Иванин Денис Анреевич : другие произведения.

Глава 6 (часть вторая)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Глава 6(часть вторая)
  Итак, Гарри волею случая оказался у стен знаменитого на весь мир стадиона, недавно отстроенного с иголочки девяностотысячного красавца.[1] Стадион действительно заслуживал того, чтобы его считали шедевром спортивной архитектуры. Для того, чтобы можно было оценить масштаб этого эпического сооружения, не будем приводить тут кучу различных цифр (коих будет очень и очень много), а скажем просто, что "Новый Уэмбли" является самым большим в мире стадионом, где все сидения расположены под покрытием. А это вам не это!
   Стадион, как, впрочем, и все остальное в этом проклятом месте, был уродливо и вычурно изменен. Осталась только "калька" самого места, но совершенно изменились детали.
  Сам стадион был словно вживлен в скальную породу. Мощные гранитные плиты прихотливо сочетались с бетоном и стальными конструкциями, при этом повсюду пышным цветом цвел плющ, покрывая скалы и стены толстым зеленым ковром. У Гарри сложилось впечатление, что он находится где-то в Альпах или в Карпатах - настолько это место походило на горный массив. Заросли плюща, достигая гигантских размеров, покрыли весь стадион целиком, его ветки по толщине вполне могли сравняться с небольшими деревьями. Толстые, покрытые большими острыми шипами, сантиметров десять-пятнадцать в длину. Они хищно скалились на весь белый свет бесчисленной стеной своих острых зубьев. Гарри внимательно осмотрел стадион снаружи и отметил, что в таком благоприятном месте для гнездовья не было птиц. Вообще. Этот первый звоночек не слишком его обрадовал.
   "Толи еще будет?" - подумал парень, оглядывая окрестности. Набежавшие тучи заслонили собой солнце, и от этого спортивная арена приобрела особый колорит. Гарри ощутил себя героем какой-нибудь фантазийной саги, идущим выручать местных жителей от злого чудовища (красавица и пол королевства в придачу прилагаются). Наконец войдя внутрь стадиона и проходя по тоннелю, ведущему на поле, Гарри задался вопросом, что его ждет на этот раз, и сколько сил придется затратить на то, чтобы остаться в живых. Его уже порядком утомила эта игра в кошки-мышки со смертью, и все более усложняемые задания в этом проклятом тесте наводили неприятные мысли о причинах такого жесткого "обучения".
  Выйдя, наконец, на поле, Гарри удивленно присвистнул. И было от чего.
  Драконы.
  На крыше стадиона, с каждой стороны по - хозяйски уютно расположились четыре дракона. Причем их, видно, совершенно не интересовало то, что они были разных видов и не одинакового размера (хотя и были явно больше, чем полагается "нормальным драконам"), и добычу, судя по всему им как - то удавалось делить... Валлийский зеленый, Китайский огненный шар, Шведский тупорылый, и старая знакомая Гарри - Венгерская хвосторога.
   - Нда уж. Вот счастья то привалило. Похоже, вместо одной принцессы мне гарантирован целый гарем. Драконов на них не напасешься. Может, парочку оставить? Четыре тещи - этого даже мне многовато...
  Очевидно, его слова были восприняты АЗП [2] с некоторой прохладой, поскольку веселый драконий "клуб свингеров" обратил, наконец, на него внимание.
  Громогласный рев в четыре драконьих глотки перепугал бы птиц по всей округе, если бы они конечно тут остались, да и многих людей в радиусе пары миль избавил бы от проблем с запорами. Неистовые британские фанаты, от чьего ора на стадионах порой закладывало уши, тихо забились по углам и, дружно взяв в руки по сигаре, нервно затянулись - ибо их гордость была посрамлена. Стекла окон, выходящих на поле, разом полопались, брызги разбитого стекла, едва не задев Гарри, звенящим ручьем осыпались на поле.
   - Впечатляюще! А еще громче можете? - У Гарри в последнее время вошло в привычку нести всякую чушь во время экстремальных ситуаций. Очевидно, так проявляется его суперспособность: разозлить врага настолько сильно, насколько вообще возможно. Хотя этот трюк чреват весьма плачевными последствиями, ибо раздраконить драконов (да простят мне читатели такой каламбур) штука опасная, они ведь и огнем пальнуть могут. Что кстати они и не преминули сделать.
   Две тонкие струи голубоватого пламени обрушились на Гарри слева: Шведский тупорылый выразил свое несогласие с заявлением Поттера. Собрата по драконьему цеху активно поддержал Китайский огненный шар, чье грибовидное пламя уже неслось на Гарри с правой стороны. Так же гордый представитель славного племени валлийцев, видимо, вспомнив о чести своих драконьих предков, пустил красноватого цвета пламя в Гарри. Причем его не смутило, что напал-то он со спины. Стыд и срам на его драконью голову! И наконец, любимая и нежно вспоминаемая в гарриных кошмарах Венгерская хвосторога выразила акт симпатии к этому красивому куску мяса перед ней мощной струей своего желтого пламени.
