Кудрявцева Е. : другие произведения.

"в какую бы сторону не поворачивался, всюду натыкался на собственный памятник...": Сергей Иванович Шаршун в архивах Швейцарии

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   "В какую бы сторону не поворачивался, всюду натыкался на собственный памятник...": Сергей Иванович Шаршун в архивах Швейцарии
   Екатерина Кудрявцева
  
   Целью следующей публикации является, прежде всего, желание развеять пелену забвения, покрывающую сегодня имя живописца, графика, литератора, человека поистине энциклопедических познаний - Сергея Ивановича Шаршуна.
   Родился Сергей Шаршун 4 августа 1888 года в Бугуруслане (Самарская губерния), в купеческой семье. Мать умерла, не дождавшись его совершеннолетия; и будучи старшим ребенком (всего же детей было четверо), он должен был помогать отцу в торговле мануфактурой. С 1905 по 1907 год Шаршун учился в Симбирском коммерческом училище и, параллельно, готовился к поступлению в художественную школу в Казани. Но в 1908 году, бросив учебу, он уезжает в Москву, где знакомится с К. Юоном, А. Крученых, Н. Гончаровой и другими авангардистами. Армия, куда Сергея призвали в 1910 году, также не сумела надолго удержать его: не дождавшись демобилизации, Шаршун дезертирует, - и теперь у него есть только один путь: в свободную Европу. Маршрут пролегает через Польшу и Берлин (где Шаршун задерживается) - в Париж, в Русскую Свободную академию Марии Васильевой. В перерывах между занятиями, Сергей все чаще посещает Лувр, ставший для него "откровением", в отличие от французской школы современной живописи. Стены Русской школы кажутся молодому талантливому художнику несоразмерными с его душевным порывом к совершенству форм, "глубокому патетизму, приникнутому символикой" - и он переходит в Академию "La Pallette", где преподает А. Ле Фоконье - боготворимый русским эмигрантом основоположник кубизма.
   Проходит немного времени, и работы Шаршуна появляются на 29 выставке "Салона Независимых" ("Quai d'Orsay. Artistes IndИpendants") в Париже, рядом с полотнами А. Архипенко, В. Баранова, М. Шагала. Тогда же, в 1913 году, происходит и его знакомство (ставшее началом десятилетней дружбы) с Еленой Грюнхоф, имя которой неоднократно упоминается в публикуемой нами переписке Шаршуна с Е. Штенебергом. В августе 1914 года оба перебираются в Барселону, где Шаршун целиком отдается своей новой страсти, своему детищу, принесшему ему мировую известность - "орнаментальному кубизму". В этот период художник учится объединять на своих полотнах силу цвета, идущую от мавританского орнамента, и традиционно русскую символику. В беспредметности картин, как на фотографической пленке, проявляются очертания образов вселенского масштаба. Предложения о выставках не заставляют себя долго ждать: в 1916 году проходит совместная с Еленой Грюнхоф экспозиция в галерее "Дальмо" (Барселона), примерно год спустя - там же проводится повторный показ работ Шаршуна.
   О возможности сотрудничества с ним запрашивают Шаршуна лучшие галереи Европы. По возвращении в Париж он устраивает выставку в галерее "Монтень" (салон ДАДА), на которой предъявляет публике свою "Сальпенжатную Деву Марию", признанную критиками как программная картина направления в целом. В экспозиции участвуют, кроме "русского парижанина" - М. Эрнест и Т. Тцара.
