Литтел Роберт
Записки Маяковского

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  
  Смерть каждого поэта — убийство.
  — Марина Цветаева, русская поэтесса, покончившая с собой в 1941 году, в письме 1926 года поэту Райнеру Марии Рильке
  Или что Вечный не установил
  Его канон «против самоубийства»!
  Гамлет » У. Шекспира
  Не приходи. Мы ошиблись.
  — Записка Мани Шварцман, тайно переправленная ее родственникам в Бессарабию из России, куда она отправилась, чтобы присоединиться к большевистской революции, цитируется в книге Сандрин Трейнер « Идея безымянной могилы».
  
  ПРЕЛЮДИЯ
  Наконец-то нашёл эти чёртовы штуки, наткнулся на них в тот день, когда я на цыпочках прошёл мимо своего восемьдесят шестого дня рождения, надеясь, что никто не заметит (никто не заметит, но, как сказала бы Лиля Брик, это уже другая история). Они были спрятаны в углу чердака за тремя сундуками, полными бог знает чего, я уж точно не знаю, в старой советской банке из-под конфет с портретом Сталина, с его усами, подергивающимися от плесени. Они были просто загляденье: мои старые магнитофонные ленты Peirce Model 55B, всего пять штук, каждая из которых была тщательно завёрнута в целлофан и от старости стала хрупкой. Пришлось вывезти их контрабандой из Советской России, когда я уезжал, это было ещё тогда, в мае 1955 года, на случай, если таможенники в аэропорту не оценят откровенную правду о поэте, ставшим национальным кумиром, от четырёх подруг Владимира Маяковского. Теперь, когда эти дамы умерли, я полагаю, что их слова стали общественным достоянием и должны быть опубликованы. Отсюда и эта книга. Посмотрим правде в глаза: в постсоветской России, на Западе, есть целое поколение, которое никогда не слышало о русском поэте по имени Владимир Маяковский. Эти записи могут разжечь аппетит — то, что эти дамы говорили в марте 1953 года в номере 408 роскошного московского отеля «Метрополь», — уж точно разжечь мой. Ведь не каждый день молодому студенту по обмену из Бруклина, Нью-Йорк, США, удаётся услышать, как четыре развратные русские дамы рассказывают о своей сексуальной жизни. Вот это да, я получил образование. Даже в Камасутре нет позы, которая называется «через край !»
  Итак, вот вам и всё: как бы там ни было, я лично ручаюсь за расшифровку пяти записей, равно как и за перевод, поскольку дамы говорили по-русски. После того, как Советский Союз умер и, надеюсь, был похоронен (скатертью дорога в мусор, как мне кажется), моему редактору удалось откопать старое полицейское досье Маяковского из архивов КГБ, а также два приложения к этой книге: любопытный неопубликованный киносценарий Маяковского и загадочные телеграммы, которыми поэт обменивался с последней, но далеко не последней из своих любовниц.
  Прочитала и заплакала. Я плакала.
  До сих пор так делаю.
  —Р . Л. Ицки
  Лав Лейн
  Бруклин-Хайтс, Нью-Йорк
  Июль 2015 г.
  
  
  Рассказчики, встретившиеся в гостинице «Метрополь» в Москве в 1953 году:
  Лиля Юрьевна Брик, урожденная Каган: пламенно-рыжая дочь преуспевающего еврейского юриста, законная жена самодовольного литературоведа Осипа Брика, она была готова проглотить свою гордость и сперму В. Маяковского, чтобы стать любовницей и музой Поэта, который никак не мог решить, что важнее для совершения: эрекция, поэзия или революция.
  Элли Джонс, урождённая Елизавета Петровна Зиберт: антибольшевистка до мозга костей, она бежала от революции в Петрограде и оказалась на берегу Америки, убеждённая, что улицы Нового Света вымощены костяшками маджонга. Влюблённая в В. Маяковского, приехавшего в Нью-Йорк в 1925 году, она обеспечила поэту постель, стол и интимную связь. Эта связь не прошла без последствий.
  Татьяна Яковлева дю Плесси, для друзей и соперниц – Таник: потрясающе элегантная, дерзко самоуверенная белоэмигрантка из Парижа, утверждавшая, что в её жилах течёт татарская кровь, и выглядевшая так, будто сошла со страниц журнала Vogue . Тоскуя по родине, она согласилась на нечто лучшее: роман с туристом из Москвы, В. Маяковским. Однако она настояла на том, чтобы поэт уважал её девственность, когда он без памяти влюбился в неё во время своего пребывания в Париже.
  Вероника Витольдовна Полонская, прозванная Норой (в честь любимой любовницы отца): последняя, но далеко не последняя по значимости, героиня В. Маяковского, Нора была красивой, талантливой, свободолюбивой, сквернословящей блондинкой, театральной актрисой, которую поэт пытался уговорить бросить мужа и карьеру, чтобы стать его любовницей и музой. Её нежелание было для него очень мучительным.
  Р. Лицки, молодой американский студент по обмену в Московском государственном университете, специализировавшийся на русской поэзии и изучавший «Фатальные пороки капитализма», случайно оказался владельцем единственного в Москве диктофона – магнитофона-рекордера Peirce Model 55B. Его пригласили записать воспоминания четырёх влюблённых В. Маяковского о поэте, который поручил двоих из них нежной заботе товарища правительства.
  
  ПЕРВАЯ СЕССИЯ
  Революция не для слабонервных.…
  
  
  Нора: Я начну, если хочешь. Я черпаю вдохновение из этих двух недвусмысленных слов, которые бросаются на большой экран за мгновение до того, как зажигаются огни зала: « Конец» . Вот с этого я и начну…
  Татьяна: Вы серьезно считаете, что конец истории более поучителен, чем начало?
  Нора: Не будь тупицой, Таник! Я утверждаю, что конец виден из начала. И в этом смысле конец и начало чаще всего неотличимы друг от друга.
  Итак: вы знаете, что он может сделать со своим напыщенным товарищем правительством, обеспечить им достойную жизнь . Этот сукин сын может засунуть это в свою нежную поэтическую задницу, вот что он может сделать. Пизда! Придурок ! Держитесь, я на один шаг впереди вас, дамы. Вы захотите узнать, как это возможно быть и пиздой, и придурком одновременно. Я признаю, что это бросает вызов логике, это бросает вызов здравому смыслу, это бросает вызов общепринятым представлениям о мужской и женской анатомии, насколько я знаю, это бросает вызов гравитации, но, черт возьми, ему это удалось. Поэт был и пиздой, и придурком, когда он сделал то, что он сделал с нами. Боже, когда он сделал то, что он сделал со мной !
  Лиля: Мне удобнее начинать с самого начала:
  В годы до революции наши жизненные пути время от времени пересекались — изредка на литературных вечерах в душном подвале «Бродячей собаки», на пресловутых чтениях стихов в Политехническом музее, которые превращались в потасовку (с обменом ударами, поломками стульев, вызовом полиции), на кабаре с грузинскими народными танцами в исполнении юного вундеркинда Георгия Баланчивадзе, на импровизированных пикниках на Москве-реке, когда Маяковский ухаживал за моей очаровательной младшей сестрой Эльзой, ах, да, не могу забыть то восхитительно тайное заседание райкома большевиков на текстильной фабрике имени Котова под Москвой, — но я никогда не обращала на него особого внимания, может быть, потому, что он никогда не обращал на меня особого внимания, может быть, потому, что он купался во внимании и считал его своим долгом, а я никогда не отдаю должное самцу, если его лишение может заставить его почувствовать себя неловко. По правде говоря, Владимир Владимирович, похоже, больше интересовался моим мужем, Осипом Максимовичем. Они оба были призваны в армию в 1916 году и служили в одной Петроградской автомобильной бригаде. Ни один из них не слышал ни единого выстрела в гневе. Их работа заключалась в том, чтобы встречать поезда, прибывающие из Могилёва, крупной военной базы в Белоруссии, и перевозить майоров, полковников и генералов, увешанных разноцветными медалями, в роскошные отели города, чтобы провести ночь страсти с их любовницами. По словам Осипа, оба шофёра проводили ночи, растянувшись на задних сиденьях французских «Рено», ожидая, когда их подопечные появятся из того или иного гостиничного люкса. Осип читал при свете фонарика все двенадцать романов и двадцать девять рассказов Льва Толстого и Маяковского, коротая бесконечные часы за написанием стихов в свой «Дневник». Бог знает, как Осипу удалось добиться повышения до комиссара, что два водителя автобригады тут же отпраздновали, устроив кутёж в петроградском борделе. Мой Осип и Володя изредка общались и после того, как их не слишком славная военная карьера подошла к концу. Совсем недавно Осип за свой счёт напечатал несколько стихотворений поэта в журналах и пытался организовать издание сборника стихов Маяковского в виде брошюры – дело, достойное сизифова труда, учитывая дефицит бумаги в годы Первой мировой войны.
  Это отсутствие личной химии между нами изменило тот вечер, когда мы с Осипом появились в кафе «Поэт» на Арбате в Москве на то, что было заявлено как mano a mano: два молодых титана русской поэзии должны были помериться силами, чтобы оспорить будущее футуризма. Я до сих пор помню сцену в главном зале кафе. Там было битком набито тем, что мой Осип (который, как и большинство интеллектуальных снобов, мгновенно распознаёт других интеллектуальных снобов, когда ему приходится с ними толкаться) называл Великими Косноязычными: высоколобыми, закованными в интеллектуальную смирительную рубашку грамматической правильности и непринуждённой невежливости. Воздух был густым от сигаретного дыма, половицы были усеяны ковром окурков и воняли перегаром пива – именно его пьют Косноязычные, когда им удаётся выбить аванс в счёт гонорара за что-то, что они, возможно, напишут, а может, и нет. Время от времени беззвучные вспышки молний, предвещавшие далёкую грозу, на долю секунды омрачали витражи кафе в стиле модерн. Некоторые из «Космосных», увидев эти вспышки, предположили, что, возможно, началась революция, ожидаемая со дня на день. Увы, они ошиблись на несколько месяцев, и их пришлось осмеять тем, кто держал зонтики и распознавал ненастье с первого взгляда. В глубине, под освещёнными грозой окнами, стояла стайка посредников, жестикулируя руками и пальцами, словно глухонемые. Осип предположил, что они продают царские облигации для финансирования строительства нового участка Транссибирской магистрали. Он ошибся. Оказалось, что это были игроки, делающие ставки на то, кто победит в этом поэтическом противостоянии.
  Деревянные стулья в большой квадратной комнате были расставлены так, словно два первобытных племени сражались друг с другом. Чуть впереди от их лагерей стояли два барных стула для главных гостей. В одном углу, двадцатишестилетний, худой, с вытянутой челюстью и глубоко посаженными горящими глазами, сидел Борис Пастернак, только что приехавший в Москву на санях с Урала, всё ещё в длинном пальто, покрытом пылью, поднятой тройкой лошадей. В другом углу – Владимир Маяковский, enfant terrible русской поэзии, носивший на себе запал и не скрывавший гнев, и каким-то образом умудрявшийся выглядеть так, будто только что вернулся с уличной драки. На несколько лет моложе и на полголовы выше своего соперника, он был одет в потёртый городской костюм с одной из своих коронных редисок, заткнутой в петлицу – у Маяковского, видите ли, была тёмная сторона: он утверждал, что метафорически привязан к людям и растениям, прорастающим в землю. О, он, конечно, выделялся из толпы этим жёлтым галстуком-бабочкой, застёгнутым на грязном картонном воротнике, с засохшей грязью на подоле длинного пальто, с копной густых нечёсанных (и, вероятно, немытых) чёрных волос, растрёпанных в разные стороны, с лохматой щетиной на бледных щеках. Возбуждённо покачиваясь на барном стуле, он достал из внутреннего кармана длинного пальто небольшой блокнот, смочил толстым пальцем свой толстый язык и пролистал страницы, найдя нужную. Он долго изучал его, затем закрыл блокнот и, невидяще щурясь поверх голов Косноязычных, прочищая горло, словно ему нужно было откашляться, начал декламировать своё стихотворение, попеременно то ругаясь, то шепча, то негодуя, то бормоча, то насмехаясь, то ныть, то вея, и всё это время жадно хватая ртом воздух, когда он кончался. (У меня перехватывает дыхание, стоит только вспомнить.) Я и раньше слышал декламацию стихов, но никогда не слышал такого. Казалось, он пытался поразить слушателей, взорвать культурную революцию словами, вырванными из контекста, метафорами, бросающими вызов здравому смыслу. Это было откровение того, какой может быть поэзия, когда она не заложница времени, грамматики, синтаксиса, ритма, рифмы, логики или наших жалких предубеждений о том, как должен звучать стих. Иногда это казалось вихрем будущего, когда революция доберётся до России, иногда – сухим порывом, пробуждающим воспоминания о влюблённых, которые недавно вместе покончили с собой, чтобы их скелеты, погребённые в одном гробу, были переплетены навечно. Вот в чём дело: столыпинский галстук (так мы окрестили петлю палача Российской империи), бесконечная Великая война, предгорья русских трупов, которые гунны складывали перед своими окопами вместо мешков с песком, царское равнодушие к жажде земли и хлеба и прекращению бойни – всё это сговорилось сделать традиционную поэзию бессмысленной. Ося считал, что дело в Косноязычии, пишущем не на те темы и неумело. И вдруг этот хулиган с кулаками боксёра, этот чумазый эмигрант из аллегорической степи, показался тем самым человеком, пишущим на нужную тему и оригинальным образом. Лишив поэзию её традиционного поэтического языка, он создал свой собственный язык, соответствующий миру, искажённому великими войнами, промышленной революцией, городскими трущобами, заполонёнными нищетой и страданиями. Выдуманные слова выплеснулись на поверхность – по словам Маяковского – словно «голая проститутка, бегущая из горящего борделя». Стихотворение, которое он выпалил над головами Косноязычных – стихотворение, изменившее мою жизнь! – было его « Облаком в штанах», безумным депоэтизированным признанием в мучительной любви, которое он сочинил для одной из своих бесчисленных любовниц, но в конце концов посвятил мне. Я наткнулся на эту маленькую деталь, когда мой Ося заплатил за печать небольшого тиража « Облака в штанах » Маяковского , и на титульном листе я обнаружил надпись «Тебе, Лиля». Родители назвали меня Лили в честь одной из возлюбленных Гёте, Лили Шёнеман, но с того момента, помазанная поэтом Маяковским, я стал Лилей для Владимира Владимировича, Лилей для Осипа, Лилей для моей сестры Эльзы, Лилей для всех. Если сегодня я Лиля для всех вас, здесь, в этом гостиничном номере, то это благодаря преданности Маяковского. Вот несколько строк, которые запечатлелись в моей памяти:
  В моей душе нет седины,
  никакого мягкосердечия!
  Один звук моего голоса заставляет землю содрогаться.
  Когда я иду по нему, я, прекрасная
  двадцатидвухлетний.
  Ах да, и это:
  Если ты хочешь,
  Я могу быть совершенно нежной,
  не человек, а — облако в штанах!
  Уже будучи довольно знаменитым, Маяковский обладал даром захватывать зал, битком набитый людьми, а затем подстрекать их к бунту своими стихами. Поэт был известен тем, что дерзко спорил с теми, кто ему возражал или указывал на кажущиеся противоречия в его взглядах. Именно поэтому Осип потащил меня против моей воли в кафе «Арбат» и вел там разговоры «mano a mano». Он ожидал истерик. Он ожидал столпотворения. Он ожидал драки. Он ожидал, образно говоря, что прольётся кровь, и в конце концов на ногах останется только один поэт.
  Любопытно, что все вышло не совсем так, как ожидал Осип.
  Пастернак внимательно слушал, как Маяковский декламирует своё «Облако в штанах», постоянно кивая, что можно было принять (в зависимости от того, к какому лагерю вы относитесь) за одобрение или раздражение. Когда он дошёл до последней строчки, воцарилась гробовая тишина, и, обессиленный, он откинулся на барный стул. Пастернак, казалось, впитывал тишину раздувающимися ноздрями. Затем, к всеобщему недоумению зрителей, он начал медленно хлопать рукой по колену, что можно было расценить лишь как аплодисменты. «В ваших бурных, несовершенных пассажах, — сказал он, — постоянно натыкаешься на фрагменты искусства, указывающие на талант, порой возвышающийся до уровня гения. Ма-я-ков-ский, — добавил он, артикулируя каждый слог каждого слова, — это по-эт поэта».
  «Он жалкий поэт», — прорычал бородатый редактор журнала, известный своей ненавистью к Маяковскому. «Он добивается славы, словно женщины, а потом, заманив её в постель, притворяется, что не уверен, подходит ли она ему». Слюна блестела на двух серебряных зубах в нижней челюсти, когда он во второй раз выплюнул слово «жалкий» .
  В душной комнате было слышно, как люди робко затягиваются сигаретами. Маяковский соскользнул со стула и вошел в «Космосвязный», на его бескровных губах играла тень улыбки, угольно-черные глаза пристально смотрели на редактора журнала, когда он схватил его за лацканы и поднял со стула. Видя ужас в глазах мужчины, Маяковский с преувеличенной мягкостью усадил его обратно. «Сегодня утром я встретил на Арбате человека, просящего милостыню», — сказал он, возвращаясь к своему стулу. «Он был одет в лохмотья, которые когда-то выдавали за армейскую форму, с жестяной кружкой у ног для сбора денег и пел оперные арии a cappella так фальшиво, что это было жалко. И поскольку он был жалок, люди понимали, что он в отчаянии, и снисходили до того, чтобы дать ему монету. Если я, как он говорит, жалкий поэт, то те же люди поймут, насколько я, должно быть, отчаян, когда я буду читать свои жалкие стихи публично, и я заработаю себе на жизнь лучше, чем настоящий поэт, такой как Пастернак».
  Удовлетворённо ухмыльнувшись, Поэт взгромоздился на табурет. «В любом случае, — сказал он, глядя на редактора оскорблённого журнала, — ни я, ни певец с Арбата далеко не так жалки, как редактор псевдоинтеллектуальной газетёнки, которую честные граждане покупают, чтобы иметь запас туалетной бумаги».
  Маяковский держал «Коснозаплетённого» на ладони. Подкреплённый насмешливым смехом, который он сам же и вызвал, он крикнул: «Успокойтесь, котята!» — и, повернувшись к Пастернаку, предложил ему прочесть что-нибудь ещё не опубликованное. Пастернак, чопорный до неприличия, поклонился в пояс, как русский крестьянин, затем, поднявшись, сказал: «Я прочту стихотворение, которое называю „Гамлет“, а потом повторю его во второй раз, потому что меня никогда не понимают при первом чтении. Вот, — продолжал он, — датский принц Гамлет разговаривает с призраком своего отца. Или Христос разговаривает со своим Отцом в Гефсиманском саду. Или я говорю с вами. Кто может быть уверен?»
  Я пытаюсь, стоя в дверях,
  Чтобы обнаружить в далеких отголосках
  Что могут принести нам грядущие годы.
  Но план действий определен,
  И конец решен бесповоротно.
  Я одинок; всё вокруг меня тонет в лжи:
  Жизнь — это не прогулка по полю.
  Когда он дошел до последней строчки и поднял глаза, я помню, как пробормотал моему Осе: «Вот и обещанный тобой фейерверк».
  «Подождите», – сказал он, и, надеясь поджечь фитиль, который взорвёт пороховую бочку, Осип, в юности исключённый из школы за распространение большевистской пропаганды, крикнул: «Есть дела и поважнее поэзии. Вместо того чтобы усыплять нас своими стихами, подстрекайте нас своими взглядами на революцию».
  «Не заблуждайтесь, друзья», – сказал Маяковский, и глаза его вдруг загорелись лихорадочным огнем. – «Решение наших невзгод – революция, а не эволюция». Дело не в нетерпении. Дело в справедливости. Те из нас, кто видит дальше своего носа, принимают хаос революции, мы принимаем риск революции, мы принимаем ослепительную мечту Маркса об освобождении человека от невежества, религиозного догматизма и классовой тюрьмы, в которой он родился. Революция изменит наше восприятие мира, наши отношения друг с другом, нашу любовь к возлюбленным. Женщины станут равны мужчинам в постели и на работе. Она освободит художников от необходимости таскать за собой зловонные верования, словно средневековые шары и цепи. Она позволит нам выплюнуть прошлое, которое застряло у нас в горле, как кость в горле. Она изменит язык, которым мы описываем мир. Революция – последняя, лучшая надежда для царской России. А революционная Россия – последняя, лучшая надежда для… окаменевшая ископаемая Европа».
  Это был потрясающий момент. Этот хулиган, этот негодяй, этот уголовник, этот задира говорил вслух то, о чём многие из нас думали, но осмеливались говорить лишь в уединении своих квартир. У меня перехватило дыхание. Мне показалось, что я ощутил всеобщий вздох, и я схватил Осипа за руку, опасаясь, что в комнате не хватит кислорода для поддержания жизни. «Что случилось?» — прошептал он.
  «Все в порядке», — пробормотал я, когда из толпы донесся трель, напоминающая шум вихря, проносящегося по снастям парусного корабля.
  Пронзительный женский голос прорезал шум: «Прославленный анархист Михаил Бакунин предсказал, что лекарство Маркса — эта утопическая диктатура пролетариата, которую вы так жаждете, чтобы мы приняли, — сделает Россию ещё больнее, чем при царизме».
  Покачав головой с отвращением, Маяковский сказал: «Известно, барышня, что революция — дело не для слабонервных. У Бакунина было слабое сердце. Он потерял самообладание, когда…»
  Другая женщина прервала его, прежде чем он успел закончить предложение. «Французы стали отрубать головы тем, кто потерял самообладание ради революции — историки говорят о сорока тысячах казней. Если большевики прибегнут к устройству доктора Гильотена, чтобы спасти нашу русскую революцию…»
  Клянусь, я до сих пор слышу в своём внутреннем ухе хриплый голос Маяковского, отвечающий ему. С улыбкой, которая в других обстоятельствах могла бы сойти за страдальческую, он сказал: «Нашу революцию защитят от пожирания её детей её правдолюбцы…»
  «Поэтами», — поправил его Пастернак театральным шёпотом, разнесшимся по залу. «Какой сейчас век на дворе? Восемнадцатый? Нет-нет, последний раз я смотрел в двадцатом. Мы, русские, не зарывались все эти годы в катакомбы киевских церквей, забыв о реальном, надземном мире. Мы не повторим ошибок тех, кто совершил революцию во Франции».
  Худощавый господин, лет пятидесяти, судя по коротко стриженным пепельно-седым волосам, вежливо поднял руку. Он стоял спиной к задней стене зала. Я заметил его, как только мы вошли в кафе: у него был изящный израильский нос, похожий на нос Осипа, и идеально круглые стальные очки, которые на свету превращали его глубоко посаженные глазницы в две серебряные монеты. Он показался мне каким-то знакомым, хотя я никак не мог вспомнить, где видел его раньше. Косноязычный, разглядывая поднятую руку и поднявшего её господина, всё-таки оказался косноязычным. Пастернак крикнул через всю комнату мужчине, одетому в не по сезону плотный коричневый венский пиджак без воротника и белую рубашку без воротника, застёгнутую до заметного кадыка: «Не нужно поднимать руку, господин , мы же не в школе. Задавайте вопросы».
  «У меня нет вопроса, почтенный поэт, только предчувствие».
  Маяковский, должно быть, узнал этого джентльмена, потому что сказал Пастернаку: «Мы уже слышали его стихи, Борис Леонидович. Он не верит, что революция что-то изменит в России».
  Израильтянин в конце комнаты криво усмехнулся. «Этот карнавал, который вы называете революцией, — это празднование марксистских целей, оправдывающее морально отвратительные средства, — может изменить что-то в России для русских, а может и нет», — сказал он. «Он точно не изменит что-то в России для евреев».
  И тут меня осенило, где я его видел. Его лицо красовалось на плакатах, рекламирующих сионистскую конференцию в Москве несколькими неделями ранее. Мы с Осипом, с нашими весьма светскими израильскими корнями и неизменным интересом ко всему еврейскому (я принимал активное участие в создании документального фильма о еврейских сельскохозяйственных поселениях в Крыму под названием « Евреи обрабатывают землю »), обязательно бы поучаствовали, хотя бы для того, чтобы взглянуть на вещи с точки зрения сионизма; мой отец, Юрий Александрович, был видным еврейским юристом и ярым антисионистом , поскольку считал ассимиляцию, а не эмиграцию, решением еврейских невзгод. Да, как я уже сказал, мы бы застали этого израильтянина на конференции, если бы в то время у нас не было дел в Петрограде. Я пожалел, что не смог присутствовать. Известно, что джентльмен с израильским носом был членом сионистской делегации, которая пыталась убедить британцев, захвативших Палестину у турок-османов во время Первой мировой войны, отнестись благосклонно (текст предлагаемой декларации, напечатанной в «Правде» ) к созданию еврейского национального очага на Святой Земле.
  Косноязычие расступилось, словно Красное море, когда джентльмен сократил разрыв между собой и поэтами, сидевшими на своих стульях. «Вы, уважаемый Борис Пастернак, будучи евреем, должны сосредоточиться на положении ваших собратьев-евреев. Вам следовало бы услышать их стон, самый громкий звук в Европе, даже громче, чем взрывы мин на Восточном фронте. Вы лаете на не то дерево с этими большевиками, которые мирятся только с переменами и смутой, которые предлагают улучшить жизнь русских, но ничего не говорят об искоренении двадцати веков христианского антисемитизма, который год за годом подпитывает погромы в одном местечке за другим».
  В суматохе рук и ног Маяковский слетел со стула. «Само собой разумеется…»
  Израильтянин, явно опытный оратор с острым языком, обернулся к хулигану-поэту. «Это само собой разумеется, уважаемый Маяковский, и именно это делает ваш отказ сказать это весьма красноречивым». Он подошёл к Пастернаку и заговорил с ним напрямую, но достаточно громким тоном, чтобы все слышали. «Евреи, будь то уважаемые поэты, как вы, или юристы, как я, или кулаки, вычищающие дерьмо из курятников, должны откликнуться на призыв выдающегося сиониста Теодора Герцля и эмигрировать в Палестину. Нам надоело ползать в узких кирпичных пространствах, которые мы возводим между двумя стенами, чтобы пережить погромы. Только на своей родине евреи могут найти убежище от казаков всего мира. Наш сионистский лозунг указывает евреям путь: Палестина — земля без народа, евреи — народ без земли ».
  Из «Косноязычного» раздался лишь грубый ропот, что меня не удивило: русская интеллигенция не славится проеврейскими настроениями. Маяковский, явно расстроенный этой волной антиеврейской агитации, пресек её гневным взмахом руки. «После нашей революции евреям не придётся эмигрировать», — воскликнул он. «Иудей, христианин, мусульманин, неверный, атеист, агностик, язычник, еретик, свободомыслящий, марксист-скептик, вроде тебя, друг, – все они будут принадлежать к правящему пролетариату. Этот пролетариат будет владеть фабриками и руководить органами власти. Конечная цель, амбиция этой диктатуры пролетариата – уничтожение как диктатуры, так и государства. При коммунизме не будет ни того, ни другого. Тогда дискриминация любого цвета кожи или формы в нашем бесклассовом обществе станет артефактом дискредитированного прошлого».
  Пастернак отреагировал на проблему, над которой, очевидно, размышлял, более взвешенно. В его манере говорить было что-то почти германское – он осторожно подбирал слова и произносил их официально, словно читал лекцию с кафедры в университетском амфитеатре. «Решение еврейского вопроса должно быть найдено здесь, в России, если оно вообще может быть найдено», – вот, насколько я помню, что он сказал. «Демократическая и марксистская Россия выбьет почву из-под ваших ног, сионистов, устранив необходимость в еврейской родине, которая в любом случае никогда не увидит света. По той простой причине, что Палестина – не земля без людей. Согласно статье, написанной, должен заметить, еврейским журналистом в «Еврейской старине» исторического общества, в настоящее время в Палестине проживает около шестисот тысяч арабов. Шестьсот тысяч! Что вы, сионисты, предлагаете делать с этой общиной, кроме как делать вид, будто её не существует?»
  «Мы принесём европейскую цивилизацию местному населению — построим школы, больницы и очистные сооружения, привезём тракторы для пахоты их полей, приведём воду из Тивериадского озера для орошения их посевов. Одним словом, мы потащим их за собой в двадцатый век».
  Маяковский был вне себя от презрения к сионистскому проекту. «Вы обманываете себя, думая, что мусульманские массы примут еврейскую родину, — воскликнул он. — Вы обманываете себя, думая, что палестинские арабы без боя оставят свои исконные земли».
  Адвокат, если это был именно он, наклонил голову, чтобы взглянуть на Маяковского. Его очки снова заблестели, и вместо глаз появились две серебряные монеты. «Если нам придётся взяться за оружие, чтобы создать еврейское государство, — сказал он со спокойной решимостью, — будьте уверены, уважаемый поэт Маяковский, мы это сделаем».
  Воссоздавая сцену в голове, я слышу, как Пастернак начинает торопливо выдавать слова и фразы, словно время истекает, чтобы отговорить непослушного ребёнка от взбирания на ветку. «Если горстка ваших сионистских поселенцев поднимет оружие против моря арабов, вы непременно проиграете. Если же каким-то чудом вы победите, эта победа непременно испортит ваше отношение к колониальному проекту, и это развращение отношения неизбежно нанесёт ущерб правам арабов, которые британский министр иностранных дел лорд Бальфур, похоже, так рьяно защищает. А это, в свою очередь, создаст порочный круг насилия. Есть альтернатива, господин: поднимите оружие вместе с нами здесь, в России. Боритесь вместе с нами за создание первого на планете коммунистического государства, после чего ни один из миллионов евреев, живущих в черте оседлости, не сочтёт нужным эмигрировать».
  «Я знаком с вашей поэзией, уважаемый Борис Пастернак, что объясняет моё присутствие здесь сегодня вечером. Но я никогда не думал, что услышу, как автор « Сестры моей, жизни » защищает насилие революции».
  «Вы так удобно забываете, что я также автор «Лейтенанта Шмидта». Герой поэмы, который также является и моим героем, флотский лейтенант Пётр Шмидт, был повешен за то, что возглавил мятеж на своём корабле «Очаков» во время неудавшейся революции 1905 года в России». Я помню, как Пастернак мял лоб, словно пытаясь сдержать боль. «У нас с вами больше общего, чем вы готовы признать», — настаивал он. «Вы защищаете неизбежное насилие вашего колониального проекта. Я же защищаю — окольными путями, с трудом, приглушённым голосом — то, что защищал флотский лейтенант Пётр Шмидт: насилие идеализма».
  Израильтянин с отвращением отвернулся. «С тех пор, как Вольтер обвинил евреев в изобретении христианства, я не слышал подобной тарабарщины. Ваш драгоценный марксизм — всего лишь сказка о Золушке, придуманная, чтобы заманить массы сказкой о рае для рабочих. История ничему не учит поэтов, которые думают, что могут изменить её ход. Gai mit dein kop in drerd — зарыться головой в землю, почтенный поэт. Увидишь, куда это тебя заведёт».
  Маяковский смотрел на господина, протискивающегося мимо Косноязычного и исчезающего за двойными дверями. «Борис Леонидович прав», — сказал он, нарушая напряженную тишину, воцарившуюся в кафе. «Революция — это идеализм под другим названием. Внимайте каждому моему слову: наша революция, за которую я боролся с тринадцати лет, за которую я провел триста шестьдесят семь дней, четырнадцать часов и двадцать минут в одиночной камере Бутырской тюрьмы номер 103, — наша революция положит конец преступной эксплуатации трудящихся масс, освободит женщин, удушит антисемитизм и защитит еврейскую общину. И она не сделает ни единого неверного шага в этом процессе. Здесь не будет Термидора, потому что не будет русского Робеспьера, гильотины перед Кремлем, террора».
  «Он говорит от вашего имени, гражданин Пастернак?» — крикнул из дверного проема гардемарин в форме прапорщика.
  Пастернак тихонько рассмеялся. «Краем глаза я замечаю проблеск прошлого века и понимаю необходимость перемен. Я готов попробовать революцию в России, если только это будет считаться служением поэзии».
  «Вы всё перепутали, Борис Леонидович, — воскликнул Маяковский. — Глухой рёв моря, вращение Земли, пронзительный свист сильного ветра — всё должно служить революции. Поэзия, как и все искусства и ремёсла, тоже должна служить революции».
  Помню, словно всё это случилось вчера, как Пастернак грозил Маяковскому пальцем. «Вы ошибаетесь, ставя искусство в одну корзину с ремеслом», — сказал он. «Это два разных мира, и пушкинский Сальери это понимал, когда отравлял Моцарта».
  «Это Сальери был прав, — слышу я, как Маяковский настаивает. — Художник по сути своей — ремесленник, а литература — по сути дела ремесло, ничем не отличающееся от других общественно полезных занятий. Следовательно, высшая форма литературной деятельности и есть самая общественно полезная, то есть она служит строительству социализма. Поэтому деятельность ремесленника-поэта-революционера В. Маяковского должна служить нашему общему заказчику — пролетарскому государству. Поэзия бесполезна, даже безнравственна, если она делает меньше».
  Пастернак добродушно усмехнулся. «Вы слишком пылки, Владимир Владимирович. Вы переделаете текст своей песни, когда испытаете революцию, а не будете рассуждать о ней. Вы поймёте, что поэзия футуризма должна служить более высокому господину, чем государство. Она должна создавать образ мира, пронизанного радостью жизни ради благородного дела. Быть на седьмом небе от радости. Только с вершины этого седьмого неба поэт может очистить Революцию, после чего Революция сможет начать очищать государство».
  Перед моим мысленным взором встаёт образ раздувающихся ноздрей Маяковского — верный признак, как я вскоре обнаружил, того, что он сдерживает свой вулканический темперамент. «Вы относитесь ко мне свысока, но я вас прощаю», — сказал он.
  Я помню, как Пастернак покатывался со смеху, я мысленно слышу это, когда описываю вам. «Прошу прощения», — произнёс он голосом священника и подписался православным крестом под именем Маяковского.
  Один писатель из лагеря Пастернака (я случайно знал, что в предыдущей жизни он был священником, но был лишен сана за содомию с мальчиками из церковного хора) воскликнул: «Если Бог даст, поэзия очистит наше продажное государство!»
  Одного упоминания о Боге было достаточно, чтобы Маяковский разразился антирелигиозной тирадой. Вскочив с табурета и сбросив пальто так, что оно упало на колени одной из его секунданток, он воскликнул: «Если Бог существует, хочет он того или нет, Его нужно судить».
  «Кто из нас осмелится судить Бога?» — бросал вызов Пастернак.
  «Я осмелюсь!» — взревел Маяковский. «Я изучил доказательства — безумное стремление завершить творение за шесть дней, изгнание Адама и Евы из бесплатного Эдема за нарушение условий аренды, Ной, лихорадочно закладывающий киль своего плавучего зоопарка, прежде чем Бог успел убить всё человечество, мучения бедного подхалима Иова, готовность Авраама убить собственного сына, чтобы умилостивить бандита, носившего отчество Яхве. Я нахожу этого Яхве виновным в некомпетентности, в гордыне, в высокомерии, в соучастии в убийстве (вспомните десять детей Иова!), в потворстве своим слабостям, когда он создавал игрушки, которыми мог бы командовать, чтобы ускорить течение эпох».
  Молодая женщина с волосами почти такими же рыжими, как у меня (хотя её, в отличие от моих, явно крашеные), разожгла огонь в сердце Поэта. «Ты молодец, что рассуждает о гордыне, Маяковский. Некоторые скажут, что ты её выдумал».
  «Я, конечно, виновен, — резко ответил Поэт. — Виновен в желании создать на земле Эдем, где царит человек, а не какой-то мстительный Бог. Виновен в желании создать новую, современную поэзию, подходящую для революции. Мы называем этот скандальный богемный сокрушительный шар, который разрушит прошлое, и будущее — футуризмом » .
  Вскарабкавшись на стул в глубине комнаты, я воскликнул: «Если, как предполагает поэт Рильке, настоящая Россия погребла себя под нашей вечной мерзлотой, станет ли ваш футуризм орудием раскопок? Проще говоря, Маяковский, работает ли этот ваш футуризм?»
  Именно здесь этот хулиган-поэт, казалось, впервые заметил меня. «Футуризм работает на практике», — ответил он, обращаясь ко мне прямо через головы Косноязычных, и лукавая ухмылка облизала его губы. «Оставляю товарищу-поэту Пастернаку разобраться, как заставить это работать в теории».
  «Рассчитывайте на меня!» — воскликнул Пастернак. «Между нами нет разногласий относительно будущего футуризма. Маяковский сосредоточится на его повседневной практике, я займусь теорией». Два поэта, заговорщически посмеиваясь, обнялись в медвежьем дружеском объятии.
  Было уже далеко за полночь, когда Ося сумел вырвать Маяковского из толпы косноязычных у бара. Схватив его за локоть, он подвел его к нашему угловому столику. Я уловил характерный стук металлических накладок на подошвах Поэта – явный намек, если таковой имелся, на его рабочее происхождение. Они остановились на полпути, чтобы о чем-то поспорить. Должно быть, дело было во мне, потому что оба постоянно поглядывали в мою сторону: Осип мотал головой с раздраженным удовлетворением, Поэт хохотал во весь голос. Совещание, если это было совещание, завершилось рукопожатием. Зная репутацию Маяковского – говорили, что он готов держать пари на то, что выпадет карта, на то, что выпадет орёл или решка монеты, на количество клещей, которых можно вытащить из уха собаки в летний день, – они явно на что-то поспорили.
  «Ты ведь наверняка знаешь мою жену Лили», — сказал Ося, когда они подошли к моему столику.
  Я все еще мысленно вижу Поэта, пристально смотрящего на меня своими угольно-черными глазами.
  Татьяна: Простите, что перебиваю, Лиля, но вы ошибаетесь насчёт цвета его глаз. Это было первое, что я заметила, когда наши пути пересеклись в Париже. Как вы могли так ошибиться! Глаза у Поэта были тёмно-зелёного цвета, цвета морской волны, цвета солоноватой воды, где река и море встречаются в эстуарии.
  Нора: Боже мой, у него были голубые глаза. Когда он злился, а злился он почти всегда, зрачки становились небесно-голубыми.
  Элли: Мы говорим об одном и том же человеке? Я как-то нарисовала его лицо пастелью — глаза у меня были чисто-серыми, цвета пепла, цвета свинца, цвета неба в пасмурный день.
  Лиля: Можно ли согласиться, что в плане глаз Маяковский был своего рода хамелеоном?
  Нора: Этот ублюдок был чем-то вроде хамелеона, и у него было гораздо больше, чем просто глаза.
  Лиля: Рискуя прервать ваши перебивки, попытаюсь восстановить нить своего рассказа: Поэт стоял передо мной, слегка наклонив голову, с едва заметной тенью недавней улыбки на губах. Помню, как он сказал Осипу: «Наши пути пересекались — я принял рыжий цвет её волос за большевистский костёр, — но нас так и не представили друг другу». (Значит, он всё-таки меня заметил!) Поэт протянул нечто, похожее на лапу. «Маяковский, Владимир Владимирович», — объявил он.
  Я завещал ему свою руку. «Брик, Лили Юрьевна», – сказал я. Мы задержались, пока не наступила неловкость, кожа наших ладоней не соприкоснулась в ладонях, прежде чем мне удалось высвободить пальцы. «Рад наконец-то встретиться лицом к лицу с вами, большевиком, который, как гласит легенда, съел свою записную книжку во время полицейской облавы, чтобы имена его товарищей не попали в руки царской тайной полиции», – сказал я. (Любопытно, что я обнаружил, что обращаюсь к Поэту, совершенно незнакомому человеку, на интимное «ти» . Ося тут же лукаво поднял бровь, отдавая честь этой оговорке.)
  Представляю, как Поэт отреагировал сдавленным ржанием. «Эта легенда, в отличие от большинства других, оказалась правдой. В Грузинах обыскали нашу нелегальную типографию. Следователь Вольтановский решил, что я ещё слишком молод для ареста, поскольку ещё не брился, и отпустил меня, хлестнув по руке хлыстом и сделав выговор».
  «Но мне никогда не приходило в голову, что эта легенда не соответствует действительности!»
  Я видела, как Поэт оценивающе меня оценивает. Его взгляд скользнул по моей груди. Я была одета, как обычно, в свой реформаторский наряд: обтягивающую бёдра выцветшую юбку до щиколотки с розовыми полосками, сшитую из плотной оконной шторы, и чёрную водолазку, которая обтягивала грудную клетку и, поскольку я отказалась от нижнего белья, не слишком напрягала мужское воображение. Увиденное, похоже, его не разочаровало. «Давайте вместе создадим ещё одну легенду», — говорил он. «Я предлагаю задать вам очень интимный вопрос, рассчитывая, что вы, заложница угрызений совести, откажетесь на него ответить». (Последовав моему примеру, Поэт обратился ко мне с « ти», отчего у меня забилось сердце.) «Ты откажешься в толпе московских интеллигентов, которым нечем будет заняться, кроме как повторить то, что они подслушали. Через несколько часов вся Москва узнает, о чём я спрашивал, вся Москва узнает, что ты послал меня к чёрту. Вся Москва узнает, что Осип здесь нищий, сорок рублей. Так что вот и всё: время от времени ты…»
  «Что я делаю?»
  Ося, конечно, понял, о чём спрашивает Поэт. «Дорогая Лили, он хочет знать, глотаешь ли ты …»
  «Он убежден, что я не отвечу».
  «Он поспорил на сорок рублей, что ты не ответишь».
  Есть старая иракская пословица, которая гласит: «Создай себе репутацию, а потом ей следуй». Поэт оправдывал свою репутацию, пренебрегая приличиями. Я подумала, что было бы уместно оправдать свою, пренебрегая теми, кто пренебрегает приличиями. (В конце концов, я праправнучка по материнской линии любимой наложницы Чингисхана, которая славилась своим пренебрежением к приличиям.) «Чего же ты, по-твоему, можешь от меня добиться?» — тихо спросила я. «Менал перед сном? Однодневную интрижку, значит? О боже, неужели это на всю жизнь?»
  «То, чего я хочу от вас, — то, чего я хочу от вас с того вечера, как увидел женщину с огненно-рыжими волосами на отвратительной Текстильной фабрике Котова, слушающую мои попытки убедить неграмотных рабочих свергнуть царя, — Господи, чего я непременно должен от вас добиться, Лили Юрьевна, на меньшее я не согласен, — так это воскрешения».
  «И что именно вы ожидаете от меня реанимировать?»
  «Эрекции. Поэзия. Революция. Хотя я ещё не определил их порядок важности».
  Осип, усмехнувшись, уточнил: «Ему нужна новая муза, Лили. Предыдущая обладательница этого титула, театральная актриса, которая шепелявила, читая первый пробный перевод Шекспира Пастернаком, только что эмигрировала в Берлин».
  «Судя по твоей спешке найти ей замену, ты, должно быть, серьезно озабочен сексом», – помню, заметил я.
  «Я, несомненно, сексуально озабочен», — признался Поэт. И на глазах у моего мужа — на глазах у ослеплённого Косноязычного, глазеющего из бара, — он позволил тыльной стороной левой ладони коснуться соска моей правой груди, отчего пульс у меня во лбу заколотился.
  Я выпалил первое, что пришло мне в голову от волнения: «Иди на хер».
  «Конечно, трахни меня», — тут же согласился он.
  Этот высокомерный сукин сын высказал это так, будто мы заключили контракт.
  Эта прелюдия – очевидно, именно она и была – произошла под длинным еврейским носом моего законного мужа. Но Ося не обиделся. Он уже проходил этот путь со мной. Было широко известно, что традиционные брачные клятвы, которыми мы обменялись той арктической зимой 1912 года, со временем и по обоюдному согласию были переосмыслены в духе Чернышевского…
  Татьяна: Вы наверняка собираетесь объяснить манеру Чернышевского тем из нас, кто, возможно, не знаком с этим термином.
  Лиля: Черт возьми, кто рассказывает эту историю, ты или я?
  Татьяна: Меня убедили, что мы все четверо рассказываем эту историю.
  Лиля: Я согласилась на все четыре, но по очереди. Из-за тебя я потеряла нить мыслей. Где я была?
  Нора: Чернышевский манер…
  Лиля: Да. Русский политический теоретик XIX века Чернышевский был одним из первых, кто публично поддержал то, что мы теперь называем открытым браком. Мы с Осипом стремились стать новыми людьми — подавляя ревность, уважая сексуальную свободу и интеллектуальную независимость каждого члена племени, — которых Чернышевский постулировал в своём романе « Что делать?».
  Татьяна: Правильно ли я поняла, что супружеская верность не была условием вашего брачного обета с Осипом? Что, чёрт возьми, побудило бы человека выйти замуж, если бы это было так?
  Лиля: Помимо сексуальной верности, есть и другие вещи, которые рекомендуют брак:
  Элли: Могу ли я предположить, что вы будете нас инструктировать?
  Нора: Зная её, ты можешь это сделать. Она это сделает.
  Лиля: Верность, товарищество, товарищество, попустительство, интеллектуальное возбуждение, дружба. Да, пожалуй, прежде всего дружба. Могу сказать, что, живя по образцу Чернышевского, Осип терпел мои постоянные измены, а я, в знак благодарности, раздвигала бёдра для его случайной верности.
  Итак, с вашего разрешения или без, я начну: Маяковский заметно раздражался из-за этой прелюдии, которая ни к чему не приводила. «Отвечайте», — внезапно приказал он, нахмурив брови, — жест, который я впоследствии отождествлял с раздражением. «Я буду рад проиграть ваше пари», — добавил он, припоминая, как он добавил, понизив голос до квакающего, как лягушка, шёпота. «Мой вопрос следует рассматривать как короткий путь: когда я впервые встречаю привлекательную женщину, я пытаюсь представить, как она занимается любовью. Подтягивает ли она колени? Обхватывает ли она лодыжки бёдра своего любовника? Знание того, как кто-то занимается любовью, многое говорит о человеке. Это позволяет вам сблизиться, не тратя большую часть страстного вечера на светские разговоры».
  «Но откуда эта одержимость пустыми разговорами?»
  «Это, кстати, одна из моих самых ненавистных вещей. Жизнь слишком коротка — по крайней мере, моя будет слишком короткой, — чтобы тратить её на пустые разговоры. Так, Лили Юрьевна Брик, вы так считаете или нет?»
  Я решил тут же ответить тем же, чем уже воспользовался Поэт (что подтвердил украдкой взгляд на его брюки). «Тебе интересно, глотаю ли я. Иногда да, иногда нет. Зависит от того, кто прикреплён к пенису».
  О, признаюсь, я получила истинное наслаждение, глядя в испуганные оленьи глаза поэта Маяковского. Осип же давился от смеха. Я повернулась к Косноязычному, который, казалось, был заворожён нашим разговором. «Секрет, дамы, в том, чтобы держать у кровати чашку тёплой воды — что-то вроде закусочки, если вы понимаете, о чём я. Обязательно попробуйте, если ещё не пробовали. Мужчины так благодарны, когда вы глотаете их сперму. Они как щенки — едят из рук целыми днями».
  Принадлежа, как и я, к школе остроумных ответов, утверждающей, что раз уж навязался, то более или менее обязан идти до конца, я не могла с чистой совестью обуздать свой язык. И поэтому, вернувшись к Маяковскому, я безрассудно бросилась дальше: «Я никогда не забуду терпкий вкус того первого члена между обветренными губами моей школьницы. Для такого новичка, как я, сосание обрезанного члена было во многом похоже на облизывание лакричных палочек, а сосание необрезанного скорее походило на облизывание лакрицы в обёртке. Хотя она вскоре слетела». К тому времени даже Осип смотрел на меня широко раскрытыми глазами, что лишь раззадорило меня. «Сперва, как подтвердит мой муж и немало моих любовников, я настаивала на взаимности — я научилась делать минет, чтобы получить его».
  Нора: Надо отдать вам должное, Лиля Юрьевна. Вы — эпикуреец за столом плотской любви.
  Лиля: Я принимаю твой комплимент, Нора.
  Нора: Это не было комплиментом, просто описание.
  Татьяна: Да пусть она, ради бога, рассказывает! Что же было потом, Лиля Юрьевна?
  Лиля: А произошло вот что: Ося начал торжествующе стучать по столу. Помню, он заявил: «Ты мне должен сорок рублей, Маяковский».
  Тихо посмеиваясь, Поэт полез за кошельком, извлек новенькую хрустящую сорокарублевую купюру и протянул ее моему мужу.
  «Я предлагаю истратить сорок рублей на ужин и хорошее французское вино на троих», — заявил Осип.
  «Великолепная идея, — сказал Поэт. — Я с радостью принимаю её».
  Оба повернулись ко мне. Зная себя, я наверняка задался вопросом: «Что мне терять?» – слышу я свой вопрос. И слышу, как сам отвечаю на свой вопрос: «Точно не невинность, которая давно потеряна».
  Взмахом лапы Поэт прервал меня, прежде чем я успел выставить себя ещё более глупым. «А ты бы нашёл его снова, если бы мог?» — спросил он.
  «Я не надеюсь найти его снова».
  «Я тебя об этом не спрашивал».
  Осип радостно подхватил: «Отвечай на вопрос, который он задал, Лиля».
  Я вижу, как пожимаю плечами, как обычно делаю, когда чувствую, что судьба взяла верх над свободой воли. «Если бы я мог, если бы была возможность вернуться в прошлое, да, я бы обрёл невинность, но лишь для того, чтобы снова испытать изысканное удовольствие от её утраты».
  Маяковский кивнул, словно я подтвердил его предположение. Я кивнул в ответ, скрепляя контракт печатью.
  Могу честно сказать, что именно тогда наша жизнь сошла с проторенной дорожки: Володи, моя, Осипа. Помните «Флейту-позвоночник» Маяковского ?
  Если я призван быть Царем —
  На залитом солнцем золоте моих монет
  Я прикажу своим людям
  Чеканить
  Твое лицо!
  В юности я мечтала, чтобы мой профиль был изображён на монете королевства. Маяковский это открыл, и его «Флейта-позвоночник» была подмигиванием в сторону моей детской фантазии. Когда я выросла – когда я впервые осознала свою власть над мужчинами, когда увидела, как они раздевают меня взглядом – я отвлеклась на другую фантазию: я мечтала стать музой великого поэта. Судьба подарила мне такую возможность, и не стыжусь сказать, что ради неё я была готова проглотить и свою гордость, и сперму Поэта. Видит Бог, я уже поглощала и то, и другое и выжила. Осип же мечтал стать импресарио великого спектакля. Володя, безусловно, был великим спектаклем. Осип как-то заметил, что Маяковский – не человек, а событие. Ося и Володя оказались двумя сторонами медали: если Ося был сдержанным, тонким, проницательным, трезвым, дотошно скрупулезным, то Маяковский был преувеличенным, страстным, беззастенчиво эмоциональным, бьющим через край творческой энергии, дотошно беспечным. Володя доверился литературному чутью Оси. Иногда он перерабатывал стихотворение, которое Ося пропускал через свою аналитическую мясорубку. Что же до дорогого Владимира Владимировича, то он сразу же переехал к нам и ни разу не пожалел, бросив даму, с которой жил в Финляндии, бросив книги, оставленные там, бросив одежду в прачечной. Так у нас образовался, как говорят французы, ménage à trois, который продлится всю жизнь, какой бы короткой она ни оказалась. Я не знаю друзей и товарищей, которые были бы друг другу так верны и любили друг друга сильнее. С того дня мы были практически неразлучны, пока он не поручил меня, вместе с другими, нежной и любящей заботе товарища Правительства.
  Элли: По моему опыту, нежная любящая забота товарища правительства имеет много общего с поцелуем смерти.
  Лиля: (настойчиво шепчет) Напомню тебе, Элли, что у стен в отеле «Метрополь» есть уши. Нам следует взвешивать свои слова.
  Лицки: (на ломаном русском с бруклинским акцентом) Я предлагаю перерыв на чай, чтобы дать мне время поменять провод на диктофоне.
  Нора: Элли, ты не сказала, что он говорил по-русски.
  Элли: Ты меня не спросил.
  Лиля: Но я думала, ты сказал, что он американец.
  Элли: Он американец. Насколько я понимаю, он американский коммунист, изучает русскую литературу в Московском государственном университете. Мне кажется, он недостаточно хорошо владеет русским языком, чтобы понимать нашу беседу.
  Татьяна: Слава богу за маленькие подарки.
  