  Но Гарри не зря был столько лет такой занозой в мягком месте у Лорда Волдеморта. Мгновенно аппарировав в сторону, Гарри резко крутнул над головой палочкой, накладывая огнеупорный щит.
   - Refractoriness!
  Заклинание было довольно сложным и очень энергозатратным, далеко не каждый маг умел применять его. Например, студенту Хогвартса такое было не под силу - способность выдержать мощь драконьего пламени требовала соответствующую плату в виде большой магической силы и полной концентрации. Гарри сверху накрыл сверкающий купол льдисто-белого цвета, о который тут же бессильно разбилось пламя Шведского тупорылого.
  - Слабовато что-то ты выдохнул, никак кормили в детстве плохо? - Заботливо поинтересовался у взбешенного дракона Гарри.
   - Ну да ничего, мы это мигом исправим. - С этими словами Поттер направил на снова готовящегося выдохнуть пламя дракона палочку.
   - Tacitus!
   - Рatrem!
  Мощная струя мыльной пены начала забивать желудок бедному дракону, у которого словно парализовало челюсти - он не мог закрыть рот. Спустя пару минут его, дергающегося в конвульсиях, отбросило в сторону заклинанием.
   Минус один.
   - В очередь, с..кины дети, в очередь!
  Гарри накрыла какая - то радостная злость: наконец-то можно излить на кого-то свои гнев и раздражение.
  Следующей жертвой стал китайский огненный шар. "Молот Тора" очень плохо влияет на здоровье. Даже если это здоровье дракона. "Китайца" отбросило на стену, и на него сверху обрушился гигантский призрачный молот. Сломанные крылья, перебитый позвоночник, сдавленное бульканье и хрип. Диагноз: "поттерокулит".
   Минус два.
  Теперь на очереди был подлый и трусливый "валлиец". Гарри не любил, когда его бьют со спины. Он поймал дракона несколькими разорванными кабелями высокого напряжения, развешенными по всей крыше - очевидно, драконы использовали их в качестве личных игрушек, благо электричества на стадионе не было. Сбросил его с воздуха на землю и, облив с ног до головы водой, довершил начатое.
   - Fulgur!
   Зеленого дракона ждала незавидная судьба Тэда Банди [3]: мощный электрический разряд мигом заставил огромную драконью тушу биться в конвульсиях и издавать леденящий душу рев. Спустя несколько минут и с этим драконом было покончено.
  Минус три.
  Осталась только "обожаемая" Гарри хвосторога, которая не преминула в очередной раз заявить о себе мощной струей пламени. Впрочем, безуспешно: щит Гарри был весьма хорош.
   - Жалкая ящерица. И это все, на что ты способна? - Гарри явно решил отплатить хвостороге за стресс от первого задания Турнира Трех Волшебников, а потому выбешивал ее как мог. Ответом на это стала очередная струя пламени. Видно, печальный опыт остальных трех драконов прошёл для хвостороги незамеченным.
  Тут Гарри отчего-то захотелось подурачиться - очевидно, издеваться над своими врагами это у Поттеров семейное. Вспомнив мультик, который он видел в детстве, еще когда жил в чулане (Дурсли любили смотреть в гостинной телевизор всей семьей по вечерам, и это была большая удача, что малышу Гарри было видно все на экране через щель в дверце чулана.). Гарри трансфигурировал из обломков стальных труб осла и заставил его двигаться; он надеялся, что тембр голоса он выбрал правильный, все - таки тот актер гениально его озвучил.
   -Эй, красавица, а что ты тут делаешь? - Осел с любопытством подбежал к недоумевающей Хвостороге, которая с некоторой настороженностью смотрела на это четвероногое чудо перед ней.
   - А ты можешь пальнуть огнем? Он у тебя наверно суперский! Ну, пальни а, ну пожалуйста!
  Хвосторога пришла от такого напора в полное замешательство и на всякий случай пальнула огнем прямо в осла, кто разберет это четвероногое, может быть оно опасно? Надо придерживаться драконьего девиза: в любой непонятной ситуации пальни огнем. А там разберемся!
  
  Но осел оказался на удивление прытким. Резво отпрыгнув в сторону, он с нескрываемым обожанием посмотрел на хвосторогу.
   - Охренеть, да ты просто богиня среди драконов! А как еще ты умеешь делать? У тебя такое красивое пламя, так и вижу, как спадает кожа с поджаренного лорда Фаркуада, давай пойдем и вместе его подпалим! Он сразу как увидит твои чудесные драконьи глаза, заплачет и спрячется под кровать! - осел от восторга чуть ли не подпрыгивал.
  Суровое драконье сердце под таким пламенным напором дало трещину, и Хвосторога смущенно отвернулась в сторону. Ей еще никто и никогда не говорил, что у нее красивые глаза. Этот нахал валлиец только и мог, что грубо домогаться до нее. А ей тоже хотелось ласки, чтобы кто-нибудь принес ей двуногого на завтрак...хорошо, двуногие это слишком, но эти четвероногие...бараны вроде? Тоже подойдут.
