Isabeau И Merime : другие произведения.

Живой талисман

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "Попытайтесь представить себе гроздь винограда, в которая каждая ягода - это целый мир, со всем его землями и обитателями. Некоторые виноградины очень отдалены друг от друга, но есть такие, которые находятся совсем близко на веточке и касаются друг дружки. Миры, находящиеся в подобной близости, называют связанными - обычно каждый мир связан с четырьмя-пятью другими, из них каждый, в свою очередь, связан с другими четырьмя мирам, и так далее. Айни, мой народ, нашел способ перехода через связанные миры с помощью магической силы, которая является внутренней составляющей любого мира." Эта вещь находится в процессе написания. Главы будут выкладываться по мере написания и первой редакции, и авторы не исключают замечания по качеству, стилистике и прочим синтаксисам. Название рабочее и со временем почти наверняка будет заменено.

  Глава 1.
  Часть 1.
  
  
  - Скорее, Итан, скорее! - матушка выхватила гребень из его рук и начала остервенело причесывать сына, нещадно дергая его за волосы. По лицу графини текли слезы, сухие тонкие руки заметно дрожали, а на лице застыло выражение отчаяния и злости. Наконец она справилась с его волосами, собрала и закрепила их серебрянной заколкой с топазом, и поднялась с низкого табурета, зашелестев юбками.
  - Ты должен был родиться девочкой. Тогда мы смогли бы откупиться. - графиня ДиАрнэ на пороге обернулась и посмотрела на покрасневшего сына. - Поторопись, Итан. У нас нет времени на твои истерики. Герцог... не будет ждать.
  Графиня удалилась, а Итан закрыл лицо руками, сдерживая слезы. Сколько он себя помнил, его вечно попрекали тем, что он не родился девочкой. Красивый мальчик, которого в детстве называли ангелочком и с удовольствием баловали, наконец-то вырос, но оказалось, что мужественнее он не станет. Золотистые волосы не потемнели, нежное личико не огрубело, а узкие плечи так и остались узкими плечами, что в сочетании с тонкой талией и длинными ногами делало его похожим на девушку. Отец и братья подшучивали и обидно дразнили, матушка вечно попрекала за слабость и непохожесть на остальных мужчин дома ДиАрнэ, а сестры смеялись в открытую. Итан был уверен, что из зависти - старшие сестры не отличались красотой и изяществом.
  На тринадцатилетие ему должны были подарить настоящий меч и провести торжественный ритуал произведения в воины в окружении семьи и верных вассалов, но вместо ножен с заветным клинком мальчик получил огромное зеркало... Отец, братья и гости чуть не умерли тогда от смеха, а он расплакался и выбежал из зала... В ту минуту он ненавидел их всех и желал им смерти, страшной и мучительной, и вот, спустя три года его неосторожное желание исполнилось.
  Герцог Морус Эрэн, полумифический завоеватель из-за Хребта, о котором ходили отрывочные, но от этого не менее леденящие кровь слухи, решил, что настал черед и их Долины украсить список его завоеваний. Он перешел через Вечерний Перевал два с половиной года назад и ударил по графству ДиГанон. Никто не верил в победу герцога - его войско оказалось неожиданно малочисленным, и граф Антуан ДиГанон, гостивший в ту пору у отца Итана, своего дальнего родственника, похвалялся будущей быстрой победой над этой "шайкой оборванцев". Все они тогда ошибались - за прошедшее время Морус Эрэн завоевал больше половины графств Долины, недавно добравшись и до их земель. Настоящего войска у отца не было, крестьяне отказывались поднимать оружие против захватчика и граф не нашел лучшего выхода, нежели сдаться.
  Мальчик отнял руки от лица, еще раз взглянул на себя в зеркало, тяжело вздохнул, и поспешил в зал. Что бы не говорил его отец и не думала мать, он рожден мужчиной и предстанет перед победителем вместе со всеми.
  В Главном зале собрались практически все обитатели замка. Итан узнавал слуг, поваров, прачек... Сюда согнали всех, даже стариков и ребятишек. Но последних было не так много, они молчали, и от этого становилось ещё тревожнее. Дети обычно шумели и толкались, даже на проповедях клириков, а сейчас они не нарушали тишину... Люди надели праздничные одежды и особенного разочарования Итан на их лицах не заметил. Отец был потомственным аристократом и прекрасным виноделом, но его трудно было назвать хорошим правителем. Челядь явно верила в то, что этот чужеземец Морус будет лучше - не зря он владеет уже четырьмя Великими Долинами, и ещё ни в одной из них не поднялся бунт...
  Отец стоял, опустив голову и заложив руки за спину, братья мрачно переглядывались. Итан подошел к ним вплотную, потому что на положенное ему место из высокого стрельчатого окна пробивался солнечный луч, слепивший слишком чувствительные глаза.
  Брэндон был всего на год старше Итана, но уже отличался силой и вспыльчивым характером, больно толкнул брата в плечо.
  - Не лезь, принцесска.
  Отец вскинул голову и одернул сына.
  - Брэндон! Не позорь нас сейчас.
  - Я? Да это он нас одним видом позорит, отец!
  Граф поморщился и хотел что-то ответить, но в этот момент протрубили рога и в зал вошли воины в белых доспехах, тут же окружившие зал. Итан сжал губы и встал на свое место, заставляя себя успокоиться и прогнать краску с лица. Ему шестнадцать, он не должен вести себя, как... как "принцесска"!
  Следом за воинами вошел капитан, с шлемом в руках и широкой серебрянной полосой на предплечье. Он обвел присутствующих внимательным взглядом, и приказал:
  - Все - сложить оружие.
  В зале раздался звон вынимаемых из ножен клинков. Граф ДиАрнэ первым бросил свой меч в середину зала, следом за ним это проделали его сыновья, и Итан не был исключением, с некоторым сожалением бросив свой легкий, тонкий клинок в общую кучу.
  Вновь затрубили рога, и капитан зычно гаркнул:
  - На колени перед Властителем Четырех Долин, верные подданые!
  По залу прошло волнение, все медленно опустились на колени, приветсвуя вошедшего герцога Моруса Эрэна. Легендарный завоеватель, вышедший из баек проезжих купцов и менестрелей, и вдруг ставший страшной реальностью, оказался высоким и даже красивым черноволосым человеком хищного вида. Впечатление портил только широкий, уродливый шрам через горло. Итан поймал на мгновение взгляд темных, почти черных глаз, и вздрогнул. Этот человек не знает жалости...
