Исаев Сергей Викторович Clandestinus : другие произведения.

Прощание с миром

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Clandestinus
  
   ПРОЩАНИЕ С МИРОМ
  
   Прощай, мой дом; прощайте, предки;
Прощай, родительский очаг;
И у окна деревьев ветки;
И двор, что в детстве дал мне благ
  
   Немало радостных... Покинуть
Я должен мир привычный сей -
Но можно ль в памяти задвинуть
Тот лес, где часто средь елей
  
   Гулял с подругами я молча
( Был шёпот вместо громких слов... )
.
Прощай, Луна - Светило Ночи!
Прощай гулянье, рыбный лов;
  
   Друзья мои! Прощайте тоже:
Река, с обрывом на брегу;
Мой Дух здесь доле быть не может,
Взывая к Небу: ,, Я бегу
  
   Из мира вовсе без печали;
Она - мертва... И пережить
Мне довелось её... ,, Вначале
Мне очи надобно смежить...
   АНГЕЛ СВЕТА
  
   На Божье уповая Провиденье
Мы у Креста объятия сплели...
Меня к тебе ли добрые веленья
Путём слезы и радости вели?!
  
   И я, ошеломясь Небесным Даром,
Его превыше жизни возлюбил,
Забыв свой грех, что стал мне чем-то старым...
Но - только он меня не позабыл.
  
   Смягчив над мной ужасное проклятье
Сам Сатана закрыл за мною Ад.
Зачем по скором времени мог стать я
Так близко от Святого Царства Врат?
  
   О, дружбой с Небом я хотел гордиться,
В расчёт не приняв наши естества:
Мой грешный дух да мог ли находиться
В присутствии Святого Существа?!
  
   И нынче - снова в Ад... Бреду устало,
От слёз ослепнув - Тьма ль меня страшит?
О, Сердце! Ну на что ты уповало? -
Любовь Святая - нечисти бежит...
  
   Желаньем Божьим - нету в том сомнений -
Придя ко мне, ты снова будешь взят,
Мой Ангел - что без пятен и без теней...
Et clamor meus ad te veniat.*
   ОБРАЩЕНИЕ К СОВРЕМЕННИКАМ
  
   Памяти А. К.
  
   Пусть обрядились вы в роскошные одежды;
Пусть книги ценные таскаете в руках;
Но вы - вы уродами остались, как и прежде:
Что уяснили себе в прозе и стихах?!
  
   Книги носимые - ни разу не открыты:
Они вам служат украшеньем для одежд;
Что в них написано - непонято, забыто
И, смею думать, недоступно для невежд.
  
   Вот два кретина, что на улице встречаясь -
Каждый со книгой, расфуфырен, как петух -
Слова мусолят вяло книжные, прощаясь...
Мне диалог болванов этих режет слух.
  
   Но - что мужчина? Я скажу, что дама даже
Цитат надёргав, кавалер чтоб с ней острил,
Собой довольна... После встречи каждый скажет:
,, Сегодня с умным человеком говорил! ,,
  
   Кого вы, чёрт возьми, считаете за умных?! -
Кто с ,, умным видом ,, понадёргав всяких фраз
С утра на каждом перекрёстке речет шумно,
К одежде выставив и книгу на показ?!
  
   Отбросов куча! Падаль, ряженая в злато!
Чудесно также, что ни есть в сиих рядах
Я среди вас... Пусть лучше буду я горбатым;
Пусть лучше сдохну на помойке - не беда! -
  
   Зато от вас я на приличном расстоянье
Держаться буду до гниенья, до конца...
Тошны мне ваши, отвратительны деянья -
Также как мания величия глупца
.
   AMOR VINCIT OMNIA*
  
   Старинных книг увидел я изданья -
Они в пыли и частью без названья...
Хотел узнать: о чём они трактуют,
И мысль веков несут в себе какую?
Рассматривая странные девизы
Скользил по строчкам глаз за пальцем к низу;
И в каждой книге я о том читаю,
Что лишь Любовь всё в мире побеждает.
  
   Я древних видел множество полотен -
До них мой взгляд придирчив и охотен...
Как в дымке видя женские фигуры;
Застыли с ними рядом трубадуры.
Собой меня картины поражают -
Они мой глаз своей обворожают
Красою, от которой замираю -
Что лишь Любовь всё в мире побеждает.
  
   Я слушал песни всех времён, народов,
Что воспевают радости свободы;
Меня то навлекло на размышленье -
О, сколь прекрасно голоса творенье!
И большей нет во мне подчас охоты,
Как слухом принимать для сердца ноты;
А Муза с чувством в душу проникает,
Что лишь Любовь всё в мире побеждает.
  