   - Давай, что ты стесняешься? Полетаем по городу, посмотрим на закат, а потом я приглашаю тебя на ужин: тут недалеко есть бар "Голубая устрица" - там всегда полно брутальных мужиков, которые так и просятся дракону в пасть!
  Хвосторога засмущалась еще больше. Выдавив, что-то похожее на улыбку (жутковатое зрелище, я вам скажу!) она смачно чмокнула осла, перемазав почти все его тело в помаде, которую Гарри незаметно нанес ей на губы заклинанием.
  Осел от такого проявления чувств упал на землю и, подергивая ногами от экстаза, громко затянул старую ослиную балладу "А я хвостик потерял".
  Драконица, нежно взяв за шкирку все еще поющего осла, издала влюбленный вздох и, расправив свои огромные кожистые крылья, полетела прочь со стадиона.
  Гарри, проводив хвосторогу глазами, снял щит и дал, наконец, волю своему смеху. Ему пришлось прикусить себе язык во время "брачной игры" осла и драконицы, чтобы не разрушить такой романтичный момент своим хохотом. Отсмеявшись, Гарри наконец поднял глаза на небо и выхватив палочку вывел в воздухе "Гарри vs Драконы счет 4:0".
   - Интересно, сколько времени пройдет, прежде чем осел превратиться в кусок железа? Надеюсь достаточно долго, чтобы заделать пару - тройку летающих огнедышащих ослят. - Со смешком заметил он.
  Бросив последний взгляд на небо, Гарри, насвистывая веселый мотивчик, направился к выходу из стадиона. Но не успел он пройти и десяти метров, как его снова подняло в воздух, закружило, и он опять очутился у очередной достопримечательности Лондона - Трафальгарской площади, где ему на встречу уже шли три фигуры. Две он узнал сразу, они направились прямо к нему, а одна была закутана в плащ и стала поодаль.
   - Красноглазый и его бешеная шавка. Будет весело и очень интересно - иронично хмыкнул Гарри.
  И действительно, Лорд Волдеморт и Беллатриса Лестрейндж были его очередными соперниками.
  ***
   Минерва устало вздохнула, потянулась и, сняв очки, протерла глаза. Да, нелегкий выдался вечер. После того, как Гарри очень плодотворно "побеседовал" со стаей оборотней в Запретном лесу, дела навалились одно за другим: письма с соболезнованиями родственникам погибших слизеринцев, вызов авроров для тщательного расследования причин их гибели, допрос свидетелей по этому делу, где Минерва была обязана присутствовать как директор вверенной ей школы. И в довесок, до сих пор не пришедший в себя Гарри с побеленными сединой висками и его чудовищное оружие. Директриса все еще не могла прийти в себя от того, что она вместе с участниками Ритуала увидели в Омуте Памяти, заглянув в воспоминания мисс Грейнджер.
  Абсолютно жуткая картина резни, которую устроил Гарри, поражала своей жестокостью. Минерва до сих пор не могла понять как дети после того, что им пришлось пережить, остались рядом с его кроватью и, казалось, желали оказать ему помощь еще больше, чем раньше. Гарри повезло с друзьями - этого у него не отнять.
  Минерва окинула взглядом свой кабинет, напоследок посмотрев на стоящие в углу стола различные приборчики и механизмы, принадлежавшие Альбусу. Ей иногда было неудобно перед ним за то, что она занимает его бывший кабинет - слишком долго Дамблдор занимал пост Директора. Этот кабинет у нее уже прочно ассоциировался с худощавой длиннобородой фигурой Альбуса, с его блестящими голубыми глазами, загадочно поблескивающими из-за очков-половинок и с его вечными планами и интригами.
  За последнее Минерва порой ненавидела своего бывшего начальника. То, как он обошёлся с Гарри, не вызывало у нее ничего, кроме ярости. Сын ее любимых учеников жил в отвратительных условиях, не получая и толики того добра, что заслуживал. Здесь директриса ощутила острый укол вины. Она также виновата в том, что у Гарри не было нормальной семьи, как и Альбус. Знай она тогда, чем все закончиться, не стала бы никого слушать, а забрала бы Гарри и вырастила его сама. И плевать, что она уже не молода! Сил бы ей на это хватило, у нее Гарри точно не голодал бы целыми днями и в магии разбирался бы куда как лучше. Но... Прошлого не изменить. Как не изменить и того, что Гарри лежит теперь в больничном крыле и неизвестно, сколько ему там лежать. Да и вообще не ясно, каким он будет, когда очнется.
  Минерва снова вздохнула и откинулась в кресле, посмотрев в окно. Звезды ярко освещали продуваемую всеми ветрами шотландскую долину. Тысячи. Тысячи тысяч звезд. В городе такого не увидишь. Все-таки Шотландия красивая страна. Да, со своими недостатками, с суровым климатом, с продуваемыми морским ветром ущельями и холмами. Но нельзя не вспомнить о ее озерах, о чистых горных реках, о рассветах и закатах, которые раскрашивают небо яркими красками, словно художник холст. Минерва бы и дальше продолжала бы восторгаться ночным небом, но ее отвлек легкий стук в дверь. Минерва сразу подобралась, пригладила волосы и напустила на себя свой ставший уже легендарным строгий и деловой вид.
