- Поди, заплутали, - пробурчал Ферри.
Ларринсон взглянул на долговязого фермера и поёжился от холода. А ведь у толстого доктора до сих пор теплилась надежда, что это только ему кажется: заблудились.
- Тпру-у-у! - Ларринсон остановил чалую кобылку и всмотрелся в окружающий их кисельный туман. Липкий, недобрый.
И угораздило же престарелого доктора в такую пору мчать в соседнюю деревушку. Разве не могла жёнушка Ферри подождать до утра?
Продрогший Ларринсон поднял воротник габардинового пиджака и втянул голову в плечи.
- Чего мешкаете?! - из тумана прокричал фермер.
Доктор ругнулся себе в моржовые усы. К радости взмыленной кобылки, грузный седок ехать не собирался.
Простучали копыта. Из мутной белёсой пелены вынырнула морда гнедого жеребца. Следом - фермер с рыхлым как творог лицом.
- Чего отстаёте, лекарь?
- Где дорога? - озадачился Ларринсон.
Ферри осмотрелся. Висящая над головами полная луна серебрила туман. В нём поджидали одинокие заскорузлые деревца. Разыгравшееся воображение превращало ветки в когтистые лапы упырей.
Жеребец фермера всхрапнул, выпуская сизые облачка пара. Зябко. Где-то неподалёку заухал филин.
- Жутко здесь, - признался доктор и так вцепился в узду, что костяшки пальцев едва не прорвали дорогущие перчатки из крокодильей кожи.
Ферри с прищуром глянул на полную луну и успокоил:
- Не робейте, это ж не Лихолесье.
Ларринсон задрожал. Лучше бы его невежа-спутник язык прикусил.
- Тут волколаков нет, - заверил фермер.
- Ты меня специально пугаешь?! - взвинтился доктор.
- Да вы чего?.. Простите великодушно.
Ларринсон сплюнул. Глупый селянин. И что с него возьмёшь? Впрочем, неужели высокородный доктор умнее? Зачем выехал на ночь глядя? И как теперь выбираться из тумана, лживого и коварного? А ведь ещё у Старой Балки чего-то блазнилось. Там, в кустах вереска, за маслянистой пеленой. Лекарь боялся признаться самому себе: увидел что-то... Притаилось. Выжидало... Да пусть и увидел! Коряга. Трухлявая коряга. Или пень!
Стоило Ларринсону зажмуриться, как перед глазами появились пылающий жаром камин и заваленный яствами стол. Приправленный специями жареный цыплёнок, картофельная запеканка с шампиньонами, копчёный угорь, варёные раки под лимонным соусом, ноздреватый ароматный сыр, яблочный зефир, кубок подогретого вина с имбирём... Доктор облизнулся.
- У меня похлебаете, - пообещал смекалистый Ферри.
- У тебя? - вытаращился Ларринсон. - А где твой дом? Где?
Фермер опять осмотрелся и пожал плечами.
- Я так и думал, - скис доктор.
Покусав губу, Ферри промолвил негромко:
- Уж давно как в Белоречье быть должны... Ничего не разумею...
- Давно, давно... - заворчал доктор. Вытащил из кармана часы на цепочке. Крышечка блеснула в лунном свете и, щёлкнув, отворилась. - Парадоксально. Без пяти двенадцать уже.
Фермер с завистью поглядел на часы - небось, подарок технологов - и нарочито важно парировал:
- Врёт ваша безделушка. Нынче... и десяти-то нет.
- Врёт?! - закипел Ларринсон и уставился на перламутровый циферблат. - Да будет тебе известно, простофиля, мне эти часы сам Франк презентовал. Три года назад... когда я вылечил его от кашля. Первоклассная микстура, должен отметить. Шалфей - великолепное растение. А травники ваши зациклились поголовно на чёрной редьке с мёдом. Деревенщины.
- Уж не тот ли это Франк?.. - вкрадчиво полюбопытствовал фермер и покрутил пальцем у виска.
- Ну-у... - смутился замерзающий доктор. - Вообще-то... ему свойственны... так скажем, периодические проблемы с психикой. Распад процесса мышления. Параноидный бред.
- Ну вот, - просиял Ферри. - Поди, и часы его барахлят.