   И что бы я не видел и не слышал:
Любовью - всё, везде, повсюду - дышит;
Я замираю в дивном Озаренье -
К Любви мне надо приложить стремленье!
Пусть Смерти надо мной сомкнуться волны,
И пусто Жизнь пройдёт... Однако полно
Себя согласным с мыслею считаю,
Что лишь Любовь всё в мире побеждает.
   ЧУДАК
  
   Стоять и мокнуть под дождём -
Что все под зонтиками ждут,
Когда же ливни вдаль уйдут -
Он может ночью, может днём.
  
   Когда на улице мороз -
Он словно по весне одет,
Чем удивляет целый свет:
Как будто в лёд ногами врос...
  
   Гуляет только при Луне,
Когда повсюду люди спят;
О нём другие говорят,
Что он - свихнувшийся вполне.
  
   Ну, не такой как все он - чтож? -
Теперь над ним глумиться нам?
Не предаваться ль ночью снам
На нас он коли не похож?
   МОГИЛЬЩИК
  
   Я весною решил прогуляться
По старинному кладбищу раз
( Ведь нежданно со Смертью встречаться
Жизнь толкает, негаданно, нас )...
  
   Я бродил по заросшим дорожкам,
Имена на надгробьях читал;
И взгрустнулось мне даже немножко,
Что в могиле не я здесь лежал...
  
   Вдруг заметил: старик в балахоне
Держит вервь и лопату в руках;
Голова его - под капюшоном...
Но, как видно - мужчина в летах.
  
   Он могилу копал за могилой -
Уж три штуки готовы подряд.
И меня это всё удивило -
Я с ним был поздороваться рад,
  
   Свой вопрос задавая беспечно:
,, Ну, зачем тебе столько могил? -
Или время настоль скоротечно,
Что зараз ты семью схоронил? ,,
  
   Отвечал мне старик, наклоняясь,
И его я не вижу лица:
,, Жизнь идёт, постепенно меняясь;
Не изведать путей нам конца...
   Я могилы родным не копаю -
Никогда не имел я родных...
Все мне - чужды... Я их полагаю
Во гробы - и не помню о них. ,,
  
   ,, О, могильщик! Напрасна работа -
Вдруг сегодня никто не умрёт?
Или здесь я не знаю чего-то?..
Кто ж плательщик для этих работ? ,,
  
   Мне старик отвечает сурово:
,, Я не знаю, кого хоронить
Буду завтра - то, истинно, ново...
Но сегодня - могу пояснить:
  
   В яму первую - ляжет ребёнок,
Что утонет сегодня в реке,
Голос чей был приятен и звонок...
На дороге, что невдалеке,
  
   Катастрофа сейчас разразится,
Где погибнет шофёр молодой...
Ох, чего только там не случится! -
Он - возляжет в могиле второй.
  
   Ну, а в третью - красавицу спустят...
Её шайка бандитов убьёт,
Пока мы говорим... Сколько грусти
Предо мною сегодня пройдёт! ,,
  
   И я думал над сими словами,
Что могильщик ужасный изрёк;
Смерть так люто играет над нами! -
Хоть и молод - конец недалёк...
  
   Вдруг заметил я тут, удивлённый,
Что могильщик копать продолжал -
Старый, сгорбленный и изнурённый,
Он четвёртую яму копал...
  
   Я спросил: ,, Чьей же эта могила
В скором времени будет, старик? ,,
Но ответил: ,, Твоей. Жизнь решила
От тебя удалиться... ,, Приник
  
   Я к кресту у могил головою:
,, Ведь и ты очень скоро умрёшь;
То - тебя не берёт за живое?
Вес тому, что ли, не придаёшь?
  
   И кто яму копать тебе будет?.. ,,
,, Мне-то яма вовек не нужна. ,, -
Так ответил могильщик. - ,, Лишь людям
Земля пухом и прахом дана... ,,
  
   Тут я замер на месте: ,, Помилуй!
Хоть скажи своё имя! ,, А он
Продолжал только рыть мне могилу,
Опустив на глаза капюшон...
  
   ,, ПРОСТИ МНЕ, КОГДА Я УМРУ... ,,
  
   Прости мне, когда я умру...
И в стужу, и в зной, и в жару,
Припомни меня добрым словом;
И мне на могилу букет
Клади... И с улыбкой суровой
О каменный топни паркет.
Прости мне, когда я умру...
  
   Прости мне обиды, долги...
Они - на земле дороги;
Попробуй понять мои мысли,
Что ныне застыли внизу,
Под камнем... Проценты отчисли
Мне с верхом и в снег, и в грозу.
Прости мне обиды, долги...
  
