним; остаться одному, пожалуй, было худшим из двух зол.
  Они спускались, словно краб, всматриваясь в землю. С каждым шагом Менофил сначала слегка переносил вес на боковую часть стопы, нащупывая ветки, которые могли сломаться, или камни, которые могли бы повернуть, прежде чем переносить вес на подошву сапога. Часто он останавливался, прислушиваясь.
  Вглядываясь в деревья и стараясь не смотреть на огоньки, пылающие между стволами деревьев, он пытался определить их местоположение.
   Над головой на бесшумных бледных крыльях парила сова.
  После того как река прошла, Менофилус некоторое время оставался неподвижен, а затем возобновил свой кропотливый спуск, отклонившись немного вниз по течению.
  В ночном лесу, когда в сердце страх, время и расстояние теряют всякую точность. Целую вечность река оставалась такой же далёкой, как и прежде, а потом они уже стояли на её берегу. Они отступили на несколько шагов вверх по склону. Каждый крепко прижимался к иве, пытаясь слиться со своими формами, словно надеясь совершить какую-то невероятную метаморфозу.
  Менофил чувствовал запах рыбы в реке, ила и прелых листьев на берегу. Он приучил себя к терпению. Кратковременное пребывание в чужой стране.
  Кто-то приближался сквозь деревья. В темноте Менофилус посмотрел в сторону фигуры, чтобы лучше видеть.
  Солдат прошёл ближе, чем ребёнок мог бросить камень. Он спустился и встал на берегу, теребя ремень и брюки.
  Тихо напевая мелодию – старинную маршевую песню, – Менофил вышел из-за ствола дерева. Он не пытался вести себя бесшумно, спускаясь вниз.
  Солдат полуобернулся; впереди него дугой вырывалась струя мочи.
  « Аве », — сказал Менофил.
  « Аве », — проворчал солдат и снова сосредоточил прицел на воде.
  Менофилус обнажил клинок и одним движением приставил его к горлу.
  «Никакого шума».
  «Пожалуйста, нет. Пожалуйста, не убивайте меня», — тихо проговорил солдат, борясь со страхом.
  «Смерть — твоя последняя забота».
  'Пожалуйста …'
  «Ответьте на мои вопросы. Никто не узнает. Как будто этого никогда не было».
  'Что-либо …'
  Менофил знал, что Барбиус находится неподалеку, но держался подальше.
  «Какие еще войска входят в состав 10-го легиона?»
  Солдат колебался.
  Менофилус позволил лезвию скользнуть по мягкой плоти.
   Всякий раз, когда решимость ослабевала, мужчина начинал говорить: «Отряды всех остальных трёх Паннонских легионов; около четырёх тысяч мечей».
  «Кто командует?»
  «Флавий Вописк».
  «Где Максимин и остальная часть полевой армии?»
  «Все еще по ту сторону Альп».
  'Где?'
  «В Эмоне». Ради своей жизни солдат был готов отдать все, что знал.
  «Они не выступят, пока не получат сообщение о готовности понтона. Припасов мало. Лучше, чтобы силы были разделены».
  Менофил рассчитал расстояния и скорость марша. Если мост будет готов завтра или послезавтра, гонцу потребуется ещё день, чтобы спешно отправиться в Эмону, а основным силам, возможно, потребуется ещё четыре дня…
  Удар застал его врасплох. Он согнулся пополам, держась за живот.
  Солдат бросился продираться сквозь заросли, подхватывая штаны.
  Менофил набрал в грудь достаточно воздуха, чтобы крикнуть Барбиусу, чтобы тот остановил солдата.
  Молодой всадник словно врос в землю, словно какой-то туземный воин, наполовину вылезший из-под земли.
  «Враг в поле зрения! Шпионы!» — кричал солдат на бегу.
  Менофил перевел дух. Но поздно. Он выпрямился и прошипел Барбиусу: «Беги!»
  Барбиус помчался со всех ног.
  Менофил, все еще держа меч в правой руке, взял ножны в левую и отправился в путь.
  Корни цеплялись за его ноги. Ветки хлестали по лицу. Горячая кровь жгла щеку. Жгучая боль в груди.
  Барбиус был впереди, немного выше по берегу.
  Они бежали на юг.
  Сзади раздался звук трубы, возвещающей о тревоге, и лай приказов.
  Менофилус выскочил на дорогу. Не было времени поднять глаза на ферму. Слишком занят, глядя себе под ноги. Барбиус уже скрылся среди деревьев.
  Менофил споткнулся и чуть не упал. Подняв взгляд, он увидел впереди справа двух солдат, неразличимых в темноте.
   Присматривали за фермой? Нет, их было слишком много, четыре или пять.
  'Сюда!'
  Менофил отвернулся от солдат.
  Барбиус побежал прямо к ним.
  «Сюда, дурак».
  Меч вырвался из ниоткуда. Менофил неловко отбил удар. Рукоять выскользнула из его руки. Он схватил противника за запястье руки, державшей меч.
  Мужчина схватил его за горло. Они боролись, топая ногами, чтобы удержать равновесие. Неуклюжая, жуткая схватка.
  Отброшенный назад, Менофилус ударился о дерево, его пальцы сомкнулись на кинжале за поясом. Он вырвал его и ударил противника в бок.
  Солдат упал, ругаясь и пытаясь вытащить вонзившийся клинок.
  Пока не умер, но и угрозы больше нет.
  Менофил был свободен. Безоружен, но свободен.
  Сквозь лес он увидел Барбиуса. Юношу окружили солдаты.
  Менофилус рыскал по лесной подстилке в поисках своего меча.
  Барбиус выронил клинок и, умоляя, упал на колени.
  Металлическая рукоять, потёртая кожаная спинка в руке Менофила. Он посмотрел на Барбия. Пять к одному; никакой надежды. Менофил стоял в нерешительности. Жизнь юноши, его собственная жизнь – всё это было против дела.
  Глаза Барбия заблестели от ужаса. Он протянул руки в мольбе. Это не помогло. Солдат рубанул его по голове.
  Менофил повернулся и побежал.
  Дерево, пораженное молнией, мерцающее белизной.
  « Декус », — последовал вызов.
  — Тутамен , — выдохнул Менофил в ответ.
  Сильные руки помогли ему выбраться на поляну. Большинство солдат уже сидели в седлах. Оптио помог ему подняться.
  «Мы сделаем то, что приказано, и будем готовы к любому приказу».
  Младший офицер был хорош.
  «В Аквилею, — сказал Менофил. — Не тем путём, которым мы пришли. На запад, через открытую местность».
   Выйдя за пределы леса, мы обнаружили, что непосредственной опасности уже не было. У противника не было всадников. Они шли галопом, огибая сады, цокая копытами между обрезанными рядами виноградных лоз и огромными круглыми пустыми бочками. Близился рассвет. Звёзды гасли.
  Барбий погиб. Менофилу придётся рассказать об этом отцу. Нужно было учесть практические моменты. Отец отвечал за стены Аквилеи.
  Юноша погиб, потому что Менофил бросил его. Ещё одно дело на его совести, ещё одно отвратительное пятно на его душе. Их и так было более чем достаточно. Гордиан приказал ему убить Виталиана, префекта претория. Он зашёл гораздо дальше. По собственной инициативе он убил Сабина, ценителя искусства, префекта города; он разбил ему голову ножкой стула. Никто не поручал ему освободить варварских заложников, послать гота Книву и сармата Абанха натравить своих соплеменников на римские провинции вдоль Дуная. Всё это во имя свободы, во имя дела. Свободы, купленного ценой невинной крови. Дела, оставшегося без лидера из-за смерти друзей.
  Он должен был верить, что это того стоит. Максимин был тираном. Безумный, порочный, безнадежный, это был долг Менофила – как стоика, как человека.
  – оторвать его от трона, освободить Резу Публика . Возможно, Виталиан и Сабин не были безнадежными, но они поддержали тирана.
  Они должны были умереть. Воины Книвы и Абанха отвлекут войска от армии тирана и позволят свергнуть Максимина. Долг был суровым наставником, война – ужасным учителем.
  Когда они приближались к Аквилее, взошло солнце. Менофил задумался, в чём теперь его долг. Его друзья погибли. Сенат изберёт нового императора из числа членов Совета Двадцати. Несомненно, получив эту новость, некоторые члены Двадцати оставят свои посты и поскачут в Рим. Менофил же этого не сделает. Он останется, будет защищать Аквилею до последнего, исполнит свой долг. Останется, как мыс, о который разобьются волны; он будет твёрдо стоять, пока буря не утихнет или пока его не свергнут и он не обретёт освобождение.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 3
   Северная Италия
   Юлийские Альпы, день перед апрельскими календами, 238 г. н.э.
  Тимесифей споткнулся на неровной дороге. Длинная петля цепи тянула тяжёлые кандалы вниз по его ссадинам, окровавленным запястьям, но это было ничто по сравнению с болью в повреждённой руке. Прошло одиннадцать дней с момента его пленения, и последние три дня его гнали по этой горной тропе к Максиминусу, словно зверя или беглого раба, возвращаемого мстительному господину.
  Миссия не должна была закончиться таким образом. Совет Двадцати поручил Тимесифею доложить об обороноспособности Альпийских перевалов и попытаться склонить местных жителей на сторону Гордианов. Он не собирался подвергать себя опасности. Присутствие старого врага в этих горах всё изменило. Это была древняя вражда, причины которой почти затерялись во времени, но она всё ещё сильна, очень сильна.
  Таймсифей позволил личной ненависти взять верх над своим рациональным мышлением. Он гордился своей рациональностью. Его жизнь не должна была закончиться так.
  Поначалу, после убийства Домиция, префекта лагеря тирана, он думал, что ему удастся сбежать. В гостинице он не испугался ни когда обнаружил, что гладиатор, его единственный сторонник, исчез в ночи, бросив его, ни когда солдаты разоружили и заковали его в кандалы. Он был эллином, обученным риторике. Почти никто не мог устоять перед силой убеждения такого человека, и уж точно не горстка…
  Простые солдаты без предводителя. У него были деньги и влияние, а жадность и тщеславие были сильными страстями среди необразованных людей. Несколько дней в отдалённом особняке он тихо и серьёзно беседовал с четырьмя легионерами Максимина. Он собрал все мыслимые аргументы и уловки. Их не следовало обманывать внешностью. Конечно, он был не один. Дороги через горы контролировали войска, верные Гордианам. Солдаты были отрезаны. Если, вопреки всем обстоятельствам, им удастся добраться до Максимина, дело Фракийцев в любом случае будет обречено. Лучше идти на юг лёгкими переходами. Гордианы примут тех, кто придёт, и щедро вознаградят тех, кто спасёт такого высокопоставленного чиновника, как он сам. Спасители префекта снабжения зерном получат весь спектр императорских благодеяний: не только богатство, но и быстрое продвижение по службе и социальный рост. Все они будут носить золотые кольца всаднического сословия не позднее, чем через месяц. И им следовало бы подумать о своих семьях. База 2-го легиона в Альбанских горах находилась всего в двенадцати милях от Рима. Если они выберут не ту сторону в гражданской войне, что станет с их жёнами и детьми? Кто их защитит?
  Это сработало бы – убеждён был Тимеситей – если бы не один коренастый бородатый грубиян. Легионер с самого начала был непреклонен и агрессивен. Именно он заковал Тимеситея в цепи. Ругая своих товарищей, он убеждал их не обращать внимания на ядовитую измену «маленького грека». Он разглагольствовал о воинской присяге, размышляя об обязательности и священности таинства . Верность в армии – это всё.
  Максимин удвоил им жалованье. Среди них был здоровяк-фракиец, солдат, совсем не похожий на этого болтливого, хитрого Грекула . В конце концов, легионер выиграл спор, прибегнув к насилию. Каждый раз, когда он слышал, как Тимеситей пытается подкупить его товарищей по палатке, легионер отрубал греку палец. Тимеситей не видел другого выхода, кроме как упорствовать, и волосатый солдат выполнил свою угрозу.
  Собрав всю свою храбрость и все эмоции, Таймсифей сдержал их. Каким-то образом ему удалось положить левую руку на блок. Если он будет сопротивляться, если они будут держать его, повреждения могут быть серьёзнее. Он отвернулся, закрыл глаза. Он слышал, как лезвие рассекает воздух, с каким тошнотворным звуком оно прорезало кости, хрящи и плоть. Агония наступила мгновением позже. Чтобы прижечь рану, им пришлось схватить его, прижать к полу, привязать к себе.
   Туго. Одуревший от боли, Таймсифей наблюдал, как раскалённая сталь вдавливается в отрубленный обрубок его мизинца. Даже крича, он знал, что ужасный запах никогда не исчезнет.
  Увечье положило конец всякой надежде на убеждение. Оно привязало остальных солдат к бородатому огру. Даже самые глупые из них теперь понимали, что если они перейдут к нему, то вместо того, чтобы раздавать награды, Тимеситеус будет обязан их всех убить.
  Все его сладкие речи и тонкие угрозы, вся его одиссеева хитрость не принесли Тимесифею ничего, кроме короткой задержки. Волосатый дикарь – теперь признанный предводитель воинов – поверил лжи о войсках Гордианов, удерживающих главные перевалы. Глупый, но находчивый, он нашёл местного проводника, который за обещание солидной суммы денег согласился провести их через Альпы к Максимину. Они пойдут по редкой пастушьей тропе, по которой можно было пройти только пешком.
  Два дня они шли на север, по предгорьям, проходя между дубами, буками и можжевельником. Сегодня утром они повернули на восток, поднимаясь по серпантину в горы. Шатаясь, опираясь левой рукой на тягу цепей, Таймсифей видел, как лиственные деревья сменялись соснами. Смолистый запах смешивался со зловонием его собственной обугленной плоти.
  Эти дикие горы были излюбленным местом богатого землевладельца, ставшего разбойником, по имени Корвин. Пообещав ему землю всего за несколько дней до этого, Тимеситей убедил его заверить в своей поддержке Гордианов. Это ничего не значило. Перед смертью Домиций добился бы от Корвина тех же обещаний в пользу другой стороны. Укрывшись в своей крепости, главарь разбойников переждал бы войну, а затем вышел бы, чтобы потребовать от победителей незаслуженную награду. Надеяться на спасение Корвина было всё равно что пуститься в плавание на циновке.
  Ослабленный болью и усталостью, с беспомощной левой рукой, безоружный и с закованными в цепи запястьями, Тимесифей не видел способа сбежать. Ему следовало призвать на помощь стоический фатализм. Нет смысла восставать против того, что невозможно изменить. То, что не затрагивало внутренний мир человека, не имело значения. Мука в руке подрывала подобные попытки. Философия была не его. Лучше смотреть в чёрные глаза страха, заставляя этого грызуна бежать обратно во тьму. Встреть свою смерть как мужчина, утешайся тем, чего он достиг. Из относительно скромного происхождения он поднялся высоко; управлял провинциями, давал советы императорам. «Маленький грек» стал могущественным человеком,
   Враги его боялись. Он сожалел, что его поймали, но не жалел об убийстве Домиция. Их ненависть была взвешенной и зрелой, взращенной временем. Префект часто выражал желание съесть Тимеситея.
  печень сырая.
  «Мы проведем здесь ночь», — указал проводник вперед.
  У дороги стояла деревенская, обветшалая гостиница. Место остановки для пастухов, хлева в ней не было, вместо него стоял пустой загон для стад рядом с одинокой большой хижиной. Бревенчатая, с крутой крышей, защищающей от зимнего снега, она не обещала ни уединения, ни комфорта.
  Внутри была всего одна прокуренная комната, кухня занимала один конец. Хозяин, в подпоясанном кожаном фартуке, подобающем его профессии, провел их к центру общего стола. Его поведение не выдавало удивления прибытием четырёх солдат, сопровождающих закованного в цепи узника в этой глуши. Он и проводник говорили на каком-то непонятном наречии.
  Перебивая их на громкой армейской латыни, бородатый легионер потребовал вина и еды: лучшего из того, что было, иначе старик пожалеет. Пусть даже не думает ничего утаить или обмануть. Со странным выражением лица – возможно, от жадности – хозяин двинулся выполнять их поручения, рыча указания двум неряшливым рабыням у огня.
  Четверо солдат не сводили глаз с девушек. Когда рабы принялись готовить еду, стало очевидно, что под их запачканными туниками ничего нет. Напиток должен был разжечь похоть у солдат, и позже, когда все они, словно животные, улеглись бы в постель, им было бы трудно заснуть.
  Усталый и полный отвращения, Таймсифей отвёл взгляд. Шесть пастухов сидели у дальнего конца стола от огня. При появлении новых гостей они замолчали. Теперь же они возобновили разговор, тихо бормоча на грубом языке, на котором говорил хозяин. Как и все их бродяги, они были вооружены и выглядели подозрительно настороженными. У единственной двери на соломенном тюфяке спал одинокий путник, грузный мужчина, закутанный в плащ и в широкополой шляпе, надвинутой на лицо.
  В комнате не было никаких украшений, за исключением одного большого красного ботинка, стоявшего на выступе над огнем.
  Не отвлекаясь ни на что, Таймсифей обнаружил, что его взгляд остановился на одной из рабынь. Пока она помешивала содержимое котла, её ягодицы двигались под тонкой тканью туники. В голове Таймсифея всплыл образ Транквиллины. Она была…
  Обнажённая, смеющаяся, в частных банях Эфеса. Её волосы и глаза были такими чёрными, кожа – мраморно-белой. Все лампы были зажжены. После первой брачной ночи ни одна почтенная римская жена не позволила бы себе такого. Транквиллина всегда была смелой, не обременённой условностями, как в интимной обстановке спальни, так и в общественной жизни. Это то, что Тимесифей любил в ней, но и почти боялся.
  Как она узнает о его аресте? Кто сообщит ей эту новость?
  Неужели она ничего не узнает до его казни? Она примет эту новость мужественно. Эта мысль не принесла ему утешения. Он никогда не обманывал себя, полагая, что она вышла за него по любви. Дочь пришедшего в упадок сенаторского дома, она вышла замуж за восходящего всадника просто ради выгоды. И всё же они наслаждались обществом друг друга. Он надеялся, что за эти годы он пробудил в ней хоть каплю привязанности.
  Таймсифей подумал о дочери. Осенью Сабинии исполнится одиннадцать. Красивая, доверчивая девочка, она пока не проявляла признаков своенравной независимости своей матери. Что бы она делала без отца? Но, конечно же, Транквиллина снова выйдет замуж. Она была ещё молода, ей было чуть за двадцать.
  Её стремления не умрут вместе с ним. Положенные месяцы траура, и другой мужчина будет наслаждаться её обществом, её ложем, движимый её амбициями. Тимесифей надеялся – он бы молился, будь боги, чтобы услышать, – что отчим Сабинии будет относиться к ней по-доброму.
  Девушки принесли еду и питье. И действительно, пока они подавали, солдаты лапали их и отпускали грубые замечания. Девушки проявили смирение и презрение к внешнему виду, которым позавидовал бы мудрец-стоик.
  Таймсифей попытался разрезать баранину. Одной рукой это было трудно. Аппетита у него всё равно не было. Рука пульсировала. Странно, что он всё ещё чувствовал отрубленный палец. Боль была ужасной. Он чувствовал головокружение и тошноту.
  Его внимание привлёк ботинок над огнём. Он пробудил в нём какие-то глубокие воспоминания, но, измученный и страдающий от боли, он не мог сосредоточиться.
  Сколько времени им осталось до Максимина? Фракиец приговорил его к смерти ещё до того, как убил Домиция. Что Максимин теперь с ним сделает? Ходили ужасные слухи о подвалах дворца. Дыба, клещи, когти, которыми орудовали люди с ужасающим мастерством, люди, лишённые всякого сострадания. Поскольку побег был невозможен, Тимесифей должен был искать
  покончить с собой до их прибытия. Это было бы нелегко, но как говорили философы? Путь к свободе можно найти в любом направлении. твое тело.
  Дверь открылась, и вошёл крепкого телосложения мужчина в плаще с капюшоном. Дорогое одеяние было скреплено золотой брошью в виде ворона.
  Гранаты были оправлены в золото. Лицо мужчины было скрыто капюшоном.
  Солдаты отнеслись к пришедшему с враждебностью. Он проигнорировал их, подошёл к огню и что-то сказал на диалекте всем присутствующим.
  Хозяин схватил кочергу, сделал пару шагов к середине стола и обрушил её на голову ближайшего солдата.
  Приученные к насилию, оставшиеся трое солдат отреагировали быстро, вскочив на ноги и выхватив оружие.
  Незнакомец стоял рядом с трактирщиком, держа в руке клинок. На дальнем конце стола пастухи поднялись, обнажив мечи. Спящий до этого мужчина загородил проход, приняв позу, отработанную на арене.
  «Сложите оружие», — тон незнакомца был спокойным и воспитанным.
  «Иди на хрен!» — упрямый до конца, бородатый легионер огляделся по сторонам, выискивая любой невероятный путь к отступлению.
  «Смерть приходит к нам всем», — сказал незнакомец.
  Легионер повернулся к Тимесифею. «Один шаг — и Грекул умрёт».
  Тимесифей откинулся назад со скамьи. Он перекатился и приземлился на ноги. Легионер ринулся на него. Тимесифей взмахнул цепью, сковывавшей его запястья. Скрежет стали – и удар был отражён. Незнакомец шагнул вперёд и вонзил клинок в спину солдата. Легионер непонимающе посмотрел на остриё меча, торчащее из его груди. Он согнулся и упал.
  Последние двое солдат лежали на полу, пастухи их добивали.
  Комната была забрызгана кровью. Воняло, как на бойне.
  Незнакомец откинул капюшон.
  Тимесифей узнал Корвина.
  — Ты выглядишь удивлённым, — улыбнулся Корвин. — Я думал, сапог Максимина послужит тебе предупреждением.
  Таймсифей не смог придумать, что сказать.
  «Мне жаль, что ты потерял палец», — сказал Корвинус.
  «Это не имеет значения. Это не было любимым блюдом моей жены». Таймсифей всегда быстро приходил в себя. «Как?»
  «Никто не путешествует по горам без моего ведома. Меня нашёл твой гладиатор».
  Брошенную в дверях шляпу Нарцисс приблизился, ухмыляясь, словно большой, опасный пес, ожидающий награды.
  Тимесифей приказал гладиатору найти что-нибудь, чтобы снять с него оковы, а затем обратился к Корвину.
  «Ты сдержал слово. Твоя преданность Гордиани будет вознаграждена».
  «Они оба мертвы».
  Теперь Таймсифей был на мели. Если Гордианы погибли, всё изменилось. «Тогда почему?»
  Корвин чистил клинок. «Ты обещал мне жену из императорского дома. Я намерен жениться на Юнии Фадилле».
  «Жена Максима? Невестка Максимина? Всё по любви?»
  Смех Таймсифеуса показался ему высоким и ненормальным.
  «Жизнь в дикой местности не лишает человека всех прекрасных чувств».
  Кровь сочилась сквозь бинты, обмотанные вокруг Таймсифеуса.
  Рука. Боль вернулась. Он дрожал.
  «Хотя есть и более прозаические причины». Корвин был спокоен, словно на охоте или на симпосии. «Сенат должен избрать нового императора из числа членов Совета двадцати. От имени Гордианов, помимо императорской невесты, вы предложили мне консульский статус, миллион сестерциев, пожизненное освобождение от налогов для меня и моих потомков, дома в Риме, на берегу Неаполитанского залива, и поместье на Сицилии. Богатство Креза не должно быть брошено в сторону. Мне нужно, чтобы вы отправились в Рим и проследили, чтобы обещания были выполнены тем, кто следующим наденет пурпур».
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 4
   Северная Италия, за Альпами
   Город Эмона, за четыре дня до апрельских нон, 238 г. н.э.
  Украшенную гирляндой и позолоченными рогами корову ввели на Форум, мимо стройных рядов воинов, к алтарю Фортуны Редукс. Император Максимин взял щепотку благовония и бросил её в огонь. Пламя затрещало, синее и зелёное. Окутанный ароматом ладана и мирры, он совершил возлияние вина. Церемония началась и должна была пройти своим торжественным чередом.
  Максимин был нетерпелив. Боги должны быть почитаемы. Было бы неправильно, если бы император, возвращаясь в Италию, не принес жертв божественной удаче, которая обеспечила ему благополучное возвращение. И всё же бесконечные церемонии и задержки, которые приходилось терпеть, безмерно его раздражали. Он хотел, чтобы враги были перед ним, в пределах досягаемости его сильных рук. Он был занят военными учениями, когда пришло известие о гибели Гордианов. Всплеск удовольствия был кратким. Он вспомнил, как посланник с бледным лицом пробормотал, что Сенат намерен избрать одного из своих претендентом. Максимин не причинил гонцу вреда.
  Его жена Паулина, умершая почти два года назад, могла бы гордиться его самообладанием.
  Телка замычала, встревоженная толпой.
  Когда-то римские сенаторы понимали свой долг и были людьми добродетельными. Они оставались на Капитолии, сохраняя спокойствие перед лицом
  Неизбежно, когда галлы хлынули на холм. Деции, отец и сын, посвятили себя богам, живущим внизу, чтобы обеспечить победу своим армиям. Самопожертвование и отвага, долгие походы и тяжкий труд составляли жизнь сенаторов. Но это было давно. Века мира, богатства и роскошной жизни развратили их безвозвратно. В мраморных залах, под взглядами портретов своих суровых предков, они развлекались с раскрашенными куртизанками и депилированными катамитами. Они были мертвы для стыда, для обычаев своих предков.
  Для них mos maiorum было не более чем архаичным выражением.
  Паулина была права. Сенаторы всегда будут ненавидеть и презирать его как низкорожденного узурпатора. Они были слишком далеки от добродетели, чтобы понять это.
  Максимин никогда не хотел быть императором. С тех пор, как он взошел на престол, он ничего не делал для себя. Всё было ради безопасности Рима. Из своих роскошных резиденций на Эсквилине и вилл на берегу Неаполитанского залива они не видели страшной угрозы со стороны северных племён. Всё – частные поместья и состояния, даже сокровища, хранящиеся в храмах богов – должно было быть принесено в жертву войне. Если она будет проиграна, варвары поставят своих коней в храмы и разрушат империю.
  Максимин плеснул вино на лоб тёлки. Когда вино выплеснулось, животное опустило голову, словно соглашаясь на жертву.
  Максимин взял горсть муки и соли и посыпал ею телицу.
  Затем железным ножом, которым мог пользоваться только Великий Понтифик, он совершал проход по спине жертвы, произнося благодарственную молитву за уже полученные благословения и прося божественной милости в грядущих испытаниях.
  Отступив назад, Максимин кивнул слуге. Топор взмахнул на солнце, ударив по затылку тёлки. Тёлка рухнула, оглушённая, её мягкий, кроткий взгляд был рассеян. Двое помощников оттянули ей голову назад, а один, с уверенностью многолетнего опыта, перерезал ей горло.
  Другой из жертв двинулся собирать кровь. Часть её попала в банку, другая хлынула на землю, забрызгав голые ноги мужчины. Ярко-красная кровь текла в трещинах между камнями мостовой.
  Грядущие испытания. Что придало сенаторам неожиданной смелости продолжать войну? С гибелью Гордианов они лишились ресурсов Африки. Италия была практически безоружна. Возможно, тысяча
   Преторианцы оставались в своих казармах в Риме, а примерно такое же количество легионеров 2-го Парфянского полка — на своей базе на Альбанских горах.
  Поскольку большинство их сослуживцев были на стороне Максимина, лояльность сенаторскому делу тех, кто остался в Италии, должна была вызывать подозрения. Конечно, в городских когортах было шесть тысяч человек, ещё семь тысяч – в вигилах . Но первые лучше сдерживали толпу на зрелищах, чем стояли в строю, а вторые были не более чем вооружёнными пожарными. Флоты в Мизенуме и Равенне стали предателями, но их морские пехотинцы были бесполезны на суше. Против этих недостаточных, разношёрстных сил Максимин выдвинул всю мощь полевой армии империи. Вместе с Максимином здесь, в Эмоне, было более тридцати тысяч ветеранов.
  Флавий Вописк с элитным отрядом из еще четырех тысяч человек из Паннонских легионов уже перешел Альпы и реку Эсонтиус.
  Как Сенат мог надеяться противостоять такой силе; превосходящей силе, способной привлечь подкрепления из всех армий, расквартированных по всем провинциям? Эта мысль вызвала у Максимина укол сомнения. Было ли что-то ещё? Неужели Сенат замышлял какое-то новое предательство, пока неизвестное? Капелиан доказал свою преданность, подавив восстание в Африке. Из Испании Деций господствовал на Западе. Никто не был более предан, чем Деций, один из первых покровителей Максимина в его карьере. Ничего дурного не было слышно из Британии, и ничего нельзя было ожидать от этой мрачной, сырой глубинки. Единственный серьёзный вызов могли бросить огромные армии, расквартированные на Рейне, Дунае и на Востоке.
  Пока виктимарии занимались своими делами, Максимин обдумывал проблему.
  Из Каппадокии Катий Клемент руководил другими наместниками на Востоке. Клемент был ипохондриком, постоянно промокал нос, жалуясь на то или иное лихорадочное состояние. Тем не менее, в битве при Гарцхорне он сражался как сенатор свободной Республики. После смерти Паулины, обезумев от горя и пьянства, Максимин ударил Клемента в лицо, сбив его с ног. Ни один римлянин, обладающий мужеством, не забыл бы такого оскорбления его dignitas . Клемент был одним из зачинщиков заговора, в результате которого погиб Александр и на престол взошел Максимин. Свергнув одного императора, Клемент имел наглость убить другого. И Клементу не нужно было действовать в одиночку. Его младший брат был в Риме, в то время как старший брат...
   Наместник Верхней Германии. В сочетании с авторитетом Сената, армии Рейна и Востока могли потрясти мир.
  Затем был Дунай, за которым Гоноратус наблюдал из Нижней Мезии.
  Нелепо прекрасный, Гонорат выглядел так, будто шум симпосия мог бы его напугать. Однако он также проявил себя на поле боя в Германии и, конечно же, был вторым из трёх соучастников смерти Александра. Гонорат не желал покидать императорский двор и занимать пост на далёком Севере. Не исключалась и его попытка силой вернуться в центр власти.
  Возможно, подумал Максимин, лучше всего отстранить их от должности. Но это вставало вопросом, кто должен их заменить. Флавий Вописк был одержим суевериями; он постоянно носил с собой амулеты или пытался предсказать будущее по случайным строкам Вергилия. Тем не менее, он был находчив и решителен. Однако Максимин не мог его выделить. Он был нужен для кампании в Италии. Как бы то ни было, Флавий Вописк был последним членом триумвирата, свергнувшего Александра. В императорском окружении было много высокопоставленных людей. Взгляд Максимина упал на Мариуса Перпетия, консула предыдущего года. Но кто мог сказать, что кто-то из них окажется более надёжным? И разве приказ об отставке Клемента или Гонората не спровоцировал бы то самое восстание, которое он был призван предотвратить?
  Паулина была права: император никому не мог доверять. По крайней мере, никому из богатых и знатных. Максимин доверял своим солдатам. Искра древней добродетели ещё жила в простых людях: сыновьях крестьян и солдат, рождённых на ферме или в лагере, не испорченных городской жизнью. Хотя продовольствие было ограничено, а лошадей не хватало, армия была отдохнувшей, собранной и готовой к походу. Пересечь Альпы, соединиться с Вописком в Аквилее, взять этот город, а затем двинуться на Рим. Быстрая кампания, наградить войска и наказать виновных с образцовой строгостью. Вот способ погасить любые искры мятежа прежде, чем они вспыхнут.
  Ему вспомнилась басня Эзопа, одна из тех, что рассказывала ему мать. Лев и медведь дрались из-за туши оленёнка. Когда они были уже окровавлены и измотаны, лиса утащила добычу прямо у них из-под носа.
  Максимин отверг эту идею. Кампания не предвиделась. Армии стоило только пересечь Альпы, как почти все пришли, протягивая оливковые ветви, подталкивая вперёд своих детей и умоляя о…
   милосердие и падение к их ногам. Остальные разбегутся, потому что были трусами.
  Виктимарии перевернули тело тёлки на спину и вспороли ей живот. Руки, покрасневшие до локтей и до подмышек, разрезали и распилили внутренности. Вскоре они поднесли скользкие, дымящиеся плоды своих трудов императору. Максимин, возможно, и проявил нетерпение, но если какой-либо орган был деформирован, он приказал бы принести новое жертвоприношение. К богам следовало относиться со всем почтением. Без их одобрения ничто не могло бы процветать.
  Перебирая их в руках, он осмотрел печень, лёгкие, брюшину и желчный пузырь. На сердце была тень, но ничего, что могло бы вызвать беспокойство. Он объявил жертву благотворной.
  Когда Максимин мыл и вытирал руки, он заметил пятна крови на белой тоге. Такое случалось, но это мало что значило.
  Он никогда не желал трона. Долг требовал, чтобы он подавил это восстание, а затем совершил последний поход в леса Германии. Тогда, укрепив империю, он сможет снять с себя пурпур. Он вернётся в Овиле, свою родную деревню, чтобы воссоединиться с Паулиной, своей покойной женой. Острый меч, конец всем бедам. Он пойдёт туда с такой же готовностью, как это жертвенное животное.
  Но что насчёт преемственности? В отличие от Суллы-диктатора или Солона, афинского законодателя, Максимин не мог просто взять и оставить всё на волю случая. Res Publica нуждалась в сильной руке у руля.
  Максимин взглянул на сына. Вер Максим стоял, угрюмый и скучающий, не пытаясь притворяться, что интересуется жертвоприношением. Ветерок играл с искусными локонами мальчика. Его сын был прекрасен, но слаб и порочен.
  Как они с Паулиной смогли создать такое существо? Неужели в момент зачатия она увидела что-то дурное? Или это было колдовство, злой демон или какое-то ужасное стечение звёзд? Веру Максимусу нельзя было позволить унаследовать наследство.
  Прорицатели предсказали династию из трёх поколений от дома Максимина. Его единственным родственником мужского пола был троюродный брат. Рутил служил младшим офицером у Гонората на Дунае. Юноша подавал надежды, но не имел опыта. Максимин не пожелал бы ему оказаться в одиночестве и на вершине скорби. Прорицатели вполне могли ошибаться. Волю богов было трудно угадать.
  Всё больше внимания Максимин обращал на Флавия Вописка. В ходе долгих командных сражений сенатор проявил воинскую доблесть, беспощадность и
   Эффективность в мирное время. Он был способным и амбициозным – даже слишком амбициозным?
  Сможет ли он обуздать её, править на благо своих подданных? Или же он станет рабом собственных желаний, будет относиться к Res Publica как к своей частной собственности и станет тираном? Вопрос был без ответа. Ни одна душа человека не раскрывалась полностью, пока он не оказывался выше закона, вне всяких ограничений. По крайней мере, его амулеты и собрания оракулов свидетельствовали о том, что Флавий Вописк боялся богов.
  Максимин понял, что всё ещё смотрит на сына. Вер Максимус избегал его взгляда. Трус и жесток. Неудивительно, что его жена сбежала. Имперские шпионы доложили об избиениях. Когда Юнию Фадиллу найдут – как одинокая женщина могла избежать обнаружения? – он отправит её в безопасное место, подальше от Вера Максимуса. Конечно, когда он уйдёт на покой, она будет в безопасности. Перед отречением от престола ему предстояло исполнить ещё один, последний, суровый долг. Как римлянин древности, Максимин казнит сына.
  В мысли Максимина ворвался шум. В сгущающемся мраке раздавались крики. Солдаты лязгали оружием о щиты, гремели трубы.
   Солнце! Солнце!
  Пока Максимин смотрел, солнце исчезло.
  В темноте солдаты зажигали факелы, молили богов, оплакивали свою судьбу.
   Если солнце заходит, это предвещает опустошение для людей и смерть правителей.
  Сердце Максимина сжалось, мужество покинуло его. Сокровища храмов. Это не было святотатством. Он не захватил их для себя.
  Все они до единого пошли на оплату войны, на защиту самих храмов, на защиту жилищ богов. Секретарь Апсинес и весь совет сказали, что боги предложили ему сокровища. В этом не было никакого святотатства. Боги не должны были восстать против него.
  Опустошение людей, смерть правителей.
  Апсинес выступил вперёд. Сириец поднял руки, словно глашатай зрелищ, призывая к тишине.
  «Солдаты Рима».
  Те, кто был ближе всего, затихли.
  «Это страшное предзнаменование — страшное не для нас, а для наших врагов!»
  Войска зашевелились в полумраке, такие же неуверенные, как и Максимин.
   «Солдаты Рима». У Апсина был голос опытного софиста, умеющего покорять аудиторию. «Солдаты Рима, помните о своём наследии. В день, когда Ромул основал Вечный город, солнце зашло. Вы идёте на Рим. Когда ваш император Максимин разгромит Сенат, очистит семь холмов от предателей, изгонит порок и восстановит добродетель, Рим словно возродится».
  Луч света в небе. Дух Максимина воспрял. Возможно, сириец был прав: он был образованным человеком.
  «Следуйте за Максимином Августом, новым Ромулом, чтобы заново основать Рим.
  Благодарение богам за этот знак. Радуйтесь! Вы — орудие их воли.
  В наступающем свете дня солдаты разразились нестройными криками «ура».
   В Рим! В Рим!
   OceanofPDF.com
   ЧАСТЬ II:
  ИТАЛИЯ
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 5
   Этрурия
   Холмы за пределами города Волатерры, за четыре дня до Нон Апрель 238 г. н.э.
  Ничто не отличало человека от зверя, кроме самообладания. Никто не нуждался в этом качестве больше, чем человек, скрывавший свою историю.
  Более полувека лжи и уклончивости, уловок и полуправды оставили свой след. Пупиен знал, что его закалили долгие десятилетия железной дисциплины, неустанная охрана от необдуманного слова. Сегодня он разорвёт последнюю связь с прошлым. Этот разрыв потребует от него всего самообладания.
  Плебс считал его угрюмым и отчуждённым, даже отталкивающим. Пупиен же относился к их взглядам с презрением. Во время затмения, когда они проходили через Теламон, он наблюдал, как плебс мечется туда-сюда с воем и рыданиями. Наверняка даже самый скромный ум мог понять, что это всего лишь луна, проходящая между Землёй и Солнцем.
  У плебса не было самообладания.
  Маленькая тележка грохотала по узкой дороге, ведущей в холмы. Пупиен повернул кольцо на среднем пальце правой руки, в котором был яд. Его жена, сыновья и все домашние подумали, что он приехал в поместье на побережье к югу от Пизы. Оно было куплено именно для этой цели. Он собирался потом туда съездить: поговорить с приставом, осмотреть поля, сделать вид, будто ничего не произошло. Глядя на лесистые склоны, Пупиен обнаружил, что
   Трудно было поверить, что он больше никогда не совершит этого крюка. Как всегда, он путешествовал только со своим секретарём Фортунацианом. Последний управлял повозкой.
  Других свидетелей не будет.
  Не время было уезжать из Рима. Следующее заседание Сената должно было состояться через пять дней. В политике всегда можно было сделать больше, но Пупиен подготовился тщательно, даже дотошно. Он полагал, что может рассчитывать на достаточное количество голосов. Предложенных им заманчивых предложений должно было хватить, чтобы склонить на свою сторону как фракцию Гордианов, так и алчных патрициев, сплотившихся вокруг Бальбина. Валериану обещали высокий пост в императорской полевой армии, а его зятю Эгнатию Лоллиану – провинцию Верхняя Паннония. До этого маячила перспектива, что Руфиниан станет префектом города, а Валерий Присциллиан – спутником императора в путешествиях. Хотя гениальным ходом было лакомство, которое Пупиен предложил жадному Бальбину.
  Телега качнулась за поворот. Теперь уже недалеко. С самого начала пути Пупиен старался подкрепить свои силы примерами людей, которые поставили Рес Публика перед своими семьями. Ничего полезного не приходило на ум, ничего римского или поучительного. Вместо этого его преследовала старая история Гарпага. Гарпаг оскорбил царя Персии. Приглашенный на царский пир, Гарпаг наелся досыта. В конце обеда царь приказал открыть поднос, чтобы показать, что съел Гарпаг. Под крышкой лежала голова любимого единственного сына придворного. На вопрос, как ему понравилась еда, Гарпаг умудрился ответить: «За царским столом любая еда приятна». Вот как едят и пьют при дворе царя. Нужно улыбаться, видя убийство своих родных.
  Последний подъём, и они были на месте. Пупиен приказал Фортунациану остановиться.
  Он вышел и посмотрел вниз на маленькую усадьбу, спрятанную в складке холма. Простое жилище, двор с цистерной и небольшой кузницей. Стены, сложенные из сухой кладки, из речной гальки, скрепленной глиной. Дым, стелившийся над красными черепичными крышами. Звон молота о наковальню. Казалось невозможным, что он больше никогда сюда не вернётся. То, что он должен был сделать, было невыполнимо. Это противоестественно. Но в погоне за империей нет ничего между вершиной и бездной.
  Пупиен спустился по склону и вошёл в ворота. Старая собака, лежавшая на навозной куче, узнала его и не залаяла. Добравшись до своего
   Он неуверенно подошёл. Виляя хвостом, он лизнул его руку.
  Кузница была такой, какой запомнил Пупиен. Мальчик-раб стоял, качая высокие мехи, нагнетая воздух в горн. Старый кузнец сидел на табурете у небольшой наковальни. Он держал в клещах наконечник охотничьего копья и бил по нему молотом. Пупиен заметил, что молот стал легче, чем в прошлый раз.
  Увидев его, кузнец озарился радостью, но тут же её скрыл. Сказав мальчику идти готовить еду, кузнец закалил наконечник копья и встал, ловкий, несмотря на свои восемьдесят с лишним лет. Фортунациан остался снаружи. Они были одни.
  Пупиен обнял старика, вдыхая знакомый запах гари, чувствуя силу, оставшуюся в мышцах рук и плеч.
  «Здоровья и большой радости, отец».
  Не отпуская его, кузнец откинулся назад и посмотрел на него.
  'Что не так?'
  Пупиен сделал глубокий вдох — запах угля, раскаленного металла, пыли — и попытался подобрать слова. «Гордианы мертвы».
  «Даже в этой отдаленной глуши мы услышали».
  «Сенат намерен избрать нового императора из числа членов Совета двадцати».
  Его отец грустно улыбнулся. «А ты — кандидат».
  'Да.'
  Они стояли, не говоря ни слова, держась друг за друга, словно люди, оказавшиеся на грани катастрофы.
  Отец Пупиена нарушил молчание: «Ты знаешь, я никогда не хотел разлучаться с тобой. Твои братья и сёстры умерли. Я похоронил твою мать. Ты бы тоже умер. У меня ничего не осталось. Человек, которому я тебя продал, был не таким уж злым».
  «Нет, мой господин не обращался со мной плохо, — сказал Пупиен. — А наш родственник Пинарий вскоре накопил денег, чтобы выкупить меня, отвёз в Тибур и воспитал меня, как сироту. Я никогда тебя не винил».
  Его отец отстранился. «Но бывший раб не может занимать должность судьи, не говоря уже о том, чтобы претендовать на трон. Отдай мне кольцо».
  «Нет!» — Пупиен был потрясён невольно. «В этом нет необходимости. Кроме нас двоих, об этом знают только Пинарий и Фортунатиан. Мой старый хозяин умер больше трёх десятилетий назад. Твой раб думает, что я твой старый покровитель».
   «Отдай мне кольцо», — мягко произнес отец. «Я стар, силы мои на исходе. Неужели ты откажешь мне в мирном освобождении?»
  Пупиен не мог говорить.
  «Мысли мои начинают блуждать. Я разговариваю сам с собой. Слова вырываются из моего рта сами собой».
  Мальчик-раб постучал в дверь. Еда была готова.
  Они прошли через двор к дому с голым земляным полом, сели на деревенские скамейки. Мальчик отослал их, и они поели одни: хлеб, сыр, холодную баранину.
  «Я знаю, что ты не сможешь прийти сюда снова», — сказал его отец.
  Самообладание, сказал себе Пупиен. Он не мог позволить дисциплине покинуть его сейчас. Он снял кольцо с пальца и протянул его отцу.
  Вот так ели и пили при дворе короля.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 6
   Северная Италия
   Река Эсонтиус, за четыре дня до апрельских нон, 238 г. н.э.
  Менофил снова стоял на мосту через Эсонтиус, глядя на Понс-Сонти почти с того же места. Но обстоятельства были иными. В прошлый раз была ночь, теперь — день. Тогда у него было десять человек, теперь — четыреста. Тогда на него охотились, теперь он сам стал охотником. Боги благосклонно взирали на его деяния.
  Не стоило испытывать судьбу. Если день сложится удачно, если он выживет, он принесёт подношение. Ничего экстравагантного, не пустая демонстрация богатства, а нечто ценное для богов. Небольшой серебряный сувенир. Мори скелета подошёл бы. Он годами носил его на поясе, считая, что он приносит удачу. Он посвятит его в храм Беленуса в Аквилее. Менофил улыбнулся. Когда-то он думал, что на пути к стоической мудрости, но теперь признал, что не продвинулся ни на шаг. Далёкий от мудреца, он всё ещё был глупцом, погрязшим в суевериях.
  Если бы не вмешательство богов, странное сочетание эффективности и небрежности со стороны его врага предоставило Менофилу эту возможность.
  Обладая многолетним опытом в боевых действиях, Флавий Вописк построил понтонный мост, переправил осадные орудия через реку и двинулся к своей цели. Всё было сделано с готовностью, однако, проявив беспечность, которая могла быть следствием лишь полного презрения к тем, кто выступил против него, полководец Максимина не счёл нужным…
   Приведите хоть какую-нибудь конницу. Это упростило задачу разведчиков Менофила.
  Действуя парами – один из 1-й когорты и местный доброволец – они держались на расстоянии. Менофил не хотел нарушать спокойствие Вописка. Ему нужно было лишь узнать местонахождение основных сил Вописка.
  Около четырёх тысяч паннонских легионеров, составлявших авангард императорской армии, расположились лагерем вместе с повозками, перевозившими разобранные осадные машины, в десяти милях к западу, на Виа-Джемина, примерно в шести милях к северо-востоку от Аквилеи. Узнав об этом, Менофил принял очевидную стратегию. Ночной марш из города на восток по Виа-Флавия, чтобы достичь реки, а затем следовать вдоль неё на север.
  Зайдите за Вопискуса, подойдите к мосту незаметно. Ферма была источником беспокойства. В полумиле от Понс-Сонти, когда Менофил был здесь раньше, там находился вражеский пикет. Они могли предупредить гарнизон моста. Неожиданно – и это ещё одно свидетельство излишней самонадеянности – с фермы сняли охрану. Дом, амбар, сараи и огромные винные бочки были пусты. Теперь помощники Менофила отдыхали на ферме, питаясь холодным пайком в качестве раннего полуденного приёма пищи, ожидая его сигнала.
  Сам Менофил вернулся в лес, лежал, закутанный в тёмный плащ, среди буков и вязов, под ветвями которых был зарублен юный Барбиус. Он отогнал эту мысль. Чувство вины не имело смысла. То, что нельзя было изменить, было неважным. Отец юноши не хотел этого видеть, но смерть – ничто. Она была освобождением.
  Река поднялась ещё выше, чем прежде. Её воды бурлили сквозь корни ив по берегам, разбивались о остатки опор снесённого каменного моста, с неизмеримой силой тянув за собой понтоны нового моста. Маленькая гребная лодка исчезла; возможно, если бы её небрежно пришвартовали, её унесло бы течением.
  Ожидание было самой трудной частью битвы. Менофил не боялся смерти.
  Что такое жизнь, как не стояние в казенной части, ожидающее острую стрелу?
  На войне ничто не бывает определённым – никогда не следует полагаться на милость богов, – но он почти не сомневался в исходе дня. Внизу, у него, меньше сотни солдат 10-го легиона «Гемина» всё ещё охраняли ближний, западный конец моста. На дальнем конце находились ещё вражеские войска.
  конец; среди деревьев их численность невозможно было оценить, но не было оснований полагать, что она была больше. Менофил превосходил противника численностью в два раза, а то и больше. Внезапность была на его стороне. Выждать подходящий момент, когда легионеры будут наименее готовы, внезапно атаковать, захватить мост и перерезать тросы, удерживающие понтоны. Река сделает остальное. Вописк, авангард и осадный обоз окажутся изолированными на аквилейском берегу Эсонтия. Максимин и основная армия останутся на мели на другом берегу. Это не выиграет войну, но задержит и расстроит противника.
  Восемь человек, которые должны были орудовать топорами и перерубить мост, были добровольцами. Менофил проконсультировался с инженером, язвительным человеком по имени Патриций. Стоит разрезать тросы, скрепляющие два центральных понтона, и разлившаяся река в мгновение ока разнесет остальную часть конструкции.
  Добровольцам обещали щедрые награды, сравнимые с наградами тем, кто первым пересёк стены при штурме города. Все их имена были перечислены, как и имена их подданных. В мифе Гораций, мост которого был разрушен, переплыл Тибр в полном вооружении. Сегодня, заверил его Патриций, многие, а возможно, и все воины с топорами будут забраны Эсонтием.
  Менофил смотрел, как серо-зелёная вода неумолимо несётся мимо, неся с собой всякий хлам. Его взгляд остановился на ветке, на утонувшей кошке, на другой ветке; всё время менялось, всё время оставалось неизменным. Когда он был здесь прежде, его долг казался ясным. Гордианы погибли. Его место было в Аквилее. Кого Сенат посадит на трон, его не касалось.
  Он останется в Аквилее, будет защищать её изо всех сил, до последнего. Теперь он уже не был так уверен. Неужели горе исказило его суждение? Меция Фаустина и юноша Юний Бальб остались в Риме. Юный Гордиан никогда не был близок ни с сестрой, ни с племянником, но они были его кровными родственниками. С приходом нового режима родственники прежних правителей оказались в опасности. Дом Гордианов был богат, и его накопленные сокровища могли возбудить алчность любого нового императора. Стоило ли Менофилу оставить защиту Аквилеи своему коллеге Криспину? Стоило ли ему отправиться в Рим, чтобы защитить Домус … Рострата и ее жители, чтобы защитить вдову и ее ребенка?
  А как же жалкие остатки семьи, спасшиеся от катастрофы в Африке? Вместе со старым Валентом, камергером, прибыла наложница Гордиана, Парфенопа. Она была беременна. Если бы Парфенопа не была…
   Рабыня, и если бы ребёнок, которого она носила, был мальчиком, он стал бы наследником престола. Для стоика свобода и рабство не определялись законами.
  В каждом человеке таилась искра божественного Логоса . Если душа его была рабской, царь Персии был рабом, а если такова была его природа, то самый последний раб в цепях мог стать царём. За пределами Рима, на вилле Пренестина, уже было множество рабов, рожденных молодым Гордианом. Почему-то этот нерожденный ребенок был другим. Менофил обедал и смеялся с Парфенопой. Казалось неправильным, что посмертный ребенок его друга будет жить в рабстве.
  Внизу, у реки, от костров, где готовилась еда, клубился дым. Легионеры начали суетиться, готовя еду. Лишь десять из них всё ещё стояли с оружием в руках, в нескольких ярдах от дороги. Время пришло.
  Менофил обратился к Флавию Адиутору, префекту 1-й когорты.
  «Поднимайте своих людей. Шоу начинается».
  Обострив чувства, Менофилус проследил за уходом Адиутора: звон его доспехов, треск каждой веточки, хлюпанье грязи под его сапогами.
  Ночью лил сильный дождь, но порывистый юго-западный ветер разогнал облака. Солнце сияло на керамическом голубом небе, освещая дорогу там, где нависали деревья. Однако, если ветер не стихнет, грозы возобновятся.
  Ни один отряд войск не двигался бесшумно. Можно было приказать им заткнуть оружие, обмотать сапоги тряпками, но убедить их в необходимости снять с пояса амулеты удачи было практически невозможно. Какой смысл в молчании, если оно может привести к гибели?
  Менофил не мог их судить. Он слышал звон украшений людей Адиутора, прежде чем топот их ног. Не отрывая взгляда от легионеров у моста, он невольно ухмылялся собственной прозорливости. Привычная легкомысленность застолья – крики и песни, звон посуды – заглушала звуки приближающихся вспомогательных войск. Время было выбрано идеально: его люди были сыты, враг голоден. Голод подрывает мужество.
  Менофил предостерегал себя от гордости за свою прозорливость. Не искушай богов. Мирской успех ничего не стоит.
  Проскользнув обратно через лес, Менофилус ждал вспомогательные войска за поворотом дороги, скрывшись с моста. Они появились. Пять центурий, стальные шлемы, кольчуги, обветренные лица над головой.
   Овальные щиты; это были закалённые воины, ветераны, присланные с Востока Максимином для его северных войн. Теперь им предстояло сражаться с фракийцами. Все люди были привязаны к судьбе, как собака к телеге.
  Они остановились, и Менофил ещё раз повторил план с Адиутором и центурионами. Одна центурия должна была остаться здесь в качестве резерва.
  Остальные должны были спуститься к реке. За углом до Эсонтия оставалось меньше ста шагов. Им следовало атаковать трусцой, сохранять тишину, сохранять строй, выкрикнуть боевой клич непосредственно перед соприкосновением и прогнать стражу. Две центурии должны были оставаться на этом западном берегу, без лишних убийств, принять капитуляцию и разоружить всех легионеров, которые не успели бежать. Две ведущие центурии должны были преследовать тех, кто бежал через мост, оттеснить войска на дальнем конце и вернуться. На восточной стороне им следовало оставить только две контубернии . Двадцати человек должно было хватить – ширина прохода понтона не превышала восьми шагов. Менофил должен был послать людей, которые должны были перерезать мост. Когда мост будет готов обрушиться, две контубернии должны были быть отозваны.
  Добровольцы с топорами выстроились позади Менофила, на обочине дороги. Офицеры вернулись на свои места. Никаких трубных сигналов или громких приказов – эти солдаты знали своё дело – лишь кивок Адиутора, и они двинулись в путь.
  Менофил двинулся сквозь деревья параллельно колонне, чтобы найти выгодную позицию. Отчаянные воины подняли топоры и последовали за ним. Лучше было не думать о них.
  Передовые вспомогательные войска уже появились из-за поворота, прогрохотав двадцать или более шагов вниз по склону, прежде чем была поднята тревога.
   Враг на виду! Раздалось множество голосов одновременно.
  Десять легионеров в пикете подняли щиты, переминались с ноги на ногу, постоянно крича о поддержке и оглядываясь. Их товарищи метались туда-сюда, хватаясь за оружие. Они мешали друг другу, ругаясь и крича, спотыкаясь о котлы и прочее барахло, царившее в лагере.
  Наблюдая сверху, Менофил не позволял себе улыбнуться. Никогда не искушай судьбу.
   Ульпия Галатарум! Люди Менофилуса закричали как один.
  Когда раздался боевой клич вспомогательной когорты, легионеры дрогнули.
  Застигнутые врасплох, в полном беспорядке, столкнувшись с лавиной стали, они
  Их нельзя было винить. Некоторые бросились в лес по обе стороны. Другие же опускали оружие и протягивали руки в мольбе. Но большинство бросилось к мосту. Там они толкались и сражались, пытаясь забраться на понтон, а затем, бросая щиты в воду, беспорядочно перебежали его.
  Две назначенные центурии вспомогательных войск наступали им на пятки.
  Получив более чёткое предупреждение, легионеры на дальнем конце моста успели построиться плечом к плечу, перекрыв проход щитами. Но на них налетели их же товарищи по палатке, отбросив щиты в сторону, отчаянно пытаясь спастись. Словно плохо возведённая плотина, стена щитов держалась мгновение, а затем рухнула под натиском. На восточном берегу Эсонтия фигуры исчезли на берегу, в лесу. Сопротивление было сломлено.
  Спустившись к мосту, Менофил и добровольцы ждали, когда войска хлынут обратно. Адиутор был повсюду, выкрикивая команды, собирая пленных, восстанавливая порядок. Операция прошла как нельзя лучше: бескровный бой, победа без слёз.
  Выйдя на теперь уже пустой мост, Менофилус почувствовал, как сапоги глухо застучали по доскам. В нескольких футах под этими тонкими досками он чувствовал напор реки. Понтон казался хрупким и неуклюжим перед лицом такой мощи. Достигнув центра, он огляделся. Двадцать вспомогательных солдат на восточном конце, Адиутор, принимавший остальных, и около тридцати пленных, взятых под контроль на западном берегу. Всё было под контролем, но не было причин для отсрочки.
  Когда Менофил повернулся к ожидающим мужчинам, туча затмила солнце.
  «Перережьте трос, удерживающий якорь этой баржи».
  Мужчины не двигались. Они смотрели в небо.
  «Нельзя терять времени».
  Ближайший солдат бросил топор и поднял руки к небесам.
  Ещё один упал на колени. Все начали кричать – бессвязные, испуганные молитвы.
  Становилось все темнее; наступила скорее ночь, чем день.
  Менофил поднял взгляд. Солнце садилось. Не облако, а затмение.
   Если солнце зайдет, оно принесёт людям опустошение! Солдаты плакали и рыдали, как женщины. Опустошение и смерть!
  «Это ничто, — воскликнул Менофил, — затмение, тень».
   Мужчины, охваченные ужасом, не обратили на него внимания.
  «Это не предзнаменование. Это просто луна, проходящая между Землёй и Солнцем».
  Молитесь богам, молитесь о возвращении солнца!
  Менофил снял плащ и поднес его к глазам ближайшего солдата. «Это что-то тревожное? Это что, дурное предзнаменование?»
  Он смахнул плащ. Мужчина молча смотрел на него, открыв рот.
  «В чем разница, если не считать того, что затмение вызвано чем-то большим, чем мой плащ?»
  Во мраке солдаты перестали плакать. Они стояли, дрожа, как испуганные звери.
  «Вы — солдаты Рима, а не неразумные варвары или изнеженные жители Востока.
  «Будьте хозяином положения, помните, что вы мужчины, восстановите свою дисциплину».
  Его слова были встречены неопределённым молчанием. Не все мужчины поддаются рассуждениям.
  «Боги правят космосом». Что в каком-то смысле было правдой. «Когда мы благополучно вернёмся в Аквилею, мы принесём в жертву быка Гелиосу, богу солнца, а другого — богу реки. Смотри, луна уходит от лица солнца, свет возвращается».
  С рассветом мужество вернулось к мужчинам. Некоторые выглядели смущёнными, но другие всё ещё были явно потрясены. Тяжёлый труд и вполне реальная опасность разлившейся реки отвлекали их от солнечного затмения.
  Ночной ливень в сочетании с весенним таянием гор поднял уровень воды в Эсонтиусе до опасного уровня. Баржи поднялись выше, чем предполагали инженеры, строившие мост. Якорь центральной, на которой стоял Менофил, зацепился. Его трос теперь находился под углом не более сорока градусов; он не мог удержаться против течения, если бы баржа не была привяжёна к баржам по бокам. С остальными дела обстояли примерно так же. Якорь одной из них, однако, зацепился. Теперь он тянул нос баржи вниз к поверхности. Понтон испытывал сильное напряжение, но всё же выдержал бы, если бы что-то не помешало.
  Менофил отдал приказ перерезать якорный канат.
  Когда двое мужчин поднялись на нос и приготовились орудовать топорами, с передового поста на вражеском берегу реки прибежал гонец. В лесу к востоку двигались войска. Менофил продолжал
  Гонец с ним. Он пока не видел противника. В любом случае, ничего нельзя было сделать. Горстке людей на другом берегу придётся держаться.
  Топоры вгрызались в трос. Он был толстым, пропитанным водой, тугим, словно сотканным из стали. Каждый удар отдавался вибрацией по всей барже.
  Внезапно, словно с раскатом грома, она разошлась. Один конец, словно водяная змея, метнулся в реку. Другой едва не задел ноги одного из топорщиков. Палуба сдвинулась под ногами Менофила, баржа накренилась, качнулась назад. Скрип терзаемых канатов и дерева перекрывал рёв реки. Дополнительное натяжение натянуло тросы, тянувшиеся от баржи к барже и по стоякам к берегу.
  Первоначально Менофил планировал перерезать крепления на аквилейском берегу. Это было бы гораздо безопаснее для тех, кто занимался переправой. Однако Патриций предупредил его, что существует вероятность, что понтон будет качаться, как на шарнире, и многие баржи могут упереться в дальний берег. Если они не будут повреждены, они позволят людям Максимина быстро починить мост. Менофил последовал совету инженера и принял непростое решение сломать центральную часть конструкции.
  Гонца отправили отозвать заставу с дальнего конца моста.
  Менофил заметил какое-то движение в лесу на противоположном берегу. Враг быстро собрался, гораздо быстрее, чем он ожидал. Нельзя было терять ни минуты. Мост нужно было разрушить, прежде чем его удастся отбить.
  Мимо пробегали пикетчики, барабаня сапогами по перекладинам.
  Менофил приказал топорщикам обратить внимание на канаты, которыми баржа была связана с соседней. Они подняли клинки. Он замялся, пытаясь придумать, что сказать. В голову ничего не приходило. Он повернулся и побежал вслед за остальными, в безопасное место.
  Оглядываясь с берега, я видел, что картина напоминает грандиозное зрелище в амфитеатре Флавиев: тёмно-зелёные холмы вдали, бледная линия понтона, пересекающего бурлящие воды реки. На носу баржи висели два каната, на корме — два. Мужчины работали парами, уперев ноги в землю, сверкая лопастями на солнце.
  Теперь перед ними предстала новая публика: на другом берегу — центурия вражеских легионеров. Их центурион, отмеченный бронзовым шлемом с лихим поперечным гребнем, избивал их плетью из виноградной лозы, символизирующей его должность.
  Снова и снова он опускал его на их спины, пытаясь заставить их
  Вышли на мост. Выдержав его удары и проклятия, они не сдвинулись с места.
  Треск эхом перекрыл шум реки. Канат на носу баржи рванулся назад, отбросив одного из топорщиков на палубу. Рядом с ним порвался канат. Ещё один человек упал. С ужасающей неизбежностью понтон начал проседать, прогибаясь вниз по течению. Стоявшие на ногах мужчины побросали топоры и бросились обратно к Менофилусу, к спасению. Два громких хлопка, и канаты на корме лопнули. Мост развалился, под напором воды его борта раздвинулись.
  Палуба вздымалась и раскачивалась под ногами бегущих. Они шатались, качаясь из стороны в сторону, словно пьяные. Один упал. Зелёная вода забурлила между досками. Осталось пятьдесят шагов. Позади них оторвалась баржа, канаты с убийственным шипением рассекали воздух. Затем вторая, третья. Тридцать шагов. Мужчины покачнулись, упали на колени, поползли вперёд. Затем мостик перед ними разлетелся вдребезги и накренился, и весь понтон развалился, распавшись по всей длине.
  Тяжёлые баржи закружились, врезаясь друг в друга и сминая всё на своём пути. Все люди Менофила погибли, кроме двоих. В хаосе обломков они уцепились за стоявшую баржу. Их крики перекрывали грохот. Баржа выплыла на середину реки, повернулась боком к бурному потоку. Медленно, очень медленно она накренилась и перевернулась. И криков больше не было.
  «Люди готовы, пленники взяты под охрану», — голос Адьютора был ровным, не выдавая никаких эмоций или критики.
  «Пусть люди построятся в походную колонну».
  «Мы сделаем то, что приказано, и будем готовы к любому приказу».
  Менофил посмотрел на Эсонтиус, на его воды, уносящие мусор вниз по течению, и почувствовал непрекращающееся, беспощадное чувство вины.
  Это было похоже на реку: она никогда не останавливалась.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 7
   Рим
   Храм Юпитера Наилучшего и Величайшего, за восемь дней до ид Апрель 238 г. н.э.
  Евнухи танцевали на Форуме. Это было дурным предзнаменованием. С воплем и звоном цимбал они удирали от вооружённой стражи. Евнухи были повсюду, улицы были полны их какофонии. Шел третий день праздника Великой Матери. Суды были закрыты, а Сенат не должен был собираться. И всё же в апреле редко выдавались дни без того или иного праздника. Даже азиатское божество, иммигрантка, такая как Кибела, признавала, что в случае чрезвычайной ситуации Res Publica имеет приоритет. К тому же, это была годовщина победы Цезаря над нумидийцами; это, по крайней мере, было благоприятным знаком.
  Пупиен прошёл под аркой Септимия Севера. На барельефах над его головой император произносил речь, его войска брали города, тараны сотрясали стены, варвары сдавались, а боги одобрительно взирали на происходящее. Сцены ошеломляющего триумфа были вне времени, и тем более впечатляющими, что они были отделены от повествования. Север был прекрасным императором; безусловно, суровым и наводящим ужас на врагов как внутри страны, так и за её пределами.
  Пупиен был многим обязан Северусу и запомнил его пример.
  Когда Пупиен и его свита поднимались, их продвижение было затруднено толпами плебса, подступавшими к Капитолию. В отличие от евнухов, грязные плебсы не шарахались. Некоторые стояли с немым высокомерием, пока стражники не оттолкнули их с дороги. Когда Пупиен проходил мимо, плебс – мужчины и…
  Женщины – смотрели на него с молчаливой враждебностью. Пупиен знал, что они считают его суровым, обвиняя его в гибели людей в храме Венеры и Рима годом ранее. Плебс был глупцом. Погибло лишь несколько человек. Будучи префектом города, он приказал городским когортам использовать дубинки, а не мечи. Он оставил боковые ворота свободными, чтобы мятежники могли сбежать. Если бы не он, были бы посланы преторианцы и перебили бы всех в святом квартале. Как бы то ни было, его милосердие стоило ему должности. Максимин уволил его за недостаточное рвение в его Обязанности . Теперь он снова стал префектом города, и, если боги будут милостивы, к закату он станет чем-то большим. Он выбросил плебс из головы.
  Они не стоили рассмотрения.
  Они вышли на вершину Капитолия у алтаря Юпитера Наилучшего и Величайшего. За ним возвышался огромный храм этого божества-покровителя Рима. Позолоченные двери и крыша дома лучшего и величайшего бога сверкали на солнце.
  Здесь, наверху, было ещё больше плебса. В стороне они столпились вокруг статуи Тиберия Гракха, давно умершего демагога и будущего тирана, которого они считали своим мучеником. Она была воздвигнута на том месте, где он был забит до смерти патриотически настроенными сенаторами, стремившимися спасти Res Publica . Плебс не заботился о Пупиене. Пусть подождет за дверью, пока их начальники решают судьбу империи.
  Пупиен поднялся по ступеням, прошёл сквозь высокие колонны и, оставив телохранителей у дверей, вошёл во внутреннее святилище. Целла была высокой и тёмной. На скамьях, расставленных вдоль стен, уже сидело несколько сотен сенаторов, бормочащих что-то. Не глядя ни налево, ни направо, Пупиен прошёл по всей комнате и остановился перед статуей Юпитера.
  У небольшого переносного алтаря он совершил возлияние вина и бросил щепотку благовония в огонь. Юпитер – сидящий, массивный, из хризоэлефанта –
  посмотрел поверх головы Пупиена на дым, поднимающийся к потолку.
  Удовлетворённый благочестием, Пупиен признал председательствующего консула Лициния Руфина и занял место на первой скамье среди его сторонников.
  По обе стороны сидели Претекстат и Тиней Сакерд, оба бывшие консулы и члены Совета двадцати. Вокруг них расположились их друзья и родственники.
   На противоположных скамьях сидел Бальбин и его отвратительная группа патрициев. Видным среди них был Руфиниан. Было презренно и совершенно предсказуемо, что Руфиниан, также один из Двадцати, покинул свой пост, защищая перевалы через Апеннины, и поспешил обратно в Рим, чтобы получить личную выгоду.
  Пупиен поднял глаза и побродил по золотым орлам, чьи крылья поддерживали крышу. Это было в руках богов. Он сделал всё, что мог. Бальбин был куплен и оплачен. Его жестокий, чувственный рот пускал слюни при этом предложении. Несомненно, это не помешает ему нарушить слово, если его жадность обнаружит на столе что-то ещё более соблазнительное. С алчностью и тщеславием других патрициев было покончено, но на них больше нельзя было полагаться.
  Вернув взгляд на пол зала, Пупиен нашел Валериана.
  Широкий и крепкий, с открытым, доверчивым лицом, он скромно сидел в некотором отдалении от трибунала консула. Конечно, были предложены и приняты поощрения, но Валериан был человеком послушания и сделает то, что, как его уверили, будет лучше для Res Publica в это опасное время. Будучи по умолчанию лидером того, что осталось от фракции Гордианов в Риме, Валериан привлёк с собой преданность командиров тех войск в городе, которые ещё не находились под командованием самого Пупиена. И всё же Валериан наложил вето на ввод солдат на Капитолий. Пупиен уступил. Создавалось впечатление военной тирании. Гвардия из молодых людей из всаднического сословия была куда более уместна. Это напоминало Цицерона в его звёздный час; когда он спас государство, защитив libertas от заговора Катилины.
  Идея создания телохранителей принадлежала Тимеситею. Сам всадник, префект Аннона , за считанные часы воспитал сотню дюжих юношей из знатных семей и вооружил их мечами. Тимеситей гордился своим положением. Первым выступив против Максимина, он убил фракийского префекта Лагеря. Он организовал нерегулярные отряды, чтобы беспокоить коммуникации и линии снабжения Максимина через Альпы, рисковал жизнью и получил ранение, ускользая от людей тирана, и поспешил сообщить эту новость в Рим. Повязки на левой руке считались почётным знаком. Пупиен не доверял ему. Нельзя было отрицать его способностей, но в тёмных глазах грека горел странный свет: свет амбиций, не сдерживаемый никакими моральными принципами или состраданием.
  Теперь у Тимесифея были вооруженные люди, готовые повиноваться его приказу, и, как префект Аннонай контролировал снабжение Рима зерном. За Тимесифеем нужно было очень внимательно следить. Любой император мог захотеть избавиться от столь опасного подданного.
  «Пусть все, кто не является отцами-добровольцами, уйдут. Пусть никто не останется, кроме сенаторов».
  Ритуальные слова консула следовало понимать буквально. Заседание должно было быть закрытым. Чиновники, писцы и другие служащие, как государственные, так и частные, вышли. Лициний приказал закрыть двери и запереть их на засов.
  «Пусть благие предзнаменования и радостная удача сопутствуют народу Рима».