   Выступает Шаршун и на литературных подмостках Монпарнаса: в 1921 году он становится действительным членом "Палаты поэтов" (председатель - Довид Кнут), а 1923-1924 годах активно сотрудничает с русской литературно-художественной группой "Через" (председатель - С. Ромов). В архиве С. Шаршуна в Базеле хранятся многочисленные поэтические и прозаические издания этого периода на русском и французском языках.
   Между тем, тяга к возвращению в Россию - теперь уже большевистскую - становится все непреодолимей: и Сергей Шаршун предпринимает в 1922 году ряд довольно безрассудных шагов с единственной целью - получить советскую визу. Приехав в Берлин, где располагалось посольство Республики Советов, Шаршун встречается с русской эмиграцией первой волны: Б. Поплавским, И. Пуни, Э. Лисицким; знакомится с С. Есениным, Б. Пастернаком, В. Маяковским; участвует в Первой русской художественной выставке в галерее Ван Димена в 1922 году, в экспозициях в залах "Штурм" (совместно с германскими авангардистами и с Еленой Грюнгоф) и в салоне "Заря" (1923 - персональная выставка). Публикации его литературных произведений с завидной периодичностью появляются на страницах журналов "Мерц", "Манометр", "391" и т. д.; а также - в авторских изданиях "Дадаизм", "Перевоз-Дада". Проведя в Берлине около двух лет, Шаршун окончательно и бесповоротно отказывается от мысли о возможности возвращения на родину и уезжает в Париж. Дадаизм, в своих многочисленных проявлениях, уже не привлекает его: кубизм в живописи и антропософское учение Штайнера - занимают его беспокойный ум.
   В начале 30-х годов материальное положение Шаршуна ухудшается настолько, что ему не на что купить красок и холста. Заработок приходит с неожиданной стороны - издания и переиздания его литературных работ, встреченные критикой довольно благодушно. Живопись же становится необходимостью: здесь явно прослеживается рост сознания и перерождение духа художника. Вакханалия красок сменяется спокойными, плавно перетекающими друг в друга оттенками близких тонов ("Венеция", 1952; "Метаморфозы" 1954). Попытка вслед за Рудольфом Штайнером найти точку соприкосновения различных искусств приводит в 60-е годы к "прорисовке" "Симфонии псалмов" Игоря Стравинского, "Вальса" Брамса и т. д.
   На вершину славы Шаршун поднимается усталым пожилым человеком, после экспозиции в Национальном музее современного искусства (Париж, 1971 год). Наиболее интересными, на мой взгляд, являются его книги этого периода: "Книга балетов" (Париж, 1964 год; тираж - 210 нумерованных экземпляров) и "Абракадабра, Серж Шаршун. Поэма-портрет" (Париж, 1971 год; 76 нумерованных экземпляров). Изготовляются им и иллюстрации к изданиям поэтов и писателей Франции и русских эмигрантов.
   Незадолго до смерти Шаршун отправляется в долгое путешествие почти за край света - на Галопагосские острова. Похоронен Сергей Иванович Шаршун на русском кладбище недалеко от Парижа: том самом Сент-Женевьев-де-Буа, где нашли последний приют И. Бунин, З. Гиппиус, Д. Мережковский... Не в России, а в земле многострадальной и гостеприимной Франции суждена была им новая - на века - встреча.
  