   Прости мне и просьбу мою...
Тебе из-под дёрна пою
Я гимны и оды, и песни;
О, сядь на траву надо мной!
Я - жизнь пережил, как болезни...
Услышь меня, друг мой земной!
Прости мне и просьбу мою...
   ЮНЫЙ ДАВИД
  
   О, как прекрасен этот Маленький Пастух!
Красив фигурой, бел лицом и тонок слух -
Пася овечек, он играет на свирели...
Простите, птички: лучше б вы совсем не пели!
  
   Медведи, волки - луг обходят стороной:
Ведь больно бдителен сей Пастушок Святой -
Сил у него премного очень богоданных,
Он защитит овец от зверя, верьте, рьяно!
  
   Никто бы мальчику не взялся предсказать,
Что очень скоро во Царях ему бывать;
И крепким Воином, что Голиафа
* наземь
Повергнет, глазом не моргнув, в скопленье грязи...
  
   Что сын его - Мудрейшим будет чрез века;
Всех сокрушит его могучая рука...
Псалмы Всевышнему Пастух ещё слагает;
В Господних Предках он вовеки пребывает...
  
   А Пастушку об этом - даже невдомёк,
И для свершения судьбы Бог не дал срок
Так скоро... Пусть ещё мальчонка поиграет,
Коль жизнь грядёт к нему великая такая!
   СТАРАЯ СКРИПКА
  
   Я из последних сил вытягиваю звуки
Из старых струн.
На корпус лаковый кладу я нежно руки,
Смычок беру:
Со скрипки с музыкою - пыль слетает только
Вниз, к ногам.
Играю снова вечно радостную польку
К двум шагам.
  
   Немало радости доставила мне скрипка
В жизни долгой;
Но вновь поставлю я тебя с улыбкой
Опять на полку.
Тебя к плечу теперь прижмут чужие люди,
Другие.
Но жизни дух тебя мой вечно не забудет,
Не кинет...
  
   Когда-то были мы с тобою неразлучны -
Молодыми;
С тебя - слез лак; ведь раньше он был лучшим
В магазине!
И волоса мои покрылись сединою
С годами...
Как это быстро постарели мы с тобою,
Мой пламень!
  
   Теперь нам стало в жизни пусто, горько,
Одиноко.
И ждём с тобою - ждать уже не долго -
Смерти срока;
А на прощанье - слушаем мы песню,
На память
О жизни, что придёться вскоре, вместе -
Оставить...
   МОГИЛАМ ПРЕДКОВ
  
   На камень древний, что ухожен и красив,
Я положу теперь букет цветов медовых,
О доброте родных задумываясь снова...
О той, что в памяти навеки сохранив -
До самой смерти... И свою слезу пролив
Над вами, столь негласну и сурову,
Я вижу к Воскресенью вас готовых
И, на себя смотреть не запретив,
Всегда к вам буду добр я и учтив;
Мой голос - к вам, что под плитой пудовой -
Любви безмерной произносит Слово;
Пространство тихое в округе озвучив
Несётся мною - вам придуманный мотив:
За доброту - для вас постелию пуховой
Земля прибудет до начала мёртвых зова!..

Здесь те лежат, кто жил, меня простив...
   ТОСКА ПО СРЕДНЕВЕКОВЬЮ
  
   Тоскую я - увы! - не по любимой;
Ведь нет её... Откуда же тоска?..
Как в колыбельной матери родимой
Меня пленяют Средние Века...
  
   Я никогда не надевал доспехов,
Ни разу не садился на коня...
Откуда ж тяга к рыцарским потехам?!
Зачем то время радует меня?!
  
   И я не знаю, что меня так менит:
Поход крестовый, рыцарский турнир,
Иль ярмарка в Шампани? - Душу ранит
Мне то, что я - пришелец в Этот Мир...
  
   Я прихожу в огромные покои
Знакомых, незнакомых герцогов;
И в церкви предстаю пред аналоем;
И сокрушаю множество врагов...
  
   Мне путь в Тот Мир - чрез многие романы,
Чрез книги и мечтанья в тишине;
Лишь Там узрю я сказочные страны,
Чья жизнь весьма знакома только мне...
  
