Иванов Дмитрий Викторович : другие произведения.

Занимательная история некромантии. Часть I. Глава 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Главный герой оказался в доме таинственного покровителя. Его встречают, как дорогого гостя, но оказывается, как сам дом, так и его обитатели не так просты, как может показаться на первый взгляд

  
Глава II, в которой становится понятно, что некоторые вещи внутри имеют совсем другие размеры, нежели снаружи

   Дверь со скрипом отворилась. Из тёмного проёма проступило бледное лицо с сероватым оттенком. Дворецкий, а это должен быть непременно дворецкий, глухо произнёс: 'Здравствуйте, сэр', - и впустил прибывших внутрь. Человек оказался пожилым, седым, слегка сгорбленным, имел тонкие, как будто специально удлиненные, черты лица. Особенно выдавался большой нос, делающий его обладателя похожим на выпь. Конечно, Дэймон никогда не видел эту скрытную птицу, живущую не в городе, а в тростниковых зарослях болот. Но мальчик имел возможность лицезреть изображение данного таинственного обитателя топей в книжке и подумал, что именно на выпь больше всего и походит странный человек, встретивший их на пороге. Одет он был в длинную, до лодыжек, котту цвета болотной тины с подкладкой оттенка той же субстанции, только высохшей на солнце, с разрезами спереди и сзади, украшенную неброской вышивкой по краям воротника и рукавов. Больше ничего, что касается внешности этого персонажа, мы здесь привести не сможем, ведь не забывайте, наш герой ещё неважно видел и плохо воспринимал окружающее. Тем более, что, войдя внутрь чужого большого дома, он оказался в царстве полумрака.
   Как только тяжёлая, окованная металлом дверь захлопнулась, и лязгнул закрывающийся замок, господин в чёрном, обратившись к человеку-выпи, произнёс: 'Познакомься, Седрик, это Дэймон Гратц. Надеюсь, он станет нашим учеником. Его следует вымыть, переодеть, накормить и отвести в комнату, которую ты, уже, конечно, приготовил. Пусть он пробудет в ней до завтра, а тогда уж я найду время, поговорить с ним'. 'Да, сэр', - ответил Седрик, почтительно кланяясь. На этом Дэймон потерял человека в чёрном из вида, и Седрик, повёл мальчика по тёмному коридору. И опять я не смогу порадовать читателя подробным описанием жилища таинственного господина, приютившего у себя нашего героя, не сообщу ни особенностей интерьера, ни планировки. Причиной тому является, с одной стороны, как Вы уже догадались, состояние молодого человека, а с другой - та интересная особенность дома, которая уже скоро откроется уважаемому читателю. Итак, юный Дэймон Гратц шёл по мрачному особняку. Над ним, словно сказочные чудовища, проплывали толстые резные деревянные балки и стропила с изображением каких-то крылатых существ, стены закрывали панели из морёного дуба и выцветшие от времени гобелены, он проходил по тускло освященным каменным лестницам, мимо мраморной балюстрады, оканчивающейся изваяниями горгулий - все эти фигуры проступали из сумрака по мере того, как глаза привыкали к полутьме, а тело согревалось. Чувство опасности давно уже покинуло мальчика. Мысли его, на удивление, были пусты. Вскоре Седрик отпер одну из дверей, ничем не отличающуюся от других. Света внутри открывшейся комнаты было больше, чем в коридоре. В середине стояла мраморная ванна, над которой поднимался