- Изобретения Франка работают без сбоев. Его снайперка, например, с мили выбивает бизону глаз. А это, стоит отменить, феноменальный результат.
Фермер ехидно рассмеялся в лицо хмурящемуся Ларрисону.
- Покалякайте о коротышке Франке с тем парнем из Клэстиса, - предложил ухмыляющийся Ферри и, подмигнув, спрятал руку за спину.
Доктор хмыкнул. Оказывается, селянин весьма осведомлён.
- От неудач никто не застрахован, - изрёк Ларринсон. - Тем более скорпион-гигант был испытательным образцом.
- Ручонка у того бедолаги не отрастёт. Разве что вы пришьёте.
Набычившийся доктор чуть взглядом не прожёг дыру в пальтишке языкатого собеседника.
- Простите, - сконфузился Ферри. - Я... я не со зла.
- Забудь, - отмахнулся Ларринсон и всмотрелся в туман. - Странное погодное явление. Десять шагов - и уже ни черта не видно.
- Не сквернословьте, - вздрогнул фермер и указательным пальцем нарисовал на губах крест.
Доктор ухмыльнулся - а этот Ферри ещё и верующий. Ну как можно молиться богу в эру торжества технологии и магии?
- Не поминайте лихо, - посоветовал фермер.
- По-моему, это ты первым про волколаков начал рассказывать.
- Волколаки - одно, а-а...
- Черти, - помог доктор.
Ферри кивнул. Указательный палец начертал на губах ещё один крест. Слова прозвучали сухо:
- ...совсем другое.
- Прекращай. Живёшь тут в захолустье, от цивилизации отстал. Какой бог? Какие черти?
Фермер в третий раз перекрестил рот.
- Так скоро все губы себе порвёшь, - иронично предрёк Ларринсон. - Я зашивать не буду.
- Лихо накличете, лихо накличете. Вот вам крест, накличете!
- Жёнушка твоя, предположу, тоже такая набожная?
После рьяного кивка простолюдина доктор вздохнул и пробубнил:
- А я думал, Белоречье полностью очистилось. Церквушки нет уже.
- Вера живёт тут, - Ферри постучал себя по груди.
- И почему тогда твоя вера не спасает твою благоверную? Зачем, скажи мне, будь любезен, ты обратился к дипломированному медику?
Фермер не нашёл что ответить.
- То-то же, - Ларринсон триумфально поднял руку.
Донёсшийся глухой перестук копыт согнал улыбку с лица доктора. Кобылка под ним тревожно всхрапнула. В одно мгновение туман загустел, скрадывая деревья. Мужчины обратились в слух.
Волглый воздух предвещал неприятности.
Время тянулось как патока. Побледневший Ферри крестился и что-то шептал. Его жеребец нервно прядал ушами. Холодок бежал по спине Ларринсона. Сердце колотилось в груди и боем молота отзывалось в голове. Пожилой доктор старался дышать ровно. Стучат копыта - значит, не оборотни. Но кто? Посреди ночи. В такой глуши. Почти на краю мира.
Цокот копыт приближался. Фермер задрал голову. И что он там видит?
Доктор посмотрел вверх и задрожал. Луна словно глаз циклопа, а лохматые тучи намарали нос и шельмоватую ухмылку. Чувствуя, как от страха немеют конечности, Ларринсон помотал головой. Однако нарисованный ветром портрет циклопа не исчез. Более того, оскалился.
- Спаси и сохрани, спаси и сохрани... - канючил Ферри.
Задубевшей рукой в перчатке доктор потянулся к притороченному к седлу саквояжу. Там скальпель. С ним поспокойнее будет. Но поздно. Пальцы только дотронулись до лакированной ручки, а перед Ларринсоном уже разорвался туман.
Грязными лохмотьями дымка ниспадает по мохнатым ногам иссиня-чёрного мерина и будто трусливая псина лижет копыта. Под вовек нечёсаной гривой в глазницах мигают уголья. Кобылка доктора и жеребец фермера пятятся. Впрочем, видят всадника - и деревенеют. Агатовый силуэт опоясывается индиговым свечением. И вот оно, подобно ртути, разливается по доспехам. Мастерская имитация мускулатуры на груди и животе. На плечах по паре шипов.
Гнетущее ожидание.