   Моя тоска! О, сладостная мука! -
Не прекращает действие своё...
Но Там - другой пустил стрелу из лука,
Сел на коня, схватившись за копьё...
   BURN IN HELL*
  
   ... Вот Призрак встал передо мною,
Взмахнув рукой своей гнилою
Да так, что я оторопел
И возгласил мне: ,,
BURN IN HELL! ,,
  
   Я с криком тут же в стену вжался;
О, я смертельно испугался!
А он опять, как на беду,
Мне говорит: ,, Гори в Аду! ,,
Откуда смелость мне явилась? -
Что в моём страхе надломилось?
Кричу: ,, Туда не попаду! ,,
А Призрак мне: ,, Гори в Аду! ,,
,, Ужель ты думаешь, отродье,
Из адских взявшийся угодий,
Что я до страха снизойду? ,,

И - снова глас: ,, Гори в Аду! ,,
   ,, Ты напугать меня задумал?
На что рассчитывал? Что, думал,
Что я не буду больно смел?.. ,,
Ответом
было: ,, BURN IN HELL! ,,
  
   Я пот со лба утёр ладонью:
,, Хоть и явился с адской вонью,
Бессилен ты - напрасно жду
Свершенья слов: ,, Гори в Аду! ,,
Но Призрак, сделав ход по кругу,
Стремглав схватил меня за руку...
Я: ,, Имя Божье приведу! ,,
Ответом - вновь: ,, Гори в Аду! ,,
Я вижу - мрёт моя удача;
Хладеет кровь всегда горяча...
,, Тебя - крестом я изведу! ,,

Он мне - смеясь: ,, Гори в Аду! ,,
  
   И я - в ответ ему - несмело:
,, Да чтоб душа моя - сгорела?!
Того я вовсе не хотел! ,,
Но Призрак - вновь мне: ,,
BURN IN HELL! ,,
  
   Я - из последних сил: ,, Несчастье!
За мной ты послан Тёмной Властью;
Но я с тобою - не пойду! ,,
И - громкий крик: ,, Гори в Аду! ,,
,, О, нет! Оставь меня в покое!
Приди, о чудище живое,
За мной в грядущем хоть году! ,,
А он - опять: ,, Гори в Аду! ,,
,, О, Дьявол, смерти моей хочешь!
Меня ты с радостью морочишь...
Предамся ж Божьему Суду! ,,

Холодный смех: ,, Гори в Аду! ,,
   Он поволок меня по залу...
А Небо лишь в ответ молчало.
Я крикнул: ,, Будь я верой цел! ,,
И громко Призрак: ,,
BURN IN HELL! ,,
  
   Над нами молнии сверкали;
И громко вороны кричали
Так вторя Призраку, в саду,
Его словам: ,, Гори в Аду! ,,
Воззвал к Марии я: ,, О, Дева!
Высот Небесных Королева! -
К ногам Твоим я жизнь кладу! ,,
Но хохот - зол: ,, Гори в Аду! ,,
В метаньях я, как лук, прогнулся;
В молитвах чуть не захлебнулся...
А Призрак, словно во бреду,

Всё завывал: ,, Гори в Аду! ,,
  
   ,, Угодно ль Богу ,, - я кричу. -
,, Узнать лишь это я хочу -
Чтоб я в Аду, как щепка, тлел? ,,
Рвут
душу вопли: ,, BURN IN HELL! ,,
  
   И на ступени я упал...
Конец! - они венчали зал!
Теперь я с Демоном ввиду
Людей; а он: ,, Гори в Аду! ,,
Я слышу крики отовсюду;
Меня видать честному люду -
Я перед ними вмиг паду...
Но Призрак - вновь: ,, Гори в Аду! ,,
Увы, они меня не слышат!
Ужель везде разлитье тиши?! -
Ужель оглохли все в граду?!

А Призрак мне: ,, Гори в Аду! ,,
   Не ослабляя хватки сил,
Меня от дома он тащил;
И где словам его предел? -
Всё
повторяет: ,, BURN IN HELL! ,,
  
   Мой дом - остался вдалеке;
И тащит Зло меня к реке...
,, О, в Стикс
* я скоро упаду! ,, -
Смех надо мной: ,, Гори в Аду! ,,
Мне нужно как-то защищаться;
Ужель Святые в Небе тщаться
Меня спасти? - я как во льду!
Крик леденит: ,, Гори в Аду! ,,
О, чем я в жизни провинился?!
Слезами ужаса залился
Я... Смерть моя - не на меду...

Чудовище: ,, Гори в Аду! ,,
   Я - в пропасть падал безвозвратно;
И только Дьяволу понятно,
Зачем он голос возымел,
Что душу травит: ,,
BURN IN HELL! ,,
  
   И Смерти Час моей нещадно
Пробил: вцепился Призрак жадно
В меня - и я его веду
Под грозный рёв: ,, Гори в Аду! ,,
Во Тьме исчезнуть мне придёться;
Ничто в земле не отзовётся
На крик последний мой в пруду...
Лишь голос злой: ,, Гори в Аду! ,,
Сверкнули звёзды - и погасли,
Услышав вопль мой напрасный;
Я - воздух лёгкими краду

Под крики Зла: ,, Гори в Аду! ,,
   И боль волнами накатила -
Она к кресту меня прибила;
А Призрак - будто озверел! -
И
рвёт, и мечет: ,, BURN IN HELL! ,,
  
   ... Уже покинули чаянья
От Смерти выбраться в сознанье,
Где я покой себе найду,
Где криков нет: ,, Гори в Аду! ,,
Мне разрывает уши крик;
Главою низко я поник...
Остался шаг - и пропаду
Под вопли Зла: ,, Гори в Аду! ,,
Что ждёт меня? Ответь мне, Горе!
Я знаю - Огненное Море,
Где я всю Вечность проведу...