  Окон не было, и единственным источником света были факелы в архаичных подсвечниках на стенах. Тени скапливались в нишах, мелькали по стенам; нематериальные, но угрожающие, словно души умерших. Воздух был спертым, пропитанным благовониями. Пупиен вспотел, грудь стеснила. По давней привычке он повернул кольцо, которого больше не было на пальце. Трон был почти у него в руках – награда за всю жизнь, полную стараний и самообладания, кульминация его восхождения из безвестности. Когда его покровитель Септимий Север взошел на престол, он сам принял себя в императорскую династию. Какой-то остроумец поздравил Севера с обретением отца.
  Теперь никто не найдёт отца Пупиена. Знакомые, ужасные чувства вины и любви сгустились во тьме за его спиной, и к ним присоединилось мучительное чувство утраты.
  «Отцы-призывники, дайте нам совет».
  При словах консула двое мужчин поднялись на ноги.
  «Я смиренно прошу разрешения обратиться к Палате». В резком голосе Галликануса не было ни капли смирения, как и в его нарочито домотканой тоге, которая создавала впечатление древней добродетели и морального превосходства.
  «Публий Лициний Валериан выступит перед палатой», — сказал консул.
  Галликанус повысил голос: «Во имя свободы я требую слова, чтобы предотвратить тиранию».
  «Слово имеет Валериан».
  Галликан сел. На его лице отражалось мрачное удовлетворение, словно он в очередной раз убедился в моральной распущенности своих коллег-сенаторов.
  «Я прекрасно знаю, отцы-сенаторы, что, когда события не терпят отлагательства, нам следует воздерживаться от длинных слов и мнений, — невинное, простодушное лицо Валериана сияло искренностью. — Пусть каждый из нас позаботится о своей шее, пусть подумает о жене и детях, об имуществе отца и отца своего».
  Всем этим Максимин угрожает, так как по своей природе они неразумны, дики и кровожадны.
  Валериан обладал природным достоинством. Пупиен задавался вопросом, не слишком ли он доверчив, чтобы сидеть на троне.
  «Нет нужды в длинной речи. Мы должны избрать императора, чтобы противостоять опасностям войны и управлять государственными делами. Мы должны выбрать человека опытного, умного и проницательного, с трезвыми привычками. Я рекомендую палате префекта города Марка Клодия Пупиена Максима».
  Это правильно, это справедливо. Крики доносились до крыши. Пупиен Август, сохранить Res Публика. Aequum est, iustum est.
  Пупиенус составил свое выражение, и – олицетворяя весомое dignitas –
  поднялся на ноги.
   Это правильно, это справедливо.
  Пупиен заметил, что Бальбин не мог заставить себя присоединиться к ликованию. Как же Пупиен ненавидел и презирал этого раздувшегося винного мешка, выдававшего себя за мужчину.
  «Отцы-сенаторы, — Пупиен пытался выкинуть Бальбина из головы, — носить пурпур — значит носить ярмо рабства; рабство благородное, но всё же рабство. Император — раб общего блага, Резиденции» . Publica . Долг тяжек на императоре. Задача устрашающая, и, Юпитер мне свидетель, не из тех, к которым я стремлюсь. И всё же, когда Максимин, которого мы с вами объявили врагом народа, нападает на нас, а двое Гордианов, в которых была наша защита, убиты, мой долг — принять это.
   Пупиен Август, да хранят тебя боги!
  Бальбин снова промолчал. Даже окружавшие его патриции заскандировали, но сам Бальбин даже не произнес ни слова. Века привилегий, бесчисленные поколения власти создали этого монстра самодовольного самодовольства и высокомерия. Жизнь, проведённая в потворстве своим слабостям и беззаботности, взрастила извращённость и разврат. Свиные глаза злобно смотрели на Пупиена.
   Пупиен перевел взгляд с Бальбина на Валериана; последний был честен и порядочен, а другой — мешок с фекалиями.
  «Во времена революции обязанности императора слишком тяжелы для одного человека. Отцы-сенаторы, вы должны облечь двух человек в пурпур: одного — править городом, другого — выйти навстречу тирану с армией. Когда я выступлю против Максимина, Рим должен быть в надежных руках».
  Наступила тишина, все взгляды были устремлены на Пупиена.
  «Отцы-сенаторы, я рекомендую вам человека знатного происхождения, человека, дорогого государству как своим мягким характером, так и безупречной жизнью, которую с самых ранних лет он проводил в учебе и литературе».
  Горькое лекарство должно быть проглочено, неприятные слова должны быть сказаны.
  «Я считаю, что Децим Целий Кальвин Бальбин должен быть возвышен и разделить с ним трон со всеми его полномочиями и обязанностями».
   Бальбин Август, да хранят тебя боги.
  Свиное лицо Бальбина сияло нескрываемым торжеством.
   Это правильно, это справедливо. Бальбин и Пупиен Августы, что Сенат имеет в виду? данное вам, принимайте с радостью.
  Среди всего этого шумихи мало кто заметил, как открываются двери. Пупиен наблюдал, как Галликан, его близкий друг Меценат и двое других сенаторов выскользнули из зала. Отказ мог стать основанием для обвинения в измене. Но пусть уходят, пусть играют Трасею или какого-нибудь другого философа-мудреца, заслужившего мученичество отказом явиться к своим императорам в сенат.
  Их сопротивление было ребяческим. Они ничего не смогли добиться.
  «Мы представляем вам, отцы-сенаторы, предложение о том, чтобы было принято решение о предоставлении императорских полномочий…» Консул начал формулу, которая освободила бы двух человек от всех мирских ограничений.
  «И да будет им законно отдавать приказы всем наместникам провинций по праву их верховной военной власти, и да будет им законно объявлять войну и мир, и да будет им законно заключать договор с тем, с кем они пожелают, так же, как это было законно для божественного Августа».
  Пупиен закрыл глаза, позволил звучным словам литься сквозь него, и задумался о предстоящих задачах. Он отправится в Равенну и соберет там войска. С её лагунами и болотами, это была хорошая оборонительная позиция. Если Аквилея падет, Максимин не сможет двинуться на Рим, оставив Равенну непокоренной. Адриатический флот мог бы доставить припасы и…
   подкрепления в город и, в случае крайней необходимости, предоставить возможность отступления.
  Бальбин останется в Риме, уполномоченный поддерживать порядок в городе. Скорее всего, он снова впадёт в апатию и порок. Если патриций решится на что-то особенно неблагоразумное или пагубное для общественного блага, рядом будут надёжные люди, чтобы остановить его или, по крайней мере, своевременно предупредить Пупиена.
  Одной обороны было недостаточно, чтобы выиграть войну или устранить Максимина. С севера не было никаких вестей. Ни слова от Кастрация, мальчишки с ножами, обнаруженного Тимесифеем и посланного Менофилом убить фракийца. Либо Кастрия поймали, либо он не пытался. Если бы его поймали, юноша умер бы в мучениях. Если бы он потерял самообладание, его постигла бы та же участь, если бы его когда-либо снова увидели в Риме.
  Точно так же прокуратор Аксий ещё не захватил контроль над провинцией Дакия. Требовалась другая инициатива. Нужно было отправить кого-то, чтобы попытаться склонить на свою сторону наместников вдоль Дуная. В тылу врага, в самом сердце земель, поддерживавших Максимина, шансы на успех были невелики. Был сенатор по имени Цельсин. Бывший претор, его имения были заложены гораздо дороже своей стоимости. Цельсин был настолько отчаян, что решил рискнуть всем, чтобы восстановить своё состояние.
  Восток был более перспективным. Катий Клемент, наместник Каппадокии, был ключевой фигурой. Клемент был одним из триумвиратов, которые посадили Максимина на трон. Пупиен проводил долгие часы в уединении с младшим братом Клемента, Целером. Достигнутое временное соглашение могло удовлетворить семью Катиев. Молодой Целер уедет из Рима управлять Фракией. Там он будет заочным консулом . Старший брат, Присциллиан, сохранит за собой Верхнюю Германию на два года, а затем провинцию по своему выбору. Сам Клемент покинет Каппадокию. Вернувшись в Рим, он будет включен в Совет Двадцати и будет отвечать за защиту Вечного города.
  Близкий друг Пупиена, Куспидий, согласился отправиться на Восток. Это был ужасный риск. Не было никаких гарантий, что Клемент не останется верен Максимину или даже не станет сам стремиться к трону. В любом случае Куспидия ждала ужасная участь. Пупиен не желал нести ответственность за пытки и смерть своего друга. Но с троном пришлось принять ужасные решения.
   «И что бы ни было предпринято, исполнено, постановлено или приказано императорами Пупиеном Августом и Бальбином Августом или кем-либо по их приказу или поручению, все это будет законным и обязательным, как если бы оно было предпринято по приказу Сената и народа Рима».
  Дело было сделано. Теперь, согласно традиции, новые императоры должны были принести жертвы богам у алтаря перед храмом, затем пройти к Форуму и обратиться к народу Рима с Ростры.
  Когда двери открылись и сенаторы выстроились в порядке старшинства, Бальбин подошёл к Пупиену, переваливаясь с ноги на ногу. Они пожали друг другу руки. Это было словно ловить рыбу.
  «Тебе лучше сдержать слово». Дыхание Бальбина отдавало вином. «Я ни в чём не уступлю такому, как ты. Мы оба должны быть верховными понтификами».
  «Я дал слово».
  Напиток не притупил алчную натуру Бальбина. Компромиссы и недостойные нововведения, необходимые для обретения власти, претили Пупиену. Никогда ещё два человека не занимали пост великого понтифика, никогда не было менее подходящего посредника между Римом и богами, чем Бальбин. Если удастся устранить его, боги, без сомнения, будут этому рады. Совместное правление не должно было быть долгим. Царство было неделимым.
  Снаружи было ярко светло. Они на мгновение остановились на верхней ступеньке.
  Плебс – сотни, если не тысячи – выстроился широким полукругом. Ближе к ним раздались ликующие возгласы молодых всадников. Лишь немногие присоединились к ликованию.
  У алтаря Бальбин взял на себя смелость обратиться к своим новым подданным.
  «Сенаторы, вместе с Юпитером, советником и хранителем их деяний, наделили меня властью императора. Один человек не может править Римом и сокрушить разбойников, которые идут против нас через Альпы. Заботясь о вашей безопасности, я назначил Марка Клодия Пупиена Максима своим соправителем. Радуйтесь, ваши беды закончились!»
  Наездники запели песнопение.
   Благословен суд Сената, счастлив Рим в твоем правлении!
   Многочисленные ряды плебса встретили это зловещим молчанием.
  То, что дал Сенат, принимай с радостью!
  Сквозь толпу, скрытую толпой, проталкивались люди. Слева от себя Пупиен заметил белую полоску тоги, в другом месте мельком увидел худощавую фигуру в капюшоне, которую он смутно узнал. Рядом с ней шагнул вперёд мужчина.
  «Только народ имеет право принимать законы. Только народ может избрать императора».
  Кричавший мужчина был в кожаном фартуке с высоким поясом. Трактирщик, один из самых ничтожных.
  «Нам не нужны ваши жестокие старые императоры. Пусть народ выбирает!»
  Бальбин обрушился на нескольких всадников. «Арестуйте этого преступника!»
  «Юпитер — наш единственный правитель!» — подхватили другие крик трактирщика.
  Трое всадников схватили трактирщика. Он сопротивлялся.
  Юпитер — наш единственный правитель!
  Полетел первый камень, затем второй.
   Юпитер — наш единственный правитель!
  Третий снаряд попал Бальбину в плечо. Он взревел от боли и крикнул всадникам: «Используйте мечи, убейте их всех!»
  Толпа хлынула вперёд, поглотив трактирщика. Трое всадников упали, их пинали и избивали.
  Позади Пупиена все хорошие и великие устремились обратно в относительную безопасность храма.
  «Убить всю мерзость!» — завыл Бальбин.
  Тимесифей стоял рядом с Пупиеном. «Август, удались в храм».
  С какими достоинствами он мог бы сохраниться – камни грохочут о мрамор –
  Пупиен снова поднялся по ступеням. К его разочарованию, мимо прошёл Бальбин.
  На мгновение Пупиен надеялся, что возмущенная глупость оставит Бальбина на растерзание толпе.
  Пупиен остановился у дверей, оглянулся. Тимесифей и всадники с клинками в руках отступали по ступеням. Град камней прекратился.
  В келье все сенаторы говорили одновременно, словно стая испуганных птиц.
  Бальбин подошёл к Пупиену, схватил его за складки тоги. «Это всё твоя вина. Выхода нет. Мы в ловушке».
   Пупиен освободил цепкие руки. Двери не были закрыты, их блокировали вооруженные юноши. Пупиен подошел к Тимесифею. «Как думаешь, сможешь пробраться?»
  «Я не сенатор. Они не должны причинять мне вред».
  «Иди и вызови войска».
  Странный свет танцевал в глазах Таймсифеуса, словно свеча за стеклом.
  «Доверься мне, Август, и увидишь, что произойдет. Я спасу вас всех».
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 8
   Рим
   Храм Юпитера Наилучшего и Величайшего, за восемь дней до ид Апрель 238 г. н.э.
  Кенида хотела увидеть, как они выбирают нового императора. Накануне она ходила смотреть на пляски евнухов перед храмом Кибелы, но не купила билетов в театр, а до следующего праздника оставалось ещё несколько дней.
  Она взяла с собой простую еду – хлеб, сыр, пару сваренных вкрутую яиц, немного салата и флягу вина – и пригласила старого резчика. Хотя иногда она пускала его в свою постель бесплатно, особой привязанности к соседке она не испытывала. Однако долгий опыт научил её, что её меньше беспокоили бы в компании мужчины. С той же целью она оделась как приличная женщина: длинное простое платье, ленты в волосах, практичные сандалии, без украшений и макияжа. Многие девушки работали на улицах во время праздника Великой Матери, но Кенида не просила разрешения. Дело не в том, что ей не нужны были деньги, а в том, что она думала, что нашла другие способы заработать необходимое, чтобы сбежать от жизни, покинуть Рим и заново открыть себя.
  Они прошли через Форум, под аркой к какому-то мёртвому императору и направились к Капитолию. Хотя было ещё рано, многие поднимались на холм. Резчик всё ещё хромал после раны, полученной в ножевой драке на улице сандалистов. Она позволила ему нести одеяло и корзину.
   «Очистите путь!»
  За ними приближалась плотная фаланга хорошо одетых мужчин.
  «Дорогу префекту города!»
  Молодые всадники в авангарде оттесняли плебс к обочине дороги.
  Резчик взял её за руку и отвёл в сторону. Он пробормотал что-то о подставке другой щёки.
  В окружении вооруженной стражи мимо пронесся Пупиен, префект города . Это был суровый старик с длинной раздвоенной бородой. Некоторые из прохожих освистали его. Когда он использовал городские когорты, чтобы очистить храм Венеры и Рима от демонстрантов, погибли люди. Городской плебс, никогда не забывавший своих героев, не спешила прощать человека, причинившего ему зло.
  Несмотря на своё прошлое и мрачное поведение, Кенис считал, что Пупиен предпринял какие-то шаги, чтобы искупить свою вину. Он выступил против Максимина. Это кое-что значило. Максимин был всего лишь тираном-варваром. За три года, прошедшие с тех пор, как он вступил на престол, он ни разу не приезжал в Рим, не говоря уже о том, чтобы показаться своему народу. Хуже того, Максимин ограничил количество зрелищ и спектаклей и использовал своих солдат для разграбления сокровищ, хранящихся в храмах богов. Все украденные им деньги были растрачены либо на бессмысленные северные войны, либо на обожествление его уродливой покойной жены, которую многие считали убитой им собственноручно.
  Свержение Максимина было правильным. Кенида надеялась, что Пупиен и другие сенаторы выберут хорошего императора: молодого и красивого, любезного и щедрого. Плебеи хотели императора, который жил бы среди них, в Риме, а не с армией на какой-то далёкой границе. Им нужен был император, который восстановит зрелища и, лично посещая их, будет выслушивать требования своих подданных и щедро их удовлетворять. Менофил, молодой сенатор, которого она однажды видела произносящим речь на Форуме, был бы хорошим императором. Он был красив и хорошо смотрелся бы в пурпуре.
  Выйдя на площадь, где возвышался великий храм Юпитера, Кенис и резчик прошли к небольшому святилищу на другой стороне, где толпа была не так густа. Найдя свободное место на ступенях, Кенис
  Она суетливо расстилала одеяло, открывала корзину, разворачивала еду. Она чувствовала себя молодой матроной, у которой муж постарше.
  «Святилище Изобилия, хорошее место, где можно поесть», — сказал резчик.
  Кенис ничего не сказал.
  «Женщины собираются здесь на Вечные игры, которые проводятся каждые сто лет. Глашатаи ходят по землям, приглашая людей к тому, чего они никогда не видели и никогда больше не увидят».
  «Откуда вы знаете эти вещи?»
  «Я читаю книги. Вблизи у меня хорошее зрение, а вот с предметами вдали возникают проблемы».
  Кенида не ответила. Чужие знания всегда казались ей обвинением против себя. Она не была виновата в своей неграмотности. Она не выбирала свою жизнь. Ей было двенадцать, и она всё ещё звалась Родопой, когда мать отправила её к первому мужчине. Мир был жесток. Этому узнаёшь раньше или позже. Неважно. Она не винила мать.
  Когда умер её отец, мать продала его наковальню и молот, а также все остальные инструменты. Когда деньги закончились, мать зарабатывала жалкие гроши ткачеством. Они жили в одной комнате в многоквартирном доме в бедном квартале Эфеса. Мать ждала, когда её единственное оставшееся богатство созреет. Красота дочери, как и имущество покойного мужа, должна была быть продана.
  Кенис разложил еду и напитки перед резчиком. Он взял только немного хлеба и немного салата. Он не притронулся ни к капле вина. Его воздержание, должно быть, было религиозным, своего рода постом. Резчик не подозревал, что Кенис знает, что он христианин. Было какое-то запретное удовольствие сидеть рядом с атеистом, стоящим вне закона. Сознание того, что его жизнь в её руках, возбуждало. Она могла донести на него…
  Его казнят – а её вознаградят. Возможно, до этого ему найдут другое применение. Мусалия, другая девушка, работавшая в баре, сочла бы такие мысли неправильными. Но Мусалия была добросердечной глупышкой. Каждый в жизни делает свой выбор.
  Кенида покинула Эфес после смерти матери, когда сутенер пытался контролировать её. Все деньги мира стекались в Рим. Она думала, что там получит больше за своё тело. Бронируя билет, она перестала быть Родопой, назвавшись Кенидой: Стерва . Суровое имя для сурового мира.
   С самого детства она никогда не была так счастлива, как во время путешествия. Моряки были суеверны. Секс на корабле приносил несчастье. Никто ей не докучал. Она помнила солнце и брызги, странную качку, странные запахи соли и дёгтя, бараньего жира и белёного дерева. Она помнила острова, полукруглые гавани, белые дома на холмах вдали, безмятежные, залитые солнцем. Их названия были поэзией: Закинф, Кефалония, Коркира.
  Всё больше и больше людей подходило к Капитолию. Толпа держалась подальше от алтаря Юпитера, но плотно теснилась вокруг статуи Тиберия Гракха. Когда золотые двери большого храма закрылись для заседания Сената, плебс недовольно загудел. В воздухе царило напряжение, царило ожидание. Люди целеустремлённо пробирались сквозь толпу, настойчиво обращаясь к разным группам. Иногда раздавались короткие скандирования «Libertas , libertas » .
  Каэнис улыбнулся резчику. «Перестань хмуриться. Ты, может, и не самый красивый мужчина, когда-либо побывавший в моей постели, и далеко не молод, но ты всё ещё полон сил. К тому же, тебе повезло. Боги одарили тебя талантом. Ты хорошо зарабатываешь. Сенаторы приходят поговорить с тобой в Монетном дворе. Должно быть, это интересно».
  Резчик продолжал близоруко всматриваться в сияющие двери храма.
  «Как художник, они должны восхищаться твоей работой».
  Резчик не смотрел на неё. Он пожал плечами. «Магистраты, управляющие Монетным двором, Тресвири Монеталес , ещё не сенаторы. Они — дети знатных семей. Они ничего не знают. Они — избалованные, невежественные глупцы».
  «Но Менофил приходил к тебе. Он был другом покойных императоров».
  «Он был лучше большинства. Он знал, чего хочет от монет. Он выполнил свой долг перед друзьями».
  Кенис положила руку ему на бедро. «Он очень красив. Раз уж вы с ним познакомились, вы могли бы присутствовать на утреннем приветствии и стать одним из его клиентов».
  «Он уехал защищать Аквилею».
  «Когда он вернется. Ты можешь взять меня с собой».
  Резчик не отрывал глаз от входа в храм. «Он вряд ли примет человека, работающего руками, и шлюху».
   Каэнис подняла руку к своему паху. «Иногда каждому мужчине нужна шлюха. Мы сделаем то, на что благовоспитанная жена не пойдёт».
  Резчик нахмурился, глядя на висок. «Что-то движется?»
  Позолоченные двери распахнулись, и по ступеням спускалась процессия сенаторов. Возглавляли её старик Пупиен и толстый патриций Бальбин.
  Кенис и резчик встали, чтобы лучше видеть и слышать.
  Процессия остановилась у алтаря.
  Бальбин произносил речь. До нас доносились лишь обрывки его слов.
  «Юпитер как соратник... полномочия императора... разбойники, выступающие против нас... забота о вашей безопасности... возвысил Марка Клодия Пупиена Максима как моего коллегу...»
  Молодые всадники скандировали: « Что Сенат дал, то и возьми». с радостью! — тонкий звук на фоне тишины огромной толпы.
  Кенис увидел мужчин, пробирающихся сквозь толпу. Четверо из них были в тогах –
  Широкие пурпурные полосы, словно кровь на сверкающей белизне. Среди этих сенаторов был Галликан, волосатый мошенник, притворявшийся грубым, мужественным. Он разговаривал с юношей, закутанным в плащ с капюшоном. Она знала эту худощавую фигуру, знала его досконально.
  Хозяин гостиницы, заметный по своему ремеслу в кожаном фартуке, кричал что-то непонятное.
  Трое всадников бросились его схватить. Завязалась потасовка. В него бросили первый камень, затем второй.
   Юпитер — наш единственный правитель! Толпа скандировала, словно слаженный хор.
  Кенис увидел, как Бальбин пошатнулся от удара камня.
  Толпа хлынула вперед, поглотив всадников и трактирщика.
  Подхватив складки тог, забыв о своих драгоценных достоинствах , сенаторы развернулись и бросились вверх по ступеням. Вокруг них грохотал град камней. Толпа издевалась и жаждала крови.
  Каэнис толкнули в спину, когда мужчины бросились присоединяться к бунту. Она бы упала, растоптанная о твёрдый мрамор, если бы её не подхватил резак. Встав навстречу людскому потоку, он оттащил её обратно под защиту святилища Изобилия, загнал в угол и прикрыл своим телом.
  Когда шум стих, они вышли из своего убежища.
   Двери храма Юпитера были ещё открыты, но их блокировали молодые всадники. В руках у них были мечи. С подножия ступеней за ними наблюдала густая толпа плебеев. Хрупкое перемирие сохранялось.
  Их еда была растоптана. Винная фляга исчезла. Кенис суетливо упаковывала остатки в потрёпанную корзину. Она была напугана и устала, очень устала от постоянного страха. Угроза жестокости и случайного насилия всегда присутствовала в трущобах Субуры.
  Больше всего на свете ей хотелось уехать, сбежать из Рима, от нищеты, оставить позади свою позорную жизнь . Всё, чего она хотела, – это жить скромной, достойной жизнью на одном из этих мирных, залитых солнцем островов: Кефалонии или Коркиры.
  «Нам пора идти», — сказал резчик. «Если придут войска, будет резня».
  «Мы бы никогда не справились с этой давкой».
  Резчица хрюкнула. Она была права.
  Из храма вышла одинокая фигура. На нём была туника с узкой пурпурной полосой. Руки были пусты, одна из них перевязана. Он спустился по ступеням. Безоружный всадник; толпа разорвала бы его на части. И тут Кенис узнал его: Тимесифей, префект Аннона .
  Под его руководством поставки зерна увеличились. Он был ранен в битве с Максимином. Его популярность могла спасти его.
  Тимесифей остановился перед толпой. Каэнис видел, как он говорит, но не слышал, что именно. Через несколько мгновений сквозь толпу открылся проход, и он скрылся из виду.
  «До того, как появились камни, Кастриций был в капюшоне?»
  «Нет», сказал Кенис, «твое зрение ухудшается».
  Она не хотела, чтобы он знал, что мальчишка с ножом вернулся в Рим.
  Она не хотела, чтобы кто-то узнал. После ареста, вопреки всем ожиданиям, Кастриций появился у неё на пороге поздно ночью. Он рассказал невероятную историю о том, как выжил после какой-то секретной миссии на Севере. Она не поверила ни единому его слову. Она знала, что Кастриций убил человека на улице сандалийцев. Власти заплатят, если она предоставит информацию, которая поможет его поймать, если даст против него показания. Деньги были бы полезны, но даже той суммы, которую она могла бы получить, разоблачив резчика, этого было бы недостаточно.
   Ответом был сенатор Галликанус. Раб Галликана был посетителем бара. Раб был пьян, но поклялся, что это правда.
  Он служил в спальне Галликана. Он должен был знать правду. Кенису нужно было найти способ поговорить с одним из политических врагов Галликана. Всем было известно, что в Сенате их было предостаточно. Любой из них осыпал бы деньгами того, кто дал бы ему средства свергнуть Галликана. Ни одна карьера не выдержала бы такого разоблачения. Галликан был древнейшей историей: публичные заявления о строгости и добродетели скрывали личные пороки и извращения.
  Однако проблема оставалась: как проститутка из Субуры могла попасть в совет сенатора?
  Кенида села. Её мысли отошли от практических трудностей, и вместо этого она блуждала в счастливом сне о богатом результате. Она купит более приличную одежду. Мусалия сможет носить безвкусный костюм, соответствующий её профессии. Больше не Кенида, а вновь Родопа, она сядет на корабль, идущий на Коркиру или один из меньших островов. Дав знать, что сон, посланный богами, привёл её к новому месту жительства, она скажет, что муж умер, а она сирота. Она купит небольшой дом, найдёт порядочную служанку и привратника. Несомненно, найдутся женихи для молодой вдовы с собственным имуществом.
   Гордиан! Гордиан!
  Толпа наверху тропы, ведущей от Форума, пришла в движение. Мужчины скандировали во весь голос.
   Гордиан! Гордиан!
  Что происходило? Почему плебс выкрикивал имена погибших императоров?
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 9
   Рим
   Carinae, восемь дней до апрельских ид, 238 г. н.э.
  Никогда не лги, если в этом не было необходимости. Тимесифей не лгал Галликану и его наёмникам у храма Юпитера. Он не созывал войска. Вместо этого он призвал гладиаторов, нескольких крепких рабов и свою жену. Тимесифей усмехнулся про себя. Если бы Галликан хоть что-то понимал в женщинах, он бы знал, что Транквиллина гораздо опаснее любых солдат.
  Выйдя на Форум под аркой Септимия Севера, Тимесифей отдал уличному мальчишке своё кольцо, пообещав ему больше денег, чем тот получит за год, если приведёт Транквиллину и остальных. Мальчишка убежал. Тимесифей же следовал за ним, лишь немного более степенно, торопясь по Аргилетуму между зданием Сената и базиликой Эмилия, по всему Транзитному форуму, через улицу сандалистов и вверх по крутой лестнице к домам Карин.
  Теперь, тяжело дыша, он ждал снаружи Domus Rostrata , особняка Гордиани.
  Время поджимало. Неизвестно, как долго толпа будет блокировать Сенат. Равновесие на Капитолии было хрупким.
  Тимесифей не думал, что плебс нападёт на храм или попытается сжечь сенаторов. Однако, несмотря на Галликана, толпа могла уйти, или, получив известие, городские когорты Пупиена или другие…
   Войска могли вмешаться. Тимесифей тоже не лгал Пупиену. Он не говорил, что приведёт войска, а лишь сказал, что спасёт двух новых императоров и сенаторов. И он намеревался это сделать, хотя и таким образом, который они не ожидали и уж точно не приветствовали.
  Сейчас ему оставалось только ждать. Страх питался бездействием. Таймсифей слышал, как чёрная крыса пирует в темноте, чувствовал её острые зубы. Чтобы отвлечься, он перевязал руку. Отсутствующий палец пульсировал, и запах горелой плоти всё ещё не исчез.
  Они вышли из-за угла: Транкиллина, два гладиатора –
  Нарцисс и Иакулятор – и шесть сильновооружённых рабов. Подняв платье, Транквиллина шла впереди. Большинство женщин выходили в носилках в сопровождении надзирателя и служанки. Но не его жена. У Транквиллины было сердце и душа львицы.
  Мальчишка подбежал, и Таймсифей достал кольцо и передал содержимое кошелька. С монетами теперь проблем не будет, так или иначе. Мальчик подошёл и сел на противоположной стороне тротуара, желая увидеть, что произойдёт.
  В кратчайших словах Таймсифей описал события на Капитолии и свои планы.
  «Если мы на это решились, отступать уже нельзя. Всё, на что мы отваживались раньше, по сравнению с этим казалось просто детской игрой».
  Глаза Транкиллины плясали, словно свет факела на чёрной воде. «Ты мужчина. Делай всё, что подобает мужчине».
  «А если мы потерпим неудачу?»
  «Мы потерпим неудачу? Сейчас благоприятный момент. Нет времени для промедления».
  Двери Дома Рострат были открыты. Тимесифей вошёл в просторный вестибюль, украшенный носами военных кораблей, давших дому его название.
  «Меция Фаустина не принимает людей», — сказал вольноотпущенник Монтан.
  «Мы пришли увидеть ее сына, Марка Юния Бальба».
  «Ребенок отдыхает».
  'Где?'
  «Это тебя не касается», — Монтанус держался с высокомерием бывшего раба, занявшего положение в знатном доме.
  «Это меня очень беспокоит».
   «Я вынужден попросить вас уйти».
  Тимесифей подошёл совсем близко к Монтану. Вольноотпущенник отшатнулся.
  Своей неповрежденной рукой Таймсифей оттащил его назад.
  «Ты меня помнишь».
  Монтан ничего не сказал.
  «Я помню тебя: наглый раб, шрамы на спине, задница как цистерна».
  Тимесифей нежно провёл перевязанной рукой по щеке Монтана. «Я всё о тебе узнал. В подвалах дворца с такими, как ты, обращаются хуже, чем с убийцами: дыба, когти и клещи. Вскоре ты пылаешь, как живой факел, полузадушенный, полузажаренный насмерть. Один из тех обожжённых трупов, что тащат крюками с арены, оставляя широкий чёрный след на песке».
  Вольноотпущенник побледнел от ужаса.
  «Где мальчик?»
  «В расписной колоннаде».
  Тимесифей обратился к одному из гладиаторов: «Иакулятор, следи за ним. Если он закричит или попытается убежать, убей его».
  Они вошли в дом, прошли через широкий атриум с частично отделанным белым саркофагом. Слуги разлетелись, словно потревоженные летучие мыши. На стенах колоннады бесчисленные животные – олени, лоси, кипрские быки, серны, мавританские страусы – нашли свою ужасную смерть.
  Мальчик оторвался от игры.
  «Миситеус», — прошептал он.
  «Марк», — с широкой, простодушной улыбкой на лице Тимесифей протянул здоровую руку.
  «Что случилось с твоей другой рукой?»
  «Ничего; военная случайность. Маркус, ты должен пойти со мной».
  «Но моя мать».
  «Это не женская работа. Сегодня ты должен быть мужчиной».
  «Но мама сказала, что я не надену тогу virilis до следующего года».
  «Сегодня ты его примешь». Нежное треугольное личико мальчика озарилось радостью.
  Тимесифей обратился к одному из своих рабов: «Собери его игрушечных солдатиков и неси их осторожно».
  Держась за руку Тимесифея, мальчик пересек атриум, пройдя мимо частично достроенной гробницы своего отца.
   «Куда вы везете моего сына?»
  В дверях стояла Меция Фаустина, высокая и суровая, в окружении еще двух вольноотпущенников.
  «Чтобы заявить о своих правах на наследство».
  «Маркус — ребёнок. Его место дома, с матерью».
  «Ему тринадцать. Сегодня он наденет тогу мужчины. Марка больше не будет, он станет Гордианом».
  «Его дедушка и дядя умерли».
  «И он их наследник. Народ Рима требует правителя, рожденного по его крови».
  «Никогда!» — Меция Фаустина вспыхнула, словно суровая воинственная богиня. «Я не позволю убить и его!»
  «Отойди в сторону, госпожа ».
  «Нет, не уйду! Я потеряла мужа, отца, брата. Мой сын не покинет этот дом».
  «Пройдём». Тимесифей вспомнила своих вольноотпущенников: Преподобного и Гаудиана, ещё двух христиан, ещё двоих, боящихся арены. С ними было легко справиться; их госпожа представляла собой серьёзную проблему.
  «Ха!» — воскликнула Меция Фаустина с облегчением и торжеством. — «Наш кузен здесь. Он положит этому конец».
  Подошёл Меций Гордиан, префект стражи. «Боюсь, госпожа , что Тимесифей прав. Мальчик должен пойти по стопам деда и дяди. Безопасность Резиденции… » «Публичное внимание должно быть важнее материнской привязанности».
  «Предатель!» — выплюнула Меция Фаустина. «Сколько стоила твоя покупка?»
  «Ты оскорбляешь меня, госпожа ». Префект взглянул на Транквиллину и улыбнулся. «Деньги не передавались из рук в руки». Эта улыбка не понравилась Таймсифею, совсем не понравилась.
  «Неважно», — Меция Фаустина была неумолима. «Я не сдвинусь с места. Никто из вас, даже такая тварь, как ты, или этот вонючий греческий стукач, не посмеет тронуть дочь и сестру покойных императоров».
  Транкиллина прошла мимо мужа.
  «Отстань от меня».
  Транкиллина ударила пожилую женщину кулаком в лицо.
  Меция Фаустина отшатнулась назад, схватившись за лицо.
  Освобожденных выставили за дверь.
   «Ты маленькая шлюха!» Лицо Меции Фаустины было окровавлено. «Верни моего сына!»
  На улице Таймсифей вытер слёзы мальчика и нежно заговорил с ним: «Твоя мать со временем поймёт. Это не женское дело. Ты должен быть мужчиной. Подумай о своём дяде. Ты должен быть храбрым, как он».
  «Это мы сделаем позже», — сказала Транкиллина. «Нам нужно действовать быстро».
  Они ненадолго остановились на Форуме Транзиториум. Нарцисс вошёл в храм Минервы и вернулся с пурпурным плащом. Тимесифей надел его на Марка. Он велел Нарциссу поднять мальчика на плечи.
  Когда они проходили мимо здания Сената, Таймситей начал возгласы одобрения:
  «Гордиан Цезарь. Гордиан Цезарь».
  Через мгновение или два его подхватил снующий вокруг плебс.
   Гордиан Цезарь! Гордиан Цезарь!
  Шум прокатился под аркой Септимия Севера и донесся до самого Капитолия.
   Гордиан Цезарь! Гордиан Цезарь!
   OceanofPDF.com
   МЕЧ, ЧАСТЬ III:
  ПРОВИНЦИИ
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 10
   Далмация
   Городок Бистуа-Нова в горах, за восемь дней до ид Апрель 238 г. н.э.
  Ей пришлось бежать. Несмотря на гнетущую неизвестность и опасность, несмотря на ужасные неудобства, Юния Фадилья знала, что приняла правильное решение.
  Забившись в деревенскую телегу, спускавшуюся к отдаленному городку, она ни о чем не жалела.
  Верус Максимус избил её в первую брачную ночь. Если бы я... должны жениться Шлюха, я буду обращаться с ней как с шлюхой. Сначала он бил её по бёдрам, ягодицам и груди; по местам, прикрытым одеждой. В последнее время стало ещё хуже. На Новый год ей пришлось надеть вуаль. Максимус утверждал, что чувствует запах вина от её дыхания. Когда женщина пьёт без мужа, она закрывает дверь во все добродетели, раздвигает ноги для всех желающих.
  Когда он был с армией в Степи, она молилась, чтобы стрела варвара нашла его; не простое убийство, а нечто медленное и мучительное. Боги не ответили на её молитвы. Похоже, Гордиан был прав: боги были далеко, им нет дела до человечества. По его возвращении она решила сама убить Максимуса. У неё был нож, он был без сознания от алкоголя, но она не могла собраться с силами, чтобы совершить этот поступок. Бежать было её единственным выходом.
  Она никогда не хотела быть императрицей, окружённой церемониями, где каждый её шаг ограничен. Она хотела вернуть свою прежнюю жизнь. Богатая молодая вдова,
  Её жизнь в Риме теперь была наполнена ностальгией по золотому веку: прекрасный дом на Каринах, друзья, череда концертов, званых ужинов, зрелищ и бань. Если бы Гордиан сделал ей предложение после смерти её первого мужа, старого Нуммия, если бы он взял её с собой в Африку, ничего этого могло бы и не случиться. Возможно, она бы уцелела от Максима. Но даже это было неопределённо. Будучи правнучкой божественного императора Марка Аврелия, она имела значение в династической политике. Максимин Август выбрал её в качестве невесты для своего никчёмного сына, чтобы придать некоторую легитимность своему самозваному режиму. Этот брак был попыткой примирить сенатскую знать. Насколько она могла судить, он провалился.
  Популярные моралисты громили всех, кто был против лёгкости развода. Их можно было видеть на каждом углу в Риме; лохматые киники, громящие распущенность морали. В их списке предосудительных женщин первыми значились бесстыдные женщины, сбросившие с себя оковы мужей. Несколько слов, сказанных при семи свидетелях: « Забирай свои вещи и уходи », – и брак был расторгнут. Но кто осмелится сказать такие слова цезарю? Самый последний раб мог бежать в храм, требуя убежища. Какой жрец дарует такое жене цезаря?
  Оставалось только попытаться сбежать. Её план, рождённый отчаянием, был прост. В сопровождении лишь кузена Фадилла, его слуги и служанки она отправится на запад в быстрой карете. Дипломата, похищенная из императорской канцелярии, обеспечит ей смену лошадей на каждой почтовой станции. Они уйдут от любой погони. Достигнув перекрёстка дорог, отмеченного на карте в месте под названием Сервитий, ей придётся решить, что делать дальше.
  Впереди, в Альпах, был Корвин. Она встретила всадника лишь однажды, когда они проезжали мимо на повороте одинокой горной дороги. Если бы вы… приходите сюда снова, моя госпожа, Примите моё гостеприимство. Меня зовут Маркус. Юлий Корвин и эти дикие горы Мои. Он подарил ей брошь – золотую, украшенную гранатами, в форме ворона. К югу лежала Далмация, провинция, которой правил Клавдий Юлиан. Она хорошо его знала: порядочный и благородный, давний друг Гордиана.
  Доверить своё будущее кому-либо из них было рискованно. Говорили, что Корвин был не лучше разбойника. Только глупая девчонка, жеманная героиня греческого романа, могла принять мимолетное приглашение за обязательную клятву.
  Что может быть естественнее, чем разбойник, выкупающий женщину-заложницу?
   Вернуться к семье? А что же Клавдий Юлиан? Он был тихим, скромным человеком. Хватит ли у него смелости бросить вызов Максимину? В провинции Далмация не было легионов. Спокойному человеку было легче поддаться влиянию близости северных армий и выдать её мстительному мужу, а потом найти способ успокоить свою совесть. Мужчины в этом деле были мастерами.
  В конечном счёте, решение было отнято у неё из-за разоблачения её плана. Как только они покинули Сирмий, они увидели обломки, оставленные воинами Максимина: порванные ремни, сброшенные сандалии, пустые фляги.
  Перед первым городом — жалким местечком под названием Салдис, расположенным посреди болота, — на дороге лежали хромые и изможденные лошади и спешившиеся всадники.
  Хуже того, гонцы пришпоривали покрытых пеной лошадей в обоих направлениях. Она мало знала о марширующих армиях. Ей и в голову не приходило, что дорога не будет пустой: все воины Максимина давно ушли. Они не могли продолжать путь на запад, к Сервитию. Теперь их единственный выход был на юг, в Далмацию. Им нужно было сойти с главной дороги, и сделать это незаметно.
  Фадилл нашёл ответ. Хотя её двоюродный брат, будучи её наставником и законным опекуном, никогда не ставил под сомнение её решения, касающиеся её имущества или чего-либо ещё. Она не считала его человеком с большим достатком. Теперь же, подобно Марку Антонию или другому римлянину древности, в этом кризисе он отбросил лень и начал проявлять неожиданную находчивость.
  Они сменили лошадей на почтовой станции в Салдисе и поскакали на запад. Как только город скрылся из виду, и не было посторонних глаз, слуга Фадилла, Вертискус, спрыгнул с коня и отправился обратно в город пешком, спрятав под туникой кошелек, полный монет. Рабу было проще незаметно проскользнуть обратно в Салдис.
  Фадиллус ехал до тех пор, пока дорога не уперлась в лес. Убедившись, что за ним никто не наблюдает, он свернул в лес, не останавливаясь до тех пор, пока машина не стала двигаться дальше, и они не углубились в лес.
  Они провели ночь вместе в карете. Шум леса тревожил: шорох листьев, скрип ветвей, шуршание и крики хищников и добычи. Юния Фадилья была напугана и долго не могла заснуть.
  Фадиллус разбудил её задолго до рассвета. Он вытащил из кареты всё ценное, спрятал в хворосте и отпустил лошадей.
   Когда карету найдут, их сочтут погибшими. По его словам, империя полна надгробий с надписью « interfectus a». latronibus ; убит бандитами.
  Тёмной ночью он вёл свою кузину и её служанку на юго-восток, через сельскую местность. Они карабкались по сухим каменным стенам, продирались сквозь живые изгороди, плескались по болотистым лугам, переходили вброд небольшие ручьи. Однажды процокала стая куропаток. Ничто больше не выдавало их ночных странствий. В конце концов, измотанные и измученные, они вышли на проселочную дорогу, ведущую на юг от Салдиса к горам. Покрытые грязью, неузнаваемые, они сидели на обочине, словно нищие приверженцы бога, который их подвёл.
  В сером полумраке ложного рассвета прошёл первый путник. Крестьянин ехал на осле, с двумя курами и привязанным за спиной мешком.
  Вскоре за ним последовала ветхая телега, доверху нагруженная овощами.
  Прошли другие крестьяне, все направляясь в город. Юния Фадилья никогда не знала, что крестьяне приходят так рано. Один-два человека пробурчали что-то приветственное, большинство же игнорировало прохожих.
  После восхода солнца, словно вызванная светом, из города выехала повозка. Возницей сидел мужчина в плаще с капюшоном, опираясь на крепкий посох. Он внимательно посмотрел на них, затем натянул поводья. Фадилл помог кузену и служанке сесть в кузов, а сам сел рядом с Вертиском. Вместе они отправились в неизведанное.
  Шестнадцать дней они шли по равнине, затем по предгорьям и, наконец, в горы. Юния Фадилла вспоминала загородные путешествия своего детства, поездки к Неаполитанскому заливу или в далёкую Апулию.
  Прямые, белые, ровные дороги, местами столбы, обозначающие въезды в величественные поместья. Длинные, обсаженные деревьями подъездные пути, в конце которых, мерцая вдали, возвышаются элегантные виллы с фонтанами, статуями и тенистыми аллеями.
  Деревни с оштукатуренными домами, мощёными улицами и шумными рыночными площадями. Эта унылая местность была совершенно непохожа на прежнюю. Расположенные на холмах, труднодоступные, фермы были маленькими и квадратными, построенными из необработанного камня, неприступными, словно крошечные крепости. На многих стояли сторожевые башни. Деревни были не лучше. Глухие стены теснили извилистые переулки. В центре – грязная площадь, над которой возвышались убогие, грубо высеченные святилища, в которых постыдились бы обитать даже самые неотёсанные боги.
  Юния Фадилла, девушка из римского сенаторского дома, воспитывалась с определённым пониманием жителей сельской местности. Тяжёлый труд и свежий воздух делали их сильными и здоровыми. Бережливость и отстранённость от городской коррупции делали их честными.
  Древнюю добродетель можно было найти в их полях и лесных полянах. Её воспоминания о поместьях отца и его друзей совпадали с этим видением.
  Приставы стоят на солнце перед главным домом, а по бокам выстраиваются ряды фермеров; все улыбаются и посылают воздушные поцелуи. Юные девушки дарят букеты цветов, которые сами собрали. Песни о сборе винограда, смех, когда отец снимает обувь и, босиком, помогает давить виноград. Ужины при свете факелов в виноградниках, музыка и танцы.
  Жители горных границ Паннонии и Далмации были совсем иного рода. Скрюченные и скрюченные, с татуировками, проступающими сквозь грязь, они смотрели на незваных гостей с молчаливым подозрением. В первых двух деревнях они отрицали, что у них есть лишняя еда. То, что не забрал сборщик налогов, украли солдаты. В других деревнях продавали только полбу и просо. Юния Фадилла ела полбяные лепёшки на свадьбе с Максимом. Это было дурным предзнаменованием. Нигде не было гостиницы, никто не предлагал им ночлега.
  Они спали в повозке, голодали. Высоко в горах холодный ветер пел ей в ушах. Дорога тянулась по склонам, увенчанным отдельно стоящими серыми скалами, словно потрёпанными часовыми. Самые высокие вершины были покрыты снегом, омрачённые нависшими над ними облаками.
  Мало кто из тех, кого они встречали на дороге, признавал их существование.
  Те, кто всё же говорил, говорили на каком-то варварском языке или на почти непонятной латыни. Две встречи вселили в них настоящий ужас. Сначала они увидели вдалеке небольшой кавалерийский патруль, двигавшийся лёгким галопом на север. Слава богам, местность там была нарушена, и они свернули с дороги и укрылись в роще. Всадники не остановились, а осматривали обочины, когда проезжали. Как раз когда Фадиллус сказал, что всё безопасно, хотя прежде чем они вернулись на дорогу, одинокий всадник прискакал обратно и скрылся на юге.
  Другая встреча была неизбежной, и гораздо хуже. Появились четыре всадника, не в форме, но на приличных конях, и все вооруженные. С одной стороны обрыв, с другой – отвесная скала; спрятаться негде. Интерфектус Латронибус. Многие путешественники просто исчезли. Всадники были одеты как гражданские, но, когда они приблизились, украшения на их поясах, то, как они…
  тронутый, он выдал в них солдат. Скорее всего, дезертиров. Освобождённых от дисциплины, жестоких, как волки. Разбойники отрицали огонь и воду. Их предводитель говорил с Фадиллусом. На вопрос, кого он видел на дороге, Фадиллус ответил правдиво. Не было смысла лгать. Юния Фадилла и её служанка сидели совершенно неподвижно в задней части повозки. Несмотря на накопившуюся грязь, они привлекли внимание других всадников.
  Фадиллус сказал, что Юния Фадилла – его жена. Жуткая пауза, прежде чем вожак сказал, что служанка может развлечь его и его людей. Фадиллус возразил, что она его собственность. Вожак сказал, что получит бурдюк с вином за её беспокойство. Юния Фадилла спустилась с повозки, и мужчины поднялись на неё. Стоя рядом с мулами, она пыталась не слышать шум, доносившийся из повозки. Когда мужчины закончили, они снова сели в седло. Вожак с притворной вежливостью поблагодарил Фадиллуса и извинился за свою память. Теперь он вспомнил, что у него нет вина. Он развернул коня и повёл свой отряд оборванцев на север.
  С тех пор Рестута молчала, сохраняя каменное лицо. Но жизнь рабыни была тяжела; она воспитывала стойкость. Главарь латронов сказал , что впереди есть город, довольно большой, с четырьмя гостиницами и баней.
  Иуния Фадилла надеялась, что это хоть как-то поднимет настроение ее служанке.
  Бистуа-Нова располагалась на широкой равнине, окружённой величественными горами. Под изрезанным горизонтом бледно-зелёные луга и белые скалы выделялись на фоне тёмной зелени сосновых лесов. Вертиск шёл, держа мулов под уздцы, а Фадилл держал ногу на педали тормоза, медленно спускаясь по крутому склону.
  Первые две гостиницы выглядели весьма гостеприимно. Третья, на перекрёстке в центре города, выглядела несколько лучше. Загнав мулов в стойло, а повозку привязав во дворе, Фадилл поселился там. Узнав, что в городских банях не топят камины, он приказал подогреть воду на кухне и принести в комнату лохань. Он сидел внизу в общей комнате и пил с Вертиском, пока женщины мылись.
  Вода почернела, когда Рестута мыла свою госпожу.
  «Я сожалею о случившемся».
  «Это не имеет значения, — сказал Рестута. — Женщины рождаются, чтобы страдать и терпеть».
   Юния Фадилья промолчала.
  «Ты это знаешь как никто другой».
  Юния Фадилла почувствовала вспышку гнева из-за самонадеянности девушки, но ей пришлось сдержать слезы.
  «Позволь мне вытереть тебя», — сказал Рестута.
  «Нет, я могу вытереться сама. Залезай в ванну».
  Полотенце, хоть и потёртое, было чистым. Юния Фадилла наблюдала, как Рестута раздевается. Девушка была худой, но прекрасной. Несомненно, такой же прекрасной, как тщеславная подруга Юнии Фадиллы Перпетуя. Поворот звёзд, случайность рождения – и Рестута могла бы стать любимицей римского общества, богатыми молодыми поэтами, молящими о её благосклонности, а не рабыней, не имеющей выбора, с кем её взять. Гордиан был прав: либо богов не существует, либо им всё равно.
  Фадиллус был достаточно прежним, чтобы требовать свежей воды, когда пришла его очередь мыться. Когда мужчины спустились вниз, чтобы поесть, Вертискус, похоже, не обратил на это внимания.
  Им прислуживала жена трактирщика. Баранина могла бы быть нежнее, а в хлебе попадались кусочки, которые хрустели на зубах, но и то, и другое было восхитительно. Вино было крепким и согревающим. Юния Фадилья не могла припомнить ни одной трапезы, которая доставляла бы ей больше удовольствия. Она ела и пила больше, чем положено почтенной матроне.
  Сытые и слегка пьяные, они поднялись наверх. Юния Фадилла чувствовала себя неловко. Там была одна комната с одной большой кроватью. Она и Фадиллус спали на ней, а на полу для слуг лежали соломенные матрасы. Её смущение было нелепым: ночи напролёт они все спали в задней части фургона. В своей рубашке она скользнула под одеяло. Она заснула, думая о том, что было бы, если бы Фадиллус сонно перевернулся на другой бок и занялся с ней любовью. Полузабытая строка стихотворения: слуги подслушивают, как Гектор садится на Андромаху.
  Она проснулась посреди ночи, вздрогнув. Дверь была открыта, и над ними стоял Вертискус.
  «Там солдаты. Они обыскивают гостиницы на дальнем конце города».
  В состоянии, близком к панике, она натянула тунику и плащ, схватила один из двух тюков со своими скудными пожитками.
  «Откуда они пришли?» — Фадиллус был напряжен, но контролировал себя.
  «Север».
   «Значит, они ищут нас».
  «Повозка отцеплена, мулы запряжены. Мы должны идти».
  «Нет. Он не сможет убежать от всадников. Вертискус, веди их по дороге на запад». Фадилл завернул Рестуту в другой плащ Иунии Фадиллы. «Девушка идёт с тобой».
  Времени на прощания не было. Они с грохотом спустились по лестнице и вышли во двор, залитый звёздным светом.
  «Подожди там», — Фадиллус указал Иунии Фадилле на затененный угол возле навозной кучи.
  За ставнями над ними виднелся свет.
  Двое рабов забрались на сиденье возницы. Фадиллус отпер ворота и распахнул их.
  Вертиск тряхнул вожжами, щелкнул кнутом.
  Когда повозка с визгом выехала на дорогу, Фадиллус выглянул из-за ворот.
  Крик вдали. Его подхватили другие голоса.
  Звук поворачивающей на перекрестке повозки, ее грохот.
  Юния Фадилья почувствовала почти непреодолимое желание справить нужду. Она проклинала свою слабость.
  Стук лошадиных копыт и звон снаряжения то усиливались, то затихали, когда солдаты мчались за повозкой.
  «Сейчас!» — прошипел Фадиллус.
  Сжимая в руках свой узелок, Иуния Фадилья подошла к нему.
  «У нас мало времени. Нам нужно выбраться из города».
  Взяв ее под локоть, он вывел ее на улицу.
  Они добежали до перекрестка и устремились по дороге на восток.
  Дома остались позади, но вскоре её лёгкие обожгло, и она не смогла бежать дальше. Фадиллус оттащил её с дороги, поднялся на склон и спрятал под деревьями.
  «Отдохните здесь немного, а потом мы пойдем дальше».
  И вот, пока над ними кружились звезды, они возобновили свою злополучную одиссею.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 11
   Нижняя Мезия
   Берега Дуная, за четыре дня до апрельских ид, 238 г. н.э.
  В этом месте река была широкой, почти в милю, а северный берег представлял собой лишь низкую тёмную линию. Гонорат приказал подать сигнал, чтобы переправить послов.
  Что он здесь делал? Человек, свергнувший одного императора и посадивший на трон другого, застрял здесь, на краю света.
  Гонорат отогнал эти мысли. Оставалось время для окончательной проверки. Войска выстроились большим полумесяцем вокруг трибунала.
  В центре находилось пять тысяч пехотинцев, легионеров и вспомогательных войск, их щиты и гребни шлемов были открыты, их доспехи начищены и сверкают.
  На каждом фланге стояло по пятьсот всадников с вычищенными лошадьми и начищенной сбруей. Старшие офицеры верхом расположились по бокам трибунала. Обычно они стояли позади Гонората на самой трибуне, но, будучи наместником, он воплощал величие Рима и находил величественное одиночество более внушительным. Армия смело продемонстрировала дисциплинированную силу Рима. Что ж, это было к лучшему: Гонорат обнажил границу провинции, чтобы собрать почти половину своих сил здесь, у стен Дуросторума.
  Варвары должны были быть впечатлены. Военная мощь, как и всё остальное, должна была открыто демонстрироваться перед их глазами; абстрактные идеи были им недоступны. Однако Гонорат хорошо разбирался в людях, в том числе и в себе.
  как и других. Он признавал, что его одобрение формального соблюдения ранга и сопутствующих ему церемоний было слабостью, проистекающей, как он считал, из неуверенности в том впечатлении, которое он производил на свет. Достойные парады, в сочетании с его привлекательностью и обаянием, всегда служили ему прикрытием для неуверенности. Завет Дельфийского Аполлона: « Познай самого себя » – был запечатлён в его душе.
  Гонорат поднялся по ступеням к высокому трибуналу, сопровождаемый лишь одиноким переводчиком. Он уселся в кресло из слоновой кости своего высокого кабинета. За его спиной громоздились знамена – золотые орлы, изображения Августа и Цезаря, таблички с названиями выбранных подразделений, написанными золотыми буквами, – всё это держалось высоко на шестах, обитых серебром.
  Большой военный корабль отчалил от дальнего берега. Его широкий, как стрела, след и лужицы, где весла разрезали воду, были единственными отметинами на зеркальной поверхности Дуная. Сидя совершенно неподвижно – правитель не стал бы глазеть по сторонам, как деревенщина, – Гонорат позволил взгляду окинуть взглядом вид: тростниковые заросли, болота, всю эту отвратительную глубинку этой реки на краю света. Боги земные, как он ненавидел это место.
  Галера приближалась к ближайшему берегу. На глазах у Гонората она развернулась и начала двигаться кормой к пристани. Будучи губернатором, он командовал « Классис Мезиака » и вызвал трирему «Провиденция» , флагман флота, вверх по реке. Нельзя было упустить ничего, что могло бы внушить благоговейный страх варварам.
  « Провиденция» была поставлена на якорь, а посадочные трапы закончились.
  Гонорат наблюдал за высадкой варваров. Там был Таруаро, верховный вождь готов-тервингов. С одной стороны от него шёл жрец, один из тех, кого они называли гудья , с другой – молодой воин, которого Гонорат не узнал. За ними следовали ещё трое готов с королевскими знаками. За ними шла дюжина длинноволосых вельмож.
  Варвары прибыли к Гонорату. Предпринимать дипломатические шаги было признаком слабости. Статус и численность послов свидетельствовали об уважении.
  Пока что всё шло как по маслу. Но варвары приходили только тогда, когда им что-то было нужно. Гонорат надеялся, что это не разрешение кому-либо из них пересечь реку и поселиться в пределах империи. Варвары были неразумны, и невозможно было предсказать их реакцию на прямой отказ.
  Таруаро уверенно подошёл к основанию трибунала. В идеале, послы варваров, столкнувшись с мощью Рима, должны были бы смутиться сильнее.
   Иногда, как говорили, они теряли дар речи, унижались и начинали плакать. Этот вождь, конечно же, уже бывал здесь раньше.
  Таруаро с достоинством поклонился, приложил палец к губам и послал воздушный поцелуй штандартам с императорскими портретами. Его свита также совершила поклонение. Гонорат заметил явное нежелание молодого воина.
  «Приветствую тебя, Гоноратус, полководец Максимина Августа и Максима Цезаря». Приветствие было не слишком льстивым. Таруаро говорил на латыни, на которой говорили в армии, с грубым акцентом. Переводчик не понадобится, если только другие варвары не посодействуют, а им не хватает языка цивилизации.
  «Привет тебе, Таруаро, союзник и друг римского народа, король готов».
  Некоторые из варваров смотрели на него с подозрением. «Рекс» было естественным переводом слова «рейкс» , но среди готов было много королей, и, несомненно, трое, стоявшие за Таруаро, также носили этот титул. Таруаро предпочитал, чтобы его называли «драухтинс» , то есть «вождь племени», но для величия Рима было ниже достоинства, чтобы её представитель использовал столь грубое слово. Ценой определённой обиды, Гоноратус узнал, кто из последователей Таруаро понимает латынь.
  Гонорат ждал. Не ему было говорить первым.
  «Вы, римляне, хорошо знаете тервингов-готов. Вы знаете нашу верность в мирное время и нашу доблесть на войне. На обширных землях готов покоятся кости многих ваших солдат».
  Мысли Гоноратуса блуждали. Это была обычная многословная и напыщенная речь, которую можно было ожидать от волосатого, неграмотного варвара. Вполне вероятно, Таруаро проведёт целую вечность, воспевая хвалу своим предкам, прежде чем объявить о своём желании.
  «Дая нам золото и серебро в залог вашей дружбы, вы пользуетесь благами мира и согласия, а военные дела оставляете нам.
  «Боги постановили, что война снова пришла на земли готов и достигла ваших границ».
  Теперь он привлек внимание Гонората.
  «Cniva вернулась».
  — Он заложник в Риме, — сказал Гоноратус.
  «Заложник вернулся».
  'Как?'
  Таруаро улыбнулся. «Некоторые считают, что его призвала Халиурунна , одна из наших готических ведьм».
  'Где?'
  «Книва появился среди карпов в горах, теперь он с сарматами-роксоланами в степи. У него много золота. Его последователи бродят среди готов, покупая поддержку, отвращая людей от их истинной преданности».
  Гонорат молчал.
  «Военачальнику нужно много золота, чтобы вознаградить храбрость своих воинов, чтобы призвать благородных бойцов в свою армию. Рим богат. Чтобы победить Книву, нужно много золота, как чеканного, так и в слитках».
  Гонорат понятия не имел, правдива ли эта история. Провинциальный фиск был разграблен почти дотла, чтобы оплачивать бесконечные северные кампании Максимина. Он собрался с мыслями, прежде чем заговорить.
  «Император владеет несметными богатствами и благоволит к тем, кто ему верно служит. Мне нужно посоветоваться с Максимином Августом по этим вопросам. Через три месяца прибудьте сюда, узнайте и получите ответ. Выступите против Книвы, подавите подрывную деятельность на ваших территориях, сохраните мир с Римом; докажите своими делами, что вы этого заслуживаете, и будьте уверены, что будете наслаждаться безграничной щедростью императорского бенефиция».
  Таруаро не выглядел обрадованным. Молодой воин рядом с ним выглядел крайне сердитым.
  «Теперь вы будете моими гостями на пиру, и там вы найдете меня щедрым».
  Гонорат встал, давая понять, что аудиенция окончена.
  Это была всего лишь уловка. И всё же, ценой этих скользких слов, нескольких драгоценных безделушек и использования собственного обаяния, он надеялся купить три месяца мира. А когда это время пройдёт, его войска будут готовы, предупреждённые, и вся провинция будет в состоянии войны.
  Гонорат спустился по ступеням и был усажен в седло ожидавшего его боевого коня. Через несколько мгновений появились скакуны – несколько менее роскошные –
  Варварам их принесли. Конница построилась вокруг них, и они двинулись к городу.
  Когда кавалькада проехала под аркой главных ворот, Гонорат с удовлетворением отметил, как головы готов повернулись, когда они оглядели оборонительные сооружения.
  Противовесная решетка, машикули, торсионный привод
  Артиллерия; варвары не могли ни скопировать их, ни прорваться сквозь них. Даже их ограниченный интеллект должен был осознавать их неполноценность.
  Пир проходил в базилике, выходящей на Форум. Готы, казалось, не хотели оставлять оружие у входа – вот и вся их хвалёная мирная верность , подумал Гоноратус, – пока Таруаро не приказал им это сделать. Внутри их ещё больше смутило расположение римлянами трёхместных обеденных лож. Хорошо обученные, римляне не рассмеялись, когда варвары вскарабкались на них и неудобно расположились.
  Гонорат занял место хозяина посередине верхнего ложа. Справа от него сидел Таруаро, слева – гуджа . Молодой воин, по-видимому, сын Таруаро по имени Гунтерих, выглядел одновременно презрительным и несчастным, сидя на ложе с двумя римскими офицерами в глубине зала. Гонорату мало что доводилось видеть более странным, чем обедать с варварами, особенно с местным жрецом, у которого в волосы были вплетены кости, так что они звенели при каждом его движении. Некоторые кости выглядели обескураживающе; видимо, для гуджа было обычным делом приносить человеческие жертвы.
  Чтобы не допустить превращения трапезы в фарс или трагедию, Гонорат приказал поварам готовить простую еду — в основном жареное мясо — и приказал виночерпиям разбавлять вино восемью частями воды.
  Гуджа молчал, запихивая в рот всё, что попадалось под руку. Таруаро же старался быть общителен и общителен .
  Он пустился в бесконечный рассказ о происхождении различных групп готов. Это потребовало сложных генеалогий, долгих скитаний и обрушения моста. Конечно, подумал Гонорат, не будь они варварами, они бы просто отстроили всё заново.
  Почему он всё ещё томится здесь, в Мезии, словно в изгнании? Поэт Овидий был прав насчёт этого места.
   На ваших открытых полях мало деревьев, и те бесплодны, Ваш берег — ничейная земля, больше моря, чем земли,
  Птичьего пения не слышно, за исключением редких отставших от цивилизации птиц. Лес хрипло кричит, горло становится хриплым от рассола; На пустых равнинах щетинится мрачная полынь –
   Горькая культура, хорошо подходящая для своего места…
   … никакая диета не подходит
   Инвалиду не по силам врачебное искусство…
   … Меня преследуют призраки
   …всем тем, чего здесь нет.
  Гонорат сделал более чем достаточно, чтобы Максимин заслужил отзыв из этого опасного, нездорового захолустья. Фракиец был обязан ему не меньше, чем самим троном. Именно Гонорат первым пошёл на ужасный риск, заговорив о предательстве с Флавием Вописком и Катием Клементом. Вместе они втроём довели дело до конца. Иногда Гонорат жалел, что стал свидетелем ужасной сцены в императорском шатре: обнажённого, безпалого тела старой императрицы, матери Александра, собаки, грызущей человеческие останки в углу.
  Прежде чем остыла кровь, Гонорат прибыл в Рим. Он завоевал город для Максимина, обеспечил себе голоса в Сенате, что придало ему легитимность. Он вместе с ним воевал в Германии, отличился в битвах на болотах и при Гарцхорне. Женитьба сына Максимина на Юнии Фадилле была его идеей. Если бы Максим был более представительным, связь с династией Антонинов примирила бы сенаторскую знать с новым режимом.
  Тогда, два года назад, Гонорат смирился с необходимостью прибытия в Мёзию. Провинция была захвачена варварами. Гонорат преследовал их набеги и перекрыл границу. Когда прибыла императорская полевая армия, он вместе с Максимином выступил в степь. Он командовал правым флангом в битве при реке Гиерас. Когда император отправился на Запад, Гонорат думал, что будет назначен новый наместник, и он отправится вместе с двором. Но нет, он остался здесь, в этой глуши.
  Таруаро неумеренно смеялся, хлопая себя по бедру, рассказывая о том, как некоторые северные племена любили насиловать своих молодых воинов.
  Гонорат улыбнулся и кивнул, словно слушая остроумнейший разговор на симпосии.
  Возможно, в этом полуизгнании виноват не Максимин, а Флавий Вописк. Гонората отправили на Дунай, Катия Климента — в далекую Каппадокию. Из триумвирата, облачившего Максимина в пурпур, с императором остался только Вопискус. Вопискусу было двадцать
   На несколько лет моложе Максимина. Если бы сын последнего унаследовал трон, его пороки вскоре привели бы его к падению. Это было очевидно. Однако суеверия Вописка сделали бы его ужасным императором. Консилиум был бы полон астрологов и магов; важные государственные решения принимались бы на основе расположения звёзд или случайной строки Вергилия.
  Лучше бы сам Гонорат претендовал на трон. У него было два легиона.
  Ануллин, префект претория, был одним из тех, кого наняли для убийства Александра. Другим был Аммоний, наместник Норика. Вдоль Дуная можно было собрать дополнительную поддержку. Фальтоний Никомах и Тацит, наместники Нижней Паннонии и Верхней Мёзии, были обязаны своими постами этой революции. Если бы ему удалось собрать деньги, вместо того, чтобы подкупать Таруаро или Книву, он мог бы привлечь их дикарей на свою сторону. Максимин сильно сжал провинции, но всегда можно было собрать ещё. Как минимум, города Нижней Мёзии должны были бы предложить ему коронное золото, если бы Гоноратус был провозглашён императором, а императорские поместья в регионе можно было бы продать. А если бы ему удалось заручиться поддержкой своего друга Катия Клемента и присоединить восточные армии к дунайским, то победа была бы почти гарантирована. Конечно, Катий Клемент мог желать и сам занять трон.
  Таруаро перешёл к печальной истории о том, как какой-то варварский принц выкупил своего друга ценой собственных глаз. Еды больше не приносили, и даже гуджа ел медленнее. Скоро настанет время раздавать золотые торквей и наручи, и этому мнимому веселью можно будет положить конец.
  Помните аполлоническое предписание: « Познай себя ». Гонорат признал, что его мысли были вызваны не любовью к Риму и не личными амбициями. Вместо этого его непреодолимое желание покинуть это отвратительное место, покинуть его любой ценой. Назначенный наместником, он послал за своей семьёй. Ему следовало быть осторожнее. Когда он служил здесь раньше, легатом легиона, он оставил их в безопасности в Италии. Поэзия Овидия была достаточным предостережением. Через два месяца после прибытия Марк заболел лихорадкой и умер. Марк был его единственным сыном. Мальчику было семь.
  У подножия дивана появился слуга с охапкой золотых безделушек.
  Гонорат сделал храброе лицо, улыбнулся своей прекрасной улыбкой и приготовился раздать дары собравшимся варварам.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 12
   Месопотамия
   К северу от Эдессы, по направлению к Евфрату, за три дня до ид Апрель 238 г. н.э.
  Гай Юлий Приск, наместник провинции, лежал на склоне холма, с грязным лицом, закутанный в выцветший серо-зелёный плащ, накинутый на голову. Холмистая горная местность над Эдессой была голой, почти безлесной, но в это время года она зеленела. Трава, на которой лежал Приск, была усеяна белыми цветами. Ниже по склону тянулась куча жёлтых цветов. Приск не знал их названий, но ценил красоту.
  – в природе, стихотворении или возлюбленном – даже в этом ужасном месте.
  Ветер поднял пыль. Передовые отряды армии, которую Приск пришёл наблюдать, медленно продвигались к вершине долины. Пора было отбросить все остальные мысли. Приск всегда гордился своим неистовым прагматизмом.
  С сотней или около того своих людей, которых он спас при падении Карр, он двинулся на запад. Персы, намеревавшиеся грабить, насиловать и убивать, не стали его преследовать. Приск обнаружил свою полевую армию в Батнах: менее четырёх тысяч пеших и тысяча конных. Этой силы было недостаточно. Две тысячи пехотинцев были недавними новобранцами. Ожидая, он муштровал их по утрам и осматривал их снаряжение в полуденную жару. Вечерами он обедал со своим консилиумом и обсуждал стратегию. Некоторые из его офицеров, включая одного или двух наиболее опытных, которые должны были
  Он был не так глуп, как ожидалось, и выразил надежду, что персы, насытившись добычей, отступят на восток. Приск не удивился, когда разведчики принесли весть о приближении варваров.
  Врагом больше не командовал Ардашир, царь царей из династии Сасанидов, но их всё ещё было более десяти тысяч – слишком много, чтобы сражаться в открытом бою. Приск оставил Батны с гарнизоном из одной вспомогательной когорты и местного ополчения. Не желая покидать свою провинцию, он не стал двигаться на запад к мосту через Евфрат у Зевгмы. Вместо этого он повёл своих людей на северо-восток, к Эдессе. Как он и ожидал, персы последовали за ним.
  Эдесса перешла в руки Ману, наследника упразднённого царства Осроена. Для защиты столицы своего покойного отца человек, прозванный Медвежьим Ослепителем, разместил там тысячу регулярных войск и всех жителей, способных носить оружие. Когда персы появились перед стенами, Приск и его полевая армия оттеснили большую их часть в холмы к северу.
  Они шли окольными путями, Сасаниды преследовали их по пятам. Каждый день происходили стычки. Иногда Приск останавливался, выстраивал армию, словно готовясь к бою, а затем снова ускользал. У него был большой опыт сражений с неравными силами, и он обладал преимуществом знания местности. Так тянулись утомительные, полные опасностей дни, пока они не добрались до этой долины.
  От пленных вражеских всадников и дезертиров Приск узнал, что Ардашир с большей частью варварской орды отправился осаждать Сингару, далеко на востоке, где держался изолированный гарнизон легионеров. Преследовавших его персов возглавлял юный сын Ардашира, Хормизд из Адиабены. Согласно донесениям – как добровольно переданным, так и добытым с помощью ножа – Хормизд считал, что Приск намерен лишь достичь переправы через Евфрат у Самосаты и отступить в относительно безопасную соседнюю провинцию Каппадокия. Эта вера могла ещё стать причиной гибели Хормизда.
