Серия романов о сыщике Спенсере 31-40
31. Bad Business (2004) пока нет
32. Cold Service (2005) пока нет
33. School Days (2005) пока нет
34. Hundred-Dollar Baby (2006)
35. Now and Then (2007) пока нет
36. Rough Weather (2008)
36.5. Chasing the Bear (2009) пока нет
37. The Professional (2009) пока нет
38. Painted Ladies (2010)
39. Sixkill (2011)
39.5. Silent Night (2013) (with Helen Brann) нет
Spenser: A Mysterious Profile (2022) нет
31. Плохой бизнес (2004) пока нет
32. Холодная служба (2005) пока нет
33. Школьные дни (2005) пока нет
34. Малышка за сто долларов (2006)
35. Сейчас и тогда (2007) пока нет
36. Ненастная погода (2008)
36.5. В погоне за медведем (2009) пока нет
37. Профессионал (2009) пока нет
38. Разукрашенные дамы (2010)
39. Сикскилл (2011)
39,5. Тихая ночь (2013) (с Хелен Бранн) нет
Спенсер: Таинственный профиль (2022) нет
РОБЕРТ Б. ПАРКЕР
Малышка за сто долларов(Спенсер, № 34)
1
Женщина, которая вошла в мой офис ярким январским днем, была сногсшибательной. У нее были светлые волосы, а светло-коричневый костюм, казалось, был сшит вручную Майклом Корсом. Она сняла какую-то подбитую мехом накидку и бросила ее на подлокотник моего дивана, подошла и села в одно из моих клиентских кресел. Она улыбнулась мне. Я улыбнулся ей. Она ждала. Свет, проникавший в мое окно, был особенно ярким этим утром, усиленный небольшим снегопадом, который выпал ночью. Она не казалась опасной. Я оставался спокойным.
“Ты не знаешь, кто я”, - сказала она через некоторое время. “А ты знаешь”.
Ее голос звучал так, словно его отполировали старыми деньгами. Это были ее глаза. Кто-то, кого я знал, был там, за этими глазами.
“Пока нет”, - сказал я.
Она улыбнулась.
“Пока нет’, ” сказала она. “Это в тебе так похоже. ‘Сейчас не знаю, но узнаю”.
“Мой стакан всегда наполовину полон”, - сказал я. “Ты собираешься рассказать мне, или мне придется тебя обыскать”.
“Боже, как я рада тебя видеть”, - сказала она. “Сейчас апрель”.
Я уставился на нее. И тут появилась она.
“Эйприл Кайл”, - сказал я и встал.
Она тоже встала. Я обошел стол, и она чуть не прыгнула на меня. Я обнял ее. Она была красива, но табу на инцест сработало в тот момент, когда я узнал, кто она такая. Это было все равно, что обнимать маленькую девочку. Вся холодная элегантность исчезла. Она прижалась ко мне, обняв меня руками и прижавшись лицом к моей груди.
“Это как вернуться домой”, - сказала она.
“Когда тебе нужно туда пойти, они должны тебя принять”, - сказал я.
“Роберт Фрост”.
“Очень хорошо”, - сказал я.
“Ты научил меня этому”, - сказала она.
Я кивнул. Она прижалась лицом к моей груди. Это немного приглушило ее голос.
“Ты научил меня почти всему, что я знаю, что имеет значение”, - сказала она.
“Это не так уж сложно”, - сказал я. “Потому что не многие вещи имеют значение”.
“Но те, которые делают, ” сказала она, “ имеют большое значение”.
Она отпустила меня, отступила и мгновение смотрела на меня, затем снова села. Я вернулся к своему рабочему стулу и откинулся на него.
“Ты все еще со Сьюзен?” - спросила она.
“Да”.
Она кивнула. “И ты все еще делаешь то, что делаешь”.
“И очаровательно”, - сказал я.
“Ты выглядишь так же”, - сказала она.
“Это хорошо или плохо?” Спросила я.
“Это абсолютно чудесно”, - сказала она. “Это было так давно. Я боялась, что тебя здесь не будет. Но ты здесь. Выглядишь так же. Полная иронии и силы”.
“Ты стала настоящей красавицей”, - сказал я.
“Спасибо тебе”.