   - Войдите!
  Тихо скрипнула дверь, впуская посетителя. Весемир, видимо, принес важные новости, если пришел в столь поздний час: уже давно перевалило за полночь.
   -Я смотрю, вы вся в работе, Минерва. - Весемир присел в кресло и благодарно кивнул, принимая предложенную ему чашку с чаем.
   - Ох, и не говорите - школьные дела плюс еще письма родственникам погибших и расследование этого дела...я уже молчу о том, что произошло там, на поляне - нервирует, знаете ли.
  Весемир, отхлебнув чаю, кивнул, по всей видимости о чем - то задумавшись, и затем пристально посмотрел на директрису.
   - Гермиона была права, когда говорила, что Гарри может стать нелюдимым и будет себя ненавидеть. Его психика молода и очень нестабильна. Знания Реддла, плюс ритуал и то, что последовало за ним. Ему будет очень тяжело. Поэтому я забираю вместе с Гарри и его друзей. Тренировки в Китеже будут очень тяжелыми, к сожалению, у нас совсем нет времени, поэтому процесс обучения придется корректировать, что неизбежно повлечет за собой увеличение нагрузки на Гарри. Ему нужен "якорь", чтобы он не сломался эмоционально и физически.
   - Вы планируете обучать их вместе с Гарри?
   - Нет, у них будет своя обучающая программа, не идущая, конечно, ни в какое сравнение с тем, что будет проходить Гарри, но они обязательно будут встречаться - им нужно отдыхать вместе хотя бы изредка. К тому же Гермиона, как я понимаю, будет не прочь посетить нашу библиотеку.
  При этих словах Минерва не могла сдержать улыбки. Да, если Гермиона услышит слово "библиотека", она побежит хоть на край света, лишь бы получить желаемое.
   - Вы уже сказали им? - Директриса вопросительно глянула на старого волхва.
   - Нет, пока нет. Нужно дождаться пробуждения Гарри и посмотреть на его реакцию, когда он осознает последствия ритуала.
   Минерва снова откинулась на кресло, держа в руках чашку с чаем, машинально проводя пальцем по изображению кошки на ней. Слова Весемира снова всколыхнули в ее памяти тревогу и страх, которые она прятала глубоко в своей душе.
  "А что, если Гарри окажется совсем уже не Гарри" - эти мысли она старалась загнать поглубже, но они все равно напоминали о себе, мешая сосредоточиваться на работе, отдохнуть. Минерва уже начинала ненавидеть это давящее чувство тревоги и томительного ожидания. Честное слово, лучше бы Гарри очнулся поскорей, иначе она с ума сойдет!
   - Будем надеяться, что все закончиться хорошо.
   Минерва в задумчивости не услышала, а скорее даже почувствовала, что сказал Весемир.
   - Да, будем надеяться. - услышала она свой шепот словно со стороны. Больше им ничего другого не оставалось.
  ***
  Гарри смотрел в красные глаза своего врага, не видя там ничего, кроме ненависти. Волдеморт был с такой же змеиной внешностью и с теми же манерами "Я тут царь, а вы все холопы", как и всегда. Чего не скажешь о Беллатриссе. Вот уж на ком природа отдохнула!
  Шизанутая психопатка с десятком маний и целым ворохом психических отклонений - находка для любого психиатра. Не говоря уже о ее выбитом переднем зубе, который придавал улыбке Беллы особый шарм жены уголовника. Не хватало только синяка под глазом, бутылки виски в руке и "косячка" в зубах.
  Гарри невольно задался вопросом: кого из этих двух он ненавидит больше? Но никак не мог найти ответа. Волдеморт, с одной стороны, убил его родителей, много раз пытался убить его самого, и вообще был личностью, скажем прямо, с весьма паршивым характером. Но, несмотря на свои частые нервные срывы, он мог строить хитроумные планы, умел терпеть, умел убеждать в своей правоте. По крайней мере, тот Волдеморт, что еще не зашел слишком далеко в своих попытках обрести бессмертие - да, Том был гением. Его познания в Черной магии, да и не только в ней одной были колоссальны, его боевые навыки и опыт так же заслуживали восхищения. Да, он был чудовищем, был не здоров психически, но, тем не менее, он был явным примером ошибочности фразы, что "гений и злодейство понятия несовместные". Еще как совместные! Гарри с невольным уважением вспомнил ту заварушку в Южной Америке, где Волдеморт перебил все племя тамошних колдунов в поисках секретов их магии. А шаманы там были весьма и весьма неслабые, одни только их познания в стихийном колдовстве были впечатляющи. Но, тем не менее, Том сумел их победить. Так что следует отнестись к нему со всей серьезностью. Это вам не жалкие пауки и зомби и даже не драконы с василисками! Гарри предпочел бы встретиться с десятком драконов и василисков сражению с таким опасным противником.
