Сидоров Иван Викторович : другие произведения.

Книга 1 Глава 4 Номер один в городе Санг-Донг

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    перевод

  Прошло два дня с тех пор, как я перевоплотился в этой жизни, но до сих пор не было новостей о моей смерти от альянса. За последние два дня я привык к моему нынешнему образу жизни, в то время как Кван Ду рассказал мне различные вещи о клане. Он рассказал мне о разных людях, их личностях, а также о обычаях клана. Я смог запомнить все, что он сказал мне, услышав это только один раз, из-за того, что настолько хороша была моя память.
  
  Единственное, к чему я не мог привыкнуть, был сам я. Точнее, мое тело. Переход от того, чтобы быть самым сильным Под Небесами, к тому чтобы быть мусором, был очень сложным переходом. Это было похоже на то, как покатавшись на красном зайце, после сесть на черепаху.
  
  (Примечание переводчика: Red Hare - легендарная лошадь, которая, как говорили, проезжает 1000 миль в день. Способна пересечь реку и подняться на гору, как если бы она была на ровной поверхности.)
  
  Я вышел из дома и поднялся на ближайшую гору, чтобы тренировать свое тело. Горный перевал, который я пересекал, был покрыт снегом. Несмотря на то, что я носил меховую одежду, я все еще ощущал, что холод пробирал прямо до моих костей.
  
  Когда я добрался до вершины, я чуть не упал пару раз. Это было то, о чем я даже не мог думать в своей предыдущей жизни. "Интересно, сколько еще раз я скажу это".
  
  На вершине горы была пещера, достаточно объемная чтобы вместить двух или трех человек. Когда я вошел в пещеру, я сел в позе лотоса. Энергия внутри моего дантяна стоила всего пяти лет накопления, но это был худший из наихудших видов энергии. К счастью, техника совершенствования, которую я освоил в моей предыдущей жизни, считалась лучшей методикой совершенствования во всем Канг Хо. Я был уверен, что смогу преобразовать всю энергию в моем даньтяне в самую чистую форму энергии. Итак, я начал распространять мою технику культивирования небесной защиты. После того, как энергия циркулировала на протяжении несколько вдохов, я понял, насколько крепки мои глубокие вены.
  
  Wuuu!
  
  Техника Небесной защиты была похожа на реку, сдерживаемую плотиной. После нескольких вдохов плотина не могла больше держаться и взорвалась, очистив все примеси в теле.
  
  Когда я перемещал энергию через мою глубокую вену один, два раза, ... вплоть до семи раз, вся моя внутренняя энергия превращалась в чистую энергию.
  
  Несмотря на то, что этот прорыв был быстрым, это было не то, что легко могло быть достигнуто. Я смог добиться такого результата за такое короткое время только из-за всего опыта, накопленного мною в качестве боевого бога. Энергия, которую я имел в моем даньтяне на данный момент, была фактически чистой энергией на пять лет, а не той полной примесей энергией. Это достижение блекнет по сравнению с моей прошлой жизнью, в которой я имел более чем двухсотлетний запас. Но, по крайней мере, теперь я мог свободно использовать свою энергию.
  Теперь настало время увеличить объем моей энергии. Это была легкая часть, потому что я полностью освоил свою технику культивирования небесной защиты. Я мог культивировать безостановочно, будь то в время еды, ходьбы или тренировки. Кроме того, я мог бы культивировать в три раза больше энергии, чем любой обычный культиватор. Открыв как двенадцать главных меридианов, так и восемь необычных меридианов, я мог повысить скорость в пять раз. Преодоливая смертное тело, эффект увеличился бы в десять раз.
  