благовонный пар настоя душистых трав. Новая чистая одежда и аккуратно свёрнутые полотенца лежали на низком шкафчике у стены. Немногословный Седрик велел вымыться и переодеться. Сколько времени Дэймон провёл в ванне, он не зал, нашему герою казалось, будто все его движения стали на удивление медленными, хотя тёплая вода постепенно согрела скованные члены, а пряный аромат придал бодрости. Новая одежда оказалась пареньку впору. Белоснежная рубашка, модного покроя, но скромного тёмно-вишнёвого цвета, дублет чуть выше середины бедра, чулки из мягкой ткани и, о чудо, ботинки из мягкой кожи с носками-пиками около двух дюймов длиной - атрибут зажиточных горожан. Одевшись, Дэймон вышел из ванной, Седрик ждал мальчика в коридоре, видимо, слуга, послушный воле господина, всё это время сидел под дверью. Далее юношу проводили в столовую - просторную комнату со стрельчатыми окнами, колоннами и высоким нервюрным сводом, украшенным тонкой работы розетками и красочными росписями. Большой стол, казавшийся выполненным из цельного куска тысячелетнего дерева, потемневшего от времени, за которым могли без труда разместиться несколько десятков гостей, был накрыт для одного человека. Седрик со скрипом отодвинул тяжёлое кресло с высокой спинкой и усадил в него Дэймона, а затем бесшумно, словно сова, покинул пиршественный зал. Вскоре дворецкий вернулся с подносом, и вот на столе стояли суп из протёртых овощей, небольшой горшочек с тушеной говядиной и перловой кашей с луком, а также тарелочка с печёным яблоком. Из маленького чайничка Седрик налил в тонкую чашку какой-то душистый напиток, один запах которого навевал дремоту. Сначала есть было трудно, казалось, будто тошнота усугублялась с каждым проглоченным кусочком. Но затем неприятные ощущения отступили. Дочиста опустошив тарелки и осушив чашку, Дэймон наконец-то почувствовал, как успокоился желудок, как унялось клокотание в животе и прекратилось сердцебиение. Юноша глянул на Седрика, стоявшего у пучка колонн, поддерживавшего расходящиеся во все стороны нервюры, и тот жестом пригласил паренька последовать за ним. Засыпая на ходу, бедный мальчик, столько переживший за один короткий день, еле-еле добрёл до приготовленной ему комнаты, сбросил одежду, которую педантичный Седрик свернул аккуратнейшим образом и разложил на низеньком столике. Всё - больше ничего Дэймон не видел. Он провалился в глухой глубокий сон без сновидений.
   Когда наш герой встал - было уже далеко за полдень. По крайней мере, так казалось, потому как время в этом доме текло по своим правилам, и в точности определить его не представлялось возможным. Одевшись, умывшись и выйдя из комнаты, Дэймон обнаружил на полу записку: 'Мастер Дэймон, к сожалению, Вы не явились во время к завтраку. Сэр Орруэл не оставлял указаний будить Вас, ровно как и не распоряжался приготовить Вам завтрак дополнительно. Ввиду сложившихся обстоятельств, сообщаю Вам, единственное, что Вам остаётся - это дождаться обеда. Искреннее ваш Седрик Мэлроуз'. Дэймон не знал, как реагировать на данное сообщение, ровно, как и не предполагал, чего ожидать от странного дома, его таинственного хозяина и не менее загадочного угрюмого слуги. Так как его свободу, кажется, ни чем не ограничивали, он решил прогуляться по особняку и осмотреть замеченные им вчера диковинные детали обстановки.