  
   Опись единиц хранения рукописного отдела библиотеки Базельского университета
  
   Nachlass 297: Sarsun S.I. (1888-1975)
  
   А: Произведения
  
   Шаршун С. И. Долголиков. - Париж: Изд. "Вопрос", 1961. - 164 с.; 16 см. - [Серия: Герой интереснее романа]. = NL 297, A 1; 0882295
   Шаршун С. И. Небо колокол: поэма 1919-1965 годов. - Париж: Изд. "Вопрос", 1965. - 53 с.; 16 см. - [Серия: Герой интереснее романа]. = NL 297, A 2; 0882304
   Шаршун С. И. Роздых: идиллия. - Париж: Изд. "Вопрос", 1966. - 110 с.; 16 см. - [Серия: Герой интереснее романа. Книга 4]. = NL 297, A 3; 0882309; с автографом автора
   Шаршун С. И. Подвернувшийся случай. - Париж: Изд. "Вопрос", 1966. - 89 с.; 16 см. - [Серия: Герой интереснее романа. Книга 7]. = NL 297, A 4; 0882343
   Шаршун С. И. Ракета: лирическое повествование. - Париж: Изд. "Вопрос", 1965. - 59 с.; 16 см. - [Серия: Герой интереснее романа]. = NL 297, A 5; 0882351
   Шаршун С. И. Победитель: пьеса в 10 картинах. - Париж: [s.n.], 1950. - 24 с.; 18 см. = NL 297, A 6; 0882361; с автографом автора
   Шаршун С. И. Небо колокол: поэзия и проза [1919-1929 гг]. - Париж: [s.n.], 1938. - 51 с.; 22 см. = NL 297, A 7; 0882366; с автографом автора Е. Бакуниной
   Шаршун С. И. Заячье сердце: лирическая повесть. - Париж: [s.n.], 1937. - 92 с.; 23 см. = NL 297, A 8; 0882373; с автографом автора
   Шаршун С. И. Подать: лирическое повествование. - Париж: [s.n.], 1938. - 68 с.; 22 см. = NL 297, A 9; 0882374; с автографом автора
   Шаршун С. И. Путь правый: роман. - Париж: Изд. "Числа", 1934. - 102 с.; 28 см. = NL 297, A 10; 0882378; с автографом автора
   Шаршун С. И. Долголиков: поэма. - Париж: Изд. "Числа", 1934. - 91 с.; 28 см. = NL 297, A 11; 0882382; с автографом автора
   Шаршун С. И. Неприятные рассказы. - Париж: Изд. "Вопрос", 1964. - 47 с.; 16 см. = NL 297, A 12; 0882386
   Шаршун С. И. Шопотные [шепотные] афоризмы. - Париж: Изд. "Вопрос", 1969. - 16 с.; 15 см. = NL 297, A 13; 0882394
  
   SИrge Charchoune. Foule immobile. - Paris: [s.n.], 1921. - [Без нумерации страниц]: ill; 15 cm. = NL 297, A 14; 0882401; с автографом автора
   Charchoune. - [S.1.]: [s.n.], 1990. - 67 S.: Ill; 24 cm. + 1 приложение/ Выставка проходила 25 января - 17 февраля 1990 в галерее Fanny Guillon-Laffaille в Париже= NL 297, A 15; 0882435
   Charchoune. - [S.1.]: [s.n.], 1957. - [Без нумерации страниц]: Ill; 29 cm./ Выставка состоялась в 1957 году в галерее J.C. de Chaudun в Париже; N 1345 из 1500 экз.= NL 297, A 16; 0882448
   Cycle marin: 20 peintures de Charchoune. - [S.1.]: [s.n.], [1949]. - [Без нумерации страниц]; 22 cm./ Выставка проходила 31 мая - 23 июня 1949 г. в галерее R. Creuze в Париже = NL 297, A 17; 0882458; с автографом С. Шаршуна
   Sergej I. Sarsun: [Serge Charchoune]: Galleria Lorenzelli Bergamo: aprile-maggio 1969. - [S.1.]: [s.n.], [ca. 1969]. - [Без нумерации страниц]; 22 cm. = NL 297, A 18; 0882473
   Bosquet Alain. Charchoune, une archИologie de l'ame. - [S.1.]: [s.n.], [ca. 1974]. - 79 S.: Ill.; 22 cm./ Выставка состоялась в 1974 г. в Galerie de Seine в Париже. - NL 297, A 19; 0882477
   Brisset Pierre. Charchoune, le solitaire. - [S.1.]: [s.n.], [ca. 1970]. - [Без нумерации страниц]: Ill.; 28 cm. + 3 отд. приложения/ Выставка состоялась в 1970 г. в галерее J.-L. Roque в Париже. - NL 297, A 20; 0882480
   Charchoune pour une exposition. - [S.1.]: [s.n.], [ca. 1962]. - [Без нумерации страниц]; 21 cm. - (Серия: La soupape, Nr. 8)/ Выставка проходила с 11 по 23 августа 1962 в галерее Yvon Lambert в Vence = NL 297, A 21; 1097605
   Wadberg Patrick [Red.]. Serge Charchoune. - [S.1.]: [s.n.], [ca. 1958]. - [Без нумерации страниц]; 33 cm./ Выставка проходила с 17 декабря 1958 г. по 17 января 1959 г. в галерее Michel Warren. - NL 297, A 22; 1097609
   Autor de Serge Lifar: vingt-deux variations sur Icare par Charchoune: exposition du 20 octobre au 27 dИcembre 1966, Gilberte Cournand, Paris. - [S.1.]: [s.n.], [ca. 1966]. - [Без нумерации страниц]; 18 cm. - NL 297, A 23; 1097617
   Girodon J. Charchoune: peintures/ pres. par J. Girodon. - [S.1.]: [s.n.], [ca. 1964]. - [Без нумерации страниц]; 4 отдельных листа/ иditИe Ю l'occasion de l'exposition Charchoune Ю la Galerie ChimХne Ю Saint-Etienne [Exp. 75/ 600]. - NL 297, A 24; 1097626
  
