Исаева Софья : другие произведения.

Наемник Джек и Джил

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    О масках, наемных убийцах, картах и неудачно подобранном костюме.;)

   -Ты помнишь, что я говорил тебе вчера? - задал мне один из своих коронных вопросов милорд Ирдман. Я замялась, пытаясь понять, что он имеет в виду.
   -Вы очень много сказали мне вчера. Что именно вы имеете в виду? Какую часть разговора? - я успешно имитировала бодрость.
   -Из деловой части. Вспомни, пожалуйста.
   И снова милорд потребовал от меня изрядного напряжения сил, ведь наши разговоры по вечерам я хоть и слушала внимательно, но не считала "деловыми". Похоже, в обществе милорда мне вообще не светит расслабиться. И хорошо еще, что у меня тренированная память. Я коротко перечислила вслух все темы, которые поднимал милорд в тот вечер, и которые я сумела вспомнить. Среди прочего милорд с изрядной долей раздражения упоминал страсть своего отца к коллекционированию и затянувшийся спор о покупке нового экспоната. Хозяева этой редкой вещички так ее ценили или были так наглы, что посмели спорить с Его Императорским Величеством. Ирдман скользнул, что его отец пытается повесить это дело на него. Когда я упомянула это, милорд щелкнул пальцами.
   -Отец свято верит в то, что мне сопутствует удача во всем, за что бы я ни взялся. А то, что я прилагаю максимум усилий для достижения поставленной цели, ему в голову как-то не приходит. Позавчера он встретил меня словами: "если и тебе не удастся, то это вообще невозможно". И теперь мне надо вытрясать из этой семьи вещь, которая меня совершенно не интересует, - в голосе милорда звучало раздражение застарелого семейного спора.
   -Я понимаю. Это неприятно. Его Императорское Величество несправедлив к вам. Даже если учитывать фактор удачи, то надо признать, вы очень много сделали, чтобы достичь нынешнего положения, и делаете еще больше, чтобы сохранить его. У вас ничего бы не вышло, не будь вы деятельным человеком, - в своем комплименте милорду я слегка заблудилась. Это расстраивало, потому что говорило о том, что я устала. Милорд продолжил, никак не отреагировав на мои слова:
   -Я ответил отцу, что попытаюсь, но если пойму, что семья настроена серьезно, то продолжать не стану. Надо сходить к ним, и выкинуть это дело из головы. Пойдешь со мной?
   Я опешила от вопроса. Обычно милорд не спрашивал, а приказывал.
   -Конечно. Что я должна делать?
   Ирдман недобро усмехнулся.
   -Притворись знатной особой из Двора и кивай или качай головой в поворотных моментах беседы.
   -Какой именно знатной особой мне надо прикинуться? - мрачно спросила я. Перспектива общения с маской меня совсем не радовала.
   -Пусть это будет собирательный образ. Сделай так, чтобы твое лицо напоминало одну из важных персон, но никак невозможно было вспомнить, какую именно. Можно смешать несколько лиц.
   -Хотите развлечься?
   -Скорее скрасить скучные переговоры.
   Я вздохнула.
   -Пойду, подготовлюсь. Я не долго, - добавила я уже в дверях.
   У себя в комнате я надела маску и подобрала лицо. Шутка могла получиться забавной, потому что даже я так и не смогла понять, на кого стала похожа. Однако одежда катастрофически не подходила к надменности облика и выдавала меня с головой. Я же подбирала ее в расчете на то, что буду играть роль секретаря милорда, а не человека, равного ему по званию. Моя одежда была, разумеется, далеко не дешевой, но до имперского шика ей было далеко. Да и носила я этот костюм не первый день, что уже стало заметно. Вглядевшись еще внимательнее, я поняла, что этот наряд не подходит даже секретарю. Я покупала его, когда еще была свободна, поэтому он был лишен характерного канцелярского привкуса, однако работа на милорда, не сказавшаяся на костюме, сказалась на мне. Я раздраженно покачала головой. Больше всего я была похожа на авантюристку, которая покупает дорогие, красивые вещи, когда есть деньги, и долго донашивает их в период бедности. Я попыталась придумать другой наряд, но потом поняла, что все мои вещи имеют такой привкус, и махнула на все рукой. В конце концов, я же могу быть кем-то, кто получил власть и влияние не вследствие своего рождения, а с помощью ума и удачи. Тайный советник, рангом повыше меня, я была уверена, что такие существуют. В целом, я решила положиться на мнение милорда: если он при моем появлении промолчит и не отправит меня переодеваться, значит, все нормально. Милорд долго смеялся, пытаясь угадать, чьи лица я смешала, и ни слова не сказал о моей одежде. Тем не менее, мне было неуютно идти рядом с ним в сопровождении его свиты.
