Он не хотел кофе, чая или молока. Он даже не хотел подушку для головы, хотя стюардесса BOAC видела, что он явно дремлет.
Когда она попыталась подсунуть белую подушку под его круглую шею, двое мужчин помоложе отбросили ее и жестом указали ей на заднюю часть самолета, затем на переднюю. В любом направлении, лишь бы подальше от мужчины с закрытыми глазами и руками, сложенными на коричневом кожаном портфеле, пристегнутом наручниками к его правому запястью. Она не чувствовала себя комфортно рядом с этой конкретной группой выходцев с Востока. Не с их суровыми лицами, их цементные губы, очевидно, с детства настроенные никогда не улыбаться.
Она считала их китайцами. Обычно китайцы были самыми приятными, часто обаятельными, всегда умными. Эти люди были каменными.
Она прошла в капитанскую каюту, мимо переднего камбуза, где отщипнула кусочек булочки с корицей и проглотила ее. Она пропустила обед в своей диете для похудения, а затем сделала то, что делала всегда, когда пропускала обед. Она съела что-то жирное, чтобы утолить нарастающий голод. Тем не менее, соблюдение диеты и небольшие нарушения режима питания, хотя на самом деле она не сбавляла килограммы, сохраняли ее достаточно стройной, чтобы удержаться на работе.
Булочка была вкусной, какой-то особенно сладкой. Неудивительно, что китайский джентльмен попросил добавки. Возможно, они были ее любимыми. Сегодня впервые подали булочки с корицей. Их даже не было в обычной накладной для меню.
Но они ему понравились. Она видела, как загорелись ее глаза, когда их подали. А двум мужчинам, которые отбросили подушку, было приказано отдать ему свои булочки.
Она открыла дверь передней кабины своим ключом и заглянула внутрь.
"Обед, джентльмены", - сказала она пилоту и второму пилоту. "Нет", - ответили они оба. Капитан сказал: "Мы скоро будем над Орли. Что вас задержало?"
"Я не знаю. Должно быть, сейчас такое время года. Почти все там дремлют. У меня была неприятная проблема с подушками. Здесь ужасно жарко, не так ли?"
"Нет, все в порядке", - сказал второй пилот. "С тобой все в порядке?"
"Да. Да. Просто немного тепло. Ты знаешь". Она отвернулась, но второй пилот не слышал, как она закрыла дверь. Была веская причина, по которой она не закрыла дверь. Внезапно она оказалась спящей, лицом вниз на полу кабины, ее юбка задралась до самого зада. И в этих странных узорах, которые приветствуют неожиданное, первой мыслью второго пилота была глупость. Ему стало интересно, не выставляет ли она себя напоказ пассажирам.
Ему не стоило беспокоиться. Из 58 пассажиров 30 миновали все заботы мира, а большинство остальных были в панике.
Второй пилот услышал женский крик. "О, нет. О, нет, господи. Нет. нет. Нет".
Мужчины теперь тоже кричали, и второй пилот отстегнулся и перепрыгнул через тело стюардессы, ворвавшись в обтянутый сиденьями корпус самолета, где молодая женщина дала пощечину маленькому мальчику и продолжала бить его, требуя, чтобы он очнулся; где молодой человек ошеломленно шел по проходу; где девушка отчаянно прижимала ухо к груди мужчины средних лет; и где двое молодых китайцев стояли над телом пожилого китайского джентльмена. Они вытащили пистолеты.
Где, черт возьми, были другие тушеные блюда? Черт возьми. Одно было сзади. Спал.
Он почувствовал, как самолет накренился и начал пикировать. Они заходили в аварийную ситуацию.
Не в силах придумать ничего другого, он крикнул пассажирам, что они совершают вынужденную посадку и что им следует пристегнуть ремни безопасности. Но его голос едва ли произвел впечатление. Он бросился обратно к началу, толкнув ошеломленного, бредущего мужчину на сиденье. Пожилая пара неподалеку даже не подняла глаз. Они, по-видимому, тоже дремали во время игры.
Он сорвал микрофон стюардессы с крючка в маленьком отсеке рядом с передним сиденьем и объявил, что они совершают аварийную посадку в аэропорту Орли и что всем следует пристегнуть ремни безопасности.