  Была острая ирония в том, что Приск проявил всю свою изобретательность, рискуя жизнью в этой неравной и, вероятно, обреченной на провал обороне восточных территорий Рима.
  Он родился здесь, в деревне Шахба, засиженной мухами свалке на пустошах на границе Сирии и Аравии. Он вырос, говоря на арамейском чаще, чем на греческом или латыни. В отличие от брата,
   Филипп не питал к этому краю ни капли привязанности. Приск изо всех сил старался уехать. Будучи всадником, он служил по всей обширной империи, занимая военные и финансовые должности. Куда бы его ни направляли, в Испанию или на Рейн, везде было лучше, чем здесь. Он ненавидел жару и пыль Востока, узкую, эгоистичную ограниченность его презренных туземцев.
  Он купил поместья в Италии. Его жена жила в его доме на Целийском холме, сын – в императорской школе на Палатине. Всем сердцем он желал оказаться в Риме.
  Авангард его армии вошел в долину внизу. Снабженцы и лагерные слуги верхом на мулах и ослах несли знамена кавалерии, и издалека их можно было принять за кавалерию.
  Приск скользнул взглядом по склонам гор на дальнем краю долины. Сражаться с персами было всё равно что сражаться с гидрой. Отрубишь одну голову, и на её месте вырастут две. Победа мало что значила. Разгроми орду Сасанидов, и они пришлют другую. И всё же одно поражение римлян обернётся катастрофой. Несмотря на это, Приск понимал, что ему нужно держать армию в поле. В противном случае персы смогут спокойно захватить защищённые города.
  Сегодня ему пришлось бороться и победить.
  Основные силы его пехоты двинулись по дну долины. Порций Элиан, префект 3-го легиона, растянул их, создавая видимость беспорядка. Следом за ними, всё ещё на равнине, петлял обоз, прикрытый лишь тонкой линией пехоты. Если боги будут милостивы, это будет возможность и добыча, слишком заманчивые для Сасанидов.
  Приск разместил на повозках отборных ветеранов из обоих легионов. Они носили грубые плащи поверх доспехов, их оружие и щиты были спрятаны в кузовах повозок, а их знамена были отправлены вперёд, в начало колонны. Они знали, чего от них ждут, и ими командовал Юлий Юлиан, префект 1-го легиона, человек, доказавший свою боеспособность.
  Ловушка была расставлена, и теперь Приск видел пыль, поднятую персами, надвигавшимися с юга.
  Если бы он победил сегодня, он бы выиграл свою провинцию лишь на какое-то время. Геракл убил Гидру, отрубив ей голову. Чтобы победить персов, потребовалась армия, способная победить царя
   Короли. Отправьте всю имперскую полевую армию на восток, соберите всю мощь, которую только может собрать империя, убейте Ардашира и обезглавьте сасанидского зверя.
  Приск не сомневался, что Максимин подавит восстание Гордианов. Африка была безоружна, Италия практически бессильна. Он также был уверен, что Максимин ни за что не отвлечётся от своих проигрышных северных войн. Фракиец был глупцом. Приск служил в Германии.
  Варваров там невозможно было покорить. Если правитель-варвар там проявлял непокорность, вы подкупом и угрозой применения силы натравливали на него других вождей и свергали его. На Востоке вы могли объединить царей Армении и Хатры, правителей Пальмиры и арабов, все местные династии, и Ардашир победил бы их всех.
  Максимина необходимо было свергнуть, и, объединив семь армий на восточных территориях Рима, можно было добиться этого. Ключевой фигурой был Катий Клемент, наместник Каппадокии. Климент был одним из членов триумвирата, облачившего Максимина в пурпур. Наместники Сирии Финикийской и Египта были тесно связаны с режимом и, как можно было ожидать, последуют примеру Клемента. С другой стороны, сам Приск контролировал Месопотамию, а его зять – Палестину. Лояльность наместников двух оставшихся вооружённых провинций, Сирии Кеэлы и Аравии, была менее определённой. Если бы Приск смог устранить Клемента любыми средствами и захватить Каппадокию, он бы контролировал три из семи провинций. Поддержка ещё одного дала бы ему большинство, с которым он смог бы подчинить себе остальных.
  Во время этого бесконечного марша появилась ещё одна возможность. Нужен был военачальник, способный выиграть гражданскую войну против Максимина, а затем возглавить победоносную войну против персов. Сам Приск не желал занимать опасное положение на троне. Катий Клемент, однако, уже проявил стойкость и амбиции, необходимые для свержения одного императора и возведения на престол другого. Судя по всему, он хорошо проявил себя в походах на Север. Для такого человека, слыша, как толпа провозглашает его августом, возвышение над законом могло показаться вполне соответствующим его добродетелям.
  Приск отправил гонца с просьбой к Катию Клементу встретиться с ним в Самосате. В другой депеше содержалось приглашение наместнику Сирии Кеэлы Арадию. В высокой цитадели Самосаты, возвышающейся над Евфратом,
   Решение будет принято. Либо Кэтиус Клеменс должен надеть пурпурную форму, либо его необходимо устранить.
  Обоз тяжело въезжал в долину, персы не отставали. Приск отбросил размышления. Сначала ему нужно было выжить в этой схватке, выйти победителем. Задача за задачей. Прагматизм, всегда прагматизм.
  Сасанидские конные лучники неслись по равнине, словно низко летящие ласточки. Казалось, они никуда не спешили, разве что галопом или, по крайней мере, быстрым галопом. За ними, вдыхая пыль примерно восьми тысяч низших воинов, шла закованная в броню знатная конница – две тысячи грозных катафрактов. Во главе колонны развевался боевой штандарт: жёлто-зелёный, с абстрактным рисунком, похожим на перевёрнутый трезубец. Под ним ехал Хормизд из Адиабены. Он был уверен в себе, этот сын Ардашира; фланговые стражи не были выставлены.
  Со склона холма раздавались возбуждённые, воющие крики. Лёгкие всадники увидели дезорганизованный тыл римской армии. Они пришпорили коней. Приск старался не упускать из виду тяжёлую конницу с Хормиздом. Именно им предстояло решить исход сражения.
  Подобно богу, взирающему на Трою, драма конфликта отвлекала его.
  Конные лучники действовали так, как велит им природа. Они шли вперёд, выпуская две-три стрелы в воздух, разворачивались и, отступая, пускали ещё одну в хвост своим коням. Этот манёвр повторяли тысячи людей снова и снова. Переодетые легионеры, без щитов, съежились среди повозок. Смерть и боль свистели вокруг них. Им оставалось только помогать павшим и терпеть.
  Оглянувшись на персидскую тяжёлую конницу, Приск проклял свою невнимательность. Он с ужасом увидел, что катафракты остановились. Большой жёлто-зелёный штандарт и офицеры под ним продвинулись на несколько шагов. Приск разглядел Хормизда. На нём был серебряный шлем, напоминающий голову хищной птицы. Сасанидский принц посмотрел на склон холма, казалось бы, прямо на Приска, затем перевёл взгляд на дальний, более крутой склон. Хормизд всё-таки не был глупцом.
  Позади командного состава кони рыли копытами землю, прижимаясь боком. Заражённые ожиданием своих взвинченных всадников, они двинулись вперёд. Хормизд и окружавшие его офицеры жестами приказали катафрактам держаться позади. Они осадили коней. Но потомственных дворян любой культуры было трудно контролировать. Соберите их вместе, и верхом на коне, это стало почти…
  невозможно. Огромные нисейские боевые кони двинулись вперёд. Словно оползень, они подхватили Хормизда и его приближенных, повлекли их за собой. Хормизд не был глупцом, но его благоразумие не пошло ему на пользу.
  С замирающим сердцем Приск наблюдал, как катафракты въезжают в долину. Он подождал, пока они опустят копья, а затем, убедившись, что они готовы к атаке, пополз обратно вверх по склону. Перекатившись через гребень, он поднялся на ноги и побежал вниз, в ложбину, где прятались его воины – тысяча воинов, выстроившихся в ряд в пять рядов.
  «Они клюнули на приманку».
  Его телохранитель Споракес оказал ему поддержку.
  «Постройтесь ко мне клином. Идите шагом, пока я не подам команду».
  Оставайтесь на своих местах, не трубите и не выкрикивайте сигналы до момента непосредственного контакта.
  Приск взял в одну руку щит, в другую взял поводья и подстегнул коня бедрами.
  «Все эти персы родились, когда Луна находилась вместе с Марсом в созвездии Рака», — сказала Ма'на Хатрене.
  Пока колонна поднималась по обратному склону, Прискус озадаченно посмотрел на Ма'ну.
  «Люди с таким сочетанием звезд обречены на съедение собакам».
  По другую сторону от Приска рассмеялся Абгар Эдесский. «Тогда они будут счастливы. Когда персы умирают, когда они заканчивают трахать своих сестёр и матерей, убивать своих отцов, их религия говорит им, что лучше всего, если их трупы будут съедены дикими зверями».
  «Птицы», — сказала Ма'на. «Эти сёстры предпочитают птиц».
  «Собаки, птицы — всё равно. Мы — орудие их божества. Мы дадим рептилиям праведный конец, которого они так жаждут», — сказал Абгар.
  Они были так молоды, храбры и красивы; совсем не похожи на жителей Востока. С этими принцами по обе стороны, а Спораке за спиной, Приск мог бы проехать сквозь стены самого Вавилона.
  Они появились на горизонте. Не останавливаясь, они окинули взглядом долину внизу. Легионеры схватили оружие и выстроили повозки в шеренгу. Среди них были и некоторые из сасанидской знати. Легионеры атаковали и рубили их с повозок.
  Большинство катафрактов остановились.
  Из-за стремительности атаки они оказались прижатыми друг к другу и безнадежно смешались с конными лучниками.
   'Заряжать!'
  Приск отпустил поводья – управлял конем с помощью осанки и веса.
  – и выхватил меч.
  До дна долины оставалось не больше двухсот шагов, спуск был пологий, камней было очень мало. Они набирали скорость. Земля под ними дрожала.
  Поднялся гул голосов. Лица персидских вельмож были скрыты масками и кольчугами, но в их голосах и жестах безошибочно слышался страх.
   Ультио! Ультио! — раздался крик из римских рядов. — Месть!
   Месть!
  Всадники отрывались от персидских сил. Те, кто шёл позади, бежали тем же путём, которым пришли. Тем, кто был на другом склоне, было труднее, поскольку им пришлось пришпорить коней, чтобы взобраться на более крутой склон.
  Приск направил атаку в передовую линию противника, целясь в воинов под желто-зеленым знаменем.
  Атака завершилась грохотом, ошеломившим все чувства. Всё было заполнено шумом, движением, едкой пылью. Запахом разгорячённой лошади и вонью липкого пота.
  Персов охватила паника. Практически ни один отряд не выстоял бы, если бы их застали врасплох решительным натиском во фланг или тыл. Как знать, так и конные лучники, они толкались и сражались друг с другом, чтобы выбраться из этой гущи.
  Приск видел, как штандарт с трезубцем поднимался по дальнему склону.
  'Со мной!'
  Мана и Абгар всё ещё стояли по бокам, а Споракс – сзади. Они пробирались сквозь толпу, расчищая путь лишь ударами.
  Когда они были у подножия склона, персы увидели их приближение.
  Долг знати сплотил их. Каждый понимал, что не сможет вернуться ко двору Царя царей, если оставит сына Ардашира на произвол судьбы. Около пятидесяти катафрактов выстроились в шеренгу.
  «Сквозь них! Не дайте ему уйти!» — Приск почти осознавал, что кричит.
  Склон был им не по нутру, но потрясенные персы встретили их на своем пути.
  Длинное копье вонзилось в лицо Приска. Он откинул голову в сторону. Подведенные глаза широко раскрылись между шлемом и свисающей кольчугой. Приск оказался внутри наконечника копья. Он ударил перса в грудь. Кончик клинка соскользнул.
   чешуйчатый доспех. Катафракта бросил копьё и выхватил меч.
  Их кони кружили. Приск ударил в голову. Перс блокировал удар. Стуча копытами, они развернулись. Восприятие сузилось до пределов, ограничиваясь лишь друг другом. Клинок Сасанида имел большую дальность. Он держал его необычным образом, обхватив указательным пальцем переднюю часть рукояти. Он нанёс удар.
  Приск принял удар на щит. Он снова нанёс удар, но Приск отразил его остриём клинка. Они возобновили бдительное конское наблюдение.
  «Ахурамазда!» — с криком перс нанес удар в тело. Приск снова принял удар на бок своего оружия. На этот раз он не отстранился.
  Сталь звенела о сталь. Приск вонзил свой клинок в клинок противника. Перс вскрикнул, когда острая сталь коснулась его указательного пальца. Он выронил оружие, схватив раненую руку здоровой. Приск бесстрастно сбил его с седла.
  Зелёно-жёлтого знамени нигде не было видно. Хормизд из Адиабены исчез. Сасанидов всё ещё резали, но битва закончилась. Приск пытался собраться с мыслями. Ему нужны были пленные. Он посмотрел на Ману. Нет, он этого не сделает. Правитель Хатры ненавидел Сасанидов, как и Абгар из Эдессы. Они никого не оставят в живых.
  «Споракс, прикажи людям пощадить тех, кто попытается сдаться. Спешь персов и свяжи им руки».
  Телохранитель выглядел несколько вызывающе.
  «С Маной и Абгаром я буду в полной безопасности».
  Споракс отдал честь, но на его лице всё ещё было странное выражение, словно он был расстроен не конкретными указаниями, а самим фактом получения приказа. Приск выбросил это из головы. Столько всего нужно было сделать.
  — Мана, скачи и скажи Порцию Элиану, чтобы он разбил лагерь.
  Молодой принц Хатры отдал честь и поскакал прочь.
  Суеверно, сказав, что с двумя принцами он будет в безопасности,
  Приск не хотел убивать Авгара. Оглядевшись, он заметил молодого трибуна. Как его звали?
  «Трибун, возьми сотню воинов и расположи оборонительную линию у входа в долину на случай, если кто-нибудь из пленных сбежит или кто-то из персов объединится».
  Молодежь отдала честь.
  «И, Каэреллий» — важно было запомнить имена мужчин —
  «выставить пикеты на холмах».
   Авгарь подал ему флягу, и Приск выпил неразбавленное вино.
  Хормизд сбежал, но победа была на его стороне. Хормизду потребовалось время, чтобы собрать свои силы. Приск мог оставить свою армию в безопасности на севере провинции, пока сам переправлялся через Евфрат и делал в Самосате то, что считал нужным.
   OceanofPDF.com
   ЧАСТЬ IV:
  ИТАЛИЯ
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 13
   Рим
   Палатин, Апрельские иды, 238 г. н.э.
  «Неужели вам обязательно стоять так близко?»
  Пупиен никогда не питал особой любви к слишком большой физической близости на публике. Это было ниже достоинства сенатора, не говоря уже об императоре. Он чувствовал горячее, непристойное дыхание плебея, глядя ему в лицо.
  «Прошу прощения, Август». Резчик отступил назад. «У меня плохое зрение на расстоянии».
  Резчик похромал обратно к своему табурету и взял принадлежности для рисования.
  Бальбин рыгнул. «Я же говорил тебе, что это нелепость. Тресвири Монеталес должны управлять Монетным двором. Это задача младших магистратов. Никто, кроме солдата или немытого, никогда не смотрит на изображение на монете». Бальбин взъерошил волосы своего юного раба, увешанного драгоценностями. «Ты изучаешь монеты, которые я тебе даю, моя красавица?»
  Они находились в Аула Регия — большом зале для аудиенций дворца.
  Пупиен и Бальбин восседали на троне, полуголый катамит – у ног последнего, старый резчик – на своём низком насесте. Неотъемлемая императорская свита – придворные, ликторы, преторианцы, вольноотпущенники и рабы семьи Цезаря – стояла на почтительном расстоянии.
  Стилус резца царапал по папирусу, запечатлевая черты Пупиена.
   Колонны из пурпурного фригийского мрамора поднимались на сто футов ввысь, поддерживая огромные балки из ливанского кедра, перекрывавшие потолок. Из ниш вдоль стен огромные боги, высеченные из зелёного камня из пустынь Египта, наблюдали за преходящими церемониями человечества. За тронами стояла гигантская статуя без головы.
  Максимину отрубили голову, и было приказано уничтожить оставшуюся часть его статуи. Её заменили три фигуры меньшего размера: Пупиен и Бальбин Августы, а также их цезарь Гордиан III.
  В дальнем правом углу был дверной проём. За ним находилась лестница, ведущая в малолюдные небольшие комнаты под крышей. Пупиен подумал, как было бы здорово подняться туда одному. С этой точки обзора он мог смотреть вниз на Форум, окидывать взглядом холмы – Капитолийский, Эсквилинский и Целийский – и обозревать город, которым правил. Но император никогда не был одинок, и Пупиен обладал лишь малой долей власти.
  «Если тебе это угодно, Август?»
  Резчик стоял поодаль и нерешительно протягивал рисунок, словно человек, предлагающий булочку слону.
  Пупиен разглядывал свой портрет. Высокий лоб, прямой нос, неулыбчивый рот и длинная борода – лавровый венок, драпированная и увенчанная кирасой – не было ничего легкомысленного или декадентского. Это был бюст зрелого императора, который управлял государственными, военными и гражданскими делами со спокойной, серьёзной рассудительностью. Раздвоенная борода вызывала в памяти как суровость Септимия Севера, так и философские размышления Марка Аврелия.
  Эти божественные императоры расправились с недостойными людьми, претендовавшими на долю императорской власти. Север выставил отрубленную голову Нигера на всеобщее обозрение и растоптал тело Альбина копытами своего коня. После этого события Марк Аврелий заявил, что пощадил бы Авидия Кассия, но ходили слухи, что он тайно отравил Луция Вера.
  Гордиан! Гордиан! Воспоминание о криках толпы, подступающей к Капитолию, терзало. Этот толстый дурак Бальбин, дрожа от страха, ухватился за безопасность, которую представляло назначение внука старого Гордиана цезарем, предложив ему лишь меньшую часть императорской власти. В сложившихся обстоятельствах, осаждённый в храме Юпитера, без войск, способных разогнать плебеев, сам Пупиен не видел иного выхода, кроме как смириться.
  Сам хнычущий мальчик – ему, казалось, было тринадцать, хотя выглядел он на десять – был никем. Ненадежный маленький грек Таймсифей
   Он думал править через молодёжь. Но Пупиен подавил эти амбиции.
  О, как ловко он свёл на нет этот план. После того, как три правителя предстали перед своим народом, принесли жертву у алтаря перед храмом, пожали друг другу руки в знак согласия и пообещали щедрое пожертвование и роскошные игры, плебс разошёлся. Когда Капитолий почти опустел, Пупиен предложил, чтобы почётный караул из сенаторов сопровождал нового цезаря обратно в Домус Рострата , его родовое поместье. Пока Гордиан не достигнет совершеннолетия, его следует избавить от холодных формальностей дворца и тяжёлых государственных обязанностей. Даже Бальбина…
  Ограниченное понимание уловило суть. Коварный Грекул Тимесифей ничего не мог сделать. Многие из его вооружённых всадников были юношами из сенаторских семей; угрожать плебсу – это одно, но никто из них не был готов обратить меч против Сената. Пупиен и Бальбин прошли по крытым переходам и туннелям к Палатину, а юный Гордиан был возвращён на Эсквилин.
  Лучшее открылось лишь позже. Гордиана вернули под опеку его матери, грозной Меции Фаустины. Оказывается, когда Тимесифей похитил мальчика из его дома, жена маленького грека, эта распутная стерва Транквиллина, ударила Мецию Фаустину в лицо. Последняя теперь изгнала Тимесифея из Дома Ростраты . Пупиен любезно разместил там несколько человек из преторианских когорт, чтобы обеспечить защиту дома Гордианов. Пупиен надеялся, что Грекул и его блудница насладились своим кратким мигом триумфа; возмездие приближалось, и он позаботится о том, чтобы оно не принесло им никакого удовольствия.
  Теперь резчик внимательно изучал Бальбина.
  «Сделай меня молодым и мужественным», — Бальбин погладил своего раба. «А я и вправду мужественный, не так ли?» — усмехнулся ребёнок.
  «Гордиан молод», — сказал Пупиен.
  Бальбин обратился к своему соправителю.
  «Определённая зрелость свойственна Августу, — продолжал Пупиен. — Она приносит опыт и мудрость. И более полное телосложение ему вполне подходит».
  В свиных глазах Бальбина читалось подозрение.
  «Тело Императора — символ его правления. Своим присутствием он может провозгласить время изобилия».
   Бальбин отпил и велел резчику продолжать работу. «У меня есть неотложные дела», — сказал он, покосившись на свою подружку.
  Неотложные обязанности. Старый сатир никогда не признавал никаких обязательств, кроме обязательств перед своим членом и животом.
  Исполнение настоящего долга требовало непростых решений и жертв. Никто не испытывал этого так остро, как сам Пупиен, никто, кроме его собственного отца. Он отбросил эту мысль и, чтобы успокоиться, обдумал свои планы.
  Пупиен сдержал свои обещания, данные патрициям из окружения Бальбина. Утвердившись на троне, Пупиен отказался от должности префекта города и передал эту должность Руфиниану. Письмо, запечатанное пурпурной печатью, было отправлено в Западные Альпы с приглашением Валерия Присциллиана стать спутником Пупиена в качестве императора. Он сделал всё возможное, чтобы выполнить свои обязательства перед фракцией старых Гордианов. Валериан был назначен ещё одним спутником императора, а Эгнатий Лоллиан получил титул наместника Верхней Паннонии. Как это осуществить, было неясно, учитывая, что провинция находилась за линией Максимина и находилась под контролем главного сторонника фракийца Флавия Вописка. В политике назначения порой могли быть лишь спекулятивными. Легко было отдать чужое.
  Когда Пупиен выступил в поход на Равенну, безопасность Рима оказалась под угрозой. Друг Галликана, философ Меценат, был членом Совета двадцати и номинально отвечал за оборону столицы.
  Меценат был ненадёжен и некомпетентен. То, что городскими когортами теперь командовал Руфиниан, не утешало. Все остальные войска в городе и вокруг него возглавляли вассалы Гордианов: Фелиций распорядился преторианцами, Меций Гордиан — стражей, а Серапам — 2-м легионом в Альбанских горах. Ни одного из них нельзя было просто так уволить без веской причины.
  Пупиен сделал всё, что мог. Его приёмный отец, Пинарий, был назначен сопрефектом преторианцев. Старик возражал. Отставной императорский садовник из Тибура, он не имел ни политического, ни военного опыта. Обращение к семейной преданности убедило его. Другой ход Пупиена был более изобретательным. Он отправился в лагерь фрументариев на Целии и допросил стоявших там центурионов.
  Один из них, ветеран по имени Макриан, был ранен в битве при Александре
   Персидская война Севера. Макриан, теперь уже хромой на одну ногу, был умён, беспринципен и глубоко озлоблен – идеальные качества для нового главы императорской шпионской сети в Риме. Пупиен поручил ему совать нос во всё, перехватывать почту, размещать осведомителей в домах всех влиятельных людей и сообщать ему все слухи.
  Фундамент слабый, но он может продержаться до возвращения Пупиена.
  Из Рима приходили как хорошие, так и плохие новости.
  Эдиний Юлиан, наместник Нарбонненской провинции, самой южной из галльских провинций, предложил свою поддержку новому режиму, если его отзовут в Рим и назначат префектом претория. Пупиен ответил немедленно. Эдиний должен был добиться своего, если бы он вернул под свой контроль и свою провинцию, и соседнюю Галлию Лугдунскую. Это могло бы убить двух зайцев одним выстрелом. Возвращение Эдиния предоставило бы идеальную возможность отстранить Фелиция от преторианцев.
  Другое сообщение было настолько тревожным, что казалось невероятным. В качестве одной из своих первых обязанностей хромой Макриан осмотрел дипломатических заложников, удерживаемых в городе. Двое из них – Книва Гот и Абанх Сармат – исчезли. Их освободили по крайней мере месяц назад. Переезд был тайным. Считалось, что Менофил послал их поднять племена против войск Максимина на севере. Какое отчаяние могло побудить Менофила принять столь катастрофическое и недальновидное решение? Какого бы императора они ни признавали, легионы вдоль Дуная были римскими, и больше всего пострадали бы не солдаты, а мирные жители, если бы границы были прорваны ордами дикарей.
  Переправившись через реку, варварам могли потребоваться годы, чтобы вытеснить их. Налоговые поступления невозможно было получить за счёт резни крестьян и сожжения ферм.
  Несмотря на все его стоические принципы, в Менофиле было что-то иррациональное, даже дикое. В конце концов, в Риме он собственноручно убил двух противников. Если он выжил при обороне Аквилеи, с Менофилом нужно что-то делать.
  «Если тебе будет угодно, Август».
  Резчик подковылял к Бальбину.
  Боги земные, неужели Пупиен будет окружён уродами? Он мысленно отметил, что нужно продать гномов и прочих шутов во дворце.
  «Хм… красивый, холеный, упитанный; прекрасный символ эпохи изобилия».
  Бальбин передал свой портрет Пупиену.
   Лицо с тяжёлым подбородком, мясистое, с выражением одновременно самодовольства и недовольства: у резчика был талант. Не то лицо человека, которому можно было позволить надолго унижать императорское достоинство. Не дольше, чем слабому ребёнку.
  «Оборотная сторона монет должна выражать стабильность правления».
  сказал Пупиен.
  «Если вам угодно, Августи, — сказал резчик, — могу ли я предложить сложенные руки с надписью FIDES и, возможно, AMOR MUTUUS?»
  АВГУСТОРУМ.
  «Именно так», — сказал Пупиен. Добросовестность и взаимная любовь императоров. Именно так.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 14
   Северная Италия
   Аквилея, Апрельские иды, 238 г. н.э.
  Положение человека, если он мог правильно оценить ситуацию, всегда было похоже на положение солдата в проломе: в любой момент его могла охватить острая стрела.
  Северный лагерь Вописка находился примерно в пятистах шагах от города. Ворота были открыты, и первые неприятельские отряды выходили.
  Менофил, несмотря на все свои усилия, дышал поверхностно, сердце колотилось. Не было причин для страха. Что может случиться худшего? Смерть не страшила. Демиург вселил в каждого человека искру божественного, а со смертью забрал её обратно, и больше не было ни боли, ни чувств. Без загробной жизни не могло быть и наказания, и гнетущее чувство вины должно было прекратиться. Менофил не мог представить себе ничего иного, что освободило бы его от волн раскаяния, преследовавших его по ночам и грозивших разрушить каждое мгновение его бодрствования. Смерть нужно было принять.
  От стены к северу простиралась совершенно плоская местность.
  Первые четыреста шагов были опустошены: пни деревьев там, где были срублены рощи, жалкие россыпи обломков там, где стояли загородные виллы, и там, где семейные гробницы обрамляли Виа Юлия Августа. Земля была изрыта там, где добычу свозили в город. Всё это было сделано с определённой целью. Разрушения, приказанные Менофилом, лишили атакующих укрытия и, как побочный эффект, создали практически неисчерпаемый запас.
   зазубренных, тяжелых снарядов, которые будут падать на их головы и выдавливать жизнь из их тел.
  Лагерь, из которого выступили паннонские легионеры, находился за пределами полосы разрушений. Там люди Менофила лишь выгнали жителей, конфисковали всё съедобное и выломали двери во всех зданиях. Теперь над равниной поднимались столбы дыма. Обнаружив, что городские ворота заперты, а призыв к сдаче отвергнут, осаждающие войска Вописка обратили своё негодование на всё неодушевлённое, что было в их власти. Последние несколько дней защитники наблюдали, как они вырубают виноградники и сжигают фермы. Угли божественного разума догорали в рядовых солдатах.
  Не замечая готовящейся внизу человеческой драмы, над стеной пролетел аист. Менофил обернулся и наблюдал, как огромная птица летит к своему гнезду высоко на храме Беленуса. Восстанавливая участки стены, некоторые гнёзда были разрушены. Менофил был рад, что остальные сохранились. Местное суеверие связывало безопасность города с присутствием птиц.
  Вражеские штандарты были на виду, и по ним можно было оценить численность и принадлежность войск. Три тысячи мечников, взятых из трёх из четырёх Паннонских легионов. После уничтожения понтона через Эсонтий авангард армии действовал с преувеличенной осторожностью. До прибытия Максимина у Вописка не хватало войск, чтобы окружить Аквилею. Он укрепил свой первый лагерь далеко на востоке, на реке Натисо между ним и городом. Имперский осадный обоз оставался там под защитой тысячи легионеров. Остальные три тысячи, совершив широкий фланговый марш, пересекли ручей в нескольких милях к северу, а затем осторожно спустились, чтобы возвести этот второй ряд полевых укреплений, из которого они теперь выходили.
  Менофил и его соратник Криспин уже определили свои позиции. Менофил расположился у северной стены с пятьюстами вспомогательными воинами 1-й когорты Ульпия Галатарум под командованием префекта Флавия Адиутора. Их поддерживали две тысячи гражданских ополченцев во главе с магистратом Барбием. Примерно половина этих ополченцев была вооружена луками или пращами.
  В порту Криспинус охранял порт от любого вторжения противника через Натисо. Сенатор командовал большинством экипажей двух либурнийских военных кораблей, которые Лакон, префект Равеннского флота,
   Подняли по реке. Хотя только восемьдесят из них были морскими пехотинцами, все сто шестьдесят гребцов и матросов были вооружены и приучены к воинской дисциплине. Ещё две тысячи местных жителей обеспечили дополнительное число.
  Вдоль стен к западу и югу, где не было непосредственной угрозы, были рассредоточены ещё четыре тысячи рекрутов. Ими командовали военный префект Сервилиан и Статий, другой аквилейский магистрат.
  На Форуме находился резерв из последних двух тысяч призванных граждан.
  В случае крайней необходимости польза от этих пекарей, носильщиков и других ремесленников была сомнительна. Если свирепый, опытный центурион, сопровождавший их, вообще мог доставить их к стенам, трудно было представить, что кто-то сможет заставить их выстоять в рукопашной схватке с опытными легионерами.
  Аквилея могла похвастаться двадцатью четырьмя орудиями торсионной артиллерии. Восемь таких лёгких баллист, стреляющих болтами, находились на северной и западной стенах, по четыре на восточной и южной сторонах, где река Натисо огибала город. Ими управляли вспомогательные войска, прикомандированные из 1-й когорты, которым помогали трудоспособные рабочие.
  Город обороняли разношёрстные силы. Но у Флавия Вописка было слишком мало бойцов, чтобы взять стены штурмом. Полководец Максимина устроил демонстрацию. Его люди были вооружены только штурмовыми лестницами, а не всем необходимым снаряжением для полиоркетического похода. Он рассчитывал, что новобранцы не осмелятся сражаться, бросят оборону и покинут свои позиции. Менофил подумал, что он, возможно, прав: шансы на стороне атакующих.
  Что такое жизнь, как не краткое пребывание в чужой стране.
  Паннонские легионеры выстроились в полном порядке. Менофил видел, как Вописк едет вдоль строя, очевидно, произнося речь. Он восхваляет их воинские доблести, ругает мирных жителей, выступающих против них, предлагает награды первым солдатам, перебравшимся через стены, и добычу всем, кто выживет. Слабые крики разносились по пустынной равнине.
  Звук и вид сомкнутых рядов вселили страх в сердца вооруженных горожан на стенах.
  «Легионеров ужасно много», — сказал Барбиус.
   «Далеко не достаточно». Менофилус говорил резче, чем намеревался. Ему было трудно разговаривать с городским советником. По возвращении с разведки Понс-Сонти разговор получился непростым.
  Ваш сын погиб храбро. Окружённый, он срубил троих, четверых врагов прежде чем он был побеждён. Он умер с мечом в руке. Он будет вспомнил как герой; человек, отдавший жизнь за свободу. Менофил чувствовал себя плохим актёром, лишённым маски и башмаков и вынужденным на сцене произносить слова собственного сочинения, в которые он не верил.
  Барбиус не сломался. Вместо этого, с бесконечной печалью, он сказал, что у него родился ещё один сын.
  Философия не принесла Менофилу утешения, как и мудрые слова Эпиктета. Если ты берёшь на себя роль, которая тебе не по силам, ты не только опозоришь себя в этой роли, но и пренебрегаешь той ролью, которую был способен исполнить. Какую роль он был достоин играть?
  Выживший сын Барбия был военным трибуном 4-го легиона Флавия Феликса, служившим в полевой армии Максимина. Это не могло не вызвать сомнений в преданности отца. Менофилу нужно было следить за Барбием, следить за скорбящими, словно за предателем. Война была суровым учителем.
  Гражданская война была деградацией.
  Из рядов противника донеслись звуки труб, знамена его воинов склонились вперед, и они начали наступление.
  Пятьсот шагов, всё ещё вне досягаемости баллист; ждать было слишком долго. Менофил повернулся к гонцу: «Иди и скажи Лакону, что ему пора идти. Хотя на его двух галерах остался лишь жалкий экипаж, враг ввязался в бой, и никто не сможет ему помешать».
  Солдат отдал честь.
  «И скажите ему, что если нефть прибудет в Равенну, он должен попытаться переправить ее вверх по реке под покровом темноты».
  Паннонийцы приближались к полосе опустошенных земель.
  На крепостных стенах, пока вспомогательные войска невозмутимо ждали, ополченцы ерзали и болтали.
  «Тишина на стене», — обратился Менофил к своим людям ранее. Он не был уверен, что это как-то укрепило их решимость.
  Враг двинулся по опустошённой земле. Промедление не принесло никаких выгод.
  «Баллисты загружены».
   Щелканье храповиков , высокий свист сухожилий и дерева под сильнейшим натяжением.
  'Свободный.'
  Щелчок -скольжение-стук срабатывания, повторяющийся от башни к башне, по всей стене.
  Менофилус проследил за выстрелом из ближайшей баллисты. Тёмная полоса, летевшая так быстро, что за ней было почти невозможно уследить. Она не долетела до цели, безвредно вонзившись в землю.
   Стук-стук-стук. Артиллеристы завели автоматы.
  «Стреляй по своему желанию».
  Второй, рваный залп пронесся мимо. Слева маленькую фигурку легионера отбросило назад, словно рукой божества. Вдоль стен рекруты неудержимо ликовали, цепляясь за малейшую каплю ободрения.
  Потревоженный шумом, с вершины одной из башен взлетел аист и неторопливо полетел на северо-восток, к верховьям реки Натисо.
  Не в силах сдержаться, один или два ополченца пустили в ход стрелы или рогатки. Расстояние было слишком велико. Ливень снарядов превратился в град.
  «Прекратите стрелять!» — крикнул Флавий Адиутор.
  Лишь немногие подчинились.
  «Отпустите на волю», — отменил приказ Менофил. Он положил руку на плечо Адиутора и заговорил так, чтобы слышал только он. «Это поддержит их мужество. У занятого человека меньше времени предаваться страхам».
  Менофил по привычке оглядел всё поле. Ничего нового, никакой угрозы, кроме наступающей линии легионеров. В одиноком великолепии аист кружил над далёкой мирной рекой.
  Первый из врагов рухнул, сражённый стрелами и камнями. Они были всего в паре сотен шагов.
  Паннонцы сомкнули ряды вокруг павших, неумолимо продвигаясь вперёд. У них не было ни лучников, ни пращников, ни возможности дать отпор. Щиты передних рядов ощетинились стрелами. И всё же они выстояли и продолжали наступать – безмолвная и грозная фаланга.
  Жители были в ужасе, косясь друг на друга и разглядывая лестницу, ведущую в город. Некоторые отступили от машикулей.
   Менофил действовал быстро. Жестом приказав экипажу прекратить стрельбу, он взобрался на ближайшую баллисту.
  «Оставайтесь на своих позициях! В полёте нет безопасности. Оставайтесь на стенах».
  «Отодвиньте лестницы, и они не смогут до вас дотянуться».
  С обеих сторон на него смотрели испуганные лица.
  «Подумайте о своих жёнах и детях. Будьте мужчинами. Держите стены, и вы будете в безопасности».
  Легионеры выстроились у подножия стены – сплошной ряд щитов и шлемов, бронированный зверь. Они хором закричали: «Максимин Август!»
  Тень прошла по Менофилусу.
   Максимин Август!
  Стоявший рядом с Менофилом гражданский бросил лук и бросился бежать. Адиутор сбил его с ног. Двое других оттащили префекта в сторону.
  Осадные лестницы поднялись и наклонились к стене.
  «Бог с тобой! Смотри!» — Менофил указал на небо с вершины баллисты.
  Те, кто обратился в бегство, остановились, заколебались.
  «Смотрите – ваш бог Беленус дарует вам победу! Его священная птица возвращается в город».
  Аист не сел на свое гнездо, а полетел на юг над улицами Аквилеи.
  «Беленус сражается на твоей стороне!»
  «Беленус!» - крикнул Адиутор. «Беленус!»
  Другие подхватили песнопение: сначала вспомогательные войска, затем ополченцы.
   Беленус! Беленус!
  Горожане, словно одержимые, бросались на лестницы и швыряли в солдат куски камня.
  Войска внизу взмахнули копьями. Некоторые попали в цель.
  Не обращая внимания, ополченцы тянули лестницы, тащили их в сторону, за точку невозврата.
  Менофил увидел, как легионер, почти на уровне зубцов стены, слетел со ступеней. Он упал, размахивая руками и ногами, цепляясь за воображаемую опору в воздухе.
  Сквозь шум и крики, грохот падающих камней, дерева и доспехов, Менофил услышал, как внизу затрубили трубы, возвещающие об отбое.
  «Прекратите стрельбу».
   И снова приказ Адиутора остался без внимания.
  «Не тратьте зря боеприпасы».
  Солдаты вспомогательных войск, словно пахари в конце долгого дня, сложили оружие и прислонились спинами к стенам.
  Вооруженные граждане, полные дикой радости убийства, не подвергаясь никакой опасности.
  – бросали камни, орудовали луками и пращами так быстро, как только могли, сеяли смерть без разбора.
  Со своего места Менофил наблюдал, как умирают люди: пронзённые жестокой сталью, с размозжёнными камнями мозгами. Он отогнал от себя жалость. Всё это было ничто. Искры божественного, вернувшиеся туда, откуда они пришли. Защитники могли бы ночью забрать снаряды. Пусть жители Аквилеи почувствуют вкус крови.
  Им это понадобится в будущем. И теперь они были полны решимости.
  Им не приходилось надеяться на пощаду.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 15
  Северная Италия
   Река Эсонтиус, Апрельские иды, 238 г. н.э.
  Река была скрыта за деревьями, но ее присутствие было зловещим и гнетущим.
  Ночью снова прошёл дождь, и земля была изрыта прошедшей армией. Максимин медленно повёл императорскую свиту из лагеря. Грязь липла к копытам лошадей. Поскользнуться или упасть сейчас было бы дурным предзнаменованием.
  После затмения многие в армии считали, что кампания провалилась . солнце падает, оно предупреждает об опустошении людей и смерти правителей. Не все были убеждены толкованием Апсина, что опустошение обрушится на врага. Сириец был оратором, а не жрецом. Софист утверждал бы, что чёрное – это белое; всё ради выгоды.
  Максимин не был уверен в своей правоте.
  Другие обстоятельства тяготили их дух. После Эмоны армия испытывала нехватку припасов, продовольствия и фуража. Их высадка на равнины Северной Италии прошла не так, как предсказывал Максимин. Жители не появились с оливковыми ветвями, не толкали вперёд своих детей, не падали к ногам солдат и не молили о пощаде. Домиций не ждал с пополняющими конями; префект лагеря исчез бесследно. Армия шла по заболоченной, пустынной земле. Офицеры бормотали, что это словно первобытный потоп Девкалиона, унёсший всё человечество.
   Изоляция была полной. Они беспрепятственно пересекли Альпы. Но вот уже несколько дней с севера не было никаких вестей. Ни гонцов, ни отставших солдат, ни обозов с припасами не появлялось из гор.
  Все исчезло где-то в высокогорных перевалах.
  А вот и река. Солнце выглянуло, когда они наконец увидели «Эсонтиус». Максимин, стоявший в авангарде, наблюдал, как германские всадники скачут сквозь деревья. Смеясь и хвастаясь своей способностью переправляться в полном вооружении, они спустили своих коней в воду под опорами разобранного моста. Эсонтиус не был похож на их медленные северные потоки. Разбухший от дождя и тающего в горах снега, он превратился в бурный поток. Они не прошли и половины пути, как попали в беду. Максимин слышал их крики ужаса, когда течение подхватило их. Они барахтались и переворачивались, когда течение уносило их вниз по течению. Один за другим они уходили под воду. Из двадцати человек и лошадей, сошедших в воду, никто не вернулся. Сегодня Эсонтиуса умилостивят жертвоприношением.
  Кавалькада остановилась у нового понтонного моста. Паж придерживал голову коня и ждал, пока Максимин спешится.
  Импровизированный мост выглядел достаточно прочным. Его придумал Волкаций, сенатор, которого Максимин ранее не замечал. Видимо, он видел нечто подобное в родной Галлии. Хотя сельская местность была лишена всего переносного, на заброшенных полях стояло множество пустых круглых винных бочек. Они были огромными, размером с дом.
  Водонепроницаемые и полые, они плавали, словно неуклюжие лодки. С большим трудом их спустили на воду, надёжно закрепили и связали.
  Сверху их уложили хворостом и равномерно насыпали землю, и дорога пересекала Эсонтиус.
  Максимин осмотрел войска, выстроенные вдоль берега. Они выглядели уставшими, грязными и голодными. Но солдаты, в отличие от своих изможденных офицеров, были стойкими. Хотя некоторые и пали по пути, около тридцати тысяч солдат всё ещё оставались со знаменами. Это была самая мощная полевая армия в мире. Если бы Аквилея ещё не пала под натиском Вописка, город не мог бы и надеяться противостоять такому натиску. Равенну не спасли бы её болота и лагуны. Затем – на Рим. Неуклонное, планомерное движение, сокрушающее всё на своём пути. Возмездие свершилось.
   Конечно, если будет на то воля богов. Максимин плюнул на нагрудник, чтобы отвести беду. Он знал, что высокородные офицеры за его спиной будут косо смотреть на такое суеверие. Пусть катятся в Гадес вместе с их снисходительностью.
  Максимин спрыгнул с седла.
  Одобрила бы Паулина ритуал, который он собирался совершить? Он сомневался. Она была самой кроткой из женщин, добросердечной. Война – дело мужчин. И то, что он собирался сделать, было освящено временем, почитаемой частью самого … maiorum .
  Не прошло и двух лет с её смерти, но ему уже было трудно вспомнить её точно. Чем усерднее он пытался вспомнить её бледные глаза, её тонкие черты, тем больше они ускользали от него. Он носил с собой несколько монет с её портретом. Иногда, в походе или когда заседания консилиума затягивались , он изучал их. Они лишь отдалённо напоминали его воспоминания. Тот, кто их создал, возможно, понятия не имел, как она выглядела. Длинный нос, выступающий подбородок – они напоминали ему о его собственной женской версии. Два образа, слившиеся в один. Это было уместно; они были едины.
  Максимин взглянул на сына. В Вере Максиме не было ничего от него самого. Слышали о демонах, которые зачинали детей от женщин, притворяясь их мужьями. Но и от Паулины не было в этом слабом, жестоком юноше. Когда Максимин был совсем юным, старушки в деревне рассказывали, как ведьмы крадут младенцев и подбрасывают им в кроватки подменышей.
  Вернувшись в Эмону, Максимин был опечален известием о том, что карета Юнии Фадиллы найдена разграбленной и брошенной. Он представил себе страдания, причинённые сыном, которые толкнули её на это отчаянное, обречённое бегство. Для этого требовалось мужество. Ему не хотелось думать о том, как разбойники изнасилуют и убьют её в каком-нибудь тёмном лесу или мрачном логове.
  Вер Максимус, конечно же, отказывался верить в её смерть. Он поклялся найти её и отомстить. В своих бреду он не мог понять, кого именно – свою дерзкую и жестокую расплату – обрушит на блудную жену или на разбойников. Это не имело никакого значения. Вер Максимус был слишком неэффективен, чтобы добиться чего-либо в одиночку, и Максимин немедленно прекратил поиски.
  Во время гражданской войны солдаты не могли позволить себе прочесывать холмы отдаленной местности в поисках трупа в канаве.
  «Император», — голос Ануллина вернул его к жизни.
   Максимин отмахнулся от префекта претория. В Ануллине было что-то дикое, что-то неладное с его глазами.
  Расправив свои могучие плечи, Максимин ступил на мостик. Он жестом пригласил Апсина и Яволена, своих телохранителей, сопровождать его.
  С этими двумя по обе стороны он почувствовал себя спокойнее. Вер Максимус шёл за ним. Остальная свита – сенаторы, всадники и начальники канцелярий – тянулась следом.
  Солдаты оставили пленника ждать посреди моста. Животные и мешок были готовы. Это была идея Максимина, хотя Апсинес консультировал его по техническим вопросам. Максимин отказался надевать на пленника капюшон. Если уж человеку суждено умереть, даже предатель должен был в последний раз взглянуть на свет, который он покидал.
  Апсинес проявил себя достойно. Правдивые или нет, его слова успокоили солдат во время затмения. После смерти Паулины Максимин часто беседовал с софистом. Больше никого не было. Паулина умерла, товарищи его юности, Тынханий и Микка, тоже погибли. Максимин был один.
  Апсинес заслуживал статуса и наград консула, которыми его наделил Максимин. Сенаторы, сопровождавшие армию, жаловались, что оказание таких почестей всаднику подрывает mos maiorum (право всадника). Как будто обычаи предков можно свести к формальным званиям и привилегиям, а не к долгу и добродетели. Сенаторы же проявили свою надменность и глупость, не понимая, что то, что они говорят в своих палатках в присутствии рабов, будет донесено императору. Фрументарии Воло были в каждом элитном доме. При дворе не было места для уединения. Везде были осведомители.
  Сармат Аванх был связан по рукам и ногам. Обнажённый до пояса, он превратил свою спину в кровавое месиво от бича. В его длинных волосах запеклась кровь.
  Максимин помнил, как вошел в хижину. Он был совсем ребёнком. Вся его семья погибла. Мать и сёстры были наги. Убийство совершило не языги из племени Абанха, но все северные варвары были одинаковы: дикие, неразумные, недочеловеки.
  Вер Максим оттолкнул Апсина и встал рядом с отцом. Глаза юноши горели нетерпением.
  «Это неправильно», — сказал Абанчус.
  «Ты предатель и заслуживаешь смерти». Максимину всё ещё было трудно поверить, что Менофил или даже маленький грек Тимесифей опустились бы до того, чтобы пригласить варваров в империю. Как могли самые развращённые граждане ставить свои интересы выше блага Резиденции ? Публика ? Слава богам, Абанха поймали при попытке пробраться через Паннонию. Гонорату предстояло разобраться с Книвой-готом на Дунае.
  «Дайте мне меч».
  Верус Максимус рассмеялся.
  «Позволь мне сражаться на арене. Дай мне смерть воина».
  «Император — отец своего народа». Максимин слушал то, что Апсинес называл политической философией. «Покушение на жизнь императора — это…» — слово вырвалось у Максимина, — «попытка убить своего отца».
  Наказание должно быть соразмерно преступлению. Пусть приговор будет приведён в исполнение.
  Петуха было достаточно легко засунуть в кожаный мешок. Хотя его лапы были связаны, с собакой было сложнее. Солдат, несший гадюку, был в перчатках и обращался с ней очень осторожно. Обезьяну же поймать не удалось.
  Абанчуса подняли на ноги и засунули головой в мешок. Когда шея была затянута, ужасные звуки заглушились: рычание собаки и крики мужчины.
  Вер Максимус захлопал в ладоши от удовольствия.
  Мешок забился и вздулся, когда его подтащили к краю. Резкий рывок — и он с грохотом плюхнулся в реку.
  Через мгновение он исчез.
  Отцеубийство – именно это слово искал Максимин –
  отцеубийство.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 16
   Северная Италия
   Аквилея, два дня после апрельских ид, 238 г. н.э.
  Менофил вышел из Речных ворот. С ним были Криспин, его соратник, и два ведущих магистрата, Барбий и Стаций.
  Весь городской совет последовал за ними. Менофил чувствовал их нерешительность, то, как страх подрывал их достоинство и решимость. Важно было, чтобы здесь присутствовали мирные жители. Это был их город, и демонстрация единства была жизненно важна.
  Вдали из расширенного восточного лагеря выезжал небольшой отряд всадников. Это были послы Максимина.
  Армия фракийцев прибыла накануне. Огромные колонны пехоты и кавалерии скользили по равнине, развеваясь на знаменах, целеустремлённые и внушительные. Их численность напугала горожан, наблюдавших за ними с крепостных стен.
  Имперская полевая армия разделилась и двинулась к двум лагерям, размещённым Вописком. Весь день солдаты трудились, роя рвы, возводя частоколы и устанавливая палатки. Казалось невозможным, чтобы укрыться от всего этого множества. На закате к городским стенам подошёл глашатай, предложил перемирие и организовал переговоры.
  Менофил ступил на мост. Ширина Натисо составляла пятьдесят шагов.
  Менофил остановился там, где центральные двадцать шагов моста были снесены. Вода у его ног была очень зелёной и медленно текущей.
  Посланники ехали по дороге, залитой солнцем. За ними, за лагерем, простиралась равнина, зелёная и ровная, пока не растворилась в синей дымке. От гор виднелась лишь едва заметная тёмная линия предгорий. Над невидимыми вершинами громоздились белые облака.
  Максимин сам не приедет. Препираться с мятежниками было ниже императорского достоинства. Он пришлёт нескольких младших офицеров.
  Менофил посмотрел вниз по течению. Когда он впервые прибыл в Аквилею, порт кипел. Корабли и баржи двигались по рейду, всё больше пришвартовывалось к причалам. Грузчики, согнувшись под тяжестью груза, разгружали вино, оливковое масло и предметы роскоши, привезённые с юга. Раздавались щелчки кнутов, когда скот и рабов поднимали по трапам, скрип кранов, спускавших тюки шкур в трюмы.
  Теперь набережная была безмолвна и пустынна. Все корабли ушли, за исключением нескольких речных судов, которые отбуксировали на склады. Краны разобрали и перевезли в другие места, готовые к более боевым действиям. Эллинги были заблокированы, а проходы в город заложены кирпичом. Стены и прямоугольные башни представляли собой лоскутное одеяло, наспех отремонтированное всем, что попало под руку: разбитыми статуями и надгробиями, барабанами упавших колонн. Сверху, из-за зубцов, с тревогой выглядывали горожане – женщины, дети и мужчины. Даже солдаты, стоявшие у четырёх баллист, выглядели нервными.
  Всадники приближались к мосту.
  Менофил, изображая безразличие, скользнул взглядом вверх по течению, на север. Через Натисо было три моста, перекинутых рядом друг с другом, но все они были сломаны. На протяжении первых пары сотен шагов деревья вдоль берега были срублены. Вода там сверкала, как зеркало, на солнце. Дальше вдоль берега росли тёмные тополя и более светлые ивы. Ветви последних свисали над ручьём, образуя тенистый, потайной проход. Река протекала недалеко от другого лагеря армии Максимина. Менофил смотрел на происходящее сквозь туман усталости и вины; это был климат его жизни.
  Послы прибыли. Их было шестеро: трибун, три центуриона и два кавалериста. Они спешились. Кавалеристы придержали лошадей, а остальные поднялись на мост.
  «Это мой сын», — сказал Барбиус.
  Менофил опасался этого, и теперь, когда его опасения оправдались, он обнаружил, что ему нечего сказать. В присутствии Барбия у него не было слов.
  «Мужество, — сказал Криспин и положил руку на плечо магистрата. — Мы все должны быть мужественными».
  Они стояли по ту сторону пролома. Трибун, сын Барбия, снял шлем, чтобы лучше было слышно.
  «Максимин Август, император, которому вы принесли клятвы, приказывает вам сложить оружие».
  Он был красивым молодым человеком, высоким и собранным. Он обводил взглядом всех присутствующих, лишь мельком остановившись на отце. Военная служба дала ему хорошо слышимый голос.
  «Тебе следует принять его как друга, а не как врага. Тебе следует заниматься возлияниями и жертвоприношениями, а не готовиться к кровопролитию».
  Его слова были встречены молчанием.
  «Не забывайте, что ваш город находится на грани уничтожения. В ваших силах спасти себя, свои дома, своих жён и детей. Примите предложение об амнистии и прощении ваших ошибок от нашего благородного и милосердного Императора».
  За спиной Менофилуса заерзали и зашептались члены городского совета.
  «Виноваты не жители Аквилеи, а те, кто сбил их с пути истинного», — сын Барбия тщательно подбирал слова. «Выдайте зачинщиков этой измены. Наказаны будут только Менофил и Криспин».
  Бормотание за спиной Менофилуса стало громче.
  Трибун посмотрел на отца. «Моя жена и дети в нашем родовом доме. Отец, пощади их. Ты потерял одного сына, которого бросил умирать Менофил, человек, которого ты защищаешь. Пощади остальных твоих близких».
  Менофилу нужно было что-то сказать. Ничего подходящего в голову не приходило. Какой смысл в его стоической философии? Смерть — ничто. Мы умираем каждый день.
  Семья и друзья, сама жизнь – всё это, как инжир, недолговечно. Менофил знал, что он плохой актёр, с неправильными репликами.
  «Будьте стойкими», – Криспин повернулся спиной к послам и обратился к горожанам. «Не предавайте Сенат и народ Рима. Заслужите себе звание спасителей и защитников всей Италии».
   Криспин указал назад, на лагерь на равнине. «Не верьте обещаниям тирана, который нарушает своё слово и обманывает людей. Скольких беззащитных людей он замучил и убил? Не поддавайтесь соблазну и не обрекайте себя на верную погибель».
  Он безмятежно ходил среди советников. Длиннобородый, с широкой пурпурной полосой на тоге; Криспин воплощал сенаторское достоинство . «Не смущайтесь численности их армии. Те, кто служит тирану, сражаются без энтузиазма. Вы, сражающиеся за свои дома, за свободу , можете рассчитывать на милость богов. У вас крепкие стены, оружие в руках, мужество в сердцах. Бросьте вызов тирану!»
  Горожане молчали. Они смотрели на Криспина и искоса друг на друга. Все ждали, что будет дальше.
  Барбиус подошел к самому краю пролома. По его лицу текли слёзы.
  «Да хранят тебя боги, сын мой. Но то, о чём ты просишь, невозможно. Если мы сдадимся, твой брат погибнет напрасно».
  «Но, отец...»
  «Достаточно, — сказал Менофил. — Ты получил свой ответ».
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 17
   Северная Италия
   Аквилея, четыре дня после апрельских ид, 238 г. н.э.
  С высоты акведука Максимин мог видеть город и прилегающие к нему земли, словно на сложном чертеже землемера. Он почти ожидал увидеть аккуратно нанесенные надписи и цифры.
  Виа Юлия Августа и акведук шли параллельно и прямо, как стрела, вниз к стенам примерно в полумиле от них. С такого расстояния акведук выглядел неповреждённым. Разрушены были лишь последние двадцать-тридцать шагов арок. Очевидно, защитники были обеспокоены возможностью использования солдатами водного пути для достижения стен. Они отвели воду далеко на север. Там, где линия дороги и акведука снова виднелась за укреплениями, они продолжали путь к открытому пространству Форума. Справа находился Цирк, его западная стена составляла часть периметра, а ещё дальше – амфитеатр, расположенный в глубине городского парка. В дальнем левом углу города стоял великий храм Белена. Натисо ограничивал Аквилею с востока; скрытая городом, река снова появилась, текущая на юг, туда, где, примерно в пяти-шести милях отсюда, воды залива Тергесте блестели в обманчиво мирном солнечном свете.
  Однажды, много лет назад, стоя на страже во дворце, Максимин услышал сон Септимия Севера, который открыл ему, что однажды Север будет обладать императорской властью. Бог перенёс Севера в
   Высокое место, откуда открывался широкий вид, и, глядя оттуда на всю землю и всё море, он касался их пальцами, словно прикасался к инструменту, способному играть чудесную музыку. Весь мир пел по его велению.
  Восшествие на престол Максимина было более обыденным. Ни одно божество не предвещало его. Все предполагаемые предзнаменования были придуманы уже после самого события. Это произошло на Рейне. Новобранцы, которых он готовил, взбунтовались.
  Застигнутый врасплох, Максимин не смог помешать им провозгласить себя императором. Пурпурный цвет мог бы стать фатальным уже через день, если бы Вописк, Гоноратус и Катий Клемент не пообещали поддержку легионеров, которыми они командовали. Оглядываясь назад, Максимин подозревал, что восстание могло быть не таким уж спонтанным, как казалось на первый взгляд.
  Его мрачно удовлетворяла мысль о том, что, если сенаторский триумвират и хотел покладистого правителя, их надеждам не суждено было сбыться. Максимин знал, что северные варвары представляют смертельную угрозу для Рима; всё остальное отходит на второй план. Отчаянные времена требовали жёстких мер. Чтобы выжить, приходилось вести жестокие войны вдоль Рейна и Дуная, империей нужно было управлять как вооружённым лагерем. Это восстание было отвлекающим манёвром, который необходимо было быстро подавить. Времени на промедление не было.
  «Жаль, что город не пал после моего первого штурма», — сказал Вопискус, как будто он мог догадаться, о чем думает его император.
  «Как только мятежники убили ваших легионеров, они поняли, что мы должны отомстить. Посольство молодого Барбия было обречено на провал», — сказал Максимин.
  «Но мне стоило попытаться», — в самооправдании Вопискуса прозвучал вопрос.
  «Ты поступил правильно, — сказал Максимин. — Аквилея сегодня падет».
  Высоко в своем гнезде, чувствуя, как ветер бьет ему в уши, Максимин отдал приказ наступать.
  Звук трубы подхватили и повторили по всей линии ниже. Баллисты резко выдвинулись вперёд, и тридцать болтов с железными наконечниками выстрелили в сторону зубцов. Ответа не последовало. Разведчики доложили, что у защитников вдоль этой северной стены всего восемь орудий.
  Несомненно, они будут беречь боеприпасы и держать тех, кто обслуживал машины, ниже зубцов, пока нападающие не подойдут ближе.
   Три навеса на колёсах, прикрывавшие тараны, со скрежетом пришли в движение. Инженеры легионов собрали их накануне.
  Каркасы были сделаны из местного сырого дерева, скреплённого металлическими скобами из осадного обоза, крыши и стены – из шкур свежезабитого скота, обмазанных влажной речной грязью. Одно устройство продвигалось по дороге к воротам. Два других очень медленно двигались по равнине слева от акведука, целясь в два участка стены, где её наспех отремонтировали и которые могли быть слабее. Каждое укрывало команду из пятидесяти человек. Сегодня они заработают свою зарплату, таща тяжёлые, неуклюжие конструкции к стенам. А потом заработают её снова, изнурительным трудом, размахивая тараном в металлической оболочке.
  Наряду с таранами, передвижные экраны, также из дерева и шкур, защищали крючников, которые должны были выковыривать секции бревен и камней, выбитые осадными машинами. За первой линией располагались ещё несколько щитов; они служили укрытием для лучников, которым предстояло расчищать проходы вдоль стен. Пока что многочисленные колонны штурмующих находились вне досягаемости огня.
  Войска были в хорошем настроении. Вчера вечером они пировали, поедая шкуры убитых животных. Солдаты, прибывшие с Максимином, горели желанием доказать, что они способны добиться успеха там, где потерпели неудачу паннонцы из Вописка, и последние жаждали загладить свою вину.
  В голове Максимина висела одна пелена. Весь оставшийся у армии скот был перебит. В окрестностях его не было. Впрочем, это не имело значения. Они заберут всю необходимую провизию, когда город падет. Аквилея была процветающим торговым центром.
  Максимин подошел к первой из лестниц, Вописк последовал за ним, и они начали долгий спуск вниз.
  Внизу ждали императорские слуги: Ануллин, префект претория, с его неулыбчивым, жестоким взглядом, Юлий Капитолин, командир 2-го Парфянского легиона, тот самый галльский сенатор Волкаций, который придумал использовать винные бочки в качестве понтонов. Все они были людьми, движимыми амбициями; ненадежными, чуждыми долгу и добродетели. Замыкал группу молодой варвар-заложник, сын Исангрима, правителя англов. Максимин гадал, как длинноволосый юноша отнесся к казни Абанха Сармата. Строгость была необходима. Только страх заставлял варваров держать слово.
   'Отец?'
  Максимин проигнорировал своего сына.
  Бараны продвигались успешно, хотя и медленно. Максимин позвал лошадей императорской свиты.
  «Отец, это необходимо?»
  «Это необходимо, — сказал Максимин. — В начале осады император должен показаться перед стенами и продемонстрировать своё презрение к их метательным снарядам. Это вселяет страх в сердца врагов и укрепляет мужество его собственных людей».
  «Но все высшее командование, конная гвардия, мы представляем собой большую цель.
  А что, если бы нас обоих ранили? — Верус Максимус не мог скрыть опасения в своем голосе.
  «Яволен поедет справа от меня, ты — слева. Ни один солдат не сражается хорошо ради труса». Максимин не скрывал своего презрения. Это подорвало бы авторитет его сына в глазах старших офицеров, но это не имело значения. Вер Максим не сел на трон.
  Максимин сел на Борисфена, своего любимого коня.
  Его сын с явной неохотой тоже сел в седло.
  «Вот мы и снова здесь, старый друг». Максимин погладил мягкие уши Борисфена, вдохнул приятный, сладкий запах размокшего коня. Он коснулся серебряного кольца на большом пальце, золотого ожерелья на шее – подарков от Паулины и Севера, напоминаний о доверии и добросовестности, вещей, за которые стоит бороться.
  «Поднимите знамена. Пусть знают, кто против них».
  Дорога казалась длинной, пустой и яркой на солнце. Полсотни сражений, целая жизнь в сражениях, и всё ещё это странное чувство пустоты, как в начале. Его телохранитель стоял на одном колене, сын – на другом, Максимин подтолкнул Борисфена вперёд.
  Они набрали скорость и, громыхая копытами и бряцая сбруей, поскакали к городу.
   «Максимин! Максимин! » — раздался крик, когда они проезжали мимо пехоты.
  Максимин! Ни слова о его сыне, благородном Цезаре. Солдаты не были глупцами. Они никогда не последуют за Вером Максимом.
  Впереди возвышались стены, высокие и серые, безмолвные и грозные. Триста шагов, двести. Всадники свернули с дороги, проехали мимо тарана, цокая копытами, и вернулись на мощёную дорогу.
   Ветер трепал знамена, свистел в пасти драконьих штандартов.
  В ста шагах от них стены внезапно перестали быть пустыми. Словно возникнув из воздуха, на стенах толпились вооруженные люди.
  Максимин смотрел, как курносый нос баллисты на воротах поворачивается в его сторону, вынюхивая кровь. Он поехал дальше, выпрямившись. Смерть приходит к трусу так же неизбежно, как и к храбрецу.
  Вокруг них сыпался дождь стрел. Пращи свистели и отскакивали от рельс. Максимин не обращал на них внимания. Он не собирался спускаться в Аид, пока на то не будет воля богов.
  Он увидел отдачу баллисты, но не заметил болта. Через две секунды тот пролетел мимо, прямо над его головой. За спиной раздался крик, человеческий или звериный, невозможно было разобрать.
  «Император, это достаточно близко», — крикнул Джаволенус.
  Максиминус проигнорировал своего телохранителя.
  «Отец, это безумие!» — закричал Верус Максимус.
  Примерно в тридцати шагах от ворот, не дальше, чем крестьянин мог бросить палку, Максимин остановил Борисфена, повернул коня вправо, повернул его и помчался вдоль стены.
  Защитники, толпившиеся на стенах, выкрикивали оскорбления: « Тиран!
  Убийца! Они выкрикивали имена злодеев из мифов и истории –
   Скирон! Спартак! Часть оскорблений была адресована его сыну — Катамиту!
   Пидарас! Они прыгали от ненависти, стреляли и швыряли всё, что попадалось под руку.
  Снаряды сыпались со всех сторон. Позади падали люди и лошади. Максимин был невозмутим. Опустошенность исчезла. Теперь он был спокоен. Он чувствовал присутствие Бога-Всадника, божества родных холмов, и знал, что ничто его не тронет.
  Максимин с презрением заметил, что Вер Максим развернул коня, чтобы отгородить отца и Яволена от стены. Лицо юноши было очень бледным. Он изрыгал пронзительные ругательства.
  Ануллин приблизился к левому флангу Максимина, частично прикрывая императора.
  Мужчина встал на машикули, спустил штаны и обнажил задницу.
   Отвернув коня, Максимин рассмеялся. Он не помнил, чтобы смеялся с тех пор, как умерла Паулина.
  Возвращаясь к ожидающим легионерам, Максимин не мог быть счастливее. Защитники были словно дети. Они не копали ямы, не ставили кольев, не устанавливали колья. Дым от костров, разжигавших масло, висел над зубцами стен. Они даже не убавили ничего, чтобы смягчить удары таранов. Чего ещё ожидать от толчеи мирных жителей во главе с двумя изнеженными сенаторами? Аквилея падёт, как спелый плод.
  Натянув поводья, он увидел, что бараны достигли стен. Крайний слева ударил первым. Со стены посыпалась мелкая пыль.
  «Солдаты Рима». Максимин приподнялся на седле, обращаясь к своим рядам. «Соратники, предатели, которые бросают вам вызов, — это старики, женщины и дети. Они ничего не смыслят в войне. Они не подготовились. У них нет дисциплины. Когда стены будут разрушены, они не выстоят».
  На него смотрели жестокие, но честные лица ветеранов.
  «Когда бараны сделают своё дело, я отдам тебе этот город, всё и всех в нём. Забирай всё по праву завоевателя. Бараны коснулись стен, им не ждать пощады. Аквилея будет разрушена, весь регион превращён в пастбище».
   Максимин Император! Перспектива грабежа и насилия воодушевила их. Они подбадривали его. Максимин Император!
  Максимин наклонился, чтобы принять вес на себя со спины Борисфена.
  Окружавшие его люди также спешились.
  «Император, — сказал Вописк. — Два трибуна и шесть воинов не вернулись».
  Максимин схватил сенатора за плечи своими огромными руками и притянул его к своему большому белому лицу. «Вописк, — сказал он мягко, словно обращаясь к ребёнку, — это война».
  Вописк посмотрел мимо Максимина в сторону города. Глаза его широко раскрылись.
  «Люди умирают на войне». Максимин коснулся ремешка амулета, который Вописк носил на шее, и просунул под него палец. «Ты должен это знать. Разве ни один из твоих оракулов, твоих прорицателей, твоих случайных строк Вергилия не предупредил тебя?»
  — Император… — указал Вопискус.
   Максимин обернулся.
  Над стенами, где грохотали три осадные машины, возвышался узор из балок. На глазах у Максимина стрела крана за воротами выдвинулась и остановилась над тараном. Люди выбирались из задней части пентхауса. Кран сбросил груз. Огромный кусок каменной кладки проломил шкуры и дерево внизу. Поднялось облако пыли. Мгновение паузы, и пентхаус рухнул.
  Максимин посмотрел вдоль стены. Один из пентхаусов был ещё цел, но оставлен командой. Кран над ним откидывался назад, чтобы поднять следующий камень. Через несколько мгновений и это третье сооружение будет разрушено.
  На другой стороне равнины его солдат расстреливали на бегу.
  Максимин стоял, сжимая и разжимая кулаки.
  «Август...»
  Максиминус повалил Вопискуса на землю.
  Никто не пошевелился.
  В неестественной тишине Максимин оглянулся на бегство.
  «Звучит сигнал к отступлению», — сказал Максимин.
  Вопискус пытался встать на ноги. Его лицо было в крови. Никто не бросился ему на помощь.
  Максимин подумал о Паулине. Она была единственной, кто мог заставить его сдержать гнев. Он чувствовал себя виноватым, но император не стал бы извиняться. Он наклонился, поднял Вописка и похлопал его по плечу. Этого следовало бы считать извинением.
  «Капитолин, построй 2-й легион в линию, прикрой отступление на случай, если защитники выйдут». Максимин выбросил Вописка из головы.
  Это была неудача, а не катастрофа. Потери были не так уж велики. Три навеса были разрушены, но тараны ещё могли спастись. Он пошлёт людей оттащить их под покровом ночи. Если он подтянет все осадные орудия, город падет за несколько дней. Это было необходимо, припасов было очень мало. Нежелательное воспоминание прокралось в его мысли: армия Севера месяцами стояла под Византией. Хуже того, она дважды потерпела поражение под пустынным городом Хатра. Аквилея – другое дело, сказал себе Максимин, она будет его через несколько дней.
   OceanofPDF.com
   ЧАСТЬ V:
  РИМ
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 18
   Рим
   Здание Сената, четыре дня после апрельских ид, 238 г. н.э.
  Тимесифей стоял у статуи Либертас и наблюдал через открытую дверь, как сенаторы занимают свои места. Как всаднику, ему было запрещено входить в курию, но как префекту хлебного снабжения ему было унизительно ждать на пороге, толкаемый локтями толпы: солдатами, не прислуживающими, отбросами, примкнувшими к цирковым группировкам, красильщиками, трактирщиками и прочими.
  В этой толпе чувствовалась опасность. Их было гораздо больше, чем можно было ожидать. Они окружали здание, плотно застряв во всех дверных проёмах: в одном спереди и в двух сзади.
  В воздухе царила необычная атмосфера ожидания. Тимесифей счёл за лучшее отправить двух своих наёмных гладиаторов к жене. Даже небольшая группа наёмных убийц на Форуме производила дурное впечатление. Но он был рад, что рядом с ним стояли двое крепких молодых всадников. У них под туниками, как и у него самого, были спрятаны ножи. В наши дни почти у всех было скрытое оружие.
  Тимесифей поправил лицо, не обращая внимания на окружающее. Его политическая изоляция была обусловлена тем, что он был вынужден ждать новостей на пороге. Он был отстранён от участия в закрытых обсуждениях любой из сенаторских фракций. Менофил отправился защищать Аквилею.
  Латрониан, последний оставшийся в живых покровитель его ранней карьеры, был на Востоке, когда
  посол. Как бы то ни было, перед отъездом Латрониан выдал свою дочь замуж за Армения Перегрина, заклятого врага Тимеситея. Катий Целер, единственный оставшийся доверенный лица Тимеситея среди отцов-сенаторов в Риме, был запятнан близостью брата к Максимину. В сложившейся обстановке лучше было держаться подальше от Целера.