   Мы подошли к старому сумрачному дому. Он был облицован белым мрамором в духе понтификов. Со временем мрамор потемнел и приобрел тягостный и мрачный оттенок. Я подумала, насколько мудрее сэр Родрик, любящий темное дерево, - со временем его оттенок становится только теплее. Он сохраняет смех детей, выросших в этом доме, и другие хорошие воспоминания, а мрамор может напоминать только об утраченном величии. Внутри обстановка была чуть уютнее, но столь же пафосная. Я никогда раньше не была в этом доме, поэтому с интересом разглядывала мраморные статуи, поставленные на всей протяженности коридора, по которому нас вели в приемный зал. Я позволила себе даже заглянуть в ответвления коридоров. Однако это не поощрялось хозяевами, я поняла это, поймав пару косых взглядов.
   В старом зале нас встретила вся семья. Хорошо, что я вовремя вспомнила о своем "положении" и не удивилась, когда милорд сначала посадил меня, а потом сел сам. Он бегло представил всю свою свиту, кроме меня. Поняв его намек, я просто улыбнулась улыбкой человека, не нуждающегося в представлении. Когда переговоры начались, я сразу поняла, как устала одна сторона и как самонадеянна вторая. Помня о том, как милорд застал меня врасплох, просто попросив перечислить темы разговора предыдущего вечера, я была внимательна и собрана. Я слушала, что и как говорит этим людям милорд Ирдман, и мне становилось жутковато. Вся семья смотрела на нас волками, особенно настораживающими были взгляды женщин. Я сразу вспомнила рассуждения одного моего престарелого и очень больного друга. Он утверждал, что женщины в некоторых ситуациях бывают более жестоки, коварны и злопамятны, чем мужчины.
   Милорд, казалось, не замечал этих взглядов. Он был самоуверен вплоть до беспечности. Сначала я попыталась играть, как мы договорились, и на отказы семьи активно качала головой, выражая неодобрение, но, поймав пару недобрых взглядов, стала вести себя намного сдержаннее, понимая, что такое поведение более соответствует ситуации. Я просто откинулась на спинку дивана, приняв позу стороннего наблюдателя. Мужчины этой семьи, заметив перемену в моем поведении, немного расслабились, но женщин провести было не так легко. Я заметила, что одна из старших дам неодобрительно разглядывает мои сапоги и шелковый камзол. Это слегка обеспокоило меня. Чем дальше шел разговор, тем неуютнее мне становилось. Мне показалось, что всем очевидно противоречие между моим лицом и одеждой, и это противоречие воспринимается как прямое оскорбление, то есть очень враждебно. Я чувствовала это кожей, хоть и не совсем понимала, почему их ненависть сосредоточилась именно на мне. Или милорд догадывался о таком приеме и специально взял с собой меня, чтобы отвести от себя удар? В любом случае, я была защищена маской и могла достаточно отстраненно наблюдать за реакциями семьи. Мой вывод был таков: этот артефакт легче выкрасть, чем выкупить, это я и собиралась сказать милорду. Заканчивая свою тираду, милорд все чаще и чаще поворачивался ко мне, требуя подтверждения своим словам, и мне пришлось все-таки покивать с умным видом. Не знаю, какое впечатление произвели на семью речи милорда, но они ответили нам то же, что и остальным посланникам императора. Они сказали, что решение продать талисман должно быть единодушно одобрено всей семьей, а этого пока не произошло.
   -В таких вопросах нельзя торопиться, - сказала я наперекор милорду. Он лишь равнодушно пожал плечами.
   -Не самый уютный дом, ты не находишь? - спросил меня милорд, когда мы спускались по мраморной лестнице. Это были первые слова, обращенные ко мне с того момента, как мы вошли в дом. Я поняла, что уже могу подать голос, и сказала милорду то, о чем подумала сидя в приемном зале.
   -Если Его Императорское Величество так заинтересован в этом талисмане, то ему выйдет дешевле нанять профессиональных воров, чем продолжать эти переговоры.
   -По-твоему, семья настроена серьезно? - милорда заинтересовало мое мнение.
   -И даже очень. Они явно воспринимают попытки переговоров, как прямую агрессию.
   -Мне тоже так показалось, - милорд был настроен благодушно. - И как трудно, на твой взгляд, будет украсть эту вещь?
   Я скривилась и пожала плечами, про себя надеясь, что заниматься этим придется не мне.
   -Достаточно трудно. Дом старый, а хозяева предупреждены, и это очень скверно.
   Милорд покивал.
   -Пусть Его Императорское Величество наймет профессионалов, - повторилась я.
   -Я так ему и скажу, - милорд был рад такому исходу, а у меня на душе скребли кошки.