  Герцог подошел к графу. Он остановился как раз напротив Итана, так что юноша мог рассмотреть врага во всех подробностях. Тяжелый белый доспех, широкий серебрянный обруч вокруг головы, орлиный профиль... Герцог заговорил, и его голос был низким и хриплым. Видимо, когда-то поврежденные голосовые связки так и не восстановились.
  - Кажется, кто-то не желает считать себя верным подданым? - герцог чуть приподнял бровь, в упор глядя на старшего брата Итана, лорда Адреана. Только сейчас юноша, до этого глазевший на врагов, заметил, что Адреан не опустился на колени вместе со всеми, а наоборот, расправил плечи и вскинул голову.
  - Я не раб, чтобы преклонять колени. - решительно произнес старший сын и наследник графа ДиАрнэ.
  - Вот как? - герцог подошел к нему почти вплотную, внимательно рассматривая. Адреан был прекрасным воином и охотником, храбрым, сильным и ловким. Он не уступал Морусу в росте и ширине плеч, а гордости в его взгляде хватило бы на целый отряд.
  - Да, я не раб, я - воин. Я готов признать тебя своим повелителем, только если ты одолеешь меня в честном поединке. В этом случае я стану твоим воином и командиром в твоем войске, соответственно моим способностям и происхождению. Но я не преклоню колен.
  Герцог внимательно выслушал его, пожал плечами и молниеносным движением всадил короткий кинжал Адреану в горло. Брызнула кровь, тело рухнуло на пол, а графиня-мать истошно закричала. Итан тоже вскрикнул, не в силах оторвать взгляда от красной лужи, постепенно расползавшейся по полу. Он не услышал, как герцог что-то приказал своим людям, но вскоре в зале не осталось ни следа от случившегося: тело вынесли, кровь вытерли, а стенающую графиню вместе с дочерьми увели из зала.
  Итан вышел из ступора, лишь когда Морус вновь заговорил.
  - Кто-то еще желает выразить свое мнение?
  Граф ДиАрнэ промолчал, глядя куда-то в сторону, остальные тем более не решились что-то сказать. Герцог прошел вперед, уселся в отцовское кресло, служившее в своем роде троном, и взмахом руки подозвал к себе графа. Итан медленно поднялся с колен и вместе с братьями приблизился к креслу, встав за спиной отца.
  - Кажется, больше никто не собирается геройствовать. Хорошо. - герцог оглядел подошедших, ни на ком не задержав взгляда. - Я лишаю вас владений и прав, но за то, что вы добровольно сдали замок и прекратили сопротивление, я дарую вам милость - ваши жизни. Вы сможете уйти, забрав с собой лишь ту одежду, что на вас. Я дам вам лошадей и необходимый запас еды, до границы вас проведут мои солдаты. - Морус откинулся на спинку кресла и усмехнулся. - И вы оставите здесь заложника, из числа вашей семьи. Завтра утром вы покинете замок, но я даю вам право решить, кто останется здесь.
  Морус кивнул капитану, и тот выделил конвоиров, проводивших их из зала. К удивлению Итана, их отвели в женское крыло и заперлии в Сиреневой гостиной, где матушка любила принимать гостей. Графиня уже была здесь, вместе с дочерьми. Она плакала, девушки молились, и мужчины молча расселись, стараясь не мешать им. До вечера они просидели в молчании, нарушаемом лишь всхлипами и молитвами, пока, наконец, им не подали скудный ужин. Граф распределил между всеми хлеб и мясо, словно случайно забыв об Итане. Юноша похолодел, но напомнить о себе не решился. Впрочем, он всегда ел мало, поэтому не слишком страдал от голода, и, пригревшись в кресле, вскоре уснул...
  Проснулся мальчик ранним утром, чувствуя лишь усталость и разбитость. От неудобной позы тело затекло и плохо его слушалось. Было холодно - камин прогорел, и никто не догадался подбросить дров или вновь развести огонь. Итан с трудом поднялся, потянулся и тут обнаружил, что он в комнате один. Страх стиснул его сердце ледяными когтями, и юноша бросился к двери, но тут в комнату вошел отец. Граф был серьезен и мрачен, и Итан невольно сжался под его взглядом.
  - Отец... где все? - только и смог он выдавить из себя, с трудом справившись с дрожью.
  Граф помолчал, гладя себя по ухоженной бородке, словно раздумывая над ответом.
  - Мы уезжаем, Итан. Кони уже оседланы, все во дворе.
  - Но почему вы не разбудили меня? - Итан понял, что задал очень глупый вопрос. Но ему все ещё хотелось верить, что это неправда, и про него просто забыли.
  - Потому что ты остаешься здесь. Я не могу оставить девочек или рискнуть твоими братьями. Никем, кроме тебя. Прощай, Итан. - отец в последний раз взглянул на сына, поджал губы и вышел.
  Итан остался в одиночестве в холодной гостинной. Он мог броситься следом за отцом, разреветься и устроить истерику, он мог позвать мать, мог... многое, но не стал ничего делать. Он вернулся в свое кресло и уставился в стену, ощущая внутри лишь пустоту.
  Позже пришел слуга, отвел Итана в его страую комнату, заставил поесть и умыться.
  - Этим вечером герцог Эрэн ожидает вас.
  - Хорошо, Эндрю. - Итан кивнул, сел на свою постель и бездумно уставился в окно.
  Поздне-осеннее солнце золотило землю, лес на отрогах Хребта горел всеми оттенками красного и желтого, по главному тракту пылили обозы, медленно вползая через опущенный подъемный мост в замок...
  Юноша отстраненно наблюдал за всей этой суетой, иногда бросая взгляд на дорогу. Он всё ещё ждал, что отец передумает и вернется, но до самого вечера в замок заезжали только обозы да конные разъезды. Когда стемнело, ворота закрыли, и к Итану пришел слуга, напомнивший о приглашении герцога. Он кивнул, приказал приготовить воду и зарылся в гардероб. Не то, чтобы ему хотелось прихорашиваться, но и позволить себе выглядеть неряшливо он не мог. Внутренняя пустота не оправдывала внешнее разгильдяйство.
  Через полчаса мальчик был полностью готов. Он собрал мокрые волосы на затылке и снова скрепил их серебрянной заколкой, подумал, и отложил в сторону цепь младшего сына. В конце концов его регалии наверняка не интересовали захватчика, да и выглядело бы это в данной ситуации просто смешно...