"Сейчас же пристегните ремни безопасности", - твердо сказал он. И он увидел, как женщина сначала пристегнула спящего мальчика, по лицу которого она била, а затем возобновила свои пощечины, пытаясь разбудить его.
Самолет снижался сквозь туманную ночь, зафиксированный на правильном пути радиомаяком, которому пилот безошибочно следовал. После приземления самолету не разрешили подрулить к главному терминалу, а приказали следовать в ангар, где ждали машины скорой помощи, медсестры и врачи. Как только он открыл дверь, ведущую на ступеньки платформы, второго пилота оттолкнули двое мужчин в серых костюмах с револьверами в руках. Они ворвались в самолет, расталкивая двух пассажиров. Когда они добрались до китайского джентльмена, они вернули свои револьверы в кобуры, и один из них кивнул одному из молодых китайцев, и они вдвоем снова побежали обратно по проходу, врезавшись в медсестру и врача, сбив их с ног, и продолжили спускаться по платформе.
Аэропорт покинули только люди, доставленные в морг или больницу той ночью. Выжившим разрешили улететь только в полночь следующего дня. Им не разрешалось просматривать газету или слушать радио. Они отвечали вопросом на вопрос, пока все вопросы и ответы, казалось, не слились в непрерывный поток слов. Они разговаривали с белыми людьми, с желтыми людьми, с черными людьми. И очень немногие из вопросов имели смысл.
Как и газетный заголовок, который им наконец разрешили увидеть:
ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ ЧЕЛОВЕК В ПОЛЕТЕ УМИРАЮТ От БОТУЛИЗМА
Нигде, заметил второй пилот, в газете не упоминался китайский джентльмен или два его помощника, даже в списке пассажиров.
"Знаешь, милая, - сказал он жене, трижды прочитав газетные сообщения, - эти люди не могли умереть от ботулизма. Конвульсий не было. Я рассказывал тебе, как они выглядели. И, кроме того, вся наша еда свежая ". Он сказал это в своей маленькой лондонской квартирке.
"Что ж, тогда вам следует пойти в Скотленд-Ярд и рассказать им".
"Это хорошая идея. Что-то здесь не так".
Скотленд-Ярд был очень заинтересован его историей. Как и два американских парня. Всем было так интересно, что они хотели слушать эту историю снова и снова. И просто чтобы второй пилот не забыл, они выделили ему отдельную комнату, которая все время оставалась запертой. И не позволяли ему выходить. Или звонить его жене.
Президент Соединенных Штатов сидел в большом мягком кресле в углу своего главного офиса, положив босые ноги на зеленую подушку перед собой, его взгляд был прикован к предрассветному Вашингтону - для него это были прожекторы на лужайке Белого дома. Его карандаш постукивал по пачке бумаг, лежавшей у него между коленями и животом.
Его ближайший советник подводил итоги в профессорской манере мисс. В комнате пахло затяжным дымом сигар директора ЦРУ, который ушел час назад. Советник говорил гортанным голосом немецкого детства, бубня о возможностях и вероятностях международных последствий и о том, почему все было не так плохо, как казалось.
"Не годится преуменьшать то, что произошло. В конце концов, убитый был личным эмиссаром премьер-министра. Но важно то, что визит премьер-министра в эту страну затянулся. Во-первых, эмиссар не был отравлен над американской территорией. Он сел на самолет в Европе и должен был пересесть в Монреале, в эту страну. Из-за этого очевидно, что премьер-министр не верит в причастность кого-либо из наших людей. Это очевидно, потому что он выразил готовность направить другого человека для завершения подготовки к его визиту в эту страну ".
Советник улыбнулся.
"Более того, господин Президент, премьер-министр посылает близкого друга. Коллегу. Человек, который был с ним в долгом походе, когда они отступали от Чан Кайши, и друг, который был с ними в их мрачные дни в пещерах Йенаня. Нет, я абсолютно и твердо верю, что они знают, что мы не несем ответственности. Если бы они считали иначе, они бы сейчас не посылали генерала Лю. Его присутствие на этой миссии является их подтверждением того, что они верят в нашу добрую волю. Итак, поездка премьер-министра пройдет, как и планировалось ".