   Я подумала, что на этом моя роль, как сопровождающего милорда, будет закончена, но сам милорд пока не спешил со мной расставаться, и потащил меня в закрытый карточный клуб. Он приказал мне спрятаться в одной из комнат, подождать, пока он войдет, и слушать. Затем, после того, как милорд покинет стол, я должна буду войти, как игрок, и сесть на место милорда. Что я там должна говорить и слушать, я так и не поняла, так же, как не поняла, о чем говорил за столом милорд. Он просто пошептался с соседом по столу и вышел, не глядя по сторонам. Я спустилась с ограждения, украшенного фонариками, на котором пряталась, и вошла в комнату. Я отдала дилеру бумажку с личной печатью милорда и назвала сумму, на которую хотела бы сыграть, затем оглядела стол в поисках знакомых лиц. Раньше я очень часто бывала в таких местах и обзавелась множеством знакомых и долгов. Но за этим столом я никого не узнала, поэтому просто нейтрально улыбалась, ловя на себе чей-либо взгляд.
   Я заметила появление этого человека только благодаря тому, что сбросила карты и пережидала раунд торгов, со скуки разглядывая стену перед собой и вход, закрытый лишь полупрозрачной завесой. На фоне этой завесы вдруг возникла фигура, и через секунду в зал уверенно вошел мужчина. Я нервно дернулась, потому что поняла, что хоть он и шагнул в комнату с видом, будто прошел до этого по коридору, как обычный смертный, но на самом деле, он появился сразу в проходе так же, как и я. А это значит, что он прятался неподалеку, поджидая кого-то. Я бегло взглянула в его лицо. Оно мне никого не напомнило. Он тоже осмотрел присутствующих и сел на свободное место. Я заметила, что ему никто не кивнул. Он сказал, что будет играть на наличные, и игра продолжилась.
   Дилер раздал по кругу карты, мои снова никуда не годились. Я быстро сбросила их и посмотрела на пришедшего. Он, не торопясь, посмотрел в свои карты, скрывая их ладонью. Я тут же заметила на указательном пальце его руки крупный перстень. Приглядевшись, я поняла, что это татуировка, и мне стало нехорошо. Я знала этого человека. Во всяком случае, догадывалась, кто он. И эти догадки говорили о том, что, возможно, один из присутствующих не доживет до старости. С другой стороны, я знала страсть Джека к картам, и его появление здесь могло быть вполне невинным. Иначе как объяснить его беспечность, - он сменил лицо, но оставил заметную татуировку.
   Я догадывалась, кто такой Джек уже довольно давно. Первым, пусть и косвенным, шагом к правде, было мое знакомство с Леамом, любителем причудливых татуировок. От него я узнала некоторые нюансы этикета, касающиеся их. Также благодаря Леаму я стала обращать на татуировки больше внимания, стала запоминать рисунки. И однажды, сидя в закрытом карточном клубе, очень похожем на этот, я загляделась на руки одного из игроков: крупные, сильные, властные, с длинными пальцами. На указательном пальце левой руки я заметила вытатуированный перстень с красным камнем. В том, как эти руки открывали карты и отсчитывали ставки, было что-то гипнотическое и зловещее. Я не могла оторвать от них глаз. Когда же я, наконец, посмотрела на лицо игрока, то увидела брюнета неопределенного возраста с совершенно непримечательным лицом. Я стала встречать его в этом клубе снова и снова. И первое впечатление от него, точнее от его рук, было так велико, что, если он делал ставку, я, не задумываясь, скидывала карты, что бы у меня там не было.
   Позже я встретила его и мою подругу, выходящими из клуба. Поймав эту мою подругу в другом месте, я расспросила ее о нем. Досконально обсудив внешность, манеры, состоятельность и характер, а так же усидев по паре бутылок вина на каждую, моя подруга махнула рукой и призналась мне, что все наши выкладки о его лице ничего не значат. Как он выглядит на самом деле, знает только он и, возможно, его мама, если она еще жива. Он все время меняет лицо, потому что он - наемник Джек. Я уважительно присвистнула, про себя подумав, что этот малый мог просто скрываться от кредиторов и морочить любовнице голову, уверяя, что он известный наемный убийца. Но со временем я сопоставила величину его ставок с известиями о странных убийствах, которыми всегда жадно интересовалась. После некоторых из них он явно был при деньгах. Все мои выводы, если не принимать в расчет слова подруги, строились только на том ужасе, что наводили на меня его руки, и кривой его обеспеченности. Но мне хватило и этого, чтобы поверить подруге.