  - Куда я должен придти, Эндрю?
  - В кабинет вашего отца, монсеньор. То есть... теперь в кабинет Его Светлости. - Эндрю поспешно поклонился, дабы скрыть конфуз. Итан кивнул и направился в кабинет, прилегающий к главной спальне. Отец часто вызывал его туда, правда, практически всегда - чтобы отругать. Юноша даже улыбнулся - вряд ли сейчас его в этой комнате ждет что-то более приятное. Не судьба...
  Дверь в кабинет была плотно прикрыта, и на его стук прозвучал хриплый приказ:
  - Войдите.
  Итан осторожно нажал на ручку в виде стилизованной оленьей головы головы, скользнул внутрь и встал на колени. Мало ли, что придет в голову герцогу, но уж лучше лишний раз показать свою покорность. Кончать жизнь, как старший брат, Итан не хотел.
  - Можешь подняться. - сидевший за столом герцог поднял на мальчика взгляд и поманил к себе пальцем.
  Итан сглотнул, подавляя невольную дрожь. Черные глаза, настолько темные, что радужка сливается со зрачком. Уродливый шрам, хриплый голос... От герцога веяло ужасом, и юноша только сейчас осознал, насколько он напуган, на самом деле.
  - Как тебя зовут?
  - Итан, ваша светлость.
  - Нда... Что ж, я вижу, почему оставили именно тебя. Тебе говорили, что ты похож на девку?
  Итан вздрогнул и опустил голову. Если бы герцог знал, сколько раз он это слышал...
  - Да, ваша светлость, говорили.
  - Ничего, мне это даже нравится. - герцог нехорошо усмехнулся. - Налей мне вина, Итан.
  Он молча повиновался. Всё происходящее казалось до дикости странным. Темное вино, которым славилось их графство, тяжелый серебрянный кубок, из которого любил пить отец, знакомые с детства стены, обитые алым шелком, чужое, незнакомое оружие на них - успели ведь повесить! - и высокий человек с жестокой усмешкой на губах. Голова Итана готова была лопнуть - с одной стороны он прекрасно понимал происходящее, а с другой хотел проснуться, причем немедленно!
  - Не смотри так испуганно. Убивать и пытать я тебя не собираюсь. - Морус принял вино из его рук и неожиданно схватил за запястье, притягивая к себе.
  - Что вы делаете? - Итан совершенно инстинктивно попытался отбиться, с ужасом глядя в глаза захватчика. В них плясало злое пламя, неожиданно напомнившее отца - граф ДиАрнэ смотрел на своего сына точно так же, когда хотел наказать.
  - Ты мне нравишься. Я уже говорил, нет? - голос герцога сделался еще более глубоким и хриплым. Он поднялся и потащил юношу за собой, в спальню. Швырнув Итана на постель, Морус спокойно приказал, - Раздевайся.
  - Ваша светлость... - Итан почувствовал, что бледнеет. - Я... зачем?..
  - Затем, что я хочу тебя.
  - Но я не девушка!
  - Ну и что? - герцог скривил губы в усмешке. - Считаю до десяти. Раз... Два...
  Когда Морус досчитал до восьми, Итан наконец справился с охватившей его нервной дрожью и рывками сорвал с себя одежду. Заколка, тихонько тренькнув, упала на пол, и высохшие волосы рассыпались по плечам. Итан сглотнул, с трудом представляя, что будет дальше.
  - Хороший мальчик. А сейчас ложись на живот и не смей сопротивляться. Иначе будет хуже. - Морус медленно разделся и подошел к кровати.
  Итан закусил губу, почувствовав, как властная рука раздвигает его ноги, и... закричал.
  
  
  Часть 2.
  
  Морус отложил бумаги с докладами и устало потер виски. Из ещё незавоеванных графств долины Альсен приходили добрые вести о панике среди знати и о тайном решении торговых и ремесленных гильдий перейти на сторону герцога. Графы и бароны последние триста лет вели себя в собственных землях как свиньи в хлеву, неудивительно, что простые люди устали от беспредела и готовы принять власть сильного и справедливого правителя... Герцог хмыкнул, налил себе вина и пригубил. Темное, густое и ароматное, это вино было лучшим из всех, что он когда-либо пробовал. А уж по сравнению с тем, что Морус пил в детстве...
  Герцог тяжело поднялся и подошел к окну, усевшись на широкий подоконник. Оттуда открывался захватывающий дух вид на отроги Хребта. Это графство, пожалуй, было самым красивым из завоеванных им, даже жаль, что в будущем от этой красоты мало что останется. Поздняя осень щедро осыпала землю золотом всевозможных оттенков, в деревнях готовились к предзимней ярмарке, всюду жгли костры и собирали поздний, самый последний в этом году виноград. Морус уже пробовал вино из этого винограда - ароматное, терпкое и очень крепкое.
  Властитель Четырех Долин, вернее, уже Четырех с половиной, провел пальцем по стеклу, потом прижался к нему горячим лбом и прикрыл глаза. Вспомнилось детство, полуразрушенный замшелый замок в заснеженных холмах, запах плесени и пыли... Высушенный болезнью отец, сутулый и жалкий в своих изъеденных молью мехах. Разжиревшие от пива и безделья братья, не пропускавшие ни одной юбки в округе, даже в памяти не вызывали ничего, кроме отвращения. Единственным человеком, о котором Морус любил вспоминать, была матушка.
  Герцогиня Эрэн родилась сильной духом женщиной в слабом теле. Именно она воспитала младшего сына, именно она открыла для него двери старой оружейной, где всё ещё хранилось несколько клинков из знаменитой корсенской стали... Один такой меч стоил в то время как всё их герцогство, но слава всем несуществующим богам, отец то ли забыл, то ли не решился продать драгоценные клинки, передававшиеся по наследству из поколения в поколение. Морус лично перековал свое оружие, меч, ставший символом его побед.
  В дверь постучали и герцог оторвался от стекла, тихо прорычав:
  - Войдите.
  В комнату вошел капитан Наомин, исправно отдавший честь.
  - Ваша светлость, отряд снаряжен и готов выступать немедленно.
  Морус кивнул, подхватил со стула теплую куртку и вышел следом за капитаном.
  Путь до Хребта оказался недолгим, и уже в полдень они подъехали к его отрогам.