И Призрак мне: ,, Гори в Аду! ,,
   Вот вижу Чёрное я Пламя,
Что Ад разжёг навек под нами -
И в страхе путь свой оглядел...
О, что мне делать? - ,,
BURN IN HELL! ,,
   СЛАДКИЕ СЛЁЗЫ
  
   Памяти Ф.Д.С.
  
   О, я знаю, что ты потеряла свободу;
Да и сам, пребывая давно в кандалах,
Я на помощь спешу сквозь века к своей милой,
Чтоб с лица утереть мои СЛАДКИЕ СЛЁЗЫ...
  
   Бой часов прозвучал над моей головой,
Когда ты нанесла мне смертельный удар;
Но из цепких лап Смерти я вырву тебя,
Чтобы высохли враз твои СЛАДКИЕ СЛЁЗЫ...
  
   Мне ветра и снега не мешают идти;
И жара меня летняя не остановит...
Пусть дорога к тебе бесконечна моя,
Где наградой в конце будут СЛАДКИЕ СЛЁЗЫ...
  
   Холодны твои белые руки, как лёд,
И спелёнуты сотней цепей золотых;
О, прости! Я не мог удержать тот рассвет,
Как упали из глаз твоих СЛАДКИЕ СЛЁЗЫ...
  
   И отныне во мне завелась пустота;
И твой облик забыл я с течением лет...
У дворцовых руин кто-то в горе стоял -
Только дождь проливал свои СЛАДКИЕ СЛЁЗЫ...
   ТО, ЧТО ДАНО
  
   Мальчик с девочкой... За руку
Он ведёт свою подругу
Поиграть во двор, в песок -
На детей взирает Бог...
  
   Парень с девушкой гуляют...
Поцелуем одаряет
Он колени милых ног -
Сверху тихо смотрит Бог...
  
   Вот и женщина с мужчиной...
Говорят у дома чинно,
Сев на каменный порог -
Но супругов видит Бог...
  
   И - старик ведёт старуху...
Нет им радостей для слуха,
Не для глаза; и как рок
Наблюдает с Неба Бог...
  
   Гроба два стоят у церкви -
Свечи здесь почти не меркнут;
Чтит священник Божий Слог -
Его слышит только Бог...
  
   Два креста стоят в ограде...
Люди жили - Бога ради!
На последний их залог
Благодарно зреет Бог.
  
   БЕССМЕРТНОЙ ОТ МЁРТВОГО
  
   Посвящается незнакомке.
  
   Ты прошла, я прошёл - только взгляд! -
И с тобой мы навек разминулись...
Наши разно дороги лежат;
Сколько лет - и не соприкоснулись!
  
   В твоей жизни я занял лишь миг -
И ничуть в этом не сомневаюсь,
Что мой образ растаял и сник
В твоём взгляде... Но вечно живая
  
   Ты осталась в душе и уме
У прошедшего мимо поэта;
За тебя был я должен зиме
Уплатить скорбью Вечного Лета...
   ОСТРОВ УЖАСА
  
   ,, Корабль наш пошёл ко дну у мыса,
Разбившись на куски у старых рифов;
Мне удалось спастись, как будто в мифе...
На бреге став, помокший, словно крыса,
  
   Один я спасся; нет теперь надежды,
Что кто-нибудь найдёт меня в пустыне,
На острове... Богами я покинут -
Не будет жизнь привольна, как и прежде!
  
   На бреге - вот так ужас! Вот так страх! -
Перед глазами - виселица с трупом!
Себя признал я в этой позе глупой,
Бежав оттуда в панике... В кустах
  
   Едва раскрыл руками листьев крону -
Себя нашёл с отрубленной главой...
Я заорал; не мёртвый, не живой -
И вмиг с пригорка вниз сбежал по склону.
  
   В какое место я попал, скажите, Боги?
За что Судьба со мной играет злую шутку?
Я дальше полз... Вновь ужас чрез минутку -
Себя узрел в груди с кинжалом на дороге...
  
   Куда б по острову я только не кидался:
Бродил в лесу, по берегам реки в укоре;
Но делал только это я себе на горе -
Повсюду на себя посмертно натыкался.
   О, что за место этот остров?! Объясните!
Ужель Судьба настоль ко мне немилосердна?
Как видно, в чём-то виноват я был, наверно...
О, чтоб там ни было, я каюсь - так простите!!!
  