   И хотя он мог запомнить мое лицо по карточным клубам, - мы часто играли за одним столом, - сейчас Джек не узнал меня, потому что я так и не сняла маску. Я снова оглядела присутствующих. Кто из них мог быть возможной жертвой? И более того, могло ли это быть связано с милордом? Ведь приказ был ждать, смотреть и слушать. Может быть, именно появления Джека я и должна была дождаться? В любом случае, я пришла к выводу, что мне стоит посидеть еще немного и доложить о Джеке милорду. Наконец получив при раздаче приличные карты, я поставила, даже не глядя в сторону Джека. Но тот ответил на мою ставку. Я покосилась на него, он в упор разглядывал меня, теребя краешек карт. Я сбросила. Он забрал мои деньги на ощупь, не отводя от меня внимательного взгляда. Я кокетливо улыбнулась ему. Он ответил улыбкой, но не сказал ни слова. Похоже, мое лицо ставило его в тупик так же, как и всех остальных. Он же снова выбрал невыразительный и незапоминающийся облик. Такое лицо вполне могло быть у младшего, никому не нужного братца из семейства средней руки, но не обделенного средствами. Или у разбогатевшего дельца, чувствующего себя в обществе еще не совсем уверенно. Либо просто у тихони из той породы, которые иногда непонятно, как, проникают даже на самые закрытые вечеринки.
   Я снова начала пережидать и сбрасывать карты, поглядывая на то, как Джек играет, и слушая в пол уха разговоры за столом. Мне снова сдали хорошие карты, и тут я приняла решение сыграть и уйти. Я была уверена в том, что с докладом милорду дольше тянуть нельзя, и что Джек тут не просто так. Этот вывод я сделала по тому, как он оглашал ставки. В его голосе слышалось раздражение человека, которому обстоятельства не позволяют предаться любимому делу целиком. Я и сама не получала никакого удовольствия от игры, потому что была вынуждена думать не о картах, а о поручении милорда. Джек снова ответил на мою ставку и, опережая меня, кокетливо улыбнулся сам. Я махнула на все рукой и поставила все, что у меня было. В конце концов, это деньги милорда, возможно, мне повезет. И еще, нельзя же все время бояться Джека. Это просто вредно. Джек не испугался и принял мой ва-банк. К моему удивлению, я выиграла, видимо, Его Императорское Величество не зря верит в удачливость милорда Ирдмана. Собирая деньги, воодушевленная победой, я решила все же не спешить к хозяину, а снова скрыться за панелью и понаблюдать за Джеком. Таким образам у меня есть шанс удовлетворить свое любопытство и выполнить поручение милорда. Я забрала деньги и с улыбкой сожаления раскланялась, оставив приличную сумму дилеру.
   Вспомнив о том, какую ошибку допустил при своем появлении Джек, я решила сначала пройти немного по коридору, затем свернуть в пустую комнату, там сменить форму и вернуться в игровой зал. К моему удивлению Джек отправился следом. Я даже не успела трансформироваться, как заметила его, входящего в соседнюю комнату, благо дверь не была плотно закрыта. Я осталась сама собой, но нырнула в следующую из комнат, идущих длинной анфиладой по периметру всего клуба. Джек последовал за мной. Я свернула в первый попавшийся Путь, пытаясь выяснить, идет ли он за мной, или это совпадение. Я спряталась за пустой бочкой, разглядывая разрисованную краской дверь, которая была выходом из Пути. Дверь открылась, и я увидела черный плащ Джека. С одной стороны мне хотелось подойти к нему и спросить, что такого я могла забыть за столом, что теперь он следует за мной по пятам, но догадки о том, как он зарабатывает себе на жизнь, вынуждали меня избегать прямого контакта с ним. Я выползла из-за бочки и помчалась вверх по дорожке, огибая на бегу наваленные тюки и доски. Судя по топоту ног, Джек не отставал. Я заметила, что вдоль тропинки, по которой мы бежали, идет широкая стена, на которую можно забраться по доскам. Я послала впереди себя мою тень, быстро сменила форму на звероподобную и молниеносно взлетела на стену. Похоже, Джек не заметил моего маневра и продолжал мчаться вперед, преследуя мою тень. Когда тень растаяла, он остановился, оглядываясь. Я снова приняла человеческий вид и со своего места на стене могла наблюдать, как он злобно скалится. В приступе безудержного веселья, накатившего на меня под воздействием маски, я швырнула в него камень, привлекая к себе внимание. Он попытался ответить мне заклинанием, но в него полетел еще один камень, и Джек проглотил последние слова заклинания, уворачиваясь от него. Я побежала по стене, и из-под моих ног посыпались камни. Он кинулся за мной. Так получилось, что все камни, слетающие со стены, попадали в него. Мне стало просто смешно. Возможно, он и профессионал, но сегодня или не его день, или просто нет вдохновения.