  Доступ к императорским дворам также был в лучшем случае скудным. Бальбин, редко покидавший Палатин, допускал к себе только Тимеситея с общим стадом на утренние приветствия. В тот единственный раз, когда он получил личный вызов, Бальбин резко приказал ему увеличить количество бесплатного зерна, раздаваемого населению; это добавило бы hilaritas его правлению. Когда Тимеситей указал на то, что зернохранилища будут серьезно истощены, Бальбин отпустил его, не сказав больше ни слова, и вернулся к поглаживанию расписного катамита. Дом Рострата , конечно же, был закрыт для Тимеситея. Меция Фаустина издала строгие распоряжения, чтобы «вероломного маленького грека» не подпускали к молодому Цезарю Гордиану, как теперь величали ее сына. Что касается Пупиена, то, вероятно, к лучшему, что он отправился организовывать оборону Равенны. Он истолковал возвышение Гордиана как попытку Тимесифея захватить власть. Конечно, Пупиен был прав. И Тимесифей должен был признать, что, отправив мальчика обратно к матери и поручив его охране преторианцам под командованием Фелиция, верного клиента Гордианов, старый Пупиен блестяще перехитрил его. При всей своей внушительности , за длинной бородой Пупиена скрывалась хитрость.
  Каждый политик был прикован, как Иксион к колесу фортуны.
  Таймсифей знал, что он не исключение. Иногда, когда дела шли на спад, оставалось только терпеть.
  Внутри председательствующий магистрат, консул Лициний Руфин, завершил богослужение. Император Бальбин, как обычно, не удосужился присутствовать. Лициний позвал одного из квесторов, чтобы тот огласил депешу из Аквилеи.
  «Рутилий Пуденс Криспин и Туллий Менофил, члены Совета двадцати, консулам и сенату. Если вы здоровы, то хорошо. Мы и армия здоровы».
  Плотная толпа вокруг Таймсифеуса двинулась вперёд. В дальнем конце зала некоторые из наблюдателей, судя по всему, солдаты, уже находились в дверях, на уровне статуи Виктории.
  Письмо начиналось хорошо. Четырьмя днями ранее отряды паннонских легионов под командованием Флавия Вописка атаковали стены Аквилеи и были отброшены в беспорядке.
  В зале сенаторы откидывали складки тог, выражали свое восхищение, размахивали безупречно чистыми платками.
  Снаружи, вокруг Таймсифеуса, реакция была приглушённой, словно новость была каким-то случайным событием. Некоторые в толпе, казалось, ждали чего-то другого.
  Сообщение приняло более мрачный оборот. К моменту написания были замечены передовые отряды основной армии Максимина. Ожидались дальнейшие попытки взять город. Донесение завершалось громким вызовом: Аквилея готова выдержать осаду, каждый человек исполнит свой долг, свобода будет защищена, боги посрамят тирана.
  Сенаторы сидели молча и с достоинством. Толпа заволновалась, словно ожидая начала скачек или гладиаторского боя. Тимесифей чувствовал растущую тревогу. Сегодня в толпе было что-то неестественное. Знали ли они о чём-то, что скрывалось как от него, так и от остальных сенаторов?
  Галликан, лохматый, в грубой тоге, вышел на сцену. Рядом с ним стоял его неразлучный спутник Меценат.
  «Отцы-призывники, вы отвлекаетесь на мелочи».
  Галликан расхаживал взад и вперёд, возбуждаясь. Даже более учтивый Меценат был взволнован.
  «Пока мир пылает, здесь, в здании Сената, вы заняты заботами старухи».
  В дальнем конце двое солдат прошли мимо статуи Виктории в сам зал, чтобы лучше слышать. Они скромно стояли у алтаря, спрятав оружие под плащами. Они смеялись над неуважением, которое Галликан проявил к Сенату.
  «День за днём вы обсуждаете украшение базилики и терм Тита или ремонт амфитеатра. Пока Криспин и Менофил сражаются за свои жизни, за все ваши жизни, за свободу Рима, вы спорите о дорогах, канализации и водостоках. Не заблуждайтесь, откройте глаза: Максимин уже в пути. В боевом порядке, разбив повсюду лагеря, он идёт с огнём и мечом. Он уже в Аквилее. Его наёмные убийцы в этом самом зале. Они намерены устроить резню».
   Галликанус жестом указал на двух солдат у алтаря.
  Они были немолоды, вероятно, ветераны преторианской армии, ожидающие увольнения. Один огляделся, неуверенно улыбаясь. На лице другого отражалась тревога.
  Тога была объёмным одеянием, намеренно не приспособленным для жестоких действий, но в её складках можно было спрятать всё, что угодно. Ножи появились в руках Галликана и Мецената словно по волшебству. Руки воинов запутались в плащах, они были беззащитны. Они падали под градом ударов.
  Всё было сделано за считанные секунды. Два трупа лежали на полу, кровь растекалась по инкрустированному мрамору.
  Галликан и Меценат были кроваво-красными, руки до плеч были красными, кровь была забрызгана заснеженные передние части их тог.
  Побледнев, сенаторы сидели неподвижно, не издавая ни звука и едва дыша.
  Солдаты у дверей бросились бежать. Некоторые из толпы били их кулаками и тянули за руку, пока они проталкивались.
  Галликан высоко поднял окровавленный кинжал. «Смерть врагам Сената и народа! Смерть приспешникам тирана!»
  Он и Меценат прошли по всей курии. У дверей толпа расступилась перед ними. Тимесифея оттолкнули в сторону.
  Убийцы спустились по ступеням и направились к Ростре. Толпа хлынула за ними.
  Теперь, когда появилось место для движения, Тимесифей пробрался в один конец портика и выглянул из-за колонны.
  Галликан взошел на Ростру. Как всегда, за ним стоял Меценат.
  « Квириты ». Толпа притихла, напрягшись, как борзая в загоне.
  «Граждане Рима!» Все внимали словам Галликана. «Время разговоров прошло. Время действовать. Война пришла в вечный город. Сегодня мы нанесли первый удар за свободу».
   «Либертас, либертас! » — часть аудитории начала скандировать.
  Таймсифей оглядел толпу и увидел, как вырисовывается картина. Там была театральная клака и её лидер, рядом – Коллегия лодочников, возглавляемая избранными должностными лицами, там – другая гильдия, воняющие мочой валяльщики, а за ними – головорезы из цирковой фракции Зелёных. Галликанус призвал самых низших из низших. Уважаемые представители
   Плебса — городских магистратов, жрецов, живших при императорах, — нигде не было видно.
  «Римский народ, восстань и спаси Res Publica . Выследи врагов государства. Сожги их. Тащи на крюке. Брось в Тибр».
   К Тибру! К Тибру!
  За спиной Тимеситея из курии вышли сенаторы. Они скользнули вдоль портика, затем, подобрав полы тог, исчезли в Аргилетуме, проходившем рядом с Палатой или под арками, выходившими к базилике Эмилия. Тимеситей не считал, что ему грозит непосредственная опасность. Его изуродованная левая рука была доказательством его преданности делу борьбы с Максимином, а разданное им зерно должно было послужить охранной грамотой. Он заметил, что двое молодых всадников всё ещё с ним.
  «Выслеживайте преторианцев!» Галликан был в своей стихии, демагог, подстрекающий свою аудиторию. «Выслеживайте друзей Максимина!»
  У озера Курциус образовалось пространство вокруг одного человека. Судя по его одежде, он был не на службе. Он ворочался из стороны в сторону, ища пути к спасению. Он растянулся в мольбе. Толпа сомкнулась вокруг него. Его били и пинали. Блеск стали на солнце – и он исчез из виду, растоптанный.
  «Выслеживайте предателей среди нас. Те, кто не с вами, — против вас. Не щадите врагов государства. Возмездие близко. В лагерь преторианцев».
  Толпа бурлила; одни двинулись в одну сторону, другие – в другую. Крики, ругательства и страшные угрозы эхом отдавались от мраморных фасадов. В лагерь. В лагерь.
  На глазах у Тимесифея люди отбросили всякую совесть и жалость, подчинив свою индивидуальность толпе. Римский народ превратился в единого зверя, жаждущего крови.
  Пришло время уходить.
  Тимесифей снял кольцо с печатью. «Элий, спускайся в Остию. Передай Маскулу, который командует там стражей, чтобы он поставил вооружённую стражу вокруг зернохранилищ. Отдай ему это кольцо в доказательство моей власти. Гней, иди ко мне домой. Вооружи рабов, пусть они забаррикадируют двери и окна. Приготовь воду на крыше на случай, если они попытаются нас поджечь».
  «Что ты собираешься делать?» — спросил Элий.
   «Приведите мою жену».
  Транквиллина находилась в Храме Мира. Когда двое всадников ушли, Тимесифей решил, какой путь к ней безопаснее всего. Часть толпы уже входила в портик перед базиликой Эмилия. Им предстояло пройти по Аргилетуму, через Транзитный форум и по улице сандалистов к северным воротам. Он покинул укрытие колонны и побежал.
  Позади него зверь ревел во весь голос: « В лагерь! В лагерь!»
  Крылатый слух распространялся быстрее человека. К тому времени, как Таймсифей
  – горит в груди – добрался до улицы сандалистов, где группа трактирщиков и других негодяев загнала в угол преторианца. Солдат съежился у подножия статуи Аполлона Сандалиариуса. «Бальбин Август!» – крикнул он. «Гордиан Цезарь!» Первый камень угодил ему прямо в лицо.
  Таймсифей не стал дожидаться, когда приземлятся остальные.
  Транквиллина уже входила в ворота. Двое гладиаторов и её надзирательница были угрюмы, с клинками в руках. Её служанка рыдала.
  «Тихо», — Транкиллина сильно ударила девушку.
  «Нам пора идти», — сказал Таймсифей.
  'Что происходит?'
  «Галликан вывел толпу. Они линчуют солдат, всех, кого считают друзьями Максимина. Они собираются штурмовать лагерь преторианцев. Мы должны вернуться домой». Он положил здоровую руку на плечо Транквиллины.
  Она положила ему руку на руку. «Подожди». В её тёмных глазах пылал расчёт. «Где префекты преторианцев?»
  — Фелицио находится в Домус Рострата вместе с Гордианом, Пинарий — в лагере.
  Нам пора идти. Времени нет.
  Транквиллина улыбнулась. «Ты никогда не боялась замочить лапы. Пинарий — гражданский. Он не может защищать лагерь. Это твой шанс стать спасителем Рима».
  «Оставить тебя?»
  «Гладиаторы проводят меня до нашего дома. Иди и спаси лагерь. С преторианцами за спиной ты сможешь командовать Римом».
  «Вы будете в безопасности?»
  «Я попрошу Меция Гордиана прислать к дому отряд своих дозорных ».
   «Меций Гордиан?»
  «Нет времени на вашу мелочную зависть. Мы все делаем то, что должны».
  Транкиллина поцеловала его. «Иди сейчас же».
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 19
   Рим
   Преторианский лагерь, четыре дня после апрельских ид, 238 г. н.э.
  «Слава богам, что ты здесь».
  Преторианцы, спасаясь бегством, принесли весть, опередив толпу. Пинарий, престарелый префект, приказал войскам занять позицию: часть — на стенах, а большинство — снаружи, на плацу. Ворота лагеря всё ещё были открыты. Пинарий не был солдатом и с радостью передал командование Тимесифею. Однако, что касается официального звания, он выразил некоторую неохоту.
  «Только император может назначить нового префекта претория. Говорят, Бальбин заперт во дворце, а Пупиен — в Равенне».
  «Твой приёмный сын — мой друг, — сказал Таймсифей. — Он даст одобрение задним числом».
  «Не знаю», — Пинарий покачал головой с деревенским сомнением. «В прошлый раз, когда мы разговаривали, он не очень-то о тебе отзывался».
  Тимесифей придал своему лицу почтительное и серьёзное выражение. «Пупиен выбрал меня для поездки на Север. По возвращении наш спор о провозглашении молодого Гордиана Цезарем был мимолётным шквалом».
  «Друзья могут быть разными, но дружба остается».
  «Полагаю, ты прав», — Пинарий выглядел совсем не убежденным.
  «Отлично, назовем меня исполняющим обязанности префекта».
  «Если вы уверены, что это необходимо».
   «Это необходимо».
  «Тогда пусть будет так, — Пинарий принял задумчивый вид. — Настоящая дружба долговечна. Это подобно тому, как растения с самыми глубокими корнями переживают засуху».
  «Именно так». У Таймсифеуса не было никакого желания терпеть ещё одну громоздкую аналогию, почерпнутую из ботанических трудов. «Возможно, нам лучше всего приступить к работе».
  Исполняющий обязанности префекта, Тимесифей подвёл итоги. Из примерно тысячи преторианцев в Риме один отряд находился с Бальбином на Палатине, другой охранял Гордиана в Домус Рострата , а остальные были в отпуске или пропали без вести, вполне возможно, уже погибли. В лагере оставалось всего четыреста человек. К счастью, часть городских когорт обычно делила казармы. Они привыкли подчиняться приказам преторианских префектов в лагере и добавили к обороне не менее трёх тысяч мечей.
  Лагерь имел высокие стены с зубцами и тяжёлые ворота. Тимесифей завёл всех внутрь и выбил оружие из арсенала.
  Всем членам гарнизона, которые заявляли о наличии у них навыков стрельбы из лука (а их было несколько сотен), выдали луки и разместили на стенах.
  К ним присоединились две тысячи воинов, вооружённых длинными пиками, готовых отразить нападение. Оставался резерв в тысячу двести человек.
  Ворота были закрыты на засовы, изнутри к ним были прислонены тяжёлые балки, закреплённые клиньями. Остались открытыми лишь калитки, чтобы впустить отставших. В лагере был обильный запас воды из акведука Тепула, а еды хватало на семь-восемь дней, а если солдатам сократить рацион, то и больше. В целом, учитывая отсутствие предупреждения, они были хорошо подготовлены к осаде. Решив более общие вопросы, Тимесифей одолжил шлем, доспехи и меч, затем позвал трубача и велел ему не отходить от него.
  Тимесифей взял на себя управление зубцами стен и отдал Пинарию резерв. Он предложил Пинарию использовать его для разрушения некоторых из многочисленных статуй и надписей, памятников погибшим преторианцам и тому подобного, которыми был завален лагерь. Обломки предполагалось использовать в качестве метательных снарядов. Эта задача была в компетенции старого садовника и позволила бы ему почувствовать, что он вносит свой вклад. Чувствительность всегда была одним из моих недостатков, подумал Тимесифей.
   Опираясь на парапет, он смотрел на город и пустынные улицы, расположенные на плацу. Почему толпа так долго добиралась сюда – день уже клонился к вечеру – и что произойдёт, когда она прибудет?
  Конечно, он попытается договориться. Он помашет им изуродованной рукой, напомнит, что он не друг Максимина, а пострадал за сопротивление. Он сомневался, что этого будет достаточно. Они, возможно, и питают к нему определенное уважение как к префекту Аннона . Но те, кто был в официальных списках, считали бесплатное зерно своим долгом, а те, кто не был, будут возмущены. Хорошо еще, что этот бунт не вспыхнул позже в этом году. С дополнительными раздачами, которые приказал этот жирный дурак Бальбин, общественные зернохранилища, вероятно, опустеют к концу мая или июню, когда должен был прибыть александрийский флот с зерном. Если он вообще прибудет. Префект Египта был назначен Максимином; вполне вероятно, он останется верен фракийцу. И, поскольку Капелиан убил старшего Гордиани, из Африки ничего не придет.
  Было бы неразумно надеяться на внешнее военное вмешательство. Ещё три тысячи человек из городских когорт находились в основном на другом берегу реки. Но Руфиниан, префект города, должен был забаррикадироваться на Палатине вместе с Бальбином. В любом случае, Руфиниан был почти таким же тучным и апатичным, как его друг император. Вигилии насчитывали семь тысяч человек.
  Меций Гордиан мог бы прислать помощь. Что имело Транквиллина сделана, чтобы обеспечить Его поддержка? Однако люди из Дозора были разбросаны по своим постам по всему городу и представляли собой не более чем вооружённых пожарных.
  Солдатам в лагере предстояло самим добиться победы. Внезапная вылазка, уничтожение нескольких сотен, обеспечение присутствия Галликана среди них, рассеивание толпы, хотя бы на время. Воспользуйтесь этой передышкой, чтобы послать людей убедить наиболее уважаемых вождей плебеев использовать своё влияние, чтобы увести бунтовщиков с улиц. Магистраты городских районов и жрецы местного императорского культа в основном были вольноотпущенниками. Бывшие рабы, выбившиеся в люди, теперь владели собственностью и не питали никакого сочувствия к революции. Им было что терять, они слишком много сделали для сохранения статус-кво.
  «Они идут». Раздался шум, похожий на шум прибоя на далеком берегу. Затем по плацу темные фигуры перебегали из укрытия в укрытие, выглядывали из-за дверных косяков и перекрёстков.
  Основная часть толпы не отставала.
  Что за безумие было у Галликана? Никто, даже самый ярый и невежественный киник, проповедующий на углу улицы, не мог поверить, что свободная Республика может возродиться. Если не стремление к созданию утопии, то каковы были его намерения? Галликан был достаточно одержим собственным продвижением; он жадно цеплялся за консульство и членство в Совете Двадцати. Неужели он воображал, что толпа может привести его к власти как какого-нибудь философа…
  Император, Марк Аврелий наших дней? Чтобы стать мудрецом, требовалось нечто большее, чем рваный плащ и хмурый вид.
  Теперь шум напоминал шум толпы в далёком амфитеатре. Он докатился до самого лагеря.
  Таймситей вспомнил строчку из школьных лет: « То, что рождается, должно…» тоже умрет, не имеет значения, вызовет ли это лихорадка или черепица на крыше или солдат.
  «Они здесь».
  Чёрная фаланга воинов заполнила старую Виа Тибуртина, выходя на плац. Что-то было не так с этой толпой: она двигалась слишком размеренно, а те, кто шёл впереди, были одеты в странные доспехи. Гладиаторы. Это объясняло задержку. Галликан набрал бойцов из Лудуса . Магнус . Алким Фелициан возглавлял гладиаторскую школу.
  Тимесифей надеялся, что его друг не пострадал, и ещё горячее надеялся, что Алким не присоединился к Галликану. Он не хотел убивать друга.
  «Никому не стрелять, пока не будет дана команда».
  Фаланга остановилась на расстоянии броска копья.
  В гнетущей тишине маленькие пылевые вихри кружились на нейтральной полосе между толпой и стенами.
  Галликан – оборванный и босой, с деревянным посохом в руках – вышел вперёд. Меценат отставал на шаг.
  «Преторианцы, мы пришли принять вашу клятву верности Сенату и народу Рима. Откройте ворота, сложите оружие, отдайте нам оружие из арсенала, и вам не причинят вреда».
  Таймсифей высунулся между двумя зубцами. «Поцелуй меня в задницу».
  Галликан проигнорировал оскорбления. — Где Пинариус?
  «Готовлю свой крест».
  Галликан рассмеялся. «Из всех людей именно ты». Он повернулся к тем, кто следовал за ним. «Тимесифей, маленький грек, которого занесло в наш город вместе с инжиром и
   священники-черносливы и евнухи, и все прочие декадентские излишества Востока.
  Как вы думаете, кто этот парень по профессии? У него целый букет личностей: ритор, прорицатель, массажист, канатоходец, фокусник.
  Ваш многогранный Грекулюс всегда на виду. Скажи ему летать, и он взлетит.
  Теперь он хочет играть роль префекта претория».
  Тимесифей поднял повреждённую руку. «В отличие от тебя, Галликан, я командовал войсками на поле боя. Пока ты позировал и произносил речи в безопасности, я сражался с Максимином». Он повысил голос. «Все разойдитесь. Если вернётесь по домам, прежде чем прольётся новая кровь, наши императоры будут милосердны».
  Галликанус сплюнул: «Граждане Рима, этот маленький грек предлагает вам милосердие ».
  этого Грекула хватает наглости указывать тебе , что делать, — тебе , сделавшему свой первый вздох на этих римских холмах, тебе , выросшему на сабинских оливах».
  Таймсифей откинулся назад и обратился к стоявшему рядом солдату: «Застрели его».
  Лучник натянул тетиву, прицелился и выстрелил. Стрела не попала в цель.
  'Свободный!'
  Трубач протрубил приказ.
  Галликан бросился бежать. Вокруг него свистели стрелы. Он успел сделать три-четыре шага, как одна из них вонзилась ему в бедро. Галликан упал. Гладиаторы бросились вперёд, прикрывая лежащую на земле фигуру. Наконечники стрел отскакивали от их щитов и доспехов, когда они тащили его обратно в безопасную толпу.
  «Все могло бы быть и лучше», — сказал Таймсифей, ни к кому конкретно не обращаясь.
  Лучники продолжали стрелять. Бунтовщиков поражали, и боеприпасов было предостаточно. Таймсифей не видел причин приказывать лучникам прекратить. Убийство людей, не способных дать отпор, возбуждает.
  Толпа закружилась и зашевелилась: одни пытались протиснуться назад, другие – вперёд. Всё было спокойно, пока в людском море не образовался проход, и группа, обременённая массивной балкой, не двинулась к воротам. Меценат , их подгонял Меценат.
  Вся толпа с ревом хлынула на лагерь.
  «Расстреляйте людей с тараном».
  Лучники старательно натягивали луки. Как только один падал, его место занимал другой. Таран тяжело двигался вперёд. Остальная толпа, словно зверь с лишними ногами, проносилась мимо тарана. Лопаты и вилы, косы и цепы колыхались над головами наступающей массы.
  «Люди с тараном, продолжайте стрелять в людей с тараном».
   Камни грохотали по зубчатым стенам, словно гигантские градины, от которых невозможно было увернуться. Первые солдаты отшатнулись, хватаясь за головы и лица, кровь текла по их пальцам.
  Толпа хлынула к подножию стены, и лестницы взметнулись к небу.
  С трудом, кряхтя, солдаты поднимали обломки каменной кладки и швыряли их вниз. Снизу доносились крики и вопли; предупреждения прозвучали слишком поздно. Людей давило, как насекомых, перекладины ломались, как хворост.
  Некоторые лестницы с грохотом приземлялись на кирпичную кладку. Солдаты длинными пиками кололи головы и плечи тех, кто осмеливался попытаться взобраться на них.
  Другие вырывали лестницы из равновесия и швыряли обломки кладки.
  Тимесифей шёл позади боевого строя, трубач следовал за ним по пятам. Слово ободрения здесь, похлопывание по плечу там. Он услышал первый удар тарана о ворота.
  Дальше по стене раздался шум. Гладиатор – судя по шлему, мирмиллон , но весь в доспехах – перегнулся через зубцы. Он стоял, словно бронзовый воин из мифа, неуязвимый для ударов. Тимесифей подбежал, растолкал солдат и вступил с ним в схватку.
  «Те, кто вот-вот умрет», — сказал Таймсифей.
  «Ты не я», — проворчал гладиатор.
  Дикие, свирепые глаза, глядевшие сквозь узкую решётку. Мгновение тишины в самом сердце хаоса. Затем Мирмиллон бросился вперёд. Тимесифей парировал удар, отступив назад. Гладиатор ринулся вперёд, рубя и коля.
  Таймсифей отступал, пока не почувствовал край стены под задним ботинком. Он был странно спокоен, понимая, что ему нужно сделать. Мирмиллон был практически неуязвим в стали и бронзе; это был единственный выход.
  Гладиатор сделал выпад, нанося удар всем весом. Отклонив остриё меча от живота, Тимесифей уклонился. Мирмиллон по инерции пронёс его мимо. Зрение было ограничено шлемом, и он не мог видеть падения. Его пальцы вцепились в Тимесифея, но не смогли удержать его, и тот исчез. Тимесифей услышал лязг его падения.
  У крепостной стены оставалось всего несколько лестниц, но таран все еще стучал в ворота.
  Крикнув трубачу, чтобы тот следовал за ним, Таймсифей побежал к ближайшему крылу, перепрыгивая через две ступеньки.
  Пинарий стоял, заламывая руки. Резервисты, прижавшись щитами к земле и прислонившись к ногам, смотрели на Тимесифея.
   Доски ворот подпрыгнули под следующим ударом тарана. От удара выбило один из длинных железных болтов петли. Ворота больше не выдержали.
  «Резерв, формируем колонну».
  Желая что-то сделать, вместо того чтобы ждать, солдаты двинулись в строй.
  «Выбейте клинья, снимите балки. Отоприте ворота. Приготовьтесь поднять засов».
  Солдаты орудовали молотами и оттаскивали тяжелые бревна.
  Тимесифей занял место во главе колонны, трубач расположился позади него. «Не кричи. Застань их врасплох. Убей всех, до кого дотянешься. Никакой пощады. Слушай, когда тебя отзовут».
  Привычка заставила одного или двоих крикнуть: «Готов! Готов!» Но она затерялась в грохоте битвы.
  «На счёт три, подними штангу. Раз, два, три!»
  Следующий удар тарана раздвинул створки ворот. Те, кто нес их, пошатнулись, спотыкаясь и падая. Таран с грохотом рухнул на землю.
  'Заряжать!'
  Тимесифей вонзил клинок между лопаток стоявшего на четвереньках воина. Выхватив меч, он вскочил на упавшего барана. С обеих сторон мимо проходили воины.
  Сломленные шоком, участники беспорядков вступили в схватку друг с другом, пытаясь скрыться.
  Солдаты рассредоточились за ними, поднимая и опуская руки.
  Убедившись, что трубач всё ещё с ним, Таймсифей вышел к усеянному телами плацу. Он спокойно, словно животное, прекратил мучения одного-двух раненых.
  Галликан и вправду был глупцом. Гладиаторы были хороши на арене, но им никогда не приходилось противостоять войскам в поле, а ярость толпы утихала, когда она приближалась к оружию.
  Солдаты были примерно в ста шагах от ворот. Тимесифей повернулся к трубачу.
  «Звучит призыв».
  Толпа вернётся, но не раньше, чем через несколько часов. Таймситей воспользуется этим временем с пользой.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 20
   Рим
  Палатин, четыре дня после апрельских ид, 238 г. н.э.
  Император Бальбин захлопал в ладоши от восторга, увидев обезьян.
  Он насладился лёгким обедом – тюрбо, минога и фазан, запив их превосходным фалернским и цекубанским вином. Теперь немного развлечений. «Сицилия» была одним из его любимых мест во дворце. Ему нравилось и журчание фонтана, струящегося над изображением острова, давшего название двору, и то, как солнечный свет играл на полированной каменной облицовке стен. Давным-давно Домициан приказал привезти этот отражающий камень из далёкой Каппадокии. Странно было думать, как паранойя императора – Домициану хотелось увидеть, что происходит за его спиной – невольно создала такую красоту.
  Бальбин взъерошил волосы мальчику, сидевшему у его ног.
  «Да начнутся игры».
  На обеих обезьянах были миниатюрные шлемы, и каждая держала в руках небольшое копьё. По команде дрессировщиков они вскарабкались на спины лохматых коз.
  Бальбин рассмеялся во весь голос. Жизнь во дворце стала несравненно приятнее, пока Пупиен был в Равенне. В мрачном лице его соправителя и его длинной философской бороде было что-то такое, что высасывало радость из воздуха, словно ласка высасывает яйца. Упорядоченная жизнь – это баланс
   Общественное служение и цивилизованная непринужденность. Пупиен был суровым negotium ; этот человек вообще не имел понятия об otium . Впрочем, он был очень дурно воспитан.
   Как ласка сосёт яйца… Бальбин прокрутил этот образ в своём воображении.
  Возможно, позже появится время сочинить стихи. Всю свою жизнь Бальбин был поклонником поэтических муз: Эрато, Терпсихоры и Талии. Он легко справлялся с большинством стилей: лирическими, хоровыми и комедийными, хотя эпос и трагедия были ему менее близки.
  Дрессировщики щёлкнули кнутами, и козы прыгнули вперёд. Первая обезьяна бросилась. Её противник ловко увернулся. Бормоча от ярости, обнажая длинные жёлтые зубы, вторая метнула копьё. Бросок удался на славу. Острая сталь вонзилась первому зверю в грудь. Он упал навзничь со своего скакуна, корчась на земле, его почти человеческие руки вцепились в древко.
  Придворные аплодировали, но глаза императора были закрыты катаной.
  Бальбин оттолкнул руки юноши и приподнял его подбородок.
  «Посмотрите на кровь».
  Мальчик всхлипнул.
  «Вы, греки, научили обезьян танцевать, играть на музыкальных инструментах и управлять маленькими колесницами. Но мы, римляне, сделаны из более крепкого материала. Мы — авзонийские звери, вскормленные волчицей. Кровь — наше наследие».
  Руфиниан ворвался во двор в сопровождении полудюжины вооруженных людей из его городских когорт.
  Преторианцы позади Бальбина напряглись. Их долг был защищать императора, и между двумя отрядами не было взаимной симпатии.
  Руфиниан был старым другом, но такое неуважение было оскорбительным.
  Префект города, не взглянув на обезьян, поспешил к Бальбину. Он небрежно поклонился и не стал дожидаться, пока его попросят выступить.
  «Август, толпа вышла на улицы».
  «Что?» — Бальбин почувствовал, как обед застывает у него в желудке.
  «Галликан и Меценат убили двух преторианцев в здании Сената.
  «Они ворвались в Лудус Магнус , освободили гладиаторов из тюрем, вооружили народ. Плебеи линчуют каждого солдата, которого смогут найти».
  «Мы в безопасности здесь, во дворце? Двери заперты, стража выставлена?»
   «Свершилось, Август. Галликан и Меценат повели толпу на лагерь преторианцев».
  «Чего они хотят?»
  «Никто не знает, но мы должны принять меры».
  «Да, конечно. Нужно действовать, действовать».
  Все молчали, глядя на Бальбина. Мысли его были в смятении.
  Издалека он услышал визг обезьяны и журчание воды.
  Действие, Император должен предпринять решительные действия.
  «Мы издадим указ, приказывающий им прекратить это и воздержаться. Если они не подчинятся, Руфиниан, ты используешь войска, чтобы очистить улицы от них». Вот это были решительные, жёсткие меры сурового императора.
  «Это может быть невозможно, Август. Большинство городских когорт находится за рекой или в самом преторианском лагере. Здесь, во дворце, не больше двухсот мечей, примерно столько же преторианцев».
  Проклятье Аиду! Бальбин почувствовал приступ тошноты; минога, возможно, была ошибкой. Сосредоточиться, сосредоточиться. Если сила невозможна, придётся прибегнуть к хитрости.
  «Руфиниан, ты пойдёшь к ним и выяснишь их обиды. Пообещай им, что если они правы, их император обратится к ним. Если они разойдутся и вернутся в свои дома без дальнейшего насилия, моё великодушие позаботится об отсутствии репрессий».
  Префект города, похоже, не был впечатлен.
  Руфиниан был близким другом, но дружба имела свои пределы.
  Появился императорский секретарь с письменными принадлежностями в руках.
  Бальбин выбил мальчишку из-под ног. Сейчас не время отвлекаться.
  «Император Цезарь Децим Целий Кальвин Бальбин Пий Феликс Август своим верным подданным…»
  После жизни на высокой должности слова давались легко. Сам акт диктовки успокаивал. Говоря, Бальбин взвешивал возможности. Не всё, что принесло это восстание, могло оказаться пагубным. Более того, поспешность в его подавлении могла быть неразумной. Пинарий был назначен Пупиеном. Было бы неплохо, если бы префект погиб, героически защищая лагерь. Другой префект претория был с цезарем Гордианом. У Фелиция было мало людей в Домус Рострата . Необъяснимо…
   Плебс, казалось, благоволил к юноше, но толпа непредсказуема и дика по своей природе. Как бы плебс ни сочувствовал молодому Гордиану, вряд ли он мог бы распространиться на Фелицио. В любом случае, несчастные случаи случались – или их можно было устроить.
  «И так вернитесь к миру и безопасности, которые подобают нашему правлению».
  Секретарь закончил писать.
  «Нарисуйте его красным на побеленной доске».
  Другой патриций, Ацилий Авиола, вышел во двор. Какое уж тут императорское достоинство, подумал Бальбин, разве кто-то просто так зайдёт сюда, словно это какой-нибудь трактир?
  «Август».
  Чего же, во имя всех богов внизу, хотел теперь Руфиниан?
  «Как бы ни был превосходен твой указ, Август, его может оказаться недостаточно».
  У Бальбина было неспокойно в желудке. «Дай мне совет».
  Руфиниан кивнул. Только поколения высокородных могли наделить человека столь весомым достоинством. «Ты должен предстать перед своим народом».
  Бальбину срочно требовалось облегчиться. «Хорошо. Пусть глашатаи выйдут в город и объявят, что император обратится к народу с балкона дворца, скажем, через час».
  «Императорский указ должен быть вывешен на Форуме. Лучше всего, если император присутствовал при его вынесении».
  У Бальбина заурчало в животе. «Раз уж вы говорите, что толпа нападает на преторианцев, разве это не будет расценено как провокация?»
  «Учитывая обстоятельства, Август, возможно, вам следует отказаться от военного эскорта».
  Ледяной осколок подозрения закрался в разум Бальбина. Не Руфиниан ли, не друг детства? Каждый император жил с мечом над головой, висящим на волоске.
  «У вас двадцать четыре ликтора, — продолжал Руфиниан, его тон был мягким и услужливым. — Помимо ваших слуг, мы могли бы вооружить часть дворцового персонала. Вы могли бы надеть нагрудник под тогу».
  Бальбин заерзал на стуле. Ему отчаянно хотелось опорожнить кишечник. Но он не мог уйти сейчас, не приняв совета Руфиниана. Слухи о трусости императора разнесутся по коридорам дворца и к наступлению ночи разлетятся по всему городу.
   «Очень хорошо. Через час мы пойдём на Форум».
  «Время имеет решающее значение».
  «Тогда полчаса. Приготовь всё». Бальбин встал и, подобрав одежду, поспешил к ближайшей уборной.
  «Как Вам будет угодно, Император».
  Если не считать стражи, входной зал дворца был пуст. Между высокими колоннами не было ни просителей, ни клиентов. Бальбин слышал, как эхом разносятся его шаги в безлюдном пространстве. Было ли так же, когда Дидий Юлиан, всеми покинутый, бродил по пустому дворцу? Того императора нашли съежившимся в питомнике. Его вытащили и убили.
  Солдаты открыли двери, и Бальбин вышел. Передний двор тоже был пуст.
  Бальбин ждал. Тяжёлые доспехи, скрытые под тогой, неприятно давили на его ушибленное плечо. Руфиниан и Ацилий Авиола встали по обе стороны, ликторы с фасциями выстроились вокруг них, а императорские рабы выстроились позади. Церемониальные топоры, обвитые прутьями, могли символизировать право бить и казнить, но Бальбин чувствовал бы себя безопаснее в окружении воинских мечей.
  Они пошли по тропинке к Форуму.
  Выйдя из-под арки, они увидели первого из плебса.
  Кучки неопрятных мужчин выстроились вдоль дороги. Они не издавали ни звука, пока процессия проходила мимо.
  Плотная, безмолвная масса людей преградила Священный Путь у арки Тита.
  «Дорогу Императору!»
  Плебеи не двинулись с места.
  «Дайте дорогу благородному Августу Бальбину».
  Держа фасции в обеих руках, ликторы начали расталкивать людей.
  «Списать все долги!» — крикнул кто-то.
  Тут и там плебеи давали отпор ликторам.
  «Конец угнетению. Восстановим свободу ».
  Начались драки.
  Кишечник Бальбина стал жидким. Ему снова захотелось в туалет.
  « Либертас. Либертас. »
   Сейчас не время для физической слабости. Бальбин раскинул руки и протянул их к своим подданным.
  «Граждане Рима, ваш император слышит вас. Он чувствует ваше горе».
  Толпа затихла. Толпа и пихание прекратились.
  «Ваш император заботится о вас, как отец заботится о своих детях».
  Толпа молчала, неестественно неподвижно.
  «Реестры долгов перед фиском будут сожжены на Форуме».
  Никто не ликовал.
  «Те, кто притеснял вас, будут привлечены к ответственности».
  «Тогда сдавайся», — раздался голос из задних рядов толпы.
  «Сдавайся, жирный мешок с салом».
  «Граждане, — Бальбин широко развел руками, — слушайте своего императора».
   Юпитер — наш единственный правитель! Песнопение быстро разнеслось по толпе.
  «Граждане...»
   Юпитер — наш единственный правитель!
  Первый камень полетел.
  Подобрав полы тоги, Бальбин бросился бежать. Имперские рабы сомкнулись вокруг него с мечами в руках. Граждане, пытавшиеся преградить ему путь, были перерублены. Запыхавшийся и обливающийся потом, Бальбин шаркающими шагами побежал обратно к дворцу.
  Оглянувшись назад из-за арки — почти в безопасное место — он увидел, как толпа набросилась на ликторов, повалила их на землю, топтала и пинала.
  Грубые, неуклюжие руки схватили священные фасции и разбили их в щепки.
   Тащи Бальбина крюком! К Тибру! Тащи его крюком!
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 21
   Рим
   Субура, шесть дней после апрельских ид, 238 г. н.э.
  «Я ничего не мог сделать».
  Кенис проигнорировала резчика, оттолкнула его и побежала вверх по лестнице дома. Всю дорогу от бара Аскилта она боялась худшего.
  «Как я мог их остановить?» — Резчик штампов хромал за ней.
  Дверь её комнаты была открыта. Миска и кувшин разбиты, крышка сундука оторвана, его содержимое разбросано. В двух местах половицы были вырваны. Она подошла к углу, где кирпичная кладка шаталась.
  С замиранием сердца она высвободила его. Пространство позади было пустым.
  Резчик стоял в дверях и тяжело дышал.
  Всё пропало. Они забрали всё. Мешочки с монетами, безделушки и дешёвые украшения, все её бережно накопленные сбережения. Они не оставили ничего, совсем ничего.
  «Кто это сделал?»
  Резчик пожал плечами: «Некоторые из бунтовщиков. Пять или шесть человек, я никого из них не узнал».
  Кенис стояла, ее взгляд блуждал по комнате, но она ничего не замечала.
  «Нам пора идти», — сказал резчик. «Преторианцы идут. Мы можем быть в безопасности, если укроемся в храме ». Он произнёс это слово с горечью.
   Все её с трудом заработанные сбережения пропали. Их было недостаточно, но это было начало. Каждая монета, каждое кольцо и браслет были небольшим взносом за новую жизнь, жизнь на острове вдали от этого места, жизнь в респектабельности.
  «Иди», — сказала она.
  «Преторианцы…»
  Она знала, что он собирался сказать, что преторианцы тебя изнасилуют, но потом вспомнил, что она шлюха. Мужчины считали, что подобные вещи не причиняют особого вреда людям её профессии.
  «Просто иди».
  Высекальщик ушел.
  Она слышала его хромые шаги по шаткой лестнице, слышала шум беспорядков на улице.
  Теперь у неё ничего не осталось, и она могла поставить всё на кон. Ей нечего было терять, кроме жизни, и она её ненавидела. Если она не окупится, ей лучше умереть.
  Она подняла плащ, валявшийся на полу, и завернулась в него. По привычке, уходя, она подошла запереть дверь. Щеколда была сломана. Она всё равно закрыла дверь и спустилась вниз.
  Она выглянула на улицу. Банды мужчин и молодёжи бродили вокруг, пили и кричали. У всех было самодельное оружие, некоторые несли мешки. Ей бы хотелось быть мужчиной, иметь острый меч, уметь драться, как мальчишка-ножовщик Кастраций. Бунтовщиков, преторианцев – она хотела бы убить их всех до одного – убить медленно, разрубить на куски, услышать их вой.
  Город погрузился в хаос, и во всём виноват был Галликан. Сенатор, должно быть, вчера возомнил себя таким умным, перерезав акведук, подводящий воду к лагерю преторианцев. Разве Галликану или его дорогому другу Меценату не пришло в голову, что солдаты не будут покорно ждать, пока жажда вынудит их сдаться? Какой бы многочисленной ни была их численность, гладиаторы и уличные хулиганы Галликана не осмелились бы встретиться с солдатами в открытом бою. Префект Тимесифей возглавил вылазку из лагеря. Одна атака сломила любое организованное сопротивление. Теперь солдаты сорвались с поводка и убивали и насиловали в своё удовольствие. Там, где не было солдат, отбросы Субуры грабили тех, кто не мог дать отпор.
  На мгновение решимость покинула её. Если она вернётся в бар, ничего страшного не случится. Аскилт был хорошим оратором. Он напоит солдат, отдаст им девушек даром. Место не будет разграблено, не будет кровопролития. Если появится банда мятежников, Аскилт сделает то же самое. Трактирщик в Субуре должен уметь приспосабливаться.
  Нет, если она пойдёт этим путём, ей никогда не сбежать, никогда не обрести новую жизнь. Боги дали ей этот единственный шанс. Она молилась лишь о том, чтобы Галликануса не поймали до того, как она доберётся до Таймсифея.
  Она подождала, пока улица почти опустеет, и, накинув капюшон на голову, поспешила выйти.
  Преторианцы наступали по Тибуртинской дороге, и она пошла им навстречу.
  «Не туда. Солдаты идут», — мужчина схватил ее за руку.
  Она отмахнулась от этого.
  «Тупая сука».
  Не вся толпа занялась грабежами. По мере приближения к войскам, банды плебеев прятались в переулках и вбегали в жилые дома, таща камни.
  Лидеры театральной клаки и коллегий выкрикивали приказы. Она прокралась мимо, прижавшись к стенам, с накинутым капюшоном.
  Солдаты двигались по дороге свободным строем. Щиты подняты, мечи наготове, взгляды метались от здания к зданию. Дисциплина ещё не была полностью утрачена. В их рядах центурион, отличающийся по траверсному гребню на бронзовом шлеме, отдавал команды.
  Кенис откинула капюшон и решительно направилась к ним.
  Больше никого не было видно.
  «Нам повезло, ребята. Этот доброволец, должно быть, отчаянно в этом нуждается».
  Солдат схватил ее за руку.
  «Мне нужно поговорить с вашим офицером». Годы общения с грубыми мужчинами помогли Кенис сохранить самообладание.
  «Не обращай на него внимания, моя волчица. Он вообще-то предпочитает мальчиков». Он провёл рукой по её ягодицам.
  «Центурион!» — закричала она.
  «Приведите ее сюда».
  Солдат послушался.
  'Хорошо?'
   «У меня есть информация, которую нужно услышать вашему префекту Таймсифеусу».
  Центурион перестал осматривать окрестные балконы и крыши, посмотрел на неё с недоверием. «Что может кому-то понравиться? Вы, возможно, знаете, что префекту необходимо услышать?
  Ей нужно было сказать что-то, чтобы убедить его отвести её в Тимесифей. «Я знаю, где прячется Галликан».
  'Скажи мне.'
  «И не получить награду? Нет, я скажу префекту».
  Камень попал солдату в лицо. Он согнулся пополам, прижимая пальцы к глазам.
  «Ловушка! Их там сотни на крышах».
  На дороге, о шлемы, щиты и доспехи разлетались всё новые камни. Острые осколки летели во все стороны, разрезая открытую плоть.
  «Отойдите по сторонам, под балконы».
  Центурион потянул Каэнис за собой на бегу. Ногу её пронзила острая боль. Центурион прижал её к стене и прикрыл щитом.
  Град снарядов ослаб, но не прекратился. Раненый солдат, которого оттащили в относительное укрытие, рыдал. Мои глаза, мои глаза. Я не могу… видеть.
  Бедро Кенис кровоточило. Она выглянула из-за центуриона.
  На другой стороне улицы солдат пытался выбить дверь.
  «Маркус, — проревел центурион, — не втягивайся в дома. Оставайся на месте».
  «Ебаные пидарасы, придурки», — где-то машинально, не задумываясь, ругался солдат.
  «Тишина! Слушайте команду».
  Центурион был на удивление спокоен. Он обратился к двум солдатам: «Авл, Гней, выломайте эту дверь. Убейте всех на первом этаже, а потом принесите мне лампу, масло и много ткани».
  Еще один залп черепицы обрушился на тротуар.
  Солдаты вернулись и передали вещи.
  Центурион вылил немного масла на тряпки. Он поднялся на цыпочки и просунул тряпку под балки балкона. Затем он поджёг горючий материал. Пламя вспыхнуло со свистом.
   «Выкуривай этих ублюдков, — он передал лампу солдату. — Подожги её ещё в паре мест».
  Солдат рассмеялся: «Вот видишь, какие эти ублюдки храбрые».
  Когда дым поднялся, с крыш раздались крики ужаса.
  «Итак, ребята, приготовьтесь. На счёт три выстройтесь в «черепаху» на улице».
  «Готово!» — крикнули они.
  'Один два три.'
  Каэнис вылетела из-под защиты балкона. Воздух снова наполнился грохотом камней и шипением острых осколков. Затем она оказалась во мраке под сводом щитов. Снаряды ударили по панцирю, словно удары молота.
  «Спокойно, ребята. Оставьте этих ублюдков жариться. Давайте уйдем отсюда. Слева, медленный марш».
  Центурион посмотрел на Каэниса. «Похоже, твоё желание сбудется. Там, где находится префект, гораздо безопаснее».
  Дым застревал у нее в горле, и она не могла ответить.
  «Так ты знаешь, где скрывается Галликанус?»
  'Нет.'
  Мимо неё протиснулся центурион. «Префект, могу я приказать людям отступить в лагерь?»
  Таймсифей посмотрел через плац на окутанный дымом город.
  Он был красив, подумал Каэнис: темные волосы, белая кожа, теперь перепачканная сажей, красивые, сильные руки.
  «Передайте им, чтобы они оставались на своих позициях. Они в полной безопасности. Огонь не сможет перекинуться на открытое пространство кампуса ». Претория . Некоторые дороги всё ещё открыты. Я не закрою ворота, пока там ещё есть наши люди.
  Он повернулся к Кенису: «Ты только что сказал «нет »?»
  Прежде чем она успела ответить, подбежал еще один человек в форме старшего офицера.
  «Это трагедия. Город горит». Он заламывал руки и выглядел расстроенным.
  На лице Тимесифея промелькнуло раздражение, но затем он придал ему более дружелюбное выражение. «В самом деле, трагедия. Теперь, Пинарий, было бы...
  Было бы хорошо, если бы вы могли приказать мужчинам принести к крепостным стенам всю имеющуюся в лагере воду.
  Когда офицер по имени Пинарий ушел, Тимесифей рассмеялся.
  «Ты умеешь играть на музыкальном инструменте?» — спросил он Кениса. «Нет, неважно».
  Она в недоумении уставилась на него.
  «Итак, если вы не знаете, где скрывается мой философский друг, я полагаю, что вы вышли на улицы не только ради удовольствия пообщаться со мной?»
  Это был её шанс. Другого у неё может и не быть. Она отчаянно пыталась подобрать слова.
  «Хотя ты и очаровательна», — Таймсифей коснулся ее щеки, — «я немного занят».
  «Я знаю кое-что о Галликане, что вы можете использовать, чтобы уничтожить его. Пошлите солдат к нему домой. Там есть раб по имени Дав. Он понадобится вам как свидетель».
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 22
   Рим
   Преторианский лагерь, восемь дней после апрельских ид, 238 г. н.э.
  На зубчатой стене над воротами Таймсифей наблюдал и ждал.
  Ветер разносил хлопья сажи, которые тонким черным снегом оседали на плацу.
  Придет ли Галликанус?
  Вчера, после того как пожары в этом районе были локализованы или потушены, толпа вернулась к своей блокаде лагеря. Тимесифей послал Пинария с глашатаем. Учитывая, что все знали, что поджог устроили солдаты, старик мог ожидать враждебного приёма. Пусть лучше Пинария разорвут на части, чем самого Тимесифея. В итоге всё обошлось бы без угроз и грубых оскорблений.
  Возможно, масштабы катастрофы несколько отрезвили плебеев.
  Галликан оставил Пинария ждать целый час, прежде чем появиться. Сенатор заподозрил неладное. Неужели это какая-то ловушка? Все греки хитры.
  И почему Тимесифей хотел поговорить с ним наедине? Греки были ненадежны. Что же нельзя было обсудить открыто, в присутствии римлян?
  В конце концов, воспользовавшись словами, данными ему Тимеситеем, садовник, ставший префектом, добился неохотного согласия на встречу на следующий день. Если речь идёт о самой безопасности Res Publica , заявил Галликан со всей своей обычной напыщенностью, его долг – встретиться с Тимеситеем. Он
  принесли клятву: только они вдвоем, без оружия и насилия, посреди пустынного Кампус Претория . Здоровье Res Publica должно быть важнее личного недоверия или враждебности.
  Тимесифей доверял Галликану не больше, чем сенатор доверял ему.
  Своенравный и тщеславный, чрезмерно образованный человек, подобный Галликану, был способен использовать свою хвалёную философию для обоснования и оправдания самых чудовищных актов предательства и жестокости. Для таких людей, как он, призыв к высшему благу всегда мог свести на нет такие мелочи, как мирские законы или клятва. Брут сразил Цезаря. Тимесифей не забудет, что Галликан и его друг Меценат убили двух ничего не подозревающих людей прямо в здании Сената.
  Пожары всё ещё полыхали в других частях города. Стоило им потушить что-то в одном месте, как они тут же вспыхивали в другом. Казалось, что они ушли под землю или же недовольные разжигали их снова. Огромные районы города были опустошены. На некоторых улицах и в переулках ночные стражники были забросаны камнями мародёрами, когда вышли тушить пожар. Хотя многие потеряли всё в такой катастрофе, были и те, кто беспринципен и не знал сострадания и решил воспользоваться этим в своих интересах.
  Галликану лучше бы явиться. От Меция Гордиана пришла записка, сообщавшая, что его вигилы полностью заняты борьбой с пожаром. К его большому сожалению, вигилы не смогли прийти на помощь преторианскому лагерю. Но Тимеситей мог не опасаться за свою жену. Меций Гордиан особенно заботился о безопасности Транквиллины.
  Меций Гордиан был нежеланным присутствием в книге Таймсифея.
  мысли. Что именно сделала Транквиллина, чтобы расположить его к себе? Она не была распутницей в обычном смысле этого слова, но Тимесифей знал, что его жена не позволит общепринятой морали встать на пути амбиций или выгоды. Если он переживёт эту осаду, разговор будет неприятным.
  Если он переживёт эту осаду. Вести не было, но и от основных сил городских когорт ожидать нечего. Их командир, нерасторопный патриций Руфиниан, не осмелился выйти из безопасного Палатина.
  Лагерь должен выстоять или рухнуть сам собой. Те, кто вернулся после бесед с окружными магистратами и жрецами местных культов,
   Визит императоров не принёс добрых вестей. Местные вельможи сокрушались о сложившейся ситуации и молились о восстановлении мира, но влияние Галликана было слишком велико, чтобы позволить им склонить на свою сторону плебс. Им не удалось увести толпу с улиц.
  Галликан был ключом к успеху. Его нужно было убрать.
  «Что-то происходит».
  Тимесифей посмотрел туда, где толпа шевелилась. Сквозь пелену дыма, висевшую над семью холмами, солнечный свет пробивался сквозь неё слабым светом. Почти полдень, и было темно, как в Аиде.
  Пришёл Галликан. Ибо теперь он стоял в окружении таких же, как он сам, облачённых в грубые плащи философов. Неужели он воображал, что Академия Платона может превратиться в навозную кучу Ромула? Ему следовало бы подумать о конце Сократа.
  Тимесифей проверил, все ли на своих местах на стенах: Пинарий, проститутка и раб, стражники. Он поймал взгляд Кениды и улыбнулся. Он наслаждался ею в своих покоях последние две ночи. Поскольку акведук всё ещё был перекрыт, а вода была нормированной, у них не было возможности помыться, но иногда секс был лучше грязным и жёстким. Она была коварной, корыстной сучкой. Не удовлетворившись щедрой наградой, которую он уже обещал, она решила получить больше, донеся двух других мужчин.
  Одним из них был какой-то резчик, оказавшийся христианином. Конечно, он заслуживал смерти или рудников, но боги знали, что в Риме и так достаточно атеистов. Поначалу её другая история – подпольное убийство ничтожества – не вызвала особого интереса, пока она не назвала убийцу: Кастраций. Менофил послал его убийцей против Максимина.
  Очевидно, мальчишка с ножом передумал и решился на самоубийственное задание. Он вернулся в Рим, словно собака на собственную блевотину. Когда всё нормализуется, Тимесифей выследит Кастрация. Он уже нанимал юношу и сможет сделать это снова. Эти откровения поставили жизнь мальчишки с ножом в его руки.
  «Вот он и идет».
  Таймсифей спустился по ступенькам, прошел под аркой ворот и вышел на голое поле.
  Опираясь на посох и хромая, а пепел развевался вокруг его босых ног, Галликанус напоминал пророка какого-то апокалипсиса.
   «Ты очень бледный, — сказал Таймсифей. — Нога тебя беспокоит?»
  «Я пришел сюда не для того, чтобы болтать».
  Таймсифей поправил лицо. « Res Publica повезло, что в этот падший век у неё есть такие люди, как вы. Никаких хитрых любезностей, сразу долг и общественное благо. Никакой туники, только плащ на любую погоду. Косматая борода и щетинистые волосы наших предков. Вас можно принять за воплощение mos maiorum ».
  Галликан нахмурился. «Не воображай, что ты можешь льстить мне или очаровывать меня».
  «О, я никогда не мог себе представить ничего подобного». Тимесифей оглядел Галликана с ног до головы. «Походка и костюм, жесты и выражение лица — все это образует своего рода язык, не правда ли?»
  'Что ты хочешь?'
  «Но иногда язык бывает таким обманчивым», — наслаждался этим Таймсифей. «Евнух, жрец Богини-Матери; теперь, по крайней мере, он открыт. Ленты, мантии и ожерелья — всё выдаёт его извращённую натуру. Он болен, каприз судьбы, его нельзя винить. Воистину, его жалкое саморазоблачение, сама сила его страсти требуют жалости и прощения».
  «Я пришёл сюда не для того, чтобы читать лекции о восточных религиях, — резко ответил Галликанус. — Либо вали на место, либо молчи».
  «Старый суровый Галликан, друг народа, земной и прямой».
  Таймсифей повернулся и указал на сторожку. «Узнаешь того раба наверху?»
  Галликан не мог не смотреть.
  «Конечно, знаешь. Пока я его вчера не похитил, он прислуживал в твоей спальне».
  Галликанус ничего не сказал.
  «Понадобилось лишь лёгкое убеждение, чтобы заставить его говорить; оказалось, он никогда не был к тебе особенно равнодушен как к хозяину. Правда ли, что, когда твой друг Меценат забирается на борт, ты кричишь, как курица, когда к ней подходит петух?»
  Галликанус поднял свой посох.
  «Сейчас, сейчас, — сказал Таймсифей. — Никакого оружия, никакого насилия».
  «Никто не поверит рабу, которого ты пытал».
  «Вообще-то, я думаю, так и будет. Если помните, по закону рабов нужно пытать, чтобы заставить их сказать правду».
  «Ты кусок дерьма».
   «Пожалуйста, не надо циничных речей. Я вас не осуждаю».
  Костяшки пальцев Галликана, сжимавшие посох, побелели.
  «Знаешь, говорят, в далекой Бактрии женщины садятся на своих мужей, а в сырых лесах Германии воины берут в жены молодых юношей.
  Везде правит обычай. Странно, что здесь, в Риме, мужчина может оскорбить кого угодно, и никто не подумает о нём хуже. Но стоит лишь шёпоту сказать, что он играет роль женщины, и он будет осквернён, нечист до конца своих дней, посмешищем.
  «Никто этому не поверит». Стойкость Галликана постепенно улетучивалась.
  «Тебя должно утешать то, что репутация Мецената не сильно пострадает; хотя, конечно, ты не слишком привлекателен. Но твоя…»
  'Что ты хочешь?'
  Таймсифей улыбнулся. «Чтобы быть друзьями. Я отношусь к тому, что люди делают в своих спальнях, весьма либерально».
  'Друзья?'
  «Отзовите толпу».
  «Как? Какую причину я могу назвать?»
  «Любовь к Риму. Перед лицом гражданской войны и катастрофы – Максимин идёт против нас, пожар уничтожает наши дома и храмы –
  Благо Res Publica требует согласия. На самом деле, я думаю, боги требуют согласия .
  Галликан пробормотал: «Для меня это будет конец всему».
  «Вовсе нет. Вы не только не предадите своих принципов, но и можете объявить своим разношёрстным последователям, что будете воплощать свою философию в жизнь, обучая молодого Цезаря Гордиана путям праведности».
  «Но я не его наставник».
  «Отзовите толпу, и я позабочусь о вашем назначении. Немногим философам выпадает шанс сформировать императора. Забудьте о праздной мечте о возрождении Республики и служите Res Publica , занимая будущие должности».
  Галликанус стоял побежденный, словно обезьяна в клетке.
  «Пойдем», сказал Тимесифей, «пожмем друг другу руки и покажем наблюдателям, что мы примирились».
   OceanofPDF.com
   ЧАСТЬ VI:
  ПРОВИНЦИИ
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 23
   Далмация
  Горы к востоку от Бистуа-Нова, восемь дней после апрельских ид, 238 г. н.э.
  Юния Фадилья изо всех сил старалась бежать. У молодой матроны опыта в этом деле было не больше, чем у городского советника. Они уже почти отошли от Бистуа-Новы, когда ей пришлось остановиться. Кузен оттащил её на тёмный склон, в укрытие.
  Сидя, задыхаясь, она вспомнила, как Гордиан рассказывал ей о философе, который восхвалял родосцев за их подобающую медлительность. Родосцы, возможно, пожалеют об этом, если им когда-нибудь придётся спасаться бегством пешком под покровом ночи.
  Она едва отдышалась, сердце её всё ещё колотилось, когда Фадилл сказал, что им нужно продолжать путь. Ночь тянулась, и им пришлось немного оторваться от погони. Кавалерия вскоре настигла бы Вертиска и её служанку. Всадники всегда обгоняют повозки. Даже если слуги молчат, солдаты поймут, что их преследуют по ложному следу. Вернувшись в Бистуа-Нову, к утру они рассредоточатся, осматривая другие дороги из города.
  Фадиллус взвалил на плечи ее тюк с вещами вместе со своим и повел ее обратно туда, где дорога виднелась бледной лентой в темноте.
   Остаток ночи они шли, часто останавливаясь, чтобы прислушаться. Однажды они потревожили горную козу, которая с душераздирающим топотом убежала вверх по каменистому склону.
  Когда на востоке забрезжила тень света, Фадиллус снова свернул с тропы. После короткого подъёма он наткнулся на упавшую сосну, которая, как он думал, должна была укрыть их от посторонних глаз с дороги.
  Юния Фадилья лежала без сна. Стоило ли это того? Она знала, что стоило.
  Что угодно, лишь бы сбежать от Максимуса. Всё, что угодно, лишь бы не возвращаться к мужу. В конце концов, усталость взяла верх над страхом, и Юния Фадилья погрузилась в глубокий сон.
  Она проснулась, продрогшая и окоченевшая, окутанная холодным туманом. Плечо и бедро ныли от суровой земли. Фадиллус передал ей флягу с разбавленным вином. Оно было жидким и кислым в желудке. Она отказалась от куска вчерашнего хлеба.
  Сквозь ветви упавшего дерева проглядывал серый, затенённый пейзаж, какого она никогда раньше не видела. Противоположные склоны были голыми, усеянными грудами обломков камней и усеянными входами в туннели и шахты. Над многими из них возвышались сложные конструкции из деревянных балок, поддерживающих огромные колёса. Тут и там стояли конические дымоходы из глинобитного камня и полевых камней. Из них низко тянулись странные керамические трубы, и у каждой из них у подножия был круглый каменный желоб. Из выработок бежал ручей. Когда туман рассеялся, она увидела, что он был неестественного жёлто-коричневого цвета, а камни по берегам были каким-то образом покрыты пятнами и коррозией.
  У подножия холма находилось поселение. Среди конюшен, сараев и амбаров стояли две каменные казармы. У большей казармы на окнах были решётки. По обе стороны возвышались деревянные сторожевые башни.
  Юния Фадилья отошла в сторону, чтобы найти место, где можно было бы справить нужду в уединении. Её двоюродный брат жестом показал ей, чтобы она оставалась в укрытии. Он указал на сторожевые вышки. Присмотревшись, она увидела дозорных, кутавшихся в плащи.
  Она отступила к краю укрытия, и Фадилл повернулся к ней спиной, пока она подтягивала тунику и опорожняла мочевой пузырь. Она вспомнила, как мочилась в переулке Сирмия. От начала до конца это путешествие было сплошным унижением. Всё, чтобы не возвращаться к Максимусу.
  Ещё до того, как солнце поднялось над вершинами холмов, по селению уже двигались люди. На кухне разжигались костры, и резкий запах древесного дыма распространялся по всему поселению.
  По другую сторону. Солдаты вышли из меньших казарм и направились к кухне. Они вернулись, неся миски с дымящейся едой. Некоторые сели снаружи, чтобы поесть, большинство же вернулись в дом. Поев, солдаты отперли ворота больших казарм и вывели рабов. Те ели быстрее, и вскоре их собрали группами, вручили кирки и молотки, корзины и лампы и повели к шахтам. Один за другим грязные, жалкие мужчины, женщины и даже дети спускались под землю.
  «Растянутый смертный приговор», — пробормотал Фадиллус. «Никто не возвращается из шахт».
  С наступлением дня на дороге появилось движение. Большинство поехали в лагерь.
  Повозки привозили лес, караваны вьючных животных доставляли продовольствие и фураж.
  Дважды проезжала колонна закованных в цепи рабов и закреплялась в больших бараках. Из лагеря выехал только один конвой: четыре повозки с военными возницами и восемью конными дозорными. Ко второму часу появились и другие, не обязательно связанные с рудниками. Крестьяне шли в обоих направлениях: те, кто вез нагруженных ослов и мулов, шли продавать свою продукцию на рынке, а те, кто был налегке, вероятно, возвращались домой, переночевав в какой-нибудь деревне или хуторе.
  «Следуйте за мной, — сказал Фадиллус. — Мы присоединимся к той крестьянской паре, что идёт с Запада».
  «Сторожевые вышки?» Юния Фадилья испытывала необычайное нежелание рисковать и покидать свое неподходящее убежище.
  «Я за ними наблюдал. Охранники не дают шахтерам сбежать. Дорога их мало интересует. Если повезёт, они нас даже не заметят».
  «А что, если из города прибудет кавалерия?»
  «Мы не можем здесь оставаться».
  Они спустились вниз, суставы ныли после ночи, проведенной в тяжком положении. Юния Фадилья не могла оторвать глаз от сторожевых вышек. Никто не кричал. Насколько она могла судить, никто из охранников даже не взглянул на них.
  Они стояли в ожидании, растрепанные и грязные, с узлами у ног, словно бродяги, привыкшие к дороге.
  «Здоровья и большой радости». Фадиллус преградил путь.
   Крестьяне остановились. Никто из них не произнес ни слова. Они проявили меньше любопытства, чем ослы, которых они вели.
  «Говорят, в горах разбойники. В целях безопасности мы пойдём с вами».
  Мужчина плюнул ему под ноги. «А откуда мне знать, что ты не замышляешь ограбление? У тебя под плащом меч, а красноречивые люди часто оказываются самыми отъявленными ворами».
  Фадиллус достал монету из кошелька. «Мы не хотим причинить вреда».
  Крестьянин принял монету. «Что будет делать пара с деньгами совсем одна, без лошадей, без экипажа, без слуг?»
  Фадиллус вытащил еще одну монету. «Ты умеешь хранить секреты?»
  'Зависит от.'
  «Наши семьи не хотели, чтобы мы поженились. Мы сбежали, но нас чуть не поймали в Бистуа-Нова. Нам пришлось бросить экипаж и слуг».
  Фадиллус передал еще одну монету.
  «Нам нужно где-то спрятаться. Ненадолго. Через несколько дней мы будем на пути к побережью».
  Крестьянин хмыкнул: «Ты наверняка от чего-то бежишь».
  Его жена прошептала ему на ухо.
  «Молчи, старушка». Он поднял руку, и она отступила назад.
  «Каждый день нашего пребывания мы платим нам по монете на еду», — сказал Фадиллус.
  «Скорее всего, за ваши головы назначена награда. Монета каждый день, ещё шесть в конце, и вы уйдёте, когда я скажу».
  Мужик плюнул на ладонь, протянул ее.
  Фадиллус принял его, и облегчение преодолело всякое нежелание.
  Ни «Эклоги » Вергилия и другие буколические стихи, ни её путешествие до сих пор не подготовили Юнию Фадиллу к реалиям крестьянской жизни. Ни один деревенский юноша не вздыхал и не бросал яблоки в девственных доярок. Античная добродетель заметно отсутствовала, и казалось маловероятным, что можно встретить деревенского бога, прогуливающегося в вечерней прохладе.
  Хижина наполовину утонула в одной из отдалённых возвышенностей. Один конец занимало разношёрстное стадо животных. В другом обитали крестьянская пара, его брат и жена. Грязь была неописуемой, а вонь – удушающей. Дым от плохо тянущегося огня слезился. В отличие от деревенских пиршеств с молочным поросёнком, еда состояла из жидкой каши из сушёных
   фасоль и ячмень, а муку для хлеба дополняли молотыми желудями.
  Хуже того, вынужденная камерность жилищных условий была навязана Юнией Фадильей. Конечно, Юния Фадилья привыкла к присутствию слуг. Но их приучили отводить взгляд и тактично держаться в тени.
  Здесь ей и Фадиллусу пришлось ночевать рядом с крестьянами и их женами.
  Она не могла заткнуть уши, чтобы не слышать их храпа, громоподобного пердежа и звериного хрюканья, издаваемого ими время от времени во время гона.
  Хотя они довольно охотно приняли деньги, никто из крестьян не был готов проявить хоть каплю тепла в их гостеприимстве. Почти каждый вечер они вели серьёзные переговоры на непонятном наречии. Эти встречи прерывались многозначительными и оценивающими взглядами на незваных гостей. Неужели они собирались донести на них, надеясь на вознаграждение? Если они их убьют и заберут их имущество, кто знает?
  «Осталось всего несколько дней, — твердил Фадиллус. — Пусть поиски утихнут, и мы сможем отправиться к побережью. Оно уже совсем близко».
  Однажды днём, спасаясь от похотливых крестьян, Юния Фадилья пошла вдоль ручья, протекавшего мимо хижины. Высоко в горах, там, где вода падала с обрыва, она образовывала чистую лужу. На лесистых склонах, насколько хватало глаз, всё было неподвижно. Она сняла тунику и…
  – задыхаясь от холода – шагнул в воду.
  Какой-то разум подсказал ей, что она не одна.
  Крестьянин стоял и смотрел, открыто лаская свой член через одежду.
  Она вылезла из бассейна и, все еще мокрая, натянула тунику через голову.
  Крестьянин был перед ней, вода позади. Его затхлое дыхание ударило ей в лицо.
  «Вы не молодожёны, — сказал он. — Ты здесь уже несколько дней, а он тебя ни разу не трахнул. Жаль, что такую изящную дельту оставили нетронутой».
  «Тронешь меня, и Фадиллус тебя убьет».
  «Может быть, а может быть, и нет, и я, и мой брат».
  Он протянул руку и просунул ее между бедер.
  Она отшвырнула его руку. Она не для того зашла так далеко, чтобы её изнасиловал какой-то мужик. «Если он этого не сделает, клянусь, я тебя убью. Подожди, пока ты уснёшь, отрежь свой член и засунь его тебе в глотку».
   Ее горячность заставила его остановиться.
  Она оттолкнула его.
  Придя в себя, он крикнул ей вслед: «Если бы у этого твоего мужчины были яйца, он бы выпотрошил тебя ремнём по заднице и научил бы, как себя вести».
  Они побрели по дороге.
  Собрав вещи, до возвращения крестьянина, Фадиллус сказал брату, что если они выдадут их, он вернётся с вооружёнными людьми и всех убьёт. Угроза казалась невероятной.
  «Теперь уже недалеко до Салоны», — повторял это Фадиллус время от времени, словно припев какого-то неизвестного ритуала.
  Они шли по горам четыре дня. Они прошли через высокогорный рыночный город Баридуум, не заметив ни одной сигнализации.
  Они остановились в гостинице, посетили бани, купили новую одежду, и всё это, по-видимому, не привлекая лишнего внимания. Экономя деньги на билет на корабль, они не стали нанимать экипаж. Как бы то ни было, теперь, когда они были ближе к побережью, на дороге было больше путешественников. Казалось, меньше шансов, что пешую пару заметят.
  В полдень они остановились у придорожного святилища. Они съели немного хлеба, оливок и сыра. Съев их на солнышке, Юния Фадилья почувствовала, как тревога, терзавшая её так долго, начала рассеиваться.
  «Теперь до Салоны уже недалеко».
  Она хотела, чтобы Фадиллус перестал так говорить. Это было словно испытание судьбы.
  «У нас осталось достаточно денег на дорогу в Африку?»
  «Скорее всего, нам придется сесть на корабль, идущий до Керкиры, а затем там пересесть на корабль, идущий в Африку, но, да, у нас должно быть достаточно».
  «Боги внизу…»
  Топот копыт, звон сбруи — безошибочно узнаваемые звуки отряда кавалерии — они появятся за углом в считанные мгновения.
  Не говоря ни слова, они схватили свои тюки и побежали вверх по склону.
  Они добрались до опушки леса, но крик снизу дал им понять, что их заметили.
  Они бросились вверх по склону, все глубже в лес.
  Юния Фадилла оглянулась. По меньшей мере двадцать солдат уже спешились.
  Некоторые держали лошадей, большинство расположились у склона.
   Склон холма был круче, и Юнии Фадилле и ее кузине пришлось хвататься за ветки, чтобы подтянуться.
  «Стой», — сказал Фадиллус. «Мы скрылись из виду. Иди дальше. Я поведу их».
  «Нет», — она задыхалась, как собака.
  «Вот». Он протянул ей сумочку. «Иди».
  'Нет.'
  Он выдавил из себя улыбку. «Прав был мужик: ремня по заднице надо. Не спорь, просто иди».
  Прежде чем она успела собраться с духом, чтобы возразить, он повернулся и помчался прочь сквозь деревья.
  Сделав как можно более глубокий вдох, она поднялась наверх.
  «Там!» Солдаты увидели Фадиллу. Она услышала шум их погони.
  Она упрямо продолжала:
  Когда безопасность была почти достижима, Гордиан был прав: богов не существует, а если и существуют, то им всё равно.
  Сандалии скользили, ветки хлестали её, голова кружилась, она поднималась всё выше и выше. Дерево заглушало все звуки снизу.
  Внезапно она выскочила из леса. Впереди обрывался отвесный утёс.