   Но нет прощенья мне на этом берегу:
Куда бы только свою ногу я не ставил,
Не зрел ни разу исключения из правил -
Повсюду труп мой! Я поверить не могу:
  
   Неужто мне так умереть здесь и придёться -
От яда, голода, меча, сгореть в пожаре,
Или висеть на грозной виселице старой? -
Лишь выбирать между смертями остаёться...
  
   И выбрал я - что было лучше или хуже -
Придёться только в синем море утопиться;
Мне этой смерти не пришлось ещё дивиться -
Концу такому остров вовсе мне не нужен...
  
   Из всех смертей я выбрал ту, что не увидел
На мрачном острове... сейчас я брошусь в волны...
А может даже, это выход будет полный?
Из жизни той, что я так страстно... ненавидел?!
  
   Да, решено: теперь в воде - моё спасенье...
Мне очень страшно, но свой страх не покажу -
О мыслях смело Нептуну я расскажу;
А там - конец... и отвратительное тленье... ,,
  
   Сиё посланье рыбаки достали мне -
С письмом бутылку зацепили сети ихни;
И я сейчас письмо рассматриваю тихо,
И - молча думаю об этом в тишине.
   LA COMPTESSE DE L'AMOUR*
  
   Был я слеп к Судьбы ударам...
Оказавшись в замке старом
Я вошёл, совсем усталым,
Осмотревшись во дворе.
Здесь никто меня не встретил;
И вообще, как я заметил,
Замок был пустым - Но светел
Он казался на заре...
  
   Я прошёл четыре зала -
Всюду тишь меня втречала;
И тогда мне страшно стало:
Где же тут хозяева?
Что же здесь с людьми случилось?
Колдовство ль тут поселилось?
Или смерть всем приключилась? -
Вот что думал я сперва.
  
   Но, пройдя ещё немного,
Привела меня дорога
В зал, размерами убогий,
С зарешётчатым окном;
Там прекрасная сидела
Девушка, и в пол глядела...
Оторвать её от дела
Был я вынужден: ,, Здесь гном,
   Что ли, замком вашим правит?
Чья тут крепость, чья держава?
Mademoiselle? Иль ведьма ставит
В дом проклятье каждый день?
Отвечайте: что тут сталось? -
Вдруг помочь смогу хоть малость...
Хорошо, хоть повстречалась
Мне тут женщина, не тень! ,,
  
   Так сказал я; дама очи
Подняла - моей нет мочи:
До чего ж прекрасен - очень! -
Этот светоч красоты!
Я немного растерялся...
Но я женщин не боялся,
Не мужчин; и смело взялся
Слушать речи девы: ,, Ты
  
   Не волнуйся, мой прекрасный! ,, -
Говорит она мне ясно;
Её голос, столь опасный,
Я запомнил до сих пор.
,, Я ждала тебя немало -
В замок мой скорей пожалуй!
А зовут меня ,, - сказала -
,, La Comptesse De L'Amour. ,,
   Тут обнять её хотел я...
Подаёт она мне зелье:
,, Выпьем вместе за веселье,
За счастливую любовь!
Колдовства здесь никакого -
Просто замок мой суровый;
Жду я рыцаря такого,
Что свою отдаст мне кровь. ,,
  
   Я, услышав, удивился,
Её речи - но влюбился
В эту девушку; забылся
Враз - и кубок осушил:
,, Ах,
Comptesse! Я так счастлив!
Буду я к тебе участлив;
Враз окончу я несчастья
Для твоей навек души! ,,
  
   Но L'Amour тотчас пропала
С глаз моих - и что с ней стало?
И душа моя искала
Её в замке целый год...
От любви горел я жаром
К этой девушке; пожаром
Полыхал я в замке старом -
Кто влюблялся, тот поймёт.
   ... Я брожу по залам снова -
Я, конечно, околдован,
Её зельем, её словом -
Это понял лишь теперь.
А она - меня забыла,
Хоть в себя навек влюбила;
И зачем ей надо было,
Чтоб я жил, как дикий зверь?!
  
   Всё ищу L'Amour повсюду...
Разве я её - забуду?
И надеюсь лишь на чудо:
Вдруг - пускай идут года! -
Вновь найду её примерной,
Нежной, любящей и верной;
Только знаю я наверно -
Так не будет никогда...
   СЛУЧАЙНО ПОДСЛУШАННЫЙ РАЗГОВОР
  
   ,, Я вспоминал
Часто свою
Молодость, словно как сон...
Переживал:
Не узнаю
Сам себя - это ли он? -
Тот человек,
   что раньше был
Мною? Иль мною он стал?
Ныне - поблек,
Всё погубил...
Старости тело отдал. ,,
  
   ,, Ты не грусти!
Помни всегда
С мягкой душой о былом...
Смерть обрести
Страшно - о да!
Но - к тому время пришло.
Пусть же твои
Сладкой мечты
Чаянья будут с тобой;
Разум - двоит
Смерти мосты...