  Даже в позднюю осень здесь ещё не наступили холода, и привыкший к холодам Морус ограничился лишь обычной курткой, тогда как многие его солдаты уже кутались в плащи. Под копытами лошадей шуршали опавшие листья, схваченные первым инием, высоко на склонах гор уже лежал снег. Солнце на ясном небе практически не давало тепла, отражаясь в тонкой корочке льда на дорожных лужах, дыхание вырывалось изо рта облачками пара, а над головой то и дело проносились птичьи клинья, спешащие за Южный Хребет, к морю. Морус проводил особенно большую стаю задумчивым взглядом и в очередной раз подумал о том, как неплохо было бы научить людей летать. Тогда горы не были бы преградой, но легче избавиться от них, нежели прирастить человеку крылья. Постепенно широкая дорога превратилась в утоптанную, но узкую и менее удобную тропинку и их отряд растянулся нитью. Морус уверенно вел своего коня впереди, и когда они взобрались на высокий утес с обзорной площадкой, он остановился, окидывая открывшееся зрелище довольным взглядом. Да, это безусловно было одним из наиболее удачных его завоеваний. Замок и несколько живописных деревень, ровные ряды виноградников, небольшой смешанный лес, сейчас казавшийся изящным золотым украшением с вкраплениями изумрудов и рубинов. Вьющаяся темной змеёй дорога, по которой сейчас тянулись тяжело груженные телеги, суета в деревнях перед великой ярмаркой, армейский лагерь, раскинувшийся в огромном поле.
  Палатки стояли аккуратными рядами и сейчас активно утеплялись шкурами... Впрочем, этой зимой каждый его солдат будет месяц жить под нормальной крышей, вкушать домашнюю пищу и отдыхать с женщинами. Так повелось ещё со времен войн в его родной долине Корсен, где в зимние морозы воевать было просто невозможно. А после подобная тактика хорошо проявила себя - остававшихся на смене солдат хватало, что бы отбить атаки, если они случались, а отдохнувшие в месячном увольнении воины служили потом с удвоенным рвением. Конечно, многие оседали и оставались в завоеванных землях, но те же земли обычно поставляли новых рекрутов, некоторые весьма охотно, поэтому недостатка в солдатах Морус не испытывал.
  С этого утеса открывался отличный вид на всё графство, бывшее не таким уж большим. Жаль, что вся эта красота не доживет до следующей зимы, но кто знает, может быть тут станет даже лучше... Морус сжал бока коня и решил, что если и летом он в этой провинции не умрет от неуемной жары, то после окончания завоеваний устроит здесь свою загородную резиденцию.
  Наконец они въехали во мрак огромного грота, скрывшего их от ярких лучей полуденного солнца. Именно из этого грота можно было попасть в лабиринт пещер, уже давно обнаруженных Морусом. Правда, пока что лишь на картах, но в подобных дырах, изъевших Хребты, герцог Эрэн бывал и раньше, находя их практически во всех завоеванных Долинах.
  К сожалению, сквозных туннелей он так и не обнаружил, хотя не терял надежду и каждый раз проверял все возможные варианты, ведь проводить войска сквозь горы было не в пример быстрее, экономнее и проще, нежели тащить их через перевалы. Люди, спускаясь с гор, уставали и болели, да и времени на это уходило слишком много, так что альтернативный способ передвижения армии был необходим. Конечно, можно было попытаться самостоятельно пробить выход на ту сторону, но никто не мог сказать наверняка, что столь грандиозная работа не окажется напрасной...
  И пусть это не единственная причина его интереса к пещерам, но остальные больше никого и не должны интересовать.
  - Господин Вередиус, что вы скажете? - герцог повернулся к сухонькому старичку, с ворчанием слезавшему с коня и отряхивавшего меховую накидку из длинношерстной лисы. Мерзнуть великий картограф не любил, что было не удивительно в его возрасте. Вередиус Дострикс, гроза и ужас учеников и юных девушек, скорчил недовольную гримасу, подошел к герцогу и взял из его рук карту.
  - Работа Криона Белистикса, прозываемого так же Безухим. Я бы, правда, добавил к этому что он был и Безруким, ну да это и так понятно. - ученый поднес карту к глазам и прищурился, словно он плохо видел, хотя Морус был готов прозакладывать свой меч, что зрение у старика лучше, чем у него самого. - Я стал старым и немощным, мои глаза уже не те, и может быть они мне лгут, но эти закорючки ничего общего с картой не имеют.
  - Безусловно, господин Вередиус. Но пока вы не осчастливили нас картой в вашем виртуозном исполнении, позвольте спросить, насколько точны эти, ммм... закорючки?
  Старик брезгливо поморщился, но все же выдавил из себя:
  - Если вы не ищете путь в Подземные Царства или какие-нибудь особые камни, то ориентироваться по этому... рисунку вполне возможно. Впрочем, я не могу сказать точно, ведь увидел эти пещеры лишь сейчас...
  Морус кивнул и оставил старика распекать подмастерье, только сейчас сообразившего вытащить чернила из седельной сумки и начать разогревать пузырек в ладонях. Он не сомневался в оценке Вередиуса, пусть и осмотревшего грот лишь бегло. Во-первых, столь великому ученому и землеописателю не нужны были долгие исследования, чтобы довольно точно высказать мнение об изучаемом предмете, а во-вторых... Во-вторых, строение пещер во многом повторялось во всех Хребтах. Конечно, в каждом лабиринте имелось что-то свое, но в общем и целом они совпадали.
  Герцог Эрэн приказал разбить лагерь внутри грота, а сам, в сопровождении нескольких воинов с запасом факелов и мотков тонких веревок, отправился на небольшую разведку. Вместе с ними пошел и картограф, прихвативший с собой своего подмастерье. Мальчишка мог остаться в гроте, но Вередиусу нужно было кого-то шпынять, а будущий картограф подходил для этого лучше всего. И даже темные, узкие, сырые пещеры не заставили Вередиуса замолчать хоть на минуту, наоборот усилив его пыл.
  - Ужасно! Герцог, я понял, вы опять за свое! А сколько раз повторять вам, что я, Вередиус Дострикс, за все долгие годы, что я себя помню, ни разу не предположил такую глупость, как сквозные пещеры?! Подумать, только подумать - в молодых, я бы даже сказал юных, горах - пещеры! И не показывайте вокруг - это не пещеры! Даже Северный Грот, самый крупный лабиринт из известных мне, и тот - тот! - не доходит по глубине и до четверти от толщи Хребта! Так что ваши теории бабам на смех, Морус, бабам! Это курицы могут квохтать о таких глупостях, но вы-то! Вы! Морус, мало того что вы одержимы этой идеей с тех пор, как услышали от меня о Северном Гроте, так вы с тех пор и меня таскаете за собой, а мне, между прочим, сто пятый год послезавтра!
