Изергина Лариса : другие произведения.

А Х! A Ch!

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Апокалипсис: АХ шагает по планете. (Памфлет. Из циклов "Некто", "Хроники Апокалипсиса". Примечания автора. Авторский подстрочный перевод на английский.) The Apocalypse: ACh walks the planet. (A lampoon. From the "A certain one", "Chronicles of the Apocalypse" cycles. The author's notes. The author's interlinear translation from Russian.)

  
   Аннотация: Апокалипсис: АХ шагает по планете. (Памфлет. Из циклов "Некто", "Хроники Апокалипсиса". Примечания автора. Авторский подстрочный перевод на английский.)
  
   АХ!
   Лариса Изергина
  
                               " ... Блюдите убо, како опасно ходите..." (Еф. 5:15)
  
   Где бы он ни появлялся, персонаж этот встречают возгласом "Ах!" люди впечатлительные. Правда, владеющие английским изображают это более вульгарным "Вау!", но мы будем точнее: "АХ!", то-то и беда, что АХ...
  
   Обозначим пунктиром некоторые этапы его большого пути, или точнее - турне, особенно интересные для проникнутых русским, чаше всего и православным, к тому же, духом.
  
   Пишу для них, прочая публика, особенно рекруты харизматической секты "Диарз" - свободны...
  
   Этап n - страсти и т. д., и т. п.
  
   Внешний антураж, как всегда, на высоте, спецы по "зрелищам" там непревзойдённые, что естественно для АХ.
  
   Контекст: христианский (опять же естественно, как станет ясно позже - с приставкой анти-). Раз так, нырнём в эту сферу с головой. Итак, послание "городу и мiру". Кто отправляет? - иудей и мусульманин. Тема послания: как ни странно, не иудаизм, не ислам, а почему-то чуждое им христианство, причём католицизм и православие не разделяются, от первого - "фреска" со сценами "Страшного Суда", от второго - пародия на православный церковный хор: в первом ряду - "монашки" с "пониженной социальной ответственностью", сгорающие от страстей.
  
   Итак, из недр горящего в адском пламени страстей христианства торжественной поступью, под звон церковных колоколов и, опять же естественное, "Ах!" ошеломлённой публики, помпезно и неспешно, Является АХ, весь в белом, то есть, во всей "светоносной" (читай - люциферной) красе.
  
   Про музыкальный и словесный ряд действа. Со вторым можно не заморачиваться, поскольку итальянский язык широким слоям нашей публики незнаком, звучит красиво, и ладно. Что-то там про страсти, и ладно. Потом Гугл-переводчик им так переведёт, что станет ясно: в огороде - бузина, а в Киеве - дядька, и ладно (но к Киеву мы ещё вернёмся, как без него, если речь зашла о языках). Что касается первого, то там, как обычно у этого "новоявленного" (жив, жив, жив Курилка!) "гения", отца "российской" шоубиз фанеры, страдающего последнее время явным эксгибиционизмом - сплошной эклектический винегрет из надёрганных с миру по нитке музыкальных элементов, но кого это колышет? звучит красиво, и ладно. Все ("Диарз") визжат, цветы несут, всё в порядке.
  
   Вернёмся к посланию. Поскольку любое послание должно быть понято получателем, читаем дальше. Всё первое отделение представления христианство горит в Аду. Является "светоносный", сладким итальянским (католичество!) тенором объясняет им (нам), в чём мы неправы, потом замирает, надо полагать, в телепатическом общении с тем, кто его послал, и кто тут же посылает своему посланцу (чуете, как круто сюжет завихрен?!) свой "люциферный" дух в образе невинной дитяти в белом, которая, прикоснувшись к кататонически замершему "светоносному", невинно мурлыча, несёт этот дух греховодницам из православного хора, от чего те в ужасе замирают, замолкают, похоже, навсегда, судя по отсутствию привычного сердечного бита ("Диарз" тоже в ужасе замирают, так как невинное дитя напоминает им сценку из фильма ужасов). Христианство умерло, и оживает "светоносный", безотлагательно приступая к смене реальности (пока ещё только на заднике сцены), сначала изводя "город и мiр" из Ада, потом демонстрируя нам подобие Неба, с которого он, собственно, как оказалось, и сошёл, судя по финалу с коленопреклонением на фоне трубящего Ангела, крылья которого оказываются аккурат на нужном месте за спиной у коленопреклонённого. Апофеоз! (очередного апофигея).
  