  ВТОРАЯ СЕССИЯ
  Он отвернулся, чтобы вы не заметили его отсутствия эмоций.
  
  
  Элли: На чем мы остановились?
  Татьяна: Лиля хвасталась, что с того дня, как их пути пересеклись в Кафе Поэта, они с Маяковским были неразлучны...
  Лиля: Это не хвастовство, чёрт возьми, это чистейший факт. Пока он не вверил меня нежной заботе товарища Правительства, мы были совершенно неразлучны – даже расставшись, мы были, так сказать, неразлучны. Возможно, я забегаю вперёд в хронологии нашей общей истории (товарищ Правительство, о котором идёт речь, появилось лишь в самом конце), но…
  Нора: Лиля Юрьевна, ты забегаешь вперёд не столько в хронологии нашей общей истории, сколько в неприкрытой правде. Чёрт возьми, ты вытаскиваешь этикетку «ménage à trois» каждый раз, когда тебе предоставляется возможность переписать историю, словно переписывание истории — твой билет к славе. Слушай, Маяковский рассказал мне всё — не забывай, я была его последней, но далеко не последней, — прежде чем он поручил меня нежной заботе товарища правительства. Вы втроём делили шестикомнатную квартиру на улице Жуковского в Петрограде, это правда, пока Поэту не надоело искать сигареты и водку, и он не уговорил тебя переехать в Москву, где при связях в партии можно было найти земные блага. Ваш Осип сопротивлялся – как местный эстет в доме, он утверждал, что можно спокойно умереть, не увидев Венеции, если вам посчастливится жить в Петрограде, – но он оказался в меньшинстве, вдвое меньше, и, будучи демократом, вступил в хиджру. В Москве вы снимали несколько квартир – две комнаты рядом с главпочтамтом, двенадцать квадратных метров в Полуэктовом переулке, – прежде чем поселиться в квартире в Гендриковом переулке, которую государство предоставило в распоряжение Маяковского. Она была обставлена, как хвастался поэт, по принципу: ничего лишнего. Никаких красивых вещей, никакой мебели из красного дерева, никаких картин в рамах. Старый ковёр на пуфе, вышитый шерстью и бисером сценой охоты, да бюст, который вы сделали сами, когда были скульптором, – вот единственные разрешенные украшения. У каждого из вас была своя спальня. У Маяковского была комната с книжными полками и твоей фотографией, которую ты подарил ему на день рождения в год вашей встречи. У Осипа – занавешенная ниша возле большой изразцовой печи, в которой ты сжигал деревянные подоконники, вырванные из окон, чтобы обогревать квартиру зимой. У тебя была комната, к оконному стеклу которой была приклеена первая полоса « Газеты-Копейки» с сообщением об исчезновении графа Л. Н. Толстого. Твоей общей комнатой, как и у большинства москвичей, была тесная кухня, где ты собирался за круглым столом, чтобы поесть, если удавалось раздобыть еды, выпить, если водка была по карману, покурить, если удавалось выпросить сигареты, и до раннего утра говорить о поэзии и революции по четным дням, о революции и поэзии по нечетным. Вы с Осипом сидели на двух складных стульях, а Поэт – верхом на поставленном вертикально ящике из-под апельсинов из Узбекистана. Вас троих в этой квартире особенно привлекала ванна – такая маленькая, что Маяковский, даже с выпирающими коленями, каким-то чудом в неё помещался. В квартале, где вы жили, всё ещё стояли те чудесные деревянные домики, которые потом снесли, чтобы построить коммуналки. По вторникам вы устраивали открытые двери – Пастернак с женой Евгенией, Мейерхольд с женой Зинаидой, Эйзенштейн были постоянными гостями; Надежда и Осип Мандельштам, Ахматова и мужчина или женщина, с которыми она встречалась в любой момент, Горький, Малевич, Баланчин и прима-балерина Тамара Гева, которая, как ни странно, была его женой, – время от времени заглядывали. За исключением того, что вы называете редкими актами верности вашего мужа, вы годами не занимались плотскими утехами с Осипом до встречи с Маяковским, хотя с половиной литераторов Петрограда у вас было предостаточно плотских утех. Как и у каждой новой пары, у вас с Поэтом был гормональный период. Вы жили вдвоём, пока длилась страсть. После этого вы стали просто тремя друзьями, живущими под одной крышей, если не трахались с другими любовниками – с тем большевиком-аппаратчиком, которого отправили в сибирский лагерь как врага народа, или с тем генералом Красной Армии, и это лишь двое.
  Лиля: Откуда вы узнали о моем генерале Красной Армии?
  Нора: По московским слухам. Чёрт возьми, в моей театральной труппе все знали имя, звание и порядковый номер вашего генерала Красной Армии.
  Лиля: Мы с Володей... Наш гормональный период, как вы его называете, длился годы...
  Элли: Нора, конечно, права. Вы никогда не были «ménage à trois» во французском смысле этого слова.
  Нора: Ты трахалась с любовником, пока твой муж прижимал ухо к тонкой стене, утепленной кишащим блохами войлоком, и, несомненно, мастурбировал, слушая твои притворные оргазмы.
  Лиля: Это возмутительно! Какое право ты на это имеешь? Я ни разу в жизни не симулировала оргазм – ну, разве что с Осей, разок-другой в самом начале, для разогрева, так сказать. Симулировать оргазм, моя дорогая Нора, есть в чём-то особенном – например, насторожить новичка, для которого женская анатомия – неизведанная территория, когда он уже достиг Земли Обетованной. С Маяковским и симулировать не приходилось. Он был таким любвеобильным котёнком.
  Нора: Со мной он был бродячим любовником. Он находил удовольствие там, где мог. Иногда ему было удобно получать его со мной. В другие вечера он находил его с первой попавшейся женщиной, которая ласкалась к нему на поэтических чтениях. Он получал удовольствие от женщин, когда была свободная. Он ублажал себя, когда её не было. Раз уж мы заговорили об этом…
  Татьяна: О какой именно теме мы сейчас говорим ?
  Литцки: (по-английски) Похоже, тема дня — сексуальность Поэта.
  Нора: Что он сказал?
  Элли: Он спрашивает, можем ли мы говорить прямо в микрофон во время разговора. (обращаясь к молодому человеку по-английски) Очевидно, ты достаточно хорошо говоришь по-русски, чтобы понимать разговор. Но, чёрт возьми, будь добр, продолжай управлять своей адской штуковиной с проволочной записью. Когда нам понадобится мужская точка зрения, мы её попросим.
  Лицки: (по-английски) Я увлёкся. Это больше не повторится.
  Татьяна: Думаю, нам был бы полезен портрет Поэта, нарисованный Элли. Как вы познакомились?
  Элли: Да, понятно. Как мы познакомились ?.. Когда закончился ваш гормональный период с Маяковским, Лиля Юрьевна, начался мой. Nel metzo del cammin — на полпути — именно с этого мне удобнее начать свою часть истории: с середины, в данном случае, с 1925 года от Рождества Христова.
  Когда я был ребенком, еще в России до ужасной большевистской революции, когда дети были еще невинными созданиями, которые не видели отрубленных голов белых русских, насаженных на казачьи пики, я складывал причудливые послания в бутылки, запечатывал их пробкой и свечным воском и бросал в Балтийское море.
  Никто так и не ответил.
  Когда я вырос и пересёк океан, спасаясь от большевиков, и меня выбросило на атлантическое побережье Северной Америки, как одну из моих бутылок, я в свой единственный выходной в месяц ехал на трамвае через Бруклин, а затем на омнибусе через болота к китобойной станции острова Джонс, чтобы посмотреть, не выбросило ли приливом какую-нибудь забитую бутылку. В конце концов, одна из них попалась. Вы угадали, это был поэт Владимир Маяковский. Он был весь измотан, как и следовало ожидать от человека, который путешествовал месяцами: на пароходе до Веракруса, на поезде до Мехико (где он жил с Диего Риверой и Фридой Кало), а затем в вагоне третьего класса через Соединённые Штаты Северной Америки через Чикаго, Детройт, Кливленд, Питтсбург и Филадельфию в Нью-Йорк. Для меня…
  Татьяна: Если позволите, вставлю пару слов: когда я встретила этого плюшевого медвежонка, русского поэта, он был совсем не потрёпанным. Встреча была организована не кем иным, как вашей сестрой Лилей (у которой, разумеется, были скрытые мотивы; мы обязательно вернёмся к этому позже). Встреча состоялась в конце того, что американцы называли «ревущими двадцатыми», в святая святых парижской чайной. Я, как обычно, была вся в бусах и мехах. Поэт был одет в сшитый на заказ сюртук, шёлковую рубашку, тёмные брюки в тонкую полоску и с такой острой стрелкой, что ими можно было бы разрезать одну из тех длинных буханок хлеба, которые так любят французы. На нём были сшитые вручную сапоги до щиколотки от Peal в Лондоне из мягкой кожи, которую ассоциируют с перчатками. В общем, он был больше похож на слегка полноватого английского аристократа, чем на поэта-большевика. Мы сразу нашли общий язык, возможно, потому, что я разделяла его страсть к поэзии. Будучи школьницей в Москве, я выучила наизусть сотни строк А. Пушкина, М. Лермонтова, А. Блока и В. Маяковского. Во время великого голода 1921 года, когда тысячи и тысячи людей умирали от голода в Москве, когда весь обед чаще всего состоял из варёных какао-бобов, я целыми строфами декламировала стихотворение « Облако в штанах » Поэта на боковой улочке возле Кремля, той самой, где парковали все служебные лимузины ЗИС, красноармейцам, которые платили мне копейками из карманов шинелей, чтобы я могла купить хлеба в тех редких случаях, когда он был. Когда я рассказала об этом Поэту за чашкой чая в Париже, я увидела, как он отвернулся, чтобы не заметить, как он наливается эмоциями.
  Нора: Зная, что вы ожидаете эмоций, он отвернулся, чтобы вы не заметили его отсутствия .
  Татьяна: Ваше замечание лишь показывает, как мало вы его знали, Нора. Он, очевидно, был человеком, который не скрывал своих чувств, а не гнева, как нам уже сказала Лиля. Есть замечательная китайская пословица, описывающая момент нашей встречи с Маяковским: йи jiàn rú gù . Это значит «старые друзья с первого взгляда». В то время я жил на Монмартре с бабушкой, которая приютила меня с тех пор, как я бежал из Советской России в 1925 году. После коммуналки в Москве её скромная трёхкомнатная квартира с мраморными каминами, горячей водой в ванной и телефоном казалась мне Зимним дворцом. Когда Поэт приходил, чтобы отвести меня в «Ла Куполь» или «Ла Ротонда», на концерт в зале Плейель или на ужин после театра в компании Жана Кокто, он клал в керамическую чашу на столике в вестибюле визитную карточку размером с витрину, с написанным крупными печатными буквами его именем. (Моя бабушка, думая, что когда-нибудь они могут стоить целое состояние, собирала их в альбом.) О, кажется, я помню, как он бормотал что-то о глотании, но, считая В. Маяковского неспособным на вульгарность, я предположила, что он имел в виду британские кексы, выставленные на низком столике рядом с жасминовым чаем, или же ходивший в белой общине слух о том, что Ленин умер от сифилиса.
  Лиля: Хм. Когда твой плюшевый мишка-поэт впервые появился в моей жизни, он был совершенно измотан. Спустя несколько часов после переезда к нам с Осипом мы приучили его мыться чаще, чем раз в месяц, да ещё и горячей водой. О, даже не думайте, что его не привели к ванне, брыкаясь и крича. Он утверждал, что у настоящих мужчин должен быть какой-то запах тела, но, будучи носом, принимающим запах его тела, я сумела убедить его в обратном. С самого начала я дала понять, что если он ожидает, что я возьму его член в рот, он должен его вымыть. Я отправила его к израильскому дантисту, его звали как-то так Рабинович, чтобы он вставил новые зубы туда, где его сгнили. Рабинович совершил ошибку, вылечив кариес Льва Троцкого до того, как товарищ Сталин выслал его заклятого врага из Советской России. Быть дантистом Троцкого оказалось опасным для здоровья врача; Беднягу Рабиновича расстреляли в середине 1930-х как троцкого уклониста. Но это уже другая история. Или всё-таки? Я потерял нить. Где я остановился?
  Нора: Вы описывали Маяковского до того, как он стал носить сюртук, сшитый на заказ.
  Лиля: Да-да, я взяла его в руки – шутила с ним, что с удовольствием прошлась бы босиком по его взъерошенным волосам. Я сама подстригла их до цивилизованной длины и заставила его отказаться от этого возмутительного жёлтого пиджака и рваного сюртука в пользу чистых белых рубашек, чистых воротничков, знаменитого теперь сюртука, сшитого на заказ, и брюк со стрелками. Осип познакомил Поэта с аффектацией трости. Он даже подарил ему отцовскую, с костяной набалдашником, который откручивался, открывая закупоренный флакон с коньяком. Маяковский стал носить карманные часы с восемнадцатью камнями, которые мы с Осипом подарили ему в 1923 году на тридцатилетие – они были сделаны из нержавеющей стали, с тиснением советского паровоза на задней крышке. Я представляю себе, как Поэт достаёт его за серебряный брелок на званых ужинах, давая понять, что хочет домой. Он доставал его на наших регулярных литературных вечерах по вторникам или во время еженедельных игр в покер, намекая гостям, что им пора расходиться. Господи, одна мысль о Маяковском до того, как он стал тем нарядным поэтом, которого узнал мир, заставляет меня содрогаться. Боже мой, когда мы впервые встретились, он чистил ботинки прямо на ногах, полируя носки о штанину. Именно Осип подарил Маяковскому первые итальянские ножницы и показал, как стричь ногти на руках и ногах.
  Элли: Как же он их подстриг, если у него не было ножниц?
  Лиля: Он пилил их о камень или кирпичную стену. Эта привычка у него появилась в тюрьме, где ножницы были запрещены. Удивительно, как мы никогда не думаем, что стрижка ногтей может стать проблемой для заключённых.
  Нора: Поэт Элли , замызганный поэт, поэт Татьяны , сшитый на заказ сюртук , поэт Лили, прогуливающийся с тростью , — вы все, похоже, одержимы поверхностью вещей. Я попытаюсь копнуть глубже — кого, блядь, волнует, как он одевался? — рассказав о показательном разговоре с Маяковским однажды ночью, когда он, по своей привычке, выразил предпочтение определённой позе, его не смутило, что его перебор вызвал у меня рвоту. Я спросила его, возьмёт ли он член в рот; я спросила, проглотит ли он, взяв член в рот. Он разозлился и сказал, что не гомосексуалист. Я настаивала: А если бы ты родился женщиной? Он побледнел. «Православные евреи каждое утро благодарят Бога, что они не родились женщинами. Я не еврей, но я то же самое». «Ты шутишь», — сказала я. Я помню, как смотрела в его немигающие глаза. «Ты не шутишь!» — прошептала я. Конец обсуждения.
  Лиля: Боже мой, я думала, что приём выжженной земли вышел из моды, когда наш одноглазый генерал Кутузов воспользовался им, чтобы остановить продвижение Наполеона к Москве. Конечно, вы готовы сказать буквально всё, чтобы оклеветать доброе имя великого поэта. Говорю вам, женщина женщине, он был самым заботливым любовником, какого только можно было найти по эту сторону Владивостока. Много раз он буквально устраивал забастовку — это было его умилительное выражение — он наотрез отказывался кончать, пока я не достигну оргазма.
  Нора: Боюсь, причина его отказа от эякуляции была связана не столько с твоими неудавшимися оргазмами, Лиля. Он признался мне в этом поздно ночью, когда мы предались серьёзному посткоитальному разговору в постели. Помню, он объяснял, что для него эякуляция приносила столько же разочарования, сколько и удовольствия. Я впервые услышала подобное от мужчины. Эякуляция прекращала его эрекцию, прекращала проникновение, прекращала сам половой акт. Больше всего Поэт любил то, что длилось вечно – или, по крайней мере, очень-очень долго: ужины, начинавшиеся на закате и продолжавшиеся до раннего утра, разговоры, затягивавшиеся на несколько дней, путешествия, подобные его путешествию в Америку, длившиеся месяцами, эпические поэмы, избегавшие развязки, кинофильмы, где плёнка, прокручиваемая через катушку, начиналась снова и снова, когда доходила до конца. Я пытаюсь сказать тебе, что он любил трахаться и ненавидел прерывать это эякуляцией – он любил трахаться , который длился вечно. Он любил трахаться со мной, потому что это действительно длилось вечно – то, что казалось концом, легко могло обернуться интермеццо, ведущим к новому началу. Именно в этом смысле – прошу заметить: это говорит Маяковский, а не я – кульминация Поэта была разочаровывающей. Именно в этом смысле следует понимать его забастовку , Лиля. Любопытно, правда?
  Лиля: Любопытно, что ты испытываешь нескрываемую ревность к женщинам, которые делили с ним постель еще до того, как ты смял его простыни.
  Нора: Если кого-то здесь и гложет ревность, так это...
  Татьяна: Дамы, дамы, я не понимаю, о чём говорит Нора, когда говорит «перегибает палку» , но вы, конечно же, описываете разные стороны одного и того же человека. Увы, я сама никогда не занималась с ним физической любовью, но могу засвидетельствовать ещё одну сторону. Маяковский, которого я знала, был как туча в штанах, то есть его настроение могло испортиться, когда он понял, что я намерена требовать от него обещания уважать мою девственность. Однажды днём я даже отчитала его в лицо, используя упомянутую эпитафию. Мы тогда загорали на арендованных шезлонгах в саду Тюильри, наблюдая, как дети в коротких штанишках пускают игрушечные кораблики по мелководью.
  Элли: О, чего бы я только не отдала, чтобы оказаться той мухой, что сидела у тебя на плече, когда ты обозвала его тучей в штанах. Расскажи нам, как он отреагировал.
  Татьяна: Казалось, он не оценил моей откровенности. Ноздри его раздулись, глаза сузились, но тут же он подавил назревающую истерику и громко рассмеялся, словно я произнесла это слово в шутку. Что только сильнее меня разозлило. Могу сказать, что его нежелание воспринять меня всерьёз привело к нашей первой настоящей ссоре, прямо там, в саду Тюильри, на глазах у всех детей и их нянь, которые смотрели на нас с недоумением.
  Нора: Просто прелесть! Королевская битва в саду Тюильри! Держу пари, няни до сих пор о ней говорят.
  Татьяна: И вполне возможно! Я была на него очень расстроена, а когда я расстроена, я не смягчаю, не сокращаю, не смягчаю, чтобы никого не обидеть. Я говорю то, что думаю. И вот в этом случае, в саду Тюильри, когда няньки в накрахмаленных синих халатах наблюдали за нами, а не за своими подопечными, я высказала ему всё, что думаю.
  Элли: Но о чем именно вы спорили, Таник?
  Татьяна: О моей девственности, если хочешь знать. О моём намерении предложить её мужу в первую брачную ночь, и ни минутой раньше. Маяковский — ему было удобно притворяться безумно ревнивым к этому мужу, хотя я его ещё не выбрала — рвался скрепить нашу дружбу, рвался превратить мою привязанность к нему в чистую любовь, которая ему была нужна (так он клялся), чтобы выжить.
  Элли: —превратите свою привязанность в любовь посредством полового акта.
  Татьяна: Именно. Через половой акт. Он утверждал, что если он сможет проникнуть в меня, как мужчина проникает в женщину, если он сможет излить в меня своё семя, пути назад не будет. Он пытался убедить меня, что этот первый половой акт соединит нас крепче любого брачного обета. Он обещал, что память о нём сохранится, пока смерть не разлучит нас.
  Лиля: Очевидно, тебя это не убедило.
  Татьяна: Ирония в том, что меня уговорили , то есть, я испытывала сильное искушение. До сих пор не знаю, откуда у меня хватило сил отказать этому прекрасному человеку, этому вихрю поэта. До сих пор не знаю, правильно ли я поступила. Боже мой, можете ли вы представить себе эту сцену? Няни, казалось, не упускали из виду нашу ссору, хотя, пока мы спорили по-русски, они не понимали ни слова. Дети перестали толкать лодочки длинными бамбуковыми шестами и устроились на краю бассейна, наблюдая за препирательствами странных взрослых. Вскоре к нам, кашляя, пробрался пожилой джентльмен в плетёной инвалидной коляске, в галстуке-бабочке и красивейших туфлях из аллигаторной кожи. «Если позволите», – произнёс он таким слабым голосом, что нам пришлось напрягать слух, чтобы разобрать его слова. Но когда мы всё же разобрали, то поняли, что он говорит на безупречном русском с акцентом петроградского интеллигента. Насколько я помню, он сказал что-то вроде: «Дорогая мисс, будьте уверены, не каждый день жених говорит с женщиной, которую желает, с таким пылом. Вы должны дважды подумать перед собой и перед ним, прежде чем сразу отвергнуть возбуждение и приключение великой любви». Помню, я была, мягко говоря, очень растеряна. Мой краснокожий любовник пытался уговорить меня лечь с ним в постель, а пожилой и явно белый русский джентльмен доказывал, что я чертовски глупа, раз не даю Поэту того, чего жаждет его сердце и тело.
  Элли: На самом деле, никакой загадки. Мужчина инстинктивно встаёт на сторону самца в ссоре, не обращая внимания на аргументы обеих сторон.
  Татьяна: Гнев Маяковского, который пожилой джентльмен принял за пыл, утих, когда он осознал всю абсурдность ситуации. Помню, мы оба повернули лица к солнцу, словно полагая, что оно способно засвидетельствовать нашу нелепость. Дети вернулись к своим парусникам, которые гоняли их по бассейну, а няньки тут же вертелись за ними, следя, чтобы их подопечные в волнении не споткнулись о мелководье. Пожилой джентльмен, неодобрительно щелкая зубными протезами, жестом велел своему слуге подтолкнуть его по дорожке к Лувру. Кажется, Поэт горестно простонал. «Ты меня любишь?» — резко спросил он.
  Я сказал ему правду: «Еще нет».
  «Неважно», — резко бросил он. «Мы будем действовать так, как будто вы это делаете».
  «А ты, Владимир, любишь меня?»
  «Глупый вопрос», — ответил он. «Всем видно, что я безумно в тебя влюблён».
  «В таком случае положи руку туда, где было бы твое сердце, если бы оно у тебя было, и поклянись в вечной верности», — наставлял я его.
  Он лишь рассмеялся. «Верность, будь то пунктуальная или вечная, не имеет ничего общего с любовью».
  О, я помню, как пожал плечами в то же мгновение разочарования. «Вы самовлюблённый человек, Владимир Владимирович, слишком привыкший поступать с женщинами по-своему».
  «За вами, Татьяна Яковлева, ухаживать трудно», — возразил он.
  «Меня трудно соблазнить», — поправила я его.
  Ослеплённый солнцем, он какое-то время сидел молча. Когда я уже думал, что разговор исчерпан, он меня удивил, спросив: «Что тебя так пугает в половом акте?» Раздражённый моей неспособностью ответить сразу, он выпалил: «Твоё молчание просто оглушительно. Ответь, ради Бога, чтобы я понял, о чём я спрашиваю».
  Солнце, падавшее на моё лицо, – хотите верьте, хотите нет, – приносило мне некоторое утешение – я чувствовал, что не одинок в противостоянии этой поэтической буре. «Я боюсь, что близость приведёт к растрате той малой тайны, которую я храню для мужчины, и, потеряв эту тайну, я боюсь быть отвергнутым».
  Поэт яростно на меня набросился. «Ты лжёшь себе, Таник. Ты боишься близости и прикрываешься модными причинами, чтобы оправдать этот страх, словно девственность — это интеллектуальное упражнение».
  « Страх — это слишком сильное слово, Владимир, не правда ли?» — Не обращая внимания на мои придирки, он продолжил: «Внезапно мне стало совершенно ясно. Как, чёрт возьми, я мог это пропустить? Ты боишься близости, потому что живёшь в страхе взаимности. Тебе придётся не только брать, но и отдавать. Есть тысячи способов заниматься любовью — я ожидаю, что ты изучишь их все под моим руководством. Поэтому ты и колеблешься?»
  Лиля: Как ярый поклонник взаимности, могу сказать, что, возможно, он был прав: ритуал взаимности — необходимое условие любых хороших отношений. Но вы поняли, что он описал в «Тысяче способов заниматься любовью» , Татьяна?
  Татьяна: Я поняла, что он имел в виду… Нет… Нет… Честно говоря, я не совсем поняла.
  Лиля: Он бы ожидал, что ты будешь заниматься любовью с другими мужчинами, пока он занимался любовью с другими женщинами. Он бы ожидал, что ты будешь любить женщин так же, как и мужчин. Он бы хотел наблюдать, а если не наблюдать, то хотя бы слушать. Он бы ожидал, что ты проглотишь больше, чем свою гордость…
  Элли: Ради бога, Лиля!
  Татьяна: Всё в порядке, Элли. Веришь или нет, я рада её прямоте. В твоём исполнении, Лиля, это приятно, даже если твоя прямота – смутить меня. Считай, что я смутилась… Если ты хочешь сказать, что я не подходила на роль музы Поэта, возможно, ты права. Возможно, мы все не подходили, каждая по-своему… Я готова, как и любая другая женщина, проглотить свою гордость ради любимого мужчины. Но не больше, чем свою гордость. К чести моей, я сказала ему об этом там, в саду Тюильри, с плотно зажмуренными глазами и лицами, пылающими от палящего солнца.
  «Ты победила», — помню, как он раздраженно пробормотал. «До сих пор я избегал брака, но я нарушу свое правило и женюсь на тебе».
  «Если это предложение руки и сердца, то я должен напомнить тебе, что ты уже сделал мне предложение. Причём на коленях. Это было вечером того дня, когда мы познакомились. Я, смеясь, сказал тебе, что подумаю. Я уже не смеюсь, дорогой Владимир, но всё ещё думаю об этом».
  «Ты не говоришь «да »!» — горько пожаловался он.
  «Возьми себе за душу то, что я не говорю «нет », — возразил я. Кажется, я пригвоздил его к кресту словами: «Послушай, Владимир, жениться на дождевой туче в брюках — это не то, к чему можно относиться легкомысленно».
  Лиля: Ну, ну, дождевая туча в штанах — подходящая метафора, даже если она исходит от маленькой мисс Иннокентий. Володя был более угрюмым, чем кто-либо из вас мог себе представить. Он мог дуться днями, если вы хотя бы нахмурились, его настроение могло стать непроглядно мрачным, если вы отказывали ему в чем-то, что он считал своим. Я помню нашу бурную драку одной зимней ночью, должно быть, это было в самом начале двадцатых, потому что Ленин был еще жив. В любом случае, это было в начале нашего ménage à trois; да, да, хорошо, в начале нашего ménage à deux, если вам так комфортнее. Однажды ночью, вне себя от раздражения после совещания культурных царей партии — они спорили, как адаптировать ленинское « два шага вперед, один назад» к литературе; Володя тщетно настаивал на стратегии «шаг вперёд, ни шагу назад » – он вернулся к нам в квартиру ранним утром, его дыхание было вонючим от алкоголя, и, как обычно, он хотел утопить свой гнев в эротике. Чёрт возьми, я могу сказать всё прямо: он не просто хотел заняться любовью, но и хотел сделать это так, как сам несколько раз предлагал, но я не соглашалась. Я сказала «нет». И тут он взорвался, обвинив меня – именно меня! – в буржуазной ханже, крича, что какая разница, в какое отверстие вставлять член, результат один и тот же. Осип пришёл посмотреть, в чём дело, но ретировался в своём безопасном алькове под хлёсткий язык Поэта. И тут, внезапно, словно его окатили ледяной водой, Маяковский протрезвел. Он сходил в душ и вернулся, заметьте, в три часа ночи, в чистой одежде: тёмные брюки, чистая белая рубашка, новенький картонный воротничок, даже галстук. И он достал, не знаю откуда, огромный морской пехотный револьвер, мне он показался пушкой, и, не говоря ни слова, прямо передо мной, словно каждый его точный жест был наказанием за то, что я отказал ему в том, чего желал его сердце, он зарядил барабан, защёлкнул его и провернул, а затем, глядя мне в глаза немигающим взглядом безумца, прижал ствол револьвера к сердцу и нажал на курок. Я чуть не умер на месте, услышав щелчок ударника по пустому патроннику, и мне потребовалась целая вечность секунд, прежде чем я понял, что револьвер не взорвался, не пробил чистую рубашку, не послал пулю в сердце и не погубил его. Я едва мог дышать. Помню, как я закричал: «Зачем? Ради бога, должно же быть хоть какое-то « зачем». Боже мой, даже если я закрою глаза, я всё ещё вижу его: дуло револьвера болталось на его пальце, на спусковом крючке, голова склонилась набок в недоумении, взгляд был устремлён на меня немигающим. Он был явно ошеломлён риском, которому подвергся, и так же явно не замечал моего дискомфорта. «Почему бы и нет?» — вот единственное, что он смог произнести. Кажется, я помню, как он потом несколько дней ходил в эйфорическом оцепенении, и, оказавшись где-то, недоумевал, как так получилось, что он не помнит, как туда добрался.
  Татьяна: Ты выдумываешь. Она ведь выдумывает, да?
  Нора: Боюсь, это не так. Она описывает Маяковского, которого я знала, любила и ненавидела. Он провернул со мной ту же штуку, когда поручил меня нежной заботе товарища правительства.
  Элли: Но его «почему бы и нет» ничуть не отвечает твоему «почему», Лиля. Что могло побудить поэта покончить с собой? Наверняка дело не только в собрании партийных культурных деятелей или в твоем отказе удовлетворить одну из его многочисленных эротических фантазий.
  Лиля: Да, да, должно быть, там было что-то большее. Я до сих пор ложусь спать, повторяя своё «зачем» и пытаясь уловить что-то большее, чем его нелепое « почему бы и нет».
  Нора: И что ты слышишь, помимо голоса твоей совести, возлагающего на тебя долю ответственности?
  Лиля: Я поднимусь над твоими инсинуациями, Нора. Дело в том, что описать Маяковского как просто угрюмого — значит даже близко не коснуться поверхности персоны Поэта. Эмоционально говоря, он вечно катался на тех ледяных холмах, которые воздвигла наша Екатерина Великая близ Санкт-Петербурга, которые американцы окрестили американскими горками, а мир до сих пор знает как Русские горы . Его ярость могла взорваться, как один из летних шквалов, которые материализуются из ниоткуда и так же внезапно исчезают, прежде чем извергнутый облаком дождь достигнет земли. Однажды Поэт просыпался в абсолютной эйфории из-за особенно удачной эрекции или оригинальной метафоры, которую он нацарапал ночью в своем Дневнике и обнаружил, когда открыл глаза утром. В других случаях он был настолько подавлен, что его приходилось вытаскивать из постели. Он мог быть подавлен русской зимой, неважно, что она, как заметил Осип, победила Наполеона; Не имело значения, как я с удовольствием указывал, что крысы, гнездившиеся в кучах неубранного мусора, умирали от обморожения при температуре ниже минус тридцати. Он мог впасть в депрессию, потому что в нашей квартире было холоднее, чем на улице, а затем стать безутешным, потому что ковры, которыми мы завешивали окна от сквозняков, лишали его драгоценных часов солнечного света. Его скверное настроение взрывалось из-за того, что вода из-под крана была настолько вонючей, что приходилось кипятить её перед употреблением; необходимость искать уголь, дрова или сломанные коробки, а когда он находил что-то, что можно было сжечь, жертвовать очередной книгой, чтобы растопить печь, лишь продлевала истерику. Он мог впадать в депрессию из-за нехватки турецких сигарет, а если турецкие сигареты у него были, то из-за нехватки спичек. Постоянные ссоры с Наркомом просвещения из-за официальной большевистской культурной линии могли довести его до слёз разочарования. Но история с русской рулеткой не ограничивается: Маяковский неделями пребывал в раздумьях после казни первого мужа Ахматовой, поэта Николая Гумилёва. Его увезли в лес и расстреляли вместе с шестьюдесятью другими, обвинёнными в участии в несуществующем монархическом заговоре. Господи Боже мой, я помню нашу сердечную боль, когда мы узнали, что Ахматова обратилась напрямую к Ленину с просьбой о помиловании, но к тому времени, как Ленин согласился помиловать Гумилёва, его уже расстреляли. Помните мрачное стихотворение, которое Ахматова написала, узнав о казни? Она прочитала его наизусть в тот день, когда несколько из нас — Мандельштамы, Маяковский, Ося и я — пришли почтить её память и утешить. Она годами была разлучена с мужем, но была безутешна.
  Ужас щекочет мне шею ночью,
  Приговаривает лунный луч к топору палача.
  Уловив звук гудения в стене,
  Я представляю себе привидение, вора, крысу.
  Элли: Ужас щекочет мне шею ночью — это история наших нескольких жизней.
  Лиля: Оглядываясь назад, я думаю, что самым удручающим для Маяковского – тем эпизодом, который погрузил его в зияющую бездну депрессии и, безусловно, способствовал тому первому эпизоду русской рулетки – был Кронштадтский расстрел. Это было ужасное событие: в 1921 году большевики только-только оправлялись от жестокой Гражданской войны, когда матросы первой и второй эскадр Балтийского флота – которые, как вы наверняка помните, в 1917 году шли к Зимнему дворцу, скандируя глупый лозунг Маяковского: « Ешьте перепелок, пейте рожь, ваш последний день близок, буржуа!» – подняли мятеж против развязанной ими революции. Из Кронштадта, своей военно-морской базы близ Петрограда, они требовали свободы слова, свободы печати, освобождения политзаключённых. Ха! Матросы, явно не убежденные в том, что ленинская диктатура пролетариата была решением проблем России , избрали новый Кронштадтский Совет без единого коммуниста в своем составе. Троцкий, который в 1917 году назвал кронштадтских матросов гордостью и славой Революции, подавил мятеж безжалостным артиллерийским огнем. Выжившие, бежавшие в Финляндию, описывали улицы Кронштадта, усеянные трупами. Ходили слухи о массовых арестах, о тысячах казней без суда и следствия. От Маяковского не ускользнуло, что Троцкий и его товарищи-большевики расправились с кронштадтскими матросами в пятидесятую годовщину восстания Парижской Коммуны 1871 года, события, которое вдохновило миллионы революционеров. Да, да, чем больше я думаю об этом, тем больше убеждаюсь, что Кронштадт посеял первое уродливое семя сомнения в буйно творческой доле мозга Поэта. Кронштадт дал ему первое представление о том, что его прекрасная маленькая революция сбилась с пути. Видите ли, можно сказать, у каждого поколения социалистов был свой Кронштадт: одни разошлись с большевиками из-за ленинского приказа о красном терроре против своих врагов во время Гражданской войны; другие – из-за его новой экономической политики с её уступками капиталистам «шаг вперёд, шаг назад»; третьи – из-за восхождения на вершину советской пирамиды грубого грузинского грабителя банков Иосифа Джугашвили, он же Иосиф Сталин. Но Кронштадт Маяковского был Кронштадтом .
  Нора: А какой у тебя Кронштадт, Лиля?
  Лиля: А-а-а. Неудобный вопрос. Мой Кронштадт был далеко не таким возвышенным, как у Маяковского. В нашем «менаж-а-де», мой Кронштадт — это Александр Михайлович Краснощёков…
  Нора: Твой большой любовник, которого арестовали и сослали в Сибирь!
  Лиля: Похоже, вы много знаете о моих любовниках. Что ж, мне нечего стыдиться. Александр был большой шишкой в Дальневосточной республике. Вернувшись в Москву, кажется, летом 1922 года, он был назначен председателем Промышленного банка и заместителем наркома финансов. Наша связь началась довольно неудачно. Осип, который старался поддерживать связи в высших эшелонах власти, привёл Александра на нашу еженедельную игру в покер. Одно пошло за другим. То, что началось как безобидная случайная встреча, превратилось в смутно угрожающую случайную связь, которая постепенно переросла в весьма угрожающий роман. Неслучайно мы с Маяковским в то время переживали не лучшие времена. Мы оба чувствовали, что становимся похожими на птиц в клетке и нуждаемся в глотке свежего воздуха, в периоде, когда мы вырвались из клетки и побыли друг без друга. Володя переехал в его писательскую мастерскую, а я – к Александру. (Бедный Осип был предоставлен сам себе, правда, ненадолго: через несколько дней к нему переехала одна из его многочисленных любовниц, Евгения Жемчужная, жена кинорежиссёра Виталия Жемчужного, приехавшая из Петрограда и не имевшая в Москве крыши над головой.) У нас обоих, у Володи и меня, были случайные романы. В то время у него был роман с Натальей Брюханенко – кто-нибудь из вас, дамы, случайно её не знал? – худенькой и, на мой взгляд, робкой молоденькой девчонкой, которая находилась в каком-то бедственном положении и работала в Госиздате. Надо отдать ей должное, чувство юмора у неё было приятное. Она была замужем, но объясняла как можно более сухим тоном, что потеряла мужа . Она имела в виду, что они ходили по магазинам на разных этажах ГУМа на Красной площади – они должны были встретиться в полдень у справочной стойки на первом этаже у главного входа, но он так и не появился. Она утверждала, что прождала целых двадцать минут, прежде чем помчаться на обед к Маяковскому. Она больше никогда не видела мужа, говорила она, и на её тонких губах играла лёгкая улыбка. Вы понимаете, в чём юмор, дамы: когда она сказала, что потеряла мужа , она имела в виду, что не смогла его найти и быстро прекратила поиски. Смешно это или нет, но, должно быть, она была хороша в постели, потому что Поэт казался смутно увлечённым. И всё же, когда он понял, насколько я увлечена Александром, он воспринял эту связь болезненно. Он засыпал меня книгами, которые, по его мнению, мне следовало бы читать, букетами диких орхидей, которые я должна была вдыхать, горько-сладкими любовными письмами, над которыми мне следовало бы проливать слёзы, поскольку они раскрывали, как безутешен он был при мысли о том, что может потерять меня навсегда, что меня не будет рядом, чтобы смягчить его страдания от старения. Если раньше он не скрывал свой гнев, то теперь он открыто выражал свои страдания. «Ты либо чужая, либо моя», – помнится, как он ворчал в одном из писем. «Нельзя совмещать и то, и другое!» Оглядываясь назад, признаюсь, мне бы хотелось иметь и то, и другое: чтобы Александр лежал в моей постели по будням, а моя любимая родственная душа Маяковский – по выходным.
  Татьяна: Ты хотела получить два пирога одновременно.
  Лиля: … Съешьте мой пирог и всё! Ох, дорогие мои, боюсь, мы оказали дурное влияние на нашу королеву-девственницу. Как ещё объяснить её столь сексуальную интерпретацию безобидного клише?
  Татьяна: Я поддерживаю поддразнивание, как и соседка, Лиля Юрьевна. Но, святая мать, довольно! Я думала, мы встретились, чтобы нарисовать портрет Поэта для потомков, а не чтобы унижать друг друга при каждом удобном случае. Стоит мне открыть рот, и вы не можете удержаться, чтобы не переврать мои слова…
  Элли: Знаешь, она права. Ты заходишь слишком далеко...
  Лиля: В своё оправдание, я предположила, как оказалось, ошибочно, что наша драгоценная Татьяна, живущая в Нью-Йорке и повторно вышедшая замуж за израильского художника Либермана, оценила бы беседу, приправленную пикантным соусом. Ладно, ладно, mea maxima culpa. Поскольку моя маленькая шутка заставляет её поежиться, я беру назад свой намёк: «Иметь и есть пирог, и есть его» — это не эвфемизм для фелляции. Очевидно, я приписала Татьяне — чья добродетель носит на рукаве своего изысканного Chanel — чувство юмора, которым она не обладает. Для справки: если с какой-то натяжкой можно извлечь пошлость из безобидного клише, то она исходит не от слушателя, а от рассказчика. В данном случае, от меня. Итак: примите мои извинения, Татьяна Яковлева, и давайте продолжим. На чём я остановилась? Да-да, я рассказывала вам о моём возлюбленном Александре. Осмелюсь сказать, он был достаточно красив, пусть и немного плутовски. Но у него были и другие достоинства. У него была большая квартира в полном его распоряжении на холмах с видом на Москву; до революции в ней жил великий князь, дядя царя. У Александра была машина, шофер и купоны, которые позволяли ему обедать в гостиничных ресторанах, обычно предназначенных для иностранцев. Он знал – или делал вид, что знает – как заказать французское вино и вернуть бутылку, если в ней чувствовался привкус пробки. Он был довольно опытным любовником и не мог в полной мере отблагодарить меня, когда я подогревала его аппетит к главному блюду эротическими закусками, о которых он до этого только мечтал. Что тут скажешь? Он ухаживал за мной. Я люблю, когда за мной ухаживают. Кто в этой комнате этого не любит? Он заставил меня почувствовать себя птицей, вырвавшейся из клетки. В отличие от Маяковского, Александр не обращался со мной как с пластилином – он не пытался вылепить из меня покорную женщину, населяющую мужскую фантазию. Признаюсь, я испытываю некоторое удовлетворение от того, что мне удалось соблазнить его, то есть, от того, что в свои тридцать три года я всё ещё остаюсь соблазнительной. Это успокоило мои нервы, которые в недавнем прошлом стали открытыми и оголёнными. Боже мой, нам удалось превратить этот гостиничный номер в своего рода исповедальню! Не хватает только православного священника. Возможно, этим объясняется присутствие здесь Р. Лицкого. Вы случайно не православный священник, господин Лицкий?
  Элли: (по-английски) Лиля спрашивает, священник ли ты.
  Лицки: (по-английски, смеясь) С такой фамилией, как Лицки? Она, должно быть, шутит. Если я кто-то, так это ортодоксальный раввин.
  Элли: (по-русски, Лиле) Он еврей.
  Лиля: Ну, некоторые из моих лучших любовников были евреями. На чём я остановилась?
  Нора: Вы рассказывали нам о том, как вы, старый, престарелый человек тридцати трех лет, все еще смогли соблазнить заместителя комиссара.
  Лиля: Да. Спасибо, Нора. Что бы я делала без тебя, будучи, как всегда, обделённой хронической рассеянностью? Александр: Роман, к сожалению, оборвался внезапно, когда беднягу арестовали по сфабрикованному обвинению и приговорили к десятке в сибирском лагере. Но с исчезновением Александра и возвращением Володи в его прежнюю комнату метафора птичьей клетки вернулась, чтобы преследовать нас. Мы отдалялись друг от друга, и эта… эта суровая реальность – в сочетании с преждевременным началом овариальной недостаточности, которую я списывала на напряжение в наших отношениях – сделала меня раздражительной. Поэт и мой Ося, как обычно, не замечали моей угрюмости. Они вставали раньше меня, варили кофе и, словно меня не существовало, долго шептали за завтраком литературные беседы. Перед тем, как Маяковский отправлялся на встречу с редактором, на поэтический вечер или на свидание с новой пассией, он всегда наклонялся и целовал моего мужа в голову. Поскольку это неизменно происходило в тесном коридоре, Ося в шутку называл это своего рода обрядом посвящения. «Целую твою лысину в надежде, что от неё у тебя отрастут волосы», – шутливо объявлял Маяковский. Это была комедия повторения – он повторял этот жест и слова так часто, что в них уже не осталось и следа юмора, но мы втроём смеялись так, словно слышали их впервые. Отношения, как автомобильные шины, изнашиваются от долгой езды. Разве не таково ваше ощущение, дамы? О, мы всё ещё иногда занимались любовью, Поэт и я, но я чувствовала, как его, и моё, вожделение угасает. Мы стали чаще ссориться, и ссоры усугублялись тем, что я уже не так готова была поступаться своей гордостью. Во время одной из таких ссор он выудил строчку из старого стихотворения, сравнив мои накрашенные губы с монастырем, высеченным из ледяной скалы. Можно ли представить себе что-то более неподходящее? Мои губы, высеченные из ледяной скалы! Очевидно, Поэт не потерял свой гений, позволяющий резать до кости, даже когда порез кровоточил. Признаюсь, это рана, которая не зажила, но это уже другая история. Где я был? Да, в 1924 году, в год ареста Александра, я провел три месяца за границей — навестил свою сестру Эльзу, которая переехала в Париж и вышла замуж за французского офицера Андре Триоле, — в то время как Маяковский бродил по стране, читая свои стихи на продуваемых сквозняками фабриках. Я слышал, как о нем говорили, что он читал стихи, как матрос, кричащий в мегафон в ветреный день. Он давал столько громких концертов – где-то у меня есть коробка из-под обуви, полная почтовых открыток, погашенных из Новочеркасска, Винницы, Харькова, Ростова, Тифлиса, Казани, Тулы, Воронежа, Ялты, Евпатории, Вятки, Уфы – он сорвал голос и в итоге заставил полуграмотных фабричных мастеров читать ему его стихи. Наши пути наконец пересеклись в Берлине, но нам обоим было очевидно, что пламя любви уже не так ярко, как прежде. О, видит Бог, я всё ещё любила его, но не той страстью, что была в первые месяцы и годы нашей жизни. И мне казалось, что он любил меня, но с угасшим аппетитом. Я подозревала, что он действует автоматически и, возможно, избежит приступов депрессии, если мы будем видеться реже. Можно сказать, я поставила ему ультиматум. Мы останемся близкими друзьями, все трое, при условии, что каждый из нас будет волен жить так, как ему хочется. Чтобы скрепить сделку и отметить это событие, он сочинил свой «Юбилейный год», который в целом подытожил то, на каком этапе мы находились.
  Мы стояли у кирпичной стены. Знаете ли вы стихотворение, написанное на странице таким образом, что кажется, будто поэт произносил его, спускаясь по лестнице?
  Сейчас
  Я
  бесплатно
  любви
  Элли: Возможно, он и был свободен от любви, но я знаю по личному опыту, что он не был свободен от тебя.
  Лиля: Что именно вы имеете в виду?
  Элли: Я не намекаю, Лиля Юрьевна. Я говорю прямо: вы с Осипом были на крючке. Ваше «музеум», как вы это называли, всё ещё функционировало после того, как ваша личная жизнь засохла на корню.
  Лиля: Если вы предполагаете, что мое увлечение музыкой продолжало вдохновлять меня на создание чудесной поэзии, я полностью с вами согласна.
  Татьяна: Он спокойно воспринял ваш ультиматум?
  Лиля: —
  Татьяна: С тобой всё в порядке? С ней всё в порядке?
  Лиля: Дай мне минутку… Да, да, он воспринял мой ультиматум как вдохновение…
  Татьяна: Вдохновение для стихотворения?
  Лиля: Вдохновение для… для ещё одного безумного эпизода русской рулетки. Он снова пытался покончить с собой, но, слава богу, у него хватило совести не сделать это у меня на глазах, как в прошлый раз.
  Татьяна: О!
  Лиля: Он несколько дней дулся в своей комнате, лишь изредка выходя оттуда, чтобы перекусить сыром и чёрствым хлебом из кладовой. Мы с Осипом начали беспокоиться, хотя никто из нас не хотел выражать своё горе словами, боясь, что, как только мы это произнесём, то, чего мы боялись, сбудется. И вот, поздно ночью, это случилось. Нас напугал грохот взрыва, доносившийся из комнаты Маяковского. Осип выскочил из своего алькова. Мы чуть не столкнулись, когда бежали к двери Маяковского. Мы стояли перед ней, разинув рты друг на друга, – я и Осип, – в смертельном ужасе от того, что обнаружим внутри, если её откроем. Невысказанной осталась лишь надежда на то, что если мы этого не увидим, не увидим его тело, распластанное в неловкой позе на деревянном полу, со скрещенными руками и ногами, с головой, скошенной набок, с широко открытыми и незрячими глазами, если мы не увидим густую кровь, сочящуюся из тёмной дыры в его белой рубашке, этого не было. Если в лесу нет никого, кто мог бы стать свидетелем падения дерева, оно ведь не издаёт ни звука, ударяясь о землю, не так ли? Осип, смелее меня, наконец, решился сам толкнуть дверь носком туфли. Маяковский стоял посреди комнаты, одетый – как и в предыдущем эпизоде с рулеткой – в безупречно белую рубашку, новенький картонный воротничок, даже галстук, на спусковом крючке висела пушка револьвера, из ствола сочился след порохового дыма, на бескровных губах застыла лукавая улыбка. Боже мой, он смотрел в потолок, на маленькое отверстие, из которого сочился мелкий белый порошок гипса. Опьяненный адреналином, выделившимся от страха, он начал орать на Осипа, словно тот был виноват в дыре в потолке. «Твоя проблема в том, что ты страдаешь от безысходной уверенности», – кричал он. «В Евангелии от Брика можно обедать с дьяволом, если пользоваться длинной ложкой, аппетит приходит во время еды, невзгоды – лучший учитель, у каждой тучи есть серебряная подкладка, если туфелька подходит, Золушка найдет своего принца. Я страдаю от безысходной неуверенности. Во всем, что я знаю, я сомневаюсь». И со слезами на глазах он начал импровизировать небольшую песенку.
  Что было не так?
  с ногами Золушки
  что ее чертова туфля
  не подошла другой девушке
  во всем королевстве?
  Татьяна: Когда я была с ним знакома в Париже, он ни разу не упоминал о русской рулетке. Но что случилось?
  Лиля: До сих пор не уверена. Зарядил ли он револьвер, убедился, что пуля попала под ударник, и приставил его к сердцу, а в последний момент сдался и выстрелил в потолок? Или он просто провернул русскую рулетку, крутанул барабан, приставил револьвер к рубашке, нажал на курок, когда патронник пуст, и выстрелил в потолок, чтобы полюбоваться ужасом на наших лицах, когда мы с Осипом ворвёмся в комнату? Ваша догадка так же хороша, как и моя. Боюсь, ярость взяла надо мной верх, и, всхлипывая от облегчения и хватая ртом воздух, я взорвалась. «Шантажист», – помню, как закричала я. – «Жаль, что твой проклятый револьвер не выстрелил в твоё бессердечное сердце. Это одновременно положило бы конец твоей жизни и нашему страху, что ты покончишь с собой». Осип пытался меня удержать, но моя ярость была непреклонна. «Давай, сукин сын, заряди в него ещё одну пулю и попробуй ещё раз. Твоя муза не может покончить с собой за тебя — тебе самому придётся набраться смелости».
  Боже всемогущий, неужели этот адский диктофон этого молодого человека улавливает моё тяжёлое дыхание? Всё в порядке, всё в порядке — мне просто нужно перевести дух.
  Элли: (по-английски, Литцки) Давайте сделаем небольшой перерыв.
  Лиля: Нет-нет, не выключай свою чёртову машину, Лицки. Мне нужно это пережить. Мне нужно оставить это позади. Где я была? Кто-то из соседей, должно быть, услышал выстрел и вызвал милицию, потому что двое сотрудников появились и спросили о револьвере, стрелявшем в доме. Но Маяковский был советской знаменитостью, и арестовывать знаменитость им хотелось меньше всего. Никогда не знаешь, кого он знает в надстройке, и тогда в беде окажется арестовывающий, а не арестованный. Поэт, к тому времени уже настолько спокойный, что можно было подумать, будто милиция вторглась на нашу еженедельную игру в покер, объяснил, что чистил револьвер (на что предъявил разрешение), не зная, что он заряжен, и тот случайно выстрелил. Объяснение и сорокарублевая купюра сделали своё дело, и милиционеры ушли, не поднимая шума. Осип достал бутылку болгарского коньяка, и мы втроём, как ни в чём не бывало, придвинули стулья к его письменному столу, чтобы напиться до беспамятства. На этот раз вопрос задал Осип. «Почему?» — прошептал он. И Маяковский, словно читая сценарий для одного из своих короткометражных фильмов, пристально посмотрел на меня и произнёс свою реплику: «Почему бы и нет?»
  Элли: Но неужели Поэт так и не продвинулся дальше своего бессмысленного « почему бы и нет »?
  Лиля: Мы неделями крутили эту тему, прежде чем мне наконец удалось заставить его назвать демонов, которые толкали его играть в русскую рулетку. Однажды вечером мы распили бутылку польской водки, Осип отправился на встречу с новоиспечённой протеже в Союз писателей, весь день шёл снег, заглушая шаги людей, спешащих домой по улице под нашим окном. В отсутствие привычных городских звуков тишина стояла оглушительная. Насколько я помню, Маяковский сказал что-то вроде: «Если я свалю всё на злобного русского демона Чёрта, с его свиной мордой и бычьими рогами, если скажу, что он завладел моим мозгом и моим пальцем на спусковом крючке, вы мне поверите?» Моя унылая гримаса, должно быть, передала мой ответ на вопрос, который я тогда считал нелепым: «Нет». Он усмехнулся. «Ты же знаешь, как я люблю играть», — наконец сказал он. Одно дело — ставить на то, как перевернётся карта, выпадет ли орёл или решка монеты, кто из наших многочисленных гостей первым придёт на наши литературные вечера по вторникам. Но если вы ставите на кон свою жизнь, игра приобретает иное измерение. Когда я нажимаю на курок и обнаруживаю, что всё ещё жив, всё стирается. Судьба упустила возможность положить конец моей жизни и сопутствующим ей невзгодам. То, что преследовало меня, вдруг кажется несущественным. Я чувствую себя обновлённым. Мне кажется, будто мне разрешили начать жизнь заново.
  Элли: Ты же не поверила в эту его глупую, если не сказать подростковую, романтику?
  Лиля: Элли, ты проницательный наблюдатель за человеческой жизнью. Конечно, был Кронштадт – его Кронштадт и мой Кронштадт. Была его меланхолия из-за трудностей с поиском аудитории для своих стихов среди молодого поколения здесь, в России. Была его постоянная стычка с нашими злобными культурными царями из Российской ассоциации пролетарских писателей, которые – конечно же, из зависти и злобы; как ещё объяснить их ядовитую враждебность? – словно получали личное удовольствие, понося его пьесы, стихи и фильмы. Но очевидно, по крайней мере мне, что эпизоды с русской рулеткой следует рассматривать и в контексте бесконечного соперничества между ним и мной; и если я права, если это было следствием этого соперничества, то насколько его поступки были направлены на то, чтобы наказать меня за мои редкие свидания или роман с Александром, а насколько – на его разочарование тем, что я не могла любить его так же сильно, как он меня. Он был, если можно так выразиться, убит горем и безутешен. Видит Бог, я любила его изо всех сил. Конечно, мне было лестно быть музой Поэта, но у моего музицирования были пределы , которые его раздражали. Помню, как однажды он разразился лавиной слов. Прошло год или два после ареста Александра, и мы яростно ссорились из-за одной из моих самых незначительных встреч, на этот раз с режиссёром Львом Кулешовым. Вы, дамы, наверняка слышали о Кулешове – он, по сути, изобрел искусство киномонтажа, но это уже другая история. Обида Маяковского засела у меня в голове. Насколько я помню, он говорил, что влюблён в жизнь, но жизнь не влюблена в него.
  Элли: Как это похоже на тебя, Лиля, – перетянуть одеяло на свою сторону кровати и думать, что твоя неспособность любить его так же сильно, как он, по идее, любил тебя, объясняет временное помешательство. Ибо, не сомневайся, попытка самоубийства, к которой и сводится русская рулетка, должна рассматриваться как пример временного помешательства. Тебе нужно копнуть глубже, чем просто угасание твоей любви к Поэту, которого ты описала как безутешного. Истина тебе наверняка не понравится…
  Лиля: А какая правда мне не понравилась бы?
  Элли: Правда в том, что он, очевидно, был утешен . Я утешала его, когда он появился в Соединенных Штатах Северной Америки. Таник утешал его в Париже. Нора утешала его здесь, в Москве, когда он не мог вернуться к комфортному утешению, которое он нашел в Париже. Любому идиоту понятно, что попытка Маяковского совершить самоубийство была сложнее, чем предполагает ваша бесстыдная попытка саморекламы. Однажды он признался мне, что обратился к поэзии — он стал поэтом — чтобы откашляться от комка в горле, который он определил как смертность. Он сказал мне еще кое-что, что напугало меня в то время: он утверждал, что убежден, что у каждого есть предопределенная линия жизни. «Я приближаюсь к концу своей», — настаивал он. «Я чувствую это в онемении большого пальца левой руки и покалывании в большом пальце правой ноги, в безвкусии сигарет, которые я курю, и еды, которую я ем, в головокружении, когда я смотрю на высокие здания, в одышке, когда я поднимаюсь на четвертый этаж, чтобы писать». О, я помню его внезапное раздражение, когда он уловил мой скептицизм, я слышу его слова в своем ухе: «Ваша улыбка не делает вам чести, Елизавета Петровна. Как вы можете сомневаться во мне, когда я доверяю что-то столь важное? Я чувствую конец своей жизненной нити в солнечном сплетении, в кишечнике, в моих внутренностях. Я хотел бы прожить достаточно долго, чтобы увидеть, как Революция, которую мы совершили, распространится по всему миру».
  Помню, я сказал ему: «Я предлагаю тебе сделку — я одолжу тебе пять лет своей жизни».
  «Ты не воспринимаешь это всерьез».
  «Ты тот, кто не воспринимает это всерьез».
  «Боже мой, ты действительно это имеешь в виду! Ты бы сделал это для меня, если бы мог».
  «Да. Я бы это сделал. Я смогу это сделать».
  «Что я должен дать тебе взамен?»
  «Зачайте у меня ребёнка».
  Моё предложение было достаточно причудливым, чтобы пробудить его интерес к абсурду. «Ты готов отнять пять лет жизни, если я соглашусь на эту сделку?»
  «Да, я готов добавить тебе пять лет». Помню, я протянул руку. «Договорились?»
  Он громко рассмеялся, пожимая её. «Договорились».
  Татьяна: Если бы такая фаустовская сделка была возможна, вы бы на нее пошли?
  Элли: Сделка есть сделка. Мысленно я прибавила ему пять лет жизни. Вы меня никогда не переубедите. И у меня появился ребёнок, Таник. Её зовут Елена Владимировна Маяковская.
  Лиля: Маяковский хотел большего, чем ваши пять лет, — он хотел славы, которая останется за гробом. Это называется бессмертием. Он любил жизнь, но, как ни странно, ждал смерти с нетерпением, пока…
  Татьяна: Закончи мысль. Доколе?
  Лиля: О Боже, его слова запечатлелись у меня в мозгу: лишь бы он сам написал сценарий и срежиссировал последовательность событий.
  Татьяна: Но как вы объясните эти эпизоды с русской рулеткой, Элли?
  Элли: Слушая наши различные версии Поэта, нужно быть слепым, чтобы не видеть, что эротические похождения Маяковского были лейтмотивом его жизни, темой с множеством вариаций. Четыре из этих вариаций представлены в этой комнате. Но я верю, что его творчество и признание, которое оно вызвало у тех, кого удивительный Осип Мандельштам называл своими первыми читателями, были сутью и сутью бытия Поэта. Неудачная любовная связь могла его обескуражить, а беспощадная рецензия на его последнее поэтическое произведение могла пронзить душу – когда один критик в печати обвинил его в саморекламе , Маяковский кипел от злости несколько дней. Он жаждал не внимания, как ты предположила ранее, Лиля, а признания. В конце концов, он был тем грузинским крестьянином, который носил металлические набойки на ботинках – не для того, как намекнула Лиля, чтобы подошвы дольше прослужили, а чтобы его появление было замечено. Всё это говорит о том, что он приехал издалека. Вы помните, как он начал писать стихи в тюрьме. Он вспоминал эти долгие месяцы одиночного заключения, как день рождения – подобно Робеспьеру, штурму Бастилии во время Французской революции, он считал этот год первым. Маяковский был заперт в камере где-то на третьем этаже Бутырки, но никогда не был по-настоящему один. Разговоры передавались по коридорам и через вентиляционные отверстия, эссе передавались из камеры в камеру попечителями, просовывая ежедневную еду через щель в двери, марксистские трактаты свешивались с пола на шнурках. По вечерам читались лекции о теории прибавочной стоимости Карла Маркса, о графе Толстом как христианском анархисте и о полифонии в прозе Фёдора Достоевского. В конце вентиляционной шахты был один заключенный, Поэт так и не узнал его имени. Он переводил американского поэта Уитмена на русский язык и выкрикивал его стихи, по одному за ночь, пока его не повели на расстрел или в Сибирь — Маяковский так и не узнал, куда именно. Однажды он сказал мне, что пребывание в тюрьме было похоже на поступление в университет, а освобождение после отбытия срока было эквивалентом выпуска. Он шутил, что у него степень бакалавра гуманитарных наук Бутырского университета. Его тюремная тетрадь, полная смущенных стихов, была конфискована охранниками в день освобождения. И слава богу — он был первым, кто признал, что публикация этих юношеских стихов не помогла бы его репутации талантливого и новаторского поэта. Но когда он декламировал друзьям стихотворения, которые знал наизусть, он понял, что сам факт написания стихов отличал его от других. Он понял, что в России поэт – это аристократ по определению, и не имело значения, что его ранние стихи рассыпались, как обожжённые на луне кирпичи-сырцы, когда слышишь их во второй раз. О, он был, как рассказывала нам Лиля, достаточно чувствителен к Кронштадтской кровавой бане или к неизбежным свидетельствам того, что революция идёт не по плану. Но больше всего его огорчало, когда я познакомился с ним в Нью-Йорке – то, что превратило его в задумчивого, беспокойного и по сути несчастного человека, – это то, как ему было трудно найти молодую аудиторию; другими словами, как трудно молодой аудитории найти его! Он жаждал восхищения, аплодисментов, славы. Он в полной мере играл роль русского поэта-аристократа. Он сетовал на то, что на склоне лет – ему было всего тридцать два, заметьте, но он считал себя устаревшим – его лирические стихи, казалось, находили отклик у тех, кто не понимал их мелодий. Если я закрою глаза и сосредоточусь, я все еще слышу, как он сетует на то, как легко было стать поэтом в России, но как отчаянно трудно было оставаться поэтом.
  Лиля: Беру свои слова обратно, Элли, насчёт того, что ты проницательный наблюдатель человеческой природы. Боюсь, ты поддалась чрезмерному влиянию этого Фрейда, который трактует сны с озорством, утверждая, что абсолютно всё можно объяснить желанием Эдипа или Электры прелюбодействовать с одним родителем и убить другого. Наверняка всё не так сложно, как предполагает анализ гипотетического комплекса Эдипа, проведённый герром Фрейдом. Наверняка существует более простое объяснение того, что побудило Поэта зарядить один патрон в револьвер и раскрутить барабан. Русская рулетка, должно быть, на каком-то важном уровне, воспринимается как требование любви.
  Элли: Если это заставляет тебя чувствовать, что ты сыграла более важную роль в его существовании, думай, что хочешь.
  Нора: Лично я, дамы, считаю объяснение Поэта своих эпизодов с русской рулеткой – его ликование по поводу того, что ему удалось стереть прошлое, – ни глупым, ни романтичным. Я бы отдала правую руку, чтобы начать жизнь заново, чтобы стереть с себя все следы Владимира Маяковского. Я могу простить этому сукину сыну очень многое. Могу простить ему, что ему постоянно приходилось напоминать, чтобы он застёгивал ширинку спереди. Но, чёрт возьми, есть вещи, которые я никогда не смогу простить. Вверить меня нежной заботливой заботе товарища правительства – вот что я ненавижу.
  Элли: Дело в том, что он был неспособен держать ширинку брюк застегнутой в присутствии женщины, которую он хотел.
  Нора: В твоих словах есть доля правды, Элли. Когда дело касалось поэзии или революции – когда речь шла о Революции – Маяковский умел хорошо подражать взрослому человеку. Что касается самок, он был ребёнком, застрявшим в колее полового созревания. У него было два мозга: один в черепе, другой в члене, и они сталкивались, управляя его поведением. Чёрт возьми, я не скажу тебе ничего, чего не рассказал ему.
  Элли: Как он отреагировал?
  Нора: Он сказал что-то о том, что жизнь — это смертный приговор, а эрекция — отсрочка казни.
  Элли: Это похоже на винтажного Маяковского.
  Татьяна: Ну, мне никогда не приходилось напоминать ему, чтобы он застёгивал ширинку спереди — полагаю, вы выражаетесь метафорически. Но, с другой стороны, общеизвестно, что мужчины любят разных женщин по-разному.
  Нора: Я слышала, что то, как мужчина занимается любовью с женщиной — или не занимается любовью с женщиной — больше говорит о женщине, чем о мужчине.
  Татьяна: Почему у меня возникает неприятное чувство, что вы бросаете тень на мое услужливое желание Маяковского уважать мою девственность?
  Нора: Если туфля подходит...
  Татьяна: Очевидно, никто из вас меня не любит. Полагаю, это потому, что вы все трое мне завидуете – вы завидуете, потому что я здесь одна, не считая того молодого человека с его дьявольским диктофоном, с которым Поэт так и не добился своего.
  Лиля: Послушай её, пожалуйста! Никогда не добился своего! Иисус Христос на кресте – какой допотопный эвфемизм. Я думала, он вышел из моды, когда Иван Грозный добился своего с Марией Нагой, бедняжкой, которой суждено было стать его седьмой женой.
  Нора: Наша Таник, которая, вероятно, носит шелковое белье и часто бывает в парижских домах, где прислуга подает чай на подносах, снова хвастается, что Маяковский никогда ее не трахал .
  Татьяна: Наша Нора, которая, несомненно, носит грубое хлопчатобумажное белье...
  Нора: Как и Лиля, я избегаю нижнего белья, будь то шелковое или хлопковое, и это привлекло внимание Маяковского в тот вечер, когда он пригласил меня в свою студию и небрежно спросил, глотаю ли я.
  Лиля: Нравишься ты мне или нет, дорогая Татьяна, не имеет значения. Я просто не могу тебя понять. Не могу понять женщин, которые используют свою драгоценную девственность, чтобы держать мужчин на расстоянии. Которые испытывают чувство вины от удовольствия, а не удовольствие от удовольствия. Которые, упаси бог, завлекают мужчин.
  Нора: Таник, похоже, не может решить, гордится ли она тем, что Маяковский так и не трахнул ее, или жалеет об этом.
  Литцки: (обращаясь к Татьяне по-английски) Там, откуда я родом, а это район Бруклин, таких девушек, как ты, называют подлизами.
  Элли: (переводит) Он использует вульгарное выражение, чтобы дать понять, что как только Таник начала флиртовать с Поэтом, она была обязана спать с ним.
  Нора: А этот его Бруклин — страна?
  Элли: В каком-то смысле да. На острове Манхэттен ходят шутки о том, что для проезда в Бруклин нужен паспорт.
  Татьяна: Но я думала, вы сказали, что молодой человек не понимает по-русски.…
  Элли: Судя по всему, он уловил суть нашего разговора, хотя я сомневаюсь, что он понимает сексуальный жаргон.
  Татьяна: (молодому человеку, по-русски) Напомни мне еще раз свое имя.
  Литцки: (на английском языке) Литцки, инициал Р.
  Татьяна: (по-русски) А что, скажите на милость, означает буква «Р»?
  Лицки: Распутин.
  Татьяна: (по-русски) Ради бога, не суй свои наушники в уши и не суй свой нос в наш разговор, Распутин, если тебя действительно так зовут. Правила гласили: тебя должно быть видно, но не слышно.
  Лицки: (по-английски) Отныне я буду нем, как муха на стене.
  Элли: (по-английски) Dumb в смысле глупый или молчаливый ?
  Литцки: (по-английски) Немой, как в словах глухой и .
  Элли: (переводит) Он соглашается хранить молчание.
  Лиля: Кстати о Распутине: однажды, ещё до революции, я флиртовала с монахом, сидевшим напротив меня в поезде до Екатеринбурга, пыльного города в предгорьях Урала, где царь Николай и его семья, э-э, в конце концов, встретили свою судьбу. Монах был в грязном чёрном клобуке, с длинной, рваной, угольно-чёрной бородой и капризными ледяно-голубыми глазами, которые наполнялись слёзами, когда он грыз сырую чешуйчатую луковицу из своего вещмешочка. Лишь позже я узнала, что это был тот самый пресловутый Распутин. Он пригласил меня переночевать в его монастыре, и я была готова согласиться, пока Ося, услышав о приглашении, встречая мой поезд на вокзале Екатеринбурга, не отказал мне в этом.
  Элли: Тебе нужно было разрешение Осипа! Я думала, ты сказал, что живёшь в гражданском браке.
  Лиля: Мы с Осей только что поженились. Нас всё ещё держали в плотских оковах брачных клятв. Само собой, всё это очень быстро изменилось.
  Нора: Из-за Осипа ты пропустила то, что, несомненно, было бы очень познавательным опытом. Ходили слухи, что Распутин использовал свой огромный член, чтобы трахнуть религиозную сумасшедшую жену царя, Александру. (Элли) А этот молодой человек случайно не родственник?
  Элли: (обращаясь к Литцки по-английски) Она спрашивает, являетесь ли вы родственниками?
  Лицки: (по-английски) Распутину или Александре?
  Элли: (по-английски) Либо, либо.
  Лицки: (по-английски) Ни то, ни другое.
  Нора: (Элли) Как бы мне ни было неприятно соглашаться с Таником, ты должна настоятельно просить его воздержаться от комментариев. Он здесь для записи. Ничего больше.
  Элли: (обращаясь к Литцки по-английски) Если ты не можешь соблюдать основные правила, нам придется найти кого-то другого, кто запишет наш разговор.
  Лицки: (по-английски) У меня единственный проводной диктофон в университете. Возможно, он единственный в Москве. Насколько я знаю, он может быть единственным в России. Если хотите записать ваш разговор, вам придётся со мной. Но я понимаю, что она раздражена. Передайте ей, что я исправляюсь. Мой рот на замке.
  Нора: Что он говорит?
  Элли: Он снова обещает сдержать себя. Он обещает, что его рот будет сомкнут.
  Литцки: (по-английски) Извините, что перебиваю. Эй, я не комментирую. Я просто сообщаю, что мне нужно подключить новый провод к диктофону.
  Лиля: И что теперь?
  Элли: Ему придется заменить провод в диктофоне.
  Нора: Перерыв случился как раз вовремя! Мне срочно нужно в туалет.
  