  Герцог поморщился и повернулся к старику.
  - Великий Вередиус, вы - единственный, кто может состовлять столь подробные и точные карты и землеописания из знаемых мною людей. И я вас прошу, запоминайте наш путь, дабы потом вы смогли перенести его на бумагу. А в честь вашего дня рождения я с удовольствием подарю вам любую провинцию, какую вы только захотите из подвластных мне, только помолчите.
  Вередиус заткнулся, встретившись с бешеным взглядом черных глаз. Он позволял себе любые вольности по отношению к Морусу, но до сих пор жив был потому, что вовремя понимал, когда нельзя проявлять характер. Герцог кивнул и пошел дальше, безошибочно выбирая путь в переплетении многочисленных пещер и гротов, а старик принялся распекать подмастерье, то ли забывшего чернила, то ли просто ковырявшего в носу.
  Наконец они достигли огромной внутренней пещеры, в которой обнаружилось темное и, судя по всему, глубокое подземное озеро. Морус поднял руку, приказывая остановиться, и прислушался. Наконец он смог расслышать тихое "кап-кап-кап", удовлетворенно кивнул и повернулся к сопровождавшим его солдатам. То, что он искал, находилось совсем рядом, герцог четко чувствовал это, хоть и не мог понять, откуда. Но сначала нужно отдать распоряжения людям, а уж потом заниматься истинной причиной посещения Пещер.
  - Миррен, вы отправитесь туда. - герцог кивнул на самый левый из проходов. - Привяжите веревку и отмечайте мелом все ваши повороты. Что-то мне подсказывает, что там нас ожидает нечто весьма интересное.
  Указанный солдат отдал честь и направился ко входу, захватив с собой несколько запасных факелов. Похожие распоряжения получили и все остальные спутники герцога, один лишь Вередиус остался в основной пещере, дабы зарисовать её во всех подробностях. Старик ворчливо разложил небольшой стульчик, водрузил себе на колени доску, зажег несколько факелов, которые предстояло держать подмастерью, и принялся за рисование. Морус же двинулся назад, но не вернулся к лагерю, а свернул в узкий, почти неразличимый проход.
  Через несколько минут герцог выпрямился и отряхнул одежду, рассматривая небольшую но очень высокую пещеру. Настолько высокую, что свет факела терялся и едва-едва рассеивал тяжелую, влажную темноту. Морус недовольно поморщился, откинул прилипшие ко лбу волосы и уселся на ближайший сталагмит, явно кого-то ожидая.
  Вскоре пещера наполнилась клубами дыма, светящегося зеленоватым светом, и из них постепенно соткалась величественная женщина с золотой короной на перевитых жемчугом роскошных темных волосах. Морус поднялся с импровизированного сидения и кивнул ей в знак приветствия.
  - Вы пришли, как и обещали, герцог. - голос у женщины был глубоким и таким же мягким, как тяжелый бархат её зеленого платья.
  - А вы, Веелена, как и обещали, встретились со мною вновь. - Морус прикоснулся губами к белой, пахнущей свежей травой руке, а после проводил женщину до сталагмита и помог ей сесть.
  - Благодарю, герцог. - женщина вынула из широкого рукава пергамент и протянула его Морусу. Тот взял свиток, развернул и углубился в чтение. Спустя несколько минут он хмыкнул и вернул пергамент, вновь сложив руки на груди.
  - Вы принимаете наши условия, герцог?
  - Да, Веелена, условия Конклава мне подходят... Но я выполню свои обязательства не раньше, чем вы выполните свои.
  - Конечно, герцог. Весной вы должны построить площадь для портала. Это будет окончательным подтверждением ваших слов, и тогда...
  - И тогда одним прекрасным летним утром я проснусь и не увижу Хребты. - Морус усмехнулся. - И это будет подтверждением ваших обещаний.
  Веелена кивнула и тоже улыбнулась, после чего растаяла в тумане. Герцог Эрэн подхватил почти прогоревший факел и вскоре выбрался обратно в пещеру с озером, где как раз начали появляться его люди, вернувшиеся из проходов. Как Морус и предполагал, сквозных пещер найдено не было, все туннели заканчивались либо тупиками, либо глубокими провалами... Герцог приказал Вередиусу закончить рисовать и отметить все проверенные пещеры, а сам с большей частью людей двинулся в обратный путь. До достижения мечты всей его жизни оставалось всего лишь несколько месяцев.
  
  Часть 3.
  
  Деора открыла глаза, вдохнула запахи родного дома и со вздохом поднялась. Вот уже восемнадцать лет она просыпалась в этом доме и видела над собой одни и те же закопченные балки. Правда, свисающие с них связки сушеных грибов и трав периодически менялись, но Деоре этого было мало. Молодой девушке хотелось синего неба над головой, веселого птичьего пения, дороги, песен, пенного эля... Да чего угодно, в конце-то концов, кроме унылой и рутинной работы по дому, двух улочек родной деревни да ярмарки в соседнем городе раз в полгода. На ярмарку всегда приходили красивые, ухоженные горожанки в шелковых платках, опирающиеся на руки своих мужей и женихов... Рядом с этими нарядными женщинами Деора, в своем простом платье и кожанном переднике подмастерья чувствовала себя серой уткой, случайно затесавшейся в стаю лебедей.
  Деора еще раз вздохнула и поднялась с кровати, принявшись умываться холодной водой. Для начала она должна была накормить кур, прибраться в доме и приготовить завтрак, а потом вымести и открыть кузницу, распалить огонь, и начать работу. Обычно к этому времени она будила отца. Тот долго просыпался, долго ел и лишь к десяти часам выходил в кузню, принимая заказы и многочисленные просьбы. В деревне, да и в городке, вечно требовалось что-то починить, наточить, выковать заново или подковать. Мелочами, вроде узорных блях и заклепок, занималась Деора, отец же принимал крупные заказы, пару раз даже выковав мечи, и бесчетное количество ножей и кинжалов.
  Старый Треод почти всегда молчал, лишь в случае крайней необходимости бросая дочери несколько слов. Он работал, пока были заказы, но когда их не было, кузнец отдыхал, сваливая все хозяйство на плечи Деоры. Тут было не до гулянок, поэтому ни близких подружек, ни ухажеров у нее не было. Жизнь проходила мимо угрюмого дома, стоявшего на отшибе и в без того маленькой деревне.