  Она постояла немного, пытаясь сообразить. Боги, просто подумайте ясно, составьте план.
  Отдых, ей нужно было отдохнуть.
  Она сползла вниз, прислонившись спиной к ближайшему дереву.
  Они уже наверняка поймали Фадиллу. Она не могла долго отдыхать. Нужно было идти по верхушке леса – на север или на юг? – а затем спуститься вниз.
  Фадиллус – что Максимус сделает с её кузиной? Жестокость её мужа была безгранична. Бедный, бедный, нежный Фадиллус.
  «Юния Фадилла, моя госпожа, Юния Фадилла». Звуки были приглушены деревьями, и невозможно было сказать, насколько близко они были.
  Она с трудом поднялась на ноги. На её ногах и руках были царапины. Она чувствовала, как по лбу стекает кровь.
  «Моя госпожа, Иуния Фадилья». Теперь они были ближе.
  Она сделала всё, что могла. Медленно она подошла к краю пропасти.
  Падение было сорок-пятьдесят шагов; более чем достаточно. Она не будет...
   потащили обратно к Максимусу.
  «Юния Фадилья».
  Философы всегда говорили, что дорогу к свободе можно найти у любой скалы.
  'Миледи.'
  Ветер звенел в ушах. Если она снова посмотрит вниз, то может потерять самообладание. Она уже делала это раньше: приставила кинжал к горлу спящего Максимуса. Она не сделает этого снова.
  'Двоюродный брат!'
  Она обернулась, посмотрела на Фадиллуса с солдатами.
  «Отойдите от обрыва. Мы в безопасности».
  Она покачнулась, не в силах понять его слова. Камень выскользнул из-под её ноги и полетел в бездну.
  «Юния, это не люди Максимина. Клавдий Юлиан отдал Далмацию в залог восстанию. Мы спасены».
  Она молча пошла к нему.
  «Он подумал, что первый посланник был ловушкой, расставленной Максимином, но когда Эгнатий Мариниан сказал ему, что сенат объявил Максимина врагом Рима...» Фадилл замолчал.
  «Тогда мы можем отправиться к Гордиану», — сказала Иуния Фадилья.
  «Гордиан и его отец мертвы».
  'Что?'
  На лице её кузины отразилось выражение ужасной печали. «Мне так жаль. Я совсем забыла – Гордиана и тебя».
  Она заплакала. Богов не существует, а если и есть, то им всё равно.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 24
   Нижняя Мезия
   Город Истрия, к югу от устья Дуная, накануне Майские календы 238 г. н.э.
  Даже здесь, на севере, зима закончилась, и урожай был посеян. Шел второй день праздника Флоры, со всеми сопутствующими ему празднествами и празднествами. Они добрались до яблок и орехов, и Гонорат был рад, что эта трапеза с местными сановниками скоро закончится. Разговоры были сосредоточены на тревожных новостях с севера реки.
  «Но насколько опасно это развитие событий?» — городской советник явно выглядел обеспокоенным.
  «Это нежелательно», — признал Гонорат. «Но мы не должны поддаваться излишней тревоге. Мы должны помнить, что имеем дело с варварами. Они непостоянны по своей природе. Следующий донос, который мы получим, может оказаться совершенно иным. Правители среди них приходят и уходят. Они неспособны на политическую стабильность или долгосрочное планирование. Если они попытаются вторгнуться на границу, мы будем предупреждены. Их отряды двигаются медленно. В любом случае, флот патрулирует реку, а армия стоит вдоль берегов».
  Советник, казалось, не успокоился. «Но наши силы истощены из-за призыва в полевые войска Императора – да хранят нас боги». Максимин Август – и те, что остались, не могут покрыть всю длину
  границы. Река такая длинная, а болота дельты — дикая местность. Кроме флота, здесь, в Истрии, нет никаких войск.
  Гоноратус улыбнулся своей самой обаятельной улыбкой. «У варваров нет ни кораблей, ни организации, чтобы переправить орду без нашего ведома».
  Даже если бы им удалось пробраться через эту территорию, они не стали бы пытаться взять город, окружённый стеной, такой как Истрия. Они говорят, что не имеют ничего против стен. Более того, они утверждают, что мы подобны птицам, покинувшим плодородную землю, и полагаемся в защите на камни, а не на собственную силу. В любом случае, наш долг, как представителей высших сословий, — подать народу пример спокойной решимости.
  Это прекратило нытьё, но, по правде говоря, Гонорат был глубоко встревожен. Через пять дней после встречи с Таруаро готский король попал в засаду где-то в бездорожной степи. Таруаро был мёртв, и готы признали Книву своим правителем. Таруаро предал его сын Гунтерих. Не было никаких сомнений в мрачных новостях, принесённых готским жрецом, спутником Таруаро.
  Гуджа заверил Гоноратуса, тряся амулетами и побрякивая костями, вплетенными в его волосы, что Книва намерен напасть на провинцию .
  Несмотря на все разговоры готов, на пиру присутствовал ещё один призрак; нечто, о чём нельзя было говорить. Как только Максимин пересёк Альпы, сначала Клавдий Юлиан из Далмации, а затем Фид из Фракии отреклись от верности и встали на сторону мятежников. Это говорило о самоуверенности или безрассудстве повстанцев, поскольку ни в одной из провинций не было легионов. Эгнатий Мариниан, человек, который их убедил, по разным данным, отправился в Вифинию-Понт или на юг, в Ахею. Другой слух указывал на Дунай в соседней Верхней Мезии. Куда бы ни отправился Эгнатий, Гонорат знал, что не может долго откладывать решение. Было три реалистичных выбора: присоединиться к Пупиену и Бальбину, остаться верным Максимину или самому претендовать на трон. Каждый из них был чреват опасностью, и нейтралитет не рассматривался.
  Гонорату хотелось, чтобы его жена была с ним, а не в Дуросторуме. В провинции не было никого, кому он мог бы открыть свои мысли, не опасаясь предательства Максимина. Неосторожные слова привели к гибели слишком многих людей за последние три года.
   Гонорат выпил с гостями тост: « Долгая жизнь» . Это была приятная ирония для человека его положения, у которого было всего три выбора: ни один из них не был ни безопасным, ни хорошим. Унаследованный статус в сочетании с амбициями вознёс его на опасную высоту, которая, как он чувствовал, всё больше и больше ему не по плечу. Познай себя , как повелел Аполлон. Всё, чего он хотел, – это покинуть мрачные земли Дуная, забрать жену и прах сына и удалиться в свои поместья в Италии. В его мыслях сквозь винные пары мелькали строки Гомера.
  Но Зевс вытащил Гектора из-под пыли и метательных снарядов, Из мест, где убивали людей, шла кровь и царил хаос.
  Возможно, до смерти сына у него было больше решимости.
  Последнее возлияние, рукопожатие и поцелуи — и трапеза закончилась.
  Гонорат удалился в свой кабинет и остался один. Голова его была освещена вином, он поднёс лампу ближе и пролистал «Речи» Диона Хризостома, разыскивая ту, что была написана в Ольвии. Как и все люди его сословия, Гонорат во многом формировал свою личность через литературу, рассматривая свою жизнь через её призму. Просто разворачивая папирус и вдыхая аромат кедрового масла, которым он был пропитан, он обретал определённое спокойствие. Он любил читать тексты, имеющие отношение к его ситуации. Хотя Ольвия находилась за пределами Нижней Мёзии, город на северном берегу Чёрного моря был его военной ответственностью. « Провиденция» , трирема, доставившая его вниз по реке из Дуросторума, должна была доставить его в поселение через несколько дней. Вести из степи предвосхитили путешествие. Ольвия, возможно, находилась под угрозой, но его первостепенным долгом была его провинция. Прежде чем подобные мысли смогли рассеять его зарождающееся спокойствие, он сел читать.
  Речь начинается с того , что Дион прогуливается за стенами Ольвии.
  Хотя накануне произошло нападение варваров, его сопровождала большая толпа горожан, внимавших его мудрым словам. Гонорат усмехнулся тщеславию философа, словно у воинов не было более важных дел, требующих их внимания. Конечно, это было частью описания Дионом ольвийцев как людей античной добродетели. Волосатые, как герои Троянской войны, они обладали старинной храбростью. Они любили поэзию Гомера, и их уединение гарантировало им…
   остались неиспорченными показными софистиками более поздних авторов.
  Это была изящная работа, но, по мнению Гонората, в ней кое-где проглядывала реальность Севера. Одеждой ольвийцы ничем не отличались от степных варваров, а по речи их едва ли можно было считать эллинами. Гонорат больше симпатизировал более пессимистическому взгляду Овидия на эти берега и их обитателей.
   Куда ни глянь, везде один и тот же плоский, невозделанный пейзаж. Огромные виды пустынной степи.
   Повернись направо, повернись налево, грозит опасный враг, Наступает: террор на обоих флангах…
   Едва ли мужчины в смысле этого слова,
   Будьте более свирепы, чем волки, и не бойтесь.
  Ограничения закона: здесь сила — это право, а справедливость — это Уступает боевому мечу…
  Как долго он сможет продержаться в этом месте?
   Если бы он не был жив, если бы он умер среди них, если бы он не был жив, Его дух стремится освободиться из этого ненавистного места!
  Звук бегущих ног, глухо бьющихся по коридору.
  «Готов! Готов!»
  В комнату ворвался раб.
  «Хозяин, в городе готы».
  Хонорат выронил сверток папируса.
  «Принесите мне мои ботинки».
  Пока раб приседал у его ног, возясь с ремнями и пряжками, Гонорат надел на него перевязь с мечом.
  «Ваши доспехи, господин».
  «Нет времени».
  Гоноратус поднимался по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.
   Это могла быть ложная тревога. Гонорат служил в достаточном количестве армий, чтобы знать: потерявшийся мул или пьяный, опрокинувший лампу, могут вызвать панику среди ночи.
  На крыше собралась разношерстная толпа: несколько рабов, двое морских пехотинцев и, чуть в стороне, готический священник.
  Гуджа перешёл дорогу. «Я предупреждал тебя, как и предсказывали боги, Книва пришёл».
  Гонорат не ответил.
  Рабы причитали, моля о заступничестве своих многочисленных божеств.
  Гонорат окинул взглядом тёмный город. В районе храма горели костры. В их свете можно было видеть, как по улицам толпились люди.
  «Солдат», — Оноратус подозвал к себе одного из пехотинцев. «Какова ситуация?»
  «Готы, должно быть, проникли через северную стену. Стражники, возможно, были пьяны во время праздника».
  Скорее всего, солдат был прав. Каким-то образом готы должны были пройти через болота Дельты.
  Вот уже совсем рядом, на Акрополе, запылали первые факелы. Доносился ревущий звук, словно стоишь на мысе и прислушиваешься к буре на море.
  Сопротивление было уже слишком поздно, город был потерян.
  «Вы двое со мной», — приказал Гоноратус пехотинцам. «Вы тоже», — сказал он гуджам .
  Единственной надеждой были корабли в гавани к югу от города. Если бы им удалось добраться до « Провидентии» до её отплытия…
  «Хозяин, а как же мы?»
  «Вы, рабы, должны позаботиться о своей безопасности».
  Гонорат помчался вниз по лестнице, трое мужчин следовали за ним.
  По улице пробегали мирные жители, обезумевшие от страха.
  Гоноратус отправился в гавань. Их шаги эхом отдавались от глухих стен. Высоко в небе луна сияла за мчащимися облаками. Селена была неподвижна и безмятежна, далека от человеческих страданий.
  В воздухе чувствовался резкий привкус гари. Он застрял в горле у Гоноратуса, дыхание стало прерывистым. Уже совсем близко, совсем близко.
   Они забежали за угол, и готы оказались в дальнем конце улицы, между ними и портом.
  Увидев их, готы издали гортанный гудок . Большинство намеревалось грабить, лишь немногие бросились в погоню.
  Гонорат и трое его спутников обратились в бегство.
  За углом справа была дверь. Она была закрыта.
  Гонорат попытался выбить её ногой. Дверь подпрыгнула на петлях, но не поддалась. Солдаты навалились плечами на доски, и замок разлетелся вдребезги.
  По черному коридору и в залитый лунным светом атриум.
  Мимо пробежал раб. Гонорат схватил его за переднюю часть туники.
  «Задняя дверь?»
  Раб был вне себя от ужаса.
  «Проведите нас к задней двери».
  Раб кивнул и пошел прочь.
  Гоноратус подошел и схватил его за шиворот.
  В помещениях для рабов пахло немытым телом и несвежей едой.
  «Откройте дверь».
  Раб заерзал в нерешительности. «Хозяин велел держать двери закрытыми».
  Гонорат оттолкнул раба в сторону и сам дернул засовы.
  Еще одна улица, снова полная длинноволосых варваров, диковинных изделий из кожи и мехов.
  Задняя дверь захлопнулась и задвинулась на засов. Гоноратус согнулся пополам, тяжело дыша. Зевс вытащил Гектор из того места, где были убиты люди, кровь и смятение. Должен был быть выход.
  «Южная стена».
  Они пробирались сквозь кельи слуг, через атриум, врывались и пробирались сквозь величественные покои. Вазы древней коринфской работы падали и разбивались вдребезги на их пути.
  «Подбрось меня».
  Один солдат сцепил руки, словно стремя, а другой подсадил Гоноратуса на стену. Переулок за ним был пуст. Он наклонился и поднял за собой пехотинцев.
  Гуджа осталась у подножия стены .
   «Оставьте этого ублюдка, сэр. Он один из них».
  «Нет, он может нам понадобиться».
  Они вытащили готического священника с собой.
  Один за другим они упали на землю. Словно по негласному приказу, все четверо обнажили мечи.
  «Продолжай бежать».
  Узкие переулки, извивающиеся из стороны в сторону, грязные, заваленные мусором.
  Из переулков доносились крики и вопли, словно шум за сценой театра.
  Однажды Гонорат поскользнулся и упал. Но тут же вскочил и побежал; руки и колени были ободраны и болели.
  Облака плыли по луне. Они мчались сквозь тьму и свет, словно посвящённые в каком-то безумном таинственном культе.
  Наконец, гавань. Плотная толпа на набережной. Мужчины, женщины и дети толкаются и пихаются, пытаясь добраться до оставшихся лодок.
  Вода сверкает и спокойна в лунном свете.
  «Дорогу губернатору! Дорогу!»
  Никто не обращал внимания на крики солдат, и они плашмя били мечами по беззащитным головам, плечам и спинам.
  Избивая мирных жителей, они прорвались к краю дока.
  « Провиденция» уже отступала на двадцать шагов.
  Фигуры в воде барахтались вслед за медленно удаляющимся судном.
  Неподалеку Гонорат увидел, как рыбацкая лодка перевернулась под тяжестью людей, пытавшихся подняться на борт.
  «Мы плаваем».
  Хонорат выронил клинок и сорвал с себя пояс с мечом.
  «Я не умею плавать». Гуджа стоял неподвижно, словно пророк, покинутый своим богом.
  Гонорат сбросил сапоги.
  «Я не плаваю».
  Гонорат оттолкнул « Гуджу» от причала. Размахивая конечностями, «Гот» плюхнулся на дно и скрылся под водой.
  Гонорат нырнул. Приземлился неудачно, дыхание почти сбилось. Повсюду метались какие-то фигуры. Гота не было видно. Двое пехотинцев гнали трирему.
  Подобно мифическому морскому чудовищу, Гуджа вынырнула из глубин, а затем снова затонула.
  Гонорат схватил его за волосы, украшенные костями, и попытался вытащить варвара обратно.
  Гуджа схватил Гонората за шею.
  Они затонули, сцепившись в крепких, обреченных объятиях.
  Умереть вот так, в такой безопасности, утопленным в результате отсутствия у варвара самообладания.
  Они вырвались на поверхность.
  «Хватит драться!»
  Они снова погрузились, на этот раз глубже. У Гоноратуса болела грудь. На этот раз всплытия не предвиделось.
  Гонорат провел ногтями по лицу варвара, надеясь поймать его взгляд.
  Гуджа освободил его .
  Вынырнув на поверхность, Гонорат набрал воздуха и резко поплыл прочь. « Провиденция» была в тридцати шагах от него. С этого ракурса трирема казалась огромной. Она разворачивалась, готовясь к отплытию. Гонорат не оглядывался.
  Обладая сильными водными силами, Гонорат сократил дистанцию прежде, чем огромные ряды весел дали волю военному кораблю.
  «Поддержите своего правителя!» — крикнул Оноратус.
  Он приближался к корме, около левого рулевого весла.
  «Руку вашему губернатору!»
  Вспышка движения в темноте.
  «Подождите!» — крикнул кто-то.
  Баг был последним, что увидел Гонорат. Он ударил его прямо по голове. Пока он тонул, в его мыслях всплыла строка стихов. Его дух борется за освобождение от этого ненавистное место.
   OceanofPDF.com
   ЧАСТЬ VII:
  РАВЕННА И АКВИЛЕЯ
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 25
   Равенна, майские календы, 238 г. н.э.
  Наверху, на трибуне, ветер трепал пурпурный плащ Пупиена. За его спиной он трепал собравшиеся знамена. Это была невелика плата. Равенна была окружена болотами, окружена лагунами. Без постоянного ветра и приливов, смывающих нечистоты поселения в море, Равенна была бы непригодна для жизни из-за лихорадки.
  Ожидая, когда следующий отряд начнёт демонстрацию, Пупиенус посмотрел за плац и проследил взглядом линию тополей, окаймлявшую канал, тянувшийся мимо амфитеатра к городским стенам. Стояло прекрасное весеннее утро. В лучах солнца трава была ярко-зелёной, а цветы на полях – ярко-жёлтыми. И всё же в высоких тёмных тополях всегда было что-то невыразимо меланхоличное.
  Четвёртая когорта Альпинорум-стрелков, численностью в четыреста человек, выступила центуриями колоннами по пять человек. Они достойно развернулись и контратаковали, прежде чем остановиться перед трибуналом.
  «Приветствую тебя, Пупиен Август».
  Пупиен отдал команду, и они развернулись, как один. Цели, сколоченные гвоздями доски, размером и формой примерно с человека, находились в ста пятидесяти шагах от них.
  'Рисовать.'
  Левые руки неподвижны, правая отведена назад, глаза и мысли сосредоточены, лучники натянули луки.
  'Свободный.'
   Ненаконечники учебных стрел с шипением вылетели прочь. Через мгновение они застучали по мишеням и вокруг них.
  'Свободный.'
  Четыре шквала стрел один за другим быстро затмили небо.
  С годами зрение Пупиена стало уже не таким, как прежде.
  Однако большую часть своей ранней жизни он провёл в армейских лагерях, все эти долгие годы на немецкой границе. Ему не требовалось идеального зрения, чтобы понять, насколько удачной была группировка.
  Пупиен рассчитывал на профессионализм этих вспомогательных лучников, отправленных через Адриатическое море Клавдием Юлианом, наместником Далмации.
  То же самое произошло и с двумя подразделениями ранее в тот же день. Конечно, тысяча ветеранов-легионеров, соблазнённых большим пожертвованием, чтобы выйти из отставки и сформировать временную преторианскую когорту, двигалась довольно медленно, но они оттачивали своё оружие с многолетним опытом. Если бы им не приходилось идти слишком далеко или слишком быстро, старые солдаты были бы готовы ещё к одной кампании. Три тысячи морских пехотинцев и матросов, откомандированных из флота Равенны для службы на суше, выступили с решимостью и охотно орудовали деревянными мечами по плетёным щитам и любым открытым частям тела своих товарищей. Флотилии всегда стремились развеять презрение, которое к ним испытывала остальная армия. После такого мастерства и энтузиазма последующие построения могли показаться менее чем приемлемыми.
  Пупиен сделал всё, что мог, за короткий срок, используя неподходящие материалы. Он не был Прометеем, способным лепить людей из глины. Тысяча гладиаторов в императорской школе здесь, в Равенне, была набрана. Был проведён набор, чтобы призвать пять тысяч горожан под знамена. В общей сложности он слепил более десяти тысяч мечей, почти половина из которых были настоящими солдатами. Конечно, это была не та армия, которая могла выйти в поле, не говоря уже о том, чтобы бросить вызов войскам Максимина в открытом бою. Но когда Аквилея падет – поправил он себя, если Аквилея падет – этого могло хватить, чтобы удержать Равенну. Стены города ремонтировались, а бесконечные водные пути и болота затрудняли подходы.
  Пока 4-я когорта двигалась к своему месту на краю плаца, Пупиен думал о Риме. Макриан, новый командир фрументариев , держал Пупиена в курсе всего, что происходило в
   Вечный город. Хромой ветеран обладал талантом совать нос в чужие дела; его шпионы были повсюду – подслушивали и вскрывали письма –
  и его доклады были подробными и оперативными. Однако это не стало неожиданностью, и, возможно, не требовалось никаких тайных знаний, чтобы предсказать, что Бальбин, всего через несколько дней после того, как его оставили в покое, позволил городу скатиться в анархию, бунт и уличные бои. После одной безуспешной вылазки этот тучный глупец снял с себя всю ответственность и забаррикадировался на Палатине.
  Руфиниан, префект города, был не лучше.
  Защищать лагерь преторианцев и положить конец насилию пришлось Тимеситею. Каким-то образом маленькому греку удалось уговорить Галликана убрать толпу с улиц. Реакция Бальбина на восстановление порядка была, как обычно, недальновидной. Тимеситея лишили префектуры преторианцев, которую он занял во время кризиса. Можно предположить, что Бальбин ещё больше отдалил греков от режима. С возвышением Гордиана Тимеситей проявил активность и беспринципность, готовность играть по самым высоким ставкам, и контролировал снабжение Рима зерном. Маленький грек стал бы опасным врагом. Его следовало бы вознаградить за его усилия или, ещё лучше, устранить.
  Напротив, Галликан, зачинщик беспорядков, фактически был вознаграждён назначением наставником молодого Цезаря. Трудно поверить, что даже такой недалекий Бальбин мог счесть хорошей идеей отдать такой рычаг потенциальной власти в руки такого кровожадного и горячего человека, как Галликан. Пупиен не сомневался, что по возвращении в Рим его соправитель должен быть так или иначе отстранён от престола. Это было ради блага Res Publica . Философия соглашалась: царская власть неделима.
  Гладиаторы шествовали по плацу к трибуне. Вместо того чтобы маршировать, каждый шествовал гордо. Вид их вооруженных и облаченных в необычное снаряжение за пределами амфитеатра был слишком наглядным напоминанием о нестабильности того времени. Трезубцы и сети, решётчатые шлемы, увенчанные рыбами, ретиарии и мирмиллоны , самниты и фракийцы – сами их имена и снаряжение выдавали в них полную противоположность римской культуре . Мир перевернулся с ног на голову.
  «Идущие на смерть приветствуют тебя».
  «Продолжай», — однако в голосе Пупиена не было ничего, кроме презрения.
  Гладиаторы разбились на пары. Они кружились и позировали, много размахивая оружием и притопывая сапогами. Наконец, когда настроение совпадало, каждый выходил вперёд и сражался, нанося преувеличенные удары, выпады и демонстративно парируя удары.
  Толпа наблюдавших за происходящим мирных жителей восклицала и выкрикивала мнения, словно сидевших на представлении.
  Плебс – глупцы, подумал Пупиен. Гладиаторы – отбросы общества, рабы и варвары, едва ли сохранившие человеческие черты. Толстые и перекормленные, они не обладали ни выносливостью, ни дисциплиной. Битвы выигрывались не изящными ударами и позированием, не прыжками и скачками. Солдаты побеждали, подбираясь к клинку, нанося удары остриём, держа строй, стиснув зубы и выдерживая. Ни один отряд гладиаторов не смог бы одолеть солдат в спланированном бою. Пупиен не был уверен, хватит ли у них мужества защитить городские стены.
  Поднялась пыль, и толпа взревела.
  Пупиен отвлек свои мысли от непристойных удовольствий плебса и обратил их к делам важным.
  Наконец-то из провинций пришли хорошие новости. На западе Эдиний Юлиан привёл в подчинение Нарбоннскую Галлию и соседнюю Лугдунскую. Он писал о своей уверенности в скором присоединении Аквитании. Контроль над всеми тремя галльскими провинциями изолировал бы Максимина от двух его верных сторонников: Деция в Испании и Капелиана в Африке. Однако следует помнить, что провинции Галлии были безоружны.
  События на Адриатике могли оказаться более показательными. Прокуратор Аксий сместил наместника и захватил контроль над Дакией. В отличие от Далмации и Фракии, единственных провинций региона, признавших Пупиена и его коллег-императоров, Дакия имела гарнизон из двух легионов и многочисленных вспомогательных войск. Наконец-то императоры, избранные сенатом, получили в своё распоряжение регулярную провинциальную армию, и пример Дакии мог подтолкнуть к восстанию ещё одну вооружённую провинцию. Два сенаторских посланника, Эгнатий Мариниан и Цельсин, вели переговоры с Тацитом в Верхней Мезии. Каким бы ни был исход их дипломатических переговоров – а неудача обернулась для них гибелью – лояльность армий вдоль Дуная в конечном счёте зависела от учтивого Гонората из далёкой Нижней Мезии.
  Основания для сдержанного оптимизма были, но не более того. Кроме рассказа купца о том, что Карры пали под натиском персов больше месяца назад, Пупиен не получал никаких вестей из провинций, граничащих с Евфратом. В последнее время, не спав в долгие ночные бдения, он молился о том, чтобы предложенные им брату соблазны оказались достаточными, чтобы склонить на свою сторону Катия Клемента в Каппадокии. Если он покинет Максимина, остальные наместники, скорее всего, последуют его примеру, и, наконец, восстание обретёт внушительную военную мощь. Армии Востока уже возводили на трон достойных людей – достойного Веспасиана и извращенца Гелиогабала – и могли сделать это снова. Потеря Карр показала, что, как только это произошло, покоя им не видать.
  Не могло быть никаких сомнений в том, что один из новых правителей поведет их войной на персов.
  Наконец гладиаторы завершили свою неточную имитацию боя.
  Если зрители и приветствовали гладиаторов, это было ничто по сравнению с их энтузиазмом перед финальным отрядом. Ополчение состояло из их собственных людей: их сыновей, братьев, мужей.
  Две длинные колонны, каждая шириной в двадцать человек, не попытались ничего сделать, кроме как построиться друг напротив друга. Из этого ничего не вышло. Отдельные люди сбивались с пути, натыкались друг на друга и мешали друг другу; один «Сенчури» сталкивался с другим. В конце концов, они снова сдвинулись в строй.
  « Тестудо ».
  Щиты воинов с одной стороны сталкивались, образуя хлипкие стены и крышу.
  'Бросать.'
  Солдаты другой линии сделали несколько неуверенных шагов и метнули деревянные шесты, служившие дротиками. Расстояние было не больше двадцати шагов, но многие не долетели. Большинство попаданий отскакивали от кожаных щитов. Однако некоторые попадали в непреднамеренные бреши. Крики и вопли ужаса ошеломлённых и раненых были приглушены черепахами .
  'Обеспечить регресс.'
  Маневр был повторен с тем же результатом.
  «Хватит». Ополченцы планировали устроить потешную рукопашную схватку, но Пупиен решил, что они тоже перебьют друг друга.
   много непреднамеренного ущерба.
  Когда регулярные солдаты отвели вооружённых граждан на отведённые им позиции, земля была усеяна павшими. Некоторые двигались осторожно, держась за головы и конечности, другие лежали, распростершись в пыли.
  Из зала раздался громкий плач. Слуги выбежали, чтобы помочь раненым и убрать мёртвых.
  Пупиен отвёл взгляд от разгрома, посмотрел на ряд тополей. Он произнесёт свою речь, когда наступит спокойствие.
  Слезы звенели в его ушах. Он не винил тех, кто скорбел.
  Разве Гелиады, превратившись в тополя, на которые он смотрел, не проливали горькие слёзы по своему погибшему брату Фаэтону? Разве отец Фаэтона, бессмертный Гелиос, не облачился в грязный траур, не оставил свой долг и не предался горю, послав сына на смерть? А что же сказать о человеке, который сам принял смерть своего отца? Только железное самообладание могло удержать его от слёз, даже если он носил пурпур. Таков Судьбу, уготованную богами бедным смертным людям, мы должны жить в нищете.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 26
   Аквилея, Майские ноны, 238 г. н.э.
  Ночь выдалась отвратительной. Местный судья Статий сказал, что не помнит такой погоды, по крайней мере, в это время года, с самого детства.
  Каждый вечер грозовые тучи собирались в заливе Тергесте. Ночь наступила рано, когда шторм добрался до Аквилеи. Небеса разверзлись, и канавы и улицы затопило водой.
  Менофил оставил свой мокрый плащ у двери. Склад освещался лишь вспышками молний. Лампы или факелы были слишком опасны.
  Ряды амфор выглядели обманчиво безобидно, но их выдавал запах: смесь смолы и масла с серой и битумом.
  «Ты хорошо поработал», — сказал Менофил триерарху .
  Накануне ночью командир небольшой галеры прорвал блокаду. Хотя у осаждающих не было кораблей, ширина Натисо составляла не более пятидесяти шагов. Даже держась середины пролива, судно находилось на расстоянии метания копий от обоих берегов. Скорее всего, оно не смогло бы добраться туда, если бы не темнота дикой ночи. В итоге корабль почти достиг южной стены города, когда подняли тревогу.
  «Пятьдесят банок нефти. Как бы хорошо они ни были запечатаны, вонь всё равно просачивается наружу.
  «Одна огненная стрела, один разбитый горшок — и нам пришел бы конец», — сказал триерарх .
  «Ваши люди выполнили свой долг. Они будут вознаграждены».
   «Я уверен, что они были бы благодарны за несколько монет на выпивку, поскольку они не пойдут домой».
  Учитывая, что противник был предупрежден, попытка уйти с галеры была бы почти самоубийством. Она была пришвартована у южной стены. Шестьдесят человек команды – гребцы, матросы и морские пехотинцы – были вооружены и размещены в качестве резерва в базилике, выходящей на Форум.
  Вспышка молнии осветила ряды амфор. Они выглядели гладкими и зловеще изящными.
  «Завтра мы переместим по двадцать человек к северной и западной стенам.
  «Нам нужно найти безопасное место для их хранения. Остальное может остаться здесь».
  С прибытием основных сил императорской полевой армии осаждающие окружили город. Два больших лагеря располагались напротив открытых северной и западной стен, а два меньших — у реки Натисо, протекавшей вокруг Аквилеи с востока и юга. Лагеря были защищены рвом и валом, но никакие полевые укрепления не соединяли их друг с другом.
  Очевидно, возведение кольцевых укреплений не считалось необходимым. Максимин, должно быть, знал, как мало регулярных войск находилось в городе.
  В ответ на эти распоряжения Криспин перебросил триста сорок человек из равеннского флота, находившихся под его непосредственным командованием, на западные оборонительные рубежи. За исключением команды блокадника, остальной гарнизон остался прежним: по две тысячи ополченцев на каждой стене, ещё две тысячи в портиках Форума и пятьсот вспомогательных солдат 1-й когорты на северной стене. Поддержку бойцам оказывали двадцать четыре орудия торсионной артиллерии, две трети которых были сосредоточены на северной и западной стенах, за которыми стояло около дюжины кранов для сбрасывания валунов на головы атакующих.
  В ночь после штурма разгорелся ожесточённый бой. Осаждающим удалось отбить тараны, но ценой больших потерь. За семнадцать дней после этого не было предпринято ни одной новой попытки штурма стен. Причина передышки кроется в северном лагере. День за днём защитники наблюдали за строительством трёх огромных осадных башен.
  Продвижение было медленным. По прибытии воины Максимина с безудержной яростью сожгли все здания поблизости, которые Менофил не успел снести до осады. Недальновидность солдат создала им самим проблемы. Лес для башен пришлось везти издалека.
  Задержка была кстати. Аквилея была хорошо снабжена боеприпасами и продовольствием, а благодаря реке, колодцам в городе и ночным ливням, воды здесь никогда не было. Предательство было маловероятным, учитывая, что жители не могли рассчитывать на пощаду. Менофил использовал это время для подготовки ополчения, хотя всё ещё сомневался в их способности противостоять стальному оружию, если оборона будет прорвана. Если боги пожелают, до этого не дойдёт. Стены были крепки. Река создавала преграду с двух сторон, и на подходах к другим двум не было укрытий. Уровень грунтовых вод был слишком высок, чтобы сделать подкоп. Наибольшую угрозу представляли осадные башни. Каким-то образом их нужно было разрушить.
  Было поздно. Интемпеста , глубокая ночь, когда выходить на улицу было дурным предзнаменованием. Сон избегал Менофила. Не было смысла снимать доспехи, чтобы потом снова надеть их, пролежав без сна час или два.
  «Убедитесь, что охранники бдительны».
  Взяв плащ, он пошел обратно к двери, триерарх следовал за ним по пятам.
  Буря не утихала. Стоя под притолокой, он протянул руку.
  В свете молний он смотрел, как капли дождя бьют по его ладони, стекают по предплечью. Жизнь человека – лишь мгновение, его тело – не более чем вода, его душа – пар и сон.
  «Земля влюблена в ливни, льющиеся сверху, и само святое небо влюблено».
  'Сэр?'
  «Еврипид».
  «Великое утешение — это культура».
  'Иногда.'
  Между раскатами грома послышался звук бега по улице.
  «В такую ночь никто не приносит добрых вестей», — сказал триерарх .
  В один момент яркий, в свете молний, в следующий — погруженный во тьму, посланник, казалось, приближался к ним.
  «Сэр, враг на другом берегу реки. Он у восточной стены, прорывается через порт».
  Менофил вышел под ливень, откинул капюшон плаща и прислушался. Слышно было только гром, дождь и
   Бурлящий поток воды. Дождь струился по его лицу, заливал глаза, стекал по шее.
  Мысли его были раздроблены, беспорядочно теснили его. Неужели это правда, а не ложная тревога? Восток, гавань – на стене были только расчёты четырёх баллист, кроме них – лишь гражданские под командованием Сервилиана. Как, чёрт возьми, войска Максимина перебрались через реку? Если они прошли через доки, всё кончено.
  Посланник и триерарх ждали приказаний.
  Менофил не мог позволить этой неудаче лишить его мужества. Он должен был ясно мыслить, взять управление в свои руки. Резерв на Форуме, перевести команду на галеру, отправить её вверх по реке – нет, на это не было времени – всех на стены.
  Оставалось только одно – поставить всё на отчаянный бросок в темноте. Последний бросок костей.
  'Подписывайтесь на меня.'
  Он побежал на север по главной улице, шлепая ботинками по лужам.
  Один квартал, два. Глухие стены, ослепительно белые в раскатах молний, исчезают во мраке. Сердце колотилось в груди, тяжёлое дыхание заглушало грохот бури. Три квартала, четыре.
  Залитый дождем Форум был пуст.
  Распахнув двери, Менофил ворвался в базилику.
  Двое сонных часовых встали по стойке смирно.
  «Поднимайте тревогу. Выстраивайте людей на площади».
  «Сэр, там настоящая буря».
  «Сделай это сейчас».
  «Мы сделаем то, что приказано».
  'Сейчас!'
  Менофил сбросил плащ; промокнуть было наименьшей из его проблем. Он согнулся пополам, уперев руки в колени, и жадно вдыхал воздух.
  Войска с грохотом и лязгом высыпали на Форум.
  Не теряя времени. Менофил выпрямился, откинул с лица мокрые волосы. Сыграй роль, уготованную Судьбой. Поступай как мужчина. Он расправил плечи и вышел.
  Экипаж военного корабля собрался в стороне. Ополченцы стояли бесформенной массой посередине. Менофил смотрел со ступеней на их белые, испуганные лица.
  «Солдаты, люди тирана на пристани. Мы пойдём и поддержим оборону Сервилиана. Вы готовы к войне?»
   Готовы! Матросы на корабле выкрикнули традиционный ответ.
   Готовы! Вооружённые гражданские, судя по голосам, совсем не собирались рисковать своей жизнью.
  « Триерарх , ваши люди пойдут в авангарде».
  «Быстрым маршем». Офицер вывел своих людей с Форума и скрылся из виду.
  Ополченцы стояли, словно вросшие в мокрые плиты тротуара. Менофилус знал, что если он не вложит в них немного мужества, они будут слишком напуганы, чтобы подчиниться. Не время для долгих речей. Нужно было найти нужные слова. Если бы только он сам не был так устал, так потрясён и напуган.
  Над головой в темноте неба пульсировали прожилки молний.
  «Граждане Рима…»
  Плохое начало. Рим был далеко, люди там благополучно спали. В эту ужасную, разбушевавшуюся ночь патриотизм и честь были всего лишь словами.
  «Мужи Аквилеи, враг у ворот. Если мы позволим им пройти, мы все погибнем. Если мы позволим им войти, ваши жёны и дети будут изнасилованы и обращены в рабство, ваши престарелые родители будут убиты. Только вы можете спасти своих близких. Давайте будем мужчинами».
  Поскольку его слова были унесены ветром, он не мог оценить их воздействие.
  «Выступите против тех, кто служит тирану, и они побегут. Им не за что сражаться, у вас есть всё. Вы сражаетесь за свои семьи, свои дома, гробницы предков, храмы своих богов. Не подведите их. Не подведите своих товарищей».
  Как и любому актеру, ему нужна была какая-нибудь воодушевляющая фраза, чтобы закончить пьесу.
  «Великий бог Беленус охраняет Аквилею. Он спас ваших предков от маркоманских орд. Теперь он обещает вам победу. Его священные птицы не покинули храм. Оракулы добры. Сам сияющий будет стоять рядом с вами на стенах. Соберитесь с духом. Докажите, что вы достойны. Будем людьми!»
   Беленус, Беленус. Песнопение раздавалось всё громче, сначала слабое, потом нарастающее. Сейчас или никогда.
  «Пойдём. Со мной».
  Менофил выхватил меч и спрыгнул со ступенек.
  Жители Аквилеи последовали за ним с Форума по залитой дождём улице. Скорее, это был не боевой отряд, а вооружённая толпа. Их переполняла хрупкая решимость. Менофил молился, чтобы её хватило надолго.
  До доков было рукой подать. За крышами складов в свете молний отчётливо виднелись зубчатые стены; каждый камень, каждый слой раствора между ними, был чётче, чем днём. На мостовой стояли люди, но драки не было.
  «Оставайся здесь. Не двигайся. Воззови к своему богу».
  Менофилус пробежал между двумя складами, поднялся по ступенькам к стене, перепрыгивая через две.
  «Где атака?»
  Офицер милиции, слишком шокированный, чтобы ответить, указал в ночь.
  Менофил выглянул из-за машикулей. Там была река.
  Грубые понтоны, построенные из больших круглых винных бочек, перекрывали Натисо в трёх местах. Войска толпились у подножия стены. Четыре или пять лестниц были приставлены к зубцам. На его глазах одна из них с грохотом упала вбок. На тех, кто стоял внизу, обрушился град камней и снарядов. Его дух воспрял.
  Стена не была прорвана.
  Какое-то движение внизу, смутный водоворот в неясных очертаниях у реки справа, привлекло его внимание. Его тщетные надежды рухнули. Войска устремлялись к крошечной калитке. Должно быть, они разрушили кирпичную кладку. Солдаты толкались и пихались, мешая друг другу. И всё же по одному они протискивались внутрь.
  Менофилус побежал вниз по ступенькам.
   Беленус, приносящий свет, протяни руки свои над поклоняющимися тебе.
  Скандирование было тонким, неуловимым под завывающим ливнем. Людей стало меньше, чем было. Глупцы. Удрать домой и спрятаться – это им не поможет.
  «Стены надёжны. Лишь горстка людей входит через одну дверь. Изгоните их, и мы будем в безопасности. Изгоните их, и Аквилея будет в безопасности. Не покидайте меня. Не покидайте свои семьи. Следуйте за мной».
  Менофилус не успел сделать и двух-трёх шагов, как лопнула мышца в левой икре. Боль была невыносимой, он заковылял, остановился и согнулся.
  Ополченцы врезались ему в спину, чуть не сбив его с ног. Как боги могли быть такими жестокими? Не сейчас. Безопасность почти у него в руках.
  Он сделал шаг, но нога чуть не подкосилась. От боли он задохнулся. Он схватил кого-то за плечо. Вся решимость улетучивалась с лица мужчины.
  Что-то настолько тривиальное; бессердечная шутка злого божества.
   Без него эти мирные жители не воевали бы.
  Тело было ничем. Трупом, который человек тащил за собой. Ничто внешнее не имело значения. Боль следовало презирать. Боль не могла коснуться внутреннего человека, не могла отклонить его намерения.
  'Со мной.'
  Он поковылял вперёд. Боль была для него пустяком. Она не имела последствий.
  Переулок был предназначен для пеших, а не для товаров, и настолько узкий, что двум людям было бы трудно пройти по нему одновременно. Когда Менофил, хромая, завернул за угол, последний защитник оттолкнул его локтем и скрылся в городе.
  Приветственные крики нападающих.
  Менофилус занял позицию в начале.
  Увидев неожиданное сопротивление, наступающий клин бронетехники остановился. Молодой офицер пробивался вперёд.
  Менофил обратился через плечо к ополченцам: «Вы, сзади, поднимитесь на крыши по обе стороны. Сбрасывайте черепицу им на головы».
  Не было никакой возможности проверить, выполнили ли его приказ. Офицер достиг первого ряда. Он был высок, носил чеканную броню. В нём было что-то знакомое. Трибун начал наставлять своих людей.
  «Легионеры 4-го Флавия Феликс, где ваша храбрость? Хромой солдат и горстка гражданских стоят между вами и победой».
  Теперь Менофил его знал: молодой Барбий, сын аквилейского магистрата, неудавшийся посланник Максимина.
  «Барбиус, не делай этого. Твой отец потерял одного сына, не заставляй его горевать о другом».
  Трибун смотрел, словно не в силах поверить свидетельству своих чувств.
  «Ты трус, который бросил моего брата».
  «Барбий, ты знаешь, Максимин пообещал отдать город солдатам.
  Что будет с твоей семьёй: твоим отцом, твоей матерью, твоей женой и детьми? Ты хочешь быть ответственным за их смерть?
  «Я защищу их».
  «Как? Твой отец сражается на северной стене, твоя жена и дети ждут тебя дома с твоей матерью. Кого ты попытаешься спасти?»
  «У меня нет выбора», — сказал Барбиус.
  «Оставьте тирана. Присоединяйтесь к нам. Боритесь за свободу и свою семью. Это ваш долг».
   «Такой человек, как ты, — клятвопреступник, убийца, — а ты рассказываешь мне о свободе и долге».
  «Барбиус, ты служишь в армии и знаешь, что делают солдаты, когда грабят город. Никто не сможет их остановить».
  Первая черепица попала в легионера позади Барбия. Она разлетелась на куски о его шлем, но он рухнул, словно подбитый бык. Затем воздух наполнился метательными снарядами. Люди на крышах, словно демоны, то появлялись, то исчезали из виду, швыряя всё, что попадалось под руку. Запертые в переулке, солдаты подняли щиты, съежились под ними, но люди падали, сбитые с ног, острые осколки впивались в их плоть. Легионер оттолкнул Барбия и бросился на Менофила. Легионер упал под градом черепицы и кирпичей.
  Паника охватила легионеров. Сжавшись под гулкими щитами, они, спотыкаясь, перешагнули через своих павших, возвращаясь к потайной двери.
  «Стой!» — крикнул Менофилус на крыши.
  Если люди на карнизах и услышали, то не обратили на это никакого внимания.
  «Они такие же римляне, как и вы. Ради богов, остановитесь».
  Ракеты рухнули вниз. Барбиус оказался в самом конце толпы.
  «Не убивайте их. Только не его».
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 27
   Аквилея, два дня после майских ид, 238 г. н.э.
  Прошло десять дней после неудачной попытки осадить доки, и наконец осадные башни были готовы. Под ярким солнцем Максимин отправился осмотреть третью, и последнюю, крепость «Захватчик города» . От основания шириной в двадцать футов сооружение плавно сужалось к высоте почти в пятьдесят футов. Задняя часть была открыта, но внутри было мрачно.
  «Подожди здесь».
  Старшие командиры императорского окружения выполнили приказ.
  «Яволен и Апсинес со мной».
  Забравшись внутрь, Максимин был поражён запахом: смесью свежесрубленной, невысушенной древесины, влажной глины и кожи, резким привкусом уксуса и подспудной кислинкой человеческого пота. Когда глаза привыкли к темноте, он увидел квадратную раму и три оси, вращавшие шесть цельных колёс. Всё это было вырезано из твёрдых пород дерева: дуба и ясеня.
  Именно их получение и стало основной причиной задержки. Из-за подготовки защитников и бездумного уничтожения его собственных солдат поблизости не осталось ни одного здания, где можно было бы раздобыть строительные материалы. Взрослые деревья пришлось вырубать за много миль отсюда. Поскольку почти все вьючные животные были забиты на еду, приходилось вручную таскать массивные брёвна на катках по всему пути. Этот изнурительный труд не нравился солдатам.
  Максимин провёл рукой по гладкой поверхности тарана, который пока был закреплён посередине. Это стоило того.
   Пару сотен раненых, чтобы вытащить трёх баранов из обломков их укрытий у подножия городских стен. Он прищурился, глядя туда, где торчала металлическая голова, уже предвкушая грозную разрушительную силу, которую она обрушит. Под его рукой баран казался почти живым.
  Довольный, Максимин поднялся по лестнице на верхние уровни. Над землей было три этажа. На первом собиралась вторая волна штурмующих. Передняя часть следующего представляла собой абордажный мостик, который опускался, чтобы спустить на стену безнадёжную надежду. Мало кто из этих первых нападавших рассчитывал выжить. Если им это удастся, они будут богаты до конца своих дней. Если нет, их иждивенцы никогда не будут нуждаться. Верхний уровень был открыт небу. Там будут лучники, стреляющие вниз, чтобы очистить проход от защитников.
  Вертикальные балки и доски пола были сделаны из ели и сосны; легче основания, но всё ещё прочные. Все военные прецеденты утверждали, что стены следовало строить из тех же материалов. Нехватка древесины – ивы, обрамлявшие Натисо, были признаны неподходящими – и сжатые сроки побудили инженеров к изобретательности. Помимо распорных балок, стены башен были сплетены из тростника, обмазанного влажной речной глиной. Снаружи висели мешки из шкур, набитые тростником и травой. Последние были вымочены в уксусе и воде, чтобы замедлить распространение огня. Относительно хлипкие стены не смутили Максимина. Внутри Аквилеи не было камнемётных машин, а лёгкость стен позволила бы штурмовикам города продвигаться быстрее обычного ледникового темпа. Жаль, что некоторым солдатам пришлось отказаться от своих палаток, чтобы сделать достаточно мешков, но погода улучшилась, а служить под знаменами всегда было тяжело.
  С божественной высоты машины Максимин осматривал поле.
  Осадные башни были нацелены на те же места, куда атаковали тараны.
  Тот, на котором стоял Максимин, должен был наступать по дороге к северным воротам. Слева, за акведуком, два других должны были направиться к двум участкам наспех отремонтированной стены.
  Время имело решающее значение. Не было причин для дальнейшего промедления.
  «На позиции!» — крикнул Максимин с башни.
  Его забавляло, что императорской свите пришлось посторониться.
  Великие офицеры и сановники – Флавий Вописк, Юлий Капитолин, Марий Перпетуус, консул Ординарий в прошлом году, даже
  Неестественно спокойный префект претория Ануллин – всем пришлось резко отступить, чтобы избежать столкновения с легионерами, спешащими занять свои места под пристальным взглядом императора.
  В то время как некоторые солдаты упирались непосредственно в оси и основание, другие заняли позиции за башней. Якоря были выброшены спереди, а толстые тросы тянулись по всей конструкции к лебёдкам и блокам сзади. Солдаты, управляющие ими, будут укрыты передвижными экранами, когда « Захватчики города» наконец подойдут к стенам на расстояние выстрела из лука.
  'Продвигать.'
  Глубокий стон вырвался из башни, когда давление нарастало. По ней пробежала дрожь, словно от лёгкого землетрясения. На мгновение Максиминус подумал, что всё это рухнет. Странный способ умереть. Как и всё остальное, это было во власти богов.
  Скрипя и ворча, башня слегка сдвинулась. Конечно же, она была цела.
  Максимин посмотрел за акведук на две другие башни. Ничто на свете не могло противостоять такой мощи. Это зрелище заставило бы любого мятежника покориться. Лишь изредка добирались гонцы до императорской ставки, но из провинций доходили недобрые вести. На западе Нарбоннская и Лугдунская Галлия отреклись от верности. По ту сторону Альп, на востоке, Далмация, Фракия и Дакия также предали императора. Они не представляли значительной военной угрозы. Только в Дакии были легионы. Максимин мог приказать войскам, расположенным вдоль Рейна и Дуная, отправить экспедиции, чтобы сокрушить их. Однако это означало бы, что границы оказались под угрозой вторжения варваров. Неподтверждённые слухи утверждали, что готы разграбили Истрию в Нижней Мезии. В этом и заключалась разница между Максимином и его противниками. В отличие от мятежников, Максимин никогда не допустил бы приглашения в империю варвара вроде Книвы. Поступить так означало бы предать всё, за что он боролся. Ни один истинный император, ни один истинный римлянин не поставил бы личную выгоду выше блага Res Publica .
  С провинциями можно было разобраться достаточно быстро после падения Аквилеи. До стен оставалось четыреста шагов. Башни продвигались примерно на пятьдесят шагов в день. Восемь дней, прежде чем абордажные мосты рухнут, и штурмовые отряды войдут в город. Если их отбить, тараны должны были проломить стены ещё через два-три дня. Максимум одиннадцать дней, прежде чем город…
   был взят. С падением Аквилеи даже самые упрямые революционеры должны были осознать, что их дело безнадежно. Восстание провалится.
  Солнце грело лицо Максимина. Слава богам, дождь прекратился несколько дней назад. Земля высохла, и теперь не было никакой опасности, что колёса увязнут в земле под тяжестью башен.
  Единственной заботой Максимина было комиссариат.
  Выдача кислого вина сократилась вдвое, до одной пинты в день, чтобы уксуса хватило на пропитку обшивки башен, а свежего хлеба и мяса не было уже несколько дней. Ветераны не возражали против сухариков и бекона, но им бы не хватало вина. Из-за отсутствия зерна количество выдаваемых сухарей пришлось сократить до двух фунтов в день. Солдаты останутся голодными, но ненадолго. Одиннадцать дней, и они все смогут насладиться добычей Аквилеи.
  Припасы напомнили о неприятной обязанности. Максимин спустился вниз, перекладины лестниц скрипели под его тяжестью. Башня остановилась. Чтобы избежать усталости, приходилось регулярно сменять людей, тянувших канаты.
  «Барбиус».
  Молодой трибун отдал честь.
  «Удвойте ночную стражу: по двадцать человек на каждой осадной башне. Пусть они внимательно следят за стенами города. Там только мирные жители, они не осмелятся предпринять что-либо днём, но могут попытаться совершить вылазку в темноте».
  «Мы сделаем то, что приказано, и будем готовы к любому приказу».
  Вопреки всем прогнозам, Барбиус пережил неудавшуюся атаку на доки.
  Максимин думал, что боги окажут ему благосклонность.
  «Составлен ли протокол о наказании?»
  Юлий Капитолин вышел вперёд. «Император, могу ли я просить вашего милосердия? По военному праву только дезертирство, мятеж или неподчинение влекут за собой смертную казнь. Но даже в этом случае учитываются выслуга лет, предыдущее поведение и условия службы. Солдат виновен в краже, но он служит в знаменосцах уже десять лет, а продовольствия не хватает. Могу ли я просить вас заменить приговор поркой?»
  Конечно, офицер должен заступаться за своих людей — солдат был из 2-го легиона Капитолия, — но Максимин не желал слушать лекции о правилах ведения армии.
   «Времена сейчас трудные, нельзя поступаться дисциплиной ».
  «Император, этот человек сражался под вашим началом в Германии и в Степи».
  Максимин не торопился — Паулина гордилась бы им — и обдумывал все, что ему было известно о командире 2-го Парфянского легиона.
  «Капитолин, правда ли, что ты пишешь мою биографию?»
  Префект выглядел ошеломлённым, но быстро взял себя в руки. «Император, это было бы самонадеянно, выходя за рамки моих ограниченных полномочий. Да, я собирал материалы для жизнеописаний цезарей, но решил, что лучше закончить на правлении божественного Каракаллы».
  Капитолин не был глупцом; гораздо безопаснее было придерживаться прежних правлений. Максимин знал, что префект лжёт. Фрументарии Воло представляли подробные отчёты.
  В любом случае, не имело большого значения, что скажут люди после его смерти.
  Максимин всегда действовал в интересах Рима. Если боги позволят, потомки оценят его по достоинству.
  «Император, могу ли я призвать вас удовлетворить просьбу Юлия Капитолия?
  «Войска могут воспринять это плохо».
  Максимин обратился к Флавию Вописку. Неужели римская армия выродилась в своего рода военную демократию? Прежде чем он успел сформулировать ответ, вмешался префект претория.
  «Император действует по моей рекомендации». Ануллинус даже не пытался скрыть скрытую угрозу. «Вы оспариваете императорский приказ?»
  «Никогда. Мы будем исполнять приказ и будем готовы к любому приказу». Рука Вопискуса потянулась к амулету, висевшему под его кирасой. «Наш долг — говорить то, что, по нашему мнению, лучше для Res Publica , и открыто и честно высказывать своё мнение Императору. Не все из нас погрязли в подхалимстве».
  Очевидно, Вописк и Ануллин не испытывали друг к другу симпатии. Чтобы предотвратить надвигающееся столкновение, потребовалось вмешательство.
  «Не нужно резких слов». Роль посредника давалась Максимину с трудом. Он искал, что сказать. «Много лет я служил в рядах. Ни один сенатор или всадник не мог знать настроения войск так, как я».
  «Ты прав, император», — сказал Вопискус.
  Ануллин отдал честь, но его злобный взгляд остался прикованным к Вописку.
  Тиберий ошибался. Быть императором означало не держать волка за уши, а не давать стае зверей перегрызть друг другу глотки. Максимин
   Вспомнил волка в Эмоне. Он сломал ей ноги одну за другой, а затем перерезал горло.
  «На плац».
  Максимин взошел на трибунал и сел на один из тронов из слоновой кости. Его сын занял другой. Старшие военачальники стояли за ними, над ними развевались знамена.
  Арестованного вывели на каре, образованное войсками. Его туника была расстегнута, ноги босые. Однако держался он как солдат.
  Иногда, думал Максимин, человек должен страдать ради всеобщего блага.
  «Вот вор, который хочет украсть еду у своих братьев», – гласил глашатай громким голосом. «Пусть никто не подумает сделать то же самое. По приказу благороднейшего императора Гая Юлия Вера Максимина Августа и благороднейшего цезаря Гая Юлия Вера Максима приговор должен быть приведен в исполнение».
  Когда палачи схватили его, решимость солдата ослабла. Он сопротивлялся, пока его тащили к кресту, прижимая к земле. Когда гвозди вонзались в его плоть, он закричал.
  Максимин бесстрастно смотрел на жертву. Рядом с ним улыбался Вер Максим. Его сын начинал привыкать к казням.
  Крест подняли, опустили на основание и закрепили. Солдат уже не мог издавать много шума.
  Максимин был милосерден. Палачи знали своё дело. На кресте человек мог прожить несколько часов, а то и дней. Максимин приказал им вбить гвозди так, чтобы казнь не была слишком долгой.
  Не было никакого интереса наблюдать за смертью человека.
  Максимин достал монету из кошелька на поясе. ДИВА ПАУЛИНА. Крючковатый нос, выдающийся подбородок; всё чаще смотреть на покойную жену становилось всё равно, что смотреть на себя.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 28
   Аквилея, пять дней после майских ид, 238 г. н.э.
  «Тебе не обязательно этого делать», — сказал Криспин.
  «Это была моя идея. Это мой долг». Всё это было правдой, но Менофилу хотелось, чтобы это было не так.
  «Да благословят тебя боги», — искренне молился Криспин.
  Менофил обнял Криспина — в последний раз? — и кивнул, чтобы тот открыл маленькую калитку, ведущую к реке.
  Криспин поднял руку в знак благословения или прощания.
  Ночь на улице была ужасно яркой. Облачность застилала небо, но луна была почти полной. Она освещала большие, высокие облака серебром. Когда же появлялся просвет, она заливала пейзаж белым светом, почти таким же ярким, как днём. Откладывать было нельзя. К тому времени, как луна пойдёт на убыль, судьба Аквилеи будет решена.
  Менофил повел мужчин к воде.
  Берег Натисо был чуть выше человеческого роста, с уклоном около тридцати градусов. Деревьев на нём не было, но он обеспечивал некоторую скрытность.
  Никаких протестов не последовало.
  Менофил ждал. В ноздри его сильно ударял запах реки: грязь, мульча из прошлогодних опавших листьев, мусор, принесённый из северного лагеря противника.
  Вскоре двенадцать человек из отряда заняли свои позиции. Все они были солдатами, каждый из них был добровольцем. Помня о том, как говорят солдаты, и об опасности предательства, Менофил не рассказал им о сути опасной службы.
   До недавнего времени. 1-я когорта Ульпия Галатарум гордилась своими успехами. Они хорошо восприняли новость. Было весьма вероятно, что никто из них не вернётся.
  Шестеро мужчин, включая самого Менофила, несли только мечи и фонарь с закрытыми ставнями. Остальные шестеро несли амфоры в рюкзаках, прикреплённых к спинам. Не было никаких сомнений, какая из групп считала, что им поручена более опасная задача. Все они зачернили свои кольчуги и носили тёмную одежду.
  Они обвязали шлемы и сапоги чёрными тряпками и натерли грязью лица, предплечья и кисти рук. Менофил лично проследил, чтобы все сняли все украшения с перевязей.
  Ветер усиливался. Он шуршал по траве и камышам.
  Менофил всматривался на север, вверх по реке. Перед осадой он приказал срубить тополя и ивы почти на двести шагов вокруг, чтобы нападавшие не могли использовать их в качестве укрытия. Ирония судьбы не ускользнула от него. Его старый наставник настаивал, что человек с философским образованием имеет преимущество перед большинством человечества. Хотя философ заранее обдумал все обстоятельства, для других всё стало неожиданностью. Это могло быть справедливо в лекционном зале, но не во время тяжёлой осады.
  Менофил тронул за плечо стоявшего позади него человека и пошел дальше.
  Держа фонарь в правой руке, Менофил левой цеплялся за растительность, корни и пни деревьев вдоль берега. Ноги его постоянно скользили в грязи. Мышца левой икры всё ещё была напряжена; если повезёт, она продержится всю ночь.
  Журчание и плеск реки, вздохи ветра заглушались хлюпающими, скользящими шагами, затруднённым дыханием и внезапными стонами, когда чей-то ботинок соскальзывал. Шум разносился по ночам. Казалось, он мог разбудить и мёртвого.
  Нет другого выбора, кроме как довести это до конца.
  Стук крыльев прямо под сапогами Менофила — взлетела утка.
  «Спокойно», — Менофилус просто перестал говорить вслух.
  Утка с жужжанием полетела по темной земле.
  С колотящимся в груди сердцем Менофилус скользил по скользкому склону.
  Мир сузился: три шага мутного берега, чёрная вода, серебристые облака над головой. Всё дальше и дальше, мучительно медленно, словно души проклятых, обречённых на какое-то наказание без надежды на освобождение.
   Звон металла о металл.
  Менофилус замер. Люди позади него резко остановились.
  И вот снова то же самое.
  Менофил затаил дыхание.
  Силуэт фигуры, идущей к ним по противоположному берегу.
  Кто в Аиде мог оказаться на улице среди ночи?
  Не спеша, не глядя ни налево, ни направо, а себе под ноги, мужчина прошел вниз по реке.
  Человек, демон, неупокоенная душа одного из непогребенных?
  Какова бы ни была природа этого ночного странника, он исчез.
  Менофил взял себя в руки. Ночью трудно было определить расстояние. Возможно, они уже прошли больше половины пути до манящей, пусть и иллюзорной, безопасности чёрного туннеля, где ивы всё ещё склонялись над ручьём. Он снова похлопал по плечу следующего по очереди и двинулся дальше.
  Он не успел отойти далеко, как что-то зацепило его ногу. Он споткнулся и чуть не упал. Люди позади, расставленные поодаль, на этот раз остановились без суеты. Опустив фонарь, Менофил обеими руками ощупал землю, пытаясь найти то, что споткнулось. Леска, потом ещё одна, обе привязаны к колышкам и уходят в воду: рыболовная ловушка. Это могло объяснить одинокую фигуру, идущую по другому берегу.
  Вытащив колышки из земли, он позволил лескам исчезнуть в воде.
  Он снова двинулся дальше, теперь еще медленнее, пытаясь обнаружить дальнейшие препятствия.
  Возможно, прочесывание земли перед прибытием осаждающей армии приносило свои плоды. Если солдатам приходилось ловить рыбу между линиями осады, возможно, Максимину не хватало припасов. Так это или нет, это свидетельствовало о плохой дисциплине. Река ниже лагеря была загрязнена нечистотами и экскрементами нескольких тысяч человек. Здесь негде было набрать воды или половить рыбу. Со времён Трои болезни преследовали армии, стоявшие лагерем у городских стен.
  Прежде чем они добрались до деревьев, им пришлось расставить еще около полудюжины рыболовных ловушек.
  Их демонтаж занял некоторое время, но прошел тише, чем предупреждение следующих за ними о препятствиях.
  Под нависающими ветвями ив царила приятная темнота. В замкнутом пространстве качество звука изменилось: река стала громче, а их собственный путь – тише. Менофилус почувствовал себя в большей безопасности, словно божество этого лесного места стояло рядом с ними.
  По его прежним, тщательным расчётам, им нужно было проползти ещё пятьдесят шагов вверх по течению. Шевеля губами, но не произнося ни слова, он начал считать: десять, двадцать. Шаги были короче, чем при ходьбе по хорошей дороге. Пятьдесят, шестьдесят.
  На седьмом десятке он поднял руку, чтобы остановить колонну.
  С тех пор, как они покинули город, не было произнесено ни слова. Мужчины были хорошо проинструктированы. Теперь они опустились на дно и заняли любое укрытие, которое только было. Как и в случае с уткой, плывущей вниз по течению, на них едва ли не приходилось наступать, чтобы понять, что они здесь.
  Пакций, оптион , подошёл сзади к Менофилу. Вместе они пробрались на вершину откоса и раздвинули траву, чтобы осмотреться.
  Пока они были под деревьями, тучи сгустились. Возможно, боги действительно были с ними.
  Справа, слишком близко, через темнеющую равнину, тянулась низкая, чёрная громада северного лагеря Максимина. На валу, должно быть, стояли часовые, но многократные ночные наблюдения показали, что они никогда не брали с собой факелы.
  Впереди и чуть левее виднелись высокие очертания двух осадных башен. Ближайшая находилась не более чем в ста шагах. Третья была скрыта арками акведука. Здесь тоже не было видно огней, но последние три утра, во время утренней смены караула, Менофил насчитал двадцать стражников, стоявших у каждой башни.
  Вдали слева движущиеся ореолы жёлтого света показывали, где стражники на стенах Аквилеи совершали обход. Трудно было не думать о людях, укрывшихся за этими укреплениями. Добираться сюда пришлось так долго; лучше не думать о том, что безопасность находится всего в нескольких минутах бега на юг.
  Луна была скрыта густыми облаками. Менофил не мог сосчитать, сколько времени прошло. Это не имело никакого значения; оставалось только ждать.
  Неподалеку, в укрытии, пела птица: протяжная нота, модулированная короткими, быстрыми фразами, парящими то высоко, то низко. Ещё один
   Соловей ответил откуда-то сверху. Правда ли, что они состязались друг с другом, и побеждённая птица умерла, её дыхание замерло от пения?
  Пакций лежал рядом с ним. Менофил подумал, не слышит ли он пения птиц. Он не хотел брать с собой молодого офицера. Оптион хорошо проявил себя в Эсонтии. Казалось непростительным прерывать такую многообещающую карьеру. Но если Менофила сразят в самом начале, командование должен взять на себя кто-то надёжный.
  Менофил не думал, что боится собственной смерти. Освобождение от порывов аппетита, от служения плоти, освобождение от чувства вины и усталости. В смерти ты вообще ничего не чувствуешь, а значит, и ничего злого.
  Неземная музыка – флейты и трубы – разливалась в воздухе. Соловьи замолчали. Донесся далёкий звук хора, поющего гимн. Вспышка света на северо-восточном углу стен Аквилеи. Пятую ночь подряд бог Беленус, сияющий, патрулировал стены своего осаждённого города.
  Даже на таком расстоянии культовая статуя бога внушала благоговение, будучи вдвое больше человеческого роста. Золото и серебро её одежд сверкали в свете множества факелов процессии. Деньги, пожертвованные Менофилом храму по прибытии в город, доказали свою ценность. Жрецы и божество поклялись в поддержке Гордианов, а затем без колебаний перенесли свою преданность на Пупиена и Бальбина. Верующие верили, что ночные странствия Беленуса поднимают боевой дух горожан.
  Менофил был удовлетворен тем, что это привлекло внимание осаждающих и могло замаскировать другие шумы в темноте.
  «Пришло время», — прошептал Менофил Пациусу.
  Они спустились вниз по склону и двинулись вдоль линии темных фигур.
  «Приготовьтесь, ребята. Зажгите фонари».
  Звон и блеск стали о камень. Короткие вспышки света, прежде чем фонари были затушены.
  «По своим местам».
  Они подползли к краю берега.
  Менофил стоял справа от строя, Пакций — слева. Каждому воину с фонарём шёл в паре воин с амфорой. Солдата, сопровождавшего Менофила, звали Масса.
  «Позвольте нам пойти».
   Было что-то театральное, смутно нереальное в том, как мужчины в темноте поднимались на ноги.
  'Бегать.'
  Земля была ровной, за исключением редких затененных углублений и впадин, где были снесены здания и выкорчеваны деревья.
  Растяжение мышцы левой икры не доставляло Менофилусу никаких хлопот.
  Словно у их ног были крылья. Они в мгновение ока оказались у первой осадной башни. Никаких стражников в тылу не было. Чего им было бояться со стороны их собственного лагеря?
  Пациус привел к башне семерых человек.
  Менофил и остальные трое не отклонились.
  Пробегая мимо, Менофил мельком увидел четырёх или пятерых солдат, сидевших на осях внутри конструкции. Они бросали кости, их лица освещались снизу крошечным светильником. Они подняли головы, услышав топот бегущих ног.
  Мгновение оцепенения. Что это за чёрные фигуры, вынырнувшие из ночи? Затем раздались крики тревоги. Стражники вскочили на ноги, хватаясь за оружие. Менофил видел, как Пациус сразил двоих, прежде чем все они скрылись из виду.
  Тёмные фигуры двигались у основания второй башни. Менофил увидел на её вершине силуэт офицера, чётко различимый на фоне неба. Он выкрикивал приказы.
   Фидус!
  Вызов пришёл из темноты. Он остался без ответа. Менофилус
  Отряд пробежал мимо. Пока горел первый «Городской грабитель» , Пациус должен был попытаться поджечь второй.
  Позади шум. Справа, вдоль лагерного вала, пылают факелы. Впереди – арки акведука.
  Бессонные ночи и тяжесть кольчуги тяготили Менофила.
  Грудь его сжималась, каждый вздох обжигал. Мелкие вздохи поддерживали труп.
  Тело не имело значения. Страдание не могло коснуться внутреннего человека.
  С мечом в одной руке, с фонарём в другой, он пробежал сквозь тёмные тени под акведуком и снова вышел на голубую равнину. Высокий корпус последней башни уже совсем близко. Движение справа: ворота лагеря распахнулись, и оттуда выехали всадники.
  « Фидус! » — крикнул Менофил стражникам.
   Ближайший замешкался. Менофил отбил его клинок в сторону и вонзил свой собственный ему в живот.
  Резкий, рубящий удар справа. Менофил отразил его остриём меча. Ещё один слева. Менофил отклонился назад, сталь просвистела мимо его лица. Масса был рядом. Их окружили, двое других затерялись в ночи. Их было слишком много, чтобы сражаться.
  Ржание лошадей.
  «Бросай амфору».
  Враг слишком близко теснили Массу. Менофилу нужно было выиграть время.
  С невнятным криком Менофил бросился в атаку. Удар в лицо –
  Всегда в лицо – заставь их вздрогнуть – выпад за выпадом. Двигайся, сохраняй равновесие, ботинки вместе. Гони их назад, как скот. Агония в правой руке – не обращай внимания. Тело – ничто. Меч – продолжение тела.
  Память в мышцах, сохраняющаяся в результате тренировок на протяжении всей жизни.
  Краем глаза он заметил амфору, костяно-белую, пролетающую во тьме и ударяющуюся о стену башни.
  Удар и ещё удар. Сейчас, это должно было произойти сейчас. Менофил отпрыгнул назад, выронил меч, рывком распахнул фонарь. Не было времени перехватить его. Бросок левой рукой, из-под руки, слабый. Свет слабо кружился в ночи. Едва-едва достиг, ударился о край, упал на землю.
  Мгновение тишины в эпицентре бури. Все обернулись, чтобы посмотреть.
  Ничего, и вдруг, словно призванный богом, сам Беленус сияет, и вспыхнул первый всполох пламени. Огонь устремился вверх по шкурам; уксус и вода не могли сравниться с нефтью.
  'Бегать!'
  Менофил пригибался и уклонялся. Люди рубили его, пока он бежал. Беленус был с ним. Ничто не разрывало его плоть.
  Масса был рядом с ним. Они были на свободе. Вместе они двинулись на юг.
  Стены Аквилеи погрузились в почти полную темноту. Роскошные факелы процессии исчезли, уступив место лишь трем крошечным лучикам света.
  Менофил побежал к ближайшему.
  Стук копыт приближается сзади.
  Не сбавляя шага, Менофил оглянулся через плечо.
  На них надвигались два всадника, один из которых был огромного роста.
   Паук гордился, поймав муху, один – зайца или кабана, другой – сармата: все до одного разбойники. Словно загнанные звери, они бежали сквозь ночь. Грохот всадников почти настигал их.
  В последний момент Менофил обернулся и подпрыгнул, издав вакхический вопль. Конь вильнул, всадник вылетел из седла, и половина его шеи слетела с лошади.
  Менофилус зацепился ботинком, инерция довершила дело. Они рухнули на землю рядом друг с другом. Менофилус перекатился на ноги. Всадник запыхался, стоя на четвереньках. Менофилус вырвал кинжал с бедра и вонзил его в затылок мужчины; один раз, другой, третий. Кровь горячо хлынула на руки, жгла глаза.