  Белла же вызывала совершенно другие эмоции. Довольно сильная волшебница и опытная дуэлянтка, она, тем не менее, после "отсидки на киче" совсем слетела с катушек. И без того будучи личностью с мягко говоря непростым характером, Белла превратилась в этакую пулю со смещенным центром тяжести - мало того, что дура, как и все пули, так еще и непредсказуемая: никогда не узнаешь, куда она повернет в следующий момент! Такая соперница не вызывала ничего, кроме брезгливости и отвращения.
   - Что, Поттер, хочешь увидеть своего блохастого крестного? - Белла видимо решила попытаться разозлить его. Жалкая попытка! Он уже не тот вспыльчивый мальчишка, что пытался сразиться с ней в атриуме Министерства Магии. Сейчас проведем ей мастер класс по доведению противника до бешенства! Взмахом палочки Гарри наколдовал Белле на лицо намордник, теперь главное не засмеяться. Поттер повернулся к Волдеморту, с интересом смотрящего это бесплатное шоу.
   - Ты ее на прививки водишь? - Гарри с опаской покосился на Беллу и заговорщицки зашептал, удостоверяясь, что Бешенной Дуре все слышно. - Мой тебе совет: своди пока не поздно, а то ее упекут в собачий питомник и тихо усыпят, а может и не тихо, кобелей там, говорят, конкретно без сучек оставляют - залюбят они ее там, ой залюбят....
  Выражение лица Беллатриссы нежным бальзамом пролилось на сердце парня. Скрип зубов даже в наморднике был слышен, наверно, на всей площади.
   - Да и, кстати, после прививок свози ее к психиатру. Если хочешь, дам один адресок, там есть чудесный мастер - лоботомию проводит по высшему разряду. Белла сразу похорошеет, будет тихая, тихая - ну а то, что слюни пускать будет порой - не беда, слюнявчик на шею и все дела.
   - Круцио!
  Белле видимо не понравилось слово "лоботомия", хотя Гарри подозревал, что она вряд ли знает его значение. Гарри мгновенно аппарировал Белле за спину и постарался провернуть тот трюк, что с успехом получился у него в Большом зале в Хогвартсе. Сначала обливаем водой, затем "Дыхание севера" и наконец, Бомбарда - три и в одном.
  Белле удалось увернуться от водяного потока, и ледяной ветер она смогла отразить, но последнее заклинание попало точно в цель, Белле оторвало правую руку и откинуло на фонтан в центре площади. Ее тело, выгнувшись дугой, насадилось на торчащий из воды стальной стержень фонтана. Вода в этом месте мгновенно окрасилась в алое.
   - Охладись, Белла! - Поттер снова не удержался и поглумился над поверженным врагом, очевидно в нем тоже есть что-то садистское. Но теперь все будет совсем по-другому. Волдеморт и Гарри стали друг напротив друга, поклонились, и началась дуэль.
  Волдеморт решил начать с легкой встряски и сходу выпустил в Гарри Аваду, подкрепленную Бомбардой - один из его самых эффективных приемов: прост и в то же время очень опасен, если не знать, как против него бороться. Быстро летящая Авада не отражалась ничем, кроме твердых предметов и заставляла соперника или уйти с траектории луча, или поставить твердый предмет на его пути. В обоих случаях сопернику сразу придется иметь дело с последствиями второго заклинания, и если маг недостаточно расторопен (а таких на пути Тома было немало), то он чаще всего проигрывал.
  Гарри не стал ждать, когда Авада сблизится с ним, а сразу аппарировал Тому за спину и два луча заклинаний пропали втуне.
   - Putridam carnem!
  В сторону Волдеморта понеслось небольшое серого цвета облачко. Но Том уже аппарировал с его пути, спустя пару секунд облачко соприкоснулось с небольшим деревцем, росшим на краю площади и мгновенно с его кроны стали опадать листья, разрушаясь в труху еще на излете, ствол дерева начал загнивать прямо на глазах, и вот уже на месте цветущего тополя - гнилое безжизненное растение.
   - Ignis flagéllum!
  Ого, похоже, наш красноглазый дружок раздражен - "Огненная плеть" весьма неприятное заклинание, Эйвери испытал это на собственной шкуре. Главная его опасность в том, что если ты попал под его действие и решил поставить щит, то аппарировать ты уже не сможешь, и придется держать щит - пока атакующий не выдохнется, или пока у тебя не хватит сил сдерживать заклинание. Если противников двое - то попав под действие "Плети" ты уже покойник: один может сдерживать тебя, а второй добьет. Но и мы не лыком шиты...
  Есть несколько приемов, позволяющих успешно отразить такое заклинание, и один из них испытал на себе Шведский тупорылый.
   - Рatrem!
