Иванов Павел Владимирович : другие произведения.

Хроники гномки, или путь целительницы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Быть целителем - престижно. Стоит возложить руки на раненого героя - и вот он уже здоров, а тебе воздают почести и славу. Так представляла свою профессию молодая гномка, отправляясь на учебу в столицу. Однако, реальная практика на скорой помощи оказывается совсем не такой романтичной: пьяные бродяги, драки гномов, маги с психозами, бунтующая эльфийская молодежь, и всё это - в режиме постоянного аврала, а начальник - настоящий зверь!

  Глава 1. Путешествие из гномбурга в Буреград.
  - Лика!
  Голос раздавался откуда-то из глубин подземного коридора, лежащего перед ней.
  Она передернула затвор аннигилятора и осторожно двинулась вперед.
  Зеленый луч лазерного прицела упал на затаившегося в углу механического паука, злобно защелкавшего жвалами.
  - Лика!
  Вспышка аннигилятора на миг ослепила её, когда она вдавила пусковую кнопку.
  От паука остались только дымящиеся фрагменты.
  Лика перевела дух и склонилась над поверженным монстром в поисках ценных деталей, когда еще один прыгнул на неё с потолка, вцепившись крепкими как тиски клещами в её плечи...
  - Лика! В конце-то концов! Ты собираешься сегодня вставать, или нет?!
  Ох.
  Маленькая гномка открыла глаза и уставилась на сердитое лицо матери. Рядом на постели лежал пухлый фолиант, заложенный на середине ленточкой.
  В окно светило яркое солнце, со двора доносилось куриное кудахтанье и чьи-то голоса.
  - Опять читала допоздна?
  - Ну, маам... - протянула Лика, потягиваясь.
  Мать, неодобрительно качая головой, взяла в руки книгу, на обложке которой были изображены два гоблина с причудливыми ружьями в руках.
  - "Трудно быть ботом"? И чем ты себе только голову забиваешь? Гоблины, аннигиляторы, пауки-мутанты...
  - Мам, ну ты ведь ничего не понимаешь! - возмутилась Лика. - Это же братья Прибамбацкие! Их все сейчас читают - это самые популярные авторы!
  Пожилая гномка лишь вздохнула, глядя на сидящую на подушке растрепанную заспанную дочь в пижаме с розовыми единорогами.
   Совсем еще ребенок!
  Вся в отца, тот тоже такой же мечтатель. Дай волю - весь дом разнесет своими изобретениями!
  - Умывайся, - сказала она вслух. - И завтракать!
  Пока Лика с аппетитом уплетала яичницу прямо со шкворчащей сковороды, мать наблюдала за ней, подперев щеку ладонью.
  - Чего, мам? - недоуменно спросила Лика, поймав ее взгляд.
  - Ешь, ешь...
  Скрипнула дверь, потянуло трубочным табаком, и на кухне появился глава семейства, в халате и шлепанцах, попыхивая трубкой.
  - Я же просила не курить в доме! Карл!
  Гном виновато спрятал трубку в карман халата.
  - Извини, дорогая.... Думал, ты во дворе, кур кормишь.
  И он подмигнул Лике. - Ну, кто тут у нас проснулся?
  -Ммм... Лика сделала большой глоток молока из кружки.
  -Пап! А ты можешь сделать настоящий аннигилятор?
  Гном поскреб бороду. - Задача, конечно, нетривиальная, но, теоретически, при наличии определенных реагентов и проведенных расчетах...
  - Ну, конечно! - вмешалась мать. - Поилку для кур довести до ума за двадцать лет совместной жизни от тебя не дождешься, зато конструировать всякие игрушки - это всегда пожалуйста!
  - Эльза, но ведь поилка работает, просто у неё многофункциональный режим...
  - Вот именно! Мне нужно, чтобы куры просто могли из неё пить, понимаешь, Карл? Просто пить! Мне не нужны водометы на случай массового нападения йети (ты ведь помнишь, что соседи до сих пор с нами не разговаривают из-за той ложной тревоги?), а также противопожарный режим и танцующие фонтаны - просто сделай так, чтобы куры могли ей пользоваться без риска для жизни и спокойствия окружающих!
  Закончив тираду, гномка перекинула через плечо полотенце и вышла из кухни.
  Лика с отцом переглянулись и рассмеялись.
  - Так зачем тебе аннигилятор, дочь? - спросил гном, снова доставая из кармана трубку, и пересаживаясь поближе к окну.
  - Нууу... Мне бы хотелось научиться стрелять, - призналась Лика.
  - Я могу сделать тебе для этого обычное ружье, с хорошим прицелом...
  - Пап, ну как ты себе представляешь меня с ружьем?! Я же гномка! Мне нужно такое оружие, чтобы оно вызывало уважение, а не смех... А настоящее боевое ружье больше меня раза в полтора.
  - Дочка, а зачем тебе настоящее боевое? Что ты собираешься с ним делать? На медведей охотиться? Так у нас и лицензии то нет ...
  - Я хочу стать героиней! Хочу участвовать в подвигах, покорять новые земли и все такое - ну, как в книжках пишут!
  Гном уставился на дочь, забыв вынуть трубку из рта. Потом опомнился и расхохотался, так что куры во дворе с громким кудахтаньем кинулись врассыпную.
  Лика набычившись, смотрела на него.
  - Прости, дочь... - отдышавшись заговорил гном, протирая лоб носовым платком. - Нет, я, конечно, приветствую твое намерение и пыл, но... герои? В наше-то время? Ты уж извини, но это всего лишь фантазии, ты слишком много читаешь романов...
  Лика вспыхнула.
  - То есть, мне так и сидеть всю жизнь тут, на задворках Гномбурга, кормить кур, и собирать поилки для них?!
  - Дочь, ну, вообще-то, в Гномбурге можно получить неплохое среднее образование, с последующим трудоустройством... И потом, здесь ведь твой дом, твоя родина... Молодые гномы, в конце концов!
  - У этих твоих молодых гномов одни гаечки на уме! И какое меня тут ждет трудоустройство?! Механических цыплят собирать?
  - Дались тебе эти цыплята! Многие, вон, твои сверстники после техникума на аэродроме работают, новые модели испытывают... Как там в той песенке поётся? "Первым делом, первым делом - ветролёты...
  -Это ты про сталеградский аэродром? - неожиданно вмешалась в разговор вернувшаяся со двора мать. - С этими ужасными дворфами и бочками с элем?!
  - Ну, эль там чисто технический...
  - Только через мой труп!
  - Эльза!
  - Карл!
  Лика вздохнула. И вот так каждый раз.
  Она вышла во двор, оставив родителей дискутировать на кухне по поводу её дальнейшей судьбы.
  Здоровенный белый петух при виде её грозно выкатил колесом грудь и, на всякий случай, зашагал прочь.
  Она подошла к калитке и заметила уголок белого письма, торчавшего из почтового ящика.
  Письмо оказалось сложенным листком бумаги с изображением высокого белого собора с одной стороны, и выведенным печатными буквами текстом с крупными заголовками с другой.
  "Буреградская Школа ПРИСТижа!" - гласил он.
  "Школа ПРИСТижа объявляет набор на подготовительные курсы целителей! Уникальная возможность! Эксклюзивные методики! Академический подход и сертифицированные преподаватели!
  Организована при поддержке Архиепископства Кафедрального Собора Буреграда".
  С минуту Лика вникала в содержание, перечитывая текст несколько раз.
  Буреград... В ее воображении пронеслись белокаменные стены, куранты на высокой башне, почетный караул у Триумфальной Арки, шпили величественного Собора Света...
  Когда она рассматривала их на картинках, город казался ей какой-то сказочной мечтой, местом, где исполняются желания, и где возможно всё.
  Прижимая к груди листок, она вернулась на кухню, где все еще продолжался спор.
  - Её тут за пещерных троллей сватать, по-твоему, что ли?
  - Да лучше бы уж я сама за тролля вышла, они и то сообразительней, чем некоторые!
  Лика кашлянула. Родители обернулись. Мать, раскрасневшаяся, с полотенцем через плечо и упершая руки в бока, стояла напротив отца, зажавшегося в угол, и нервно крутящего в руках трубку.
  - Мам, пап... Мне кажется, я решила. Я еду в Буреград!
  ***
  На платформе было шумно. Гулким эхом под сводами огромного просторного зала разносились звуки шагов, тут и там сновали гномы с тележками, сундуками и чемоданами, раздавались взрывы хохота дворфов, расположившихся среди пузатых бочонков и расстеленных тут же на полу плащей с горками куриных окорочков и яиц. Чумазый гном в тужурке с грохотом катил тачку, из которой торчали крысиные хвосты и громко зазывал всех попробовать люлей-крысбаб. Туристы с картами в руках изучали их на ходу, натыкаясь друг на друга.
  Мать Лики, явно ощущая себя неуютно, то и дело вздрагивала и озиралась, кутаясь в шерстяной платок; отец стоял, засунув руки в карманы и попыхивая трубкой.
  Где-то в глубине темного туннеля послышался протяжный гудок, отчего окружающая публика пришла в еще больший ажиотаж.
  Лика впервые в жизни куда-то ехала на подземном поезде, да еще одна. Ей было немного страшно, но она ни за что не призналась бы в этом перед родителями.
  Снова раздался гудок, и состав, покачиваясь на ходу, вылетел из просвета туннеля.
  Вагончики мелькали один за другим, и, по мере того, как поезд замедлял свой ход, можно было различать номера на них. Наконец поезд остановился.
  - Стоянка две минуты! - объявил сверху репродуктор.
  Мать заволновалась, суетливо поправляя одежду на Лике, и украдкой поднося к глазам платок.
  Отец встретился с ней глазами и подмигнул, но выглядел при этом тоже слегка растерянным.
  - Ну, вот и все, доченька... - пробормотал он, уминая пальцем табак в трубке. - Береги себя там!
  - Пиши, как доберешься, слышишь? - вторила мать.
  Лика взволнованно кивала, держа в одной руке котомку с книгами, а в другой - корзинку с едой.
  - Внимание, поезд отправляется! Провожающим просьба отойти от края платформы!
  Лика неуклюже обняла мать, прижалась на несколько секунд к пахнущей табаком бороде отца, и, отвернувшись, прыгнула на подножку набирающего ход поезда.
  В вагончике было тесновато.
  Большую его половину занимал тучный дворф, расположившийся прямо на полу. Рядом с ним у стенки стоял длинный мушкет, а в углу свернувшись калачиком (скорее уж - калачищем!), лежал внушительных размеров медведь. Лика замерла, широко распахнув глаза. Она еще в жизни не видела так близко живых медведей. Заметив её замешательство, дворф добродушно кивнул ей.
  - Не бойся, он не кусается!
  Да уж, подумала Лика. Укусить её эта зверюга, пожалуй, при всём желании не сумела бы, а вот проглотить разом - запросто.
  Медведь уставился на неё, подслеповато щуря глаза, ткнулся мягким носом в руку, шумно обнюхал, потом снова свернулся, так что его косматая голова оказалась почти рядом с ней, и засопел.
  Чувство страха у Лики прошло, и теперь он казался ей всего лишь большой плюшевой игрушкой.
  Она достала из корзинки пару яиц и кусок пирога, съела их, запивая молоком.
  Потом достала Гномбургскую Энциклопедию и открыла на заложенном месте.
  Мерный стук колес и сопение медведя убаюкивали её, и, постепенно, Лика задремала.
  Проснулась она от мощного толчка и лязга состава.
  - Остановка Буреград! - объявил гнусавый голос репродуктора.
  - Уважаемые буреградцы и гости столицы! Приветствуем вас в нашем городе....
  Гномка потянулась и села. Оказывается, она спала на медвежьей лапе, пригревшись под теплым боком.
  Дворф упаковывал сумки.
  - Выспалась? - подмигнул он ей. - Смотри, назад не уедь!
  Лика подобрала соскользнувшую на пол книгу, попрощалась с дворфом, погладила на прощание медведя (он так и не проснулся), и выскочила из вагона.
  Выйдя на улицу, первое время она не могла привыкнуть к яркому солнечному свету, буквально ослепившему её после длительной поездки в подземном поезде.
  Прямо перед ней открывалась площадь с торговыми палатками, мастерскими и складами, заполненная рабочим и ремесленным людом. Тут были и ее соотечественники гномы - важные, в промасленных фартуках и картузах, степенные дворфы (некоторые даже выглядели трезвыми!), воины в блестящих доспехах, монахи в длиннополых туниках, торговки пирожками и стайки детворы вокруг них...
  А за площадью, в облаках пара, клубах дыма и остатках утреннего тумана высились те самые знаменитые каменные стены! Она была в Буреграде!
  ***
  Конечно же, она сразу заблудилась. Ремесленный квартал, в котором она оказалась, был где-то в стороне от центра, и, вместо того, чтобы выйти к кафедральному собору, она забрела в Старый Город, где дворфов и гномов уже почти не встречалось - по улицам сновали, в основном, люди, да и тех было немного.
  Свернув в очередной переулок, она обнаружила длинную стену из кирпича, исписанную всевозможными надписями на разных языках.
  У стены на траве сидел представитель расы, которую Лика хорошо знала благодаря Гномбургской Энциклопедии, но никогда не встречала воочию. Синеватый оттенок кожи, странная растительность на подбородке и небольшие рожки на голове - перед ней был самый настоящий дреней!
  Он носил короткую кожаную куртку, борода была завита в три разные по цвету косички, на руках болтались браслеты из разноцветных ниток, а на груди весел металлический круг с перевернутой буквой "Y" в нем.
  Заметив, что Лика смотрит на него, дреней приветственно помахал рукой.
  - Алоха, сестра! - прокричал он.
  Лике ничего не оставалось, как подойти поближе, так как путь ее лежал мимо стены, а игнорировать дренея было бы уже неудобно.
  Дреней заулыбался. У него было приятное морщинистое лицо.
  "Интересно, сколько ему лет?" - подумала Лика.
   - Какими судьбами? Молодых гномок не так-то часто встретишь в наших краях, да еще в этой части города!
  - Добрый день. Я ищу кафедральный Собор Света...
  - Не в ту сторону забрела, сестричка! Это Старый Город, здесь в основном, административные здания, военные казармы, ну и офисы всякие. Как никак, Замок рядом.
  - Замок?
  - Королевские апартаменты. Ты, случаем, не землемер?
  Лика растерялась. - Нет...
  - Шучу, не обращай внимания на старого Пыха! - дреней разразился коротким смешком и протянул ей руку. - Пых - так меня зовут!
  - Лика, - представилась гномка. И, подумав, вежливо добавила: - Очень приятно. Вы не подскажете, как мне быстрее всего добраться до собора?
  - Отсюда прямо, - указал Пых. - Дальше свернешь за угол, увидишь арку, пройдешь под ней и выйдешь к мостику, перейдешь по нему, выйдешь к грифонятнику (там по запаху догадаешься!), а оттуда опять прямо - окажешься на центральной площади. А там рукой подать до собора - спросишь кого-нить из королевских дармоедов, они подскажут!
  И он дружески похлопал Лику по плечу.
  - Спасибо!
  - Не за что! На вот, держи на память! - дреней протянул ей браслет из нескольких свитых вместе цветных нитей. - На счастье!
  ***
  На центральной площади Буреграда царил хаос. Несколько часов назад, на сталеградском перроне Лике казалось, что невозможно представить большее скопление людей в одном месте - и как же она ошибалась!
  В центре площади бил фонтан, окруженный небольшим бассейном. По одну сторону от него высились мраморные ступени Королевского Банка Буреграда, по другую - над морем голов покачивалась вывеска "Аукционный дом". Все пространство между этими тремя объектами было занято представителями всех возможных рас. Тут были гномы в строгих костюмах, цилиндрах и моноклях, совершенно непохожие на ликиных соотечественников, дворфы с целыми зверинцами фантастических животных; то тут, то там мелькали почти полностью обнаженные эльфийки, предлагающие приватные танцы; двое солидных мужчин во фраках и цилиндрах громко призывали делать какие-то ставки.
  "Где же в этой толкучке найти стражу?" - подумала Лика.
  Долговязый бородатый стражник обнаружился рядом с огромной доской объявлений, он устало опирался на алебарду.
  -Не подскажете, как пройти к Собору Света?
  Стражник молча вытащил из кармана пачку бумаг, отделил одну и, что-то пометив на ней крестиком, вручил её Лике.
  Лика развернула бумагу, которую дал ей стражник. Это был схематичный план города, в центре которого была сделана пометка в виде красного креста. Видимо, именно там и находился кафедральный собор, и, судя по схеме, совсем рядом.
  Лика покинула шумную площадь, и уже приближалась к арке, за которой виднелся мост через канал к центральному кварталу, когда её внимание привлекла вывеска:
  "Уникальные стрижки! Сезонные скидки! Пирсинг, татуаж, дренейская эпиляция! Купирование хвостов и ушей! Корректировка рогов".
  Не удержавшись, она приблизилась ко входу. За броской вывеской располагался небольшой салон, двери в который были открыты, так что можно было с улицы разглядеть крутящиеся кресла, зеркала перед ними и стойки со всевозможными приспособлениями для ухода за волосами и не только...
  Словно из-под земли перед ней вырос гном с волосами ярко-розового цвета, уложеными в вызывающе торчащий ирокез. В каждом из ушей гнома было вставлено по нескольку колец, руки до плеч были покрыты татуировками с изображениями различной тематики. Лика только успела заметить хвост дракона, обвивающийся вокруг левого запястья и дренейку в вычурной позе на правом предплечье.
  - Хай! - приветствовал её хозяин заведения. - Решила навести марафет, подруга?
  - Эмм... Простите, что?
  - Ну, прикид сменить, говорю! Типа, новый имидж, сечёшь?
  Лика на несколько секунд потерялась.
  "Наверное, это какой-то столичный диалект, который хорошо понятен местным жителям... Вот дернуло меня, дурёху!"
  Не желая показывать свою неосведомленность, она азартно тряхнула челкой.
  - Секу! - заявила она, понятия не имея, о чем идет речь.
  - Замётано! - обрадовался гном, и не дав ей опомниться, схватил её за руку и потащил в глубину салона. Миг спустя она уже сидела в кресле, а гном перебирал инструменты, лежащие на лотке перед ним.
  - Что будем делать? Каре? Мелирование? Стимпанк? А, может, татуаж?
  - Эмм.... Извините... Лика набралась храбрости. - А что такое "дренейская эпиляция"?
  Гном глянул на неё и в глазах его мелькнули искорки.
  - Тебе, подруга, это не надо...
  Выражение лица при этом у него было такое, что Лика окончательно сконфуженная, готова была провалиться сквозь кресло, хотя и понятия не имела, о чем идет речь.
  - Тогда... Мне... Мне бы...
  Её взгляд упал на один из многочисленных плакатиков, украшавших стены салона.
  С него, ослепительно улыбаясь, на Лику смотрела молодая красивая женщина, со снежно-белыми волосами и короткой стрижкой.
  - Хочу вот такую же! - решительно заявила она, ткнув пальцем в сторону плаката.
  - Нет проблем! - подмигнул гном. - Сделаем!
  Следующие несколько минут Лика почти ничего не видела, так как вокруг неё мелькали ножницы, распылялись облака каких-то летучих эликсиров, кресло вертелось туда и сюда, а голову постоянно приходилось наклонять в разные стороны.
  - Готово! - наконец, объявил гном.
  Когда Лика взглянула в зеркало, то сначала испугалась тому, что на неё оттуда смотрит совершенно незнакомая ей маленькая гномка.
  Однако, чем больше она разглядывала эту незнакомую гномку, тем больше она ей нравилась.
  - С тебя два серебряка! - сообщил парикмахер. Лика расплатилась и вышла. Чувство непривычной легкости и холодящего ветерка в области шеи удивительным образом дополняло её впечатления сегодняшнего дня. Это было необычно и приятно.
  Она пересекла узкий каменный мостик, прошла под очередную арку и оказалась на площади, в тени величественного собора, возвышавшегося прямо перед ней.
  Собор Света!
  +++
  Глава 2. Бараки Исцеления.
  Под высокими сводами Собора раздавалось негромкое пение.
  
  Его высокопреосвященство, ректор Академии Света, архиепископ Бенедикт, восседал на троне с высокой резной спинкой. Было жарковато, а плотные служебные одеяния почти лишали тело доступа воздуха. Тяжелая тиара давила на затылок, и, где-то вне поля его зрения, на одной тонкой, пронзительной как зубная боль ноте, жужжала муха...
  
  Это жужжание более всего действовало на нервы. Архиепископ неоднократно заставлял служек ловить проклятых насекомых, но это имело смысл только при запертых наглухо окнах, что было совершенно немыслимо.
  
  - И да осенит вас Свет отныне и присно, и да исполнится служэние ваше совершэнства, да укрепит ваши сердца и да будете вы крээпки духооом....
  
  Экзарх Оккам, новый буреградский наставник жрецов Света, проводивший обряд инициации новопослушников, говорил, как и почти все дренеи, с легким акцентом, что особенно проявлялось при растягивании слов там, когда их требовалось пропевать.
  
  Архиепископ слегка поморщился - обладатель безупречного музыкального слуха, он не выносил малейшей фальши в нотах едва ли не больше, чем жужжания мух.
  
  Он обвел взглядом посвящаемых - как обычно, большинство составляли незамужние девушки, преимущественно, из деревень близ Североземского Аббатства и Златогорья; несколько дородных дворфиек (эти, как правило, из многодетных семей), и пара дренеек, не иначе, как духовные чада отца Оккама.
  
  Взгляд его чуть задержался на последней претендентке - крохотной на фоне дренеек и дворфиек гномке, с коротко стрижеными белыми волосами и огромными зелеными глазищами в пол-лица.
  
  Эта-то что здесь забыла? У них там в Гномбурге своих школ, что ли нет? Да и какие из гномов целители - их природный темперамент плохо сочетался с аскезой, необходимой для достижения результата на пути Послушания, а любопытство и неуемная деятельность зачастую приводили к опасным экспериментам, несовместимыми с путями Света, что, в совокупности, делало гномов более склонными к изучению школ магии - вот там им было раздолье.
  
  Глазастая малявка, тем временем, ничуть не смущаясь, беззастенчиво разглядывала его в ответ, держа голову прямо, в отличие от остальных послушниц.
  
  В это время к ней подошел экзарх, чтобы принять присягу и вручить одеяния Адепта.
  
  Его спина загородила гномку и внимание архиепископа снова переключилось на проклятую муху.
  
  Наконец, звон колокола возвестил об окончании службы.
  
  Экзарх Оккам прочитал краткое напутствие и выдал всем очередные поручения. Новоиспеченные служители Света по одиночке и группами покидали собор. Служки собирали столы и уносили в ризницы одеяния, книги и утварь.
  
  Экзарх уже собирался тоже уходить, когда кто-то потянул его за полу туники.
  
  Обернувшись, он увидел молодую гномку, только что принявшую из его рук посвящение.
  
  Кажется, её звали Лёка...или Лика...
  
  - Чего тебе, дитя моё? - ласково осведомился он.
  
  - Отец Оккам,- начала та, тряхнув чёлкой, - я хочу настоящую практику!
  
  - Разве я не давал тебе послушание у брата нашего Дукхана, несущего бремя служения в хранимом Светом Златогорье?
  
  - Да, давали! Но эти послушания - жуткая скука!
  
  Экзарх вскинул брови. - Смысл послушания заключается в исполнении его со всяким прилежанием и терпением, дабы исправились пути наши и осияны были Светом...
  
  - Чепуха! - перебила его гномка, снова тряхнув волосами, и сверкая глазами.
  
  Ошеломленный отец Оккам на секунду потерял дар речи.
  
  - Например, - продолжала та, воспользовавшись его секундной паузой, - какой смысл мне, как будущему целителю, учить древнеэльфийские названия растений и животных?
  
  - Древнеэльфийский язык очень важен...
  
  - Или, например, часами сидеть под деревом в позе какого-то там журавля? - снова перебила его гномка.
  
  - Дитя моё...
  
  - Я уж не говорю о том, что вся целительская практика у брата Дукхана сводится к лечению головной боли у крестьян после того, как они перепьют яблочной настойки!
  
  - Да послушай жэ, нэразумный дытя! - потерял терпение экзарх. - Мы все через это проходили! Для того, чтобы стать истинным служителем Света, способным нести исцеление и поддержку, нужна долгая подготовка! Прежде чем переходить к сложным приемам, вы должны освоить азы!
  
  Лика вздохнула. - Но неужели нельзя как-то совмещать изучение этих азов с реальной практикой?
  
  Оккам какое-то время смотрел на неё молча, наконец, тоже вздохнул.
  
  - Каждый из нас идёт своим путём... - промолвил он. - Очевидно, твой - полон терниев, но это - твой выбор... Что же, я полагаю, в моих силах дать тебе то, о чем ты просишь. Следуй за мной!
  
  Они спустились вниз по широкой винтовой лестнице, ведущей в катакомбы, лежащие под собором. Экзарх извлек из кармана связку ключей на кольце и отворил одну из дверей. В небольшой комнатке находился стол, стул и несколько стеллажей с фолиантами, свитками пергамента и письменными приборами.
  
  Оккам сел за стол, выбрал из груды бумаг на столе чистый лист, и, обмакнув перо в чернильницу, набросал на нем несколько строк. После чего запечатал письмо сургучом, приложив к нему свой перстень.
  
  - Вот твое новое поручение! - сказал он. - Отнесешь его брату Склифу...
  
  ***
  
  Выйдя на улицу, Лика полной грудью вдохнула свежий воздух, пропитанный солнечным теплом и запахом листвы. После духоты собора и затхлого воздуха катакомб, ласковый ветерок, зелень листвы и синева неба над головой казались высшим наслаждением.
  
  Так, что там отмечено на карте? Бараки Исцеления, хмм, это, получается, совсем рядом...
  
  И, действительно, за величественным фасадом собора, на задворках которого располагался небольшой скверик, обнаружилось длинное одноэтажное каменное здание П-образной формы, с плоской крышей.
  
  Перед крыльцом стояло несколько хорошо знакомых Лике гномских механоциклов - она часто помогала отцу собирать и ремонтировать такие в мастерской. Местные модели выглядели почти раритетными, и состояние их оставляло желать много лучшего - часть из них носила следы коррозии, у других отсутствовали детали; было видно, что надлежащего ухода и регулярного осмотра здесь явно не хватало.
  
  В центре дворика стояла полуразобранная телега, крытая кожаным тентом, издававшая дребезжащий шум. Вокруг неё валялись запчасти механоциклов, лопасти ветролетов, и, кажется, фрагменты полевых големов-комбайнов. Из-под телеги торчали чьи-то ноги.
  
  Лика осторожно приблизилась. Ноги при ближайшем рассмотрении оказались парой шерстистых лап, обутых в нечто вроде сандалий, владелец которых не подавал признаков жизни.
  
  - Эй! С вами все в порядке? - окликнула она.
  
  Дребезжание на секунду прекратилось, чтобы тут же возобновиться с новой силой. Телега содрогнулась.
  
  "Да ведь это же храп!" - осенило её.
  
  Словно в подтверждение её мыслей, откуда-то из-под телеги раздался оглушительный чих, потом звук глухого удара; лапы пришли в движение, и парой мгновений спустя, с неожиданным для своих размеров проворством, наружу выбрался медведь.
  
  Точнее, не совсем медведь. Лике понадобилось несколько секунд, чтобы вспомнить, где она видела похожий типаж - конечно, гномбургская энциклопедия, раздел расы, медведи разумные, они же пандарены.
  
  В то время, как она во все глаза глядела на пандарена, тот с не меньшим интересом разглядывал её.
  
  - Эмм.... Алоха? - выпалила Лика первое, что пришло ей на ум, поскольку понятия не имела, на каком языке разговаривают пандарены.
  
  Тот вопросительно поднял кустистые брови.
  
  - Эээ... Ар"кенон порос?[1] - наугад ляпнула Лика. - Маэ гверинниэн?[2] Mani naa essa en lle?[3]
  
  Пандарен озадаченно уставился на неё. - Чао! - промолвил он. У него был низкий глуховатый голос.
  
  "Прощается, что-ли?" - подумала Лика.
  
  - Пока-пока, - ответила она вслух, и потихоньку стала пятиться, отступая к баракам. Медведь наблюдал за ней, склонив голову набок.
  
  - Осторожно! Не наступи на карбюратор! - вдруг сказал он.
  
  - Ой! - вырвалось у Лики, - Так вы... понимаете?
  
  - Ты бы еще спросила, умею ли я разговаривать, - проворчал медведь. - Вы что там у себя в Гномбурге, кроме дворфов и пещерных троллей вообще никого не видели?
  
  - Ну... у нас есть еще подземные гномы... Но в том месте, откуда я родом, их тоже почти не бывает, - призналась Лика.
  
  - Откуда же ты тогда знаешь дренейский и эльфийский языки?
  
  - Выучила по разговорнику. - Лика умолчала о том, что все её познания в иностранных языках ограничивались вышеизложенными фразами.
  
  - Ясно, - медведь зевнул. - А сюда-то чего забрела?
  
  - Я ищу брата Склифа... Вы, случайно, не знаете, где его можно найти?
  
  - У себя! - медведь кивнул в сторону бараков. - А тебе он зачем?
  
  - Я к нему с письмом от экзарха Оккама! - не без гордости сообщила Лика.
  
  - Вона что... Ну, сходи, конечно... - пробормотал пандарен. - Ты ведь без этнических предрассудков?
  
  - В каком смысле? - удивилась Лика.
  
  - Ладно, сейчас сама все поймёшь...
  
  В тускло освещенной комнате внутри барака стоял длинный стол с остатками еды. Пара кувшинов, тарелки, надломленный каравай хлеба, засохшие ломти сыра на тарелке и миска с кусками сырого мяса.
  
  Спиной ко входу, на грубо обтесанной скамье, за столом сидел человек с широченной спиной, в кожаной безрукавке, с густой нечесаной шевелюрой.
  
  Человек с аппетитом вгрызался во что-то, отдаленно напоминавшее кусок окорока.
  
  - Брат Склиф! - окликнул его пандарен.
  
  Человек повернулся и в следующий миг Лика едва не взвизгнула от ужаса.
  
  Вместо человеческой головы, тот, кого называли братом Склифом имел самую настоящую волчью голову, покрытую густой шерстью, которую изначально она приняла за густые волосы.
  
  - Ой... - только и могла прошептать она.
  
  - Эмм... Тебе, значит, не сказали, что брат Склиф - ворген? - догадался медведь.
  
  - Нн-нет...
  
  - Оф, пфостите, лефи! - то ли из-за особенностей строения звериной гортани, то ли из-за набитой непрожеванным мясом пасти, речь воргена звучала невнято.
  
  Брат Склиф поднялся из-за стола, отложив в сторону окорок, и вытер клыки полотенцем.
  
  - Вижу, мой облик вас смущает, - прорычал он уже более внятно, глядя на неё мутными, налившимися кровью глазами. - Одну минуту!
  
  Он отвернулся, издал невнятное приглушенное рычание, а когда вновь обернулся, перед обмершей Ликой уже стоял обычный, чуть худощавый мужчина средних лет, с аккуратной бородкой, несколько бледным лицом и длинными черными волосами схваченными кожаной полоской.
  
  - Вот теперь позвольте вас приветствовать, сестра! - Он поклонился с подчеркнутой чопороностью. - Что привело вас в нашу скромную обитель?
  
  - П-поручение... - пробормотала Лика, еще не вполне пришедшая в себя. - Вот... - она подала ему письмо от экзарха.
  
  Брат Склиф сломал печать и пробежался взглядом по письму.
  
  - Хм... Так-так-так... Значит, ты хочешь идти по пути Света кратчайшим путем? - он искоса глянул на гномку.
  
  - Нуу... Да! - согласилась Лика. - Просто, понимаете, у брата Дугхана такие скучные послушания... - добавила она, набравшись храбрости.
  
  Пандарен хмыкнул, а брат Склиф посмотрел на Лику как-то странно.
  
  - Значит, тебе нужно больше практики? Правильно понимаю?
  
  - Именно! - обрадовалась Лика. - А... чем вы занимаетесь?
  
  Брат Склиф пожал плечами. - Всем понемногу... В основном, работа разъездного характера, но, бывает, приходится госпитализировать...
  
  - Госпита... Что?
  
  - Ну, класть больных в бараки, на лечение.
  
  - Класть? - Лика не могла понять, о чем идет речь. - Но зачем? Ведь можно обратиться к силе Света, и сразу исцелить раненого!
  
  Брат Склиф и пандарен переглянулись между собой.
  
  - А что я тебе говорил? - сказал медведь. - И это только первые ласточки! А ведь я тогда был против этой вашей мракетинговой стратегии! Реклама-рекламой, но зачем дискредитировать солидное учебное учреждение?
  
  Брат Склиф раздраженно вздохнул. - Ну а я-то тут при чем? Это же была идея ректора - нужно больше пиара, кафедра нуждается в инвестициях! Приток кадров, инновации - нужны новые проекты под привлечение королевского бюджета и финансирования... Чао, ну ты же не первый год в Буреграде!
  
  Тут они заговорили вполголоса, и Лика окончательно перестала понимать что-либо.
  
  В это время на улице раздался шум, тарахтение и гул мотора.
  
  - Двое из ларца вернулись! - заметил Чао.
  
  - Что-то рано... - взглянув на часы, пробормотал Склиф.
  
  Они вышли во двор, где взгляду Лики предстал несколько громоздкий старомодный чоппер, рассчитанный на водителя и двух пассажиров.
  
  Экипаж состоял из двоих дворфов, по всей видимости, близнецов, так как отличить их друг от друга было можно исключительно по цвету рубашек.
  
  Оба низенькие, коренастые, лысые, и, что поразило Лику более всего, виденного раньше - безбородые.
  
  Одинаковые носы картошками, цвет глаз, кожаные жилеты, широкие ремни и сапоги.
  
  Единственное, что их отличало - цвет рубашек. У того, что слева она была красная, справа - зеленая.
  
  - Билли! - представился дворф в красной рубашке.
  
  - Вилли! - в зелёной.
  
  - Лика... - прошептала Лика, не сводя изумленного взгляда с голых дворфийских подбородков.
  
  Дворфы, очевидно, заметили её замешательство, так как переглянулись, и заулыбались, подталкивая друг друга локтями.
  
  - Не боись, сестренка! - сказал Билли.
  
  - Мы традиционные дворфы, не какие-нибудь там дворстеры! - поддержал его Вилли.
  
  - Все дело в том, что бороды у них были разные, - пояснил Чао. - А, поскольку, длина бороды для дворфов - один из основных источников самоутверждения, у них постоянно возникали стычки на эту тему, пока, наконец, брат Склиф не решил, так сказать, задачу радикально.... Такой вот у нас теперь барбер-код.
  
  - Да и работать борода только мешает! - заметил брат Склиф. - Это в соборе ей трясти хорошо, грешников вразумлять, а тут, на бригаде... Одна морока!
  
  Его перебил странный писк, раздавшийся откуда-то из окна одного из бараков.
  
  - Ну вот, заскочили на обед, называется... - вздохнул Билли.
  
  Чао лишь развел руками: - Мне еще работы на часа два минимум...
  
  - Двое из ларца, принимайте вызов! - рыкнул брат Склиф.
  
  Дворф, которого звали Вилли, порылся в карманах и извлек оттуда крупный кристалл фиолетовой формы, издававший загадочное свечение.
  
  Подняв его над головой он вгляделся в него, кивнул головой и пробасил: - Принято!
  
  Сразу после этого писк, доносившийся из окна, пропал.
  
  - Знаешь что? - сказал брат Склиф. - А поезжай-ка ты с ними, на вызов... Познакомишься с ребятами поближе, заодно представление о работе получишь. Места тебе должно хватить.
  
  Лика еще только хлопала глазами, когда один из дворфов (кажется, это был Билли), подхватил её и усадил в люльку чоппера, после чего уселся позади своего брата, заводившего мотор, и обхватил его руками.
  
  Вилли вдавил педаль, чоппер взревел и, выплюнув облако дыма, понесся с тарахтением по вымощенной камнем мостовой.
  
  [1] Аркенон порос! - "Удачи!" (дренейск.)
  
  [2] Mae govannen! - "Рад встрече! (эльфийск.)
  
  [3] Mani naa essa en lle? - "Как твоё имя?" (эльфийск.)
  Глава 3. Ювелирная лавка.
  - Куда мы едем? - прокричала Лика, стараясь пересилить ветер, шумящий в ушах.
  
  - Торговый Квартал! Ювелирная Лавка! - проорал ей в ответ кто-то из близнецов.
  
  Поскольку поддерживать разговор на такой скорости было трудно и даже небезопасно, Лика не стала более задавать вопросов, прячась от ветра за стеклом и наблюдая, как мимо проносятся деревья, прохожие и вывески, сливаясь в одну сплошную полосу.
  
  Ехать было недалеко, и, всего через несколько минут, чоппер лихо затормозил напротив импозантного бутика со сверкающей вывеской, на которой были изображены золотые кольца, размером с обручи от бочки.
  
  "Ювелирный магазин Денманов" - гласила надпись.
  
  Встречавшая, по всей видимости, их, стройная брюнетка на высоких каблуках кинулась к ним навстречу.
  
  - Ну, наконец-то! - воскликнула она, картинно заламывая руки.
  
  - Леди Изабель, - пропыхтел Вилли, слезая с сидения.
  
  - Ой, я прошу вас, побыстрее! Госпоже Терезе это доставляет массу беспокойства!
  
  - Опять Терранс? - поинтересовался Билли, раскуривая самокрутку.
  
  - Опять... Вы представляете?! Это уже переходит всякие границы...
  
  - Ну, так вызовите стражу и сдайте его! У них разговор короткий - уже вечером будет хлебать баланду с Хоггером...
  
  - Ах нет, вы издеваетесь... Для госпожи это неприемлемо... Вы же не можете не понимать пикантности ситуации!
  
  Лика пока еще ничего не понимала, но её уже начинала раздражать эта манерная брюнетка с её дурацкими каблуками.
  
  - Где он? - без интереса спросил Билли.
  
  - Там же, где и в прошлый раз - на газоне, прямо напротив boutique! Сейчас как-раз должны подойти серьезные клиенты, а тут... Может быть, вы его все-таки, заберете?
  
  - Ну куда, куда мы его заберем? - рассердился Билли.
  
  - Ну, у вас же есть эти, как их... Бараки!
  
  - Для больных!
  
  - А он, по-вашему, здоровый?!
  
  Билли плюнул в сердцах на тротуар.
  
  - Пошли, Вилли! - сказал он, и зашагал в сторону набережной.
  
   Мужчина лежал на траве под деревом, раскинув руки.
  
  Его лицо показалось Лике не лишенным изящных черт, но многодневная щетина и свалявшиеся, испачканные в грязи волосы придавали ему неопрятность и портили впечатление.
  
  Одежда, грязная и местами рваная, носила признаки когда-то дорогого костюма.
  
  Человек явно находился без сознания - глаза были закрыты, и Лика не замечала движений грудной клетки.
  
  Билли и Вилли остановились в паре шагов от тела, переглянулись.
  
  Вилли вздохнул. - Вы не принесете нам воды? - обратился он к сопровождавшей их девице.
  
  - Что? Ах да, конечно... Сейчас посмотрю в салоне! - нелепо размахивая руками, пытаясь сохранить равновесие на булыжниках мостовой, брюнетка удалилась.
  
  Лика переводила взгляд с одного дворфа на другой - ей было непонятно, отчего они медлят?
  
  Человеку явно была нужна помощь - почему эти бритоголовые карлики стоят и смолят свои дурацкие цигарки?!
  
  Не выдержав, она подскочила к распростертому на земле телу и, расстегнув засаленную рубаху, приложила ухо к груди. Сердце билось! Слабые, но ритмичные удары.
  
  Она возложила руки на спутавшиеся волосы человека, как учили её на курсах и уже открыла рот, чтобы произнести слово Света, как чья-то крепкая рука ухватила её за плечо и поставила на ноги.
  
  - Ты что, чумичка, белены объелась? - изумленно спросил Билли.
  
  Вилли, согнувшись, хохотал, держась за живот.
  
  - Нет, ты видал целительницу? С таким клириком мы весь Буреград на ноги поставим! Вот это практиканты, а?
  
  - Угу. Отбоя от желающих не будет приобщиться благодати Света, - пробурчал Билли и сплюнул.
  
  - Ты вот что, сестра, - добавил он ей уже тише, беря её под локоть, - ты пока вот тут в сторонке постой, посмотри, поучись...
  
  - Но ведь он без сознания! Ему нужна срочная помощь! Почему вы бездействуете?! - запротестовала Лика, пытаясь высвободиться.
  
  Билли вытаращил на неё глаза. - Да ну?! А, по-моему, ему очень даже неплохо - сыт, пьян и спит в тепле, чем лично я, например, похвастаться не могу!
  
  - Но ведь... - начала была Лика и осеклась.
  
  Вилли, тем временем подошедший к распростертому телу, пошевелил его носком сапога, и из-под плеча лежачего на траве, внезапно выкатилась бутылка солидного объема, с остатками жидкости на донышке.
  
  Вилли подмигнул Лике. - Видишь? Вот и весь его диагноз!
  
  Дворф снова пошевелил ногой бездыханное тело. - Подъём! - рявкнул он и, нагнувшись, несколько раз энергично дернул его за ухо.
  
  Тело неожиданно зашевелилось, и, издав невнятный стон, село, мутным взглядом уставившись на Вилли.
  
  - Тых-хта? - выдохнул спасённый, вместе с облаком перегара, которое достигло носа Лики, даже на расстоянии.
  
  - Дедушка Зима! - рявкнул Вилли. - Вставай, Терранс! И иди домой, нечего тут валяться.
  
  Бродяга, которого назвали Террансом, какое-то время пытался сфокусировать свой взор на Вилли, потом неуверенно начал шарить по земле в поисках опоры. Подняться на ноги ему удалось далеко не с первой попытки; наконец, с помощью дерева, он кое-как достиг относительно устойчивого вертикального положения.
  
  Вилли наблюдал за ним с легкой гримасой отвращения.
  
  - Ну что ты за человек, Терранс? - сказал он. - Ну, не можешь не пить - пей хотя бы дома!
  
  Человек угрюмо молчал.
  
  - Зачем пьянствуешь здесь? Зачем хулиганишь? Бутылки бьёшь? Ругаешься, супруге своей жизнь портишь...
  
  При этих словах человек вскинулся, и в глазах, до этого момента ничего не выражавших, появился мрачный огонёк.
  
  С неожиданным для его состояния проворством он замахнулся и нанёс дворфу короткий удар в челюсть.
  
  С не менее неожиданной быстротой, дворф уклонился, так что удар пришелся вскользь, оставив на выбритой щеке красное пятно.
  
  Терранс снова размахнулся, но Вилли уже заскочил ему за спину и, перехватив руку, ловко вывернул её, одновременно дав пинка дебоширу под колени. Тот рухнул на них, дворф навалился сверху, придавив его к земле.
  
  Терранс яростно мыча что-то, пытался схватить дворфа свободной рукой, затем неожиданно нащупал пустую бутылку, и, извернувшись, обрушил её на голову Вилли.
  
  Лика вскрикнула, Билли выругался и бросился к сцепившимся дворфу и человеку. Его спина загородила Лике обзор, когда же он повернулся, Вилли сидел верхом на Террансе, выкрутив ему руку до неестественного положения, а Билли прижимал буяну голову коленом к земле.
  
  Терранс уже не сопротивлялся, только хрипел; Вилли тяжело отдувался, по его лицу текли струйки крови.
  
  Лика замерла, словно парализованная.
  
  Она, конечно, видела пару пьяных драк в Гномбурге, но там они скорее, напоминали детские потасовки, чем подобную кровопролитную борьбу.
  
  За её спиной раздался вскрик - это вернулась с бутылкой воды красавица Изабель.
  