“И грациозная”, - сказал я.
Она улыбнулась.
“Это реально?” Спросил я.
“В основном”, - сказала она.
Я молчал. Я чувствовал запах ее духов. Они пахли дорого. Она была дорогой. Все в ней: одежда, манеры, макияж, то, как она скрестила ноги. То, как она говорила.
“Я все еще шлюха”, - сказала она.
“И очень успешная”, - сказал я.
“На самом деле, я больше не занимаюсь так много, э-э, практической работой”, - сказала она и улыбнулась мне. “Теперь я менеджер”.
“Это то, что делает Америку великой”, - сказал я.
“Ты не осуждаешь”, - сказала она.
“Я тот парень, который отправил тебя к миссис Атли”, - сказал я.
“У тебя не было выбора”, - сказала Эйприл. “Я была в полном беспорядке. Тебе пришлось найти кого-то, кто заботился бы обо мне”.
“А как насчет тебя”, - сказал я. “Ты не одобряешь?”
“Не одобряешь?” Спросила Эйприл. “Я в этом бизнесе с пятнадцати лет”.
“Это не значит, что ты одобряешь”, - сказал я.
“И то, что ты отправляешь меня к лучшей мадам в Нью-Йорке, не значит, что ты одобряешь”, - сказала Эйприл.
“Мне пришлось немного подумать об этом из-за тебя”, - сказал я. “И если это происходит среди взрослых по обоюдному согласию и никто не унижается — мне кажется, это нормально”.
“У тебя когда-нибудь был секс со шлюхой?” - Спросила Эйприл.
“В последнее время нет”, - сказал я.
“Так, может быть, ты действительно не одобряешь”.
“Или, может быть, я такой магнит для цыпочек, - сказал я, - что у меня никогда не было времени”.
Эйприл улыбнулась и на мгновение посмотрела на яркое утро, нависшее над Беркли-стрит.
“Ты меня не одобряешь?” - спросила она.
“Нет”, - сказал я. “Я не хочу”.
“Наверное, это то, о чем я действительно спрашивал”.
“Возможно”, - сказал я.
“Я вернулась в Бостон больше года назад”, - сказала Эйприл.
Я кивнул.
“Я никогда тебе не звонил”.
Я снова кивнул.
“Наверное, я боялся, что ты перестанешь быть собой, и, может быть, я предполагаю, я боялся, что тебе не понравится, что я все еще занимаюсь проституцией”.
“Я думаю, что в настоящее время правильная фраза, - сказал я, - это работница секс-бизнеса”.
Эйприл слегка покачала головой.
“Раньше ты говорил, что вещь - это то, что она есть, а не что-то другое”.
“Я так и сделал”, - сказал я.
Мы снова помолчали. Она хотела, чтобы я помог ей выпутаться из любой неприятности, в которую она попала, но она не хотела признавать, что сама попала в беду. Половина людей, которые приходили в мой офис, были такими.
Я ждал.
“Два года назад, ” сказала Эйприл, “ она дала мне немного денег и отправила меня сюда”.
“Патриция Атли”, - сказал я.
“Да. Ты знаешь о ее операции в Нью-Йорке?”
“Да”.
“Она хотела, чтобы я открыла здесь филиал”, - сказала Эйприл.
“И что?”
“И я так и сделал. Я купил особняк в Бэк-Бэй и нанял девушек, и заплатил нужным людям, и ... все это.”
“Большая работа”, - сказал я.
“Большой выигрыш”, - сказала она. “Бизнес очень успешный. Я зарабатываю много денег для нее и много денег для себя”.
“Хорошо”, - сказал я.
“Это полностью женское предприятие”, - сказала Эйприл. “Миссис Атли, я, девочки, даже более или менее несексуальный персонал, бармены, готовящие еду, все женщины. Единственные мужчины в мире - это клиенты, и для них это как частный клуб ”.
Я кивнул. Она замолчала и снова посмотрела в окно. Я ждал.
“И теперь некоторые мужчины пытаются отнять это у нас”, - сказала она.
Ага!
2
Хоук припарковал свой "Ягуар" на стоянке только для жильцов перед особняком Эйприл. Солнце было ярким, но без тепла. Погода была очень холодной, и из-за нее не растаял небольшой снежный покров, так что торговый центр вдоль Коммонуэлс Авеню все еще был чистым и белым, а снег под ногами был хрустящим и сухим, как песок.