  Все, что осталось на сегодня, это укрепить мой даньтянь, поэтому я планировал культивировать свою божественную технику, пока не засну. Следующее, что я должен был сделать, это тренировать тело. Несмотря на то, что боевые искусства использовали внутренние энергии в качестве основы, тело было самым важным. Тело служило главным инструментом для боевого художника, поэтому более сильное тело означало более сильные боевые искусства.
  Когда я вернулся в свой дом, Кван Ду бросился ко мне, как будто у него было что-то важное чтобы сказать.
  "Молодой мастер, большие неприятности".
  Я вначале подумал, что новости о моей смерти наконец пришли.
  Однако это было совсем другое.
  "Пришел мастер Сонг".
  "Кто это?"
  "Это отец Леди Сонг, лорд Сонг Ву Кьюнг".
  "Так что с того, что он придшел, почему вы вызываете сцену?"
  "Потому что Леди Сонг тоже пришла".
  Песня Хва Рин была моей невестой и красавицей номер один в городе Сан-Донг. Она так же была той, кто пытался убить меня пару дней назад.
  Это был кто-то, кто заставил бы Кван Ду волноваться. Но мое сердце было безмятежным.
  "Они ждут тебя, молодой мастер. Где ты был все это время?"
  "Почему они ждут меня?"
  "Почему? Чтобы получить извинения от вас."
  "Теми, кто должен извиниться, должна быть та сторона. Она избила меня почти до смерти."
  "Ну, ты был тем, кто начал все это, но сейчас не время спорить со мной. Поторопись и иди.2
  Кван Ду потащил меня в гостевой павильон.
  Когда я подошел к гостевому павильону, все вокруг замерли, и все уставились на меня.
  Мой взгляд, естественно, повернулся к ней, потому что было что-то, что заставляло меня чувствовать естественное привлечение к ней. Это была ее красота. Сила ее красоты была абсолютно властной. Яркие и глубокие глаза, идеальное симметричное и белое лицо. Пышная грудь, четкая талия и длинные тонкие ноги.
  Если бы это было все, что у нее было, ее не назвали бы красавицей номер один в городе Сан-Донг. Она была изящной, но возвышенной. Она выглядела чистой и невинной, но чувствовалась глубина скрывающаяся за ее внешностью. Она была очень противоречивой и очень красивой.
  Кван Ду был неправ. Она была не просто красавицей номер один города, но она могла бы конкурировать даже за титул красавицы номер один во всех центральных равнинах. Я мог бы поклясться ее красотой, потому что я уже встречался с красавицей номер один на всех Центральных равнинах. Она была красивее, чем любая другая женщина, которую я когда-либо встречал в своей жизни.
  Сонг Хва Рин была человеком, у которого была аура, которая заставляла все вокруг себя становиться лишь фоном, созданным именно для нее. Мой взгляд медленно повернулся к Сонг Ву Кьюнг. По сравнению с его дочерью, он был довольно тривиальной внешности. Нет, он был довольно страшен.
  Я поздоровался с ним: "Прошло некоторое время с нашей последней встречи. Вы были здоровы?
  "Да, я был здоров".
  По сравнению с его страшным лицом он дал довольно приветливый ответ.
  После моего приветствия я оглянулся на Сонг Хва Рин, но она показала ко мне лишь свое презрение. Я не знал, насколько плох как человек, был этот юноша, но на этот раз я смог догадаться об мыслях этого юноши. Конечно, можно было бы сходить с ума, увидев такую красоту. На вершине его молодости в возрасте двадцати лет, полной жизни, энергичности и высокомерия, он также хотел показать себя перед всеми теми людьми, которые пришли, чтобы видели все, продемонстрировать, что она его невеста.
  "Прошу прощения за этот день".
  Сонг Хва Рин кивнула один раз, получив мои извинения, но она промолчала.
  Я понял ее отношение и ее чувства, и то что она, должно быть, слышала все слухи обо мне в течение последних пяти лет, пока она тренировалась. Возможно, мы были близки, когда мы были молодыми, но это было ушло в прошлое.
  Я не хотел больше оставаться, поэтому я обернулся, готовый уйти.
  Она крикнула легким и ясным голосом: "Подождите!"
  Сконцентрировав мое внимание, она продолжила: "Теперь, когда мы все здесь, мне есть, что сказать".
  "Что это?"
  Спустя секунду, поколебавшись, она сказала тихим голосом: "Не могли бы вы отменить наш брак?"
  Все были потрясены, как будто все они были поражены молнией.
  Первым восстановился Сонг Ву Кьюнг.
  "Что ты имеешь в виду?"
  "Я знаю, что это то, что я не должна была говорить, но, пожалуйста, позвольте мне выбрать моего собственного мужа".
  Услышав ее слова, выражение моих родителей стало очень серьезным. Они этого не ожидали. Они не ожидали, что Сонг Хва Рин захочет отменить брак. Но они тоже ничего не могли сказать, потому что, глядя на своего сына, они полностью понимали ее.
  Сонг Ву Конг начал отчитывать свою дочь с сердитым выражением: "Поторопись и извинись перед ними!"
  Но она была непоколебимой. "Мне действительно очень жаль. Поскольку я был молод, ты считал, что можешь решать за свою дочь; Однако я не планирую жениться на сэре Бьюке. Мне действительно очень жаль."
  Она поклонилась еще раз. Мать и отец стояли там, ошеломленные.
  Песня Ву Кюнг сказала сердитым тоном: "Что грубо сказать!"
  На этот раз я тоже что-то сказал: "Могу я что-то сказать".
  Все взгляды обратились мне.
  "Я также хочу отменить этот брак".
  Услышав то, что я только что сказал, все были удивлены. Они все понимали, почему Сонг Хва Рин хотел отменить нашу помолвку. Но они понятия не имели, почему я хотел отменить нашу помолвку.
  Моя мать пришла в себя и наконец-то что-то сказала.
  "Что ты имеешь в виду?"
  Моя мать смутилась. Несмотря на то, что ей было жаль Сонг Хва Рин, она действительно хотела увидеть нас в браке.
  "Я также хочу выбрать человека, которую захочу взять в жены".
  Услышав это, лицо Сонг Хва Рин повеяло холодным. Это было потому, что она восприняла это как то, что я хотел жениться не на ней, а на ком-то другом.
  Если бы мои родственники не присутствовали, моя мать сразу же начала бы говорить: "Ты, глупый дурак! Ты с ума сошел? Кулак летел на меня. Но в этот момент она была просто смущена и ошеломлена.
  Наконец, вмешался мой отец.
  "Если это ваши пожелания, тогда давайте сделаем это".
  Затем Сонг Ву Кьюнг взял голос.
  "Ты не можешь этого сделать. Я не могу допустить отмены этого брака."
  Мой отец ответил: "Хва Рин прав. Мы не можем решить их будущее."
  "Я не позволю! Мы отчалим на сегодня. Поехали!"
  Сонг Ву Кюнг не могла успокоить свой гневе по отношению к своей дочери. Он остался в кислом настроении.
  