Память - украсит собой. ,,
   КОМНАТА
  
   Меня втолкнули в комнату;
Со мною - только Тьма...
Как надвое расколотый
Я в ней схожу с ума.
  
   Руками не нащупаю
Я скользких чёрных стен;
Судьбой дано мне глупою
Тут обратиться в тлен.
  
   Не быть мне похороненным,
Как людям всем, в земле...
И голос колоколен я
Не слышу в том крыле,
  
   Где комната находиться
И в здании каком -
Тюрьмою мне приходиться...
На пол упав ничком
  
   Лежу совсем в безумии,
Кляня свои дела
И комнату... Уж чую я,
Как Тьма мне в мозг вошла...
   ОБЫКНОВЕННАЯ ЛЮБОВЬ
  
   Был у меня прекрасный друг...
И вот, однажды, он влюбился,
Забывши дружеский наш круг;
Студенткой некою пленился...
  
   Ему я молодость простил -
Ведь нам тогда по двадцать было! -
Не только он её любил,
Но и она его любила...
  
   Они любили... Боже мой!
Да разве быть такое может?! -
Они встречались под Луной,
Да и под Солнцем, значит, тоже;
  
   Не рассказать словами тут,
Что с ними сделала Венера:
Был ей заброшен институт,
Была им брошена карьера...
  
   Вдруг - от знакомых узнаю:
Студентка день назад скончалась -
Врачи, мол, сердце признают;
А в мыслях друга - всё смешалось...
  
   Тогда, её похоронив,
Куда-то съехал он столицу;
Наверно, чтобы где вдали
Опять влюбиться и забыться...
  
   Лет этак двадцать протекло,
Когда мы встретились - под сорок.
Я увидал - его чело
Было коричневым, как порох;
  
   И я, глупец, ещё спросил:
,, Ну, ты ж, наверное, женился?
Так далеко уколесил... ,,
,, Нет, без того я не томился ,, -
  
   Мне друг серьёзно отвечал...
И снова я: ,, А как же дамы?
Ужели ты не повстречал
Прекрасную из самых-самых?.. ,,
  
   Тут сразу вспышкой серых глаз
Меня отбросило: ,, Конечно!
Спросил ты, друг мой, в самый раз...
Да, я люблю... Я не безгрешен... ,,
  
   Ему я руку пожимал:
,, Хо! Старина! Я рад с тобою!
На свадьбу только бы позвал!.. ,,
,, Есть кое-что здесь небольшое ,, -
  
   Он мне в ответ. - ,, Что свадьбе той
Не быть и в нашем Дюссельдорфе;
Она встречается со мной
В неделю раз - в виденьях... Морфий... ,,
  
   И опустил глаза... Моя
Трость выпала из рук со стуком...
О, Боже мой! Прости меня! -
Что сделал Ты с любимым другом?!
  
   А он сказал... И боль свела
Меня от слов тех, как ударом:
,, Она студенткой как была,
Так никогда не быть ей старой... ,,
   ПРИНАДЛЕЖАЩИЙ ПРОКЛЯТОЙ МОГИЛЕ
  
   На смерть Ч. Ш.
  
   У Культа Смерти - множество Жрецов;
Мы - многих помним, многих - позабыли...
И ныне - ты! - один из мертвецов,
Принадлежащих проклятой могиле.
  
   Смерть исповедав к Жизни Торжеству,
Уйдя туда, откуда - не вернуться,
Ты - вновь передо мною... Наяву
Твои слова опять ко мне несутся...
  
   Да, эту Смерть - я лично испытал,
В груди сокрыв огромную утрату;
И в горе чёрном голос я сорвал
По другу Вдохновенья, Музы брату.
  
   Коль ошибался - это не впервой...
Ты - все простил; и всё - тебе простили.
Ведь и теперь я слышу голос твой,
Принадлежащий проклятой могиле...
   УТОНУВШИЙ В ТЕМНОТЕ
  
   ... Если б умел я ходить по воде -
Я б растворился, пропал в Темноте;
  
   Только одно сотворил бы я чудо -
Лишь для себя... С удовольствием буду
  
   Ввек избегать накопителей Света
Всею душой... Как я жажду лишь это!
  
   Ибо в Пустыне, спокойный и гордый,
Я овладею Молчанием Лорда.
  