Витиеватые узоры, шурша, оплели наручи и застыли неведомой письменностью. Она мутила рассудок, подбивала на рвоту, но не отпускала взгляды.
Когда в прорезях рогатого шлема взъярился огонь, Ферри открыл рот. Рядом Ларрисон вмёрз в седло. Под мужчинами задрожали лошади.
И время утратило смысл...
У бедра всадника тихо загудел и полыхнул синим скимитар. И как по приказу снова забились сердца. В голову ударила кровь.
Рогатый неторопливо осмотрел заблудившихся мужчин, поманил рукой и направил мерина в густой туман.
- Я... обмочился... - прошептал фермер. У него на глазах блеснули слёзы. - Это же... это...
- Страж, - выдавил бледный как холст доктор и - перекрестился. - Их не видели пятьсот лет...
Завороженные путники последовали за Стражем, прямиком в хмарь.
Молочная пелена тумана источила лошадиные ноги, а вскоре заглотнула и животных, и людей. В небе заскучала обложенная косматыми тучами, осиротевшая луна.
Глухое постукивание копыт. А потом лязг металла, истошное конское ржание, треск рвущейся плоти, нечеловеческие крики. И вдруг гробовая тишь высосала из воздуха все звуки, словно вампир - кровь.
В нескольких милях от цели
Застенчиво румянится утреннее небо. Озорные ласточки стригут кристально-чистый воздух. Пахнет цветущей сиренью. Даже не верится, что каких-то полмесяца назад Девирьяк был скован льдом, занесён сугробами и стенал под прессом свинцовых туч.
Вместе с весенним теплом к жителям провинциального северного городка возвращалось веселье. Унылые физиономии разбавлялись улыбками. Соседи приветствовали друг друга вскинутой рукой или снятой шляпой. Непоседливая малышня спозаранку носилась по улочкам, размахивая деревянными мечами. И кто бы мог подумать, что сквалыга-скорняк бросит одноногому нищему медяк? Да, действительно, мир менялся.
В крики детворы и скрип дверей магазинчиков вклинился перестук копыт. По широкому замощённому проспекту колесил дилижанс, раз за разом ловивший на себе взгляды горожан. Ещё бы. Квартет белоснежных лошадей с плюмажами из страусовых перьев; на дверце - перечёркнутая алой молнией фиолетовая шестерёнка. Таких гостей впору самому мэру встречать. Однако дилижанс остановился, не доезжая до здания городской управы. Пожилой синеглазый возница крикнул:
- Приехали!
Двухэтажная бревенчатая гостиница с новенькой тёмно-зелёной черепицей. На металлическом штыре, над дверьми, пёстрая вывеска. Под надписью "Пьяный Боров" тянет улыбочку захмелевший кабан в аляповатом камзоле, красных сапогах и кружкой в руке.
Дверца дилижанса отворилась. Вышагнул бородатый карлик и спесиво глянул по сторонам.
Гомонливая местная малышня сбегалась и пялилась на заезжего гостя. Тот ростом не выше десятилетнего пацанёнка, но держался будто император. Да и приодеться любил: чёрная замшевая жилетка, белоснежная сатиновая рубаха и кожаные штаны. За плечами коричневый чехол из кожи. Судя по всему, в нём ружьё.
Карлик запоздало заметил, что детвора с него насмехается. Посмотрел вниз и руганью испачкал чистый весенний воздух Девирьяка. Правый ботинок - любимый ботинок с высокой шнуровкой! - посреди каловой лепёшки.
- Я ступил в коровье дерьмо! - с остервенением выкинул карлик.
В дилижансе расхохоталось. Прозвучал юношеский голос:
- А ты, Франк, уже научился по запаху определять чьё это дерьмо?
Девирьякская малышня взорвалась от смеха.
Зелёные глаза карлика сверкнули как изумруды. Детвора веером прыснула в разные стороны.
- Не успели приехать, а я уже дал маху, - пробрюзжал Франк. Вылупился на испачканный ботинок и закончил: - Эх, ржавая шестерёнка.
В дилижансе хихикнуло.
- Ну хватит уже издеваться, Юнец, - попросил карлик. - Вылезай.