  ТРЕТЬЯ СЕССИЯ
  Мы не столько встретились, сколько столкнулись.…
  
  
  Элли: (Лиле) Ты так и не рассказала нам, как вы познакомились с Осипом.
  Лиля: Боже мой, мне тогда было тринадцать, и я только-только начинала осознавать существование параллельной вселенной, полной мальчишек, когда в мою жизнь прокрался Ося. Он был тем самым великолепным созданием, которое девушки называют взрослым мужчиной, застенчивым семнадцатилетним юнцом, усыпанным прыщами и вросшим ногтем, из-за чего он очаровательно хромал. Он был таким долговязым в своей синей гимназической форме и шапочке, что я боялась, что он споткнётся о собственные ноги, отступая от меня. Но он всё же отступил. Девочки-подростки с набухающей грудью пугали его. Хотите верьте, хотите нет, но меня пугали мальчики-подростки с прыщами или без. О, я уже видела мужской орган к тому времени, как у меня начались месячные: дважды отца через замочную скважину, деревенских мальчишек, плавающих в ручье возле дачи деда, гигантскую статую Давида в книге по искусству, которую девочки украдкой изучали в библиотеке Архитектурного института. Конечно, мама отвела меня в сторонку и рассказала мне о птицах и пчёлах. Но я никак не мог понять, как один из этих вялых отростков, колеблющихся из стороны в сторону, словно хобот слона, может проникнуть во влагалище, чтобы выпустить семя и сделать девушку беременной. Именно Осип разгадал эту загадку, познакомив меня с этим мужским приспособлением, называемым эрекцией. А произошло это так: после той первой ужасающей встречи мы сталкивались друг с другом достаточно часто, чтобы я мог оценить, как он постепенно справляется со своей остаточной неуклюжестью. Все следы подростковой неуклюжести полностью исчезли, когда…
  Татьяна: Воспоминания всегда пробуждают дремлющие эмоции, Лиля. Продолжай. Когда что?
  Лиля: … любые следы неловкости исчезали, когда ему удавалось поговорить о Пушкине, Достоевском, Толстом, Гоголе, Лермонтове или Тургеневе. Или о романе, который он называл своей Библией, – « Что делать? » Н.Г. Чернышевского , который он читал мне вслух в тот год, когда его хриплый подростковый голос начал скользить по нижним октавам взрослой октавы. Потребовалось ещё пять лет, чтобы мои почки расцвели и стали полноценными, а наш роман принёс плоды. Я жила дома с родителями и сестрой в Петровежском переулке и училась на скульптурном факультете Московского архитектурного института, Ося – на юридическом факультете Московского государственного университета. Мы встречались почти год, ходили на концерты, поэтические чтения и даже на вскрытие трупа в университетском медицинском амфитеатре. Мы обсуждали последние прочитанные книги и так часто слушали, как Энрико Карузо поёт «Vesti la giubba» на заводном патефоне моего отца, что стерли несколько его драгоценных игл. У меня есть фотография в сепии, где мы вдвоем плывём на каноэ по Москве-реке – она датирована летом 1911 года и сделана с моста, когда мы проходили под ним. (Маяковскому этот снимок особенно нравился.) На мне тонкий белый костюм до щиколотки с короткими рукавами и откровенно низким лифом, который больше открывает грудь, чем скрывает, Ося – в полосатой матросской фуфайке и мешковатых холщовых бриджах. Мы оба, кажется, боимся, что каноэ перевернётся и мы выльемся в речную воду, печально известную как загрязнённая сточными водами. Прошла, наверное, неделя или две спустя, как гром среди ясного неба, за кофе в кафе Московского Художественного театра он сообщил мне, что его исключили из университета за распространение революционной пропаганды, и тут же предложил съехаться и снять квартиру. На самом деле он, конечно же, хотел увековечить нашу дружбу. Я была всё ещё девственницей, и он тоже, но я считала, что никогда не знаешь, когда умрёшь: это может быть вчера, сегодня или завтра, а умирать девственницей мне совершенно не хотелось. Помню, именно я сразу подошла и предложила заняться сексом. Ося, стараясь казаться безразличной, ответила: «Почему бы и нет? » Я спросила, означает ли его «Почему бы и нет» «да». Он смущённо подтвердил, что да. В ту ночь мы спали вместе в комнате друга . Так как он никогда не раздевался перед девушкой, он наотрез отказался оставлять свет включённым. За исключением этого, впервые всё прошло, к нашему общему облегчению, на удивление хорошо – он, должно быть, начитался о совокуплении, потому что, казалось, знал, что куда деть, а я, в свою очередь, разгадала тайну вялого слоновьего хобота. На следующее утро за завтраком он вдруг перестал жевать внутреннюю сторону щеки и, разглядывая свои туфли, словно недоумевая, как они оказались у него на ногах, предложил мне выйти за него замуж. Он, казалось, был так же ошеломлён, как и я, предложением, сорвавшимся с его губ. Я тут же ответила ему его « почему нет» . Он был совершенно ошеломлён своим поступком, и до него ушла большая часть утра, чтобы дойти, что моё «почему нет» тоже означает «да» . Мы поженились 26 марта 1912 года, на частной церемонии. Мои родители, да благословит их Господь, подарили нам небольшую квартиру в центре Москвы. В первую брачную ночь мама, думая, что я всё ещё девственница, выставила на прикроватный столик традиционные сладости и фрукты. Ося, будучи более практичным, чем моя мама, умудрился выпросить по этому случаю бутылку польского шампанского.
  Татьяна: Какое милое посвящение, Лиля.
  Лиля: Это было мило. У нас с Осей были необычные отношения: с первого дня он был мне больше, чем брат, но меньше, чем муж, если вы понимаете, о чём я. Мы были друзьями задолго до того, как стали любовниками, и оставались друзьями ещё долго после того, как перестали быть любовниками.
  Элли: А ты, Нора? Ты так и не рассказала нам, как познакомилась с Маяковским.
  Нора: Черт возьми, это оказалось сложнее, чем я себе представляла, — все эти раскопки прошлого, словно археолог, осторожно счищающий землю с черепа на римском кладбище.
  Элли: Поэт однажды сказал мне, что прошлое пропитывает настоящее. Тот самый свет, что проникает в наши глаза ночью, может исходить от звезды, погасшей миллион лет назад.
  Нора: Да-да, прошлое, воплощённое в поэте В. Маяковском, определённо пронизывает моё настоящее. Оглядываясь назад, могу сказать, что мы не столько встретились, сколько столкнулись. Он ворвался в мою жизнь на вечеринке после спектакля в квартире Мейерхольда на Сивцевом Вражке, на Арбате. Всеволод Мейерхольд режиссировал зимнюю постановку « Чайки» доктора Чехова во МХАТе. Я играла роль актрисы Ирины Николаевны Аркадиной. Должна добавить, что несколько рецензий удостоили меня похвалы. В тот вечер опустился занавес последнего спектакля, и актёры и съёмочная группа собрались, чтобы отпраздновать окончание спектакля. На длинном дубовом столе Всеволода стоял черный чугунный котел, до краев наполненный супом из селедочных голов, из его новомодного холодильника непрерывно лилась водка, из заводного патефона мистера Виктора гремел американский негритянский джаз. Двое из актеров в итоге танцевали что-то под названием «чарльстон», в честь одного из штатов Северной Америки, как мне сказали. Рабочий сцены снимал их камерой «Кодак». В другой комнате актер декламировал отрывки из машинописного самиздата перевода Пастернака « Гамлета» , который ходил из рук в руки в московских театральных кругах. В какой-то момент Всеволод попросил меня прочитать вслух письмо доктора Чехова, которое он написал своей сестре Маше перед смертью, кажется, от туберкулеза, на немецком курорте в Шварцвальде. Поскольку я довольно близорук, я достал очки для чтения и прочитал несколько абзацев, в которых мэтр объяснял свой метод потока сознания, который ирландский писатель Джойс использовал в своём « Портрете художника». Письмо заканчивалось знаменитой фразой доктора Чехова: «Медицина — моя законная жена, а литература — моя любовница» . Около полуночи я начал подумывать о возвращении домой, но обнаружил, что потерял очки для чтения. Оставить их дома было просто невозможно — без них я бы ни за что не смогла открыть дверь ключом и пришлось бы будить мужа, если бы хотела провести ночь в постели. Будучи сама немного пьяной…
  Лиля: Немного? В полночь? На вечеринке после театра?
  Нора: Ладно, будучи подобающе пьяной, я совершила ошибку, крикнув: «Предлагаю ночь страсти тому, кто найдёт мои очки для чтения». Я, конечно же, шутила, но присутствующие мужчины сделали вид, что приняли меня всерьёз, и пустились в уморительно-неистовый обыск квартиры Всеволода: скатывали ковры, сбрасывали подушки с диванов, копались в бесконечных мусорных корзинах, выдвигали ящики и вываливали их содержимое на дубовый стол, шарили по карманам юбок у женщин в квартире. Обыск довёл всех до хохота. Один из самых пьяных актёров даже принялся обыскивать свою хихикающую спутницу, как это делают чекисты, когда обыскивают подозреваемого на предмет оружия. Маяковский появился ранее вечером с кудрявой крашеной блондинкой — она пела в небольшом кабаре и явно была польщена тем, что её заметили под руку с известным поэтом. Видя, как я лихорадочно ищу что-то на изразцовой печи, под столами и на подоконниках, он бросил свою спутницу и, кружась вокруг пары, танцующей чарльстон, подкрался ко мне. «Маяковский, Владимир Владимирович», — объявил он.
  «Полонская — Вероника Витольдовна — моим товарищам по театру, Нора — моим любовникам», — дерзко ответил я.
  Кажется, я помню, как он тут же ответил: «К чьим рядам я надеюсь присоединиться». Он наклонил голову, окидывая взглядом мою обтягивающую вязаную блузку, прежде чем поднять глаза и посмотреть мне прямо в глаза. «Кажется, вы что-то ищете», — заметил он, обращаясь ко мне, не спрашивая моего согласия, используя привычное «ти» .
  «Кажется, я куда-то запропастился, положив очки для чтения», — сказал я и, подчеркнуто ответив более формальным тоном, добавил: «А вы случайно не знаете, где они могут быть?»
  Я видел, как он с трудом сдерживал смех, когда он полез в нагрудный карман пиджака и, словно фокусник, вытаскивающий кролика из цилиндра, вытащил мои очки для чтения. «Я стащил их, когда ты их поставила», – сразу признался он. «Я собирался использовать их, чтобы познакомиться с тобой, но теперь всё изменилось. Признаюсь, ночь страсти со знаменитой актрисой Полонской превзошла мои самые смелые ожидания. Я требую свою награду!»
  Должно быть, я пробормотал что-то вроде: «Конечно, вы понимаете, что я пошутил».
  Маяковского было не отпугнуть. Я помню, как он одарил его самой обольстительной улыбкой, той самой, которая, как говорили, сбивала с ног дам, когда не таял айсберг. «Ты, возможно, хотела, чтобы твои товарищи по театру подумали, что ты шутишь, когда объявляла о награде», — сказал он. «Но признайся, дорогая Норочка: в глубине души ты надеялась, вопреки всему, что я поверю тебе на слово. Надеялась, вопреки всему, что ночь страсти с поэтом Маяковским разорвет цепи, которые тебя сковывают, из-за которых позавчерашний день кажется таким же, как вчерашний, удивительно похожий на сегодняшний, а сегодняшний — неотличимым от завтрашнего». Его улыбка снова появилась перед выходом на поклон. «Не стесняйся поправить меня, если я ошибаюсь», — бросил он вызов.
  «Вы совершенно неправы», — настаивал я, стараясь придать своему тону как можно больше уверенности.
  «Неважно», – должно быть, резко ответил он, потому что я отчётливо помню, как он добавил: «Будем действовать так, как будто я прав». И, высоко подняв очки для чтения, он воскликнул тем диким голосом, которым читал свои лирические стихи на литературных вечерах: «Я, Владимир Владимирович Маяковский, будучи в нездоровом уме и с телом, пылающим желанием, настоящим заявляю права на вышеупомянутую публично предлагаемую ночь страсти».
  Актеры в гостиной начали скандировать: «Пэй-ап-Нор-а, пэй-ап-Нор-а, пэй-ап-Нор-а».
  Элли: И ты это сделал? Я имею в виду, заплатил.
  Татьяна: Конечно, нет. Всем было видно, что это было сказано в шутку.
  Лиля: Конечно, знала. Наверное, именно тогда Поэт и обнаружил, что избегает нижнего белья, будь то хлопковое или шёлковое.
  Нора: В ту ночь, когда Маяковский привёл меня в студию, где он жил, когда не жил под одной крышей с Бриками, шёл снег. « Лодка любви», как он её окрестил, оказалась однокомнатной комнатой на четвёртом этаже пятиэтажного здания в Лубянском проезде, недалеко от Лубянской тюрьмы. Если закрыть глаза, то можно ощутить её обветшалость, почувствовать её затхлость. Обстановка была скромной. Стояла деревянная кушетка, которая одновременно служила диваном, письменный стол с выдвижной крышкой и фотографией Ленина в рамке, а также старинный телефонный аппарат на табурете, служившем журнальным столиком. В углу находился камбуз, похожий на камбуз моторной лодки, настолько узкий, что два человека могли пересечь его, только повернувшись боком и протиснувшись друг мимо друга. За камбузом, с его стенными шкафами, битком набитыми щербатой посудой, стаканами, банками из-под сардин и бутылками вина, находилась небольшая ванная комната с унитазом без крышки рядом с овальной раковиной, заляпанной табачной слюной и засохшим зубным порошком. Учитывая все обстоятельства, «Любовная лодка» Маяковского была поистине мужским убежищем. В студию можно было подняться по широкой лестнице с железными перилами, от которой несло мочой. («Не во всех квартирах есть туалеты, не все жильцы, у которых есть туалеты, пользуются ими», – пояснил Поэт, увидев, как я зажимаю ноздри.) Падающий снег, видимый сквозь жалюзи единственного окна студии, освещался солоноватым светом новых уличных фонарей, недавно установленных большевиками на главных магистралях Москвы. Время от времени мы слышали визг фрикционных тормозов – трамваи останавливались на площади Дзержинского у Лубянской тюрьмы, чтобы принять охранников, сменяющих смену. Позже ночью, лежа на кушетке и наблюдая, как гигантские снежинки неторопливо пролетают мимо окна, и слушая, как ветер колышет закопченные стекла над головой Поэта, мы легко представляли себе, что находимся в одной из тех вымышленных космических капсул, поднимающихся сквозь снег на головокружительную высоту, где воздух слишком разрежен, чтобы дышать.
  Элли: То, что поднимается, неизбежно должно опуститься.
  Нора: К сожалению. Помню, как я вслух желала, чтобы мы могли продолжать жить, пока, одурманенные головокружением, не достигли далёких берегов Вселенной за пределами самых дальних галактик, и нашли убежище в одном из альтернативных миров, которые постулируют писатели-фантасты. Поэту очень понравилась моя галлюцинация – он скопировал её в свой дневник, сказав, что однажды превратит её в метафору и использует в пьесе или фильме. А потом он сказал нечто странное, учитывая его преданность большевикам и преданность их революции. Он сказал, что в альтернативном мире наверняка найдутся аппаратчики, приспособленцы, похожие на наших, которые поглядывают на настенные часы, когда снисходят до разговора. Он сказал, что экономика альтернативного мира будет организована вокруг жёсткого пятилетнего плана, похожего на сталинский, где заключённые будут трудиться не покладая рук, строя колоссальные плотины, вырабатывающие водородную энергию из талой ледниковой воды. Он сказал, что стихи, которые читают поэты в этом альтернативном мире, будут звучать для ушей, оглохших от потока пропаганды. Сначала я подумал, что он говорит всё это в шутку. Но, взглянув в глаза Поэта, я не увидел в них никакого юмора, лишь лёгкий след убедительной печали.
  Лиля: Маяковский так часто и так глубоко впадал в депрессию в конце двадцатых годов, что мы с Осипом боялись, что он не доживёт до тридцатых. Кто-нибудь из вас, дамы, помнит его стихотворение «Жид», которое так взбесило Наркомпроса?
  Нора: Я помню, как однажды вечером Маяковский читал Мейерхольду «Жида» . (Элли и Татьяне) Это стихотворение было криком души, направленным против антисемитизма в советской России.
  Лиля: Мы с Осипом и Маяковским от души посмеялись, когда Наркомпрос осудил поэму. Хотя, если подумать, смех Маяковского был скорее горьким, чем веселым. Он, вероятно, вспоминал свою ссору с тем сионистом в «Кафе поэтов» на Арбате — с жидом Поэт более или менее признал свою неправоту, а израильтянин — правоту: марксистская Россия не выбила почву из-под ног сионистов, устранив необходимость еврейского государства.
  Элли: Его стихотворение «Жид», его замечание о стихах, не нашедших отклика в альтернативном мире, были поучительны. Можно увидеть, как отмечает Лиля, насколько он разочаровался к концу двадцатых. Я открою вам, дамы, секрет, которым до сих пор ни с кем не делилась. К концу двадцатых я тоже разочаровалась – к своему огорчению, я поняла, что улицы Нью-Йорка не вымощены костяшками маджонга. С крахом Уолл-стрит и Великой депрессией, к 1929 году улицы были вымощены бездомными массами, стоявшими в очередях к бесплатным бесплатным столовым; они были вымощены размазанными трупами промышленников, потерявших всё, особенно надежду, и выпрыгивавших из окон высотных зданий; они были вымощены тем, что мы называли Гувервиллями – трущобами из жестяных лачуг, дающими убежище безработным, которые рылись в мусорных баках в поисках корки хлеба. Широко распространено мнение, что капиталистическая модель сломана, и что американский президент-квакер Г. Гувер не способен её восстановить. В этой атмосфере меня осенило: я могу вернуться в матушку-Россию, вырастить свою маленькую девочку в стране, где будущее сулило надежду. Я даже подумал, что мог бы внести свой небольшой вклад в то, чтобы сделать Советскую Россию лучше.
  Татьяна: Поэт знал об этом?
  Элли: Я написала ему сумбурное письмо, в котором рассказывала, как ужасно живётся в Америке, и как меня тронул его энтузиазм по поводу Революции и коммунистической модели, которую Поэт и его товарищи надеялись создать в Советской России. Я сказала ему, что подумываю вернуться и растить нашего ребёнка в Москве.
  Лиля: Но ты не вернулся!
  Элли: Нет, я не вернулась. В декабре 1929 года мне пришла телеграмма. На ней не было подписи, но я знала, поскольку она была ответом на моё письмо, что это был Маяковский. В ней было всего пять слов: « Не приезжайте. Мы ошиблись».
  Татьяна: Это Маяковский написал! Он сказал, что ошибся?
  Элли: —(медленно кивает, слишком эмоциональна, чтобы говорить)
  Нора: Слушай, Маяковский был не единственным, кто разочаровался к концу 1920-х. Я тоже разочаровалась, не столько в большевиках – я игнорировала их, ожидая, что это побудит их игнорировать меня, – сколько в людях вообще и в Маяковском в частности. Поэт был особенно крепким орешком. Как только ты думала, что добралась до сути, он становился кем-то другим. Он, так сказать, всегда был вне досягаемости, всегда прятался за своей публичной персоной, всегда искал убежища в поэзии. Ужасная правда в том, что я не понимала его тогда и не понимаю сейчас – не понимаю, как он мог заставить себя так бессердечно со мной обращаться. Распутин, когда будешь расшифровывать эти разговоры, будь добра, поменяй моё слово «безжалостно» на «безжалостно» . О, как бы я желал Богу, чтобы я никогда не возвращался с ним в студию в то ужасное утро, когда этот придурок, эта сука, отдал меня и других на попечение товарища Правительства. (Показывая свои очки для чтения) Вот, смотрите: я купил их в Париже, на боковой улочке рядом с Вандомской площадью, в магазине, принадлежавшем старой русской паре из Белого дома, которая торговала очками и рамами для картин, но давно обанкротилась. Оправы для очков рекламировались как из чистого черепахового панциря, и стоили целое состояние. Я хранил их все эти годы, momento mori – эпизод в моей жизни, который я желал бы никогда не случиться.
  Татьяна: Пара очков для чтения в черепаховой оправе, даже французского производства, наверняка стоит гораздо меньше, чем репутация дамы, которая их носит… Почему Нора улыбается? Я сказала что-то забавное? Почему ты улыбаешься?
  Нора: Я улыбаюсь, вспоминая: на следующий день ближе к вечеру ко мне подъехал курьер на мотоцикле. Я вернулась домой около полудня и, не потрудившись раздеться, тут же провалилась в глубокий, хотя и беспокойный сон. Мужу пришлось меня трясти. Курьер доставил букет диких орхидей, тех, что растут в подмосковных лесах. В стеблях была заложена записка. На ней, написанная от руки красными чернилами, было написано: « Спасибо за мир!»
  Литцки: (отрываясь от своего магнитофона и переводя на английский) Спасибо за мир!
  Элли: (по-английски, с иронией) Спасибо тебе за это, Распутин. (по-русски, Норе) Значит, ты, очевидно, наградила его ночью страсти!
  Татьяна: О Боже, мне сейчас станет плохо.
  Лиля: Она была бы дурой, если бы не сделала этого. Вот что тебе следовало бы сделать, Татьяна, если бы ты была в здравом уме.
  Татьяна: Никто из вас не понимает. У нас с Володей были дни страсти, не требующие прибегания к вульгарной постели. Его мозолистые пальцы, сжимающие мой локоть, когда мы переходили парижскую улицу, его огромная ладонь, прижатая к моей спине, его шершавые губы, ласкающие тыльную сторону моей ладони, — все эти интимные проявления передавались между нами, словно в зашифрованной телеграмме. Ни в коем случае не сдерживайте свои лицевые мышцы, дамы. Улыбайтесь самодовольными улыбками, если это заставляет вас чувствовать себя выше. Вы наверняка сталкивались с зашифрованными телеграммами, когда были достаточно невинны, чтобы любить кого-то, кроме себя. Конфетный батончик между обветренными губами Лили, перебор с Нориным соитием — эти эротические упражнения не давали вам расшифровать послания, скрытые в зашифрованных телеграммах. Ужасная правда в том, что мне вас всех жаль. (обращаясь к Лицкому) Если ты достаточно хорошо говоришь по-русски, чтобы понимать, что я говорю, Распутин, остерегайся насмехаться над невинностью молодой женщины. Прими её, как драгоценный дар.
  Лиля: (медленно аплодируя) Ура! Ура! Ура! Троекратное ура маленькой мисс Иннокентии, которая провела Поэта по садовой дорожке, а затем бросила его ради первого попавшегося французского виконта. Теперь я вижу, Татьяна, что ты никогда не представляла серьёзной угрозы моему увлечению. Ты была воплощением Королевы-девственницы, неспособной олицетворять Эрос, источник жизненной силы поэта.
  Татьяна: Вы мне отвратительны, Лиля Юрьевна. Подозреваю, в глубине души вы вызываете отвращение у всех здешних дам. Вы провоцируете ради удовольствия, которое получаете от неудобств вашей жертвы. Вам нравится заставлять своих соперниц корчиться. Возможно, я была мисс Невинность, когда Маяковский ухаживал за мной в Париже. К лучшему или к худшему, я ею больше не являюсь – хотя у меня смешанные чувства по поводу членства, я вошла в нью-йоркский светский круг, который превыше всего ценит изысканность. В моём новом воплощении я могу по походке определить, испытывает ли женщина вагинальный или клиторальный оргазм. Вы как будто внезапно покраснели, Лиля. Может быть – возможно ли это – вы не испытывали ни того, ни другого, будучи любовницей Маяковского?
  Лицки: (по-английски) Очко в пользу Татьяны.
  Элли: Распутин!
  Лиля: Я не удостою опровержением клевету Татьяны.
  Нора: И я не буду считать отсутствие опровержения самоклеветой.
  Литцки: (по-английски, Элли) Я не совсем понимаю, что только что сказала Нора?
  Элли: (по-английски) Судя по выражению ее лица, Лиля тоже не уверена в том, что только что сказала Нора.
  Татьяна: Чтобы прояснить ситуацию: если бы я вернулась в Россию с Поэтом, то стала бы его законной женой, а не музой-наложницей. И, пожалуйста, запомните, что я его не бросила . Он бросил меня . Он обещал вернуться в Париж и не вернулся. Сколько мне ещё ждать? Мне было двадцать три. У девушки не так уж много счастливых лет.
  Элли: (обращаясь к Литцки, по-английски) Почему вы аплодируете?
  Литцки: (по-английски) Я аплодирую Татьяне за то, что она дала отпор Лиле.
  Элли: (по-английски) Тебе непременно нужно сдержаться, Распутин. Основные правила запрещают тебе принимать чью-либо сторону в наших спорах.
  Татьяна: (обращаясь к Норе) Ты, должно быть, знала, что Маяковский ухаживал за мной, когда ты взяла его в свою постель. Святая Богородица, когда я думаю, что Маяковский предал меня ради ночи страсти с актрисой …
  Нора: Ночи, Таник. Множественное число. Никаких пустых разговоров, никаких кавычек, никаких шифрованных телеграмм, требующих расшифровки. Только ночь за ночью страстного секса. Мы были актёрами в фильме, который никогда не кончался. Свет в зале так и не зажигался. Если эти два недвусмысленных слова — Конец — появлялись на серебряном экране, мы отправляли их паковаться на дальние берега Вселенной за пределами самых дальних галактик.
  Элли: А тебе обязательно нужно это втирать?
  Нора: Ей пора вернуться в реальный мир. Ей пора повзрослеть.
  Татьяна: Кажется, меня вырвет прежде, чем я вырасту. Боже мой, как это могло случиться? Маяковский засыпал меня телеграммами и письмами, признавался в вечной любви и предлагал руку и сердце… Мой дорогой, любимый Таник, целую твою руку, целую твои ноги… судьба свела нас, мысль о жизни без тебя невыносима… смирись с моей надеждой в своём сердце… люби меня всем сердцем, пожалуйста… прими бремя быть музой поэта Маяковского, позволяй ему состариться в твоих объятиях… И всё это время он спал с тобой ! Теперь я могу вам всем сказать: я была так далека от того, чтобы принять его неоднократные предложения руки и сердца, так далека от того, чтобы отказаться от комфортной жизни в Париже, от дружбы с Сергеем Прокофьевым и Марком Шагалом, от того, чтобы отказаться от карьеры манекенщицы дома моды Chanel… Если бы Поэту удалось вернуться в Париж в третий раз – если бы он приехал за мной, как клялся, я бы не нашла в себе сил противиться ему, противиться искушению вернуться в Советскую Россию его невестой. Да, да, тысячу раз да, я бы поддалась самым смелым своим порывам и вышла за него замуж, даже если бы это означало возвращение в страну, где я боялась за свою жизнь.
  Лиля: Я, очевидно, совершила ошибку, когда попросила сестру познакомить Володю с какой-то красивой штучкой в Париже. Чтобы понять, что произошло, нужно взглянуть на это с моей точки зрения. В октябре 28-го Володя, находясь в глубокой депрессии, уехал во Францию. Его последние слова, сказанные нам с Осипом, когда мы прощались с ним на Белорусском вокзале, были: «Только большая любовь может меня спасти». Мы предполагали, что ты и есть та самая большая любовь, которую он имел в виду, Элли – ты отправила телеграмму Маяковскому, сообщая, что приезжаешь в Ниццу с его маленьким внебрачным ребёнком в багаже. Зная, что он договорился встретиться с тобой и девочкой на Лазурном берегу, мы с Осипом опасались худшего: боялись, что он передумает, увидев свою дочь, боялись, что ты уведешь его обратно в Нью-Йорк, к его любимому Бруклинскому мосту. Мы отчаянно пытались его отвлечь и придумали, что флирт в Париже – это как раз то, что нужно. Я читала шотландское стихотворение в немецком переводе – что-то о том, как лучшие планы мужчин и мышей не сработали так, как мы ожидали. Вскоре мы поняли, что флирт с хорошенькой малышкой в Париже – с Татьяной здесь – стал большей угрозой, чем Элли и маленькая девочка. Предупреждение пришло, когда Маяковский прислал мне экземпляр своего стихотворения « Письмо из Парижа о природе любви». Впервые с тех пор, как наши линии жизни пересеклись, Володя посвятил одно из своих стихотворений другой самке этого вида. Тебе, Татьяна. Представьте себе мои мучения, когда я читала.
  Ты
   оборвал нить
   в Москву
  заглохший мотор
   сердца
  начал
   снова
  Моя сестра посвятила меня в неприятные подробности задолго до того, как Володя вернулся в Москву и подтвердил их: в течение пяти недель он и королева-девственница проводили вместе каждую свободную минуту.
  Нора: Какого хрена он выжил в Париже, если каждую свободную минуту проводил с королевой-девственницей, запертой в поясе верности?
  Татьяна: Ради всего святого, я не носила пояс верности. Мне он был не нужен. Поэт был настоящим джентльменом…
  Лиля: Он выжил, отвечая на уместный вопрос Норы, потому что проводил каждый час сна в одном из парижских мэзон-клоуз. Днём он ухаживал за королевой-девственницей, а ночи проводил с проститутками. Как обычно, он не мог удержаться от того, чтобы не поделиться с мной пикантными подробностями. Его любимым борделем был «Aux Belles Poulles» на улице Блондель. Там была длинноногая корифейка, которая специализировалась на любовных утехах с женщинами, пока клиент, в данном случае Маяковский, совокуплялся с ней сзади. Вечером того дня, когда он встретил тебя, Татьяна, мне сказали, он сделал предложение, да ещё и на коленях, ни много ни мало! В ту же ночь он предложил шлюхе coitus a tergo . Снова на коленях, только на этот раз его штаны были спущены до щиколоток. Ах, сердце обливается кровью при мысли о том, как закончилось его ухаживание за тобой. Поэт снова вернулся в Париж, чтобы уговорить тебя стать его невестой и вернуться с ним в Советскую Россию. Слава богу, эта идея тебя не воодушевила. Володя телеграфировал мне, что ты уклонился от его предложения. Он сказал, что ты разрываешься между тоской по родине по России, которую ты когда-то любил, и отвращением к тому, во что превратилась страна под железной властью И. Сталина. Ты не сказал ни «да», ни « нет» . И твоя неспособность сказать «да» или «нет», казалось, подразумевала, возможно . Влюблённый Маяковский едва ступил в Москву, как объявил о планах вернуться в третий раз в Париж — это было в октябре 29-го — в надежде убедить мисс Инносент выйти за него замуж. Именно тогда Ося придумал блестящую, хотя и несколько безвкусную, схему. Ты, возможно, не знаешь, что Осип, который изучал юриспруденцию после того, как мы поженились, некоторое время после революции работал юристом в ЧК. У него сохранились там знакомые. Одним из них был Яков Агранов, комиссар с перебитым носом, который время от времени появлялся на наших литературных вечерах по вторникам. (И ещё чаще он появлялся у меня в постели, но это уже другая история. Или всё-таки?) Я не уверен, чем именно занимался товарищ Яков в ЧК – я был слишком осторожен, чтобы спросить, – но нам было ясно, что он занимал важный пост. Ося намекнул товарищу, что Маяковский может сбежать на Запад, если ему снова разрешат уехать, поскольку он был безумно влюблён в русскую эмигрантку-антибольшевичку, живущую в Париже. Яков, должно быть, передал это в Министерство иностранных дел, которое занималось визами. Там ему оттягивали как можно дольше, прежде чем отказать в выездной визе. Официальное уведомление об отказе пришло к Маяковскому 10 октября 1929 года, в тот самый день, когда он планировал сесть в пульмановский вагон Москва-Берлин-Париж. Третья экспедиция Поэта с целью убедить королеву-девственницу отказаться от девственности и стать его законной женой закончилась, не начавшись.
  Татьяна: Боже мой, это всё это время ты стоял за тем, что он не смог получить выездную визу!
  Лиля: Полагаю, нет ничего плохого в том, чтобы раскрыть правду. Всё это пролитое молоко. У нас с Маяковским не было друг от друга секретов. Мы знали, что он стал считать тебя, моя драгоценная Татьяна, не мимолетным увлечением, а скорее очередной музой в длинном ряду. Честно говоря, логика этого ускользала от меня. Быть музой – это призвание, требующее полной отдачи, таланта, терпения и выносливости, и предполагающее способность вдохновлять художника на что-то, кроме смерти. Для этого музы должны воплощать фантазию Эроса. Они должны обладать двумя добродетелями: телесной красотой и духовной тайной. Я признаю твою телесную красоту. Духовная тайна, с другой стороны, не является твоей сильной стороной. Кто может сомневаться, что женщина, у которой было много любовников, загадочнее девственницы? К сожалению, Поэт видел вещи иначе. Возможно, сама новизна девственности, учитывая его почти полное отсутствие опыта общения с таким образом обездвиженным Эросом, казалась ему загадочной. Как бы то ни было, выжидая в Москве, ожидая очередной выездной визы, он прочитал несколько телеграмм, адресованных тебе, прежде чем отправить их. Судьба свела нас, мысль о жизни без тебя невыносима – так предложил Осип. Его «приспособь своё сердце к моей надежде» – мой скромный вклад. Мы с большим удовольствием редактировали черновики его любовных телеграмм.
  Татьяна: Ты снова занимаешься своим любимым домашним спортом: провокацией. Я не верю ни единому твоему слову, Лиля. Ты решила наказать меня за то, что меня любил Маяковский.
  Лиля: Верьте или сомневайтесь, как вам угодно. Понимаете, мы боялись не столько того, что он женится на вас и привезёт вас обратно в Москву. Нет, нет, мы с Осипом боялись того, что вы согласитесь выйти за него замуж, но откажетесь вернуться в Москву, тем самым вынудив его бежать в Париж. Видите? Вы были угрозой для нашего ménage à trois, ведь мы действительно были ménage à trois. Мы жили под одной крышей, мы обедали вместе, когда кто-то из нас не был в разлуке с любовницей. Мы вместе работали над его плакатами и кинопроектами. Осип публиковал свои стихи, вдохновлённые мной. Мы даже совместными заработками…
  Нора: Маяковский рассказывал мне об этом объединении доходов. Он был твоим куском хлеба, единственным, кто зарабатывал настоящие деньги – своими книгами, фильмами, брошюрами, стихами. Вы с вашим драгоценным Осипом жили на деньги, которые Маяковский вносил в общий фонд. Это тебе, Лиля, нужно смотреть правде в глаза. Вы с Осипом цеплялись за Поэта, как ракушки за корпус корабля. Вы не хотели рисковать богемным образом жизни, к которому вы привыкли. Вы не хотели, чтобы кормилец в третий раз вернулся в Париж, опасаясь, что он останется там, и твой источник дохода иссякнет.
  Лиля: Это отвратительно, даже для тебя. Как ты можешь такое говорить? Как ты можешь такое думать ? Мы с Осей, каждый по-своему, очень любили Маяковского. Жизнь без него была немыслима.
  Нора: Ты забываешь, что я была для него последним, но далеко не последним человеком. Он делился со мной своими самыми сокровенными секретами. Он ничего не скрывал. Когда ему приходилось изо дня в день возвращаться в визовый отдел министерства, а этот лакей, не отрывавшийся от настенных часов над портретом Ленина, отделывался от него тем или иным нелепым предлогом, он сразу же заподозрил, что за этим стоите вы с Осипом. Он знал, что у тебя есть друг в ЧК, твой случайный любовник, пресловутый товарищ Агранов с пенсне, приклеенным к сломанному носу. Он сидел на ящике из-под апельсинов у окна в тот единственный раз, когда я пришла к тебе в квартиру послушать Пастернака, читающего свои новые стихи. (Никто из присутствовавших, вероятно, не забудет этот вечер, закончившийся чтением Пастернаком непонятных стихов Цветаевой, а два поэта боролись на половицах, словно пьяные гимназисты.) Маяковский описывал чекиста как человека с коротко стриженными седыми волосами и короткими интеллектуальными претензиями – он, по-видимому, несколько раз появлялся без приглашения и даже без бутылки водки под мышкой на ваших литературных вечерах. Влад не обманулся. Он предположил, что вы с Осипом замолвили словечко этому чекисту, предупредив власти, что Маяковский безумно влюблен в русскую эмигрантку и может сбежать на Запад, если ему позволят вернуться в Париж, и в этом случае Советская Россия потеряет своего выдающегося поэта. С точки зрения пропаганды, бегство Маяковского на Запад, чтобы жениться на избалованной белой княжне вроде нашей Таник, стало бы серьёзным ударом по советскому имиджу. Представьте себе заголовки в капиталистической прессе, трубящие об этом отступничестве. Потерянный рай: рай для рабочих — вовсе не рай!
  Элли: То, что я привезла Елену Владимировну в Ниццу — ребёнку Маяковского тогда не было и трёх лет — было достаточно невинным. Я никогда не собиралась использовать свою дочь — нашу дочь — чтобы заманить Поэта обратно в Америку. Клянусь Богом, у меня не было никаких скрытых мотивов. Я и представить себе не могла, что он остепенится и станет стричь ногти маленькой девочке, которая только и мечтает о том, чтобы свернуться калачиком у него на коленях. Нет, я думала только о Елене — я считала, что ей важно увидеть отца, чтобы знать, что он у неё есть.
  Нора: Я не уверена, что Поэт смог бы выжить в Америке, если бы вы заманили его обратно.
  Лиля: Я не уверена, что Америка смогла бы пережить Поэта!
  Элли: Любопытно, я слышала, как он говорил об этом в тот вечер, когда мы встретились. Вам понравится история Маяковского в Нью-Йорке: товарищи-журналисты из марксистского журнала « Новые массы» пригласили Маяковского выступить в Центральном оперном театре на Восточной Шестьдесят седьмой улице, который оказался битком набит молодыми коммунистами, которые приветствовали приезжего русского поэта громогласным исполнением «Интернационала». Закончив петь, они устроили ему овацию стоя и начали ритмично притопывать ногами. Маяковский пытался успокоить всех, крича (если верить описанию события в « Новых массах »): «Товарищи, товарищи, пожалуйста, пожалуйста, если это превратится в политическое мероприятие, у меня аннулируют визу». После чтения, после очередной овации стоя, участники New Masses потащили Маяковского на вечеринку в его честь в Верхнем Вест-Сайде острова Манхэттен, где его осаждали нью-йоркские левые литераторы, все они были очарованы этим экзотическим инопланетянином, этим поэтом-революционером из другого мира. Присутствующие американцы ловили каждое его переведенное слово, молодые женщины прижимались грудью к его объятию. Маяковский, чья врожденная дерзость преобладала над его поверхностной скромностью, выпалил что-то вроде: «Америка изменит меня, или я изменю Америку. Наверняка кто-то из нас уже не будет прежним после моего визита». Все зааплодировали, когда его слова перевели. «Измените Америку! Измените Америку!» – скандировали они. Разгоряченный восторгом, поэт схватил ближайшую девушку за талию и поднял ее так, что ее голова коснулась потолка. (К счастью для нее, на ней были панталоны.) Литераторы с удовольствием это проглотили.
  Я был единственным человеком в квартире, кто не лебезил перед приезжим русским. Меня пригласил один из редакторов New Masses, для которого я делал переводы. Он пытался, безуспешно, стоит добавить, соблазнить меня, поэтому постоянно предлагал мне страницы для перевода, а затем приглашал к себе в Гринвич-Виллидж, когда его жена, оперная певица, была на гастролях, чтобы так сказать, просмотреть текст. Поскольку мне нужна была работа – чтобы свести концы с концами, ведь заработок модели едва покрывал аренду, – я продолжал его обманывать. В тот вечер я сидел в углу на мягком подлокотнике кресла, скрестив ноги и болтая ими, и читал обложку недавно опубликованного романа « Великий Гэтсби». (К сожалению, имя автора вылетело из головы.) Поэт, должно быть, заметил, что я его не замечаю, потому что внезапно материализовался перед креслом с двумя фарфоровыми чашками, которые оказались наполненными самогоном. Он предложил одну мне. Не говоря ни слова, ни улыбки, мы чокнулись. Он выпил свою залпом, словно водку в чистом виде. Я отпил из своей. Помню, он выглядел весьма раздражённым, когда ему пришлось представиться. «Маяковский, Влад…»
  Я перебил его. «Конечно, я знаю, кто ты», – рявкнул я. «И ты знаешь, что я знаю. Зачем притворяться? Ради бога, все здесь знают, кто ты. Именно ты стал причиной того, что все они отважились спуститься в метро на Седьмой авеню и ринулись сегодня вечером в эту застойную вест-сайдскую глушь. Нужна очень веская причина, чтобы отправиться в Верхний Вест-Сайд, и ты – она. Ты – звезда города, как говорится в американском английском».
  Я не мог не заметить, как на его губах появилась ухмылка, когда он понял, что я говорю по-русски, как русский. « Тост города? » — повторил он на совершенно ужасном английском.
  Я объяснила значение выражения, и он снова чокнулся своим стаканом о мой, показывая, что понял. Затем он сделал нечто странное: обмакнул большой палец в остатки виски и рассеянно погладил губы влажным пальцем, не отрывая от меня взгляда поверх края чашки.
  Нора: Его привычка окунать большой палец в вино, водку или что-то ещё и смачивать губы была тиком. Я замечала это не раз. Он делал это, как мне казалось, когда волновался, когда не был уверен, как поддержать разговор; когда не был уверен, что его поддержание разговора приведёт к успешному соблазнению, которое было для него жизненно необходимо. Ему требовались ежедневные переливания!
  Лиля: Согласна с Норой. Этот тик с большим пальцем, конечно, был проявлением тика. Но я восприняла его как жест, выражающий чувственность. У Осипа было более приземлённое объяснение: он считал, что губы Поэта зимой обветриваются, и его обветренные губы требуют частого увлажнения.
  Татьяна: Лично я никогда не видела, чтобы он так делал, даже зимой, но я не помню, чтобы Поэт когда-либо беспокоился о том, чтобы задержать свою часть разговора в моем присутствии.
  Нора: Вы намекаете, что вам удалось укротить животное в Поэте, а нам, конечно же, это не удалось.
  Татьяна: Как ты раньше выразился? Если обувь подходит…
  Лиля: Дамы, ради всего святого...
  Элли: Глядя, как он поглаживает губы подушечкой большого пальца, у меня возникло ощущение, что он ждёт, когда я, как положено, польщусь, чтобы стать центром его внимания. Я ждала, когда он перестанет ждать. Тишина его нервировала. Он неловко рассмеялся, чтобы прервать её. «Я рад находиться в присутствии русской леди… Но вы так и не представились!»
  «Элли. Элли Джонс».
  «Ошибаюсь ли я, думая, что Джонс — нетипичное русское имя?»
  «Джонс — типичное английское имя», — объяснила я. «Моя девичья фамилия — Елизавета Петровна Зиберт. Я вышла замуж за рыцаря в доспехах, английского джентльмена, гуманитарного работника в России по имени Джордж Джонс. Замужество за англичанином дало мне право на британский паспорт, а британский паспорт — на выездную визу, благодаря чему я смогла бежать из Советской России и спасти свою жизнь».
  Помню, как на меня был направлен обескураживающе пристальный взгляд. «Раз уж ты забился в угол, — услышал я его, — полагаю, твой рыцарь в доспехах сегодня вечером тебя здесь не сопровождал».
  Я признал это, не возражая. «Не то чтобы это было твоим делом, но мы с Джорджем живём более-менее раздельно», — тихо сказал я.
  Он вздохнул от восторга, можно было подумать, что он пришёл первым в стометровке. «Итак, прекрасная почти разведённая русская дама…»
  Я перебил его. « Белая русская дама, та, что ненавидит большевиков и их безрассудных революционеров. Для меня они все бандиты, и их следует отправить в Сибирь, прежде чем они уничтожат страну своими методами выжженной земли и не брать пленных».