Президент выпрямился и положил руки на стол. В Вашингтоне стояла осень, и кабинеты, в которые он входил и в которых работал, всегда были теплыми, как подрумяненный хлеб. Но сейчас стол был холодным на ощупь.
"Как именно прибывает Лю?" - спросил Президент.
"Они не дадут нам знать".
"Это не звучит так, как будто они переполнены доверием к нам".
"Мы точно не были их надежными союзниками, господин Президент".
"Но если бы они сообщили нам маршрут, тогда мы могли бы также предложить защиту".
"Честно говоря, сэр, я очень рад, что мы не знаем о маршруте генерала Лю. Если мы не знаем, то мы не несем ответственности за него, пока он не прибудет в Монреаль. Мы узнаем из польского посольства здесь о времени его прибытия. Но он приедет. Позвольте мне еще раз подчеркнуть, что они сообщили нам, что он приедет, в течение одного дня после трагедии ".
"Это хорошо. Это показывает, что они не изменили политику". Стол все еще был холодным на ощупь, а руки президента были влажными. "Хорошо. Хорошо", - сказал он. Но в его голосе было мало радости. Он добавил, подняв глаза: "Люди, которые отравили китайского эмиссара? Кем они могли быть? У нас нет абсолютно никаких зацепок от нашей разведки. Русские? Тайвань? Кто?"
"Я удивлен, господин Президент, что разведка не прислала целую библиотеку о том, кто мог пожелать китайскому премьеру не посещать Соединенные Штаты". Он достал из своего портфеля папку толщиной с русский роман.
Президент поднял левую руку ладонью вперед, давая советнику знак отложить доклад.
"Мне не нужна история, профессор. Мне нужна информация. Сегодня трудно найти информацию о том, как можно взломать китайскую систему безопасности".
"Это пока недоступно".
"Ладно, черт возьми, тогда я решил". Президент поднялся со своего стула, все еще сжимая пачку заметок, которая лежала у него на коленях. Он положил бумаги на полированное дерево своего стола.
"На одном уровне мы продолжим обычные процедуры разведки и сотрудников местной службы безопасности. Просто продолжайте".
Советник поднял вопросительный взгляд. "Да?"
"Это все. Больше я ничего не могу вам сказать. Я рад, что пользуюсь вашими услугами, вы справляетесь так хорошо, как никто другой. Вы хорошо справляетесь, профессор. Спокойной ночи ".
"Господин Президент, мы хорошо работали вместе, потому что вы не утаиваете относящуюся к делу информацию. В такое время оставлять меня в недоумении было бы контрпродуктивно".
"Я согласен с вами на 100 процентов", - сказал Президент. "Однако сама природа этой области не позволяет мне делиться ею с кем бы то ни было. И я сожалею. Я не могу объяснить дальше. Я действительно не могу."
Советник кивнул.
Президент смотрел, как он выходит из комнаты. Дверь со щелчком закрылась. Через два часа резкие лучи прожекторов снаружи погаснут, когда их заменит солнце, все еще припекающее над Вашингтоном ранней осенью.
Он был один, как и каждый лидер любой нации, когда нужно было принимать трудные решения. Он снял трубку телефона, которым пользовался только один раз с момента своей инаугурации.
Не было необходимости набирать номер, хотя на телефоне был циферблат, как на любом другом телефоне. Он ждал. Он знал, что на его конце не раздастся гудок. Его не должно было быть. Наконец он услышал ответ сонного голоса.
Президент сказал: "Здравствуйте. Извините, что разбудил вас. Мне нужны услуги этого человека… это серьезный кризис… Если вы спуститесь ко мне, я объясню более подробно… Да, я должен встретиться с вами лично ... и приведите его, пожалуйста. Я хочу с ним поговорить… Что ж, тогда скажите ему, чтобы он был готов к немедленному обслуживанию… Хорошо. Прекрасно. Да. На данный момент это было бы неплохо. Да, я понимаю, это просто предупреждение. Не обязательство. Ты приведешь его в боевую готовность. Спасибо. Ты не представляешь, как отчаянно мир нуждается в нем сейчас ".
ГЛАВА ВТОРАЯ
Его звали Римо.
Он только что зашнуровал облегающую черную хлопчатобумажную униформу вокруг ног, когда в его номере в отеле Nacional в Сан-Хуане, Пуэрто-Рико, зазвонил телефон.