Мы немного посидели с заведенным мотором и включенным обогревателем и посмотрели на дом. Это была красота, городской дом на углу, четырехэтажный, с большим полукруглым атриумом со стеклянной крышей на противоположной стороне улицы.
“Эйприл не знает, кто пытается выбить ее из колеи”, - сказал я. “Это был анонимный телефонный звонок. Но когда она сказала ему ”нет ", на следующий день появилась пара парней и нарушила, э-э, упорядоченный ход предприятия ".
“И они продолжали появляться?”
Я кивнул.
“Это женское предприятие”, - сказал я. “И это сложно. В конце концов, это незаконное предприятие. Трудно вызвать полицию”.
“Разве повсюду не разбросаны деньги на взятки?” Сказал Хоук.
“Да. Но это эффективно только тогда, когда не привлекает много внимания”.
Хоук кивнул, глядя на дом.
“У девушки хороший вкус”, - сказал Хоук.
“Как будто ты можешь знать”, - сказал я.
“У кого больше вкуса, чем у меня?” Сказал Хоук.
“Я сказал ей, что мы придем и отговорим незваных гостей”, - сказал я. “Может быть, посмотрим, кого они представляют”.
Хоук медленно кивнул, все еще глядя на дом.
“Вышибала в публичном доме”, - сказал Хоук. “Краеугольный камень моей карьеры. Нам платят?”
“Да”.
“Сколько?”
“Мы этого еще не установили”.
“Бесплатные образцы?” Спросил Хоук.
“Тебе придется обсудить это с получателями образцов”, - сказал я.
Хоук заглушил двигатель, и мы вышли. На мне была куртка из овчины. Хоук был одет в черную меховую шубу. Было, может быть, градусов восемь, но ветра почти не было, и во время короткой прогулки до входной двери было не так уж плохо.
В высоком фойе находилась стойка регистрации. За стойкой сидела симпатичная молодая женщина в сшитом на заказ костюме. Неброская табличка на стойке гласила: Консьерж. Она выглядела немного взволнованной, когда мы вошли. Во всех направлениях из фойе вели двери, а элегантная лестница, изгибаясь, вела на второй этаж.
“Меня зовут Спенсер”, - сказал я. “Для Эйприл Кайл”.
Консьержка вздохнула с облегчением. Она взяла трубку и заговорила, и почти сразу же за ее спиной открылась дверь, и появилась Эйприл, выглядевшая так же элегантно, как и в моем офисе.
“Слава Богу, ты здесь”, - сказала она. “Они идут”.
Мы были в офисе. Обстановка была спартанской. У задней стены стоял большой современный рабочий стол. За столами сидели две женщины, работая за компьютерами. Вдоль одной стены стояли картотечные шкафы. Высоко на стене над дверью висел ряд телевизионных мониторов.
Две женщины молча смотрели на нас. Эйприл нас не представила. Она была сама деловитость, как будто появление на ее рабочем месте сделало ее кем-то другим. Мы с Хоуком сняли пальто и повесили их на вешалку для шляп возле двери.
“Мониторы предназначены для камер слежения”, - сказала она. “Тот, что в центре, находится на входной двери”.
“Кто идет”, - сказал я.
“Звонил мужчина”, - сказала Эйприл.
Ее голос был ровным и не содержал эмоций, за исключением того, что она говорила очень быстро.
“Он сказал, что они устали ждать. Он сказал, что они придут”.
“Чтобы возразить тебе?” - Спросила я.
“Да”, - сказала Эйприл. “Он сказал мне, что на этот раз будет хуже”.
“Наверное, нет”, - сказал я.
“Я не сдамся”, - сказала Эйприл. “Я не сдамся. Он не может этого допустить”.
“Что они сделали в прошлый раз?” Спросил Хоук.
“Они оттолкнули Дорис, стоявшую на столе, и прошли по дому, мешая девочкам и их гостям, выгоняя гостей вон”.
“Очень плохо для бизнеса”, - сказал Хоук.
“Да”, - сказала Эйприл. “Эти гости вряд ли вернутся”.