  Масса всё ещё бежал. На глазах у Менофила клинок огромного всадника опустился. Масса упал на землю. Всадник перешёл на галоп и начал натягивать поводья.
  Менофил помчался со всех ног. Неподалёку виднелась широкая тёмная впадина. Менофил бросился вниз, в разрушенный фундамент. Он лежал неподвижно среди обломков кирпича и черепицы, среди обломков гипокауста.
  Оставшийся всадник возвращался.
  «Яволенус?»
  Огромная чёрная фигура на огромном чёрном коне. Большое белое лицо, поворачивающееся из стороны в сторону, осматривающее землю.
  «Джаволенус!» — крик перешел в отчаяние.
  Менофилус выглянул, когда всадник помчался туда, где в лунном свете лежала горбатая фигура.
  Как раз для перерыва в облаках.
  Всадник в спешке спешился, опустился на колени и прижал к себе мертвеца. Лошадь, почуяв кровь, отступила на шаг-другой, поводья свисали вниз.
  «Борисфен».
  По приказу хозяина конь встал.
  «Джаволенус», — рыдал здоровяк. «Джаволенус, и ты тоже. Микка, Тынчаний, Паулина — все, все — о, Паулина!»
  Стены были недалеко. Единственный факел на зубчатой стене – не дальше ста шагов.
  Пустая равнина сине-белая в лунном свете. Нет смысла скрываться.
  Менофил вскочил на ноги, выбрался из развалин и побежал.
   «Борисфен».
  Напрягая руки и ноги, Менофилус бежал как никогда раньше.
  Звон сбруи и топот копыт, когда человек садился в седло.
  Шестьдесят, пятьдесят шагов до стены.
  Стук копыт, набирающих скорость.
  Камень перевернулся под сапогом Менофила, он изо всех сил пытался удержать равновесие, продолжая бежать.
  Лошадь топала сзади.
  Факел на зубчатой стене, чёрная паутина линий на стене внизу. Если слишком далеко, его сгонят.
  Свист стрел, вылетающих из стен, ужасающий черный дождь.
  «Стой! Это я. Перестань стрелять!» — хотел крикнуть Менофил, но у него не было дыхания.
  Над его головой свистели стрелы.
  Ужасный крик отчаяния раздался в ночи. Звук удаляющихся копыт.
  Менофил схватился за свисавшую со стены рыболовную сеть и подтянулся, опираясь на руки. Руки потянулись вниз и протащили его через зубцы стены.
  «Добро пожаловать домой», — Криспинус улыбнулся ему сверху вниз.
  «Сколько вернулось?»
  На лице Криспина отразилось смущение. «Они выполнили свой долг.
  Вы все выполнили свой долг.
  Сенатор указал в ночь.
  Три высоких столба пламени, которые человеческие усилия не в силах погасить, равно как и воскресить мертвых.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 29
   Аквилея, Шестнадцать дней после майских ид, 238 г. н.э.
  Максимин не помнил, чтобы Паулина носила такую причёску: тугие волны, пучок на шее. Он внимательно изучал её волевой подбородок и челюсть.
  Без якоря изображения на монете в его руке разве ее лицо окончательно ускользнуло бы от него?
  «Император».
  Какая новая проблема будет поднята теперь? Максимин окинул взглядом павильон и разрешил Флавию Вописку выступить на консилиуме .
  Максимин постарался не переворачивать монету. Он не хотел видеть павлина, который вознёс его жену на небеса.
  «Император, многие считают, что Барбиуса не следует казнить».
  Максимин не добился от своего совета ничего, кроме намеренного сопротивления. Он сдержался. «Барбий командовал стражей на осадных башнях, и башни были сожжены. Он проявил халатность».
  «Военная случайность, Император».
  «Возможно», — Максимин устал от этих постоянных возражений.
  Наказание и так слишком долго откладывалось. «Есть сведения, что враг позволил Барбиусу бежать из доков. Говорят, что сам Менофил приказал не убивать его».
  «Никто не может быть уверен в хаосе неудавшегося нападения».
  «Иногда для поддержания дисциплины необходима образцовая строгость».
  Максиминус сердито посмотрел на сына. Любое вмешательство Веруса Максимуса было нежелательным.
   «Казнь будет приведена в исполнение», — сказал Максимин.
  « Quantum libet , Imperator».
  «Меч — завтра на рассвете».
  «Как вам будет угодно, император», — повторил Вописк.
  «Император». Теперь это был Ануллин. Эти встречи представляли собой бесконечный поток жалоб и назойливых просьб.
  «Слухи о боях в Риме тревожат моих преторианцев. Там находятся их жёны и дети».
  «А мы нет». Максимин рассмеялся; этот редкий, скрипучий звук был слышен во весь голос. «Божественный Септимий Север совершил ошибку, позволив солдатам жениться. Солдат должен быть женат на армии».
  «Император, было бы лучше, если бы вы обратились к преторианцам, успокоили их страхи или пообещали им отомстить».
  Максимин всегда находил что-то тревожное в Ануллине.
  глаза. «Образование по стандартам не подготовило меня к ораторскому искусству. Ты поговори с ними».
  « Quantum libet , Imperator».
  Консул Марий Перпетий попросил разрешения выступить.
  «Все больше мужчин оставляют свои ряды и уезжают в сельскую местность.
  Регулярные кавалерийские патрули не смогут перехватить их всех.
  «В каждой армии найдётся несколько трусов, — сказал Максимин. — Удвойте патрули. Вышлите персидских и парфянских конных лучников и прикажите им убивать дезертиров на месте».
  Максимину надоели эти мелочные проблемы. Осада затянулась.
  «Как у нас с поставками?»
  «Быстро тает», — сказал Юлий Капитолин. «Оливкового масла больше нет, а порция бекона сократилась до полуфунта в день. И всё же мясо и сухари закончатся через восемь-девять дней».
  Максимин был уверен, что ничего этого не случилось бы, если бы Домиций не исчез. Где же префект лагеря? Не было никаких сообщений о дезертирстве Домиция. Но и там не было достоверных сообщений о чём-либо, кроме как в миле-двух от армии. Создавалось впечатление, будто они были осаждены, а не Аквилея.
  «Есть ли еще кислое вино?»
  «При нынешнем рационе хватит на десять дней».
   «Овощи и сыр?»
  «Все пропало».
  «Два фунта ветчины, полфунта бекона и пинта вина сплотят тело и душу. Выпускайте жир из бекона вместо масла».
  «Император, люди голодны. Они едят коренья, странную пищу.
  «В южном лагере уже есть больные».
  Максимин задумался. «Мы уже голодали; прошлой зимой, в степи, до того, как победили сарматов. Мы сделаем то же, что и тогда».
  Все офицеры обязаны сдавать две трети своего личного продовольствия в комиссариат.
  «Отец, это уронит нас в глазах мужчин. Это плохо для дисциплины».
  Максимин обратился к сыну: «Ты собираешься читать мне нотации о войсках? Мы должны подать пример стойкости. Императорский двор отдаст все свои припасы».
  «Император», — Вопискус нервничал, вертя в руках какой-то амулет.
  «Пусть слова вырвутся из клетки твоих зубов».
  «Император, там несколько сотен офицеров, тридцать тысяч солдат — это не имеет значения. Через восемь дней армия начнёт голодать».
  Максимин тяжело кивнул. Вописк говорил правду. Но, слава богам, осталось всего два дня.
  Странно, что, окруженный опытными офицерами, именно невоинственный сирийский Апсинес указал Максимину путь. Конечно, после смерти Яволена Максимину больше не с кем было поговорить в его шатре, некому было открыть ему своё сердце.
   Как будто кто-то нападает на возвышающийся город с осадными сооружениями, Тот, кто с войсками под ружьем окружает крепость на вершине горы, Проверяет этот подход, тот подход и исследует каждый дюйм защиты, Хитроумно меняет тактику при организации нападений…
  Строки Вергилия были более верны, чем мог предположить софист, их декламировавший. Осада была подобна состязанию борцов. Максимин был борцом.
  В юности он одним махом одолел семерых. Он не прибегал к хитростям и уловкам. Один сильный удар в грудь распластал их в пыли.
   После сожжения башен осада затихла. Проводились проверки и ложные вылазки, письма, переброшенные через стены, обещали награду любому, кто откроет ворота. Ничего не получилось. Оставался лишь один сильный удар в грудь.
  «Послезавтра, на рассвете, мы возьмём Аквилею. Чтобы отвлечь осаждённых, пройдут демонстрации против других укреплений, но мы штурмуем северную стену».
  Члены консилиума искоса переглянулись. Молчание выражало их тревогу.
  Ануллин нарушил молчание: «Император, войска могут проявить нежелание.
  Добровольцев для отчаянной надежды может и не найтись».
  «Мы не будем призывать добровольцев. Нет нужды рисковать жизнями римских солдат. В армии четыре тысячи северных варваров, две тысячи сарматов и две тысячи германских племён. Они возглавят атаку».
  «Император, им это не удастся. Сарматы не привыкли сражаться пешими, а у большинства германцев нет доспехов. Они будут гибнуть толпами».
  Неудача, очевидно, беспокоила Ануллина больше, чем судьба варваров.
  «Тем лучше», — сказал Максимин. «Пусть защитники растратят свои метательные снаряды, истощат силы, убивая варваров, и тогда воинам Второго легиона Капитолия выпадет честь взять стену».
  «Будут ли германцы сражаться?» — Капитолин выглядел сомневающимся.
  «Они последуют за сыном Исангрима, правителя англов».
  Вопискус заговорил: «Император, Дернхельм — заложник хорошего поведения своего отца. Пожертвовать его жизнью — значит разрушить саму цель».
  «Я не думаю, что мальчик умрёт. В нём что-то есть».
  Было уже за полдень, время еды, а затем сиесты.
  «Друзья, я не буду вас больше задерживать».
  Все благородные и знатные ушли. Остались только Ануллин и Апсинес.
  «Император, могу ли я поговорить с вами наедине?»
  «У меня нет секретов от Апсинеса».
  Лицо Ануллина не выражало ничего. «Император, некоторые старшие офицеры собирались по двое и по трое в своих палатках глубокой ночью».
  « Фрументарии Воло ничего не сообщили».
  «Ваше доверие может быть неоправданным».
   Глаза Ануллина были словно пустые камешки под водой. Правда ли, что он осквернил тело матери Александра? Тела императора и его матери были обнажены.
  «Император?»
  «Ваше беспокойство принято к сведению. А теперь возвращайтесь к своим обязанностям. Вы оба».
  Максимин сидел один в огромной комнате. Очень осторожно он взял алебастровую вазу, стоявшую рядом с троном, и повертел её в своих больших, покрытых шрамами руках. Драгоценный предмет, хранивший её прах. Осталось совсем немного.
  Возьмите Аквилею и захватите Рим. Подавите это восстание, затем проведите ещё одну кампанию в Германии. Определите преемников и оставьте империю в безопасности. Остался всего один год. Совсем недолго. Скоро он воссоединится с Паулиной.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 30
   Аквилея, Восемнадцать дней после майских ид, 238 г. н.э.
  «Мужи Аквилеи, солдаты Рима, не бойтесь».
  Менофил стоял на баллисте. В зловещем полумраке ложного рассвета он смотрел вниз на запрокинутые лица. Ополченцы и солдаты 1-й когорты теснились у ворот. Ещё больше людей растянулось во мраке вдоль обеих стен: две с половиной тысячи вооружённых людей, сплочённых невзгодами, закалённых страданиями.
  «Раз за разом мы отбрасывали их от стен. Это последний бросок Максимина. Отбросьте их снова, и победа будет за нами».
  Тихий гул победы , победы раздался из многочисленных рядов.
  «Все их тайны раскрыты, их коварные планы раскрыты. Вчера вечером, поставив свободу Рима выше собственной жизни, патриот Марий Перпетий бежал из лагеря тирана и перешёл на сторону свободы».
  Менофил наклонился и помог Перпетую подняться и встать рядом с собой.
   Перпетуус, Перпетуус.
  Человек, назначенный Максимином консулом, помахал рукой; в его голосе слышалась смесь гордости и, возможно, смущения из-за того, что он с опозданием пересек линию фронта.
  «Новости хороши для нас, но ужасны для наших угнетателей. Солдаты Максимина голодают. Они едят странные коренья и травы, ядовитые растения, которые полевые звери не трогают. Им приходится кипятить кожу своих сапог и снаряжения, чтобы утолить голод».
  Их шатры сгорели вместе с осадными башнями, они лежат на голой земле, холодные и беззащитные перед стихией. Болезнь бродит по их лагерям.
  Не имея дров для костров и сил копать, они загрязняют реку своими трупами.
  Предбоевое наставление не должно стесняться преувеличений. Хотя многое из сказанного Менофилом было правдой. Все видели тела, уносимые «Натисо».
  «Неудивительно, что сотни солдат, движимые отчаянием, покидают знамена. На этих несчастных Максимин натравил персидских и парфянских всадников. Фракиец раскрывает свою истинную сущность и приказывает жестоким восточным варварам преследовать и убивать граждан Рима».
   Тащите его и сжигайте.
  «Никто не застрахован от дикаря. Вы все знаете Барбиуса».
  Менофил указал на аквилейского магистрата.
  «Никто не проявил большего мужества, защищая город. Никто не пострадал больше. Младший сын Барбия пал, как герой, сражаясь с превосходящими силами противника у Эсонтия. Теперь старший сын Барбия, его единственный оставшийся сын, убит тираном. Юный Барбий оставил жену и детей здесь, в Аквилее. Максимин сделал ваших соотечественников вдовами и сиротами. Никто не будет в безопасности – ни для самых высоких, ни для самых низких – пока не умрёт тиран».
  На востоке небо светлело. Приближался настоящий рассвет.
  Те римляне, что вынуждены пресмыкаться перед Максимином, не желают сражаться. Они не будут сражаться. При свете дня вы увидите, кто выступит против вас. Легионы не будут сражаться. Вместо этого тиран гонит к вашим стенам разношёрстную стаю варваров. Сарматских кочевников, настолько отвыкших от ходьбы, что они едва могут сделать несколько шагов, спустившись с коней. Германцев, чьи огромные, незащищённые тела представляют собой лёгкую мишень для ваших метательных снарядов. Варваров, чья свирепость сменяется паникой при первой же неудаче.
  Это дикари, которых бьют плетью на смерть. И разве мы не приготовили им самый тёплый приём?
   Сжечь их, сжечь их.
  «Аквилейцы, это наше последнее испытание. Не бойтесь быть захваченными во фланг или тыл. Мы знаем, что враг не будет развивать атаку в другом месте. Именно здесь, на северной стене, решится судьба Аквилеи».
  Еще несколько последних слов, и пора бы уже.
  «Наша храбрость нас не подведет. Бог Беленус будет сражаться на нашей стороне.
  А теперь отправляйтесь на свои посты. Зажгите факелы. Наш девиз — Победа !
  По стенам разнеслись радостные возгласы.
  На восточном горизонте появилась розовая полоса. Под ней, окутанные туманом вдали, горы казались облаками. Небо над головой было ясным, меняя цвет с серого на фарфорово-голубой. Весна переходила в лето, и день обещал быть прекрасным.
  В сгущающемся свете Менофил разглядел вражеские порядки. Тридцать пять деревянных щитов, примерно в двухстах шагах от стены, защищали баллисты. Это было больше, чем было выставлено до сих пор у любой стены. Дальше, за пределами досягаемости артиллерии защитников, стояли два плотных отряда. Справа, между акведуком и рекой, располагались сарматы. Прямо впереди, по дороге, располагались германцы. За ними, едва различимые в этот час, должны были находиться лучники, которые должны были поддержать варваров, и Второй легион, которому предстояло провести последний штурм.
  Боги, конечно же, не допустят этого. Как бы ни был осквернён сам Менофил, мораль конфликта была ясна. Одна сторона сражалась за свободу и свои дома, другая — за тиранию. В мире должна быть справедливость, иначе в космосе не будет порядка.
  Императорского штандарта пока не было видно. Менофил прошёл по крепостной стене.
  «Монета за бритье?»
  Менофил вытащил монету из кошелька на поясе и бросил ее.
  «Да хранят тебя боги, генерал».
  «И над тобой».
  Человек, с которым он разговаривал, был одним из новобранцев. Война оказалась суровым учителем.
  После месяца тяжкой службы на стенах они уже не были испуганной толпой мирных жителей. Теперь они разговаривали и сражались как солдаты. Большинство обзавелись хорошим оружием, кожаными или льняными доспехами.
  Мало что из этого можно было сказать о резерве, ожидавшем на Форуме. Менофил задумался, не стоило ли ему организовать какую-то смену, где они тоже могли бы отстоять свою очередь на стенах. Однако это могло бы лишить передовой позиции. Во время осады приходилось принимать так много решений. Не все из них могли быть правильными.
  «Монета за кожу для сапог?»
   Менофил бросил ещё один: «Помни, каждому, кто сражается сегодня, полагается годовое военное жалованье».
  Дать это обещание было легко. Либо они все умрут, и его не придётся выполнять, либо Пупиен и Бальбин будут обязаны им тронами и с радостью заплатят.
  Ветра не было, и дым от факелов висел над зубцами стен. Возвращаясь к боевой площадке у главных ворот, Менофил размышлял о благодарности императоров. Эта тема не слишком воодушевляла.
  Протяжный зов далекой трубы.
  «Они двигаются, сэр».
  Пока он смотрел, солнце выглянуло из-за далёких гор. Его отблески отражались от шлема и клинка в тёмных массах, ползущих вперёд.
  Осаждающие установили метки дальности. И всё же они должны были находиться почти в четырёхстах шагах от восьми баллист на стене.
  Вражеская артиллерия не стреляла. Неужели им не хватало боеприпасов? По крайней мере, в городе их было предостаточно.
  «Баллисты, стреляйте».
  Менофилус проследил за молнией из ближайшего паровоза. Она упала между двумя группами немцев, безвредная, но в пределах досягаемости.
  «Стреляйте, когда захотите!» — крикнул Менофил.
  Очаги дисциплинированной активности среди неподвижно ожидающих людей на стене. Щелчок, щелчок храповиков.
  Вражеская артиллерия была приведена в действие. Экраны были отодвинуты в сторону.
  Менофил сосредоточил внимание на одной баллисте; увидел, как она подпрыгнула от отдачи во время выстрела.
  Ему едва удалось поймать болт на лету, наблюдать, как он пролетает над зубцами и исчезает в городе.
  С ужасающим шипением невидимый болт пролетел мимо его головы. Он инстинктивно пригнулся. Окружающие ухмыльнулись, и не без сочувствия.
  Менофил выпрямился. «Застал меня врасплох», — пробормотал он.
  Мужчины рассмеялись.
  Внезапный грохот на зубчатых стенах. Крики, когда град острых осколков камня срезал людей. Кровь на дорожке.
  Камнемёт. Ни один из них ранее не использовался. Должно быть, осаждающие соорудили эту машину импровизированно.
  Ещё один обломок камня, в другом месте. В Аиде было больше, чем одна адская тварь.
  Менофил высунулся из-за зубцов. Один там, другой там. Всего их пять. Не большие машины, предназначенные для обрушения стены, а более мелкие, предназначенные для того, чтобы сносить зубцы, убивать и калечить их защитников.
  Волосатая задница Геркулеса, ещё одно трудное решение. Нет, ничего не поделаешь.
  Им пришлось терпеть.
  «Не обращайте внимания на баллисты. Мы сожжём их позже. Продолжайте стрелять по штурмовым отрядам. Только они могут представлять угрозу для стены».
  Немцы прошли мимо своей артиллерии. Меньше чем в двухстах шагах.
  «Лучники, пращники, на волю!»
  Туча ракет затмила небо, обрушившись на наступающие ряды.
  Маленькие фигурки закружились и покатились по земле.
  «Входящий».
  Менофил поднял щит над головой и выглянул между его краем и парапетом. Сквозь арки акведука он наблюдал, как сарматы тяжело бредут к стене. Они были массивны, покрытые чешуёй, пластинами и кольчугами, словно экзотические бронированные животные, которых можно увидеть на арене.
  Немцы, менее обременённые, вырвались вперёд. Они были крупными парнями –
  Крупные, как борцы, с длинными светлыми волосами и очень бледными лицами. Среди них не было никакого порядка, кроме тесных групп, которые несли на плечах длинные осадные лестницы.
  «Стреляйте в тех, кто несет лестницу».
  Вспомогательный солдат отшатнулся. Менофил успел подхватить его, прежде чем он упал с внутренней стены. В горле у него торчала стрела. Менофил опустил его на мостовую и приподнял за голову.
  Солдат попытался заговорить. Кровь хлынула вокруг древка стрелы.
  «Конец близок началу, как начало близок концу. Нечего бояться».
  Изо рта солдата хлынула кровь. Он начал задыхаться.
  «Нечего бояться».
  Судорога сотрясла мужчину. Последний рывок, и он замер.
   Он ранен!
  Кричали мужчины.
   Генерал упал!
   Менофилу было трудно понять.
   Менофилус мертв!
  Клянусь всеми богами, нет.
   Мы заблудились!
  Сколько армий погибло из-за такого ложного слуха? Менофил вскочил на ноги и побежал к баллисте.
  «Прекратите стрельбу».
  Он снова забрался на машину.
  Мужчины отступали от парапета, некоторые направлялись к лестнице.
  «Стой! Назад к стене».
  На лицах читалось сомнение.
  «Я жив». Лицо, руки и грудь были мокрыми от крови; если его вообще можно было узнать, это не было бы утешением.
  Он отчаянно пытался одной рукой развязать ремешок шлема. Тот никак не хотел развязываться. Он бросил щит, двумя руками отшвырнул шлем.
  Рядом с его головой просвистела стрела.
  «Видишь, это я, Менофил. Я жив. Я невредим. Возвращайся на свои места».
   Менофилус! Менофилус!
  «Назад к стене. Это решит исход войны».
  Когда солдаты бросились обратно к стенам, Менофил спрыгнул. Он почувствовал, как ноет мышца в икроножной мышце. Это ничуть не беспокоило его в ночь, когда сгорели осадные башни. Вот так боги играют с людьми.
  Менофил доковылял до стены, прислонился к парапету, пытаясь взять себя в руки. Ничто внешнее не влияет на внутреннего человека. Ничто. Он рассмеялся, высоко и слегка неуравновешенно.
  «Лестницы!» — раздался крик по обороне.
  Первая лестница ударилась о выемки.
  «Зажгите нефть!» — крикнул Менофил. «По одной амфоре на каждую эскаладу!»
  Мужчины с длинными шестами приближались к ним, пригибаясь к линии парапета и проявляя преувеличенную осторожность со своим смертоносным грузом.
  Менофил наблюдал, как команда выдвинула шест за стену по ближайшей лестнице. Они медленно повернули древко, амфора на его конце наклонилась, и горящая смесь полилась на поднимающихся людей.
  Немцы кричали. Их одежда горела и съеживалась, прилипая к ним, их плоть жарилась. Один за другим они падали с
   Лестница. Нефть обрушилась на стоявших у подножия лестницы, обрызгала стоявших рядом. Варвары тщетно били друг друга, катались по земле, сталкивались друг с другом. Ничто не могло потушить пламя.
  Над следующей лестницей был выведен ещё один шест. Высокий немец со светлыми волосами до плеч и золотыми браслетами на руке – какой-то вождь племени –
  Он был на полпути. Менофил ясно видел его лицо. Он был очень молод. Юноша заметил амфору и, не раздумывая, бросился на землю. Менофил наблюдал, как он тяжело приземлился, сомневаясь, что тот поднимется.
  Самосохранение может победить боль. Немецкий юноша вскочил на ноги, бежал, крича что-то на своём диком языке окружающим. Все, кроме самых медлительных, развернулись и убежали, прежде чем хлынула нефть.
   Менофил! Победа! Победа!
  Пение не останавливало защитников. Они натягивали луки, метали дротики, камни, всё, что попадалось под руку. Беззащитные спины варваров были отличными мишенями. Их сражали десятками.
  Тела лежали с торчащими стрелами, словно восковые чучела, проколотые булавками.
  Менофил провожал взглядом молодого варвара. Он вёл зачарованную жизнь.
  Вокруг него сыпались снаряды, соплеменники падали по обе стороны. Ничто не трогало юношу. Однажды, когда один из воинов постарше споткнулся, он остановился, отступил назад и помог другому спастись.
  В каждом человеке, даже в варварах, была искра божественного Логоса .
  Однако Менофил ничего не мог сделать, чтобы остановить бойню.
   Менофил! Менофил! Ужасное, неостановимое убийство во имя его.
  Менофил не заметил этого. Он упал навзничь. Голова его треснула о камень. Стрела застряла между левым плечом и соском. Тёмная кровь сочилась сквозь доспехи.
  В момент победы. Боги были жестоки.
  Над ним склонился солдат и что-то говорил.
  Боль в голове была сильнее, чем в груди.
  Солдат держал его за руку.
  Тьма сгущалась.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 31
   Аквилея, Восемнадцать дней после майских ид, 238 г. н.э.
  «Скрипящий лук, зевающий волк, каркающий ворон…»
  Дернхельм позволил старику продолжать говорить.
  «Отлив, молодой лед, свернувшаяся змея, невеста болтает под одеялом».
  Хватит с меня. «Калгак, я знаю слова Всеотца. Я знаю, чему не следует доверять. Ты всю жизнь повторял мне их».
  «Просто держи рот на замке в палатке Флавия Вописка». Лицо старого каледонца приняло более сварливое выражение, чем обычно. «Ничего не говори и смотри».
  «Это то, чему я научился у римлян», — сказал Дернхельм.
  «Я достаточно взрослый, чтобы понимать, что этот вызов не принесет мне никакой радости».
  «У тебя шестнадцать зим, и ты знаешь, черт возьми».
  «Я никогда не просился сюда».
  Калгак перестал перебирать их оружие. «У твоего отца не было выбора. Максимин потребовал одного из его сыновей в заложники. Ты — самый младший».
  Большую часть ночей Дернхельму снился тот день, когда центурион подъехал к чертогу его отца. Проснувшись, он хотел плакать. Сыновья Исангрима, военачальника англов, не плакали – ни после того, как их отправили на воспитание, ни после того, как они стояли в стене щитов и убили своего воина в бою.
  «Твой отец не виноват. Он любит тебя».
  Недостаточно, чтобы отправить одного из своих других сыновей к римлянам.
  «Однажды мы вернемся», — сказал Калгакус.
  Дернхельм больше ничего не желал. Но возвращение в Ангельн будет нелёгким. В его сердце кипела обида. Как отец мог его прогнать? Калгаку было легко рассуждать о трудностях выбора, который должен сделать король. Калгаку был рабом. Ему никогда не придётся принимать никаких решений. А ещё у Дернхельма остались трое сводных братьев.
  Они не желали видеть его снова. Вопрос о престолонаследии был спорным.
  Но, в противовес всему этому, это был его дом. Он знал каждый дюйм Хединсея, его поля и луга, ручьи и леса. Там были его друзья, его мать. И, прежде всего, Кадлин. Эта дикая девчонка не пыталась скрыть своих поступков. Большинство закрывало на это глаза, поскольку все понимали, что она станет женой Дернхельма. Было слишком больно думать, что он может больше никогда её не увидеть.
  «Вот, — Калгак протянул ему тяжёлую золотую брошь с гранатами, знак Дома Химлингов. — Надень её. Ты можешь быть грязным и от тебя пахнуть гарью, но ты — Ателинг Англов. Я не позволю тебе предстать перед этими южанами, одетым как раб».
  Они прошли через потрепанный лагерь. Солдаты были слишком подавлены, чтобы обращать внимание на высокого молодого варвара, облаченного в золото, и на более низкого, некрасивого слугу, который шел рядом с ним.
  «Стой!» Охранники были из 2-го легиона.
  «Я Дернхельм, сын Исангрима из англов, — теперь он говорил на правильной латыни, но с акцентом. — Флавий Вописк желает видеть меня».
  Калгакус бросил на него взгляд.
  «Тебя здесь ждут. А урод останется снаружи».
  Калгак нахмурился: «Я поклялся его отцу не оставлять его».
  «Мне всё равно, даже если вы принесёте в жертву каждому из богов подземного мира гекатомбу, принесёте в жертву маленького мальчика и выпьете его кровь, чтобы освятить свою клятву; оставайтесь снаружи. Мне приказано впустить только молодёжь. В любом случае, такой урод, как вы, расстроит офицеров».
  «Я не думаю, что ты ему понравилась», — Дернхельм вернулся к языку Германии.
  «Бесчувственная пизда».
  Охранник нахмурился.
  «Возможно, он знает это слово», — сказал Дернхельм.
   'Помнить-'
  «Меч с волосяной линией, игривый медведь, сыновья королей; я помню их всех».
  «Маленький засранец», — на лице Калгакуса было написано беспокойство.
  Стражник не разоружил Дернхельма. Вся эта встреча была типичным примером того, как к заложнику-варвару относились одновременно и презрительно, и почтительно.
  Когда занавес откинули, Дернхельм был ошеломлён чудесным запахом еды: жареного мяса, свежеиспечённого хлеба. Всеотец, он был голоден. Еда была накрыта на столе в стороне. Очевидно, Максимина.
  последний приказ офицерам передать все оставшиеся личные припасы в армейский комиссариат был проигнорирован.
  Дернхельм заставил себя окинуть взглядом людей, стоявших в центре большого шатра. Их было одиннадцать: Флавий Вописк, Создатель Королей, Юлий Капитолин, командир 2-го легиона, трибун Элий Лампридий, а также ещё три трибуна и пять центурионов легиона, чьих имён он не знал. Затем он заметил ещё одного человека, сидящего отдельно за столом. Это был Воло, глава убийц Императора.
  У каждого королевского двора были свои фракции и тайны. Римский двор не был исключением. Дернхельм ещё не знал, как пройти по его тёмным коридорам.
  «Ты Дернхельм, сын Исангрима, того, кого называют Баллистой?» — спросил Флавий Вопискус.
  'Да.'
  «Вы говорите на латыни?»
  'Да.'
  'Вы голодны?'
  'Очень.'
  'Есть.'
  Дернхельм поблагодарил его. Там был кусок говядины. Дернхельм вытащил нож, отрезал кусок и завернул его в хлеб. Воло наблюдал за ним. Он старался не есть как волк. Он взял ещё кусок. Он проигнорировал кувшин с вином. Ему нужно было сосредоточиться.
  Воло всё ещё наблюдал за ним. Тихий, сдержанный, Воло показался Дернхельму самым опасным в шатре.
   «Он большой, но почти ребёнок, — сказал Юлий Капитолин. — Вместо него нам следует использовать одного из сарматских вождей».
  «Мы это уже проходили, — сказал Флавий Вописк. — Его молодость развеет любые подозрения».
  Это было типично для римского высокомерия. Они установили, что он знает латынь, но говорили с ним так, словно его здесь не было, и он был не более важен, чем раб.
  «Это ужасное предприятие. Мы рискнули бы всем». Трибун Элий Лампридий был молод, ему было не больше двадцати зим. Он выглядел очень испуганным.
  Воло заговорил очень тихо: «Мы уже рискуем всем, просто находясь здесь».
  Дернхельм не удивился. Какой бы впечатляющей ни была римская дисциплина, ни один отряд воинов не смог бы долго выдерживать такую осаду.
  «Воло прав, — сказал Вопискус. — Мы не можем отступить. Теперь между вершиной и бездной нет преград».
  «Пойдут ли солдаты за тобой?» — спросил Дернхельм.
  Все офицеры, за исключением Воло, выглядели удивленными, когда он заговорил.
  «Жёны и дети солдат 2-го легиона находятся в лагере на Альбанских горах. Семьи преторианцев — в Риме. Они находятся во власти Сената», — бесстрастно произнес Воло.
  'Когда?'
  «Завтра», — сказал Воло. «После полудня, когда армия будет отдыхать».
  «И что вы хотите, чтобы я сделал?»
  «Ты пойдёшь в императорский павильон и скажешь страже, что тебя просят присоединиться к заговору. Это обеспечит тебе проход».
  Максимин отдыхает в одиночестве. Пока вы его отвлекаете, солдаты легиона Капитолия разберутся с преторианцами; к тому времени на посту будет мало людей. Мы убьем Максимина.
  Дернхельм обдумывал это. Пусть обычаи Рима всё ещё казались ему странными, но было ясно, что если он не примет предложение, то живым из этого шатра не выйдет.
  «Максимин не поверит мне без письменных доказательств».
  «Это значит поставить наши головы на плаху», — Элий Лампридий начал терять самообладание.
  «Наши головы уже на плахе», — сказал Воло. «Дернхельм прав.
  Вопискус, принеси папирус. Мы все подпишем и опечатаем документы, предлагающие…
   награды за присоединение Дернхельма к заговору.
  «Какие награды?»
  Капитолин фыркнул: «Варварская жадность».
  Воло проигнорировал его. «Римское гражданство, четыреста тысяч сестерциев, зачисление в императорскую школу на Палатине. То, что предлагается, должно соответствовать риску».
  «Сделать этого волосатого, грязного варвара уважаемым человеком в Риме?» Опасность предприятия, игра по самым высоким ставкам, нисколько не смягчила предрассудков Капитолия.
  Воло позволил себе улыбнуться. «Если бы он уже не был важной фигурой, он вряд ли стал бы дипломатическим заложником. Его отец правит многими народами вокруг Свебского моря. Божественный Марк Аврелий оказал дружбу своему предку Хьяру. Династия Химлингов издавна была верна Риму».
  Воло был лучше осведомлён, чем большинство римлян. Первое впечатление Дернхельма подтвердилось: глава фрументариев был очень опасен.
  Папирус и чернила, воск и лампы – все необходимые письменные принадлежности были готовы. Пока стилы царапали, Дернхельм подозревал, что и он сам испытывает те же подозрения, что и некоторые другие. Неужели это была ловушка, устроенная Воло, чтобы отдать их на милость несуществующего Максимина?
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 32
  Аквилея, июньские календы, 238 г. н.э.
  Максимин шёл по деревенской улице. Он старался идти быстрее, но густая глинистая грязь липла к ногам. Хотя он знал, что его ждёт, возможно, всё было бы иначе, если бы он добрался до хижины сейчас. Она была недалеко…
  Всего несколько шагов. Он попытался бежать, но в этой грязи это было невозможно.
  Дверь хижины была открыта. Он вошёл внутрь. Всё было так же. Все были мертвы. Отец и мать Максимина, его брат и сёстры. Все мертвы, женщины голые.
  «Вот что происходит с северными варварами», — сказала Паулина.
  Он посмотрел на ее светлые глаза, на ее волевой рот и выступающий подбородок.
  «Ты должен сам возглавить последний штурм», — сказала она.
  Друидесса Абеба стояла там, где была его жена.
  Он не отпустит Паулину, как будто ее никогда не существовало.
  — Суккурит , — пробормотала она, — помогите мне.
  Максимин опустился на колени рядом с ней в грязь.
  Она назвала его имя.
  «Император».
  Дыхание жизни покидало ее.
  «Император».
  Максимин увидел лису, прыгающую в погоне за жуком. Она сбросила с себя царственные атрибуты, обнажив свою истинную сущность.
  Когда он проснулся, образ исчез безвозвратно.
  Над ним стоял преторианец.
   'Что ты хочешь?'
  «Снаружи стоит варвар, один из заложников. Он говорит, что у него есть доказательства заговора».
  «Заберите его оружие. Обыщите его. Приведите его сюда».
  Легкое движение в дальнем углу огромного павильона, едва заметное колебание воздуха. Максимин потянулся за мечом.
  'Отец.'
  'Что ты здесь делаешь?'
  «Ты спал». Вер Максимус носил богато украшенный нагрудник, на бедре висел меч с серебряной чеканкой, рукоять которого имела форму головы орла.
  Истории Апсина полны историй о принцах, которые не могли дождаться, пока природа возьмёт своё. Его сын был эгоистичен и достаточно жесток. Максимин вспомнил строки из мима. Лев храбр, и он убит. Он Кого не может убить один, того убивают многие. Он вспомнил, как его сын аплодировал, с лукавым выражением лица. Мим заказал Вер Максимус.
  Максимин отложил меч и откинулся на ложе. Его сын был один. Даже имея численное превосходство, Вер Максим не хватило бы смелости на отцеубийство.
  «Отец, мне нужно поговорить с тобой».
  «После варвара».
  «Отец, это важно».
  Ещё один разгневанный муж, ещё одна избитая женщина, возможно, мёртвая охотничья собака. «После того, как я увижу варвара».
  Священный огонь на небольшом переносном алтаре горел слабо, но воздух был спертым.
  'Отец-'
  «Я сказал». Ему не следовало обращать внимания на женщину, даже на Паулину. Ему следовало бы чаще бить Вера Максима, когда тот был ребёнком, внушить ему хоть немного добродетели.
  Поток света, когда преторианец привел варвара.
  Максимин оперся на локоть. Сны оставили в нём смутное чувство тревоги. Белая туника, в которой он спал, была влажной от пота.
  «Выполните проскинезис ». Как всегда, голос Веруса Максимуса звучал раздраженно.
   Преторианец поставил молодого варвара на колени.
  Это был сын Исангрима из Англов.
  Максимин сел, спустил ноги с дивана и сел на его край.
  Юноша распростерся на ковре, его нежелание совершать поклонение было очевидным.
  Максимин протянул руку. Юноша поцеловал тяжёлое золотое кольцо с драгоценным камнем, украшенным изображением императорского орла. Максимин не позволил ему встать с колен.
  «Боги, как он воняет», — Верус Максимус поднес к носу надушенную салфетку.
  Максимин махнул рукой, призывая его замолчать.
  «Вы знаете о заговоре против моей жизни. Кто эти предатели?»
  «Офицеры 2-го Парфянского легиона, господин », — быстро ответил варвар. Он хорошо знал латынь. «Большинство трибунов и несколько центурионов. И есть ещё».
  «Назовите их».
  Теперь мальчик выглядел нерешительным.
  «Не заставляй моего отца ждать. Назови их».
  Максиминус подавил вспышку раздражения. Все, к чему прикасался Верус Максимус, было испорчено.
  «Они могущественные люди, — продолжал варвар, обращаясь к Максимину, словно сына рядом не было. — У них много друзей, большое влияние. Если они услышат, что я их разоблачил, они причинят мне зло».
  Максимин рассмеялся. «Если то, что ты говоришь, правда, они не смогут причинить вреда ни тебе, ни кому-либо ещё. Если то, что ты говоришь, неправда, то то, что они могут захотеть с тобой сделать, будет для тебя наименьшей заботой».
  Юноша медленно произнёс имена: «Флавий Вописк, Юлий Капитолин, Элий Лампридий…» — всего двенадцать. Только имя Воло стало неожиданностью.
  «Откуда вы знаете, что эти люди хотят меня убить? Какие у вас есть доказательства?»
  «Они попросили меня присоединиться к ним», — громко сказал мальчик. Снаружи раздался какой-то шум. «Я попросил у них письменные инструкции. Они у меня здесь».
  «Что за шум? Преторианец, скажи им, чтобы замолчали». Максимин протянул руку за документами.
  'Как вы видете-'
  'Тишина.'
  Шум снаружи павильона не утихал, а, наоборот, нарастал. Было неприлично находиться так близко к императору. Максимин повернулся к сыну.
  «Выйдите и скажите им, чтобы они заткнулись нафиг». В гневе он вернулся к фразам из казармы.
  За Вером Максимом сомкнулись висели, и Максимин продолжал читать, беззвучно произнося слова. Коварные ублюдки! Честь и верность остались в прошлом. Сенаторы и всадники Рима были безнадежно развращены, а теперь и эти центурионы.
  Внезапный шум заставил его поднять голову. Похоже, начался бунт.
  Юноша вскочил на ноги, схватил переносной алтарь и замахнулся священным огнем на голову Максимина.
  Слишком медленно. Максимин схватил мальчика за запястье. Свободной рукой он ударил его в лицо, затем в живот. Мальчик выронил алтарь и рухнул. Максимин рывком поднял его на ноги.
  «Ты будешь медленно умирать, маленький ублюдок».
  Максимин швырнул его через всю комнату. Он проломил несколько стульев и опрокинул походный стол.
  Что бы ни происходило снаружи – вылазка из города, какой-то мятеж –
  Максимин его подавит. Он взял меч и прошёл сквозь завесу.
  Смотреть на яркое солнце было все равно что вынырнуть из глубокой воды.
  Максимин стоял у входа в прихожую, давая глазам привыкнуть к темноте.
  Некоторые преторианцы бежали, другие присоединились к солдатам 2-го легиона и срывали императорские портреты со штандартов. Ближе раздался шум и грохот бьющихся тел.
  С мечом в руке Максимин ворочался из стороны в сторону, решая, где вмешаться. Это было делом рук Вописка. Сенатор вскоре обнаружил, что Максимина убить сложнее, чем этого слабого Александра.
  Шум утих. Над толпой что-то водрузили на копье. Отрубленная голова Вера Максима, грязная и окровавленная. Его сына убили.
  На плечи легла тяжесть. Острая боль пронзила шею.
  Максиминус издал нечеловеческий вопль.
  Максимин взмахом руки отшвырнул юношу-варвара через всю прихожую. Он вырвал у него из шеи стило и швырнул его в мальчика.
   Кровь горячо текла по его шее. Подняв меч, он двинулся на юношу.
  «Ты коварный маленький ублюдок, ты дал мне свою присягу — ты принял военную присягу».
  Мальчик отчаянно попытался отбиться от него стулом.
  Двумя ударами Максимин разнес его вдребезги.
  Юноша дернулся от удара Максимина. Клинок царапнул его по рёбрам.
  Варвар лежал на полу, на заднице, отступая назад.
  Максимин последовал за ним, не обращая внимания на боль и готовясь нанести смертельный удар.
  Копьё вонзилось в спину Максимина. Он пошатнулся и сделал шаг вперёд.
  Ещё одно копьё вонзилось ему в спину. Он сделал ещё шаг и повалился вперёд.
  Он приземлился на мальчика. Максимин поднял руку и выколол ему глаза.
  Каким-то образом стило снова оказалось в руке юноши. Яркая вспышка на солнце, и Максимин почувствовал, как оно глубоко вонзилось ему в горло. Пальцы отдернулись назад. Он захлёбывался собственной кровью.
  Свет угасал. Пальцы, ослабевшие и неуклюжие, не могли вытащить иглу.
  Он пытался говорить. С трудом выдавливал из себя слова.
  «Увидимся снова».
  Свет погас.
   OceanofPDF.com
   ЧАСТЬ VIII:
  АКВИЛЕЯ И РИМ
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 33
   Аквилея, Ноны июня, 238 г. н.э.
   Славься, император Марк Клодий Пупиен Максим Август.
  Когда всадники привезли головы Максимина и его сына в Равенну, празднества были безудержными: жертвы приносились на алтарях, и все пели гимны в честь победы, одержанной без малейших усилий с их стороны. Несомненно, то же самое происходило во всех общинах, где демонстрировались эти ужасающие трофеи по пути в Рим.
   Славься, император Марк Клодий Пупиен Максим Август.
  Пупиен отметил, что здесь, на продуваемой всеми ветрами равнине за пределами Аквилеи, радость была более сдержанной. Не все воины скандировали гимны от всего сердца. Отчасти это могло быть связано с репутацией Пупиена как человека, строго соблюдающего дисциплину, но преторианцы, похоже, были особенно сдержанны. Возможно, они сожалели о том, что некоторые из них присоединились к солдатам 2-го легиона в убийстве Максимина.
  После поражения Менофила Криспин, единолично командуя городом, действовал с похвальной решимостью. Осаждающая армия сложила оружие, переоделась в мирное время и подошла к стенам. Они просили гарнизон впустить их в город как друзей. Вместо того чтобы открыть ворота, Криспин вынес на стены изображения Пупиена, Бальбина и цезаря Гордиана, увенчанных лавровыми венками. Он потребовал, чтобы полевая армия приветствовала правителей, избранных сенатом и народом Рима.
  Даже когда солдаты принесли военную присягу, ворота оставались закрытыми. Криспин устроил на крепостных валах рынок. Солдаты могли купить всё, что мог предложить цветущий, процветающий город. Но все их покупки – еду и питьё, палатки, одежду и обувь – спускали им на верёвках. В город пустили только главных заговорщиков, и то лишь после того, как они предъявили голову префекта претория Ануллина.
  Пупиен всегда верил в способности Криспина, и старый друг его не подвёл. Теперь пришло время обратиться к воинам.
  Пупиен стоял перед трибуной, Валериан — по одну сторону от него, Валерий Присциллиан — по другую. Прекрасное проявление единства сенаторских фракций, хотя, вероятно, и не было заметно армии.
  Ряды солдат шли в полном порядке, чистые и опрятные. Признаков осады почти не было: обугленные остовы трёх осадных башен, сломанные пролёты акведука. Время скоро залечит физические раны. Пупиену предстояла более сложная задача – залечить душевные раны.
  «Римские солдаты, вы были голодны, теперь вы сыты. Вы замерзли и промокли, теперь у вас есть кров. Вместо войны вы пребываете в мире с вашими согражданами и богами. Соблюдайте клятву, данную Сенату, народу Рима и нам, вашим императорам, и вы будете пользоваться этими благами на протяжении всей вашей службы. Исполняйте свой долг дисциплинированно и организованно, оказывайте уважение и почет своим правителям, и вас ждет приятная жизнь, ни в чем не нуждающаяся».
  Ряд за рядом стояли лица, на которых не отражалось ни энтузиазма, ни враждебности, словно тяготы осады лишили их всех эмоций.
  «Долгие годы предвыборной кампании закончились. Вы вернётесь в свои лагеря.
  Там вы будете жить с комфортом в своих собственных домах, а не на чужбине, терпя лишения».
  Это затронуло струны души. Несколько солдат переглянулись. Конечно, Пупиен знал, что это ложь. Даже если гражданские войны закончились, римская власть на Востоке должна быть восстановлена; Нисибис и Карры должны быть возвращены. Для кампании против Сасанидов потребуется много солдат, многие пострадают и погибнут.
  «Никто из вас не должен думать, что с нашей стороны есть какие-либо обвинения –
  Вы подчинялись приказам – ни римлянам, ни остальным провинциям, которые восстали, когда с ними обошлись несправедливо. Пусть не будет
  Взаимное обвинение с вашей стороны. Должна быть полная амнистия, твёрдый договор о дружбе и клятва верности и дисциплины навечно.
  Похоже, это не очень понравилось. До чего же дошло, что солдаты стали считать даже упоминание о дисциплине упреком?
  «Когда вы вернётесь в свои лагеря, чтобы отпраздновать ваше возвращение домой и наше вступление в должность, каждый мужчина получит пожертвование в размере годового жалованья. Вечный Рим!»
  «Верность армии!»
   Фидес Милитум! Роме Этерна! Фидес Милитум!
  Они достаточно громко кричали, когда императорская свита спустилась с трибуны и села на коней.
  Когда Пупиен оказался в пятидесяти шагах от стен, ворота распахнулись. Когда он проезжал под воротами, где-то наверху запел хор. Портики длинной прямой улицы, ведущей к Форуму, были переполнены. Жители Аквилеи выкрикивали добрые предзнаменования, бросали цветы. Это было уместно. Пупиен расслабил своё суровое лицо, озарив его величественной улыбкой. Он даже помахал рукой, хотя и не смотрел ни направо, ни налево.
  Но даже в этот момент триумфа его терзали тревоги. Что делать с Капелианом в Африке и Децием в Испании? Оба были тесно связаны с Максимином. А как же Гоноратус и готы на Дунае или Катий Клемент и персы на Востоке?
  Пока лепестки роз разлетались под копытами его коня, Пупиен приводил свои мысли в порядок. Капелиан был оппортунистом, человеком незначительным. Скорее всего, он покорится. Поскольку он убил двух старших Гордианов, о дальнейшей службе не могло быть и речи, но ему можно было позволить удалиться в безвестность в своих поместьях. Деций призывал к более осторожному обращению. Необходимо было предложить что-то весомое в качестве компенсации за его отстранение от армии в Испании. Криспина можно было отправить для переговоров о его интеграции в новый режим. Что касается Дуная, то теперь, похоже, Менофил будет жив, и когда он оправится от ран, будет уместно отправить его на войну, которую он сам и развязал. Больше вестей с Востока не поступало. Если боги пожелают, Клемент примет сделку, которую Пупиен заключил с младшим братом.
   Пупиен Август, да хранят тебя боги!
  Снова возгласы, снова цветы. Он помахал рукой, но мысли его были совсем в другом месте.
   По всей империи шли более определённые и обнадеживающие вести. Заручившись присягой трёх галльских провинций – Нарбоннской, Лугдунской и Аквитании – Эдиний Юлиан вернулся в Рим.
  Пупиен отдал приказ, чтобы Эдиний заменил Фелиция на посту префекта претория.
  Теперь преторианцами будут совместно командовать его приёмный отец, старый Пинарий, и ещё один человек, обязанный этой должностью Пупиену. По возвращении в Рим Пупиен исключит Меция Гордиана из вигил, а Серапама – из Второго легиона. Это положит конец офицерам римского гарнизона, назначенным Гордианами.
  Кавалькада грохотала копытами на просторном Форуме. Пупиен доехал до дальнего конца и спешился перед базиликой. На верхней ступеньке ждал Криспин. Медленно, помня о величии императора, Пупиен подошёл и позволил другу поклониться и поцеловать перстень с печатью на пальце.
  Менофил с трудом поднялся со стула. Он был бледен, явно слаб и страдал от боли. Он, хромая, приблизился и совершил богослужение. Пупиен не позволил ему вернуться на место. Подданные должны оставаться на ногах в присутствии своего императора.
  Пупиен уселся на белый трон из слоновой кости.
  Софист Апсинес, изысканно причёсанный и элегантный, должен был произнести приветственную речь. Сирийцу повезло, что он остался жив. Говорили, что он был близок к Максимину. Если Апсинес надеялся на дальнейшее императорское покровительство, речь должна была быть хорошей.
  «Две величайшие вещи в жизни человека — это благоговение перед божеством и почитание императоров. Но как невозможно измерить море глазами, так трудно выразить словами славу императора».
  Начало размеренное и ничем не примечательное.
  После речи Пупиен раздавал награды за верность и своевременное предательство.
  Для защитников города это было просто. Патрицианское звание было даровано Криспину и Менофилу, а сенаторский статус — Барбию и Стацию, двум аквилейским советникам.
  С заговорщиками дело обстояло деликатнее. Центурионам можно было просто пожаловать золотое кольцо всадников, а трибунов – ввести в сенат, а Юлию Капитолину – воздать почести, как бывшему консулу. Молодой заложник-варвар – его звали как-то вроде Баллисты ? –
  Получил обещанные награды, включая римское гражданство. Отныне он будет носить императорский преномен и номен : Марк Клодий Баллиста.
  С Флавием Вописком и Волоном дело обстояло сложнее. Возведение в патрицианское достоинство и обещание новой важной должности – в Африке или Азии? – могли бы компенсировать Вописку потерю Верхней Паннонии, обещанной Эгнатию Лоллиану. Главной проблемой был Воло, принцепс Перегринорум при Максимине. Пупиен был более чем доволен работой своего преемника Макриана в качестве исполняющего обязанности главы императорской разведки в Риме.
  Два человека не могли управлять тайнами империи. Ни один из них по определению не заслуживал доверия. Однако Воло уже сыграл ключевую роль в смерти двух императоров. Пришло время повысить его до должности, где он представлял меньшую угрозу. Его можно было сделать префектом Египта, а затем тихо сместить.
  «Мне следовало бы рассказать о его семье, но поскольку личные достижения Императора превыше всего, поспешим рассказать о нем».
  Наш Император по слухам имеет человеческое происхождение, но на самом деле он имеет небесное происхождение.
  Лучше бы его происхождение вообще не упоминалось. Мысли Пупиена опасно скользнули к Волатеррам. Он послал Фортунациана удостовериться в том, что старика достойно похоронят, а его единственного раба продадут за границу. Сейчас не время терять самообладание. Знали только Фортунациан и Пинарий. Им можно было доверять. Тайна никогда не будет раскрыта. Его отец прожил долгую жизнь. Пупиен не принуждал его к этому. Вот как едят и пьют при дворе короля. Нужно улыбаться, видя резню своих родичей.
  «Благодаря твоей мудрости ты раскрыл их ловушки и засады».
  Апсинес перешел во времена Пупиена на пост наместника в Германии; более безопасная почва для расширения.
  «Если бы Рейн был поэтичным, как Скамандр, он мог бы, мне кажется, сказать:
   Прочь от меня! Творите ужасные дела на равнине.
  Мои прекрасные ручьи полны трупов,
   И воды мои некуда излить... '
  Это было отвратительно, от него разило лампой и учебником.
  Годы, проведённые в Германии, пригодились Пупиену здесь, в Аквилее, после гражданской войны. Он знал обычаи северных племён и набрал всех германцев из армии Максимина в императорскую гвардию.
  Принеся варварские клятвы, они последуют за ним в Рим.
   с преданностью. Их существование позволило бы ему уволить тысячу ветеранов, из которых он в Равенне сформировал импровизированное подразделение преторианской гвардии. Две тысячи германских воинов, присягнувших ему на службу, могли бы быть весьма полезны в Риме.
  Пупиен взглянул на солнце. Деяния простолюдина можно было скрыть, погребти от посторонних глаз. Но деяния императора, подобно солнцу, были видны всем. И как только Гелиос мог управлять огненной колесницей, так и править империей мог лишь один человек. Нельзя было надолго оставлять бразды правления в руках хнычущего ребёнка вроде Гордиана, не говоря уже о таком извращённом старческом слабоумии, как Бальбин.
  «Таким образом, Император достоин восхищения не только за свои подвиги на войне, но еще больше за свои деяния в мирное время».
  Наконец бесконечный панегирик приближался к завершению.
  «Подобно тому, как беглецы обретают безопасность в неприкосновенных пределах божественной власти — ибо мы не пытаемся никого оттуда утащить, — так и тот, кто предстает перед императором, освобождается от опасностей».
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 34
  Рим, за четыре дня до июньских нон, 238 г. н.э.
   Палатин
  Головы Максимина и его сына были выставлены на пиках на Форуме.
  Позже их сожгут и сбросят в Тибр. Призрак человека, которому отказано в погребении, не сможет пересечь Стикс. Бальбин надеялся, что никогда не встретит беспокойную тень Максимина. Судя по всему, фракиец и при жизни был достаточно пугающим.
  Накануне Бальбин был с молодым Гордианом, когда в театр внесли головы. Прервав представление, император и Цезарь отправились принести жертву на Форум, а затем присутствовать на спешно созванном Сенате. С подобострастием, свойственным людям безродного происхождения, друзья Пупиена постановили, что двадцать сенаторов должны выехать ему навстречу с венками и предложением отлить из золота его статую верхом на коне. Бальбин сдержал своё раздражение, лишь заметив, что во время войны Пупиен спокойно сидел в Равенне, в то время как сам Бальбин рисковал жизнью здесь, на улицах Рима.
  Бальбин действительно думал, что погибнет во время беспорядков у арки Тита. Они были гораздо хуже, чем предыдущие беспорядки на Капитолии.
  Плебеи жаждали крови. Они разорвали на части шестерых его ликторов. Вернувшись во дворец, Бальбин действовал сдержанно. Плебеи по своей природе были нестабильны, и он знал, что они скоро изменят свой курс. Нужно было лишь подождать. Когда мир…
   Вернулся, и плебс с улиц исчез, появился маленький грек Тимеситей, приписывая себе заслугу в прекращении насилия. Бальбин без промедления расправился с этим оскорблением. Он сместил Тимеситея с самопровозглашённой им должности заместителя префекта претория. Было бы приятно лишить его и должности префекта аннона , но кто-то должен был обеспечить пропитание городской черни, и грекул эффективно справлялся с утомительными делами по поставкам зерна.
  Столкновение со смертью заставило Бальбина задуматься о собственной смертности. Теперь, под портиком во дворе Сицилии дворца, он изучал саркофаг. Он заказал работу двум группам скульпторов, и работа скоро будет завершена. Главных сцен было три. На крышке Бальбин возлежал рядом со своей покойной женой. Они смотрели друг на друга с нежностью. В знакомом ему жесте она подперла подбородок рукой. Справа на главной панели была изображена их свадьба. Гименей присутствовал, она была в вуали, а он выглядел серьёзным в тоге. Слева они приносили жертву.
  Марс стоял позади, а Победа короновала его. Её поддерживали Добродетель и Согласие. Он был в доспехах, а её голова была непокрыта. Она была прекрасна.
  Скульптурная программа передала задуманное им послание. Его будут помнить как человека, обладавшего добродетелями как войны, так и мира, человека, которому посчастливилось в счастливом браке. С уколом сожаления он посмотрел на складки драпировки, словно мокрые, облепившие её грудь. Это был удачный брак во всех отношениях. Они были близки душой и телом. Их удовольствия могли бы быть ограничены, если бы у них были дети.
  На двух коротких сторонах саркофага были вырезаны изображения трёх граций и группы танцовщиц. Всё это выглядело очень уместно. Грации были богинями красоты, изящества и веселья, а его жена любила танцевать.
  Стояние на берегу Стикса преобразило человека. У Бальбина не было наследников, и будь он проклят, если высокомерные сыновья такого выскочки-ничтожества, как Пупиен, унаследуют трон. По крайней мере, молодой Гордиан происходил из порядочного рода; через софиста Герода Аттика Гордианы были дальними родственниками самого Бальбина. Дядя и дед Гордиана были достаточно близки по духу. Когда беспорядки утихли, Бальбин облачил Гордиана в тогу virilis . Как мужчина, Гордиан был прав, переехав во дворец. Жаль, что его ужасная мать настояла на том, чтобы сопровождать его. Но дворец был огромен. Избежать Меции было несложно.
   Фаустина и её окружение ханжеских матрон и вольноотпущенников. Фелиций, командир преторианцев на Палатине, был клиентом Гордианов, но он был человеком такта и изо всех сил старался не показывать старуху на глаза.
  «Император». Это был Руфиниан, напоминавший ему об очередном утомительном официальном мероприятии. Слава богам, Пупиен скоро вернётся в Рим. Жизнь должна быть балансом между otium и negotium . За угрюмым Пупиеном нужно было присматривать, но последнее ему очень нравилось. Пусть он разбирается со скукой общественных обязанностей, пока Бальбин сосредоточится на удовольствиях, составляющих лучшую половину цивилизованного существования.
   Субура
  Посты, коленопреклонения, молитвы и ночные бдения были прекращены.
  «Отрекаешься ли ты от дьявола, его свиты и его дел?»
  «Я отрекаюсь от тебя, сатана, и от всего служения твоего, и от всех дел твоих», — сказал резчик.
  «Отрекаешься ли ты от мира и его удовольствий?»
  «Я отрекаюсь от мира и всех его удовольствий».
  Был ли он свободен от греха? Ему часто говорили, что если кто-то, продолжающий грешить, придёт к воде, он не получит прощения грехов. Он был свободен от грехов плоти. Это стало легче после исчезновения Кениса. Но его беспокоило другое.
  Стоило ли ему отдать деньги Кастрицию? Юноша был вором, убийцей и ноженосцем. И всё же он спас жизнь резчика. Без вмешательства Кастриция резчик бы истек кровью после драки на улице сандалистов. Возможно, высокопоставленные люди охотились за Кастрицией, и ему нужны были деньги, чтобы сбежать из Рима. Христианское милосердие должно распространяться не только на верующих. И, в конечном счёте, кто этот резчик, чтобы судить других? Пусть тот, кто без греха, бросит первый камень.
  Его наставник Африкан повёл его в баню, где его ждал новый епископ Рима. Резчик похромал следом.
  Ступени вели вниз, в ванну. Вода была не тёплой. Резчик стоял, высунув над водой лишь голову и плечи, в промокшей тунике.
   приклеенной к его телу.
  «Верите ли вы во всемогущего Бога-Отца?» — Голос епископа Антероса был слабым. Выглядел он неважно.
  'Я считаю.'
  Антерос положил руку на голову резчика и осторожно погрузил его под воду.
  Затаив дыхание, резчик не нашел ничего хуже, чем слезящиеся глаза.
  «Веришь ли ты во Христа Иисуса, Сына Божьего?»
  'Я считаю.'
  И снова высекальный пресс вышел из строя.
  «Верите ли вы в Святого Духа, Святую Церковь и воскресение плоти?»
  'Я считаю.'
  После третьего крещения он выбрался наружу.
  Вода лилась по его ногам, растекаясь по полу. Он сильно дрожал.
  Антерос осенил его крестным знамением и возложил руки ему на голову.
  «Да просветится душа Духом».
  Антерос капнул масло себе на лоб.
  «Плоть помазывается, чтобы душа была освящена».
  Огромный шаг. После четырёх лет ожидания резчик стал одним из членов Собрания, полноправным членом Церкви. Отныне его судьба была связана с судьбой его братьев и сестёр во Христе. При Максимине многие братья погибли в Каппадокии, а Понтиан, епископ Рима до Антероса, принял мученическую смерть в рудниках Сардинии. Теперь Максимин мёртв, но будущее было неопределённым. Новые правители могли спровоцировать гонения. Суровость старого Пупиена не предвещала ничего хорошего.
  Возможно, леность Бальбина могла смягчить его порочность. Единственной надеждой был юный Гордиан. Мальчик казался кротким. Его мать была добродетельна по языческим меркам. Более того, трое из его приближенных – вольноотпущенники Монтан, Реверендус и Гаудиан – принадлежали к Церкви.
  Ужасный риск. Резчик знал свою слабость. Он играл Иуду, когда арестовали Понтиана; отрицал, что знал его, и скандировал лозунги о его смерти.
  Когти и клешни императорских подвалов преследовали резчика по штампу во сне. И всё же, когда речь шла об Аде, стоило рисковать:
   Неугасимый и неугасимы были огни, ожидавшие тех, кто не был спасён. Ни сон не дал бы им покоя, ни ночь не утешила бы их, ни смерть не избавила бы их от наказания, ни мольбы заступников не помогли бы им. Плач был бы бесполезен.
  Они помогли ему снять облепившую его тунику, вытерли его полотенцем, одели в белые одежды. Они приняли его радушно, напоили молоком и мёдом.
   Эсквилин
  «Что вы хотите, чтобы я сделал?»
  «Будь мужчиной».
  Многие жёны были бы избиты за такие слова, даже если бы они были произнесены, как сейчас, в уединении спальни. Никто не осудил бы мужа. Возможно, когда синяки заживут, жена сама признала бы справедливость. Таймсифей никогда не поднимал руку на Транквиллину.
  Ты спас город, и этот толстый дегенерат Бальбин не только не наградил тебя, но и не признал тебя префектом претория. Пупиен никогда не простит тебе провозглашения Гордиана цезарем. Вернувшись, он лишит тебя должности префекта . Анноны .
  «Возможно, это неплохо, — сказал Тимесифей. — Александрийский флот с зерном ещё не прибыл. Зернохранилища почти пусты».
  Транквиллина нахмурилась. Несмотря на всю её хрупкость, в ней порой чувствовалось что-то мужественное. «Пупиен не дурак, в отличие от Бальбина. Он оставит тебя у власти, пока распределение не начнёт давать сбои. Тебя уволят, и ты возьмёшь на себя вину».
  Транквиллина расхаживала по комнате. Она была невысокой, но стройной. Её шея казалась высеченной из мрамора. На ней была только тонкая туника, без единого куска. Она подчёркивала каждое движение её тела.
  Таймсифей не мог отвести взгляд от жены. Он думал, что слуги были отосланы по другой причине.
  Глаза у нее были очень темные, а волосы — очень черные, обрамлявшие ее белое лицо и ниспадавшие на белые плечи.
  «Ты нравишься мальчику Гордиану, — сказала Транкиллина. — Он будет слушаться тебя, как отца».
  «Его мать не любит меня, не говоря уже о тебе».
  «Меция Фаустина — старая, высохшая стерва. С ней можно будет справиться, когда будут устранены все остальные препятствия».
  Таймсифей почувствовал, как в его мыслях зашевелился страх, словно в них пробралась крыса. Должно быть, это отразилось на его лице.
  «Если ты хочешь сегодня кем-то стать, ты должен собраться с духом и совершить поступки, которые могут принести тебе изгнание на остров или плаху».
  Транкиллина всегда могла разглядеть его тщательно вылепленное лицо.
  «Долг восхваляется, но верные долгу люди не получают ничего. Богатство рождается из преступлений, власть — из отваги».
  Только Транкиллина могла быть настолько честной.
  «Преторианцы не верны Бальбину и Пупиену. Они не знают нового префекта Эдиния Юлиана и не уважают старого Пинария. Как может старый садовник надеяться на то, что его примут на пост префекта?»
  Ты защитил их лагерь, спас их семьи. Они последуют за тобой.
  Слуг отослали подальше. Таймсифей с трудом сдержался и убедился, что никто не подслушивает за дверью.
  «Фелицио не очень хорошо отнёсся к замене Эдиния. Его можно было переманить на свою сторону».
  Таймсифей почувствовал зловонное дыхание страха, почувствовал, как его острые зубы цепляются за его горло.
  «Как префект стражи, Меций Гордиан должен был позаботиться о том, чтобы стражники были на нашей стороне».
  Скрежет когтей, вызванный страхом, был вытеснен завистью и гневом.
  «Почему?» — спросил Таймсифей.
  «Валерий Валент, префект флота в Мизенуме, — твой друг».
  Транкиллина проигнорировала вопрос.
  «Что вы сделали, чтобы обеспечить Мецию Гордиану такую преданность нашему делу?» Этот трудный разговор назревал давно.
  Транкиллина перестала ходить.
  «Что именно вы сделали?»
  «Как ты думаешь?» Она выглядела очень рассерженной. «Возможно, ты готов вернуться пасти коз на Коркире или в каком-нибудь другом мрачном захолустье. Я не готова выйти замуж за такого человека».
  Она обошла его и села на кровать.
  «Я бы не позволил другому мужчине сделать то, что делаешь ты».
   Она подтянула тунику, раздвинула ноги.
  «А теперь иди сюда», — сказала она.
  Возбужденный собственным унижением, он опустился на колени.
  «Делай в точности то, что я тебе говорю».
   OceanofPDF.com
   ЧАСТЬ IX:
  ПРОВИНЦИИ
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 35
   Каппадокия
   Город Самосата, за пять дней до июньских ид, 238 г. н.э.
  За рекой находилась Самосата. Над стенами обширного нижнего города возвышалась цитадель на длинном, неестественно плоском холме.
  Приск ехал только со Спораком, своим телохранителем, и эскортом из двадцати воинов под командованием трибуна по имени Каэреллий. Он не хотел рисковать ни братом Филиппом, ни кем-либо из своих друзей. Если бы не угроза со стороны отрядов персидских отставших в горах, он бы поехал один, отдельно от Спорака. Если бы ему суждено было погибнуть, он не стал бы тащить других на погибель.
  После победы над Хормиздом он двинул армию на юг, чтобы снять блокаду Эдессы. Персы давно ушли. Приск отдохнул и перевооружил своих людей, прежде чем оставить их под командованием Ману Медвежьего Ослепления, наследника упразднённого царства Осроена. Богатство Ману покрыло значительную часть расходов на армию. Перед уходом Приска Ману открыл, чего он хочет взамен. Это был важный вопрос, но он мерк по сравнению с гораздо более смертоносными вопросами, которые и стали причиной этой встречи в Самосате.
  Они подъехали к воде, и стражники 16-го легиона махнули им рукой, приглашая на мост через Евфрат. Копыта их лошадей цокали по деревянным настилам, когда они покидали Месопотамию.
   Приск ненавидел свою провинцию, земли между двух рек. Но он ненавидел весь Восток: его жару, пыль и удушающую мораль. Случайность рождения не означала, что нужно заботиться о месте, где ты сделал свой первый вдох. Приск не был обременён сентиментальностью брата. Филипп искренне переживал за их ужасного старого отца и ужасную деревню Шахба, где они родились. Приск был бы счастлив, если бы никогда больше не увидел родителей или место своего рождения.
  Он не просил многого. Побывать в Афинах или Риме, в каком-нибудь цивилизованном месте.
  Сидеть в тени дерева в летний зной, с томиком стихов и флягой вина, а рядом с ним — мальчик. Он всегда предпочитал виноград, когда тот был зелёным.
  Мог бы и плакать на луну. Он не мог уйти. Наместнику, покинувшему свою провинцию, грозила смертная казнь. Даже если бы это было не так, его достоинство не позволяло ему оставить дело невыполненным. Имея сильный гарнизон, Месопотамия служила оплотом, защищавшим империю от персов.
  Лишённый войск, как сейчас, он представлял собой лёгкую добычу для Сасанидов и путь на Запад. Всю свою жизнь Приск исполнял свой долг, служил по всей империи. Не эгоистичная жажда наживы или женская жажда безделья побудили его призвать наместников Каппадокии и Келейской Сирии в Самосату.
  Эдесские ворота были открыты. В эти неспокойные времена торговцев и крестьян, привозивших товары на рынок, было мало. Приск объявил о себе, и легионеры снова пропустили его.
  Улицы были очень тихими, пока они не вышли на площадь. Им пришлось остановиться, чтобы пропустить религиозную процессию. Босые верующие гнали ослов, увешанных хлебами и украшенных, как и они сами, фиалками. Девятого июня, праздник Весты, день, когда пекари чтили очаг, хозяйку очага и ослицу, вращавшую жернова пемзы. В Риме будут праздновать Весталии . Приск подумал о доме, который он купил на Целии, о жене и сыне, которого он не видел три года. Мальчику сейчас должно было исполниться двенадцать. Два года, прежде чем он наденет тогу virilis . Приск подумал, доживет ли он до этого дня.
  Чтобы подняться по крутой тропе к цитадели, пришлось спешиться.
  Оставив Каэреллия присматривать за лошадьми и находить жилье для людей,
   Приск поднялся вместе со Споракесом. Проводник не понадобился. Он уже бывал здесь раньше.
  Прошло два года с той встречи: Приск; его зять Отацилий, наместник Палестины; его друзья Серениан Каппадокийский и Тимеситей Вифинский; князья Хосров Армянский и Мана Хатрийский; будущий царь, старый Ману Эдессский. Приятный осенний день. Они поели и выпили. Вместе Приск и Серениан подвели их к краю измены. Остальные отступили от края пропасти. А позже Серениан погиб от рук императорских палачей, не выдав ни одного из них Максимину.
  У дверей резиденции губернатора Приск назвал свое имя, и управляющий попросил его подождать.
  Приск рассеянно оглядел ромбовидный узор кирпичной кладки.
