Серебряный призёр ежегодного конкурса научно-фантастических рассказов "Созвездие Аю-Даг" Опубликован в антологии "Настоящая фантастика-2015", июнь, 2015
Серебряный призёр литературного конкурса Мини-проза 24 и бронзовый - конкурса Амурский Гиперион. Опубликован в альманахе "Полдень,ХХI век" (Спб, сентябрь 2012) и журнале "Меридиан", Ганновер
НФ-рассказ на тему Первой мировой войны. Опубликован в сборнике-антологии посвящённом Первой мировой войне Милитариум а также, под названием "Про шпионов", в альманахе фантастики "Астра Нова", # 2, 2018
Шестое место на БД-11. Опубликован в альманахе "Полдень,ХХI век" (Спб, март 2012, а также в журнале "Чайка" (Балтимора) и литературных газетах "Интеллигент" (Санкт-Петербург) и "Секрет" (Израиль).
Финалист 25-й Мини-прозы 17.11.12 - добавлен в качестве послесловия отзыв от Влада Копернина Опубликован в альманахе "Полдень,ХХI век" (Спб, апрель 2019)
Повесть. Золотой призёр конкурса "Фантастический Шекспир", проходившего в рамках ежегодного конвента Басткон. Опубликован в сборнике "Фантастический Шекспир", издательство Шико-Севастополь, май, 2016
1-е место на конкурсе ХиЖ-2012; Опубликован в: журнале "Химия и Жизнь", # 4, апрель 2013; сборнике исторической мистики "Мистикон-2", апрель 2015; в литературной газете "Секрет" (Израиль); в 8-м томе антологии "Заповедник Сказок", 2018 г.
Перевод с французского. Опубликовано в литературном альманахе "Витражи", июнь 2015, Мельбурн, Австралия, а также в литературном журнале "Эдита", Германия, #63, февраль 2016
Экспромт, написанный благодаря стихотворению Ирины Клеандровой "Куда уводят мечты" - стихотворение находится здесь Почему он написался именно по-английски - не знаю... видимо, из-за Алисы и Белого Кролика :)))
Перевод стихотворения Тьерри Кабо "Им было семнадцать ("Ils avaient dix-sept ans") Опубликовано в литературном журнале "Эдита", Германия, #63, февраль 2016 Аудио-версию можно послушатьздесь
Опубликовано в альманахе 45 параллель, а также в литературном журнале "Эдита", Германия, #61, июль 2015, и в литературном альманахе "Под небом единым", СПб-Хельсинки, # 9, 2015
Написано под впечатлением от чтения архивных документов города Клермона. Опубликовано в альманахе 45 параллель,а также в литературном журнале "Эдита", Германия, #61, июль 2015, и в литературном альманахе "Под небом единым", СПб-Хельсинки, # 9, 2015
Перевод сонета, сложенного трубадуром 13 века Паоло Лафранки да Пистойя для Педро Третьего, владетельного сеньора Арагона. Опубликовано в литературном альманахе "Витражи", июнь 2015, Мельбурн, Австралия
Стихотворная подборка с предпраздничного блиц-конкурса юмористических стихов и миниатюр "Весенние вареники" Тему задал Евгений Лукин и тема оказалась совершенно мозговыносительной - "Конь по форме два" Своих слабых сил не хватило, пришлось вдохновляться классиками :)))