Сандерсон Брэндон : другие произведения.

Последняя империя Рожденный туманом, книга 1

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Последняя империя
  Рожденный туманом, книга 1
  Брэндон Сандерсон
  
  
  ДЛЯ БЕТ САНДЕРСОН,
  
  Которая читает фэнтези дольше, чем я живу, И полностью заслуживает иметь внука, такого же чокнутого, как она.
  
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  
  Еще раз я &# 64257; считаю необходимым поблагодарить моего замечательного агента Джошуа Билмеса и не менее замечательного редактора Моше Федера. Они проделали замечательную работу над этой книгой, и я горжусь возможностью поработать с ними.
  
  Как всегда, мои неустанные писательские группы неизменно предоставляли обратную связь и поддержку: Алан Лейтон, Джанетт Лейтон, Кейлинн Зобелл, Нейт Хатфилд, Брайс Кандик, Кимболл Ларсен и Эмили Скоруп. Среди альфа-читателей, которые увидели версию этой книги в гораздо более грубой форме и помогли мне превратить ее в то, что вы видите сейчас, были Криста Олсон, Бенджамин Р. Олсон, Мика Дему, Эрик Элерс, Иззи Уайтинг, Стейси Уитмен, Кристина Куглер, Меган Кауфман, Сара Байлунд, К. Ли Плейер, Итан Скарстедт, Джиллена О'Брайен, Райан Хурадо и неисчислимый Питер Олстром.
  
  Есть также несколько человек, которых я хотел бы особо поблагодарить. Айзек Стюарт, который разработал карту для этого романа, был бесценным ресурсом как в плане идей, так и в плане визуальных подсказок. У Хизер Кирби был отличный совет, который помог мне разобраться в таинственной внутренней работе ума молодой женщины. Я высоко оценил корректуру, сделанную Черсти Стейпли и Кейлиной Ричинс.
  
  Кроме того, я хотел бы выразить признательность некоторым очень важным людям, которые работают за кулисами над книгами, которые вы покупаете. Ирен Галло, арт—директор Tor, проделывает блестящую работу - именно благодаря ей и у этой книги, и у Elantris такие замечательные обложки, которые они делают. Кроме того, Дэвид Менч из отдела рекламы Tor вышел далеко за рамки call of duty, помогая добиться успеха Elantris . Я благодарю обоих.
  
  Наконец, как всегда, я благодарен своей семье за их постоянную поддержку и энтузиазм.
  
  В частности, я хотел бы поблагодарить моего брата Джордана за его энтузиазм, поддержку и преданность. Ознакомьтесь с его творчеством на моем веб-сайте: www.brandonsanderson.com.
  
  
  
  
  
  
  Рожденный ТУМАНОМ
  
  
  Иногда я беспокоюсь, что я не такой герой, каким меня все считают.
  
  Философы уверяют меня, что настало время, что знамения были даны. Но я все еще задаюсь вопросом, не ошиблись ли они в выборе человека. Так много людей зависят от меня. Они говорят, что будущее всего мира будет в моих руках.
  
  Что бы они подумали, если бы узнали, что их чемпион — Герой веков, их спаситель — сомневался в себе? Возможно, они вообще не были бы шокированы. В некотором смысле, это то, что беспокоит меня больше всего. Может быть, в глубине души они удивляются — так же, как и я.
  
  Когда они видят меня, видят ли они лжеца?
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  С НЕБА ПАДАЛ ПЕПЕЛ.
  
  Лорд Трестинг нахмурился, взглянув на багровое полуденное небо, когда его слуги поспешили вперед, раскрыв зонтик над Трестингом и его выдающимся гостем. Выпадение пепла не было такой уж редкостью в Последней империи, но Трестинг надеялся избежать пятен сажи на своем fi новеньком пиджаке и красном жилете, которые только что прибыли на лодке по каналу из самой Лютадели. К счастью, ветра было немного; зонтик, вероятно, был бы эффективен.
  
  Трестинг стоял со своим гостем на небольшом внутреннем дворике на вершине холма, откуда открывался вид на поля. Сотни людей в коричневых халатах работали в падающей золе, ухаживая за посевами. Их усилия были вялыми — но, конечно, таков был путь скаа. Крестьяне были ленивым, непродуктивным народом.
  
  Они, конечно, не жаловались; они знали, что это не так. Вместо этого они просто работали, опустив головы, выполняя свою работу с тихой апатией. Проносящийся мимо кнут надсмотрщика заставлял их на несколько мгновений предаваться самоотверженному движению, но как только надсмотрщик проходил мимо, они возвращались к своей вялости.
  
  Трестинг повернулся к человеку, стоящему рядом с ним на холме. “Можно было бы подумать, ” заметил Трестинг, “ что тысяча лет работы в полевых условиях сделали бы их немного более эффективными в этом”.
  
  Поручитель повернулся, приподняв бровь — движение, сделанное так, словно подчеркивало его самую отличительную черту, замысловатые татуировки, покрывавшие кожу вокруг глаз. Татуировки были огромными, они тянулись по всему его лбу и по бокам носа. Это был полный прелан — действительно, очень важный обязательный элемент. У Трестинга были свои личные поручители в поместье, но они были всего лишь мелкими функционерами, с едва заметными отметинами вокруг глаз. Этот человек прибыл из Лютадели на том же судне по каналу, которое привезло новый костюм Трестинга.
  
  “Ты должен увидеть городских скаа, Трестинг”, - сказал поручитель, оборачиваясь, чтобы посмотреть на рабочих скаа. “На самом деле они довольно усердны по сравнению с теми, кто находится внутри Лютадели. Здесь у тебя более ... прямой контроль над твоими скаа. Скольких, по-твоему, ты теряешь в месяц?”
  
  “О, полдюжины или около того”, - сказал Трестинг. “Некоторые до побоев, некоторые до изнеможения”.
  
  “Беглецы?”
  
  “Никогда!” Сказал Трестинг. “Когда я впервые унаследовал эту землю от своего отца, у меня было несколько беглецов — но я казнил их семьи. Остальные быстро пали духом. Я никогда не понимал людей, у которых проблемы со своими скаа—я fiнахожу, что этими существами легко управлять, если ты показываешь надлежащую fi твердость рук ”.
  
  Поручитель кивнул, спокойно стоя в своих серых одеждах. Он казался довольным — что было хорошо. Скаа на самом деле не были собственностью Трестинга. Как и все скаа, они принадлежали лорду-правителю; Трестинг всего лишь арендовал рабочих у своего Бога, во многом таким же образом он оплачивал услуги Своих поручителей.
  
  Поручитель посмотрел вниз, проверяя свои карманные часы, затем взглянул на солнце. Несмотря на пеплопад, солнце в этот день было ярким, сияя ослепительным багрово-красным светом на фоне дымной черноты верхнего неба. Трестинг достал носовой платок и вытер лоб, радуясь, что от полуденного зноя у него была тень от зонтика.
  
  “Очень хорошо, Трестинг”, - сказал поручитель. “Я передам твое предложение лорду Вентеру, как ты просил. Он получит от меня благоприятный отчет о твоих операциях здесь”.
  
  Трестинг вздохнул с облегчением. Поручитель должен был засвидетельствовать любой контракт или деловую сделку между дворянами. Верно, даже скромный поручитель вроде тех, кого нанял Трестинг, мог послужить таким свидетелем — но произвести впечатление на самого поручителя Страффа Венчура значило гораздо больше.
  
  Поручитель повернулся к нему. “Я отправлюсь обратно по каналу сегодня днем”.
  
  “Так скоро?” Спросил Трестинг. “Не хотели бы вы остаться на ужин?”
  
  “Нет”, - ответил поручитель. “Хотя есть еще один вопрос, который я хотел бы обсудить с вами. Я прибыл не только по приказу лорда Венчура, но и для того, чтобы ... разобраться в некоторых вопросах для Кантона Инквизиции. Ходят слухи, что ты любишь развлекаться со своими женщинами-скаа.”
  
  Трестинг почувствовал озноб.
  
  Обязывающий улыбнулся; вероятно, он хотел, чтобы это было обезоруживающе, но Трестингу это показалось только жутковатым. “Не волнуйся, Трестинг”, - сказал обязывающий. “Если бы были какие-то реальные опасения по поводу ваших действий, сюда вместо меня прислали бы Стального Инквизитора”.
  
  Трестинг медленно кивнул. Инквизитор. Он никогда не видел ни одного из нечеловеческих существ, но слышал ... истории.
  
  “Я был удовлетворен вашими действиями с женщинами скаа”, - сказал поручитель, оглядывая поля. “То, что я видел и слышал здесь, указывает на то, что вы всегда наводите порядок в своих делах. Такой человек, как вы — эффективный, продуктивный — мог бы далеко продвинуться в Лютадели. Еще несколько лет работы, несколько вдохновенных торговых сделок, и кто знает?”
  
  Поручитель отвернулся, и Трестинг обнаружил, что улыбается. Это было не обещание и даже не одобрение — по большей части поручители были скорее бюрократами и свидетелями, чем священниками, — но услышать такую похвалу от одного из собственных слуг лорда-правителя...Трестинг знал, что некоторые аристократы считали обязателей вызывающими беспокойство — некоторые мужчины даже считали их помехой, — но в тот момент Тестинг мог расцеловать своего выдающегося гостя.
  
  Трестинг повернулся обратно к скаа, которые спокойно работали под кровавым солнцем и ленивыми flакесами пепла. Трестинг всегда был провинциальным дворянином, живущим на своей плантации и мечтающим, возможно, перебраться в саму Лютадель. Он слышал о балах и вечеринках, гламуре и интригах, и это бесконечно волновало его.
  
  Я должен буду отпраздновать сегодня вечером, подумал он. В четырнадцатой лачуге была та молодая девушка, за которой он наблюдал некоторое время....
  
  Он снова улыбнулся. Еще несколько лет работы, сказал поручитель. Но, возможно, Трестинг мог бы ускорить это, если бы работал немного усерднее? Его популяция скаа в последнее время росла. Возможно, если бы он подтолкнул их немного больше, он смог бы собрать дополнительный урожай этим летом и в дополнительной мере выполнить свой контракт с Лордом Венчуром.
  
  Трестинг кивнул, наблюдая за толпой ленивых скаа, некоторые из которых работали мотыгами, другие на четвереньках убирали золу с fl обрезных культур. Они не жаловались. Они не надеялись. Они едва осмеливались думать. Так и должно было быть, потому что они были скаа. Они были—
  
  Трестинг замер, когда один из скаа поднял глаза. Мужчина встретился взглядом с Трестингом, в выражении его лица промелькнула искра — нет, fiотвращения. Трестинг никогда не видел ничего подобного, по крайней мере, в лице скаа. Трестинг резко отступил назад, холодок пробежал по его телу, когда странный скаа с прямой спиной посмотрел ему в глаза.
  
  И улыбнулся.
  
  Трестинг отвел взгляд. “Курдон!” - рявкнул он.
  
  Дородный надсмотрщик бросился вверх по склону. “Да, мой господин?”
  
  Трестинг повернулся, указывая на...
  
  Он нахмурился. Где стояли эти скаа? Работая со склоненными головами, с телами, покрытыми сажей и потом, их было так трудно отличить друг от друга. Трестинг остановился, осматриваясь. Он думал, что знает это place...an пустое место, где сейчас никого не было.
  
  Но нет. Этого не могло быть. Мужчина не мог исчезнуть из группы так быстро. Куда бы он мог пойти? Он, должно быть, где-то там, работает, теперь должным образом склонив голову. Тем не менее, момент его очевидного бездействия был непростителен.
  
  “Мой господин?” Снова спросил Курдон.
  
  Обязатель стоял в стороне, с любопытством наблюдая. Было бы неразумно сообщать этому человеку, что один из скаа действовал так нагло.
  
  “Поработай со скаа в той южной части немного усерднее”, - приказал Трестинг, указывая. “Я вижу, что они вялые, даже для скаа. Побей нескольких из них”.
  
  Курдон пожал плечами, но кивнул. Это была не такая уж большая причина для избиения — но, с другой стороны, ему не нужна была большая причина, чтобы избить рабочих.
  
  В конце концов, они были всего лишь скаа.
  
  
  Кельсер слышал истории.
  
  Он слышал шепот о временах, когда когда-то, давным-давно, солнце не было красным. Времена, когда небо не было затянуто дымом и пеплом, когда растения не боролись за рост, и когда скаа не были рабами. Времена до лорда-правителя. Те дни, однако, были почти забыты. Даже легенды становились все более расплывчатыми.
  
  Кельсер наблюдал за солнцем, его глаза следили за гигантским красным диском, ползущим к западному горизонту. Долгое время он стоял тихо, один в пустом fi поле. Дневная работа была выполнена; скаа были согнаны обратно в их лачуги. Скоро должны были опуститься туманы.
  
  В конце концов, Кельсер вздохнул, затем повернулся, чтобы пробираться по бороздам и тропинкам, петляя между большими кучами золы. Он старался не наступать на растения — хотя и не был уверен, почему его это беспокоит. Урожай вряд ли стоил затраченных усилий. Поблекшие, с увядшими коричневыми листьями растения казались такими же подавленными, как и люди, которые за ними ухаживали.
  
  Лачуги скаа вырисовывались в угасающем свете. Кельсер уже мог видеть, как начинает формироваться туман, затуманивающий воздух и придающий похожим на холмы зданиям сюрреалистический, неосязаемый вид. Лачуги стояли без охраны; не было необходимости в наблюдателях, поскольку ни один скаа не рискнул бы выйти наружу с наступлением ночи. Их страх перед туманами был слишком силен.
  
  Когда-нибудь мне придется излечить их от этого, подумал Кельсер, подходя к одному из больших зданий. Но всему свое время. Он открыл дверь и проскользнул внутрь.
  
  Разговор немедленно прекратился. Кельсер закрыл дверь, затем с улыбкой повернулся лицом к комнате, в которой находилось около тридцати скаа. fi Репит слабо пригорел в центре, а большой котел рядом с ним был fi наполнен водой с овощными пятнами — начало вечернего ужина. Суп, конечно, был бы пресным. Тем не менее, запах был соблазнительным.
  
  “Всем добрый вечер”, - с улыбкой сказал Кельсер, кладя рюкзак у ног и прислоняясь к двери. “Как прошел ваш день?”
  
  Его слова нарушили тишину, и женщины вернулись к приготовлению ужина. Однако группа мужчин, сидевших за грубо сколоченным столом, продолжала смотреть на Кельсера с недовольным выражением лица.
  
  “Наш день был fiнаполнен работой, путник”, - сказал Теппер, один из старейшин скаа. “Кое-чего тебе удалось избежать”.
  
  “Работа в полевых условиях мне никогда по-настоящему не подходила”, - сказал Кельсер. “Это слишком тяжело для моей нежной кожи”. Он улыбнулся, подняв руки, которые были покрыты слоями тонких шрамов. Они покрывали его кожу, проходя вдоль, как будто какой-то зверь неоднократно царапал своими когтями вверх и вниз по его рукам.
  
  Теппер фыркнул. Он был молод для старейшины, вероятно, ему едва перевалило за сорок — самое большее, он мог быть fi на пять лет старше Кельсера. Однако тощий мужчина держался с видом человека, которому нравится быть главным.
  
  “Сейчас не время для легкомыслия”, - строго сказал Теппер. “Когда мы укрываем путешественника, мы ожидаем, что он будет вести себя прилично и избежит подозрений. Когда ты сегодня утром сбежал с поля боя, ты мог бы заслужить порку для окружающих тебя мужчин ”.
  
  “Верно”, - сказал Кельсер. “Но этих людей также могли выпороть за то, что они стояли в неправильном месте, за слишком долгую паузу или за кашель, когда мимо проходил надсмотрщик. Однажды я видел, как человека избили за то, что его хозяин заявил, что он ‘неуместно моргнул’. ”
  
  Теппер сидел с прищуренными глазами и напряженной позой, положив руку на стол. Выражение его лица было непреклонным.
  
  Кельсер вздохнул, закатывая глаза. “Прекрасно. Если ты хочешь, чтобы я ушел, тогда я уйду”. Он закинул рюкзак на плечо и небрежно открыл дверь.
  
  Густой туман немедленно начал струиться через портал, лениво растекаясь по телу Кельсера, скапливаясь на fl полу и расползаясь по грязи, как нерешительное животное. Несколько человек ахнули от ужаса, хотя большинство из них были слишком ошеломлены, чтобы издать звук. Кельсер постоял мгновение, вглядываясь в темные туманы, их изменчивые течения слабо освещались углями в яме для приготовления пищи.
  
  “Закрой дверь”. Слова Теппера были мольбой, а не приказом.
  
  Кельсер сделал, как просили, закрыв дверь и остановив flпоток белого тумана. “Туман - это не то, что ты думаешь. Ты слишком сильно его боишься”.
  
  “Мужчины, которые отваживаются войти в туман, теряют свои души”, - прошептала женщина. Ее слова вызвали вопрос. Бродил ли Кельсер в тумане? Что же тогда случилось с его душой?
  
  Если бы вы только знали, подумал Кельсер. “Что ж, полагаю, это означает, что я остаюсь”. Он махнул мальчику, чтобы тот принес ему табурет. “Это тоже хорошо — мне было бы обидно уйти, не поделившись своими новостями”.
  
  Более одного человека оживились, услышав комментарий. Это была настоящая причина, по которой они терпели его — причина, по которой даже робкие крестьяне давали приют такому человеку, как Кельсер, скаа, который выполнял волю лорда-правителя, путешествуя с плантации на плантацию. Он мог быть отступником — опасностью для всего сообщества, — но он принес новости из внешнего мира.
  
  “Я пришел с севера”, - сказал Кельсер. “Из земель, где прикосновение лорда-правителя менее заметно”. Он говорил чистым голосом, и люди бессознательно тянулись к нему во время работы. На следующий день слова Кельсера должны были быть повторены нескольким сотням людей, которые жили в других лачугах. Скаа могли быть услужливыми, но они были неисправимыми сплетниками.
  
  “На Западе правят местные лорды, - сказал Кельсер, - и они далеки от железной хватки лорда-правителя и его поручителей. Некоторые из этих далеких аристократов fiобнаруживают, что из счастливых скаа получаются лучшие работники, чем из обиженных скаа. Один человек, лорд Рену, даже приказал своим надсмотрщикам прекратить несанкционированные избиения. Ходят слухи, что он рассматривает возможность выплаты заработной платы своим скаа с плантации, такой, какую могли бы получать городские ремесленники ”.
  
  “Чепуха”, - сказал Теппер.
  
  “Мои извинения”, - сказал Кельсер. “Я не знал, что гудмен Теппер недавно был в поместьях лорда Рену. Когда вы обедали с ним в последний раз, он сказал вам что-то, чего не сказал мне?”
  
  Теппер покраснел: скаа не путешествовали, и они, конечно же, не обедали с лордами. “Ты считаешь меня дураком, путешественник, ” сказал Теппер, - но я знаю, что ты делаешь. Тебя называют Выжившим; эти шрамы на твоих руках выдают тебя. Ты нарушитель спокойствия — ты путешествуешь по плантациям, разжигая недовольство. Вы едите нашу еду, рассказываете свои грандиозные истории и свою ложь, затем вы исчезаете и оставляете таких людей, как я, разбираться с ложными надеждами, которые вы даете нашим детям ”.
  
  Кельсер поднял бровь. “Ну, ну, добрый человек Теппер”, - сказал он. “Твои опасения совершенно необоснованны. Что ж, я не собираюсь есть твою еду. Я принес свою собственную ”. С этими словами Кельсер протянул руку и бросил свой рюкзак на землю перед столом Теппера. Незакрепленный пакет съехал в сторону, высыпав на землю множество продуктов. Прекрасный хлеб, фрукты и даже несколько толстых вяленых сосисок доставались бесплатно.
  
  Летний фрукт покатился по утрамбованному земляному полу и слегка стукнулся о ногу Теппера. Скаа средних лет ошеломленно рассматривал фрукт. “Это еда для дворянина!”
  
  Кельсер фыркнул. “Едва ли. Знаете, для человека известного престижа и положения у вашего лорда Трестинга удивительно плохой вкус. Его буфетная - позор для его благородного положения”.
  
  Теппер побледнел еще больше. “Вот куда ты ходил сегодня днем”, - прошептал он. “Ты ходил в поместье. Ты... украл у хозяина!”
  
  “Действительно”, - сказал Кельсер. “И, могу я добавить, что, хотя вкус вашего лорда в еде прискорбен, его разборчивость в солдатах гораздо более впечатляюща. Пробраться в его поместье днем было довольно непросто.”
  
  Теппер все еще смотрел на пакет с едой. “Если надсмотрщики fiнайдут это здесь ...”
  
  “Что ж, тогда я предлагаю тебе сделать так, чтобы она исчезла”, - сказал Кельсер. “Я готов поспорить, что на вкус она намного лучше, чем разбавленный фарлетный суп”.
  
  Две дюжины пар голодных глаз изучали еду. Если Теппер и намеревался продолжить спор, он высказал его недостаточно быстро, поскольку его молчаливая пауза была принята за согласие. В течение нескольких минут содержимое сумки было осмотрено и распределено, а кастрюля с булькающим супом стояла, не обращая внимания на то, что скаа наслаждались гораздо более экзотическим блюдом.
  
  Кельсер откинулся назад, прислонившись к деревянной стене лачуги и наблюдая, как люди поглощают свою еду. Он говорил правильно: предложения кладовой были удручающе приземленными. Однако это был народ, который с детства не питался ничем, кроме супа и каши. Для них хлеб и фрукты были редкими деликатесами — обычно их ели только в виде старых отбросов, приносимых домашней прислугой.
  
  “Твое повествование было прервано, молодой человек”, - заметил пожилой скаа, ковыляя, чтобы сесть на табурет рядом с Кельсером.
  
  “О, я подозреваю, что позже будет время для большего”, - сказал Кельсер. “Как только все доказательства моего воровства будут должным образом изучены. Разве ты ничего из этого не хочешь?”
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал старик. “В последний раз, когда я пробовал пищу лордов, у меня три дня болел живот. Новые вкусы подобны новым идеям, молодой человек — чем старше ты становишься, тем более непривлекательными они становятся для твоего желудка ”.
  
  Кельсер сделал паузу. Старика трудно было назвать внушительным зрелищем. Его обтянутая кожей и лысый череп делали его скорее хрупким, чем разумным. И все же он должен был быть сильнее, чем казался; немногие скаа с плантаций доживали до такого возраста. Многие лорды не позволяли пожилым людям оставаться дома после ежедневной работы, и частые избиения, составлявшие жизнь скаа, наносили пожилым людям ужасный урон.
  
  “Напомни еще раз, как тебя звали?” Спросил Кельсер.
  
  “Меннис”.
  
  Кельсер оглянулся на Теппера. “Итак, добрый человек Меннис, скажи мне кое-что. Почему ты позволяешь ему руководить?”
  
  Меннис пожал плечами. “Когда ты доживешь до моего возраста, тебе придется быть очень осторожным с тем, куда ты тратишь свою энергию. Некоторые битвы просто не стоят того, чтобы в них участвовать”.#64257; В глазах Менниса был подтекст; он имел в виду нечто большее, чем его собственная борьба с Теппером.
  
  “Значит, ты удовлетворен этим?” Спросил Кельсер, кивая в сторону лачуги и ее полуголодных, переутомленных обитателей. “Тебя устраивает жизнь, полная побоев и бесконечной рутины?”
  
  “По крайней мере, это жизнь”, - сказал Меннис. “Я знаю, что приносят заработная плата, недовольство и бунт. Око лорда-правителя и гнев Министерства Стали могут быть гораздо страшнее, чем несколько порок. Такие люди, как вы, проповедуют перемены, но я сомневаюсь. Это та битва, в которой мы действительно можем fiсражаться?”
  
  “Ты уже сражаешься с этим, Добрый человек Меннис. Ты просто ужасно проигрываешь”. Кельсер пожал плечами. “Но что я знаю?" Я всего лишь странствующий негодяй, приехавший сюда, чтобы есть вашу еду и производить впечатление на вашу молодежь ”.
  
  Меннис покачал головой. “Ты шутишь, но Теппер, возможно, был прав. Я боюсь, что твой визит принесет нам горе”.
  
  Кельсер улыбнулся. “Вот почему я не стал ему противоречить — по крайней мере, не по поводу нарушителя спокойствия”. Он помолчал, затем улыбнулся шире. “На самом деле, я бы сказал, что назвать меня нарушителем спокойствия - это, вероятно, единственное, что сказал Теппер с тех пор, как я попал сюда”.
  
  “Как ты это делаешь?” Спросил Меннис, нахмурившись.
  
  “Что?”
  
  “Так много улыбайся”.
  
  “О, я просто счастливый человек”.
  
  Меннис опустил взгляд на руки Кельсера. “Ты знаешь, я видел подобные шрамы только у одного другого человека — и он был мертв. Его тело было возвращено лорду Трестингу как доказательство того, что его наказание было приведено в исполнение ”. Меннис поднял глаза на Кельсера. “Его поймали на том, что он говорил о восстании. Трестинг отправил его в шахты Хатсин, где он работал до самой смерти. Парень продержался меньше месяца.”
  
  Кельсер опустил взгляд на свои кисти и предплечья. Они все еще иногда горели, хотя он был уверен, что боль была только в его сознании. Он посмотрел на Менниса и улыбнулся. “Ты спрашиваешь, почему я улыбаюсь, добрый человек Меннис? Что ж, лорд-правитель думает, что он заслужил смех и радость для себя. Я не склонен позволять ему делать это. Это одна из битв, для fi ведения которой не требуется особых усилий ”.
  
  Меннис уставился на Кельсера, и на мгновение Кельсеру показалось, что старик улыбнется в ответ. Однако Меннис в конце концов просто покачал головой. “Я не знаю. Я просто не—”
  
  Крик оборвал его. Он доносился снаружи, возможно, с севера, хотя туман искажал звуки. Люди в лачуге замолчали, прислушиваясь к слабым, пронзительным воплям. Несмотря на расстояние и туман, Кельсер мог слышать боль, заключенную в этих криках.
  
  Кельсер обжег олово.
  
  Теперь, после многих лет практики, для него это было просто. Олово, проглоченное ранее, лежало вместе с другими алломантическими металлами в его желудке, ожидая, когда он воспользуется ими. Он проник внутрь своим разумом и коснулся олова, задействовав силы, которые он все еще едва понимал. Олово fl ожило внутри него, обжигая желудок, как ощущение слишком быстро проглоченного горячего напитка.
  
  Алломантическая сила хлынула через его тело, усиливая его чувства. Комната вокруг него стала четкой, тусклое fi отражение fl вспыхнуло почти до ослепительной яркости. Он мог чувствовать зерно в древесине табурета под собой. Он все еще чувствовал вкус остатков буханки хлеба, которой перекусил ранее. Самое главное, он мог слышать крики сверхъестественными ушами. Кричали два разных человека. Одна была женщина постарше, другая - помоложе — возможно, ребенок. Крики молодежи становились все дальше и дальше.
  
  “Бедняжка Джесс”, - сказала стоявшая рядом женщина, ее голос гремел в усиленных ушах Кельсера. “Ее ребенок был проклятием. Для скаа лучше не иметь хорошеньких дочерей”.
  
  Теппер кивнул. “Лорд Трестинг был уверен, что рано или поздно пошлет за девушкой. Мы все это знали. Джесс это знала”.
  
  “И все равно обидно”, - сказал другой мужчина.
  
  Крики продолжались вдалеке. Горящее олово позволило Кельсеру точно определить направление. Ее голос приближался к поместью лорда. Эти звуки что-то пробудили в нем, и он почувствовал, как его лицо fl покраснело от гнева.
  
  Кельсер обернулся. “Лорд Трестинг когда-нибудь возвращает девушек после того, как он fi закончит с ними?”
  
  Старый Меннис покачал головой. “Лорд Трестинг - законопослушный дворянин — через несколько недель он приказывает убить девушек. Он не хочет попадаться на глаза инквизиторам.”
  
  Таков был приказ лорда-правителя. Он не мог позволить, чтобы вокруг бегали дети-полукровки — дети, которые могли обладать способностями, о существовании которых скаа даже не должны были знать....
  
  Крики стихли, но гнев Кельсера только нарастал. Вопли напомнили ему о других криках. Женские крики из прошлого. Он резко встал, стул упал на землю позади него.
  
  “Осторожнее, парень”, - с опаской сказал Меннис. “Помни, что я сказал о напрасной трате энергии. Ты никогда не поднимешь свое восстание, если тебя убьют сегодня ночью”.
  
  Кельсер взглянул на старика. Затем, несмотря на крики и боль, он заставил себя улыбнуться. “Я здесь не для того, чтобы возглавлять восстание среди вас, добрый человек Меннис. Я просто хочу устроить небольшую заваруху ”.
  
  “Что хорошего это могло бы дать?”
  
  Улыбка Кельсера стала шире. “Наступают новые дни. Проживите еще немного, и вы, возможно, увидите великие события в Последней империи. Я благодарю вас всех за ваше гостеприимство”.
  
  С этими словами он распахнул дверь и вышел в туман.
  
  
  Меннис лежал без сна ранним утром. Казалось, что чем старше он становился, тем труднее ему было спать. Это было особенно верно, когда он был чем-то обеспокоен, например, тем, что путешественник не вернулся в лачугу.
  
  Меннис надеялся, что Кельсер одумался и решил двигаться дальше. Однако такая перспектива казалась маловероятной; Меннис видел огонь в глазах Кельсера. Казалось таким позором, что человек, выживший в Ямах, вместо этого fi найдет смерть здесь, на случайной плантации, пытаясь защитить девушку, которую все остальные считали погибшей.
  
  Как бы отреагировал лорд Трестинг? Говорили, что он был особенно суров с любым, кто прерывал его ночные развлечения. Если бы Кельсеру удалось помешать удовольствиям мастера, Трестинг мог бы легко решить наказать остальных своих скаа заодно.
  
  В конце концов, другие скаа начали просыпаться. Меннис лежал на твердой земле — кости болели, спина ныла, мышцы устали — пытаясь решить, стоит ли вставать. Каждый день он почти сдавался. С каждым днем это было немного сложнее. Однажды он просто останется в лачуге, ожидая, пока придут надсмотрщики, чтобы убить тех, кто был слишком болен или слишком стар, чтобы работать.
  
  Но не сегодня. Он мог видеть слишком много страха в глазах скаа — они знали, что ночные действия Кельсера принесут неприятности. Они нуждались в Меннисе; они смотрели на него. Ему нужно было встать.
  
  Так он и сделал. Как только он начал двигаться, возрастные боли немного уменьшились, и он смог выбраться из лачуги в поле, опираясь для поддержки на более молодого человека.
  
  Именно тогда он уловил запах в воздухе. “Что это?” - спросил он. “Ты чувствуешь запах дыма?”
  
  Шум — парень, на которого опирался Меннис, — сделал паузу. Последние остатки ночного тумана рассеялись, и красное солнце поднималось за обычной пеленой черноватых облаков.
  
  “В последнее время я всегда чувствую запах дыма”, - сказал Шум. “Горы пепла в этом году очень жестокие”.
  
  “Нет”, - сказал Меннис, чувствуя все большее беспокойство. “Это другое”. Он повернулся к северу, туда, где собиралась группа скаа. Он отпустил Шум, шуф направился к группе, ноги поднимали пыль и пепел, когда он двигался.
  
  В центре группы людей он нашел Джесс. Ее дочь, которую, как все они предполагали, похитил лорд Трестинг, стояла рядом с ней. Глаза молодой девушки были красными от недосыпа, но она казалась невредимой.
  
  “Она вернулась вскоре после того, как они забрали ее”, - объясняла женщина. “Она пришла и забарабанила в дверь, плача в тумане. Флен была уверена, что это просто призрак тумана, выдающий себя за нее, но я должен был впустить ее! Мне все равно, что он говорит, я ее не отдам. Я вывел ее на солнечный свет, и она не исчезла. Это доказывает, что она не призрак тумана!”
  
  Меннис отшатнулся от растущей толпы. Неужели никто из них этого не видел? Не пришли надсмотрщики, чтобы разогнать группу. Не пришли солдаты, чтобы произвести утренний подсчет населения. Что-то было очень не так. Меннис продолжал двигаться на север, отчаянно продвигаясь к особняку.
  
  К тому времени, когда он прибыл, другие заметили извивающуюся линию дыма, которая была едва видна в утреннем свете. Меннис не был fi первым, кто добрался до края небольшого плато на вершине холма, но группа уступила ему дорогу, когда он это сделал.
  
  Господский дом исчез. Остался только почерневший, тлеющий шрам.
  
  “Клянусь лордом-правителем!” Прошептал Меннис. “Что здесь произошло?”
  
  “Он убил их всех”.
  
  Меннис повернулся. Говорившей была девушка Джесс. Она стояла, глядя вниз на рухнувший дом, с удовлетворенным выражением на ее юном лице.
  
  “Они были мертвы, когда он вытащил меня”, - сказала она. “Все они — солдаты, надсмотрщики, лорды... мертвы. Даже лорд Трестинг и его поручители. Мастер оставил меня, отправившись на разведку, когда начались звуки. По пути к выходу я увидел его лежащим в собственной крови с колотыми ранами в груди. Человек, который спас меня, бросил факел в здание, когда мы уходили ”.
  
  “Этот человек”, - сказал Меннис. “У него были шрамы на руках, доходящие до локтей?”
  
  Девушка молча кивнула.
  
  “Что за демон был этот человек?” - неловко пробормотал один из скаа.
  
  “Призрак тумана”, - прошептал другой, очевидно, забыв, что Кельсер ушел днем.
  
  Но он действительно ушел в туман, подумал Меннис. И как ему удалось совершить подобный подвиг ...? У лорда Трестинга было более двух дюжин солдат! Возможно, у Кельсера была скрытая группа повстанцев?
  
  Слова Кельсера, сказанные прошлой ночью, звучали в его ушах.
  
  Наступают новые дни....
  
  “Но что с нами?” Спросил Теппер, терри fiред. “Что произойдет, когда лорд-правитель услышит это? Он подумает, что это сделали мы! Он отправит нас в Ямы или, может быть, просто пошлет своих колоссов, чтобы они уничтожили нас на месте! Зачем этому нарушителю спокойствия делать что-то подобное? Неужели он не понимает, какой ущерб он нанес?”
  
  “Он понимает”, - сказал Меннис. “Он предупреждал нас, Теппер. Он пришел, чтобы сеять смуту”.
  
  “Но почему?”
  
  “Потому что он знал, что мы никогда не взбунтуемся сами, поэтому он не оставил нам выбора”.
  
  Теппер побледнел.
  
  Лорд-правитель, подумал Меннис. Я не могу этого сделать. Я едва могу вставать по утрам — я не могу спасти этот народ.
  
  Но какой еще был выбор?
  
  Меннис повернулся. “Собирай людей, Теппер. Мы должны бежать до того, как весть об этой катастрофе достигнет лорда-правителя”.
  
  “Куда мы пойдем?”
  
  “Пещеры на востоке”, - сказал Меннис. “Путешественники говорят, что в них скрываются мятежные скаа. Возможно, они примут нас”.
  
  Теппер побледнел еще больше. “Но ...нам пришлось бы путешествовать несколько дней. Проводить ночи в тумане. ”
  
  “Мы можем сделать это, ” сказал Меннис, “ или мы можем остаться здесь и умереть”.
  
  Теппер на мгновение застыл, и Меннису показалось, что шок от всего этого, возможно, ошеломил его. В конце концов, однако, молодой человек поспешил собрать остальных, как было приказано.
  
  Меннис вздохнул, глядя на тянущуюся за ним струйку дыма, мысленно тихо проклиная Кельсера.
  
  Действительно, новые дни.
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  Выживший при Хатсине
  
  
  Я считаю себя человеком принципов. Но какой мужчина этого не делает? Я заметил, что даже головорез считает свои действия в некотором роде “моральными”.
  
  Возможно, другой человек, прочитав о моей жизни, назвал бы меня религиозным тираном. Он мог бы назвать меня высокомерным. Что может сделать мнение этого человека менее значимым, чем мое собственное?
  
  Я думаю, все сводится к одному факту: в конце концов, у меня есть армии.
  
  
  1
  
  
  С НЕБА ПАДАЛ ПЕПЕЛ.
  
  Вин наблюдала, как пушистые flаки дрейфуют по воздуху. Неторопливо. Небрежно. Бесплатно. Клубы сажи падали, как черный снег flакес, опускаясь на темный город Лютадель. Они дрейфовали по углам, развеваясь на ветру и закручиваясь крошечными вихрями над булыжниками. Они казались такими безразличными. На что бы это было похоже?
  
  Вин тихо сидела в одном из наблюдательных отверстий команды — потайной нише, встроенной в кирпичи сбоку от конспиративной квартиры. Находясь внутри нее, член экипажа мог наблюдать за улицей в поисках признаков опасности. Вин не была на дежурстве; наблюдательный пункт был просто одним из немногих мест, где она могла уединиться.
  
  И Вин любила одиночество. Когда ты один, никто не может тебя предать. Слова Рина. Ее брат научил ее стольким вещам, а затем подкрепил их, сделав то, что всегда обещал — предав ее сам. Это единственный способ научиться. Любой предаст тебя, Вин. Любой.
  
  Пепел продолжал падать. Иногда Вин представляла, что она похожа на пепел, или ветер, или сам туман. Существо без мысли, способное просто быть, не думать, заботиться или причинять боль. Тогда она могла бы быть ... свободной.
  
  Она услышала шум на небольшом расстоянии, затем люк в задней части маленькой камеры со щелчком открылся.
  
  “Вин!” Сказал Улеф, просовывая голову в комнату. “Вот ты где! Камон искал тебя в течение получаса”.
  
  Отчасти поэтому я спрятался в fi первом месте.
  
  “Тебе следует поторопиться”, - сказал Улеф. “Работа почти готова к началу”.
  
  Улеф был долговязым мальчиком. Милый, по-своему — наивный, если того, кто вырос в преступном мире, вообще можно было назвать “наивным”. Конечно, это не означало, что он не предаст ее. Предательство не имело ничего общего с дружбой; это был простой факт выживания. Жизнь на улицах была суровой, и если вор-скаа хотел избежать поимки и казни, он должен был быть практичным.
  
  А безжалостность была самой практичной из эмоций. Еще одно высказывание Рина.
  
  “Ну?” Спросил Улеф. “Ты должен уйти. Камон сумасшедший”.
  
  Когда это не так? Тем не менее, Вин кивнула, выбираясь из тесной, но уютной камеры наблюдения. Она протиснулась мимо Улефа и выпрыгнула из люка, направляясь в коридор, затем в захудалую кладовку. Комната была одной из многих в задней части магазина, которая служила фасадом для конспиративной квартиры. Само логово команды было спрятано в каменной пещере с туннелями под зданием.
  
  Она покинула здание через заднюю дверь, Улеф последовал за ней. Работа должна была состояться в нескольких кварталах отсюда, в более богатой части города. Это была сложная работа — одна из самых сложных, которые Вин когда-либо видела. Предполагая, что Камона не поймают, выигрыш был бы действительно велик. Если бы его поймали...Что ж, обманывать дворян и поручителей было очень опасной профессией, но это, безусловно, лучше, чем работать в кузницах или на текстильных фабриках.
  
  Вин вышла из переулка на темную улицу с многоквартирными домами в одной из многочисленных городских трущоб скаа. Скаа, слишком больные, чтобы работать, лежали, забившись в углы и сточные канавы, вокруг них летал пепел. Вин опустила голову и натянула капюшон плаща, защищаясь от все еще падающих flэйков.
  
  Бесплатно. Нет, я никогда не буду свободен. Рин позаботился об этом, когда уходил.
  
  “Вот ты где!” Камон поднял приземистый толстый палец и ткнул им ей в лицо. “Где ты была?”
  
  Вин не позволила ненависти или бунту отразиться в ее глазах. Она просто посмотрела вниз, давая Камону то, что он ожидал увидеть. Были и другие способы быть сильной. Этот урок она усвоила самостоятельно.
  
  Камон слегка зарычал, затем поднял руку и тыльной стороной ладони ударил ее по лицу. Сила удара отбросила Вин к стене, и ее щека вспыхнула от боли. Она прислонилась к дереву, но молча перенесла наказание. Просто еще один синяк. Она была достаточно сильна, чтобы справиться с этим. Она делала это раньше.
  
  “Послушай”, - прошипел Камон. “Это важная работа. Она стоит тысячи боксов — стоит больше, чем ты в сто раз. Я не позволю тебе испортить ее. Понимаешь?”
  
  Вин кивнула.
  
  Камон изучал ее мгновение, его пухлое лицо покраснело от гнева. Наконец, он отвел взгляд, бормоча что-то себе под нос.
  
  Он был чем—то раздражен - чем-то большим, чем просто Вин. Возможно, он слышал о восстании скаа в нескольких днях пути к северу. Один из провинциальных лордов, Темос Трестинг, по-видимому, был убит, его поместье сгорело дотла. Такие беспорядки плохо сказывались на бизнесе; они делали аристократию более бдительной и менее доверчивой. Это, в свою очередь, может серьезно повлиять на профессиональные навыки Камона.
  
  Он ищет, кого бы наказать, подумала Вин. Он всегда нервничает перед работой. Она посмотрела на Камона, чувствуя вкус крови на губе. Должно быть, она позволила себе проявить некоторую уверенность, потому что он взглянул на нее краем глаза, и выражение его лица омрачилось. Он поднял руку, словно собираясь ударить ее снова.
  
  Вин использовала немного своей удачи.
  
  Она потратила совсем чуть-чуть; остальное ей понадобится для работы. Она направила Удачу на Камона, успокоив его нервозность. Лидер экипажа сделал паузу— не обращая внимания на прикосновение Вина, но, тем не менее, ощущая его воздействие. Он постоял мгновение; затем вздохнул, отворачиваясь и опуская руку.
  
  Вин вытерла губу, когда Камон вразвалку удалился. Мастер воров выглядел очень убедительно в своем костюме дворянина. Это был самый богатый костюм, который Вин когда-либо видела — белая рубашка поверх темно-зеленого жилета с выгравированными золотыми пуговицами. Черный пиджак был длинным, по нынешней моде, и на нем была подходящая к нему черная шляпа. На его fi пальцах сверкали кольца, и он даже носил fi изящную дуэльную трость. Действительно, Камон проделал отличную работу по имитации дворянина; когда дело доходило до игры роли, было мало воров, более компетентных, чем Камон. При условии, что он мог держать свой характер под контролем.
  
  Сам номер был менее впечатляющим. Вин поднялась на ноги, когда Камон начал огрызаться на некоторых других членов экипажа. Они сняли один из люксов на верхнем этаже местного отеля. Не слишком роскошно — но такова была идея. Камон собирался сыграть роль “лорда Джедью”, провинциального дворянина, который столкнулся с тяжелыми финансовыми временами и приехал в Лютадель, чтобы получить несколько fi последних, отчаянных контрактов.
  
  Главная комната была преобразована в нечто вроде зала для аудиенций, с большим письменным столом, за которым мог сидеть Камон, и стенами, украшенными дешевыми произведениями искусства. У стола стояли двое мужчин, одетых в официальную одежду стюардов; они должны были играть роль слуг Камона.
  
  “Что это за шум?” спросил мужчина, входя в комнату. Он был высоким, одетым в простую серую рубашку и брюки, с тонким мечом, привязанным к поясу. Терон был другим лидером команды — эта конкретная афера на самом деле была его. Он пригласил Камона в качестве партнера; ему нужен был кто-то на роль лорда Джеду, и все знали, что Камон был одним из лучших.
  
  Камон поднял глаза. “Гул? Шум? О, это была просто небольшая проблема с дисциплиной. Не утруждай себя, Терон”. Камон подчеркнул свое замечание пренебрежительным взмахом руки — была причина, по которой он играл такого хорошего аристократа.
  
  Он был достаточно высокомерен, чтобы принадлежать к одному из Великих Домов.
  
  Глаза Терона сузились. Вин знала, о чем, вероятно, думал этот человек: он решал, насколько рискованно будет вонзить нож в жирную спину Камона, когда афера закончится. В конце концов, более высокий лидер экипажа отвел взгляд от Камона, взглянув на Вина. “Кто это?” - спросил он.
  
  “Просто член моей команды”, - сказал Камон.
  
  “Я думал, нам больше никто не нужен”.
  
  “Что ж, она нам нужна”, - сказал Камон. “Не обращай на нее внимания. Мой конец операции тебя не касается”.
  
  Терон посмотрел на Вин, очевидно, заметив ее окровавленную губу. Она отвела взгляд. Однако глаза Терона задержались на ней, пробежавшись по всей длине ее тела. На ней была простая белая рубашка на пуговицах и комбинезон. Действительно, ее трудно было назвать соблазнительной; худощавая, с моложавым лицом, она, предположительно, даже не выглядела на свои шестнадцать лет. Однако некоторые мужчины предпочитали таких женщин.
  
  Она подумывала о том, чтобы испытать на нем немного Удачи, но в конце концов он отвернулся. “Обязывающий почти здесь”, - сказал Терон. “Ты готов?”
  
  Камон закатил глаза, усаживаясь всем своим телом в кресло за столом. “Все идеально. Оставь меня в покое, Терон! Возвращайся в свою комнату и жди”.
  
  Терон нахмурился, затем развернулся и вышел из комнаты, бормоча что-то себе под нос.
  
  Вин осмотрела комнату, изучая обстановку, слуг, атмосферу. Наконец, она направилась к столу Камона. Лидер команды сидел, перебирая стопку бумаг, очевидно пытаясь решить, какие из них выложить на рабочий стол.
  
  “Камон”, - тихо сказала Вин, - “слуги слишком fiопрятны”.
  
  Камон нахмурился, глядя вверх. “Что это ты там бормочешь?”
  
  “Слуги”, - повторила Вин, все еще говоря мягким шепотом. “Предполагается, что лорд Джедью в отчаянии. У него была бы богатая одежда, оставшаяся от прошлого, но он не смог бы позволить себе таких богатых слуг. Он использовал бы скаа.”
  
  Камон пристально посмотрел на нее, но сделал паузу. Физически между аристократами и скаа не было большой разницы. Однако слуги, которых назначил Камон, были одеты как мелкие дворяне — им разрешалось носить разноцветные жилеты, и они держались немного более сдержанно.
  
  “Поручитель должен думать, что ты почти обнищал”, - сказала Вин. “Вместо этого набери в комнату побольше слуг-скаа”.
  
  “Что ты знаешь?” Сказал Камон, хмуро глядя на нее.
  
  “Хватит”. Она тут же пожалела об этом слове; оно прозвучало слишком бунтарски. Камон поднял украшенную драгоценностями руку, и Вин приготовилась к новой пощечине. Она не могла позволить себе истратить еще немного удачи. В любом случае, у нее оставалось совсем немного.
  
  Однако Камон не ударил ее. Вместо этого он вздохнул и положил пухлую руку ей на плечо. “Почему ты настаиваешь на том, чтобы провоцировать меня, Вин? Ты знаешь, какие долги оставил твой брат, когда сбежал. Ты понимаешь, что менее милосердный человек, чем я, давным-давно продал бы тебя хозяевам публичных домов? Как бы тебе понравилось это - служить в постели какого-нибудь аристократа, пока ты ему не надоешь и он не прикажет тебя казнить?”
  
  Вин посмотрела вниз, на свои ноги.
  
  Хватка Камона усилилась, его fi пальцы ущипнули ее кожу там, где шея соединялась с плечом, и она невольно ахнула от боли. Он усмехнулся такой реакции.
  
  “Честно говоря, я не знаю, почему я держу тебя, Вин”, - сказал он, усиливая хватку. “Я должен был избавиться от тебя несколько месяцев назад, когда твой брат предал меня. Полагаю, у меня просто слишком доброе сердце ”.
  
  Он fiнаконец отпустил ее, затем указал ей встать у стены комнаты, рядом с высоким комнатным растением. Она сделала, как было приказано, сориентировавшись так, чтобы ей был хорошо виден весь зал. Как только Камон отвернулся, она потерла плечо. Просто еще одна боль. Я могу справиться с болью.
  
  Камон посидел несколько мгновений. Затем, как и ожидалось, он махнул двум “слугам”, стоявшим рядом с ним.
  
  “Вы двое!” - сказал он. “Вы одеты слишком богато. Идите, наденьте что-нибудь, что вместо этого сделает вас похожими на слуг скаа, и приведите с собой еще шестерых человек, когда придете”.
  
  Вскоре комната была fiзаполнена, как и предлагал Вин. Поручитель прибыл некоторое время спустя.
  
  Вин наблюдала, как Прелан Лэрд надменно вошел в комнату. Выбритый наголо, как и все обязанные, он был одет в темно-серую мантию. Министерские татуировки вокруг его глаз идентифицируют его как прелана, высокопоставленного чиновника в кантоне финансов Министерства. За ним следовали несколько младших поручителей, их татуировки на глазах были гораздо менее замысловатыми.
  
  Камон поднялся, когда вошел прелан, в знак уважения, которое даже самый высокий из представителей знати Великого Дома проявил бы к должнику ранга лэрда. Лэрд не поклонился и не поблагодарил за свой поклон, вместо этого шагнул вперед и занял место перед столом Камона. Один из членов экипажа, выдававший себя за слугу, бросился вперед, принося охлажденное вино и фрукты для поручителя.
  
  Лэрд взял фрукт, позволив слуге послушно встать, держа блюдо с едой так, словно тот был предметом мебели. “Лорд Джедью”, - наконец сказал Лэрд. “Я рад, что у нас fiнаконец-то появилась возможность встретиться”.
  
  “Как и я, ваша светлость”, - сказал Камон.
  
  “Почему, опять же, вы не смогли прийти в здание Кантона, вместо этого потребовав, чтобы я посетил вас здесь?”
  
  “Мои колени, ваша светлость”, - сказал Камон. “Мои врачи рекомендуют мне путешествовать как можно меньше”.
  
  И ты справедливо опасался быть втянутым в крепость Министерства, подумала Вин.
  
  “Понятно”, - сказал Лэрд. “Больные колени. Неудачный признак человека, который занимается перевозками”.
  
  “Мне не обязательно отправляться в поездки, ваша светлость”, - сказал Камон, склонив голову. “Просто организуйте их”.
  
  Хорошо, подумала Вин. Убедись, что ты остаешься послушным, Камон. Тебе нужно казаться отчаявшимся.
  
  Вин нужна была эта афера, чтобы добиться успеха. Камон угрожал ей, и он избил ее, но он считал ее талисманом на удачу. Она не была уверена, знал ли он, почему его планы шли лучше, когда она была в комнате, но он, очевидно, уловил связь. Это делало ее ценной — а Рин всегда говорил, что самый надежный способ остаться в живых в подземном мире - это стать незаменимым.
  
  “Понятно”, - снова сказал Лэрд. “Что ж, я боюсь, что наша встреча состоялась слишком поздно для ваших целей. Финансовый кантон уже проголосовал по вашему предложению”.
  
  “Так скоро?” Спросил Камон с искренним удивлением.
  
  “Да”, - ответил Лэрд, делая глоток вина, все еще не отпуская слугу. “Мы решили не принимать ваш контракт”.
  
  Камон мгновение сидел, ошеломленный. “Мне жаль это слышать, ваша светлость”.
  
  Лэрд пришел встретиться с тобой, подумала Вин. Это означает, что он все еще в состоянии вести переговоры.
  
  “Действительно”, - продолжил Камон, увидев, что было у Вина. “Это особенно прискорбно, поскольку я был готов сделать Министерству еще лучшее предложение”.
  
  Лэрд приподнял татуированную бровь. “Я сомневаюсь, что это будет иметь значение. Есть часть Совета, которая считает, что Кантон получил бы лучшее обслуживание, если бы мы нашли более стабильный дом для перевозки наших людей ”.
  
  “Это было бы серьезной ошибкой”, - мягко сказал Камон. “Давайте будем откровенны, ваша светлость. Мы оба знаем, что этот контракт - последний шанс Дома Джеду. Теперь, когда мы проиграли сделку с Фарваном, мы больше не можем позволить себе запускать наши суда по каналу в Лютадель. Без покровительства Министерства мой дом финансово обречен ”.
  
  “Это очень мало убеждает меня, ваша светлость”, - сказал поручитель.
  
  “Не так ли?” Спросил Камон. “Спросите себя вот о чем, ваша светлость — кто будет служить вам лучше? Будет ли это дом, у которого есть десятки контрактов, чтобы разделить свое внимание, или дом, который рассматривает ваш контракт как свою последнюю надежду? Финансовый кантон не &# 64257;найдет более сговорчивого партнера, чем отчаявшийся. Пусть мои корабли доставят ваших послушников с севера — пусть мои солдаты сопровождают их — и вы не будете разочарованы ”.
  
  Хорошо, подумала Вин.
  
  “Я... понимаю”, - сказал поручитель, теперь обеспокоенный.
  
  “Я был бы готов предоставить вам расширенный контракт по цене fi пятьдесят боксов за человека за поездку, ваша светлость. Ваши послушники могли бы путешествовать на наших кораблях в свободное время, и у них всегда был бы эскорт, в котором они нуждаются ”.
  
  Поручитель поднял бровь. “Это половина прежнего гонорара”.
  
  “Я говорил тебе”, - сказал Камон. “Мы в отчаянии. Моему дому нужно , чтобы его лодки ходили ходко. Пятьдесят боксирований не сделают нас профессионалами, но это не имеет значения. Как только у нас будет контракт с министерством, который принесет нам стабильность, мы сможем &# 64257; найти другие контракты, чтобы &# 64257; наполнить нашу казну ”.
  
  Лэрд выглядел задумчивым. Это была потрясающая сделка, которая в обычных условиях могла бы вызвать подозрения. Однако презентация Камона создала образ дома на грани fi финансового краха. Другой лидер команды, Терон, потратил fiпять лет на создание, мошенничество и fi нытье, чтобы создать этот момент. С стороны Министерства было бы упущением не рассмотреть эту возможность.
  
  Лэрд понимал именно это. Министерство стали было не просто силой бюрократии и юридической власти в Последней империи — оно само по себе было как благородный дом. Чем больше у нее было богатства, тем лучше были ее собственные торговые контракты, тем больше рычагов влияния различные министерские кантоны имели друг на друга — и на благородные дома.
  
  Однако Лэрд все еще явно колебался. Вин могла видеть выражение его глаз, подозрение, которое она хорошо знала. Он не собирался соглашаться на контракт.
  
  Теперь, вин думал, моя очередь.
  
  Вин использовала свою удачу на Лэрде. Она неуверенно протянула руку — даже не совсем уверенная в том, что она делает, или почему она вообще может это делать. И все же ее прикосновение было инстинктивным, натренированным годами тонкой практики. Ей было десять лет, прежде чем она поняла, что другие люди не могут делать то, что умеет она.
  
  Она давила на эмоции Лэрда, приглушая их. Он стал менее подозрительным, менее испуганным. Послушным. Его тревоги растаяли, и Вин могла видеть, как в его глазах начинает проявляться спокойное чувство контроля.
  
  Тем не менее, Лэрд все еще казался немного неуверенным. Вин надавила сильнее. Он склонил голову набок, выглядя задумчивым. Он открыл рот, чтобы заговорить, но она снова оттолкнула его, отчаянно используя свою последнюю щепотку удачи.
  
  Он снова сделал паузу. “Очень хорошо”, - наконец сказал он. “Я передам это новое предложение Совету. Возможно, соглашение все еще может быть достигнуто”.
  
  
  Если люди прочтут эти слова, пусть они знают, что власть - это тяжелое бремя. Стремитесь не быть связанными ее цепями. Пророчества Терриса говорят, что у меня будет сила спасти мир.
  
  Однако они намекают, что у меня будет сила уничтожить и ее.
  
  
  2
  
  
  ПО МНЕНИЮ КЕЛЬСЕРА, ГОРОД Лютадель — резиденция лорда—правителя - представлял собой мрачное зрелище. Большинство зданий было построено из каменных блоков, с черепичными крышами для богатых и простыми островерхими деревянными крышами для остальных. Строения были плотно прижаты друг к другу, из-за чего казались приземистыми, несмотря на то, что обычно они были высотой в три этажа.
  
  Жилые дома и магазины были одинаковыми по внешнему виду; это было не то место, где можно было привлекать к себе внимание. Если, конечно, вы не принадлежали к высшей знати.
  
  По всему городу было разбросано около дюжины монолитных крепостей. Замысловатые, с рядами похожих на копья шпилей или глубокими арками, это были дома высшей знати. На самом деле, они были признаком высокого дворянского рода: любая семья, которая могла позволить себе построить крепость и поддерживать высокопрофессиональное присутствие в Лютадели, считалась Великим Домом.
  
  Большая часть открытой местности в городе находилась вокруг этих крепостей. Участки пространства между многоквартирными домами были похожи на поляны в лесу, сами крепости походили на одинокие горы, возвышающиеся над остальным ландшафтом. Черные горы. Как и остальная часть города, крепости были запятнаны бесчисленными годами пеплопадов.
  
  Каждое строение в Лютадели — практически каждое строение, которое Кельсер когда-либо видел, — было в той или иной степени затемнено. Даже городская стена, на которой сейчас стоял Кельсер, почернела от налета сажи. Строения, как правило, были самыми темными наверху, где скапливался пепел, но дождевые воды и вечерний конденсат перенесли пятна на выступы и вниз по стенам. Как краска, стекающая по холсту, темнота, казалось, расползалась по стенам зданий неравномерным градиентом.
  
  Улицы, конечно же, были полностью черными. Кельсер стоял в ожидании, осматривая город, пока группа рабочих скаа работала на улице внизу, расчищая последние насыпи пепла. Они отнесли бы его к реке Чаннерел, которая протекала через центр города, смывая кучи пепла, чтобы он не накапливался и в конечном итоге не похоронил город. Иногда Кельсер задавался вопросом, почему вся империя не была просто одной большой кучей пепла. Он предполагал, что пепел в конце концов должен превратиться в почву. Тем не менее, потребовалось смехотворное количество усилий, чтобы сохранить города и & # 64257; поля достаточно чистыми, чтобы их можно было использовать.
  
  К счастью, скаа всегда хватало для выполнения работы. Рабочие под ним носили простые куртки и брюки, запачканные пеплом и поношенные. Как и работники плантации, которых он оставил несколько недель назад, они работали скованными, унылыми движениями. Другие группы скаа проходили мимо рабочих, откликаясь на звон колоколов вдалеке, отбивающих время и созывающих их на утреннюю работу в кузницах или на мельницах. Основным экспортом Лютадели был металл; в городе находились сотни кузниц и жаровен. Однако приливы реки обеспечили отличные места для мельниц, как для измельчения зерна, так и для изготовления текстиля.
  
  Скаа продолжали работать. Кельсер отвернулся от них, глядя вдаль, в центр города, где дворец лорда-правителя вырисовывался, как какое-то массивное насекомое с множеством шипов. Кредик Шоу, Холм тысячи шпилей. Дворец был в несколько раз больше замка любого дворянина и, безусловно, являлся самым большим зданием в городе.
  
  Очередной пеплопад начался, когда Кельсер стоял, созерцая город, и пепел легко падал на улицы и здания. В последнее время много пеплопадов, подумал он, радуясь предлогу натянуть капюшон плаща. Пепельные горы, должно быть, активны.
  
  Маловероятно, что кто-нибудь в Лютадели узнал бы его — прошло три года с момента его пленения. Тем не менее, капюшон вселял уверенность. Если все пойдет хорошо, наступит время, когда Кельсер захочет, чтобы его увидели и узнали. На данный момент анонимность, вероятно, была лучше.
  
  В конце концов, фигура приблизилась вдоль стены. Мужчина, Доксон, был ниже Кельсера, и у него было квадратное лицо, которое, казалось, хорошо подходило к его умеренно коренастому телосложению. Его черные волосы скрывал неописуемый коричневый плащ с капюшоном, и он носил ту же короткую бородку, которой он щеголял с тех пор, как на его лице впервые появились бакенбарды около двадцати лет назад.
  
  Он, как и Кельсер, носил костюм дворянина: цветной жилет, темные пиджак и брюки и тонкий плащ, защищающий от пепла. Одежда была небогатой, но аристократичной, что указывало на средний класс Лютадели. Большинство мужчин благородного происхождения не были достаточно богаты, чтобы считаться частью Великого Дома — и все же в Последней империи благородство заключалось не только в деньгах. Речь шла о происхождении и истории; Лорд-правитель был бессмертен, и он, по-видимому, все еще помнил людей, которые поддерживали его в первые годы правления. Потомки этих людей, какими бы бедными они ни стали, всегда будут пользоваться благосклонностью.
  
  Эта одежда удержала бы проходящие мимо патрули стражи от излишних вопросов. В случаях с Кельсером и Доксоном, конечно, эта одежда была ложью. Ни один из них не был на самом деле благородным — хотя, технически, Кельсер был полукровкой. Однако во многих отношениях это было хуже, чем быть просто обычным скаа.
  
  Доксон подошел рядом с Кельсером, затем прислонился к зубчатой стене, положив пару крепких рук на камень. “Ты опоздал на несколько дней, Келл”.
  
  “Я решил сделать несколько дополнительных остановок на плантациях к северу”.
  
  “А”, - сказал Доксон. “Значит, вы действительно имели какое-то отношение к смерти лорда Трестинга”.
  
  Кельсер улыбнулся. “Можно сказать и так”.
  
  “Его убийство вызвало настоящий переполох среди местной знати”.
  
  “Это было своего рода намерением”, - сказал Кельсер. “Хотя, честно говоря, я не планировал ничего настолько драматичного. Это было скорее несчастным случаем, чем чем-либо еще”.
  
  Доксон поднял бровь. “Как можно ‘случайно’ убить дворянина в его собственном особняке?”
  
  “С ножом в груди”, - беспечно сказал Кельсер. “Или, скорее, с парой ножей в груди — всегда стоит быть осторожным”.
  
  Доксон закатил глаза.
  
  “Его смерть - не совсем потеря, Докс”, - сказал Кельсер. “Даже среди знати Трестинг имел репутацию жестокости”.
  
  “Меня не волнует Трестинг”, - сказал Доксон. “Я просто рассматриваю состояние безумия, которое привело меня к планированию другой работы с вами. Нападение на провинциального лорда в его поместье, окруженного охраной... Честно говоря, Келл, я почти забыл, каким безрассудным ты можешь быть.”
  
  “Безрассудно?” Со смехом спросил Кельсер. “Это не было безрассудством — это было просто небольшое отвлечение. Вы должны увидеть некоторые вещи, которые я планирую сделать!”
  
  Доксон постоял мгновение, затем тоже рассмеялся. “Клянусь лордом-правителем, хорошо, что ты вернулся, Келл! Боюсь, за последние несколько лет я стал довольно скучным”.
  
  “Мы исправим это”, - пообещал Кельсер. Он глубоко вздохнул, пепел слегка осыпался вокруг него. Бригады уборщиков скаа уже вернулись к работе на улицах внизу, убирая темный пепел. Позади прошел патруль охраны, кивнув Кельсеру и Доксону. Они молча ждали, пока мужчины пройдут.
  
  “Приятно вернуться”, - наконец сказал Кельсер fi. “В Лютадели есть что-то домашнее, даже если это унылый, голый город-яма. Вы организовали встречу?”
  
  Доксон кивнул. “Однако мы не можем начать до сегодняшнего вечера. В любом случае, как ты сюда попал? Мои люди следили за воротами”.
  
  “Хм? О, я пробрался сюда прошлой ночью”.
  
  “Но как—” Доксон сделал паузу. “О, верно. К этому нужно немного привыкнуть”.
  
  Кельсер пожал плечами. “Я не понимаю почему. Ты всегда работаешь с Туманами”.
  
  “Да, но это другое”, - сказал Доксон. Он поднял руку, чтобы предотвратить дальнейший спор. “Не нужно, Келл. Я не увиливаю — я просто сказал, что к этому нужно немного привыкнуть ”.
  
  “Отлично. Кто придет сегодня вечером?”
  
  “Ну, Бриз и Хэм, конечно, будут там. Им очень любопытно узнать об этой нашей таинственной работе — не говоря уже о том, что я довольно раздражен тем, что я не расскажу им, чем ты занимался последние несколько лет ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер с улыбкой. “Пусть они гадают. Как насчет ловушки?”
  
  Доксон покачал головой. “Трэп мертв. Министерство fi наконец-то добралось до него пару месяцев назад. Даже не потрудились отправить его в Ямы — они обезглавили его на месте ”.
  
  Кельсер закрыл глаза, тихо выдохнув. Казалось, что Министерство Стали в конце концов догнало всех. Иногда Кельсеру казалось, что жизнь скаа Мистинга сводится не столько к выживанию, сколько к выбору подходящего времени для смерти.
  
  “Это оставляет нас без курильщика”, - наконец сказал Кельсер, открывая глаза. “У тебя есть какие-нибудь предложения?”
  
  “Редди”, - сказал Доксон.
  
  Кельсер покачал головой. “Нет. Он хороший курильщик, но недостаточно хороший человек”.
  
  Доксон улыбнулся. “Недостаточно хороший человек, чтобы быть в воровской банде ...Келл, я скучал по работе с тобой. Хорошо, тогда с кем?”
  
  Кельсер на мгновение задумался. “Клабс все еще управляет своим магазином?”
  
  “Насколько я знаю”, - медленно произнес Доксон.
  
  “Считается, что он один из лучших курильщиков в городе”.
  
  “Я полагаю”, - сказал Доксон. “Но ... разве с ним не должно быть довольно сложно работать?”
  
  “Он не так уж плох”, - сказал Кельсер. “Не сразу, как только ты к нему привыкнешь. Кроме того, я думаю, что он мог бы ... подойти для этой конкретной работы”.
  
  “Хорошо”, - сказал Доксон, пожимая плечами. “Я приглашу его. Я думаю, что один из его родственников - Тиней. Ты хочешь, чтобы я пригласил и его тоже?”
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Кельсер.
  
  “Хорошо”, - сказал Доксон. “Ну, кроме этого, есть только Йеден. Предполагая, что он все еще заинтересован ...”
  
  “Он будет там”, - сказал Кельсер.
  
  “Лучше бы он был таким”, - сказал Доксон. “В конце концов, он будет тем, кто нам заплатит”.
  
  Кельсер кивнул, затем нахмурился. “Ты не упомянул Марша”.
  
  Доксон пожал плечами. “Я предупреждал тебя. Твой брат никогда не одобрял наши методы, а теперь...ну, ты знаешь Марша. Он больше не будет иметь ничего общего с Йеденом и восстанием, не говоря уже о кучке преступников вроде нас. Я думаю, нам придется fi найти кого-то другого для fi фильтрации должников ”.
  
  “Нет”, - сказал Кельсер. “Он сделает это. Мне просто нужно будет зайти, чтобы убедить его”.
  
  “Как скажешь”. Затем Доксон замолчал, и они вдвоем постояли мгновение, прислонившись к перилам и глядя на покрытый пеплом город.
  
  Доксон fiнаконец покачал головой. “Это безумие, да?”
  
  Кельсер улыбнулся. “Приятное ощущение, не так ли?”
  
  Доксон кивнул. “Фантастика”.
  
  “Это будет работа, не похожая ни на какую другую”, — сказал Кельсер, глядя на север, через город, в сторону искореженного здания в его центре.
  
  Доксон отошел от стены. “У нас есть несколько часов до собрания. Я хочу вам кое-что показать. Я думаю, что время еще есть — если мы поторопимся”.
  
  Кельсер обернулся с любопытством в глазах. “Ну, я собирался пойти и отчитать моего ханжу-брата. Но... ”
  
  “Это будет стоить вашего времени”, - пообещал Доксон.
  
  Вин сидела в углу главного логова конспиративной квартиры. Она, как обычно, держалась в тени; чем больше она оставалась вне поля зрения, тем больше другие игнорировали ее. Она не могла позволить себе тратить Удачу на то, чтобы держать мужчин подальше от себя. У нее едва хватило времени восстановить то, что она использовала несколько дней назад, во время встречи с поручителем.
  
  Обычный сброд бездельничал за столами в комнате, играя в кости или обсуждая мелкие работы. Дым из дюжины разных труб скапливался в верхней части помещения, а стены были в темных пятнах от бесчисленных лет подобной обработки. fl Пол был покрыт пятнами пепла. Как и большинство воровских банд, группа Камона не отличалась чистоплотностью.
  
  В задней части комнаты была дверь, а за ней находилась извилистая каменная лестница, которая вела к фальшивой дождевой решетке в переулке. Эта комната, как и многие другие, спрятанные в столице империи Лютадель, не должна была существовать.
  
  Грубый смех донесся из передней части зала, где Камон сидел с полудюжиной закадычных друзей, наслаждаясь типичным послеобеденным элем и грубыми шутками. Столик Камона находился рядом с баром, где напитки по завышенным ценам были просто еще одним способом, которым Камон эксплуатировал тех, кто на него работал. Криминальный элемент Лютадели неплохо усвоил уроки, преподанные знатью.
  
  Вин изо всех сил старалась оставаться невидимой. Шесть месяцев назад она бы не поверила, что ее жизнь действительно может стать хуже без Рина. И все же, несмотря на жестокий гнев ее брата, он удержал других членов экипажа от того, чтобы поступать с Вин по-своему. В воровских бригадах было относительно мало женщин; как правило, те женщины, которые связывались с преступным миром, становились шлюхами. Рин всегда говорил ей, что девушке нужно быть жесткой — даже более жесткой, чем мужчине, — если она хочет выжить.
  
  Ты думаешь, какой-нибудь командир захочет иметь в своей команде такую обузу, как ты? он сказал. Я даже не хочу работать с тобой, ведь я твой брат.
  
  Ее спина все еще пульсировала; Камон выпорол ее накануне. Кровь испортит ее рубашку, и она не сможет позволить себе другую. Камон уже удерживал ее зарплату, чтобы оплатить долги, которые оставил после себя Рин.
  
  Но я сильная, подумала она.
  
  В этом была ирония судьбы. Побои почти перестали причинять боль, потому что частые издевательства Рина сделали Вин неунывающей, в то же время научив ее выглядеть жалкой и сломленной. В каком-то смысле избиения были саморазрушительными. Синяки и ссадины заживали, но с каждой новой поркой Вин становилась все более ожесточенной. Сильнее.
  
  Камон встал. Он сунул руку в карман жилета и вытащил золотые карманные часы. Он кивнул одному из своих спутников, затем оглядел комнату в поисках... ее.
  
  Его глаза остановились на Вине. “Пришло время”.
  
  Вин нахмурилась. Время для чего?
  
  Департамент финансов Министерства был внушительной структурой — но, с другой стороны, все в Министерстве стали имело тенденцию быть внушительным.
  
  Высокое и массивное здание с массивным окном-розеткой спереди, хотя снаружи стекло было темным. Рядом с окном свисали два больших знамени, испачканная сажей красная ткань возносила хвалу лорду-правителю.
  
  Камон критически оглядел здание. Вин чувствовала его опасения. Кантон финансов едва ли был самым угрожающим министерством fices — Кантон инквизиции или даже кантон Ортодоксии имел гораздо более зловещую репутацию. Однако добровольно вступить в любое министерство fiн.э....отдать себя во власть обязателей... что ж, это можно было сделать только после серьезного размышления.
  
  Камон глубоко вздохнул, затем шагнул вперед, его дуэльная трость постукивала по камням при ходьбе. Он был одет в костюм богатого дворянина, и его сопровождали полдюжины членов экипажа, включая Вина, которые выполняли роль его “слуг”.
  
  Вин последовала за Камоном вверх по ступенькам, затем подождала, пока один из членов экипажа выскочит вперед, чтобы открыть дверь для своего “хозяина”. Из шести сопровождающих, похоже, только Вин ничего не сказали о плане Камона. Подозрительно, что Терона — предполагаемого партнера Камона в афере Министерства — нигде не было видно.
  
  Вин вошла в здание Кантона. Яркий красный свет, переливающийся синими линиями, падал из розового окна. Единственный поручитель с татуировками среднего уровня вокруг глаз сидел за столом в конце расширенного коридора.
  
  Камон приблизился, его трость стучала по ковру при ходьбе. “Я лорд Джедью”, - сказал он.
  
  Что ты делаешь, Камон? Подумала Вин. Ты настаивал Терону, что не будешь встречаться с Преланом Лэрдом в его кантоне в fi н.э.. И все же, теперь ты здесь.
  
  Поручитель кивнул, делая пометку в своем гроссбухе. Он махнул рукой в сторону. “Вы можете взять с собой одного слугу в приемную. Остальные должны оставаться здесь”.
  
  Презрительный вздох Камона показал, что он думает об этом запрете. Поручитель, однако, не поднял глаз от своей бухгалтерской книги. Камон на мгновение замер, и Вин не могла сказать, был ли он искренне зол или просто играл роль высокомерного дворянина. Наконец, он ткнул fi пальцем в Вина.
  
  “Пойдем”, - сказал он, поворачиваясь и вразвалку направляясь к указанной двери.
  
  Комната за дверью была роскошной, и несколько дворян расположились в различных позах ожидания. Камон выбрал стул и устроился в нем, затем указал на стол, сервированный вином и пирожными с красной глазурью. Вин послушно принесла ему бокал вина и тарелку с едой, игнорируя собственный голод.
  
  Камон начал жадно набрасываться на пирожные, тихонько причмокивая во время еды.
  
  Он нервничает. Нервничает даже больше, чем раньше.
  
  “Как только мы войдем, ты ничего не скажешь”, - проворчал Камон между укусами.
  
  “Ты предаешь Терона”, - прошептала Вин.
  
  Камон кивнул.
  
  “Но как? Почему?” План Терона был сложным в исполнении, но простым по концепции. Каждый год Министерство переводило своих новых обязательных послушников из северного учебного центра на юг, в Лютадель, для fi окончательного обучения. Однако Терон обнаружил, что эти послушники и их надзиратели привезли с собой большое количество министерских средств — замаскированных под багаж — для хранения в Лютадели.
  
  Бандитизм был очень распространен в Последней империи из-за постоянных патрулей вдоль маршрутов канала. Однако, если бы кто-то управлял теми самыми лодками по каналу, на которых плавали послушники, ограбление стало бы возможным. Организованное в нужное время... охранники нападают на своих пассажиров ... человек мог бы стать настоящим профессионалом, а затем обвинить во всем бандитизм.
  
  “Команда Терона слаба”, - тихо сказал Камон. “Он потратил слишком много ресурсов на эту работу”.
  
  “Но возвращение, которое он совершит—” - сказала Вин.
  
  “Этого никогда не случится, если я возьму то, что могу сейчас, а затем сбегу”, - сказал Камон, улыбаясь. “Я уговорю поручителей внести аванс, чтобы мои караванные лодки были в исправном состоянии, затем исчезну и оставлю Терона разбираться с катастрофой, когда Министерство поймет, что его обманули”.
  
  Вин отступил, слегка шокированный. Организация подобной аферы обошлась бы Терону в тысячи и тысячи боксиров — если сделка сорвется сейчас, он будет разорен. И, поскольку Министерство охотится за ним, у него даже не будет времени отомстить. Камон быстро станет профессионалом, а также избавится от одного из своих более могущественных соперников.
  
  Терон был дураком, что втянул в это Камона, подумала она.
  
  Но, тогда, сумма, которую Терон пообещал заплатить Камону, была велика; он, вероятно, предполагал, что жадность Камона позволит ему оставаться честным до тех пор, пока сам Терон не сможет провернуть двойную игру. Камон просто сработал быстрее, чем кто-либо, даже Вин, ожидал. Откуда Терон мог знать, что Камон подорвет саму работу, вместо того чтобы подождать и попытаться украсть весь улов с лодок каравана?
  
  Желудок Вин скрутило. Это просто еще одно предательство, болезненно подумала она. Почему это все еще так беспокоит меня? Все предают друг друга. Такова жизнь ....
  
  Она хотела fi найти уголок — какое-нибудь тесное и уединенное место — и спрятаться. Одна.
  
  Любой предаст тебя. Любой.
  
  Но идти было некуда. В конце концов, вошел младший поручитель и позвал лорда Джедью. Вин последовала за Камоном, когда их проводили в зал для аудиенций.
  
  Человек, который ждал внутри, сидя за столом для аудиенции, не был Преланом Лэрдом.
  
  Камон остановился в дверном проеме. Комната была аскетичной, в ней был только письменный стол и простой серый ковер. Каменные стены были без украшений, единственное окно едва ли в ладонь шириной. У поручителя, который ждал их, были одни из самых замысловатых татуировок вокруг глаз, которые Вин когда-либо видела. Она даже не была уверена, какой ранг они подразумевали, но они простирались вплоть до ушей поручителя и выше его лба.
  
  “Лорд Джедью”, - сказал странный поручитель. Как и Лэрд, он носил серую мантию, но он сильно отличался от суровых бюрократов, с которыми Камону приходилось иметь дело раньше. Этот человек был худощавым и мускулистым, а его гладко выбритая треугольная голова придавала ему почти хищный вид.
  
  “У меня сложилось впечатление, что я встречусь с Преланом Лэрдом”, - сказал Камон, все еще не заходя в комнату.
  
  “Прелан Лэрд был отозван по другим делам. Я Верховный Прелан Арриев — глава совета, который рассматривал ваше предложение. У вас есть редкая возможность обратиться ко мне напрямую. Обычно я не рассматриваю дела лично, но отсутствие Лэрда сделало необходимым для меня поучаствовать в некоторых его работах ”.
  
  Инстинкты Вин заставили ее напрячься. Мы должны идти. Сейчас.
  
  Камон долго стоял, и Вин могла видеть, как он раздумывает. Бежать сейчас? Или рискнуть ради большего приза? Вин не заботились о призах; она просто хотела жить. Камон, однако, не стал бы лидером команды без случайной игры. Он медленно вошел в комнату, настороженно глядя, когда занял место напротив поручителя.
  
  “Что ж, верховный Прелан Арриев”, - сказал Камон осторожным голосом. “Я полагаю, что, поскольку меня отозвали для другой встречи, совет рассматривает мое предложение?”
  
  “Действительно, это так”, - сказал поручитель. “Хотя я должен признать, что есть некоторые члены Совета, которые опасаются иметь дело с семьей, которая так близка к экономической катастрофе. Министерство в целом предпочитает быть консервативным в своих fiфинансовых операциях ”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Но, ” сказал Арриев, - в совете директоров есть и другие, которые весьма горят желанием воспользоваться экономией, которую вы нам предложили”.
  
  “И к какой группе вы себя относите, ваша светлость?”
  
  “Я, пока что, не принял своего решения”. Поручитель наклонился вперед. “Вот почему я отметил, что у вас есть редкая возможность. Убедите меня, лорд Джедью, и вы получите свой контракт ”.
  
  “Конечно, Прелан Лэрд изложил детали нашего предложения”, - сказал Камон.
  
  “Да, но я хотел бы услышать аргументы от вас лично. Порадуйте меня”.
  
  Вин нахмурилась. Она осталась в задней части комнаты, стоя у двери, все еще наполовину убежденная, что ей следует бежать.
  
  “Ну?” Спросил Арриев.
  
  “Нам нужен этот контракт, ваша светлость”, - сказал Камон. “Без него мы не сможем продолжать наши судоходные операции по каналу. Ваш контракт дал бы нам столь необходимый период стабильности — шанс содержать наши караванные суда некоторое время, пока мы ищем другие контракты ”.
  
  Арриев мгновение изучал Камона. “Несомненно, вы можете придумать что-то получше этого, лорд Джеду. Лэрд сказал, что вы были очень убедительны — позвольте мне услышать, как вы докажете , что заслуживаете нашего покровительства ”.
  
  Вин подготовила свою удачу. Она могла бы заставить Аррьева более склониться к вере ... но что-то удерживало ее. Ситуация казалась неправильной.
  
  “Мы - ваш лучший выбор, ваша светлость”, - сказал Камон. “Вы боитесь, что мой дом потерпит экономический крах? Хорошо, если это произойдет, что вы потеряли? В худшем случае мои узкоколейки перестанут ходить, и вам придется &# 64257; искать других торговцев, с которыми можно иметь дело. И все же, если вашего покровительства достаточно, чтобы содержать мой дом, тогда вы нашли себе завидный долгосрочный контракт ”.
  
  “Понятно”, - беспечно сказал Арриев. “И почему Министерство? Почему бы не заключить сделку с кем-нибудь другим? Наверняка есть другие варианты для ваших лодок — другие группы, которые будут прыгать такими темпами”.
  
  Камон нахмурился. “Речь идет не о деньгах, ваша светлость, речь идет о победе — демонстрации уверенности, — которую мы получили бы, заключив контракт с министерством. Если вы доверяете нам, другие тоже будут доверять. Мне нужна ваша поддержка.” Камон вспотел. Вероятно, он начинал сожалеть о своей авантюре. Неужели его предали? Стоял ли Терон за этой странной встречей?
  
  Обязатель спокойно ждал. Вин знала, что он мог уничтожить их. Если бы он хотя бы заподозрил, что они обманывают его, он мог бы передать их Кантону инквизиции. Более одного дворянина вошли в здание кантона и не вернулись.
  
  Стиснув зубы, Вин протянула руку и использовала свою Удачу на поручителе, сделав его менее подозрительным.
  
  Арриев улыбнулся. “Что ж, вы меня убедили”, - внезапно заявил он.
  
  Камон вздохнул с облегчением.
  
  Арриев продолжил: “В вашем последнем письме говорилось, что вам нужны три тысячи коробок в качестве аванса для обновления вашего оборудования и возобновления отгрузочных операций. Обратитесь к писцу в главном коридоре, чтобы fi завершить оформление документов, чтобы вы могли запросить необходимые средства ”.
  
  Поручитель вытащил лист плотной бюрократической бумаги из стопки, затем поставил печать внизу. Он протянул его Камону. “Ваш контракт”.
  
  Камон широко улыбнулся. “Я знал, что приход в Министерство был мудрым выбором”, - сказал он, принимая контракт. Он встал, уважительно кивнув поручителю, затем жестом попросил Вина открыть для него дверь.
  
  Она так и сделала. Что-то не так. Что-то очень не так. Она сделала паузу, когда Камон ушел, оглянувшись на поручителя. Он все еще улыбался.
  
  Счастливый должник всегда был плохим знаком.
  
  Тем не менее, никто не остановил их, когда они проходили через зал ожидания с его благородными обитателями. Камон запечатал контракт и передал его соответствующему писцу, и ни один солдат не появился, чтобы арестовать их. Писец вытащил маленький сундучок fi, наполненный монетами, а затем безразличной рукой протянул его Камону.
  
  Затем они просто покинули здание Кантона, Камон с явным облегчением собрал остальных своих слуг. Никаких криков тревоги. Никакого топота солдат. Они были свободны. Камон успешно обманул и Министерство, и другого командира банды.
  
  По-видимому.
  
  Кельсер отправил в рот еще одно маленькое пирожное с красной глазурью, с удовлетворением пережевывая. Толстый вор и его тощий слуга прошли через зал ожидания, войдя в вестибюль за ним. Поручитель, который беседовал с двумя ворами, остался в своем офисе fice, очевидно, ожидая своей следующей встречи
  
  “Ну?” Спросил Доксон. “Что ты думаешь?”
  
  Кельсер взглянул на пирожные. “Они довольно вкусные”, - сказал он, беря еще одно. “У Министерства всегда был превосходный вкус — вполне логично, что из них получатся превосходные закуски”.
  
  Доксон закатил глаза. “Насчет девушки, Келл”.
  
  Кельсер улыбнулся, накладывая в ладонь четыре пирожных, затем кивнул в сторону двери. Зал ожидания в Кантоне становился слишком оживленным для обсуждения деликатных вопросов. На выходе он остановился и сказал секретарю-поручителю в углу, что им нужно перенести встречу.
  
  Затем они вдвоем прошли через входную камеру — мимо тучного лидера команды, который разговаривал с писцом.
  
  Кельсер вышел на улицу, натянул капюшон, защищая его от все еще падающего пепла, затем повел через улицу. Он остановился у переулка, стоя там, откуда они с Доксоном могли наблюдать за дверями здания "Кантон".
  
  Кельсер с довольным видом жевал свои пирожные. “Как ты fi узнал о ней?” спросил он между укусами.
  
  “Твой брат”, - ответил Доксон. “Камон пытался обмануть Марша несколько месяцев назад, и тогда он тоже привел с собой девушку. На самом деле, маленький талисман Камона на удачу становится умеренно известным в правильных кругах. Я все еще не уверен, знает ли он, кто она такая, или нет. Ты же знаешь, какими суеверными могут стать воры ”.
  
  Кельсер кивнул, отряхивая руки. “Как ты узнал, что она будет здесь сегодня?”
  
  Доксон пожал плечами. “Несколько взяток в нужном месте. Я присматривал за девушкой с тех пор, как Марш указал мне на нее. Я хотел дать вам возможность увидеть ее работу своими глазами ”.
  
  Дверь здания Кантона на другой стороне улицы fiнаконец открылась, и Камон спустился по ступенькам в окружении группы “слуг”. С ним была маленькая девушка с короткой стрижкой. Вид ее заставил Кельсера нахмуриться. В ее походке чувствовалась нервозность, и она слегка подпрыгивала всякий раз, когда кто-то делал быстрое движение. Правая сторона ее лица все еще была слегка обесцвечена из-за частично зажившего синяка.
  
  Кельсер посмотрел на самодовольного Камона. Мне придется придумать что-нибудь особенно подходящее, чтобы сделать с этим человеком.
  
  “Бедняжка”, - пробормотал Доксон.
  
  Кельсер кивнул. “Она освободится от него достаточно скоро. Удивительно, что никто не обнаружил ее до этого”.
  
  “Тогда твой брат был прав?”
  
  Кельсер кивнул. “Она, по крайней мере, Мистинг, и если Марш говорит, что она нечто большее, я склонен ему верить. Я немного удивлен, увидев, что она использует Алломантию против сотрудника министерства, особенно внутри здания Кантона. Я бы предположил, что она даже не знает, что использует свои способности ”.
  
  “Возможно ли это?” Спросил Доксон.
  
  Кельсер кивнул. “Микроэлементы в воде можно сжечь, хотя бы для получения крошечной доли энергии. Это одна из причин, по которой лорд—правитель построил здесь свой город - в земле много металлов. Я бы сказал, что...”
  
  Кельсер замолчал, слегка нахмурившись. Что-то было не так. Он взглянул на Камона и его команду. Они все еще были видны на близком расстоянии, переходя улицу и направляясь на юг.
  
  В дверях здания Кантона появилась фигура fi. Худощавый, с напускным видом, он носил татуировки высокого прелана Финансового кантона вокруг глаз. Вероятно, тот самый человек, с которым Камон встречался незадолго до этого. Поручитель вышел из здания, и второй человек вышел следом за ним.
  
  Рядом с Кельсером Доксон внезапно напрягся.
  
  Второй мужчина был высоким и крепкого телосложения. Когда он повернулся, Кельсер смог увидеть, что толстый металлический шип был воткнут острием вперед в каждый из глаз мужчины. С древками шириной в глазницу, похожие на гвозди шипы были достаточно длинными, чтобы их острые кончики выступали примерно на дюйм из задней части чисто выбритого черепа мужчины. fl На концах шипов сияли, как два серебристых диска, торчащие из гнезд спереди, там, где должны были быть глаза.
  
  Стальной инквизитор.
  
  “Что это здесь делает?” Спросил Доксон.
  
  “Сохраняй спокойствие”, - сказал Кельсер, пытаясь заставить себя сделать то же самое. Инквизитор посмотрел на них, вытаращив глаза на Кельсера, прежде чем повернуться в том направлении, куда ушли Камон и девушка. Как и все инквизиторы, он носил замысловатые татуировки на глазах — в основном черные, с одной ярко-красной линией, — которые отмечали его как высокопоставленного члена Кантона Инквизиции.
  
  “Он здесь не ради нас”, - сказал Кельсер. “Я ничего не сжигаю — он подумает, что мы просто обычные дворяне”.
  
  “Девушка”, - сказал Доксон.
  
  Кельсер кивнул. “Вы говорите, что Камон некоторое время проворачивал эту аферу с Министерством. Что ж, девушка, должно быть, была обнаружена одним из поручителей. Они обучены распознавать, когда Алломант вмешивается в их эмоции.”
  
  Доксон задумчиво нахмурился. На другой стороне улицы Инквизитор посовещался с другим поручителем, затем они вдвоем повернулись, чтобы идти в том направлении, куда ушел Камон. В их темпе не было никакой спешки.
  
  “Они, должно быть, послали за собой хвост”, - сказал Доксон.
  
  “Это Министерство”, - сказал Кельсер. “Там будет по меньшей мере два хвоста”.
  
  Доксон кивнул. “Камон приведет их прямо обратно в свой безопасный дом. Погибнут десятки людей. Не все они самые замечательные люди, но ... ”
  
  “Они fiсражаются с Последней Империей, по-своему”, - сказал Кельсер. “Кроме того, я не собираюсь позволять возможному Рожденному Туманом ускользнуть от нас — я хочу поговорить с этой девушкой. Ты можешь разобраться с этими хвостами?”
  
  “Я сказал, что становлюсь скучным, Келл”, - сказал Доксон. “Не неряшливым. Я могу справиться с парой недоброжелателей из Министерства”.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер, залезая в карман плаща и вытаскивая маленький флакон. Внутри в спиртовом растворе плавала коллекция металлических flродичей fl. Железо, сталь, олово, оловянная посуда, медь, бронза, цинк и латунь — восемь основных алломантических металлов. Кельсер вытащил пробку и одним быстрым глотком осушил содержимое.
  
  Он сунул в карман теперь уже пустой флакон, вытирая рот. “Я разберусь с этим инквизитором”.
  
  Доксон выглядел встревоженным. “Ты собираешься попытаться схватить его?”
  
  Кельсер покачал головой. “Слишком опасно. Я просто отвлеку его. А теперь иди — мы не хотим, чтобы эти хвосты fi обнаружили конспиративную квартиру”.
  
  Доксон кивнул. “Встретимся на пятнадцатом перекрестке”, - сказал он, прежде чем свернуть в переулок и исчезнуть за углом.
  
  Кельсер сосчитал своему другу до десяти, прежде чем проникнуть внутрь себя и сжечь свои металлы. Его тело наполнилось силой, ясностью и мощью.
  
  Кельсер улыбнулся; затем — горящий цинк — он протянул руку и решительно дернул за эмоции Инквизитора. Существо застыло на месте, затем развернулось, оглядываясь на здание Кантона.
  
  Давай устроим погоню сейчас, ты и я, подумал Кельсер.
  
  
  Мы прибыли в Террис ранее на этой неделе, и, должен сказать, я нахожу сельскую местность прекрасной. Великие горы на севере — с их голыми снежными шапками и покрытыми лесом мантиями — стоят, как бдительные боги, над этой зеленой плодородной землей. Мои собственные земли на юге в основном &# 64258;ат; Я думаю, что они могли бы выглядеть менее уныло, если бы там было несколько гор, чтобы разнообразить рельеф.
  
  Люди здесь в основном пастухи, хотя нередки лесозаготовители и фермеры. Это, безусловно, пастбищная земля. Кажется странным, что столь удивительно аграрное место могло породить пророчества и теологии, на которые сейчас опирается весь мир.
  
  
  3
  
  
  КАМОН ПЕРЕСЧИТАЛ СВОИ МОНЕТЫ, БРОСАЯ золотые коробочки одну за другой в маленький сундучок на своем столе. Он все еще выглядел немного ошеломленным, как и должен был выглядеть. Три тысячи боксиров были баснословной суммой денег — намного больше, чем Камон заработал бы даже за очень хороший год. Его ближайшие друзья сидели с ним за столом, эль— и смех — лились рекой.
  
  Вин сидела в своем углу, пытаясь разобраться в охватившем ее страхе. Три тысячи боксов. Министерству не следовало так быстро расходовать такую сумму. Прелан Арриев казался слишком хитрым, чтобы его можно было легко одурачить.
  
  Камон бросил в сундук еще одну монету. Вин не мог решить, глупо или умно он поступает, демонстрируя такое богатство. Преступные группировки работали по строгому соглашению: каждый получал долю заработка пропорционально своему статусу в группе. Хотя иногда было заманчиво убить лидера команды и забрать его деньги себе, успешный лидер создал больше богатства для всех. Убейте его преждевременно, и вы лишитесь будущих доходов — не говоря уже о том, что навлечете на себя гнев других членов экипажа.
  
  Тем не менее, три тысячи коробок... этого было бы достаточно, чтобы соблазнить даже самого логичного вора. Все это было неправильно.
  
  Я должна убираться отсюда, решила Вин. Убраться подальше от Камона и логова, на случай, если что-то случится.
  
  И все же...уйти? Самой? Она никогда раньше не была одна; у нее всегда был Рин. Именно он водил ее из города в город, присоединяя к разным воровским шайкам. Она любила одиночество. Но мысль о том, чтобы побыть одной, в городе, ужасала ее. Вот почему она никогда не убегала от Рина; вот почему она осталась с Камоном.
  
  Она не могла пойти. Но она должна была. Она подняла глаза из своего угла, осматривая комнату. В команде было не так много людей, к которым она чувствовала какую-либо привязанность. Тем не менее, была пара, которых ей было бы жаль видеть ранеными, если бы обязатели действительно выступили против команды. Несколько мужчин, которые не пытались надругаться над ней, или — в очень редких случаях — которые действительно проявили к ней некоторую доброту.
  
  Улеф был на вершине этого списка. Он не был другом, но он был самым близким человеком, который у нее был теперь, когда Рин ушел. Если бы он пошел с ней, то, по крайней мере, она не была бы одна. Вин осторожно встала и двинулась вдоль стены комнаты туда, где Улеф сидел и пил с несколькими другими молодыми членами экипажа.
  
  Она потянула Улефа за рукав. Он повернулся к ней, лишь слегка пьяный. “Вино?”
  
  “Улеф”, - прошептала она. “Нам нужно идти”.
  
  Он нахмурился. “Идти? Куда идти?”
  
  “Прочь”, - прошептала Вин. “Прочь отсюда”.
  
  “Сейчас?”
  
  Вин настойчиво кивнула.
  
  Улеф оглянулся на своих друзей, которые посмеивались между собой, бросая многозначительные взгляды на Вина и Улефа.
  
  Улеф fl вздохнул. “Ты хочешь пойти куда-нибудь, только ты и я?”
  
  “Не так”, - сказала Вин. “Просто ...Мне нужно покинуть логово. И я не хочу быть одна”.
  
  Улеф нахмурился. Он наклонился ближе, от него слегка пахло элем. “В чем дело, Вин?” - тихо спросил он.
  
  Вин сделала паузу. “Я... думаю, что что-то может случиться, Улеф”, - прошептала она. “Что-то с обязывающими. Я просто не хочу быть в логове прямо сейчас”.
  
  Улеф некоторое время сидел тихо. “Хорошо”, - наконец сказал он. “Сколько времени это займет?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Вин. “По крайней мере, до вечера. Но мы должны идти. Сейчас.”
  
  Он медленно кивнул.
  
  “Подожди здесь минутку”, - прошептала Вин, поворачиваясь. Она бросила взгляд на Камона, который смеялся над одной из своих шуток. Затем она тихо прошла через заляпанную пеплом, прокуренную комнату в заднюю комнату логова.
  
  Общие спальные помещения экипажа состояли из простого удлиненного коридора, вдоль которого стояли спальные мешки. Здесь было многолюдно и неуютно, но это было намного лучше, чем холодные переулки, в которых она спала за годы своих путешествий с Рином.
  
  Переулки, к которым мне, возможно, придется привыкать снова, подумала она. Она пережила их раньше. Она могла бы сделать это снова.
  
  Она переместилась на свой тюфяк, из другой комнаты доносились приглушенные звуки мужского смеха и выпивки. Вин опустилась на колени, рассматривая свои немногочисленные пожитки. Если бы что-то случилось с командой, она не смогла бы вернуться в логово. Никогда. Но сейчас она не могла взять с собой спальный мешок — это было слишком очевидно. Осталась только маленькая коробочка, в которой хранились ее личные вещи: по камешку из каждого города, который она посетила, серьга, которую, по словам Рин, подарила ей мать Вина, и кусочек обсидиана размером с крупную монету. На нем был вырезан неправильный узор — Рин носил его как какой-то талисман на удачу. Это было единственное, что он оставил после себя, когда сбежал из команды полгода назад. Бросив ее.
  
  Точно так, как он всегда говорил, что сделает, строго сказала себе Вин. Я никогда не думал, что он действительно уйдет — и именно поэтому ему пришлось уйти.
  
  Она сжала в руке кусочек обсидиана и положила камешки в карман. Серьга, которую она вставила в ухо, — это была очень простая вещь. Чуть больше, чем гвоздик, его даже не стоило красть, вот почему она не побоялась оставить его в задней комнате. Тем не менее, Вин редко надевала его, опасаясь, что украшение сделает ее более женственной.
  
  У нее не было денег, но Рин научил ее собирать мусор и попрошайничать. Оба были разными в Последней империи, особенно в Лютадели, но она fi нашла бы способ, если бы пришлось.
  
  Вин оставила свою коробку и спальный мешок, проскользнув обратно в общую комнату. Возможно, она слишком остро реагировала; возможно, с командой ничего не случится. Но, если бы это произошло ... Что ж, если и было что-то, чему ее научил Рин, так это как защитить свою шею. Привести Улефа было хорошей идеей. У него были связи в Лютадели. Если бы что-то случилось с командой Камона, Улеф, вероятно, смог бы найти для нее и для него работу на—
  
  Вин застыла прямо в главном зале. Улефа не было за столиком, где она его оставила. Вместо этого он украдкой встал в передней части зала. Рядом с баром. Рядом с ... Камоном.
  
  “Что это?” Камон встал, его лицо было красным, как солнечный свет. Он оттолкнул свой табурет с дороги, затем, шатаясь, направился к ней, полупьяный. “Убегаешь? Собираешься предать меня Министерству, не так ли?”
  
  Вин бросилась к двери лестничной клетки, отчаянно пробираясь между столами и мимо членов экипажа.
  
  Брошенный Камоном деревянный табурет попал ей прямо в спину, отбросив ее на землю. Боль fl пронзила ее плечи; несколько членов экипажа вскрикнули, когда табурет отскочил от нее и ударился о fl доски пола неподалеку.
  
  Вин лежала в оцепенении. Затем... что—то внутри нее — что-то, о чем она знала, но не понимала - придало ей сил. Голова перестала кружиться, ее боль сосредоточилась. Она неуклюже поднялась на ноги.
  
  Камон был там. Он ударил ее тыльной стороной ладони, даже когда она стояла. От удара ее голова откинулась в сторону, так больно свернув шею, что она едва почувствовала, как снова ударилась об fl пол.
  
  Камон наклонился, схватив ее за рубашку спереди и потянув вверх, поднимая свой fist. Вин не останавливалась, чтобы подумать или заговорить; оставалось только одно. Она использовала всю свою удачу в одном яростном усилии, отталкивая Камона, успокаивая его ярость.
  
  Камон пошатнулся. На мгновение его взгляд смягчился. Он слегка опустил ее.
  
  Затем гнев вернулся в его глаза. Жесткий. Ужасающий.
  
  “Чертова девка”, - пробормотал Камон, хватая ее за плечи и встряхивая. “Этот твой вероломный братец никогда не уважал меня, и ты такая же. Я был слишком снисходителен к вам обоим. Следовало бы... ”
  
  Вин попыталась высвободиться, но хватка Камона была fiкрепкой. Она отчаянно искала помощи у других членов экипажа — однако она знала, что найдет. Безразличие. Они отвернулись, их лица были смущены, но не обеспокоены. Улеф все еще стоял возле стола Камона, виновато глядя вниз.
  
  Ей показалось, что она слышит голос, нашептывающий ей. Голос Рина. Дура! Безжалостность — это самая логичная из эмоций. У тебя нет друзей в подземном мире. У тебя никогда не будет друзей в подземном мире!
  
  Она возобновила борьбу, но Камон снова ударил ее, повалив на землю. Удар оглушил ее, и она ахнула, дыхание вышибло из легких.
  
  Просто терпи, подумала она, путаясь в мыслях. Он не убьет меня. Я нужна ему.
  
  И все же, когда она слабо обернулась, она увидела Камона, нависшего над ней в калигинозной комнате, на его лице читалась пьяная ярость. Она знала, что на этот раз все будет по-другому; это будет не простое избиение. Он думал, что она намеревалась предать его Министерству. Он не контролировал ситуацию.
  
  В его глазах было убийство.
  
  Пожалуйста! С отчаянием подумала Вин, протягивая руку к своей Удаче, пытаясь заставить ее сработать. Ответа не последовало. Удача, какой бы она ни была, подвела ее.
  
  Камон наклонился, бормоча что-то себе под нос, и схватил ее за плечо. Он поднял руку — его мясистая ладонь сформировала еще одну fiст, его мышцы напряглись, сердитая капелька пота соскользнула с его подбородка и ударила ее по щеке.
  
  В нескольких футах от нас дверь лестничной клетки затряслась, а затем распахнулась. Камон остановился, подняв руку и свирепо глядя в сторону двери и того несчастного члена экипажа, который выбрал столь неподходящий момент, чтобы вернуться в логово.
  
  Вин воспользовалась моментом, чтобы отвлечься. Не обращая внимания на новоприбывшего, она попыталась высвободиться из хватки Камона, но была слишком слаба. Ее лицо пылало от того места, куда он ее ударил, и она почувствовала вкус крови на губе. Ее плечо было неловко вывернуто, а бок болел от того места, где она упала. Она вцепилась в руку Камона, но внезапно почувствовала слабость, ее внутренняя сила покинула ее так же, как и ее Удача. Ее боли внезапно показались сильнее, более устрашающими, более... требовательными.
  
  Она в отчаянии повернулась к двери. Она была близко — мучительно близко. Она почти сбежала. Еще немного...
  
  Затем она увидела мужчину, спокойно стоящего в дверном проеме лестничной клетки. Он был ей незнаком. Высокий, с ястребиным лицом, со светло-русыми волосами, он был одет в непринужденный костюм аристократа, его плащ висел свободно. Ему было, возможно, около тридцати пяти. На нем не было шляпы, и при нем не было дуэльной трости.
  
  И он выглядел очень, очень сердитым.
  
  “Что это?” Требовательно спросил Камон. “Кто ты?”
  
  Как он прошел мимо скаутов ...? Подумала Вин, пытаясь собраться с мыслями. Боль. Она могла справиться с болью. Обязатели. . . Они послали его?
  
  Вновь прибывший посмотрел вниз на Вина, и выражение его лица немного смягчилось. Затем он поднял взгляд на Камона, и его глаза потемнели.
  
  Гневные требования Камона были прерваны, когда его отбросило назад, как будто его ударила мощная сила. Его руку оторвало от плеча Вина, и он рухнул на землю, отчего fl задрожали половицы.
  
  В комнате воцарилась тишина.
  
  Нужно убираться отсюда, подумала Вин, заставляя себя подняться на колени. Камон застонал от боли в нескольких футах от него, и Вин отползла от него, проскользнув под незанятый стол. В логове был потайной выход, люк у дальней задней стены. Если бы она могла доползти до него—
  
  Внезапно Вин ощутила ошеломляющий покой. Эмоции обрушились на нее, как внезапный груз, ее эмоции беззвучно сдавили, словно раздавленные сильной рукой. Ее страх погас, как потушенная свеча, и даже ее боль казалась неважной.
  
  Она замедлила шаг, удивляясь, почему так волновалась. Она встала, остановившись лицом к люку. Она тяжело дышала, все еще немного ошеломленная.
  
  Камон только что пытался убить меня! логическая часть ее разума предупредила. И кто-то еще нападает на логово. Я должен убираться! Однако ее эмоции не соответствовали логике. Она чувствовала себя ... безмятежной. Беззаботной. И более чем немного любопытной.
  
  Кто-то только что использовал Удачу на ней.
  
  Она каким-то образом узнала это, хотя никогда раньше не чувствовала этого на себе. Она остановилась у стола, положив руку на дерево, затем медленно обернулась. Новоприбывший все еще стоял в дверном проеме лестничной клетки. Он изучил ее критическим взглядом, затем обезоруживающе улыбнулся.
  
  Что происходит?
  
  Новичок fi наконец вошел в комнату. Остальная команда Камона осталась сидеть за своими столами. Они выглядели удивленными, но, как ни странно, невозмутимыми.
  
  Он использует Удачу против них всех. Но ... как он может сделать это со столькими сразу? Вин никогда не удавалось накопить достаточно удачи, чтобы сделать больше, чем случайный, краткий толчок.
  
  Когда новоприбывший вошел в комнату, Вин, наконец, смог разглядеть, что на лестнице позади него стоит второй человек. Этот второй человек был менее внушительным. Он был ниже ростом, с темной полубородкой и коротко подстриженными прямыми волосами. Он также носил костюм аристократа, хотя его костюм был менее строго скроен.
  
  В другом конце комнаты Камон застонал и сел, держась за голову. Он взглянул на вновь прибывших. “Мастер Доксон! Почему, э-э, ну, это сюрприз!”
  
  “Действительно”, — сказал мужчина пониже ростом - Доксон. Вин нахмурилась, осознав, что почувствовала легкое знакомство с этими мужчинами. Она откуда-то узнала их.
  
  Финансовый кантон. Они сидели в комнате ожидания, когда мы с Камоном уходили.
  
  Камон поднялся на ноги, изучая новоприбывшего блондина. Камон посмотрел вниз на руки мужчины, обе из которых были покрыты странными, накладывающимися друг на друга шрамами. “Клянусь Лордом-правителем...” - прошептал Камон. “Выживший при Хатсине!”
  
  Вин нахмурилась. Название было ей незнакомо. Должна ли она знать этого человека? Ее раны все еще пульсировали, несмотря на покой, который она чувствовала, и голова кружилась. Она оперлась о стол для поддержки, но не села.
  
  Кем бы ни был этот новичок, Камон явно считал его важной персоной. “Почему, мастер Кельсер!” Камон зашипел. “Это редкая честь!”
  
  Новичок — Кельсер — покачал головой. “Ты знаешь, мне не очень интересно тебя слушать”.
  
  Камон вскрикнул от боли, когда его снова отбросило назад. Кельсер не сделал никакого явного жеста, чтобы совершить подвиг. Тем не менее, Камон рухнул на землю, как будто его толкнула какая-то невидимая сила.
  
  Камон замолчал, и Кельсер обвел взглядом комнату. “Остальные из вас знают, кто я?”
  
  Многие члены экипажа кивнули.
  
  “Хорошо. Я пришел в ваше логово, потому что вы, мои друзья, в большом долгу передо мной”.
  
  В комнате воцарилась тишина, если не считать стонов Камона. Наконец, заговорил один из членов экипажа. “Мы ... делаем, мастер Кельсер?”
  
  “Действительно, хотите. Видите ли, мастер Доксон и я только что спасли ваши жизни. Ваш довольно некомпетентный руководитель команды покинул Министерство финансов около часа назад, вернувшись прямо на эту конспиративную квартиру. За ним последовали два разведчика Министерства, один высокопоставленный прелан ... и один Стальной Инквизитор.”
  
  Никто не произнес ни слова.
  
  О, Господи... Подумала Вин. Она была права — она просто была недостаточно быстра. Если бы существовал Инквизитор—
  
  “Я разобрался с Инквизитором”, - сказал Кельсер. Он сделал паузу, позволяя подтексту повиснуть в воздухе. Что за человек мог так легко заявить, что “имел дело” с инквизитором? Ходили слухи, что эти существа бессмертны, что они могут видеть душу человека и что они непревзойденные воины.
  
  “Я требую оплаты за оказанные услуги”, - сказал Кельсер.
  
  На этот раз Камон не встал; он сильно упал и был явно дезориентирован. В комнате оставалась тишина. Наконец, Милев — темнокожий мужчина, который был секундантом Камона — схватил сундук с министерскими вещами и бросился с ним вперед. Он протянул его Кельсеру.
  
  “Деньги, которые Камон получил от министерства”, - объяснила Милев. “Три тысячи коробок”.
  
  Милев так стремится угодить ему, подумала Вин. Это больше, чем просто удача — либо это,либо это какая-то удача, которой я никогда не мог воспользоваться.
  
  Кельсер сделал паузу, затем взял сундук с монетами. “А ты кто?”
  
  “Милев, мастер Кельсер”.
  
  “Что ж, командир экипажа Милев, я буду считать эту оплату удовлетворительной — при условии, что ты сделаешь для меня еще одну вещь”.
  
  Милев сделала паузу. “Что бы это могло быть?”
  
  Кельсер кивнул в сторону почти потерявшего сознание Камона. “Разберись с ним”.
  
  “Конечно”, - сказала Милев.
  
  “Я хочу, чтобы он жил, Милев”, - сказал Кельсер, подняв fi палец. “Но я не хочу, чтобы он наслаждался этим”.
  
  Милев кивнула. “Мы сделаем его нищим. Лорд—правитель не одобряет эту профессию - Камону будет нелегко здесь, в Лютадели”.
  
  И Милев избавится от него в любом случае, как только решит, что этот Кельсер не обращает на него внимания.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер. Затем он открыл сундук с монетами и начал отсчитывать несколько золотых коробочек. “Ты находчивый человек, Милев. Быстро встаешь на ноги, и тебя не так легко запугать, как других ”.
  
  “Я уже имела дело с Туманами раньше, мастер Кельсер”, - сказала Милев.
  
  Кельсер кивнул. “Докс”, - сказал он, обращаясь к своему спутнику, - “где мы собирались провести нашу встречу сегодня вечером?”
  
  “Я подумал, что нам следует воспользоваться магазином Клабса”, - сказал второй мужчина.
  
  “Вряд ли это нейтральное место”, - сказал Кельсер. “Особенно если он решит не присоединяться к нам”.
  
  “Верно”.
  
  Кельсер посмотрел на Милев. “Я планирую работу в этом районе. Было бы полезно заручиться поддержкой некоторых местных жителей”. Он протянул стопку, состоящую, по-видимому, из сотни коробок. “Нам потребуется воспользоваться вашей конспиративной квартирой на вечер. Это можно устроить?”
  
  “Конечно”, - сказала Милев, нетерпеливо беря монеты.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер. “А теперь убирайся”.
  
  “Выход?” Нерешительно спросила Милев.
  
  “Да”, - сказал Кельсер. “Забирайте своих людей — включая вашего бывшего лидера — и уходите. Я хочу поговорить с глазу на глаз с госпожой Вин”.
  
  В комнате снова воцарилась тишина, и Вин поняла, что она была не единственной, кто задавался вопросом, откуда Кельсеру известно ее имя.
  
  “Ну, ты его слышал!” - рявкнул Милев. Он махнул группе головорезов, чтобы те схватили Камона, затем прогнал остальных членов экипажа вверх по лестнице. Вин смотрела им вслед, испытывая растущее беспокойство. Этот Кельсер был могущественным человеком, и инстинкт подсказывал ей, что могущественные люди опасны. Знал ли он о ее удаче? Очевидно; какая еще у него могла быть причина выделить ее?
  
  Как этот Кельсер собирается попытаться использовать меня? подумала она, потирая руку в том месте, где она ударилась об fl пол.
  
  “Кстати, Милев”, - лениво сказал Кельсер. “Когда я говорю ‘частная’, я имею в виду, что не хочу, чтобы за нами шпионили четверо мужчин, наблюдающих за нами через глазки за дальней стеной. Будь добр, отведи их с собой в переулок”.
  
  Милев побледнела. “Конечно, мастер Кельсер”.
  
  “Хорошо. И в переулке вы fiнайдете двух мертвых шпионов Министерства. Будьте добры, избавьтесь от трупов для нас”.
  
  Милев кивнула, поворачиваясь.
  
  “И Милев”, - добавил Кельсер.
  
  Милев снова повернула назад.
  
  “Проследи, чтобы никто из твоих людей не предал нас”, - тихо сказал Кельсер. И Вин снова почувствовала это — возобновившееся давление на ее эмоции. “На эту команду уже положил глаз Министерство Стали — не делай врагом еще и меня”.
  
  Милев резко кивнул, затем исчез на лестнице, закрыв за собой дверь. Несколько мгновений спустя Вин услышала шаги из комнаты для подглядывания; затем все стихло. Она была наедине с мужчиной, который — по какой-то причине — производил такое необычайное впечатление, что мог запугать целую комнату, полную головорезов и воров.
  
  Она посмотрела на запертую дверь. Кельсер наблюдал за ней. Что бы он сделал, если бы она убежала?
  
  Он утверждает, что убил инквизитора, подумала Вин. И... он использовал удачу. Я должен остаться, хотя бы на то время, чтобы fiвыяснить, что он знает.
  
  Улыбка Кельсера стала шире, затем fi наконец он рассмеялся. “Это было слишком весело, Докс”.
  
  Другой мужчина, которого Камон назвал Доксоном, фыркнул и направился в переднюю часть зала. Вин напряглась, но он не двинулся к ней, вместо этого направился к бару.
  
  “Ты и раньше был невыносим, Келл”, - сказал Доксон. “Я не знаю, как я собираюсь справиться с твоей новой репутацией. По крайней мере, я не уверен, как я собираюсь справиться с этим и сохранить невозмутимое выражение лица ”.
  
  “Ты ревнуешь”.
  
  “Да, это она”, - сказал Доксон. “Я ужасно завидую твоей способности запугивать мелких преступников. Если это имеет для тебя какое-то значение, я думаю, ты был слишком суров с Камоном ”.
  
  Кельсер подошел и занял место за одним из столов в комнате. Его веселье слегка померкло, когда он заговорил. “Ты видел, что он делал с девушкой”.
  
  “На самом деле, я этого не делал”, - сухо сказал Доксон, роясь в запасах бара. “Кто-то загораживал дверной проем”.
  
  Кельсер пожал плечами. “Посмотри на нее, Докс. Бедняжку избили почти до бесчувствия. Я не испытываю никакого сочувствия к этому человеку”.
  
  Вин осталась там, где была, наблюдая за обоими мужчинами. Когда напряжение момента ослабло, ее раны снова начали пульсировать. Удар между лопатками — это был бы большой синяк — и пощечина по лицу тоже горели. У нее все еще немного кружилась голова.
  
  Кельсер наблюдал за ней. Вин стиснула зубы. Боль. Она могла справиться с болью.
  
  “Тебе что-нибудь нужно, дитя?” Спросил Доксон. “Может быть, влажный носовой платок для этого лица?”
  
  Она не ответила, вместо этого продолжая смотреть на Кельсера. Давай. Скажи мне, чего ты от меня хочешь. Играй по-своему.
  
  Доксон fiнаконец пожал плечами, затем на мгновение нырнул под стойку. В конце концов он достал пару бутылок.
  
  “Что-нибудь хорошее?” Спросил Кельсер, поворачиваясь.
  
  “Что ты думаешь?” Спросил Доксон. “Даже среди воров Камон не особо известен своим упорством. У меня есть носки, которые стоят больше, чем это вино”.
  
  Кельсер вздохнул. “Все равно дай мне чашечку”. Затем он оглянулся на Вина. “Хочешь чего-нибудь?”
  
  Вин не ответила.
  
  Кельсер улыбнулся. “Не волнуйся — мы гораздо менее страшны, чем думают твои друзья”.
  
  “Я не думаю, что они были ее друзьями, Келл”, - сказал Доксон из-за стойки.
  
  “Хорошее замечание”, - сказал Кельсер. “В любом случае, дитя, тебе нечего нас бояться. Кроме дыхания Докса”.
  
  Доксон закатил глаза. “Или шутки Келла”.
  
  Вин стояла спокойно. Она могла вести себя слабо, как с Камоном, но инстинкты подсказывали ей, что эти мужчины плохо отреагируют на такую тактику. Итак, она осталась там, где была, оценивая ситуацию.
  
  Спокойствие снова снизошло на нее. Это ободрило ее быть непринужденной, быть доверчивой, просто делать то, что предлагали мужчины....
  
  Нет! Она осталась там, где была.
  
  Кельсер поднял бровь. “Это неожиданно”.
  
  “Что?” Спросил Доксон, наливая в кубок вина.
  
  “Ничего”, - сказал Кельсер, изучая Вин.
  
  “Ты хочешь выпить или нет, девочка?” Спросил Доксон.
  
  Вин ничего не сказала. Всю свою жизнь, сколько она себя помнила, ей везло. Это сделало ее сильной и дало ей преимущество перед другими ворами. Вероятно, именно поэтому она все еще была жива. И все же, все это время она никогда по-настоящему не знала, что это было или почему она могла это использовать. Логика и инстинкт теперь говорили ей одно и то же — что ей нужно fiвыяснить, что знал этот человек.
  
  Как бы он ни намеревался использовать ее, каковы бы ни были его планы, ей нужно было выдержать их. Она должна была fiвыяснить, как он стал таким могущественным.
  
  “Эль”, - наконец сказала она.
  
  “Эль?” Спросил Кельсер. “Это все?”
  
  Вин кивнула, внимательно наблюдая за ним. “Мне это нравится”.
  
  Кельсер потер подбородок. “Нам придется поработать над этим”, - сказал он. “В любом случае, присаживайтесь”.
  
  Поколебавшись, Вин подошла и села напротив Кельсера за маленький столик. Ее раны пульсировали, но она не могла позволить себе показать слабость. Слабость убивала. Ей пришлось притвориться, что она не обращает внимания на боль. По крайней мере, сидя так, как она сидела, ее голова прояснилась.
  
  Доксон присоединился к ним мгновением позже, протягивая Кельсеру бокал вина, а Вин - ее кружку с элем. Она не сделала ни глотка.
  
  “Кто ты?” - спросила она тихим голосом.
  
  Кельсер поднял бровь. “Ты слишком прямолинеен, да?”
  
  Вин не ответила.
  
  Кельсер вздохнул. “Вот и все для моей интригующей атмосферы таинственности”.
  
  Доксон тихо фыркнул.
  
  Кельсер улыбнулся. “Меня зовут Кельсер. Я тот, кого вы могли бы назвать лидером экипажа, но я управляю командой, которая не похожа ни на одну из тех, что вы, вероятно, знали. Таким людям, как Камон, вместе с его командой, нравится думать о себе как о хищниках, питающихся за счет знати и различных организаций Министерства ”.
  
  Вин покачала головой. “Не хищники. Падальщики”. Возможно, можно было подумать, что так близко к лорду-правителю такие вещи, как воровские шайки, не смогут существовать. Тем не менее, Рин показал ей, что верно обратное: могущественная, богатая знать собралась вокруг лорда-правителя. И там, где существовали власть и богатство, процветала коррупция — особенно с тех пор, как лорд-правитель гораздо меньше следил за своей знатью, чем за скаа. Это было связано, по-видимому, с его любовью к их предкам.
  
  В любом случае, вороватые шайки вроде Камона были крысами, которые питались городской коррупцией. И, как и крыс, их было невозможно полностью истребить — особенно в городе с населением Лютадель.
  
  “Падальщики”, - сказал Кельсер, улыбаясь; очевидно, он часто так делал. “Это подходящее описание, Вин. Ну, Докс и я, мы тоже мусорщики ... мы просто мусорщики более высокого качества. Можно сказать, что мы более хорошо воспитаны - или, возможно, просто более амбициозны ”.
  
  Она нахмурилась. “Вы дворяне?”
  
  “Господи, нет”, - сказал Доксон.
  
  “Или, по крайней мере, - сказал Кельсер, “ не чистокровные”.
  
  “Предполагается, что полукровок не существует”, - осторожно сказала Вин. “Министерство охотится на них”.
  
  Кельсер поднял бровь. “Такие полукровки, как ты?”
  
  Вин испытала шок. Как...?
  
  “Даже Министерство Стали не непогрешимо, Вин”, - сказал Кельсер. “Если они могут скучать по тебе, то они могут скучать и по другим”.
  
  Вин задумчиво помолчала. “Милев. Он назвал тебя Мистингс. Это какой-то алломант, верно?”
  
  Доксон взглянул на Кельсера. “Она наблюдательна”, - сказал мужчина пониже ростом с благодарным кивком.
  
  “Действительно”, - согласился Кельсер. “Этот человек действительно назвал нас Мистингами, Вин, хотя название было немного поспешным, поскольку ни Докс, ни я технически не являемся Мистингами. Однако мы довольно часто общаемся с ними ”.
  
  Вин некоторое время сидела тихо, под пристальным взглядом двух мужчин. Алломантия. Мистическая сила, которой обладала знать, дарованная им лордом-правителем несколько тысяч лет назад в награду за их верность. Это была базовая доктрина Министерства; даже такой скаа, как Вин, знал это много. Знать обладала алломантией и привилегиями благодаря своим предкам; скаа были наказаны по той же причине.
  
  Правда, однако, заключалась в том, что она на самом деле не знала, что такое Алломантия. Она всегда предполагала, что это как-то связано с fi борьбой. Говорили, что один “Туманный”, как их называли, был достаточно опасен, чтобы убить целую воровскую команду. Тем не менее, скаа, которых она знала, говорили о силе шепотом, неуверенными тонами. До этого момента она никогда даже не задумывалась о возможности того, что это может быть просто то же самое, что и ее Удача.
  
  “Скажи мне, Вин”, - сказал Кельсер, с интересом наклоняясь вперед. “Ты понимаешь, что ты сделала с тем поручителем в Финансовом кантоне?”
  
  “Я использовал свою удачу”, - тихо сказал Вин. “Я использую это, чтобы люди меньше злились”.
  
  “Или менее подозрительный”, - сказал Кельсер. “Легче обмануть”.
  
  Вин кивнула.
  
  Кельсер поднял fi палец. “Есть много вещей, которым тебе придется научиться. Техники, правила и упражнения. Однако один урок не может ждать. Никогда не применяйте эмоциональную алломантию к должнику. Все они обучены распознавать, когда их страстями манипулируют. Даже высшей знати запрещено вызывать эмоции обязанного. Ты - то, что заставило этого обязанного послать за инквизитором.”
  
  “Молись, чтобы это существо никогда больше не напало на твой след, девочка”, - тихо сказал Доксон, потягивая вино.
  
  Вин побледнела. “Ты не убивал Инквизитора?”
  
  Кельсер покачал головой. “Я просто отвлек его ненадолго — что, должен добавить, было достаточно опасно. Не волнуйся, многие слухи о них не соответствуют действительности. Теперь, когда он потерял твой след, он не сможет fi найти тебя снова ”.
  
  “Скорее всего”, - сказал Доксон.
  
  Вин с опаской взглянула на мужчину пониже ростом.
  
  “Скорее всего”, - согласился Кельсер. “Есть много вещей, которых мы не знаем об Инквизиторах — похоже, они не следуют обычным правилам. Эти шипы в их глазах, например, должны убить их. Ничто из того, что я узнал об алломантии, никогда не давало объяснения тому, как эти существа продолжают жить. Если бы по вашему следу шел всего лишь обычный Ищейка Тумана, нам не нужно было бы беспокоиться. Инквизитор... что ж, вам лучше держать ухо востро. Конечно, ты уже кажешься довольно хорошим в этом.”
  
  Вин на мгновение почувствовала себя неловко. В конце концов, Кельсер кивнул в сторону ее кружки с элем. “Ты не пьешь”.
  
  “Возможно, ты что-то подсунул в нее”, - сказал Вин.
  
  “О, мне не было необходимости подсыпать что-то тебе в напиток”, - с улыбкой сказал Кельсер, вытаскивая какой-то предмет из кармана своего пиджака. “В конце концов, ты собираешься выпить этот пузырек с таинственной жидкостью совершенно добровольно”.
  
  Он поставил маленький стеклянный флакон на стол. Вин нахмурилась, рассматривая жидкость внутри. На дне был темный осадок. “Что это?” - спросила она.
  
  “Если бы я рассказал тебе, это не было бы загадкой”, - сказал Кельсер с улыбкой.
  
  Доксон закатил глаза. “Флакон fi наполнен спиртовым раствором и некоторыми flкусочками металла, Вин”.
  
  “Металл?” - спросила она, нахмурившись.
  
  “Два из восьми основных алломантических металлов”, - сказал Кельсер. “Нам нужно провести несколько тестов”.
  
  Вин посмотрела на флакон.
  
  Кельсер пожал плечами. “Тебе придется выпить это, если ты хочешь узнать больше об этой твоей Удаче”.
  
  “Сначала ты выпиваешь половину”, - сказал Вин.
  
  Кельсер поднял бровь. “Я вижу, немного параноидально”.
  
  Вин не ответила.
  
  Наконец, он вздохнул, взял флакон и открутил пробку.
  
  “Сначала встряхни это fi, ” сказал Вин. “Так ты получишь немного осадка”.
  
  Кельсер закатил глаза, но сделал, как просили, встряхнув флакон, затем выпил половину его содержимого. Он со щелчком поставил его обратно на стол.
  
  Вин нахмурилась. Затем она посмотрела на Кельсера, который улыбнулся. Он знал, что она у него в руках. Он продемонстрировал свою силу, соблазнил ее ею. Единственная причина подчиняться тем, у кого есть власть, - это чтобы однажды научиться брать то, что у них есть.
  
  Слова Рина.
  
  Вин протянула руку и взяла флакон, затем выпила его содержимое. Она сидела, ожидая какой-нибудь магической трансформации или всплеска силы — или даже признаков яда. Она ничего не почувствовала.
  
  Как... разочаровывающе. Она нахмурилась, откидываясь на спинку стула. Из любопытства она порадовалась своей удаче.
  
  И почувствовала, как ее глаза расширились от шока.
  
  Она была там, как огромный золотой клад. Хранилище силы, настолько невероятной, что это расширяло ее понимание. Раньше ей всегда приходилось экономить на своей удаче, держа ее про запас, экономно расходуя кусочки. Теперь она чувствовала себя умирающей с голоду женщиной, приглашенной на пир к высокому вельможе. Она сидела, ошеломленная, рассматривая огромное богатство внутри себя.
  
  “Итак”, - сказал Кельсер настойчивым голосом. “Попробуй это. Успокой меня”.
  
  Вин протянула руку, осторожно касаясь своей новообретенной массы Удачи. Она взяла кусочек и направила его на Кельсера.
  
  “Хорошо”. Кельсер нетерпеливо наклонился вперед. “Но мы уже знали, что ты можешь это сделать. Теперь настоящее испытание, Вин. Ты можешь пойти другим путем? Ты можешь приглушить мои эмоции, но можешь ли ты их тоже разжечь?”
  
  Вин нахмурилась. Она никогда не использовала свою Удачу таким образом; она даже не осознавала, что может. Почему он так стремился?
  
  Вин с подозрением потянулась к своему источнику Удачи. Делая это, она заметила кое-что интересное. То, что она сначала интерпретировала как один огромный источник власти, на самом деле было двумя разными источниками власти. Были разные виды удачи.
  
  Восемь. Он сказал, что их было восемь. Но...что делают остальные?
  
  Кельсер все еще ждал. Вин потянулась ко второму, незнакомому источнику Удачи, делая то, что она делала раньше, и направляя его на него.
  
  Улыбка Кельсера стала шире, и он откинулся на спинку стула, взглянув на Доксона. “Тогда все. Она сделала это”.
  
  Доксон покачал головой. “Честно говоря, Келл, я не уверен, что и думать. Присутствие одного из вас рядом было достаточно тревожным. Хотя двое ...”
  
  Вин смотрела на них прищуренными, полными сомнения глазами. “Двое чего?”
  
  “Даже среди знати, Вин, алломантия довольно редка”, - сказал Кельсер. “Верно, это наследственный навык, и большинство его мощных черт присуще высшей знати. Однако само по себе размножение не гарантирует алломантической силы.
  
  “Многие высшие аристократы имеют доступ только к одному алломантическому навыку. Таких людей — тех, кто может использовать алломантию только в одном из ее восьми основных аспектов — называют Туманниками. Иногда эти способности проявляются у скаа — но только если в жилах этого скаа течет благородная кровь ближайших предков. Обычно вы можете fiнайти одного Мистинга на ... о, примерно десять тысяч скаа смешанной породы. Чем лучше и ближе благородное происхождение, тем больше вероятность, что скаа окажется Мистингом.”
  
  “Кем были твои родители, Вин?” Спросил Доксон. “Ты их помнишь?”
  
  “Меня воспитывал мой сводный брат Рин”, - тихо сказала Вин, чувствуя себя неловко. Это были не те вещи, которые она обсуждала с другими.
  
  “Он говорил о твоих матери и отце?” Спросил Доксон.
  
  “Иногда”, - призналась она. “Рин сказал, что наша мать была шлюхой. Не по собственному выбору, но преступный мир ...” Она замолчала. Ее мать однажды пыталась убить ее, когда она была совсем маленькой. Она смутно помнила это событие. Рин спас ее.
  
  “Что насчет твоего отца, Вин?” Спросил Доксон.
  
  Вин подняла глаза. “Он высокий прелан в Министерстве стали”.
  
  Кельсер тихо присвистнул. “Вот, это слегка ироничное нарушение долга”.
  
  Вин опустила взгляд на стол. Наконец, она протянула руку и сделала изрядный глоток из своей кружки с элем.
  
  Кельсер улыбнулся. “Большинство высокопоставленных поручителей в министерстве - высшие аристократы. Твой отец передал тебе редкий дар в твоей крови”.
  
  “Итак... Я один из этих Туманов, о которых ты упоминал?”
  
  Кельсер покачал головой. “На самом деле, нет. Видишь ли, именно это сделало тебя таким интересным для нас, Вин. Туманники имеют доступ только к одному алломантическому умению. Вы только что доказали, что у вас их два. И, если у вас есть доступ хотя бы к двум из восьми, то у вас есть доступ и к остальным. Вот как это работает — если ты Алломант, ты либо получаешь один навык, либо получаешь их все ”.
  
  Кельсер наклонился вперед. “Ты, Вин, то, что обычно называют Рожденным Туманом. Даже среди знати они невероятно редки. Среди скаа ... Ну, давайте просто скажем, что я встретил только одного другого скаа, Рожденного Туманом, за всю свою жизнь ”.
  
  Каким-то образом в комнате, казалось, стало тише. Еще тише. Вин уставилась на свою кружку рассеянным, неуверенным взглядом. Рожденная Туманом . Она, конечно, слышала истории. Легенды.
  
  Кельсер и Доксон сидели тихо, давая ей подумать. В конце концов, она заговорила. “Итак... что все это значит?”
  
  Кельсер улыбнулся. “Это значит, что ты, Вин, совершенно особенный человек. Ты обладаешь силой, которой завидует большинство высших аристократов. Это сила, которая, родись вы аристократом, сделала бы вас одним из самых смертоносных и влиятельных людей во всей Последней Империи ”.
  
  Кельсер снова наклонился вперед. “Но ты не был рожден аристократом. Ты не благороден, Вин. Вам не обязательно играть по их правилам — и это делает вас еще более могущественным ”.
  
  
  По-видимому, следующий этап моих поисков приведет нас в высокогорье Террис. Говорят, что это холодное, неумолимое место — земля, где сами горы сделаны изо льда.
  
  Наши обычные сопровождающие не подойдут для такого путешествия. Вероятно, нам следует нанять нескольких вьючных террисов, чтобы нести наше снаряжение.
  
  
  4
  
  
  “ТЫ СЛЫШАЛ, ЧТО ОН СКАЗАЛ! Он планирует работу”. Глаза Улефа засияли от возбуждения. “Интересно, на какой из Великих Домов он собирается напасть”.
  
  “Это будет одна из самых могущественных”, - сказал Дистен, один из главных стрелков Камона. У него не хватало руки, но его глаза и уши были одними из самых острых в команде. “Кельсер никогда не утруждает себя мелкой работой”.
  
  Вин сидела тихо, ее кружка с элем — та самая, которую дал ей Кельсер, — все еще была почти полной на столе. За ее столом было полно народу; Кельсер позволил ворам ненадолго вернуться домой перед началом собрания. Вин, однако, предпочла бы остаться одна. Жизнь с Рином приучила ее к одиночеству — если ты подпустишь кого-то слишком близко, это просто даст ему больше возможностей предать тебя.
  
  Даже после исчезновения Рин Вин держалась особняком. Она не хотела уходить; однако она также не чувствовала необходимости знакомиться с другими членами экипажа. Они, в свою очередь, были совершенно готовы оставить ее в покое. Положение Вин было шатким, и общение с ней могло запятнать их связью. Только Улеф предпринял какие-либо шаги, чтобы подружиться с ней.
  
  Если ты позволишь кому-то приблизиться к тебе, будет только больнее, когда тебя предадут, казалось, что Рин шептал в ее голове.
  
  Был ли Улеф на самом деле ее другом? Он, конечно, продал ее достаточно быстро. Кроме того, члены экипажа спокойно отнеслись к избиению Вин и внезапному спасению, никогда не упоминая о своем предательстве или отказе помочь ей. Они сделали только то, что от них ожидали.
  
  “Выживший в последнее время не утруждал себя никакой работой”, - сказал Хармон, пожилой взломщик с клочковатой бородой. “За последние несколько лет его почти не видели в Лютадели несколько раз. На самом деле, он не брался ни за какую работу с тех пор, как ...”
  
  “Это fi первая?” Нетерпеливо спросил Улеф. “fi первая с тех пор, как он сбежал из Ям? Тогда это обязательно будет что-то впечатляющее!”
  
  “Он что-нибудь говорил об этом, Вин?” Спросил Дистен. “Вин?” Он махнул короткой рукой в ее направлении, привлекая ее внимание.
  
  “Что?” - спросила она, поднимая глаза. Она слегка привела себя в порядок после того, как ее избил Камон, fi наконец, взяв у Доксона носовой платок, чтобы вытереть кровь со своего лица. Однако она мало что могла поделать с синяками. Они все еще пульсировали. Хотелось надеяться, что ничего не было сломано.
  
  “Кельсер”, - повторил Дистен. “Он говорил что-нибудь о работе, которую он планирует?”
  
  Вин покачала головой. Она посмотрела на окровавленный носовой платок. Кельсер и Доксон ушли некоторое время назад, пообещав вернуться после того, как у нее будет время подумать над тем, что они ей сказали. Однако в их словах был подтекст — предложение. Какую бы работу они ни планировали, ее приглашали принять в ней участие.
  
  “В любом случае, Вин, почему он выбрал тебя в качестве своего двойника?” Спросил Улеф. “Он что-нибудь говорил об этом?”
  
  Это то, что предполагала команда — что Кельсер выбрал ее в качестве своего связного с командой Камона ... Милев ....
  
  В подполье Лютадель было две стороны. Были обычные команды, как у Камона. Затем были ... особые . Группы, состоящие из чрезвычайно умелых, чрезвычайно безрассудных или чрезвычайно талантливых. Алломанты.
  
  Две стороны преступного мира не смешивались; обычные воры оставляли в покое тех, кто лучше их. Однако иногда одна из этих бригад по затуманиванию нанимала обычную команду для выполнения какой-то более рутинной работы, и они выбирали twixt — посредника — для работы с обеими бригадами. Отсюда предположение Улефа о Вине.
  
  Члены экипажа Милевы заметили ее невосприимчивость и перешли к другой теме: Туманам. Они говорили об алломантии неуверенным шепотом, и она слушала, чувствуя себя неловко. Как она могла быть связана с чем-то, к чему они относились с таким благоговением? Ее удача ... ее Алломантия...была чем-то маленьким, чем-то, что она использовала, чтобы выжить, но чем-то действительно совершенно неважным.
  
  Но, такая мощь... Подумала она, заглядывая в свой запас удачи.
  
  “Интересно, чем занимался Кельсер последние несколько лет?” Спросил Улеф. Казалось, в начале разговора ему было немного неловко рядом с ней, но это быстро прошло. Он предал ее, но это был преступный мир. Никаких друзей.
  
  Казалось, что между Кельсером и Доксоном все было по-другому. Казалось, они доверяют друг другу. Прикрытие? Или они были просто одной из тех редких команд, которые на самом деле не беспокоились о предательстве друг друга?
  
  Самым тревожным в Кельсере и Доксоне была их открытость по отношению к ней. Казалось, они были готовы доверять Вин и даже принять ее спустя относительно короткое время. Это не могло быть подлинным — никто не смог бы выжить в подземном мире, следуя такой тактике. Тем не менее, их дружелюбие приводило в замешательство.
  
  “Два года ...” - сказал Хруд, fl тихий головорез с плоским лицом. “Должно быть, он провел все это время, планируя эту работу”.
  
  “Должно быть, это действительно какая-то работа ...” - сказал Улеф.
  
  “Расскажи мне о нем”, - тихо попросила Вин.
  
  “Кельсер?” Спросил Дистен.
  
  Вин кивнула.
  
  “Они не говорили о Кельсере на юге?”
  
  Вин покачала головой.
  
  “Он был лучшим командиром экипажа в Лютадели”, - объяснил Улеф. “Легенда, даже среди Туманов. Он ограбил несколько самых богатых домов в городе ”.
  
  “И?” Спросила Вин.
  
  “Кто-то предал его”, - тихо сказал Хармон.
  
  Конечно, подумала Вин.
  
  “Сам лорд-правитель поймал Кельсера”, - сказал Улеф. “Отправил Кельсера и его жену в Ямы Хатсин. Но он сбежал. Он сбежал из Ям, Вин! Он единственный, кому это когда-либо удавалось ”.
  
  “А жена?” Спросил Вин.
  
  Улеф взглянул на Хармона, который покачал головой. “Она не выжила”.
  
  Значит, он тоже кого-то потерял. Как он может так много смеяться? Так честно?
  
  “Знаешь, именно там он получил эти шрамы”, - сказал Дистен. “Те, что у него на руках. Он получил их в ямах, на камнях отвесной стены, по которой ему пришлось карабкаться, чтобы спастись”.
  
  Хармон фыркнул. “Он получил их не так. Он убил инквизитора во время побега — вот откуда у него шрамы”.
  
  “Я слышал, он заставил их fi сразиться с одним из монстров, которые охраняют Ямы”, - сказал Улеф. “Он залез ему в пасть и задушил его изнутри. Зубы оцарапали его руки ”.
  
  Дистен нахмурился. “Как можно задушить кого-то изнутри?”
  
  Улеф пожал плечами. “Это только то, что я слышал”.
  
  “Этот человек неестественен”, - пробормотал Хруд. “Что-то случилось с ним в Ямах, что-то плохое. Ты знаешь, что до этого он не был Алломантом. Он вошел в боксы обычным скаа, и сейчас ...Что ж, он наверняка Мистинг — если он вообще еще человек. Этот много бывал в туманах. Некоторые говорят, что настоящий Кельсер мертв, что существо, носящее его лицо, - это ... что-то другое ”.
  
  Хармон покачал головой. “Ну, это просто плантационно-скааская глупость. Мы все ушли в туман”.
  
  “Не в туманах за городом”, - настаивал Хруд. “Призраки тумана где-то там. Они схватят человека и заберут его лицо, это точно, как и лорд-правитель”.
  
  Хармон закатил глаза.
  
  “Хруд прав в одном”, - сказал Дистен. “Этот человек не человек. Может, он и не призрак тумана, но он и не скаа. Я слышал о том, что он делает вещи, которые могут делать только они . Те, что выходят ночью. Ты видел, что он сделал с Камоном.”
  
  “Рожденный туманом”, - пробормотал Хармон.
  
  Рожденный Туманом. Конечно, Вин слышала этот термин до того, как Кельсер упомянул его при ней. Кто не слышал? Тем не менее, слухи о Рожденных Туманом заставили истории об инквизиторах и Туманах казаться рациональными. Говорили, что Рожденные Туманом были вестниками самих туманов, наделенных великой силой лордом-правителем. Рожденными Туманом могли быть только высшие аристократы; говорили, что они были тайной сектой убийц, которые служили ему и выходили на улицу только ночью. Рин всегда учил ее, что они были мифом, и Вин предполагала, что он был прав.
  
  И Кельсер говорит, что я — как и он сам — одна из них. Как она могла быть такой, как он сказал? Дитя проститутки, она была никем. Она была ничем.
  
  Никогда не доверяй человеку, который сообщает тебе хорошие новости, всегда говорил Рин. Это самый старый, но самый простой способ кого-то обмануть.
  
  И все же ей повезло. Ее Алломантия. Она все еще чувствовала резервы, которые дал ей флакон Кельсера, и проверила свои силы на членах экипажа. Она больше не ограничивалась небольшим количеством удачи в день, она обнаружила, что может производить гораздо более поразительные эффекты.
  
  Вин начинала понимать, что ее старая цель в жизни — просто остаться в живых — не вдохновляла. Она могла бы сделать гораздо больше. Она была рабыней Рина; она была рабыней Камона. Она тоже была бы рабыней этого Кельсера, если бы это привело ее в конечном итоге к свободе.
  
  Милев, сидевший за своим столом, посмотрел на карманные часы, затем встал. “Ладно, все на выход”.
  
  Комната начала очищаться, готовясь к встрече Кельсера. Вин осталась там, где была; Кельсер совершенно ясно дал остальным понять, что она приглашена. Она немного посидела тихо, теперь, когда комната опустела, ей стало намного уютнее. Вскоре начали прибывать друзья Кельсера.
  
  fi Первый мужчина, спустившийся по ступенькам, имел телосложение солдата. На нем была свободная рубашка без рукавов, открывавшая пару хорошо вылепленных рук. Он был впечатляюще мускулистым, но не массивным, и у него были коротко подстриженные волосы, которые слегка торчали на голове.
  
  Спутником солдата был элегантно одетый мужчина в костюме аристократа — жилет сливового цвета, золотые пуговицы, черное пальто — в комплекте со шляпой с короткими полями и дуэльной тростью. Он был старше солдата и немного дородноват. Войдя в комнату, он снял шляпу, обнажив копну хорошо уложенных черных волос. Двое мужчин на ходу дружелюбно болтали, но остановились, увидев пустую комнату.
  
  “Ах, это, должно быть, наш второй”, - сказал мужчина в костюме. “Кельсер уже прибыл, моя дорогая?” Он говорил с простой фамильярностью, как будто они были давними друзьями. Внезапно, вопреки себе, Вин обнаружила, что ей нравится этот хорошо одетый, красноречивый мужчина.
  
  “Нет”, - тихо сказала она. Хотя комбинезон и рабочая рубашка всегда ей подходили, ей вдруг захотелось иметь что-нибудь получше. Сама осанка этого мужчины, казалось, требовала более официальной атмосферы.
  
  “Следовало знать, что Келл опоздает на свою собственную встречу”, - сказал солдат, садясь за один из столов в центре комнаты.
  
  “Действительно”, - сказал мужчина в костюме. “Я полагаю, его опоздание оставляет нам шанс немного освежиться. Я бы не отказался от чего-нибудь выпить ....”
  
  “Позволь мне принести тебе кое-что”, - быстро сказала Вин, вскакивая на ноги.
  
  “Как любезно с вашей стороны”, - сказал мужчина в костюме, выбирая стул рядом с солдатом. Он сидел, закинув одну ногу на другую, его дуэльная трость была отведена в сторону, кончиком упираясь в пол, одна рука покоилась на ее крышке.
  
  Вин подошел к бару и начал рыться в поисках напитков.
  
  “Бриз...” - сказал солдат предупреждающим тоном, когда Вин выбрала бутылку самого дорогого вина Камона и начала наливать в кубок.
  
  “Гм...?” - спросил мужчина в костюме, приподнимая бровь.
  
  Солдат кивнул в сторону Вина.
  
  “О, очень хорошо”, - со вздохом сказал мужчина в костюме.
  
  Вин сделал паузу, наполовину налив вина, и слегка нахмурился. Что я делаю?
  
  “Клянусь, Хэм, ” сказал мужчина в костюме, “ иногда ты бываешь ужасно чопорным”.
  
  “То, что ты можешь кем-то помыкать, не значит, что ты должен это делать, Бриз”.
  
  Вин стояла, ошеломленная. Он... использовал удачу против меня. Когда Кельсер попытался манипулировать ею, она почувствовала его прикосновение и смогла сопротивляться. Однако на этот раз она даже не осознавала, что делает.
  
  Она посмотрела на мужчину, прищурив глаза. “Рожденный Туманом”.
  
  Мужчина в костюме, Бриз, усмехнулся. “Вряд ли. Кельсер - единственный скаа, рожденный Туманом, которого ты, вероятно, когда-либо встретишь, моя дорогая, и молись, чтобы ты никогда не оказалась в ситуации, когда встретишь благородного. Нет, я всего лишь обычный, скромный Мистинг”.
  
  “Скромный?” Спросил Хэм.
  
  Бриз пожал плечами.
  
  Вин опустила взгляд на наполовину полный кубок вина. “Ты вызвал мои эмоции. С помощью... Я имею в виду алломантию”.
  
  “На самом деле, я давил на них”, - сказал Бриз. “Тяга делает человека менее доверчивым и более решительным. Давление на эмоции — успокаивая их — делает человека более доверчивым”.
  
  “Несмотря ни на что, ты контролировал меня”, - сказала Вин. “Ты заставил меня принести тебе выпить”.
  
  “О, я бы не сказал, что я заставил тебя это сделать”, - сказал Бриз. “Я просто слегка изменил твои эмоции, поместив тебя в такое состояние ума, при котором ты с большей вероятностью поступишь так, как я пожелаю”.
  
  Хэм потер подбородок. “Я не знаю, Бриз. Это интересный вопрос. Воздействуя на ее эмоции, ты лишил ее способности выбирать? Если бы, например, она убила или украла, находясь под вашим контролем, было бы преступление ее или вашим?”
  
  Бриз закатил глаза. “На самом деле в этом вообще нет никаких сомнений. Тебе не следует думать о таких вещах, Хаммонд — ты повредишь свой мозг. Я предложил ей поддержку, я просто сделал это нерегулярным способом ”.
  
  “Но—”
  
  “Я не собираюсь с тобой об этом спорить, Хэм”.
  
  Мускулистый мужчина вздохнул, выглядя немного несчастным.
  
  “Ты собираешься принести мне выпить ...?” - с надеждой спросил Бриз, глядя на Вина. “Я имею в виду, ты уже встал, и тебе все равно придется вернуться в этом направлении, чтобы добраться до своего места ....”
  
  Вин проанализировала свои эмоции. Чувствовала ли она необычное влечение выполнить просьбу мужчины? Он снова манипулировал ею? В конце концов, она просто ушла из бара, оставив напиток там, где он был.
  
  Бриз вздохнул. Однако он не встал, чтобы пойти за выпивкой самому.
  
  Вин неуверенно подошла к столику двух мужчин. Она привыкла к теням и углам — достаточно близко, чтобы подслушивать, но достаточно далеко, чтобы убежать. И все же она не могла спрятаться от этих мужчин — не тогда, когда в комнате было так пусто. Поэтому она выбрала стул за столом рядом с тем, который использовали двое мужчин, затем осторожно села. Ей нужна была информация — пока она была в неведении, она была в крайне невыгодном положении в этом новом мире Туманных экипажей.
  
  Бриз усмехнулся. “Нервная маленькая штучка, не так ли?”
  
  Вин проигнорировала комментарий. “Ты”, - сказала Вин, кивая Хэму. “Ты ... тоже Мистинг?”
  
  Хэм кивнул. “Я Головорез”.
  
  Вин нахмурилась в замешательстве.
  
  “Я обжигаю оловянную посуду”, - сказал Хэм.
  
  Вин снова вопросительно посмотрела на него.
  
  “Он может стать сильнее, моя дорогая”, - сказал Бриз. “Он бьет по вещам — особенно по другим людям, — которые пытаются помешать тому, что делают остальные из нас”.
  
  “Это гораздо больше, чем это”, - сказал Хэм. “Я отвечаю за общую безопасность рабочих мест, обеспечивая моего командира рабочей силой и воинами, предполагая, что это необходимо”.
  
  “И он попытается утомить вас случайной философией, когда это не так”, - добавил Бриз.
  
  Хэм вздохнул. “Бриз, честно говоря, иногда я не знаю, почему я ...” Хэм замолчал, когда дверь снова открылась, впуская другого мужчину.
  
  Новоприбывший был одет в тускло-коричневое пальто, коричневые брюки и простую белую рубашку. Однако его лицо было гораздо более характерным, чем одежда. Он был узловатым и корявым, как скрученный кусок дерева, и в его глазах светилось такое неодобрение, какое могут демонстрировать только пожилые люди. Вин не мог точно определить его возраст — он был достаточно молод, чтобы не сутулиться, и в то же время достаточно стар, чтобы даже Бриз средних лет выглядел рядом с ним моложаво.
  
  Вновь прибывший оглядел Вина и остальных, презрительно фыркнул, затем подошел к столу на другой стороне комнаты и сел. Его шаги были отмечены явной хромотой.
  
  Бриз вздохнул. “Я буду скучать по Ловушке”.
  
  “Мы все будем”, - тихо сказал Хэм. “Хотя Clubs очень хорош. Я работал с ним раньше”.
  
  Бриз изучал новоприбывшего. “Интересно, смогу ли я попросить его принести мой напиток ...”
  
  Хэм усмехнулся. “Я бы заплатил деньги, чтобы посмотреть, как ты это попробуешь”.
  
  “Я уверен, что ты бы так и сделал”, - сказал Бриз.
  
  Вин посмотрела на новоприбывшего, который, казалось, был совершенно доволен, игнорируя ее и двух других мужчин. “Кто он?”
  
  “Клубы?” Спросил Бриз. “Он, моя дорогая, Курильщик. Он тот, кто убережет остальных из нас от обнаружения инквизитором”.
  
  Вин прикусила губу, переваривая новую информацию, пока изучала клюшки. Мужчина бросил на нее сердитый взгляд, и она отвернулась. Когда она повернулась, то заметила, что Хэм смотрит на нее.
  
  “Ты мне нравишься, малыш”, - сказал он. “Другие твиксты, с которыми я работал, либо были слишком запуганы, чтобы разговаривать с нами, либо они завидовали нам за то, что мы вторглись на их территорию”.
  
  “Действительно”, - сказал Бриз. “Ты не похожа на большинство крошек. Конечно, ты понравилась бы мне гораздо больше, если бы сходила за тем бокалом вина....”
  
  Вин проигнорировала его, взглянув на Хэма. “Крошка?”
  
  “Так некоторые из наиболее важных членов нашего общества называют мелких воришек”, - сказал Хэм. “Они называют вас крошками, поскольку вы склонны участвовать в ... менее вдохновенных проектах”.
  
  “Без обид, конечно”, - сказал Бриз.
  
  “О, я бы никогда не обиделась на—” Вин сделала паузу, чувствуя нерегулярное желание угодить хорошо одетому мужчине. Она сердито посмотрела на Бриз. “Прекрати это!”
  
  “Смотри, вот”, - сказал Бриз, взглянув на Хэма. “Она все еще сохраняет свою способность выбирать”.
  
  “Ты безнадежен”.
  
  Они предполагают, что я твикст, подумала Вин. Значит, Кельсер не сказал им, кто я. Почему? Временные ограничения? Или секрет был слишком ценным, чтобы им делиться? Насколько заслуживали доверия эти мужчины? И, если они считали ее простой “крошкой”, почему они были так добры к ней?
  
  “Кого еще мы ждем?” Спросил Бриз, взглянув на дверной проем. “Я имею в виду, кроме Келла и Докса”.
  
  “Yeden,” Ham said.
  
  Бриз нахмурился с кислым выражением лица. “Ах, да”.
  
  “Я согласен”, - сказал Хэм. “Но я был бы готов поспорить, что он чувствует то же самое по отношению к нам”.
  
  “Я даже не понимаю, зачем его пригласили”, - сказал Бриз.
  
  Хэм пожал плечами. “Очевидно, что-то связанное с планом Келла”.
  
  “Ах, печально известный ‘план’, ” задумчиво произнес Бриз. “Что это может быть за работа, что на самом деле...?”
  
  Хэм покачал головой. “Келл и его проклятое чувство драмы”.
  
  “Действительно”.
  
  Несколько мгновений спустя дверь открылась, и вошел тот, о ком они говорили, Йеден. Он оказался непритязательным человеком, и Вин с трудом понимала, почему двое других были так недовольны его присутствием. Невысокий, с вьющимися каштановыми волосами, Йеден был одет в простую серую одежду скаа и залатанную, испачканную сажей коричневую рабочую куртку. Он с неодобрением оглядывал окрестности, но он и близко не был таким открыто враждебным, как Клабс, который все еще сидел в другом конце комнаты, хмурясь на любого, кто смотрел в его сторону.
  
  Не очень большая команда, подумала Вин. С Кельсером и Доксоном их всего шестеро. Конечно, Хэм сказал, что он возглавлял группу “Головорезов”. Были ли мужчины на этой встрече просто представителями? Лидерами небольших, более специализированных групп? Некоторые команды работали таким образом.
  
  Бриз еще трижды проверил свои карманные часы, прежде чем Кельсер fiнаконец прибыл. Рожденный Туманом лидер экипажа ворвался в дверь со своим жизнерадостным энтузиазмом, Доксон неторопливо шел позади. Хэм немедленно встал, широко улыбаясь и пожимая Кельсеру руки. Бриз тоже встал, и хотя его приветствие было немного более сдержанным, Вин пришлось признать, что она никогда не видела, чтобы какого-либо командира экипажа так радостно приветствовали его люди.
  
  “А”, - сказал Кельсер, глядя в другой конец комнаты. “Клубы и Йеден тоже. Итак, все в сборе. Хорошо — я абсолютно ненавижу, когда меня заставляют ждать”.
  
  Бриз поднял бровь, когда они с Хэмом откинулись на спинки стульев, Доксон занял место за тем же столом. “Должны ли мы получить какое-либо объяснение вашего опоздания?”
  
  “Мы с Доксоном навещали моего брата”, - объяснил Кельсер, направляясь к передней части "логова". Он повернулся и прислонился спиной к стойке бара, оглядывая комнату. Когда взгляд Кельсера упал на Вина, он подмигнул.
  
  “Твой брат?” Спросил Хэм. “Марш придет на собрание?”
  
  Кельсер и Доксон обменялись взглядами. “Не сегодня”, - сказал Кельсер. “Но в конце концов он присоединится к команде”.
  
  Вин изучала остальных. Они были настроены скептически. Возможно, между Кельсером и его братом возникла напряженность?
  
  Бриз поднял свою дуэльную трость, направив острие на Кельсера. “Хорошо, Кельсер, ты держал эту ‘работу’ в секрете от нас уже восемь месяцев. Мы знаем, что это грандиозно, мы знаем, что вы взволнованы, и мы все должным образом раздражены вашей скрытностью. Итак, почему бы вам просто не рассказать нам, в чем дело?”
  
  Кельсер улыбнулся. Затем он выпрямился, махнув рукой в сторону грязного, невзрачного Йедена. “Джентльмены, познакомьтесь с вашим новым работодателем”.
  
  Это было, по-видимому, довольно шокирующее заявление.
  
  “Он? ” - спросил Хэм.
  
  “Он”, - сказал Кельсер, кивнув.
  
  “Что?” Спросил Йеден, заговорив в fi первый раз. “У вас проблемы с кем-то, у кого действительно есть мораль?”
  
  “Дело не в этом, мой дорогой”, - сказал Бриз, положив свою дуэльную трость на колени. “Просто, ну, у меня сложилось странное впечатление, что тебе не очень-то нравятся наши типы”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Йеден flатли. “Ты эгоистичен, недисциплинирован, и ты повернулся спиной к остальным скаа. Ты красиво одеваешься, но внутри ты грязен, как пепел”.
  
  Хэм фыркнул. “Я уже вижу, что эта работа будет отличной для морального духа экипажа”.
  
  Вин спокойно наблюдала, прикусив губу. Йеден, очевидно, был рабочим скаа, возможно, работником кузницы или текстильной фабрики. Какая связь у него была с подпольем? И...как бы он смог позволить себе услуги воровской шайки, особенно такой явно специализированной, как команда Кельсера?
  
  Возможно, Кельсер заметил ее замешательство, потому что она обнаружила, что он смотрит на нее, пока остальные продолжали говорить.
  
  “Я все еще немного сбит с толку”, - сказал Хэм. “Йеден, мы все знаем, как ты относишься к ворам. Так ... зачем нанимать нас?”
  
  Йеден немного поежился. “Потому что, - наконец сказал он, - все знают, насколько ты эффективен”.
  
  Бриз усмехнулся. “Неодобрение нашей морали не лишает тебя желания использовать наши навыки, я вижу. Итак, в чем же тогда заключается работа? Чего хочет от нас восстание скаа?”
  
  Восстание скаа? Подумала Вин, и часть разговора встала на свои места. В подземном мире было две стороны. Гораздо большая часть состояла из воров, банд, шлюх и попрошаек, которые пытались выжить вне господствующей культуры скаа.
  
  А потом были повстанцы. Люди, которые работали против Последней империи. Рин всегда называл их дураками — это мнение разделяло большинство людей, как из подземного мира, так и обычных скаа, с которыми встречалась Вин.
  
  Все взгляды медленно обратились к Кельсеру, который снова прислонился к стойке. “Восстание скаа, любезно предоставленное его лидером Йеденом, наняло нас для чего-то очень специфического”.
  
  “Что?” Спросил Хэм. “Ограбление? Убийство?”
  
  “Немного того и другого, - сказал Кельсер, - и в то же время ни того, ни другого. Джентльмены, это не будет обычной работой. Это будет отличаться от всего, что когда-либо пыталась провернуть любая команда. Мы собираемся помочь Йедену свергнуть Последнюю империю ”.
  
  Тишина.
  
  “Прошу прощения?” Спросил Хэм.
  
  “Ты правильно меня расслышал, Хэм”, - сказал Кельсер. “Это та работа, которую я планировал — уничтожение Последней Империи. Или, по крайней мере, ее правительственного центра. Йеден нанял нас, чтобы мы снабдили его армией, а затем предоставили ему благоприятную возможность захватить контроль над этим городом ”.
  
  Хэм откинулся на спинку стула, затем обменялся взглядом с Бризом. Оба мужчины повернулись к Доксону, который торжественно кивнул. В комнате оставалось тихо еще мгновение; затем тишина была нарушена, когда Йеден начал печально смеяться про себя.
  
  “Мне никогда не следовало соглашаться на это”, - сказал Йеден, качая головой. “Теперь, когда ты это говоришь, я понимаю, как нелепо все это звучит”.
  
  “Поверь мне, Йеден”, - сказал Кельсер. “У этих людей вошло в привычку осуществлять планы, которые на fi первый взгляд кажутся нелепыми”.
  
  “Возможно, это правда, Келл”, - сказал Бриз. “Но в данном случае я fi ловлю себя на том, что соглашаюсь с нашим неодобрительным другом. Свергнуть Последнюю империю ... это то, к чему повстанцы скаа стремились тысячу лет! Что заставляет вас думать, что мы сможем добиться чего-то там, где эти люди потерпели неудачу?”
  
  Кельсер улыбнулся. “Мы добьемся успеха, потому что у нас есть видение, Бриз. Это то, чего всегда не хватало восстанию”.
  
  “Простите?” Йеден сказал возмущенно.
  
  “К сожалению, это правда”, - сказал Кельсер. “Восстание осуждает таких людей, как мы, из-за нашей жадности, но при всей их высокой морали — которую, кстати, я уважаю — они никогда ничего не доводят до конца. Йеден, твои люди прячутся в лесах и на холмах, замышляя, как они однажды восстанут и поведут славную войну против Последней Империи. Но твой вид понятия не имеет, как разработать и осуществить надлежащий план.”
  
  Выражение лица Йедена помрачнело. “И ты понятия не имеешь, о чем говоришь”.
  
  “О?” Беспечно спросил Кельсер. “Скажите мне, чего достигло ваше восстание за время своей тысячелетней борьбы? Где ваши успехи и ваши победы? Резня в Таугьере три столетия назад, где были убиты семь тысяч повстанцев скаа? Случайный налет на путешествующую по каналу лодку или похищение мелкого дворянина изfiсиала?”
  
  Yeden flushed. “Это лучшее, что мы можем сделать с теми людьми, которые у нас есть! Не вините моих людей в их неудачах — вините остальных скаа. Мы никогда не сможем заставить их помочь. Они терпели поражение тысячелетие; у них не осталось ни капли духа. Это настолько различно, что нас слушает один из тысячи, не говоря уже о бунте!”
  
  “Мир, Йеден”, - сказал Кельсер, поднимая руку. “Я не пытаюсь оскорбить твое мужество. Мы на одной стороне, помнишь? Вы обратились ко мне специально потому, что у вас возникли проблемы с набором людей в свою армию.”
  
  “Я все больше и больше сожалею об этом решении, вор”, - сказал Йеден.
  
  “Что ж, ты уже заплатил нам”, - сказал Кельсер. “Так что отступать немного поздно. Но мы достанем тебе эту армию, Йеден. Мужчины в этой комнате - самые способные, самые умные и самые искусные алломанты в городе. Ты увидишь.”
  
  В комнате снова воцарилась тишина. Вин сидела за своим столом, хмуро наблюдая за происходящим. Что за игру ты затеял, Кельсер? Его слова о свержении Последней Империи, очевидно, были прикрытием. Ей казалось наиболее вероятным, что он намеревался обмануть восстание скаа. Но ...если ему уже заплатили, то зачем продолжать этот фарс?
  
  Кельсер отвернулся от Йедена к Бризу и Хэму. “Хорошо, джентльмены. Что вы думаете?”
  
  Двое мужчин обменялись взглядами. Наконец Бриз заговорил. “Лорд-правитель знает, я никогда не был тем, кто отвергает вызов. Но, Келл, я действительно подвергаю сомнению твои рассуждения. Ты уверен, что мы сможем это сделать?”
  
  “Я уверен”, - сказал Кельсер. “Предыдущие попытки свергнуть лорда-правителя потерпели неудачу, потому что им не хватало надлежащей организации и планирования. Мы воры, джентльмены — и мы необычайно хорошие. Мы можем ограбить того, кого нельзя ограбить, и одурачить того, кого нельзя обмануть. Мы знаем, как взять невероятно сложную задачу и разбить ее на управляемые части, а затем разобраться с каждой из этих частей. Мы знаем, как получить то, что мы хотим. Все это делает нас идеальными для этой конкретной задачи ”.
  
  Бриз нахмурился. “И...сколько нам платят за достижение невозможного?”
  
  “Тридцать тысяч коробок”, - сказал Йеден. “Половина сейчас, половина, когда ты доставишь армию”.
  
  “Тридцать тысяч?” Переспросил Хэм. “Для такой масштабной операции? Это едва покроет расходы. Нам понадобится шпион среди знати, чтобы следить за слухами, нам понадобится пара безопасных домов, не говоря уже о месте, достаточно большом, чтобы спрятать и обучить целую армию ....”
  
  “Сейчас нет смысла торговаться, вор”, - отрезал Йеден. “Тридцать тысяч, возможно, звучит не так уж много для вашего типа, но это результат десятилетий экономии с нашей стороны. Мы не можем заплатить вам больше, потому что у нас больше ничего нет”.
  
  “Отличная работа, джентльмены”, - отметил Доксон, впервые присоединяясь к разговору.
  
  “Да, что ж, все это здорово”, - сказал Бриз. “Я считаю себя достаточно милым парнем. Но ... это просто кажется немного чересчур альтруистичным. Не говоря уже о глупости”.
  
  “Что ж...” - сказал Кельсер, - “Возможно, для нас в этом есть что-то большее ....”
  
  Вин оживилась, и Бриз улыбнулся.
  
  “Сокровищница лорда-правителя”, - сказал Кельсер. “План в его нынешнем виде состоит в том, чтобы предоставить Йедену армию и возможность захватить город. Как только он захватит дворец, он захватит сокровищницу и использует ее средства для обеспечения власти. И центральное место в этой сокровищнице ...”
  
  “Это атиум лорда-правителя”, - сказал Бриз.
  
  Кельсер кивнул. “Наше соглашение с Йеденом обещает нам половину запасов атиума, которые мы найдем во дворце, какими бы огромными они ни были”.
  
  Атиум. Вин слышала об этом металле, но на самом деле никогда его не видела. Он был невероятно редким и предположительно использовался только дворянами.
  
  Хэм улыбался. “Ну, теперь, ” медленно произнес он, - это почти достаточно большой приз, чтобы казаться заманчивым”.
  
  “Предполагается, что запасы атиума огромны”, - сказал Кельсер. “Лорд-правитель продает металл небольшими порциями, взимая с знати возмутительные суммы. Он должен хранить огромный запас денег, чтобы быть уверенным, что контролирует рынок, и чтобы у него было достаточно богатства на крайний случай ”.
  
  “Верно...” Сказал Бриз. “Но ты уверен, что хочешь попробовать что-то подобное так скоро после ... того, что случилось, когда мы в последний раз пытались проникнуть во дворец?”
  
  “На этот раз мы собираемся действовать по-другому”, - сказал Кельсер. “Джентльмены, я буду с вами откровенен. Это будет нелегкая работа, но она может сработать. План прост. Мы собираемся fi найти способ нейтрализовать гарнизон Лютадели, оставив этот район без полицейских сил. Затем мы собираемся погрузить город в хаос ”.
  
  “У нас есть пара вариантов, как это сделать”, - сказал Доксон. “Но мы можем поговорить об этом позже”.
  
  Кельсер кивнул. “Затем, в этом хаосе, Йеден поведет свою армию в Лютадель и захватит дворец, взяв лорда-правителя в плен. Пока Йеден охраняет город, мы украдем атиум. Мы отдадим половину ему, а затем исчезнем с другой половиной. После этого его работа - держаться за то, что он схватил ”.
  
  “Звучит немного опасно для тебя, Йеден”, - заметил Хэм, взглянув на лидера повстанцев.
  
  Он пожал плечами. “Возможно. Но, если мы каким-то чудом окажемся под контролем дворца, тогда мы, по крайней мере, сделаем то, чего раньше не удавалось ни одному восстанию скаа. Для моих людей это не просто богатство — это даже не выживание. Речь идет о том, чтобы совершить что-то грандиозное, что-то замечательное, чтобы дать скаа надежду. Но я не ожидаю, что вы, люди, поймете подобные вещи ”.
  
  Кельсер бросил успокаивающий взгляд на Йедена, и мужчина фыркнул и откинулся на спинку стула. Использовал ли он алломантию? Вин задумалась. Она уже видела отношения между работодателем и командой раньше, и казалось, что Йеден был гораздо больше в кармане у Кельсера, чем наоборот.
  
  Кельсер снова повернулся к Ветчине и Бризу. “За всем этим кроется нечто большее, чем просто демонстрация смелости. Если нам удастся украсть этот атиум, это будет серьезным ударом по финансовому фундаменту лорда-правителя. Он зависит от денег, которые предоставляет атиум — без них он вполне может остаться без средств для оплаты своих армий.
  
  “Даже если он избежит нашей ловушки — или, если мы решим захватить город, когда он уйдет, чтобы свести к минимуму необходимость иметь с ним дело — он будет финансово разорен. Он не сможет ввести солдат, чтобы отобрать город у Йедена. Если все сработает правильно, в городе все равно воцарится хаос, а знать будет слишком слаба, чтобы противостоять силам повстанцев. Лорд-правитель окажется в замешательстве и не сможет собрать значительную армию.”
  
  “А колоссы?” Тихо спросил Хэм.
  
  Кельсер сделал паузу. “Если он направит этих тварей на свою собственную столицу, разрушения, которые это вызовет, могут быть даже более опасными, чем fi финансовая нестабильность. В хаосе провинциальная знать взбунтуется и провозгласит себя королями, а у лорда-правителя не будет войск, чтобы привести их в порядок. Повстанцы Йедена смогут удержать Лютадель, и мы, друзья мои, будем очень, очень богаты. Каждый получит то, что хочет ”.
  
  “Ты забываешь о Министерстве стали”, - огрызнулся Клабс, сидевший почти забытый в углу комнаты. “Эти инквизиторы просто так не позволят нам погрузить их милую теократию в хаос”.
  
  Кельсер сделал паузу, поворачиваясь к скрюченному человеку. “Нам придется fi найти способ разобраться с Министерством — у меня есть несколько планов на этот счет. В любом случае, подобные проблемы — это то, с чем нам, как команде, придется разбираться. Мы должны избавиться от гарнизона Лютадели — мы никак не сможем ничего сделать, пока они патрулируют улицы. Нам придется придумать подходящий способ погрузить город в хаос, и нам придется &# 64257; найти способ сбить обязателей с нашего следа.
  
  “Но, если мы разыграем все правильно, мы могли бы заставить лорда—правителя послать дворцовую стражу — возможно, даже инквизиторов - в город, чтобы восстановить порядок. Это оставит сам дворец незащищенным, давая Йедену прекрасную возможность нанести удар. После этого не будет иметь значения, что случится с министерством или Гарнизоном — у лорда-правителя не будет денег, чтобы поддерживать контроль над своей империей.”
  
  “Я не знаю, Келл”, - сказал Бриз, качая головой. Его иппансия была подавлена; казалось, он честно обдумывал план. “Лорд-правитель где-то раздобыл этот атиум. Что, если он просто пойдет и добудет еще немного?”
  
  Хэм кивнул. “Никто даже не знает, где находится рудник атиума”.
  
  “Я бы не сказал, что никто”, - сказал Кельсер с улыбкой.
  
  Бриз и Хэм обменялись взглядами.
  
  “Ты знаешь?” Спросил Хэм.
  
  “Конечно”, - сказал Кельсер. “Я потратил год своей жизни, работая там”.
  
  “Ямы?” С удивлением спросил Хэм.
  
  Кельсер кивнул. “Вот почему лорд-правитель следит за тем, чтобы никто не выжил, работая там — он не может позволить себе разглашать свой секрет. Это не просто исправительная колония, не просто адская дыра, куда скаа отправляют умирать. Это шахта ”.
  
  “Конечно...” Сказал Бриз.
  
  Кельсер выпрямился, отошел от стойки и направился к столику Хэма и Бриза. “Здесь у нас есть шанс, джентльмены. Шанс совершить что—то великое - то, чего никогда не делала ни одна другая воровская шайка. Мы будем грабить у самого лорда-правителя!
  
  “Но это еще не все. Ямы чуть не убили меня, и я смотрю на вещи ... по-другому с тех пор, как сбежал. Я вижу скаа, работающих без надежды. Я вижу вороватые шайки, пытающиеся выжить за счет аристократических объедков, часто убивая себя — и других скаа — в процессе. Я вижу, как восстание скаа изо всех сил пытается противостоять лорду-правителю, но так и не добивается никакого прогресса.
  
  “Восстание терпит неудачу, потому что оно слишком громоздкое и разрозненное. Каждый раз, когда одна из его многочисленных частей набирает обороты, Министерство стали сокрушает ее. Это не способ победить Последнюю Империю, джентльмены. Но у небольшой команды — специализированной и высококвалифицированной — есть надежда. Мы можем работать без большого риска разоблачения. Мы знаем, как избежать щупалец Министерства стали. Мы понимаем, как мыслит высшая знать и как эксплуатировать ее членов. Мы можем это сделать!”
  
  Он остановился возле столика Бриза и Хэма.
  
  “Я не знаю, Келл”, - сказал Хэм. “Не то чтобы я не согласен с твоими мотивами. Просто ... ну, это кажется немного безрассудным”.
  
  Кельсер улыбнулся. “Я знаю, что это так. Но ты все равно собираешься согласиться с этим, не так ли?”
  
  Хэм помолчал, затем кивнул. “Ты знаешь, что я присоединюсь к твоей команде независимо от того, какая у меня работа. Это звучит безумно, но так же, как и большинство твоих планов. Просто...просто скажи мне. Вы серьезно относитесь к свержению лорда-правителя?”
  
  Кельсер кивнул. По какой-то причине Вин почти испытывала искушение поверить ему.
  
  Хэм твердо кивнул fi. “Тогда ладно. Я в деле”.
  
  “Бриз?” Спросил Кельсер.
  
  Хорошо одетый мужчина покачал головой. “Я не уверен, Келл. Это немного экстремально, даже для тебя”.
  
  “Ты нужен нам, Бриз”, - сказал Келл. “Никто не может успокоить толпу так, как ты. Если мы собираемся собрать армию, нам понадобятся ваши алломанты — и ваши способности.”
  
  “Что ж, это большая часть правды”, - сказал Бриз. “Но даже до сих пор...”
  
  Кельсер улыбнулся, затем поставил что-то на стол — кубок вина, который Вин налил для Бриз. Она даже не заметила, что Кельсер схватил его со стойки.
  
  “Подумай о вызове, Бриз”, - сказал Кельсер.
  
  Бриз взглянул на кубок, затем поднял глаза на Кельсера. Наконец, он рассмеялся, потянувшись за вином. “Прекрасно. Я в деле”.
  
  “Это невозможно”, - раздался грубый голос из задней части комнаты. Клабс сидел, скрестив руки на груди, и хмуро смотрел на Кельсера. “Что ты на самом деле планируешь, Кельсер?”
  
  “Я честен”, - ответил Кельсер. “Я планирую захватить атиум лорда-правителя и свергнуть его империю”.
  
  “Вы не можете”, - сказал мужчина. “Это идиотизм. Инквизиторы повесят нас всех за крюки, проткнутые через наши глотки”.
  
  “Возможно”, - сказал Кельсер. “Но подумай о награде, если мы добьемся успеха. Богатство, власть и земля, где скаа смогут жить как люди, а не как рабы”.
  
  Трефы громко фыркнули. Затем он встал, его стул опрокинулся на fl пол позади него. “Никакой награды было бы недостаточно. Лорд-правитель однажды пытался тебя убить — я вижу, что ты не будешь удовлетворен, пока он не сделает это правильно ”. С этими словами пожилой мужчина повернулся и прихрамывающей походкой вышел из комнаты, захлопнув за собой дверь.
  
  В логове стало тихо.
  
  “Что ж, полагаю, нам понадобится другой Курильщик”, - сказал Доксон.
  
  “Ты просто собираешься позволить ему уйти?” Требовательно спросил Йеден. “Он знает все!”
  
  Бриз усмехнулся. “Разве ты не должен быть моральным в этой маленькой группе?”
  
  “Мораль не имеет к этому никакого отношения”, - сказал Йеден. “Отпускать кого-то подобным образом глупо! Он может натравить на нас обязателей за считанные минуты”.
  
  Вин кивнула в знак согласия, но Кельсер только покачал головой. “Я так не работаю, Йеден. Я пригласил Клубы на встречу, где изложил опасный план — который некоторые люди могли бы даже назвать глупым. Я не собираюсь убивать его, потому что он решил, что это слишком опасно. Если вы будете делать подобные вещи, довольно скоро никто вообще не придет слушать о ваших планах fiв первую очередь ”.
  
  “Кроме того”, - сказал Доксон. “Мы бы не пригласили кого-либо на одну из этих встреч, если бы не были уверены, что он нас не предаст”.
  
  Невозможно, подумал Вин, нахмурившись. Ему приходилось блефовать, чтобы поддерживать моральный дух экипажа; никто не был настолько доверчив. В конце концов, разве другие не говорили, что неудача Кельсера несколько лет назад — событие, которое отправило его в Ямы Хатсин, — произошла из-за предательства? Вероятно, в тот самый момент за клубами следили наемные убийцы, следившие, чтобы убедиться, что он не обратился к властям.
  
  “Хорошо, Йеден”, - сказал Кельсер, возвращаясь к делу. “Они согласились. План выполняется. Ты все еще в деле?”
  
  “Вы вернете деньги восстания, если я скажу ”нет"?" Спросил Йеден.
  
  Единственным ответом на это был тихий смешок Хэма. Выражение лица Йедена потемнело, но он просто покачал головой. “Если бы у меня был какой-либо другой выбор...”
  
  “О, перестань жаловаться”, - сказал Кельсер. “Ты теперь фактически часть воровской шайки, так что можешь с таким же успехом подойти сюда и посидеть с нами”.
  
  Йеден на мгновение остановился, затем вздохнул и подошел, чтобы сесть за столик Бриза, Хэма и Доксона, рядом с которым все еще стоял Кельсер. Вин все еще сидела за соседним столиком.
  
  Кельсер повернулся, глядя на Вина. “А как насчет тебя, Вин?”
  
  Она сделала паузу. Почему он спрашивает меня? Он уже знает, что имеет надо мной власть. Работа не имеет значения, пока я узнаю то, что знает он.
  
  Кельсер выжидательно ждал.
  
  “Я в деле”, - сказал Вин, предполагая, что это было то, что он хотел услышать.
  
  Должно быть, она угадала правильно, потому что Кельсер улыбнулся, затем кивнул на последний стул за столом.
  
  Вин вздохнула, но сделала, как он указал, встав и подойдя, чтобы занять последнее место.
  
  “Кто этот ребенок?” Спросил Йеден.
  
  “Два раза”, - сказал Бриз.
  
  Кельсер приподнял бровь. “На самом деле, Вин - что-то вроде новобранца. Мой брат застукал ее, когда она успокаивала его эмоции несколько месяцев назад”.
  
  “Пустышка, да?” Спросил Хэм. “Думаю, мы всегда можем воспользоваться другой такой”.
  
  “На самом деле, ” заметил Кельсер, - похоже, она также может управлять эмоциями людей”.
  
  Начался бриз.
  
  “Неужели?” Спросил Хэм.
  
  Кельсер кивнул. “Докс и я проверили ее всего несколько часов назад”.
  
  Бриз усмехнулся. “И вот я говорил ей, что она, вероятно, никогда не встретит другого Рожденного Туманом, кроме тебя”.
  
  “Второй Рожденный Туманом в команде...” Одобрительно сказал Хэм. “Что ж, это несколько увеличивает наши шансы”.
  
  “Что ты говоришь?” Пробормотал Йеден. “Скаа не может быть Рожденным Туманом. Я даже не уверен, существуют ли Рожденные Туманом! Я определенно никогда не встречал ни одного ”.
  
  Бриз поднял бровь, затем положил руку на плечо Йедена. “Тебе следует постараться не говорить так много, друг”, - посоветовал он. “Так ты будешь звучать гораздо менее глупо”.
  
  Йеден стряхнул руку Бриза, и Хэм рассмеялся. Вин, однако, сидела тихо, обдумывая последствия того, что сказал Кельсер. Часть о краже запасов атиума была заманчивой, но захватить город для этого? Действительно ли эти люди были настолько безрассудны?
  