  Когда-то здесь был дворец царей Каппадокии. Они жили, правили, вели войны и исчезли. Ничто не вечно в этом мире. Сам космос был обречён на огненное уничтожение.
  Спорак откашлялся и сплюнул. Типичный восточный житель. Прошло три года с тех пор, как Приск выкупил его из гладиаторской школы. У них не было ничего общего, но они сражались бок о бок в дюжине отчаянных ситуаций: в засаде под Сингарой, во время кровавого отступления из Нисибиса, во время бегства из Карр. Приск был рад, что дал Спораку свободу.
  «Сюда, пожалуйста. Вас ждёт губернатор».
  Тот же сад, выходящий на юг, как и два года назад. Те же мраморные бюсты философов. Строгий, добродетельный взгляд Аристотеля на Зенона, всё ещё расположенный в алфавитном порядке. Столы, как и прежде, были уставлены изысканными яствами.
  Катий Клеменс и Арадий возлежали вместе на кушетке.
  Но на этот раз там была вооружённая охрана. Двадцать или больше человек из 16-го полка, под командованием центуриона. Сердце Приска сжалось.
  «Здоровья и большой радости», — сказал Клеменс.
  «Здоровья и большой радости».
  Клемент подал знак, и легионеры бросились вперёд. Некоторые из них схватили Спорака и разоружили его. Другие окружили Приска.
  «Пожалуйста, Приск, не обнажай свое оружие», — сказал Клеменс.
  Вот как всё закончилось. Приск почувствовал смирение, почти облегчение.
  Ничто не могло помешать ему покончить с собой до того, как его доставят к Максимину, даже если бы ему пришлось разбить голову о стену камеры. Если повезёт, его
   Брат и друзья могли бы добиться прощения, донеся его. Даже Максимин не рискнул бы оттолкнуть правителей Армении и Хатры, казнив их сыновей. Возможно, Филипп и старый Ману смогли бы бежать в Персию. Говорили, что царь Сасанидов радушно принимал римских дезертиров.
  Солдаты связывали руки Споракса.
  «Боюсь, тебя предали», — сказал Клеменс. «Арадиус».
  Солдаты обыскали человека, переправлявшегося через реку в Зевгме. Это был фрументарий , несший послание Волону.
  Клеменс начал читать с небольшого свитка папируса.
  «Предатель Гай Юлий Приск созвал наместников Келейской и Каппадокийской Сирии на совещание, намереваясь втянуть их в заговор против нашего достопочтенного августа Максимина. Он надеется склонить Катия Клемента к борьбе за престол».
  семьи ты разговаривал ?»
  «Никто». Это было близко к правде. Никто, кроме брата. Они говорили наедине, и только один человек мог их услышать.
  «Не волнуйтесь, — сказал Клеменс. — Вы неправильно оценили ситуацию. Человек, который вас предал, был настолько глуп, что поставил свою подпись».
  «Спораки?»
  Телохранитель пристально посмотрел на Приска.
  'Почему?'
  Споракес ничего не сказал.
  «Вам не следовало доверять бывшему гладиатору», — сказал Клеменс.
  «У таких мерзавцев нет никакой лояльности, и они готовы на все ради денег».
  «Да, я взял деньги, но дело было не в этом», — Споракс сердито посмотрел на Приска.
  «Ты мне отвращаешь. Все эти годы я был свидетелем твоих отвратительных греческих поступков. Ты развращаешь детей, используешь мальчиков для удовлетворения своих извращенных желаний. Максимин знает, как с тобой обращаться, и с тебе подобными».
  Приск был поражен: «И все это из-за такой мелочи?»
  «Это всего лишь мелочь для тех, кто слеп к праведности. Ты — предатель своего народа».
  «Уведите его», — сказал Клеменс.
  «Максимин вас всех убьёт».
  «Тщательно его охраняйте. Его нужно допросить, чтобы узнать, каких ещё информаторов он может выдать».
  «Фракиец распнет вас, зашьет вас живьем в трупы зверей, всех вас».
  Пока его вытаскивали, Споракес все еще выкрикивал угрозы.
  «Позовите остальных». Клемент встал, подошёл и обнял Приска. «Нам не нужно требовать доказательств вашей преданности делу».
  «Ты уже решил взять фиолетовый?»
  «Не дай бог, не я. У меня нет желания держать волка за уши».
  Клемент отступил назад и указал на вошедших. «Вы знаете сенаторов Латрониана и Куспидия Фламиния».
  «Здоровья и большой радости».
  «И вам», — сказали они.
  Клемент улыбнулся. «Мы с Арадием присягнули на верность императорам Пупиену и Бальбину, а также цезарю Гордиану. С тобой и твоим шурином мы удерживаем четыре вооружённые провинции на Востоке. Домиций Валериан в Аравии недолюбливает Максимина. У Египта и финикийской Сирии не будет иного выбора, кроме как присоединиться к нам».
  Приск стоял в замешательстве.
  «Разве вы не знали, что Гордиани мертвы?»
  'Нет.'
  «Боюсь, они пересекли Стикс».
  Приск пытался во всём этом разобраться. Он был не обезьяной, а кошачьей лапой.
  Клемент всё ещё говорил: «Куспидий возьмёт командование Каппадокией, а я пойду вперёд, чтобы отдать приказ об обороне Рима. Арадий организует экспедиционный корпус для похода на Запад».
  «А персы? Восток уже лишён войск. Вот почему Максимина нужно низложить…»
  «Когда Максимин умрет, у нас будет слово Куспидия, что императорская армия выступит на Евфрат, восстановит границы и отомстит Сасанидам».
  Приск стоял в нерешительности.
  «Что вас беспокоит?»
  «Чтобы защитить Месопотамию, я многое заимствовал у Ману из Эдессы.
  В качестве платы за помощь я обещал ему восстановление королевства его отца Осроена.
   «Просьба, на которую, я уверен, наши благородные правители согласятся. Его любовь к Риму должна быть вознаграждена, как и ваша. Чего вы хотите?»
  «Покинуть Месопотамию».
  «Сейчас ты здесь нужен. Ни у кого нет твоего опыта в сражениях с персами. Возможно, в будущем».
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 36
   Нижняя Мезия
   К югу от города Дуросторум, накануне июньских ид, 238 г. н.э.
  «Враг что-то делает, сэр».
  «Что?» Боль в голове не прибавила Гонорату терпения.
  «Танцы».
  «Они часто так делают. У нас есть немного времени. Я буду там через минуту».
  Гонорат сел и заглянул в полумрак шатра.
  Головные боли от удара багром по голове всё ещё не проходили. Они то появлялись, то исчезали, но даже когда ослепляющая боль превращала любой звук в мучение, когда ему приходилось закрывать глаза и ложиться, он считал себя благословенным. Если бы матросы не вытащили его бесчувственное тело на борт « Провиденции» , он, несомненно, утонул бы в гавани Истрии.
  Хонорат пришел в себя, когда трирема вошла в порт Томис.
  Запахи дегтя, бараньего жира и трюмной воды вызвали у него рвоту.
  Судороги еще больше усилили мучительную боль в голове, лишили его способности ясно мыслить и заставили задуматься, не умрет ли он.
  Томис – жалкое место изгнания Овидия. Как и поэт, он очень не хотел умирать в Томисе.
  Четыре дня спустя новости из Истрии вынудили его встать с постели. После ночи и дня грабежей Книва и готы спрятали свою добычу в
   туземные лодки и растворились в болотах устья Дуная. Их союзники, карпы, остались. Возможно, их вожди не смогли оторвать их от богатств цивилизованного города, от удовольствий насилия и убийства. В течение трёх дней римские военные корабли патрулировали Истрию. Поскольку отступление через реку стало невозможным, карпы двинулись на юг, к Томису.
  Гонорат поднялся на ноги. Палатка закружилась вокруг него. Он оперся на палку.
  – посох центуриона из виноградной лозы – пока головокружение не прошло. Он был в чуть лучшей форме, чем в тот день в Томисе.
  По первым рассказам беженцев, численность карпи составляла триста тысяч. Военный патруль снизил её до шести тысяч в основной орде, а более мелкие отряды расселились по стране. Тем не менее, они представляли серьёзную угрозу для Нижней Мезии.
  Городские советники Томиса не видели необходимости в том, чтобы губернатор отправился на оборону всей провинции. Они не стали обвинять его в трусости, но их жалобы и мольбы были бесконечны. Гонорат сидел, с раскалывающейся головой и тошнотой, слушая варварский греческий язык столько, сколько мог. Когда он больше не мог терпеть, он отдал резкие распоряжения. Стены Томиса были в хорошем состоянии. Их должны были охранять вспомогательная кавалерия, размещенная в городе, и ополчение. У карпи не было осадных машин, и они не могли прокормить такое количество людей, оставаясь на одном месте. Они не могли ни осадить, ни блокировать город. Внезапный удар не представлялся возможным, поэтому единственной угрозой для Томиса было предательство. Никто в городе не мог быть настолько глуп, чтобы открыть ворота варварам. Если вожди потребуют выкуп за отступление, городские советники должны были его заплатить. Гонорат сделает всё возможное, чтобы вернуть их деньги после победы над карпами. Местные вельможи, похоже, были не очень довольны.
  Не имея возможности ехать верхом, Гонорат взял с собой легкую повозку, запряженную двумя лошадьми, и эскорт из тридцати всадников; последний вызвал большую неприязнь у жителей Томи.
  Его везли на запад, мимо Тропея Траяна, в Дуростор. Тряска и тряска постоянно вызывали у него тошноту. Иногда ему приходилось останавливаться. Путешествие заняло два дня.
  В Дуросторуме его выхаживала жена. Она не хотела потерять мужа и сына в этом проклятом месте. С постели он отдал приказ собрать войска и проанализировал новости о варварах. Среди искаженных сообщений о зверствах – сожжённых деревнях, виллах и фермах – мужчины, женщины…
  и дети, поруганные и порабощённые – движение основной орды варваров можно было восстановить. Подкупленные, чтобы покинуть Томис, они двинулись на юго-запад, в Маркианополь. Столь же бессильные перед стенами этого города, и снова получив деньги, чтобы двигаться дальше, они двинулись на север, к Дуросторуму и Дунаю.
  Гонорат знал, что они придут. Они ничего не могли сделать. Трудно было понять, чего они вообще надеялись достичь.
  Варвары были нерациональны. Они не были способны к предвидению и стратегии.
  Теперь им предстоит сражаться на территории, которую он выберет.
  Глубоко вздохнув и расправив плечи, Гоноратус вышел из шатра.
  «Прекрасный день, полководец». Цельсин был в оскорбительно хорошем самочувствии. «Эти варвары, должно быть, так же напуганы, как должник в январские календы , когда нужно платить не только проценты, но и арендную плату».
  «Поместья заложены вдвое дороже их стоимости. Бывший претор должен знать о долгах все», — кисло подумал Гонорат. «Хорошие ли предзнаменования?»
  «Лучше и быть не может. Ни тени на органах».
  Находясь в ослабленном, тошнотворном состоянии, Гоноратус понимал, что не сможет справиться с кровавыми, скользкими внутренностями.
  «Наши распоряжения такие же, как мы решили вчера вечером?»
  «Мы растянули нашу линию, чтобы соответствовать варварам. Ряды всего в пять рядов: 11-й легион в центре, 4-я когорта галлов слева, 1-я когорта лузитанцев справа. Кавалерия в резерве, вне поля зрения, с Эгнатием Маринианом. Всем не терпится добраться до них».
  Это было хорошо. Пехота уступала противнику численностью вдвое, и карпи сражались со всей яростью своей натуры и отчаянием своего положения.
  «Молодец, Цельсин. Тебе лучше отправиться на свой пост к лузитанийцам.
  Наш девиз — «Месть».
  « Ультио , это так».
  Легионер подсадил Гонората. Даже на тихой лошадке Гонорат чувствовал головокружение и неуверенность. Он повёл коня в тыл легиона, к трубачам и знаменосцам.
  Поверх шлемов легионеров Гонорат видел противника примерно в двухстах шагах от себя. Масса карпов растянулась по плоской равнине. Кое-где отдельные воины танцевали перед стеной щитов.
  Они бросались и извивались, бросали копья в воздух, выли и лаяли.
   Словно дикие звери. Позади них остальные топали ногами в такт, ударяли оружием о щиты.
  У каждого народа были свои обряды, помогавшие людям противостоять стальной буре. Пришло время римского ритуала.
  Солдаты 11-го легиона, Клавдиан, Пий и Верный, помните своё наследие. 11-й был создан самим божественным Юлием Цезарем. Вы победили при Бедриаке. Вы сокрушили Цивилиса. Затем вы победили настоящих солдат. Сегодня вы сражаетесь с варварами, которых побеждали сотни раз.
  Помнишь, как они бежали у реки Хиерас? Ты знаешь их характер. Ты знаешь их силу. Сдержи их первый натиск, и они пали духом, их огромные тела утомились. Без доспехов они беззащитны перед нашими мечами.
  От всех этих криков Гоноратусу становилось еще хуже.
  «Подумай о тех, кого они убили, и о тех, кого они поработили. Мы отомстим за павших и освободим пленников от цепей. Боги поддерживают наше правое дело. Месть — наш девиз. Ты готов к войне?»
   Готовый!
  Трижды мужчины прокричали традиционный ответ. Цельсинус был прав.
  Казалось, они были в добром расположении духа.
  «Держите строй. Тишина в рядах. Слушайте приказы».
  Теперь оставалось только ждать. Голова Гонората пульсировала. Если бы ему удалось съесть хоть кусочек бекона. Жизни всех этих людей в его руках. Безопасность всей провинции. Ужасная ответственность была невыносимой. Истрия пала, а он тогда был здоров.
   Познай себя. Он был недостоин командовать.
  Гонорат сжал луки седла, заставил себя оглядеть выбранное поле боя. Широкая, безликая равнина, где не было укрытия, кроме деревни Пальматис, примерно в миле позади. Эгнатий Мариниан был опытным командиром, не было и следа тысячи всадников, скрывающихся среди её хижин и амбаров. Лошадей заставят взорваться, когда они прибудут. Если боги пожелают, это не будет иметь значения. Всё зависело от времени, а это – о, как жестока шутка – зависело только от самого Гонората.
  «Сэр», — Центурион указал вперед.
  В рядах противника царило движение. Вперед выдвигались новые бойцы. Они были безоружны. Их руки были связаны. Они не были…
   варвары.
  «Сволочи!» — в ужасе закричали легионеры при виде живого щита. «Трусы!»
  'Тишина!'
  Центурионы были послушны.
  Хонорат искал, что сказать.
  Карпи продвигались вперед, толкая перед собой своих пленников.
  «Пощадите их, и мы все умрём. Эти гражданские всё равно уже покойники. Приготовьте свои копья. Ждите команды».
  Боги, среди заложников были женщины, даже дети. Так вот в чём была слава войны – отдать приказ об истреблении беззащитных.
  Варвары были почти в ста шагах. Ни с одной стороны не было ни одного лучника. Это было бы на острие меча.
  Гоноратус полуобернулся к сигнальщикам. «Готовы».
  Пятьдесят шагов. Испуганные лица спотыкающихся пленников. Свирепые, бородатые лица за их плечами, ревущий вызов.
  «Подай сигнал».
  Прозвучали трубы, и был поднят огромный красный флаг.
  Нет времени ждать ответа.
  Тридцать шагов.
  Стали бы солдаты рубить своих соотечественников-римлян?
  'Бросать!'
  Сотни ракет со стальными наконечниками со свистом улетели вдаль.
  Слава богам, солдаты были особой кастой и мало что имели общего с теми, кто жил не по их стандартам.
  Фигуры – римлян и варваров – рухнули на землю.
  'Бросать!'
  Копья задних рядов взметнулись дугой. Еще больше упало.
  Заложники исчезли. Живые и мёртвые были растоптаны.
  С силой, подобной землетрясению, Карпи обрушился на легионеров.
  Ряд щитов прогнулся, местами отступил на несколько шагов. Нигде он не сломался. Легионеры, пригнувшись, согнув колени, наносили удары умбоном и мечом. Карпи рубили и размахивали неуклюжими огромными клинками. Некоторые голыми руками рвали щиты и воинов позади.
  Дротик пролетел мимо лица Гонората. Он резко поднял щит, освободившись от транса жестокой драмы.
   Римский полководец не сражался, пока не терял почти всё. Он руководил битвой, подавал пример, воодушевлял солдат. Гонорат опустил щит и, притворяясь безразличным, повёл коня за линию фронта.
  «Ударь в лицо. Заставь их отступить».
  Он крикнул сквозь шум битвы.
  «Видите, они устали. Сделайте шаг вперёд, ребята. Отбросьте их назад».
  Где-то справа раздался рев, подобный реву тысячи быков.
  Под ужаснувшимся взглядом Гоноратуса Цельсин упал с коня, и в его грудь вонзилась стрела.
  Потеряв командира, лузитанцы начали отступать. Один или двое в хвосте уже обратились в бегство.
  Не раздумывая, Гонорат пустил коня в галоп.
  К тому времени, как он добрался до Когорты, бегство было почти полным.
  Сквозь панику Гоноратус устремился к отступающему знаменосцу.
  Натянув поводья так, что он почти поставил коня на задние лапы, он спрыгнул вниз.
  «Дай мне это». Он схватил штандарт, повернул шест горизонтально и остановил падающих.
  «Повернись и встань».
  Некоторые протиснулись мимо. Некоторые остановились.
  «Удержи их здесь, и день будет за нами».
  Варвар прорвался сквозь рукопашную. Он нанес удар по Гоноратусу.
  Голова. Используя штандарт как посох, Гонорат блокировал удар. Удар пронзил его руки. Варвар отступил назад, готовясь к новой атаке, и центурион сразил его сзади.
  «С вашим генералом!» — крикнул центурион.
  Небольшая группа людей собралась вокруг Гонората – двадцать или тридцать, не больше. Карпы окружили их, наступая со всех сторон. Переложив знамя в левую руку, Гонорат обнажил меч. Если римский полководец когда-либо сражался, то это было сейчас. Используй клинок против врага или себя. Не сдавайся в плен живым.
  Огромный вождь варваров срубил одного из воинов вспомогательных войск перед Гоноратом, затем ещё одного. Блестящий золотом, превосходящий рост человека, это был какой-то великий военачальник карпов. Он нанёс мощный удар сверху. Гонорат принял его на свой клинок, чуть не упал на колени и выронил знамя.
   С безумным взглядом, с забрызганной слюной бородой, воин закричал, охваченный боевым безумием. Он поднял покрасневшие руки, чтобы прикончить его. Уперевшись пятками в землю, Гонорат нанес удар. Клинок отклонился от рёбер, скользнул по кости.
  Он стоял лицом к лицу с вождём. Во время схватки Гонорат обхватил левой ногой правую ногу варвара, переместил вес в борцовском приёме, позволив массе тела противника перевесить их обоих. Приземлившись на противника, Гонорат выхватил кинжал и вонзил его ему в пах.
  Вождь сжался, хватаясь за гениталии. Гонорат схватил его за длинные волосы, откинул голову назад и распилил шею. Нож царапал хрящи и кости. Без всякого мастерства и знания, Гонорат рубил до тех пор, пока варвар не перестал шевелиться.
  Руки его были скользкими от крови, и Оноратус схватил меч и использовал его, чтобы подняться.
  Осталось десять человек. Карпи приближаются, чтобы захватить их. Последний, обречённый бой.
  Варвары воют. Земля дрожит.
  И тут, словно освободившись от чар, Карпи повернулся и побежал.
  Покачиваясь, выжившие цеплялись друг за друга, пытаясь осмыслить свое освобождение.
  Сквозь хаос грохотала конница. С гиканьем, наклонившись с седла, словно за оленем, они преследовали варваров.
  Эгнатий Мариниан остановил Гонората.
  «Месть и победа. Пупиен, Бальбин и Гордиан Императоры».
  «Победа!»
  — Слава Августам и Цезарям, — сказал Гоноратус.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 37
   Далмация
   Город Салона, накануне июньских ид, 238 г. н.э.
  Вилла за пределами Салоны имела террасу с видом на гавань. Юния Фадилья наблюдала, как большое торговое судно достигло волнореза в устье реки и готовилось выйти в море.
  В скучном ожидании она дочитала «Эфесскую повесть» Ксенофонта. Зачем кузен дал ей этот роман? Думал ли Фадиллус, что это может отвлечь её, или же он увидел некую параллель между приключениями героини и её собственными? В книге, помимо того, что её дважды хоронили заживо, Антия дважды была вынуждена выйти замуж, неоднократно становилась рабыней – как пиратами, так и разбойниками – и продавалась в бордель. Несмотря на всё это, ей каким-то образом удавалось убедить своих мужей, хозяев и потенциальных клиентов уважать её целомудрие. Юния Фадилла сомневалась, что жеманная гречанка добилась бы такого же успеха с собственным мужем Вером Максимом. Все эти слёзы только разжигали бы его похоть. Почему Антия постоянно плакала? И её муж, Хаброкомес, был не лучше.
  Мужчины понятия не имели, что думают женщины. Фадиллус сделал бы лучше, если бы подарил ей сборник хороших стихов или, если уж нужна проза, что-нибудь полезное, что помогло бы ей вернуться к привычной жизни в Риме и Италии. До замужества она приобрела новый дом в Неаполитанском заливе. По возвращении его нужно было бы привести в порядок.
   В руках. Полезны были бы «О сельском хозяйстве» Варрона или Колумеллы . Или, может быть, «Как управлять рабами» Марка Сидония Фалькса.
  Вернувшись, она посмотрела на торговое судно, отплывающее в Адриатику, и пожалела, что не стоит на его палубе. Ей было вполне комфортно. Вилла, предоставленная Клавдием Юлианом, действительно была роскошной. Но наместник Далмации всё ещё не давал ей разрешения на отплытие. Одна причина за другой: непогода была ненастной, времена были неспокойными, она ещё не оправилась от пережитого. Она чувствовала себя как ребёнок.
  Поначалу она была рада, что с ней обращаются как с ребёнком. Её двоюродный брат и солдаты взяли её за руки и спустили со скалы. Они заставили её ждать повозку, которая должна была отвезти её обратно в маленький городок Баридуум.
  Там её с радостью разместили и познакомили со служанкой. Рестута искупала и накормила её, наложила мазь на порезы и синяки. Местная портниха сшила новую одежду. Всё это время Фадиллус суетился вокруг неё. Никому не разрешалось говорить ничего, что могло бы её расстроить; ни слова о гражданской войне или о муже. В конце концов, когда она достаточно окрепла , её привезли в Салону.
  По правде говоря, она вела себя как ребёнок. Она отказывалась верить в смерть Гордиана или его отца. Клавдий Юлиан был добр, но настойчив. Она не приняла это. Какие у него были доказательства? В конце концов, он показал ей. Мёд не полностью сохранил голову. Она почернела, немного разложилась. Сладость мёда смешивалась с запахом тления. И всё же не было никаких сомнений, что это был Гордиан Старший. Был перехвачен гонец, везущий ужасный трофей из Африки Максимину. На допросе он признался, что, хотя тело позже не удалось опознать, он видел, как Гордиан Младший был зарублен на поле боя.
  Тогда она рухнула — рыдая, заливаясь слезами, бессвязная, не более решительная, чем героиня греческого романа, — но это было много дней назад.
  Теперь она пришла в себя. Она была собой и хотела уйти. Она попросила Клавдия Юлиана о встрече, чтобы потребовать освобождения. Она не была пленницей и не собиралась обращаться с ней как с пленницей.
  Рестута вышла на террасу. Юния Фадилла, сдержав обещание, отпустила её на волю. Теперь, став вольноотпущенницей, Рестута заслуживала приветствия. Как рабыня, она могла бы остаться незамеченной. Иногда Юнии Фадилле было трудно вспомнить об изменении статуса её служанки.
   «Помет готов».
  Они пересекли один из пяти мостов и направились через город к Форуму.
  Юния Фадилья не закрывала занавески. Прохожие глазели на неё, но она всю жизнь привыкла к этим взглядам.
  Клавдий Юлиан ждал её в просторной, светлой комнате базилики рядом с Форумом. С ним был её двоюродный брат. Почему-то они оба вызывали у неё чувство неловкости, и она знала, что так будет всегда. Каждый раз, когда она видела Фадилла, она вспоминала о бегстве, горах и страхе. Клавдий Юлиан, возможно, и был другом Гордиана всю жизнь, но теперь он останется тем человеком, который показал ей отрубленную голову отца её возлюбленного.
  'Вино?'
  «Спасибо, да. Ты знаешь, почему я хотел тебя увидеть».
  Клавдий Юлиан выглядел смущённым. Фадилл избегал встречаться с ней взглядом.
  Она бы пошла, какие бы возражения они ни выдвинули.
  — Есть новости из Аквилеи, — осторожно произнес Клавдий Юлиан.
  Юния Фадилья заставила себя успокоиться.
  «Ваш муж мертв. Вер Максимус погиб вместе со своим отцом во время мятежа».
  Ее сердце екнуло.
  «Тогда ничто не помешает мне вернуться в Рим». Часть ее вина пролилась на пол — возлияние за свободу.
  Ни один из мужчин не смотрел на нее.
  «Ты можешь вернуться в Рим, но…» — слова Клавдия Юлиана оборвались.
  'Но?'
  «Наши императоры, благородные Августы Пупиен и Бальбин, обещали твою руку и сердце Марку Юлию Корвину».
  Ей потребовалось некоторое время, чтобы понять, о ком идёт речь. Меня зовут Маркус Юлий Корвин, и эти дикие горы мои. У неё была брошь, которую он ей подарил. Она хотела бежать к нему. Но теперь…
  «Я не хочу другого мужа».
  «Это будет не как при Вере Максимусе, — сказал Фадилл. — Императоры обещали Корвину дом в Риме и виллы в Неаполитанском заливе и на Сицилии. У тебя будет некоторая независимость».
   Она уже обладала этим качеством и имела собственные дома в Риме и на побережье.
  «Вы не можете принуждать женщину к браку. Это противозаконно». Её голос прозвучал для самой себя слабым и педантичным.
  «Императоры должны держать свои обещания», — сказал Клавдий Юлиан, его слова были весомыми и взвешенными, подобающими достоинству наместника провинции. «Воля императоров — закон».
  Будь они прокляты в Аиде. Ни один человек не будет принужден к такому соглашению.
  Клавдий Юлиан продолжит служить на безопасных должностях по всей империи, накапливая доходы, не беспокоясь о жене, оставшейся в его поместьях. Фадилл вернется в Рим, к своим излишествам и нелепым романам, к холостяцкой жизни. Мир несправедлив. Будь прокляты все мужчины в Аиде.
   OceanofPDF.com
   ЧАСТЬ X:
  РИМ
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 38
   Храм Конкордии Августы, Июньские иды, 238 г. н.э.
  Пупиен Август удобно расположился на троне из слоновой кости, Бальбин Август – справа от него, Цезарь Гордиан – слева. Он посмотрел вниз на сотни сенаторов, собравшихся в большом зале, а они – на своих правителей на возвышении. Место было как нельзя более подходящим: Храм Августовской Гармонии. Строгие и строгие, какое бы напряжение или враждебность ни скрывалось за их серьёзными лицами, в этом театральном действе два императора и их Цезарь воплощали имперское единство и величие Рима.
  Его внимание привлекла картина с изображением Марсия, обнаженного и висящего в агонии.
  Не прошло и трёх месяцев с тех пор, как он изучал его, как пришла новость о гибели Гордианов в Африке. Тогда казалось, что все их надежды рухнули, что все в храме могут разделить судьбу Марсия. Столько всего произошло с тех пор. Тогда он был сенатором…
  Один из шестисот – теперь он император. Все его глубоко задуманные планы осуществились, даже тот, что казался немыслимым. Он не позволял себе думать об отце. Власть не давалась даром. Трон не завоевывался без страданий.
  Квестор – один из избранных, кандидат императоров – должен был прочитать императорскую речь. Это было сделано в соответствии с прецедентом и решило проблему. Пупиен и Бальбин разделили власть поровну. Ни один из них не смог бы произнести речь, не присвоив себе первенство. Пупиен почти позволил себе улыбнуться, представив альтернативу: оба Августа…
   пропевая слова вместе, возможно, с добавлением контральто молодого Гордиана.
  Бальбин был в восторге, когда Пупиен предложил назначить квестором некоего Валерия Попликолу. Молодой патриций символизировал смену режима. Максимин казнил его дядю и деда.
  Бальбин имел тесные связи с семьей и видел в Попликоле своего протеже.
  Бальбин был глупцом, принявшим внешние атрибуты за реальность власти.
  «Отцы-сенаторы, возрадуйтесь! По воле Юпитера Всеблагого и всех бессмертных богов, с согласия всего человечества, Сенат облек нас в пурпур, чтобы спасти Res Publica и управлять ею в соответствии с римским правом. Мы приносим вам благую весть. Провинции, некогда разорванные на части ненасытной жадностью тирана, возвращены в безопасность. Только два наместника во всех провинциях на Севере и Западе ещё не признали нашего благотворного правления. Криспин, герой Аквилеи, был отправлен привести Деция к присяге на верность в Испанию. Благородный Руфиниан назначен наместником Африки и Нумидии.
  Здесь, в Риме, Секстий Цетегилл сменит Руфиниана на посту префекта города. Клятвы верности ещё не прибыли через море с Востока, но мы полностью доверяем нашим посланникам Латрониану и Куспидию.
   Юпитер Оптимус Максимус, мы благодарим тебя.
  Среди собравшихся сенаторов раздались громкие, ритмичные возгласы одобрения.
  «Гражданская рознь окончена. Легионы и вспомогательные войска возвращаются на свои позиции на границах. Преторианцы возвращаются в свой лагерь здесь, в Риме, 2-й Парфянский легион – в Альбанские горы. В ознаменование нашего блаженства мы выпустили монету нового номинала, вдвое превышающую номинал денария » .
   Пупиен Август, мы благодарим тебя.
  Это одобрение было более сдержанным. Сенаторы не слишком сочувствовали подаркам для войск.
   Бальбин Август, мы благодарим тебя.
  У открытых дверей храма толпилась толпа не при исполнении служебных обязанностей преторианцев.
  Их поведение также было не слишком восторженным. Новые монеты не получили одобрения. Пупиен сделал мысленную заметку поднять этот вопрос на следующем консилиуме .
   Гордиан Цезарь, мы благодарим тебя.
   «Александрийский флот с зерном замечен у Путеол. Скоро он причалит в Остии, общественные зернохранилища будут полны, и голод останется в прошлом».
   Пупиен, Бальбин, Гордиан, да хранят вас боги.
  В дверях среди преторианцев стоял Тимесифей. Пока что маленький грек оставался префектом Аннона . У Пупиена были на него новые планы. В тяжёлых обязанностях ведения переговоров , в политике и на войне, приходилось использовать инструменты, которые были под рукой, пусть даже и неприятные.
  Радости мира основаны на тяготах войны. Пока солдаты Рима сражались друг с другом в братоубийственной войне, дикая дерзость варваров росла. Заговор племён угрожает Нижнему Дунаю. Персы заполонили Месопотамию. Императоры не должны почивать на лаврах, пока другие сражаются за безопасность Резиденции . Публика . На Востоке Пупиен Август смирит хвастливое самомнение Сасанидов. Если боги пожелают, он разграбит Ктесифон и с триумфом проведет закованного в цепи Ардашира по улицам Рима. На Севере Бальбин Август разрушит Книву и орды готов и сарматов, которые последуют за ним. Ради благого правления Римом Гордиан Цезарь будет восседать на Палатине.
  Никакой голос никогда не будет таким сильным, никакая речь никогда не будет такой счастливой, нет талант всегда будет так удачлив, как когда-либо адекватно выражать блаженство твоего правления.
  Сенаторы, словно театральная клака, воспевали свою хорошо отрепетированную радость.
  Пупиен был доволен. Это всё было его рук дело.
  Рим будет в безопасности. Мальчик Гордиан, когда ему не придётся терпеть строгие наставления своей ужасной матери и обезьяны-учителя, сможет вернуться к своим игрушкам.
  Лучше быть рабом, чем страдать в детстве от рук Меции Фаустины и Галликана. Верные люди будут охранять семь холмов ради Пупиена. Новый префект города, Секстий Цетегилл, был его шурином. Одним из префектов претория был Пинарий, некогда его приёмный отец. Другой, Эдиний Юлиан, был обязан своим положением Пупиену.
  После запустения правления Максимина Восток требовал присутствия императора. Необходимо было назначить новых наместников, людей честных и благоразумных. Победа над персами принесла бы Пупиену несметные богатства и славу Александру.
   Нелегко было убедить Бальбина взять на себя его долг. Лишь обращение к его тщеславию отвратило его от праздных пороков. Императоры были равны в чести. Не подобало, чтобы один заслужил славу воинской доблести, а другой – нет. Бальбин был ещё больше ребёнком, чем Гордиан. Если климат и местные жители не справятся с ним, если ни боги, ни солдаты не сразят его, эта задача достаётся вернувшемуся победителю Сасанидов. Бальбин был обжорой. Блюдо из грибов превратило Клавдия в ложное божество. Очередной пир избавил Нерона от надоедливого брата.
  Когда Пупиен вернется в Рим, увенчанный лаврами победы, он, возможно, милостиво позволит Гордиану удалиться в частную жизнь. Конечно, если юноша не захочет, придется принять какие-то другие меры.
  «Завтра мы объявляем открытыми Капитолийские игры. К пяти дням гонок на колесницах в Большом цирке, атлетическим состязаниям на стадионе Александра, музыкальным и поэтическим состязаниям в Одеоне мы, по нашей щедрости, добавили бои зверей и гладиаторские бои в амфитеатре Флавиев».
  Мысли Пупиена уже были заняты работой, которую необходимо было выполнить.
  «Отцы-сенаторы, снимите римскую тогу и облачитесь в греческую мантию. Оставьте заботы о службе и наслаждайтесь весельем нашего правления. Отцы-сенаторы, мы больше не будем вас удерживать».
  Пупиен Август, Бальбин Август, Гордиан Цезарь, вы нанесли удар. Свергните тирана. Вы восстановили римские законы, справедливость, милосердие и нравственность. Вы восстановили мир и счастье. Да хранят вас боги. Ты. Так поживают императоры, избранные мудро, так погибают императоры, избранные глупцами.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 39
   Холм Целий, три дня после июньских ид, 238 г. н. э.
  «Ты хочешь жить вечно?»
  Таймсифей не ответил.
  «Кровь с возрастом хиреет, и ничто, кроме лихорадки, не может согреть тело старика. Секс — забытое воспоминание. Из носа течёт, как у младенца, голос дрожит так же сильно, как и конечности, он бормочет хлеб беззубыми дёснами. Одна болезнь следует за другой, и тогда он забывает имена слуг, хозяина за обедом, собственных детей. Если он сохраняет рассудок, он видит урны, наполненные прахом тех, кого любил».
  Транквиллина не закончила. «Старость — это вечное горе, чёрный траур, мир скорби».
  Тимесифей взял стакан. «Прошлое говорит против всадника, который станет силой, стоящей за троном. Император назвал Сеяна своим партнёром, и Сеяна в итоге протащили на крюке. Люди вели своих рабов к Тибру, чтобы увидеть, как они пинают тело предателя». Он пил, рука его не дрогнула.
  «Лучше несколько лет славы, чем жизнь в безвестности». Транквиллина бродила по спальне. «Неужели твои амбиции ограничиваются тем, чтобы властвовать над какой-нибудь сонным сельским захолустьем, проверяя весы и отдавая приказы об уничтожении мелкомерных кружек?»
  «Клеандр, Переннис, Плавтиан — никто из них не закончил хорошо», — сказал он.
   Она проигнорировала его. «Фелицио озлоблен своим увольнением. Он пойдёт с тобой. Меций Гордиан сможет удержать стражников на улицах. Посмотрим, сможет ли Серапамум обеспечить отсутствие вмешательства Второго легиона. Действуй быстро, пока не призвали городские когорты или германскую гвардию».
  «Кто-то сунул несколько волосков в лицо его дочери: узри свою Плавтиан .
  Транкиллина подошла и подошла поближе. «Это было твоё предложение. Вчера ты был человеком, а сегодня нет? Кошкой, которая ест рыбу, но не мочит лапы? Я могу найти другую».
  Тимесифей не встал. «Незаконно казнить девственницу. Прежде чем убить её, палачи изнасиловали дочь Сеяна».
  «Ты не будешь пугать меня Сабинией, — Транкиллина посмотрела ему в глаза. — Палачи не понадобятся. Прежде чем это случится, я сама убью нашу дочь».
  Таймсифей привел в порядок свое лицо.
  «Я бы не стал жить трусом по собственным меркам», — сказал Транкиллина.
  «И такой человек, как ты, тоже не стал бы этого делать».
  Тимесифей притянул ее к себе и положил подбородок ей на голову.
  Она молчала, пока он думал.
  «Если уж это нужно сделать, то лучше сделать это быстро. Весь Рим занят Играми, дисциплина ослаблена. Один бросок игральных костей — Венера или Собака ».
  «Я пойду с тобой».
  «Нет, ты останешься дома», — Тимесифей взъерошил ей волосы. «Мы не варвары. Римские солдаты не пойдут за женщиной, даже за тобой. Держи Сабинию рядом. Ты узнаешь нашу судьбу, когда зажгутся светильники».
   Преторианский лагерь
  « Так поживают императоры, избранные мудро, так и сгинут императоры, избранные глупцами . Вот как они считают вас — глупцами и простаками».
  Тимесифей и Фелицио прошли по баракам, разговаривая с людьми, стоявшими по двое и по трое. Теперь они стояли на трибуне, и на них смотрело море лиц.
  «Они убили императора, которого вы выбрали. Максимин был солдатом, одним из вас. Они приказали варвару убить его. Они отрубили ему голову, растоптали его…
   «Труп, отнеслись к нему с презрением. Они ненавидят тебя за то, что ты выбрал его. Они презирают тебя за то, что ты сдержал клятву, данную ему. Они считают тебя глупцами».
  Некоторые загудели в знак согласия, но Таймсифей еще не завоевал большинства.
  «Максимин всегда разделял с вами ваши труды и опасности. Он вознаградил вас, удвоив ваше жалованье. Они прятались вдали от битвы, в безопасности за болотами Равенны и стенами Рима. Они обещали вам пожертвование денариями , но заплатили вот этим». Он взмахнул монетой. «Они говорят, что эта новая монета стоит два денария . Должно быть, они считают вас простаками».
  Даже самый глупый раб поймет, что эта монета весит не больше полутора динариев ». Он бросил монету на землю.
  Теперь их становилось всё больше. Алчность солдат не знала границ.
  «Твое существование — оскорбление для Пупиена и Бальбина. Один твой взгляд напоминает им об их предательстве. Как ты думаешь, почему Пупиен не отправил этих германских варваров обратно в их мрачные леса? Зачем привёл их сюда, в Рим? Ты знаешь ответ в глубине души. Тебя прогонят, заменят волосатые дикари с севера».
  Таймсифей сделал паузу, давая мысли возможность подействовать.
  «Они лишат вас оружия и чести, но вы сохраните жизнь. Если бы только они намеревались распространить это милосердие на своего Цезаря. Как вы думаете, как долго они позволят молодому Гордиану жить после того, как преторианцы будут распущены? Они уже строят заговор против него. Оторванный от безопасности своего родового дома, он находится в их власти на Палатине. Кого они назначили его наставником? Не кого иного, как Галликана, сенатора, который возглавил толпу против вашего лагеря, сенатора, который подстрекал плебс к убийству ваших жён и детей. Мальчик совсем один во дворце. Он взывает к вашей защите. Только вы можете спасти его».
   Тащите их. Мечи были обнажены. Тащите их. Тащите их. Другие подхватили песнопение.
  «Подождите!» Ряды солдат расступились.
  К трибуналу подошла неотесанная фигура. Пинарий был одет только в тунику.
  Волосы у него были растрепаны, и выглядел он так, будто его только что разбудили.
  «Тебе лучше уйти», — сказал Фелисио.
  «Не буду». Старик поднялся по ступенькам, его ноги с трудом слушались годами.
  «Возвращайся в свой сад».
  «Преторианцы, не слушайте ложь этого маленького грека».
   «Я искренне сожалею об этом», — Тимесифей обнажил меч.
  Пинарий попытался защититься. Первый удар пришёлся ему в предплечье. Он согнулся пополам от боли, сжимая рану. Тимесифей рубанул. Клинок вонзился в затылок. Старик рухнул, обливаясь кровью.
  «Так сгинут создания тирании».
  Тимесифей направил свой покрасневший меч на труп.
  «Преторианцы, у вас есть выбор. Отдайте меня тиранам. Смотрите, как меня распнут и бросят зверям. Оставьте молодого Гордиана на растерзание. Или следуйте за мной во дворец и спасите молодого Цезаря».
   Во дворец! Во дворец!
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 40
   Ипподром на востоке Палатинского холма, три дня после ид июня 238 г. н.э.
  «Это лучшие карты в императорских библиотеках?»
  «Эта взята из « Парфянских стоянок» Иседора из Харакса, а другая специально взята из « Комментариев императора Траяна».
  Юлий Африканский выглядел немного расстроенным.
  Пупиен изучал «Маршруты»: прямые чёрные линии дорог, маленькие рисунки, обозначающие города и крепости, тщательно обозначенные расстояния между ними. Горы Армении были изображены на севере, Красное море – на юге, Евфрат и Тигр, извивающиеся к последнему. Других природных объектов не было. Если бы армия была вынуждена сойти с дорог, она бы погибла.
  «Божественный Траян воевал на Востоке более века назад. Когда писал Иседор?»
  «Примерно в то же время, Император».
  Прошло почти триста лет с тех пор, как Помпей впервые достиг Евфрата с римской армией. Позже Красс потерпел неудачу в Месопотамии. После Траяна на Востоке сражались разные императоры: Вер и Север – с успехом, Каракалла, Макрин и Александр – с меньшим. И всё же это были лучшие карты, которые мог составить усердный императорский библиотекарь.
  Только взойдя на трон, вы полностью осознали ограниченность Римской империи. Когда вы предложили вторгнуться в Персию, вы не нашли ни карт, ни военных, ни дипломатических архивов, ни специалистов по…
   Дела Востока. Стратегические дебаты на императорском консилиуме были ненамного более содержательными, чем беседы на любом сенаторском званом ужине.
  Пупиен бы это исправил.
  «В следующем году, когда мы пойдём на Восток, подобно Александру Македонскому, мы включим в свою свиту географов и картографов. Будучи римлянами, мы также возьмём с собой землемеров. По возвращении Юлий Африканский соберёт их труды в специальном отделе библиотеки Пантеона. Ни один будущий император, сражающийся на Востоке, не будет знать наверняка маршрут своих войск».
  «Но, отец, после твоей победы больше не будет нужды в походах».
  Пупиен взглянул на младшего сына. Марк Африканский всегда отличался большей надменностью. Однако с тех пор, как он сам возвысился, оба развили в себе непривлекательную надменность.
  снова добавить это слово . — Я не намерен присоединять новые территории к империи. Это будет справедливая война».
  Сасаниды нарушили договор с Александром и напали на наши провинции. Я возглавлю поход вниз по Евфрату. Если будет на то воля богов, я разгромлю персов и убью или пленю неверного Ардашира. Разграбив Ктесифон, я короную Тиридата Армянского как царя царей. Будучи Аршакидом, он имеет больше прав на трон, чем любой Сасанид. Хосров станет преемником своего отца на посту царя Армении. По возвращении мы оставим двух дружественных царей в качестве оплота наших провинций. Престиж Рима будет восстановлен на всем Востоке, наши города в Месопотамии будут возвращены, а наш обоз будет нагружен золотом.
  Двенадцать человек, созванных на консилиум , тихо и с достоинством выразили свое одобрение.
  «Император, могу ли я говорить?»
  Пупиен дал разрешение Фульвию Пию.
  «Возьмете ли вы Карры и Нисибис в Месопотамии до или после похода вниз по течению Евфрата?»
  Пий был потомком знатного рода, но далеко не глупцом. Он не присутствовал на соборе лишь из-за своего высокого происхождения.
  «Я представляю себе три армии в полевых условиях. Пока я веду основные силы к Ктесифону, Луций Вирий будет действовать из Армении. При поддержке воинов Тиридата он нападёт на персидскую провинцию Мидия.
   Атропатена. В то же время Валериан вступит в Месопотамию и осадит города, захваченные Сасанидами.
  Снова приглушенные звуки одобрения.
  «Император, могу ли я говорить?» — вопрос Тинея Сакердоса прозвучал осторожно.
  Как только ты принял пурпур, даже самые старые друзья не могли говорить с тобой открыто. Любая критика была ограничена. Трон был одинокой возвышенностью.
  «Этот план не сильно отличается от плана покойного императора Александра»,
  сказал Сасердос.
  «Это верно, но стратегия разумна». Пупиен сдержал упрек в голосе. «Армии Александра были ослаблены болезнями и подорваны трусостью этого императора. Мы будем настаивать на дисциплине на марше и чистоте в наших лагерях. За все время моей долгой службы в армии, ни разу не было высказано никаких упреков в адрес моей храбрости».
  Теперь, когда я император, он меня не покинет.
  Консилиум был почти неприличным в своей ярости , отрицая, что такое вообще возможно.
  «Поскольку три армии действуют независимо друг от друга, снабжение станет проблемой».
  Пупиен повернулся к начальнику приемной комиссии, стоявшему у входа в сад: «Где Тимесифей?»
  « Префект Аннона был вызван. Его жена принесла ему глубочайшие извинения, он плохо себя чувствует».
  Пупиен обдумал слова Санктуса. Только плохой правитель потребовал бы, чтобы больной ухаживал за ним. Никто, кроме тирана, не стал бы придираться к человеку, принесшему неприятные новости. Санктус исполнял свои обязанности с мастерством, основанным на многолетнем опыте. Он служил доверенным лицом при Александре и Максимине, а теперь контролировал, кого допускали к новым августам. Это свидетельствовало как о компетентности, так и о способности к выживанию.
  «Мы обсудим логистику в другой раз, когда префект Анноны возвращены. Не было никаких жалоб, когда Тимесифей заведовал снабжением в походах Александра, и не было нехватки продовольствия на Севере, когда он ещё отвечал за обоз Максимина.
  «Император, нам следует беспокоиться о рабочей силе, а не о продовольствии и фураже.
  С Бальбином Августом на Дунае и тремя войсками на Востоке, где
   можно ли найти солдат?
  Резкость Секстия Цетегилла вызвала в зале смущение. Однако Пупиен не был недоволен. Хороший император — первый среди равных. Он должен позволить своим советникам свободно высказывать своё мнение, по крайней мере, в разумных пределах.
  «Персы представляют большую угрозу, чем готы, — уверенно говорил Пупиен. — За исключением почётного караула преторианцев, моему соправителю придётся довольствоваться войсками, расквартированными вдоль Дуная. Остальные преторианцы, все Equites Singulares, 2-й легион и Германская гвардия будут сопровождать меня на Восток. К ним присоединятся отряды, набранные из армий на Рейне и в Британии: по две тысячи человек от каждого легиона и пропорциональное число вспомогательных войск».
  И из Испании, и из Африки тоже, подумал Пупиен. Как только мы возьмём эти провинции под контроль. Чем больше войск под присмотром, тем надёжнее император будет от какого-нибудь наместника, осмеливающегося поднять мятеж.
  Цетегилл снова заговорил: «Северные границы будут открыты, если варвары совершат набеги».
  Была свобода слова, но была и дерзость. Этого было едва ли достаточно, чтобы потребовать порицания.
  «На год, — решительно сказал Пупиен. — Мы пробудем на Востоке всего один военный сезон».
  Снаружи доносились звуки ссоры.
  «Император занял своё место, — возмущённо произнес Санктус. — Консилиум в самом разгаре. Никого не пускать».
  «Кто это?» — спросил Пупиен.
  «Это я, Претекстат».
  «Впустите его».
  Сердце Пупиена сжалось при виде этого уродливого лица. Претекстат был столь же глуп, сколь и некрасив. Пусть он и был тестем одного из его сыновей, но это не означало, что Пупиен будет рад его обществу, не говоря уже о том, чтобы искать его совета. Дочь унаследовала внешность отца. Марк Африканский выполнил свой долг и сделал ей ребенка. Этому подвигу мало кто позавидовал бы.
  «Преторианцы…» Претекстат был растрепан и тяжело дышал.
  Пупиен и остальные ждали.
   «В лагере царит беспорядок. Они бунтуют, срывают императорские портреты».
  «Ты это видел?» — спросил Пупиен.
  «Нет, мне кто-то сказал. Но я слышал шум».
  Привыкшие к превратностям судьбы, члены консилиума ждали , чтобы сообразовать свою реакцию с ответом императора.
  Ненадёжный свидетель, передающий новости из вторых рук. Это были Капитолийские игры. Город был полон смятения. Этот уединённый сад во дворце был одним из немногих мест, где царил покой.
  «Это сообщение должно быть расследовано».
  «Это мой долг как префекта претория», — сказал Эдиний Юлиан.
  'Продолжать.'
  «Император, если в этом есть хоть доля правды, позвольте мне пойти и призвать городские когорты для вашей защиты», — сказал Цетегилл.
  'Это правда!' — воскликнул Претекстат.
  Пупиен взглядом заставил его замолчать.
  «Нет, городские когорты разбросаны по всему городу и контролируют толпу. В любом случае, они и преторианцы ненавидят друг друга. Если бы это было разрешено Играми, они, скорее всего, подрались бы: учинили бы беспорядки, которые им и положено предотвращать».
  И городские когорты проиграют, подумал Пупиен. Плебс называл их «спортеолами» , а «люди с маленькими ведрами» были ещё менее настоящими солдатами, чем преторианцы. В отличие от последних, они никогда не участвовали в походах.
  Менофилус заговорил впервые: «Позвольте мне привести немецкую гвардию».
  Они расквартированы прямо за городом. Это займёт какое-то время. Ради безопасности мне лучше уйти сейчас.
  Немцы представляли собой нечто иное, чем городские когорты.
  Свирепые бойцы, воспитанные для войны, они относились к клятвам, в том числе и к той, которую давали императорам, с убийственной серьезностью.
  «Приведи их».
  «Император». Это был жирный дурак-патриций Валерий Присциллиан. «Я должен сообщить об этом вашему соправителю, благородному Бальбину».
  «Да, — сказал Пупиен. — Валериан, ты мог бы убедиться, что цезарь Гордиан не встревожен».
  Если бы опасность оказалась чем-то большим, чем просто дикий слух, Пупиен не хотел бы, чтобы его сыновья услышали этот шум. «Африкан, твоя жена близко»
  время её родов. Ты должен пойти и убедиться, что её не потревожат. И, — обратился он к старшему сыну, — Максимус, наш родовой дом на Эсквилине находится совсем рядом с лагерем, пойди и проследи, чтобы там всё было в порядке.
  «Я пойду с ним», — сказал Претекстат.
  «Пожалуйста, сделайте это».
  Консилиум значительно сократился. Пупиен понимал , что должен подать пример беззаботности. Это было несложно после всей жизни, пропитанной самообладанием и уловками.
  «Теперь мы должны обратиться к вопросу о деньгах. Мне сообщили, что новая конфессия, Антониниан, непопулярна. Лициний Руфин, вы когда-то были … Ратиониб , ты разбираешься в имперских финансах. Посоветуй мне, какие меры нам следует принять. Ни одна война не обходилась без денег.
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 41
   Аула Регия на западе Палатинского холма, через три дня после ид Июнь 238 г. н.э.
  В жаркий летний день двор Сицилии терял свою привлекательность. Без ветра под портиками становилось душно, а солнечный свет, отражаясь от бассейна и мраморной облицовки, резал глаза. В последний момент Бальбин решил, что им действительно придётся перебраться в другое место.
  Хотя Бальбин был одет в повседневную греческую тунику, он медленно и с подобающей торжественностью возглавлял процессию. Император никогда не должен торопиться.
  Когда они проходили мимо входа в сеть туннелей и крытых переходов, ведущих к Капитолию, он с тоской смотрел на её тёмную тень. Но софисты не могли выступать перед своим императором в проходе, а в главном зале для аудиенций должно быть прохладно, как и везде.
  Бальбин восседал на троне. Из апсиды позади него, выше его головы, смотрело его собственное изображение, больше натуральной величины, высеченное из мрамора, а также статуи Пупиена и Гордиана.
  Культура и власть были его неотъемлемым правом. Один из его предков был обожествлён как Зевс Элевтерий Феофан, как за свои литературные сочинения, так и за советы Помпею Великому по устройству восточных провинций Рима. Более поздний предок, Герод Аттик, был признан равным десяти великим ораторам афинского прошлого. Бальбин стремился к царствованию культуры, которое в будущем затмит царствование его родственника, божественного Адриана. Пусть суровый, изношенный временем
   Пупиен занимался бухгалтерией и составлением списков войск. Бальбин Август руководил двором поэтов, художников и ораторов.
  Бальбин задумал вновь включить состязания по греческому и латинскому ораторскому искусству в официальную программу Капитолийских игр. Его старый друг Руфиниан решительно возражал против этого. По-видимому, состязание было исключено из программы фестиваля после падения его основателя, императора Домициана, имевшего дурную славу. Не стоило напоминать народу о тиране, пусть даже и из прошлых поколений. Сегодня будет частное мероприятие.
  Бальбин иногда задумывался, не слишком ли легко он прислушивается к чужим советам. Возможно, через четыре года, на следующих Капитолийских играх, появятся ораторы. Он подумывал возобновить скачки для девушек. Они следовали бы спартанскому обычаю. Эта мысль была заманчивой.
  Их молодые тела, намазанные маслом и обнажённые, их смущение, когда они предстали перед толпой; их упругие, округлые ягодицы, набухающая грудь. Конкуренты будут выбраны по императорскому приказу. Было бы неплохо приказать дочерям его врагов раздеться для публичного наслаждения. Приятная фантазия, не более.
  В Ауле Регия всё ещё было слишком жарко. Открытые двери и большое окно, выходящее на балкон, не пропускали ни малейшего дуновения воздуха. Высокие колонны фригийского мрамора и высокий, затенённый потолок создавали ложное ощущение прохлады. Пурпурная туника влажно облепляла брюхо императора.
  Двое софистов и избранная публика были на месте. Бальбин обдумал это событие. Состязанию нужна была доля опасности.
  Ничего такого грубого, как Калигула, бросающий проигравшего в реку, или Гелиогабал, заставляющий его слизывать чернила с папируса своих опубликованных речей. Именно выбор ораторов, выбранный Бальбином, добавлял элемент личного соперничества, даже враждебности. Апсинес из Гадары был другом Филострата, а Периг Лидиец – учеником Кассиана, заклятого врага Филострата. И, конечно же, победитель получал щедрое вознаграждение, а побеждённый терял право на освобождение от налогов.
  Бальбин внимательно изучал двух ораторов. Оба потели, как гладиаторы перед выходом на арену. И, конечно, могли. Импровизированное ораторское искусство, где тема не была заранее определена, было самой сложной из всех форм риторики. Бальбин размышлял над темой. Демосфен, прервав падает перед Филиппом, защищается от обвинения в трусости. Это было бы уместно для императорской аудиенции. Если бы островитяне восстают против Персии
   когда их детей убили? Нет, он придумал кое-что получше.
  ли афиняне восстать против Александра, пока он находится в Индии?
  Первым выступит Апсинес.
  В зале воцарилась тишина ожидания.
  Апсинес стоял неподвижно, глядя себе под ноги.
  Напряжение нарастало. Апсинес очаровал публику, как образованных афинян, так и варвара Максимина. Финикийцу предстояло продемонстрировать выдающееся мастерство, чтобы завоевать расположение нового режима.
  Внезапно Апсинес выпрямился, тряхнул искусно завитыми локонами, вытянул руку и начал декламировать.
  «Одно и то же солнце светит над Индией…»
  Некоторые из зрителей зааплодировали, загудев. Истинный софист был мастером подачи и внешнего вида, равно как и слова.
  «Далее Геракла, дальше Диониса, Македонец пересек Инд…»
  Бальбина потревожил человек, проталкивавшийся сквозь толпу к трону.
  «Император». Это был Валерий Присциллиан.
  'Не сейчас.'
  «Император, я должен поговорить с вами», — лицо Валериуса было слишком близко, его тяжелые щеки были покрыты потом.
  Бальбин махнул рукой, чтобы остановить поток слов Апсина.
  «Что?» Валерий был его товарищем с детства, но это была непростительная самонадеянность. Император умеет выбирать новых друзей. Каждый хотел быть другом Августа.
  «Претекстат только что сообщил консилиуму , что преторианцы срывают императорские портреты со штандартов в своем лагере».
  После первого укола тревоги Бальбин успокоился. Претекстат всегда был легковерным глупцом, к тому же с характером нервным. Скорее всего, это был всего лишь дикий слух.
  Валерий наклонился ещё ближе. Его дыхание обожгло и оскорбило ухо Бальбина.
  «Пупиен послал Менофила привести немецкую гвардию».
  Теперь у Бальбина всё внутри перевернулось от страха. Жизнь, проведённая в римской политике, настроила его на подозрительность. Ужасная дочь Претекстата вышла замуж за…
   Один из сыновей Пупиена. Менофил и Пупиен сговорились убить префекта города, назначенного Максимином. Менофил собственноручно забил Сабина до смерти. Пупиен привёл в Рим германскую гвардию. Говорили, что варвары были преданы ему и приносили немыслимые клятвы.
  «Император...»
  «Тишина. Дай мне подумать».
  Префект претория Эдиний Юлиан был назначен Пупиеном. Если это действительно так, то бунт преторианцев был лишь предлогом для того, чтобы привести германцев на Палатин. Оказавшись во дворце, они подчинились бы любому приказу Пупиена. Варвары без колебаний убили бы императора.
  Бальбин схватил Валерия за тунику. «Перехвати германцев».
  Отмените приказ. Отведите их обратно в казармы. Убедитесь, что они остаются за пределами города.
  'Но-'
  «Это императорский приказ».
  Валериус в панике побежал прочь.
  Бальбин сделал лицо спокойным. Жестом он подозвал к себе Ацилия Авиолу.
  «Пойди и посмотри, что происходит в лагере преторианцев. Если возникнут проблемы, предложи им пожертвование от моего имени и от имени Гордиана. Только наши имена, без упоминания Пупиена».
  Ацилий был более общительным, чем Валерий. Он ушёл без возражений.
  Итак, Пупиен раскрыл свои карты. Все его настойчивые разговоры о кампаниях в Германии и на Востоке, о том, чтобы их объединить ради общего дела, были лишь уловками. Бальбин положил конец этому замыслу, но теперь ему нужно было сосредоточиться на избавлении себя и молодого Гордиана от их вероломного партнёра по пурпуру.
  Бальбин не знал, какую часть этих шёпотных разговоров услышали остальные в зале. Император не должен показывать слабость. Он любезно улыбнулся.
  «Мы сожалеем о прерывании. Всё решено. Апсинес, когда будете готовы, пожалуйста, продолжайте».
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 42
   Казармы немецкой гвардии в садах Долабеллы, три Дни после июньских ид, 238 г. н.э.
  «Так ты вернулся?»
  «Я вернулся», — сказал Баллиста.
  «Нравятся ли вам бани ?» — произнес Калгак так, словно само это слово было предосудительным.
  «Термы Каракаллы очень большие и очень впечатляющие».
  «Настоящий маленький римлянин, теперь ты перестал быть Дернхельмом и стал Марком Клодием Баллистой ». Старый каледонец делал вид, что верит, будто изменение тона, как будто он думал вслух, делает его реплики неразборчивыми.
  «Наверное, тебя трахнули до бесчувствия, как это сделали бы римляне».
  Баллисте не нравились купания. Он терпеть не мог привлекать к себе внимание, по крайней мере, когда был не в своей тарелке. Хотя он довольно хорошо говорил по-латыни, его рост, бледная кожа и длинные светлые волосы выделяли его из толпы в купальнях. Он был ещё слишком молод, чтобы скрыть острое смущение, когда на него пялились незнакомцы. И, как сказал Калгакус, некоторые из его товарищей по купанию проявляли слишком много интереса к его внешности.
  «Я пойду отдыхать», — сказал Баллиста. «Ты можешь пойти и заняться тем, чем обычно развлекаешься; может быть, навязать себя какой-нибудь бедной шлюхе под сводами цирка».
  «И когда же я найду время, чтобы перенести свою ногу, работая до изнеможения утром, днём и, чёрт возьми, ночью, ухаживая за тобой?» Калгакус
   Выходя из комнаты, он продолжил свои сварливые жалобы: «Неблагодарный маленький ублюдок».
  Баллиста лёг. Было очень жарко, гораздо жарче, чем он когда-либо чувствовал дома. Звуки лагеря доносились через открытое окно. Там, где разместились две тысячи германских воинов, никогда не было тишины. Крики, хвастовство, обрывки песен, мужчины, упражняющиеся с оружием; Баллиста находил эти звуки успокаивающими. Было приятно находиться среди своих. Гвардия набиралась, по договору или за деньги, из многих северных племён. И всё же у них был общий язык и взгляд на мир. Баллиста старался наслаждаться этим, пока мог. Через несколько дней ему и Калгаку было приказано отправиться в императорскую школу на Палатине.
  Баллиста закрыл глаза и подумал о Кадлине и братьях, которых он любил. Фрода был мёртв, Эадвульф в изгнании, а Кадлин ему не достался. А отец его изгнал. В голову ему пришли строки стихов.
   Мне пришлось связать свои чувства оковами,
  Часто с тоской в сердце, оторванный от родины,
   Вдали от родных, после того, как, давным-давно,
   Тёмные комья земли покрыли моего золотого друга;
   Я покинул это место в отчаянии.
  Обычные хрипы, кашель и весьма внятное бормотание возвестили о возвращении Калгака.
   Итак, этот мир с каждым днем становится все беднее,
   И проходит; ибо человек не будет мудрым
   Прежде чем он переживет свою долю зим
   В мире.
  «Вставай. Преторианцы собираются убить императоров во дворце. Мне, например, всё равно».
  Баллиста вскочил с кровати и пошел за кольчугой.
  «Нет времени. Нам нужно идти сейчас же».
  Калгак передал ему свой пояс с мечом, застегнутый на его собственной пряжке.
  «Ты не давал клятвы римлянам», — сказал Баллиста.
   «Я отнёс один к твоему отцу. Исангрим пугает меня больше, чем эти мягкотелые южане».
  Баллиста узнал сенатора, стоявшего посреди сада.
  Менофил все еще выглядел больным после стрелы, полученной в Аквилее.
  «Я видел тебя во время осады, — сказал Менофил. — Ты возглавлял атаку».
  «Я был слишком занят бегом, чтобы увидеть тебя». Собралось не больше двухсот или трёхсот воинов. Остальные, должно быть, разбрелись по городу, пили, блудили и играли в азартные игры. Некоторые были без сознания от пьянства. Один или двое из появившихся были в полном шоке.
  «Мы не можем больше ждать», — сказал Менофилус.
  «Сюда, убийца Императора», — тон алеманна был насмешливым, но не злым. «Сегодня, Энгл, ты узнаешь, как сражается настоящий мужчина — мечом, а не стилусом».
  Стоявшие рядом воины рассмеялись.
  «Рад, что ты привёл этого уродливого каледонца. Одно его лицо должно напугать преторианцев».
  «Иди на хер», — сказал Калгакус.
  «Напомни мне потом показать тебе, как бить твоего раба». Аламанн был в приподнятом настроении. Как и все остальные. Сражение было смыслом их существования. Для многих гроза копий не вызывала страха. Если они падут, воительницы Всеотца заберут их в Валгаллу. Там они будут сражаться и пировать с богами до Рагнарёка и конца времён.
  Баллиста хотел бы разделить их уверенность. Он повозился с оружием: то наполовину вытащил меч, то резко отдернул его, то же самое сделал с кинжалом. Всеотец, не позволяй… я опозорю себя в глазах дерущихся мужчины.
  Менофил вывел их на Аппиеву дорогу.
  Перед Порта Капена толпилась толпа. У повозки отвалилось колесо.
  Он застрял под аркой, блокируя ворота. При виде варваров толпа рассеялась.
  «Отойди, убийца Императора».
  Баллиста выполнил приказ. Он был крупным для своих лет, но не мог сравниться с силой старших воинов.
  'Один два три.'
  Они подняли повозку грубой силой. Сначала на ярд, потом ещё на один.
  Постепенно они его вытащили.
   Дно повозки было завалено амфорами. Один воин вскочил и открыл одну из них. Он выпил. Вскоре вино было у всех.
  «Не время пить», — Менофил был почти вне себя. «Следуйте за мной».
  С мечом в одной руке, амфорой в другой они ринулись за римлянином.
  Впереди возвышался высокий фасад Септизодиума. Баллиста не понимал этой римской привычки возводить здания, которые не были зданиями. Какой смысл в фасаде, если за ним нет комнат, нет зала, где правитель мог бы обедать с воинами и раздавать золото?
  Когда они свернули на Виа Триумфалис, первые воины, перебрав с вином, упали и их стошнило.
  При их приближении мирные жители разбежались. Пьяные варвары с мечами в руках бесчинствовали на улицах Рима. Это было воплощением римских кошмаров. «Когда-нибудь, — подумал Баллиста, — когда-нибудь».
  «Стой!»
  Перед самым акведуком Клавдия на их пути оказался толстяк.
  Очевидно, он не привык бегать, и его грудь тяжело вздымалась.
  «Остановиться по приказу Императора».
  Воины остановились. Ещё один или двое выплюнули вино на улицу.
  «Что это, Валериус?»
  Менофилусу пришлось ждать, пока другой боролся за дыхание.
  «Приказ отменён. Немцам следует вернуться в свой лагерь».
  «По чьему указанию?»
  — По приказу священного Августа Бальбина.
  Аламанн подтолкнул Баллисту: «Ты понимаешь латынь лучше меня».
  Что они говорят?
  «Они спорят».
  «А что насчет?»
  «Толстяк говорит, что Бальбин приказал нам вернуться в сады. Другой говорит, что он подчиняется приказам Пупиена».
  Аламанн отпил. «Эти римляне — отстой. Представьте себе военачальника, который не доверяет своему народу и родне и вынужден набирать отряд из одних только чужеземцев».
  «В зале моего отца собрались воины из многих племен».
  «Но большинство пирующих в Хлимдейле — англы. Нам пора возвращаться. Мне не хочется умирать за этих римлян».
   «Мы поклялись на своих мечах защищать их».
  Аламанн фыркнул: «Эти клятвы даны не добровольно. Ты такой же заложник, как и я. Какое нам дело, кто правит этими южанами?»
  — Аламанн прав, — сказал Калгакус. «К черту их всех».
  «Нет», — сказал Баллиста. «Даже вынужденная клятва остаётся клятвой. Если мы нарушим слово, мы ничем не лучше их».
  «Это не помешало тебе прикончить Максимина, убийцу императора».
  У Баллисты не было на это ответа.
  'Подписывайтесь на меня!'
  Когда толстый сенатор пошел задерживать Менофила, его оттолкнули в сторону.
  'Подписывайтесь на меня!'
  Воины переглянулись.
  Баллиста подошёл к Менофилусу. Он повернулся и обратился к северянам на их родном языке: «Мы дали им слово. Они дают нам золото. Мы должны поступать правильно».
  Аламанн подошёл и встал рядом с Баллистой. «Молодой Химлинг, возможно, прав. В любом случае, мы слишком давно не убивали римлян».
   Хум, хум . Воинам понравился этот звук.
  «Это уже недалеко, — сказал Менофил. — Моли богов, чтобы мы не опоздали».
   OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 43
   Ипподром на востоке Палатинского холма, три дня после ид июня 238 г. н.э.
  «Войны стоят денег. Только тиран, подобный Максимину, прибегает к несправедливым конфискациям и краже сокровищ из храмов. Фальсификация монет может быть непопулярна, но Антониниан должен остаться».
  Остальным шести членам консилиума удалось не смотреть на дверь, пока Пупиен говорил.
  «Есть что-нибудь еще?»
  «Только одно, император», — поспешно сказал Фульвий Пий. Очевидно, ему хотелось уйти не меньше остальных. «Могу ли я потребовать продолжения работы Совета Двадцати?»
  Будучи членом XXviri Reipublicae Curandae , Пий был заинтересован в продолжении его деятельности. Для сенатора каждый знак статуса был важен.
  «Хороший император должен прислушиваться к советам опытных людей. Совет останется». Пупиен помолчал, размышляя. «С моим восхождением на престол и восхождением Бальбина на престол образовались две вакансии. Одна уже обещана Катию Клементу. Духу свободы нашего правления соответствует, чтобы вторая была заполнена путём открытых выборов в Сенате».
  «Это правильно, это справедливо », — пробормотали советники.
  «Тогда, если это все, мы больше не будем вас задерживать».
  было ниже достоинства сенаторов, но павильон быстро опустел. Через несколько мгновений Пупиен остался у двери один с Фортунацианом, своим секретарем, и Санктусом, абом адмистрибу .
   Где был Менофил с немецкой гвардией?
  Пупиен вышел наружу.
  Его зять, Секстий Цетегил, ждал.
  «Я подумал, что тебе может понравиться компания».
  «Это тактично, старый друг». Внимательно и смело.
  В заглублённом саду было тихо. Ни звука из остальной части дворца, не говоря уже о городе за ним, не доносилось.
  Император Александр держал здесь свои вольеры. Двадцать тысяч голубей? Пупиену нравилось их тихое щебетание. Характерно для этого бездарного императора, что он издавал указы, хвастаясь доходами от продажи яиц. А тем временем его алчная мать опустошала казну до нитки.
  Где был Менофил?
  «Нам следует пойти и увидеть Бальбина».
  Все четверо поднялись по ступенькам.
  Большой вестибюль дворца был неестественно пуст, когда они проходили мимо. Присутствующих было не больше дюжины. Все были в полном беспорядке, а двое выглядели так, будто были не в своём уме. Однако преторианцы и императорские рабы были на своих постах. Солдаты довольно чётко отдали честь, а члены семьи … Цезарь поклонился.
  Пупиен раздумывал, не следует ли приказать запереть двери на засовы и засовы. Однако эта простая мера предосторожности могла вызвать панику. Каждый поступок императора был символичен.
  Выйдя во двор Сицилии, Пупиен был ослеплён солнечным светом, отражавшимся от стен. Из открытых дверей Аулы Регии доносились характерные каденции декламации софиста. Не желая слушать импровизированные речи, Пупиен взял Цетегилла под руку. Они прошли под портиками, а двое других почтительно последовали за ними.