  - Всё в порядке, - пропыхтел Вилли. - Конфликт уже улажен, правда, Терранс?
  
  - Терранс, ты слышишь? - проговорил Билли, не убирая колена с головы бродяги.
  
  Тот прохрипел что-то и обмяк. Билли медленно встал, отряхиваясь. Вилли, посопев, отпустил руку и слез с Терранса, оставшегося лежать в той же позе на земле.
  
  - Послушайте, мальчики, - заговорила, волнуясь, Изабель. - Я вас очень прошу - заберите его куда-нибудь! Ну, вы ведь можете! Леди Тереза договорится, если надо с братом Склифом - пусть полежит у вас недельку-другую! И вам тоже будет очень благодарна...
  
  При этих словах она, словно невзначай, протянула Билли небольшой кожаный мешочек.
  
  Билли покосился на лежащего на земле Терранса и, также невзначай, протянул руку, после чего мешочек плавно перекочевал в его карман.
  
  - Грузим его, Вилли! - буркнул Билли, и они разом взялись за руки и ноги безвольно лежащего на земле Терранса.
  
  Протащив его мимо все еще стоящей на месте Лики, они закинули его в люльку, после чего Билли сел за руль, а Вилли занял свое место на сидении позади него.
  
  - Барышня! - окликнул Лику Билли. - Вам требуется особое приглашение? Или вы еще не всех тут исцелили?!
  
  Лика вздрогнула и побежала к чопперу. Около люльки она остановилась в нерешительности - Терранс занимал почти всё свободное место.
  
  - Ну, чего застыла? - рявкнул Билли. - Сама в чоппер залезть не можешь? Каждый раз тебя туда закидывать ничьих спин не напасешься - заведи себе для этого специально обученного огра!
  
  Лика вспыхнула и, вскочив на подножку, перемахнула в люльку.
  
  Чоппер затрещал и понесся по мостовой. Леди Изабель смотрела ему вслед с бутылкой воды в руках.
  
  Дворфы о чем-то переговаривались на ходу.
  
  Лику трясло и побрасывало на ухабах и поворотах; от стоявшего запаха перегара к горлу подкатывала тошнота. Её новенькие жреческие одеяния успели испачкаться о грязные сапоги Терранса, почти упиравшихся в неё. Она постаралась отодвинуться как можно дальше, вжавшись в каркас чоппера.
  
  Терранс застонал и заворочался. Места для него было явно мало, и всё, чего ему удалось добиться, это занять полусидячее положение так, что теперь его голова была прямо перед Ликой.
  
  Всматриваясь в пряди седины на его висках, морщины, висящую мешками под глазами кожу и свежие ссадины на лбу, Лика почувствовала, как её первоначальный испуг испаряется, уступая место жалости. Губы мужчины шевельнулись.
  
  - Голова... - пробормотал он и скривился.
  
  Под действием неожиданного порыва, Лика положила ему ладони на лоб и, задержав дыхание, сконцентрировалась на его боли. На какой-то миг окружающий мир перестал существовать, и тогда она произнесла Слово.
  
  Она ощутила, как волна духовной энергии прокатилась по её рукам, достигла кончиков пальцев и влилась в плоть под ними. Исцеление при непосредственном физическом контакте было самой простой формой целительства, ему обучали послушниц на первых курсах.
  
  Торренс снова застонал, но на этот раз его голос звучал не так глухо.
  
  - Приехали! - лонеслось до неё.
  
  Лика открыла глаза.
  
  Они находились в уже знакомом ей Старом Городе, недалеко от того места, где, казалось, сто лет тому назад, она встретила дренея Пыха.
  
  Лика недоумевающе посмотрела на братьев, вытаскивающих Терранса из люльки.
  
  - Разве мы не в бараки его должны были везти?
  
  - Какие еще бараки, - отмахнулся Вилли. - Он тут живет вон в том доме - дойдет, проспится, протрезвеет, поправится. Да он и сейчас уже почти как огурчик!
  
  И, действительно, Терранс стоял достаточно прямо, почти не шатаясь.
  
  Взгляд его прояснился, он потирал вывернутую дворфом руку.
  
  - Дойдешь сам до кровати, Терранс? - спросил его Билли.
  
  Тот не глядя кивнул, и сделал неуверенный шаг вперед.
  
  - Куда, болезный? Дом не помнишь в какой стороне? - захохотал Вилли.
  
  Но Терранс не обращая внимания сделал еще один шаг и посмотрел прямо Лике в глаза.
  
  - Сп-пасибо вам, госпожа... - еле слышно прошептал он. На секунду Лике показалось, что грязь, оборванные одежды и запах перегара куда-то пропали, осталось только лицо и грустные глаза.
  
  Мгновением спустя Терранс ссутулился и неровной походкой побрел в сторону дома.
  
  - Вот, - удовлетворенно сказал Билли. - Эк тебе досталось сегодня, братишка!
  
  С этими словами он достал откуда-то из-под сиденья промасленную тряпицу и начал протирать от запекшейся крови лысину брата.
  
  - Дайте я посмотрю! - пискнула Лика. - Так нельзя, тряпка же грязная!
  
  - Ох, неймется же тебе, - вздохнул Вилли.
  
  - Ничего, здоровее будет, - усмехнулся брат.
  
  Лика развернулась и пошла прочь. Пройдя несколько шагов, она села на траву, кусая губы.
  
  Экзарх Оккам, наверное, решил поглумиться над ней, отправив её сюда, к этим твердолобым остолопам, которые от искусства врачевания были еще дальше, чем ленивые крестьяне Голденшира!
  
  Правы были родители - не нужно было ей никуда ехать. Сейчас бы читала книжку, сидя на крыльце, пила бы молоко и гоняла петуха из рогатки...
  
  Она почувствовала предательское пощипывание в глазах.
  
  Чья-то рука опустилась на её плечо. Билли (или Вилли?) сел рядом. Она не оборачивалась.
  
  - Понимаешь какие дела, сестренка... - сказал дворф.
  
  - Этот малый, ну, Терранс... он ведь не всегда был таким. Когда-то он был хозяином той ювелирной лавки. Он ведь классный мастер - это я тебе как дворф говорю, его шедевры даже в королевском дворце есть! Ну а его супруга - леди Тереза, она из благородных. Уж не знаю, какими молотами и наковальнями их угораздило пожениться, но только ничего хорошего из этой затеи не вышло. Поговаривают, что она его не очень-то любила, а он шибко переживал, что не было детишек... Он так-то мужик хороший, добрый, этот Терранс, вот только когда стал закладывать, как у нас говорят, за бороду...
  
  Дворф помолчал.
  
  - В общем, у леди Терезы большие связи при дворе. Развод ей удалось оформить быстро, так поговаривают. А Терранс стал пить всё больше, сильно горевал, пытался её вернуть, да так и оказался, в конце концов, на улице, а лавкой теперь владеет бывшая супруга. Такие вот дела.
  
  - Но... как же... - Лика уже забыла о своих внутренних терзаниях и обидах на дворфов, она обернулась и встретилась глазами с Билли.
  
  - А вот так, - грустно ответил дворф, глядя ей в глаза. - И никакой, даже самый топовый целитель-хил тут не поможет... А таких, как он, в Буреграде очень много. И даже хуже.
  
  - Тогда зачем же нужны вы?! Если даже, как ты говоришь, самые искусные врачеватели...
  
  - Но ведь кто-то же должен, а? - усмехнулся подошедший к ним Вилли.
  
  - Кому еще оказывать помощь беднякам и тем, кому не находится места даже в королевской тюрьме? Господа целители из вашей школы заниматься такими не хотят - профита никакого, честь - сомнительная, а расходы маны требуют сил для восстановления. Ты и сама это скоро почувствуешь - я ведь заметил, что ты его того... Ну, типа хильнула чутка! - и дворф хитро подмигнул ей, точь-в-точь, как это делал отец.
  
  - Работка - высший класс! - одобрительно причмокнул Билли. - Малый еще не врубился, как ему подфартило, завтра встанет как заново родившись - ни головной боли, ни похмелья... Повезло!
  
  - Так зачем же вы тогда.... - Лика чувствовала, что ничего не понимает. - Зачем же вы тогда помешали мне полечить его прямо там?!
  
  - Затем, - строго сказал Билли, - что ты сама еще не смыслишь, что творишь, и какова цена твоих усилий. Отец Оккам просил приглядывать за тобой, а брат Склиф сказал, что откусит нам головы, если с тобой что-нибудь случится! А у него, знаешь ли, весьма специфичное чувство юмора; я бы даже сказал, что чаще наблюдается его полное отсутствие. Пойми, Буреград - это не сказочный город из твоей дурацкой энциклопедии, а весьма опасное место! Так что пока ты еще не набралась уму-разуму, сиди в люльке и помалкивай, если не хочешь, чтобы в следующий раз бутылкой по голове досталось тебе. Или можешь отправляться в Златогорье к брату Дукхану и продолжать сидеть под деревом в позе одинокого журавля. Ясно?
  
  - Ясно, - кивнула Лика, и, неожиданно для себя, прыснула.
  
  Билли, глядя на неё, рассмеялся и потрепал гномку по плечу.
  
  - Ну что, пора возвращаться, - сказал Вилли, озабоченно поглядывая на кристалл. - Может, успеем, все-таки, перехватить что-нибудь...
  
  Чоппер затрещал и понесся по булыжной мостовой, подпрыгивая на ухабах.
  
  Глава 4. Ремесленный квартал.
  "Дорогие мама и папа!
  
  У меня всё хорошо, я окончила курсы, успешно сдала первые экзамены, и теперь называюсь послушницей. Конечно, мне еще предстоит многому научиться, пока я стану настоящей целительницей, но я уже прохожу самую настоящую практику. У меня есть наставник, брат Склиф, он очень добрый, хотя и ворген, но строгий. Еще мне помогают братья дворфы (они бреют бороды! Правда!) и медведь-пандарен Чао. Здесь всё совсем по-другому, не так как у нас. Я по вам очень скучаю. Передавайте от меня привет дядюшкам и тетушкам, и всем кузенам и кузинам!
  
  Целую, ваша дочь, послушница Лика".
  
  Лика поставила на пергаменте точку, уронив при этом жирную кляксу, и, нахмурившись, старательно промокнула ее специальной бумагой. Затем сложила лист бумаги треугольником, накапала на него немного воска и, подождав, пока печать затвердеет, вывела на конверте адрес.
  
  Выходя на улицу из келейного крыла собора, она бросила конверт в специальный ящик, откуда раз в неделю изымались письма и рассылались по адресам.
  
  Небо было затянуто облаками, кое где среди листвы уже были заметны желтые листья.
  
  Лика пересекла внутренний дворик Собора и оказалась у Бараков Исцеления.
  
  Как и в прошлый раз, во дворе она обнаружила медведя Чао, рядом с полуразобранной (или полусобранной?) повозкой из разных деталей.
  
  Чао дремал, прислонившись к повозке спиной, сложив лапы на округлом пушистом животе. Рядом валялись разбросанные инструменты.
  
  Билли и Вилли нигде не было видно, равно как и их чоппера.
  
  Лике было интересно, здесь ли брат Склиф, и чем он занимается, но заходить в бараки одной было немного боязно. Поэтому, она решила подождать, пока проснется Чао, предполагая, что задремал он наверняка ненадолго.
  
  Однако, время шло, из бараков не доносилось ни звука, а Чао продолжал дремать, словно Дунь-Творогский медведь в своей зимней берлоге.
  
  Не зная, куда себя деть, Лика подошла поближе к повозке и стала разглядывать её. Последняя представляла собой нечто вроде крытой телеги, с колёсами от механоцикла, к которой крепилась передняя часть чоппера. Над ней располагалось некое подобие козырька, предназначавшегося, по всей видимости, для защиты сиденья от дождя и солнечных лучей. Судя по всему, двигатель должен был находиться где-то под телегой, и Лика, движимая любопытством, не удержалась от того, чтобы заглянуть туда.
  
  Мотор там действительно присутствовал, но, почему-то, на земле и в разобранном виде. Лика невольно усмехнулась, представив, что сказал бы сейчас отец, увидев такое. Она подобрала несколько гаек, валявшихся рядом, почистила их, и прикрутила туда, где им полагалось быть. Потом закрепила два гоблинских поршня и уже собиралась заняться турбокомпрессором, когда кто-то постучал по борту телеги.
  
  От неожиданности, Лика подскочила, ударилась головой о дно кузова, ойкнула и поспешно полезла из-под телеги, уткнувшись прямо в чьи-то сапоги.
  
  Подняв голову, она встретилась глазами с братом Склифом, созерцавшим её с высоты своего роста, недоумённо нахмурившись.
  
  - Д-доброе утро! - поздоровалась Лика, отчаянно пытаясь не краснеть.
  
  Брат Склиф ничего не ответил, ограничившись лишь небольшим кивком.
  
  Затем он повернулся к медведю, продолжавшему безмятежно дремать, и, кажется, даже начинавшему похрапывать.
  
  - Чао!
  
  - А! Уф... Эмм... Пандарен распахнул глаза и затряс головой. - Ааа, брат Склиф! А я... А мы тут... Как-раз беседуем с нашей новой послушницей...
  
  - Я вижу, - многозначительно произнёс брат Склиф тоном, от которого Лике стало немного не по себе. - Ты, кажется, уверял меня еще вчера, что Атуин уже почти готов?!
  
  - Нуу... Так и есть, - признался Чао, отчаянно потирая лапой нос. - Просто... всё дело в некоторых деталях. Понимаешь, очень старые модели, сейчас такие почти не найдёшь. Да... Наверное, мне стоит наведаться на Гномбушку в Ремесленный Квартал.
  
   На его морде было написано такое искреннее отчаяние, что Лика не удержалась и прыснула.
  
  Брат Склиф хмыкнул, а Чао бросил на неё немного укоризненный взгляд.
  
  - На самом деле, - заторопилась Лика, - я могла бы помочь, там несложно...
  
  И умолкла под пронзительным взглядом брата Склифа. Зато пандарен сразу оживился: - Правда? Это было бы очень здо...
  
  - Чао! - перебил его брат Склиф. - У тебя время до двух часов пополудни! Даю тебе последний срок! Чтобы к обеду машина была готова - если братья опять будут вынуждены работать во вторую смену, объясняться будешь с ними! А потом - со мной, - добавил он, заметив прояснившуюся морду медведя.
  
  - А ты, - он снова повернулся к Лике, - приведи себя в порядок, вымой руки и лицо, и зайди ко мне!
  
  С этими словами ворген развернулся и зашагал в сторону барака.
  
  Лика виновато посмотрела на пандарена.
  
  - Простите... Мне, наверное, надо было вас разбудить?
  
  - Да пустяки, девочка, - махнул лапой Чао. - Немного отдыха работе еще никогда не вредило. Брат Склиф просто очень уж ревностно относится к дисциплине. Ну, работа у него такая, сама понимаешь, опять же, перед начальством ему отчитываться, и шишки собирать. Буреград - такое место, все куда-то спешат, торопятся, иногда и позавтракать-то не успевают. Суета, суета...
  
  - Впрочем, - спохватился он, - ты иди, иди, а то он не любит, когда его заставляют ждать. Там внутри есть рукомойник и чистое полотенце...
  
  Лика кивнула и заторопилась в дом. Переступив порог, она оказалась в просторном холле, где уже побывала накануне. Длинный деревянный стол на этот раз был пуст и застелен грубой полотняной тканью.
  
  В угу комнаты находился упомянутый Чао рукомойник, и Лика потратила несколько минут, стараясь оттереть с лица пару невесть откуда взявшихся черных масляных пятен. Наконец, оглядев себя в начищенном медном тазу, висевшим рядом на гвоздике, она окинула взглядом холл еще раз, пытаясь определить, в каком направлении ей двигаться дальше.
  
  Собственно, у неё было три варианта - по обе стороны от входной двери холл оканчивался дверями, ведущими, по-видимому, в разные крыла бараков, соединенных с основным зданием.
  
  Кроме того, имелась еще одна дверь позади стола, напротив входа. Она была чуть приоткрыта, и, судя по всему, вела в подсобные помещения, в том числе - на кухню, так как оттуда доносился шум и запахи готовящейся еды. Однако, в каком из крыльев находился кабинет брата Склифа, она не знала, а Чао забыл об этом упомянуть, посчитав, это, разумеется, общеизвестным фактом.
  
  Она уже собиралась выйти и уточнить у него, когда дверь, ведущая на кухню, отворилась и на пороге появилась почти точная копия самого Чао. Лика во все глаза смотрела на симпатичную пандареншу, держащую в руках полотенце. Она, действительно, была очень похожа на Чао, только формы ее были округлые и плавные, а глаза - более выразительными, с большими пушистыми ресницами. Образ дополнял белый фартук, разрисованный бамбуковыми листьями.
  
   - Привет! - сказала она, улыбаясь. - Так это ты та самая новая стажёрка? Я думала, это Чао...
  
  С этими словами она подошла и протянула Лике полотенце. - Возьми чистое! Я как-раз собиралась менять.
  
  - Спасибо, - вежливо поблагодарила Лика, беря в руки пахнущий свежестью кусок льняной ткани.
  
  - Меня зовут Мирта, - пандаренка улыбнулась, и на её пушистых щеках появились ямочки. -Вообще-то, моё полное имя звучит иначе, но здесь все зовут меня так, для удобства.
  
  - Здесь? - переспросила Лика.
  
  - В Буреграде, - пояснила Мирта. - Я приехала сюда не так давно - всего два года назад.
  
  - Аа... - Лику распирало любопытство задать ей целую кучу вопросов, но она боялась выглядеть бестактной.
  
  Наверное, это было слишком заметно, потому что Мирта рассмеялась.
  
  - Чао - мой двоюродный брат, он здесь уже давно, помогает брату Склифу. А мне всегда хотелось посмотреть Большой Мир, и когда Чао написал про свою работу, и про приют, я решила тоже попробовать найти себя здесь. Меня, конечно, отговаривали, но, видимо, дух странствий у нашей семьи в крови. Вот и брат Склиф говорит...
  
  - Ой! - пискнула Лика, внезапно вспомнившая слова Чао. - Он ведь меня ждёт! Брат Склиф! Уже пять минут точно!
  
  - Пять минут... - Мирта снова рассмеялась. - Ну, за это он тебя точно не съест!
  
  В глубине души Лика не так уж была в этом уверена, но беззаботность и добродушный настрой пандаренки передались и ей тоже.
  
  - А... как мне пройти в его кабинет? - спросила она.
  
  - Так ты же еще у нас тут ничего не знаешь, - спохватилась Мирта.
  
  "Хоть кто-то об этом подумал!" - мысленно поблагодарила её Лика.
  
  - Смотри, всё просто. Вон та дверь, что справа от входа, ведет в палаты, там у нас лежат больные - когда они есть. А дверь слева - в диспетчерскую, комнаты отдыха, склад и кабинет брата Склифа. Он в самом конце!
  
  И она подбадривающе улыбнулась Лике.
  
  - Спасибо, Мирта! - искренне поблагодарила Лика, всё больше проникаясь симпатией к этой пушистой и добродушной пандаренке. - Я тогда побегу!
  
  - Конечно, милая! У нас еще будет время поболтать! - кивнула Мирта.
  
   ...и не бойся брата Склифа, он совсем не кусается! - донеслось ей вслед.
  
  Коридор был достаточно длинный, справа и слева на всем его протяжении располагались какие-то двери, но Лика торопилась и успела только заметить через приоткрытую слева дверь в комнату, выходившую окнами во внутренний дворик, огромный кристалл, полыхающий фиолетовым огнём, и, вроде бы, издававший негромкое ровное гудение.
  
  Она мимолетно задалась на бегу вопросом, что бы это могло быть, но решила, что выяснит это позже.
  
  Последняя дверь в конце коридора была расположена справа, сбитая из грубо отесанных досок и снабженная массивной медной ручкой; она вполне соответствовала, по мнению Лики, образу хозяина кабинета.
  
  Вдохнув и выдохнув несколько раз, Лика набралась храбрости и робко постучала.
  
  Ответом было рычание, донесшееся из-за двери, при звуке которого у неё моментально вспотели ладони. Ругая себя за трусость, она, зажмурившись, нажала ручку и толкнула дверь.
  
  Брат Склиф возлежал в огромном кожаном кресле черного цвета, закинув ноги на стол.
  
  Точнее, лапы.
  
  Он снова был в своем волчьем облике, на этот раз в серой, бесформенной тунике, вроде тех, что были распространены среди братьев ордена Света.
  
  В огромных, покрытых шерстью лапах, он держал газету; внушительных размеров челюсти сжимали трубку с длинным мундштуком, из которой вился слабый дымок.
  
  Кроме того, он был в очках с непомерно толстыми линзами.
  
  Массивный стол, возвышавшийся перед Ликой, был завален бумагами и свитками; отдельно высилась пачка газет, сверху которых лежали "Буреградские ведомости".
  
  Вдоль стен располагались шкафы, полки которых были заставлены всякой всячиной, включающей коллекцию трубок, статуэтки из разных материалов, шахматную доску, несколько моделей часов, кубки причудливых форм и еще какие-то непонятные устройства.
  
  Отдельный стеллаж занимали книги, названия которых на корешках Лика не успела рассмотреть, так как брат Склиф отложил газету (она успела заметить сетку кроссворда) и уставился на неё в упор.
  
  - Что, уже не так сильно боишься воргенов? - поинтересовался он.
  
  - Эмм... - выдавила Лика, отчаянно пытаясь придумать хоть какой-то вменяемый ответ.
  
  - Да расслабься уже, - махнул трубкой ворген, - твоё сердце так стучит, что тебя было слышно еще из холла, задолго до вашего разговора с Миртой. Но запах страха всё же значительно слабее, чем в прошлый раз, когда у нас состоялась незабываемая встреча на кухне. Ты привыкнешь. И это, кстати, в твоих же интересах, так как менять каждый раз облик ради твоего бесценного душевного равновесия в мои планы не входит и не входило. Терпеть не могу дурацких условностей...
  
  Лика гадала про себя, откуда он мог слышать, как она разговаривала с Миртой, учитывая, что разговор проходил за двумя закрытыми дверями на другом конце коридора.
  
  Видимо, это было написано у неё на лице, потому что брат Склиф усмехнулся (точнее было бы сказать - хищно оскалился).
  
  - Органы чувств волчьего облика значительно отличаются от человеческого, - пояснил он. - Это одна из причин, по которой я предпочитаю именно его. Рецепторная чувствительность кардинально меняется, - прибавил он, затянувшись дымом. - Вот только к чтению, к сожалению, глаз волка приспособлен значительно хуже. Ты любишь читать, дитя?
  
  - Люблю! - пискнула Лика, - я перечитала все книги дома, и еще целую кучу из гномбургской библиотеки, и теперь вот здесь, в Соборе. Отец Оккам даже обещал дать мне послушание в Североземском Аббатстве...
  
  - Ну, про твои успехи на поприще выполнения послушаний я наслышан, - фыркнул ворген.
  
  Лика покраснела.
  
  - Как тебе твой первый день?
  
  - Нууу, - Лика замялась, - я немного по-другому представляла себе практику...
  
  Брат Склиф собирался что-то сказать, как вдруг замер, его ноздри хищно раздулись и задрожали.
  
  Он разом подобрался и, миг спустя, оказался на задних лапах, шерсть на его загривке стала дыбом, глаза засверкали зелёным огнём.
  
  Лика, только было начавшая успокаиваться, похолодела внутри. Разительная перемена, произошедшая с воргеном, мгновенно вызвала в её уме вереницу ярких образов из страшилок, которыми в детстве пугали маленьких гномов, про страшных кровожадных оборотней, глотавших детей живьём. Кажется, на этот раз именно к этому все и шло.
  
  -Арргх! - прорычал ворген, дико вращая глазами, и с его клыков упали несколько капель тягучей слюны. Он судорожно втягивал воздух и, казалось, впадал от этого в еще большее исступление.
  
   - Арррх!! - Судорога пробежала по его морде, тело напряглось словно пружина, передние лапы вспучились бугристыми мускулами, так, что шерсть на них стала почти незаметной, и стала видна змеистая сеть вздувшихся вен.
  
  - Боррщ!
  
  С этим последним воплем, уже гораздо больше близкому к человеческому крику, чем звериному рычанию, черты его звериного обличья окончательно растворились и, секунду спустя, перед Ликой стоял брат Склиф в своем человеческом образе, босиком, впившийся ладонями в столешницу, прикушенной губой и страдальческим выражением лица.
  
  - Прости, сестра, - выдохнул он, вытирая лоб рукавом, - к сожалению, некоторые базовые инстинкты чрезвычайно сильны, а когда у тебя две формы жизнедеятельности, бороться с ними бывает порой чрезвычайно затруднительно...
  
  - Так вы... Вы... - пролепетала Лика.
  
  - Что? Ах нет, дитя, разумеется, я могу себя контролировать. В чем-то. Но аромат готовящегося борща - это выше моих сил, увы... И, предвидя твой вопрос, могу уверить, что запах сырого мяса или боящихся гномок отнюдь не вызывает во мне подобных эмоций, - прибавил он, усмехнувшись.
  
  В это время, откуда-то из коридора раздался уже знакомый Лике громкий писк. Брат Склиф раздраженно нахмурился, натягивая сапоги.
  
  - Так и знал... - пробормотал он. - Пошли! - бросил он Лике на ходу.
  
  Писк доносился из той самой комнаты, в которой Лика видела фиолетовый кристалл.
  
  Только сейчас он полыхал ярко-алым цветом и издавал пронзительный прерывистый звук, от которого начинали зудеть зубы и ломить виски.
  
  - Двое из ларца, код - алый, ремесленный квартал! - рявкнул брат Склиф, вглядываясь в кристалл, и тут же проворчал: - А, проклятье!
  
  - Что случилось? - пискнула было Лика, но ворген, не слушая её, уже несся по коридору. Она едва поспевала за ним.
  
  - Чао! - рявкнул брат Склиф, выскочив во двор.
  
  - Я не сплю! - моментально отозвался пандарен, выглядывая из-за телеги. - Потихоньку продвигается, шеф! Скоро Атуин будет на ходу!
  
  - К демонам твоё "скоро"! У нас массовая драка в ремесленном квартале! Живо седлай что угодно и мчи туда что есть духу - братья уехали в Златогорье, я не могу до них добраться!
  
  Чао растерянно заморгал, но без лишних слов потрусил к одному из чопперов, припаркованному у стены.
  
   - И послушницу с собой возьми! - прорычал брат Склиф ему вслед, кивая Лике в сторону пандарена.
  
  Лика, хотя и ничего не понимала, тоже не заставила себя ждать и опрометью кинулась к чопперу, запрыгнув на сиденье позади Чао, уже заводившего мотор. Чоппер затарахтел, рванулся с места и в этом шуме потонули слова брата Склифа, что-то кричавшему им вслед.
  
  Лика, зажмурившись, крепко держалась за пандарена, обхватив его руками, насколько это было возможно. Чоппер подскакивал на камнях мостовой, лавируя на скорости между повозками, прохожими и деревьями. Чуть приоткрыв глаза, она едва успевала замечать проносящиеся мимо неё фасады домов, после чего Чао делал очередной резкий поворот, и сердце уносилось куда-то вниз, а она снова зажмуривалась. Они пересекли по мостику канал и погрузились в облако густого смога, стоящего над Ремесленным Кварталом, после чего Чао несколько сбавил обороты. Узкие улочки, переулки, вывески мастерских. Наконец, они выехали на просторную площадь, где пандарен затормозил.
  
  Здесь было относительно больше света, однако, именно тут были расположены кузни и плавильни, служившие основным источником дыма, словно пеленой покрывавшего квартал.
  
  Где-то неподалеку отсюда находился вокзал, с которого началось знакомство Лики с городом.
  
  Однако сейчас эти места ничем не напоминали ту идиллическую картину, которая так радовала её в день прибытия.
  
  В самом центре площади кипела ожесточенная потасовка. Чао остановился на расстоянии броска камня от эпицентра событий. Несколько дюжих дворфов в ремесленных фартуках, вооруженные кузнечными молотам, кувалдами, клещами и кирками, оборонялись от примерно дюжины гномов, вооруженых менее профессионально, но изобретательно. В их арсенал входили куски шпал, металлические прутья (по всей видимости, выломанные из каких-то оград) цепи, палки, а некоторые размахивали гнутыми рессорами от чоппера.
  
  Двое дворфов валялись на земле, не подавая признаков жизни, на них никто не обращал внимания. Помимо сражающихся группировок, у входов в здания теснились зеваки, с любопытством глазевшие на побоище и издававшие подбадривающие крики.
  
  Лика с ужасом наблюдала, как особо рьяный гном, невысокий даже по меркам ее народа, по-видимому, верховодивший своими соратниками, отчаянно вереща и раскручивая при этом цепь, осыпал градом ударов пятящегося от него дворфа с рассеченной скулой, тяжело размахивавшего молотом.
  
  - Чао... - начала было она, повернувшись к пандарену, и осеклась в изумлении.
  
  Заглушив мотор, медведь успел расстелить рядом с чоппером на мостовой циновку, и сейчас, устроившись на ней, мирно посапывал в тени дома, прислонившись к стене спиной.
  
  - Чао! - воскликнула она, не веря своим глазам.
  
  - А? - пандарен встрепенулся и приоткрыл один глаз. - Все в порядке, не беспокойся девочка - они от нас на безопасном расстоянии, и, к тому же, недавно начали, так что у нас есть еще достаточно времени до прибытия стражи...
  
  - Но... Ведь там драка! Они же могут поубивать друг друга! Уже есть раненые, мы должны что-то сделать!
  
  - Хмм... - пандарен приоткрыл второй глаз. - Видишь ли, этим ребятам необходимо выпустить пар, и, боюсь, увещеваниями мы сейчас немногого добьёмся. С другой стороны, если кому-то из них взбредет в голову что мы пытаемся им помешать, я не поручусь за последствия. А с пробитым черепом я буду очень плохим водителем, что, несомненно, расстроит брата Склифа.
  
  - Но... как же... - Лика с досадой топнула ногой. - Неужели мы вот так просто будем стоять тут и наблюдать, как эти ненормальные поубивают друг друга?
  
  - Лично я предпочитаю сидеть, а еще лучше - лежать, - рассудительно заметил пандарен. - Стражу уже вызвали, так что очень скоро тебе будет, чем заняться.
  
  И, действительно, словно в подтверждение его словам, раздался звук свистка, и из-за угла дома с противоположной стороны площади показался отряд стражников.
  
  В ответ прозвучал другой свист, залихватский и пронзительный.
  
  Гномы бросились врассыпную, побросав орудия борьбы. Несколько дворфов погнались за ними, другие остались стоять на месте, тяжело дыша и отдуваясь.
  
  Лика, не выдержав, уже бежала к ним, а точнее, к двум дворфам, лежавшим неподвижно на земле.
  
  Вернее, уже к троим - дворф, подвергнувшийся атакам коротышки, тоже лежал на земле, схватившись за голову руками. Пальцы и волосы покрывали потеки крови.
  
  Лика подскочила к нему и, на какой-то миг, почувствовала тошноту. Она никогда не видела столько крови на живом существе. Дворф застонал и отнял руку от лица, опёрся ею о землю и попытался приподняться, но со стоном рухнул. Лика уже готова была склониться над ним, когда чья то рука в металлической перчатке бесцеремонно ухватила её за шиворот и рывком подняла вверх.
  
  - Ой... - только и успела она выговорить, оказавшись в воздухе. Ворот платья впился ей в горло, она буквально задыхалась, в глазах начинало темнеть. Изловчшись ухватиться за державшую её руку, Лика попыталась лягнуть нападавшего. Нога ударилась о что-то твердое и звенящее.
  
  - Ах ты, пакость мелкая! - прогудел чей-то голос.
  
  В следующий миг хватка ослабла, она снова оказалась на ногах. Рядом с ней стоял здоровенный верзила-стражник в кирасе и с алебардой в руке, под стать ему самому, мрачно уставившийся на неё из прорези шлема.
  
  - ...наша сестра, проходящая практический курс... - донеслось до неё. Чуть повернув голову, Лика увидела Чао, что-то втолковывающего офицеру стражи, который хмурясь, глядел на неё.
  
  - Следить надо за своими сестрами, господин медведь! - резко отрубил он. - Мои люди видели, как бритоголовые недомерки нападали на ремесленников, и получили ясный приказ задержать бандитов. Вам надлежало дождаться окончания зачистки и только после этого приступать к своим обязанностям. Стража могла бы применить куда более жесткие меры, особенно после того, как эта ваша сестра пыталась ударить ногой представителя власти... Забирайте свою помощницу и можете начинать.
  
  С этими словами он отрывисто кивнул и двинулся в стороны группы дворфов, которых уже обступила толпа.
  
  Чао потер лапой нос и последовал за ним. Лика, покрасневшая и разозлившаяся, присоединилась к нему.
  
  С удивительной для своей комплекции легкостью, пандарен протискивался сквозь галдящую толпу дворфов, Лика старалась не отставать. Двоих поверженных оттащили в сторону, несколько дворфов хлопотали вокруг них. Третий сидел чуть в стороне, он уже не стонал, а приглушенно ругался, рядом суетилась какая-то дородная дворфиха, поливавшая ему руки водой из кувшина.
  
  - Займись пока им! - не оборачиваясь произнес Чао, и затопал дальше .
  
  Лика несмело приблизилась к дворфу. Тот глянул на неё сквозь разметавшиеся пряди волос, слипшихся от крови и глаза его засверкали.
  
  -Ты какого болта тут забыла, мелкая? Если по поводу компенсации, то можешь её засунуть себе в...
  
  Лика вспыхнула. На секунду она даже перестала его жалеть.
  
  - Вообще-то, я из школы целителей, и я здесь для того, чтобы помочь вам... - начала она.
  
  - Вали отсюда, чтобы глаза мои тебя не видели - рявкнул дворф. - Своих, вон, бритых карликов иди полечи - им твои услуги скоро очень понадобятся... Если понадобятся!
  
  Дородная дворфка всплеснула руками и что-то сказала на дворфийском, который Лика хоть и понимала, но из-за стоящего шума и обиды, стучавшей кровью в ушах, не разобрала ни слова.
  
  Она подошла к Чао, который склонился над раненым. Только сейчас она обратила внимание, что у пандарена на плече висела сумка, которая в данный момент была открыта.
  
  - ...ничего страшного, сильная контузия от удара рельсой по голове, - говорил тем временем Чао, одновременно растирая в лапах какие-то листья, отчего в воздухе появился резкий едкий запах.
  
  - Если бы у вас, дворфов, были мозги, можно было бы говорить о сотрясении, но это не тот случай. С этими словами, он поднес растертые листья к носу дворфа. Первые несколько секунд не было никакой реакции, потом дворф сморщил нос, оглушительно чихнул и открыл глаза.
  
  - Где я? - пробормотал он.
  
  - В чертогах Одина! - буркнул медведь, переходя к следующему пострадавшему.
  
  Тот уже, по-видимому, пришел в себя, поскольку глаза его были открыты, но говорить по-прежнему не мог, только тяжело со свистом дышал. На губах дворфа пузырилась розовая пена, грудная клетка часто вздымалась, а сквозь перепачканную сажей рубаху проступали алые разводы. Дворф хрипло закашлялся, и выплюнул сгусток крови.
  
  Притихшие товарищи, окружавшие его, не сводили глаз с Чао, с озабоченным видом склонившегося над раненым. В одной из его лап блеснул клинок ножа и Лика едва не вскрикнула, когда ей показалось, что пандарен пырнул им лежачего. Секундой спустя, она поняла, что тот лишь рассек рубаху на груди. Но даже легкое прикосновение к груди пострадавшего вызвало очередной приступ кашля и стон боли.
  
  - Плохо дело... - пробормотал Чао, хмурясь.
  
  - Что... что с ним такое? - рыжий дворф, один из тех, что стояли рядом, присел на корточки и норовил заглянуть Чао под лапу.
  
  - Ребра сломаны... Несколько... Легкое повреждено... - словно разговаривая сам с собой, бормотал пандарен. - Да убери ты отсюда свою бороду!
  
  - Слышь, косолапый, ты давай, делай что-нибудь! - заорал кто-то за спиной Лики.
  
  Толпа дворфов загудела, и надвинулась.
  
  - Чего смотришь, ждешь пока душу отдаст?!
  
  - Он же сейчас кони двинет!
  
  - С ним тогда рядом ляжешь, понял?!
  
  Лика оглянулась в поисках стражников, но ни одного из них не было в поле зрения - со всех сторон на неё глядели мрачные бородатые физиономии, измазанные сажей, совершенно не похожие на тех добродушных дворфов, которых она знала дома.
  
  Чао, тем временем, копался в сумке, затем перевернул её, вывалив содержимое на землю.
  
  Бинты из различных материалов, какие-то склянки, пузырьки, связки трав и пожухшие листья.
  
  Интуиция подсказывала Лике, что ничего из вышеперечисленного не могло быть полезным в этой ситуации.
  
  Раненый дворф, между тем, стал дышать реже, губы его, с запекшейся коростой из грязи и крови начали синеть.
  
  Чао откупорил один из пузырьков и попытался влить несколько капель в рот дворфа, но нельзя было сказать с уверенностью, удалось ему это, или нет, так как тот снова закашлялся, и затих.
  
  В этот миг Лика решилась. Не вполне отдавая себе отчет в происходящем, она рванулась вперед, плюхнулась на колени рядом с едва хрипящим дворфом, и, неосознанно скрестив ладони, как учили на курсах, возложила их на покрытый холодным липким потом лоб дворфа.
  
  В следующую секунду окружающий её мир словно исчез, она словно воспарила куда-то ввысь, оставив далеко внизу гомон толпы, дым, грязь и серость красок, окружавших её.
  
  Золотистое облако света, казалось обволакивало её, оставляя ощущение приятного тепла и комфорта; где-то под её ладонями она чувствовала пульсирующую точку, в которую с каждым ударом сердца толчками переливалась её сила. Словно где-то вскрыли артерию, и кровь теперь стремительно покидала её тело. Она почувствовала, что слабеет, в глазах стало темнеть, золотистый свет пропал, а уши заложило, словно она стремительно мчалась вниз с горы на планере.
  
  Когда она вновь открыла глаза, ей показалось, что на улице стало значительно темнее. Чао поддерживал ее своими огромными мягкими лапами и на его морде было написано искреннее облегчение.
  
  - Хвала Пантеону... - пробормотал он, качая головой. Больше он ничего не успел сказать, потому что его перебил радостный вопль рыжего дворфа.
  
  - Хеликс! - орал он. - Ура, Хеликс!
  
  Лика перевела взгляд на пострадавшего. Он по-прежнему лежал на земле, но дыхание уже не было хрипящим, грудная клетка ровно вздымалась и опускалась, губы его порозовели, а взгляд приобрел ясность. Он даже попытался приподняться на локтях и слабо усмехнуться.
  
  - Рано... собрались меня... хоронить... - выдавил он.
  
  - Разойтись! - офицер стражи прокладывал дорогу к ним, работая закованными в блестящие наручи локтями.
  
  - Что здесь про... - начал он и уставился на пострадавшего Хеликса, который, поддерживаемый товарищами, уже сидел на земле.
  
  - Хм... - пробормотал он и, обернувшись к сопровождающему его верзиле, бросил: - Исправь в рапорте - жертв нет.
  
  - Сколько пострадавших? - спросил он, обращаясь к Чао.
  
  - Трое, - отвечал пандарен, помогая Лике подняться, - помощь уже оказана.
  
  - Стойте, а как же мой! - всполошилась дородная дворфиха. - У мово-то вся голова располосована, ему тоже нужна помощь!
  
  - Вы же не хотели, чтобы я его лечила! - слабым голосом возмутилась Лика.
  
  - Ой, да мало ли, чего больной дворф наговорит, вы же сами видите - его по голове ударили, разве он может отвечать за свои слова?! - возмутилась та.
  
  - Капитан, - вмешался Чао. - Проводите сестру до нашей машины, а я окажу помощь пострадавшему.
  
  - Сейчас забинтуем твою голову, - пообещал он дворфу, поворачиваясь к нему и извлекая из сумки мятый рулон ткани. - А пока на вот, пожуй-ка вот этих листиков...
  
  Капитан стражи сопроводил Лику до чоппера, рядом с которым стояла еще пара стражников.
  
  - Что же вы машину так бросили, полезли в гущу драки, до наших указаний, - укоризненно покачал он головой. - Мы бы сначала произвели задержание, оценили потери, а уж потом организовали бы вам условия...
  
  Лика хотела было сказать, что, промедли они еще несколько минут, и организовывать условия было бы уже не для кого, но в этот момент к ним приблизилось еще двое стражников и два дворфа, общими усилиями волокшие кого-то по мостовой.
  
  Капитан прищурился.
  
  Задержанным оказался тот самый гном, которого Лика приметила в гуще боя.
  
  Теперь ей представилась возможность разглядеть его получше, и, первое, что поразило её, было отсутствие у гнома волос. Вообще-то, безбородые гномы (в отличие от дворфов), в Гномбурге были не такой уж редкостью, но данный гном был полностью лыс, как коленка, кажется, у него даже не было бровей. Кроме того, как уже Лика заметила ранее, он был мал ростом даже по гномским меркам, едва ли не ниже её.
  
  Тем не менее, бугрящиеся рельефы мышц, выпиравшие из-под черного кожаного жилета с металлическими заклепками, свидетельствовали о немалой физической силе, а ловкость, с которой, как помнила Лика, он обращался с цепью, не оставляла сомнений, что противником он мог быть весьма грозным. Руки гнома были скручены за спиной ремнями, судя по разодранным штанам, полосам грязи и ссадинам, большую часть пути его волокли по земле.
  
  Гном кривил разбитые губы в насмешливой ухмылке.
  
  - Схватили, пивные бочонки, вчетвером одного! - осклабился он при виде капитана.
  
  - Скалься, Штепсель, скалься! - отвечал капитан, покачивая головой. - По тебе уже твоя камера давно скучает...
  
  - Ничего, господин капитан, еще не вечер! Кто знает, какое общество ее ждет завтра!
  
  - Уведите! - распорядился капитан.
  
  - Постойте! - возмутилась Лика. - Ему ведь тоже нужна помощь! Надо промыть и обработать раны, чтобы не было заражения!
  
  - Еще чего! - хмыкнул один из стражников. - В тюрьме помоют и переоденут! Еще возиться с этим мелким ушлепком... Ох!
  
  Он покраснел. - Простите, сестра... Я не то имел в виду!
  
  - То есть, - возмутилась Лика, это потому что он - гном?!
  
  - Эй, подруга! Ты кого это тут назвала гномом?! Ты чо, попутала?! - подал снова голос Штепсель.
  
  - Шевелись! - рявкнул стражник, толкая его в сторону ожидавшего неподалеку конного разъезда.
  
  - Запомни, мы - бурреганцы! - орал гном, которого снова взваливали на лошадь, будто мешок, -Это наш город! Мы здесь власть!
  
  Кто-то тронул её за рукав. Позади стоял Чао.
  
  - Как ты? - поинтересовался он, забавно морща нос. - Голова не кружится?
  
  - Есть немного... - Лика только сейчас ощутила, что её колени дрожат, и она едва держится на ногах.
  
  - Тут неподалеку есть неплохое местечко, где можно подкрепиться и... хм... восстановить силы, в общем, - сказал Чао, глядя на неё с некоторым беспокойством.
  
  - Да, хорошо... - Лика не возражала.
  
  Таверна под названием "Золотой бочонок", в которую они заглянули, располагалась на краю этой же площади, недавно служившей полем боя.
  
  Чао подогнал чоппер поближе ко входу и заботливо усадил Лику за невысокий деревянный стол, расположившись напротив неё.
  
  Молодая дворфийка с красивыми рыжими косами подошла к ним.
  