В дверцу высунулась копна огненно-рыжих волос. Веснушки щедро засеивали узкое лицо. Казалось, большущие небесно-голубые глаза не должны ему принадлежать. Парень лет восемнадцати выпрыгнул из дилижанса, минуя раздавленную Франком кучу. Не хватало ещё измарать красный атласный плащ и сапожки с золотистыми застёжками-молниями.
- У-ух, хорошо! - потянулся юноша.
- Кому "хорошо", а кому не очень, - проворчал карлик, шаркая правой ногой о каменку.
Парень хихикнул и получил от Франка прожигающий взгляд.
- Идиотский Девирьяк, - бранил карлик. - Даже названия нормального придумать не могут. Язык сломать можно.
Юноша сдержал улыбку, взор скользнул по дилижансу, свист прорвался сквозь губы.
- Где ты там?
- Иду, Хозяин, - пробасило из дилижанса.
Огромная фигура еле протиснулась в дверцу. Молодой рыжий Ансельм сроду на рост не жаловался, но рядом с этим здоровяком невольно чувствовал себя коротышкой и то и дело косился на Франка.
- Ты в порядке, Клык? - спросил юный волшебник и откинул назад рыжую прядку волос.
- Не люблю лошадей, Хозяин, - поморщился бугай.
Домотканая рубаха цвета пепла не скрывала бугров мышц на ручищах. Голова прямо из плеч росла. И как чародеи исхитрились нацепить ему ошейник? Если присмотреться, то за грубыми чертами лица в глубоко посаженных, серых глазах виднелась печаль.
- Помыл бы ты его, что ли, Юнец, - поморщился Франк, зыркая на Клыка.
Ансельм улыбнулся.
Удивительно, здоровяк по-детски обиделся. Ручища пригладила взъерошенные смоляные волосы.
- Дело говорю, Юнец, мыть нужно, - стоял на своём карлик. - Мылом дустовым. Или боишься, что волшбу твою смоет?
- Руны мои ничто не смоет.
- Так помой его тогда. Уж больно шерстью от него воняет.
- По-моему, от тебя больше воняет, - уколол маг и показал на ботинок карлика.
- Эх, ржавая железяка, - Франк всплеснул руками и зашагал к дверям гостиницы.
Волшебник посмотрел на Клыка и хохотнул.
- Хозяин прав, - пробасил тот. - От недоросля смердит. И не только смазкой ружейной.
Маг заливисто рассмеялся.
- Идиоты! - от дверей гостиницы бросил карлик.
Ансельм направился вслед за бородатым товарищем. Оборотень не отставал.
Меж тем подоспевший кривоногий конюх заломил вознице заоблачную цену. Пожалуй, не только с конечностями проблема. Разве не видит, что гости особенные? Таким ещё и приплачивать надо. Кому как не им поднимать престиж заведения? А кривоногий болван торгуется, словно дочь замуж выдаёт.
В дверном проёме молодой волшебник столкнулся с рослым мужчиной лет сорока. Зелёный мундир со значком "рожком" полагался егерям, которым с недавних пор вверили в усмотрение надзор за растениями.
Всё произошло в считанные секунды. Из-за лесника выскочил взлохмаченный брыластый пёс и метнулся на Клыка. Тот присел и оскалился. Мысль Ансельма быстра как молния, символ его Гильдии. На левом запястье затеплился браслет с похожей на виселицу Руной Подчинения. "Назад!" Оборотень, готовый кулачищем смять морду псу, отскочил. И собачьи челюсти цапнули воздух. На ошейнике Клыка пульсировала Руна Подчинения, такая же как и у Хозяина на браслете.
Егерь что есть мочи дёрнул поводок. Звякнувшая цепь натянулась. Благо сил мужчине хватило.
Кобель щёлкал зубами и брызгал слюной на раздосадованного оборотня.
Осипший от крика егерь потащил пса прочь. Стоящая у дороги детвора радостно загалдела. Такое зрелище. Да ещё и бесплатно!
Ансельм выдохнул с облегчением и переступил порог гостиницы. Так и не разжавший кулаки здоровяк ввалился в "Пьяного Борова".
- Закрой, - сплюнул маг.
Клык хлопнул дверью. Псиный лай поутих.
Разгорячённый волшебник окинул оком обеденный зал. Вот этот наглец! Франк как ни в чём не бывало сидел на табурете, задрав ноги на стол. В бороде проклюнулась ухмылка. Технолог закачался взад-вперёд.
