— Это смертельная игра в «Кто ты?», — сплюнула она.
Он уже решил, как будет играть. — Я — агент. Меня зовут Картер. Ник Картер.
— Израильтянин?
— Американец.
Она пожала плечами. — То же самое.
— Не совсем. Будучи американцем, я чуть более нейтрален. А мои руки начинают болеть просто адски.
— Очень жаль.
— Послушайте, леди, если бы я хотел вашей смерти, вы бы уже были мертвы. Я хочу поговорить.
— О чем именно?
— План «Джордан», две ракеты и ваши безумные друзья.
🗺️ ГЛАВА ПЕРВАЯ
Кафе находилось на Авеню де Пари, неподалеку от порта, через который лежал путь через Средиземное море. До воображаемой «зеленой линии», отделявшей христианский восток от мусульманского запада Бейрута, было меньше пятидесяти шагов. Из-за такого расположения большинство зданий вокруг во время боев превратились в руины. Теперь же, когда наступило прекращение огня, а страной совместно с ливанцами управляли сирийцы, бизнес возвращался в норму.
Тем не менее, близость к обеим сторонам делала кафе идеальным местом для тихой, конфиденциальной встречи. Люди, проходившие через его двери, знали достаточно, чтобы ничего не видеть и слышать еще меньше.
В этот вечерний час лишь четверть столиков была занята. В баре было занято два табурета: на одном сидел неряшливый юноша в джинсах и грязной рубашке. По безжизненному взгляду было очевидно, что он вводил в свой организм вещества гораздо более сильные, чем простое пиво.
На другом занятом стуле сидела привлекательная женщина лет тридцати. У нее были черные волосы с каштановыми прядями, собранные в узел на затылке. Ее карие глаза были широко раскрыты и издалека казались смотрящими в никуда. Вблизи же они выглядели твердыми и немигающими. На ней была темно-синяя блузка и юбка в тон, плотно облегавшая бедра, но расширявшаяся к коленям. Под юбкой, поверх трусиков, на ней был надет пояс для чулок с кобурой, в которой между ног крепился 9-миллиметровый автоматический пистолет Beretta.
Когда она повернула лицо к свету, ее кожа стала похожа на тонкий сирийский фарфор. Но она не была сирийкой. Ее звали Юши Нур. Она была палестинкой и заместителем командующего остатками сил ООП, оставшимися в Бейруте.
Потягивая бренди, она изучала через окно улицу и женщину, сидевшую в одиночестве за столиком в темном углу кафе.
Удовлетворенная увиденным, она допила стакан и направилась к крошечному темному коридору, ведущему к уборным. Второй причиной выбора именно этого кафе было то, что здесь находился один из немногих работающих таксофонов в Бейруте.
— Рабани, это я.
— Да.
— Она здесь, одна, и я уверена, что за ней нет слежки.
— Как я узнаю ее?
— Она очень высокая, у нее черные волосы, на ней черный костюм с глубоким декольте. Прямо сейчас она — единственная женщина в баре, кроме меня.
— А полиция? — спросил мужской голос.
— Нет, я в этом уверена.
— Буду через минуту, — линия оборвалась.
Юши вернулась к бару и заказала еще бренди. Через пять минут напротив кафе припарковался темный седан Renault 12. Двое мужчин, оба смуглые и с густыми бородами, вышли с переднего и заднего сидений и разошлись по сторонам, заняв позиции у капота и багажника автомобиля.
Спустя две минуты с заднего сиденья поднялся Рабани Саиф, глава палестинской отколовшейся группировки, которая отказалась покидать Ливан вместе с Ясиром Арафатом после израильского вторжения.
Саиф был высоким и худым, с густыми и довольно длинными черными волосами. Его густая черная борода была аккуратно подстрижена клинышком на подбородке. Его темные и проницательные глаза имели выражение, предполагавшее, что он знает нечто, скрытое от всех остальных. На нем были потертые выцветшие джинсы и синяя джинсовая рубашка, на которой не хватало двух верхних пуговиц.
Он проскользнул в кафе, огляделся и направился к бару. Он занял табурет в нескольких шагах от Юши, так что между ними никого не было. Примерно в пятнадцати метрах позади них бармен подавал напиток другой женщине.
— Сколько она выпила? — спросил Саиф, едва шевеля губами.
— Прилично. Значит, она очень нервничает.
Когда бармен вернулся, Саиф заказал «Перно» и разбавил желтоватую жидкость половиной стакана воды.
— Я иду. Прикрой меня.