   B: Листовки/ FlugblДtter
   Шаршун С.И. Листовки:
   В 1-7 Перевоз N 4-7, 9, 10, 13
   В 8-10 Памятник N 1-3
   В 11-27 Каплан N 1-7, 9-19
   В 29-30 Вьюшка N 2, 3
   NL 297, B 1-30; ID: 18721
  
   C: Статьи и рецензии
  
   Adamovitch Georges. Dolgolikov. - 1963; 4 листа, франц. яз. - NL 297, C 1; 18723
   Бакунина Екатерина. О романе С. Шаршуна "Путь правый". - 5 листов, рус. яз. - NL 297, C 2; 18724
   Palae, Galerie Hybler. Serge Charchoune. - Palae, 1959. - [Проспект галереи содержит 3 критических статьи разл. авторов: J. Villon, Ph. Soupault, M. Seuphor и 7 рисунков С. Шаршуна]. - 4 листа, франц. яз. - NL 297, C 3; 18725
   Terapiano Ju. [Вырезка из газеты] 1967 г. - Критическая заметка по поводу произведения С. Шаршуна "Долголиков". - 1 лист, рус. яз. - NL 297, C 4; 18726
  
   D: Переписка
  
   Письма Штенеберга Е. (E. Steneberg) к С. Шаршуну из Франкфурта с 7.9.1967 по 19.4.1969. - 4 листа формата А4. - NL 297, D 1, 1-4; 18728
   Письма Шаршуна С. Е. Штенебергу из Парижа с 11.9.1967 по 30.10.1968 + 1 конверт от первого письма. - 3 листа. - NL 297, D 2, 1-3; 18729
  
   E: Материалы к биографии
  
   3 фотографии С. Шаршуна 1959-60 гг. - NL 297, E 1, 1-3; 18731
   Живопись, театр 1921-1966: вырезки из газет, приглашения на вернисажи, выставочные проспекты. - NL 297, E 2, 1-6; 18732
   3 публикации в связи со смертью С. Шаршуна 1975 г. - NL 297, E 3, 1-3; 18733
  
   В архиве нет: Шаршун С. Дадаизм. Статья о нем. Брошюра. - Берлин: Изд. "Европа", Гомеопат., 1922; Шаршун С. Яно Груснейший, или Хождение к истокам отцовской крови. 1970 (?); Шаршун С. Без маяка. 4 пейзажа. 1969.
  