  Тот Маяковский, которого я знал, воспринял бы это как личное оскорбление. Помню, он сказал что-то вроде: «Теперь я понимаю, почему вы меня игнорировали. Я вас пугаю. Советская Россия вас пугает. Восемьдесят, девяносто тысяч рабочих, солдат и женщин, вышедших на улицы Петрограда, чтобы свергнуть царя, вас пугают. Владимир Ленин и Лев Троцкий, призывающие толпы к революции с деревянных помостов, воздвигнутых на углах улиц, вас пугают. Измождённые заключённые, освободившиеся из сибирских лагерей, смотрят балеты моего друга Баланчина из королевской ложи Мариинского театра. Вас пугает сама мысль о том, что эти разгильдяи из рабочего класса с грязью под ногтями на самом деле владеют заводами и управляют государством».
  Я провёл слишком много часов в спорах с большевиками, прежде чем эмигрировать в Соединённые Штаты Северной Америки, чтобы думать, что их можно цивилизовать. Они ни на шаг не уступают, они никак не могут заставить себя признать, подобно Гамлету, что в Датском королевстве может быть что-то неладно, они никак не могут заставить себя признать, что в этой их воображаемой России все равны, но некоторые товарищи – угадайте, кто? – равнее других. «Поскольку мы ведем этот разговор не в Советской России, вы меня нисколько не пугаете», – заверил я его. «В любом случае, вы, революционеры, все одинаковы. Ваши большевики преданы корыстной идее, что их цель оправдывает любые средства».
  Поэт допил остатки виски из чашки. «Марксисты верят в этику высших целей как в символ веры», — пробормотал он, защищаясь. «Они были бы парализованы, повседневное управление нашей огромной Россией зашло бы в тупик, если бы они увязли в средствах».
  «Иными словами, марксистские цели оправдывают большевистские средства», – презрительно рассмеялся я. «Вас спасает то, что вы говорите об этом открыто, но это не делает вас менее заблуждающимся. В вашей системе взглядов колоссальные плотины, вырабатывающие электроэнергию, оправдывают ГУЛАГи, заполненные рабским трудом строителей, городская индустриализация оправдывает конфискацию урожая у крестьян в сельской местности, одержимость стопроцентной поддержкой линии партии оправдывает стук в вашу дверь ЧК, если вы вдруг с ней не согласны. Пожалуйста, не говорите мне, что вы глотаете всю эту большевистскую чушь. От каждого по способностям, каждому по потребностям, чёрт возьми! Кто решает, что может делать рабочий? Кто решает, что ему нужно? Наверняка какой-нибудь большевистский аппаратчик-жирнокот, который эксплуатирует рабочего больше, чем капиталист, управлявший фабрикой, пока его не поставили к стенке и не расстреляли».
  Он задумался, всё время щурясь мне в глаза. «Я поверил в то, что вы называете большевистской ерундой», — наконец сказал он. Он покачал своей растрёпанной головой (он путешествовал уже несколько недель, и это было видно). «Я исхожу из того, что жизнь – это смертный приговор. Я здесь не для того, чтобы анестезировать вас выдумками о жизни после смерти, где Моисей, Иисус, Мухаммед и семьдесят две девственницы приветствуют вас в оазисе в пустыне, по которому протекает прохладная река. Моя тема – моя забота, моя одержимость – это жизнь до смерти. Мы с товарищами планируем создать оазис здесь, на земле, и при нашей жизни. Я не столько большевик, сколько марксист и революционер, то есть я поддерживаю – поощряю, работаю ради – революции в России, которая создаст этот рай для рабочих. Послушай, практически разведённая русская белогвардеец, России нужна была революция, чтобы положить конец отчуждению и спасти её от упадка. Без неё она бы ещё глубже погрузилась в царский упадок. Так уж получилось, что восстали большевики, поэтому я работаю вместе с ними, чтобы их революция не сбилась с пути».
  «На ходу!» — уверенно воскликнул я. Краем глаза я заметил, как несколько гостей поглядывают в нашу сторону, чтобы увидеть, кто осмелился спорить с почётным гостем. «На ходу, чёрт возьми», — повторил я, но уже спокойнее. «Смотрите, я видел, как эта ваша революция шла по рельсам, прежде чем успел убраться с дороги ленинского паровоза».
  О, я прекрасно помню, что он ответил: «Я ношу с собой ленинский паровоз, чтобы напоминать себе, если это нужно, что именно большевики втащили Россию, брыкающуюся и кричащую, в двадцатый век». И тут он вытащил карманные часы с тиснением советского паровоза на задней крышке. Надпись «CCCP» на передней крышке паровоза, казалось, была начищена до блеска.
  Кто-то из « Новых масс» попросил Маяковского прочесть одно из своих стихотворений. «Что он говорит?» — прошептал Поэт.
  «Он хочет, чтобы ты прочитал один из своих стихов».
  «Они не понимают по-русски, так что смысла нет», — сказал он, отмахиваясь от просьбы тыльной стороной свободной руки. «Я никогда раньше не разговаривал с белым русским», — вдруг сказал он. «Вы для меня — новый опыт». Он неуверенно улыбнулся.
  Я неуверенно пожал плечами. «Я никогда раньше не разговаривал с поэтом», — признался я. «Вы — для меня новый опыт ».
  «Но я прежде всего человек, и только потом поэт, — настаивал он. — Вы ведь наверняка уже встречались с людьми».
  Не спрашивайте меня почему, я вдруг открыла свою душу этому необыкновенному существу из космоса. «Мужчины, с которыми я спала, начиная с моего мужа, неизменно не хотели проявлять инициативу. Мужчины так боятся быть отвергнутыми, что им не хватает смелости сделать первый шаг».
  Поэт сразу понял, к чему всё клонится. «Значит, тебе пришлось их соблазнить», — догадался он и добавил: «Я сам привит от страха быть отвергнутым».
  «Чем? Кем?»
  Он фыркнул. «Отказом, конечно. Меня так часто отвергали, что я больше не боюсь. Я сам жертва отказа в Москве. Вот почему я первый делаю шаг, чтобы соблазнить тебя».
  Я смеялась вместе с ним, и это оказалось нашим первым совместным опытом. «Что доказывает», – помню, как произнесла вслух свои мысли, – «ты для меня – новый опыт».
  Ладно, ладно, вот неудобная правда: Владимир Маяковский был неотразим. Если вы надеетесь найти его в одном из его стихотворений, загляните в его «Мой университет»:
  Ты знаешь французский
  Разделить можно.
  И размножаться.
  Но скажите мне...
  Можете ли вы спеть дуэтом с домом?
  Вы знаете трамвайный язык?
  Он излучал высокомерие и одновременно неуверенность в себе, физическую силу и эмоциональную хрупкость. В одну минуту его мысли можно было читать, как открытую книгу, в следующую – он был непостижим, как сфинкс. Просто не обращать на него внимания было невозможно. Он мог нравиться или ненавидеть – неважно, главное, чтобы ты был с ним связан, взаимодействовал. Твоё тело ощущало магнетическое притяжение его раздробленной личности. Столкнувшись с этим монстром, ты, сам того не желая, устремлялся на юг, к его истинному северу. Если память мне не изменяет, могу с уверенностью сказать, что помню, как чувствовал себя в его присутствии воодушевлённым.
  Нора: В то или иное время нам всем было лестно находиться в окружении Маяковского.
  Лиля: Она сказала «радостно». Ты говоришь «польщенно».
  Нора: На самом деле это одно и то же.
  Лиля: Это очень разные вещи.
  Татьяна: Дай ей закончить рассказ. Элли, пожалуйста, продолжай.
  Элли: В три часа ночи вечеринка только-только обретала второе дыхание. Просторную квартиру наполнял запах гашиша и бессвязная речь на полудюжине языков. В гостиной двое негритянских музыкантов, один на варгане, другой на корнете, развлекали публику последним джазовым хитом – буги-вуги. Молодые люди в подтяжках, с закатанными до локтей рукавами рубашек и зализанными от пота волосами, отплясывали соблазнительный «Black Bottom» с девушками в коротких юбках с низкой талией. Я заметила Маяковского, склонившего голову набок и наблюдавшего за молодёжью, с полуулыбкой на прекрасных губах. Полагаю, он вспоминал, как его замечательные большевики запретили фокстрот в начале 1920-х, потому что, как они говорили, он неизбежно вёл к гомосексуализму. В обшитой панелями столовой нескончаемый поток виски (буквально черпаемого из ванны, которую специально подняли на шесть этажей) орошал умы высоколобых, препирающихся о значениях слов. Редактор, пытавшийся соблазнить меня, объяснял обитателям изначальное значение слова « житель»: иностранцам предоставлены определённые права в приёмной стране . Художница по имени О’Киф, известная своими масштабными этюдами цветов, наполненными сексуальной символикой, утверждала, что это определение могло бы служить хрестоматийным описанием Америки Кэлвина Кулиджа: приёмная страна, полная обитателей, которым, в зависимости от того, были ли они белыми или неграми, предоставлены определённые, хотя и разные, права.
  Маяковский, докуривая последнюю из купленных в Веракрусе цветных сигарет, был увлечён разговором с еврейским профсоюзным деятелем – тот, похоже, задавал вопросы на идише, а Поэт отвечал на грузинском, который (как я позже выяснил) был его родным языком. Ни один из них не понимал ни слова из сказанного другим, но это не мешало им спорить, причём горячо. (Удивительно, как виски может смягчить диалог глухих.) Один из негров-джазменов, по имени Кинг Оливер, подошёл и, указывая на Маяковского корнетом, спросил: «Из какой он страны?» Когда я ответил, что из России, он игриво ткнул Поэта костяшкой пальца в грудь. «Спроси его, есть ли в его России цветные».
  Когда я перевёл вопрос, Поэт ухмыльнулся: «Скажи ему, что в Центральной Азии миллионы цветных людей, и все они жёлтые».
  «Жёлтый!» — воскликнул король Оливер. «Ну, меня поймают на крючок и повяжут!»
  Инквизиция Маяковского только начиналась. Несколько литераторов из верхней части города успели окружить его, предвидя осаду. Пожилая женщина (ей, должно быть, было уже за пятьдесят, но не с той стороны), сама публиковавшаяся поэтесса, преподававшая литературу в магистратуре Колумбийского университета, попросила Маяковского определить источник ритмов в его стихах. Когда я перевёл вопрос, он задумался, пока наполнял чашку виски, а затем выпалил объяснение, в котором я распознал чистейший Маяковский: «Мои ритмы, дорогая американка, рождаются из тряски автобуса номер семь, идущего от Лубянской площади до площади Ногина в Москве».
  Милая американка, о которой идёт речь, посмотрела на меня с недоумением. «Ваш русский поэт говорит с нами с иронией», — решила она.
  «Предположим, что он говорит серьезные вещи в шутку», — сказал я.
  Пьяный манекенщик, прославившийся фотографией на гигантском рекламном щите безопасной бритвы King C. Gillette на Таймс-сквер, постучал указательным пальцем по ноздре. «Чую коммуниста за милю», — выдавил он сквозь икоту. «Всё в советской России круче и круче, да? Должна же быть в Нью-Йорке хоть одна вещь круче и круче того, что коммунисты получили в советской России».
  Тихо посмеиваясь, Маяковский постучал указательным пальцем по ноздре. «Я чую пьяного за милю», — сказал он. «Передайте ему, что он совершает классическую американскую ошибку, думая, что чем больше, тем лучше».
  «Чем больше , тем лучше», — настаивал мужчина-модель, когда я повторил свой перевод во второй раз.
  «Дайте ему больше, забудьте лучше », — предложил я Поэту по-русски.
  Маяковский явно наслаждался тем, что был в центре внимания. «А вот и больше: для начала, вот ваш Бруклинский мост. Вот ваш Вулворт-билдинг, в котором, как мне сказали, пять тысяч окон. Вот ваше метро, на котором я проехал из одного конца этого огромного городского гетто в другой. Слушайте, я скажу ему, что есть кое-что получше — это ваш Автомат. Я в восторге от вашего Автомата. Мне доставляет удовольствие опускать пятаки в щель, открывать маленькую стеклянную дверцу и вытаскивать один из этих аппетитных трёхэтажных сэндвичей с индейкой, насаженных на зубочистку, и соленым огурцом сбоку. Скажите ему, что у нас в Москве нет Автоматов, но я это исправлю, как только вернусь. Само собой, наши коммунистические Автоматы — вместе с нашими коммунистическими сэндвичами с индейкой — будут и больше, и лучше, чем те, что есть здесь, в капиталистическом Нью-Йорке».
  «К черту коммуниста…» — начал было манекенщик. Но, увидев, как тёмная туча застилает зрачки Маяковского, решил, что благоразумнее оставить фразу без ответа.
  «Забыв на время о нью-йоркских небоскребах, мостах и автоматах, не мог бы он поделиться с нами своими впечатлениями об Америке, которую, как я понимаю, он пересек на поезде?» — спросила известная писательница пикантных романов. На ней была строгая мужская рубашка, и, чтобы не возникло никаких сомнений относительно её сексуальной ориентации, она держала одну руку за корсаж своей спутницы. «Давай, переводи», — настаивала она, когда я не решался втянуть нашего почётного гостя в ссору.
  «Она хочет узнать ваши впечатления об Америке», — сказал я Поэту.
  Чтобы не возникло недоразумений по поводу его сексуальной ориентации, Маяковский обнял меня за талию. Чтобы не возникло недоразумений по поводу моей, я не отстранился. «Америка, — заявил он, не сводя глаз с руки лесбиянки, прижатой к груди своей спутницы, — это, несомненно, аллегория. Я имею в виду, что, как и во всех подлинных аллегориях, необходимо искать под поверхностью скрытый смысл, мораль повествования».
  «Боже мой, — усмехнулась писательница-лесбиянка, — он превращает аллегорию в нечто вроде сексуального заболевания».
  «В случае Америки это неотличимо от болезни», — возразила Поэтесса, когда я перевёл её слова. «Первое, что не так с этой страной, — это язык: у американских поэтов нет муз, потому что у американских существительных нет рода. Поэты без муз обречены дрейфовать в интеллектуальной пустоте, невесомые и бессловесные, словно космонавты, запущенные из лунной пушки мистера Верна».
  Лесбиянка взвыла от смеха. Не смутившись, Маяковский, невозмутимо продолжая свой анализ, сказал: «Как будто отсутствие рода существительного было недостаточным недостатком, Америка больна отчуждением и эксплуатацией — вот два самых очевидных её симптома. Но спешу добавить, чтобы вы не подумали, что эта болезнь неизбежно окажется фатальной: в этой стране нет ничего такого, что не могла бы излечить доза революции». Сказав это, Маяковский прокричал несколько строк стихотворения, сочинённого им во время путешествия по Северной Америке. Я перевёл их на американский английский короля, как мог.
  Ты глупый, Колумб.
  Я вам прямо говорю.
  Что касается меня
  почему я
  лично-
  закрыли бы Америку
  немного прибрался
  а потом
  Я бы открыл его снова.
  во второй раз.
  Стихотворение Маяковского вызвало краткие вежливые аплодисменты литераторов, но было легко заметить, что его критика, едва понятая, прошла мимо их ушей. Они начали расходиться: дамы – наливать виски, мужчины – флиртовать с кучкой девушек из Ист-Сайда из Профсоюза работниц швейной фабрики, которые явились на вечеринку без приглашения. Кинг Оливер вернулся в гостиную, чтобы подыграть варгану в импровизации «Милая Джорджия Браун». Маяковский, подавив зевок, который (как я предположил) был вызван скорее скукой, чем усталостью, предложил нам удалиться . «l'Anglais», то есть уйти, не поприветствовав хозяев. Когда мы пошли в спальню за пальто, то обнаружили полуголую пару, занимающуюся любовью на кровати, не обращая внимания на гостей, таких как мы, разбирающих кучу пальто, бесцеремонно брошенных на пол. Поэт остановил на Бродвее кэб, чтобы отвезти нас в центр города, к Бруклинскому мосту, в который он безумно влюбился во время своего визита накануне. Хаки, ирландец с недельной щетиной на раскрасневшемся лице и (несмотря на сухой закон) недельным запахом виски в его отвратительном дыхании, оказался отвратительным сукиным сыном. Услышав, как мы говорим по-русски на заднем сиденье, он прочитал нам лекцию о том, как евреи совершили революцию в России, став первым шагом к мировому господству. «Я прочитал грязные подробности в своем приходском бюллетене», — заявил он, и его ворчание, напоминавшее виски, донеслось до нас через плечо, щедро усеянное перхотью. Еврей Якоб Шифф здесь, в Нью-Йорке, финансирует этих русских большевиков. Ваш Троцкий, его еврейская фамилия Бронштейн, он контрабандой переправил золотые слитки Шиффа обратно в Россию на пароходе « Кристианиафьорд» , чтобы финансировать красный переворот. Ваш Зиновьев, его настоящая фамилия Апфельбаум, ваш Каменев, его настоящая фамилия Розенфельд, ваш Троцкий – они авангард этого международного еврейского заговора. Не случайно этот парень, написавший «Манифест Коммунистической партии», как его там, Маркс, был внуком еврейского раввина. Святая Богородица, даже ваш Ленин, хотя он, чёрт возьми, это отрицал, имел еврейскую кровь в своих большевистских жилах. Дедушка его матери был украинским евреем, крестившимся, чтобы выбраться из гетто и поступить в какую-нибудь школу. Послушайте, я ничего не выдумываю. Эти большевики – всего лишь… Сионисты, маскирующиеся под коммунистов, их революция – еврейский заговор против христианской России. Пусть они все горят в раскаленной печи, прежде чем захватят Ирландию и Америку». Я не стал переводить эту тираду, опасаясь, что Маяковский, от которого тоже несло алкоголем, подерётся с водителем. «Зачем он говорит о Троцком и Ленине?» – спросил мой спутник, когда мы подъехали к мосту. «Он спрашивал, раз мы русские, знаем ли мы их лично – он считает их солью земли и хочет, чтобы мы передали ему его почтение». Маяковский был в восторге. «Видите ли, – заявил он, – в этом капиталистическом болоте есть хорошие люди, которые ценят то, что мы пытаемся сделать в России, даже если вы не цените». Стоимость проезда составила 3,50 доллара, которые Маяковскому, к его огорчению, пришлось взять у меня в кавычках, так как он забыл бумажник в гостиничном номере. Убеждённый моим неверным переводом, что перед ним товарищ из Коммунистического интернационала, Поэт сознательно протянул руку через окно и пожал извозчику руку. Я сознательно не добавил чаевых к оплате проезда (затрудняюсь сказать, кого я ненавижу больше: большевиков или антисемитов), за что заслужил неодобрительный взгляд, когда такси отъезжало. Поскольку в этот безбожный утренний час машин не было, мы отправились пешком, чтобы перейти дорогу в Бруклин по автомобильной полосе моста. У Поэта была трость с набалдашником из слоновой кости, которой он постукивал по туго натянутым тросам моста. Он, смеясь, сказал мне, что перебирает струны гигантской арфы, чтобы извлечь то, что Пифагор называл музыкой сфер. И вот, посреди этого чуда инженерной мысли, на полпути между островом Манхэттен и равнинами Бруклина, на моих недоверчивых глазах, с колоссальной сорокаэтажной башней швейной машинки «Зингер», возвышающейся за ним, Поэт начал выкрикивать то, что стало его одой, «Бруклинский мост»:
  представьте себе известнякового Колосса
  одна нога
   в Манхэттене
  дразня Бруклин
  на подвесных тросах
   обратно через реку.
  картина поэта Маяковского
  обе ноги
   на Бруклинском мосту
  дразня эту оду
  по слогам
   в бытие.
  Признаюсь, даже простое повторение этих строк вызывает у меня слезы.
  Лиля: У меня наворачиваются слезы, когда я их слышу.
  Нора: Стихи Маяковского давно уже не трогают меня до слёз. Но когда я думаю о том, как он препоручает нас нежной и любящей заботе товарища правительства, я каждый раз плачу от отчаяния.
  Элли: Его стихи до сих пор трогают меня . Оглядываясь назад, я понимаю, что слышать, как он выкрикивает стихи на Бруклинском мосту, было самым невероятным моментом за все мои двадцать с лишним лет жизни. Кто мог представить, что этот вундеркинд, этот гигант, этот поэт, случайно набредший на революцию – который (как сказали бы некоторые) случайно наткнулся на революцию, – выбросит меня на берег? Если бы можно было заморозить один кадр моей жизни навечно, как иногда замирает немое кино на экране кинооператора, именно этот момент я бы хотела остановить.
  Лицки: (по-английски) Когда киномеханик случайно останавливает кадр, свет обычно прожигает эмульсию на пленке, уничтожая изображение.
  Элли: (по-английски) Даже если бы фильм был уничтожен, этот образ остался бы у меня в голове. Ничто, кроме могилы, не сможет стереть его. (по-русски) Даже сейчас, когда я описываю это вам, я мысленно вижу, как мы обнимаемся на Бруклинском мосту. Я почти чувствую его влажное дыхание, когда он прошептал мне на ухо: «Давай обменяемся клятвами», — сказал он.
  Меня бы это предложение очень расстроило. «Но мы же едва знакомы», — пробормотал я.
  «Именно тогда и следует обмениваться клятвами, — настаивал он. — Пока наши отношения не испорчены паникой, которая, как говорят, чаще всего порождает презрение».
  «И в чем ты хочешь, чтобы мы поклялись?»
  «Давайте пообещаем друг другу никогда не болтать ни о чём».
  «Ты хочешь, чтобы мы поговорили по душам, прежде чем станем близки?»
  Я помню, как Поэт кивнул однажды.
  Я ломала голову, что сказать, чтобы удовлетворить его жажду мгновенной близости. В голову пришла какая-то тупая мысль: «Я приехал в Нью-Йорк, имея только то, что было на мне». Помню, как он пожал плечами, как мне показалось, от нетерпения. «Тебе следовало бы спросить, как я выжил, имея только то, что было на мне».
  «Как вы выжили, имея на себе только ту одежду, что была на вас?»
  с себя одежду ».
  Он презрительно фыркнул. «Это ты так говоришь о близости? В твоём возрасте у каждого в Нью-Йорке уже есть любовник или два».
  Я перевела дух и попыталась снова. «У меня в жизни был муж…»
  «Это уже немного лучше. Но ты мне это уже говорил».
  «…и, да, у меня было несколько любовников, но я никогда…» Чтобы набраться смелости для прыжка в разверзшуюся у меня под ногами расщелину, я набрал в легкие воздуха.
  «Ты никогда...»
  «—никогда не получал физического удовольствия от полового акта».
  «Ты говоришь мне то, что я думаю?»
  Мое мучительное молчание, должно быть, выразило больше, чем любой мой ответ, потому что я слышу, как он очень тихо говорит: «Все изменится, когда мы займемся любовью».
  Татьяна: Как мило! Маяковский, которого вы описываете, — это поэт, которого я знала в Париже…
  Элли: Я не выдам государственную тайну, когда скажу, что мы стали неразлучны на время пребывания Маяковского в Нью-Йорке, которое оказалось восемью славными неделями. За всё это время, верные нашему обету, мы ни разу не перекинулись парой слов. Бывали случаи, когда слова Поэта лились из его рта так быстро, что он забывал дышать – в самых неожиданных местах фраз он начинал хватать ртом воздух, словно слишком долго пробыв под водой. У меня было приятное чувство, что это я спасла его от утопления. Что касается физической близости, не стыжусь сказать, что я была так же ненасытна, как Поэт. Мы изучили Камасутру от корки до корки и придумывали свои собственные вариации. Мы занимались любовью перед сном, первым делом утром и ещё днём, когда он мог ускользнуть от светил литературы, которые угощали его вином и ужинами, задавая ему вопросы о большевистской России, хотя их знания об этой стране ограничивались лишь географическими реалиями её необъятности. По правде говоря, я влюбилась в него без памяти. Я бы обменялась с ним брачными клятвами прямо на месте, если бы он меня попросил. Я бы вышла за него замуж и последовала бы за ним в Россию, несмотря на ужасных большевиков.
  Лиля: Как ты думаешь, почему он не сделал тебе предложения?
  Элли: Ты же прекрасно знаешь, почему он не сделал мне предложение, Лиля. Не притворяйся невинной. Причиной были твои длинные жалобные письма, которые приходили к нему каждые три-четыре дня, некоторые из которых он мне читал. Телеграммы, которые он получал ежедневно, доставлялись курьером Western Union в высоких кожаных сапогах и на мотоцикле. Куда ты пропала? Напиши, как у тебя дела. С кем ты сейчас, неважно. Не забудь вернуться домой, как только сможешь. Ты как будто держала его на длинном поводке.
  Лиля: Вы серьезно полагаете, что, находясь в его теплом теле в своей постели, вы все равно не смогли конкурировать с телеграммами Western Union и редкими письмами?
  Татьяна: Он сделал мне предложение, хотя я не пускала его в свою постель.
  Нора: Хвастаешься, как обычно. Ты его поймал на рикошете, Таник.
  Татьяна: И от чего, скажите на милость, он отвык? Он давно перестал спать с вами, Лиля. Америка и Элли здесь были на четыре года младше, хотя Элли всё же приехала в Ниццу, чтобы познакомить его с дочерью, которую он породил. Даже это ей не помогло. Что касается вас, Нора, то вас даже не было в планах, когда сестра Лили, Эльза, познакомила меня с Поэтом в Париже.
  Лиля: Он оправлялся от революции, которая пошла наперекосяк. Иосиф Сталин, считавший личные обиды свидетельством более глубоких заговоров, отправил в ссылку своего единственного серьёзного соперника, Троцкого. Он оттеснил любимца партии, Бухарина, единственного товарища в надстройке, который, говоря интеллектуально, мог предложить последовательную критику его правления. Ходили слухи, что Коба, используя псевдоним Сталина, использовавшийся до революции, заигрывал с идеей окончательного решения крестьянского вопроса – крестьяне с их жалкими клочьями земли и одной-двумя коровами были последними оставшимися капиталистами в России – путём принудительного загона всех в колхозы. Идея заключалась в том, чтобы крестьяне работали в колхозах так же, как пролетариат на фабриках, то есть по фиксированному графику за фиксированную зарплату. Маяковский считал, что трагедия нависла над ним, что голод на Украине станет неизбежным результатом, если…
  Татьяна: Ты просто не можешь поверить, что Поэт без памяти влюбился в другую женщину. И дело было не во встрече тел, как в твоём случае, а в встрече душ. Он клялся, что мы станем родственными душами, независимо от чувственных чувств, которые мы испытывали друг к другу, независимо от…
  Нора: …независимо от того, осуществили ли вы физически свой союз душ. Господи, он говорил мне те же самые чёртовы вещи в ту ночь, когда мы встретились. Казалось бы, будучи поэтом, этот придурок должен был придумывать новые диалоги для каждого соблазнения.
  Лиля: Клянусь Богом, Татьяна, ты меня просто ошарашила. Ты же в конце концов вышла замуж за этого своего патриция, французского виконта, и я-то думала, что ты вместе с девственностью потеряешь и невинность. А ты тут берёшься за эту кашу с душами, встречающимися в душе . Хотя, конечно, реальность того, что толкает мужчин и женщин к близости, куда более запутанна.
  Элли: Лиля, может быть, ты объяснишь это подробнее? Что, по твоему, безусловно, экспертному мнению, толкает мужчин и женщин к близости?
  Лиля: Всё не так уж и загадочно. Самец этого вида считает, что человек занимается сексом ради близости. Самка считает, что человек занимается сексом ради близости.
  Нора: Еще одна крупица мудрости от женщины, которая не смогла удержать Поэта в своих любовниках.
  Лиля: Смотри, кто святее его святейшества митрополита Сергия! Дорогая моя Нора, вся Москва была свидетельницей твоих постоянных препирательств с дорогим Володей. Ты дрался в вестибюле Большого, когда забирал пальто. Ты дрался на том кремлёвском приёме у Ле Корбюзье, где представляли его эскизы для нового Дворца Советов. Ты дрался даже в алма-атинской студии, где Эйзенштейн снимал « Старое и новое», заставив режиссёра переснять целую сцену. История вашей королевской битвы накануне того вечера, когда он вверил нас нежной заботливой заботе товарища правительства, – как вы оба строчили оскорбления на клочках картона, оторванных от коробки конфет, комкали их в комки и швыряли друг в друга через стол перед всеми гостями за ужином – была главной темой разговоров в Москве.
  Татьяна: Вы, наверное, из-за меня спорили?
  Нора: Мы спорили, помимо прочего, из-за его неверности, которую я не могла терпеть.
  Татьяна: Ты хочешь сказать, что он тебе изменял?
  Нора: Черт возьми, когда она успела прилететь с планеты Марс? (обращая презрение на Татьяну) Ты должна рассказать нам, Таник, когда ты успела прилететь с планеты Марс. Пока он делал тебе предложение, пока стоял в очереди за визой, чтобы вернуться в Париж и вскружить тебе голову твоим нежным ножкам, он изменял тебе со мной ! Господи Иисусе, все то время, пока он пытался уговорить тебя вернуться с ним в Россию в качестве законной жены, он трахал меня. Ты должна понять, что это была не его вина. Ему требовалось теплое женское тело, как алкоголикам нужна порция спиртного каждый час. Влад мог трахаться три раза в день в выходной. Он мог трахаться четыре раза в день, если у него текли творческие соки. Меня раздражало, что я, очевидно, была его планом Б... Ладно, ладно, признаю, слово «раздражало» слишком мягко — меня бесило, что я была его запасным планом. Если бы только я была его Планом А, всё могло бы сработать. Я могла бы бросить мужа и карьеру ради этого сукина сына. Я могла бы стать его гребаной музой. А, это хорошо, Таник. Ты же понимаешь, правда? Ты была его музой , касающейся кончиков пальцев, целующей тыльную сторону ладони . Я была его гребаной музой . Очевидно, была в нём сторона, которую наш невинный Таник никогда не посещал. Была в нём сторона, которую её неизлечимая педантичность не позволяла ей никогда испытать.
  Татьяна: Он не держал от меня секретов, он обнажил свое сердце...
  Нора: Обнажение сердца было его излюбленным методом соблазнения. Со мной он обнажал тело, чтобы я могла добраться до того, что выдавалось за его сердце. Он мог быть, в общем и целом, вполне приличным поэтом, когда не писал ерунду. Эти агитационные плакаты, которые он рисовал для большевиков, его приторная ода Ленину – Ленин живее живых! – Господи, меня от них тошнило! Но он был талантливым любовником. Он был тем редким самцом, который, казалось, получал удовольствие, доставляя удовольствие. Он неизменно спрашивал, был ли у тебя оргазм, и не пытался скрыть своего мальчишеского ликования, когда ты отвечала «да», поэтому так и хотелось сказать «да» независимо от того, правда это или нет. Вот чего ты упустил, мой бедный Таник. В конце концов, твоя священная девственность была для тебя важнее, чем наслаждение похотью Поэта.
  Элли: Я испытала его плотскую сторону, пусть даже всего на несколько недель, проведенных в Нью-Йорке. Я была довольно наивна, когда приехала в Америку. Я ожидала, что улицы будут вымощены костяшками для маджонга или их эквивалентами. В метафорическом смысле так и оказалось. Для меня они были вымощены священными булыжниками, по которым ступал Маяковский. Нора права. Поэт был неисправимым соблазнителем, но прекрасным любовником. Верный обещанию, данному мне на Бруклинском мосту, он исследовал те части меня, о существовании которых я до сих пор и не подозревала.
  Нора: Другими словами, он познакомил тебя с женским оргазмом.
  Элли: У тебя дар делать так, чтобы замечательные вещи в жизни звучали вульгарно.
  Нора: Вульгарность, если она и существует в отношении женского оргазма, — это для слуха аудитора. В данном случае — тебя.
  Лиля: Осмелюсь сказать, я знала его плотскую сторону лучше, чем кто-либо из вас. Не раз во время нашего долгого любовного союза он засыпал, прижавшись губами к моим… ах, моя драгоценная Татьяна, я вижу по твоим округлившимся, словно сливы, глазам, что ты боишься, что поняла, к чему я клоню. К чему я клоню – чёрт возьми, я наложу на себя церемонию и выплюну: губы, к которым он прижимался, – это не мои губы. Ха! Смотрите, все вы. Дело сделано. Татьяна тут краснеет, как свёкла.
  Татьяна: Я, конечно, нет.
  Литцки: (по-английски) Вообще-то да.
  Татьяна: Черт его побери, я думала, у него губы должны быть на замке.
  Элли: Он, конечно, прав. Она права. Ты права, Таник. Ты рыжий, как волосы Лили.
  Лиля: Что касается тебя, дорогая Нора, то у тебя нет причин для самодовольства. В чём ты ужасно ошибаешься – в чём ты совершенно его недооцениваешь – так это в том, что считаешь Маяковского лишь достаточно приличным поэтом. Он был удивительно сложным существом, чувствительным к несправедливости и яростно тянущимся к обездоленным, потому что сам когда-то был обездоленным. Он был наделен животным умом, ничуть не ущемлённым инстинктами. Но все эти славные качества меркнут перед фактом – ты, наверное, заметила, что я выбрала слово «факт» ! – что он был не кем иным, как великим поэтом. Не обязательно верить мне на слово. Спроси моего Осипа. Спроси Пастернака. Спроси Ахматову. Спроси, ради Бога, Цветаеву – она осудила большевиков за убийство царя, но восхваляла поэзию их поэта Маяковского. Спроси Иосифа Сталина, который сказал то же самое, сделав заметку на полях моего письма. Он назвал Маяковского самым талантливым поэтом нашей советской эпохи . Маяковский создал стихи, которые пронзали самый густой смог, которые проникали в самый твёрдый череп —
  Нора: Таланты, дарованные ему Богом, он растрачивал попусту. Правой рукой он сочинял лирические стихи, левой – снимал безвкусные фильмы для развлечения косноязычных интеллигентов Осипа Брика. А в свободное время он читал стихи неграмотным заводским рабочим, приходившим с ночной смены, или рисовал агитационные плакаты для большевиков.
  Лиля: Кинопроизводство не было для Маяковского развлечением, Нора. Это был вид искусства, достойный изучения. Он обожал писать сценарии — его «Ежедневник» полон планов фильмов, которые он надеялся когда-нибудь снять. Он обожал волнение от съёмок. Он получал удовольствие от игры в них.
  Нора: Что ни говори, фильмы были для него пустяковым занятием, которое отвлекало его от того, к чему должен был привести его талант (если он у него был), — от поэзии.
  Лиля: Я снялась в трёх его тривиальных фильмах, спасибо большое. Мне лично больше всего понравился последний из трёх, тот, что мы называли « Скованные киноплёнкой». Кто-нибудь из вас, дамы, его видел? Мне кажется, нет. Володя играл женатого художника, который идёт в кино и попадает под чары танцовщицы на экране. Художник увлекает балерину, которую играет моя покорная слуга, с киноэкрана в свой мир. (Ха! Ещё один пример того, как искусство подражает жизни. Во многих отношениях история оказалась слишком близкой к реальности, чтобы утешать.) Актёры фильма, озадаченные исчезновением балерины со всех экранов города, восстают против режиссёра и в конце концов возвращают её на экран и в фильм. « Скованные киноплёнкой» были встречены бурными овациями на показе в Министерстве культуры на Гнездниковском переулке, а также получили несколько крайне положительных отзывов в газетах. Не стоит забывать, что кино было совершенно новым жанром во времена Маяковского. Фильмы Поэта были новаторскими экспериментами в кинематографе и самостоятельными произведениями искусства. Он настолько увлекал воображение зрителя, что тот фактически становился соавтором фильма.
  Элли: Послушайте, не мне судить, насколько он был хорош как поэт или режиссёр. В любом случае, меня привлекали не его творческие способности. Он был, если говорить по существу, сложным человеком, примерявшим на себя разные версии – словно новые костюмы, сшитые на заказ, – и демонстрирующим эти версии своим возлюбленным. Та версия себя, которую он мне демонстрировал – версия, которая заставила меня задуматься, не ошиблась ли я в своих суждениях о большевиках, – это его идеалистическая сторона, которая, если задуматься, несомненно, отражала идеалистическую сторону Русской революции. Я пришла к мысли, что у всех революций два лица. Лицо номер один – это жестокое, вседозволенное лицо. Вспомните, как американские революционеры преследовали, а иногда и убивали, колонизаторов, остававшихся верными бедному безумному королю Георгу; вспомните, как французские революционеры отрубали головы тем, кто не соглашался на вседозволенность. Лицо номер два – идеалистическое: мы улучшим мир, мы искореним нищету, мы уничтожим капиталистическую эксплуатацию и построим бесклассовое коммунистическое общество. До того, как в моей жизни появился Маяковский, я видел только жестокое лицо большевиков. Я слышал рассказы о кровожадности Сталина, когда во время Гражданской войны он был губернатором Царицына и приказал казнить сотни белогвардейцев. Их сбрасывали с барж в Волгу – о Боже! – с крепко связанными руками и ногами. Я собственными глазами видел, как казаки шествовали по Москве с головами белогвардейцев, насаженными на стальные наконечники пик. Вот почему я бежал через Европу, через Атлантику в Соединенные Штаты Северной Америки. Маяковский помог мне увидеть другую сторону большевизма, и, если бы он меня пригласил, клянусь, я бы последовал за ним в Россию, жил бы с ним, с узами брака или без них, чтобы исследовать эту идеалистическую сторону большевизма. Да, даже чтобы внести свой вклад, пусть даже скромный, в русскую революцию.
  Нора: Как бы мне ни было неприятно это признавать, Элли попала в точку. Маяковский и Революция, которой он посвятил себя, имели идеалистическое лицо, которое, конечно же, часто скрывалось за жестокостью; начиная с ленинского Красного террора 1918 года (когда ЧК разделила людей по классам и уничтожила или депортировала десятки тысяч потенциальных врагов государства), начиная с расстрела в 1921 году первого мужа Анны Ахматовой, Николая Гумилёва. Его расстреляли не из-за какого-то мнимого заговора с целью возвращения царя, как нас пытается убедить Лиля. Его расстреляли за то, что он публично перекрестился, за то, что вслух высказал то, о чём думали многие: что наследник Ленина, Иосиф Сталин, был невежественным и грубым. Что касается тебя, Лиля, если я кажусь самодовольным, то это, конечно, потому, что я лучше всех вас понимаю сексуальность Маяковского. Слушайте внимательно, ловите каждое моё слово: не существует понятия «хороший любовник» или «плохой любовник». Именно женщина превращает самца этого вида в хорошего или плохого любовника.
  Лиля: Боже, избавь меня от твоей суфражистской глупости! Моя драгоценная Нора, ты совершаешь ту же ошибку, что и подавляющее большинство мужчин: ты возлагаешь ответственность за успех или неудачу любого предприятия, будь то в постели или вне её, исключительно на женщину. Если мужчина не справляется с делами в постели, то это вина его жены, если он не справляется с делами в жизни, то это вина его матери. В Евангелии от Норы бедный, порабощённый самец нашего вида несёт ответственность за что именно?
  Нора: Он должен подтирать свою задницу, чтобы от него не воняло дерьмом, когда ты ему занимаешься. (Элли) Чертов Распутин, очевидно, понимает, о чём мы говорим. Посмотри на этого ублюдка — он даже покраснел.
  Татьяна: Я тоже краснею. Ты мне неприятна. Мне стыдно думать, что ты говоришь от имени слабого пола. Ты распутная женщина, Нора. Распутная, грубая и хамоватая. Неудивительно, что Маяковский тебя бросил.
  Нора: Можно сказать, он меня бросил. Он бросил меня, Лилю, Элли и тебя, Таник, всех сразу. В любом случае, такие наивные люди, как ты, часто путают неприкрытую правду с похотью.
  Литцки: (по-английски) Эй, дамы, простите, что вмешиваюсь в ваши разговоры, но...
  Нора: Только не говори мне, что это опять его чёртов диктофон! Он только что новый провод вставил.
  Элли: (по-английски, Литцки) Как долго один из ваших проводов может продолжать запись?
  Лицки: (по-английски) Тридцать минут, если сам провод не слишком изношен. Этот аппарат — прототип. Серийная модель магнитофона Peirce 55B, поступившая в продажу в универмаге Macy's после того, что вы, русские, называете Великой Отечественной войной (я слышал, он продавался за 400 долларов), была оснащена проводом, который записывал целый час разговора.
  Элли: (по-английски) Как вы пришли к созданию прототипа?
  Литцки: (по-английски) Если ты не просто пытаешься поддержать разговор, я тебе расскажу. Моя мама, Сид Литцки, работала на Бруклинской военно-морской верфи секретарём адмирала с одной звёздочкой. Они с отцом оба были членами крошечной американской Коммунистической партии. Они были уверены, что революция придёт в Америку, но не были уверены, что это произойдёт при их жизни, поэтому поставили все свои фишки на Советскую Россию и товарища Сталина. Полагаю, именно поэтому они уговорили меня поступить в Московский государственный университет. Именно поэтому, узнав, что меня приняли и я действительно еду в Россию, мама стащила диктофон Пирса из кабинета адмирала. Когда Сид появилась на пирсе реки Гудзон, чтобы проводить меня на корабль Королевской почты «Мавритания», она принесла с собой картонную коробку, чтобы я мог взять её с собой в Москву. Мой прощальный подарок был обернут рождественской оберточной бумагой – так мама прятала краденое. Ее идея заключалась в том, чтобы я передал диктофон большевикам для копирования, чтобы советский коммунизм не отставал от американского капитализма в плане офисного оборудования.
  Элли: (по-английски) И ты это сделал?
  Лицки: (по-английски) Я определённо пытался. Я продемонстрировал свой Пирс ректору университета и, опять же, декану по работе с иностранными студентами, а также комиссару-большевику университета. Никто из них не проявил ни малейшего интереса к производству Советской Россией диктофонов, которые могли бы когда-нибудь заменить их молоденьких и очень сексуальных секретарш, с которыми они, несомненно, — извините за выражение — трахались.
  Элли: (по-английски) Откуда ты можешь это знать, Распутин?
  Литцки: (по-английски) Эй, я бы на их месте поступила именно так! Слушайте, когда четыре года назад Сталин взорвал свою первую советскую атомную бомбу, моя мать шутила, что американским коммунистам удалось украсть лишь чертеж бомбы, которую в итоге построили русские, в то время как она украла настоящий магнитофон Пирса 55B для товарища Сталина. Она не была уверена, что уважаемый лидер коммунистического мира оценил её вклад, но сказала, что это неважно. Она сказала, что сделала бы это снова, если бы кража магнитофона Пирса могла бы продвинуть марксистскую идею бесклассового общества, где каждый, богатый или бедный, мужчина или женщина, белый или чёрный, мог бы записывать свои разговоры. Подумайте, мисс, что моя маленькая мама, Сид Литцки из района Бруклин, Нью-Йорк, возможно, сделала для коммунизма больше, чем все стихи, плакаты и фильмы вашего уважаемого поэта Маяковского.
  Элли: (по-английски, смеясь) При всём уважении к вашей матери, американские коммунисты, рисковавшие жизнью, чтобы передать Сталину проект американской атомной бомбы (двое из них, Юлиус и Этель Розенберг, ожидают казни в камере смертников), а также миссис Лицки, которая передала ему магнитофон Пирса, – все они, безусловно, внесли свой вклад. Но поэт Маяковский олицетворял большевистскую революцию для миллионов и миллионов россиян. Он придал ей легитимность, которую только великий поэт может даровать тому, что в конечном счёте является вульгарным политическим движением.
  Нора: Господи, Элли, перестань отвлекать Распутина и дай ему поменять этот чертов провод.
  