Он взял трубку левой рукой, в то время как правой заканчивал чернить лицо пробкой. Телефонистка сказала ему, что только что был междугородний звонок от компании Firmifex в Саусали-то, Калифорния. Женщина из Firmifex сказала, что партия товаров длительного пользования прибудет через два дня.
"Да, хорошо". Он повесил трубку и сказал одно слово: "Идиоты".
Он выключил свет, и в комнате стало темно. Через открытое окно дул морской бриз с Карибского моря, не охлаждая Пуэрто-Рико, но унося его прочь и перераспределяя часть осеннего тепла. Он вышел на открытый балкон с круглыми перилами из алюминиевой трубы, поддерживаемыми изогнутыми металлическими спицами.
Он был около шести футов ростом, и единственным намеком на мускулы была небольшая толщина на шее, запястьях и лодыжках, но он перепрыгнул через перила на выступ, как будто это была горизонтальная спичка.
Он прислонился к скользкой от моря кирпичной стене отеля Nacional, вдыхая ее соленую влагу и ощущая прохладу выступа у своих ног. Кирпичи были белыми, но вблизи в темноте раннего утра казались серыми.
Он попытался сосредоточиться, вспомнить, что нужно протискиваться в здание, а не удаляться от него, но телефонный звонок вывел его из себя. В 3:30 ночи ему позвонили, чтобы сообщить о поставках продукции. Что за дурацкое прикрытие для предупреждения. С таким же успехом они могли бы дать рекламу в прайм-тайм. С таким же успехом они могли бы привлечь к нему внимание.
Римо посмотрел вниз на девять этажей и попытался разглядеть старика. У него не получилось. Только темнота тропического кустарника, прорезанная белыми дорожками, и прямоугольное пятно на месте бассейна, на полпути между отелем и пляжем.
"Ну?" - донесся снизу высокий восточный голос.
Римо спрыгнул с выступа, поймав его руками. На мгновение он завис там, болтая ногами в пространстве. Затем он начал раскачивать свое тело взад-вперед, поднимая угол стены, ускоряя свое раскачивание, а затем он разжал пальцы и отпустил.
Раскачка тела отбросила его к стене отеля, где босые пальцы ног скользнули по гладкому белому кирпичу. Его пальцы, напряженные, как когти, вцепились в поверхность камней.
Нижняя половина его тела снова отскочила от стены отеля, и когда она начала втягиваться обратно, он разжал руки, и его тело упало. Снова его ноги затормозили спуск, упершись в стену отеля, и снова его мощные, покрытые древесным углем пальцы, похожие на когти, надавили на стену отеля "Насьональ".
Его пальцы нащупали слизистую карибскую влагу на стене. Если бы он попытался удержаться, даже на мгновение, он бы упал навстречу своей смерти. Но он помнил предписание: секрет внутри, а не внизу.
Разум Римо яростно сконцентрировался на положении своего тела. Оно должно продолжать двигаться, постоянно, но его сила всегда должна быть направлена внутрь, преодолевая нисходящее притяжение природы.
Он скорее почувствовал запах, чем дуновение ветерка, когда снова оттолкнулся ногами от стены и пролетел еще пять футов, прежде чем пальцы ног и рук замедлили его спуск к стене.
На мгновение он задумался, действительно ли он готов. Были ли его руки достаточно сильны, а расчет времени достаточно точен, чтобы преодолеть гравитацию с помощью техники бессвязного раскачивания, усовершенствованной в Японии ниндзя - воинами-волшебниками - более десяти веков назад?
Римо вспомнил историю о человеке, который упал с 30-го этажа небоскреба. Когда он проходил 15-й этаж, кто-то внутри крикнул: "Как дела?" "Пока все хорошо", - ответил он.
Пока все идет хорошо, подумал Римо.
Теперь он двигался ритмично, в неотразимой манере раскачиваться, падать, заходить и медленно прижиматься к стене. Затем повторите. Размах, падение, заход и замедление у стены, бросая вызов гравитации, бросая вызов законам природы, его гладкое мускулистое тело спортсмена использует свою силу и время, чтобы направить свою силу внутрь, к стене, вместо того, чтобы падать вниз, где ждала смерть.