- Дурень! - гаркнул Ансельм. - Циркача из себя строишь! Почему не предупредил? Ты же видел пса. Видел!
- Учись, Юнец... - спокойно посоветовал карлик и вытащил из кармана штанов свою любимую головоломку из стали и дерева.
- Хозяину надо остыть, - пробасил оборотень.
- Конечно, Клык, конечно, - вытолкнул тяжело дышащий маг.
Парочка подошла к столику бормочущего Франка. Уже в который раз технолог крутил-вертел головоломку - всё безрезультатно. Исписанные замысловатыми иероглифами, лакированные грани приятно хрустели. Острые выступы никак не хотели прятаться в углубления. Пыхтящий карлик от усердия высунул и прикусил кончик языка. Не помогло.
- Сколько можно? - вопросил Ансельм.
- Не мешай, Юнец.
- Ботинки со стола убери.
Технолог, не отрываясь от забавы, спрятал под табуретом ноги.
Волшебник и Клык сели напротив сумасбродного товарища.
Пока маг придирчиво изучал столешницу: не замарана ли? - здоровяк шумно и протяжно тянул носом воздух, гонял по скулам желваки.
Наконец-то юноша зацепил взором головоломку и выдвинул версию:
- Она попросту не собирается.
- Собирается, - пустил сквозь зубы карлик и хрустнул верхней гранью.
- Хоть кто-то её собрал?
- На моей памяти таких нет.
- А я о чём говорю?
- Помолчал бы, - посоветовал Франк.
- Не трогайте его, Хозяин, - попросил оборотень.
- Это правильно, - просиял технолог. - Блохастый дело говорит.
- Ладно, - смирился Ансельм и осмотрел заведение.
Панели тёмного дерева обшивали стены. Напротив входной двери разинул пасть камин из речных камней. Над ним в обрамлении еловых веток раскорячились ветвистые оленьи рога. Бедолагу, несомненно, где-то поблизости завалили. Север славился не только дурной модой здешних обитателей, но и крупными животными. Так в одном из прошлогодних выпусков "Вестника Клэстиса" Ансельм читал о сохатом весом в полторы тысячи фунтов, чьё чучело вот-вот привезут едва ли не из самого Чёрного Запустенья. То ли наврал писака, то ли трофей испортился в пути. Как бы там ни было, гигантского лося в Клэстисе не увидели. Зато, если повезёт, молодой маг не сегодня так завтра встретит живого сохача. Будет что поведать бывшим однокашникам. Вот обзавидуются!
Винтовая лестница с фигурной балюстрадой уводила на второй этаж, где уставших клиентов ждали комнаты. С кухни доносился манящий запах свежеиспечённой сдобы. Стараясь не замечать урчания в желудке, Ансельм перевёл взгляд. На полках за барной стойкой красовались этикетками бутылки с алкоголем. Рыжий волшебник готов биться об заклад, что именно таким бренди из ягод можжевельника вусмерть напиваются северяне. Мускатное вино и яблочный сидр выглядели куда предпочтительнее.
С утра посетителей негусто. У окошка, точно голубки, ворковали влюблённые, позабыв о слоённом пирожном. В углу над мисками чечевичного супа с маслинами скучали двое мужчин. Судя по всему, купец и его телохранитель. Колоритная парочка. Торгаш с лихо подкрученными усищами покуривал трубку с янтарным чубуком; водопады кружев ниспадали по вишнёвому камзолу. Бритоголовый крепыш в клёпаной кожанке заразно зевал. Наблюдательный Ансельм, впрочем, быстро уловил, что наёмник опасен: на лезвии топора распласталась пузатая Руна Огня. Такое дорогое оружие даже в столице мало кто мог себе позволить.
- А-а-ар-г-х, - рычание Франка отвлекло волшебника. - Ржавая шестерёнка, никак не получается!
- Да выброси ты её, - предложил маг.
- Чего?! - вытаращился карлик.
- Выкинь, говорю.
- Да я... да я... да мне эта штуковина дороже, чем снайперка, - технолог показал на прислонённый к столику кожаный чехол.
- Вот так новость. А я думал, что снайперка - для тебя всё.