  Это место стало свидетелем первого акта революции в Риме. Пупиен помнил тело префекта претория Максимина, брошенное у фонтана; белую тогу в луже крови, мерзость насильственной смерти. Виталиан не был плохим человеком; он был всего лишь всадником, назначенным выше своих возможностей. И всё же, чтобы свергнуть тирана, Виталиану пришлось умереть. Менофил действовал решительно тем утром. Не было оснований полагать, что сегодня он сделает меньше.
   Вызов германцев мог оказаться излишним. Претекстат был тревожным глупцом. Его донос о беспорядках в преторианском лагере мог оказаться необоснованным.
  Взрыв аплодисментов в зале для аудиенций. Голос Бальбина, выносящего свой приговор. Голос слабый, но сильный. Казалось бы, он должен быть слабее после жизни, полной излишеств.
  Аплодисменты громче, их льстивая сущность очевидна даже за порогом.
  Пришло время войти.
  Публика обернулась и приветствовала появление Пупиена. Краем глаза он заметил молодого Гордиана, выглядывающего из-за внутренней двери, ведущей в ларарий и к лестнице в комнаты под крышей. Мальчик едва успел появиться, как исчез. Скорее всего, он прятался от своей ужасной матери, чем поклонялся домашним богам.
  «Здоровья и великой радости». Бальбин был особенно доволен собой.
  «Здоровья и большой радости».
  Результат состязания был очевиден. Апсинес Гадарский красовался, словно павлин. Периг Лидиец был совершенно подавлен.
  Возможно, подумал Пупиен, он мог бы поручить своему соправителю Августу пополнить императорскую казну, отменив налоговые льготы для всех бесчисленных софистов и им подобных. Боги знали, что он ни на что другое не годен.
  Пупиен обратился к собравшимся: «Мы не будем вас больше задерживать».
  Когда они начали выходить, он тихо обратился к Бальбину: «Вы слышали от Валерия Присциллиана о беспорядках в преторианском лагере?»
  — Да. — Бальбин не смотрел на него, а через его плечо смотрел на ниши со статуями богов.
  «Менофилус приводит немецкую гвардию».
  Бальбин улыбнулся, словно знал какой-то важный секрет. «Следуете ли вы философам, которые считают, что власть неделима, или вами движет исключительно амбиция?»
  'О чем ты говоришь?'
  «Я отменил приказ».
  'Почему?'
  На лице Бальбина появилось выражение величайшего лукавства.
  'Почему?'
  Бальбин наклонился ближе. От него пахло перегаром и другими, трудноопределимыми, но неприятными запахами. «Твои сыновья не унаследуют трон».
   Бальбин говорил слишком громко. Те, кто не ушёл, остановились.
  «Ты пьян?»
  В высоком зале не было слышно ни звука, только тишина великого страха.
  Пупиен повысил голос, чтобы было слышно: «Гордиан провозглашён цезарем. Он наш наследник».
  «Нет, если он трагически погибнет, как и я, во время восстания ваших варваров».
  Сквозь открытые окна, снизу, со стороны Форума, доносился невнятный рев, словно от толпы на арене.
  Пупиенус пересек зал и вышел на балкон.
  Из-под арки выходили вооруженные люди — преторианцы и бежали к дворцу.
  Пупиен повернулся к Бальбину. Свиное лицо побелело от ужаса.
  Это не дело рук Бальбина. Он был неспособен.
  Аула Регия почти опустела. Даже Цетегилл исчез. Остались только Фортунациан и Санктус.
  «Туннель в Капитолий», — Бальбин проковылял обратно через комнату.
  Пупиен не позволит, чтобы его достоинство покинуло его сейчас. «Фортунациан, ускользни, спасись. И ты тоже, Санктус».
  Даже в этой крайней ситуации Пупиен не собирался бежать.
  Когда он подошел к двери, ее преграждала масса Бальбина.
  Вдали он увидел первых солдат.
  Пупиен отступил в центр зала. Не всё потеряно, пока он сохраняет самообладание. Они были простыми солдатами. Он был императором. Императорское величие и красноречие ещё могли вернуть их к исполнению долга.
  Бальбин спрятался за колонной.
  Пупиен выпрямился.
  Преторианцы остановились в нескольких шагах от них, возможно, пораженные обстановкой и неподвижной фигурой, стоявшей перед ними.
  Пупиен обнажил горло.
  «Моя смерть от твоей руки не будет иметь большого значения. Я старый человек и прожил долгую и достойную жизнь. Жизнь каждого человека когда-нибудь заканчивается».
  Стена враждебных лиц. Среди них — маленький грек Тимеситей.
  «Вы — стражи и защитники императоров. Из всех людей именно вам стать убийцами, обагрить свои руки кровью гражданина, не говоря уже об императоре, — это святотатство».
  Один или двое с несчастным видом смотрели в пол.
  «Ты дал самую священную из клятв. Я сдержала твою верность.
  Я ничем не причинил тебе вреда. Я твой, а ты мой.
  Вернись к своей клятве.
  Некоторые пошли вкладывать мечи в ножны.
  «Если вы всё ещё расстроены смертью Максимина, то это не моя вина. Если вы требуете справедливости для его убийц, они будут арестованы и доставлены вам в цепях».
  Бальбин вышел из-за колонны. «Никаких взаимных обвинений не будет. Мы наградим тебя, если ты выдашь зачинщиков». Он протянул Тимесифею пухлую, увешанную драгоценностями руку.
  Маленький грек шагнул вперёд и сильно ударил Бальбина рукоятью меча по лицу.
  Бальбин отшатнулся назад, между его пальцев запеклась кровь.
  Солдаты бросились на Пупиена. Будь он в тоге, он бы натянул её на голову, как Юлий Цезарь. Солдат ударил его в живот. Он согнулся пополам.
  «Ты жестокий, жалкий старый ублюдок», — солдат ударил его по ребрам.
  Ещё удары со всех сторон. Ноги у него подкосились. Он лежал на полу. Его пинали. Он закрывал голову руками. Ботинки били его по телу, рукам, голове.
  «Не избиение, убей их!» — кричал Таймсифей. «Добейте их!»
  «Сначала развлекитесь, сэр».
  Руки рвали тунику Пупиена, срывая с него нижнее белье.
  Его подняли на ноги.
  На другой стороне зала Бальбин тоже был обнажён. Огромные складки его плоти содрогались, когда он спотыкался, пока они кололи его остриями мечей. Красные ссадины и царапины расцветали на белой коже.
  Солдат схватил Пупиена за бороду. «Там, куда ты идёшь, это тебе не понадобится». Он вырвал клок волос. Остальные рассмеялись.
  Еще кто-то потянулся и выщипал клочья бороды.
  «Отправляйтесь с ними в лагерь, ребята. Расскажите им о смысле страдания».
  Пупиена тащили по коридорам дворца. Неподалёку он слышал мольбы и рыдания Бальбина. Этот толстый дурак заслужил всё. Это была его вина.
  «Убейте их».
  «Всему свое время», — сказал солдат Таймсифею.
  Снаружи было ещё больше солдат. Они тоже были полны решимости уничтожить павших императоров. Пупиен упал на землю. Кольцо из сапог и ног.
  Они плевали в него, пинали и топали ногами.
  Во рту Пупиена были сломанные зубы, вкус крови. Самообладание. Он не стал бы умолять, как Бальбин. Его тело было ничем. Звук крика, его собственного. Самообладание.
  Пупиен услышал и почувствовал, как сломалось ребро под кованым сапогом. Он этого не заслужил. Он не сделал ничего плохого. Всю свою жизнь он служил Резе . Publica . Не было ни преступления, ни нечестия в том, чтобы помочь отцу покинуть этот мир.
  «Немцы идут!»
  Это правда?
  Избиение прекратилось.
  Менофил спасёт его. А потом он разберётся с этими коварными ублюдками. Они познают смысл страданий.
  Пупиена перевернули на спину.
  Бородатый солдат смотрит на свой меч, направленный на горло Пупиена.
  «Так погибнут императоры, избранные глупцами».
  Солдат вложил весь свой вес в удар.
  'Ждать!'
  Преторианцы уже уходили, направляясь обратно по тропе к Форуму.
  «Подождите!» — снова крикнул Таймсифей.
  «Немцы идут», — сказал один из солдат. «Нам нужно вернуться в лагерь».
  «Они ничего не могут сделать. Императоры мертвы. Они отправятся домой».
  Ближайшие преторианцы остановились и посмотрели на него.
  «Дело ещё не закончено. Обыщите дворец. Найдите Гордиана. Вы не должны позволить мальчику сбежать».
  
  
  ЭПИЛОГ
   Рим
   Дворец, три дня после июньских ид, 238 г. н.э.
  Молодой Цезарь перебросил свою конницу через реку. Она была ярко раскрашена и великолепно детализирована. Наличие более качественных игрушек было одним из преимуществ Цезаря. Их было не так уж много.
  Гордиан, как теперь приходилось называть себя Юнию Бальбу, ненавидел жить во Дворце. Он был слишком велик, полон тихих и зловещих коридоров. И там всегда кто-то наблюдал за тобой, даже больше, чем в Домус Рострата Гордианов, не говоря уже об относительной безвестности дома его отца. По крайней мере, он нашёл это тайное место под крышей с видом на город. Как там называл его наставник Галликан? Место наблюдения …
  Галликан был очень строг, но в его голосе было много забавных выражений.
  Откуда-то снизу доносились повышенные голоса. Силентарии разберутся с ними. Так они и поступили. Гордиан вернулся к своей игре. Мать этого не одобряла. Теперь он был главой семьи и должен был вести себя как мужчина. Он старался держаться подальше от матери. Она только и делала, что пилила или плакала. Гордиан так и не понял, кого из умерших она оплакивает: его отца, деда или дядю.
  Шум нарастал. Он доносился прямо снаружи. Гордиан подошёл и посмотрел. Толпа преторианцев тащила двух мужчин. Мужчины были старыми и голыми. Один был очень толстым. Преторианцы били и пинали их, таская за волосы и бороды. Гордиану потребовалось...
   момент, чтобы осознать, что жертвами были императоры Пупиен и Бальбин.
  В толпе образовался водоворот. Сталь блеснула на солнце. Солдаты бежали: большинство вниз по склону, некоторые скрылись из виду, вернувшись во дворец.
  Они оставили на улице два голых изуродованных трупа.
  Шум приближался. Мальчику негде было спрятаться. Где Галликанус? Где его мать? Подбитые гвоздями сапоги поднимались по лестнице.
  Гордиан выхватил меч, подаренный дядей ребёнку. Если ему суждено было умереть, то, как дядя Гордиан, с клинком в руке.
  Преторианцы ворвались. Гордиан почувствовал, как горячая моча прилила к его бёдрам. Солдаты рассмеялись. Они потащили его за собой. От них пахло кожей и чесноком. На их руках и предплечьях была кровь.
  «Куда вы меня везете?»
  Грубый человек, державший его за руку, рассмеялся: «Твое право по рождению, господин, — трон цезарей».
  
   ИСТОРИЧЕСКОЕ ПОСЛЕСЛОВИЕ
   Время и расстояние
  Римская империя была огромна. От Рима до Самосаты, самого восточного места в этом романе, было около полутора тысяч миль по прямой . На суше, используя Cursus Publicus , императорскую почтовую службу с ее эстафетами сменных лошадей, человек мог рассчитывать преодолеть около пятидесяти миль в день, увеличивая это время до ста пятидесяти в случае чрезвычайной ситуации. Но такие цифры вводят в заблуждение. Большинство путешествий было намного медленнее, а погода, состояние дорог, наличие еды и фуража, а также отношение путешественников и тех, кого они встречали, делали все время в пути ненадежным. Путешествие по морю могло быть очень быстрым — из Сицилии в Египет всего за семь дней — но оно было еще менее надежным, чем по суше: сообщение, отправленное Калигулой из Рима в Сирию, шло три месяца.
  Все это и многое другое с удивительной ясностью изложено в двух книгах Лайонела Кассона: « Путешествие в Древний мир» (Балтимор и Лондон, 1974); «Корабли и мореходство в Древний мир (2-е изд., Балтимор и Лондон, 1995).
  В этом романе читатель часто узнает о событиях задолго до того, как персонажи окажутся на границе.
  МАКСИМИНУС ФРАКС
  Новая биография «Максимин Фракийский: могущественный император Рима » выйдет в этом году. Автор, Пол Пирсон, любезно прислал мне предварительный экземпляр. Книга представляет собой увлекательное популярное исследование, хотя попытка, несмотря на более чем вековой опыт исследований, возродить теорию о том, что « История Августа» (см. послесловие к «Крови и стали ») была работой…
   шесть человек около 300 г. н.э., а не один автор примерно столетием позже, могут оказаться неубедительными.
  ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ИСТОЧНИКИ
  Три латинских историка, писавшие во второй половине IV века, охватывают период с 235 по 238 год н. э. Сочинения Аврелия Виктора и Евтропия были переведены на английский язык Х. У. Бёрдом; оба тома опубликованы в серии «Translated Texts for Historians» (Ливерпуль, 1993 и 1994). Анонимное «Эпитоме» de Caesaribus доступен в Интернете в переводе ТМ
  Банчич (www.roman-emperors.org/epitome.htm).
  Все три источника очень кратки и крайне ненадёжны. Многочисленные словесные сходства, общие ошибки и особенности приводят почти всех учёных к выводу, что тексты почерпнули подавляющее большинство информации из одной, не дошедшей до нас латинской истории, написанной ранее, в IV веке. Последняя обычно называется Kaisergeschichte ( «Имперская история»), как её назвал А. Энманн, немецкий учёный, впервые обосновавший её существование в 1883 году.
  Поздние греческие историки, хотя и краткие и неточные, не зависят от латинской традиции. Зосима V века перевёл Р. Т. Ридли (Канберра, 1982), а Зонара XII века — Т. М.
  Банчич и Э. Н. Лейн (Лондон и Нью-Йорк, 2009).
  Чтение по Геродиану дано в Послесловии к «Железу и ржавчине» , а по Истории Августа — в «Крови и стали» .
  Двенадцатый Сивиллин Оракул заканчивается смертью Александра Севера, а Тринадцатый начинается с правления Гордиана III, таким образом, мы лишены их необычайного сочетания популярной истории и вымысла, маскирующегося под пророчество о правлении Максимина и бурном 238 году н. э.
  СЕНАТОРСКИЕ ДЕБАТЫ
  О месте проведения заседаний и процедуре Сената см. RJA Talbert, The Сенат Имперский Рим (Принстон, 1984).
   РИМ
  Иногда книга меняет подход к изучению истории. Сила В книге Пола Занкера «Образы эпохи Августа» (перевод на английский язык, Энн-Арбор, 1988) визуальные образы и застроенная среда города помещены в центр римской политической и интеллектуальной истории.
  Лучшая книга, которую стоит иметь под рукой, размышляя о древнем городе во время прогулки по современному , — «Рим: археологический путеводитель по Оксфорду» Аманды Кларидж (2-е издание, Оксфорд, 2010 г.).
  Неоценимую ценность в библиотеке имеет «Новый топографический словарь древних» «Рим» Л. Ричардсона (Балтимор и Лондон, 1992).
  АКВИЛЕЯ
  Будучи во времена Римской империи городом с населением, возможно, приближающимся к ста тысячам человек, сейчас Аквилея представляет собой тихую деревню с населением около трех тысяч человек.
  Большая часть территории не раскопана, однако на местности достаточно легко исследовать Форум и доки, а также пройти вдоль стен по следам Менофила.
  В этом романе храм Беленуса расположен на месте нынешней базилики.
  Я не нашёл ни одного полезного исследования на английском. Тем, кто знает итальянский, стоит начать с книги А. Кальдерини «Aquileia romana» (Милан, 1930).
  СТОИЦИЗМ
  Философия Менофила во многом обязана « Теории » Марка Аврелия. «Размышления» в переводе М. Стэнифорта (Хармондсворт, 1964) и «Сенека» в переводе Джеймса Ромма « Умирая каждый день: Сенека в Суд Нерона (Нью-Йорк, 2014).
  Дополнительные технические рекомендации были взяты из различных эссе в The Кембридж Компаньон к «Стоикам» под редакцией Б. Инвуда (Кембридж, 2003).
  ХРИСТИАНЕ
  Введения, которые приятно читать, христианизируют римскую «Империя» Рэмси Макмаллена (Нью-Хейвен, 1984) и «Язычники и «Христиане» Робина Лейна Фокса (Хармондсворт, 1986).
  Исследователи ранней Церкви заметят, что я отклонился от общепринятой хронологии епископов Рима. Это было сделано исключительно для того, чтобы соответствовать истории. Однако, смягчающим обстоятельством является то, что источники ненадёжны и расходятся в своих данных. Мою версию можно адаптировать к версии Евсевия из « Истории». Церковь .
  Марк Эдвардс из Крайст-Чёрч в Оксфорде любезно составил для меня список литературы по христианским ритуалам. Будучи новичком, я нашёл особенно полезными источники и комментарии к книге Пола Брэдшоу « Раннее христианское богослужение» (Лондон, 1996).
  ПРОСТИТУЦИЯ
  «Секс на продажу: проститутки», глава 7 в книге «Невидимые римляне» Роберта Кнаппа (Лондон, 2011), представляет собой популярное введение в тему, « Куэй» Корпус «Quaestum Facit » Ребекки Флемминг, Journal of Roman Studies 88 (1999), 38–61, научный труд.
  Есть два расширенных исследования Т.А.Дж. Макгинна: Проституция, Сексуальность и закон в Древнем Риме (Оксфорд и Нью-Йорк, 1998) и Экономика проституции в Римский мир (Энн-Арбор, 2004).
  Большая часть предыстории и идейного мира Кениды была создана на основе произведений Алсифрона « Письма куртизанок » и Лукиана «Диалоги куртизанок» (оба переведены в Классической библиотеке Лёба).
  ОСАДНАЯ ВОЙНА
  Обзор этой темы, подготовленный автором, можно найти в Энциклопедии. из «Древние битвы » под редакцией Гарри Сайдботтома и Майкла Уитби (выйдет в 2016 году).
  В этом романе повествование опирается на дополнительный материал из более поздних осад Аквилеи войсками императора Юлиана (Аммиан XXI. 11.
  2–12.20) и Аттила (Прокопий, Вандальские войны 3.4.30–5; Иордан, Гетика 219–21).
   КАВЫЧКИ
  Овидий, Tristia III.3; и Ep. Pont. III.1 в гл. 11; и Ep. Pont. I.3; и Tristia V.7 в главе 24 упомянуты Гоноратусом в переводе Питера Грина (Лондон, 1994).
  Менофил в главе 14 напоминает слова Эпиктета из «Справочника 37» в английском переводе, отредактированном Робином Хардом (Лондон и Ратленд, Вермонт, 1995).
  Речи трибуна Криспина и Максимина в главе 16 адаптированы из перевода К. Р. Уиттекера (Кембридж, Массачусетс, 1970) слов, данных им Геродианом VIII.3.4–7.
  В главе 29 Апсинес цитирует Вергилия, Энеида 5.438-442, в переводе Фредерика Аль (Оксфорд, 2007).
  Пупиен прав, что речь Апсина в главе 33 пахнет лампой и учебником. Она слегка переписана из «Руководства по обращению к императору» Менандра Ритора в переводе Д. А. Рассела и Н. Г. Уилсона (Оксфорд, 1981).
  Стихотворение, которое появляется в Баллисте в главе 42, называется «Странник» в переводе Кевина Кроссли-Холланда «Англосаксонский мир» (Вудбридж, 1982).
  Посвящения
  Написать роман, раскрывающий разные точки зрения, — непростая задача. Учиться у лучших — это, пожалуй, хорошая идея. Все мои романы содержат отсылки к творчеству предшественников. « Огнём и мечом» перекликаются с произведениями Э. Л. Доктороу, «Марш» (2005), Себастьяна Фолкса, «Неделя в…» «Декабрь» (2009) и Хилари Мэнтел, «Место большей безопасности» (1992).
   OceanofPDF.com
   СПАСИБО
  Мне, как всегда, приятно поблагодарить людей, чья привязанность и поддержка, критика и терпение дают мне возможность писать.
  Семья: моя жена Лиза, сыновья Том и Джек, мама Фрэнсис и тетя Терри.
  Друзья: Кэти и Джереми Хабберли, Питер и Рэйчел Косгроув, Джереми Тинтон, Майкл Данн, Имо Доусон и Вон Джонс.
  Профессионалы и друзья: Джеймс Гилл из United Agents; Кэсси Браун, Кейт Элтон, Роджер Казалет, Лиз Доусон, Энн Бисселл, Шарлотта Крей, Дэймон Грини и Адам Хамфри из HarperCollins; Мария Стаматопулу и Перри Гаучи из Lincoln College.
  И наконец: Ричарду Маршаллу, за его кропотливую работу по подготовке глоссария и списка персонажей, а также за его добрые слова о романе.
  Эта посвящена ему.
   OceanofPDF.com
   ГЛОССАРИЙ ОГНЯ И МЕЧА
  Приведённые здесь определения относятся к роману «Огонь и меч» . Если слово или фраза имеет несколько значений, обычно приводятся только те, которые имеют отношение к данному роману.
  1-я когорта Ульпиа Галатарум: Первая ульпианская когорта галатов, подразделение вспомогательной пехоты, первоначально набранное императором Траяном из Галатии (центральная Турция), ныне дислоцированное в Аквилее.
   A Cubiculo : Чиновник, отвечающий за спальню.
   Рационибус : Чиновник, отвечающий за финансы императора.
   Ab Admissionibus : Чиновник, контролировавший допуск к римскому императору; иногда здесь переводится как «магистр приема».
   Ахея : римская провинция Греции.
   Акрополь : священная цитадель греческого города.
  Ад-Пальма : Оазис на берегу озера Тритон (Шотт-эль-Джерид), юго-запад Проконсульской Африки.
   Адиабена : Древний регион, соответствующий северо-востоку Ирака.
   Aequum est, iustum est : латинское «это правильно, это справедливо»; императорское одобрение Пупиена и Бальбина, зафиксированное в древних источниках.
   Река Эсонтиус : современная река Изонцо, протекающая через Юлийские Альпы и впадающая в Адриатическое море.
   Africa Proconsularis : римская провинция в центральной части Северной Африки, примерно современный Тунис.
  Ахурамазда (также Мазда ) : «Мудрый Господь», верховный бог зороастризма, главной религии империи Сасанидов.
   Аламанн : от конфедерации германских племён, живших вдоль Верхнего Рейна. Название, вероятно, означает «все мужчины», либо в смысле людей из разных племён, либо в смысле «все настоящие мужчины».
   Альбанские горы : вулканический регион в десяти милях к юго-востоку от Рима, место расположения лагеря легионеров 2-го Парфянского легиона.
   Александрия : столица римской провинции Египет; второй город империи. Место, откуда флотилии, везущие зерно, отправлялись в Рим.
  Всеотец : Эпитет Водана, верховного бога в скандинавской мифологии.
   Алтарь Юпитера Наилучшего Максимуса : открытый алтарь перед храмом Юпитера Наилучшего Максимуса на Капитолийском холме.
   Алтарь Мира : Алтарь, находившийся на Карфагенском форуме и посвященный Миру, установленному римскими императорами; его остатки сейчас находятся в Лувре.
   Ambitio : лат. «амбиция»; также имеет значение тщеславия.
   Amicus (множественное число amici ) : лат., «друг».
   Амор Мутуус Augustorum : лат. «общая любовь императоров».
  Амфора (множественное число амфоры ) : большие римские глиняные сосуды для хранения.
   Ангелн : Земля Ангелов.
   Англы : северогерманское племя, проживавшее на полуострове Ютландия на территории, которую сейчас занимают юг Дании и германское государство Шлезвиг-Гольштейн.
   Династия Антонинов : приемная семья четырех «хороших» императоров Рима, правивших в 138–192 гг. н. э.
   Антониниан : серебряная монета римской чеканки; номинально равная двум динариям , она была девальвирована при введении и быстро потеряла ценность.
   Аполлон : греческий бог музыки и культуры.
  Аполлон Сандалиарий : Знаменитая статуя Аполлона на улице сандалистов, к северо-востоку от Форума.
   Апулия : Современная Апулия, «каблук» Италии.
   Аквилея : город на северо-востоке Италии.
   Аквитания : римская провинция на юго-западе и в центральной Галлии, территория современной Франции.
   Аравия : римская провинция, охватывающая большую часть современной Иордании и Синайского полуострова.
   Арамейский : древний язык, на котором говорят в большей части Леванта и Месопотамии.
  Арка Септимия Севера : монументальная арка в северо-западном углу Форума, воздвигнутая в честь побед императора Септимия.
   Север и его сыновья над парфянами в 195 и 197–199 годах н. э.
   Арка Тита : монументальная арка между Римским форумом и амфитеатром Флавиев, посвященная повторному завоеванию Иерусалима в 70 г. н. э. императором Титом.
   Аргилетум : Глиняная улица, ведущая от Субуры к северной стороне Форума, проходящая между зданием Сената и базиликой Эмилия.
   Армения : Древнее буферное царство между Римом и Парфией, занимавшее большую часть территории к югу от Кавказских гор и к западу от Каспийского моря; намного больше современной территории Армении.
  Аршакидов : династия, правившая Парфией в 247 г. до н. э. – 228 г. н. э.
   Азия : Римская провинция на территории современной западной Турции.
   Atheling : древнеанглийское слово, означающее «лорд».
   Атриум : открытый двор в римском доме.
   Август (множественное число Августи ) : имя первого римского императора, впоследствии принятое в качестве одного из титулов этой должности.
   Aula Regia : зал для аудиенций императорского дворца на Палатинском холме; построенный императором Домицианом, его потолок находился на высоте тридцати метров от пола.
  Авзонийский : происходит от названия итальянского полуострова, изначально греческий термин.
   Автохтонный : от греческого слова, буквально означающего «люди, возникшие из земли».
   Вспомогательные войска : римские регулярные солдаты, служившие в подразделениях, не входящих в состав легиона.
   Ave : латинское «привет», «привет».
   Вавилон : крупный город в древней Месопотамии, расположенный на территории современного Ирака к югу от Багдада.
   Вакхант : Поклонник бога вина Вакха.
   Бактрия : Древний регион, лежащий к северу от Гиндукуша и к западу от Гималаев.
  Баллисты (ед. ч. ballista ) : римская торсионная артиллерия, стреляющая болтами с большой силой и точностью.
   Баридуум : Древний город на территории современной Хорватии; его точное местоположение утеряно.
   Базилика : здание римского суда и зал для аудиенций.
   Базилика Эмилия : здание суда на северо-восточной стороне Римского форума, первоначально построенное в 179 г. до н. э. и несколько раз реставрированное в древности.
   Термы Каракаллы : гигантский комплекс для купания и отдыха, основанный императором Каракаллой на юге Рима.
  Термы Тита : большой комплекс бань, построенный императором Титом на склоне Эсквилинского холма.
   Батнае : город на юго-востоке Турции; современный Суруч.
   Бедриакум : одно из двух решающих сражений, произошедших в Северной Италии между соперничающими императорами в 69 г. н. э.
   Беленус : кельтский бог солнца и покровитель Аквилеи.
   Бистуа-Нова : город в Боснии и Герцеговине; современная Зеница.
   Вифиния : Древний регион, расположенный на южном берегу Черного моря.
   Вифиния-Понт : римская провинция вдоль южного побережья Черного моря.
  Совет двадцати : см. XXviri Reipublicae Curandae.
   Борисфен : конь Максимина, названный в честь бога реки Днепр в греческой мифологии.
   Буколика : Древний жанр поэзии, посвященный сельским темам, от греч.
  «пастух».
   Византия : греческий город, расположенный между Черным и Мраморным морями; современный Стамбул.
   Caecuban : Высоко ценимое сладкое белое вино, выращиваемое в прибрежном регионе к югу от Рима.
   Холм Целий : один из семи легендарных холмов Рима, расположенный к юго-востоку от Римского форума.
  Цезарь : Имя приемной семьи первого римского императора, впоследствии принятое в качестве одного из титулов этой должности; часто использовалось для обозначения наследника императора.
   Каледонцы : жители северной Британии за пределами римских провинций; приблизительно современная Шотландия.
   Campus Praetoria : буквально «преторианское поле»; плац перед преторианским лагерем на северо-востоке Рима.
   Capax imperii : выражение, первоначально использовавшееся Тацитом для обозначения людей, «способных быть императором».
   Капитолий : один из семи холмов Рима; древняя цитадель города, место расположения храма Юпитера Наилучшего и Величайшего.
  Капитолий : См. Капитолий.
   Капитолийские игры : Четырехлетние игры, проводимые в честь Юпитера Наилучшего и Максимуса, учрежденные императором Домицианом, изначально имевшие скандальный греческий элемент в празднествах, включая соревнования по легкой атлетике для обнаженных.
   Каппадокия : римская провинция к северу от Евфрата.
   Карины : буквально «Кили», фешенебельный квартал Древнего Рима между холмами Целий и Эсквилин; ныне Сан-Пьетро-ин-Винколи.
   Карпи : Племя, живущее к северо-западу от Черного моря.
   Карры : римский пограничный город, недавно захваченный персами; современный Харран в Турции.
  Карфаген : второй город Западной Римской империи; столица провинции Африка Проконсульская.
   Катафракты : тяжеловооруженная римская кавалерия, от греческого слова, обозначающего кольчугу.
   Catii : Семейство Catius.
   Целла : главный зал храма.
   Центурион : офицер римской армии, имеющий право командовать центурией.
   Центурия : регулярное римское войсковое подразделение численностью от восьмидесяти до ста человек под командованием центуриона.
   Кефалония : Остров у западного побережья Греции.
  Хризоэлефантин : от греческого термина, означающего золото и слоновую кость, два материала, которые использовались для изготовления главных культовых статуй богов.
   Циркумвалация : от латинского термина, означающего «окруженный валами».
   Цирк : римское название ипподрома.
   Большой цирк : большой стадион для гонок на колесницах в Риме; он мог вместить сто пятьдесят тысяч зрителей.
   Classis Moesiaca : латынь, «Мезийский флот»; Дунайский речной патруль.
   Акведук Клавдия : крупный акведук, построенный императором Клавдием; достигнув северо-восточного Рима, он шел в юго-западном направлении, пересекая долину между холмами Целий и Авентин.
  Когорта : подразделение римских солдат, обычно численностью около пятисот человек.
   Коллегиум (множественное число Collegia ) : древнеримские торговые гильдии и похоронные клубы (члены последних платили клубу регулярный взнос за организацию надлежащей церемонии по их смерти); хорошо организованные, они часто попадали под
   влияние влиятельных политиков и были ответственны за большую часть уличного насилия в городе.
   Конкордия : обожествлённый символ Имперского согласия; почиталась как богиня и играла важную роль в имперской пропаганде.
   Отцы-призывники : почетная форма обращения, используемая в Сенате.
  Консилиум : совет, орган советников высшего римского магистрата или императора.
   Консул : в республике — высшая должность в римском государстве; при императорах — преимущественно почётная и церемониальная должность. Одновременно могли быть два консула, и при императорах существовало два типа консулов: ординарные консулы (в единственном числе — ординарии), которые начинали свой год в должности (самая престижная должность, давшая название году), и консулы-суффекты, назначаемые после отставки ординарного консула.
   Консул : Бывший консул.
   Contubernia : отряд из примерно восьми солдат, от латинского термина, обозначающего совместное проживание в палатке.
   Коркира : греческое название острова Корфу.
  Коринфянин : От древнего города Коринфа на Пелопоннесе, известного своей роскошной жизнью и проститутками.
   Космос : Вселенная, как ее представляли себе греки, — упорядоченная, гармоничная система, часто считавшаяся сама по себе божественной.
   Зубцы : от латинского термина, означающего «маленькие выемки»; защитные зубцы укрепленной стены.
   Ктесифон : столица Персидской империи, расположенная на восточном берегу реки Тигр, в двадцати милях к югу от современного Багдада в Ираке.
   Курия : место заседаний Сената в Риме (и городских советов в латиноязычных провинциях); здание, возведенное после пожара в конце III века, сохранилось до наших дней.
  Custos : лат., буквально «хранитель»; женщину из высшего сословия сопровождал слуга-мужчина, а также ее служанки, когда она выходила на публику.
   Кибела : изначально азиатская богиня, привезённая в Рим и известная на латыни как Magna Mater (Великая Мать). От её самых преданных почитателей ожидалось, что они будут кастрировать себя, хотя в Риме это осуждалось.
   Киник : контркультурная философия, основанная Диогеном Синопским в четвертом веке до нашей эры; ее приверженцы обычно ассоциировались с собаками (само название происходит от греческого «собака») из-за их лая и нападок на современную мораль и общественные обычаи.
   Дакия : римская провинция к северу от Дуная, в районе современной Румынии.
  Демон : Сверхъестественное существо; может применяться ко многим различным типам: хороший/плохой, индивидуальный/коллективный, внутренний/внешний и призраки.
   Далмация : римская провинция вдоль восточного побережья Адриатического моря.
   Деции : члены семьи Дециев; П. Деций Мус, а позднее и его сын посвятили свои жизни и жизни врагов богам подземного мира, жертвуя собой в гуще битвы, чтобы обеспечить победу.
   Децимация : архаичное римское военное наказание, изредка возрождавшееся в эпоху империи, заключавшееся в казни каждого десятого человека в отряде, выбираемого по жребию независимо от личной виновности.
   Decus et Tutamen : на латыни буквально «честь и защита».
  Аполлон Дельфийский : бог Аполлон, которому поклонялись в Дельфах в Греции.
   Delphix : От треножных столов, первоначально спроектированных в Дельфах, которые служили мебелью для императорских столовых.
   Демиург : в некоторых греческих философских системах божественная фигура, которая сформировала (но не обязательно создала) космос.
   Денарий (множественное число денарии ) : римская серебряная монета; первоначально дневной заработок рабочего, хотя к тому времени он значительно обесценился.
   Девкалион : в греческой мифологии сын бога Прометея, спасённый от потопа, посланного Зевсом в наказание за высокомерие человечества.
  Dignitas : важное римское понятие, которое охватывает наше представление о достоинстве, но идет гораздо дальше; как известно, Юлий Цезарь утверждал, что его dignitas значило для него больше, чем сама жизнь.
   Дионис : греческий бог виноделия; в юности путешествовал по Востоку, достигнув Индии, знакомя ее народы с выращиванием виноградной лозы.
   Diplomata (ед. ч. диплом ) : от греческого термина, обозначающего письмо, сложенное вдвое; в Римской империи официальный пропуск, выдаваемый лицам, путешествующим по провинциям.
   Disciplina : лат. «дисциплина». Поддержание римлянами высокой военной дисциплины было ключевым фактором эффективности их армии.
  Вооружённые силы. В более общем смысле, обладание этим качеством, по мнению римлян, отличало их от других народов.
   Diva Paulina : лат. «Божественная Паулина», титул жены Максимина, обожествленной после ее смерти.
   Domina : лат. «госпожа», «хозяйка», «мэм»; уважительный титул.
   Dominus : лат. «господин», «хозяин».
   Дом Рострата : Первоначально дом республиканского генерала Помпея в фешенебельном квартале Карины; украшен таранными носами (рострами) захваченных им пиратских кораблей, откуда и произошло его название.
  Сейчас здесь резиденция Гордиани.
  Дарение : Денежное вознаграждение, распределяемое солдатам или плебсу благодарными императорами при их восшествии на престол или после побед, знаменательных годовщин и т. д.
   Drauhtins : готское название военного или племенного вождя.
   Друидесса : Жрица кельтской религии.
   Дуросторум : римская крепость на южном берегу Дуная; современная Силистра в Болгарии.
   Эклоги : Название сборника стихотворений Вергилия; от греческого ekloge ,
  «выдержки».
  Эдесса : пограничный город, находившийся под периодическим управлением Рима, Персии и Армении в течение третьего века; современный Шанлыурфа на юге Турции.
   Эмона : Современная Любляна в Словении.
   Эмпориум : от латинского термина, обозначающего рынок или торговый пункт.
   Эфес : крупный город , основанный греческими колонистами на западном побережье современной Турции.
   Эпилог : в античной риторике — заключение речи; от греческого «сказать в дополнение».
   Богоявление : визуальное проявление божества.
  Всадники : второй по рангу класс в римской социальной пирамиде; элитный чин, расположенный сразу под сенаторами.
   Equites Singulares : конный отряд, защищавший императора.
   Эрато : муза лирической поэзии, жанра, посвященного личным чувствам, любви и т. д.
   Эсквили́н : один из семи холмов Рима, возвышающийся к востоку от Римского форума.
   Вечный город : прозвище, данное городу Риму.
   Этрурия : регион Италии к северо-западу от Рима; приблизительно современная Тоскана.
  Фалернское : Очень дорогое белое вино из северной Кампании, особенно ценимое римлянами.
   Familia : римское домашнее хозяйство; для состоятельных людей оно включало рабов и других иждивенцев; семья императора, familia Caesaris , включала как слуг, так и императорскую бюрократию; в основном ее укомплектовывали рабами и вольноотпущенниками.
   Фасции : связки прутьев для избиения преступников, обвязанные вокруг топора палача; символ власти римского магистрата или императора.
   Festina lente : лат. «торопиться медленно!»; происхождение английского выражения «больше спешки, меньше скорости».
  Fides : латинский термин, охватывающий такие качества, как надёжность, добросовестность и покровительство. Распространённый имперский лозунг.
   Fides Militum! Роме Этерна! : латинское «Верность армии»;
  «Вечный Рим»; имперская пропаганда, часто используемая на монетах.
   Fidus : лат., «верный».
   Фискус : Первоначально личный кошелек императора; взял на себя функции государственных и провинциальных казначейств.
   Амфитеатр Флавиев : гигантская арена для гладиаторских боев, вмещающая шестьдесят тысяч зрителей; сейчас известная как Колизей, в древности известная по имени династии императоров Флавиев, которые построили и освятили это сооружение.
  Флора : римская богиня цветов и весны. Её праздник проводился с апреля по май.
   Фортуна Редукс : римская богиня благополучного возвращения из дальних путешествий или военных походов.
   Форум Транзиториум : монументальная магистраль, построенная императором Нервой, заменившая южную часть Аргилетума в месте, где эта улица приближалась к первоначальному Форуму.
   Форум : центральная площадь римского города, где располагались рынок, а также правительственные, судебные и религиозные здания. В Риме — старейшая и важнейшая общественная площадь, изначально резиденция правительства, украшенная почетными статуями и памятниками, относящимися к раннему периоду.
   Республика. Окружённая храмами, зданиями суда, арками и зданием Сената.
  Братоубийственный : от латинского термина, означающего «убить собственного брата».
   Фрументарии (ед. ч. frumentarius ) : воинское подразделение, базировавшееся на холме Целий в Риме; тайная полиция императора; посланники, шпионы и убийцы.
   Фурии : богини мщения в греческой и римской религии.
   Галлия Лугдунская : римская провинция на северо-западе и в центральной Франции.
   Нарбоннская Галлия : римская провинция на юге Галлии, примерно французский регион Прованс.
  Сады Долабеллы : большое поместье на окраине Рима, где в 69 г. н. э. размещались немецкие солдаты; его первоначальное местонахождение неизвестно.
   Германия : римские провинции Германии, а также земли, на которых жили германские племена, «свободная» Германия, находившаяся за пределами прямого римского контроля.
   Верхняя Германия : расположенная южнее двух германских провинций Рима.
   Гордиани : Семья Гордиан; по-английски Гордиан.
   Готы : союз германских племён.
   Грации : в греческой и римской религии трио богинь, дочерей Зевса.
  Graeculus : лат. «маленький грек»; греки называли себя эллинами, римляне, как правило, не распространяли на них эту вежливость, а называли их Graeci ; с небрежным презрением римляне часто заходили еще дальше, называя их Graeculi .
   Гуджа : готический священник.
   Залив Тергесте : от древнего названия Триеста, расположенного на самом северном берегу Адриатического моря.
   Аид : греческий подземный мир.
   Хадруметум : город на восточном побережье Проконсульской Африки, современный Сус в Тунисе.
   Халиурунна : готическая ведьма.
  Хатра : независимый город-государство на севере Ирака, за который в начале третьего века боролись как римляне, так и персы.
   Хатрене : жительница Хатры.
   Hearth - отряд : от древнеанглийского слова, обозначающего военный отряд, связанный с определенным лидером узами личной преданности.
   Гекатомба : в греко-римской религии — жертвоприношение богам ста голов скота; от греческого слова, обозначающего сотню.
   Хединси : остров в Балтийском море, известный по скандинавским сагам, здесь обозначен как Зеландия.
  Гелиады : в греческой мифологии дочери Гелиоса; горюя по своему брату Фаэтону, они превратились в тополя, а их слёзы — в янтарь.
   Гелиос : греческий бог солнца.
   Эллин : Самоназвание греков; часто используется с коннотацией культурного превосходства.
   Эллинский : греческого происхождения, термин, происходящий от самоназвания греков.
   Геракл : в греческой мифологии смертный, прославившийся своей силой, впоследствии ставший богом.
   Геркулес : римское имя Геракла.
  Река Иерас : греческое название реки Алкалия, впадающей в Черное море на востоке Украины.
   Hilaritas : латинское, «доброе настроение», «жизнерадостность».
   Химлинги : вымышленная династия, правящая англами с острова Хединси.
   Ипподром : греч., буквально «скачки»; стадион для гонок на колесницах.
   Гиппосандалии : металлические пластины, закреплявшиеся под копытами лошадей кожаными ремнями; использовались до появления подков в V веке н. э.
  Хлимдейл : Буквально «Долина волнений», название места, упоминаемое в скандинавских сагах, а здесь данное древнему поселению, раскопанному в современном Химлингё на острове Зеландия; родине химлингов на Хединси.
   Hostis : лат. «враг» (обычно подразумевается враг государства).
   Гидра : в греческой мифологии змея со многими головами, каждая из которых вырастает заново после отсечения.
   Гименей : Бог брака в греческой и римской религии.
   Языги : кочевое сарматское племя, жившее в степи к северу от Дуная на Великой Венгерской равнине.
   Икона : От греческого термина, обозначающего изображение.
  Иды : тринадцатый день месяца в коротких месяцах, пятнадцатый день в длинных месяцах.
   Император : Первоначально прозвище, которым войска награждали победоносных генералов, стало стандартным титулом принцепса , отсюда и произошло английское слово «император».
   In absentia : лат., «во время отсутствия».
   Infamia : лат. «позор, бесчестье». Проститутки, подлежавшие позору , не имели большинства основных прав и гарантий по римскому праву.
   Intempesta : означает «нездоровый, нездоровый»; название, данное римлянами глухой ночи.
  Interfectus a latronibus : лат. «убит бандитами»; известно около тридцати таких надписей из римских гробниц.
   Йота : девятая буква греческого алфавита, самая маленькая и простая для рисования (I в латинском алфавите).
   Истрия : Древний город, первоначально основанный греками, расположенный недалеко от устья Дуная на берегу Черного моря.
   Маршруты : древнеримские каталоги путешествий с названиями городов и расстояниями между ними; часто представлены в графическом виде в виде примитивных карт.
   Иксион : В греческой мифологии Иксион убил своего тестя после того, как тот отказался соблюдать брачный договор, и был наказан, будучи привязанным к раскаленному летающему колесу навечно.
  Юпитер Оптимус Максимус : римский царь богов, «Юпитер, Величайший и Лучший».
   Календы : первый день каждого месяца.
   Озеро Курция : архаичный памятник в центре Римского форума, представляющий собой затопленный бассейн со статуями; сами римляне не знали его происхождения.
   Ларарий : римское домашнее святилище.
   Latrones : лат., «бандиты».
   Легат : от латинского legatus — высокопоставленный офицер римской армии, выходец из сенаторского сословия.
  Легион : подразделение тяжелой пехоты, обычно численностью около пяти тысяч человек; с мифических времен — основа римской армии; численность легиона и его доминирование в армии пошли на спад в третьем веке н. э., поскольку все больше отрядов отделялись от основного подразделения и становились более или менее независимыми единицами.
   Легионер : римский регулярный солдат, служивший в легионе.
   Возлияние : подношение напитка богам.
   Libertas : латинское слово, обозначающее свободу или вольность; политический лозунг, существовавший на протяжении большей части римской истории, хотя его значение менялось в зависимости от философских принципов автора или государственного строя, находившегося у власти. Также почиталась в персонифицированном виде как божество.
  Либурниан : во времена Римской империи так назывался небольшой военный корабль, возможно, с двумя веслами.
   Ликторы : служители, приписанные к высшим римским магистратам в качестве телохранителей и приставов; часто бывшие центурионы.
   Логос : греческий философский термин, означающий «разум»; во многих древних теологических системах считалось, что божественный разум управляет вселенной.
   Ludus Magnus : школа гладиаторов, расположенная к востоку от амфитеатра Флавиев.
   Лузитанцы : из Лузитании, римской провинции на востоке Пиренейского полуострова, занимавшей большую часть современной Португалии.
   Лидийский : из Лидии; древней области на западе Малой Азии, ныне западная часть Турции.
  Magna Mater : См. Кибела.
   Мамуралия : праздник, проводимый в мартовские иды или накануне; возможно, архаичное празднование нового года, который в старом римском календаре начинался в марте. Древние авторы не были уверены в его значении; отмечался ритуальным избиением старика, завязанного в звериную шкуру.
   Mansio : Дом отдыха, принадлежавший императорской почтовой службе.
   Маппалиан Путь : Дорога, ведущая из Карфагена.
   Марцианополис : римский город в Нижней Мезии; современная Девня в Болгарии.
  Маркоманские орды : германский племенной союз, побежденный императором Марком Аврелием только после серии кампаний, длившихся более десятилетия.
   Марс : римский бог войны.
   Марсий : в греческой мифологии сатир, который бросил вызов Аполлону на музыкальное состязание и был заживо содран за свое высокомерие.
   Магистр по приему : см. Ab Admissionibus .
   Мидия Атропатена : персидская провинция на юго-западном побережье Каспийского моря.
   На память еще : В переводе с латыни буквально означает «помни о смерти».
  Месопотамия : земля между реками Евфрат и Тигр; название римской провинции (иногда называемой Осроена).
   Мизенум : база римского флота на западном берегу Апеннинского полуострова, современный Мисено.
   Мезия : Древняя географическая область, расположенная вдоль южного берега реки Дунай на Балканах.
   Нижняя Мёзия : римская провинция на южном берегу нижнего течения Дуная, ограниченная Верхней Мезией на западе и Черным морем на востоке.
   Мезия Верхняя : Римская провинция на южном берегу верхнего течения Дуная, ограниченная Нижней Паннонией на северо-западе и Нижней Мезией на востоке.
  Мавританский : принадлежащий к Племя маури, давшее название Мавритании, расположенной на западе Северной Африки.
   Mos maiorum : «Путь предков»; основополагающая римская концепция, которая теоретически регулировала большинство аспектов общественной и частной жизни.
   Богиня-мать : см. Кибела.
   Мирмиллон : тяжеловооруженный римский гладиатор, узнаваемый по украшенным гребнями шлемам; обычно мужчины более крепкого, но менее ловкого телосложения.
   Нафта : греческое название жидкой нефти, в древнем мире обычно поступавшей из Месопотамии.
   Narbonnensis : См. Gallia Narbonnensis.
  Натисо : Древнее название реки Натизоне, протекающей между Италией и Словенией.
   Некрополь : греческое название кладбища; буквально «город мертвых».
   Negotium : лат. «дело, как частное, так и общественное»; буквально, не otium .
   Немезида : греческая богиня божественного возмездия.
   Нисейская : Древняя иранская порода лошадей, высоко ценившаяся в древности.
   Нисибис : пограничный город, который часто переходил из рук в руки между Римом и Персией; современный Нусайбин на юго-востоке Турции.
  Nobilis : лат. «дворянин»; человек из одной из элитных семей, один из предков которого был консулом.
   Ноны : девятый день месяца перед идами , т. е. пятый день короткого месяца, седьмой день длинного месяца.
   Норик : римская провинция к северо-востоку от Альп.
   Novus homo : лат., буквально «новый человек»; человек, чьи предки ранее не занимали сенаторского ранга.
   Нумидия : римская провинция на западе Северной Африки.
   Нумидийцы : жители римской провинции на западе Северной Африки.
  Одеон : место проведения поэтических и музыкальных состязаний, построенное императором Домицианом в форме небольшого театра.
   Одиссей : легендарный греческий воин и путешественник, прославившийся своим хитроумием.
   Ольвия : Город, первоначально основанный как греческая колония на берегу Черного моря в устье реки Гипанис, ныне Южный Буг на Украине.
   Олигархия : от греческого «власть немногих».
   Оптион : младший офицер римской армии, рангом ниже центуриона.
   Речи : труд Диона Златоуста; до нас дошел сборник из примерно восьмидесяти эссе на различные моральные и философские темы, первоначально представленных в форме речей.
  Оратор : латинский термин, обозначающий профессионального оратора.
   Осроена : римская провинция в северной Месопотамии.
   Остия : Древний порт города Рима, расположенный в устье Тибра.
   Otium : лат. «досуг»; возможность предаваться ему отличала римскую элиту от рабочего класса.
   Овиле : поселение во Фракийском нагорье, названное от латинского слова, означающего «овчарня».
   Палатин : один из семи легендарных холмов Рима, к юго-востоку от Римского форума. Место расположения императорских дворцов; английское название происходит от их месторасположения.
  Палестина : Палестинская Сирия, Римская провинция.
   Палматис : римская деревня; возможно, современный Кочулар в Болгарии.
   Пальмира : важный «вольный» город в римской провинции Сирия, управляемый местными правителями.
   Панегирик : официальная речь, восхваляющая что-либо или кого-либо, обычно императора; льстивая и приторная для современных вкусов, но высоко ценимый жанр в древности.
   Паннония : римская территория к югу от Дуная, разделенная на две провинции.
   Нижняя Паннония : римская провинция в центральных Балканах, расположенная в верхнем течении Дуная.
   Верхняя Паннония : римская провинция к северо-западу от Нижней Паннонии, примерно соответствующая западной Венгрии и северной Хорватии.
   Библиотека Пантеона : библиотека при Пантеоне, колоссальном купольном храме, посвященном всем богам; перестроенный императором Адрианом, это одно из наиболее хорошо сохранившихся зданий Древнего Рима.
   Отцеубийство : от латинского буквально «относительное убийство».
   Парфянский : регион северо-восточного Ирана; резиденция династии Аршакидов; его название стало синонимом их империи.
  Патриции : люди, занимавшие в Риме самое высокое социальное положение; изначально потомки тех людей, которые заседали на самом первом заседании свободного Сената после изгнания последнего из мифических царей Рима в 509 г. до н. э.; во времена принципата императоры жаловали новым семьям статус патрициев.
   Фаэтон : в греческой мифологии сын Гелиоса, бога солнца; просил дать ему возможность управлять солнечной колесницей отца, но когда она вышла из-под контроля, был убит Зевсом, чтобы предотвратить возгорание Земли.
   Фаланга : Древний термин, обозначающий плотный строй тяжеловооруженных воинов, впервые применённый греками.
   Финикийский : из Финикии, древнего региона, находившегося в римской провинции Сирии.
  Фригийский : из древнего региона, расположенного к западу от центральной Турции.
   Пике : Солдат или небольшое подразделение солдат, выдвинутое на передовую позицию для предупреждения о наступлении противника.
   Пиза : Древнее название города Пиза на севере Италии.
   Академия Платона : оригинальная философская школа Платона, названная в честь рощи Академия, в которой она собиралась, к северу от городских стен Афин.
   Плебеи : См. Плебеи.
  Plebs urbana : Бедняки города Рима, в литературе обычно употребляется прилагательное, обозначающее их как грязных, суеверных, ленивых, в отличие от plebs rustica , чей сельский образ жизни мог бы сделать их менее сомнительными в нравственном отношении.
   Плебс : технически все римляне, не являвшиеся патрициями; чаще всего — неэлиты.
   Полиоркетика : от греческого «вещи, относящиеся к осаде»; наука об осаде города.
   Понс Сонти : Разрушенный мост через реку Эсонтиус на главной дороге в Аквилею.
   Pontifex Maximus : самое престижное священство в римской религии, монополизированное императорами.
  Порта Капена : ворота, через которые Аппиева дорога входила в юго-восточную часть Рима, недалеко от холма Целий.
   Почта : См. Mansio .
   Praefectus Annonae : Префект снабжения зерном. Титул чиновника, отвечавшего за снабжение зерном Рима.
   Praefectus Urbi : см. Префект города.
  Преномен и номен : у большинства римских граждан было три имени: преномен (имя), номен (родовое имя) и фамилия (часто прозвище). Соответственно, любой, кому даровали римское гражданство, принимал три имени в знак своего нового статуса, обычно беря преномен и номен того, кто его даровал. Так, Дернхельм, по латыни прозванный Баллистой, после получения римского гражданства стал известен как Марк Клодий Баллиста.
   Претор : римский магистрат, отвечавший за правосудие, сенаторская должность, вторая по рангу после консулов.
  Преторианский лагерь : казармы преторианской гвардии, окруженные массивными кирпичными стенами, расположенные на северо-востоке Рима.
   Преторианская гвардия : подразделение элитных солдат, организованное в десять когорт, каждая из которых насчитывала тысячу человек; личная гвардия императора в Риме, хотя отдельные отряды также служили вместе с императором в полевых армиях, сражавшихся вдоль границ.
   Префект претория : командующий преторианцами, всадник; одна из самых престижных и влиятельных должностей в империи.
   Преторианцы : солдаты преторианской гвардии, телохранители императора и самое престижное и высокооплачиваемое подразделение в империи.
  К несчастью для императоров, их лояльность можно было купить с удивительной легкостью.
  Префект : Гибкий латинский титул для многих должностных лиц и офицеров.
   Префект Египта : наместник Египта; из-за стратегической важности провинции этот пост никогда не доверялся сенаторам (которые могли бы вдохновиться, чтобы бросить вызов императору), а всегда заполнялся всадниками.
   Префект лагеря : офицер, отвечающий за оборудование, снабжение и размещение.
   Префект города : на латыни Praefectus Urbi. Старшая сенаторская должность в городе Риме.
   Префект флота : всадник, командующий одним из римских флотов в Равенне или Мизенуме.
  Префект снабжения зерном : см. Praefectus Annonae.
   Префект конной гвардии : офицер, командующий Equites Singulares.
   Префект стражи : всадник, командующий стражей Рима .
   Приап : Как и Приап, римский сельский бог, обычно изображаемый с гигантскими гениталиями.
   Примус пил : старший центурион в римском легионе.
   Принцепс Перегринорум : офицер, командующий фрументариями ; шпион императора.
  Прокуратор : латинское название ряда должностных лиц принципата, обычно назначавшихся императором для надзора за сбором налогов в провинциях и наблюдения за их сенаторскими наместниками.
   Прометей : божественная фигура, один из титанов; по разным поверьям, он создал человечество из глины, обманом заставил богов принимать только кости и жир жертвоприношений и похитил огонь с Олимпа для смертных.
   Проскинесис : по-гречески «поклонение»; оказывалось богам и в течение III века н. э. всё чаще требовалось императорами. Существовало два вида: полное земное преклонение или поклон с поцелуем кончиками пальцев.
  Providentia : лат. «провидение, предвидение»; абстрактное божество, играющее важную роль в имперской пропаганде, направляющее действия императора на благо его подданных.
   Путеоли : Прибрежный город в Кампании; современный Поццуоли.
   Квестор : римский магистрат, первоначально отвечавший за финансовые дела, сенаторская должность, вторая по рангу после претора.
   Quantum libet, Император : на латыни «все, что пожелает, Император».
   Quies : лат. «мир», «летаргия».
   Квириты : архаичный способ обозначения граждан Рима; иногда используется теми, кто стремится воскресить республиканское прошлое.
  Рагнарёк : в скандинавском язычестве — смерть богов и людей, конец времени.
   Равенна : база римского флота на Адриатическом море на северо-востоке Италии.
   Рейкс : готский вождь или военачальник.
   Res Publica : лат. «Римская республика», свободное государство, узурпированное императорами, при которых оно продолжало означать Римскую империю.
   Ретиарий : тип легкобронированного гладиатора, вооруженного сетью и трезубцем.
   Rex : латинское, «король».
  Ритор : профессиональный оратор, от греческого слова «rhetor»; эквивалент слова «оратор» на латыни.
   Бог-всадник : провинциальное божество, почитаемое в Паннонии и Мезии и основанное на элементах римских и местных религиозных традиций.
   Romae Aeternae : «В вечный Рим»; политический лозунг, встречающийся на монетах Гордиани.
   Romanitas : римскость; к третьему веку понятие становилось все более важным, имея коннотации с культурой и цивилизацией.
   Ростра : трибуна для выступлений в западной части Римского форума; получила свое название от клювов ( ростров ) вражеских военных кораблей, которыми она была украшена.
  Роксоланы : кочевое варварское племя, жившее в степи к северу от Дуная и к западу от Черного моря.
   Сабина : от Сабиниума, древнего региона в Центральных Апеннинах к северо-востоку от Рима, известного своим сельским хозяйством.
   Сакраментум : римская военная присяга, к которой относились крайне серьезно.
   Священный путь : в Риме — процессионный маршрут, пролегающий под северным склоном Палатина и проходящий к югу от храма Венеры и Ромы, заканчивающийся у Римского форума на западе; в Эфесе — главная дорога, вымощенная мрамором, проходящая мимо библиотеки Цельса и ведущая к главной святыне города.
  Мирские игры : игры, которые предположительно проводились раз в сто лет, отмечая окончание одной эпохи (измеряемой предполагаемой максимальной продолжительностью человеческой жизни) и начало новой; император Клавдий пожелал иметь честь провести игры, несмотря на то, что с момента последнего празднования прошло всего шестьдесят лет, и поэтому были приняты два конкурирующих цикла; в последний раз их отмечали Антонин Пий в 148 г. н. э. и Септимий Север в 204 г. н. э.
   Салдис : небольшой город в долине Салвус, расположенный на территории современной Хорватии.
   Салона : римская столица провинции Далмация, расположенная недалеко от современного Солина в Хорватии.
   Салюс : римский бог безопасности и здоровья.
  Salutatio : важный римский общественный обычай; друзья и клиенты богатых и влиятельных людей должны были обслуживать своих покровителей на рассвете, допускаясь в атриум, чтобы приветствовать их и спрашивать, могут ли они быть полезны в повседневных делах.
   Самнит : тип гладиатора, сражавшегося коротким мечом и большим прямоугольным щитом. Помимо закрытого шлема с высоким гребнем, доспехи были защищёны только на левой ноге и правой руке.
   Самосата : город на правом берегу Евфрата на юго-востоке Турции, являющийся важным пунктом пересечения границы; в настоящее время затоплен плотиной Ататюрка.
   Саркофаг : от греческого буквально «пожиратель плоти»; каменный ящик с телом, выставленный на поверхность, часто богато украшенный.
  Сарматы : кочевые народы, живущие к северу от Дуная.
   Сасаниды : название персов, по названию династии, которая свергла парфян в 220-х годах н. э. и была главным соперником Рима на востоке до седьмого века н. э.
   Сатир : в греческой и римской мифологии — полукозлы-полулюди, существа с чрезмерным сексуальным аппетитом.
   Скамандр : река, протекающая через равнину Трои, олицетворяемая как бог в эпической поэзии Гомера.
   Скирон : в греческой мифологии — разбойник божественного происхождения, живший на Коринфском перешейке. Он порабощал путников и избавлялся от тех, кто ему надоел, бросая их в море. Как ни странно, он сам встретил свой конец таким же образом.
  Скифы : Термин, использовавшийся греками и римлянами для обозначения народов, живущих к северу и востоку от Черного моря.
   Селена : богиня Луны в греческой религии.
   Сенат : совет Рима, управляемый императорами и состоящий примерно из шестисот человек, подавляющее большинство из которых были бывшими магистратами, а также некоторыми императорскими фаворитами. Самая богатая и престижная группа в империи, некогда руководящий орган Римской республики; всё больше оттесняемая императорами на второй план.
   Сенатская палата : см. Курия.
   Сенатор : член Сената, совета Рима. Полунаследственное сенаторское сословие было самой богатой и престижной группой в империи.
  Септизодиум : чисто декоративный памятник, построенный Септимием Севером у подножия Палатинского холма, напротив Аппиевой дороги.
   Сервитий : римский город, название которого буквально означает «рабство», «неволя».
  Современная Градишка на северной границе Боснии и Герцеговины.
   Сестерций : номинал римской монеты; использовался в качестве стандарта в древних счетах.
   Семь холмов : Метоним Рима, по названию семи холмов, на которых, как говорят, был построен город; однако древние списки расходятся во мнениях относительно их идентичности.
   Шахба : деревня на границе финикийской Сирии и Аравии; в нескольких милях к северу от современного города Босра на южной сирийской границе.
  Святилище Изобилия : малый храм, расположенный на Капитолии; посвящен Опс, богине обильных урожаев.
   Сицилия : Монументальный двор императорского дворца на Палатинском холме, названный в честь Сицилии, украшенный панелями из отражающего камня, окружающий озеро с островом в центре.
   Силен : в греческой мифологии главный сатир.
   Силентарии : римские чиновники, которые, как следует из их названия, были наняты для поддержания тишины и порядка при императорском дворе.
   Simulacrum : лат. «подражание».
   Сингара : хорошо укреплённый восточный форпост Римской империи на севере Ирака; современный Балад Синджар.
  Сирмий : Стратегический пограничный город в Нижней Паннонии; современная Сремска-Митровица в Сербии.
   Софист : высокопоставленный учитель, обычно риторики; софисты часто путешествовали из города в город, давая наставления и выступая с речами для развлечения.
   Speculatores : римские военные разведчики и шпионы.
   Sporteoli : «Маленькие ведерки»; насмешливое название бдительных , которые носили ведра с землей или водой, чтобы тушить пожары.
   Стадион Александра : монументальная беговая дорожка в Риме, первоначально построенная императором Домицианом по греческому образцу; восстановленная императором Александром после пожара, впоследствии стала известна под его именем.
  Статуя Победы : Статуя богини, расположенная в дальнем конце Курии; перед каждым заседанием Сената в ней проводились ритуалы.
   сопутствующий алтарь.
   Стоики : Древняя школа философии; последователям приказывали верить, что все, что не влияет на моральные цели человека, не имеет значения; поэтому бедность, болезнь, утрата и смерть перестают быть вещами, которые вызывают страх, и к ним относятся с безразличием.
   Улица Сатурна : главная улица в престижном жилом квартале Карфагена.
   Улица сандалистов : улица в Древнем Риме, проходившая за Форумом Августа и Храмом Мира.
  Стилус : заостренный инструмент из металла или кости, используемый для письма на воске.
   Стикс : река, обозначающая границу Аида в греческой мифологии; непроходимая для живых; мертвых перевозили на веслах, но только если они были похоронены, обычно с монетами, чтобы заплатить паромщику (обычно кладя их в рот).
   Субура : Бедный квартал в городе Риме.
   Суккуррит : на латыни «помоги мне, спаси меня».
   Свебское море : Древнее название Балтийского моря.
   Симпозиум : греческая пирушка, принятая в качестве общественного собрания римской элитой.
   Сирия Коэле : Полая Сирия, римская провинция.
  Сирия Финикия : Финикийская Сирия, римская провинция.
   Тартар : в греческой мифологии темница под Аидом для наказания грешников.
   Теламон : Современный Таламоне на северо-западном побережье Италии.
   Храм Конкордии Августы : также известный как Храм Конкордии или Храм Августовского Согласия; расположен в западной части Римского форума и посвящён обожествлённому абстрактному образу гармоничного римского общества эпохи императоров. Его символическая роль привела к тому, что его иногда использовали для заседаний Сената, особенно когда требовалось достичь согласия по сложному вопросу.
   Храм Кибелы : расположен в юго-западном углу Палатина.
  Храм Юпитера Наилучшего и Величайшего : крупнейший и самый священный храм в Риме, расположенный на вершине Капитолия; часто использовался для проведения важнейших заседаний Сената.
   Храм Минервы : посвящен римской богине мудрости и искусств; расположен в северной части Форума Транзиториум.
   Храм Мира : монументальное здание с озелененным внутренним двором к северо-востоку от Римского форума.
   Храм Венеры и Рима : храм, спроектированный императором Адрианом, с расположенными рядом святилищами Венеры, римской богини любви, и Рима, обожествлённого олицетворения города. На латыни Roma (Рим), написанное наоборот, будет amor , любовь. Расположен к востоку от Римского форума, на северной стороне Священной дороги.
  Акведук Тепула : возможно, получил такое название из-за прохладной воды. Он протекал через северо-восточный Рим, недалеко от преторианского лагеря; обычно считался непригодным для питья, но в более спокойные времена использовался для наполнения бань и полива садов.
   Терпсихора : одна из девяти муз; богиня танцев и хоровой поэзии.
   Тервинги : готское племя, жившее между реками Дунай и Днепр.
   Testudo : лат., буквально «черепаха»; по аналогии, строй римской пехоты с перекрывающимися щитами, дававшими защиту сверху.
   Талия : одна из девяти муз; богиня комедии и идиллической поэзии.
  Театральные клаки : организованная группа профессиональных аплодисментов; в древнем мире эти банды нанимались артистами или политиками, чтобы склонить аудиторию на свою сторону или против соперника.
   Фессалийская поговорка : древняя пословица неясного происхождения.
   Фракия : римская провинция к северо-востоку от Греции.
   Фракийцы : народ из древнего географического региона Фракия, юго-восточной оконечности Балкан. Также название типа гладиаторов, вооружённых небольшим щитом и изогнутым мечом.
   Тисдр : город в Центральной Проконсульской Африке; современный Эль-Джем в Тунисе.
  Тибур : Древний город к северо-востоку от Рима, популярный как горный курорт; современный Тиволи.
   Тога : объемная одежда, предназначенная для римских граждан, носилась в официальных случаях.
   Тога вирилис : одежда, которую римлянин надевал в честь своего совершеннолетия; обычно в возрасте около четырнадцати лет.
   Тогате : Ношение тоги.
   Томис : римский порт на Черном море; современная Констанца в Румынии.
   Tresviri Monetales : буквально «Три человека монетного двора» — совет младших магистратов, ответственных за чеканку монет.
  Трибун : титул младшей сенаторской должности в Риме и различных военных офицеров; некоторые командовали вспомогательными подразделениями, в то время как другие были офицерами среднего звена в легионах.
   Триерарх : командир триремы, в римских войсках эквивалент центуриона.
   Трирема : древний военный корабль, галера, управляемая примерно двумястами гребцами, расположенными на трех ярусах.
   Триумвират : «Три человека»; термин, получивший известность благодаря двум договорам о разделе контроля над римским правительством между тремя ведущими гражданами, которые ускорили конец Римской республики и положили начало принципату.
   Тропеум Траяни : римский город, названный в честь триумфального памятника, построенного императором Траяном; современный Адамклиси в Румынии.
  Троя : город на южном берегу Дарданелл, место легендарной осады, описанной в поэме Гомера.
   Опекун : Опекун, юридически необходимый для ребенка, слабоумного или женщины.
   Ultio : лат. «месть», «отмщение».
   Городская когорта : воинские части, размещенные в крупных городах для выполнения функций полиции; в Риме они также составляли противовес преторианской гвардии.
   Валхалла : в скандинавской мифологии зал, в котором избранные герои, павшие в битве, пировали до наступления Рагнарёка.
   Венера : римская богиня любви; также название шестерки при игре в кости.
  Веста : римская богиня домашнего очага.
   Весталия : праздник, посвященный Весте, во время которого выпекают особые хлебные лепешки, которые преподносят в качестве подношений богине.
   Виа Аппиа : Древняя дорога, соединявшая Рим с югом Италии.
   Виа Флавия : римская дорога, идущая с востока на запад через побережье Истрии в Далмацию.
   Виа Джемина : Древняя дорога, соединявшая Аквилею и Эмону.
   Виа Юлия Августа : древняя дорога, ведущая на север из Аквилеи в Норик.
   Виа Тибуртина : древняя дорога, ведущая из Рима в Тибур, выходящая из города недалеко от преторианского лагеря.
   Виа Триумфалис : названа в честь маршрута триумфальных процессий; древняя дорога, проходившая вдоль восточного склона Палатина к амфитеатру Флавиев.
   Виктимарии : служители, проводившие римские жертвоприношения животных, обычно рабы или свободные люди.
   Vigiles : военизированное подразделение, дислоцированное в Риме для выполнения полицейских и пожарных обязанностей.
   Вилла Пренестина : роскошная загородная резиденция Гордиани, расположенная на Виа Пренестина в трех милях от Рима.
   Виндабона : Древний город и легионерская крепость в римской провинции Верхняя Паннония; современная Вена в Австрии.
  Volaterrae : Древнее название Вольтерры, города к северо-западу от Рима.
   XXviri Reipublicae Curandae : Комиссия из двадцати человек, избранных для заботы о государстве.
   Закинтос : или Занте, остров у западного побережья Греции.
   Зевгма : греческий город, названный в честь моста из лодок через Евфрат; в настоящее время большая часть города затоплена плотиной Биреджик на юге Турции.
   Зевс : греческий царь богов.
  
   • Оглавление
   • Карты
   • Состав главных героев
   • Пролог: Африка
   • Часть I: Италия
   ◦ Глава 1
   ◦ Глава 2
   ◦ Глава 3
   ◦ Глава 4
   • Часть II: Италия
   ◦ Глава 5
   ◦ Глава 6
   ◦ Глава 7
   ◦ Глава 8
   ◦ Глава 9
   • Меч, часть III: Провинции
   ◦ Глава 10
   ◦ Глава 11
   ◦ Глава 12
   • Часть IV: Италия
   ◦ Глава 13
   ◦ Глава 14
   ◦ Глава 15
   ◦ Глава 16
   ◦ Глава 17
   • Часть V: Рим
   ◦ Глава 18
   ◦ Глава 19
   ◦ Глава 20
   ◦ Глава 21
   ◦ Глава 22
   • Часть VI: Провинции
   ◦ Глава 23
   ◦ Глава 24
   • Часть VII: Равенна и Аквилея
   ◦ Глава 25
   ◦ Глава 26
   ◦ Глава 27
   ◦ Глава 28
   ◦ Глава 29
   ◦ Глава 30
   ◦ Глава 31
   ◦ Глава 32
   • Часть VIII: Аквилея и Рим
   ◦ Глава 33
   ◦ Глава 34
   • Часть IX: Провинции
   ◦ Глава 35
   ◦ Глава 36
   ◦ Глава 37
   • Часть X: Рим
   ◦ Глава 38
   ◦ Глава 39
   ◦ Глава 40
   ◦ Глава 41
   ◦ Глава 42
   ◦ Глава 43
   ◦ Эпилог
   • Историческое послесловие

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"