  Этот день не должен был стать исключением, разве что отец с утра уехал в город закупиться яблочным сидром, последним в этой осени, поэтому много заказчиков сегодня не ожидалось. Деора прибралась и начала разводить огонь, когда в кузницу кто-то зашел. Девушка подняла глаза и встретилась взглядом с незнакомым молодым человеком, который стоял на пороге. Сын какого-то лорда или очень зажиточного горожанина, заключила Деора по виду бархатного камзола нездешнего покроя. Но главное было даже не в этом, а в том, что незнакомец был удивительно, потрясающе красив. Стройная фигура, пепельные волосы до плеч, голубые глаза - такие светлые, что казались почти прозрачными... Деора поймала себя на том, что пялится на него, и покраснела. На нее-то красавец точно не засмотрится... Она отряхнула передник и подошла к двери.
  - Доброе утро, господин. Чего угодно?
  Посетитель улыбнулся девушке.
  - Вы хозяйка? Моя лошадь потеряла подкову.
  - Мастера сейчас нет, - сказала Деора извиняющимся тоном. - Уехал до завтра. Я его дочь, Деора.
  Незнакомец чуть склонил голову набок.
  - А мое имя Райнд. Работа несложная, Деора. Вы сможете сами подковать, если я помогу?
  Вообще-то Деора могла справиться без всякой помощи, но сейчас только кивнула. Не обижать же заказчика. Девушка вышла во двор и внимательно осмотрела статного гнедого жеребца. Конь фыркнул и ткнулся мягким носом в плечо Деоры, заставив девушку улыбнуться. Было бы у неё какое-нибудь лакомство, но в кармане фартука лежали только железные клепки и стружки, этим не угостишь... Деора погладила коня по шее, похлопала его ноге и внимательно осмотрела ухоженное копыто, прикинула подковку и кивнула господину.
  - Да, я смогу. Два серебрянных агора, господин, и скоро ваша лошадка будет бегать как прежде.
  Мужчина улыбнулся и кивнул. Какой же он был красивый и необычный! Ухоженый, гладко выбритый, с длинными пальцами и приятным ароматом, исходящим от одежды. Деора привыкла к тому, что от мужчины должно пахнуть брагой и потом, а бороды они разве что на праздники причесывают. Даже городские были не лучше, а тут... Настоящий дворянин, ещё небось и нездешний, судя по необычному камзолу, больше похожему на куртку, перехваченную в талии широким поясом.
  Девушка вернулась в кузню, выбрала подкову, попросила мужчину подвести и подержать лошадь, пока она будет её подковывать. Узкая железка легла идеально, словно на это копыто и делалась, и Деора довольно ловко её закрепила.
  - Готово, господин. - девушка выпрямилась и мужчина протянул её оговоренную плату. И когда она уже готова была распрощаться с ним, неожиданно спросил:
  - Скажите, любезная сударыня, а смогу ли я переночевать в вашем доме? Мой конь устал, да и я, признаться, тоже.
  Девушка опешила. Она-то думала, что молодой аристократ направлялся на ярмарку... Хотя, подумав, Деора поняла всю глупость своих догадок. Зачем бы молодому богачу ехать на деревенскую ярмарку, что он там не видел? Благо бы что-то необычное везли, так ничего краше деревянных бус там и не продавали.
  - А что ж нет, господин? Найдется. Вы в моей комнате переночуете, а я в комнате своего отца. Всё равно он лишь к утру вернется. А чем покормить чем у меня найдется, ежели вы нашей пищей не побрезгуете.
  - Не побрезгую. - господин улыбнулся тепло и просто, и Деора не слишком уверенно улыбнулась в ответ. Необычный он все-таки, совсем не как богатый себя ведет. Городские и те нос задирали, завидев Деору, а этот не зазнается, хотя такие одежды, как у неё, небось в его доме за половые тряпки держат. - И даже оплачу ваше беспокойство. Три золотых анфа вас устроят?
  Деора уставилась на него широко раскрытыми глазами. Весь их дом от силы стоил пять золотых анфа, а тут такое богатство всего-то за ночлег.
  - Ну что вы, господин... - только и смогла пролепетать она. Но мужчина явно понял её по своему и тут же учтиво поклонился.
  - Простите, сударыня, я не подумал. Семь золотых и ещё два лично вам, за невольное оскорбление.
  Деора хотела было отказаться, но слова исчезли, а язык прилип к гортани. Так что девушка только рукой махнула и повела гостя в дом.
  Кузню она заперла - все равно больше никто не должен был прийти. Был всего лишь полдень, но гость явно проголодался и с удовольствием съел полную тарелку наваристого супа. Девушка поначалу краснела и жутко стеснялась, но Райнд заверил её, что по сравнению со стряпней во многих трактирах её кушанья годились даже для королевского стола.
  - Ой, а вы и во дворце короля были? - Деора присела рядом с Райндом и уставилась на него, не в силах оторвать взгляд от такого необычного человека. Она когда-то в детстве видела кавалькаду всадников. Их граф устроил охоту и привез с собой свиту и челядь. Ах, какие красивые были графские дочки, а уж мужчины! Несколько дворян тогда даже в их кузню заехали, проверить подковы, но никто из них не взглянул на маленькую замарашку, всю перемазанную в угле. И вот сейчас господин Райнд словно вышел из её памяти, разве что он был внушительнее и благороднее. Деора даже почувствовала легкую зависть в душе - она всегда мечатала путешствовать, повидать мир, познакомиться с интересными людьми. Девушка мотнула головой, отгоняя пустые мечты. Она не может бросить отца одного, ведь у него больше никого нет...
  - Хммм... В вашем королевстве - не был, но вот в соседних бывал и часто. Кстати, у вашего графа тоже неплохой замок. - Райнд потянулся и деликатно прикрыл зевок. - Вы меня простите, сударыня, но я немного отдохну... устал с дороги. Коли пожелаете, я обо всем расскажу за ужином.
  - Конечно, конечно. - Деора засуетилась, убирая со стола все ещё горячий горшок с супом и заворачивая в тряпицу хлеб. Она показала гостю свою комнатку, в которой быстро перестелила постель и вымела пыль. Ей опять стало стыдно за нищую обстановку, в которой кроме плоского продавленного тюфяка, застеленного грубой простыней, ласкутного одеяла и сундука с немногими её вещами ничего и не было, но Райнд, казалось, не обратил на это внимание. Наоборот, он с улыбкой похлопал рукой по тюфяку.