  Кельсер пододвинул стул к столу для себя и сел на него не так, положив руки на спинку сиденья. “Хорошо”, - сказал он. “У нас есть команда. Мы спланируем конкретные действия на следующей встрече, но я хочу, чтобы вы все подумали о работе. У меня есть кое-какие планы, но я хочу, чтобы свежие умы рассмотрели нашу задачу. Нам нужно обсудить способы вывести гарнизон Лютадель из города, и способы, которыми мы можем погрузить это место в такой хаос, что Великие Дома не смогут мобилизовать свои силы, чтобы остановить армию Йедена, когда она нападет.”
  
  Члены группы, за исключением Йедена, кивнули.
  
  “Однако, прежде чем мы закончим на этом вечер, ” продолжил Кельсер, - есть еще одна часть плана, о которой я хочу вас предупредить”.
  
  “Еще?” Со смешком спросил Бриз. “Украсть состояние лорда-правителя и свергнуть его империю недостаточно?”
  
  “Нет”, - сказал Кельсер. “Если я смогу, я убью и его тоже”.
  
  Тишина.
  
  “Кельсер”, - медленно произнес Хэм. “Лорд-правитель - это Осколок Бесконечности. Он - частица Самого Бога. Ты не можешь убить его. Даже поимка его, вероятно, окажется невозможной ”.
  
  Кельсер не ответил. Его глаза, однако, были полны решимости.
  
  Вот и все, подумала Вин. Он, должно быть, сумасшедший.
  
  “Лорд-правитель и я”, - тихо сказал Кельсер, - “у нас есть неоплаченный долг. Он забрал у меня Мара и чуть не лишил меня рассудка. Я признаю всем вам, что часть моей причины для этого плана - отомстить ему. Мы собираемся отобрать у него его правительство, его дом и его состояние.
  
  “Однако, чтобы это сработало, нам придется избавиться от него. Возможно, заточить его в его собственные подземелья — по крайней мере, нам придется вывезти его из города. Однако я могу придумать кое-что гораздо лучшее, чем любой из вариантов. В тех ямах, куда он отправил меня, я сломался и пришел к пробуждению своих алломантических сил. Теперь я намерен использовать их, чтобы убить его ”.
  
  Кельсер полез в карман своего костюма и что-то вытащил. Он положил это на стол.
  
  “На севере есть легенда”, - сказал Кельсер. “Она учит, что лорд-правитель не бессмертен — не полностью. Говорят, его можно убить подходящим металлом. Одиннадцатый Металл. Этот металл”.
  
  Глаза обратились к предмету на столе. Это был тонкий металлический брусок, возможно, такой же длины и ширины, как маленький палец Вина, с прямыми сторонами. Она была серебристо-белого цвета.
  
  “Одиннадцатый металл?” Неуверенно спросил Бриз. “Я не слышал ни о какой такой легенде”.
  
  “Лорд-правитель подавил это”, - сказал Кельсер. “Но это все еще можно найти, если знать, где искать. Теория алломантии учит о десяти металлах: восьми основных металлах и двух высших металлах. Однако есть еще один, неизвестный большинству. Один даже гораздо более могущественный, чем остальные десять.”
  
  Бриз скептически нахмурился.
  
  Йеден, однако, казался заинтригованным. “И этот металл каким-то образом может убить лорда-правителя?”
  
  Кельсер кивнул. “Это его слабость. Министерство Стали хочет, чтобы вы поверили, что он бессмертен, но даже его можно убить — Алломантом, сжигающим это”.
  
  Хэм протянул руку, взяв тонкий металлический брусок. “Где ты его взял?”
  
  “На севере”, - сказал Кельсер. “В земле рядом с Дальним полуостровом, земле, где люди все еще помнят, как называлось их старое королевство в дни до Вознесения”.
  
  “Как это работает?” Спросил Бриз.
  
  “Я не уверен”, - откровенно сказал Кельсер. “Но я намерен fiвыяснить”.
  
  Хэм рассматривал металл фарфорового цвета, вертя его в своих fiпальцах.
  
  Убить лорда-правителя? Подумала Вин. Лорд-правитель был силой, подобной ветрам или туманам. Таких существ не убивают. На самом деле они не жили. Они просто были.
  
  “Несмотря ни на что”, - сказал Кельсер, принимая металл обратно от Хэма, “тебе не нужно беспокоиться об этом. Убить лорда-правителя - моя задача. Если это окажется невозможным, мы удовлетворимся тем, что обманом выведем его за пределы города, а затем глупо ограбим. Я просто подумал, что ты должен знать, что я планирую.”
  
  Я связала себя с безумцем, обреченно подумала Вин. Но на самом деле это не имело значения — не до тех пор, пока он учил ее алломантии.
  
  
  Я даже не понимаю, что я должен делать. Философы Терриса утверждают, что я буду знать свой долг, когда придет время, но это слабое утешение.
  
  Глубина должна быть уничтожена, и, по-видимому, я единственный, кто может это сделать. Это разрушает мир даже сейчас. Если я не остановлю это в ближайшее время, от этой земли не останется ничего, кроме костей и пыли.
  
  
  5
  
  
  “АГА!” - ТОРЖЕСТВУЮЩАЯ ФИГУРА КЕЛЬСЕРА ПОЯВИЛАСЬ из-за стойки "Камона" с выражением удовлетворения на лице. Он поднял руку и со стуком опустил пыльную винную бутылку на столешницу.
  
  Доксон посмотрел на него с удивлением. “Где ты fiэто нашел?”
  
  “В одном из потайных ящиков”, - сказал Кельсер, вытирая пыль с бутылки.
  
  “Я думал, что нашел все это”, - сказал Доксон.
  
  “Ты сделал. У одного из них была фальшивая спина”.
  
  Доксон усмехнулся. “Умно”.
  
  Кельсер кивнул, откупоривая бутылку и наливая три чашки. “Фокус в том, чтобы никогда не прекращать поиски. Всегда есть еще один секрет”. Он собрал три чашки и подошел, чтобы присоединиться к Вину и Доксону за столом.
  
  Вин неуверенно взяла свою чашку. Встреча закончилась незадолго до этого, Бриз, Хэм и Йеден ушли, чтобы обдумать то, что сказал им Кельсер. Вин чувствовала, что ей тоже следовало уйти, но ей некуда было идти. Доксон и Кельсер, казалось, считали само собой разумеющимся, что она останется с ними.
  
  Кельсер сделал большой глоток красноватого вина, затем улыбнулся. “А, так намного лучше”.
  
  Доксон кивнула в знак согласия, но Вин не попробовала свой напиток.
  
  “Нам понадобится еще один курильщик”, - отметил Доксон.
  
  Кельсер кивнул. “Однако остальные, казалось, восприняли это хорошо”.
  
  “Бриз все еще неопределенный”, - сказал Доксон.
  
  “Он не отступит. Бриз любит испытания, и он никогда не fiнайдет испытание более серьезное, чем это ”. Кельсер улыбнулся. “Кроме того, это свело бы его с ума, узнав, что мы выполняем работу, в которой он не участвовал”.
  
  “Тем не менее, он прав в своих опасениях”, - сказал Доксон. “Я сам немного волнуюсь”.
  
  Кельсер кивнул в знак согласия, и Вин нахмурилась. Итак, они серьезно относятся к плану? Или это все еще шоу ради меня? Двое мужчин казались такими компетентными. И все же, свергнуть Последнюю империю? Они скорее остановили бы рассеяние туманов или восход солнца.
  
  “Когда сюда прибудут остальные твои друзья?” Спросил Доксон.
  
  “Через пару дней”, - сказал Кельсер. “К тому времени нам понадобится еще один Курильщик. Мне также понадобится еще немного атиума”.
  
  Доксон нахмурился. “Уже?”
  
  Кельсер кивнул. “Я потратил большую часть денег на покупку контракта Орезера, а затем потратил последние деньги на плантации Трестинга”.
  
  Трестинг. Дворянин, который был убит в своем поместье неделю назад. Как К этому был причастен Кельсер? И что там Кельсер говорил раньше об атиуме? Он утверждал, что лорд-правитель сохраняет контроль над высшей знатью, поддерживая монополию на металл.
  
  Доксон потер бородатый подбородок. “Атиум нелегко достать, Келл. Потребовалось почти восемь месяцев планирования, чтобы украсть у тебя эту последнюю частичку”.
  
  “Это потому, что тебе пришлось проявить деликатность”, - сказал Кельсер с коварной улыбкой.
  
  Доксон посмотрел на Кельсера с легким опасением. Кельсер просто улыбнулся шире, и fi наконец, Доксон закатил глаза, вздыхая. Затем он взглянул на Вина. “Ты не притронулась к своему напитку”.
  
  Вин покачала головой.
  
  Доксон ждал объяснений, и в конце концов Вин была вынуждена ответить. “Я не люблю пить ничего, что не готовила сама”.
  
  Кельсер усмехнулся. “Она напоминает мне Вента”.
  
  “Отдушина?” Фыркнув, переспросил Доксон. “Девушка немного параноидальна, но она не настолько плоха. Клянусь, этот человек был таким нервным, что его собственное сердцебиение могло испугать его ”.
  
  Двое мужчин рассмеялись. Вин, однако, стало еще более неловко от дружелюбного вида. Чего они от меня ожидают? Должен ли я быть кем-то вроде ученика?
  
  “Ну, тогда, ” сказал Доксон, - ты собираешься рассказать мне, как ты планируешь раздобыть себе немного атиума?”
  
  Кельсер открыл рот, чтобы ответить, но по лестнице донесся грохот, как будто кто-то спускался. Кельсер и Доксон повернулись; Вин, конечно же, села так, чтобы видеть оба входа в комнату, не двигаясь.
  
  Вин ожидала, что новоприбывший окажется одним из членов команды Камона, посланным посмотреть, закончил ли Кельсер с логовом. Поэтому она была совершенно удивлена, когда дверь распахнулась, чтобы показать угрюмое, скрюченное лицо человека по имени Клабс.
  
  Кельсер улыбнулся, его глаза блеснули.
  
  Он не удивлен. Доволен, возможно, но не удивлен.
  
  “Трефы”, - сказал Кельсер.
  
  Клабс стоял в дверях, одаривая их троих выразительно неодобрительным взглядом. Наконец, он, прихрамывая, вошел в комнату. Худой, неуклюжий на вид подросток последовал за ним.
  
  Мальчик принес Клабсу стул и поставил его рядом со столом Кельсера. Клабс уселся, слегка ворча себе под нос. Наконец, он посмотрел на Кельсера с прищуром и морщинистым выражением лица. “Пустышка исчезла?”
  
  “Бриз?” Спросил Кельсер. “Да, он ушел”.
  
  Треф хмыкнул. Затем он посмотрел на бутылку вина.
  
  “Угощайся сам”, - сказал Кельсер.
  
  Клабс махнул мальчику, чтобы тот принес ему чашку из бара, затем снова повернулся к Кельсеру. “Я должен был убедиться”, - сказал он. “Никогда не можешь доверять себе, когда рядом Утешитель — особенно такой, как он”.
  
  “Ты курильщик клубов”, - сказал Кельсер. “Он мало что мог бы тебе сделать, если бы ты этого не хотел”.
  
  Трефы пожали плечами. “Я не люблю прорицателей. Это не просто алломантия — мужчинам это нравится ... Ну, ты не можешь быть уверен, что тобой не манипулируют, когда они рядом. Медь или без меди.”
  
  “Я бы не стал полагаться на что-то подобное, чтобы добиться вашей лояльности”, - сказал Кельсер.
  
  “Так я слышал”, - сказал Клабс, когда мальчик налил ему кубок вина. “Хотя должен был убедиться. Должен был подумать обо всем без этого дуновения ветра”. Он нахмурился, хотя Вин было трудно определить почему, затем взял чашку и выпил половину одним глотком.
  
  “Хорошее вино”, - сказал он с ворчанием. Затем он посмотрел на Кельсера. “Значит, Ямы действительно свели тебя с ума, а?”
  
  “Полностью”, - сказал Кельсер с невозмутимым лицом.
  
  Клабс улыбнулся, хотя выражение его лица было явно искаженным. “Значит, ты намерен довести это до конца? Эта твоя так называемая работа?”
  
  Кельсер торжественно кивнул.
  
  Клабс допил остатки своего вина. “Тогда ты нашел себе курильщика. Хотя и не из-за денег. Если ты действительно серьезно хочешь свергнуть это правительство, тогда я согласен”.
  
  Кельсер улыбнулся.
  
  “И не улыбайся мне”, - огрызнулся Клабс. “Я ненавижу это”.
  
  “Я бы не посмел”.
  
  “Что ж, - сказал Доксон, наливая себе еще выпить, - это решает проблему курильщика”.
  
  “Это не будет иметь большого значения”, - сказал Клабс. “Ты потерпишь неудачу. Я потратил свою жизнь, пытаясь скрыть Туманы от лорда-правителя и его поручителей. Рано или поздно он все равно их получит”.
  
  “Тогда зачем утруждать себя тем, чтобы помогать нам?” Спросил Доксон.
  
  “Потому что”, - сказал Клабс, вставая. “Рано или поздно Господь доберется до меня. По крайней мере, таким образом, я смогу плюнуть ему в лицо, уходя. Свержение Последней империи ...” Он улыбнулся. “В этом есть стиль. Пойдем, малыш. Нам нужно подготовить магазин к приему посетителей”.
  
  Вин смотрела, как они уходят, Клабс, хромая, вышел за дверь, мальчик закрыл ее за ними. Затем она взглянула на Кельсера. “Ты знал, что он вернется”.
  
  Он пожал плечами, вставая и потягиваясь. “Я надеялся. Людей привлекает видение. Работа, которую я предлагаю...ну, это просто не та вещь, от которой можно отказаться — по крайней мере, если ты скучающий старик, которого обычно раздражает жизнь. Итак, Вин, я полагаю, что вся эта команда владеет всем этим зданием?”
  
  Вин кивнула. “Магазин наверху - это прикрытие”.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер, проверяя свои карманные часы, затем передавая их Доксону. “Скажи своим друзьям, что они могут забрать свое логово обратно — туманы, вероятно, уже выходят”.
  
  “А мы?” Спросил Доксон.
  
  Кельсер улыбнулся. “Мы идем на крышу. Как я уже говорил тебе, мне нужно принести немного атиума”.
  
  Днем Лютадель была почерневшим городом, выжженным сажей и красным солнечным светом. Это было тяжело, отчетливо и угнетающе.
  
  Однако по ночам туманы становились расплывчатыми и неясными. Высокие дворянские крепости становились призрачными, неясными силуэтами. Улицы, казалось, становились все более узкими в тумане, каждая магистраль превращалась в одинокий, опасный переулок. Даже аристократы и воры опасались выходить ночью на улицу — требовалось сильное сердце, чтобы выдержать зловещую, туманную тишину. Темный ночной город был местом для отчаявшихся и безрассудно смелых; это была земля, полная тайн и странных существ.
  
  Странные существа вроде меня, подумал Кельсер. Он стоял на выступе, который огибал край логова с fl крышей. Затененные здания вырисовывались в ночи вокруг него, и из-за тумана все, казалось, смещалось и двигалось в темноте. Из случайных окон выглядывал слабый свет, но крошечные бусинки света были съежившимися, испуганными существами.
  
  Прохладный ветерок скользнул по крыше, разогнав дымку, коснувшись влажной от тумана щеки Кельсера, словно выдохнутое дыхание. В прошлые дни — еще до того, как все пошло наперекосяк, — вечером перед работой он всегда выбирался на крышу, желая полюбоваться видом на город. Он не осознавал, что этой ночью соблюдает свой старый обычай, пока не посмотрел в сторону, ожидая, что Мар будет там, рядом с ним, как она была всегда.
  
  Вместо этого он нашел только пустой воздух. Одинокая. Безмолвная. Туман заменил ее. Плохо.
  
  Он вздохнул и повернулся. Вин и Доксон стояли позади него на крыше. Оба выглядели встревоженными, оказавшись в тумане, но они справились со своим страхом. Никто не продвинется далеко в подземном мире, не научившись переваривать туманы.
  
  Кельсер научился делать гораздо больше, чем просто “переваривать” их. Он так часто бывал среди них в течение последних нескольких лет, что начал чувствовать себя более комфортно ночью, в непроницаемых объятиях тумана, чем днем.
  
  “Келл”, - сказал Доксон, - “тебе обязательно вот так стоять на выступе? Возможно, наши планы немного безумны, но я бы не хотел, чтобы они закончились тем, что тебя размажет по булыжникам внизу ”.
  
  Кельсер улыбнулся. Он все еще не думает обо мне как о Рожденном Туманом, подумал он. Им всем потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть.
  
  Много лет назад он стал самым печально известным лидером команды в Лютадели, и он сделал это, даже не будучи алломантом. Мар был Тайнаем, но он и Доксон...они были просто обычными людьми. Один - полукровка без способностей, другой - сбежавший с плантации скаа. Вместе они поставили Великие Дома на колени, дерзко обкрадывая самых могущественных людей в Последней Империи.
  
  Теперь Кельсер был чем-то большим, намного большим. Когда-то он мечтал об Алломантии, желая силы, подобной Маре. Она была мертва до того, как он Сломался, обретя свои силы. Она никогда не увидит, что он с ними сделает.
  
  Раньше высшая знать боялась его. Чтобы захватить Кельсера, потребовалась ловушка, расставленная самим лордом-правителем. Теперь ... сама Последняя Империя содрогнется прежде, чем он покончит с ней.
  
  Он еще раз оглядел город, вдыхая туман, затем спрыгнул с уступа и направился к Доксону и Вин. У них не было огней; рассеянного туманом окружающего звездного света в большинстве случаев было достаточно, чтобы что-то видеть.
  
  Кельсер снял пиджак и жилет, передав их Доксону, затем расстегнул рубашку, позволив длинному предмету одежды свободно повиснуть. Ткань была достаточно темной, чтобы не выдать его ночью.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер. “Кого мне следует попробовать?”
  
  Доксон нахмурился. “Ты уверен, что хочешь это сделать?”
  
  Кельсер улыбнулся.
  
  Доксон вздохнул. “Дома Урбен и Теньер недавно подверглись нападению, хотя и не из-за их атиума”.
  
  “Какой дом сейчас самый сильный?” Спросил Кельсер, присаживаясь на корточки и развязывая завязки на своем рюкзаке, который лежал у ног Доксона. “Кого бы никто не подумал ударить?”
  
  Доксон сделал паузу. “Предприятие”, - наконец сказал он. “Они были на вершине в течение последних нескольких лет. Они держат постоянную армию в несколько сотен человек, а местная знать дома включает в себя добрых две дюжины Мистингов.”
  
  Кельсер кивнул. “Что ж, тогда я пойду туда. У них наверняка есть немного атиума”. Он открыл рюкзак, затем достал темно-серый плащ. Большой и обволакивающий плащ был сшит не из цельного куска ткани — скорее, он состоял из сотен длинных полос, похожих на ленты. Они были сшиты вместе на плечах и поперек груди, но в основном висели отдельно друг от друга, как накладывающиеся друг на друга ленты.
  
  Кельсер накинул одеяние, полосы ткани которого скручивались и клубились, почти как сами туманы.
  
  Доксон тихо выдохнул. “Я никогда не был так близко к тому, кто носил что-то подобное”.
  
  “Что это?” Спросила Вин, ее тихий голос почти преследовал в ночном тумане.
  
  “Плащ Рожденного Туманом”, - сказал Доксон. “Они все носят эти вещи — это что-то вроде ... знака членства в их клубе”.
  
  “Она раскрашена и сконструирована так, чтобы скрыть вас в тумане”, - сказал Кельсер. “И это предупреждает городскую стражу и других Рожденных Туманом не беспокоить вас”. Он развернулся, позволяя плащу резко развернуться. “Я думаю, он мне подходит”.
  
  Доксон закатил глаза.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер, наклоняясь и вытаскивая матерчатый пояс из своего рюкзака. “Дом Венчур". Есть что-нибудь, что мне нужно знать?”
  
  “Предположительно, у лорда Венчура в кабинете есть сейф”, - сказал Доксон. “Там он, вероятно, хранил свой запас атиума. Вы fi найдете кабинет на третьем fl этаже, через три комнаты с верхнего южного балкона. Будьте осторожны, Дом Венчур хранит около дюжины средств уничтожения в дополнение к своим регулярным войскам и туманам.”
  
  Кельсер кивнул, завязывая пояс — на нем не было пряжки, но в нем были два маленьких ножна. Он вытащил из сумки пару стеклянных кинжалов, проверил их на наличие зазубрин и вложил в ножны. Он сбросил туфли и стянул чулки, оставшись босиком на холодных камнях. Вместе с ботинками ушел и последний кусочек металла, имевшийся при нем, за исключением кошелька с монетами и трех пузырьков с металлами на поясе. Он выбрал самую большую, выпил ее содержимое, затем передал пустой флакон Доксону.
  
  “И это все?” Спросил Кельсер.
  
  Доксон кивнул. “Удачи”.
  
  Рядом с ним девушка Вин с большим любопытством наблюдала за приготовлениями Кельсера. Она была тихим, маленьким созданием, но скрывала напряженность, которую он находил впечатляющей. Она была параноиком, это верно, но не робкой.
  
  У тебя будет свой шанс, малыш, подумал он. Только не сегодня.
  
  “Что ж”, - сказал он, вытаскивая монету из своего кошелька и бросая ее за стену здания. “Думаю, мне пора. Встретимся через некоторое время в магазине Клабса”.
  
  Доксон кивнул.
  
  Кельсер повернулся и пошел обратно на выступ крыши. Затем он спрыгнул со здания.
  
  В воздухе вокруг него клубился туман. Он обжег сталь, второй из основных алломантических металлов. Вокруг него возникли полупрозрачные голубые линии, видимые только его глазами. Каждая из них вела от центра его груди к ближайшему источнику металла. Все линии были относительно слабыми — признак того, что они указывали на небольшие источники металла: дверные петли, гвозди и другие детали. Тип исходного металла не имел значения. Раскаленное железо или сталь выделяли синие линии на всех видах металла, предполагая, что они были достаточно близки и велики, чтобы их можно было заметить.
  
  Кельсер выбрал линию, которая указывала прямо под ним, на его монету. Раскаляя сталь, он надавил на монету.
  
  Его падение немедленно прекратилось, и его снова подбросило в воздух в противоположном направлении вдоль синей линии. Он протянул руку в сторону, выбрал проходящую мимо оконную застежку и надавил на нее, отклоняясь в сторону. Осторожный толчок отправил его вверх и через край здания прямо через улицу от логова Вина.
  
  Кельсер приземлился гибким шагом, присел на корточки и побежал по остроконечной крыше здания. Он остановился в темноте с другой стороны, вглядываясь в клубящийся воздух. Он поджег олово и почувствовал, как оно fl оживает в его груди, усиливая его чувства. Внезапно туман показался менее глубоким. Не то чтобы ночь вокруг него стала светлее; его способность восприятия просто увеличилась. Вдалеке на севере он едва мог различить большое строение. Продолжайте рисковать.
  
  Кельсер оставил свою банку включенной — она горела медленно, и ему, вероятно, не нужно было беспокоиться о том, что она закончится. Когда он встал, туман слегка окутал его тело. Они извивались и кружились, плывя в слабом, едва заметном потоке рядом с ним. Туманы знали его; они заявляли на него права. Они могли чувствовать Алломантию.
  
  Он прыгнул, оттолкнувшись от металлической трубы позади себя, и совершил широкий горизонтальный прыжок. Он бросил монету, даже когда прыгал, крошечный кусочек металла fl сверкнул в темноте и тумане. Он оттолкнулся от монеты, прежде чем она упала на землю, сила его веса резким движением отбросила ее вниз. Как только он коснулся булыжников, толчок Кельсера заставил его подняться, превратив вторую половину прыжка в изящную дугу.
  
  Кельсер приземлился на еще одной остроконечной деревянной крыше. Толкание стали и вытягивание железа были fi первыми вещами, которым научил его Геммел. Когда ты на что-то давишь, это похоже на то, что ты наваливаешься на это всем своим весом, сказал старый сумасшедший. И ты не можешь изменить свой вес — ты Алломант, а не какой-нибудь северный мистик. Не тяните за то, что весит меньше вас, если не хотите, чтобы это полетело на вас, и не толкайте за то, что тяжелее вас, если не хотите, чтобы вас отбросило в другую сторону.
  
  Кельсер почесал свои шрамы, затем плотнее натянул свой туманный плащ и присел на корточки на крыше, деревянная обшивка впивалась в его обутые пальцы. Он часто жалел, что горящее олово не усиливает все чувства — или, по крайней мере, не все сразу. Ему нужно было улучшенное зрение, чтобы видеть в темноте, и он также хорошо использовал улучшенный слух. Однако из-за горящего олова ночь казалась еще более холодной его чрезмерно чувствительной коже, и его ноги ощущали каждый камешек и деревянную рябь, к которым прикасались.
  
  Крепость Венчур выросла перед ним. По сравнению с мрачным городом, крепость, казалось, сияла светом. Распорядок дня высших аристократов отличался от распорядка дня обычных людей; возможность позволить себе ламповое масло и свечи и даже промотать их означала, что богатым не нужно было склоняться перед капризами времени года или солнца.
  
  Крепость была величественной — это было видно просто по архитектуре. Несмотря на то, что она поддерживала оборонительную стену вокруг территории, сама крепость была скорее художественным сооружением, чем укреплением. Прочные подпорки выгибались по бокам, создавая замысловатые окна и изящные шпили. Блестящие витражи тянулись высоко по бокам прямоугольного здания, и они светились изнутри, придавая окружающему туману пестрое сияние.
  
  Кельсер обжигал железо, fl придавая ему прочность и обыскивая ночью большие источники металла. Он был слишком далеко от крепости, чтобы использовать мелкие предметы вроде монет или петель. Ему понадобился бы якорь побольше, чтобы преодолеть это расстояние.
  
  Большинство синих линий были слабыми. Кельсер отметил пару из них, медленно движущихся впереди — вероятно, пара охранников, стоящих на крыше. Кельсер почувствовал бы их нагрудники и оружие. Несмотря на алломантические соображения, большинство дворян по-прежнему вооружали своих солдат металлом. Туманники, которые могли толкать или вытягивать металлы, были редкостью, а рожденные Туманом - тем более. Многие лорды считали непрактичным оставлять своих солдат и стражу относительно беззащитными, чтобы противостоять такой небольшой части населения.
  
  Нет, большинство высших аристократов полагались на другие средства борьбы с алломантами. Кельсер улыбнулся. Доксон сказал, что у лорда Венчура есть отряд убийц; если это правда, Кельсер, вероятно, встретится с ними до конца ночи. На мгновение он проигнорировал солдат, вместо этого сосредоточившись на сплошной синей линии, указывающей на высокую вершину крепости. Вероятно, крыша была покрыта бронзой или медью. Кельсер fl приготовил свое железо, глубоко вздохнул и натянул леску.
  
  Внезапным рывком его подбросило в воздух.
  
  Кельсер продолжал раскалять железо, продвигаясь к замку с огромной скоростью. Некоторые слухи утверждали, что рожденный Туманом может flу, но это было явным преувеличением. Притягивание и толкание металлов обычно ощущалось не столько как полет, сколько как падение — только в неправильном направлении. Алломанту приходилось сильно тянуть, чтобы получить надлежащий импульс, и это заставляло его мчаться к своему якорю на устрашающей скорости.
  
  Кельсер рванулся к замку, вокруг него клубился туман. Он легко преодолел защитную стену, окружающую территорию замка, но его тело слегка пригнулось к земле, когда он двигался. Это снова был его надоедливый вес; он тянул его вниз. Даже самая быстрая стрела слегка наклонялась к земле, когда летела flрэб.
  
  Сопротивление его веса означало, что вместо того, чтобы взлететь прямо на крышу, он развернулся по дуге. Он приблизился к стене крепости на несколько десятков футов ниже крыши, все еще двигаясь с ужасной скоростью.
  
  Сделав глубокий вдох, Кельсер обжег олово, используя его для усиления своей физической силы во многом так же, как олово усиливало его чувства. Он перевернулся в воздухе, ударившись о каменную стену ногами-fiсначала. Даже его укрепленные мышцы протестовали против такого обращения, но он остановился, не сломав ни одной кости. Он немедленно ослабил хватку на крыше, уронив монету и оттолкнувшись от нее, даже когда начал падать. Он протянул руку, выбрав источник металла над собой — один из проволочных корпусов витражного окна — и потянул за него.
  
  Монета упала на землю внизу и внезапно смогла выдержать его вес. Кельсер рванулся вверх, одновременно толкая монету и потянув за окно. Затем, погасив оба металла, он позволил инерции унести его последние несколько футов вверх сквозь темный туман. Плащ flбесшумно ступая, он взобрался на верхний служебный проход крепости, fl перевалился через каменные перила и тихо приземлился на выступ.
  
  Испуганный стражник стоял менее чем в трех шагах от него. Кельсер в мгновение ока оказался рядом с мужчиной, подпрыгнув в воздух, слегка потянув за стальной нагрудник стражника и лишив его равновесия. Кельсер выхватил один из своих стеклянных кинжалов, позволив силе своей Железной Рукояти подвести его к стражнику. Он приземлился обеими ногами на грудь мужчины, затем присел и нанес удар усиленным оловянным ударом.
  
  Стражник рухнул с перерезанным горлом. Кельсер ловко приземлился рядом с ним, напрягая слух в ночи, прислушиваясь к звукам тревоги. Их не было.
  
  Кельсер оставил гвардию навстречу своей бурлящей кончине. Этот человек, скорее всего, был менее знатным человеком. Враг. Если бы вместо этого он был солдатом скаа, которого соблазнили предать свой народ в обмен на несколько монет...Что ж, тогда Кельсер был бы еще счастливее отправить таких людей в вечность.
  
  Он оттолкнул нагрудник умирающего, спрыгивая с каменной служебной дорожки на саму крышу. Бронзовая крыша была холодной и скользкой под его ногами. Он поспешил вдоль нее, направляясь к южной стороне здания, в поисках балкона, о котором упоминал Доксон. Он не слишком беспокоился о том, что его заметят; одной из целей этого вечера было украсть немного атиума, десятого и самого мощного из общеизвестных алломантических металлов. Другой его целью, однако, было вызвать переполох.
  
  Он с легкостью нашел балкон. Вероятно, это был балкон для сидения, используемый для приема небольших групп. Однако в данный момент там было тихо — пусто, если не считать двух охранников. Кельсер тихо присел в ночном тумане над балконом, его скрывал свернутый серый плащ, пальцы ног были вытянуты за металлический выступ крыши. Двое охранников, сами того не желая, разговорились внизу.
  
  Пришло время немного пошуметь.
  
  Кельсер опустился на выступ прямо между стражниками. Чтобы укрепить свое тело, он протянул руку и fiяростно ударил сталью по обоим мужчинам одновременно. Несмотря на то, что он был в центре, его толчок отбросил охранников в противоположные стороны. Мужчины вскрикнули от удивления, когда внезапная сила отбросила их назад, швырнув через перила балкона в темноту за его пределами.
  
  Стражники кричали, падая. Кельсер распахнул балконные двери, позволив стене тумана обволакивать его, его завитки поползли вперед, чтобы захватить темную комнату за ними.
  
  Третья комната внутри, подумал Кельсер, пробегая вперед пригнувшись. Вторая комната была тихой, похожей на оранжерею оранжереей. Низкие клумбы с культивируемыми кустарниками и небольшими деревьями тянулись по всей комнате, а одна стена была сделана из огромных окон от пола до потолка, чтобы обеспечить растения солнечным светом. Хотя было темно, Кельсер знал, что все растения будут немного другого цвета, чем типичный коричневый — некоторые будут белыми, другие красноватыми и, возможно, даже несколько светло-желтыми. Растения, которые не были коричневыми, были редкостью, выращиваемой и сохраняемой знатью.
  
  Кельсер быстро прошел через оранжерею. Он остановился у следующей двери, заметив ее освещенные очертания. Он погасил свою банку, чтобы его улучшенные глаза не ослепли, когда он войдет в освещенную комнату, и распахнул дверь.
  
  Он нырнул внутрь, моргая от света, держа в каждой руке по стеклянному кинжалу. Комната, однако, была пуста. Очевидно, это был кабинет; на каждой стене рядом с книжными шкафами горел фонарь, а в углу стоял письменный стол.
  
  Кельсер заменил свои ножи, обжигая сталь и ища источники металла. В углу комнаты был большой сейф, но он был слишком заметен. Конечно же, внутри восточной стены сиял еще один мощный источник металла. Кельсер приблизился, проводя пальцами по штукатурке. Как и многие стены в замках благородных, эта была расписана мягкой фреской. Чужеземные существа бездельничали под красным солнцем. Фальшивая секция стены имела площадь менее двух квадратных футов, и она была расположена так, что ее трещины были скрыты фреской.
  
  Всегда есть еще один секрет, подумал Кельсер. Он не стал утруждать себя попытками fi выяснить, как открыть хитроумное устройство. Он просто обжег сталь, протянув руку и потянув за слабый источник металла, который, как он предположил, был запирающим механизмом люка. Сначала она сопротивлялась fi, прижимая его к стене, но он обжег олово и дернул сильнее. Замок щелкнул, и панель открылась, обнажив небольшой сейф, встроенный в стену.
  
  Кельсер улыбнулся. Он выглядел достаточно маленьким, чтобы его мог нести человек, усиленный оловом, при условии, что он сможет вытащить его из стены.
  
  Он подпрыгнул, ударившись железом о сейф, и приземлился ногами к стене, по одной ноге по обе стороны от открытой панели. Он продолжал тянуть, удерживая себя на месте, и fl зажег свою оловянную посудину. Сила fl затопила его ноги, и он fl также использовал свою сталь, потянувшись к сейфу.
  
  Он напрягся, слегка кряхтя от напряжения. Это была проверка, чтобы увидеть, что выдаст его в первую очередь — сейф или ноги.
  
  Сейф сдвинулся в креплениях. Кельсер потянул сильнее, мышцы протестовали. Долгое мгновение ничего не происходило. Затем сейф затрясся и оторвался от стены. Кельсер упал навзничь, обжигая сталь и упираясь в сейф, чтобы убраться с дороги. Он приземлился неудачно, пот стекал с его лба, когда сейф рухнул на деревянный пол, разбрасывая щепки.
  
  В комнату врывается пара испуганных охранников.
  
  “Как раз вовремя”, - отметил Кельсер, поднимая руку и берясь за один из мечей солдата. Меч вылетел из ножен, вращаясь в воздухе, и понесся к Кельсер Пойнт-fiпервому. Он погасил свое железо, шагнув в сторону и поймав меч за рукоять, когда инерция пронесла его мимо.
  
  “Рожденный туманом!” - закричал стражник.
  
  Кельсер улыбнулся и прыгнул вперед.
  
  Стражник вытащил кинжал. Кельсер толкнул его, вырвав оружие из руки мужчины, затем размахнулся, отсекая голову стражника от его тела. Второй стражник выругался, дергая за застежку на своем нагруднике.
  
  Кельсер нажал на свой собственный меч, завершая замах. Меч вырвался из его fiпальцев и со свистом полетел прямо ко второму стражнику. Броня мужчины упала свободно, не позволив Кельсеру надавить на нее — как раз в тот момент, когда тело fi первого стражника упало на землю. Мгновение спустя меч Кельсера вонзился в грудь второго стражника, теперь уже без доспехов. Мужчина тихо споткнулся, а затем рухнул.
  
  Кельсер отвернулся от тел, шурша плащом. Его гнев был тихим, не таким fiяростным, как в ту ночь, когда он убил лорда Трестинга. Но он все еще чувствовал это, чувствовал это в зуде своих шрамов и в криках женщины, которую он любил, которые помнил. Что касается Кельсера, то любой человек, который поддерживал Последнюю Империю, также утрачивал свое право на жизнь.
  
  Он почистил свою оловянную посуду, укрепляя свое тело, затем присел на корточки и поднял сейф. Секунду он пошатывался под ее весом, затем восстановил равновесие и начал пятиться к балкону. Возможно, в сейфе был атиум, а возможно, и нет. Однако у него не было времени искать другие варианты.
  
  Он был на полпути через оранжерею, когда услышал шаги сзади. Он обернулся, чтобы увидеть кабинет, flзаполненный fiфигурами. Их было восемь, каждый в свободной серой мантии, с дуэльной тростью и щитом вместо меча. Опасные убийцы.
  
  Кельсер позволил сейфу упасть на землю. Хейзекиллеры не были алломантами, но их обучали fi сражаться с Туманами и Рожденными Туманом. На их телах не было бы ни единого кусочка металла, и они были бы готовы к его трюкам.
  
  Кельсер отступил назад, потягиваясь и улыбаясь. Восемь мужчин веером вошли в кабинет, двигаясь со спокойной точностью.
  
  Это должно быть интересно.
  
  Хейзекиллеры атаковали, ворвавшись по двое в оранжерею. Кельсер вытащил свои кинжалы, нырнул под fi первую атаку и разрезал грудь человека. Однако убийца опасности отскочил назад и оттолкнул Кельсера взмахом своей трости.
  
  Кельсер fl поднял свою оловянную кружку, позволив окрепшим ногам перенести его назад в мощном прыжке. Одной рукой он выхватил пригоршню монет и запустил ими в своих противников. Металлические диски рванулись вперед, рассекая воздух, но его враги были готовы к этому: они подняли свои щиты, и монеты отскочили от дерева, разбрасывая щепки, но оставляя людей невредимыми.
  
  Кельсер наблюдал за другими хейзекиллерами, когда они заполнили комнату, надвигаясь на него. Они не могли надеяться fi сразиться с ним в длительной битве — их тактикой было бы броситься на него сразу, надеясь на быстрое окончание fi битвы, или, по крайней мере, задержать его до тех пор, пока Алломанты не смогут быть пробуждены и привлечены к fi борьбе. Приземляясь, он взглянул на сейф.
  
  Он не мог уйти без этого. Ему также нужно было быстро закончить fi сражение. Пылая оловянным огнем, он прыгнул вперед, пытаясь провести экспериментальный взмах кинжалом, но не смог пробиться сквозь оборону противника. Кельсер едва успел увернуться, чтобы избежать удара концом трости по голове.
  
  Трое хейзекиллеров бросились за ним, отрезая ему путь к отступлению в комнату с балконом. Великолепно, подумал Кельсер, пытаясь следить за всеми восемью мужчинами одновременно. Они наступали на него с предельной точностью, работая как команда.
  
  Стиснув зубы, Кельсер fl снова зажег свою оловянную посуду; он заметил, что она была на исходе. Оловянная посуда горела быстрее всех из основных восьми металлов.
  
  Сейчас нет времени беспокоиться об этом. Люди позади него атаковали, и Кельсер отпрыгнул в сторону, потянув за сейф, чтобы подтянуться к центру комнаты. Он оттолкнулся, как только коснулся земли рядом с сейфом, и под углом взмыл в воздух. Он пригнулся, fl пролетев над головами двух нападавших, и приземлился на землю рядом с хорошо обработанной грядкой. Он развернулся, fl поднимая свою оловянную кружку и поднимая руку в защите от удара, который, как он знал, последует.
  
  Дуэльная трость врезалась в его руку. Вспышка боли пробежала по предплечью, но усиленная оловом кость выдержала. Кельсер продолжал двигаться, выбросив другую руку вперед и вонзив кинжал в грудь своего противника.
  
  Мужчина от неожиданности отшатнулся, этим движением вырывая кинжал Кельсера. Второй убийца напал, но Кельсер увернулся, затем свободной рукой сорвал с пояса кошелек с монетами. Убийца опасностей приготовился блокировать удар оставшегося кинжала Кельсера, но вместо этого Кельсер поднял другую руку, швырнув мешочек с монетами в щит мужчины.
  
  Затем он нажал на монеты внутри.
  
  Убийца опасности вскрикнул, сила мощного Стального удара отбросила его назад. Кельсер fl обнажил свою сталь, надавив так сильно, что сам тоже отшатнулся назад — подальше от пары мужчин, которые пытались напасть на него. Кельсер и его враг fl отлетают друг от друга, разбросанные в противоположных направлениях. Кельсер налетел на дальнюю стену, но продолжал давить, разбив своего противника — сумку, щит и все остальное — об одно из массивных окон оранжереи.
  
  Стекло разлетелось вдребезги, на его осколках играли отблески света фонаря из кабинета. Отчаянное лицо убийцы опасности исчезло в темноте за окном, и туман — тихий, но зловещий — начал заползать через разбитое окно.
  
  Остальные шестеро неумолимо наступали, и Кельсер был вынужден игнорировать боль в руке, уклоняясь от двух ударов. Он увернулся с дороги, проскочив мимо небольшого дерева, но третий убийца опасности атаковал, ударив Кельсера тростью в бок.
  
  Атака отбросила Кельсера на заросли дерева. Он споткнулся, затем рухнул у входа в освещенный кабинет, выронив кинжал. Он ахнул от боли, перекатился на колени и схватился за бок. Другому человеку этот удар сломал бы ребра. Даже у Кельсера был бы огромный синяк.
  
  Шестеро мужчин двинулись вперед, рассредоточиваясь, чтобы снова окружить его. Кельсер, спотыкаясь, поднялся на ноги, голова у него кружилась от боли и напряжения. Он стиснул зубы, протянул руку и вытащил один из оставшихся у него металлических флаконов. Он выпил его содержимое одним глотком, наполнив свою оловянную кружку, затем обжег олово. Свет почти ослепил его, и боль в руке и боку внезапно показалась более острой, но взрыв обостренных чувств прояснил его голову.
  
  Шестеро хейзекиллеров перешли во внезапную, скоординированную атаку.
  
  Кельсер взмахнул рукой в сторону, обжигая железо и ища металл. Ближайшим источником было толстое серебристое пресс-папье на столе прямо в кабинете. Кельсер fl вложил его в руку, затем повернулся, протянув руку к наступающим людям, и принял наступательную стойку.
  
  “Хорошо”, - прорычал он.
  
  Кельсер прожег сталь с flвспышкой прочности. Прямоугольный слиток вырвался из его руки, рассекая воздух. Первый убийца опасности поднял свой щит, но двигался слишком медленно. Слиток с хрустом попал мужчине в плечо, и он упал, вскрикнув.
  
  Кельсер крутанулся в сторону, уклоняясь от удара посоха и помещая убийцу опасности между собой и упавшим человеком. Он поджег железо, потянув слиток обратно к себе. Он просвистел в воздухе, ударив второго убийцу опасности сбоку по голове. Мужчина рухнул, когда слиток fl взмыл в воздух.
  
  Один из оставшихся мужчин выругался, бросаясь вперед, чтобы атаковать. Кельсер оттолкнул все еще летящий слиток, fl отбросив его от себя — и от атакующего убийцы опасностей, который поднял свой щит. Кельсер услышал, как слиток ударился о землю позади него, и он вытянул руку — из горящего олова — и поймал трость убийцы опасностей на полпути.
  
  Убийца тумана хрюкнул, борясь с возросшей силой Кельсера. Кельсер не стал утруждать себя попытками высвободить оружие; вместо этого он резко потянул за слиток позади себя, направляя его к своей спине со смертельной скоростью. Он развернулся в последний момент, используя свою инерцию, чтобы развернуть убийцу опасностей — прямо на пути слитка.
  
  Человек упал.
  
  Кельсер fl выглядел оловянно, защищаясь от атак. И действительно, трость ударила его по плечам. Он упал на колени, когда дерево треснуло, но fl красное олово удержало его в сознании. Боль и ясность fl вспыхнули в его сознании. Он потянул за слиток— вырвав его из спины умирающего, и отступил в сторону, позволив импровизированному оружию пролететь мимо него.
  
  Двое хейзекиллеров, ближайших к нему, осторожно пригнулись. Слиток врезался в щит одного из мужчин, но Кельсер не стал продолжать толкать, чтобы не потерять равновесие. Вместо этого он поджег железо, потянув слиток обратно к себе. Он пригнулся, гася железо и чувствуя, как слиток со свистом рассекает воздух над ним. Раздался треск, когда он столкнулся с человеком, который подкрадывался к нему.
  
  Кельсер развернулся, обжигая железо, затем сталь, чтобы отправить слиток в полет к fi последним двум мужчинам. Они отступили в сторону, но Кельсер потянул за слиток, уронив его на землю прямо перед ними. Люди смотрели на это с опаской, отвлекшись, когда Кельсер побежал и прыгнул, Сталь ударилась о слиток и fl пролетела над головами мужчин. Хейзекиллеры выругались, вращаясь. Приземлившись, Кельсер снова потянул слиток, поднимая его, чтобы размозжить череп человека сзади.
  
  Убийца тумана упал беззвучно. Слиток fl несколько раз щелкнул в темноте, и Кельсер поймал его в воздухе, его прохладная поверхность была скользкой от крови. Туман из разбитого окна fl поднимался к его ногам, обвиваясь вокруг его ног. Он опустил руку, направляя ее прямо на последнего оставшегося убийцу опасности.
  
  Где-то в комнате застонал упавший человек.
  
  Оставшийся в живых убийца опасности отступил назад, затем бросил оружие и бросился прочь. Кельсер улыбнулся, опуская руку.
  
  Внезапно слиток был выбит из его fiпальцев. Он пролетел через всю комнату, разбив другое окно. Кельсер выругался, обернувшись, чтобы увидеть другую, большую группу мужчин, вливающихся в кабинет. Они были одеты в одежду дворян. Алломанты.
  
  Несколько из них подняли руки, и flград монет полетел в сторону Кельсера. Он fl обнажил сталь, отбрасывая монеты в сторону. Окна разлетелись вдребезги, а дерево раскололось, когда в комнату посыпались монеты. Кельсер почувствовал рывок на поясе, когда его последний металлический пузырек вырвали и потащили в другую комнату. Несколько дюжих мужчин, пригнувшись, побежали вперед, оставаясь под летящими монетами. Головорезы—Мистинги, которые, как и Хэм, могли обжигать олово.
  
  Пора уходить, подумал Кельсер, отбрасывая очередную волну монет, стиснув зубы от боли в боку и руке. Он оглянулся; у него было несколько мгновений, но он никогда не собирался возвращаться на балкон. Когда надвигалось еще большее запотевание, Кельсер глубоко вздохнул и бросился к одному из разбитых окон от пола до потолка. fl Он прыгнул в туман, поворачиваясь в воздухе при падении, и протянул руку, чтобы крепко ухватиться за упавший сейф.
  
  Он дернулся в воздухе, качнувшись вниз к стене здания, как будто был привязан к сейфу тросом. Он почувствовал, как сейф скользнул вперед, заскрежетав по полу оранжереи, когда вес Кельсера придавил его. Он ударился о стену здания, но продолжал тянуть, зацепившись за верхнюю часть подоконника. Он напрягся, стоя вниз головой в оконном проеме, и потянул сейф.
  
  Сейф появился над выступом верхнего этажа. Он покачнулся, затем выпал из окна и начал стремительно падать прямо на Кельсера. Он улыбнулся, гася свое железо и отталкиваясь ногами от здания, бросаясь в туман, как какой-нибудь безумный ныряльщик. Он упал навзничь в темноте, едва успев разглядеть сердитое лицо, высунувшееся из разбитого окна наверху.
  
  Кельсер осторожно потянулся к сейфу, перемещаясь в воздухе. Туман клубился вокруг него, затуманивая зрение, заставляя его чувствовать, что он вовсе не падает, а висит посреди небытия.
  
  Он добрался до сейфа, затем перекрутился в воздухе и оттолкнулся от него, подбрасывая себя вверх.
  
  Сейф врезался в булыжники чуть ниже. Кельсер слегка надавил на сейф, замедляя себя, пока, в конце концов, не остановился в воздухе всего в нескольких футах над землей. На мгновение он завис в тумане, ленты его плаща вились и fl хлопали на ветру, затем позволил себе упасть на землю рядом с сейфом.
  
  Сейф был разбит при падении. Кельсер открыл его изуродованную переднюю часть, усиленные жестью уши прислушивались к тревожным крикам из здания наверху. Внутри сейфа он нашел небольшой мешочек с драгоценными камнями и пару аккредитивов на десять тысяч, которые он положил в карман. Он пошарил внутри, внезапно забеспокоившись, что ночная работа была напрасной. Затем его пальцы нашли это — маленький мешочек в самом конце.
  
  Он открыл ее, обнажив группу темных, похожих на бусинки кусочков металла. Атиум. Его шрамы fl зарубцевались, к нему вернулись воспоминания о времени, проведенном в Ямах.
  
  Он туго затянул мешочек и встал. С удивлением он заметил скрюченную фигуру, лежащую на булыжниках неподалеку — искореженные останки hazekiller, который он выбросил из окна. Кельсер подошел и достал свой кошелек с монетами, позвякивая железом.
  
  Нет, эта ночь не была потрачена впустую. Даже если бы он не нашел атиум, любая ночь, которая заканчивалась группой мертвых аристократов, была успешной, по мнению Кельсера.
  
  В одной руке он сжимал свой кошель, а в другой - мешочек с атиумом. Он поддерживал огонь в своей оловянной кружке — без силы, которую она придавала его телу, он, вероятно, рухнул бы от боли в ранах — и умчался в ночь, направляясь к магазину Клабса.
  
  
  Я никогда не хотел этого, это правда. Но кто-то должен остановить Глубину. И, по-видимому, Террис - единственное место, где это можно сделать.
  
  Однако в этом факте мне не нужно верить на слово философам. Теперь я чувствую нашу цель, могу ощутить ее, в то время как другие не могут. Она... пульсирует, в моем сознании, далеко в горах.
  
  
  6
  
  
  ВИН ПРОСНУЛАСЬ В ТИХОЙ комнате, красный утренний солнечный свет пробивался сквозь щели в ставнях. Мгновение она лежала в постели, выбитая из колеи. Что-то было не так. Не то чтобы она просыпалась в незнакомом месте — путешествие с Рином приучило ее к кочевому образу жизни. Ей потребовалось мгновение, чтобы осознать источник своего дискомфорта.
  
  Комната была пуста.
  
  Она была не только пуста, но и открыта. Безлюдно. И это было ... удобно. Она лежала на настоящем матрасе, приподнятом на столбах, с простынями и плюшевым одеялом. Комната была украшена прочным деревянным шкафом и даже имела круглый ковер. Возможно, другому комната показалась бы тесной и спартанской, но Вин она казалась роскошной.
  
  Она села, нахмурившись. Было неправильно находиться в комнате в полном одиночестве. Ее всегда теснили в тесных каютах fi, заполненных членами экипажа. Даже во время путешествий она спала в переулках нищих или пещерах повстанцев, и Рин был там с ней. Она всегда была вынуждена fiбороться за fi уединение. То, что это далось ей так легко, казалось, обесценило годы, которые она провела, наслаждаясь короткими моментами одиночества.
  
  Она выскользнула из постели, не потрудившись открыть ставни. Солнечный свет был слабым, что означало, что было еще раннее утро, но она уже слышала, как люди двигаются в коридоре. Она подкралась к двери, со скрипом приоткрыла ее и выглянула наружу.
  
  После расставания с Кельсером прошлой ночью Доксон повел Вин в магазин Клабса. Из-за позднего часа Клабс немедленно отвел их в их отдельные комнаты. Вин, однако, не сразу легла спать. Она подождала, пока все уснут, затем выскользнула наружу, чтобы осмотреть окрестности.
  
  Резиденция была больше похожа на гостиницу, чем на магазин. Хотя внизу был демонстрационный зал, а сзади - большая мастерская, на втором этаже здания доминировали несколько длинных коридоров, вдоль которых располагались комнаты. Там был третий этаж, и двери там были расположены шире, что означало большие комнаты. Она не стала искать люки или фальшивые стены — шум мог бы кого—нибудь разбудить, - но опыт подсказывал ей, что это не было бы настоящим логовом, если бы в нем не было хотя бы потайного подвала и нескольких потайных ходов.
  
  В целом, она была впечатлена. Столярное оборудование и наполовину завершенные проекты, приведенные ниже, указывали на солидный, работающий фронт. Логово было безопасным, хорошо укомплектованным и ухоженным. Наблюдая через щель в своей двери, Вин разглядела группу примерно из шести нетрезвых молодых людей, выходящих из коридора напротив ее собственного. Они были одеты в простую одежду и спускались по лестнице в мастерскую.
  
  Ученик плотника, подумала Вин. Это заслуга Клабса — он мастер скаа. Большинство скаа вели тяжелую жизнь на плантациях; даже те, кто жил в городе, как правило, были вынуждены выполнять черную работу. Однако нескольким талантливым людям было разрешено заниматься ремеслом. Они все еще были скаа; им плохо платили, и они всегда подчинялись прихотям знати. Однако у них была такая степень свободы, которой позавидовало бы большинство скаа.
  
  Клабс, вероятно, был мастером-плотником. Что могло побудить такого человека — того, у кого была, по стандартам скаа, потрясающая жизнь, — рискнуть присоединиться к подполью?
  
  Он Туманник, подумала Вин. Кельсер и Доксон назвали его “Курильщиком”. Ей, вероятно, придется самой fi разобраться, что это значит; опыт подсказывал ей, что такой могущественный человек, как Кельсер, будет скрывать от нее информацию так долго, как сможет, подкалывая ее случайными лакомыми кусочками. Его знания были тем, что привязывало ее к нему — было бы неразумно отдавать слишком много и слишком быстро.
  
  Снаружи послышались шаги, и Вин продолжила подглядывать в щель.
  
  “Тебе стоит подготовиться, Вин”, - сказал Доксон, проходя мимо ее двери. На нем были парадная рубашка и брюки аристократа, и он уже выглядел бодрым и подтянутым. Он сделал паузу, продолжая. “В комнате в конце коридора для тебя приготовлена свежая ванна, и я попросил Клубы раздобыть для тебя несколько смен одежды. Они должны работать достаточно хорошо, пока мы не сможем достать вам что-нибудь более подходящее. Не торопитесь в ванну — Келл запланировал встречу на сегодня днем, но мы не можем начать, пока не прибудут Бриз и Хэм.”
  
  Доксон улыбнулся, глядя на нее через приоткрытую дверь, затем продолжил путь по коридору. Вин fl обрадовалась, что ее поймали. Это наблюдательные люди. Я собираюсь запомнить это.
  
  В коридоре стало тихо. Она выскользнула за свою дверь и прокралась вниз, в указанную комнату, и была немного удивлена, обнаружив, что там ее действительно ждала теплая ванна. Она нахмурилась, изучая выложенную плиткой комнату и металлическую ванну. От воды исходил аромат, по моде благородных дам.
  
  Эти люди больше похожи на дворян, чем на скаа, подумала Вин. Она не была уверена, что думает об этом. Однако они, очевидно, ожидали, что она поступит так же, как они, поэтому она закрыла дверь и заперла ее на засов, затем разделась и залезла в ванну.
  
  От нее странно пахло.
  
  Несмотря на то, что аромат был слабым, Вин все еще время от времени улавливала собственное дуновение. Это был запах проходящей мимо аристократки, аромат надушенного ящика, открытого вороватыми пальцами ее брата. Запах становился менее заметным с наступлением утра, но все еще беспокоил ее. Это отличало бы ее от других скаа. Если бы эта команда ожидала, что она будет регулярно принимать эти ванны, ей пришлось бы потребовать, чтобы духи были удалены.
  
  Утренняя трапеза больше соответствовала ее ожиданиям. Несколько женщин скаа разных возрастов работали на кухне магазина, готовя лавровые обертки —рулеты из тонкого fl хлеба с начинкой из вареного ячменя и овощей. Вин стояла в дверях кухни, наблюдая за работой женщин. Ни от одной из них не пахло так, как от нее, хотя они были гораздо более чистыми и ухоженными, чем обычные скаа.
  
  На самом деле, во всем здании было странное ощущение чистоты. Она не заметила этого прошлой ночью из-за темноты, но fl пол был чисто вымыт. У всех работников — кухарок или подмастерьев — были чистые лица и руки. Вин это показалось странным. Она привыкла к тому, что ее собственные fi пальцы были черными от пятен пепла; что касается Рин, то, если она когда-либо умывала лицо, она быстро натирала его пеплом снова. На улицах выделялось чистое лицо.
  
  В углах нет пепла, подумала она, разглядывая fl пол. Комнату постоянно подметают. Она никогда раньше не жила в таком месте. Это было почти как жить в доме какого-нибудь аристократа.
  
  Она оглянулась на работниц кухни. Они были одеты в простые платья белого и серого цветов, с шарфами на макушках и длинными хвостами волос, свисающими сзади. Вин fi провела пальцем по собственным волосам. Она стригла их коротко, по-мальчишески — ее нынешнюю неровную стрижку сделал один из других членов экипажа. Она не была похожа на этих женщин — она никогда не была. По приказу Рина Вин жила так, чтобы другие члены экипажа думали о ней в первую очередь как о воровке, а во вторую - как о девушке.
  
  Но кто я теперь? Надушенная после ванны, но одетая в коричневые брюки и застегивающуюся рубашку подмастерья ремесленника, она чувствовала себя явно не в своей тарелке. И это было плохо — если она чувствовала себя неловко, то, несомненно, и выглядела неловко. Что-то еще, что выделяло ее.
  
  Вин повернулась, окидывая взглядом мастерскую. Подмастерья уже занимались своими утренними делами, возясь с различными предметами мебели. Они оставались в задней части, в то время как клубы работали в главном выставочном зале, нанося подробные завершающие штрихи на изделия.
  
  Задняя дверь кухни внезапно распахнулась. Вин проворно отодвинула Ре fl в сторону, прижимаясь спиной к стене и заглядывая на кухню.
  
  Хэм стоял в дверном проеме кухни, обрамленный красным солнечным светом. На нем были свободная рубашка и жилет, оба без рукавов, и он нес несколько больших пакетов. Он не был запачкан сажей — никто из команды никогда не был запачкан, те несколько раз, когда Вин их видела.
  
  Хэм прошел через кухню в мастерскую. “Итак, ” сказал он, бросая свои рюкзаки, “ кто-нибудь знает, какая комната моя?”
  
  “Я спрошу мастера Кладента”, - сказал один из учеников, проходя в переднюю комнату.
  
  Хэм улыбнулся, потягиваясь, затем повернулся к Вин. “Доброе утро, Вин. Знаешь, тебе не нужно прятаться от меня. Мы в одной команде”.
  
  Вин расслабилась, но осталась там, где была, стоя возле ряда почти fiготовых стульев. “Ты тоже собираешься здесь жить?”
  
  “Всегда полезно оставаться рядом с курильщиком”, - сказал Хэм, поворачиваясь и исчезая обратно на кухне. Мгновение спустя он вернулся со стопкой из четырех больших лавровых салфеток. “Кто-нибудь знает, где Келл?”
  
  “Спит”, - сказала Вин. “Он пришел прошлой ночью поздно и еще не вставал”.
  
  Хэм хмыкнул, откусывая кусочек лаврового листа. “Докс?”
  
  “В своей комнате на третьем этаже”, - сказала Вин. “Он рано встал, спустился перекусить и вернулся наверх”. Она не добавила, что, подсматривая в замочную скважину, знала, что он сидит за своим столом и что-то строчит на каких-то бумагах.
  
  Хэм поднял бровь. “Ты всегда вот так отслеживаешь, где все находятся?”
  
  “Да”.
  
  Хэм помолчал, затем усмехнулся. “Ты странный ребенок, Вин”. Он собрал свои рюкзаки, когда вернулся ученик, и они вдвоем двинулись вверх по лестнице. Вин стояла, прислушиваясь к их шагам. Они остановились примерно на полпути по fi первому коридору, возможно, в нескольких дверях от ее комнаты.
  
  Аромат тушеного ячменя соблазнил ее. Вин обвела взглядом кухню. Хэм вошел и взял еду. Было ли ей позволено сделать то же самое?
  
  Стараясь выглядеть безупречно, Вин зашагала на кухню. На блюде лежала горка лавровых листков, вероятно, для того, чтобы их раздавали подмастерьям во время работы. Вин подобрала две из них. Ни одна из женщин не возражала; на самом деле, некоторые из них даже уважительно кивнули ей.
  
  Теперь я важная персона, подумала она с некоторым дискомфортом. Знали ли они, что она была...Рожденная Туманом? Или к ней просто относились с уважением, потому что она была гостьей?
  
  В конце концов, Вин взяла третью салфетку и fl ушла в свою комнату. Еды было больше, чем она могла съесть; однако она намеревалась выскрести ячмень и сохранить flхлеб, который хорошо сохранится, если понадобится позже.
  
  Раздался стук в ее дверь. Вин открыла, осторожным движением открыв дверь. Снаружи стоял молодой человек — тот самый парень, который прошлой ночью был с Дубинками в логове Камона.
  
  Худой, высокий и неуклюжий на вид, он был одет в серую одежду. Ему было, возможно, четырнадцать, хотя из-за своего роста он мог выглядеть старше своих лет. Казалось, он по какой-то причине нервничал.
  
  “Да?” Спросила Вин.
  
  “Um...”
  
  Вин нахмурилась. “Что?”
  
  “Тебя разыскивают”, - сказал он с сильным восточным акцентом. “Взлеты в том, где выше, с действием. С Мастерскими прыжками на третий этаж. Э-э, мне нужно идти”. Мальчик покраснел, затем повернулся и поспешил прочь, карабкаясь вверх по лестнице.
  
  Вин стояла в дверях своей комнаты, ошеломленная. Предполагалось, что в этом есть какой-то смысл? она задавалась вопросом.
  
  Она выглянула в коридор. Парень, казалось, ожидал, что она последует за ним. Наконец, она решила сделать это, осторожно поднимаясь по ступенькам.
  
  Голоса доносились из открытой двери в конце коридора. Вин подошла и заглянула за угол, чтобы fi найти хорошо обставленную комнату с fi красивым ковром и удобными на вид стульями. В углу комнаты горел камин, а стулья были расставлены так, чтобы смотреть на большую угольную доску для письма, установленную на мольберте.
  
  Кельсер стоял, опершись локтем о кирпичный очаг, с кубком вина в руке. Слегка наклонившись, Вин увидела, что он разговаривает с Бриз. Пустышка прибыл далеко за полдень и забрал половину учеников Трефы, чтобы выгрузить свое имущество. Вин наблюдала из своего окна, как подмастерья относили багаж, замаскированный под коробки с обрезками древесины, в комнату Бриза. Сам Бриз не потрудился помочь.
  
  Хэм был там, как и Доксон, а Клабс устраивался в большом мягком кресле, самом дальнем от Бриза. Мальчик, который принес Вин, сидел на табурете рядом с Клюшками, и он, очевидно, старался не смотреть на нее. В fi последнем занятом кресле сидел человек по имени Йеден, одетый — как и прежде — в обычную одежду рабочего скаа. Он сидел в своем кресле, не опираясь на его спинку, как будто не одобрял его мягкость. Его лицо было перепачкано сажей, как Вин и ожидала от работника скаа.
  
  Там было два пустых стула. Кельсер заметил Вин, стоящую в дверях, и одарил ее одной из своих приглашающих улыбок. “Ну, вот и она. Входите”.
  
  Вин оглядела комнату. Там было окно, хотя ставни на нем были закрыты из-за надвигающейся темноты. Единственными стульями были те, что стояли полукругом Кельсера. Смирившись, она прошла вперед и заняла пустой стул рядом с Доксоном. Он был слишком велик для нее, и она устроилась на нем, поджав под себя колени.
  
  “Это касается всех нас”, - сказал Кельсер.
  
  “Для кого последний стул?” Спросил Хэм.
  
  Кельсер улыбнулся, подмигнул, но проигнорировал вопрос. “Хорошо, давайте поговорим. Перед нами стоит своего рода задача, и чем скорее мы начнем разрабатывать план, тем лучше”.
  
  “Я думал, у тебя есть план”, - неловко сказал Йеден.
  
  “У меня есть структура”, - сказал Кельсер. “Я знаю, что должно произойти, и у меня есть несколько идей о том, как это сделать. Но вы не можете собрать такую группу и просто сказать им, что делать. Нам нужно решить это вместе, начав со списка проблем, с которыми нам нужно разобраться, если мы хотим, чтобы план сработал ”.
  
  “Что ж, ” сказал Хэм, “ позвольте мне сначала разобраться в структуре "#64257;. План Йедена состоит в том, чтобы собрать армию, вызвать хаос в Лютадели, обезопасить дворец, украсть атиум лорда-правителя, а затем оставить правительство на грани краха?”
  
  “По существу”, - сказал Кельсер.
  
  “Тогда, ” сказал Хэм, “ наша главная проблема - Гарнизон. Если мы хотим хаоса в Лютадели, тогда мы не можем иметь здесь двадцать тысяч солдат для поддержания мира. Не говоря уже о том факте, что войска Йедена никогда не возьмут город, пока на стенах есть какое-либо вооруженное сопротивление.”
  
  Кельсер кивнул. Взяв кусок мела, он написал на доске "Лютадель Гаррисон ". “Что еще?”
  
  “Нам понадобится способ внести упомянутый хаос в Лютадель”, - сказал Бриз, жестикулируя кубком с вином. “Твои инстинкты верны, мой дорогой человек. В этом городе находится штаб-квартира Министерства, а Великие Дома управляют своими торговыми империями. Нам нужно свергнуть Лютадель, если мы хотим лишить лорда-Правителя способности управлять.”
  
  “Упоминание дворянства поднимает еще один вопрос”, - добавил Доксон. “У всех Великих Домов есть силы охраны в городе, не говоря уже об их алломантах. Если мы собираемся сдать город Йедену, нам придется иметь дело с этими дворянами ”.
  
  Кельсер кивнул, написав на своей доске "Хаос " и "Великие дома " рядом с Гаррисоном Лютадели .
  
  “Министерство”, - сказал Клабс, откидываясь на спинку своего плюшевого кресла так сильно, что Вин почти не могла видеть его сердитое лицо. “Не будет никаких изменений в правительстве, пока Стальным Инквизиторам есть что сказать по этому поводу”.
  
  Кельсер добавил к доске министерство . “Что еще?”
  
  “Атиум”, - сказал Хэм. “Вы могли бы также написать это там — нам нужно будет быстро обезопасить дворец, как только начнется всеобщий хаос, и убедиться, что никто другой не воспользуется возможностью проникнуть в сокровищницу”.
  
  Кельсер кивнул, написав на доске Atium: Безопасная казна .
  
  “Нам нужно будет fiнайти способ собрать войска Йедена”, - добавил Бриз. “Нам придется действовать тихо, но быстро, и обучить их там, где лорд-правитель их не fiнайдет”.
  
  “Мы также могли бы захотеть убедиться, что восстание скаа готово взять под контроль Лютадель”, - добавил Доксон. “Захват дворца и окапывание создадут захватывающую историю, но было бы неплохо, если бы Йеден и его люди действительно были готовы править, когда все это закончится”.
  
  На игровое поле были добавлены войска и Восстание скаа . “И, ” сказал Кельсер, “ я собираюсь добавить ‘Лорд-правитель’. Нам, по крайней мере, нужен план, как вывести его из города, если другие варианты провалятся ”. Записав лорда-правителя в список, он повернулся обратно к группе. “Я что-нибудь забыл?”
  
  “Что ж, ” сухо сказал Йеден, “ если ты перечисляешь проблемы, которые нам придется преодолеть, тебе следует написать там, что мы все чертовски безумны — хотя я сомневаюсь, что мы сможем исправить этот факт”.
  
  Группа усмехнулась, и Кельсер написал на доске "Плохое отношение Йедена ". Затем он отступил назад, просматривая список. “Когда ты вот так все разрушаешь, это звучит не так уж плохо, не так ли?”
  
  Вин нахмурилась, пытаясь решить, пытался ли Кельсер пошутить или нет. Список был не просто устрашающим — он вызывал беспокойство. Двадцать тысяч имперских солдат? Собранные силы и власть высшей знати? Министерство? Говорили, что один Стальной инквизитор могущественнее тысячи солдат.
  
  Однако еще более неприятным было то, насколько прозаично они относились к проблемам. Как они могли даже подумать о сопротивлении Лорду-правителю? Он был... ну, он был Лордом . Он правил всем миром. Он был создателем, защитником и карателем человечества. Он спас их от Бездны, а затем принес пепел и туманы в наказание за недостаток веры у людей. Вин не была особенно религиозной — умные воры знали, что следует избегать Министерства Стали, — но даже она знала легенды.
  
  И все же группа решительно отнеслась к своему списку “проблем”. В них было мрачное веселье — как будто они понимали, что у них больше шансов заставить солнце взойти ночью, чем свергнуть Последнюю Империю. И все же они все равно собирались попытаться.
  
  “Клянусь лордом-правителем”, - прошептала Вин. “Ты серьезно . Ты действительно собираешься это сделать”.
  
  “Не используй его имя в качестве клятвы, Вин”, - сказал Кельсер. “Даже богохульство чтит его — когда ты проклинаешь именем этого существа, ты признаешь его своим богом”.
  
  Вин замолчала, откинувшись на спинку стула, немного оцепенев.
  
  “В любом случае”, - сказал Кельсер, слегка улыбаясь. “У кого-нибудь есть идеи о том, как преодолеть эти проблемы? Кроме отношения Йедена, конечно — мы все знаем, что он безнадежен”.
  
  В комнате было тихо и задумчиво.
  
  “Мысли?” Спросил Кельсер. “Ракурсы? Впечатления?”
  
  Бриз покачал головой. “Теперь, когда все готово, я не могу не задаться вопросом, прав ли ребенок. Это непростая задача”.
  
  “Но это можно сделать”, - сказал Кельсер. “Давайте начнем с разговора о том, как разрушить город. Что мы можем сделать такого угрожающего, что повергло бы дворянство в хаос, возможно, даже вывело бы дворцовую стражу в город, подставив их под удар наших войск? Что-то, что могло бы отвлечь министерство и самого лорда-правителя, пока мы перебрасываем наши войска для атаки?”
  
  “Ну, на ум приходит всеобщая революция среди населения”, - сказал Хэм.
  
  “Не сработает”, - твердо сказал Йеден fi.
  
  “Почему нет?” Спросил Хэм. “Ты знаешь, как обращаются с людьми. Они живут в трущобах, целый день работают на мельницах и кузницах, и половина из них все еще голодает ”.
  
  Йеден покачал головой. “Неужели ты не понимаешь? Восстание в течение тысячи лет пыталось заставить скаа в этом городе восстать. Это никогда не срабатывало. Они слишком разбиты — у них нет ни воли, ни надежды сопротивляться. Вот почему я должен был прийти к вам, чтобы набрать армию ”.
  
  В комнате воцарилась тишина. Вин, однако, медленно кивнула головой. Она видела это — она чувствовала это. Никто не fi сражался с лордом-правителем. Даже живя воровкой, прячась на краю общества, она знала это. Восстания не будет.
  
  “Боюсь, он прав”, - сказал Кельсер. “Скаа не восстанут, не в их нынешнем состоянии. Если мы собираемся свергнуть это правительство, нам нужно будет сделать это без помощи масс. Вероятно, мы сможем набрать наших солдат из их числа, но мы не можем рассчитывать на население в целом ”.
  
  “Могли бы мы вызвать какую-нибудь катастрофу?” Спросил Хэм. “Может быть, fire?”
  
  Кельсер покачал головой. “Это может на какое-то время нарушить торговлю, но я сомневаюсь, что это возымеет желаемый эффект. Кроме того, цена в жизнях скаа была бы слишком высока. Сгорели бы трущобы, а не каменные постройки дворянина ”.
  
  Бриз вздохнул. “Что же тогда, по-твоему, мы должны делать?”
  
  Кельсер улыбнулся, его глаза блеснули. “Что, если мы настроим Великие Дома друг против друга?”
  
  Бриз сделал паузу. “Война домов...” - сказал он, задумчиво делая глоток вина. “Прошло много времени с тех пор, как в городе было что-то подобное”.
  
  “Это означает, что у напряженности было достаточно времени, чтобы набраться сил”, - сказал Кельсер. “Высшая знать становится все более могущественной — лорд-правитель едва ли уже контролирует их, вот почему у нас есть шанс ослабить его хватку. Великие Дома Лютадели являются ключом — они контролируют имперскую торговлю, не говоря уже о порабощении подавляющего большинства скаа.”
  
  Кельсер указал на доску, проведя пальцем между линией с надписью "Хаос " и линией с надписью "Великие дома".
  
  “Если мы сможем настроить дома внутри Лютадели друг против друга, мы сможем разрушить город. Рожденные Туманом начнут убивать лидеров домов. Судьбы рухнут. Пройдет совсем немного времени, прежде чем на улицах начнутся открытые боевые действия. Часть нашего контракта с Йеденом гласит, что мы дадим ему возможность захватить город для себя. Можете ли вы придумать что-нибудь получше этого?”
  
  Бриз кивнул с улыбкой. “В этом есть fl воздух — и мне действительно нравится идея, чтобы аристократы убивали друг друга”.
  
  “Тебе всегда больше нравится, когда работу делает кто-то другой, Бриз”, - заметил Хэм.
  
  “Мой дорогой друг, ” ответил Бриз, “ весь смысл жизни в том, чтобы fi находить способы заставить других выполнять за тебя твою работу. Ты что, ничего не знаешь об основах экономики?”
  
  Хэм поднял бровь. “На самом деле, я—”
  
  “Это был риторический вопрос, Хэм”, - перебил Бриз, закатывая глаза.
  
  “Это самый лучший сорт!” Ответил Хэм.
  
  “Философия позже, Хэм”, - сказал Кельсер. “Оставайся на задании. Что ты думаешь о моем предложении?”
  
  “Это могло бы сработать”, - сказал Хэм, устраиваясь поудобнее. “Но я не могу представить, чтобы лорд-правитель позволил всему зайти так далеко”.
  
  “Наша работа - следить за тем, чтобы у него не было выбора”, - сказал Кельсер. “Известно, что он позволяет знати ссориться, возможно, чтобы вывести их из равновесия. Мы раздуваем эту напряженность, затем каким-то образом заставляем гарнизон уйти. Когда дома начнут fi сражаться всерьез, лорд-правитель не сможет ничего сделать, чтобы остановить их — за исключением, возможно, отправки своей дворцовой стражи на улицы, что мы и хотим, чтобы он сделал ”.
  
  “Он мог бы также послать за армией колоссов”, - отметил Хэм.
  
  “Верно”, - сказал Кельсер. “Но они размещены на умеренном расстоянии. Это & # 64258; ошибка, которую мы должны использовать. Войска колоссов - замечательные пехотинцы, но их нужно держать подальше от цивилизованных городов. Самый центр Последней Империи открыт, но лорд-правитель слаб в своей силе — а почему бы и нет? Он не сталкивался с серьезной угрозой на протяжении веков. Большинству городов нужны лишь небольшие полицейские силы.”
  
  “Двадцать тысяч человек - это вряд ли ‘небольшое’ число, ” сказал Бриз.
  
  “Это в национальном масштабе”, - сказал Кельсер, подняв fi палец. “Лорд-правитель держит большую часть своих войск на окраинах своей империи, где угроза восстания наиболее велика. Вот почему мы собираемся нанести ему удар здесь, в самой Лютадели — и вот почему мы добьемся успеха ”.
  
  “Предполагая, что мы сможем справиться с этим гарнизоном”, - отметил Доксон.
  
  Kelsier кивнул, поворачиваясь, чтобы написать дом войны под Великих Домов и хаос . “Ладно, потом. Давайте поговорим о Гарнизоне. Что мы собираемся с этим делать?”
  
  “Что ж, ” задумчиво произнес Хэм, “ исторически сложилось так, что лучший способ справиться с большим отрядом солдат - это иметь свой собственный большой отряд солдат. Мы собираемся собрать для Йедена армию — почему бы не позволить им напасть на гарнизон? Разве не в этом смысл набирать армию в первую очередь?”
  
  “Это не сработает, Хэммонд”, - сказал Бриз. Он посмотрел на свой пустой кубок из-под вина, затем протянул его мальчику, сидящему рядом с Клюшками, который немедленно подбежал, чтобы снова наполнить его.
  
  “Если бы мы хотели разгромить Гарнизон”, - продолжил Бриз, - “нам понадобились бы наши собственные силы, по крайней мере того же размера. Мы, вероятно, хотели бы иметь гораздо большую армию, поскольку наши люди будут недавно обучены. Мы могли бы собрать для Йедена армию — возможно, мы даже смогли бы предоставить ему достаточно большую, чтобы удерживать город некоторое время. Но дать ему достаточно большую, чтобы справиться с гарнизоном внутри ее укреплений? Мы могли бы с таким же успехом сдаться сейчас, если таков наш план.”
  
  Группа замолчала. Вин поерзала на своем стуле, оглядывая каждого мужчину по очереди. Слова Бриз произвели глубокий эффект. Хэм открыл рот, чтобы что-то сказать, затем снова закрыл его, откинувшись на спинку, чтобы передумать.
  
  “Хорошо”, - наконец сказал Кельсер. “Мы вернемся к гарнизону через минуту. Давайте посмотрим на нашу собственную армию. Как мы можем создать Империю значительных размеров и скрыть ее от лорда-правителя?”
  
  “Опять же, это будет другой культ”, - сказал Бриз. “Есть очень веская причина, по которой лорд-правитель чувствует себя в безопасности в Центральном Доминионе. На дорогах и каналах постоянно дежурят патрули, и вы едва ли можете провести день в пути, не наткнувшись на деревню или плантацию. Это не то место, где вы можете собрать армию, не привлекая внимания.”
  
  “У мятежников есть те пещеры на севере”, - сказал Доксон. “Возможно, мы сможем спрятать там несколько человек”.
  
  Йеден побледнел. “Ты знаешь о пещерах Аргуа?”
  
  Кельсер закатил глаза. “Даже лорд-правитель знает о них, Йеден. Тамошние мятежники просто пока недостаточно опасны, чтобы беспокоить его”.
  
  “Сколько у тебя людей, Йеден?” Спросил Хэм. “В Лютадели и вокруг нее, включая пещеры? С чего нам нужно начать?”
  
  Йеден пожал плечами. “Может быть, три сотни, включая женщин и детей”.
  
  “И как ты думаешь, сколько человек могли спрятаться в этих пещерах?” Спросил Хэм.
  
  Йеден снова пожал плечами.
  
  “Пещеры наверняка могли бы вместить большую группу”, - сказал Кельсер. “Возможно, десять тысяч. Я был там — мятежники годами прятали в них людей, а лорд-правитель так и не удосужился их уничтожить.”
  
  “Я могу представить почему”, - сказал Хэм. “Пещерные fiсражения - отвратительное занятие, особенно для агрессора. Лорд-правитель любит сводить поражения к минимуму — он ничто, если не тщеславие. В любом случае, десять тысяч. Это приличное число. Она могла бы с легкостью удержать дворец — возможно, даже смогла бы удержать город, если бы у него были стены.”
  
  Доксон повернулся к Йедену. “Когда вы просили об армии, какой размер вы имели в виду?”
  
  “Десять тысяч, я полагаю, звучит как хорошее число”, - сказал Йеден. “На самом деле...это немного больше, чем я думал”.
  
  Бриз слегка наклонил свой кубок, взбалтывая вино. “Не хочу снова противоречить — обычно это работа Хэммонда, — но я должен вернуться к нашей предыдущей проблеме. Десять тысяч человек. Это даже не испугает гарнизон. Мы говорим о двадцати тысячах хорошо вооруженных, хорошо обученных солдат.”
  
  “В его словах есть смысл, Келл”, - сказал Доксон. Он где-то нашел небольшую книгу и начал делать заметки о встрече.
  
  Кельсер нахмурился.
  
  Хэм кивнул. “Как бы ты на это ни смотрел, Келл, разбить этот гарнизон будет непросто. Возможно, нам следует просто сосредоточиться на знати. Может быть, мы сможем вызвать такой хаос, что даже гарнизон не сможет его подавить.”
  
  Кельсер покачал головой. “Сомнительно. Главная обязанность гарнизона - поддерживать порядок в городе. Если мы не сможем справиться с этими войсками, мы никогда не справимся с этим ”. Он сделал паузу, затем посмотрел на Вина. “Что ты думаешь, Вин? Есть предложения?”
  
  Она замерла. Камон никогда не спрашивал ее мнения. Чего хотел от нее Кельсер? Она слегка откинулась на спинку стула, когда поняла, что другие члены экипажа повернулись, глядя на нее.
  
  “Я...” - медленно произнес Вин.
  
  “О, не запугивай бедняжку, Кельсер”, - сказал Бриз, махнув рукой.
  
  Вин кивнула, но Кельсер не отвернулся от нее. “Нет, правда. Скажи мне, о чем ты думаешь, Вин. Тебе угрожает гораздо больший враг. Чем ты занимаешься?”
  
  “Что ж”, - медленно произнесла она. “Ты не fiсражаешься с ним, это точно. Даже если ты каким-то образом победишь, ты будешь настолько ранен и сломлен, что не сможешь ни с кем другим сражаться ”.
  
  “Имеет смысл”, - сказал Доксон. “Но у нас может не быть выбора. Мы должны каким-то образом избавиться от этой армии”.
  
  “А если бы он просто покинул город?” спросила она. “Это тоже сработало бы?" Если бы мне пришлось иметь дело с кем-то большим, я бы попытался отвлечь его fi сначала, заставить его оставить меня в покое ”.
  
  Хэм усмехнулся. “Удачи в том, что гарнизон покинул Лютадель. Лорд-правитель иногда отправляет отряды в патрулирование, но единственный известный мне случай, когда весь гарнизон покинул город, был, когда в Кортлайне вспыхнуло восстание скаа полвека назад.”
  
  Доксон покачал головой. “Идея Вина слишком хороша, чтобы так просто от нее отказаться, я думаю. На самом деле, мы не можем fi сражаться с гарнизоном — по крайней мере, пока они окопались. Поэтому нам нужно каким-то образом заставить их покинуть город ”.
  
  “Да”, - сказал Бриз, - “но потребуется особый кризис, чтобы задействовать Гарнизон. Если бы проблема не была достаточно угрожающей, лорд-правитель не послал бы весь Гарнизон. Если бы это было слишком опасно, он бы присел на корточки и послал за своим колоссом.”
  
  “Восстание в одном из близлежащих городов?” Предположил Хэм.
  
  “Это оставляет нас с той же проблемой, что и раньше”, - сказал Кельсер, качая головой. “Если мы не сможем заставить скаа восстать здесь, мы никогда не заставим тех, кто находится за пределами города, сделать это”.
  
  “Тогда как насчет какого-нибудь финта?” Спросил Хэм. “Мы предполагаем, что сможем собрать значительную группу солдат. Если они притворятся, что нападают где-то поблизости, возможно, лорд-правитель пошлет гарнизон на помощь.”
  
  “Я сомневаюсь, что он отправил бы их защищать другой город”, - сказал Бриз. “Нет, если бы это оставило его незащищенным в Лютадели”.
  
  Группа замолчала, снова задумавшись. Вин огляделась вокруг, затем обнаружила, что Кельсер смотрит на нее.
  
  “Что?” - спросил он.
  
  Она немного поерзала, взглянув вниз. “Как далеко находятся Ямы Хатсин?” - наконец спросила она.
  
  Команда сделала паузу.
  
  Наконец Бриз рассмеялся. “О, теперь это коварно. Знать не знает, что Ямы производят атиум, поэтому лорд-правитель не мог поднимать особого шума — по крайней мере, без того, чтобы не показать, что в этих Ямах есть что-то особенное. Это означает, что колоссов нет. ”
  
  “Они все равно не прибыли бы вовремя”, - сказал Хэм. “До Ям всего пара дней пути. Если бы им угрожали, лорду-правителю пришлось бы реагировать быстро. Гарнизон был бы единственной силой на расстоянии удара.”
  
  Кельсер улыбнулся, его глаза загорелись. “И также не потребовалось бы большой армии, чтобы угрожать Ямам. Тысяча человек могла бы это сделать. Мы посылаем их в атаку, затем, когда гарнизон уходит, мы вводим наши вторые, более крупные силы и захватываем саму Лютадель. К тому времени, когда гарнизон поймет, что их одурачили, они не смогут вернуться вовремя, чтобы помешать нам захватить городские стены.”
  
  “Но можем ли мы оставить их себе?” С опаской спросил Йеден.
  
  Хэм нетерпеливо кивнул. “С десятью тысячами скаа я мог бы удержать этот город против гарнизона. Лорду-правителю пришлось бы послать за своим колоссом”.
  
  “К тому времени у нас был бы атиум”, - сказал Кельсер. “И Великие Дома не будут в состоянии остановить нас — они будут ослаблены из-за своей внутренней fiборьбы”.
  
  Доксон яростно строчил в своем блокноте. “Тогда нам нужно будет использовать пещеры Йедена. Они находятся на расстоянии удара от обеих наших целей, и они ближе к Лютадель, чем Ямы. Если наша армия отправится оттуда, она сможет добраться сюда до того, как Гарнизон сможет вернуться из Ям.”
  
  Кельсер кивнул.
  
  Доксон продолжал что-то писать. “Мне придется начать запасаться припасами в тех пещерах, возможно, съездить туда, чтобы проверить условия там”.
  
  “И как мы собираемся доставить туда солдат?” Спросил Йеден. “Это неделя за пределами города, а скаа не разрешается путешествовать самостоятельно”.
  
  “У меня уже есть кое-кто, кто может нам там помочь”, - сказал Кельсер, записывая на своей доске Атакующие ямы Хатсин под гарнизоном Лютадели . “У меня есть друг, который может предоставить нам прикрытие для запуска судов по каналу на север”.
  
  “Предполагая, ” сказал Йеден, “ что ты даже сможешь выполнить свое fi первое и первостепенное обещание. Я заплатил тебе, чтобы ты собрал мне армию. Десять тысяч человек - это большое число, но мне еще предстоит увидеть адекватное объяснение того, как вы собираетесь их воспитывать. Я уже рассказывал вам, с какими проблемами мы сталкивались, пытаясь завербовать людей в Лютадели.”
  
  “Нам не понадобится поддержка населения в целом”, - сказал Кельсер. “Только небольшой процент из них — в Лютадели и ее окрестностях работает почти миллион человек. На самом деле это должно быть самой легкой частью плана, поскольку мы находимся в присутствии одного из величайших в мире Предсказателей. Бриз, я рассчитываю на тебя и твоих алломантов, которые помогут нам подобрать хороших рекрутов ”.
  
  Бриз отпил вина. “Кельсер, мой хороший. Я бы хотел, чтобы ты не использовал такие слова, как ‘сила’, по отношению к моим талантам. Я просто поощряю людей”.
  
  “Ну, ты можешь подбодрить нас в создании армии?” Спросил Доксон.
  
  “Сколько у меня времени?” Спросил Бриз.
  
  “Год”, - сказал Кельсер. “Мы планируем, что это произойдет следующей осенью. Предполагая, что лорд-правитель действительно соберет свои силы, чтобы напасть на Йеден, как только мы возьмем город, мы могли бы с таким же успехом заставить его сделать это зимой. ”
  
  “Десять тысяч человек, ” сказал Бриз с улыбкой, “ собранные из сопротивляющегося населения менее чем за год. Это, безусловно, было бы непросто”.
  
  Кельсер усмехнулся. “В твоих устах это все равно что "да". Начни с Лютадели, затем двигайся в близлежащие города. Нам нужны люди, которые находятся достаточно близко, чтобы собраться в пещерах ”.
  
  Бриз кивнул.
  
  “Нам также понадобятся оружие и припасы”, - сказал Хэм. “И нам нужно будет обучить людей”.
  
  “У меня уже есть план раздобыть оружие”, - сказал Кельсер. “Можете ли вы fi найти несколько человек для обучения?”
  
  Хэм задумчиво помолчал. “Возможно. Я знаю нескольких солдат скаа, которые сражались в одной из кампаний подавления лорда-правителя”.
  
  Йеден побледнел. “Предатели!”
  
  Хэм пожал плечами. “Большинство из них не гордятся тем, что они сделали”, - сказал он. “Но большинство из них также любят поесть. Это тяжелый мир, Йеден”.
  
  “Мои люди никогда не будут работать с такими людьми”, - сказал Йеден.
  
  “Им придется”, - сурово сказал Кельсер. “Большое количество восстаний скаа терпят неудачу, потому что их люди плохо обучены. Мы собираемся дать вам армию хорошо экипированных, сытых людей — и будь я проклят, если позволю вам их перебить, потому что их никогда не учили, какой конец меча держать ”.
  
  Кельсер сделал паузу, затем посмотрел на Хэма. “Тем не менее, я предлагаю вам &# 64257;найти людей, которые озлоблены против Последней Империи за то, что она вынудила их сделать. Я не доверяю мужчинам, чья преданность доходит только до боксов в их карманах ”.
  
  Хэм кивнул, и Йеден успокоился. Кельсер повернулся, написав на доске "Хэм: обучение " и "Бриз: набор в подчиненные войска ".
  
  “Меня интересует ваш план по приобретению оружия”, - сказал Бриз. “Как именно вы намерены вооружить десять тысяч человек, не вызвав подозрений у лорда-правителя?" Он очень внимательно следит за потоками вооружения”.
  
  “Мы могли бы изготовить оружие”, - сказал Клабс. “У меня достаточно лишнего дерева, чтобы мы могли штамповать боевой посох или два каждый день. Возможно, я мог бы достать и тебе стрел”.
  
  “Я ценю предложение, клюшки”, - сказал Кельсер. “И я думаю, что это хорошая идея. Однако нам понадобится нечто большее, чем клюшки. Нам понадобятся мечи, щиты и доспехи — и они понадобятся нам достаточно быстро, чтобы начать обучение ”.
  
  “Как же тогда ты собираешься это сделать?” Спросил Бриз.
  
  “Великие Дома могут раздобыть оружие”, - сказал Кельсер. “У них нет никаких проблем с вооружением своей личной свиты”.
  
  “Ты хочешь, чтобы мы обокрали их?”
  
  Кельсер покачал головой. “Нет, на этот раз мы собираемся действовать легально — мы собираемся купить наше оружие. Или, скорее, мы попросим сочувствующего дворянина купить их для нас ”.
  
  Трефы откровенно рассмеялись. “Дворянин, симпатизирующий скаа? Этого никогда не случится”.
  
  “Ну, тогда ”никогда" произошло совсем недавно", - беспечно сказал Кельсер. “Потому что я уже нашел кое-кого, кто нам поможет”.
  
  В комнате воцарилась тишина, если не считать потрескивания fiзаменителя. Вин слегка поерзала на своем стуле, взглянув на остальных. Они казались шокированными.
  
  “Кто?” Спросил Хэм.
  
  “Его зовут лорд Ренукс”, - сказал Кельсер. “Он прибыл в этот район несколько дней назад. Он остается в Феллизе — у него недостаточно влияния, чтобы утвердиться в Лютадели. Кроме того, я думаю, что благоразумно держать деятельность Рену в некотором отдалении от лорда-правителя.”
  
  Вин склонила голову набок. Феллиз был маленьким городком в стиле пригорода в часе езды от Лютадели; они с Рином работали там до переезда в столицу. Как Кельсер завербовал этого лорда Рену? Он подкупил этого человека, или это была какая-то афера?
  
  “Я знаю о Ренуксе”, - медленно произнес Бриз. “Он западный лорд; у него большая власть в доминионе Фармост”.
  
  Кельсер кивнул. “Лорд Ренукс недавно решил попытаться возвысить свою семью до высокого дворянского статуса. Его официальная история заключается в том, что он приехал на юг, чтобы расширить свои торговые усилия. Он надеется, что, отправляя новое южное оружие на Север, он сможет заработать достаточно денег — и завести достаточно связей — чтобы построить себе крепость в Лютадели к концу десятилетия ”.
  
  В комнате было тихо.
  
  “Но, ” медленно произнес Хэм, “ вместо этого это оружие попадет к нам”.
  
  Кельсер кивнул. “Нам придется подделать данные о доставке, на всякий случай”.
  
  “Это ... довольно амбициозный фронт, Келл”, - сказал Хэм. “Семья лорда, работающая на нашей стороне”.
  
  “Но”, - сказал Бриз, выглядя смущенным. “Кельсер, ты ненавидишь дворян”.
  
  “Эта другая”, - сказал Кельсер с лукавой улыбкой.
  
  Команда изучала Кельсера. Им не нравилось работать с дворянином; Вин легко могла это сказать. Вероятно, не помогло то, что Рену был таким могущественным.
  
  Внезапно Бриз рассмеялся. Он откинулся на спинку стула, допивая остатки вина. “Ты благословенный безумец! Ты убил его, не так ли? Рену — ты убил его и заменил самозванцем.”
  
  Улыбка Кельсера стала шире.
  
  Йеден выругался, но Хэм просто улыбнулся. “Ах. Теперь это имеет смысл. Или, по крайней мере, это имеет смысл, если ты Кельсер Безрассудный.”
  
  “Рену собирается поселиться на постоянное место жительства в Феллизе”, - сказал Кельсер. “Он будет нашим прикрытием, если нам понадобится предпринять что-нибудьfi официальное. Я буду использовать его, например, для закупки оружия и припасов ”.
  
  Бриз задумчиво кивнул. “Эффективно”.
  
  “Эффективно?” Спросил Йеден. “Ты убил дворянина! Очень важного”.
  
  “Ты планируешь свергнуть всю империю, Йеден”, - отметил Кельсер. “Рену не будет последней жертвой аристократов в этом маленьком предприятии”.
  
  “Да, но выдавать себя за него?” - спросил Йеден. “Для меня это звучит немного рискованно”.
  
  “Вы наняли нас, потому что хотели экстраординарных результатов, мой дорогой друг”, - сказал Бриз, потягивая вино. “В нашей работе экстраординарные результаты обычно требуют экстраординарного риска”.
  
  “Мы минимизируем их, насколько можем, Йеден”, - сказал Кельсер. “Мой актер очень хорош. Тем не менее, именно такими вещами мы собираемся заниматься на этой работе ”.
  
  “А если я прикажу тебе остановить нескольких из них?” Спросил Йеден.
  
  “Вы можете прекратить работу в любое время”, - сказал Доксон, не отрываясь от своих бухгалтерских книг. “Но пока она находится в движении, Кельсеру принадлежит решающее слово в отношении планов, целей и процедур.
  
  Так мы работаем; вы знали это, когда нанимали нас ”.
  
  Йеден печально покачал головой.
  
  “Ну?” Спросил Кельсер. “Мы продолжаем или нет? Решение за тобой, Йеден”.
  
  “Не стесняйся положить этому конец, друг”, - услужливо сказал Бриз. “Не бойся нас обидеть. Я, например, благосклонно отношусь к бесплатным деньгам”.
  
  Вин увидела, как Йеден слегка побледнел. По мнению Вина, ему повезло, что Кельсер просто не забрал его деньги и не ударил его ножом в грудь. Но она все больше убеждалась, что здесь все работает не так.
  
  “Это безумие”, - сказал Йеден.
  
  “Пытаешься свергнуть лорда-правителя?” Спросил Бриз. “Почему, да, на самом деле, это так”.
  
  “Хорошо”, - сказал Йеден, вздыхая. “Мы продолжаем”.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер, написав Кельсер: Снаряжение при войсках . “Фронт Рену также даст нам возможность войти в высшее общество Лютадели. Это будет очень важным преимуществом — нам нужно будет внимательно следить за политикой Великого Дома, если мы собираемся начать войну ”.
  
  “Эту войну домов может оказаться не так легко развязать, как ты думаешь, Кельсер”, - предупредил Бриз. “Нынешняя часть высшей знати - осторожная, разборчивая группа”.
  
  Кельсер улыбнулся. “Тогда хорошо, что ты здесь, чтобы помочь, Бриз. Ты эксперт в том, чтобы заставлять людей делать то, что ты хочешь — вместе мы с тобой разработаем план, как заставить высшую знать ополчиться друг на друга. Крупные войны домов, кажется, случаются каждые пару столетий или около того. Компетентность нынешней группы только сделает их более опасными, поэтому вывести их из себя не должно быть так сложно. Фактически, я уже начал процесс ....”
  
  Бриз поднял бровь, затем взглянул на Хэма. Бандит немного поворчал, вытаскивая золотую монету в десять боксов и fl бросая ее через комнату самодовольному fiэду Бризу.
  
  “О чем это было?” Спросил Доксон.
  
  “У нас было пари, ” сказал Бриз, - относительно того, был ли Кельсер причастен к беспорядкам прошлой ночью”.
  
  “Беспорядки?” Спросил Йеден. “Какие беспорядки?”
  
  “Кто-то напал на Дом Венчур”, - сказал Хэм. “Слухи утверждают, что трое полнорожденных Тумана были посланы, чтобы убить самого Страффа Венчура”.
  
  Кельсер фыркнул. “Три? Страфф определенно высокого мнения о себе. Я и близко не подходил к его светлости. Я был там ради атиума — и чтобы убедиться, что меня заметили ”.
  
  “Венчур не уверен, кого винить”, - сказал Бриз. “Но поскольку в этом замешаны Рожденные Туманом, все предполагают, что это был один из Великих Домов”.
  
  “Такова была идея”, - радостно сказал Кельсер. “Высшая знать очень серьезно относится к нападениям Рожденных Туманом — у них есть негласное соглашение, что они не будут использовать Рожденных Туманом для убийства друг друга. Еще несколько таких ударов, и я заставлю их наброситься друг на друга, как испуганных животных ”.
  
  Он повернулся, добавив на доску Бриз: Планирование и Кельсер: Всеобщий хаос под Великими домами .
  
  “В любом случае, ” продолжил Кельсер, - нам нужно будет следить за местной политикой, чтобы fi выяснить, какие Дома заключают союзы. Это означает посылку шпиона на некоторые из их функций”.
  
  “Это действительно необходимо?” Неловко спросил Йеден.
  
  Хэм кивнул. “На самом деле, это стандартная процедура для любой работы Лютадели. Если есть информация, которую нужно получить, она пройдет через уста могущественных придворных. Всегда выгодно держать пару ушей открытыми, вращаясь в их кругах ”.
  
  “Ну, это должно быть легко”, - сказал Бриз. “Мы просто поднимаем вашего самозванца и отправляем его на вечеринки”.
  
  Кельсер покачал головой. “К сожалению, сам лорд Ренукс не сможет прибыть в Лютадель”.
  
  Йеден нахмурился. “Почему нет? Разве ваш самозванец не выдержит пристального изучения?”
  
  “О, он выглядит точь-в-точь как лорд Рену”, - сказал Кельсер. “На самом деле, точно как лорд Рену. Мы просто не можем позволить ему приблизиться к Инквизитору....”
  
  “А”, - сказал Бриз, обменявшись взглядом с Хэмом. “Один из тех. Ну, тогда.”
  
  “Что?” Спросил Йеден. “Что он имеет в виду?”
  
  “Ты не захочешь знать”, - сказал Бриз.
  
  “Я не знаю?”
  
  Бриз покачал головой. “Ты знаешь, как ты был выбит из колеи, когда Кельсер сказал, что заменил лорда Рену самозванцем? Что ж, это примерно в дюжину раз хуже. Поверь мне — чем меньше ты знаешь, тем комфортнее тебе будет ”.
  
  Йеден посмотрел на Кельсера, который широко улыбался. Йеден побледнел, затем откинулся на спинку стула. “Я думаю, ты, вероятно, прав”.
  
  Вин нахмурилась, оглядывая остальных в комнате. Казалось, они знали, о чем говорил Кельсер. Когда-нибудь ей придется изучить этого лорда Рену.
  
  “В любом случае, ” сказал Кельсер, “ мы должны послать кого-нибудь на общественные мероприятия. Таким образом, Докс сыграет племянника и наследника Рену, отпрыска семьи, который недавно завоевал расположение лорда Рену.”
  
  “Подожди минутку, Келл”, - сказал Доксон. “Ты мне об этом не рассказывал”.
  
  Кельсер пожал плечами. “Нам понадобится кто-то, чтобы одурачить нас перед знатью. Я предполагал, что ты справишься с этой ролью”.
  
  “Это не могу быть я”, - сказал Доксон. “Я был отмечен во время работы над Эйзером всего пару месяцев назад”.
  
  Кельсер нахмурился.
  
  “Что?” Спросил Йеден. “Хочу ли я знать, о чем они говорят на этот раз?”
  
  “Он имеет в виду, что Министерство следит за ним”, - сказал Бриз. “Он притворился дворянином, и они узнали”.
  
  Доксон кивнул. “Сам лорд-правитель видел меня однажды, и у него & #64258; отличная память. Даже если бы мне удалось избежать встречи с ним, кто-нибудь обязательно узнал бы меня в конце концов.”
  
  “Итак...” - сказал Йеден.
  
  “Итак, ” сказал Кельсер, “ нам понадобится кто-то другой на роль наследника лорда Рену”.
  
  “Не смотри на меня”, - с опаской сказал Йеден.
  
  “Поверь мне, ” спокойно сказал Кельсер, “ никто не был. Треф тоже выбыл — он слишком известный местный мастер скаа”.
  
  “Я тоже ухожу”, - сказал Бриз. “У меня уже есть несколько псевдонимов среди знати. Полагаю, я мог бы воспользоваться одним из них, но я не мог ходить ни на какие крупные балы или вечеринки — было бы довольно неловко, если бы я встретил кого-то, кто знал меня под другим псевдонимом ”.
  
  Кельсер задумчиво нахмурился.
  
  “Я мог бы это сделать”, - сказал Хэм. “Но ты же знаешь, что я не силен в актерском мастерстве”.
  
  “А как насчет моего племянника?” Спросил Клабс, кивая молодому человеку рядом с ним.
  
  Кельсер изучающе посмотрел на мальчика. “Как тебя зовут, сынок?”
  
  “Лестибурны”.
  
  Кельсер поднял бровь. “Это полный бред. У тебя нет прозвища?”
  
  “Пока еще не наступившая”.
  
  “Нам придется поработать над этим”, - сказал Кельсер. “Ты всегда говоришь на этом восточном уличном сленге?”
  
  Мальчик пожал плечами, явно нервничая из-за того, что оказался в центре внимания. “Был в этом месте, когда я был маленьким”.
  
  Кельсер взглянул на Доксона, который покачал головой. “Я не думаю, что это хорошая идея, Келл”.
  
  “Согласен”. Кельсер повернулся к Вин, затем улыбнулся. “Я полагаю, что остаешься ты. Насколько хорошо ты подражаешь дворянке?”
  
  Вин слегка побледнел. “Мой брат дал мне несколько уроков. Но, на самом деле, я никогда не пытался ....”
  
  “У тебя все получится fine”, - сказал Кельсер, написав Vin: Вfiфильтрации под Великими домами . “Хорошо. Йеден, тебе, вероятно, следует начать планировать, как ты будешь сохранять контроль над империей, когда все это закончится”.
  
  Йеден кивнул. Вин почувствовала небольшую жалость к этому человеку, видя, насколько планирование — абсолютная возмутительность всего этого — казалось, подавляло его. И все же было трудно испытывать к нему сочувствие, учитывая то, что только что сказал Кельсер относительно ее роли во всем этом.
  
  Играешь дворянку? подумала она. Наверняка есть кто-то другой, кто мог бы справиться лучше ....
  
  Внимание Бриза все еще было приковано к Йедену и его очевидному дискомфорту. “Не смотри так торжественно, мой дорогой друг”, - сказал Бриз. “Ну, тебе, вероятно, никогда на самом деле не придется править городом. Скорее всего, нас всех поймают и казнят задолго до того, как это произойдет”.
  
  Йеден слабо улыбнулся. “А если мы этого не сделаем? Что помешает вам всем просто узнать меня и забрать империю себе?”
  
  Бриз закатил глаза. “Мы воры, мой дорогой, а не политики. Нация - слишком громоздкий товар, чтобы стоить нашего времени. Как только у нас будет наш atium, мы будем счастливы ”.
  
  “Не говоря уже о богатстве”, - добавил Хэм.
  
  “Эти два слова - синонимы, Хаммонд”, - сказал Бриз.
  
  “Кроме того,” - сказал Кельсер Йедену. “Мы не отдадим вам всю империю — будем надеяться, она развалится, как только Лютадель дестабилизируется. У вас будет этот город и, вероятно, хороший кусок Центрального доминирования — при условии, что вы сможете подкупить местные армии, чтобы они поддержали вас. ”
  
  “И... Лорд-правитель?” Спросил Йеден.
  
  Кельсер улыбнулся. “Я все еще планирую разобраться с ним лично — мне просто нужно fi выяснить, как заставить Одиннадцатый металл работать”.
  
  “А если ты этого не сделаешь?”
  
  “Что ж”, - сказал Кельсер, написав на доске “Йеден: Подготовка и правление под восстанием скаа ", - "мы попытаемся и fi найдем способ выманить его из города. Возможно, мы сможем заставить его отправиться со своей армией в Подземелья и обеспечить там безопасность ”.
  
  “Что потом?” Спросил Йеден.
  
  “Ты fiнайди какой-нибудь способ справиться с ним”, - сказал Кельсер. “Ты не нанимал нас убивать лорда-правителя, Йеден — это просто возможная привилегия, которую я намерен использовать, если смогу”.
  
  “Я бы не стал слишком беспокоиться, Йеден”, - добавил Хэм. “Он мало что сможет сделать без средств или армий. Он могущественный Алломант, но ни в коем случае не всемогущий.”
  
  Бриз улыбнулся. “Хотя, если подумать, враждебные, свергнутые псевдобожества, вероятно, становятся неприятными соседями. Тебе придется fi придумать, что с ним делать ”.
  
  Йедену, похоже, не очень понравилась эта идея, но он не стал продолжать спор.
  
  Кельсер обернулся. “Значит, так и должно быть”.
  
  “Э-э, ” сказал Хэм, “ а как насчет Министерства? Разве мы не должны по крайней мере fi найти способ присматривать за этими инквизиторами?”
  
  Кельсер улыбнулся. “Мы позволим моему брату разобраться с ними”.
  
  “Черта с два ты это сделаешь”, - произнес новый голос из глубины комнаты.
  
  Вин вскочила на ноги, развернувшись и бросив взгляд в сторону затемненного дверного проема комнаты. Там стоял мужчина. Высокий и широкоплечий, он обладал статной жесткостью. На нем была скромная одежда — простая рубашка и брюки со свободной курткой скаа. Его руки были недовольно сложены на груди, и у него было жесткое квадратное лицо, которое показалось немного знакомым.
  
  Вин оглянулась на Кельсера. Сходство было очевидным.
  
  “Марш?” Сказал Йеден, вставая. “Марш, это ты! Он обещал, что ты присоединишься к работе, но я ... ну...с возвращением!”
  
  Лицо Марша оставалось бесстрастным. “Я не уверен, "вернулся" я или нет, Йеден. Если вы все не возражаете, я хотел бы поговорить наедине со своим младшим братом”.
  
  Кельсера, казалось, не испугал резкий тон Марша. Он кивнул группе. “На сегодня мы закончили, ребята”.
  
  Остальные медленно поднялись, обходя Марша стороной, когда уходили. Вин последовала за ними, закрыв за собой дверь и спустившись по лестнице, чтобы создать видимость того, что уходит в свою комнату.
  
  Менее чем через три минуты она снова была у двери, внимательно прислушиваясь к разговору, происходящему внутри.
  
  
  Рашек высокий мужчина — конечно, большинство этих землян высокие. Он молод, чтобы пользоваться таким уважением со стороны других людей стаи. У него есть харизма, и придворные женщины, вероятно, описали бы его как красивого, в некотором роде грубоватого.
  
  И все же меня поражает, что кто-то обращает внимание на человека, который говорит с такой ненавистью. Он никогда не видел Кленниум, но проклинает город. Он не знает меня, но я уже вижу гнев и враждебность в его глазах.
  
  
  7
  
  
  ТРИ ГОДА НЕ СИЛЬНО ИЗМЕНИЛИ внешность МАРША. Он по-прежнему был суровым, властным человеком, которого Кельсер знал с детства. В его глазах все еще был тот огонек разочарования, и он говорил с тем же неодобрением.
  
  И все же, если верить Доксону, отношение Марша сильно изменилось с того дня, три года назад. Кельсеру все еще было трудно поверить, что его брат отказался от руководства восстанием скаа. Он всегда был так увлечен своей работой.
  
  Очевидно, эта страсть угасла. Марш вышел вперед, критически оглядывая доску для письма углем. Его одежда была слегка запачкана темным пеплом, хотя лицо было относительно чистым для скаа. Он постоял мгновение, просматривая записи Кельсера. Наконец Марш повернулся и бросил лист бумаги на стул рядом с Кельсером.
  
  “Что это?” Спросил Кельсер, поднимая его.
  
  “Имена одиннадцати человек, которых ты убил прошлой ночью”, - сказал Марш. “Я подумал, что ты, по крайней мере, захочешь знать”.
  
  Кельсер бросил бумагу в потрескивающий очаг. “Они служили Последней Империи”.
  
  “Они были мужчинами, Кельсер”, - отрезал Марш. “У них были жизни, семьи. Некоторые из них были скаа”.
  
  “Предатели”.
  
  “Люди”, - сказал Марш. “Люди, которые просто пытались сделать все возможное с тем, что дала им жизнь”.
  
  “Ну, я просто делаю то же самое”, - сказал Кельсер. “И, к счастью, жизнь дала мне возможность сталкивать таких людей, как они, с крыш зданий. Если они хотят противостоять мне как аристократы, то они могут умереть как аристократы ”.
  
  Выражение лица Марша потемнело. “Как ты можешь быть таким flиппантным из-за чего-то подобного?”
  
  “Потому что, Марш, ” сказал Кельсер, “ юмор - это единственное, что у меня осталось. Юмор и решимость”.
  
  Марш тихо фыркнул.
  
  “Вы должны быть счастливы”, - сказал Кельсер. “После десятилетий прослушивания ваших лекций я, наконец, решил сделать что-то стоящее с помощью своих талантов. Теперь, когда ты здесь, чтобы помочь, я уверен—”
  
  “Я здесь не для того, чтобы помогать”, - прервал Марш.
  
  “Тогда зачем ты пришел?”
  
  “Чтобы задать тебе вопрос”. Марш выступил вперед, остановившись прямо перед Кельсером. Они были примерно одного роста, но из-за сурового характера Марша он всегда казался еще выше.
  
  “Как ты смеешь это делать?” Тихо спросил Марш. “Я посвятил свою жизнь свержению Последней Империи. Пока ты и твои друзья-воришки веселились, я прятал беглецов. Пока ты планировал мелкие кражи со взломом, я организовывал рейды. Пока ты жил в роскоши, я наблюдал, как храбрые люди умирают от голода ”.
  
  Марш протянул руку и ткнул fi пальцем в грудь Кельсера. “Как ты смеешь? Как ты смеешь пытаться перехватить восстание ради одной из своих маленьких ‘работенок’? Как ты смеешь использовать эту мечту как способ собственного обогащения?”
  
  Кельсер оттолкнул палец Марша. “Дело не в этом”.
  
  “О?” Спросил Марш, постукивая пальцем по слову atium на доске. “К чему эти игры, Кельсер? Зачем водить Йедена за нос, притворяясь, что принимаешь его как своего ‘работодателя’? Зачем вести себя так, будто тебе небезразличны скаа? Мы оба знаем, чего ты на самом деле добиваешься.”
  
  Кельсер стиснул челюсти, часть его юмора растаяла. Он всегда мог так поступить со мной. “Ты меня больше не знаешь, Марш”, - тихо сказал Кельсер. “Дело не в деньгах — когда-то у меня было больше богатства, чем мог потратить любой мужчина. Эта работа о чем-то другом ”.
  
  Марш стоял близко, изучая глаза Кельсера, как будто ища в них правду. “Ты всегда был хорошим лжецом”, - наконец сказал он.
  
  Кельсер закатил глаза. “Хорошо, думай, что хочешь. Но не читай мне проповедей. Возможно, когда-то свержение империи было твоей мечтой, но теперь ты стал хорошим маленьким скаа, сидишь в своем магазине и заискиваешь перед дворянами, когда они приходят в гости.”
  
  “Я столкнулся с реальностью”, - сказал Марш. “То, в чем ты никогда не был хорош. Даже если ты серьезно относишься к этому плану, ты потерпишь неудачу. Все, что сделало восстание — набеги, кражи, смерти, — ничего не дало. Все наши усилия никогда не вызывали даже легкого раздражения у лорда-правителя ”.
  
  “Ах, - сказал Кельсер, - но раздражать - это то, в чем я очень хорош. На самом деле, я гораздо больше, чем просто "легкое" раздражение — люди говорят мне, что я могу откровенно расстраивать. С таким же успехом можно было бы использовать этот талант во имя добра, а?”
  
  Марш вздохнул, отворачиваясь. “Речь идет не о ‘причине’, Кельсер. Речь идет о мести. Речь идет о тебе, как и все всегда. Я поверю, что вы не гонитесь за деньгами — я даже поверю, что вы намерены доставить Йедену эту армию, за которую он, по-видимому, вам платит. Но я не поверю, что вас это волнует.”
  
  “Вот тут ты ошибаешься, Марш”, - тихо сказал Кельсер. “Вот в чем ты всегда ошибался насчет меня”.
  
  Марш нахмурился. “Возможно. В любом случае, как это началось? Йеден пришел к тебе, или ты пошел к нему?”
  
  “Имеет ли это значение?” Спросил Кельсер. “Послушай, Марш. Мне нужен кто-то, чтобы внедрить Министерство. Этот план никуда не денется, если мы не найдем способ следить за этими инквизиторами ”.
  
  Марш обернулся. “Ты действительно ожидаешь, что я помогу тебе?”
  
  Кельсер кивнул. “Вот почему ты пришел сюда, что бы ты ни говорил. Однажды ты сказал мне, что, по твоему мнению, я мог бы совершать великие дела, если бы когда-нибудь приложил себя к достойной цели. Что ж, именно этим я сейчас и занимаюсь — и ты собираешься помочь ”.
  
  “Это уже не так просто, Келл”, - сказал Марш, покачав головой. “Некоторые люди сейчас другие. Другие ... ушли”.
  
  Кельсер позволил комнате затихнуть. Даже огонь в очаге начал затухать. “Я тоже по ней скучаю”.
  
  “Я уверен, что ты хочешь, но я должен быть честен с тобой, Келл. Несмотря на то, что она сделала ... иногда я жалею, что ты не был тем, кто выжил в Ямах”.
  
  “Я желаю одного и того же каждый день”.
  
  Марш повернулся, изучая Кельсера своими холодными, проницательными глазами. Глазами Искателя. Что бы он ни увидел, что отразилось внутри Кельсера, должно было, в конце концов, получить его одобрение.
  
  “Я ухожу”, - сказал Марш. “Но по какой-то причине на этот раз ты действительно кажешься искренним. Я вернусь и выслушаю любой безумный план, который ты придумал. Тогда...что ж, посмотрим”.
  
  Кельсер улыбнулся. Несмотря на все это, Марш был хорошим человеком — лучшим, чем когда-либо был Кельсер. Когда Марш повернулся к двери, Кельсер уловил неясное движение из-под дверного проема. Он немедленно обжег железо, и из его тела вырвались полупрозрачные синие линии, соединяющие его с близлежащими источниками металла. У Марша, конечно же, ничего не было при себе — даже монет. Путешествие по районам города скаа могло быть очень опасным для человека, который выглядел даже слегка преуспевающим.
  
  Однако кое-кто еще не научился не носить при себе металл. Синие линии были тонкими и слабыми — они плохо проникали сквозь дерево, — но они были достаточно прочными, чтобы позволить Кельсеру обнаружить защелку ремня человека в коридоре, быстро удаляющегося от двери бесшумными шагами.
  
  Кельсер улыбнулся про себя. Девушка была удивительно умелой. Однако время, проведенное на улицах, также оставило у нее замечательные шрамы. Хотелось бы надеяться, что он сможет поощрять эти навыки, помогая залечивать шрамы.
  
  “Я вернусь завтра”, - сказал Марш, подойдя к двери.
  
  “Только не приходи слишком рано”, - сказал Кельсер, подмигнув. “У меня есть кое-какие дела сегодня вечером”.
  
  Вин тихо ждала в своей затемненной комнате, прислушиваясь к топоту шагов, спускающихся по лестнице на первый этаж. Она присела на корточки у своей двери, пытаясь определить, продолжили ли оба набора спускаться по ступенькам или нет. В коридоре воцарилась тишина, и в конце концов она тихо вздохнула с облегчением.
  
  Раздался стук в дверь всего в нескольких дюймах от ее головы.
  
  От неожиданности она чуть не упала на землю. Он хорош! подумала она.
  
  Она быстро взъерошила волосы и потерла глаза, пытаясь сделать вид, что она спала. Она расстегнула рубашку и подождала, пока снова раздастся стук, прежде чем открыть дверь.
  
  Кельсер прислонился к дверному косяку, освещенный единственным фонарем в коридоре. Высокий мужчина поднял бровь, увидев ее растрепанное состояние.
  
  “Да?” Спросила Вин, пытаясь казаться сонной.
  
  “Итак, что вы думаете о Марше?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Вин, “я не часто видел его до того, как он выгнал нас”.
  
  Кельсер улыбнулся. “Ты же не собираешься признать, что я поймал тебя, не так ли?”
  
  Вин почти улыбнулась в ответ. Обучение Рина пришло ей на помощь. Человек, который хочет, чтобы ты ему доверяла, - это тот, кого ты должна бояться больше всего. Голос ее брата, казалось, почти шептал в ее голове. Он стал сильнее с тех пор, как она встретила Кельсера, как будто ее инстинкты были на пределе.
  
  Кельсер мгновение изучал ее, затем отступил от дверного косяка. “Заправь рубашку и следуй за мной”.
  
  Вин нахмурилась. “Куда мы направляемся?”
  
  “Чтобы начать твое обучение”.
  
  “Сейчас?” Спросила Вин, взглянув на темные ставни в своей комнате.
  
  “Конечно”, - сказал Кельсер. “Это идеальная ночь для прогулки”.
  
  Вин поправила свою одежду, присоединяясь к нему в коридоре. Если он действительно планировал начать учить ее, то она не собиралась жаловаться, независимо от того, который час. Они спустились по ступенькам на fiпервый flэтаж. В мастерской было темно, проекты мебели наполовину fi закончены в тени. Кухня, однако, была залита ярким светом.
  
  “Минутку”, - сказал Кельсер, направляясь на кухню.
  
  Вин остановилась в полумраке мастерской, позволив Кельсеру войти на кухню без нее. Она едва могла видеть, что внутри. Доксон, Бриз и Хэм сидели с Клабсом и его учениками вокруг широкого стола. Вино и эль присутствовали, хотя и в небольших количествах, и мужчины жевали простую вечернюю закуску из ячменных лепешек и овощей в кляре.
  
  Смех просочился в мастерскую. Не хриплый смех, какой часто звучал со стола Камона. Это было что-то более мягкое — что-то, свидетельствующее об искреннем веселье, о добродушном наслаждении.
  
  Вин не была уверена, что удерживало ее вне комнаты. Она колебалась — как будто свет и юмор были препятствием — и вместо этого осталась в тихой, торжественной рабочей комнате. Однако она наблюдала из темноты и не смогла полностью подавить свое страстное желание.
  
  Кельсер вернулся мгновение спустя, неся свой рюкзак и небольшой сверток из ткани. Вин с любопытством осмотрела сверток, и он с улыбкой протянул его ей. “Подарок”.
  
  Ткань была скользкой и мягкой в пальцах Вин, и она быстро поняла, что это было. Она позволила серому материалу развернуться в ее пальцах, обнажив плащ Рожденного Туманом. Как и одежда, которую Кельсер носил прошлой ночью, она была полностью сшита из отдельных полосок ткани, похожих на ленты.
  
  “Ты выглядишь удивленным”, - заметил Кельсер.
  
  “Я... предполагал, что мне придется как-то это заслужить”.
  
  “Что здесь можно заработать?” Сказал Кельсер, вытаскивая свой собственный плащ. “Вот кто ты, Вин”.
  
  Она сделала паузу, затем набросила плащ на плечи и завязала его. Он казался ... другим. Толстый и тяжелый на плечах, но легкий и непринужденный на руках и ногах. Ленты были сшиты вместе вверху, что позволяло ей при желании туго натянуть их на мантию. Она чувствовала себя ... окутанной. Защищенной.
  
  “Каково это?” Спросил Кельсер.
  
  “Хорошо”, - просто сказала Вин.
  
  Кельсер кивнул, вытаскивая несколько стеклянных флаконов. Он протянул два ей. “Выпей один; другой оставь на случай, если понадобится. Позже я покажу тебе, как смешивать новые флаконы”.
  
  Вин кивнула, допивая fiпервый флакон и засовывая второй за пояс.
  
  “Я заказал для тебя кое-какую новую одежду”, - сказал Кельсер. “Вы захотите приобрести привычку носить вещи, на которых нет металла: ремни без пряжек, обувь, которая надевается и снимается, брюки без застежек. Возможно, позже, если ты почувствуешь в себе смелость, мы купим тебе какую-нибудь женскую одежду ”.
  
  Вин flслегка покраснел.
  
  Кельсер рассмеялся. “Я просто дразню тебя. Однако сейчас вы вступаете в новый мир — вы можете fiобнаружить, что бывают ситуации, когда вам будет выгодно выглядеть не как грабитель экипажа, а как юная леди ”.
  
  Вин кивнул, следуя за Кельсером, пока тот шел к входной двери магазина. Он толкнул портал, открывая стену темного колеблющегося тумана. Он шагнул в них. Сделав глубокий вдох, Вин последовала за ним.
  
  Кельсер закрыл за ними дверь. Мощеная улица показалась Вин приглушенной, из-за клубящегося тумана все было немного влажным. Она не могла видеть далеко ни в одном направлении, и концы улиц, казалось, исчезали в ничто, тропинки в вечность. Вверху не было неба, только кружащиеся потоки серого на сером.
  
  “Хорошо, давайте начнем”, - сказал Кельсер. Его голос прозвучал громко на тихой, пустой улице. В его тоне была уверенность, чего Вин, столкнувшись с окружающим туманом, определенно не чувствовала.
  
  “Твой fi первый урок, ” сказал Кельсер, прогуливаясь по улице, Вин тащилась рядом с ним, “ касается не алломантии, а отношения”. Он махнул рукой вперед. “Это, Вин. Это наше . Ночь, туманы — они принадлежат нам. Скаа избегают тумана, как если бы он был смертью. Воры и солдаты выходят ночью, но, тем не менее, боятся его. Дворяне притворяются беззаботными, но туман заставляет их чувствовать себя неуютно ”.
  
  Он повернулся, глядя на нее. “Туманы - твой друг, Вин. Они укрывают тебя, они защищают тебя... и они дают тебе силу. Доктрина министерства, которой редко делятся со скаа, утверждает, что Рожденные Туманом являются потомками единственных людей, которые оставались верны Лорду-Правителю в дни до его Вознесения. Другие легенды шепчут, что мы - нечто, неподвластное даже лорду-правителю, нечто, родившееся в тот день, когда туманы fi впервые опустились на землю.”
  
  Вин слегка кивнула. Казалось странным слышать, как Кельсер говорит так открыто. Здания, заполненные спящими скаа, вырисовывались по обе стороны улицы. И все же темные ставни и тихий воздух заставляли Вин чувствовать себя так, словно они с Кельсером были одни. Одни в самом густонаселенном, перенаселенном городе во всей Последней Империи.
  
  Кельсер продолжал идти, пружинистость его шага не вязалась с мрачным мраком.
  
  “Разве мы не должны беспокоиться о солдатах?” Тихо спросила Вин. Ее экипажи всегда должны были быть осторожны с ночными патрулями гарнизона.
  
  Кельсер покачал головой. “Даже если бы мы были достаточно беспечны, чтобы нас заметили, ни один имперский патруль не посмел бы беспокоить Рожденных Туманом. Они увидели бы наши плащи и притворились, что не замечают нас. Помни, почти все рожденные Туманом являются членами Великих Домов, а остальные - из меньших домов Лютадель. В любом случае, они очень важные личности.”
  
  Вин нахмурилась. “Значит, стражники просто игнорируют Рожденных Туманом?”
  
  Кельсер пожал плечами. “Это плохой этикет - признавать, что фигура, скрывающаяся на крыше, которую вы видите, на самом деле очень выдающийся и правильный высокий лорд - или даже высокая леди. Рожденные Туманом настолько редки, что дома не могут позволить себе применять к ним гендерные предрассудки.
  
  “В любом случае, большинство Рожденных Туманом живут двумя жизнями — жизнью придворного аристократа и жизнью тайного алломанта-шпиона. Личности рожденных Туманом - тщательно охраняемые домашние секреты. Слухи о том, кто такой Рожденный Туманом, всегда становятся предметом сплетен высших аристократов.”
  
  Кельсер свернул на другую улицу, Вин следовала за ним, все еще немного нервничая. Она не была уверена, куда он ее ведет; в ночи было легко заблудиться. Возможно, у него даже не было пункта назначения, и он просто приучал ее к туманам.
  
  “Хорошо, ” сказал Кельсер, “ давайте привыкнем к основным металлам. Вы чувствуете свои запасы металла?”
  
  Вин сделала паузу. Если бы она сосредоточилась, то смогла бы различить внутри себя восемь источников силы — каждый из них был даже намного больше, чем два ее в тот день, когда Кельсер испытывал ее. С тех пор она редко пользовалась своей Удачей. Она начинала понимать, что использовала оружие, которое никогда по—настоящему не понимала, - оружие, которое случайно привлекло внимание Стального Инквизитора.
  
  “Начинайте сжигать их, по одному за раз”, - сказал Кельсер.
  
  “Горит?”
  
  “Так мы называем это, когда вы активируете алломантическую способность”, - сказал Кельсер. “Вы ‘сжигаете’ металл, связанный с этой силой. Вы поймете, что я имею в виду. Начните с металлов, о которых вы еще не знаете — мы поработаем над успокоением и бушующими эмоциями в другой раз ”.
  
  Вин кивнула, остановившись посреди улицы. Она осторожно потянулась к одному из новых источников силы. Один из них был ей немного знаком. Использовала ли она это раньше, не осознавая этого? Что бы это дало?
  
  Есть только один способ fiузнать... Неуверенная в том, что именно она должна была сделать, Вин схватила источник силы и попыталась его использовать.
  
  Она сразу же почувствовала flжар в груди. Это не доставляло дискомфорта, но было очевидным и отчетливым. Вместе с теплом пришло что—то еще - ощущение омоложения и силы. Она чувствовала себя... как-то более цельной.
  
  “Что случилось?” Спросил Кельсер.
  
  “Я чувствую себя по-другому”, - сказала Вин. Она подняла руку, и казалось, что конечность отреагировала слишком быстро. Мышцы напряглись. “У меня странное тело. Я больше не чувствую усталости, и я чувствую себя бодрым ”.
  
  “А”, - сказал Кельсер. “Это оловянное. Оно улучшает твои физические способности, делая тебя сильнее, более способным противостоять усталости и боли. Ты будешь реагировать быстрее, когда сожжешь его, и твое тело станет крепче ”.
  
  Вин fl испытала экспериментально. Ее мышцы не казались больше, но она чувствовала их силу. Однако дело было не только в ее мышцах — в ней было все. Ее кости, ее flплоть, ее кожа. Она потянулась к своему резерву и почувствовала, как он сокращается.
  
  “У меня все заканчивается”, - сказала она.
  
  Кельсер кивнул. “Оловянная посуда горит относительно быстро. Во флаконе, который я тебе дал, было рассчитано примерно на десять минут непрерывного горения — хотя оно пройдет быстрее, если ты будешь &# 64258; часто и медленнее, если будешь осторожен при его использовании.”
  
  “Вспышка”?
  
  “Вы можете обжигать свои металлы немного мощнее, если постараетесь”, - сказал Кельсер. “Это заставляет их истощаться намного быстрее, и это сложно поддерживать, но это может дать вам дополнительный импульс”.
  
  Вин нахмурилась, пытаясь сделать так, как он сказал. Приложив немало усилий, она смогла разжечь flпламя в своей груди fl, вызвав оловянную посуду.
  
  Это было похоже на задержанный вдох перед дерзким прыжком. Внезапный прилив силы. Ее тело напряглось от предвкушения, и всего на мгновение она почувствовала себя непобедимой. Затем это прошло, ее тело медленно расслабилось.
  
  Интересно, подумала она, отметив, как быстро за это короткое мгновение прогорела ее оловянная посуда.
  
  “Теперь тебе нужно кое-что знать об алломантических металлах”, - сказал Кельсер, когда они шли вперед в тумане. “Чем они чище, тем эффективнее. Флаконы, которые мы готовим, содержат абсолютно чистые металлы, приготовленные и продаваемые специально для алломантов.
  
  “Сплавы, такие как оловянные, еще сложнее, поскольку процентное содержание металла должно быть правильно смешано, если вы хотите получить максимальную мощность. На самом деле, если вы не будете осторожны при покупке металлов, то в итоге можете приобрести совершенно не тот сплав ”.
  
  Вин нахмурился. “Ты имеешь в виду, что кто-то может обмануть меня?”
  
  “Не намеренно”, - сказал Кельсер. “Дело в том, что большинство терминов, которые используют люди — такие слова, как "латунь", "оловянный" и "бронзовый", — на самом деле довольно расплывчаты, если разобраться. Оловянная посуда, например, обычно считается сплавом олова, смешанного со свинцом, возможно, с небольшим количеством меди или серебра, в зависимости от использования и обстоятельств. Оловянная посуда Алломанта, однако, представляет собой сплав девяносто одного процента олова и девяти процентов свинца. Если вы хотите получить максимальную прочность от своего металла, вы должны использовать эти проценты ”.
  
  “А... если ты сожжешь неправильный процент?” Спросила Вин.
  
  “Если смесь немного остынет, вы все равно получите от нее немного энергии”, - сказал Кельсер. “Однако, если она слишком остынет, от ее сжигания вас затошнит”.
  
  Вин медленно кивнула. “Я... думаю, я уже обжигала этот металл раньше. Время от времени, в очень небольших количествах”.
  
  “Следы металлов”, - сказал Кельсер. “От питьевой воды, загрязненной металлами, или от еды с оловянной посудой”.
  
  Вин кивнула. Некоторые кружки в логове Камона были оловянными.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер. “Тушите оловянную посуду и давайте перейдем к другому металлу”.
  
  Вин сделала, как просили. Лишение власти оставило в ней чувство слабости, усталости и незащищенности.
  
  “Теперь, ” сказал Кельсер, “ вы должны быть в состоянии заметить своего рода взаимосвязь между вашими запасами металла”.
  
  “Как два металла эмоций”, - сказал Вин.
  
  “Точно. Найди металл, связанный с оловом”.
  
  “Я вижу это”, - сказала Вин.
  
  “Для каждой силы есть два металла”, - сказал Кельсер. “Один толкает, другой тянет — второй обычно представляет собой сплав fi первого. Что касается эмоций — внешних ментальных сил — вы тянете цинком и толкаете латунью. Вы только что использовали олово, чтобы толкать свое тело. Это одна из внутренних физических сил ”.
  
  “Как ветчина”, - сказал Вин. “Он обжигает олово”.
  
  Кельсер кивнул. “Туманников, которые умеют жечь оловянную посуду, называют головорезами. Грубый термин, я полагаю, но они, как правило, довольно грубые люди. Наш дорогой Хэммонд - своего рода исключение из этого правила ”.
  
  “Итак, что делает другой внутренний физический металл?”
  
  “Попробуй и увидишь”.
  
  Вин сделала это с таким рвением, и мир внезапно стал ярче вокруг нее. Или...ну, это было не совсем правильно. Она могла видеть лучше, и она могла видеть дальше, но туман все еще был там. Они были просто... более прозрачными. Окружающий свет вокруг нее каким-то образом казался ярче.
  
  Произошли и другие изменения. Она могла чувствовать свою одежду. Она поняла, что всегда могла чувствовать это, но обычно игнорировала. Однако сейчас это казалось ближе. Она могла чувствовать текстуру и остро ощущала места, где ткань плотно прилегала к ней.
  
  Она была голодна. Это тоже она игнорировала — но теперь ее голод казался гораздо более острым. Ее кожа стала влажнее, и она почувствовала свежий воздух, смешанный с запахами грязи, сажи и отбросов.
  
  “Олово усиливает ваши чувства”, - сказал Кельсер, и его голос внезапно показался довольно громким. “И это один из самых медленно горящих металлов — олова в этом флаконе достаточно, чтобы поддерживать вас в течение нескольких часов. Большинство рожденных Туманом оставляют свои жестянки включенными всякий раз, когда выходят в туман — я надел свою с тех пор, как мы вышли из магазина. ”
  
  Вин кивнула. Богатство ощущений было почти ошеломляющим. Она могла слышать скрипы и шорохи в темноте, и они заставили ее захотеть испуганно подпрыгнуть, уверенная, что кто-то подкрадывается к ней сзади.
  
  К этому нужно немного привыкнуть.
  
  “Оставь это гореть”, - сказал Кельсер, махнув ей, чтобы она шла рядом с ним, когда он продолжил идти по улице. “Тебе захочется привыкнуть к усиленным чувствам. Просто не &# 64258; делайте это постоянно. Вы не только очень быстро исчерпали бы это, но и постоянно fl зажигающие металлы творят ... странные вещи с людьми ”.
  
  “Странно?” Спросила Вин.
  
  “Металлы, особенно олово и олова— растягивают ваше тело. Обжиг металлов только усиливает это растяжение. Растягивайте его слишком сильно и слишком долго, и вещи начнут ломаться”.
  
  Вин неловко кивнула. Кельсер замолчал, и они продолжили идти, позволяя Вин исследовать ее новые ощущения и детализированный мир, который открыла тин. Раньше ее видение было ограничено крошечным карманом в ночи. Однако теперь она увидела целый город, окутанный покровом движущегося, клубящегося тумана. Она могла различить крепости, похожие на маленькие темные горы вдалеке, и могла видеть пятна света из окон, похожие на дырочки от булавок в ночи. А вверху ... она видела огни в небе.
  
  Она остановилась, с удивлением глядя вверх. Они были слабыми, размытыми даже для ее усиленных оловом глаз, но она едва могла их различить. Их были сотни. Их были тысячи. Такая маленькая, как догорающие угольки недавно погашенных свечей.
  
  “Звезды”, - сказал Кельсер, подходя к ней. “Их не часто можно увидеть, даже с помощью олова. Должно быть, ночь особенно ясная. Раньше люди могли смотреть вверх и видеть их каждую ночь — это было до того, как пришли туманы, до того, как Пепельные горы извергли в небо пепел и дым ”.
  
  Вин взглянула на него. “Откуда ты знаешь?”
  
  Кельсер улыбнулся. “Лорд-правитель очень старался подавить воспоминания о тех днях, но все же некоторые остались”. Он повернулся, толком не ответив на ее вопрос, и продолжил идти. Вин присоединилась к нему. Внезапно, с тин, туман вокруг нее не казался таким зловещим. Она начинала понимать, как Кельсер мог разгуливать по ночам с такой уверенностью.
  
  “Хорошо”, - в конце концов сказал Кельсер. “Давайте попробуем другой металл”.
  
  Вин кивнула, оставив свою банку включенной, но выбрав другой металл для обжига. Когда она сделала это, произошла очень странная вещь — множество слабых голубых линий прорвалось из ее груди, уходя во вращающийся туман. Она замерла, слегка задыхаясь и глядя вниз на свою грудь. Большинство линий были тонкими, как полупрозрачные кусочки бечевки, хотя пара была толщиной с пряжу.
  
  Кельсер усмехнулся. “Оставь пока этот металл и его партнера в покое. Они немного сложнее остальных”.
  
  “Что...?” - спросила Вин, обводя глазами линии голубого света. Они указывали на случайные объекты. Двери, окна — пара даже указала на Кельсера.
  
  “Мы доберемся до этого”, - пообещал он. “Погаси это и попробуй одно из двух последних”.
  
  Вин погасила странный металл и, проигнорировав его спутника, выбрала один из последних металлов. Сразу же она почувствовала странную вибрацию. Вин сделала паузу. Пульсации не издавали ни звука, который она могла бы услышать, но она могла чувствовать, как они омывают ее. Казалось, они исходили от Кельсера. Она посмотрела на него, нахмурившись.
  
  “Вероятно, это бронза”, - сказал Кельсер. “Металл, притягивающий внутреннее сознание. Он позволяет вам чувствовать, когда кто-то использует Алломантию поблизости. Искатели, такие как мой брат, используют его. Обычно это не так уж полезно — если только вы не Стальной инквизитор, разыскивающий туманы скаа.”
  
  Вин побледнела. “Инквизиторы могут использовать алломантию?”
  
  Кельсер кивнул. “Они все Искатели — я не уверен, потому ли это, что Искателей выбирают, чтобы стать Инквизиторами, или процесс становления Инквизитором дает силу. В любом случае, поскольку их основными обязанностями являются поиск детей-полукровок и дворян, которые неправильно используют алломантию, это полезный навык для них. К сожалению, ‘полезный’ для них означает ‘довольно раздражающий’ для нас ”.
  
  Вин начала кивать, затем замерла. Пульсация прекратилась.
  
  “Что случилось?” спросила она.
  
  “Я начал обжигать медь”, - сказал Кельсер, - “компаньон бронзы. Когда вы обжигаете медь, это скрывает ваше использование сил от других алломантов. Ты можешь попробовать сжечь ее сейчас, если хочешь, хотя ты мало что почувствуешь ”.
  
  Вин так и сделала. Единственным изменением было ощущение легкой вибрации внутри нее.
  
  “Медь - жизненно важный металл для изучения”, - сказал Кельсер. “Она скроет тебя от инквизиторов. Вероятно, нам не о чем беспокоиться сегодня вечером — инквизиторы примут нас за обычных благородных рожденных Туманом, отправившихся на тренировку. Однако, если вы когда-нибудь будете в обличье скаа и вам понадобится обжигать металлы, убедитесь, что вы сначала включили свою медь &# 64257;.”
  
  Вин одобрительно кивнула.
  
  “На самом деле,” - сказал Кельсер, “многие Рожденные Туманом постоянно держат свою медь включенной. Она горит медленно, и это делает вас невидимым для других алломантов. Это скрывает вас от бронзы, а также не позволяет другим манипулировать вашими эмоциями ”.
  
  Вин оживилась.
  
  “Я подумал, что это может вас заинтересовать”, - сказал Кельсер. “Любой, кто обжигает медь, невосприимчив к эмоциональной алломантии. Кроме того, влияние меди проявляется в пузыре вокруг вас. Это облако, называемое медным облаком, скрывает любого, кто находится внутри него, от чувств Ищущего, хотя это не сделает их невосприимчивыми к эмоциональной Алломантии, в отличие от тебя.”
  
  “Клубы”, - сказал Вин. “Это то, что делает курильщик”.
  
  Кельсер кивнул. “Если кого-то из наших людей заметит Искатель, они могут убежать обратно в логово и исчезнуть. Они также могут практиковать свои способности, не опасаясь быть обнаруженными. Алломантические импульсы, исходящие из магазина в скаа-секторе города, быстро выдали бы проходящего мимо инквизитора.”
  
  “Но ты можешь обжигать медь”, - сказал Вин. “Почему ты так беспокоился о fi поиске Курильщика для команды?”
  
  “Я могу жечь медь, это верно”, - сказал Кельсер. “И ты тоже можешь. Мы можем использовать все силы, но мы не можем быть везде. Успешный лидер команды должен знать, как распределять труд, особенно на такой масштабной работе, как эта. Стандартная практика заключается в том, что медное облако постоянно находится в логове. Клабс не все делает сам — некоторые из этих учеников тоже курильщики. Когда вы нанимаете такого человека, как Клабс, подразумевается, что он предоставит вам операционную базу и команду курильщиков, достаточно компетентных, чтобы постоянно прятать вас ”.
  
  Вин кивнула. Однако ее больше интересовала способность коппер защищать свои эмоции. Ей нужно было найти достаточно огня, чтобы он горел все время.
  
  Они снова двинулись в путь, и Кельсер дал ей больше времени, чтобы привыкнуть к горящему олову. Разум Вин, однако, начал блуждать. Что-то ей казалось ... неправильным. Почему Кельсер рассказывал ей все эти вещи? Казалось, что он слишком легко выдавал свои секреты.
  
  Кроме одного, подозрительно подумала она. Металл с синими линиями. Он еще не вернулся к нему. Возможно, это было то, что он собирался скрыть от нее, власть, которую он держал в резерве, чтобы сохранить контроль над ней.
  
  Она должна быть сильной. Самая могущественная из восьми.
  
  Пока они шли по тихим улицам, Вин осторожно заглянула внутрь. Она посмотрела на Кельсера, затем осторожно сожгла этот неизвестный металл. Вокруг нее снова возникли линии, указывающие, казалось бы, случайные направления.
  
  Нити двигались вместе с ней. Один конец каждой нити оставался прикрепленным к ее груди, в то время как другой конец оставался прикрепленным к определенному месту вдоль улицы. По мере того, как она шла, появлялись новые линии, а старые исчезали позади. Линии были разной ширины, и некоторые из них были ярче других.
  
  Сгорая от любопытства, Вин мысленно проверила линии, пытаясь разгадать их секрет. Она сосредоточилась на особенно маленькой и невинно выглядящей строчке и обнаружила, что может почувствовать ее по отдельности, если сконцентрируется. Она почти чувствовала, что может прикоснуться к ней. Она потянулась своим разумом и слегка дернула ее.
  
  Линия дрогнула, и что-то немедленно вылетело из темноты к ней. Вин взвизгнула, пытаясь отпрыгнуть, но предмет — ржавый гвоздь — полетел прямо к ней.
  
  Внезапно что-то схватило гвоздь, оторвало его и отбросило обратно в темноту.
  
  Вин поднялась после броска, напряженно приседая, вокруг нее клубился туманный плащ fl. Она вгляделась в темноту, затем посмотрела на Кельсера, который тихо посмеивался.
  
  “Я должен был знать, что ты попробуешь это”, - сказал он.
  
  Вин fl пришла в замешательство.
  
  “Пошли”, - сказал он, махнув ей рукой. “Ничего страшного”.
  
  “Гвоздь напал на меня!” Этот металл оживлял предметы? Это была бы действительно невероятная сила.
  
  “На самом деле, ты вроде как напал на самого себя”, - сказал Кельсер.
  
  Вин осторожно встала, затем присоединилась к нему, когда он снова пошел по улице.
  
  “Я сейчас объясню, что ты сделал”, - пообещал он. “Во-первых, есть кое-что, что ты должен понять об алломантии”.
  
  “Еще одно правило?”
  
  “Скорее философия”, - сказал Кельсер. “Это связано с последствиями”.
  
  Вин нахмурилась. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Каждое действие, которое мы предпринимаем, имеет последствия, Вин”, - сказал Кельсер. “Я обнаружил, что как в алломантии, так и в жизни, человек, который может лучше всего оценить последствия своих действий, будет самым успешным. Возьмем, к примеру, горящую оловянную посуду. Каковы ее последствия?”
  
  Вин пожала плечами. “Ты становишься сильнее”.
  
  “Что произойдет, если вы будете нести что-то тяжелое, когда у вас закончится оловянная посуда?”
  
  Вин сделала паузу. “Я полагаю, ты бы бросил это”.
  
  “И, если она слишком тяжелая, вы можете серьезно пораниться. Многие Туманные Головорезы отделались страшной раной во время боя только для того, чтобы умереть от той же раны, как только их оловянная посуда закончилась”.
  
  “Я понимаю”, - тихо сказала Вин.
  
  “Ha! ”
  
  Вин подпрыгнула от шока, закрыв руками свои увеличенные уши. “Ой!” - пожаловалась она, свирепо глядя на Кельсера.
  
  Он улыбнулся. “Горящее олово тоже имеет последствия. Если кто-то издаст внезапный свет или звук, вы можете быть ослеплены или оглушены”.
  
  “Но какое это имеет отношение к двум последним металлам?”
  
  “Железо и сталь дают вам возможность манипулировать другими металлами вокруг вас”, - объяснил Кельсер. “С помощью железа вы можете притянуть источник металла к себе. Со сталью вы можете оттолкнуть его. А, вот и мы.”
  
  Кельсер остановился, глядя вперед.
  
  Сквозь туман Вин могла видеть массивную городскую стену, нависающую над ними. “Что мы здесь делаем?”
  
  “Мы собираемся попрактиковаться в извлечении железа и продавливании стали”, - сказал Кельсер. “Но fi сначала некоторые основы”. Он вытащил что-то из-за пояса — зажим, монета самого мелкого достоинства. Он поднял это перед ней, стоя в стороне. “Горящая сталь, противоположный металлу, который ты сжигала несколько минут назад”.
  
  Вин кивнула. Вокруг нее снова возникли синие линии. Одна из них указывала прямо на монету в руке Кельсера.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер. “Нажимай на это”.
  
  Вин потянулась к нужной нити и слегка надавила. Монета flвыпала из fiпальцев Кельсера, улетев прямо от Вина. Она продолжала сосредотачиваться на ней, толкая монету в воздухе, пока она не ударилась о стену ближайшего дома.
  
  Внезапным, резким движением Вин яростно отбросило назад. Кельсер поймал ее и не дал упасть на землю.
  
  Вин споткнулась и выпрямилась. На другой стороне улицы монета, теперь вышедшая из—под ее контроля, упала на землю.
  
  “Что случилось?” Спросил ее Кельсер.
  
  Она покачала головой. “Я не знаю. Я нажала на монету, и она fl улетела. Но когда она ударилась о стену, меня оттолкнуло”.
  
  “Почему?”
  
  Вин задумчиво нахмурился. “Я полагаю...Я полагаю, монета никуда не могла деться, поэтому мне пришлось быть тем, кто переместился”.
  
  Кельсер одобрительно кивнул. “Последствия, Вин. Ты используешь свой собственный вес, когда нажимаешь на сталь. Если вы намного тяжелее своего якоря, он улетит от вас, как та монета. Однако, если предмет тяжелее вас — или если он столкнется с чем—то, что таковым является, - вас оттолкнет. Железная тяга похожа — либо вас будет тянуть к предмету, либо его будет тянуть к вам. Если ваши веса одинаковы, то вы оба будете двигаться.
  
  “Это великое искусство алломантии, Вин. Знание того, как сильно или как мало ты будешь двигаться, когда сожжешь сталь или железо, даст тебе значительное преимущество перед твоими противниками. Вы fi обнаружите, что эти две самые универсальные и полезные из ваших способностей ”.
  
  Вин кивнула.
  
  “Теперь запомни”, - продолжил он. “В обоих случаях сила твоего толчка или притяжения направлена непосредственно от тебя или к тебе. Вы не можете управлять вещами с помощью своего разума, управляя ими, чтобы они шли туда, куда вы хотите. Алломантия работает не так, потому что не так устроен физический мир. Когда ты на что—то давишь - с помощью алломантии или своими руками, — это происходит прямо в противоположном направлении. Сила, реакции, последствия. Понимаешь?”
  
  Вин снова кивнула.
  
  “Хорошо”, - радостно сказал Кельсер. “А теперь пойдем перепрыгнем через эту стену”.
  
  “Что?”
  
  Он оставил ее ошарашенную стоять на улице. Она смотрела, как он приближается к основанию стены, затем поспешила к нему.
  
  “Ты сумасшедший!” - тихо сказала она.
  
  Кельсер улыбнулся. “Я думаю, что это второй раз за сегодняшний день, когда ты говоришь мне это. Тебе нужно быть более внимательным — если бы ты слушал всех остальных, ты бы знал, что мое здравомыслие покинуло меня давным-давно ”.
  
  “Кельсер”, - сказала она, глядя на стену. “Я не могу....Я имею в виду, я никогда по-настоящему даже не использовала алломантию до этого вечера!”
  
  “Да, но ты такой быстрый ученик”, - сказал Кельсер, вытаскивая что-то из-под своего плаща. Похоже, это был пояс. “Вот, надень это. К нему привязаны металлические гирьки. Если
  
  если что-то пойдет не так, я, вероятно, смогу тебя поймать ”.
  
  “Возможно?” Нервно спросила Вин, пристегивая ремень.
  
  Кельсер улыбнулся, затем бросил большой металлический слиток к своим ногам. “Положи слиток прямо под себя и помни, что нужно толкать сталь, а не тянуть железо. Не прекращай давить, пока не достигнешь верха стены ”.
  
  Затем он наклонился и прыгнул.
  
  Кельсер взмыл в воздух, его темная фигура растворилась в клубящемся тумане. Вин подождала мгновение, но он не рухнул обратно навстречу своей гибели.
  
  Все было тихо, даже для ее усиленных ушей. Туман игриво кружился вокруг нее. Насмехаясь над ней. Бросая ей вызов.
  
  Она посмотрела вниз на слиток, горящую сталь. Синяя линия светилась слабым, призрачным светом. Она подошла к слитку, встав одной ногой по обе стороны от него. Она взглянула вверх на туманы, затем вниз в последний раз.
  
  Наконец, она сделала глубокий вдох и изо всех сил надавила на слиток.
  
  
  “Он защитит их пути, но при этом нарушит их. Он будет их спасителем, хотя они будут называть его еретиком. Его имя будет Раздором, но они будут любить его за это ”.
  
  
  8
  
  
  ВИН ВЗМЫЛА В ВОЗДУХ. Она подавила крик, вспомнив, что нужно продолжать давить, несмотря на свой страх. Каменная стена была размытым пятном движения всего в нескольких футах от нее. Земля внизу исчезла, и синяя линия, указывающая на слиток, становилась все бледнее и бледнее.
  
  Что произойдет, если она исчезнет?
  
  Она начала замедляться. Чем слабее становилась линия, тем больше снижалась ее скорость. Всего через несколько мгновений полета она остановилась — и осталась висеть в воздухе над почти невидимой синей линией.
  
  “Мне всегда нравился вид отсюда”.
  
  Вин посмотрела в сторону. Кельсер стоял неподалеку; она была так сосредоточена, что не заметила, что парит всего в нескольких футах от верха стены.
  
  “Помогите!” - сказала она, продолжая отчаянно толкать, чтобы не упасть. Туман под ней сдвинулся и закружился, как какой-то темный океан проклятых душ.
  
  “Тебе не нужно слишком беспокоиться”, - сказал Кельсер. “Легче балансировать в воздухе, если у вас есть тренога с якорями, но вы можете сделать это и с одним якорем. Ваше тело привыкло балансировать само. Часть того, что ты делаешь с тех пор, как научился ходить, переходит в алломантию. Пока вы остаетесь неподвижным, вися на самом краю своей способности толкать, вы будете довольно устойчивы — ваш разум и тело исправят любые незначительные отклонения от базового центра вашего якоря внизу, удерживая вас от падения в стороны.
  
  “Однако, если бы вы надавили на что-то другое или переместились слишком сильно в одну сторону...что ж, вы потеряли бы свой якорь внизу и больше не продвигались бы прямо вверх. Тогда у вас были бы проблемы — вы бы опрокинулись, как свинцовый груз на верхушке очень высокого шеста ”.
  
  “Кельсер...” - сказала Вин.
  
  “Я надеюсь, ты не боишься высоты, Вин”, - сказал Кельсер. “Это довольно невыгодно для Рожденного Туманом”.
  
  “Я ... не...боюсь...высоты”, - сказала Вин сквозь стиснутые зубы. “Но я также не привык висеть в воздухе в сотне футов над чертовой улицей!”
  
  Кельсер усмехнулся, но Вин почувствовала, как какая-то сила натянула ее пояс, притягивая по воздуху к нему. Он схватил ее и поднял над каменными перилами, затем опустил рядом с собой. Он протянул руку через край стены. Секунду спустя слиток взмыл в воздух, царапая стену, пока не оказался в его ожидающей руке.
  
  “Хорошая работа”, - сказал он. “Теперь мы спускаемся обратно”. Он перебросил слиток через плечо, бросив его в темный туман по другую сторону стены.
  
  “Мы действительно выходим наружу?” Спросила Вин. “За городские стены? Ночью?”
  
  Кельсер улыбнулся в своей приводящей в бешенство манере. Он подошел и взобрался на зубчатые стены. “Варьировать силу, с которой вы толкаете или тянете, сложно, но возможно. Лучше просто немного упасть, а затем оттолкнуться, чтобы замедлиться. Отпустите и упадите еще немного, затем снова оттолкнитесь. Если вы поймаете правильный ритм, вы достигнете земли всего &# 64257;нэ”.
  
  “Кельсер”, - сказала Вин, подходя к стене. “Я не...”
  
  “Теперь ты на вершине городской стены, Вин”, - сказал он, выходя в воздух. Он завис, зависнув, балансируя, как он объяснял ей раньше. “Есть только два пути вниз. Либо ты спрыгиваешь, либо пытаешься объяснить патрулю охраны, почему Рожденному Туманом нужно пользоваться их лестницей”.
  
  Вин с беспокойством обернулась, заметив приближающийся луч фонаря в темном тумане.
  
  Она повернулась к Кельсеру, но его уже не было. Она выругалась, перегнувшись через стену и глядя вниз, в туман. Она слышала, как стражники позади нее тихо переговаривались друг с другом, проходя вдоль стены.
  
  Кельсер был прав: у нее было не так уж много вариантов. Разозлившись, она взобралась на зубчатую стену. Она не особенно боялась высоты, но кто бы не испугался, стоя на вершине стены и глядя вниз на свою гибель? Сердце Вин fl екнуло, ее желудок скрутило.
  
  Надеюсь, Кельсер убрался с дороги, подумала она, проверяя синюю линию, чтобы убедиться, что она находится над слитком. Затем она сошла.
  
  Она немедленно начала стремительно падать к земле. Она энергично толкнула ре своей сталью, но ее траектория была отклонена; она упала сбоку от слитка, а не прямо на него. Следовательно, ее Толчок отбросил ее в сторону еще дальше, и она начала кувыркаться в воздухе.
  
  Встревоженная, она толкнула снова — на этот раз сильнее, fl обнажив свою сталь. Внезапное усилие отбросило ее назад вверх. Она описала дугу в воздухе и взмыла в воздух рядом со стеной. Проходящие мимо охранники удивленно обернулись, но вскоре их лица стали неразличимыми, когда Вин снова упала на землю.
  
  Разум, затуманенный ужасом, она вновь энергично протянула руку и потянула за слиток, пытаясь подтянуться к нему. И, конечно же, он послушно устремился к ней.
  
  Я мертв.
  
  Затем ее тело дернулось, подтягиваемое ремнем вверх. Ее падение замедлилось, пока она не стала тихо дрейфовать по воздуху. Кельсер появился в тумане, стоя на земле под ней; он — конечно же — улыбался.
  
  Он позволил ей преодолеть последние несколько футов, поймал ее, затем поставил вертикально на мягкую землю. Мгновение она стояла, дрожа, прерывисто, тревожно дыша.
  
  “Что ж, это было весело”, - беспечно сказал Кельсер.
  
  Вин не ответила.
  
  Кельсер сел на ближайший камень, очевидно, давая ей время собраться с мыслями. В конце концов, она обожгла оловянную посуду, используя ощущение ее твердости, чтобы успокоить нервы.
  
  “Ты хорошо поработал”, - сказал Кельсер.
  
  “Я чуть не умер”.
  
  “Каждый делает это в fiсвой fi первый раз”, - сказал Кельсер. “Вытаскивание железа и протыкание стали - опасные навыки. Вы можете проткнуть себя куском металла, который втягиваете в собственное тело, вы можете прыгнуть и оставить свой якорь слишком далеко позади, или вы можете совершить дюжину других ошибок.
  
  “Мой опыт— хотя и ограниченный, показывает, что в такие экстремальные обстоятельства лучше попадать пораньше, когда кто-то может за тобой присмотреть. В любом случае, я полагаю, вы можете понять, почему для алломанта важно носить на своем теле как можно меньше металла.”
  
  Вин кивнула, затем сделала паузу, потянувшись к уху. “Моя серьга”, - сказала она. “Мне придется перестать ее носить”.
  
  “У него есть зажим на обратной стороне?” Спросил Кельсер.
  
  Вин покачала головой. “Это всего лишь маленькая заколка, и булавка на обратной стороне загибается”.
  
  “Тогда с тобой все будет в порядке”, - сказал Кельсер. “Металл в твоем теле — даже если его в твоем теле совсем немного — нельзя толкать или тянуть. В противном случае другой Алломант мог бы вырвать металлы из твоего желудка, пока ты их сжигал.”
  
  Приятно знать, подумала Вин.
  
  “Это также причина, по которой эти инквизиторы могут так уверенно разгуливать с парой стальных шипов, торчащих из их голов. Металл пронзает их тела, поэтому другой Алломант не может на него повлиять. Оставь серьгу себе — она маленькая, так что ты мало что сможешь с ней сделать, но ты можешь использовать ее как оружие в чрезвычайной ситуации ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Теперь ты готов идти?”
  
  Она посмотрела на стену, готовясь прыгнуть снова, затем кивнула.
  
  “Мы не собираемся возвращаться наверх”, - сказал Кельсер. “Давай”.
  
  Вин нахмурилась, когда Кельсер начал уходить в туман. Итак, у него все—таки есть пункт назначения - или он просто решил еще немного побродить? Как ни странно, его приветливая беззаботность сделала его очень трудным для чтения.
  
  Вин поспешила не отставать, не желая оставаться одной в тумане. Ландшафт вокруг Лютадели был бесплодным, за исключением кустарника и сорняков. Колючки и сухие листья, припорошенные пеплом от более раннего выпадения пепла, терлись о ее ноги, когда они шли. Подлесок хрустел, когда они шли, тихо и немного влажно от туманной росы.
  
  Время от времени они проезжали мимо куч пепла, вывезенного из города. Однако большую часть времени пепел сбрасывали в реку Ченнерел, которая протекала через город. Вода в конце концов разрушила ее — или, по крайней мере, так предполагал Вин. В противном случае весь континент был бы давно погребен под землей.
  
  Вин держалась рядом с Кельсером, пока они шли. Хотя она и раньше выезжала за пределы городов, она всегда передвигалась в составе группы лодочников — рабочих скаа, которые водили узкие лодки и баржи вверх и вниз по многочисленным каналам в Последней Империи. Это была тяжелая работа — большинство аристократов использовали скаа вместо лошадей, чтобы тащить лодки по буксирной тропе, — но в осознании того, что она вообще путешествует, была определенная свобода, поскольку большинство скаа, даже скаа-воров, никогда не покидали свою плантацию или город.
  
  Постоянное перемещение из города в город было выбором Рина; он был одержим идеей никогда не попадать в тюрьму. Обычно он доставал им места на лодках канала, управляемых подпольными командами, никогда не оставаясь на одном месте дольше года. Он продолжал двигаться, всегда шел. Как будто убегал от чего-то.
  
  Они продолжали идти. Ночью даже бесплодные холмы и покрытые кустарником равнины приобретали зловещий вид. Вин молчала, хотя и старалась производить как можно меньше шума. Она слышала рассказы о том, что происходит в стране по ночам, и покров тумана — даже пронизанный оловом, каким он был сейчас, — заставлял ее чувствовать, что за ней наблюдают.
  
  По мере того, как они путешествовали, ощущение становилось все более нервирующим. Вскоре она начала слышать звуки в темноте. Они были приглушенными и слабыми — потрескивание сорняков, шорохи в гулком тумане.
  
  Ты просто параноик! сказала она себе, подпрыгнув от какого-то наполовину воображаемого звука. В конце концов, однако, она больше не могла этого выносить.
  
  “Кельсер!” - сказала она настойчивым шепотом, который прозвучал предательски громко для ее усиленных ушей. “Я думаю, там что-то есть”.
  
  “Гул?” Спросил Кельсер. Он выглядел погруженным в свои мысли.
  
  “Я думаю, что что-то преследует нас!”
  
  “О”, - сказал Кельсер. “Да, ты прав. Это призрак тумана”.
  
  Вин остановилась как вкопанная. Кельсер, однако, продолжал идти.
  
  “Кельсер!” - сказала она, заставив его остановиться. “Ты хочешь сказать, что они реальны?”
  
  “Конечно, это так”, - сказал Кельсер. “Как ты думаешь, откуда взялись все эти истории?”
  
  Вин стояла в ошеломленном шоке.
  
  “Хочешь пойти посмотреть на это?” Спросил Кельсер.
  
  “Посмотри на туманный призрак?” Спросила Вин. “Ты—” Она остановилась.
  
  Кельсер усмехнулся, возвращаясь к ней. “Туманные призраки, возможно, немного пугают своим видом, но они относительно безвредны. В основном они падальщики. Давай”.
  
  Он начал возвращаться по их следам, махнув ей следовать за собой. Неохотно, но с болезненным любопытством Вин последовала за ним. Кельсер шел быстрым шагом, ведя ее на вершину холма, относительно свободного от кустарника. Он присел на корточки, жестом предлагая Вин сделать то же самое.
  
  “У них не очень хороший слух”, - сказал он, когда она опустилась на колени в грубую пепельную грязь рядом с ним. “Но их обоняние — или, скорее, вкус — довольно острое. Вероятно, он идет по нашему следу, надеясь, что мы выбросим что-нибудь съедобное ”.
  
  Вин прищурилась в темноте. “Я не вижу этого”, - сказала она, вглядываясь в туман в поисках затененной фигуры.
  
  “Там”, - сказал Кельсер, указывая на приземистый холм.
  
  Вин нахмурилась, представив существо, присевшее на вершине холма и наблюдающее за ней, пока она ищет его.
  
  Затем холм сдвинулся.
  
  Вин слегка подпрыгнула. Темный холм — возможно, десяти футов высотой и вдвое длиннее — наклонился вперед странной, шаткой походкой, и Вин наклонилась вперед, пытаясь рассмотреть получше.
  
  “Подожги свою жестянку”, - предложил Кельсер.
  
  Вин кивнула, призывая всплеск дополнительной алломантической силы. Все сразу стало светлее, туман стал еще меньшим препятствием.
  
  То, что она увидела, заставило ее вздрогнуть — очарованная, возмущенная и более чем немного встревоженная. У существа была дымчатая, полупрозрачная кожа, и Вин могла видеть его кости. У него были десятки конечностей, и каждая выглядела так, как будто принадлежала другому животному. Там были человеческие руки, бычьи копыта, собачьи лапы и другие, которые она не могла идентифицировать.
  
  Несовпадающие конечности позволяли существу ходить, хотя это была скорее неуклюжесть. Оно медленно ползло, двигаясь как неуклюжая сороконожка. Многие конечности, на самом деле, даже не выглядели функциональными — они торчали из плоти существа неестественным образом.
  
  Его тело было выпуклым и вытянутым. Хотя это был не просто шарик ... в его форме была странная логика. У него была отчетливая структура скелета, и — прищурившись через увеличенные оловом глаза — она подумала, что может разглядеть полупрозрачные мышцы и сухожилия, обволакивающие кости. Существо fl выделяло странные скопления мышц при движении, и, казалось, имело дюжину разных грудных клеток. Вдоль основного тела руки и ноги свисали под пугающими углами.
  
  И головы — она насчитала шесть. Несмотря на полупрозрачную кожу, она смогла разглядеть лошадиную голову, сидящую рядом с головой оленя. Другая голова повернулась к ней, и она смогла разглядеть человеческий череп. Голова находилась на вершине длинного спинного мозга, прикрепленного к туловищу какого-то животного, которое, в свою очередь, было прикреплено к нагромождению странных костей.
  
  Вин чуть не вырвало. “Что...? как...?”
  
  “У призраков тумана податливые тела”, - сказал Кельсер. “Они могут придать форму своей коже вокруг любой скелетной структуры и даже воссоздать мышцы и органы, если у них есть модель для имитации”.
  
  “Ты имеешь в виду...?”
  
  Кельсер кивнул. “Когда они находят труп, они обволакивают его и медленно переваривают мышцы и органы. Затем они используют то, что съели, в качестве образца, создавая точную копию мертвого существа. Они немного переставляют части тела — удаляют ненужные кости, одновременно добавляя к своему телу те, которые им действительно нужны, — образуя беспорядок, подобный тому, что вы видите там ”.
  
  Вин наблюдала, как существо ковыляет по fiполю, следуя по ее следам. fl Кусок слизистой кожи свисал с его брюха, волочась по земле. Дегустация ароматов, подумала Вин. Следуя за запахом нашего ухода. Она позволила своему олову вернуться в нормальное состояние, и туманный призрак снова превратился в затененный холм. Силуэт, однако, казалось, только усиливал его ненормальность.
  
  “Значит, они разумны?” Спросила Вин. “Могут ли они разделить ... тело и поместить части туда, куда они хотят?”
  
  “Разумный?” Спросил Кельсер. “Нет, не такой молодой. Скорее инстинктивный, чем умный”.
  
  Вин снова вздрогнула. “Люди знают об этих вещах? Я имею в виду, кроме легенд?”
  
  “Что вы подразумеваете под ‘людьми’?” Спросил Кельсер. “Многие алломанты знают о них, и я уверен, что Министерство знает. Обычные люди...ну, они просто не выходят по ночам. Большинство скаа боятся и проклинают туманных призраков, но живут всю свою жизнь, так ни одного и не увидев.”
  
  “К счастью для них”, - пробормотала Вин. “Почему никто ничего не делает с этими вещами?”
  
  Кельсер пожал плечами. “Они не настолько опасны”.
  
  “У этого человека человеческая голова!”
  
  “Вероятно, он нашел труп”, - сказал Кельсер. “Я никогда не слышал о туманном призраке, нападающем на взрослого, здорового взрослого человека. Вероятно, поэтому все оставляют их в покое. И, конечно, высшая знать придумала свое собственное применение для этих существ.”
  
  Вин вопросительно посмотрела на него, но он больше ничего не сказал, поднялся и пошел вниз по склону холма. Она бросила еще один взгляд на неестественное существо, затем ушла, следуя за Кельсером.
  
  “Это то, что ты привел меня сюда посмотреть?” Спросила Вин.
  
  Кельсер усмехнулся. “Призраки тумана могут выглядеть устрашающе, но вряд ли они стоят такого долгого путешествия. Нет, мы направляемся туда”.
  
  Она проследила за его жестом и смогла разглядеть изменение ландшафта впереди. “Имперская магистраль? Мы объехали город спереди”.
  
  Кельсер кивнул. После короткой прогулки, во время которой Вин оглядывалась назад не менее трех раз, чтобы убедиться, что туманный дух их не догнал, они вышли из кустарника и ступили на fl утрамбованную землю имперской большой дороги. Кельсер остановился, осматривая дорогу в обоих направлениях. Вин нахмурилась, гадая, что он делает.
  
  Затем она увидела экипаж. Он был припаркован на обочине большой дороги, и Вин могла видеть, что рядом с ним ждал мужчина.
  
  “Хо, Сэйзед”, - сказал Кельсер, выходя вперед.
  
  Мужчина поклонился. “Мастер Кельсер”, - сказал он, его ровный голос хорошо разносился в ночном воздухе. В нем была более высокая тональность, и он говорил с почти мелодичным акцентом. “Я почти подумал, что ты решила не приходить”.
  
  “Ты знаешь меня, Сэйз”, - сказал Кельсер, весело хлопая мужчину по плечу. “Я воплощение пунктуальности”. Он повернулся и махнул рукой в сторону Вина. “Это опасливое маленькое существо - Вин”.
  
  “Ах, да”, - сказал Сэйзед, говоря медленно, четко выговаривая слова. В его акценте было что-то странное. Вин осторожно приблизилась, изучая мужчину. У Сэйзеда было вытянутое fl лицо и гибкое тело. Он был даже выше Кельсера — достаточно высокий, чтобы казаться немного ненормальным, — и его руки были необычно длинными.
  
  “Ты террисмен”, - сказал Вин. Мочки его ушей были растянуты, а в самих ушах были заклепки, которые проходили по их периметру. На нем была роскошная, цветастая мантия управляющего Терриса — одежда была сшита из вышитых пересекающихся V-образных фигур, чередующихся между тремя цветами дома его хозяина.
  
  “Да, дитя”, - сказал Сэйзед, кланяясь. “Ты знала многих из моего народа?”
  
  “Никаких”, - ответила Вин. “Но я знаю, что высшая знать предпочитает террисменов в качестве стюардов и обслуживающего персонала”.
  
  “Действительно, они это делают, дитя”, - сказал Сэйзед. Он повернулся к Кельсеру. “Нам нужно идти, мастер Кельсер. Уже поздно, а мы все еще в часе езды от Феллизе”.
  
  Падение, подумала Вин. Итак, мы собираемся увидеть самозванца лорда Рену.
  
  Сэйзед открыл для них дверцу экипажа, затем закрыл ее после того, как они забрались внутрь. Вин устроилась на одном из плюшевых сидений, услышав, как Сэйзед забрался на повозку и тронул лошадей.
  
  Кельсер тихо сидел в экипаже. Шторы на окнах были закрыты от тумана, а в углу висел маленький фонарь, наполовину прикрытый щитом. Вин сидела на сиденье прямо напротив него — ее ноги были поджаты под нее, ее окутывающий плащ из тумана был плотно натянут, скрывая ее руки и ноги.
  
  Она всегда так делает, подумал Кельсер. Где бы она ни была, она старается быть как можно меньше и незаметнее. Такая напряженная. Вин не сидела, она присела. Она не ходила, она кралась. Даже когда она сидела на открытом месте, казалось, она пыталась спрятаться.
  
  Тем не менее, она храбрая. Во время своего собственного обучения Кельсер не испытывал особого желания бросаться с городской стены — старому Геммелу пришлось столкнуть его.
  
  Вин наблюдала за ним своими спокойными темными глазами. Когда она заметила его внимание, она отвела взгляд, еще плотнее кутаясь в плащ. Неожиданно, однако, она заговорила.
  
  “Твой брат”, - сказала она своим мягким, почти шепотом, голосом. “Вы двое не очень хорошо ладите”.
  
  Кельсер поднял бровь. “Нет. На самом деле мы никогда этого не делали. Это позор. Мы должны, но мы просто ... не делаем”.
  
  “Он старше тебя?”
  
  Кельсер кивнул.
  
  “Он часто тебя бил?” Спросила Вин.
  
  Кельсер нахмурился. “Победил меня? Нет, он вообще меня не побеждал”.
  
  “Значит, ты остановил его?” Спросила Вин. “Может быть, именно поэтому ты ему не нравишься. Как ты сбежал? Ты сбежал, или ты просто был сильнее его?”
  
  “Вин, Марш никогда не пытался победить меня. Мы спорили, это правда, но на самом деле мы никогда не хотели причинить друг другу боль”.
  
  Вин не стала ему противоречить, но он мог видеть по ее глазам, что она ему не поверила.
  
  Что за жизнь... Подумал Кельсер, замолкая. В подполье было так много таких детей, как Вин. Конечно, большинство умерло, не достигнув ее возраста. Кельсер был одним из счастливчиков: его мать была находчивой любовницей высокопоставленного дворянина, умной женщиной, которой удалось скрыть от своего лорда тот факт, что она скаа. Кельсер и Марш выросли в привилегированном положении — считались незаконнорожденными, но все еще благородными — пока их отец наконец не узнал правду.
  
  “Почему ты научил меня этим вещам?” Спросила Вин, прерывая его мысли. “Я имею в виду, об алломантии”.
  
  Кельсер нахмурился. “Я обещал тебе, что сделаю это”.
  
  “Теперь, когда я знаю твои секреты, что удержит меня от того, чтобы убежать от тебя?”
  
  “Ничего”, - сказал Кельсер.
  
  И снова ее недоверчивый взгляд сказал ему, что она не поверила его ответу. “Есть металлы, о которых ты мне не рассказывал. Еще на нашей встрече в fi первый день ты сказал, что их было десять.”
  
  Кельсер кивнул, наклоняясь вперед. “Есть. Но я не опустил последние два, потому что хотел скрыть это от тебя. Они просто ... разные fi культовые, к которым нужно привыкнуть. Будет проще, если вы сначала потренируетесь с основными металлами fi. Однако, если ты хочешь узнать о последних двух, я могу научить тебя, как только мы прибудем в Феллиз.”
  
  Глаза Вин сузились.
  
  Кельсер закатил глаза. “Я не пытаюсь обмануть тебя, Вин. Люди служат в моих экипажах, потому что они этого хотят, а я эффективен, потому что они могут положиться друг на друга. Никакого недоверия, никаких предательств”.
  
  “Кроме одного”, - прошептала Вин. “Предательства, которое отправило тебя в Ямы”.
  
  Кельсер замер. “Где ты это услышал?”
  
  Вин пожала плечами.
  
  Кельсер вздохнул, потирая лоб одной рукой. Это было не то, что он хотел сделать — он хотел почесать свои шрамы, те, что тянулись по всем его fiпальцам и кистям, скручивая руки к плечам. Он сопротивлялся.
  
  “Об этом не стоит говорить”, - сказал он.
  
  “Но там был предатель”, - сказала Вин.
  
  “Мы не знаем наверняка”. Это прозвучало слабо даже для него. “Несмотря на это, мои команды полагаются на доверие. Это означает отсутствие принуждения. Если ты хочешь уйти, мы можем вернуться в Лютадель прямо сейчас. Я покажу тебе последние два металла, после чего ты сможешь отправиться в путь ”.
  
  “У меня недостаточно денег, чтобы выжить самому”, - сказал Вин.
  
  Кельсер сунул руку под плащ и вытащил мешочек с монетами, затем бросил его на сиденье рядом с ней. “Три тысячи коробок. Деньги, которые я взял у Камона”.
  
  Вин недоверчиво посмотрела на сумку.
  
  “Возьми это”, - сказал Кельсер. “Ты тот, кто заслужил это — из того, что я смог собрать, твоя Алломантия стояла за большинством недавних успехов Камона, и ты был тем, кто рискнул вызвать эмоции должника”.
  
  Вин не двигалась.
  
  Прекрасно, подумал Кельсер, протягивая руку и стуча по нижней части сиденья кучера. Экипаж остановился, и вскоре Сэйзед появился в его окне.
  
  “Пожалуйста, разверни карету, Сэйз”, - сказал Кельсер. “Отвези нас обратно в Лютадель”.
  
  “Да, мастер Кельсер”.
  
  Через несколько мгновений карета покатила обратно в том направлении, откуда приехала. Вин молча наблюдала, но, казалось, была немного менее уверена в себе. Она посмотрела на мешок с монетами.
  
  “Я серьезно, Вин”, - сказал Кельсер. “Я не могу иметь в своей команде кого-то, кто не хочет работать со мной. Отказ от тебя - это не наказание; просто так должно быть ”.
  
  Вин не ответила. Позволить ей уйти было бы рискованно — но заставить ее остаться было бы рискованнее. Кельсер сидел, пытаясь прочитать ее, пытаясь понять. Предала бы она их Последней Империи, если бы ушла? Он думал, что нет. Она не была плохим человеком.
  
  Она просто думала, что все остальные были такими.
  
  “Я думаю, что твой план сумасшедший”, - тихо сказала она.
  
  “Как и половина людей в команде”.
  
  “Вы не можете победить Последнюю империю”.
  
  “Мы не обязаны”, - сказал Кельсер. “Мы просто должны дать Йедену армию, затем захватить дворец”.
  
  “Лорд-правитель остановит тебя”, - сказала Вин. “Ты не можешь победить его — он бессмертен”.
  
  “У нас есть Одиннадцатый Металл”, - сказал Кельсер. “Мы fi найдем способ убить его”.
  
  “Министерство слишком могущественное. Они найдут вашу армию и уничтожат ее”.
  
  Кельсер наклонился вперед, глядя Вин в глаза. “Ты доверяла мне настолько, что спрыгнула со стены, и я поймал тебя. Тебе придется довериться мне и на этот раз”.
  
  Ей, очевидно, не очень понравилось слово “доверие”. Она изучала его в слабом свете фонаря, оставаясь спокойной достаточно долго, чтобы тишина стала неловкой.
  
  Наконец, она схватила мешочек с монетами, быстро спрятав его под плащом. “Я останусь”, - сказала она. “Но не потому, что я доверяю тебе”.
  
  Кельсер поднял бровь. “Тогда почему?”
  
  Вин пожала плечами, и ее голос звучал совершенно честно, когда она заговорила. “Потому что я хочу посмотреть, что произойдет”.
  
  Наличие замка в Лютадели придавало дому высокий дворянский статус. Однако наличие замка не означало, что в нем нужно было жить, особенно не все время. Многие семьи также имели резиденцию в одном из окраинных городов Лютадели.
  
  Менее многолюдный, более чистый и менее строгий в соблюдении имперских законов Феллиз был богатым городом. Вместо того, чтобы содержать внушительные, укрепленные крепости, она была &# 64257; заполнена роскошными поместьями и виллами. Деревья даже росли вдоль некоторых улиц; большинство из них были осинами, чья костяно-белая кора каким-то образом сопротивлялась обесцвечиванию ясеня.
  
  Вин наблюдала за окутанным туманом городом из своего окна, фонарь в карете был погашен по ее просьбе. Обжигая олово, она смогла изучить аккуратно организованные и ухоженные улицы. Это была часть Феллизе, которую она редко видела; несмотря на роскошь города, его трущобы были удивительно похожи на те, что были в любом другом городе.
  
  Кельсер, нахмурившись, наблюдал за городом из своего окна.
  
  “Ты не одобряешь расточительство”, - догадалась Вин, ее голос был похож на шепот. Этот звук донесся бы до усиленных ушей Кельсера. “Вы видите богатство этого города и думаете о скаа, которые трудились над его созданием”.
  
  “Это часть всего”, - сказал Кельсер, его собственный голос был едва слышен как шепот. “Но это еще не все. Учитывая количество денег, потраченных на это, этот город должен быть красивым”.
  
  Вин склонила голову набок. “Так и есть”.
  
  Кельсер покачал головой. “Дома все еще покрыты черными пятнами. Почва все еще сухая и безжизненная. На деревьях все еще растут коричневые листья”.
  
  “Конечно, они коричневые. Какими еще они могли быть?”
  
  “Зеленая”, - сказал Кельсер. “Все должно быть зеленым”.
  
  Зеленая? Подумала Вин. Какая странная мысль. Она попыталась представить деревья с зелеными листьями, но образ показался глупым. У Кельсера, безусловно, были свои причуды — хотя любой, кто так долго провел в Ямах Хатсин, должен был остаться немного странным.
  