  ИНТЕРЛЮДИЯ
  Дело № Я 23373
  
  
  Надпись, отпечатанная жирным чёрным шрифтом на синей картонной папке, гласит: «СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО: ДЕЛО КОМИТЕТА ГОСУДАРСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ № Я 23373». На титульном листе досье внутри папки машинописным шрифтом написано имя: МАЯКОВСКИЙ ВЛАДИМИР ВЛАДИМИРОВИЧ. На титульном листе зелёными чернилами стоит подпись Михаила Фриновского, адъюнкт-начальника Пятого отдела Второго главного управления ОГПУ. Подпись скреплена коричневыми чернилами подписью Вячеслава Рудольфовича Менжинского, известного как «палач Сталина», начальника ОГПУ. В правом верхнем углу страницы стоит галочка, сделанная оранжевыми чернилами, и инициалы «НИ» – явно подпись начальника Менжинского по иерархии, Николая Иежова, наркома внутренних дел СССР. Нет никаких свидетельств того, что сам Сталин когда-либо читал дело ОГПУ на Маяковского, хотя его заключение и рекомендации , вероятно, были переданы ему устно наркомом Иеговом во время одной из их регулярных еженедельных встреч.
  Преамбула на первой странице досье:
  Шифртелеграммой № 3126 от 27 декабря 1927 года адъюнкту Пятого отдела Второго главного управления ОГПУ М. Фриновскому было поручено расследование заявления на поэта-драматург-деятеля Маяковского Владимира Владимировича. В соответствии с действующими инструкциями Центра по доносам на видных деятелей культуры и интеллигенции, Маяковский лично не допрашивался. Для расследования дела Маяковского были назначены три агента ОГПУ, имевшие опыт работы с интеллигентами-уклонистами, промышленными вредителями, правотроцкистскими террористами, сионистами, монархистами, меньшевиками, кулаками, белогвардейцами и другими антисоветскими элементами. Их доклад прилагается.
  Маяковский, В.В.
  род. 19 июля 1893 года в Багдади, Кутаисской губернии, Грузия, тогда входившая в состав Российской империи.
  Отец: Владимир Константинович, запорожский казак, лесничий, потомок мелкого шляхтича. Пролетарских корней не имеет.
  Мать: Александра Алексеевна, урождённая Павленко, домохозяйка украинского происхождения, третья дочь в буржуазной семье учителей и бухгалтеров. Пролетарских корней не имеет.
  У В. Маяковского две сестры: Ольга Владимировна и Людмила Владимировна. На них нет досье ОГПУ.
  Языковая принадлежность: русский и грузинский.
  В 13 лет обвиняемый учился в Кутаисской гимназии, где участвовал в социалистических демонстрациях. Его подозревали в краже двух отцовских ружей для передачи местным анархистам. В отсутствие доказательств обвинения предъявлены не были.
  Отец умер в 1906 году от заражения крови после того, как уколол палец ржавой иглой, сшивая переплеты книг.
  После смерти отца мать Маяковского переехала с Маяковским и его двумя сестрами в Москву, где зарабатывала на жизнь, сдавая комнаты студентам. Постояльцами оказались молодые марксисты, принадлежавшие к большевистской партии. Один из постояльцев был арестован и расстрелян за антицарскую деятельность, второй покончил с собой, чтобы избежать ареста. Можно сказать, что интерес молодого Маяковского к Марксу и делу большевиков возник под влиянием студентов, которых принимала его мать.
  В Москве испытуемый учился в школе № 5, но перешел в Строгановское художественно-промышленное училище, поскольку его мать не могла оплатить обучение в гимназии.
  В годы Строгановки, фигурант вступил в большевистскую фракцию Российской социал-демократической рабочей партии и под псевдонимом товарищ Константин работал активистом, посещая собрания по индоктринации, распространяя пропагандистские листовки, помогая в поездках на фабрики для вербовки рабочих. Он был вовлечен в заговор с целью вывоза женщин-активисток из Новинской тюрьмы и в 16 лет был приговорен к году заключения в Бутырской тюрьме, большую часть которого провел в одиночной камере за буйное поведение, неподчинение начальнику тюрьмы и охранникам, а также подстрекательство других заключенных к неповиновению. Он утверждал, что начал писать стихи в тюрьме. После освобождения тетрадь со стихами была конфискована начальником тюрьмы и сожжена. В его тюремном деле указано, что он не был сослан в Сибирь из-за юного возраста.
  После освобождения из тюрьмы в 1910 году субъект вышел из большевистской партии по невыясненным причинам. Он больше не подавал заявления о членстве по невыясненным причинам.
  Во время Отечественной войны 1914 года объект исследования начал активно взаимодействовать с группой самопровозглашённых художников-футуристов. Он читал стихи на улицах, а затем выступал в кафе Москвы и Петрограда. Вместе с другими поэтами-футуристами объект исследования объездил 17 провинциальных городов, где, как сообщалось, они больше времени проводили за распитием водки и ухаживаниями за девушками, чем за чтением стихов толпе. Местная полиция была вынуждена приостановить несколько поэтических чтений после начала беспорядков по невыясненным причинам.
  В 1916 году субъект, будучи единственным сыном вдовы, сначала был освобождён от призыва, но, поскольку война затягивалась, был в конце концов призван в армию и прослужил год в Петроградской автомобильной бригаде. Срок его службы был прерван, когда военные власти узнали, что он находился в тюрьме за марксистскую деятельность. Нельзя исключать, что Маяковский сам себя оговорил, чтобы освободиться от военной службы.
  В 1917 году этот человек открыто поддержал нашу большевистскую революцию. В период Гражданской войны он создавал агитационные плакаты, рекламируя государственный магазин «Моссельпром». Некоторое время он работал в Смольном институте в Петрограде, где располагалась штаб-квартира большевиков, до того, как Ленин перенёс столицу в Москву. Элегия Маяковского «Владимир Ильич Ленин» объёмом в 3000 строк, написанная на смерть нашего уважаемого вождя в 1924 году, по-видимому, была написана человеком, питал огромное восхищение Лениным. Нельзя исключать и возможность личного знакомства этого человека с В. Лениным, поскольку было известно, что товарищ Ленин иногда обедал в столовой Смольного вместе с молодыми активистами.
  После большевистской революции субъект открыто обозначил свою работу как «коммунистический футуризм». Термин остаётся без объяснения и явно не имеет никакого отношения к предпочитаемому партией определению «социалистического реализма».
  Личная жизнь объекта была, мягко говоря, хаотичной. Во время революции он жил с супружеской парой, литературоведом Осипом Максимовичем Бриком и его женой Лили Юрьевной Брик, урождённой Каган. Оба Брика – израильтяне. Некоторое время после революции Осип Брик работал юрисконсультом в нашей ЧК, но был уволен за «халатность». Маяковский не скрывал, что был любовником Лили Брик. Известно, что Брик, её муж Осип и Маяковский имели многочисленные сексуальные связи вне их «ménage à trois».
  С начала 1920-х годов отношения Маяковского с советской властью стали ухудшаться. Он становился всё более критически настроенным к советской системе, в какой-то момент публично осудив ленинскую формулу новой экономической политики «Два шага вперёд, шаг назад». Маяковский неоднократно открыто выступал против наркома просвещения А. В. Луначарского, выступая против советской цензуры и партией, которая отдавала предпочтение социалистическому реализму как руководящему эстетическому принципу для художников и писателей.
  В 1925 году этот субъект открыто бросил вызов партии, когда публично объяснил самоубийство своего друга, поэта-хулигана С. Есенина, разочарованием в руководстве Коммунистической партии Советским Союзом, а не алкоголем и наркотиками, как официально объясняла партия.
  Начиная с 1920-х годов, в опубликованных произведениях Субъекта стала появляться открытая критика советской системы, что объясняет сокращение числа его работ, а также их меньший тираж. Его произведение «Разговор с мытарем о поэзии» (1926) – пример его отхода от партийной линии. Отрывок:
  Извините за прерывание,
  Гражданин сборщик налогов!
  Я отчаянно нуждаюсь в ответе.
  на животрепещущий вопрос:
  Какова роль
  поэта
  в раю для рабочих?
  Очевидно, нарциссическое мнение Маяковского о роли поэта в пролетарском государстве не соответствует более зрелому взгляду партии.
  Заключение:
  В случае Маяковского мы имеем дело со сторонником большевистской революции и активистом, продвигавшим советский строй в первые послереволюционные годы. Однако Маяковский, демонстрируя прискорбное отсутствие дисциплины, классовой сознательности и обременённый запутанной идеологией, делавшей его невосприимчивым к честной критике, с возрастом отклонился от партии и её культурной линии. Можно сказать, что поездки в середине и конце 1920-х годов по Соединённым Штатам Северной Америки и Франции, как это ни странно, запятнали его, особенно из-за любовных связей в Нью-Йорке и Париже с открыто антибольшевистскими белоэмигрантами, эмигрировавшими из Советского Союза после революции. Кроме того, он известен как близкий друг поэта И. Сталина, которого он называл « облачным жителем» (то есть оторванным от советской действительности), Б. Пастернака, который, в свою очередь, поддерживал тесные связи с М. Цветаевой, антисоветской поэтессой-эмигранткой, проживавшей в Париже, и А. Ахматовой, антисоветской поэтессой, чей бывший муж Николай Гумилев был казнён за измену Родине, а сын Лев сейчас находится в тюрьме за антисоветскую деятельность. Что касается Маяковского, то пока нет никаких доказательств его связей с троцкистами или открытой контрреволюционной деятельности, хотя, по слухам, он работает над пьесами, имитирующими яростную и злобную антисоветскую пропаганду капиталистических врагов СССР. Что касается творчества Маяковского, то его тематика можно охарактеризовать как систематически номбрилическую: он — оппортунист, пишущий преимущественно о себе («саморекламист», по выражению одного из критиков), беря за основу темы декадентских эротических мотивов, связанных с мотивами смерти, траура, меланхолии и мистицизма. Подобно поэтам-декадентам М. Цветаевой и А. Ахматовой, Маяковский сочиняет стихи, пьесы и фильмы, от которых разит интеллектуальной мастурбацией.
  Рекомендация:
  Известно, что Маяковский пользовался популярностью на Родине среди людей своего поколения и, своего рода, международной репутацией, что делает обращение с ним крайне деликатным. Его арест, даже допрос, привлёк бы неблагоприятное международное внимание. Судебный процесс в Военной коллегии Верховного суда СССР и последующий приговор к расстрелу или даже тюремному заключению стали бы громким делом, способным серьёзно ослабить советское влияние в коммунистических партиях Западной Европы. Сотрудник ОГПУ, товарищ Агранов, сумел внедриться в окружение Маяковского и сблизиться с Лили Брик, сожительницей Маяковского в начале 1920-х годов, которая остаётся его доверенным лицом и другом. Таким образом, у нас есть глаза и уши, способные обнаружить измену, если и когда она поднимет свою уродливую голову.
  Поэтому не предполагается никаких немедленных действий, кроме как внести Маяковского в постоянный список потенциальных врагов народа (вместе с Б. Пастернаком, О. Мандельштамом, М. Цветаевой и А. Ахматовой) и внимательно следить за его деятельностью, чтобы установить, насколько часто и насколько далеко он отходит от партийных связей. Вряд ли репутация Маяковского или его творчество переживут его смерть, которую, при необходимости, всегда можно ускорить. Стоит только комиссару Иежову сказать слово, и мы сократим В. Маяковского на голову.
  Лубянская площадь, Москва
  16 января 1928 года
  EA Матч
  В.И. Чигалиев
  П.А. Яковлев
  
  ЧЕТВЕРТАЯ СЕССИЯ
  Хорошее чистое веселье длилось недолго.
  
  
  Литцки: (по-английски) Дамы, что скажете насчет того, чтобы снова запустить это шоу?
  Нора: Я поняла суть. Похоже, наш Распутин жаждет покинуть матушку-Россию.
  Лиля: Он снова надел гарнитуру на уши. Должно быть, он готов начать следующий сеанс.
  Татьяна: Начну так: мне интересно, остались ли Маяковский и Пастернак друзьями после той знаменитой беседы «mano a mano» в Кафе поэтов на Арбате.
  Лиля: Долгое время, то есть почти все 1920-е, они были довольно близки. Ещё больше их сблизила скорбь по поэтам — казнь Николая Гумилёва в 1921 году, самоубийство Сергея Есенина в 1925-м.
  Элли: Боже мой, когда я познакомилась с ним в Нью-Йорке, Поэт всё ещё горевал по нашему национальному достоянию – Есенину. Со слезами на глазах он снова и снова рассказывал о самоубийстве, словно это был припев в конце стиха. Казалось, его мучили ужасающие подробности. По словам Маяковского, Сергей перерезал себе вены и написал прощальную записку собственной кровью, потому что у него не было чернильницы под рукой. Прощай, друг, не будем грустить, в смерти нет ничего нового. А потом он повесился на трубе отопления в своём номере в отеле «Англетер» в Ленинграде. Мне запомнилось, как сильно Маяковский озлобился, когда большевики приписали самоубийство алкоголю и наркотикам. Он был убеждён, что Есенин злоупотреблял алкоголем и наркотиками, потому что был ужасно подавлен тем, как большевики попирали его революционные идеалы. Господи, ему было всего тридцать лет на момент смерти…
  Лиля: Да-да, это и моё воспоминание. Поэта преследовало самоубийство Есенина. Когда он вернулся из Нью-Йорка… когда он вернулся со свидания с тобой, Элли…
  Элли: Свидание! Спасибо вам за это, Лиля Юрьевна. Пусть мы и провели вместе всего восемь недель, но для нас обоих это был роман, а не просто свидание.
  Лиля: Как я уже говорила, вернувшись домой, он буквально на следующий день потащил меня через всю Москву на Ваганьковское кладбище, чтобы возложить тюльпаны из папье-маше на могилу Сергея. Когда мы приехали, там были две молодые женщины. Одна рыдала на надгробии, а другая сдавленным от волнения голосом читала пронзительную «Исповедь хулигана» Есенина . Вернувшись в квартиру, мы с поэтом принялись распивать одну из полуторалитровых бутылок польской водки, привезённой Осипом из Варшавы, звеня бокалами и поднимая тосты за память о Сергее каждый раз, когда наполняли свои кухонные стаканы. И я помню, как Маяковский, уже почти пьяный, размышлял, прав ли был Стендаль, когда говорил, что мы видим любимые вещи не такими, какие они есть, а такими, какими нам хотелось бы их видеть. В метафоре Стендаля, как вы помните, алмазоподобные кристаллы соли превратили безлистную ветку граба в ослепительный призрак совершенства. Применял ли Маяковский метафору Стендаля к тому, как он видел меня? Боже упаси! Я предпочитал думать, что он, возможно, применяет метафору к ленинской революции, которая поначалу казалась нам призраком совершенства, и я совершил ошибку, спросив его, так ли это. Лишенный ее алмазоподобных кристаллов соли, я заметил, думая вслух, не было ли это просто очередным заурядным бунтом, который мы решили видеть как благородный мятеж трудящихся масс? Кажется, я помню, как Поэт пробормотал что-то о том, что я совершенно не понял его суть, — но затем он погрузился в молчание, столь угрюмое, что убедило меня, что я слишком хорошо его понял. Увы. Выпив уже шестой или седьмой стакан водки, Поэт возвращался к Есенину, размышляя вслух о том, будут ли молодые женщины когда-нибудь орошать слезами надгробие Маяковского; размышляя о том, будет ли его поэтический голос звучать над головами партийных функционеров, изрыгающих партийные лозунги после его смерти; размышляя о том, встретятся ли когда-нибудь его разнообразные возлюбленные в гостиничном номере, чтобы предаться воспоминаниям о В. Маяковском, пытаясь понять, алмаз он или граб.
  Элли: И вот мы здесь.
  Татьяна: Я голосую за бриллиант.
  Нора: Я голосую за граб.
  Лиля: Конечно!
  Элли: Господи, Нора, неужели ты никогда не чувствуешь себя виноватой за то, что унижаешь Маяковского?
  Нора: Верю. Верю. Учитывая, каким он был придурком, каким негодяем, время от времени я чувствую лёгкое чувство вины от того, что не чувствую себя виноватой.
  Лиля: (горько смеясь) Ну вот, дамы, мы и есть, как он и представлял: трое влюблённых и один тайный влюблённый – это вы, Татьяна, – встретились в гостиничном номере, чтобы предаться воспоминаниям о В. Маяковском. Где я была? Да-да, мы пили польскую водку Осипа, Поэт и я, и, о боже, в какой-то момент он чуть не упал со стула, но, ухватившись за стол, чтобы удержаться на ногах, начал произносить один из этих поздних, пьяных монологов Маяковского – на этот раз о том, что довело Есенина до самоубийства. Он, похоже, считал, что его друга загнали в угол: он мог либо защищать Революцию, которую поддерживал в молодости, будучи идеалистом, – когда его ослепляли бриллиантовые кристаллы на ветке граба, – либо покончить с собой. Любопытно, что в интерпретации Маяковского не существовало никакой середины, никакой нейтральной зоны, где такой общественный деятель, как Есенин, много пил и буянил, мог бы укрыться как от большевистской власти, так и от обожавшей его публики. Что, согласно Евангелию, по словам дорогого Маяковского, оставило Есенина между Сциллой и Харибдой. Поэт, убеждённый, что легче отказаться от революции, бежать или покончить с собой, чем защищать её, писал:
  Умереть не трудно.
  Делая жизнь
  гораздо сложнее.
  Татьяна: А где во всем этом был Пастернак?
  Лиля: Пастернак разделял горе Маяковского по поводу смерти Есенина. Тем не менее, к концу десятилетия у них с Маяковским появлялось всё больше поводов для споров. Их высокое мнение о поэтическом даре друг друга оставалось неизменным, хотя Пастернак был убеждён, что Маяковский пренебрег своим даром в своём пылу поддержки революции. В конечном итоге, их расхождения во взглядах на революцию, её достижения и, особенно, на её дальнейшие пути, привели к тому, что у них всё меньше и меньше точек соприкосновения.
  Нора: Все мои знакомые интеллектуалы, художники мучились этими вопросами. Иногда казалось, что они только об этом и говорили, хотя, надо сказать, когда они критиковали Сталина и партию, то делали это шёпотом, едва шевеля губами.
  Лиля: Нора, конечно, права. Пастернак и Маяковский не были исключением из правил Норы. Оба они мучились, хотя их мучения проявлялись по-разному. Эти разногласия достигли апогея однажды ночью в нашей квартире. Это было, если мне не изменяет память, в 1929 году.
  Нора: В 1929 году многое достигло апогея. Лев Троцкий был выслан из России. Николай Бухарин, единственный большевик в советской надстройке, которого можно было назвать гуманистом, был выдворен из Политбюро. Зимой того же года Сталин, надеясь ликвидировать кулачество, начал свою так называемую революцию сверху: жестокую коллективизацию сельского хозяйства, которая оставила миллионы людей умирать от голода, вызванного человеком на Украине.
  Элли: Под «индуцированным человеком» вы, несомненно, подразумеваете «индуцированное Сталиным».
  Нора: Этот господин всё ещё жив и, по последним данным, бодр. Есть некоторые «т », которые лучше не зачеркивать, особенно тем из нас, кто, в отличие от Таника и Элли, не живёт за границей. Как я уже говорила, весь 1929 год проходили чистки в партии и в наших культурных учреждениях: Академии наук, Литературном институте в Доме Пушкина в Ленинграде, Московском художественном театре, Государственной академии художественных наук. Именно в 1929 году многие из нас стали держать под кроватями небольшой саквояж, полный сменных чулок, нижнего белья, мыла и сигарет, на случай, если ночью в дверь постучат.
  Лиля: Маяковский, как говорит Нора, не шевеля губами, заявил, что 1929 год был токсичным. Этот токсин отравил всех нас в той или иной степени. Приведу пример: то, что должно было стать очередной литературной встречей по вторникам, превратилось в ожесточённую ссору.
  Татьяна: Я слышала слухи о том вечере, но ни одна из версий не совпадала. Расскажите, что произошло на самом деле.
  Лиля: Прошел слух, что Пастернак, известный своей давней страстью к шекспировскому « Гамлету», наконец-то прочтет свой перевод знаменитой второй сцены третьего акта, так называемой «Сцены из пьесы Гонзаго», – полагаю, поэтому в зале был полный аншлаг, все места были заняты. Пришли Мандельштамы, Осип и Надежда, оба, как обычно, больше интересовались женщинами, чем мужчинами. Мой Осип был там в тот момент со своей возлюбленной, её имя я не помню. (Когда он подошёл представить её, он тоже не запомнил её имени. Но это уже другая история.) Маяковский был на кухне, отчаянно пытаясь разморозить на дровяной печи замёрзший чёрный картофель, чтобы нам было чем угостить гостей помимо водки. Пастернак был постоянным гостем в наших вторничных салонах, но на этот раз он пришёл с женой Евгенией, чья меланхолия в тёмных глазах скрывала завораживающую красоту её черт. Ахматова, поклонница английского поэта и драматурга, которого она называла Шейком Спиром, обязательно бы пошла на это мероприятие, если бы была в Москве. Она прислала мне телеграмму с сообщением о том, что должна отвезти ежемесячную продуктовую передачу в тюрьму, где содержался её сын Лев. Всеволод Мейерхольд, в одном из своих ярких галстуков-бабочек, приехал со своей потрясающе красивой женой, актрисой Зинаидой Райх. Вы, конечно же, помните, что она была второй (хотя и не последней) женой покойного поэта Есенина. Их брак закончился разводом, когда Есенин узнал о её широко обсуждаемом романе с Мейерхольдом.
  Элли: Разве Есенин не женился на той босой американской танцовщице после развода с Зинаидой Райх?
  Лиля: У тебя хорошая память, Элли. Да, помнил. Её звали Айседора как-то так.
  Элли: Не Айседора Дункан?
  Лиля: Дункан, вот именно. Айседора Дункан. Она была на семнадцать лет старше Есенина, он ни слова не говорил по-английски, а она — по-русски. Интересно, как они общались, когда не были в постели. Неудивительно, что брак продлился недолго.
  Татьяна: Кто еще был на вашем знаменитом вечере?
  Лиля: Дай подумать. Ах да, Баланчин появился с чёрной лентой на лацкане – он всё ещё оплакивал смерть своей музы Лидии Ивановой, утонувшей в результате крушения лодки несколько лет назад. Он привёл свою жену, Тамару Геву, которая танцевала в его версии «Траурного марша» Шопена в зале Городской Думы, где сквозило так, что зрители сидели на спектакле в пальто. Максим Горький, выглядевший гораздо более изношенным, чем я помнила, пришёл под руку с Казимиром Малевичем, художником, над которым все смеялись, выдавая свои чёрные квадраты за авангардное искусство. Ах да, чуть не забыла про друга Осипа, чекиста, товарища Агранова, который сидел на полу у окна.
  Нора: Он сидел на ящике из-под апельсинов Маяковского, а не на полу, Лиля Юрьевна. Я помню, как он ёрзал на ящике, словно компания раздражала ему анус. Вам удобно забыть, что я тоже там была. Позвольте мне освежить вашу память. Я прибыл под руку с поэтом Маяковским.
  Лиля: Возможно, я не заметила тебя, дорогая Нора, потому что Поэт чаще всего появлялся под руку с женщиной. Боюсь, со временем женщины стали похожи друг на друга, и это делало их невидимыми. Где я была? Да, на самом деле вечер, который я описываю, начался на весёлой ноте с рассказа Горького о заседании Центрального Комитета, на котором он присутствовал. Сталин, конечно же, был основным докладчиком. Как по команде, около трёхсот человек в зале вскочили на ноги, чтобы прервать Великого Кормчего аплодисментами и топотом. Горький довёл нас всех до слёз, описывая эту сцену. Аплодисменты, как правило, длились вечно, потому что считалось, что у Сталина на балконах есть агенты, которые следят, кто первым прекратит аплодировать. В результате все аплодировали до тех пор, пока Сталин, устав от этой игры и горя желанием закончить речь при жизни, не поднял свою покалеченную руку. В этот момент аплодисменты мгновенно стихли, и делегаты с гостями снова опустились на свои места, ожидая следующей фразы. Рассказ Горького вызвал бурную овацию у примерно тридцати друзей в нашей квартире, и они не собирались останавливаться, пока, подражая Сталину, он не поднял безвольную левую руку, и в этот момент аплодисменты сами собой прекратились, как вода из крана. О, это было настоящее, чистое веселье. Помню, я надеялся, что товарищ Агранов воспримет это именно так. Я, конечно же, призвал его оценить наше общее чувство юмора, когда позже тем же вечером разрешил ему лечь в свою постель. Заметьте: только такой знаменитый человек, как Горький, как в России, так и за рубежом, мог бы отважиться на такой анекдот…
  Татьяна: Почему вы медлите, Лиля Юрьевна.
  Лиля: Я колеблюсь, потому что доброе, чистое веселье длилось недолго. Помню, словно всё это случилось вчера, как в зале повисла тишина, когда Пастернак, с вытянутым лицом, ещё более печальным, чем обычно, встал, чтобы читать. Он стоял в дверях, прислонившись спиной к косяку, так что все в обеих комнатах могли его слышать, и, откашлявшись, продекламировал то, что, как мы ожидали, должно было стать интерпретацией шекспировского « Гамлета»:
  Примечание, пожалуйста — обычный шифр!
  Райнер, тебе нравятся новые рифмы?
  Чтобы правильно объяснить слово:
  «рифма» — что еще — предположительно — может быть — Смерть
  но ряд новых рифм?
  Когда Пастернак дошел до последней строки, веки его словно опустились под собственной тяжестью на влажные глаза, как будто пытаясь скрыть, что прочитанные строки вызвали у него слезы.
  Пронзительный женский голос, который я не сразу узнал, нарушил тишину: «Мы пришли послушать перевод Шекспира в исполнении Пастернака. То, что вы декламировали, не было ни Пастернаком, ни Шекспиром. Это, несомненно, Цветаева».
  Мужской голос крикнул: «Мы — плененные зрители интеллектуальной мастурбации!»
  Женщина воскликнула: "У Цветаевой одна публика: она сама. В ее стихах отсутствует самый существенный ингредиент поэзии: кларитас ".
  Пастернак вздрогнул, словно сбросив с себя обузу. «У неё есть аудитория по крайней мере из двух человек. Я её понимаю. Её душа стала глаголом. Её сердечная боль стала существительным. Стихотворение, которое я читаю, — это любовное письмо возлюбленному, которого она никогда не встречала, величественному поэту Райнеру Рильке, который только что умер. Она отчаянно пытается добиться от него описания того, что происходит после смерти».
  Жена Пастернака тяжело поднялась на ноги. «Конечно, ты её понимаешь», — резко прошептала Евгения, эхом разнесённая по комнатам. «Твои пальцы всё ещё в чернилах от вчерашнего переписывания её стихотворения. Твоё сердце тоже в чернилах, Борушка. Почему бы тебе не сказать это прямо? Ты же больна любовью к Цветаевой!»
  Пастернак глубоко вздохнул. «Она — моё единственное законное небо и жена», — тихо сказал он.
  Я до сих пор слышу, как Евгения давится безумным смехом. «Бедняжка, твой единственный законный рай и жена, как известно, предпочитают Сафо Гомеру». Смех вырвался наружу, и вслед за ним, словно из плотины, хлынули слёзы. «Отец моих детей предпочитает птицу в полёте птице в руке». И, давясь рыданиями, сотрясавшими её хрупкое тело, она выбежала из квартиры.
  «Вам следовало бы решать свои домашние проблемы у себя дома, а не засорять ими мой», — кисло заметил мой Осип.
  К этому времени Пастернаку уже было всё равно, что думают о его выступлении. «Моя родственная поэтесса Цветаева называет Россию чем-то вроде Потустороннего . То, что вы говорите о её стихотворении, лишь подтверждает её правоту. Россия — это Потустороннее. Художники, критики в ней — это Потустороннее …»
  Перед моим мысленным взором до сих пор стоит Маяковский, стоящий в дверях нашей крошечной кухни, прижимая к груди глиняный горшок с размороженным картофелем, и взрывающийся от ярости. «Конечно, для Цветаевой – для всех этих русских изгнанников, прячущихся за границей от будущего, – Россия за пределами … Она за пределами их понимания, за пределами их вдохновения, за пределами их любви к родине. Если вы не способны любить свою родину, вы не способны любить, и точка».
  Пастернак не собирался оставлять это без ответа: «С каких это пор вы, Владимир Владимирович, с вашими любовницами, разбросанными по всему свету, стали таким экспертом в любви?»
  «Я специалист по Пастернаку, — резко ответил Маяковский. — Вы вымещаете на нашей революции свой неудачный роман с Мариной Ивановной Цветаевой. Она отвергла Россию, а потом, как всем известно, отвергла и вас. Поэт не может жить в изгнании, как она в Париже, подобно страусу, и писать связные стихи».
  Татьяна: Похоже, это сказал бы Маяковский, которого я знала. Ему не очень нравились русские эмигранты, с которыми он встречался в Париже, он не представлял себя способным покинуть Россию и присоединиться к ним в изгнании, даже ради меня.
  Лиля: Чёрт возьми, Татьяна, это не похоже на то, что мог бы сказать Маяковский. Он действительно это говорил . У меня, как ни странно, хороший слух на музыку разговорного диалога. Произнесённые слова доходят до моего уха, словно ноты, фразы – словно аккорды, диалог – словно контрапунктическая фуга. Так я и могу воспроизвести то, что он сказал – я помню музыку разговора . Приведу вам пример: примерно в это время в диалоге Маяковского и Пастернака первый, подняв челюсть, словно оружие, и нацелившись прямо на Пастернака, воскликнул: «Чтобы быть русским поэтом, нужно иметь корни в русской земле».
  Помню, словно всё это случилось вчера, как Пастернак сходит с порога. «Цветаева не отвергала Россию, — выпалил он. — Россия её отвергла. Это ваши милые большевики, Маяковский, перестали её печатать…»
  Надежда Мандельштам, прозвучавшая для меня как голос в пустыне, воскликнула: «Они также перестали печатать Осипа Мандельштама. Его стихи не печатались с середины двадцатых годов. Если Цветаева была внешним Эмигрант, Мандельштам превратился во внутреннего эмигрант » .
  Маяковский поставил размороженную картошку на пол и пробрался сквозь толпу к Пастернаку. «Осип Мандельштам, печатался он или нет, не покинул Россию и остаётся русским поэтом. Причём выдающимся. Чего нельзя сказать о Цветаевой. Большевики перестали её печатать, когда она бросила нашу революцию, а вместе с ней и Родину».
  « Наша революция?» — усмехнулся Пастернак.
  «Было время, когда оно было таким же вашим, как и моим, Борис Леонидович», — заявил Маяковский.
  Маяковский и Пастернак к этому времени уже дышали друг другу в лицо. Помню, Пастернак говорил что-то вроде: «Я махнул рукой на революцию, на которую мы с тобой возлагали столько надежд. Я перестал верить, что Сталин сможет исправить хаос, неизбежно следующий за революцией и гражданской войной. Ты же, напротив, похоже, ни на что не махнул рукой. Ты продолжаешь плодить агитпроп по заказу: пропагандистские лозунги, пропагандистские плакаты, рекламные стишки, напоминающие пролетариату не плевать на заводские цеха, пропагандистские статьи для газет, пропагандистские стишки вроде твоих жалких « 150 000 000 » о том, как рабочие всего мира победили люмпен-капиталистов всего мира. Я слышал, что сам Ленин считал это претенциозным куском дерьма. Бог знает, откуда у тебя берётся энергия на создание вещей, лишенных вдохновения. Основная проблема большевистской диктатуры, перед которой ты всё ещё лебезишь, — убери руку с моей груди, Владимир, и не перебивай; будь уверен, я сознательно подбираю слова: так называемая диктатура пролетариата — это шарада, замаскированная диктатура большевистской партии, которая, в свою очередь, маскирует диктатуру Генерального секретаря партии Иосифа Сталина, — фундаментальная проблема, как я уже говорил, заключается в том, что партийные аппаратчики стали новым истеблишментом, полностью отчуждённым от трудящихся масс, которые они, как они утверждают, представляют». Никто из тех, кто там был, никогда не забудет Пастернака, который мог быть своего рода шоуменом, когда случай вдохновлял на театральные постановки, запрокидывая голову, чтобы обнажить свою белую шею, когда он выкрикивал строчку, которую он прочитал в ночь того первого mano a mano в Poet’s Café на Арбате много лет назад:
  Все вокруг меня тонет в лжи.
  У меня до сих пор мурашки по коже от воспоминаний об этом эпизоде. Невозможно забыть образ Всеволода Мейерхольда, его горящие глаза на измождённом лице, вскакивающего на ноги. «Я присоединяюсь к Пастернаку», — провозгласил он. «Мы все тонем во лжи». Невозможно забыть жену Мейерхольда, Зинаиду, которая тянется вверх и отчаянно дергает его за рукав, чтобы остановить, а он сердито отталкивает её и падает вниз. Когда Ленин умер, Сталин превратил его в культовую фигуру, похоронив в деревянном склепе на Красной площади, извлёк из черепа и разрезав на тридцать тысяч сегментов, как сообщала «Правда» . Эти сегменты хранятся в Институте Ленина, чтобы будущие поколения могли изучать срезы мозга Ленина и раскрыть истоки его гения. Эта нелепая деталь показывает, как далеко мы отошли от рабочей революции, которую, видит Бог, я когда-то поддерживал всем сердцем и душой. Господи Боже, как только я вспоминаю нашу мечту, которую мы осмеливались лелеять, – мы собирались уничтожить государство, его парламенты, бюрократию и эрзац-царей, а не создавать новые культы для эксплуатации плебеев.
  Нора: К сожалению, это был не первый – и не последний – раз, когда Мейерхольд публично пренебрегал благоразумием. Он платил кровью за свои вспышки гнева. Несмотря на ваши выходки в постели, Лиля, товарищ Агранов наверняка доносил о его критике Сталина начальству в ЧК. В отличие от Горького, у Мейерхольда не было международной репутации, которая могла бы его защитить. В конце 1930-х годов его жена, моя подруга и коллега, очаровательная Зинаида, была убита в их квартире – ей зарезали глаза! Самого Мейерхольда пытками заставили признаться, что он был японским шпионом, и казнили в одном из подвалов Лубянки.
  Татьяна: Откуда вы это знаете?
  Элли: Как ты можешь этого не знать?
  Нора: Я могу лично подтвердить версию Лили об этом эпизоде в её квартире. Её воспоминания об этом событии – мои до последней буквы. Я помню горькую обиду Надежды Мандельштам. Я помню яростную тираду Мейерхольда. Я помню, как Зинаида отчаянно дёргала его за рукав. Я помню замечание Пастернака о том, что Ленин – простой смертный, который совершает ошибки. Все присутствующие понимали то, что из осторожности осталось недосказанным: его величайшей ошибкой было то, что он позволил Сталину стать своим преемником.
  Элли: Это настоящее чудо, что Пастернака не арестовали. Его спасло письмо, опубликованное в «Правде» после того, как молодая жена Сталина, Надежда Аллилуева, покончила с собой. Если мне не изменяет память, это было в ноябре 1932 года. Все обратили внимание на письмо Пастернака — несколько недель русские в Нью-Йорке говорили только об этом. На странице, полной плоских и явно неискренних соболезнований, Пастернак сумел выразить сочувствие, которое прозвучало искренне. Это не могло ускользнуть от внимания Сталина, изголодавшегося по человеческому общению в своём кремлёвском аквариуме.
  Татьяна: Элли, ты помнишь, что писал Пастернак?
  Нора: Помню. Помню весь эпизод. Мы пили шампанское за кулисами Большого после спектакля « Дон Кихот» Баланчина , когда кто-то включил радио, и мы услышали сообщение: молодая жена Сталина, Надежда Аллилуева, умерла от осложнений аппендицита, так гласила официальная версия. О самоубийстве, конечно же, не упоминалось, хотя у одной из балерин Большого была сводная сестра, которая вышла замуж за брата экономки Сталина, Каролины Тиль, и вскоре поползли слухи. Иосиф Сталин и Надежда Аллилуева очень серьёзно и публично поссорились во время шумного кремлёвского банкета, посвящённого пятнадцатой годовщине большевистской революции. Сталин, изрядно подвыпивший, поднял бокал за уничтожение наших врагов . Надежда, разгневанная на мужа за флирт с киноактрисой, сидевшей рядом с ним, отказалась поднять бокал. Разозлённый Сталин швырнул в неё апельсиновой коркой через стол. Надежда, униженная перед большевистскими мандаринами и их жёнами, гордо покинула банкетный зал. На следующее утро экономка, эта Каролина Тиль, нашла её лежащей в луже крови на ковре в её спальне на втором этаже Потешного дворца в Кремлёвском дворце, с малокалиберным немецким пистолетом в руке и маленькой пулевым отверстием в груди. Говорили, что вождь, верховный лидер России, был безутешен, поэтому лавина телеграмм и писем с утешением осталась неуслышанной. Кроме Пастернака. Я никогда не забуду, как Мейерхольд собрал нас всех во время репетиции в своём театре и, едва справившись с собственными чувствами, прочитал вслух письмо Пастернака. Оно было примерно такого содержания: Услышав эту новость, я впервые, как поэт, глубоко и напряжённо подумал о Сталине. Я был потрясён, как будто я был там, жил рядом со Сталиным и видел это. Борис Пастернак.
  Лицки: (по-английски) Умный ход со стороны Пастернака, на мой взгляд.
  Элли: (по-английски) Тебя никто не спрашивал! К тому же, Распутин, ты трактуешь его слова с типично извращённой американской точки зрения. Ты считаешь, что соболезнования Пастернака были корыстными. Когда ты поживёшь в Москве подольше и узнаешь нас получше, ты поймёшь: когда речь идёт о жизни после смерти, русские говорят первое, что приходит в голову. Когда речь идёт о жизни как смертном приговоре, они не умеют притворяться — они говорят от чистого сердца.
  Нора: Что, черт возьми, говорит Распутин?
  Элли: (обращаясь к дамам, по-русски) Он спрашивает, слышали ли мы в Москве слухи о том, что Пастернак работает над романом о большевистской революции.
  Татьяна: Боже мой, роман о революции поэта Пастернака — он может спровоцировать контрреволюцию!
  Нора: Пастернак не настолько глуп, чтобы так поступить. Партия никогда не позволит ему опубликовать это здесь. И он будет в дерьме, если опубликует это за границей.
  Лиля: Возвращаясь к нашей теме — к вечеру, когда Пастернак читал Цветаеву, — я вижу, Нора, что вы, как вы говорите, присутствовали. Вы, конечно, помните, что именно после тирады Мейерхольда Маяковский, с глазами, налитыми кровью от гнева, с лицом, залитым кровью от раздражения, выпалил: «По крайней мере, я храню веру».
  Зинаида, выглядевшая неотразимой в платье, сползающем с одного плеча, и в выскальзывающей из-под платья груди, встала рядом с мужем. Она обняла его за шею голой рукой и произнесла тем самым мурлыкающим голосом, которым она славилась: «Вы критикуете большевиков в частном порядке, Владимир Владимирович. Почему же вы боитесь критиковать их публично?»
  Помню, я крикнула: «Он не критикует их публично по той же причине, по которой ты только что дернула мужа за рукав».
  Я достаточно долго прожил с Маяковским, чтобы понимать, когда его вулканический темперамент вот-вот вырвется наружу. Он, кусая губы, произнёс, насколько я помню, примерно следующее: «Я, конечно, не боюсь высказывать обоснованную критику публично — я делаю это постоянно, когда выступаю против наших культурных деятелей. Но я не хочу уподобляться моему бывшему другу Пастернаку, который плюёт туда, куда ешь…»
  Пастернак ощетинился. «Вы меня оскорбляете!» — воскликнул он.
  «Я оскорбляю твой ум, — возразил Маяковский. — Я оскорбляю твою порядочность, мерзавец».
  Пастернак колебался, его лицо напряглось, глаза прищурились, словно он искал оскорбление, которое, как мне показалось, в равной степени оскорбило бы и самого Поэта. И он произнес: «Цветаева боялась слов, искажённых употреблением. Ты же, Маяковский, занимаешься тем, что искажаешь слова. Ты был поэтом, но наступил на горло своей песни, предав свой дар и поставив его на службу революции, которая пошла не по плану».
  Все мы, наблюдавшие за этой королевской битвой, затаили дыхание. Маяковский едва мог напрячь голосовые связки, чтобы ответить, но он ответил. «Ты чёртов ублюдок!» – прохрипел он и, опустив голову, впечатал её Пастернаку прямо в грудь. В одно мгновение они уже дрались на половицах. Несколько женщин, сидевших, скрестив ноги, отскочили в сторону, их юбки развевались. Мой Осип, Мейерхольд и Баланчин пытались разнять драку, когда двое борцов, тяжело дыша – ни один из них не был в лучшей физической форме, – сели и стыдливо посмотрели друг на друга. Маяковский поднял свой ботинок, слетевший в драке. Пастернак неловко рассмеялся, увидев дырку в чулке Поэта. Мужчины, стоявшие вокруг, тоже рассмеялись. Что касается меня, то я не знал, смеяться мне или плакать, когда два поэта, сидевшие на полу с видом полных идиотов, протянули руки и обнялись. Но было ясно видно, что что-то рядом с чулком Поэта порвалось и не подлежит починке.
  Этим «чем-то» было родство поэтов.
  Нора: (подходя к окну отеля) Что это за воющий звук снаружи?
  Лиля: Должно быть, они испытывают новую сирену воздушной тревоги, установленную на крыше дома в конце квартала.
  Татьяна: Это звучит почти по-человечески, как голос безутешной женщины, выливающей свое горе наизнанку.
  Элли: (подходя к Норе у окна) Смотри! Люди выбегают на улицу! Некоторые, кажется, плачут. Боже мой, неужели началась война с Америкой?
  Лиля: (подходит к ним к окну, распахивает его и кричит) Что там происходит? (Элли) Что он говорит?
  Элли: Он говорит включить радио?
  Лиля: (включая радио) Играют «Интернационал» — должно быть, умер кто-то важный. Подожди, объявление. Литцки, продолжай запись.
  Радио: (торжественно) Центральный Комитет Коммунистической партии, Совет Министров и Президиум Верховного Совета СССР объявляют:
  Лиля: (шепотом) Это голос Юрия Левитана — во время Первой мировой войны он передавал новости о советских победах.
  Радио: —с глубокой скорбью сообщил о том, что вчера, 5 марта 1953 года, в 21 час 50 минут вечера перестало биться сердце Иосифа Виссарионовича Сталина, Генерального секретаря Центрального Комитета Коммунистической партии, соратника Ленина.
  Элли: (повышая голос, чтобы перекричать траурную песнь, заполнившую радио) Я правильно расслышала? Он объявляет, что Сталин испустил дух! Скатертью дорогая, говорю я.
  Нора: О, Боже, если это правда, его смерть вызовет здесь землетрясение. Всё будет уже не так.
  Элли: Интересно, что бы Маяковский подумал о смерти Сталина.
  Лиля: Зная его, он бы заметил, как в таких случаях люди склонны плакать, но слёзы эти будут слёзами по событиям, то, что греки Вергилия называли lacrimae rerum. О, я почти слышу голос Маяковского в своём ухе. Когда слёзные протоки пересохнут, сказал бы он, любой, у кого есть хоть малейшее чувство истории, будет праздновать смерть деспота и оплакивать славную идею, потерпевшую крушение.
  Татьяна: Признаюсь, я чувствую себя спокойнее, зная, что Сталина больше нет в живых. (смотрит на диктофон Пирса, принадлежащий Лицки) Стоит ли мне произносить это вслух?
  Лиля: Лицки, сделай одолжение, сотри то, что мы только что наговорили. А потом выключи свою чёртову штуковину. Сталин, может, и мёртв, но ещё не похоронен. Как и партия.
  Лицки: (по-английски) Я не услышала ничего необычного, дамы. И если кто-нибудь спросит, я не говорю по-русски.
  Нора: Нам, пожалуй, не помешает перерыв. Мне обязательно нужно сделать несколько звонков.
  
  ПЯТАЯ СЕССИЯ
  Кто назначил тебя поэтом?
  