— Разве я не всегда это делаю? — пробормотала Юши Нур.
Саиф прошел между столами и, не говоря ни слова, опустился в кресло напротив женщины.
— Я Рабани Саиф.
Он увидел, как расширились ее глаза, тело напряглось, а рука крепче сжала пустой стакан. «Это хорошо, — подумал он, — она знает это имя и боится его».
— Вы сказали, что у вас есть доказательства того, что Джулиан Дауд — предатель нашего дела.
— Я сама чувствую себя предательницей, — сказала она. — Можно мне еще выпить? Обычно я так много не пью, по крайней мере, так быстро. Но мне нужно немного мужества извне, иначе мое собственное может внезапно иссякнуть, и я больше никогда его не найду.
Саиф подал знак бармену. Когда принесли напиток, она начала прихлебывать его маленькими глотками, и Саиф невольно засмотрелся на ее красоту, на золотистое очарование ее алебастровой кожи. Ему пришло в голову, что именно в этом и заключалась ее суть: она была наживкой, приманкой или платой. Ее волосы были невероятного цвета черного дерева, отполированного до блеска в каждой пряди; ее рот был чувственным и полным обещаний, а благородные черты лица были отмечены той печатью печали, которая заставляет решительных мужчин опускаться на колени. Она могла быть для мужчины кем угодно... чувственной любовницей, приятной спутницей, женой, ради которой хочется поскорее вернуться домой.
Но Саиф знал иное. Она была предательницей. Ее звали Мари Булар, и она была жадной до денег сучкой, готовой продать душу, не говоря уже о своей работе и любовнике, с которым была пять лет.
— Вы сказали, что у вас есть доказательства того, что банкир Дауд передает все наши планы другой стороне.
— Да, есть.
— Какой именно стороне?
Мари Булар наклонилась вперед, опустив глаза к темному вырезу блузки, уходившему глубоко вниз. — Израильтянам.
По спине Саифа пробежал холодок, волосы на затылке встали дыбом. Вот уже три года, с момента разработки плана «Джордан», Джулиан Дауд был их финансовым распорядителем. Именно Дауд отмывал их средства и переводил деньги по всему миру, чтобы операция прошла гладко. На этом посту Дауд в конечном счете был посвящен практически во весь план.
— У вас есть доказательства этого? — глухо пробормотал Саиф.
Она многозначительно кивнула: — Доказательства и имя его куратора. Это женщина из Лондона. У вас есть ручка?
Саиф оглядел комнату. Никто не смотрел в их сторону. Он достал конверт из-под рубашки и, прикрывая его своим телом, положил перед ней на стол. — Пятьдесят тысяч франков. Это половина.
Ее белые зубы впились в нижнюю губу. Она продавала Джулиана по дешевке и понимала это. Но в Ливане она сходила с ума от страха, и как только узнала, в какую опасную игру ввязался ее возлюбленный, страх начал поглощать ее. Ей нужно было вернуться в Париж.
Она полезла в сумочку и достала свой конверт. Мари надеялась, что он не заметил, как дрожит ее рука, когда она положила его на стол и схватила тот, что был с деньгами.
Когда замок ее кошелька щелкнул над пачкой купюр, она почти представила, как идет по Елисейским полям. Боже мой, она была почти дома.
Содержимым второго конверта были копии телексов в Jarces Bank в Париже. Там была неразбериха из заявок на денежные переводы, детализированные накладные на поставки оборудования, а также даты прибытия некоторых грузов в Ливан.
Обычному читателю они показались бы нормальной, повседневной рабочей перепиской. Но для Рабани Саифа, одного из трех «мозгов», стоявших за планом «Джордан», они были смертным приговором. Поскольку он знал план, он видел, как Дауд передавал его по цепочке.
— Сукин сын, — тихо прошипел он, затем снова посмотрел на испуганную женщину. — Все они были отправлены в банк в Париже. Вы сказали, что его израильский контакт находится в Лондоне.
Мари Булар наклонилась вперед и указала длинным ярко-красным ногтем на код назначения в нижней части каждого сообщения. Там было написано: REBA-ERX.
— ERX означает личное, только для ознакомления. «Только для ознакомления» отправляется РЕБЕ. Есть специальный телефон, с параллельной линией в спальню. Джулиан не любит выходить из постели, когда он уже в ней. Прошлой ночью ему позвонили из Лондона. Это была женщина. Он сказал ей, что перезвонит, — она сделала паузу, чтобы отхлебнуть из стакана.
Саиф нетерпеливо забарабанил пальцами по столу. — Продолжай.