Он был уже на полпути вниз, буквально отскакивая от стены, но тяга вниз становилась все сильнее, и, когда он оттолкнулся от стены, он усилил давление мышцами ног вверх, чтобы противодействовать тяге.
Черное пятнышко в черной ночи, профессионал, творящий профессиональную магию, спускающийся по стене.
Затем его ноги коснулись изогнутой черепичной крыши крытой дорожки, и он расслабил руки, изогнулся и перекатил свое тело в сальто, бесшумно приземлившись босыми ногами на бетонную плиту позади затемненного отеля. Он сделал это.
"Жалко", - послышался голос.
Мужчина качал головой, теперь это было отчетливо видно из-за прядей длинной белой бороды, спускавшихся с его лица, и тонких, почти детских волос, обрамлявших его лысеющую восточную голову. Белизна волос была подобна оправе, мерцающей на раннем утреннем ветерке. Он выглядел как умирающий от голода, восставший из могилы. Его звали Чиун.
"Жалко", - сказал человек, чья голова едва доставала до плеча Ре-мо. "Жалко".
Римо ухмыльнулся. "Я сделал это".
Чиун продолжал печально качать головой. "Да. Ты великолепен. Соперничать в мастерстве с тобой может только лифт, который доставил меня вниз. Тебе потребовалось девяносто семь секунд". Это было обвинение, а не утверждение.
Чиун не посмотрел на часы. Ему это было не нужно. Его внутренние часы были безукоризненно точны, хотя, приближаясь к восьмидесяти, он однажды признался Римо, что ошибается в расчетах на целых 10 секунд в день.
"К черту девяносто семь секунд. Я сделал это", - сказал Римо.
Чиун вскинул руки над головой в безмолвном воззвании к одному из своих бесчисленных богов. "Самый ничтожный муравей в мире может сделать это за 97 секунд. Делает ли это муравья опасным?" Ты не ниндзя. Ты ничего не стоишь. Кусок сыра. Ты и твое картофельное пюре. И твой ростбиф, и твой алкоголь. За девяносто семь секунд можно взобраться на стену ".
Римо взглянул на гладкую белую стену отеля, не нарушенную ни выступами, ни поручнями, блестящую каменную плиту. Он снова ухмыльнулся Чиуну. "Чушь собачья".
У пожилого азиата перехватило дыхание. "Залезай", - прошипел он. "Иди в комнату".
Римо пожал плечами и повернулся к двери, ведущей в затемненную заднюю часть отеля. Он придержал дверь открытой и повернулся, пропуская Чиуна вперед. Краем глаза он увидел, как парчовое одеяние Чейна исчезло на вершине крыши над дорожкой. Он собирался взобраться наверх. Это было невозможно. Никто не мог взобраться на эту стену.
Он на мгновение заколебался, неуверенный, стоит ли пытаться отговорить Чиуна. Ни в коем случае, понял он, быстро вошел внутрь и нажал кнопку лифта. Свет показал, что лифт находится на двенадцатом этаже. Римо снова нажал на круглую пластиковую кнопку. Индикатор по-прежнему показывал 12.
Римо скользнул в дверной проем рядом с лифтом, ведущий к лестнице. Он побежал, перепрыгивая через три ступеньки за раз, пытаясь засечь время. Прошло не более 30 секунд с тех пор, как он расстался с Чиуном.
Он на полной скорости помчался вверх по лестнице, его ноги бесшумно ступали по каменным плитам. С разбегу он распахнул дверь, ведущую в коридор девятого этажа. Тяжело дыша, он подошел к двери, остановился и прислушался. Внутри было тихо. Хорошо, Чиун все еще взбирался. Его восточной гордости будет нанесен удар.
Но что, если бы он упал? Ему было восемьдесят лет. Предположим, что ее скрюченное тело лежит кучей у основания стены отеля?
Римо взялся за дверную ручку, повернул, толкнул тяжелую стальную дверь обратно в комнату и ступил на ковер. Чиун стоял посреди комнаты, его карие глаза впились в темно-карие глаза Римо. "Восемьдесят три секунды", - сказал Чиун. "Ты даже для подъема по лестнице ничего не стоишь".