   Свет почти такой же тусклый, как и вчера. Ни одного окна в коридоре не оказалось. Все двери выглядели одинаково, и Дэймон сразу же испугался потерять свою, но, подумав, что, в случись такое, Седрик или другой слуга, помогут ему, смело двинулся вперед. Нижняя часть стен оказалась покрыта деревянными панелями, на которых чередовались изображения: не раскрашенный герб - в усеянном каплями поле волк восстающий, оборачивающийся, затем три соединенных листа папоротника, а за ними - саламандра в языках пламени. Далее все фигуры повторялись в том же порядке. Верхняя половина стены была расписана растительным орнаментом, в который то тут, то там вставлялись гербы, либо картуши с изречениями. Дэймон попытался открыть некоторые двери, но все они оказались заперты. И тут странное чувство овладело пареньком: нашему герою казалось, будто коридор не кончался, сколько бы он ни шёл, впереди появлялись всё новые и новые одинаковые двери. Юноша остановился - тишина. Позвать Седрика? Но не подумают ли, будто он сумасшедший, раз заблудился в прямом коридоре. Нет, звать на помощь - крайний случай. Наверное, следует пойти назад - найти лестницу и спуститься в холл. Развернувшись, мальчик увидел в другом конце коридора совсем недалеко от себя начало уходящей вниз балюстрады с перилами. Думая, как бы и эта лестница не убежала от него, Дэймон, будто безумный, рванулся к ней. Достигнув первых ступеней, он был готов поклясться, что до этого прошёл в противоположном направлении в два, а то и три раза больше. 'Хватит с меня самостоятельных исследований, нужно спросить Седрика, как здесь всё устроено', - подумал наш герой про себя. И тут же, сбегая с лестницы, мальчик заметил сгорбленную фигуру дворецкого, сметающего пыль с каминной полки кисточкой из связанных перьев фазана. 'Добрый день, мастер Дэймон', - невозмутимым голосом произнёс Седрик Мэлроуз, повернув голову в сторону вошедшего, но, продолжая всё так же сметать пыль. 'Здравствуйте, мистер Мэлроуз', - нерешительно произнёс Дэймон. 'Вы куда-то спешите, мой друг?', - поинтересовался Седрик, монотонно работая кисточкой между ваз, статуэток и канделябров. 'Нет, я просто решил пройти в тот конец коридора ... но он такой длинный', - явно пытаясь скрыть своё замешательство, произнёс юноша. 'Вам просто нет смысла туда ходить, мастер Дэймон. Вы ничего не найдёте там для себя', - всё так же размеренно проговорил Седрик. Неестественно спокойные нотки речи дворецкого насторожили мальчика. Должно быть ему известно, что происходит в том коридоре. 'Скажите, кто хозяин этого дома и чем он занимается, для чего он привёл меня сюда?' - набравшись смелости, юноша произнёс вопрос, который хотел задать ещё со вчерашнего дня. 'Охотно отвечу Вам, - со всей учтивостью ответил Седрик, - Хозяина зовут сэр Орруэл Краммер, а чем он занимается, и для чего Вы ему понадобились, думаю, он Вам сам объяснит, если сочтёт нужным'. Почему-то юноша ожидал услышать подобный ответ и ничуть не удивился. 'Мистер Мэлроуз, - произнёс Дэймон, пытаясь вложить в голос как можно больше почтительной вежливости, - Могу я попросить Вас показать мне дом'. 'Конечно, мастер Дэймон', - ответил Седрик, снисходительно кивнув. Для начала предлагаю Вам самостоятельно осмотреть холл'.