  Мощная струя мыльной пены сшиблась с огненной плетью, и воздух тотчас наполнился шипением, как если бы на огонь плеснули водой. От места, где происходила борьба двух стихий, повалил густой белый пар. Гарри и его противник пытались пересилить друг друга, но ни один не вышел победителем, и спустя пару минут оба соперника отменили заклинания. Гарри тяжело дышал, сил это своеобразное "перетягивание каната" отняло не мало. Волдеморт же выглядел вполне свежо, будто ничего и не произошло. Вместо этого он показал, что сил у него еще много.
   - Lapideus golem!
   - Авада Кедавра!
  Так-так-так - Том решил изменить тактику. Голлемы отвлекают внимание противника, в то время как он сам может легко попасть под луч заклинания. Вылезшие из пола каменные истуканы с утробным рычанием накинулись на Гарри. Их было шестеро, и они не собирались с ним церемониться. Гарри аппарировал с пути зеленого луча, и оказавшись на вершине Колонны Нельсона, применил одно из наиболее сложных заклинаний высшей трансфигурации.
   - Spiro vitam in inanimatis!
  Тотчас бронзовые львы, стерегущие сон адмирала и сама пятиметровая статуя прославленного флотоводца ожили. "Нельсон" спрыгнул с колонны, отчего, казалось, задрожала вся площадь и, указав рукой на голлемов, повел крошечное бронзовое "войско" в бой. Каменные големы встретили достойных соперников, и один из них почти сразу выбыл из схватки - два льва прыгнули на него с двух сторон, один мощным ударом своих бронзовых лап толкнул голема назад, а второй своей гигантской пастью раздробил его голову. "Нельсон" же довольно успешно противостоял одному из голлемов, схватившись с ним в какое - то подобие рукопашной схватки и держа одной рукой каменную дубину, второй наносил чувствительные удары в голову голема, отчего у его противника отлетали большие куски камня и через несколько секунд гигант был побежден. В это время один из голлемов сумел поймать одного изо львов за хвост и, раскрутив перед собой, бросил его прямо на Колонну Нельсона. От чудовищного удара колонна задрожала, по площади прокатился низкий гул, словно кто-то ударил в гигантский гонг. Лев, повредив себе задние лапы, безуспешно попытался подняться, но тут на его макушку опустилась каменная дубина, и бронзовый представитель семейства кошачьих с расплющенной головой перестал двигаться...
  Гарри же в это время сосредоточился на своем враге, пока их "игрушки" выясняют отношения между собой и что круче - камень или бронза (дружно держим кулаки за "бригаду Нельсона"). Он аппарировал на другую сторону площади, поближе к лорду, и применил "Цепи тьмы". За спиной Тома, словно из ниоткуда возник темный провал, и вылетевшие оттуда цепи с крючьями попытались поймать Волдеморта. "Попытались", потому что Том уже принял контрмеры и, вырвав с постамента одну из статуй, поставил перед собой. Цепи пробили бронзовой статуе тело и затащили в проем. Гарри невольно задался вопросом о материале этих самых крючьев и из чего они сделаны.
  Но тут видимо терпение лорда лопнуло.
   - Inferno Flamare!
  "Адское пламя". Вот это поворот! Одно из самых сложных и самых опасных заклинаний, которые знал Том. Обладающее собственным разумом и целенаправленно преследующее жертву, его было трудно создать, но еще труднее было его контролировать (Крэбб горестно вздыхает где-то в аду). Но самое опасное было в том, что Адский огонь пожирал магию. Обычные щиты были против него бесполезны, и даже Огнеупорный щит, который Гарри успешно применял против драконов, был тут бессилен. Огромная огненная змея, метров десять в высоту, открыв свою пасть и прожигая все на своем пути, бросилась на Гарри.
  Гарри, понимая, что времени в обрез, и уже порядком устав от всего этого, решил пойти на риск и совершить абсолютно безбашенный поступок, который, тем не менее, мог привести к победе. Направив палочку на один из фонтанов, он применил заклинание "Водяного шара".
   - Рilam aqua!
  Вода из фонтана, поднявшись в воздух, окружила его сверкающим голубым куполом, о который тут же разбилось адское пламя. Огонь окружал его со всех сторон, вода сразу стала нагреваться, чуть не закипая. Гарри, получив несколько ожогов, стиснув зубы от боли и проклиная все на свете, ждал подходящего момента, и когда Том, сконцентрировавшись на удержании пламени и не замечая ничего вокруг, с торжеством на лице посмотрел на него - сделал свой ход.
   -Movendo!
  Получилось! Усложненная версия Акцио, позволяющая выдернуть твоего противника даже изнутри щита, если, конечно, он сильно отвлечен и не успеет среагировать, сработала как надо. Удивленного Волдеморта протащило по воздуху, забросив прямо в бушующий вокруг ад. Он вспыхнул мгновенно, Адскому огню было все равно, что пожирать - будь то дерево, одежда или его создатель. Волдеморт издал крик, в котором читались боль, ярость и еще что-то жуткое, трудно распознаваемое и замолк, навсегда превращаясь в раскаленный прах. Гарри не дал себе возможности позлорадствовать, его водяной шар уже натурально кипел и парень, вскрикнув от боли, аппарировал в сторону. Шар воды, больше не поддерживаемый магией, сразу же испарился. Гарри стиснул зубы, поднял двумя руками палочку на несущийся на него огненный шторм и произнес древнюю и мало кому известную формулу отмены этого чудовищного заклинания, очень трудную в своем исполнении.