  Он снова повернулся к ней. “Пока я не забыл, есть еще пара вещей, которые ты должна знать об алломантии”.
  
  Вин кивнула.
  
  “Во-первых, - сказал Кельсер, - не забудь сжечь все неиспользованные металлы, которые остались у тебя внутри, в конце ночи. Некоторые металлы, которые мы используем, могут быть ядовитыми, если их переварить; лучше не спать с ними в желудке ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Вин.
  
  “Также”, - сказал Кельсер, “никогда не пытайся сжечь металл, который не входит в десятку. Я предупреждал тебя, что нечистые металлы и сплавы могут вызвать у тебя тошноту. Ну, если вы попытаетесь обжечь металл, который совсем не алломантически прочен, это может быть смертельно опасно ”.
  
  Вин торжественно кивнула. Приятно знать, подумала она.
  
  “А”, - сказал Кельсер, снова поворачиваясь к окну. “Вот мы и на месте: недавно приобретенное поместье Рену. Тебе, вероятно, следует снять свой плащ — люди здесь лояльны к нам, но всегда стоит быть осторожным ”.
  
  Вин полностью согласилась. Она сняла плащ, позволив Кельсеру спрятать его в рюкзак. Затем она выглянула из окна кареты, вглядываясь сквозь туман в приближающееся поместье. Территория была обнесена низкой каменной стеной и железными воротами; пара охранников открыла путь, когда Сэйзед опознал себя.
  
  Дорога внутри была обсажена осинами, а на вершине холма впереди Вин могла видеть большой особняк, из окон которого лился призрачный свет.
  
  Сэйзед остановил экипаж перед поместьем, затем передал поводья слуге и вышел. “Добро пожаловать в поместье Рену, госпожа Вин”, - сказал он, открывая дверь и жестом предлагая ей спуститься.
  
  Вин посмотрела на его руку, но не взяла ее, вместо этого спустившись сама. Террисман, казалось, не обиделся на ее отказ.
  
  Ступени к особняку были освещены двойным рядом фонарных столбов. Когда Кельсер выпрыгнул из экипажа, Вин увидела группу мужчин, собравшихся наверху белой мраморной лестницы. Кельсер поднялся по ступенькам пружинистой походкой; Вин последовала за ним, отметив, насколько чистыми были ступени. Их нужно было регулярно оттирать, чтобы пепел не запачкал их. Знали ли скаа, которые обслуживали здание, что их хозяин был самозванцем? Как “великодушный” план Кельсера по свержению Последней Империи помог простым людям, которые убирали эти ступени?
  
  Худой и стареющий “лорд Рену” носил богатый костюм и аристократические очки. Редкие седые усы оттеняли его губы, и, несмотря на его возраст, он не носил трость для поддержки. Он уважительно кивнул Кельсеру, но сохранил достойный вид. Вин сразу же поразил один очевидный факт: этот человек знает, что делает.
  
  Камон был искусен в изображении аристократа, но его самомнение всегда казалось Вин немного детским. В то время как были такие аристократы, как Камон, более впечатляющими были такие, как этот лорд Рену: спокойный и уверенный в себе. Мужчины, чье благородство заключалось в их манере держаться, а не в способности презрительно отзываться об окружающих. Вин пришлось сдержаться, чтобы не съежиться, когда взгляд самозванца упал на нее — он казался слишком благородным человеком, а она была обучена искусно избегать их внимания.
  
  “Поместье выглядит намного лучше”, - сказал Кельсер, пожимая руку Рену.
  
  “Да, я впечатлен ее прогрессом”, - сказал Рену. “Мои бригады уборщиков довольно профессиональны — дайте нам еще немного времени, и поместье станет таким великолепным, что я без колебаний приму у себя самого лорда-правителя”.
  
  Кельсер усмехнулся. “Не было бы это странной вечеринкой”. Он отступил назад, указывая на Вина. “Это та юная леди, о которой я говорил”.
  
  Рену изучала ее, и Вин отвела взгляд. Ей не нравилось, когда люди смотрели на нее таким образом — это заставляло ее задуматься, как они собираются попытаться использовать ее.
  
  “Нам нужно будет еще поговорить об этом, Кельсер”, - сказал Ренукс, кивая в сторону входа в особняк. “Час поздний, но...”
  
  Кельсер вошел в здание. “Поздно? Почему, еще только полночь. Пусть ваши люди приготовят что—нибудь поесть - мы с леди Вин пропустили ужин”.
  
  Пропущенный прием пищи не был чем-то новым для Вина. Однако Рену немедленно махнул нескольким слугам, и они пришли в движение. Рену вошел в здание, и Вин последовал за ним. Однако она остановилась у входа, Сэйзед терпеливо ждал позади нее.
  
  Кельсер остановился и обернулся, когда заметил, что она не следует за ним. “Вин?”
  
  “Здесь так ... чисто”, - сказала Вин, не в силах придумать другого описания. По работе она иногда видела дома знати. Однако те времена произошли ночью, в темном мраке. Она была не готова к открывшемуся перед ней хорошо освещенному зрелищу.
  
  Белые мраморные полы поместья Рену, казалось, светились, отражая свет дюжины фонарей. Все было ... нетронутым. Стены были белыми, за исключением тех мест, где их размалевали традиционными фресками с животными. Блестящая люстра сверкала над двойной лестницей, а другие украшения комнаты — хрустальные скульптуры, вазы, украшенные пучками осиновых веток, — блестели, не испорченные ни сажей, ни пятнами, ни отпечатками пальцев.
  
  Кельсер усмехнулся. “Что ж, ее реакция высоко оценивает ваши усилия”, - сказал он лорду Рену.
  
  Вин позволила отвести себя в здание. Группа повернула направо, войдя в комнату, белизна которой была слегка приглушена добавлением бордовой мебели и штор.
  
  Рену сделал паузу. “Возможно, леди могла бы немного освежиться здесь”, - сказал он Кельсеру. “Есть некоторые вопросы... деликатного характера, которые я хотел бы обсудить с вами”.
  
  Кельсер пожал плечами. “Меня это устраивает”, - сказал он, следуя за Ренуксом к другому дверному проему. “Сэйз, почему бы тебе не составить компанию Вину, пока мы с лордом Ренуксом разговариваем?”
  
  “Конечно, мастер Кельсер”.
  
  Кельсер улыбнулся, глядя на Вин, и каким-то образом она поняла, что он оставил Сэйзеда здесь, чтобы она не подслушивала.
  
  Она бросила на удаляющихся мужчин раздраженный взгляд. Что ты там сказал о “доверии”, Кельсер? Однако еще больше она злилась на себя за то, что выбилась из колеи. Почему ее должно волновать, что Кельсер исключил ее? Всю свою жизнь ее игнорировали и отвергали. Раньше ее никогда не беспокоило, когда другие руководители команды не допускали ее на свои совещания по планированию.
  
  Вин села в одно из темно-бордовых кресел с жесткой обивкой, подобрав под себя ноги. Она знала, в чем проблема. Кельсер проявлял к ней слишком много уважения, заставляя ее чувствовать себя слишком важной. Она начинала думать, что заслужила быть частью его тайных сделок. Смех Рина в глубине ее сознания опроверг эти мысли, и она сидела, раздраженная и на себя, и на Кельсера, чувствуя стыд, но не совсем понимая почему.
  
  Слуги Рену принесли ей блюдо с фруктами и хлебом. Они установили небольшую подставку рядом с ее стулом и даже подарили ей хрустальный кубок fi, наполненный блестящей красной жидкостью. Она не могла сказать, вино это или сок, и не собиралась fi выяснять. Она, однако, придиралась к еде — ее инстинкты не позволили бы ей отказаться от бесплатной еды, даже если она была приготовлена незнакомыми руками.
  
  Сэйзед подошел и занял позицию справа за ее стулом. Он ждал в напряженной позе, сцепив руки перед собой, устремив взгляд вперед. Поза, очевидно, должна была быть уважительной, но его угрожающая поза ничуть не улучшила ее настроения.
  
  Вин попыталась сосредоточиться на окружающей обстановке, но это только напомнило ей о том, насколько богатой была обстановка. Ей было неуютно среди такой fi суеты; ей казалось, что она выделяется, как черное пятно на чистом ковре. Она не ела хлеб из страха, что уронит крошки на fl пол, и она беспокоилась о своих ступнях, которые были испачканы пеплом во время прогулки по сельской местности, что испортило мебель.
  
  Вся эта чистота появилась за счет какого-то скаа, подумала Вин. Почему я должна беспокоиться о том, чтобы ее нарушить? Однако ей было трудно чувствовать себя оскорбленной, поскольку она знала, что это было всего лишь прикрытием. “Лорд Рену” должен был поддерживать определенный уровень fi дерзости. Было бы подозрительно поступить иначе.
  
  Кроме того, что-то еще удерживало ее от возмущения расточительством. Слуги были счастливы. Они выполняли свои обязанности с деловым профессионализмом, без ощущения нудности в своих усилиях. Она услышала смех во внешнем коридоре. С ними не плохо обращались скаа; были ли они включены в планы Кельсера или нет, не имело значения.
  
  Итак, Вин села и заставила себя съесть фрукты, время от времени зевая. Ночь действительно оказалась долгой. Слуги в конце концов оставили ее в покое, хотя Сэйзед продолжал маячить прямо у нее за спиной.
  
  Я не могу так есть, в конце концов с разочарованием подумала она fi. “Не мог бы ты вот так не стоять у меня за плечом?”
  
  Сэйзед кивнул. Он сделал два шага вперед, так что встал рядом с ее стулом, а не за ним. Он принял ту же жесткую позу, нависая над ней точно так же, как и раньше.
  
  Вин раздраженно нахмурилась, затем заметила улыбку на губах Сэйзеда. Он взглянул на нее сверху вниз, его глаза сверкнули от его шутки, затем подошел и сел в кресло рядом с ней.
  
  “Я никогда раньше не встречал террисмена с чувством юмора”, - сухо сказал Вин.
  
  Сэйзед поднял бровь. “У меня сложилось впечатление, что вы вообще не знали ни одного землянина, госпожа Вин”.
  
  Вин сделала паузу. “Ну, я никогда не слышала о ком-то с чувством юмора. Предполагается, что ты должен быть абсолютно жестким и формальным”.
  
  “Мы просто хитры, госпожа”, - сказал Сэйзед. Хотя он сидел в напряженной позе, что-то в нем все же было... в нем чувствовалась расслабленность. Казалось, что ему было так же удобно, когда он сидел должным образом, как и другим людям, когда они бездельничали.
  
  Такими они и должны быть. Идеальные слуги, полностью преданные Последней Империи.
  
  “Вас что-то беспокоит, госпожа Вин?” Спросил Сэйзед, пока она изучала его.
  
  Как много он знает? Возможно, он даже не осознает, что Рену - самозванец. “Мне просто интересно, как ты ... попал сюда”, - наконец сказала она.
  
  “Ты имеешь в виду, как управляющий террисман оказался участником восстания, намеревавшегося свергнуть Последнюю Империю?” Спросил Сэйзед своим мягким голосом.
  
  Вин fl покраснел. По-видимому, он действительно был хорошо осведомлен.
  
  “Это интригующий вопрос, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Конечно, моя ситуация необычна. Я бы сказал, что я пришел к этому из-за веры”.
  
  “Вера?”
  
  “Да”, - сказал Сэйзед. “Скажи мне, госпожа. Во что ты веришь?”
  
  Вин нахмурилась. “Что это за вопрос?”
  
  “Самый важный вид, я думаю”.
  
  Вин посидела мгновение, но он, очевидно, ожидал ответа, поэтому она fiнаконец пожала плечами. “Я не знаю”.
  
  “Люди часто так говорят, ” сказал Сэйзед, “ но я fiнахожу, что это редко бывает правдой. Вы верите в Последнюю империю?”
  
  “Я верю, что она сильна”, - сказал Вин.
  
  “Бессмертный?”
  
  Вин пожала плечами. “Это было так далеко”.
  
  “А Лорд-Правитель? Является ли он Вознесенным Аватаром Бога? Вы верите, что он, как учит Министерство, является Частицей бесконечности?”
  
  “Я...Я никогда не думал об этом раньше”.
  
  “Возможно, вам следует”, - сказал Сэйзед. “Если после экзамена вы fiобнаружите, что учения Министерства вам не подходят, тогда я был бы рад предложить вам альтернативу”.
  
  “Какая альтернатива?”
  
  Сэйзед улыбнулся. “Это зависит. Я думаю, правильная вера подобна хорошему плащу. Если она тебе хорошо идет, она согревает и защищает. Однако неправильное поведение может привести к удушью”.
  
  Вин сделала паузу, слегка нахмурившись, но Сэйзед просто улыбнулся. В конце концов, она вернула свое внимание к еде. После короткого ожидания открылась боковая дверь, и вернулись Кельсер и Рену.
  
  “Теперь”, - сказал Ренукс, когда они с Кельсером уселись, группа слуг принесла еще одну тарелку еды для Кельсера, “ давайте обсудим этого ребенка. Человек, которого вы собирались назначить моим наследником, не подойдет, вы говорите?”
  
  “К сожалению”, - сказал Кельсер, быстро расправляясь с едой.
  
  “Это сильно все усложняет”, - сказал Рену.
  
  Кельсер пожал плечами. “Мы просто сделаем так, чтобы Вин был твоим наследником”.
  
  Рену покачал головой. “Девушка ее возраста могла унаследовать, но с моей стороны было бы подозрительно выбирать ее. В линии Рену есть множество законных кузенов мужского пола, которые были бы гораздо более подходящим выбором. Это должно было быть достаточно необычно, чтобы мужчина средних лет прошел придворный контроль. Молодая девушка ... нет, слишком много людей стали бы расследовать ее прошлое. Наши подделанные семейные линии выдержат тщательную проверку, но если кто-то действительно пошлет гонцов обыскивать ее владения ... ”
  
  Кельсер нахмурился.
  
  “Кроме того”, - добавил Рену. “Есть еще одна проблема. Если бы я назвал молодую незамужнюю девушку своей наследницей, ее рука мгновенно стала бы одной из самых востребованных в Лютадели. Для нее было бы очень сложно шпионить, если бы ей уделялось столько внимания ”.
  
  Вин покраснела при этой мысли. Удивительно, но ее сердце упало, когда старый самозванец заговорил. Это была единственная часть плана, которую дал мне Кельсер. Если я не могу этого сделать, какая от меня польза команде?
  
  “Итак, что ты предлагаешь?” Спросил Кельсер.
  
  “Ну, она не обязана быть моей наследницей”, - сказал Рену. “Что, если бы вместо этого она была просто молодым отпрыском, которого я привел с собой в Лютадель?" Возможно, я пообещал ее родителям — дальним, но любимым кузенам — что представлю их дочь ко двору? Все бы предположили, что мой скрытый мотив - выдать ее замуж за представителя знатной семьи, тем самым приобретя еще одну связь с теми, кто у власти. Однако она не привлекла бы особого внимания — у нее был бы низкий статус, не говоря уже о том, что она была бы несколько сельской.”
  
  “Что объясняет, почему она немного менее уважаема, чем другие члены двора”, - сказал Кельсер. “Без обид, Вин”.
  
  Вин оторвала взгляд от того, чтобы спрятать завернутый в салфетку кусочек хлеба в карман рубашки. “С чего бы мне обижаться?”
  
  Кельсер улыбнулся. “Не бери в голову”.
  
  Рену кивнул сам себе. “Да, это сработает намного лучше. Все предполагают, что Дом Рену в конечном итоге присоединится к высшей знати, поэтому они примут Вина в свои ряды из вежливости. Однако сама она будет настолько незначительной, что большинство людей будут игнорировать ее. Это идеальная ситуация для того, что мы хотим, чтобы она сделала ”.
  
  “Мне это нравится”, - сказал Кельсер. “Мало кто ожидает, что мужчина вашего возраста и с меркантильными интересами будет утруждать себя балами и вечеринками, но наличие молодой светской львицы, которую можно отправить вместо записки с отказом, послужит преимуществом для вашей репутации”.
  
  “Действительно”, - сказал Рену. “Однако ей потребуется некоторое улучшение — и не только во внешности”.
  
  Вин немного поежилась под их пристальным взглядом. Казалось, что ее роль в плане будет продолжена, и она внезапно поняла, что это значит. Находясь рядом с Рену, она чувствовала себя неуютно — а он был фальшивым дворянином. Как бы она отреагировала на целую комнату, полную настоящих?
  
  “Боюсь, мне придется на некоторое время позаимствовать у вас Сэйзеда”, - сказал Кельсер.
  
  “Все в порядке”, - сказал Рену. “На самом деле он не мой управляющий, а твой”.
  
  “На самом деле, - сказал Кельсер, - я не думаю, что он больше чей-то управляющий, а, Сэйз?”
  
  Сэйзед склонил голову набок. “Террисмен без хозяина подобен солдату без оружия, мастер Кельсер. Я с удовольствием проводил время, ухаживая за лордом Ренуксом, поскольку уверен, что с удовольствием вернусь к вам на службу ”.
  
  “О, ты не вернешься ко мне на службу”, - сказал Кельсер.
  
  Сэйзед поднял бровь.
  
  Кельсер кивнул в сторону Вина. “Рену прав, Сэйз. Вин нуждается в некоторой тренировке, и я знаю множество высших аристократов, которые менее подготовлены, чем ты. Как ты думаешь, ты мог бы помочь девушке подготовиться?”
  
  “Я уверен, что мог бы предложить юной леди некоторую помощь”, - сказал Сэйзед.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер, отправляя в рот последнее пирожное, затем вставая. “Я рад, что все улажено, потому что я начинаю чувствовать усталость, а бедняжка Вин выглядит так, словно вот-вот задремлет посреди своей тарелки с фруктами”.
  
  “Я fiв порядке”, - немедленно ответил Вин, утверждение было немного ослаблено продолжительным зевком.
  
  “Сэйзед”, - сказал Рену, - “не мог бы ты показать им подходящие гостевые покои?”
  
  “Конечно, мастер Рену”, - сказал Сэйзед, плавным движением поднимаясь со своего места.
  
  Вин и Кельсер последовали за высоким террисменом из комнаты, пока группа слуг уносила остатки ужина. Я забыла еду, заметила Вин, чувствуя себя немного сонной. Она не была уверена, что думать об этом происшествии.
  
  Когда они поднялись по лестнице и свернули в боковой коридор, Кельсер встал на свое место рядом с Вином. “Прости, что не пустил тебя туда, Вин”.
  
  Она пожала плечами. “У меня нет причин знать все твои планы”.
  
  “Чепуха”, - сказал Кельсер. “Ваше сегодняшнее решение делает вас такой же частью этой команды, как и любого другого. Однако слова Рену, сказанные наедине, носили личный характер. Он великолепный актер, но он чувствует себя очень неловко, когда люди знают подробности того, как он занял место лорда Рену. Я обещаю тебе, что ничто из того, что мы обсуждали, не имеет никакого отношения к твоей роли в плане ”.
  
  Вин продолжала идти. “Я... верю тебе”.
  
  “Хорошо”, - с улыбкой сказал Кельсер, хлопая ее по плечу. “Сэйз, я знаю дорогу к мужским гостевым помещениям — в конце концов, я был тем, кто купил это место. Я могу проложить свой путь отсюда ”.
  
  “Очень хорошо, мастер Кельсер”, - сказал Сэйзед с почтительным кивком. Кельсер одарил Вина улыбкой, затем свернул в коридор, идя своим характерно оживленным шагом.
  
  Вин посмотрела ему вслед, затем последовала за Сэйзедом по другому боковому проходу, размышляя об обучении алломантии, о своем разговоре с Кельсером в вагоне и, наконец, об обещании Кельсера, данном всего несколько мгновений назад. Три тысячи коробок — целое состояние в монетах — были странным грузом, привязанным к ее поясу.
  
  В конце концов, Сэйзед открыл для нее определенную дверь, войдя, чтобы зажечь фонари. “Постельное белье свежее, и я пришлю горничных приготовить тебе ванну утром”. Он повернулся, протягивая ей свою свечу. “Вам нужно что-нибудь еще?”
  
  Вин покачала головой. Сэйзед улыбнулся, пожелал ей доброго вечера, затем вышел обратно в коридор. Вин некоторое время тихо стояла, изучая комнату. Затем она повернулась, еще раз взглянув в том направлении, куда ушел Кельсер.
  
  “Сэйзед?” спросила она, выглядывая обратно в коридор.
  
  Управляющий сделал паузу, оборачиваясь. “Да, госпожа Вин?”
  
  “Кельсер”, - тихо сказала Вин. “Он хороший человек, не так ли?”
  
  Сэйзед улыбнулся. “Очень хороший человек, госпожа. Один из лучших, кого я знал”.
  
  Вин слегка кивнула. “Хороший человек...” - тихо сказала она. “Не думаю, что я когда-либо знала кого-то из таких раньше”.
  
  Сэйзед улыбнулся, затем почтительно склонил голову и повернулся, чтобы уйти.
  
  Вин позволила двери захлопнуться.
  
  КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ
  
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  Мятежники под небом из пепла
  
  
  В конце концов, я боюсь, что мое высокомерие уничтожит нас всех.
  
  
  9
  
  
  ВИН ОТТОЛКНУЛАСЬ От МОНЕТЫ и бросилась в туман. Она fl отрывается от земли и камня, паря в темных потоках неба, ветер fl развевает ее плащ.
  
  Это свобода, подумала она, глубоко вдыхая прохладный, влажный воздух. Она закрыла глаза, чувствуя попутный ветер. Это было то, чего мне всегда не хватало, хотя я никогда об этом не знал.
  
  Она открыла глаза, когда начала спускаться. Она ждала до последнего момента, затем fl бросила монету. Он ударился о булыжники, и она слегка оттолкнулась от него, замедляя спуск. Она подожгла оловянную посуду fl пеплом и бросилась бежать по тихим улицам Феллизе. Воздух поздней осени был прохладным, но зимы в Центральном Доминировании в целом были мягкими. Прошло несколько лет без малейшего намека на снег.
  
  Она бросила монету назад, затем использовала ее, чтобы слегка оттолкнуться вверх и вправо. Она приземлилась на низкую каменную стену, едва сбившись с шага, когда резво пробежала по верху стены. Горящее олово укрепляло не только мышцы — оно увеличивало все физические возможности тела. Поддержание низкой температуры горения оловянной посуды давало ей чувство равновесия, которому позавидовал бы любой ночной грабитель.
  
  Стена повернула на север, и Вин остановилась на углу. Она присела на корточки, вцепившись босыми ногами и чувствительными пальцами в холодный камень. Надев медь, чтобы скрыть свою Алломантию, она использовала олово, чтобы напрячь свои чувства.
  
  Тишина. Осины выстроились в тумане призрачными рядами, словно истощенные скаа, стоящие в своих рабочих рядах. Вдали виднелись поместья — каждое обнесенное стеной, ухоженное и хорошо охраняемое. В городе было гораздо меньше точек света, чем в Лютадели. Многие дома были резиденциями только на полставки, их хозяева уехали, посещая какой-нибудь другой осколок Последней Империи.
  
  Перед ней внезапно появились синие линии — один конец каждой указывал на ее грудь, другой исчезал в тумане. Вин немедленно отпрыгнула в сторону, уклоняясь, когда пара монет пролетела мимо в ночном воздухе, оставляя следы в тумане. Она была оловянной, приземлившись на мощеную улицу рядом со стеной. Ее усиленные оловом уши уловили скребущий звук; затем темная фигура взмыла в небо, несколько синих линий указывали на его кошелек с монетами.
  
  Вин бросила монету и взмыла в воздух вслед за своим противником. Они на мгновение воспарили, пролетая над землями какого-то ничего не подозревающего дворянина. Противник Вин внезапно изменил курс в воздухе, рванув к самому особняку. Вин последовала за ним, выпустив монету под собой, вместо этого раскалив железо и потянув за одну из оконных задвижек особняка.
  
  Ее противник ударил fiпервым, и она услышала глухой удар, когда он врезался в стену здания. Секунду спустя он был сбит.
  
  Вспыхнул свет, и из окна высунулась растерянная голова, когда Вин развернулся в воздухе, приземляясь ногами-fi сначала на особняк. Она немедленно оттолкнулась от вертикальной поверхности, слегка наклонившись и надавив на ту же оконную задвижку. Стекло треснуло, и она унеслась в ночь, прежде чем гравитация смогла вернуть ее обратно.
  
  Вин fl пробиралась сквозь туман, напрягая зрение, чтобы следить за своей добычей. Он бросил ей в ответ пару монет, но она оттолкнула их с пренебрежительной мыслью. Туманная синяя линия упала вниз — выпавшая монета — и ее противник снова переместился в сторону.
  
  Вин бросила свою монету и толкнула. Однако ее монета внезапно дернулась назад по земле — результат толчка со стороны ее противника. Внезапное движение изменило траекторию прыжка Вин, отбросив ее в сторону. Она выругалась, fl отбросив в сторону еще одну монету, используя ее, чтобы вернуться на правильный путь. К тому времени она потеряла свою добычу.
  
  Хорошо... Подумала она, падая на мягкую землю сразу за стеной. Она высыпала несколько монет себе на ладонь, затем подбросила почти полный кошелек в воздух, сильно толкнув его в том направлении, в котором, как она видела, исчезла ее добыча. Мешочек исчез в тумане, оставляя за собой слабую голубую алломантическую линию.
  
  Россыпь монет внезапно вылетела из кустов впереди, устремляясь к ее сумке. Вин улыбнулась. Ее противник предположил, что flлетящий мешочек был самой Вин. Он был слишком далеко, чтобы разглядеть монеты в ее руке, точно так же, как он был слишком далеко, чтобы она могла разглядеть монеты, которые он нес.
  
  Темная фигура выскочила из кустов, запрыгивая на каменную стену. Вин спокойно ждала, пока fi фигура пробежала вдоль стены и соскользнула на другую сторону.
  
  Вин взмыла прямо в воздух, затем бросила пригоршню монет в fi фигуру, проходящую внизу. Он немедленно толкнул, отчего монеты разлетелись в стороны — но они были лишь отвлекающим маневром. Вин приземлилась на землю перед ним, два стеклянных ножа вылетели из ее ножен. Она сделала выпад, нанося удар, но ее противник отскочил назад.
  
  Что-то не так. Вин пригнулась и бросилась в сторону, когда пригоршня сверкающих монет — ее монет, тех, что отбросил ее противник, — упала обратно с неба в руку ее противника. Он повернулся и брызнул ими в ее направлении.
  
  Вин с тихим вскриком уронила свои кинжалы, выставив руки вперед и нажимая на монеты. Ее тут же отбросило назад, поскольку ее толчок был повторен ее противником.
  
  Одна из монет покачнулась в воздухе, повиснув прямо между ними двумя. Остальные монеты исчезли в тумане, отброшенные в сторону конфликтующими силами.
  
  Вин fl обнажила свою сталь, когда она fl летела, и услышала, как ее противник застонал, когда его тоже отбросило назад. Ее противник врезался в стену. Вин врезалась в дерево, но она была оловянной и игнорировала боль. Она использовала дерево, чтобы опереться, продолжая толкать.
  
  Монета задрожала в воздухе, зажатая между усиленной силой двух Алломантов. Давление усилилось. Вин стиснула зубы, чувствуя, как маленькая осина прогибается у нее за спиной.
  
  Напор ее противника был неумолим.
  
  Will...not...be побеждена! Подумала Вин, fl зажигая одновременно сталь и олово, слегка крякнув, когда она бросила всю силу своей силы в монету.
  
  На мгновение воцарилась тишина. Затем Вин отшатнулась назад, дерево с громким треском треснуло в ночном воздухе.
  
  Вин кувырком упала на землю, вокруг нее разлетелись деревянные щепки. Даже олова и олова было недостаточно, чтобы сохранить ясность ума, когда она катилась по булыжникам, в конце концов придя к головокружительному отдыху. Темная фигура приблизилась, вокруг нее развевались ленты туманного плаща. Вин вскочила на ноги, хватаясь за ножи, о которых она забыла, что уронила.
  
  Кельсер опустил капюшон и протянул ей ножи. Один был сломан. “Я знаю, что это инстинктивно, Вин, но тебе не обязательно вытягивать руки вперед, когда ты толкаешь, и не обязательно ронять то, что ты держишь”.
  
  Вин поморщилась в темноте, потирая плечо и кивая, принимая кинжалы.
  
  “Отличная работа с сумкой”, - сказал Кельсер. “Ты меня на мгновение обманул”.
  
  “За все хорошее, что она принесла”, - проворчал Вин.
  
  “Ты занимаешься этим всего несколько месяцев, Вин”, - беспечно сказал он. “Учитывая все обстоятельства, твой прогресс фантастический. Я бы, однако, рекомендовал вам избегать состязаний в толкании с людьми, которые весят больше вас.” Он сделал паузу, разглядывая невысокую фигуру и худощавое телосложение Вина. “Что, вероятно, означает избегать их практически со всеми”.
  
  Вин вздохнула, слегка потягиваясь. У нее было бы больше синяков. По крайней мере, они не будут видны. Теперь, когда синяки, которыми Камон наградил ее лицо, наконец прошли, Сэйзед предупредил ее, чтобы она была осторожна. Макияж мог скрыть не так уж много, и ей пришлось бы выглядеть как “приличной” молодой аристократке, если бы она собиралась присутствовать при дворе.
  
  “Вот”, - сказал Кельсер, протягивая ей что-то. “Сувенир”.
  
  Вин подняла предмет — монету, которую они сунули между собой. Она была согнута и fl истончилась от давления.
  
  “Увидимся снова в особняке”, - сказал Кельсер.
  
  Вин кивнула, и Кельсер исчез в ночи. Он прав, подумала она. Я меньше ростом, я меньше вешу, и у меня меньше досягаемости, чем у любого, с кем я, вероятно, буду сражаться. Если я нападу на кого-то в лоб, я проиграю.
  
  Альтернативой всегда был ее метод в любом случае — бороться тихо, оставаться незамеченной. Ей пришлось научиться использовать алломантию таким же образом. Кельсер продолжал говорить, что она удивительно быстро развивается как алломант. Он, казалось, думал, что это его учение, но Вин чувствовала, что это было что-то другое. Туманы... ночь prowling...it для нее все казалось правильным . Она не беспокоилась о том, чтобы вовремя овладеть алломантией, чтобы помочь Кельсеру в борьбе с другими рожденными Туманом.
  
  Ее беспокоила другая часть плана.
  
  Вздохнув, Вин перепрыгнула через стену в поисках своего кошелька с монетами. Наверху, в особняке — не доме Рену, а принадлежащем какому—то другому дворянину - горел свет, и вокруг толпились люди. Никто из них не отваживался углубляться в ночь. Скаа боялись бы туманных призраков; знать догадалась бы, что Рожденные Туманом вызвали беспорядки. Ни то, ни другое не было тем, с чем нормальный человек захотел бы столкнуться.
  
  В конце концов Вин проследила за тем, как ее сумка с помощью стальной веревки привязана к верхним ветвям дерева. Она слегка потянула ее, потянув вниз, в свою руку, затем вернулась на улицу. Кельсер, вероятно, оставил бы сумку здесь — две дюжины или около того обойм, которые в ней находились, не стоили бы его времени. Однако большую часть своей жизни Вин воровала и голодала. Она просто не могла заставить себя быть расточительной. Даже подбрасывание монет для прыжка вызывало у нее дискомфорт.
  
  Итак, она экономно расходовала свои монеты, возвращаясь к особняку Рену, вместо этого толкая и стаскивая здания и выброшенные куски металла. Наполовину прыгающая, наполовину бегущая походка Рожденного Туманом стала для нее естественной, и ей не нужно было много думать о своих движениях.
  
  Как бы она справилась, пытаясь притвориться дворянкой? Она не могла скрыть своих опасений, по крайней мере, от самой себя. Камон был хорош в подражании аристократам из-за своей уверенности в себе, и это было тем качеством, которого, как знала Вин, у нее не было. Ее успех в алломантии только доказал, что ее место в углах и тени, а не разгуливать в красивых платьях по придворным балам.
  
  Кельсер, однако, отказался выпустить ее обратно. Вин приземлилась на корточки недалеко от особняка Рену, слегка пыхтя от напряжения. Она смотрела на огни с легким чувством опасения.
  
  Ты должна научиться делать это, Вин, продолжал говорить ей Кельсер. Ты талантливый Алломант, но тебе понадобится нечто большее, чем Стальные удары, чтобы преуспеть в борьбе с аристократией. Пока ты не сможешь перемещаться в их обществе так же легко, как в туманах, ты будешь в невыгодном положении.
  
  Тихо вздохнув, Вин поднялась с корточек, затем сняла свой туманный плащ и убрала его подальше, чтобы позже забрать. Затем она поднялась по ступенькам и вошла в здание. Когда она спросила о Сэйзеде, слуги особняка направили ее на кухню, поэтому она направилась в закрытую, скрытую часть особняка, которая была помещением для прислуги.
  
  Даже эти части здания содержались в безукоризненной чистоте. Вин начинала понимать, почему Рену изобразил такого убедительного самозванца: он не допускал несовершенства. Если бы он поддерживал свое олицетворение хотя бы наполовину так же хорошо, как поддерживал порядок в своем особняке, то Вин сомневалась, что кто-нибудь когда-нибудь раскрыл бы уловку.
  
  Но, подумала она, у него должно быть немного flау. Еще на собрании два месяца назад Кельсер сказал, что Рену не сможет выдержать пристального внимания инквизитора. Возможно, они смогли бы почувствовать что-то в его эмоциях, что-то, что выдает его?
  
  Это был маленький предмет, но Вин не забыл его. Несмотря на слова Кельсера о честности и доверии, у него все еще были свои секреты. Они были у всех.
  
  Сэйзеда действительно можно было найти на кухне. Он стоял рядом со служанкой средних лет. Она была высокой для женщины скаа, хотя рядом с Сэйзедом она казалась миниатюрной. Вин узнала в ней сотрудницу особняка; ее звали Косан. Вин приложила усилия, чтобы запомнить все имена местного персонала, хотя бы для того, чтобы следить за ними.
  
  Сэйзед оглянулся, когда вошла Вин. “А, госпожа Вин. Ваше возвращение весьма своевременное”. Он указал на своего спутника. “Это Косан”.
  
  Косан изучал Вин с деловым видом. Вин страстно желала вернуться в туманы, где люди не могли так смотреть на нее.
  
  “Я думаю, это уже достаточно долго”, - сказал Сэйзед.
  
  “Возможно”, - сказал Косан. “Но я не могу творить чудеса, мастер Вахт”.
  
  Сэйзед кивнул. “Вахт”, по-видимому, было подходящим титулом для террисманского управляющего. Не совсем скаа, но и определенно не дворяне, терризмены занимали очень странное место в имперском обществе.
  
  Вин подозрительно изучала их двоих.
  
  “Ваши волосы, госпожа”, - сказал Сэйзед спокойным тоном. “Косан собирается подстричь их для вас”.
  
  “О”, - сказала Вин, протягивая руку. На ее вкус, ее волосы становились немного длинноватыми — хотя почему-то она сомневалась, что Сэйзед позволит ей подстричь их по-мальчишески коротко.
  
  Косан указал на стул, и Вин неохотно села. Она обнаружила, что это нервирует - покорно сидеть, пока кто-то работает ножницами так близко от ее головы, но ничего не поделаешь.
  
  После нескольких мгновений, когда она провела руками по волосам Вин, тихо пощелкивая, Косан начала язвить. “Какие красивые волосы”, - сказала она, как бы обращаясь к самой себе, - “густые, с приятным глубоким черным цветом. Обидно видеть, что за ними так плохо ухаживают, мастер Вахт. Многие придворные женщины отдали бы жизнь за такие волосы — у них ровно столько объема, чтобы лежать пышно, но они достаточно прямые, чтобы с ними было легко работать ”.
  
  Сэйзед улыбнулся. “Мы должны будем позаботиться о том, чтобы в будущем о ней заботились лучше”, - сказал он.
  
  Косан продолжила свою работу, кивая сама себе. В конце концов, Сэйзед подошел и сел всего в нескольких футах перед Вином.
  
  “Кельсер еще не вернулся, я полагаю?” Спросила Вин.
  
  Сэйзед покачал головой, и Вин вздохнула. Кельсер не думал, что она достаточно потренировалась ходить с ним в его ночные рейды, многие из которых он совершал непосредственно после тренировок с Вином. За последние два месяца Кельсер побывал во владениях дюжины различных благородных домов, как в Лютадели, так и в Феллизе. Он менял свои маскировки и очевидные мотивы, пытаясь создать атмосферу замешательства среди Великих Домов.
  
  “Что?” Спросила Вин, глядя на Сэйзеда, который рассматривал ее с любопытством.
  
  Террисмен слегка кивнул головой с уважением. “Я хотел спросить, не могли бы вы выслушать другое предложение”.
  
  Вин вздохнула, закатывая глаза. “Прекрасно”. Не похоже, что я могу делать что-то еще, кроме как сидеть здесь.
  
  “Я думаю, у меня есть идеальная религия для вас”, - сказал Сэйзед, и на его обычно стоическом лице промелькнуло нетерпение. “Это называется ‘трелагизм’, в честь бога Трелла. Треллу поклонялась группа, известная как нелазан, народ, живший далеко на севере. На их земле смена дня и ночи была очень странной. В некоторые месяцы года большую часть дня было темно. Летом, однако, темнело лишь на несколько часов за раз.
  
  “Нелазане верили, что в темноте есть красота, и что дневной свет более непристойен. Они видели звезды как Тысячи глаз Трелла, наблюдающих за ними. Солнце было единственным, ревнивым оком брата Трелла, Налта. Поскольку у Налта был только один глаз, он заставил его ярко светить, чтобы затмить своего брата. Нелазан, однако, это не впечатлило, и они предпочли поклоняться тихому Треллю, который наблюдал за ними, даже когда Налт заслонил небо.”
  
  Сэйзед замолчал. Вин не была уверена, как реагировать, поэтому ничего не сказала.
  
  “Это действительно хорошая религия, госпожа Вин”, - сказал Сэйзед. “Очень мягкая, но очень могущественная. Нелазане не были развитым народом, но они были весьма решительны. Они нанесли на карту все ночное небо, посчитав и разместив каждую крупную звезду. Их способы подходят вам — особенно их предпочтение ночи. Я могу рассказать вам больше, если хотите ”.
  
  Вин покачала головой. “Все в порядке, Сэйзед”.
  
  “Значит, не очень хороший & #64257;вариант?” Сказал Сэйзед, слегка нахмурившись. “Ах, хорошо. Мне придется еще немного подумать над этим. Спасибо, госпожа — я думаю, вы очень терпеливы со мной”.
  
  “Подумай об этом еще немного?” Спросила Вин. “Это &# 64257;пятая религия, в которую ты пытался обратить меня, Сэйз. Сколько их еще может быть?”
  
  “Пятьсот шестьдесят две”, - сказал Сэйзед. “Или, по крайней мере, столько систем верований я знаю. Вероятно, и, к сожалению, есть и другие, которые покинули этот мир, не оставив следов, которые мог бы собрать мой народ ”.
  
  Вин сделала паузу. “И вы выучили наизусть все эти религии?”
  
  “Настолько, насколько это возможно”, - сказал Сэйзед. “Их молитвы, их верования, их мифологии. Многие из них очень похожи — отделения или секты друг от друга”.
  
  “И все же, как ты можешь помнить все это?”
  
  “У меня есть ... методы”, - сказал Сэйзед.
  
  “Но в чем смысл?”
  
  Сэйзед нахмурился. “Я думаю, ответ должен быть очевиден. Люди ценны, госпожа Вин, и поэтому — следовательно — ценны их убеждения. Со времени Вознесения тысячу лет назад исчезло так много верований. Министерство Стали запрещает поклоняться кому бы то ни было, кроме Лорда-правителя, и инквизиторы довольно усердно уничтожили сотни религий. Если кто-то не помнит их, то они просто исчезнут ”.
  
  “Ты хочешь сказать”, - недоверчиво сказала Вин, “ ты пытаешься заставить меня поверить в религии, которые мертвы уже тысячу лет?”
  
  Сэйзед кивнул.
  
  Все, кто связан с Кельсером, безумны?
  
  “Последняя Империя не может длиться вечно”, - тихо сказал Сэйзед. “Я не знаю, будет ли мастер Кельсер тем, кто fi в конце концов положит ей конец, но этот конец наступит. И когда это произойдет — когда Министерство Стали больше не будет иметь власти — мужчины захотят вернуться к верованиям своих отцов. В тот день они обратятся к Хранителям, и в тот день мы вернем человечеству его забытые истины ”.
  
  “Хранители?” Спросила Вин, когда Косан обошла ее, чтобы начать подстригать челку. “Есть еще такие, как ты?”
  
  “Немного”, - сказал Сэйзед. “Но некоторые. Достаточно, чтобы передать истины следующему поколению”.
  
  Вин задумчиво сидела, сопротивляясь желанию извиваться под опекой Косана. Женщина, безусловно, не торопилась — когда Рин подстриг Вин волосы, с ним было покончено всего после нескольких быстрых взломов.
  
  “Можем ли мы повторить ваши уроки, пока ждем, госпожа Вин?” Спросил Сэйзед.
  
  Вин посмотрела на Террисмена, и он слегка улыбнулся. Он знал, что она у него в плену; она не могла спрятаться или даже сидеть у окна, глядя в туман. Все, что она могла делать, это сидеть и слушать. “Прекрасно”.
  
  “Можете ли вы назвать все десять Великих Домов Лютадели в порядке их могущества?”
  
  “Венчер, Хастинг, Элариэль, Текиэль, Лекал, Эрикеллер, Эрикелл, Хаут, Урбейн и Бувидас”.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэйзед. “А ты кто?”
  
  “Я леди Валетт Рену, четвероюродная сестра лорда Тевена Рену, которому принадлежит этот особняк. Мои родители — лорд Хадрен и леди Феллетт Рену — живут в Чакате, городе в Западном Доминионе. Основной экспортный продукт - шерсть. Моя семья занимается торговлей красителями, в частности, красителем blushdip red, получаемым из улиток, которые там водятся, и красителем callowfield yellow, изготовляемым из древесной коры. В рамках торгового соглашения со своим дальним родственником мои родители отправили меня сюда, в Лютадель, чтобы я мог провести некоторое время при дворе.”
  
  Сэйзед кивнул. “И что ты думаешь об этой возможности?”
  
  “Я поражен и немного ошеломлен”, - сказал Вин. “Люди обратят на меня внимание, потому что хотят выслужиться перед лордом Ренуксом. Поскольку я не знаком с порядками при дворе, я буду flпольщен их вниманием. Я втерусь в доверие к придворному сообществу, но буду вести себя тихо и не попаду в неприятности ”.
  
  “Ваши навыки запоминания достойны восхищения, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Этот скромный слуга задается вопросом, насколько более успешной вы могли бы стать, если бы посвятили себя обучению, а не избегали наших уроков”.
  
  Вин пристально посмотрела на него. “Все ли террисманские ‘смиренные слуги’ так много говорят своим хозяевам, как ты?”
  
  “Только те, кто добился успеха”.
  
  Вин мгновение смотрела на него, затем вздохнула. “Прости, Сэйз. Я не хотела уклоняться от твоих уроков. Я просто... туманы...Иногда я отвлекаюсь”.
  
  “Что ж, к счастью и честности, ты очень быстро учишься. Однако у придворных была вся их жизнь, чтобы изучать этикет. Даже будучи сельской дворянкой, есть определенные вещи, которые ты должна знать ”.
  
  “Я знаю”, - сказал Вин. “Я не хочу выделяться”.
  
  “О, вы не можете избежать этого, госпожа. Новичок, из отдаленной части империи? Да, они заметят вас. Мы просто не хотим вызывать у них подозрений. Тебя должны рассмотреть, а затем уволить. Если ты будешь вести себя слишком по-дурацки, это само по себе вызовет подозрения ”.
  
  Великолепно.
  
  Сэйзед сделал паузу, слегка склонив голову набок. Несколько секунд спустя Вин услышала шаги в коридоре снаружи. Кельсер неторопливо вошел в комнату с самодовольной улыбкой. Он снял свой плащ-туман, затем остановился, увидев Вина.
  
  “Что?” - спросила она, еще глубже погружаясь в кресло.
  
  “Стрижка выглядит хорошо”, - сказал Кельсер. “Отличная работа, Косан”.
  
  “Это ничего не значило, мастер Кельсер”. Вин мог слышать румянец в ее голосе. “Я просто работаю с тем, что у меня есть”.
  
  “Зеркало”, - сказала Вин, протягивая руку.
  
  Косан протянул ей одну. Вин подняла ее, и то, что она увидела, заставило ее задуматься. Она выглядела...как девушка.
  
  Косан проделала замечательную работу по укладке волос, и ей удалось избавиться от коряг. Вин всегда обнаруживала, что, если ее волосы становились слишком длинными, они имели тенденцию вставать дыбом. Косан тоже что-то сделал с этим. Волосы Вин все еще были не очень длинными — они едва свисали ей на уши, — но, по крайней мере, они лежали flна.
  
  Ты же не хочешь, чтобы они думали о тебе как о девушке, предупредил голос Рин. И все же, на этот раз, она поймала себя на желании проигнорировать этот голос.
  
  “Мы могли бы на самом деле превратить тебя в леди, Вин!” - со смехом сказал Кельсер, чем заслужил пристальный взгляд Вина.
  
  “Сначала нам придется убедить ее не хмуриться так часто, мастер Кельсер”, - отметил Сэйзед.
  
  “Это будет нелегко”, - сказал Кельсер. “Она очень любит корчить рожи. В любом случае, отличная работа, Косан”.
  
  “Мне все еще нужно немного подровнять, мастер Кельсер”, - сказала женщина.
  
  “Во что бы то ни стало, продолжайте”, - сказал Кельсер. “Но я собираюсь fiненадолго потерять самообладание”.
  
  Кельсер подмигнул Вин, улыбнулся Косану, затем они с Сэйзедом вышли из комнаты, снова оставив Вин там, где она не могла подслушать.
  
  Кельсер заглянул на кухню, наблюдая, как Вин угрюмо сидит в своем кресле. Стрижка действительно была хороша. Однако у его комплиментов был скрытый мотив — он подозревал, что Вин провела слишком большую часть своей жизни, когда ей говорили, что она ничего не стоит. Возможно, если бы у нее было немного больше уверенности в себе, она бы не пыталась так много скрывать.
  
  Он позволил двери закрыться, поворачиваясь к Сэйзеду. Террисмен ждал, как всегда, с невозмутимым терпением.
  
  “Как продвигается обучение?” Спросил Кельсер.
  
  “Очень хорошо, мастер Кельсер”, - сказал Сэйзед. “Она уже знала некоторые вещи из обучения, которое получила от своего брата. Однако, помимо этого, она чрезвычайно умная девушка — проницательная и быстро запоминающая. Я не ожидал такого мастерства от той, кто выросла в ее обстоятельствах ”.
  
  “Многие уличные дети умны”, - сказал Кельсер. “Те, кто не умер”.
  
  Сэйзед торжественно кивнул. “Она чрезвычайно сдержанна, и я чувствую, что она не видит всей ценности в моих уроках. Она очень послушна, но быстро использует ошибки или недопонимание. Если я не говорю ей точно, когда и где встретиться, мне часто приходится обыскивать весь особняк в поисках ее.”
  
  Кельсер кивнул. “Я думаю, это ее способ немного контролировать свою жизнь. В любом случае, что я действительно хотел знать, готова она или нет”.
  
  “Я не уверен, мастер Кельсер”, - ответил Сэйзед. “Чистое знание не эквивалентно мастерству. Я не уверен, что у нее хватит ... самообладания, чтобы подражать дворянке, даже молодой и неопытной. Мы устраивали тренировочные ужины, изучали разговорный этикет и запоминали сплетни. Она, кажется, искусна во всем этом в контролируемой ситуации. Она даже преуспела в том, чтобы присутствовать на чаепитиях, когда Рену развлекает знатных гостей. Однако мы не сможем сказать, сможет ли она это сделать, пока не посадим ее одну на вечеринку, полную аристократов ”.
  
  “Я бы хотел, чтобы она могла еще немного попрактиковаться”, - сказал Кельсер, покачав головой. “Но каждая неделя, которую мы проводим за подготовкой, увеличивает шансы, что Министерство обнаружит нашу подающую надежды армию в пещерах”.
  
  “Тогда это проверка равновесия”, - сказал Сэйзед. “Мы должны ждать достаточно долго, чтобы собрать людей, которые нам нужны, но двигаться достаточно быстро, чтобы избежать обнаружения”.
  
  Кельсер кивнул. “Мы не можем задерживаться из-за одного члена экипажа — нам придется &# 64257; найти кого-то другого в качестве нашего "крота", если Вин плохо справится. Бедная девочка — жаль, что у меня нет времени лучше обучить ее алломантии. Мы едва рассмотрели fi первые четыре металла. У меня просто недостаточно времени!”
  
  “Если бы я мог внести предложение ...”
  
  “Конечно, Сэйз”.
  
  “Отправь ребенка с кем-нибудь из членов экипажа ”Тумана"", - сказал Сэйзед. “Я слышал, что человек Бриз - очень опытный Успокоитель, и, несомненно, остальные не менее искусны. Пусть они покажут госпоже Вин, как использовать ее способности ”.
  
  Кельсер задумчиво помолчал. “Это хорошая идея, Сэйз”.
  
  “Но?”
  
  Кельсер оглянулся на дверь, за которой Вин все еще раздраженно стриглась. “Я не уверена. Сегодня, когда мы тренировались, мы участвовали в соревновании по толканию стальной палки. Малышка должна весить меньше половины того, что я делаю, но она все равно нанесла мне приличный удар ”.
  
  “У разных людей разные сильные стороны в алломантии”, - сказал Сэйзед.
  
  “Да, но разница обычно не так велика”, - сказал Кельсер. “Плюс, мне потребовались месяцы, чтобы научиться управлять своими толчками и притяжениями. Это не так просто, как кажется — даже такая простая вещь, как забраться на крышу, требует понимания веса, баланса и траектории.
  
  “Но Вин... кажется, она знает все эти вещи инстинктивно. Правда, она может использовать только fi первые четыре металла с любым навыком, но прогресс, которого она достигла, поразителен”.
  
  “Она особенная девушка”.
  
  Кельсер кивнул. “Она заслуживает большего времени, чтобы узнать о своих способностях. Я чувствую себя немного виноватым за то, что втянул ее в наши планы. Вероятно, она окажется на церемонии казни в министерстве вместе со всеми нами ”.
  
  “Но это чувство вины не помешает тебе использовать ее, чтобы шпионить за аристократией”.
  
  Кельсер покачал головой. “Нет”, - тихо сказал он. “Этого не произойдет. Нам понадобится любое преимущество, которое мы сможем получить. Просто ...присматривай за ней, Сэйз. С этого момента ты будешь выступать в качестве управляющего и опекуна Вин на мероприятиях, которые она посещает — для нее не будет странным приводить с собой слугу-террисмена.”
  
  “Вовсе нет”, - согласился Сэйзед. “На самом деле, было бы странно посылать девушку ее возраста на придворные приемы без сопровождения”.
  
  Кельсер кивнул. “Защити ее, Сэйз. Она может быть могущественной Алломанткой, но она неопытна. Я буду чувствовать себя намного менее виноватым за то, что отправил ее в эти аристократические притоны, если буду знать, что ты с ней ”.
  
  “Я буду защищать ее ценой своей жизни, мастер Кельсер. Я обещаю вам это”.
  
  Кельсер улыбнулся, благодарно положив руку на плечо Сэйзеда. “Мне жаль человека, который встает у тебя на пути”.
  
  Сэйзед смиренно склонил голову. Он выглядел безобидно, но Кельсер знал, какую силу скрывал Сэйзед. Немногие люди, алломанты или нет, преуспели бы в fi схватке с Хранителем, чей гнев был вызван. Вероятно, именно поэтому Министерство преследовало секту практически до полного исчезновения.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер. “Возвращайся к своему преподаванию. Лорд Венчур устраивает бал в конце недели, и — готов или нет — Вин будет там”.
  
  
  Меня поражает, сколько наций объединилось ради нашей цели. Конечно, все еще есть несогласные — и некоторые королевства, к сожалению, пали в результате войн, которые я не смог остановить.
  
  Тем не менее, созерцать это всеобщее единство восхитительно, даже унизительно. Я хотел бы, чтобы народам человечества не потребовалась такая страшная угроза, чтобы заставить их увидеть ценность мира и сотрудничества.
  
  
  10
  
  
  ВИН ШЛА по УЛИЦЕ в Трещинах — одной из многочисленных трущоб скаа Лютадели — с надетым капюшоном. По какой-то причине она сочла приглушенный жар капюшона предпочтительнее гнетущего красного солнечного света.
  
  Она шла, сутулясь, опустив глаза, придерживаясь обочины улицы. У скаа, мимо которых она проходила, был такой же унылый вид. Никто не поднимал глаз; никто не шел с прямой спиной или оптимистичной улыбкой. В трущобах такие вещи вызвали бы подозрения.
  
  Она почти забыла, какой деспотичной может быть Лютадель. Недели в Феллизе приучили ее к деревьям и вымытому камню. Здесь не было ничего белого — ни ползучих осин, ни выбеленного гранита. Все было черным.
  
  Здания были испачканы бесчисленными повторяющимися выпадениями пепла. Воздух был наполнен дымом из печально известных кузниц Лютадель и тысячи отдельных благородных кухонь. Булыжники, дверные проемы и углы были забиты сажей — трущобы редко подметали дочиста.
  
  Это как ... Ночью все на самом деле ярче, чем днем, подумала Вин, плотнее запахивая свой залатанный плащ скаа и поворачивая за угол. Она проходила мимо нищих, жавшихся по углам с протянутыми руками в надежде на подношение, их мольбы тщетно доходили до ушей людей, которые сами умирали с голоду. Она проходила мимо рабочих, идущих со склоненными головами и плечами, в кепках или капюшонах, опущенных, чтобы пепел не попадал им в глаза. Время от времени она проходила мимо отрядов городской гарнизонной стражи, идущей в полном доспехе — нагруднике, шапочке и черном плаще, — стараясь выглядеть как можно более устрашающе.
  
  Эта последняя группа двигалась через трущобы, действуя как руки лорда-правителя в районе, который большинство обязанных сочли слишком неприятным для посещения. Гарнизонники пинали нищих, чтобы убедиться, что они действительно инвалиды, останавливали бродячих рабочих, которые приставали к ним за то, что они находятся на улицах вместо того, чтобы работать, и вообще доставляли массу неудобств. Вин пригнулась, когда мимо проходила группа, натягивая капюшон поплотнее. Она была достаточно взрослой, чтобы рожать детей или работать на фабрике, но из-за ее габаритов она часто выглядела моложе в pro file.
  
  Либо уловка сработала, либо этот конкретный отряд не был заинтересован в поисках дитчерс, поскольку они пропустили ее, едва взглянув. Она завернула за угол, прошла по засыпанному пеплом переулку и приблизилась к столовой для супов в конце маленькой улочки.
  
  Как и большинство подобных заведений, кухня была грязной и в плохом состоянии. В экономике, где работникам редко, если вообще когда-либо, платили напрямую, кухни должны были содержаться знатью. Некоторые местные лорды — вероятно, владельцы мельниц и кузниц в этом районе — платили владельцу кухни за то, чтобы он обеспечивал едой местных скаа. Работникам будут выдаваться жетоны на питание за потраченное время, и им будет разрешен короткий перерыв в полдень, чтобы пойти перекусить. Центральная кухня позволит небольшим предприятиям избежать расходов на обеспечение питанием на месте.
  
  Конечно, поскольку владельцу кухни платили напрямую, он мог прикарманивать все, что удавалось сэкономить на ингредиентах. По опыту Вина, еда на кухне была примерно такой же вкусной, как пепельная вода.
  
  К счастью, она пришла не поесть. Она присоединилась к очереди у двери, спокойно ожидая, пока работники принесут свои чипсы. Когда подошла ее очередь, она вытащила маленький деревянный диск и передала его мужчине-скаа у двери. Он принял фишку плавным движением, почти незаметно кивнув направо.
  
  Вин пошла в указанном направлении, пройдя через fi грязную столовую, fl пол которой был усыпан въевшимся пеплом. Когда она подошла к дальней стене, она увидела расщепленную деревянную дверь в углу комнаты. Мужчина, сидевший у двери, поймал ее взгляд, слегка кивнул и толкнул дверь, открывая ее. Вин быстро прошла в маленькую комнату за ней.
  
  “Вин, моя дорогая!” Сказал Бриз, развалившись за столом в центре зала. “Добро пожаловать! Как прошел Феллиз?”
  
  Вин пожала плечами, занимая место за столом.
  
  “А”, - сказал Бриз. “Я почти забыл, какой ты увлекательный собеседник. Вино?”
  
  Вин покачала головой.
  
  “Ну, я бы определенно хотел немного”. Бриз был одет в один из своих экстравагантных костюмов, дуэльная трость покоилась у него на коленях. Помещение освещалось всего одним фонарем, но здесь было намного чище, чем в комнате снаружи. Из четырех других мужчин в комнате Вин узнала только одного — подмастерья из магазина Клабса. Двое у двери, очевидно, были охранниками. Последний мужчина, похоже, был обычным рабочим скаа — в почерневшей куртке и с пепельным лицом. Его самообман fiдент эйр, однако, доказал, что он был членом подполья. Вероятно, один из повстанцев Йедена.
  
  Бриз поднял свою чашку, постукивая по ее краю ногтем. Повстанец мрачно посмотрел на нее.
  
  “Прямо сейчас, ” сказал Бриз, - ты задаешься вопросом, использую ли я на тебе Алломантию. Возможно, да, возможно, нет. Имеет ли это значение? Я здесь по приглашению вашего лидера, и он приказал вам позаботиться о том, чтобы мне было удобно. И, уверяю вас, кубок вина в моей руке абсолютно необходим для моего комфорта ”.
  
  Человек-скаа подождал мгновение, затем схватил кубок и гордо удалился, ворча себе под нос о глупых затратах и потраченных впустую ресурсах.
  
  Бриз приподнял бровь, поворачиваясь к Вин. Он казался вполне довольным собой.
  
  “Итак, ты толкнул его?” - спросила она.
  
  Бриз покачал головой. “Пустая трата меди. Кельсер сказал тебе, почему он попросил тебя прийти сюда сегодня?”
  
  “Он сказал мне присматривать за тобой”, - сказала Вин, немного раздраженная тем, что ее передали Бризу. “Он сказал, что у него не было времени обучать меня всем металлам”.
  
  “Что ж, - сказал Бриз, - тогда давайте начнем. Во-первых, вы должны понять, что Успокоение - это нечто большее, чем просто Алломантия. Речь идет о тонком и благородном искусстве манипулирования”.
  
  “Действительно благородно”, - сказала Вин.
  
  “Ах, ты говоришь как один из них”, - сказал Бриз.
  
  “Они кто?”
  
  “Они все остальные”, - сказал Бриз. “Ты видела, как этот джентльмен-скаа обращался со мной? Мы не нравимся людям, моя дорогая. Мысль о ком-то, кто может играть с их эмоциями, кто может ‘мистически’ заставить их делать определенные вещи, вызывает у них дискомфорт. Чего они не осознают — и что вы должны осознать, — так это того, что манипулирование другими - это то, что делают все люди. Фактически, манипулирование лежит в основе нашего социального взаимодействия ”.
  
  Он откинулся назад, подняв свою дуэльную трость и слегка жестикулируя ею, пока говорил. “Подумай об этом. Что делает мужчина, когда ищет привязанности юной леди? Почему, он пытается манипулировать ею, чтобы она относилась к нему благосклонно. Что происходит, когда два старых друга садятся выпить? Они рассказывают истории, пытаясь произвести впечатление друг на друга. Человеческая жизнь - это позерство и влияние. Это не так уж плохо — на самом деле, мы зависим от этого. Такие взаимодействия учат нас, как реагировать на других ”.
  
  Он сделал паузу, указывая тростью на Вина. “Разница между Прорицателями и обычными людьми в том, что мы осознаем, что делаем. У нас также есть небольшое ... преимущество. Но действительно ли это настолько ‘могущественнее’, чем иметь харизматичную личность или &# 64257; прекрасный набор зубов? Я думаю, что нет ”.
  
  Вин сделала паузу.
  
  “Кроме того,” добавил Бриз, “как я упоминал, хороший Пустышка должен обладать навыками, намного превосходящими его способность использовать алломантию. Алломантия не может позволить вам читать мысли или даже эмоции — в некотором смысле, вы так же слепы, как и все остальные. Вы запускаете импульсы эмоций, направленные на одного человека или на определенную территорию, и ваши подданные изменят свои эмоции — надеюсь, произведя желаемый эффект. Однако великие Прорицатели - это те, кто может успешно использовать свои глаза и инстинкты, чтобы узнать, что чувствует человек, прежде, чем его успокоят ”.
  
  “Какая разница, что они чувствуют?” Сказала Вин, пытаясь скрыть свое раздражение. “Ты все равно собираешься их успокоить, верно? Итак, когда вы закончите, они почувствуют то, чего вы от них хотите ”.
  
  Бриз вздохнул, качая головой. “Что бы ты сказал, если бы знал, что я успокаивал тебя трижды во время нашего разговора?”
  
  Вин сделала паузу. “Когда?” - требовательно спросила она.
  
  “Имеет ли это значение?” Спросил Бриз. “Это урок, который ты должна усвоить, моя дорогая. Если ты не можешь прочитать, что кто-то чувствует, то у тебя никогда не будет тонкого прикосновения к эмоциональной алломантии. Надави на кого-нибудь слишком сильно, и даже самые слепые из скаа поймут, что ими каким-то образом манипулируют. Прикасайтесь слишком мягко, и вы не произведете заметного эффекта — другие, более сильные эмоции по-прежнему будут управлять вашим объектом.”
  
  Бриз покачал головой. “Все дело в понимании людей”, - продолжил он. “Вы должны прочитать, что кто-то чувствует, изменить это чувство, направив его в нужное русло, затем направить его новообретенное эмоциональное состояние в вашу пользу. В этом, моя дорогая, и заключается вызов в том, что мы делаем! Это сложно fiкульт, но для тех, кто может делать это хорошо ...”
  
  Дверь открылась, и вернулся угрюмый мужчина-скаа, неся целую бутылку вина. Он поставил его и чашку на стол перед Бризом, затем отошел и встал на другой стороне комнаты, рядом с глазками, выходящими в столовую.
  
  “Есть огромные награды”, - сказал Бриз со спокойной улыбкой. Он подмигнул ей, затем налил немного вина.
  
  Вин не была уверена, что и думать. Мнение Бриз казалось жестоким. Тем не менее, Рин хорошо обучил ее. Если у нее не будет власти над этой штукой, другие получат власть над ней через это. Она начала обжигать медь — как научил ее Кельсер — чтобы защитить себя от дальнейших манипуляций со стороны Бриза.
  
  Дверь снова открылась, и в комнату протопала знакомая фигура в жилете. “Привет, Вин”, - дружелюбно помахал рукой Хэм. Он подошел к столу, разглядывая вино. “Бриз, ты знаешь, что у восстания нет денег на такие вещи”.
  
  “Кельсер возместит им расходы”, - сказал Бриз, пренебрежительно махнув рукой. “Я просто не могу работать с пересохшим горлом. Как там местность?”
  
  “Безопасно”, - сказал Хэм. “Но я на всякий случай поставил по углам Тайные глаза. Твой запасной выход находится за тем люком в углу”.
  
  Бриз кивнул, и Хэм повернулся, глядя на ученика Трефы. “Ты куришь там сзади, Коббл?”
  
  Мальчик кивнул.
  
  “Хороший парень”, - сказал Хэм. “Тогда это все. Теперь нам просто нужно дождаться речи Келла”.
  
  Бриз посмотрел на свои карманные часы. “Его нет по расписанию еще несколько минут. Попросить кого-нибудь принести вам чашечку?”
  
  “Я пас”, - сказал Хэм.
  
  Бриз пожал плечами, потягивая вино.
  
  На мгновение воцарилась тишина. Наконец Хэм заговорил. “Итак...”
  
  “Нет”, - перебил Бриз.
  
  “Но—”
  
  “Что бы это ни было, мы не хотим об этом слышать”.
  
  Хэм пристально посмотрел на Пустышку. “Ты не можешь подтолкнуть меня к самоуспокоенности, Бриз”.
  
  Бриз закатил глаза, делая глоток.
  
  “Что?” Спросила Вин. “Что ты собирался сказать?”
  
  “Не поощряй его, моя дорогая”, - сказал Бриз.
  
  Вин нахмурилась. Она взглянула на Хэма, который улыбнулся.
  
  Бриз вздохнул. “Просто оставь меня в покое. Я не в настроении выслушивать бессмысленные дебаты Хэма”.
  
  “Не обращай на него внимания”, - нетерпеливо сказал Хэм, придвигая свой стул немного ближе к Вин. “Итак, я тут подумал. Свергая Последнюю империю, делаем ли мы что-то хорошее или мы делаем что-то плохое?”
  
  Вин сделала паузу. “Это имеет значение?”
  
  Хэм выглядел озадаченным, но Бриз усмехнулся. “Хороший ответ”, - сказала Созерцательница.
  
  Хэм сердито посмотрел на Бриза, затем снова повернулся к Вин. “Конечно, это важно”.
  
  “Что ж, ” сказала Вин, - я думаю, мы делаем что-то хорошее. Последняя Империя веками угнетала скаа”.
  
  “Верно”, - сказал Хэм. “Но есть проблема. Верховный правитель - это Бог, верно?”
  
  Вин пожала плечами. “Разве это имеет значение?”
  
  Хэм впился в нее взглядом.
  
  Она закатила глаза. “Хорошо. Министерство утверждает, что он - Бог”.
  
  “На самом деле, - заметил Бриз, - лорд-правитель - всего лишь частица Бога. Он — Осколок бесконечности - не всеведущий или вездесущий, но независимая часть сознания, которое есть ”.
  
  Хэм вздохнул. “Я думал, ты не хочешь быть вовлеченным”.
  
  “Просто хочу убедиться, что у всех правильные факты”, - беспечно сказал Бриз.
  
  “В любом случае”, - сказал Хэм. “Бог - творец всего сущего, верно? Он - сила, которая диктует законы вселенной, и, следовательно, является высшим источником этики. Он - абсолютная мораль ”.
  
  Вин моргнула.
  
  “Ты видишь дилемму?” Спросил Хэм.
  
  “Я вижу идиота”, - пробормотал Бриз.
  
  “Я в замешательстве”, - сказал Вин. “В чем проблема?”
  
  “Мы утверждаем, что творим добро”, - сказал Хэм. “Но Лорд—правитель — как Бог - определяет , что такое добро. Итак, противостоя ему, мы на самом деле становимся злом. Но, поскольку он поступает неправильно, действительно ли зло считается добром в этом случае?”
  
  Вин нахмурилась.
  
  “Ну?” Спросил Хэм.
  
  “Я думаю, у меня из-за тебя разболелась голова”, - сказал Вин.
  
  “Я предупреждал тебя”, - заметил Бриз.
  
  Хэм вздохнул. “Но тебе не кажется, что об этом стоит подумать?”
  
  “Я не уверен”.
  
  “Я такой”, - сказал Бриз.
  
  Хэм покачал головой. “Никто здесь не любит вести приличные, умные дискуссии”.
  
  Мятежник-скаа в углу внезапно оживился. “Кельсер здесь!”
  
  Хэм поднял бровь, затем встал. “Я должен пойти понаблюдать за периметром. Подумай над этим вопросом, Вин”.
  
  “Хорошо...” - сказала Вин, когда Хэм ушел.
  
  “Сюда, Вин”, - сказал Бриз, вставая. “В стене есть глазки для нас. Будь добр, принеси мой стул, хорошо?”
  
  Бриз не оглянулся, чтобы посмотреть, сделала ли она, как просили. Она сделала неуверенную паузу. На ней была медь, и он не мог успокоить ее, но ...В конце концов, она вздохнула и отнесла оба стула в угол комнаты. Бриз отодвинул длинную тонкую планку в стене, открыв вид на столовую.
  
  Группа грязных мужчин-скаа сидела за столами, одетых в коричневые рабочие куртки или рваные плащи. Это была темная группа, с покрытой пепельными пятнами кожей и ссутулившимися позами. Однако их присутствие на собрании означало, что они были готовы слушать. Йеден сидел за столом в передней части зала, одетый в свое обычное залатанное рабочее пальто, его вьющиеся волосы были коротко подстрижены во время отсутствия Вина.
  
  Вин ожидала какого-нибудь торжественного появления от Кельсера. Однако вместо этого он просто тихо вышел из кухни. Он остановился у стола Йедена, улыбаясь и тихо переговариваясь с ним на мгновение, затем подошел к сидящим рабочим.
  
  Вин никогда раньше не видела его в такой обыденной одежде. На нем была коричневая куртка скаа и коричневые брюки, как и на многих зрителях. Однако Кельсер вышел чистым. На одежде не было пятен от сажи, и хотя она была из того же грубого материала, который обычно использовали скаа, на ней не было заплат или разрывов. Разница была достаточно разительной, решил Вин — если бы он пришел в костюме, это было бы уже слишком.
  
  Он заложил руки за спину, и постепенно толпа рабочих успокоилась. Вин нахмурилась, наблюдая через щель для глазка, удивляясь способности Кельсера утихомирить толпу голодных людей, просто стоя перед ними. Возможно, он использовал алломантию? И все же, даже несмотря на свою медь, она чувствовала ... его присутствие.
  
  Как только в комнате воцарилась тишина, Кельсер начал говорить. “Вы, наверное, все уже слышали обо мне”, - сказал он. “И тебя бы здесь не было, если бы ты хотя бы немного не сочувствовал моему делу”.
  
  Рядом с Вином Бриз потягивал свой напиток. “Успокоение и Бунт не похожи на другие виды алломантии”, - тихо сказал он. “С большинством металлов Нажатие и вытягивание имеют противоположные эффекты. Однако с помощью эмоций вы часто можете добиться одного и того же результата, независимо от того, успокаиваете вы или бунтуете.
  
  “Это не относится к экстремальным эмоциональным состояниям — полному бесстрастию или крайней страсти. Однако в большинстве случаев не имеет значения, какую силу вы используете. Люди не похожи на прочные металлические кирпичи — в любой момент времени в них будет бурлить дюжина различных эмоций. Опытный Успокаивающий может подавить все, кроме той эмоции, которую он хочет оставить доминирующей ”.
  
  Бриз слегка изменился. “Радд, пришлите, пожалуйста, синий сервер”.
  
  Один из охранников кивнул, приоткрыл дверь и что-то прошептал человеку снаружи. Мгновение спустя Вин увидела, как служанка в выцветшем голубом платье пробирается сквозь толпу, fi наполняя напитки.
  
  “Мои прорицательницы смешались с толпой”, - сказал Бриз, его голос становился все более рассеянным. “Служанки - это знак, говорящий моим мужчинам, какие эмоции нужно унять. Они будут работать, так же как и я ....” Он замолчал, сосредоточившись, когда посмотрел в толпу.
  
  “Усталость...” прошептал он. “Прямо сейчас это необязательная эмоция. Голод ... отвлекает. Подозрение ... определенно не помогает. Да, и по мере того, как Успокоители работают, Бунтовщики вызывают те эмоции, которые мы хотим, чтобы испытывала толпа. Любопытство... это то, что им сейчас нужно. Да, послушай Кельсера. Ты слышал легенды и истории. Посмотри на этого человека своими глазами и будь впечатлен ”.
  
  “Я знаю, зачем ты пришел сегодня”, - тихо сказал Кельсер. Он говорил без особой fl взволнованности, которую Вин ассоциировала с этим человеком, его тон был тихим, но прямым. “Двенадцатичасовой рабочий день на мельнице, руднике или кузнице. Избиения, отсутствие оплаты, плохая еда. И за что? Чтобы вы могли вернуться в свои квартиры в конце дня и fi обнаружить еще одну трагедию? Друг, убитый безразличным надсмотрщиком. Дочь, ставшая игрушкой какого-то дворянина. Брат, погибший от руки проезжавшего мимо лорда, у которого был неприятный день.”
  
  “Да”, - прошептал Бриз. “Хорошо. Красный, Радд. Пришлите девушку в светло-красном”.
  
  В комнату вошла еще одна служанка.
  
  “Страсть и гнев”, - сказал Бриз, его голос был почти невнятным. “Но совсем чуть-чуть. Просто толчок — напоминание”.
  
  Любопытствуя, Вин на мгновение погасила свою медь, вместо этого раскалив бронзу, пытаясь ощутить, как Бриз использует Алломантию. От него не исходило никаких импульсов.
  
  Конечно, подумала она. Я забыла об ученике Клабса — он не давал мне почувствовать какие-либо алломантические импульсы. Она снова включила свою медь.
  
  Кельсер продолжал говорить. “Друзья мои, вы не одиноки в своей трагедии. Таких, как вы, миллионы. И они нуждаются в вас. Я пришел не умолять — с нас этого было достаточно в нашей жизни. Я просто прошу вас подумать. На что бы вы предпочли потратить свою энергию? На выковку оружия лорда-правителя? Или на что-то более ценное?”
  
  Он не упоминает наши войска, подумала Вин. Или даже то, что собираются делать те, кто присоединится к нему. Он не хочет, чтобы рабочие знали подробности. Вероятно, хорошая идея — тех, кого он завербует, можно отправить в армию, а остальные не смогут выдать конкретную информацию.
  
  “Ты знаешь, почему я здесь”, - сказал Кельсер. “Ты знаешь моего друга Йедена и то, что он представляет. Каждый скаа в городе знает о восстании. Возможно, вы подумывали о том, чтобы присоединиться к ней. Большинство из вас этого не сделают — большинство из вас вернутся на свои закопченные мельницы, в свои горящие кузницы, в свои умирающие дома. Вы уйдете, потому что эта ужасная жизнь знакома. Но некоторые из вас ... некоторые из вас пойдут со мной. И это люди, которых будут помнить в последующие годы. Запомнилась тем, что совершила нечто грандиозное ”.
  
  Многие рабочие обменялись взглядами, хотя некоторые просто уставились в свои полупустые тарелки с супом. Наконец, кто-то в конце зала заговорил. “Ты дурак”, - сказал мужчина. “Лорд-правитель убьет тебя. Ты не восстаешь против Бога в его собственном городе”.
  
  В комнате воцарилась тишина. Напряженная. Вин сел, когда Бриз прошептал что-то себе под нос.
  
  В комнате Кельсер некоторое время стоял тихо. Наконец, он поднял руку и оттянул рукава своего пиджака, обнажив перекрещивающиеся шрамы на руках. “Лорд-правитель не наш бог”, - тихо сказал он. “И он не может убить меня. Он пытался, но потерпел неудачу. Потому что я - то, что он никогда не сможет убить”.
  
  С этими словами Кельсер повернулся и вышел из комнаты тем же путем, каким пришел.
  
  “Хм, ” сказал Бриз, “ ну, это было немного драматично. Радд, верни красное и отправь коричневое”.
  
  Служанка в коричневом вошла в толпу.
  
  “Изумление”, - сказал Бриз. “И, да, гордость. Успокой гнев, на данный момент ....”
  
  Толпа некоторое время сидела тихо, обеденный зал был устрашающе неподвижен. Наконец, Йеден встал, чтобы выступить и еще немного подбодрить, а также объяснить, что мужчинам следует делать, если они захотят услышать больше. Пока он говорил, мужчины вернулись к своей еде.
  
  “Зеленый, Радд”, - сказал Бриз. “Хм, да. Давайте заставим вас всех задуматься и подтолкнем к лояльности. Мы бы не хотели, чтобы кто-нибудь побежал к поручителям, не так ли? Келл довольно хорошо замел свои следы, но чем меньше власти услышат, тем лучше, а? О, а как насчет тебя, Йеден? Ты слишком нервничаешь. Давай успокоим это, избавим тебя от беспокойства. Оставь только свою страсть — надеюсь, этого будет достаточно, чтобы скрыть этот глупый тон в твоем голосе ”.
  
  Вин продолжала смотреть. Теперь, когда Кельсер ушел, ей стало легче сосредоточиться на реакции толпы и на работе Бриза. Пока Йеден говорил, рабочие снаружи, казалось, реагировали точно в соответствии с невнятными инструкциями Бриза. Йеден тоже продемонстрировал эффект Успокоения: он почувствовал себя более комфортно, его голос стал более уверенным, когда он заговорил.
  
  Из любопытства Вин снова опустила свою медь. Она сосредоточилась, проверяя, сможет ли ощутить прикосновение Бриза к своим эмоциям; она будет включена в его общие алломантические проекции. У него не было времени выбирать отдельных людей, за исключением, может быть, Йедена. Это был очень, очень непохожий на восприятие культ. И все же, пока Бриз сидел, бормоча что-то себе под нос, она начала испытывать именно те эмоции, которые он описал.
  
  Вин не могла не быть впечатлена. Те несколько раз, когда Кельсер использовал Алломантию над ее эмоциями, его прикосновение было подобно внезапному, тупому удару по лицу. У него была сила, но очень мало утонченности.
  
  Прикосновение Бриза было невероятно нежным. Он успокаивал определенные эмоции, приглушая их, оставляя другие незатронутыми. Вин думала, что она могла чувствовать, как его люди тоже реагируют на ее эмоции, но эти прикосновения были далеко не такими тонкими, как у Бриза. Она отложила свою медь, наблюдая за проявлением своих эмоций, пока Йеден продолжал свою речь. Он объяснил, что мужчинам, которые присоединились к ним, придется на время — максимум на год — покинуть семью и друзей, но в течение этого времени их будут хорошо кормить.
  
  Вин почувствовала, что ее уважение к Бризу продолжает расти. Внезапно она перестала так сильно злиться на Кельсера за то, что он ее бросил. Бриз мог сделать только одну вещь, но у него, очевидно, было много практики в этом. Кельсеру, как Рожденному Туманом, пришлось изучить все алломантические навыки; имело смысл, что он не был бы так сосредоточен ни на одной силе.
  
  Мне нужно убедиться, что он пошлет меня учиться у других, подумала Вин. Они будут хозяевами своих собственных сил.
  
  Вин снова обратила свое внимание на столовую, когда Йеден закончил. “Ты слышал Кельсера, Выжившего при Хатсине”, - сказал он. “Слухи о нем правдивы — он отказался от своих воровских замашек и обратил значительное внимание на работу в восстании скаа! Мужчины, мы готовимся к чему-то грандиозному. То, что действительно может оказаться нашей последней битвой против Последней Империи. Присоединяйтесь к нам. Присоединяйтесь к своим братьям. Присоединяйтесь к самому Выжившему!”
  
  В столовой воцарилась тишина.
  
  “Ярко-красный”, - сказал Бриз. “Я хочу, чтобы эти люди ушли, увлеченные тем, что они услышали”.
  
  “Эмоции угаснут, не так ли?” Сказала Вин, когда одетая в красное девушка-служанка вошла в толпу.
  
  “Да”, - сказал Бриз, откидываясь на спинку стула и закрывая панель. “Но воспоминания остаются. Если люди ассоциируют сильные эмоции с событием, они будут помнить его лучше”.
  
  Несколько мгновений спустя Хэм вошел через заднюю дверь. “Все прошло хорошо. Мужчины уходят воодушевленные, и некоторые из них остаются. У нас будет хороший набор добровольцев для отправки в пещеры ”.
  
  Бриз покачал головой. “Этого недостаточно. Доксу требуется несколько дней, чтобы организовать каждую из этих встреч, и мы получаем только около двадцати человек с каждой. С такой скоростью мы никогда не достигнем десяти тысяч вовремя ”.
  
  “Ты думаешь, нам нужно больше встреч?” Спросил Хэм. “Это будет непросто — мы должны быть очень осторожны с подобными вещами, поэтому приглашаются только те, кому можно разумно доверять”.
  
  Бриз немного посидел. Наконец, он допил остатки вина. “Я не знаю, но нам нужно что—нибудь придумать. А пока давайте вернемся в магазин. Я полагаю, Кельсер желает провести совещание по прогрессу этим вечером ”.
  
  Кельсер посмотрел на запад. Послеполуденное солнце было ядовито-красным, сердито светило сквозь дымное небо. Прямо под ним Кельсер мог видеть очерченный силуэт темного пика. Тириан, ближайший к Пепельным Горам.
  
  Он стоял на крыше магазина Clubs flat, слушая, как рабочие возвращаются домой на улицах внизу. flна крыше время от времени приходилось разгребать пепел, вот почему большинство зданий скаа были остроконечными, но, по мнению Кельсера, вид часто стоил небольших хлопот.
  
  Под ним унылыми рядами брели рабочие скаа, их движение поднимало небольшое облако пепла. Кельсер отвернулся от них, глядя на северный горизонт... к ямам Хатсин.
  
  Куда она направляется? подумал он. Атиум достигает города, но затем исчезает. Это не Министерство — мы наблюдали за ними — и ни одна рука скаа не прикасается к металлу. Мы предполагаем, что он пойдет в казну. По крайней мере, мы надеемся, что так и будет.
  
  Сжигая атиум, Рожденный Туманом был практически неудержим, что отчасти объясняло его ценность. Но его план заключался не только в богатстве. Он знал, сколько атиума было добыто в шахтах, и Доксон исследовал количества, которые лорд-правитель раздавал — по непомерным ценам — знати. Едва десятая часть того, что было добыто, в конечном итоге попала в благородные руки.
  
  Девяносто процентов производимого в мире атиума накапливалось год за годом в течение тысячи лет. С таким количеством металла команда Кельсера могла бы запугать даже самый могущественный из благородных домов. План Йедена по удержанию дворца, вероятно, многим казался тщетным — действительно, сам по себе он был обречен на провал. Однако, другие планы Кельсера...
  
  Кельсер опустил взгляд на маленький беловатый слиток в своей руке. Одиннадцатый Металл. Он знал о слухах об этом — он сам их распустил. Теперь ему просто нужно было их проверить.
  
  Он вздохнул, переводя взгляд на восток, в сторону Кредик Шоу, дворца лорда-правителя. Название было Террис; это означало “Холм тысячи шпилей”. Уместно, поскольку императорский дворец напоминал скопление огромных черных копий, воткнутых в землю. Некоторые шпили были изогнутыми, другие - прямыми. Некоторые представляли собой толстые башни, другие - тонкие, похожие на иглы. Они различались по росту, но каждый был высоким. И каждый заканчивался точкой.
  
  Кредик Шоу. Там все закончилось три года назад. И ему нужно было вернуться.
  
  Люк открылся, и fi фигура поднялась на крышу. Кельсер повернулся, приподняв бровь, когда Сэйзед отряхнул мантию, затем подошел в своей характерно почтительной позе. Даже мятежный террисман сохранил форму своего обучения.
  
  “Мастер Кельсер”, - сказал Сэйзед с поклоном.
  
  Кельсер кивнул, и Сэйзед встал рядом с ним, глядя в сторону императорского дворца. “А”, - сказал он себе, как будто понимая мысли Кельсера.
  
  Кельсер улыбнулся. Сэйзед действительно был ценной находкой. Хранители по необходимости были скрытными, поскольку лорд-правитель охотился на них практически с самого Дня Вознесения. Некоторые легенды утверждали, что полное подчинение Правителем народа Терриса — включая программы разведения и управления — было просто следствием его ненависти к Хранителям.
  
  “Интересно, что бы он подумал, если бы узнал, что Хранитель находится в Лютадели, - сказал Кельсер, - всего в нескольких минутах ходьбы от самого дворца”.
  
  “Будем надеяться, что мы никогда этого не узнаем, мастер Кельсер”, - сказал Сэйзед.
  
  “Я ценю твою готовность приехать сюда, в город, Сэйз. Я знаю, что это риск”.
  
  “Это хорошая работа”, - сказал Сэйзед. “И этот план опасен для всех вовлеченных. Действительно, я думаю, что просто жить опасно для меня. нездорово принадлежать к секте, которой боится сам лорд-правитель ”.
  
  “Страхи?” Спросил Кельсер, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Сэйзеда. Несмотря на рост Кельсера выше среднего, террисмен все еще был на добрую голову выше. “Я не уверен, боится ли он чего-нибудь, Сэйз”.
  
  “Он боится Хранителей”, - сказал Сэйзед. “Определенно и необъяснимо. Возможно, это из-за наших сил. Мы не алломанты, но ... что-то другое. Что-то неизвестное ему.”
  
  Кельсер кивнул, поворачиваясь обратно к городу. У него было так много планов, так много работы, которую нужно было сделать — и в центре всего этого были скаа. Бедные, смиренные, побежденные скаа.
  
  “Расскажи мне о другой, Сэйз”, - сказал Кельсер. “Та, что обладает властью”.
  
  “Власть?” Спросил Сэйзед. “Я думаю, это относительный термин применительно к религии. Возможно, вам хотелось бы услышать о джаизме. Его последователи были довольно верными и набожными”.
  
  “Расскажи мне о них”.
  
  “Джаизм был основан одним человеком”, - сказал Сэйзед. “Его истинное имя утеряно, хотя его последователи называли его просто ‘Джа’. Он был убит местным королем за проповедь раздора — в чем он, по-видимому, был очень хорош, — но это только увеличило число его последователей.
  
  “Джайсты думали, что они заслужили счастье, пропорциональное их открытой преданности, и были известны частыми и пылкими исповеданиями веры. По-видимому, разговор с джейстом мог быть неприятным, поскольку они имели тенденцию заканчивать почти каждое предложение ‘Восхваляйте Джа”.
  
  “Это мило, Сэйз”, - сказал Кельсер. “Но сила - это больше, чем просто слова”.
  
  “О, совершенно верно”, - согласился Сэйзед. “Джайсты были сильны в своей вере. Легенды гласят, что Министерству пришлось полностью уничтожить их, поскольку ни один джайст не принял бы лорда-правителя как Бога. Они просуществовали недолго после Вознесения, но только потому, что они были настолько вопиющими, что их было легко выследить и убить ”.
  
  Кельсер кивнул, затем улыбнулся, глядя на Сэйзеда. “Ты не спросил меня, хочу ли я обратиться”.
  
  “Мои извинения, мастер Кельсер”, - сказал Сэйзед, - “но, я думаю, эта религия вам не подходит. В ней есть уровень дерзости, который вы могли бы fiсчесть привлекательным, но вы бы fiсочли теологию упрощенной ”.
  
  “Ты узнаешь меня слишком хорошо”, - сказал Кельсер, все еще рассматривая город. “В конце концов, после того, как королевства и армии пали, религии все еще fiсражались, не так ли?”
  
  “Действительно”, - сказал Сэйзед. “Некоторые из наиболее устойчивых религий просуществовали вплоть до fi пятого века”.
  
  “Что сделало их такими сильными?” Спросил Кельсер. “Как они это сделали, Сэйз? Что дало этим теологиям такую власть над людьми?”
  
  “Я думаю, дело было не в чем-то одном”, - сказал Сэйзед. “Некоторые были сильны благодаря честной вере, другие - из-за надежды, которую они обещали. Другие были принудительными”.
  
  “Но у всех у них была страсть”, - сказал Кельсер.
  
  “Да, мастер Кельсер”, - кивнул Сэйзед. “Это совершенно верное утверждение”.
  
  “Это то, что мы потеряли”, - сказал Кельсер, глядя на город с его сотнями тысяч людей, едва ли горстка из которых осмелилась бы fi сражаться. “У них нет веры в Верховного Правителя, они просто боятся его. Им больше не во что верить”.
  
  “Во что вы верите, если я могу спросить, мастер Кельсер?”
  
  Кельсер поднял бровь. “Я еще не совсем уверен”, - признался он. “Но свержение Последней империи кажется хорошим началом. Есть ли в вашем списке какие-либо религии, которые считают убийство дворян священным долгом?”
  
  Сэйзед неодобрительно нахмурился. “Я так не думаю, мастер Кельсер”.
  
  “Может быть, мне стоит основать ее”, - сказал Кельсер с ленивой улыбкой. “В любом случае, Бриз и Вин уже вернулись?”
  
  “Они прибыли как раз перед тем, как я поднялся сюда”.
  
  “Хорошо”, - кивнув, сказал Кельсер. “Скажи им, что я спущусь через минуту”.
  
  Вин сидела в своем мягком кресле в конференц-зале, поджав под себя ноги, и пыталась изучать Марша краем глаза.
  
  Он был так похож на Кельсера. Он был просто ... суровым. Он не был ни злым, ни сварливым, как Клабс. Он просто не был счастлив. Он сидел в своем кресле с нейтральным выражением лица.
  
  Все остальные прибыли, за исключением Кельсера, и они тихо беседовали между собой. Вин поймала взгляд Лестиборна и помахала ему рукой, приглашая подойти. Мальчик-подросток подошел и присел на корточки рядом с ее стулом.
  
  “Марш”, - прошептала Вин под общий гул комнаты. “Это прозвище?”
  
  “Ноттинг без призыва своих родителей”.
  
  Вин сделала паузу, пытаясь расшифровать восточный диалект мальчика. “Значит, это не прозвище?”
  
  Лестибурнс покачал головой. “Хотя он был одним из них”.
  
  “Что это было?”
  
  “Железные глаза". Другие перестали им пользоваться. Слишком вызывающе близко к железу в настоящих глазах, а? Инквизитор.”
  
  Вин снова взглянула на Марша. Выражение его лица было жестким, глаза непоколебимыми, как будто они были сделаны из железа. Она могла понять, почему люди перестали использовать это прозвище; даже упоминание Стального Инквизитора заставляло ее дрожать.
  
  “Спасибо”.
  
  Лестибурнс улыбнулся. Он был серьезным мальчиком. Странный, напряженный и нервный — но серьезный. Он отступил к своему табурету, когда Кельсер fiнаконец прибыл.
  
  “Все в порядке, команда”, - сказал он. “Что у нас есть?”
  
  “Кроме плохих новостей?” Спросил Бриз.
  
  “Давайте послушаем это”.
  
  “Прошло двенадцать недель, и мы собрали менее двух тысяч человек”, - сказал Хэм. “Даже с той численностью, которая уже есть у восстания, нас не хватит”.
  
  “Докс?” - спросил Кельсер. “Мы можем договориться о новых встречах?”
  
  “Возможно”, - сказал Доксон со своего места за столом, заваленным бухгалтерскими книгами.
  
  “Ты уверен, что хочешь пойти на такой риск, Кельсер?” Спросил Йеден. За последние несколько недель его отношение к делу улучшилось — особенно после того, как рекруты Кельсера начали fiсдаваться. Как всегда говорил Рин, результаты быстро заводят друзей.
  
  “Мы уже в опасности”, - продолжил Йеден. “Слухи ходят по всему подполью. Если мы поднимем еще больше шума, Министерство поймет, что происходит что-то серьезное”.
  
  “Возможно, он прав, Келл”, - сказал Доксон. “Кроме того, не так уж много скаа готовы слушать. Лютадель велика, это правда, но наше передвижение здесь ограничено”.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер. “Итак, мы начнем обрабатывать другие города в этом районе. Бриз, ты можешь разделить свою команду на две эффективные группы?”
  
  “Я полагаю”, - нерешительно сказал Бриз.
  
  “Мы можем поручить одной команде работать в Лютадели, а другой - в близлежащих городах. Вероятно, я смогу присутствовать на всех встречах, при условии, что мы организуем их так, чтобы они происходили не в одно и то же время”.
  
  “Такое количество встреч разоблачит нас еще больше”, - сказал Йеден.
  
  “И это, кстати, поднимает еще одну проблему”, - сказал Хэм. “Разве мы не должны были работать над fi фильтрацией рядов Министерства?”
  
  “Ну?” Спросил Кельсер, поворачиваясь к Маршу.
  
  Марш покачал головой. “В Министерстве туго — мне нужно больше времени”.
  
  “Этого не произойдет”, - проворчал Клабс. “Восстание уже попробовало это”.
  
  Йеден кивнул. “Мы дюжину раз пытались внедрить шпионов во Внутренние министерства. Это невозможно”.
  
  В комнате воцарилась тишина.
  
  “У меня есть идея”, - тихо сказал Вин.
  
  Кельсер поднял бровь.
  
  “Камон”, - сказала она. “Он работал над заданием до того, как вы завербовали меня. На самом деле, это была работа, из-за которой нас заметили поручители. Суть этого плана была организована другим вором, лидером команды по имени Терон. Он организовывал фальшивый конвой канала для перевозки средств министерства в Лютадель.”
  
  “И?” Спросил Бриз.
  
  “Те же самые суда по каналу доставили бы новых послушников министерства в Лютадель для fiзаключительной части их обучения. У Терона есть контакт по маршруту, более мелкий поручитель, который был открыт для взяток. Может быть, мы могли бы заставить его добавить в группу ‘послушника’ из его местного отделения ”.
  
  Кельсер задумчиво кивнул. “Это стоит изучить”.
  
  Доксон нацарапал что-то на листе своей авторучкой. “Я свяжусь с Тероном и узнаю, жизнеспособен ли еще его информатор”.
  
  “Как поступают наши ресурсы?” Спросил Кельсер.
  
  Доксон пожал плечами. “Хэм нашел нам двух бывших инструкторов-солдат. Однако оружие ...что ж, Рену и я устанавливаем контакты и заключаем сделки, но мы не можем действовать очень быстро. К счастью, когда оружие поступит, его должно быть много ”.
  
  Кельсер кивнул. “Это все, верно?”
  
  Бриз прочистил горло. “Я... слышал много слухов на улицах, Кельсер”, - сказал он. “Люди говорят об этом твоем Одиннадцатом металле”.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер.
  
  “Ты не беспокоишься, что лорд-правитель услышит? Если он заранее предупрежден о том, что ты собираешься сделать, будет гораздо сложнее ... противостоять ему”.
  
  Он не сказал “убить”, подумала Вин. Они не думают, что Кельсер может это сделать.
  
  Кельсер только улыбнулся. “Не беспокойся о лорде—правителе - у меня все под контролем. На самом деле, я намерен нанести лорду-правителю личный визит в течение следующих нескольких дней”.
  
  “Посетить? ” Неловко спросил Йеден. “Ты собираешься навестить лорда-правителя?" Вы в ... ” Йеден замолчал, затем взглянул на остальных в комнате. “Верно. Я забыл”.
  
  “Он схватывает на лету”, - отметил Доксон.
  
  В коридоре послышались тяжелые шаги, и мгновение спустя вошел один из охранников Хэма. Он направился к креслу Хэма и прошептал короткое сообщение.
  
  Хэм нахмурился.
  
  “Что?” Спросил Кельсер.
  
  “Инцидент”, - сказал Хэм.
  
  “Инцидент?” Спросил Доксон. “Какого рода инцидент?”
  
  “Ты знаешь то логово, в котором мы встретились несколько недель назад?” Сказал Хэм. “То, где Келл fi впервые представил свой план?”
  
  Логово Камона, подумала Вин, начиная опасаться.
  
  “Что ж, ” сказал Хэм, “ очевидно, Министерство нашло это”.
  
  
  Похоже, Рашек представляет растущую фракцию в культуре Терриса. Большое количество молодых людей считают, что их необычные способности следует использовать не только для работы в поле, земледелия и резьбы по камню. Они буйные, даже жестокие — сильно отличаются от тихих, проницательных философов Терриса и святых людей, которых я знал.
  
  За ними нужно будет внимательно наблюдать, за этими землянами. Они могут быть очень опасны, если предоставить им возможность и мотивацию.
  
  
  11
  
  
  КЕЛЬСЕР ОСТАНОВИЛСЯ В ДВЕРНОМ ПРОЕМЕ, загораживая Вин обзор. Она наклонилась, пытаясь заглянуть мимо него в логово, но на пути стояло слишком много людей. Она могла только сказать, что дверь висела под углом, расколотая, верхняя петля сорвана.
  
  Кельсер долго стоял. Наконец, он повернулся, глядя мимо Доксона на нее. “Хэм прав, Вин. Возможно, ты не захочешь этого видеть”.
  
  Вин стояла там, где была, решительно глядя на него. Наконец, Кельсер вздохнул, входя в комнату. Доксон последовал за ним, и Вин смогла, наконец, увидеть, что они блокировали.
  
  fl Пол был усеян трупами, их скрюченные конечности казались призрачными в свете единственного фонаря Доксона. Они еще не разлагались — нападение произошло только этим утром, — но в комнате все еще витал запах смерти. Запах медленно высыхающей крови, запах страдания и ужаса.
  
  Вин осталась в дверях. Она видела смерть раньше — видела ее часто, на улицах. Ножи в переулках. Избиения в логовищах. Дети, умершие от голода. Однажды она видела, как разъяренный лорд сломал шею пожилой женщине тыльной стороной руки.
  
  Тело пролежало на улице три дня, прежде чем трупная бригада скаа, наконец, пришла за ним.
  
  Тем не менее, ни в одном из этих инцидентов не было той ауры преднамеренной бойни, которую она видела в логове Камона. Эти люди были не просто убиты, они были разорваны на части. Конечности лежали отдельно от туловищ. Сломанные стулья и столы протыкали грудные клетки. На полу было всего несколько участков, которые не были покрыты липкой, темной кровью.
  
  Кельсер взглянул на нее, очевидно ожидая какой-то реакции. Она стояла, глядя на смерть, чувствуя... оцепенение. Какой должна быть ее реакция? Это были мужчины, которые плохо обращались с ней, крали у нее, избивали ее. И все же, это были мужчины, которые приютили ее, включили в себя и накормили, в то время как другие могли бы просто отдать ее хозяевам публичных домов.
  
  Рин, вероятно, отругал бы ее за предательскую грусть, которую она почувствовала при виде этого. Конечно, он всегда злился, когда — будучи ребенком - она плакала, когда они уезжали из одного города в другой, не желая покидать людей, которых она узнала, какими бы жестокими или равнодушными они ни были. Очевидно, она не совсем преодолела эту слабость. Она вошла в комнату, не проливая ни слезинки по этим мужчинам, но в то же время желая, чтобы они не пришли к такому концу.
  
  Кроме того, сам вид запекшейся крови вызывал беспокойство. Она пыталась заставить себя сохранять невозмутимое выражение лица перед остальными, но время от времени обнаруживала, что съеживается, отводя взгляд от искалеченных трупов. Те, кто совершил нападение, были довольно... тщательными.
  
  Это кажется крайностью даже для Министерства, подумала она. Что за человек мог бы сделать что-то подобное?
  
  “Инквизитор”, - тихо сказал Доксон, опускаясь на колени перед трупом.
  
  Кельсер кивнул. Вслед за Вином в комнату вошел Сэйзед, стараясь, чтобы на его одежде не было крови. Вин повернулась к Терризманту, позволив его действиям отвлечь ее от особенно ужасного трупа. Кельсер был Рожденным Туманом, а Доксон предположительно был способным воином. Хэм и его люди обеспечивали безопасность района. Однако другие — Бриз, Йеден и Клабс — остались позади. Район был слишком опасным. Кельсер даже сопротивлялся желанию Вина приехать.
  
  Тем не менее, он привел Сэйзеда без видимых колебаний. Этот шаг, каким бы тонким он ни был, заставил Вин взглянуть на управляющего с новым любопытством. Почему это было бы слишком опасно для Мистингов, но достаточно безопасно для террисманского управляющего? Был ли Сэйзед воином? Как бы он научился fi сражаться? Предположительно, земляне воспитывались с рождения очень заботливыми тренерами.
  
  Плавный шаг Сэйзеда и спокойное лицо дали ей несколько подсказок. Однако он не казался шокированным резней.
  
  Интересно, подумала Вин, пробираясь через разбитую мебель, обходя лужи крови, направляясь к Кельсеру. Он присел на корточки рядом с парой трупов. Одним из них, как заметила Вин в момент шока, был Улеф. Лицо мальчика было искажено болью, передняя часть его груди представляла собой массу сломанных костей и разорванной плоти — как будто кто-то насильно разорвал грудную клетку его руками. Вин вздрогнула, отводя взгляд.
  
  “Это нехорошо”, - тихо сказал Кельсер. “Стальные инквизиторы обычно не беспокоятся о простых воровских шайках. Обычно обязатели просто спускались со своими войсками и брали всех в плен, а затем использовали их, чтобы устроить хорошее шоу в день казни. Инквизитор вмешался бы, только если бы у него был особый интерес к команде.”
  
  “Ты думаешь...” - сказала Вин. “Ты думаешь, это может быть та же самая империя, что и раньше?”
  
  Кельсер кивнул. “Во всей Последней Империи всего около двадцати Стальных Инквизиторов, и половина из них в любой момент времени находится за пределами Лютадели. Я & #64257; нахожу слишком большим совпадением то, что ты привлек чей-то интерес, сбежал, а затем твое старое логово подверглось нападению.”
  
  Вин тихо стояла, заставляя себя посмотреть на тело Улефа и противостоять своему горю. В конце концов, он предал ее, но какое-то время он был почти другом.
  
  “Итак, ” тихо сказала она, “Инквизитор все еще чувствует мой запах?”
  
  Кельсер кивнул, вставая.
  
  “Тогда это моя вина”, - сказала Вин. “Улеф и другие...”
  
  “Это была вина Камона”, - твердо сказал Кельсер. “Это он пытался обмануть поручителя”. Он сделал паузу, затем посмотрел на нее. “С тобой все будет в порядке?”
  
  Вин оторвала взгляд от искалеченного трупа Улефа, пытаясь оставаться сильной. Она пожала плечами. “Никто из них не был моим другом”.
  
  “Это немного бессердечно, Вин”.
  
  “Я знаю”, - сказала она с тихим кивком.
  
  Кельсер мгновение рассматривал ее, затем пересек комнату, чтобы поговорить с Доксоном.
  
  Вин оглянулась на раны Улефа. Они выглядели как дело рук какого-то обезумевшего животного, а не одного человека.
  
  У Инквизитора, должно быть, была помощь, сказала себе Вин. Не может быть, чтобы один человек, даже Инквизитор, мог сделать все это. Возле выхода из "болта" была груда тел, но быстрый подсчет показал ей, что большая часть — если не вся — команды была на месте. Один человек не смог бы добраться до них всех достаточно быстро ... смог бы?
  
  Есть много вещей, которых мы не знаем об инквизиторах, сказал ей Кельсер. Они не совсем следуют обычным правилам.
  
  Вин снова вздрогнула.
  
  На лестнице послышались шаги, и Вин напряглась, пригибаясь и готовясь бежать.
  
  Знакомая фигура Хэма fi появилась на лестнице. “Территория безопасна”, - сказал он, поднимая второй фонарь. “Никаких признаков поручителей или гарнизонеров”.
  
  “Это их стиль”, - сказал Кельсер. “Они хотят, чтобы резня была обнаружена — они оставили мертвых в качестве знака”.
  
  В комнате воцарилась тишина, если не считать низкого бормотания Сэйзеда, который стоял в дальнем левом углу комнаты. Вин пробралась к нему, прислушиваясь к ритмичной интонации его голоса. В конце концов, он замолчал, затем склонил голову и закрыл глаза.
  
  “Что это было?” Спросил Вин, когда снова поднял взгляд.
  
  “Молитва”, - сказал Сэйзед. “Предсмертная песнь кацци. Это предназначено для пробуждения духов мертвых и освобождения их от их flплоти, чтобы они могли вернуться на гору душ ”. Он взглянул на нее. “Я могу научить вас религии, если хотите, госпожа. Кацци были интересным народом — они очень хорошо знали смерть”.
  
  Вин покачала головой. “Не прямо сейчас. Ты произнес их молитву — значит, это та религия, в которую ты веришь?”
  
  “Я верю в них всех”.
  
  Вин нахмурилась. “Ни один из них не противоречит друг другу?”
  
  Сэйзед улыбнулся. “О, часто, очень часто так и бывает. Но я уважаю истины, стоящие за всеми ними, и верю в необходимость запоминания каждой из них”.
  
  “Тогда как ты решил, молитву какой религии использовать?” Спросила Вин.
  
  “Это просто показалось... уместным”, - тихо сказал Сэйзед, рассматривая сцену скрытой смерти.
  
  “Келл”, - позвал Доксон из задней части комнаты. “Иди посмотри на это”.
  
  Кельсер подошел, чтобы присоединиться к нему, как и Вин. Доксон стояла у длинного коридорообразного помещения, которое раньше было спальными помещениями ее команды. Вин просунула голову внутрь, ожидая fiувидеть сцену, похожую на ту, что была в общей комнате. Вместо этого там был только один труп, привязанный к стулу. В слабом свете она едва могла разглядеть, что его глаза были выколоты.
  
  Кельсер на мгновение застыл в тишине. “Это человек, которого я назначил главным”.
  
  “Милев”, - сказала Вин, кивнув. “Что насчет него?”
  
  “Его убивали медленно”, - сказал Кельсер. “Посмотрите на количество крови на полу, на то, как скручены его конечности. У него было время кричать и бороться”.
  
  “Пытки”, - сказал Доксон, кивая.
  
  Вин почувствовала озноб. Она взглянула на Кельсера.
  
  “Должны ли мы перенести нашу базу?” Спросил Хэм.
  
  Кельсер медленно покачал головой. “Когда клубы приходили в это логово, он надевал маскировочный костюм на встречу и обратно, скрывая свою хромоту. Это его работа как курильщика - убедиться, что вы не сможете найти его, просто поспрашивая на улице. Никто из людей в этой команде не мог предать нас — мы все еще должны быть в безопасности ”.
  
  Никто не говорил очевидного. Инквизитор также не должен был быть в состоянии fi найти это логово.
  
  Кельсер вернулся в главную комнату, отвел Доксона в сторону и заговорил с ним тихим голосом. Вин придвинулась ближе, пытаясь расслышать, о чем они говорят, но Сэйзед удерживающе положил руку ей на плечо.
  
  “Госпожа Вин”, - сказал он неодобрительно, - “если бы мастер Кельсер хотел, чтобы мы слышали, что он говорит, разве он не говорил бы громче?”
  
  Вин бросила на террисмена сердитый взгляд. Затем она запустила руку внутрь и обожгла олово.
  
  Внезапный запах крови почти ошеломил ее. Она могла слышать дыхание Сэйзеда. В комнате больше не было темно — фактически, яркий свет двух фонарей заставил ее глаза увлажниться. Она почувствовала спертый, непроветриваемый воздух.
  
  И она могла слышать, довольно отчетливо, голос Доксона.
  
  “... пару раз ходил проведать его, как ты и просил. Ты найдешь его на три улицы западнее перекрестка Фурвелл”.
  
  Кельсер кивнул. “Ветчина”, - сказал он громким голосом, заставив Вин подпрыгнуть.
  
  Сэйзед посмотрел на нее сверху вниз неодобрительным взглядом.
  
  Он кое-что смыслит в алломантии, подумала Вин, прочитав выражение лица мужчины. Он догадался, что я делаю.
  
  “Да, Келл?” Сказал Хэм, выглядывая из задней комнаты.
  
  “Отведи остальных обратно в магазин”, - сказал Кельсер. “И будь осторожен”.
  
  “Конечно”, - пообещал Хэм.
  
  Вин посмотрела на Кельсера, затем обиженно позволила увести себя из логова вместе с Сэйзедом и Доксоном.
  
  Мне следовало взять экипаж, подумал Кельсер, расстроенный его медленным шагом. Остальные могли бы вернуться пешком из логова Камона.
  
  У него чесались руки сжечь сталь и начать прыгать к своей цели. К сожалению, было очень сложно оставаться незаметным, когда fl летел по городу при полном свете дня.
  
  Кельсер поправил шляпу и продолжил идти. Пешеход-аристократ не был чем-то необычным, особенно в торговом районе, где более удачливые скаа и менее удачливые аристократы смешивались на улицах — хотя каждая группа делала все возможное, чтобы игнорировать другую.
  
  Терпение. Скорость не имеет значения. Если они знают о нем, он уже мертв.
  
  Кельсер вышел на большую площадь на перекрестке. По ее углам располагались четыре колодца, а в центре площади возвышался массивный медный фонтан — его зеленая оболочка запеклась и почернела от сажи.
  
  Статуя изображала лорда-правителя, драматично стоящего в плаще и доспехах, бесформенное воплощение Бездны, мертвой в воде у его ног.
  
  Кельсер прошел мимо фонтана, его воды fl потемнели от недавнего выпадения пепла. Нищие скаа кричали с обочин улиц, их жалкие голоса балансировали на тонкой грани между слышимостью и раздражением. Лорд-правитель едва терпел их; только скаа с тяжелыми расстройствами личности было позволено просить милостыню. Их жалкой жизни, однако, не позавидовали бы даже скаа с плантаций.
  
  Кельсер бросил им несколько обойм, не заботясь о том, что это выделит его, и продолжил идти. Пройдя три улицы, он нашел перекресток гораздо меньшего размера. Она также была окаймлена нищими, но в центре этого перекрестка не было фонтана, а по углам не было колодцев для привлечения трафика.
  
  Здешние нищие были еще более жалкими — это были жалкие индивидуумы, которые были слишком несчастны, чтобы fi побороться за место на главной площади. Истощенные дети и иссохшие от возраста взрослые кричали встревоженными голосами; мужчины, у которых не хватало двух или более конечностей, жались по углам, их перепачканные сажей тела были почти невидимы в тени.
  
  Кельсер поспешно потянулся к ре fl за кошельком с монетами. Оставайся на верном пути, сказал он себе. Вы не можете спасти их всех, не с помощью монет. Для этого будет время, когда Последняя Империя исчезнет.
  
  Не обращая внимания на жалобные крики, которые стали громче, как только нищие поняли— что он наблюдает за ними, Кельсер изучал каждое лицо по очереди. Он видел только Камона Бри fly, но он думал, что узнает этого человека. Однако ни одно из лиц не выглядело правильным, и ни у одного из нищих не было обхвата Камона, который все еще должен был быть заметен, несмотря на недели голода.
  
  Его здесь нет, недовольно подумал Кельсер. Приказ Кельсера, отданный Милев, новому руководителю команды, превратить Камона в нищего, был выполнен. Доксон проверил Камона, чтобы убедиться.
  
  Отсутствие Камона на площади могло просто означать, что он занял место получше. Это также могло означать, что Министерство нашло его. Кельсер некоторое время стоял тихо, прислушиваясь к жалобным стонам нищих. Несколько flкусков пепла начали fl падать с неба.
  
  Что-то было не так. Возле северного угла перекрестка не было ни одного нищего. Кельсер поджег олово и почувствовал в воздухе запах крови.
  
  Он сбросил ботинки, затем расстегнул пояс. Следующей сработала застежка его плаща, и fi тонкая одежда упала на булыжники мостовой. Когда это было сделано, единственный металл, оставшийся на его теле, был в кошельке для монет. Он высыпал несколько монет себе на ладонь, затем осторожно двинулся вперед, оставив свою сброшенную одежду нищим.
  
  Запах смерти становился сильнее, но он не слышал ничего, кроме карабкающихся нищих позади себя. Он протиснулся на северную улицу, сразу заметив узкий переулок слева от себя. Переведя дыхание, он взял оловянную посуду и нырнул внутрь.
  
  Узкий, темный переулок был забит мусором и золой. Никто его не ждал — по крайней мере, никто из живущих.
  
  Камон, лидер команды, превратившийся в нищего, спокойно висел на веревке, привязанной высоко вверху. Его труп неторопливо вращался на ветру, вокруг него слегка осыпался пепел. Его повесили не обычным способом — веревку привязали к крюку, а затем продели через его горло. Окровавленный конец крюка торчал из его кожи ниже подбородка, и он замахнулся, запрокинув голову назад, изо рта у него торчала веревка. Его руки были связаны, на все еще пухлом теле виднелись следы пыток.
  
  Это нехорошо .
  
  Чья-то нога заскрежетала по булыжникам позади, и Кельсер развернулся, fl зажигая сталь и рассыпая пригоршню монет.
  
  С девичьим визгом маленькая фигурка пригнулась к земле, монеты упали, когда она прожгла сталь.
  
  “Вин?” Сказал Кельсер. Он выругался, протянул руку и дернул ее в переулок. Он выглянул из-за угла, наблюдая, как нищие оживляются, услышав, как монеты стучат по булыжникам.
  
  “Что ты здесь делаешь?” потребовал он ответа, оборачиваясь. Вин была одета в тот же коричневый комбинезон и серую рубашку, что и раньше, хотя у нее, по крайней мере, хватило ума надеть невзрачный плащ с поднятым капюшоном.
  
  “Я хотела посмотреть, что ты делаешь”, - сказала она, слегка съежившись перед его гневом.
  
  “Это могло быть опасно!” Сказал Кельсер. “О чем ты думал?”
  
  Вин съежилась еще больше.
  
  Кельсер успокоил себя. Ты не можешь винить ее за любопытство, подумал он, когда несколько храбрых нищих бросились на улицу за монетами. Она просто...
  
  Кельсер замер. Это было так незаметно, что он почти пропустил это. Вин успокаивала его эмоции.
  
  Он посмотрел вниз. Девушка явно пыталась стать невидимой на фоне угла стены. Она казалась такой робкой, но он уловил скрытый проблеск решимости в ее глазах. Этот ребенок овладел искусством притворяться безобидным.
  
  Такая утонченная! Подумал Кельсер. Как ей удалось так быстро стать такой хорошей?
  
  “Тебе не обязательно использовать алломантию, Вин”, - мягко сказал Кельсер. “Я не собираюсь причинять тебе боль. Ты это знаешь”.
  
  Она fl вспыхнула. “Я не имела в виду it...it Это просто привычка. Даже до сих пор”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Кельсер, кладя руку ей на плечо. “Просто помни — что бы ни говорил Бриз, касаться эмоций своих друзей - дурной тон. Кроме того, аристократы считают оскорблением использовать алломантию в официальной обстановке. Эти бывшие доставят тебе неприятности, если ты не научишься их контролировать ”.
  
  Она кивнула, поднимаясь, чтобы изучить Камона. Кельсер ожидал, что она с отвращением отвернется, но она просто спокойно стояла с выражением мрачного удовлетворения на лице.
  
  Нет, эта не слаба, подумал Кельсер. Не имеет значения, во что она заставит тебя поверить.
  
  “Они пытали его здесь?” - спросила она. “На открытом месте?”
  
  Кельсер кивнул, представив себе крики, раздающиеся среди смущенных нищих. Министерство любило быть очень заметным со своими наказаниями.
  
  “Зачем этот крючок?” Спросила Вин.
  
  “Это ритуальное убийство, предназначенное для самых предосудительных грешников: людей, злоупотребляющих алломантией”.
  
  Вин нахмурилась. “Камон был Алломантом?”
  
  Кельсер покачал головой. “Должно быть, он признался в чем-то отвратительном во время пыток”. Кельсер взглянул на Вина. “Он, должно быть, знал, кем ты был, Вин. Он использовал тебя намеренно ”.
  
  Она слегка побледнела. “Тогда... Министерство знает, что я Рожденная Туманом?”
  
  “Возможно. Это зависит от того, знал Камон или нет. Он мог предположить, что ты просто Мистинг”.
  
  Она на мгновение замерла. “Тогда что это значит для моей роли в работе?”
  
  “Мы продолжим, как и планировалось”, - сказал Кельсер. “Только пара поручителей видела вас в здании Кантона, и нужно быть очень редким человеком, чтобы связать слугу-скаа и хорошо одетую дворянку как одно и то же лицо”.
  
  “А Инквизитор?” Тихо спросила Вин.
  
  На этот вопрос у Кельсера не было ответа. “Давай”, - наконец сказал он. “Мы и так привлекли слишком много внимания”.
  
  
  На что было бы похоже, если бы каждая нация — от островов на юге до холмов Террис на севере — была объединена под единым правительством? Каких чудес можно было бы достичь, какого прогресса можно было бы добиться, если бы человечество навсегда отложило свои раздоры и объединилось?
  
  Я полагаю, это слишком много, чтобы даже надеяться на это. Единая, унифицированная империя человека? Этого никогда не могло произойти.
  
  
  12
  
  
  ВИН ПОДАВИЛА ЖЕЛАНИЕ поковыряться в платье аристократки. Даже после того, как ее заставили носить его полнедели — по предложению Сэйзеда — она сочла громоздкое одеяние неудобным. Платье плотно облегало ее талию и грудь, затем спадало на flпол несколькими слоями ткани ruf fled, затрудняя ходьбу. Ей все время казалось, что она вот-вот споткнется — и, несмотря на объем платья, ей казалось, что она каким-то образом обнажена из-за того, насколько плотно оно облегало грудь, не говоря уже о низком изгибе выреза. Хотя она обнажала почти столько же кожи, когда носила обычные рубашки с пуговицами, это выглядело как-то по-другому.
  
  Тем не менее, она должна была признать, что платье имело большое значение. Девушка, которая стояла перед ней в зеркале, была странным, чужеродным созданием. Светло-голубое платье с белыми рюшами и кружевами гармонировало с сапфировыми заколками в ее волосах. Сэйзед утверждал, что не будет счастлив, пока ее волосы не станут хотя бы длиной до плеч, но он все равно предложил ей приобрести заколки в виде брошей и закрепить их чуть выше каждого уха.
  
  “Часто аристократы не скрывают своих достоинств”, - объяснил он. “Вместо этого они подчеркивают их. Привлеките внимание к своим коротким волосам, и вместо того, чтобы думать, что вы немодны, они могут быть впечатлены вашим заявлением ”.
  
  На ней также было сапфировое ожерелье — скромное по стандартам благородства, но все же стоившее более двухсот коробок. Оно было дополнено единственным рубиновым браслетом для акцента. По-видимому, нынешняя мода продиктовала использование одного всплеска другого цвета для создания контраста.
  
  И все это принадлежало ей, оплаченное средствами экипажа. Если бы она сбежала, забрав драгоценности и свои три тысячи коробок, она могла бы жить десятилетиями. Это было более заманчиво, чем она хотела признать. Образы людей Камона, их скрюченных и мертвых тел в тихом логове, продолжали возвращаться к ней. Вероятно, это было то, что ждало ее, если бы она осталась.
  
  Почему же тогда она не ушла?
  
  Она отвернулась от зеркала, надевая светло-голубую шелковую шаль, вариант плаща для женщин-аристократок. Почему она не ушла? Возможно, это было ее обещание Кельсеру. Он дал ей дар Алломантии, и он зависел от нее. Возможно, это был ее долг перед другими. Чтобы выжить, экипажам требовалось, чтобы каждый человек выполнял свою отдельную работу.
  
  Обучение Рин говорило ей, что эти люди были дураками, но она была искушена, прельщена возможностью, которую предлагали Кельсер и другие. В конце концов, остаться ее заставило не богатство или острые ощущения от работы. Это была неясная перспектива — маловероятная и неразумная, но все равно соблазнительная — группы, члены которой действительно доверяли друг другу. Она должна была остаться. Она должна была знать, продлится ли это, или все это — как обещал нарастающий шепот Рина — ложь.
  
  Она повернулась и вышла из своей комнаты, направляясь к фасаду особняка Рену, где Сэйзед ждал с экипажем. Она решила остаться, и это означало, что она должна была внести свой вклад.
  
  Пришло время сделать ее fi первое появление в качестве дворянки.
  
  Карету внезапно тряхнуло, и Вин подпрыгнула от неожиданности. Однако транспортное средство продолжало двигаться в обычном режиме, и Сэйзед не сдвинулся со своего места на водительском сиденье.
  
  Сверху донесся звук. Вин fl напряглась, когда fi фигура упала с крыши кареты и приземлилась на подставку для лакея сразу за ее дверью. Кельсер улыбнулся, когда выглянул в окно.
  
  Вин облегченно вздохнула, откидываясь на спинку сиденья. “Ты могла бы просто попросить нас заехать за тобой”.
  
  “Нет необходимости”, - сказал Кельсер, открывая дверцу экипажа и забираясь внутрь. Снаружи уже стемнело, и он надел свой плащ-туман. “Я предупредил Сэйзеда, что загляну как-нибудь во время поездки”.
  
  “И ты мне не сказал?”
  
  Кельсер подмигнул, закрывая дверь. “Я fiподумал, что я все еще должен тебе за то, что ты застал меня врасплох в том переулке на прошлой неделе”.
  
  “Как это очень по-взрослому с твоей стороны”, - сказал Вин flласково.
  
  “Я всегда был очень смущен своей незрелостью. Итак, ты готов к этому вечеру?”
  
  Вин пожала плечами, пытаясь скрыть свою нервозность. Она посмотрела вниз. “Как... э-э, я выгляжу?”
  
  “Великолепно”, - сказал Кельсер. “Совсем как благородная юная леди. Не нервничай, Вин — маскировка идеальна”.
  
  По какой-то причине это не было похоже на ответ, который она хотела услышать. “Кельсер?”
  
  “Да?”
  
  “Я уже давно собиралась спросить об этом”, - сказала она, глядя в окно, хотя все, что она могла видеть, - это туман. “Я понимаю, что ты считаешь это важным — иметь шпиона среди знати. Но ...что ж, нам действительно нужно делать это таким образом?
  
  Не могли бы мы попросить уличных информаторов рассказать нам все, что нам нужно знать о политике дома?”
  
  “Возможно”, - сказал Кельсер. “Но этих людей не зря называют ‘информаторами’, Вин. Каждый вопрос, который вы им задаете, дает ключ к разгадке ваших истинных мотивов — даже встреча с ними раскрывает немного информации, которую они могли бы продать кому-то другому. Лучше полагаться на них как можно меньше ”.
  
  Вин вздохнула.
  
  “Я не посылаю тебя в опасность бездумно, Вин”, - сказал Кельсер, наклоняясь вперед. “Нам действительно нужен шпион среди знати. Информаторы обычно получают информацию от слуг, но большинство аристократов не дураки. Важные встречи проходят там, где ни один слуга не может их подслушать.”
  
  “И вы ожидаете, что я смогу посещать такие собрания?”
  
  “Возможно”, - сказал Кельсер. “Возможно, нет. В любом случае, я узнал, что всегда полезно иметь кого-то вfiрядах знати. Вы с Сэйзедом услышите жизненно важные сведения, которые уличные информаторы не сочли бы важными. Фактически, просто находясь на этих вечеринках — даже если вы ничего не услышите — вы получите для нас информацию ”.
  
  “Как же так?” Спросила Вин, нахмурившись.
  
  “Обратите внимание на людей, которые кажутся заинтересованными в вас”, - сказал Кельсер. “Это будут дома, за которыми мы хотим понаблюдать. Если они обращают внимание на тебя, то, вероятно, обращают внимание и на лорда Рену — и есть одна веская причина, по которой они это делают ”.
  
  “Оружие”, - сказала Вин.
  
  Кельсер кивнул. “Положение Рену как торговца оружием сделает его ценным для тех, кто планирует военные действия. Это дома, на которых мне нужно сосредоточить свое внимание. Среди знати уже должно быть ощущение напряженности — будем надеяться, они начинают задаваться вопросом, какие дома восстают против других. Тотальной войны между Великими Домами не было уже более столетия, но последняя была разрушительной. Нам нужно повторить это ”.
  
  “Это может означать смерть многих дворян”, - сказала Вин.
  
  Кельсер улыбнулся. “Я могу с этим жить. Как насчет тебя?”
  
  Вин улыбнулась, несмотря на свое напряжение.
  
  “У тебя есть еще одна причина сделать это”, - сказал Кельсер.
  
  “Когда-нибудь во время этого fi выполнения моего плана нам, возможно, придется встретиться с лордом-правителем. У меня такое чувство, что чем меньше людей нам нужно, чтобы проникнуть в его присутствие, тем лучше. То, что рожденный Туманом скаа прячется среди знати...что ж, это может стать мощным преимуществом.”
  
  Вин почувствовала легкий озноб. “Лорд-правитель... он будет там сегодня вечером?”
  
  “Нет. Там будут присутствовать поручители, но, вероятно, не инквизиторы — и, конечно, не сам лорд-правитель. Вечеринка, подобная этой, намного ниже его внимания ”.
  
  Вин кивнула. Она никогда раньше не видела лорда—правителя - да и не хотела видеть.
  
  “Не волнуйся так сильно”, - сказал Кельсер. “Даже если бы ты встретился с ним, ты был бы в безопасности. Он не может читать мысли”.
  
  “Ты уверен?”
  
  Кельсер сделал паузу. “Ну, нет. Но, если он может читать мысли, он не делает этого со всеми, кого встречает. Я знал нескольких скаа, которые притворялись дворянами в его присутствии — я сам делал это несколько раз, прежде чем...” Он замолчал, опустив взгляд на свои покрытые шрамами руки.
  
  “В конце концов, он поймал тебя”, - тихо сказала Вин.
  
  “И он, вероятно, сделает это снова”, - сказал Кельсер, подмигнув. “Но пока не беспокойся о нем — наша цель этим вечером - утвердить леди Валетт Рену. Вам не нужно будет делать ничего опасного или необычного. Просто появитесь, а затем уходите, когда вам скажет Сэйзед. Мы позаботимся о создании условий позже ”.
  
  Вин кивнула.
  
  “Хорошая девочка”, - сказал Кельсер, протягивая руку и открывая дверь. “Я буду прятаться рядом с замком, наблюдать и слушать”.
  
  Вин благодарно кивнула, и Кельсер выпрыгнул из дверцы экипажа, исчезнув в темном тумане.
  
  Вин не была готова к тому, насколько ярко будет выглядеть Крепость Венчур в темноте. Массивное здание было окутано аурой туманного света. Когда карета приблизилась, Вин увидела, что восемь огромных огней вспыхнули снаружи прямоугольного здания. Они были такими же яркими, как бон fiрес, но гораздо более устойчивыми, и за ними были расположены зеркала, чтобы они светили прямо на крепость. Вин было трудно определить их назначение. Бал должен был проходить в помещении — зачем освещать здание снаружи?
  
  “Зайдите внутрь, пожалуйста, госпожа Вин”, - сказал Сэйзед со своего места наверху. “Приличные юные леди не таращатся”.
  
  Вин бросила на него взгляд, которого он не мог видеть, но опустила голову обратно внутрь, ожидая с нетерпеливой нервозностью, когда экипаж подъедет к массивной крепости. В конце концов, он подкатил к остановке, и лакей Venture немедленно открыл ее дверь. Подошел второй лакей и протянул руку, чтобы помочь ей спуститься.
  
  Вин приняла его руку, стараясь как можно изящнее вытащить из кареты объемный низ своего платья с оборками. Осторожно спускаясь — стараясь не споткнуться — она была благодарна лакею за поддерживающую руку, и она fi наконец поняла, почему мужчины должны помогать леди выходить из экипажа. В конце концов, это был не глупый обычай — глупой частью была одежда.
  
  Сэйзед уступил экипаж и занял свое место в нескольких шагах позади нее. Он носил мантии даже более изящные, чем его обычная одежда; хотя они по-прежнему имели тот же V-образный рисунок, у них была подпоясанная талия и широкие, облегающие рукава.
  
  “Вперед, госпожа”, - тихо наставлял Сэйзед сзади. “Поднимайтесь по ковру, чтобы ваше платье не натирало булыжники, и проходите через главные двери”.
  
  Вин кивнула, пытаясь проглотить свой дискомфорт. Она прошла вперед, проходя мимо аристократов и леди в различных костюмах и платьях. Хотя они не смотрели на нее, она чувствовала себя незащищенной. Ее походка была далеко не такой грациозной, как у других дам, которые выглядели красиво и комфортно в своих платьях. Ее руки начали потеть в шелковых бело-голубых перчатках.
  
  Она заставила себя продолжить. Сэйзед представил ее у двери, передав ее приглашение слугам. Двое мужчин, одетых в черно-красные костюмы слуг, поклонились и жестом пригласили ее войти. В фойе слегка скопилась толпа аристократов, ожидающих выхода в главный зал.
  
  Что я делаю? лихорадочно думала она. Она могла бросить вызов туману и алломантии, ворам и ограблениям, туманным призракам и избиениям. И все же, столкнувшись с этими аристократами и их дамами ... идя среди них при свете, видимая, неспособная спрятаться ... этот терри fiиздевался над ней.
  
  “Вперед, госпожа”, - сказал Сэйзед успокаивающим голосом. “Помни свои уроки”.
  
  Прячься! Найди уголок! Тени, туман, что угодно!
  
  Вин, твердо сцепив руки перед собой, шла вперед. Сэйзед шел рядом с ней. Краем глаза она могла видеть беспокойство на его обычно спокойном лице.
  
  И что ж, ему стоит беспокоиться! Все, чему он ее научил, казалось fl быстротечно—испаряющимся, как сами туманы. Она не могла вспомнить имен, обычаев, ничего.
  
  Она остановилась прямо в фойе, и властно выглядящий аристократ в черном костюме повернулся, чтобы рассмотреть ее. Вин замерла.
  
  Мужчина окинул ее пренебрежительным взглядом, затем отвернулся. Она отчетливо услышала произнесенное шепотом слово “Рену” и с опаской посмотрела в сторону. На нее смотрели несколько женщин.
  
  И все же, казалось, что они вообще ее не видят. Они изучали платье, прическу и украшения. Вин посмотрела в другую сторону, где за ней наблюдала группа молодых мужчин. Они видели вырез, красивое платье и макияж, но не видели ее.
  
  Никто из них не мог видеть Вин, они могли видеть только лицо, которое она надела — лицо, которое она хотела, чтобы они увидели. Они видели леди Валетт. Как будто Вин там не было.
  
  Как будто... она пряталась, пряталась прямо у них на глазах.
  
  И внезапно ее напряжение начало отступать. Она сделала долгий успокаивающий вдох, беспокойство fl улетучилось. Тренировка Сэйзед вернулась, и она приняла вид девушки, пораженной своим fi первым официальным балом. Она отошла в сторону, передавая свою шаль служанке, и Сэйзед расслабился рядом с ней. Вин одарила его улыбкой, затем проследовала вперед в главный зал.
  
  Она могла сделать это. Она все еще нервничала, но момент паники прошел. Ей не нужны были тени или углы — ей просто нужна была сапфировая маска, макияж и синяя ткань.
  
  Главный зал "Венчура" представлял собой величественное зрелище. Высотой в четыре или пять устрашающих этажей, зал был в несколько раз длиннее, чем в ширину. Огромные прямоугольные витражные окна рядами тянулись вдоль зала, и странные мощные светильники снаружи падали прямо на них, разбрасывая по комнате каскад цветов. Массивные, богато украшенные каменные колонны были встроены в стены, проходящие между окнами. Как раз перед тем, как колонны соприкоснулись с полом, стена обвалилась, образовав одноэтажную галерею под самими окнами. Десятки накрытых белыми скатертями столов стояли в этой зоне, в тени за колоннами и под навесом. Вдалеке, в дальнем конце коридора, Вин могла разглядеть низкий балкон, встроенный в стену, и на нем стояла небольшая группа столов.
  
  “Обеденный стол лорда Страффа Венчура”, - прошептал Сэйзед, указывая на дальний балкон.
  
  Вин кивнула. “А те огни снаружи?”
  
  “В центре внимания, госпожа”, - объяснил Сэйзед. “Я не уверен в используемом процессе — каким-то образом камни негашеной извести можно нагревать до блеска, не расплавляя их”.
  
  Струнный оркестр играл на платформе слева от нее, обеспечивая музыкой пары, которые танцевали в самом центре зала. Справа от нее на сервировочных столах стояли блюда с едой, за которыми сновали слуги в белом.
  
  Сэйзед подошел к слуге и передал приглашение Вина. Мужчина кивнул, затем что-то прошептал на ухо младшему слуге. Молодой человек поклонился Вин, затем провел ее в комнату.
  
  “Я попросил маленький уединенный столик”, - сказал Сэйзед. “Я думаю, вам не нужно будет общаться во время этого визита. Просто будьте на виду”.
  
  Вин благодарно кивнула.
  
  “Одинокий столик отметит тебя как одинокую”, - предупредил Сэйзед. “Ешь медленно — как только ты закончишь есть, мужчины придут пригласить тебя на танец”.
  
  “Ты не учил меня танцевать!” Сказала Вин настойчивым шепотом.
  
  “Не было времени, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Не волнуйся — уважительно и справедливо, ты можешь отказать этим мужчинам. Они решат, что вы просто fl устали от вашего fi первого мяча, и никакого вреда не будет причинено ”.
  
  Вин кивнула, и слуга подвел их к маленькому столику в центре коридора. Вин села на единственный стул, пока Сэйзед заказывал ей еду. Затем он подошел и встал за ее стулом.
  
  Вин чопорно сидела в ожидании. Большинство столиков располагались прямо под навесом галереи — поближе к танцующим, — и это оставляло за ними похожий на коридор проход, у стены. Пары и группы проходили по ней, тихо переговариваясь. Время от времени кто-нибудь жестикулировал или кивал в сторону Вина.
  
  Что ж, эта часть плана Кельсера работает. На нее обратили внимание. Однако ей пришлось заставить себя не съежиться и не опуститься на стул, когда верховный прелан прошел по дорожке позади нее. К счастью, это был не тот, кого она встречала, хотя на нем были те же серые одежды и темные татуировки вокруг глаз.
  
  На самом деле, на вечеринке было довольно много обязательных участников. Они прогуливались, смешиваясь с завсегдатаями вечеринок. И все же в них чувствовалась какая-то ... отчужденность. Разделение. Они слонялись вокруг, почти как сопровождающие.
  
  Гарнизон следит за скаа, подумала Вин. Очевидно, поручители выполняют аналогичную функцию для знати. Это было странное зрелище — она всегда думала о дворянах как о свободных. И, по правде говоря, они были гораздо более скрытными, чем скаа. Многие, казалось, наслаждались жизнью, и обязатели, казалось, действовали не совсем как полиция или даже специально как шпионы. И все же, они были там. Слоняется поблизости, вступает в разговоры. Постоянное напоминание о лорде-правителе и его империи.
  
  Вин отвела свое внимание от обязателей — их присутствие все еще вызывало у нее некоторый дискомфорт — и вместо этого сосредоточилась на чем-то другом: красивых окнах. Сидя там, где она была, она могла видеть некоторые из них прямо напротив и выше того места, где она сидела.
  
  Они были религиозными, как и многие сцены, предпочитаемые аристократией. Возможно, это было сделано для того, чтобы показать преданность, или, возможно, это было необходимо. Вин знала недостаточно — но, вероятно, это было то, чего не знала и Валетт, так что все было в порядке.
  
  К счастью, она узнала некоторые сцены — в основном из-за поучений Сэйзеда. Казалось, он знал о мифологии лорда-правителя столько же, сколько и о других религиях, хотя ей показалось странным, что он изучал ту самую религию, которую считал такой угнетающей.
  
  Центральным элементом многих окон была Глубина. Темно-черный — или, говоря оконными терминами, фиолетовый — он был бесформенным, с мстительными, похожими на щупальца массами, расползающимися по нескольким окнам. Вин посмотрела на него, наряду с ярко раскрашенными изображениями лорда-правителя, и обнаружила, что она немного очарована сценами с подсветкой.
  
  Что это было? ей стало интересно. Глубина? Зачем изображать это так бесформенно — почему бы не показать, чем это было на самом деле?
  
  Она никогда раньше не задумывалась о Глубине, но уроки Сэйзеда заставили ее задуматься. Ее инстинкты шептали, что это мошенничество. Лорд-правитель изобрел какую-то ужасную угрозу, которую он смог уничтожить в прошлом, тем самым “заработав” свое место императора. И все же, глядя на ужасную, извивающуюся штуковину, Вин почти могла поверить.
  
  Что, если бы нечто подобное существовало? И, если бы это было, как лорду-правителю удалось победить это?
  
  Она вздохнула, качая головой от этих мыслей. Она уже начала думать слишком много, как аристократка. Она восхищалась красотой украшений — думала о том, что они означают, — не задумываясь более чем мимоходом о богатстве, которое их создало. Просто все здесь было таким чудесным и богато украшенным.
  
  Колонны в зале были не просто обычными колоннами, они были шедеврами резьбы. Широкие знамена свисали с потолка прямо над окнами, а высокий сводчатый потолок был перекрещен структурными опорами и усеян замковыми камнями. Каким-то образом она знала, что каждый из этих замковых камней был покрыт замысловатой резьбой, несмотря на то, что они были слишком далеко, чтобы их можно было увидеть снизу.
  
  И танцоры соответствовали изысканной обстановке, возможно, даже затмевали ее. Пары двигались грациозно, ступая под мягкую музыку с кажущейся легкостью. Многие даже болтали друг с другом во время танца. Дамы свободно двигались в своих платьях — многие из которых, как заметила Вин, по сравнению с ее собственным нарядом с оборками выглядели просто. Сэйзед был прав: длинные волосы, безусловно, были в моде, хотя такое же количество людей держали свои волосы поднятыми, как и распущенными.
  
  Окруженные величественным залом, аристократы в строгих костюмах выглядели как-то по-другому. Выделяющиеся. Были ли это те же самые существа, которые избили ее друзей и поработили скаа? Они казались слишком... идеальными, слишком хорошо воспитанными для таких ужасных поступков.
  
  Интересно, замечают ли они вообще внешний мир, подумала она, скрестив руки на столе и наблюдая за танцами. Возможно, они не могут видеть дальше своих замков и своих шаров — точно так же, как они не могут видеть дальше моего платья и макияжа.
  
  Сэйзед похлопал ее по плечу, и Вин вздохнула, принимая более женственную позу. Через несколько мгновений принесли еду — угощение с таким странным вкусом, что она была бы обескуражена, если бы не ела подобные блюда часто в течение последних нескольких месяцев. Уроки Сэйзеда, возможно, и не включали танцы, но они были довольно обширными в отношении обеденного этикета, за что Вин была благодарна. Как сказал Кельсер, ее главной целью на этот вечер было появиться — и поэтому было важно, чтобы она сделала это должным образом.
  
  Она ела деликатно, в соответствии с инструкциями, и это позволяло ей быть неторопливой и педантичной. Ей не нравилась мысль о том, что ее пригласят на танец; она наполовину боялась, что снова запаникует, если кто-нибудь заговорит с ней. Однако трапезу можно было растягивать только на такой срок — особенно с маленькими порциями для леди. Она вскоре fi закончила и положила вилку на тарелку, показывая, что закончила.
  
  fi Первый поклонник подошел не более чем через две минуты. “Леди Валетт Рену?” - спросил молодой человек, слегка поклонившись. Под длинным темным пиджаком на нем был зеленый жилет. “Я лорд Райан Строуб. Не хотите ли потанцевать?”
  
  “Милорд”, - сказала Вин, скромно опустив взгляд. “Вы добры, но это мой fi первый бал, и все здесь такое великолепное! Я боюсь, что споткнусь от нервозности на танцполе. Возможно, в следующий раз ...?”
  
  “Конечно, миледи”, - сказал он с вежливым кивком, затем удалился.
  
  “Очень хорошая работа, госпожа”, - тихо сказал Сэйзед. “Ваш акцент был мастерским. Вам, конечно, придется танцевать с ним на следующем балу. Я думаю, к тому времени мы наверняка тебя обучим ”.
  
  Вин fl слегка покраснела. “Может быть, он не придет”.
  
  “Возможно”, - сказал Сэйзед. “Но маловероятно. Молодые аристократы весьма любят свои ночные развлечения”.
  
  “Они делают это каждую ночь?”
  
  “Почти”, - сказал Сэйзед. “В конце концов, балы - это главная причина, по которой люди приезжают в Лютадель. Если кто-то находится в городе и там устраивается бал — а он бывает почти всегда, — он обычно посещает его, особенно если он молод и не женат. Мы не ожидаем, что вы будете посещать ее так часто, но, вероятно, нам следует довести ваше посещение до двух-трех раз в неделю ”.
  
  “Две или три...” - сказала Вин. “Мне понадобятся еще платья!”
  
  Сэйзед улыбнулся. “Ах, уже рассуждаешь как аристократка. А теперь, госпожа, если вы меня извините...”
  
  “Ты что, извиняешься?” Спросила Вин, поворачиваясь.
  
  “На ужин к управляющему”, - сказал Сэйзед. “Слугу моего ранга обычно увольняют, как только трапеза моего хозяина fiзакончена. Я не решаюсь уйти и оставить вас, но эта комната будет fiзаполнена самонадеянными слугами высшей знати. Там будут разговоры, которые мастер Кельсер желает, чтобы я подслушал.”
  
  “Ты оставляешь меня одного?”
  
  “До сих пор вы преуспевали, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Никаких серьезных ошибок — или, по крайней мере, ни одной, которой нельзя было бы ожидать от леди, новичка при дворе”.
  
  “Например?” С опаской спросила Вин.
  
  “Мы обсудим их позже. Просто оставайтесь за своим столом, потягивая вино — постарайтесь не наливать его повторно слишком часто — и ждите моего возвращения. Если приблизятся другие молодые люди, прогоните их так же деликатно, как вы это сделали в fi первый раз”.
  
  Вин нерешительно кивнула.
  
  “Я вернусь примерно через час”, - пообещал Сэйзед. Однако он остался, как будто чего-то ждал.
  
  “Эм, вы свободны”, - сказал Вин.
  
  “Благодарю вас, госпожа”, - сказал он, кланяясь и удаляясь. Оставляя ее одну.
  
  Не одна, подумала она. Кельсер где-то там, наблюдает в ночи. Эта мысль успокоила ее, хотя ей хотелось, чтобы она не ощущала пустоту рядом со своим стулом так остро.
  
  Еще трое молодых людей предложили ей потанцевать, но каждый из них принял ее вежливый отказ. За ними больше никто не пришел; вероятно, прошел слух, что она не интересуется танцами. Она запомнила имена четырех мужчин, которые подошли к ней — Кельсер захотел бы их знать — и начала ждать.
  
  Как ни странно, вскоре она почувствовала, что ей становится скучно. В комнате было хорошо проветриваемо, но ей все еще было жарко под слоями ткани. Ее ногам было особенно плохо, поскольку им приходилось иметь дело с нижним бельем длиной до щиколоток. Длинные рукава тоже не помогли, хотя шелковый материал был мягким на ее коже. Танцы продолжались, и она некоторое время с интересом наблюдала за ними. Однако вскоре ее внимание переключилось на обязателей.
  
  Интересно, что они, похоже, выполняли какую-то функцию на вечеринке. Хотя они часто стояли в стороне от групп болтающей знати, иногда они присоединялись. И время от времени группа останавливалась и искала поручителя, приглашая его уважительным жестом.
  
  Вин нахмурилась, пытаясь понять, чего ей не хватает. В конце концов, группа за соседним столиком помахала проходящему официанту. Столик был слишком далеко, чтобы услышать без посторонней помощи, но с оловом...
  
  Она потянулась внутрь, чтобы поджечь металл, но затем остановилась. Сначала медь fi, подумала она, зажигая металл. Ей придется привыкнуть оставлять его включенным почти все время, чтобы не выдавать себя.
  
  Спрятав свою алломантию, она сожгла олово. Сразу же свет в комнате стал ослепительным, и ей пришлось закрыть глаза. Музыка группы стала громче, и дюжина разговоров вокруг нее превратилась из жужжания в слышимые голоса. Ей пришлось сильно постараться, чтобы сосредоточиться на том, кто ее интересовал, но стол был ближе всего к ней, так что в конце концов она выбрала подходящие голоса.
  
  “...клянусь, что я поделюсь новостью о моей помолвке с ним раньше всех”, - сказал один из людей. Вин приоткрыла глаза — это был один из аристократов за столом.
  
  “Очень хорошо”, - сказал поручитель. “Я свидетель и записываю это”.
  
  Аристократ протянул руку, и зазвенели монеты. Вин погасила свою банку, полностью открыв глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как поручитель отходит от стола, засовывая что—то — вероятно, монеты - в карман своей мантии.
  
  Интересно, подумала Вин.
  
  К сожалению, люди за тем столом вскоре встали и разошлись, оставив Вина без кого-либо достаточно близко, чтобы подслушать. Ее скука вернулась, когда она смотрела, как обязатель идет через комнату к одному из своих компаньонов. Она начала постукивать по столу, лениво наблюдая за двумя обязателями, пока кое-что не поняла.
  
  Она узнала одного из них. Не того, кто взял деньги ранее, а его спутника, мужчину постарше. Невысокий, с fi резкими чертами лица, он стоял с властным видом. Даже другой поручитель казался ему почтительным.
  
  Поначалу Вин подумала, что знакомство с ней произошло из-за ее визита в Финансовый кантон с Камоном, и она почувствовала укол паники. Затем, однако, она поняла, что это был не тот мужчина. Она видела его раньше, но не там. Он был...
  
  Мой отец, ошеломленно осознала она.
  
  Рин однажды указал на него, когда они впервые прибыли в Лютадель, год назад; он инспектировал рабочих в местной кузнице. Рин похитил Вин, тайком привел ее к себе, настаивая, чтобы она хотя бы раз увидела своего отца — хотя она все еще не понимала почему. Она все равно запомнила это лицо.
  
  Она подавила желание съежиться в своем кресле. Мужчина ни за что не смог бы ее узнать — он даже не знал о ее существовании. Она насильно отвела свое внимание от него, вместо этого посмотрев на окна. Однако она не могла хорошенько их рассмотреть, потому что колонны и выступ ограничивали ее обзор.
  
  Пока она сидела, она заметила то, чего не видела раньше — высокий встроенный балкон, который тянулся чуть выше всей дальней стены. Это было похоже на альков под окнами, за исключением того, что он проходил в верхней части стены, между витражными окнами и потолком. Она могла видеть движение на ней, прогуливающиеся пары и одиночки, смотрящие вниз на вечеринку внизу.
  
  Инстинкты влекли ее к балкону, откуда она могла наблюдать за вечеринкой, не будучи замеченной сама. Это также дало бы ей прекрасный вид на знамена и окна прямо над ее столом, не говоря уже о том, что позволило бы ей изучать каменную кладку, не выглядя при этом разинув рот.
  
  Сэйзед сказал ей остаться, но чем больше она сидела, тем больше ее взгляд притягивало к скрытому балкону. У нее чесались руки встать и подвигаться, размять ноги и, возможно, немного проветрить их. Присутствие ее отца — забывшего о ней или нет — послужило для нее лишь еще одной мотивацией покинуть главный этаж.
  
  Не похоже, что кто-то еще приглашает меня на танец, подумала она. И я сделала то, чего хотел Кельсер, меня увидела знать.
  
  Она сделала паузу, затем махнула мальчику-прислужнику.
  
  Он с готовностью приблизился. “Да, леди Рену?”
  
  “Как мне туда подняться?” Спросила Вин, указывая на балкон.
  
  “Сбоку от оркестра есть лестница, миледи”, - сказал мальчик. “Поднимитесь по ней на верхнюю площадку”.
  
  Вин благодарно кивнула. Затем, полная решимости, она встала и направилась в переднюю часть комнаты. Никто не удостоил ее проходящую больше, чем взглядом, и она шла с большей уверенностью, когда пересекала коридор к лестнице.
  
  Каменный коридор извивался вверх, завиваясь сам на себя, его ступени были короткими, но крутыми. Маленькие витражные окна, не шире ее ладони, тянулись по внешней стене — хотя они были темного цвета, без подсветки. Вин нетерпеливо карабкалась, собирая всю свою неугомонную энергию, но вскоре она начала пыхтеть от веса платья и трудности поддерживать его, чтобы не споткнуться. Однако искра из обожженной олова сделала подъем достаточно легким, чтобы она не вспотела и не испортила макияж.
  
  Подъем, как оказалось, стоил затраченных усилий. Верхний балкон был темным — освещался только несколькими маленькими фонариками из голубого стекла на стенах — и оттуда открывался потрясающий вид на витражи. Вокруг было тихо, и Вин почувствовала себя практически одинокой, когда подошла к железным перилам между двумя колоннами и посмотрела вниз. Каменные плитки пола внизу образовывали узор, которого она не заметила, своего рода произвольный изгиб серого на белом.
  
  Туманы? лениво размышляла она, прислонившись к перилам. Оно, как и кронштейн для фонаря за ее спиной, было сложным и детализированным — и то, и другое было выполнено в форме толстых изогнутых виноградных лоз. По бокам от нее верхушки колонн были вырезаны в виде каменных животных, которые, казалось, застыли в движении, прыгая с балкона.
  
  “Теперь, видишь, вот в чем проблема с тем, чтобы снова наполнить свой кубок вином”.
  
  Внезапный голос заставил Вин подпрыгнуть, и она развернулась. Позади нее стоял молодой человек. Его костюм не был fiгнездом, которое она видела, и жилет не был таким ярким, как у большинства. И пиджак, и рубашка казались ему слишком свободными, а его волосы были просто немного растрепаны. Он нес кубок с вином, а внешний карман его пиджака оттопыривался в форме книги, которая была немного великовата для своих достоинств.
  
  “Проблема в том, - сказал молодой человек, - что вы возвращаетесь в fi и обнаруживаете, что ваше любимое место украдено симпатичной девушкой. Теперь джентльмен перешел бы в другое место, оставив леди наедине с ее размышлениями. Тем не менее, это лучшее место на балконе — это единственное место, достаточно близкое к фонарю, чтобы иметь хорошую лампу для чтения ”.
  
  Вин fl покраснела. “Мне жаль, мой господин”.
  
  “Ах, видишь, теперь я чувствую себя виноватым. И все это ради кубка вина. Смотри, здесь достаточно места для двоих — просто подвинься немного”.
  
  Вин сделала паузу. Могла ли она вежливо отказаться? Он, очевидно, хотел, чтобы она оставалась рядом с ним — знал ли он, кто она такая? Должна ли она попытаться fi узнать его имя, чтобы она могла рассказать Кельсеру?
  
  Она отступила немного в сторону, и мужчина занял место рядом с ней. Он прислонился спиной к боковой стойке и, к своему удивлению, достал свою книгу и начал читать. Он был прав: фонарь падал прямо на страницы. Вин постояла мгновение, наблюдая за ним, но он казался полностью поглощенным. Он даже не остановился, чтобы посмотреть на нее.
  
  Неужели он вообще не собирается обращать на меня внимания? Подумала Вин, озадаченная собственным раздражением. Возможно, мне следовало надеть более причудливое платье.
  
  Мужчина потягивал вино, сосредоточившись на книге.
  
  “Ты всегда читаешь на балах?” спросила она.
  
  Молодой человек поднял глаза. “Всякий раз, когда мне это сойдет с рук”.
  
  “Разве это не противоречит цели прихода?” Спросила Вин. “Зачем приходить, если ты просто собираешься избежать общения?”
  
  “Ты тоже здесь, наверху”, - указал он.
  
  Вин fl вздохнул. “Я просто хотел получить краткий обзор зала”.
  
  “О? И почему ты отказала всем трем мужчинам, которые пригласили тебя на танец?”
  
  Вин сделала паузу. Мужчина улыбнулся, затем вернулся к своей книге.
  
  “Их было четверо”, - раздраженно сказала Вин. “И я отказалась от них, потому что не очень хорошо умею танцевать”.
  
  Мужчина слегка опустил книгу, разглядывая ее. “Знаешь, ты гораздо менее робкая, чем кажешься”.
  
  “Робкий?” Спросил Вин. “Это не я пялюсь на его книгу, когда рядом с ним стоит молодая леди, которая даже не представилась должным образом”.
  
  Мужчина задумчиво поднял бровь. “Вот видишь, ты говоришь как мой отец. Гораздо красивее, но такой же сварливый”.
  
  Вин уставился на него. Наконец, он закатил глаза. “Очень хорошо, тогда позволь мне быть джентльменом”. Он поклонился ей сдержанным, официальным шагом. “Я лорд Эленд. Леди Валетт Рену, могу я иметь удовольствие разделить с вами этот балкон, пока я читаю?”
  
  Вин сложила руки на груди. Elend? Фамилия или данное имя? Мне вообще должно быть не все равно? Он просто хотел вернуть свое место. Но... откуда он узнал, что я отказалась от партнеров по танцам? Почему-то у нее возникло подозрение, что Кельсер захочет услышать об этом конкретном разговоре.
  
  Как ни странно, она не испытывала желания отмахнуться от этого человека, как от других. Вместо этого она почувствовала еще один укол раздражения, когда он снова поднял свою книгу.
  
  “Ты все еще не сказал мне, почему предпочитаешь читать, а не участвовать”, - сказала она.
  
  Мужчина вздохнул, снова опуская книгу. “Ну, видишь ли, я тоже не самый лучший танцор”.
  
  “А”, - сказала Вин.
  
  “Но”, - сказал он, поднимая &# 64257; палец, - “это только часть всего. Возможно, вы пока этого не осознаете, но стать сверхучастником не так уж и сложно. Как только вы посещаете пять или шестьсот таких балов, они начинают казаться немного однообразными ”.
  
  Вин пожала плечами. “Ты, наверное, научилась бы танцевать лучше, если бы практиковалась”.
  
  Эленд поднял бровь. “Ты не собираешься позволить мне вернуться к моей книге, не так ли?”
  
  “Я не собирался”.
  
  Он вздохнул, засовывая книгу обратно в карман пиджака, на котором уже начали появляться признаки износа в форме книги. “Ну что ж. Не хочешь вместо этого пойти потанцевать?”
  
  Вин застыла. Эленд беспечно улыбнулся.
  
  Господи! Он либо невероятно сговорчивый, либо социально некомпетентный. Беспокоило то, что она не могла определить, что именно.
  
  “Я полагаю, это означает "нет”?" Сказал Эленд. “Хорошо, я подумал, что должен предложить, поскольку мы установили, что я джентльмен. Однако я сомневаюсь, что пары внизу оценят, если мы растопчем им пятки ”.
  
  “Согласен. Что ты читал?”
  
  “Дилистени”, - сказал Эленд. “Испытания Монумента. Слышал об этом?”
  
  Вин покачала головой.
  
  “А, ну. Не многие видели”. Он перегнулся через перила, глядя вниз. “Итак, что ты думаешь о своем fi первом опыте при дворе?”
  
  “Это очень... ошеломляюще”.
  
  Эленд усмехнулся. “Говори что хочешь о Доме Венчур — они знают, как устроить вечеринку”.
  
  Вин кивнула. “Значит, тебе не нравится Дом Венчур?” - спросила она. Возможно, это было одно из соперничеств, за которым наблюдал Кельсер.
  
  “Не особенно, нет”, - сказал Эленд. “Они слишком напыщенны, даже для высшей знати. Они не могут просто устроить вечеринку, они должны устроить лучшую вечеринку. Неважно, что они доводят своих слуг до изнеможения, приводя ее в порядок, а затем избивают бедняжек в отместку, когда на следующее утро зал не выглядит идеально чистым.”
  
  Вин склонила голову набок. Не такие слова я ожидала услышать от дворянина.
  
  Эленд сделал паузу, выглядя немного смущенным. “Но, ладно, не обращай на это внимания. Я думаю, твой террисман ищет тебя”.
  
  Вин вздрогнула, бросив взгляд через край балкона. Конечно же, высокая фигура Сэйзеда стояла у ее теперь пустого стола, разговаривая с мальчиком-подавальщиком.
  
  Вин тихо взвизгнула. “Мне нужно идти”, - сказала она, поворачиваясь к лестнице.
  
  “А, ну что ж, - сказал Эленд, - тогда вернемся к чтению”. Он слегка помахал ей на прощание, но успел открыть книгу до того, как она прошла fi первую ступеньку.
  
  Вин добралась до дна, запыхавшись. Сэйзед сразу же увидел ее.
  
  “Мне жаль”, - сказала она, огорченная, когда приблизилась.
  
  “Не извиняйся передо мной, госпожа”, - тихо сказал Сэйзед. “Это неприлично и не нужно. Я думаю, что немного подвинуться было хорошей идеей. Я бы предложил это, если бы ты не казался таким нервным ”.
  
  Вин кивнула. “Значит, нам пора уходить?”
  
  “Сейчас самое подходящее время удалиться, если вы хотите”, - сказал он, взглянув на балкон. “Могу я спросить, что вы там делали, госпожа?”
  
  “Я хотел получше рассмотреть витрины”, - сказал Вин. “Но в итоге я кое с кем поговорил. Поначалу я казался ему интересным fi, но теперь я не думаю, что он когда-либо намеревался уделять мне много внимания. Это не имеет значения — он не казался настолько важным, чтобы беспокоить Кельсера своим именем.”
  
  Сэйзед сделал паузу. “С кем это ты разговаривал?”
  
  “Человек в углу, там, на балконе”, - сказал Вин.
  
  “Один из друзей лорда Венчура?”
  
  Вин застыла. “Одного из них зовут Эленд?”
  
  Сэйзед заметно побледнел. “Вы беседовали с лордом Элендом Венчером?”
  
  “Эм...да?”
  
  “Он пригласил тебя на танец?”
  
  Вин кивнула. “Но я не думаю, что он это имел в виду”.
  
  “О, боже”, - сказал Сэйзед. “Вот и все для контролируемой анонимности”.
  
  “Венчур?” Спросила Вин, нахмурившись. “Например, сохранить Венчур?”
  
  “Наследник титула дома”, - сказал Сэйзед.
  
  “Хм”, - сказала Вин, понимая, что ей, вероятно, следовало бы быть немного более запуганной, чем она себя чувствовала. “Он был немного раздражающим — в приятном смысле”.
  
  “Нам не следовало обсуждать это здесь”, - сказал Сэйзед. “Ты намного, намного ниже его по положению. Пойдем, давай уйдем. Мне не следовало уходить на ужин....”
  
  Он замолчал, бормоча что-то себе под нос, пока вел Вин ко входу. Ей удалось еще раз заглянуть в главную комнату, когда она забирала свою шаль, и она подожгла олово, щурясь от света и ища балкон наверху.
  
  В одной руке он держал закрытую книгу — и она могла бы поклясться, что он смотрел в ее сторону. Она улыбнулась и позволила Сэйзеду проводить ее к их экипажу.
  
  
  Я знаю, что не должен позволять простому упаковщику беспокоить меня. Однако он с Терриса, откуда родом пророчества. Если бы кто-нибудь мог обнаружить обман, разве это был бы не он?
  
  Тем не менее, я продолжаю свой путь, направляясь туда, где нацарапанные предзнаменования возвещают, что я встречу свою судьбу — иду, чувствуя взгляд Рашека на своей спине. Ревность. Насмешки. Ненависть.
  
  
  13
  
  
  ВИН СИДЕЛА, скрестив под собой НОГИ, на одном из изящных кресел лорда Рену. Было приятно избавиться от громоздкого платья, вместо этого вернувшись к более привычным рубашке и брюкам.
  
  Однако спокойное недовольство Сэйзеда заставило ее поежиться. Он стоял на другой стороне комнаты, и у Вин сложилось отчетливое впечатление, что она в беде. Сэйзед подробно расспросил ее, выясняя каждую деталь ее разговора с лордом Элендом. Расспросы Сэйзеда, конечно, были уважительными, но они также были настойчивыми.
  
  Террисман, по мнению Вин, казалась излишне обеспокоенной ее перепалкой с молодым дворянином. Они на самом деле не говорили ни о чем важном, и сам Эленд был решительно не примечателен для лорда Великого Дома.
  
  Но в нем было что—то странное - то, в чем Вин не призналась Сэйзеду. Она чувствовала себя ... комфортно с Эленд. Оглядываясь назад на пережитое, она поняла, что в те несколько мгновений она на самом деле не была леди Валетт. И при этом она не была Вин, поскольку эта ее часть — робкий член экипажа — была почти такой же фальшивой, как и Валетт.
  
  Нет, она просто была... кем бы она ни была. Это был странный опыт. Она иногда чувствовала то же самое во время своего пребывания с Кельсером и другими, но в более ограниченной манере. Как Эленд смогла так быстро и так тщательно пробудить свое истинное "я"?
  
  Может быть, он использовал на мне алломантию! вздрогнув, подумала она. Эленд был высшим дворянином; возможно, он был Прорицателем. Возможно, в этом разговоре было нечто большее, чем она думала.
  
  Вин откинулась на спинку стула, хмурясь про себя. На ней была медь, и это означало, что он не мог применить к ней эмоциональную алломантию. Каким-то образом он просто заставил ее ослабить бдительность. Вин вспомнила об этом опыте, думая о том, как странно комфортно она себя чувствовала. Оглядываясь назад, было ясно, что она не была достаточно осторожна.
  
  В следующий раз я буду осторожнее. Она предполагала, что они встретятся снова. Им было бы лучше.
  
  Вошел слуга и что-то тихо прошептал Сэйзеду. Быстрый ожог олова позволил Вин услышать разговор — Кельсер наконец вернулся.
  
  “Пожалуйста, отправьте весточку лорду Ренуксу”, - сказал Сэйзед. Слуга в белом кивнул и быстрым шагом покинул комнату.
  
  “Остальные из вас могут уйти”, - спокойно сказал Сэйзед, и обслуживающий персонал комнаты поспешил прочь. Тихое бдение Сэйзеда вынудило их стоять и ждать в напряженной комнате, не говоря и не двигаясь.
  
  Кельсер и лорд Рену прибыли вместе, тихо беседуя. Как всегда, Рену был одет в роскошный костюм, сшитый в непривычном западном стиле. Стареющий мужчина подстригал свои седые усы тонко и аккуратно, и он ходил с уверенным видом. Даже проведя целый вечер среди знати, Вин снова была поражена его аристократической осанкой.
  
  Кельсер все еще был в своем плаще из тумана. “Сэйз?” - спросил он, входя. “У тебя есть новости?”
  
  “Боюсь, что так, мастер Кельсер”, - сказал Сэйзед. “Похоже, что госпожа Вин привлекла внимание лорда Эленда Венчура на сегодняшнем балу”.
  
  “Elend?” Спросил Кельсер, скрестив руки на груди. “Разве он не наследник?”
  
  “Это действительно так”, - сказал Рену. “Я встретил парня, возможно, четыре года назад, когда его отец посетил Запад. Он показался мне немного недостойным человека своего положения ”.
  
  Четыре года? Подумала Вин. Не может быть, чтобы он так долго подражал лорду Рену. Кельсер сбежал из Ям всего два года назад! Она посмотрела на самозванца, но — как всегда — не смогла уловить промаха в его поведении.
  
  “Насколько внимательным был мальчик?” Спросил Кельсер.
  
  “Он пригласил ее на танец”, - сказал Сэйзед. “Но госпожа Вин была достаточно мудра, чтобы отказаться. Очевидно, их встреча была делом чистой случайности — но я боюсь, что она, возможно, привлекла его внимание.”
  
  Кельсер усмехнулся. “Ты слишком хорошо ее обучил, Сэйз. В будущем, Вин, возможно, тебе следует постараться быть немного менее очаровательной”.
  
  “Почему?” Спросила Вин, пытаясь скрыть свое раздражение. “Я думала, мы хотели , чтобы я всем нравилась”.
  
  “Не таким важным человеком, как Эленд Венчур, дитя”, - сказал лорд Ренукс. “Мы послали тебя ко двору, чтобы ты могла заключать союзы, а не скандалы”.
  
  Кельсер кивнул. “Венчер молод, подходит на роль наследника могущественного дома. Твои отношения с ним могут создать нам серьезные проблемы. Придворные женщины завидовали бы тебе, а мужчины постарше не одобряли бы разницу в ранге. Ты бы отдалился от значительной части придворных. Чтобы получить необходимую нам информацию, нам нужно, чтобы аристократия видела в вас неуверенность, неважность и — самое главное — отсутствие угрозы ”.
  
  “Кроме того, дитя”, - сказал лорд Ренукс. “Маловероятно, что Эленд Венчур проявляет к тебе какой-либо реальный интерес. Он известен как придворный эксцентрик — вероятно, он просто пытается повысить свою репутацию, совершая неожиданные поступки ”.
  
  Вин почувствовала, как ее лицо fl исказилось. Вероятно, он прав, строго сказала она себе. Тем не менее, она не могла избавиться от чувства раздражения на них троих — особенно на Кельсера, с его fl иппантным, беззаботным отношением.
  
  “Да,” сказал Кельсер, “Вероятно, будет лучше, если ты полностью избегнешь Венчура. Попробуй оскорбить его или что-то в этом роде. Дай ему
  
  пара таких же свирепых взглядов, как у тебя ”.
  
  Вин посмотрела на Кельсера испытующим взглядом.
  
  “Это тот самый!” Сказал Кельсер со смехом.
  
  Вин стиснула зубы, затем заставила себя расслабиться. “Я видела своего отца сегодня вечером на балу”, - сказала она, надеясь отвлечь Кельсера и остальных от лорда Венчура.
  
  “Неужели?” С интересом спросил Кельсер.
  
  Вин кивнула. “Я узнала его, когда мой брат указал мне на него”.
  
  “Что это?” Спросил Рену.
  
  “Отец Вина - обязательный участник”, - сказал Кельсер. “И, по-видимому, важный, если у него достаточно влияния, чтобы пойти на такой бал, как этот. Ты знаешь, как его зовут?”
  
  Вин покачала головой.
  
  “Описание?” Спросил Кельсер.
  
  “Э-э... лысый, татуировки на глазах ...”
  
  Кельсер усмехнулся. “Просто укажи мне на него как-нибудь, хорошо?”
  
  Вин кивнула, и Кельсер повернулся к Сэйзеду. “Итак, ты принес мне имена тех аристократов, которые приглашали Вин на танец?”
  
  Сэйзед кивнул. “Она дала мне список, мастер Кельсер. У меня также есть несколько интересных лакомых кусочков с ужина стюардов, которыми я могу поделиться”.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер, взглянув на напольные часы в углу. “Однако тебе придется приберечь их на завтрашнее утро. Мне нужно идти”.
  
  “Идешь?” Спросила Вин, оживляясь. “Но ты только что поступил!”
  
  “Это забавная вещь в том, чтобы куда-то прибыть, Вин”, - сказал он, подмигнув. “Оказавшись там, единственное, что ты действительно можешь сделать, это снова уехать. Поспи немного — ты выглядишь немного потрепанным ”.
  
  Кельсер помахал на прощание группе, затем вышел из комнаты, дружелюбно насвистывая себе под нос.
  
  Слишком беспечный, подумала Вин. И слишком скрытный. Обычно он сообщает нам, по каким семьям планирует нанести удар.
  
  “Думаю, я пойду на пенсию”, - сказал Вин, зевая.
  
  Сэйзед подозрительно посмотрел на нее, но отпустил, когда Рену начал что-то тихо говорить с ним. Вин взбежала по лестнице в свою комнату, накинула плащ-туман и распахнула балконные двери.
  
  В комнату хлынул туман. Она fl зажгла железо и была вознаграждена видом тускнеющей синей металлической линии, указывающей вдаль.
  
  Давайте посмотрим, к чему вы клоните, мастер Кельсер.
  
  Вин обожгла сталь, выходя в холодную, влажную осеннюю ночь. Олово усилило ее зрение, заставляя влажный воздух щекотать горло при дыхании. Она сильно толкнула себя за спину, затем слегка потянула на ворота внизу. Маневр перебросил ее по парящей дуге над стальными воротами, от которых она затем оттолкнулась, чтобы подбросить себя еще выше в воздух.
  
  Она следила за синим следом, который указывал в сторону Кельсера, следуя за ним на достаточном расстоянии, чтобы оставаться невидимой. У нее не было при себе никакого металла — даже монет — и она держала свою медь горящей, чтобы скрыть свое использование алломантии. Теоретически, только звук мог предупредить Кельсера о ее присутствии, и поэтому она двигалась как можно тише.
  
  Удивительно, но Кельсер не направился в город. Миновав ворота особняка, он повернул на север, выезжая из города. Вин последовала за ним, приземлившись и тихо побежав по неровной земле.
  
  Куда он направляется? Подумала она в замешательстве. Он кружит вокруг Феллизе? Направляется к одному из периферийных особняков?
  
  Кельсер некоторое время двигался на север, затем его металлическая линия внезапно начала тускнеть. Вин остановился возле группы коренастых деревьев. Линия быстро исчезала: Кельсер внезапно ускорился. Она выругалась про себя, срываясь в рывок.
  
  Впереди линия Кельсера растворилась в ночи. Вин вздохнула, замедляя шаг. Она fl использовала свое железо, но этого было едва достаточно, чтобы мельком увидеть, как он снова исчезает вдалеке. Она никогда не поспевала за ним.
  
  Ее fl красное железо, однако, показало ей кое-что еще. Она нахмурилась, продолжая двигаться вперед, пока не достигла стационарного источника металла — двух маленьких бронзовых брусков, воткнутых в землю в паре футов друг от друга. Она взяла одну из них в руку, затем посмотрела на клубящийся туман на севере.
  
  Он прыгает, подумала она. Но почему? Прыгать было быстрее, чем ходить, но, похоже, в этом не было особого смысла в пустынной местности.
  
  Если не...
  
  Она пошла вперед и вскоре нашла еще два бронзовых бруска, вмурованных в землю. Вин оглянулась. Ночью было трудно сказать, но казалось, что четыре такта образовывали линию, указывающую прямо на Лютадель.
  
  Так вот как он это делает, подумала она. Кельсер обладал сверхъестественной способностью перемещаться между Лютадель и Феллизом с поразительной скоростью. Она предположила, что он использовал лошадей, но оказалось, что был способ получше. Он — или, возможно, кто—то до него - проложил алломантическую дорогу между двумя городами.
  
  Она сжала в ладони fi первую перекладину — она понадобится ей, чтобы смягчить приземление, если она ошибется, — затем встала перед второй парой перекладин и взмыла в воздух.
  
  Она сильно надавила, fl обнажая свою сталь, бросаясь так высоко в небо, как только могла. Пока она fl летела, она fl прокаливала свое железо, ища другие источники металла. Вскоре они появились — двое прямо на север, и еще двое вдалеке по обе стороны от нее.
  
  Те, что по бокам, предназначены для коррекции курса, поняла она. Ей придется продолжать двигаться прямо на север, если она хочет остаться на бронзовом шоссе. Она слегка подтолкнула себя влево — двигаясь так, что прошла прямо между двумя соседними перекладинами главной дорожки, — затем снова бросилась вперед в прыжке по дуге.
  
  Она быстро освоилась с этим, перепрыгивая с точки на точку, никогда не опускаясь даже близко к земле. Всего за несколько минут она так хорошо наладила ритм, что ей почти не пришлось вносить никаких поправок по бокам.
  
  Ее продвижение по неровному ландшафту было невероятно быстрым. Туман пронесся мимо, ее туманный плащ развевался и flпадал позади нее. Тем не менее, она заставила себя ускориться. Она слишком долго изучала бронзовые слитки. Ей нужно было догнать Кельсера; иначе она прибудет в Лютадель, но не будет знать, куда идти дальше.
  
  Она начала метаться от точки к точке с почти безрассудной скоростью, отчаянно высматривая какой-нибудь признак алломантического движения. Примерно через десять минут прыжков перед ней, наконец, появилась синяя линия fi, указывающая вверх, а не вниз, на перекладины в земле. Она вздохнула с облегчением.
  
  Затем появилась вторая строка, и третья.
  
  Вин нахмурилась, позволяя себе упасть на землю с приглушенным стуком. Она подняла олово, и в ночи перед ней появилась массивная тень, на вершине которой сверкали шары света.
  
  Городская стена, подумала она с изумлением. Так скоро? Я проделал путь в два раза быстрее, чем человек верхом на лошади!
  
  Однако это означало, что она потеряла Кельсера. Нахмурившись, она воспользовалась перекладиной, которую несла, чтобы забраться на зубчатые стены. Как только она приземлилась на влажный камень, она потянулась назад и взяла перекладину в руку. Затем она подошла к другой стороне стены, подпрыгнула и присела на каменные перила, осматривая город.
  
  Что теперь? подумала она с раздражением. Возвращайся в Феллиз? Зайди в магазин Клабса и посмотри, ходил ли он туда?
  
  Мгновение она неуверенно сидела, затем спрыгнула со стены и начала пробираться по крышам. Она бродила наугад, отталкиваясь от оконных застежек и кусочков металла, используя бронзовую перекладину, а затем возвращая ее в руку, когда требовались прыжки в длину. Только прибыв на место, она поняла, что бессознательно отправилась в определенное место.
  
  Крепость Венчур предстала перед ней в ночи. Огни рампы были погашены, и только несколько призрачных факелов горели возле постов охраны.
  
  Вин присела на краю крыши, пытаясь решить, что привело ее обратно в огромную крепость. Прохладный ветер растрепал ее волосы и плащ, и ей показалось, что она почувствовала несколько крошечных капель дождя на своей щеке. Она долго сидела, чувствуя, как холодеют пальцы ног.
  
  Затем она заметила движение справа от себя. Она немедленно присела, fl поджигая свою жестянку.
  
  Кельсер сидел на крыше менее чем в трех домах от нее, едва освещенный окружающим светом. Казалось, он не заметил ее. Он наблюдал за крепостью, его лицо было слишком отстраненным, чтобы она могла прочитать выражение.
  
  Вин наблюдала за ним с подозрением. Он отверг ее встречу с Эленд, но, возможно, это беспокоило его больше, чем он признавался. Внезапный всплеск страха заставил ее напрячься.
  
  Мог ли он быть здесь, чтобы убить Эленда? Убийство наследника высокого дворянства, безусловно, создало бы напряженность среди знати.
  
  Вин с опаской ждала. В конце концов, однако, Кельсер встал и пошел прочь, оттолкнувшись от крыши и поднявшись в воздух.
  
  Вин бросила свой бронзовый прут — это выдало бы ее — и бросилась за ним. На ее утюге были видны движущиеся вдалеке синие линии, и она поспешно перепрыгнула улицу и оттолкнулась от решетки канализации внизу, решив больше его не терять.
  
  Он двинулся к центру города. Вин нахмурилась, пытаясь угадать пункт назначения. Крепость Эрикеллер находилась в том направлении, и это был крупный поставщик вооружений. Возможно, Кельсер планировал сделать что-то, чтобы прервать поставки, сделав Дом Рену более важным для местной знати.
  
  Вин приземлился на крышу и остановился, наблюдая, как Кельсер уносится в ночь. Он снова движется быстро. Я—
  
  Чья-то рука опустилась ей на плечо.
  
  Вин взвизгнула, отскакивая назад, fl разбивая оловянную посуду.
  
  Кельсер посмотрел на нее, приподняв бровь. “Ты должна быть в постели, юная леди”.
  
  Вин посмотрела в сторону, на линию металла. “Но—”
  
  “Мой кошелек с монетами”, - сказал Кельсер, улыбаясь. “Хороший вор может украсть хитрые трюки так же легко, как он крадет боксы. Я начал быть более осторожным с тех пор, как ты следил за мной на прошлой неделе — сначала я предположил, что ты Авантюрист, Рожденный Туманом.”
  
  “У них что-нибудь есть?”
  
  “Я уверен, что они это делают”, - сказал Кельсер. “Большинство Великих Домов это делают, но твой друг Эленд не один из них. Он даже не Мистинг”.
  
  “Откуда ты знаешь? Он мог это скрывать”.
  
  Кельсер покачал головой. “Он чуть не погиб во время рейда пару лет назад — если бы когда-нибудь было время проявить свои способности, это было бы именно тогда”.
  
  Вин кивнула, все еще глядя вниз, не встречаясь взглядом с Кельсером.
  
  Он вздохнул, садясь на наклонную крышу, свесив одну ногу с борта. “Присаживайся”.
  
  Вин устроилась на черепичной крыше напротив него. Наверху продолжал клубиться прохладный туман, и начал слегка моросить дождь — но это не сильно отличалось от обычной ночной влажности.
  
  “Я не могу допустить, чтобы ты вот так ходил за мной по пятам, Вин”, - сказал Кельсер. “Ты помнишь нашу дискуссию о доверии?”
  
  “Если бы ты доверял мне, ты бы сказал, куда направляешься”.
  
  “Не обязательно”, - сказал Кельсер. “Может быть, я просто не хочу, чтобы ты и другие беспокоились обо мне”.
  
  “Все, что ты делаешь, опасно”, - сказал Вин. “Зачем нам еще больше беспокоиться, если ты расскажешь нам конкретные fi cs?”
  
  “Некоторые задания даже более опасны, чем другие”, - тихо сказал Кельсер.
  
  Вин помолчала, затем посмотрела в сторону, в том направлении, куда направлялся Кельсер. В сторону центра города.
  
  К Кредик Шоу, холму Тысячи шпилей. Дворец лорда-правителя.
  
  “Ты собираешься противостоять лорду-правителю!” Тихо сказала Вин. “На прошлой неделе ты сказал, что собираешься нанести ему визит”.
  
  “Посетить’ - это, пожалуй, слишком сильное слово, ” сказал Кельсер. “Я иду во дворец, но искренне надеюсь, что не столкнусь с самим лордом-правителем. Я еще не готов к встрече с ним. В любом случае, вы отправляетесь прямиком в магазин Clubs ”.
  
  Вин кивнула.
  
  Кельсер нахмурился. “Ты просто собираешься снова попытаться следовать за мной, не так ли?”
  
  Вин сделала паузу, затем снова кивнула.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что я хочу помочь”, - тихо сказала Вин. “Пока что моя роль во всем этом, по сути, сводилась к походу на вечеринку. Но я Рожденный Туманом — ты сам обучал меня. Я не собираюсь сидеть сложа руки и позволять всем остальным выполнять опасную работу, пока я сижу, ужинаю и смотрю, как люди танцуют ”.
  
  “То, что ты делаешь на этих балах, важно”, - сказал Кельсер.
  
  Вин кивнула, опустив взгляд. Она просто позволила бы ему уйти, а потом последовала бы за ним. Частью ее рассуждений было то, что она говорила раньше: она начинала чувствовать дух товарищества с этой командой, и это не было похоже ни на что, что она когда-либо знала. Она хотела быть частью того, что она делала; она хотела помочь.
  
  Однако другая часть ее нашептывала, что Кельсер рассказывает ей не все. Он мог доверять ей, а мог и нет. Однако у него определенно были секреты. Одиннадцатый Металл, а следовательно, и Лорд-Правитель, были причастны к этим секретам.
  
  Кельсер поймал ее взгляд и, должно быть, прочел в нем ее намерение последовать за ним. Он вздохнул, откидываясь назад. “Я серьезно, Вин! Ты не можешь пойти со мной”.
  
  “Почему нет?” спросила она, отбросив притворство. “Если то, что ты делаешь, так опасно, не было бы безопаснее, если бы другой Рожденный Туманом прикрывал твою спину?”
  