- Я ждал лифта, - неубедительно солгал Римо.
"Истина не в тебе. Даже в твоем состоянии никто не устает, катаясь на лифте".
Он повернулся спиной. В его руке была адская туалетная бумага.
Чиун достал из ванной рулон туалетной бумаги и теперь раскатывал его по толстому ковру на полу отеля. Он разгладил его и затем вернулся в ванную. Он вернулся со стаканом воды в руке и начал лить ее на бумагу. Дважды он ходил в ванную, чтобы снова наполнить стакан, пока, наконец, туалетная бумага не пропиталась водой.
Римо закрыл за собой дверь. Чиун подошел и сел на кровать. Он повернулся, чтобы посмотреть на Римо. "Тренируйся", - сказал он. Почти про себя он добавил: "Животным не нужно тренироваться. Но тогда они не едят картофельное пюре. И они не совершают ошибок. Когда человек теряет инстинкт, он должен восстановить его практикой".
Со вздохом Римо посмотрел на 15-футовую мокрую туалетную бумагу. Это была древняя восточная техника тренировки, адаптированная к 20 веку. Бегите по кусочкам мокрой бумаги, не разрывая ее под ногами. Или, следуя стандартам Чиуна, не сминая ее. Это было древнее искусство ниндзюцу, приписываемое Японии, но заявленное Чиуном для Кореи. Практикующих ее называли людьми-невидимками, и легенда гласила, что они способны исчезать в клубах дыма, или превращаться в животных, или проходить сквозь каменные стены.
Римо ненавидел это упражнение и смеялся над легендой, когда впервые услышал ее. Но потом, много лет назад, в спортзале, он шесть раз выстрелил в упор в Чиуна, когда старик бежал к нему по полу. И все пули пролетели мимо.
"Тренируйся", - сказал Чиун.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Никто не слышал выстрелов на Джером-авеню в Бронксе. Это было оживленное время дня, и только когда черный лимузин с задернутыми занавесками с хрустом врезался в одну из опор, поддерживающих линию метро на Джером-авеню, люди обратили внимание, что водитель, по-видимому, кусал руль и что из его затылка хлестала кровь. Мужчина на переднем пассажирском сиденье положил голову на приборную панель, и, похоже, его рвало кровью. Занавески на окнах заднего сиденья автомобиля были задернуты, а двигатель автомобиля продолжал гудеть при включенном приводе колес.
Серая машина с четырьмя мужчинами в шляпах быстро подъехала сзади. Мужчины выскочили из машины, выхватив пистолеты, и бросились к черному автомобилю, который крутился, никуда не двигаясь, опираясь на колонну, его нос вдавился в бетонное основание, удерживающее почерневшие от копоти стальные опоры надземки метро.
Один из четырех мужчин схватился за ручку задней двери. Он потянул, затем потянул еще раз, затем потянулся к ручке передней двери, которая также не открывалась. Он поднял свой курносый автоматический пистолет над ручкой и выстрелил, затем просунул руку через разбитое окно и отпер заднюю дверь.
Это все, что смогла вспомнить Мейбл Кац с Осирис-авеню, 1126, что сразу за углом, за магазинчиком деликатесов. Она снова тщательно объяснила это привлекательному молодому человеку, который не был похож на еврея, но имел имя, которое могло им быть, хотя ФБР было не совсем подходящим местом для молодого адвоката-еврея. Все остальные в квартале разговаривали с подобными мужчинами, поэтому миссис Кац тоже разговаривала. Хотя ей действительно нужно было вернуться домой, чтобы приготовить Марвину ужин. Марвин неважно себя чувствовал, и, конечно, не должен был остаться без ужина.
"Мужчины впереди выглядели китайцами или японцами. Может быть, вьетконговцами", - бойко предположила она.
"Вы видели, как кто-нибудь выходил из машины?" - спросил мужчина.
"Я услышал грохот и увидел, как какие-то люди подбежали к машине и отстрелили замок. Но на заднем сиденье никого не было".
"Вы видели кого-нибудь, кто выглядел, ну, подозрительно?"
Миссис Кац покачала головой. Что уже было подозрительным, когда люди стреляли, и машины разбивались, и люди задавали вопросы? "С двумя ранеными мужчинами все будет в порядке?"