Сессил Дей-Льюис : другие произведения.

Сонет

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод сонета Сесила Дей-Льюиса, ирландского поэта-лауреата, отца актера Дэниэла Дей-Льюиса.
    переводческий произвол на те же процентов 90, как обычно. и ритм чуток хромает, но я работаю над этим
    да, снова юбилейный - 300 текст на моей странице
    Перевод с английского


Сонет

(Сесил Дей-Льюис)

  
   Подобно птицам бросится вперед, чтобы увидеть
   Как среди пустынь воздвигнуты колоссы,
   И как моря в порыве страсти обнимают землю,
   Чтобы сбежать от времени, бежать всегда вперед
   Подобно птицам жить, одну любя
   Среди летящих звезд и осени; залив
   Под ласкою унылых пенных волн уснул.
   Вот, все что мы хотим. Увы, полеты птицы слепы,
   Не избежать им тени назначения:
   Их тело не предчувствует движенья,
   Их дом - корзина ветра, полон снов.
   Мы путники, создания дорог.
   Осев, мы вновь как пух летим вперед.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"