   Холл действительно впечатлял своей строгой изысканностью. Полумрак, царивший здесь, придавал обстановке ещё больше благородства. Казалось, что это вовсе не городской дом, а какой-то старинный замок. Поймав себя на данной мысли Дэймон, опять встревожился. Особняк изнутри действительно казался куда больше, чем снаружи. Сводчатый потолок украшен росписями, изображавшими диковинных зверей в самых разнообразных позах, на шеи некоторых были надеты в короны, другие рвались с места, привязанные золотыми цепочками - летящие драконы, ощетинившиеся виверны, изрыгающие пламя василиски, гидры с частично отрубленными головами, дышащие пантеры, клыкастые антилопы, пятнистые рогатые йейлы, альфины с завязанными узлом хвостами недружелюбно взирали сверху. Колонны, поддерживавшие нервюры, украшены капителями в виде раскрытых пастей чудовищ. Стрельчатые окна с полупрозрачными витражами не пропускали достаточно света, зато скрывали обитателей дома от любопытных глаз. Массивные закопченные чугунные люстры, свисавшие с потолка, похоже, никогда не гасились. Обстановку составляли несколько добротных предметов старой резной мебели и, несомненно, дорогие ковры на полу. По левую руку находился камин, сделанный в виде двух безногих, опирающихся на переплетенные хвосты, виверн, смотрящих друг на друга, оскалив клыкастые пасти. В глубине тлели угольки. Вытянутые по направлению друг к другу крылья каменных изваяний формировали полку, которой занимался Седрик. Над камином гордо висел герб хозяина дома: в серебряном поле, усеянном червлёным каплями чёрный волк восстающий, оборачивающийся с червлёными вооружениями. Над ним полуповёрнутый вправо большой горшковидый шлем, уже устаревший, но, сохранявшийся на гербах старого дворянства, с бурлетом и ламбрекеном серебряного и чёрного цветов и клейнодом в виде головы чёрного волка. Поймав взгляд юноши, Седрик заявил: 'Да, мастер Дэймон, это герб сэра Орруэла, он очень древний, достался ему от его славных предков и никогда не менялся'. 'Мистер Мэлроуз, - обернулся к нему юноша, - я видел ещё две эмблемы в убранстве этого дома - три листа папоротник и саламандру. Они есть на панелях в коридоре и вот здесь на мебели и тканях. Это другие геральдические эмблемы сэра Орруэла?' - Дэймон указал рукой на богато декорированное кресло у камина. 'Мой юный друг, не спешите с вопросами, если хозяин захочет, он сам скажет Вам, когда придёт время, - вежливо, но жёстко отказал Седрик, давая понять, что отвечать на этот вопрос точно не будет, и сменил тему, - Посмотрите', - он указал на лестницу из потускневшего мрамора. Она поднималась вверх, а потом после промежуточной площадки, украшенной статуей кокатриса, поддерживающей гербовый щит, лестница разделялась на два пролёта, ведущих на второй этаж. Её основание охраняли задумчивые сидящие горгульи, свернувшие крылья, и поджавшие хвосты, за которыми начинались балясины с перилами. Дворецкий продолжал: 'Налево - откуда Вы пришли, находятся личные покои, а направо первая дверь - зал приёмов, вторая - столовая, третья - гостиная, а четвёртая - библиотека, - затем он указал вниз на двери под лестницей - За ними коридоры в ванную, уборную, кухню, гардеробную, склады и лаборатории. Не думаю, мастер Дэймон, что Вам следует ходить туда, даже я порой опасаюсь приближаться к предметам, что доставляют хозяину на склад, а уж в лаборатории и заходить страшно. Впрочем, все двери накрепко закрыты', - он насмешливо улыбнулся. 'Пожалуй, я осмотрю библиотеку', - нерешительно произнёс юноша, которому стали неприятны колкие нотки в словах дворецкого. 'Как пожелаете, мастер Дэймон', - с притворной улыбкой ответил Седрик и продолжил своё нехитрое занятие.