  - Привет, Марла, - кивнул ей Чао, как старой знакомой. - Дай-ка нам пшеничных рогаликов с маслом, кружку амброзии для меня и двойную порцию сока луноягоды для сестры!
  
  Дворфийка молча кивнула, кинув на Лику косой взгляд, и отправилась за стойку.
  
  - Чао, - взмолилась Лика, - что, вообще, тут происходит? У нас в Гномбурге дворфы и гномы живут вместе и вполне дружат между собой... Что за безумие творится здесь?!
  
  Пандарен вздохнул. - Видишь ли, сестра, - сказал он теребя лапой шерсть на подбородке, Буреград - это такое совсем особое место - столица, так сказать, мегаполис. Всякие расово-этнические вопросы тут тесно связаны с экономическими факторами и политикой, так что вот так сразу в двух словах объяснить тебе, что происходит, у меня вряд ли получится... Но ты и сама подобрала довольно точное определение - это безумие.
  
  - Этот гном.... Штепсель! Почему он нападал на ремесленников? И что обидного в том, что я назвала его гномом?
  
  Рыжая Марла плюхнула на стол тарелку с гренками и кружку с амброзией перед Чао, и удалилась, шурша юбкой.
  
  Пандарен тут же сунул в рот ломтик хлеба и захрустел им.
  
  - Фифишь ли... Извини... Видишь ли, в Буреграде лучше не называть гномов гномами. Считается, что этим ты выделяешь их из прочих жителей города, и, тем самым, ущемляешь в правах. У местных гномов тема исторических корней - вообще больное место. До сих пор не могут простить дворфам своей, как они её называют, депортации из Сталеграда... Отсюда и вражда. А уж здесь в Буреграде они из кожи вон лезут, доказывая свою аутентичность. Дворфы, те тоже считают себя стопроцентными буреградцами, у них тут и при королевском дворе своё лобби есть. С ними ведь как: стоит одному дворфу в город приехать, через полгода уже весь клан здесь. Очень уж родственные связи у них развиты. Вот и Ремесленный Квартал, в основном, из дворфийских гильдий состоит, а, значит, королевские тендеры все почти их, в некотором роде - монополия.
  
  Чао отхлебнул амброзии и блаженно улыбнулся.
  
  - Ну, а гномы те, поначалу, в основном, беженцами числились, - продолжил он. - Головы у вашего народа светлые, цены им нет, дворфы это всегда знали. Соответственно, на работу нанимали с радостью, правда, платили меньше, чем своим. Ну вот, а теперь новое поколение подросло, которых это не устраивает. Молодежь не хочет горбатиться за медяки, а своё дело открыть не могут. Отсюда и всё и пошло... А еще кое-кому из городских шишек дворфийские гильдии тоже бизнес вести мешают - вот и протежируют гномскую молодежь негласно. Такие дела! - закончил Чао, глядя на вытянувшееся лицо Лики. - Ты ешь, ешь. Где там твой сок луноягоды-то?
  
  - Как же все сложно, - вздохнула Лика. - А я-то думала...
  
  - Ничего, - успокоил Чао, - еще будет время во всем разобраться, главное - не лезь на рожон.
  
  В это время дверь в таверну хлопнула и на пороге показался уже знакомый Лике рыжий дворф.
  
  Заметив их с Чао, он расплылся в широкой улыбке.
  
  -Какие гости! Марла! Этому столику угощение оплачиваю я!
  
  Появилась Марла, неся в руках две кружки с дымящимся напитком.
  
  - Видела бы ты, дорогуша, как эта сестра заштопала Хеликса!
  
  Марла ахнула и едва не выронила кружки.
  
  - Да всё в порядке! - успокоил её рыжий. - Я уж, правда думал - пропал Хеликс, вместе с моим долгом, но вот эта бурреганка его буквально вытащила...
  
  - Вообще-то, я - гномка! - рассержено выпалила Лика. - И ничуть не стыжусь этого!
  
  Рыжий дворф и официантка растерянно переглянулись.
  
  - А можно еще рогаликов? - застенчиво спросил пандарен.
  
  В этот момент раздался пронзительный писк, похожий на тот, который Лика уже слышала сегодня утром в бараках.
  
  Чао обреченно вздохнул и полез в карман своего жилета. Кристалл, который он вытащил оттуда, светился желтым цветом.
  
  - Вторая срочность, - проворчал он, вглядываясь в глубину кристалла. - Но пока доедем...
  
  - Я вам с собой соберу! - засуетилась официантка.
  
  - Пока не выпьешь сок - с места не сдвинемся! - строго предупредил Лику медведь.
  
   Кристалл снова начал пищать. - Да принято, принято! - пробурчал Чао, и опять вздохнул.
  
  - Братья, конечно, у старухи Донни застряли, небось, не торопятся... А мне еще Атуин ремонтировать...
  
  - Кстати, - его морда оживилась. - Ты, вроде, неплохо разбираешься в этих штуках? Может, ты могла бы...
  
  - Конечно! - обрадовалась Лика. - А когда?
  
  - Ну, - Чао взглянул еще раз на кристалл. - Будем надеяться, сегодня...
  
  Чоппер взревел и с тарахтением понесся по мостовой.
  
  Глава 5. Ночная смена.
  Лика рассеянно пробегала глазами затейливую вязь строчек пожелтевших листов старого пыльного фолианта. Она перечитывала страницу уже третий или четвертый раз, и никак не могла сосредоточиться, смысл витиевато изложенного текста безнадежно ускользал от неё.
  
  "Такожде надлежит пещись со тщанием о поддержании настроя благодатного, всячески возогревая в себе оный и обновляя непрестанно, дабы молитва наша была усердна и дух бодр..."
  
  Она почувствовала, что её веки начинают тяжелеть, буквы расплывались перед глазами, она словно проваливалась куда-то, на дно колодца, от которого веяло сыростью и затхлостью.
  
  "Такожде... надлежит..." - пыталась она сконцентрироваться, но руническая вязь уже исчезла, вместо неё простиралось поле, залитое солнцем, по которому она когда-то любила бегать в детстве с двоюродными братьями и сестрами, только трава была не зеленой, а желтой, совсем сухой...
  
  Чьё-то сдержанное покашливание вернуло её в реальность. Она тряхнула головой и чихнула, подняв облако пыли с разворота книги, лежавшей перед ней на столе.
  
  Подняв голову, она встретилась взглядом с нахмурившимся отцом Оккамом, взиравшем на неё с высоты своего роста, скрестив руки на груди.
  
  - Ваше попечительство... - пробормотала она, отчаянно стараясь выглядеть бодрой.
  
  Судя по выражению лица экзарха, это удавалось ей не слишком удачно.
  
  Покачав головой, дреней протянул руку, и перевернул обложку фолианта, чтобы видеть название.
  
  - "Сад Благочестия" - прочитал он вслух.
  
  Затем он снова перевел взгляд на гномку.
  
  - Дитя моё, - обратился он к ней, - эту книгу тебе следует изучать с особым рвением, ибо в ней описаны основы твоего духовного пути.
  
  - Я... я изучаю... - пискнула Лика, краснея и пряча глаза.
  
  Отец Оккам покачал головой. - Изучать мало, нужно чувствовать поэзию, сокрытую в глубинах строк, ибо только когда сердце твое станет звучать ей в унисон, ты сможешь постичь смысл написанного.
  
  Он вздохнул. - Мне кажется, я совершил ошибку, дав тебе послушание у брата Склифа...
  
  - Вовсе нет! - горячо запротестовала Лика и осеклась, заметив, как недоуменно вздернулись брови экзарха. - Простите, ваше попечительство... Я хотела сказать, что... что мне очень нравится проходить послушание там...
  
  По лицу отца Оккама промелькнула тень улыбки.
  
   - Ты - удивительное дитя, - заметил он. - Многие другие, кого я отправлял на служение в Бараки, уже на следующий день просились в любое другое место. Ты же продержалась уже почти неделю. И брат Склиф неплохо о тебе отзывается, что, безусловно, не может не радовать. Однако, я не могу допустить, чтобы послушание там становилось помехой для учебы здесь, в стенах школы. Ты не высыпаешься, и выглядишь усталой.
  
  Лика промолчала. Ей совсем не хотелось признаваться экзарху в том, что накануне она в очередной раз читала братьев Прибамбацких почти до середины ночи. Книгу ей дала Мирта из личной библиотеки брата Склифа, который, как оказалось, был тоже любителем этого жанра.
  
  Экзарх нахмурился. - Надеюсь, тебя не ставят в ночные смены? - спросил он обеспокоенно.
  
  - Н-нет, - Лика не сразу поняла, о чем идет речь. - Я всегда дежурю в дневное время, свободное от учебы.
  
  - Это хорошо, - кивнул отец Оккам. - И всё же, мне придется поговорить с братом Склифом, чтобы тебе сократили часы.
  
  Покачав головой, экзарх удалился из библиотеки Собора, шурша одеяниями.
  
  Лика непроизвольно прислушивалась к звуку его шагов, размышляя о сказанном. Странно, но за все время, что она провела в Бараках, она ни разу не задумывалась о том, что происходит в них в ночное время...
  
  ***
  
  Атуин, постукивая мотором, катил по мощеной мостовой Старого Квартала. Чао меланхолично пожевывал травинку, уставившись на дорогу почти немигающим взглядом, так, что со стороны можно было предположить, что он дремлет с открытыми глазами (Лика подозревала, что так оно и было на самом деле). Они притормозили около длинного двухэтажного дома, вытянувшегося вдоль переулка. Здание чем-то напоминало Бараки Исцеления, только выглядело более ветхим и неухоженным. Дверей было несколько, напротив ближайшей к ним, прямо на тротуаре играли в пыли несколько чумазых малышей-пандаренов.
  
  Завидя Атуина, они подошли поближе и остановились в нескольких шагах, с любопытством разглядывая необычную конструкцию.
  
  Лика еще не научилась определять на глаз возраст различных рас, но ей показалось, что они были совсем еще маленькими... пандарятами? Медвежатами? Пандамедведятами? "Надо будет уточнить у Чао, как они их называют", - подумала она.
  
  Самый старший из них сосал лапу, наблюдая исподлобья, как пандарен и гномка доставали сумки из телеги.
  
  - А я вас знаю! - объявил он Чао. - Вы к нам уже приезжали, когда у меня болел живот!
  
  Чао заморгал и наморщил нос. - Надеюсь, ты теперь больше не ешь немытых яблок? - спросил он, шутливо грозя лапой карапузу.
  
  - Не-а! - теперь я их мою! Вон там! - доверительно сообщил тот, кивнув в сторону водосточной трубы, под которой еще оставалась небольшая лужица.
  
  Лика прыснула, а Чао, нахмурившись, открыл было рот, чтобы прочитать краткую мораль об основах гигиены, когда из подъезда выскочила (точнее сказать - выкатилась) круглая, как меховой мячик, пандаренша с растрепанными волосами, в халате в горошек и фартуке, сбившемся набок.
  
  - Ох, наконец-то! - затараторила она, проворно семеня к ним. - Я уже вся издергалась! Пожалуйста, побыстрее!
  
  Чао вздохнул. - Что случи...
  
  - Доктор, умоляю, поговорите с ним! Я так измучилась! Так больше не может продолжаться! Надо что-то делать! Может, вы его заберете? Или сделаете что-нибудь, я не знаю...
  
  Она неожиданно разрыдалась, и Лика, наконец, увидела синевато-черный ободок вокруг левого глаза пандаренки, который поначалу приняла за специфический окрас шерсти.
  
  Чао растерянно глянул на Лику, потом на пандаренку, и мягко коснулся лапой её плеча. - Успоко...
  
  - Да чтоб ему пусто было! Сил моих больше нет, глаза бы на него не смотрели! - выкрикнула она сквозь приглушенные рыдания, размазывая лапой слезы по шерсти.
  
  Лика растерянно хлопала глазами, переводя взгляд с пандаренки на Чао, который, вздыхая, кивал головой, уже не пытаясь вставить слово и, подхватив сумки, топтался, переминаясь с лапы на лапу.
  
  Пандаренка, не переставая причитать, толкнула дверь, со скрипом провернувшуюся на петлях, и, сопровождаемая Чао, стала подниматься по лестнице. Лика последовала за ними, провожаемая взглядами столпившейся пандаренской детворы.
  
  Лестница привела на второй этаж, на лестничной площадке которого располагались три двери, одна из которых была приоткрыта. За нею обнаружился узкий коридор, ведущий мимо крохотной кухоньки в немногим больших размеров комнату. Проходя мимо кухни, Лика заметила там пожилую пандареншу, дремавшую в углу с трубкой в зубах.
  
  В комнате бросались в глаза беспорядок и теснота, подчеркивающая убогость обстановки. Двое лохматых медвежат возились на полу, играя кубиками.
  
  Из угла в угол комнаты тянулись бельевые веревки, с развешанной на них одеждой.
  
  Чуть поодаль от двери, на вытертой циновке сидел весьма тучный пандарен в сером линялом халате, уткнувший морду в лапы, и раскачивающийся из стороны в сторону.
  
  Чао, окинув взглядом обстановку, покачал головой, кивнул Лике в сторону пандарена и вполголоса заговорил с сопровождающей их пандареншей, о чем-то ее расспрашивая.
  
  Лика в замешательстве остановилась в двух шагах от сидящего перед ней медведя.
  
  - Эмм... - неуверенно начала она. - С вами все в порядке?
  
  - Да где ж в порядке, где ж в порядке-то! - запричитала за ей спиной круглая пандаренка. - Вы же видите, какой он!
  
  При звуках ее голоса пандарен отнял морду от лап, и уставился на Лику мутным взглядом, налившихся кровью глаз. Казалось, ему трудно было сфокусироваться.
  
  - Зараза... - невнятно промычал он.
  
  - Что, простите? - переспросила Лика от неожиданности.
  
  - Зараза! - уже отчетливее отозвался пандарен, обдав Лику волной запаха перегара. - Х-хозенское от-тродье...
  
  При этом он сделал попытку приподняться, но, не рассчитав усилия, неожиданно чуть не свалился, восстановив равновесие в самый последний момент, словно большая плюшевая неваляшка.
  
  Лика, не удержавшись, прыснула; при всей серьезности обстановки это выглядело забавным.
  
  Пандарен снова оказался на ногах; уставясь на улыбающуюся Лику, он нахмурился и вытянул вперед лапу, пытаясь ухватить ее то ли за плечо, то ли за ухо. У Лики не было ни малейшего намерения выяснять это, поэтому она чуть отпрянула назад, слегка хлопнув при этом пандарена по лапе рукой.
  
  В глазах медведя загорелся мрачный зеленый огонек. Каким-то неуловим движением он запустил лапу в складки циновки и вытащил оттуда внушительных размеров столовый нож для разделки рыбы.
  
  Лика словно парализованная наблюдала за тем, как нож медленно описывает блестящую параболу, приближаясь к её лицу. Впоследствии она не могла объяснить себе, почему она не пошевелилась, ни издала ни звука; испытывала ли она страх, или какие-то другие эмоции - все было как в тумане, она помнила только эту сверкающую дугу, врезавшуюся ей в память на всю оставшуюся жизнь.
  
  Где-то за спиной она услышала истошный визг, краем глаза увидела, как пандаренка подхватывает на руки медвежат, кажется, что-то где-то упало; наверное, она зажмурилась.
  
  Что-то большое, мягкое врезалось в неё сбоку, толкнуло её, так, что она отлетела, больно ударившись при падении. Эта боль словно вывела ее из оцепенения, она вскрикнула, вскочила на ноги, и, загородилась сумкой. Однако, секунду назад угрожавший ей нож, теперь валялся на полу в двух шагах от неё, а его лохматый владелец что-то мычал из-под Чао, оседлавшего его, и прижимавшего ему голову лапой. Такого сурового выражения морды Лика у него еще ни разу не видела.
  
  - Вызывай стражу, девочка! - пропыхтел он. - По этому мешку с сивухой она давно плачет. Только поторопись, надолго меня может не хватить.
  
  Лика испуганно кивнула и выскочила в коридор. Никого. Исчезла даже старуха из кухни. Гномка сбежала вниз по ступенькам, во двор, где играла ребятня. Они и сейчас еще были там.
  
  - А вы уже вылечили дядю Сюэня? - поинтересовался у неё карапуз, узнавший Чао.
  
  - Д-да... - выдохнула Лика, в растерянности оглядываясь по сторонам. - А... где тут можно найти стражников?
  
  - Там, за углом, - махнул лапой маленький пандарен. - Там продают пиво и часто бывают стражники. У них настоящие мечи!
  
  И, безо всякого перехода, поинтересовался: - Что, дядя Сюэнь опять дерется?
  
  - Так и ты это видел? - ахнула Лика. - Карапуз серьезно кивнул. - Конечно! Тетя Суоми с малышами всегда у нас прячутся. Они рядом с нами живут.
  
  Лика, не веря своим ушам, повернула за угол. Место, в котором продавали пиво, оказалось таверной самого низкого пошиба, но рядом с ней действительно находился пост стражи.
  
  Двое стражников, сняв шлемы, расположились за бочонком у входа в неё, с пенными кружками в руках.
  
  Лика опрометью бросилась к ним.
  
  - Пожалуйста, - торопливо дыша, обратилась она к ним. - Там драка! На нас напал пандарен!
  
  Стражники переглянулись. - На кого это на вас? - ухмыльнулся тот, что был повыше, с рыжеватыми длинными усами. - И вообще, что гномы забыли в пандаренском квартале?
  
  - Там Чао! Он не гном, он тоже пандарен! А у того - нож! - скороговоркой объясняла Лика.
  
  Второй стражник лениво зевнул. - Ну, пандарены сами между собой разберутся... Связываться с ними - себе дороже. Иди домой, малышка...
  
  - Но они дерутся! У того, другого - нож! А Чао без оружия...
  
  - Вот что, малявка, - перебил её рыжеусый. - Ты, вроде, как я погляжу, на пандаренку не похожа, а потому не морочь нам голову! Если у пандаренов очередные клановые разборки, они сами к нам обратятся, когда потребуется... Ясно тебе? А сейчас брысь отсюда, ты отвлекаешь нас от наших прямых служебных обязанностей! - И, отхлебнув из кружки, он с довольным видом подмигнул напарнику, отирая с усов хлопья пены.
  
  - Но ведь...
  
  - Брысь! -прикрикнул стражник, для пущего эффекта выпучив глаза.
  
  Лика топнула ногой. Она почувствовала ярость оттого, что в этот момент Чао подвергается опасности, а она ничем не может ему помочь! Точнее, может, но эти двое не желают ее слушать.
  
  Внезапная мысль осенила её, и, прежде чем Лика успела взвесить последствия, она, подпрыгнув, толкнула бочку, на которой стояли кружки с пивом, метнулась вперед, подхватила с земли упавшие шлемы стражников и опрометью кинулась прочь под негодующие вопли служителей порядка и веселое улюлюканье зевак.
  
  - Стой! Ах ты, дрянь мелкая... - неслось ей вслед.
  
  Оглянувшись на бегу, Лика отметила, что стражники погнались за ней, и припустила изо всех сил, надеясь, что она успеет добежать до Чао. На ее счастье, стражники были не настолько проворны, в своих металлических кирасах и с мечами на поясах. Добежав до входа в дом, где несколько минут назад резвились малыши, она перевела дух и, убедившись, что стражники её видят, нырнула в подъезд.
  
  На лестничной площадке второго этажа двери выходивших на неё квартир были приоткрыты. Из-за каждой выглядывали испуганные морды пандаренок и любопытные мордашки их детей.
  
  Лика успела заметить краем глаза среди них растрепанную Суоми, что встречала их у подъезда.
  
  Дверь в квартиру, куда вызывали их с Чао оставалась открытой, оттуда доносились звуки потасовки. Топот стражников уже раздавался на лестнице, и она шмыгнула в коридор.
  
  В комнате царил еще больший (насколько это было возможно) беспорядок; лохматый пандарен, размахивая ножом, преграждал Чао выход, стараясь достать его неуклюжими выпадами, от которых тот с легкостью уворачивался; в очередной раз промахнувшись, Сюэнь потерял равновесие и пошатнулся; Чао воспользовался этим и неожиданно бросился ему в ноги кувырком, дебошир перелетел через него, растянувшись и выронив нож, отлетевший куда-то в угол. Чао снова плюхнулся на пандарена сверху, тяжело дыша. Тот заворочался, пытаясь его скинуть, но в этот момент в комнату ворвались запыхавшиеся и разъяренные стражники.
  
  Рыжеусый подлетел к Лике и схватил ее за шиворот.
  
   - Ну, мелочь! - выдохнул он, зло глядя на Лику.
  
  Второй стражник, отдуваясь, остался в дверях.
  
  - Я не собираюсь убегать! - запальчиво выкрикнула Лика, брыкая в воздухе ногами. - Я хотела, чтобы вы вмешались в драку! Вот!
  
  Чао слез с притихшего пандарена и оглядел стражников. - Вообще-то, офицер, это я её послал, - проговорил он, неуверенно обращаясь к тому, что держал Лику. - У наст тут произошел небольшой инци...
  
  - Сюэньчик!!
  
  Пухлая пандаренша стремительно протискивалась в комнату мимо стоявшего в дверях стражника.
  
  - Всё в поря... - начало было Чао, но та, не слушая его, отпихнула его в сторону и кинулась к лежащему на полу и кашляющему пандарену.
  
  - Сюэньчик, что с тобой?! Ты живой?!! Что он с тобой сделал?! - тормошила она его. - Скажи мне что-нибудь, слышишь!
  
  Лика от изумления даже перестала брыкаться, повиснув в руке стражника и открыв рот.
  
  - Да ведь вы сами... - ошарашенно проговорила она.
  
  - Что сами? Что сами?! Моему мужу была нужна помощь, а вы его чуть не убили! Этот медведь его чуть не задушил! Целители, называется...
  
  Чао растерянно заморгал.
  
  - Таак... - зловеще протянул стражник с рыжими усами и слегка кивнул своему напарнику. - Ну-ка, Берт...
  
  Стражник, которого звали Бертом, шагнул к Чао и ухватил его за лапу.
  
  - Да вы что! - возмутилась Лика, которую, наконец-то поставили на пол. - Это он, Сюэнь, то есть, нападал на нас с ножом!
  
  - Каким еще ножом?! У него и ножа то никакого нет! - запальчиво огрызнулась пандаренша.
  
  Сюэнь, смирно сидевший на полу, при этих словах поднял голову и согласно закивал.
  
  -То есть, вы подтверждаете, мадам, что эти двое ворвались в вашу квартиру и напали на вас? - поинтересовался Берт, извлекая откуда-то из-под кирасы моток веревки.
  
  - Вот именно! - шмыгая носом, кивнула пандаренша, кинув на остолбеневшую Лику косой взгляд.
  
  - Именем короля, вы оба - арестованы! - объявил рыжеусый стражник.
  
  - Но...как же?! - Лика едва не поперхнулась. - Вы... Мы... - она не могла подобрать слов, лишь разевая рот и хватая им воздух.
  
  Чао вздохнул и покачал головой. - Спокойно, дитя, - обратился он к гномке, поворачиваясь спиной к Берту и подставляя ему лапы, на которые тот намотал веревку. - Это недоразумение должно будет скоро разрешиться...
  
  - Ты тоже! - рявкнул рыжеусый, подталкивая Лику в спину.
  
  Прежде чем та успела сообразить, он обвязал ее вторым концом веревки, так, что они с Чао оказались связанными вместе.
  
  - Не боись, Том, - усмехнулся стражник, которого звали Бертом. - Больше она от нас не сбежит!
  
  С пылающими, как факел ушами, Лика спускалась с лестницы, провожаемая взглядами пандаренов, под невнятный гул голосов.
  
  - Куда они нас поведут, Чао? - шепнула она.
  
  Пандарен снова вздохнул. - Боюсь, что, увы, не в таверну. К моему большому сожалению, поскольку мы так и не успели пообедать...
  
  ***
  
  Высящиеся стены древнего форта нависали над мостовой, укрывая в своей тени караул стражников, вытянувшихся во фронт перед массивными деревянными воротами. Ведший Лику стражник, которого звали Томом, предъявил офицеру патрульной службы свой жетон, после чего тот посторонился, сделав знак помощникам, чтобы отворили врата.
  
  - Опять гномы, - покачал он головой. - А пандарен что натворил? С пивом перебрал?
  
  - Типа того, - пробурчал Том. - Похоже, работает в тандеме с этой малявкой. Капитан разберется.
  
  Офицер хмыкнул, провожая глазами негодующую гномку и невозмутимого пандарена.
  
  - Понаехали, понимаешь... - сквозь зубы пробормотал он им вслед, и сплюнул.
  
  Вопреки ожиданиям Лики, из полутемного караульного помещения их повели не вверх, а куда-то вниз по сырым, осклизлым, крошащихся от старости ступенькам. В воздухе стоял запах плесени, факелы, укрепленные в стенах, больше чадили, чем освещали коридор.
  
  В конце его обнаружилась еще одна караулка, в которой за грубо сколоченном деревянным столом сидело несколько стражников, перекидывавшихся в кости. Один из них, с черной повязкой на глазу и лицом, покрытым шрамами, прищурясь, поднялся им навстречу.
  
  - Том, ты, что-ли? - окликнул он. - Кого еще ты нам припёр?
  
  - Здоров, Телвотер. У нас тут гномка и пандарен! Эта белобрысая обвиняется в нападении на стражу и воровстве, а громила в вооруженном разбое.
  
  - Позвольте, офицер, - вмешался Чао. - Если уж вы вменяете мне разбой, то, по крайней мере, я был безоружным...
  
  - Будешь говорить, когда тебя спросят! - рявкнул одноглазый. И, снова обращаясь к рыжеусому, спросил: - Обыскивали?
  
  - Не до того было, - пожал плечами тот.
  
  Одноглазый кивнул и махнул рукой другим стражникам, сидевшим за столой. С явной неохотой двое из них поднялись и, подойдя к Чао, ощупали его головы до пят, вывернув карманы.
  
  - Вот это было у него при себе, - прибавил стражник, которого звали Бертом, кладя на стол сумку с медикаментами, которую носил Чао.
  
  Лика на секунду задумалась, что сказала бы мама, если бы видела её в этот момент, когда двое стражников подвергли её аналогичному досмотру, правда, более поверхностному.
  
  Телвотер тем временем перебирал на столе связки трав, нюхая пучки, рылся в бинтах и пытался просмотреть склянки на свет.
  
  - Хмм... - пробурчал он.
  
  - Это просто лекарства, мы же целители! - не выдержала Лика.
  
  - Помолчи! - вскинулся тот. - Еще успеешь высказаться, когда придет капитан!
  
  - Так пусть приходит! -огрызнулась Лика. - Мы не воры и не грабители, мы - целители!
  
  - Целииители... - протянул Телвотер и засмеялся отрывистым лающим смехом.
  
  - Что смешного? - рассердилась Лика, не обращая внимания на отчаянно строящего ей гримасы Чао. - Я, например, учусь в Школе Престижа, при Соборе Света, а Чао - работает в Бараках Исцеления...
  
  - Ну, а документики у вас соответствующие имеются? - поинтересовался одноглазый, усмехаясь и склоняя голову набок.
  
  - Конечно! - выпалила Лика и, внезапно, осеклась, вспомнив, что её сумка со свитками и свидетельством, подписанным экзархом Оккамой осталась в комнате у буйного Сюэня.
  
  Телвотер, видимо, по-своему истолковав её паузу, усмехнулся, и потёр руки.
  
  - Нуте-с, довольно... У тебя, гость столицы, я полагаю, документов тоже никаких? Разрешение на проживание и работу, э? Да ты еще и нелегал...
  
  И, повернувшись к стражникам, скомандовал: - Увести!
  
  - Начальник, а эту куда девать? - подал голос кто-то из стражи.
  
  - В камеру, разумеется, куда же еще! - огрызнулся одноглазый. - Туда же, куда и остальных мелкозадых...
  
  И вдруг, подобравшись, резко прянул в сторону стражников. - А ну, стоять!
  
  Подскочив к одному из тех, что обыскивали Чао и Лику, он вытянул руку ладонью вверх.
  
  - Сдать! Немедля!
  
  Стражник засопел и, опустив глаза, вытащил из-за пазухи кристалл, светившийся желтым цветом.
  
  Телвотер выхватил его у него из рук и, оскалившись, покачал головой. - С ними туда же на гауптвахту захотел? - поинтересовался он.
  
  Стражник молчал, потупившись.
  
  "Это же наш кристалл!" - мысленно возмутилась Лика.
  
  В это время стражники отворили решетчатую дверь в глубине караулки, и один из них подтолкнул Лику в направлении коридора, в котором уже скрылся пандарен.
  
  Здесь было еще темнее, факелы располагались реже, освещая покрытую белесоватым налётом каменную кладку стен и темные проёмы проходов по бокам коридора, в глубине которых виднелись прутья металлических решеток. Воздух был спертым и отдавал плесенью.
  
  Стражник, ведущий Лику, дернул её за веревку и свернул в левый проход. Чао, в сопровождении двух других, проследовал дальше по коридору.
  
  Ключ провернулся в замке, лязгнул засов, и металлическая дверь захлопнулась за Ликой.
  
  Камера, в которой она оказалась, была достаточно просторной для того, чтобы углы её, до которых не достигал свет факелов, висевших по ту сторону решетки, скрывались в темноте.
  
  В полумраке были различимы низкорослые фигуры, расположившиеся на полу на кучах тряпья. Небольшая группка в центре камеры образовала кружок, бросая игральные кости.
  
  Появление Лики заставило их оторваться от своего занятия, несколько фигур поднялись с пола и приблизились к ней. С изумлением, граничащим с отвращением, она опознала в них гномов. Бритые наголо, с неухоженными бородами, торчавшими неровными клоками и каким-то диким блеском в глазах, заключенные гномы обступили её полукругом.
  
  - Кого это к нам подселили? - хриплым голосом осведомился гном с крупным шишковатым носом и странного вида татуировкой на шее.
  
  - Никак, бурреганка, - словно нараспев протянул второй, похожий на хорька, с каким-то нездоровым блеском в глазах.
  
  Лика машинально попятилась и уткнулась стеной в холодный металл прутьев решетки.
  
  - Смотри-ка! - хохотнул первый. - Ей, кажется, не нравятся наши манеры! Видали, ребята?
  
  И он разразился булькающими смешками, от которых у Лики почему-то пробежал холодок по спине.
  
  Второй, хищно улыбаясь приблизился к Лике и, наклонив голову, вгляделся в её лицо.
  
  - Ишь, белобрысая, - ухмыльнулся он. - Ну, подойди-ка, поздоровайся с соплеменниками!
  
  - З-здравствуйте, - робко пролепетала Лика, затравленно переводя взгляд с одного гнома на другого.
  
  Кривые усмешки на грубых скалящихся лицах отнюдь не прибавили ей уверенности.
  
  В этот момент она искренне раскаивалась в том, что поддалась сиюминутному порыву, когда решила спровоцировать стражников, как и в том, что была недовольна послушаниями, которые давал ей экзарх Оккам и вообще в том, что решила приехать в Буреград.
  
  - Да что ты там жмешься! Выйди сюда, покажись, мы ведь не кусаемся! - просипел носатый и цапнул её за руку.
  
  Лика резко выдернула запястье из его пятерни, чем вызвала вспышку хохота, а носатый, криво скалясь, ухватил её за плечо и сильно дёрнул. Она едва не потеряла равновесие, но ухватилась другой рукой за прутья решетки и удержалась. Носатый надвинулся на неё, так что она ощутила гнилостный запах из его рта, от которого её затошнило. Она толкнула его в грудь, что было сил, и отскочила в сторону, натолкнувшись при этом на кого-то.
  
  Гномы разразились хохотом.
  
  - Румпель, кажется, ты ей не нравишься! - выкрикнул кто-то. - Шнобелем не вышел! - отозвался другой.
  
  Гном, которого называли Румпелем, сплюнул и ощерился улыбкой, в которой не хватало нескольких зубов. - Ничего! -проговорил он, не сводя с Лики глаз. - Нам просто нужно познакомиться поближе, узнать друг друга получше...
  
  У Лики похолодело внутри. Ей хотелось закричать, но она была уверена, что на крики никто не придёт - стражники далеко, да и вряд ли им будет дело до них. Она впервые в жизни оказывалась в ситуации, когда была совершенно одна, среди враждебно настроенных незнакомцев и абсолютна беспомощна.
  
  Именно это ощущение беспомощности её пугало. Она затравленно огляделась по сторонам, шаря по полу взглядом, в надежде найти хоть что-то, что могло бы служить оружием...
  
  Кто-то подтолкнул её сзади в спину. Лика сжала кулаки и взглянула ухмыляющемуся гному в глаза, исполненная решимости, по крайней мере, лишить его еще хоть одного зуба.
  
  - Отвали, Румпель! - раздался вдруг чей-то голос за её спиной.
  
  От неожиданности, Лика вздрогнула. Румпель, тоже не ожидавший вмешательства, скривился и сплюнул сквозь зубы.
  
  - Кто это там раскомандовался? - угрожающе поинтересовался он.
  
  - Это я тебе говорю, - говоривший гном оттеснил Лику в сторону и встал перед Румпелем, глядя на него снизу вверх. - Отвали от неё, понял?
  
  Лика изумленно уставилась на него. Коротыш даже по гномским стандартам, бритоголовый гном стоял перед возвышающимся перед ним Румпелем, превосходившим его в размере плеч почти в полтора раза.
  
  Однако Румпель как-то сразу съёжился, словно сдулся и даже отступил на шаг назад.
  
  - Ты, это, Штепсель, - процедил он, - краёв не потерял? Какого болта ты за неё вписываешься?
  
  Коротышка хрустнул пальцами. - Что-то не нравится? Хочешь поспорить?
  
  Спорить Румпелю явно не хотелось, поэтому он, что-то неразборчиво проворчав под нос, сплюнул еще раз и отошел. Штепсель обвёл глазами остальных.
  
   - Бурреганку не трогать, - сказал он. - Кто не понял, тому объясню лично!
  
  Гномы, что-то бормоча, снова разбрелись по камере, игроки вернулись в свой круг, остальные - на свои лежанки.
  
  Штепсель повернулся к Лике, и та, наконец, вспомнила его. Именно его она видела на площади в Квартале Дворфов в день, когда там была драка. Тогда он был скручен веревками и его взвалили на лошадь, словно тюк.
  
  Гном, по всей видимости, тоже помнил их встречу, потому как хитро подмигнул Лике голубым глазом.
  
  - Вот уж не думал, что повстречаюсь с тобой в таком местечке! Ты как тут оказалась, подруга?
  
  Лика вздохнула. - Долго рассказывать! - призналась она, ощутив внезапно сильнейшую усталость.
  
  Штепсель, очевидно, заметил это, и подхватив её под локоть потащил в сторону.
  
  - Вот, садись, - кивнул он ей на покрытый тряпьём топчан в углу.
  
  - Спасибо, - Лика присела, и вдруг взвизгнула и подскочила. - Что-то пробежало по моим ногам!
  
  - А... Так это - крысы, - махнул рукой Штепсель. - Их тут полно...
  
  - Ох... - Лика почувствовала, что вот-вот расплачется. - Всё как-то так глупо получилось...
  
  Штепсель хмыкнул. - Это Буреград, подруга. Привыкай!
  
  - Я не могу привыкнуть, - устало призналась Лика. - У нас в Гномбурге всё было совсем по-другому! Тут все какие-то злые, ожесточенные... А я... Я просто хотела стать целительницей. А теперь вот оказалась здесь, и Чао тоже!
  
  При воспоминании о Чао ей стало еще горше, так как она чувствовала себя виноватой в том, что произошло. Она вкратце рассказала Штепселю историю их ареста.
  
  - Да, не повезло тебе, - подытожил гном. - Надо же было додуматься - утащить у меднолобых их шапки! - он расхохотался, хлопая себя кулаками по бокам. - Думаю, - добавил он, посерьезнев, - ты тут ненадолго. Завтра придет начальник стражи, свяжется с твоим начальством и вас отпустят, в крайнем случае, под залог.
  
  - А ты? - настала очередь Лики проявить любопытство. - Ты тут из-за той драки, да?
  
  - Ну, и из-за той драки тоже, - уклончиво отвечал Штепсель, - но надолго не задержусь.
  
   Он усмехнулся. - У меня тоже есть кое-какие друзья по ту сторону решетки.
  
  В это время в коридоре раздались торопливые шаги, послышались голоса и заиграли отблески факелов.
  
  Двое стражников с какой-то незнакомой женщиной приблизились и остановились перед решеткой, один из стражей начал возиться с замком, остальные вглядывались в камеру через прутья.
  
  - Бурреганка! - крикнул стражник. - Сестра Лика! - позвала женщина.
  
  - Хех! Похоже, твои друзья порасторопней моих, - ухмыльнулся Штепсель.
  
  - Я тут! - отозвалась Лика и сердце её взволнованно забилось.
  
  Металлическая дверь с лязгом отворилась. - Выходите, сестра! - позвал стражник.
  
  Лика вскочила на ноги и заколебалась. - Удачи, подруга! - подмигнул ей гном.
  
  - Спасибо... Спасибо вам! - смущенно сказала Лика.
  
  - А, ерунда, - махнул рукой Штепсель. - Еще увидимся, надеюсь, в более приятной обстановке!
  
  Лика заторопилась к освещенному светом факелов выходу, провожаемая взглядами гномов.
  
  - Следуйте за нами, сестра! - сказал ей стражник.
  
  - С тобой все в порядке? - взволнованно спросила женщина. - Надо же мне было отлучиться в этот самый момент! У Телвотера последние мозги отшибло, ему бы пивом торговать, а не гарнизоном командовать! Как можно было так ошибиться!
  
  Лика почувствовала, как её переполняет чувство облегчения и восторга - наконец-то все начинало становиться на свои места.
  
  Пройдя по коридору, по которому её недавно вели, она вновь очутилась в уже знакомой ей караулке, и тут её эйфория разом улетучилась. У деревянного стола в центре комнаты стоял брат Склиф в своём человеческом обличье.
  
  Рядом с ним, с суровым выражением лица, стоял офицер стражи, в сверкающей кирасе с эмблемой льва; перед ними вытянулся в струнку Телволтер, чуть поодаль переминались с ноги на ногу Том, Берт и еще несколько стражников, из тех, что были ранее в караулке.
  
  Лицо офицера показалось Лике смутно знакомым. При виде её он нахмурился.
  
  - Так это та самая сестра, которая любит лезть в драки до прибытия стражи, - прокомментировал он появление гномки. - Помнится мне, она и в прошлый раз вела себя агрессивно по отношению к моим людям, - он усмехнулся.
  
  Брат Склиф кинул на Лику взор, не предвещавший ничего хорошего.
  
  В это время снова заскрипела решетчатая дверь и в караулку ввалились еще двое стражников, в сопровождении Чао, растиравшего лапы, в местах, где они были скручены веревками.
  
  - Чао! - ахнула женщина, которая забирала Лику из камеры.
  
  - Сестра Лилиан, - чопорно поклонился пандарен.
  
  Лике представилась возможность разглядеть женщину получше, чем в слабом свете факелов в подземелье. Она выглядела молодо, но в уголках глаз притаились морщины. Густые каштановые волосы собраны в безыскусный пучок, одета она была в простую белую блузу и синюю юбку до пят.
  
  - Итак, Телвотер, - обратился офицер к тюремщику, - можете мне объяснить, какого демона вы упрятываете за решетку наших городских целителей?!
  
  - Ваше блаародие, - оправдываясь, залебезил Телвотер, - я выдал предписание о помещении под стражу, основываясь на рапорте патрульных капралов - задержание производили они! К тому же, у подозреваемых не было при себе никаких документов...
  
  - Почему не известили меня сразу? Почему не связались с руководителем целительской службы? - чеканил офицер, недовольно постукивая кулаком по столу в такт словам.
  
  - Виноват-с, капитан! Имел основания сомневаться в правдивости показаний подозреваемых...
  
  - Официальный рапорт мне на стол к утру! Демоны знают, что такое! А если руководство школы узнает, что вы задержали и поместили в камеру одну из их учениц?! Из-за вас мне пришлось бы отчитываться перед архиепископом!
  
  Телвотер выглядел совершенно подавленным, на его лбу выступили крупные капли пота.
  
  - А вы?! - капитан повернулся к Лике и Чао. - Что за муха вас укусила, сестра - зачем вам понадобилось похищать обмундирование капралов, находящихся при исполнении своих служебных обязанностей?!
  
  - Вообще-то, - вспыхнула Лика, - они пили пиво, а не исполняли никакие обязанности! А я просила их пойти со мной, потому что на Чао напал пандарен, и я испугалась... А они лишь посмеялись надо мной и не хотели меня слушать!
  
  - Это правда?! - капитан развернулся к понурившимся Тому и Берту, поглядел на них, прищурившись и велел: - Продолжайте!
  
  Лика рассказала про то, как она опрокинула бочку, схватила шлемы и побежала обратно к Чао, а также о том, что случилось после.
  
  Капитан слушал её, покачивая головой. Телвотер разводил руками, как бы говоря: "Вот видите, я тут совсем не при чём!", Том и Берт сопели, глядя в пол.
  
  - Хороша история... - протянул капитан.
  
  - Я полагаю, Сэмуэльсон, - вмешался доселе молчавший брат Склиф, - что каждая из сторон сделает необходимые выводы и проведёт... профилактическую работу с персоналом.
  
  Он слегка поклонился капитану, а тот кивнул в ответ.
  
  - От лица городской стражи, приношу извинения за доставленные неудобства.
  
  - От лица городской целительской службы помощи выражаю благодарность, капитан, за проявленное содействие. А также прошу извинить моих сотрудников за поведение, выходящее за рамки служебных обязанностей. - Брат Склиф снова отвесил легкий полупоклон и повернулся к пандарену.
  
  - Чао! Атуин ждет у ворот.
  
  Пандарен кивнул и обратился к Телвотеру:
  
  - Не могли бы вы вернуть нам вещи?
  
  - Конечно, конечно, - закивал головой тюремщик, - сейчас все принесут...
  
  Он сделал знак стражнику, который скрылся в коридоре и через минуту появился вновь, таща в руках сумку Чао.
  
  Брат Склиф протянул руку Телвотеру, вытянув ладонь вверх.
  
  - Кристалл, пожалуйста, - напомнил он.
  
  - А? Да-да, конечно! - Телвотер покрылся красно-бордовыми пятнами, когда, под пристальным взором капитана Сэмуэльсона и брата Склифа полез за пазуху и извлек кристалл, светившийся синим цветом.
  
  - Гауптвахтой попахивает, а? - вполголоса шепнул ему брат Склиф, усмехнувшись.
  
  Телвотер слегка позеленел.
  
  - Ну, а теперь, когда с формальностями, полагаю, покончено... - проговорил ворген, берясь за цилиндр, лежавший на столе.
  
  - Прощу прощения, коллеги, - Девушка, которую Чао назвал сестрой Лилиан, смутилась. - Дело в том, что... я бы хотела попросить вас о помощи. Точнее сказать - небольшой консультации.
  
  Брат Склиф приподнял брови, Чао вопросительно поглядел на Лилиан.
  
  - Понимаете, - заметно волнуясь проговорила девушка, - есть один заключенный, я бы хотела, чтобы вы его посмотрели...
  
  Телвотер закатил глаза. - Лилиан, только не говори, что ты опять про этого кобольда! Еще не хватало забивать головы господам из целительской службы всякими кляузниками...
  
  - Помолчите, Телвотер! - одернул его Сэмуэльсон. - Вы уже, по-моему, достаточно наговорили на сегодня!
  
  Тюремщик замолчал, подавленно покачивая головой, всем своим видом излучая участие и сочувствие.
  
  - Продолжайте, сестра Лилиан, - подбодрил её ворген.
  
  - Да, это кобольд, - покраснев, с вызовом подтвердила девушка. - Но он такой же заключенный, как и все, и, следовательно, имеет такие же права...
  