- Эх ты неуч, - не зло пожурил Франк. Поднял головоломку и сообщил: - Это ж артефакт! Поговаривают - ему тысяча лет.
- Брехня, - поморщил нос Ансельм.
- Эта штуковина, чтоб ты знал, видела времена Последней Войны.
- Всё это сказки. Ты вон уже какой старый, а веришь.
- Никакой я не старый! - опротестовал карлик. - Ты хоть один седой волосок в моей бороде видишь? - Подождал и закончил: - То-то и оно.
Тем временем из кухни вышел добродушного вида толстячок в отороченном золотистой каймой, коричневом жилете, белой рубахе и серых наутюженных брюках с подворотами. От переизбытка гуталина страдали кожаные туфли с квадратными носками и медными пряжками. Что ни говори, а северяне толка в моде не знали.
- Равенна, а ну-ка мигом сюда!
Конопатая пышечка с тугой русой косой через плечо тут как тут. Брыжи морщинили длинный кумачовый сарафан. На манжетах белоснежной блузки искрились блёстки. Это ещё надо уметь, выряжаться так безвкусно. Да и бегать как стадо бизонов.
- Доченька, у нас клиенты, - толстячок показал на разномастную троицу.
- Что-то вы запаздываете, - сделал замечание Франк и с удвоенным рвением продолжил крутить головоломку.
Трактирщик и его дочь подошли к важным гостям. Всё-таки девушка могла смело брать первый приз в конкурсе на самую громкую ходьбу.
- Вы уж простите меня, - извинился толстячок и зачем-то стукнул пятками одна об другую. Оказывается, это у них семейное. - Совсем замотался. Дел невпроворот. - Он присмотрелся к карлику и ахнул. - Батюшки! Глазам своим не верю! Неужто сам... сам...
- Франк, - пособил Ансельм.
- Ага, - кивнул изумлённый трактирщик. - Давненько вас тут не было, сеньор технолог.
- "Сеньоры" у вас в мэрии, - парировал карлик. - А меня и впрямь давно не было. Года два, поди.
Толстячок посмотрел на головоломку и поинтересовался:
- Чего, доселе мучаетесь?
- Что?! - аж подскочил маг. - Выходит, Франк её уже два года крутит!
- Шесть, - буркнул технолог и повернул острую стальную грань. Что-то щёлкнуло - и головоломка раскрылась словно разрезанное на дольки яблоко. - У-у-у! Опять всё сначала.
Беззвучно ругаясь, карлик засунул игрушку в карман и потребовал:
- Мне ром, Гарфилд.
- Имечко не запамятовали.
- А как тебя можно забыть? Где ещё найдёшь дурня, который пьёт настойку из сока кактуса?
Толстячок в смущении понурил взор и щёлкнул каблуками нагуталиненных туфель.
- Папа уж не пьёт её, - вмешалась девушка.
- А ты подросла, - отметил Франк.
- А вы нет, - не совсем удачно пошутила Равенна.
- Дочка! - отец свёл брови.
- Да ладно, не брани её, - попросил карлик. - Она ещё маленькая, глупенькая. Вон у меня один такой тоже есть, - технолог показал на волшебника.
- Я - маг, - гордо представился юноша. - Ансельм.
- Ма-а-аг... - Гарфилд распробовал слово на вкус.
Равенна спешно одарила молодого волшебника обольстительным взглядом. Воистину, глупенькая. Неужели не знает, что магия и плотская любовь - несовместимы? Только полный отказ от животных инстинктов открывает возможность ставить Руны. В отличие от некоторых коллег по Школе, Ансельм считал целибат не платой за чары, а частью самого себя. Наверняка поэтому молодому волшебнику и доверили от лица Гильдии чародеев сопровождать знаменитого на всю Латорию Франка.
- А как там жёнушка? - заломил бровь карлик. - Что-то не видно её.
- Зубы у неё болят, - ответил Гарфилд.
- Ясно.
Ансельм поймал устремлённый на Клыка взгляд трактирщика и опередил вопрос:
- Оборотень.
- Так вон оно чего пёс егерский гавкал, - сообразил Гарфилд.
- Хватит болтать, - деланно возмутился технолог. - Кушать несите!
Под уже набивший оскомину стук пяток отца Равенна прогромыхала на кухню.