   Поднимаясь по лестнице, юноша оглянулся удостовериться в том, что дворецкий не последовал за ним, но его нигде не оказалось. Холл был совершенно пуст. Дэймону стало как-то не по себе. Юноша отвернулся. Взгляд его упал на картуш стенной росписи, невольно мальчик прочёл надпись: 'В действительности всё не так, как на самом деле'. 'Бред какой-то', - сказал про себя Дэймон и встряхнул головой, как бы пытаясь очнуться от назойливого видения - в картуше красовалась непонятная надпись на эльфийском языке. Холодок пробежал по спине Дэймона, и паренёк поспешил пойти дальше, не обращая внимания на надписи на стенах. И вновь коридор показался слишком длинным, гораздо больше протяженности любого дома в городе. Дверь в библиотеку охраняли две каменные горгульи. Не без страха мальчик потянул за ручку. Дверь начала открываться, но тут же какая-то неведомая сила рванула её назад. Далее сколько бы он не пытался открыть, дверь больше не подавалась. Поражённый юноша повернул обратно и спустился вниз - мистер Мэлроуз находился на своём месте, смахивая пыль с висящего над камином герба. Дворецкий вопросительно посмотрел на него. 'Дверь не открывается', - честно признался мальчик, не выдержав понизительного взгляда. 'Возможно, Вам пока не следует читать эти книги, мастер Дэймон. Всему, всему своё время, - ответил рассудительный Седрик, - О, да я, смотрю, уже настало время обеда. Присядьте здесь, в холле, я позову Вас, как всё будет готово'. Почтительно поклонившись, дворецкий ушёл. Признав, что на сегодня неожиданностей многовато, Дэймон уютно устроился на диване, решив больше никуда не отлучаться. Ему как раз не мешало всё хорошенько обдумать. Итак, выходило, что дом внутри гораздо больше, чем видно снаружи, кроме того, казалось, будто он мог расширяться и сужаться, по собственному желанию. Из окон ничего не видно, значит нельзя понять, где он на самом деле находится. Двери тоже, подчиняются чьей-то воле. Да и сам Седрик - странный человек, похожий на выпь с серым лицом, который появляется и исчезает, когда надо. К чему столько изображений страшных животных - драконы, горгульи, василиски? Что за меняющиеся изображения на сенах? Теперь фраза 'В действительности всё совсем не так, как на самом деле', кажется, начала приобретать смысл. Дэймон, стараясь найти подтверждения своим подозрениям, начал обшаривать взглядом убранство холла. Внимание его вновь привлёк расписной потолок. Вот грифон распушил перья и выставил когти против разъяренного льва. Вот длиннокрылый виверн извергает пламя в пролетающего орла. Василиск устремился на мохнатого альфина. А вот дракончик летит от одной люстры к другой. Как, действительно летит? Они что все на самом деле движутся? От этого неожиданного открытия Дэймон вздрогнул, а изображения мгновенно сместились на свои прежние места. Не на шутку испугавшись, юноша съёжился на диване и даже поджал ноги под себя. Ах, скорее бы пришёл Седрик. С ним хоть как-то спокойнее. И тут Дэймон с ужасом почувствовал, что рядом с ним на диван кто-то присел. Медленно переведя глаза в ту сторону, мальчик сначала ничего не увидел. Но, вглядевшись, понял, обивка дивана примята в области сидения и спинки, как будто там сидит кто-то невидимый. У Дэймона замерло сердце, а затем, как волчок забилось в груди. Он боялся пошевелиться, боялся вдохнуть глубоко, боялся оторвать глаза. Но вдруг обивка выпрямилась, а Дэймон почувствовал, как этот кто-то подкинул диван. Мальчик всё ещё пребывал в оцепенении, когда вернулся Седрик и пригласил его в столовую.
   Вкусный обед помог Дэймону прийти в чувства. Ведь всегда после еды человек становится спокойнее и добрее. Страх отступил, но новые тревожные мысли вскоре заняли его место. Сидя за столом, мальчик думал о том, стоит ли ему остаться здесь, или надо бежать из этого странного места, да и есть ли отсюда путь назад. С одной стороны, здесь его ещё никто не обидел, наоборот, он получил всё необходимое, и, надо признать, таких условий никогда не было у него дома. Но чего за это хотят взамен? Все странные вещи, происходившие с ним, пока не имели ровно никаких серьёзных последствий. Но какого рода эти явления? Призраки? Или своеобразные шутки хозяина дома? Да и кто он сам? Слишком много вопросов, и ответы может дать только один человек, сам таинственный сэр Орруэл.
   Внезапно двери столовой распахнулись, на пороге показался Седрик Мэлроуз и торжественно объявил: 'Сэр Орруэл просит Вас немедленно явиться к нему, позвольте я провожу Вас, мастер Дэймон'.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"