  - Да какие, в бездну, права! - не выдержал вновь Телвотер. - Он же всю королевскую канцелярию скоро завалит своими жалобами!
  
  - Телвотер, - произнес капитан ледяным тоном, - если вы еще раз позволите себе перебить сестру Лилиан, я отправлю вас на гауптвахту сию же самую минуту! Вам ясно?!
  
  Телвотер, окончательно стушевашийся, молча кивнул.
  
  - Извольте продолжать, сестра, - буркнул Сэмуэльсон.
  
  - Да, он часто жалуется, - призналась Лилиан. - По его мнению, у него имеется почти полный перечень известных и неизвестных заболеваний, и он утверждает, что я не имею достаточной компетенции для оказания ему квалифицированной помощи...
  
  - Иными словами, - подытожил ворген, - вы хотите, чтобы мы выступили в качестве, так сказать, независимых экспертов?
  
  - Ну... да, - кивнула Лилиан. - На мой взгляд, ничего особенного в его состоянии нет, тем более такого, что требовало бы специализированных условий, но, поскольку он настаивает и постоянно пишет жалобы... Я просто хотела бы заручиться вашим заключением, так как, если с ним действительно что-нибудь произойдет, это может иметь весьма неприятные последствия...
  
  - Кобольдская диаспора, - кивнул Чао, почесывая голову. - Эти растрезвонят на все королевства, о притеснении их прав и угнетении нацменьшинств из-за политики Буреграда. Выглядеть будет очень нетолерантно...
  
  При этих словах пандарена капитан Сэмуэльсон поморщился, а Телвотер скривился, словно разом проглотил целый лимон.
  
  - Что ж, леди, - вздохнул брат Склиф, - разумеется, мы готовы оказать вам всяческое содействие. Брат Чао осмотрит вашего подопечного.
  
  - И я! Я тоже хотела бы помочь! - пискнула Лика, для которой прогулка по казематам казалась гораздо более привлекательной альтернативой, нежели объяснения наедине с братом Склифом.
  
  Ворген нахмурился, но Чао опередил его. - Мне кажется, присутствие при осмотре выпускницы школы ПРИСТижа сделает заключение более достоверным. Да и свежий взгляд не помешает...
  
  - Она далеко не выпускница, а только учащаяся, - проворчал ворген. - И нечего её выгораживать, Чао! Впрочем, если она считает осмотр заключенных в тюрьме более безопасным, чем мое общество, будь по-твоему. Только имей в виду - второй раз вытаскивать вас оттуда я не собираюсь, пускай хоть его высокопреосвященство за ней лично приходит.
  
  - Не беспокойтесь, шеф, - улыбнулся Чао. - Я за ней прослежу!
  
  - Мои люди проводят их в камеры и потом до ваших бараков, - добавил Сэмуэльсон. - За безопасность ваших сотрудников, господин Склиф, я вам лично ручаюсь.
  
  Ворген кивнул. - Постарайтесь не задерживаться, - сказал он, надевая цилиндр, и беря в руки трость. - Мирта, между прочим, там чуть с ума не сошла.
  
  Чао озабоченно покивал.
  
  - Идёмте, госпожа! - сказал он, обращаясь к сестре Лилиан.
  
  Лика задержала на мгновение дыхание, когда они снова перешагнули границу между караулкой и коридором, уводившим во тьму подземелья. На секунду ее снова коснулся страх, что она может остаться здесь навсегда, но вид слегка косолапящего Чао и уверенно движущейся Лилиан несколько подбодрил её. Двое стражников несли масляные светильники, дававшие куда больше света, чем дымные факелы.
  
  Проходя мимо коридора, ведущего к камере гномов, ей захотелось заглянуть к ним, поблагодарить еще раз Штепселя и, возможно, чем-нибудь помочь ему, но она не представляла, чем именно, да и спутники её следовали далее прямо по коридору.
  
  Проходя мимо одной из камер, Лика вздрогнула.
  
  Прильнув к стальным прутьям решетки за ней следило несколько пар глубоко посаженных хитрых маленьких глазок гиеноподобных гуманоидов с оскаленными клыкастыми пастями и топорщащимися ёжиками щетинистых грив волос. Она слышала про них, когда проходила послушание в Златогорье - о свирепости этих существ, живущих в стаях на Диком Западе и терроризировавших тамошнее население ходили мрачные легенды. В Гномбургской Энциклопедии эта раса называлась гноллами.
  
  Гноллы облепили решетку, пожирая глазами гномку и её спутников, жадно принюхиваясь.
  
  - Гномка... - прохрипел один из них, с крупными чёрными пятнами на морде, и хищно оскалился.
  
  - Свежее мясцо! - хохотнул другой, тощий, с оборванным ухом и нездоровым блеском в глазах.
  
  Остальные гноллы разразились тявкающими смешками, толкаясь и отпихивая друг друга от решетки.
  
  Лика предпочла держаться подальше от камеры.
  
  - Лилиан! - прорычал вдруг чей-то голос из-за спин гноллов.
  
  Те разом смолкли, передние ряды их раздвинулись, пропуская вперёд массивного гнолла, превосходившего соплеменников размерами на голову, возвышавшегося над ними, словно исполин.
  
  Мускулистый торс был покрыт татуировками, шерсть на шее свисала длинными лохматыми пучками, пожелтевшие клыки размером с ликино предплечье выдавались из-под отвисшей нижней губы.
  
  Фыркнув, гнолл приблизил свою морду к прутьям и втянул ноздрями воздух.
  
  - Лилиан, - прорычал он снова.
  
  - Хоггер? - сестра Лилиан остановилась, оглянувшись.
  
  - Нам нужно свежее мясо, Лилиан! - гнолл ощерился в хищной ухмылке. - Мы хотим мяса!
  
  Лилиан вздрогнула и продолжила путь. Лающий хохот гнолла несся им вслед.
  
  Они миновали еще несколько проходов и свернули направо. Круг света, излучаемый светильниками выхватил из темноты стальные прутья решетки.
  
  - Ай, кто это? - раздался откуда-то из глубины камеры надтреснутый старческий голос. - Почему бы вам не оставить уже в покое старого Фикса? Ему не так уж долго осталось в этом сыром и промозглом бункере, так дайте бедному старому кобольду спокойно умереть, не беспокоя его бесконечными проверками!
  
  - Господин Фикс, это я, Лилиан! - позвала его сестра.
  
  Стражники занялись замком, в это время в ореоле света светильников показалась сутулая фигура, закутанная в нечто, напоминавшее потертое и дырявое матерчатое одеяло, сшитое из разных лоскутов. Длинный торчащий из складок одеяла нос, пара блестящих глаз-бусинок, мелкие острые зубы - Лика видела перед собой кобольда, с которыми она уже была знакома не только по картинкам энциклопедии, но и благодаря практике, проходимой в Златогорье.
  
  - Господин Фикс, эти господа - мои коллеги из городской службы целителей, а также выпускница школы ПРИСТижа при кафедральном Соборе Света, - обратилась к нему Лилиан. - Если вы не возражаете, они осмотрят вас и проконсультируют...
  
  - Проконсультируют! - скрипучим голосом передразнил её кобольд. - Чего стоят эти консультации, когда даже последнему гноллу ясно, что в моем случае необходимо полноценное обследование в условиях стационара! Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понимать, что сочетание болезней, имеющихся у меня с рождения, полученных во время детства и юности, проведенных на рудниках и приобретенных тут, в этих абсолютно невыносимых условиях, неминуемо приведут меня к гибели! Впрочем, кому есть какое дело до старого кобольда...
  
  Он закашлялся.
  
  - Послушайте, Фикс, - в голосе сестры Лилиан зазвенел металл. - Вы хотите, чтобы вас осмотрели специалисты, или я могу поблагодарить их за уделенное время и проводить на выход?
  
  - О какой такой благодарности может идти речь, если они даже не выслушали меня?! - возмутился кобольд. - Имейте в виду, я отказываюсь подписывать какие-бы то ни было бумаги...
  
  - Фикс, да, или нет?
  
  - А у меня есть выбор?
  
  - Позвольте, сестра, - вмешался Чао. - Мы, наверное, приступим...
  
  Кобольд насторожился. - Пандарен? Почему пандарен? О, паучьи коконы, вы бы еще подослали ко мне огра!
  
  - А при чем тут огры? - искренне удивился Чао. - Какое они имеют отношение к моей расе?
  
  - Ровно никакого, молодой пандарен, равно как и вы - к медицине! Или вы всерьез полагаете, что я доверюсь специалисту с далекого материка, аборигены которого славятся исключительным пристрастием к хмельным напиткам, а болезни лечат уколами иголок?! Да вы хоть представляете, где у кобольдов, скажем, находится сердце?
  
  - Слева? - предположил Чао.
  
  - Слева, молодой пандарен, находится дверь в которую я вас сейчас попрошу выйти! - кобольд гневно затряс носом.
  
  - Ну, коли вы так желаете... - пожал плечами Чао. - Идем, Лика! - сказал он, обращаясь к гномке.
  
  - Что значит - идём, позвольте? - встрепенулся Фикс. - А как же, простите, мой осмотр?!
  
  - Вы же не захотели, чтобы я его проводил, - терпеливо заметил Чао.
  
  - Я не захотел, чтобы его проводил дилетант, вроде вас, но, как меня тут заверяли минуту назад, здесь есть выпускница аккредитованного учебного заведения, доверия к которому у меня таки имеется чуть больше, чем к вашему народному знахарству!
  
  Чао вопросительно поглядел на Лилиан, та закатила глаза и кивнула. - Будет быстрее и проще, если с ним не спорить, - вздохнула она.
  
  - Да какие же тут споры, разве я так многого прошу? - не унимался Фикс. - Если старому кобольду приспичило пожить еще немного, исключительно ради того, чтобы иметь возможность обнять свою бедную жену и брошенных на произвол судьбы без кормильца малюток-детей, это, по-вашему, предмет спора?
  
  - Иди уже, - шепнул Чао, вытаскивая из сумки пучок травы и отправляя его в пасть.
  
  Лика перешагнула через порог камеры, стражники последовали было за ней, но Фикс категорически этому воспротивился. - У меня очень слабый иммунитет, - объяснил он, - а ваши люди не имеют привычки надевать маски и сменную обувь, таскаясь по всему Буреграду - они непременно занесут инфекцию!
  
  - Можно подумать, в ваших шахтах всё стерильно! - возмутилась Лика.
  
  - Дитя моё! - страдальчески воскликнул кобольд, извлекая из-за пазухи огарок свечи и зажигая его от огня факела. - Если бы вы могли себе представить, сколько сил и здоровья отняли у меня эти проклятые рудники!
  
  Он снова закашлялся, бросил быстрый взгляд на стражников и Лилиан, негромко беседующую с Чао, цепко ухватил маленькой костлявой ручонкой ладонь Лики, и засеменил в глубины камеры, увлекая её за собой.
  
  К удивлению Лики, камера оказалась гораздо ухоженней, чем та, в которой она сидела с гномами.
  
  Топчан в углу был застелен еще одним одеялом, рядом располагалась тумбочка, на которой лежали очки, какая-то книга и миска, и даже на каменном полу лежал потрепанный коврик.
  
  Фикс установил огарок свечи в миску и повернулся к гномке.
  
  - Вы знаете, - перешел он на доверительный шепот, - ваше лицо мне почему-то сразу внушило доверие! У меня старшая дочка как-раз примерно вашего возраста, я вам скажу, она такая умница, такая умница...
  
  - Фикс! У вас десять минут! - крикнула им Лилиан. - Не давай ему слишком много болтать, дорогая! - это уже относилось к Лике.
  
  - Болтать... - прошептал кобольд, и его морщинистое лицо исказилось в гримасе, а на маленькие глазки навернулись слёзы. - Вы видите, какое тут отношение к больным?! Как по-вашему, есть ли у меня хоть малейшие шансы выжить в этом резервационном режиме?
  
  - Простите, - Лику разбирали одновременно жалость и любопытство, - но... почему вы здесь оказались?
  
  - Вы не поверите, но по какому-то чудовищному недоразумению! - покачал головой кобольд. - Всё, что у меня есть в жизни - это моя дорогая жена и детишки, семеро прекрасных, любящих сердечек... И если пожилой кобольд, отдавший лучшие годы на труды во имя процветание Златогорья, на склоне лет, и из накопленных за всю его жизнь средств приобретает небольшой свечной заводик - это преступление, как по-вашему? И, если исключительно ради прокорма семьи, пытается хоть как-то свести концы с концами, разве не может королевская налоговая служба иметь небольшое снисхождение к некоторым погрешностям в его счетах?
  
  Он покачал головой и схватился за грудь, мучительно скривившись, дыхание его стало тяжелым и свистящим, губы приобрели синюшный оттенок.
  
  - Что с вами? Вам плохо? - испуганно спросила Лика.
  
  Кобольд затряс головой и помахал рукой; опираясь на тумбочку, тяжело дыша, медленно опустился на кровать, струйка крови сбегала из уголка его рта.
  
  - Всё... всё образуется, - просипел он, не выпуская руку гномки.
  
  Лика, немало взволнованная, оглянулась назад, колеблясь, не позвать ли Чао и Лилиан, но Фикс заговорил снова.
  
  - Проклятые рудники... Вы знаете, это астма, а у меня еще больное сердце, врожденный порок...
  
  - Я могу оказать вам помощь! Сейчас, погодите... - она уже хотела возложить руки на голову кобольда, но тот замотал головой.
  
   - Не стоит тратить ваши внутренние ресурсы, дорогая моя! Поверьте, я вам очень признателен! Вы - единственное существо, которому есть дело до того, что происходит со старым Фиксом... Но всё это будет бесполезно, если я и далее останусь здесь, это я вам говорю со всей ответственностью! Я много повидал и хорошо знаю свою болезнь - таких как я было много на наших рудниках, и многих из них уже нет. Да, старый Фикс многое повидал...
  
  Он вздохнул и Лика обратила внимание на золотой зуб, сверкнувший у него во рту.
  
  - Вы видите - сестра Лилиан, конечно, по-своему, приятная в общении девушка, но она слишком самоуверенна! И никогда не признает, что в чём-то может быть неправа, особенно, если это касается старого, выжившего по её мнению из ума, кобольда... А я знаю, что мои дни сочтены, если я не сменю этот ужасный климат! Вы - молодой специалист, к вам они, может быть прислушаются, но есть более простой и надежный способ!
  
  Кобольд перешел на лихорадочный шепот, глаза его блестели, словно у него был жар.
  
  - Меня могут выпустить под залог, но мне нужен поручитель. Нет-нет, не подумайте, что я прошу об этом вас - я бы никогда не посмел! Но есть человек, который имеет кое-какое отношение к моему бизнесу и мог бы ссудить мне необходимую сумму и предоставить необходимые гарантии - нужно лишь передать ему крохотную записочку - всего несколько слов...
  
  Прежде чем Лика успела что-либо возразить, Фикс сунул ей в ладонь маленький кусочек бумаги, свернутый в трубочку.
  
  - Спрячьте его у себя, если хотите - можете прочитать, или выкинуть, но, ради моей семьи и оставленных детей, прошу - передайте его адресату! Вы - добрая душа, я это сразу понял, более того, вы - моя единственная надежда!
  
  Кобольд смотрел на неё такими умоляющими глазами, что Лика просто не могла сказать ему нет. Она машинально сжала записку в кулаке, но все еще колебалась.
  
  - Лика! Время! - позвал её Чао.
  
  Фикс снова закашлялся и сплюнул сгусток крови на пол. - Умоляю! - прохрипел он.
  
  Лика решилась. - Ладно! - прошептала она и, развернувшись, направилась в сторону выхода из камеры.
  
  - Ну, сестра, что скажете? - поинтересовалась у неё Лилиан, когда они шли по коридору в обратном направлении.
  
  - Честно говоря, мне показалось, что у него не все благополучно со здоровьем, - осторожно заметила Лика.
  
  Лилиан вздохнула. - Конечно же, задыхался, кашлял и плевался кровью?
  
  - Д-да... - удивилась Лика. - А откуда вы узнали?
  
  Лилиан устало покачала головой. - Эти симптомы появляются и исчезают всякий раз, когда ему это удобно. У него в самом деле есть некоторые проблемы с легкими, но не настолько тяжелые, как он пытается представить.
  
  - Но ведь он кашляет кровью! - возмутилась Лика.
  
  Сестра Лилиан пожала плечами. - Именно это и странно. Если бы это было действительно так, он сейчас уже едва ли мог бы общаться с нами. Но эти приступы возникают лишь в чьем то присутствии и потом также бесследно исчезают. Мне кажется, он нарочно прикусывает губу, чтобы было чем плевать...
  
  Лика задумалась. С одной стороны, рассуждения сестры Лилиан выглядели обоснованными, с другой - она вспоминала лицо кобольда, когда он говорил про детей, и ей не верилось, что он был неискренен. Она решила пока ничего не говорить про записку.
  
  - Возможно, он немного преувеличивает, - сказала она вслух, - но мне кажется, что подземелья для него не самое лучшее место.
  
  - Поговорю с Телвотером, - вздохнула Лилиан. - Посмотрим, что можно сделать.
  
  ***
  
   Когда они вышли на улицу, в небе уже горели первые звёзды.
  
  Чао запрокинул морду вверх и рассмеялся.
  
  - Чему ты веселишься? - удивилась Лика.
  
  - Знаешь, - сказал пандарен, - ты удивительная гномка. За неполный месяц пребывания в Буреграде ты умудрилась дважды ввязаться в драку с участием стражи, побывать в тюрьме, получить обвинение в вооруженном мятеже, нападении на стражу, воровстве, хищении казенного имущества, участии в разбойном нападении. Мне начинает казаться, что это не тебе, а брату Склифу дали послушание.
  
  Лика фыркнула и тут же посерьезнела.
  
  - Что мы ему скажем? - взволнованно спросила она.
  
  Чао пожал плечами. - Он и так уже все знает, - сказал он, заводя мотор Атуина.
  
  - Но откуда? Как он узнал, что мы - в тюрьме и так быстро? - поразилась Лика.
  
  Чао усмехнулся. Во-первых, кое-кто из тех пандаренов, что жили в том доме, знакомы со мной, - сказал он. - Думаю, что именно они отогнали нашу машину и предупредили Мирту, а та, в свою очередь, брата Склифа. И потом, ты забываешь про кристалл! С его помощью достаточно легко узнать наше текущее местоположение. Геопозиционрование называется. И вот еще что, - Чао хитро подмигнул ей. - Думаю, экзарху Оккаму необязательно знать обо всех этих твоих приключениях.
  
  "Да уж", - подумала Лика, глядя на звездный небосвод. - "Вряд ли он одобрит дежурство в ночную смену..."
  
  Атуин взревел и с тарахтением понесся по мостовой.
  
  Глава 6. Загадки квартала магов.
  - Мии-ирта! Ну, Мии-ирта же....
  
  Пушистая пандаренка проворно орудовала ножом, отсекая от длинной морковины, лежавшей на разделочной доске, яркие оранжевые кружочки, делая вид, что не замечает стоявшую рядом гномку, виновато взиравшую на неё снизу вверх.
  
  Лика взволнованно теребила бусины браслета, подаренного ей старым шаманом в первый день своего пребывания в Буреграде. Сейчас она чувствовала себя совсем как дома, в те казавшиеся такими далекими времена, когда она, провинясь, просила в очередной раз прощения перед родителями за свои проделки.
  
  Она уже добрую четверть часа пыталась заговорить с пандаренкой, но та демонстративно занималась своими делами, полностью игнорируя её присутствие. От этого было только хуже.
  
  - Мии-ирта, - повторила она уже, наверное, в тридцатый раз. - Ну, пожалуйста, поговори со мною! Ну, накричи на меня, поругай, ну, хочешь - стукни меня чем-нибудь, только не молчи, прошу тебя!
  
  Вжик-вжик-вжик - стучал нож по доске.
  
  - Ну, Ми-ирта, - повторила Лика, чувствуя, как глаза начинают наполняться слезами. Ей было и обидно, и стыдно одновременно. - Ну, я ведь извинилась! Я понимаю, что вела себя неправильно... Наверное... Но ведь я хотела, как лучше! Я думала...
  
  Мирта с размаху всадила нож в разделочную доску.
  
  - Ты думала?! В самом деле? О чём только, хотела бы я знать?! И чем?
  
  - Я... - Лика смешалась, не зная, радоваться ли ей тому, что Мирта, наконец, заговорила, или же прятаться - настолько разгневанной выглядела в эту минуту обычно улыбчивая и добродушная сестра Чао.
  
  - Ты! Напасть на королевскую стражу - это ж каким местом нужно было додуматься до такого! - подбоченившись, воскликнула Мирта.
  
  Лика покаянно вздохнула. - Тем самым... На которое ищут приключений... - пробормотала она.
  
  - Это счастье ещё, что Лейшень вовремя понял, что происходит и прибежал сюда! - продолжала бушевать Мирта. - Хорошо, что я в это время сидела! "Твой кузен с какой-то бурреганкой арестованы за нападение на стражу!" - хорошенькие новости, нечего сказать!
  
  - Но, Мирта, ведь всё же было не так! - в отчаянии воскликнула Лика. - Этот Сюэнь первым бросился на нас, Чао велел мне привести стражу, а я никак не могла их уговорить - они просто смеялись надо мной!
  
  - У Чао мозгов меньше, чем в скорлупе орехов, которыми кидаются хозены! Нашел кого и куда посылать! У вас же был с собой кристалл - вы могли связаться с нами и вызвать помощь!
  
  - Он... он, наверное, не подумал... - призналась Лика. - А я вообще в тот момент так испугалась, что забыла про него. Да я и пользоваться им не умею!
  
  - Испугалась... - проворчала Мирта уже менее эмоционально. - А тюрьмы, значит, не испугалась? Ты хоть понимаешь, что с вами могло бы там случиться всё, что угодно?!
  
  - Понимаю... - призналась Лика, шмыгая носом, и машинально утирая его рукавом.
  
  Мирта также машинально сунула ей полотенце.
  
  Рука гномки столкнулась с лапой пандаренки, Лика робко подняла взгляд и посмотрела в глаза Мирте.
  
  - Я... я больше не буду... - пролепетала она, глядя на насупившуюся морду пушистой медведицы.
  
  Та открыла было рот, собираясь сказать что-то ещё, но, склонив голову набок, неожиданно прыснула.
  
  Лика, глядя на неё, почувствовала, как тяжесть отлегает от сердца и губы расплываются в улыбке.
  
  Секунду спустя, обе уже смеялись.
  
  - Мии-ирта! - на этот раз радостно протянула Лика, обнимая пандаренку и зарываясь лицом в мягкий мех. - Я так тебя люблю!
  
  - По-хорошему, надо было бы оставить тебя без десерта, - усмехнулась та. - Но с такой закоренелой рецидивистки станется взломать кухню и выкрасть его.
  
  - Вот ещё! - фыркнула Лика. - Зачем взламывать-то? Ты же все-равно её не запираешь...
  
  - Десерт? Кто тут говорил о десерте? - просунул на кухню голову Чао.
  
  Мирта погрозила ему полотенцем. - С тобой, кузен, я еще отдельно поговорю! Будет тебе десерт! Неделю на овощной диете будешь сидеть.
  
  - Ужас какой, - весело сказал Чао. - Лика, ты, кстати, уже была у брата Склифа?
  
  - Ох, нет... - радостное настроение сразу улетучилось. Лика в смятении поглядела на Мирту. - Теперь он меня точно съест, да?
  
  Чао пожал плечами. - Если бы он каждый раз съедал кого-то, кто делал глупости, Мирте бы не пришлось целыми днями стоять у плиты, а оставшихся буреградцев можно было бы пересчитать по пальцам.
  
  Мирта покачала головой. - Тебя бы он, в таком случае, съел бы в числе первых, - заметила она. -Не слушай его, Лика. Если уж с кого спрашивать по всей строгости, то точно не с тебя. Иди, не бойся!
  
  "Как будто не она сама дулась на меня всего несколько минут назад!" - подумала Лика, направляясь по коридору в сторону рабочего кабинета воргена.
  
  Около уже хорошо знакомой ей массивной деревянной двери, она остановилась, стараясь унять внезапно появившуюся дрожь в коленях. Взявшись вспотевшей ладонью за медную ручку, она вспомнила, что надо было бы постучать, как вдруг услышала голоса, раздававшиеся из-за двери.
  
  Лика заколебалась. Присутствие посетителя, с одной стороны, давало повод уйти также незаметно, как пришла, тем самым оттянув еще немного неизбежные объяснения, с другой - давало некоторые шансы на то, что разговор будет формальным, или вообще не состоится. Пока гномка размышляла, она невольно прислушивалась к обрывкам фраз, долетавших до неё через дверь. Некоторые из них заставили ее насторожиться.
  
  Голос посетителя был негромкий, как бы с придыханием. Он, казалось, взвешивал каждое слово перед тем, как его произнести. Ворген, напротив, отвечал резко, отрывисто и довольно громко:
  
  - Я уже сказал тебе, что больше не желаю иметь с этим ничего общего! - услышала Лика.
  
  - А я снова повторю тебе, что ты не сможешь остаться в стороне, - свистящим шепотом возражал посетитель. - Слишком многое поставлено на карту...
  
  - Плевал я на все ваши карты и партии! Я больше не играю в эти игры! С меня хватит!
  
  - Подумай, Аргуин. Ведь в глубине души ты прекрасно знаешь, что я прав. Нас слишком многое связывает... Ты нам нужен.
  
  - Нас больше НИЧЕГО не связывает, что бы ты там себе не думал по этому поводу! Не желаю иметь ничего общего ни с тобой, ни со всеми твоими покровителями! Катитесь в Бездну!
  
  -Ты горячишься... брат Склиф... - почти прошипел его собеседник. - Не потому ли, что не слишком уверен в своих словах? Нравится сидеть в этой конуре и играть в благотворительность? Рассчитываешь таким образом всё забыть? Думаешь, притворяясь адептом ордена, ты и сам когда-нибудь в это поверишь? А как же ... - тут его голос стал едва слышным.
  
  - Убирайся! - рявкнул ворген, так что Лика вздрогнула. - Немедленно! И духу твоего чтобы тут больше не было!
  
  - Хорошо, я уже ухожу, тем более, что там за твоей дверью стоит посетительница, и наш разговор уже не является конфиденциальным. Но советую тебе поразмыслить надо всем, очень советую. И не прощаюсь.
  
  Лика едва успела отскочить от двери, так внезапно она распахнулась. В дверном проеме возник силуэт человека, одетого в темный плащ с капюшоном. Лика успела заметить прядь каштановых волос, мелькнувшую под ним, и на секунду встретиться взглядом с парой внимательных карих глаз. Рыжеватая борода и усы с нитками седины - вот и всё, что она успела разглядеть. Незнакомец посторонился, пропуская её, отвесил шутовской поклон, и в следующий миг буквально исчез в коридоре, словно растворившись в тенях.
  
  Лика робко притворила за собой дверь. Брат Склиф стоял, повернувшись к ней спиной, опершись лапами на подоконник. Даже с того места, где находилась Лика, она слышала, как скрипят его зубы, стискивающие мундштук трубки.
  
  Она робко кашлянула. Брат Склиф вздохнул. - Неужели ты действительно полагаешь, что я недостаточно осведомлен о твоем присутствии здесь? - поинтересовался он, с кривой усмешкой, поворачиваясь к гномке мордой.
  
  Лика вздрогнула. Она не могла бы сформулировать, что именно её напугало, но это был не тот страх, который она испытывала в момент своей первой встречи с воргеном, и не тот, с которым она шла к нему сейчас, ожидая заслуженной головомойки, а другой. Ворген выглядел... усталым.
  
  Что-то неуловимо изменилось в выражении глаз. Что-то, что передалось ей безотчетным чувством беспокойства, ощущением некоей нависшей угрозы.
  
  Если брат Склиф и заметил её тревогу, то не подал вида. Он тяжело опустился в кожаное кресло, положил трубку на стол и, открыв верхний ящик, смёл туда какие-то бумаги, лежавшие сверху на столешнице. Один из листков, закружившись, упал на пол в паре шагов от неё, и она уже наклонилась было, чтобы поднять его, но ворген опередил её, стремительно метнувшись из-за стола и выхватив лист буквально из-под её носа.
  
  Лика успела заметить ровные ряды строчек, выполненных причудливым почерком с завитушками. Ей показалось, что брат Склиф при этом выглядел чуточку смущенным.
  
  - Итак, - заговорил он, откинувшись в кресле. - Вы выполнили просьбу сестры Лилиан?
  
  - Д-да, - Лика не сразу поняла, о чем идет речь.
  
   - Кобольд, - напомнил ей брат Склиф. - Как он?
  
  - Он...он неважно себя чувствует. Я сказала сестре Лилиан, что было бы лучше для него сменить обстановку. - Лика гадала про себя, удастся ли избежать разговора о причинах, по которым они с Чао оказались в королевской тюрьме.
  
  - Ну, а остальные заключенные? Окружение, условия? - брат Склиф испытующе глянул на неё поверх очков, которые уже водрузил на свой нос.
  
  - Если честно, просто ужасно, - призналась Лика. Она опустила голову. - Мне... мне правда, жаль.
  
  - Дитя моё, - тихо произнёс ворген, - у всякого поступка есть последствия. Помни об этом на будущее.
  
  Лика подняла глаза. Брат Склиф пристально смотрел на неё; кажется, он улыбался уголками губ, но взгляд оставался задумчивым и печальным.
  
  Стук в дверь прервал возникшую паузу. - Входи, Чао, - вздохнул ворген. - Твоя подопечная цела и невредима, как видишь, я даже ни кусочка от неё еще не откусил.
  
  Чао укоризненно покосился на него. - Тебе следовало бы обновить репертуар дежурных шуточек, - заметил он. - Повторяешься, не говоря уж о том, что добрая их половина бородаты, как дворфийские присяжные.
  
  Ворген махнул лапой. - Ладно, что там у тебя, гость с востока? Или ты пришел только для того, чтобы поделиться со мной этой блистательной метафорой? Однако, я вижу письмо в левом кармане твоего жилета, и оно определенно пахнет...
  
  Брат Склиф принюхался и нахмурился. - Что за... Сирень и крыжовник?! Серьезно?! Кто-то еще пользуется этой туалетной водой?
  
  Чао пожал плечами, передавая Склифу небольшой свиток. - Это было в нашем почтовом ящике, - сказал он. - Положили совсем недавно - Мирта проверяла почту с утра, и его еще не было. А аромат, кстати, сейчас очень модный. Мирта говорит, очень популярен среди магичек.
  
  - Не сомнева.... ААПЧХИ! - оглушительно чихнул ворген. - О, проклятье! АА-ПЧХИ!
  
  Брат Склиф издал приглушенное рычание, бросился к шкафу, стоящему в углу кабинета. - АА-ПЧХИ!
  
  - Что с ним такое? - прошептала Лика, глядя на Чао широко раскрытыми глазами.
  
  - Я совсем забыл... - протянул Чао. - У него же аллергия на сирень...
  
  - Именно! - прорычал из угла ворген. Он переменил облик на человеческий, и теперь, запрокинув голову, закапывал в нос какую-то жидкость из маленького флакончика с янтарного цвета жидкостью. - Что в этом демоновом письме, чтоб ему сгореть?!
  
  Чао развернул свиток.
  
  Лика, выглядывавшая из-под плеча пандарена, обратила внимание, что письмо было не написано, а набрано вырезками из газет, наклеенными на пергамент.
  
  - Эмм... - сказал Чао. - Похоже, это какое-то анонимное послание.
  
  - Очередное, - вздохнул брат Склиф, подходя к ним и забирая письмо у Чао.
  
  Лика обратила внимание, что нос и глаза его были красными и распухшими.
  
  "ЕСЛИ РАССУДОК И ЖИЗНЬ ДОРОГИ ВАМ", - прочитал он вслух, - "ДЕРЖИТЕСЬ ПОДАЛЬШЕ ОТ ЗАБИТОГО ЯГНЕНКА. ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬ".
  
  - Чепуха какая-то, - вырвалось у Лики.
  
  Брат Склиф хмыкнул. - Да уж! Кто-то, кажется, перечитал детективных романов. Что за шаблонная безвкусица! Придумали бы что-нибудь пооригинальней.
  
  - Но почему именно ягнёнок? - спросил Чао.
  
  Склиф пожал плечами. - Возможно, очередная маркетинговая акция.
  
   Однако, он выглядел несколько озадаченным, лицо его хмурилось.
  
  Лика непонимающе переводила взгляд с одного на другого. - Но что... что все это значит? - пискнула она.
  
  В это время из коридора донесся пронзительный звук кристалла.
  
  - Чао, останешься сегодня здесь, - велел брат Склиф. - Лика, поедешь с братьями, присматривай там за ними.
  
  - Квартал Магов... - проговорил Чао, вглядываясь в кристалл, который извлёк из-за пазухи. Пандарен нахмурился. - Странно...
  
  Он перебросил кристалл воргену. Тот сощурился. - Печальный отшельник?!
  
  - Это ведь совсем рядом, - сказал Чао. - Код жёлтый...
  
  - Совпадение? - странно усмехнулся Склиф, выгнув бровь.
  
  Пандарен пожал плечами. - Кто знает? - сказал он.
  
  Лика почувствовала, что окончательно перестает понимать что-либо, но, едва она раскрыла рот, брат Склиф бросил на неё сердитый взгляд.
  
  - Ты еще здесь? У тебя вызов, сестра!
  
  Так ничего и не спросив, раздосадованная и заинтригованная гномка выбежала во двор.
  
  ***
  
  Лика подставляла лицо свежему ветерку, высунувшись из кузова почти наполовину. Светило солнце, птицы чирикали с ветвей деревьев, и, казалось, что утро улыбается. Ей было легко оттого, что позади остался неприятный разговор с братом Склифом, что Мирта на неё больше не дуется, и вообще, весь недавно пережитый тюремный кошмар казался чем-то нереальным, словно дурным сном, в который просто не верилось в такой яркий и солнечный день.
  
  Они пересекли очередной мост, въехали под арку, и оказались в тенистом зеленом квартале, где до этого Лике еще бывать не доводилось.
  
  Из энциклопедии и по рассказам братьев она знала, что где-то здесь располагалась Академия Магов, студентов которой она иногда встречала на улицах; а ещё - мастерские по пошиву одежды на заказ, элитные косметические салоны и кварталы знати.
  
  Вынырнув из очередного поворота, они оказались на просторной площади, окруженной газонами и деревьями. В центре площади, подобно ратуше, высилась башня Академии, по периферии маячили вывески бутиков, виднелись зонтики шатров летних кафе, между которыми бродили вездесущие торговцы сувенирами, магическими амулетами, горячей кукурузой и прочей популярной у туристов мелочью.
  
  Билли аккуратно припарковался неподалеку от двухэтажного здания, рядом со входом в которое располагались столики с немногочисленными посетителями за ними. Вывеска на фасаде гласила: "Одинокий отшельник".
  
  Толстенький человечек в синем долгополом балахоне, и торчащими в разные стороны, точно иглы дикобраза волосами, катился им навстречу, подпрыгивая, словно мячик.
  
  - Сюда! - махал он им рукой. Лицо его выглядело встревоженным, брови были чуть вздернуты, что придавало выражению лица несколько страдальческий и комический оттенок одновременно.
  
  - Да видим, видим, Стив! - Билли на ходу чиркнул кресалом, зажигая цигарку.
  
  Вилли помогал Лике, выгружая сумки.
  
  - Ох, ребята, вы бы поторопились... - заметно нервничая, заговорил человечек, которого назвали Стивом. - Уж я, вы знаете, ко всему привыкший, но такие дела мне не нравятся, прямо вам скажу, совсем не нравятся...
  
  - Да что случилось-то? - поинтересовался Вилли, отбирая у Билли папиросу и затягиваясь ею.
  
  Человечек только всплеснул руками. - Идёмте! Сами сейчас всё увидите...
  
  Лика едва поспевала за проворно семенящим Стивом и размеренно шагавшими дворфами.
  
  В таверне царил легкий полумрак, так, что после яркого дневного света, Лика почти ничего не могла разглядеть.
  
  Здесь тоже стояло несколько столов, за которыми кто-то сидел, в воздухе парили клубы сизоватого дыма, пахло чем-то приторно-сладковатым и, почему-то, этот запах вызывал у Лики отвращение, словно был чем-то противоестественным.
  
  От одной из стен, в самом дальнем углу, столы были отставлены в сторону, а на сдвинутых лавках, в причудливых позах расположились три женщины.
  
  Приглядевшись, Лика поняла, что одна из них лежала, по-видимому, без сознания - её голова была запрокинута назад, правая рука безвольно свисала на пол, а левая небрежно откинута в сторону. Тёмные волосы, сбившись, частично закрывали ей лицо, так что в первый миг Лика испугалась, что она не дышит, но потом увидела едва заметное движение груди.
  
  Другая девушка, с волосами, схваченными в торчащий пучок, сидела у изголовья, поджав ноги и обхватив руками колени, и что-то приговаривала нараспев, раскачиваясь из стороны в сторону; внезапно она запрокинула голову назад и расхохоталась странным, булькающим смехом, совершая руками причудливые пассы.
  
  Третья, выглядевшая самой молодой, с коротко стрижеными волосами, прижималась спиной к стене и смотрела на них затравленным взглядом расширившихся зрачков. Руками она сжимала деревянный кубок, который выставила перед собой, словно оружие.
  
  - Та-ак, девчата... - протянул Билли. - И что тут у нас за вечеринка?
  
  - Эти барышни отдыхали на террасе, - скороговоркой заговорил трактирщик. - Немного выпивали - всё, как обычно...
  
  - Что именно пили? - перебил его Билли.
  
  - Леди Джейни и Лисана пили сидр, а леди Сюзанна, как обычно, заказала "Чар Нуар", она пьёт исключительно его.
  
  - Это которая? - бросил через плечо Вилли, склонившийся над лежащей без сознания девушкой.
  
  - Как-раз та, которую вы сейчас осматриваете, - кивнул Стив.
  
  В этот момент девушка, жмущаяся к стене, издала пронзительный визг, от которого у Лики заложило уши, что-то треснуло наверху, посыпалась щепа и мелкая крошка древесины. Другая девица не перестававшая всё это время хохотать, захлопала в ладоши.
  
  - Астральные вибрации! - выкрикнула она. - Это работает! Работает!!
  
  Лика, как зачарованная, наблюдала за тем, как из колеблющейся энергетической субстанции возникшей над их головами в виде грозового облака, вырывались всполохи ослепительно белого света. В воздухе стоял резкий запах озона.
  
  Билли вздрогнул, бросился к хохочущей девице, и обхватил её, прижимая руки к телу. Та не сопротивлялась, лишь продолжала истерически смеяться. Молния, вылетевшая из облака, обуглила столешницу, сразу взявшуюся голубоватым пламенем. Лика взвизгнула. Люди, стоявшие рядом, бросились врассыпную, натыкаясь друг на друга, и проталкиваясь к выходу. Еще одна молния с гудением пронеслась над их головами. Третья ударила в деревянный пол. Черный дым начал валить со всех сторон. Билли, кряхтя, взвалил на себя девицу и поволок её к выходу.
  
   - Долбаная магия! - крикнул он. - Нужно уходить, пока она тут всё не разнесла!
  
  Вилли, тем временем, перебросил, точно мешок через спину, девушку, которая была без сознания
  
  - Хватай барахло и беги к выходу! - заорал он Лике.
  
  - А как же она? - прокричала Лика в ответ, кивая на забившуюся в угол оставшуюся третью девицу.
  
   - Не твоя забота! За ней кто-нибудь вернется! - рявкнул Вилли.
  
  Но Лика упрямо мотнула головой и, прикрыв нос верхним вырезом платья, подбежала к девушке.
  
  - Нам нужно уходить отсюда! - прокричала она ей. Но та лишь смотрела на неё невидящим взором и мелко дрожала, губы её шевелились в беззвучном крике.
  
  Где-то в воздухе прогудела еще одна молния, Лика уже не видела грозового облака из-за дыма, скопившегося под стропилами, она чувствовала, как с каждой секундой он всё сильнее разъедает её глаза; повсюду на стенах и потолке плясали языки пламени.
  
  - Идемте же! - крикнула она и схватила девицу за руку. Та резко отпрянула и снова завизжала. Лика закашлялась - она глотнула дыма, и чувствовала, что начинает задыхаться.
  
  Откуда-то из-за её спины вырос Билли, схватил её на руки и потащил.
  
  - Стой! - закричала Лика. - Мы не можем её бросить!
  
   - Вилли займется ею! - проорал дворф.
  
  Вилли действительно, уже был рядом с девицей, протягивая к ней руки, не то уговаривая её, не то пытаясь схватить половчее. Девица истошно закричала, но, на этот раз, в её крике различались слова, она что-то произнесла, и фиолетовая вспышка озарила на миг стены пылающей таверны.
  
  Последнее, что Лика видела перед тем, как потерять сознание, был растерянный кролик в зеленой рубашке на месте дворфа.
  
  Когда она открыла глаза, над ней нависло испуганное лицо трактирщика.
  
  - С вами всё в порядке, сестра? - участливо спросил он.
  
  - Кажется... кажется, да, - пробормотала Лика, приподнимаясь на локтях и оглядываясь по сторонам. - Где мы?
  
  Она лежала на мягкой зеленой траве, но вместо неба над головой простирался переливающийся всеми цветами радуги купол, словно половинка огромного мыльного пузыря. По ту сторону купола виднелись размытые фигуры людей. Рядом с ней на траве лежала темноволосая девушка, леди Сюзанна. Чуть поодаль, в той же позе, что и в трактире, обхватив руками колени, сидела вторая. Она уже не смеялась в голос, но продолжала вполголоса хихикать, что-то бормоча себе под нос.
  
  Третья свернулась рядом с ней калачиком, плечи её сотрясались, по-видимому, от рыданий.
  
  - Вилли, Вилли! - донеслось до Лики.
  
  Она повернула голову, и увидела Билли, сидящего на земле на коленях, и сжимавшего в руках серого кролика, морщившего нос и в панике озиравшегося по сторонам.
  
  - Что...что произошло? - выдохнула Лика, отчаянно тряся головой.
  
  - Всё в порядке, сестра! - проговорил чей-то голос сзади.
  
  Она обернулась и увидела человека с длинными черными волосами и аккуратной ухоженной бородкой. Внимательно смотревшие на неё глубоко посаженные черные глаза светились умом. Одет он был в темную долгополую тунику, чем-то напоминавшую одеяния братьев, и синюю накидку. Заметив, что Лика смотрит на него, он слегка поклонился ей.
  
  - Это господин Джардет вытащил вас с леди Лисаной из моей таверны... Из моей бывшей таверны! - сообщил толстяк, горестно вздыхая.
  
  - Ерунда, Стив! - пробасил стоящий рядом с Джардетом высокий мужчина в красных одеяниях с седой бородкой и белым венчиком волос вокруг гладкого темени. Он держал жезл в правой руке, которым совершал некие загадочные движения в воздухе. - Пожар почти потушен! Кроме того, я уверен, что твоя страховка покрывает подобные инциденты. Ведь не в первый же раз, в конце концов!
  
  Лика во все глаза смотрела на огромного зеленого водяного гуманоида, которого услужливая память тут же классифицировала, как водного элементаля.
  
  Элементаль, подобно скульптуре из бассейна, изливал поток воды на дымящуюся в нескольких метрах таверну.
  
  Из состояния транса её вывел голос дворфа.
  
  - Малин, дружище, - взволнованно взмолился Билли. - Это что ж такое! Кромовы портки, у меня теперь вместо брата - ушастый грызун!
  
  - Не так уж сильно он и изменился, - хмыкнул седовласый маг. - Да не бузи ты! - успокоил он Билли, сжавшего кулаки и побагровевшего. - Дай мне пару минут, сейчас всё исправим.
  