  “Ты все еще не знаешь всех металлов”, - сказал Кельсер.
  
  “Только потому, что ты меня не научил”.
  
  “Тебе нужно больше практики”.
  
  “Лучшая практика - это делать”, - сказал Вин. “Мой брат научил меня воровать, взяв меня со взломом”.
  
  Кельсер покачал головой. “Это слишком опасно”.
  
  “Кельсер”, - сказала она серьезным тоном. “Мы планируем свергнуть Последнюю Империю. В любом случае, я не очень рассчитываю дожить до конца года.
  
  “Ты продолжаешь рассказывать остальным, какое это преимущество - иметь двух Рожденных Туманом в команде. Ну, это не будет большим преимуществом, если ты действительно не позволишь мне быть Рожденным Туманом. Как долго ты собираешься ждать? Пока я не буду ‘готов’? Я не думаю, что это когда-нибудь произойдет ”.
  
  Кельсер мгновение смотрел на нее, затем улыбнулся. “Когда мы fi впервые встретились, половину времени я не мог заставить тебя сказать ни слова. Теперь ты читаешь мне лекцию ”.
  
  Вин покраснела. Наконец, Кельсер вздохнул, потянувшись под плащ, чтобы что-то вытащить. “Не могу поверить, что я рассматриваю это”, - пробормотал он, протягивая ей кусочек металла.
  
  Вин изучала крошечный серебристый металлический шарик. Он был таким ярким, что казался каплей жидкости, но при этом был твердым на ощупь.
  
  “Атиум”, - сказал Кельсер. “Десятый и самый могущественный из известных алломантических металлов. Эта бусина стоит больше, чем весь мешок с коробками, который я дал тебе раньше”.
  
  “Это немного?” - спросила она с удивлением.
  
  Кельсер кивнул. “Атиум поступает только из одного места — Ям Хатсин, — где лорд-правитель контролирует его производство и распространение. Великие Дома получают ежемесячную стипендию атиумом, что является одним из основных способов, с помощью которых лорд-правитель контролирует их. Давай, глотай это. ”
  
  Вин посмотрела на кусочек металла, неуверенная, что хочет выбросить что-то настолько ценное.
  
  “Вы не можете продать это”, - сказал Кельсер. “Воровские шайки пытаются, но их выслеживают и казнят. Лорд-правитель очень бережно относится к своим запасам атиума”.
  
  Вин кивнула, затем проглотила металл. Немедленно она почувствовала, как внутри нее появился новый источник силы, ожидающий, чтобы его сожгли.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер, вставая. “Сожги это, как только я начну ходить”.
  
  Вин кивнула. Когда он начал идти вперед, она черпнула из своего нового источника силы и сожгла атиум.
  
  Кельсер, казалось, слегка расплылся перед ее глазами; затем полупрозрачный, призрачный образ возник в тумане перед ним. Изображение выглядело точно так же, как Кельсер, и шло всего в нескольких шагах перед ним. Очень слабое остаточное изображение тянулось от дубликата обратно к самому Кельсеру.
  
  Это было похоже на ... обратную тень. Дубликат делал все, что делал Кельсер, за исключением того, что изображение двигалось первым . Оно повернулось, а затем Кельсер последовал по тому же пути.
  
  Рот изображения начал двигаться. Секунду спустя Кельсер заговорил. “Атиум позволяет вам заглянуть немного в будущее. Или, по крайней мере, это позволяет вам увидеть, что люди собираются делать в будущем. Кроме того, это развивает ваш разум, позволяя вам справляться с новой информацией, позволяя вам реагировать более быстро и собранно ”.
  
  Тень остановилась, затем Кельсер подошел к ней и тоже остановился. Внезапно тень протянула руку и дала ей пощечину, и Вин снова энергично дернулась, подняв руку как раз в тот момент, когда настоящая рука Кельсера начала двигаться. Она поймала его руку на замахе.
  
  “Пока ты сжигаешь атиум, ” сказал он, “ тебя ничто не может удивить. Ты можешь размахивать кинжалом, твердо зная, что твои враги наткнутся прямо на него. Вы можете с легкостью уклоняться от атак, потому что сможете видеть, куда будет направлен каждый удар. Атиум делает вас практически непобедимым. Это развивает ваш разум, позволяя вам использовать всю новую информацию ”.
  
  Внезапно из тела Кельсера вырвались десятки других образов. Каждый из них метнулся в другом направлении, некоторые пересекли крышу, другие подпрыгнули в воздух. Вин отпустила его руку, поднимаясь и отступая в замешательстве.
  
  “Я тоже только что сжег атиум”, - сказал Кельсер. “Я вижу, что ты собираешься делать, и это меняет то, что собираюсь делать я — что, в свою очередь, меняет то, что собираешься делать ты. Изображения отражают каждое из возможных действий, которые мы могли бы предпринять ”.
  
  “Это сбивает с толку”, - сказала Вин, наблюдая за безумным нагромождением изображений, старые постоянно исчезают, новые постоянно появляются.
  
  Кельсер кивнул. “Единственный способ победить того, кто сжигает атиум, — это сжечь его самому - тогда ни у кого из вас не будет преимущества”.
  
  Изображения исчезли.
  
  “Что ты сделал?” - Что ты сделал? - вздрогнув, спросила Вин.
  
  “Ничего”, - сказал Кельсер. “Твой атиум, вероятно, закончился”.
  
  Вин с удивлением поняла, что он был прав — атиум исчез. “Он сгорает так быстро!”
  
  Кельсер кивнул, снова садясь. “Это, наверное, самое быстрое состояние, которое ты когда-либо упускал, а?”
  
  Вин ошеломленно кивнула. “Это кажется такой пустой тратой времени”.
  
  Кельсер пожал плечами. “Атиум ценен только благодаря алломантии. Так что, если бы мы его не сожгли, он не стоил бы того состояния, которое он есть. Конечно, если мы ее сожжем, мы сделаем ее еще более редкой. Это своего рода интересные отношения — иногда спрашивай об этом Хэма. Он любит говорить об экономике atium.
  
  “В любом случае, у любого Рожденного Туманом, с которым вы столкнетесь, вероятно, будет атиум. Однако они не захотят его использовать. Кроме того, они еще не проглотили его — атиум хрупок, и ваши пищеварительные соки разрушат его за считанные часы. Итак, вы должны пройти грань между сохранностью и эффективностью. Если кажется, что ваш противник использует atium, то вам тоже лучше использовать свой — однако убедитесь, что он не заманивает вас использовать свой резерв, прежде чем он это сделает. ”
  
  Вин кивнула. “Означает ли это, что ты берешь меня сегодня вечером?”
  
  “Я, вероятно, пожалею об этом”, - сказал Кельсер, вздыхая. “Но я не вижу никакого способа заставить тебя остаться — разве что связать тебя, возможно. Но я предупреждаю тебя, Вин. Это может быть опасно. Очень опасно. Я не собираюсь встречаться с лордом-правителем, но я намерен проникнуть в его крепость. Я думаю, я знаю, где мы могли бы fi найти ключ к тому, как победить его ”.
  
  Вин улыбнулась, делая шаг вперед, когда Кельсер жестом подозвал ее к себе. Он полез в свою сумку и вытащил флакон, который протянул ей. Это было похоже на обычные алломантические флаконы, за исключением того, что жидкость внутри содержала всего одну каплю металла. Шарик атиума был в несколько раз больше, чем тот, который он дал ей попрактиковаться.
  
  “Не используй это без крайней необходимости”, - предупредил Кельсер. “Тебе нужны какие-нибудь другие металлы?”
  
  Вин кивнул. “Я сжег большую часть своей стали, добираясь сюда”.
  
  Кельсер протянул ей другой флакон. “Сначала давай заберем мой кошелек с монетами”.
  
  
  Иногда я думаю, не схожу ли я с ума.
  
  Возможно, это из-за давления осознания того, что я должен каким-то образом нести бремя целого мира. Возможно, это вызвано смертью, которую я видел, друзьями, которых я потерял. Друзья, которых я был вынужден убить.
  
  В любом случае, я иногда вижу тени, следующие за мной. Темные существа, которых я не понимаю и не желаю понимать. Возможно, это какой-то fi элемент моего перегруженного ума?
  
  
  14
  
  
  ДОЖДЬ НАЧАЛСЯ СРАЗУ ПОСЛЕ того, как они нашли кошелек с монетами. Это был не сильный дождь, но, казалось, он немного рассеял туман. Вин поежилась, натягивая капюшон, присев на корточки рядом с Кельсером на крыше. Он не обращал особого внимания на погоду, как и она. Немного сырости не повредило бы — на самом деле, это, вероятно, помогло бы, поскольку дождь заглушил бы звуки их приближения.
  
  Кредик Шоу лежал перед ними. Остроконечные шпили и отвесные башни вздымались в ночи, как темные когти. Они сильно различались по толщине — некоторые были достаточно широкими, чтобы вместить лестничные клетки и большие комнаты, но другие представляли собой просто тонкие стальные стержни, торчащие в небо. Разнообразие придало массе искривленную, смещенную от центра симметрию — почти равновесие.
  
  Во влажной, туманной ночи от шпилей и башен веяло дурным предзнаменованием — словно от почерневших от пепла костей давно выветрившегося трупа. Глядя на них, Вин подумала, что она что-то почувствовала ... депрессию, как будто простого нахождения рядом со зданием было достаточно, чтобы высосать ее надежду.
  
  “Наша цель - туннельный комплекс у основания одного из крайних правых шпилей”, - сказал Кельсер, его голос едва был слышен за тихим шумом падающего дождя. “Мы направляемся в комнату в самом центре этого комплекса”.
  
  “Что внутри?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Кельсер. “Это то, что мы собираемся fiвыяснить. Раз в три дня — и сегодня не один из них — лорд-правитель посещает этот зал. Он остается там три часа, затем уходит. Я уже однажды пытался проникнуть туда. Три года назад.”
  
  “Работа”, - прошептала Вин. “Та, которая...”
  
  “Меня схватили”, - кивнул Кельсер. “Да. В то время мы думали, что лорд-правитель хранил в комнате сокровища. Сейчас я не думаю, что это правда, но мне все еще любопытно. Способ, которым он посещает, такой регулярный, такой ... странный. Что-то есть в этой комнате, Вин. Что-то важное. Возможно, в ней хранится секрет его могущества и бессмертия ”.
  
  “Почему мы должны беспокоиться об этом?” Спросил Вин. “У тебя есть Одиннадцатый Металл, чтобы победить его, верно?”
  
  Кельсер слегка нахмурился. Вин ждала ответа, но он так и не дал ни одного. “В прошлый раз мне не удалось попасть, Вин”, - сказал он вместо этого. “Мы подобрались близко, но слишком легко. Когда мы прибыли, за пределами комнаты были инквизиторы. Они ждали нас”.
  
  “Кто-то сказал им, что ты придешь?”
  
  Кельсер кивнул. “Мы планировали эту работу месяцами. Мы были перегружены, но у нас были на то причины. Мар и я были лучшими — работа должна была пройти fl без происшествий”. Кельсер сделал паузу, затем повернулся к Вин. “Сегодня вечером я вообще ничего не планировал. Мы просто входим — мы успокоим любого, кто попытается остановить нас, а затем ворвемся в ту комнату ”.
  
  Вин тихо сидела, чувствуя холодную дождевую воду на своих влажных ладонях. Затем она кивнула.
  
  Кельсер слегка улыбнулся. “Возражений нет?”
  
  Вин покачала головой. “Я заставила тебя взять меня с собой. Сейчас не мое дело возражать”.
  
  Кельсер усмехнулся. “Наверное, я слишком долго тусовался с Бризом. Я просто чувствую себя не в своей тарелке, пока кто-нибудь не скажет мне, что я сумасшедший”.
  
  Вин пожала плечами. Однако, двигаясь по крыше, она снова почувствовала это — чувство депрессии, исходящее от Кредика Шоу.
  
  “Что-то есть, Кельсер”, - сказала она. “Дворец кажется...каким-то неправильным”.
  
  “Это лорд-правитель”, - сказал Кельсер. “Он излучает как невероятно мощная успокоительная, подавляя эмоции каждого, кто оказывается рядом с ним. Включи свою медь; это сделает тебя неуязвимым ”.
  
  Вин кивнула, обжигаясь медью. Ощущение тут же исчезло.
  
  “Хорошо?” Спросил Кельсер.
  
  Она снова кивнула.
  
  “Тогда все в порядке”, - сказал он, давая ей пригоршню монет. “Держись поближе ко мне и держи свой атиум под рукой — на всякий случай”.
  
  С этими словами он бросился с крыши. Вин последовала за ним, кисточки ее плаща разбрызгивали дождевую воду. Она обожгла олово, когда падала, и ударилась о землю алломантически усиленными ногами.
  
  Кельсер сорвался с места, и она последовала за ним. Ее скорость на мокрых булыжниках была бы безрассудной, но ее оловянные мышцы реагировали с точностью, силой и равновесием. Она бежала мокрой, туманной ночью, сжигая олово и медь — одно, чтобы видеть, другое, чтобы спрятаться.
  
  Кельсер обогнул дворцовый комплекс. Как ни странно, на территории не было внешней стены. Конечно, у них ее нет. Кто посмел бы напасть на лорда-правителя?
  
  Плоское пространство, покрытое булыжником, было всем, что окружало Холм тысячи Шпилей. Ни одно дерево, листва или сооружение не отвлекало глаз от тревожащего асимметричного набора крыльев, башен и шпилей, которым был Кредик Шоу.
  
  “Поехали”, - прошептал Кельсер, и его голос донесся до ее усиленных оловом ушей. Он повернулся и бросился прямо к приземистой, похожей на бункер части дворца. Когда они приблизились, Вин увидела пару охранников, стоящих у богато украшенной двери, похожей на ворота.
  
  Кельсер был на людях в flпепле, зарубив одного из них режущими ножами. Второй мужчина попытался закричать, но Кельсер прыгнул, ударив его обеими ногами в грудь. Нечеловечески сильный удар отбросил охранника в сторону, он врезался в стену, а затем рухнул на землю. Секундой позже Кельсер был на ногах, навалившись всем весом на дверь и распахнув ее.
  
  Слабый свет фонаря лился из каменного коридора внутри. Кельсер нырнул в дверь. Вин приглушила свет в своем олове, затем последовала за ним, пригнувшись, с колотящимся сердцем. Никогда, за все время ее воровства, она не делала ничего подобного. Ее жизнь была полна подлых краж и мошенничества, а не налетов или грабежей. Следуя за Кельсером по коридору — их ноги и плащи оставляли мокрый след на гладкой каменной кладке — она нервно вытащила стеклянный кинжал, сжимая потной ладонью обтянутую кожей рукоять.
  
  Мужчина вышел в коридор прямо перед ним, выходя из помещения, похожего на комнату охраны. Кельсер прыгнул вперед и ударил солдата локтем в живот, затем прижал его к стене. Даже когда стражник рухнул, Кельсер нырнул в комнату.
  
  Вин последовал за ним, шагнув в хаос. Кельсер вытащил из угла металлический канделябр и взял его в руки, затем начал вращаться с ним, поражая солдата за солдатом. Стражники закричали, засуетились и схватили посохи в углу комнаты. Стол, уставленный недоеденными блюдами, был отброшен в сторону, когда мужчины попытались освободить место.
  
  Солдат повернулся к Вин, и она отреагировала, не задумываясь. Она обожгла сталь и бросила горсть монет. Она толкнула, и ракеты полетели вперед, разрывая плоть охранника и отбрасывая его.
  
  Она обожгла железо, возвращая монеты обратно в свою руку. Она повернулась с окровавленным fist, забрызгав комнату металлом, уронив трех солдат. Кельсер сразил последнего своим импровизированным посохом.
  
  Я только что убила четырех человек, ошеломленно подумала Вин. Раньше Рин всегда убивал.
  
  Позади послышался шорох. Вин развернулась и увидела, как через дверь напротив нее входит еще один эскадрон солдат. Сбоку Кельсер уронил свой канделябр и шагнул вперед. Четыре фонаря в комнате внезапно сорвались со своих креплений и полетели прямо на него. Он нырнул в сторону, позволив фонарям столкнуться друг с другом.
  
  В комнате стало темно. Вин обожгла олово, ее глаза приспосабливались к свету из коридора снаружи. Охранники, однако, споткнулись и остановились.
  
  Секундой позже Кельсер был среди них. В темноте сверкнули кинжалы. Кричащие люди. Затем все стихло.
  
  Вин стояла в окружении смерти, окровавленные монеты капали с ее оглушенных fi пальцев. Однако она крепко сжимала свой кинжал — хотя бы для того, чтобы успокоить дрожащую руку.
  
  Кельсер положил руку ей на плечо, и она подпрыгнула.
  
  “Это были злые люди, Вин”, - сказал он. “Каждый скаа в глубине души знает, что брать в руки оружие для защиты Последней Империи - величайшее из преступлений”.
  
  Вин оцепенело кивнула. Она чувствовала...неправильно. Может быть, это была смерть, но теперь, когда она действительно была в здании, она поклялась, что все еще чувствует силу лорда-правителя. Казалось, что-то подтолкнуло ее эмоции, сделав ее еще более подавленной, несмотря на ее медь.
  
  “Идем. Времени мало”. Кельсер снова взлетел, ловко перепрыгивая через трупы, и Вин почувствовала, что следует за ним.
  
  Я заставила его привести меня, подумала она. Я хотела fi сражаться, как он. Мне придется привыкнуть к этому.
  
  Они ворвались во второй коридор, и Кельсер подпрыгнул в воздух. Он покачнулся, затем рванулся вперед. Вин сделала то же самое, прыгнув и отыскав якорь далеко по коридору, затем использовала его, чтобы подтянуться по воздуху.
  
  Мимо проносились боковые коридоры, воздух звенел в ее ушах, усиленных оловом. Впереди в коридор вошли два солдата. Кельсер ударил ногами- fi сначала в одного, затем fl вскочил и вонзил кинжал в шею другого. Оба мужчины упали.
  
  Никакого металла, подумала Вин, падая на землю. Ни один из охранников в этом месте не носит металл. Их называли "Убийцы опасности". Люди, обученные fi сражаться с алломантами.
  
  Кельсер нырнул в боковой коридор, и Вин пришлось бежать, чтобы не отстать от него. Она покраснела, желая, чтобы ее ноги двигались быстрее. Впереди Кельсер остановился, и Вин, пошатываясь, остановилась рядом с ним. Справа от них был открытый арочный дверной проем, и свет в нем был намного ярче, чем в маленьких коридорных фонарях. Вин погасила свою банку, следуя за Кельсером через арку в комнату.
  
  Шесть жаровен горели открытым fl пламенем по углам большого зала с куполообразной крышей. В отличие от простых коридоров, эта комната была покрыта фресками, инкрустированными серебром. Каждое, очевидно, представляло лорда-правителя; они были похожи на окна, которые она видела ранее, только менее абстрактные. Она увидела гору. Большую пещеру. Озеро света.
  
  И что-то очень темное.
  
  Кельсер шагнул вперед, и Вин обернулась. В центре комнаты возвышалось небольшое сооружение — здание внутри здания. Богато украшенное, с резьбой по камню и fl причудливыми узорами, одноэтажное здание благоговейно возвышалось перед ними. В целом, тихое, пустое помещение придавало Вин странное ощущение торжественности.
  
  Кельсер шагнул вперед, ступая босыми ногами по гладкому черному мрамору. Вин последовала за ним, нервно пригнувшись; комната казалась пустой, но там должны были быть другие охранники. Кельсер подошел к большой дубовой двери, ведущей во внутреннее здание, на ее поверхности были вырезаны буквы, которые Вин не узнала. Он протянул руку и потянул дверь на себя.
  
  Внутри стоял Стальной Инквизитор. Существо улыбнулось, губы скривились в жутком выражении под двумя массивными шипами, которые были воткнуты острием вперед в его глаза.
  
  Кельсер остановился всего на мгновение. Затем он крикнул: “Вин, беги!” когда рука инквизитора метнулась вперед, хватая его за горло.
  
  Вин замерла. По бокам она увидела двух других инквизиторов в черных мантиях, шагавших через открытые арки. Высокие, худощавые и лысые, они также были отмечены шипами и замысловатыми татуировками на глазах служителей.
  
  Ближайший Инквизитор поднял Кельсера в воздух за шею. “Кельсер, Выживший при Хатсине”, - сказало существо скрипучим голосом. Затем он повернулся к Вин. “И... ты. Я искал тебя. Я позволю этому быстро умереть, если ты скажешь мне, какой дворянин породил тебя, полукровка”.
  
  Кельсер закашлялся, пытаясь отдышаться, пытаясь разжать хватку существа. Инквизитор повернулся, рассматривая Кельсера глазами-остриями. Кельсер снова кашлянул, как будто пытаясь что-то сказать, и Инквизитор с любопытством притянул Кельсера немного ближе.
  
  Рука Кельсера взметнулась, вонзая кинжал в шею существа. Когда инквизитор споткнулся, Кельсер вонзил свой fist в предплечье существа, с хрустом раздробив кость. Инквизитор уронил его, и Кельсер упал на отражающий мраморный пол, кашляя.
  
  Хватая ртом воздух, Кельсер пристально посмотрел на Вин. “Я сказал, беги! ” прохрипел он, бросая что-то ей.
  
  Вин остановилась, протянув руку, чтобы поймать мешочек с монетами. Однако он внезапно дернулся в воздухе, устремляясь вперед. Внезапно она поняла, что Кельсер бросает это не ей, а в нее.
  
  Сумка ударила ее в грудь. Подталкиваемая Алломантией Кельсера, она швырнула ее через комнату — мимо двух удивленных инквизиторов — пока она fi наконец неловко не упала на fl пол, поскользнувшись на мраморе.
  
  Вин поднял глаза, слегка ошеломленный. Вдалеке Кельсер поднялся на ноги. Однако главного инквизитора, казалось, не очень беспокоил кинжал в его шее. Два других инквизитора встали между ней и Кельсером. Один повернулся к ней, и Вин похолодела от его ужасающего, неестественного взгляда.
  
  “БЕГИ! ” Слово эхом отозвалось в куполообразном зале. И на этот раз, fi наконец, оно попало в цель.
  
  Вин вскочила на ноги — страх шокировал ее, кричал на нее, заставлял двигаться. Она бросилась к ближайшей арке, неуверенная, была ли это та, через которую она вошла. Она схватила кошелек с монетами Кельсера и раскаленное железо, отчаянно ища якорь в конце коридора.
  
  Нужно уходить!
  
  Она схватила fi первый попавшийся кусок металла и дернула, отрывая себя от земли. Она промчалась по коридору с неконтролируемой скоростью, ужас fl пронзал ее железо.
  
  Она внезапно покачнулась, и все закружилось. Она ударилась о землю под неудобным углом — ее голова ударилась о шероховатый камень — затем лежала с головокружением, гадая, что произошло. Кошелек с монетами ... Кто-то потянул за него, используя его металл, чтобы оттащить ее назад.
  
  Вин перекатился и увидел темную фигуру, мчащуюся по коридору. Мантия инквизитора flпрошелестела, когда он легко поднялся на ноги недалеко от Вина. Он шагнул вперед, его лицо было бесстрастным.
  
  Вин fl использовала олово и оловянную посуду, очищая разум и прогоняя боль. Она выхватила несколько монет и бросила их Инквизитору.
  
  Он поднял руку, и обе монеты замерли в воздухе. Собственный толчок внезапно отбросил Вин назад, и она упала на камни, скользя.
  
  Она услышала звон монет об пол, когда остановилась. Она покачала головой, дюжина новых синяков сердито вспыхнула по всему ее телу. Инквизитор перешагнул через разбросанные монеты, направляясь к ней плавной походкой.
  
  Я должен уйти! Даже Кельсер боялся встретиться лицом к лицу с инквизитором. Если он не смог fiсразиться с одной, какие шансы были у нее?
  
  Нет. Она бросила сумку и вскочила на ноги, затем побежала, нырнув в fi первый же дверной проем, который она увидела. В комнате за ней не было людей, но в ее центре стоял золотой алтарь. Между алтарем, четырьмя канделябрами по углам и другими религиозными принадлежностями было тесно.
  
  Вин повернулась, взяв в руки канделябр, вспомнив предыдущий трюк Кельсера. Инквизитор шагнул в комнату, затем почти весело поднял руку, вырывая канделябр из ее рук легким алломантическим движением.
  
  Он такой сильный! С ужасом подумала Вин. Вероятно, он поддерживал равновесие, опираясь на кронштейны фонаря позади. Однако сила его Железных Челюстей была намного мощнее, чем когда-либо была у Кельсера.
  
  Вин подпрыгнула, слегка подтягиваясь вверх и через алтарь. В дверях Инквизитор потянулся к чаше, стоявшей на короткой колонне, и вытащил то, что казалось пригоршней маленьких металлических треугольников. Они были острыми со всех сторон, и они порезали руку существа в дюжине разных мест. Он проигнорировал раны, подняв к ней окровавленную руку.
  
  Вин взвизгнула, ныряя за алтарь, когда куски металла полетели в заднюю стену.
  
  “Вы в ловушке”, - сказал Инквизитор скрипучим голосом. “Пойдем со мной”.
  
  Вин посмотрела в сторону. В комнате не было никаких других дверей. Она подняла голову, взглянув на Инквизитора, и кусок металла полетел ей в лицо. Она попыталась сопротивляться, но Инквизитор был слишком силен. Ей пришлось пригнуться и отпустить металл, чтобы его сила не прижала ее спиной к стене.
  
  Мне понадобится что-нибудь, чем можно блокировать. Что-нибудь, что сделано не из металла.
  
  Когда она услышала, как Инквизитор вошла в комнату, она нашла то, что ей было нужно — большую книгу в кожаном переплете, лежащую рядом с алтарем. Она схватила ее, затем остановилась. Не было смысла быть богатой, если она умрет. Она вытащила флакон Кельсера и выпила атиум, затем сожгла его.
  
  Тень Инквизитора обошла алтарь сбоку, затем секундой позже последовал сам Инквизитор. Тень атиума раскрыла руку, и в нее полетела струя крошечных полупрозрачных кинжалов.
  
  Вин подняла свою книгу, когда настоящие кинжалы последовали за ней. Она взмахнула книгой по теневым тропам как раз в тот момент, когда настоящие кинжалы полетели к ней. Она поймала каждую из них, их острые, зазубренные края глубоко врезались в кожаную обложку книги.
  
  Инквизитор сделал паузу, и она была вознаграждена тем, что, казалось, было выражением замешательства на его перекошенном лице. Затем сотня теневых образов вырвалась из его тела.
  
  Лорд-правитель! Подумала Вин. У него тоже был атиум.
  
  Не задумываясь о том, что это значит, Вин перепрыгнула через алтарь, прихватив книгу с собой в качестве защиты от дальнейших ракет. Инквизитор развернулась, острые глаза следили за ней, когда она нырнула обратно в коридор.
  
  Отделение солдат стояло в ожидании ее. Однако на каждом из них была тень будущего. Вин нырнула между ними, едва следя за тем, куда упадет их оружие, каким-то образом избегая атак двенадцати разных мужчин. И на мгновение она почти забыла о боли и страхе — и их сменило невероятное ощущение силы. Она легко уклонялась, посохи проносились над ней и рядом с ней, каждый промахивался всего на несколько дюймов. Она была непобедима.
  
  Она пронеслась сквозь ряды мужчин, не потрудившись убить или ранить их — она только хотела сбежать. Миновав последнего, она завернула за угол.
  
  И второй инквизитор, чье тело наполнилось теневыми образами, шагнул вперед и вонзил что-то острое в ее нижний бок.
  
  Вин ахнула от боли. Раздался тошнотворный звук, когда существо вытащило свое оружие из ее тела; это был кусок дерева, укрепленный острыми лезвиями из обсидиана. Вин схватилась за бок, отшатнувшись назад, чувствуя, как из раны сочится ужасающее количество теплой крови.
  
  Инквизитор выглядел знакомо. fiПервый, из другой комнаты, подумала она сквозь боль. Означает ли ... это, что Кельсер мертв?
  
  “Кто твой отец?” - спросил Инквизитор.
  
  Вин прижимала руку к боку, пытаясь остановить кровь. Это была большая рана. Серьезная рана. Она видела такие раны раньше. Они всегда убивали.
  
  И все же она все еще стояла. Оловянная, подумал ее смятенный разум. Вспыхни оловянная!
  
  Она сделала это, металл придал ее телу силы, позволив ей удержаться на ногах. Солдаты отступили, чтобы позволить второму Инквизитору подойти к ней сбоку. Вин в ужасе переводила взгляд с одного инквизитора на другого, оба опускались на нее, кровь лилась между ее fi пальцами и стекала по боку. Главный инквизитор все еще держал оружие, похожее на топор, его лезвие было покрыто кровью. Ее кровь.
  
  Я собираюсь умереть, подумала она с ужасом.
  
  И затем она услышала это. Дождь. Звук был слабым, но ее жестяные уши различили его позади нее. Она развернулась, проскользнув в дверь, и была вознаграждена видом большого арочного прохода на другой стороне комнаты. Туман собрался на полу комнаты, а дождь шлепал по камням снаружи.
  
  Должно быть, оттуда пришли стражники, подумала она. Она сохранила свою оловянную форму, пораженная тем, как хорошо все еще работает ее тело, и, спотыкаясь, вышла под дождь, сноваfl энергично прижимая кожаную книгу к груди.
  
  “Ты думаешь сбежать?” - спросил сзади главный инквизитор, в его голосе звучало веселье.
  
  Оцепенев, Вин протянула руку к небу и потянула за один из многочисленных шпилей дворца. Она услышала, как Инквизитор выругалась, когда ее подбросило в воздух, швырнув в темную ночь.
  
  Вокруг нее высилась тысяча шпилей. Она потянулась к одному, затем переключилась на другой. Дождь усилился, и ночь стала черной. Не было никакого тумана, который мог бы повлиять на окружающий свет, и звезды были скрыты облаками наверху. Вин не могла видеть, куда она направляется; ей пришлось использовать алломантию, чтобы почувствовать металлические кончики шпилей, и надеяться, что между ними ничего не было.
  
  Она врезалась в шпиль, ночью ухватилась за него и остановилась. Нужно перевязать рану... она слабо соображала. Она начала неметь, в голове у нее помутнело, несмотря на то, что она была оловянной.
  
  Что-то ударилось о шпиль над ней, и она услышала низкое рычание. Вин оттолкнулась, почувствовав, как Инквизитор рассек воздух рядом с ней.
  
  У нее был один шанс. В среднем прыжке она оттолкнулась в сторону, к другому шпилю. В то же время она оттолкнулась от книги в своих руках — в обложку все еще были воткнуты кусочки металла. Книга продолжалась в том направлении, в котором она шла, металлические линии слабо светились в ночи. Это был единственный металл, который у нее был с собой.
  
  Вин легко ухватилась за следующий шпиль, стараясь производить как можно меньше звуков. Она напряглась в ночи, обжигая олово, дождь превратился в гром в ее ушах. Ей показалось, что она услышала отчетливый звук чего-то, ударившегося о шпиль в том направлении, куда она толкнула книгу.
  
  Инквизитор попалась на ее уловку. Вин вздохнула, свисая со шпиля, дождь забрызгал ее тело. Она убедилась, что ее медь все еще горит, слегка потянула за шпиль, чтобы удержаться на месте, и оторвала кусок своей рубашки, чтобы перевязать рану. Несмотря на свое оцепенение, она не могла не заметить, насколько большой была рана.
  
  О, Господи, подумала она. Без пьютера она бы давно потеряла сознание. Она должна была быть мертва.
  
  Что-то прозвучало в темноте. Вин почувствовала озноб, подняв глаза. Вокруг нее все было черным.
  
  Этого не может быть. Он не может—
  
  Что-то врезалось в ее шпиль. Вин вскрикнула, отпрыгивая в сторону. Она подтянулась к другому шпилю, слабо ухватилась за него, затем немедленно оттолкнулась снова. Инквизитор последовал за ней, раздаваясь глухими ударами, когда он перепрыгивал со шпиля на шпиль позади нее.
  
  Он нашел меня. Он не мог видеть меня, слышать меня или ощущать меня. Но он нашел меня.
  
  Вин врезалась в шпиль, держась за него одной рукой, безвольно повиснув в ночи. Ее силы почти иссякли. Я ... должна уйти ... спрятаться ....
  
  Ее руки онемели, и ее разум чувствовал себя почти так же. Ее fi пальцы соскользнули с холодного, влажного металла шпиля, и она почувствовала, что свободно падает в темноту.
  
  Она пала вместе с дождем.
  
  Однако она прошла совсем небольшое расстояние, прежде чем ударилась обо что—то твердое - крышу особенно высокой части дворца. Ошеломленная, она поднялась на колени, отползая от шпиля в поисках угла.
  
  Прячься ... прячься ... прячься...
  
  Она слабо доползла до укромного уголка, образованного другой башней. Она съежилась в темном углу, лежа в глубокой луже пепельной дождевой воды, обхватив себя руками. Ее тело было мокрым от дождя и крови.
  
  На мгновение ей показалось, что она, возможно, сбежала.
  
  Темная фигура с грохотом опустилась на крышу. Дождь утихал, и из-за ее жестянки виднелась голова, усаженная двумя шипами, и тело, закутанное в темную мантию.
  
  Она была слишком слаба, чтобы двигаться, слишком слаба, чтобы делать что-то большее, чем дрожать в луже воды, одежда прилипла к ее коже. Инквизитор повернулся к ней.
  
  “Ты такое маленькое, вызывающее беспокойство создание”, - сказал он. Он шагнул вперед, но Вин едва расслышала его слова.
  
  Снова становилось темно ... нет, это был просто ее разум. Ее зрение потемнело, глаза закрылись. Ее рана больше не болела. Она не могла ... даже... думать....
  
  Звук, похожий на треск ломающихся веток.
  
  Затем руки схватили ее. Теплые руки, не руки смерти. Она заставила себя открыть глаза.
  
  “Кельсер?” прошептала она.
  
  Но на нее смотрело не лицо Кельсера, искаженное беспокойством. Это было другое, более доброе лицо. Она вздохнула с облегчением, уплывая, когда сильные руки притянули ее ближе, заставляя чувствовать себя в странной безопасности среди ужасных ночных бурь.
  
  
  Я не знаю, почему Кваан предал меня. Даже сейчас это событие преследует мои мысли. Он был тем, кто открыл меня; он был философом Терриса, который fi первым назвал меня Героем веков. Кажется иронично сюрреалистичным, что теперь — после его долгой борьбы за убеждение своих коллег — он единственный святой человек на майор Террис, который проповедует против моего правления.
  
  
  15
  
  
  “ТЫ ВЗЯЛ ЕЕ С СОБОЙ?” потребовал ответа Доксон, врываясь в комнату. “Ты взял Вин в Кредик Шоу? Ты что, чертовски сумасшедший?”
  
  “Да”, - отрезал Кельсер. “Ты был прав все это время. Я безумец. Безумец. Возможно, мне следовало просто умереть в Ямах и никогда не возвращаться, чтобы беспокоить кого-либо из вас!”
  
  Доксон сделал паузу, ошеломленный силой, прозвучавшей в словах Кельсера. Кельсер в отчаянии стукнул кулаком по столу, и дерево раскололось от силы удара. Он все еще обжигал олово, металл помогал ему противостоять нескольким ранам. Его плащ из тумана был разорван в клочья, на теле было с полдюжины различных мелких порезов. Весь его правый бок горел от боли. Там у него был бы огромный синяк, и ему повезло бы, если бы ни одно из его ребер не было сломано.
  
  Кельсер fl создал оловянную посуду. fi Огонь внутри был приятен — это дало ему возможность сосредоточиться на своем гневе и ненависти к самому себе. Один из подмастерьев работал быстро, завязывая повязку вокруг самой большой раны Кельсера. Клюшки стояли рядом с Ветчиной в углу кухни;
  
  Бриз был в отъезде, посещал пригород.
  
  “Лордом-правителем, Кельсером”, - тихо сказал Доксон.
  
  Даже Доксон, подумал Кельсер. Даже мой самый старый друг клянется именем лорда-правителя. Что мы делаем? Как мы можем противостоять этому?
  
  “Нас ждали три инквизитора, Докс”, - сказал Кельсер.
  
  Доксон побледнел. “И ты оставил ее там?”
  
  “Она вышла раньше меня. Я пытался отвлекать инквизиторов так долго, как мог, но ... ”
  
  “Но?”
  
  “Один из троих последовал за ней. Я не смог добраться до нее — возможно, два других инквизитора просто пытались занять меня, чтобы их компаньон мог fiнайти ее”.
  
  “Три инквизитора”, - сказал Доксон, принимая маленькую чашечку бренди от одного из учеников. Он осушил ее.
  
  “Должно быть, мы наделали слишком много шума, входя”, - сказал Кельсер. “Либо это, либо они уже были там по какой-то причине. И мы все еще не знаем, что находится в этой комнате!”
  
  На кухне воцарилась тишина. Дождь снаружи снова усилился, обрушиваясь на здание с укоризненной яростью.
  
  “Итак...” - сказал Хэм, - “что насчет Вина?”
  
  Кельсер взглянул на Доксона и увидел пессимизм в его глазах. Кельсер едва спасся, и у него были годы тренировок. Если бы Вин все еще была в Кредик Шоу ...
  
  Кельсер почувствовал острую, скручивающую боль в груди. Ты тоже позволил ей умереть. Сначала Мар, потом Вин. Скольких еще ты поведешь на бойню, прежде чем это закончится?
  
  “Возможно, она прячется где-то в городе”, - сказал Кельсер. “Боится прийти в магазин, потому что инквизиторы ищут ее. Или... возможно, по какой-то причине она вернулась в Феллиз”.
  
  Может быть, она где-то там, умирает в одиночестве под дождем.
  
  “Хэм”, - сказал Кельсер, - “мы с тобой возвращаемся во дворец. Докс, возьми Лестиборна и навести другие воровские шайки. Возможно, один из их разведчиков что-то видел. Трефы, пошлите ученицу в особняк Рену, чтобы узнать, ходила ли она туда.”
  
  Торжественная группа начала движение, но Кельсеру не нужно было констатировать очевидное. Они с Хэмом не смогли бы приблизиться к Кредику Шоу, не нарвавшись на патрули стражи. Даже если бы Вин пряталась где-то в городе, инквизиторы, вероятно, fiнашли бы ее fi первыми. Они бы—
  
  Кельсер замер, его внезапный рывок заставил остальных остановиться. Он что-то услышал.
  
  Послышались торопливые шаги, Лестибурнс сбежал по лестнице в комнату, его долговязая фигура была мокрой от дождя. “Кто-то идет! В ночи раздается зов!”
  
  “Вин?” С надеждой спросил Хэм.
  
  Лестиборнс покачал головой. “Большой человек. Мантия”.
  
  Значит, это она. Я принес смерть команде — я привел инквизиторов прямо к ним.
  
  Хэм встал, взяв деревянный посох. Доксон вытащил пару кинжалов, а шестеро учеников Клабса отошли в дальний конец комнаты с широко раскрытыми от страха глазами.
  
  Кельсер fl создал свои металлы.
  
  Задняя дверь на кухню с грохотом распахнулась. Высокая темная фигура в мокрой мантии стояла под дождем. В руках он нес завернутую в ткань фигуру.
  
  “Сэйзед!” Сказал Кельсер.
  
  “Она тяжело ранена”, - сказал Сэйзед, быстро входя в комнату, с его fi тонкой мантии струилась дождевая вода. “Мастер Хэммонд, мне нужно немного олова. Я думаю, ее запасы исчерпаны ”.
  
  Хэм рванулся вперед, когда Сэйзед поставил вино на кухонный стол. Ее кожа была липкой и бледной, худое тело промокло насквозь.
  
  Она такая маленькая, подумал Кельсер. Едва ли больше ребенка. Как я мог подумать взять ее с собой?
  
  У нее была огромная кровавая рана в боку. Сэйзед отложил что—то в сторону - большую книгу, которую он нес в руках под Вин — и взял у Хэммонда флакон, затем наклонился и влил жидкость в горло бессознательной девушки. В комнате воцарилась тишина, звук стучащего дождя доносился через все еще открытую дверь.
  
  Лицо Вин fl слегка порозовело, и ее дыхание, казалось, выровнялось. Для алломантических бронзовых чувств Кельсера она начала мягко пульсировать в ритме, мало чем отличающемся от второго сердцебиения.
  
  “А, хорошо”, - сказал Сэйзед, развязывая импровизированную повязку Вин. “Я боялся, что ее тело было слишком незнакомо с алломантией, чтобы бессознательно обжигать металлы. Я думаю, для нее есть надежда. Мастер Кладент, мне понадобится горшок с кипяченой водой, немного бинтов и медицинская сумка из моих комнат. Быстро, сейчас же!”
  
  Клабс кивнул, жестом приказывая своим ученикам выполнять инструкции. Кельсер съежился, наблюдая за работой Сэйзеда. Рана была серьезной — хуже любой, которую он сам пережил. Порез вошел глубоко в ее живот; это был тот тип раны, который убивал медленно, но последовательно.
  
  Вин, однако, не была обычным человеком — пьютер мог поддерживать жизнь Алломанта еще долго после того, как его тело должно было сдаться. Кроме того, Сэйзед не был обычным целителем. Религиозные обряды были не единственными вещами, которые Хранители хранили в своей сверхъестественной памяти; их металлический разум содержал огромное количество информации о культуре, философии и науке.
  
  Клабс вывел своих учеников из комнаты, когда началась операция. Процедура заняла пугающее количество времени, Хэм надавливал на рану, пока Сэйзед медленно сшивал внутренности Вина вместе. Наконец, Сэйзед закрыл внешнюю рану и наложил чистую повязку, затем попросил Хэма осторожно отнести девушку в ее постель.
  
  Кельсер стоял, наблюдая, как Хэм выносит слабое, обмякшее тело Вина из кухни. Затем он вопросительно повернулся к Сэйзеду. Доксон сидел в углу, единственный, кто еще оставался в комнате.
  
  Сэйзед серьезно покачал головой. “Я не знаю, мастер Кельсер. Она могла бы выжить. Нам нужно будет постоянно снабжать ее оловом — это поможет ее организму вырабатывать новую кровь. И все же я видел, как много сильных мужчин умирали от ран, меньших, чем эта.”
  
  Кельсер кивнул.
  
  “Я думаю, я прибыл слишком поздно”, - сказал Сэйзед. “Когда я обнаружил, что она ушла из особняка Рену, я прибыл в Лютадель так быстро, как только мог. Я израсходовал весь металлический разум, чтобы совершить путешествие в спешке. Я все равно опоздал ....”
  
  “Нет, мой друг”, - сказал Кельсер. “Ты хорошо поработал этой ночью. Намного лучше, чем я”.
  
  Сэйзед вздохнул, затем протянул руку и fi потрогал большую книгу, которую он отложил в сторону перед началом операции. Том был мокрым от дождевой воды и крови. Кельсер рассматривал ее, нахмурившись. “В любом случае, что это такое?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Сэйзед. “Я нашел это во дворце, когда искал ребенка. Это написано на кхленни”.
  
  Хленни, язык хленниума — древней, предшествовавшей Вознесению родины Лорда-Правителя. Кельсер немного оживился. “Вы можете это перевести?”
  
  “Возможно”, - сказал Сэйзед, внезапно показавшись очень усталым. “Но... я думаю, не на какое-то время. После этого вечера мне нужно будет отдохнуть”.
  
  Кельсер кивнул, призывая одного из учеников приготовить Сэйзеду комнату. Терризман благодарно кивнул, затем устало поднялся по лестнице.
  
  “Сегодня вечером он спас больше, чем жизнь Вина”, - сказал Доксон, тихо приближаясь сзади. “То, что ты сделал, было глупо, даже для тебя”.
  
  “Я должен был знать, Докс”, - сказал он. “Я должен был вернуться. Что, если атиум действительно там?”
  
  “Ты сказал, что это не так”.
  
  “Я сказал это”, - кивнул Кельсер, - “и я в основном уверен. Но что, если я ошибаюсь?”
  
  “Это не оправдание”, - сердито сказал Доксон. “Теперь Вин умирает, и лорд-правитель предупрежден о нас. Разве не было достаточно того, что из-за тебя убили Мара, пытаясь попасть в ту комнату?”
  
  Кельсер сделал паузу, но он был слишком опустошен, чтобы чувствовать какой-либо гнев. Он вздохнул, садясь. “Это еще не все, Докс”.
  
  Доксон нахмурился.
  
  “Я избегал говорить о лорде-правителе с другими, ” сказал Кельсер, “ но ... я беспокоюсь. План хорош, но у меня ужасное, навязчивое чувство, что мы никогда не добьемся успеха, пока он жив. Мы можем забрать его деньги, мы можем забрать его армии, мы можем выманить его из города ... Но я все еще беспокоюсь, что мы не сможем остановить его ”.
  
  Доксон нахмурился. “Значит, ты серьезно относишься к этому делу с Одиннадцатым металлом?”
  
  Кельсер кивнул. “Я искал два года, чтобы fi найти способ убить его. Люди перепробовали все — он игнорирует обычные раны, и обезглавливание только раздражает его. Группа солдат сожгла дотла его гостиницу во время одной из ранних войн. Лорд-правитель вышел оттуда почти скелетом, а затем исцелился за считанные секунды.
  
  “Только истории об Одиннадцатом Металле давали какую-то надежду. Но я не могу заставить это сработать! Вот почему мне пришлось вернуться во дворец. Лорд—правитель что-то прячет в той комнате - я чувствую это. Я не могу отделаться от мысли, что если бы мы знали, что это было, мы смогли бы остановить его ”.
  
  “Тебе не обязательно было брать Вина с собой”.
  
  “Она последовала за мной”, - сказал Кельсер. “Я волновался, что она попытается проникнуть внутрь самостоятельно, если я оставлю ее. У девушки есть упрямая жилка, Докс — она хорошо это скрывает, но она чертовски упряма, когда хочет быть.”
  
  Доксон вздохнул, затем спокойно кивнул. “И мы все еще не знаем, что находится в этой комнате”.
  
  Кельсер посмотрел на книгу, которую Сэйзед положил на стол. На ней остались следы от дождевой воды, но том, очевидно, был рассчитан на долговечность. Книга была плотно завязана, чтобы предотвратить попадание воды, а обложка была из хорошо выделанной кожи.
  
  “Нет”, - наконец сказал Кельсер. “У нас нет”. Но у нас есть это, что бы это ни было.
  
  “Стоило ли это того, Келл?” Спросил Доксон. “Действительно ли этот безумный трюк стоил того, чтобы тебя самого — и ребенка — чуть не убили?”
  
  “Я не знаю”, - честно ответил Кельсер. Он повернулся к Доксону, встретившись взглядом со своим другом. “Спроси меня, как только мы узнаем, выживет Вин или нет”.
  
  КОНЕЦ ВТОРОЙ ЧАСТИ
  
  
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  Дети истекающего кровью Солнца
  
  
  Многие думают, что мое путешествие началось в Хленниуме, великом городе чудес. Они забывают, что я не был королем, когда начались мои поиски. Далеко не так.
  
  Я думаю, людям не мешало бы помнить, что эта задача была поставлена не императорами, священниками, пророками или генералами. Это началось не в Кхленниуме или Корделе, и не пришло от великих наций востока или fi огненной империи Запада.
  
  Это началось в маленьком, неважном городке, название которого вам ничего не скажет. Все началось с юноши, сына кузнеца, который был ничем не примечателен во всех отношениях — за исключением, возможно, его способности попадать в неприятности.
  
  Это началось с меня.
  
  
  16
  
  
  КОГДА ВИН ОЧНУЛАСЬ, БОЛЬ подсказала ей, что Рин снова избил ее. Что она сделала? Была ли она слишком дружелюбна с одним из других членов экипажа? Сделала ли она глупое замечание, вызвав гнев лидера команды? Она должна была вести себя тихо, всегда тихо, держаться подальше от других, никогда не привлекать к себе внимания. В противном случае он побил бы ее. Она должна была учиться, сказал он. Она должна была учиться....
  
  Но ее боль казалась слишком сильной для этого. Прошло много времени с тех пор, как она могла припомнить, чтобы ей было так больно.
  
  Она слегка кашлянула, открывая глаза. Она лежала в кровати, которая была слишком удобной, а долговязый подросток сидел на стуле рядом с ее кроватью.
  
  Лестибурнс, подумала она. Так его зовут. Я в магазине Клабса.
  
  Лестибурнс вскочил на ноги. “Ты просыпаешься!”
  
  Она попыталась заговорить, но только снова закашлялась, и мальчик поспешно подал ей чашку воды. Вин с благодарностью отхлебнула, морщась от боли в боку. На самом деле, все ее тело чувствовало себя так, словно по нему хорошенько поколотили.
  
  “Лестибурны”, - наконец прохрипела она.
  
  “Ноттинг как настоящее”, - сказал он. “Кельсер записывал хит под моим именем; изменил его на Спук”.
  
  “Призрак?” Спросила Вин. “Это fits. Как долго я спал?”
  
  “Две недели”, - сказал мальчик. “Подожди здесь”. Он пополз прочь, и она услышала, как он зовет ее вдалеке.
  
  Две недели? Она отпила из чашки, пытаясь привести в порядок свои спутанные воспоминания. Красноватый послеполуденный солнечный свет проникал через окно, освещая комнату. Она отставила чашку в сторону, проверяя свой бок, где нашла большую белую повязку.
  
  Вот где Инквизитор ударил меня, подумала она. Я должна была быть мертва.
  
  Ее бок был покрыт синяками и обесцвечен в том месте, где она ударилась о крышу после падения, а на теле виднелась дюжина других порезов, ушибов и царапин. В целом, она чувствовала себя абсолютно ужасно.
  
  “Вин!” Сказал Доксон, входя в комнату. “Ты проснулся!”
  
  “Едва ли”, - сказала Вин со стоном, откидываясь на подушку.
  
  Доксон усмехнулся, подходя и садясь на стул Лестиборнса. “Как много ты помнишь?”
  
  “Почти все, я думаю”, - сказала она. “Мы пробились во дворец, но там были инквизиторы. Они преследовали нас, и Кельсер сражался—” Она остановилась, глядя на Доксона. “Кельсер? Он—”
  
  “Келл в порядке”, - сказал Бриз. “Он вышел из этого инцидента в гораздо лучшей форме, чем ты. Он довольно хорошо знает дворец по планам, которые мы составили три года назад, и он...
  
  Вин нахмурилась, когда Доксон замолчал. “Что?”
  
  “Он сказал, что инквизиторы, похоже, не очень сосредоточились на его убийстве. Они оставили одного преследовать его, а двоих послали за тобой”.
  
  Почему? Подумала Вин. Они просто хотели сначала сконцентрировать свою энергию на самом слабом враге fi? Или есть другая причина? Она задумчиво откинулась на спинку стула, прокручивая в голове события той ночи.
  
  “Сэйзед”, - наконец сказал Вин Ше fi. “Он спас меня. Инквизитор собирался убить меня, но... Докс, кто он такой?”
  
  “Сэйзед?” Спросил Доксон. “Вероятно, это вопрос, на который я должен позволить ему ответить”.
  
  “Он здесь?”
  
  Доксон покачал головой. “Ему пришлось вернуться в Феллиз. Бриз и Келл занимаются вербовкой, а Хэм уехал на прошлой неделе инспектировать нашу армию. Он не вернется еще как минимум месяц ”.
  
  Вин кивнула, чувствуя сонливость.
  
  “Выпейте остаток вашей воды”, - посоветовал Доксон. “В ней есть что-то, что помогает при боли”.
  
  Вин допила остаток напитка, затем перевернулась на другой бок и позволила сну снова овладеть ею.
  
  Кельсер был рядом, когда она проснулась. Он сидел на табурете у ее кровати, сцепив руки и поставив локти на колени, наблюдая за ней при слабом свете фонаря. Он улыбнулся, когда она открыла глаза. “С возвращением”.
  
  Она немедленно потянулась за чашкой воды на прикроватной тумбочке. “Как продвигается работа?”
  
  Он пожал плечами. “Армия растет, и Рену начал закупать оружие и припасы. Ваше предложение относительно министерства оказалось хорошим — мы нашли контакт Терона, и мы почти договорились о сделке, которая позволит нам назначить кого-то послушником Министерства ”.
  
  “Марш?” Спросила Вин. “Он сделает это сам?”
  
  Кельсер кивнул. “У него всегда было ... определенное увлечение Министерством. Если какой-нибудь скаа и может подражать поручителю, то это Марш”.
  
  Вин кивнула, потягивая свой напиток. В Кельсере было что-то другое. Это было неуловимо — небольшая перемена в его облике и поведении. За время ее болезни многое изменилось.
  
  “Вин”, - нерешительно сказал Кельсер. “Я должен перед тобой извиниться. Из-за меня тебя чуть не убили”.
  
  Вин тихо фыркнула. “Это не твоя вина. Я заставила тебя взять меня”.
  
  “Ты не должен был быть в состоянии заставить меня”, - сказал Кельсер. “Мое первоначальное решение отослать тебя было правильным. Пожалуйста, прими извинения”.
  
  Вин спокойно кивнул. “Что ты хочешь, чтобы я сделал сейчас? Работа должна продвигаться вперед, верно?”
  
  Кельсер улыбнулся. “Действительно, это так. Как только ты будешь готов к этому, я бы хотел, чтобы ты вернулся в Феллиз. Мы создали историю для прикрытия, в которой говорится, что леди Валетт заболела, но начинают появляться слухи. Чем скорее посетители смогут увидеть вас в &# 64258;эш, тем лучше ”.
  
  “Я могу пойти завтра”, - сказал Вин.
  
  Кельсер усмехнулся. “Я сомневаюсь в этом, но ты скоро сможешь идти. А пока просто отдохни”. Он встал, собираясь уходить.
  
  “Кельсер?” Спросила Вин, заставив его остановиться. Он повернулся, глядя на нее.
  
  Вин изо всех сил пыталась сформулировать то, что она хотела сказать. “Дворец... Инквизиторы...Мы не непобедимы, не так ли?” Она fl покраснела; это прозвучало глупо, когда она сказала это таким образом.
  
  Кельсер, однако, только улыбнулся. Казалось, он понял, что она имела в виду. “Нет, Вин”, - тихо сказал он. “Мы далеки от этого”.
  
  Вин наблюдала за пейзажем, проносящимся за окном ее кареты. Автомобиль, присланный из особняка Рену, предположительно, вез леди Валетт на прогулку по Лютадели. На самом деле, он не забирал вина, пока не остановил brie fly на Клабс-стрит. Теперь, однако, ее шторы на окнах были открыты, снова показывая ее миру — при условии, что кому-то было не все равно.
  
  Карета отправилась обратно в Феллиз. Кельсер был прав: ей пришлось отдохнуть еще три дня в лавке Клабса, прежде чем она почувствовала себя достаточно сильной, чтобы отправиться в путешествие. Отчасти она ждала просто потому, что боялась натягивать платья знатной дамы со своими ушибленными руками и раненым боком.
  
  Тем не менее, было приятно снова встать. Что-то случилось...неправильно просто восстанавливаться в постели. Обычному вору не дали бы такого длительного периода отдыха; воры либо быстро возвращались к работе, либо их бросали умирать. Тем, кто не мог принести денег на еду, не разрешалось занимать место в логове.
  
  Но это не единственный способ, которым живут люди, подумала Вин. Ей все еще было не по себе от этого знания. Для Кельсера и других не имело значения, что она истощала их ресурсы — они не воспользовались ее ослабленным состоянием, но заботились о ней, каждый проводил время у ее постели. Самым заметным среди виджилистов был молодой Лестибурнс. Вин даже не чувствовала, что знает его очень хорошо, однако Кельсер сказал, что мальчик часами присматривал за ней во время ее комы.
  
  Что можно было сделать с миром, где лидер экипажа страдал за свой народ? В андеграунде каждый человек нес ответственность за то, что с ним случилось — более слабой части команды нужно было позволить умереть, чтобы они не помешали всем остальным зарабатывать достаточно для выживания. Если человек попадал в плен к Министерству, вы оставляли его на произвол судьбы и надеялись, что он не слишком много предал. Вы не беспокоились о собственной вине за то, что подвергли его опасности.
  
  Они дураки, прошептал голос Рина. Весь этот план закончится катастрофой — и твоя смерть будет твоей собственной виной за то, что ты не ушел, когда мог.
  
  Рин ушел, когда смог. Возможно, он знал, что инквизиторы в конечном итоге выследят ее из-за сил, которыми она невольно обладала. Он всегда знал, когда нужно уходить — она подумала, что это не было случайностью, что он не был убит вместе с остальной командой Камона.
  
  И все же, она проигнорировала подсказки Рина в своей голове, вместо этого позволив экипажу везти ее к Феллизе. Не то чтобы она чувствовала себя в полной безопасности на своем месте среди команды Кельсера — на самом деле, в некотором смысле, ее место среди этих людей вызывало у нее еще больше опасений. Что, если она перестанет быть им нужна? Что, если она станет для них бесполезной?
  
  Она должна была доказать им, что может делать то, что им от нее нужно. Нужно было посещать мероприятия, нужно было внедриться в общество. У нее было так много работы, которую нужно было сделать; она не могла позволить себе больше тратить ее на сон.
  
  Кроме того, ей нужно было вернуться к своим алломантическим тренировкам. Ей потребовалось всего несколько коротких месяцев, чтобы стать зависимой от своих сил, и она жаждала свободы прыгать сквозь туманы, Тянуть и Проталкивать свой путь в небесах. Кредик Шоу научил ее, что она не была непобедимой, но Кельсер выжил без единой царапины, доказав, что можно быть намного лучше, чем она была. Вин нужно было тренироваться, набираться сил, пока она тоже не сможет сбежать от инквизиторов, как это сделал Кельсер.
  
  Экипаж повернул за поворот и покатил в Феллиз. Знакомый пасторальный пригород вызвал у Вин улыбку про себя, и она прислонилась к открытому окну экипажа, чувствуя дуновение ветерка. Если повезет, некоторые прохожие на улицах будут сплетничать, что леди Валетт видели верхом по городу. Она прибыла в особняк Рену несколькими короткими поворотами позже. Лакей открыл дверь, и Вин была удивлена, увидев самого лорда Рену, ожидающего снаружи экипажа, чтобы помочь ей выйти.
  
  “Мой господин?” сказала она, подавая ему руку. “Конечно, у вас есть более важные дела, которыми нужно заняться”.
  
  “Чепуха”, - сказал он. “Лорду должно быть предоставлено время, чтобы полюбить свою любимую племянницу. Как прошла ваша поездка?”
  
  Выходит ли он когда-нибудь из себя? Он не спрашивал об остальных в Лютадели и не давал никаких указаний на то, что знал о ее ране.
  
  “Это было освежающе, дядя”, - сказала она, когда они поднимались по ступенькам к дверям особняка. Вин была благодарна оловянному напитку, слегка обжигавшему ее желудок и придававшему сил ее все еще слабым ногам. Кельсер предупреждал не использовать его слишком часто, чтобы она не стала зависимой от его силы, но она не видела большой альтернативы, пока не исцелится.
  
  “Это замечательно”, - сказал Рену. “Возможно, как только ты почувствуешь себя лучше, нам следует пообедать вместе на балконе в саду. В последнее время было тепло, несмотря на приближающуюся зиму”.
  
  “Это было бы очень приятно”, - сказала Вин. Раньше она находила благородную осанку самозванца пугающей. И все же, когда она перевоплотилась в леди Валетт, она испытала то же спокойствие, что и раньше. Вин-воровка была ничем для такого человека, как Рену, но Валетт - светская львица - совсем другое дело.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Рену, останавливаясь в дверях. “Однако давайте займемся этим в другой раз — сейчас вы, вероятно, предпочли бы отдохнуть от своего путешествия”.
  
  “На самом деле, милорд, я хотел бы навестить Сэйзеда. У меня есть кое-какие дела, которые я должен обсудить с управляющим”.
  
  “А”, - сказал Рену. “Вы fiнайдете его в библиотеке, работающим над одним из моих проектов”.
  
  “Спасибо”, - сказал Вин.
  
  Рену кивнул, затем ушел, его дуэльная трость стучала по белому мраморному полу. Вин нахмурился, пытаясь решить, в своем ли он уме. Мог ли кто-то действительно настолько полностью принять образ?
  
  Ты делаешь это, напомнила себе Вин. Когда ты становишься леди Валетт, ты показываешь себя с совершенно другой стороны.
  
  Она повернулась, fl взяв пьютера, чтобы тот помог ей подняться по северной лестнице. Она позволила своему flare ослабнуть, когда достигла вершины, вернувшись к обычному ожогу. Как сказал Кельсер, было опасно использовать металлы в течение слишком длительного периода; Алломант мог быстро сделать их тело зависимым.
  
  Она сделала несколько вдохов — подниматься по лестнице было непросто, даже с пьютером, — затем пошла по коридору в библиотеку. Сэйзед сидел за столом у маленькой угольной печки в дальнем конце маленькой комнаты и писал в блокноте. На нем была стандартная мантия управляющего, а на кончике носа сидели очки в тонкой оправе.
  
  Вин остановилась в дверях, рассматривая человека, который спас ей жизнь. Почему он в очках? Я раньше видела, как он читал без них. Он казался полностью поглощенным своей работой, периодически изучая большой том на столе, затем поворачиваясь, чтобы делать пометки в своем блокноте.
  
  “Ты Алломант”, - тихо сказала Вин.
  
  Сэйзед сделал паузу, затем отложил ручку и повернулся. “Что заставляет вас так говорить, госпожа Вин?”
  
  “Ты слишком быстро добрался до Лютадели”.
  
  “Лорд Рену держит в своих конюшнях несколько быстрых лошадей для курьеров. Я мог бы взять одну из них”.
  
  “Ты нашел меня во дворце”, - сказала Вин.
  
  “Кельсер рассказал мне о своих планах, и я правильно предположил, что ты последовал за ним. Найти тебя было удачей, на достижение которой у меня едва не ушло слишком много времени”.
  
  Вин нахмурилась. “Ты убил Инквизитора”.
  
  “Убит?” Спросил Сэйзед. “Нет, госпожа. Требуется гораздо больше силы, чем я имею, чтобы убить одного из этих чудовищ. Я просто ... отвлек его”.
  
  Вин постояла в дверном проеме еще мгновение, пытаясь fi понять, почему Сэйзед был таким двусмысленным. “Итак, ты Алломант или нет?”
  
  Он улыбнулся, затем выдвинул табурет из-за стола. “Пожалуйста, присаживайтесь”.
  
  Вин сделала, как просили, пересекла комнату и села на табурет, спиной к массивной книжной полке.
  
  “Что бы ты подумал, если бы я сказал тебе, что я не Алломант?” Спросил Сэйзед.
  
  “Я бы подумал, что ты лжешь”, - сказал Вин.
  
  “Ты видел, чтобы я лгал раньше?”
  
  “Лучшие лжецы - это те, кто большую часть времени говорит правду”.
  
  Сэйзед улыбнулся, глядя на нее сквозь очки. “Я думаю, это правда. И все же, какие у тебя есть доказательства того, что я Алломант?”
  
  “Ты делал вещи, которые невозможно было бы сделать без алломантии”.
  
  “О? Рожденный Туманом в течение двух месяцев, и ты уже знаешь все, что возможно в мире?”
  
  Вин сделала паузу. До недавнего времени она даже мало что знала об алломантии. Возможно, в мире было больше, чем она предполагала.
  
  Всегда есть еще один секрет . Слова Кельсера.
  
  “Итак, - медленно произнесла она, - что именно такое ‘Хранитель’?”
  
  Сэйзед улыбнулся. “Это гораздо более умный вопрос, госпожа. Хранители - это ... хранилища. Мы помним вещи, чтобы их можно было использовать в будущем ”.
  
  “Как религии”, - сказал Вин.
  
  Сэйзед кивнул. “Религиозные истины - моя особая специальность”.
  
  “Но, ты помнишь и другие вещи тоже?”
  
  Сэйзед кивнул.
  
  “Например, что?”
  
  “Что ж”, - сказал Сэйзед, закрывая том, который он изучал. “Языки, например”.
  
  Вин сразу узнала покрытую глифами обложку. “Книга, которую я нашла во дворце! Как она у тебя оказалась?”
  
  “Я случайно наткнулся на нее, когда искал тебя”, - сказал террисмен. “Она написана на очень древнем языке, на котором не говорили регулярно почти тысячелетие”.
  
  “Но ты говоришь на нем?” Спросила Вин.
  
  Сэйзед кивнул. “Думаю, этого достаточно, чтобы перевести”.
  
  “И...сколько языков ты знаешь?”
  
  “Сто семьдесят два”, - сказал Сэйзед. “На большинстве из них, таких как хленни, больше не говорят. Движение за единство лорда-правителя пятого века позаботилось об этом. Язык, на котором сейчас говорят люди, на самом деле является отдаленным диалектом Терриса, языком моей родины ”.
  
  Сто семьдесят два, с изумлением подумала Вин. “Это... звучит невероятно. Один человек не смог бы запомнить так много”.
  
  “Не один человек”, - сказал Сэйзед. “Один Хранитель. То, что я делаю, похоже на алломантию, но не то же самое. Ты черпаешь силу из металлов. Я ... использую их для создания воспоминаний”.
  
  “Как?” Спросила Вин.
  
  Сэйзед покачал головой. “Возможно, в другой раз, госпожа. Мой вид... мы предпочитаем хранить наши секреты. Лорд-правитель охотится на нас с поразительной, сбивающей с толку страстью. Мы гораздо менее опасны, чем Рожденные Туманом — и все же он игнорирует алломантов и стремится уничтожить нас, ненавидя народ Терриса из-за нас.”
  
  “Ненависть?” Спросила Вин. “С тобой обращаются лучше, чем с обычными скаа. Тебе дают уважительное положение”.
  
  “Это правда, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Но, в некотором смысле, скаа более свободны. Большинство землян с рождения воспитываются как управляющие. Нас осталось очень мало, и селекционеры лорда-правителя контролируют наше воспроизводство. Ни одному террисманскому управляющему не позволено заводить семью или даже рожать детей.”
  
  Вин фыркнула. “Похоже, это было бы трудно осуществить”.
  
  Сэйзед сделал паузу, положив руку на обложку большой книги. “Почему, вовсе нет”, - сказал он, нахмурившись. “Все террисманские стюарды - евнухи, дитя. Я предполагал, что ты это знаешь ”.
  
  Вин замерла, затем яростно покраснела. “Я... мне... жаль ....”
  
  “Истинно и несомненно, никаких извинений не требуется. Меня кастрировали вскоре после моего рождения, как это принято у тех, кто будет управляющими. Часто я думаю, что с легкостью обменял бы свою жизнь на жизнь обычного скаа. Мой народ меньше, чем рабы...это искусственные автоматы, созданные с помощью селекционных программ, обученные с рождения исполнять желания лорда-правителя ”.
  
  Вин продолжала краснеть, проклиная свою бестактность. Почему ей никто не сказал? Сэйзед, однако, не казался обиженным — казалось, он никогда ни на что не сердился.
  
  Вероятно, это зависит от его ... состояния, подумала Вин. Этого, должно быть, хотят заводчики. Послушные, уравновешенные управляющие.
  
  “Но, ” сказала Вин, нахмурившись, “ ты мятежник, Сэйзед. Ты fi сражаешься с лордом-правителем”.
  
  “Я в некотором роде девиант”, - сказал Сэйзед. “И, я думаю, мой народ не настолько полностью порабощен, как хотелось бы верить лорду-правителю. Мы прячем Хранителей прямо у него перед глазами, и некоторые из нас даже набираются смелости прервать наше обучение ”.
  
  Он сделал паузу, затем покачал головой. “Однако это нелегко. Мы слабый народ, госпожа. Мы стремимся делать то, что нам говорят, быстро ищем подчинения. Даже я, которого вы называете мятежником, немедленно искал должность управляющего и подчиненного. Я думаю, мы не так храбры, как хотелось бы ”.
  
  “Ты был достаточно храбр, чтобы спасти меня”, - сказала Вин.
  
  Сэйзед улыбнулся. “Ах, но в этом тоже был элемент послушания. Я обещал мастеру Кельсеру, что позабочусь о твоей безопасности”.
  
  Ах, подумала она. Она задавалась вопросом, была ли у него причина для своих действий. В конце концов, кто стал бы рисковать своей жизнью просто ради спасения Вина? Она на мгновение задумалась, и Сэйзед вернулся к своей книге. Наконец, она заговорила снова, привлекая внимание террисмена. “Сэйзед?”
  
  “Да, госпожа?”
  
  “Кто предал Кельсера три года назад?”
  
  Сэйзед сделал паузу, затем отложил свою авторучку. “Факты неясны, госпожа. Большая часть команды предполагает, что это был Мар,
  
  Я думаю.”
  
  “Маре?” Спросила Вин. “Жена Кельсера?”
  
  Сэйзед кивнул. “Очевидно, она была одним из немногих людей, которые могли это сделать. Кроме того, сам лорд-правитель обвинил ее”.
  
  “Но разве ее тоже не отправили в Ямы?”
  
  “Она умерла там”, - сказал Сэйзед. “Мастер Кельсер сдержан по поводу Ям, но я чувствую, что шрамы, которые он получил в том ужасном месте, гораздо глубже, чем те, что вы видите на его руках. Я не думаю, что он когда-либо знал, была ли она предателем или нет ”.
  
  “Мой брат сказал, что любой предал бы тебя, будь у него подходящий шанс и достаточно веский мотив”.
  
  Сэйзед нахмурился. “Даже если бы это было правдой, я бы не хотел жить, веря в это”.
  
  Это кажется лучше, чем то, что случилось с Кельсером: быть переданным лорду-правителю тем, кого, как ты думал, любил.
  
  “В последнее время Кельсер изменился”, - сказала Вин. “Он кажется более сдержанным. Это потому, что он чувствует вину за то, что случилось со мной?”
  
  “Я подозреваю, что это часть всего”, - сказал Сэйзед. “Однако он также начинает понимать, что есть большая разница между тем, чтобы возглавить небольшую шайку воров и организовать крупное восстание. Он не может рисковать так, как рисковал когда-то. Я думаю, этот процесс меняет его к лучшему ”.
  
  Вин не была так уверена. Тем не менее, она промолчала, с разочарованием осознавая, насколько устала. Даже сидеть на табурете теперь казалось ей утомительным.
  
  “Иди и спи, госпожа”, - сказал Сэйзед, беря ручку и перемещая свое место в томе пальцем. “Ты пережила то, что, вероятно, должно было убить тебя. Поблагодарите свое тело так, как оно заслуживает; дайте ему отдохнуть ”.
  
  Вин устало кивнула, затем поднялась на ноги и оставила его тихо писать в послеполуденном свете.
  
  
  Иногда я задаюсь вопросом, что было бы, если бы я остался там, в той ленивой деревне, где я родился. Я бы стал кузнецом, как мой отец. Возможно, у меня была бы семья, собственные сыновья.
  
  Возможно, кто-то другой пришел бы, чтобы нести это ужасное бремя. Кто-то, кто смог бы перенести это гораздо лучше, чем я. Кто-то, кто заслуживал быть героем.
  
  
  17
  
  
  До ПРИЕЗДА В ОСОБНЯК РЕНУ Вин никогда не видела ухоженного сада. Во время краж со взломом или разведывательных миссий она иногда видела декоративные растения, но никогда не обращала на них особого внимания — они, как и многие благородные интересы, казались ей несерьезными.
  
  Она и не представляла, какими красивыми могут быть растения, если их аккуратно расставить. Садовый балкон особняка Рену представлял собой тонкую овальную конструкцию, выходящую на территорию внизу. Сады не были большими — они требовали слишком много воды и внимания, чтобы образовать нечто большее, чем тонкий периметр вокруг задней части здания.
  
  Тем не менее, они были великолепны. Вместо обычных коричневых и белых цветов культурные растения были более глубоких, ярких цветов — оттенков красного, оранжевого и желтого, причем цвета концентрировались в их листьях. Садовники посадили их так, чтобы получились замысловатые, красивые узоры. Ближе к балкону экзотические деревья с разноцветными желтыми листьями давали тень и защищали от выпадения пепла. Это была очень мягкая зима, и на большинстве деревьев еще не распустились листья. Воздух был прохладным, а шелест ветвей на ветру успокаивал.
  
  На самом деле, почти достаточно успокаивающе, чтобы заставить Вин забыть, как она была раздражена.
  
  “Хочешь еще чаю, дитя?” Спросил лорд Рену. Он не стал дожидаться ответа; он просто махнул служанке, чтобы та бросилась вперед и вновь наполнила ее чашку.
  
  Вин сидела на плюшевой подушке, в своем плетеном кресле, созданном для комфорта. В течение последних четырех недель выполнялись все ее прихоти и желания. Слуги убирали за ней, прихорашивались, кормили и даже помогали купать. Рену видела, что ей давали все, о чем она просила, и уж точно от нее не ожидали ничего напряженного, опасного или даже слегка неудобного.
  
  Другими словами, ее жизнь была невыносимо скучной. Раньше ее пребывание в Особняке Рену было монополизировано уроками Сэйзеда и тренировками Кельсера. Она спала в течение нескольких дней, имея лишь минимальный контакт с персоналом особняка.
  
  Теперь, однако, алломантия — по крайней мере, вид ночных прыжков — была ей запрещена. Ее рана зажила лишь частично, и слишком много движения вновь открыли ее. Сэйзед все еще время от времени давал ей уроки, но все его время было посвящено переводу книги. Он проводил долгие часы в библиотеке, изучая ее страницы с нехарактерно взволнованным видом.
  
  Он нашел новую часть знаний, подумала Вин. Для Хранителя это, вероятно, так же опьяняюще, как streetspice.
  
  Она потягивала чай с подавленным раздражением, разглядывая ближайших слуг. Они казались птицами-падальщиками, устроившимися на ночлег и ждущими любой возможности, чтобы сделать Вин как можно более комфортной — и как можно более разочарованной — насколько это возможно.
  
  Рену тоже не сильно помог. Его идея “пообедать” с Вином заключалась в том, чтобы сидеть и заниматься своими обязанностями — делать пометки в бухгалтерских книгах или диктовать письма — во время еды. Ее присутствие казалось ему важным, но он редко уделял ей много внимания, разве что спрашивал, как прошел ее день.
  
  И все же она заставляла себя играть роль чопорной аристократки. Лорд Рену нанял несколько новых слуг, которые ничего не знали об этой работе — не прислугу по дому, а садовников и разнорабочих. Кельсер и Рену беспокоились, что у других домов возникнут подозрения, если они не смогут направить хотя бы нескольких слуг-шпионов на территорию Рену. Кельсер не видел в этом опасности для работы, но это означало, что Вин должна была сохранять свой имидж, когда это было возможно.
  
  Не могу поверить, что люди так живут, подумала Вин, когда несколько слуг начали убирать со стола. Как могут знатные женщины fiзаполнять свои дни таким количеством пустяков? Неудивительно, что все стремятся посетить эти балы!
  
  “Приятна ли тебе передышка, дорогая?” Спросил Рену, просматривая очередную бухгалтерскую книгу.
  
  “Да, дядя”, - сказала Вин сквозь плотно сжатые губы. “Вполне”.
  
  “Тебе скоро нужно отправляться за покупками”, - сказал Рену, глядя на нее снизу вверх. “Возможно, ты хотела бы посетить Кентон-стрит? Купить новые серьги взамен той обычной шпильки, которую ты носишь?”
  
  Вин потянулась рукой к уху, где все еще торчала серьга ее матери. “Нет”, - сказала она. “Я оставлю это”.
  
  Рену нахмурился, но больше ничего не сказал, потому что подошел слуга и привлек его внимание. “Мой господин”, - обратился слуга к Рену. “Только что прибыла карета из Лютадели”.
  
  Вин оживилась. Это был способ слуг сообщить, что прибыл член команды.
  
  “А, очень хорошо”, - сказал Рену. “Покажи им, Таунсон”.
  
  “Да, мой господин”.
  
  Несколько минут спустя Кельсер, Бриз, Йеден и Доксон вышли на балкон. Рену незаметно махнул слугам, которые закрыли стеклянные двери балкона и оставили команду в уединении. Несколько человек заняли позицию прямо внутри, наблюдая, чтобы убедиться, что у неподходящих людей не было возможности подслушать.
  
  “Мы прерываем вашу трапезу?” Спросил Доксон.
  
  “Нет!” Быстро сказала Вин, прерывая ответ лорда Ренукса. “Сядьте, пожалуйста”.
  
  Кельсер подошел к выступу балкона, глядя на сад и прилегающую территорию. “У вас здесь прекрасный вид”.
  
  “Кельсер, разумно ли это?” Спросил Рену. “Некоторые из садовников - люди, за которых я не могу поручиться”.
  
  Кельсер усмехнулся. “Если они могут узнать меня с такого расстояния, значит, они заслуживают большего, чем им платят Великие Дома”. Тем не менее, он отошел от края балкона, подошел к столу и крутанул стул, а затем сел на него не так, как надо. За последние несколько недель он в основном вернулся к своему старому, знакомому "я". Тем не менее, изменения все еще происходили. Он чаще проводил собрания, больше обсуждал свои планы с командой. Он также все еще казался другим, более ... вдумчивым.
  
  Сэйзед был прав, подумала Вин. Наша атака на дворец, возможно, была почти смертельной для меня, но она изменила Кельсера к лучшему.
  
  “Мы подумали, что проведем нашу встречу здесь на этой неделе, ” сказал Доксон, “ поскольку вам двоим редко удается принять участие”.
  
  “Это было очень предусмотрительно с вашей стороны, мастер Доксон”, - сказал лорд Рену. “Но ваше беспокойство излишне. Мы делаем всего лишь fiне—”
  
  “Нет”, - перебила Вин. “Нет, мы не такие. Некоторым из нас нужна информация. Что происходит с командой? Как продвигается набор?”
  
  Рену посмотрел на нее с недовольством. Вин, однако, проигнорировала его. Он на самом деле не лорд, сказала она себе. Он просто еще один член экипажа. Мое мнение имеет такое же значение, как и его! Теперь, когда слуги ушли, я могу говорить, что хочу.
  
  Кельсер усмехнулся. “Ну, по крайней мере, плен сделал ее немного более откровенной”.
  
  “Мне нечего делать”, - сказал Вин. “Это сводит меня с ума”.
  
  Бриз поставил свой кубок с вином на стол. “Некоторые сочли бы твое состояние весьма завидным, Вин”.
  
  “Тогда они, должно быть, уже сошли с ума”.
  
  “О, они в основном дворяне”, - сказал Кельсер. “Так что, да, они совершенно безумны”.
  
  “Работа”, - напомнила Вин. “Что происходит?”
  
  “Набор персонала все еще идет слишком медленно”, - сказал Доксон. “Но мы совершенствуемся”.
  
  “Возможно, нам придется пожертвовать дополнительной безопасностью ради численности, Кельсер”, - сказал Йеден.
  
  Это тоже перемена, подумала она, впечатленная вежливостью Йедена. Он стал носить более красивую одежду — не совсем полный джентльменский костюм, как у Доксона или Бриза, но, по крайней мере, хорошо скроенные пиджак и брюки с рубашкой на пуговицах под ними, все было очищено от сажи.
  
  “С этим ничего не поделаешь, Йеден”, - сказал Кельсер. “К счастью, у Хэма все хорошо с войсками. Я получил от него сообщение всего несколько дней назад. Он впечатлен их прогрессом ”.
  
  Бриз фыркнул. “Имейте в виду — Хэммонд действительно склонен к некоторому оптимизму в отношении такого рода вещей. Если бы армия состояла из одноногих немых, он бы похвалил их равновесие и умение слушать ”.
  
  “Я хотел бы увидеть армию”, - нетерпеливо сказал Йеден.
  
  “Скоро”, - пообещал Кельсер.
  
  “Мы должны быть в состоянии устроить Марша в министерство в течение месяца”, - сказал Доксон, кивая Сэйзеду, когда террисмен миновал своих часовых и вошел на балкон. “Надеюсь, Марш сможет дать некоторое представление о том, как бороться со Стальными инквизиторами”.
  
  Вин вздрогнула.
  
  “Они вызывают беспокойство”, - согласился Бриз. “Учитывая, что парочка из них сделала с вами двоими, я не завидую захвату дворца вместе с ними. Они так же опасны, как Рожденные Туманом”.
  
  “Еще”, - тихо сказала Вин.
  
  “Может ли армия действительно &# 64257; сразиться с ними?” Неловко спросил Йеден. “Я имею в виду, они должны быть бессмертными, не так ли?”
  
  “Марш найдет ответ”, - пообещал Кельсер.
  
  Йеден сделал паузу, затем кивнул, принимая слова Кельсера.
  
  Да, действительно изменилась, подумала Вин. Оказалось, что даже Йеден не мог долго сопротивляться харизме Кельсера.
  
  “Тем временем, - сказал Кельсер, - я надеюсь услышать, что Сэйзед узнал о лорде-правителе”.
  
  Сэйзед сел, положив свой том на столешницу. “Я расскажу вам, что могу, хотя это не та книга, которую я fi сначала принял за нее. Я думал, что госпожа Вин восстановила какой-то древний религиозный текст, но он гораздо более приземленного характера.”
  
  “Мирская?” Спросил Доксон. “Как?”
  
  “Это дневник, мастер Доксон”, - сказал Сэйзед. “Запись, которая, похоже, была написана самим лордом-правителем — или, скорее, человеком, который стал лордом-правителем. Даже учения Служения согласны с тем, что до Вознесения он был смертным человеком.
  
  “Эта книга рассказывает о его жизни непосредственно перед его fi последней битвой у источника Вознесения тысячу лет назад. В основном, это запись его путешествий — повествование о людях, которых он встретил, местах, которые он посетил, и испытаниях, с которыми он столкнулся во время своих поисков ”.
  
  “Интересно, ” сказал Бриз, “ но как это помогает нам?”
  
  “Я не уверен, мастер Ладриан”, - сказал Сэйзед. “Однако, я думаю, понимание реальной истории, стоящей за Вознесением, будет полезным. По крайней мере, это даст нам некоторое представление о мыслях лорда-правителя ”.
  
  Кельсер пожал плечами. “Министерство считает это важным — Вин сказала, что нашла это в каком-то святилище в центральном дворцовом комплексе”.
  
  “Что, конечно, - отметил Бриз, - совсем не вызывает вопросов относительно его подлинности”.
  
  “Я не верю, что это выдумка, мастер Ладриан”, - сказал Сэйзед. “В ней содержится замечательный уровень детализации, особенно в отношении несущественных вопросов — таких, как упаковщики и припасы. Кроме того, изображенный в ней лорд-правитель очень стеснен в средствах. Если бы Министерство собиралось разработать книгу для поклонения, они бы представили своего бога с большей ... божественностью, я думаю ”.
  
  “Я захочу прочитать это, когда ты закончишь, Сэйз”, - сказал Доксон.
  
  “И я”, - сказал Бриз.
  
  “Некоторые ученики Клабса иногда работают писцами”, - сказал Кельсер. “Мы попросим их сделать копию для каждого из вас”.
  
  “Удобные ребята, эти”, - отметил Доксон.
  
  Кельсер кивнул. “Итак, что это нам дает?”
  
  Группа сделала паузу, затем Доксон кивнул Вин. “С благородством”.
  
  Кельсер слегка нахмурился.
  
  “Я могу вернуться к работе”, - быстро сказала Вин. “Сейчас я в основном исцелена”.
  
  Кельсер бросил взгляд на Сэйзед, которая подняла бровь. Он периодически проверял ее рану. Очевидно, ему не понравилось то, что он увидел.
  
  “Келл”, - сказала Вин. “Я схожу с ума. Я вырос как вор, борющийся за еду и пространство — я не могу просто сидеть и позволять этим слугам баловать меня ”. Кроме того, я должен доказать, что все еще могу быть полезен этой команде.
  
  “Что ж”, - сказал Кельсер. “Ты одна из причин, по которой мы пришли сюда сегодня. В эти выходные состоится бал, который—”
  
  “Я пойду”, - сказал Вин.
  
  Кельсер поднял fi палец. “Выслушай меня, Вин. Ты через многое прошел в последнее время, и эта фильтрация может стать опасной ”.
  
  “Кельсер”, - тихо сказала Вин. “Вся моя жизнь была опасной. Я ухожу”.
  
  Кельсер не выглядел убежденным.
  
  “Она должна это сделать, Келл”, - сказал Доксон. “Во-первых, у знати возникнут подозрения, если она снова не начнет ходить на вечеринки. Во-вторых, нам нужно знать, что она видит. Иметь шпионов-слуг в штате - это не то же самое, что иметь шпиона, подслушивающего местные заговоры. Ты это знаешь. ”
  
  “Тогда ладно”, - наконец сказал Кельсер. “Но ты должен пообещать не использовать физическую Алломантию, пока Сэйзед не скажет иначе”.
  
  Позже тем вечером Вин все еще не могла поверить, как ей не терпелось пойти на бал. Она стояла в своей комнате, рассматривая различные комплекты платьев, которые нашла для нее Доксон. Поскольку она была вынуждена носить наряд аристократки добрый месяц подряд, она начала находить платья чуть более удобными, чем у нее когда-то были.
  
  Не то чтобы они не были легкомысленными, конечно, подумала она, осматривая четыре платья. Все эти кружева, слои материала ... простая рубашка и брюки намного практичнее.
  
  И все же в платьях было что-то особенное — что-то в их красоте, похожее на сады снаружи. Если рассматривать их как статичные предметы, как одинокое растение, платья производили лишь незначительное впечатление. Однако, когда она задумалась о посещении бала, платья приобрели новое значение. Они были прекрасны, и они сделают ее красивой. Они были лицом, которое она должна была показать двору, и она хотела выбрать правильное.
  
  Интересно, будет ли там Эленд Венчур.... Разве Сэйзед не говорил, что большинство молодых аристократов посещали каждый бал?
  
  Она положила руку на одно платье, черное с серебряной вышивкой. Оно подошло бы к ее волосам, но не слишком ли оно темное? Большинство других женщин носили яркие платья; приглушенные цвета, казалось, предназначались только для мужских костюмов. Она присмотрелась к желтому платью, но оно показалось ей слишком ... дерзким. А белое было слишком нарядным.
  
  Осталось красное. Вырез был ниже — не то чтобы ей было что показывать, но это было красиво. Немного облегающее, с пышными рукавами, которые местами были сделаны из полупрозрачной сетки, оно соблазнило ее. Но оно казалось таким ... откровенным. Она взяла его в руки, чувствуя мягкий материал в своих fiпальцах, представляя, как она его носит.
  
  Как я дошел до этого? Подумал Вин. В этой штуке было бы невозможно спрятаться! Эти вычурные творения, это не я.
  
  И все же...часть ее стремилась снова оказаться на балу. Повседневная жизнь аристократки расстраивала ее, но воспоминания о той единственной ночи были заманчивыми. Красивые танцующие пары, идеальная атмосфера и музыка, чудесные хрустальные окна . . .
  
  Я даже больше не замечаю, когда пользуюсь духами, потрясенно осознала она. Она считала предпочтительным каждый день мыться в ароматизированной воде, и слуги даже надушили ее одежду. Конечно, все это было незаметно, но этого было бы достаточно, чтобы выдать ее во время кражи.
  
  Ее волосы отросли и были тщательно подстрижены стилистом Рену так, что они падали вокруг ушей, слегка завиваясь. Она больше не выглядела в зеркале такой тощей, несмотря на продолжительную болезнь; регулярное питание fiнасытило ее.
  
  Я становлюсь... Вин сделала паузу. Она не знала, кем становится. Конечно, не дворянкой. Знатные женщины не раздражались, когда не могли выйти на охоту ночью. И все же, она больше не была по-настоящему Вин беспризорницей. Она была...
  
  Рожденный туманом.
  
  Вин аккуратно положила красивое красное платье обратно на кровать, затем пересекла комнату, чтобы выглянуть в окно. Солнце близилось к закату; скоро опустятся туманы — хотя, как обычно, Сэйзед выставил охрану, чтобы убедиться, что она не отправится ни на какие несанкционированные алломантические шалости. Она не жаловалась на меры предосторожности. Он был прав. Оставшись без присмотра, она, вероятно, давным-давно нарушила бы свое обещание.
  
  Она уловила какое-то движение справа от себя и едва смогла разглядеть фигуру, стоящую на балконе в саду. Кельсер. Вин постояла мгновение, затем вышла из своих комнат.
  
  Кельсер обернулся, когда она вышла на балкон. Она остановилась, не желая прерывать, но он одарил ее одной из своих характерных улыбок. Она прошла вперед, присоединяясь к нему у резных каменных перил балкона.
  
  Он повернулся и посмотрел на запад — не на территорию, а за ее пределы. В сторону дикой природы, освещенной заходящим солнцем, за городом. “Тебе это когда-нибудь казалось неправильным, Вин?”
  
  “Неправильно?” - спросила она.
  
  Кельсер кивнул. “Сухие растения, сердитое солнце, дымчато-черное небо”.
  
  Вин пожала плечами. “Как эти вещи могут быть правильными или неправильными? Просто так обстоят дела”.
  
  “Я полагаю”, - сказал Кельсер. “Но, я думаю, что ваш образ мышления является частью неправильности. Мир не должен выглядеть так”.
  
  Вин нахмурилась. “Откуда ты это знаешь?”
  
  Кельсер сунул руку в карман жилета и вытащил листок бумаги. Он развернул его нежным прикосновением, затем протянул Вин.
  
  Она взяла листок, бережно держа его; он был таким старым и изношенным, что, казалось, вот-вот порвется в складках. На нем не было никаких слов, только старая, выцветшая фотография. На ней была изображена странная форма — что-то вроде растения, хотя Вин никогда такого не видела. Это было слишком ... fl некрасиво. У него не было толстого стебля, а его листья были слишком нежными. На верхушке у него была странная коллекция листьев, которые отличались цветом от остальных.
  
  “Это называется flцветок”, - сказал Кельсер. “Раньше, до Вознесения, они росли на растениях. Описания их встречаются в старых поэмах и рассказах — вещах, о которых теперь знают только Хранители и мятежные мудрецы. По-видимому, эти растения были прекрасны, и у них был приятный запах ”.
  
  “Растения, которые пахнут?” Спросила Вин. “Нравятся фрукты?”
  
  “Что-то вроде этого, я думаю. В некоторых отчетах даже утверждается, что эти fl цветы выросли в плоды за несколько дней до Вознесения”.
  
  Вин тихо стояла, нахмурившись, пытаясь представить себе такое.
  
  “Эта фотография принадлежала моей жене Мар”, - тихо сказал Кельсер. “Доксон нашел ее в ее вещах после того, как нас похитили. Он сохранил ее, надеясь, что мы вернемся. Он отдал ее мне после того, как я сбежал ”.
  
  Вин снова посмотрела на фотографию.
  
  “Мар был очарован временами, предшествовавшими Вознесению”, - сказал Кельсер, все еще глядя на сады. Вдалеке солнце коснулось горизонта и стало еще более темно-красным. “Она собирала вещи, подобные этой бумаге: фотографии и описания старых времен. Я думаю, что это увлечение — наряду с тем фактом, что она была Тайнаем — является частью того, что привело ее в андеграунд и ко мне. Именно она fi первой познакомила меня с Сэйзедом, хотя в то время я не использовал его в своей команде. Он не был заинтересован в воровстве.”
  
  Вин сложила бумагу. “И ты все еще хранишь эту фотографию? После... того, что она с тобой сделала?”
  
  Кельсер на мгновение замолчал. Затем он посмотрел на нее. “Мы снова подслушивали у дверей, не так ли? О, не волнуйся. Я полагаю, это достаточно общеизвестно”. Вдалеке заходящее солнце превратилось в пламя, его красноватый свет освещал как облака, так и дым.
  
  “Да, я сохраняю flцветок”, - сказал Кельсер. “Я не совсем уверен, почему. Но ... ты перестаешь любить кого-то только потому, что он тебя предал? Я так не думаю. Вот почему предательство причиняет такую сильную боль — боль, разочарование, гнев ... и я все еще любил ее. Я все еще люблю ”.
  
  “Как?” Спросила Вин. “Как ты можешь? И как ты вообще можешь доверять людям? Разве ты не научился на том, что она сделала с тобой?”
  
  Кельсер пожал плечами. “Я думаю...Я думаю, что, учитывая выбор между любовью к Маре — включая предательство — и никогда не знать ее, я бы выбрал любовь. Я рискнул и проиграл, но риск все равно того стоил. То же самое и с моими друзьями. Подозрительность полезна в нашей профессии — но только до определенной степени. Я бы предпочел доверять своим людям, чем беспокоиться о том, что произойдет, если они отвернутся от меня ”.
  
  “Это звучит глупо”, - сказал Вин.
  
  “Глупо ли счастье?” Спросил Кельсер, поворачиваясь к ней. “Где ты была счастливее, Вин? В моей команде или снова с Камоном?”
  
  Вин сделала паузу.
  
  “Я не знаю наверняка, предала ли меня Мар”, - сказал Кельсер, оглядываясь на закат. “Она всегда утверждала, что не предавала”.
  
  “И ее отправили в Ямы, верно?” Спросила Вин. “Это не имеет смысла, если она встала на сторону лорда-правителя”.
  
  Кельсер покачал головой, все еще глядя вдаль. “Она появилась в Ямах через несколько недель после того, как меня отправили туда — нас разделили, после того, как нас поймали. Я не знаю, что произошло за это время, или почему ее в конечном итоге отправили в Хатсин. Тот факт, что ее отправили умирать, намекает на то, что, возможно, она действительно не предавала меня, но . . . ”
  
  Он повернулся к Вин. “Ты не слышала его, когда он поймал нас, Вин. Лорд-правитель... он поблагодарил ее. Поблагодарил ее за предательство меня. Его слова— сказанные с таким жутким чувством честности, смешивались с тем, как был составлен план ... Что ж, в это было трудно поверить Маре. Однако это не изменило мою любовь — не в глубине души. Я чуть не умер, когда она умерла год спустя, избитая рабовладельцами в Ямах. Той ночью, после того как ее труп забрали, я сорвался.”
  
  “Ты сошел с ума?” Спросила Вин.
  
  “Нет”, - сказал Кельсер. “Привязка - это алломантический термин. Сначала наши силы скрыты — они проявляются только после какого-то травмирующего события. Нечто интенсивное — нечто почти смертельное. Философы говорят, что человек не может повелевать металлами, пока не увидит смерть и не отвергнет ее ”.
  
  “Итак ... когда это случилось со мной?” Спросила Вин.
  
  Кельсер пожал плечами. “Трудно сказать. В твоем детстве, вероятно, было достаточно возможностей сорваться”.
  
  Он кивнул, словно самому себе. “Для меня, ” сказал он, “ это была та ночь. Один в боксах, мои руки кровоточат от дневной работы. Мар была мертва, и я боялся, что это моя вина — что мое неверие лишило ее силы и воли. Она умерла, зная, что я усомнился в ее верности. Может быть, если бы я действительно любил ее, я бы никогда не сомневался. Я не знаю ”.
  
  “Но ты не умер”, - сказала Вин.
  
  Кельсер покачал головой. “Я решил, что увижу, как ее мечта исполнится. Я бы создал мир, в котором вернулись бы цветы, мир с зелеными растениями, мир, где с неба не падала сажа ....” Он замолчал, затем вздохнул. “Я знаю. Я сумасшедший”.
  
  “На самом деле, ” тихо сказала Вин, “ в этом есть какой-то смысл. Наконец-то”.
  
  Кельсер улыбнулся. Солнце опустилось за горизонт, и хотя его свет все еще был слабым на западе, начал появляться туман. Они пришли не из какого-то определенного места, они просто как бы ... выросли. Они простирались в небе подобно полупрозрачным, извивающимся виноградным лозам — изгибаясь взад и вперед, удлиняясь, танцуя, сливаясь.
  
  “Мар хотела детей”, - внезапно сказал Кельсер. “Когда мы впервые поженились, полтора десятилетия назад. Я ... не был согласен с ней. Я хотел стать самым известным вором скаа всех времен, и у меня не было времени на то, что могло бы замедлить меня.
  
  “Наверное, хорошо, что у нас не было детей. Лорд-правитель мог бы найти и убить их. Но, возможно, он этого и не сделал — Докс и остальные выжили. Теперь, иногда, я жалею, что со мной не было частички ее. Ребенка. Возможно, дочери с такими же темными волосами и неунывающим упрямством, как у Мар”.
  
  Он сделал паузу, затем посмотрел вниз на Вина. “Я не хочу быть ответственным за то, что с тобой что-то случится, Вин. Только не снова”.
  
  Вин нахмурилась. “Я больше не собираюсь проводить время взаперти в этом особняке”.
  
  “Нет, я не думаю, что ты это сделаешь. Если мы попытаемся задержать тебя дольше, ты, вероятно, просто появишься однажды ночью в магазине Clubs, совершив какую-нибудь очень глупую вещь. В этом мы слишком похожи, ты и я. Просто... будь осторожен.”
  
  Вин кивнула. “Я так и сделаю”.
  
  Они постояли еще несколько минут, наблюдая, как собирается туман. Наконец, Кельсер выпрямился и потянулся. “Ну, как бы то ни было, я рад, что ты решил присоединиться к нам, Вин”.
  
  Вин пожал плечами. “Сказать по правде, я бы хотел увидеть один из этих flцветов своими глазами”.
  
  
  Можно сказать, что обстоятельства вынудили меня покинуть свой дом — конечно, если бы я остался, я был бы сейчас мертв. В те дни — убегая, не зная зачем, неся бремя, которого не понимал, — я предполагал, что потеряю себя в Khlennium и буду стремиться к жизни в неразличимости.
  
  Я постепенно начинаю понимать, что анонимность, как и многое другое, уже потеряна для меня навсегда.
  
  
  18
  
  
  ОНА РЕШИЛА НАДЕТЬ красное платье. Это был, безусловно, самый смелый выбор, но это казалось правильным. В конце концов, она скрывала свою истинную сущность за аристократической внешностью; чем более заметной была эта внешность, тем легче ей должно было быть скрываться.
  
  Лакей открыл дверцу экипажа. Вин сделала глубокий вдох — грудь немного стеснена специальным корсетом, который она носила, чтобы скрыть свои бинты, — затем приняла руку лакея и спустилась вниз. Она поправила платье, кивнула Сэйзеду, затем присоединилась к другим аристократам, поднимающимся по ступенькам, чтобы сохранить Элариэль. Это было немного меньше, чем крепость Дома Венчур. Однако в Крепости Элариэль, по-видимому, был отдельный бальный зал для вечеринок, в то время как Дом Венчур проводил свои собрания в огромном главном зале.
  
  Вин посмотрела на других аристократок и почувствовала, как часть ее самоуверенности исчезает. Ее платье было красивым, но на других женщинах было гораздо больше, чем просто платья. Их длинные fl вьющиеся волосы и самоуверенный вид соответствовали их украшенным драгоценностями fiфигурам. Они fi придавали верхней части своих платьев чувственные изгибы и элегантно двигались в пышных нижних складках с оборками. Вин иногда мельком видела женские ноги, и они были одеты не в простые тапочки, как у нее, а в туфли на высоком каблуке.
  
  “Почему у меня нет таких туфель?” - тихо спросила она, когда они поднимались по покрытой ковром лестнице.
  
  “Чтобы ходить на каблуках, госпожа, нужна практика”, - ответил Сэйзед. “Поскольку вы только что научились танцевать, было бы лучше, если бы вы какое-то время носили обычную обувь”.
  
  Вин нахмурилась, но приняла объяснение. Упоминание Сэйзедом танцев, однако, усилило ее дискомфорт. Она вспомнила fl должное самообладание танцоров на ее последнем балу. Она, конечно, не смогла бы подражать этому — она едва знала даже основные шаги.
  
  Это не будет иметь значения, подумала она. Они не увидят меня — они увидят леди Валетт. Предполагается, что она новичок и неуверенна в себе, и все думают, что в последнее время она была больна. Для нее будет разумно быть плохой танцовщицей.
  
  С этой мыслью Вин добралась до верха лестницы, чувствуя себя немного в большей безопасности.
  
  “Я должен сказать, госпожа”, - сказал Сэйзед. “На этот раз вы выглядите гораздо менее нервной — на самом деле, вы даже кажетесь взволнованной. Я думаю, Валетт подобает демонстрировать такое отношение”.
  
  “Спасибо”, - сказала она, улыбаясь. Он был прав: она была взволнована. Взволнован тем, что снова стал частью этой работы — даже взволнован тем, что вернулся к знати, к ее великолепию и грации.
  
  Они подошли к приземистому зданию бального зала — одному из нескольких низких крыльев, отходящих от главной крепости, — и слуга взял ее шаль. Вин на мгновение остановилась в дверях, ожидая, пока Сэйзед накроет для нее стол и приготовит еду.
  
  Бальный зал Элариэля сильно отличался от большого зала "Маджестик Венчур". Полутемное помещение было всего в один этаж высотой, и хотя в нем было много витражных окон, все они находились на потолке. Сверху сияли круглые окна в виде роз, освещенные маленькими прожекторами на крыше. На каждом столе стояли свечи, и, несмотря на свет сверху, в зале царила сдержанная темнота. Это казалось...уединенный, несмотря на множество присутствующих.
  
  Эта комната, очевидно, была спроектирована для проведения вечеринок. В центре находился утопленный пол для танцев, и он был лучше освещен, чем остальная часть комнаты. Вокруг танцпола было два яруса столов: fi Первый ярус был всего в нескольких футах выше, другой находился дальше и примерно в два раза выше.
  
  Слуга подвел ее к столу в дальнем конце зала. Она села, Сэйзед занял свое обычное место рядом с ней, и стала ждать, когда принесут ее еду.
  
  “Как именно я должна получить информацию, которую хочет получить Кельсер?” тихо спросила она, осматривая темную комнату. Глубокие, кристальные цвета сверху проецировали узоры на столы и людей, создавая впечатляющую атмосферу, но при этом затрудняя различение лиц. Был ли Эленд здесь, где-то среди посетителей бала?
  
  “Сегодня вечером некоторые мужчины должны пригласить тебя на танец”, - сказал Сэйзед. “Прими их приглашения — это даст тебе повод позже разыскать их и смешаться с их группами. Вам не нужно участвовать в разговорах — вам просто нужно слушать. На будущих балах, возможно, кто-то из молодых людей начнет просить вас составить им компанию. Тогда вы сможете сидеть за их столом и слушать все их обсуждения ”.
  
  “Ты имеешь в виду, сидеть все время с одним мужчиной?”
  
  Сэйзед кивнул. “Это не редкость. В тот вечер ты тоже танцевала только с ним”.
  
  Вин нахмурилась. Однако она оставила этот вопрос, повернувшись, чтобы снова осмотреть комнату. Его, вероятно, даже здесь нет — он сказал, что избегал балов, когда это было возможно. Даже если бы он был здесь, он был бы предоставлен самому себе. Ты даже не...
  
  Раздался приглушенный стук, когда кто-то уронил стопку книг на ее стол. Вин вздрогнула от неожиданности, поворачиваясь, когда Эленд Венчур пододвинул стул, затем сел в расслабленной позе. Он откинулся на спинку стула, повернувшись к канделябру возле ее стола, и открыл книгу, чтобы начать читать.
  
  Сэйзед нахмурился. Вин спрятала улыбку, глядя на Эленда. Он по-прежнему не выглядел так, будто потрудился причесаться, и снова был в костюме без застегнутых пуговиц. Одежда не была поношенной, но и не такой богатой, как у других на вечеринке. Казалось, что она была сшита так, чтобы быть свободной и непринужденной, бросая вызов традиционной строгой моде.
  
  Эленд fl пролистал свою книгу. Вин терпеливо ждала, когда он обратит на нее внимание, но он просто продолжал читать. Наконец, Вин подняла бровь. “Я не помню, чтобы давала вам разрешение сидеть за моим столом, лорд Венчур”, - сказала она.
  
  “Не обращайте на меня внимания”, - сказал Эленд, не поднимая глаз. “У вас большой стол — там хватит места для нас обоих”.
  
  “Возможно, для нас обоих”, - сказала Вин. “Но я не уверена насчет этих книг. Куда официанты будут ставить мою еду?”
  
  “Слева от вас есть немного свободного места”, - небрежно сказал Эленд.
  
  Сэйзед нахмурился еще сильнее. Он шагнул вперед, собирая книги и кладя их на fl пол рядом с креслом Эленда.
  
  Эленд продолжал читать. Однако он поднял руку для жестикуляции. “Видишь ли, вот почему я никогда не использую слуг-землян. Я должен сказать, что они невыносимо эффективны ”.
  
  “Сэйзеда едва ли можно назвать невыносимым”, - холодно сказала Вин. “Он хороший друг и, вероятно, лучший человек, чем вы когда-либо будете, лорд Венчур”.
  
  Эленд fi наконец поднял глаза. “Я... сожалею”, - сказал он откровенным тоном. “Я прошу прощения”.
  
  Вин кивнула. Эленд, однако, открыл свою книгу и снова начал читать.
  
  Зачем сидеть со мной, если он просто собирается читать? “Чем ты занимался на этих вечеринках до того, как приставал ко мне?” спросила она раздраженным тоном.
  
  “Видишь, теперь, как я могу к тебе приставать?” - спросил он. “Я имею в виду, на самом деле, Валетт. Я просто сижу здесь, тихо читаю про себя”.
  
  “За моим столом. Я уверен, что ты мог бы получить свой собственный — ты наследник Venture. Не то чтобы ты откровенничал об этом факте во время нашей последней встречи ”.
  
  “Верно”, - сказал Эленд. “Однако я помню, что говорил тебе, что "Авантюры" были очень раздражающими. Я просто пытаюсь соответствовать описанию”.
  
  “Ты тот, кто составил это описание!”
  
  “Это удобно”, - сказал Эленд, слегка улыбаясь во время чтения.
  
  Вин разочарованно вздохнула, нахмурившись.
  
  Эленд поднял глаза от своей книги. “Это потрясающее платье. Оно почти такое же красивое, как ты”.
  
  Вин застыл, слегка приоткрыв челюсть. Эленд озорно улыбнулся, затем вернулся к своей книге, его глаза сверкнули, как будто показывая, что он сделал это замечание просто потому, что знал, какую реакцию получит.
  
  Сэйзед навис над столом, не потрудившись скрыть свое неодобрение. Тем не менее, он ничего не сказал. Очевидно, Эленд был слишком важной персоной, чтобы его отчитывал простой стюард.
  
  Вин fiнаконец обрела дар речи. “Как получилось, лорд Венчер, что такой достойный мужчина, как вы, приходит на эти балы один?”
  
  “О, я не знаю”, - сказал Эленд. “В моей семье обычно одна или другая девушка выстраивается в очередь, чтобы сопровождать меня. Сегодняшнее блюдо - леди Стейз Бланшес — это та, что в зеленом платье сидит на нижнем ярусе напротив нас ”.
  
  Вин окинула взглядом зал. Леди Бланшес была великолепной блондинкой. Она продолжала поглядывать на стол Вина, скрывая хмурый взгляд.
  
  Вин fl вспыхнула, отворачиваясь. “Эм, разве ты не должен быть там, внизу, с ней?”
  
  “Возможно”, - сказал Эленд. “Но, видишь ли, я открою тебе секрет. Правда в том, что я не очень-то джентльмен. Кроме того, я ее не приглашал — только когда я сел в карету, мне сообщили о моем сопровождении ”.
  
  “Понятно”, - сказал Вин, нахмурившись.
  
  “Мое поведение, тем не менее, достойно сожаления. К сожалению, я довольно склонен к подобным приступам прискорбия — возьмем, к примеру, мое пристрастие к чтению книг за обеденным столом. Извините, я на минутку; я собираюсь пойти чего-нибудь выпить ”.
  
  Он встал, сунул книгу в карман и направился к одному из столиков в баре. Вин смотрела ему вслед, одновременно раздраженная и ошеломленная.
  
  “Это нехорошо, госпожа”, - тихо сказал Сэйзед.
  
  “Он не настолько плох”.
  
  “Он использует вас, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Лорд Венчур печально известен своим нетрадиционным, непослушным отношением. Многим людям он не нравится — именно потому, что он делает подобные вещи”.
  
  “Вот так?”
  
  “Он сидит с тобой, потому что знает, что это разозлит его семью”, - сказал Сэйзед. “О, дитя, я не хочу причинять тебе боль, но ты должна понимать обычаи двора. Этот молодой человек не испытывает к вам романтического интереса. Он молодой, высокомерный лорд, которого раздражают ограничения его отца — поэтому он бунтует, ведет себя грубо и оскорбительно. Он знает, что его отец смягчится, если он будет вести себя избалованно достаточно долго.”
  
  Вин почувствовала, как у нее скрутило живот. Сэйзед, вероятно, прав, конечно. Зачем еще Эленду искать меня? Я именно то, что ему нужно — кто-то достаточно низкого происхождения, чтобы раздражать его отца, но достаточно неопытный, чтобы не видеть правды.
  
  Принесли ее еду, но у Вин больше не было особого аппетита. Она начала ковыряться в еде, когда вернулся Эленд, усаживаясь с большим кубком, fi наполненным каким-то смешанным напитком. Он потягивал, пока читал.
  
  Посмотрим, как он отреагирует, если я не буду прерывать его чтение, с раздражением подумала Вин, вспоминая свои уроки и поедая свою еду с изяществом леди. Ужин был невелик — в основном какие-то жирные овощи с маслом — и чем скорее она покончит, тем скорее сможет приступить к танцам. По крайней мере, тогда ей не пришлось бы сидеть с Элендом Венчером.
  
  Молодой лорд несколько раз делал паузы, пока она ела, поглядывая на нее поверх своей книги. Он явно ожидал, что она что-то скажет, но она так и не сказала. Однако, пока она ела, ее гнев угас. Она взглянула на Эленда, изучая его слегка растрепанный вид, наблюдая за серьезностью, с которой он читал свою книгу. Мог ли этот человек действительно скрывать извращенное чувство манипуляции, которое подразумевал Сэйзед? Он действительно просто использовал ее?
  
  Любой предаст тебя, прошептал Рин. Каждый предаст тебя.
  
  Эленд просто казался таким ... искренним. Он чувствовал себя настоящим человеком, а не маской. И действительно казалось, что он хотел, чтобы она поговорила с ним. Для Вина это было похоже на личную победу, когда он наконец отложил книгу и посмотрел на нее.
  
  “Почему ты здесь, Валетт?” спросил он.
  
  “Здесь, на вечеринке?”
  
  “Нет, здесь, в Лютадели”.
  
  “Потому что это центр всего”, - сказал Вин.
  
  Эленд нахмурился. “Я полагаю, что это так. Но империя - слишком большое место, чтобы иметь такой маленький центр. Я не думаю, что мы действительно понимаем, насколько она велика. Сколько времени тебе потребовалось, чтобы добраться сюда?”
  
  Вин на мгновение охватила паника, но уроки Сэйзеда быстро всплыли в ее памяти. “Почти два месяца на канале, с некоторыми остановками”.
  
  “Так долго”, - сказал Эленд. “Говорят, может потребоваться полгода, чтобы добраться с одного конца империи до другого, но большинство из нас игнорирует все, кроме этого маленького кусочка в центре”.
  
  “Я...” Вин замолчала. С Рином она побывала по всему Центральному Доминированию. Однако это было самое маленькое из доминионов, и она никогда не посещала более экзотических мест в империи. Этот центральный район был хорош для воров; как ни странно, место, ближайшее к лорду-правителю, было также самым коррумпированным, не говоря уже о самых богатых.
  
  “Тогда что ты думаешь об этом городе?” Спросил Эленд.
  
  Вин сделала паузу. “Это... грязно”, - честно призналась она. В тусклом свете появилась служанка, чтобы убрать ее пустую тарелку. “Это грязно, но она полна. Со скаа ужасно обращаются, но я думаю, что это верно везде ”.
  
  Эленд склонил голову набок, бросив на нее странный взгляд.
  
  Мне не следовало упоминать скаа. Это было не очень благородно.
  
  Он наклонился вперед. “Ты думаешь, со скаа здесь обращаются хуже, чем с теми, кто на твоей плантации? Я всегда думал, что им будет лучше в городе”.
  
  “Эм ... я не уверен. Я не очень часто ходил на fiполя”.
  
  “Значит, вы не очень часто с ними общались?”
  
  Вин пожала плечами. “Почему это имеет значение? Они просто скаа”.
  
  “Видишь ли, мы всегда так говорим”, - сказал Эленд. “Но я не знаю. Может быть, я слишком любопытен, но они меня интересуют. Ты когда-нибудь слышал, как они разговаривают друг с другом? Они говорили как обычные люди?”
  
  “Что?” Спросила Вин. “Конечно, они это сделали. На что еще они могли бы походить?”
  
  “Ну, ты знаешь, чему учит Министерство”.
  
  Она этого не сделала. Однако, если это касалось скаа, то, вероятно, это не было лестью. “Я взял за правило никогда полностью не верить ничему, что говорит Министерство”.
  
  Эленд снова сделал паузу, склонив голову набок. “Вы ... не такая, как я ожидал, леди Валетт”.
  
  “Люди редко бывают такими”.
  
  “Итак, расскажи мне о плантации скаа. На что они похожи?”
  
  Вин пожала плечами. “Как скаа повсюду”.
  
  “Они разумны?”
  
  “Некоторые таковы”.
  
  “Но не так, как ты и я, верно?” Спросил Эленд.
  
  Вин сделала паузу. Как бы отреагировала дворянка? “Нет, конечно, нет. Они просто скаа. Почему они тебя так интересуют?”
  
  Эленд казался ... разочарованным. “Без причины”, - сказал он, откидываясь на спинку стула и открывая книгу. “Я думаю, что некоторые из тех мужчин вон там хотят пригласить тебя на танец”.
  
  Вин обернулась, заметив, что там действительно была группа молодых людей, стоящих на небольшом расстоянии от ее столика. Они отвернулись, как только она повернулась. Через несколько мгновений один из мужчин указал на другой столик; затем он подошел и пригласил молодую леди на танец.
  
  “Несколько человек заметили вас, миледи”, - сказал Сэйзед. “Однако они никогда не приближаются. Я думаю, присутствие лорда Венчура пугает их”.
  
  Эленд фыркнул. “Они должны знать, что я совсем не пугающий”.
  
  Вин нахмурилась, но Эленд просто продолжал читать. Прекрасно! подумала она, поворачиваясь обратно к молодым людям. Она поймала взгляд одного мужчины и слегка улыбнулась.
  
  Несколько мгновений спустя молодой человек приблизился. Он заговорил с ней жестким, официальным тоном. “Леди Рену, я лорд Меленд Лиз. Не хотите ли потанцевать?”
  
  Вин бросила взгляд на Эленда, но тот не поднял глаз от своей книги.
  
  “Я бы с удовольствием, лорд Лайз”, - сказала Вин, беря молодого человека за руку и вставая.
  
  Он повел ее вниз на танцпол, и когда они приблизились, нервозность Вин вернулась. Внезапно одной недели тренировок показалось недостаточно. Музыка прекратилась, позволяя парам покинуть или войти на flэтаж, и лорд Лиз повел ее вперед.
  
  Вин боролась со своей паранойей, напоминая себе, что все видели платье и ранг, но не сама Вин. Она посмотрела в глаза лорда Лайза и, к своему удивлению, увидела опасение.
  
  Заиграла музыка, начались танцы. На лице лорда Лайза появилось выражение ужаса. Она почувствовала, как вспотели его ладони в ее руках. Да ведь он так же нервничает, как и я! Возможно, даже больше.
  
  Лиз была моложе Эленда, ближе к своему возрасту. Вероятно, у него не было большого опыта в организации балов — он определенно не выглядел так, будто много танцевал. Он настолько сосредоточился на шагах, что его движения казались скованными.
  
  В этом есть смысл, осознала Вин, расслабляясь и позволяя своему телу двигаться в движениях, которым научил Сэйзед. Опытные музыканты не пригласили бы меня танцевать, не тогда, когда я такой новичок. Я недостоин их внимания.
  
  Но почему Эленд обращает на меня внимание? Это просто то, что сказал Сэйзед — уловка, чтобы позлить своего отца? Почему же тогда он, кажется, интересуется тем, что я хочу сказать?
  
  “Лорд Лиз”, - сказала Вин. “Вы много знаете об Эленде Венчере?”
  
  Лиз подняла глаза. “Эм, я...”
  
  “Не сосредотачивайся так сильно на танцах”, - сказала Вин. “Мой инструктор говорит, что все пройдет более естественно, если ты не будешь слишком стараться”.
  
  Он покраснел.
  
  Лорд-правитель! Подумала Вин. Насколько свеж этот мальчик?
  
  “Эм, лорд Венчур...” сказала Лиз. “Я не знаю. Он очень важный человек. Гораздо важнее, чем я”.
  
  “Не позволяй его происхождению запугать тебя”, - сказал Вин. “Из того, что я видел, он довольно безобиден”.
  
  “Я не знаю, миледи”, - сказала Лиз. “Венчур" - очень влиятельный дом”.
  
  “Да, ну, Эленд не соответствует этой репутации. Кажется, ему очень нравится игнорировать тех, кто находится в его компании — он со всеми так поступает?”
  
  Лиз пожала плечами, танцуя более естественно теперь, когда они разговаривали. “Я не знаю. Вы... кажется, знаете его лучше, чем я, миледи”.
  
  “Я...” Вин замолчала. Она чувствовала , что знает его хорошо — гораздо лучше, чем следовало бы знать мужчину после двух коротких встреч. Однако она не смогла бы толком объяснить это Лизе.
  
  Но, может быть... Разве Ренукс не говорил, что однажды встречался с Элендом?
  
  “О, Эленд - друг семьи”, - сказала Вин, когда они кружились под прозрачным потолочным окном.
  
  “Он такой?”
  
  “Да”, - сказала Вин. “Со стороны моего дяди было очень любезно попросить Эленда присмотреть за мной на этих вечеринках, и до сих пор он был очень милым. Я действительно хотел бы, чтобы он уделял меньше внимания этим своим книгам и больше внимания тому, чтобы представить меня ”.
  
  Лайз оживился, и он, казалось, стал немного менее неуверенным в себе. “О. Почему бы и нет, в этом есть смысл”.
  
  “Да”, - сказала Вин, - “Эленд был для меня как старший брат во время моего пребывания здесь, в Лютадели”.
  
  Лиз улыбнулась.
  
  “Я спрашиваю вас о нем, потому что он мало говорит о себе”, - сказал Вин.
  
  “В последнее время все предприятия были тихими”, - сказала Лиз. “С тех пор, как несколько месяцев назад на их крепость было совершено нападение”.
  
  Вин кивнула. “Ты много знаешь об этом?”
  
  Лайз покачал головой. “Никто мне ничего не говорит”. Он опустил взгляд, наблюдая за их ногами. “Вы очень хорошо танцуете, леди Рену. Вы, должно быть, посетили много балов в своем родном городе.”
  
  “Вы льстите мне, милорд”, - сказал Вин.
  
  “Нет, правда. Ты такая ... грациозная”.
  
  Вин улыбнулась, чувствуя легкий прилив уверенности.
  
  “Да”, - сказал Лайз почти самому себе. “Ты совсем не такой, как говорила леди Шан—” Он остановился, слегка дернувшись, как будто осознав, что говорит.
  
  “Что?” Спросила Вин.
  
  “Ничего”, - сказал Лайз, его румянец усилился. “Прости. Это было ничего”.
  
  Леди Шан, подумала Вин. Запомни это имя.
  
  По ходу танца она все больше подталкивала Лиза, но он, очевидно, был слишком неопытен, чтобы знать многое. Он действительно чувствовал, что между палатами нарастает напряженность; хотя балы продолжались, отсутствовало все больше и больше людей, поскольку они не посещали вечеринки, устраиваемые их политическими соперниками.
  
  Когда танец закончился, Вин почувствовала удовлетворение от своих усилий. Вероятно, она обнаружила не так уж много ценного для Кельсера — однако Лиза была только началом. Она будет работать с более важными людьми.
  
  Что означает, думала Вин, пока Лиз вела ее обратно к ее столику, что мне придется посещать гораздо больше таких балов. Не то чтобы сами балы были неприятны — особенно теперь, когда она была более уверенной в своих танцах. Однако, чем больше мячей, тем меньше шансов оказаться в тумане.
  
  В любом случае Сэйзед не отпустил бы меня, подумала она с внутренним вздохом, вежливо улыбаясь, когда Лиз поклонилась и удалилась.
  
  Эленд разложил свои книги на столе, и ее ниша была освещена еще несколькими канделябрами — очевидно, fi взятыми с других столов.
  
  Что ж, подумала Вин, по крайней мере, у нас есть общее в воровстве.
  
  Эленд склонился над столом, делая пометки в маленькой книжечке карманного формата. Он не поднял глаз, когда она села. Сэйзеда, как она заметила, нигде не было видно.
  
  “Я отправил террисмена на ужин”, - рассеянно сказал Эленд, записывая. “Ему не нужно было голодать, пока ты крутился внизу”.
  
  Вин подняла бровь, рассматривая книги, которые доминировали на ее столе. Пока она смотрела, Эленд отодвинул один том в сторону, оставив его открытым на странице speci fic, и потянулся к другому. “Итак, как все-таки прошло вышеупомянутое вращение?” - спросил он.
  
  “На самом деле это было довольно забавно”.
  
  “Я думал, у тебя это не очень хорошо получается”.
  
  “Я не был”, - сказал Вин. “Я практиковался. Возможно, вы сочтете эту информацию удивительной, но сидение в глубине комнаты за чтением книг в темноте точно не поможет стать лучшим танцором ”.
  
  “Это предложение?” Спросил Эленд, откладывая в сторону свою книгу и выбирая другую. “Знаешь, это не по-женски - приглашать мужчину на танец”.
  
  “О, я бы не хотел отрывать тебя от чтения”, - сказал Вин, поворачивая к ней книгу. Она поморщилась — текст был написан мелким, корявым почерком. “Кроме того, танец с тобой подорвал бы всю работу, которую я только что сделал”.
  
  Эленд сделал паузу. Затем он fiнаконец поднял глаза. “Работать?”
  
  “Да”, - сказала Вин. “Сэйзед был прав — лорд Лиз fi находит тебя пугающим, и он нашел меня пугающей из-за общения. Для светской жизни молодой леди могло бы обернуться катастрофой, если бы все молодые люди считали ее недоступной просто потому, что надоедливый лорд решил позаниматься за ее столом ”.
  
  “Итак...” - сказал Эленд.
  
  “Итак, я сказал ему, что ты просто показываешь мне способы придворной жизни. Вроде как ... старший брат”.
  
  “Старший брат?” Спросил Эленд, нахмурившись.
  
  “Намного старше”, - сказал Вин, улыбаясь. “Я имею в виду, ты должен быть по крайней мере вдвое старше меня”.
  
  “Дважды твоя...Valette, I’m twenty-one . Если только ты не очень зрелый десятилетний ребенок, я и близко не ‘вдвое старше тебя”.
  
  “Я никогда не был силен в математике”, - небрежно сказал Вин.
  
  Эленд вздохнул, закатывая глаза. Неподалеку лорд Лиз тихо разговаривал со своей группой друзей, указывая на Вин и Эленда. Хотелось бы надеяться, что кто-нибудь скоро придет пригласить ее на танец.
  
  “Ты знаешь леди Шан?” Лениво спросила Вин, пока ждала.
  
  К удивлению, Эленд поднял глаза. “Шан Элариэль?”
  
  “Я предполагаю, что да”, - сказала Вин. “Кто она?”
  
  Эленд вернулся к своей книге. “Никто не важен”.
  
  Вин подняла бровь. “Эленд, я занимаюсь этим всего несколько месяцев, но даже я знаю, что подобным комментариям доверять нельзя”.
  
  “Ну...” - сказал Эленд. “Возможно, я с ней помолвлен”.
  
  “У тебя есть fi предок ée?” - раздраженно спросила Вин.
  
  “Я не совсем уверен. Мы действительно ничего не предпринимали для исправления ситуации в течение года или около того. К настоящему времени все, вероятно, забыли об этом ”.
  
  Великолепно, подумала Вин.
  
  Мгновение спустя подошел один из друзей Лизы. Радуясь избавлению от разочаровывающего наследника Авантюры, Вин встала, принимая руку молодого лорда. Направляясь к танцплощадке, она взглянула на Эленда и заметила, что он смотрит на нее поверх книги. Он немедленно вернулся к своим исследованиям с откровенно безразличным видом.
  
  Вин села за свой столик, чувствуя поразительную степень изнеможения. Она подавила желание снять туфли и помассировать ступни; она подозревала, что это было бы не очень по-женски. Она тихо включила свою медь, затем обожгла оловянную, укрепив свое тело и немного смыв усталость.
  
  Она позволила своему оловянному изделию, а затем и меди исчезнуть. Кельсер заверил ее, что в медном наряде ее нельзя будет принять за Алломанта. Вин не была так уверена. Когда олово горело, ее реакции были слишком быстрыми, а тело слишком сильным. Ей казалось, что наблюдательный человек смог бы заметить такие несоответствия, независимо от того, были они сами алломантами или нет.
  
  Когда оловянная посуда была снята, ее усталость вернулась. В последнее время она пыталась отвыкнуть от постоянного употребления олова. Ее рана была до такой степени, что сильно болела, только если она поворачивалась не в ту сторону, и она хотела восстановить свои силы самостоятельно, если могла.
  
  В некотором смысле, ее усталость этим вечером была к лучшему — это был результат длительного периода танцев. Теперь, когда молодые люди рассматривали Эленда как опекуна, а не как романтический интерес, они без колебаний пригласили Вин на танец. И, обеспокоенная тем, что своим отказом она сделает непреднамеренное политическое заявление, Вин соглашалась на каждую просьбу. Несколько месяцев назад она бы посмеялась над мыслью об изнеможении от танцев. Однако ее больные ступни, ноющий бок и уставшие ноги были только частью этого. Усилия по запоминанию имен и домов — не говоря уже о том, чтобы терпеть & #64258; невнятный разговор своих партнеров по танцам — оставили ее морально опустошенной.
  
  Хорошо, что Сэйзед заставил меня надеть тапочки вместо каблуков, со вздохом подумала Вин, потягивая охлажденный сок. Террисмен еще не вернулся со своего ужина. Примечательно, что Эленда тоже не было за столом — хотя его книги все еще были разбросаны по его столешнице.
  
  Вин посмотрела на тома. Возможно, если бы она сделала вид, что читает, молодые люди оставили бы ее ненадолго в покое. Она протянула руку, просматривая книги в поисках вероятного кандидата. Та, которая ее больше всего интересовала — маленькая записная книжка Эленда в кожаном переплете — отсутствовала.
  
  Вместо этого она взяла большой синий том и перенесла его на свою сторону стола. Она выбрала его за крупные буквы — неужели бумага действительно была такой дорогой, что писцам нужно было втиснуть на страницу как можно больше строк? Вин вздохнула, листая том.
  
  Не могу поверить, что люди читают такие большие книги, подумала она. Несмотря на крупные буквы, каждая страница была fiзаполнена словами. На то, чтобы прочитать все это, уйдут дни. Рин научил ее читать, чтобы она могла расшифровывать контракты, писать заметки и, возможно, играть дворянку. Однако ее обучение не распространялось на тексты такого объема.
  
  Исторические практики имперского политического правления, говорилось на fi первой странице. Главы имели такие названия, как “Программа губернаторства пятого века” и “Расцвет плантаций скаа”. Она fl дочитала книгу до конца, fi решив, что это, вероятно, будет самым интересным. Заключительная глава называлась “Текущая политическая структура”.
  
  Пока, прочитала она, система плантаций создала гораздо более стабильное правительство, чем предыдущие методологии. Структура доминирования, при которой каждый провинциальный лорд берет на себя командование — и ответственность за — своих скаа, способствовала созданию конкурентной среды, в которой жестко соблюдается дисциплина.
  
  Лорд-правитель, по-видимому, находит эту систему тревожной из-за свободы, которую она предоставляет аристократии. Однако относительное отсутствие организованных восстаний, несомненно, заманчиво; за двести лет существования системы в Пяти Внутренних Доминионах не было ни одного крупного восстания.
  
  Конечно, эта политическая система является лишь продолжением более широкого теократического правления. Независимость аристократии была смягчена возобновившейся энергией принуждения к исполнению обязательств. Ни одному лорду, каким бы возвышенным он ни был, не посоветовали бы считать себя выше их закона. Вызов инквизитора может прийти к любому.
  
  Вин нахмурилась. Хотя сам текст был сухим, она была удивлена, что лорд-правитель допускал такие аналитические обсуждения своей империи. Она откинулась на спинку стула, держа книгу в руках, но больше читать не стала. Она была слишком измотана часами, которые провела, тайно пытаясь выудить информацию из своих партнеров по танцам.
  
  К сожалению, политики не обратили внимания на состояние истощения Вин. Хотя она изо всех сил старалась казаться поглощенной книгой Эленда, вскоре к ее столу подошла фигура.
  
  Вин вздохнула, готовясь к следующему танцу. Однако вскоре она поняла, что вновь прибывший был не дворянином, а террисским стюардом. Как и Сэйзед, он носил мантии с перекрывающимися V-образными узорами и очень любил украшения.
  
  “Леди Валетт Рену?” - спросил высокий мужчина голосом со слабым акцентом.
  
  “Да”, - нерешительно сказала Вин.
  
  “Моя госпожа, леди Шан Элариэль, требует вашего присутствия за ее столом”.
  
  Требует? Подумала Вин. Ей уже не нравился этот тон, и у нее не было особого желания встречаться с бывшей невестой Эленда. К сожалению, Дом Элариэль был одним из самых могущественных Великих Домов — вероятно, не из тех, от кого можно отмахнуться бесцеремонно.
  
  Террисман выжидательно ждал.
  
  “Очень хорошо”, - сказала Вин, поднимаясь со всей грацией, на какую была способна.
  
  Террисмен подвел Вин к столу недалеко от ее собственного. За столом было много посетителей, вокруг него сидели пять женщин, и Вин сразу же выбрала Шан. Леди Элариэль, очевидно, была статной женщиной с длинными темными волосами. Она не участвовала в разговоре, но, тем не менее, казалось, доминировала в нем. На ее руках сверкали браслеты цвета лаванды, которые подходили к ее платью, и она бросила пренебрежительный взгляд на Вин, когда та приблизилась.
  
  Эти темные глаза, однако, были проницательными. Вин чувствовала себя беззащитной перед ними — с нее сняли красивое платье, она снова превратилась в грязного мальчишку.
  
  “Извините нас, леди”, - сказал Шан. Женщины немедленно выполнили приказ, величественно покинув стол flурри.
  
  Шан взяла вилку и начала тщательно разделывать и поглощать маленький кусочек десертного торта. Вин неуверенно встала, террисманский стюард занял позицию за стулом Шан.
  
  “Ты можешь сесть”, - сказал Шан.
  
  Я снова чувствую себя скаа, подумала Вин, садясь. Дворяне тоже так относятся друг к другу?
  
  “Ты в завидном положении, дитя”, - сказал Шан.
  
  “Как это?” Спросила Вин.
  
  “Обращайтесь ко мне ‘Леди Шан’, ” сказала Шан, ее тон не изменился. “Или, возможно, ‘Ваша светлость’.”
  
  Шан выжидающе откусывал маленькие кусочки торта. Наконец, Вин спросила: “Почему это, ваша светлость?”
  
  “Потому что молодой лорд Венчур решил использовать тебя в своих играх. Это означает, что у тебя есть возможность быть использованным и мной”.
  
  Вин нахмурилась. Не забывай оставаться в образе. Ты легко запугиваемая Валетт.
  
  “Не лучше ли было бы вообще не быть использованным, ваша светлость?” Осторожно спросила Вин.
  
  “Чепуха”, - ответил Шан. “Даже такой некультурный простак, как ты, должен понимать, как важно быть полезным тем, кто выше тебя”. Шан произнесла эти слова, даже оскорбление, без горячности; казалось, она просто считала само собой разумеющимся, что Вин согласится.
  
  Вин сидела, ошеломленная. Никто из другой знати не обращался с ней подобным образом. Конечно, единственным представителем Великого Дома, которого она пока встретила, был Эленд.
  
  “Судя по твоему скучному виду, я верю, что ты смирилась со своим местом”, - сказал Шан. “Делай все хорошо, дитя, и, возможно, я позволю тебе присоединиться к моей свите. Ты мог бы многому научиться у дам здесь, в Лютадели ”.
  
  “Например?” Спросила Вин, пытаясь скрыть раздражение в голосе.
  
  “Посмотри на себя как-нибудь, дитя. Волосы такие, словно ты перенесла какую-то ужасную болезнь, такие тощие, что твое платье висит мешком. Быть дворянкой в Лютадели требует...совершенства. Не это.” Она произнесла последнее слово, пренебрежительно махнув рукой в сторону Вина.
  
  Вин flпокраснела. В унизительном поведении этой женщины была странная сила. Вздрогнув, Вин поняла, что Шан напоминает ей некоторых лидеров экипажа, которых она знала, Камон был последним из них — мужчин, которые могли ударить человека, совершенно не ожидая сопротивления. Все знали, что сопротивление таким людям только усугубляло избиение.
  
  “Чего ты хочешь от меня?” Спросила Вин.
  
  Шан подняла бровь, отложив вилку, так как пирог был съеден только наполовину. Террисман взял тарелку и ушел с ней. “Ты действительно тупоголовое создание, не так ли?” - Спросил Шан.
  
  Вин сделала паузу. “Чего ее светлость хочет от меня?”
  
  “Я расскажу тебе в конце концов — при условии, что лорд Венчур решит продолжать играть с тобой”. Вин уловил лишь едва заметную вспышку ненависти в ее глазах, когда она произнесла имя Эленда.
  
  “А пока, ” продолжил Шан, “ расскажите мне о вашем разговоре с ним этим вечером”.
  
  Вин открыла рот, чтобы ответить. Но ... что-то почувствовала неладное. Она уловила только самую малую fl вспышку — она бы даже этого не заметила без тренировки Бриз.
  
  Пустышка? Интересно.
  
  Шан пыталась успокоить Вин. Возможно, чтобы она заговорила? Вин начала пересказывать свой разговор с Эленд, держась подальше от всего интересного. Однако что—то все еще казалось ей странным - что-то в том, как Шан играла со своими эмоциями. Краем глаза Вин увидела, как Террисман Шан вернулся с кухни. Однако он не пошел обратно к столу Шана — он направился в другом направлении.
  
  К собственному столу Вина. Он остановился рядом с ним и начал рыться в книгах Эленда.
  
  Чего бы он ни хотел, я не могу позволить ему fi найти это.
  
  Вин внезапно встала, fi наконец, спровоцировав открытую реакцию у Шан, когда женщина подняла удивленный взгляд.
  
  “Я только что вспомнил, что сказал своему Террисману fiнайти меня за моим столом!” - сказал Вин. “Он будет волноваться, если меня там не будет!”
  
  “О, ради лорда-правителя”, - пробормотала Шан себе под нос. “Дитя, нет необходимости—”
  
  “Прошу прощения, ваша светлость”, - сказал Вин. “Мне нужно идти”.
  
  Это было немного очевидно, но это было лучшее, на что она была способна. Вин сделала реверанс и вышла из-за стола Шан, оставив недовольную женщину позади. Террисман был хорош — к тому времени, как Вин оказался в нескольких шагах от стола Шана, он заметил Вин и продолжил свой путь, его движения были впечатляюще плавными.
  
  Вин вернулась за свой столик, задаваясь вопросом, не совершила ли она ошибку, так грубо оставив Шана. Однако она слишком устала, чтобы беспокоиться. Заметив, что на нее смотрит другая группа молодых людей, она поспешно села и раскрыла одну из книг Эленда.
  
  К счастью, на этот раз уловка сработала лучше. Молодые люди в конце концов ушли, оставив Вин в покое, и она откинулась на спинку стула, слегка расслабившись с открытой перед ней книгой. Вечер клонился к вечеру, и бальный зал медленно начинал пустеть.
  
  Книги, нахмурившись, подумала она, поднимая свой стакан с соком, чтобы сделать глоток. Чего хотел от них террисман?
  
  Она осмотрела стол, пытаясь заметить, не было ли что-нибудь нарушено, но Эленд оставил книги в таком беспорядке, что было трудно сказать. Однако ее внимание привлекла небольшая книга, лежащая под другим томом. Большинство других текстов были открыты на определенной странице, и она видела, как Эленд просматривал их. Эта конкретная книга, однако, была закрыта — и она не могла вспомнить, чтобы он когда-либо открывал ее. Она была здесь раньше — она узнала ее, потому что она была намного тоньше, чем другие, — так что террисмен не оставил ее здесь.
  
  Любопытствуя, Вин протянула руку и вытащила книгу из-под книги побольше. У нее была черная кожаная обложка, а на корешке было написано "Погодные условия Северного доминирования". Вин нахмурилась, переворачивая книгу в руках. Там не было ни титульного листа, ни имени автора. Она начиналась прямо с текста.
  
  
  Когда речь идет об Окончательной империи в целом, один определенный факт не вызывает сомнений. Для нации, управляемой самопровозглашенным божеством, империя пережила пугающее количество колоссальных ошибок руководства. Большинство из них были успешно скрыты, и их можно найти только в металлических умах ферухимистов или на страницах запрещенных текстов. Однако достаточно взглянуть в недалекое прошлое, чтобы заметить такие грубые ошибки, как Резня на Деванексе, пересмотр Доктрины Глубины и переселение народов Ренаты.
  
  Лорд-правитель не стареет. Это, по крайней мере, неоспоримо. Этот текст, однако, призван доказать, что он ни в коем случае не непогрешим. В дни, предшествовавшие Вознесению, человечество страдало от хаоса и неопределенности, вызванных бесконечным круговоротом королей, императоров и других монархов. Можно было бы подумать, что теперь, при единственном бессмертном правителе, общество fi наконец получит возможность fi обрести стабильность и просветление. Именно поразительное отсутствие обоих атрибутов в Последней империи является самым печальным упущением лорда-правителя.
  
  
  Вин уставилась на страницу. Некоторые слова были выше ее понимания, но она смогла уловить смысл автора. Он говорил...
  
  Она захлопнула книгу и поспешно положила ее на место. Что произойдет, если поручители обнаружат, что Эленд владеет таким текстом? Она посмотрела по сторонам. Они, конечно, были там, смешиваясь с толпой, как и на другом балу, выделяясь своими серыми мантиями и татуированными лицами. Многие сидели за столами с аристократами. Друзья? Или шпионы лорда-правителя? Никто не чувствовал себя так комфортно, когда поблизости находился поручитель.
  
  Что Эленд делает с подобной книгой? Такой могущественный дворянин, как он сам? Зачем ему читать тексты, порочащие лорда-правителя?
  
  Чья-то рука легла ей на плечо, и Вин резко развернулась, оловянно и медно fl вспыхнув в животе.
  
  “Вау”, - сказал Эленд, отступая назад и поднимая руку. “Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, какая ты нервная, Валетт?”
  
  Вин расслабилась, откинувшись на спинку стула и гася свои металлы. Эленд неторопливо подошел к своему месту и сел. “Наслаждаешься Хебереном?”
  
  Вин нахмурилась, и Эленд кивнул на большую толстую книгу, которая все еще лежала перед ней.
  
  “Нет”, - сказала Вин. “Это скучно. Я просто притворялась, что читаю, чтобы мужчины оставили меня ненадолго в покое”.
  
  Эленд усмехнулся. “Теперь, видишь, к тебе возвращается твоя сообразительность”.
  
  Вин подняла бровь, когда Эленд начал собирать свои книги, складывая их на столе. Он, казалось, не заметил, что она передвинула книгу “Погода”, но он осторожно сдвинул ее в середину стопки.
  
  Вин оторвала взгляд от книги. Наверное, мне не стоит рассказывать ему о Шане — по крайней мере, пока я не поговорю с Сэйзедом. “Я думаю, что мой ум хорошо справился со своей задачей”, - сказала она вместо этого. “В конце концов, я пришла на бал танцевать”.
  
  “Я считаю, что танцы переоценивают”.
  
  “Вы не можете вечно оставаться в стороне от двора, лорд Венчур — вы наследник очень важного дома”.
  
  Он вздохнул, потягиваясь и откидываясь на спинку стула. “Я полагаю, ты права”, - сказал он с удивительной откровенностью. “Но чем дольше я буду тянуть, тем больше будет раздражаться мой отец. Это само по себе достойная цель ”.
  
  “Он не единственный, кому ты причинил боль”, - сказала Вин. “А как насчет девушек, которых никогда не приглашают на танец, потому что ты слишком занят рытьем в своих книгах?”
  
  “Насколько я помню”, - сказал Эленд, кладя последнюю книгу на вершину своей стопки, - “кто-то просто притворялся, что читает, чтобы избежать танцев. Я не думаю, что у дам есть какие-либо проблемы fiс поиском более дружелюбных партнеров, чем я ”.
  
  Вин поднял бровь. “У меня не было проблем, потому что я новичок и у меня низкий рейтинг. Я подозреваю, что у дам, стоящих ближе к вашему положению, возникают проблемы с поиском партнеров, дружелюбных или нет. Насколько я понимаю, аристократам неудобно танцевать с женщинами выше их положения ”.
  
  Эленд сделал паузу, очевидно, подыскивая ответ.
  
  Вин наклонилась вперед. “В чем дело, Эленд Венчур? Почему ты так настойчиво избегаешь своего долга?”
  
  “Долг?” Спросил Эленд, наклоняясь к ней, его поза была серьезной. “Валетт, это не долг. Этот бал ... это fl увлечение. Пустая трата времени”.
  
  “А женщины?” Спросила Вин. “Они тоже бесполезны?”
  
  “Женщины?” Спросил Эленд. “Женщины подобны... грозе. На них приятно смотреть, и иногда их приятно слушать, но большую часть времени они просто доставляют неудобства ”.
  
  Вин почувствовала, как у нее слегка отвисла челюсть. Затем она заметила огонек в его глазах, улыбку в уголках губ, и обнаружила, что тоже улыбается. “Ты говоришь все это только для того, чтобы спровоцировать меня!”
  
  Его улыбка стала шире. “В этом смысле я очарователен”. Он встал, с нежностью глядя на нее. “Ах, Валетт. Не позволяй им обманом заставить тебя относиться к себе слишком серьезно. Это не стоит затраченных усилий. Но я должен пожелать вам доброго вечера. Постарайтесь, чтобы в будущем между балами, которые вы посещаете, не проходили месяцы ”.
  
  Вин улыбнулась. “Я подумаю об этом”.
  
  “Пожалуйста, сделай это”, - сказал Эленд, наклоняясь и беря высокую стопку книг со стола в свои руки. Он пошатнулся на мгновение, затем успокоился и посмотрел в сторону. “Кто знает, может быть, однажды ты действительно заставишь меня танцевать”.
  
  Вин улыбнулся, кивнув, когда аристократ повернулся и ушел, обходя по периметру второй ярус бального зала. Вскоре его встретили двое других молодых людей. Вин с любопытством наблюдала, как один из мужчин дружески хлопнул Эленда по плечу, затем взял половину книг. Все трое пошли вместе, болтая.
  
  Вин не узнала вновь прибывших. Она задумчиво сидела, когда Сэйзед fiнаконец появился из бокового коридора, и Вин нетерпеливо помахала ему рукой, приглашая проходить. Он приблизился торопливым шагом.
  
  “Кто эти люди с лордом Венчером?” Спросила Вин, указывая на Эленда.
  
  Сэйзед прищурился за стеклами очков. “Почему?.. один из них - лорд Джастес Лекал. Другой - Хастинг, хотя я не знаю его настоящего имени”.
  
  “Ты, кажется, удивлен”.
  
  “Дома Лекал и Хастинг - оба политические соперники Дома Венчур, госпожа. Дворяне часто посещают друг друга на небольших вечеринках после бала, заключая союзы....” Террисмен сделал паузу, поворачиваясь к ней. “Я думаю, мастер Кельсер захочет услышать об этом. Нам пора удалиться”.
  
  “Я согласна”, - сказала Вин, вставая. “И мои ноги тоже. Пойдем”.
  
  Сэйзед кивнул, и они вдвоем направились к парадным дверям. “Что тебя так задержало?” Спросила Вин, пока они ждали, пока служанка принесет ее шаль.
  
  “Я возвращался несколько раз, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Но вы всегда танцевали. Я решил, что от меня будет гораздо больше пользы разговаривать со слугами, чем стоять у вашего стола”.
  
  Вин кивнула, принимая ее шаль, затем вышла на крыльцо и спустилась по покрытой ковром лестнице, Сэйзед следовал за ней. Ее шаг был быстрым — она хотела вернуться и рассказать Кельсеру имена, которые она запомнила, прежде чем забудет весь список. Она остановилась на лестничной площадке, ожидая, пока слуга приведет ее экипаж. В этот момент она заметила нечто странное. Неподалеку, в тумане, происходило небольшое волнение. Она шагнула вперед, но Сэйзед положил руку ей на плечо, удерживая ее. Леди не стала бы блуждать в тумане.
  
  Она потянулась, чтобы сжечь медь и олово, но промедлила — волнение приближалось. Все разрешилось, когда из тумана появился стражник, тащивший за собой маленькую сопротивляющуюся фигурку: мальчика-скаа в грязной одежде, с лицом, перепачканным сажей. Солдат обошел Вин стороной, извиняющимся тоном кивнув ей, когда подошел к одному из капитанов стражи. Вин обожгла олово, чтобы услышать, что было сказано.
  
  “Кухонный мальчик”, - тихо сказал солдат. “Пытался просить милостыню у одного из дворян в экипаже, когда они остановились, чтобы открыть ворота”.
  
  Капитан просто кивнул. Солдат вытащил своего пленника обратно в туман, направляясь к дальнему двору. Мальчик сопротивлялся, и солдат раздраженно хрюкнул, продолжая крепко сжимать его. Вин смотрела, как он уходит, рука Сэйзеда лежала у нее на плече, словно пытаясь удержать ее. Конечно, она не могла помочь мальчику. Он не должен был—
  
  В тумане, за пределами видимости обычных людей, солдат вытащил кинжал и перерезал мальчику горло. Вин подпрыгнула, потрясенная, когда звуки борьбы мальчика стихли. Охранник бросил тело, затем схватил его за ногу и начал тащить прочь.
  
  Вин стояла, ошеломленная, когда подъехала ее карета.
  
  “Госпожа”, - подсказал Сэйзед, но она просто стояла там.
  
  Они убили его, подумала она. Прямо здесь, всего в нескольких шагах от того места, где аристократы ждут своих экипажей. Как будто ... в смерти не было ничего необычного. Просто еще один скаа, зарезанный. Как животное.
  
  Или меньше, чем животное. Никто не стал бы забивать свиней во дворе фермы. Поза охранника, когда он совершал убийство, указывала на то, что он просто был слишком раздражен сопротивляющимся мальчиком, чтобы дождаться более подходящего места. Если кто-либо из других аристократов вокруг Вина и заметил это событие, они не обратили на это внимания, продолжая болтать в ожидании. На самом деле, они казались немного более разговорчивыми, теперь, когда крики прекратились.
  
  “Госпожа”, - снова сказал Сэйзед, подталкивая ее вперед.
  
  Она позволила отвести себя в экипаж, ее разум все еще был отвлечен. Это казалось ей таким невозможным контрастом. Приятное благородство, танцы прямо в комнате, сверкающей светом и платьями. Смерть во дворе. Неужели им было все равно? Разве они не знали?
  
  Это Последняя империя, Вин, сказала она себе, когда карета укатила прочь. Не забудь про пепел, потому что ты видишь немного шелка. Если бы те люди там знали, что ты скаа, они бы убили тебя так же легко, как того бедного мальчика.
  
  Это была отрезвляющая мысль— которая поглощала ее всю обратную дорогу в Феллиз.
  
  
  Мы с Квааном встретились случайно — хотя, я полагаю, он использовал бы слово “провидение”.
  
  С того дня я встречал многих других философов Терриса. Все они - люди великой мудрости и тяжеловесной проницательности. Люди с почти осязаемой важностью.
  
  Не такой Кваан. В некотором смысле, он так же маловероятен как пророк, как я герой. У него никогда не было ауры церемонной мудрости — и он даже не был религиозным ученым. Когда мы fi впервые встретились, он изучал одно из своих нелепых увлечений в великой библиотеке Хленни - я полагаю, он пытался определить, могут ли деревья мыслить.
  
  То, что он должен быть тем, кто fi наконец-то обнаружил великого Героя пророчества Терриса, - это вопрос, который заставил бы меня рассмеяться, если бы события развернулись немного по-другому.
  
  
  19
  
  
  КЕЛЬСЕР ЧУВСТВОВАЛ, как в тумане пульсирует ДРУГОЙ АЛЛОМАНТ. Вибрации накатывали на него, как ритмичные волны, набегающие на спокойный берег. Они были слабыми, но безошибочно узнаваемыми.
  
  Он присел на верхушку низкой садовой стены, прислушиваясь к вибрации. Клубящийся белый туман продолжал свое обычное, безмятежное течение — безразличный, за исключением части, ближайшей к его телу, которая вилась в обычном алломантическом потоке вокруг его конечностей.
  
  Кельсер прищурился в ночи, fl зажигая олово и выискивая другого Алломанта. Ему показалось, что он увидел фигуру, скорчившуюся на вершине стены вдалеке, но он не был уверен. Однако он распознал алломантические вибрации. Каждый металл при обжиге издавал отчетливый сигнал, узнаваемый тем, кто хорошо разбирался в бронзе. Человек вдалеке обжигал олово, как и четверо других, которых Кельсер почувствовал, прячась вокруг Крепости Текиэль. Пять Тиней образовали периметр, наблюдая за ночью в поисках незваных гостей.
  
  Кельсер улыбнулся. Великие Дома начинали нервничать. Держать fiпять Тиней на страже было бы не так уж сложно для такого дома, как Текиэль, но благородные алломанты возмутились бы, если бы их заставляли выполнять простые обязанности охранника. И если на страже было fi пять Тайных Глаз, были велики шансы, что на дежурстве также находилось несколько головорезов, Коиншотов и Ищеек. Лютадель тихо пребывала в состоянии боевой готовности.
  
  На самом деле Великие Дома становились настолько настороженными, что Кельсеру было трудно fiнаходить бреши в их обороне. Он был всего лишь одним человеком, и даже у Рожденного Туманом были пределы. До сих пор его успех был достигнут благодаря внезапности. Однако, имея на страже fiпять Тинейджеров, Кельсер не смог бы подобраться очень близко к замку без серьезного риска быть замеченным.
  
  К счастью, Кельсеру не понадобилось проверять оборону Текиэля этой ночью. Вместо этого он прокрался вдоль стены к внешней территории. Он остановился возле садового колодца и — обжигая бронзу, чтобы убедиться, что поблизости нет алломантов, — полез в кусты за большим мешком. Она была настолько тяжелой, что ему пришлось обжечь олово, чтобы вытащить ее и перекинуть через плечо. Он на мгновение остановился в ночи, прислушиваясь к звукам в тумане, затем потащил мешок обратно к замку.
  
  Он остановился возле большой, побеленной садовой веранды, которая располагалась рядом с небольшим бассейном. Затем он снял мешок с плеча и вывалил его содержимое — свежеубитый труп — на землю.
  
  Тело, принадлежавшее некоему лорду Чаррсу Энтрону, перекатившись, остановилось лицом в грязи, на спине блестели две раны от кинжалов. Кельсер устроил засаду полупьяному мужчине на улице недалеко от трущоб скаа, избавляя мир от другого аристократа. По лорду Энтрону, в частности, скучать было нельзя — он был печально известен своим извращенным чувством удовольствия. Кровавые бои скаа, например, доставляли ему особое удовольствие. Именно там он провел этот вечер.
  
  Энтрон, не случайно, был главным политическим союзником Дома Текиэль. Кельсер оставил труп лежать в его собственной крови. Первыми это обнаружат садовники fi и как только слуги узнают о смерти, никакое благородное упрямство не заставит это замолчать. Убийство вызвало бы волну возмущения, и непосредственную вину, вероятно, возложили бы на Дом Изенри, соперника Дома Текиэль. Однако подозрительно неожиданная смерть Энтрона может заставить Дом Текиэль насторожиться. Если бы они начали копаться, они бы fi обнаружили, что азартным противником Энтрона в кровавой битве ночи fi был Круз Геффенри — человек, чей дом обращался к Текиелям с просьбой о более прочном союзе. Крюс был известным рожденным Туманом и очень компетентным бойцом с ножом.
  
  Итак, интрига должна была начаться. Дом Изенри совершил убийство? Или, возможно, смерть была попыткой Дома Геффенри подтолкнуть Текиэля к еще большей тревоге — тем самым побуждая их искать союзников среди мелкой знати? Или был ли третий ответ — дом, который хотел усилить соперничество между Текиэлем и Изенри?
  
  Кельсер спрыгнул с садовой ограды, почесывая фальшивую бороду, которую носил. На самом деле не имело значения, кого Дом Текиэль решил обвинить; настоящей целью Кельсера было заставить их сомневаться и волноваться, вызвать у них недоверие и непонимание. Хаос был его самым сильным союзником в разжигании войны домов. Когда эта война fi наконец начнется, каждым убитым дворянином станет на одного человека меньше, с которым скаа придется столкнуться в своем восстании.
  
  Как только Кельсер отошел на небольшое расстояние от крепости Текиэль, он flподбросил монетку и отправился на крыши. Иногда он задавался вопросом, что думают люди в домах под ним, слыша шаги сверху. Знали ли они, что Рожденные Туманом находили свои дома удобным шоссе, местом, где они могли передвигаться, не беспокоясь о стражниках или ворах? Или люди приписали удары вечно виноватым туманным призракам?
  
  Они, вероятно, даже не замечают. Нормальные люди спят, когда рассеивается туман. Он приземлился на остроконечную крышу, достал из укромного уголка карманные часы, чтобы проверить время, затем убрал их — и опасный металл, из которого они были сделаны, — обратно. Многие аристократы нагло носили металл, глупая форма бравады. Эта привычка была унаследована непосредственно от лорда-правителя. Кельсеру, однако, не нравилось носить с собой какой—либо металл — часы, кольцо или браслет, - в котором не было необходимости.
  
  Он снова взмыл в воздух, направляясь к Сотворренам, трущобам скаа в дальней северной части города. Лютадель была огромным, разросшимся городом; каждые несколько десятилетий или около того добавлялись новые секции, городская стена расширялась за счет пота и усилий скаа. С наступлением современной эпохи канала камень становился относительно дешевым и его было легко перемещать.
  
  Интересно, зачем он вообще возится со стеной, думал Кельсер, двигаясь по крышам параллельно массивному сооружению. Кто будет нападать? Лорд-правитель контролирует все. Даже западные острова больше не сопротивляются.
  
  В Последней империи столетиями не было настоящей войны. Случайные “восстания” состояли всего лишь из нескольких тысяч человек, прячущихся в холмах или пещерах и периодически выходящих в набеги. Даже восстание Йедена не слишком полагалось на силу — они рассчитывали, что хаос войны домов, смешанный со стратегическим заблуждением гарнизона Лютадель, даст им шанс. Если бы дело дошло до длительной кампании, Кельсер проиграл бы. Лорд-правитель и Министерство стали могли бы мобилизовать буквально миллионы войск, если бы возникла необходимость.
  
  Конечно, был его другой план. Кельсер не говорил об этом, он едва осмеливался даже рассматривать его. У него, вероятно, даже не было бы возможности осуществить его. Но, если бы представилась возможность ...
  
  Он опустился на землю недалеко от Саутворренов, затем плотнее натянул свой плащ-туман и пошел по улице уверенным шагом. Его контакт сидел в дверях закрытого магазина, спокойно попыхивая трубкой. Кельсер поднял бровь; табак был дорогой роскошью. Хоид был либо очень расточителен, либо настолько успешен, как предполагал Доксон.
  
  Хоид спокойно отложил трубку, затем поднялся на ноги — хотя это не сделало его намного выше. Тощий лысый мужчина низко поклонился в туманную ночь. “Приветствую, мой господин”.
  
  Кельсер остановился перед мужчиной, осторожно спрятав руки под своим туманным плащом. Уличному информатору не пристало понимать, что у неизвестного “дворянина”, с которым он встречался, на руках были шрамы Хатсин.
  
  “Вас очень рекомендовали”, - сказал Кельсер, подражая высокомерному акценту дворянина.
  
  “Я один из лучших, мой господин”.
  
  Любой, кто может выжить так долго, как ты, должен быть хорошим, подумал Кельсер. Лордам не нравилась идея, что другие люди знают их секреты. Информаторы, как правило, жили недолго.
  
  “Мне нужно кое-что знать, информатор”, - сказал Кельсер. “Но fiсначала ты должен поклясться никогда никому не говорить об этой встрече”.
  
  “Конечно, милорд”, - сказал Хоид. Скорее всего, он нарушит обещание до конца ночи — еще одна причина, по которой информаторы, как правило, долго не живут. “Существует, однако, вопрос оплаты....”
  
  “Ты получишь свои деньги, скаа”, - отрезал Кельсер.
  
  “Конечно, милорд”, - сказал Хоид, быстро кивнув головой. “Я полагаю, вы запрашивали информацию о Доме Рену....”
  
  “Да. Что о ней известно? С какими домами она связана? Я должен знать эти вещи”.
  
  “На самом деле знать особо нечего, милорд”, - сказал Хоид. “Лорд Ренукс совсем новичок в этих краях, и он осторожный человек. В данный момент у него нет ни союзников, ни врагов — он покупает большое количество оружия и доспехов, но, вероятно, просто делает покупки у самых разных домов и торговцев, тем самым втираясь в доверие ко всем им. Мудрая тактика. У него, возможно, будет избыток товаров, но у него также будет избыток друзей, да?”
  
  Кельсер фыркнул. “Я не понимаю, почему я должен платить вам за это”.
  
  “У него будет слишком много товара, милорд”, - быстро сказал Хоид. “Вы могли бы стать умным профессионалом, зная, что Ренукс отправляет товар в убыток”.
  
  “Я не торговец, скаа”, - сказал Кельсер. “Меня не волнуют профессиональные сертификаты и доставка!” Пусть он обдумает это. Теперь он думает, что я принадлежу к Великому Дому — конечно, если бы он не заподозрил этого из-за плаща тумана, тогда он не заслуживает своей репутации.
  
  “Конечно, мой господин”, - быстро ответил Хоид. “Конечно, есть еще кое-что ...”
  
  А, и вот мы это видим. Знает ли улица, что Дом Рену связан с шумами восстания? Если кто-то раскрыл этот секрет, то команда Кельсера была в серьезной опасности.
  
  Хоид тихо кашлянул, протягивая руку.
  
  “Невыносимый человек!” Рявкнул Кельсер, бросая мешочек к ногам Хоида.
  
  “Да, мой господин”, - сказал Хоид, падая на колени и шаря вокруг рукой. “Прошу прощения, мой господин. Вы знаете, у меня слабое зрение. Я едва вижу свои собственные fi пальцы, поднесенные к моему лицу ”.
  
  Умно, подумал Кельсер, когда Хоид нашел мешочек и спрятал его. Комментарий о зрении был, конечно, ложью — ни один человек не продвинулся бы далеко в подполье с таким препятствием. Однако дворянин, который думал, что его информатор наполовину слеп, был бы гораздо менее параноидальным по поводу идентификации. Не то чтобы сам Кельсер беспокоился — на нем была одна из лучших маскировок Доксона. Помимо бороды, у него был искусственный, но реалистичный нос, а также платформы в обуви и макияж, чтобы осветлить его кожу.
  
  “Ты сказал, что было что-то еще?” Спросил Кельсер. “Я клянусь, скаа, если это нехорошо...”
  
  “Так и есть”, - быстро ответил Хоид. “Лорд Ренукс рассматривает союз между своей племянницей, леди Валетт, и лордом Элендом Венчером”.
  
  Кельсер сделал паузу. Не ожидал этого... “Это глупо. Венчур намного выше Рену”.
  
  “Видели, как двое молодых людей разговаривали — довольно долго — на балу у Венчур месяц назад”.
  
  Кельсер иронично рассмеялся. “Все знают об этом. Это ничего не значило”.
  
  “Правда?” Спросил Хоид. “Все ли знают, что лорд Эленд Венчур очень высоко отзывался об этой девушке в беседе со своими друзьями, группой благородных философов, которые отдыхают в "Сломанном Куилле”?"
  
  “Молодые люди говорят о девушках”, - сказал Кельсер. “Это ничего не значит. Ты вернешь эти монеты”.
  
  “Подождите!” В fi голосе Хоида впервые прозвучала тревога. “Это еще не все. У лорда Рену и лорда Венчура были тайные сделки”.
  
  Что?
  
  “Это правда”, - продолжил Хоид. “Это свежая новость — я сам услышал ее всего час назад. Существует связь между Рену и Венчуром. И, по какой-то причине, лорд Рену смог потребовать, чтобы Эленду Венчеру поручили присматривать за леди Валетт на балах. Он понизил голос. “Ходят даже слухи, что у лорда Рену есть какие-то ... рычаги влияния на Дом Венчур”.
  
  Что произошло на том балу сегодня вечером? Подумал Кельсер. вслух, однако, он сказал: “Все это звучит очень слабо, скаа. У тебя нет ничего, кроме досужих предположений?”
  
  “Не о доме Рену, милорд”, - сказал Хоид. “Я пытался, но ваше беспокойство по поводу этого дома бессмысленно! Вам следует выбрать дом, занимающий более важное место в политике. Как, скажем, Дом Элариэль . . . ”
  
  Кельсер нахмурился. Упоминая Элариэль, Хоид намекал, что у него есть какая-то важная информация, за которую Кельсер заплатит. Казалось, что секреты Дома Рену в безопасности. Пришло время перенести обсуждение на другие факультеты, чтобы Хоид не заподозрил интереса Кельсера к Рену.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Кельсер. “Но если это не стоит моего времени ...”
  
  “Так и есть, мой лорд. Леди Шан Элариэль - Успокоительница”.
  
  “Доказательства?”
  
  “Я почувствовал, как она затронула мои эмоции, милорд”, - сказал Хоид. “Во время fiпожара в крепости Элариэль неделю назад она была там, успокаивая эмоции слуг”.
  
  Кельсер положил начало этому fi возрождению. К сожалению, оно не распространилось дальше гауптвахт. “Что еще?”
  
  “Дом Элариэль недавно разрешил ей больше использовать свои силы при дворе”, - сказал Хоид. “Они боятся войны домов и хотят, чтобы она присягнула на любую возможную верность. Она всегда носит в правой перчатке тонкий конверт из полированной меди. Посадите Ловца поближе к ней на балу, и вы увидите. Милорд, я не лгу! Моя жизнь как информатора зависит исключительно от моей репутации. Шан Элариэль - Пустышка”.
  
  Кельсер сделал паузу, словно размышляя. Информация была бесполезна для него, но его истинная цель — fi узнать о Доме Рену — уже была выполнена. fi Хоид заработал свои монеты, осознавал он это или нет.
  
  Кельсер улыбнулся. Теперь нужно посеять еще немного хаоса.
  
  “Что насчет тайных отношений Шан с Салменом Текиэлем?” Сказал Кельсер, выбирая имя вероятного молодого аристократа. “Вы думаете, что она использовала свои силы, чтобы завоевать его расположение?”
  
  “О, совершенно верно, мой лорд”, - быстро ответил Хоид. Кельсер мог видеть блеск возбуждения в его глазах; он предположил, что Кельсер бесплатно поделился с ним сочными политическими сплетнями.
  
  “Возможно, именно она обеспечила Элариэлю сделку с Домом Хастинг на прошлой неделе”, - задумчиво сказал Кельсер. Такой сделки не было.
  
  “Скорее всего, мой господин”.
  
  “Очень хорошо, скаа”, - сказал Кельсер. “Ты заработал свои монеты. Возможно, я обращусь к тебе в другой раз”.
  
  “Благодарю вас, мой господин”, - сказал Хоид, низко кланяясь.
  
  Кельсер бросил монету и взмыл в воздух. Приземляясь на крышу, он мельком увидел, как Хоид подбежал, чтобы поднять монету с земли. У Хойда не было никаких проблем с определением местоположения, несмотря на его “слабое зрение”. Кельсер улыбнулся, затем продолжил движение. Хоид не упомянул опоздание Кельсера, но следующее назначение Кельсера не будет таким снисходительным.
  
  Он направился на восток, к площади Альстрем. На ходу он стянул с себя плащ-туман, затем сорвал жилет, обнажив спрятанную под ним изодранную рубашку. Он бросился в переулок, сбросив плащ и жилет, затем схватил двойную горсть пепла из угла. Он натер покрытые коркой темные fl родинки на своих руках, маскируя свои шрамы, затем размазал их по лицу и накладной бороде.
  
  Человек, который, спотыкаясь, вышел из переулка секундой позже, сильно отличался от дворянина, который встретился с Хойдом. Борода, когда-то аккуратная, теперь торчала неопрятным клочком. Несколько избранных прядей были удалены, отчего она выглядела клочковатой и болезненной. Кельсер споткнулся, притворившись, что у него хромает нога, и окликнул темную фигуру, стоявшую возле тихого фонтана на площади.
  
  “Мой лорд?” Спросил Кельсер скрипучим голосом. “Мой лорд, это вы?”
  
  Лорд Страфф Венчур, глава Дома Венчур, был властным человеком, даже для дворянина. Кельсер мог различить пару стражников, стоящих рядом с ним; самого лорда, казалось, туманы ничуть не беспокоили — было открыто известно, что он Зубастый. Венчур решительно шагнул вперед fi, дуэльная трость постукивала по земле рядом с ним.
  
  “Ты опоздал, скаа!” - рявкнул он.
  
  “Милорд, я ... я... я ждал в переулке, милорд, как мы и договаривались!”
  
  “Мы не соглашались ни на что подобное!”
  
  “Мне жаль, милорд”, - снова сказал Кельсер, кланяясь, а затем споткнулся из-за своей “хромой” ноги. “Мне жаль, мне очень жаль. Я просто был в переулке. Я не хотел заставлять тебя ждать ”.
  
  “Разве ты не мог видеть нас, чувак?”
  
  “Я сожалею, милорд”, - сказал Кельсер. “Мой eyesight...it не очень хорош, вы знаете. Я едва вижу собственные руки перед своим лицом”. Спасибо за совет, Хойд.
  
  Венчур фыркнул, передавая свою дуэльную трость охраннику, затем отвесил Кельсеру звонкую пощечину.
  
  Кельсер, спотыкаясь, рухнул на землю, держась за щеку. “Мне жаль, милорд”, - снова пробормотал он.
  
  “В следующий раз, когда ты заставишь меня ждать, это будет тростник”, - коротко сказал Венчур.
  
  Что ж, я знаю, куда обратиться в следующий раз, когда мне понадобится сбросить труп на чью-нибудь лужайку, подумал Кельсер, с трудом поднимаясь на ноги.
  
  “А теперь”, - сказал Венчур. “Давайте перейдем к делу. Что это за важные новости, которые вы обещали сообщить?”
  
  “Это касается Дома Эрикелл, милорд”, - сказал Кельсер. “Я знаю, что ваша светлость имела с ними дело в прошлом”.
  
  “И что?”
  
  “Что ж, мой господин, они жестоко обманывают вас. Они продавали свои мечи и трости Дому Текиэль за половину цены, которую вы платили!”
  
  “Доказательства?”
  
  “Вам нужно только взглянуть на новое вооружение Текиэля, мой лорд”, - сказал Кельсер. “Мое слово верно. У меня нет ничего, кроме моей репутации! Если у меня не будет этого, у меня не будет моей жизни ”.
  
  И он не лгал. Или, по крайней мере, не полностью. Со стороны Кельсера было бы бесполезно распространять информацию, которую Венчур мог с легкостью подтвердить или опровергнуть. Кое-что из того, что он сказал, было правдой — Текиэль давал небольшое преимущество Эрикеллу. Кельсер, конечно, преувеличивал. Если бы он хорошо сыграл в игру, он мог бы вызвать раскол между Эрикеллом и Венчуром, в то же время заставив Венчура ревновать Текиэля. И, если бы Венчур пришел в Рену за оружием вместо Эрикелла...что ж, это было бы просто дополнительным преимуществом.
  
  Страфф Венчур фыркнул. Его дом был могущественным — невероятно могущественным — и не полагался ни на какую конкретную отрасль или предприятие, чтобы подпитывать свое богатство. Достичь такого культового положения в Последней империи было очень трудно, учитывая налоги лорда-правителя и расходы на атиум. Это также сделало Venture мощным инструментом Кельсера. Если бы он мог дать этому человеку правильную смесь правды и fiвымысла...
  
  “Мне от этого мало пользы”, - внезапно сказал Венчур. “Давай посмотрим, как много ты действительно знаешь, информатор. Расскажи мне о выжившем при Хатсине”.
  
  Кельсер замер. “Прошу прощения, милорд?”
  
  “Ты хочешь, чтобы тебе заплатили?” Спросил Венчур. “Ну, расскажи мне о Выжившем. Ходят слухи, что он вернулся в Лютадель”.
  
  “Только слухи, мой лорд”, - быстро сказал Кельсер. “Я никогда не встречал этого Выжившего, но сомневаюсь, что он в Лютадели — если, конечно, он вообще жив”.
  
  “Я слышал, что он собирает восстание скаа”.
  
  “Всегда находятся глупцы, нашептывающие скаа о восстании, мой лорд”, - сказал Кельсер. “И всегда находятся те, кто пытается использовать имя Выжившего, но я не верю, что какой-либо человек мог пережить Ямы. Я мог бы запросить больше информации об этом, если хотите, но я боюсь, что вы будете разочарованы тем, что я найду. Выживший мертв — лорд-правитель ... Он не допускает таких оплошностей ”.
  
  “Верно”, - задумчиво сказал Венчур. “Но скаа, похоже, убеждены в этом слухе об ‘Одиннадцатом металле’. Ты слышал об этом, информатор?”
  
  “Ах, да”, - сказал Кельсер, скрывая свое потрясение. “Легенда, мой лорд”.
  
  “О которой я никогда не слышал”, - сказал Венчур. “И я уделяю очень пристальное внимание подобным вещам. Это не ‘легенда’. Кто-то очень умный манипулирует скаа ”.
  
  “... Интересный вывод, мой лорд”, - сказал Кельсер.
  
  “Действительно”, - сказал Венчур. “И, предполагая, что Выживший действительно умер в Ямах, и если бы кто-то завладел его трупом... его кости...есть способы имитировать внешность мужчины. Вы понимаете, о чем я говорю?”
  
  “Да, мой лорд”, - сказал Кельсер.
  
  “Следите за этим”, - сказал Венчур. “Меня не волнуют ваши сплетни — принесите мне что-нибудь об этом человеке, или кем бы он ни был, который возглавляет скаа. Тогда ты получишь от меня немного монет ”.
  
  Венчур развернулся в темноте, помахав своим людям и оставив задумчивого Кельсера позади.
  
  Вскоре Кельсер прибыл в особняк Рену; узкая дорога между Феллизом и Лютадель позволяла быстро перемещаться между городами. Он не сам расставлял шипы; он не знал, кто это сделал. Он часто задавался вопросом, что бы он сделал, если бы, путешествуя по пути шипов, встретил другого Рожденного Туманом, движущегося в противоположном направлении.
  
  Мы, вероятно, просто проигнорируем друг друга, подумал Кельсер, приземляясь во внутреннем дворе особняка Рену. Мы довольно хороши в этом.
  
  Он вглядывался сквозь туман в освещенный фонарями особняк, его восстановленный плащ из тумана слегка колыхался на тихом ветру. Пустой экипаж указывал на то, что Вин и Сэйзед вернулись из Дома Элариэль. Кельсер нашел их внутри, ожидающих в гостиной и тихо разговаривающих с лордом Ренуксом.
  
  “Это новый образ для тебя”, - заметила Вин, когда Кельсер вошел в комнату. На ней все еще было ее платье — красивое красное платье, — хотя она сидела в неподобающей леди позе, поджав под себя ноги.
  
  Кельсер улыбнулся про себя. Несколько недель назад она бы сменила это платье, как только вернулась. Мы еще превратим ее в леди. Он нашел место, теребя фальшивую, испачканную сажей бороду. “Ты это серьезно? Я слышал, бороды скоро вернутся. Я просто пытаюсь оставаться на грани модности ”.
  
  Вин фыркнула. “Возможно, это край моды для нищих”.
  
  “Как прошел вечер, Кельсер?” Спросил лорд Рену.
  
  Кельсер пожал плечами. “Как и большинство других. К счастью, похоже, что Дом Рену остается вне подозрений — хотя я сам вызываю некоторую озабоченность у некоторых представителей знати”.
  
  “Ты?” Спросил Рену.
  
  Кельсер кивнул, когда слуга принес ему теплую влажную тряпку, чтобы вытереть лицо и руки — хотя Кельсер не был уверен, беспокоились ли слуги о его комфорте или о золе, которую он мог испачкать мебель. Он вытер руки, обнажив бледно-белые шрамы от царапин, затем начал обрывать бороду.
  
  “Похоже, что генерал скаа пронюхал об Одиннадцатом Металле”, - продолжил он. “До некоторых представителей знати дошли слухи о строительстве, и более умные из них начинают беспокоиться”.
  
  “Как это влияет на нас?” Спросил Рену.
  
  Кельсер пожал плечами. “Мы будем распространять противоположные слухи, чтобы заставить дворянство больше обращать внимания друг на друга и меньше на меня. Хотя, что забавно, лорд Венчур посоветовал мне поискать информацию о себе. Мужчина может сильно запутаться от такого разыгрывания — я не знаю, как ты это делаешь, Рену ”.
  
  “Это то, кто я есть”, - просто сказал кандра.
  
  Кельсер снова пожал плечами, поворачиваясь к Вин и Сэйзеду. “Итак, как прошел ваш вечер?”
  
  “Разочаровывающе”, - сказал Вин угрюмым тоном.
  
  “Госпожа Вин немного раздражена”, - сказал Сэйзед. “На обратном пути из Лютадели она рассказала мне секреты, которые узнала во время танца”.
  
  Кельсер усмехнулся. “Не очень интересно?”
  
  “Сэйзед уже все знал!” Огрызнулась Вин. “Я часами крутилась и щебетала для этих людей, и все это было бесполезно!”
  
  “Вряд ли это бесполезно, Вин”, - сказал Кельсер, снимая последний клочок фальшивой бороды. “Ты установил кое-какие контакты, тебя заметили, и ты практиковался в своем щебетании. Что касается информации — ну, пока никто не собирается сообщать вам ничего важного. Дайте ей немного времени ”.
  
  “Сколько времени?”
  
  “Теперь, когда ты чувствуешь себя лучше, мы можем попросить тебя начать регулярно посещать балы. Через несколько месяцев у тебя должно набраться достаточно контактов, чтобы начать fiнаходить ту информацию, которая нам нужна”.
  
  Вин кивнула, вздыхая. Однако, она, казалось, была не так против идеи регулярно посещать балы, как когда-то.
  
  Сэйзед прочистил горло. “Мастер Кельсер, я чувствую, что должен кое-что упомянуть. Большую часть вечера за нашим столом присутствовал лорд Эленд Венчур, хотя госпожа Вин нашла способ сделать его внимание менее угрожающим для двора.”
  
  “Да”, - сказал Кельсер, - “так я понимаю. Что ты сказал тем людям, Вин? Что Рену и Венчур друзья?”
  
  Вин слегка побледнела. “Откуда ты знаешь?”
  
  “Я таинственно могуществен”, - сказал Кельсер, взмахнув рукой. “В любом случае, все думают, что Дом Рену и Дом Венчур имели тайные деловые отношения. Они, вероятно, предполагают, что ”Венчур" накапливал оружие ".
  
  Вин нахмурился. “Я не хотел, чтобы это зашло так далеко ....”
  
  Кельсер кивнул, стирая клей с подбородка. “Таков уж суд, Вин. Ситуация может быстро выйти из-под контроля. Впрочем, это не такая уж большая проблема, хотя и означает, что вам придется быть очень осторожным, имея дело с Домом Венчур, лорд Рену. Мы хотим посмотреть, какая у них будет реакция на комментарии Вина ”.
  
  Лорд Рену кивнул. “Согласен”.
  
  Кельсер зевнул. “А теперь, если ничего другого нет, то играть одновременно дворянина и нищего в один вечер меня ужасно утомило ....”
  
  “Есть еще кое-что, мастер Кельсер”, - сказал Сэйзед. “В конце вечера госпожа Вин видела, как лорд Эленд Венчур покидал бал с молодыми лордами домов Лекал и Хастинг”.
  
  Кельсер сделал паузу, нахмурившись. “Это странное сочетание”.
  
  “Так я и думал”, - сказал Сэйзед.
  
  “Возможно, он просто пытается позлить своего отца”, - задумчиво сказал Кельсер. “Брататься с врагом на публике...”
  
  “Возможно”, - сказал Сэйзед. “Но эти трое действительно казались хорошими друзьями”.
  
  Кельсер кивнул, вставая. “Расследуй это дальше, Сэйз. Есть шанс, что лорд Венчер и его сын держат нас всех за дураков”.
  
  “Да, мастер Кельсер”, - сказал Сэйзед.
  
  Кельсер вышел из комнаты, потягиваясь и передавая свой туманный плащ слуге. Поднимаясь по восточной лестнице, он услышал быстрые шаги. Он повернулся к fi и увидел, что Вин подкрадывается к нему сзади, придерживая мерцающее красное платье, когда она поднималась по ступенькам.
  
  “Кельсер”, - тихо сказала она. “Было кое-что еще. Кое-что, о чем я хотела бы поговорить”.
  
  Кельсер поднял бровь. Что-то, чего она даже не хочет, чтобы Сэйзед слышал? “Моя комната”, - сказал он, и она последовала за ним вверх по лестнице в комнату.
  
  “В чем дело?” спросил он, когда она закрыла за собой дверь.
  