  
  Татьяна: (неразборчиво)
  Элли: (неразборчиво)
  Татьяна: Это наверняка уловка, чтобы… (неразборчиво)
  Лиля: О чем вы шепчетесь?
  Элли: Это невозможно, говорю тебе.
  Нора: Элли права. Я позвонила подруге в университет. Она сказала, что все занятия отменены до дальнейшего уведомления. Они бы не стали отменять занятия, если бы это не было правдой. Она сказала, что студентам поручено отправить комсомольскую делегацию для осмотра тела, которое выставлено для прощания в Колонном зале Дома Союзов.
  Элли: (Татьяне) В такое время непременно поползут слухи.
  Татьяна: Сколько раз тебе повторять, это не слухи! Я слышала это от бабушки, которая сидит у туалета на нашем этаже. Она слышала это от своей дочери, которая работает горничной в кремлёвской квартире Сталина. Кремлёвская охрана заставляет горничных драить полы, раковины, туалеты — они ждут вождя сегодня вечером с ближайшей дачи на какую-то встречу. Кремлёвская охрана не считает его умершим, хотя радио объявило о его смерти . Как вы можете этого не видеть! Это хитроумная уловка. ЧК распространяет слухи о его смерти, чтобы посмотреть, кто будет скорбеть, а кто праздновать. Да поможет Бог тем, кто празднует.
  Лиля: Ради бога, успокойтесь, Татьяна. Я разговаривала с Осипом по телефону. Он разговаривал с другом-врачом, травматологом здесь, в Москве. Вчера рано утром к этому врачу приходили двое чекистов, чтобы спросить, что такое синдром Чейна-Стокса. Он сказал им, что это спазматическое дыхание у взрослых с опухолью мозга, кровоизлиянием в мозг или тяжёлым атеросклерозом. Чекисты, похоже, запаниковали — хотели знать, может ли человек с симптомами Чейна-Стокса выздороветь. Специалист сказал им, что это маловероятно. Ну, вы понимаете: чекисты были в панике, потому что спрашивали о Сталине!
  Нора: Сталин, должно быть, мёртв, всё верно. Но ужасная правда в том, что я не уверена, как к этому относиться. С одной стороны, конечно, я рада. Я лично знаю двух еврейских актёров, арестованных в ходе этой его новой антикосмополитической кампании. Их преступление: быть евреем, а еврейство – это то же самое, что сионизм, а сионизм – это то же самое, что антисоветизм. С другой стороны, мои мать и отец, мой дед, мои два брата, один из которых где-то в тюрьме, мои три дяди, один из которых попал в немецкий плен и выжил в Берген-Бельзене, только чтобы быть арестованным, когда вернулся в Россию после войны за то, что сдался, Иисусе, чёрт возьми, все они верили, что у этих страданий есть причина – этот социализм в одной стране, который мы строили, кирпич за кирпичом, мучительным, собирался показать всему чёртову миру, что существует лучший путь. И теперь этот мудак мёртв, и все мы, кто верил, что вождь знал , что он делает, что он был прав, а мы ошибались , что на самом деле враги народа бросали осколки стекла в муку, чтобы саботировать героический социалистический эксперимент, все мы потратили лучшие годы своей жизни, веря. Блядь. Мы были влипли, пока он был жив. Теперь этот ублюдок благополучно переправился через Стикс, а мы дрейфуем по течению в дырявой каноэ Маркса с ржавой чайной ложкой вместо весла.
  Татьяна: (шёпотом) В Париже мы не верили ни единому слову Сталина. Ни единому. Но все эти признания… Зиновьев, Каменев, Бухарин, Радек… Если они не были врагами народа, если они не пытались убить Сталина, если они не были шпионами Германии, Англии или Японии, почему они признались? (заметив едкую улыбку Элли) Боже мой! Боже мой ! Как я этого не знала?
  Лиля: Слушай, мне и в голову не приходило, что Сталин умеет умирать – как и все остальные, я просто предполагала, что он будет жить вечно. Если бы у меня был выбор, то, наверное, в глубине души, где я едва ли осмеливаюсь на него отважиться, я бы предпочла, чтобы он жил вечно. Смена квартиры, любовника или марки сигарет может сделать меня нервной – смена одного тирана на другого наверняка вызовет болезнь Альцгеймера, хотя бы потому, что ты не захочешь вспоминать, что было. Боже, что будет с нами? Что будет с Россией? Нам нужен царь, нам нужен отец, как Сталин, нам нужен кормчий, иначе страна сядет на мель. Кто или что может удержать Советские Социалистические Республики, особенно мусульман Средней Азии, от выхода из состава государства? Кто или что может удержать Советский Союз от распада и скатывания в хаос?
  Нора: Как бы мне ни было неловко от того, что я смотрю друг на друга с Лилей, я слышу, что она говорит. Мне вспоминается ещё одна строка из мастерского перевода Пастернака «Гамлета» : что-то о неизведанной стране, откуда ни один путник не возвращается…
  Лиля: Конечно! Вот и всё вкратце. Неизведанная страна будоражит волю,
  … И заставляет нас лучше переносить те невзгоды, которые у нас есть.
  Чем лететь к другим, о которых мы не знаем?
  Элли: Не могу поверить, что я правильно расслышала. Похоже, вы оба предпочитаете пресловутую жестокость Сталина неопределённости того, что может произойти после? Только не я. То, что будет после, — и кто придёт после, — не может быть хуже.
  Лиля: Что ж, я надеюсь, ты права, Элли, но, черт возьми, я боюсь проснуться однажды утром в неизведанной стране принца Гамлета.
  Элли: Может, нам стоит перейти на более безопасную тему: к Маяковскому? Времени осталось мало. Давайте вернёмся к Поэту, ведь ради него мы здесь и собрались. Татьяна, вы сказали, что хотите задать мне вопрос…
  Татьяна: Я уже не помню, что именно.
  Элли: Что-то о светской беседе.
  Татьяна: О да, теперь вспомнила. Светская беседа. Если позволите на минутку вернуться назад, признаюсь, меня заинтриговала клятва, которой вы обменялись с Поэтом на его знаменитом мосту в Бруклине, та самая, где вы пообещали никогда не заводить светских бесед. Наверняка он поведал какие-нибудь пикантные секреты, достойные вашего вклада, Элли.
  Лиля: Зная его, он так и сделает. Выдавая пикантные секреты, он пытался пробудить интерес к этим пикантным секретам.
  Элли: На самом деле так и было. Он вернулся домой — то есть, появился в моей квартире на Двенадцатой улице в Манхэттене — с джазового джамбори в «Сан-Ремо», популярном нелегальном баре в той части острова, которая называется Гринвич-Виллидж.
  Нора: Извините, но я не знаю слова «speakeasy» . Есть ли эквивалент в русском языке?
  Элли: К счастью, нет. Поэтому я и использовала американское слово. Спикизи был характерен для Соединённых Штатов Америки во времена сухого закона, когда весь алкоголь, за исключением того, что они называли « почти пивом» , был запрещён. Его было незаконно варить, продавать, распивать. Двенадцать лет американцы сходили с ума. Спикизи — это не такой уж секретный бар или клуб, где за закрытыми дверями подавали контрабандный алкоголь, и это спасло страну от безумия.
  Лиля: Думаю, можно без преувеличения сказать, что это одна из областей, где наши большевики, слава богу, никогда не копировали американских капиталистов. Представьте себе Россию без водки!
  Элли: Возвращаясь к моей истории: я бы с удовольствием пошла с Маяковским в бар, но властный редактор Vogue , скандально известная мисс Эдна Чейз, запланировала ночную съёмку на одной из рыболовецких шхун, пришвартованных у рыбного рынка Фултон, в двух кварталах к югу от любимого Маяковским Бруклинского моста. Далеко около часа ночи я помню, как Поэт, шатаясь, ввалился в дверь моей комнаты, шатаясь, подошел к кровати и, не сняв обуви, плюхнулся на неё лицом вверх. «Влад, ты опять пил», — должно быть, воскликнула я, потому что он ответил невнятным шёпотом: «Ни капли самогона не выпил. Зато мне удалось выкурить трубку опиума в туалете с негром-гитаристом». Я пыталась расшнуровать его ботинки, когда он внезапно сел, словно его вырвали из сказки. Опиум, должно быть, развязал ему язык, потому что я помню, как он выпалил что-то вроде: «Если у меня и есть недостаток, так это в том, что у меня нет недостатков. Моё проклятие в том, что всё, что я делаю, я делаю хорошо». Я попытался его успокоить, но он повысил голос, заглушив мой, и продолжал говорить, словно слова были заперты в бутылке и должны были вырваться наружу. «Я талантливый поэт, ревностный революционер и искусный любовник. У этих трёх призваний много общего — они подпитывают друг друга, энергия, генерируемая одним, питает другие. Какого чёрта ты ухмыляешься? Сам Пастернак говорил, что я поэт поэтов. Нарком культуры лично благодарил меня за то, что я сплотил массы ради большевистской революции. Женщины, с которыми я совокуплялся, наверняка согласятся, что я был лучшим любовником в их жизни. Не верьте мне на слово. Спросите их». И он начал перечислять любовниц, которые могли бы подтвердить его плотские способности, начиная с тебя, Лиля. Когда ему исполнилось восемнадцать или двадцать, его налитые кровью глаза просто закрылись, и он снова опустился на кровать, крепко заснув.
  Нора: Признайтесь, Лиля Юрьевна, он был лучшим мужчиной в вашей жизни?
  Лиля: Нет.
  Литцки: (по-английски) О боже. Она сказала «нет »!
  Нора: Что говорит Распутин?
  Элли: Он вздрогнул, услышав, как Лиля ответила на вопрос одним словом. Я тоже вздрогнула.
  Лиля: Страшная правда… Страшная правда…
  Элли: Ой-ой, вот и остальная часть предложения.
  Лиля: —истинная правда в том, что я никогда не получала удовольствия от общения с Маяковским.
  Татьяна: Это не то, что вы сказали ранее.
  Нора: Чёрт возьми, ты же говорил, что он будет бастовать, пока ты не достигнешь оргазма. Ты же говорил, что никогда не симулировал оргазм…
  Лиля: В каком-то смысле я говорила правду. С Маяковским я никогда не имитировала оргазм и никогда его не испытывала, по крайней мере, такого, который можно было бы заметить по новомодной шкале землетрясений мистера Рихтера. Поэт был настолько сосредоточен на собственном удовольствии — он полагал, что просто заниматься любовью с Маяковским — это порция удовольствия для его партнёрш, — что, думаю, он этого не замечал. Слушайте, если я и преувеличила его пылкость, то лишь потому, что вы все были так чертовски критичны к нему. Кто-то должен был встать и защитить репутацию Поэта.
  Нора: Знал ли этот придурок эту истину , когда хвастался Элли своими сексуальными подвигами и называл твою вагину своим главным свидетелем?
  Лиля: Нет. Он понял это только поздно, ближе к концу двадцатых. Боюсь, он меня однажды вечером разозлил, когда, более раздражённый, чем обычно, описывал соблазнительные позы, которые принимала балерина Большого во время недавнего свидания. Именно это, конечно, и подтолкнуло меня проговориться, что я встречаюсь с генералом. Не улучшило ситуацию и то, что Поэт только что наткнулся на старую книгу на моей полке, присланную сестрой из Парижа…
  Татьяна: А нам нужно знать, какая именно книга?
  Лиля: Это было британское переиздание 1887 года американской книги 1832 года под названием « Личный спутник молодых женатых людей» . В ней этот американский врач утверждал, что секс и деторождение могут и должны быть разделены, а это означает, что женщины могут свободно совокупляться, если сразу после полового акта будут спринцевать влагалища раствором сульфата цинка. Я пробовала это несколько раз, пока Маяковский не пожаловался, что это портит ему куннилингус. Поэт тем же вечером решил спросить меня, откуда я узнала о растворе сульфата, и именно так я показала ему книгу. Листая её, он очень небрежно задал вопрос: что мне больше нравится – соблазнение или секс?
  Нора: Конечно, ты сказала секс.
  Лиля: В своё оправдание я всё ещё не могла прийти в себя от его описания конторсиониста из Большого театра. Боюсь, я призналась, что соблазнение доставляло мне гораздо больше удовольствия, чем секс. О, я действительно пыталась убедить Поэта не принимать это на свой счёт – я клялась ему, что он не единственный любовник, который никогда не доставлял мне физического удовольствия от соития. Полагаю, именно тогда я начала составлять список своих любовников, которые не довели меня до оргазма, начав с моего Осипа, пройдя через шесть или восемь литературных личностей, одного-двух актёров, одного-двух редакторов, нескольких театральных режиссёров, того молодого советского дипломата в отпуске, датского бизнесмена…
  Элли: Мы поняли, Лиля Юрьевна.
  Нора: Ты облажался по-крупному! Есть вещи, о которых самцам лучше не знать.
  Лиля: Оглядываясь назад, я вынуждена с тобой согласиться. У тебя, Нора, явно дар гаруспика к предвидению событий.
  Нора: Я ценю комплимент.
  Лиля: Это не было комплиментом, просто описание.
  Литцки: Туше! (Элли, по-английски) Извините, извините.
  Татьяна: Боже мой, Лиля, ты должна рассказать нам, как Поэт воспринял твои откровения.
  Лиля: Боюсь, он принял их близко к сердцу. Он проклял книгу и её американского автора-доктора. Он проклял мою сестру за то, что она мне её дала. Он обозвал меня несколькими словами, которые я не стану повторять при молодом американце, который понимал по-русски, находившемся в комнате. У нас случилась очередная серьёзная ссора. Он разбил электрическую лампу для чтения о спинку стула, он стучал кулаком в стену, он разбил узбекскую посуду, которую привёз с недавней поездки за чтением стихов. Одна из соседок крикнула, что вызовет полицию, если так будет продолжаться, но это не остановило Поэта. Ссора утихла только тогда, когда он сам выдохся. На самом деле мы ссорились не из-за моего признания в том, что я предпочитаю соблазнение сексу, а из-за моего признания в серьёзности моих отношений с генералом Красной Армии, который, как я по глупости сказала Маяковскому, действительно доставлял мне физическое удовольствие. И немалое, на самом деле.
  Нора: Ошибаюсь ли я, думая, что вам доставляло удовольствие унижать мужское достоинство Маяковского?
  Элли: Нельзя отрицать, Лиля Юрьевна, что вы, конечно, были сварливы. Вы как будто наказывали его за танцовщицу Большого театра…
  Лиля: Конечно, это полная чушь – думать, что я его наказывала. Каждый из нас жил самостоятельно. Нам, с большим трудом, удалось освободиться от ограничений общепринятых моделей поведения. И мы были честны друг с другом в вопросах нашей сексуальной жизни…
  Нора: Точнее было бы сказать «жестко честно» .
  Лиля: Есть ли какая-то форма честности, кроме жестокости?
  Элли: Назови свою новую серьезную возлюбленную, Лиля, с которой ты, предположительно, предпочитала секс соблазнению.
  Лиля: Спросите Нору. Помню, как она хвасталась ещё на первом нашем сеансе, что знает его имя, звание и личный номер. Я знала только его имя — Виталий Примаков — и звание: он был генералом Красной Армии, настоящим героем нашей Гражданской войны. Боже мой, вы не поверите, какой он был физически сильный! Он мог поднять обеденный стол с пола, ухватившись лишь за одну ножку, и поднять его над головой. Мы познакомились на званом ужине в Москве, когда он был в отпуске. О боже, он тогда был в своём великолепном генеральском мундире с золотыми погонами на восхитительно широких плечах.
  Татьяна: Ты пригласила его в свою постель в ту самую первую ночь?
  Лиля: Ни в коем случае! Женщине следует остерегаться создавать впечатление, будто её можно соблазнить без труда. Нет ничего более опасного для прочности романа, чем казаться лёгкой добычей. Нет-нет, в тот первый вечер он проводил меня до двери и, оторвав от рукава свой значок парашютиста, предложил его мне на память о нашей первой встрече. (Он до сих пор хранится у меня где-то в картонной коробке – думаю, я смогу его найти, если постараюсь.) Когда я рассказала Маяковскому о генерале, с которым познакомилась за ужином, и показала ему значок, он не удержался от сарказма, спросив, не служила ли я в парашютном батальоне. Я ответила, что, образно говоря, служила. Поэт читал между строк и явно не оценил текст, который там нашёл. Признаюсь, я по уши влюбилась в Виталия. Мы переспали, когда я увидела его во второй раз, то есть днём следующего дня после нашей первой встречи. Я отдалилась от Маяковского из-за своего генерала. В конце концов, я развелась со своим Осей, чтобы выйти за него замуж.
  Татьяна: Вы все еще его жена?
  Лиля: Я его вдова. Вместе с беднягой Рабиновичем, стоматологом, который лечил зубы Маяковскому, и тысячами других, Виталия обвинили в троцкизме и расстреляли в 1937 году. Да, моего прекрасного генерала расстреляли, казнили те самые солдаты, защите которых он посвятил свою жизнь. Боже мой, это было шестнадцать лет назад. Темпус , конечно , fugit . Любопытно, что я до сих пор получаю жалкую вдовью пенсию, как будто Виталий погиб в бою, что, полагаю, в каком-то смысле так и было. Чёрт, ты снова заставил меня потерять нить повествования. Ах да, я описывала, что произошло, когда Виталий появился в моей жизни. Мы жгли свечу с двух концов — мой генерал в шутку называл это coitus un- interruptus — пока свеча не догорела, и тогда он больше не мог откладывать возвращение на свою должность на Дальнем Востоке. Мы с Осипом, застрявшие в Москве и смертельно уставшие от постоянного вида одних и тех же лиц, решили, что нам не помешает глоток свежего воздуха, новый горизонт. Мы подали документы на выездные визы, чтобы встретиться с моей сестрой Эльзой в Лондоне. Она была там с новым мужем, французским писателем Луи Арагоном. Вы его знали, Татьяна?
  Татьяна: Я знаю о нём. То, что я о нём знаю, мне не нравится. Он был одним из тех французских интеллектуалов, которые, наблюдая за Советской Россией с безопасного расстояния своей парижской квартиры, попадались на удочку всей коммунистической пропаганды, всей лжи, всему обману, – которые не слушали, когда мы, пережившие большевистскую революцию, рассказывали им о депортациях и казнях, о голоде, вызванном человеком, о трудовых лагерях, где десятки тысяч рабов-заключённых строили те самые гигантские гидроэлектростанции, которыми так гордятся Советы.
  Нора: С твоим связным в ЧК, Лиля, с этим парнем с пенсне, приклеенным к сломанному носу, в отличие от Маяковского, у тебя не возникло бы проблем с получением виз для твоей лондонской поездки.
  Лиля: Я проигнорирую твою грубость, Нора. Живя так, как мы все жили в Советской России, каждый тянул за ниточки, чтобы получить то, что ему было нужно для более приятной жизни. Никто не мог сохранить нравственную чистоту и выжить. В повседневной жизни мы постоянно определяли — и выбирали — меньшее зло. А ты чем-то отличалась, когда подлизывалась к Мейерхольду — или, вернее, подлизывалась к Мейерхольду — ради пикантной роли в одной из его пьес?
  Нора: Это… Боже мой, это отвратительно. Я никогда… Я не заслужила роли, которые мне достались… Боже мой, ты способна на самые возмутительные выдумки…
  Лиля: Успокойся, Нора. Ты всё бормочешь. На чём я остановилась? Да, в Англии. Володя, как всегда, проявил щедрость — предложил оплатить нам билеты на поезд туда и обратно. Нам выдали визы, и мы поехали. И, как пошутил мой Ося, Володю мы оставили присматривать за магазином.
  Элли: В конце концов он заминировал магазин!
  Нора: Ты оставил меня собирать осколки разбитой тобой посуды . Маяковский потерпел крушение. На следующий день после того, как он узнал, что ему отказали в визе, вы с вашим будущим мужем, по чистой случайности, прикарманили визы и отправились в Лондон. На следующий же день поэтесса получила письмо от Таник, в котором она сообщала, что не может больше ждать его возвращения в Париж и обручилась с французом, да ещё и виконтом.
  Татьяна: Мой первый муж, Бертран дю Плесси, был безупречным джентльменом и крайне завидным холостяком. Он был дипломатом, находившимся в отпуске после работы во французском посольстве в Варшаве. Выйдя за него замуж, я сожгла мосты, убежала от Маяковского, чтобы не проводить остаток жизни с этим вулканом-поэтом в магматическом омуте страны, управляемой деспотом.
  Нора: Читая письмо, объявляющее о вашей помолвке, Маяковский буквально лишился чувств. Гребаная французская знать, я до сих пор слышу, как он бесится, все они fin de race — у них нет ни малейшего представления, как удовлетворить женщину в постели . Вскоре после этого Маяковский получил от тебя письмо, Лиля, отправленное из Лондона, в котором ты сообщала ему, несомненно, в интересах жестокой честности, что ты планируешь развестись с Осипом и выйти замуж за своего генерала Красной Армии. Не спрашивай меня, как, но мы с Поэтом каким-то образом умудрились пережить ледяные зимние месяцы, а Маяковский — жалуясь на то, что именно русская зима, а не необъятность русской земли, формирует русский характер — с каждой неделей все глубже погружался в депрессию. Большая любовь, которая была ему нужна, чтобы выжить в Советской России, ускользнула от него.
  Татьяна: Но у него была ты!
  Лиля: Да, мы с Осипом считали, что нам повезло, что у него была ты, Нора. Мы бы никогда не отправились в Лондон, если бы ты не была рядом и не отвлекала его от Татьяны и парижского романа.
  Татьяна: Имею ли я на это право, Лиля? Ты познакомила меня с Поэтом, чтобы твоя сестра отвлекла его от Элли и ребёнка, которого они с ней родили. А потом ты надеялась, что Нора отвлечёт его от меня? И кто, скажи на милость, отвлечёт его от Норы, когда он слишком увлекся ею?
  Лиля: Муж Норы и её карьера будут отвлекать её от него. Так мы рассуждали. Так и получилось.
  Нора: Господи Иисусе, ты всё просчитал , да? Или, вернее, почти всё — ты упустил из виду, как он любил играть . Да, я, конечно, была у него, чтобы отвлекать его от Таника в Париже. Он использовал меня всеми возможными способами, которыми мужчина может заполучить женщину. Мы экспериментировали со всеми видами соития — и, если можно так выразиться, совокупления — но ничто не могло насытить этого сукина сына. Представьте себе человека, который не может утолить жажду, сколько бы он ни пил, и вы схватите Маяковского, который присматривал за Лилиным магазином. Что, полагаю, приводит нас к апрелю 1930 года — к сорока восьми часам, которые Поэт назвал двумя самыми отвратительными днями из своих тридцати семи лет на земле. Вы, дамы, ничего не знаете об этом эпизоде. Вы все скитались по разным частям света. Я был очевидцем, очевидцем . Насколько я могу вспомнить, вот как развивались эти два ужасных дня: они начались за завтраком с ожесточённых ссор из-за аборта, который я сделала на прошлой неделе. Я совершила ошибку, рассказав об этом Поэту задним числом, что привело его в ярость, поскольку он считал, что должен был повлиять на судьбу своего ребёнка. Я сказала ему, что не знаю, его ли это ребёнок , и это подлило масла в огонь. Помню, как он кипел от недоверия: «У тебя роман с Маяковским, а ты всё ещё спишь с мужем!» Я защищалась как могла. «Послушай, он не жалуется на то, что я сплю с тобой, так ты хотя бы не жалуешься на то, что я продолжаю спать с мужчиной, который, как ни странно, мой законный муж?» То, что казалось мне совершенно логичным, лишь подогревало его чувство, будто он стал жертвой предательства. И это было только начало наших мучений. Маяковский провёл целый день, грея скамейку в приёмной Госиздата. Приспособленцы из РАПП, диктовавшие, кто что может писать, чтобы избавиться от уклонистской литературы, донимали его из-за публикации нового издания его поэмы « 150 000 000». Даже если бы он согласился на требуемые ими сокращения, они предложили ограничить тираж до смехотворного значения. Вдобавок они отказывались предоставить его пьесу «Мистерия-буфф» театру и разрешить её новое издание. Маяковский знал, что его грубо-непочтительные пьесы, высмеивающие всё более косную советскую бюрократию, – «Клоп» и «Баня» (обе, кстати, поставленные Мейерхольдом), – были приняты с убийственной холодностью и нажили ему могущественных врагов в литературных и издательских кругах, но мелочность тех, кого он называл советскими обывателями, и развязанная ими клеветническая кампания в прессе довели его до белого каления. Секретарша, дежурившая в приёмной, заставила его заполнить анкету в трёх экземплярах, указав цель визита. Когда его наконец впустили к кому-то, этим «кем-то» оказался мелкий чиновник, понятия не имевший, кто такой Маяковский, и начавший разговор – я не выдумываю – со слов: «Расскажите о себе, товарищ. Вижу, вы указали свою профессию поэтом … Кто вас назначил поэтом?»
  «Я назначил себя поэтом».
  Если вы самоучка, вам стоит указать свою профессию как учитель, а не поэт . Сочиняете ли вы свои стихи в том же духе, что и товарищ Иосиф Сталин, то есть в стиле социалистического реализма?
  «Я сочиняю свои стихи в духе, которому следовал товарищ Карл Маркс, то есть в духе коммунистического футуризма».
  «Вы не воспринимаете это интервью всерьёз. Забудем на мгновение о вене : написали ли вы что-нибудь, что могло бы привлечь рабочие массы и способствовать диктатуре пролетариата?»
  Маяковский упомянул свою поэму «Париж», где он предлагает Эйфелевой башне возглавить революцию во Франции. Молодой чиновник поднял бровь. «Ага, это, по крайней мере, звучит как разумная идея для поэмы. Покажите её мне. Если она мне понравится, я, пожалуй, попробую опубликовать её в региональном журнале».
  «Это уже опубликовано, товарищ бюрократ».
  «Правда? Где?»
  «В Правде » .
  « Правда ! Как, вы сказали, вас зовут?»
  Я передаю этот разговор так, как его передал мне Маяковский, слово в слово. Поэт встал, чтобы уйти. «Передайте своим хозяевам, что поэт-самоучка Маяковский приходил сегодня, чтобы отдать дань уважения товарищу Ленину и Революции, которую предали его наследники». С этими словами он гордо вышел.
  Само собой разумеется, что Поэт, полностью униженный, вернулся обратно в свою Лодку Любви, разглагольствуя об элитарных взглядах, которые должны были исчезнуть в коммунистическом государстве.
  Лиля: Господи, да и чего-то гораздо меньшего, чтобы вызвать у него мрачное настроение, было достаточно.
  Нора: Эпизод в Госиздате – это только половина дела. Вечером следующего дня у него был вечер стихов в Институте народного хозяйства. Поскольку сразу после этого мы должны были быть на ужине у Мейерхольда, я пошла с ним. Маяковский только-только оправился от гриппа, горло всё ещё болело, но он не хотел отменять вечер в последний момент. Закутанный в пальто, с длинным шарфом на шее…
  Татьяна: О, он был тёмно-зелёным и шерстяным? Это был мой прощальный подарок ему, когда у него закончилась виза и ему пришлось во второй раз покинуть Париж. Это и перьевая ручка Waterman. Он в шутку пообещал надеть зелёный шарф, когда приедет за мной обратно в Россию, чтобы я узнала его, встречая поезд на Северном вокзале.
  Нора: Когда мы пришли, в Плехановской аудитории было всего около двадцати студентов, но Поэт был слишком горд, чтобы отступить. Он поднялся на узкую, тускло освещённую сцену и отпил из фляжки дешёвого грузинского коньяка. Аплодисментов не было, лишь угрюмая тишина. Один молодой человек сказал: «Давай, дедушка, давай. У нас не вся ночь». И Поэт — сердце разрывается, когда я вспоминаю об этом — продолжил. Он начал декламировать своё изысканное стихотворение, описывающее его разговор с солнцем, когда оно заглянуло к нам на чай одним летним днём. В стихотворении были слова «говно» и «блядь» …
  Литцки: (по-английски) Дерьмо и шлюха .
  Лиля: Что он говорит?
  Элли: Он переводит «говно» и «бляд» на английский, чтобы показать, что он знаком с русским сленгом.
  Нора: Услышав эти слова, несколько студенток в зале начали оскорблять Поэта. Одна из них воскликнула: «Безвкусная пошлость!» Другая крикнула: «Это же чтение стихов, а не урок по непристойности». Смотреть на это было невыносимо. Шумно дыша ноздрями, чтобы сдержать ярость, Маяковский проковылял к краю сцены, и на мгновение мне показалось, что он собирается спрыгнуть с неё и наброситься на своих грубиянок. Но он просто стоял, сгорбившись в позе борца, и заявил, что ему до смерти скучно читать стихи. Насколько я могу восстановить обстоятельства, он резко продолжил: «Вы, вероятно, верите всем сплетням, которые обо мне ходят. Это правда, что я был уборщиком отхожих мест Революции, рисовал пропагандистские плакаты для Российского телеграфного агентства, которые вывешивались в витринах магазинов в голодные годы, чтобы скрыть отсутствие еды на полках. Это правда, что я, возможно, наступил на горло своей песне, служа более высокому моральному императиву, чем поэзия, а именно революции. Если я и ошибся, мои намерения были честными». К тому времени студенты уже открыто издевались. «Кто из этих двоих сегодня здесь появился?» – крикнул молодой человек, – «закоснелый лирик или агитатор?» «Правда ли, что написали в « Известиях », что вы подписываете свои книги американской авторучкой Waterman?» – спросила девушка. «Советские ручки не годятся для Маяковского?» – крикнула другая девушка. Поэт выглядел ошеломлённым. Хрипло крича остатками своего голоса, он декламировал строки из стиха, который я читал так часто, что они запечатлелись наизусть. Это была его флейта «Backbone»:
  Часто я думаю,
  было бы лучше
  чтобы отметить мое предложение жирным пятном.
  Публика едва расслышала эти зловещие слова. Безжалостно обернувшись против Маяковского, они топали ногами по половицам, чтобы заглушить его голос. Двое или трое встали и выкрикивали оскорбления. Маяковский начал спускаться по ступенькам со сцены. Не в силах продолжать, он тяжело опустился на одну из них, зарывшись подбородком – Таник будет рад услышать – в складки своего темно-зеленого шерстяного шарфа. В зале повисла нервная тишина. «Когда я умру, – послышалось глухое и напряженное произношение Поэта, – вы прольете свои слезы на страницы книги, читая мои стихи». «Вряд ли», – презрительно усмехнулся один из студентов. Злобно смеясь, они столпились в проходе и, игриво подталкивая девушек впереди, чтобы те шли быстрее, направились к выходу.
  Элли: Я впервые слышу об этой серии.…
  Нора: Это было хуже, чем его знаменитое прочтение в Большом театре.
  Элли: Что произошло в Большом театре?
  Нора: Он читал свою «Оду Ленину» в присутствии Сталина и Молотова. Заметив, что они шепчутся, он резко прекратил декламацию и сердито посмотрел на них на балконе. Но они продолжали шептаться, склонив головы друг к другу, не обращая внимания на внезапно наступившую в театре тишину. Поскольку мы жили в новой Византии, где каждое слово, каждый жест, каждый взгляд, каждое молчание выдавали скрытые течения, все присутствующие заметили это и сделали соответствующий вывод: Маяковский явно в немилости.
  Лиля: Он и раньше сталкивался с враждебной аудиторией, но никогда с такой агрессивной, как студенты Плехановской аудитории, которых вы описываете.
  Татьяна: Зная, насколько чувствительным был Маяковский, он, должно быть, был глубоко ранен этим переживанием.
  Нора: Скорее, это просто закипело в его душе. Я была готова пропустить ужин у Мейерхольда и закончить вечер, но он и слышать об этом не хотел. Помню, как он бормотал: «Мы с Всеволодом Мейерхольдом спорим о многом, в том числе о том, как он ставит мои пьесы, но он, по крайней мере, знает, кто я». Мы остановили одно из частных такси – шофёры государственных автомобилей подрабатывали по вечерам – и отправились в квартиру Мейерхольда на Сивцевом Вражке, где, если помните, Поэт впервые ворвался в мою жизнь, чтобы завладеть его ночью страсти. К тому времени, как мы добрались, квартира была полна театральной публики. Пустые бутылки из-под водки громоздились в детской коляске у двери. За длинным узким дубовым столом Мейерхольда был накрыт ужин на шестнадцать человек. В итоге я села по диагонали и на три места дальше от Поэта. Блюда с пирожками передавались из рук в руки. Маяковский осушил несколько стопок водки, запрокинув голову и залпом осушив содержимое. «И ты будешь?» — крикнул он мне через стол, повысив голос, чтобы его было слышно сквозь шум. «Будет она или нет?» — спросил Мейерхольд с места во главе стола. «Она будет жить со мной и станет моей музой?» — спросил Поэт. Внезапно все взгляды обратились на меня. «Я уже женат», — заметил я. «Я не предлагал замужество, только муз», — возразил Маяковский. Помню, как покачал головой и сказал: «Я посвятил себя карьере актрисы». «Твоя карьера музы Поэта Маяковского принесет тебе славу, о которой ты и мечтать не могла», — резко ответил он. «Он пьян?» — крикнула с другого конца стола жена Мейерхольда, Зинаида. «Я и пьян как стеклышко, и трезв как стеклышко», — ответил Маяковский. «Мои стихи должны иметь музу, которая их вдохновляет», — пробормотал он. «Мне нужна великая любовь, чтобы пережить эти стрелы яростной судьбы» — эта строка взята из перевода шекспировской пьесы « Гамлет » Пастернаком ». Мейерхольд жестом руки пригласил гостей продолжить застольную беседу. «Разногласия между вами лучше всего раскрываются в личном общении», — посоветовал он поэту.
  Лиля: Это наверняка было тогда, когда он забросал тебя через стол кусками картона.
  Нора: Да-да, жаль, что я не сохранила эти телеграммы, которые он мне бросил. Они могли бы стать интересным чтением для будущих исследователей Маяковского.
  Татьяна: Вы спорили, это очевидно.
  Элли: Ты наверняка помнишь суть?
  Нора: Поэт не принимал отказов. Когда вы ему возражали, он говорил – как в тот вечер, когда мы впервые встретились: «Ничего страшного. Будем действовать так, как будто я прав». Ссора у Мейерхольда продолжилась за основным блюдом – борщом и сосисками.
  Элли: Этот эпизод стал легендой — в московских интеллектуальных кругах о нём до сих пор вспоминают, спустя двадцать три года. Вы ответили на его картонные послания?
  Нора: Конечно, да. Он получал от этого настоящее удовольствие, провоцируя меня, и я не могла удержаться и не поддразнивала его в ответ. К тому времени, как на столе появились пирожные и чай, пол под его ногами был усеян обрывками картона. Помню, как Мейерхольд собирал эти шарики в миску и всех смешил своей клятвой продать обрывки американским профессорам литературы, которые торгуют памятными вещами Маяковского. Я подыгрывала, думая, что это салонная игра, придуманная поэтом, но Маяковский, обмакнув большой палец в рюмку с водкой и смочив им губы…
  Лиля: Ой-ой, опять этот жест. В моё время это было штормовое предупреждение.