   Про вокальное исполнение послания говорить нет смысла, так как оно, при всём кажущемся разнообразии, - всегда один и тот же аттракцион музыкального автомата, не имеющий к пению как таковому (человеческому) никакого отношения.
  
   Этап nn - "в Киеве - дядька".
  
   Внешний антураж - из разряда "по Сенькам и шапки", с учётом политического момента. Раз так, и о чистом искусстве, вне политики, речи нет, посмотрим, что за послание "светоносный" отправляет западэнствующей публике. Суть: я вас понимаю, я вас одобряю, я весь ваш - "зацените" (цитата) прикид: вот я в вашей вышиванке, весь обмотан бандеровской боевой сбруей, ваш подарок, кстати. Я и с собой взял прикид вам по шерсти: красный костюмчик с чёрной рубашонкой, зацените, плиз. Публика заценила и одобрила: послание отправлено, послание принято, одобрено, принято к сведению. (Принято к сведению западэнствующей публикой, но не всеядной и неразборчивой российской.) Далее пошло обычное меню на фоне пламени и гари Майдана, каких-то развалин и НЛП призывов из разряда "Миру - мир!", "Нет войне!" и тому подобное. Но мы-то с вами знаем, что произойдёт, когда такие призывы прозвучат по всем весям "города и мiра".
  
   С чувством глубокого взаимного удовлетворения Киев и дядька расстались, и последний, всё в том же кроваво-чёрном прикиде, отправился (не только рубить бабло) в клятую Московию. Очередное послание привёз, на этот раз - ну, тупым! - москалям от ж-б. Все аплодировали. "Диарз", как всегда, в восторге.
  
   Антракт.
  
   18 марта 2020 г.
  
   Abstract: The Apocalypse: ACh walks the planet. (A lampoon. From the "A certain one", "Chronicles of the Apocalypse" cycles. The author's notes. The author's interlinear translation from Russian.)
  
   ACh!
   by Larissa Izergina
  
                               " ... See then that ye walk circumspectly..." (Eph. 5:15)
  
   Wherever he appears, sensitive people meet this character exclaiming "Ah!". Though those who speak English use a more vulgar "Wow!", but we'll be more precise: "ACh!", that's just the trouble: ACh...
  
   Let's point out a couple of halts he made on his long march, or rather - a tour, that are especially interesting for people infused with the Russian, moreover, the Orthodox spirit.
  
   I'm writing for them, the rest of the public, especially recruits of the "Dears" charismatic sect - are dismissed.
  
   Halt n - passions, etc., etc.
  
   The visual effects, as always, are the best possible, the "show" specialists he employs are unsurpassed, which is natural for ACh.
  
   Context: Christian (and again - naturally, as will become clear later - with the prefix anti-). If so, let's take a header into the realm. Thus, a message to "the city and the world" ("Urbi et orbi", so to say). Who sends it? - a judaist and a muslim. The topic of the message: oddly enough, neither Judaism, nor Islam, but, for some reason, Christianity which is alien to both of them, wherein Catholicism and Orthodoxy are not separated, the first one supplies with a "fresco" showing scenes of "the Day of Judgement", the second one - with a parody of the Orthodox church choir: in the front row there stand "nuns" with "a reduced social responsibility", burning with passions.
  
   So, from the depths of Christianity burning in the hellish flame of passions, with a solemn gait, to the ringing of church bells and, again, to the natural "Ah!" of the stunned audience, pompously and unhurriedly, there Appears ACh, attired in white, in all the "luminiferous" (that is, luciferian) majesty.
  
   As to the music arrangement and the lyrics of the show: there's no need to bother about the second one, for the broad strata of our people can hardly understand a word of the Italian language, sounds beautiful, and that's okay. Something about passions, and that's okay. Later, the Google translator will render the verse in such a way that it'll become clear: elderberry's in the kitchen-garden, Uncle's in Kiev (that is, it's a cock and bull story), but that's okay (still, we'll have to recall Kiev, can-t do without it, if we start talking about languages). As for the first one, as is common for this "newly brought to light" (there's life in the old dog yet - he is still alive and kicking!) "genius", the founding father of the "Russian" lip sync showbiz, who has obviously struck a note of exhibitionism - that's a total eclectic mishmash of musical elements grubbed up from all around the world, but who cares? sounds nice, and that's okay. Everyone (the "Dears") screams, they carry flowers - good job!
  