  “Лорд Эленд”, - сказала Вин, опустив глаза и выглядя немного смущенной. “Сэйзеду он уже не нравится, поэтому я не хотела упоминать об этом при остальных. Но сегодня вечером я обнаружил кое-что странное ”.
  
  “Что?” С любопытством спросил Кельсер, откидываясь на спинку своего бюро.
  
  “У Эленда была с собой стопка книг”, - сказала Вин.
  
  Имя, с неодобрением подумал Кельсер. Она влюбляется в этого парня.
  
  “Известно, что он много читал, ” продолжила Вин, “ но некоторые из этих книг...ну, когда он ушел, я порылась в них”.
  
  Хорошая девочка. Улицы дали тебе по крайней мере несколько хороших инстинктов.
  
  “Одна из них привлекла мое внимание”, - сказала она. “В названии говорилось что-то о погоде, но слова внутри говорили о the Final Empire и ее flдостоинствах”.
  
  Кельсер поднял бровь. “Что именно там говорилось?”
  
  Вин пожала плечами. “Что-то о том, что, поскольку лорд-правитель бессмертен, его империя должна быть более развитой и мирной”.
  
  Кельсер улыбнулся. “Книга ложного Рассвета — любой Хранитель может процитировать вам всю книгу целиком. Я не думал, что остались какие-либо физические копии. Ее автор — Делюз Кувре — написала несколько книг, которые были еще более обличительными. Хотя он не богохульствовал против алломантии, обязатели сделали исключение в его случае и все равно вздернули его на крючок.”
  
  “Что ж, ” сказала Вин, “ у Эленда есть экземпляр. Я думаю, что одна из других знатных женщин пыталась найти книгу. Я видел, как один из ее слуг прорвался сквозь них.”
  
  “Какая дворянка?”
  
  “Шан Элариэль”.
  
  Кельсер кивнул. “Бывший член fianc ée. Вероятно, она ищет что-нибудь, чем можно шантажировать парня из ”Венчура"".
  
  “Я думаю, что она Алломант, Кельсер”.
  
  Кельсер рассеянно кивнул, обдумывая полученную информацию. “Она Успокаивающая. Вероятно, у нее была правильная идея с этими книгами — если наследник ”Венчурного" читает такую книгу, как "Ложный рассвет ", не говоря уже о том, что он настолько глуп, чтобы повсюду носить ее с собой ... "
  
  “Это так опасно?” Спросила Вин.
  
  Кельсер пожал плечами. “Умеренно. Это более старая книга, и на самом деле она не поощряла восстание, так что она может провалиться”.
  
  Вин нахмурилась. “Книга звучала довольно критично по отношению к лорду-правителю. Он позволяет знати читать подобные вещи?”
  
  “На самом деле он не ‘позволяет’ им делать такие вещи”, - сказал Кельсер. “Более того, он иногда игнорирует это, когда они это делают. Запрещение книг — хитрое дело, Вин - чем больше вони Министерство поднимает по поводу текста, тем больше внимания он привлечет, и тем больше людей поддастся искушению прочитать его. Ложный рассвет - это скучный том, и, не запретив его, Министерство обрекло его на безвестность ”.
  
  Вин медленно кивнула.
  
  “Кроме того, ” сказал Кельсер, - лорд-правитель гораздо более снисходителен к знати, чем к скаа. Он видит в них детей своих давно умерших друзей и союзников, людей, которые предположительно помогли ему победить Бездну. Иногда он позволяет им безнаказанно читать острые тексты или убивать членов семьи ”.
  
  “Так ... о книге не о чем беспокоиться?” Спросила Вин.
  
  Кельсер пожал плечами. “Я бы тоже так не сказал. Если у юного Эленда есть Ложный Рассвет, у него также могут быть другие книги, которые явно запрещены. Если бы у обязателей были доказательства этого, они передали бы юного Эленда инквизиторам — дворянин он или нет. Вопрос в том, как нам убедиться, что это произойдет? Если наследника Венчура казнят, это, безусловно, усугубит политические потрясения в Лютадели.”
  
  Вин заметно побледнела.
  
  Да, подумал Кельсер с внутренним вздохом. Она действительно влюбляется в него. Я должен был это предвидеть. Отправить молодую, симпатичную девушку в благородное общество? Тот или иной стервятник был обязан вцепиться в нее.
  
  “Я рассказала тебе это не для того, чтобы мы могли его убить, Кельсер!” - сказала она. “Я подумала, может быть ... ну, он читает запрещенные книги, и он кажется хорошим человеком. Может быть, мы сможем использовать его как союзника или что-то в этом роде ”.
  
  О, дитя, подумал Кельсер. Надеюсь, он не причинит тебе слишком большой боли, когда откажется от тебя. Ты должна знать лучше, чем это.
  
  “Не рассчитывай на это”, - сказал он вслух. “Лорд Эленд, может быть, и читает запрещенную книгу, но это не делает его нашим другом. Всегда были такие аристократы, как он — молодые философы и мечтатели, которые думают, что их идеи новы. Они любят выпить со своими друзьями и поворчать на лорда-правителя; но в своих сердцах они все еще аристократы. Они никогда не свергнут истеблишмент ”.
  
  “Но—”
  
  “Нет, Вин”, - сказал Кельсер. “Ты должен доверять мне. Эленду Венчуру наплевать на нас или скаа. Он джентльмен-анархист, потому что это модно и захватывающе ”.
  
  “Он рассказывал мне о скаа”, - сказала Вин. “Он хотел знать, разумны ли они и ведут ли себя как настоящие люди”.
  
  “И был ли его интерес сострадательным или интеллектуальным?”
  
  Она сделала паузу.
  
  “Видишь”, - сказал Кельсер. “Вин, этот человек не наш союзник — на самом деле, я отчетливо помню, как говорил тебе держаться от него подальше. Когда ты проводишь время с Элендом Венчуром, ты подвергаешь операцию — и своих товарищей по команде — опасности. Понимаешь?”
  
  Вин посмотрела вниз, кивая.
  
  Кельсер вздохнул. Почему я подозреваю, что держаться от него подальше - это последнее, что она намерена делать? Черт возьми, у меня нет времени разбираться с этим прямо сейчас.
  
  “Иди немного поспи”, - сказал Кельсер. “Мы можем подробнее поговорить об этом позже”.
  
  
  Это не тень.
  
  Эта темная штука, которая следует за мной, вещь, которую вижу только я, — на самом деле это не тень. Она черноватая и полупрозрачная, но у нее нет четких очертаний, похожих на тень. Она нематериальна — тонкая и бесформенная. Как будто она сделана из темного тумана.
  
  Или туман, возможно.
  
  
  20
  
  
  ВИН ОЧЕНЬ УСТАЛА от пейзажа между Лютадель и Феллизе. За последние несколько недель она совершала одно и то же путешествие по меньшей мере дюжину раз — смотрела на те же коричневые холмы, чахлые деревья и ковер заросшего сорняками подлеска. Ей начинало казаться, что она может по отдельности идентифицировать каждый бугорок на дороге.
  
  Она посещала многочисленные балы — но они были только началом. Ланчи, посиделки и другие формы ежедневных развлечений были не менее популярны. Часто Вин путешествовала между городами два или даже три раза в день. Очевидно, молодым дворянкам нечем было заняться, кроме как сидеть в экипажах по шесть часов в день.
  
  Вин вздохнула. Неподалеку группа скаа тащилась по буксирной дорожке вдоль канала, таща баржу в сторону Лютадели. Ее жизнь могла быть намного хуже.
  
  Тем не менее, она чувствовала разочарование. Все еще был полдень, но до вечера не произошло никаких важных событий, так что ей некуда было идти, кроме как вернуться в Феллиз. Она продолжала думать о том, насколько быстрее она могла бы совершить путешествие, если бы воспользовалась колючим путем. Ей очень хотелось снова прыгнуть сквозь туман, но Кельсер не хотел продолжать ее обучение. Он позволял ей выходить на короткое время каждую ночь, чтобы поддержать ее навыки, но ей не разрешали никаких экстремальных, захватывающих прыжков.
  
  Просто несколько базовых движений — в основном, толкание и вытягивание небольших предметов, стоя на земле.
  
  Она начинала расстраиваться из-за своей продолжающейся слабости. Прошло более трех месяцев с момента ее встречи с Инквизитором; худшая часть зимы прошла даже без flнамека на снег. Сколько времени ей понадобится, чтобы прийти в себя?
  
  По крайней мере, я все еще могу ходить на балы, подумала она. Несмотря на раздражение от постоянных разъездов, Вин начинала получать удовольствие от своих обязанностей. Притворяться дворянкой на самом деле было гораздо менее напряженно, чем обычная воровская работа. Верно, она поплатилась бы жизнью, если бы ее секрет когда-нибудь был раскрыт, но сейчас знать, казалось, была готова принять ее — танцевать с ней, ужинать с ней и болтать с ней. Это была хорошая жизнь — немного неинтересная, но ее возможное возвращение к алломантии исправило бы это.
  
  Это оставило ее с двумя разочарованиями. fi Первым была ее неспособность собрать полезную информацию; ее все больше раздражало то, что ее вопросов избегали. Она становилась достаточно опытной, чтобы сказать, что происходит большая интрига, но она все еще была слишком новичком, чтобы ей позволили участвовать в ней.
  
  Тем не менее, хотя ее статус аутсайдера раздражал, Кельсер был уверен, что в конечном итоге это изменится. Со вторым серьезным раздражением Вин было не так-то легко справиться. Лорд Эленд Венчур заметно отсутствовал на нескольких балах в течение последних нескольких недель, и ему еще предстояло повторить свой поступок, проведя с ней весь вечер. Хотя ей редко приходилось больше сидеть в одиночестве, она быстро начала понимать, что ни у кого из других аристократов не было такой ... глубины, как у Эленда. Ни у кого из них не было его игривого остроумия или его честных, серьезных глаз. Остальные не чувствовали себя настоящими . Не так, как он.
  
  Он, казалось, не избегал ее. Однако, он также, казалось, не прилагал особых усилий, чтобы проводить с ней время.
  
  Неужели я неправильно поняла его? размышляла она, когда экипаж подъезжал к Феллизе. Иногда Эленда было так трудно понять. К сожалению, его очевидная нерешительность не изменила темперамент его бывшего fi предка éе. Вин начинала понимать, почему Кельсер предупреждал ее избегать привлекать внимание кого-либо слишком важного. К счастью, она не часто сталкивалась с Шан Элариэль, но когда они все-таки встречались, Шан пользовалась любым случаем, чтобы высмеять, оскорбить и унизить Вин. Она сделала это в спокойной, аристократической манере, даже ее осанка напомнила Вин, насколько она была неполноценной.
  
  Возможно, я просто слишком привязываюсь к своему образу Валетт, подумала Вин. Валетт была всего лишь прикрытием; предполагалось, что она будет такой, как говорил Шан. Однако оскорбления все еще жалили.
  
  Вин покачала головой, выбрасывая из головы и Шана, и Эленда. Пепел выпал во время ее поездки в город, и хотя это было сделано сейчас, его последствия были видны в виде небольших сугробов и fl черных облаков, разметавшихся по улицам города. Рабочие скаа перемещались, сметая сажу в мусорные баки и вынося ее из города. Иногда им приходилось спешить, чтобы уступить дорогу проезжающей дворянской карете, никто из которых не потрудился притормозить перед рабочими.
  
  Бедняжки, подумала Вин, проходя мимо группы оборванных детей, которые трясли осиновые ветки, чтобы стряхнуть пепел и его можно было подмести — проходящему дворянину не пристало, чтобы ему на голову неожиданно посыпался пепел с деревьев. Детей трясло, по двое на дерево, обрушивая на их головы яростный черный ливень. Осторожные надсмотрщики с тростью в руках ходили взад и вперед по улице, следя за тем, чтобы работа продолжалась.
  
  Эленд и другие, подумала она. Они, должно быть, не понимают, насколько плоха жизнь скаа. Они живут в своих красивых замках, танцуют, никогда по-настоящему не понимая масштабов угнетения лорда-правителя.
  
  Она могла видеть красоту в аристократии — она не была похожа на Кельсера, открыто ненавидевшего их. Некоторые из них казались довольно добрыми, по-своему, и она начала думать, что некоторые истории, рассказанные скаа об их жестокости, должно быть, преувеличены. И все же, когда она видела такие события, как казнь того бедного мальчика или детей скаа, ей приходилось удивляться. Как могла знать не видеть? Как они могли не понимать?
  
  Она вздохнула, отводя взгляд от скаа, когда карета fiнаконец подкатила к особняку Рену. Она сразу заметила большое скопление людей во внутреннем дворе и схватила свежий флакон с металлами, беспокоясь, что лорд-правитель послал солдат арестовать лорда Рену. Однако она быстро поняла, что толпа состояла не из солдат, а из скаа в простой рабочей одежде.
  
  Карета въехала в ворота, и замешательство Вин усилилось. Коробки и мешки грудами лежали среди скаа — многие из них были покрыты сажей от недавнего выпадения пепла. Сами рабочие суетились, загружая несколько тележек. Экипаж Вин остановился перед особняком, и она не стала дожидаться, пока Сэйзед откроет дверь. Она выскочила сама, подобрав платье, и направилась к Кельсеру и Рену, которые стояли, наблюдая за операцией.
  
  “Ты доставляешь товары в пещеры отсюда?” Спросила Вин вполголоса, когда подошла к двум мужчинам.
  
  “Сделай мне реверанс, дитя”, - сказал лорд Ренукс. “Сохраняй видимость, пока нас могут видеть”.
  
  Вин сделала, как было приказано, сдерживая раздражение.
  
  “Конечно, это так, Вин”, - сказал Кельсер. “Рену должен что-то сделать со всем оружием и припасами, которые он собирал. У людей возникли бы подозрения, если бы они не видели, как он отсылает их прочь ”.
  
  Рену кивнул. “Предположительно, мы отправляем все это баржами по каналу на мою плантацию на западе. Однако баржи остановятся, чтобы высадить припасы — и многих канальцев - в пещерах восстания. Баржи и несколько человек продолжат движение, чтобы соблюсти приличия ”.
  
  “Наши солдаты даже не знают, что Рену участвует в плане”, - сказал Кельсер, улыбаясь. “Они думают, что он дворянин, которого я обманываю. Кроме того, это будет отличная возможность для нас поехать и проинспектировать армию. Проведя неделю или около того в пещерах, мы сможем вернуться в Лютадель на одной из барж Рену, следующих на восток ”.
  
  Вин сделала паузу. “Мы’? ” спросила она, внезапно представив недели, проведенные на барже, наблюдая за одним и тем же унылым пейзажем день за днем, пока они путешествовали. Это было бы даже хуже, чем путешествовать туда-обратно между Лютадель и Феллизом.
  
  Кельсер поднял бровь. “Ты выглядишь обеспокоенным. Очевидно, кто-то приезжает, чтобы насладиться ее балами и вечеринками”.
  
  Вин вздохнула. “Я просто подумала, что должна быть здесь. Я имею в виду, после всего того времени, которое я пропустила из—за болезни, я...”
  
  Кельсер поднял руку, посмеиваясь. “Ты остаешься; Едем мы с Йеденом. Мне нужно проинспектировать войска, а Йеден, в свою очередь, будет присматривать за армией, чтобы Хэм мог вернуться в Лютадель. Мы также возьмем с собой моего брата, затем высадим его в точке внедрения с помощниками Министерства в Венниасе. Хорошо, что ты вернулся — я хочу, чтобы ты провел с ним немного времени, прежде чем мы уедем ”.
  
  Вин нахмурилась. “С Маршем?”
  
  Кельсер кивнул. “Он Искатель Тумана. Бронза - один из наименее полезных металлов, особенно для чистокровных рожденных Туманом, но Марш утверждает, что может показать тебе несколько трюков. Вероятно, это твой последний шанс потренироваться с ним ”.
  
  Вин посмотрела в сторону собирающегося каравана. “Где он?”
  
  Кельсер нахмурился. “Он опаздывает”.
  
  Полагаю, это семейное.
  
  “Он скоро должен быть здесь, дитя мое”, - сказал лорд Ренукс. “Может быть, ты захочешь пойти перекусить внутрь?”
  
  В последнее время я вдоволь подкрепилась, подумала она, сдерживая раздражение. Вместо того, чтобы войти в особняк, она побродила по двору, изучая товары и рабочих, которые укладывали припасы на тележки для транспортировки к местным докам канала. Территория была ухожена, и хотя пепелище еще не убрали, низко подстриженная трава означала, что ей не нужно было сильно придерживать платье, чтобы оно не волочилось.
  
  Кроме того, пепел было удивительно легко удалить с одежды. При надлежащей стирке и использовании дорогого мыла даже белую одежду можно было очистить от пепла. Вот почему у знати всегда могла быть новая одежда. Было так легко разделить скаа и аристократию.
  
  Кельсер прав, подумала Вин. Мне начинает нравиться быть дворянкой. И она была обеспокоена изменениями, которые ее новый образ жизни поощрял внутри нее. Когда—то ее проблемами были такие вещи, как голод и избиения - теперь это были такие вещи, как длительные поездки в экипаже и спутники, которые опаздывали на назначенные встречи. Что подобная трансформация делает с человеком?
  
  Она вздохнула про себя, прогуливаясь среди припасов. Некоторые ящики должны были быть fiзаполнены оружием — мечами, боевыми посохами, луками, — но большую часть материала составляли упакованные продукты питания. Кельсер сказал, что для формирования армии требуется гораздо больше зерна, чем стали.
  
  Она провела пальцами по стопке коробок, стараясь не задеть пепел, который был на них сверху. Она знала, что сегодня они отправят баржу, но не ожидала, что Кельсер отправится с ней. Конечно, он, вероятно, принял решение уйти незадолго до этого — даже новый, более ответственный Кельсер был импульсивным человеком. Возможно, это было хорошим качеством лидера. Он не боялся внедрять новые идеи, независимо от того, когда они приходили ему в голову.
  
  Может быть, мне стоит попросить разрешения пойти с ним, лениво подумала Вин. В последнее время я слишком много играла аристократку. На днях она поймала себя на том, что сидит в своей карете с прямой спиной и чопорной осанкой, несмотря на то, что была одна. Она боялась, что теряет свои инстинкты — быть Валетт было для нее теперь почти более естественным, чем быть Вином.
  
  Но, конечно, она не могла уехать. У нее была назначена встреча за обедом с леди Флавиной, не говоря уже о бале Хастинга — он должен был стать светским событием месяца. Если бы Валетт отсутствовала, потребовались бы недели, чтобы исправить ущерб. Кроме того, всегда был Эленд. Он, вероятно, забыл бы о ней, если бы она снова исчезла.
  
  Он уже забыл тебя, сказала она себе. Он почти не разговаривал с тобой на последних трех вечеринках. Не теряй голову, Вин. Это все просто очередная афера — игра, подобная тем, что вы провернули раньше. Вы создаете свою репутацию, чтобы получить информацию, а не для того, чтобы fl зайти и поиграть.
  
  Она решительно кивнула сама себе. Рядом с ней несколько мужчин-скаа грузили одну из тележек. Вин остановилась, стоя рядом с большой стопкой коробок и наблюдая за работой мужчин. По словам Доксона, набор в армию набирал обороты.
  
  Мы набираем обороты, подумала Вин. Я думаю, слухи распространяются. Это было хорошо — при условии, что это не распространилось слишком далеко.
  
  Она мгновение наблюдала за людьми стаи, чувствуя что-то ... странное. Они казались рассеянными. Через несколько мгновений она смогла определить источник их отвлечения. Они продолжали бросать взгляды на Кельсера, перешептываясь во время работы. Вин придвинулась ближе — держась за край коробок — и подожгла олово.
  
  “... Нет, это точно он”, - прошептал один из мужчин. “Я видел шрамы”.
  
  “Он высокий”, - сказал другой.
  
  “Конечно, он такой. А чего ты ожидал?”
  
  “Он выступал на собрании, где меня завербовали”, - сказал другой. “Выживший при Хатсине”. В его тоне чувствовалось благоговение.
  
  Мужчины двинулись дальше, чтобы собрать еще коробок. Вин склонила голову набок, затем начала перемещаться среди рабочих, прислушиваясь. Не все из них обсуждали Кельсера, но на удивление многие обсуждали. Она также слышала несколько упоминаний об “Одиннадцатом металле”.
  
  Так вот почему, подумала Вин. Набирает обороты не восстание, а Кельсер. Мужчины говорили о нем тихим, почти благоговейным тоном. По какой-то причине от этого Вин стало не по себе. Она никогда бы не смогла вынести, когда о ней говорили подобное. Тем не менее, Кельсер отнесся к ним спокойно; его харизматичное эго, вероятно, только еще больше подпитывало слухи.
  
  Интересно, сможет ли он забыть об этом, когда все это закончится. Другие члены экипажа, очевидно, не были заинтересованы в лидерстве, но Кельсер, казалось, преуспевал в этом. Действительно ли он позволил бы восстанию скаа взять верх? Смог бы ли бы кто-нибудь отказаться от такого рода власти?
  
  Вин нахмурилась. Кельсер был хорошим человеком; из него, вероятно, вышел бы хороший правитель. Однако, если бы он попытался взять власть в свои руки, это пахло бы предательством — отказом от обещаний, которые он дал Йедену. Она не хотела видеть этого от Кельсера.
  
  “Валетт”, - позвал Кельсер.
  
  Вин слегка подпрыгнула, чувствуя себя немного виноватой. Кельсер указал на экипаж, который въезжал на территорию особняка. Прибыл Марш. Она вернулась, когда подъехала карета, и добралась до Кельсера примерно в то же время, что и Марш.
  
  Кельсер улыбнулся, кивнув в сторону Вина. “Мы еще некоторое время не будем готовы к отъезду”, - сказал он Маршу. “Если у тебя есть время, не мог бы ты показать ребенку несколько вещей?”
  
  Марш повернулся к ней. У него было такое же долговязое телосложение и светлые волосы, как у Кельсера, но он не был таким красивым. Возможно, дело было в отсутствии улыбки.
  
  Он указал вверх, на передний балкон особняка. “Подожди меня там”.
  
  Вин открыла рот, чтобы ответить, но что-то в выражении лица Марша заставило ее снова закрыть его. Он напомнил ей о старых временах, несколько месяцев назад, когда она не задавала вопросов своему начальству. Она повернулась, оставив троих, и направилась в особняк.
  
  Это был короткий подъем по лестнице на передний балкон. Придя, она пододвинула стул и села у побеленных деревянных перил. Балкон, конечно, уже был очищен от пепла. Внизу Марш все еще разговаривал с Кельсером и Рену. За ними, даже за растянувшимся караваном, Вин могла видеть бесплодные холмы за городом, освещенные красным солнечным светом.
  
  Всего несколько месяцев в роли дворянки, а я уже fiсчитаю все, что не культивируется, низшим. За те годы, что она путешествовала с Рином, она никогда не думала об этом пейзаже как о “бесплодном”. И Кельсер говорит, что раньше вся земля была даже более плодородной, чем сад дворянина.
  
  Думал ли он вернуть такие вещи? Хранители, возможно, могли запоминать языки и религии, но они не могли создать семена для растений, которые давно вымерли. Они не могли заставить пепел перестать падать или туманы рассеяться. Действительно ли мир так сильно изменился бы, если бы Последней Империи не стало?
  
  Кроме того, разве Лорд-правитель не имел каких-то прав на свое место? Он победил Бездну, по крайней мере, так он утверждал. Он спас мир, который — каким-то извращенным образом — стал его собственностью. Какое право они имели пытаться отнять его у него?
  
  Она часто задумывалась о подобных вещах, хотя и не высказывала своих опасений остальным. Все они, казалось, были привержены плану Кельсера; некоторые даже, казалось, разделяли его видение. Но Вин была более нерешительной. Она научилась, как учил Рин, скептически относиться к оптимизму.
  
  И если когда-либо существовал план, относительно которого стоило колебаться, то это был тот самый.
  
  Однако она уже миновала тот момент, когда задавала себе вопросы. Она знала, почему осталась в команде. Дело было не в плане, а в людях. Ей нравился Кельсер. Ей нравились Доксон, Бриз и Хэм. Ей даже нравился странный маленький Ведьмак и его капризный дядюшка. Это была команда, не похожая ни на одну другую, с которой она работала.
  
  Это достаточно веская причина, чтобы позволить им тебя убить?
  
  Спросил голос Рина.
  
  Вин сделала паузу. В последнее время она реже слышала его шепот в своей голове, но он все еще был там. Учения Рин, вбитые в нее за шестнадцать лет жизни, нельзя было просто так отбросить.
  
  Марш появился на балконе несколько мгновений спустя. Он взглянул на нее своими жесткими глазами, затем заговорил. “Кельсер, очевидно, ожидает, что я проведу вечер, обучая тебя алломантии. Давайте начнем”.
  
  Вин кивнула.
  
  Марш посмотрел на нее, очевидно ожидая большего ответа. Вин сидела тихо. Ты не единственный, кто может быть немногословен, друг.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Марш, садясь рядом с ней, положив одну руку на перила балкона. Его голос звучал немного менее раздраженно, когда он продолжил.“Кельсер говорит, что ты потратил очень мало времени на тренировки с внутренними ментальными способностями. Верно?”
  
  Вин снова кивнула.
  
  “Я подозреваю, что многие рожденные Туманом пренебрегают этими способностями”, - сказал Марш. “И это ошибка. Бронза и медь, возможно, не такие fl пепельные, как другие металлы, но в руках должным образом обученного человека они могут быть очень мощными. Инквизиторы работают с помощью своих манипуляций с бронзой, и Туманное подполье выживает благодаря своей зависимости от меди.
  
  “Из двух сил бронза, безусловно, более утонченная. Я могу научить тебя, как использовать ее должным образом — если ты будешь практиковать то, что я тебе показываю, тогда у тебя будет преимущество, которым пренебрегают многие Рожденные Туманом”.
  
  “Но разве другие Рожденные Туманом не знают, как обжигать медь?” Спросила Вин. “Какой смысл изучать бронзу, если все, с кем ты сражаешься, невосприимчивы к ее силе?”
  
  “Я вижу, что ты уже думаешь как одна из них”, - сказал Марш. “Не все рождены Туманом, девочка — на самом деле, очень, очень немногие люди таковы. И, несмотря на то, что вашему виду нравится думать, обычные Затуманивания тоже могут убивать людей. Знание того, что человек, напавший на вас, Бандит, а не Меткий стрелок, может очень легко спасти вам жизнь.”
  
  “Хорошо”, - сказал Вин.
  
  “Бронза также поможет вам идентифицировать Рожденного Туманом”, - сказал Марш. “Если вы видите, что кто-то использует Алломантию, когда поблизости нет курильщика, и при этом не чувствуете, что от него исходят алломантические импульсы, тогда вы знаете, что он Рожденный Туманом — либо это, либо он Инквизитор. В любом случае, тебе следует бежать ”.
  
  Вин молча кивнула, рана в ее боку слегка пульсировала.
  
  “В обжиге бронзы есть большие преимущества, а не в том, чтобы просто бегать с надетой медью. Верно, вы сами себя окуриваете, используя медь, но в некотором смысле вы также ослепляете себя. Медь делает вас невосприимчивым к тому, чтобы ваши эмоции давили на вас ”.
  
  “Но это хорошая вещь”.
  
  Марш слегка склонил голову набок. “О? И в чем было бы большее преимущество? Быть невосприимчивым к вниманию какого—то Пустышки — но не знать о нем?" Или вместо этого зная — по твоей бронзе — какие именно эмоции он пытается подавить?”
  
  Вин сделала паузу. “Ты видишь что-то, что указывает на fic?”
  
  Марш кивнул. “При внимательности и практике вы сможете распознать мельчайшие изменения в алломантическом сжигании ваших противников. Вы можете точно определить, на какие части эмоций человека намеревается повлиять Успокоитель или Бунтовщик. Вы также сможете определить, когда у кого-то заканчивается металл. Если вы станете очень опытным, возможно, вы даже сможете определить, когда у них заканчиваются металлы ”.
  
  Вин сделала паузу в раздумье.
  
  “Вы начинаете видеть преимущество”, - сказал Марш. “Хорошо. Теперь обжигайте бронзу”.
  
  Вин так и сделала. Сразу же она почувствовала два ритмичных удара в воздухе. Беззвучные импульсы захлестнули ее, как бой барабанов или плеск океанских волн. Они были смешанными и запутанными.
  
  “Что ты чувствуешь?” Спросил Марш.
  
  “Я ... думаю, что сжигаются два разных металла. Один исходит от Кельсера внизу; другой исходит от тебя”.
  
  “Хорошо”, - одобрительно сказал Марш. “Ты практиковался”.
  
  “Не так уж много”, - призналась Вин.
  
  Он приподнял бровь. “Немного? Ты уже можешь определить происхождение пульса. Это требует практики”.
  
  Вин пожала плечами. “Мне это кажется естественным”.
  
  Марш на мгновение замер. “Очень хорошо”, - в конце концов сказал он. “Эти два импульса отличаются?”
  
  Вин сосредоточилась, нахмурившись.
  
  “Закрой глаза”, - сказал Марш. “Убери другие отвлекающие факторы. Сосредоточься только на алломантических импульсах”.
  
  Вин так и сделала. Это не было похоже на слух — не совсем. Ей пришлось сосредоточиться, чтобы различить что-нибудь особенное в пульсах. Один ощущался...как будто он бил по ней. Другая, со странным ощущением, чувствовала, что это на самом деле притягивает ее к этому с каждым ударом.
  
  “Один из них тянет металл, не так ли?” Спросила Вин, открывая глаза. “Это Кельсер. Ты толкаешь”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Марш. “Он обжигает железо, как я и просил его, чтобы ты мог попрактиковаться. Я — конечно — обжигаю бронзу”.
  
  “Они все так делают?” Спросила Вин. “Я имею в виду, чувствуешь себя особенным?”
  
  Марш кивнул. “Вы можете отличить тянущий металл от толкающего металла по алломантической подписи. На самом деле, именно так некоторые металлы изначально были разделены на свои категории. Например, не интуитивно понятно, что олово тянет, а оловянное толкает. Я не говорил тебе открывать глаза. ”
  
  Вин заткнула их.
  
  “Сосредоточься на импульсах”, - сказал Марш. “Попробуй различить их длину. Ты можешь определить разницу между ними?”
  
  Вин нахмурилась. Она сосредоточилась так сильно, как могла, но ее восприятие металлов казалось ... запутанным. Нечетким. Через несколько минут длительность отдельных импульсов все еще казалась ей одинаковой.
  
  “Я ничего не чувствую”, - сказала она удрученно.
  
  “Хорошо”, - сказал Марш flнаконец. “Мне потребовалось шесть месяцев практики, чтобы различить длину импульса — если бы вы сделали это с &# 64257;первой попытки, я бы почувствовал себя некомпетентным”.
  
  Вин открыла глаза. “Тогда зачем просить меня сделать это?”
  
  “Потому что тебе нужно практиковаться. Если ты уже можешь отличить вытягивание металлов от толкания металлов...что ж, у тебя, очевидно, есть талант. Возможно, таланта не меньше, чем хвастался Кельсер”.
  
  “Тогда что я должен был увидеть?” Спросила Вин.
  
  “В конце концов, вы сможете ощущать импульсы двух разных длин. Внутренние металлы, такие как бронза и медь, излучают более длинные импульсы, чем внешние металлы, такие как железо и сталь. Практика также позволит вам ощутить три паттерна в импульсах: один для физических металлов, один для ментальных металлов и один для двух более сильных металлов.
  
  “Длительность импульса, группа металлов и отклонение "Двухтактный" — как только вы узнаете эти три вещи, вы сможете точно определить, какие металлы сжигает ваш противник. Долгим импульсом, который бьется о вас и имеет быстрый ритм, будет оловянный — внутренний толкающий физический металл ”.
  
  “Почему названия?” Спросила Вин. “Внешние и внутренние?”
  
  “Металлы бывают группами по четыре — или, по крайней мере, восемь нижних металлов. Два внешних металла, два внутренних металла — по одному, которые толкают, по одному, которые тянут. С железом вы тянете за что-то вне себя, со сталью вы толкаете за что-то вне себя. С оловом вы тянете за что-то внутри себя, с оловянным вы толкаете за что-то внутри себя ”.
  
  “Но бронза и медь”, - сказала Вин. “Кельсер называл их внутренними металлами, но, похоже, они влияют на внешние вещи. Медь мешает людям чувствовать, когда ты используешь алломантию”.
  
  Марш покачал головой. “Медь не меняет твоих противников, она меняет что-то внутри тебя, что оказывает влияние на твоих противников. Вот почему это внутренний металл. Однако латунь напрямую влияет на эмоции другого человека — и является внешним металлом ”.
  
  Вин задумчиво кивнула. Затем она повернулась, взглянув на Кельсера. “Ты много знаешь обо всех металлах, но ты всего лишь Мистинг, верно?”
  
  Марш кивнул. Хотя не было похоже, что он собирался отвечать.
  
  Тогда давай что-нибудь попробуем, подумала Вин, туша свою бронзу. Она слегка начала жечь медь, чтобы замаскировать свою Алломантию. Марш никак не отреагировал, вместо этого продолжая смотреть вниз на Кельсера и караван.
  
  Я должна быть невидима для его чувств, подумала она, осторожно обжигая цинк и латунь. Она дотянулась, точно так, как Бриз учил ее делать, и тонко коснулась эмоций Марша. Она подавила его подозрения и запреты, в то же время пробудив в нем чувство тоски. Теоретически, это сделало бы его более склонным к разговору.
  
  “Ты, должно быть, чему-то научился?” Осторожно спросила Вин.
  
  Он наверняка увидит, что я сделал. Он разозлится и—
  
  “Я сорвался, когда был очень молод”, - сказал Марш. “У меня было много времени для практики”.
  
  “Как и у многих людей”, - сказал Вин.
  
  “У меня... были причины. Их трудно объяснить”.
  
  “Они всегда такие”, - сказала Вин, слегка усиливая свое алломантическое давление.
  
  “Ты знаешь, как Кельсер относится к знати?” Спросил Марш, поворачиваясь к ней, его глаза были как лед.
  
  Иронические глаза, подумала она. Как они и говорили. Она кивнула на его вопрос.
  
  “Что ж, я чувствую то же самое по отношению к обязывающим”, - сказал он, отворачиваясь. “Я сделаю все, чтобы причинить им боль. Они забрали нашу мать — вот тогда я сорвался, и вот тогда я поклялся уничтожить их. Итак, я присоединился к восстанию и начал изучать все, что мог, об алломантии. Инквизиторы используют это, поэтому я должен был понять это — понять все, что мог, быть настолько хорошим , насколько мог, и ты успокаиваешь меня?”
  
  Вин вздрогнула, резко гася свои металлы. Марш снова повернулся к ней с холодным выражением лица.
  
  Беги! Подумала Вин. Она почти сделала это. Было приятно знать, что старые инстинкты все еще были там, хотя и немного похоронены.
  
  “Да”, - кротко сказала она.
  
  “Ты молодец ”, - сказал Марш. “Я бы никогда не узнал, если бы не начал нести чушь. Прекрати это”.
  
  “Я уже сделал это”.
  
  “Хорошо”, - сказал Марш. “Это второй раз, когда ты изменил мои эмоции. Никогда не делай этого снова”.
  
  Вин кивнула. “Во второй раз?”
  
  “fiПервая была в моем магазине восемь месяцев назад”.
  
  Это верно. Почему я его не помню? “Мне жаль”.
  
  Марш покачал головой, fi наконец отворачиваясь. “Ты Рожденный Туманом — вот что ты делаешь. Он делает то же самое”. Он смотрел сверху вниз на Кельсера.
  
  Несколько мгновений они сидели тихо.
  
  “Марш?” Спросила Вин. “Как ты узнал, что я Рожденный Туманом? Тогда я знал только, как успокаивать”.
  
  Марш покачал головой. “Ты инстинктивно разбирался в других металлах. В тот день ты обжигал олово — совсем чуть-чуть, едва заметно. Вероятно, ты получал металлы из воды и столовой посуды. Ты когда-нибудь задумывался, почему ты выжил, когда погибло так много других?”
  
  Вин сделал паузу. Я действительно пережил много избиений. Много дней без еды, ночей, проведенных в переулках во время дождя или пеплопадов ...
  
  Марш кивнул. “Очень немногие люди, даже рожденные Туманом, настолько настроены на Алломантию, что инстинктивно сжигают металлы. Вот что меня заинтересовало в тебе — вот почему я отслеживал тебя и сказал Доксону, где тебя найти. И ты снова давишь на мои эмоции?”
  
  Вин покачала головой. “Я обещаю”.
  
  Марш нахмурился, изучая ее одним из своих каменных взглядов.
  
  “Такой суровый”, - тихо сказала Вин. “Как мой брат”.
  
  “Вы были близки?”
  
  “Я ненавидела его”, - прошептала Вин.
  
  Марш сделал паузу, затем отвернулся. “Я понимаю”.
  
  “Ты ненавидишь Кельсера?”
  
  Марш покачал головой. “Нет, я не испытываю к нему ненависти. Он легкомысленный и самовлюбленный, но он мой брат”.
  
  “И этого достаточно?” Спросила Вин.
  
  Марш кивнул.
  
  “Мне ... трудно это понять”, - честно призналась Вин, глядя на fi поле скаа, коробок и мешков.
  
  “Я полагаю, твой брат плохо обращался с тобой?”
  
  Вин покачала головой.
  
  “А как же твои родители?” Спросил Марш. “Один был дворянином. Другой?”
  
  “Безумная”, - сказала Вин. “Она слышала голоса. Стало так плохо, что мой брат побоялся оставить нас с ней наедине. Но, конечно, у него не было выбора....”
  
  Марш сидел тихо, не говоря ни слова. Как это вернулось ко мне? Вин задумалась. Он не утешитель, но он вытягивает из меня столько же, сколько я вытягиваю из него.
  
  Тем не менее, было приятно произнести это fiнаконец. Она протянула руку, лениво fi теребя свою серьгу. “Я этого не помню”, - сказала она, - “но Рин сказал, что однажды он пришел домой и нашел мою мать всю в крови. Она убила мою младшую сестру. Беспорядочно. Ко мне, однако, она не прикоснулась — за исключением того, что подарила мне серьгу. Сказал Рин...Он сказал, что она держала меня на коленях, бормотала и провозглашала меня королевой, труп моей сестры у наших ног. Он забрал меня у моей матери, и она flизд. Возможно, он спас мне жизнь. Думаю, это одна из причин, почему я остался с ним. Даже когда все было плохо ”.
  
  Она покачала головой, взглянув на Марша. “И все же ты не представляешь, как тебе повезло, что у тебя есть брат Кельсер”.
  
  “Я полагаю”, - сказал Марш. “Я просто ... хотел бы, чтобы он не обращался с людьми как с игрушками. Известно, что я убивал поручителей, но убивать людей только потому, что они благородны ...” Марш покачал головой. “Дело не только в этом. Ему нравится, когда люди заискивают перед ним”.
  
  В его словах был смысл. Однако Вин также уловила что-то в его голосе. Ревность? Ты старший брат, Марш. Ты был ответственным — ты присоединился к восстанию вместо того, чтобы работать с ворами. Должно быть, было больно, что Кельсер был тем, кого все любили.
  
  “И все же, ” сказал Марш, “ ему становится лучше. Ямы изменили его. Ее ... смерть изменила его”.
  
  Что это? Подумала Вин, слегка приободрившись. Здесь тоже, безусловно, что-то было. Больно. Глубокая боль, больше, чем мужчина должен испытывать к свояченице.
  
  Вот и все. Кельсер нравился не просто “всем” больше, а одному конкретному человеку. Тому, кого ты любил.
  
  “В любом случае”, - сказал Марш, его голос стал более fiтвердым. “Высокомерие прошлого осталось позади него. Этот его план безумен, и я уверен, что частично он делает это только для того, чтобы обогатиться, но ...ну, ему не обязательно было участвовать в восстании. Он пытается сделать что-то хорошее, хотя из-за этого его, вероятно, убьют ”.
  
  “Зачем соглашаться, если ты так уверен, что он потерпит неудачу?”
  
  “Потому что он собирается устроить меня в министерство”, - сказал Марш. “Информация, которую я там соберу, поможет восстанию на протяжении столетий после нашей с Кельсером смерти”.
  
  Вин кивнула, бросив взгляд вниз, на внутренний двор. Она нерешительно заговорила. “Марш, я не думаю, что все позади него. То, как он ведет себя со скаа ... то, как они начинают смотреть на него ... ”
  
  “Я знаю”, - сказал Марш. “Все началось с его схемы ‘Одиннадцатого металла’. Я не знаю, стоит ли нам беспокоиться — это просто Келл играет в свои обычные игры”.
  
  “Это заставляет меня задуматься, почему он отправляется в это путешествие”, - сказал Вин. “Он будет вдали от событий добрый месяц”.
  
  Марш покачал головой. “У него будет целая армия, полная людей, для которых он будет выступать. Кроме того, ему нужно выбраться из города. Его репутация становится слишком громоздкой, а знать слишком интересуется Выжившим. Если пойдут слухи, что человек со шрамами на руках гостит у лорда Рену ...”
  
  Вин понимающе кивнула.
  
  “Прямо сейчас, ” сказал Марш, “ он играет роль одного из дальних родственников Рену. Этот человек должен уйти, прежде чем кто-нибудь свяжет его с Выжившим. Когда Келл вернется, ему придется вести себя сдержанно — пробираться в особняк тайком, вместо того чтобы подниматься по ступенькам, надевать капюшон, когда он в Лютадели.”
  
  Марш замолчал, затем встал. “В любом случае, я дал тебе основы. Теперь тебе просто нужно попрактиковаться. Всякий раз, когда ты с Мистингами, пусть они горят для тебя и сосредоточься на их алломантических импульсах. Если мы встретимся снова, я покажу тебе больше, но я больше ничего не могу сделать, пока ты не попрактикуешься ”.
  
  Вин кивнула, и Марш вышел за дверь, не попрощавшись больше ни с кем. Несколько мгновений спустя она увидела, как он снова подошел к Кельсеру и Рену.
  
  Они действительно не ненавидят друг друга, подумала Вин, опираясь скрещенными руками на перила. На что бы это было похоже? После некоторых размышлений она решила, что концепция любящих братьев и сестер немного похожа на алломантические длины импульсов, которые она должна была искать — просто они были слишком незнакомы для нее, чтобы понять в данный момент.
  
  
  “Героем веков должен быть не мужчина, а сила. Ни одна нация не может претендовать на него, ни одна женщина не должна содержать его, и ни один король не может убить его. Он не будет принадлежать никому, даже самому себе ”.
  
  
  21
  
  
  КЕЛЬСЕР ТИХО СИДЕЛ и ЧИТАЛ, пока его лодка медленно двигалась по каналу на север. Иногда я беспокоюсь, что я не такой герой, каким меня все считают, говорилось в тексте.
  
  
  Какие у нас есть доказательства? Слова давно умерших людей, которые только сейчас считаются предсказаниями? Даже если мы примем пророчества, только слабая интерпретация связывает их со мной. Действительно ли моя защита Летнего холма - это “Бремя, которым должен быть назван герой”? Мои несколько браков могли бы дать мне “Бескровную связь с королями мира”, если вы посмотрите на это правильно. Есть десятки похожих фраз, которые могли бы относиться к событиям в моей жизни. Но, опять же, все это могло быть просто совпадением.
  
  Философы уверяют меня, что настало время, что знамения были даны. Но я все еще задаюсь вопросом, не ошиблись ли они в выборе человека. Так много людей зависят от меня. Они говорят, что будущее всего мира будет в моих руках. Что бы они подумали, если бы узнали, что их чемпион — Герой веков, их спаситель — сомневался в себе?
  
  Возможно, они вообще не были бы шокированы. В некотором смысле, это то, что беспокоит меня больше всего. Возможно, в глубине души они задаются вопросом — точно так же, как и я. Когда они видят меня, видят ли они лжеца?
  
  Рашек, кажется, так думает. Я знаю, что не должен позволять простому упаковщику беспокоить меня. Однако он с Терриса, откуда родом пророчества. Если бы кто-нибудь мог обнаружить мошенничество, разве это был бы не он?
  
  Тем не менее, я продолжаю свой путь, направляясь туда, где нацарапанные предзнаменования возвещают, что я встречу свою судьбу — иду, чувствуя взгляд Рашека на своей спине. Ревность. Насмешки. Ненависть.
  
  В конце концов, я боюсь, что мое высокомерие уничтожит нас всех.
  
  
  Кельсер опустил буклет, его каюта слегка сотрясалась от усилий грузчиков снаружи. Он был рад, что Сэйзед снабдил его копией переведенных фрагментов судового журнала лорда-правителя перед отправлением караванных лодок. Во время путешествия, к счастью, больше заняться было нечем.
  
  К счастью, бортовой журнал был увлекательным. Завораживающий и жуткий. Было тревожно читать слова, которые изначально были написаны самим лордом-правителем. Для Кельсера лорд-правитель был не столько человеком, сколько ... существом. Злой силой, которую нужно было уничтожить.
  
  И все же человек, представленный в судовом журнале, казался слишком смертным. Он задавал вопросы и размышлял — он казался человеком глубоким и даже с характером.
  
  Хотя, было бы лучше не слишком доверять его повествованию, подумал Кельсер, водя пальцами по странице. Мужчины редко считают свои собственные действия неоправданными.
  
  И все же история лорда-правителя напомнила Кельсеру легенды, которые он слышал — истории, рассказанные шепотом скаа, обсуждаемые дворянами и заученные Хранителями. Они утверждали, что когда-то, до Вознесения, Лорд-правитель был величайшим из людей. Любимый лидер, человек, которому была доверена судьба всего человечества.
  
  К сожалению, Кельсер знал, чем закончилась история. Последняя Империя сама по себе была наследием журнала. Лорд-правитель не спас человечество; вместо этого он поработил его. Чтение рассказа из первых уст, наблюдение за неуверенностью в себе и внутренней борьбой лорда-правителя только сделало историю намного трагичнее.
  
  Кельсер поднял брошюру, чтобы продолжить, однако его лодка начала замедлять ход. Он выглянул из окна своей каюты, глядя на канал. Десятки мужчин тащились по буксирной тропе — небольшой дороге вдоль канала, — таща за собой четыре баржи и две узкоколейки, составлявшие их конвой. Это был эффективный, хотя и трудоемкий способ передвижения; люди, тянувшие баржу через канал, могли перевезти на сотни фунтов больше веса, чем если бы их заставляли нести рюкзаки.
  
  Однако люди остановились. Впереди Кельсер смог разглядеть запорный механизм, за которым канал разделялся на две секции. Что-то вроде перекрестка водных путей. Наконец-то, подумал Кельсер. Недели его путешествия закончились.
  
  Кельсер не стал дожидаться гонца. Он просто вышел на палубу своей узкоколейки и сунул ему в руку несколько монет из кошелька. Пришло время немного покрасоваться, подумал он, бросая монету на дерево. Он поджег сталь и оттолкнулся в воздух.
  
  Он рванулся вверх под углом, быстро набирая высоту, с которой мог видеть всю шеренгу людей — наполовину тянущих лодки, наполовину идущих и ожидающих своей смены. Кельсер fl пролетел по дуге, уронив еще одну монету, когда проходил над одной из барж с припасами, затем оттолкнулся от нее, когда начал спускаться. Потенциальные солдаты смотрели вверх, с благоговением указывая на Кельсера, парящего над каналом.
  
  Кельсер обжег олово, укрепляя свое тело, когда он опустился на палубу узкоколейки, возглавляющей караван.
  
  Удивленный Йеден вышел из своей каюты. “Лорд Кельсер! Мы, э-э, прибыли на перепутье”.
  
  “Я вижу это”, - сказал Кельсер, оглядываясь на линию лодок. Люди на буксирной дорожке возбужденно заговорили, указывая. Было странно использовать Алломантию так явно при дневном свете и перед таким количеством людей.
  
  Ничего не поделаешь, подумал он. Этот визит - последний шанс, который у мужчин будет, увидеть меня в течение нескольких месяцев. Мне нужно произвести впечатление, дать им что-то, за что они смогут ухватиться, если все это сработает ....
  
  “Пойдем посмотрим, прибыла ли группа из пещер, чтобы встретить нас?” Спросил Кельсер, поворачиваясь обратно к Йедену.
  
  “Конечно”, - сказал Йеден, махнув слуге, чтобы тот подтащил его лодку к берегу канала и выбросил доску. Йеден выглядел взволнованным; он действительно был серьезным человеком, и это Кельсер мог уважать, даже если ему немного не хватало присутствия.
  
  Большую часть моей жизни у меня была противоположная проблема, с удивлением подумал Кельсер, сходя с Йеденом с лодки.
  
  Слишком много присутствия, недостаточно серьезности.
  
  Они вдвоем прошли вдоль строя работников канала. Впереди мужчин один из головорезов Хэма, игравший роль капитана охраны Кельсера, отдал честь. “Мы достигли перекрестка, лорд Кельсер”.
  
  “Я вижу это”, - повторил Кельсер. Впереди росли густые березовые рощи, взбегающие по склону в холмы. Каналы отходили от лесов — в других частях Последней Империи были лучшие источники древесины. Лес стоял особняком и игнорировался большинством.
  
  Кельсер обжег олово, слегка поморщившись от внезапно ослепившего солнечного света. Однако его глаза приспособились, и он смог различить детали — и небольшое движение — в лесу.
  
  “Вот”, - сказал он, fl подбрасывая монету в воздух, затем толкая ее. Монета полетела вперед и стукнулась о дерево. По условленному знаку небольшая группа мужчин в камуфляже покинула линию деревьев и направилась по запятнанной пеплом земле к каналу.
  
  “Лорд Кельсер”, - сказал первый мужчина, отдавая честь. “Меня зовут капитан Дему. Пожалуйста, соберите рекрутов и пройдите со мной — генерал Хаммонд жаждет встретиться с вами”.
  
  “Капитан” Дему был слишком молодым человеком, чтобы быть таким дисциплинированным. Ему едва перевалило за двадцать, но он руководил своим небольшим отрядом с такой торжественностью, которая могла бы показаться напускной, будь он менее компетентен.
  
  Более молодые люди, чем он, вели солдат в битву, подумал Кельсер. Только потому, что я был щеголем в этом возрасте, не означает, что все такие. Посмотри на бедняжку Вин — всего шестнадцать, а она уже соперничает с Маршем в серьезности.
  
  Они пошли кружным путем через лес — по приказу Хэма каждый отряд выбрал свой путь, чтобы не запутать следы. Кельсер оглянулся на двести или около того человек позади, слегка нахмурившись. Их след, вероятно, все еще был бы виден, но он мало что мог с этим поделать — движения такого количества людей было бы почти невозможно замаскировать.
  
  Дему замедлил шаг, помахав рукой, и несколько членов его отделения рванулись вперед; у них и вполовину не было такого чувства военного приличия, как у их лидера. Тем не менее, Кельсер был впечатлен. Когда он посещал ее в последний раз, люди были типично разношерстными и нескоординированными, как большинство скаа-изгоев. Хэм и его fi соратники хорошо выполнили свою работу.
  
  Солдаты убрали какой-то ложный подлесок, обнажив трещину в земле. Внутри было темно, стены выступали из кристаллического гранита. Это была не обычная пещера на склоне холма, а простая расщелина в земле, ведущая прямо вниз.
  
  Кельсер спокойно стоял, глядя вниз на черный, усеянный камнями разлом. Он слегка вздрогнул.
  
  “Кельсер?” Спросил Йеден, нахмурившись. “Что это?”
  
  “Это напоминает мне о Ямах. Они выглядели вот так — трещины в земле”.
  
  Йеден слегка побледнел. “О. Я, э-э...”
  
  Кельсер пренебрежительно махнул рукой. “Я знал, что это произойдет. Я спускался в эти пещеры каждый день в течение года, и я всегда возвращался. Я победил их. У них нет власти надо мной”.
  
  Чтобы доказать свои слова, он шагнул вперед и спустился в тонкую щель. Она была как раз достаточно широкой, чтобы в нее мог пролезть крупный мужчина. Спускаясь, Кельсер увидел, что солдаты — как отделение Дему, так и новобранцы — спокойно наблюдают за происходящим. Он намеренно говорил достаточно громко, чтобы они услышали.
  
  Пусть они увидят мою слабость, и пусть они увидят, как я преодолеваю ее.
  
  Это были смелые мысли. Однако, как только он ушел под поверхность, ему показалось, что он снова вернулся. Разбитый между двумя каменными стенами, он пытался спуститься вниз дрожащими пальцами. Холод, сырость, темнота. Рабы должны были быть теми, кто восстановил атиум. Алломанты могли бы быть более эффективными, но использование алломантии рядом с кристаллами атиума разрушило их. Итак, лорд-Правитель использовал осужденных людей. Загоняя их в ямы. Заставляя их ползти вниз, все ниже и ниже...
  
  Кельсер заставил себя идти вперед. Это был не Хатсин. Трещина не затянется в течение нескольких часов, и не останется выложенных кристаллами отверстий, через которые можно было бы протянуть разорванные, кровоточащие руки в поисках спрятанной внутри жеоды атиум. Одна жеода; это дало еще одну неделю жизни. Жизнь под плетьми надсмотрщиков. Жизнь под властью бога-садиста. Жизнь под солнцем, ставшим красным.
  
  Я изменю положение вещей для других, подумал Кельсер. Я сделаю это лучше!
  
  Восхождение было для него другим fiкультовым, более другим fi культовым, чем он когда-либо мог бы признать. К счастью, трещина вскоре открылась в большую пещеру внизу, и Кельсер уловил проблеск света снизу. Оставшуюся часть пути он позволил себе упасть, приземлившись на неровный каменный пол, и улыбнулся мужчине, который стоял и ждал.
  
  “Адский вход у тебя там, Хэм”, - сказал Кельсер, отряхивая руки.
  
  Хэм улыбнулся. “Ты должен увидеть ванную”.
  
  Кельсер рассмеялся, освобождая дорогу остальным. Из зала вели несколько естественных туннелей, а со дна разлома свисала небольшая веревочная лестница, чтобы облегчить подъем обратно. Йеден и Дему вскоре спустились по лестнице в пещеру, их одежда была поцарапана и испачкана во время спуска. Пройти через этот вход было нелегко. В этом, однако, и заключалась идея.
  
  “Рад видеть тебя, Келл”, - сказал Хэм. Было странно видеть его в одежде, у которой не отсутствовали рукава. На самом деле, его милитаристский внешний вид выглядел довольно официально, с квадратными линиями и пуговицами спереди. “Сколько ты мне привел?”
  
  “Чуть больше двухсот сорока”.
  
  Хэм поднял брови. “Значит, вербовка началась?”
  
  “Наконец-то”, - кивнул Кельсер. В пещеру начали спускаться солдаты, и несколько помощников Хэма вышли вперед, помогая новоприбывшим и направляя их вниз по боковому туннелю.
  
  Йеден перешел на сторону Кельсера и Хэма. “Эта пещера потрясающая, лорд Кельсер! Я сам никогда не был в пещерах. Неудивительно, что лорд-правитель не нашел здесь людей!”
  
  “Комплекс полностью защищен”, - гордо сказал Хэм. “Здесь всего три входа, и все они с трещинами, как этот. При надлежащем снабжении мы могли бы удерживать это место бесконечно против сил вторжения ”.
  
  “К тому же, ” сказал Кельсер, “ это не единственный пещерный комплекс под этими холмами. Даже если бы лорд-правитель был полон решимости уничтожить нас, его армия могла бы потратить недели на поиски и все равно не fiнайти нас.”
  
  “Потрясающе”, - сказал Йеден. Он повернулся, глядя на Кельсера. “Я ошибался насчет вас, лорд Кельсер. Эта операция... эта армия...что ж, вы сделали здесь кое-что впечатляющее ”.
  
  Кельсер улыбнулся. “На самом деле, ты был прав насчет меня. Ты верил в меня, когда это началось — мы здесь только из-за тебя”.
  
  “Я ... думаю, что да, не так ли?” - сказал Йеден, улыбаясь.
  
  “В любом случае, ” сказал Кельсер, “ я ценю мнение большинства. Вероятно, потребуется некоторое время, чтобы заставить всех этих людей спуститься в яму — не могли бы вы руководить здесь? Я хотел бы немного поговорить с Хэммондом ”.
  
  “Конечно, лорд Кельсер”. В его голосе слышалось уважение — даже растущая толика лести.
  
  Кельсер кивнул в сторону. Хэм слегка нахмурился, взял фонарь, затем последовал за Кельсером из fi первой камеры. Они вошли в боковой туннель, и как только они оказались вне пределов слышимости, Хэм остановился, оглядываясь назад.
  
  Кельсер остановился, подняв бровь.
  
  Хэм кивнул в сторону входной камеры. “Йеден, безусловно, изменился”.
  
  “Я оказываю такое влияние на людей”.
  
  “Должно быть, твое внушающее благоговейный трепет смирение”, - сказал Хэм. “Я серьезно, Келл. Как ты это делаешь? Этот человек практически ненавидел тебя; теперь он смотрит на тебя как ребенок, боготворящий своего старшего брата ”.
  
  Кельсер пожал плечами. “Йеден никогда раньше не был частью эффективной команды — я думаю, он начал понимать, что у нас действительно может быть шанс. Немногим более чем за полгода мы собрали восстание, более масштабное, чем он когда-либо видел. Такого рода результаты могут обратить в свою веру даже упрямцев ”.
  
  Хэм не выглядел убежденным. В конце концов, он просто пожал плечами, снова начиная ходить. “О чем это ты хотел поговорить?”
  
  “Вообще-то, я бы хотел посетить два других входа, если можно”, - сказал Кельсер.
  
  Хэм кивнул, указывая на боковой туннель и показывая дорогу. Туннель, как и большинство других, не был выдолблен человеческими руками; это был естественный рост пещерного комплекса. В Центральном Доминионе были сотни подобных пещерных систем, хотя большинство из них не были такими обширными. И только в одной — Ямах Хатсин — росли жеоды атиума.
  
  “В любом случае, Йеден прав”, - сказал Хэм, прокладывая себе путь через узкое место в туннеле. “Ты выбрал отличное место, чтобы спрятать этих людей”.
  
  Кельсер кивнул. “Различные группы повстанцев веками использовали комплексы пещер в этих холмах. Они пугающе близки к Лютадели, но лорд-правитель никогда не руководил успешным рейдом против кого-либо здесь. Сейчас он просто игнорирует это место — вероятно, слишком много неудач.”
  
  “Я в этом не сомневаюсь”, - сказал Хэм. “Со всеми здешними укромными уголками и узкими местами это было бы неподходящим местом для сражения”. Он вышел из прохода, войдя в другую маленькую пещеру. В потолке этой тоже была щель, и слабый солнечный свет просачивался вниз. Отделение из десяти солдат стояло на страже в комнате, и они вытянулись по стойке смирно, как только Хэм вошел.
  
  Кельсер одобрительно кивнул. “Десять человек постоянно?”
  
  “У каждого из трех входов”, - сказал Хэм.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер. Он вышел вперед, осматривая солдат. У него были закатаны рукава, видны были его шрамы, и он мог видеть, как люди разглядывали их. Он действительно не знал, что проверять, но пытался выглядеть разборчивым. Он осмотрел их оружие — посохи у восьми человек, мечи у двоих — и стряхнул пыль с нескольких плеч, хотя никто из мужчин не носил униформы.
  
  Наконец, он повернулся к солдату, у которого на плече был знак отличия. “Кого ты выпускаешь из пещер, солдат?”
  
  “Только люди с письмом, скрепленным печатью самого генерала Хэммонда, сэр!”
  
  “Никаких исключений?” Спросил Кельсер.
  
  “Нет, сэр!”
  
  “А если бы я захотел уйти прямо сейчас?”
  
  Мужчина сделал паузу. “Э-э...”
  
  “Ты остановишь меня!” Сказал Кельсер. “Никто не является исключением, солдат. Ни я, ни твой сосед по койке, ни один из ficer — никто. Если у них нет этой печати, они не уходят!”
  
  “Есть, сэр!” - сказал солдат.
  
  “Хороший человек”, - сказал Кельсер. “Если все ваши солдаты такие fi не, генерал, тогда у лорда-правителя есть веские причины бояться”.
  
  Солдаты слегка надулись при этих словах.
  
  “Продолжайте, ребята”, - сказал Кельсер, махнув Хэму следовать за ним, и вышел из комнаты.
  
  “Это было любезно с твоей стороны”, - мягко сказал Хэм. “Они неделями ожидали твоего визита”.
  
  Кельсер пожал плечами. “Я просто хотел убедиться, что они должным образом охраняют трещину. Теперь, когда у вас больше людей, я хочу, чтобы вы выставили охрану у всех туннелей, ведущих к этим выходным пещерам”.
  
  Хэм кивнул. “Хотя это кажется немного экстремальным”.
  
  “Смирись со мной”, - сказал Кельсер. “Один беглец или недовольный может предать нас всех лорду-правителю. Приятно, что вы чувствуете, что могли бы защитить это место, но если снаружи расположится армия, заманивающая вас в ловушку, эта армия фактически станет бесполезной для нас ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Хэм. “Ты хочешь увидеть третий вход?”
  
  “Пожалуйста”, - сказал Кельсер.
  
  Хэм кивнул, ведя его по другому туннелю.
  
  “О, и еще кое-что”, - сказал Кельсер после небольшой прогулки. “Соберите группы по сто человек — всех, кому вы доверяете, — чтобы отправиться бродить по лесу. Если кто-то придет искать нас, мы не сможем скрыть тот факт, что через этот район прошло много людей. Однако мы могли бы так запутать следы, что все они никуда не приведут ”.
  
  “Хорошая идея”.
  
  “Я полон ими”, - сказал Кельсер, когда они вошли в другую пещерную камеру, на этот раз гораздо большую, чем две предыдущие. Это был не входной разлом, а скорее тренировочный зал. Группы мужчин стояли с мечами или посохами, проводя спарринги под присмотром инструкторов в форме. Униформа для оф fiссв была идеей Доксона. Они не могли позволить себе перебить всех мужчин — это было бы слишком дорого, а приобретение такого количества униформы выглядело бы подозрительно. Однако, возможно, увидев своих лидеров в униформе, мужчины почувствовали бы сплоченность.
  
  Хэм остановился на краю комнаты, вместо того чтобы идти дальше. Он посмотрел на солдат, говоря тихо. “Нам нужно как-нибудь поговорить об этом, Келл. Мужчины начинают чувствовать себя солдатами, но ...Ну, они скаа. Они провели свою жизнь, работая на заводах или fi полях. Я не знаю, насколько хорошо они справятся, когда мы действительно выведем их на поле битвы ”.
  
  “Если мы сделаем все правильно, им не придется много сражаться”, - сказал Кельсер. “Подземелья охраняются всего парой сотен солдат — лорд-правитель не может держать там слишком много людей, чтобы не намекать на важность этого места. Наша тысяча человек может с легкостью захватить ямы, а затем отступить, как только прибудет гарнизон. Остальным девяти тысячам, возможно, придется столкнуться с несколькими Большими отрядами охраны Дома и дворцовыми солдатами, но наши люди должны иметь численное превосходство.”
  
  Хэм кивнул, хотя в его глазах все еще читалась неуверенность.
  
  “Что?” Спросил Кельсер, прислоняясь к гладкому кристаллическому входу в пещеру перехода.
  
  “А когда мы покончим с ними, Келл?” Спросил Хэм. “Как только мы получим наш атиум, мы передадим город — и армию - Йедену. Что потом?”
  
  “Это зависит от Йедена”, - сказал Кельсер.
  
  “Они будут перебиты”, - очень тихо сказал Хэм. “Десять тысяч человек не смогут удержать Лютадель против всей Последней Империи”.
  
  “Я намерен дать им больше шансов, чем ты думаешь, Хэм”, - сказал Кельсер. “Если мы сможем настроить знать друг против друга и дестабилизировать правительство ...”
  
  “Возможно”, - сказал Хэм, все еще не убежденный.
  
  “Ты согласился с планом, Хэм”, - сказал Кельсер. “Это было то, что мы намеревались с самого начала. Собери армию, доставь ее в Йеден”.
  
  “Я знаю”, - сказал Хэм, вздыхая и прислоняясь спиной к стене пещеры. “Наверное...Ну, теперь, когда я их возглавляю, все по-другому. Может быть, мне просто не суждено быть таким ответственным. Я телохранитель, а не генерал ”.
  
  Я знаю, что ты чувствуешь, мой друг, подумал Кельсер. Я вор, а не пророк. Иногда мы просто должны быть такими, какими требует наша работа.
  
  Кельсер положил руку на плечо Хэма. “Ты проделал здесь отличную работу”.
  
  Хэм сделал паузу. “Сделал’ fiнет?”
  
  “Я привел Йедена, чтобы он заменил тебя. Мы с Доксом решили, что будет лучше назначить его командующим армией — так войска привыкнут к нему как к своему лидеру. Кроме того, ты нужен нам в Лютадели. Кто-то должен посетить гарнизон и собрать разведданные, а ты единственный, у кого есть какие-либо контакты с военными.”
  
  “Итак, я возвращаюсь с тобой?” Спросил Хэм.
  
  Кельсер кивнул.
  
  Хэм выглядел удрученным всего на мгновение, затем он расслабился, улыбаясь. “Я, наконец, смогу снять эту форму! Но, как ты думаешь, Йеден справится с этим?”
  
  “Ты сам сказал, что он сильно изменился за последние несколько месяцев. И он действительно отличный администратор — он отлично справился с восстанием с тех пор, как ушел мой брат”.
  
  “Я полагаю....”
  
  Кельсер печально покачал головой. “Мы разбиты вдребезги, Хэм. Ты и Бриз - двое из единственных людей, которым, я знаю, я могу доверять, и вы нужны мне обратно в Лютадель. Йеден не идеален для этой работы, но армия, в конце концов, будет принадлежать ему. С таким же успехом можно позволить ему возглавить ее на некоторое время. Кроме того, это даст ему какое-то занятие; он становится немного щепетильным по поводу своего места в команде. Кельсер сделал паузу, затем весело улыбнулся. “Я думаю, он завидует тому вниманию, которое я уделяю другим”.
  
  Хэм улыбнулся. “Это уже перемена”.
  
  Они снова пошли, оставив тренировочный зал позади. Они вошли в еще один извилистый каменный туннель, на этот раз ведущий немного вниз, единственным источником света был фонарь Хэма.
  
  “Знаешь, ” сказал Хэм после нескольких минут ходьбы, “ в этом месте есть еще кое-что приятное. Ты, наверное, замечал это раньше, но иногда здесь, внизу, определенно красиво”.
  
  Кельсер не заметил. Он посмотрел в сторону, пока они шли. Один край камеры был образован стекающими с потолка минералами, тонкими сталактитами и сталагмитами, похожими на грязные сосульки, которые сливались вместе, образуя нечто вроде перил. Минералы мерцали в свете Хэма, и тропинка перед ними, казалось, застыла в форме бурлящей расплавленной реки.
  
  Нет, подумал Кельсер. Нет, я не вижу ее красоты, Хэм. Другие люди могли бы увидеть искусство в слоях цвета и расплавленного камня. Кельсер видел только Ямы. Бесконечные пещеры, большинство из которых уходили прямо вниз. Он был вынужден пробираться сквозь трещины, погружаясь вниз в темноте, даже не имея света, чтобы осветить свой путь.
  
  Часто он подумывал о том, чтобы не подниматься обратно. Но тогда он fi нашел бы труп в пещерах — тело другого заключенного, человека, который заблудился или, возможно, только что сдался. Кельсер чувствовал их кости и обещал себе большее. Каждую неделю он находил жеод атиум. Каждую неделю он избегал казни путем жестокого избиения.
  
  За исключением того последнего раза. Он не заслуживал того, чтобы быть живым — его следовало убить. Но Мар дала ему atium geode, пообещав, что нашла два на этой неделе. Только после того, как он сдал это, он обнаружил ее ложь. На следующий день ее забили до смерти. Забили до смерти прямо у него на глазах.
  
  Той ночью Кельсер сломался, обретя свою силу Рожденного Туманом. Следующей ночью погибли люди.
  
  Много мужчин.
  
  Выживший при Хатсин. Человек, который не должен был жить. Даже после того, как я увидел, как она умирает, я не мог решить, предала она меня или нет. Она дала мне эту жеоду из любви? Или она сделала это из чувства вины?
  
  Нет, он не мог видеть красоты в пещерах. Другие люди сходили с ума от Ям, боясь маленьких замкнутых пространств. С Кельсером этого не случилось. Однако он знал, что какие бы чудеса ни таили в себе лабиринты — какими бы потрясающими ни были виды или утонченной красотой — он никогда не признает их. Не после смерти Мар.
  
  Я больше не могу думать об этом, решил Кельсер, пещера, казалось, становилась все темнее вокруг него. Он посмотрел в сторону. “Хорошо, Хэм. Продолжай. Скажи мне, о чем ты думаешь ”.
  
  “Неужели?” С нетерпением спросил Хэм.
  
  “Да”, - сказал Кельсер с чувством смирения.
  
  “Хорошо”, - сказал Хэм. “Итак, вот о чем я беспокоился в последнее время: отличаются ли скаа от дворян?”
  
  “Конечно, это так”, - сказал Кельсер. “У аристократии есть деньги и земля; у скаа нет ничего”.
  
  “Я не имею в виду экономику — я говорю о физических различиях. Вы знаете, что говорят обязывающие, верно?”
  
  Кельсер кивнул.
  
  “Ну, это правда? Я имею в виду, у скаа действительно много детей, и я слышал, что у аристократов проблемы с размножением”.
  
  Равновесие, так это называлось. Предположительно, таким образом лорд-правитель гарантировал, что скаа не будут содержать слишком много дворян, и таким образом он следил за тем, чтобы — несмотря на избиения и случайные убийства — скаа всегда было достаточно для выращивания продуктов питания и работы на мельницах.
  
  “Я всегда предполагал, что это просто риторика министерства”, - честно признался Кельсер.
  
  “Я знал женщин скаа, у которых было до дюжины детей”, - сказал Хэм. “Но я не могу назвать ни одной крупной благородной семьи, в которой было бы больше трех”.
  
  “Это просто культурное явление”.
  
  “А разница в росте? Говорят, раньше ты мог отличать скаа от дворян только по виду. Это изменилось, возможно, из-за скрещивания, но большинство скаа по-прежнему невысокого роста ”.
  
  “Это питательно. Скаа не получают достаточно еды”.
  
  “А как насчет алломантии?”
  
  Кельсер нахмурился.
  
  “Ты должен признать, что здесь есть физическая разница”, - сказал Хэм. “Скаа никогда не становятся Мистингами, если в их последних fiпяти поколениях не течет аристократическая кровь”.
  
  По крайней мере, это было правдой.
  
  “Скаа мыслят иначе, чем дворяне, Келл”, - сказал Хэм. “Даже эти солдаты немного робки, а они храбрые! Йеден прав насчет населения скаа в целом — оно никогда не взбунтуется. Что, если... что, если в нас действительно есть что-то физически иное? Что, если аристократы правы , правя нами?”
  
  Кельсер замер в коридоре. “Ты на самом деле так не думаешь”.
  
  Хэм тоже остановился. “Я думаю ... нет, не думаю. Но иногда я задаюсь вопросом. Дворяне владеют алломантией, верно? Может быть, им предназначено быть главными”.
  
  “Кто имел в виду? Лорд-правитель?”
  
  Хэм пожал плечами.
  
  “Нет, Хэм”, - сказал Кельсер. “Это неправильно. Это неправильно. Я знаю, это трудно понять — так было так долго, — но что-то очень серьезное не так в том, как живут скаа. Вы должны в это поверить ”.
  
  Хэм помолчал, затем кивнул. “Пойдем”, - сказал Кельсер. “Я хочу посетить тот другой вход”.
  
  Неделя тянулась медленно. Кельсер проинспектировал войска, подготовку, продовольствие, оружие, припасы, разведчиков, охрану и практически все остальное, о чем только мог подумать. Что более важно, он навещал мужчин. Он делал им комплименты и поощрял их — и он убедился, что часто использует Алломантию перед ними.
  
  В то время как многие скаа слышали об “Алломантии”, очень немногие знали конкретно, что она может сделать. Благородные Мистинги редко использовали свои силы в присутствии других людей, а полукровкам приходилось быть еще более осторожными. Обычные скаа, даже городские скаа, не знали таких вещей, как ковка стали или обжиг олова. Когда они видели, как Кельсер летит по воздуху или сражается со сверхъестественной силой, они просто приписывали это бесформенной “алломантической магии”. Кельсер совсем не возражал против этого недоразумения.
  
  Однако, несмотря на все события недели, он никогда не забывал свой разговор с Хэмом.
  
  Как он мог даже сомневаться в том, что скаа - низшие? Думал Кельсер, ковыряясь в еде, сидя за высоким столом в центральной пещере собраний. Массивный “зал” был достаточно велик, чтобы вместить всю армию из семи тысяч человек, хотя многие сидели в боковых залах или на полпути в туннели. Высокий стол стоял на возвышении в дальнем конце зала.
  
  Наверное, я слишком сильно волнуюсь . Хэм был склонен думать о вещах, о которых не подумал бы ни один здравомыслящий человек; это была просто еще одна из его философских дилемм. На самом деле, он, казалось, уже забыл о своих прежних опасениях. Он смеялся вместе с Йеденом, наслаждаясь едой.
  
  Что касается Йедена, долговязый лидер повстанцев выглядел вполне удовлетворенным в своей генеральской форме и провел неделю, выслушивая очень серьезные замечания Хэма относительно действий армии. Казалось, он вполне естественно приступал к своим обязанностям.
  
  На самом деле, Кельсер, казалось, был единственным, кто не наслаждался пиршеством. Вечерняя еда— доставленная на баржах специально по этому случаю, была скромной по аристократическим стандартам, но намного превосходила то, к чему привыкли солдаты. Мужчины наслаждались трапезой с радостным неистовством, выпивая свою небольшую порцию эля и празднуя этот момент.
  
  И все же Кельсер беспокоился. За что, по мнению этих людей, они fi сражались? Казалось, они с энтузиазмом относились к своим тренировкам, но, возможно, это было просто из-за регулярного питания. Действительно ли они верили, что заслуживают свержения Последней Империи? Думали ли они, что скаа ниже дворян?
  
  Кельсер чувствовал их сомнения. Многие из людей осознали надвигающуюся опасность, и только строгие правила выхода удерживали их от бегства. Хотя им не терпелось рассказать о своей подготовке, они избегали говорить о своей fi конечной задаче — захвате дворца и городских стен, а затем сдерживании гарнизона Лютадель.
  
  Они не думают, что смогут добиться успеха, предположил Кельсер. Им нужна уверенность. Слухи обо мне - это только начало, но...
  
  Он толкнул Хэма локтем, привлекая внимание мужчины.
  
  “Есть ли среди вас люди, которые создавали вам проблемы с дисциплиной?” Тихо спросил Кельсер.
  
  Хэм нахмурился от странного вопроса. “Конечно, есть пара. Я бы подумал, что в такой большой группе всегда есть диссиденты”.
  
  “Кто-нибудь конкретный?” Спросил Кельсер. “Люди, которые хотели уйти? Мне нужен кто-то, кто открыто выступал бы против того, что мы делаем”.
  
  “Прямо сейчас на гауптвахте находится парочка”, - сказал Хэм.
  
  “Здесь есть кто-нибудь?” Спросил Кельсер. “Предпочтительно кто-нибудь, сидящий за столом, который мы можем видеть?”
  
  Хэм на мгновение задумался, оглядывая толпу. “Человек, сидящий за вторым столом в красном плаще. Его поймали при попытке к бегству пару недель назад”.
  
  Мужчина, о котором шла речь, был тощим и дерганым; он сидел за своим столом в сгорбленной, одинокой позе.
  
  Кельсер покачал головой. “Мне нужен кто-то более харизматичный”.
  
  Хэм задумчиво потер подбородок. Затем он сделал паузу и кивнул в сторону другого стола. “Bilg. Большой парень, сидящий за четвертым столом справа.”
  
  “Я вижу его”, - сказал Кельсер. Билг был мускулистым мужчиной в жилете и с окладистой бородой.
  
  “Он слишком умен, чтобы нарушать субординацию, - сказал Хэм, - но он тихо создает проблемы. Он думает, что у нас нет шансов против Последней Империи. Я бы посадил его под замок, но я не могу по-настоящему наказать человека за выражение страха — или, по крайней мере, если бы я это сделал, мне пришлось бы сделать то же самое для половины армии. Кроме того, он слишком хороший воин, чтобы бездумно отказываться от него.”
  
  “Он совершенен”, - сказал Кельсер. Он поджег цинк, затем посмотрел на Билга. Хотя цинк не позволял ему читать эмоции человека, было возможно — при сжигании металла — изолировать только одного человека для успокоения или Бунта, так же как можно было изолировать один кусочек металла из сотен, чтобы вытащить его.
  
  Тем не менее, выделить Билга из такой большой толпы было непросто, поэтому Кельсер просто сосредоточился на сидящих за столом мужчинах, держа их эмоции “в руках” для последующего использования. Затем он встал. В пещере медленно воцарилась тишина.
  
  “Мужчины, прежде чем я уйду, я хотел бы в последний раз выразить, какое сильное впечатление произвел на меня этот визит”. Его слова разнеслись по комнате, усиленные естественной акустикой пещеры.
  
  “Вы становитесь fiпрекрасной армией”, - сказал Кельсер. “Я приношу извинения за то, что увел генерала Хаммонда, но я оставляю на его месте очень компетентного человека. Многие из вас знают генерала Йедена — вы знаете о его многолетнем служении в качестве лидера восстания. Я уверен в его способности обучать вас еще больше солдатским повадкам ”.
  
  Он начал возмущать Билга и его товарищей, разжигая их эмоции, рассчитывая на то, что они будут чувствовать себя неприятно.
  
  “Это великая задача, о которой я прошу тебя”, - сказал Кельсер, не глядя на Билга. “Эти скаа за пределами Лютадели — на самом деле, большинство скаа повсюду — понятия не имеют, что вы собираетесь для них сделать. Они не знают о тренировках, которые вы проходите, или о битвах, к которым вы готовитесь fiсражаться. Однако они пожнут плоды. Когда-нибудь они назовут вас героями ”.
  
  Он еще сильнее разозлил эмоции Билга.
  
  “Гарнизон Лютадели силен, - сказал Кельсер, - но мы можем победить его, особенно если быстро возьмем городские стены. Не забывайте, зачем вы пришли сюда. Речь идет не просто о том, чтобы научиться махать мечом или носить шлем. Речь идет о революции, какой мир никогда не видел — речь идет о том, чтобы взять правительство в свои руки, свергнуть лорда-правителя. Не теряй из виду свою цель ”.
  
  Кельсер сделал паузу. Краем глаза он заметил мрачные выражения лиц мужчин за столом Билга. Наконец, в тишине Кельсер услышал приглушенный комментарий из-за стола, донесенный акустикой пещеры до многих ушей.
  
  Кельсер нахмурился, поворачиваясь к Билгу. Казалось, вся пещера затихла еще больше. “Ты что-то сказал?” Спросил Кельсер. Теперь момент решения. Будет ли он сопротивляться или его запугают?
  
  Билг оглянулся. Кельсер ударил мужчину fl взрывчаткой. Его награда пришла, когда Билг встал из-за стола с красным лицом.
  
  “Да, сэр”, - рявкнул мускулистый мужчина. “Я действительно кое-что сказал. Я сказал, что некоторые из нас не упускают из виду нашу ‘цель’. Мы думаем об этом каждый день ”.
  
  “И почему это?” Спросил Кельсер. В глубине пещеры послышался рокочущий шепот - солдаты передавали новости тем, кто был слишком далеко, чтобы услышать.
  
  Билг глубоко вздохнул. “Потому что, сэр, мы думаем, что вы отправляете нас на самоубийство. Армии Последней Империи больше, чем просто один гарнизон. Неважно, возьмем ли мы стены — в конце концов нас все равно перебьют. Империю с парой тысяч солдат не свергнешь.”
  
  Идеально, подумал Кельсер. Прости, Билг. Но кто-то должен был это сказать, и это, конечно, не мог быть я.
  
  “Я вижу, у нас разногласия”, - громко сказал Кельсер. “Я верю в этих людей и в их предназначение”.
  
  “Я верю, что ты обманутый дурак”, - проревел Билг. “И я был еще большим дураком, придя в эти чертовы пещеры. Если вы так уверены в наших шансах, то почему никто не может уйти? Мы здесь в ловушке, пока вы не отправите нас умирать!”
  
  “Ты оскорбляешь меня”, - огрызнулся Кельсер. “Ты очень хорошо знаешь, почему мужчинам не разрешается уходить. Почему ты хочешь уйти, солдат? Тебе так не терпится продать своих товарищей лорду-правителю? Несколько быстрых поединков в обмен на четыре тысячи жизней?”
  
  Лицо Билга покраснело еще больше. “Я бы никогда не сделал ничего подобного, но я, конечно же, не позволю тебе отправить меня на верную смерть! Эта армия - пустая трата времени”.
  
  “Ты говоришь об измене”, - сказал Кельсер. Он повернулся, оглядывая толпу. “Генералу не подобает fi сражаться с человеком, находящимся под его командованием. Есть ли здесь солдат, готовый защитить честь этого восстания?”
  
  Пара дюжин мужчин немедленно встали. Кельсер обратил особое внимание на одного. Он был меньше остальных, но в нем была простая серьезность, которую Кельсер заметил ранее. “Капитан Дему”.
  
  Молодой капитан немедленно прыгнул вперед.
  
  Кельсер протянул руку, схватил свой собственный меч и бросил его мужчине. “Ты умеешь пользоваться мечом, парень?”
  
  “Да, сэр!”
  
  “Кто-нибудь, принесите оружие для Билга и пару жилетов с шипами”. Кельсер повернулся к Билгу. “У дворян есть традиция. Когда у двух мужчин возникает спор, они решают его дуэлью. Победи моего чемпиона, и ты свободен уйти ”.
  
  “А если он победит меня?” Спросил Билг.
  
  “Тогда ты будешь мертв”, - сказал Кельсер.
  
  “Я умру, если останусь”, - сказал Билг, принимая меч от ближайшего солдата. “Я принимаю условия”.
  
  Кельсер кивнул, махнув нескольким мужчинам, чтобы они отодвинули столы и освободили место перед главным столом. Мужчины начали вставать, толпясь вокруг, чтобы посмотреть на состязание.
  
  “Келл, что ты делаешь!” Хэм зашипел рядом с ним.
  
  “Кое-что, что нужно сделать”.
  
  “Должна быть...Кельсер, этот мальчик не ровня Билгу! Я доверяю Дему — вот почему я повысил его — но он не такой уж великий воин. Билг - один из лучших мечников гнезда в армии!”
  
  “Люди знают это?” Спросил Кельсер.
  
  “Конечно”, - сказал Хэм. “Отмените это. Дему почти вдвое меньше Билга — он в невыгодном положении по досягаемости, силе и мастерству. Его убьют!”
  
  Кельсер проигнорировал просьбу. Он сидел тихо, пока Билг и Дему поднимали свое оружие, а пара солдат застегивала кожаные кирасы. Когда они закончили, Кельсер махнул рукой, давая понять, что битва начинается.
  
  Хэм застонал.
  
  Это будет короткая fi схватка. У обоих мужчин были длинные мечи и небольшие доспехи. Билг уверенно шагнул вперед, сделав несколько пробных выпадов в сторону Дему. Мальчик, по крайней мере, был компетентен — он блокировал удары, но при этом он многое раскрыл о своих способностях.
  
  Сделав глубокий вдох, Кельсер сжег сталь и железо.
  
  Билг замахнулся, и Кельсер отвел клинок в сторону, давая Дему возможность убежать. Мальчик попытался нанести удар, но Билг легко отбил его. Затем более крупный воин атаковал шквалом ударов, отбросив Дему назад. Дему попытался отпрыгнуть с пути последнего удара, но он был слишком медлителен. Клинок опустился с ужасающей неизбежностью.
  
  Кельсер fl воспользовался железом — удерживая равновесие, потянулся за кронштейн фонаря позади — затем схватился за железные заклепки на жилете Дему. Кельсер потянул, когда Дему прыгнул, дернув мальчика назад по небольшой дуге, подальше от Билга.
  
  Дему приземлился, неумело споткнувшись, когда меч Билга врезался в каменную землю. Билг удивленно поднял глаза, и по толпе прокатился низкий гул изумления.
  
  Билг зарычал, бросаясь вперед с высоко поднятым оружием. Дему блокировал мощный замах, но Билг небрежным взмахом отбил оружие мальчика в сторону. Билг нанес еще один удар, и Дему поднял руку в ответной защите.
  
  Кельсер нанес удар, остановив меч Билга на середине замаха. Дему встал, выставив руку вперед, как будто он остановил атакующее оружие силой мысли. Они оба стояли так мгновение, Билг пытался выставить меч вперед, Дему с благоговением смотрел на свою руку. Выпрямившись немного, Дему неуверенно выставил руку вперед.
  
  Кельсер толкнул Билга, отбросив его назад. Огромный воин рухнул на землю с криком удивления. Когда он поднялся мгновение спустя, Кельсеру не нужно было бушевать эмоциями, чтобы разозлить его. Он взревел от ярости, схватив свой меч двумя руками и бросившись к Дему.
  
  Некоторые люди не знают, когда сдаться, подумал Кельсер, когда Билг замахнулся.
  
  Дему начал уворачиваться. Кельсер оттолкнул мальчика в сторону, убирая его с дороги. Затем Дему развернулся, сжимая свое собственное оружие двумя руками и замахиваясь на Билга. Кельсер схватил оружие Дему в середине дуги и с силой потянул на себя, рванув сталь вперед могучим flаре из железа.
  
  Мечи столкнулись, и усиленный Кельсером удар Дему выбил оружие Билга из его рук. Раздался громкий треск, и крупный злодей упал на fl пол, полностью потеряв равновесие от силы удара Дему. Оружие Билга отскочило на каменный пол на некотором расстоянии.
  
  Дему шагнул вперед, занеся свое оружие над ошеломленным Билгом. А затем он остановился. Кельсер обжег железо, протянув руку, чтобы схватить оружие и опустить его, чтобы нанести смертельный удар, но Дему сопротивлялся.
  
  Кельсер сделал паузу. Этот человек должен умереть, сердито подумал он. На земле Билг тихо застонал. Кельсер едва мог видеть свою вывернутую руку, кость которой была раздроблена мощным ударом. Она кровоточила.
  
  Нет, подумал Кельсер. Этого достаточно.
  
  Он выпустил оружие Дему. Дему опустил свой меч, глядя сверху вниз на Билга. Затем Дему поднял руки, рассматривая их с удивлением, его руки слегка дрожали.
  
  Кельсер встал, и толпа снова погрузилась в тишину.
  
  “Ты думаешь, я послал бы тебя неподготовленным против Лорда-правителя?” Громким голосом потребовал ответа Кельсер. “Ты думаешь, я просто отправил бы тебя умирать?" Вы fi сражайтесь за то, что справедливо, мужчины! Вы fi сражайтесь за меня . Я не оставлю тебя без помощи, когда ты пойдешь против солдат Последней империи ”.
  
  Кельсер поднял руку в воздух, держа крошечный металлический брусок. “Ты слышал об этом, не так ли? Ты знаешь слухи об Одиннадцатом Металле? Что ж, у меня это есть — и я воспользуюсь этим. Лорд-правитель умрет!”
  
  Мужчины начали подбадривать.
  
  “Это не единственный наш инструмент!” Взревел Кельсер. “В вас, солдатах, заключена невыразимая сила! Вы слышали о тайной магии, которую использует лорд-правитель? Что ж, у нас есть кое-что свое! Пируйте, мои солдаты, и не бойтесь грядущей битвы. С нетерпением ждите ее!”
  
  Зал взорвался бурными приветствиями, и Кельсер махнул рукой, чтобы принесли еще эля. Пара слуг бросилась вперед, чтобы помочь Билгу выйти из комнаты.
  
  Когда Кельсер сел, Хэм сильно нахмурился. “Мне это не нравится, Келл”, - сказал он.
  
  “Я знаю”, - тихо сказал Кельсер.
  
  Хэм собирался говорить дальше, но Йеден перегнулся через него. “Это было потрясающе! Я... Кельсер, я не знал! Ты должен был сказать мне, что можешь передавать свои силы другим. Почему, с такими способностями, как мы можем проиграть?”
  
  Хэм положил руку на плечо Йедена, толкая мужчину обратно на его место. “Ешь”, - приказал он. Затем он повернулся к Кельсеру, придвинул свой стул поближе и заговорил тихим голосом. “Ты только что солгал всей моей армии, Келл”.
  
  “Нет, Хэм”, - тихо сказал Кельсер. “Я солгал своей армии”.
  
  Хэм сделал паузу. Затем его лицо потемнело.
  
  Кельсер вздохнул. “Это была лишь частичная ложь. Им не обязательно быть воинами, им просто нужно выглядеть угрожающе достаточно долго, чтобы мы смогли захватить атиум. С ее помощью мы можем подкупить гарнизон, и нашим людям даже не придется fi сражаться. Это практически то же самое, что я им пообещал ”.
  
  Хэм не ответил.
  
  “Прежде чем мы уйдем”, - сказал Кельсер, “Я хочу, чтобы ты отобрал несколько дюжин наших самых надежных и преданных солдат. Мы отправим их обратно в Лютадель — с клятвами, что они не смогут раскрыть, где находится армия, — чтобы весть об этом вечере распространилась среди скаа.”
  
  “Так это из-за твоего эго?” Хэм огрызнулся.
  
  Кельсер покачал головой. “Иногда нам нужно делать вещи, которые мы считаем неприятными, Хэм. Мое эго может быть значительным, но речь идет о чем-то совершенно другом”.
  
  Хэм посидел мгновение, затем вернулся к своей еде. Однако он не ел — он просто сидел, уставившись на кровь на земле перед высоким столом.
  
  Ах, Хэм, подумал Кельсер. Хотел бы я все тебе объяснить.
  
  Заговоры за заговорами, планы за планами.
  
  Всегда существовал еще один секрет.
  
  
  Поначалу были те, кто не думал, что Глубина представляет серьезную опасность, по крайней мере, не для них. Однако она принесла с собой заразу, которая, как я видел, поразила почти каждую часть земли. Перед ней бесполезны армии. Ее мощь повергает в прах великие города. Неурожай, и земля умирает.
  
  Это то, с чем я fi сражаюсь. Это монстр, которого я должен победить. Боюсь, что я потратил слишком много времени. Уже произошло столько разрушений, что я опасаюсь за выживание человечества.
  
  Действительно ли это конец света, как предсказывают многие философы?
  
  
  22
  
  
  
  Мы прибыли в Террис ранее на этой неделе, прочитал Вин , и, должен сказать, я нахожу местность прекрасной. Великие горы на севере — с их голыми снежными шапками и покрытыми лесом мантиями — стоят, как бдительные боги, над этой зеленой плодородной землей. Мои собственные земли на юге в основном &# 64258;ат; Я думаю, что они могли бы выглядеть менее уныло, если бы там было несколько гор, чтобы разнообразить рельеф.
  
  Люди здесь в основном пастухи, хотя нередки лесозаготовители и фермеры. Это, безусловно, пастбищная земля. Кажется странным, что столь удивительно аграрное место могло породить пророчества и теологии, на которые сейчас опирается весь мир.
  
  Мы подобрали группу людей-вьючных Терриса, которые проведут нас по различным культовым горным проходам. Тем не менее, это не обычные люди. Истории, по-видимому, правдивы — некоторые терризмены обладают замечательной способностью, которая является самой интригующей.
  
  Каким-то образом они могут накопить свою силу для использования на следующий день. Прежде чем лечь спать ночью, они проводят час, лежа в своих спальниках, за это время они внезапно становятся очень хрупкими на вид — почти как если бы они постарели на полвека. Тем не менее, когда они просыпаются на следующее утро, они становятся довольно мускулистыми. По-видимому, их силы как-то связаны с металлическими браслетами и серьгами, которые они всегда носят.
  
  Лидера людей стаи зовут Рашек, и он довольно неразговорчивый. Тем не менее, Брейчес — любознательный, как всегда — пообещал допросить его в надежде выяснить, как именно достигается это чудесное накопление силы.
  
  Завтра мы начинаем fiзаключительный этап нашего паломничества — Дальние горы Терриса. Надеюсь, там я найду мир — как для себя, так и для нашей бедной земли.
  
  
  ЧИТАЯ СВОЙ ЭКЗЕМПЛЯР бортового журнала, Вин быстро пришла к нескольким решениям. Первым было fi твердое убеждение, что ей не нравится читать. Сэйзед не слушал ее жалоб; он просто утверждал, что она недостаточно практиковалась. Разве он не мог видеть, что чтение вряд ли было таким же практичным навыком, как умение обращаться с кинжалом или использовать алломантию?
  
  Тем не менее, она продолжала читать в соответствии с его приказами — хотя бы для того, чтобы упрямо доказать, что она может. Многие слова из бортового журнала были для нее непривычны, и ей приходилось читать в уединенной части особняка Рену, где она могла произносить слова про себя, пытаясь расшифровать странный стиль письма лорда-правителя.
  
  Продолжение чтения привело ее ко второму выводу: Лорд-правитель был гораздо более плаксивым, чем имел право быть любой бог. Когда страницы бортового журнала не были fiзаполнены скучными заметками о путешествиях лорда-правителя, вместо этого они были заполнены внутренними размышлениями и пространными нравоучениями. Вин начала жалеть, что вообще нашла эту книгу в fiпервом месте.
  
  Она вздохнула, откидываясь на спинку плетеного кресла. Прохладный ветерок ранней весны дул по нижним садам, перелетая через маленький ручеек с фонтаном слева от нее. Воздух был приятно влажным, а деревья над головой укрывали ее от послеполуденного солнца. Быть благородной — даже поддельной благородной — безусловно, имело свои преимущества.
  
  Позади нее послышались тихие шаги. Звук был далеким, но у Вин вошло в привычку постоянно поджигать немного олова. Она обернулась, бросив украдкой взгляд через плечо.
  
  “Призрак?” - удивленно переспросила она, когда юный Лестибурнс шел по садовой дорожке. “Что ты здесь делаешь?”
  
  Призрак замер, покраснев. “Договаривался с Доксом о том, чтобы прийти и быть без отсрочки”.
  
  “Доксон?” Спросила Вин. “Он тоже здесь?” Может быть, у него есть новости о Кельсере!
  
  Призрак кивнул, приближаясь. “Оружие для получения, отдача на время”.
  
  Вин сделала паузу. “Ты меня запутал в этом вопросе”.
  
  “Нам нужно было доставить еще немного оружия”, - сказал Призрак, изо всех сил стараясь говорить без своего диалекта. “Хранить его здесь некоторое время”.
  
  “Ах”, - сказала Вин, вставая и отряхивая платье. “Я должна пойти к нему”.
  
  Призрак внезапно забеспокоился, fl снова вздрогнув, и Вин склонила голову набок. “Было что-то еще?”
  
  Внезапным движением Призрак сунул руку в карман своего жилета и что-то вытащил. Вин fl в ответ покраснела, но предмет оказался простым бело-розовым носовым платком. Призрак протянул его ей.
  
  Вин нерешительно взяла его. “Для чего это?”
  
  Призрак fl снова вспыхнул, затем развернулся и бросился прочь.
  
  Вин ошеломленно смотрела, как он уходит. Она опустила взгляд на носовой платок. Он был сделан из мягкого кружева, но в нем, казалось, не было ничего необычного.
  
  Какой странный мальчик, подумала она, засовывая носовой платок в рукав. Она взяла свой экземпляр судового журнала, затем начала прокладывать себе путь по садовой дорожке. Она настолько привыкла носить платье, что ей едва приходилось обращать внимание на то, чтобы нижние слои платья не задевали за подлесок или камни.
  
  Думаю, это само по себе ценный навык, подумала Вин, добравшись до входа в сад особняка, не зацепившись платьем ни за одну ветку. Она толкнула стеклянную дверь со множеством панелей и остановила fi первого слугу, которого увидела.
  
  “Мастер Делтон прибыл?” спросила она, используя вымышленное имя Доксона. Он играл роль одного из торговых контактов Рену в Лютадели.
  
  “Да, миледи”, - ответил слуга. “Он на совещании с лордом Ренуксом”.
  
  Вин отпустила слугу. Вероятно, она могла бы силой пробиться на конференцию, но это выглядело бы скверно. У леди Валетт не было причин посещать торговую встречу Рену и Делтона.
  
  Вин задумчиво прикусила нижнюю губу. Сэйзед всегда говорил ей, что она должна соблюдать приличия. Хорошо, подумала она. Я подожду. Может быть, Сэйзед сможет сказать мне, чего этот сумасшедший мальчишка ждет от меня с этим носовым платком.
  
  Она отыскала верхнюю библиотеку, сохраняя приятную женственную улыбку, внутренне пытаясь угадать, о чем говорили Рену и Доксон. Сдача оружия была оправданием; Доксон не пришел бы лично, чтобы сделать что-то настолько обыденное. Возможно, Кельсер задержался. Или, может быть, Доксон наконец—то получил сообщение от Марша - брат Кельсера вместе с другими новыми посвященными в поручители скоро должен вернуться в Лютадель.
  
  Доксон и Рену могли бы послать за мной, подумала она с раздражением. Валетт часто принимала гостей вместе со своим дядей.
  
  Она покачала головой. Несмотря на то, что Кельсер назвал ее полноправным членом экипажа, остальные, очевидно, все еще считали ее чем-то вроде ребенка. Они были дружелюбны и принимали, но не подумали включить ее. Возможно, это было непреднамеренно, но это не делало ситуацию менее неприятной.
  
  Из библиотеки впереди лился свет. Конечно же, Сэйзед сидел внутри, переводя последнюю группу страниц из бортового журнала. Он поднял глаза, когда вошла Вин, улыбаясь и уважительно кивая.
  
  На этот раз тоже без очков, отметила Вин. Почему он носил их так недолго до этого?
  
  “Госпожа Вин”, - сказал он, вставая и придвигая ей стул. “Как продвигается ваше изучение бортового журнала?”
  
  Вин опустила взгляд на неплотно переплетенные страницы в своей руке. “Все в порядке, я полагаю. Я не понимаю, почему я должен утруждать себя чтением их — ты ведь тоже отдал копии Келлу и Бризу, не так ли?”
  
  “Конечно”, - сказал Сэйзед, ставя стул рядом со своим столом. “Тем не менее, мастер Кельсер попросил каждого члена экипажа прочитать страницы. Я думаю, он правильно поступил, сделав это. Чем больше глаз прочитает эти слова, тем больше вероятность, что мы раскроем секреты, скрытые в них ”.
  
  Вин слегка вздохнула, разглаживая платье и усаживаясь. Бело-голубое платье было красивым — хотя предназначалось для повседневного использования, оно было лишь немного менее роскошным, чем одно из ее бальных платьев.
  
  “Вы должны признать, госпожа”, - сказал Сэйзед, садясь, - “текст потрясающий. Эта работа - мечта Хранителя. Да ведь я открываю в своей культуре то, чего даже я не знал!”
  
  Вин кивнула. “Я только что добралась до той части, где они достигают Терриса”. Надеюсь, в следующей части будет меньше списков снабжения. Честно говоря, для злого бога тьмы он, безусловно, может быть скучным.
  
  “Да, да”, - сказал Сэйзед, говоря с несвойственным ему энтузиазмом. “Вы видели, что он сказал, как он описал Террис как место ‘зеленого плодородия’? Легенды Хранителей говорят об этом. Сейчас Террис - это тундра замерзшей грязи — да ведь там почти никакие растения не могут выжить. Но когда-то он был зеленым и красивым, как говорится в тексте ”.
  
  Зеленая и прекрасная, подумала Вин. Почему зеленый цвет должен быть красивым? Это все равно что иметь синие или фиолетовые растения — это было бы просто странно.
  
  Однако в судовом журнале было что—то, что вызвало у нее любопытство - что-то, о чем Сэйзед и Кельсер были странно молчаливы. “Я только что прочитала ту часть, где лорд-правитель нанимает нескольких людей из Терриса”, - осторожно сказала Вин. “Он говорил о том, как они становятся сильнее днем, потому что позволяют себе быть слабыми ночью”.
  
  Сэйзед внезапно стал более сдержанным. “Да, действительно”.
  
  “Ты что-то знаешь об этом? Это имеет отношение к тому, чтобы быть Хранителем?”
  
  “Это так”, - сказал Сэйзед. “Но, я думаю, это должно остаться секретом. Не то чтобы вы не заслуживали доверия, госпожа Вин. Однако, чем меньше людей будет знать о Хранителях, тем меньше слухов будет распространяться о нас. Было бы лучше, если бы лорд-правитель начал верить, что он полностью уничтожил нас, что и было его целью на протяжении последней тысячи лет ”.
  
  Вин пожала плечами. “Прекрасно. Надеюсь, ни один из секретов, которые Кельсер хочет, чтобы мы раскрыли в этом тексте, не связан с силами террисмана — если это так, я буду полностью по ним скучать”.
  
  Сэйзед сделал паузу.
  
  “А, ну”, - беспечно сказала Вин, fl листая страницы, которые она не читала. “Похоже, он проводит много времени, рассказывая о землянах. Думаю, я не смогу внести большой вклад, когда Кельсер вернется ”.
  
  “Ты верно подметил”, - медленно произнес Сэйзед. “Даже если ты преподносишь это немного мелодраматично”.
  
  Вин дерзко улыбнулась.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Сэйзед со вздохом. “Я думаю, нам не следовало позволять тебе проводить так много времени с мастером Бризом”.
  
  “Люди в бортовом журнале”, - сказала Вин. “Они Хранители?”
  
  Сэйзед кивнул. “То, что мы сейчас называем Хранителями, было гораздо более распространено тогда — возможно, даже более распространено, чем Туманы среди современной знати. Наше искусство называется ‘Ферухимия’, и оно дает возможность хранить определенные физические атрибуты внутри кусочков металла ”.
  
  Вин нахмурилась. “Ты тоже обжигаешь металлы?”
  
  “Нет, госпожа”, - сказал Сэйзед, покачав головой. “Ферухимисты не похожи на алломантов — мы не ‘сжигаем’ наши металлы. Мы используем их как хранилище. Каждый кусок металла, в зависимости от размера и сплава, может сохранять определенное физическое качество. Ферухимист накапливает атрибут, а затем использует этот резерв позже.”
  
  “Атрибут?” Спросила Вин. “Например, сила?”
  
  Сэйзед кивнул. “В тексте говорится, что люди Терриса вечером становятся слабее, накапливая силу в своих браслетах для использования на следующий день”.
  
  Вин изучала лицо Сэйзеда. “Вот почему ты носишь так много сережек!”
  
  “Да, госпожа”, - сказал он, протягивая руку, чтобы закатать рукава. Под мантией на плечах у него были толстые железные наручи. “Я скрываю некоторые свои резервы, но ношение множества колец, серег и других украшений всегда было частью культуры Терриса. Лорд-правитель однажды попытался ввести запрет для жителей Терризмы прикасаться к любому металлу или владеть им — фактически, он пытался сделать ношение металла привилегией знати, а не скаа.”
  
  Вин нахмурилась. “Это странно”, - сказала она. “Можно было бы подумать, что дворянство не захотело бы носить металл, потому что это сделало бы их уязвимыми для алломантии”.
  
  “Действительно”, - сказал Сэйзед. “Тем не менее, уже давно стало имперской модой украшать свой гардероб металлом. Это началось, я подозреваю, с желания лорда-правителя лишить землян права прикасаться к металлу. Он сам начал носить металлические кольца и браслеты, и знать всегда следует его моде. В наши дни самые богатые часто носят металл как символ власти и гордости ”.
  
  “Звучит глупо”, - сказал Вин.
  
  “Мода часто бывает такой, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Несмотря на это, уловка провалилась — многие из знати носят только деревянную одежду, окрашенную под металл, и Террису удалось выдержать недовольство лорда-правителя в этой области. Было просто слишком непрактично никогда не позволять управляющим обращаться с металлом. Однако это не остановило лорда-правителя от попыток уничтожить Хранителей ”.
  
  “Он боится тебя”.
  
  “И ненавидит нас. Не только ферухимистов, но и всех землян”. Сэйзед положил руку на все еще непереведенную часть текста. “Я надеюсь fi найти этот секрет и здесь. Никто не помнит, почему лорд-правитель преследует народ Терриса, но я подозреваю, что это как-то связано с теми людьми стаи — их лидер, Рашек, кажется очень противоречивым человеком. Лорд-правитель часто говорит о нем в повествовании.”
  
  “Он упомянул религию”, - сказала Вин. “Религию Терриса. Что-то о пророчествах?”
  
  Сэйзед покачал головой. “Я не могу ответить на этот вопрос, госпожа, потому что я знаю о религии Терриса не больше вашего”.
  
  “Но ты коллекционируешь религии”, - сказала Вин. “Ты не знаешь о своей собственной?”
  
  “Я не знаю”, - торжественно сказал Сэйзед. “Видите ли, госпожа, именно для этого были созданы Хранители. Столетия назад мой народ спрятал последних нескольких Ферухимистов Терриса. Проводимые лордом-правителем чистки народа Терриса становились все более жестокими — это было до того, как он начал программу разведения. Тогда мы не были управляющими или слугами — мы даже не были скаа. Мы были чем-то, что следовало уничтожить.
  
  “И все же что-то удерживало лорда-правителя от полного уничтожения нас. Я не знаю почему — возможно, он считал геноцид слишком мягким наказанием. В любом случае, он успешно уничтожил нашу религию в течение fi первых двух столетий своего правления. Организация Хранителей была сформирована в течение следующего столетия, ее члены были полны решимости найти то, что было утеряно, а затем вспомнить на будущее.”
  
  “С Ферухимией?”
  
  Сэйзед кивнул, потирая fi пальцами браслет на правой руке. “Этот сделан из меди; он позволяет хранить воспоминания и мысли. Каждый Хранитель носит несколько таких браслетов, fi наполненных знаниями — песнями, рассказами, молитвами, историями и языками. У многих Хранителей есть особая область интересов — у меня религия, — но все мы помним коллекцию целиком. Если хотя бы один из нас доживет до смерти Лорда-Правителя, тогда народы мира смогут вернуть все, что они потеряли ”.
  
  Он сделал паузу, затем опустил рукав. “Ну, не все было потеряно. Все еще есть вещи, которых нам не хватает”.
  
  “Твоя собственная религия”, - тихо сказала Вин. “Ты так и не нашел ее, не так ли?”
  
  Сэйзед покачал головой. “Лорд-правитель подразумевает в этом журнале, что именно наши пророки привели его к Колодцу Вознесения, но даже это новая информация для нас. Во что мы верили? Чему или кому мы поклонялись? Откуда пришли эти пророки Терриса и как они предсказывали будущее?”
  
  “Мне... жаль”.
  
  “Мы продолжаем искать, госпожа. Я думаю, в конце концов мы найдем наши ответы. Даже если мы этого не сделаем, мы все равно окажем человечеству неоценимую услугу. Другие люди называют нас послушными и подневольными, но мы сражались с ним по-своему ”.
  
  Вин кивнула. “Итак, какие еще вещи ты можешь хранить? Сила и воспоминания. Что-нибудь еще?”
  
  Сэйзед пристально посмотрел на нее. “Я и так сказал слишком много, я думаю. Вы понимаете механику того, что мы делаем — если Лорд-правитель упомянет эти вещи в своем тексте, вы не будете сбиты с толку”.
  
  “Зрение”, - сказала Вин, оживляясь. “Вот почему ты носил очки несколько недель после того, как спас меня. Тебе нужно было лучше видеть в ту ночь, когда ты спас меня, поэтому ты израсходовал свое хранилище. Затем ты провел несколько недель со слабым зрением, чтобы ты мог его восстановить.”
  
  Сэйзед не ответил на комментарий. Он взял ручку, явно намереваясь вернуться к своему переводу. “Было что-нибудь еще, госпожа?”
  
  “Да, собственно говоря”, - сказала Вин, вытаскивая носовой платок из рукава. “У тебя есть какие-нибудь идеи, что это такое?”
  
  “Похоже, это носовой платок, госпожа”.
  
  Вин насмешливо подняла бровь. “Очень смешно. Ты слишком долго общался с Кельсером, Сэйзед”.
  
  “Я знаю”, - сказал он с тихим вздохом. “Я думаю, он развратил меня. Несмотря на это, я не понимаю вашего вопроса. Что особенного в этом конкретном носовом платке?”
  
  “Это то, что я хотел бы знать”, - сказал Вин. “Призрак дал мне это совсем недавно”.
  
  “Ах. Тогда это имеет смысл”.
  
  “Что?” Требовательно спросила Вин.
  
  “В благородном обществе, госпожа, носовой платок - традиционный подарок, который молодой человек дарит даме, за которой он хочет серьезно ухаживать”.
  
  Вин сделала паузу, потрясенно разглядывая платок. “Что? Этот парень сумасшедший?”
  
  “Я думаю, большинство молодых людей его возраста немного сумасшедшие”, - сказал Сэйзед с улыбкой. “Впрочем, это вряд ли неожиданно. Разве ты не заметила, как он смотрит на тебя, когда ты входишь в комнату?”
  
  “Я просто подумал, что он жуткий. О чем он думает? Он намного моложе меня”.
  
  “Мальчику fiпятнадцать, госпожа. Это делает его всего на год младше вас”.
  
  “Два”, - сказала Вин. “На прошлой неделе мне исполнилось семнадцать”.
  
  “И все же, на самом деле он не намного моложе тебя”.
  
  Вин закатила глаза. “У меня нет времени на его знаки внимания”.
  
  “Можно подумать, госпожа, что вы должны ценить возможности, которые у вас есть. Не всем так повезло”.
  
  Вин сделала паузу. Он евнух, ты дурак. “Сэйзед, прости. я...”
  
  Сэйзед махнул рукой. “Это то, о чем я никогда не знал достаточно, чтобы скучать, госпожа. Возможно, мне повезло — жизнь в подполье не позволяет легко создать семью. Бедный мастер Хэммонд уже несколько месяцев не был со своей женой.”
  
  “Хэм женат? ”
  
  “Конечно”, - сказал Сэйзед. “Как и мастер Йеден, я полагаю. Они защищают свои семьи, отделяя их от подпольной деятельности, но для этого необходимо проводить большие периоды времени порознь”.
  
  “Кто еще?” Спросила Вин. “Бриз? Доксон?”
  
  “Мастер Бриз, я думаю, слишком ... целеустремлен для семьи. Мастер Доксон не говорил о своей романтической жизни, но я подозреваю, что в его прошлом есть что-то болезненное. Это не редкость для плантационных скаа, как и следовало ожидать.”
  
  “Доксон с плантации?” Удивленно спросила Вин.
  
  “Конечно. Вы когда-нибудь проводите время, разговаривая со своими друзьями, госпожа?”
  
  Друзья. У меня есть друзья. Это было странное осознание.
  
  “В любом случае, ” сказал Сэйзед, “ я должен продолжить свою работу. Прошу прощения за столь пренебрежительный тон, но я почти fi закончил с переводом ....”
  
  “Конечно”, - сказала Вин, вставая и разглаживая платье. “Спасибо”.
  
  Она нашла Доксона сидящим в кабинете для гостей, что-то тихо пишущим на листе бумаги, стопка документов аккуратно разложена на рабочем столе. Он носил стандартный костюм дворянина и всегда выглядел в этой одежде более комфортно, чем другие. Кельсер был лихим, безукоризненным и щедрым, но Доксон ... он просто выглядел естественно вне игры.
  
  Он поднял глаза, когда она вошла. “Вин? Прости — я должен был послать за тобой. По какой-то причине я предположил, что тебя нет дома”.
  
  “В последнее время я часто бываю такой”, - сказала она, закрывая за собой дверь. “Сегодня я осталась дома; слушать, как аристократки болтают за обедом, может немного раздражать”.
  
  “Могу себе представить”, - сказал Доксон, улыбаясь. “Присаживайтесь”.
  
  Вин кивнула, заходя в комнату. Это было тихое место, оформленное в теплых тонах и с густым лесом. На улице было еще немного светло, но Доксон уже задернул вечерние шторы и работал при свечах.
  
  “Есть новости от Кельсера?” Спросила Вин, садясь.
  
  “Нет”, - сказал Доксон, откладывая в сторону свой документ. “Но в этом нет ничего неожиданного. Он не собирался оставаться в пещерах надолго, поэтому посылать гонца обратно было бы немного глупо — как алломант, он мог даже вернуться раньше человека на лошади. В любом случае, я подозреваю, что он опоздает на несколько дней. В конце концов, мы говорим о Келле ”.
  
  Вин кивнула, затем некоторое время сидела тихо. Она не проводила столько времени с Доксоном, сколько с Кельсером и Сэйзедом — или даже с Хэмом и Бризом. Однако он казался добрым человеком. Очень уравновешенным и очень умным. В то время как большинство других наделили команду какой-то алломантической силой, Доксон был ценен своей простой способностью к организации.
  
  Когда что—то нужно было купить - например, платья Вин — Доксон следил за тем, чтобы это было сделано. Когда нужно было арендовать здание, закупить материалы или получить разрешение, Доксон добивался этого. Он не был на передовой, обманывая дворян, fi сражаясь в тумане или набирая солдат. Однако Вин подозревала, что без него вся команда развалилась бы.
  
  Он хороший человек, сказала она себе. Он не будет возражать, если я спрошу его. “Докс, каково было жить на плантации?”
  
  “Хм? Плантация?”
  
  Вин кивнула. “Ты вырос на одной из них, верно? Ты скаа с плантации?”
  
  “Да”, - сказал Доксон. “Или, по крайней мере, я был. На что это было похоже? Я не уверен, как ответить, Вин. Это была тяжелая жизнь, но большинство скаа живут тяжелой жизнью. Мне не разрешалось покидать плантацию — или даже выходить за пределы общины лачуг — без разрешения. Мы ели более регулярно, чем большинство уличных скаа, но работали так же усердно, как любой фабричный рабочий. Возможно, даже больше.
  
  “Плантации отличаются от городов. Там каждый лорд сам себе хозяин. Технически, скаа принадлежат лорду-правителю, но дворяне арендуют их, и им позволено убивать столько, сколько они хотят. Каждый лорд просто должен убедиться, что его урожай собран. ”
  
  “Ты кажешься таким ... бесстрастным по этому поводу”, - сказала Вин.
  
  Доксон пожал плечами. “Прошло много времени с тех пор, как я жил там, Вин. Я не знаю, была ли плантация чрезмерно травмирующей. Это была просто жизнь — мы не знали ничего лучше. На самом деле, теперь я знаю, что среди владельцев плантаций мой был довольно снисходителен ”.
  
  “Тогда почему ты ушел?”
  
  Доксон сделал паузу. “Событие”, - сказал он, и его голос стал почти задумчивым. “Ты знаешь, что закон гласит, что лорд может переспать с любой женщиной скаа, которую пожелает?”
  
  Вин кивнула. “Он просто должен убить ее, когда закончит”.
  
  “Или вскоре после этого”, - сказал Доксон. “Достаточно быстро, чтобы она не смогла родить детей-полукровок”.
  
  “Значит, господь забрал женщину, которую ты любил?”
  
  Доксон кивнул. “Я мало говорю об этом. Не потому, что не могу, а потому, что считаю это бессмысленным. Я не единственный скаа, потерявший любимого человека из-за страсти лорда или даже из-за безразличия лорда. На самом деле, я готов поспорить, у вас возникли бы проблемы &# 64257;с поиском скаа, у которых не было кого-то, кого они любили, убитого аристократией. Просто ... так оно и есть ”.
  
  “Кем она была?” Спросила Вин.
  
  “Девушка с плантации. Как я уже сказал, моя история не настолько оригинальна. Я помню ... как ночью пробирался между лачугами, чтобы провести с ней время. Все сообщество подыгрывало нам, пряча нас от надсмотрщиков — понимаете, я не должен был выходить после наступления темноты. Ради нее я впервые бросил вызов туманам, и хотя многие считали меня глупцом, выходящим из дома ночью, другие преодолели свои суеверия и поощряли меня. Я думаю, что романтика вдохновила их; мы с Карейен напомнили всем, что есть ради чего жить.
  
  “Когда Кариен была захвачена лордом Девиншейи — ее труп вернули на следующее утро для захоронения — что-то просто ... умерло в лачугах скаа. Я ушел оттуда следующим вечером. Я не знал, что есть лучшая жизнь, но я просто не мог остаться, не с семьей Карейен там, не с лордом Девиншэ, наблюдающим за нашей работой ....”
  
  Доксон вздохнул, качая головой. Вин смогла fiнаконец-то увидеть какие-то эмоции на его лице. “Знаешь, ” сказал он, “ меня иногда поражает, что мы вообще пытаемся. После всего, что они с нами сделали — смертей, пыток, агонии — можно подумать, что мы просто откажемся от таких вещей, как надежда и любовь. Но мы этого не делаем. Скаа все еще влюбляются. Они все еще пытаются завести семьи, и им все еще трудно. Я имею в виду, вот мы здесь ... &# 64257; сражаемся в безумной маленькой войне Келла, сопротивляясь богу, которого мы знаем, который просто убьет нас всех ”.
  
  Вин сидела тихо, пытаясь осознать ужас того, что он описал. “Я... думала, ты сказал, что твой лорд был добрым”.
  
  “О, он был таким”, - сказал Доксон. “Лорд Девиншейи редко избивал своих скаа до смерти, и он проводил чистки среди пожилых людей только тогда, когда население полностью выходило из-под контроля. У него безупречная репутация среди знати. Вы, вероятно, видели его на некоторых балах — он был в Лютадели в последнее время, зимой, между посевными сезонами.”
  
  Вин похолодела. “Доксон, это ужасно! Как они могли допустить к себе такого монстра?”
  
  Доксон нахмурился, затем слегка наклонился вперед, положив руки на рабочий стол. “Вин, они все такие”.
  
  “Я знаю, что так говорят некоторые скаа, Докс”, - сказала Вин. “Но люди на балах, они не такие. Я встречалась с ними, танцевала с ними. Докс, многие из них хорошие люди. Я не думаю, что они понимают, насколько ужасны вещи для скаа ”.
  
  Доксон посмотрел на нее со странным выражением. “Я действительно слышу это от тебя, Вин? Как ты думаешь, почему мы fi сражаемся против них? Неужели ты не понимаешь, на что способны эти люди — все эти люди —?”
  
  “Жестокость, возможно”, - сказала Вин. “И безразличие. Но они не монстры, не все из них — не такие, как ваш бывший владелец плантации”.
  
  Доксон покачал головой. “Ты просто недостаточно хорошо видишь, Вин. Дворянин может изнасиловать и убить женщину скаа за одну ночь, а на следующий день его восхваляют за мораль и добродетель. Скаа для них просто не люди. Дворянки даже не считают изменой, когда их господин спит с женщиной скаа.”
  
  “Я...” Вин замолчала, чувствуя растущую неуверенность. Это была единственная область благородной культуры, с которой она не хотела сталкиваться. Побои она, возможно, могла бы простить, но это...
  
  Доксон покачал головой. “Ты позволяешь им одурачивать себя, Вин. Подобные вещи менее заметны в городах из-за публичных домов, но убийства все еще происходят. В некоторых борделях работают женщины очень бедного, но благородного происхождения. Большинство, однако, просто периодически убивают своих шлюх-скаа, чтобы успокоить инквизиторов ”.
  
  Вин почувствовала себя немного слабой. “Я... знаю о борделях, Докс. Мой брат всегда угрожал продать меня в один из них. Но то, что бордели существуют, не означает, что все мужчины ходят в них. Есть много работников, которые не посещают публичные дома скаа ”.
  
  “Аристократы - это другое, Вин”, - строго сказал Доксон.
  
  “Они ужасные существа. Как ты думаешь, почему я не жалуюсь, когда Кельсер убивает их? Как ты думаешь, почему я работаю с ним, чтобы свергнуть их правительство? Тебе следует спросить некоторых из тех симпатичных парней, с которыми ты танцуешь, как часто они спали с женщиной скаа, которую, как они знали, вскоре убьют. Все они делали это, в тот или иной момент ”.
  
  Вин посмотрела вниз.
  
  “Их нельзя искупить, Вин”, - сказал Доксон. Он не казался таким увлеченным этой темой, как Кельсер, он просто казался... смирился. “Я не думаю, что Келл будет счастлив, пока они все не умрут. Я сомневаюсь, что мы должны зайти так далеко — или даже что мы можем — но я, например, был бы более чем счастлив увидеть крах их общества ”.
  
  Вин сидела тихо. Они не могут все быть такими, подумала она. Они такие красивые, такие выдающиеся. Эленд никогда не похищал и не убивал женщину-скаа... правда?
  
  
  Я сплю всего несколько часов каждую ночь. Мы должны продвигаться вперед, путешествуя как можно больше каждый день — но когда я, наконец, ложусь, я не могу уснуть. Те же мысли, которые беспокоят меня днем, только усугубляются ночной тишиной.
  
  И, над всем этим, я слышу глухие звуки сверху, пульсацию гор. С каждым ударом они притягивают меня все ближе.
  
  
  23
  
  
  “ГОВОРЯТ, ЧТО СМЕРТЬ братьев Геффенри была возмездием за убийство лорда Энтрона”, - тихо сказала леди Клисс. Позади группы Вина музыканты играли на своей сцене, но вечер становился все более поздним, и мало кто танцевал.
  
  Завсегдатаи вечеринок леди Клисс нахмурились, услышав эту новость. Их было около шести, включая Вин и ее спутницу — некую Милен Давенплеу, молодую наследницу титула второстепенного дома.
  
  “Клисс, на самом деле”, - сказала Милен. “Дома Геффенри и Текиель - союзники. Зачем Текиелю убивать двух дворян Геффенри?”
  
  “Действительно, почему?” Спросила Клисс, заговорщически наклоняясь вперед, ее массивный белокурый пучок слегка покачивался. Клисс никогда не проявляла особого чувства стиля. Однако она была отличным источником сплетен.
  
  “Ты помнишь, когда лорд Энтрон был найден мертвым в садах Текиэля?” Спросил Клисс. “Ну, казалось очевидным, что его убил один из врагов Дома Текиэля. Но Дом Геффенри обратился к Текиелю с просьбой о союзе — по-видимому, фракция внутри дома подумала, что, если что-то случится со всеми Текиелями, они будут более охотно искать союзников.”
  
  “Ты хочешь сказать, что Геффенри намеренно убил союзника Текиэля?” - спросила Рене, девушка Клисса. Он задумчиво наморщил свою пышную бровь.
  
  Клисс похлопал Рене по руке. “Не волнуйся об этом слишком сильно, дорогая”, - посоветовала она, затем нетерпеливо вернулась к разговору. “Разве ты не понимаешь? Тайно убив лорда Энтрона, Геффенри надеялся получить необходимую ему преданность. Это дало бы ему доступ к каналам Текиэля, проходящим через восточные равнины.”
  
  “Но она снова fiкрасная”, - задумчиво сказала Милен. “Текиэль раскрыл уловку и убил Ардуса и Каллинса”.
  
  “Я танцевала с Ардусом пару раз на последнем балу”, - сказала Вин. Теперь он мертв, его труп оставили на улице возле трущоб скаа.
  
  “О?” Спросила Милен. “Он был хорош?”
  
  Вин пожала плечами. “Не очень”. Это все, о чем ты можешь спросить, Милен? Человек мертв, и ты просто хочешь знать, нравился ли он мне больше, чем ты?
  
  “Что ж, теперь он танцует с червями”, - сказал Тайден, fi последний участник группы.
  
  Милен жалко рассмеялась над этой колкостью, чего та больше, чем заслуживала. Попытки Тайдена пошутить в целом оставляли желать лучшего. Он казался человеком, который чувствовал бы себя более комфортно с бандитами из команды Камона, чем с аристократами танцевального зала.
  
  Конечно, Докс говорит, что в глубине души они все такие.
  
  Разговор Вина с Доксоном все еще занимал ее мысли. Когда она начала приходить на балы знати в ту fi первую ночь — ночь, когда ее чуть не убили, — она думала о том, насколько фальшивым все казалось. Как она могла забыть то первоначальное впечатление? Как она позволила увлечь себя, начать восхищаться их уравновешенностью и великолепием?
  
  Теперь, когда рука каждого дворянина обнимала ее за талию, она съеживалась — как будто она могла почувствовать гниль в их сердцах. Скольких скаа убила Милен? Что насчет Тайдена? Он казался типом, который наслаждался бы ночью со шлюхами.
  
  Но, тем не менее, она подыгрывала. Этим вечером она, наконец, надела свое черное платье, каким-то образом чувствуя необходимость выделиться среди других женщин с их яркими цветами и часто еще более ослепительными улыбками. Тем не менее, она не могла избежать общества других; Вин, наконец, начала получать преимущества, в которых нуждалась ее команда. Кельсер был бы рад узнать, что его план в отношении Дома Текиэль сработал, и это было не единственное, что ей удалось обнаружить. У нее были десятки маленьких лакомых кусочков, которые были бы жизненно необходимы для усилий команды.
  
  Один из таких лакомых кусочков касался дома Венчур. Семья готовилась к тому, что, как она ожидала, станет затяжной войной домов; одним из доказательств этого был тот факт, что Эленд посещал гораздо меньше балов, чем когда-то. Не то чтобы Вин возражала. Когда он все-таки приходил, он обычно избегал ее, и она все равно на самом деле не хотела с ним разговаривать. Воспоминания о том, что сказал Доксон, заставили ее подумать, что у нее могут возникнуть проблемы с тем, чтобы оставаться вежливой по отношению к Эленду.
  
  “Милен?” Спросил лорд Рене. “Ты все еще планируешь присоединиться к нам завтра на игру в shelldry?”
  
  “Конечно, Рене”, - сказала Милен.
  
  “Разве ты не обещал это в прошлый раз?” Спросил Тайден.
  
  “Я буду там”, - сказала Милен. “В прошлый раз кое-что произошло”.
  
  “И это больше не повторится?” Спросил Тайден. “Ты знаешь, что мы не сможем играть, если у нас не будет четвертого игрока. Если тебя там не будет, мы могли бы попросить кого-нибудь другого ....”
  
  Милен вздохнула, затем подняла руку, резко указывая в сторону. Это движение привлекло внимание Вин — она слушала разговор лишь вполуха. Она посмотрела в сторону и чуть не подпрыгнула от шока, увидев, что к группе приближается поручитель.
  
  До сих пор ей удавалось избегать обязательных гостей на балах. После ее fi первой стычки с высшим преланом несколько месяцев назад — и последующего предупреждения Инквизитора — она опасалась даже приближаться к одному из них.
  
  Поручитель приблизился, жутковато улыбаясь. Возможно, дело было в сложенных перед ним руках, спрятанных в серых рукавах. Возможно, дело было в татуировках вокруг глаз, покрытых морщинами из-за старения кожи. Возможно, дело было в том, как его глаза смотрели на нее; казалось, что они могли видеть сквозь ее личину. Это был не просто дворянин, это был обязатель — глаза лорда-правителя, блюститель Его закона.
  
  Поручитель остановился у группы. Его татуировки выдавали в нем члена Кантона Ортодоксии, главного бюрократического подразделения Министерства. Он обвел взглядом группу, говоря ровным голосом. “Да?”
  
  Милен вытащила несколько монет. “Я обещаю встретиться с этими двумя завтра на шеллдри”, - сказал он, вручая монеты пожилому поручителю.
  
  Это казалось такой глупой причиной вызывать поручителя — или, по крайней мере, так думала Вин. Поручитель, однако, не рассмеялся и не указал на легкомысленность требования. Он просто улыбнулся, подбрасывая монеты так же ловко, как любой вор. “Я свидетель этого, лорд Милен”, - сказал он.
  
  “Удовлетворенfiэд?” Спросила Милен у двух других.
  
  Они кивнули.
  
  Поручитель повернулся, не удостоив Вин второго взгляда, и зашагал прочь. Она тихо вздохнула, наблюдая за его шаркающей фигурой.
  
  Они должны знать все, что происходит при дворе, поняла она. Если аристократия зовет их засвидетельствовать такие простые вещи... Чем больше она узнавала о Министерстве, тем больше понимала, насколько умным был лорд-правитель, организовав их. Они были свидетелями каждого торгового контракта; Доксону и Рену приходилось иметь дело с поручителями почти каждый день. Только они могли санкционировать свадьбы, разводы, покупку земли или ратифицировать наследование титулов. Если поручитель не был свидетелем события, оно не произошло, и если кто-то не запечатал документ, то с таким же успехом он мог и не быть написан.
  
  Вин покачала головой, когда разговор перешел на другие темы. Это была долгая ночь, и ее разум был полон информации, которую нужно было записать на обратном пути в Феллиз.
  
  “Извините меня, лорд Милен”, - сказала она, кладя руку ему на плечо, хотя прикосновение к нему заставило ее слегка вздрогнуть. “Я думаю, возможно, мне пора удалиться”.
  
  “Я провожу вас до вашего экипажа”, - сказал он.
  
  “В этом нет необходимости”, - сладко сказала она. “Я хочу подкрепиться, а потом мне все равно придется ждать моего Террисмана. Я просто пойду сяду за наш столик”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал он, уважительно кивая.
  
  “Иди, если должна, Валетт”, - сказал Клисс. “Но ты никогда не узнаешь новостей, которые у меня есть о Министерстве ....”
  
  Вин сделала паузу. “Какие новости?”
  
  Глаза Клисс блеснули, и она посмотрела на исчезающего поручителя. “Инквизиторы жужжат, как насекомые. За последние несколько месяцев они уничтожили в два раза больше воровских банд скаа, чем обычно. Они даже не берут пленных для казней — они просто оставляют их всех мертвыми ”.
  
  “Откуда ты это знаешь?” Скептически спросила Милен. Он казался таким прямым и благородным. Ты никогда не узнаешь, кем он был на самом деле.
  
  “У меня есть свои источники”, - сказал Клисс с улыбкой. “Как раз сегодня днем инквизиторы обнаружили еще одну группу. Штаб-квартира одной из них находится недалеко отсюда”.
  
  Вин почувствовала озноб. Они были не так далеко от магазина Клабса.... Нет, это не могли быть они. Доксон и остальные слишком умны. Даже без Кельсера в городе они будут в безопасности.
  
  “Проклятые воры”, - выплюнул Тайден. “Проклятые скаа не знают своего места. Разве еда и одежда, которые мы даем, не достаточная кража из наших карманов?”
  
  “Удивительно, что эти существа могут выжить даже в качестве воров”, - сказала Карли, молодая жена Тайдена, своим обычным мурлыкающим голосом. “Я не могу представить, какой некомпетентный человек позволил бы скаа ограбить себя”.
  
  Тайден fl покраснел, и Вин посмотрела на него с любопытством. Карли редко говорила, за исключением того, чтобы сделать какой-нибудь выпад в адрес своего мужа.
  
  Должно быть, его самого ограбили. Возможно, мошенничество?
  
  Отложив информацию для последующего расследования, Вин повернулась, чтобы уйти — движение, которое поставило ее лицом к лицу с новичком в группе: Шан Элариэль.
  
  Бывшая невеста Эленда была безупречна, как всегда. Ее длинные каштановые волосы отливали почти сиянием, а ее красивая фигура только напомнила Вин, какой тощей была она сама. Самонадеянная настолько, что могла заставить усомниться даже мошенника, Шан была — как Вин начинала понимать — именно той, кого большинство аристократов считали идеальной женщиной.
  
  Мужчины в группе Вина уважительно кивнули головами, а женщины присели в реверансе, польщенные тем, что к их разговору присоединился такой важный человек. Вин посмотрела в сторону, пытаясь убежать, но Шан стоял прямо перед ней.
  
  Шан улыбнулась. “Ах, лорд Милен,” - сказала она спутнику Вина, “жаль, что ваш первый кавалер этим вечером заболел. Похоже, у вас осталось мало других вариантов”.
  
  Милен flвздохнула, комментарий Шана умело ставит его в другое культовое положение. Защищал ли он Вин, возможно, вызвав гнев очень влиятельной женщины? Или вместо этого он согласился с Шан, тем самым оскорбив свою спутницу?
  
  Он выбрал трусливый выход: проигнорировал комментарий. “Леди Шан, приятно, что вы присоединились к нам”.
  
  “Действительно”, - спокойно сказала Шан, ее глаза заблестели от удовольствия, когда она заметила дискомфорт Вина.
  
  Проклятая женщина! Подумала Вин. Казалось, что всякий раз, когда Шан становилось скучно, она искала Вин и смущала ее ради забавы.
  
  “Однако, - сказал Шан, - боюсь, я пришел не для того, чтобы поболтать. Каким бы неприятным это ни было, у меня дело к ребенку Рену. Вы нас извините?”
  
  “Конечно, миледи”, - сказала Милен, отступая назад. “Леди Валетт, спасибо вам за компанию этим вечером”.
  
  Вин кивнула ему и остальным, чувствуя себя немного раненым животным, брошенным стадом. Она действительно не хотела иметь дело с Шаном этим вечером.
  
  “Леди Шан”, - сказала Вин, как только они остались одни. “Я думаю, что ваш интерес ко мне необоснован. В последнее время я не очень много времени провожу с Элендом”.
  
  “Я знаю”, - сказал Шан. “Похоже, я переоценил твою компетентность, дитя. Можно подумать, что, как только ты завоевал расположение человека, намного более важного, чем ты сам, ты бы не позволил ему так легко ускользнуть.”
  
  Разве она не должна ревновать? Подумала Вин, подавляя поеживание, когда почувствовала неизбежное прикосновение Алломантии Шан к своим эмоциям. Разве она не должна ненавидеть меня за то, что я занял ее место?
  
  Но это был не благородный путь. Вин была ничем — минутным развлечением. Шан не была заинтересована в том, чтобы вернуть привязанность Эленда; она просто хотела найти способ нанести ответный удар мужчине, который пренебрег ею.
  
  “Мудрая девушка поставила бы себя в положение, в котором она могла бы использовать единственное преимущество, которое у нее есть”, - сказала Шан. “Если ты думаешь, что какой-нибудь другой важный аристократ когда-нибудь обратит на тебя внимание, то ты ошибаешься. Эленду нравится шокировать двор — и поэтому, естественно, он решил сделать это с самой невзрачной и неуклюжей женщиной, которую только смог найти. Воспользуйтесь этой возможностью; вы не скоро fiнайдете другую ”.
  
  Вин стиснула зубы от оскорблений и Алломантии; Шан, очевидно, превратила в искусство принуждение людей терпеть любые оскорбления, которые она хотела нанести.
  
  “Теперь, ” сказал Шан, - мне нужна информация относительно определенных текстов, которыми располагает Эленд. Ты умеешь читать, не так ли?”
  
  Вин коротко кивнула.
  
  “Хорошо”, - сказал Шан. “Все, что вам нужно сделать, это запомнить названия его книг — не смотрите на внешние обложки, они могут ввести в заблуждение. Прочтите fiпервые несколько страниц, затем доложите мне ”.
  
  “А если я вместо этого расскажу Эленду о твоих планах?”
  
  Шан рассмеялся. “Моя дорогая, ты не знаешь , что я планирую. Кроме того, ты, кажется, делаешь некоторые успехи при дворе. Ты, конечно, понимаешь, что предательство меня - это не то, о чем ты хочешь даже думать ”.
  
  С этими словами Шан ушла, немедленно собрав коллекцию прихлебателей из окружавшей ее знати. Успокоение Шан ослабло, и Вин почувствовала, как в ней нарастают разочарование и гнев. Было время, когда она бы просто сбежала, ее эго уже было слишком подавлено, чтобы обращать внимание на оскорбления Шан. Однако этой ночью она поймала себя на том, что ищет способ нанести ответный удар.
  
  Успокойся. Это хорошо. Ты стал пешкой в планах Великого Дома — большинство представителей низшей знати, вероятно, мечтают о такой возможности.
  
  Она вздохнула, отступая к теперь уже пустому столу, который она делила с Милен. Бал этим вечером проходил в чудесном замке Хастинг. К его высокой круглой центральной крепости примыкали шесть вспомогательных башен, каждая из которых находилась на небольшом расстоянии от главного здания и соединялась с ним настенными переходами. Все семь башен были украшены извилистыми узорами из цветного стекла.
  
  Бальный зал находился на вершине широкой центральной башни. К счастью, система подъемных платформ, приводимых в действие скаа, избавляла знатных гостей от необходимости подниматься пешком до самого верха. Сам бальный зал был не таким впечатляющим, как некоторые из посещенных Вин, — просто квадратное помещение со сводчатыми потолками и цветным стеклом по периметру.
  
  Забавно, как легко можно стать пресыщенным, подумала Вин. Возможно, именно поэтому аристократы могут совершать такие ужасные вещи. Они убивали так долго, что это их больше не выбивает из колеи.
  
  Она попросила слугу сходить за Сэйзедом, затем села, чтобы дать отдых ногам. Я бы хотела, чтобы Кельсер поторопился и вернулся, подумала она. Команда, включая Вина, казалась менее мотивированной без него. Не то чтобы она не хотела работать; остроумие и оптимизм Кельсера просто помогали ей двигаться дальше.
  
  Вин лениво подняла глаза, и ее взгляд наткнулся на Эленда Венчура, стоявшего неподалеку и болтавшего с небольшой группой молодых аристократов. Она замерла. Часть ее — часть Вина — хотела убежать и спрятаться. Она не могла спрятаться под столом, в платье и всем остальном.
  
  Однако, как ни странно, она обнаружила, что ее валеттская сторона сильнее. Я должна поговорить с ним, подумала она. Не из-за Шана, а потому что я должен fiузнать правду. Доксон преувеличивал. Он должен был быть.
  
  Когда она успела стать такой конфронтационной? Даже когда она встала, Вин была поражена ее fi твердой решимостью. Она пересекла бальный зал— на ходу проверяя свое черное платье brie fly. Один из спутников Эленда похлопал его по плечу, кивнув в сторону Вина. Эленд повернулся, и двое других мужчин удалились.
  
  “Почему, Валетт”, - сказал он, когда она остановилась перед ним. “Я опоздал. Я даже не знал, что ты здесь”.
  
  Лгунья. Конечно, ты знал. Валетт не пропустила бы Бал Хастинга. Как начать с этого? Как спросить? “Ты избегал меня”, - сказала она.
  
  “Я бы так не сказал. Я просто был занят. Проблемы с домом, ты знаешь. Кроме того, я предупреждал тебя, что я груб, и ...” Он замолчал. “Valette? Все в порядке?”
  
  Вин поняла, что слегка прищурилась, и почувствовала слезу на своей щеке. Идиотка! подумала она, промокая глаза носовым платком Лестиборнса. Ты испортишь свой макияж!
  
  “Валетт, ты дрожишь!” Обеспокоенно сказал Эленд. “Давай выйдем на балкон и подышим свежим воздухом”.
  
  Она позволила ему увести себя подальше от звуков музыки и болтовни людей, и они вышли в тихий, темный воздух. Балкон — один из многих, выступающих с вершины центральной Хастингской башни, — был пуст. Единственный каменный фонарь был частью перил, а несколько со вкусом расставленных растений стояли по углам.
  
  Туман fl витал в воздухе, преобладая, как всегда, хотя балкон находился достаточно близко к теплу крепости, чтобы туман был слабым. Эленд не обратил на это никакого внимания. Он, как и большинство дворян, считал страх перед туманом глупым суеверием скаа — что, как полагала Вин, было правильно.
  
  “Итак, в чем дело?” Спросил Эленд. “Я признаю, что игнорировал тебя. Прости. Ты этого не заслужил, я просто... Ну, казалось, что ты настолько хорошо вписываешься, что тебе не нужен такой нарушитель спокойствия, как я, который...
  
  “Ты когда-нибудь спал с женщиной скаа?” Спросила Вин.
  
  Эленд сделал паузу, захваченный врасплох. “Это все из-за этого? Кто тебе это сказал?”
  
  “А ты?” Требовательно спросила Вин.
  
  Эленд сделал паузу.
  
  Лорд-правитель. Это правда.
  
  “Садись”, - сказал Эленд, придвигая ей стул.
  
  “Это правда, не так ли?” Сказала Вин, садясь. “Вы сделали это. Он был прав, вы все монстры”.
  
  “Я...” Он положил руку на плечо Вин, но она отдернула ее, только чтобы почувствовать, как слеза скатилась по ее лицу и испачкала платье. Она протянула руку, вытирая глаза, платок снова стал разноцветным от макияжа.
  
  “Это случилось, когда мне было тринадцать”, - тихо сказал Эленд. “Мой отец думал, что пришло время мне стать ‘мужчиной’. Я даже не знал, что они собирались потом убить девушку, Валетт. Честно говоря, я не знал.”
  
  “И что после этого?” - потребовала она, начиная сердиться. “Сколько девушек ты убил, Эленд Венчур?”
  
  “Нет! Никогда больше, Валетт. Не после того, как я узнал, что произошло в тот fi первый раз”.
  
  “Ты ожидаешь, что я тебе поверю?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Эленд. “Послушай, я знаю, что среди придворных женщин модно называть всех мужчин скот, но ты должен мне поверить. Мы не все такие ”.
  
  “Мне сказали, что ты такой”, - сказал Вин.
  
  “Кем? Провинциальная знать? Валетт, они нас не знают. Они завидуют, потому что мы контролируем большую часть систем каналов — и, возможно, у них просто есть на это право. Однако их зависть не делает нас ужасными людьми ”.
  
  “Какой процент?” Спросила Вин. “Сколько дворян занимаются этими вещами?”
  
  “Может быть, третий”, - сказал Эленд. “Я не уверен. Они не из тех, с кем я провожу время”.
  
  Она хотела верить ему, и это желание должно было сделать ее более скептичной. Но, взглянув в эти глаза — глаза, которые она всегда находила такими честными, — она обнаружила, что поколебалась. В fi первый раз, когда она могла вспомнить, она полностью отбросила шепот Рина и просто поверила.
  
  “Третья”, - прошептала она. Так много. Но это лучше, чем все они. Она протянула руку, чтобы промокнуть глаза, и Эленд посмотрел на ее носовой платок.
  
  “Кто тебе это дал?” - с любопытством спросил он.
  
  “Поклонник”, - сказала Вин.
  
  “Это тот, кто рассказывал тебе все эти вещи обо мне?”
  
  “Нет, это было другое”, - сказала Вин. “Он... сказал, что все аристократы — или, скорее, все аристократы Лютадели — были ужасными людьми. Он сказал, что придворные женщины даже не считают изменой, когда их мужчины спят со шлюхами скаа.”
  
  Эленд фыркнул. “Значит, ваш информатор не очень хорошо знает женщин. Прошу вас fi найдите мне одну леди, которую не беспокоит, когда ее муж развлекается с другой — скаа или ноубл ”.
  
  Вин кивнула, сделав глубокий вдох, успокаивая себя. Она чувствовала себя нелепо ... но она также чувствовала умиротворение. Эленд опустился на колени рядом с ее стулом, все еще явно обеспокоенный.
  
  “Значит, ” сказала она, “ твой отец - один из третьих?”
  
  Эленд fl появился в тусклом свете, глядя вниз. “Ему нравятся все виды любовниц — скаа, ноубл, для него это не имеет значения. Я все еще думаю о той ночи, Валетт. Я хотел бы...Я не знаю.”
  
  “Это была не твоя вина, Эленд”, - сказала она. “Ты был всего лишь тринадцатилетним мальчиком, который делал то, что говорил ему отец”.
  
  Эленд отвел взгляд, но она уже увидела гнев и вину в его глазах. “Кто-то должен остановить подобные вещи”, - тихо сказал он, и Вин была поражена силой в его голосе.
  
  Это человек, которому не все равно, подумала она. Такой человек, как Кельсер или как Доксон. Хороший человек. Почему они этого не видят?
  
  Наконец, Эленд вздохнул, встал и пододвинул стул для себя. Он сел, облокотившись на перила и проведя рукой по своим растрепанным волосам. “Что ж, - заметил он, - вы, вероятно, не & # 64257; первая леди, которую я довел до слез на балу, но вы & #64257; первая, кого я довел до слез, о ком я искренне забочусь. Мое джентльменское мастерство достигло новых высот”.
  
  Вин улыбнулась. “Дело не в тебе”, - сказала она, откидываясь назад. “Просто это были ... очень изматывающие несколько месяцев. Когда я узнал об этих вещах, я просто не смог со всем этим справиться ”.
  
  “С коррупцией в Лютадели нужно разобраться”, - сказал Эленд. “Лорд—правитель даже не видит этого - он не хочет”.
  
  Вин кивнула, затем посмотрела на Эленда. “В любом случае, почему именно ты избегаешь меня в последнее время?”
  
  Эленд fl снова покраснел. “Я просто fi решил, что у тебя достаточно новых друзей, чтобы занять тебя”.
  
  “Что это должно означать?”
  
  “Мне не нравятся многие люди, с которыми ты проводила время, Валетт”, - сказал Эленд. “Тебе удалось fi очень хорошо вписаться в общество Лютадели, и я в целом fi считаю, что игра в политику меняет людей”.
  
  “Легко сказать”, - огрызнулась Вин. “Особенно когда ты на самом верху политической структуры. Вы можете позволить себе игнорировать политику — некоторым из нас не так повезло ”.
  
  “Я полагаю”.
  
  “Кроме того, ” сказал Вин, “ ты играешь в политику так же хорошо, как и все остальные. Или ты собираешься попытаться сказать мне, что твой первоначальный интерес ко мне не был вызван желанием досадить твоему отцу?”
  
  Эленд поднял руки. “Хорошо, считай, что я должным образом наказан. Я был дураком и придурком. Это передается по наследству”.
  
  Вин вздохнула, откидываясь на спинку стула и чувствуя прохладный шепот тумана на своих мокрых от слез щеках. Эленд не был монстром; в этом она ему верила. Возможно, она была дурой, но Кельсер оказывал на нее влияние. Она начинала доверять окружающим, и не было никого, кому она хотела бы позволить себе доверять больше, чем Эленду Венчеру.
  
  И, когда это не было связано напрямую с Элендом, ей было легче справляться с ужасами отношений ноубл-скаа. Даже если треть знати убивала женщин скаа, что-то, вероятно, можно было спасти от общества. Дворянство не должно было подвергаться чистке — это была их тактика. Вин должен был убедиться, что такого рода вещи не произойдут, независимо от того, какая у кого родословная.
  
  Лорд-правитель, подумала Вин. Я начинаю думать так же, как другие — почти так же, как я думаю, что мы можем все изменить.
  
  Она взглянула на Эленда, который сидел спиной к клубящемуся туману за окном. Он выглядел угрюмым.
  
  Я пробудила плохие воспоминания, виновато подумала Вин. Неудивительно, что он так сильно ненавидит своего отца. Она жаждала сделать что-нибудь, чтобы заставить его чувствовать себя лучше.
  
  “Эленд”, - сказала она, привлекая его внимание. “Они такие же, как мы”.
  
  Он сделал паузу. “Что?”
  
  “Плантация скаа”, - сказала Вин. “Ты как-то спрашивал меня о них. Я боялась, поэтому вела себя как подобает благородной женщине, но ты казался разочарованным, когда мне больше нечего было сказать.”
  
  Он наклонился вперед. “Значит, ты действительно проводил время со скаа?”
  
  Вин кивнула. “Много времени. Слишком много, если вы спросите мою семью. Возможно, именно поэтому они послали меня сюда. Я очень хорошо знал некоторых скаа — в частности, одного пожилого мужчину. Он потерял кого-то, женщину, которую любил, из-за дворянина, который хотел красивую вещицу для вечернего развлечения ”.
  
  “На твоей плантации?”
  
  Вин быстро покачала головой. “Он сбежал и пришел на земли моего отца”.
  
  “И вы спрятали его?” Удивленно спросил Эленд. “Сбежавшие скаа должны быть казнены!”
  
  “Я сохранил его секрет”, - сказал Вин. “Я знал его не очень долго, но ...что ж, я могу обещать тебе вот что, Эленд: его любовь была такой же сильной, как у любого дворянина. Безусловно, сильнее, чем у большинства из них здесь, в Лютадели.”
  
  “А интеллект?” Нетерпеливо спросил Эленд. “Они не казались ... медлительными?”
  
  “Конечно, нет”, - отрезала Вин. “Я должна думать, Эленд Венчур, что я знала нескольких скаа, более умных, чем ты. У них может и нет образования, но они все еще умны. И они злы”.
  
  “Сердишься?” спросил он.
  
  “Некоторые из них”, - сказала Вин. “О том, как с ними обращаются”.
  
  “Значит, они знают? О различиях между нами и ними?”
  
  “Как они могли не?” Сказала Вин, протягивая руку, чтобы вытереть нос платком. Однако она сделала паузу, отметив, сколько косметики она размазала по носу.
  
  “Вот”, - сказал Эленд, протягивая ей свой собственный носовой платок. “Расскажи мне больше. Откуда ты все это знаешь?”
  
  “Они сказали мне”, - сказал Вин. “Они доверяли мне. Я знаю, что они злы, потому что они жаловались на свою жизнь. Я знаю, что они умны из-за того, что скрывают от знати.”
  
  “Например, что?”
  
  “Что-то вроде сети подпольных движений”, - сказала Вин. “Скаа помогают беглецам путешествовать по каналам от плантации к плантации. Аристократы этого не замечают, потому что они никогда не обращают внимания на лица скаа”.
  
  “Интересно”.
  
  “Плюс, ” сказала Вин, “ есть воровские шайки. Я полагаю, что эти скаа, должно быть, довольно умны, если они способны прятаться от поручителей и знати, воруя у Великих Домов прямо под носом у лорда-правителя.”
  
  “Да, я знаю”, - сказал Эленд. “Хотел бы я встретиться с кем-нибудь из них, чтобы спросить их, как они так хорошо прячутся. Они, должно быть, очаровательные люди”.
  
  Вин чуть не заговорила дальше, но придержала язык. Я, наверное, и так уже сказала слишком много.
  
  Эленд посмотрел на нее. “Ты тоже очаровательна, Валетт. Я должен был знать лучше, чем предполагать, что ты была развращена остальными. Возможно, ты сможешь развратить их вместо этого”.
  
  Вин улыбнулась.
  
  “Но”, - сказал Эленд, вставая. “Мне нужно уходить. На самом деле я пришел на вечеринку сегодня вечером с определенной целью — несколько моих друзей собираются вместе”.
  
  Правильно! Подумала Вин. Один из людей, с которыми Эленд встречался раньше — те, с кем Кельсеру и Сэйзеду показалось странным, что он общается, — был Хастингом.
  
  Вин тоже встала, возвращая Эленду его носовой платок.
  
  Он не взял это. “Возможно, ты захочешь оставить это себе. Оно не должно было быть просто функциональным”.
  
  Вин опустил взгляд на носовой платок. Когда дворянин всерьез хочет ухаживать за дамой, он дарит ей носовой платок.
  
  “О!” - сказала она, вытаскивая платок обратно. “Спасибо”.
  
  Эленд улыбнулся, подходя к ней вплотную. “Этот другой мужчина, кем бы он ни был, может напасть на мой след из-за моей глупости. Однако я не настолько глуп, чтобы упустить шанс составить ему небольшое соревнование. Он подмигнул, слегка поклонился и пошел обратно в центральный бальный зал.
  
  Вин подождала мгновение, затем прошла вперед и проскользнула через балконную дверь. Эленд встретился с теми же двумя, что и раньше — Лекалом и Хастингом, политическими врагами Предприятия. Они на мгновение остановились, затем все трое направились к лестнице в боковой части комнаты.
  
  Эти лестницы ведут только в одно место, подумала Вин, проскальзывая обратно в комнату. Вспомогательные башни.
  
  “Госпожа Валетт?”
  
  Вин подпрыгнула, поворачиваясь к приближающемуся Сэйзеду. “Мы готовы идти?” спросил он.
  
  Вин быстро подошел к нему. “Лорд Эленд Венчур только что исчез на той лестнице со своими друзьями-Хастингами и Лекалами”.
  
  “Интересно”, - сказал Сэйзед. “И с чего бы...Госпожа, что случилось с вашим макияжем!”
  
  “Неважно”, - сказала Вин. “Я думаю, мне следует последовать за ними”.
  
  “Это еще носовой платок, госпожа?” Спросил Сэйзед. “Вы были заняты”.
  
  “Сэйзед, ты меня слушаешь?”
  
  “Да, госпожа. Я полагаю, вы могли бы следовать за ними, если хотите, но это было бы довольно очевидно. Я не уверен, что это был бы лучший метод получения информации”.
  
  “Я бы не стала следовать за ними открыто”, - тихо сказала Вин. “Я бы использовала алломантию. Но для этого мне нужно твое разрешение”.
  
  Сэйзед сделал паузу. “Понятно. Как твоя сторона?”
  
  “Это было исцелено целую вечность назад”, - сказала Вин. “Я даже больше этого не замечаю”.
  
  Сэйзед вздохнул. “Очень хорошо. Мастер Кельсер в любом случае намеревался начать твое обучение всерьез, когда вернется. Просто... будь осторожен. Я думаю, это нелепо говорить Рожденному Туманом, но я все равно спрашиваю.”
  
  “Я так и сделаю”, - сказал Вин. “Встретимся вон на том балконе через час”.
  
  “Удачи, госпожа”, - сказал Сэйзед.
  
  Вин уже мчалась обратно к балкону. Она шагнула за угол, затем остановилась перед каменными перилами и туманами за ними. Прекрасная, кружащаяся пустота. Прошло слишком много времени, подумала она, залезая в рукав и вытаскивая пузырек с металлами. Она нетерпеливо осушила его и достала небольшую горсть монет.
  
  Затем, охваченная блаженством, она вскочила на перила и бросилась в темный туман.
  
  Олово дало ей зрение, когда ветер трепал ее платье. Олово придало ей сил, когда она перевела взгляд на похожую на контрфорс стену, разделяющую башню и главную крепость.
  
  Сталь дала ей силу, когда она бросила монету вниз, отправив ее во тьму.
  
  Она покачнулась в воздухе. Сопротивление воздуха fl сказалось на ее платье, и она почувствовала, что пытается тащить за собой тюк ткани, но ее Алломантия была достаточно сильна, чтобы справиться с этим. Башня Эленда была следующей; ей нужно было попасть на настенный переход, который проходил между ней и центральной башней. Вин fl зажгла сталь, подталкивая себя немного выше, затем fl выбросила еще одну монету в туман позади себя. Когда он врезался в стену, она использовала это, чтобы выстрелить вперед.
  
  Она врезалась в стену своей мишени слишком низко — складки ткани смягчили удар, — но ей удалось ухватиться за край дорожки наверху. Неразвитой Вин было бы трудно взобраться на стену, но Алломант Вин легко перелезла через борт.
  
  Она пригнулась в своем черном платье, тихо двигаясь по настенной дорожке. Охраны не было, но у основания башни перед ней был освещенный пост часового.
  
  Так продолжаться не может, подумала она, вместо этого взглянув вверх. В башне, казалось, было несколько комнат, и пара из них была освещена. Вин бросила монету и катапультировалась вверх, затем ухватилась за оконную раму и подтянулась, чтобы легко приземлиться на каменный подоконник. Ставни были закрыты от ночи, и ей пришлось наклониться поближе, чтобы услышать, что происходит внутри.
  
  “... балы всегда продолжаются далеко за полночь. Вероятно, нам придется выполнять двойную работу”.
  
  Стража, подумала Вин, прыгая и упираясь в верхнюю часть окна. Оно задребезжало, когда она взлетела на стену башни. Она ухватилась за основание следующего подоконника и подтянулась.
  
  “... не сожалей о моем опоздании”, - произнес знакомый голос изнутри. Elend. “Так случилось, что она гораздо привлекательнее тебя, Телден”.
  
  Мужской голос рассмеялся. “Могучее предприятие Эленда, &# 64257; наконец-то захваченное симпатичным лицом”.
  
  “Она нечто большее, Джастес”, - сказал Эленд. “У нее доброе сердце — она помогла сбежавшим скаа на своей плантации. Я думаю, мы должны пригласить ее поговорить с нами ”.
  
  “Ни за что”, - сказал мужчина с глубоким голосом. “Послушай, Эленд, я не возражаю, если ты захочешь поговорить о философии. Черт возьми, я даже разделю с тобой пару стаканчиков, когда ты захочешь. Но я не собираюсь позволять случайным людям присоединяться к нам ”.
  
  “Я согласен с Телденом”, - сказал Джастес. “Пяти человек достаточно”.
  
  “Видишь ли, сейчас”, - произнес голос Эленда. “Я не думаю, что ты справедлив”.
  
  “Эленд...” - страдальчески произнес другой голос.
  
  “Хорошо”, - сказал Эленд. “Телден, ты читал книгу, которую я тебе дал?”
  
  “Я пытался”, - сказал Телден. “Это немного толстовато”.
  
  “Но это хорошо, правда?” Сказал Эленд.
  
  “Достаточно хорошо”, - сказал Телден. “Я могу понять, почему лорд-правитель так сильно это ненавидит”.
  
  “Работы Редалевина лучше”, - сказал Джастес. “Более лаконичны”.
  
  “Я не хочу противоречить”, - сказал fi пятый голос. “Но это все, что мы собираемся делать? Читать?”
  
  “Что плохого в чтении?” Спросил Эленд.
  
  “Это немного скучновато”, - сказал fiпятый голос.
  
  Хороший человек, подумала Вин.
  
  “Скучно?” Спросил Эленд. “Джентльмены, эти идеи — эти слова — это все. Эти люди знали, что их казнят за их слова. Неужели ты не чувствуешь их страсти?”
  
  “Страсть, да”, - сказал fi пятый голос. “Полезность, нет”.
  
  “Мы можем изменить мир”, - сказал Джастес. “Двое из нас - наследники дома, остальные трое - вторые наследники”.
  
  “Однажды мы будем главными”, - сказал Эленд. “Если мы воплотим эти идеи в жизнь — справедливость, дипломатичность, умеренность — мы сможем оказать давление даже на лорда-правителя!”
  
  Пятый голос фыркнул. “Ты можешь быть наследником могущественного дома, Эленд, но остальные из нас не так важны. Телден и Джастес, вероятно, никогда не унаследуют, и Кеву — без обид — вряд ли настолько важен. Мы не можем изменить мир ”.
  
  “Мы можем изменить то, как работают наши дома”, - сказал Эленд. “Если бы дома прекратили ссориться, мы могли бы получить некоторую реальную власть в правительстве — вместо того, чтобы просто потакать прихотям лорда-правителя”.
  
  “С каждым годом знать становится слабее”, - согласился Джастес. “Наши скаа принадлежат лорду-правителю, как и наша земля. Его поручители определяют, за кого мы можем выйти замуж и во что верить. Даже наши каналы являются fi официально ‘его’ собственностью. Наемные убийцы из министерства убивают людей, которые говорят слишком открыто или которые слишком успешны. Так жить нельзя ”.
  
  “Тут я с вами согласен”, - сказал Телден. “Болтовня Эленда о классовом дисбалансе кажется мне глупостью, но я вижу важность представления единого фронта перед лордом-правителем”.
  
  “Именно так”, - сказал Эленд. “Это то, что мы должны—”
  
  “Вин!” - прошептал голос.
  
  Вин подпрыгнула, от шока чуть не свалившись с подоконника. Она в тревоге огляделась.
  
  “Над тобой”, - прошептал голос.
  
  Она посмотрела вверх. Кельсер свисал с другого подоконника чуть выше. Он улыбнулся, подмигнул, затем кивнул в сторону настенного прохода внизу.
  
  Вин оглянулась на комнату Эленда, когда Кельсер падал сквозь туман рядом с ней. Наконец, она оттолкнулась и последовала за Кельсером вниз, используя ту же монету, чтобы замедлить спуск.
  
  “Ты вернулся!” - радостно воскликнула она, приземляясь.
  
  “Вернулся сегодня днем”.
  
  “Что ты здесь делаешь?”
  
  “Проверяю, как там наш друг”, - сказал Кельсер. “Не похоже, что многое изменилось с прошлого раза”.
  
  “В последний раз?”
  
  Кельсер кивнул. “Я шпионил за этой маленькой группой пару раз с тех пор, как ты рассказал мне о них. Мне не следовало беспокоиться — они не представляют угрозы. Просто кучка аристократов, собравшихся вместе, чтобы выпить и поспорить ”.
  
  “Но они хотят свергнуть лорда-правителя!”
  
  “Вряд ли”, - фыркнул Кельсер. “Они просто делают то, что делают дворяне — планируют союзы. Нет ничего необычного в том, что следующее поколение начинает организовывать коалиции своих домов еще до того, как они приходят к власти ”.
  
  “Это другое”, - сказал Вин.
  
  “О?” Кельсер спросил с удивлением. “Ты был дворянином так долго, что уже можешь это сказать?”
  
  Она fl вспыхнула, и он рассмеялся, дружески обняв ее за плечи. “О, не надо так. Они кажутся достаточно милыми парнями для дворян. Я обещаю не убивать никого из них, хорошо?”
  
  Вин кивнула.
  
  “Возможно, мы сможем &# 64257; найти способ использовать их — они действительно кажутся более непредубежденными, чем большинство. Я просто не хочу, чтобы ты был разочарован, Вин. Они все еще аристократы. Возможно, они ничего не могут поделать с тем, кто они есть, но это не меняет их природы ”.
  
  Совсем как Доксон, подумала Вин. Кельсер предполагает худшее об Эленде. Но, действительно ли у нее были какие-либо причины ожидать иного? Чтобы fi сражаться в битве, какой были Кельсер и Доксон, вероятно, было более эффективно — и лучше для психики — предположить, что все их враги были злом.
  
  “Кстати, что случилось с твоим макияжем?” Спросил Кельсер.
  
  “Я не хочу об этом говорить”, - сказала Вин, вспоминая свой разговор с Эленд. Почему я должна была плакать? Я такая идиотка! И то, как я выпалила тот вопрос о том, что он спал со скаа.
  
  Кельсер пожал плечами. “Тогда ладно. Нам пора идти — я сомневаюсь, что молодой Венчер и его товарищи будут обсуждать что-либо важное”.
  
  Вин сделала паузу.
  
  “Я слушал их трижды по отдельности, Вин”, - сказал Кельсер. “Я подведу итог для тебя, если хочешь”.
  
  “Хорошо”, - сказала она со вздохом. “Но я сказала Сэйзеду, что снова встречусь с ним на вечеринке”.
  
  “Тогда ты можешь идти”, - сказал Кельсер. “Я обещаю не говорить ему, что ты тайком ходил вокруг да около и использовал алломантию”.
  
  “Он сказал мне, что я могу”, - сказала Вин, защищаясь.
  
  “Он сделал?”
  
  Вин кивнула.
  
  “Моя ошибка”, - сказал Кельсер. “Вероятно, тебе следует попросить Сэйза принести тебе плащ, прежде чем ты уйдешь с вечеринки — у тебя весь перед платья испачкан пеплом. Я встречу тебя у магазина Клабса — попрошу экипаж высадить тебя и отвезти туда, а затем продолжу путь из города. Это будет соответствовать приличиям ”.
  
  Вин снова кивнула, а Кельсер подмигнул и спрыгнул со стены в туман.
  
  
  В конце концов, я должен верить в себя. Я видел людей, которые выбили из себя способность распознавать истину и добро, и я не думаю, что я один из них. Я все еще вижу слезы в глазах маленького ребенка и чувствую боль от его страданий.
  
  Если я когда-нибудь потеряю это, тогда я буду знать, что у меня больше нет надежды на искупление.
  
  
  24
  
  
  КЕЛЬСЕР УЖЕ БЫЛ В магазине, когда пришли Вин и Сэйзед. Он сидел с Хэмом, булавами и Призраком на кухне, наслаждаясь вечерним напитком.
  
  “Ветчина!” - нетерпеливо сказала Вин, входя в заднюю дверь. “Ты вернулся!”
  
  “Ага”, - радостно сказал он, поднимая свою чашку.
  
  “Кажется, что тебя не было целую вечность!”
  
  “Ты говоришь мне”, - сказал Хэм, его голос был серьезным.
  
  Кельсер усмехнулся, поднимаясь, чтобы снова наполнить свой бокал. “Хэму немного надоело играть в генерала”.
  
  “Мне пришлось надеть форму”, - пожаловался Хэм, потягиваясь. Теперь на нем были его обычные жилет и брюки. “Даже скаа с плантации не приходится сталкиваться с такого рода пытками”.
  
  “Попробуй как-нибудь надеть вечернее платье”, - сказала Вин, усаживаясь. Она отряхнула перед платья, и оно выглядело и вполовину не так плохо, как она боялась. Черновато-серый пепел все еще немного выделялся на темной ткани, а волокна были грубыми там, где она терлась о камень, но и то, и другое было едва заметно.
  
  Хэм рассмеялся. “Кажется, пока меня не было, ты превратилась в настоящую молодую леди”.
  
  “Вряд ли”, - сказала Вин, когда Кельсер протянул ей кубок вина. Она сделала паузу с бри, затем сделала глоток.
  
  “Госпожа Вин скромничает, мастер Хэммонд”, - сказал Сэйзед, садясь. “Она становится довольно опытной в придворных искусствах — лучше, чем многие настоящие аристократы, которых я знал”.
  
  Вин fl покраснела, и Хэм снова рассмеялся. “Смирение, Вин? Где ты вообще научился такой дурной привычке?”
  
  “Не от меня, конечно”, - сказал Кельсер, предлагая Сэйзеду кубок вина. Террисмен поднял руку в знак почтительного отказа.
  
  “Конечно, она получила это не от тебя, Келл”, - сказал Хэм. “Возможно, Призрак научил ее. Похоже, он единственный в этой команде, кто знает, как держать рот на замке, а, малыш?”
  
  Призрак fl покраснел, явно пытаясь не смотреть на Вина.
  
  Когда-нибудь мне придется с ним разобраться, подумала она. Но... не сегодня. Кельсер вернулся, а Эленд не убийца — этой ночью стоит расслабиться.
  
  На лестнице послышались шаги, и мгновение спустя в комнату вошел Доксон. “Вечеринка? И никто не послал за мной?”
  
  “Ты казался занятым”, - сказал Кельсер.
  
  “Кроме того, ” добавил Хэм, - мы знаем, что ты слишком ответственен, чтобы сидеть без дела и напиваться с кучкой негодяев вроде нас”.
  
  “Кто-то должен поддерживать работу этой команды”, - беззаботно сказал Доксон, наливая себе выпить. Он сделал паузу, хмуро глядя на Хэма. “Этот жилет выглядит знакомо ....”
  
  Хэм улыбнулся. “Я оторвал рукава от своего форменного пиджака”.
  
  “Ты этого не сделал!” С улыбкой сказала Вин.
  
  Хэм кивнул, выглядя самодовольнымfiэд.
  
  Доксон вздохнул, продолжая наполнять свою чашку. “Хэм, эти вещи стоят денег”.
  
  “Все стоит денег”, - сказал Хэм. “Но что такое деньги? Физическое представление абстрактной концепции усилий. Что ж, носить эту форму так долго было довольно подлым усилием. Я бы сказал, что теперь мы с этим жилетом квиты ”.
  
  Доксон только закатил глаза. В главном зале открылась и закрылась входная дверь магазина, и Вин услышала, как Бриз поздоровался с учеником на вахте.
  
  “Кстати, Докс”, - сказал Кельсер, прислоняясь спиной к шкафу. “Мне самому понадобится несколько ‘физических представлений концепции усилия’. Я хотел бы арендовать небольшой склад для проведения некоторых моих встреч с информаторами ”.
  
  “Вероятно, это можно устроить”, - сказал Доксон. “Предполагая, что мы будем контролировать бюджет гардероба Вина, я—” Он замолчал, взглянув на Вина. “Что вы сделали с этим платьем, юная леди!”
  
  Вин fl вспыхнула, съеживаясь на стуле. Возможно, это немного заметнее, чем я думала ....
  
  Кельсер усмехнулся. “Возможно, тебе придется привыкнуть к грязной одежде, Докс. С сегодняшнего вечера Вин возвращается к исполнению обязанностей Рожденного Туманом”.
  
  “Интересно”, - сказал Бриз, входя на кухню. “Могу ли я предложить, чтобы на этот раз она избежала fi схватки с тремя Стальными Инквизиторами сразу?”
  
  “Я сделаю все, что в моих силах”, - сказал Вин.
  
  Бриз подошел к столу и выбрал место со свойственной ему чинностью. Дородный мужчина поднял свою дуэльную трость, направив ее на Хэма. “Я вижу, что мой период интеллектуальной передышки подошел к концу”.
  
  Хэм улыбнулся. “Пока меня не было, я придумал пару отвратительных вопросов и приберег их специально для тебя, Бриз”.
  
  “Я умираю от предвкушения”, - сказал Бриз. Он повернул свою трость к Лестиборну. “Призрак, пей”.
  
  Призрак подбежал и принес Бризу кубок вина.
  
  “Он такой fi замечательный парень”, - отметил Бриз, принимая напиток. “Мне даже не нужно алломантически подталкивать его локтем. Если бы только остальные из вас, орф и #64257;аны, были такими любезными ”.
  
  Призрак нахмурился. “Приятно, что не играешь без”.
  
  “Я понятия не имею, что ты только что сказала, дитя”, - сказал Бриз. “Поэтому я просто собираюсь притвориться, что это было связно, а затем двигаться дальше”.
  
  Кельсер закатил глаза. “Избавляюсь от стресса при пресечении”, - сказал он. “Делаю заметки, не нуждаясь в осторожности”.
  
  “Оседлав гнев ридов справа”, - сказал Призрак с кивком.
  
  “О чем вы двое болтаете?” Раздраженно сказал Бриз.
  
  “Я был воплощением яркости”, - сказал Призрак. “Пресеки желание обладать этим”.
  
  “Всегда был готов к этому”, - согласился Кельсер.
  
  “Всегда было желание обладать тем, что имеешь”, - добавил Хэм с улыбкой. “Ярко выраженное желание быть тем, чего нет”.
  
  Бриз раздраженно повернулся к Доксону. “Я полагаю, что наши товарищи окончательно сошли с ума, дорогой друг”.
  
  Доксон пожал плечами. Затем, с совершенно невозмутимым лицом, он сказал: “То, что не из того, что есть”.
  
  Бриз сидел, ошеломленный, и комната взорвалась смехом. Бриз возмущенно закатил глаза, качая головой и бормоча о вопиющем ребячестве команды.
  
  Вин чуть не подавилась вином, когда рассмеялась. “Что ты вообще сказал?” - спросила она у Доксона, когда он сел рядом с ней.
  
  “Я не уверен”, - признался он. “Это просто звучало правильно”.
  
  “Я не думаю, что ты что-то сказал, Докс”, - сказал Кельсер.
  
  “О, он что-то сказал”, - сказал Призрак. “Это просто ничего не значило ”.
  
  Кельсер рассмеялся. “Это верно почти всегда. Я обнаружил, что ты можешь игнорировать половину того, что тебе говорит Докс, и не упускать многого — за исключением, может быть, случайных жалоб на то, что ты тратишь слишком много ”.
  
  “Эй!” Сказал Доксон. “Еще раз, должен ли я указать, что кто-то" должен нести ответственность? Честно говоря, то, как вы, люди, проходите боксерские поединки ...”
  
  Вин улыбнулась. Даже жалобы Доксона казались добродушными. Трефы тихо сидели у боковой стены, выглядя такими же угрюмыми, как всегда, но Вин заметила легкую улыбку на его губах. Кельсер встал, открыл еще одну бутылку вина и, вновь наполняя кубки, рассказал команде о приготовлениях армии скаа.
  
  Вин чувствовала себя... довольной. Потягивая вино, она заметила открытую дверь, ведущую в затемненную мастерскую. Она представила, всего на мгновение, что может увидеть fiфигуру в тени — испуганный обрывок девушки, недоверчивый, подозрительный. Волосы девушки были растрепаны и коротко острижены, и она была одета в простую, незастегнутую грязную рубашку и пару коричневых брюк.
  
  Вин вспомнила ту вторую ночь в магазине Клабса, когда она стояла в темной мастерской, наблюдая, как другие обмениваются ночными разговорами. Действительно ли она была той девушкой — той, которая пряталась в холодной темноте, со скрытой завистью наблюдая за смехом и дружбой, но никогда не осмеливаясь присоединиться к ним?
  
  Кельсер сделал какой-то особенно остроумный комментарий, вызвавший смех у всего зала.
  
  Ты прав, Кельсер, подумала Вин с улыбкой. Это лучше.
  
  Она еще не была такой, как они — не полностью. Шесть месяцев не смогли заставить замолчать шепотки Рина, и она не могла представить себя такой доверчивой, как Кельсер. Но ... она могла fiнаконец-то понять, хотя бы немного, почему он работал так, как он делал.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер, придвигая стул и усаживаясь на него не так, как надо. “Похоже, армия будет готова по графику, и Марш на месте. Нам нужно привести этот план в действие. Вин, новости с бала?”
  
  “Дом Текиэль уязвим”, - сказала она. “Его союзники рассеиваются, и стервятники приближаются. Кое-кто шепчется, что долги и потерянный бизнес вынудят текиэлей распродать свои владения к концу месяца. Они никак не могут позволить себе продолжать платить налог на содержание лорда-правителя ”.
  
  “Которая эффективно устраняет из города целый Великий Дом”, - сказал Доксон. “Большая часть текиельской знати— включая Туманников и рожденных Туманом, должна будет перебраться на внешние плантации, чтобы попытаться возместить потери”.
  
  “Мило”, - отметил Хэм. Любые благородные дома, которых они могли бы запугать, изгнали бы из города, что сделало бы его захват намного проще.
  
  “Таким образом, в городе все еще остается девять Великих домов”, - отметил Бриз.
  
  “Но они начали убивать друг друга по ночам”, - сказал Кельсер. “Это всего лишь один шаг от открытой войны. Я подозреваю, что довольно скоро мы увидим, как здесь начнется массовый исход — любой, кто не готов рисковать убийством ради сохранения господства в Лютадели, покинет город на пару лет ”.
  
  “Однако сильные дома, похоже, не очень напуганы”, - сказала Вин. “В любом случае, они все еще бросают мячи”.
  
  “О, они будут продолжать делать это до самого конца”, - сказал Кельсер. “Мячи - отличный предлог для встречи с союзниками и наблюдения за врагами. Войны домов в первую очередь политические, и поэтому они требуют политических сражений на полях ”.
  
  Вин кивнула.
  
  “Хэм”, - сказал Кельсер, - “нам нужно приглядывать за гарнизоном Лютадели. Ты все еще планируешь навестить своих знакомых солдат завтра?”
  
  Хэм кивнул. “Я не могу ничего обещать, но я должен быть в состоянии восстановить некоторые связи. Дайте мне немного времени, и я fi узнаю, что задумали военные ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер.
  
  “Я бы хотел пойти с ним”, - сказал Вин.
  
  Кельсер сделал паузу. “С Ветчиной?”
  
  Вин кивнула. “Я еще не тренировалась с Головорезом. Хэм, вероятно, мог бы показать мне несколько вещей”.
  
  “Ты уже знаешь, как обжигать оловянную посуду”, - сказал Кельсер. “Мы практиковались в этом”.
  
  “Я знаю”, - сказала Вин. Как она могла объяснить? Хэм практиковался исключительно с пьютером — у него наверняка получалось лучше, чем у Кельсера.
  
  “О, перестань приставать к ребенку”, - сказал Бриз. “Наверное, она просто устала от балов и вечеринок. Позволь ей снова ненадолго стать обычной уличной девчонкой”.
  
  “Прекрасно”, - сказал Кельсер, закатывая глаза. Он налил себе еще выпить. “Бриз, насколько хорошо справились бы твои Прорицатели, если бы тебя ненадолго не было?”
  
  Бриз пожал плечами. “Я, конечно, самый эффективный член команды. Но я обучил остальных — они будут эффективно набирать людей и без меня, особенно сейчас, когда истории о выжившем становятся такими популярными ”.
  
  “Кстати, нам нужно поговорить об этом, Келл”, - нахмурившись, сказал Доксон. “Я не уверен, нравится ли мне весь этот мистицизм о тебе и Одиннадцатом металле”.
  
  “Мы можем обсудить это позже”, - сказал Кельсер.
  
  “Зачем спрашивать о моих мужчинах?” Сказал Бриз. “Неужели ты, наконец, так завидуешь моему безупречному чувству стиля, что решил избавиться от меня?”
  
  “Можно и так сказать”, - сказал Кельсер. “Я подумывал о том, чтобы отправить тебя заменить Йедена через несколько месяцев”.
  
  “Заменить Йедена?” С удивлением спросил Бриз. “Ты имеешь в виду, чтобы я возглавил армию?”
  
  “Почему нет?” Спросил Кельсер. “Ты великолепен в отдаче приказов”.
  
  “На заднем плане, мой дорогой человек”, - сказал Бриз. “Я не выделяюсь на общем фоне. Ну, я был бы генералом. Ты хоть представляешь, как нелепо это звучит?”
  
  “Просто подумай об этом”, - сказал Кельсер. “К тому времени наша вербовка должна быть в основном завершена, так что вы могли бы быть наиболее эффективными, если бы отправились в пещеры и позволили Йедену вернуться, чтобы подготовить свои контакты здесь”.
  
  Бриз нахмурился. “Я полагаю”.
  
  “Несмотря ни на что”, - сказал Кельсер, вставая. “Я не думаю, что почти выпил достаточно вина. Призрак, будь хорошим парнем и сбегай в погреб за еще одной бутылкой, а?”
  
  Мальчик кивнул, и разговор вернулся к более легким темам. Вин откинулась на спинку стула, ощущая тепло угольной печи в углу комнаты, довольная тем, что в данный момент просто наслаждается покоем, когда не нужно беспокоиться, fi сражаться или планировать.
  
  Если бы только Рин могла знать что-то подобное, подумала она, лениво теребя пальцами свою серьгу. Возможно, тогда для него все было бы по-другому. Для нас.
  