   - Vade in loco!
  Тотчас огонь, бушующий вокруг, закружившись воронкой, начал втягиваться в его палочку, мгновенно нагревшуюся и начавшую жечь ему руки. Гарри прикусив губу, терпел боль и не отпускал палочку, поскольку понимал, что если он это сделает - сгорит, так же как и Волдеморт. Когда весь огонь оказался внутри, Гарри выронил дымящуюся палочку на каменные плиты и со стоном повалился на пол. Его руки покрылись волдырями, одежда дымилась, горло пересохло, и сил осталось совсем мало. Внезапно, лежа он почувствовал, как задрожала земля под чьими-то ногами, подняв голову и прищурившись, он с облегчением откинулся назад. Два оставшихся из его маленькой бронзовой "армады" льва, подойдя к нему, начали заботливо облизывать своими холодными языками его лицо - ни дать ни взять два котенка или щенка, ласкающиеся к своему хозяину.
   - Хорошие киски, молодцы, я в вас верил. - Только и сумел прохрипеть Гарри, с наслаждением дав трехметровым бронзовым "кискам" себя облизывать, холодный металл помогал хоть немного отвлечься от боли, давая ему кратковременную передышку. Но долго радоваться ему не пришлось. Внезапно перед ним из воздуха материализовался его давнишний незнакомец в капюшоне.
  Сняв капюшон, он посмотрел прямо на Гарри, отчего Поттеру стало не по себе: На него смотрел он сам, только его глаза были без зрачков и словно пылали нечеловеческим зеленым огнем.
   "А ты еще кто такой, мать твою?!" - Гарри с недоумением и тревогой смотрел на незнакомца.
  Незнакомец скинул с себя мантию и начал медленно приближаться к Гарри. Бронзовые львы, зарычав, накинулись на жуткую копию Поттера, но тот и бровью не повел, он резко взмахнул ладонью в бок, словно давая невидимке пощечину, и одного из львов отбросило в сторону метров на двадцать. Второй же лев, снова подчиняясь телекинетической силе "Поттера", с грохотом упал на каменные плиты фонтана, и на него по мановению рук незнакомца упала Колонна Нельсона, погребая под собой и не давая выбраться. Пыль от обрушения колонны поднялась высоко в яркое небо, будто символизируя начало чего-то ужасного.
  Гарри со стоном поднял палочку и, направив на незнакомца, попытался его связать, следовало выяснить, что это за чудо такое и почему приняло его облик без разрешения. Но самозванец с какой - то сумасшедшей скоростью увернулся от заклинания и, сделав гигантский прыжок, оказался рядом с Гарри. Поттер попытался снова проклясть своего соперника, но обгоревшие руки плохо его слушались и палочка двигалась, кажется, целую вечность. Двойник же, схватив Гарри за шею, швырнул в сторону фонтана.
  От удара у Гарри потемнело в глазах, из разбитого носа потекла кровь, в голове что-то пульсировало с каждым ударом, словно жаля острым приступом боли. Гарри закашлялся, палочка выпала из ослабевших пальцев. Тут он почувствовал, как его кто-то поднимает за горло. Его двойник с каким-то безразличным видом на лице, схватив Гарри, словно нашкодившего щенка, покрутил перед собой и, резко замахнувшись, ударил его в живот. Гарри вскрикнул, почувствовав, как его ребра треснули от нечеловеческой силы удара. Одно ребро, прорвав кожу торчало с левого бока. Незнакомец же, холодно улыбнувшись, размахнулся и снова бросил Гарри в воздух, прямо на упавшую колонну. Гарри на мгновение потерял сознание, его лицо превратилось в фарш, из горла вырывался бессвязный хрип, а левая рука вообще не чувствовалась. Незнакомец снова поднял Гарри, его глаза запылали, казалось, еще сильнее он снова замахнулся, готовясь к удару, и тут время для Гарри словно замедлилось.
  "Неужели ты так просто сдашься, решив настолько безвольно проиграть неизвестно кому?" Услышал Гарри голос в своей голове, тут он увидел за спиной двойника бездонный провал, откуда на него смотрели два зеленых глаза с четырьмя зрачками каждый. "Ты же способен на большее, а твои друзья ждут твоего возвращения, представь, что с ними будет, когда вместо тебя они увидят это существо"
   - "Друзья.." - Гарри вспомнил лица Гермионы, Рона. Он представил, что может случиться с ними, если он проиграет, и его душу затопила ярость. Этот чертов двойник, кем бы он ни был, жестоко заплатит за все! Гарри захотелось убить его, разорвать на куски и растоптать. Он почувствовал, как из его груди, словно питаясь его эмоциями, в правую руку потекла сила, принимая форму призрачного клинка, Гарри замахнулся и время, текшее медленно и тягуче, словно густой кисель, вернуло свой привычный ход. Пылающий клинок на полпути встретил руку незнакомца, разрубив ее надвое, и воткнулся в грудь. Раздался яростный крик и место, куда воткнулся клинок, начало сиять, разгораясь все ярче и ярче, и тут произошел взрыв, Гарри отбросило в сторону, и он снова потерял сознание от боли.