  
   ПЕРЕПИСКА
  

3 ноября 1957

   Мой дорогой Шаршун,
   С Вашей выставки у Crenze я ничего Вашего больше не видел, поскольку Вы спрятались в своей башне. Тем более я радуюсь возможности видеть Ваши работы в картинной галерее Chaudun и духовно слиться с Вашим не приукрашенным искусством.
   Я счастлив иметь два небольших подаренных Вами рисунка. Я отдал их обрамить и они мне очень дороги.
   Ваш преданный друг, Виллон
  
  

7-9-67

   Дорогой господин Шаршун,
   Извините меня за то, что я снова обращаюсь к Вам с вопросами (я надеюсь, что не утруждаю Вас чрезмерно!)!
   На открытии в Берлине выставки "Активное искусство восточных стран до 1930 года" я должен держать речь. Благодаря своим связям с Берлином, я должен стать и автором книги о русском искусстве в Берлине. У меня собрано для этого уже много материала, и все же мне кажется небесполезным дополнить его личными свидетельствами. Поскольку Вы здесь выставлялись и были приняты, я позволил себе обратиться к Вам со следующими вопросами:
   Кто и что подвигло Вас на отъезд в Берлин?
   Вместе с кем из русских Вы приехали сюда?
   Были ли Вы хоть однажды в "Русском клубе" (председателем коего был Минский)? Что Вы там видели?
   Не знаете ли Вы, кто руководил галереей "Заря"?
   Были ли Вы в других галереях? ШТУРМ?
   Была ли у Вас в Берлине мастерская? Где?
   Если Вам не трудно, напишите, пожалуйста, как можно больше о Вашем берлинском периоде. Писать Вы можете по-французски, поскольку на этом языке Вы можете лучше выразить свои ощущения.
   И наконец, последний вопрос, он не так важен, но было бы неплохо его прояснить: на октябрьскую экспозицию в Берлине я даю документы, плакаты, книги, газеты периода 1-ой мировой войны (в том числе один номер журнала ДАДА "Мэрц" (Март), на обороте которого дана репродукция одного из Ваших рисунков - он и будет показан). На одном из парижских плакатов перечислено много русских имен и дана программа. Там стоит и следующее: "Cherchoun - La Reine des Forains Russes Pola Chentoff. Les danses de la crИation "La DiscrИti" et "La timiditИ foudroyante"". Вопрос: Вы ли этот Шаршун? Если да, то что Вы делали, что означает текст под именем "Шаршун"?
   Еще раз извините, что я доставляю Вам так много хлопот, но было бы замечательно - широко представить Вас в книге о русском Берлине! Это мне о ч е н ь в а ж н о !
   Дело же с парижским плакатом сейчас уже не столь важно, но было бы неплохо его решить, поскольку я так много о Вас знаю, что снова и снова выступаю в Германии в качестве эксперта по русскому искусству. Поэтому мне присылают вопросы со всего мира.
   Я надеюсь, что у Вас все хорошо и Вы можете работать! Этой зимой я должен побывать в Париже, правда, еще не знаю - когда точно. И тогда я Вас обязательно навещу.
  