  Нора: Господи, как бы я хотела, чтобы я вняла его штормовому предупреждению – возможно, я бы обогнула бурю, а не сидела там, как чёртова идиотка, в её ловушке. Он ни разу не улыбнулся, записывая телеграммы на этих обрывках картона и, сжимая их в комочки в своей огромной ладони, прищурив один глаз, чтобы лучше прицелиться, посылая их через стол в мою сторону. Он всё ещё кипел от злости, когда мы уходили, а это, должно быть, было далеко за полночь, потому что двое слуг Мейерхольда ушли, услышав, как кремлёвские куранты пробили полночь. У Мейерхольда Поэт утопил свой гнев в водке и нервном смехе гостей, подстрекавших его. Вернувшись в «Лодку любви», он рассчитывал утопить свой гнев в сексе. Ему, как обычно, хотелось трахаться, и он не был в настроении терпеть отказ. Но когда он разделся сам, а я – догола, у него не получилось удержать эрекцию. О, можешь поверить, я сделала всё, что делает женщина в такой ситуации, но всё без толку. Что, пожалуй, ещё больше разозлило его, потому что к тому времени он был в ярости не только на меня за отказ бросить актёрскую карьеру и стать его любовницей и музой, но и на себя за то, что не получил того, чего отчаянно хотел – годной музы, в чью пизду он мог бы вонзить годную эрекцию. Прости мою грубость, Таник, но это реальность. Часть его всё ещё надеялась увести тебя от твоего жениха, от Парижа, часть же пыталась довольствоваться синицей в руках: мной. Мы спали беспокойно на кушетке под окном, он храпел и ворочался из стороны в сторону. Время от времени ему каким-то образом удавалось просунуть свой вялый член мне в руку в надежде, что он затвердеет. Увы. В какой-то момент, казавшейся бесконечной ночи, он спотыкался и выпал из постели. В уличном свете, пробивающемся сквозь грязные стёкла окна, я разглядел его, склонившегося над столом и что-то записывающего в своём дневнике. Я слышал, как перо ручки «Уотерман», которую ты ему подарил, Таник, царапает бумагу. «Что ты пишешь?» — крикнул я. «Иди спать». «Говори, что ты пишешь в этот безбожный час, ради всего святого», — настаивал я. «Пародию на что-то из перевода Пастернака — я называю это « Мышеловкой». «Прочтёшь это, чтобы убаюкать меня?» Мне показалось, я услышал его ответ: «Чтение не даст тебе уснуть». Тогда я не понял, что он имел в виду. Теперь понимаю. Когда он скользнул обратно в постель, он хихикал себе под нос, как будто был весьма доволен собой, как будто знал что-то такое, что я узнаю.
  Элли: В твоё оправдание, Нора, я не вижу, что ты могла бы сделать по-другому.
  Нора: Как мило с твоей стороны это говорить, Элли. Я тоже, я тоже. Я встала с первыми лучами солнца и была одета к тому времени, как Поэт, накинув одеяло на голые плечи, прошлепал к туалету. «Завари чай», — приказал он через плечо. «И не думай уходить, пока мы не решим будущее». Господи Иисусе, как будто будущее ещё не было решено. Я слышала, как он писает прямо в воду, а это означало, что он был чертовски зол, потому что обычно он писал на край унитаза, чтобы не шуметь. Мне потребовалось некоторое время…
  Татьяна: Попробуй продолжить, Нора.
  Нора: Да, я должна это высказать, хотя бы для того, чтобы лучше понять. Итак: мне потребовалось некоторое время, чтобы разжечь огонь, используя щепки от деревянного ящика, и еще больше, чтобы вскипятить чертову воду в дровяной печи. Дожидаясь, пока вода закипит, я не удержалась и открыла его ежедневник на последней записи, чтобы прочитать текущую работу, которая оказалась обработкой для фильма, основанного на переводе Пастернаком сцены из шекспировского « Гамлета» . Маяковский назвал свой фильм «Мышеловка : комедия с самоубийством » . Он закончился, что вполне логично, на тех двух недвусмысленных словах, которые они бросают на серебряный экран за мгновение до того, как зажигается свет в зале: конец . Я действительно не знала, что делать со сценарием Поэта — правда в том, что я не была уверена в том, что закончилось. Зная Маяковского, наверняка это было что-то большее, чем просто фильм. Но что? Неуверенность Гамлета в виновности его дяди, короля? (Не божественная) комедия, которую мы определили как революцию? Надежда Маяковского вопреки всему, что даже заезженный поэт сможет сыграть свою роль в гребаном раю для рабочих? Или, проще говоря, мои попытки вдохнуть жизнь в мёртвого хрена? Не спрашивайте почему, но у меня было неприятное чувство, что это не пародия, как он утверждал, а величественная метафора жизни и времён… Блять, в каком смысле это можно считать комедией, если занавес опускается на сцене самоубийства? Я бы попросил этого сукина сына объяснить, если бы…
  Татьяна: —кроме?
  Нора: Когда Поэт наконец вышел из туалета… как ни странно… как ни странно, я заметила, что он побрился. Да, он был чисто выбрит. На нём был тот самый чёрный костюм с этой чёртовой редиской в петлице – лично я больше не ем растения, растущие из земли, меня от них тошнит, если подумать, даже мысль о вечности под землёй вызывает тошноту. Что ещё? На нём была чистая белая рубашка с чистым картонным воротничком и жёлтым галстуком. Я попыталась отшутиться, сказав, что он выглядит так, будто на похороны оделся. А он сказал…
  Элли: Да, да, он сказал?
  Нора: Он сказал, что да. Одет как на похороны. И я затаила дыхание, боясь спросить, чей. Примерно тогда я заметила ствол револьвера, который Лиля однажды описывала, частично скрытый за спиной, свисающий с указательного пальца, зацепленного за спусковую скобу. Боюсь, я просто сорвалась. Помню, как крикнула: «Кого ты, блядь, собираешься стрелять, сосунок? Меня? Или себя? Вбей себе в толстую голову, что ты не запугаешь меня и не заставишь жить с тобой». К тому времени чай заварился. Я слышала шипение чайника за спиной, это звучало странно по-человечески, немного ономатопеи, напоминавшей желчь загнанной в угол женщины, которая, поднимаясь к горлу, мешала говорить. Что и произошло со мной. Внезапно онемев, я отвернулась от него. И словно у меня не было в жизни ничего важнее, чем приготовить Поэту утренний чай – я же актриса, как-никак, – я спокойно налила дымящуюся чашку и поставила её на его письменный стол. Я чувствовала его взгляд на затылке, когда подобрала пальто и сумочку и направилась к двери. Я услышала приглушённый крик: «Куда ты едешь?» «На репетицию к Мейерхольду», – удалось мне пробормотать. В ответ мне показалось, что он повторил ужасную строчку, которую читал накануне вечером злобным студентам:
  отметьте мое предложение маркером
  Элли: Моя бедная Нора!
  Нора: Я добралась до лестницы – взрыв – и услышала взрыв, который, хоть я и ничего не смыслю в огнестрельном оружии, сразу связала с пушкой, которую видела у него в руке. На самом деле я не испугалась. Вспомнила множество историй об интеллектуалах, испытывающих судьбу русской рулеткой. Тёмный костюм, чистая рубашка с воротничком, галстук – всё это, как говорили, было частью ритуала. Помню, как неторопливо возвращалась в «Лодку любви», ожидая увидеть Поэта, изображающего распростертый на полу труп. И он лежал на полу, лицом вверх, раскинув ноги, неловко поджав одну ногу, но он не играл. Густая, как мёд, тёмно-красная жидкость сочилась из угольно-чёрной дыры в белой рубашке, где находилось бы сердце, если бы оно у него было. Его глаза и рот были широко раскрыты от изумления. Остальное, боюсь, вспоминается сквозь пелену бессвязности. Помню, как распахнул окно и закричал: «Скорее бегите – Маяковский застрелился!» Помню, как наклонился над Поэтом и сделал ему искусственное дыхание «рот в рот», а когда это не помогло, разорвал ему ширинку и сделал искусственное дыхание «рот в пенис». Теперь я понимаю, что, должно быть, я был не на шутку безумен, раз думал, что смогу оживить этого мёртвого ублюдка. Помню, как сильные руки оттаскивали меня от его тела. Помню, как «Лодка любви» кишела людьми – пожарными в серебряных касках, милиционерами в коричневой форме, штатскими в фетровых шляпах и плащах с поясом, хотя дождя не было. В моей голове до сих пор слышны глухие щелчки фотовспышек. Помню, как младшая сестра Маяковского, Ольга Владимировна, всплеснула руками и закричала голосом, который, должно быть, проникал в каждую щель дома: «Володя! Володя! Боже мой, он не отвечает!» Помню, как я слышал оглушительное тиканье будильника Поэта на табурете. Я даже помню время: было 10:17. Помню, как подумал, что кто-то должен разбить часы, чтобы засечь время смерти – кто-то разбил их в тот день, когда умер Пушкин, часовая стрелка, как знает каждый школьник, была на 2, а минутная – на 45. Помню, как женщина в белом лабораторном халате поднесла зеркало к губам Поэта, а затем, поскольку он сам не мог этого сделать, закрыла ему глаза и рот. Ах да, и Борис Пастернак. У меня сохранилось неизгладимое воспоминание о том, как он съежился в углу, рыдая потоками слёз в тёмно-зелёный шерстяной шарф Поэта. Помню, как он пытался утешить меня после того, как милиционеры унесли тело Маяковского. «Поэты не переживут тридцатые», – хрипло прошептал он, его губы так близко прижались к моему уху, что я чувствовал влагу его слёз на своей щеке. «Он, должно быть, это почувствовал, и это объясняет его самоубийство. Он не стал перекладывать грязную работу на других».
  Лиля: Пастернак был провидцем. Осип Мандельштам не пережил тридцатые годы — он погиб в сибирском лагере после второго ареста в конце тридцатых. Гениальный Исаак Бабель, прославившийся своими рассказами о «Конармии», был отправлен в один из подземелий Лубянки и расстрелян в 1940 году.
  Элли: Непостижимая Цветаева, чья душа, по Пастернаку, была глаголом, пала жертвой жестоких лет. Её муж, Сергей Эфрон, возможно, был вынужден шпионить за русскими эмигрантами для ЧК, когда они жили в Париже. В любом случае, его заманили обратно в Россию, но он исчез. Дочь Цветаевой вернулась в Россию, чтобы найти отца; она тоже исчезла. Цветаева совершила трагическую ошибку, вернувшись из ссылки в 1939 году, чтобы разыскать мужа и дочь — она повесилась, узнав, что Сергей был расстрелян, а их дочь приговорена к тюремному заключению. (реагируя на недоверчивое выражение Татьяны) Как вы этого не знаете?
  Нора: (касаясь кончиками пальцев щеки) Мне не стыдно признаться, что я до сих пор чувствую на коже слёзы Пастернака – они так и не испарились. Помню, как окунула пальцы в кровавое пятно на половице «Лодки любви» и подумала: «Может быть – да, может быть, родство поэтов всё-таки не было разорвано». А ещё была линованная страница, вырванная из «Книги дня поэта», с его последним завещанием, написанным синими чернилами – свидетельство того, что он пользовался «Водяным человеком» Таника. Полагаю, как и Есенин, он бы использовал кровь, если бы под рукой не оказалось чернил.
  Как говорится,
  «инцидент исчерпан».
  Лодка любви потерпела кораблекрушение
  о серости повседневной рутины.
  Теперь жизнь и я квиты,
  ничего не выиграешь от перечисления
  взаимные обиды
  и оскорбления.
  Кажется, был постскриптум.
  Товарищ правительство, моя семья состоит из Лили Брик, мамы, моих сестёр и Вероники Витольдовны Полонской, дочери Норы. Поручаю их вашим заботам. Если вы сможете обеспечить им достойную жизнь, благодарю вас.
  Ты же знаешь, что он может сделать со своим напыщенным товарищем-правительством, обеспечить им достойную жизнь . Пусть этот сукин сын засунет это в свою нежную поэтическую задницу, вот что он может сделать.
  Элли: Возьми себя в руки, Нора. Он не в том положении, чтобы ему что-то засовывали в задницу.
  Литцки: (по-английски) В могиле у него, возможно, черви уже ползают по заднице. Если, конечно, его не кремировали.
  Элли: (по-английски, Литцки) На самом деле его… кремировали.
  Лиля: Будьте любезны, сообщите Распутину, что смерть Поэта — дело нешуточное.
  Татьяна: Если бы я поехала с ним в Москву, когда он меня попросил, он бы не стал испытывать судьбу, вращая барабан револьвера…
  Нора: Если бы я только согласилась стать его гребаной музой...
  Элли: Если бы я только отдала ему десять лет своей жизни вместо пяти...
  Лиля: (вытирая слезу о тыльную сторону запястья) Если, если, если … инопланетянин, прибывший с Марса, резонно заключил бы, что жизнь на планете Земля – это бесконечная череда «если », марширующих строем в ногу, двадцать три человека в ряд, мимо Мавзолея Ленина на Красной площади, отдавая честь хозяину Кремля на смотровой трибуне, который, не обращая внимания на миллионы убитых им людей, с раздраженно подергивающимися усами, оплакивает одно-единственное « если»: свою молодую жену Надежду, которая покончила с собой в Кремле однажды ночью 1932 года, одному Богу известно, почему, и Он не делится этим обрывком совершенно секретной информации. О, Господи Иисусе , если бы я вовремя вернулся из той поездки в Лондон, если бы я был в Москве, если бы меня пригласили на ужин к Мейерхольду, всё могло бы сложиться иначе. Дважды прежде он крутил барабан своей пушки и нажимал на курок. И каждый раз ему каким-то образом удавалось убедиться, что под ударником нет пули, когда он подносил ствол к сердцу.
  Нора: Вы хотите сказать, что на этот раз он все подстроил так, чтобы наверняка попасть пулей под ударник?
  Лиля: Думаю, да. А как ещё объяснить предсмертную записку? Наш друг-чекист рассказал, что она была нацарапана на последней странице «Книги дня поэта», вырванной из переплёта и прислонённой к фотографии Ленина на столе поэта.
  Элли: Но газетные сообщения утверждали, что записка была датирована 12 апреля, Лиля, то есть за два дня до того, как он застрелился.
  Нора: Ох, чёрт! 12 апреля у него было то отвратительное интервью в Государственном издательстве.
  Элли: Откуда нам знать, что он не написал это 12 апреля годом ранее? Или даже 12 апреля в начале двадцатых, как в том первом эпизоде «Русской рулетки»?
  Татьяна: Или второе?
  Лиля: Синие чернила! Перьевая ручка «Ватерман»! У него не было Татьяниной ручки «Ватерман» в начале двадцатых. Её не было и годом ранее.
  Татьяна: Кто-нибудь, услышав этот разговор, мог бы подумать, что ты обвиняешь меня в смерти Поэта, ведь он написал записку тем самым «Водяным человеком», который я ему подарила. Есть же русские перьевые ручки, которые пишут синими чернилами, чёрт возьми.
  Элли: Написание предсмертной записки чернилами любого цвета — на случай, если револьвер выстрелит — не исключает русскую рулетку.
  Татьяна: Я лично абсолютно убеждена, что это была русская рулетка, а не самоубийство.
  Нора: Блять, Таник, русская рулетка — это самоубийство! Как последний, но далеко не последний из поэтов, могу подтвердить, что Маяковский был охвачен яростью идеей поставить пулю в конце своей фразы. Он, несомненно, считал это воплощением одной из нелепых петербургских традиций: поэт, покончивший с собой на пике своего поэтического могущества, награждается мгновенным бессмертием.
  Татьяна: Какая совершенно ужасная концепция — бессмертие через самоубийство!
  Лиля: Страшно или нет, но это лейтмотив, который проходит через все стихотворения и пьесы Маяковского.
  Элли: Лиля права. Я тоже заметила это в его творчестве. Однажды вечером на улице Бауэри на острове Манхэттен мы наткнулись на пожарных, грузивших тело пьяного в машину скорой помощи. Глядя, как отъезжает машина, я спросила Маяковского, думал ли он когда-нибудь о смерти.
  Татьяна: Я однажды спросила его о том же, но он только рассмеялся.
  Элли: Да, да, он тоже смеялся вместе со мной. Но это был не его обычный смех, он шёл не из живота, как мы говорим, а из глубины горла, как будто он чем-то давился, как будто пытался откашляться. Помню, я спросила его, что означает его смех. Он сказал, что смеётся над идиотским вопросом. Чтобы не отвечать, он поставил вопрос с ног на голову – спросил, думаю ли я о смерти. Я ответила, что ещё нет. Я сказала, что слишком молода, чтобы думать о смерти. Я сказала, что планирую начать думать об этом, когда мне стукнет пятьдесят, что было больше чем вдвое старше меня в то время. Позже, за выпивкой в нелегальном баре, он удивил меня, вернувшись к этому вопросу. Неожиданно он сказал, что не слишком молод, чтобы думать о смерти. Он напомнил мне, что ему тридцать два, и сказал, что больше ни о чём не думает. Должно быть, он пожалел, что позволил мне проникнуть в ту часть себя, где я раньше не был, потому что попытался выдать это признание за шутку, снова захлебнувшись тем же самым хриплым смехом. И, запрокинув свою прекрасную большую голову, он ошеломил всех в баре, прокричав две строки из одного из своих стихотворений:
  Я слишком мал для самого себя.
  Кто-то все время хочет вырваться из меня.
  Нора: Слушай, этот лейтмотив — пожалуй, я бы сказала, смех, который можно принять за удушье — пронизывает и все его фильмы. Он работал над одним из них в момент своего убийства. Это была трактовка, которую я нашла в его «Дневнике», под названием « Мышеловка: комедия с самоубийством» . Помню, меня смутило название, не говоря уже о тексте.
  Элли: Жаль, что он так и не удосужился объяснить вам сценарий.
  Нора: В каком-то смысле так и было. Это было не искусство, имитирующее жизнь, а искусство, предвещающее жизнь. Или, пожалуй, правильнее сказать, предвещающее смерть. Поэт пытался приукрасить это, выдать за пародию, но трактовка была чисто маяковской, то есть пронзительной до глубины души. Выводы, которые я сделала из этого, напугали меня до смерти. Ох, чёрт, мне трудно понять, что было раньше: мышеловка Маяковского или убийство Поэта. Переживала ли я эпизод с русской рулеткой, положивший конец его жизни, или играла роль, отведённую мне в его безрассудном сценарии?
  Элли: Можем ли мы прочитать эту Мышеловку ?
  Нора: Я не знаю, что с ним стало.
  Лиля: Я никогда не слышала об этой его Мышеловке . Но, сколько себя помню, он играл с идеей самоубийства, как язык играет с шатающимся зубом – это доставляло ему определённое мучительное удовольствие. Поэт был трагедией, готовой случиться – его первая пьеса называлась « Владимир Маяковский: Трагедия» . Видит бог, я и мечтать не могла, что он доведёт себя до такого. Слушай, в конце концов, я предпочитаю думать, что это Чорт толкнул Поэта на край самоубийства, а не кто-то из нас.
  Нора: Возможно, ты права… Не смотри на меня так. Возможно, она права.
  Литцки: (по-английски, обращаясь к Элли) Кто, черт возьми, этот Чорт, о котором она все время говорит?
  Элли: (по-английски, обращаясь к Литцки) Чорт, с его свиной мордой и бычьими рогами, — это демон. Все русские, признают они это или нет, живут в страхе перед ним.
  Татьяна: Я поняла, что ты сказала, Элли. А я вот — нет.
  Лиля: Может быть, ты одумаешься, когда услышишь это: как раз перед тем, как мы с Осипом отправились на вокзал в Лондон, Маяковский шепнул мне, что в его мозг и в палец на курке – в палец на курке! – вселился бес. Когда он это сказал, о боже, я не обратила на это особого внимания. Я подумала, что он выдумывает, чтобы напугать меня и заставить отменить поездку. Учитывая то, что произошло, пока меня не было, я сомневаюсь. Может быть, в него вселился бес. Может быть, именно Чорт, а не Маяковский, написал эти непристойные слова, зарытые в одном из его стихотворений:
  Сердце жаждет пули
  горло жаждет бритвы
  Татьяна: Мы уже не в Средневековье. Так что, Лиля, пожалуйста, не притворяйся, что веришь в существование демонов. Скоро ты захочешь сжечь одного из них на костре.
  Лиля: Я верю в демонов. Безусловно. Я жила с одним из них много лет. Я до сих пор боюсь Чорта. Если он действительно уговорил Поэта покончить с собой, вполне возможно, демон сделал это, чтобы соблазнить меня. Я вполне могу стать его следующей жертвой…
  Татьяна: Ты же с ума сошла, понимаешь? Она же сумасшедшая, как шляпник, да? Ради бога, скажи ей, что она сумасшедшая!
  Элли: Если Лиля безумна, то и Достоевский тоже. Он верил в демонов – написал роман « Бесы», где революционер, его персонаж Шигалев, замышляет свержение старого порядка и развязывание государственного террора, чтобы поработить девяносто процентов населения. Что, если задуматься, именно так и поступили проклятые большевики.
  Нора: Я была ещё девчонкой, когда прочитала «Бесов» , но помню, как меня напугало представление Достоевского о том, как должна выглядеть революция в России . Когда Мейерхольд выпивал достаточно, чтобы развязать язык, он называл сталинские зверские чистки шигалёвщиной.
  Элли: Мы никогда не узнаем, кто или что заставило Поэта совершить самоубийство, не так ли?
  Лиля: (вставая) На сегодня хватит. Горло першит от разговоров. Сердце болит от воспоминаний. Приглашаю всех в бар отеля. Мне сказали, что в «Метрополе» есть французское шампанское. Похоже, нам есть что отпраздновать — смерть нашего нынешнего Шигалёва, И. Сталина, — и есть что оплакивать: убийство В. Маяковского. Поднимем бокалы за покойного и очень оплакиваемого Владимира Владимировича, революционера, идеалиста, Дон Кихота в ржавых доспехах, бросающегося на ветряные мельницы, поэта, драматурга, влюблённого…
  Нора: — пизда, придурок!
  Элли: (смеясь) Признайся, Нора, ты любила его, несмотря на то, что он был придурком и мудаком.
  Лиля: Да, тебе нужно спуститься с коня и признать, что ты его любила, несмотря на твои византийские отношения с homo poeticus .
  Нора: Я, конечно, не признаюсь! Я его не любила. Пока ещё нет, по крайней мере. Я бы, наверное, влюбилась в этого ублюдка, в этого придурка, если бы он был – о боже, если бы он был не таким чёртовым homo poeticus , а таким простым homo erectus . Слушай, мне жаль тебя разочаровывать. Но нелегко любить убийцу, который тебя превозносит – осуждает ! – нежной заботе товарища-правительства, которое сошло с ума, убив миллионы, и ради чего? Чтобы сделать мир безопаснее для убийц!
  Лиля: Дамы, конечно, мы можем найти общий знаменатель: всех нас в какой-то момент жизни затянула паутина Маяковского, сотканная из любви, похоти, поэзии, пьес, фильмов, идеализма и революции. И на этой прогорклой ноте, что скажете, если мы пойдём в бар? Лично я совершенно обезвожен и отчаянно нуждаюсь в выпивке.
  Элли: (по-английски, обращаясь к Литцки) Когда закончишь здесь, Распутин, спустись к нам вниз. Ты сможешь попрактиковаться в русском, а я — в английском.
  Литцки: (по-английски) Ладно, конечно, почему бы и нет? ( Четыре женщины уходят . Литцки проверяет, ушли ли они, затем наклоняется к микрофону и говорит вполголоса) Дело вот в чём: моя фамилия не Распутин. Я это выдумал. Она выскользнула у меня из головы прежде, чем я успел сообразить, что говорю. Я имею в виду, эти русские дамы, они были такими напряжёнными, такими рассудительными, такими серьёзными, что я думал, что это их расслабит, рассмешит. Но они не смеялись, правда? Попытка заставить их рассмеяться была во многом похожа на попытку вырвать зубы.
  Имя Распутин – это круто. Я планирую продолжать использовать его, пока я здесь, в Советской России. Встряхнуть местных, так сказать. Моё настоящее имя, имя, которое мне дала мать, – Робеспьер Лицкий, в честь Максимилиана Франсуа Мари Исидора де Робеспьера, неподкупного архитектора Террора во время Французской революции, который отрубал головы до тех пор, пока граждане, чьи головы были следующими в очереди на отрубание, не отрубали его голову. Оглядываясь назад, я понимаю, что придумал Распутина в надежде, что дамы меня заметят. Чёрт возьми, они говорили о самых интимных вещах, которые только можно вообразить, словно меня нет в комнате! Может быть, они думали, что с наушниками на ушах и глазами, прикованными к регулятору громкости, я не слышу ни слова из того, что они говорят, что я недостаточно хорошо знаю русский, чтобы понять их слова. О, я все прекрасно расслышала и поняла каждое слово, даже если, как и Татьяна, я не совсем уловила, что именно описал этот запредельный.
  Мне нужно сделать заметку, чтобы спросить об этом мою русскую девушку.
  Кстати о Татьяне, на мой взгляд, она была самой красивой из всей четверки – настоящая красотка, высокая и стройная, с потрясающей фигурой и шелковистыми светлыми волосами, уложенными волнами, которые обрывались на затылке, достигая её длинной, словно лебединая шея. Губы у неё были пухлые и накрашены ярко-красной помадой, а рот – маленький, что, как говорят, было преимуществом для фелляции. У неё была манера скрещивать и перекрещивать бёдра, шурша шёлком. Другие дамы продолжали называть её невинной , но, на мой взгляд, она была совсем не такой. Её так называемая невинность была её способом провоцировать. Она знала, как воспламенить мужчин. Должно быть, она воспламенила Маяковского в Париже, как ещё объяснить его готовность жениться на ней, не попробовав сначала товар? Должно быть, он тоже её воспламенил. Он, очевидно, был любовью всей её жизни. (Во время одного из наших перерывов Элли рассказала мне, что французский муж Татьяны, некий Бертран дю какой-то там, погиб смертью героя в Великой Отечественной войне, как русские называют Вторую мировую войну.) Думаю, слушая, как Татьяна говорит о Маяковском, я в глубине души сожалела, что не отдала свое сердце его надеждам, не приняла его предложение о сотрудничестве и замужестве, не поехала с ним в Москву, чтобы помочь ему достойно состариться.
  Лиля, с другой стороны, имеет все права на его наследие. Если у него и есть наследие, то это благодаря ей. К моменту смерти Маяковского его репутация застряла в культурных зыбучих песках России. Его стихи, его пьесы больше не публиковались, партийные цари внесли его в свой черный список, оправдываясь за выражение, потому что он не скрывал, что устал от непомерной бюрократии советской России и от того, как разворачивалась Революция. Боже мой, товарищ правительство даже не давало ему разрешения на выезд из страны! Было целое поколение молодых россиян, которые никогда не слышали о поэте по имени Маяковский. Лиля все изменила, когда ей удалось сунуть в горячие руки товарища Сталина письмо с жалобой на то, что ее бывший любовник подвергается пренебрежению со стороны партийных мандаринов в литературном сообществе. Эта история легендарна здесь, в Советской России. Предполагается, что Сталин нацарапал на полях письма Лили что-то вроде: « Маяковский был самым талантливым поэтом нашей советской эпохи. Равнодушие к его творчеству — преступление». Жалобы Брика оправданы . Комментарий Сталина появился в «Правде» на следующий день. Остальное — история. За одну ночь стихи Маяковского разошлись тиражами, которые сделали его предметом зависти современников, его пьесы были распроданы в театрах по всей стране. Он стал обязательным чтением в школах, миллионы детей должны были выучить наизусть его стихотворение « Владимир Ильич Ленин» . (Пастернак, изрядно завидуя, говорил, что сталинская похвала подтолкнула советские школы к тому, чтобы во время правления Екатерины Великой сажать картофель, похожий на картофель Маяковского .) Здесь, в Москве, в честь Маяковского назвали площадь, театр и станцию метро, в Армении — целый город. (Я все собираюсь посмотреть на карте и найти Армению.) В его честь даже назвали пароход. К сожалению, он затонул в Риге три года назад, но, как любит говорить Лиля, это уже другая история. Когда я вожу свою русскую девушку в гостиницу «Пекин» на площади Маяковского, чтобы поесть китайской еды, мы всегда отдаём честь огромной статуе задумчивого поэта, чьи бронзовые штаны развеваются на ветру. Моя девушка клянётся, что видела, как Маяковский подмигивает ей.
  Правда, время от времени во время записи я не мог удержаться и не вставить пару слов. Я был не столько увлечён, сколько возбуждён. Там, откуда я родом, а это Бруклин, Нью-Йорк, США, не каждый день недели слышишь, как развратные дамочки рассказывают о своей сексуальной жизни.
  Мне, конечно, наговорили: искусственное дыхание рот в пенис!
  Полагаю, мне нужно рассказать, как я решил записывать эти разговоры. Лилю Юрьевну – её называют вдовой Владимира Маяковского, хотя они так и не поженились – пригласили прочитать стихи Маяковского в университетской аудитории. Пришло около сотни студентов (половина – чтобы произвести впечатление на профессоров, другая – потому что кофе и кексы с изюмом были за счёт заведения). Я записал, как Лиля читает «Облако в штанах » Маяковского (которое, как вы помните, было написано для одной из бывших возлюбленных поэта, но затем посвящено ей), и другие его стихотворения на мой верный магнитофон Пирса. Потом подошла ещё одна дама спросить, как работает мой диктофон. Она сказала, что её зовут Элли или что-то в этом роде. Она слышала, что я американец, и, не зная, насколько хорошо я говорю по-русски, заговорила со мной по-английски. (Я был более чем немного озадачен, оказавшись лицом к лицу с русской леди, которая говорила по-английски почти так же хорошо, как и вы покорно; когда я сделал ей комплимент, она сказала мне, что прожила в Нью-Йорке больше тридцати лет, что, конечно, объясняло все.) Я прокрутил запись с голосом Лили на нем, он был немного жестким, но вполне понятным. И Элли сказала: Послушай, я встречаюсь с Лилей и двумя другими женщинами позже на этой неделе в отеле в центре Москвы, чтобы предаться воспоминаниям о поэте Маяковском, которого мы все довольно хорошо знали. Не могли бы вы записать наш разговор на вашу штуковину, а затем расшифровать его, чтобы у нас был письменный отчет? Мы, конечно, заплатим вам. В долларах США, если вы предпочитаете. И я сказал: Эй, рубли меня устроят. Вот так мой драгоценный Пирс и я оказались в одной комнате, когда эти разнообразные любители Поэта обнажили свои словесные сосульки и набросились на своих давних соперников, нанеся им удар в самое уязвимое место.
  Пару слов о дамах, о которых идёт речь: они были полностью погружены в себя, став заложницами своих различных версий Маяковского. Порой казалось, что они описывают не одного и того же Поэта, не говоря уже о представителях разных полов. Для Лили он был этим непредсказуемым, восхитительно похотливым, жизнерадостным мужчиной-поэтом, который не мог держать ширинку застёгнутой в присутствии красивых женщин, что её не смущало, поскольку позволяло ей исследовать ширинки привлекательных мужчин, привлекавших её внимание. Для Татьяны он был раненым поклонником, который, преданный предыдущими возлюбленными, преданный революцией, задушившей его поэтический дар, жаждал начать свою личную жизнь с нуля. Для Элли он был случайной связью, которая длилась восемь недель, после чего, если верить её версии, Лиля дернула его за поводок и утащила обратно в Советскую Россию. Для сквернословящей Норы (кстати, той дамы, которая мне нравилась больше всех) он был этим завораживающим мужчиной-ребенком, застрявшим в колее полового созревания, — хотя не ускользнуло от внимания то, что, несмотря на ее сомнения, она наслаждалась банкетом и постоянно подходила за добавкой, если вы понимаете, о чем я.
  Полагаю, мне нужно извиниться за каламбур , но я стисну зубы, что подводит меня к вопросу о последнем эпизоде с русской рулеткой. В глубине души каждая из дам, казалось, считала само собой разумеющимся, что Маяковский покончил с собой из-за неё. Как бы то ни было, я запишу своё внутреннее ощущение. В конце концов, я изучаю русскую поэзию. Моя дипломная работа, над которой я работаю в свободное от записи воспоминаний о прошлом для разных любовниц Поэта время, посвящена смерти и жизни В. Маяковского. Уверен, у меня будут пикантные подробности из первых рук, которые я смогу добавить к ней, когда буду расшифровывать эти разговоры с магнитофона. Вы получите кайф от моего рабочего названия: «Портрет придурка, наступившего на горло своей музе» . Он компенсирует своей точностью то, что теряет в элегантности, хотя мне придётся его подчистить, чтобы хоть как-то протащить его мимо моего научного руководителя – культурного коня, у которого нет ни малейшего чувства истории и ещё меньше чувства юмора. По правде говоря, я не знаю, действительно ли Маяковский крутил барабан своего револьвера или, с умыслом, подставил пулю под ударник. В любом случае, результат был один и тот же: посторонний предмет с тупым носом застрял в сердечной мышце. Но, честно говоря, я не думаю, что он сделал то, что сделал, потому что его поэтические соки иссякли – если вы прочтёте его опус, то увидите, что соков у него ещё оставалось предостаточно. Я ни на секунду не верю в сказку Лили о злом демоне Чорте со свиной мордой и бычьими рогами, который завладел мозгом Поэта и пальцем, нажимающим на спусковой крючок, – я также не верю в то, что Дед Мороз раздаёт рождественские подарки российским детям. Эй, дело было не в том, что Поэта смыло молодыми русскими – Маяковский был достаточно проницателен, чтобы понимать, что репутация поэта имеет тенденцию к цикличности: в один год ты баловень судьбы, в следующий – артефакт едва забытого прошлого. И это точно не было результатом одной-двух делинквентных эрекций – если бы все мужчины с делинквентными эрекциями выстрелили себе в сердце, мы бы имели дело с массовым убийством. Конечно, оскорбление Пастернака – фраза о том, что Маяковский наступил на горло его песне – должно быть, задела Поэта. Но, боже мой, он не стыдился своего плакатного искусства, хотя и начал сомневаться в том, как его использовали большевики. (У меня случайно есть коллекция его плакатов – они, безусловно, оригинальны, не говоря уже о том, что поражают своей футуристической абстрактностью.) И он искренне гордился своими маленькими фильмами, которые стали жемчужинами, новаторскими, созданными ещё в младенчестве кинематографа. Ладно, неудачи революции, очевидно, вызывали у него изжогу, но он был достаточно мудр, чтобы надеяться, что всё сложится удачно, как только кремлёвский альпинист (легендарный образ Сталина, как его охарактеризовал Мандельштам) больше не будет восседать на вершине большевистской пирамиды. Нет-нет, по моему скромному мнению, Маяковский покончил с собой – русская рулетка, если воспользоваться очаровательным выражением Гамлета, определённо подходит под определение самоубийства – потому что без музы, замедляющей время, он просто не мог справиться со старостью. Если говорить точнее, он не мог жить со страхом смерти.
  Странно, да? Убить себя, потому что боишься умереть!
  Хорошо, все, о чем я прошу: подумайте об этом.
  