— Он пошел в гостиную. Я сосчитала щелчки, когда он набирал номер, а потом подслушала. Он назвал женщину Ребой. Она сказала Джулиану, что операция начнется сегодня вечером, поэтому он должен «исчезнуть» на следующие семьдесят два часа.
— Какая операция? — прошипел Саиф.
— Не знаю — они не сказали. Сегодня утром я позвонила по этому лондонскому номеру и вызвала горничную. Я представилась сотрудницей почты и сказала, что возникла проблема с корреспонденцией. Ее зовут Реба Уоллес, адрес: Корн-Лейн, двенадцать, Белгравия.
Саиф внимательно слушал, его глаза были холодны, челюсти плотно сжаты. — Где сейчас Дауд?
— У него много явок в Западном Бейруте. После того как он ушел из офиса сегодня вечером, я обзвонила их все. Он в пентхаусе здания, принадлежащего банку, на Авеню Рамлет-эль-Байда с видом на море, номер восемьдесят один, — она откинулась на спинку стула, самодовольная улыбка тронула ее губы. — А теперь — остаток моего долга.
Саиф покачал головой. — Нет, — ответил он, — он будет очень осторожен. Мне нужно, чтобы вы провели нас в квартиру. Возвращайтесь в дом, где вы живете с Даудом. Соберите вещи. Возьмите их с собой и встретьтесь со мной в холле на Эль-Байда через два часа.
На ее красивом лице отразилась тревога. — Нет, я не могу этого сделать.
— Если вам нужны остальные деньги — сделаете. Нам нужен ваш голос, чтобы он открыл дверь.
Рабани Саиф встал. Его лицо, когда он склонился над женщиной, было бесстрастным, словно кожа так туго обтянула череп, что ей не хватало эластичности для выражения эмоций.
— Дауд должен умереть. И ты, Мари Булар, поможешь мне убить его. Если не сделаешь этого, женщина в баре убьет тебя.
Не говоря больше ни слова, он вышел, кивнув Юши Нур, когда проходил мимо. Она присоединилась к нему на узком тротуаре.
— Ну как?
— Это правда. Дауд — предатель. Израильтяне знают всё.
Он дал ей инструкции и поспешил к машине. Два его бородатых телохранителя уже сидели спереди.
— Али, возьми другую машину. Отправляйся в долину и скажи Хашану, что нас предали. Израильтяне что-то планируют на сегодня. Предупреди его.
Не говоря ни слова, человек на пассажирском сиденье покинул машину и исчез в темноте.
— Везите меня на конспиративную квартиру, — скомандовал Саиф. — Мне нужно немедленно связаться по радио с Лондоном.
Машина рванула вперед. Саиф откинулся на спинку сиденья, пытаясь привести мысли в порядок. Хашан Акбар уже должен был установить ракеты и завершить ввод кодов для их запуска. Согласно их уговору, Акбар должен был отправить коды ему, Рабани Саифу, и генералу Яссару в Иорданию. Что бы ни планировали израильтяне, Саифу оставалось лишь надеяться, что Хашан Акбар распределил коды так, чтобы хотя бы у одного из троих они остались на руках, несмотря ни на что.
Один из троих должен был реализовать план «Джордан», даже если двое других погибнут.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Вечеринка проходила в огромных роскошных апартаментах Ребы Уоллес в Белгравии. По её меркам прием был небольшим — около семидесяти пяти человек. Все, кроме одного, получили рукописные приглашения.
Семьдесят пятый был незваным гостем. Его звали Ник Картер. Двадцать четыре часа назад начальник AXE был резок, хотя и не слишком конкретен, приказывая Картеру лететь в Лондон.
— Это то, что называют планом «Джордан», и мы думаем, что это пришло откуда-то совсем слева, — сказал Дэвид Хоук. — Причем настолько «слева», что кое-кто из правых в Тель-Авиве мог бы использовать это как повод для повторного вторжения в Ливан.
— И ты думаешь, что Реба Уоллес в курсе? — спросил Картер.
— Учитывая её тайные связи в Бейруте, можно быть почти уверенным, что её разведывательная сеть знает об этом всё. Мы хотим кое-что выяснить, Ник. Столкнись с ней, возобнови старую дружбу. Пусть природа идет своим чередом.
Картер вспомнил последнюю фразу Хоука и улыбнулся, глядя на переполненный зал. Чего только не сделаешь ради службы. Впрочем, выведывать информацию у Ребы Уоллес было не самой сложной, а на самом деле даже приятной привилегией его работы.