  Хэм и Вин уехали на следующий день, чтобы навестить гарнизон Лютадели.
  
  После стольких месяцев игры в аристократку Вин думала, что будет странно снова носить уличную одежду. Но на самом деле это было не так. Правда, это было немного иначе — ей не нужно было беспокоиться о том, чтобы правильно сидеть или ходить, чтобы ее платье не касалось грязных стен или fl полов. Тем не менее, обычная одежда все еще казалась ей естественной.
  
  На ней были простые коричневые брюки и свободная белая рубашка, заправленная в талии, поверх которой был надет кожаный жилет. Ее все еще удлиняющиеся волосы были убраны под шапочку. Случайные прохожие могли подумать, что она мальчик, хотя Хэм, похоже, не думала, что это имеет значение.
  
  И это действительно было не так. Вин привыкла к тому, что люди изучают и оценивают ее, но никто на улице даже не потрудился взглянуть на нее. Шуфующие рабочие скаа, равнодушные низшие аристократы, даже высокопоставленные скаа, похожие на Дубинки, — все они игнорировали ее.
  
  Я почти забыла, каково это - быть невидимой, подумала Вин. К счастью, старые привычки — смотреть вниз при ходьбе, уступать дорогу людям, сутулиться, чтобы быть незаметной, — легко вернулись к ней. Стать Vin the street skaa было так же просто, как вспомнить старую, знакомую мелодию, которую она когда-то напевала.
  
  Это действительно просто еще одна маскировка, думала Вин, шагая рядом с Хэмом. Мой макияж - это легкий слой пепла, тщательно нанесенный на щеки. Мое платье - это пара брюк, протертых так, что они кажутся старыми и поношенными.
  
  Кем же тогда она была на самом деле? Вин - беспризорницей? Валетт - леди? Ни тем, ни другим? Знал ли ее кто-нибудь из ее друзей на самом деле? Знала ли она вообще себя на самом деле?
  
  “Ах, я скучал по этому месту”, - сказал Хэм, счастливо шагая рядом с ней. Хэм всегда казался счастливым; она не могла представить его недовольным, несмотря на то, что он говорил о том, как руководил армией.
  
  “Это немного странно”, - сказал он, поворачиваясь к Вин. Он не шел с тем же осторожным видом уныния, который культивировал Вин; казалось, его даже не волновало, что он выделяется среди других скаа. “Наверное, мне не стоит скучать по этому месту — я имею в виду, что Лютадель - самый грязный и многолюдный город в Последней империи. Но в нем также есть что-то ...”
  
  “Это то место, где живет твоя семья?” Спросила Вин.
  
  Хэм покачал головой. “Они живут в небольшом городке за городом. Моя жена там работает швеей; она говорит людям, что я в гарнизоне Лютадели”.
  
  “Разве ты не скучаешь по ним?”
  
  “Конечно, хочу”, - сказал Хэм. “Это тяжело — я могу проводить с ними всего несколько месяцев за раз, — но так будет лучше. Если бы меня убили на задании, инквизиторам было бы трудно выследить мою семью. Я даже не сказал Келлу, в каком городе они живут.”
  
  “Ты думаешь, Министерство пошло бы на такие большие неприятности?” Спросила Вин. “Я имею в виду, ты бы уже был мертв”.
  
  “Я Мистинг, Вин — это означает, что все мои потомки будут иметь немного благородной крови. Мои дети могут оказаться алломантами, как и их дети. Нет, когда инквизиторы убивают Мистинга, они обязательно уничтожают и его детей. Единственный способ обезопасить мою семью - держаться от них подальше.”
  
  “Ты мог бы просто не использовать свою алломантию”, - сказала Вин.
  
  Хэм покачал головой. “Я не знаю, смог бы я это сделать”.
  
  “Из-за власти?”
  
  “Нет, из-за денег”, - откровенно ответил Хэм. “Головорезы — или Оловянное оружие, как предпочитает называть их знать, — самые востребованные Мистинги. Компетентный головорез может выстоять против полудюжины обычных людей, и он может поднять больше, вынести больше и двигаться быстрее, чем любой другой наемный работник. Эти вещи много значат, когда вам приходится сокращать свои команды. Смешайте пару удачных бросков с &# 64257;пятью или около того головорезами, и вы получите небольшую мобильную армию. Мужчины дорого заплатят за такую защиту ”.
  
  Вин кивнула. “Я понимаю, насколько заманчивыми были бы деньги”.
  
  “Это более чем заманчиво, Вин. Моей семье не нужно жить в переполненных многоквартирных домах скаа, и им не нужно беспокоиться о том, что они умрут с голоду. Моя жена работает только для того, чтобы соблюсти приличия — для скаа у них хорошая жизнь. Как только у меня будет достаточно денег, мы уйдем из Центра Доминирования. В Последней империи есть места, о которых многие люди не знают — места, где человек с достаточным количеством денег может жить жизнью дворянина. Места, где ты можешь перестать беспокоиться и просто жить ”.
  
  “Это звучит... привлекательно”.
  
  Хэм кивнул, развернулся и повел их по более широкой улице к главным городским воротам. “Вообще-то, я получил мечту от Келла. Это то, что он всегда говорил, что хочет сделать. Я просто надеюсь, что мне повезет больше, чем ему ....”
  
  Вин нахмурился. “Все говорят, что он был богат. Почему он не ушел?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Хэм. “Всегда была другая работа — каждая больше предыдущей. Я думаю, когда ты командир команды, как он, игра может стать увлекательной. Вскоре деньги, казалось, даже не имели для него значения. В конце концов, он услышал, что лорд-правитель хранит какой-то неисчислимый секрет в своем тайном святилище. Если бы они с Маре ушли до этой работы ... Но, что ж, они этого не сделали. Я не знаю — возможно, они не были бы счастливы, живя там, где им не приходилось беспокоиться ”.
  
  Концепция, казалось, заинтриговала его, и Вин мог видеть, как еще один из его “вопросов” работает в его голове.
  
  Я думаю, когда ты такой командир экипажа, как он, игра может стать увлекательной....
  
  Вернулись ее прежние опасения. Что произойдет, если Кельсер захватит императорский трон для себя? Он, возможно, не мог быть таким плохим, как лорд-правитель, но ... Она все больше и больше читала бортовой журнал. Лорд-правитель не всегда был тираном. Когда-то он был хорошим человеком. Хорошим человеком, чья жизнь пошла наперекосяк.
  
  Кельсер другой, убежденно сказала себе Вин. Он поступит правильно.
  
  Она все еще задавалась вопросом. Хэм мог не понимать, но Вин могла видеть соблазн. Несмотря на благородную порочность, в высшем обществе было что-то опьяняющее. Вин была очарована красотой, музыкой и танцами. Ее увлечение было не таким, как у Кельсера — ее не так интересовали политические игры или даже аферы, — но она могла понять, почему он не хотел покидать Лютадель.
  
  Это нежелание разрушило прежнего Кельсера. Но оно породило нечто лучшее — более решительного, менее корыстолюбивого Кельсера. Будем надеяться.
  
  Конечно, его предыдущие планы также стоили ему женщины, которую он любил. Не поэтому ли он так сильно ненавидит аристократию?
  
  “Хам?” - спросила она. “Кельсер всегда ненавидел аристократию?”
  
  Хэм кивнул. “Хотя сейчас все еще хуже”.
  
  “Иногда он пугает меня. Кажется, что он хочет убить их всех , независимо от того, кто они ”.
  
  “Я тоже беспокоюсь о нем”, - сказал Хэм. “Этот Одиннадцатый Металл business...it Похоже, что он строит из себя какого-то святого человека”. Он сделал паузу, затем посмотрел на нее. “Не волнуйся слишком сильно. Бриз, Докс и я уже говорили об этом. Мы собираемся противостоять Келлу, посмотрим, сможем ли мы немного обуздать его. У него добрые намерения, но иногда он склонен немного перегибать палку ”.
  
  Вин кивнула. Впереди обычные многолюдные очереди людей ждали разрешения пройти через городские ворота. Они с Хэмом тихо прошли мимо торжественной группы — рабочих отправляли в доки, мужчин отправляли на одну из внешних мельниц вдоль реки или озера, менее знатных людей, желающих попутешествовать. У всех должна была быть веская причина покинуть город; Лорд-правитель строго контролировал поездки внутри своего королевства.
  
  Бедняжки, подумала Вин, проходя мимо группы оборванных детей с ведрами и щетками — вероятно, на дежурстве, чтобы взобраться на стену и счистить с парапетов заросший туманом лишайник. Впереди, возле ворот, чиновник выругался и вытолкнул человека из очереди. Рабочий скаа тяжело упал, но в конце концов поднялся и прошел до конца линии. Вполне вероятно, что если бы его не выпустили из города, он не смог бы выполнять свою повседневную работу — а отсутствие работы означало отсутствие жетонов на еду для его семьи.
  
  Вин последовала за Хэмом мимо ворот, направляясь вниз по улице, параллельной городской стене, в конце которой Вин могла видеть большой строительный комплекс. Вин никогда раньше не изучала штаб гарнизона; большинство членов экипажа, как правило, держались от него на приличном расстоянии. Однако, когда они приблизились, она была впечатлена его оборонительным видом. На стене, которая окружала весь комплекс, были установлены большие шипы. Здания внутри были громоздкими и прочными. У ворот стояли солдаты, враждебно разглядывая прохожих.
  
  Вин сделала паузу. “Хэм, как мы собираемся попасть туда?”
  
  “Не волнуйся”, - сказал он, останавливаясь рядом с ней. “Меня знают в Гарнизоне. Кроме того, все не так плохо, как кажется — члены Гарнизона просто делают устрашающие лица. Как вы можете себе представить, их не очень любят. Большинство солдат там — скаа, которые в обмен на лучшую жизнь продались лорду-правителю. Всякий раз, когда в городе происходят беспорядки скаа, недовольные обычно довольно сильно бьют по местному гарнизону. Отсюда и катионы forti fi.”
  
  “Так ... ты знаешь этих людей?”
  
  Хэм кивнул. “Я не такой, как Бриз или Келл, Вин - я не могу притворяться. Я просто тот, кто я есть. Эти солдаты не знают, что я Мистинг, но они знают, что я работаю в подполье. Я знаю многих из этих парней годами; они постоянно пытались завербовать меня. Как правило, им больше везет с привлечением в свои ряды таких людей, как я, которые уже находятся за пределами основного общества ”.
  
  “Но ты собираешься предать их”, - тихо сказала Вин, отводя Хэма на обочину дороги.
  
  “Предать?” спросил он. “Нет, это не будет предательством. Эти люди - наемники, Вин. Их наняли сражаться, и они нападут на друзей — даже родственников - во время бунта или восстания. Солдаты учатся понимать подобные вещи. Мы можем быть друзьями, но когда дело доходит до fiдраки, никто из нас не постесняется убить других ”.
  
  Вин медленно кивнула. Это казалось ... жестоким. Но такова жизнь. Жестоко. Эта часть учения Рина не была ложью.
  
  “Бедные парни”, - сказал Хэм, глядя на Гарнизон. “Нам могли бы пригодиться такие люди, как они. Прежде чем я отправился в пещеры, мне удалось завербовать тех немногих, кто, как я думал, был бы восприимчив. Остальные ... что ж, они выбрали свой путь. Как и я, они просто пытаются дать своим детям лучшую жизнь — разница в том, что они готовы работать на него , чтобы добиться этого ”.
  
  Хэм повернулся к ней. “Хорошо, ты хотела получить несколько советов по обжигу оловянной посуды?”
  
  Вин нетерпеливо кивнула.
  
  “Солдаты обычно позволяют мне сражаться с ними”, - сказал Хэм. “Вы можете посмотреть, как я & # 64257; сражаюсь—обжигаю бронзу, чтобы увидеть, когда я использую алломантию. &# 64257; Первое, самое важное, что вы узнаете о оловянном оружии, - это когда использовать свой металл. Я заметил, что молодые алломанты, как правило, всегда fl ведут себя как оловянные, думая, что чем они сильнее, тем лучше. Однако не всегда хочется наносить каждый удар как можно сильнее.
  
  “Сила - это большая часть боя, но это не единственная часть. Если ты всегда бьешь изо всех сил, ты быстрее устанешь и сообщишь противнику информацию о своих ограничениях. Умный человек наносит самый сильный удар в конце битвы, когда его противник слабее всего. И в длительном сражении, подобном войне, умный солдат — это тот, кто выживет дольше всех. Он будет человеком, который оценивает себя ”.
  
  Вин кивнула. “Но разве ты не устаешь медленнее, когда используешь Алломантию?”
  
  “Да”, - сказал Хэм. “На самом деле, человек с достаточным количеством олова может часами сражаться с почти пиковой эффективностью.#64257; Но такое перетаскивание олова требует практики, и в конце концов у вас кончатся металлы. Когда вы это сделаете, усталость может убить вас.
  
  “В любом случае, я пытаюсь объяснить, что обычно лучше варьировать обжиг олова. Если вы используете больше силы, чем нужно, вы можете потерять равновесие. Кроме того, я видел головорезов, которые настолько полагаются на свое оловянное оружие, что пренебрегают тренировками. Оловянное оружие улучшает ваши физические способности, но не врожденный навык. Если вы не знаете, как пользоваться оружием — или если вы не умеете быстро соображать в fi схватке — вы проиграете, независимо от того, насколько вы сильны.
  
  “Мне придется быть особенно осторожным с Гарнизоном, так как я не хочу, чтобы они знали, что я Алломант. Вы будете удивлены, насколько часто это важно. Посмотрите, как я использую оловянную посуду. Я использую ее не только для придания силы — если я споткнусь, я сожгу ее, чтобы мгновенно обрести чувство равновесия. Когда я уклоняюсь, я могу сжечь это, чтобы немного быстрее уклониться с дороги. Есть десятки маленьких трюков, которые вы можете сделать, если знаете, когда дать себе толчок ”.
  
  Вин кивнула.
  
  “Хорошо”, - сказал Хэм. “Тогда пошли. Я скажу гарнизонным, что ты дочь родственника. Ты выглядишь достаточно молодо для своего возраста, чтобы они даже не подумали дважды. Смотри, как я сражаюсь, и мы поговорим позже ”.
  
  Вин снова кивнула, и они вдвоем подошли к Гарнизону. Хэм помахал одному из охранников. “Привет, Бевидон. У меня выходной. Сертес где-нибудь поблизости?”
  
  “Он здесь, Хэм”, - сказал Бевидон. “Но я не уверен, что это лучший день для спарринга ....”
  
  Хэм поднял бровь. “О?”
  
  Бевидон обменялся взглядом с одним из других солдат. “Пойди приведи капитана”, - сказал он мужчине.
  
  Несколько мгновений спустя из бокового здания вышел деловитого вида солдат, который помахал рукой, как только увидел Хэма. На его униформе было несколько дополнительных цветных нашивок и несколько золотых металлических элементов на плече.
  
  “Ветчина”, - сказал новоприбывший, проходя через ворота.
  
  “Сертес”, - сказал Хэм с улыбкой, пожимая мужчине руку. “Теперь капитан, да?”
  
  “Случилось в прошлом месяце”, - кивнув, сказал Сертес. Он сделал паузу, затем посмотрел на Вина.
  
  “Она моя племянница”, - сказал Хэм. “Хорошая девочка”.
  
  Сертес кивнул. “Не могли бы мы минутку поговорить наедине, Хэм?”
  
  Хэм пожал плечами и позволил оттащить себя в более уединенное место рядом с воротами комплекса. Алломантия Вин позволила ей разобрать, о чем они говорили. Что я вообще делал без олова?
  
  “Послушай, Хэм”, - сказал Сертес. “Какое-то время ты не сможешь тренироваться. Гарнизон будет ... занят”.
  
  “Оккупирована?” Спросил Хэм. “Как?”
  
  “Я не могу сказать”, - сказал Сертес. “Но ...что ж, такой солдат, как ты, нам действительно мог бы пригодиться прямо сейчас”.
  
  “Сражаешься?”
  
  “Да”.
  
  “Должно быть, что-то серьезное, если это привлекает внимание всего гарнизона”.
  
  Сертес на мгновение замолчал, а затем снова заговорил приглушенным тоном — так тихо, что Вин пришлось напрячься, чтобы расслышать. “Восстание, ” прошептал Сертес, - прямо здесь, в Центральном Доминионе. Мы только что получили известие. Появилась армия повстанцев-скаа и атаковала гарнизон Холстепа на севере”.
  
  Вин почувствовала внезапный озноб.
  
  “Что? ” - спросил Хэм.
  
  “Они, должно быть, пришли оттуда, из пещер наверху”, - сказал солдат. “Последним словом было то, что катионы Holstep forti fi держатся — но, Хэм, их всего тысяча человек. Им отчаянно нужно подкрепление, и колоссы никогда не доберутся туда вовремя. Гарнизон Валтрук отправил fiпять тысяч солдат, но мы не собираемся оставлять это им. По-видимому, это очень большие силы повстанцев, и лорд-правитель дал нам разрешение отправиться на помощь ”.
  
  Хэм кивнул.
  
  “Итак, что на счет этого?” Спросил Серт. “Настоящая битва, Хэм. Реальная плата за сражение. Нам действительно мог бы пригодиться человек с твоими способностями — я сразу же сделаю тебя офицером ficer, дам тебе твой собственный отряд ”.
  
  “Я...Мне нужно подумать об этом”, - сказал Хэм. Он не умел хорошо скрывать свои эмоции, и его удивление показалось Вин подозрительным. Серт, однако, казалось, ничего не заметил.
  
  “Не задерживайтесь слишком долго”, - сказал Сертес. “Мы планируем выступить через два часа”.
  
  “Я сделаю это”, - ошеломленно сказал Хэм. “Позволь мне отвезти мою племянницу и забрать кое-какие вещи. Я вернусь до того, как ты уйдешь”.
  
  “Хороший человек”, - сказал Сертес, и Вин увидела, как он хлопнул Хэма по плечу.
  
  Наша армия разоблачена, в ужасе подумала Вин. Они не готовы! Они должны были взять Лютадель тихо, быстро — не сталкиваться с гарнизоном напрямую.
  
  Эти люди будут убиты! Что случилось?
  
  
  Ни один человек не умирает от моей руки или по моему приказу, за исключением того, что я хотел бы, чтобы был другой способ. Тем не менее, я убиваю их. Иногда я жалею, что не был таким проклятым реалистом.
  
  
  25
  
  
  КЕЛЬСЕР БРОСИЛ ЕЩЕ ОДИН КУВШИН с ВОДОЙ в свой рюкзак. “Бриз, составь список всех укрытий, где мы с тобой вербовали людей. Иди, предупреди их, что в Министерстве скоро могут оказаться заключенные, которые могут их выдать.”
  
  Бриз кивнул, в кои-то веки воздержавшись от каких-либо остроумных замечаний. Позади него подмастерья сновали по лавке Клабса, собирая и подготавливая материалы, заказанные Кельсером.
  
  “Докс, этот магазин должен быть в безопасности, если только они не захватят Йедена. Держи начеку всех трех Тинейджеров Клабса. Если возникнут проблемы, направляйся в логово болта”.
  
  Доксон кивнул в знак согласия, торопливо отдавая приказы ученикам. Один из них уже ушел, неся предупреждение Рену. Кельсер думал, что особняк будет в безопасности — только одна группа барж ушла из Феллиза, и ее люди думали, что Рену не был в курсе плана. Рену не отступил бы без крайней необходимости; его исчезновение потребовало бы удаления его самого и Валетт с их тщательно подготовленных позиций.
  
  Кельсер засунул пригоршню пайков в свой рюкзак, затем закинул его за спину.
  
  “А как же я, Келл?” Спросил Хэм.
  
  “Ты возвращаешься в Гарнизон, как и обещал. Это была умная мысль — нам нужен там информатор”.
  
  Хэм с опаской нахмурился.
  
  “У меня сейчас нет времени разбираться с твоими нервами, Хэм”, - сказал Кельсер. “Тебе не обязательно мошенничать, просто будь самим собой и слушай”.
  
  “Я не повернусь против Гарнизона, если пойду с ними”, - сказал он. “Я выслушаю, но я не собираюсь нападать на людей, которые думают, что я их союзник”.
  
  “Прекрасно”, - коротко сказал Кельсер. “Но я искренне надеюсь, что вы также сможете fi найти способ не убивать никого из наших солдат. Сэйзед!”
  
  “Да, мастер Кельсер?”
  
  “Сколько скорости у тебя накоплено?”
  
  Сэйзед fl слегка покраснел, взглянув на многочисленных людей, снующих вокруг. “Возможно, два-три часа. Это очень сложный культовый атрибут для коллекционирования”.
  
  “Недостаточно долго”, - сказал Кельсер. “Я пойду один. Докс за главного, пока я не вернусь”.
  
  Кельсер развернулся, затем остановился. Вин стояла позади него в тех же брюках, кепке и рубашке, которые она носила в Гарнизоне. У нее через плечо был такой же рюкзак, как у него, и она внимательно посмотрела на него.
  
  “Это будет необычное культовое путешествие, Вин”, - сказал он. “Ты никогда раньше не делала ничего подобного”.
  
  “Это fi отлично”.
  
  Кельсер кивнул. Он вытащил свой сундучок из-под стола, затем открыл его и высыпал Вин маленький мешочек с оловянными бусинками. Она приняла его без комментариев.
  
  “Проглоти пять этих бусин”.
  
  “Пять?”
  
  “Пока”, - сказал Кельсер. “Если тебе понадобится принять еще немного, позови меня, чтобы мы могли прекратить убегать”.
  
  “Убегаешь?” спросила девушка. “Мы не поедем на лодке по каналу?”
  
  Кельсер нахмурился. “Зачем нам нужна лодка?”
  
  Вин взглянула на мешочек, затем схватила чашку с водой и начала глотать шарики.
  
  “Убедись, что у тебя достаточно воды в этом рюкзаке”, - сказал Кельсер. “Возьми столько, сколько сможешь унести”. Он оставил ее, подойдя и положив руку на плечо Доксона. “До захода солнца осталось около трех часов. Если мы будем стараться изо всех сил, то сможем быть там завтра к полудню”.
  
  Доксон кивнул. “Это может быть достаточно рано”.
  
  Возможно, подумал Кельсер. Гарнизон Вальтру всего в трех днях пути от Холстепа. Даже скакавший всю ночь гонец не смог бы добраться до Лютадели меньше чем за два дня. К тому времени, как я доберусь до армии ...
  
  Доксон, очевидно, мог прочесть беспокойство в глазах Кельсера. “В любом случае, армия сейчас для нас бесполезна”, - сказал он.
  
  “Я знаю”, - сказал Кельсер. “Речь идет всего лишь о спасении жизней этих людей. Я сообщу вам, как только смогу”.
  
  Доксон кивнул.
  
  Кельсер повернулся и достал свою оловянную кружку. Его рюкзак внезапно стал таким легким, как будто был пуст. “Сожги свою оловянную кружку, Вин. Мы уходим”.
  
  Она кивнула, и Кельсер почувствовал исходящую от нее пульсацию. “Зажги это”, - приказал он, вытаскивая из своего сундука два туманных плаща и бросая один ей. Он надел другую, затем прошел вперед, распахнув заднюю дверь на кухню. Над головой ярко светило красное солнце. Обезумевшие члены экипажа на мгновение остановились, повернувшись, чтобы посмотреть, как Кельсер и Вин покидают здание.
  
  Девушка поспешила вперед, чтобы идти рядом с Кельсером. “Хэм сказал мне, что я должен научиться пользоваться оловом только тогда, когда мне это нужно — он сказал, что лучше быть незаметным”.
  
  Кельсер повернулся лицом к девушке. “Сейчас не время для тонкостей. Держись поближе ко мне, старайся не отставать и будь абсолютно уверен, что у тебя не закончится оловянная посуда”.
  
  Вин кивнула, внезапно выглядя немного встревоженной.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер, сделав глубокий вдох. “Поехали”.
  
  Кельсер бросился вниз по переулку в сверхчеловеческом порыве. Вин пришла в движение, следуя за ним из переулка на улицу. Внутри нее горел оловянный огонь. Каким бы раскаленным он ни был, она, вероятно, перебрала бы все fiпять бусин всего за час.
  
  Улица была заполнена рабочими скаа и экипажами знати. Кельсер проигнорировал движение fic, выскочив на самый центр улицы, сохраняя свою смехотворную скорость. Вин последовала за ним, все больше беспокоясь о том, во что она ввязалась.
  
  Я не могу отпустить его одного, подумала она. Конечно, в последний раз, когда она вынудила Кельсера взять ее с собой, она месяц пролежала полумертвая на больничной койке.
  
  Кельсер лавировал между экипажами, расталкивая пешеходов, мчался по улице так, как будто она предназначалась только для него. Вин следовала за ней изо всех сил, земля расплывалась у нее под ногами, люди проходили слишком быстро, чтобы разглядеть их лица. Некоторые из них кричали ей вслед раздраженными голосами. Пара из них, однако, сразу же оборвалась, замолчав.
  
  Плащи, подумала Вин. Вот почему мы их носим — вот почему мы всегда их носим. Дворяне, которые увидят плащи тумана, будут знать, что им следует держаться от нас подальше.
  
  Кельсер развернулся и побежал прямо к северным городским воротам. Вин последовала за ним. Кельсер не замедлился, когда приблизился к воротам, и ряды людей начали показывать на него. Охранники контрольно-пропускного пункта обернулись с удивленными лицами.
  
  Кельсер подпрыгнул.
  
  Один из охранников в доспехах с криком рухнул на землю, придавленный алломантическим весом Кельсера, когда командир экипажа пролетел над головой. Вин сделала вдох, бросила монетку, чтобы немного поднять себя, и прыгнула. Она легко справилась со вторым охранником, который с удивлением посмотрел, как его товарищ корчился на земле.
  
  Вин оттолкнулась от брони солдата, подбрасываясь выше в воздух. Мужчина пошатнулся, но устоял на ногах — Вин и близко не была такой тяжелой, как Кельсер.
  
  Она перемахнула через стену, услышав крики удивления от солдат на вершине. Она могла только надеяться, что никто ее не узнал. Это было маловероятно. Хотя ее кепка fl свисала свободно, когда она парила в воздухе, те, кто был знаком с Валетт, придворной дамой, вероятно, никогда бы не связали ее с Рожденной Туманом в грязных штанах.
  
  Плащ Вин сердито развевался в проносящемся воздухе. Кельсер описал дугу перед ней и начал спускаться, и Вин вскоре последовала за ним. Было очень странно использовать Алломантию при солнечном свете. Даже неестественно. Вин совершила ошибку, посмотрев вниз, когда падала. Вместо уютных клубящихся туманов она увидела землю далеко внизу.
  
  Так высоко! С ужасом подумала Вин. К счастью, она не была слишком дезориентирована, чтобы оттолкнуться от монеты, которую использовал Кельсер для приземления. Она замедлила спуск до приемлемого уровня, прежде чем ударилась о пепельную землю.
  
  Кельсер немедленно помчался по шоссе. Вин последовала за ним, не обращая внимания на торговцев и путешественников. Теперь, когда они выехали из города, она думала, что Кельсер может притормозить. Он этого не сделал. Он ускорился.
  
  И внезапно она поняла. Кельсер не собирался идти пешком или даже бегать трусцой к пещерам.
  
  Он планировал броситься туда до конца.
  
  Это было двухнедельное путешествие по каналу. Сколько времени это займет у них? Они двигались быстро, ужасно быстро. Конечно, медленнее, чем скачущая лошадь, но, несомненно, лошадь не смогла бы поддерживать такой галоп очень долго.
  
  Вин не чувствовала усталости во время бега. Она полагалась на оловянную посуду, лишь немного перенося нагрузку на свое тело. Она едва чувствовала, как ее шаги касаются земли под ней, и с таким большим запасом олова она чувствовала, что сможет поддерживать скорость в течение приличного периода времени.
  
  Она догнала Кельсера, опускаясь на место рядом с ним. “Это проще, чем я думала, что это будет”.
  
  “Оловянная посуда улучшает твое равновесие”, - сказал Кельсер. “Иначе ты бы сейчас спотыкался о себя”.
  
  “Как ты думаешь, что мы fiнайдем? Я имею в виду пещеры”.
  
  Кельсер покачал головой. “Бесполезно говорить. Побереги свои силы”.
  
  “Но я совсем не чувствую усталости!”
  
  “Посмотрим, что ты скажешь через шестнадцать часов”, - сказал Кельсер, прибавляя скорость еще больше, когда они свернули с шоссе на широкую буксирную дорожку рядом с каналом Лут-Давн.
  
  Шестнадцать часов!
  
  Вин немного отстала от Кельсера, давая себе достаточно места для бега. Кельсер увеличил их скорость, пока они не разогнались до безумного темпа. Он был прав: в любом другом контексте она бы быстро оступилась на неровной дороге. И все же, с помощью олова и олова, направляемых ею, ей удалось удержаться на ногах — хотя это требовало все большего внимания по мере того, как темнел вечер и поднимался туман.
  
  Время от времени Кельсер бросал монетку и прыгал с одной вершины холма на другую. Однако в основном он заставлял их бежать в ровном темпе, придерживаясь канала. Проходили часы, и Вин начала чувствовать усталость, которая, как он предполагал, придет. Она сохраняла свою скорость, но чувствовала что—то под этим - внутреннее сопротивление, страстное желание остановиться и отдохнуть. Несмотря на могущество Пьютер, ее тело было на исходе.
  
  Она следила за тем, чтобы ее оловянная посуда никогда не иссякала. Она боялась, что, если она когда-нибудь погаснет, усталость навалится на нее с такой силой, что она не сможет начать снова. Кельсер также приказал ей выпить смехотворное количество воды, хотя она не испытывала такой уж сильной жажды.
  
  Ночь становилась темной и безмолвной, ни один путешественник не осмеливался бросить вызов туману. Они миновали лодки и баржи, пришвартованные на ночь на канале, а также случайный лагерь каналян, их палатки тесно прижались к туману. Дважды они видели призраков тумана на дороге, fi первый из них заставил Вина ужасно вздрогнуть. Кельсер просто прошел мимо— полностью проигнорировав ужасные, полупрозрачные останки людей и животных, которые были проглочены, их кости теперь образуют собственный скелет туманного призрака.
  
  Он все еще продолжал бежать. Время превратилось в размытое пятно, и бег стал доминировать во всем, чем Вин был и что делал. Перемещение требовало такого большого внимания, что она едва могла даже сосредоточиться на Кельсере впереди нее в тумане. Она продолжала ставить одну ногу впереди другой, ее тело оставалось сильным, но в то же время она чувствовала себя ужасно измученной. Каждый шаг, каким бы быстрым он ни был, становился рутиной. Она начала тосковать по покою.
  
  Кельсер не дал ей этого. Он продолжал бежать, подгоняя ее, поддерживая невероятную скорость. Мир Вина превратился во что-то вневременное, наполненное вынужденной болью и растущей слабостью. Время от времени они замедляли шаг, чтобы выпить воды или проглотить еще оловянных шариков, но она никогда не останавливалась. Это было похоже... как будто она не могла остановиться. Вин позволила изнеможению захлестнуть ее разум. Раскаленное олово было всем. Она не была ничем другим.
  
  Свет удивил ее. Солнце начало подниматься, туманы рассеивались. Но Кельсер не позволил освещению остановить их. Как он мог? Им пришлось бежать. Они должны были просто...had...to ... сохранить... Выполняется....
  
  Я собираюсь умереть.
  
  Это был не fi первый раз, когда эта мысль пришла Вин в голову во время пробежки. На самом деле, идея продолжала кружить в ее голове, терзая мозг, как птица-падальщик. Она продолжала двигаться. Выполняется.
  
  Я ненавижу убегать, подумала она. Вот почему я всегда жила в городе, а не в сельской местности. Чтобы мне не пришлось убегать.
  
  Что-то внутри нее знало, что эта мысль не имела никакого смысла. Однако ясность в настоящее время не входила в число ее достоинств.
  
  Я тоже ненавижу Кельсера. Он просто продолжает идти. Сколько времени прошло с тех пор, как взошло солнце? Минуты? Часы? Недели? Годы? Клянусь, я не думаю, что—
  
  Кельсер сбросил скорость и остановился на дороге перед ней.
  
  Вин была настолько ошеломлена, что чуть не столкнулась с ним. Она споткнулась, неумело замедляясь, как будто забыла, как делать что-либо еще, кроме бега. Она остановилась, затем ошеломленно уставилась на свои ноги.
  
  Это неправильно, подумала она. Я не могу просто стоять здесь. Я должна двигаться.
  
  Она почувствовала, что снова начала двигаться, но Кельсер схватил ее. Она боролась в его хватке, слабо сопротивляясь.
  
  Отдохни, сказало что-то внутри нее. Расслабься. Ты забыла, что это такое, но это так приятно....
  
  “Вин!” - сказал Кельсер. “Не туши свою оловянную посуду. Продолжай жечь ее, или ты потеряешь сознание!”
  
  Вин покачала головой, дезориентированная, пытаясь разобрать его слова.
  
  “Олово!” - сказал он. “Разожги его. Сейчас же!”
  
  Она так и сделала. Ее голову пронзила внезапная головная боль, о которой она почти забыла, и ей пришлось закрыть глаза от слепящего солнечного света. Ее ноги болели, а ступни чувствовали себя еще хуже. Однако внезапный прилив чувств вернул ей рассудок, и она моргнула, глядя на Кельсера.
  
  “Лучше?” спросил он.
  
  Она кивнула.
  
  “Ты только что совершил нечто невероятно несправедливое по отношению к своему телу”, - сказал Кельсер. “Оно должно было отключиться несколько часов назад, но у тебя есть пьютер, чтобы оно продолжало работать. Ты поправишься — ты даже станешь лучше заставлять себя вот так, — но прямо сейчас тебе просто нужно продолжать обжигать оловянную посуду и не засыпать. Мы сможем поспать позже ”.
  
  Вин снова кивнула. “Почему...” Ее голос хрипел, когда она заговорила. “Почему мы остановились?”
  
  “Послушай”.
  
  Она сделала. Она услышала ... голоса. Крики.
  
  Она посмотрела на него. “Битва?”
  
  Кельсер кивнул. “Город Холстеп находится примерно в часе езды к северу, но я думаю, мы нашли то, за чем пришли. Пошли.”
  
  Он отпустил ее, бросив монетку и перепрыгнув через канал. Вин последовала за ним, когда он помчался вверх по ближайшему холму. Кельсер взобрался на него, выглядывая с вершины. Затем он встал, уставившись на что-то на востоке. Вин поднялась на вершину холма и легко увидела битву — такой, какой она была — вдалеке. Перемена ветра донесла до ее носа ароматы.
  
  Кровь. Долина за ней была усеяна трупами. Мужчины все еще сражались на дальней стороне долины — маленькая, оборванная группа в непревзойденной одежде была окружена гораздо большей армией в униформе.
  
  “Мы опоздали”, - сказал Кельсер. “Наши люди, должно быть, fiпокончили с гарнизоном Холстепа, затем попытались маршем вернуться в пещеры. Но до города Валтрук всего несколько дней пути, а его гарнизон насчитывает пять тысяч человек. Эти солдаты добрались сюда раньше нас.”
  
  Прищурившись, используя олово, несмотря на свет, Вин могла видеть, что он был прав. Большая армия носила имперскую форму, и, если линия трупов была каким-либо признаком, она устроила засаду солдатам скаа, когда проходила мимо. У их армии не было шансов. Пока она смотрела, скаа начали поднимать руки, но солдаты просто продолжали убивать их. Некоторые из оставшихся крестьян отчаянно сражались, но они падали почти так же быстро.
  
  “Это бойня”, - сердито сказал Кельсер. “Гарнизон Валтрук, должно быть, получил приказ уничтожить всю группу”. Он шагнул вперед.
  
  “Кельсер!” Сказала Вин, хватая его за руку. “Что ты делаешь?”
  
  Он повернулся к ней. “Там, внизу, все еще есть люди. Мои люди”.
  
  “Что ты собираешься делать — в одиночку атаковать целую армию? С какой целью? У твоих повстанцев нет алломантии — они не смогут быстро убежать и скрыться. Ты не можешь остановить целую армию, Кельсер.”
  
  Он высвободился из ее хватки; у нее не было сил держаться. Она споткнулась и упала на грубую черную грязь, подняв облачко пепла. Кельсер начал спускаться с холма к полю битвы.
  
  Вин поднялась на колени. “Кельсер”, - сказала она, тихо дрожа от усталости. “Мы не непобедимы, помнишь?”
  
  Он сделал паузу.
  
  “Ты не непобедим”, - прошептала она. “Ты не можешь остановить их всех. Ты не можешь спасти этих людей”.
  
  Кельсер стоял спокойно, его fi кулаки сжались. Затем он медленно склонил голову. Вдалеке продолжалась резня, хотя мятежников осталось немного.
  
  “Пещеры”, - прошептала Вин. “Наши силы оставили бы людей позади, верно? Может быть, они смогут рассказать нам, почему армия выставила себя напоказ. Может быть, ты сможешь спасти тех, кто остался. Люди лорда-правителя наверняка обыщут штаб армии — если они уже не пытаются.”
  
  Кельсер кивнул. “Хорошо. Поехали”.
  
  Кельсер спустился в пещеру. Он должен был быть жестяным, чтобы увидеть что-либо в глубокой темноте, освещенной лишь небольшим количеством отраженного солнечного света с далекой высоты. Скрежет Вин в трещине наверху прозвучал громоподобно для его обостренных ушей. В самой пещере ... ничего. Ни звука, ни света.
  
  Значит, она ошибалась, подумал Кельсер. Никто не остался позади.
  
  Кельсер медленно выдохнул, пытаясь fi найти выход своему разочарованию и гневу. Он бросил людей на поле боя. Он покачал головой, игнорируя то, что подсказывала ему логика в данный момент. Его гнев был все еще слишком свеж.
  
  Вин опустилась на землю рядом с ним, ее fiфигура была не более чем тенью для его напряженных глаз.
  
  “Пусто”, - объявил он, и его голос гулким эхом отозвался в пещере. “Ты был неправ”.
  
  “Нет”, - прошептала Вин. “Там”.
  
  Внезапно она сорвалась с места, карабкаясь по fl полу с кошачьей гибкостью. Кельсер позвал ее в темноте, стиснул зубы, затем последовал за ней на звук по одному из коридоров.
  
  “Вин, вернись сюда! Здесь ничего нет—”
  
  Кельсер сделал паузу. Он едва мог различить проблеск света впереди в коридоре. Черт возьми! Как она увидела это с такого расстояния?
  
  Он все еще мог слышать Вин впереди себя. Кельсер пробирался более осторожно, проверяя свои запасы металла, беспокоясь о ловушке, оставленной агентами Министерства. Когда он приблизился к свету, впереди раздался голос. “Кто там? Скажи пароль!”
  
  Кельсер продолжал идти, свет становился достаточно ярким, чтобы он мог разглядеть фигуру с копьем в руках, освещенную подсветкой в коридоре впереди. Вин ждал в темноте, пригнувшись. Она вопросительно подняла глаза, когда Кельсер проходил мимо. Казалось, на данный момент она преодолела тягу к оловянному напитку. Однако, когда они, наконец, остановятся передохнуть, она почувствует это.
  
  “Я вас слышу!” - встревоженно сказал охранник. Его голос показался мне немного знакомым. “Назовите себя”.
  
  Капитан Дему, понял Кельсер. Один из наших. Это не ловушка.
  
  “Скажи пароль!” Скомандовал Дему.
  
  “Мне не нужен пароль”, - сказал Кельсер, выходя на свет.
  
  Дему опустил копье. “Лорд Кельсер? Вы пришли ... означает ли это, что армия преуспела?”
  
  Кельсер проигнорировал вопрос. “Почему ты не охраняешь вход вон там?”
  
  “Мы... подумали, что будет более оправданно отступить во внутренний комплекс, мой господин. Нас осталось не так уж много”.
  
  Кельсер оглянулся на входной коридор. Как скоро люди лорда-правителя fi найдут пленника, желающего поговорить? В конце концов, Вин был прав — нам нужно доставить этих людей в безопасное место.
  
  Вин встала и приблизилась, изучая молодого солдата своими спокойными глазами. “Сколько вас здесь?”
  
  “Около двух тысяч”, - сказал Дему. “Мы...были неправы, милорд. Я сожалею”.
  
  Кельсер оглянулся на него. “Неправильно?”
  
  “Мы думали, что генерал Йеден действовал опрометчиво”, - сказал Дему, краснея от стыда. “Мы остались. Мы... думали, что были верны вам, а не ему. Но нам следовало уйти с остальной армией”.
  
  “Армия мертва”, - коротко сказал Кельсер. “Собирай своих людей, Дему. Нам нужно уходить сейчас”.
  
  Той ночью, сидя на пне дерева, когда вокруг него сгущался туман, Кельсер fi наконец заставил себя взглянуть в лицо событиям дня.
  
  Он сидел, сложив руки перед собой, прислушиваясь к последним, слабым звукам укладывания солдат спать. К счастью, кто-то догадался подготовить группу к быстрому отъезду. У каждого человека был спальный мешок, оружие и достаточно еды на две недели. Как только Кельсер выяснит, кто был таким предусмотрительным, он намеревался дать этому человеку солидное повышение.
  
  Не то чтобы там было чем командовать больше. Оставшиеся две тысячи человек включали удручающе большое количество солдат, которые прошли или были до своего расцвета — людей, достаточно мудрых, чтобы понять, что план Йедена был безумным, или людей, достаточно молодых, чтобы испугаться.
  
  Кельсер покачал головой. Так много убитых. Перед этим fiаско они собрали почти семь тысяч солдат, но теперь большинство из них лежали мертвыми. Йеден, по-видимому, решил “испытать” армию, нанеся удар ночью по гарнизону Холстепа. Что привело его к такому глупому решению?
  
  Я, подумал Кельсер. Это моя вина. Он обещал им сверхъестественную помощь. Он подставил себя, сделал Йедена частью команды и так небрежно говорил о том, что сделает невозможное. Стоит ли удивляться, что Йеден думал, что сможет атаковать Последнюю Империю в лоб, учитывая доверие, оказанное ему Кельсером? Стоит ли удивляться, что солдаты пошли с этим человеком, учитывая обещания, данные Кельсером?
  
  Теперь люди были мертвы, и ответственность лежала на Кельсере. Смерть не была для него чем-то новым. Как и неудача — больше нет. Но он не мог справиться со скручиванием в животе. Верно, люди погибли fi сражаясь за Последнюю Империю, и это была лучшая смерть, на которую мог надеяться любой скаа - однако тот факт, что они, вероятно, умерли, ожидая какой-то божественной защиты от Кельсера ... это беспокоило.
  
  Ты знал, что это будет трудно, сказал он себе. Ты понимал, какое бремя взваливаешь на себя.
  
  Но какое он имел право? Даже члены его собственной команды — Хэм, Бриз и остальные — полагали, что Последняя Империя непобедима. Они последовали за ним из-за своей веры в Кельсера и потому, что он облек свои планы в форму воровской работы. Что ж, теперь, когда покровитель Иова был мертв; разведчик, посланный проверить поле битвы, к лучшему или к худшему, смог подстроить смерть Йедена. Солдаты насадили его голову на копье у дороги вместе с несколькими Хэмами из fiссв.
  
  Задание было провалено. Они потерпели неудачу. Армия ушла. Не будет ни восстания, ни захвата города.
  
  Приближались шаги. Кельсер поднял голову, гадая, хватит ли у него сил вообще встать. Вин лежала, свернувшись калачиком, рядом со своей культей, спала на твердой земле, только ее плащ тумана служил подушкой. Их продолжительная оловянная затяжка отняла у девушки много сил, и она потеряла сознание практически в тот момент, когда Кельсер объявил привал на ночь. Он хотел бы сделать то же самое. Однако у него было гораздо больше опыта в перетаскивании олова, чем у нее. В конце концов, его тело отказало бы, но он мог продержаться еще немного.
  
  Из тумана появилась фигура, ковыляющая в направлении Кельсера. Человек был стар, старше любого, кого Кельсер завербовал. Должно быть, он был частью более раннего восстания — одним из скаа, которые жили в пещерах до того, как Кельсер захватил их.
  
  Мужчина выбрал большой камень рядом с обрубком Кельсера и со вздохом сел. Было удивительно, что такой старый человек вообще смог за ним угнаться. Кельсер двигал группу в быстром темпе, стремясь максимально отдалить их от пещерного комплекса.
  
  “Люди будут спать спокойно”, - сказал старик. “Они не привыкли находиться в тумане”.
  
  “У них нет особого выбора”, - сказал Кельсер.
  
  Старик покачал головой. “Полагаю, что нет”. Он немного посидел, в его старых глазах ничего не читалось. “Ты не узнаешь меня, не так ли?”
  
  Кельсер сделал паузу, затем покачал головой. “Прости. Я тебя завербовал?”
  
  “В некотором роде. Я был одним из скаа на плантации лорда Трестинга”.
  
  Кельсер слегка приоткрыл рот от удивления, fi наконец-то распознав легкое знакомство в лысой голове мужчины и усталой, но почему-то сильной осанке. “Старик, с которым я сидел той ночью. Тебя звали...”
  
  “Меннис. После того, как ты убил Трестинга, мы отступили в пещеры, где нас приняли тамошние повстанцы. В конце концов, многие другие ушли, чтобы fi найти другие плантации, к которым можно присоединиться. Некоторые из нас остались ”.
  
  Кельсер кивнул. “Ты стоишь за этим, не так ли?” - сказал он, указывая на лагерь. “Приготовления?”
  
  Меннис пожал плечами. “Некоторые из нас не могут fi сражаться, поэтому мы занимаемся другими вещами”.
  
  Кельсер наклонился вперед. “Что случилось, Меннис? Почему Йеден это сделал?”
  
  Меннис только покачал головой. “Хотя большинство считает молодых людей дураками, я заметил, что всего лишь небольшой возраст может сделать человека гораздо глупее, чем он был в детстве. Yeden...что ж, он был из тех, на кого слишком легко произвести впечатление — и вами, и той репутацией, которую вы ему оставили. Некоторые из его генералов подумали, что было бы неплохо дать солдатам немного практического боевого опыта, и они fi решили, что ночной налет на гарнизон Холстепа был бы умным ходом. Очевидно, это был более необычный культ, чем они предполагали ”.
  
  Кельсер покачал головой. “Даже если бы они добились успеха, разоблачение армии сделало бы ее бесполезной для нас”.
  
  “Они верили в тебя”, - тихо сказал Меннис. “Они думали, что не смогут потерпеть неудачу”.
  
  Кельсер вздохнул, откинув голову назад и вглядываясь в колышущийся туман. Он медленно выдохнул, его воздух смешался с потоками над головой.
  
  “Итак, что с нами будет?” Спросил Меннис.
  
  “Мы разделим вас”, - сказал Кельсер, - “ доставим вас обратно в Лютадель небольшими группами, потеряем среди населения скаа”.
  
  Меннис кивнул. Он казался усталым — измученным — и все же он не ушел в отставку. Кельсер мог понять это чувство.
  
  “Ты помнишь наш разговор на плантации Трестинга?” Спросил Меннис.
  
  “Немного”, - сказал Кельсер. “Ты пытался отговорить меня от создания проблем”.
  
  “Но это тебя не остановило”.
  
  “Создание проблем - это, пожалуй, единственное, в чем я хорош, Меннис. Тебя возмущает то, что я там сделал, кем я заставил тебя стать?”
  
  Меннис сделал паузу, затем кивнул. “Но, в некотором смысле, я благодарен за это негодование. Я верил, что моя жизнь закончена — я просыпался каждый день, ожидая, что у меня не хватит сил подняться. Но ... Что ж, в пещерах я снова обрел цель. За это я благодарен ”.
  
  “Даже после того, что я сделал с армией?”
  
  Меннис фыркнул. “Не думай о себе так высоко, молодой человек. Эти солдаты сами погибли. Возможно, ты был их мотивацией, но ты не делал выбор за них.
  
  “В любом случае, это не fi первое восстание скаа, которое было уничтожено. Далеко нет. В некотором смысле вы многого достигли — вы собрали армию значительного размера, а затем вооружили и обучили ее сверх того, чего кто-либо имел право ожидать. Все прошло немного быстрее, чем ты ожидал, но ты должен гордиться собой ”.
  
  “Гордишься?” Спросил Кельсер, вставая, чтобы немного справиться со своим волнением. “Предполагалось, что эта армия поможет свергнуть Последнюю Империю, а не погибнет сама fi в бессмысленной битве в долине в нескольких неделях пути от Лютадели”.
  
  “Свергнуть...” Меннис поднял глаза, нахмурившись. “Ты действительно ожидал сделать что-то подобное?”
  
  “Конечно”, - сказал Кельсер. “Зачем еще мне собирать такую армию?”
  
  “Чтобы сопротивляться”, - сказал Меннис. “Чтобы fi сражаться. Вот почему те парни пришли в пещеры. Это был не вопрос победы или поражения, это был вопрос того, чтобы что—то сделать — что угодно - для борьбы с Лордом-правителем ”.
  
  Кельсер обернулся, нахмурившись. “Вы ожидали, что армия проиграет с самого начала?”
  
  “Какой там был другой конец?” Спросил Меннис. Он встал, качая головой. “Некоторые, возможно, начали мечтать об ином, парень, но Лорда-Правителя нельзя победить. Однажды я дал тебе несколько советов — я сказал тебе быть осторожным в выборе сражений fiсражаться. Что ж, я понял, что эта битва стоила того fi сражения.
  
  “Теперь позволь мне дать тебе еще один совет, Кельсер, Выживший при Хатсине. Знай, когда нужно сдаваться. Ты справился хорошо, лучше, чем кто-либо мог ожидать. Эти ваши скаа убили солдат целого гарнизона, прежде чем их поймали и уничтожили. Это величайшая победа скаа за десятилетия, возможно, столетия. Теперь пришло время уходить ”.
  
  С этими словами старик уважительно кивнул головой, затем зашагал обратно к центру лагеря.
  
  Кельсер стоял, ошеломленный. Величайшая победа скаа за последние десятилетия. . .
  
  Это было то, против чего он сражался. Не только лорд-правитель, не только знать. Он боролся против тысячелетней обусловленности, против тысячи лет жизни в обществе, которое назвало бы смерть fi пяти тысяч человек “великой победой”. Жизнь была настолько безнадежной для скаа, что они были вынуждены fi находить утешение в ожидаемых поражениях.
  
  “Это была не победа, Меннис”, - прошептал Кельсер. “Я покажу тебе победу”.
  
  Он заставил себя улыбнуться — не от удовольствия и не из удовлетворения. Он улыбнулся, несмотря на горе, которое испытывал из-за гибели своих людей; он улыбнулся, потому что это было то, что он делал. Так он доказал лорду-правителю — и самому себе - что он не был побежден.
  
  Нет, он не собирался уходить. Он еще не fiзакончил. Далеко нет.
  
  КОНЕЦ ТРЕТЬЕЙ ЧАСТИ
  
  
  
  ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  Танцоры в море тумана
  
  
  Я начинаю очень уставать.
  
  
  26
  
  
  ВИН ЛЕЖАЛА В СВОЕЙ КРОВАТИ в магазине Клабса, чувствуя, как пульсирует голова.
  
  К счастью, головная боль становилась слабее. Она все еще помнила, как проснулась в то fi первое ужасное утро; боль была такой сильной, что она едва могла думать, не говоря уже о том, чтобы двигаться. Она не знала, как Кельсер продолжал действовать, уводя остатки их армии в безопасное место.
  
  Это было больше двух недель назад. Целых пятнадцать дней, а ее голова все еще болела. Кельсер сказал, что это пошло ей на пользу. Он утверждал, что ей нужно практиковаться в “перетаскивании олова”, тренируя свое тело функционировать сверх того, что оно считало возможным. Однако, несмотря на то, что он сказал, она сомневалась, что то, что причиняет такую сильную боль, может быть “хорошим” для нее.
  
  Конечно, это вполне могло оказаться полезным навыком. Она могла признать это, теперь, когда ее голова не так сильно раскалывалась. Они с Кельсером смогли добраться до поля битвы менее чем за один день. Обратный путь занял две недели.
  
  Вин поднялся, устало потягиваясь. На самом деле они вернулись меньше суток назад. Кельсер, вероятно, полночи не спал, объясняя события другим членам экипажа. Вин, однако, была счастлива сразу отправиться в постель. Ночи, проведенные на жесткой земле, напомнили ей, что удобная кровать была роскошью, которую она начала воспринимать как должное.
  
  Она зевнула, снова потерла виски, затем накинула халат и направилась в ванную. Она была рада видеть, что ученики Клабса не забыли приготовить ей ванну. Она заперла дверь, разделась и погрузилась в теплую, слегка ароматизированную воду в ванне. Действительно ли она когда-нибудь находила эти запахи отвратительными? Запах сделал бы ее менее незаметной, это правда, но это казалось небольшой ценой за то, чтобы избавиться от грязи, которую она нахваталась во время путешествия.
  
  Однако более длинные волосы все еще раздражали ее. Она вымыла их, расчесывая спутанные волосы и узлы, удивляясь, как придворные женщины могут терпеть волосы, спускающиеся до самой спины. Сколько времени они должны потратить на расчесывание и прихорашивание под присмотром служанки? Волосы Вин еще даже не достигли плеч, а она уже не хотела, чтобы они становились длиннее. Это было бы круто и хлестало бы ее по лицу, когда она прыгала, не говоря уже о том, что ее врагам было бы за что ухватиться.
  
  Как только fi приняла ванну, она вернулась в свою комнату, оделась во что-нибудь практичное и спустилась вниз. Подмастерья суетились в мастерской, а экономки работали наверху, но на кухне было тихо. Клабс, Доксон, Хэм и Бриз сидели за утренней трапезой. Они подняли глаза, когда вошла Вин.
  
  “Что?” Ворчливо спросила Вин, остановившись в дверях. Ванна немного успокоила ее головную боль, но она все еще слегка пульсировала в затылке.
  
  Четверо мужчин обменялись взглядами. Хэм заговорил fiпервым. “Мы просто обсуждали статус плана, теперь, когда и наш наниматель, и наша армия исчезли”.
  
  Бриз поднял бровь. “Статус? Это интересный способ выразить это, Хаммонд. Я бы сказал вместо этого "неосуществимость’.”
  
  Трефа буркнула в знак согласия, и четверка повернулась к ней, очевидно, ожидая увидеть ее реакцию.
  
  Почему их так волнует, что я думаю? подумала она, входя в комнату и садясь на стул.
  
  “Хочешь чего-нибудь поесть?” Сказал Доксон, вставая. “Экономки Клабса fi приготовили для нас лавровые салфетки, чтобы—”
  
  “Эль”, - сказала Вин.
  
  Доксон сделал паузу. “Еще даже не полдень”.
  
  “Эля. Сейчас. Пожалуйста”. Она наклонилась вперед, сложив руки на столе и положив на них голову.
  
  У Хэма хватило наглости усмехнуться. “Оловянный драг?”
  
  Вин кивнула.
  
  “Это пройдет”, - сказал он.
  
  “Если я не умру fiпервым”, - проворчал Вин.
  
  Хэм снова усмехнулся, но легкомыслие казалось натянутым. Докс протянула ей кружку, затем села, взглянув на остальных. “Итак, Вин. Что ты думаешь?”
  
  “Я не знаю”, - сказала она со вздохом. “Армия была в значительной степени центром всего, верно? Бриз, Хэм и Йеден тратили все свое время на вербовку; Доксон и Рену занимались поставками. Теперь, когда солдаты ушли...что ж, остается только работа Марша в министерстве и нападения Келла на дворянство — и это не те вещи, для которых мы ему нужны. Команда избыточна.”
  
  В комнате воцарилась тишина.
  
  “У нее удручающе прямолинейный способ выразить это”, - сказал Доксон.
  
  “Оловянный драг сделает это с тобой”, - отметил Хэм.
  
  “В любом случае, когда ты вернулся?” Спросила Вин.
  
  “Прошлой ночью, после того как ты уснул”, - сказал Хэм. “Гарнизон отправил нас солдатами на неполный рабочий день обратно пораньше, чтобы им не пришлось нам платить”.
  
  “Значит, они все еще где-то там?” Спросил Доксон.
  
  Хэм кивнул. “Выслеживаю остальную часть нашей армии. Гарнизон Лютадели сменил войска Вальтру, которые на самом деле были изрядно потрепаны в &# 64257;сражении. Большая часть войск Лютадель еще долго должна быть в поисках мятежников — по-видимому, несколько очень больших групп отделились от нашей основной армии и fl бежали до начала битвы.”
  
  Разговор перешел в очередной период молчания. Вин потягивала свой эль, пила его скорее со злости, чем надеясь, что от этого ей станет лучше. Несколько минут спустя на лестнице послышались шаги.
  
  Кельсер ворвался на кухню. “Всем доброе утро”, - сказал он с обычной жизнерадостностью. “Я вижу, опять лавровые листки. Клубы, вам действительно нужно нанимать горничных с более богатым воображением ”. Несмотря на комментарий, он взял цилиндрическую обертку от лаврового листа и откусил большой кусок, затем приятно улыбнулся, наливая себе что-нибудь выпить.
  
  Команда хранила молчание. Мужчины обменялись взглядами. Кельсер остался стоять, прислонившись спиной к буфету, пока ел.
  
  “Келл, нам нужно поговорить”, - наконец сказал Доксон. “Армия ушла”.
  
  “Да”, - сказал Кельсер между укусами. “Я заметил”.
  
  “Работа окончена, Кельсер”, - сказал Бриз. “Это была хорошая попытка, но мы потерпели неудачу”.
  
  Кельсер сделал паузу. Он нахмурился, опуская свой халат. “Потерпел неудачу? Что заставляет тебя так говорить?”
  
  “Армия ушла, Келл”, - сказал Хэм.
  
  “Армия была лишь частью наших планов. У нас была неудача, это правда — но мы едва fiзакончили”.
  
  “О, ради Бога, чувак!” Сказал Бриз. “Как ты можешь стоять там с таким жизнерадостным видом? Наши люди мертвы . Тебя даже не волнует?”
  
  “Мне не все равно, Бриз”, - сказал Кельсер торжественным голосом. “Но что сделано, то сделано. Нам нужно двигаться дальше”.
  
  “Именно!” Сказал Бриз. “Уходи с этой своей безумной "работы". Пришло время увольняться. Я знаю, тебе это не нравится, но это простая правда!”
  
  Кельсер поставил свою тарелку на стойку. “Не успокаивай меня, Бриз. Никогда не успокаивай меня”.
  
  Бриз сделал паузу, слегка приоткрыв рот. “Хорошо”, - наконец сказал он. “Я не буду использовать алломантию; я просто использую правду. Знаешь, что я думаю? Я думаю, ты никогда не собирался захватывать этот атиум.
  
  “Вы использовали нас. Вы обещали нам богатство, чтобы мы присоединились к вам, но у вас никогда не было намерения сделать нас богатыми. Все дело в твоем эго — в том, чтобы стать самым известным командиром экипажа, который когда-либо жил. Вот почему ты распространяешь все эти слухи, занимаешься всей этой вербовкой. Ты познал богатство — теперь ты хочешь стать легендой ”.
  
  Бриз замолчал, его взгляд стал жестким. Кельсер стоял, скрестив руки на груди, оглядывая команду. Несколько человек отвели пристыженные взгляды в сторону, доказывая, что они обдумали то, что сказал Бриз. Вин был одним из таких. Тишина сохранялась, все они ждали опровержения.
  
  На лестнице снова послышались шаги, и Призрак ворвался на кухню. “Желаю проявить заботу и подняться, чтобы увидеть! Собрание на площади фонтанов!”
  
  Кельсер не выглядел удивленным заявлением мальчика.
  
  “Собрание на площади фонтанов?” Медленно произнес Хэм. “Это значит...”
  
  “Давай”, - сказал Кельсер, выпрямляясь. “Мы собираемся посмотреть”.
  
  “Я бы предпочел не делать этого, Келл”, - сказал Хэм. “Я избегаю этих вещей по определенной причине”.
  
  Кельсер проигнорировал его. Он шел во главе команды, которая вся — даже Бриз — была одета в обычную одежду скаа и плащи. Начался легкий пеплопад, и беспечные flаки flпосыпались с неба, словно листья, упавшие с какого-то невидимого дерева.
  
  Большие скопления скаа запрудили улицу, большинство из них были рабочими с фабрик или мельниц. Вин знала только одну причину, по которой рабочих освободят и отправят собираться на центральной площади города.
  
  Казни.
  
  Она никогда не ходила к ним раньше. Предположительно, все мужчины в городе — скаа или благородные — были обязаны присутствовать на церемониях казни, но воровские шайки знали, как оставаться незамеченными. Вдалеке зазвонили колокола, возвещая о событии, и обязанные наблюдали по сторонам улиц. Они отправлялись на мельницы, кузницы и в случайные дома в поисках тех, кто не подчинился зову, приговаривая их к смерти в качестве наказания. Собрать такое количество людей было огромным предприятием — но, в некотором смысле, подобные действия просто доказывали, насколько могущественным был лорд-правитель.
  
  Улицы стали еще более переполненными, когда команда Вина приблизилась к площади фонтанов. Крыши зданий были забиты, и люди fi заполнили улицы, продвигаясь вперед. Они все ни за что не погибнут . Лютадель не была похожа на большинство других городов; ее население было огромным. Даже при участии только мужчин не было возможности, чтобы все увидели казни.
  
  Тем не менее, они все равно пришли. Частично потому, что они были необходимы, частично потому, что им не нужно было работать, пока они смотрели, а частично — Вин подозревала — потому, что у них было то же нездоровое любопытство, которым обладали все мужчины.
  
  По мере того, как толпа становилась все гуще, Кельсер, Доксон и Хэм начали проталкиваться к команде, прокладывая путь сквозь толпу зрителей. Некоторые скаа бросали на команду негодующие взгляды, хотя многие были просто тупоглазыми и уступчивыми. Некоторые казались удивленными, даже взволнованными, когда увидели Кельсера, хотя его шрамов не было видно. Эти люди нетерпеливо отошли в сторону.
  
  В конце концов, команда достигла внешнего ряда зданий, окружающих площадь. Кельсер выбрал одно, кивнул в его сторону, и Доксон двинулся вперед. Мужчина в дверях попытался преградить ему вход, но Докс указал на крышу, затем многозначительно поднял свой пакет с монетами. Несколько минут спустя вся крыша была в распоряжении команды.
  
  “Закурите нам, пожалуйста, клюшки”, - тихо сказал Кельсер.
  
  Скрюченный мастер кивнул, делая команду невидимой для алломантических бронзовых органов чувств. Вин подошла и присела на корточки у края крыши, положив руки на короткие каменные перила, осматривая площадь внизу. “Так много людей...”
  
  “Ты всю свою жизнь прожила в городах, Вин”, - сказал Хэм, стоя рядом с ней. “Наверняка ты видела толпы раньше”.
  
  “Да, но...” Как она могла объяснить? Движущаяся, перегруженная масса была непохожа ни на что, что она видела. Она была обширной, почти бесконечной, ее тропы заполняли каждую улицу, ведущую от центральной площади. Скаа были набиты так тесно, что она удивлялась, как им вообще хватало места для дыхания.
  
  Аристократы находились в центре площади, отделенные от скаа солдатами. Они находились недалеко от центрального внутреннего дворика с фонтаном, который возвышался примерно на fi пять футов над остальной частью площади. Кто-то соорудил сидячие места для знати, и они развалились, как будто посетили какое-то шоу или скачки. У многих были слуги, державшие зонтики от пепла, но он падал достаточно слабо, чтобы некоторые просто игнорировали его.
  
  Рядом с дворянами стояли обязатели — обычные в сером, инквизиторы в черном. Вин вздрогнула. Инквизиторов было восемь, их долговязые фигуры возвышались на голову над поручителями. Но не только рост отделял темных существ от их собратьев. В Стальных инквизиторах была какая-то особенная осанка.
  
  Вин повернулась, вместо этого изучая постоянных поручителей. Большинство из них гордо держались в своих административных одеждах — чем выше их положение, тем лучше мантии. Вин прищурилась, обжигаясь оловом, и узнала умеренно знакомое лицо.
  
  “Вон там”, - сказала она, указывая. “Вон тот - мой отец”.
  
  Кельсер оживился. “Где?”
  
  “Впереди поручителей”, - сказала Вин. “Тот, что пониже ростом, с золотым шарфом-мантией”.
  
  Кельсер замолчал. “Это твой отец?” - наконец спросил он.
  
  “Кто?” Спросил Доксон, прищурившись. “Я не могу разглядеть их лица”.
  
  “Тевидиан”, - сказал Кельсер.
  
  “Лорд прелан? ” - потрясенно спросил Доксон.
  
  “Что?” Спросила Вин. “Кто это?”
  
  Бриз усмехнулся. “Лорд прелан - глава Министерства, моя дорогая. Он самый важный из поручителей лорда—правителя - технически, он даже выше рангом, чем инквизиторы.”
  
  Вин сидела, ошеломленная.
  
  “Лорд прелан”, - пробормотал Доксон, качая головой. “Это становится все лучше”.
  
  “Смотри!” Внезапно сказал Призрак, указывая.
  
  Толпа скаа начала шуметь fle. Вин предположила, что они были слишком переполнены, чтобы двигаться, но, видимо, она ошибалась. Люди начали отступать, образуя большой коридор, ведущий к центральной платформе.
  
  Что могло заставить их—
  
  Затем она почувствовала это. Гнетущее оцепенение, словно огромное одеяло давило на нее, перекрывая доступ воздуха, лишая воли. Она немедленно обожгла медь. И все же, как и раньше, она поклялась, что чувствует Успокоение лорда-правителя, несмотря на металл. Она чувствовала, как он приближается, пытаясь заставить ее потерять всю волю, все желание, всю силу эмоций.
  
  “Он приближается”, - прошептал Призрак, присаживаясь на корточки рядом с ней.
  
  Черная карета, запряженная парой массивных белых жеребцов, появилась на боковой улице. Она покатилась по коридору скаа, двигаясь с чувством ... неизбежности. Вин видела, как она задела нескольких человек, и подозревала, что если бы человек упал на пути кареты, то машина даже не замедлилась бы, раздавив его насмерть.
  
  Скаа просели еще немного, когда прибыл лорд-правитель, видимая рябь прокатилась по толпе, их позы поникли, когда они почувствовали его мощное Успокоение. Фоновый гул шепота и разговоров стих, на огромную площадь опустилась нереальная тишина.
  
  “Он такой могущественный”, - сказал Бриз. “Даже в своих лучших проявлениях я могу успокоить только пару сотен человек. Здесь должны быть десятки тысяч людей!”
  
  Призрак посмотрел через край крыши. “Это заставляет меня хотеть упасть. Просто отпустить ...”
  
  Затем он сделал паузу. Он покачал головой, как будто просыпаясь. Вин нахмурился. Что-то изменилось. Она неуверенно погасила свой коппер и поняла, что больше не может чувствовать Успокоения лорда-правителя. Чувство ужасной депрессии — бездушия и пустоты — странным образом исчезло. Призрак поднял глаза, и остальные члены экипажа встали чуть прямее.
  
  Вин огляделась. Скаа внизу выглядели без изменений. И все же, ее друзья—
  
  Ее глаза нашли Кельсера. Лидер экипажа стоял, выпрямив спину, решительно глядя на приближающийся экипаж, с выражением сосредоточенности на лице.
  
  Он будоражит наши эмоции, поняла Вин. Он противодействует власти лорда-правителя. Очевидно, что Кельсеру было нелегко защитить даже их маленькую группу.
  
  Бриз прав, подумала Вин. Как мы можем fi бороться с чем-то подобным? Лорд-правитель успокаивает сто тысяч человек одновременно!
  
  Но Кельсер продолжал сражаться. На всякий случай Вин включила свою медь. Затем она сожгла цинк и протянула руку помощи Кельсеру, вызвав бурю эмоций у окружающих. Ей казалось, что она наталкивается на какую-то массивную, неподвижную стену. И все же, должно быть, это помогло, потому что Кельсер слегка расслабился, бросив на нее благодарный взгляд.
  
  “Смотрите”, - сказал Доксон, вероятно, не подозревая о невидимой битве, которая происходила вокруг него. “Повозки с пленными”. Он указал на десять больших тележек с решетками, едущих по коридору позади лорда-правителя.
  
  “Ты узнаешь кого-нибудь из них?” Спросил Хэм, наклоняясь вперед.
  
  “Я не из видящих”, - сказал Призрак, выглядя смущенным. “Дядя, ты действительно ожог, верно?”
  
  “Да, мой медяк включен”, - раздраженно сказал Клабс. “Ты в безопасности. Мы достаточно далеко от лорда—правителя, что это в любом случае не имело бы значения - эта площадь огромна ”.
  
  Призрак кивнул, затем, очевидно, начал обжигать олово. Мгновение спустя он покачал головой. “Ни одного признака того, что он кого-то узнал”.
  
  “Однако тебя не было рядом при наборе рекрутов, Призрак”, - сказал Хэм, прищурившись.
  
  “Верно”, - ответил Призрак. Хотя его акцент остался, он явно прилагал усилия, чтобы говорить нормально.
  
  Кельсер подошел к выступу, подняв руку, чтобы прикрыть глаза. “Я вижу пленных. Нет, я не узнаю ни одного лица. Это не пленные солдаты”.
  
  “Тогда кто?” Спросил Хэм.
  
  “Похоже, в основном женщины и дети”, - сказал Кельсер.
  
  “Семьи солдат?” Спросил Хэм, хорриfiред.
  
  Кельсер покачал головой. “Я сомневаюсь в этом. Они бы не стали тратить время на опознание мертвых скаа”.
  
  Хэм нахмурился, выглядя сбитым с толку.
  
  “Случайные люди, Хаммонд”, - сказал Бриз с тихим вздохом. “Примеры — случайные казни, совершенные для того, чтобы наказать скаа за укрывательство мятежников”.
  
  “Нет, даже не это”, - сказал Кельсер. “Я сомневаюсь, что лорд-правитель даже знает или заботится о том, что большинство этих людей были завербованы в Лютадели. Он, вероятно, просто предполагает, что это было очередное восстание в сельской местности. Это ... это просто способ напомнить всем, кто контролирует ситуацию ”.
  
  Карета лорда-правителя вкатилась на платформу в центральный внутренний дворик. Зловещий автомобиль остановился точно в центре площади, но сам лорд-правитель остался внутри.
  
  Повозки с заключенными остановились, и группа поручителей и солдат начала их разгружать. Черный пепел продолжал падать, когда fi первую группу заключенных, большинство из которых слабо сопротивлялись, втащили на приподнятую центральную платформу. Инквизитор руководил работой, жестом приказывая заключенным собраться у каждого из четырех чашеобразных фонтанов платформы.
  
  Четверых заключенных заставили опуститься на колени — по одному возле каждого бьющего фонтана — и четверо инквизиторов подняли обсидиановые топоры. Четыре топора упали, и четыре головы были отсечены. Телам, все еще удерживаемым солдатами, было позволено выпустить последнюю кровь в бассейны фонтанов.
  
  Фонтаны начали мерцать красным, когда они брызнули в воздух. Солдаты отбросили тела в сторону, затем вывели вперед еще четырех человек.
  
  Призрак болезненно отвернулся. “Почему...почему Кельсер ничего не предпринимает? Я имею в виду, для их спасения?”
  
  “Не будь глупцом”, - сказала Вин. “Там, внизу, восемь инквизиторов — не говоря уже о самом лорде-правителе. Кельсер был бы идиотом, если бы попытался что-то предпринять.”
  
  Хотя я бы не удивилась, если бы он подумал об этом, подумала она, вспомнив, как Кельсер был готов броситься вниз и в одиночку сразиться с целой армией. Она посмотрела в сторону. Кельсер выглядел так, словно с трудом сдерживал себя — руки с побелевшими костяшками вцепились в трубу рядом с ним, — чтобы не броситься вниз и не остановить казни.
  
  Призрак, спотыкаясь, перебрался в другую часть крыши, где его могло вырвать, не проливая желчь на людей внизу. Хэм слегка застонал, и даже Клабс выглядел опечаленным. Доксон торжественно наблюдал, как будто наблюдение за смертями было своего рода бдением. Бриз только покачал головой.
  
  Однако Кельсер...Кельсер был зол. Его лицо покраснело, мускулы напряглись, глаза горели.
  
  Еще четыре смерти, одна из них - ребенка.
  
  “Это”, - сказал Кельсер, сердито махнув рукой в сторону центральной площади. “Это наш враг. Здесь нет пощады, отсюда не уйти. Это непростая работа, которую нельзя отбросить, когда мы сталкиваемся с несколькими неожиданными поворотами ”.
  
  Еще четыре смерти.
  
  “Посмотрите на них!” - потребовал Кельсер, указывая на трибуны, полные знати. Большинство из них выглядели скучающими, а некоторые, казалось, даже получали удовольствие, поворачиваясь и шутя друг с другом, пока продолжались казни.
  
  “Я знаю, вы сомневаетесь во мне”, - сказал Кельсер, поворачиваясь к команде. “Вы думаете, что я был слишком строг к знати, думаете, что мне слишком нравится убивать их. Но ты можешь честно видеть, как эти люди смеются и говорят мне, что они не заслуживают смерти от моего клинка? Я всего лишь вершу над ними правосудие ”.
  
  Еще четыре смерти.
  
  Вин обыскала трибуны настойчивыми, усиленными оловом глазами. Она нашла Эленда, сидящего среди группы молодых людей. Никто из них не смеялся, и они были не единственными. Верно, многие из знати отнеслись к этому опыту легкомысленно, но было небольшое меньшинство, которое выглядело ужасно.
  
  Кельсер продолжил. “Бриз, ты спрашивал об атиуме. Буду честен. Это никогда не было моей главной целью — я собрал эту команду, потому что хотел что-то изменить. Мы захватим атиум — он понадобится нам для поддержки нового правительства, — но эта работа не для того, чтобы сделать меня или кого-либо из вас богатым.
  
  “Йеден мертв. Он был нашим оправданием — способом, с помощью которого мы могли сделать что-то хорошее, все еще притворяясь простыми ворами. Теперь, когда его нет, вы можете сдаться, если хотите. ВЫЙТИ. Но это ничего не изменит. Борьба будет продолжаться. Люди все равно будут умирать. Вы будете просто игнорировать это ”.
  
  Еще четыре смерти.
  
  “Пришло время прекратить этот фарс”, - сказал Кельсер, глядя на каждого из них по очереди. “Если мы собираемся сделать это сейчас, мы должны быть откровенны с самими собой. Мы должны признать, что дело не в деньгах. Речь идет о том, чтобы остановить это ”. Он указал на внутренний двор с его красными фонтанами — видимый признак смерти для тысяч скаа, которые были слишком далеко, чтобы даже сказать, что происходит.
  
  “Я намерен продолжать свою fi борьбу”, - тихо сказал Кельсер. “Я понимаю, что некоторые из вас сомневаются в моем лидерстве. Ты думаешь, что я слишком много возомнил о себе со скаа. Ты шепчешь, что я превращаюсь в еще одного лорда—правителя - ты думаешь, что мое эго для меня важнее, чем свержение империи.”
  
  Он сделал паузу, и Вин увидела вину в глазах Доксона и остальных. Призрак вернулся к группе, все еще выглядя немного больным.
  
  Еще четыре смерти.
  
  “Ты ошибаешься”, - тихо сказал Кельсер. “Ты должен доверять мне. Ты дал мне свое доверие, когда мы начали этот план, несмотря на то, насколько опасными казались вещи. Мне все еще нужна эта уверенность! Как бы ни складывались обстоятельства, какими бы ужасными ни были шансы, мы должны продолжать fi сражаться!”
  
  Еще четыре смерти.
  
  Команда медленно повернулась к Кельсеру. Сопротивление лорду-правителю, давящему на их эмоции, больше не казалось Кельсеру и вполовину такой борьбой, хотя Вин позволила своему цинку истечь.
  
  Может быть... может быть, он сможет сделать это, подумала Вин вопреки себе. Если и был когда-либо человек, который мог победить лорда-правителя, то это был Кельсер.
  
  “Я выбрал вас, люди, не из-за вашей компетентности”, - сказал Кельсер, “хотя вы, безусловно, искусны. Я выбрал каждого из вас по отдельности, потому что знал, что вы люди совести. Ветчина, Бриз, Выпивка, Трефы...вы люди с репутацией честных, даже милосердных. Я знал, что если я собираюсь преуспеть в этом плане, мне понадобятся люди, которым действительно небезразличны .
  
  “Нет, Бриз, речь идет не о боксерских поединках или о славе. Речь идет о войне — войне, которую мы вели тысячу лет, войне, которую я намерен закончить. Вы можете уйти, если хотите. Вы знаете, что я выпущу любого из вас — без вопросов, без последствий — если вы пожелаете уйти.
  
  “Однако”, - сказал он, и взгляд его стал жестким, - “если ты останешься, ты должен пообещать прекратить подвергать сомнению мою власть. Ты можешь высказывать опасения по поводу самой работы, но больше не будет разговоров шепотом о моем руководстве. Если ты останешься, ты последуешь за мной. Понял?”
  
  Один за другим он встретился взглядом с членами экипажа. Каждый из них кивнул ему.
  
  “Я не думаю, что мы когда-либо по-настоящему допрашивали тебя, Келл”, - сказал Доксон. “Мы просто ...мы обеспокоены, и я думаю, это справедливо. Армия была большой частью наших планов”.
  
  Кельсер кивнул на север, в сторону главных городских ворот. “Что ты видишь вдалеке, Докс?”
  
  “Городские ворота?”
  
  “И что изменилось в них в последнее время?”
  
  Доксон пожал плечами. “Ничего необычного. У них немного не хватает персонала, но—”
  
  “Почему?” Вмешался Кельсер. “Почему у них не хватает персонала?”
  
  Доксон сделал паузу. “Потому что гарнизон ушел?”
  
  “Совершенно верно”, - сказал Кельсер. “Хэм говорит, что Гарнизон мог месяцами преследовать остатки нашей армии, и только около десяти процентов его людей остались позади. В этом есть смысл — останавливать мятежников - это то, для чего был создан Гарнизон. Лютадель может быть разоблачена, но никто никогда не нападает на Лютадель. Никто никогда этого не делал ”.
  
  Между членами экипажа возникло тихое взаимопонимание.
  
  “Первая часть нашего плана по взятию города выполнена”, - сказал Кельсер. “Мы вывели гарнизон из Лютадели. Это стоило нам гораздо больше, чем мы ожидали — намного больше, чем должно было. Я молю Забытых богов, чтобы эти мальчики не умерли. К сожалению, мы не можем изменить это сейчас — мы можем только использовать возможность, которую они нам дали.
  
  “План все еще в действии — основные миротворческие силы в городе ушли. Если война домов начнется всерьез, у лорда-правителя будет трудное время остановить ее. Предполагая, что он захочет. По какой-то причине он склонен отступать и позволять знати fi сражаться друг с другом каждые сто лет или около того. Возможно, он fi обнаруживает, что, позволяя им вцепиться друг другу в глотки, держит их подальше от его собственной ”.
  
  “Но что, если Гарнизон вернется?” Спросил Хэм.
  
  “Если я прав”, - сказал Кельсер, - “Лорд-правитель позволит им преследовать отставших от нашей армии в течение нескольких месяцев, давая дворянству шанс немного выпустить пар. За исключением того, что он получит намного больше, чем ожидал. Когда начнется война домов, мы собираемся использовать хаос, чтобы захватить дворец ”.
  
  “С какой армией, мой дорогой человек?” Спросил Бриз.
  
  “У нас все еще осталось немного войск”, - сказал Кельсер. “К тому же, у нас есть время набрать больше. Нам придется быть осторожными — мы не можем использовать пещеры, поэтому нам придется спрятать наши войска в городе. Вероятно, это будет означать меньшую численность. Однако это не будет проблемой — видите ли, этот гарнизон рано или поздно вернется ”.
  
  Члены группы переглянулись, когда казни продолжались внизу. Вин сидела тихо, пытаясь решить, что Кельсер имел в виду под этим заявлением.
  
  “Именно так, Келл”, - медленно произнес Хэм. “Гарнизон вернется, и у нас не будет достаточно большой армии, чтобы fi сразиться с ними”.
  
  “Но у нас будет казна лорда-правителя”, - сказал Кельсер, улыбаясь. “Что ты всегда говоришь об этих гарнизонерах, Хэм?”
  
  Головорез сделал паузу, затем тоже улыбнулся. “Что они наемники”.
  
  “Мы захватим деньги лорда-правителя, - сказал Кельсер, - и это означает, что мы получим и его армию. Это все еще может сработать, джентльмены. Мы можем заставить это сработать”.
  
  Команда, казалось, стала более уверенной. Вин, однако, снова перевела взгляд на площадь. Фонтаны были такими красными, что казались полностью fi заполненными кровью. За всем этим наблюдал лорд-правитель из своей угольно-черной кареты. Окна были открыты, и — с помощью тина —Вин едва могла разглядеть силуэт fi фигуры, сидящей внутри.
  
  Вот наш настоящий враг, подумала она. Не пропавший гарнизон, не инквизиторы с их топорами. Этот человек. Запись из бортового журнала.
  
  Мы должны fi найти способ победить его, иначе все остальное, что мы делаем, будет бессмысленно.
  
  
  Я думаю, что я, наконец, понял, почему Рашек так сильно на меня обижен. Он не верит, что такой аутсайдер, как я — иностранец, — может быть Героем веков. Он считает, что я каким-то образом обманул философов, что я ношу пирсинг Героя несправедливо.
  
  По словам Рашека, Героем должен был быть выбран только террисман чистой крови. Как ни странно, я нахожу себя еще более решительным из-за его ненависти. Я должен доказать ему, что могу выполнить это задание.
  
  
  27
  
  
  В тот вечер в магазин Клабса вернулась ПОДАВЛЕННАЯ ГРУППА. Казни растянулись на несколько часов. Не было никаких обвинений, никаких объяснений со стороны Министерства или лорда-правителя — просто казнь, за казнью, за казнью. Как только пленники ушли, лорд-правитель и его поручители уехали, оставив груду трупов на платформе и окровавленную воду, текущую в фонтанах.
  
  Когда команда Кельсера вернулась на кухню, Вин поняла, что головная боль ее больше не беспокоит. Ее боль теперь казалась ... незначительной. Лавровые обертки остались на столе, заботливо накрытые одной из горничных. Никто не потянулся к ним.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер, занимая свое обычное место, прислонившись к шкафу. “Давайте спланируем это. Как нам следует поступить?”
  
  Доксон подобрал стопку бумаг со стены комнаты, когда подошел, чтобы сесть. “С уходом гарнизона нашим главным фокусом становится дворянство”.
  
  “Действительно”, - сказал Бриз. “Если мы действительно намерены захватить сокровищницу всего несколькими тысячами солдат, то нам определенно понадобится что-то, чтобы отвлечь дворцовую стражу и помешать знати отобрать у нас город. Поэтому война домов приобретает первостепенное значение ”.
  
  Кельсер кивнул. “Мои мысли точь-в-точь”.
  
  “Но что произойдет, когда война домов закончится?” Спросила Вин. “Некоторые дома одержат верх, и тогда нам придется иметь с ними дело”.
  
  Кельсер покачал головой. “Я не намерен, чтобы война между домами когда—либо заканчивалась, Вин - или, по крайней мере, не в течение длительного времени. Лорд-правитель диктует, а Министерство следит за своими последователями, но именно знать фактически заставляет скаа работать. Итак, если мы свергнем достаточное количество благородных домов, правительство может просто рухнуть само по себе. Мы не можем fi бороться со всей Последней Империей в целом — она слишком велика. Но мы могли бы разрушить ее, а затем заставить осколки fiсражаться друг с другом ”.
  
  “Нам нужно создать fi финансовую нагрузку на Великие дома”, - сказал Доксон, flпросматривая свои бумаги. “Аристократия - это прежде всего fi финансовый институт, и нехватка средств обрушит любой дом”.
  
  “Бриз, возможно, нам придется использовать некоторые из твоих псевдонимов”, - сказал Кельсер. “Пока что я действительно был единственным в команде, работающей над "войной домов", но если мы хотим захватить этот город до возвращения гарнизона, нам нужно активизировать наши усилия”.
  
  Бриз вздохнул. “Очень хорошо. Нам просто нужно быть очень осторожными, чтобы убедиться, что никто случайно не узнает во мне того, кем я не должен быть. Я не могу ходить на вечеринки или приемы, но, вероятно, смогу посещать дома в одиночку ”.
  
  “Того же тебе, Докс”, - сказал Кельсер.
  
  “Я fiтак и предполагал”, - сказал Доксон.
  
  “Это будет опасно для вас обоих”, - сказал Кельсер. “Но скорость будет важна. Вин останется нашим главным шпионом — и мы, вероятно, захотим, чтобы она начала распространять какую-нибудь ложную информацию. Все, что угодно, лишь бы заставить дворянство сомневаться.”
  
  Хэм кивнул. “Тогда нам, вероятно, следует сосредоточить наше внимание на вершине”.
  
  “Действительно”, - сказал Бриз. “Если мы сможем заставить самые могущественные дома выглядеть уязвимыми, тогда их враги не замедлят нанести удар. Только после того, как исчезнут могущественные дома, люди поймут, что они были теми, кто действительно поддерживал экономику ”.
  
  В комнате на секунду воцарилась тишина, затем несколько голов повернулись к Вин.
  
  “Что?” - спросила она.
  
  “Они говорят о Доме Венчур, Вин”, - сказал Доксон. “Это самый могущественный из Великих Домов”.
  
  Бриз кивнул. “Если Предприятие падет, вся Последняя Империя почувствует толчки”.
  
  Вин некоторое время сидела тихо. “Не все они плохие люди”, - наконец сказала она.
  
  “Возможно”, - сказал Кельсер. “Но лорд Страфф Венчур, безусловно, является, и его семья стоит во главе Последней Империи. Дом Венчур должен быть запущен — и у вас уже есть контакт с одним из его самых важных членов ”.
  
  Я думала, ты хотел, чтобы я держалась подальше от Эленда, подумала она с раздражением.
  
  “Просто держи ухо востро, дитя”, - сказал Бриз. “Посмотрим, сможешь ли ты заставить парня рассказать о финансах его дома. Найдите нам немного рычагов воздействия, и мы сделаем все остальное ”.
  
  Точно так же, как игры, которые так ненавидит Эленд. Однако казни все еще были свежи в ее памяти. Такого рода вещи нужно было остановить. Кроме того, даже Эленд сказал, что ему не очень нравится его отец или его дом. Может быть ... может быть, она могла бы fiчто-нибудь найти. “Я посмотрю, что я могу сделать”, - сказала она.
  
  Раздался стук во входную дверь, на который ответил один из учеников. Несколько мгновений спустя Сэйзед, одетый в плащ скаа, чтобы скрыть черты своего лица, вошел в кухню.
  
  Кельсер взглянул на часы. “Ты рано, Сэйз”.
  
  “Я пытаюсь сделать это привычкой, мастер Кельсер”, - ответил террисмен.
  
  Доксон поднял бровь. “Это привычка, которую мог бы позволить себе приобрести кто-нибудь другой”.
  
  Кельсер фыркнул. “Если ты всегда приходишь вовремя, это означает, что у тебя никогда не бывает ничего лучшего, чем следовало бы делать. Сэйз, как дела у мужчин?”
  
  “Настолько хорошо, насколько можно было ожидать, мастер Кельсер”, - ответил Сэйзед. “Но они не могут вечно прятаться на складах Рену”.
  
  “Я знаю”, - сказал Кельсер. “Докс, Хэм, мне нужно, чтобы вы поработали над этой проблемой. От нашей армии осталось две тысячи человек; я хочу, чтобы ты отправил их в Лютадель.”
  
  Доксон задумчиво кивнул. “Мы fi найдем способ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы мы продолжали их тренировать?” Спросил Хэм.
  
  Кельсер кивнул.
  
  “Тогда нам придется распределить их по отрядам”, - сказал он. “У нас нет ресурсов для индивидуальной подготовки людей. Скажем ... пара сотен человек на команду? Спрятаны в трущобах рядом друг с другом?”
  
  “Убедитесь, что ни одна из команд не знает о других”, - сказал Доксон. “Или даже о том, что мы все еще намерены нанести удар по дворцу. С таким количеством мужчин в городе есть шанс, что некоторые из них в конечном итоге попадут в руки обязателей по той или иной причине ”.
  
  Кельсер кивнул. “Скажите каждой группе, что это единственная группа, которая не была расформирована, и что ее сохраняют на случай, если она понадобится в какой-то момент в будущем”.
  
  “Вы также сказали, что вербовку необходимо продолжать”, - сказал Хэм.
  
  Кельсер кивнул. “Я хотел бы иметь по крайней мере вдвое больше войск, прежде чем мы попытаемся провернуть это”.
  
  “Это будет непросто, ” сказал Хэм, “ учитывая неудачу нашей армии”.
  
  “Какая неудача?” Спросил Кельсер. “Скажи им правду — что наша армия успешно нейтрализовала гарнизон”.
  
  “Хотя большинство из них погибло, делая это”, - сказал Хэм.
  
  “Мы можем замять эту часть”, - сказал Бриз. “Люди будут разгневаны казнями — это должно заставить их с большей готовностью слушать нас”.
  
  “Сбор большего количества войск будет твоей главной задачей в течение следующих нескольких месяцев, Хэм”, - сказал Кельсер.
  
  “У нас не так много времени”, - сказал Хэм. “Но я посмотрю, что я могу сделать”.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер. “Сэйз, записка пришла?”
  
  “Так и было, мастер Кельсер”, - сказал Сэйзед, вытаскивая письмо из-под плаща и вручая его Кельсеру.
  
  “И что бы это могло быть?” С любопытством спросил Бриз.
  
  “Сообщение от Марша”, - сказал Кельсер, открывая письмо и просматривая его содержимое. “Он в городе, и у него есть новости”.
  
  “Какие новости?” Спросил Хэм.
  
  “Он не говорит”, - сказал Кельсер, хватая лавровый лист. “Но он дал инструкции о том, где встретиться с ним сегодня вечером”. Он подошел, взяв обычный плащ скаа. “Я собираюсь пойти разведать местоположение, пока не стемнело. Идешь, Вин?”
  
  Она кивнула, вставая.
  
  “Остальные из вас продолжают работать над планом”, - сказал Кельсер. “Через два месяца я хочу, чтобы в этом городе было такое напряжение, что, когда оно, наконец, рухнет, даже лорд-правитель не сможет удержать его вместе”.
  
  “Ты чего-то недоговариваешь нам, не так ли?” Сказала Вин, отводя взгляд от окна и поворачиваясь к Кельсеру. “Это часть плана”.
  
  Кельсер взглянул на нее в темноте. Выбранным Маршем местом встречи было заброшенное здание в районе Твистс, одной из самых бедных трущоб скаа. Кельсер обнаружил второе заброшенное здание напротив того, в котором они должны были встретиться, и они с Вином ждали на верхнем этаже, наблюдая за улицей в поисках признаков Марша.
  
  “Почему ты спрашиваешь меня об этом?” - наконец сказал Кельсер fi.
  
  “Из-за лорда-правителя”, - сказала Вин, ковыряя гнилое дерево своего подоконника. “Сегодня я почувствовала его силу. Я не думаю, что другие могли почувствовать это, не так, как могут Рожденные Туманом. Но я знаю, что ты должен был почувствовать. Она снова подняла взгляд, встретившись с глазами Кельсера. “Ты все еще планируешь вывезти его из города, прежде чем мы попытаемся захватить дворец, верно?”
  
  “Не беспокойся о лорде-правителе”, - сказал Кельсер. “Одиннадцатый Металл позаботится о нем”.
  
  Вин нахмурилась. Снаружи солнце садилось в fi огненном пламени разочарования. Скоро должны были опуститься туманы, и, предположительно, Марш прибудет немного позже.
  
  Одиннадцатый металл, подумала она, вспоминая скептицизм, с которым относились к нему другие члены экипажа. “Это реально?” Спросила Вин.
  
  “Одиннадцатый металл"? Конечно, это он — я показывал его тебе, помнишь?”
  
  “Я не это имела в виду”, - сказала она. “Легенды реальны? Ты лжешь?”
  
  Кельсер повернулся к ней, слегка нахмурившись. Затем он ухмыльнулся. “Ты очень прямолинейная девушка, Вин”.
  
  “Я знаю”.
  
  Улыбка Кельсера стала шире. “Ответ отрицательный. Я не лгу. Легенды реальны, хотя мне потребовалось некоторое время, чтобы fi найти их”.
  
  “И тот кусок металла, который вы нам показали, действительно Одиннадцатый металл?”
  
  “Я думаю, да”, - сказал Кельсер.
  
  “Но ты не знаешь, как этим пользоваться”.
  
  Кельсер сделал паузу, затем покачал головой. “Нет. Я не знаю”.
  
  “Это не очень утешительно”.
  
  Кельсер пожал плечами, отвернувшись к окну. “Даже если я не раскрою секрет вовремя, я сомневаюсь, что лорд-правитель будет такой большой проблемой, как ты думаешь. Он могущественный Алломант, но он не знает всего — если бы он знал, мы были бы мертвы прямо сейчас. Он тоже не всемогущ — если бы он был, ему не нужно было бы казнить всех этих скаа, чтобы попытаться запугать город и заставить его подчиниться.
  
  “Я не знаю, кто он такой, но я думаю, что он больше похож на человека, чем на бога. Слова в том бортовом журнале ... это слова обычного человека. Его настоящая власть исходит от его армий и его богатства. Если мы уберем их, он ничего не сможет сделать, чтобы остановить крах своей империи ”.
  
  Вин нахмурилась. “Может, он и не бог, но ... он нечто, Кельсер. Что-то другое. Сегодня, когда он был на площади, я мог чувствовать его прикосновение к моим эмоциям, даже когда я обжигал медь ”.
  
  “Это невозможно, Вин”, - сказал Кельсер, покачав головой. “Если бы это было так, Инквизиторы могли бы чувствовать Алломантию, даже когда поблизости был Курильщик. Если бы это было так, ты не думаешь, что они выследили бы всех скаа Мистингов и убили их?”
  
  Вин пожала плечами.
  
  “Ты знаешь, что лорд-правитель силен, - сказал Кельсер, - и тебе кажется, что ты должен все еще чувствовать его. Так что ты чувствуешь”.
  
  Возможно, он прав, подумала она, подбирая еще один кусочек подоконника. В конце концов, он был Алломантом гораздо дольше, чем я.
  
  Но...Я что-то почувствовал, не так ли? И Инквизитор, который чуть не убил меня — каким-то образом он нашел меня в темноте и под дождем. Он, должно быть, что-то почувствовал.
  
  Однако она оставила этот вопрос без внимания. “Одиннадцатый металл. Разве мы не могли бы просто попробовать его и посмотреть, что он делает?”
  
  “Это не так просто”, - сказал Кельсер. “Ты помнишь, как я говорил тебе никогда не сжигать металл, который не был одним из десяти?”
  
  Вин кивнула.
  
  “Сжигание другого металла может быть смертельно опасным”, - сказал Кельсер. “Даже неправильное приготовление смеси в металлическом сплаве может вызвать у вас тошноту. Если я ошибаюсь насчет Одиннадцатого металла ...”
  
  “Это убьет тебя”, - тихо сказала Вин.
  
  Кельсер кивнул.
  
  Значит, ты не так уверен, как притворяешься, решила она. Иначе ты бы уже попробовал это сделать.
  
  “Это то, что вы хотите fiнайти в бортовом журнале”, - сказал Вин. “Подсказка о том, как использовать Одиннадцатый Металл”.
  
  Кельсер кивнул. “Боюсь, нам не очень повезло в этом отношении. До сих пор в бортовом журнале даже не упоминалась алломантия”.
  
  “Хотя там и говорится о ферухимии”, - сказала Вин.
  
  Кельсер наблюдал за ней, стоя у окна, прислонившись плечом к стене. “Так Сэйзед рассказал тебе об этом?”
  
  Вин опустила взгляд. “Я... вроде как вынудила его”.
  
  Кельсер усмехнулся. “Интересно, что я высвободил в мире, обучая вас алломантии. Конечно, мой тренер сказал то же самое обо мне”.
  
  “Он был прав, беспокоясь”.
  
  “Конечно, он был”.
  
  Вин улыбнулась. Снаружи солнечный свет почти исчез, и в воздухе начали формироваться прозрачные клочья тумана. Они висели как призраки, медленно увеличиваясь в размерах, расширяя свое влияние по мере приближения ночи.
  
  “У Сэйзеда не было времени рассказать мне много о Ферухимии”, - осторожно сказала Вин. “Какие вещи она может делать?” Она с трепетом ждала, предполагая, что Кельсер раскусит ее ложь.
  
  “Ферухимия полностью внутренняя”, - бесцеремонно сказал Кельсер. “Это может дать примерно то же, что мы получаем из олова — силу, выносливость, зрение, — но каждый атрибут должен храниться отдельно. Она также может улучшить множество других вещей — вещей, которые не под силу алломантии. Память, физическая скорость, ясность мышления ... даже некоторые странные вещи, такие как физический вес или физический возраст, могут быть изменены Ферухимией”.
  
  “Значит, это могущественнее, чем Алломантия?” - Спросила Вин.
  
  Кельсер пожал плечами. “Ферухимия не обладает никакими внешними силами — она не может давить на эмоции и вытягивать их наружу, равно как и не может давить на сталь. И самым большим ограничением Ферухимии является то, что вы должны накапливать все ее способности, извлекая их из своего собственного тела.
  
  “Хочешь на какое-то время стать вдвое сильнее? Что ж, тебе придется потратить несколько часов на то, чтобы побыть слабым, чтобы набраться сил. Если вы хотите сохранить способность к быстрому исцелению, вам придется потратить много времени на то, чтобы чувствовать себя больным. В алломантии металлы сами по себе являются нашим топливом — обычно мы можем продолжать гореть, пока у нас достаточно металла для горения. В ферухимии металлы — это просто устройства хранения данных, а ваше собственное тело - настоящее топливо ”.
  
  “Значит, ты просто крадешь чужие металлы для хранения, верно?” - Спросила Вин.
  
  Кельсер покачал головой. “Не работает — Ферухимисты могут получить доступ только к хранилищам металла, которые они сами создали”.
  
  “О”.
  
  Кельсер кивнул. “Итак, нет. Я бы не сказал, что Ферухимия более могущественна, чем алломантия. У них обоих есть преимущества и ограничения. Например, Алломант может использовать только flтакой высокий металл, и поэтому его максимальная сила ограничена. У ферухимистов нет такого рода ограничений; если бы у ферухимиста было накоплено достаточно силы, чтобы быть вдвое сильнее обычного в течение часа, он мог бы вместо этого быть в три раза сильнее в течение более короткого периода времени — или даже в четыре, & # 64257; в пять или в шесть раз сильнее в течение еще более коротких периодов.”
  
  Вин нахмурилась. “Это звучит как довольно большое преимущество”.
  
  “Верно”, - сказал Кельсер, запустив руку во внутренний карман своего плаща и вытаскивая пузырек, содержащий несколько шариков атиума. “Но у нас есть это. Не имеет значения, силен ли Ферухимист, как fi пять человек или как fi пятьдесят человек - если я знаю, что он собирается сделать дальше, я побью его ”.
  
  Вин кивнула.
  
  “Вот”, - сказал Кельсер, откупоривая флакон и вытаскивая одну из бусин. Он достал другой флакон, на этот раз fi наполненный обычным спиртовым раствором, и опустил в него шарик. “Возьми один из этих. Он может тебе понадобиться”.
  
  “Сегодня вечером?” Спросила Вин, принимая флакон.
  
  Кельсер кивнул.
  
  “Но это всего лишь Марш”.
  
  “Возможно”, - сказал он. “С другой стороны, возможно, поручители поймали его и заставили написать это письмо. Может быть, они следят за ним, или, может быть, с тех пор они захватили его и пытали, чтобы fi узнать о встрече. Марш находится в очень опасном месте — подумайте о том, чтобы попытаться сделать то же самое, что вы делаете на тех балах, за исключением обмена всех дворян на поручителей и инквизиторов ”.
  
  Вин вздрогнула. “Я думаю, ты прав”, - сказала она, убирая бусинку атиума. “Ты знаешь, должно быть, со мной что—то не так - я едва ли даже задумываюсь, сколько все это сейчас стоит”.
  
  Кельсер ответил не сразу. “Мне трудно забыть, сколько это стоит”, - тихо сказал он.
  
  “Я...” Вин замолчал, опустив взгляд на свои руки. Теперь он обычно носил рубашки с длинными рукавами и перчатки; из-за его репутации было опасно показывать его шрамы на публике. Однако Вин знала, что они были там. Как тысячи крошечных белых царапин, наложенных одна на другую.
  
  “В любом случае, ” сказал Кельсер, “ ты прав насчет судового журнала — я надеялся, что там будет упомянут Одиннадцатый металл. Но Алломантия даже не упоминается в связи с Ферухимией. Две державы похожи во многих отношениях; можно подумать, что он стал бы их сравнивать ”.
  
  “Возможно, он беспокоился, что кто-нибудь прочтет книгу, и не хотел выдавать, что он Алломант”.
  
  Кельсер кивнул. “Возможно. Также возможно, что он еще не сломался. Что бы ни случилось в тех горах Террис, это превратило его из героя в тирана; возможно, это также пробудило его силы. Я думаю, мы не узнаем, пока Сэйз &# 64257; не закончит свой перевод ”.
  
  “Он близок?”
  
  Кельсер кивнул. “Осталось совсем немного — надеюсь, это важно. Пока я чувствую себя немного разочарованным текстом. Лорд-правитель даже не сказал нам, чего он должен достичь в этих горах! Он утверждает, что делает что-то для защиты всего мира, но это может быть просто проявлением его эго.”
  
  Мне он не показался очень эгоистичным в тексте, подумала Вин. На самом деле, как раз наоборот.
  
  “В любом случае, ” сказал Кельсер, - мы узнаем больше, как только будут переведены последние несколько разделов”.
  
  На улице темнело, и Вин пришлось поднять свой tin, чтобы как следует рассмотреть. Улица за ее окном стала видимой, приняв странную смесь тени и яркости, которая была результатом улучшенного зрения с помощью tin. Логически она знала, что там темно. И все же она все еще могла видеть. Не так, как при обычном освещении — все было приглушено, — но, тем не менее, это было зрение.
  
  Кельсер взглянул на свои карманные часы.
  
  “Как долго?” Спросила Вин.
  
  “Еще полчаса”, - сказал Кельсер. “При условии, что он прибудет вовремя — а я сомневаюсь, что так и будет. В конце концов, он мой брат ”.
  
  Вин кивнула, переместившись так, чтобы опереться скрещенными руками о сломанный подоконник. Хотя это была очень маленькая вещь, она чувствовала утешение от того, что у нее был атиум, который дал ей Кельсер.
  
  Она сделала паузу. Мысли об атиуме напомнили ей кое о чем важном. Кое-что, что ее беспокоило несколько раз. “Ты никогда не учил меня девятому металлу!” - обвинила она, поворачиваясь.
  
  Кельсер пожал плечами. “Я же говорил тебе, что это не очень важно”.
  
  “И все же. Что это? Какой-то сплав атиума, я полагаю?”
  
  Кельсер покачал головой. “Нет, последние два металла не соответствуют той же схеме, что и основные восемь. Девятый металл - золото”.
  
  “Золото?” Спросила Вин. “И это все? Я мог бы давным-давно попробовать это сам!”
  
  Кельсер усмехнулся. “Предполагая, что ты хотел. Сжигание золота - это несколько ... неприятный опыт”.
  
  Вин прищурилась, затем повернулась, чтобы снова посмотреть в окно. Посмотрим, подумала она.
  
  “Ты все равно собираешься попробовать это, не так ли?” Сказал Кельсер, улыбаясь.
  
  Вин не ответила.
  
  Кельсер вздохнул, сунул руку за пояс и вытащил золотой бокс и fiфайл. “Тебе, наверное, стоит купить один из этих”, - сказал он, показывая fiфайл. “Однако, если вы собираете металл сами, сначала сожгите совсем немного &# 64257;, чтобы убедиться, что он чистый или правильно сплавлен”.
  
  “Если это не так?” Спросила Вин.
  
  “Ты узнаешь”, - пообещал Кельсер, начиная набрасываться на монету. “Помнишь ту головную боль, которая у тебя была от перетаскивания олова?”
  
  “Да?”
  
  “Плохой металл хуже”, - сказал Кельсер. “Намного хуже. Покупайте металлы, когда сможете — в каждом городе вы найдете небольшую группу торговцев, которые поставляют алломантам порошкообразные металлы. Эти торговцы кровно заинтересованы в том, чтобы все их металлы были чистыми — сварливый Рожденный Туманом с головной болью не совсем тот клиент, с которым хочется иметь дело из-за пренебрежения.” Кельсер fiзакончил fiлинг, затем собрал несколько flзолотых монет на маленький квадратик ткани. Он наколол одну на свой fi палец, затем проглотил ее.
  
  “Это вкусно”, - сказал он, протягивая ей салфетку. “Продолжай — просто помни, сжигание девятого металла - это странный опыт”.
  
  Вин кивнула, внезапно почувствовав легкое беспокойство. Ты никогда не узнаешь, если не попробуешь сама, подумала она, затем отправила похожие на пыль кусочки в рот. Она запила их небольшим количеством воды из своего flask.
  
  Внутри нее появился новый запас металла — незнакомый и отличный от девяти, которые она знала. Она посмотрела на Кельсера, вздохнула и зажгла золото.
  
  Она была в двух местах одновременно. Она могла видеть себя, и она могла видеть себя.
  
  Одна из нее была странной женщиной, изменившейся и превратившейся из девушки, которой она всегда была. Эта девушка была осторожной — девушкой, которая никогда бы не стала обжигать незнакомый металл, основываясь исключительно на слове одного мужчины. Эта женщина была глупа; она забыла многое из того, что позволило ей выжить так долго. Она пила из чашек, приготовленных другими. Она браталась с незнакомцами. Она не следила за людьми вокруг нее. Она все еще была намного осторожнее, чем большинство людей, но она так много потеряла.
  
  Другая она была тем, кого она всегда втайне ненавидела. На самом деле, ребенком. Худая до тощести, она была одинокой, ненавистной и ненадежной. Она никого не любила, и никто не любил ее. Она всегда тихо говорила себе, что ей все равно. Было ли что-то, ради чего стоило жить? Должно было быть. Жизнь не могла быть такой жалкой, какой казалась. И все же, она должна была быть. Больше ничего не было.
  
  Вин была и тем, и другим. Она стояла в двух местах, двигая обоими телами, будучи одновременно девушкой и женщиной. Она протянула нерешительные, неуверенные руки — по одной каждой — и коснулась лица, по одному каждой.
  
  Вин ахнула, и все исчезло. Она почувствовала внезапный прилив эмоций, чувство никчемности и замешательства. В комнате не было стульев, поэтому она просто присела на корточки, прислонившись спиной к стене, подтянув колени и обхватив их руками.
  
  Кельсер подошел, присел на корточки и положил руку ей на плечо. “Все в порядке”.
  
  “Что это было?” - прошептала она.
  
  “Золото и атиум дополняют друг друга, как и другие пары металлов”, - сказал Кельсер. “Атиум позволяет заглянуть, пусть и незначительно, в будущее. Золото работает аналогичным образом, но оно позволяет вам заглянуть в прошлое. Или, по крайней мере, оно дает вам представление о другой версии вас самих, если бы в прошлом все было иначе ”.
  
  Вин вздрогнула. Ощущение того, что она была двумя людьми одновременно, что она видела себя дважды, было тревожно жутким. Ее тело все еще тряслось, а разум больше не чувствовал себя ... в порядке.
  
  К счастью, ощущение, казалось, угасало. “Напомни мне прислушиваться к тебе в будущем”, - сказала она. “Или, по крайней мере, когда ты говоришь об алломантии”.
  
  Кельсер усмехнулся. “Я пытался выбросить это из твоей головы как можно дольше. Но тебе пришлось когда-нибудь попробовать. Ты это переживешь”.
  
  Вин кивнула. “Это... уже почти исчезло. Но это было не просто видение, Кельсер. Это было реально. Я мог бы прикоснуться к ней, к другому себе ”.
  
  “Может быть, так и кажется”, - сказал Кельсер. “Но ее здесь не было — по крайней мере, я не мог ее видеть. Это галлюцинация”.
  
  “Видения Атиума - это не просто галлюцинации”, - сказал Вин. “Тени действительно показывают, на что способны люди”.
  
  “Верно”, - сказал Кельсер. “Я не знаю. Золото - это странно, Вин. Я не думаю, что кто-нибудь это понимает. Мой тренер Геммел сказал, что золотая тень — это человек, которого не существует, но который мог бы существовать. Человеком, которым ты мог бы стать, если бы не сделал определенный выбор. Конечно, Геммел был немного не в себе, так что я не уверен, насколько я поверил бы в то, что он сказал ”.
  
  Вин кивнула. Однако было маловероятно, что она fi узнает больше о золоте в ближайшее время. Она не собиралась когда-либо сжигать его снова, если бы могла этого избежать. Она продолжала сидеть, давая своим эмоциям немного прийти в себя, и Кельсер вернулся к окну. В конце концов, он оживился.
  
  “Он здесь?” Спросила Вин, поднимаясь на ноги.
  
  Кельсер кивнул. “Ты хочешь остаться здесь и еще немного отдохнуть?”
  
  Вин покачала головой.
  
  “Тогда ладно”, - сказал он, кладя свои карманные часы file и другие металлы на подоконник. “Пошли”.
  
  Они не вылетели в окно — Кельсер хотел поддерживать низкий уровень профессионализма, хотя эта часть Twists была настолько пустынной, что Вин не был уверен, почему он беспокоился. Они покинули здание по ненадежной лестнице, затем в тишине пересекли улицу.
  
  Здание, которое выбрал Марш, было еще более обветшалым, чем то, в котором сидели Вин и Кельсер. Входной двери не было, хотя Вин могла видеть ее остатки в разбросанном мусоре на flполу. В комнате внутри пахло пылью и сажей, и ей пришлось подавить чих.
  
  Фигура, стоящая в дальнем конце комнаты, повернулась на звук. “Kell?”
  
  “Это я”, - сказал Кельсер. “И Вин”.
  
  Когда Вин подошла ближе, она увидела, как Марш прищурился в темноте. Было странно наблюдать за ним, чувствуя, что она у всех на виду, но зная, что для него она и Кельсер были не более чем тенями. Дальняя стена здания рухнула, и в комнате свободно плавал туман fl, почти такой же плотный, как снаружи.
  
  “У тебя татуировки служителей!” Сказала Вин, уставившись на Марша.
  
  “Конечно”, - сказал Марш, его голос был таким же строгим, как всегда. “Я надел их перед тем, как встретиться с караваном. Они были нужны мне, чтобы играть роль послушника”.
  
  Они не были обширными — он играл поручителя низкого ранга, — но рисунок был безошибочным. Темные линии, обрамляющие глаза, расходились наружу, как ползущие трещины молнии. Там была одна-единственная линия — намного толще и ярко-красного цвета, сбегающая по одной стороне его лица. Вин узнала узор: это были линии поручителя, который принадлежал к Кантону Инквизиции. Марш не просто fi фильтровал Министерство, он выбрал самую опасную его часть дляfi фильтрации.
  
  “Но они всегда будут с тобой”, - сказал Вин. “Они такие своеобразные — куда бы ты ни пошел, тебя будут знать либо как должника, либо как мошенника”.
  
  “Это было частью цены, которую он заплатил за то, чтобы уничтожить Министерство, Вин”, - тихо сказал Кельсер.
  
  “Это не имеет значения”, - сказал Марш. “В любом случае, у меня не было большой жизни до этого. Послушай, мы можем поторопиться? Ожидается, что я скоро буду кое-где. Обязанные ведут напряженную жизнь, и у меня есть всего несколько минут свободного времени ”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Кельсер. “Я полагаю, ваша фильтрация прошла хорошо, значит?”
  
  “Все прошло fi отлично”, - кратко сказал Марш. “На самом деле, даже слишком хорошо — я думаю, что мог бы выделиться из группы. Я предполагал, что окажусь в невыгодном положении, поскольку у меня не было таких fi пяти лет обучения, как у других послушников. Я постарался отвечать на вопросы как можно тщательнее и точно выполнять свои обязанности. Однако, я, по-видимому, знаю о Министерстве больше, чем даже некоторые из его членов. Я, безусловно, более компетентен, чем эта группа новичков, и преланы это заметили ”.
  
  Кельсер усмехнулся. “Ты всегда был сверхуспевающим”.
  
  Марш тихо фыркнул. “В любом случае, мои знания — не говоря уже о моем мастерстве Искателя — уже принесли мне выдающуюся репутацию. Я не уверен, насколько пристально я хочу, чтобы преланы обращали на меня внимание; тот фон, который мы придумали, начинает звучать немного &# 64258; неприлично, когда инквизитор допрашивает тебя ”.
  
  Вин нахмурилась. “Ты сказал им, что ты Мистинг?”
  
  “Конечно, я это сделал”, - сказал Марш. “Министерство, особенно Кантон Инквизиции, усердно набирает искателей дворянства. Того факта, что я один из них, достаточно, чтобы они не задавали слишком много вопросов о моем происхождении. Они достаточно счастливы, что я у них есть, несмотря на то, что я немного старше большинства послушников ”.
  
  “Кроме того, ” сказал Кельсер, - ему нужно было сказать им, что он Мистинг, чтобы он мог попасть в более секретные секты Министерства. Большинство поручителей более высокого ранга - Туманы того или иного рода. Они склонны благоволить к себе подобным.”
  
  “На то есть веские причины”, - быстро сказал Марш. “Келл, Министерство гораздо более компетентно, чем мы предполагали”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Они используют свои Туманы”, - сказал Марш. “Используют их хорошо . У них есть базы по всему городу — станции успокоения, как они их называют. В каждой из них есть пара Служителей-Успокоителей, единственная обязанность которых - распространять вокруг себя смягчающее влияние, успокаивая и подавляя эмоции всех в округе ”.
  
  Тихо прошипел Кельсер. “Сколько их?”
  
  “Десятки”, - сказал Марш. “Сосредоточены в скаа-районах города. Они знают, что скаа разбиты, но хотят убедиться, что все так и останется”.
  
  “Черт возьми!” Сказал Кельсер. “Я всегда думал, что скаа внутри Лютадели казались более подавленными, чем другие. Неудивительно, что у нас было столько проблем с вербовкой. Эмоции людей постоянно успокаиваются!”
  
  Марш кивнул. “Утешители Министерства хороши, Келл — очень хороши. Даже лучше, чем Бриз. Все, что они делают, это Утешают весь день, каждый день. И, поскольку они не пытаются заставить вас делать что—то конкретное - вместо этого просто удерживают вас от экстремальных эмоциональных проявлений, — их очень трудно заметить.
  
  “В каждой команде есть Курильщик, который скрывает их, а также Ловец, который следит за проходящими Алломантами. Бьюсь об заклад, именно здесь инквизиторы получают множество зацепок — большинство наших людей достаточно умны, чтобы не сгореть, когда знают, что в этом районе есть поручитель, но в трущобах они более расслаблены. ”
  
  “Ты можешь достать нам список станций?” Спросил Кельсер. “Нам нужно знать, где находятся эти Искатели, Марш”.
  
  Марш кивнул. “Я попытаюсь. Прямо сейчас я направляюсь на станцию — они всегда проводят кадровые перестановки ночью, чтобы сохранить свою тайну. Высшие чины проявили ко мне интерес, и они разрешают мне посетить некоторые станции, чтобы ознакомиться с их работой. Я посмотрю, смогу ли я раздобыть для вас список ”.
  
  Кельсер кивнул в темноте.
  
  “Просто ... не будь дураком с информацией, ладно?” Сказал Марш. “Мы должны быть осторожны, Келл. Министерство держало эти станции в секрете довольно долгое время. Теперь, когда мы знаем о них, у нас есть серьезное преимущество. Не упускайте его ”.
  
  “Я не буду”, - пообещал Кельсер. “А как насчет инквизиторов? Ты fi выяснил что-нибудь о них?”
  
  Марш мгновение стоял тихо. “Они... странные, Келл. Я не знаю. Кажется, они обладают всеми алломантическими способностями, поэтому я предполагаю, что когда-то они были рожденными Туманом. Я не могу &# 64257; узнать о них больше ничего — хотя я знаю, что они стареют ”.
  
  “Правда?” С интересом спросил Кельсер. “Значит, они не бессмертны?”
  
  “Нет”, - сказал Марш. “Поручители говорят, что Инквизиторы время от времени меняются. Эти существа очень долгоживущие, но в конечном итоге они умирают от старости. Новые должны быть набраны из рядов знати. Они люди, Келл — они только что были... изменились.”
  
  Кельсер кивнул. “Если они могут умереть от старости, то, вероятно, есть и другие способы убить их”.
  
  “Это то, что я думаю”, - сказал Марш. “Я посмотрю, что смогу найти, но не слишком надейся. Инквизиторы не часто имеют дело с обычными поручителями — между двумя группами существует политическая напряженность. Лорд Прелан возглавляет церковь, но Инквизиторы считают, что они должны быть главными.”
  
  “Интересно”, - медленно произнес Кельсер. Вин практически слышала, как его разум работает над новой информацией.
  
  “В любом случае, мне пора”, - сказал Марш. “Мне пришлось всю дорогу сюда бежать трусцой, и я все равно опоздаю на встречу”.
  
  Кельсер кивнул, и Марш начал отходить, пробираясь через обломки в своей темной мантии поручителя.
  
  “Марш”, - сказал Кельсер, когда Марш достиг дверного проема.
  
  Марш обернулся.
  
  “Спасибо”, - сказал Кельсер. “Я могу только догадываться, насколько это опасно”.
  
  “Я делаю это не для тебя, Келл”, - сказал Марш. “Но...Я ценю твои чувства. Я попытаюсь отправить тебе другое послание, как только у меня будет больше информации”.
  
  “Будь осторожен”, - сказал Кельсер.
  
  Марш исчез в туманной ночи. Кельсер несколько минут стоял в разрушенной комнате, глядя вслед своему брату.
  
  Насчет этого он тоже не врал, подумала Вин. Ему действительно небезразличен Марш.
  
  “Поехали”, - сказал Кельсер. “Мы должны отвезти тебя обратно в особняк Рену — Дом Лекаль устраивает еще одну вечеринку через несколько дней, и тебе нужно там быть”.
  
  
  Иногда мои товарищи утверждают, что я слишком много беспокоюсь и задаю вопросы. Однако, хотя я могу сомневаться в своем росте как героя, есть одна вещь, в которой я никогда не сомневался: конечное благо наших поисков.
  
  Глубина должна быть уничтожена. Я видел это, и я почувствовал это. То название, которое мы ей даем, я думаю, слишком слабое слово. Да, это глубоко и непостижимо, но это также ужасно. Многие не осознают, что она разумна, но я ощущал ее разум, таким, какой он есть, в те несколько раз, когда сталкивался с ней напрямую.
  
  Это вещь разрушения, безумия и коррупции. Она уничтожила бы этот мир не из злобы или враждебности, а просто потому, что это то, что она делает.
  
  
  28
  
  
  БАЛЬНЫЙ ЗАЛ KEEP LEKAL ИМЕЛ ФОРМУ внутренней части пирамиды. Танцпол был установлен на платформе высотой по пояс в самом центре зала, а обеденные столы стояли на четырех таких же платформах, окружающих его. Слуги сновали по проходам между платформами, разнося еду обедающим аристократам.
  
  Четыре яруса балконов тянулись по внутреннему периметру пирамидального зала, каждый из которых был немного ближе к вершине, и каждый из них немного возвышался над танцполом. Хотя главный зал был хорошо освещен, сами балконы были затенены своими выступами. Дизайн был задуман таким образом, чтобы обеспечить надлежащий обзор самой отличительной художественной особенности замка — маленьких витражных окон, расположенных вдоль каждого балкона.
  
  Лекальская знать хвасталась, что в то время как в других замках окна были больше, в замке Лекаль они были самыми детализированными. Вин пришлось признать, что они впечатляли. За последние несколько месяцев она видела так много витражей, что начала воспринимать их как должное. Однако окна Keep Lekal заставляли посрамиться большинство из них. Каждая из них была экстравагантным детализированным чудом великолепного цвета. Гарцевали экзотические животные, заманчивые далекие пейзажи и гордо восседали портреты знаменитых аристократов.
  
  Были также, конечно, необходимые фотографии, посвященные Вознесению. Теперь Вин могла узнать их легче, и она была удивлена, увидев ссылки на то, что она прочитала в бортовом журнале. Холмы изумрудно-зеленого цвета. Крутые горы со слабыми волнообразными линиями, отходящими от вершин. Глубокое, темное озеро. И... чернота. Глубина. Хаотичное разрушение.
  
  Он победил ее, подумала Вин. Но...что это было? Возможно, конец журнала откроет больше.
  
  Вин покачала головой, оставляя альков — и его черное окно — позади. Она прогуливалась по второму балкону, одетая в белоснежное платье — выход, который она никогда бы не смогла даже представить, будучи скаа. Пепел и сажа были слишком большой частью ее жизни, и она не думала, что у нее даже было представление о том, как выглядит девственно белый цвет. Это знание сделало платье для нее еще более чудесным. Она надеялась, что никогда не потеряет это — внутреннее ощущение того, какой была жизнь раньше. Это заставило ее ценить то, что у нее было, намного больше, чем казалось настоящим благородством.
  
  Она продолжила идти по балкону в поисках своей жертвы. Сверкающие цвета лились из окон с подсветкой, искрящийся свет заливал fl пол. Большинство окон светились в маленьких смотровых нишах вдоль балкона, и поэтому балкон перед ней был перемежен очагами темноты и цвета. Вин больше не останавливалась, чтобы изучить витрины; она сделала довольно много этого во время своих fi первых балов в Замке Лекал. Этой ночью у нее были дела, которыми нужно было заняться.
  
  Она нашла свою жертву на полпути по дорожке восточного балкона. Леди Клисс разговаривала с группой людей, поэтому Вин сделала паузу, притворившись, что изучает окно. Группа Клисса вскоре распалась — обычно за один раз можно было взять не так много Клисса. Невысокая женщина направилась вдоль балкона к Вин.
  
  Когда она подошла ближе, Вин обернулась, как будто в удивлении. “Почему, леди Клисс! Я не видел вас весь вечер”.
  
  Клисс нетерпеливо обернулся, явно взволнованный перспективой появления еще одного человека, с которым можно было бы посплетничать. “Леди Валетт!” - сказала она, ковыляя вперед. “Вы пропустили бал лорда Кейба на прошлой неделе! Надеюсь, не из-за рецидива твоей предыдущей болезни?”
  
  “Нет”, - сказал Вин. “Я провел тот вечер, ужиная со своим дядей”.
  
  “О”, - разочарованно сказал Клисс. Рецидив сделал бы историю получше. “Что ж, это хорошо”.
  
  “Я слышал, у вас есть интересные новости о леди Трен-Педри Делоуз”, - осторожно сказал Вин. “Я сам слышал кое-что интересное в последнее время”. Она посмотрела на Клисса, подразумевая, что была бы готова обменяться лакомыми кусочками.
  
  “Ах, это!” Нетерпеливо сказал Клисс. “Ну, я слышал, что Трен-Педри совсем не заинтересована в союзе с Домом Эйме, хотя ее отец намекает, что скоро состоится свадьба. Впрочем, ты же знаешь, каковы сыновья Эйме. Да ведь Федрен - абсолютный шут ”.
  
  Вин мысленно закатила глаза. Клисс просто продолжала говорить, даже не замечая, что у Вин было что-то, чем она сама хотела поделиться. Использовать утонченность в отношении этой женщины примерно так же эффективно, как пытаться продать духи для ванн плантационному скаа .
  
  “Это интересно”, - сказала Вин, прерывая Клисса. “Возможно, нерешительность Трен-Педри вызвана связью Дома Эйме с Домом Хастинг”.
  
  Клисс сделал паузу. “С чего бы это?”
  
  “Ну, мы все знаем, что планирует Дом Хастинг”.
  
  “Мы делаем?” Спросил Клисс.
  
  Вин притворилась смущенной. “О. Возможно, это еще неизвестно. Пожалуйста, леди Клисс, забудьте, что я что-то сказала”.
  
  “Забыть?” Сказал Клисс. “Почему, это уже забыто. Но, давай сейчас, ты не можешь просто остановиться. Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я не должен был говорить”, - сказал Вин. “Просто я случайно услышал, как мой дядя говорил об этом”.
  
  “Твой дядя?” Спросил Клисс, становясь все более нетерпеливым. “Что он сказал? Ты знаешь, что можешь доверять мне”.
  
  “Ну ...” - сказала Вин. “Он сказал, что Дом Хастингов перемещает много ресурсов обратно на свои плантации в Южном Доминионе. Мой дядя был вполне доволен — Hasting отказалась от некоторых своих контрактов, и мой дядя надеялся получить их взамен ”.
  
  “Перемещение...” Сказал Клисс. “Ну, они бы не стали этого делать, если бы не планировали уйти из города ....”
  
  “Ты мог бы винить их?” Тихо спросила Вин. “Я имею в виду, кто хочет рисковать тем, что случилось с Домом Текиэль?”
  
  “Кто на самом деле...” - сказала Клисс. Ее практически трясло от нетерпения пойти поделиться новостями.
  
  “В любом случае, пожалуйста, это, очевидно, только слухи”, - сказала Вин. “Тебе, вероятно, не стоит никому об этом рассказывать”.
  
  “Конечно”, - сказал Клисс. “Эм... извините меня. Мне нужно пойти освежиться”.
  
  “Конечно”, - сказала Вин, наблюдая, как женщина стремительно удаляется к лестнице на балкон.
  
  Вин улыбнулась. Дом Хастингов, конечно, не делал таких приготовлений; Хастинги были одной из сильнейших семей в городе и, скорее всего, не отступили бы. Однако Доксон вернулся в мастерскую, подделывая документы, которые, будучи доставлены в нужные места, означали бы, что Хастинг планировал сделать то, что сказал Вин.
  
  Если все пойдет хорошо, весь город вскоре будет ожидать поспешный вывод войск. Их союзники будут планировать это и, возможно, даже начнут выводить войска сами. Люди, желающие купить оружие, вместо этого будут искать другие места, опасаясь, что Hasting не сможет выполнить контракты, как только уйдет. Когда Хастинг не отступит, это заставит их выглядеть нерешительными. Их союзники исчезли, их доходы ослабли, они вполне могут стать следующим домом, который падет.
  
  Дом Хастингов, однако, был одним из тех, с кем было легко работать. У него была репутация крайнего хитреца, и люди поверили бы, что он планирует тайное отступление. Кроме того, Хастинг был сильным торговым домом, что означало, что его выживание во многом зависело от его контрактов. Дом с таким очевидным доминирующим источником дохода также имел очевидную слабость. Лорд Хастинг усердно работал над увеличением влияния своего дома в течение последних нескольких десятилетий, и при этом он расширил ресурсы своего дома до предела.
  
  Другие дома были гораздо более стабильными. Вин вздохнула, повернулась и пошла по дорожке, разглядывая массивные часы, установленные между балконами на другой стороне зала.
  
  Venture не падет легко. Он оставался могущественным только благодаря удаче; хотя он участвовал в некоторых контрактах, он не полагался на них, как другие дома. Предприятие было достаточно богатым и могущественным, чтобы даже торговая катастрофа только подтолкнула его.
  
  В некотором смысле стабильность Venture была хорошей вещью — по крайней мере, для Вин. У дома не было очевидных слабостей, так что, возможно, команда не была бы слишком разочарована, когда она не смогла найти никакого способа разрушить его. В конце концов, им не было абсолютно необходимости уничтожать House Venture; это просто помогло бы плану пройти более гладко.
  
  Что бы ни случилось, Вин должна была убедиться, что Венчура не постигнет та же участь, что и Дом Текиэль. Их репутация была разрушена, их финансы расстроены, текиели попытались уйти из города — и это fiпоследнее проявление слабости было слишком. Некоторые из знати Текиэля были убиты перед уходом; остальные были найдены в сгоревших руинах их лодок на канале, очевидно, захваченных бандитами. Вин, однако, не знала ни о какой воровской банде, которая осмелилась бы убить столько дворян.
  
  Кельсер все еще не смог выяснить, какой дом стоял за убийствами, но лютадельскую знать, похоже, не волновало, кто был преступником. Дом Текиэль позволил себе ослабеть, и ничто так не смущало аристократию, как Великий Дом, который не мог себя содержать. Кельсер был прав: хотя на балах встречались группы вежливых людей, знать была более чем готова вонзить друг другу нож прямо в грудь, если это было выгодно им.
  
  Что-то вроде воровских банд, подумала она. Знать на самом деле не так уж отличается от людей, среди которых я выросла.
  
  Атмосфера была только более опасной из-за ее вежливых тонкостей. Под этим фасадом скрывались заговоры, убийства и — возможно, самое главное — Рожденный Туманом. Не случайно на всех балах, которые она посещала в последнее время, присутствовало большое количество стражников, как в доспехах, так и без них. Теперь вечеринки служили дополнительной цели предупреждения и демонстрации силы.
  
  Эленд в безопасности, сказала она себе. Несмотря на то, что он думает о своей семье, они проделали хорошую работу по сохранению своего места в иерархии Лютадель. Он наследник — они защитят его от убийц.
  
  Она хотела бы, чтобы эти утверждения звучали чуть более убедительно. Она знала, что Шан Элариэль что-то замышляет. Дом Венчур мог быть безопасным, но сам Эленд иногда был немного ... рассеянным. Если Шан предпримет что-то против него лично, это может нанести серьезный удар по Дому Венчур, а может и не нанести, но это, безусловно, будет серьезным ударом по Вину.
  
  “Леди Валетт Рену”, - произнес чей-то голос. “Я действительно полагаю, что вы опоздали”.
  
  Вин повернулась и увидела Эленда, развалившегося в нише слева от нее. Она улыбнулась, взглянув на часы, заметив, что действительно прошло несколько минут с того времени, когда она обещала встретиться с ним. “Должно быть, я перенимаю дурные привычки у некоторых своих друзей”, - сказала она, входя в нишу.
  
  “Теперь, видишь, я не говорил, что это было плохо ”, - сказал Эленд, улыбаясь. “Ну, я бы сказал, что долг придворной дамы - немного медлить. Джентльменам идет на пользу, когда их заставляют потакать женским прихотям — по крайней мере, так всегда любила говорить мне моя мать ”.
  
  “Звучит так, будто она была мудрой женщиной”, - сказала Вин. Альков был достаточно велик для двух человек, стоящих боком. Она стояла напротив него, балкон нависал на небольшом расстоянии слева от нее, чудесное лавандовое окно справа от нее, их ноги почти соприкасались.
  
  “О, я не знаю об этом”, - сказал Эленд. “В конце концов, она вышла замуж за моего отца”.
  
  “Тем самым присоединившись к самому могущественному дому в Последней Империи. Вы не можете придумать ничего лучше, чем это — хотя, я полагаю, она могла бы попытаться выйти замуж за лорда-правителя. Последнее, что я знал, однако, что он не был на рынке в поисках жены ”.
  
  “Жаль”, - сказал Эленд. “Может быть, он выглядел бы немного менее подавленным, если бы в его жизни была женщина”.
  
  “Я думаю, это будет зависеть от женщины”. Вин посмотрела в сторону, когда мимо проходила небольшая группа придворных. “Знаешь, это точно не самое уединенное место. Люди бросают на нас странные взгляды ”.
  
  “Ты тот, кто пришел сюда со мной”, - указал Эленд.
  
  “Да, ну, я не думал о сплетнях, которые мы могли бы начать”.
  
  “Пусть это начнется”, - сказал Эленд, выпрямляясь.
  
  “Потому что это разозлит твоего отца?”
  
  Эленд покачал головой. “Меня это больше не волнует, Валетт”. Эленд сделал шаг вперед, сближая их еще больше. Вин чувствовала его дыхание. Он постоял там мгновение, прежде чем заговорить. “Я думаю, что собираюсь поцеловать тебя”.
  
  Вин слегка вздрогнула. “Я не думаю, что ты хочешь этого делать, Эленд”.
  
  “Почему?”
  
  “Как много ты на самом деле знаешь обо мне?”
  
  “Не так сильно, как хотелось бы”, - сказал он.
  
  “Тоже не так много, как тебе нужно”, - сказала Вин, глядя ему в глаза.
  
  “Итак, расскажи мне”, - сказал он.
  
  “Я не могу. Не прямо сейчас”.
  
  Эленд постоял мгновение, затем слегка кивнул и отстранился. Он вышел на балконную дорожку. “Итак, не пойти ли нам прогуляться?”
  
  “Да”, - сказала Вин с облегчением, но в то же время немного разочарованная.
  
  “Это к лучшему”, - сказал Эленд. “В этой нише абсолютно ужасная лампа для чтения”.
  
  “Не смей”, - сказала Вин, глядя на книгу в его кармане, когда она присоединилась к нему на дорожке. “Читай, когда ты с кем-то другим, не со мной”.
  
  “Но так начались наши отношения!”
  
  “И это тоже может закончиться именно так”, - сказала Вин, беря его за руку.
  
  Эленд улыбнулся. Они были не единственной парой, прогуливающейся по балкону, и внизу другие пары медленно кружились под тихую музыку.
  
  Это кажется таким мирным. Однако всего несколько дней назад многие из этих людей стояли и праздно смотрели, как обезглавливали женщин и детей.
  
  Она чувствовала руку Эленда, его тепло рядом с собой. Кельсер сказал, что он так много улыбался, потому что чувствовал, что ему нужно получать от мира как можно больше радости — наслаждаться моментами счастья, которые казались такими редкими в Последней Империи. Прогуливаясь некоторое время рядом с Эленд, Вин подумала, что начинает понимать, что чувствовал Кельсер.
  
  “Валетт...” - медленно произнес Эленд.
  
  “Что?”
  
  “Я хочу, чтобы ты покинул Лютадель”, - сказал он.
  
  “Что?”
  
  Он сделал паузу, поворачиваясь, чтобы посмотреть на нее. “Я много думал об этом. Возможно, ты этого не осознаешь, но город становится опасным. Очень опасным”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Тогда ты знаешь, что маленькому дому без союзников сейчас не место в Центральном Доминионе”, - сказал Эленд. “Твой дядя проявил храбрость, приехав сюда и попытавшись утвердиться, но он выбрал неподходящее время. Я ... я думаю, что очень скоро ситуация здесь выйдет из-под контроля. Когда это произойдет, я не смогу гарантировать вашу безопасность ”.
  
  “Мой дядя знает, что делает, Эленд”.
  
  “Это другое дело, Валетт”, - сказал Эленд. “Рушатся целые дома. Семья Текиэль не была убита бандитами — это была работа Дома Хастинг. Это не последние смерти, которые мы видим, прежде чем все закончится ”.
  
  Вин сделала паузу, снова подумав о Шане. “Но ...ты в безопасности, верно? Дом Венчур — он не похож на другие. Он стабилен”.
  
  Эленд покачал головой. “Мы даже более уязвимы, чем остальные, Валетт”.
  
  “Но твое состояние велико”, - сказала Вин. “Ты не зависишь от контрактов”.
  
  “Может быть, их и не видно”, - тихо сказал Эленд, - “но они есть, Валетт. Мы разыгрываем хорошее шоу, и другие предполагают, что у нас их больше, чем на самом деле. Однако, с налогами дома лорда-правителя...что ж, единственный способ сохранить столько власти в этом городе - это доход. Тайный доход. ”
  
  Вин нахмурилась, и Эленд наклонился ближе, говоря почти шепотом. “Моя семья добывает атиум лорда-правителя, Валетт”, - сказал он. “Вот откуда берется наше богатство. В некотором смысле наша стабильность почти полностью зависит от прихотей лорда-правителя. Ему не нравится самому возиться со сбором атиума, но он очень беспокоится, если нарушается график доставки.”
  
  Узнай больше! инстинкт подсказал ей. В этом секрет; это то, что нужно Кельсеру. “О, Эленд”, - прошептала Вин. “Ты не должен был мне этого говорить”.
  
  “Почему бы и нет?” - сказал он. “Я доверяю тебе. Послушай, ты должен понимать, насколько все опасно. В последнее время с поставками атиума возникли некоторые проблемы. С тех пор....ну, несколько лет назад кое-что произошло. С тех пор все изменилось. Мой отец не может соответствовать квотам лорда-правителя, и в прошлый раз, когда это случилось ...”
  
  “Что?”
  
  “Ну”, - сказал Эленд, выглядя обеспокоенным. “Давайте просто скажем, что вскоре ситуация может стать очень плохой для the Ventures. Лорд-правитель зависит от этого атиума, Валетт — это один из главных способов, которым он контролирует знать. Дом без атиума - это дом, который не может защитить себя от Рожденных Туманом. Сохраняя большой резерв, лорд-правитель контролирует рынок, делая себя чрезвычайно богатым. Он финансирует свои армии, делая атиум дефицитным, а затем продавая дополнительные кусочки за баснословные суммы. Если бы вы знали больше об экономике алломантии, это, вероятно, имело бы для вас гораздо больше смысла ”.
  
  О, поверь мне. Я понимаю больше, чем ты думаешь. И теперь я знаю гораздо больше, чем следовало бы.
  
  Эленд остановился, приятно улыбаясь, когда поручитель прошелся по балконной дорожке рядом с ними. Поручитель оглядел их, проходя мимо, задумчивыми глазами в паутине татуировок.
  
  Эленд повернулся к ней, как только поручитель прошел. “Я хочу, чтобы ты ушла”, - повторил он. “Люди знают, что я уделял тебе внимание. Надеюсь, они решат, что это было просто назло моему отцу, но они все равно могут попытаться использовать тебя. Великие Дома без малейших угрызений совести уничтожили бы всю твою семью, только чтобы добраться до меня и моего отца. Ты должен уйти ”.
  
  “Я ... подумаю об этом”, - сказал Вин.
  
  “Осталось не так много времени на размышления”, - предупредил Эленд. “Я хочу, чтобы ты ушел, пока не слишком увлекся тем, что происходит в этом городе”.
  
  Я уже вовлечена в это дело гораздо больше, чем ты думаешь. “Я сказала, что подумаю об этом”, - сказала она. “Послушай, Эленд, я думаю, тебе следует больше беспокоиться о себе. Я думаю, Шан Элариэль собирается предпринять что-то, чтобы нанести тебе удар”.
  
  “Шан?” С удивлением переспросил Эленд. “Она безвредна”.
  
  “Я не думаю, что она такая, Эленд. Тебе нужно быть более осторожным”.
  
  Он засмеялся. “Посмотри на нас ... Каждый пытается убедить другого в том, насколько ужасна ситуация, каждый упрямо отказывается слушать другого”.
  
  Вин сделала паузу, затем улыбнулась.
  
  Эленд вздохнул. “Ты не собираешься меня слушать, не так ли? Я могу что-нибудь сделать, чтобы заставить тебя уйти?”
  
  “Не прямо сейчас”, - тихо сказала она. “Послушай, Эленд, разве мы не можем просто наслаждаться временем, которое проводим вместе? Если все будет продолжаться так, как есть, у нас может не быть больше подобных возможностей какое-то время ”.
  
  Он сделал паузу, затем fi наконец кивнул. Она могла видеть, что он все еще обеспокоен, но он вернулся к их прогулке, позволив ей снова нежно взять его за руку, пока они прогуливались. Какое-то время они шли вместе, молча, пока что-то не привлекло внимание Вина. Она убрала руки с его плеча, вместо этого наклонившись, чтобы взять его руку в свою.
  
  Он взглянул на нее, нахмурившись в замешательстве, когда она коснулась кольца на его fi пальце. “Это действительно металл”, - сказала она, немного удивленная, несмотря на то, что ей говорили.
  
  Эленд кивнул. “Чистое золото”.
  
  “Не беспокойся о ...”
  
  “Алломанты?” Спросил Эленд. Он пожал плечами. “Я не знаю — это не то, с чем мне когда-либо приходилось иметь дело. Вы не носите металл там, на плантациях?”
  
  Вин покачала головой, постукивая одной из заколок в волосах. “Крашеное дерево”, - сказала она.
  
  Эленд кивнул. “Возможно, это мудро”, - сказал он. “Но, что ж, чем дольше ты остаешься в Лютадели, тем больше ты понимаешь, что то немногое, что мы делаем здесь, делается во имя мудрости. Лорд-правитель носит металлические кольца — и, следовательно, то же самое делает знать. Некоторые философы думают, что все это часть Его плана. Лорд-правитель носит металл, потому что он знает, что знать будет подражать ему, и поэтому дает своим инквизиторам власть над ними ”.
  
  “Ты согласен?” Спросила Вин, снова беря его за руку, пока они шли. “С философами, я имею в виду?”
  
  Эленд покачал головой. “Нет”, - сказал он более тихим голосом. “Лорд-правитель... он просто высокомерный. Давным-давно я читал о воинах, которые бросались в бой без доспехов, предположительно, чтобы доказать, какими храбрыми и сильными они были. Я думаю, так оно и есть — хотя, по общему признанию, на гораздо более тонком уровне. Он носит металл, чтобы fl сохранить свою силу, чтобы показать, насколько он не напуган — насколько ему не угрожает — что бы мы ни могли с ним сделать ”.
  
  Что ж, подумала Вин, он готов назвать лорда-правителя высокомерным. Возможно, я смогу заставить его признать немного больше ....
  
  Эленд сделал паузу, взглянув на часы. “Боюсь, у меня не так уж много времени сегодня вечером, Валетт”.
  
  “Это верно”, - сказала Вин. “Тебе нужно будет уйти и встретиться со своими друзьями”. Она взглянула на него, пытаясь оценить его реакцию.
  
  Он, казалось, не очень удивился. Он просто поднял бровь в ее сторону. “Действительно, я так и сделаю. Ты очень наблюдательна”.
  
  “Для этого не нужно много наблюдать”, - сказала Вин. “В любое время, когда мы находимся в Keeps Hasting, Venture, Lekal или Elariel, ты убегаешь с теми же людьми”.
  
  “Мои собутыльники”, - сказал Эленд с улыбкой. “Маловероятная группа в сегодняшнем политическом климате, но та, которая помогает раздражать моего отца”.
  
  “Что вы делаете на этих собраниях?” Спросила Вин.
  
  “В основном мы говорим о философии”, - сказал Эленд. “Мы довольно скучный народ, что, я думаю, не слишком удивительно, если вы знаете кого-нибудь из нас. Мы говорим о правительстве, о политике... о лорде-правителе”.
  
  “А что насчет него?”
  
  “Ну, нам не нравятся некоторые вещи, которые он сделал с the Final Empire”.
  
  “Так ты действительно хочешь свергнуть его!” - сказала Вин.
  
  Эленд странно посмотрел на нее. “Свергнуть его? Что натолкнуло тебя на эту идею, Валетт? Он Лорд—правитель - он Бог. Мы ничего не можем поделать с тем, что он главный”. Он отвернулся, когда они продолжили идти. “Нет, мои друзья и я, мы просто ... хотели бы, чтобы Последняя Империя была немного другой. Мы не можем изменить положение вещей сейчас, но, возможно, когда—нибудь - при условии, что мы все переживем следующий год или около того — мы будем в состоянии повлиять на лорда-правителя ”.
  
  “Чтобы сделать что?”
  
  “Ну, возьмите те казни, которые были несколько дней назад”, - сказал Эленд. “Я не вижу, чтобы от них было что-то хорошее. Скаа восстали. В отместку Министерство казнило несколько сотен случайных людей. Что это даст, кроме того, что еще больше разозлит население? Итак, в следующий раз восстание будет масштабнее. Означает ли это, что лорд-правитель прикажет обезглавить еще больше людей? Как долго это может продолжаться, прежде чем скаа просто не останется?”
  
  Вин шла задумчиво. “И что бы ты сделал, Эленд Венчур?” наконец сказала она. “Если бы ты был главным”.
  
  “Я не знаю”, - признался Эленд. “Я прочитал много книг — некоторые, которые мне читать не положено, — и я не нашел ни одного простого ответа. Однако я почти уверен, что обезглавливание людей ничего не решит. Лорд—правитель существует уже давно - можно подумать, что он нашел способ получше. Но, в любом случае, нам придется продолжить это позже....” Он замедлился, поворачиваясь, чтобы посмотреть на нее.
  
  “Уже время?” - спросила она.
  
  Эленд кивнул. “Я обещал, что встречу их, и они вроде как смотрят на меня. Полагаю, я мог бы сказать им, что буду поздно ....”
  
  Вин покачала головой. “Иди выпей со своими друзьями. Я буду fiнет — у меня все равно есть еще несколько человек, с которыми мне нужно поговорить”. Ей действительно нужно было вернуться к работе; Бриз и Доксон потратили часы на планирование и подготовку лжи, которую она должна была распространять, и они будут ждать ее отчета в магазине Клабса после вечеринки.
  
  Эленд улыбнулся. “Может быть, мне не стоит так сильно беспокоиться о тебе. Кто знает — учитывая все ваши политические маневры, может быть, Дом Рену скоро станет властью в городе, а я просто буду скромным попрошайкой.”
  
  Вин улыбнулась, и он поклонился, подмигнув ей, затем направился к лестнице. Вин медленно подошла к перилам балкона, глядя вниз на людей, танцующих и ужинающих внизу.
  
  Значит, он не революционер, подумала она. Кельсер снова был прав. Интересно, устанет ли он когда-нибудь от этого.
  
  Но все же, она не могла чувствовать себя слишком разочарованной в Эленде. Не все были настолько безумны, чтобы думать о свержении своего бога-императора. Сам факт того, что Эленд был готов думать самостоятельно, выделял его среди остальных; он был хорошим мужчиной, тем, кто заслуживал женщину, достойную его доверия.
  
  К сожалению, у него был Вин.
  
  Итак, Дом Венчур тайно добывает атиум лорда-правителя, подумала она. Должно быть, это они управляют шахтами Хатсин.
  
  Это было пугающе шаткое положение для дома — их финансы напрямую зависели от угождения лорду-правителю. Эленд думал, что он был осторожен, но Вин волновалась. Он недостаточно серьезно относился к Шан Элариэль — в этом Вин была уверена. Она повернулась и сосредоточенно спустилась с балкона на главный этаж.
  
  Она легко нашла столик Шан; женщина всегда сидела с большой группой сопровождающих ее знатных дам, председательствуя, как лорд на своей плантации. Вин сделала паузу. Она никогда не обращалась к Шан напрямую. Кому-то, однако, нужно было защитить Эленда; очевидно, он был слишком глуп, чтобы сделать это самому.
  
  Вин шагнула вперед. Террисман Шан изучал Вин, пока она приближалась. Он так отличался от Сэйзеда — у него не было того же ... духа. Этот мужчина сохранял невозмутимое выражение лица, словно какое-то существо, высеченное из камня. Несколько дам бросали неодобрительные взгляды в сторону Вин, но большинство из них, включая Шан, игнорировали ее.
  
  Вин неловко стояла у стола, ожидая затишья в разговоре. Его не было. Наконец, она просто сделала несколько шагов ближе к Шан.
  
  “Леди Шан?” - спросила она.
  
  Шан повернулся с ледяным взглядом. “Я не посылал за тобой, деревенская девушка”.
  
  “Да, но я нашел несколько книг, похожих на тебя —”
  
  “Я больше не нуждаюсь в твоих услугах”, - сказал Шан, отворачиваясь. “Я могу разобраться с Элендом Венчуром сам. А теперь, будь хорошей маленькой дурочкой и перестань меня беспокоить”.
  
  Вин стояла, ошеломленная. “Но, твой план—”
  
  “Я сказал , что ты больше не нужна. Ты думаешь, я был суров с тобой раньше, девочка? Это было тогда, когда ты была на моей хорошей стороне. Попробуй теперь меня разозлить ”.
  
  Вин снова поникла под унизительным взглядом женщины. Она казалась... испытывающей отвращение. Даже сердитой. Ревнует?
  
  Должно быть, она fi догадалась об этом, подумала Вин. Она fiнаконец поняла, что я не просто играю с Элендом. Она знает, что он мне небезразличен, и не доверяет мне хранить ее секреты.
  
  Вин попятилась от стола. Очевидно, ей придется использовать другие методы, чтобы раскрыть планы Шана.
  
  Несмотря на то, что он часто говорил, Эленд Венчур не считал себя грубым человеком. Он был скорее ... словесным философом. Ему нравилось проверять и переводить разговор в другое русло, чтобы посмотреть, как отреагируют люди. Подобно великим мыслителям древности, он раздвигал границы и экспериментировал с нетрадиционными методами.
  
  Конечно, думал он, держа свой стакан с бренди перед глазами и задумчиво разглядывая его, большинство этих старых философов в конечном итоге были казнены за измену. Не совсем самые успешные образцы для подражания.
  
  Его вечерняя политическая беседа со своей группой была fiзакончена, и он удалился с несколькими друзьями, чтобы сохранить джентльменскую гостиную Лекаля, небольшую комнату, примыкающую к бальному залу. Она была обставлена в темно-зеленых тонах, а кресла были удобными; это было бы приятное место для чтения, будь он в чуть лучшем настроении. Джастес сидел напротив него, довольно попыхивая трубкой. Было приятно видеть, что молодой Лекаль выглядит таким спокойным. Эти последние несколько недель были для него чем-то особенным.
  
  Война домов, подумал Эленд. Какое ужасное время. Почему сейчас? Все шло так хорошо....
  
  Телден вернулся с повторно наполненным напитком несколько мгновений спустя.
  
  “Знаешь, ” сказал Джастес, указывая своей трубкой, “ любой из здешних слуг принес бы тебе новый напиток”.
  
  “Мне захотелось размять ноги”, - сказал Телден, устраиваясь на третьем стуле.
  
  “И ты fl встречался не менее чем с тремя женщинами на обратном пути”, - сказал Джастес. “Я считал”.
  
  Телден улыбнулся, потягивая свой напиток. Крупный мужчина никогда просто не “сидел” — он бездельничал. Телден мог выглядеть расслабленно и комфортно независимо от ситуации, его строгие костюмы и хорошо уложенные волосы были завидно красивы.
  
  Может быть, мне стоит уделять чуть больше внимания подобным вещам, подумал про себя Эленд. Валетт терпит мои волосы такими, какие они есть, но понравилось бы ей больше, если бы я их уложила?
  
  Эленд часто намеревался обратиться к стилисту или портному, но другие вещи, как правило, отвлекали его внимание. Он терялся в своих занятиях или слишком долго читал, а затем fi опаздывал на назначенные встречи. Снова.
  
  “В Эленде сегодня тихо”, - заметил Телден. Хотя в полутемной гостиной сидели другие группы джентльменов, стулья были достаточно расставлены, чтобы можно было вести приватные беседы.
  
  “В последнее время он часто был таким”, - сказал Джастес.
  
  “Ах, да”, - сказал Телден, слегка нахмурившись.
  
  Эленд знал их достаточно хорошо, чтобы понять намек. “Теперь видишь, почему люди должны быть такими? Если тебе есть что сказать, почему бы просто не сказать это?”
  
  “Политика, мой друг”, - сказал Джастес. “Мы — если ты не заметил — дворяне”.
  
  Эленд закатил глаза.
  
  “Хорошо, я скажу это”, - ответил Джастес, проводя рукой по волосам — нервная привычка, которая, как был уверен Эленд, в какой-то степени способствовала растущему облысению молодого человека. “Ты проводил много времени с этой девушкой из Рену, Эленд”.
  
  “Этому есть простое объяснение”, - сказал Эленд. “Видите ли, она мне нравится”.
  
  “Нехорошо, Эленд”, - сказал Телден, покачав головой. “Нехорошо”.
  
  “Почему?” Спросил Эленд. “Ты, кажется, достаточно доволен, чтобы самому игнорировать различия в классе, Телден. Я видел, как ты fl трахался с половиной служанок в зале”.
  
  “Я не наследник своего дома”, - сказал Телден.
  
  “И, ” сказал Джастес, “ этим девушкам можно доверять. Моя семья наняла этих женщин — мы знаем их дома, их происхождение и их преданность”.
  
  Эленд нахмурился. “На что ты намекаешь?”
  
  “Что-то странное в этой девушке, Эленд”, - сказал Джастес. Он вернулся к своему обычному нервному состоянию, его трубка незаметно лежала в мундштуке на столе.
  
  Телден кивнул. “Она слишком быстро сблизилась с тобой, Эленд. Она чего-то хочет”.
  
  “Например, что?” Спросил Эленд, начиная раздражаться.
  
  “Elend, Elend,” Jastes said. “Вы не можете просто избежать игры, сказав, что не хотите играть. Она найдет вас. Рену переехал в город как раз в тот момент, когда напряженность в доме начала расти, и он привел с собой неизвестного отпрыска — девушку, которая немедленно начала ухаживать за самым важным и доступным молодым человеком в Лютадели. Тебе это не кажется странным?”
  
  “На самом деле, ” отметил Эленд, “ я подошел к ней fiпервым — хотя бы потому, что она украла мое место для чтения”.
  
  “Но ты должен признать, что подозрительно, как быстро она привязалась к тебе”, - сказал Телден. “Если ты собираешься заняться романтикой, Эленд, тебе нужно усвоить одну вещь: ты можешь играть с женщинами, если хочешь, но не позволяй себе подходить к ним слишком близко. Вот тут-то и начинаются проблемы ”.
  
  Эленд покачал головой. “Валетт другой”.
  
  Двое других обменялись взглядами, затем Телден пожал плечами, возвращаясь к своему напитку. Джастес, однако, вздохнул, затем встал и потянулся. “В любом случае, мне, вероятно, пора идти”.
  
  “Еще один глоток”, - сказал Телден.
  
  Джастес покачал головой, проведя рукой по волосам. “Ты знаешь, как ведут себя мои родители на балах — если я не выйду и не попрощаюсь хотя бы с некоторыми гостями, меня будут изводить неделями”.
  
  Молодой человек пожелал им спокойной ночи, направляясь обратно в главный бальный зал. Телден потягивал свой напиток, разглядывая Эленда.
  
  “Я не думаю о ней”, - раздраженно сказал Эленд.
  
  “Что же тогда?”
  
  “Сегодняшняя встреча”, - сказал Эленд. “Я не уверен, нравится ли мне, как все прошло”.
  
  “Ба”, - сказал крупный мужчина, махнув рукой. “Ты становишься таким же плохим, как Джастес. Что случилось с человеком, который посещал эти собрания просто для того, чтобы расслабиться и приятно провести время со своими друзьями?”
  
  “Он обеспокоен”, - сказал Эленд. “Некоторые из его друзей могут оказаться ответственными за свои дома раньше, чем он ожидал, и он обеспокоен тем, что никто из нас не готов”.
  
  Телден фыркнул. “Не будь таким мелодраматичным”, - сказал он, улыбаясь и подмигивая служанке, которая подошла убрать его пустые чашки. “У меня такое чувство, что все это просто пройдет. Через несколько месяцев мы оглянемся назад и зададимся вопросом, из-за чего было столько беспокойства”.
  
  Кейл Текиэль не оглянется назад, подумал Эленд.
  
  Однако разговор затих, и Телден в конце концов извинился. Эленд посидел еще некоторое время, открывая "Правила общества " для следующего чтения, но ему было трудно сосредоточиться. Он повертел бокал с бренди в fiпальцах, но отпил немного.
  
  Интересно, вышла ли еще Валетт.... Он пытался fi найти ее, как только его встреча закончилась, но, очевидно, она была на своем собственном частном собрании.
  
  Эта девушка, лениво подумал он, слишком интересуется политикой для ее же блага. Возможно, он просто ревновал — всего несколько месяцев в суде, а она уже казалась более компетентной, чем он. Она была такой бесстрашной, такой смелой, такой... интересной. Она не соответствовала ни одному из придворных стереотипов, которых его учили ожидать.
  
  Могла ли Джастес быть права? Задумался он. Она определенно отличается от других женщин, и она действительно подразумевала, что о ней есть вещи, которых я не знал.
  
  Эленд выбросил эту мысль из головы. Валетт была другой, это правда — но она также была в некотором роде невинной. Нетерпеливая, полная удивления и отваги.
  
  Он беспокоился о ней; она, очевидно, не знала, насколько опасной может быть Лютадель. В политике города было гораздо больше, чем простые вечеринки и мелкие интриги. Что произойдет, если кто-то решит послать Рожденную Туманом разобраться с ней и ее дядей? У Рену были плохие связи, и никто из членов двора и глазом не моргнул бы дважды при виде нескольких убийств в Феллизе. Знал ли дядя Валетты, как принимать надлежащие меры предосторожности? Он вообще беспокоился об алломантах?
  
  Эленд вздохнул. Ему просто нужно было убедиться, что Валетт покинула этот район. Это был единственный вариант.
  
  К тому времени, как его экипаж добрался до крепости Венчур, Эленд решил, что слишком много выпил. Он поднялся в свои комнаты, предвкушая кровать и подушки.
  
  Однако коридор, ведущий в его спальню, проходил мимо кабинета его отца. Дверь была открыта, и оттуда все еще лился свет, несмотря на поздний час. Эленд старался ступать тихо по покрытому ковром полу, но у него никогда не получалось настолько красться.
  
  “Elend?” Из кабинета донесся голос его отца. “Зайди сюда”.
  
  Эленд тихо вздохнул. Лорд Страфф Венчур многого не упускал. Он был Зубастым — его чувства были настолько обострены, что он, вероятно, услышал, как снаружи приближается экипаж Эленда. Если я не разберусь с ним сейчас, он просто пошлет слуг приставать ко мне, пока я не спущусь поговорить с ним ....
  
  Эленд повернулся и прошел в кабинет. Его отец сидел в своем кресле, тихо разговаривая с Тен Суном —Кандрой Венчура. Эленд все еще не привык к самому свежему телу существа, которое когда-то принадлежало слуге в доме Хастингов. Эленд вздрогнул, когда существо заметило его. Оно поклонилось, затем тихо удалилось из комнаты.
  
  Эленд прислонился к дверному косяку. Кресло Страффа стояло перед несколькими полками с книгами, ни одну из которых, Эленд был уверен, его отец никогда не читал. Комната была освещена двумя лампами, их колпаки были почти закрыты, чтобы пропускать лишь немного света.
  
  “Ты был на сегодняшнем балу”, - сказал Страфф. “Что ты узнал?”
  
  Эленд поднял руку, потирая лоб. “Что у меня есть склонность пить слишком много бренди”.
  
  Страффа комментарий не позабавил. Он был идеальным имперским аристократом — высокий, с широкими плечами, всегда одетый в сшитый на заказ жилет и костюм. “Ты встречался с той...снова женщина?” - спросил он.
  
  “Valette? Хм, да. Хотя и не так долго, как мне бы хотелось.”
  
  “Я запретил тебе проводить с ней время”.
  
  “Да”, - сказал Эленд. “Я помню”.
  
  Выражение лица Страффа потемнело. Он встал и подошел к столу. “О, Эленд”, - сказал он. “Когда ты собираешься преодолеть этот свой детский темперамент?" Ты думаешь, я не понимаю, что ты ведешь себя глупо, просто чтобы досадить мне?”
  
  “На самом деле, я преодолел свой ‘детский темперамент’ некоторое время назад, отец — просто кажется, что мои природные наклонности работают еще лучше, чтобы раздражать тебя. Жаль, что я не знал этого раньше; я мог бы сэкономить много усилий в свои молодые годы ”.
  
  Его отец фыркнул, затем поднял письмо. “Я продиктовал это Стакслсу некоторое время назад. Это согласие на встречу за обедом с лордом Тегасом завтра днем. Если война домов действительно начнется, я хочу убедиться, что мы в состоянии уничтожить Гастингсов как можно быстрее, и Тегас мог бы стать сильным союзником. У него есть дочь. Я бы хотел, чтобы вы поужинали с ней на ленче ”.
  
  “Я подумаю над этим”, - сказал Эленд, постукивая себя по голове. “Я не уверен, в каком состоянии я буду завтра утром. Слишком много бренди, помнишь?”
  
  “Ты будешь там, Эленд. Это не просьба”.
  
  Эленд сделал паузу. Часть его хотела огрызнуться на своего отца, заявить о себе — не потому, что его заботило, где он обедает, а из-за чего-то гораздо более важного.
  
  Хастингс - второй по могуществу дом в городе. Если бы мы присягнули им на верность, вместе мы могли бы уберечь Лютадель от хаоса. Мы могли бы остановить войну домов, а не разжигать ее.
  
  Вот что с ним сделали его книги — они превратили его из бунтующего щеголя в потенциального философа. К сожалению, он так долго был дураком. Стоит ли удивляться, что Страфф не заметил перемены в своем сыне? Сам Эленд только начинал это осознавать.
  
  Страфф продолжал свирепо смотреть на него, и Эленд отвернулся. “Я подумаю об этом”, - сказал он.
  
  Страфф пренебрежительно махнул рукой, поворачиваясь.
  
  Пытаясь спасти хоть что-то от своей гордости, Эленд продолжил. “Вам, вероятно, даже не нужно беспокоиться о Гастингсах — похоже, они готовятся захватить город”.
  
  “Что? ” - спросил Страфф. “Где ты это услышал?”
  
  “На балу”, - беспечно ответил Эленд.
  
  “Я думал, ты сказал, что не узнал ничего важного”.
  
  “Видишь ли, я никогда не говорил ничего подобного. Мне просто не хотелось делиться с тобой”.
  
  Лорд Венчур нахмурился. “Я даже не знаю, почему меня это волнует — все, чему ты научишься, обязательно окажется бесполезным. Я пытался обучить тебя политике, мальчик. Я действительно это делал. Но теперь...что ж, я надеюсь, что доживу до твоей смерти, потому что этот дом ждут тяжелые времена, если ты когда-нибудь возьмешь власть в свои руки ”.
  
  “Я знаю больше, чем ты думаешь, отец”.
  
  Страфф рассмеялся, возвращаясь, чтобы сесть в свое кресло. “Я сомневаюсь в этом, мальчик. Да ты даже не можешь как следует переспать с женщиной — последний и единственный раз, насколько я знаю, когда ты пытался это сделать, мне пришлось самому отвести тебя в бордель.”
  
  Эленд fl покраснел. Осторожно, сказал он себе. Он нарочно заговаривает об этом. Он знает, как сильно это тебя беспокоит.
  
  “Иди спать, парень”, - сказал Страфф, махнув рукой. “Ты ужасно выглядишь”.
  
  Эленд постоял мгновение, затем fiнаконец вышел в коридор, тихо вздыхая про себя.
  
  В этом разница между тобой и ними, Эленд, подумал он. Те философы, которых ты читал — они были революционерами. Они были готовы рискнуть казнью. Ты не можешь противостоять даже своему отцу.
  
  Он устало поднялся в свои комнаты, где, как ни странно, обнаружил ожидающего его слугу.
  
  Эленд нахмурился. “Да?”
  
  “Лорд Эленд, у вас гость”, - сказал мужчина.
  
  “В этот час?”
  
  “Это лорд Джастес Лекал, мой лорд”.
  
  Эленд слегка склонил голову набок. Что, во имя лорда-правителя ...? “Я полагаю, он ждет в гостиной?”
  
  “Да, мой господин”, - ответил слуга.
  
  Эленд с сожалением отвернулся от своих покоев и пошел обратно по коридору. Он обнаружил нетерпеливо ожидающего его Джастеса.
  
  “Джастес?” Устало сказал Эленд, входя в гостиную. “Я надеюсь, ты хочешь сказать мне что-то очень важное”.
  
  Джастес шуф на мгновение почувствовал себя неловко, выглядя еще более нервным, чем обычно.
  
  “Что?” Потребовал ответа Эленд, его терпение иссякало.
  
  “Это о девушке”.
  
  “Valette?” Спросил Эленд. “Ты пришел сюда, чтобы обсудить Валетт? Сейчас?”
  
  “Ты должен больше доверять своим друзьям”, - сказал Джастес.
  
  Эленд фыркнул. “Доверяю твоему знанию женщин? Без обид, Джастес, но я думаю, что нет”.
  
  “Я велел следить за ней, Эленд”, - выпалил Джастес.
  
  Эленд сделал паузу. “Что?”
  
  “Я приказал следить за ее каретой. Или, по крайней мере, я поручил кому-то следить за ней у городских ворот. Ее не было в ней, когда она выезжала из города”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросил Эленд, нахмурившись еще сильнее.
  
  “Ее не было в карете, Эленд”, - повторил Джастес. “Пока ее Террисман оформлял документы для охраны, мой человек подкрался и заглянул в окно кареты, внутри никого не было.
  
  “Экипаж, должно быть, высадил ее где-то в городе. Она шпионка одного из других домов — они пытаются добраться до твоего отца через тебя. Они создали идеальную женщину, которая привлечет вас — темноволосую, немного загадочную и выходящую за рамки обычной политической структуры. Они сделали ее настолько низкорожденной, что для тебя было бы скандалом заинтересоваться ею, а затем натравили ее на тебя.”
  
  “Джастес, это нелепо—”
  
  “Эленд”, - перебил Джастес. “Скажи мне еще раз: как ты встретил ее в fi первый раз?”
  
  Эленд сделал паузу. “Она стояла на балконе”.
  
  “На твоем месте для чтения”, - сказал Джастес. “Все знают, что ты обычно ходишь туда. Совпадение?”
  
  Эленд закрыл глаза. Не Валетт. Она не может быть частью всего этого. Но тут же ему в голову пришла другая мысль. Я рассказал ей об атиуме! Как я мог быть таким глупым?
  
  Это не могло быть правдой. Он не поверил бы, что его так легко одурачили. Но ...мог ли он рискнуть? Он был плохим сыном, это правда, но он не был предателем дома. Он не хотел видеть падение Venture; он хотел когда-нибудь возглавить ее, чтобы, возможно, он смог бы все изменить.
  
  Он попрощался с Джастесом, затем рассеянным шагом вернулся в свои комнаты. Он чувствовал себя слишком уставшим, чтобы думать о политике дома. Однако, когда он fi наконец лег в постель, он обнаружил, что не может уснуть.
  
  В конце концов, он поднялся, послав за слугой.
  
  “Скажи моему отцу, что я хочу совершить сделку”, - объяснил Эленд мужчине. “Я пойду завтра к нему на обед, как он и хочет”. Эленд остановился, стоя в вечернем халате у двери своей спальни.
  
  “В обмен, ” наконец сказал он, - скажи ему, что я хочу одолжить пару шпионов, чтобы они могли следить за кем-то для меня”.
  
  
  Все остальные думают, что я должен был казнить Кваана за предательство меня. По правде говоря, я бы, наверное, убил его в этот момент, если бы знал, куда он делся. Однако в то время я просто не мог этого сделать.
  
  Этот человек стал мне как отец. По сей день я не знаю, почему он вдруг решил, что я не Герой. Почему он отвернулся от меня, донес на меня всему Конклаву Несущих Миры?
  
  Предпочел бы он, чтобы Глубина победила? Конечно, даже если я не тот, кто нужен — как теперь утверждает Кваан, — мое присутствие у Колодца Вознесения не может быть хуже того, что произойдет, если Бездна продолжит разрушать землю.
  
  
  29
  
  
  
  ЭТО ПОЧТИ КОНЕЦ, ПРОЧИТАЛ ВИН.
  
  Мы можем видеть пещеру из нашего лагеря. Чтобы добраться до нее, потребуется еще несколько часов пешего похода, но я знаю, что это нужное место. Я каким-то образом чувствую это, чувствую это там, наверху ... пульсирующее в моем сознании.
  
  Здесь так холодно. Я клянусь, что сами скалы сделаны изо льда, а снег в тех местах достаточно глубокий, что нам приходится прокладывать себе путь. Все время дует ветер. Я боюсь за Федика — он не совсем такой, как прежде, с тех пор, как существо из тумана напало на него, и я беспокоюсь, что он сорвется со скалы или проскользнет через одну из многочисленных ледяных трещин в земле.
  
  Терризмены, однако, - чудо. Нам повезло, что мы взяли их с собой, потому что ни один обычный человек стаи не пережил бы такого путешествия. Терризмены, похоже, не возражают против холода — что-то в их странном метаболизме наделяет их сверхъестественной способностью противостоять стихии. Возможно, они “накопили” тепло от своих тел для последующего использования?
  
  Однако они не хотят говорить о своих способностях — и я уверен, что во всем виноват Рашек. Другие люди стаи надеются на его лидерство, хотя я не думаю, что он полностью контролирует их. Перед тем, как его ранили, Федик боялся, что терризмены бросят нас здесь, во льдах. Однако я не думаю, что это произойдет. Я здесь по воле пророчеств Терриса — эти люди не ослушаются своей собственной религии просто потому, что один из них невзлюбил меня.
  
  Я, наконец, столкнулся лицом к лицу с Рашеком. Он, конечно, не хотел со мной разговаривать, но я заставил его. Высвобожденный, он очень долго говорил о своей ненависти к Кленниуму и моему народу. Он думает, что мы превратили его народ не более чем в рабов. Он думает, что земляне заслуживают гораздо большего — он продолжает говорить, что его народ должен быть “доминирующим” из-за их сверхъестественных способностей.
  
  Я боюсь его слов, потому что вижу в них долю правды. Вчера один из людей стаи поднял огромный валун, а затем почти небрежным броском отбросил его с нашего пути. Я не видел такого проявления силы за все свои дни.
  
  Я думаю, эти земляне могут быть очень опасны. Возможно, мы обошлись с ними несправедливо. Однако таких людей, как Рашек, нужно сдерживать — он иррационально верит, что все люди за пределами Терриса угнетали его. Он такой молодой человек, чтобы быть таким злым.
  
  Здесь так холодно. Когда это fi закончится, я думаю, мне хотелось бы жить там, где тепло круглый год. Брейчес рассказывал о таких местах, островах на юге, где огромные горы создают fi огонь.
  
  На что это будет похоже, когда все это закончится? Я снова стану обычным человеком. Неважным человеком. Звучит приятно — даже более желанно, чем теплое солнце и безветренное небо. Я так устал быть Героем веков, устал входить в города, чтобы fi встретить либо вооруженную враждебность, либо фанатичное обожание. Я устал от того, что меня любят и ненавидят за то, что, по словам кучки стариков, я в конечном итоге сделаю.
  
  Я хочу, чтобы меня забыли. Безвестность. Да, это было бы неплохо.
  
  Если люди прочтут эти слова, пусть они знают, что власть - это тяжелое бремя. Стремитесь не быть связанными ее цепями. Пророчества Терриса говорят, что у меня будет сила спасти мир. Однако они намекают, что у меня будет сила уничтожить и ее.
  
  У меня будет возможность исполнить любое желание моего сердца. “Он возьмет на себя власть, которой не должен обладать ни один смертный”. Тем не менее, философы предупреждали меня, что, если я буду использовать власть в своих интересах, моя эгоистичность запятнает ее.
  
  Это бремя, которое должен нести любой мужчина? Это искушение, которому любой мужчина мог бы противостоять? Сейчас я чувствую себя сильным, но что произойдет, когда я прикоснусь к этой силе? Я, конечно, спасу мир — но попытаюсь ли я также забрать его?
  
  Таковы мои страхи, когда я строчу покрытым коркой льда пером накануне возрождения мира. Рашек наблюдает. Ненавидя меня. Пещера находится наверху. Пульсирует. Мои fi пальцы дрожат. Не от холода.
  
  Завтра этому придет конец.
  
  
  Вин нетерпеливо перевернула страницу. Однако последняя страница буклета была пуста. Она перевернула его, перечитывая последние несколько строк. Где была следующая запись?
  
  Сэйзед, должно быть, еще не fiзакончил последнюю часть. Она встала, вздохнула и потянулась. Она fi закончила всю новейшую часть журнала за один присест, подвиг, который удивил даже ее. Сады особняка Рену простирались перед ней, ухоженные дорожки, деревья с широкими ветвями и тихий ручей были ее любимым местом для чтения. Солнце стояло низко в небе, и становилось прохладно.
  
  Она направилась по тропинке к особняку. Несмотря на прохладный вечер, она с трудом могла представить себе место, подобное тому, которое описал лорд-правитель. Она видела снег на некоторых отдаленных вершинах, но она редко видела, как он падает — и даже тогда это обычно была просто ледяная слякоть. Испытывать такое количество снега изо дня в день, подвергаться опасности того, что он обрушится на тебя огромными сокрушительными лавинами...
  
  Часть ее хотела, чтобы она могла посещать такие места, какими бы опасными они ни были. Хотя в судовом журнале не описывалось все путешествие лорда-правителя, некоторые из чудес, которые в нем были — ледяные поля на севере, великое черное озеро и водопады Террис — звучали потрясающе.
  
  Если бы только он поподробнее рассказал о том, как все выглядит! подумала она с раздражением. Лорд-правитель потратил слишком много времени на беспокойство. Хотя, по общему признанию, она начинала чувствовать странную ... фамильярность с ним из-за его слов. Ей было трудно ассоциировать этого человека в своем сознании с темным существом, которое стало причиной стольких смертей. Что произошло у Источника Вознесения? Что могло так радикально изменить его? Она должна была знать.
  
  Она добралась до особняка и отправилась на поиски Сэйзеда. Она снова стала носить платья — было странно, что кто-то, кроме членов экипажа, видит ее в брюках. Проходя мимо, она улыбнулась управляющему внутренними помещениями лорда Рену, нетерпеливо поднимаясь по лестнице главного входа и отыскивая библиотеку.
  
  Сэйзеда внутри не было. Его маленький письменный стол был пуст, лампа погашена, чернильница пуста. Вин раздраженно нахмурился.
  
  Где бы он ни был, ему лучше работать над переводом!
  
  Она спустилась вниз по лестнице, спросив о Сэйзеде, и горничная направила ее на главную кухню. Вин нахмурилась, направляясь по заднему коридору. Может быть, хочет перекусить?
  
  Она обнаружила Сэйзеда, стоящего среди небольшой группы слуг, указывающего на список на столе и что-то тихо говорящего. Он не заметил Вин, когда она вошла.
  
  “Сэйзед?” Спросила Вин, прерывая его.
  
  Он повернулся. “Да, госпожа Валетт?” спросил он, слегка поклонившись.
  
  “Что ты делаешь?”
  
  “Я присматриваю за продовольственными запасами лорда Рену, госпожа. Хотя мне было поручено помогать вам, я все еще его управляющий, и у меня есть обязанности, которыми нужно заниматься, когда я не занят чем-либо другим”.
  
  “Ты скоро собираешься вернуться к переводу?”
  
  Сэйзед склонил голову набок. “Перевод, госпожа? Это fiзакончено”.
  
  “Тогда где последняя часть?”
  
  “Я отдал это тебе”, - сказал Сэйзед.
  
  “Нет, ты этого не делал”, - сказала она. “Эта часть заканчивается ночью перед тем, как они отправятся в пещеру”.
  
  “Это конец, госпожа. Это все, что было записано в бортовом журнале”.
  
  “Что? ” спросила она. “Но...”
  
  Сэйзед взглянул на других слуг. “Я думаю, нам следует поговорить об этих вещах наедине”. Он дал им еще несколько инструкций, указывая на список, затем кивнул Вин, чтобы она присоединилась к нему, когда он выйдет через задний кухонный выход в боковой сад.
  
  Вин на мгновение остолбенела, затем поспешила присоединиться к нему. “Это не может так закончиться, Сэйз. Мы не знаем, что произошло!”
  
  “Я думаю, мы можем предположить”, - сказал Сэйзед, спускаясь по садовой дорожке. Восточные сады были не такими роскошными, как те, которые часто посещала Вин, и вместо этого состояли из гладкой коричневой травы и редких кустарников.
  
  “Предположить что?” Спросила Вин.
  
  “Что ж, лорд-правитель, должно быть, сделал то, что было необходимо для спасения мира, поскольку мы все еще здесь”.
  
  “Я полагаю”, - сказала Вин. “Но затем он забрал власть для себя. Должно быть, так и произошло — он не смог устоять перед искушением использовать силу селфи". Но почему нет другой записи? Почему он не стал бы дальше рассказывать о своих достижениях?”
  
  “Возможно, власть слишком сильно изменила его”, - сказал Сэйзед. “Или, может быть, он просто не чувствовал необходимости больше записывать. Он достиг своей цели и стал бессмертным в качестве побочной выгоды fiт. Я думаю, ведение дневника для своих потомков становится несколько излишним, когда человек собирается жить вечно ”.
  
  “Это просто...” Вин скрипнула зубами от разочарования. “Это очень неудовлетворительный конец истории, Сэйзед”.
  
  Он весело улыбнулся. “Будь осторожна, госпожа — слишком увлекись чтением, и ты можешь просто превратиться в ученого”.
  
  Вин покачала головой. “Нет, если все книги, которые я читаю, заканчиваются так, как эта!”
  
  “Если это вас хоть как-то утешит”, - сказал Сэйзед, “вы не единственный, кто разочарован содержанием бортового журнала. В ней было не так уж много того, что мастер Кельсер мог бы использовать — конечно, там ничего не было об Одиннадцатом металле. Я чувствую себя несколько виноватым, поскольку я тот, кто извлек наибольшую пользу из книги ”.
  
  “Но и о религии Терриса тоже было не очень много”.
  
  “Немного”, - согласился Сэйзед. “Но, к сожалению, "немного" - это гораздо больше, чем мы знали ранее. Я только беспокоюсь, что у меня не будет возможности передать эту информацию дальше. Я отправил переведенную копию судового журнала в место, где мои братья и сестры—Хранители смогут проверить - было бы жаль, если бы этим новым знаниям суждено было умереть вместе со мной ”.
  
  “Этого не будет”, - сказала Вин.
  
  “О? Неужели моя леди внезапно стала оптимисткой?”
  
  “Неужели мой террисман внезапно стал острословом?” Возразила Вин.
  
  “Я думаю, он всегда был таким”, - сказал Сэйзед с легкой улыбкой. “Это одна из причин, которая делала его плохим управляющим — по крайней мере, в глазах большинства его хозяев”.
  