  Малин провел посохом над головой, и взмахнул им, как бы ставя точку на невидимом полотне.
  
  - Вот, - сказал он удовлетворенно, - теперь магические способности ваших подопечных полностью блокированы, а все, что происходит под куполом будет скрыто от лишних любопытных глаз. Можете приступать к оказанию помощи.
  
  - Малин! Мой брат!!
  
  - Ах, извини, чуть не забыл, - спохватился Малин. - Видишь ли, очень опасно пытаться оказывать какое-либо давление на чародейку в состоянии аффекта. Я думал, вы, в силу своих профессиональных обязанностей, знакомы с данным постулатом.
  
  Билли искоса глянул на покрасневшую Лику.
  
  - Эм... Как же его там... - маг беззвучно зашевелил губами, нахмурив брови, потом простер жезл в направлении кролика и повелительно скомандовал: - Антропоморфус ортодоксалис дворфикус эст!
  
  Голубоватая вспышка сорвалась с кончика жезла, кролика окутало облачко синего дыма и, секундой спустя, на траве сидел голый по пояс дворф, с стеблем травинки во рту.
  
  - Вилли! - кинулся к нему брат. - Как ты себя чувствуешь?!
  
  - Ээ... Нормально... А почему ты спрашиваешь?! - с подозрением уставился на него Вилли, и, выплюнув травинку, и оглядев себя, спросил: - А где моя рубашка?
  
  - Он что, ничего не помнит? - оторопело взглянул на мага Билли.
  
  - Ретроградная амнезия, - рассеянно отозвался Малин. - События, предшествовавшие метаморфозе, обычно стираются из памяти, в пределах от нескольких минут до нескольких часов. Иногда дней. В исключительных случаях - лет.
  
  - Лет?!
  
  - Ну да, в литературе описаны случаи. Вы вообще где-нибудь учились, ребята?
  
  - Кто этот занудный старикан? - осведомился Вилли, натягивая поданную Ликой рубашку.
  
  - Вилли, это - Малин, ты же с ним знаком, - взволнованно произнес Билли, - профессор Академии Магии!
  
  - Замдекана факультета общего управления стихий, - не без гордости сказал Малин.
  
  - А, да... Кажется, припоминаю! Извините, профессор, - пробормотал Вилли.
  
  И, обращаясь к Билли, спросил: - А что такое я должен помнить? И, кстати, как мы тут оказались?
  
  - Я тебе потом объясню... - уклончиво пробормотал брат.
  
  Тем временем, Джардет, склонившийся над лежащей без сознания девушкой тревожно окликнул их.
  
  - У меня вызывает серьезное опасение состояние леди Сюзанны, - проговорил он.
  
  Лика подошла ближе и опустилась на колени перед распростертым на земле телом.
  
  Билли приподнял пальцами веки девушки и покачал головой. Зрачки были совсем узкие, почти точечные. Грудная клетка почти не двигалась, губы начинали приобретать едва заметный фиолетовый оттенок.
  
  Вилли, похлопал девушку по щекам, но это не дало никакого эффекта.
  
  - Сумка! - вспомнил Билли.
  
  - Здесь! - услужливо подсказал Стив, протягивая местами обгоревшую сумку дворфу. - Господин Джардет и об этом позаботился.
  
  Билли перевернул сумку, вывалив её содержимое прямо на траву, Вилли рылся среди связок трав и склянок, откупоривая то одну, то другую и поднося её к носу Сюзанны.
  
  Реакции по-прежнему не было, а губы стали заметно синее.
  
  - Кажется, она перестает дышать, - заметил вполголоса Джардет.
  
  - Вижу! - огрызнулся Билли, отбрасывая в сторону очередной флакон. - Ну-ка, давай, Вилли!
  
  Они разом перевернули тело девушки на спину, Билли склонился над головой и, набрав воздуха в грудь прильнул к посиневшим губам Сюзанны, выдыхая его в них. Поднял голову, снова набрал воздуха и снова прильнул к губам. Грудь девушки поднималась и опускалась в такт его выдохам.
  
  После нескольких таких циклов его сменил брат.
  
  - Я могу хоть что-то сделать? - шепнула Лика дворфу.
  
  - Боюсь, что пока нет, - пропыхтел тот. - В её кровь проник яд, который останавливает легкие, и всё, что мы можем - это поддерживать их, пока организм не очистится от него. Но мы не знаем, как долго это может продлиться, и если...
  
  - Если - что? - спросил подошедший Джардет.
  
  - Если доза была слишком велика, то, скорее всего, наши усилия будут напрасными, - мрачно сказал Билли. - Мы не сможем обеспечивать её легкие воздухом также эффективно, как это делают они сами, и, рано, или поздно...
  
  - Сколько же времени у нас есть? - спросила Лика.
  
  Билли покачал головой. - Боюсь, совсем немного.
  
  - Может быть, юная целительница сможет распознать яд и вывести его? - спросил Джардет.
  
  - Я... я не знаю, как это делается! Нас этому еще не учили, - беспомощно призналась Лика, готовая расплакаться от чувства собственного бессилия. - Но я ... я попробую!
  
  - Лучше не стоит, - покачал головой Билли. - Мы не знаем, что это за яд, возможно - какая-то магическая отрава, и есть вероятность того, что, при неосторожном вмешательстве ты можешь тоже получить дозу.
  
  Лика упрямо мотнула головой. - Пусть так, но я все-равно должна попытаться!
  
  Вилли, устало дыша, поднялся с колен. Билли снова заменил его.
  
  - Сердце перестает биться, - озабоченно проговорил он. Братья обменялись взглядами.
  
  Вилли занял место около груди девушки, навалившись на неё переплетенными кистями обеих рук, с усилием нанося серии коротких толчков в область сердца в промежутках между выдохами, совершавшихся Билли.
  
  Лика, больше не могла ждать. Она закрыла глаза и опустила ладони на холодный лоб девушки.
  
  Ощущение холода наполнило её. Она пыталась сконцентрироваться, направляя свою внутреннюю энергию в собственные ладони и, от них - к телу под ними, как учили в Школе, но у неё ничего не получалось. Она чувствовала, как силы пульсирующими толчками покидают её, и будто рассеиваются в пустоте. Словно сквозь ватное одеяло, она услышала слова брата Оккама: "...только когда сердце твое станет звучать ей в унисон, ты сможешь постичь смысл...".
  
  Она призвала все свои остатки сил и направила их от себя, пытаясь растопить лёд под её пальцами...
  
  Внезапно, она почувствовала, как какая-то сила тащит её вверх, ей стало трудно дышать, она закашлялась, а когда в голове прояснилось, она обнаружила, что лежит на боку на траве, а Билли держит её за воротник платья.
  
  - Что...Что ты сделал! - прохрипела Лика, - Я... у меня могло получиться!
  
  - Ты чуть сама не перестала дышать! - зло огрызнулся дворф. - По-твоему, это ей поможет?!
  
  - Кажется, всё... - проговорил Вилли. Он замер над девушкой, словно изваяние. Губы Сюзанны были совсем синими, кожа мраморной, грудь больше не поднималась.
  
  - Нет! - крикнула Лика. - Нет!
  
   Магичка, сидящая на траве, снова начала безумно хохотать, выкрикивая какие-то несвязные слова. Джардет опустился на землю рядом с ней и что-то начал говорить. Малин печально покачал головой.
  
  - Да что же это делается! - запричитал трактирщик, размазывая кулаком со следами копоти слезы по перепачканному лицу. - Ведь всего несколько минут назад сидели, как ни в чем не бывало, живы-здоровы, пили вино, курили кальян!Как же это так-то?! Что же это, а?!
  
  Вилли уже поднимался с колен, как вдруг замер.
  
  - Кальян?! - проговорил он.
  
  Они с Билли переглянулись. - Ты думаешь... - начал Билли.
  
  - По крайней мере, это какой-то шанс! - ответил Вилли.
  
  - Что... - начала было Лика.
  
  - Флакон! С бесцветной жидкостью! Стеклянный, в виде кристалла! Живо!
  
  Лика бросилась к валявшейся сумке и рассыпанным медикаментам. Словно в замедленном сне, трясущимися руками она искала флакон.
  
  Братья продолжали свои нехитрые сочетанные действия. - ЖИВЕЙ ЖЕ! - заорал Билли.
  
  Лика в отчаянии разгребала бинты, травы и склянки руками. Она задела рукой за что-то острое и поранила ладонь. Охнув, она вытащила из травы обломанный флакон в виде половины кристалла. Жидкости оставалось совсем чуть, на донышке.
  
  Зажав остатки флакона в окровавленной ладони, гномка ринулась к братьям. Билли выхватил его у неё из рук и вылил остатки в рот девушки, голова которой бессильно покоилась на руках его брата. Лика затаила дыхание.
  
  - Давай! - прорычал Билли. И дворфы, оба красные и мокрые от пота, продолжили вдыхать воздух в неподвижное тело и массировать остановившееся сердце.
  
  Лика закрыла глаза. Она чувствовала, что силы снова покидают её, кровь струилась из рассеченной ладони, и она даже не пыталась остановить её. Ей хотелось лечь здесь же, рядом, закрыв глаза и никогда не просыпаться. Ощущение бессмысленности происходящего навалилось на неё давящим парализующим ужасом. Девушка умерла. Они больше ничего не могут сделать. Всё бесполезно.
  
  И, внезапно, вскрикнул трактирщик. Лика открыла глаза.
  
  - Получилось... Сила Света, у них получилось! - воскликнул Стив.
  
  Лика поначалу ничего не заметила. Однако дворфы больше не массировали сердце и не вдували воздух в легкие девушки.
  
  Едва заметное движение грудной клетки. Шевеление губ. Вздох.
  
  - Сработало! - прохрипел Билли. Вилли, отдуваясь, стоя на коленях, лишь молча кивнул.
  
  Малин склонился над девушкой. - Леди Сюзанна! - окликнул он. - Вы меня слышите?
  
  Он повёл рукой в воздухе и в его ладони появился кубок, наполненный водой. Несколько капель упало на лицо Сюзанны. Губы уже начинали розоветь. Издав легкий стон, девушка открыла глаза.
  
  Лика не верила своим глазам. - Ведь она же уже не дышала! - прошептала она.
  
  Дворфы наперебой затягивались папиросным дымом.
  
  - Это чудо! - выдохнул старый маг.
  
  Джардет лишь молча качал головой, в глазах его горело не то восхищение, не то изумление.
  
  Трактирщик плюхнулся на траву рядом с Сюзанной. - Как вы себя чувствуете, госпожа? - взволнованно произнёс он.
  
  Девушка повернула голову на звук его голоса и слабо улыбнулась. - Стив? - прошептала она удивленно. Облизнула пересохшие потрескавшиеся губы. - Что со мной? - тихо произнесла она, пытаясь приподняться. - Лежите, лежите! - успокоил её Стив. - Вам вредно сейчас двигаться!
  
  При этом он вопросительно покосился на дворфов. - Скоро оклемается! - махнул рукой Билли.
  
  - Дайте ей воды, - посоветовал Вилли.
  
  Джардет взял кубок из рук мага и наклонился над Сюзанной. - Глотните, госпожа, - сказал он, поддерживая голову девушки и поднося кубок к её губам. - Вам станет лучше...
  
  Билли обнял Вилли за плечи. - Как ты догадался про демоново колено?
  
  Вилли пожал плечами. - Ты бы и сам про него подумал, будь дело лет пять назад. Если бы Стив не упомянул про кальян...
  
  Трактирщик, услышав, что говорят о нем, довольно приосанился.
  
  - Но откуда эта дрянь снова появилась? - мрачно сплюнул Билли. - Я думал, после королевского декрета, в Буреграде с ней было покончено. По крайней мере, это - первый случай за несколько лет.
  
  - Прошу прощения, - озабоченно сказал маг, - но мне кажется, у юной целительницы вся рука в крови.
  
  Лика совсем забыла про свою ладонь. Кровь уже остановилась, но рукав и часть подола её платья были залиты ею. Подошедший с бинтами Вилли покачал головой. - Нужно промыть, - сказал он.
  
  Лика улыбнулась, вспомнив, как когда-то она сама предлагала дворфам такую же помощь, когда один из них получил бутылкой по голове. Вилли, по-видимому, тоже подумал об этом, и усмехнулся, поливая ладонь водой. Рана оказалась довольно глубокой.
  
  - Когда только успела, - вздохнул Вилли.
  
  - Искала флакон, - пояснила гномка. - Вилли, а что это был за яд?
  
  - Это особая трава, которую добавляют в курительные смеси, - отозвался дворф. - Одно время, в Буреграде её было полно - завезли откуда-то. Особенно этим увлекалась молодежь - знаешь, любители острых ощущений и веселого настроения. Потом её запретили, после нескольких случаев с летальным исходом. И вот сейчас опять появилась... Брат Склиф будет в ярости.
  
  - Брат Склиф? - удивилась Лика. - Почему?
  
  - У него к этому делу особое отношение, -буркнул дворф. - Долго рассказывать, но он ненавидит такие вещи.
  
  - Какие такие? - не поняла Лика.
  
  - Изменяющие сознание и волю личности, - проговорил подошедший Джардет.Он выглядел усталым и озабоченным. - Значит, это, всё-таки, был демонов корень? Он озабоченно покачал головой.
  
  - Ой, - пискнула Лика, - мы ведь так и не поблагодарили вас за помощь...
  
  - Пустяки, - отмахнулся Джардет. - Это было несложно.
  
  - Ничего себе! - воскликнул Стив. - Да вы вынесли на себе двух женщин и еще сумку из объятой огнём таверны! Еще чуть-чуть и обрушились бы балки!
  
  - Мы вам весьма признательны, - проговорил Билли, кланяясь.
  
  Вилли, нахмурившись, смотрел в одну точку и шевелил губами. - Пожар? Точно! Мы были в таверне, и она загорелась... А что произошло потом?
  
  -Тебя по голове ударила балка, - вмешался Билли. - И я тебя вытащил.
  
  - А, по-моему, ты нёс гномку, - нерешительно пробормотал Вилли.
  
  - На вас, молодой дворф, было наложено заклятье метаморфозы, - объявил Малин, не обращая внимание на отчаянные гримасы Билли. - Какое-то время вы были кроликом. Неудивительно, что часть событий попросту стерлась из вашей памяти.
  
  - Кроликом! - ахнул Вилли. - И ты мне не сказал! - с упреком обрушился он на брата.
  
  - Я боялся нанести тебе психологическую травму, - пробурчал тот. - Ты ведь у нас такой ранимый!
  
  - То-то я думаю, - задумчиво пробормотал Вилли, - откуда у меня во рту этот привкус одуванчиков...
  
  - Но почему начался пожар? - спросила Лика. - Всё произошло так быстро ...
  
  - Девушки были под кайфом, - сказал Билли. - Это уже взрывоопасная ситуация сама по себе. А если ты еще и девушка-маг...
  
  - Контроль за ментальной энергией, безусловно, утрачивается во время пребывания под воздействием психоактивных веществ, что может приводить к непредсказуемым последствиям, - согласился Малин.
  
  - Ну а я что только что сказал? - возмутился дворф.
  
  - Но, позвольте, - вдруг опешил трактирщик, по-видимому, только начавший понимать суть происходящего. - Вы хотите сказать, что в моём кальяне оказался этот самый ... демонов корень?
  
  - Необязательно, - пожал плечами Билли. - Они могли принести его с собой. Вопрос в том, где они его взяли.
  
  - И мы знаем, кому можно этот вопрос задать, - проговорил Джардет.
  
  Все одновременно посмотрели в сторону девушек.
  
  Джейни и Сюзанна сидели, держась за руки, рядом со спящей Лисаной, обе выглядели изможденными.
  
  - Итак, дамы, - обратился к ним Малин, - можете ли вы прояснить кое-что?
  
  Джейни покачала головой. - Я... почти ничего не помню. Всё как в тумане... Мы собирались, кажется, устроить пикник на траве. Потом...
  
  - Мы решили пойти в таверну, потому что ночью шёл дождь, и трава была еще сырой, - прошептала Сюзанна.
  
  - Заказали напитки и кальян, - продолжала вспоминать Джейни. - Дальше... Дальше всё куда-то проваливается...
  
  - Кажется, к нам кто-то подходил, - наморщив лоб, произнесла Сюзанна. - Кто-то необычный...
  
  Девушка нахмурилась, кусая губы, пытаясь вспомнить.
  
  - Гном в красном балахоне и черной накидке, - сказал вдруг Джардет. - С рыжими лохматыми бровями и козлиной бородкой...
  
  - Точно! Был такой! - вспомнил Стив. - Я еще подумал, чего ему нужно, крутился среди столов, но ничего не заказывал.
  
  - Возможно... - прошептала Сюзанна, и глаза её наполнились слезами. - Мне очень жаль, но я правда ничего не помню!
  
  - Ты этого гнома раньше видел, Стив? - спросил Билли.
  
  Трактирщик нахмурился. - Точно не поручусь, но такое чувство, что лицо знакомое. Впрочем, тут кого только не бывает - всех разве упомнишь!
  
  - Я знаю, откуда он, - мрачно проговорил Джардет.
  
  - Вы? - Лика взглянула на человека с удивлением. - Откуда? И...кто вы вообще такой?
  
  Джардет вздохнул. - Пожалуй, мне есть что рассказать вам, но, полагаю, лучше сделать это чуть позже. Дамам явно необходим отдых, а нам всем - чем-нибудь подкрепиться.
  
  - Золотые слова! - согласился Билли. - Только где теперь? Таверна-то сгорела...
  
  - Есть еще одно заведение, неподалеку отсюда, - проговорил Джардет, как бы взвешивая слова. - Правда, его репутация... Оставляет желать лучшего.
  
  - Если его не надо тушить, и там нет магичек, швыряющихся в посетителей молниями и огненными шарами, то лично для меня это самая лучшая репутация! - сообщил Билли.
  
  - А если там еще есть пиво, то я готов признать эту харчевню лучшим заведением Буреграда! - поддержал его брат.
  
  Джарет посмотрел на них и как-то странно усмехнулся.
  
  - Так я могу снимать купол? - подал голос Малин.
  
  - Валяйте, - махнул рукой Билли. - Наша работа тут закончена!
  
  Маг кивнул, поднимая жезл и очерчивая им снова круг над головой, что-то говоря при этом.
  
  Радужное сияние начало мерцать и постепенно угасать, словно рассеиваясь.
  
  Несколько любопытных зевак, остановившихся неподалеку, глазели на компанию, появившуюся на траве. Рядом с еще дымящимися остатками таверны стояли бармен, официанты и пара стражников, при виде которых Лик стало почему-то не по себе.
  
  Стив поспешил к ним, ахая и причитая на ходу.
  
  Перед уходом Сюзанна подошла к дворфам и Лике. - Спасибо вам! - обратилась она к ним тихо. - Малин рассказал мне, что вы сделали для меня.
  
  - Не стоит благодарности, мадам, - махнул рукой Вилли. - Это наша работа...
  
  - Как честные дворфы, мы, после всего произошедшего, готовы жениться! - добавил Билли, глядя снизу вверх на девушку.
  
  Магичка улыбнулась, наклонилась и поцеловала в щеку сначала одного, потом другого дворфа, обняла Лику.
  
  - Спасибо! - поблагодарила он еще раз, помахав им на прощание.
  
  - Какая девушка! - вздохнул Билли.
  
  - А мне больше понравилась та, с короткой стрижечкой, - мечтательно сказал Вилли.
  
  - На твоем месте, брат, я бы держался от неё подальше, - усмехнулся Билли. - Хотя, конечно, если тебе понравились одуванчики...
  
  - Бррр, нет! - Вилли передернуло. - Что ты там говорил насчет подходящего местечка, Джардет? Далеко оно?
  
  - Вовсе нет, - отвечал человек, задумчиво глядя вслед уходящим девушкам. - В паре минутах ходьбы отсюда.
  
  - Так веди! Или, точнее сказать - показывай дорогу! - Билли подобрал с земли сумку, сгребая туда рассыпанные Ликой медикаменты. - Можем подъехать на Атуине.
  
  - Не стоит... - отозвался Джардет. - Там слишком узкие переулки - не развернуться. Даже чоппер поставить негде.
  
  Они миновали арку и направились по переулку.
  
  - А почему вы сказали, что эта таверна пользуется дурной репутацией? - Лика не удержалась от вопроса.
  
  - Сейчас сами всё поймёте, - вздохнул Джардет. - Мы уже пришли.
  
  И он протянул руку, указывая на неприметную вывеску, почти скрытую между двумя фасадами выпирающих домов - "Забитый ягнёнок".
  
  Сначала Лика не поняла, почему название кажется её знакомым, но, секундой спустя, она вспомнила записку, которую утром принёс Чао.
  
  "Держитесь подальше", - было сказано в ней.
  
  Но как это могло быть связано с тем, что произошло потом?
  
  - Всё в порядке, сестра? - Джардет наклонился к ней. - Вы выглядите немного бледной... Это сказывается усталость, или же я излишне мистифицировал вас?
  
  - Да нет, всё в порядке! - Лике не хотелось признаваться ни в собственной слабости, ни вдаваться в подробности относительно записки.
  
  - Хорошо, - Джардет кивнул. - Тогда прошу!
  
  Таверна оказалась тесноватой и темноватой, с низкими потолками, почернелыми от копоти стенами, на которых крепились потускневшие, давно нечищеные бра.
  
  Окон, как ни странно, не было. За грубо сколоченными столами было пусто, только в дальнем углу, где почти не было света, сидел посетитель, закутавшийся в плащ, рядом с шеренгой пустых пивных кружек.
  
  Трактирщик, угрюмого вида рослый человек, с густыми черными волосами, тронутыми сединой, заплетенными в косы, приблизился к ним в ожидании заказа.
  
  - Что будем пить? - спросил Джардет. - Лично я рекомендовал бы попробовать здешний ламбик - он действительно недурен, и хорошо сочетается с фирменным блюдом.
  
  - Ламбик подойдёт - одобрил Билли. Вилли утвердительно кивнул.
  
  - Сестра? - вопросительно обратился к Лике Джардет.
  
  - Она не пьёт крепкий алкоголь, - вмешался Вилли.
  
   - Когда-то же надо начинать, - рассудительно заметил его брат.
  
  - Скажи это брату Склифу! А еще лучше - отцу Оккаму, - усмехнулся Вилли.
  
  - Мне можно просто воды, - поспешно вставила Лика. - Если у вас нету сока луноягоды.
  
  Судя по выражению лица трактирщика, сока у них не было. И не бывало.
  
  - Можно попробовать сидр, - заметил Джардет. - Практически, тот же сок.
  
  И, обращаясь к трактирщику, добавил: - Три ламбика, один сидр, и твое фирменное блюдо, Даррел.
  
  Также молча приняв заказ, трактирщик слегка кивнул и удалился, так и не проронив ни слова.
  
  Минуту спустя он поставил перед ними кружки с пивом и сидром.
  
  - Итак, - заговорил Билли, - ты говорил, что что-то знаешь про того гнома...
  
  - Тише, - Джардет понизил голос, так что дворфам и Лике пришлось наклониться к нему. - Дело в том, что если это тот самый гном, в чем я лично не сомневаюсь, он может находиться где-то поблизости...
  
  Лица дворфов выражали крайнюю заинтересованность, Лика мимолетно подумала, что в этот момент они напоминали маленьких гномов, которым рассказывали захватывающую историю.
  
  - Гнома, о котором идёт речь, зовут Шпакль Шиповникс, он частый посетитель этого заведения, - продолжал вполголоса рассказывать Джардет. - Он и раньше бывал замешан в разного рода темных делишках, так что я не удивлюсь, если и сейчас причастен к появлению этой заразы в Буреграде. Но, в любом случае, он - всего лишь мелкий прохвост, распространитель, работающий на кого-то.
  
  Джардет отхлебнул пива и незаметно огляделся по сторонам.
  
  - Когда сегодня утром я посещал по своим делам Академию, я заметил, как он крутится возле таверны, и, почему-то, это показалось мне странным. Я решил пропустить стаканчик портера, а заодно понаблюдать за ним. Когда я вошел, этот проныра тёрся как раз возле столика с девушками, но потом он заметил меня и словно догадался, что я за ним наблюдаю, поскольку тут же исчез.
  
  Джардет нахмурился. - Мне всё это показалось несколько странным, но не более. Я как-раз допивал свой портер, когда начались, как я теперь понимаю, первые симптомы. Девицы начали шуметь, громко разговаривать, кажется, кто-то даже сделал им замечание. Потом Джейни начала смеяться, Лисана поначалу тоже смеялась, они начали состязаться в искусстве, но тут, внезапно, Сюзанна потеряла сознание и упала, но все решили, что девица просто перебрала с алкоголем, и только когда Стив подошел к ним, он заподозрил что-то неладное.
  
  - То есть, это Шпакль мог подбросить им что-то в кальян? - Лика пыталась что-то сообразить, ухватиться за мысль, ускользавшую от неё.
  
  - Подбросить, а может, предложить, или продать, - Джарет пожал плечами. - К сожалению, девушки ничего не помнят.
  
  - А откуда ты-то знаешь этого Шпакля? - поинтересовался Билли, допивая остатки ламбика, и со стуком ставя кружку на стол, подзывая трактирщика.
  
  Джардет криво усмехнулся. - По роду занятий, - ответил он коротко.
  
  - И чем занимаешься? - прямо спросил его Вилли, также опрокидывая кружку.
  
  Лике захотелось пнуть его под столом ногой, так как вопрос прозвучал явно бестактно.
  
  Джардет помедлил с ответом.
  
  Трактирщик принес поднос с тремя новыми полными кружками и блюдо с дымящимся мясом.
  
  - Пахнет здорово! - обрадовался Билли. Вилли подцепил вилкой кусок прямо с блюда, и, заработав челюстями издал довольное мычание. - Это просто обалденно!
  
  Лика попробовала кусочек. Мясо было довольно нежным на вкус и имело необычный привкус, возможно, из-за большого количества разнообразных специй.
  
  Джардет сделал маленький глоток из своей (все еще первой) кружки.
  
  - Чем занимаюсь... - повторил он задумчиво. Поднял глаза на дворфов и сказал: - Темными искусствами.
  
  Билли наморщил лоб, не переставая жевать. - Это, типа, демоны, некромантия и всякое там колдовство с сукубабами?
  
  - С суккубами, - поправил его брат. - Они называются суккубы!
  
  И, заметно оживившись, обратился к Джардету: - А ты их призывать умеешь?
  
  Джардет едва заметно усмехнулся. - Приходится иногда, - сказал он. - В целом же, путь темного искусства несколько сложнее в понимании, чем те стереотипы, которые вы сейчас озвучили, но... Подавляющее большинство воспринимает их именно таким образом.
  
  Билли замотал головой. - Слушай, приятель, - сказал он. - Если ты думаешь, что мы впервые в жизни видим чернокнижника, то глубоко ошибаешься. Встречали мы вашего брата, попадались всякие, большей частью, конечно, двинутые крепко на голову, но ты, вроде, производишь впечатление нормального мужика...
  
  - Благодарю за столь лестную характеристику, - с едва заметным оттенком иронии поклонился Джардет.
  
  - Так что там с гномом-то? - напомнил Вилли.
  
  Джардет пожал плечами. - Мы не особо знакомы. Но я обращался к нему пару раз, когда мне были необходимы кое-какие... ингредиенты для моей работы.
  
  - И где ты его находил? - поинтересовался Билли, отправляя в рот кусок мяса, размером с кулак.
  
  - Здесь, на этом же самом месте, - отвечал Джардет. И вдруг усмехнулся: - Собственно, вот и наглядное тому подтверждение.
  
  Лика проследила за направлением его взгляда и увидела, что в дальнем углу зала, к одинокому любителю пива присоединился гном в красном балахоне. Со своего места она не могла разглядеть их лиц, но видно было, что гном что-то говорил посетителю.
  
  Впрочем, возможно, он просил его рассчитаться, потому что, буквально сразу, посетитель бросил на стол несколько монет и нетвердой походкой двинулся к выходу. Проходя мимо их стола, он задел краем плаща за спинку стула Джардета и Лика на пару секунд увидела его лицо. Она едва не вскрикнула, готовая поклясться, что именно его видела сегодня утром в кабинете брата Склифа.
  
  Джардет заметил её реакцию, но, видимо, истолковал её по-своему. - Здесь бывают самые разные люди, сестра, - сказал он извиняющимся тоном. - Некоторые выглядят довольно странно, и именно это я, собственно, и имел в виду, когда говорил о репутации. Но, если, абстрагироваться от окружения и мрачноватой атмосферы - кухня и напитки вполне неплохи.
  
  - Ат-тличные нап-питьки, - подтвердил Вилли, стуча кружкой по столу и подзывая снова трактирщика.
  
  - Ба! - хихикнул Билли. - Да тебя, братишка, никак, развезло от каких-то пары пинт!
  
  - Ик! Ищо чего! -отвечал ему брат. - Чтобы меня развезти, надобна ёмкость побольше!
  
  Чернокнижник нахмурился. - Вообще-то, -заметил он, - здешние напитки, действительно, крепковаты...
  
  ***
  
  - Ты точно справишься? - в третий раз озабоченно спросил Джардет, загружая с помощью трактирщика второго бесчувственного дворфа в кузов Атуина.
  
  - Не волнуйтесь, - вздохнула Лика, заводя мотор. - Я ведь, всё-таки, его собирала. И чоппером управлять умею.
  
  Джардет покачал головой. - Мне, право, неловко, что всё так получилось.
  
  - Да ладно, - махнула рукой Лика. - Вы здесь не при чём. Тем более, вы их предупреждали. Кто виноват, что братья не знают меры.
  
  Джардет покивал, но лицо его выглядело обеспокоенным. - Надеюсь, у вас не будет проблем из-за этого, - сказал он.
  
  - Надеюсь, - пробормотала Лика, без особой уверенности в голосе.
  
  "Пожалуй, лучше бы им было обоим превратиться в кроликов", - про себя подумала она.
  
  - Ну, рад был знакомству, - грустно улыбнулся мужчина.
  
  - Взаимно! Спасибо вам за помощь! - поблагодарила Лика, одевая шлем.
  
  Атуин зарокотал, и, выпустив облако дыма, покатил по мостовой.
  Глава 7. Сюрпризы Торгового квартала.
  Лика резко затормозила, остановив Атуин в нескольких метрах от входа в Бараки, от души надеясь, что встряска хотя бы отчасти отрезвит и пробудит спящих в кузове дворфов. Тем не менее, двухголосый храп продолжал сотрясать тент, натянутый над телегой.
  
  Откуда-то из тени деревьев вынырнул Чао, по-видимому, разбуженный шумом мотора.
  
  Увидев гномку, сидящую на месте водителя, он лишь вопросительно-удивлённо приподнял брови, а, подойдя поближе и откинув полог, сокрушенно покачал головой.
  
  - "Печальный отшельник"? - понимающе спросил он.
  
  - "Забитый ягнёнок", - вздохнула Лика.
  
  Чао привычным жестом запустил лапу за пазуху и отправил в пасть пучок своей излюбленной травы.
  
  - Слушай, Чао, - волнуясь, заговорила Лика, - они, правда, не виноваты! Просто, столько всего произошло, и мы чуть не сгорели, а Вилли превратили в кролика, а потом они спасли девушку, и устали очень - прямо мокрые были насквозь! А в той таверне напитки были, действительно, очень крепкие. Может, не будем пока ничего говорить брату Склифу? А если будет вызов, мы с тобой быстренько съездим, а?
  
  - Видишь ли, дитя, - вздохнул пандарен, - я-то лично против твоего плана ничего не имею, но...
  
  - Правда? Вот и здорово! Спасибо, Чао! - обрадовалась Лика, но осеклась, заметив странное выражение морды медведя, с которым он смотрел куда-то за её спину.
  
  С нехорошим предчувствием обернувшись, гномка встретилась взглядом с братом Склифом, собственной персоной, заинтересованно слушавшего их разговор, скрестив руки на груди.
  
  "Странно", - промелькнула рассеянная мысль в голове Лики, - "он ведь терпеть не может находиться в человеческом облике, когда один!".
  
  Чао кашлянул, чтобы прервать неловкую паузу, но брат Склиф опередил его.
  
  - Сестра Лика, - сказал он, - прошу подняться в мой кабинет. Чао, будь добр, приведи этих усталых спасателей в порядок.
  
  Лика испытала странное чувство, оказавшись второй раз за этот день в кабинете воргена.
  
  Тут почти ничего не изменилось со времени ее утреннего визита, только в воздухе, несмотря на широко распахнутое окно, стоял легкий аромат сирени.
  
  Брат Склиф не стал садиться, а прошел к окну, заложил руки за спину и повернулся к Лике.
  
  - Итак, - произнес он, - одного моего сотрудника ты едва не обрекаешь на тюремный срок, двух других привозишь в стельку пьяных и едва не сгоревших. Скажи, я чем-то провинился перед братом Оккамом, или прогневал архиепископа, что они решили направить тебя ко мне?
  
  - Я не знаю, - призналась Лика. - Честное слово, это происходит как-то само-собой! Понимаете...
  
  Но брат Склиф остановил её, подняв руку. - Расскажи мне всё по порядку, - попросил он.
  
  Он слушал внимательно и почти не перебивал, лишь изредка задавая уточняющие вопросы.
  
  По мере повествования гномки, ворген всё больше мрачнел. - Демонов корень... - проговорил он и глаза его загорелись каким-то диким, звериным блеском.
  
  Лика прервалась, почувствовав себя неуютно, но брат Склиф, похоже, не обратил на это внимания, будучи поглощенным своими мыслями.
  
  - Как, ты сказала, зовут этого человека? - спросил он.
  
  - Которого? - не поняла Лика.
  
  - Того, кто вытащил вас из огня, - терпеливо пояснил ворген.
  
  - А! Это господин Джардет! - сообщила Лика. - Трактирщик его знает, - прибавила она зачем-то.
  
  - Это он предложил вам позавтракать в "Ягнёнке"?
  
  - Честно говоря, я уже не совсем точно помню, - призналась Лика. - Всё было как во сне, когда я сейчас пытаюсь вспоминать... Кажется, Билли сказал, что неплохо было бы подкрепиться.
  
  Брат Склиф хмыкнул. - У братьев это всегда актуальная тема. Но я бы предпочёл, чтобы впредь вы были более осмотрительны в выборе мест для отдыха. Я ведь просил тебя приглядывать за ними.
  
  Лика вздохнула. - Но что я могла сделать?
  
  Ворген оставил её вопрос без ответа, продолжая, нахмурившись, смотреть в одну точку, рассеянно набивая трубку табаком.
  
  В кабинете повисла тишина, брат Склиф словно забыл про Лику, размышляя о чем-то своем, пуская дым.
  
  Гномка кашлянула. - Я могу идти?
  
  Ворген кивнул.
  
  Уже взявшись за ручку двери, Лика вспомнила кое-что еще, что хотела сказать, и обернулась.
  
  - Эм... Господин Склиф?
  
  Ворген поморщился. - Сестра, мы не на светском рауте...
  
  - Извините... - Лика смутилась. - Я... Я просто вспомнила, что забыла упомянуть еще об одном...
  
  Брат Склиф посмотрел на неё вопросительно: - Братья учинили драку в трактире? Приставали к официанткам? Горланили дворфийские частушки? Я поговорю с ними позже, сейчас мне нужно заняться другими делами.
  
  - Нет-нет, - Лика замотала головой, - дело не в них. Просто... Сегодня утром я столкнулась с вашим гостем здесь, в дверях...
  
  Брат Склиф слегка потемнел лицом.
  
  - И?
  
  - И... Мне показалось, что я видела его в той таверне, в "Забитом ягнёнке", - выдохнула Лика.
  
  Брат Склиф покачал головой. - Ты весьма наблюдательная гномка, - заметил он, - но и очень впечатлительная. Я не думаю, что ты могла видеть его там.
  
  Ворген помолчал, взвешивая фразу. - Но если ты действительно когда-нибудь его встретишь, - продолжил он, глядя Лике прямо в глаза, - сделай вид, что никогда его не видела, и держись подальше! Ты поняла?
  
  Лика кивнула. Ворген вздохнул. - Ступай, - сказал он, - отдохни, пока есть время.
  
  ***
  
  Выйдя в просторный холл Бараков, Лика замерла в изумлении.
  
  За длинным обеденным столом сидели оба брата-дворфа, насупившиеся, с помятыми лицами и избегающие смотреть друг на друга.
  
  Перед каждым из них высилась глиняная кружка, наполненная до краёв белой густой массой.
  
  Мирта, скрестив лапы на груди, наблюдала за ними, сдвинув брови и грозно посверкивая глазами. В сторонке, прислонившись к дверному косяку, с отсутствующим видом стоял Чао, посасывая травинку, прикрыв глаза.
  
  - Пейте немедленно, вы оба! Прямо сейчас и до дна! - прорычала пандаренка.
  
  - Мирта, - простонал Вилли, - пожалуйста, не шуми так! Голова сейчас, того гляди, расколется...
  
  Билли промычал что-то в знак солидарности.
  
  - Сомневаюсь, чтобы ваши дворфийские черепа могло хоть что-то расколоть! - заметила Мирта. -Но, думаю, это пошло бы вам на пользу - может быть, хоть так из них вышло немного дури! Пейте, не заставляйте меня вас поить самой!
  
  Вилли скривился и, со страдальческой миной поднёс кружку к губам.
  
  - Правду говорят, что самые изощренные пытки придумали на вашей с Чао родине, - буркнул он и едва не поперхнулся, получив увесистый подзатыльник медвежьей лапой.
  
  Билли поспешно глотал содержимое кружки, делая при этом страшные глаза.
  
  - Вот так! А теперь оба - марш на кухню, вас ждёт по ведру картошки каждого.
  
  - Мирта, - взмолился Билли, - я даже думать о еде не могу!
  
  - Не волнуйся, - усмехнулась пандаренка. - Есть её тебе и не придётся. Достаточно будет только почистить.
  
  - Чао, - патетически воззвал к медведю Вилли, - ты, вроде, рассказывал, что пандарены - гордый свободолюбивый народ, боролись против рабства, с какими-то там угнетателями-драконятами...
  
  -Во-первых, драконидами, а не драконятами, - заметил Чао, не открывая глаз, - а, во-вторых, одно дело - сражаться с драконом, и совсем другое - перечить женщине на её кухне. В наших летописях содержатся немало имен доблестных героев-победителей великих битв, но нет ни одного упоминания о муже, одержавшего верх в споре с женой...
  
  - У меня, кстати, еще лук не чищен, - заметила Мирта, буравя взором безмятежного Чао. - Можешь вспомнить еще какую-нибудь философскую притчу, пока будешь им заниматься.
  
  - Я могу помочь! - пискнула Лика.
  
  Мирта обернулась к гномке. - И ты тут! - всплеснула руками она. - Надеюсь, у тебя-то хоть хватило ума не пить ту же дрянь, что и эти герои таверн?
  
  - Нет-нет, что ты! - отчаянно замотала головой гномка. - Только совсем немного сидра!
  
  - Лика просто молодец, она отлично справилась, - добавил Чао.
  
  Мирта кинула на него сердитый взгляд и уже открыла рот для очередной язвительной тирады, как дверь за спиной Лики скрипнула, и в холле появился брат Склиф.
  
  Ворген выглядел озабоченным.
  
  - Чао, - сказал он, - сколько у нас осталось запасов удавника?
  
  Пандарен озадаченно нахмурился. - Точно сказать не могу, - отвечал он, почесывая лапой затылок, - но точно должны быть запасы травы и немного настоя. Он ведь плохо хранится, сам знаешь...
  
  - Когда ты последний раз проводил инвентаризацию? - перебил его Склиф.
  
  - А? Инвентаризацию? Эм... Ну... Недавно...
  
  - Займись этим, - коротко бросил ворген.
  
  - Ну... Конечно...
  
  - Прямо сейчас, - мягко сказал брат Склиф.
  
  - Эм...Ну, ладно, - Чао растерянно поморгал и направился по коридору в сторону диспетчерской.
  
  - А вы, двое, - ворген повернулся к старательно бодрящимся дворфам, - берите ноги в руки и мчите в торговый квартал! Мне нужна вся трава, которую вы сможете там скупить. Ясно?
  
  - Да, шеф! - с готовностью отрапортовал Билли. - Уже едем, шеф!
  
  Вилли согласно кивал, слегка морщась.
  
  - А я? - спохватилась Лика. - Я тоже хочу поехать!
  
  Брат Склиф вздохнул. - От тебя будет больше пользы на кухне, помоги лучше Мирте с готовкой.
  
  - Я и сама справлюсь, - вмешалась пандаренка. - А дворфам сейчас вообще лучше не садиться за руль.
  
  - Будь по-вашему, - устало махнул рукой ворген.
  
  Лика с усмешкой поглядывала на жмущихся друг к другу братьев, еле помещавшихся в одной люльке - Атуин решено было оставить в Бараках на случай вызова. Дворфы жевали какие-то листья, данные им на прощание Чао, и на поворотах до Лики доносился легкий аромат мяты.
  
  - Останови здесь, - сказал Билли, когда они проезжали мимо парикмахерского салона. - Дальше мы все-равно не проедем - там сейчас не протолкнуться.
  
  Припарковав чоппер на углу улицы, они свернули в переулок, ведущий в сторону торговой площади. Как и в первый день, когда Лика тут оказалась, здесь было полно народу. Люди, гномы, пандарены, дворфы, эльфы - вся эта многоликая масса, казалось, сливалась в один огромный организм, живущий какой-то своей жизнью. Мимо гномки мелькали белые туники клириков, сверкающие доспехи воинов, синие форменные одеяния студентов Магической Академии, а иногда лапы и морды всевозможных охотничьих питомцев.
  
  Она старалась держаться между двумя дворфами, чтобы не потеряться в этом бушующем водовороте тел. Братья держали курс в самую его гущу - к высокому зданию с колоннами, на фасаде которого висела вывеска: "Аукционный дом Буреграда".
  
  У входа в здание располагались спонтанные торговые ряды, где можно было найти товар на любой вкус и кошелёк, горластые продавцы изо всех сил старались перекричать друг друга, завлекая к себе клиентов.
  
  Лика чуть не налетела на человека, стоящего с плакатом в руках.
  
  "Продам чоппер!" - было выведено на плакате.
  
  - Почём продаешь? - спросил какой-то дворф, в расшитом золотыми и серебряными нитями кафтане.
  
  - Чоппер не мой, - сказал продавец угрюмо. - Я только объявление держу. Все вопросы к Фитчу!
  
  - Лика! - окликнул гномку Вилли. - Не отставай! Держись рядом!
  
  "Фитч!" - подумала Лика. Имя показалось ей знакомым, но она не могла вспомнить, откуда.
  
  Тем временем, оба дворфа наседали с двух сторон на маленького плотного торговца, на импровизированном прилавке которого, состоящего из нескольких ящиков, покрытых тряпьём, лежали разбросанные связки трав.
  
  - Удавник! - внушительно басил Билли, крутя перед носом продавца пучком пожухлой травы. - Нам он нужен, дружище!
  
  - Сейчас. Здесь. Весь! - чеканил Вилли, буравя толстячка взглядом.
  
  - Да говорю же вам, не найдёте! - продавец досадливо дернул плечом. - Я бы вам его с радостью продал, тем более, что у меня его валялся целый мешок, не знал, куда девать - только место занимал! А буквально на днях продал за бесценок, один алхимик скупил оптом всю партию за копейки.
  
  - Алхимик, говоришь, - насупился Билли.
  
  - А, может, и не алхимик! Я что, лицензию спрашивать должен, что ли? Для чего еще-то этот сорняк годится?
  
  Дворфы переглянулись.
  
  - Ну, а другие? - спросил Вилли. - Другие продавцы, кроме тебя?
  