   Сердечный привет!
   Ваш Е. Штенеберг
  

11-9-67

   Уважаемый господин Штенеберг,
   с удовольствием отвечаю на Ваше письмо.
   Спешу сообщить Вам, что 29 сентября у меня открывается выставка в Люксембурге (и я хочу присутствовать на ее открытии). После этого у меня будет немного времени на поездку в Берлин (причина Вам известна). (Точную дату я еще не знаю; сегодня я спрошу о ней у доктора). Так что, надеюсь Вас увидеть.
   Здесь - ответы на Ваши вопросы:
      -- Раньше я думал вернуться в Россию, но после пребывания в Берлине в 1922-23 году подобное желание исчезло.
      -- Со своей приятельницей Еленой Грюнгоф, художницей, полькой по происхождению.
      -- Я не могу вспомнить имени. Он был прибалтом, не немцем.
      -- Да, я был знаком с Г. Вальденом, и одна из моих экспозиций проходила в его галерее "Sturm" (с участием Е. Грюнгоф).
      -- Я снимал одну комнату у госпожи Зеелиг по адресу - 31 Kegensburgerstrasse, а также недолго жил в отеле. Во время трехмесячного отдыха (летом) я снимал ателье у одной академии.
      -- Русский клуб (Conditorei Leon), основанный поэтом Минским, был предназначен для собраний русских писателей. Это были открытые конференции - блестящие. Участие принимали: А. Белый, А. Н. Толстой, И. Эренбург, Маяковский, Пастернак, Есенин, Зайцев, Ходасевич, Адамович, Г. Иванов, И. Одоевцева, Шестов, Шмелев, Бердяев, Шкловский, Зданевич. В Берлине бывали: Булгаков, Франек, Ремизов, Шагал, Лисицкий, Архипенко.
   Был и русский театр - "Голубая птица".
   В это время Берлин стал местом встречи русской эмиграции - сюда приезжали со всего мира.
   Иностранцы, сочувствовавшие большевикам, получали здесь визы (единственное большевистское представительство в Европе располагалось в Берлине).
   Aйседора Дункан, А. Н. Толстой, Минский, Тцара, Арагон, мои друзья Парнах и Фалов уехали в Россию. Большевики впустили 40 интеллектуалов, которые перед отъездом встретились в Берлине.
      -- Да, я тот самый Шаршун. Почти все русские имена на программе этого бала были написаны неправильно. Единственным текстом были дадаистские слова свободы. Я дал другой (менее дадаистский) плакат, что однако совершенно не было упомянуто. Это был один из благотворительных балов, организуемых в Париже обществом русских художников.
   До свидания! До скорого свидания!
   Привет госпоже Штенеберг и Вашей дочери,
   Сердечные пожелания,
   Шаршун.
  
  

14-9-67

   Дорогой господин Шаршун,
   Я чрезвычайно благодарен Вам за исчерпывающий ответ на вопросы!
   Здесь я не только узнал много интересного, но и в целом - о тогдашнем "русском" Берлине. Шкловский, Набоков, Эренбург пишут об этом, но - каждый со своей точки зрения. И все же снова и снова я могу представить себе, что там было, что происходило. Знаете ли Вы, что Вы часто упоминаетесь в книге Ганса Рихтера "Искусство ДАДА и анти-искусство"? Там же воспроизведена одна из Ваших картин 1922 года. И еще - титульные листы двух русских дадаистских журналов. Вы не названы, но там можно прочитать Ваше имя по-русски. Один - из Парижа: (по-русски) "ДАДАИЗМ (КОМПИЛЯЦИЯ)", другой - из Берлина: "... ПЕРЕВОЗ ДАДА". Знали ли Вы кого-нибудь из берлинских дадаистов?
   Я очень надеюсь, что мы встретимся в Берлине! Я там с 30 сентября по 3 октября, живу в "Отеле на озере" на Курфурстендамe (оттуда лучше всего добираться до выставок). Открытие выставки "Авангард Востока" состоится 1 октября, но пока не знаю - в котором часу. Я верю, что это будет очень интересная экспозиция.
   Вы приложили к письму русскую газетную статью. Я должен теперь ждать, пока мне кто-нибудь переведет. Но я предполагаю, что это - рецензия на Ваши писательские труды. У меня есть одна из Ваших книг, а также некоторое количество Вашей газеты. И здесь я хочу сказать о том, что все материалы, связанные с моим знаменитым другом-художником у меня аккуратно сложены. Моя дочь Беттина должна передать их однажды, много лет спустя, вместе со всеми письмами в хороший архив.
   Жаль, что во Франкфурте для Вас сейчас нет ничего интересного. Мы с удовольствием приняли бы Вас у себя. Но Вам нечего делать здесь в галереях, это значит, что галереи Франкфурта неинтересны, здесь мало что продается, поэтому невыгодно и выставляться.
   Итак: может быть до Берлина, в противном случае, мы поговорим позже в Париже.
   Сердечный привет, Ваш Е. Штенеберг
  