  “Тогда они, должно быть, были дураками”, - честно сказала Вин.
  
  “Я был склонен так думать, госпожа”, - ответил Сэйзед. “Мы должны вернуться в особняк — я думаю, нас не должны увидеть в садах, когда придет туман”.
  
  “Я просто собираюсь вернуться к ним”.
  
  “Многие из персонала территории не знают, что вы рожденная Туманом, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Я думаю, это было бы хорошей тайной, которую стоило бы сохранить”.
  
  “Я знаю”, - сказала Вин, поворачиваясь. “Тогда давай вернемся”.
  
  “Мудрый план”.
  
  Они несколько минут гуляли, наслаждаясь утонченной красотой восточного сада. Травы были тщательно подстрижены и располагались приятными ярусами, а редкие кустарники придавали им особый акцент. Южный сад был гораздо более впечатляющим, с его ручьем, деревьями и экзотическими растениями. Но в восточном саду был свой собственный покой — безмятежность простоты.
  
  “Сэйзед?” Тихо спросила Вин.
  
  “Да, госпожа?”
  
  “Все это изменится, не так ли?”
  
  “Что конкретно ты имеешь в виду?”
  
  “Все”, - сказал Вин. “Даже если мы не все умрем через год, члены команды будут заняты другими проектами. Хэм, вероятно, вернется к своей семье, Докс и Кельсер будут планировать какую-нибудь новую авантюру, Клубы сдадут его магазин другой команде .... Даже эти сады, на которые мы потратили столько денег — они будут принадлежать кому-то другому ”.
  
  Сэйзед кивнул. “То, что ты говоришь, вполне вероятно. Хотя, если все пойдет хорошо, возможно, восстание скаа будет править Лютаделью к этому времени в следующем году”.
  
  “Возможно”, - сказала Вин. “Но даже сейчас... все изменится”.
  
  “Такова природа всей жизни, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Мир должен измениться”.
  
  “Я знаю”, - сказал Вин со вздохом. “Я просто хотел бы ... Ну, мне действительно нравится моя теперешняя жизнь, Сэйзед. Мне нравится проводить время с командой, и мне нравится тренироваться с Кельсером. Я люблю ходить на балы с Элендом по выходным, люблю гулять с тобой по этим садам. Я не хочу, чтобы все это менялось. Я не хочу, чтобы моя жизнь вернулась к тому, какой она была год назад ”.
  
  “Это не обязательно, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Это может измениться к лучшему”.
  
  “Этого не будет”, - тихо сказала Вин. “Это уже начинается — Кельсер намекнул, что мое обучение почти fiзакончено. Когда я буду практиковаться в будущем, мне придется делать это в одиночку.
  
  “Что касается Эленда, он даже не знает, что я скаа, и это моя работа - пытаться уничтожить его семью. Даже если Дом Венчур не падет от моей руки, другие разрушат его — я знаю, что Шан Элариэль что-то планирует, и я не смог ничего разузнать о ее планах.
  
  “Однако это только начало. Мы сталкиваемся с Последней Империей. Мы, вероятно, потерпим неудачу — честно говоря, я не вижу, как все могло бы обернуться иначе. Мы будем fi сражаться, мы сделаем кое-что хорошее, но мы мало что изменим — и те из нас, кто выживет, проведут остаток наших жизней, убегая от инквизиторов. Все изменится, Сэйзед, и я не могу это остановить ”.
  
  Сэйзед нежно улыбнулся. “Тогда, госпожа, - тихо сказал он, - просто наслаждайся тем, что у тебя есть. Я думаю, будущее удивит тебя”.
  
  “Возможно”, - сказала Вин, не убежденная.
  
  “Ах, тебе просто нужно иметь надежду, госпожа. Возможно, ты заслужила немного удачи. До Вознесения была группа людей, известная как асталси. Они утверждали, что каждый человек родился с определенным fi ограниченным количеством невезения. И поэтому, когда произошло несчастливое событие, они считали себя благословенными — после этого их жизнь могла стать только лучше ”.
  
  Вин подняла бровь. “Звучит немного простовато для меня”.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Сэйзед. “Ну, асталси были довольно продвинутыми — они довольно глубоко смешали религию с наукой. Они думали, что разные цвета указывают на разные виды удачи, и были довольно подробны в своих описаниях света и расцветки. Да ведь именно от них мы получаем некоторые из наших лучших идей относительно того, как все могло выглядеть до Вознесения. У них была цветовая гамма, и они использовали ее для описания неба самого глубокого синего цвета и различных растений в их оттенках зеленого.
  
  “Несмотря ни на что, я нахожу их философию относительно удачи просветленной. Для них бедная жизнь была всего лишь признаком грядущей удачи. Это могло бы стать хорошим fiт для вас, госпожа; вы могли бы извлечь пользу fiт из знания того, что ваша удача не всегда может быть плохой ”.
  
  “Я не знаю”, - скептически сказала Вин. “Я имею в виду, если бы твое невезение было ограниченным, разве твоя удача тоже не была бы ограниченной? Каждый раз, когда случалось что-то хорошее, я беспокоился о том, чтобы не израсходовать все это ”.
  
  “Хм”, - сказал Сэйзед. “Я полагаю, это зависит от вашей точки зрения, госпожа”.
  
  “Как ты можешь быть таким оптимистом?” Спросила Вин. “Ты и Кельсер, оба”.
  
  “Я не знаю, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Возможно, наша жизнь была легче вашей. Или, возможно, мы просто более глупы”.
  
  Вин замолчала. Они шли еще некоторое время, пробираясь обратно к зданию, но не ускоряя шаг. “Сэйзед”, - наконец сказала она. “Когда ты спас меня той ночью под дождем, ты использовал Ферухимию, не так ли?”
  
  Сэйзед кивнул. “Действительно. Инквизитор был очень сосредоточен на тебе, и я смог подкрасться к нему сзади, а затем ударить его камнем. Я стал во много раз сильнее обычного человека, и мой удар отбросил его к стене, я подозреваю, сломав несколько костей ”.
  
  “Это все?” Спросила Вин.
  
  “Похоже, вы разочарованы, госпожа”, - заметил Сэйзед, улыбаясь. “Я полагаю, вы ожидали чего-то более впечатляющего?”
  
  Вин кивнула. “Это просто ...ты так молчал о Ферухимии. Я думаю, это делает ее более мистической”.
  
  Сэйзед вздохнул. “От вас действительно мало что можно скрыть, госпожа. О поистине уникальной силе Ферухимии — способности хранить и восстанавливать воспоминания — вы наверняка уже догадались. Остальные полномочия, на самом деле, не отличаются от полномочий, предоставленных вам pewter и tin. Некоторые из них немного более странные — делают Ферухимиста тяжелее или меняют его возраст, — но они предлагают мало боевого применения.”
  
  “Возраст?” Спросила Вин, оживляясь. “Ты мог бы сделать себя моложе?”
  
  “Не совсем, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Помните, Ферухимист должен черпать свои силы из собственного тела. Он мог, например, провести несколько недель со своим телом, состарившимся до такой степени, что оно ощущалось и выглядело на десять лет старше, чем было на самом деле. Затем он мог бы отказаться от этого возраста, чтобы казаться на десять лет моложе на такое же время. Однако в Ферухимии должен быть баланс.”
  
  Вин на мгновение задумалась об этом. “Имеет ли значение металл, который ты используешь?” спросила она. “Как в алломантии?”
  
  “Совершенно определенно”, - сказал Сэйзед. “Металл определяет, что можно хранить”.
  
  Вин кивнула и продолжила идти, обдумывая то, что он сказал. “Сэйзед, можно мне немного твоего металла?” - наконец спросила она.
  
  “Мой металл, госпожа?”
  
  “Кое-что, что вы использовали в качестве хранилища ферухимии”, - сказала Вин. “Я хочу попробовать сжечь это — может быть, это позволит мне использовать часть его силы”.
  
  Сэйзед с любопытством нахмурился.
  
  “Кто-нибудь когда-нибудь пробовал это раньше?”
  
  “Я уверен, что кто-то должен был”, - сказал Сэйзед. “Но, честно говоря, я не могу вспомнить конкретный пример. Возможно, если бы я отправился порыться в своих копилках памяти...”
  
  “Почему бы просто не позволить мне попробовать это сейчас?” Спросила Вин. “У вас есть что-нибудь, сделанное из одного из основных металлов? Что-нибудь, в чем вы не хранили ничего слишком ценного?”
  
  Сэйзед сделал паузу, затем потянулся к одной из своих огромных ушей и расстегнул серьгу, очень похожую на ту, что носил Вин. Он протянул Вин крошечную подложку серьги, которая использовалась для удержания серьги на месте. “Это чистое олово, госпожа. Я вложил в него умеренное количество прочности”.
  
  Вин кивнула, проглатывая крошечный гвоздик. Она была уверена в своей алломантической сдержанности, но металл гвоздика, казалось, не изменил ничего. Она попробовала обжечь оловянную посуду.
  
  “Что-нибудь?” Спросил Сэйзед.
  
  Вин покачала головой. “Нет, я не...” Она замолчала. Там было что-то такое, что-то другое.
  
  “В чем дело, госпожа?” Спросил Сэйзед, в его голосе звучало нехарактерное рвение.
  
  “Я ... чувствую силу, Сэйз. Она слабая — далеко за пределами моего понимания, — но я клянусь, что внутри меня есть еще один резерв, который появляется только тогда, когда я обжигаю твой металл”.
  
  Сэйзед нахмурился. “Ты говоришь, оно слабое? Нравится...ты можешь видеть тень резерва, но не можешь получить доступ к самой силе?”
  
  Вин кивнула. “Откуда ты знаешь?”
  
  “Вот на что это похоже, когда пытаешься использовать металлы другого Ферухимиста, госпожа”, - сказал Сэйзед, вздыхая. “Я должен был подозревать, что таков будет результат. Ты не можешь получить доступ к силе, потому что она тебе не принадлежит ”.
  
  “О”, - сказала Вин.
  
  “Не расстраивайтесь слишком сильно, госпожа. Если бы Алломанты могли украсть силу у моего народа, это уже было бы известно. Однако это была умная мысль”. Он повернулся, указывая в сторону особняка. “Экипаж уже прибыл. Я думаю, мы опаздываем на встречу”.
  
  Вин кивнула, и они ускорили шаг по направлению к особняку.
  
  Забавно, подумал про себя Кельсер, пробираясь через затемненный двор перед особняком Рену. Я должен пробраться в свой собственный дом, как будто я нападаю на замок какого-нибудь дворянина.
  
  Однако избежать этого было невозможно — не с его репутацией. Кельсер-вор был достаточно самобытен; Кельсер -подстрекатель восстания и духовный лидер скаа пользовался еще более дурной славой. Это, конечно, не помешало ему сеять ночной хаос — ему просто нужно было быть более осторожным. Все больше и больше семей покидали город, а могущественные дома становились все более параноидальными. В некотором смысле, это облегчало манипулирование ими, но красться по их замкам становилось очень опасно.
  
  Для сравнения, особняк Рену был практически не защищен. Там, конечно, была охрана, но не было туманов. Рену приходилось держать низкий уровень профессионализма file; слишком много алломантов выделили бы его. Кельсер держался в тени, осторожно обходя здание с восточной стороны. Затем он сбросил монету и поднялся на собственный балкон Рену.
  
  Кельсер легко приземлился, затем выглянул через стеклянные балконные двери. Шторы были задернуты, но он мог различить Доксона, Вина, Сэйзеда, Хэма и Бриза, стоявших вокруг стола Рену. Сам Рену сидел в дальнем углу комнаты, не вмешиваясь в происходящее. Его контракт включал в себя роль лорда Рену, но он не хотел участвовать в плане больше, чем это было необходимо.
  
  Кельсер покачал головой. Убийце было бы слишком легко проникнуть сюда. Мне придется убедиться, что Вин продолжает ночевать в магазине Клабса. Он не беспокоился о Рену; природа кандра была такова, что ему не нужно было бояться клинка убийцы.
  
  Кельсер легонько постучал в дверь, и Доксон, подойдя, распахнул ее.
  
  “И он делает свое потрясающее вступление!” Объявил Кельсер, врываясь в комнату и откидывая свой туманный плащ.
  
  Доксон фыркнул, закрывая двери. “На тебя действительно удивительно смотреть, Келл. Особенно на пятна сажи у тебя на коленях”.
  
  “Сегодня вечером мне пришлось немного поползать”, - сказал Кельсер, равнодушно махнув рукой. “Здесь есть неиспользуемая дренажная канава, которая проходит прямо под оборонительной стеной Крепости Лекаль. Можно подумать, что они это исправят ”.
  
  “Я сомневаюсь, что им стоит беспокоиться”, - сказал Бриз из-за стола. “Большинство из вас, Рожденных Туманом, вероятно, слишком горды, чтобы ползать. Я удивлен, что вы сами захотели это сделать”.
  
  “Слишком горд, чтобы ползать?” Сказал Кельсер. “Чушь! Что ж, я бы сказал, что мы, рожденные Туманом, слишком горды, не чтобы быть достаточно смиренными, чтобы ползать повсюду — в достойной манере, конечно.”
  
  Доксон нахмурился, подходя к столу. “Келл, в этом не было никакого смысла”.
  
  “Нам, рожденным Туманом, не обязательно иметь смысл”, - надменно сказал Кельсер. “Что это?”
  
  “От твоего брата”, - сказал Доксон, указывая на большую карту, разложенную на столе. “Оно прибыло сегодня днем в углублении от сломанной ножки стола, для ремонта которой Ортодоксальный кантон нанял клубы”.
  
  “Интересно”, - сказал Кельсер, просматривая карту. “Я полагаю, это список успокаивающих станций?”
  
  “Действительно”, - сказал Бриз. “Это настоящее открытие — я никогда не видел такой подробной, тщательно нарисованной карты города. Почему, это не только показывает каждую из тридцати четырех успокоительных станций, но и места активности инквизиторов, а также места, о которых беспокоятся разные кантоны. У меня не было возможности близко общаться с вашим братом, но я должен сказать, что этот человек, очевидно, гений!”
  
  “Почти трудно поверить, что он родственник Келла, а?” Сказал Доксон с улыбкой. Перед ним лежал блокнот, и он был в процессе составления списка всех успокаивающих станций.
  
  Кельсер фыркнул. “Марш, может, и гений, но я красавчик. Что это за цифры?”
  
  “Рейды инквизиторов и свидания”, - сказал Хэм. “Вы заметите, что в списке указана команда Вина”.
  
  Кельсер кивнул. “Как, черт возьми, Маршу удалось украсть подобную карту?”
  
  “Он этого не сделал”, - сказал Доксон, когда писал. “Там была записка с картой. Очевидно, высшие преланы дали ему это — они были очень впечатлены Маршем и хотели, чтобы он осмотрел город и порекомендовал места для новых станций успокоения. Похоже, что Министерство немного обеспокоено войной между домами, и они хотят послать несколько дополнительных Прорицателей, чтобы попытаться держать ситуацию под контролем ”.
  
  “Предполагается, что мы отправим карту обратно в отремонтированную ножку стола”, - сказал Сэйзед. “Как только мы закончим сегодня вечером, я постараюсь скопировать ее в максимально сжатые сроки”.
  
  И заодно запомнить это, тем самым сделав частью записей каждого Хранителя, подумал Кельсер. Скоро наступит день, когда ты перестанешь заучивать и начнешь учить, Сэйз. Я надеюсь, что твои люди готовы.
  
  Кельсер повернулся, изучая карту. Она была именно такой впечатляющей, как сказал Бриз. Действительно, Марш, должно быть, пошел на чрезвычайно большой риск, отправляя ее прочь. Возможно, это был даже безрассудный риск, но информация, которая в нем содержалась...
  
  Мы должны быстро вернуть это обратно, подумал Кельсер. Если возможно, завтра утром.
  
  “Что это?” Тихо спросила Вин, наклоняясь над большой картой и указывая пальцем. На ней было платье аристократки — симпатичный цельный предмет одежды, который был лишь немного менее нарядным, чем бальное платье.
  
  Кельсер улыбнулся. Он мог вспомнить время, когда Вин выглядела пугающе неуклюжей в платье, но оно, казалось, все больше нравилось ей. Она все еще двигалась не совсем как леди благородного происхождения. Она была грациозна — но это была ловкая грация хищницы, а не преднамеренная грация придворной дамы. Тем не менее, платья казались fiт Вин сейчас — в смысле, который не имел никакого отношения к пошиву.
  
  Ах, Мар, подумал Кельсер. Ты всегда хотел дочь, которую мог бы научить ходить по грани между дворянкой и воровкой. Они понравились бы друг другу; у обоих была скрытая черта нетрадиционности. Возможно, если бы его жена была все еще жива, она могла бы научить Вина тому, как притворяться дворянкой, чему не знал даже Сэйзед.
  
  Конечно, если бы Мар был все еще жив, я бы ничего из этого не делал. Я бы не посмел.
  
  “Смотри!” Сказала Вин. “Одна из этих дат Инквизитора новая — она помечена как вчерашняя!”
  
  Доксон бросил взгляд на Кельсера.
  
  В конце концов нам все равно пришлось бы ей рассказать.... “Это была команда Терона”, - сказал Кельсер. “Инквизитор напал на них вчера вечером”.
  
  Вин побледнела.
  
  “Должен ли я узнать это имя?” Спросил Хэм.
  
  “Команда Терона была частью команды, которая пыталась обмануть Министерство с помощью Камона”, - сказала Вин. “Это значит... вероятно, у них все еще есть мой след”.
  
  Инквизитор узнал ее той ночью, когда мы в fiфильтровали дворец. Он хотел знать, кто был ее отцом. К счастью, эти бесчеловечные вещи доставляют неудобства знати — иначе нам пришлось бы беспокоиться о том, чтобы отправлять ее на балы.
  
  “Команда Терона”, - сказала Вин. “Was...it как в прошлый раз?”
  
  Доксон кивнул. “Выживших нет”.
  
  Повисло неловкое молчание, и Вин выглядела явно больной.
  
  Бедный ребенок, подумал Кельсер. Однако они мало что могли сделать, кроме как двигаться дальше. “Хорошо. Как мы собираемся использовать эту карту?”
  
  “Здесь есть несколько заметок министерства по обороне домов”, - сказал Хэм. “Это будет полезно”.
  
  “Однако, похоже, что в ударах Инквизитора нет никакой закономерности”, - сказал Бриз. “Вероятно, они просто идут туда, куда их ведет информация”.
  
  “Мы хотели бы воздержаться от чрезмерной активности вблизи успокаивающих станций”, - сказал Докс, опуская ручку. “К счастью, магазин Clubs's находится недалеко от какой-либо конкретной станции метро — большинство из них находятся в трущобах”.
  
  “Нам нужно сделать больше, чем просто избегать станций”, - сказал Кельсер. “Мы должны быть готовы уничтожить их”.
  
  Бриз нахмурился. “Если мы это сделаем, то рискуем сыграть свою партию опрометчиво”.
  
  “Но подумайте о том ущербе, который это нанесло бы”, - сказал Кельсер. “Марш сказал, что на каждой из этих станций было по крайней мере три Предсказателя и Искатель. Это сто тридцать Министерских Туманов — они, должно быть, завербовались по всему Центральному Доминированию, чтобы собрать такое количество. Если бы мы уничтожили их всех сразу ... ”
  
  “Мы никогда не смогли бы убить столько людей сами”, - сказал Доксон.
  
  “Мы могли бы, если бы использовали остальную часть нашей армии”, - сказал Хэм. “Мы спрятали их по всем трущобам”.
  
  “У меня есть идея получше”, - сказал Кельсер. “Мы можем нанять другие воровские команды. Если бы у нас было десять экипажей, каждой из которых было поручено уничтожить три станции, мы могли бы очистить город от Служителей Предсказателей и Искателей всего за несколько часов ”.
  
  “Однако нам нужно обсудить сроки”, - сказал Доксон. “Бриз прав — убить такое количество должников за один вечер означает взять на себя серьезные обязательства. Инквизиторам не потребуется много времени, чтобы нанести ответный удар.”
  
  Кельсер кивнул. Ты прав, Докс. Время будет иметь решающее значение. “Не могли бы вы разобраться в этом? Найдите несколько подходящих экипажей, но подождите, пока мы не определимся со временем, прежде чем сообщать им расположение станций Успокоения ”.
  
  Доксон кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер. “Говоря о наших солдатах, Хэм, как у них идут дела?”
  
  “На самом деле лучше, чем я ожидал”, - сказал Хэм. “Они прошли обучение в пещерах, и поэтому они довольно компетентны. И они считают себя более ‘верной’ частью армии, поскольку они не последовали за Йеденом в битву против вашей воли ”.
  
  Бриз фыркнул. “Это удобный способ закрыть глаза на тот факт, что они потеряли три четверти своей армии из-за тактической ошибки”.
  
  “Они хорошие люди, Бриз”, - твердо сказал Хэм. “Такими же были и те, кто умер. Не говори о них плохо. В любом случае, я беспокоюсь о том, чтобы скрыть армию в том виде, в каком мы есть — пройдет не так уж много времени, прежде чем одна из команд будет обнаружена ”.
  
  “Вот почему никто из них не знает, где найти остальных”, - сказал Кельсер.
  
  “Я действительно хочу упомянуть кое-что о мужчинах”, - сказал Бриз, усаживаясь в одно из рабочих кресел Рену. “Я понимаю важность отправки Хаммонда обучать солдат — но, честно говоря, по какой причине мы с Доксоном вынуждены ехать к ним в гости?”
  
  “Люди должны знать, кто их лидеры”, - сказал Кельсер. “Если Хэму станет нехорошо, кому-то другому придется взять командование на себя”.
  
  “Почему не ты?” Спросил Бриз.
  
  “Просто потерпи меня”, - сказал Кельсер, улыбаясь. “Это к лучшему”.
  
  Бриз закатил глаза. “Потерпи. Кажется, мы делаем ужасно много такого ....”
  
  “В любом случае”, - сказал Кельсер. “Вин, какие новости от знати? Ты обнаружила что-нибудь полезное о Доме Венчур?”
  
  Она сделала паузу. “Нет”.
  
  “Но бал на следующей неделе будет в Keep Venture, верно?” Спросил Доксон.
  
  Вин кивнула.
  
  Кельсер пристально посмотрел на девушку. Сказала бы она нам, если бы знала? Она встретилась с ним взглядом, и он ничего не смог в них прочесть. Проклятая девчонка слишком опытная лгунья.
  
  “Хорошо”, - сказал он ей. “Продолжай искать”.
  
  “Я сделаю”, - сказала она.
  
  Несмотря на усталость, Кельсер никак не мог уснуть в ту ночь. К сожалению, он не мог выйти и побродить по коридорам — только определенные слуги знали, что он в особняке, и ему нужно было вести себя сдержанно, теперь, когда его репутация укреплялась.
  
  Его репутация. Он вздохнул, прислонившись к перилам балкона и наблюдая за туманом. В некотором смысле то, что он делал, беспокоило даже его. Остальные не задавали ему вопросов вслух, как он просил, но он мог сказать, что их все еще беспокоила его растущая слава.
  
  Это лучший способ. Возможно, мне все это не понадобится ... но, если понадобится, я буду рад, что пошел на такие неприятности.
  
  Раздался тихий стук в его дверь. Он с любопытством обернулся, когда Сэйзед заглянул в комнату.
  
  “Я прошу прощения, мастер Кельсер”, - сказал Сэйзед. “Но ко мне подошел охранник и сказал, что может видеть вас на вашем балконе. Он беспокоился, что вы выдадите себя”.
  
  Кельсер вздохнул, но отступил с балкона, закрыв двери и задернув шторы. “Я не создан для анонимности, Сэйз. Для вора я действительно не очень хорошо умею прятаться ”.
  
  Сэйзед улыбнулся и начал отступать.
  
  “Сэйзед?” Спросил Кельсер, заставив землянина замолчать. “Я не могу уснуть — у тебя есть для меня новое предложение?”
  
  Сэйзед широко улыбнулся, входя в комнату. “Конечно, мастер Кельсер. В последнее время я думал, что вам следует услышать об Истинах Беннета. Я думаю, они относятся к вам довольно хорошо. Беннеты были высокоразвитым народом, который жил на южных островах. Они были отважными мореплавателями и блестящими картографами; некоторые из карт, которыми до сих пор пользуется Последняя Империя, были разработаны исследователями Беннета.
  
  “Их религия была разработана для того, чтобы практиковаться на борту кораблей, которые месяцами находились в море. Капитан также был их священником, и никому не разрешалось командовать, если он не получил теологического образования”.
  
  “Вероятно, было не так уж много мятежей”.
  
  Сэйзед улыбнулся. “Это была хорошая религия, мастер Кельсер. Она была сосредоточена на открытиях и знаниях — для этих людей составление карт было почтительным долгом. Они верили, что как только весь мир будет известен, понят и занесен в каталог, люди fiнаконец fi обретут мир и гармонию. Многие религии проповедуют такие идеалы, но мало кому на самом деле удавалось практиковать их так же хорошо, как Беннету ”.
  
  Кельсер нахмурился, прислонившись спиной к стене рядом с балконными шторами. “Мир и гармония”, - медленно произнес он. “На самом деле я сейчас не ищу ни того, ни другого, Сэйз”.
  
  “А”, - сказал Сэйзед.
  
  Кельсер поднял глаза, уставившись в потолок. “Не могли бы вы... рассказать мне о Валле еще раз?”
  
  “Конечно”, - сказал Сэйзед, выдвигая стул из-за стола Кельсера и усаживаясь. “Что конкретно вы хотели бы узнать?”
  
  Кельсер покачал головой. “Я не уверен”, - сказал он. “Прости, Сэйз. Я сегодня в странном настроении”.
  
  “Я думаю, ты всегда в странном настроении”, - сказал Сэйзед с легкой улыбкой. “Однако ты выбираешь интересную секту, о которой спрашиваешь. Валла просуществовала под властью лорда-правителя дольше, чем любая другая религия.”
  
  “Вот почему я спрашиваю”, - сказал Кельсер. “Я ... должен понять, что поддерживало их так долго, Сэйз. Что заставляло их продолжать fi сражаться?”
  
  “Я думаю, они были самыми решительными”.
  
  “Но у них не было никаких лидеров”, - сказал Кельсер. “Лорд-правитель вырезал весь религиозный совет Валлана в рамках своего fiпервого завоевания”.
  
  “О, у них были лидеры, мастер Кельсер”, - сказал Сэйзед. “Мертвые, верно, но тем не менее лидеры”.
  
  “Некоторые люди сказали бы, что их преданность не имела смысла”, - сказал Кельсер. “Потеря валланских лидеров должна была сломить людей, а не сделать их более решительными продолжать идти”.
  
  Сэйзед покачал головой. “Я думаю, мужчины более стойкие, чем это. Наша вера часто бывает самой сильной, когда она должна быть самой слабой. Такова природа надежды”.
  
  Кельсер кивнул.
  
  “Вы хотели получить дальнейшие инструкции о Валле?”
  
  “Нет. Спасибо, Сэйз. Мне просто нужно было напомнить, что были люди, которые сражались, даже когда все казалось безнадежным”.
  
  Сэйзед кивнул, вставая. “Думаю, я понимаю, мастер Кельсер. Тогда добрый вечер”.
  
  Кельсер рассеянно кивнул, позволяя терризманту удалиться.
  
  
  Большинство землян не так плохи, как Рашек. Однако я вижу, что они ему в какой-то степени верят. Это простые люди, не философы или ученые, и они не понимают, что их собственные пророчества гласят, что Герой веков будет аутсайдером. Они видят только то, на что указывает Рашек, — что они якобы превосходящий народ и должны быть “доминирующими”, а не подчиненными.
  
  Перед такой страстью и ненавистью даже хорошие люди могут быть обмануты.
  
  
  30
  
  
  ПОТРЕБОВАЛОСЬ ВОЗВРАЩЕНИЕ В танцевальный зал Venture, чтобы напомнить Вин, что такое истинное величие.
  
  Она посетила так много замков, что начала терять чувствительность к великолепию. Однако в Замке Венчур было что—то особенное - то, к чему стремились другие крепости, но так и не достигли. Это было так, как если бы Венчур был родителем, а остальные были хорошо обученными детьми. Все крепости были прекрасны, но нельзя было отрицать, какая из них была fiгнездом.
  
  Огромный Венчурный зал, обрамленный рядом массивных колонн с каждой стороны, казался еще более величественным, чем обычно. Вин не могла до конца понять почему. Она думала об этом, ожидая, пока слуга возьмет ее шаль. Обычные огни рампы сияли за витражными окнами, разбрызгивая по комнате осколки света. Столы были безукоризненно накрыты под навесом с колоннами. Стол лорда, установленный на маленьком балконе в самом конце коридора, выглядел так же царственно, как и всегда.
  
  Это почти... слишком идеально, подумала Вин, нахмурившись про себя. Все казалось немного преувеличенным. Скатерти были еще белее и отутюженные еще flровнее, чем обычно. Униформа слуг казалась особенно строгой. Вместо обычных солдат у дверей стояли хейзекиллеры, выглядевшие намеренно внушительно, отличаясь своими деревянными щитами и отсутствием брони. Все вместе создавало впечатление, что даже совершенство обычного "Венчура" было повышено.
  
  “Что-то не так, Сэйзед”, - прошептала она, когда слуга отошел, чтобы приготовить для нее стол.
  
  “Что вы имеете в виду, госпожа?” - спросил высокий управляющий, стоявший позади нее и сбоку.
  
  “Здесь слишком много людей”, - сказала Вин, осознав одну из причин, которая ее беспокоила. Посещаемость бала снижалась в течение последних нескольких месяцев. Тем не менее, казалось, что все вернулись на мероприятие Venture. И все они надели свои fi гнезда.
  
  “Что-то происходит”, - тихо сказала Вин. “Что-то, о чем мы не знаем”.
  
  “Да...” Тихо сказал Сэйзед. “Я тоже это чувствую. Возможно, мне следует пойти на ужин к стюардам пораньше”.
  
  “Хорошая идея”, - сказал Вин. “Думаю, я могу просто пропустить ужин этим вечером. Мы немного опаздываем, и, похоже, люди уже начали болтать”.
  
  Сэйзед улыбнулся.
  
  “Что?”
  
  “Я помню время, когда ты никогда не пропускала трапезу, госпожа”.
  
  Вин фыркнула. “Просто радуйся, что я никогда не пыталась набить карманы едой из одного из этих шариков — поверь мне, у меня было искушение. А теперь иди”.
  
  Сэйзед кивнул и направился к столу для стюардов. Вин оглядела беседующие группы. К счастью, никаких признаков Шан, подумала она. К сожалению, Клисса тоже нигде не было видно, так что Вин пришлось выбрать кого-нибудь другого, чтобы пойти посплетничать. Она прошла вперед, улыбаясь лорду Идрену Сирису, кузену Дома Элариэль и мужчине, с которым она танцевала несколько раз. Он приветствовал ее жестким кивком, и она присоединилась к его группе.
  
  Вин улыбнулась другим членам группы — трем женщинам и еще одному лорду. Она знала их всех, по крайней мере, мельком, и танцевала с лордом Йесталом. Однако этим вечером все четверо одарили ее холодными взглядами.
  
  “Я давно не была в Keep Venture”, - сказала Вин, перевоплощаясь в деревенскую девушку. “Я и забыла, насколько это величественно!”
  
  “Действительно”, - сказала одна из дам. “Извините, я собираюсь пойти чего—нибудь выпить”.
  
  “Я пойду с вами”, - добавила одна из других дам, и они обе покинули группу.
  
  Вин, нахмурившись, смотрела им вслед.
  
  “А”, - сказал Йестал. “Прибыла наша еда. Идешь, Трисс?”
  
  “Конечно”, - сказала последняя леди, присоединяясь к Йесталу, когда они уходили.
  
  Идрен поправил очки, бросив на Вина нерешительный извиняющийся взгляд, затем удалился. Вин стоял, ошеломленный. Она не получала такого явно холодного приема со времен своих fiпервых нескольких балов.
  
  Что происходит? подумала она с возрастающим трепетом. Это работа Шан? Могла ли она настроить против меня целую комнату, полную людей?
  
  Нет, это казалось неправильным. Это потребовало бы слишком больших усилий. Кроме того, странность была не только вокруг нее. Все группы аристократов были ... другими в этот вечер.
  
  Вин попробовала вторую группу, с еще худшим результатом. Как только она присоединилась, участники демонстративно проигнорировали ее. Вин чувствовала себя настолько не в своей тарелке, что отошла, fl стремясь налить себе кубок вина. Пока она шла, она заметила, что fi первая группа — та, в которой были Йестал и Идрен — переформировалась с точно такими же участниками.
  
  Вин остановилась, стоя в тени восточного выступа и оглядывая толпу. Танцующих было очень мало, и она узнала в них все состоявшиеся пары. Также, казалось, было очень мало общения между группами или столами. Хотя бальный зал был fiзаполнен, казалось, что большинство присутствующих явно пытались игнорировать всех остальных.
  
  Мне нужно получше рассмотреть это, подумала она, направляясь к лестнице. Немного поднявшись, она вышла на длинный, похожий на коридор балкон, встроенный в стену над танцполом, его знакомые голубые фонари придают каменной кладке мягкий, меланхоличный оттенок.
  
  Вин сделала паузу. Каморка Эленда находилась между самой правой колонной и стеной, хорошо освещенная единственным фонарем. Он почти всегда проводил там венчурные балы за чтением; ему не нравились помпезность и церемонность, которые были связаны с организацией вечеринки.
  
  Каморка была пуста. Она подошла к перилам, затем вытянула шею, чтобы посмотреть в дальний конец большого коридора. Стол хозяина располагался на выступе на том же уровне, что и балконы, и она была потрясена, увидев, что Эленд сидит там и ужинает со своим отцом.
  
  Что? недоверчиво подумала она. Ни разу за все полдюжины балов, которые она посетила в Keep Venture, она не видела, чтобы Эленд сидел со своей семьей.
  
  Внизу она заметила знакомую фигуру в цветастом одеянии, пробирающуюся сквозь толпу. Она помахала Сэйзеду, но он, очевидно, уже увидел ее. Пока она ждала его, Вин показалось, что она смутно слышит знакомый голос, доносящийся с другого конца балкона. Она повернулась и проверила, заметив короткую фигуру, которую пропустила раньше. Клисс разговаривал с небольшой группой младших лордов.
  
  Так вот куда ушла Клисс, подумала Вин. Может она поговорит со мной. Вин стояла, ожидая, когда либо Клисс закончит свой разговор, либо Сэйзед прибудет.
  
  Сэйзед пришел fiпервым, покидая лестничный колодец, тяжело дыша. “Госпожа”, - сказал он низким голосом, присоединяясь к ней у перил.
  
  “Скажи мне, что ты что-то обнаружил, Сэйзед. Этот бал кажется ... жутким. Все такие торжественные и холодные. Мы как будто на похоронах, а не на вечеринке”.
  
  “Это подходящая метафора, миледи”, - тихо сказал Сэйзед. “Мы пропустили важное объявление. Дом Хастингов сказал, что не собирается устраивать свой обычный бал на этой неделе”.
  
  Вин нахмурилась. “Итак? Факультеты и раньше отменяли балы”.
  
  “Дом Элариэль тоже отменил бал. Обычно следующим был бы Текиэль, но этот дом прекратил свое существование. Дом Шуна уже объявил, что больше не будет устраивать балы ”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Похоже, госпожа, что это будет последний бал на какое-то время ... Возможно, на очень долгое время”.
  
  Вин посмотрела вниз на великолепные окна зала, которые возвышались над независимыми — почти враждебными —группами людей.
  
  “Это то, что происходит”, - сказала она. “Они fiзаключают союзы. Каждый поддерживает своих самых сильных друзей и сторонников. Они знают, что это последний бал, и поэтому все они пришли, чтобы выступить, но они знают, что у них не осталось времени на политиканство ”.
  
  “Похоже на то, госпожа”.
  
  “Они все переходят к обороне”, - сказала Вин. “Так сказать, отступают за свои стены. Вот почему никто не хочет со мной разговаривать — мы сделали Рену слишком нейтральной силой. У меня нет фракции, и сейчас неподходящее время делать ставку на случайные политические элементы ”.
  
  “Мастер Кельсер должен знать эту информацию, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Сегодня вечером он планировал снова притвориться осведомителем. Если он не осведомлен об этой ситуации, это может серьезно подорвать его авторитет. Мы должны уйти ”.
  
  “Нет”, - сказала Вин, поворачиваясь к Сэйзеду. “Я не могу пойти — не тогда, когда все остальные остаются. Они все думали, что важно прийти и быть замеченным на этом последнем балу, и поэтому я не должен уходить, пока они не начнут ”.
  
  Сэйзед кивнул. “Очень хорошо”.
  
  “Ты иди, Сэйзед. Найми экипаж и расскажи Келлу, что мы узнали. Я останусь еще немного, а затем уйду, когда это не заставит Дом Рену выглядеть слабым”.
  
  Сэйзед сделал паузу. “Я... не знаю, госпожа”.
  
  Вин закатила глаза. “Я ценю помощь, которую ты мне оказал, но тебе не нужно продолжать держать меня за руку. Множество людей приходят на эти балы без своих распорядителей, чтобы присматривать за ними”.
  
  Сэйзед вздохнул. “Очень хорошо, госпожа. Однако я вернусь после того, как найду мастера Кельсера”.
  
  Вин кивнула, прощаясь с ним, и он отступил вниз по каменной лестнице. Вин прислонилась к балкону на месте Эленда, наблюдая, пока Сэйзед не появился внизу и не исчез в направлении главных ворот.
  
  Что теперь? Даже если я смогу &# 64257; найти кого-нибудь, с кем можно поговорить, сейчас действительно нет смысла распространять слухи.
  
  Она почувствовала ужас. Кто бы мог подумать, что ей так понравится благородное легкомыслие? Этот опыт был испорчен ее знанием того, на что были способны многие аристократы, но даже несмотря на это, во всем этом была ... сказочная радость.
  
  Будет ли она когда-нибудь снова посещать подобные балы? Что случится с дворянкой Валетт? Придется ли ей убрать свои платья и косметику и вернуться к тому, чтобы быть просто уличной воровкой Вин? Вероятно, в новом королевстве Кельсера не нашлось бы места для таких вещей, как грандиозные балы, и это, возможно, было бы неплохо — какое право она имела танцевать, в то время как другие скаа голодали? Yet...it казалось, что миру будет не хватать чего-то прекрасного без замков и танцоров, платьев и празднеств.
  
  Она вздохнула, откидываясь от перил и бросая взгляд вниз на свое собственное платье. Оно было темно-мерцающего синего цвета, с белыми круглыми узорами, вышитыми по низу юбки. Платье было без рукавов, но синие шелковые перчатки, которые она надела, доходили до локтей.
  
  Когда-то она сочла бы это удручающе громоздким. Однако теперь она нашла это украшающим. Ей понравилось, как оно было разработано, чтобы подчеркнуть ее полную грудь, но в то же время подчеркнуть тонкую верхнюю часть туловища. Ей понравилось, как оно fl сужалось на талии, медленно расширяясь в широкий колокол, который шуршал при ходьбе.
  
  Она будет скучать по этому — она будет скучать по всему этому. Но Сэйзед был прав. Она не могла остановить течение времени, она могла только наслаждаться моментом.
  
  Я не позволю ему весь вечер сидеть за высоким столом и игнорировать меня, решила она.
  
  Вин повернулась и пошла вдоль балкона, кивнув Клисс, когда та проходила мимо. Балкон заканчивался коридором, который поворачивал и — как правильно догадалась Вин — выводил на выступ, за которым располагался стол хозяина.
  
  Она на мгновение остановилась в коридоре, выглядывая наружу. Лорды и леди сидели в царственных туалетах, наслаждаясь привилегией быть приглашенными посидеть с лордом Страффом Венчером. Вин ждала, пытаясь привлечь внимание Эленда, и fi наконец один из гостей заметил ее, затем толкнул Эленда локтем. Он с удивлением обернулся, увидел Вина, затем слегка покраснел.
  
  Она помахала Бри flй, и он встал, извинившись. Вин немного отступил в каменный коридор, чтобы они могли поговорить более приватно.
  
  “Эленд!” - сказала она, когда он вышел в коридор. “Ты сидишь со своим отцом!”
  
  Он кивнул. “Этот бал превратился в нечто особенное, Валетт, и мой отец довольно настойчиво требовал, чтобы я соблюдал протокол”.
  
  “Когда у нас будет время поговорить?”
  
  Эленд сделал паузу. “Я не уверен, что у нас получится”.
  
  Вин нахмурился. Он казался ... сдержанным. Его обычный, слегка поношенный и мятый костюм был заменен на строгий, хорошо подогнанный. Его волосы были даже причесаны.
  
  “Elend?” сказала она, делая шаг вперед.
  
  Он поднял руку, защищая ее спину. “Все изменилось, Валетт”.
  
  Нет, подумала она. Это не может измениться, пока нет! “Вещи? Какие ‘вещи’? Эленд, о чем ты говоришь?”
  
  “Я наследник Дома Венчур”, - сказал он. “И наступают опасные времена. Сегодня днем Дом Хастинг потерял целый конвой, и это только начало. В течение месяца крепости вступят в открытую войну. Это не те вещи, которые я могу игнорировать, Валетт. Пришло время мне перестать быть обузой для своей семьи ”.
  
  “Это fiнормально”, - сказал Вин. “Это не значит—”
  
  “Валетт”, - перебил Эленд. “Ты тоже обуза. Очень большая. Я не буду лгать и утверждать, что ты мне никогда не была небезразлична — была, и до сих пор нравишься. Однако я с самого начала знал — как и ты, — что это никогда не могло быть чем-то большим, чем мимолетный флирт. Правда в том, что я нужен моему дому — и это важнее, чем ты ”.
  
  Вин побледнела. “Но... ”
  
  Он повернулся, чтобы вернуться к ужину.
  
  “Эленд”, - тихо сказала она, - “пожалуйста, не отворачивайся от меня”.
  
  Он сделал паузу, затем снова посмотрел на нее. “Я знаю правду, Валетт. Я знаю, как ты лгала о том, кто ты есть. Мне все равно, на самом деле — я не сержусь и даже не разочарован. Правда в том, что я ожидал этого. Ты просто... играешь в игру. Как и все мы ”. Он сделал паузу, затем покачал головой и отвернулся от нее. “Такой, какой я есть”.
  
  “Elend?” сказала она, потянувшись к нему.
  
  “Не заставляй меня смущать тебя на публике, Валетт”.
  
  Вин сделала паузу, чувствуя оцепенение. И потом, она была слишком зла, чтобы быть оцепенелой — слишком зла, слишком разочарована ... и слишком терри fiэд.
  
  “Не уходи”, - прошептала она. “Ты тоже не оставляй меня”.
  
  “Мне жаль”, - сказал он. “Но я должен пойти встретиться со своими друзьями. Это было ... весело”.
  
  И он ушел.
  
  Вин стояла в затемненном коридоре. Она почувствовала, что тихо дрожит, и повернулась, чтобы, спотыкаясь, вернуться на главный балкон. Сбоку она могла видеть, как Эленд пожелал доброй ночи своей семье, затем направился по заднему коридору к жилой части замка.
  
  Он не может так поступить со мной. Не Эленд. Не сейчас...
  
  Однако голос изнутри — голос, который она почти забыла — начал говорить. Конечно, он бросил тебя, прошептал Рин. Конечно, он бросил тебя. Все предадут тебя, Вин. Чему я тебя учил?
  
  Нет! подумала она. Это просто политическая напряженность. Как только все закончится, я смогу убедить его вернуться ....
  
  Я так и не вернулся за тобой, прошептал Рин. Он тоже не вернется. Голос казался таким реальным — это было почти так, как будто она могла слышать его рядом с собой.
  
  Вин прислонилась к перилам балкона, опираясь на железную решетку для прочности, удерживая себя на ногах. Она не позволила бы ему уничтожить ее. Уличная жизнь не смогла сломить ее; она не позволила бы сделать это самонадеянному дворянину. Она просто продолжала говорить себе это.
  
  Но почему это причинило боль намного большую, чем голод — намного большую, чем одно из избиений Камона?
  
  “Ну что, Валетт Рену”, - произнес голос сзади.
  
  “Клисс”, - сказала Вин. “Я ... не в настроении разговаривать прямо сейчас”.
  
  “Ах”, - сказал Клисс. “Итак, Эленд Венчур fi наконец-то отверг тебя. Не волнуйся, дитя — вскоре он получит то, что заслуживает”.
  
  Вин обернулась, нахмурившись от странного тона в голосе Клисс. Женщина была не похожа на саму себя. Она казалась слишком ... контролируемой.
  
  “Доставь сообщение своему дяде от меня, хорошо, дорогая?” Небрежно попросил Клисс. “Скажи ему, что у такого человека, как он, — без союзов с домами — может быть трудное время для сбора разведданных в ближайшие месяцы. Если ему нужен хороший источник информации, скажи ему, чтобы послал за мной. Я знаю много интересных вещей ”.
  
  “Ты информатор!” Сказала Вин, на мгновение отодвигая свою боль. “Но, ты...”
  
  “Глупая сплетня?” - спросила невысокая женщина. “Почему, да, это так. Это увлекательно, о тех вещах, которые можно узнать, когда ты известен как придворный сплетник. Люди приходят к вам, чтобы распространять очевидную ложь — такую, как то, что вы рассказали мне о Хаус-Хастинге на прошлой неделе. Почему вы хотите, чтобы я распространял такую неправду? Мог ли Дом Рену претендовать на рынок оружия во время войны домов? Действительно — мог ли Рену стоять за недавним нападением на баржи Хастинга?”
  
  Глаза Клисса блеснули. “Скажи своему дяде, что меня можно заставить молчать о том, что я знаю — за небольшую плату”.
  
  “Ты дурачил меня все это время....” - тупо сказала Вин.
  
  “Конечно, дорогая”, - сказал Клисс, похлопывая Вин по руке. “Это то, чем мы занимаемся здесь, при дворе. Со временем ты научишься — если выживешь. А теперь, будь хорошим ребенком и передай мое послание, хорошо?”
  
  Клисс повернулась, ее приземистое безвкусное платье внезапно показалось Вин блестящим костюмом.
  
  “Подожди!” - сказала Вин. “Что ты там говорил об Эленде ранее? Он получит по заслугам?”
  
  “Хм?” Сказал Клисс, поворачиваясь. “Почему... это верно. Ты спрашивал о планах Шан Элариэль, не так ли?”
  
  Шан? Подумала Вин с растущим беспокойством. “Что она планирует?”
  
  “Это, моя дорогая, действительно дорогой секрет. Я мог бы рассказать тебе ... но тогда, что бы я получил взамен? Женщине из такого неважного дома, как я, нужно где-то искать пропитание ....”
  
  Вин сняла свое сапфировое ожерелье, единственное украшение, которое она носила. “Вот. Возьми это”.
  
  Клисс принял ожерелье с задумчивым выражением лица. “Хм, да, действительно, очень милое”.
  
  “Что ты знаешь?” Вин огрызнулась.
  
  “Боюсь, юный Эленд станет одной из первых жертв Венчурного предприятия в войне домов”, - сказал Клисс, засовывая ожерелье в карман на рукаве. “К сожалению, он действительно кажется милым мальчиком. Возможно, даже слишком милым”.
  
  “Когда?” Требовательно спросила Вин. “Где? Как?”
  
  “Так много вопросов, но только одно ожерелье”, - лениво сказал Клисс.
  
  “Это все, что у меня сейчас есть!” Вин сказала правду. В ее кошельке для монет были только бронзовые зажимы для чистки стали.
  
  “Но это очень ценный секрет, как я уже сказал”, - продолжил Клисс. “Если я расскажу тебе, моя собственная жизнь была бы—”
  
  Вот и все! Яростно подумала Вин. Глупые аристократические игры!
  
  Вин обжег цинк и латунь, поразив Клисса мощным взрывом эмоциональной алломантии. Она успокоила все чувства женщины, кроме страха, затем ухватилась за этот страх и дернула за него сильным рывком.
  
  “Скажи мне!” Вин зарычал.
  
  Клисс ахнул, пошатнувшись и чуть не упав на землю. “Алломант! Не удивительно , что Рену привел с собой в Лютадель такого дальнего родственника!”
  
  “Говори!” Сказала Вин, делая шаг вперед.
  
  “Ты слишком поздно помогаешь ему”, - сказал Клисс. “Я бы никогда не продал такой секрет, если бы у него был шанс обернуться против меня!”
  
  “Скажи мне!”
  
  “Он будет убит алломантами Элариэля этим вечером”, - прошептал Клисс. “Возможно, он уже мертв — это должно было произойти, как только он отойдет от стола лорда. Но если ты хочешь отомстить, тебе тоже придется присмотреться к лорду Страффу Венчеру.”
  
  “Отец Эленда?” С удивлением спросила Вин.
  
  “Конечно, глупое дитя”, - сказал Клисс. “Лорд Венчур не хотел бы ничего больше, чем повод передать титул дома своему племяннику вместо этого. Все, что нужно было сделать Венчеру, это отозвать нескольких своих солдат с крыши вокруг комнаты юного Эленда, чтобы впустить убийц Элариэля. И, поскольку убийство произойдет во время одного из небольших философских собраний Эленда, лорд Венчур также сможет избавиться от Хастинга и Лекала!”
  
  Вин развернулась. Я должна что-то сделать!
  
  “Конечно”, - сказал Клисс со смешком, вставая. “Лорда Венчура самого ждет сюрприз. Я слышал, что у вашего Эленда есть несколько очень... отборных книг в его распоряжении. Я думаю, что Молодому Венчуру следует быть гораздо осторожнее в том, что он говорит своим женщинам ”.
  
  Вин повернулась обратно к улыбающемуся Клиссу. Женщина подмигнула ей. “Я сохраню твою Алломантию в секрете, дитя. Просто убедись, что я получу оплату к завтрашнему полудню. Леди должна покупать еду — и, как вы можете видеть, мне нужно ее много.
  
  “Что касается Дома Венчур...что ж, на твоем месте я бы дистанцировался от них. Убийцы Шана собираются устроить этой ночью настоящий переполох. Я бы не удивился, если бы половина двора оказалась в комнате мальчика, чтобы посмотреть, из-за чего был шум. Когда суд увидит книги, которые есть у Эленда ... Ну, давайте просто скажем, что поручители на какое-то время очень заинтересуются House Venture. Жаль, что Эленд уже будет мертв — у нас довольно давно не было открытой казни дворянина!”
  
  Комната Эленда, в отчаянии подумала Вин. Вот где они должны быть! Она повернулась, придерживая полы платья, и, отчаянно шурша, зашагала по балконной дорожке к коридору, который покинула несколько мгновений назад.
  
  “Куда ты идешь?” Удивленно спросил Клисс.
  
  “Я должен остановить это!” - сказал Вин.
  
  Клисс рассмеялся. “Я уже говорил тебе, что ты опоздал. Венчур - очень старая крепость, и задние проходы, ведущие в покои лордов, представляют собой настоящий лабиринт. Если вы не знаете свой путь, вы в конечном итоге заблудитесь на несколько часов ”.
  
  Вин огляделась вокруг, чувствуя себя беспомощной.
  
  “Кроме того, дитя”, - добавил Клисс, поворачиваясь, чтобы уйти. “Разве мальчик только что не отвергнул тебя? Чем ты ему обязана?”
  
  Вин сделала паузу.
  
  Она права. Чем я ему обязан?
  
  Ответ пришел незамедлительно. Я люблю его.
  
  С этой мыслью пришла сила. Вин бросилась вперед, несмотря на смех Клисса. Она должна была попытаться. Она вошла в коридор и направилась к задним проходам. Однако слова Клисс вскоре подтвердились: темные каменные проходы были узкими и без украшений. Она никогда не fiнаходила свой путь вовремя.
  
  Крыша, подумала она. В комнатах Эленда будет внешний балкон. Мне нужно окно!
  
  Она бросилась по коридору, сбрасывая туфли и стаскивая чулки, затем побежала так быстро, как только могла в платье. Она лихорадочно искала окно, достаточно большое, чтобы пролезть. Она вырвалась в коридор побольше, пустой, если не считать мерцающих факелов.
  
  Массивное окно с розами цвета лаванды находилось в дальнем конце комнаты.
  
  Достаточно хорошо, подумала Вин. Взмахнув flстальной рукой, она подбросила себя в воздух, толкнув массивную железную дверь позади себя. Она на мгновение подалась вперед, затем с силой оттолкнулась от железных переплетов розового окна.
  
  Она покачнулась и остановилась в воздухе, одновременно двигаясь вперед и назад. Она напряглась, повиснув в пустом коридоре, fl поднимая оловянную посуду, чтобы ее не раздавили. Окно-роза было огромным, но в основном из стекла. Насколько прочным оно могло быть?
  
  Очень сильная. Вин застонала от напряжения. Она услышала щелчок позади себя, и дверь начала проворачиваться в своих креплениях.
  
  Ты... должен...отдать! сердито подумала она, fl обнажая свою сталь. Осколки камня посыпались вокруг окна.
  
  Затем, с треском , розовое окно вырвалось из каменной стены. Оно упало назад, в темную ночь, и Вин вылетела за ним.
  
  Прохладный туман окутал ее. Она слегка потянула на себя дверь внутри комнаты, удерживая себя от того, чтобы выйти слишком далеко, затем сильно оттолкнулась от падающего окна. Огромное окно с темным стеклом рухнуло под ней, взбивая туман, когда Вин вылетела из него. Прямо вверх, к крыше.
  
  Окно рухнуло на землю как раз в тот момент, когда Вин fl перелетела через край крыши, ее платье fl бешено развевалось на ветру. Она с глухим стуком приземлилась на покрытую бронзой крышу, присев на корточки. Металл был прохладным под ее пальцами ног.
  
  Олово fl вспыхнуло, освещая ночь. Она не могла видеть ничего необычного.
  
  Она обжигала бронзу, используя ее так, как ее учил Марш, в поисках признаков алломантии. Их не было — с ассасинами был Курильщик.
  
  Я не могу обыскать все здание! В отчаянии подумала Вин, fl зажигая свою бронзу. Где они?
  
  Затем, как ни странно, ей показалось, что она что-то почувствовала. Алломантический пульс в ночи. Слабый. Скрытый. Но достаточно.
  
  Вин поднялась, чтобы броситься через крышу, доверяя своим инстинктам. На бегу она схватила оловянный предмет и схватила свое платье у горловины, затем одним рывком разорвала его спереди. Она вытащила свой мешочек с монетами и металлические пузырьки из потайного кармана, а затем — все еще на бегу — разорвала платье, нижние юбки и прикрепленные к ним леггинсы, отбросив все это в сторону. Следующими были ее корсет и перчатки. Под ними на ней была тонкая белая сорочка без рукавов и пара белых шорт.
  
  Она отчаянно бросилась бежать. Я не могу опоздать, подумала она. Пожалуйста. Я не могу.
  
  Фигуры вырисовывались в тумане впереди. Они стояли рядом с наклонным световым люком на крыше; Вин миновала несколько похожих, пока бежала. Одна из фигур указала на окно в крыше, в ее руке сверкнуло оружие.
  
  Вин вскрикнула, оттолкнувшись от бронзовой крыши в прыжке по дуге. Она приземлилась в самом центре удивленной группы людей, затем подбросила свой кошелек с монетами вверх, разорвав его надвое.
  
  Монеты разлетелись в воздух, отражая свет из окна внизу. Когда блестящий металлический дождь обрушился на Вин, она толкнула .
  
  Монеты разлетелись от нее, как рой насекомых, каждая оставляя след в тумане. Фигуры закричали, когда монеты попали в fl плоть, и несколько темных фигур упали.
  
  Некоторые этого не сделали. Некоторые монеты отскочили, оттолкнутые невидимыми алломантическими руками. Четыре человека остались стоять: двое из них были в плащах из тумана; один из них был знаком.
  
  Шан Элариэль. Вин не нужно было видеть плащ, чтобы понять; была только одна причина, по которой такая важная женщина, как Шан, пошла на подобное убийство. Она была Рожденной Туманом.
  
  “Ты? ” - спросил Шан в шоке. Она была одета в черную футболку из брюк и рубашки, ее темные волосы были зачесаны назад, ее плащ-туман был надет почти стильно.
  
  Двое рожденных Туманом, подумала Вин. нехорошо. Она отползла в сторону, пригибаясь, когда один из убийц замахнулся на нее дуэльной тростью.
  
  Вин скользнула по крыше, затем заставила себя ненадолго остановиться, вращаясь, одной рукой опираясь на холодную бронзу. Она протянула руку и потянула за те несколько монет, которые не улетели в ночь, возвращая их обратно в свою ладонь.
  
  “Убей ее!” Рявкнул Шан. Двое мужчин, которых вырубил Вин, лежали, стоная, на крыше. Они не были мертвы; на самом деле, один неуверенно поднимался на ноги.
  
  Головорезы, подумала Вин. Двое других, вероятно, меткие стрелки.
  
  Словно в доказательство ее правоты, один из мужчин попытался оттолкнуть флакон Вина с металлами. К счастью, во флаконе было недостаточно металлов, чтобы дать ему очень хороший якорь, и она легко за него ухватилась.
  
  Шан снова обратила свое внимание на окно в крыше.
  
  Нет, ты не понимаешь! Подумала Вин, снова бросаясь вперед.
  
  Монетный выстрел вскрикнул, когда она приблизилась. Вин fl подбросила монету и запустила в него. Он, конечно, оттолкнулся — но Вин уперлась в бронзовую крышу и flкрасную сталь, толкая с fiтвердым усилием.
  
  Собственный Стальной толчок мужчины — переданный от монеты, к Вин, на крышу — подбросил его в воздух. Он закричал, отстреливаясь в темноту. Он был всего лишь Туманом и не мог заставить себя вернуться на крышу.
  
  Другой игрок в Коиншот попытался забрызгать Вин монетами, но она с легкостью отбила их. К сожалению, он был не так глуп, как его спутница, и он выпустил монеты вскоре после того, как толкнул их. Однако было очевидно, что он не мог ударить ее. Почему он продолжал—
  
  Другой Рожденный Туманом! Подумала Вин, пригибаясь, чтобы перекатиться, когда fi фигура выпрыгнула из темного тумана, стеклянные ножи fl сверкнули в воздухе.
  
  Вин едва успела убраться с дороги, fl поджигая олово, чтобы сохранить равновесие. Она поднялась на ноги рядом с раненым Бандитом, который стоял на явно слабых ногах. Еще одним оловянным куском вина Вин ударила плечом в грудь мужчины, оттолкнув его в сторону.
  
  Мужчина неумело споткнулся, все еще держась за кровоточащий бок. Затем он споткнулся и упал прямо в световой люк. fi тонкое тонированное стекло разбилось, когда он упал, и усиленные оловом уши Вина услышали крики удивления снизу, за которыми последовал грохот, когда Бандит ударился о землю.
  
  Вин подняла глаза, злобно улыбаясь ошеломленному Шану. Позади нее второй рожденный Туманом — мужчина — тихо выругался.
  
  “Ты... Ты...” - пробормотала Шан, ее глаза fl опасно вспыхнули гневом в ночи.
  
  Прими предупреждение, Эленд, подумала Вин, и убегай. Мне пора уходить.
  
  Она не могла противостоять двум Рожденным Туманом одновременно — она даже не могла победить Кельсера большую часть ночей. Сверкая сталью, Вин отскочила назад. Шан сделала шаг вперед и — выглядя решительной — двинулась вслед за Вином. Второй Рожденный Туманом присоединился к ней.
  
  Черт возьми! Подумала Вин, кружась в воздухе и подтягиваясь к краю крыши рядом с тем местом, где она разбила окно-розу. Внизу fi суетились фигуры, фонари освещали туман. Лорд Венчур, вероятно, подумал, что суета означает, что его сын мертв. Его ждал сюрприз.
  
  Вин снова взмыла в воздух, выпрыгивая в туманную пустоту. Она слышала, как двое Рожденных Туманом приземлились позади нее, а затем тоже оттолкнулись.
  
  Это нехорошо, с трепетом подумала Вин, проносясь сквозь туманные потоки воздуха. У нее не осталось ни монет, ни кинжалов — и она столкнулась с двумя обученными Рожденными Туманом.
  
  Она жгла железо, отчаянно ища якорь в ночи. Под ней справа появилась медленно движущаяся голубая линия.
  
  Вин дернула за леску, меняя траекторию. Она устремилась вниз, стена Венчурной площадки появилась темной тенью под ней. Ее якорем был нагрудник несчастного стражника, который лежал на вершине стены, отчаянно цепляясь за зубец зубчатой стены, чтобы его не подтянуло к Вин.
  
  Вин врезала ногами- fi сначала в мужчину, затем крутанулась в туманном воздухе, fl приземлившись на холодный камень. Стражник рухнул на камень, затем закричал, отчаянно хватаясь за свой каменный якорь, когда другая алломантическая сила потянула его на себя.
  
  Прости, друг, подумала Вин, пинком освобождая руку мужчины от зубца зубчатой стены. Он немедленно рванулся вверх, взмыв в воздух, как будто его тянула мощная веревка.
  
  Звук сталкивающихся тел донесся из темноты наверху, и Вин увидела, как пара фигур безвольно упала во внутренний двор "Венчура". Вин улыбнулась, пробегая вдоль стены. Я очень надеюсь, что это был Шан.
  
  Вин подпрыгнула, приземлившись на верхушке сторожки. Возле крепости люди разбегались, забираясь в экипажи, чтобы добраться до flee.
  
  И вот начинается война домов, подумал Вин. Не думал, что я буду тем, кто официально начнет ее.
  
  Из тумана над головой к ней стремительно приближалась фигура. Вин вскрикнула, fl разбив оловянную посуду и отпрыгнув в сторону. Шан ловко приземлилась — кисточки туманного плаща развевались — на вершине сторожки. Она выхватила оба кинжала, и ее глаза горели гневом.
  
  Вин отпрыгнула в сторону, скатившись с надвратной башни и приземлившись на верхнюю часть стены внизу. Пара охранников в тревоге отскочили назад, удивленные тем, что среди них упала полуобнаженная девушка. Шан привалился к стене позади них, затем оттолкнулся, отбросив одного из охранников в сторону Вина.
  
  Мужчина вскрикнул, когда Вин тоже надавила на его нагрудник — но он был намного тяжелее ее, и ее отбросило назад. Она потянула за гарду, чтобы замедлиться, и мужчина рухнул на стену. Вин гибко приземлилась рядом с ним, затем схватила его посох, когда тот выкатился из его руки.
  
  Шан атаковала градом вращающихся кинжалов, и Вин была вынуждена снова отпрыгнуть назад. Она так хороша! С тревогой подумала Вин. Сама Вин едва тренировалась обращаться с кинжалами; теперь она жалела, что не попросила Кельсера еще немного попрактиковаться. Она взмахнула посохом, но она никогда раньше не использовала ни одно из видов оружия, и ее атака была смехотворной.
  
  Шан нанес удар, и Вин почувствовала fl острую боль в щеке, когда увернулась. Она в шоке выронила посох, потянулась к лицу и почувствовала кровь. Она отшатнулась, увидев улыбку на лице Шан.
  
  И тогда Вин вспомнила о флаконе. Тот, что она все еще носила с собой — тот, что дал ей Кельсер.
  
  Атиум.
  
  Она не потрудилась выхватить его из того места, где она прикрепила его к поясу. Она обожгла сталь, выбросив его в воздух перед собой. Затем она немедленно обожгла железо и дернула за шарик атиума. Флакон разбился, шарик полетел обратно к Вин. Она поймала его ртом, проглотила комок и проглотила его.
  
  Шан сделала паузу. Затем, прежде чем Вин смогла что-либо предпринять, она осушила свой собственный флакон.
  
  Конечно, у нее есть атиум!
  
  Но сколько у нее было? Кельсер дал Вин не так уж много — всего на тридцать секунд. Шан прыгнула вперед, улыбаясь, ее длинные черные волосы flвзметнулись в воздух. Вин стиснула зубы. У нее не было особого выбора.
  
  Она сожгла атиум. В тот же миг из тела Шан вырвались десятки призрачных теней атиума. Это было противостояние рожденных Туманом: fi Первый, у кого закончился атиум, был бы уязвим. Вы не могли убежать от противника, который точно знал, что вы собираетесь делать.
  
  Вин отползла назад, не спуская глаз с Шан. Аристократка двинулась вперед, ее фантомы образовали вокруг нее безумный пузырь полупрозрачного движения. Она казалась спокойной. В безопасности.
  
  У нее много атиума, подумала Вин, чувствуя, как сгорают ее собственные хранилища. Мне нужно уехать.
  
  Темный кусок дерева внезапно пронзил грудь Вин. Она нырнула в сторону как раз в тот момент, когда настоящая стрела — очевидно, сделанная без наконечника — пролетела в воздухе там, где она стояла. Она посмотрела в сторону сторожки у ворот, где несколько солдат поднимали луки.
  
  Она выругалась, глядя в сторону, в туман. Когда она это сделала, она поймала улыбку Шана.
  
  Она просто ждет, когда мой атиум выгорит. Она хочет, чтобы я сбежал — она знает, что может догнать меня.
  
  Был только один другой вариант: атака.
  
  Шан удивленно нахмурился, когда Вин бросилась вперед, призрачные стрелы защелкали по камням как раз перед тем, как появились их настоящие аналоги. Вин увернулась от двух стрел — ее усиленный атиумом разум точно знал, как двигаться, — пролетев так близко, что она могла чувствовать ракеты в воздухе по обе стороны от нее.
  
  Шан взмахнула кинжалами, и Вин уклонилась в сторону, уклоняясь от одного удара и блокируя другой предплечьем, заработав глубокую рану. Ее собственная кровь fl взметнулась в воздух, когда она развернулась — каждая капля отбрасывала полупрозрачное изображение атиума — и fl стала оловянной, ударив Шан прямо в живот.
  
  Шан застонала от боли, слегка согнувшись, но не упала.
  
  Атиум почти уничтожен, в отчаянии подумала Вин. Осталось всего несколько секунд.
  
  Итак, она рано погасила свой атиум, разоблачив себя.
  
  Шан злобно улыбнулась, поднимаясь с корточек, широко размахивая кинжалом в правой руке. Она предположила, что у Вин закончился атиум — и, следовательно, предположила, что она беззащитна. Уязвима.
  
  В этот момент Вин сожгла свою последнюю частицу атиума. Шан остановился на мгновение в замешательстве, давая Вин шанс, когда призрачная стрела пронеслась сквозь туман над головой.
  
  Вин поймала настоящую стрелу, когда она последовала за ней — зернистое дерево обожгло ее fi пальцы — затем вонзила ее в грудь Шан. Древко сломалось в руке Вин, оставив примерно на дюйм выступающим из тела Шан. Женщина отшатнулась назад, оставаясь на ногах.
  
  Проклятое олово, подумала Вин, вытаскивая меч из ножен рядом с лежащим без сознания солдатом у ее ног. Она прыгнула вперед, решительно стиснув зубы, и Шан, все еще ошеломленный, поднял руку, чтобы оттолкнуться от меча.
  
  Вин выпустила оружие — это был просто отвлекающий маневр — и вогнала вторую половину сломанной стрелы в грудь Шана как раз рядом с ее копией.
  
  На этот раз Шан упала. Она попыталась подняться, но одна из стрел, должно быть, серьезно повредила ее сердце, потому что ее лицо побледнело. Она боролась мгновение, затем безжизненно упала на камни.
  
  Вин встала, глубоко дыша и вытирая кровь со щеки — только для того, чтобы понять, что от окровавленной руки ее лицу стало только хуже. Позади нее солдаты закричали, накладывая на тетиву новые стрелы.
  
  Вин оглянулась на крепость, прощаясь с Элендом, затем вышла в ночь.
  
  
  Другие мужчины беспокоятся о том, будут ли их помнить. У меня нет таких страхов; даже игнорируя пророчества Терриса, я принес в этот мир такой хаос, смуту и надежду, что шансов на то, что обо мне забудут, очень мало.
  
  Я беспокоюсь о том, что они скажут обо мне. Историки могут делать из прошлого все, что пожелают. Будут ли меня помнить через тысячу лет как человека, который защитил человечество от могущественного зла? Или меня будут помнить как тирана, который высокомерно пытался сделать из себя легенду?
  
  
  31
  
  
  “Я НЕ ЗНАЮ”, - сказал КЕЛЬСЕР, улыбаясь и пожимая плечами. “Из Бриза вышел бы неплохой министр санитарии”.
  
  Группа усмехнулась, хотя Бриз только закатил глаза. “Честно говоря, я не понимаю, почему я постоянно оказываюсь объектом вашего юмора. Почему вы должны выбрать единственного достойного человека в этой команде объектом своих насмешек?”
  
  “Потому что, мой дорогой, ” сказал Хэм, подражая акценту Бриза, “ ты, безусловно, лучшая задница, которая у нас есть”.
  
  “О, пожалуйста”, - сказал Бриз, когда Призрак чуть не рухнул на fl пол от смеха. “Это становится просто детским. Мальчик-подросток был единственным, кто нашел этот комментарий забавным, Хэммонд ”.
  
  “Я солдат”, - сказал Хэм, поднимая свой кубок. “Ваши остроумные словесные выпады на меня не действуют, потому что я слишком туп, чтобы их понимать”.
  
  Кельсер усмехнулся, прислонившись спиной к буфету. Одной из проблем с работой по ночам было то, что он пропускал вечерние посиделки на кухне клуба. Бриз и Хэм продолжали свои общие подшучивания. Докс сидел в конце стола, просматривая бухгалтерские книги и отчеты, в то время как Призрак нетерпеливо сидел рядом с Хэмом, изо всех сил стараясь принять участие в разговоре. Клабс сидел в своем углу, наблюдая, иногда улыбаясь и в целом наслаждаясь своей способностью хмуриться лучше всех в комнате.
  
  “Мне пора уходить, мастер Кельсер”, - сказал Сэйзед, взглянув на настенные часы. “Госпожа Вин должна быть готова к отъезду”.
  
  Кельсер кивнул. “Я должен идти сам. Я все еще должен—”
  
  Наружная дверь кухни с грохотом распахнулась. На фоне темного тумана вырисовывался силуэт Вин, на ней не было ничего, кроме ее нижнего белья — fl безвкусной белой рубашки и шорт. Оба были забрызганы кровью.
  
  “Вин!” Воскликнул Хэм, вставая.
  
  На ее щеке была длинная тонкая рана, и на одном предплечье у нее была повязка. “Я в порядке”, - устало сказала она.
  
  “Что случилось с твоим платьем?” Немедленно потребовал Доксон.
  
  “Ты имеешь в виду это?” Извиняющимся тоном спросила Вин, поднимая рваную, испачканную сажей синюю массу ткани. “Это... встало на пути. Прости, Докс”.
  
  “Лорд-правитель, девочка!” Сказал Бриз. “Забудь о платье — что с тобой случилось!”
  
  Вин покачала головой, закрывая дверь. Призрак яростно покраснел, увидев, что она вышла, и Сэйзед немедленно подошел, проверяя рану на ее щеке.
  
  “Я думаю, что сделала что-то плохое”, - сказала Вин. “Я... вроде как убила Шан Элариэль”.
  
  “Ты что сделала?” - спросил Кельсер, когда Сэйзед тихо тикнул, оставляя в покое небольшой порез на щеке и снимая повязку с ее руки.
  
  Вин fl слегка пошатнулась от заботы Сэйзеда. “Она была Рожденной Туманом. Мы сражались. Я победил”.
  
  Ты убил полностью обученного Рожденного Туманом? Потрясенно подумал Кельсер. Ты тренировался всего восемь месяцев!
  
  “Мастер Хаммонд”, - попросил Сэйзед, - “не могли бы вы принести мою сумку целителя?”
  
  Хэм кивнул, вставая.
  
  “Возможно, ты захочешь захватить и ей что-нибудь из одежды”, - предложил Кельсер. “Я думаю, у бедняжки Ведьмака вот-вот случится сердечный приступ”.
  
  “Что с этим не так?” Спросила Вин, кивая на свою одежду. “Это не намного более откровенно, чем кое-какая одежда вора, которую я носила”.
  
  “Это нижнее белье, Вин”, - сказал Доксон.
  
  “И что?”
  
  “Это принципиальный вопрос”, - сказал Доксон. “Юные леди не должны бегать в нижнем белье, независимо от того, насколько это нижнее белье может напоминать обычную одежду”.
  
  Вин пожала плечами, сидя, пока Сэйзед накладывал повязку на ее руку. Она казалась ... измученной. И не только из-за fiдраки. Что еще произошло на той вечеринке?
  
  “Где ты fi сражался с женщиной-Элариэль?” Спросил Кельсер.
  
  “Снаружи крепости Венчур”, - сказала Вин, глядя вниз. “Я ... думаю, кто-то из стражников заметил меня. Кто-то из знати, возможно, тоже, я не уверена”.
  
  “Это будет проблемой”, - сказал Доксон, вздыхая. “Конечно, эта рана на щеке будет довольно заметна, даже с макияжем. Честно говоря, вы, алломанты... Ты когда-нибудь беспокоился о том, как ты будешь выглядеть на следующий день, после того, как ввяжешься в одну из этих fiсхваток?”
  
  “Я был отчасти сосредоточен на том, чтобы остаться в живых, Докс”, - сказал Вин.
  
  “Он просто жалуется, потому что беспокоится о тебе”, - сказал Кельсер, когда Хэм вернулся с сумкой. “Это то, что он делает”.
  
  “Обе раны требуют немедленного зашивания, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Думаю, та, что на вашей руке, задела кость”.
  
  Вин кивнула, и Сэйзед натер ее руку обезболивающим средством, затем приступил к работе. Она перенесла это без особого видимого дискомфорта — хотя у нее, очевидно, были свои оловянные fl раны.
  
  Она выглядит такой измученной, подумал Кельсер. Она была таким хрупким созданием, в основном, только руки и ноги. Хэммонд накинул ей на плечи плащ, но она казалась слишком уставшей, чтобы обращать на это внимание.
  
  И я втянул ее в это.
  
  Конечно, ей следовало бы знать лучше, чем втягивать себя в такого рода неприятности. В конце концов, Сэйзед fi закончил свое эффективное зашивание, затем наложил новую повязку на рану на руке. Он перешел на щеку.
  
  “Зачем тебе fi сражаться с Рожденным Туманом?” Строго спросил Кельсер. “Тебе следовало бежать. Неужели ты ничему не научился в битве с инквизиторами?”
  
  “Я не мог уйти, не повернувшись к ней спиной”, - сказал Вин. “Кроме того, у нее было больше атиума, чем у меня. Если бы я не напал, она бы преследовала меня. Я должен был нанести удар, пока мы были равны ”.
  
  “Но как ты вообще в это ввязался?” Требовательно спросил Кельсер. “Она напала на тебя?”
  
  Вин посмотрела вниз, на свои ноги. “Я атаковала fiпервой”.
  
  “Почему?” Спросил Кельсер.
  
  Вин немного посидела, Сэйзед обрабатывал ее щеку. “Она собиралась убить Эленда”, - наконец сказала она.
  
  Кельсер раздраженно выдохнул. “Elend Venture? Ты рисковал своей жизнью — рисковал планом и нашими жизнями — ради этого глупого мальчишки?”
  
  Вин подняла глаза, свирепо глядя на него. “Да”.
  
  “Что с тобой не так, девочка?” Спросил Кельсер. “Эленд Венчур не стоит этого”.
  
  Она сердито встала, Сэйзед попятился, плащ упал на пол. “Он хороший человек!”
  
  “Он дворянин!”
  
  “Ты тоже! ” - огрызнулась Вин. Она разочарованно махнула рукой в сторону кухни и команды. “Как ты думаешь, это что такое, Кельсер? Жизнь скаа? Что кто-нибудь из вас знает о скаа? Аристократические костюмы, выслеживание своих врагов по ночам, полноценное питание и ночные стаканчики за столом с друзьями? Это не жизнь скаа!”
  
  Она сделала шаг вперед, свирепо глядя на Кельсера. Он удивленно моргнул от этой вспышки.
  
  “Что ты знаешь о них, Кельсер?” спросила она. “Когда ты в последний раз спал в переулке, дрожа под холодным дождем, слушая, как нищий рядом с тобой кашляет от болезни, которая, как ты знал, убьет его?" Когда в последний раз тебе приходилось лежать ночью без сна, терриfiговорила, что один из мужчин в твоей команде пытался тебя изнасиловать? Вы когда-нибудь стояли на коленях, умирали от голода, мечтая, чтобы у вас хватило смелости зарезать члена экипажа рядом с вами только для того, чтобы отнять у него корку хлеба? Ты когда-нибудь съеживался перед своим братом, когда он бил тебя, все время испытывая благодарность за то, что, по крайней мере, у тебя был кто-то, кто обращал на тебя внимание? ”
  
  Она замолчала, слегка надувшись, члены экипажа уставились на нее.
  
  “Не говори со мной о дворянах”, - сказала Вин. “И не говори ничего о людях, которых ты не знаешь. Вы не скаа — вы просто дворяне без титулов”.
  
  Она повернулась и гордо вышла из комнаты. Кельсер смотрел ей вслед, потрясенный, услышав ее шаги на лестнице. Он стоял, ошеломленный, чувствуя удивительный flуш стыда и вины.
  
  И, на этот раз, обнаружил, что ему нечего сказать.
  
  Вин не пошла в свою комнату. Она поднялась на крышу, где в тихой, неосвещенной ночи клубился туман. Она села в углу, упершись шероховатым каменным краем flкрыши at в ее почти обнаженную спину, дерево под ней.
  
  Ей было холодно, но ей было все равно. Ее рука немного болела, но в основном онемела. Она сама не чувствовала себя достаточно окоченевшей.
  
  Она скрестила руки на груди, съежившись, наблюдая за туманом. Она не знала, что думать, не говоря уже о том, что чувствовать. Ей не следовало срываться на Кельсере, но все, что произошло... fiбитва Эленда betrayal...it просто оставила у нее чувство разочарования. Ей нужно было разозлиться на кого-нибудь .
  
  Ты должен просто злиться на себя, прошептал голос Рина. Ты тот, кто позволил им подобраться близко. Теперь они все просто собираются покинуть вас.
  
  Она не могла заставить это прекратить причинять боль. Она могла только сидеть и дрожать, пока текли слезы, удивляясь, как все так быстро рухнуло.
  
  Люк на крышу с тихим скрипом открылся, и показалась голова Кельсера.
  
  О, лорд-правитель! Я не хочу встречаться с ним сейчас. Она попыталась вытереть слезы, но у нее получилось только усугубить только что зашитую рану на щеке.
  
  Кельсер закрыл за собой люк, затем встал, такой высокий и гордый, глядя в туман. Он не заслужил того, что я сказал. Никто из них этого не сделал.
  
  “Наблюдать за туманами успокаивает, не так ли?” Спросил Кельсер.
  
  Вин кивнула.
  
  “Что я тебе однажды говорил? Туманы защищают тебя, они дают тебе силу . . . они скрывают тебя....”
  
  Он посмотрел вниз, затем подошел и присел перед ней на корточки, протягивая плащ. “Есть некоторые вещи, от которых ты не сможешь спрятаться, Вин. Я знаю — я пытался”.
  
  Она приняла плащ, затем накинула его на плечи.
  
  “Что произошло сегодня вечером?” спросил он. “Что на самом деле произошло?”
  
  “Эленд сказал мне, что он больше не хочет быть со мной”.
  
  “А”, - сказал Кельсер, подходя, чтобы сесть рядом с ней. “Это было до или после того, как вы убили его бывшего fi предка éе?”
  
  “Раньше”, - сказала Вин.
  
  “И ты все еще защищал его?”
  
  Вин кивнула, тихо фыркнув. “Я знаю. Я идиот”.
  
  “Не больше, чем все мы”, - сказал Кельсер со вздохом. Он посмотрел вверх, в туман. “Я тоже любил Мар, даже после того, как она предала меня. Ничто не могло изменить того, что я чувствовал ”.
  
  “И вот почему это так больно”, - сказала Вин, вспоминая, что Кельсер говорил раньше. Думаю, я fiнаконец-то понимаю.
  
  “Ты не перестаешь любить кого-то только потому, что он причинил тебе боль”, - сказал он. “Конечно, было бы проще, если бы ты это сделала”.
  
  Она снова начала нюхать, и он по-отечески обнял ее. Она прижалась ближе, пытаясь использовать его тепло, чтобы прогнать боль.
  
  “Я любила его, Кельсер”, - прошептала она.
  
  “Elend? Я знаю”.
  
  “Нет, не Эленд”, - сказала Вин. “Рин. Он бил меня снова, и снова, и снова. Он ругался на меня, он кричал на меня, он сказал мне, что предаст меня. Каждый день я думал о том, как сильно я его ненавижу.
  
  “И я любила его. Я все еще люблю. Так больно думать, что он ушел, хотя он всегда говорил мне, что уйдет”.
  
  “О, дитя”, - сказал Кельсер, притягивая ее ближе. “Мне жаль”.
  
  “Все бросают меня”, - прошептала она. “Я едва помню свою мать. Она пыталась убить меня, ты знаешь. Она слышала голоса в своей голове, и они заставили ее убить мою младшую сестру. Она, вероятно, собиралась убить меня следующей, но Рин остановил ее.
  
  “В любом случае, она бросила меня. После этого я цеплялась за Рина. Он тоже ушел. Я люблю Эленда, но я ему больше не нужна ”. Она посмотрела на Кельсера. “Когда ты собираешься уйти? Когда ты оставишь меня?”
  
  Кельсер выглядел печальным. “Я...Вин, я не знаю. Эта работа, план...”
  
  Она заглянула ему в глаза, ища в них секреты. Что ты скрываешь от меня, Кельсер? Что-то настолько опасное? Она снова вытерла глаза, отстраняясь от него, чувствуя себя глупо.
  
  Он посмотрел вниз, качая головой. “Смотри, теперь твоя кровь по всей моей милой, грязной одежде притворяющегося информатора”.
  
  Вин улыбнулась. “По крайней мере, часть из них благородной крови. Я довольно хорошо отделал Шана”.
  
  Кельсер усмехнулся. “Ты, наверное, прав насчет меня, ты знаешь. Я не даю дворянству особых шансов, не так ли?”
  
  Вин fl вздохнула. “Кельсер, мне не следовало говорить таких вещей. Вы хорошие люди, и этот ваш план...что ж, я понимаю, что ты пытаешься сделать для скаа ”.
  
  “Нет, Вин”, - сказал Кельсер, качая головой. “То, что ты сказал, было правдой. На самом деле мы не скаа”.
  
  “Но это хорошо”, - сказал Вин. “Если бы ты был обычным скаа, у тебя не хватило бы опыта или смелости спланировать что-то подобное”.
  
  “Возможно, им не хватает опыта”, - сказал Кельсер. “Но не храбрости. Наша армия проиграла, это верно, но они были готовы — с минимальной подготовкой — атаковать превосходящие силы. Нет, скаа не испытывают недостатка в храбрости. Просто возможность ”.
  
  “Тогда твое положение наполовину скаа, наполовину дворянина дало тебе такую возможность, Кельсер. И ты решил использовать эту возможность, чтобы помочь своей половине скаа. Это делает тебя достойным звания скаа, если уж на то пошло ”.
  
  Кельсер улыбнулся. “Достоин быть скаа. Мне нравится, как это звучит. В любом случае, возможно, мне нужно потратить немного меньше времени на беспокойство о том, каких дворян убить, и немного больше времени на беспокойство о том, каким крестьянам помочь.”
  
  Вин кивнула, плотнее запахивая плащ и вглядываясь в туман. Они защищают нас.... дают нам силу ... прячут нас....
  
  Она уже давно не чувствовала, что ей нужно прятаться. Но теперь, после того, что она сказала ниже, ей почти хотелось, чтобы ее просто унесло, как облачко тумана.
  
  Мне нужно сказать ему. Это может означать успех или провал плана. Она глубоко вздохнула. “У дома Венчур есть слабость, Кельсер”.
  
  Он оживился. “Это так?”
  
  Вин кивнула. “Атиум. Они следят за тем, чтобы металл был собран и доставлен — это источник их богатства”.
  
  Кельсер сделал паузу на мгновение. “Конечно! Вот как они могут платить налоги, вот почему они такие могущественные .... Ему понадобился бы кто-то, кто управлял бы делами за него ....”
  
  “Кельсер?” Спросила Вин.
  
  Он оглянулся на нее.
  
  “Не... делай ничего без крайней необходимости, хорошо?”
  
  Кельсер нахмурился. “Я... не знаю, могу ли я что-либо обещать, Вин. Я попытаюсь придумать другой способ, но при нынешнем положении дел "Венчур" должен рухнуть”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Тем не менее, я рад, что ты мне рассказала”.
  
  Она кивнула. И теперь я тоже предал его. Однако было спокойно осознавать, что она сделала это не со злости. Кельсер был прав: Дом Венчур был властью, которую нужно было свергнуть. Как ни странно, ее упоминание о доме, казалось, обеспокоило Кельсера больше, чем ее. Он сидел, уставившись в туман, странно меланхоличный. Он наклонился, рассеянно почесывая руку.
  
  Шрамы, подумала Вин. Он думает не о доме Венчур, а о Ямах. О ней. “Кельсер?” она сказала.
  
  “Да?” Его глаза все еще выглядели немного ... отсутствующими, когда он наблюдал за туманом.
  
  “Я не думаю, что эта Кобыла предала тебя”.
  
  Он улыбнулся. “Я рад, что ты так думаешь”.
  
  “Нет, я действительно это имею в виду”, - сказала Вин. “Инквизиторы ждали тебя, когда ты добрался до центра дворца, верно?”
  
  Кельсер кивнул.
  
  “Они тоже ждали нас”.
  
  Кельсер покачал головой. “Мы с тобой подрались с несколькими стражниками, наделали немного шума. Когда мы с Маре вошли, мы вели себя тихо. Мы планировали целый год — мы были скрытными и очень осторожными. Кто-то подстроил нам ловушку ”.
  
  “Мар был Алломантом, верно?” Спросила Вин. “Они могли просто почувствовать твое приближение”.
  
  Кельсер покачал головой. “С нами был Курильщик. Его звали Редд — инквизиторы убили его сразу. Я задавался вопросом, был ли он предателем, но это просто не работает. Редд даже не знал о фильтрации до той ночи, когда мы пошли и забрали его. Только Мар знал достаточно — даты, время, цели — чтобы предать нас. Кроме того, есть комментарий лорда-правителя. Ты его не видел, Вин. Улыбаясь, он благодарил Мара. В его глазах была ... честность. Говорят, лорд-правитель не лжет. Зачем ему это нужно?”
  
  Вин некоторое время сидела тихо, обдумывая то, что он сказал. “Кельсер”, - медленно произнесла она, - “Я думаю, что инквизиторы могут чувствовать нашу Алломантию, даже когда мы обжигаем медь”.
  
  “Невозможно”.
  
  “Я сделал это сегодня вечером. Я пробил медное облако Шан, чтобы найти ее и других убийц. Вот как я вовремя добрался до Эленда”.
  
  Кельсер нахмурился. “Ты, должно быть, ошибаешься”.
  
  “Это тоже случалось раньше”, - сказала Вин. “Я чувствую прикосновение лорда-правителя к моим эмоциям, даже когда я обжигаю медь. И я клянусь, что когда я прятался от того Инквизитора, который охотился за мной, он нашел меня, когда не должен был быть в состоянии. Кельсер, что, если это возможно? Что, если прятаться за курением - это не просто вопрос того, горит у вас медь или нет? Что, если это зависит только от того, насколько вы сильны?”
  
  Кельсер задумчиво сел. “Я полагаю, это возможно”.
  
  “Тогда Маре не пришлось бы предавать тебя!” Нетерпеливо сказала Вин. “Инквизиторы чрезвычайно могущественны. Те, кто ждал тебя, возможно, они просто почувствовали, как ты сжигаешь металлы! Они знали, что Алломант пыталась проникнуть во дворец. Затем лорд-правитель поблагодарил ее, потому что именно она выдала тебя! Она была Алломантом, горящим оловом, который привел их к тебе.”
  
  На лице Кельсера появилось обеспокоенное выражение. Он повернулся, усаживаясь так, что оказался прямо перед ней. “Тогда сделай это сейчас. Скажи мне, какой металл я сжигаю”.
  
  Вин закрыла глаза, fl сияя бронзой, слушая...чувствуя, как учил ее Марш. Она вспомнила свои одиночные тренировки, время, потраченное на то, чтобы сосредоточиться на волнах, которые излучали для нее Бриз, Хэм или Призрак. Она попыталась уловить размытый ритм Алломантии. Попыталась...
  
  На мгновение ей показалось, что она что-то почувствовала. Что-то очень странное — медленную пульсацию, похожую на отдаленный барабан, непохожий ни на один алломантический ритм, который она чувствовала раньше. Но это исходило не от Кельсера. Это было далеко...очень далеко. Она сосредоточилась сильнее, пытаясь определить направление, откуда это доносилось.
  
  Но внезапно, когда она сосредоточилась сильнее, что-то еще привлекло ее внимание. Более знакомый ритм, исходящий от Кельсера. Это было слабо, непохоже на пульсацию ее собственного сердцебиения. Это было смелое биение и быстрое.
  
  Она открыла глаза. “Оловянный! Ты горящий оловянный”.
  
  Кельсер удивленно моргнул. “Невозможно”, - прошептал он. “Снова!”
  
  Она закрыла глаза. “Тин”, - сказала она через мгновение. “Теперь сталь — ты изменилась, как только я заговорила”.
  
  “Черт возьми!”
  
  “Я был прав”, - нетерпеливо сказал Вин. “Ты можешь почувствовать алломантические импульсы через медь! Они тихие, но я думаю, тебе просто нужно сосредоточиться достаточно сильно, чтобы...
  
  “Вин”, - перебил Кельсер. “Тебе не кажется, что Алломанты уже пробовали это раньше? Ты же не думаешь, что по прошествии тысячи лет кто-нибудь заметил бы, что ты можешь проткнуть медное облако? Я даже пробовал это. Я часами сосредотачивался на своем Мастере, пытаясь что-то почувствовать через его медное облако ”.
  
  “Но...” - сказала Вин. “Но почему...?”
  
  “Должно быть, это связано с силой, как ты и сказал. Инквизиторы могут давить и тянуть сильнее, чем любые обычные рожденные Туманом — возможно, они настолько сильны, что могут сокрушить чей-то другой металл”.
  
  “Но, Кельсер”, - тихо сказала Вин. “Я не инквизитор”.
  
  “Но ты силен”, - сказал он. “Сильнее, чем ты имеешь право быть. Сегодня ночью ты убил полноценного Рожденного Туманом!”
  
  “По счастливой случайности”, - сказал Вин, покраснев. “Я просто обманул ее”.
  
  “Алломантия - это не что иное, как фокусы, Вин. Нет, в тебе есть что-то особенное. Я заметил это в тот fi первый день, когда ты отмахнулся от моих попыток подтолкнуть твои эмоции ”.
  
  Она fl вздохнула. “Этого не может быть, Кельсер. Может быть, я просто практиковалась с бронзой больше, чем ты....Я не знаю, я просто...”
  
  “Вин, ” сказал Кельсер, “ ты все еще слишком скромничаешь. Ты хорош в этом — это очевидно. Если это то, почему ты можешь видеть сквозь медные тучи...ну, я не знаю. Но научись немного гордиться собой, малыш! Если я чему-то и могу тебя научить, так это тому, как быть уверенным в себе ”.
  
  Вин улыбнулась.
  
  “Давай”, - сказал он, вставая и протягивая руку, чтобы помочь ей подняться. “Сэйзед будет волноваться всю ночь, если ты не позволишь ему &# 64257; закончить зашивать рану на щеке, а Хэм умирает от желания услышать о вашей битве. Кстати, хорошая работа — оставить тело Шан обратно в ”Замке Венчура" - когда Дом Элариэль узнает, что ее нашли мертвой на территории "Венчура"...
  
  Вин позволила ему вытащить себя наверх, но с опаской посмотрела в сторону люка. “Я... пока не знаю, хочу ли я спускаться, Кельсер. Как я могу встретиться с ними лицом к лицу?”
  
  Кельсер рассмеялся. “О, не волнуйся. Если бы ты не говорил время от времени какие-нибудь глупости, ты бы точно не присоединился к этой группе. Давай ”.
  
  Вин поколебалась, затем позволила ему отвести ее обратно в тепло кухни.
  
  “Эленд, как ты можешь читать в такие моменты?” Спросил Джастес.
  
  Эленд поднял глаза от своей книги. “Это меня успокаивает”.
  
  Джастес поднял бровь. Молодой Лекал нетерпеливо сидел в карете, постукивая пальцами по подлокотнику. Шторы на окнах были задернуты, частично для того, чтобы скрыть свет настольного фонаря Эленда, частично для защиты от тумана. Хотя Эленд никогда бы в этом не признался, клубящийся туман заставлял его немного нервничать. Дворянам не полагалось бояться таких вещей, но это не меняло того факта, что глубокий, калигинозный туман был просто жутким.
  
  “Твой отец будет в ярости, когда ты вернешься”, - отметил Джастес, все еще постукивая по подлокотнику.
  
  Эленд пожал плечами, хотя этот комментарий заставил его немного занервничать. Не из-за своего отца, а из-за того, что произошло этой ночью. Некоторые алломанты, по-видимому, шпионили за встречей Эленда с его друзьями. Какую информацию они собрали? Знали ли они о книгах, которые он прочитал?
  
  К счастью, один из них споткнулся, провалившись в стеклянную крышу Эленда. После этого воцарились неразбериха и хаос — солдаты и зрители бала бегали в полу-панике. fi первая мысль Эленда была о книгах — опасных, тех, которые, если поручители обнаружат, что они у него, могли доставить ему серьезные неприятности.
  
  Итак, в суматохе он побросал их все в сумку и последовал за Джастесом к боковому выходу из дворца. Захватить экипаж и улизнуть с территории дворца, возможно, было экстремальным шагом, но это было до смешного легко. С таким количеством экипажей fl, покидающих территорию Предприятия, ни один человек не остановился, чтобы заметить, что сам Эленд был в экипаже с Джастесом.
  
  Вероятно, к настоящему времени все утихло, сказал себе Эленд. Люди поймут, что Дом Венчур не пытался напасть на них, и что на самом деле никакой опасности не было. Просто несколько неосторожных шпионов.
  
  Он уже должен был вернуться. Однако его удобное отсутствие во дворце дало ему прекрасный повод проверить, как там другая группа шпионов. И на этот раз их послал сам Эленд.
  
  Внезапный стук в дверь заставил Джастеса подпрыгнуть, и Эленд закрыл свою книгу, затем открыл дверцу экипажа. Фелт, один из главных шпионов Дома Венчур, забрался в карету, уважительно кивнув своим ястребиным усатым лицом Эленду, затем Джастесу.
  
  “Ну?” Спросил Джастес.
  
  Фелт сел с поразительной гибкостью, свойственной его виду. “Здание предположительно является мастерской столяра, милорд. Один из моих людей слышал об этом месте — им управляет некий мастер Кладент, скаа-плотник немалого мастерства.”
  
  Эленд нахмурился. “Зачем управляющий Валетты пришел сюда?”
  
  “Мы думаем, что магазин - это прикрытие, милорд”, - сказал Фелт. “Мы наблюдаем за ним с тех пор, как управляющий привел нас сюда, как вы приказали. Однако нам пришлось быть очень осторожными — на его крыше и верхних этажах спрятано несколько сторожевых гнезд.”
  
  Эленд нахмурился. “Странная предосторожность для мастерской простого ремесленника, я бы сказал”.
  
  Фелт кивнул. “Это еще не половина дела, милорд. Нам удалось провести одного из наших лучших людей к самому зданию — мы не думаем, что его заметили, — но ему было удивительно трудно услышать, что происходит внутри. Окна запечатаны и забиты, чтобы не пропускать звук ”.
  
  Еще одна странная предосторожность, подумал Эленд. “Как ты думаешь, что это значит?” он спросил Войлока.
  
  “Это должно быть подземное убежище, милорд”, - сказал Фелт. “И хорошее. Если бы мы не наблюдали внимательно и не были уверены, на что обращать внимание, мы бы никогда не заметили знаков. Я предполагаю, что люди внутри — даже террисман — являются членами воровской шайки скаа. Очень хорошо финансируемая и квалифицированная ”.
  
  “Шайка воров скаа?” Спросил Джастес. “И леди Валетт тоже?”
  
  “Вероятно, милорд”, - сказал Фелт.
  
  Эленд сделал паузу. “... Шайка воров скаа...” - ошеломленно произнес он. Зачем им посылать одного из своих членов на балы? Возможно, для совершения какого-то мошенничества?
  
  “Милорд?” Спросил Фелт. “Вы хотите, чтобы мы ворвались внутрь? У меня достаточно людей, чтобы забрать всю их команду”.
  
  “Нет”, - сказал Эленд. “Отзови своих людей обратно и никому не рассказывай о том, что ты видел этой ночью”.
  
  “Да, милорд”, - сказал Фелт, выбираясь из кареты.
  
  “Лорд-правитель!” Сказал Джастес, когда дверца кареты закрылась. “Неудивительно, что она не была похожа на обычную дворянку. Дело было не в ее сельском воспитании — она просто воровка!”
  
  Эленд задумчиво кивнул, не уверенный, что и думать.
  
  “Ты должен передо мной извиниться”, - сказал Джастес. “Я был прав насчет нее, а?”
  
  “Возможно”, - сказал Эленд. “Но ... в некотором смысле, ты тоже ошибался насчет нее. Она не пыталась шпионить за мной — она просто пыталась ограбить меня”.
  
  “И что?”
  
  “Мне ... нужно подумать об этом”, - сказал Эленд, протягивая руку и стуча, чтобы экипаж тронулся. Он откинулся назад, когда экипаж начал откатываться в сторону Крепости Венчур.
  
  Валетт была не тем человеком, за которого себя выдавала. Однако он уже подготовил себя к этим новостям. Не только слова Джастеса о ней вызвали у него подозрения, сама Валетт не отрицала обвинений Эленда ранее ночью. Это было очевидно; она лгала ему. Играла свою роль.
  
  Он должен был быть в ярости. По логике вещей, он понимал это, и часть его действительно болела от предательства. Но, как ни странно, основной эмоцией, которую он испытывал, была одна из... облегчения.
  
  “Что?” Спросил Джастес, хмуро изучая Эленда.
  
  Эленд покачал головой. “Ты заставил меня беспокоиться об этом несколько дней, Джастес. Мне было так плохо, что я едва мог функционировать — и все потому, что я думал, что Валетт была предательницей”.
  
  “Но она такая . Эленд, она, вероятно, пытается обмануть тебя!”
  
  “Да”, - сказал Эленд, “но, по крайней мере, она, вероятно, не шпионит для другого дома. Перед лицом всех интриг, политики и злословия, которые происходят в последнее время, такая простая вещь, как ограбление, кажется немного освежающей ”.
  
  “Но...”
  
  “Это всего лишь деньги, Джастес”.
  
  “Деньги отчасти важны для некоторых из нас, Эленд”.
  
  “Не так важна, как Валетт. Бедная девочка... все это время она, должно быть, беспокоилась о мошенничестве, которое ей придется провернуть со мной!”
  
  Джастес посидел мгновение, затем он, наконец, покачал головой. “Эленд, только ты почувствовал бы облегчение, узнав, что кто-то пытался тебя обокрасть. #64257; Нужно ли мне напоминать тебе, что девушка лгала все это время? Возможно, ты привязался к ней, но я сомневаюсь, что ее собственные чувства искренни.”
  
  “Возможно, ты прав”, - признал Эленд. “Но ...Я не знаю, Джастес. Мне кажется, что я знаю эту девушку. Ее эмоции...они просто кажутся слишком реальными, слишком честными, чтобы быть ложью ”.
  
  “Сомнительно”, - сказал Джастес.
  
  Эленд покачал головой. “У нас пока недостаточно информации, чтобы судить о ней. Фелт думает, что она воровка, но должны быть другие причины, по которым такая группа отправила бы кого-то на балы. Может быть, она просто информатор. Или, может быть, она воровка — но не из тех, кто когда-либо намеревался ограбить меня. Она провела ужасно много времени, общаясь с другой знатью — зачем бы ей это делать, если я был ее целью? На самом деле, она провела со мной относительно мало времени и никогда не выпрашивала у меня подарков ”.
  
  Он сделал паузу— представляя свою встречу с Валетт как приятную случайность, событие, которое внесло ужасный поворот в их жизни. Он улыбнулся, затем покачал головой. “Нет, Джастес. Здесь больше, чем мы видим. Что-то в ней все еще не имеет смысла ”.
  
  “Я... полагаю, Эл”, - сказал Джастес, нахмурившись.
  
  Эленд выпрямился, внезапная мысль пришла ему в голову — мысль, которая заставила его размышления о мотивации Валетт казаться гораздо менее важными. “Джастес”, - сказал он. “Она скаа!”
  
  “И что?”
  
  “И она одурачила меня — одурачила нас обоих. Она сыграла роль аристократки почти идеально”.
  
  “Возможно, неопытный аристократ”.
  
  “Со мной была настоящая воровка-скаа!” Сказал Эленд. “Подумай о вопросах, которые я мог бы ей задать”.
  
  “Вопросы? Какого рода вопросы?”
  
  “Вопросы о том, как быть скаа”, - сказал Эленд. “Дело не в этом. Джастес, она обманула нас. Если мы не можем отличить скаа от дворянки, это означает, что скаа не могут сильно отличаться от нас. И, если они не так уж сильно отличаются от нас, какое право мы имеем обращаться с ними так, как обращаемся?”
  
  Джастес пожал плечами. “Эленд, я не думаю, что ты смотришь на это в перспективе. Мы в самом разгаре войны домов”.
  
  Эленд рассеянно кивнул. Я был так строг с ней этим вечером. Слишком строг?
  
  Он хотел, чтобы она поверила, целиком и бесповоротно, что он больше не хочет иметь с ней ничего общего. Отчасти это было искренне, поскольку его собственные тревоги убедили его, что ей нельзя доверять. И она не могла быть такой, не в данный момент. В любом случае, он хотел, чтобы она уехала из города. Он думал, что лучшее, что можно было сделать, это разорвать отношения, пока не закончится война домов.
  
  Но, если предположить, что она на самом деле не дворянка, тогда у нее нет причин уходить.
  
  “Elend?” Спросил Джастес. “Ты вообще обращаешь на меня внимание?”
  
  Эленд поднял глаза. “Я думаю, что сделал что-то не так сегодня вечером. Я хотел вытащить Валетт из Лютадели. Но теперь я думаю, что причинил ей боль без причины”.
  
  “Черт возьми, Эленд!” Сказал Джастес. “Алломанты слушали нашу конференцию этой ночью. Ты понимаешь, что могло произойти? Что, если бы они решили убить нас, а не просто шпионить за нами?”
  
  “Ах, да, ты прав”, - сказал Эленд с рассеянным кивком. “В любом случае будет лучше, если Валетт уйдет. Любой, кто близок ко мне, будет в опасности в ближайшие дни”.
  
  Джастес сделал паузу, его раздражение усилилось, затем он fiнаконец рассмеялся. “Ты безнадежен”.
  
  “Я стараюсь изо всех сил”, - сказал Эленд. “Но, серьезно, нет смысла беспокоиться. Шпионы выдали себя, и, вероятно, их прогнали — или даже захватили — в хаосе. Теперь мы знаем некоторые секреты, которые скрывает Валетт, так что и здесь мы впереди. Это была очень продуктивная ночь!”
  
  “Я думаю, это оптимистичный взгляд на это ....”
  
  “Еще раз, я стараюсь изо всех сил”. Тем не менее, он будет чувствовать себя более комфортно, когда они вернутся к Keep Venture. Возможно, было безрассудством улизнуть из дворца, не услышав подробностей о том, что произошло, но Эленд в то время не особо задумывался. Кроме того, у него была заранее назначена встреча с Фелтом, на которой он должен был присутствовать, и хаос предоставил прекрасную возможность ускользнуть.
  
  Экипаж медленно подъехал к воротам Венчура. “Тебе следует идти”, - сказал Эленд, выскальзывая из дверцы экипажа. “Возьми книги”.
  
  Джастес кивнул, забирая мешок, затем попрощался с Эленд, закрывая дверцу экипажа. Эленд подождал, пока карета отъедет от ворот, затем повернулся и прошел остаток пути до замка пешком, удивленные стражники с легкостью пропустили его.
  
  Территория все еще была залита светом. Стражники уже ждали его у входа в крепость, и группа из них выбежала в туман, чтобы встретить его. И окружить его.
  
  “Мой господин, ваш отец —”
  
  “Да”, - перебил Эленд, вздыхая. “Я полагаю, меня нужно немедленно отвести к нему?”
  
  “Да, мой господин”.
  
  “Тогда веди, капитан”.
  
  Они вошли через вход лорда на боковой стороне здания. Лорд Страфф Венчур стоял в своем кабинете, разговаривая с группой охранников изfiССВ. По бледным лицам Эленд мог сказать, что они получили строгий выговор, возможно, даже угрозы избиения. Они были дворянами, поэтому Венчер не мог их казнить, но ему очень нравились более жестокие дисциплинарные формы.
  
  Лорд Венчур резким жестом отпустил солдат, затем повернулся к Эленду с враждебным взглядом. Эленд нахмурился, наблюдая за уходящими солдатами. Все казалось немного слишком ... напряженным.
  
  “Ну?” Потребовал ответа лорд Венчур.
  
  “Ну и что?”
  
  “Где ты был?”
  
  “О, я ушел”, - небрежно сказал Эленд.
  
  Лорд Венчур вздохнул. “Хорошо. Подвергай себя опасности, если хочешь, мальчик. В некотором смысле, очень жаль, что Рожденные Туманом не поймали тебя — они могли бы избавить меня от большого разочарования ”.
  
  “Рожденный Туманом?” Спросил Эленд, нахмурившись. “Какой Рожденный Туманом?”
  
  “Тот, кто планировал убить вас”, - отрезал лорд Венчур.
  
  Эленд изумленно моргнул. “So...it это была не просто команда шпионов?”
  
  “О, нет”, - сказал Венчур, несколько порочно улыбаясь. “Целая команда убийц, посланная сюда за тобой и твоими друзьями”.
  
  Лорд-правитель! Подумал Эленд, понимая, каким глупцом он был, отправившись в путь в одиночку. Я не ожидал, что война домов так быстро станет такой опасной! По крайней мере, не для меня...
  
  “Откуда мы знаем, что это был Рожденный Туманом?” Спросил Эленд, собравшись с мыслями.
  
  “Нашим охранникам удалось убить ее”, - сказал Страфф. “Когда она убегала”.
  
  Эленд нахмурился. “Полноценный Рожденный Туманом? Убит простыми солдатами?”
  
  “Лучники”, - сказал лорд Венчур. “Очевидно, они застали ее врасплох”.
  
  “А человек, который выпал из моего окна в крыше?” Спросил Эленд.
  
  “Мертв”, - сказал лорд Венчур. “Сломана шея”.
  
  Эленд нахмурился. Этот человек был еще жив, когда мы flред. Что ты скрываешь, отец? “Рожденный Туманом. Кто-нибудь, кого я знаю?”
  
  “Я бы сказал так”, - сказал лорд Венчер, устраиваясь в своем рабочем кресле, не поднимая глаз. “Это был Шан Элариэль”.
  
  Эленд застыл в шоке. Шан? подумал он, ошеломленный. Они были помолвлены, и она никогда даже не упоминала, что она Алломант. Вероятно, это означало...
  
  Она все это время была подставным лицом. Возможно, Дом Элариэль планировал убить Эленда, как только родится внук Элариэля, носящий титул дома.
  
  Ты прав, Джастес. Я не могу избежать политики, игнорируя ее. Я был частью всего этого гораздо дольше, чем предполагал.
  
  Его отец был явно доволен собой. Высококлассный член Дома Элариэль был убит на территории Венчура после попытки убийства Эленда .... С таким триумфом лорд Венчур был бы невыносим в течение нескольких дней.
  
  Эленд вздохнул. “Значит, мы захватили кого-нибудь из ассасинов живым?”
  
  Страфф покачал головой. “Один упал во двор, когда пытался сбежать. Он убежал — возможно, он тоже был Рожденным Туманом. Мы нашли одного человека мертвым на крыше, но мы не уверены, были ли другие в команде или нет ”. Он сделал паузу.
  
  “Что?” Спросил Эленд, прочитав легкое замешательство в глазах своего отца.
  
  “Ничего”, - сказал Страфф, пренебрежительно махнув рукой. “Некоторые стражники утверждают, что был третий Рожденный Туманом, fi сражавшийся с двумя другими, но я сомневаюсь в сообщениях — это был не один из наших”.
  
  Эленд сделал паузу. Третий Рожденный Туманом, fi сражающийся с двумя другими... “Возможно, кто-то узнал об убийстве и попытался остановить его”.
  
  Лорд Венчур фыркнул. “Зачем кому-то другому, Рожденному Туманом, пытаться защитить тебя?”
  
  “Может быть, они просто хотели предотвратить убийство невинного человека”.
  
  Лорд Венчер со смехом покачал головой. “Ты идиот, мальчик. Ты понимаешь это, верно?”
  
  Эленд fl покраснел, затем отвернулся. Не похоже, что лорд Венчур хотел чего-то большего, поэтому Эленд ушел. Он не мог вернуться в свои комнаты, не из-за разбитого окна и охраны, поэтому он направился в гостевую спальню, позвав группу убийц, чтобы они дежурили за дверью и на балконе — на всякий случай.
  
  Он готовился ко сну, думая о разговоре. Его отец, вероятно, был прав насчет третьего Рожденного Туманом. Просто так все не работает.
  
  Но ... так и должно быть. Возможно, так и могло бы быть.
  
  Было так много вещей, которые Эленд хотел бы сделать. Но его отец был здоров и молод для властелина такой силы. Пройдут десятилетия, прежде чем Эленд примет титул дома, если предположить, что он вообще проживет так долго. Он хотел бы пойти к Валетте, поговорить с ней, объяснить свое разочарование. Она бы поняла, о чем он думает; по какой-то причине ей всегда казалось, что она понимает его лучше, чем другие.
  
  И она скаа! Он не мог избавиться от этой мысли. У него было так много вопросов, так много вещей, которые он хотел fi узнать у нее.
  
  Позже, подумал он, забираясь в постель. Сейчас сосредоточься на том, чтобы сохранить дом в целости. Его слова Валетте в той области не были ложью — ему нужно было убедиться, что его семья пережила войну домов.
  
  После этого ... что ж, возможно, они смогли бы &# 64257; найти способ обойти ложь и мошенничество.
  
  
  Хотя многие терризмены выражают негодование по поводу Кхл, есть также зависть. Я слышал, как люди стаи восхищенно отзывались о Хленных соборах с их удивительными витражами и широкими залами. Они также, кажется, очень любят нашу моду — вернувшись в города, я видел, что многие молодые терризмены сменили свои меха и шкуры на хорошо сшитые мужские костюмы.
  
  
  32
  
  
  ЧЕРЕЗ ДВЕ УЛИЦЫ ОТ магазина КЛАБСА стояло здание необычной высоты по сравнению с окружающими его. Вин подумала, что это было что—то вроде многоквартирного дома - место, где собирались семьи скаа. Однако она никогда не была внутри нее.
  
  Она уронила монетку, затем взлетела вверх вдоль стены шестиэтажного здания. Она легко приземлилась на крышу, заставив fi фигуру, скорчившуюся в темноте, подпрыгнуть от неожиданности.
  
  “Это всего лишь я”, - прошептала Вин, тихо пробираясь по наклонной крыше.
  
  Призрак улыбнулся ей ночью. Как лучший Тайнай команды, он обычно получал самые важные часы. В последнее время это были часы раннего вечера. Это было время, когда конфликт между Великими Домами, скорее всего, перерос в открытую fi борьбу.
  
  “Они все еще продолжают это делать?” Тихо спросила Вин, fl открывая свою жестянку, осматривая город. Яркая дымка сияла вдалеке, придавая туманам странное свечение.
  
  Ведьмак кивнул, указывая на свет. “Продолжайте торопиться. Солдаты Элариэля атакуют сегодня ночью”.
  
  Вин кивнула. Разрушения крепости Хастинг ожидались уже некоторое время — за последнюю неделю она подверглась полудюжине налетов со стороны разных домов. Союзники отступают, fi финансы разрушены, это был только вопрос времени, когда она падет.
  
  Как ни странно, ни один из домов не подвергся нападению днем. Вокруг войны царила притворная атмосфера секретности, как будто аристократия признавала превосходство лорда-правителя и не хотела расстраивать его, прибегая к войне среди бела дня. Все это происходило ночью, под покровом тумана.
  
  “Я хотел этого”, - сказал Призрак.
  
  Вин сделала паузу. “Э-э, Призрак. Не мог бы ты попытаться говорить ... нормально?”
  
  Ведьмак кивнул в сторону далекого темного строения вдалеке. “Лорд-правитель. Нравится, что он хочет fiбитвы”.
  
  Вин кивнула. Кельсер был прав. Из министерства или дворца не поступало особых протестов по поводу войны домов, и Гарнизон не торопится возвращаться в Лютадель. Лорд-правитель ожидал войны домов — и намерен позволить ей идти своим чередом. Как дикий пожар, оставленный полыхать и обновлять поле.
  
  За исключением этого времени, когда погиб один fiре, начнется другой — атака Кельсера на город.
  
  Предполагая, что Марш сможет fi выяснить, как остановить Стальных инквизиторов. Предполагая, что мы сможем захватить дворец. И, конечно, если предположить, что Кельсер сможет fi найти способ разобраться с лордом-правителем . . .
  
  Вин покачала головой. Она не хотела плохо думать о Кельсере, но она просто не представляла, как все это произойдет. Гарнизон еще не вернулся, но в отчетах говорилось, что он близок, возможно, всего через неделю или две. Некоторые благородные дома падали, но, похоже, не было той атмосферы всеобщего хаоса, которой хотел Кельсер. Последняя Империя была натянутой, но она сомневалась, что она расколется.
  
  Однако, возможно, дело было не в этом. Команда проделала потрясающую работу по разжиганию войны домов; целых трех Великих Домов больше не существовало, а остальные были серьезно ослаблены. Аристократии понадобились бы десятилетия, чтобы оправиться от собственных раздоров.
  
  Мы проделали потрясающую работу, решила Вин. Даже если мы не атакуем дворец — или если эта атака провалится — мы добьемся чего-то замечательного.
  
  Благодаря разведданным Марша о Министерстве и переведенному Сэйзедом бортовому журналу восстание получило бы новую и полезную информацию для будущего сопротивления. Это было не то, на что надеялся Кельсер; это не было полным падением Последней империи. Тем не менее, это была крупная победа — та, на которую скаа могли годами смотреть как на источник мужества.
  
  И, вздрогнув от неожиданности, Вин поняла, что гордится тем, что была частью этого. Возможно, в будущем она смогла бы помочь начать настоящее восстание — в месте, где скаа не были бы так подавлены.
  
  Если такое место существует... Вин начинала понимать, что не только Лютадель и ее Успокаивающие станции сделали скаа покорными. Это было все — обязывающие, постоянная работа в поле и на мельнице, образ мыслей, поощряемый тысячелетним угнетением. Была причина, по которой восстания скаа всегда были такими незначительными. Люди знали — или думали, что знают, — что против Последней Империи не было никакой fi борьбы.
  
  Даже Вин, которая считала себя “освобожденной” воровкой, верила в то же самое. Потребовался безумный, сверхъестественный план Кельсера, чтобы убедить ее в обратном. Возможно, именно поэтому он поставил перед командой такие высокие цели — он знал, что только нечто столь сложное заставит их странным образом осознать, что они могут сопротивляться.
  
  Призрак взглянул на нее. Ее присутствие все еще заставляло его чувствовать себя неуютно.
  
  “Призрак”, - сказала Вин, - “ты знаешь, что Эленд разорвал свои отношения со мной”.
  
  Призрак кивнул, слегка оживившись.
  
  “Но”, - с сожалением сказала Вин, - “Я все еще люблю его. Прости меня, Призрак. Но это правда”.
  
  Он посмотрел вниз, пораженный.
  
  “Дело не в тебе”, - сказала Вин. “На самом деле, это не так. Просто так... ну, ты не можешь помочь тому, кого любишь. Поверь мне, есть люди, которых я действительно предпочел бы не любить. Они этого не заслуживали ”.
  
  Призрак кивнул. “Я понимаю”.
  
  “Могу я по-прежнему оставить себе носовой платок?”
  
  Он пожал плечами.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала она. “Это действительно много значит для меня”.
  
  Он поднял голову, вглядываясь в туман. “Я не дурак. Я... знал, что этого не должно было случиться. Я вижу разные вещи, Вин. Я вижу много вещей ”.
  
  Она успокаивающе положила руку ему на плечо. Я кое-что вижу.... Подходящее заявление для такого Коротышки, как он.
  
  “Ты долгое время был Алломантом?” спросила она.
  
  Призрак кивнул. “Это было круто, когда мне было fiпять. Едва ли даже помню это”.
  
  “И с тех пор ты практиковался с тином?”
  
  “В основном”, - сказал он. “Это было хорошо для меня. Позволяло мне видеть, позволяло мне слышать, позволяло мне чувствовать”.
  
  “Какие-нибудь советы вы можете передать дальше?” С надеждой спросила Вин.
  
  Он задумчиво помолчал, сидя на краю наклонной крыши, свесив одну ногу за борт. “Горит олово... Примечание о видении. Речь шла о том, что не видишь. ”
  
  Вин нахмурилась. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Когда горит, ” сказал он, “ приходит все. Много всего. Отвлекающие факторы то здесь, то там. Если fi использовать силу желаний, игнорируя отвлекающие факторы обоих ”.
  
  Если ты хочешь хорошо обжигать олово, подумала она, переводя как могла, научись справляться с рассеянностью. Дело не в том, что вы видите, а в том, что вы можете игнорировать.
  
  “Интересно”, - задумчиво произнес Вин.
  
  Призрак кивнул. “Когда смотришь, видишь туман, видишь дома, чувствуешь лес и слышишь крыс внизу. Выбери что-нибудь одно и не отвлекайся”.
  
  “Хороший совет”, - сказал Вин.
  
  Призрак кивнул, когда позади них раздался глухой звук. Они оба подпрыгнули и пригнулись, и Кельсер усмехнулся, проходя по крыше. “Нам действительно нужно &# 64257; найти лучший способ предупредить людей о том, что мы приближаемся. Каждый раз, когда я посещаю spynest, я беспокоюсь, что спугну кого-нибудь с крыши ”.
  
  Вин встала, отряхивая одежду. На ней были плащ-туман, рубашка и брюки; прошло несколько дней с тех пор, как она надевала платье. Она появлялась в Особняке Рену лишь символически. Кельсер был слишком обеспокоен убийцами, чтобы позволить ей оставаться там надолго.
  
  По крайней мере, мы купили молчание Клисса, подумала Вин, раздраженная такой ценой. “Пора?” спросила она.
  
  Кельсер кивнул. “По крайней мере, почти так. Я хочу остановиться где-нибудь по пути”.
  
  Вин кивнула. Для их второй встречи Марш выбрал место, которое он предположительно разыскивал для Министерства. Это была прекрасная возможность встретиться, поскольку у Марша был предлог провести в здании всю ночь, якобы наблюдая за какой-либо алломантической активностью поблизости. Большую часть времени у него была с собой Пустышка, но ближе к середине ночи, когда Марш fi решил, что у него будет хороший час в одиночестве, возникала передышка. Не так много времени, если бы ему пришлось улизнуть и вернуться, но достаточно времени для пары незаметных Рожденных Туманом, чтобы нанести ему быстрый визит.
  
  Они попрощались с Призраком и оттолкнулись в ночь. Однако они недолго путешествовали по крышам, прежде чем Кельсер вывел их на улицу, приземляясь и идя пешком, чтобы сберечь силы и металлы.
  
  Это немного странно, подумала Вин, вспоминая свою fi первую ночь, когда она практиковала алломантию с Кельсером. Я даже больше не думаю о пустых улицах как о чем-то жутком.
  
  Булыжники были скользкими от туманной воды, и пустынная улица в конце концов исчезла в далекой дымке. Было темно, тихо и одиноко; даже война не очень изменилась. Группы солдат, когда они атаковали, шли группами, нанося быстрые удары и пытаясь прорвать оборону вражеского дома.
  
  И все же, несмотря на пустоту ночного города, Вин чувствовала себя в нем комфортно. Туманы были с ней.
  
  “Вин”, - сказал Кельсер, когда они шли. “Я хочу поблагодарить тебя”.
  
  Она повернулась к нему, высокая, гордая fiфигура в величественном туманном плаще. “Поблагодари меня? Почему?”
  
  “За то, что ты сказал о Маре. Я много думал о том дне ... о ней. Я не знаю, объясняет ли твоя способность видеть сквозь медные тучи все, но...что ж, если бы у меня был выбор, я бы предпочел верить, что Мар не предавал меня ”.
  
  Вин кивнула, улыбаясь.
  
  Он печально покачал головой. “Это звучит глупо, не так ли? Как будто... все эти годы я просто ждал повода, чтобы поддаться самообману”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Вин. “Когда-то, может быть, я подумал бы, что ты дурак, но ...ну, это своего рода то, что такое доверие, не так ли? Умышленный самообман? Ты должен заглушить этот голос, который шепчет о предательстве, и просто надеяться, что твои друзья не причинят тебе вреда ”.
  
  Кельсер усмехнулся. “Я не думаю, что ты хоть как-то помогаешь аргументу, Вин”.
  
  Она пожала плечами. “Для меня это имеет смысл. Недоверие - это действительно то же самое, только с другой стороны. Я могу видеть, как человек, которому дали выбор между двумя предположениями, выбрал бы доверие ”.
  
  “Но не ты?” Спросил Кельсер.
  
  Вин снова пожала плечами. “Я больше ничего не знаю”.
  
  Кельсер поколебался. “Это... Твой Эленд. Есть шанс, что он просто пытался напугать тебя, чтобы ты покинул город, верно? Возможно, он сказал это для твоего же блага”.
  
  “Может быть”, - сказала Вин. “Но в нем было что-то другое ... в том, как он смотрел на меня. Он знал, что я лгу ему, но я не думаю, что он понимал, что я скаа. Он, вероятно, думал, что я шпион одного из других домов. В любом случае, он казался честным в своем желании избавиться от меня ”.
  
  “Может быть, ты так подумала, потому что уже была убеждена, что он собирается тебя бросить”.
  
  “Я...” Вин замолчала, глядя вниз на скользкую, пепельную улицу, по которой они шли. “Я не знаю — и это твоя вина, ты знаешь. Раньше я все понимала. Теперь все перепуталось ”.
  
  “Да, мы вас хорошенько потрепали”, - сказал Кельсер с улыбкой.
  
  “Кажется, тебя этот факт не беспокоит”.
  
  “Нет”, - сказал Кельсер. “Ни капельки. А, вот и мы”.
  
  Он остановился возле большого, широкого здания — вероятно, другого многоквартирного дома скаа. Внутри было темно; скаа не могли позволить себе масло для ламп, и они, должно быть, погасили центральный очаг здания после приготовления вечерней трапезы.
  
  “Это?” Неуверенно спросила Вин.
  
  Кельсер кивнул, подошел и легонько постучал в дверь. К удивлению Вин, она нерешительно открылась, и в тумане показалось жилистое лицо скаа.
  
  “Лорд Кельсер!” - тихо сказал мужчина.
  
  “Я говорил тебе, что навесту тебя”, - сказал Кельсер, улыбаясь. “Сегодняшний вечер показался мне подходящим временем”.
  
  “Входите, входите”, - сказал мужчина, открывая дверь. Он отступил назад, осторожно, чтобы туман не коснулся его, когда вошли Кельсер и Вин.
  
  Вин и раньше бывала в многоквартирных домах скаа, но никогда прежде они не казались такими ... угнетающими. Запах дыма и немытых тел был почти невыносимым, и ей пришлось потушить свою банку, чтобы удержаться от рвотного позыва. В тусклом свете маленькой угольной печки было видно толпу людей, сбившихся в кучу и спящих на fl полу. Они вымели из комнаты пепел, но мало что могли сделать — черные пятна все еще покрывали одежду, стены и лица. Мебели было мало, не говоря уже о том, что слишком мало одеял, чтобы их можно было разложить.
  
  Раньше я жила так, с ужасом подумала Вин. Логова экипажа были так же забиты, иногда даже больше. Это ... была моя жизнь.
  
  Люди проснулись, увидев, что у них гость. Вин заметила, что у Кельсера были закатаны рукава, и шрамы на его руках были видны даже при свете тлеющих углей. Они резко выделялись, тянулись вдоль от запястья до локтей, перекрещиваясь и накладываясь друг на друга.
  
  Шепотки начались немедленно.
  
  “Выживший...”
  
  “Он здесь!”
  
  “Кельсер, Повелитель Туманов...”
  
  Это что-то новенькое, подумала Вин, приподняв бровь. Она осталась в стороне, когда Кельсер улыбнулся, выходя вперед, чтобы встретить скаа. Люди собрались вокруг него с тихим волнением, протягивая руки, чтобы коснуться его рук и плаща. Другие просто стояли и смотрели, наблюдая за ним с благоговением.
  
  “Я пришел, чтобы посеять надежду”, - тихо сказал им Кельсер. “Дом Хастинг пал сегодня ночью”.
  
  Послышался шепот удивления и благоговения.
  
  “Я знаю, что многие из вас работали в кузницах Хастинга и на сталелитейных заводах”, - сказал Кельсер. “И, честно говоря, я не могу сказать, что это значит для вас. Но это победа для всех нас. По крайней мере, какое-то время ваши люди не будут умирать в кузницах или под ударами спешащих надсмотрщиков.”
  
  В небольшой толпе послышался ропот, и один голос fi наконец высказал озабоченность достаточно громко, чтобы Вин услышала. “Хаус Хастингс закончился? Кто будет нас кормить?”
  
  Так напугана, подумала Вин. Я никогда не была такой такой ...правда?
  
  “Я пришлю тебе еще партию еды”, - пообещал Кельсер. “Достаточно, чтобы тебе хватило, по крайней мере, на некоторое время”.
  
  “Вы так много сделали для нас”, - сказал другой мужчина.
  
  “Чепуха”, - сказал Кельсер. “Если ты хочешь отплатить мне, тогда встань чуть прямее. Будь немного менее напуган. Их можно победить”.
  
  “Такими людьми, как вы, лорд Кельсер”, - прошептала женщина. “Но не нами”.
  
  “Вы были бы удивлены”, - сказал Кельсер, когда толпа начала расступаться, пропуская родителей, ведущих своих детей вперед. Казалось, что все в зале хотели, чтобы их сыновья лично встретились с Кельсером. Вин смотрела со смешанными чувствами. У команды все еще были сомнения относительно растущей славы Кельсера в скаа, хотя они сдержали свое слово и хранили молчание.
  
  Кажется, он действительно заботится о них, подумала Вин, наблюдая, как Кельсер берет на руки маленького ребенка. Я не думаю, что это просто шоу. Такой он есть — он любит людей, любит скаа. But...it Это больше похоже на любовь родителя к ребенку, чем на любовь мужчины к равным ему.
  
  Было ли это так уж неправильно? В конце концов, он был чем-то вроде отца для скаа. Он был благородным лордом, которого они всегда должны были иметь. И все же Вин не могла избавиться от чувства неловкости, наблюдая за слабо освещенными грязными лицами этих семей скаа, за их глазами, полными поклонения и благоговения.
  
  В конце концов Кельсер попрощался с группой, сказав, что у него назначена встреча. Они с Вином покинули тесную комнату, выйдя на благословенно свежий воздух. Кельсер сохранял спокойствие, пока они направлялись к новой успокаивающей станции Марша, хотя шагал он немного более пружинисто.
  
  В конце концов, Вин пришлось что-то сказать. “Ты часто их навещаешь?”
  
  Кельсер кивнул. “По крайней мере, пара домов за ночь. Это нарушает монотонность моей другой работы”.
  
  Убийство дворян и распространение ложных слухов, подумала Вин. Да, посещение скаа было бы приятным перерывом.
  
  Место встречи находилось всего в нескольких улицах отсюда. Когда они приблизились, Кельсер остановился в дверном проеме, прищурившись в темноте ночи. Наконец, он указал на едва освещенное окно. “Марш сказал, что оставил бы свет горящим, если бы другие поручители ушли”.
  
  “Окно или лестница?” Спросила Вин.
  
  “Лестница”, - сказал Кельсер. “Дверь должна быть не заперта, а все здание принадлежит Министерству. Оно будет пустым”.
  
  Кельсер был прав по обоим пунктам. Здание не пахло плесенью настолько, чтобы быть заброшенным, но несколько нижних этажей явно не использовались. Вин и он быстро поднялись по лестнице.
  
  “Марш должен быть в состоянии рассказать нам о реакции Министерства на войну домов”, - сказал Кельсер, когда они поднялись на верхний этаж. Свет фонаря fl пробился сквозь дверь наверху, и он толкнул ее, продолжая говорить. “Надеюсь, этот Гарнизон вернется не слишком быстро. Ущерб в основном нанесен, но я бы хотел, чтобы война продолжалась в течение...
  
  Он замер в дверном проеме, загораживая Вин обзор.
  
  Она мгновенно превратилась в оловянную посуду, пригнувшись, прислушиваясь к нападающим. Не было ничего. Просто тишина.
  
  “Нет...” - прошептал Кельсер.
  
  Затем Вин увидела струйку темно-красной жидкости, стекающую по ноге Кельсера сбоку. Она немного собралась, затем начала стекать на fi первую ступеньку.
  
  О, лорд-правитель ...
  
  Кельсер, спотыкаясь, вошел в комнату. Вин последовала за ним, но она знала, что увидит. Труп лежал почти в центре камеры, fl разорванный и расчлененный, голова была полностью раздавлена. В нем едва можно было узнать человека. Стены были забрызганы красным.
  
  Могло ли одно тело действительно произвести столько крови? Все было точно так же, как раньше, в подвале логова Камона — только с одной жертвой.
  
  “Инквизитор”, - прошептала Вин.
  
  Кельсер, не обращая внимания на кровь, упал на колени рядом с трупом Марша. Он поднял руку, как будто хотел дотронуться до тела без кожи, но так и остался стоять, ошеломленный.
  
  “Кельсер”, - настойчиво сказала Вин. “Это было недавно — Инквизитор все еще мог быть рядом”.
  
  Он не двигался.
  
  “Кельсер!” Вин огрызнулась.
  
  Кельсер вздрогнул, оглядываясь по сторонам. Его глаза встретились с ее, и к нему вернулась ясность. Он с трудом поднялся на ноги.
  
  “Окно”, - сказала Вин, пробегая через комнату. Однако она остановилась, когда увидела что-то, лежащее на маленьком столе у стены. Деревянная ножка стола, наполовину скрытая под чистым листом бумаги. Вин схватила ее, когда Кельсер подошел к окну.
  
  Он обернулся, в последний раз оглядывая комнату, затем выскочил в ночь.
  
  Прощай, Марш, с сожалением подумала Вин, следуя за ним.
  
  “Я думаю, что инквизиторы подозревают меня’, ” прочитал Доксон. Бумага — единственный лист, извлеченный из ножки стола, — была чистой и белой, без следов крови, запятнавшей колени Кельсера и низ плаща Вина.
  
  Доксон продолжал читать, сидя за кухонным столом Клабса. “Я задавал слишком много вопросов, и я знаю, что они отправили по крайней мере одно сообщение коррумпированному поручителю, который предположительно обучал меня как послушника. Я думал найти секреты, которые восстанию всегда было необходимо знать. Как Министерство вербует Рожденных Туманом в инквизиторы? Почему инквизиторы более могущественны, чем обычные алломанты? В чем, если таковые имеются, их слабые стороны?
  
  “К сожалению, я почти ничего не узнал об инквизиторах — хотя политиканство в рядах обычного Министерства продолжает меня удивлять. Похоже, что обычным поручителям даже наплевать на внешний мир, за исключением престижа, который они зарабатывают, будучи самыми умными или успешными в применении диктата лорда-правителя.
  
  “Инквизиторы, однако, другие. Они гораздо более лояльны лорду—правителю, чем обычные поручители - и это, возможно, часть разногласий между двумя группами.
  
  “Несмотря ни на что, я чувствую, что я близко. У них действительно есть секрет, Кельсер. Слабость. Я уверен в этом. Другие поручители шепчутся об этом, хотя никто из них этого не знает.
  
  “Боюсь, я слишком много нарывался. Инквизиторы преследуют меня, наблюдают за мной, расспрашивают обо мне. Итак, я готовлю эту записку. Возможно, моя осторожность излишня.
  
  “‘Возможно, нет’. ”
  
  Доксон поднял глаза. “Это... все, что здесь сказано”.
  
  Кельсер стоял в дальнем конце кухни, спиной к буфету, откинувшись в своей обычной позе. Но... на этот раз в его позе не было легкомыслия. Он стоял, скрестив руки на груди, слегка склонив голову. Его неверящее горе, казалось, исчезло, сменившись другой эмоцией — той, которую Вин иногда видела тлеющей в глубине его глаз. Обычно, когда он говорил о знати.
  
  Она невольно вздрогнула. Стоя рядом с ним, она внезапно обратила внимание на его одежду — темно-серый плащ из тумана, черную рубашку с длинными рукавами, угольно-черные брюки. Ночью одежда была просто камуфляжной flвозраста. Однако в освещенной комнате черные цвета придавали ему угрожающий вид.
  
  Он выпрямился, и в комнате воцарилось напряжение.
  
  “Скажи Рену, чтобы он отступал”, - тихо сказал Кельсер, его голос был железным. “Он может использовать запланированную историю ухода — историю ‘отступления’ обратно на земли своей семьи из-за войны домов, — но я хочу, чтобы он ушел к завтрашнему дню. Отправь с ним Головореза и Зубастика в качестве охраны, но скажи ему, чтобы он бросил свои лодки на канале в один прекрасный день за пределами города, а затем возвращался к нам. ”
  
  Доксон сделал паузу, затем взглянул на Вина и остальных. “Хорошо...”
  
  “Марш знал все, Докс”, - сказал Кельсер. “Они сломали его, прежде чем убить — так работают инквизиторы”.
  
  Он позволил словам повиснуть в воздухе. Вин почувствовала озноб. Логово было скомпрометировано.
  
  “Значит, в запасное логово?” Спросил Доксон. “Только ты и я знали его местоположение”.
  
  Кельсер твердо кивнул. “Я хочу, чтобы все покинули этот магазин, включая учеников, в течение fi пятнадцати минут. Встретимся в резервном логове через два дня ”.
  
  Доксон, нахмурившись, посмотрел на Кельсера. “Два дня? Келл, что ты планируешь?”
  
  Кельсер шагнул к двери. Он распахнул ее, впуская туман, затем оглянулся на команду взглядом, таким же жестким, как шипы любого инквизитора.
  
  “Они ударили меня там, где не могло быть больнее. Я собираюсь поступить так же”.
  
  Валин продвигался в темноте, нащупывая путь через тесные пещеры, протискивая свое тело через трещины, почти слишком маленькие. Он продолжил спускаться, ища пальцами, не обращая внимания на многочисленные царапины и порезы.
  
  Должен продолжать, должен продолжать идти... Остатки здравомыслия подсказывали ему, что это его последний день. Прошло шесть дней с момента его последнего успеха. Если он потерпит неудачу в седьмой раз, он умрет.
  
  Нужно продолжать.
  
  Он не мог видеть; он был слишком глубоко под поверхностью, чтобы уловить даже проблеск солнечного света. Но даже без света он мог fi найти свой путь. Было только два направления: вверх и вниз. Движения в сторону были неважными, их легко было игнорировать. Он не мог заблудиться, пока продолжал двигаться вниз.
  
  Все это время он исследовал своими fi пальцами, ища характерную шероховатость подающего надежды кристалла. На этот раз он не мог вернуться, пока не добьется успеха, пока...
  
  Нужно продолжать.
  
  Его руки коснулись чего-то мягкого и холодного, когда он двигался. Труп, застрявший между двумя гниющими камнями. Уалин двинулся дальше. Тела не были редкостью в тесных пещерах; некоторые из трупов были свежими, большинство представляло собой просто кости. Часто Валин задавался вопросом, не были ли мертвецы на самом деле счастливчиками.
  
  Нужно продолжать.
  
  На самом деле в пещерах не было “времени”. Обычно он возвращался наверх, чтобы поспать — хотя на поверхности были надсмотрщики с кнутами, у них также была еда. Это было скудно, едва хватало, чтобы сохранить ему жизнь, но это было лучше, чем голодная смерть, которая наступила бы от слишком долгого пребывания внизу.
  
  Должна сохранить—
  
  Он замер. Он лежал, зажатый торсом в узкой расщелине в скале, и был в процессе пробивания себе пути. Однако его пальцы — всегда ищущие, даже когда он был едва в сознании — ощупывали стены. И они кое-что нашли.
  
  Его рука задрожала от предвкушения, когда он нащупал хрустальные бутоны. Да, да, это были они. Они росли широким круговым узором на стене; они были маленькими по краям, но постепенно увеличивались ближе к центру. В прямой середине кругового рисунка кристаллы загибались внутрь, следуя углублению в стене, похожему на карман. Здесь кристаллы удлинялись, каждый из них имел зазубренный острый край. Как зубы, выстилающие пасть каменного зверя.
  
  Переведя дыхание и помолившись лорду-правителю, Валин просунул руку в круглое отверстие размером с fist. Кристаллы разорвали его руку, оставив длинные неглубокие порезы на коже. Он проигнорировал боль, вдавливая руку глубже, до локтя, ища пальцами...
  
  Вот! Его пальцы нащупали маленький камешек в центре кармана — камешек, образованный таинственными каплями кристаллов. Жеод Хатсин.
  
  Он нетерпеливо схватил его, вытаскивая, снова поранив руку, когда вытаскивал его из выложенного кристаллами отверстия. Он держал маленькую каменную сферу, тяжело дыша от радости.
  
  Еще семь дней. Он проживет еще семь дней.
  
  Прежде чем голод и усталость смогли ослабить его еще больше, Валин начал трудоемкий подъем обратно наверх. Он протискивался через трещины, взбирался на выступы в стенах. Иногда ему приходилось двигаться вправо или влево, пока потолок не открывался, но это всегда происходило. На самом деле было только два направления: вверх и вниз.
  
  Он настороженно прислушивался к другим. Он и раньше видел, как погибали альпинисты, убитые более молодыми и сильными людьми, которые надеялись украсть жеоду. К счастью, он никого не встретил. Это было хорошо. Он был пожилым человеком — достаточно взрослым, чтобы знать, что ему никогда не следовало пытаться украсть еду у хозяина своей плантации.
  
  Возможно, он заслужил свое наказание. Возможно, он заслуживал смерти в Ямах Хатсин.
  
  Но я не умру сегодня, подумал он, fi наконец-то вдохнув сладкий, свежий воздух. Наверху была ночь. Ему было все равно. Туманы его больше не беспокоили — даже побои его больше не беспокоили. Он просто слишком устал, чтобы беспокоиться.
  
  Валин начал выбираться из трещины — одной из десятков в маленькой долине ат, известной как Ямы Хатсин. Затем он замер.
  
  Мужчина стоял над ним в ночи. Он был одет в большой плащ, который, казалось, был разорван на полосы. Мужчина посмотрел на Валина, спокойного и сильного в своей черной одежде. Затем он протянул руку вниз.
  
  Валин съежился. Мужчина, однако, схватил Валина за руку и вытащил его из трещины.
  
  “Вперед!” - тихо сказал мужчина в клубящийся туман. “Большинство охранников мертвы. Соберите как можно больше заключенных и покиньте это место. У вас есть жеода?”
  
  Валин снова съежился, прижимая руку к груди.
  
  “Хорошо”, - сказал незнакомец. “Разломай его. Ты fiнайдешь внутри кусочек металла — он очень ценный. Продайте это подполью, в каком бы городе вы в конечном итоге ни оказались; вы должны зарабатывать достаточно, чтобы прожить долгие годы. Действуйте быстро! Я не знаю, сколько у вас времени, пока не поднимут тревогу ”.
  
  Валин отшатнулся, сбитый с толку. “Кто...кто ты?”
  
  “Я тот, кем ты скоро станешь”, - сказал незнакомец, подходя к разлому. Ленты его обволакивающего черного плаща развевались вокруг него, смешиваясь с туманом, когда он повернулся к Валину. “Я выживший”.
  
  Кельсер посмотрел вниз, изучая темный шрам в скале, слушая, как пленник карабкается прочь вдалеке.
  
  “И вот я возвращаюсь”, - прошептал Кельсер. Его шрамы горели, и вернулись воспоминания. Воспоминания о месяцах, проведенных, протискиваясь сквозь трещины, о том, как он разрывал руки о кристаллические ножи, о том, как каждый день пытался fi найти жеоду...только одну, чтобы он мог жить дальше.
  
  Мог ли он действительно вернуться в те тесные, тихие глубины? Мог ли он снова погрузиться во тьму? Кельсер поднял руки, глядя на шрамы, все еще белые и резкие на его руках.
  
  ДА. Ради ее мечты он мог.
  
  Он подошел к разлому и заставил себя спуститься внутрь него. Затем он поджег олово. Сразу же он услышал треск снизу.
  
  Олово осветило разлом под ним. Хотя трещина расширялась, она также разветвлялась, разбрасывая извилистые трещины во всех направлениях. Частично пещера, частично трещина, частично туннель. Он уже мог видеть свою fi первую кристаллическую дыру в атиуме - или то, что от нее осталось. Длинные серебристые кристаллы были расколоты.
  
  Использование алломантии рядом с кристаллами атиума привело к их разрушению. Вот почему лорду-правителю пришлось использовать рабов, а не алломантов, чтобы собирать для него атиум.
  
  Теперь настоящее испытание, подумал Кельсер, протискиваясь дальше в трещину. Он поджег железо и сразу же увидел несколько синих линий, указывающих вниз, к дырам атиума. Хотя в самих отверстиях, вероятно, не было жеоды атиума, сами кристаллы испускали слабые голубые линии. Они содержали остаточное количество атиума.
  
  Кельсер сосредоточился на одной из синих линий и слегка потянул. Его усиленные оловом уши услышали, как что-то разбилось в трещине под ним.
  
  Кельсер улыбнулся.
  
  Почти три года назад, стоя над окровавленными трупами надсмотрщиков, забивших Мара до смерти, он fi впервые заметил, что может использовать железо, чтобы определить, где находятся кристаллические карманы. В то время он едва осознавал свои алломантические способности, но уже тогда в его голове начал формироваться план. План мести.
  
  Этот план развивался, разрастаясь, чтобы охватить гораздо больше, чем он первоначально предполагал. Однако одна из его ключевых частей оставалась изолированной в уголке его сознания. Он мог fi найти кристаллические карманы. Он мог разрушить их, используя алломантию.
  
  И они были единственным средством производства атиума во всей Последней Империи.
  
  Ты пытался уничтожить меня, Бездны Хатсин, думал он, спускаясь все глубже в разлом. Пришло время вернуть должок.
  
  
  Теперь мы близко. Как ни странно, так высоко в горах мы, кажется, наконец-то освободились от гнетущего прикосновения Глубины. Прошло довольно много времени с тех пор, как я знал, на что это похоже.
  
  Озеро, которое обнаружил Федик, теперь под нами — я вижу его с уступа. Отсюда, сверху, оно выглядит еще более жутким из—за своего стеклянного -почти металлического —блеска. Я почти жалею, что не позволил ему взять пробу ее вод.
  
  Возможно, его интерес был тем, что разозлило существо из тумана, которое следует за нами. Возможно... именно поэтому оно решило напасть на него, вонзив в него свой невидимый нож.
  
  Как ни странно, нападение успокоило меня. По крайней мере, я знаю это, поскольку другой видел это. Это значит, что я не зол.
  
  
  33
  
  
  “ИТАК... ЭТО ВСЕ?” СПРОСИЛА ВИН. “Я имею в виду, для плана”.
  
  Хэм пожал плечами. “Если инквизиторы сломили Марш, это означает, что они знают все. Или, по крайней мере, они знают достаточно. Они узнают, что мы планируем нанести удар по дворцу, и что мы собираемся использовать войну домов как прикрытие. Теперь нам никогда не вытащить лорда-правителя из города, и уж точно никогда не заставить его послать в город дворцовую стражу. Это выглядит нехорошо, Вин.”
  
  Вин тихо сидела, переваривая информацию. Хэм сидел, скрестив ноги, на грязном полу, прислонившись к кирпичам дальней стены. Резервным логовом был сырой подвал всего с тремя комнатами, и в воздухе пахло грязью и пеплом. Подмастерья Клабса заняли одну комнату для себя, хотя Доксон отослал всех остальных слуг, прежде чем отправиться на конспиративную квартиру.
  
  Бриз стоял у дальней стены. Время от времени он бросал неуверенные взгляды на грязный fl пол и пыльные табуреты, но затем решил остаться стоять. Вин не понимал, почему он беспокоился — было невозможно содержать свои костюмы в чистоте, живя в том, что было, по сути, ямой в земле.
  
  Бриз был не единственным, кто с негодованием воспринял свое добровольное пленение; Вин слышала, как несколько учеников ворчали, что они почти предпочли бы, чтобы их забрало Министерство. Тем не менее, в течение двух дней, проведенных в подвале, все оставались на конспиративной квартире, за исключением случаев крайней необходимости. Они понимали опасность: Марш мог дать инквизиторам описания и псевдонимы каждого члена экипажа.
  
  Бриз покачал головой. “Возможно, джентльмены, пришло время сворачивать эту операцию. Мы очень старались, и, учитывая тот факт, что наш первоначальный план — собрать армию — закончился так ужасно, я бы сказал, что мы проделали просто великолепную работу ”.
  
  Доксон вздохнул. “Ну, мы, конечно, не сможем долго жить на сэкономленные средства — особенно если Келл продолжит отдавать наши деньги скаа”. Он сел за стол, который был единственным предметом мебели в комнате, его самые важные бухгалтерские книги, заметки и контракты были разложены перед ним аккуратными стопками. Он был удивительно эффективен в сборе каждого клочка бумаги, который мог бы изобличить команду или дать дополнительную информацию об их плане.
  
  Бриз кивнул. “Я, например, с нетерпением жду перемен. Все это было весело, восхитительно и со всеми другими полными эмоциями, но работа с Кельсером может быть немного утомительной ”.
  
  Вин нахмурился. “Ты не собираешься оставаться в его команде?”
  
  “Это зависит от его следующей работы”, - сказал Бриз. “Мы не похожи на другие команды, которые вы знали — мы работаем так, как нам заблагорассудится, а не потому, что нам так говорят. Нам выгодно быть очень разборчивыми в работе, за которую мы беремся. Вознаграждение велико, но так же велики и риски ”.
  
  Хэм улыбнулся, заложив руки за голову, совершенно не заботясь о грязи. “Это отчасти заставляет задуматься, как мы оказались на этой конкретной работе, а? Очень высокий риск, очень маленькая награда ”.
  
  “Вообще-то, никаких”, - отметил Бриз. “Теперь мы никогда не получим этот атиум. Слова Кельсера об альтруизме и работе на благо скаа были прекрасны, но я всегда надеялся, что нам все же удастся наложить лапу на эту сокровищницу ”.
  
  “Верно”, - сказал Доксон, отрываясь от своих записей. “Но, в любом случае, стоило ли это того? Работа, которую мы проделали — то, чего мы достигли?”
  
  Бриз и Хэм помолчали, затем оба кивнули.
  
  “И именно поэтому мы остались”, - сказал Доксон. “Келл сам сказал это — он выбрал нас, потому что знал, что мы попробуем что-то немного другое для достижения стоящей цели. Вы хорошие люди — даже ты, Бриз. Перестань хмуриться на меня.”
  
  Вин улыбнулась знакомому подшучиванию. В отношении Марша чувствовалась скорбь, но это были люди, которые знали, как двигаться дальше, несмотря на свои потери. В этом смысле они действительно были похожи на скаа, в конце концов.
  
  “Война домов”, - лениво сказал Хэм, улыбаясь про себя. “Как ты думаешь, сколько дворян погибло?”
  
  “Сотни, по меньшей мере”, - сказал Доксон, не поднимая глаз. “Все убиты их собственными жадными благородными руками”.
  
  “Я признаю, что у меня были сомнения по поводу всего этого &# 64257;asco”, - сказал Бриз. “Но это вызовет перебои в торговле, не говоря уже о беспорядках в правительстве...что ж, ты прав, Доксон. Оно того стоило ”.
  
  “Действительно!” Сказал Хэм, подражая надтреснутому голосу Бриза.
  
  Я буду скучать по ним, с сожалением подумала Вин. Может быть, Кельсер возьмет меня с собой на свое следующее задание.
  
  Лестница загрохотала, и Вин проворно отступила обратно в тень. Занозистая дверь открылась, и вошла знакомая фигура в черном. Он перекинул свой плащ-туман через руку, и его лицо выглядело невероятно усталым.
  
  “Кельсер!” Сказала Вин, делая шаг вперед.
  
  “Всем привет”, - сказал он усталым голосом.
  
  Я знаю эту усталость, подумала Вин. Оловянный драг. Где он был?
  
  “Ты опоздал, Келл”, - сказал Доксон, все еще не отрываясь от своих бухгалтерских книг.
  
  “Я ни к чему не стремлюсь, если не к последовательности”, - сказал Кельсер, сбрасывая свой плащ-туман на fl пол, потягиваясь, затем садясь. “Где Трефы и Призрак?”
  
  “Клабс спит в задней комнате”, - сказал Доксон. “Призрак ушел с Рену. Мы fi решили, что ты захочешь, чтобы у него был наш лучший ”Тайнай", чтобы следить ".
  
  “Хорошая идея”, - сказал Кельсер, глубоко вздохнув и закрыв глаза, прислонившись к стене.
  
  “Мой дорогой, ” сказал Бриз, “ ты выглядишь ужасно”.
  
  “Все не так плохо, как кажется — я спокойно отнесся к возвращению, даже остановился поспать на несколько часов по дороге”.
  
  “Да, но где был ты?” Многозначительно спросил Хэм. “Мы ужасно беспокоились, что ты что-то делал... ну, глупо”.
  
  “На самом деле, - отметил Бриз, - мы считали само собой разумеющимся, что вы делаете что-то глупое. Нам просто было интересно, насколько глупым окажется это конкретное мероприятие. Итак, что это? Ты убил лорда прелана? Убил десятки дворян? Украл плащ с собственной спины лорда-правителя?”
  
  “Я уничтожил Подземелья Хатсин”, - тихо сказал Кельсер.
  
  В комнате воцарилась ошеломленная тишина.
  
  “Знаешь, ” наконец сказал Бриз, - можно подумать, что к настоящему времени мы научились не недооценивать его”.
  
  “Уничтожил их?” Спросил Хэм. “Как вы уничтожаете Ямы Хатсин? Это просто куча трещин в земле!”
  
  “Ну, на самом деле я не уничтожал сами ямы”, - объяснил Кельсер. “Я просто разбил кристаллы, которые производят жеоды атиума”.
  
  “Все они?” Спросил ошарашенный Доксон.
  
  “Все, что я смог найти”, - сказал Кельсер. “И это стоило нескольких сотен карманов. На самом деле передвигаться там было намного проще, теперь, когда я владею алломантией ”.
  
  “Кристаллы?” Спросила Вин, сбитая с толку.
  
  “Кристаллы атиума, Вин”, - сказал Доксон. “Они производят жеоды — я не думаю, что кто—нибудь действительно знает как, - в центре которых находятся шарики атиума”.
  
  Кельсер кивнул. “Кристаллы - вот почему лорд-правитель не может просто послать Алломантов, чтобы вытащить жеоды атиума. Использование алломантии рядом с кристаллами заставляет их разрушаться — и требуются столетия, чтобы они выросли снова.”
  
  “Столетия, в течение которых они не будут производить атиум”, - добавил Доксон.
  
  “И поэтому ты...” Вин замолчала.
  
  “Я практически прекратил производство atium в the Final Empire на следующие триста лет или около того”.
  
  Elend. Дом Венчур. Они отвечают за Ямы. Как отреагирует лорд-правитель, когда он fi узнает об этом?
  
  “Ты безумец”, - тихо сказал Бриз, широко раскрыв глаза.
  
  “Атиум — основа имперской экономики, контроль над ним - один из основных способов, с помощью которых лорд-правитель сохраняет свою власть над знатью. Возможно, мы не доберемся до его резервов, но в конечном итоге это приведет к тому же результату. Ты благословенный безумец... Ты благословенный гений!”
  
  Кельсер криво улыбнулся. “Я ценю оба комплимента. Инквизиторы уже выступили против магазина Клабса?”
  
  “Не то, чтобы наши стражи видели”, - сказал Доксон.
  
  “Хорошо”, - сказал Кельсер. “Может быть, они не заставили Марша сломаться. По крайней мере, может быть, они не понимают, что их станции успокоения были скомпрометированы. А теперь, если ты не возражаешь, я пойду спать. Нам нужно многое спланировать на завтра ”.
  
  Группа сделала паузу.
  
  “Планируешь?” Докс fi наконец спросил. “Келл ... мы вроде как подумывали, что нам следует уйти. Мы вызвали войну домов, и вы только что уничтожили имперскую экономику. Наше прикрытие — и наш план — скомпрометировано...Ну, вы же не можете честно ожидать от нас чего-то большего, верно?”
  
  Кельсер улыбнулся, с трудом поднялся на ноги и направился в заднюю комнату. “Мы поговорим завтра”.
  
  “Как ты думаешь, Сэйзед, что он планирует?” Спросила Вин, сидя на табурете у очага в погребе, пока террисмен готовил послеобеденную трапезу. Кельсер проспал всю ночь, и ему еще предстояло встать сегодня днем.
  
  “Я действительно понятия не имею, госпожа”, - ответил Сэйзед, потягивая тушеное мясо. “Хотя, этот момент — с таким неуравновешенным городом — действительно кажется идеальной возможностью выступить против Последней империи”.
  
  Вин задумчиво сидела. “Я полагаю, мы все еще могли бы захватить дворец — это то, что Келл всегда хотел сделать. Но, если лорд-правитель был предупрежден, другие не видят, что это произойдет. К тому же, не похоже, что у нас достаточно солдат, чтобы много чего сделать в городе. Хэм и Бриз так и не fiзавершили набор ”.
  
  Сэйзед пожал плечами.
  
  “Возможно, Кельсер планирует что-то сделать с лордом-правителем”, - размышляла Вин.
  
  “Возможно”.
  
  “Сэйзед?” Медленно произнесла Вин. “Ты собираешь легенды, верно?”
  
  “Как Хранитель, я собираю много вещей”, - сказал Сэйзед. “Истории, легенды, религии. Когда я был молод, другой Хранитель пересказал мне все свои знания, чтобы я мог сохранить их, а затем дополнить.”
  
  “Вы когда-нибудь слышали об этой легенде ‘Одиннадцатого металла’, о которой говорит Кельсер?”
  
  Сэйзед сделал паузу. “Нет, госпожа. Эта легенда была новой для меня, когда я услышал о ней от мастера Кельсера”.
  
  “Но он клянется, что это правда”, - сказала Вин. “И я... по какой-то причине верю ему”.
  
  “Очень возможно, что существуют легенды, о которых я не слышал”, - сказал Сэйзед. “Если Хранители знали все, тогда зачем нам продолжать поиски?”
  
  Вин кивнула, все еще немного неуверенная.
  
  Сэйзед продолжал помешивать суп. Он казался таким... достойным, даже выполняя такую черную работу. Он стоял в своей мантии стюарда, не заботясь о том, насколько простую услугу он выполнял, легко заменяя слуг, которых команда уволила.
  
  На лестнице послышались быстрые шаги, и Вин оживилась, соскользнув со своего табурета.
  
  “Госпожа?” Спросил Сэйзед.
  
  “Кто-то на лестнице”, - сказала Вин, направляясь к дверному проему.
  
  Один из учеников — Вин думала, что его зовут Тейз — ворвался в главную комнату. Теперь, когда Лестиборнс ушел, Тейз стал главным наблюдателем команды.
  
  “Люди собираются на площади”, - сказал Тейз, указывая на лестницу.
  
  “Что это?” Спросил Доксон, входя из другой комнаты.
  
  “Люди на площади фонтанов, мастер Доксон”, - сказал мальчик. “Ходят слухи, что обязатели планируют новые казни”.
  
  Возмездие за Ямы, подумала Вин. Это не заняло много времени.
  
  Выражение лица Доксона потемнело. “Иди, разбуди Келла”.
  
  “Я намерен понаблюдать за ними”, - сказал Кельсер, проходя через комнату, одетый в простую одежду скаа и плащ.
  
  Желудок Вин скрутило. Снова?
  
  “Вы все можете поступать, как пожелаете”, - сказал Кельсер. После длительного отдыха он выглядел намного лучше — его усталость прошла, сменившись характерной силой, которую Вин привыкла от него ожидать.
  
  “Казни, вероятно, являются реакцией на то, что я делал в Ямах”, - продолжил Кельсер. “Я собираюсь наблюдать за смертями этих людей, потому что косвенно я был их причиной”.
  
  “Это не твоя вина, Келл”, - сказал Доксон.
  
  “Это все наши ошибки”, - прямо сказал Кельсер. “Это не делает то, что мы делаем, неправильным — однако, если бы не мы, этим людям не пришлось бы умирать. Я, например, думаю, что меньшее, что мы можем сделать для этих людей, - это засвидетельствовать их уход ”.
  
  Он открыл дверь, поднимаясь по ступенькам. Остальная команда медленно последовала за ним — хотя Клабс, Сэйзед и подмастерья остались на конспиративной квартире.
  
  Вин поднялась по пропахшим плесенью ступеням, в конце концов присоединившись к остальным на грязной улице посреди трущоб скаа. Пепел падал с неба, fl лениво кружась в flоблаках. Кельсер уже шел по улице, а остальные — Бриз, Хэм, Доксон и Вин — быстро двинулись, чтобы догнать его.
  
  Конспиративная квартира находилась недалеко от площади фонтанов. Кельсер, однако, остановился в нескольких улицах от места назначения. Скаа с тусклыми глазами продолжал обходить их, толкая команду. Вдалеке зазвонили колокола.
  
  “Kell?” - Спросил Доксон.
  
  Кельсер склонил голову набок. “Вин, ты это слышишь?”
  
  Она закрыла глаза, затем fl зажгла свою жестянку. Сосредоточься, подумала она. Как сказал Призрак. Прорвитесь сквозь шум шагов и бормочущие голоса. Услышьте сквозь закрывающиеся двери и дыхание людей. Слушайте ....
  
  “Лошади”, - сказала она, смачивая свою банку и открывая глаза. “И экипажи”.
  
  “Повозки”, - сказал Кельсер, поворачиваясь в сторону улицы. “Повозки с заключенными. Они едут сюда”.
  
  Он посмотрел на здания вокруг него, затем схватил дождевик и начал взбираться по стене. Бриз закатил глаза, толкнул локтем Доксона и кивнул в сторону фасада здания, но Вин и Хэм — с пьютером — легко последовали за Кельсером на крышу.
  
  “Там”, - сказал Келл, указывая на улицу неподалеку. Вин едва могла разглядеть ряд тюремных повозок с решетками, катящихся к площади.
  
  Доксон и Бриз проникли на наклонную крышу через окно. Кельсер остался там, где был, стоя у края крыши и глядя на тюремные повозки.
  
  “Келл”, - осторожно сказал Хэм. “О чем ты думаешь?”
  
  “Мы все еще недалеко от площади”, - медленно произнес он. “И инквизиторы не поедут с заключенными — они спустятся из дворца, как в прошлый раз. Этих людей не может охранять больше сотни солдат.”
  
  “Сотня человек - это много, Келл”, - сказал Хэм.
  
  Кельсер, казалось, не слышал слов. Он сделал еще один шаг вперед, приближаясь к краю крыши. “Я могу остановить это....Я могу спасти их”.
  
  Вин встала рядом с ним. “Келл, возможно, с заключенными не так много охранников, но площадь фонтанов находится всего в нескольких кварталах отсюда. Там полно солдат, не говоря уже об инквизиторах!”
  
  Хэм, неожиданно, не поддержал ее. Он повернулся, взглянув на Доксона и Бриза. Докс сделала паузу, затем пожала плечами.
  
  “Вы все с ума сошли?” Требовательно спросила Вин.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Бриз, прищурившись. “Я не Зубастый, но не слишком ли хорошо одеты некоторые из этих заключенных?”
  
  Кельсер замер, затем выругался. Без предупреждения он спрыгнул с крыши, упав на улицу внизу.
  
  “Kell!” Сказала Вин. “Что—” Затем она сделала паузу, глядя вверх в красном солнечном свете, наблюдая за медленно приближающейся процессией повозок. Благодаря усиленным оловом глазам ей показалось, что она узнала кого-то, сидящего впереди одной из повозок.
  
  Призрак.
  
  “Кельсер, что происходит!” Требовательно спросила Вин, устремляясь по улице за ним.
  
  Он чуть сбавил скорость. “Я видел Рену и Призрака в той fi первой повозке. Министерство, должно быть, попало на процессию Рену на канале — люди в этих клетках - слуги, персонал и охранники, которых мы наняли для работы в особняке ”.
  
  Процессия на канале... Подумала Вин. Министерство должно знать, что Рену был подделкой. Марш в конце концов сломался.
  
  Позади них из здания на улицу вышел Хэм. Бриз и Доксон приближались медленнее.
  
  “Мы должны работать быстро!” Сказал Кельсер, снова набирая темп.
  
  “Kell!” Сказала Вин, хватая его за руку. “Кельсер, ты не можешь спасти их. Они слишком хорошо охраняются, а в центре города светло. Тебя просто убьют!”
  
  Он остановился посреди улицы, поворачиваясь в объятиях Вин. Он разочарованно посмотрел ей в глаза. “Ты не понимаешь, что все это значит, не так ли, Вин? Ты никогда этого не делал. Я позволил тебе остановить меня однажды раньше, на склоне холма у поля битвы. Не в этот раз. На этот раз я могу что-то сделать ”.
  
  “Но...”
  
  Он высвободил руку. “Тебе еще предстоит кое-что узнать о дружбе, Вин. Надеюсь, когда-нибудь ты поймешь, что это такое”.
  
  Затем он сорвался с места, бросившись в сторону повозок. Хэм пронесся мимо Вина, направляясь в другом направлении, проталкиваясь через скаа по пути к площади.
  
  Вин несколько мгновений тупо стояла в падающем пепле, когда Доксон догнал ее.
  
  “Это безумие”, - пробормотала она. “Мы не можем этого сделать, Докс. Мы не непобедимы”.
  
  Доксон фыркнул. “Мы тоже не беспомощны”.
  
  Позади них поднялся ветер, указывая на боковую улицу. “Туда. Нам нужно доставить меня туда, где я смогу увидеть солдат”.
  
  Вин позволила им тащить ее за собой, внезапно почувствовав стыд, смешанный с беспокойством.
  
  Кельсер . . .
  
  Кельсер отбросил пару пустых флаконов, проглотив их содержимое. Флаконы заискрились в воздухе рядом с ним, падая и разбиваясь о булыжники. Он нырнул в один fi последний переулок, вырвавшись на устрашающе пустую магистраль.
  
  Повозки с заключенными подкатили к нему, въезжая на небольшую площадь внутреннего двора, образованную пересечением двух улиц. Каждая прямоугольная повозка была обнесена решетками; каждая была набита людьми, которые теперь были отчетливо знакомы. Слуги, солдаты, экономки — некоторые были мятежниками, многие были просто обычными людьми. Никто из них не заслуживал смерти.
  
  Слишком много скаа уже погибло, подумал он, fl добывая свои металлы. Сотни. Тысячи. Сотни тысяч.
  
  Не сегодня. Больше нет.
  
  Он бросил монету и прыгнул, описав в воздухе широкую дугу. Солдаты посмотрели вверх, указывая. Кельсер приземлился прямо в их центре.
  
  На мгновение воцарилась тишина, солдаты удивленно обернулись. Кельсер скорчился среди них, с неба падали куски пепла.
  
  Затем он надавил.
  
  Он fl с воплем выпустил сталь, вставая и проталкиваясь наружу. Взрыв алломантической силы отбросил солдат прочь за их нагрудники, подбросив дюжину человек в воздух, заставив их врезаться в товарищей и стены.
  
  Люди закричали. Кельсер развернулся, отталкивая группу солдат и направляясь к тюремной повозке. Он врезался в нее, fl обнажая свою сталь и хватаясь за металлическую дверь руками.
  
  Заключенные от неожиданности отпрянули назад. Кельсер вырвал дверь взрывом усиленной оловом энергии, затем швырнул ее в сторону группы приближающихся солдат.
  
  “Вперед!” - сказал он заключенным, спрыгивая вниз и легко приземляясь на улице. Он развернулся.
  
  И столкнулся лицом к лицу с высокой fi фигурой, одетой в коричневую мантию. Кельсер остановился, отступив назад, когда высокая фигура потянулась вверх, опуская капюшон, открывая пару глаз, пронзенных шипами.
  
  Инквизитор улыбнулся, и Кельсер услышал приближающиеся шаги по боковым переулкам. Десятки. Сотни.
  
  “Проклятие!” Бриз выругался, когда солдаты наводнили площадь. Доксон потянул Бриза в переулок. Вин последовала за ними, притаившись в тени, слушая, как солдаты кричат в
  
  перекресток снаружи.
  
  “Что?” - требовательно спросила она.
  
  “Инквизитор!” Сказал Бриз, указывая на фигуру в мантии, стоящую перед Кельсером.
  
  “Что? ” Сказал Доксон, вставая.
  
  Это ловушка, с ужасом поняла Вин. Солдаты начали стекаться на площадь, появляясь из скрытых боковых улиц. Кельсер, убирайся оттуда!
  
  Кельсер оттолкнул упавшего охранника, откинувшись назад в fl ип через одну из тюремных повозок. Он приземлился на корточки, разглядывая новые отделения солдат. Многие из них были вооружены посохами и не носили доспехов. Опасные убийцы.
  
  Инквизитор протолкался сквозь наполненный пеплом воздух, с глухим стуком приземлившись перед Кельсером. Существо улыбнулось.
  
  Это тот же человек. Инквизитор из прошлого.
  
  “Где девушка?” тихо сказало существо.
  
  Кельсер проигнорировал вопрос. “Почему только один из вас?” - требовательно спросил он.
  
  Улыбка существа стала шире. “Я выиграл ничью”.
  
  Кельсер fl оловянный, метнулся в сторону, когда Инквизитор вытащил пару обсидиановых топоров. Площадь быстро заполнялась солдатами. Изнутри повозок он мог слышать крики людей.
  
  “Кельсер! Лорд Кельсер! Пожалуйста!”
  
  Кельсер тихо выругался, когда Инквизитор надвинулся на него. Он протянул руку, потянул за одну из все еще полных тележек и взмыл в воздух над группой солдат. Он приземлился, затем бросился к повозке, намереваясь освободить ее пассажиров. Однако, когда он подъехал, повозку тряхнуло. Кельсер поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть монстра со стальными глазами, ухмыляющегося ему сверху машины.
  
  Кельсер оттолкнулся назад, почувствовав, как рядом с его головой пронесся наконечник топора. Он плавно приземлился, но тут же был вынужден отпрыгнуть в сторону, когда группа солдат атаковала. Приземлившись, он протянул руку — ухватившись за одну из тележек, чтобы закрепиться, — и потянул за упавшую железную дверь, которую он бросил раньше. Зарешеченная дверь взметнулась в воздух и врезалась в отряд солдат.
  
  Инквизитор атаковал сзади, но Кельсер отскочил в сторону. Все еще шатающаяся дверь покатилась по булыжникам перед ним, и когда он переступал через нее, Кельсер толкнул ее, подбрасывая себя в воздух.
  
  Вин был прав, с разочарованием подумал Кельсер. Внизу Инквизитор наблюдал за ним, провожая его неестественным взглядом. Мне не следовало этого делать. Внизу группа солдат окружила скаа, которого он освободил.
  
  Я должен бежать — попытаться избавиться от Инквизитора. Я делал это раньше.
  
  Но ... он не мог. Он не стал бы, не в этот раз. Он слишком много раз шел на компромисс раньше. Даже если это будет стоить ему всего остального, он должен освободить этих заключенных.
  
  И затем, когда он начал падать, он увидел группу людей, атакующих перекресток. Они были вооружены, но без формы. Во главе их бежала знакомая фигура.
  
  Ham! Так вот куда ты пошел.
  
  “Что это?” С тревогой спросила Вин, вытягивая шею, чтобы заглянуть на площадь. Вверху фигура Кельсера устремилась обратно к месту схватки, темный плащ волочился за ним.
  
  “Это одно из наших подразделений солдат!” Сказал Доксон. “Должно быть, Хэм привел их”.
  
  “Сколько их?”
  
  “Мы держали их частями по паре сотен”.
  
  “Значит, они будут в меньшинстве”.
  
  Доксон кивнул.
  
  Вин встала. “Я ухожу”.
  
  “Нет, ты не такая”, - твердо сказал Доксон fi, хватая ее за плащ и оттаскивая назад. “Я не хочу повторения того, что случилось с тобой в прошлый раз, когда ты столкнулся с одним из этих монстров”.
  
  “Но...”
  
  “Келлу будет просто fi хорошо”, - сказал Доксон. “Он просто попытается тянуть время достаточно долго, чтобы Хэм освободил заключенных, затем он убежит. Смотрите”.
  
  Вин отступила назад.
  
  Рядом с ней Бриз что-то бормотал себе под нос. “Да, ты боишься. Давай сосредоточимся на этом. Отбрось все остальное. Оставляю тебя, Терри"fiэд. Это инквизитор и Рожденный Туманом fi сражаются — ты же не хочешь вмешиваться в это ....”
  
  Вин оглянулась на площадь, где она увидела, как солдат бросил свой посох и flубежал. Есть другие способы fi сражаться, поняла она, опускаясь на колени рядом с Бризом. “Чем я могу помочь?”
  
  Кельсер снова увернулся от Инквизитора, когда подразделение Хэма врезалось в имперских солдат и начало прорубать себе путь к повозкам с пленными. Атака отвлекла внимание солдат регулярной армии, которые, казалось, были слишком счастливы оставить Кельсера и Инквизитора сражаться в одиночку.
  
  Сбоку Кельсер мог видеть, как скаа начинают заполонять улицы вокруг маленького дворика, сражение привлекло внимание тех, кто ждал наверху, на площади фонтанов. Кельсер мог видеть другие отряды имперских солдат, пытающихся пробиться к месту fi битвы, но тысячи скаа, заполонивших улицы, серьезно замедлили их продвижение.
  
  Инквизитор замахнулся, и Кельсер увернулся. Существо явно начинало раздражаться. В стороне небольшая группа людей Хэма добралась до одной из повозок для заключенных и взломала ее замок, освобождая заключенных. Остальные люди Хэма были заняты имперскими солдатами в качестве пленников flизд.
  
  Кельсер улыбнулся, глядя на раздраженного инквизитора. Существо тихо зарычало.
  
  “Валетт!” - закричал чей-то голос.
  
  Кельсер в шоке обернулся. Хорошо одетый дворянин прокладывал себе путь сквозь солдат к центру сражения. Он носил дуэльную трость и был защищен двумя осажденными телохранителями, но в основном избежал вреда благодаря тому, что ни одна из сторон не была уверена в желании нанести удар человеку явно благородной крови.
  
  “Valette!” Эленд Венчур снова закричал. Он повернулся к одному из солдат. “Кто сказал вам совершить налет на конвой Дома Рену! Кто разрешил это!”
  
  Великолепно, подумал Кельсер, настороженно поглядывая на Инквизитора. Существо смотрело на Кельсера с искаженным ненавистью выражением.
  
  Ты просто продолжаешь ненавидеть меня, подумал Кельсер. Мне нужно продержаться достаточно долго, чтобы Хэм освободил пленников. Тогда я смогу увести тебя.
  
  Инквизитор протянул руку и небрежно обезглавил убегающую служанку, когда она пробегала мимо.
  
  “Нет!” - закричал Кельсер, когда труп упал к ногам Инквизитора. Существо схватило другую жертву и подняло свой топор.
  
  “Хорошо!” Сказал Кельсер, делая шаг вперед и вытаскивая пару флаконов из-за пояса. “Хорошо. Ты хочешь fi сразиться со мной? Вперед!”
  
  Существо улыбнулось, оттолкнуло захваченную женщину в сторону и шагнуло к Кельсеру.
  
  Кельсер fl снял пробки и осушил оба флакона сразу, затем отбросил их в сторону. Металлы fl вспыхнули в его груди, сгорая вместе с его яростью. Его брат мертв. Его жена мертва. Семья, друзья и герои. Все мертвы.
  
  Ты подталкиваешь меня к мести? Подумал он. Что ж, ты ее получишь!
  
  Кельсер остановился в нескольких футах перед Инквизитором. Сжав кулаки, он fl обнажил свою сталь в мощном выпаде. Вокруг него люди были отброшены назад своим металлом, когда на них обрушилась устрашающая, невидимая волна силы. Площадь, заполненная имперскими солдатами, заключенными и повстанцами, образовалась в небольшом кармане вокруг Кельсера и Инквизитора.
  
  “Тогда давайте сделаем это”, - сказал Кельсер.
  
  
  Я никогда не хотел, чтобы меня боялись.
  
  Если я о чем и сожалею, так это о страхе, который я вызвал. Страх - это инструмент тиранов. К сожалению, когда под вопросом судьба мира, вы используете любые доступные инструменты.
  
  
  34
  
  
  МЕРТВЫЕ И УМИРАЮЩИЕ ЛЮДИ РУХНУЛИ на булыжники мостовой. Скаа заполонили дороги. Заключенные кричали, выкрикивая его имя. Жар от дымного солнца опалил улицы.
  
  И пепел упал с неба.
  
  Кельсер бросился вперед, fl зажигая оловянную посуду и выхватывая свои кинжалы. Он сжег атиум, как и Инквизитор — и им обоим, вероятно, этого хватило бы на продолжительную fi битву.
  
  Кельсер дважды взмахнул в раскаленном воздухе, нанося удары Инквизитору, его руки были размытым пятном. Существо увернулось в безумном вихре атиумных теней, затем взмахнуло топором.
  
  Кельсер прыгнул, пьютер придал его прыжку нечеловеческую высоту, и пролетел прямо над размахивающим оружием. Он протянул руку и оттолкнул группу fi сражающихся солдат позади него, бросившись вперед. Он ударил Инквизитора обеими ногами в лицо и оттолкнулся, fl перевернувшись в воздухе назад.
  
  Инквизитор споткнулся. Падая, Кельсер потянул за собой солдата, отшатнувшись назад. Сила Железной тяги сбила солдата с ног, и он понесся к Кельсеру. Оба мужчины fl взлетели в воздух.
  
  Кельсер fl использовал железо, оттягиваясь от группы солдат справа от себя, все еще оттягиваясь от единственного солдата. Результатом стал разворот. Кельсер fl метнулся в сторону, и солдат, словно привязанный к телу Кельсера, описал широкую дугу, словно мяч на цепи.
  
  Несчастный солдат врезался в спотыкающегося инквизитора, впечатав их обоих в прутья пустой тюремной тележки.
  
  Солдат без сознания рухнул на землю. Инквизитор отскочил от железной клетки, упав на четвереньки. Струйка крови сбегала по лицу существа, пересекая татуировки на глазах, но оно смотрело вверх, улыбаясь. Казалось, у него нисколько не кружилась голова, когда оно стояло.
  
  Кельсер приземлился, тихо ругаясь про себя.
  
  С невероятной скоростью Инквизитор схватил пустую, похожую на коробку тюремную камеру за пару прутьев, затем оторвал всю конструкцию от колесиков.
  
  Черт возьми!
  
  Существо развернулось и швырнуло массивную железную клетку в Кельсера, который стоял всего в нескольких футах от него. Времени уклоняться не было. Прямо за ним стояло здание; если бы он оттолкнулся, его бы раздавило.
  
  Клетка рухнула на него, и он прыгнул, используя Стальной толчок, чтобы направить свое тело через открытый дверной проем вращающейся клетки. Он извивался внутри клетки, толкаясь во всех направлениях, удерживаясь точно в центре металлической клетки, когда она врезалась в стену, а затем отскочил на свободу.
  
  Клетка покатилась, затем начала скользить по земле. Кельсер позволил себе упасть, приземлившись на нижнюю сторону крыши, когда клетка медленно остановилась. Сквозь решетку он мог видеть Инквизитора, наблюдающего за ним среди моря fi сражающихся солдат, его тело окружало извивающееся, стремительное, движущееся облако атиумных образов. Инквизитор кивнул головой Кельсеру в легком знаке уважения.
  
  Кельсер с воплем оттолкнулся, fl зажег пьютер, чтобы не раздавить себя. Клетка взорвалась, металлическая крышка взлетела в воздух, прутья вырвались на свободу и разлетелись наружу. Кельсер потянул за решетку позади себя и толкнул те, что были перед ним, посылая поток металла в Инквизитора.
  
  Существо подняло руку, мастерски разделяя большие снаряды. Кельсер, однако, последовал за решеткой своим собственным телом — метнувшись к Инквизитору Стальным толчком. Инквизитор отошел в сторону, используя неудачливого солдата в качестве якоря. Мужчина закричал, когда его оторвали от дуэли, но он задохнулся, когда Инквизитор прыгнул, оттолкнув солдата и повалив его на землю.
  
  Инквизитор выстрелил в воздух. Кельсер замедлил шаг, оттолкнувшись от группы солдат, выслеживавших Инквизитора. Позади него верхняя часть клетки рухнула на землю, разбрасывая каменные осколки. Кельсер ударился о нее и бросился вверх, вслед за Инквизитором.
  