  - Походите, поспрашивайте, - пожал плечами торговец. - Только он ко мне уже не первому подходил, это точно могу сказать.
  
  Однако, и у других продавцов их ждало то же разочарование. Одни при упоминании названия травы пожимали плечами - им оно ни о чем не говорило, другие перестали ею торговать уже давно, за отсутствием спроса. Но были и третьи, которые в один голос, словно сговорившись, утверждали, что буквально недавно продали все остатки старого товара.
  
  Дойдя до конца ряда, Лика почувствовала, что ноги её уже начали ныть.
  
  - И что теперь? - устало спросила она дворфов.
  
  - Хм. Ничего не поделаешь, - вздохнул Вилли. - Придется идти к перекупщикам.
  
  - К перекупщикам? - не поняла Лика.
  
  - Ну, к аукционистам, - пояснил Вилли. - Они скупают товар по оптовым ценам у крупных поставщиков и выставляют на торги на перепродажу.
  
  - Вот оно что... - Лика задумалась. - Так, может, это они и скупили все запасы травы?
  
  - Вряд ли, - отозвался Билли, почесывая кончик носа. - Трава-то дешевая, стоит копейки, да и спросом, как видишь, особенным не пользовалась... До недавнего времени. И это-то и странно.
  
  - Кстати, - Лика вспомнила, что хотела спросить. - А для чего она вдруг так срочно понадобилась брату Склифу? Почему он именно сейчас о ней вспомнил?
  
  - Ты что, - поразился Вилли, - правда не поняла? Из-за твоего рассказа, конечно!
  
  - Моего рассказа? - Лика почувствовала, что теряет мысль.
  
  - Ну да, - Вилли хмыкнул. - Ты же рассказала ему про девиц?
  
  - Девицы отравились, - пояснил Билли, в нетерпении глядя на недоумевающее выражение лица гномки. - Чем?
  
  - Ну, этим... Как его, демоновым коленом?
  
  - Именно, - кивнул Вилли. - Теперь дошло?
  
  - Нет... - Лика чувствовала себя совсем сбитой с толку.
  
  Билли хлопнул себя ладонью по колену. - Да она, по ходу, не знает, для чего используется удавник!
  
  Лика вспыхнула. - Вообще-то, мы еще не проходили травологию! - сердито заметила она.
  
  - Ну, не проходили - не беда, - утешил её Вилли. - Но, вообще-то, такие вещи лучше знать, конечно. Была бы ты с нами пять лет тому назад, на всю жизнь запомнила бы.
  
  - В то время этого демонова корня было полно, как грязи, - кивнул Билли. - Молодежь им вовсю увлекалась. Потом появились проблемы. С ним ведь как - чуть увеличишь дозу, или там, очистка не очень - и привет! Леди Сюзанну помнишь? Вот примерно такая же картина, только тогда еще не знали, что с этим делать. Потом, говорят, один шаман додумался, что сок листьев удавника работает, как противоядие. Вроде как блокирует действие корня, хотя, если без него принимать - то чистый яд! Ну, потом и наши соборные алхимики подключились - научились настои делать, результат ты видела. Достаточно нескольких капель.
  
  - То есть, -Лика начала понимать, - получается, без этой травы у нас нет противоядия?
  
  Дворфы покивали.
  
  - Чао сказал, осталось немного настоя, - напомнил Вилли. - Но, раз брат Склиф послал нас за травой, значит, он подозревает, что этого может не хватить.
  
  Билли задумчиво провел рукой по подбородку. - При покойном короле проблему решили быстро, - заметил он. - Эдикт предписывал страже казнить на месте всякого, пойманного с дурманом на руках. Но после того, как нынешний правящий молодой монарх вообще отменил смертную казнь...
  
  Дворф вздохнул и покачал головой.
  
  - Ладно, - сказал Вилли. - Не будем о политике. Надо идти к Фитчу.
  
  "Фитч, Фитч... Почему это имя все время вертится у неё в голове?"
  
  - Кто этот Фитч? - спросила Лика дворфов, пока они пробирались обратно вдоль торговых рядов.
  
  - Самый крупный перекупщик, - отозвался Билли. - По сути, именно он заведует торгами. Если кто и может нам помочь в этой ситуации, то только он.
  
  Они вернулись ко входу в здание. Пара пандаренов в черных фраках, с каменным выражением морд замерла у мраморных колонн, не удостоив дворфов и гномку даже взглядом.
  
  Холл, в который они вошли, впечатлял своими размерами. В дальнем его конце виднелся подиум, на котором располагалось несколько деревянных кафедр. В данный момент зал был пуст, видимо, время торгов еще не наступило, или же, наоборот, уже закончилось.
  
  Сияя ослепительной улыбкой ярко накрашенных губ, к ним приблизилась стройная светловолосая дренейка на высоких каблуках, в стильном деловом костюме.
  
  - Добрый день! - заговорила она приятным мелодичным голосом. - Меня зовут Анжела, и я - ваш персональный менеджер! Скажите, как я могу к вам обращаться?
  
  - Доброго дня, мадмуазель! - Билли с преувеличенной вежливостью отвесил изысканный поклон, - Моё имя - Уильям, а это - мой брат Вилли...
  
  - Эй! - возмутился Вилли. - Это меня зовут Вильям, а он - просто Билли!
  
  - Я вас услышала, - улыбнулась дренейка еще ослепительней. - Вы бы хотели сделать ставки, или выставить товар на продажу? Возможно, вас интересует курс акций королевского банка?
  
  - Эм... Акций? - Билли, как завороженный наблюдал за колыханием бюста дренейки. Вилли, сглотнув слюну, кивнул, также не отрывая от взгляда от выреза блузы.
  
  - У нас есть специальные предложения по стартовым пакетам, включающие в себя базовый семинар, регистрационный взнос участника, юридические услуги по оформлению счета, индивидуальную кредитную программу, а также набор страховых услуг, - голос Анджелы, казалось, утопал в бархатных переливах и томных интонациях.
  
  - Услуг... - эхом отозвался Вилли и издал сдавленный вздох.
  
  - Вообще-то, - подала голос Лика, отчасти раздосадованная тем, что про неё, казалось, и вовсе забыли, - мы пришли сюда, чтобы купить траву!
  
  Дренейка, прервавшись, недоуменно вскинула тонкие брови.
  
  - Траву? Простите?
  
  - Ну, удавник! - Лика в досаде ткнула локтем ближайшего к ней дворфа. - Ау, ребята!
  
  - Эмм, да! - первым опомнился Билли. - Мы бы хотели видеть господина Фитча.
  
  Дренейка с сомнением покачала головой. - Господин Фитч очень занят. Он принимает только по предварительной записи!
  
  - Но у нас срочное дело! - упорствовала Лика. - Нам необходимо его видеть!
  
  В руках дренейки, словно из воздуха, появился изящный блокнот золотистого цвета. - Я могу записать вас на ближайшую дату. Это будет... В следующем месяце! Понедельник в полдень, вас устроит?
  
  - Возможно, - подал голос Вилли, - господин Фитч сможет выкроить для нас пару минут, если вы скажете, что мы по поручению господина Склифа? Мы представляем муниципальную службу целительской помощи Буреграда...
  
  При слове "муниципальную" лицо дренейки затуманилось.
  
  - Я уточню, что можно сделать, - с явным сомнением в голосе произнесла она. - Вы можете пока подождать здесь - Анджела указала на кожаные кресла, стоящие неподалеку от входа. -Присаживайтесь, выпейте воды!
  
  Лика окинула взглядом внушительных размеров бочку с краником, стоявшую напротив кресел. К ней, с помощью цепочки, крепилась металлическая кружка.
  
  Билли плюхнулся в кресло, схватив со стоящего рядом столика первую попавшуюся газету. Вилли попытался налить воды в кружку, но бочка оказалась пуста.
  
  - Тьфу! - с досады плюнул дворф.
  
  Лика вздохнула. - Кстати, - спросила она, - а почему у вас, действительно, одинаковые имена?
  
  Билли махнул рукой. - Дело давнее, - пробурчал он, - когда-то в приюте нас по ошибке приняли за одного ребенка, когда регистрировали, и записали под одним именем. С тех пор, так и живём...
  
  "Записали... под именем..." - эти слова словно укололи Лику, ей показалось, что что-то вот-вот должно сложиться, хотя и не могла понять, что именно.
  
  Цоканье каблуков, возвестившее о возвращении Анджелы, сбило её с мысли.
  
  - Я прошу прощения, - дренейка улыбалась им, как родным, - но, к сожалению, господин Фитч не сможет уделить вам время в данную минуту, так как очень занят. Я могу еще что-то сделать для вас?
  
  - Проклятье! - проворчал Билли. - А что еще вы можете, в таком случае, сделать?!
  
  - Я могу записать вас на ближайшее приемное время...
  
  - В следующем месяце?! - Вилли сплюнул на пол.
  
  - Прошу прощения, но господин Фитч...
  
  Что-то щелкнуло в голове у Лики. Она полезла за пазуху и вытащила оттуда крохотный кусочек бумаги, свернутый в трубочку и скрепленный воском с отпечатком перстня.
  
  Мелкими, но четкими буквами на нем было выведено: "Господину Руперту Фитчу, аукционный дом Буреграда".
  
  Вот оно! Лика совсем забыла про поручение кобольда, она лишь взглянула на записку в тот вечер перед сном, а с утра у неё было слишком много впечатлений.
  
  Анджела уже начала удаляться по коридору, когда Лика нагнала её, провожаемая удивленными взглядами дворфов.
  
  - Извините, - обратилась она к дренейке, - вы не могли бы передать господину Фитчу, что у меня есть для него письмо?
  
  - Вы можете оставить вашу корреспонденцию в нашем почтовом ящике! - безмятежно улыбнулась дренейка, глядя на гномку сверху вниз. - Мы регулярно её просматриваем, и обязательно с вами свяжемся! Ваше мнение очень важно для нас...
  
  - Нет! - сердито перебила её Лика. - Это личное! Скажите ему, что это от господина Фикса! Он должен помнить.
  
  Про себя Лика вовсе не была уверена, что господин Фитч может помнить какого-то сомнительного кобольда со скандальным характером, к тому же, сидящего в данный момент в городской тюрьме. Но, похоже, это был их единственный шанс.
  
  Анжела, по-видимому, придерживалась такого же мнения, судя по откровенно недоверчивому взгляду.
  
  - Пожалуйста, - сказала Лика. - Это крайне важно! От этого зависит судьба кобольда! - добавила она.
  
  Анджела поджала губы, но, пожав плечами, двинулась по коридору в сторону массивной двери, обитой красным бархатом, и скрылась за ней.
  
  - Ты чего опять затеяла, подруга? - недоуменно спросил её Билли.
  
  - Надеюсь, эта девица не стражу пошла вызывать? - уточнил Вилли.
  
  - Слушайте, вы! - вспыхнула Лика. - Вы...вы вообще помолчали бы! Сами-то только и знаете, что хлестать эль по тавернам, да пялиться на... дренеек!
  
  Билли ухмыльнулся, подтолкнув брата локтем. - Слыхал? Вот она, школа брата Склифа!
  
  - Угу. Это она еще у Мирты стажировку не прошла, - пробурчал Вилли.
  
  Лика сердито тряхнула чёлкой. - Вас самих к отцу Оккаму бы!
  
  В это время дверь в кабинет отворилась, и дренейка, дробно стуча каблуками, выбежала к Лике.
  
  - Господин Фитч вас сейчас примет! - сообщила она.
  
  - Правда? - вытаращил глаза Билли. - Вот здорово!
  
  - Извините, - дренейка улыбнулась ещё шире. - Но речь только о госпоже бурреганке...
  
  - Эй, что за дискриминация?! - возмутился Билли. - Мы, вообще-то, вместе! Это она - с нами!
  
  - К сожалению, так распорядился господин Фитч, - отвечала дренейка, невозмутимо улыбаясь.
  
  - Ладно, - Лика кинула на дворфов сердитый взгляд. - Подождите меня здесь, пожалуйста.
  
  Под недовольное бурчание дворфов Лика проследовала за Анджелой в кабинет, на котором висела мраморная табличка с золотыми буквами: "Руперт Б. Фитч".
  
  Кабинет оказался светлым и просторным. Из окна открывался вид на набережную, за каналом виднелись шпили Собора Света. Около окна, за обширным, покрытым зеленым сукном столом, сидел невысокого роста худощавый человек с рубашке, и брюках с подтяжками. Из-под высокого, с глубокими залысинами лба, на Лику смотрела пара внимательных глубоко посаженных темных глаз. При виде гномки человек заулыбался, приподнялся из-за стола и протянул ей руку. Лике пришлось приподняться на цыпочках, чтобы пожать её.
  
  - Сестра! - у человека был приятный звучный голос, богатый глубокими обертонами. - Искренне рад приветствовать вас у себя! Прошу вас, садитесь!
  
  И он указал ей на кресло, стоявшее напротив стола.
  
  - Анжела, голубушка, соблаговолите подать нам чаю, - распорядился он, кивая дренейке.
  
  Та почти бесшумно исчезла за дверью, плотно притворив её за собой.
  
  Фитч снова улыбнулся, соединив кончики пальцев домиком.
  
  - Итак, любезная сестра...
  
  - Лика, - пискнула Лика, и кашлянув, повторила уже громче: - Меня зовут Лика.
  
  - Замечательно! - Фитч, казалось, был просто очарован её именем. Он откинулся на спинку кресла, разглядывая гномку с искренним любопытством, словно неведомую зверушку.
  
  - Итак, сестра Лика, мне сказали, что у вас есть для меня некое послание? - Фитч слегка наклонил голову и изогнул бровь.
  
  - Да, - Лика извлекла из кармана записку и подала её аукционисту.
  
  Тот принял её, осмотрел печать, покачал головой и распечатал записку.
  
  Пробежал глазами, слегка нахмурился, потом рассмеялся.
  
  - Так-так... Я вижу, моему клиенту пришлось несколько туго и, видимо, крупно повезло, что ему посчастливилось встретить вас. А ведь я предупреждал его! С налоговой инспекцией шутить не стоит - эти джентльмены, к сожалению, начисто лишены чувства юмора!
  
  Он покрутил записку в руках и небрежно бросил ее на стол.
  
  - Вы... вы поможете ему? - спросила Лика. Ей было немного совестно перед кобольдом, что она совсем позабыла про его просьбу и теперь ей хотелось загладить вину.
  
  - Непременно, моя дорогая сестра, непременно! - Фитч улыбнулся еще приветливее. - Вы не поверите, чего можно добиться при наличии средств и связей. Безусловно, у господина Фикса есть необходимый ресурс для приведения в действие механизма по его делу. Вы правильно сделали, что помогли ему и обратились прямо ко мне! Кстати, - Фитч выглядел заинтересованным, - каким образом вы с ним познакомились?
  
  Лика покраснела.
  
  - О, прошу прощения, если мой вопрос оказался бестактным, - спохватился Фитч. - Безусловно, я допустил непростительный промах.
  
  - Нет-нет, ничего такого, - поспешила вставить Лика. - Я просто случайно оказалась в тюрьме. В качестве консультанта, - добавила она, заметив, как вздернулись брови Фитча, краснея еще больше, и надеясь, что аукционист этого не заметит.
  
  - А! - произнёс Фитч, - понятно! Теперь всё встало на свои места! - И, покачав головой, добавил: - У вас очень самоотверженная работа, сестра!
  
  Лика смутилась, но в это время в кабинет снова зашла Анжела, неся в руках поднос с двумя чашками чая. Лика обратила внимание, что чашки были сделаны из тонкого стекла, что было чрезвычайной редкостью.
  
  Аукционист принял в руки чашку, сделал маленький глоток и вздохнул.
  
  - Попробуйте этот чай, сестра, прошу вас! Только не спешите, насладитесь сначала запахом, и пейте маленькими глоточками. Это настоящий оригинальный зеленый лист из далёкого Пандостана. Боюсь, вы даже приблизительно не представляете, сколько он стоит.
  
  - Спасибо, - поблагодарила Лика, отхлебывая из чашки напиток, который по запаху напоминал траву, которой мама поила её в детстве, когда у неё был кашель.
  
  - Очень вкусно, - сказала она из вежливости и, набрав в грудь воздуха, решилась. - Господин Фитч, раз уж мы заговорили о травах... Не могли бы вы помочь нам?
  
  - Всё, что в моих силах, сестра, всё, что в моих силах! - живо откликнулся аукционист, отставляя чашку и устремляя на Лику взгляд, полный энтузиазма.
  
  - Видите ли... Дело в том, что нам для работы сейчас, в данный момент, очень нужен удавник! - запинаясь, выпалила Лика. - Мы обошли всех торговцев травами и нигде не могли найти его. Братья... мои коллеги сказали, что только вы можете нам помочь.
  
  Фитч не спеша взял со стола продолговатый футляр из белого блестящего материала, открыл его с негромким щелчком и, вынув оттуда очки, водрузил себе на нос.
  
  - Удавник? Вы сказали - удавник? Интересное название... Сейчас сверюсь с нашей базой данных.
  
  С этими словами аукционист взял в руки небольшое зеркало, которое лежало перед ним.
  
  Лика обратила внимание, что передняя его поверхность была тёмной и матовой. С тыльной стороны зеркало было инкрустировано крупным сверкающим камнем, напоминающим надкусанное с одной стороны яблоко.
  
  Фитч провел рукой над матовой поверхностью и, внезапно, она вспыхнула ровным белым светом.
  
  Лика заметила, что на поверхности зеркала, словно на листе пергамента, появились столбики цифр и колонки строк.
  
  Фитч, казалось, небрежно водил рукой над ними, что-то бормоча себе под нос.
  
  - Удавник, удавник, - бормотал он. - Ну-с, что тут у нас?
  
  Лицо его выглядело удивленным, потом он нахмурился, поцокал языком и накрыл зеркало ладонью. Сияние погасло.
  
  - Видите ли, сестра, - заговорил он, - мне весьма жаль, но, вынужден сообщить вам, что в данное время отсутствуют выставленные на продажу открытые лоты по данной категории. Правда, есть несколько закрытых лотов.
  
  - Что это значит? - спросила Лика.
  
  - Это значит, что у них отсутствует сумма выкупа, и право приобретения получит покупатель, предложивший наибольшую цену за период торга.
  
  - Так, может быть, - нерешительно начала Лика, - мы могли бы назначить свою цену?
  
  - Не поймите меня неправильно, - заговорил Фитч проникновенно, - но, боюсь, ваши финансовые возможности не позволят вам сделать это.
  
  - Но ведь продавцы говорили, что эта трава стоит копейки! - возмутилась Лика. - Еще недавно она пылилась в мешках, никому не нужная!
  
  Фитч сокрушенно развел руками. - Увы! Так нередко бывает в бизнесе! Что-то обесценивается, а что-то - растет в цене.
  
  - И...сколько же стоит сейчас эта трава? - спросила Лика.
  
  Аукционист усмехнулся. - На данный момент активной является ставка в тысячу золотых. Это, к слову, вполне сопоставимо со стоимостью чая, о котором я вам недавно говорил. И, кстати, за последний час несколько закрытых лотов были отменены продавцами, с колоссальными штрафами и комиссионными, заметьте...
  
  Лика ахнула. Тысяча золотых! Да вся их деревня в Гномбурге, наверное, стоила меньше.
  
  - Что же нам делать? - беспомощно спросила она.
  
  Аукционист печально развел руками. - Боюсь, я ничем не могу вам помочь, - вздохнул он.
  
  - Может быть, вы могли бы сказать нам, кто выставил эти лоты? - внезапно озарила Лику идея. Мы бы переговорили с ними и, возможно, могли бы договориться...
  
  - Я очень сожалею, сестра, - Фитч казался крайне расстроенным, - но, при всем моем глубочайшем желании, я не могу раскрыть вам имена наших поставщиков. Это - коммерческая тайна, и мы не имеем права разглашать её.
  
  Лика почувствовала, что силы покидают её. Она все время словно билась головой о стену.
  
  - Что ж... Спасибо, что уделили время, - только и могла сказать она.
  
  Аукционист встревоженно нахмурился.
  
  - Поверьте, сестра, - проговорил он, - мне крайне жаль, что я ничем не смог быть вам полезен, и мне бы хотелось хоть как-то компенсировать ваше время, а также отблагодарить за участие в судьбе моего клиента. Одну минуту!
  
  С этими словами Фитч поднялся с места и направился к двери в дальнем конце кабинета, на которую Лика до сих пор не обратила внимание.
  
  Проследив взглядом, как аукционист скрылся за дверью, Лика снова посмотрела на зеркало. Матовая поверхность оставалась темной. Внезапно, поддавшись сиюминутному импульсу, гномка протянула руку и коснулась ею холодной гладкой поверхности. По всей видимости, это был огромный особым образом ограненный кристалл, чем-то напоминавший те, которыми пользовались в целительской службе. В ту же секунду поверхность кристалла озарилось ярким белым светом, так, что Лика тут же отпрянула. Однако, ничего более не происходило, и она подалась чуть вперёд, чтобы разглядеть появившиеся в глубине кристалла строки. Это было что-то вроде таблицы, с колонками цифр и строками с наименованиями, по-видимому, товаров.
  
  В левой колонке несколько строк подряд занимало название "удавник". С колотящимся сердцем Лика вглядывалась в таблицу, стараясь понять, что в ней к чему относится. Следующей колонкой шла, вероятно цена, потом еще колонки с какими-то цифрами и коэффициентами, и, наконец, в последнем столбце мелькали имена и аббревиатуры.
  
  Все позиции напротив удавника занимала одна и та же аббревиатура: "КСБ".
  
  Кристалл погас, Лика откинулась на спинку стула и схватила со стола чашку с остывшим чаем, которую поднесла ко рту, чтобы унять охватившее её возбуждение.
  
  - Я рад, что вам понравился чай, сестра! - словно возникший из воздуха Фитч, улыбаясь, склонился перед ней. - Позвольте в качестве упоминаемой мною компенсации преподнести вам этот скромный сувенир на память!
  
  С этими словами он протянул ей изящную сумочку из выделанной кожи белого цвета. Россыпь сверкающих синих кристаллов образовывала причудливый узор в виде кружащихся снежинок.
  
  - Наш фирменный логотип, - улыбнулся аукционист. - Ограниченный выпуск, официальный старт продаж откроется только в следующем месяце...
  
  - Спасибо, - прошептала гномка, не в силах отвести глаз от прелестной вещицы.
  
  - Она подойдет к цвету ваших волос! - подмигнул аукционист. - Ну, а теперь, прошу меня извинить, - Фитч сокрушенно развел руками, - бизнес требует постоянного внимания, увы!
  
  Он коснулся рукой серебряного колокольчика, стоявшего на столе.
  
  - Анжела, дорогуша, - обратился он к вошедшей дренейке, - будь любезна, проводи сестру Лику и её спутников. Еще раз благодарю вас, сестра! Был счастлив познакомиться с вами!
  
  - Ого! Классная сумка! - присвистнул Вилли, когда Лика, сопровождаемая Анжелой, вернулась к дворфам.
  
  - Что... Что ты такое ей сказала? - спросил Билли, провожая взглядом удаляющуюся по коридору, покачивающую бедрами дренейку. - Как тебе удалось добиться приёма?!
  
  - Секрет, - отрезала гномка. Видя недоверчиво-настороженные лица дворфов, вздохнув, многозначительно добавила: - Я, вообще-то, учусь в школе ПРИСТижа, под протекцией архиепископства...
  
  - Ааа, - протянул Вилли. - Ну, конечно.
  
  - Жрать охота, - вздохнул Билли. - Может, заскочим на минутку куда-нибудь?
  
  - Ты же недавно кричал, что даже смотреть на еду не можешь! - напомнила Лика.
  
  - Так это когда было! - махнул рукой дворф.
  
  Время, действительно, было уже обеденным. Братья остановились около палатки, где бойкий торговец в заляпанном жиром фартуке лихо обжаривал в пузатом чану в кипящем масле подозрительные фрагменты чьих-то тушек. Лика прошла немного вдоль рядов, разглядывая выставленную на продажу мелочь.
  
  В нескольких метрах от неё возвышался красный шатёр, натянутый на перекрученных тросах. Золотые и серебряные руны покрывали его сплошной вязью, перемежаясь рисунками цветов и сплетенных друг с другом клыкастых змеев.
  
  За прилавком, представлявшим собой расстеленную на полу циновку, дремала пожилая пандаренша с длинной трубкой в зубах.
  
  Лике показалось, что она уже где-то видела её раньше, только не могла вспомнить, где именно.
  
  На циновке лежали трубки всевозможных форм и размеров, пучки каких-то прутиков, обмазанных густой бурой массой и причудливой формы медные сосуды, опутанные трубками. Далее следовали мешочки и коробочки, разложенные, судя по всему, в определенном порядке.
  
  Но не они привлекли её внимание; буквально в паре шагов от шатра, спиной к Лике стояла необычная пара: рослый эльф с обнаженным, бугрящимся мышцами торсом, покрытым татуировками, с волосами, завитыми в две тяжелые косы, и приземистый пандарен в пёстром халате.
  
  Их собеседник стоял к Лике в пол-оборота, широкополая шляпа почти скрывала его лицо, но профиль словно высветился у неё в мозгу. Она готова была поклясться, что именно его видела сегодня уже дважды: в таверне и в кабинете брата Склифа.
  
  В этот момент кто-то с силой дёрнул её за плечо. Она повернулась, и лишь успела заметить, как какой-то оборванец скрывается в толпе с её сумочкой в руках.
  
  - Стой! - крикнула она, бросаясь за ним. - Стой!
  
  Продираться через толпу было трудно, но похитителю тоже приходилось работать локтями и Лика могла бы, протянув руки, ухватить его за шиворот, если бы они у неё были чуть подлинней.
  
  Вор метнулся в щель между двумя палатками, Лика нырнула за ним.
  
  Оттуда она выскочила на относительно пустое пространство, как-раз вовремя, чтобы заметить, как оборванец сворачивает в ближайший переулок.
  
  Не раздумывая, он кинулась за ним, охваченная азартом погони и гневом от потери только что полученного дорогого подарка.
  
  Переулок был узким и кривым; повернув за угол, она обнаружила, что кончается он мусорными баками и тупиком.
  
  Вор, оперевшись руками на бак, стоял здесь же, пыхтя и отдуваясь.
  
  Завидев гномку, он ухмыльнулся: - Быстро бегаешь, мелконогая!
  
  Он был невысокого роста, очень худой, одежда была грязная и порвана во многих местах.
  
  Лика разглядывала его, тоже тяжело дыша. Ей пришло в голову, что она не совсем хорошо представляет, что делать дальше.
  
  Словно угадав её мысли, воришка ухмыльнулся. - Ну, - сказал он. - И что теперь?
  
  - Отдай сумку! - потребовала Лика.
  
  Оборванец осклабился: - А ты мне что взамен?
  
  - Это моя вещь, - с нажимом сказала Лика. - Отдай по-хорошему, или у тебя будут неприятности!
  
  Вор расхохотался, открыв щербатый рот. - Это какие же, например?
  
  - Я... У меня есть знакомые в городской страже! - пригрозила Лика. - Капитан Сэмуэльсон, слышал про такого?!
  
  Оборванец продолжал смеяться. - Капитан королевской стражи, конечно! А чего уж тогда не главный военачальник?
  
  Лика разозлилась. В этом городе даже последний бродяга не воспринимает её всерьез и позволяет себе глумиться над ней!
  
  Она бросилась к вору и схватила сумку. Тот не ожидал от неё такой прыти, но сумку из рук не выпустил, тяня её к себе, а другой рукой отталкивая Лику, норовя вцепиться растопыренной пятерней ей в лицо.
  
  В этот момент чьи-то руки перехватили её и оттащили от соперника. Двое рослых мужчин в кожаных жилетах с заклепками держали их с оборванцем за вороты.
  
  - Что за драка... - укоризненно протянул тот, что держал Лику, с лицом, покрытым оспинами.
  
  - Кажется, малыш Хмырь нашел себе подружку, - добавил, криво ухмыляясь, второй, с крупной серьгой в ухе. Он толкнул оборванца на баки и вырвал у него сумку из рук.
  
  - Она не подружка! - огрызнулся тот, отряхиваясь.
  
  - Ну, конечно, - хохотнул рябой. - Просто сделала тебе небольшой подарок, да, Хмырь?
  
  - Ребята, - взволнованно заговорил оборванец, которого назвали Хмырем. - Я эту сумочку по чесноку подрезал, давайте по понятиям как-то...
  
  - Заткнись, Хмырь, - мягко посоветовал тот, что с серьгой. - У тебя же все-равно нет вкуса - зачем тебе такая дорогая вещь, тем более - дамская?
  
  - Это моя сумка, - прошептала Лика, дергая воротник своей туники, стараясь высвободить его из кулака рябого.
  
  "Пират" с серьгой, как мысленно окрестила его гномка, повернулся к ней с нехорошей улыбкой.
  
  - Ой, кто это тут у нас? Никак, сестра братства, соборный клирик?! Однако, недешевые ныне аксессуары у служителей света! Может, пожертвуете малость, для бездомных нуждающихся?
  
  Он ухмыльнулся и подмигнул рябому: - Проверь-ка карманы сестры, Ряба!
  
  "Его и в самом деле так зовут!" - мысленно удивилась Лика.
  
  Волосатая лапа скользнула вдоль ворота её туники, и, прежде чем Лика успела отдать себе отчет, она вцепилась в неё зубами.
  
  Раздался вскрик, Рябой оттолкнул гномку, и схватился за укушенное запястье.
  
  - Кипучая бездна! Эта мелкая тля меня укусила! - промычал он.
  
  Лика кинулась к свалке и подобрала булыжник, валяющийся около бака. Хмырь наблюдал за ней с ухмылкой.
  
  - Малышка кусается! - хохотнул "Пират" и, сплюнув, сделал шаг к ней.
  
  Камень, пущенный Ликой, оказался тяжеловат для неё, и громила легко уклонился от него. Лика нагнулась за металлическим обручем от бочки, но человек перехватил её руку и резко вздёрнул вверх. Плечо пронзила острая боль.
  
  - Попробуй только ещё чем-нибудь кинуть в меня, дрянь! - прошипел "Пират", наклоняясь к ней. - Это будет последнее, что ты сделаешь в своей короткой жизни!
  
  Что-то просвистело в воздухе и между гномкой и бандитом, и в остатки остова бочки врезалось, мелко подрагивая, широкое лезвие ножа с короткой рукояткой.
  
  "Пират" отпрянул и выпустил Лику.
  
  - Ну, я попробовал, - послышался чей-то резкий, знакомый Лике голос.
  
  "Пират" и Лика одновременно обернулись.
  
  В нескольких метрах от них стоял Штепсель. Засунув руки за пояс, он что-то жевал, не отрывая взгляда от громилы.
  
  Тот прищурился, окинув взглядом гнома с головы до ног, и кривая улыбка расплылась по его лицу. - Так вот чья это подружка! - воскликнул он, делая шаг по направлению к гному. - Только не мелковат ли ты для неё, приятель?
  
  Рябой хмыкнул, глядя на гнома, потом покосился на торчащий из бочки нож и проговорил: - Ты бы поосторожней с ним, Джей. Эти карлики умеют кидать свои демоновы зубочистки!
  
  - Даа... Очень опасные противники, - ухмыльнулся Джей.
  
  Он сделал еще шаг и вдруг неуловимым движением выхватил из-за пояса нож и метнул его в гнома.
  
  Лика вскрикнула, но Штепсель, не меняя выражения лица, чуть прянул в сторону, и нож пролетел мимо него. В ту же секунду Джей кинулся на гнома. Штепсель не двинулся с места и, лишь в последний момент, когда руки человека уже готовы были сомкнуться на его шее, пригнулся и, как показалось Лике, кувыркнулся между ног громилы. Раздался сдавленный вскрик, и Джей, держась обеими руками за промежность, рухнул на землю, как подкошенный.
  
  Глаза Рябого округлились, он сплюнул и выхватил широкий тесак, но не спешил бросаться к Штепселю.
  
  - Что, страшновато стало? - усмехнулся гном.
  
  Рябой коротко выругался, и двинулся к нему, глядя настороженно и держа клинок на уровне головы гнома. Тот спокойно наблюдал за его перемещениями, сложив руки на груди.
  
  Внезапно он оживился и махнул рукой кому-то за спиной Рябого. - Давай! - крикнул он.
  
  Рябой обернулся, как ужаленный.
  
  Штепсель подпрыгнул и лягнул ногой кисть бандита. Тесак вылетел из его руки и упал в грязь. Рябой развернулся, но тут же рухнул на колени, получив очередной пинок под ноги. На пару секунд его лицо оказалось на уровне лица гнома.
  
   - А теперь и ты выглядишь не таким уж высоким, - заметил Штепсель и коротким ударом в челюсть опрокинул Рябого на землю.
  
  Тем временем, Джей, кривясь, поднялся с земли, глядя на Штепселя со смесью ненависти и уважения.
  
  - Валите отсюда, - коротко сказал гном.
  
  Джей молча отошел от него и поднял валяющийся на земле нож. - Идем, Ряба, - злобно буркнул он, косясь на гнома. - Похоже, надо и впрямь валить. Кажется, сюда бегут меднолобые!
  
  Рябой, пошатываясь, встал, наградив Штепселя злобным взглядом, подобрал свой тесак, и оба человека скрылись в доселе незамеченной Ликой щели между домами.
  
  "Словно крысы", - подумала она.
  
  Коротышка повернулся к ней.
  
  - Это что, традиция теперь такая? - спросил он. - Ты что, не можешь и дня провести, чтобы где-нибудь во что-нибудь не влипнуть?
  
  Лика пожала плечами; она все-еще не пришла в себя от только что пережитого и смотрела на Штепселя во все глаза.
  
  - Но...Ты ведь был в тюрьме?
  
  - Ты тоже! - усмехнулся гном. - И, помнится, я тебе говорил, что у меня тоже есть друзья. Хоть и не такие быстрые, как твои.
  
  - Штепсель! - подал голос Хмырь. - Надо сматываться! - он показывал пальцем в сторону поворота переулка, из-за которого доносился топот. Он быстро наклонился и подхватил с земли валяющуюся сумку.
  
  - Отдай ей! - буркнул гном.
  
  - Что?! - Лика переводила взгляд с одного на другого. - Так вы... вы - заодно?!
  
  Хмырь растерянно завис с сумкой в руке.
  
  - Отдай! - рявкнул Штепсель, не глядя на Лику.
  
  Хмырь пожал плечами и кинул Лике сумку.
  
  В этот момент из-за поворота выскочили Билли и Вилли в сопровождении двоих стражников.
  
  - Лика! - крикнул Билли, стремительно бросаясь к гномке.
  
  Вилли, держа в руках ремень с тяжелой металлической бляхой, набычившись, двинулся в сторону Штепселя и Хмыря.
  
  - Полегче, приятель, - невозмутимо предупредил гном, не сводя с дворфа глаз.
  
  - Штепсель! - проговорил один из стражников.
  
  - И снова та самая бурреганка! - воскликнул второй.
  
  В этот момент Лика пожалела, что рядом с ней не было Чао, с его неизменным спокойствием и рассудительностью.
  
  - Всё в порядке, - заговорила она. - Со мной всё нормально, Штепсель тут совершенно не при чём - он, наоборот, помог мне!
  
  Стражник недоверчиво хмыкнул. - Помог? Он может помочь разве что избавиться кому-то от лишнего кошелька!
  
  - В самом деле, - Лика старалась, чтобы голос звучал уверенно. - Я... я заблудилась! И случайно свернула в этот переулок. Тут на меня напала пара каких-то бродяг, и, если бы не этот гно... То есть, бурреганец и его друг, мне бы пришлось туго.
  
  Хмырь при этих словах вытаращил глаза, но промолчал.
  
  Билли не сводил с Лики недоверчивого взгляда.
  
   - Но нам сказа... - начал было Вилли, но Лика тут же перебила его.
  
  - Прошу, капрал, - обратилась она к стражнику, - извините нас за это досадное недоразумение. Спасибо, что так быстро прибыли на помощь, я непременно поблагодарю капитана Сэмуэльсона при случае.
  
  Стражники недоуменно переглянулись.
  
  - Ну, раз всё в порядке, - протянул второй, явно польщенный тем, что его назвали капралом.
  
  - Погодите-ка, - вмешался первый, - а что за бродяги напали на вас? Вы можете их описать? Куда они побежали?
  
  - Это матросы, - подал голос Хмырь. - С северной шхуны, они обычно болтаются в порту, ожидая рейса.
  
  - Ты что, знаком с ними? - прищурился стражник.
  
  Хмырь пожал плечами с равнодушным видом. - Бывало, встречал в тавернах.
  
  - Имена?
  
  - Одного зовут Джеем, - сказал Хмырь. - У второго кличка - Ряба, а как его по документам звать, я не спрашивал.
  
  - Проверим, - проворчал стражник. - А тебе советую впредь выбирать знакомства более осмотрительно, если не хочешь неприятностей. Тебя, Штепсель, это касается в первую очередь - ты, вроде, только с нар слез?
  
  - Непременно! Спасибо за совет! Хорошего вечера, господа, - насмешливо поклонился Штепсель и, толкнув локтем в бок Хмыря, запрыгнул на бак, ухватился за карниз дома, подтянулся и исчез на крыше.
  
  Хмырь развел руками и, пятясь, отступил в сторону узкого простенка между домами, скользнул туда и растворился в тенях.
  
  - Где чоппер? - спросила Лика.
  
  - Там же, где мы его и оставили, - мотнул головой Вилли.
  
  - Лика, - добавил он, когда они отошли от стражников на некоторое расстояние, - ты ничего не хочешь нам рассказать?
  
  - Мы услышали твой крик, и побежали за тобой, - добавил Билли, - но, видимо, свернули не в тот переулок, зато встретили патруль.
  
  Лика открыла рот и вздохнула. - Долго объяснять, - пробормотала она неохотно.
  
  - Ну, знаешь... - начал Билли, но его перебил пронзительный писк кристалла, раздавшийся из его кармана.
  
  - Началось, - пробурчал Вилли. - А я-то надеялся на таверну...
  
  - Будет тебе таверна, - бросил Билли, вглядываясь в кристалл и мрачнея. - Код фиолетовый! Это Чао!
  
  - Чао? - в удивлении переспросила Лика. - С ним что-то случилось?!
  
  -Хуже... Он вызывает на себя! Массовое происшествие в Старом Городе! Ему нужна помощь...
  
  - Бежим к чопперу, - Вилли на ходу продевал ремень обратно в штаны.
  
  - Я поведу! - заявила Лика.
  
  Они бегом пересекли площадь, свернули в другой переулок и были у чоппера спустя всего несколько минут.
  
  - "Та самая бурреганка"? - вспомнив, насмешливо передразнил стражника Билли. - Ты становишься популярной, Лика!
  
  - Если хоть слово скажете брату Склифу, я заключу с Миртой союз, и будете неделю питаться одним кефиром, - предупредила Лика, надевая шлем.
  
  Мотор взревел и чоппер, подпрыгивая на камнях, понесся по мостовой.
  
  Глава 8. Свет во тьме.
  Брат Склиф слегка пригубил медный кубок, до краев заполненный рубинового цвета вином, и откинулся на спинку грубого деревянного стула.
  
  - Приятный вкус, - заметил он, глядя поверх кубка на своего собеседника. - Фруктовые нотки и послевкусие жареного миндаля...
  
  Отец Оккам улыбнулся, также поднеся свой кубок к губам. - Его высокопреосвященство весьма щепетилен в выборе поставщика. Поверь, это лучшее фруктовое вино не только в Буреграде, но и во всем королевстве.
  
  Ворген недоверчиво приподнял бровь, взял со стола запотевшую бутылку из темного стекла и осторожно повертел её в руках.
  
  - Акцизная марка эльфийского синдиката? - с удивлением проговорил он, искоса взглянув на дренея. - Поставщик буреградского архиепископства с юридическим адресом в Лунограде!
  
  Оккам лишь наклонил голову и лукаво усмехнулся. - Пути Света неисповедимы, - проговорил он.
  
  Ворген фыркнул. - И ты, конечно же, как экзарх, имеешь неограниченный доступ к соборным погребам.
  
  - Разумеется, - дреней продолжал улыбаться. - Но, в основном, к архивам и большей части складских помещений. К винному погребу мой доступ, увы, ограничен. Собственно, эта бутылка - подарок его высокопреосвященства на мою хиротонию.
  
  Склиф покачал головой. - И ты распечатал такой эксклюзив! Сколько у него лет выдержки? Десять?
  
  - Двенадцать, - заметил Оккам, отщипывая виноградину от кисти, лежащей на широком блюде. - Один из лучших урожаев тех лет.
  
  - Да... - задумчиво проговорил ворген, и глаза его затуманились. Он сделал еще один глоток. - Тех лет... - повторил он.
  
  Оккам наблюдал за ним внимательным взглядом темных блестящих глаз.
  
  - Тебя что-то беспокоит, Аргуин? - тихо спросил он.
  
  Ворген сделал неопределенный жест рукой. - Меня всегда что-то беспокоит, - криво усмехнулся он. - Ты же знаешь, Оккам.
  
  - Знаю, - кивнул дреней. - И потому спрашиваю. Ты редкий гость у меня, Аргуин, и, при всей нашей дружбе, я не поверю, что зашёл навестить меня просто так.
  
  - Знал бы, что у тебя стоит бутылка оригинального эльфийского фруктового вина, зашел бы раньше, - усмехнулся брат Склиф.
  
  Дреней терпеливо кивнул. - Рад, что тебе понравилось.
  
  Они помолчали. Лучи закатного солнца золотили кубки в их руках, образуя прямоугольник света на столе и полу тесной кельи отца Оккама. Ворген, казалось, рассеянно наблюдал за игрой пылинок, дреней не спеша потягивал вино, не сводя с глаз со своего гостя.
  
  Склиф кинул взгляд на узкий деревянный топчан в углу кельи, служивший её насельнику кроватью. - Жестковато, а? - сказал он, кивая на него головой. - Не скучаешь по аббатским опочивальням?
  
  Оккам пожал плечами. - Служение духу требует некоторой аскезы, как ты и сам знаешь. Да и для спины, кстати говоря, намного полезней.
  
  - Да... - ворген отставил кубок, поднялся со стула и приблизился к топчану. - Как ты вообще тут помещаешься, - фыркнул он, растягиваясь на лежанке. - И этот булыжник ты называешь подушкой?!
  
  - Вообще-то, это - кирпич, - рассеянно проговорил дреней. - Обычно, я кладу на него ноги - улучшает кровоток и способствует профилактике отёков.
  
  Ворген прикрыл глаза. - Знаешь, - сказал он, помолчав, - у пандаренов существует забавная традиция. У них есть такие особые методики, когда к просвещенному монаху приходят те, кто нуждается в совете, он их укладывает на специальную циновку, и они рассказывают ему о своих проблемах, а он слушает...
  
  - Просто слушает?
  
  - Да. А потом даёт совет.
  
  - И что, это помогает?
  
  Ворген пожал плечами. - На мой взгляд, не особо. Но у них там своя атмосфера, особый менталитет.
  
  Он рывком поднялся с топчана, одернул одеяния и, подойдя к окну, достал из кармана короткую резную трубку.
  
  На какое-то время в келье снова повисла тишина; ворген выпускал клубы дыма за окно, дреней безмолвно застыл над своим кубком.
  
  Наконец, Склиф вздохнул.
  
  - Рассказывай, - промолвил Оккам.
  
  - Спайс вернулся, - коротко сообщил ворген.
  
  Дреней нахмурился. - Ты уверен?
  
  Брат Склиф кивнул. - Мои ребята сегодня попали на тяжелое отравление. Квартал Магов, "Печальный отшельник". По описанию - клиника серьезной передозировки, но пострадавшие - выпускницы Академии Магии.
  
  Отец Оккам удивленно поднял брови. - На них это не слишком похоже.
  