   Теперь охотник превратился в жертву. Джек бежал чуть впереди меня, пытаясь увернуться от града камней, летящих в него. Мы неслись, сломя голову, по направлению к Старому Амфитеатру. Это заброшенное, полуразрушенное здание было принято избегать, потому что в любой момент оно могло обрушиться на голову пришедшему, настолько оно было ветхое. Но мы в своей гонке не смотрели, куда бежим. Мы оба огляделись по сторонам, только когда Джек оказался на сцене театра, а я - на одной из галерей сидений для зрителей. В театре царил полумрак, прорезанный лучами, бьющими из дыр в крыше и рядов арочных окон.
   -Что тебе нужно, Джек? - прокричала я, наслаждаясь неожиданно хорошей акустикой старого театра. Он огляделся, продолжая по-волчьи скалиться, и посмотрел на меня.
   -Если ты знаешь, кто я, то знаешь, зачем я шел за тобой.
   Я не помню точно, что двигало мной в тот момент. Возможно, ощущение безнаказанности, даруемое маской, а возможно, безумие, живущее у меня в крови. Скорее последнее, потому что иначе не объяснишь тот всплеск пассивной памяти, заставивший меня вспомнить то, что мне рассказывала мама много-много лет назад. Она объяснила мне как-то принцип игры одного актера. Я не имею в виду моноспектакль, когда только один актер на сцене и на него ложится вся тяжесть зрительского внимания. Я говорю о том, когда спектакль, достаточно сложный, с несколькими действующими лицами, играется одним актером. Это практика очень старая и безумно изматывающая, поэтому не применяется в современном театре. Но память о ней жива, особенно среди старых актерских династий.
   После гонки за Джеком я испытывала подъем, и не тратила время на размышления, нужно или не нужно пытаться воскресить старую практику. За спиной Джека, повинуясь моему приказу и силе маски, появился мой двойник, который и ответил ему:
   -Зачем - знаю, но остается вопрос - почему?
   Джек обернулся на голос, и начал мотать головой от одной меня к другой. Я решила еще усложнить ему задачу.
   -Что я сделала тебе? - спросил его третий мой двойник, появившейся совсем рядом с ним. Джек дернулся и прокричал слова заклинания, которые никак не отразились на самочувствии двойника. Он, поддерживаемый все возникающими и возникающими сестрами, продолжал спрашивать:
   -Зачем? Зачем? Что я сделала тебе?
   Я сама спустилась на несколько ступенек ниже, чтобы затеряться среди своих копий.
   -За что? - проникновенно спросила одна "я". Джек не выдержал:
   -За воровские глаза, красотка! Нечего было оглядываться по сторонам!
   Одна "я" почесала затылок, другая "я" замотала головой, кто-то из нас захихикал.
   -Да с чего ты взял, что я оглядывалась по сторонам?
   -Да с того, что ты воровка! Это же написано у тебя на лице!
   -И кто же так умен, что мог прочитать это? - спросила его только-только возникшая "я".
   -Старая Марика, чтоб ее демоны подрали! У нее глаз наметанный! Она сразу раскусила тебя! Сразу поняла, что императорский сынок притащил в их дом воровку, чтобы та смогла присмотреться! - Джек хищно озирался. Я понимала, что он что-то готовит, но меня это мало трогало. У него не было почти никакой возможности разглядеть меня среди двадцати моих точных копий. Его магия была бессильна, а наше количество все увеличивалось. Мои отражения начали расхаживать вокруг Джека. Я слышала, как он бормочет себе под нос обрывки заклинаний, но они не приносили никакого видимого результата. Затем одна из копий сделал рывок вперед, и на щеке Джека появилась глубокая царапина. Он ударил это отражение, и оно отлетело к своим сестрам, слившись с ними. Мы дружно зашипели от ярости.
   -Я не воровка! А твоя Марика - старая грымза! Зря ты взялся за это, Джек!
   -Понял уже! Но что мне оставалось? Не согласись я, с виселицей встретился бы в этот же день!
   Возникший рядом с ним двойник, сочувственно похлопал его по плечу, а потом дал затрещину. Джек оттолкнул и его. Когда нас перевалило за полсотни, мы начали странный танец. Я спустилась еще ниже и теперь стояла почти на сцене, окруженная танцующими двойниками. Время от времени я слышала вскрики Джека, который пытался вырваться из круга странных иллюзий. Не могу сказать, что мне было его жалко, особенно вспомнив людей, гибель которых приписывалась ему. Мои двойники кидались на него, как разъяренные кошки, нанося царапины и раны.
   Я поняла, что что-то пошло не так, когда один из моих двойников начал в ответ на заклинания Джека выкрикивать слова, которые я не знала. Я огляделась и заметила, что многие мои отражение уже потеряли человеческий облик. У них были щупальца, копыта и страшные заостренные клешни, будто созданные для пыток. Они кричали и шипели на Джека, но он все еще сдерживал их напор.