  ПОСТЛЮДИЯ
  Мышеловка: комедия с самоубийством
  
  
  Из «Дневника» В. Маяковского: пародия на перевод его друга Б. Пастернака «Немого представления», которое предшествует сцене из пьесы Гонзаго, акт III, сцена II, в трагедии В. Шекспира « Гамлет». «Немое представление» пародирует сюжет пьесы Гонзаго, в которой рассказывается история убийства Гонзаго, герцога Венского, племянником, Люцианом, который затем ухаживает за вдовой Гонзаго, Баптистой, женится на ней и коронуется. Пьеса Гонзаго, в свою очередь, параллельна истории, которую принц Гамлет услышал от призрака своего покойного отца, короля Дании, однажды ночью на крепостной стене королевского замка Эльсинор: что его дядя Клавдий убил его отца, а затем, добавив к убийству оскорбление, прежде чем высохла соль её самых неправедных слёз, женился на вдове покойного короля, матери Гамлета, и короновал себя королём Дании. Поскольку сам Гамлет называет пьесу Гонзаго «Мышеловкой», Маяковский использовал это название для своей пародии, которую он мог бы превратить в короткометражный фильм, если бы был жив.
  Мышеловка: комедия с самоубийством
  Фильм В. Маяковского
  По мотивам «Немого шоу» Уильяма Шекспира
  Москва. Большой зал Кремля.
  Действующие лица драматического представления, посещающие немое шоу:
  Король, Маяковский
  его королева, леди Брик
  ее придворные, В. Примаков
  А. Краснощоков,
  Л. Кулешов
  ее соперницы за любовь короля: Вероника Витольдовна
  Татьяна Яковлева
  Елизавета Петровна
  Также присутствуют:
  Придворный еврей Б. Пастернак
  Придворный шут О. Брик и его Мышка-дама Н. Брюханенко
  Констебль Ю. Агранов
  Лорды и леди Политбюро
  Кремлевская гвардия несет факелы.
  Звучат трубы, возвещая о прибытии Игроков и начале Немого Шоу.
  На левой сцене появляется Игрок Клауд в штанах, металлические стук на подошвах его ботинок возвещают о его прибытии. На нем свободная белая блузка с редиской в петлице и геральдические черные колготки. На поясе болтается голый кинжал. Его сопровождает Игрок Муза, леди Лиля Юрьевна, в платье от Скиапарелли с таким глубоким вырезом, что грудь больше открывается, чем скрывается. Игрок Клауд в штанах стоит на одной ноге, полируя носок ботинка о задник своих геральдических колготок, и с любовью созерцает Игрок Музу. Она опускается на колени и, выражая протест, прижимается губами к его ширинке, давая понять, что ее мечтам нет предела. Он поднимает ее и, склонив голову к ее шее, позволяет тыльной стороне левой ладони коснуться соска ее правой груди. Вскоре он ложится на клумбу с цветами. Видя, что он спит, Игрок Муза уходит со сцены направо. Вскоре появляется Игрок Чорт, одетый в форму генерала Красной Армии. На поясе у него висит кожаная морская кобура. Он опускается на колени рядом со спящим Игроком Клаудом в брюках, снимает корону, целует её, затем вытаскивает из кобуры крупнокалиберный револьвер. Он достаёт из кармана пулю, полирует её тупой носик о рукав, прежде чем вставить в патронник револьвера, затем аккуратно располагает патронник так, чтобы пуля оказалась прямо под ударником. Он приставляет ствол револьвера к уху поэта, и на мгновение кажется, что он собирается убить его во сне. Жестоко улыбаясь, показывая, что у него есть идея получше, которой он очень доволен, Игрок Чорт вкладывает револьвер в руку спящего Игрока Клауда в брюках.
  Переход к персонажам Драматиса, посещающим Немой Шоу.
  ЛЕДИ БРИК: Что это значит, милорд?
  МАЯКОВСКИЙ: Да это же мичинг маллехо, то есть озорство.
  ПРИДВОРНЫЙ ЕВРЕЙ ПАСТЕРНАК: Видимо, это немой спектакль заимствует аргументацию последующего действия.
  Слева на сцене появляются Игрок Вероника Витольдовна, а рядом Нора. Она наклоняется к Игроку Клауда в Штанах и целует его в губы, чтобы разбудить. Испугавшись, он садится. Заметив револьвер в его руке, она в страхе отшатывается. Они спорят. Он сжимает лепестки роз в шарики и бросает их в неё. Она отступает, широко раскрыв глаза от ужаса. Игрок Чорт что-то бурно обсуждает с Игроком Клауда в Штанах, подталкивая его к смятению. Схватив Игрока Клауда в Штанах за запястье, он помогает ему поднять револьвер, направив его в сердце поэта, затем осторожно сгибает сустав указательного пальца поэта вокруг спускового крючка. Игрок Клауда в Штанах, не в силах откашляться, проверяет, попала ли единственная пуля под ударник, закрывает глаза и нажимает на курок. Игрок Нора закрывает уши руками, чтобы заглушить звук взрыва. Игрок Облако в Штанах падает замертво, кровь окрашивает его белую блузку там, где было бы сердце, если бы оно у него было. Справа на сцену выходит Игрок Муза. Обнаружив мертвого Игрока Облака в Штанах и истерично проводящую искусственное дыхание рот в пенис, она совершает страстные действия. Игроки Розенкранц и Гильденстерн выходят на сцену справа и оттаскивают Игрока Вероники Витольдовны, дит Норы, от тела. Слева на сцену выходят Игроки Татьяна Яковлева и Елизавета Петровна и Игрок Ребенок Елена Владимировна Маяковская. Игрок Вероника Витольдовна, дит Нора, присоединяется к двум фрейлинам, а Игрок Ребенок становится на колени рядом с телом поэта. Все воют от горя. Игрок Чорт, кажется, соболезнует Игроку Музе, которая стоит в стороне и с тревогой наблюдает за плачем. Игроки Розенкранц и Гильденстерн уносят мертвое тело поэта. Игрок Чорт добивается расположения Игрока Музы, демонстрируя физическую силу, схватив стол за одну из его ножек и подняв его над головой. Он дарит Игроку Муз подарки, знаки различия и военные награды, сорванные с его мундира. Сначала она кажется суровой, но в конце концов принимает его дары и любовь.
  Выйти .
  Переход к персонажам Драматиса, посещающим Немой Шоу.
  ЛЕДИ БРИК: Увы, увы, увы, увы, никто не женился на второй, кроме тех, кто убил первую.
  КОНСТАБИЛЬ АГРАНОВ: Самое гнусное убийство не останется безнаказанным.
  ПРИДВОРНЫЙ ШУТ БРИК: (видя, как Маяковский в гневе вскакивает на ноги, чтобы противостоять Актерам) Как поживает мой господин король?
  МАЯКОВСКИЙ: (в истерике) Дай света. Прочь!
  ПРИДВОРНЫЙ ЕВРЕЙ ПАСТЕРНАК: (настойчиво) Дайте пьесу. Свет. Свет. Свет!
  МАЯКОВСКИЙ: Блядь.
  Переход в черный цвет.
  За мгновение до того, как зажигается свет, на серебряном экране появляются два недвусмысленных слова:
  Конец
  
  ПОСТЛЮДИЯ БИС
  Ужин у Мейерхольда
  
  
  Телеграммы, которыми Маяковский обменивался с Норой, нацарапанные на клочках картона и брошенные на стол, были собраны Всеволодом Мейерхольдом и после смерти поэта в 1930 году наклеены на холст и повешены на стену над его письменным столом в Московском Художественном театре. Поскольку послания не были пронумерованы, Мейерхольду пришлось привести их в некий порядок.
  
  Приходи жить со мной и будь моей любовью.
  
  Ты меня смущаешь.
  
  Я прошу тебя спасти меня Норочка
  Я приказываю тебе спасти меня.
  
  Я должен спасти себя.
  
  Из чего
  
  От тебя, придурок
  
  Кстати о задницах
  у тебя отличный
  Так же, как и Татьяна в Париже.
  Элли тоже в Нью-Йорке
  Лиля тоже в Лондоне
  
  Так же как и вы в Москве.
  
  Пошел ты, Владимир
  
  Меня трахают​
  Государственным издательством
  Ты любишь меня
  
  Еще нет
  
  Пока еще не история моей жизни
  Татьяна сказала то же самое.
  когда я задал ей вопрос
  
  Что ты ответил?
  
  Я сказал ей
  Я говорю вам
  Независимо от того
  Мы будем действовать так, как если бы вы это сделали.
  
  Вбей это в свой толстый череп.
  Мне нравится тебя трахать
  но я люблю
  трахаю моего мужа
  
  Мужья — одноразовые
  
  У меня нет намерения
  утилизации моего
  муж
  или моя карьера
  
  Любовь — это сердце всего
  без него
  ваш брак
  твоя карьера
  моя поэзия
  холка
  
  Любовь — это не тюремное заключение
  ты тупой придурок
  
  Скажи мне честно
  ты считаешь меня великим поэтом?
  
  Ты достаточно приличный поэт.
  и достаточно хороший любовник
  
  Ты говоришь, что я не великий любовник.
  
  Рискуя вас шокировать
  ты обычный человек
  
  Только обычные
  Все, что я делаю, я делаю хорошо.
  что делает меня необыкновенным
  
  Ты обычный человек.
  кто необычен
  в некоторых вещах
  
  Имя имена
  
  В революции
  при изготовлении плакатов
  в кинопроизводстве
  в поэзии
  когда это не агитпроп
  в покере
  угадывая число
  тики на ухе у собаки
  при соблазнении
  ты неутомимый соблазнитель
  чей самый большой актив
  случается,
  
  Бывает, что
  неизлечимая слабость к женщинам
  
  Бывает, что
  красивые зубы
  
  Это зубы мертвеца.
  Лиля купила их для меня.
  Я потеряла свою из-за недоедания
  в течение 367 дней
  одиночного заключения
  
  Ты тоже необыкновенный.
  в рулетке Р.
  ты играл дважды
  и выжил оба раза
  
  этом сказал ?
  
  Ночь, когда ты боролся
  с Борисом Леонидовичем
  Лиля Юрьевна
  доверил мне это
  
  Какую обиду ты на меня держишь?
  
  Мне надоела эта салонная игра.
  
  Это не игра.
  это разговор
  Ты не отвечаешь
  Отвечать!
  
  Они все за нами наблюдают
  
  Это даст им тему для разговора.
  когда они рассказывают
  последний ужин
  поэта Маяковского
  Определи, за что ты меня обидел
  
  Я завидую тебе, твой
  неверность
  
  Посмотрите, кто говорит о неверности!
  Ты трахаешь своего мужа
  ради бога
  
  Трахаю мужа
  обычно описывается как
  верность
  
  Слушать
  в отличие от тебя
  Я не был неверен.
  с тех пор, как мы начали спать вместе
  что для меня впервые
  
  И та женщина, которая
  лебезил перед тобой, когда
  вы читаете в
  Клуб фабрики «Каучук»
  
  Это не считается.
  Она была на одну ночь.
  который не продержался ночь
  
  И проститутки в
  Париж
  
  Это не считается.
  Они были профессионалами.
  оплачено за оказанные услуги
  
  Ты не понимаешь
  верность
  Ты неверна
  Татьяна
  когда ты меня трахаешь
  
  Она отказалась выйти за меня замуж.
  который освободил меня
  
  Если бы они дали тебе
  выездная виза
  ты бы умчался
  в Париж и женился на ней
  
  Только если она согласится
  вернуться в Москву
  
  И если она согласится
  жениться на тебе
  при условии, что вы
  остался в Париже
  
  В вашем самом смелом воображении
  ты видишь Маяковского
  как внешний эмигрант
  общение с белыми русскими
  Россия для меня больше, чем просто дом
  Это кровь моей жизни.
  Рядом с которым я имел тебя здесь
  
  Господи, черт возьми!
  Я задавался вопросом, когда ты
  приезжай ко мне
  
  Чего ты хочешь от меня
  что я тебе не дал
  
  Я хочу быть предусмотрительным
  не запоздалая мысль
  
  Ты — моя единственная мысль.
  
  Перестань нести чушь, Владимир.
  Вы в форме
  с двумя мозгами
  один в твоей голове
  один в твоем члене
  Прямо сейчас вы думаете:
  с твоим членом
  
  Жизнь — это смертный приговор
  Эрекции обеспечивают отсрочку исполнения приговора
  Что объясняет влияние
  эрекций в жизни мужчины
  
  Эрекция не влияет
  жизнь мужчины
  Они, блядь, этим управляют .
  
  Имя имена
  
  эрекции определяют, как
  вы относитесь к женщинам
  Ты их видишь
  в качестве хранилищ для ваших семян
  не как товарищи
  не как равные
  не как соучастники бед
  
  С каких пор ты стал
  невыносимая суфражистка
  
  Ого!
  дело не в голосовании
  Речь идет о том, чтобы быть в курсе событий.
  
  Из чего
  
  Из моего рта
  моя пизда
  мой мудак
  моя жизнь
  
  Ты понимаешь, что осуждаешь меня.
  в 7-й круг ада Данте
  наполненный поэтами и философами
  кто по жестокой фразе Пастернака
  наступил на горло их песни
  
  Только стоячие места
  По крайней мере, у тебя будет
  много компании
  
  Вопреки распространенному мнению
  несчастье избегает компании
  
  Опишите 7-й круг
  
  Я представляю, как мы столпились на узком выступе
  толкая друг друга
  чтобы не быть царапанным монстрами
  с телами пышных женщин
  и крылья гигантских птиц
  
  Имя имена
  
  Есть греческий лирический поэт
  с острова Парос
  имя Архилоха
  Есть Сократ
  
  Данте осудил
  Сократ в 1-м круге
  не 7-й
  
  Его понизили в должности.
  
  Кем
  
  Мной
  за отказ бежать
  и избежать самоубийства
  
  Учитывая выбор
  самоубийства или бегства
  ты бы сбежал
  
  Это вопрос с подвохом.
  Как я могу бежать, если Сократ не
  
  Вперед, продолжать
  убей себя
  Мне плевать
  Кто еще на твоем уступе?
  
  Сенека Младший
  римский поэт Марк Анней Лукан
  аргентинский поэт Франсиско Лопес Мерино
  румынская поэтесса Вероника Микле
  болгарский поэт Пейо Яворов
  и наш великий русский поэт Сергей Есенин
  
  Кто написал его самоубийство
  записка собственной кровью
  
  Я буду использовать чернила Waterman.
  
  Теперь ты пугаешь .
  мне
  
  Человек, которого я пугаю
  это я
  
  о, Боже
  наш знаменитый поэт
  чувствует себя жалко
  сам
  
  Мне каждый раз жаль себя.
  Я смотрю в зеркало и замечаю
  Я на один день старше, чем вчера.
  
  Тургенев сказал
  быть старше 50 лет
  является величайшим преступлением
  
  Я обращу внимание
  не совершать этого
  
  Это все еще оставляет вам 13.
  достаточно хорошие годы
  
  Время утекает сквозь мои пальцы
  как песок в песочных часах
  13 недостаточно и слишком много
  
  Будь осторожен, Влад.
  Становясь старше
  не для слабых
  сердце
  
  Сердце в порядке.
  но у меня есть шишка
  
  Ты пытаешься меня напугать.
  снова
  Какая шишка?
  Где
  
  В моем горле
  
  Уфффф
  Это, несомненно, тревога.
  
  Это, несомненно, смертность.
  Я открыл для себя поэзию
  Я стал поэтом.
  откашлять ком из горла
  
  Это сработало?
  
  Работал годами
  Теперь эта сука снова вернулась.
  
  Чего ты боишься?
  Ответь, ради всего святого
  
  Я думал
  это никогда не кончится
  
  Думал, что бы
  никогда не кончится
  
  Мышеловка Гамлета
  целуя Осю в лысину на голове
  адреналин революции
  невинность
  есть, какать, мастурбировать
  соблазнительный секс
  большая любовь, которая спасла меня
  муза, готовая проглотить больше, чем свою гордость
  поэзия
  аплодисменты
  преклонение
  Я думал, что это будет продолжаться до тех пор, пока
  конец времени
  
  Он может
  если замедлить время
  
  Невозможно замедлить время
  без музы
  
  Дать объявление в «Правде»
  В розыске
  Одна муза для реанимации
  и блуд
  Девственницам не нужно подавать заявление
  
  Некоторые женщины посчитали бы это честью
  посвятить свою жизнь поэту
  чтобы поэт мог посвятить свою жизнь
  к проигранным делам
  
  Имя имена
  Определите ваши безнадежные случаи
  
  Эрекции
  Поэзия
  Революция
  
  Вы перечисляете их
  в порядке важности
  
  Я перечисляю их в алфавитном порядке.
  Не понял.
  порядок важности
  Слушать
  Неважно, кто или что
  разбивает твое сердце
  женщина или революция
  твое сердце остается разбитым
  за все, что может предложить жизнь
  
  Ты в бреду
  донкихотский
  
  Забавно, что ты это сказал.
  Когда я был ребенком
  Я сделал деревянный меч
  картонная броня
  и напал на ветряную мельницу
  спасти женщину от демона
  
  Кто победил?
  
  Ветряная мельница
  каждый раз
  с демоном, смотрящим на
  смеясь
  Ты любишь меня
  Ответь, черт возьми
  Твое молчание оглушительно
  Мне нужен твой ответ.
  чтобы понять мой вопрос
  
  ОБ АВТОРЕ
  Роберт Литтелл Автор восемнадцати романов, из которых недавно вышел «Противный кусок работы» и документальная книга «За будущее Израиля» , написанная в соавторстве с бывшим президентом Израиля Шимоном Пересом. За свои художественные произведения он был удостоен премии «Английский золотой кинжал» и книжной премии газеты Los Angeles Times. Его роман « Компания» стал бестселлером по версии New York Times и был экранизирован в виде мини-сериала, а роман «Легенды» — в виде телесериала. Он живёт во Франции. Вы можете подписаться на обновления по электронной почте здесь .
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Прелюдия
  Первая сессия
  Вторая сессия
  Третья сессия
  Интерлюдия
  Четвертая сессия
  Пятая сессия
  Постлюдия
  Постлюдия Бис
  Также Роберт Литтел
  Об авторе
  Авторские права
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"