  - И я так подумал, - кивнул головой Склиф. - И еще, если я правильно понял, у всех троих наблюдалась частичная амнезия, что вообще не типично для спайсов.
  
  Дреней склонил голову в знак согласия. - Удалось выяснить источник?
  
  Ворген передернул плечами. - Там видели одного типа, который давно замешан в подобных делишках - мелкий пройдоха из "Забитого ягнёнка". Ясное дело, он всего лишь на побегушках, однако, след ведёт туда.
  
  - Да, заведение весьма сомнительное, - согласился Оккам, почесывая подбородок. - Ты уже сообщил Сэмуэльсону?
  
  Ворген покачал головой. - Думаю, он уже в курсе. Но сомневаюсь, что обыск в "Ягненке" что-то даст. Меня смущает другое - это всё выглядит как-то странно...
  
  Ворген помедлил, подбирая слова. - Не могу объяснить, - вздохнул он. - Я это чувствую интуитивно. Это - не случайность.
  
  - Что ты имеешь в виду? - не понял дреней.
  
  - Слишком... драматичное начало... - проговорил Склиф. - Передозировка, отравление... Если бы это произошло пять лет назад, и мы имели дело с каким-нибудь обезумевшим гоблином, я бы это понял. Но вот так, среди бела дня, в таверне и выпускницы академии?
  
  Отец Оккам задумался. - Возможно, объявился кто-то новый, технология не отработана, очистка дрянная... Хотя, ты прав, здесь есть что-то не совсем обычное. Я могу быть чем-то полезен?
  
  Склиф кивнул. - У нас проблема с настоем удавника. За годы мы постепенно расслабились, и текущих запасов, как выяснилось, совсем мало. Я послал братьев за травой, но изготовление снадобья займет какое-то время...
  
  - Я поговорю с архиепископом, - кивнул Оккам. - Думаю, тут мы сможем помочь.
  
  Ворген кивнул головой. - Это всё.
  
  -Ты больше ничего не хочешь рассказать? - спросил дреней, внимательно глядя на него.
  
  Брат Склиф прикрыл глаза. - Не сейчас, Оккам. Я в порядке, спасибо.
  
  Дреней испытующе глядел на воргена еще какое-то время и кивнул. - Хорошо. Но ты знаешь, где меня найти, если тебе потребуется помощь, или совет.
  
  - Вот только циновка у тебя неважная, - криво усмехнулся Склиф.
  
  Отец Оккам махнул рукой, наполняя кубки остатками из бутылки. - Зато вино неплохое! Кстати, как там дела у нашей воспитанницы?
  
  - Ты про свою гномку?
  
  - Её зовут Лика, -напомнил дреней.
  
  - Поверь, я помню, - проворчал ворген. - Признайся, ты ведь подослал её ко мне специально, чтобы жизнь не казалась слишком легкой...
  
  Отец Оккам улыбнулся. - Твоё здоровье, - заметил он, поднимая кубок.
  
  Склиф открыл рот, чтобы ответить, но в этот момент пронзительный писк кристалла, раздавшийся из его кармана, оборвал его на полуслове.
  
  - Проклятье! - выругался он, выхватывая кристалл и вглядываясь в него. - Фиолетовый код! Чао вызывает помощь!
  
  Отец Оккам поднялся с места, но Склиф уже был в дверях кельи.
  
  - Прости, Оккам, - бросил он. - Это срочное! Демоны подери эти расстояния, мне просто кровь из горла необходим штатный маг с порталами!
  
  Последние слова доносились до дренея уже с лестницы.
  
  - Да благословит тебя Свет, брат, - пробормотал вслед воргену отец Оккам.
  
  ***
  
  Лика с наслаждением выжимала педаль газа до упора, мчась в подпрыгивающем на ухабах чоппере, и наблюдая краем глаза, как дворфы в люльке подскакивают и цепляются друг за друга.
  
  К сожалению, ширина улиц и их заполненность не позволяли проделывать этот трюк постоянно, и ей то и дело приходилось сбавлять обороты, чтобы не врезаться в очередную повозку, или пешехода. Тем не менее, спешка была обоснована - со слов братьев, фиолетовый код использовался в исключительных случаях, связанных с большим количеством пострадавших, или же непосредственной опасностью для самого целителя.
  
  Лика, скрепя сердце, всё же, надеялась на первое, но тревога за Чао не покидала её на протяжение всей поездки. Наконец, они выехали на каменный мост через речной канал, отделявший торговый квартал от Старого Города, и далее по обе стороны от мостовой замелькали старинные постройки, черепичные крыши и развесистые деревья, чьи саженцы, вероятно, были посажены еще при отце покойного короля.
  
  Здесь тоже не было возможности разогнаться, из-за отсутствия дороги как таковой - каменная брусчатка лежала лишь кое-где, улицы были кривыми, дома нависали над ними с обоих сторон; редкие пешеходы с недоумением провожали взглядами гномку в шлеме, управляющую чоппером, вихлявшим из стороны в сторону из-за выбоин и рытвин на земле.
  
  - Давай поменяемся, - пропыхтел Билли. - Тут дальше все-равно надо будет объяснять, куда поворачивать, и где проехать - будет быстрее, если я поведу.
  
   Они не проехали и пары сотен метров (из-за постоянных поворотов и переулков Лике сложно было оценить расстояние), как наткнулись на Атуина, припаркованного напротив таверны, на вывеске которой была изображена ухмыляющаяся голова свиньи, почему-то дующая в свисток.
  
  - Не удивлюсь, если Чао облюбовал это заведение в качестве места для отдыха, - проворчал Вилли.
  
  - Видимо, отсюда его и дёрнули, - согласился брат.
  
  Судя по данным кристалла, место вызова находилось где-то совсем неподалеку.
  
  - Это не жилой дом, - бормотал Вилли, вглядываясь внутрь пылающих фиолетовым светом граней. - Где-то на улице...
  
  Они свернули в очередной переулок и, неожиданно, уперлись в длинную каменную стену, покрытую разноцветными рисунками. Лика помнила это место. Именно здесь она встретила дренея, указавшего дорогу к Собору Света в день ее приезда в Буреград.
  
  - Гляньте-ка! - воскликнул Билли - Кажется, нам туда!
  
  В сотне метров от них виднелось скопление народа, однако, понять, что именно там творилось, было пока затруднительно. По мере приближения, можно было видеть, что толпа образует широкий полукруг, внутри которого что-то происходило.
  
  Большей частью, толпа состояла из молодежи самых разных рас. Здесь были эльфы в штопаных балахонах с цветками в длинных волосах, и тонкими бородками, дренеи самых разных оттенков кожи, с татуировками на плечах и массивными цепями на шеях, человеческая молодежь в кожаных куртках с металлическими заклепками и шипованных браслетах; были также и бритоголовые гномы, сбившиеся в отдельную кучку, и пара непомерно толстых дворфов, еще совсем юных, с пробивающимся пушком бород, стоявших около огромной бочки.
  
  Все эти детали Лика выхватывала взглядом, словно фрагменты мозаики, продираясь вслед за братьями сквозь толпу.
  
  Толпа расступалась неохотно, и дворфам приходилось пускать в ход локти и кулаки. Лика старалась не отставать.
  
  Протиснувшись, наконец, через плотное кольцо, Лика с дворфами очутились на некоем подобии площади, огороженной стеной с одной стороны и деревьями с другой, так, что получалось что-то вроде естественного амфитеатра. На поросших травой каменных плитах лежали в разных позах несколько тел, принадлежавших, насколько сумела заметить Лика, разным расам.
  
  Чао был здесь, он находился спиной к ним, склонившись над одним из тел. Плечи пандарена размеренно поднимались и опускались.
  
  - Что происходит, Чао? - окликнул его Вилли.
  
  Пандарен обернулся и Лика ужаснулась выражению его морды - осунувшееся, затравленное. Он смотрел, и словно не узнавал их.
  
  Билли приглушенно выругался.
  
  - Не успеваю... - голос Чао был сдавленный, севший. - Вы привезли настой?
  
  Вилли покачал головой. - Весь выкуплен! Весь, чтоб его!
  
  Лика приблизилась к пандарену. При виде неподвижно лежащей дренейки, с заострившимися чертами лица и иссиня-черными губами, ей стало не по себе.
  
  - Она... Она дышит? - спросила она, первое, что пришло ей в голову.
  
  Билли, не отвечая, прикрыв глаза, приложил ухо к груди дренейки.
  
  - Займись остальными! - бросил он коротко.
  
  - Живее! - заорал он, видя, что гномка по-прежнему стоит на месте, глядя на него во все глаза. - Она не одна тут умирает, и мы не можем устраивать консилиумы над каждым!
  
  Вилли уже переговаривался о чем-то с каким-то старым дренеем, попутно массируя грудь распростертого перед ним ночного эльфа. Лике показалось, что хлипкая грудная клетка эльфа вот-вот сломается под массивными кулаками дворфа.
  
  Она перевела взгляд на ближайшего к ней пострадавшего - это был человек, совсем молодой, еще подросток. Он явно дышал, но поверхностно и редко, рот его был полуоткрыт, зрачки глаз закатились так, что были видны только белки, время от времени по его телу пробегала судорога.
  
  Лика нависла над ним и застыла, не зная, что ей делать.
  
  Она пыталась сосредоточиться, как говорилось на уроках целительства, на кончиках своих пальцев, почувствовать покалывание в них, и, как учил отец Оккам, пустить к ним тепло своего сердца, но вид закатившихся глаз и сведенных судорогой губ лишал её концентрации, мысли путались в панике, руки дрожали, и она никак не могла вспомнить начало молитвы исцеления.
  
  Внезапно, подросток захрипел и задёргался, вены на его шее стали явственно набухать, лицо побагровело, на лбу выступили крупные капли пота.
  
  Лика почувствовала, как что-то внутри неё обрывается, она окончательно потеряла голову.
  
  Не отдавая себе отчета в том, что делает, она уперлась обеими руками в грудь паренька, по примеру того, как это делали дворфы, и стала давить на неё короткими резкими толчками.
  
  Руки скользили и срывались, а человек уже не хрипел, а только вздрагивал всем телом, всё реже с каждым разом, и все больше темнея лицом. Ладони Лики скользили от пота, и она не могла понять, чей он - её, или умирающего.
  
  Внезапно, чьи то руки подхватили её и оттащили в сторону.
  
  Она закашлялась, чувствуя, что еще немного, и её может стошнить.
  
  Седобородый дреней нагнулся над подростком и, ухватившись за него, рывком перевернул его на бок, раздвинул пальцами ему рот и надавил на язык. Несколько секунд ничего не происходило, потом тело подростка содрогнулось, он поперхнулся и судорожно вдохнул.
  
  Дреней придерживал ему голову, наблюдая за тем, как лицо его постепенно приобретает нормальную окраску.
  
  - Держи так! - скомандовал он ближайшему эльфу, с раскрытым ртом наблюдавшим за ним. - Следи, чтобы он не перевернулся на спину!
  
  - Ты в порядке, сестра? - дреней обернулся к ней, и Лика ахнула, узнав его морщинистое лицо.
  
  - Это вы? - пробормотала она.
  
  Тот недоуменно нахмурился, но тут же лицо его прояснилось и он грустно улыбнулся: - Алоха!
  
  - Пых! - крикнул Билли. - Сколько всего?!
  
  - Около двадцати! - отозвался дреней. - Из них половина - в тяжелом состоянии.
  
  - Пых! Вот! - запыхавшийся юноша подбежал к дренею, держа в руках котелок.
  
  Лицо дренея слегка прояснилось.
  
  - Спасибо, Терикс, - проговорил он. - Правда, этого все-равно мало...
  
  - Что там у тебя? - подал голос Чао.
  
  - Удавник, - коротко отвечал Пых. - Остатки старых запасов - заварил их прямо сейчас. Но, боюсь, крепости отвара будет недостаточно для того, чтобы вывести из комы всех.
  
  Он печально покачал головой.
  
  Нестройный гул покатился над толпой. Какой-то ночной эльф, стоявший на коленях рядом с Билли над безвольно распростершейся на земле эльфийкой, рванулся к дренею. - Отдай! - играя желваками, прохрипел он, кося глазом на котелок. - Я не позволю, чтобы она умерла!
  
  Дреней потемнел лицом, и отступил на шаг назад, но за его спиной, словно из воздуха, вынырнуло еще двое эльфов. Один из них схватился рукой за ручку котелка и рванул на себя, так, что часть отвара плеснула на землю.
  
  - Ты что творишь! - прорычал Терикс, выхватывая откуда-то из-за спины длинный узкий клинок с почерневшим лезвием.
  
  В следующий миг всеобщее безумие, казалось, охватило толпу. Лика буквально вцепилась в лежащего рядом с ней подростка, который все реже втягивал ртом воздух; их едва не затоптали бросившиеся к Пыху люди, гномы и эльфы.
  
  Чао метнулся в центр этой гущи, не выпуская из рук тельца дренейки, и загородил собою дренея.
  
  - Время! Мы теряем время! - надрывался Пых. Его никто уже не слушал. Эльфы с хищно изогнутыми стальными глефами в руках и люди с обнаженными клинками разделились на две группы, между которыми, словно между двух огней, находились дреней и пандарен. Пых прижимал к груди котелок, его лицо было искажено гримасой, словно он вот-вот расплачется.
  
  - Мы теряем время! - повторял он.
  
  - Если она не выживет - не выживет никто! - запальчиво крикнул эльф.
  
  - Тебе плевать на всех, кроме твоей подруги! - плюнул в ответ на землю человек, стоявший рядом с Териксом.
  
  - Да послушайте же вы! - взорвалась Лика. - Сейчас погибнут все! Неужели вы не понимаете?! Просто дайте нам сделать хоть что-то!
  
  - Нет! - прорычал эльф и рванулся к ним, угрожающе замахиваясь мечом.
  
  Внезапно, лицо его исказилось от боли, он вскрикнул и выронил клинок из руки, перехваченной могучей лапой.
  
  - Разойтись всем! Чао, двое из ларца - сюда! - прорычал знакомый Лике голос.
  
  Брат Склиф в обличье воргена, стоявший на задних лапах, в наступающих сумерках и свете горевших костров смотрелся довольно грозно. Шерсть его вздыбилась, грозный оскал массивных клыков внушал трепет.
  
  - Хвала духам, - пробормотал дреней.
  
  Лика не могла позже припомнить, как ни старалась, детали этой ужасной ночи.
  
  Лица, бледные лица с посиневшими губами и неестественной голубизной закатившихся белков глаз.
  
  Лика поддерживала их за головы, а Чао вливал в бесчувственные рты несколько капель живительного отвара, ровно столько, чтобы каждому хватило поровну.
  
  Снадобье помогало, но четверым этой дозы оказалось недостаточно. Двое эльфов, дренейка и подросток.
  
  Лика снова и снова пыталась мобилизоваться, но все её усилия оказывались напрасны. Паренек под её пальцами дышал все реже.
  
  Братья попеременно массировали эльфов, еще двое помогали им.
  
  Чао, сосредоточенно сжимал лапами голову дренейки, глаза его были прикрыты.
  
  Брат Склиф, переглянувшись с дренеем, покачал головой.
  
  Лика почувствовала, что силы начинают покидать её. Все усилия были впустую.Даже брат Склиф ничего не мог поделать. Вот устало выпрямился один дворф, затем второй. Она с ужасом глядела на них, ощущая липкое ледяное предчувствие. Внезапно парень под её руками вздрогнул и затих.
  
  Ликой овладело какое-то безумие. Какой во всем этом смысл?
  
  Для чего вообще нужны целители, школы, знания, вот это вот всё?! Если люди все равно умирают, и ты не можешь сделать ничего, абсолютно ничего, и тогда все, чему её учили - ложь, все что говорил отец Оккам - бессмысленно! Люди все равно умирают...
  
  Где же тот Свет, о котором столько говорилось?!
  
  Она закрыла глаза, зажмурилась, ей захотелось исчезнуть, перенестись обратно в то время, когда она была так бесконечно далека от этого города и этой реальности, в тот светлый и уютный мир, где отец курил трубку по утрам, а мама готовила яичницу...
  
  Свет. Свет пробивался сквозь зажмуренные глаза. Она решила, что потеряла сознание, но звучные голоса, раздававшиеся вокруг ней и крики, последовавшие за ними, убедили её в обратном.
  
  Лика открыла глаза и уставилась на сияющую светом арку портала, на дюжину фигур в белых одеяниях соборных клириков, и на ... отца Оккама, о чем-то быстро переговаривающегося с братом Склифом. Жрецы разделились на пары, обходя лежащих на земле и возлагая руки на каждого из них. Отец Оккам склонился над подростком, лежащим перед ней. На секунду его взгляд встретился со взглядом Лики. Дреней ничего не сказал, но в глазах его промелькнуло что-то сочувственное. Он возложил ладонь на лоб уже не дышавшего человека и незнакомые Лике, но мелодичные и торжественно звучащие слова, полились с его языка.
  
  Лика почти физически ощущала силу, исходящую от дренея. Она чувствовала, как минуту назад охватившее её отчаяние спадает, тает, словно лед в горячей воде. Ей как будто стало легче дышать, и силы неожиданно вернулись к ней.
  
  Паренек вдруг закашлялся и открыл глаза.
  
  - Иллинэль! Ты меня слышишь, Иллинель?! - эльф, пытавшийся отбить котелок с отваром, стоя на коленях рядом с подругой, улыбаясь сквозь слезы, гладил ее по голове.
  
  - Разойтись! Дорогу!
  
  К ним пробирались стражники.
  
  Толпа пришла в движение, стремительно редея, только вокруг шамана, Чао и отца Оккама еще оставалась небольшая группка сочувствующих участников.
  
  Словно во сне, Лика приблизилась к ним.
  
  Чао по-прежнему держал на руках дренейку, на его морде застыло упрямо-отчаянное выражение. Пых, ссутулившись, что-то бормотал, оперевшись на узкий вытянутый барабан, стоявший перед ним, рассеянно постукивая по нему пальцами.
  
  Отец Оккам, закрыв глаза, держал ладони на голове дренейки, губы его беззвучно шевелились, лицо было бледно, по вискам стекали капли пота.
  
  Еще двое клириков по обе стороны от него, поддерживали его за плечи, читая вполголоса молитвы.
  
  Лика получила возможность получше рассмотреть дренейку - она была совсем юная, наверное, сверстница тому подростку.
  
  Лицо её сейчас было иссиня-бледным, губы казались совсем черными, она не шевелилась, и, судя по безвольно висящему на руках пандарена телу, последняя искра жизни уже оставила её.
  
  Однако, Чао продолжал смотреть на Оккама с какой-то непоколебимой надеждой в глазах, поддерживая тщедушное тельце с неожиданной для медведя бережностью и нежностью.
  
  Лика осторожно приблизилась к ним, ей хотелось внести хоть какую-то лепту в происходящее.
  
  Отец Оккам словно таял на глазах. Пот уже стекал ручьями по его лицу, на шее бешено пульсировала вена, а руки, покоящиеся на бескровном челе дренейки начинали мелко подрагивать.
  
  Не выдержав, Лика приподнялась на цыпочки и отерла пот со лба наставника рукавом платья. Кожа дренея была горячей, почти обжигающей. Повинуясь спонтанному наитию, Лика положила ладонь на его лоб и попыталась направить часть своих сил отцу Оккаму.
  
  На секунду ей показалось, что она падает в бездонную пропасть, увлекаемую мощным потоком бесконечного водопада, низвергающегося откуда-то из недр небес.
  
  У неё закружилась голова и потемнело в ушах, чьи то руки подхватили её и оттащили в сторону.
  
  - Сестра, разве так можно! - словно сквозь ватное одеяло донесся до неё шелестящий шепот клирика.
  
  Старый шаман вскрикнул, барабанный ритм сбился. Отец Оккам выпрямился, лицо его, словно вылепленное из воска, страшно смотрелось в отблесках огней костров. Внезапно две темно бордовые струи крови хлынули из его носа, заливая одеяние, он закашлялся, и рухнул, как подкошенный, разметав угли костра.
  
  Двое поддерживающих его клириков осели на землю.
  
  Остальные бросились к Оккаму и подхватили его; кто-то возлагал руки на его голову, другой вливал в рот капли снадобий, третий прижимал к носу дренея пропитанные раствором бинты.
  
  Чао, пошатнувшись, упал на колени и аккуратно положил дренейку на землю.
  
  Шаман Пых склонился над ней и, неверяще, покачал головой.
  
  Лицо девочки постепенно начинало светлеть. Грудная клетка шевельнулась, веки едва заметно затрепетали.
  
  - Она здесь! - прошептал шаман, в изумлении переводя взгляд на пандарена. - Но ведь я видел, как её дух уже шествовал по Тропе...
  
  Чао молча кивнул.
  
  Вынырнувший из темноты брат Склиф, вызвав панику у столпившихся над Оккамом, склонился над ним. Экзарх приоткрыл глаза и по лицу его промелькнула слабая усмешка. - Кажется, теперь моя очередь рассказывать о проблемах? - слабо проговорил он.
  
  Но ворген не оценил шутки - грозно рыкнув, он поднялся на задние лапы, втягивая трепещущими ноздрями воздух.
  
  - Что здесь произошло? - знакомый голос капитана Сэмуэльсона раздался за спиной Лики.
  
  - А вот это - правильный вопрос, капитан, - прорычал ворген.
  
  ***
  
  Лика еще раз убедилась, что подросток, которого она безуспешно пыталась спасти, уже полностью пришел в себя. Он сидел на траве, держась рукой за горло, и затравленно озирался по сторонам, явно не вполне понимая, что происходит.
  
  - Как ты себя чувствуешь? Что произошло с тобой? - Лика встряхнула его за плечи.
  
  Паренек осоловело уставился на неё. - Я... Я не помню...
  
  - Что вы тут делали? - Лика продолжала тормошить его, словно боясь, что если она потеряет с ним контакт, он снова потеряет сознание.
  
  - Да ничего такого! - вмешался в разговор другой подросток. - Обычная тусовка, музыка, пиво.
  
  - А это что? - Лика кивнула на валяющиеся в стороне медные сосуды с кожаными трубками, в рассыпанных тлеющих углях.
  
  - Шишка - кальян, то есть, - пожал плечами парень, и неожиданно смолк, уставившись за плечо гномки.
  
  Ворген опустился на четвереньки рядом с вытаращившим на него в панике глаза подростком.
  
  - Где? - выдохнул он, гипнотизируя мальчишку взглядом полыхающих зеленых глаз.
  
  - Ч-что? - пролепетал тот.
  
  - Где ты взял спайс? - прорычал ворген, нависая над перепуганным подростком.
  
  - Гном какой-то продал! - выкрикнул тот. - Я на толкучке его встретил вчера, где табак покупал, он предложил порошка крутого немного отсыпать по дешевке! Рыжий такой...
  
  - Потише, Склиф, ты его сейчас до обморока доведешь! - вмешался капитан, подходя к ним.
  
  Ворген, казалось, не слышал его; прижав уши, он оглядывался по сторонам, глубоко вдыхая воздух.
  
  Внезапно, сорвавшись с места, он двумя прыжками достиг стены, перемахнул через неё одним рывком и исчез из виду.
  
  Сэмуэльсон проводил его взглядом и покачал головой.
  
  - Лика! - окликнул гномку один из клириков. - Подойди!
  
  Лика приблизилась к отцу Оккаму, нетвердо стоявшему на ногах, поддерживаемого клириками.
  
  Дреней выглядел осунувшимся, щёки ввалились, под глазами залегли темные круги.
  
  - Нам пора уходить, - обратился он к ней. - Портал скоро закроется.
  
  - Да уж, желающим просьба поторопиться, - пропыхтел коротышка, которого Лика поначалу приняла за дворфа - маленький толстенький человечек с видимым усилием водил перед собой руками, от которых к сияющей арке портала тянулись едва заметные переливающиеся нити.
  
  - Чао! - отец Оккам повернулся к пандарену. - Это ваше!
  
  И он протянул ему знакомый Лике кристалл. - Брат Склиф обронил его, когда был в гостях, - добавил он, видя удивленное выражение морды пандарена.
  
  Один из клириков, повинуясь кивку головы экзарха, аккуратно принял на руки дренейку, доверчиво смотревшую на него огромными синими глазами.
  
  - Вы забираете Элю? - Пых встревоженно поглядел на экзарха.
  
  - Её дух едва не покинул её тело навсегда, - ответил Оккам. - Потребуется еще какое-то время для наблюдения, поэтому ей лучше пока побыть у нас, в Соборе. Скажи родителям, чтобы знали, где её искать.
  
  Шаман хотел добавить что-то еще, но заметил, что к ним приближается капитан стражи и, ограничившись кивком, отступил в тень деревьев.
  
  - Лика! - отец Оккам поискал её глазами и слегка нахмурился, увидев гномку. - Следуй за нами, дитя. На сегодня с тебя хватит практики.
  
  Он повернулся к порталу, шагнул в него и исчез в радужных переливах.
  
  За ним последовал клирик, держащий на руках дренейку, которую назвали Элей, и парами потянулись остальные клирики.
  
  Лика колебалась. С одной стороны, у неё было четкое указание экзарха, которое, как послушница, она обязана была беспрекословно выполнять, да и перспектива оказаться через миг в Соборе, где её ждал какой-никакой ужин и постель, выглядела довольно манящей.
  
  С другой... Она огляделась. Братья дворфы о чем-то переговаривались друг с другом, Чао отвечал на вопросы Сэмуэльсона, стражники собирали в одном месте всех, кого удалось задержать: среди них был и эльф, угрожавший Чао и Лике, теперь держащий за руку эльфику и что-то горячо ей наговаривавший. Старого дренея-шамана нигде не было видно.
  
  - Ну, ты идешь, наконец?! - рассерженно буркнул ей маг. - Я не могу тут до утра торчать, и запасы маны у меня не безграничные!
  
  Лика отступила на шаг и помотала головой.
  
  Толстячок пожал плечами, что-то проворчал себе под нос и, разведя руки в стороны, шагнул в арку портала. Сияние вспыхнуло, обволакивая его переливающимся всеми цветами радуги пузырём, и исчезло вместе с магом. На улице сразу стало темно.
  
  Лика поёжилась. От речного канала ощутимо веяло сыростью, а её легкий хитон не слишком хорошо защищал от холода. Она подошла к Чао и Сэмуэльсону.
  
  Последний, при виде гномки сморщился, словно откусил лимон. - И, конечно же, эта сестра, - процедил он. - Наверное, мне проще выделить для вас пару стражников для постоянного сопровождения - это сэкономит моим людям время.
  
  - Простите, капитан, - Чао вздохнул. - Но, боюсь, дело тут не в сестре, а в росте криминальной активности в городе. И это, действительно, тревожит...
  
  - Капитан, задержано одиннадцать участников сборища, часть из них - без документов! - отрапортовал явившийся стражник.
  
  - Что вы собираетесь с ними делать? - полюбопытствовал Чао.
  
  Сэмуэльсон искоса взглянул на него. - Оформим в соответствии с протоколом, установим личности, соберем показания и отпустим по домам, если не возникнет других вопросов. Вас, господин пандарен, и ваших коллег, формально, мы тоже должны допросить, но, принимая во внимание обстоятельства...
  
  - Мы предоставим вам письменный отчет, - понимающе кивнул пандарен. - Но нам самим бы тоже было нелишне узнать кое-что от пострадавших.
  
  Капитан устало вздохнул. - Пусть брат Склиф приложит официальный запрос, это позволит мне дать вам интересующую информацию. Он устало потер висок. - Вы правы, господин пандарен, в последнее время в Буреграде и впрямь стало неспокойно. Доброй вам ночи, и... - он взглянул на Лику, - берегите себя!
  
  Кивнув на прощание, капитан удалился.
  
  - Вот зараза! - Билли сплюнул на землю в сердцах. - Ну кто, гномий болт, его за язык тянул?!
  
  - Да, - пробурчал Вилли угрюмо. - Именно доброй ночи нам только и не хватало.
  
  - А что такое? - Лика недоуменно переводила взгляд с одного дворфа на другого. - Что он такого сказал? Просто пожелал...
  
  - Вот именно! - ожесточенно перебил её Билли. - Просто пожелал доброй ночи! Теперь - всё, хана!
  
  - У братьев есть такая примета, - сказал Чао, едва заметно улыбаясь, - что пожелание доброй ночи приводит к непременным вызовам и напряженной работе.
  
  - Именно! И каким вызовам! - подтвердил Вилли. - Прошлый раз, когда донна Антания пожелала доброй ночи, мы в Бараки только под утро вернулись!
  
  Лика растерянно покачала головой. У неё было и без того слишком много впечатлений, чтобы удивляться.
  
  - Итак, - подвел итог Чао, - нам есть, что обсудить. Жаль, Сэмуэльсон увел наших пациентов до того, как мы успели собрать хоть какой-то анамнез.
  
  - У этой публики все-равно ничего не вытянешь, - махнул рукой Вилли. - Сомневаюсь, что и у капитана это получится.
  
  - Возможно, я смогу быть вам чем-то полезен, - вмешался в разговор голос откуда-то над их головами.
  
  Дреней-шаман повис на ветке дерева и, спрыгнул. - Есть, что обсудить, - повторил он слова пандарена, подходя к ним.
  
  - Пых, - усмехнулся Чао. - А я-то еще думаю, куда это ты вдруг подевался...
  
  Шаман пожал плечами. - Не люблю связываться с медноголовыми, - пояснил он. - У нас с ними слишком разная ментальность.
  
  - Короче, - перебил их Билли, - если нашему Атуину еще никто не приделал, так сказать, колёса, предлагаю вернуться к нему. Тем более, что ты его оставил как-раз рядом с таверной, так кажется, Чао?
  
  - Именно, - подтвердил пандарен.
  
  Атуин отыскался на том же самом месте, где его оставляли, и даже со стандартным, вопреки прогнозам Билли, набором колёс.
  
  Двери таверны со странным названием "Свинья и свисток" (Лика задумалась на минуту, откуда оно могло взяться) были гостеприимно распахнуты.
  
  Зал был полон, и им пришлось взобраться на второй этаж и расположиться на террасе, чтобы поместиться всей компанией за одним столом.
  
  Дожидаясь, пока официантка примет заказ, Пых неторопливо набивал трубку, поглядывая на дворфов, Лику и пандарена оценивающим взглядом светлых глаз.
  
  Дворфы выжидающе уставились на него; Чао, пошарив по карманам, раздобыл очередной пучок травы, который незамедлительно отправился в его пасть.
  
  - Ну?! - не выдержал Билли, подаваясь вперёд. - Выкладывай уже, что за вечеринку вы там устроили, и что, демоны вас забери, пошло не так?! Ведь это был спайс, будь я гном!
  
  - Извини, Лика, - добавил он смущенно, обернувшись.
  
  Дреней выпустил к потолку облачко голубоватого дыма. - Спайс, - подтвердил он, затянувшись. - Но я понял это слишком поздно. Обычно ребята не балуются всякой там дурью, кальяны - это скорее, новая мода - пускать красивый разноцветный дым. Смысл тусовки - в музыке, в чувстве ритма, зове Рока... А всё остальное - так, аранжировка.
  
  - Кто принёс табак? - задал вопрос Чао.
  
  Дреней пожал плечами. - Трудно сказать, кто именно принёс спайс, если ты это имеешь в виду, - ответил он. - Народу было много, и кто из них где покупал траву - как узнаешь?
  
  - Но ведь ты догадался сразу? - заметил Вилли.
  
  Пых кивнул. - Когда имеешь дело с молодежью, всегда держишь ухо востро, и многие вещи хранишь в памяти. Что-то подобное уже происходило лет пять тому назад, вот с тех пор остались кое-какие знания и запасы.
  
  - И много запасов? - хищно насторожился Билли.
  
  Пых неопределенно помахал рукой: - Так, кое-что по сусекам... Откровенно говоря, маловато.
  
  Принесли напитки, и Чао заставил Лику выпить залпом целую кружку сока луноягоды и сразу же заказал еще.
  
  Дреней размешивал в кружке с кипятком какие-то травы из своих запасов. - Вот что странно, - сказал он, - на моей памяти таких тяжелых случаев - раз-два и обчелся, а ведь было время, когда этого спайса было полно на каждом углу. Обычно он действует мягко, и чтобы до такого дошло - нужно было скурить его мешок. Странный состав...
  
  - Демоново колено это, - пробурчал Вилли, я сразу еще с утра почувствовал.
  
  - Что-то еще там есть, - задумчиво сказал Чао, - такое, что усиливает действие... Чем там у вас молодежь еще баловалась?
  
  - Пивом, в основном, - вздохнул дреней.
  
  - А девицы из "Отшельника", кстати, угощались вином, - заметил Билли.
  
  - Но какой смысл торговать смесью, которая убивает, - проговорил Чао, хмурясь. - Ведь никакой выгоды, если только...
  
  - Если только - что? - спросил Вилли.
  
  - Если только именно такая цель и не ставится, - закончил дреней, внимательно глядя на пандарена.
  
  Дворфы переглянулись.
  
  - Хочешь сказать, - протянул Билли, кто-то сознательно травит жителей города?
  
  Чао помотал головой. - Не знаю... Но всё это слишком странно... и опасно. Пых, ты должен знать всех, кто постоянно там у вас бывает - может, были какие-то новые лица?
  
  Дреней задумался. - Всех, конечно, не упомнить, - сказал он, наконец, - но мне показалось, что мельтешил там один странный тип в плаще, я уж подумал, не из тайной стражи ли, но тут как-раз началась суматоха.
  
  - А как насчет рыжего гнома? - поинтересовался Билли.
  
  - Кого не видел, того не видел - врать не буду, - отвечал Пых.
  
  После третьей кружки сока, Лике казалось, что она вот-вот лопнет.
  
  Извинившись, она покинула столик и, уточнив у официантки расположение необходимого ей места, спустилась вниз и вышла во внутренний двор таверны. На улицы уже спустились глубокие сумерки, в небе были видны звезды и ярко светила луна, которой чуть-чуть не хватало до полноты. Лика вдохнула с наслаждением свежий ночной воздух, показавшийся ей изумительным, после душного и спертого прокуренного воздуха таверны. Покосившаяся кабинка стояла в самой глубине двора. Собираясь проследовать к ней по протоптанной тропинке, Лика увидела, как дверца кабинки отворилась и закрылась - маленькая фигурка, выскользнувшая из неё, хорошо была видна в лунном свете, в то время как Лика еще скрывалась в тени дома. Невысокий рост выдавал в незнакомце гнома, а когда под черным плащом мелькнула алая подкладка, сердце Лики учащенно заколотилось - определенно, она уже видела этого гнома сегодня утром в таверне квартала магов.
  
  Гном огляделся, и, не заметив отпрянувшую назад Лику, слегка свистнул. Ответом ему был короткий, словно оборвавшийся свист откуда-то из глубины двора, где виднелись приземистые строения подсобок.
  
  Гном шустро посеменил в том направлении, и, кажется, юркнул в щель между двумя постройками.
  
  Лика последовала за ним, крадучись и пригибаясь, мысленно ругая выдававшее её в темноте белое платье. Достигнув дровяного сарая, она услышала негромкие голоса, доносившиеся до неё.
  
  ...порядок, - говорил чуть визгливый, скрипучий голос, принадлежавший, по всей видимости, гному. - Сандал и Урсула распространили партию как было условлено, пандаренский квартал сегодня ждет потеха!
  
  - Что с дворфами? - перебил его свистящий шёпот, от которого у Лики почему-то побежали мурашки по спине. - Каковы шансы?
  
  - С ними сложнее, - заискивающе отвечал гном. - Но кое-что удалось сделать, можно сказать, нам повезло. Чья-то жадность может оказаться для кого-то роковой!
  
  Гном захихикал, вызвав недовольный шик собеседника.
  
  - Прошу прощения, ваша скрытность, - торопливо зашептал гном. - Самое главное, что в замке тоже нашелся спрос! Кое-кто из роялистов, возможно, изменит свои взгляды! Радикально, так сказать!
  
  И, не удержавшись, снова захихикал.
  
  - Довольно! - прошипел голос, - Ты хорошо поработал, Шпакль. Но ты засветился... Возьми это!
  
  Лика услышала звяканье кошелька с монетами.
  
  - Благодарю, ва...
  
  - Исчезни на какое-то время! Когда понадобишься, я дам знать. А теперь ступай, и постарайся не попасться никому на глаза.
  
  Лика вдруг осознала, что её присутствие может быть раскрыто в любой момент, и опрометью бросилась в кабинку. Сквозь щели в двери она видела, как на тропинку выскочил гном, и, набросив капюшон, поспешил в сторону таверны.
  
  Неожиданно, фигура, закутанная в плащ внезапно выросла перед дверцей, заслонив её обзор. Лике казалось, её сердце стучит так, что его слышно за несколько шагов. Дверца дернулась, но Лика крепко держала её изнутри, не надеясь на хлипкую задвижку.
  
  Ей показалось, она расслышала смешок, а затем, серая тень, заслонявшая щели, исчезла.
  
  - Лииикааа! - донеслось до неё.
  
  Гномка перевела дух. Всё-таки, иногда очень здорово иметь такого опекуна, как пандарен.
  
  Она выждала еще чуть, и, когда увидела приближающегося по тропинке к кабинке Чао, выскочила наружу.
  
  Пандарен укоризненно посмотрел на неё. - Куда ты запропастилась? - проговорил он. - У нас снова срочный вызов!
  
  Лика едва поспевала за ним.
  
  Атуин уже стрекотал мотором, Билли, нахлобучив шлем, сидел за рулем.
  
  - Чао! - крикнул он. - Мы уехали к твоим соотечественникам! Присмотри за гномкой и проводи её в Собор!
  
  Лика, раскрыв рот, смотрела вслед рокочущему Атуину, исчезающему за поворотом в клубах дыма.
  
  Чао тронул её за рукав.
  
  Лика вскинулась. - По какому праву, интересно, он решает за меня, что мне делать и куда идти?! Они мне не наставники, и даже не братья ордена, если уж на то пошло! - продолжала она, не давая Чао вставить слово. - Это брат Склиф может мне указывать, но никак не парочка из ларца!
  
  Чао вздохнул и молча показал лапой куда-то за спину Лике.
  
  Гномка обернулась.
  
  - Это был мой приказ, дитя, - сказал ей ворген, глядя в глаза.
  
  - Брат Склиф... - пробормотала растерянная Лика. - Но... Откуда вы...
  
  Она осеклась. Ворген внимательно следил за ней.
  
  - Ты слишком устала на сегодня, - сказал он. - И пользы от тебя будет немного. Тебе нужно как следует отдохнуть.
  
  Лика закусила губу и отрицательно замотала головой.
  
  - Чао, - сказал брат Склиф устало. - Проводи сестру Лику в Собор. Пандарен кивнул и приобнял Лику за плечи, подталкивая её в сторону припаркованного чоппера.
  
  Внезапно карман его жилета вспыхнул алым и взорвался пронзительной трелью.
  
  Чао вытащил кристалл, вгляделся в него и ахнул, передавая его воргену. Лицо брата Склифа нахмурилось еще больше. - Проклятье! - выругался он. - Тебе придется взять её с собой. Но смотри в оба! И при первой же возможности отправь её в Собор, пусть Сэмуэльсон выделит провожатых!
  
  С этими словами, ворген метнулся в переулок, и через несколько мгновений, огромная серая тень пронеслась мимо них.
  
  - Запрыгивай! - скомандовал Чао, заводя мотор чоппера.
  
  - Чао! - взмолилась Лика, томимая нехорошим предчувствием. - Что там стряслось?!
  
  - Нападение, - коротко отвечал пандарен, запихивая в рот пучок травы. - Есть жертвы.
  
  - Нападение?! Где, на кого? - Лика ничего не могла понять.
  
  Чао надавил на газ. - Буреградская тюрьма атакована!
  
  Чоппер взревел и понесся по разбитой мостовой Старого Города.
  
  Глава 9. Пределы возможного
  "А он, всё-таки, хорош!" - мысленно признала Демизетта, невольно любуясь мускулистой спиной с едва заметным косым шрамом над левой лопаткой, стоявшего у окна рыжеволосого мужчины атлетического телосложения, обвязанного вокруг пояса полотенцем. Словно почувствовав её взгляд, он обернулся и сверкнул улыбкой из-под густых топорщащихся усов.
  
   - Ещё вина? - промолвил он, беря в руки со стола бутылку и кубки.
  
  - Почему нет? - улыбнулась в ответ она, откидываясь на подушки. - Я сейчас не прочь немного освежиться.
  
  Массивная деревянная кровать скрипнула, принимая на себя вес севшего мужчины.
  
  - За знакомство! - подмигнул он, протягивая ей кубок. - Кстати, как тебя зовут, красавица?
  
  Демизетта лукаво усмехнулась. - Ты всегда знакомишься таким образом?
  
  Мужчина утвердительно кивнул, не сводя с неё искрящегося весельем взгляда ярко-голубых глаз, - Если, конечно, успеваю познакомиться, - признался он доверительно, и рассмеялся, сделав глоток из кубка.
  
  - Ты не очень-то галантен, - заметила Демизетта, приподняв бровь, и принимая кубок из руки мужчины.
  
  Рыжеволосый развел руками. - Зато у меня немало других достоинств! - сообщил он, понизив голос.
  
  - О да, - отозвалась Демизетта, с чуть заметной долей иронии. - Кстати, о них...
  
  Потянувшись, она скользнула с кровати, тряхнула головой, разметав блестящие черные волосы по плечам и с довольной улыбкой отметила про себя глубокий вздох за её спиной.
  
  Подойдя к столу, она открыла сумку и вытащила оттуда небольшой металлический кувшинчик с узким горлышком и кожаной трубкой, крепящейся к нему, а также небольшой сверток.
  
  Мужчина наблюдал за её действиями с некоторым недоумением и выраженным нетерпением во взгляде.
  
  - Это что, одно из этих ваших женских снадобий? - спросил он. - Можешь не беспокоиться на этот счёт, я...
  
  - Вовсе нет, - перебила она его, разворачивая сверток и насыпая пахнущую смолой и имбирём смесь через горлышко сосуда.
  
  - Хм, пахнет недурно... Благовония? - мужчина приблизился к ней и приобнял за плечи.
  
  - Почти...
  
  Она выскользнула из его объятий с многообещающей улыбкой, и, с помощью щипцов, извлекла из камина уголёк.
  
  - Теперь ты, - сказала она, затянувшись сладковатым дымом.
  
  Мужчина покачал головой с недоверием.
  
  - Давай же, - ноздри Демизетты трепетали, раздувшись. - Ты даже представить себе не можешь, насколько это... усиливает ощущения. Или, - она едва заметно усмехнулась, - ты боишься, что не сумеешь справиться?
  
  Мужчина хмыкнул и, поднеся трубку ко рту, шумно втянул воздух.
  
  Демизетта внимательно следила за ним, улыбаясь.
  
  - Ну, теперь мы можем продолжить наконец? - мужчина отставил в сторону кальян и протянул к ней руки. - Иди сюда! - позвал он.
  
  Но Демизетта с сожалением покачала головой. - Не в этот раз, - сказала она, набрасывая на плечи платье.
  
  Мужчина недоумённо нахмурился. - То есть как... Что за...
  
  Он попытался встать с кровати, но пошатнулся и вынужден был опереться руками о столик.
  
  Демизетта подхватила падающую сумку.
  
  - Прости, милый, - прошептала она на ухо человеку. - Боюсь, ты сегодня не в форме...
  
  Коснувшись губами его виска, прошелестев одеянием, она выскользнула из комнаты, сбежала по ступенькам, покрытых истертым во многих местах ковром, незаметно влилась в общую залу, и, бросив на прощание деланно-застенчивый взгляд на понимающе прищурившуюся хозяйку гостиницы, исчезла в сумраке за дверью.
  
  Где-то на втором этаже скрипнула оконная рама, и створка одного из окон чуть отворилась.
  