  Хлопья пепла пронеслись мимо него. Впереди Инквизитор развернулся, наткнувшись на что-то внизу. Существо немедленно сменило направление, вместо этого бросившись к Кельсеру.
  
  Лобовое столкновение. Плохая идея для парня без шипов в голове. Кельсер отчаянно потянул на себя солдата, накренившись вниз, когда Инквизитор прошел по диагонали над головой.
  
  Кельсер fl был оловянным, затем врезался в солдата, которого он подтянул к себе. Они оба закружились в воздухе. К счастью, солдат не был одним из Хэма.
  
  “Извини, друг”, - непринужденно сказал Кельсер, отодвигаясь в сторону.
  
  Солдат выстрелил в сторону, в конечном итоге врезавшись в стену здания, когда Кельсер использовал его, чтобы воспарить над полем битвы. Внизу основное отделение Хэма fi наконец-то добралось до последней тюремной повозки. К сожалению, еще несколько групп имперских солдат пробились сквозь толпу глазеющих скаа. Одним из них была большая команда лучников, вооруженных стрелами с обсидиановыми наконечниками.
  
  Кельсер выругался, позволив себе упасть. Лучники выстроились, очевидно, готовясь fi врезаться прямо в fi сражающуюся толпу. Они убьют нескольких своих собственных солдат, но основная тяжесть их атаки ляжет на flубегающих заключенных.
  
  Кельсер упал на булыжники мостовой. Он потянулся в сторону, потянув за несколько выброшенных прутьев из клетки, которую он уничтожил. Они fl летят к нему.
  
  Лучники обнажили оружие. Но он мог видеть их атиумные тени.
  
  Кельсер отпустил решетку и слегка отодвинулся в сторону, позволив решетке проскользнуть между лучниками и flубегающими пленниками.
  
  Лучники fiкрасные.
  
  Кельсер схватился за прутья, fl зажигая одновременно сталь и железо, нажимая на один кончик каждого прутка и оттягивая противоположный кончик. Прутья качнулись в воздухе, немедленно начав вращаться, как яростные, безумные ветряные мельницы. Большинство летящих стрел были разбрызганы в стороны вращающимися железными стержнями.
  
  Прутья со звоном упали на землю среди разбросанных стрел. Лучники стояли, оцепенев, когда Кельсер снова отпрыгнул в сторону, затем слегка потянул за перекладины, fl подбросив их в воздух перед собой. Он толкнул, посылая решетку с грохотом в лучников. Он отвернулся, когда люди кричали и умирали, его глаза искали своего истинного врага.
  
  Где прячется это существо?
  
  Он взглянул на сцену хаоса. Люди сражались, убегали и умирали — каждый нес в глазах Кельсера пророческую тень атиума. В этом случае, однако, тени эффективно удвоили количество людей, движущихся по полю битвы, и только усилили чувство замешательства.
  
  Прибывало все больше и больше солдат. Многие из людей Хэма были повержены, большинство остальных отступали — к счастью, они могли просто сбросить свои доспехи и смешаться с толпами скаа. Кельсера больше беспокоила последняя повозка с пленными — та, в которой были Ренукс и Призрак. Траектория, по которой группа Хэма вступила в бой, требовала, чтобы они двигались вдоль линии повозок, спиной вперед. Попытка добраться до Рену fiпервой потребовала бы проезда мимо fi пяти других повозок, оставив их людей все еще в ловушке.
  
  Хэм, очевидно, не собирался уходить, пока Призрак и Рену не будут освобождены. И там, где сражался Хэм, солдаты повстанцев держались. Была причина, по которой оловянное оружие также называли головорезами: в их боях не было утонченности, никаких умных движений железом или стальных ударов. Хэм просто атаковал с необузданной силой и скоростью, отбрасывая вражеских солдат со своего пути, опустошая их ряды, ведя свой отряд из fiпятидесяти человек к fi последней тюремной повозке. Когда они добрались до нее, Хэм отступил, чтобы fi отбиться от группы вражеских солдат, когда один из его людей сломал замок тележки.
  
  Кельсер гордо улыбнулся, его глаза все еще искали инквизитора. Его людей было немного, но вражеские солдаты, казалось, были явно встревожены решимостью повстанцев-скаа. Люди Кельсера сражались со страстью — несмотря на другие многочисленные препятствия, у них все еще было это единственное преимущество.
  
  Это то, что происходит, когда вы fi наконец убеждаете их сражаться. Это то, что скрывается внутри них всех. Просто это так трудно высвободить....
  
  Рену вышел из повозки, затем отошел в сторону, наблюдая, как его слуги выбегают на свободу из своей клетки. Внезапно хорошо одетая фигура вырвалась из ближнего боя, схватив Рену спереди за его костюм.
  
  “Где Валетт?” Требовательно спросил Эленд Венчур, его отчаянный голос донесся до ушей Кельсера, усиленных оловом. “В какой клетке она была?”
  
  Малыш, ты действительно начинаешь меня раздражать, подумал Кельсер, прокладывая себе путь сквозь солдат и бегом направляясь к повозке.
  
  Появился Инквизитор, выпрыгнув из-за кучи солдат. Он приземлился на крышу клетки, сотрясая всю конструкцию, в каждой когтистой руке он сжимал по обсидиановому топору. Существо встретилось взглядом с Кельсером и улыбнулось, затем спрыгнуло с крыши клетки и вонзило топор в спину Рену.
  
  Кандра дернулся, широко открыв глаза. Затем инквизитор повернулся к Эленду. Кельсер не был уверен, что существо узнало мальчика. Возможно, инквизитор считал Эленда членом семьи Рену. Возможно, ему было все равно.
  
  Кельсер сделал паузу всего на мгновение.
  
  Инквизитор занес свой топор для удара.
  
  Она любит его.
  
  Кельсер fl зажег сталь внутри, разжигая ее, доводя до ярости, пока его грудь не загорелась, как сами Пепельные горы. Он ударил по солдатам позади себя — отбросив десятки из них назад — и устремился к Инквизитору. Он врезался в существо, когда оно начало раскачиваться.
  
  Отброшенный топор звякнул о камни в нескольких футах от него. Кельсер схватил Инквизитора за шею, когда они оба упали на землю; затем он начал сжимать ее усиленными оловянными мышцами. Инквизитор потянулся вверх, схватив Кельсера за руки, отчаянно пытаясь развести их в стороны.
  
  Марш был прав, подумал Кельсер сквозь хаос. Оно боится за свою жизнь. Его можно убить.
  
  Инквизитор прерывисто дышал, металлические наконечники торчали из его глаз всего в нескольких дюймах от лица Кельсера. Сбоку Кельсер увидел, как Эленд Венчур отшатнулся.
  
  “Девушка в порядке!” - процедил Кельсер сквозь стиснутые зубы. “Ее не было на баржах Рену. Вперед!”
  
  Эленд неуверенно остановился; затем, наконец, появился один из его телохранителей. Мальчик позволил себя утащить.
  
  Не могу поверить, что я только что спас дворянина, подумал Кельсер, пытаясь задушить инквизитора. Тебе лучше оценить это, девочка.
  
  Медленно, с напряжением мышц, Инквизитор развел руки Кельсера в стороны. Существо снова начало улыбаться.
  
  Они такие сильные!
  
  Инквизитор оттолкнул Кельсера назад, затем потянул на себя солдата, подтягиваясь в скользком движении по булыжникам. Инквизитор ударил труп и fl отскочил назад, поднявшись на ноги. Его шея покраснела от хватки Кельсера, кусочки fl плоти были разорваны его fiногтями, но он все еще улыбался.
  
  Кельсер оттолкнул солдата, fl подтягиваясь сам. Сбоку от себя он увидел Рену, прислонившегося к повозке. Кельсер поймал взгляд кандры и слегка кивнул.
  
  Рену со вздохом рухнул на землю с топором в спине.
  
  “Кельсер!” Хэм прокричал, перекрикивая толпу.
  
  “Уходи!” - сказал ему Кельсер. “Рену мертв”.
  
  Хэм взглянул на тело Рену, затем кивнул. Он повернулся к своим людям, отдавая приказы.
  
  “Выживший”, - произнес скрипучий голос.
  
  Кельсер развернулся. Инквизитор шагнул вперед, ступая с гибкостью оловянного, окруженный дымкой атиумных теней.
  
  “Выживший при Хатсине”, - говорилось в нем. “Ты обещал мне fi бой. Должен ли я убивать еще скаа?”
  
  Кельсер flпокрасил свои металлы. “Я никогда не говорил, что между нами все кончено”. Затем он улыбнулся. Он был обеспокоен, ему было больно, но он также был взволнован. Всю его жизнь какая-то часть его хотела выстоять и fiсражаться.
  
  Он всегда хотел посмотреть, сможет ли он справиться с Инквизитором.
  
  Вин встала, отчаянно пытаясь разглядеть что-нибудь поверх толпы.
  
  “Что?” Спросил Доксон.
  
  “Мне показалось, что я видел Эленда!”
  
  “Здесь? Это звучит немного нелепо, тебе не кажется?”
  
  Вин fl вздохнула. Вероятно. “Несмотря на это, я собираюсь попытаться получить лучший обзор”. Она ухватилась за край переулка.
  
  “Будь осторожен”, - сказал Докс. “Если этот Инквизитор увидит тебя...”
  
  Вин кивнула, карабкаясь по кирпичам. Как только она поднялась достаточно высоко, она осмотрела перекресток в поисках знакомых фигур. Доксон был прав: Эленда нигде не было видно. Одна из повозок — та, с которой Инквизитор сорвал клетку, — лежала на боку. Вокруг топали лошади, окруженные сражающимися и толпами скаа.
  
  “Что ты видишь?” Позвонил Докс.
  
  “Рену повержен!” Сказала Вин, прищурившись и обжигая олово. “Похоже, у него в спине топор”.
  
  “Это может быть, а может и не быть фатальным для него”, - загадочно сказал Доксон. “Я мало что знаю о кандре”.
  
  Кандра?
  
  “Что насчет заключенных?” Звонил Докс.
  
  “Они все свободны”, - сказал Вин. “Клетки пусты. Докс, там много скаа!” Казалось, что все население с площади фонтанов столпилось на маленьком перекрестке. Район был в небольшой впадине, и Вин могла видеть тысячи скаа, заполнявших улицы, поднимающиеся вверх во всех направлениях.
  
  “Хэм свободен!” Сказала Вин. “Я нигде его не вижу — ни живого, ни мертвого! Призрак тоже исчез”.
  
  “А Келл?” Настойчиво спросил Доксон.
  
  Вин сделала паузу. “Он все еще fi сражается с Инквизитором”.
  
  Кельсер fl поднял свою оловянную кружку, ударив Инквизитора кулаком, стараясь избежать fl металлических дисков, торчащих перед его глазами. Существо споткнулось, и Кельсер вонзил свой fist в его живот. Инквизитор зарычал и ударил Кельсера по лицу, сбив его с ног одним ударом.
  
  Кельсер покачал головой. Что нужно, чтобы убить эту тварь? подумал он, поднимаясь на ноги и пятясь назад.
  
  Инквизитор шагнул вперед. Некоторые солдаты пытались обыскать толпу в поисках Хэма и его людей, но многие просто стояли неподвижно. О fi битве между двумя могущественными Алломантами ходили слухи, но их никогда не видели. Солдат и крестьянин стояли ошеломленные, с благоговением наблюдая за битвой.
  
  Он сильнее меня, признал Кельсер, настороженно наблюдая за Инквизитором. Но сила - это еще не все.
  
  Кельсер протянул руку, хватая небольшие металлические предметы и забирая их у их владельцев — металлические колпачки, мечи из тонкой стали, мешочки с монетами, кинжалы. Он бросил их в Инквизитора — тщательно манипулируя Стальными кистями и Айронпуллами — и поддерживал свой атиум горящим, чтобы каждый предмет, которым он управлял, вызывал в глазах Инквизитора множество образов атиума.
  
  Инквизитор тихо выругался, когда он уничтожил роящиеся куски металла. Кельсер, однако, просто использовал против нее собственные толчки Инквизитора, отбрасывая каждый предмет назад и швыряя им в существо. Инквизитор рванулся вперед, толкая все предметы одновременно, и Кельсер отпустил их. Однако, как только Инквизитор перестал Толкать, Кельсер вытащил свое оружие обратно.
  
  Имперские солдаты образовали кольцо, настороженно наблюдая. Кельсер использовал их, отталкиваясь от нагрудников, раскачиваясь взад-вперед в воздухе. Быстрые изменения положения позволяют ему постоянно перемещаться, дезориентируя Инквизитора, позволяя ему засовывать разные летящие кусочки металла туда, куда он хотел.
  
  “Не спускай глаз с пряжки моего ремня”, - попросил Доксон, слегка покачиваясь и цепляясь за кирпичи рядом с Вином. “Если я упаду, потяни меня, чтобы замедлить падение, а?”
  
  Вин кивнула, но она не обращала особого внимания на Докса. Она смотрела на Кельсера. “Он невероятный!”
  
  Кельсер раскачивался в воздухе взад-вперед, его ноги так и не коснулись земли. Куски металла жужжали вокруг него, отвечая на его толчки. Он управлял ими с таким мастерством, что можно было подумать, что это живые существа. Инквизитор в ярости отшвырнул их прочь, но, очевидно, ему было трудно уследить за ними всеми.
  
  Я недооценила Кельсера, подумала Вин. Я предположила, что он был менее искусен, чем Туманы, потому что слишком растянулся. Но это было совсем не то. Это. Это его специальность — подталкивать и тянуть под экспертным контролем.
  
  А железо и сталь - это металлы, которым он лично обучал меня. Возможно, он все это время понимал.
  
  Кельсер развернулся и fl полетел в водовороте металла. Каждый раз, когда что-то падало на землю, он fl подбрасывал это обратно. Предметы всегда fl летели по прямым линиям, но он продолжал двигаться, толкаясь, удерживая их в воздухе, периодически стреляя ими в Инквизитора.
  
  Существо развернулось, сбитое с толку. Оно попыталось подняться, но Кельсер запустил несколькими кусками металла побольше над головой существа, и ему пришлось оттолкнуться от них, прервав прыжок.
  
  Железный прут ударил инквизитора по лицу.
  
  Существо споткнулось, кровь испачкала татуировки на одной стороне его лица. Стальной шлем ударил его в бок, отбросив назад.
  
  Кельсер начал быстро стрелять кусками металла, чувствуя, как нарастает его ярость. “Это ты убил Марша?” - заорал он, не потрудившись выслушать ответ. “Ты был там, когда меня приговорили, много лет назад?”
  
  Инквизитор поднял защищающую руку, Отталкивая следующий рой металлов. Он захромал назад, прислонившись спиной к перевернутой деревянной тележке.
  
  Кельсер услышал рычание существа, и внезапный толчок силы пронесся сквозь толпу, опрокидывая солдат, заставляя металлическое оружие Кельсера выстрелить в сторону.
  
  Кельсер отпустил их. Он бросился вперед, подбрасывая дезориентированного инквизитора и подбирая расшатанный булыжник.
  
  Существо повернулось к нему, и Кельсер закричал, размахивая булыжником, его сила подпитывалась едва ли не больше яростью, чем оловом.
  
  Он попал Инквизитору прямо в глаза. Голова существа откинулась назад, ударившись о дно перевернутой тележки. Кельсер ударил снова, крича, неоднократно ударяя булыжником в лицо существа.
  
  Инквизитор взвыл от боли, протягивая когтистые руки к Кельсеру, двигаясь так, словно собирался прыгнуть вперед. Затем он внезапно дернулся и остановился, его голова ударилась о дерево повозки. Наконечники шипов, торчащие из задней части его черепа, были вбиты в дерево в результате атаки Кельсера.
  
  Кельсер улыбнулся, когда существо закричало от ярости, пытаясь оторвать голову от дерева. Кельсер повернулся в сторону, ища предмет, который он видел на земле несколько мгновений назад. Он пнул труп, подхватывая с земли обсидиановый топор, его грубое лезвие сверкало в красном солнечном свете.
  
  “Я рад, что ты уговорил меня на это”, - тихо сказал он. Затем он нанес удар двумя руками, вонзив острие топора в шею Инквизитора и в дерево позади.
  
  Тело инквизитора рухнуло на булыжники мостовой. Голова осталась там, где была, уставившись своим жутким, татуированным, неестественным взглядом — приколотая к дереву собственными шипами.
  
  Кельсер повернулся лицом к толпе, внезапно почувствовав невероятную усталость. Его тело болело от десятков синяков и порезов, и он даже не заметил, когда его плащ сорвался. Однако он столкнулся с солдатами лицом к лицу, и его покрытые шрамами руки были отчетливо видны.
  
  “Выживший из Хатсина!” - прошептал один.
  
  “Он убил инквизитора....” - сказал другой.
  
  И затем началось скандирование. Скаа на окрестных улицах начали выкрикивать его имя. Солдаты оглянулись, с ужасом осознав, что они окружены. Крестьяне начали тесниться, и Кельсер мог чувствовать их гнев и надежду.
  
  Может быть, все пойдет не так, как я предполагал, торжествующе подумал Кельсер. Может быть, у меня нет ...
  
  Затем это произошло. Как облако, движущееся перед солнцем, как внезапный шторм тихой ночью, как пара fiпальцев, задувающих fi свечу. Деспотическая рука остановила зарождающиеся эмоции скаа. Люди съежились, и их крики стихли. fi Перестройка, которую Кельсер построил внутри них, была слишком новой.
  
  Так близко... подумал он.
  
  Впереди одинокая черная карета поднялась на вершину холма и начала съезжать с площади фонтанов.
  
  Прибыл лорд-правитель.
  
  Вин почти потеряла самообладание, когда волна депрессии накрыла ее. Она fl покраснела, но — как всегда — все еще могла слегка ощущать деспотическую руку лорда-правителя.
  
  “Лорд-правитель!” Сказал Доксон, хотя Вин не могла сказать, было ли это проклятием или замечанием. Скаа, которые были набиты, чтобы посмотреть на fi сражение, каким-то образом сумели освободить место для темной кареты. Она покатилась по людскому коридору к усеянной трупами площади.
  
  Солдаты отступили, и Кельсер отступил от упавшей повозки, направляясь навстречу приближающемуся экипажу.
  
  “Что он делает?” Спросила Вин, поворачиваясь к Доксону, который устроился на небольшом выступе. “Почему он не бежит?" Это не инквизитор — это не то, с чем нужно fiбороться!”
  
  “Это оно, Вин”, - сказал Доксон с благоговением. “Это то, чего он ждал. Шанс встретиться лицом к лицу с лордом—правителем - шанс подтвердить те его легенды”.
  
  Вин повернулась обратно к площади. Карета подкатила к остановке.
  
  “Но... ” - тихо сказала она. “Одиннадцатый Металл. Он принес его?”
  
  “Он должен был”.
  
  Кельсер всегда говорил, что его задача - быть лордом-правителем, подумала Вин. Он позволил остальным из нас поработать над дворянством, Гарнизоном и министерством. Но это...Кельсер всегда планировал сделать это сам.
  
  Лорд-правитель вышел из своей кареты, и Вин наклонился вперед, обжигая олово. Он выглядел как...
  
  Мужчина.
  
  Он был одет в черно-белую униформу, немного похожую на костюм дворянина, но гораздо более преувеличенную. Пальто доходило ему до пят и волочилось за ним при ходьбе. Его жилет был не цветным, а чисто черным, хотя и с яркими белыми отметинами. Как слышала Вин, на его fi пальцах сверкали кольца, символ его власти.
  
  Я настолько сильнее тебя, провозгласили кольца, что не имеет значения, ношу ли я металл.
  
  Красивый, с черными как смоль волосами и бледной кожей, лорд-правитель был высоким, худощавым и уверенным. И он был молод — моложе, чем ожидала Вин, даже моложе Кельсера. Он зашагал через площадь, обходя трупы, его солдаты отступали и оттесняли скаа.
  
  Внезапно небольшая группа fi фигур прорвалась сквозь строй солдат. Они были одеты в разномастную броню повстанцев, и человек, возглавлявший их, показался мне немного знакомым. Он был одним из головорезов Хэма.
  
  “За мою жену!” - сказал Головорез, поднимая копье и бросаясь в атаку.
  
  “За лорда Кельсера!” - завопили остальные четверо.
  
  О нет... Подумала Вин.
  
  Лорд-правитель, однако, проигнорировал мужчин. Ведущий повстанец взревел в ответ, затем вонзил свое копье в грудь лорда-правителя.
  
  Лорд-правитель просто продолжал идти, проходя мимо солдата, копье которого насквозь пронзило его тело.
  
  Мятежник сделал паузу, затем выхватил копье у одного из своих друзей и вонзил его в спину лорда-правителя. И снова лорд-правитель проигнорировал людей — как будто они и их оружие были полностью недостойны его презрения.
  
  Лидер повстанцев отшатнулся, затем развернулся, когда его друзья начали кричать под топором инквизитора. Вскоре он присоединился к ним, и Инквизитор мгновение стоял над трупами, радостно рубя.
  
  Лорд-правитель двинулся вперед, два копья торчали — как будто незамеченные — из его тела. Кельсер стоял и ждал. Он выглядел оборванцем в своей разорванной одежде скаа. И все же он был горд. Он не согнулся под тяжестью Утешений лорда-правителя.
  
  Лорд-правитель остановился в нескольких футах от него, одно из копий почти касалось груди Кельсера. Черный пепел легко осыпался вокруг двух мужчин, его кусочки кружились и развевались на слабом ветру. На площади воцарилась ужасающая тишина — даже Инквизитор прекратил свою ужасную работу. Вин наклонилась вперед, ненадежно цепляясь за грубую кирпичную кладку.
  
  Сделай что-нибудь, Кельсер! Используй металл!
  
  Лорд-правитель взглянул на инквизитора, которого убил Кельсер. “Их очень трудно заменить”. Его голос с акцентом легко доносился до усиленных оловом ушей Вина.
  
  Даже на расстоянии она могла видеть улыбку Кельсера.
  
  “Однажды я убил тебя”, - сказал лорд-правитель, поворачиваясь обратно к Кельсеру.
  
  “Ты пытался”, - ответил Кельсер, его голос был громким и fiтвердым, разнесшимся по площади. “Но ты не можешь убить меня, лорд Тиран. Я представляю то существо, которое тебе никогда не удавалось убить, как бы ты ни старался. Я - надежда ”.
  
  Лорд-правитель презрительно фыркнул. Он небрежно поднял руку, затем нанес Кельсеру удар такой силы, что Вин услышала, как треск разнесся по площади.
  
  Кельсер покачнулся и завертелся, разбрызгивая кровь, когда падал.
  
  “НЕТ! ” - закричала Вин.
  
  Лорд-правитель вырвал одно из копий из своего собственного тела, затем вонзил его в грудь Кельсера. “Да начнутся казни”, - сказал он, поворачиваясь к своей повозке и вырывая второе копье, затем отбрасывая его в сторону.
  
  Последовал хаос. Побуждаемые Инквизитором, солдаты развернулись и атаковали толпу. Другие инквизиторы появились с площади наверху, верхом на черных лошадях, топоры из черного дерева блестели в послеполуденном свете.
  
  Вин проигнорировала все это. “Кельсер!” - закричала она. Его тело лежало там, где упало, копье торчало из его груди, алая кровь растекалась вокруг него.
  
  Нет. Нет. НЕТ! Она выпрыгнула из здания, расталкивая каких-то людей и бросаясь через место резни. Она приземлилась в центре странно пустой площади — лорд-правитель исчез, инквизиторы были заняты убийством скаа. Она вскарабкалась на сторону Кельсера.
  
  От левой стороны его лица почти ничего не осталось. Однако правая сторона ... она все еще слабо улыбалась, единственный мертвый глаз смотрел в красно-черное небо. На его лицо слегка упали кусочки пепла.
  
  “Кельсер, нет...” - сказала Вин, слезы текли по ее лицу. Она ощупала его тело, нащупывая пульс. Его не было.
  
  “Ты сказал, что тебя нельзя убить!” - воскликнула она. “А как же твои планы? Что с Одиннадцатым Металлом? Что с мной?”
  
  Он не двигался. Вин было трудно видеть сквозь слезы. Это невозможно. Он всегда говорил, что мы не непобедимы ... но это имело в виду меня. Не его. Не Кельсер. Он был непобедим.
  
  Он должен был быть.
  
  Кто-то схватил ее, и она извивалась, вскрикивая.
  
  “Пора уходить, малыш”, - сказал Хэм. Он сделал паузу, глядя на Кельсера, убеждаясь для себя, что лидер команды мертв.
  
  Затем он оттащил ее прочь. Вин продолжала слабо сопротивляться, но у нее начинало неметь. На задворках сознания она услышала голос Рина.
  
  Видишь. Я говорил тебе, что он оставит тебя. Я предупреждал тебя. Я обещал тебе....
  
  КОНЕЦ ЧЕТВЕРТОЙ ЧАСТИ
  
  
  
  ЧАСТЬ ПЯТАЯ
  Верующие в забытый мир
  
  
  Я знаю, что произойдет, если я сделаю неправильный выбор. Я должен быть сильным; я не должен присваивать власть себе.
  
  Ибо я видел, что произойдет, если я это сделаю.
  
  
  35
  
  
  ЧТОБЫ РАБОТАТЬ Со МНОЙ, сказал КЕЛЬСЕР, я прошу вас пообещать только одно — доверять мне.
  
  Вин неподвижно висела в тумане. Он струился вокруг нее подобно тихому потоку. Вверху, впереди, по бокам и внизу. Туман окружал ее со всех сторон.
  
  Доверься мне, Вин, сказал он. Ты доверяла мне настолько, что спрыгнула со стены, и я поймал тебя. На этот раз тебе тоже придется довериться мне.
  
  Я поймаю тебя.
  
  Я поймаю тебя....
  
  Казалось, что она была нигде. Среди тумана и из него. Как она ему завидовала. Он не думал. Не беспокоился.
  
  Было не больно.
  
  Я доверяла тебе, Кельсер, подумала она. Я действительно доверяла — но ты позволил мне упасть. Ты обещал, что в твоих экипажах не было предательств. Что из этого? Что из твоего предательства?
  
  Она висела, ее олово погасло, чтобы она могла лучше видеть туманы. Они были слегка влажными, прохладными на ее коже. Как слезы мертвеца.
  
  Почему это имеет значение, больше? подумала она, глядя вверх. Почему что-либо имеет значение? Что ты мне сказал, Кельсер? Что я никогда по-настоящему не понимал? Что мне все еще нужно было узнать о дружбе? А как насчет тебя? Ты даже не fiсразился с ним.
  
  Он снова стоял там, в ее сознании. Лорд-правитель нанес ему пренебрежительный удар. Выживший умер, как и любой другой человек.
  
  Так вот почему ты так не решался пообещать, что не бросишь меня?
  
  Она хотела бы просто ... уйти. Уплыть. Превратиться в туман. Когда-то она желала свободы — а потом решила, что нашла ее. Она ошибалась. Это была не свобода, это горе, эта дыра внутри нее.
  
  Все было так же, как и раньше, когда Рин бросил ее. В чем была разница? По крайней мере, Рин был честен. Он всегда обещал, что уйдет. Кельсер вел ее за собой, говоря, что нужно доверять и любить, но Рин всегда был правдивым.
  
  “Я больше не хочу этого делать”, - прошептала она туману. “Ты не можешь просто взять меня?”
  
  Туманы не дали ответа. Они продолжали игриво кружиться, безразличные. Постоянно меняясь — и все же каким-то образом, всегда одни и те же.
  
  “Госпожа?” - позвал неуверенный голос снизу. “Госпожа, это вы там, наверху?”
  
  Вин вздохнула, поджигая олово, затем туша сталь и позволяя себе упасть. Ее плащ из тумана fl распался, когда она падала сквозь туман; она тихо приземлилась на крыше над их убежищем. Сэйзед стоял на небольшом расстоянии, рядом со стальной лестницей, по которой наблюдатели забирались на крышу здания.
  
  “Да, Сэйз?” - устало спросила она, протягивая руку, чтобы поднять три монеты, которые она использовала в качестве якорей, чтобы стабилизировать себя, как ножки треножника. Один из них был искривлен — та самая монета, из-за которой они с Кельсером много месяцев назад поссорились.
  
  “Я сожалею, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Я просто хотел узнать, куда вы ушли”.
  
  Она пожала плечами.
  
  “По-моему, сегодня на удивление тихая ночь”, - сказал Сэйзед.
  
  “Скорбная ночь”. Сотни скаа были убиты после смерти Кельсера, и еще сотни были растоптаны во время спешки к бегству.
  
  “Интересно, значила ли вообще что-нибудь его смерть”, - тихо сказала она. “Вероятно, мы спасли намного меньше людей, чем были убиты”.
  
  “Убит злыми людьми, госпожа”.
  
  “Хэм часто спрашивает, существует ли вообще такое понятие, как ‘зло’. ”
  
  “Мастер Хэммонд любит задавать вопросы, ” сказал Сэйзед, “ но даже он не подвергает сомнению ответы. Есть злые люди...так же, как есть хорошие люди”.
  
  Вин покачала головой. “Я ошибалась насчет Кельсера. Он не был хорошим человеком — он был просто лжецом. У него никогда не было плана победы над лордом-правителем”.
  
  “Возможно”, - сказал Сэйзед. “Или, возможно, у него никогда не было возможности осуществить этот план. Возможно, мы просто не понимаем плана”.
  
  “Ты говоришь так, словно все еще веришь в него”. Вин повернулась и подошла к краю fl плоской крыши, глядя на тихий, погруженный в тени город.
  
  “Я верю, госпожа”, - сказал Сэйзед.
  
  “Как? Как ты можешь?”
  
  Сэйзед покачал головой, подходя и становясь рядом с ней. “Я думаю, вера - это не просто вещь для справедливых времен и светлых дней. Что такое вера — что такое faith — если вы не продолжаете в ней после неудачи?”
  
  Вин нахмурилась.
  
  “Каждый может верить в кого-то или во что-то, что всегда добивается успеха, госпожа. Но неудача ... Ах, сейчас в это трудно поверить, безусловно и по-настоящему. Разница fiдостаточно культовая, чтобы иметь ценность, я думаю ”.
  
  Вин покачала головой. “Кельсер этого не заслуживает”.
  
  “Ты не это имеешь в виду, госпожа”, - спокойно сказал Сэйзед. “Ты злишься из-за того, что произошло. Тебе больно”.
  
  “О, я серьезно”, - сказала Вин, чувствуя слезу на своей щеке. “Он не заслуживает нашей веры. Он никогда не заслуживал”.
  
  “Скаа думают по—другому - их легенды о нем быстро разрастаются. Мне скоро придется вернуться сюда и забрать их”.
  
  Вин нахмурилась. “Ты бы собирал истории о Кельсере?”
  
  “Конечно”, - сказал Сэйзед. “Я собираю все религии”.
  
  Вин фыркнула. “Мы говорим не о религии, Сэйзед. Это Кельсер”.
  
  “Я не согласен. Он, безусловно, религиозная фигура для скаа”.
  
  “Но мы знали его”, - сказала Вин. “Он не был пророком или богом. Он был просто человеком”.
  
  “Я думаю, их так много”, - тихо сказал Сэйзед.
  
  Вин просто покачала головой. Они постояли там мгновение, вглядываясь в ночь. “А что с остальными?” она fi наконец спросила.
  
  “Они обсуждают, что делать дальше”, - сказал Сэйзед. “Я полагаю, было решено, что они покинут Лютадель по отдельности и будут искать убежища в других городах”.
  
  “А...ты?”
  
  “Я должен отправиться на север — на свою родину, в место Хранителей, — чтобы я мог поделиться знаниями, которыми обладаю. Я должен рассказать своим братьям и сестрам о судовом журнале — особенно о словах, касающихся нашего предка, человека по имени Рашек. Я думаю, в этой истории есть чему поучиться ”.
  
  Он сделал паузу, затем взглянул на нее. “Это не то путешествие, которое я могу предпринять с кем-то другим, госпожа. Места Хранителей должны оставаться в секрете, даже от вас”.
  
  Конечно, подумала Вин. Конечно, он бы тоже поехал.
  
  “Я вернусь”, - пообещал он.
  
  Конечно, ты сможешь. Точно так же, как и все остальные.
  
  Команда заставила ее почувствовать себя нужной на какое-то время, но она всегда знала, что это закончится. Пришло время вернуться на улицы. Время снова побыть одной.
  
  “Госпожа...” Медленно произнес Сэйзед. “Ты это слышишь?”
  
  Она пожала плечами. Но ... что-то было. Голоса. Вин нахмурилась, переходя на другую сторону здания. Они становились громче, становясь легко различимыми даже без жести. Она выглянула за край крыши.
  
  Группа мужчин-скаа, возможно, числом десять, стояла на улице внизу. Воровская шайка? Удивилась Вин, когда Сэйзед присоединился к ней. Численность группы росла по мере того, как все больше скаа робко покидали свои жилища.
  
  “Придите”, - сказал мужчина-скаа, стоявший впереди группы. “Не бойтесь тумана! Разве Выживший не называл себя Повелителем Туманов? Разве он не говорил, что нам нечего их бояться? Действительно, они защитят нас, обеспечат нам безопасность. Даже дадут нам силу!”
  
  По мере того, как все больше и больше скаа покидали свои дома без видимых последствий, группа начала разрастаться еще больше.
  
  “Иди за остальными”, - сказала Вин.
  
  “Хорошая идея”, - сказал Сэйзед, быстро направляясь к лестнице.
  
  “Ваши друзья, ваши дети, ваши отцы, ваши матери, жены и возлюбленные”, - сказал мужчина-скаа, зажигая фонарь и поднимая его вверх. “Они лежат мертвыми на улице менее чем в получасе езды отсюда. У лорда-правителя даже не хватает порядочности убрать за своей резней!”
  
  Толпа начала бормотать в знак согласия.
  
  “Даже когда начнется уборка, ” сказал мужчина, “ будут ли могилы рыть руками лорда-правителя? Нет! Это будут наши руки. Лорд Кельсер говорил об этом”.
  
  “Лорд Кельсер!” - согласились несколько мужчин. Группа становилась все больше, к ней присоединились женщины и юноши.
  
  Лязг на лестнице возвестил о прибытии Хэма. Вскоре к нему присоединились Сэйзед, затем Бриз, Доксон, Призрак и эвен Клабс.
  
  “Лорд Кельсер!” провозгласил человек внизу. Другие зажгли факелы, разгоняя туман. “Лорд Кельсер сражался за нас сегодня! Он убил бессмертного инквизитора!”
  
  Толпа заворчала в знак согласия.
  
  “Но потом он умер!” - крикнул кто-то.
  
  Тишина.
  
  “И что мы сделали, чтобы помочь ему?” - спросил лидер. “Многие из нас были там — тысячи нас. Помогли ли мы? Нет! Мы ждали и наблюдали, даже когда он сражался за нас. Мы молча стояли и позволили ему упасть. Мы смотрели, как он умирает!
  
  “Или это сделали мы? Что сказал Выживший — что лорд-правитель никогда на самом деле не смог бы убить его? Кельсер - Повелитель Туманов! Разве он сейчас не с нами?”
  
  Вин повернулась к остальным. Хэм внимательно наблюдал, но Бриз только пожал плечами. “Этот человек явно безумен. Религиозный псих”.
  
  “Говорю вам, друзья!” - кричал человек внизу. Толпа все росла, зажигалось все больше и больше факелов. “Я говорю вам правду! Лорд Кельсер явился мне этой самой ночью! Он сказал, что всегда будет с нами. Подведем ли мы его снова?”
  
  “Нет!” - последовал ответ.
  
  Бриз покачал головой. “Я не думал, что они на это способны. Жаль, что это такое маленькое—”
  
  “Что это?” Спросил Докс.
  
  Вин обернулась, нахмурившись. Вдалеке виднелся очаг света. Словно ... факелы, зажженные в тумане. Еще один появился на востоке, недалеко от трущоб скаа. Появилась третья. Затем четвертая. В считанные мгновения казалось, что весь город светился.
  
  “Ты безумный гений...” - прошептал Доксон.
  
  “Что?” Спросил Клабс, нахмурившись.
  
  “Мы упустили это”, - сказал Докс. “Атиум, армия, дворянство... это была не та работа, которую планировал Кельсер. Это была его работа! Наша команда никогда не должна была свергнуть Последнюю Империю — мы были слишком малы. Однако население целого города ... ”
  
  “Ты хочешь сказать, что он сделал это нарочно?” Спросил Бриз.
  
  “Он всегда задавал мне один и тот же вопрос”, - сказал Сэйзед сзади. “Он всегда спрашивал, что дало религиям такую силу. Каждый раз я отвечал ему одно и то же ....” Сэйзед посмотрел на них, склонив голову набок. “Я сказал ему, что это потому, что у их верующих было что-то, к чему они испытывали страсть. Что-то... или кто-то.”
  
  “Но почему бы тебе не рассказать нам?” Спросил Бриз.
  
  “Потому что он знал”, - тихо сказал Докс. “Он знал то, с чем мы никогда бы не согласились. Он знал, что ему придется умереть”.
  
  Бриз покачал головой. “Я на это не куплюсь. Тогда зачем вообще беспокоиться о нас? Он мог бы сделать это сам”.
  
  Зачем вообще беспокоиться. . . “Докс”, - сказала Вин, поворачиваясь. “Где находится тот склад, который арендовал Кельсер, тот, где он проводил встречи с информаторами?”
  
  Доксон сделал паузу. “На самом деле, недалеко. Двумя улицами ниже. Он сказал, что хотел бы, чтобы это было рядом с логовом болта ....”
  
  “Покажи мне!” Сказала Вин, перебираясь через стену здания. Собравшиеся скаа продолжали кричать, каждый крик громче предыдущего. Вся улица была залита светом, fl мерцающие факелы превращали туман в сверкающую дымку.
  
  Доксон повел ее по улице, остальная команда следовала за ним. Склад был большим, обветшалым строением, уныло примостившимся в промышленной части трущоб. Вин подошел к ней, затем fl почистил оловянную посуду и выбил замок.
  
  Дверь медленно распахнулась. Доксон поднял фонарь, и в его свете показались сверкающие груды металла. Оружие. Мечи, топоры, посохи и шлемы сверкали на свету — невероятное серебристое богатство.
  
  Команда в изумлении уставилась на комнату.
  
  “Это и есть причина”, - тихо сказала Вин. “Ему нужен был фронт Рену, чтобы закупать оружие в таких количествах. Он знал, что они понадобятся его восстанию, если они собираются успешно захватить город.”
  
  “Тогда зачем собирать армию?” Спросил Хэм. “Это тоже было просто прикрытием?”
  
  “Наверное”, - сказала Вин.
  
  “Неправильно”, - произнес голос, эхом разнесшийся по похожему на пещеру складу. “В этом было гораздо больше, чем это”.
  
  Команда прыгнула, и Вин fl выстрелила своими металлами... пока она не узнала голос. “Рену?”
  
  Доксон поднял фонарь повыше. “Покажись, существо”.
  
  Фигура переместилась в дальнюю часть склада, оставаясь в тени. Однако, когда она заговорила, ее голос можно было безошибочно узнать. “Ему нужна была армия, чтобы обеспечить ядро обученных людей для восстания. Эта часть его плана заключалась в следующем... события помешали. Однако это была лишь часть того, почему он нуждался в тебе. Благородные дома должны были пасть, чтобы оставить пустоту в политической структуре. Гарнизону нужно было покинуть город, чтобы скаа не были вырезаны.”
  
  “Он планировал все это с самого начала”, - с удивлением сказал Хэм. “Кельсер знал, что скаа не восстанут. Их так долго унижали, приучали думать, что лорд-правитель владеет и их телами, и их душами. Он понимал, что они никогда не взбунтуются ... пока он не даст им нового бога ”.
  
  “Да”, - сказал Рену, делая шаг вперед. Свет отразился от его лица, и Вин ахнула от удивления.
  
  “Кельсер!” - закричала она.
  
  Хэм схватил ее за плечо. “Осторожнее, дитя. Это не он”.
  
  Существо посмотрело на нее. У него было лицо Кельсера, но глаза...они были другими. На лице не было характерной улыбки Кельсера. Оно казалось пустым. Мертвым.
  
  “Я приношу извинения”, - говорилось в нем. “Это должно было стать моей частью плана, и именно по этой причине Кельсер изначально заключил со мной контракт. Я должен был забрать его кости, как только он умрет, а затем явиться его последователям, чтобы дать им веру и силу ”.
  
  “Кто ты?” С ужасом спросила Вин.
  
  Рену-Кельсер посмотрел на нее, и затем его лицо замерцало, становясь прозрачным. Она могла видеть его кости сквозь желеобразную кожу. Это напомнило ей о...
  
  “Призрак тумана”.
  
  “Кандра”, - сказало существо, его кожа теряла прозрачность. “Туманный призрак, который... вырос, можно сказать”.
  
  Вин с отвращением отвернулась, вспомнив существ, которых она видела в тумане. Падальщики, сказал Кельсер ... существа, которые переваривали тела мертвых, крали их скелеты и изображения. Легенды даже более правдивы, чем я думал.
  
  “Вы тоже были частью этого плана”, - сказал кандра. “Все вы. Вы спрашиваете, зачем ему понадобилась команда? Ему нужны были люди добродетели, люди, которые могли бы научиться больше беспокоиться о людях, чем о деньгах. Он поставил вас перед армиями и толпами, позволив вам практиковать лидерство. Он использовал вас ... но он также обучал вас ”.
  
  Существо посмотрело на Доксона, Бриза, затем на Хэма. “Бюрократ, политик, генерал. Чтобы родилась новая нация, ей понадобятся люди с вашими индивидуальными талантами”. Кандра кивнул на большой лист бумаги, прикрепленный к столу на небольшом расстоянии. “Это для вас, чтобы следить. У меня есть другие дела”.
  
  Оно повернулось, как будто собираясь уходить, затем остановилось рядом с Вин, повернувшись к ней своим тревожащим лицом, похожим на лицо Кельсера. И все же, само существо не было похоже на Ренукса или Кельсера. Это казалось бесстрастным.
  
  Кандра поднял маленький мешочек. “Он попросил меня передать тебе это”. Он бросил мешочек ей в руку, затем продолжил движение, команда обходила его стороной, когда он покидал склад.
  
  Бриз первым направился к столу, но Хэм и Доксон опередили его. Вин опустила взгляд на пакет. Она ... боялась увидеть, что в нем было. Она поспешила вперед, присоединяясь к команде.
  
  На листе была карта города, очевидно скопированная с той, которую прислал Марш. Вверху было написано несколько слов.
  
  Друзья мои, вам предстоит много работы, и вы должны сделать это быстро. Вы должны организовать и распределить оружие на этом складе, затем вы должны сделать то же самое на двух других подобных складах, расположенных в других трущобах. В боковой комнате есть лошади для удобства передвижения.
  
  Как только вы раздадите оружие, вы должны обезопасить городские ворота и подчинить оставшихся членов гарнизона. Бриз, твоя команда сделает это — сначала выступи против гарнизона fi, чтобы ты мог спокойно взять ворота.
  
  В городе есть четыре Великих Дома, которые сохраняют сильное военное присутствие. Я отметил их на карте. Хэм, твоя команда разберется с ними. Мы не хотим, чтобы в городе были другие вооруженные силы, кроме наших собственных.
  
  Доксон, оставайся здесь, пока будут наноситься первые удары. Все больше и больше скаа будут прибывать на склады, как только об этом станет известно. Армии Бриза и Хэма будут включать в себя войска, которые мы обучили, а также дополнения — я надеюсь — от скаа, собирающихся на улицах. Вам нужно будет убедиться, что обычные скаа получили свое оружие, чтобы Клубы могли возглавить штурм самого дворца.
  
  Успокаивающие станции уже должны быть уничтожены — Рену отдал надлежащий приказ нашим командам убийц, прежде чем он пришел за вами, чтобы доставить вас сюда. Если у вас есть время, пошлите кого-нибудь из головорезов Хэма проверить эти станции. Бриз, среди скаа понадобятся ваши собственные успокоители, чтобы подбодрить их к храбрости.
  
  Я думаю, это все. Это была веселая работа, не так ли? Когда вы будете вспоминать меня, пожалуйста, помните об этом. Не забудьте улыбнуться. Теперь действуйте быстро.
  
  Да будешь ты править мудро.
  
  На карте город был разделен, с различными подразделениями, помеченными именами разных членов экипажа. Вин заметила, что она, вместе с Сэйзедом, были опущены. “Я вернусь к той группе, которую мы оставили у нашего дома”, - сказал Клабс ворчливым голосом. “Приведите их сюда за оружием”.
  
  Он заковылял прочь. “Дубинки?” Сказал Хэм, поворачиваясь. “Без обид, но...почему он назначил тебя командиром армии? Что ты знаешь о войне?”
  
  Клабс фыркнул, затем задрал штанину, демонстрируя длинный извилистый шрам, который тянулся вдоль его икры и бедра — очевидно, источник его хромоты. “Как ты думаешь, где я это взял?” - спросил он, затем начал отходить.
  
  Хэм с удивлением обернулся. “Я не верю, что это происходит”.
  
  Бриз покачал головой. “И я предположил, что я кое-что знаю о манипулировании людьми. Это... это потрясающе. Экономика находится на грани краха, и выжившая знать вскоре начнет открытую войну в сельской местности. Келл показал нам, как убивать инквизиторов — нам просто нужно свергнуть остальных и обезглавить их. Что касается лорда-правителя... ”
  
  Глаза обратились к Вин. Она посмотрела на мешочек в своей руке и открыла его. Мешочек поменьше, очевидно fi наполненный шариками атиума, выпал ей в руку. За ней последовал маленький брусок металла, завернутый в лист бумаги. Одиннадцатый Металл.
  
  Вин развернула бумагу.
  
  Вин, гласила надпись. Твоей первоначальной обязанностью сегодня вечером должно было стать убийство высшей знати, оставшейся в городе. Но, ну, ты убедил меня, что, возможно, они должны жить.
  
  Я никогда не мог &# 64257; понять, как должен был работать этот проклятый металл. Его безопасно сжигать — он вас не убьет - но, похоже, он не делает ничего полезного. Если вы читаете это, то я не смог &# 64257; понять, как это использовать, когда я столкнулся с Лордом-правителем. Я не думаю, что это имеет значение. Людям нужно было во что-то верить, и это был единственный способ дать им это.
  
  Пожалуйста, не сердись на меня за то, что я бросил тебя. Мне продлили жизнь. Я должен был умереть вместо Мара много лет назад. Я был готов к этому.
  
  Ты будешь нужен другим. Теперь ты их Рожденный в Тумане — тебе придется защищать их в ближайшие месяцы. Знать пошлет убийц против правителей нашего fl развивающегося королевства.
  
  Прощай. Я расскажу Маре о тебе. Она всегда хотела дочь.
  
  “Что там написано, Вин?” Спросил Хэм.
  
  “Здесь ... говорится, что он не знает, как работает Одиннадцатый Металл. Он сожалеет — он не был уверен, как победить Лорда-Правителя”.
  
  “У нас есть целый город, полный людей, чтобы fi сразиться с ним”, - сказал Докс. “Я серьезно сомневаюсь, что он сможет убить нас всех — если мы не сможем уничтожить его, мы просто свяжем его и бросим в подземелье”.
  
  Остальные кивнули.
  
  “Хорошо!” Сказал Доксон. “Бриз и Хэм, вам нужно добраться до тех других складов и начать раздавать оружие. Ведьмак, иди приведи учеников — они понадобятся нам для передачи сообщений. Поехали!”
  
  Все разбежались. Вскоре скаа, которых они видели ранее, ворвались на склад, высоко держа факелы и с благоговением глядя на богатство оружия. Доксон работал эффективно, приказывая некоторым из новичков стать дистрибьюторами, отправляя других собирать своих друзей и семью. Мужчины начали снаряжаться, собирая оружие. Все были заняты, кроме Вина.
  
  Она посмотрела на Сэйзеда, который улыбнулся ей. “Иногда нам просто приходится ждать достаточно долго, госпожа”, - сказал он. “Тогда мы fiузнаем, почему именно в это мы продолжали верить. Есть поговорка, которую любил мастер Кельсер”.
  
  “Всегда есть еще один секрет”, - прошептала Вин. “Но, Сэйз, у всех есть какие-то дела, кроме меня. Изначально предполагалось, что я пойду убивать дворян, но Келл больше не хочет, чтобы я этим занимался.”
  
  “Они должны быть нейтрализованы, - сказал Сэйзед, - но не обязательно убиты. Возможно, ваше место было просто показать Кельсеру этот факт?”
  
  Вин покачала головой. “Нет. Я должна сделать больше, Сэйз”. Она разочарованно сжала пустой мешочек. Внутри него что-то хрустнуло.
  
  Она посмотрела вниз, открыла мешочек и заметила листок бумаги, которого раньше не видела. Она вытащила его и аккуратно развернула. Это был рисунок, который Кельсер показал ей — изображение fl цветка. Мар всегда носила это с собой, мечтая о будущем, где солнце не было красным, а растения зелеными....
  
  Вин подняла глаза.
  
  Бюрократ, политик, солдат ... Есть кое-что еще, в чем нуждается каждое королевство.
  
  Хороший убийца.
  
  Она повернулась, достала металлический флакон и выпила его содержимое, используя жидкость, чтобы запить пару шариков атиума.
  
  Она подошла к куче оружия, взяв небольшую связку стрел. У них были каменные наконечники. Она начала отламывать головки, оставляя прикрепленными к ним примерно полдюйма дерева, отбрасывая fl вытравленные древки.
  
  “Госпожа?” Сэйзед спросил с беспокойством.
  
  Вин прошла мимо него, просматривая оружие. Она нашла то, что хотела, в похожей на рубашку броне, изготовленной из больших металлических колец, соединенных между собой. Она вырвала горсть из них кинжалом и оловянными пальцами. #64257;
  
  “Госпожа, что ты делаешь?”
  
  Вин подошла к сундуку рядом со столом, внутри которого она увидела большую коллекцию порошкообразных металлов. Она fi насыпала в свой мешочек несколько пригоршней оловянной пыли.
  
  “Я беспокоюсь о лорде-правителе”, - сказала она, доставая fiлист из коробки и соскребая несколько flкусочков Одиннадцатого металла. Она сделала паузу, разглядывая незнакомый серебристый металл, затем проглотила "эйки", сделав глоток из своего "аск".#64258; Она положила еще пару таблеток в один из своих резервных металлических флаконов.
  
  “Конечно, восстание может справиться с ним”, - сказал Сэйзед. “Я думаю, он не так силен без всех своих слуг”.
  
  “Ты ошибаешься”, - сказала Вин, вставая и направляясь к двери. “Он силен, Сэйз. Кельсер не мог чувствовать его, не так, как я. Он не знал”.
  
  “Куда ты идешь?” Спросил Сэйзед у нее за спиной.
  
  Вин остановилась в дверном проеме, поворачиваясь, вокруг нее клубился туман. “Внутри дворцового комплекса есть помещение, охраняемое солдатами и инквизиторами. Кельсер дважды пытался проникнуть в нее ”. Она повернулась обратно к темным туманам. “Сегодня ночью я собираюсь fiвыяснить, что там внутри”.
  
  
  Я решил, что благодарен Рашеку за ненависть. Мне полезно помнить, что есть те, кто ненавидит меня. Мое дело - не стремиться к популярности или любви; мое дело - обеспечить выживание человечества.
  
  
  36
  
  
  ВИН ТИХО ПОДОШЛА К КРЕДИК Шоу. Небо позади нее горело, туман отражал и рассеивал свет тысячи факелов. Это было похоже на сияющий купол над городом.
  
  Свет был желтым, такого цвета, по словам Кельсера, всегда должно быть солнце.
  
  Четверо нервничающих стражников ждали у того же дворцового проема, на который они с Кельсером напали раньше. Они наблюдали за ее приближением. Вин медленно, тихо ступала по пропитанным туманом камням, ее плащ из тумана торжественно шуршал.
  
  Один из стражников опустил на нее копье, и Вин остановилась прямо перед ним.
  
  “Я знаю тебя”, - тихо сказала она. “Ты пережил мельницы, шахты и кузницы. Ты знал, что однажды они убьют тебя и оставят ваши семьи голодать. Итак, ты отправился к лорду—правителю - виновный, но решительный — и присоединился к его страже.”
  
  Четверо мужчин посмотрели друг на друга в замешательстве.
  
  “Свет позади меня исходит от массового восстания скаа”, - сказала она. “Весь город восстает против лорда-правителя. Я не виню вас, мужчины, за ваш выбор, но наступает время перемен. Этим повстанцам могли бы пригодиться ваша подготовка и ваши знания. Идите к ним — они собираются на Площади Выжившего ”.
  
  “...Площадь выжившего?” - спросил солдат.
  
  “Место, где Выживший из Хатсин был убит ранее сегодня”.
  
  Четверо мужчин обменялись неуверенными взглядами.
  
  Вин слегка разожгла их эмоции. “Вам больше не нужно жить с чувством вины”.
  
  Наконец, один из мужчин выступил вперед и сорвал символ со своей униформы, затем решительно зашагал в ночь. Остальные трое остановились, затем последовали за Вин, оставив ей открытый вход во дворец.
  
  Вин прошла по коридору, в конце концов миновав ту же комнату охраны, что и раньше. Она зашла внутрь — пройдя мимо группы болтающих охранников, не причинив вреда никому из них — и вошла в коридор за ней. Позади нее стражники оправились от удивления и тревожно закричали. Они ворвались в коридор, но Вин подпрыгнула и, оттолкнувшись от кронштейнов фонаря, бросилась вниз по коридору.
  
  Мужские голоса отдалились; даже бегом они не смогли бы угнаться за ней. Она дошла до конца коридора, затем позволила себе легко опуститься на землю, обернув плащ вокруг своего тела. Она продолжала свой решительный, неторопливый шаг. Не было причин убегать. Они все равно будут ждать ее.
  
  Она прошла через арку, войдя в центральный зал с куполообразной крышей. Стены украшали серебряные фрески, в углах горели жаровни, пол был из черного мрамора.
  
  И два инквизитора стояли, преграждая ей путь.
  
  Вин тихо прошла через комнату, приближаясь к зданию в здании, которое было ее целью.
  
  “Мы ищем все это время”, - сказал инквизитор своим скрипучим голосом. “И ты приходишь к нам. Во второй раз”.
  
  Вин остановилась, стоя примерно в двадцати футах перед парой. Они возвышались над ней, каждый из них был почти на два фута выше нее, улыбающийся и уверенный.
  
  Вин сожгла атиум, затем выхватила руки из-под плаща, подбрасывая в воздух двойную пригоршню наконечников стрел. Она fl использовала сталь, сильно нажимая на металлические кольца, свободно обернутые вокруг сломанных древков стрел. Снаряды рванулись вперед, разрывая комнату. Главный инквизитор усмехнулся, подняв руку и презрительно оттолкнувшись от ракет.
  
  Его толчок вырвал незакрепленные кольца из древков, отшвырнув кусочки металла назад. Сами наконечники стрел, однако, продолжили движение вперед — их больше не подталкивали сзади, но все еще несла смертоносная инерция.
  
  Инквизитор открыл рот от удивления, когда две дюжины наконечников стрел поразили его. Несколько полностью пробили его flплоть, продолжая ударяться о каменную стену позади него. Несколько других ударили его товарища по ногам.
  
  Главный инквизитор дернулся, содрогнувшись в конвульсиях, когда рухнул. Другой зарычал, оставаясь на ногах, но немного покачиваясь на ослабленной ноге. Вин бросилась вперед, fl поднимая свою оловянную кружку. Оставшийся инквизитор двинулся, чтобы преградить ей путь, но она сунула руку под плащ и высыпала большую пригоршню оловянной пыли.
  
  Инквизитор остановился, сбитый с толку. Своими “глазами” он не увидел бы ничего, кроме путаницы синих линий, каждая из которых вела к крупинке металла. С таким количеством источников металла, сосредоточенных в одном месте, линии были бы практически ослепляющими.
  
  Инквизитор в ярости развернулся, когда Вин пронеслась мимо него. Он оттолкнулся от пыли, сдувая ее, но как только он это сделал, Вин выхватила стеклянный кинжал и fl метнула его в него. В запутанном беспорядке синих линий и теней атиума он не заметил кинжал, и тот попал ему прямо в бедро. Он упал, хрипло ругаясь.
  
  Хорошо, что это сработало, подумала Вин, перепрыгивая через стонущее тело fi первого инквизитора. Не был уверен насчет их глаз.
  
  Она навалилась всем весом на дверь, fl разбив оловянную посуду и подбросив еще одну пригоршню пыли, чтобы оставшийся Инквизитор не нацелился на какие-либо металлы на ее теле. Она не повернулась назад, чтобы fi сразиться с двумя дальше — не из-за проблем, которые одно из существ доставило Кельсеру. Ее целью в fiфильтрации было не убивать, а собрать информацию, а затем сбежать.
  
  Вин ворвалась в здание в здании, чуть не споткнувшись о ковер, сделанный из какого-то экзотического меха. Она нахмурилась, внимательно осматривая комнату в поисках того, что там спрятал лорд-Правитель.
  
  Это должно быть здесь, в отчаянии подумала она. Ключ к победе над ним — способ выиграть эту битву. Она рассчитывала, что инквизиторы будут отвлечены своими ранами достаточно надолго, чтобы она смогла узнать тайну лорда-правителя и сбежать.
  
  В комнате был только один выход — вход, через который она вошла, — и в центре комнаты горел очаг. Стены были украшены странными украшениями; повсюду висели меха, шкуры были раскрашены в странные узоры. Было несколько старых картин, их краски поблекли, полотна пожелтели.
  
  Вин быстро, настойчиво искала что-нибудь, что могло бы оказаться оружием против лорда-правителя. К сожалению, она не увидела ничего полезного; комната казалась чужой, но ничем не примечательной. На самом деле, здесь царила уютная домашняя атмосфера, как в кабинете или берлоге. Она была битком набита странными предметами и украшениями — вроде рогов какого-то заморского зверя и странной пары ботинок с очень широкими fl подошвами. Это была комната стайной крысы, место, где хранились воспоминания о прошлом.
  
  Она подпрыгнула, когда что-то пошевелилось в центре комнаты. Вращающееся кресло, стоявшее у камина, медленно повернулось, открывая сидевшего в нем иссохшего старика. Лысый, с кожей в печеночных пятнах, он выглядел лет на семьдесят. На нем была богатая темная одежда, и он сердито хмурился, глядя на Вина.
  
  Вот и все, подумала Вин. Я потерпела неудачу — здесь ничего нет. Пора убираться.
  
  Однако, как только она развернулась, чтобы броситься прочь, грубые руки схватили ее сзади. Она выругалась, сопротивляясь, взглянув вниз на окровавленную ногу Инквизитора. Даже с пьютером он не должен был быть в состоянии ходить по нему. Она попыталась вывернуться, но Инквизитор держал ее в сильных объятиях.
  
  “Что это?” - требовательно спросил старик, вставая.
  
  “Я сожалею, лорд-правитель”, - почтительно сказал Инквизитор.
  
  Лорд-правитель! Но...Я видел его. Он был молодым человеком.
  
  “Убей ее”, - сказал старик, махнув рукой.
  
  “Мой господин”, - сказал Инквизитор. “Этот ребенок ... представляет особый интерес. Могу я оставить ее у себя на некоторое время?”
  
  “Какой особый интерес?” - сказал лорд-правитель, вздыхая и снова садясь.
  
  “Мы хотим обратиться к вам с петицией, лорд-правитель”, - сказал Инквизитор. “Относительно Ортодоксального Кантона”.
  
  “Опять это?” - устало сказал лорд-правитель.
  
  “Пожалуйста, мой лорд”, - сказал Инквизитор. Вин продолжала бороться, fl поднимая свою оловянную посуду. Однако Инквизитор прижал ее руки к бокам, и ее удар ногой назад принес очень мало пользы. Он такой сильный! подумала она с разочарованием.
  
  И затем она вспомнила это. Одиннадцатый Металл, его сила, сидящая внутри нее, образует незнакомый резерв. Она подняла глаза, свирепо глядя на старика. Лучше бы это сработало. Она сожгла Одиннадцатый Металл.
  
  Ничего не произошло.
  
  Вин боролась в отчаянии, ее сердце упало. И затем она увидела его. Другого мужчину, стоящего прямо рядом с лордом-правителем. Откуда он пришел? Она не видела, как он вошел.
  
  У него была окладистая борода, и он носил толстую шерстяную накидку с меховой подкладкой. Это была небогатая одежда, но она была хорошо сшита. Он стоял спокойно, выглядя ... довольным. Он счастливо улыбнулся.
  
  Вин склонила голову набок. В этом человеке было что-то знакомое. Его черты лица выглядели очень похожими на черты человека, убившего Кельсера. Однако этот человек был старше и ... более живым.
  
  Вин повернулась в сторону. Рядом с ней был еще один незнакомый мужчина, молодой дворянин. Судя по его костюму, он был купцом — и притом очень богатым.
  
  Что происходит?
  
  Одиннадцатый Металл сгорел. Оба новичка исчезли, как призраки.
  
  “Очень хорошо”, - сказал пожилой лорд-правитель, вздыхая. “Я согласен на вашу просьбу. Мы встретимся через несколько часов — Тевидиан уже запросил собрание для обсуждения вопросов за пределами дворца.”
  
  “Ах”, - сказал второй Инквизитор. “Да...для него будет хорошо быть там. Действительно хорошо”.
  
  Вин продолжала извиваться, когда Инквизитор толкнул ее на землю, затем поднял руку, сжимая что-то, чего она не могла видеть. Он замахнулся, и боль fl пронеслась через ее голову.
  
  Несмотря на ее оловянный цвет, все потемнело.
  
  Эленд нашел своего отца у северного входа — меньшего по размеру и менее устрашающего входа в Крепость Венчур, хотя и только по сравнению с величественным большим залом.
  
  “Что происходит?” Требовательно спросил Эленд, натягивая пиджак, его волосы были растрепаны со сна. Лорд Венчур стоял со своими капитанами стражи и начальниками каналов. Солдаты и слуги рассыпались по бело-коричневому коридору, мечась с видом встревоженного страха.
  
  Лорд Венчур проигнорировал вопрос Эленда, вызвав гонца, чтобы тот ехал в доки Ист-ривер.
  
  “Отец, что происходит?” Эленд повторил.
  
  “Восстание скаа”, - отрезал лорд Венчур.
  
  Что? Подумал Эленд, когда лорд Венчур махнул другой группе солдат подойти. Невозможно. Восстание скаа в Лютадели itself...it было немыслимо. У них не хватило духу предпринять такой смелый шаг, они просто ...
  
  Валетт - скаа, подумал он. Ты должен перестать думать, как другие дворяне, Эленд. Ты должен открыть глаза.
  
  Гарнизон ушел убивать другую группу повстанцев. Скаа были вынуждены наблюдать за этими ужасными казнями несколько недель назад, не говоря уже о резне, которая произошла сегодня. Они были напряжены до предела.
  
  Темадре предсказала это, осознал Эленд. То же самое сделали полдюжины других политических теоретиков. Они сказали, что Последняя Империя не может существовать вечно. Бог во главе ее или нет, люди когда-нибудь восстанут....Это fiнаконец-то происходит. Я переживаю это!
  
  И... Я не на той стороне.
  
  “Почему хозяева каналов?” Спросил Эленд.
  
  “Мы покидаем город”, - коротко сказал лорд Венчур.
  
  “Покинуть крепость?” Спросил Эленд. “Где в этом честь?”
  
  Лорд Венчур фыркнул. “Дело не в храбрости, мальчик. Речь идет о выживании. Эти скаа атакуют главные ворота, вырезая остатки гарнизона. Я не намерен ждать, пока они придут за благородными головами ”.
  
  “Но...”
  
  Лорд Венчур покачал головой. “Мы все равно собирались уходить. Кое-что... Несколько дней назад в Ямах произошло. Лорд-правитель не будет счастлив, когда узнает об этом.” Он отступил назад, махнув капитану своего ведущего катера.
  
  Восстание скаа, подумал Эленд, все еще немного ошеломленный. О чем предупреждал Темадре в своих трудах? Что, когда, наконец, начнется настоящее восстание, скаа устроят бессмысленную резню... что жизнь каждого дворянина будет поплачена.
  
  Он предсказал, что восстание быстро угаснет, но оставит после себя груды трупов. Тысячи смертей. Десятки тысяч.
  
  “Ну что, мальчик?” Потребовал лорд Венчур. “Иди и приведи в порядок свои вещи”.
  
  “Я не пойду”, - сказал Эленд, удивив самого себя.
  
  Лорд Венчур нахмурился. “Что?”
  
  Эленд поднял глаза. “Я не пойду, отец”.
  
  “О, ты уходишь”, - сказал лорд Венчур, смерив Эленда одним из своих свирепых взглядов.
  
  Эленд посмотрел в эти глаза — глаза, которые были сердиты не потому, что заботились о безопасности Эленда, а потому, что Эленд осмелился бросить им вызов. И, как ни странно, Эленд не чувствовал себя ни в малейшей степени запуганным. Кто-то должен остановить это. Восстание может принести какую-то пользу, но только если скаа не будут настаивать на уничтожении своих союзников. И именно такой должна быть знать — их союзниками против лорда-правителя. Он тоже наш враг.
  
  “Отец, я серьезно”, - сказал Эленд. “Я собираюсь остаться”.
  
  “Черт возьми, парень! Ты обязательно настаиваешь на том, чтобы издеваться надо мной?”
  
  “Речь идет не о балах или обедах, отец. Речь идет о чем-то более важном”.
  
  Лорд Венчур сделал паузу. “Никаких fl иппантных комментариев? Никакого шутовства?”
  
  Эленд покачал головой.
  
  Внезапно лорд Венчур улыбнулся. “Тогда останься, мальчик. Это хорошая идея. Кто-то должен поддерживать наше присутствие здесь, пока я пойду собирать наши силы. Да... очень хорошая идея”.
  
  Эленд сделал паузу, слегка нахмурившись при виде улыбки в глазах своего отца. Отец—атиум подставляет меня, чтобы я пал вместо него! И... даже если лорд-правитель не убьет меня, отец предполагает, что я погибну во время восстания. В любом случае, он избавился от меня.
  
  Я действительно не очень хорош в этом, не так ли?
  
  Лорд Венчур рассмеялся про себя, поворачиваясь.
  
  “По крайней мере, оставь мне несколько солдат”, - сказал Эленд.
  
  “Ты можешь забрать большинство из них”, - сказал лорд Венчур. “В этой неразберихе будет достаточно сложно вытащить одну лодку. Удачи, мальчик. Поздоровайся с лордом-правителем в мое отсутствие”. Он снова рассмеялся, направляясь к своему жеребцу, который был оседлан и приготовлен снаружи.
  
  Эленд стоял в зале, и внезапно он оказался в центре внимания. Нервничающие охранники и слуги, поняв, что их бросили, повернулись к Эленду с отчаянными глазами.
  
  Я’m...in атакую, потрясенно подумал Эленд. Что теперь? Снаружи он мог видеть туманы fl, пронизанные светом горящих fi костров. Несколько охранников кричали о приближающейся толпе скаа.
  
  Эленд подошел к открытому дверному проему, вглядываясь в хаос. В зале за его спиной воцарилась тишина, Терри и другие люди осознали степень грозящей им опасности.
  
  Эленд стоял долгое мгновение. Затем он развернулся. “Капитан!” - сказал он. “Соберите свои силы и оставшихся слуг — никого не оставляйте позади — затем маршируйте, чтобы удержать Лекаль”.
  
  “Сохранить... Лекаль, мой господин?”
  
  “Это более оправданно”, - сказал Эленд. “К тому же, у нас обоих слишком мало солдат — разделенные, мы будем уничтожены. Вместе мы могли бы выстоять. Мы предложим Лекалю наших людей в обмен на защиту нашего народа ”.
  
  “Но... мой господин”, - сказал солдат. “Лекаль - ваши враги”.
  
  Эленд кивнул. “Да, но кто-то должен сделать fiпервую увертюру. А теперь, шевелись!”
  
  Мужчина отдал честь, затем бросился в движение.
  
  “О, и капитан?” Сказал Эленд.
  
  Солдат сделал паузу.
  
  “Выбери & #64257;пятерых своих лучших солдат в мою почетную охрану. Я оставляю тебя за главного — у нас с fiпятью другое задание”.
  
  “Мой лорд?” - спросил капитан в замешательстве. “Какая миссия?”
  
  Эленд повернулся обратно к туманам. “Мы собираемся пойти и сдаться властям”.
  
  Вин проснулась от сырости. Она закашлялась, затем застонала, почувствовав острую боль в задней части черепа. Она открыла ошеломленные глаза, моргая от воды, которая была выплеснута на нее, и сразу же обожгла олово, полностью приведя себя в чувство.
  
  Пара грубых рук подняла ее в воздух. Она закашлялась, когда Инквизитор сунул что-то ей в рот.
  
  “Глотай”, - приказал он, выкручивая ей руку.
  
  Вин закричала, безуспешно пытаясь противостоять боли. В конце концов, она сдалась и проглотила кусочек металла.
  
  “Теперь сожги это”, - приказал Инквизитор, поворачивая сильнее.
  
  Вин, тем не менее, сопротивлялась, чувствуя в себе незнакомый металлический запас. Инквизитор, возможно, пытался заставить ее сжечь бесполезный металл, который сделает ее больной — или, что еще хуже, убьет ее.
  
  Но есть более простые способы убить пленника, подумала она в агонии. Ее рука болела так сильно, что казалось, вот-вот вывернется. Наконец, Вин смягчился, обжигая металл.
  
  Все остальные запасы металла мгновенно исчезли.
  
  “Хорошо”, - сказал Инквизитор, опуская ее на землю. Камни были мокрыми, на них вылилось ведро воды. Инквизитор повернулся, выходя из камеры и хлопнув зарешеченной дверью; затем он исчез в дверном проеме на другой стороне комнаты.
  
  Вин опустилась на колени, массируя руку, пытаясь разобраться в том, что происходит. Мои металлы! Она отчаянно искала внутри, но ничего не нашла. Она не чувствовала никаких металлов, даже того, который проглотила несколько мгновений назад.
  
  Что это было? Двенадцатый металл? Возможно, алломантия не была такой ограниченной, как всегда уверяли ее Кельсер и другие.
  
  Она сделала несколько глубоких вдохов, поднимаясь на колени, успокаивая себя. Что-то было...Давило на нее. Присутствие лорда-правителя. Она могла чувствовать это, хотя это было не так сильно, как раньше, когда он убил Кельсера. Тем не менее, у нее не было меди для обжига — у нее не было способа спрятаться от мощной, почти всемогущей руки лорда-правителя. Она чувствовала, как депрессия скручивает ее, говоря ей просто лечь, сдаться....
  
  Нет! подумала она. Я должна выбраться. Я должна оставаться сильной!
  
  Она заставила себя встать и осмотреть окружающую обстановку. Ее тюрьма была больше похожа на клетку, чем на камеру. Вдоль трех из четырех сторон тянулись прутья, и в ней не было никакой мебели — даже спального коврика. В комнате было еще две камеры-вольеры, по одной с каждой стороны от нее.
  
  Она была раздета, на ней осталось только нижнее белье. Вероятно, это было сделано для того, чтобы убедиться, что у нее нет никаких скрытых металлов. Она оглядела комнату. Она была длинной и тонкой, с голыми каменными стенами. В одном углу стоял табурет, но в остальном комната была пуста.
  
  Если бы я мог fiнайти хоть немного металла...
  
  Она начала искать. Инстинктивно она попыталась поджечь железо, ожидая появления синих линий — но, конечно, у нее не было железа, чтобы поджечь. Она покачала головой в ответ на глупый шаг, но это был просто признак того, насколько она привыкла полагаться на свою Алломантию. Она чувствовала себя ... ослепленной. Она не могла обжечь олово, чтобы услышать голоса. Она не могла обжечь олово, чтобы укрепить себя против боли в раненой руке и голове. Она не могла обжечь бронзу, чтобы найти поблизости алломантов.
  
  Ничего. У нее ничего не было.
  
  Раньше ты действовала без алломантии, строго сказала она себе. Теперь ты можешь это сделать.
  
  Тем не менее, она обыскала голый пол своей камеры, надеясь на случайное существование выброшенной булавки или гвоздя. Она ничего не нашла, поэтому обратила свое внимание на решетку. Тем не менее, она не могла придумать способ избавиться даже от &# 64258; удара железом.
  
  Здесь так много металла, подумала она с разочарованием. И я ничего из этого не могу использовать!
  
  Она снова села на землю, прижавшись к каменной стене, тихо дрожа в своей влажной одежде. Снаружи было все еще темно; окно комнаты случайно пропускало несколько струек тумана. Что случилось с восстанием? Что насчет ее друзей? Ей показалось, что туман снаружи выглядел немного ярче, чем обычно. Свет факелов в ночи? Без олова ее чувства были слишком слабы, чтобы определить.
  
  О чем я только думала? Подумала она с отчаянием. Предполагала ли я добиться успеха там, где потерпел неудачу Кельсер? Он знал, что Одиннадцатый Металл бесполезен.
  
  Это что—то натворило, верно - но это определенно не убило лорда-правителя. Она сидела, размышляя, пытаясь &# 64257; понять, что произошло. В вещах, которые показал ей Одиннадцатый Металл, было что-то странно знакомое. Не из-за того, как появлялись видения, а из-за того, что чувствовала Вин, обжигая металл.
  
  Золото. Момент, когда я сжег Одиннадцатый Металл, был похож на тот, когда Кельсер заставил меня сжечь золото.
  
  Могло ли быть так, что Одиннадцатый металл на самом деле вовсе не был “одиннадцатым”? Золото и атиум всегда казались Вин странной парой. Все остальные металлы выпускались парами, которые были похожи — основной металл, затем его сплав, каждый из которых выполнял противоположные функции. Железо вытягивалось, сталь выталкивалась. Цинк вытягивался, латунь выталкивалась. Это имело смысл. Все, кроме атиума и золота.
  
  Что, если Одиннадцатый металл на самом деле был сплавом атия или золота? Это означало бы ... что золото и атий не сопряжены. Они выполняют две разные функции. Похожие, но разные. Они как. . .
  
  Как и другие металлы, которые были сгруппированы в более крупные базы по четыре. Там были физические металлы: железо, сталь, олово и олова. Ментальные металлы: бронза, медь, цинк и латунь. И... там были металлы, влияющие на время: золото и его сплав, и атиум и его сплав.
  
  Это означает, что есть еще один металл. Тот, который не был обнаружен — вероятно, потому, что атиум и золото слишком ценны, чтобы их можно было превращать в разные сплавы.
  
  Но что хорошего было в этих знаниях? Ее “Одиннадцатый металл”, вероятно, был просто парной противоположностью золоту — металл, о котором Кельсер сказал ей, был самым бесполезным из всех. Голд показала Вин саму себя — или, по крайней мере, другую ее версию, которая казалась достаточно реальной, чтобы к ней прикоснуться. Но это было просто видение того, кем она могла бы стать, будь прошлое другим.
  
  Одиннадцатый Металл сделал нечто подобное: вместо того, чтобы показать собственное прошлое Вин, он показал ей похожие образы других людей. И это не сказало ей ... ничего. Какая разница, каким мог быть лорд-правитель? Она должна была победить нынешнего мужчину, тирана, который правил Последней Империей.
  
  В дверном проеме появилась фигура — инквизитор, одетый в черную мантию с поднятым капюшоном. Его лицо было в тени, но его шипастые головки выступали из-под капюшона спереди.
  
  “Время пришло”, - сказал он. Другой инквизитор ждал в дверном проеме, пока fi первое существо достало связку ключей и двинулось открывать дверь Вин.
  
  Вин напряглась. Дверь щелкнула, и она вскочила на ноги, пробираясь вперед.
  
  Я всегда была такой медлительной без пьютера? подумала она с ужасом. Инквизитор схватил ее за руку, когда она проходила мимо, его движения были беззаботными, почти небрежными — и она могла видеть почему. Его руки двигались сверхъестественно быстро, по сравнению с чем она казалась еще более вялой.
  
  Инквизитор поднял ее, скручивая и легко удерживая. Он улыбнулся злобной усмешкой, его лицо было испещрено шрамами. Шрамы, которые выглядели как...
  
  Раны от наконечников стрел, подумала она в шоке. Но... уже зажили? Как это может быть?
  
  Она боролась, но ее слабое, оловянное тело не могло сравниться с силой Инквизитора. Существо понесло ее к дверному проему, и второй Инквизитор отступил назад, рассматривая ее шипами, которые выглядывали из-под его капюшона. Хотя инквизитор, который нес ее, улыбался, у этого второго была fl кривая линия рта.
  
  Проходя мимо, Вин плюнула во второго Инквизитора, ее слюна попала прямо на один из наконечников шипа. Ее похититель вынес ее из комнаты и повел по узкому коридору. Она звала на помощь, зная, что ее крики — посреди самого Кредик Шоу - были бы бесполезны. По крайней мере, ей удалось разозлить Инквизитора, потому что он выкрутил ей руку.
  
  “Тихо”, - сказал он, когда она застонала от боли.
  
  Вин замолчала, вместо этого сосредоточившись на их местоположении. Вероятно, они находились в одной из нижних секций дворца; коридоры были слишком длинными, чтобы находиться в башне или шпиле. Украшения были роскошными, но комнаты выглядели ... неиспользуемыми. Ковры были нетронутыми, на мебели не было ни царапин, ни потертостей. У нее было ощущение, что фрески редко кто видел, даже те, кто часто проходил через эти покои.
  
  В конце концов, инквизиторы вошли в лестничный колодец и начали подниматься. Один из шпилей, подумала она.
  
  С каждым шагом восхождения Вин чувствовала, что лорд-правитель становится все ближе. Одно его присутствие приглушало ее эмоции, лишало силы воли, делало ее нечувствительной ко всему, кроме одинокой депрессии. Она обмякла в хватке Инквизитора, больше не сопротивляясь. Потребовалась вся ее энергия, чтобы просто противостоять давлению лорда-правителя на ее душу.
  
  После короткого пребывания на похожей на туннель лестнице инквизиторы вынесли ее в большую круглую комнату. И, несмотря на силу Успокаивающих слов лорда-правителя, несмотря на ее визиты в благородные крепости, Вин потратила всего лишь краткий миг, чтобы оглядеться вокруг. Они были величественны, каких она никогда не видела.
  
  Комната имела форму массивного, приземистого цилиндра. Стена — там была только одна, идущая по широкому кругу — была полностью сделана из стекла. Освещенная fiресом сзади, комната светилась спектральным светом. Стекло было цветным, хотя на нем не было изображено никакой конкретной сцены. Вместо этого она казалась сделанной из одного листа, цвета переливались и сливались воедино длинными тонкими нитями. Как будто . . .
  
  Как туман, подумала она с удивлением. Разноцветные струйки тумана, бегущие по кругу по всей комнате.
  
  Лорд-правитель восседал на возвышенном троне в самом центре комнаты. Он не был прежним лордом-правителем — это была более молодая версия, красивый мужчина, который убил Кельсера.
  
  Какой-то самозванец? Нет, я чувствую его — так же, как я мог чувствовать того, кого видел раньше. Это один и тот же человек. Может ли он тогда изменить свою внешность? Казаться молодым, когда он хочет выставить напоказ хорошенькое личико?
  
  Небольшая группа обязанных в серых одеждах с татуировками на глазах стояла, беседуя в дальнем конце комнаты. Семь инквизиторов стояли в ожидании, словно ряд теней с железными глазами. Всего их было девять, считая двоих, которые сопровождали Вин. Ее похититель со шрамом на лице передал ее одному из других, который держал ее такой же неотвратимой хваткой.
  
  “Давайте продолжим с этим”, - сказал лорд-правитель.
  
  Обычный поручитель выступил вперед, кланяясь. С холодком она поняла, что узнала его.
  
  Лорд Прелан Тевидиан, подумала она, глядя на худого лысеющего мужчину. Мой...отец.
  
  “Мой лорд”, - сказал Тевидиан, - “простите меня, но я не понимаю. Мы уже обсуждали этот вопрос!”
  
  “Инквизиторы говорят, что им есть что добавить”, - сказал лорд-правитель усталым голосом.
  
  Тевидиан посмотрел на Вин, нахмурившись в замешательстве. Он не знает, кто я, подумала она. Он никогда не знал, что был отцом.
  
  “Мой господин”, - сказал Тевидиан, отворачиваясь от нее. “Выгляни в свое окно! Неужели у нас нет более важных тем для обсуждения? Весь город охвачен восстанием! Факелы скаа освещают ночь, и они осмеливаются выходить в туман. Они богохульствуют в бунтах, нападая на крепости знати!”
  
  “Позволь им”, - сказал лорд-правитель безразличным голосом. Он казался таким ... измученным. Он твердо сидел на своем троне, но в его позе и голосе все еще чувствовалась усталость.
  
  “Но, мой господин!” Сказал Тевидиан. “Великие Дома падают!”
  
  Лорд-правитель пренебрежительно махнул рукой. “Для них хорошо подвергаться чистке каждые сто лет или около того. Это способствует нестабильности, удерживает аристократию от чрезмерной конъюнктуры. Обычно я позволяю им убивать друг друга в одной из их дурацких войн, но эти беспорядки сработают ”.
  
  “А... если скаа придут во дворец?”
  
  “Тогда я разберусь с ними”, - мягко сказал лорд-правитель. “Ты больше не будешь задавать вопросов”.
  
  “Да, мой господин”, - сказал Тевидиан, кланяясь и отступая назад.
  
  “Итак”, - сказал лорд-правитель, поворачиваясь к инквизиторам. “Что вы хотели представить?”
  
  Инквизитор со шрамами выступил вперед. “Лорд-правитель, мы хотим ходатайствовать о том, чтобы руководство вашим министерством было отобрано у этих... мужчин и предоставлено вместо них Инквизиторам”.
  
  “Мы обсуждали это”, - сказал лорд-правитель. “Вы и ваши братья нужны для более важных задач. Вы слишком ценны, чтобы тратить их на простое управление”.
  
  “Но”, - сказал Инквизитор, “позволив простым людям управлять вашим Министерством, вы невольно позволили коррупции и пороку проникнуть в самое сердце вашего священного дворца!”
  
  “Пустые заявления!” Тевидиан сплюнул. “Ты часто говоришь такие вещи, Кар, но никогда не приводишь никаких доказательств”.
  
  Кар медленно повернулся, его жутковатая улыбка была освещена искаженным цветным светом из окна. Вин вздрогнула. Эта улыбка была почти такой же тревожащей, как и успокаивающая у лорда-правителя.
  
  “Доказательство?” Спросил Кар. “Почему, скажите мне, лорд Прелан. Вы узнаете эту девушку?”
  
  “Ба, конечно, нет!” Сказал Тевидиан, махнув рукой. “Какое отношение девушка-скаа имеет к правительству Министерства?”
  
  “Все”, - сказал Кар, поворачиваясь к Вин. “О, да... все. Скажи лорду-правителю, кто твой отец, дитя”.
  
  Вин попыталась вывернуться, но Алломантия лорда-правителя была такой подавляющей, руки Инквизитора были такими сильными. “Я не знаю”, - сумела произнести она сквозь стиснутые зубы.
  
  Лорд-правитель слегка оживился, повернувшись к ней и наклонившись вперед.
  
  “Ты не можешь лгать лорду-правителю, дитя”, - сказал Кар тихим, скрипучим голосом. “Он прожил столетия и научился использовать алломантию так, как никто из смертных. Он может видеть вещи по тому, как бьется твое сердце, и может читать твои эмоции в твоих глазах. Он может почувствовать момент, когда ты лжешь. Он знает ... о, да. Он знает ”.
  
  “Я никогда не знала своего отца”, - упрямо сказала Вин. Если Инквизитор хотел что-то узнать, то держать это в секрете казалось хорошей идеей. “Я просто уличный мальчишка”.
  
  “Рожденный Туманом уличный мальчишка?” Спросил Кар. “А что, это интересно. Не так ли, Тевидиан?”
  
  Лорд прелан сделал паузу, нахмурившись еще сильнее. Лорд-правитель медленно встал, спускаясь по ступеням своего возвышения к Вин.
  
  “Да, мой господин”, - сказал Кар. “Вы почувствовали ее Алломантию ранее. Вы знаете, что она полностью рожденная Туманом — удивительно могущественная. Тем не менее, она утверждает, что выросла на улице. Какой благородный дом отказался бы от такого ребенка? Почему, чтобы она обладала такой силой, она должна быть исключительно чистой линии. По крайней мере... один из ее родителей, должно быть, происходил из очень чистой линии.”
  
  “На что ты намекаешь?” Спросил Тевидиан, бледнея.
  
  Лорд-правитель проигнорировал их обоих. Он прошелся по струящемуся разноцветью огненному flэффектному flполу, затем остановился прямо перед Вином.
  
  Так близко, подумала она. Его успокоение было таким сильным, что она даже не могла почувствовать ужас — все, что она чувствовала, была глубокая, всепоглощающая, ужасная печаль.
  
  Лорд-правитель протянул нежные руки, взяв ее за щеки, приподняв ее лицо, чтобы заглянуть ему в глаза. “Кто твой отец, девочка?” тихо спросил он.
  
  “Я...” Отчаяние скрутило ее изнутри. Горе, боль, желание умереть.
  
  Лорд-правитель приблизил ее лицо к своему, заглядывая в ее глаза. В этот момент она узнала правду. Она могла видеть частичку его; она могла чувствовать его силу. Его... божественная сила.
  
  Он не беспокоился о восстании скаа. Почему он должен был беспокоиться? Если бы он захотел, он мог бы убить каждого человека в городе в одиночку. Вин знал, что это правда. Это может занять у него время, но он мог убивать вечно, без устали. Ему не нужно бояться восстания.
  
  Ему это никогда не было нужно. Кельсер совершил ужасную, ужасную ошибку.
  
  “Твой отец, дитя”, - подсказал лорд-правитель, его требование словно физическим грузом легло на ее душу.
  
  Вин заговорила вопреки своей воле. “Мой... брат сказал мне, что моим отцом был вон тот человек. Лорд Прелан”. Слезы катились по ее щекам, хотя, когда лорд-правитель отвернулся от нее, она не могла точно вспомнить, почему плакала.
  
  “Это ложь, мой господин!” Сказал Тевидиан, отступая. “Что она знает? Она просто глупый ребенок”.
  
  “Скажи мне правду, Тевидиан”, - сказал лорд-правитель, медленно подходя к поручителю. “Ты когда-нибудь спал с женщиной скаа?”
  
  Поручитель сделал паузу. “Я следовал закону! Каждый раз после этого я приказывал их убивать”.
  
  “Ты... лжешь”, - сказал лорд-правитель, как будто удивленный. “Ты не уверен”.
  
  Тевидиана заметно трясло. “Я... я думаю, что я справился со всеми, мой лорд. Там ... там был один, с которым я, возможно, был слишком небрежен. Сначала я не знал, что она была скаа. Солдат, которого я послал убить ее, был слишком снисходителен, и он позволил ей уйти. Но в конце концов я нашел ее ”.
  
  “Скажи мне”, - сказал лорд-правитель. “У этой женщины были дети?”
  
  В комнате воцарилась тишина.
  
  “Да, мой господин”, - сказал верховный прелан.
  
  Лорд-правитель закрыл глаза, вздыхая. Он повернулся обратно к своему трону. “Он ваш”, - сказал он инквизиторам.
  
  Немедленно шестеро инквизиторов бросились через комнату, воя от радости, вытаскивая обсидиановые ножи из ножен под мантиями. Тевидиан воздел руки, крича, когда инквизиторы набросились на него, ликуя от своей жестокости. Кровь fl текла, когда они снова и снова вонзали свои кинжалы в умирающего человека. Другие поручители попятились, в ужасе наблюдая за происходящим.
  
  Кар остался позади, улыбаясь, наблюдая за резней, как и Инквизитор, который был похитителем Вина. Еще один инквизитор тоже остался, хотя Вин не знала почему.
  
  “Твоя точка зрения доказана, Кар”, - сказал лорд-правитель, устало сидя на своем троне. “Кажется, я слишком доверял ... послушанию человечества. Я не совершил ошибки. Я никогда не совершал ошибок. Однако настало время перемен. Соберите высших преланов и приведите их сюда — поднимите их с постелей, если понадобится. Они будут свидетелями того, как я передам Кантону Инквизиции командование и власть над Министерством ”.
  
  Улыбка Кара стала шире.
  
  “Ребенок-полукровка будет уничтожен”.
  
  “Конечно, мой лорд”, - сказал Кар. “Хотя ... есть несколько вопросов, которые я хотел бы задать ей fiв первую очередь. Она была частью команды скаа Туманов. Если она сможет помочь нам найти остальных ...”
  
  “Очень хорошо”, - сказал лорд-правитель. “В конце концов, это твой долг”.
  
  
  Есть ли что-нибудь прекраснее солнца? Я часто смотрю, как оно восходит, потому что мой беспокойный сон обычно пробуждает меня перед рассветом.
  
  Каждый раз, когда я вижу ее спокойный желтый свет, пробивающийся над горизонтом, я становлюсь немного более решительным, немного более обнадеживающим. В некотором смысле, это то, что поддерживало меня все это время.
  
  
  37
  
  
  КЕЛЬСЕР, ТЫ ПРОКЛЯТЫЙ БЕЗУМЕЦ, думал Доксон, делая пометки на карте стола, почему ты всегда просто уходишь, оставляя меня разбираться с твоими неприятностями? Однако он знал, что его разочарование было ненастоящим — это был просто способ отвлечь себя от мысли о смерти Келла. Это сработало.
  
  Роль Кельсера в плане — видение, харизматическое лидерство — была fiзавершена. Теперь настала очередь Доксона. Он взял оригинальную стратегию Кельсера и модифицировал ее. Он был осторожен, чтобы поддерживать хаос на управляемом уровне, выдавая лучшее снаряжение людям, которые казались наиболее стабильными. Он отправил контингенты для захвата достопримечательностей — запасов продовольствия и воды — до того, как всеобщие беспорядки смогли бы их украсть.
  
  Короче говоря, он сделал то, что делал всегда: он воплотил мечты Кельсера в реальность.
  
  В передней части комнаты послышался шум, и Доксон поднял глаза, когда вбежал посыльный. Мужчина немедленно отыскал Доксона в центре склада.
  
  “Какие новости?” Спросил Доксон, когда мужчина приблизился.
  
  Посланник покачал головой. Это был молодой человек в имперской форме, хотя он снял пиджак, чтобы выглядеть менее навязчиво. “Мне жаль, сэр”, - тихо сказал мужчина. “Никто из охранников не видел, как она выходила, и... ну, один утверждал, что видел, как ее несли к дворцовым подземельям”.
  
  “Ты можешь вытащить ее?” Спросил Доксон.
  
  Солдат —Горадель — побледнел. Еще совсем недавно Горадель был одним из личных людей лорда-правителя. По правде говоря, Доксон даже не был уверен, насколько он доверял этому человеку. Тем не менее, солдат — как бывший дворцовый гвардеец — мог проникать в места, недоступные другим скаа. Его бывшие союзники не знали, что он перешел на другую сторону.
  
  Предполагая, что он действительно перешел на другую сторону, подумал Доксон. Но ... что ж, события развивались слишком быстро, чтобы сомневаться в себе. Доксон решил использовать этого человека. Ему придется довериться своим изначальным инстинктам.
  
  “Ну?” Доксон повторил.
  
  Горадель покачал головой. “Там был Инквизитор , державший ее в плену, сэр. Я не мог освободить ее — у меня не было бы полномочий. Я не ... я...”
  
  Доксон вздохнул. Чертова глупая девчонка! подумал он. У нее должно было быть больше здравого смысла, чем сейчас. Кельсер, должно быть, передался ей.
  
  Он отмахнулся от солдата, затем поднял глаза, когда вошел Хэммонд, на его плече лежал большой меч со сломанной рукоятью.
  
  “Дело сделано”, - сказал Хэм. “Крепость Элариэль только что пала. Однако, похоже, Лекаль все еще держится”.
  
  Доксон кивнул. “Нам скоро понадобятся ваши люди во дворце”. Чем раньше мы ворвемся туда, тем больше у нас шансов спасти Вин. Однако его инстинкты подсказывали ему, что они будут слишком поздно, чтобы помочь ей. Основным силам понадобятся часы, чтобы собраться и организовать; он хотел атаковать дворец всеми их армиями в тандеме. Правда заключалась в том, что в данный момент он просто не мог позволить себе выделять людей на спасательную операцию. Кельсер, вероятно, отправился бы за ней, но Доксон не позволил бы себе сделать что-то настолько дерзкое.
  
  Как он всегда говорил — кто-то из команды должен был быть реалистом. Дворец был не тем местом, на которое можно было нападать без существенной подготовки; неудача Вина это доказала. Ей просто нужно было позаботиться о себе на данный момент.
  
  “Я подготовлю своих людей”, - сказал Хэм, кивая и отбрасывая свой меч в сторону. “Однако мне понадобится новый меч”.
  
  Доксон вздохнул. “Вы головорезы. Вечно все ломаете. Тогда иди посмотри, что сможешь найти”.
  
  Хэм отошел.
  
  “Если увидишь Сэйзеда, - крикнул Доксон, - скажи ему, что...”
  
  Доксон сделал паузу, его внимание привлекла группа повстанцев-скаа, которые вошли в комнату, таща связанного пленника с матерчатым мешком на голове.
  
  “Что это?” Требовательно спросил Доксон.
  
  Один из повстанцев толкнул локтем своего пленника. “Я думаю, он кто-то важный, милорд. Пришел к нам безоружный, попросил, чтобы его привели к вам. Пообещал нам золото, если мы это сделаем”.
  
  Доксон поднял бровь. Пехотинец снял капюшон, обнажив Эленда Венчура.
  
  Доксон удивленно моргнул. “Ты?”
  
  Эленд огляделся. Очевидно, он был встревожен, но держался хорошо, учитывая все обстоятельства. “Мы встречались?”
  
  “Не совсем”, - сказал Доксон. Черт возьми. У меня сейчас нет времени на пленников. Тем не менее, сын the Ventures...Доксону понадобились рычаги влияния на могущественную знать, когда fi битва закончится.
  
  “Я пришел предложить вам перемирие”, - сказал Эленд Венчур.
  
  “... прошу прощения?” Спросил Доксон.
  
  “Дом Венчур не будет сопротивляться тебе”, - сказал Эленд. “И я, вероятно, смогу уговорить остальную знать тоже прислушаться. Они напуганы — нет необходимости убивать их”.
  
  Доксон фыркнул. “Я точно не могу оставить враждебные вооруженные силы в городе”.
  
  “Если вы уничтожите дворянство, вы не сможете продержаться очень долго”, - сказал Эленд. “Мы контролируем экономику — империя рухнет без нас”.
  
  “В этом-то и смысл всего этого”, - сказал Доксон. “Послушайте, у меня нет времени —”
  
  “Ты должен выслушать меня”, - в отчаянии сказал Эленд Венчур. “Если ты начнешь свое восстание с хаоса и кровопролития, ты его проиграешь. Я изучал эти вещи; я знаю, о чем говорю! Когда импульс вашего первоначального мошенничества &# 64258; иссякнет, люди начнут искать другие вещи для уничтожения. Они обратятся против самих себя. Вы должны сохранить контроль над своими армиями. ”
  
  Доксон сделал паузу. Эленд Венчур должен был быть дураком и пижоном, но сейчас он просто казался ... серьезным.
  
  “Я помогу тебе”, - сказал Эленд. “Оставь в покое дворянские крепости и сосредоточь свои усилия на Министерстве и лорде—правителе - они твои настоящие враги”.
  
  “Послушайте, ” сказал Доксон, “ я отведу наши армии от крепости Венчур. Вероятно, нет необходимости fi сражаться с ними теперь, когда—”
  
  “Я послал своих солдат удержать Лекаль”, - сказал Эленд. “Отведи своих людей подальше от всей знати. Они не собираются нападать на ваши fl анксы — они просто отсиживаются в своих особняках и беспокоятся ”.
  
  В этом он, вероятно, прав. “Мы подумаем...” Доксон замолчал, заметив, что Эленд больше не обращает на него внимания. Чертовски трудный человек для разговора.
  
  Эленд уставился на Хаммонда, который вернулся с новым мечом. Эленд нахмурился, затем его глаза широко раскрылись. “Я знаю тебя! Ты был тем, кто спас слуг лорда Рену от казни!”
  
  Эленд повернулся к Доксону, внезапно загоревшись желанием. “Значит, ты знаешь Валетту? Она скажет тебе слушать меня”.
  
  Доксон обменялся взглядом с Хэмом.
  
  “Что?” Спросил Эленд.
  
  “Вин...” - сказал Доксон. “Valette... она вошла во дворец несколько часов назад. Прости, парень. Она, вероятно, прямо сейчас в подземельях лорда-правителя — при условии, что она вообще еще жива.”
  
  Кар швырнула Вин обратно в ее камеру. Она сильно ударилась о землю и покатилась, ее свободная майка закрутилась вокруг нее, ее голова ударилась о заднюю стену камеры.
  
  Инквизитор улыбнулся, захлопывая дверь. “Большое вам спасибо”, - сказал он через решетку. “Вы только что помогли нам достичь того, к чему шли так долго”.
  
  Вин свирепо посмотрела на него, действие успокаивающих слов лорда-правителя теперь ослабевало.
  
  “Жаль, что Бендала здесь нет”, - сказал Кар. “Он годами преследовал твоего брата, клянясь, что Тевидиан был отцом полукровки скаа. Бедный Бендал ... Если бы только лорд-правитель оставил нам Выжившего, чтобы мы могли отомстить ”.
  
  Он посмотрел на нее, качая головой с острыми глазами. “А, ну что ж. В конце концов, он был оправдан. Остальные из нас поверили твоему брату, но Бендал ... Даже тогда он не был убежден — и в конце концов он нашел тебя.”
  
  “Мой брат?” Спросила Вин, с трудом поднимаясь на ноги. “Он продал меня?”
  
  “Предал тебя?” Сказал Кар. “Он умер, обещая нам, что ты умер от голода много лет назад! Он кричал это день и ночь под руками мучителей из Министерства. Очень трудно противостоять мукам пыток инквизитора ... в этом ты скоро убедишься ”. Он улыбнулся. “Но, fiсначала позволь мне кое-что тебе показать”.
  
  Группа охранников втащила в комнату обнаженную, связанную fiфигуру. Весь в синяках и крови, мужчина, спотыкаясь, рухнул на каменный пол, когда его втолкнули в камеру рядом с камерой Вина.
  
  “Сэйзед? ” - Закричала Вин, бросаясь к решетке.
  
  Террисмен, пошатываясь, лежал, пока солдаты привязывали его руки и ноги к небольшому металлическому кольцу, вделанному в каменный пол. Его избили так жестоко, что он едва казался в сознании, и он был полностью обнажен. Вин отвернулась от его наготы, но не раньше, чем увидела место у него между ног — простой пустой шрам там, где должно было быть его мужское достоинство.
  
  Все управляющие террисмана - евнухи, сказал он ей. Эта рана была не новой, но синяки, порезы и царапины были свежими.
  
  “Мы обнаружили, что он пробрался во дворец вслед за тобой”, - сказал Кар. “Очевидно, он опасался за твою безопасность”.
  
  “Что ты с ним сделал?” - тихо спросила она.
  
  “О, очень little...so далеко”, - сказал Кар. “Теперь ты можешь задаться вопросом, почему я рассказал тебе о твоем брате. Возможно, ты считаешь меня дураком за то, что я признал, что разум твоего брата сошел с ума до того, как мы раскрыли его секрет. Но, видишь ли, я не настолько дурак, чтобы не признать ошибку. Мы должны были продлить пытку твоего брата ... заставить его страдать дольше. Это действительно было ошибкой ”.
  
  Он злобно улыбнулся, кивая Сэйзеду. “Мы не повторим этой ошибки снова, дитя. Нет, на этот раз мы собираемся попробовать другую тактику. Мы собираемся позволить вам посмотреть, как мы пытаем Террисмена. Мы собираемся быть очень осторожными, убедившись, что его боль будет длительной и достаточно яркой. Когда ты расскажешь нам то, что мы хотим знать, мы остановимся ”.
  
  Вин задрожала от ужаса. “Нет... пожалуйста...”
  
  “О, да”, - сказал Кар. “Почему бы тебе не потратить некоторое время на то, чтобы подумать о том, что мы собираемся с ним сделать? Лорд-правитель приказал мне присутствовать — мне нужно пойти и получить официальное руководство Министерством. Мы начнем, когда я вернусь ”.
  
  Он повернулся, черная мантия разметала землю. Стражники последовали за ним, вероятно, заняв позиции в караульном помещении сразу за дверью комнаты.
  
  “О, Сэйзед”, - сказала Вин, опускаясь на колени у прутьев своей клетки.
  
  “Итак, госпожа”, - сказал Сэйзед удивительно ясным голосом. “Что мы говорили вам о беготне в нижнем белье? Ну, если бы мастер Доксон был здесь, он бы наверняка тебя отругал.”
  
  Вин подняла потрясенный взгляд. Сэйзед улыбался ей.
  
  “Сэйзед!” тихо сказала она, взглянув в ту сторону, куда ушли охранники. “Ты проснулся?”
  
  “Совсем проснулся”, - сказал он. Его спокойный, сильный голос резко контрастировал с его покрытым синяками телом.
  
  “Мне жаль, Сэйзед”, - сказала она. “Почему ты последовал за мной? Ты должен был остаться и позволить мне быть глупой самой по себе!”
  
  Он повернул к ней покрытую синяками голову, один глаз заплыл, но другой смотрел ей в глаза. “Госпожа”, - торжественно произнес он, - “Я поклялся мастеру Кельсеру, что позабочусь о вашей безопасности. Клятва террисмена - это не то, что дается легко”.
  
  “Но ...ты должен был знать, что тебя схватят”, - сказала она, стыдливо опустив глаза.
  
  “Конечно, я знал, госпожа”, - сказал он. “Почему, как еще я мог заставить их привести меня к тебе?”
  
  Вин подняла глаза. “Привести you...to меня?”
  
  “Да, госпожа. Я думаю, у Министерства и моего собственного народа есть одна общая черта. Они оба недооценивают то, чего мы можем достичь”.
  
  Он закрыл глаза. А затем его тело изменилось. Казалось... деflел, мышцы становились слабыми и тощими, flплоть свободно свисала с его костей.
  
  “Сэйзед!” Вин закричала, прижимаясь к решетке, пытаясь дотянуться до него.
  
  “Все в порядке, госпожа”, - сказал он слабым, пугающе слабым голосом. “Мне просто нужно мгновение, чтобы ... собраться с силами”.
  
  Соберусь с силами. Вин сделала паузу, опустила руку и несколько минут наблюдала за Сэйзедом. Может ли это быть...
  
  Он выглядел таким слабым — как будто его сила, сами его мускулы уходили. И, возможно... где-то хранились?
  
  Глаза Сэйзеда распахнулись. Его тело пришло в норму; затем его мышцы продолжили расти, становясь большими и мощными, становясь даже больше, чем у Хэма.
  
  Сэйзед улыбнулся ей, склонив голову на мускулистую шею; затем он легко разорвал свои путы. Он стоял, массивный, нечеловечески мускулистый мужчина — так непохожий на долговязого, тихого ученого, которого она знала.
  
  Лорд-правитель говорил об их силе в своем бортовом журнале, подумала она с удивлением. Он сказал, что человек по имени Рашек сам поднял валун и отбросил его с их пути.
  
  “Но они забрали все твои драгоценности!” Сказала Вин. “Где ты спрятал металл?”
  
  Сэйзед улыбнулся, хватаясь за прутья, разделяющие их клетки. “Я понял твой намек, госпожа. Я проглотил его”. С этими словами он вырвал прутья.
  
  Она вбежала в клетку, обнимая его. “Спасибо тебе”.
  
  “Конечно”, - сказал он, мягко отталкивая ее в сторону, затем ударил массивной ладонью по двери в свою камеру, сломав замок, и дверь с грохотом распахнулась.
  
  “Теперь быстро, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Мы должны доставить вас в безопасное место”.
  
  Двое охранников, которые бросили Сэйзеда в камеру, появились в дверном проеме секундой позже. Они замерли, уставившись на массивного зверя, который стоял вместо слабого человека, которого они избили.
  
  Сэйзед прыгнул вперед, держась за один из прутьев от клетки Вина. Его Ферухимия, однако, очевидно, дала ему только силу, никакой скорости. Он ступил неуклюжей походкой, и стражники бросились прочь, взывая о помощи.
  
  “Ну же, госпожа”, - сказал Сэйзед, отбрасывая в сторону слиток. “Моей силы надолго не хватит — металл, который я проглотил, был недостаточно большим, чтобы вместить большую часть Ферухимического заряда”.
  
  Даже когда он говорил, он начал уменьшаться. Вин прошла мимо него, выбираясь из комнаты. Комната охраны за ней была довольно маленькой, в ней стояла всего пара стульев. Однако под одним из них она обнаружила плащ, завернутый в ужин одного из стражников. Вин стряхнула плащ, бросив его Сэйзеду.
  
  “Спасибо тебе, госпожа”, - сказал он.
  
  Она кивнула, подходя к дверному проему и выглядывая наружу. Большая комната снаружи была пуста, и от нее отходили два коридора — один шел направо, другой уходил вдаль напротив нее. Стена слева от нее была заставлена деревянными сундуками, а в центре комнаты стоял большой стол. Вин вздрогнула, увидев засохшую кровь и набор острых инструментов, лежащих в ряд на краю стола.
  
  Вот где мы оба окажемся, если не будем действовать быстро, подумала она, махнув Сэйзеду вперед.
  
  Она замерла на полушаге, когда в дальнем коридоре появилась группа солдат во главе с одним из прежних охранников. Вин тихо выругалась — она услышала бы их раньше, если бы у нее был тин.
  
  Вин оглянулась. Сэйзед ковылял через камеру охраны. Его Ферухимическая сила иссякла, и солдаты, очевидно, основательно избили его, прежде чем бросить в камеру. Он едва мог ходить.
  
  “Вперед, госпожа!” - сказал он, махнув ей рукой вперед. “Беги!”
  
  Тебе еще предстоит кое-что узнать о дружбе, Вин, прошептал голос Кельсера в ее голове. Я надеюсь, когда-нибудь ты поймешь, что это такое ....
  
  Я не могу оставить его. Я не буду.
  
  Вин бросилась к солдатам. Она схватила со стола пару пыточных ножей, их блестящая полированная сталь сверкнула между ее fiпальцами. Она запрыгнула на стол, затем спрыгнула с него навстречу приближающимся солдатам.
  
  У нее не было алломантии, но она все равно была верна, ее месяцы практики помогли, несмотря на отсутствие металлов. Она вонзила нож в шею удивленного солдата, когда падала. Она ударилась о землю сильнее, чем ожидала, но сумела отползти от второго солдата, который выругался и замахнулся на нее.
  
  Меч звякнул о камень позади нее. Вин развернулась, полоснув другого солдата по бедрам. Он отшатнулся от боли.
  
  Слишком много, подумала она. Их было по меньшей мере две дюжины. Она попыталась прыгнуть на третьего солдата, но другой мужчина взмахнул своим посохом, вонзив оружие в бок Вина.
  
  Она застонала от боли, выронив нож, когда ее отбросило в сторону. Никакая оловянная посуда не защитила ее от падения, и она с треском ударилась о твердые камни, откатившись и ошеломленно остановившись у стены.
  
  Она безуспешно пыталась подняться. Сбоку от себя она едва могла разглядеть, как Сэйзед падает, когда его тело внезапно ослабело. Он пытался снова накопить силы. У него не будет достаточно времени. Солдаты скоро доберутся до него.
  
  По крайней мере, я попыталась, подумала она, услышав, как другая группа солдат несется по самому правому коридору. По крайней мере, я не бросила его. Я думаю ... думаю, именно это имел в виду Кельсер.
  
  “Валетт!” - крикнул знакомый голос.
  
  Вин в шоке подняла глаза, когда Эленд и шестеро солдат ворвались в комнату. На Эленде был костюм аристократа, немного неподходящий, и в руках он держал дуэльную трость.
  
  “Elend?” - Спросила Вин, ошеломленная.
  
  “С тобой все в порядке?” спросил он с беспокойством, подходя к ней. Затем он заметил солдат Министерства. Они казались немного смущенными, столкнувшись с дворянином, но у них все еще было численное превосходство.
  
  “Я забираю девушку с собой!” Сказал Эленд. Его слова были смелыми, но он явно не был солдатом. В качестве оружия он носил только дуэльную трость дворянина и не носил доспехов. Пятеро из сопровождавших его людей были одеты в отважное красное — люди из крепости Эленда. Однако один — тот, кто вел их, когда они ворвались в комнату, — был одет в форму дворцовой стражи. Вин поняла, что смутно узнает его. На его форменной куртке отсутствовал символ на плече. Мужчина из прошлого, подумала она, ступе fiэд. Тот, кого я убедил перейти на другую сторону . . .
  
  Ведущий солдат Министерства, очевидно, принял свое решение. Он коротко махнул рукой, игнорируя команду Эленда, и солдаты начали обходить комнату, двигаясь, чтобы окружить группу Эленда.
  
  “Валетт, ты должна уйти!” Настойчиво сказал Эленд, поднимая свою дуэльную трость.
  
  “Пойдем, госпожа”, - сказал Сэйзед, подходя к ней сбоку, двигаясь, чтобы поднять ее на ноги.
  
  “Мы не можем бросить их!” - сказала Вин.
  
  “Мы должны”.
  
  “Но ты пришел за мной. Мы должны сделать то же самое для Эленда!”
  
  Сэйзед покачал головой. “Это было по-другому, дитя. Я знал, что у меня был шанс спасти тебя. Ты не можешь помочь здесь — в сострадании есть красота, но человек также должен научиться мудрости”.
  
  Она позволила поднять себя на ноги, солдаты Эленда послушно двинулись, чтобы блокировать солдат Министерства. Эленд стоял перед ними, очевидно, полный решимости fi сражаться.
  
  Должен быть другой путь! С отчаянием подумала Вин. Должен быть...
  
  И затем она увидела, что он лежит брошенный в одном из сундуков вдоль стены. Знакомая полоска серой ткани с единственной кисточкой, свисающая с борта сундука.
  
  Она вырвалась из рук Сэйзеда, когда солдаты Министерства атаковали. Позади нее закричал Эленд, и зазвенело оружие.
  
  Вин выбросила из сундука верхние части одежды — свои брюки и рубашку. И там, на дне, лежал ее плащ-туман. Она закрыла глаза и полезла в боковой карман плаща.
  
  Ее пальцы нащупали единственный стеклянный флакон, пробка все еще была на месте.
  
  Она вытащила флакон, разворачиваясь к месту битвы. Солдаты Министерства немного отступили. Двое из их членов лежали раненые на полу — но трое людей Эленда были убиты. Небольшой размер комнаты, к счастью, спас людей Эленда от окружения в fiсамом начале.
  
  Эленд стоял, обливаясь потом, с порезом на руке, его дуэльная трость треснула и раскололась. Он выхватил меч у человека, которого вырубил, держа оружие неопытными руками, глядя на гораздо большую силу.
  
  “Я был неправ насчет этого, госпожа”, - мягко сказал Сэйзед. “Я... прошу прощения”.
  
  Вин улыбнулась. Затем она fl вынула пробку из своего флакона и одним глотком выпила металл.
  
  Источники силы взорвались внутри нее. Полыхнуло пламя, загремели металлы, и сила вернулась в ее ослабленное, уставшее тело подобно восходящему солнцу. Боли стали незначительными, головокружение исчезло, комната стала светлее, камни под ее пальцами стали более реальными .
  
  Солдаты снова атаковали, и Эленд поднял свой меч в решительной, но безнадежной позе. Он казался совершенно потрясенным, когда Вин fl пролетел в воздухе над его головой.
  
  Она приземлилась среди солдат, выпустив наружу стальной снаряд. Солдаты по обе стороны от нее врезались в стены. Один мужчина замахнулся на нее посохом, и она с презрением отбила его рукой, затем ударила его fist ему в лицо, с хрустом откинув его голову назад.
  
  Она поймала падающий посох, крутанулась и ударила им по голове солдата, напавшего на Эленда. Посох взорвался, и она уронила его вместе с трупом. Солдаты сзади начали кричать, поворачиваясь и бросаясь прочь, когда она прижала к стенам еще две группы мужчин. Последний солдат, оставшийся в комнате, удивленно обернулся, когда Вин взяла в руки его металлическую кепку. Она толкнула его обратно в него, ударив им в грудь и закрепившись сзади. Солдат flмчится по коридору к своим fl убегающим товарищам, врезаясь в них.
  
  Вин возбужденно выдохнула, стоя с напряженными мышцами среди стонущих мужчин. Я могу ... представить, как Кельсер пристрастился бы к этому.
  
  “Valette?” Спросил Эленд, оцепеневfiред.
  
  Вин вскочила, схватив его в радостные объятия, крепко прижавшись к нему и уткнувшись лицом в его плечо. “Ты вернулся”, - прошептала она. “Ты вернулся, ты вернулся, ты вернулся...”
  
  “Хм, да. И...Я вижу, что ты Рожденный Туманом. Это довольно интересно. Знаешь, обычно принято из вежливости рассказывать друзьям о подобных вещах”.
  
  “Прости”, - пробормотала она, все еще держась за него.
  
  “Ну, да”, - сказал он, звуча очень рассеянно. “Um, Valette? Что случилось с твоей одеждой?”
  
  “Они вон там, на fl этаже”, - сказала она, глядя на него снизу вверх. “Эленд, как ты fi нашел меня?”
  
  “Твой друг, некий мастер Доксон, сказал мне, что тебя схватили во дворце. И что ж, этот fi здешний джентльмен — капитан Горадель, кажется, его зовут — случайно оказался дворцовым солдатом, и он знал дорогу сюда. С его помощью — и как дворянин определенного ранга — я смог проникнуть в здание без особых проблем, а затем мы услышали крики в этом коридоре....И, гм, да. Valette? Как ты думаешь, ты мог бы пойти переодеться? Это... немного отвлекает.”
  
  Она улыбнулась ему. “Ты нашел меня”.
  
  “Несмотря на все хорошее, что она принесла”, - криво усмехнулся он. “Не похоже, что вы очень нуждались в нашей помощи ....”
  
  “Это не имеет значения”, - сказала она. “Ты вернулся. Никто никогда не возвращался раньше”.
  
  Эленд посмотрел на нее сверху вниз, слегка нахмурившись.
  
  Подошел Сэйзед, неся одежду и плащ Вин. “Госпожа, нам нужно уходить”.
  
  Эленд кивнул. “Нигде в городе небезопасно. Скаа восстают!” Он сделал паузу, глядя на нее. “Но, э-э, ты, наверное, уже знаешь это”.
  
  Вин кивнула, fi наконец отпуская его. “Я помогла начать это. Но ты прав насчет опасности. Иди с Сэйзедом — его знают многие лидеры повстанцев. Они не причинят тебе вреда, пока он ручается за тебя ”.
  
  Эленд и Сэйзед нахмурились, когда Вин натянула брюки. В кармане она нашла серьгу своей матери. Она надела ее обратно.
  
  “Пойти с Сэйзедом?” Спросил Эленд. “Но как насчет тебя?”
  
  Вин натянула свободную верхнюю рубашку. Затем она посмотрела вверх ... чувствуя сквозь камень, чувствуя его наверху. Он был там. Слишком могущественный. Теперь, встретившись с ним лицом к лицу, она была уверена в его силе. Восстание скаа было обречено, пока он был жив.
  
  “У меня есть другое задание, Эленд”, - сказала она, забирая плащ тумана у Сэйзеда.
  
  “Ты думаешь, что сможешь победить его, госпожа?” Сказал Сэйзед.
  
  “Я должна попробовать”, - сказала она. “Сработал Одиннадцатый металл, Сэйз. Я увидела ... кое-что. Кельсер был убежден, что это откроет секрет”.
  
  “Но ... Лорд-правитель, госпожа...”
  
  “Кельсер умер, чтобы начать это восстание”, - твердо сказала Вин. “Я должна проследить, чтобы оно увенчалось успехом. Это моя роль, Сэйзед. Кельсер не знал, в чем она заключалась, но я знаю. Я должен остановить лорда-правителя.”
  
  “Лорд-правитель?” Потрясенно спросил Эленд. “Нет, Валетт. Он бессмертен!”
  
  Вин протянула руку, схватила Эленда за голову и притянула его к себе, чтобы поцеловать. “Эленд, твоя семья передала атиум лорду-правителю. Ты знаешь, где он его хранит?”
  
  “Да”, - сказал он в замешательстве. “Он хранит четки в здании казначейства к востоку отсюда. Но—”
  
  “Ты должен получить этот атиум, Эленд. Новому правительству понадобится это богатство — и власть, — если оно не хочет быть завоеванным &# 64257; первым дворянином, который может собрать армию ”.
  
  “Нет, Валетт”, - сказал Эленд, качая головой. “Я должен доставить тебя в безопасное место”.
  
  Она улыбнулась ему, затем повернулась к Сэйзеду. Террисмен кивнул ей.
  
  “Не собираешься сказать мне, чтобы я не ходила?” спросила она.
  
  “Нет”, - тихо сказал он. “Я боюсь, что вы правы, госпожа. Если лорд-правитель не будет побежден...что ж, я не буду вас останавливать. Однако я пожелаю вам удачи. Я приду помочь вам, как только увижу, что янг Венчур в безопасности ”.
  
  Вин кивнула, улыбнулась встревоженному Эленду, затем посмотрела вверх. На темную силу, ожидающую наверху, пульсирующую усталой депрессией.
  
  Она сожгла медь, отбросив в сторону Успокаивающие слова лорда-правителя.
  
  “Валетт...” - тихо сказал Эленд.
  
  Она повернулась к нему. “Не волнуйся”, - сказала она. “Думаю, я знаю, как его убить”.
  
  
  Таковы мои страхи, когда я строчу покрытым коркой льда пером накануне возрождения мира. Рашек наблюдает. Ненавидя меня. Пещера находится наверху. Пульсирует. Мои fi пальцы дрожат. Не от холода.
  
  Завтра это закончится.
  
  
  38
  
  
  ВИН ВЗМЫЛА В воздух над Кредиком Шоу. Шпили и башни возвышались вокруг нее, как затененные зубы какого-то призрачного монстра, притаившегося внизу. Темные, прямые и зловещие, они по какой-то причине заставили ее подумать о Кельсере, лежащем мертвым на улице, с копьем с обсидиановым наконечником, торчащим из его груди.
  
  Туманы кружились, когда она продувала их. Они все еще были густыми, но олово позволило ей увидеть слабое мерцание на горизонте. Близилось утро.
  
  Под ней разгорался более яркий свет. Вин ухватилась за тонкий шпиль, позволяя инерции закружить ее вокруг гладкого металла, открывая ей потрясающий вид на местность. Тысячи факелов горели в ночи, смешиваясь, как светящиеся насекомые. Они были организованы в огромные волны, сходящиеся к дворцу.
  
  У дворцовой стражи нет шансов против такой силы, подумала она. Но, пробившись с боем во дворец, армия скаа обречет себя на гибель.
  
  Она отвернулась в сторону, окутанный туманом шпиль был холодным под ее пальцами. В последний раз, когда она прыгала через шпили Кредик Шоу, она истекала кровью и была в полубессознательном состоянии. Сэйзед прибыл, чтобы спасти ее, но на этот раз он не сможет помочь.
  
  На небольшом расстоянии она могла видеть тронную башню. Заметить ее было несложно; кольцо пылающих костров освещало ее снаружи, освещая единственное витражное окно для тех, кто находился внутри. Она чувствовала Его внутри. Она подождала несколько мгновений, возможно, надеясь, что сможет атаковать после того, как инквизиторы покинут комнату.
  
  Кельсер верил, что Одиннадцатый Металл был ключом, подумала она.
  
  У нее была одна идея. Это сработает. Это должно было сработать.
  
  “С этого момента”, - громким голосом провозгласил лорд-правитель, “Кантону Инквизиции предоставляется организационное превосходство Министерства. Запросы, ранее адресованные Тевидиану, теперь должны направляться в Кар”.
  
  В тронном зале воцарилась тишина, собрание высокопоставленных поручителей было ошеломлено событиями ночи. Лорд-правитель махнул рукой, показывая, что встреча fiзакончена.
  
  Наконец-то! Подумал Кар. Он поднял голову, его глазные шипы пульсировали, как всегда, причиняя ему боль — но этим вечером это была боль радости. Инквизиторы ждали два столетия, тщательно занимаясь политикой, тонко поощряя коррупцию и разногласия среди постоянных поручителей. И fi наконец это сработало. Инквизиторы больше не склонятся перед диктатом низших людей.
  
  Он повернулся и улыбнулся группе священников Министерства, прекрасно понимая, какой дискомфорт может вызвать пристальный взгляд Инквизитора. Он больше не мог видеть, не так, как когда-то, но ему дали кое-что получше. Владение алломантией было настолько тонким, настолько подробным, что он мог видеть мир вокруг себя с поразительной точностью.
  
  Почти во всем был металл — в воде, камне, стекле ... даже в человеческих телах. Эти металлы были слишком рассеянными, чтобы на них могла повлиять алломантия — на самом деле, большинство алломантов даже не могли их ощутить.
  
  Однако глазами инквизитора Кар мог видеть железные линии этих вещей — синие нити были тонкими, почти невидимыми, но они очерчивали для него мир. Обязывающие перед ним были шутовской массой блюзов, их эмоции — дискомфорт, гнев и страх — проявлялись в их позах. Дискомфорт, гнев и страх ... так мило, все три. Улыбка Кара стала шире, несмотря на его усталость.
  
  Он слишком долго бодрствовал. Жизнь инквизитора истощала тело, и ему приходилось часто отдыхать. Его братья уже выходили из комнаты, направляясь к своим покоям отдыха, которые намеренно располагались рядом с тронным залом. Они бы немедленно уснули; из-за казней ранее днем и ночных волнений они были бы чрезвычайно утомлены.
  
  Кар, однако, остался позади, когда ушли инквизиторы и поручители. Вскоре остались только он и лорд-правитель, стоящие в комнате, освещенной пятью массивными жаровнями. Внешний огонь медленно погас, потушенный слугами, оставляя стеклянную панораму темной.
  
  “Вы, наконец, получили то, что хотели”, - тихо сказал лорд-правитель. “Возможно, теперь я смогу успокоиться в этом вопросе”.
  
  “Да, лорд-правитель”, - сказал Кар, кланяясь. “Я думаю, что...”
  
  В воздухе раздался странный звук — мягкий щелчок. Кар поднял глаза и нахмурился, когда маленький металлический диск отскочил по fl полу, в конце концов остановившись у его ноги. Он поднял монету, затем посмотрел на массивное окно, отметив маленькую дырочку, пробитую в нем.
  
  Что?
  
  Еще десятки монет пронеслись через окно, проделав в нем дыры. В воздухе раздался металлический звон и звяканье стекла. Кар в удивлении отступил назад.
  
  Вся южная часть окна разлетелась вдребезги, взорвавшись внутрь, стекло было ослаблено монетами до такой степени, что парящее тело могло пробиться сквозь него.
  
  Осколки разноцветного стекла закружились в воздухе, разлетевшись перед маленькой fiфигуркой, облаченной в fl испускающий туман плащ и несущей пару сверкающих черных кинжалов. Девушка приземлилась на корточки, проехав небольшое расстояние по осколкам стекла, туман клубился в отверстии позади нее. Она изогнулась вперед, влекомая ее Алломантией, кружась вокруг ее тела. Она всего на мгновение притаилась в тумане, словно была неким вестником самой ночи.
  
  Затем она прыгнула вперед, устремляясь прямо к лорду-правителю.
  
  Вин сожгла Одиннадцатый Металл. Прошлое "я" Лорда-правителя появилось так же, как и раньше, сформировавшись словно из тумана, чтобы встать на возвышении рядом с троном.
  
  Вин проигнорировала Инквизитора. Существо, к счастью, отреагировало медленно — она была на полпути к ступеням помоста, прежде чем оно сообразило погнаться за ней. Лорд-правитель, однако, сидел тихо, наблюдая за ней с едва заинтересованным выражением лица.
  
  Два удара копьем в грудь даже не обеспокоили его, подумала Вин, преодолевая последний отрезок расстояния до вершины помоста. Ему нечего бояться моих кинжалов.
  
  Вот почему она не собиралась нападать на него с ними. Вместо этого она подняла свое оружие и бросилась прямо в сердце прошлого "я".
  
  Ее кинжалы попали в цель — и прошли прямо сквозь мужчину, как будто его там не было. Вин, спотыкаясь, двинулась вперед, проскальзывая прямо сквозь изображение, чуть не соскользнув с помоста.
  
  Она развернулась, снова нанося удар по изображению. И снова ее кинжалы прошли сквозь него, не причинив вреда. Оно даже не дрогнуло и не исказилось.
  
  Мой золотой образ, подумала она в отчаянии, я смогла прикоснуться к этому. Почему я не могу прикоснуться к этому?
  
  Очевидно, это сработало по-другому. Тень стояла неподвижно, совершенно не обращая внимания на ее атаки. Она подумала, что, возможно, если она убьет прошлую версию Лорда-правителя, его нынешняя форма тоже умрет. К сожалению, прошлое "я" оказалось таким же бестелесным, как тень атиума.
  
  Она потерпела неудачу.
  
  Кар врезался в нее, его мощная хватка инквизитора схватила ее за плечи, его инерция унесла ее с помоста. Они скатились по ступенькам заднего хода.
  
  Вин хмыкнул, fl зажигая оловянную посуду. Я уже не та беспомощная девушка, которую ты держал в плену совсем недавно, Кар, решительно подумала она, подталкивая его вверх, когда они упали на землю позади трона.
  
  Инквизитор хрюкнул, ее удар подбросил его в воздух и вырвал его хватку из ее плеч. Ее плащ-туман слетел в его руках, но она вскочила на ноги и отползла в сторону.
  
  “Инквизиторы! ” - проревел лорд-правитель, вставая. “Придите ко мне!”
  
  Вин закричала, мощный голос причинил боль ее усиленным оловом ушам.
  
  Я должна выбраться отсюда, подумала она, спотыкаясь. Мне нужно придумать другой способ убить его ....
  
  Кар снова напал на нее сзади. На этот раз он полностью обхватил ее руками и сжал. Вин закричала от боли, fl зажгла свою оловянную посуду, оттолкнувшись, но Кар заставил ее подняться на ноги. Он ловко обхватил одной рукой ее горло, а другой заломил ее собственные руки за спину. Она яростно сопротивлялась, извиваясь и вырываясь, но его хватка была крепкой. Она попыталась отбросить их обоих назад внезапным ударом стали о дверную задвижку, но якорь был слишком слаб, и Кар едва пошатнулся. Его хватка выдержала.
  
  Лорд-правитель усмехнулся, садясь обратно на свой трон. “У тебя будет мало успеха против Кара, дитя. Много лет назад он был солдатом. Он знает, как удержать человека, чтобы он не смог вырваться из его хватки, какими бы сильными они ни были ”.
  
  Вин продолжала бороться, хватая ртом воздух. Однако слова лорда-правителя оказались правдой. Она попыталась снова ударить головой Кара, но он был готов к этому. Она могла слышать его у себя на ухе, его учащенное дыхание, почти ... страстное, когда он душил ее. В отражении на окне она могла видеть, как дверь позади них открылась. В комнату вошел еще один инквизитор, его шипы поблескивали в искаженном свете, его темная мантия была черного цвета.
  
  Вот и все, подумала она в сюрреалистический момент, наблюдая за туманом на земле перед ней, пробирающимся сквозь разрушенную стену окна, fl струящимся по fl полу. Странно, они не вились вокруг нее, как обычно, — как будто что-то отталкивало их. Вин это казалось окончательным свидетельством ее поражения.
  
  Мне жаль, Кельсер. Я подвел тебя.
  
  Второй Инквизитор подошел к своему напарнику. Затем он протянул руку и схватил что-то за спиной Кара. Раздался треск.
  
  Вин немедленно упала на землю, хватая ртом воздух. Она перекатилась, пьютер позволил ей быстро прийти в себя.
  
  Кар стоял над ней, покачиваясь. Затем он безвольно завалился на бок, растянувшись на земле. Второй Инквизитор стоял позади него, держа в руках то, что казалось большим металлическим шипом — точно таким же, как те, что были в глазах Инквизитора.
  
  Вин взглянула на неподвижное тело Кара. Задняя часть его одежды была разорвана, обнажая кровавую дыру прямо между лопатками. Дыра, достаточно большая для металлического шипа. Покрытое шрамами лицо Кара было бледным. Безжизненным.
  
  Еще один шип! С удивлением подумала Вин. Другой инквизитор вытащил его из спины Кара, и он умер. В этом весь секрет!
  
  “Что?” - взревел лорд-правитель, вставая, и внезапное движение отбросило его трон назад. Каменное кресло покатилось по ступеням, раскалывая мрамор. “Предательство! От одного из моих соплеменников!”
  
  Новый Инквизитор бросился к лорду-правителю. Когда он бежал, капюшон его мантии откинулся, открыв Вин вид на его лысую голову. В лице новичка было что-то знакомое, несмотря на выступающие спереди острия — и ужасные наконечники шипов, выступающие из задней части — его черепа. Несмотря на лысину и незнакомую одежду, мужчина был немного похож на Кельсера.
  
  Нет, поняла она. Не Кельсер.
  
  Марш!
  
  Марш преодолела ступени помоста по двое, двигаясь со сверхъестественной скоростью инквизитора. Вин с трудом поднялась на ноги, стряхивая с себя последствия почти удушья. От ее удивления, однако, было сложнее отмахнуться. Марш была жива.
  
  Марш был инквизитором.
  
  Инквизиторы расследовали его не потому, что подозревали. Они намеревались завербовать его! И теперь он выглядел так, как будто намеревался fi сразиться с лордом-правителем. Я должен помочь! Возможно...возможно, он знает секрет убийства лорда-правителя. В конце концов, он fi выяснил, как убивать инквизиторов!
  
  Марш достиг вершины помоста.
  
  “Инквизиторы!” - завопил лорд-правитель. “Придите в себя”.
  
  Лорд-правитель замер, заметив что-то сидящее прямо за дверью. Небольшая группа стальных шипов, точно таких же, как тот, который Марш вытащил из спины Кара, грудой лежала на полу. На вид их было около семи.
  
  Марш улыбнулся, выражение его лица было устрашающе похоже на одну из ухмылок Кельсера. Вин достигла основания помоста и, оттолкнувшись от монеты, взмыла к вершине платформы.
  
  Устрашающая, полная мощи ярость лорда-правителя поразила ее на полпути наверх. Депрессия, вызванное гневом удушье ее души пробились сквозь ее медь, поражая ее подобно физической силе. Она fl покраснела, слегка задыхаясь, но не смогла полностью избавить лорда-правителя от своих эмоций.
  
  Марш слегка пошатнулся, и лорд-правитель нанес удар слева, очень похожий на тот, которым был убит Кельсер. К счастью, Марш вовремя оправился и пригнулся. Он развернулся вокруг лорда-правителя, протягивая руку, чтобы схватить сзади черный, похожий на робу костюм императора. Марш дернул, разорвав ткань вдоль заднего шва.
  
  Марш замер, выражение его острых глаз было непроницаемым. Лорд-правитель развернулся, ударив Марша локтем в живот, отбросив Инквизитора через комнату. Когда лорд-правитель повернулся, Вин увидела то, что видел Марш.
  
  Ничего. Нормальная, хотя и мускулистая, спина. В отличие от инквизиторов, у лорда-правителя не было шипа, воткнутого в позвоночник.
  
  О, Марш... Подумала Вин с нарастающей депрессией. Это была умная идея, гораздо более умная, чем глупая попытка Вина с Одиннадцатым металлом — однако она оказалась столь же ошибочной.
  
  Марш fi наконец ударился о землю, его голова раскололась, затем заскользил по fl полу, пока не врезался в дальнюю стену. Он неподвижно лежал, привалившись к массивному окну.
  
  “Марш!” - закричала она, прыгая и проталкиваясь к нему. Однако, когда она уходила, Лорд рассеянно поднял руку.
  
  Вин почувствовала, как в нее врезалось ... что-то мощное. Это было похоже на стальной удар, ударивший по металлу внутри ее живота — но, конечно, этого не могло быть. Кельсер обещал, что ни один Алломант не сможет воздействовать на металлы, находящиеся внутри чьего-либо тела.
  
  Но он также сказал, что ни один Алломант не может повлиять на эмоции человека, который обжигает медь.
  
  Выброшенные монеты отлетели от лорда-правителя, рассыпавшись по fl полу. Двери вырвались из своих креплений, разбившись вдребезги и оторвавшись от комнаты. Невероятно, но кусочки цветного стекла даже задрожали и соскользнули с помоста.
  
  И Вин отбросило в сторону, металлы в ее животе угрожали вырваться из ее тела. Она рухнула на землю, удар почти лишил ее сознания. Она лежала в оцепенении, сбитая с толку, способная думать только об одном.
  
  Такая мощь . . .
  
  Раздались щелчки, когда лорд-правитель спустился со своего помоста. Он двигался тихо, срывая с себя порванный пиджак и рубашку, оставаясь обнаженным выше пояса, за исключением украшений, сверкающих на его fi пальцах и запястьях. Она заметила, что несколько тонких браслетов пронзили кожу его предплечий.
  
  Умно, подумала она, с трудом поднимаясь на ноги. Удерживает их от того, чтобы их толкнули или потянули.
  
  Лорд-правитель с сожалением покачал головой, его шаги оставляли следы в прохладном тумане, который струился по fl полу из разбитого окна. Он выглядел таким сильным, его торс бугрился мускулами, лицо было красивым. Она чувствовала, как сила его Алломантии прорывается сквозь ее эмоции, едва сдерживаемые ее медью.
  
  “О чем ты думала, дитя?” тихо спросил лорд-правитель. “Чтобы победить меня? Я какой-то обычный инквизитор, мои наделенные силой измышления?”
  
  Вин flпокраснела как олово. Затем она развернулась и бросилась прочь, намереваясь схватить тело Марша и пробить стекло на другой стороне комнаты.
  
  Но затем, он был там, двигаясь со скоростью, на фоне которой ярость ветра торнадо казалась вялой. Даже на полном оловянном flаре Вин не смогла убежать от него. Он казался почти небрежным, когда протянул руку, схватил ее за плечо и дернул назад.
  
  Он fl снял ее с руки, как куклу, и швырнул к одной из массивных опорных колонн комнаты. Вин отчаянно искал якорь, но он разнес весь металл из комнаты. За исключением . . .
  
  Она потянула за один из собственных браслетов лорда-правителя, тех, что не проткнули его кожу. Он немедленно взмахнул рукой вверх, сбрасывая ее притяжение, заставляя ее неумело крутиться в воздухе. Он ударил ее еще одним из своих мощных толчков, отбросив ее назад. Металл в ее животе хрустнул, стекло задрожало, и серьга ее матери вырвалась из уха.
  
  Сначала она попыталась развернуться и ударить ногами-fi, но на ужасной скорости врезалась в каменную колонну, и пьютер подвел ее. Она услышала тошнотворный треск, и острая боль пронзила ее правую ногу.
  
  Она рухнула на землю. У нее не было желания смотреть, но агония в ее торсе подсказала ей, что ее нога торчала из-под тела, сломанная под неудобным углом.
  
  Лорд-правитель покачал головой. Нет, поняла Вин, он не беспокоился о том, чтобы носить украшения. Учитывая его способности и силу, мужчина должен был быть глупцом — каким был Вин, — чтобы попытаться использовать драгоценности лорда-правителя в качестве якоря. Это всего лишь позволяло ему контролировать ее прыжки.
  
  Он шагнул вперед, стуча ногами по битому стеклу. “Ты думаешь, это fi первый раз, когда кто-то пытался убить меня, дитя? Я пережил сожжения и обезглавливания. Меня кололи и резали, раздавили и расчленили. Однажды меня даже flизбили, в самом начале ”.
  
  Он повернулся к Маршу, качая головой. Странно, прежнее впечатление Вин о лорде-правителе вернулось. Он выглядел ... усталым. Даже истощенным. Не его тело — оно все еще было мускулистым. Это был просто его... воздух. Она попыталась подняться на ноги, используя каменную колонну для устойчивости.
  
  “Я - Бог”, - сказал он.
  
  Так отличается от скромного человека в судовом журнале.
  
  “Бога нельзя убить”, - сказал он. “Бога нельзя свергнуть. Ваше восстание — вы думаете, я не видел подобного раньше? Ты думаешь, я не уничтожал целые армии в одиночку? Что потребуется, прежде чем вы, люди, перестанете сомневаться? Сколько столетий я должен проявить себя, прежде чем вы, идиоты скаа, увидите правду? Скольких из вас я должен убить!”
  
  Вин вскрикнула, когда не так подвернула ногу. Она была оловянной, но слезы все равно навернулись ей на глаза. У нее заканчивались металлы. Ее оловянная оболочка скоро исчезнет, и не было никакого способа, которым она смогла бы оставаться в сознании без нее. Она прислонилась к колонне, Алломантия лорда-правителя давила на нее. Боль в ее ноге пульсировала.
  
  Он просто слишком силен, подумала она с отчаянием. Он прав. Он Бог. О чем мы думали?
  
  “Как ты смеешь?” - спросил лорд-правитель, поднимая безвольное тело Марша украшенной драгоценностями рукой. Марш слегка застонал, пытаясь поднять голову.
  
  “Как ты смеешь?” - снова потребовал ответа лорд-правитель. “После того, что я тебе дал? Я сделал тебя выше обычных мужчин! Я сделал тебя доминирующим!”
  
  Вин вскинула голову. Сквозь пелену боли и безнадежности что-то пробудило в ней воспоминание.
  
  Он продолжает говорить ... он продолжает говорить, что его народ должен доминировать....
  
  Она потянулась внутрь, нащупав свой последний кусочек Одиннадцатого Запаса Металла. Она сожгла его, глядя заплаканными глазами, как лорд-правитель держал Марша одной рукой.
  
  Рядом с ним появилось прошлое "я" лорда-правителя. Мужчина в меховом плаще и тяжелых ботинках, мужчина с окладистой бородой и сильными мускулами. Не аристократ и не тиран. Не герой и даже не воин. Человек, одетый для жизни в холодных горах. Пастух.
  
  Или, возможно, упаковщик.
  
  “Рашек”, - прошептала Вин.
  
  Лорд-правитель в изумлении повернулся к ней.
  
  “Рашек”, - снова сказала Вин. “Это твое имя, не так ли? Ты не тот человек, который вел бортовой журнал. Ты не герой, которого послали защищать людей ... ты его слуга. Упаковщик, который ненавидел его ”.
  
  Она сделала паузу на мгновение. “Ты... ты убил его”, - прошептала она. “Вот что произошло той ночью! Вот почему журнал регистрации остановился так внезапно! Ты убил героя и занял его место. Ты вошел в пещеру вместо него и присвоил власть себе. Но... вместо того, чтобы спасти мир, ты взял его под свой контроль ”.
  
  “Ты ничего не знаешь!” он взревел, все еще держа безвольное тело Марша в одной руке. “Ты ничего об этом не знаешь!”
  
  “Ты ненавидел его”, - сказала Вин. “Ты думал, что героем должен был быть террисмен. Вы не смогли смириться с тем фактом, что он — человек из страны, которая угнетала вашу — был полноправным участником ваших собственных легенд ”.
  
  Лорд-правитель поднял руку, и Вин внезапно почувствовала, как на нее давит невероятная тяжесть. Алломантия, давящая металлами на ее живот и тело, угрожающая прижать ее спиной к колонне. Она закричала, fl испуская последний осколок олова, изо всех сил стараясь оставаться в сознании. Туман клубился вокруг нее, проникая через разбитое окно и стелясь по fl полу.
  
  Снаружи, через разбитое окно, она могла слышать, как что-то слабо звенит в воздухе. Это звучало как... как приветствия. Крики радости, тысячи голосов хором. Это звучало почти так, как будто они подбадривали ее.
  
  Какое это имеет значение? подумала она. Я знаю секрет лорда-правителя, но о чем это говорит мне? Что он был вьючным? Слугой? Террисман?
  
  Ферухимист.
  
  Она посмотрела затуманенными глазами и снова увидела пару браслетов, сверкающих на предплечьях лорда-правителя. Браслеты, сделанные из металла, браслеты, которые местами прокалывали его кожу. So...so что на них не могла повлиять алломантия. Зачем это делать? Предположительно, он носил металл в знак бравады. Он не беспокоился о том, что люди будут тянуть или давить на его металлы.
  
  Или это было то, что он утверждал. Но что, если все остальные металлы, которые он носил — кольца, браслеты, мода, которая пробилась к знати, — были просто отвлекающим маневром?
  
  Отвлекающий маневр, чтобы люди не могли сосредоточиться на одной паре наручей, обвивающих предплечья. Неужели это действительно так просто? подумала она, когда вес лорда-правителя угрожал раздавить ее.
  
  Ее оловянность почти иссякла. Она едва могла думать. И все же она обжигала железо. Лорд-Правитель мог пронзать медные тучи. Она тоже могла. Каким-то образом они были одинаковыми. Если он мог воздействовать на металлы внутри человеческого тела, то и она тоже могла.
  
  Она fl заковала в железо. Появились синие линии, указывающие на кольца и браслеты лорда—правителя - все, кроме тех, что были на его предплечьях и пронзали кожу.
  
  Вин разжигала свое железо, концентрируясь, нажимая на него так сильно, как только могла. Она держала свою оловянную посуду раскрытой, изо всех сил стараясь не быть раздавленной, и она каким-то образом знала, что больше не дышит. Сила, давившая на нее, была слишком велика. Она не могла заставить свою грудь подниматься и опускаться.
  
  Туман закружился вокруг нее, танцуя из-за ее Алломантии. Она умирала. Она знала это. Она уже почти не чувствовала боли. Она была раздавлена. Задыхалась.
  
  Она обратилась к туманам.
  
  Появились две новые линии. Она закричала, потянув с силой, которой никогда раньше не знала. Она поднимала свое железо все выше и выше, собственный толчок лорда-правителя давал ей рычаги, необходимые, чтобы противостоять его браслетам. Гнев, отчаяние и агония смешались в ней, и Притяжение стало ее единственным фокусом.
  
  Ее оловянная посуда закончилась.
  
  Он убил Кельсера!
  
  Браслеты сорвались. Лорд-правитель вскрикнул от боли, слабый, отдаленный звук донесся до ушей Вина. Вес внезапно отпустил ее, и она упала на flпол, задыхаясь, ее зрение поплыло. Окровавленные браслеты упали на землю, высвободившись из ее хватки, скользнули по мрамору и приземлились перед ней. Она подняла глаза, используя олово, чтобы прояснить зрение.
  
  Лорд-правитель стоял там, где был раньше, его глаза расширились от ужаса, руки были в крови. Он бросил Марш на землю, бросаясь к ней и искореженным браслетам. Однако, собрав последние силы — олово исчезло — Вин нажала на браслеты, выпустив их мимо лорда-правителя. Он в ужасе развернулся, наблюдая, как браслеты вылетают из разбитого настенного окна.
  
  Вдалеке солнце показалось из-за горизонта. Браслеты упали перед его красным светом, на мгновение сверкнув, прежде чем погрузиться в город.
  
  “Нет!” закричал лорд-правитель, делая шаг к окну.
  
  Его мышцы обмякли, ослабев, как у Сэйзеда. Он сердито повернулся к Вин, но его лицо больше не было лицом молодого человека. Он был средних лет, его юношеские черты повзрослели.
  
  Он шагнул к окну. Его волосы поседели, а вокруг глаз образовались морщинки, похожие на крошечную паутину.
  
  Его следующий шаг был немощным. Он начал дрожать под бременем старости, его спина сгорбилась, кожа обвисла, волосы стали вялыми.
  
  Затем он рухнул на flпол.
  
  Вин откинулась назад, ее разум затуманился от боли. Она лежала так ... некоторое время. Она не могла думать.
  
  “Госпожа!” - произнес голос. И затем Сэйзед оказался рядом с ней, его лоб был мокрым от пота. Он протянул руку и влил что-то ей в горло, и она проглотила.
  
  Ее тело знало, что делать. Она fl энергично fl восстанавливала оловянность, укрепляя свое тело. Она почувствовала олово, и внезапное повышение чувствительности потрясло ее, разбудив. Она ахнула, глядя на обеспокоенное лицо Сэйзеда.
  
  “Осторожнее, госпожа”, - сказал он, осматривая ее ногу. “Кость сломана, хотя она видна только в одном месте”.
  
  “Марш”, - сказала она, измученная. “Присмотри за Маршем”.
  
  “Марш?” Спросил Сэйзед. Затем он увидел, как Инквизитор слегка пошевелился на полу на некотором расстоянии.
  
  “Клянусь забытыми богами!” Сказал Сэйзед, подходя к Маршу.
  
  Марш застонал, садясь. Он обхватил живот одной рукой. “What...is это...?”
  
  Вин взглянула на иссохшую фигуру на земле неподалеку. “Это он. Лорд-правитель. Он мертв”.
  
  Сэйзед с любопытством нахмурился, вставая. На нем была коричневая мантия, и он принес с собой простое деревянное копье. Вин покачала головой при мысли о том, что такое жалкое оружие противостоит существу, которое чуть не убило ее и Марша.
  
  Конечно. В некотором смысле, мы все были так же бесполезны. Мы должны были быть мертвы, а не лорд-правитель.
  
  Я снял с него браслеты. Почему? Почему я могу делать то, что может он?
  
  Почему я другой?
  
  “Госпожа...” Медленно произнес Сэйзед. “Я думаю, он не мертв. Он... все еще жив”.
  
  “Что?” Спросила Вин, нахмурившись. В данный момент она едва могла думать. У нее будет время разобраться со своими вопросами позже. Сэйзед был прав — постаревшая fi фигура не была мертва. На самом деле, она жалобно двигалась по fl полу, ползая к разбитому окну. Туда, куда делись его браслеты.
  
  Марш, спотыкаясь, поднялся на ноги, отмахиваясь от помощи Сэйзеда. “Я быстро заживу. Присмотри за девушкой”.
  
  “Помоги мне подняться”, - попросила Вин.
  
  “Госпожа...” Неодобрительно сказал Сэйзед.
  
  “Пожалуйста, Сэйзед”.
  
  Он вздохнул, протягивая ей деревянное копье. “Вот, обопрись на это”. Она взяла его, и он помог ей подняться на ноги.
  
  Вин оперлась на древко, ковыляя вместе с Маршем, и поплелась к лорду-правителю. Ползущая фигура достигла края комнаты, откуда открывался вид на город через разбитое окно.
  
  Шаги Вин потрескивали по битому стеклу. Люди внизу снова зааплодировали, хотя она не могла видеть их и не видела, по поводу чего они зааплодировали.
  
  “Послушай”, - сказал Сэйзед. “Послушай, тот, кто мог бы стать нашим богом. Ты слышишь, как они приветствуют? Эти приветствия не для тебя — эти люди никогда не приветствовали тебя. Этим вечером они нашли нового лидера, новый прайд ”.
  
  “Мои... должники...” - прошептал лорд-правитель.
  
  “Твои поручители забудут тебя”, - сказал Марш. “Я позабочусь об этом. Другие инквизиторы мертвы, убиты моей собственной рукой. Тем не менее, собравшиеся преланы видели, как вы передали власть Кантону Инквизиции. Я единственный инквизитор, оставшийся в Лютадели. Я теперь правлю вашей церковью”.
  
  “Нет...” - прошептал лорд-Правитель.
  
  Марш, Вин и Сэйзед остановились неровной группой, глядя сверху вниз на старика. В утреннем свете внизу Вин могла видеть огромное скопление людей, стоящих перед большим подиумом, подняв свое оружие в знак уважения.
  
  Лорд-правитель опустил глаза на толпу, и fi окончательное осознание своей неудачи, казалось, поразило его. Он снова посмотрел на кольцо людей, которые победили его.
  
  “Ты не понимаешь”, - прохрипел он. “Ты не знаешь, что я делаю для человечества. Я был твоим богом, даже если ты не мог этого видеть. Убив меня, вы обрекли себя....”
  
  Вин взглянула на Марша и Сэйзеда. Каждый из них медленно кивнул. Лорд-правитель начал кашлять и, казалось, постарел еще больше.
  
  Вин оперлась на Сэйзеда, стиснув зубы от боли в сломанной ноге. “Я принесла тебе сообщение от нашего друга”, - тихо сказала она. “Он хотел, чтобы вы знали, что он не мертв. Его нельзя убить.
  
  “Он - надежда”.
  
  Затем она подняла копье и вонзила его прямо в сердце лорда-правителя.
  
  
  Как ни странно, иногда я чувствую внутренний покой. Можно подумать, что после всего, что я видел — после всего, что я выстрадал, - моя душа была бы запутанной мешаниной стресса, замешательства и меланхолии. Часто это просто так.
  
  Но, с другой стороны, есть мир.
  
  Иногда я чувствую это, как сейчас, глядя на замерзшие утесы и стеклянные горы в тишине утра, наблюдая восход солнца, который настолько величествен, что я знаю, что никто и никогда не сравнится с ним.
  
  Если есть пророчества, если есть Герой веков, тогда мой разум шепчет, что должно быть что-то, направляющее мой путь. Что-то наблюдает; что-то заботится. Этот мирный шепот говорит мне правду, в которую я очень хочу верить.
  
  Если я потерплю неудачу, придет другой, чтобы fi закончить мою работу.
  
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  “ЕДИНСТВЕННОЕ, что я МОГУ заключить, мастер Марш, - сказал Сэйзед, - это то, что лорд-правитель был одновременно ферухимистом и Алломантом”.
  
  Вин нахмурилась, сидя на крыше пустого здания на краю трущоб скаа. Ее сломанная нога — заботливо наложенная Сэйзедом шина — свисала с края крыши, болтаясь в воздухе.
  
  Она проспала большую часть дня — как, очевидно, и Марш, который стоял рядом с ней. Сэйзед передал сообщение остальной команде, рассказав им о выживании Вина. Очевидно, среди остальных не было серьезных потерь — чему Вин была рада. Однако она еще не отправилась к ним. Сэйзед сказала им, что ей нужно отдохнуть, а они были заняты формированием нового правительства Эленда.
  
  “Ферухимист и Алломант”, - задумчиво произнес Марш. Он действительно быстро восстановился — хотя у Вина все еще были синяки, переломы и порезы после fi схватки, он, казалось, уже залечил свои сломанные ребра. Он наклонился, положив одну руку на колено, глядя на город шипами вместо глаз.
  
  Как он вообще видит? Вин задумалась.
  
  “Да, мастер Марш”, - объяснил Сэйзед. “Видите ли, молодость - это одна из тех вещей, которые Ферухимист может сохранить. Это довольно бесполезный процесс — чтобы сохранить способность чувствовать и выглядеть на год моложе, вам пришлось бы потратить часть своей жизни на то, чтобы чувствовать и выглядеть на год старше. Часто Хранители используют способность в качестве маскировки, меняя возраст, чтобы обмануть других и спрятаться. Однако, помимо этого, никто никогда не видел особого применения этой способности.
  
  “Однако, если бы Ферухимист был также Алломантом, он мог бы сжечь свои собственные хранилища металла, высвободив энергию внутри них в десять раз. Госпожа Вин пыталась сжечь некоторые из моих металлов ранее, но не смогла получить доступ к силе. Однако, если вы смогли самостоятельно создать Ферухимические хранилища, то сожгите их для получения дополнительной энергии . . . ”
  
  Марш нахмурился. “Я не понимаю тебя, Сэйзед”.
  
  “Я приношу извинения”, - сказал Сэйзед. “Возможно, это то, что трудно понять без знаний как алломантической, так и ферухимической теории. Посмотрим, смогу ли я объяснить это лучше. В чем основное различие между алломантией и Ферухимией?”
  
  “Алломантия черпает свою силу из металлов”, - сказал Марш. “Ферухимия черпает свои силы из собственного тела человека”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Сэйзед. “Итак, то, что сделал лорд—правитель — я полагаю - это объединил эти две способности. Он использовал один из атрибутов, доступных только Ферухимии — способность изменять свой возраст, — но вместо этого подпитывал его алломантией . Сжигая Ферухимическое хранилище, которое он сам сделал, он фактически создал для себя новый алломантический металл — тот, который сделал его моложе, когда он сжег его. Если мое предположение верно, он получил бы безграничный запас молодости, поскольку большую часть своей силы он черпал из самого металла, а не из собственного тела. Все, что ему нужно было бы делать, это время от времени проводить в возрасте, чтобы восполнить запасы ферухимикатов и оставаться молодым ”.
  
  “Значит, - сказал Марш, - простое сожжение этих хранилищ сделало бы его еще моложе, чем когда он начинал?”
  
  “Я думаю, ему пришлось бы поместить эту избыточную молодость в другое Ферухимическое хранилище”, - объяснил Сэйзед. “Видите ли, алломантия довольно зрелищна — ее силы обычно проявляются всплесками и flвспышками. Лорду-правителю не понадобилась бы вся эта молодость сразу, поэтому он хранил бы ее внутри куска металла, который он мог бы медленно истощать, сохраняя себя молодым ”.
  
  “Браслеты?”
  
  “Да, мастер Марш. Однако Ферухимия дает убывающую отдачу — например, требуется больше пропорционального количества силы, чтобы стать в четыре раза сильнее обычного человека, а не просто в два раза сильнее. В случае с лордом-правителем это означало, что ему приходилось тратить все больше и больше молодости, чтобы не стареть. Когда госпожа Вин украла браслеты, он невероятно быстро постарел, потому что его тело пыталось вытянуться туда, где оно должно было быть ”.
  
  Вин сидела на прохладном вечернем ветру, глядя в сторону крепости Венчур. Она была полна света; не прошло и дня, а Эленд уже встречался с лидерами скаа и знати, разрабатывая свод законов для своей новой нации.
  
  Вин тихо сидела, fi теребя пальцами свою серьгу. Она нашла ее в тронном зале, вставила обратно в разорванное ухо, когда оно начало заживать. Она не была уверена, почему сохранила его. Возможно, потому, что это была связь с Рин и матерью, которая пыталась ее убить. Или, возможно, просто потому, что это было напоминанием о вещах, которые она не должна была делать.
  
  Еще многому предстояло научиться об алломантии. В течение тысячи лет знать просто доверяла тому, что говорили им инквизиторы и лорд-правитель. Какие тайны они скрывали, какие металлы они прятали?
  
  “Лорд-правитель”, - наконец сказала она. “Значит, он ... просто использовал трюк, чтобы стать бессмертным. Это значит, что он никогда по-настоящему не был богом, верно? Ему просто повезло. Любой, кто был одновременно Ферухимистом и Алломантом, мог бы сделать то, что сделал он ”.
  
  “Похоже на то, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Возможно, именно поэтому он так сильно боялся Хранителей. Он охотился и убивал ферухимистов, поскольку знал, что это умение передается по наследству — так же, как и алломантия. Если бы линии Терриса когда-либо смешались с линиями имперской знати, результатом вполне мог бы стать ребенок, который мог бы бросить ему вызов ”.
  
  “Отсюда и программы разведения”, - сказал Марш.
  
  Сэйзед кивнул. “Ему нужно было быть абсолютно уверенным, что землянам не разрешалось смешиваться с обычным населением, иначе они передадут скрытые ферухимические способности”.
  
  Марш покачал головой. “Его собственный народ. Он делал с ними такие ужасные вещи, просто чтобы сохранить свою власть”.
  
  “Но”, - сказал Вин, нахмурившись, “если силы лорда-правителя произошли от смеси Ферухимии и Алломантии, что произошло у Источника Вознесения? Какой силой должен был обладать человек, который вел бортовой журнал — кем бы он ни был — #64257;найти?”
  
  “Я не знаю, госпожа”, - тихо сказал Сэйзед.
  
  “Твое объяснение не отвечает на все”, - сказала Вин, качая головой. Она не говорила о своих собственных странных способностях, но она рассказала о том, что лорд-правитель сделал в тронном зале. “Он был таким могущественным, Сэйзед. Я мог чувствовать его Алломантию. Он мог давить на металлы внутри моего тела! Возможно, он мог бы усилить свою Ферухимию, сжигая хранилища, но как он стал таким сильным в алломантии?”
  
  Сэйзед вздохнул. “Боюсь, что единственный человек, который мог бы ответить на эти вопросы, умер сегодня утром”.
  
  Вин сделала паузу. Лорд-правитель хранил секреты о религии Терриса, которые люди Сэйзеда искали столетиями, чтобы fiнайти. “Мне жаль. Может быть, мне не следовало его убивать ”.
  
  Сэйзед покачал головой. “Его собственное старение в любом случае вскоре убило бы его, госпожа. То, что ты сделала, было правильно. Таким образом, я могу записать, что лорд-правитель был сражен одним из скаа, которого он угнетал ”.
  
  Вин fl покраснел. “Запись?”
  
  “Конечно. Я все еще Хранительница, госпожа. Я должна передать эти вещи дальше — историю, события и истины”.
  
  “Ты не будешь ... слишком много говорить обо мне, правда?” По какой-то причине мысль о том, что другие люди рассказывают истории о ней, заставляла ее чувствовать себя неуютно.
  
  “Я бы не стал слишком беспокоиться, госпожа”, - сказал Сэйзед с улыбкой. “Думаю, мы с моими братьями будем очень заняты. Нам так много нужно восстановить, так много рассказать миру....Я сомневаюсь, что подробности о тебе нужно передавать в какое-то срочное время. Я запишу то, что произошло, но пока оставлю это при себе, если ты пожелаешь ”.
  
  “Спасибо”, - сказал Вин, кивая.
  
  “Та сила, которую лорд-правитель нашел в пещере”, - задумчиво сказал Марш, - “возможно, это была просто Алломантия. Вы сказали, что нет никаких записей о каких-либо алломантах до Вознесения.”
  
  “Это действительно возможно, мастер Марш”, - сказал Сэйзед. “Существует очень мало легенд о происхождении алломантии, и почти все они сходятся в том, что Алломанты fi впервые ‘появились с туманами”.
  
  Вин нахмурилась. Она всегда предполагала, что титул “Рожденный Туманом” появился потому, что Алломанты имели тенденцию выполнять свою работу ночью. Она никогда не думала, что может существовать более сильная связь.
  
  Туман реагирует на алломантию. Он клубится, когда Алломант использует свои способности поблизости. И...что я почувствовал в конце? Это было так, как будто я нарисовал что-то из тумана .
  
  Что бы она ни сделала, она не смогла повторить это.
  
  Марш вздохнул и встал. Он бодрствовал всего несколько часов, но уже казался усталым. Его голова слегка поникла, как будто вес шипов тянул ее вниз.
  
  “Это ... больно, Марш?” спросила она. “Я имею в виду шипы?”
  
  Он сделал паузу. “Да. Все одиннадцать из них ... пульсируют. Боль каким-то образом реагирует на мои эмоции”.
  
  “Одиннадцать?” Потрясенно спросила Вин.
  
  Марш кивнул. “Две пули в голову, восемь в грудь, одна в спину, чтобы скрепить их вместе. Это единственный способ убить инквизитора — нужно отделить верхние шипы от нижних. Келл сделал это путем обезглавливания, но проще просто вытащить средний шип.”
  
  “Мы думали, что ты мертв”, - сказала Вин. “Когда мы нашли тело и кровь на станции Успокоения...”
  
  Марш кивнул. “Я собирался сообщить о том, что выжил, но они довольно пристально наблюдали за мной в тот fi первый день. Я не ожидал, что Келл сделает свой ход так быстро ”.
  
  “Никто из нас не ожидал, мастер Марш”, - сказал Сэйзед. “Никто из нас вообще этого не ожидал”.
  
  “Он действительно сделал это, не так ли?” Сказал Марш, удивленно качая головой. “Этот ублюдок. Есть две вещи, за которые я никогда ему не прощу. fiПервая - за то, что украла мою мечту о свержении Последней империи, а затем действительно преуспела в этом ”.
  
  Вин сделала паузу. “А вторая?”
  
  Марш повернул к ней шипоголовые кости. “Чтобы сделать это, он был убит”.
  
  “Могу ли я спросить, мастер Марш”, - сказал Сэйзед. “Кем был тот труп, который госпожа Вин и мастер Кельсер обнаружили на станции Успокоения?”
  
  Марш оглянулся на город. “Вообще-то, там было несколько трупов. Процесс создания нового Инквизитора ... беспорядочный. Я бы предпочел не говорить об этом”.
  
  “Конечно”, - сказал Сэйзед, склонив голову.
  
  “Вы, однако, ” сказал Марш, - могли бы рассказать мне об этом существе, которое Кельсер использовал для имитации лорда Ренукса”.
  
  “Кандра?” Сказал Сэйзед. “Я боюсь, что даже Хранители мало знают о них. Они родственны туманным призракам — возможно, даже тем же существам, только старше. Из-за своей репутации они обычно предпочитают оставаться невидимыми, хотя некоторые благородные дома иногда нанимают их.”
  
  Вин нахмурился. “Итак ... почему Келл просто не приказал этому кандре выдать себя за него и умереть вместо него?”
  
  “А”, - сказал Сэйзед. “Видите ли, госпожа, чтобы кандра мог выдавать себя за кого-то, они fi сначала должны пожрать плоть этого человека fl и поглотить его кости. Кандра подобны духам тумана — у них нет собственных скелетов ”.
  
  Вин вздрогнула. “О”.
  
  “Ты знаешь, что он вернулся”, - сказал Марш. “Это существо больше не использует тело моего брата — у него есть другое, — но оно искало тебя, Вин”.
  
  “Я?” Спросила Вин.
  
  Марш кивнул. “Он сказал что-то о том, что Кельсер передал тебе свой контракт перед смертью. Я верю, что теперь зверь видит в тебе своего хозяина”.
  
  Вин вздрогнула. Это ... существо съело тело Кельсера. “Я не хочу, чтобы оно было рядом”, - сказала она. “Я отошлю его”.
  
  “Не будь такой поспешной, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Кандра — дорогие слуги, ты должна платить им атиумом. Если бы Кельсер купил расширенный контракт на одного из них, было бы глупо тратить впустую его услуги. Кандра мог бы оказаться очень полезным союзником в ближайшие месяцы.”
  
  Вин покачала головой. “Мне все равно. Я не хочу, чтобы эта штука была рядом. Не после того, что она сделала”.
  
  Трио замолчало. Наконец Марш встал, вздыхая. “В любом случае, если вы меня извините, я должен появиться в замке — новый король хочет, чтобы я представлял Министерство на его переговорах”.
  
  Вин нахмурилась. “Я не понимаю, почему Министерство заслуживает какого-либо права голоса”.
  
  “Обязатели все еще довольно могущественны, госпожа”, - сказал Сэйзед. “И они являются самой эффективной и хорошо обученной бюрократической силой в Последней Империи. Его величество поступил бы мудро, попытавшись привлечь их на свою сторону, и признание мастера Марша может помочь достичь этого ”.
  
  Марш пожал плечами. “Конечно, если предположить, что я смогу установить контроль над Кантоном Ортодоксии, Министерство должно ... измениться в течение следующих нескольких лет. Я буду действовать медленно и осторожно, но к тому времени, как я закончу, обязывающие даже не поймут, что они потеряли. Хотя эти другие инквизиторы могут представлять проблему.”
  
  Вин кивнула. “Сколько их за пределами Лютадели?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Марш. “Я недолго был членом ордена, прежде чем уничтожил его. Однако Последняя Империя была большим местом. Многие говорят о том, что в империи насчитывается около двадцати инквизиторов, но я никогда не мог назвать точное число.”
  
  Вин кивнула, когда Марш ушел. Однако инквизиторы — хотя и опасные — беспокоили ее гораздо меньше теперь, когда она знала их секрет. Ее больше беспокоило кое-что другое.
  
  Вы не знаете, что я делаю для человечества. Я был вашим богом, даже если вы не могли этого видеть. Убив меня, вы обрекли себя....
  
  Заключительные слова лорда-правителя. В то время она думала, что он имел в виду Последнюю Империю как то, что он сделал “для человечества”. Однако она больше не была так уверена. Там был...страх в его глазах, когда он произносил эти слова, а не гордость.
  
  “Сэйз?” - спросила она. “Что это была за Глубина? То, что Герой из бортового журнала должен был победить?”
  
  “Я хотел бы, чтобы мы знали, госпожа”, - сказал Сэйзед.
  
  “Но этого не произошло, верно?”
  
  “По-видимому, нет”, - сказал Сэйзед. “Легенды сходятся в том, что если бы Бездну не остановили, сам мир был бы уничтожен. Конечно, возможно, эти истории были преувеличены. Возможно, опасность ‘Глубины’ на самом деле исходила от самого лорда—правителя - возможно, борьба Героя была просто борьбой с совестью. Он должен был выбрать: доминировать над миром или позволить ему быть свободным ”.
  
  Вин это показалось неправильным. Это было нечто большее. Она вспомнила тот страх в глазах лорда-правителя. Ужас.
  
  Он сказал “делай”, а не “делал”. “Что я делаю для человечества”. Это подразумевает, что он все еще делал это, чем бы это ни было.
  
  Вы сами себя обрекли....
  
  Она поежилась в вечернем воздухе. Солнце садилось, и было еще легче разглядеть освещенную крепость Венчур — выбранную Элендом штаб-квартиру на данный момент, хотя он все еще может переехать в Кредик Шоу. Он еще не решил.
  
  “Ты должна пойти к нему, госпожа”, - сказал Сэйзед. “Он должен видеть, что с тобой все в порядке”.
  
  Вин ответила не сразу. Она смотрела на город, наблюдая за ярким замком в темнеющем небе. “Ты был там, Сэйзед?” она спросила. “Ты слышал его речь?”
  
  “Да, госпожа”, - сказал он. “Как только мы обнаружили, что в этой сокровищнице нет атиума, лорд Венчур настоял, чтобы мы обратились за помощью к вам. Я был склонен согласиться с ним — никто из нас не был воином, и я все еще был без своих ферухимических хранилищ.”
  
  Атиума нет, подумала Вин. После всего этого мы не нашли ни крупицы его. Что лорд-правитель сделал со всем этим? Или ... кто-то другой добрался до нее fiпервым?
  
  “Когда мастер Эленд и я нашли армию”, - продолжил Сэйзед, - “ее мятежники убивали солдат дворца. Некоторые из них пытались сдаться, но наши солдаты им не позволили. Это была... тревожная сцена, госпожа. Вашему Эленду ... ему не понравилось то, что он увидел. Когда он встал там перед скаа, я подумал, что они просто убьют и его тоже.”
  
  Сэйзед сделал паузу, слегка склонив голову набок. “Но ... то, что он сказал, госпожа... его мечты о новом правительстве, его осуждение кровопролития и хаоса...Что ж, госпожа, боюсь, я не смогу это повторить. Жаль, что у меня не было моего металлического разума, чтобы я мог запомнить его точные слова.”
  
  Он вздохнул, качая головой. “Несмотря на это, я считаю, что Мастер Бриз оказал большое влияние, помогая утихомирить этот бунт. Как только одна группа начала слушать мастера Эленда, остальные тоже начали, и с этого момента...что ж, я думаю, это хорошо, что дворянин стал королем. Мастер Эленд придает некоторую легитимность нашему стремлению к контролю, и я думаю, что с ним во главе мы увидим больше поддержки со стороны знати и торговцев ”.
  
  Вин улыбнулась. “Келл был бы зол на нас, ты знаешь. Он проделал всю эту работу, а мы просто развернулись и посадили дворянина на трон”.
  
  Сэйзед покачал головой. “Ах, но, я думаю, есть кое-что более важное, о чем следует подумать. Мы не просто посадили на трон дворянина — мы посадили на трон хорошего человека ”.
  
  “Хороший человек ...” - сказал Вин. “Да. Теперь я знаю нескольких из них”.
  
  Вин стояла на коленях в тумане на вершине крепости Венчур. Ее нога в шине затрудняла передвижение ночью, но большая часть усилий, которые она прилагала, были алломантическими. Ей просто нужно было убедиться, что ее приземления были особенно мягкими.
  
  Наступила ночь, и туманы окружили ее. Защищая ее, пряча ее, давая ей силу . . .
  
  Эленд Венчур сидел за столом внизу, под потолочным окном, которое все еще не было залатано с того момента, как Вин выбросила через него тело. Он не заметил, как она склонилась над ним. Кто бы мог? Кто видел Рожденную Туманом в ее стихии? Она была, в некотором смысле, похожа на один из теневых образов, созданных Одиннадцатым Металлом. Бестелесна. На самом деле просто то, что могло быть.
  
  Могла бы быть...
  
  События последнего дня были достаточно разными, чтобы разобраться в них; Вин даже не пыталась разобраться в своих эмоциях, которые были гораздо большим беспорядком. Она еще не отправилась в Эленд. Она не смогла.
  
  Она посмотрела на него сверху вниз, сидящего в свете фонаря, читающего за своим столом и делающего небрежные пометки в его маленькой книжечке. Его предыдущие встречи, по—видимому, прошли хорошо - все, казалось, были готовы принять его как короля. Марш прошептал, что за поддержкой, однако, стояла политика. Знать видела в Эленде марионетку, которой они могли управлять, и среди руководства скаа уже появлялись фракции.
  
  Тем не менее, у Эленда fi наконец-то появилась возможность составить юридический кодекс, о котором он мечтал. Он мог бы попытаться создать совершенную нацию, попытаться применить философию, которую он так долго изучал. Будут неровности, и Вин подозревал, что в конечном итоге ему придется довольствоваться чем-то гораздо более реалистичным, чем его идеалистическая мечта. На самом деле это не имело значения. Из него вышел бы хороший король.
  
  Конечно, по сравнению с лордом-правителем из кучи сажи получился бы хороший король....
  
  Она хотела пойти в Эленд, упасть в теплую комнату, но... что-то удерживало ее. Она пережила слишком много недавних поворотов в своей судьбе, слишком много эмоциональных напряжений — как Алломантических, так и неалломантических. Она больше не была уверена, чего хочет; она не была уверена, была ли она Вином или Валетт, или даже кем из них она хотела бы быть.
  
  Она чувствовала холод в тумане, в тихой темноте. Туман придавал силы, защищал и прятал ... даже когда она на самом деле не хотела, чтобы это делало что-либо из трех.
  
  Я не могу этого сделать. Тот человек, который был бы с ним, это не я. Это была иллюзия, сон. Я тот ребенок, который вырос в тени, девушка, которая должна быть одна. Я этого не заслуживаю.
  
  Я не заслуживаю его.
  
  Это было кончено. Как она и ожидала, все менялось. По правде говоря, из нее так и не получилось хорошей аристократки. Пришло время ей вернуться к тому, в чем она была хороша. Царство теней, а не вечеринок и балов.
  
  Пришло время уходить.
  
  Она повернулась, чтобы уйти, не обращая внимания на слезы, разочарованная собой. Она оставила его, ее плечи поникли, когда она проковыляла по металлической крыше и исчезла в тумане.
  
  Но тогда...
  
  Он умер, обещая нам, что вы умерли от голода много лет назад.
  
  Со всем этим хаосом она почти забыла слова Инквизитора о Рине. Однако теперь воспоминание заставило ее остановиться. Туман пронесся мимо нее, клубясь, уговаривая.
  
  Рин не бросил ее. Он был схвачен инквизиторами, которые искали Вин, незаконного ребенка их врага. Они пытали его.
  
  И он умер, защищая ее.
  
  Рин не предавал меня. Он всегда обещал, что предаст, но, в конце концов, он этого не сделал. Он был далек от идеального брата, но, тем не менее, любил ее.
  
  Из глубины ее сознания донесся шепчущий голос, говоривший голосом Рина. Возвращайся.
  
  Прежде чем она смогла убедить себя в обратном, она, прихрамывая, бросилась обратно к разбитому световому люку и бросила монетку на fl пол внизу.
  
  Эленд с любопытством обернулся, глядя на монету, склонив голову набок. Вин упала секундой позже, подтянувшись, чтобы замедлить падение, приземлившись только на здоровую ногу.
  
  “Эленд Венчур”, - сказала она, вставая. “Есть кое-что, что я уже некоторое время хотела тебе сказать”. Она сделала паузу, смаргивая слезы. “Ты слишком много читаешь. Особенно в присутствии дам”.
  
  Он улыбнулся, отодвигая стул и заключая ее в fiкрепкие объятия. Вин закрыла глаза, просто ощущая тепло его объятий.
  
  И поняла, что это было все, чего она когда-либо действительно хотела.
  
  
  ARS ARCANUM
  
  
  Найдите обширные авторские примечания к каждой главе этой книги, наряду с удаленными сценами и расширенной информацией о мире, на www.brandonsanderson.com.
  
  
  КРАТКАЯ СПРАВОЧНАЯ ТАБЛИЦА по АЛЛОМАНТИИ
  
  
  (Примечание: Внешние металлы выделены курсивом. Нажимные металлы выделены жирным шрифтом.)
  
  
  АЛФАВИТНЫЙ СПРАВОЧНИК по АЛЛОМАНТИИ
  
  
  ЛАТУНЬ (ВНЕШНЕЕ МЕНТАЛЬНОЕ ПРИТЯЖЕНИЕ МЕТАЛЛА) Человек, сжигающий медь, может успокоить эмоции другого человека, приглушив их и сделав определенные эмоции менее сильными. Осторожный Алломант может успокоить все эмоции, кроме одной, по сути, заставляя человека чувствовать себя именно так, как он хочет. Латунь, однако, не позволяет этому Алломанту читать мысли или даже эмоции. Запотевающий, который обжигает медь, известен как Успокоитель.
  
  БРОНЗА (ВНУТРЕННИЙ МЕНТАЛЬНЫЙ ТОЛКАЮЩИЙ МЕТАЛЛ) Человек, сжигающий бронзу, может чувствовать, когда люди поблизости используют алломантию. Алломанты, сжигающие металлы поблизости, будут испускать “Алломантические импульсы” — что-то вроде барабанного боя, который слышен только тому, кто обжигает бронзу. Мистинг, который может обжигать бронзу, известен как Искатель.
  
  МЕТКИЙ ВЫСТРЕЛ в Мистинга, который может обжигать сталь.
  
  МЕДЬ (ВНУТРЕННИЙ МЕНТАЛЬНЫЙ ПРИТЯГИВАЮЩИЙ МЕТАЛЛ) Человек, сжигающий медь, выделяет невидимое облако, которое защищает любого, кто находится внутри него, от чувств Ищущего. Находясь в одном из этих “медных облаков”, Алломант может обжигать любой металл, который пожелает, и не беспокоиться о том, что кто-то почувствует его алломантические импульсы, обжигая бронзу. Как побочный эффект, человек, сжигающий медь, сам невосприимчив к любой форме эмоциональной алломантии (успокаивающей или вызывающей бунт). Запотевающий, который может сжигать медь, известен как Курильщик.
  
  ПОДСТЕРЕГАЙ Тумана, который может жечь железо.
  
  ОЛОВО (ВНУТРЕННИЙ ФИЗИЧЕСКИЙ ТОЛКАЮЩИЙ МЕТАЛЛ) Человек, обжигающий олово, улучшает физические характеристики своего тела. Он становится сильнее, долговечнее и ловчее. Оловянное оружие также улучшает чувство равновесия тела и способность восстанавливаться после ран. Запотевшие, которые могут жечь оловянное оружие, известны как Оловянные руки и головорезы.
  
  ОЛОВЯННОЕ ОРУЖИЕ Запотевающий, который может обжигать олово.
  
  ЖЕЛЕЗО (ВНЕШНЕЕ ФИЗИЧЕСКОЕ ВЫТЯГИВАНИЕ МЕТАЛЛА) Человек, сжигающий железо, может видеть полупрозрачные синие линии, указывающие на близлежащие источники металла. Размер и яркость линии зависят от размера и близости источника металла. Показаны все типы металла, а не только источники железа. Затем Алломант может мысленно дернуть за одну из этих линий, чтобы притянуть к себе этот источник металла.
  
  Туман, который может обжигать железо, известен как Лурчер.
  
  БУНТОВЩИК , Запотевающий, который может обжигать цинк.
  
  ИСКАТЕЛЬ Тумана, который может обжигать бронзу.
  
  КУРИЛЬЩИК , который может обжигать медь.
  
  УСПОКОИ Запотевшего, который может обжигать медь.
  
  СТАЛЬ (ВНЕШНЕЕ ФИЗИЧЕСКОЕ ВЫТАЛКИВАНИЕ МЕТАЛЛА) Человек, обжигающий железо, может видеть полупрозрачные синие линии, указывающие на близлежащие источники металла. Размер и яркость линии зависят от размера и близости источника металла. Показаны все типы металла, а не только источники стали. Затем Алломант может мысленно нажать на одну из этих линий, чтобы отослать этот источник металла подальше от себя. Туман, который может обжигать сталь, известен как Coinshot.
  
  ОЛОВО (ВНУТРЕННЕЕ ФИЗИЧЕСКОЕ ВЫТЯГИВАНИЕ МЕТАЛЛА) Человек, сжигающий олово, приобретает улучшенные чувства. Они могут видеть дальше и лучше обонять, а их осязание становится намного острее. Это имеет побочный эффект, позволяя им проникать сквозь туман, позволяя им видеть ночью гораздо дальше, чем должны были позволить им даже их усиленные чувства. Туман, который может жечь олово, известен как Зубчатый Глаз.
  
  ТИНЕЙ Туманящий, который может обжигать олово.
  
  ГОЛОВОРЕЗ Мистинг, который может обжигать оловянную посуду.
  
  ЦИНК (ВНЕШНИЙ МЕНТАЛЬНЫЙ ТОЛКАЮЩИЙ МЕТАЛЛ) Человек, сжигающий цинк, может вызвать эмоции другого человека, разжигая их и делая определенные эмоции более сильными. Она не позволяет читать мысли или даже эмоции. Мистинг, который сжигает цинк, известен как Бунтовщик.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"