  - Ну, наконец-то я высплюсь на мягкой постели. И никто кусать не будет. Спасибо вам, госпожа Деора, вы - моя спасительница.
  Деора покраснела и засмущалась, её ещё никогда не называли госпожой, да еще и так... без единой насмешки. Девушка вышла из спальни и бросилась на кухню, решив не обидеть гостя и накормить его самым лучшим. Всё равно она потом наготовит ещё, а отца никогда не интересовали их запасы...
  Девушка и впрямь расстаралась, потому как гость проснулся сам, привлеченный ароматом горячего капустного пирога с сыром. На столе стоял и свежесваренный клюквенный кисель, холодная сметана и сливочное масло, которые Деора не поленилась достать из погреба. Она даже праздничную скатерть постелила, белую, с красной каймой. Райнд разулыбался, уселся за стол и тут же принялся за еду, отдав должное способностям хозяйки. Когда настал черед сладкого творожного пирога, дорогой гость не выдержал и распустил тугой пояс.
  - Как давно я так вкусно не ел... Вы настоящая мастерица, госпожа Деора. Вы будете прекрасной женой какому-нибудь счастливцу, и не только из-за вашей красоты.
  Девушка зарделась, в который раз за этот день. Она робко улыбнулась и придвинула к гостю ещё кусок пирога, прежде чем решилась возобновить дневной разговор.
  - Вы обещали рассказать о ваших путешествиях, господин...
  Райнд рассказывал увлекательно и смешно, так что вскоре Деора забыла о смущении и весело хохотала над его шутками, представляя себе пафосных рыцарей и глупых принцесс. У последних, как оказалось, жизнь была совсем не так сладка, как об этом любили рассказывать заезжие менестрели, да и во дворце жить было вовсе не легко. Деора, даром что была неученая, обладала богатым воображением, потому представляла себе всё в мельчайших подробностях, обращая внимание на любую деталь. Райнд был внимательным и приятным собеседником, и проболтали они до поздней ночи, но Деоре совсем не хотелось ложиться спать, несмотря на резь в глазах и совсем уж неприличную зевоту. Девушка усилием воли подавила её и спросила у внезапно замолчавшего Райнда:
  - Скажите, а... откуда вы сами? Вы столько повидали и много путешествовали, но про свою страну ни разу не упоминали, господин...
  Райнд вдруг сделался совершенно серьезным и посмотрел на неё долгим, внимательным взглядом.
  - Деора... Я должен рассказать тебе очень многое. Прошу тебя, выслушай не перебивая, и поверь, я объясню тебе всё и ничего не утаю.
  От его слов, интонаций и взгляда девушка похолодела, а сонливость как рукой сняло. Деора смотрела на Райнда не отрываясь, и за то время, что он молчал, подбирая слова, в голове юной девушки пронеслись тысячи мыслей...
  
  Часть 4.
  
  - Вы никогда не слышали о моем народе, хотя наши земли расположены сравнительно недалеко отсюда. Но это и неудивительно - мы привыкли держаться особняком, подальше даже от самых близких соседей... Потом я объясню, почему. Я уже начинал рассказывать про мою родину, но увы, её красоты не передать словами. Наш дом - в зеленых холмах, покрытых густым лесом. Мы почти не занимаемся земледелием и скотоводством, но остальные ремесла процветают, и среди нас много одаренных и искусных мастеров. Мы совсем немногочисленны, и не любим войн, наоборот, мы стремимся жить в гармонии с природой, людьми и Богами. Но сейчас моему народу грозит страшная опасность.
  Райнд выдержал эффектную паузу, и девушка непроизвольно подалась вперед, ожидая продолжения.
  - На самом деле, мой народ живет не в том же мире, что и вы, Деора. Очень немногие, кроме магов и ученых в их университетах и орденах, знают о существовании других миров, связанных между собой.
  - Это как? - непонимающе спросила девушка. Она вряд ли умела читать, не то что рассуждать о высших материях мироздания, но Райнд заранее подготовился к долгим объяснениям.
  - Попытайтесь представить себе гроздь винограда, в которая каждая ягода - это целый мир, со всем его землями и обитателями. Некоторые виноградины очень отдалены друг от друга, но есть такие, которые находятся совсем близко на веточке и касаются друг дружки. Миры, находящиеся в подобной близости, называют связанными - обычно каждый мир связан с четырьмя-пятью другими, из них каждый, в свою очередь, связан с другими четырьмя мирам, и так далее. Айни, мой народ, нашел способ перехода через связанные миры с помощью магической силы, которая является внутренней составляющей любого мира.
  Деора неуверенно кивнула, и Райнд ободряюще ей улыбнулся. Можно только надеяться, что она уловила суть. Впрочем, девчонка и не должна понимать все это слишком хорошо, иначе возникнут проблемы, разрешить которые будет гораздо труднее, нежели простое непонимание.
  - Мир, из которого я родом, называется Асанна, и он связан с вашим, и с несколькими другими. Они очень похожи друг на друга, но отличия всё же существуют. Горы, который вы называете Синими, в Асанне - всего лишь гряда высоких холмов. Там и обитает народ айни, и там же находятся магические порталы, через которые можно путешествовать по мирам. Секрет переходов знаем только мы.
  Вам нужно знать кое-что ещё... Айни - не люди.
  Райнд позволил себе краткую остановку, внимательно вглядываясь в лицо Деоры. Это был очень важный момент, едва ли не самый важный во всем разговоре. Местные жители, незнакомые с настоящими проявлениями магии, были до ужаса суеверны, и придумывали бесчисленное количество ритуалов, чтобы отвратить злых духов, или наоборот, снискать милость богов. На самом деле в этом мире, который айни называли Сиф, единственными разумными существами были люди. Но сейчас заученные дремучие поверья могут испугать девчонку и всё испортить.
  - То есть... Вы не человек? - медленно спросила девушка, едва заметно отстраняясь. Райнд положил руки на стол, ладонями вверх - открытые жесты располагали к доверию.
  - Нет, я не человек. Айни присуща собственная, особая магия - мы можем казаться окружающим иными, чем мы есть на самом деле. Со стороны это выглядит, словно будто мы меняем облик, хотя это не совсем верно.