   Мне стало не по себе, когда от кружащегося танца моих бесчисленных отражений стены стали вибрировать. И при этом я видела, что двойников становится все больше и больше. Я попыталась взять этот процесс под контроль, но поняла, что уже ничего не контролирую. Та сила, что я высвободила с помощью маски, смогла снять оковы с более глубоких источников, и так дальше. Как цепная реакция. Создав первого двойника, я дала ему доступ к силе для создания следующего, и он не побрезговал этой возможностью. Джек пока держался, но я видела, что он уже не справляется с этой оравой шипящей нечисти, которая теперь не имела ко мне никакого отношения. Вокруг меня и внутри меня поднимался темный ветер. Я видела, как со стен начали сыпаться мелкие камушки.
   Я испугалась. И в испуге стала пробиваться к единственному живому существу, к Джеку. Он метался как загнанный зверь. Я видела, как бесчисленные тени пытаются порвать его на части. Они уже изорвали в клочки его одежду. Когда я оказалась совсем близко, не зная, что мне предпринять, он, повинуясь интуиции, сделал резкий рывок в мою сторону, целясь в существо рядом со мной, и наотмашь ударил меня по лицу. Маска слетела, и на меня навалился настоящий ужас перед тем, что я вызвала к жизни. Вокруг меня танцевали истинные создания хаоса, на обуздание которых у наших предков ушли века. Глядя на их танец, на меня накатывали волны безумия. Остатков здравого смысла хватило только на то, чтобы превратиться в енота и вспрыгнуть на спину Джека. Он попытался скинуть меня, но я намертво вцепилась в него.
   Он, подобно героям древности, изо всех сил пытался вернуть этот вихрь в пределы Грани. Я слышала через гул и звон в ушах, как он до хрипоты кричит одни и те же слова. Мои отражения превратились просто в наседающую, кружащуюся массу, из которой время от времени, как щупальца, возникали неожиданные образы. Пол трясся, стены качались. Вокруг нас с оглушающим грохотом пробегали черные трещины. Я видела, как со стен начали падать большие камни, поднимая фонтаны пыли, скрывающие очертания реальности. Все начало вибрировать и терять форму. Из последних сил, теряя голову от паники, я заметила старую суфлерскую будку и, когда начали рушиться целые секции стен и падать куски крыши, я оставила Джека одного бороться с этим смерчем и спряталась в ней. Я сидела в полной темноте посреди жуткого грохота и вибрации и молилась всем моим немым покровителям, чтобы это поскорее закончилось. Грохот был так силен, что превратился в замену времени. Я лежала на трясущемся полу, зажав уши лапами и спрятав под себя хвост, и слушала, как на крышу будки падают камни, каждый из которых мог раздавить меня в лепешку.
   Я не знала, сколько времени прошло перед тем, как все более или менее утихло. Я вылезла наружу только когда смогла расслышать звон в болящих ушах. Все плавало в огромном облаке пыли, но было, по крайней мере, светло, потому что почти все стены рухнули. Моих отражений видно не было, и я поняла, что Джек все же одержал победу. Похоже, я была не права на его счет и была готова принести свои извинения. Только возможно, мне придется приносить их посмертно. Еще меня беспокоило то, что я потеряла маску, но пока пыль не уляжется, искать что-либо было бесполезно.
   Благодаря тому, что все стены рухнули, пыль быстро снесло свежим ветром, и я смогла оглядеться. Сцена была почти свободна от камней, большинство из них валялось там, где раньше были первые ряды зрителей. Видимо, Джек сумел окружить себя какой-то защитой, под которую попала и моя будочка. Я прикинула, куда могла полететь маска, и начала искать ее. Нашла неожиданно быстро, но пока я раскапывала ее, наткнулась на плащ Джека. На этот раз, испытывая к нему нежность и благодарность, я откапала и его. Почувствовав движение, он зашевелился, и я поняла, что мертвый он нравится мне больше, потому что, как живой, продолжает представлять для меня опасность. Видимо, именно поэтому мертвых героев почитают больше. Скинув с него самые крупные камни, я отошла в сторону, предоставив ему самому откапываться дальше.
   -Кто здесь? - кашляя, спросил Джек.
   -Не видишь что ли? Енот, - мрачно тявкнула я, думая, что мне с ним делать.
   -Конечно, не вижу. У меня пыль в глазах! Откуда ты здесь?
   -Живу я тут.
   -Здесь есть еще кто-нибудь кроме нас? - спросил Джек, в слепую шаря руками вокруг себя.
   -Нет, только ты и я, - я подошла к нему немного ближе и уселась на крупный обломок камня, прижимая к себе маску.