Сегодняшняя толпа выглядела как гремучая смесь из дипломатов, театрального бомонда и нескольких стареющих завсегдатаев вечеринок.
Гости прикладывались к напиткам, их голоса наполняли комнату с высоким потолком смехом и бессмысленной болтовней. Высокая блондинка с длинной челкой и загорелыми ногами, едва прикрытыми юбкой, стояла у стойки. Пока бармен хмурился, она опытными руками сама смешивала себе мартини в шейкере.
Шум в голове утих, когда Картер подошел к бару. — Мой милый, и откуда же ты взялся? — проворковала она.
— Из Нью-Йорка.
— Замечательно, американец! Хочешь мартини?
— Нет, спасибо. Скотч.
Бармен принялся за работу.
— Бери и то, и другое. Я Кларисса. — Она тепло улыбнулась.
— Ник.
— Привет, Ник. Я стареющая вдова. А ты?
— Просто проезжал мимо, — бросил Картер, забирая свой скотч и ныряя в толпу.
Чем больше он ходил, тем яснее видел, как разделена эта вечеринка. Одна сторона комнаты напоминала съезд парикмахеров — всё в движении, суете. Другая же походила на коллекцию восковых фигур из музея мадам Тюссо.
Он как раз собирался спросить кого-нибудь, где хозяйка, когда чья-то рука скользнула по его спине, а хриплый голос прошептал на ухо:
— Не помню, чтобы приглашала тебя, Ник, но я могла бы догадаться — я знала, что ты в городе.
Картер узнал это прикосновение и этот голос. Он повернулся медленно, не отстраняясь, так что их тела соприкоснулись.
— Здравствуй, Реба. Я просто зашел выпить.
— Конечно, именно за этим.
Она была великолепна и вблизи не теряла ни капли своего очарования. У неё были медово-карие глаза под тяжелыми веками, тонкие ноздри, раздувавшиеся при каждом вдохе, и полные, чувственные губы. Соболиного цвета волосы с едва заметным рыжим оттенком беспорядочными волнами падали на плечи.
Ниже плеч она была воплощением женщины в малиновом платье, которое облегало каждый изгиб. Казалось, её вшили в это платье.
— У тебя голодный вид, — усмехнулась она.
— О, еще какой.
— Еда? Буфет вон там.
— Нет, спасибо. Я перекусил китайской едой по дороге.
Реба собиралась что-то ответить, когда некто ростом около пяти футов семи дюймов, с затуманенными глазами и волнистыми волосами цвета спелой кукурузы, подошел и по-хозяйски положил руку ей на талию.
— Извините, — бросил он Картеру и встал на цыпочки, чтобы поцеловать Ребу в щеку. — Дорогая, у меня готов новый проект для Брайтона. Почему бы нам не уехать на моем «Роллс-Ройсе» после этой ужасной вечеринки? Утром мы бы всё вместе просмотрели.
Пока он говорил, его рука поползла по её левому боку вверх, к груди.
— Ты же знаешь, я не могу, Годфри. Утром дела.
— О, шикарно! Это всё, чем ты занимаешься в последнее время… дела, дела… Миссии, бизнес, — заканючил он, надув губы. — Ты всегда на виду. Вечно на телефоне. Но должен признать, я обожаю женщин-магнатов.
Теперь его ладонь почти полностью накрыла левую грудь Ребы. Картер усмехнулся в свой стакан, пока Реба ловко не разжала пальцы незваного гостя и не перехватила его руку.
— Годфри, познакомься — Ник Картер. Ник, это Годфри Чемберс. Годфри занимается дизайном моего нового дома в Брайтоне.
Годфри опустил свою обмякшую ладонь в руку Картера. — Я создаю только самые лучшие дома. А вы?
— Я не занимаюсь строительством, — сказал Картер.
— О, я это вижу. А какова ваша сфера деятельности?
— Я умник, — ответил Картер.
— А я — в мафии.
— Да неужели?
Брови Годфри взметнулись вверх, он оценил Картера с ног до головы. — Да, пожалуй, так и есть. У вас соответствующий взгляд, — сказал он и снова повернулся к Ребе. — Дорогая, извини меня на минутку, ладно? Природа зовет, сама понимаешь.
Когда Годфри удалился, Реба усмехнулась. — Тебе не стоило этого делать. Знаешь, у него жуткий страх перед такими людьми.
— Кажется, каждый раз, когда я тебя встречаю, рядом оказывается парочка типов, которые крепко в тебя вцепились.