  Деора открыла было рот, чтобы что-то возразить, и он решил, что настало время для небольшой демонстрации. Миг, и перед Деорой оказалась уродливая старуха в серой шали. Девушка вскрикнула и вскочила на ноги, творя в воздухе охранные знаки. Райнд-старуха покачал головой и превратился в ослепительную белокурую красавицу в шелковом платье, а в следущую секунду на её месте оказался крупный рыжий мужик в кожаной безрукавке. Когда Райнд наконец принял свое обычное обличье, Деора в ужасе прижималась спиной к белому боку печи и дрожащими губами шептала молитвы. Надо отдать ей должное, вместо амулета в руках она сжимала тяжелый ухват, который тут же подняла, отгораживаясь от подошедшего было Райнда.
  - Не... Не подходи, тварь... Анэмэ туро ли занэ... Анэмэ!
  Райнд вздохнул и сел обратно, предоставляя девчонке шептать молитвы. Через несколько минут он не выдержал и улыбнулся. Как можно более мягко.
  - Деора, ваши Боги охраняют лишь от Ночных тварей и злых существ, что приходят по души простых людей. Но я - не Ночная тварь, а вы... вы не простой человек.
  Девушка замерла с открытым ртом, с ужасом и недоверием глядя на Райнда, и айни подумал, что это самый удачный момент, дабы продолжить.
  - Прежде, чем я объясню это, дослушайте мою историю до конца... Прошу вас, Деора. Я не сделаю вам ничего плохого и если вы откажетесь - уйду... Но вначале - выслушайте. - Райнд смотрел на неё открыто и искренне, и наконец девушка медленно кивнула, уже не столько напуганная, сколько заинтригованная.
  Она ухватилась за спинку стула и на всякий случай опять нарисовала в воздухе знак, оханяющий от нечисти. Разумеется, никакого эффекта он не возымел. Райнд чуть отодвинул свой стул от стола, но не встал, чтобы не расстроить её ещё больше.
  - Я уже упоминал о том, что моему народу грозит страшная опасность. В одном из ближайших к нам миров поднялся новый вождь, великий завоеватель, который стремиться к тому, чтобы покорить все известные ему земли и сплотить их в единую империю под своей властью. Я был в том мире и видел его... Это жестокий и безжалостный человек, он не остановится ни перед чем, и это по-настоящему страшно... Его имя - Морус, герцог Морус Эрэн. Он безжалостно подавляет любого, кто осмеливается встать на его пути, и несет смерть и горе простым людям, которые хотят жить, не зная войны. Однако пока что само строение того мира сдерживает его. То, что в вашем мире вы знаете как горные цепи, там, в Тальгаре, является огромными хребтами, пересекающими землю, словно стены, воздвигнутые самими Богами. Между этими хребтами расположены обширные, плодородные долины, которые он и завоевывает по одной.
  - Да, но какое отношения это имеет к вам?..
  Райнд сделал предупреждающий жест, и продолжил.
  - Полному завоеванию мира мешают высокие горы. Переводить войска через горные перевалы из долины в долину хлопотно и опасно. Но Морус нашел выход. Ему верно служат не только воины, но и колдуны. Могущественные маги, наши заклятые враги испоклон веков, пришедшие к нему из Асанны. Они пообещали помочь Морусу, и использовать магическую силу Тальгары и Асанны, чтобы сравнять Хребты с землей. Тогда весь мир будет открыт перед его армиями, и сам падет в его руки.
  Райнд замолчал на секунду, давая Деоре возможность вообразить эту страшную переспективу.
  - Горы Тальгары - самые молодые и самые высокие из всех миров, связанных с Асанной. Как я говорил, эти миры весьма сходны своей общей географией. Подобный катаклизм в одном из них неизбежно повлияет и на другие, самые близкие к нему - ведь если раздавить виноградину на грозди, её сок попадет на все остальные... Разрушение гор Тальгары неизбежно повлечет за собой уничтожение гор в вашем мире, в Сифе, и холмов в моем, в Асанне... Холмов, в которых обитают айни.
  Райнд сделал особое ударение на последней фразе и многозначительно посмотрел на Деору. Она всё ещё была сбита с толку, но кажется, начинала постепенно понимать, куда он клонит.
  - Я... Это, конечно, ужасно... - сказала она неуверенно, когда поняла, что он ждет ответа. - Но если вы утверждаете, что это неотвратимо, почему бы вам не уйти заранее? Спрятаться...
  Он скорбно покачал головой.
  - Это невозможно. Порталы для перехода между мирами построены в наших холмах, и мы не можем их покинуть. А они, вне всяких сомнений, погибнут вместе с холмами...
  В комнате повисла тяжелая тишина - Райнд хмуро молчал, глядя на свои руки, Деора же отвела взгляд, переваривая услышанное.
  - Но... Причем здесь я? И вы говорили что я... не обычный человек? - девушка смотрела на него с недоверием.
  - Да, и я сейчас объясню, почему. Вы - единственная, кто может помочь нам, Деора. Когда мы узнали о судьбоносных планах Моруса, одного из наших высших магов посетило божественное откровение. По его предсказанию, человек из мира Сиф, обладающий некоей магической мощью, станет тем Избранным, который встанет на пути завоеваний и разрушений, и спасет три мира. Он явил этого человека во снах другим магам, поручил мне придти в ваш мир и искать его... Этот человек - вы, Деора.
  Девушка приоткрыла рот и смотрела на него так, словно Райнд опять превратился во что-то диковинное. Он не дал ей опомнится, и продолжил:
  - Я пришел, чтобы просить, нет, умолять вас о помощи. Милая Деора, никакой ошибки быть не может - вы и только вы можете спасти мой народ от гибели.
  - Но... Но как? - промямлила девушка. - Как я смогу? Я ничего не умею...
  Это было более чем верно, но Райнд только улыбнулся.
  - Вы сами не знаете своей силы и всего, на что вы способны. Если вы согласитесь пойти со мной, наши маги и мудрецы помогут вам обрести то, что является исконно вашим.
  Он наклонился и взял её дрожащие руки в свои, заглядывая в её глаза. Женщины всегда воспринимали его красоту как дополнительный довод его правоты, и сейчас ему понадобится всё его обаяние. Тем более что впредь придется лгать, а это сложнее, чем говорить пусть и не всю, но всё же правду. - Прошу вас, не отказывайтесь. Пойдемте со мной, и вам откроются целые миры, которые лягут в ваши ладони. Вы - моя... наша последняя надежда.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"