   -А то существо ..?
   -Которое пришло с тобой? - подхватила я. - Его больше нет.
   Джек ничего не ответил. По-моему, он прислушивался, и я решила не мешать ему в этом.
   -Правда, - наконец признал он и начал выбираться из под камней, пытаясь принять сидячее положение. Похоже, одна его рука была повреждена, а левую ногу заблокировал крупный камень, который я не смогла сдвинуть.
   -Что тут вообще произошло? - спросила я, глядя, как Джек мотает головой и пытается одной рукой прочистить глаза, размазывая кровь по лицу.
   -Да бред! Я погнался за воровкой, а она оказалась демоном из-за Грани! А я с ними дела иметь не люблю, я не заклинатель Змей! Еле загнал ее обратно! Тебе, енот, повезло, что жив остался!
   -Тебе тоже, - резонно заметила я, обратив внимание на иронию в слове "енот". - А зачем ты за ней вообще погнался, она украла у тебя что-то?
   -Не у меня, и не украла. Но собиралась, это точно.
   -За несовершенное преступление не судят, - глубокомысленно ответила я, понимая, как странно звучат эти слова из уст енота.
   -А никто судить ее и не собирался! Просто вынесли приговор и все. Да и то не ей, а ее хозяину! Сразу видно, что ты енот, и ничего не понимаешь в политике! - Джек засмеялся недобрым смехом. Я отошла от него подальше и на всякий случай спрятала маску. - Убивая эту воровку, мои хозяева хотели, чтобы некий принц не слишком раскатывал губу на чужую собственность. Но кто мог подумать, что принц использует для таких дел прирученного демона, который, дай ему только доступ к силе, попытается разнести все вокруг!
   Джек снова заворочался, выбираясь из-под камней и пытаясь высвободить ногу. Я задумалась о том, что мне делать. Джек же, снова устав воевать с камнями в слепую, продолжил жаловаться.
   -Я не пошел бы за ней, на кой она мне сдалась! Но старая грымза сказала мне, что это будет последняя услуга, и она отстанет от меня. Перестанет, что не так, грозить мне виселицей! По хорошему, вот кого мне надо было убить, но даже для меня существует придел возможностей!
   -Вот теперь ты рассуждаешь более здраво, - тявкнула я, почесав бок лапой.
   -Когда я шел за этой вертихвосткой, я думал, дело пустяковое. Хотя, знаешь, енот, убивать какую-то девчонку за то, что она не так одета и лицом похожа на знакомую воровку, это все-таки слишком!
   Я перестала чесаться и задумалась. Создавая тот образ, я хотела, чтобы любому человеку мое лицо напоминало кого-то, имеющего вес и значение. Интересные же знакомства у этой Марики, если мое лицо напомнило ей воровку.
   -Да, это недостойно, - согласилась я и продолжила: - Слушай, Джек, мой тебе совет, залег бы ты на дно. Или беги на Границу. Или попутешествуй. Тебе сейчас явно не везет.
  Джек замер и напрягся. Затем снова оскалился.
   -Ты...
   -Не-а, просто наблюдатель. Я наблюдал за тем существом, контролировал его. Той девушки не существует. Она была не более реальна, чем твое лицо. Ты снимешь маску, и Джек пропадет. Так же, как и она.
   -Ее больше нет?
   -Нет, и не было. В принципе, ты можешь доложить, что задание выполнил, но все же тебе лучше бежать, потому что...
   Прежде чем продолжить, я выдержала паузу.
   -Ты лежишь сейчас, придавленный камнем. Ты почти ничего не видишь. Судя по всему, у тебя повреждена одна рука. И ты знаешь, чьего слугу ты только что пытался убить. Мне ничего не мешает пойти и доложить о тебе милорду. Худшее, что тебе грозит - это виселица, а лучшее - что тебе придется работать на милорда так же, как и на старую грымзу. Уверяю тебя, милорд ничего не упускает из своих рук.
   Джек молчал и дышал сквозь зубы.
   -Благодаря тебе меня не завалило камнями, и я пытаюсь таким образом сказать "спасибо", - объяснилась я. В ответ он поморщился и попытался цинично усмехнуться.
   -Если ты такой благородный енот, то помоги, будь так любезен, сдвинуть этот проклятый камень.
   -А ты поклянешься, что если я подойду к тебе, ты не свернешь мне шею? - если мои порывы и были искренни, то в Джеке я уверена не была.
   -Ну вот, пошло. Да не сверну я тебе шею! Ты же сам заметил, у меня одна рука еле двигается.