   В Тьму упаду я навеки... О, счастье!
Словно ребёнок мечтает о сласти,
  
   Все мои мысли, мечты - Темнота...
Я поднимусь по ступеням Моста
  
   ( Тот, что стоит неприступным над бездной -
Тьма там плотнее, чем руды железны ) ;
  
   Я б размахнулся - и вниз головой
Бросился б в сумрак спасенья ночной...
  
   Разве страшился бы я хоть минуту? -
Я убегаю от жизненной смуты,
  
   От суеты... Одиночества круг -
Мой несказанный и преданный Друг -
  
   Примет меня, заключивши в объятья...
Как мне достичь сего Царства? Назвать я
  
   Точно не смог - наши слабы умы;
Коли хотите - так Царствием Тьмы.
  
   Я возжелал, чтобы землю объяла
Вмиг Темнота - как прекрасно бы стало!
  
   Я, удалясь, растворился бы в этой
Чудной, великой Противнице Света.
  
   Думы мои обратились к глубинам -
К странным, таинственным, дальним картинам;
  
   Сутки - и ночи, и дни - напролёт
Я открываю во Тьму Древний Вход.
  
   Зла я подчас никому не желаю -
Только в покое оставьте! Я знаю,
  
   Если бы Тьмой оказалась вода -
Вы меня сразу б столкнули туда...
  
   Я по секрету скажу - что мне боле? -
Мне б удалиться со светлого поля.
  
   Вмиг утонув, я исчезну вовек,
Там, где боится ступать человек.
  
   Прыгну я вниз - будто вниз водопада;
И всё равно - в лоно ль Неба иль Ада -
  
   Тело умрёт, но душа остаётся -
Пусть Темнота надо мною сомкнётся!
   ЛУННЫЙ СВЕТ
  
   Вижу, как в Лунном Сиянии
тени проходят умерших;
Как в одиноком стенании
руки бесшумно ломают...
Что говорят они нам
и к чему они нас призывают?
И почему в Лунном Свете
они завсегда безутешны?
  
   Свет серебристый насквозь
пронизал их воздушны одежды;
Дети и женщины, парни
и девушки тут собирались.
И говорили со мною
о странной и долгой Надежде;
С ней - безутешно! - несчастные
страстно ко мне обращались...
  
   О, извините, помилуйте,
братья мне мира чужого! -
Толком из ваших речей
не могу разобрать я ни слова...
О, для чего вы являетесь в мир,
что покинули раньше? -
Между Луною и мной
вы стоите теперь, как на страже.
   Свет растекается Лунный
над нами и тихо ласкает
Души бессмертные, что
появились на поле, собою...
Что же для них будет ныне
красивой и светлой мечтою?
Что за пути нам, живым, Жизнь
в веках навсегда предлагает?
  
   Может, и мне так придёться
когда-то бродить в Лунном Свете,
И обращаться, как тень,
ко идущему мимо живому,
Если, конечно, несчастных
он только случайно заметит...
Ну, а поймёт ли из всех
хоть единое грешное слово???
  
   После того я на поле
в безлунную ночь обьявился -
Не увидал ничего,
и никто ко мне не обратился;
Значит, что души страдальцев
являются только ночами
,
Как Лунный Свет разливается
тихо над ними... и нами...
   ОЧЕРЕДНАЯ ОШИБКА
  
   Посвящается Л.
  
   Тебя ль виню, что ты - в себе ошиблась,
Мне Чувство обещав уже не раз?! -
Оно лишь за ночь сникло и погибло;
Ты ж - в дальний путь, надолго унеслась...
  
   Я - очень нежен... Именно пугает
Тебя во мне такая доброта;
Зачем же ты, пугливая такая,
Ко мне прижалась тяжестью креста?..
  
   Нет, рвать-метать не стану. Будь покойна.
Нежданный Случай - братец мне родной:
Тебя - всегда припомню я достойно,
И... встречи буду ждать очередной...
  
   Зла не держу; но больно мне, обидно...
Душа слезится, сердцу тяжело -
Женаты все друзья мои!.. Как стыдно,
Что нам с тобой - опять не повезло...
  
   Ах, если б сердца нежного боязни
Не смог я одолеть из года в год,
То звал бы все египетские казни
На Еву и неверный женский род.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

CLANDESTINUS

  
  
   106
  
  
  
  
  
   * да приидет глас мой пред лице твое ( лат. )
   * любовь побеждает всё ( лат. )
   * Голиаф - библейский отрицательный персонаж; враг избранного народа.
   * гори в Аду ( англ. )
   * Стикс - согласно средневековой демонологии, одна из семи рек, обтекающих преисподнюю.
   * графиня любви ( франц. )
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"