"Странная семейка", - сказал про себя молодой волшебник. И вскрикнул. Рука Клыка пронеслась как плеть. Кулачище размером с сырную головку застыл в дюйме от носа с веснушками.
- Муха, - пробасил оборотень. Из разжавшегося кулака на стол выпало раздавленное насекомое.
Трактирщик громко сглотнул. За ним - Ансельм.
- Ай да Блохастый! - оценил Франк, разряжая обстановку. - Ффу-у! - коротышка сдул дохлую муху на пол. - Лети отсюда! - С тем же успехом можно было просить табурет воспарить. - Давай! Пошла! Пошла, дурёха!
Маг обхватил голову и покачал ей. Самая первая миссия - и такой компаньон.
Через считанные минуты троица приободрилась.
Аромат гречневого супа манит. Ломтики ржаного хлеба помазаны зернистой горчицей. На второе: тушёная картошка с баклажанами, салат из солёных огурцов и варёной моркови, кольцо чесночной колбасы, яичница-глазунья; для Клыка - жареная курица с перечной подливой. Манная каша приправлена абрикосовым вареньем. Слоёное печенье и ватрушки свеженькие. Франку - заказанный ром. Магу и оборотню - забористый эль.
Трактирщик отослал дочку на кухню - мыть посуду, - а сам попробовал подсесть к важным гостям.
- Не робей, Гарфилд, - усмехнулся карлик и пододвинул к нему колченогий табурет.
Умостившись, трактирщик полюбопытствовал:
- А оборотень ваш из Лихолесья?
Клык откусил от курицы приличный шмат и зачавкал. Вверх-вниз заходил кадык. Гарфилд невольно вздрогнул.
- Из Лихолесья, - улыбнулся Ансельм. - Только бояться его не нужно.
Он показал браслет.
- Дорогая штука, вестимо, - отметил трактирщик.
- Гильдия заплатила за серебро и выплавку браслета. А Руну я сам поставил.
Глаза Гарфилда засверкали.
- Э нет, - встрял Франк, хлебая суп. - Даже не думай. Мы при исполнении. Так что Юнец ничего тебе делать не будет.
Маг закивал.
- Это очень сложно, - признался он. - Ещё одна Руна - и меня неделю с кровати не поднимешь.
Трактирщик поёрзал на табурете, по привычке стукнул пяткой об пятку и таки решился:
- Мы тут на краю мира живём. Так что не подумайте ничего дурного, но стоило ли оно того...
- Что? - не понял технолог.
Оборотень жадно вонзился зубами в курицу. По массивному подбородку потекла жирная подлива. Задрожал Гарфилд. Откушенный кусок мяса скрылся в пасти Клыка.
- Чего окаменел? - карлик спросил трактирщика. Тот отвёл взгляд от здоровенного оборотня и протараторил Ансельму:
- Стоит ли отказываться от женщин, дабы ставить Руны?
- Тоже мне философ нашёлся, - покритиковал Франк и зачавкал.
Гарфилд проигнорировал фразу, взором буравил молодого мага.
- Стоит ли оно того? - не унимался трактирщик.
- Никаких проблем, - приосанился волшебник.
- Я бы так не сдюжил.
- Потому-то вы и заведуете захолустной гостиницей на краю мира. Ха-ха! А я - один из самых перспективных чародеев Гильдии.
Гордости Ансельму не занимать.
Разговор привлёк внимание купца. Он присосался к чубуку и запоминал. Невозмутимый телохранитель ковырялся кинжалом в зубах.
Трактирщик продолжал:
- Вы, Ансельм, не браните меня. Но, поди, у магов нет будущего.
Волшебник поперхнулся супом.
- Новичков в Школе - кот наплакал, - говорил Гарфилд. - Целибат мало кого привлекает. А тем часом Гильдия технологов процветает.
Франк кивал и раздувал щёки. Трактирщик развивал мысль:
- С каждым годом технологи крепнут. Вот хотя бы наш городок. Ещё прошлом летом вся городская гвардия взяла на вооружение пистоли. А с этой весны мэр обещает выписать из Клэстиса огнемёты.
- В целом правильно, - поддержал карлик. - Но с огнемётами я бы не спешил. Смесь не сбалансирована. Ребятки доселе решить проблему не могут. Эх, было б у меня время, я бы этим проектом занялся.
|