   Чтобы помочь ему, мне пришлось вернуться к своему истинному облику, ведь после того, как маска исчезла с моего лица, образ воровки канул в лету. Кое-как мы приподняли камень, и Джек со сдавленным рычанием вытащил из-под него ногу. Потом мы, как смогли, подремонтировали ее. Я попыталась прочистить ему глаза и кусками тряпок перетянула руку.
   -Ты не скажешь ничего Ирдману? - в очередной раз спросил меня Джек, когда мы сидели и отдыхали, набираясь сил перед отходом.
   -Я скажу, что ты остался лежать под обломками. После этого милорд, скорее всего, пошлет кого-нибудь проверить, жив ты или нет. Так что на твоем месте я бы поторопилась.
   Бормоча себе что-то под нос, Джек наколдовал палку и попытался подняться. Я не помогала ему. Он поковылял через камни, ругаясь от боли, а я просто смотрела ему вслед. Когда он обернулся, то на моем месте снова сидел енот.
  
  
   -Простите мне мое опоздание, - выпалила я, ворвавшись в кабинет милорда. Тот принял мои извинения прохладным кивком.
   -Куда ты пропала из клуба?
   -О, это целая история. Начну с того, что после вашего отхода я заняла ваше место, как вы и приказывали. Ничего интересного не происходило, пока в комнату не вошел наемник Джек.
   Я выдержала паузу. Милорд приподнял бровь, изображая недоверие, но все же не задал мне вопросов, на которые я надеялась. Он всегда переигрывал меня в наших играх.
   -Я подумала сначала, что это простое совпадение и появление Джека никак со мной не связано, но, сыграв пару партий, я решила отлучиться в дамскую комнату и...
   Милорд поморщился, как от зубной боли, и все же задал ожидаемый мной вопрос:
   -Как ты узнала, что это был Джек?
   -По татуировке. Он был так неосторожен, что не надел перчаток. Я всегда интересовалась наемниками, - они казались мне интригующими и таинственными. И когда у меня появилась догадка, кто такой Джек, я проверила ее и хранила эту тайну. Вот, пригодилось.
   -И ты так была уверена...
   -Нет, не была. Но дальнейшие события подтвердили мою правоту. Кстати, милорду известно, что Джек пользуется маской?
   -Известно, известно. Дальше.
   -Я отлучилась в дамскую комнату, а он пошел за мной. Я снова подумала, что это совпадение, и нырнула в первый попавшийся коридор. Он последовал за мной.
   Я снова выдержала небольшую паузу.
   -Дальше я припустила со всех ног. Мы добежали до Старого Амфитеатра. Там я решила выяснить с ним отношения. Разговор был коротким, но продуктивным. Угадайте, кто его послал?
   Милорд снова поморщился.
   -Многие поручения отца выходят мне боком, - проворчал он.
   -Совершенно верно. Это была старая Марика, - я чуть было не использовала словечко "грымза", но подумала, что это как-то грубо. - Кстати, интересная подробность. Возможно, это пригодится милорду. Джек сказал, когда мы с ним обменивались оскорблениями, что мое лицо напоминает знакомую воровку. Уверена, он цитировал свою заказчицу. А я, создавая тот облик, руководствовалась не в последнюю очередь желанием, чтобы мое лицо всем напоминало кого-то знакомого и влиятельного. Но для всех это разные люди, не так ли, милорд?
   Милорд Ирдман кивнул.
   -Кажется, я понимаю, куда ты клонишь, - по тону я поняла, что от его раздражения не осталось и следа. - Что за влиятельные знакомые у этого дома, если матери семейства везде мерещатся влиятельные воровки? К тому же, чтобы так быстро вызвать Джека, надо знать, где его искать.
   Теперь я активно закивала.
   -И чем же все кончилось?
   -Я поняла, что мне с Джеком не справиться, и взорвала амфитеатр, - прощебетала я.
   Милорд махнул рукой.
   -Он все равно рассыпался на глазах.
   -Я успела спрятаться в суфлерскую будку, а Джека завалило. Когда я выкарабкалась из-под камней, его не было видно, и я поторопилась оттуда убраться.
   Милорд молчал, поигрывая тонким браслетом.
   -Что прикажете? - я нарушила молчание, надеясь, что милорд отпустит меня отсыпаться.
   -Я не люблю, когда моих слуг пытаются убить.
   -А они хотели пригрозить вам, чтобы вы не слишком давили на них, - подхватила я.
   -И это я тоже не люблю. Что ж, они сами дали мне козырь в игре против них, послав за тобой Джека. Ты молодец, Джиллиан.
   Я поклонилась.
   -Я могу идти? Я устала немного, все эти гонки...
   -Конечно, отдыхай, впрочем, вечером ты можешь мне понадобиться.
   Я кивнула и вышла, пожелав милорду удачного дня. Похоже, старой Марике все же придется расстаться с талисманом.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"