  "Почему ты не считаешься с моим мнением?"
  Песня Хва Рин ушла и подошла к отцу, сказав ей прощание.
  Когда она подошла к моей стороне, она остановилась и спросила меня.
  "Почему ваше мнение изменилось?"
  Вблизи, она была еще красивее, и у нее был очень сладкий запах.
  "Давайте просто скажем так, что ваш кулак был очень открыл мне глаза".
  Кивнув, она ускорила шаг и скрылась за дверью.
  Мать посмотрела на меня и сказала: "Нам нужно поговорить".
  Моя мать хотела меня убедить, несмотря ни на что.
  "Я действительно хочу, чтобы ты женился на Хва Рин. Хотя ваш отец согласился отменить вашу помолвку, я знаю, что он действительно не хотел этого, когда соглашался."
  Отец кивнул, соглашаясь с ней.
  "Это кто-то, кто слишком хорош, чтобы вот так отпустить".
  "Мне очень жаль, мама. Но я не собираюсь жениться. В настоящее время у меня есть кое-что, что я должен сделать ".
  "Если вы не чувствуете, что хотите жениться на ней, то почему вы пришли в их дом и вызвали столько шума.?"
  "Я прошу прощения."
  Мне нечего было сказать об этом, но мне было что сказать.
  "Говорят, что перед браком у человека широко открыты глаза, после свадьбы он закрывает глаза".
  На самом деле это было то, что я сказал Бэку Хё перед его браком.
  "Прямо сейчас, мои глаза открываются шире, чем когда-либо".
  Подтвердив, что я хотел расторгнуть помолвку, они оба носили разочарованные выражения. С большим вздохом, моя мать сказала: "Что это такое, что вы сейчас пытаетесь достичь?"
  "Обучение моим боевым искусствам".
  "Это ваше истинное чувство?"
  "Это оно."
  После того, как она безучастно смотрела на меня немного, она медленно подошла ко мне и обвила руки вокруг моего лица. Я чувствовал ее теплоту.
  "Ты не собираешься делать ничего глупого, верно?"
  "Да."
  После свидетельства нашего разговора мой отец сказал моей матери: "Пойдем".
  "Идем куда?"
  "Прошло много времени. Давайте выпьем."
  Понимая намерение моего отца, она отпустила мое лицо.
  "Я этого не допущу. Давайте обсудим это позже".
  "Да, мама."
  Вдвоем они вышли из комнаты.
  Выглянув в окно, я увидел их силуэты. Они выглядели очень милыми и счастливыми, гуляя бок о бок. В глубине души я знал, что такая семья сделает бойца слабым. Потому что семья может попасть в заложники? Нет, это не то, что я имел в виду. Я был обеспокоен тем, что, если бы я понял чувство любви, я бы стал слабее. Потому что в моей предыдущей жизни я наблюдал, как вся настоящая любовь заканчивается таким образом.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"