   Let's get back to the message. Since any message must be understood by the recipient, let's go on reading. During the entire first part of the show Christianity is burning in Hell. There appears the "luminiferous" one, in his sweet Italian (Catholicism!) tenor, explains to them (us) what's wrong with us, then he freezes, presumably, in a sort of telepathic communication with the one who sent him, and who now sends his envoy (you can feel how cool twisted the plot is, can't you?!) his "luciferian" spirit in the person of an innocent child in white, who, having touched the catatonically frozen "luminiferous" one, purring innocently, carries that spirit to the sinners from the Orthodox choir, from which they freeze in horror, become silent, it seems, forever, judging by the absence of the usual heart beat (the "Dears" also freeze in horror, because the innocent child reminds them of a scene from a horror movie). Christianity has died, and the "luminiferous" one comes to life, immediately proceeding to change reality (only on the backdrop of the stage, so far), first, taking "the city and the world" away from Hell, then showing us a semblance of Heaven, from which, in fact, as it turns out, he has descended, judging by the ending with him kneeling against the background of a trumpeting Angel, whose wings happen to be exactly in the right place behind the kneeling one. What apotheosis! (of yet another apothegey).
  
   There is no point in discussing the vocal performance of the message, since, for all the seeming diversity, it is always the same round of a juke-box, which has nothing to do with singing as such (human).
  
   Halt nn - "Uncle's in Kiev".
  
   The visual effects - the range of "like cup, like cover", with politics interfering. If so, and there's no place for pure art regardless of politics, let's see what kind of message the "luminiferous" one sends to the westernized audience. The main point is: I understand you, I approve of you, I am all yours - just "size up" (quote) my outfit: here I am, wearing your embroidered shirt, all wrapped in your bandera style combat harness, which is your gift, by the way. I've also brought my outfit to stroke your hair the right way: a red suit with a black shirt, just size it up, please. The audience have sized it up all right and approved of it: the message has been sent, the message has been accepted, approved of, taken into account. (Taken into account by the westernized public, but not by the omnivorous and indiscriminate Russian one.) Then there follows the usual menu against the background of the flames and black smoke of the Maidan, some ruins and NLP slogans like "Peace to the world!", "No war!" and so on. But we're fully aware of what will happen when such slogans are heard throughout "the city and the world".
  
   With a feeling of deep mutual satisfaction, Kiev and Uncle have parted, and the latter, still wearing his blood-red-black outfit, goes (not only to make quick beans) to the goddam Muscovy. He's brought another message, this time to - oh, the goofy ones! - Muscovites from the i-bs. To everyone's applause. To the "Dears" unfailing delight.
  
   Intermission.
  
   Mar 18, 2020
  
   ACh: an acronym for Antichrist; in the Russian language the acronym and an exclamation of amazement are homonymous.
  
   with "a reduced social responsibility": an euphemism for "a whore"; it has become a catch phrase after V. Putin used it in one of his witticisms.
  
   elderberry's in the kitchen-garden, Uncle's in Kiev (that is, it's a cock and bull story): an absurdity counterpoint in an illogical statement; here: meaning flubs the Google translator often makes.
  
   Kiev, can't do without it, if we start talking about languages: an allusion to a Russian proverb reading "All you need to get to Kiev is to ask the way (you just have to use your tongue)", the English language has no means to render the play on words: "tongue" as an organ of speech and "tongue" used in "the mother tongue", for example; there's also a hint at the present political situation in the Ukraine where the Russian people are discriminated and the use of the Russian language in public is forbidden.
  
   there's life in the old dog yet - he is still alive and kicking: from an old Russian fortune-telling game in which a burning splinter (personifying a "Smoker") is passed around and the participants repeat "alive, alive, alive is Smoker" until it goes out.
  
   apothegey: a derogatory coinage for "apotheosis".
  
   - oh, the goofy ones! -: a quotation from a miniature of a famous Russian humourist writer (referring to Americans, actually).
  
   from the i-bs: from iddy-banderovites - a self-identification of an unnatural jewish and banderovites (adherents of an iconized Ukrainian nazi) collaboration mutant, the first ones ruling the Ukraine so far.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"