9-4-68

   Дорогой господин Шаршун,
   Я надеюсь, что у Вас все в порядке и Вы имеете возможность работать!!!
   Я снова обращаюсь с просьбами и вопросами и надеюсь, что доставляю Вам не очень много хлопот.
   1) Книга о "Русском художественном авангарде в Берлине" должна быть готова в 1969 году, но я работаю над ней уже сегодня. Она должна быть хорошей, поэтому я рад тому, что располагаю временем. В нее должно войти 30-35 иллюстраций (размером на страницу каждая), и я спрашиваю у Вас - хотите ли Вы видеть там свои работы? Должен ли я взять репродукции картин из коллекции Поппе, выставлявшейся в Берлине в октябре 1967 года? Или картину из Национальной галереи? Или у Вас сохранилась фотография одного из выставлявшихся тогда произведений?
   2) Не могли бы Вы сделать для меня копию Вашего берлинского дадаистского журнала "Перевоз" - титульный лист или интересные фрагменты? У меня есть журнал "Мерц" с Вашим рисунком на обороте, который можно воспроизвести, но "Перевоз" интереснее иных Ваших творений. Для Вас я предусмотрел в книге одну страницу текста. После статьи о Вас я буду писать о Ремизове. Я думаю, это хорошо сочетается.
   3) Елена Грюнгоф и Елена Лиснер - это одно и то же лицо? Мои друзья хорошо знали Елену Лиснер.
   4) Не знаете ли Вы чего-нибудь об Ильязде и издательстве "410"?
   Вы писали мне о Хосиассоне и Цаке. Когда я снова буду в Париже, я очень хотел бы посетить этих художников. Но в Берлинской книге я о них написать не могу. Я должен говорить о художниках, знаменитых в Берлине, продававших здесь свои картины или скульптуры, т.н. "авангарде", к которому относятся: Шаршун, Габо, Лисицкий, Малевич, Ремизов, Пуни, Архипенко, Голышев, Шагал, Певзнер. Здесь же - кинорежиссеры: Вертов и Довженко; фотомонтажи Клуциса и Родченко; Маяковский, Дягилев, Таиров, Шкловский.
   Посылаю Вам лучшие пожелания!
   Я надеюсь, что мы с Вами еще в этом году поговорим в Париже!
   Ваш Е. Штенеберг
  

<Без даты>

   Уважаемый господин Штенеберг,
   Я благодарю Вас за доброе письмо от 9. 4. 68. У меня все в порядке. Я всегда с огромной радостью отвечаю на Ваши вопросы.
   Что касается репродукций авангарда, мне не нравятся произведения из коллекции Поппа.
   Относительно "Перевоз-ДАДА" - я могу выслать Вам отдельные экземпляры.
   Елену Лиснер я лишь однажды видел в Берлине (она как раз направлялась в Вену).
   С Еленой Игнатьевной Грюнгоф я был очень хорошо знаком по Парижу и Берлину. Она была родом из Польши, но - настолько же русской, как Малевич. Она была скульптором, ученицей Архипенко и Боура. След ее я потерял после ее отъезда в 1923-24 году в США, Нью-Йорк.
   Ильязд основал группу "41 градус" в Тифлисе (Тбилиси). Эмигрировал во Францию в первые годы большевизма. В Париже живет совершенно один и мне кажется (я недавно повстречал его на улице), он утратил интерес к своему литературному прошлому. Творческое начало в нем было "забито".
   Хосиассон и Цакк жили в Берлине. Это - хорошие художники.
   Габо, Лисицкий, Ремизов, Пуни, Архипенко, Шагал, Певзнер, Шкловский, Экстер - с ними я познакомился в Париже или в Берлине.
   С Маяковским и Дягилевым я лично не был знаком.
   До встречи в Париже (где мы сможем, наконец, поговорить).
   С лучшими пожеланиями, сердечно
   Шаршун
  
  