  Очнувшись, Гарри с удивлением отметил, что боли больше нет, все его тело было в целости, Он снова был на Трафальгарской площади, но все следы разрушений исчезли. Тут Гарри услышал шум крыльев и увидел, как рядом с ним опустился огромный метра четыре в длину и два-три ростом грифон. Его мощное львиное тело имело темно-коричневый окрас, сливаясь с черными перьями на орлиной голове, пара симпатичных львиных ушек забавно по-кошачьи двигались из стороны в сторону. В отличие от "традиционных" грифонов, имеющих орлиные лапы, этот грифон целиком имел львиное тело, От орла были только крылья и голова. Пара умных зеленых глаз смотрела, казалось, прямо в его душу. Гарри заметил на голове небольшую "косу" сплетенную из львиной гривы.
  Грифон внимательно разглядывал его, прошло неизвестно сколько времени, наконец, удивительное существо царственно склонило голову и разлеглось на земле. Гарри, не веря тому, что видит, медленно подошел к лежащему зверю, по прежнему не сводящего с него глаз, и прикоснулся к телу грифона. Оно было теплое, даже горячее, крепкие мускулы перекатывались под кожей, вызывая ощущение покоя и уверенности.
   - "Красивое существо, правда?"
   Гарри резко развернулся.
   Перед ним, свивая тело в огромные кольца, нестерпимо блестевшие на солнце ярким золотым отливом, лежал дракон. Два зеленых глаза о четырех зрачках каждый смотрели на него, как показалось, оценивающе и с интересом.
   - Орлангур? - Потрясенно прошептал Гарри, не веря своим глазам. Дух Познания явно выбрал куда более впечатляющий облик для встречи с ним, чем в прошлую их встречу. Гарри почувствовал себя жалким муравьем, увидевшим перед собой слона, настолько подавляла сила, шедшая от этой сущности перед ним.
   - "Он самый". - Голос шел, казалось, отовсюду.
   - Что все это значит? Это все... - Гарри обвел рукой площадь - ... Это ведь тест, не так ли?
   - "Да. Прости, что пришлось провести тебя через все эти испытания, но ты должен был оценить свои силы и понять на что ты способен. Ради своих друзей ради тех, кто дорог тебе, ты можешь совершать небывалые вещи. Вы, смертные, удивительные создания Творца. Вас наделили свободой воли не просто так, ибо в ваших силах менять судьбы целых миров, и даже богам приходится отступать с вашего пути. Ты сейчас одержал важную победу в своей душе. У тебя впереди будут трудные испытания, ты перенесешь страдания и боль. Но помни, даже там, где этого не ждешь и в то время, когда меньше всего этого ожидаешь, ты можешь получить величайшую награду.
   - О чем ты говоришь? - Гарри непонимающе посмотрел на Золотого Дракона.
   - "Ты сам это поймешь. У нас мало времени, когда очнешься и закончишь свое обучение, перед походом в Эвиал посети место известное как "Бермудский треугольник" - там ты найдешь то, что понадобиться тебе в Эвиале и найдешь ответы на многие вопросы. Ступай и помни мои слова. Мы с Братом смотрим на тебя".
  Тут Гарри почувствовал, что пол под его ногами проваливается, и он летит в бездонную пропасть.
  Резко вскочив, Гарри тяжело дышал и оглядывался по сторонам. Тут он понял, где находится и с облегчением упал на подушки. Больничное крыло. Хогвартс.
  Он вернулся домой.
  [1] Автор предупреждал, что это AU в том числе и потому, что оригинальный Уэмбли был снесен в 2003 году и новенькая арена появилась только в 2007. Так что просто представьте, что весь канон просто сдвинут вперед во времени на 10 лет. Например, Гарри родился не в 1980-м а в 1990-м году. Ну, согласитесь, что читать про Гарри из более близкого к нам времени будет гораздо веселей.
  [2] Армия Защиты Принцесс - дело мисс Грейнджер цветет и пахнет!
   [3] Тед Банди - американский серийный убийца известный под прозвищем "нейлоновый убийца". Точное число его жертв неизвестно: оно колеблется в пределах от 26 до более чем 100, общее количество преступлений - 35. Банди был признан виновным в десятках убийств и казнён на электрическом стуле во Флориде. (с)
  
  Refractoriness - Огнеупорность.
  Tacitus - Онемей.
  Рatrem - Мыльная пена.
  Fulgur - Молния.
  Putridam carnem - Гниение плоти
  Ignis flagéllum - Плеть огня
  Spiro vitam in inanimatis - Вдыхаю жизнь в неживое.
  Рilam aqua - Водяной шар.
  Movendo! - Перемещение.
  Vade in loco - Уйди в свое место.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"