  Главнокомандующий гарнизоном Буреграда, генерал Джонатан Маркус, провел слабеющими ладонями по стеклу и медленно сполз на пол. Голубые глаза потускнели и уставились на оставшуюся полуоткрытой дверь, поскрипывающую на сквозняке несмазанными петлями.
  
  ***
  
  Лика отчаянно держалась за бортики раскачивающейся люльки, каждый раз вжимаясь в неё, когда Чао закладывал очередной поворот. Она и не подозревала, что пандарены могут ездить с такой скоростью. Мелькающие в темноте фасады домов сливались в широкие смазанные полосы, редкие уличные фонари проносились мимо неё одинокими вспышками света.
  
  Несмотря на тряску и быстроту езды, её всё-таки клонило в сон и тянуло свернуться калачиком на дне люльки, чтобы подремать хоть несколько минут.
  
  Где-то вдалеке впереди она увидела зарево, которое поначалу приняла за отблеск пожара, но, подъехав ближе, поняла, что это - свет костров и факелов, собравшихся здесь стражников.
  
  Чао описал резкую дугу и притормозил чоппер у ближайшего к ним отряда.
  
  Незнакомый Лике офицер в сопровождении ощетинившихся алебардами солдат направился в их сторону.
  
  Чао помахал в воздухе металлическим жетоном.
  
  - Буреградская целительская служба, - представился он, подавая жетон офицеру.
  
  Тот оглядел его с явным замешательством.
  
  - Капитан Сэмуэльсон здесь? - спросил пандарен.
  
  Офицер махнул рукой в сторону высящегося над ними массива тюремной крепости.
  
  - Там, с начальством.
  
  И, с сомнением оглядев гномку и пандарена, добавил: - Можете пройти, мои люди вас проводят.
  
  Вход в крепость был оцеплен двойным кольцом солдат, однако, судя по всему, это были не обычные городские стражники, патрулирующие улицы, а действующие боевые подразделения. У самых врат Лика заметила несколько тел, прикрытых мешковиной, и вздрогнула, увидев торчащие из-под ткани мохнатые когтистые лапы.
  
  Вид караулки, в которой она побывала всего лишь чуть более суток назад, вызвал у неё тошноту.
  
  Столы были опрокинуты и свалены в кучу. Пятна крови на полу и кровавые брызги на стенах.
  
  Тяжелый запах с привкусом металла в воздухе. Крики и стоны раненых стражников, лежащих на полу.
  
  Ей бросилось в глаза рассеченное неведомым оружием лицо, с распоротой щекой и начисто срезанным ухом. Человек был бледен, но в сознании, все время норовя пощупать здоровой рукой кровоточащую рану. Другая рука висела бессильной плетью, по-видимому, сломанная в нескольких местах.
  
  Двое стражников, тоже в крови и помятых доспехах, удерживали здоровую руку пострадавшего.
  
  Другой, еще молодой, всё время кричал - грудь его была темно-алой от пропитанной кровью рубахи под кольчугой, вспоротой посередине груди.
  
  Решетчатая дверь, ведущая в тюремный коридор, сейчас была поднята, из темноты прохода доносились голоса и шум.
  
  Чао уже склонился над одним из раненых, лежавшим на боку, и лишь глухо постанывающим, прижав колени к животу.
  
  На морде пандарена были написаны крайняя усталость и безысходность.
  
  - Лика, - позвал он. - Мне понадобится твоя помощь...
  
  Лика, устыдившись собственного замешательства, преодолевая тошноту и страх, приблизилась к нему и опустилась на липкий от крови и грязи пол.
  
  - Попробуй облегчить ему боль, - сквозь сжатые зубы проговорил пандарен, - мне нужно осмотреть рану... Где Лилиан? - этот вопрос был адресован стражникам.
  
  - Она... - стражник замялся. - Она там, в коридоре...
  
  Лика осторожно держала в ладонях голову человека, пока Чао, негромко беседуя с ним, пытался осмотреть живот пострадавшего. Когда ему удалось отвести колени, Лика едва не потеряла сознание, при виде зияющей раны на животе, в которой что-то пульсировало.
  
  Чао сорвал крышку с какого-то флакона и начал выливать содержимое прямо на рану, отчего человек забился и закричал. Лика зажмурилась. Она совершенно не была готова к такому. Она не знала, что делать. Однако, то ли из-за усталости, то ли из-за чрезмерной насыщенности этого дня на события, она поймала себя на том, что не испытывает прежней паники. Стоило осознать это, и в голове появилась ясность, и нужные слова всплыли в памяти сами собой.
  
  Лика почувствовала, как волна тепла разливается под её ладонями, а кричащий и вырывающийся человек вдруг начинает успокаиваться.
  
  Она открыла глаза и поразилась. Рана, минуту назад выглядевшая огромной, сейчас была значительно меньше. Пандарен стянул её края и теперь аккуратно орудовал необычной изогнутой иглой, накладывая на них короткие одиночные стежки. - Внутренние органы не задеты, - бормотал он про себя. - Будем надеяться, перитонит ему не грозит...
  
  Человек издал негромкий стон, но дыхание его стало более спокойным, веки смежились - он засыпал.
  
  - Хорошо сработано, - Чао взглянул на Лику и в его глазах промелькнуло одобрение. - Давай следующего!
  
  Вопреки ожиданиям Лики, пандарен проигнорировал громко стонущего парня с распоротой кольчугой на груди, перейдя к пострадавшему с отрезанным ухом.
  
  - Вина! - прорычал Чао двум стражникам, поддерживавшим пострадавшего. - И побольше!
  
  Ему подали кожаную флягу, которую он открыл и стал лить содержимое на рану, смывая кровь и грязь.
  
  - Где его ухо? - спросил пандарен.
  
  - Так... отрубили ж! - пояснил кто-то.
  
  Чао кинул гневный взгляд на вжавшегося в угол стражника. - Дубина! Я спрашиваю, где оно!
  
  Стражники нервно переглянулись.
  
  - Ищите, не стойте столбами! - рявкнул на них пандарен. - Лика...
  
  Лика, кивнув, снова положила руки на голову раненому и закрыла глаза. Второй раз у неё получилось уже быстрее - знакомое ощущение покалывания в кончиках пальцев и струящееся тепло под ладонями.
  
  Кровотечение остановилось, но Чао хмурился. Он заставил пострадавшего лечь, и пытался нащупать своей лапой пульс на его запястье.
  
  В это время стражник подал ему окровавленную тряпицу, в которую было что-то завернуто. Чао и извлёк оттуда серый бесформенный комочек, ничем не напоминавший человеческое ухо.
  
  Стражник нервно сглотнул и отскочил в сторону.
  
  Пандарен аккуратно промыл отсеченный орган, и, приложив его к ране, тщательно зафиксировал повязкой.
  
  - Если повезет, возможно, потом ему смогут помочь его сохранить, - сказал он Лике.
  
  - Я могла бы попро...
  
  - Нет! - пандарен покачал головой. - Мы и так потеряли время, а эта рана не из самых опасных. Кроме того, нам нужно экономить твои силы.
  
  - Да успокойся же ты, наконец! - это уже относилось к парню с порванной на груди кольчугой, стоны которого заглушали все остальные звуки.
  
  Чао промыл остатками вина его рану, что заставило человека снова разразиться криками.
  
  - Царапина, - пробурчал пандарен. - Кольчуга его спасла... Однако, - он вглядывался в лицо юноше, - у него сильный шок. Тут потребуется твоя помощь, но много силы не расходуй, достаточно будет погрузить его в легкий сон.
  
  Снова, как и в Старом Квартале, Лика помогала пандарену, переходя от одного пострадавшего к другому, поддерживая их своей энергией, стараясь облегчить боль и влить в них капельку своих сил. Чао бинтовал раны, накладывал лубки из обломков мебели на переломанные конечности, вливал в рты капли микстур и делился запасами травы.
  
  Лика обратила внимание, что количество раненых не уменьшалось - из проема, ведущего в подвалы, появлялись стражники, выносящие новых пострадавших. Её начинало знобить, несмотря на близость факелов и духоту в караулке; руки и платье были вымазаны кровью, она чувствовала, что усталость накатывает на неё волнами.
  
  За спиной послышался знакомый голос.
  
  - ... по периметру оцепления вспышек боевой активности не зафиксировано, квартал взят в кольцо, выходы из города перекрыты...
  
  Обернувшись, она увидела капитана Сэмуэльсона, облаченного в полный боевой доспех, с непокрытой головой, отчитывающегося перед высоким, коротко стриженым мужчиной средних лет, с хмурым, несколько болезного вида лицом, серебристыми висками и властным взглядом серых глаз. Доспехи его отличались от кирас стражников - львиная голова выглядела более массивной, а наплечники были украшены искусной резьбой, придававшим им форму крыльев.
  
  Человек рассеянно слушал доклад Сэмуэльсона, окидывая беглым взглядом раненых и Лику с Чао.
  
  - Где начальник тюрьмы? - отрывисто спросил он. Голос у него был низкий, немного глуховатый.
  
  - С вашего позволения, сэр! - откликнулся один из стражников. - Он здесь, сэр!
  
  В противоположном углу караулки находилась пара незамеченных ранее Ликой топчанов. Сейчас они были сдвинуты вместе и покрыты пропитанными кровью плащами. Теволтер лежал на импровизированном ложе, хрипло дыша. Нагрудник его был смят и деформирован так, что снять его не представлялось возможным, глазная повязка была содрана и через всё лицо и пустую глазницу проходили две глубокие кровавые борозды.
  
  Второй глаз выглядел заплывшим, кроме того, часть волос на голове тюремщика была срезана вместе со скальпом, и запекшиеся потоки крови покрывали лицо.
  
  Сэмуэльсон с присвистом втянул воздух сквозь зубы. - Проклятые твари! - выругался он. -Теволтер!
  
  Человек на топчанах издал невнятный стон, услышав своё имя; заплывший глаз заворочался, пытаясь разглядеть присутствующих. При виде капитана и его спутника тюремщик зашевелился, силясь приподняться на локтях, но закашлялся и, выплюнув сгусток крови, откинулся обратно.
  
  - Полковник Клэй, сэр! - невнятно прохрипел он.
  
  - Лежите, Теволтер, - распорядился тот.
  
  И, повернувшись к Сэмуэльсону, резко спросил: - Где штатные клирики? Почему ему до сих пор не оказана помощь?
  
  - Где сестра Лилиан? - в свою очередь, спросил капитан у стражников.
  
  Ответом было молчание. - Да отвечайте же, демоны вас побери! - взорвался Сэмуэльсон.
  
  Один из стражников, долговязый детина с лицом, покрытым оспинами, нервно откашлялся.
  
  - Сэр... На неё напал сам Хоггер... Там... Там от неё...
  
  Лицо юноши перекосилось, он зажмурился и выдохнул: - Мы побоялись её трогать, сэр!
  
  Капитан побагровел. - Да что, демоны вас всех побери, с вами такое?! Вы стражники, или тряпки, в конце концов?! Сержант, возьмите себя в руки!
  
  - Простите, сэр, - подал голос седоватый стражник. - Мы выносили в первую очередь тех, кто еще хотя бы дышал. Эти твари разодрали живьем Понкса и Гарфилда, там весь коридор в их остатках...
  
  - Достаточно, - устало проронил человек, которого звали Клэем. - Сэмуэльсон, вы послали за соборными клириками, или, хотя бы, гарнизонным капелланом?
  
  - Так точно, сэр! - кивнул капитан. Они должны быть здесь с минуты на минуту. Вот только....
  
  - Да?
  
  - Здесь есть сестра Ордена, и один из наших городских целителей, пандарен...
  
  - Да хоть гоблин! Если он может помочь - пусть делает свою работу! - буркнул Клэй.
  
  - Сестра, господин пандарен, прошу вас, - обратился к ним капитан.
  
  Лика словно в тумане приблизилась к хрипящему Теволтеру. Мысль о том, что сестра Лилиан, с которой она совсем недавно познакомилась, только что погибла ужасной смертью, почти парализовала её - мозг отказывался в это верить.
  
  Чао, словно чувствуя её состояние, мягко поддерживал её под руку.
  
  - Грудная клетка, должно быть, цела, - словно издалека доносились до неё слова пандарена. - Возможно, сломана пара рёбер, но без специального инструмента доспех не снять, хотя благодаря ему он ещё жив... На лице раны поверхностные, задели вскользь... Лика, ты могла бы?
  
  Будто сомнабула, она возложила руки на голову Теволтера, и контакт возник почти мгновенно, словно сам собой. Она почувствовала, что очередная порция сил покидает её, и ноги становятся совсем ватными. Кажется, Чао оттеснил её от Теволтера, чьи-то заботливые руки усадили её на какой-то ящик.
  
  - Пропустите! - невысокий человек в серой тунике протискивался между стражниками.
  
  Она смутно помнила его по службам в Соборе - кажется, он проходил послушание где-то в городе.
  
  - Брат Сарно! - Клэй кивнул ему делая жест рукой по направлению к топчану.
  
  Человек, цокая языком и покачивая плешивой головой, склонился над Теволтером.
  
  - Лика, - встревоженная морда пандарена склонилась над ней, - ты можешь идти? Нам пора выбираться.
  
  Лика кивнула, и опираясь на лапу пандарена, проследовала к выходу из караулки.
  
  - Я оставлю тебя здесь, под присмотром, - торопливо проговорил Чао. - Подожди меня тут, я ненадолго.
  
  - Куда ты? - слабо запротестовала Лика.
  
  - Хочу убедиться, что в подвалах не осталось никого из раненых, - озабоченно сказал пандарен. - В такой суете и панике стражники вполне могли что-то упустить, а счет времени может идти на секунды...
  
  - Я пойду с тобой! - Лика разом забыла об усталости и упреждающе мотнула головой.
  
  Пандарен не стал спорить, только вздохнул. - Возьми вот это, - сказал он, протягивая ей пучок травы. - Пожуй немного - это поможет восстановить силы.
  
  Их никто не сопровождал. Чао нёс в лапе факел, Лика жалась как можно ближе к пандарену.
  
  Они прошли довольно далеко по коридору, когда услышали глухие стоны, раздающиеся из глубины одной из камер. Чао качнул головой. - Этого-то я и опасался, - проговорил он.
  
  Однако, пострадавший не оказался ни стражником, ни даже представителем одной из уже виденных до этого Ликой рас. На полу камеры лежал огромный человекоподобный монстр с бычьей головой, свирепо обнаживший зубы при виде пандарена и гномки, приблизившихся к нему.
  
  - Один из узников... - пробормотал Чао. - Надо же, я и не предполагал, что в буреградской тюрьме содержится таурен...
  
  - Почему мы не окажем ему помощь? - недоумевая, спросила Лика, когда Чао двинулся дальше по коридору.
  
  - Его раны не самые тяжелые, - рассеянно отвечал пандарен. - И у этой расы невероятная выносливость. А для того, чтобы договориться с ним, нам понадобится целая вечность - они столько же упрямы, сколько живучи...
  
  За следующим поворотом они, буквально, едва не наступили на распростертое тело гнолла, лежащего на полу. Несколько арбалетных болтов торчали из его туловища - видимо, королевская стража не только несла потери.
  
  Здесь повсюду на полу была кровь, к обилию которой Лика уже начинала привыкать.
  
  Чао повёл факелом по сторонам и в свете его отблесков мелькнуло что-то белое в углу.
  
  У Лики замерло сердце. Сестра Лилиан лежала на полу у самой стены, навзничь, с повернутой набок головой. Когда Лика увидела рану на её груди, она поняла, что имел в виду долговязый стражник.
  
  Лохмотья ткани, кожа, мышцы и сухожилия представляли собой одно сплошное кровавое месиво.
  
  Застывшая поза и бледность кожи сестры в неровном свете факела выглядели неестественными, словно перед ними лежала восковая кукла.
  
  Лика закрыла глаза. Она уже пожалела, что пришла сюда. Лучше бы сестра осталась в её памяти такой, какой она её запомнила - живой и красивой.
  
  Однако, Чао, казалось, не разделял её чувств - укрепив факел в металлическом обруче на стене, он склонился над телом девушки, зачем-то обнюхивая его.
  
  Встревоженная им крыса метнулась прочь, задев Лику по ногам и заставив её вскрикнуть.
  
  Чао не обратил на это ровно никакого внимания.
  
  - Лика! - сказал он неожиданно изменившимся голосом. - Помоги мне! Кажется, она ещё дышит...
  
  Чао нёс на лапах безжизненное тело девушки, Лика торопливо семенила перед ним, освещая дорогу, поскальзываясь и спотыкаясь.
  
  Им уже оставалось пройти несколько шагов, как впереди раздались знакомые голоса.
  
  - ... целители должны бродить по вашим катакомбам в одиночку, медные вы чайники? А если там внизу еще остались гноллы?!
  
  - Там внизу остались одни лишь трупы, господин дворф, о чем ваших коллег поставили в известность, и если им приспичило проверить это - их право!
  
  Ореол света факела выхватил из темноты кирасу капитана Сэмуэльсона и бритые головы братьев-дворфов.
  
  Лика почувствовала, что её охватывает волна облегчения - осознание того, что эти безбородые коротыши снова были рядом, внушало спокойствие и согревало душу.
  
  - Лика! - Вилли первым кинулся к ней. - Что у вас тут?
  
  Он разглядел ношу пандарена и ахнул. - Сестра Лилиан...
  
  Девушку уложили прямо на полу караулки, расстелив лишь пару плащей; дворфы и пандарен склонились над ней вместе.
  
  - Господин капеллан! - обратился Чао к брату Сарно. - Вы не могли бы оказать нам помощь?
  
  Брат Сарно, подойдя, нахмурился и покачал головой.
  
  - Боюсь, здесь уже ничего не поделать, - вздохнул он. - Вы же сами видите её состояние.
  
  - Но я чувствую пульс, - упрямо возразил пандарен. - Он очень слабый, но он есть!
  
  - Остаточная сердечная деятельность, - отвечал капеллан, разводя руками. - Пытаться её реанимировать - это потенциальная потеря времени и сил. Фактически, она мертва...
  
  Билли плюнул на пол. - Потеря времени, говоришь? - процедил он. - А ну, давай, братишка!
  
  Братья принесли с собой сумки из Атуина, которые Лика заметила только сейчас.
  
  В одной из них оказался огромный шприц и набор с тонкими длинными иглами.
  
  Пока Вилли возился с иглой, пытаясь попасть ей в какое-то ему одному ведомое место под кожей на руке девушки, Билли закачивал в шприц раствор из одной из банок.
  
  - Готово! - бросил он.
  
  - Есть, - отозвался Вилли.
  
  Присоединив шприц к игле, Вилли начал медленно давить на поршень шприца, постепенно вводя жидкость из него в тело Лилиан.
  
  - Что они делают? - прошептала Лика Чао, перебиравшему склянки в сумке.
  
  - Она потеряла много крови, - пояснил пандарен. - Нужно восстановить объём кровопотери, чтобы сердцу было что качать.
  
  Он покачал головой. - Но кровопотеря - не единственная проблема. Есть еще рана, и, возможно, яд.
  
  - Я попробую помочь! - Лика шагнула к братьям и распростертому перед ними телу девушки.
  
  Чао поймал её за руку. - Ты уже еле держишься на ногах! Сейчас даже незначительное усилие способно свалить тебя, а здесь потребуется такое количество внутренних ресурсов, что и для отца Оккама это может оказаться непосильной задачей! К тому же, ты ведь слышала, что сказал брат Сарно.
  
  Чао, наконец, вытащил из сумки нужный ему флакон, вскрыл его одним движением и вылил содержимое на заранее приготовленную льняную ткань.
  
  Внимательно следя за действиями дворфов, он осторожно приложил повязку к ране на груди Лилиан.
  
  Братья озабоченно переговаривались.
  
  - Пульс пропадает, - бросил Вилли. - Билли, складень готов?
  
  Билли кивнул, и вытащил из той же сумки устройство, напоминавшее огромных размеров складной перочинный нож.
  
  Пощёлкав лезвиями, дворф вытащил из его корпуса два длинных серебристых проводка с металлическими клеммами на концах.
  
  Обе клеммы он закрепил на груди Лилиан чуть ниже повязки.
  
  - Давай!
  
  Билли надавил на какой-то рычажок, и голубоватая вспышка, пробежав по проводкам, словно молния ударила в грудь сестры.
  
  - Еще раз, - озабоченно сказал Вилли, пытаясь нащупать пульс на шее девушки.
  
  Еще разряд, еще одна молния, и снова без эффекта.
  
  Вилли начал было массировать грудь, но Билли остановил его, покачав головою.
  
  Чао вздохнул.
  
  В этот момент Лика решилась. Проскользнув мимо пандарена, она опустилась на колени у головы Лилиан, и, закрыв глаза, обхватила её холодный лоб руками.
  
  Она сразу почувствовала струящуюся энергию, стекавшую с кончиков её пальцев, но этого тепла было недостаточно, чтобы растопить лёд под её ладонями.
  
  В её уме возник образ сестры Лилиан, когда она впервые увидела её из-за решетки камеры - именно из её уст прозвучали тогда первые слова поддержки, которые она услышала в этих стенах, не считая Штепселя.
  
  Приток тепла усилился, и Лика почувствовала, как расход её сил сразу же возрос на порядок.
  
  Где-то внутри неё мелькнул страх - что будет, если она отдаст все свои силы, сможет ли она вернуться сама в мир живых?
  
  Однако, уже в следующий миг она подавила в себе этот страх гневом на то, что думает о расчете в этот момент.
  
  "Жить. Лилиан должна жить!"
  
  Лика зачерпнула остатки сил. На секунду перед её мысленным взором предстал отец Оккам.
  
  "Только когда сердце твое станет звучать в унисон...", - услышала она.
  
  "Лилиан, пожалуйста, живи..."
  
  Вспышка света.
  
  Звёздное небо. Пропасть под ногами. Бесконечный холодный простор.
  
  Она почувствовала, что теряется в этой бесконечности, словно растворяется в ней.
  
  И в тот момент, когда гномка уже начала забывать, кто она и откуда, до неё донесся далёкий отзвук музыки - точнее, ритм. Где-то на задворках её сознания промелькнул образ старого шамана.
  
  И снова Свет. Ясный ровный свет, где-то далеко впереди, словно в конце тоннеля.
  
  Вспышка. Запах горелой кожи. Стон.
  
  Лика открыла глаза. Она всё еще стояла на коленях, руки её лежали на голове сестры Лилиан, но гномка почти не чувствовала их. До неё не могло дойти сразу, что было не так вокруг.
  
  Почему дворфы смотрят на неё застывшими взглядами, почему стих гомон голосов?
  
  Чьи-то мягкие лапы опустились на её плечи. Чао?
  
  В наступившей тишине отчетливо и громко прозвучал стон. Сестра Лилиан открыла глаза.
  
  Лика не помнила, как она оказалась на улице. Свет луны серебрил стены древнего каземата, а отблески костров окрашивали их основание в багровый цвет.
  
  Она стояла у входа в тюрьму, напротив неё взволнованно и торопливо наперебой затягивались наспех свернутой папиросой дворфы.
  
  Чувства постепенно возвращались к ней. Нахлынули запахи - дыма костров, табака дворфов, вонь от сваленных неподалеку тел гноллов.
  
  Её затошнило. Она провела по лицу ладонью, испачканной в чужой крови. Вилли заглянул ей в лицо и, поколебавшись, протянул гномке папиросу.
  
  Лика машинально взяла её, и попробовала затянуться так, как это делали дворфы.
  
  Поперхнувшись, закашлялась и выронила папиросу на землю.
  
  Билли похлопал её по плечу. - Ты молодец, - сказал он. - Утёрла нос этому капеллану!
  
  "Остаточная деятельность!" - передразнил он брата Сарно.
  
  Появился Чао, снова с сестрой Лилиан в лапах, в сопровождении капитана Сэмуэльсона. Девушка выглядела значительно лучше, кожа её порозовела, страшная рана была тщательно перебинтована.
  
  Следом за ними показались несколько стражников, волочащих на импровизированных носилках из плащей чье-то огромное тело.
  
  - Сестру Лилиан нам придется забрать к себе, - промолвил Чао. - Хотя её жизнь сейчас вне опасности, ей еще понадобится помощь и уход. Рядом с Собором это будет организовать намного проще.
  
  - А это еще что за чучело? - осведомился Билли, кивая в сторону носилок.
  
  -Это... Это тауренский вождь, - вздохнул Чао. - Его, по всей видимости, нам тоже придется пока временно приютить.
  
  - Под вашу ответственность, господин пандарен! - вмешался Сэмуэльсон. - И не забудьте представить письменный акт принятия заключенного, за подписью брата Склифа!
  
  - Одинова борода, - покачал головой Билли. - Пойду-ка я за Атуином. Капитан, распорядись, чтобы нас пропустили!
  
  Самуэльсон нахмурился, явно раздраженный фамильярным обращением дворфа, но поглядел на Чао, с каменным выражением морды, держащего сестру Лилиан, и промолчал. Потом он перевел взгляд на Лику и черты лица его разгладились.
  
  - Вы проделали большую работу, сестра, - сказал он. - От лица королевской стражи Буреграда, выражаю вам благодарность, которая также будет направлена в официальном письменном виде в секретариат архиепископства.
  
  Лика почувствовала, как сердце её учащенно забилось. Несмотря на кошмар пережитой ночи, внутри неё что-то пело и ликовало - у неё получилось!
  
  Она еще не до конца осознавала происшедшее, ей срочно требовался отдых, но ощущение радикальной перемены, произошедшей с ней не покидало её, и она не понимала, радует её это, или пугает.
  
  - Капитан, - осмелев, произнесла она вслух, - что, всё-таки, здесь произошло? Как гноллы сумели выбраться из камер?
  
  Сэмуэльсон снова помрачнел.
  
  - Вообще-то, - сказал он, поколебавшись, - это конфиденциальная информация... Но, поскольку, завтра об этом все-равно будет говорить весь город, пожалуй, лучше, чтобы вы знали факты. Эти твари оказались на свободе не случайно - их выпустили из камер мятежники гномы, во время нападения.
  
  - Нападения? - переспросил Чао.
  
  - Гномы? - ахнула Лика.
  
  Капитан мрачно кивнул. - Уличная банда под предводительством хорошо известного нам неформального главаря по кличке Штепсель. По всей видимости, атака была тщательно спланирована заранее, время было выбрано для гарнизона крайне неудобное - конец недели, да еще и во время пересменка... Кроме того, как вы могли и сами видеть, личный состав оказался полностью не готов к подобному сценарию, хотя подобная ситуация должна была тщательно отрабатываться на учебных тревогах. В сущности, Теволтер ещё дешево отделался, попав под раздачу - полковник Хаммонд Клэй в гневе будет пострашнее Хоггера...
  
  Услышав снова это жуткое имя, Лика содрогнулась. В памяти всплыли гигантская фигура гнолла в окружении беснующихся тварей, жуткие клыки и когтистые лапы, и мерзкий пронзительный хохот. Она запоздало поняла, чем именно были нанесены такие страшные раны стражникам. Но Штепсель... Лика не могла поверить, что её соотечественник, которому она, к тому же, уже дважды была обязана спасением, мог добровольно объединиться с этими монстрами против людей и помогать им...
  
  Из размышлений её вывел звук мотора Атуина, приближающегося к ним. Рядом с машиной галопом мчался всадник.
  
  - Конный эскорт! - хохотнул Вилли, туша окурок.
  
  Однако, всадник, обогнав притормаживающего Атуина, резко осадил взмыленного коня у тюремных ворот, и, соскользнув с него, стремительно бросился вниз по ступеням, даже не взглянув на стоящих капитана, со стражей, Лику и пандарена с дворфом.
  
  Сэмуэльсон проводил его настороженным взглядом, и направился следом, кивнув целителям на прощание.
  
  - Раз-два - взяли! - скомандовал Билли, берясь за носилки.
  
  Общими усилиями четверых стражников и двух дворфов, им удалось закинуть глухо мычащего и ворочавшегося во сне таурена.
  
  - И где ты, Чао, его только выискал на наши спины, - пыхтел Вилли.
  
  - Лучше бы кота бездомного подобрал, - поддержал его брат. - Если уж так переживаешь о всякой больной живности.
  
  Чао, бережно перекладывая Лилиан на немногое оставшееся свободное место в телеге, лишь укоризненно глянул на дворфов.
  
  - Лика, - обратился он к гномке, - для тебя тут еще хватит места, заодно присмотришь за сестрой в дороге...
  
  Приглушенные возбужденные голоса, раздавшиеся из каземата, заставили его оборваться на полуслове. Топот шагов, звон доспехов.
  
  Дворфы вскинулись и подобрались поближе к Чао.
  
  - Лика! В телегу, быстро! - скомандовал пандарен.
  
  Но не успела Лика положить руку на борт Атуина, как в просвете дверей появилась широкоплечая фигура Хаммонда Клэя, в сопровождении капитана Сэмуэльсона, брата Сарно и пары офицеров.
  
  На остававшимся доселе почти бесстрастным лице полковника сейчас застыло изумление, смешанное с яростью. Капитан Сэмуэльсон был бледен, брат Сарно таращил глаза, казалось, не понимая, что вообще происходит вокруг.
  
  - Вы! - палец кольчужной перчатки уперся в Лику и Чао. - Едете с нами! Немедленно!
  
  - Но позвольте, полковник, - начал было Чао, однако, Клэй наградил его таким убийственным взглядом, что пандарен почел за лучшее закрыть пасть. Было в выражении лица стоящего перед ними военачальника что-то такое, что, казалось, физически давило на окружающих.
  
  - Коней! - приказал полковник. - Живо!
  
  - А как же наш чоппер? - не выдержала Лика. - Мы не можем оставить его тут! У нас же вещи...
  
  Полковник кивнул головой одному из сопровождающих их офицеров, и тот, сорвавшись с места, опрометью бросился в направлении, указанном Ликой.
  
  - По седлам! - скомандовал Хаммонд Клэй. Капитан Сэмуэльсон подхватил брата Сарно и усадил его впереди себя. Чао завел мотор, Лика обхватила руками теплые мягкие бока пандарена.
  
  - Куда мы едем? - спросил пандарен. - Следуйте нами! - отвечал Сэмуэльсон.
  
  ***
  
  Это была одна из самых странных поездок в жизни Лики. Чоппер тарахтел и подпрыгивал на камнях мостовой, то вырываясь вперед, то отставая от конной кавалькады, подстраиваясь под её темп. Гнедой скакун Клэя несся ровной стремительной рысью, по бокам от него скакали офицеры, а рыжий конь капитана Сэмуэльсона с двумя седоками замыкал арьегард.
  
  Лика уже относительно неплохо ориентировалась в географии города, и могла видеть, что они направлялись в сторону торгового квартала, экономического сердца Буреграда. Ей оставалось только гадать, что могло произойти в тюрьме за время их отсутствия, и для чего полковник заставил их следовать за ним. Они не успели разместить и закрепить вещи, поэтому просто свалили их в люльку, так что ей пришлось ехать позади Чао, что лишало её возможности обсудить с ним происходящее. Впрочем, в такой спешке и темноте им все равно вряд ли удалось бы толком поговорить.
  
  Слева мелькнул фасад парикмахерского салона, процессия пронеслась по темному переулку, заставив броситься врассыпную несколько бродячих котов, выехала на главную рыночную площадь города и остановилась у каменных ступеней, ведущих к высоким дверям, над которыми располагалась вывеска с огромной вырезанной из дерева розой, покрытой облупившейся золотой краской. Как следовало из названия, перед ними была таверна "Позолоченная роза".
  
  У входа в здание находилось несколько стражников, и офицер, вытянувшиеся во фронт при виде полковника и капитана. Не обращая на них никакого внимания, Клэй взбежал по ступеням и рывком распахнул дверь. Капитан Сэмуэльсон, брат Сарно, Лика и Чао последовали за ним.
  
  Они оказались в просторном зале, большая часть которого была заставлена деревянными столами, с перевернутыми стульями на них. Обширная дубовая барная стойка, обитая полосками меди у стены, за которой высились полки, уставленные шеренгами кружек, бокалов и бутылок. За стойкой сидела женщина зрелых лет, с ярко рыжими волосами, уложенными в стильное каре. На её плечи был наброшен линялый дорожный плащ, прямо поверх ночной рубашки. В руке она держала стакан.
  
  Двое стражников, расположившихся на стульях около стойки, синхронно подскочили и почтительно вытянулись при виде командиров.
  
  - Господин полковник! - женщина бросилась им навстречу, и, остановившись на половине дороги, внезапно разрыдалась.
  
  - Где? - коротко спросил Хаммонд Клэй.
  
  - Наверху, сэр! - отозвался один из стражников. - Разрешите проводить?
  
  - Нет! Оставайтесь здесь. Никого не выпускать, входы и выходы из таверны перекрыть до моих дальнейших распоряжений, - полковник, тяжело ступая, уже поднимался по лестнице.
  
  - Чего вы замерли? - это уже адресовалось Лике, Чао и, очевидно, брату Сарно.
  
  Капитан Сэмуэльсон, помедлив несколько секунд, двинулся за ними следом.
  
  На втором этаже, рядом с приоткрытой дверью дежурило еще двое стражей.
  
  Не отвечая на их приветствия, Хаммонд Клэй проследовал прямо в комнату.
  
  Изнутри она оказалась небольшой, но со вкусом обставленной. Незаправленная деревянная кровать с балдахином у стены. Медная ванная в углу. Слегка покосившийся шкаф. Маленький столик у кровати.
  
  Окно было распахнуто, и занавески колыхались на сквозняке.
  
  На полу у окна лежал ничком человек, высокого роста, крепко сложенный с огненно-рыжей копной густых волос. Голова его была повернута в сторону двери, и, казалось, он смотрел на вошедших с немым укором в застывших синих глазах.
  
  Капитан Сэмуэльсон издал приглушенный возглас. Брат Сарно что-то шептал, перебирая пальцами. Чао сокрушенно покачал головой. И только Хаммонд Клэй, приблизившись к лежащему телу, опустился перед ним на колени, и затормошил его за плечи.
  
  - Маркус! - голос полковника дрогнул.
  
  - Что вы встали?! - рявкнул он на замерших целителей. - Для чего вас сюда привезли?!
  
  Чао осторожно приблизился, за ним последовала Лика и капеллан.
  
  Склонившись над телом, пандарен обнюхивал лицо мужчины, одновременно ощупывая лапами руки и шею.
  
  Клэй напряженно следил за ним.
  
  - Мне жаль, полковник, - сказал Чао, выпрямившись. - Он мертв уже, по крайней мере, около двух часов.
  
  - Этого не может быть! - полковник потемнел лицом. - Он был здоров как бык! Сделайте же что-нибудь! Пусть вот она, - он указал на Лику, - возложит на него руки! Она же смогла спасти эту сестру из тюрьмы!
  
  - Это невозможно, - покачал головой Чао. - В случае с сестрой Лилиан, та была еще жи...
  
  - Молчать! - рявкнул Клэй в бешенстве. - Здесь я решаю, что вооможно, а что нет! Пусть делает, что приказано!
  
  - Мне очень жаль полковник, - тихо отвечал пандарен, глядя человеку в глаза. - Но, при всем сочувствии к вашей утрате, даже архиепископ буреградский не сможет оживить остывший труп, не говоря уже об этой маленькой гномке, истратившей почти все свои силы на лечение королевских стражников.
  
  Он поднялся с колен и отступил. Хаммонд Клэй еще несколько секунд буравил его взглядом, наконец, опустил глаза.
  
  - А вы, капеллан? - глухо спросил он. - Вы тоже ничего не можете сделать?
  
  - Увы, господин полковник, - капеллан поклонился. - Боюсь, в данном случае я вынужден согласиться с господином пандареном...
  
  Хаммонд прикрыл глаза.
  
  - Господин полковник! - капитан Сэмуэльсон, молчавший все это время, шагнул к нему.
  
  - Вольно, Сэмуэльсон, - проговорил Клэй, не глядя на него. Он положил руку на лоб лежащего перед ним мужчины.
  
  - Маркус... - повторил он снова. Провел рукой по лицу умершего и прикрыл ему глаза.
  
  - Спи спокойно, старый товарищ, - прошептал он и поднялся на ноги.
  
  Лицо его снова приняло прежнее спокойное выражение, только в уголках губ залегли жесткие прямые складки.
  
  - Вы можете определить, от чего он умер? - обратился он к целителям.
  
  - Я не учуял запаха яда, - отвечал пандарен.- Но, полагаю, брат Сарно сможет установить это точнее.
  
  Капеллан согласно кивнул и, приблизившись к телу, наклонился и, с кряхтением перевернул его на спину. Лика отвернулась.
  
  - Следов яда я не вижу, - подал голос клирик через несколько секунд. - Принимая во внимания, кхм, обстоятельства, можно предположить сердечный приступ...
  
  - Сердечный приступ?! - прогремел Клэй. - Да он мог сутки напролет рубиться на поле с орками, а после этого еще столько же кутить в трактирах с маркитантками!
  
  - Собственно, именно подобный образ жизни и способствует, так сказать... - бормотал капеллан.
  
  Чао поднял с кровати простыню, подошел к телу и накрыл его. Внезапно, он наклонился и что-то поднял с пола.
  
  - Что там у вас, господин пандарен? - подал голос бдительный Сэмуэльсон.
  
  Вместо ответа Чао протянул ему шелковый платок. Сэмуэльсон брезгливо взял двумя пальцами и повертел в руках.
  
  - Ни инициалов, ни следов крови, - проворчал он. - Ничего необычного...
  
  Чао кивнул, но Лика обратила внимание, что пандарен незаметно упрятал платок в один из карманов жилета.
  
  - Значит, вы уверены? - спросил Клэй. Брат Сарно утвердительно кивнул головой.
  
  Чао помедлил и пожал плечами. - Я ведь не профессиональный целитель, - сказал он, извиняющимся тоном, - Всё, что я могу заключить в данном случае - это то, что генерал мертв, и что я не слышу запаха яда. Боюсь, сестра Лика, которая находится еще только в начале своего профессионального пути, вряд ли сможет сказать больше, чем уважаемый брат Сарно.
  
  Лика кивнула, не в силах отвести взгляд от бесформенно осевшей простыни у окна, из-под которой торчали ноги.
  
  - Перед тем, как мы покинем это помещение, - сказал полковник, - запомните: никому не слова о том, что вы здесь видели. Вам ясно?
  
  - Разумеется, господин полковник, - Чао смотрел на Клэя светлым взглядом. - Мы понимаем всю серьезность ситуации.
  
  Они спускались по лестнице молча, только брат Сарно беспрестанно вздыхал и покачивал головой.
  
  Заплаканная хозяйка таверны о чём-то вполголоса переговаривалась со стражниками, опираясь на барную стойку и по-прежнему держа в руке бокал. Рядом с ней стояла ополовиненная бутылка.
  
  Капитан Сэмуэльсон подошел к ней и начал что-то негромко говорить ей.
  
  - Прошу вас успокоиться, госпожа Аллисон, - донеслось до них.
  
  Хаммонд взглядом приказал стражникам покинуть зал. Дождавшись, пока за ними закроется дверь, а тихо причитающая Аллисон скроется на кухне, он повернулся к Сэмуэльсону.
  
  - Нужно перевести тело генерала во дворец, - выдохнул он. - Мы не можем допустить, чтобы это стало достоянием общественности...
  
  Сэмуэльсон сдвинул шлем на затылок. - Лошади у нас есть, - проговорил он. -Только вот уже начинает светать...На улицах появятся люди. Нужна закрытая повозка, но где её взять в такую рань?
  
  Лика уже открыла рот, чтобы предложить солдатам воспользоваться Атуином, но Чао опередил её.
  
  - Прошу прощения, что вмешиваюсь в ваш разговор, - сказал он, - но, насколько я понимаю, именно в это время в городе обычно ездит повозка, которая служит как раз для таких целей.
  
  Полковник взглянул на Чао с подозрением, но лицо капитана, напротив, прояснилось.
  
  - Именно! - сказал он. - Труповозы! Их как-раз подгоняли к крепости, когда мы уезжали.
  
  Полковник скривился. - Генерал Джонатан Маркус, главнокомандующий гарнизоном Буреграда, кавалер королевских орденов, заслуженный ветеран и мой боевой товарищ будет ехать в какой-то вонючей телеге, в которой перевозят бродяг?!
  
  - Но у нас нет другого выхода, - возразил Сэмуэльсон. - Пригнать сюда труповозку - самый быстрый и простой способ. К тому же, она наверняка не вызовет подозрений, так как никому и в голову не придёт, чьё тело может находиться в телеге.
  
  - Чем раньше вы доставите тело генерала в Замок, тем быстрее сможете воздать ему необходимые почести, - заметил Чао.
  
  Полковник сдался и махнул рукой. - Поступайте, как считаете нужным, капитан. Я полагаюсь на ваше решение.
  
  - Господин пандарен, - обратился Сэмуэльсон к Чао, - я отдаю себе отчет в том, что вы, разумеется, крайне утомлены, но вынужден обратиться к вам с еще одной просьбой. Ваше средство передвижения быстроходнее наших лошадей, так вот не могли бы вы...
  
  Чао молча кивнул. - Конечно, капитан, - сказал он. - Это самое малое, что мы можем сделать для генерала.
  
  - В таком случае, прошу вас поторопиться, - заговорил Клэй. - У нас мало времени, скоро здесь будет не протолкнуться от зевак, и придется стягивать войска, чтобы проложить дорогу. Ох, Маркус, Маркус, какая нелёгкая занесла тебя в эту таверну...
  
  В каком-то смысле, Лике и Чао повезло. Им не пришлось возвращаться к крепости - телега, покрытая черной холстиной повстречалась им неподалеку от речного канала, примерно на середине пути.
  
  Возница, седобородый дворф, дремавший на облучке, сжимая в руках вожжи, долго не мог взять в толк, чего от него требуется.
  
  - Сначала в Старый город вызывают, потом срочно к тюрьме гонят, теперь вот в центр, - ворчал он.
  
  - Тебе приплатят, дед, - утешил его пандарен.
  
  Наконец, тот развернул лошадь, и провожаемый взглядом Чао, двинулся в сторону торговой площади.
  
  Когда телега проезжала мимо Лики, холстина, прикрывавшая груз, съехала в сторону, и Лика невольно кинула взгляд на открывшееся взгляду тело.
  
  Она едва не вскрикнула, узнав щуплое маленькое тельце, с темно-красной рваной раной на шее, лежавшее поперек телеги.
  
  Рыжая борода и волосы, порванный в нескольких местах плащ с алой подкладкой и красный балахон. Невидящим взглядом на Лику смотрели стеклянные глаза гнома Шпакля из таверны "Забитый ягненок".
  
  Чао заметил, как она изменилась в лице, но, проследив направление её взгляда, истолковал его по-своему.
  
  - Ты совсем вымотана, - сказал он. - Нужно доставить тебя в Собор как можно скорей.
  
  Он запустил лапу за пазуху, потом стал шарить по карманам в поисках травы, и вытащил наружу платок, подобранный им в таверне.
  
  На пару секунд он задержал на нём взгляд, а затем снова аккуратно припрятал его обратно, но на этот раз Лика явственно ощутила тонкий аромат сирени и ещё чего-то сладкого, исходивший от платка.
  
  Внезапно, она почувствовала, что ноги её подкашиваются.
  
  Чао подхватил её и бережно уложил в люльку чоппера. Лика хотела возразить, что прекрасно справится сама, но веки её отяжелели и, секунду спустя, она уже погрузилась в сон.
  
  Пандарен покачал косматой головой и уселся за руль. На затянутом темно-сизыми тучами небосклоне уже проступали багровые разводы рассвета.
  
  Чоппер затрещал и понесся по мосту через канал, навстречу высящимся за ним шпилям Собора Света.
  
  ***
  
  Читать роман полностью бесплатно можно здесь: https://author.today/work/74067
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"