26-10-68

   Уважаемый господин Штенеберг,
   Благодарю Вас за Ваше милое письмо от 26. 10. 68. Моя поездка в Словакию явилась причиной того, что я забыл послать Вам номер "Перевоз-ДАДА". Отправляю его немедленно. Но боюсь, что первого номера этого издания у меня не осталось (я должен еще раз посмотреть).
   Да, я издал КЛАПАН N 18 и 19. Посылаю его Вам.
   Я не знал о Вашей выставке во Франкфурте. Надеюсь, ее посетят многие поклонники живописи. Вы - прекрасный художник.
   Моя выставка в Бергамо перенесена на весну. Сейчас не предвидится более никаких моих экспозиций.
   Я принимаю участие в выставке "Святое искусство", и вероятно, предложу свои работы на выставку "Великие и молодые". С галереями в Германии у меня нет никакого контакта.
   Я надеюсь, что у Вас троих все в порядке и что Вы много работаете. У меня дела идут хорошо. Сезон в Париже уже открыт. Но, как истинный <творец>, я не часто выхожу в свет и работаю более для самого себя - своего удовольствия ради и в рамках своего небольшого таланта.
   Прошло уже много времени, с тех пор, как я был в Германии и <Бенилюксе> (Бельгия, Люксембург, Нидерланды, Германия).
   До свидания, дорогой господин Штенеберг. Передавайте привет жене и дочери от меня.
   Сердечно, Ваш Шаршун.

30-10-68

   P. S. Я опубликовал в Берлине N 1 Перевоза, но не нашел у себя ни одного экземпляра. Спасибо вам за все, что Вы делаете для меня.
  

17-4-68

   Я с нетерпением ожидаю поездки в Словакию (и Венгрию). В Словакии меня готовятся встретить как (я конечно преувеличиваю!) небольшого национального героя (в области искусства). Я обрел снова своих предков и дальних родственников. В журнале "Revue Swetove LiteratЗry" N 5 опубликована статья обо мне с 11 репродукциями и портретами (я надеюсь выслать ее Вам из Словакии).
   В N 63 "Storia della Musica" в Милане дана цветная репродукция моей картины.
   В журнале "L'Arte Moderna" N 48 напечатана статья Ginlia Veronesi "Suprematisti e Costruttivisti" in Russia", Fabbi edit., Milano - прелестный текст и 3 цветных репродукции моих работ.
  
  

19-4-69

   Уважаемый господин Шаршун!
   Мне хотелось бы иметь две Ваши дадаистские тетради (Берлин, 1922 г.): я уже писал письма, спрашивал моих друзей о них, но все - без успеха.
   А сегодня я внимательно прочитал аукционный каталог Tristan Tzara за июнь 1968. Вы там часто упоминаетесь, равно как и две берлинские тетради. За N 229 стоит: "Trausbordeur Dada", обозначенная как "Offizielles Organ der 3 Ґ Internationale" ("Официальный орган 3 Ґ Интернационала"), редактор и единственный автор - С. Шаршун, N 1-2 (тексты на русском языке), Берлин, С. Шаршун & Ко. Июнь, ок. 19. 11. 1922, 2 номера, 22,8:14,3 см., примерно 6 стр., N 256. 2 из 3 вышедших в Берлине номеров русского дадаистского журнала; N 1 - Гомеопатическая Европа, N 2 - Слепой глаз. Все тексты Шаршуна, многочисленные дадаистские афоризмы и высказывания. В Берлине вышел еще один номер журнала, в Париже - N 1 (1923) - 13 (1949) данной серии. Очень редки".
   Цена - 100 швейцарских франков. Не могли бы Вы послать продавцу письменный запрос об имени коллекционера, приобретшего обе Ваши тетради. Ниже - адрес и дата продажи, которые могут Вам понадобиться.
   ............ <в оригинале - заклеено>
   Моя книга "Русское искусство в Берлине, 1919-1932" уже в типографии. Я ее наскоро просмотрел и надеюсь, что к июню все будет готово. Я думаю, что Вы сможете найти книгу летом в книжном магазине "La Hune", который специализируется на подобной литературе. Репродукции Ваших работ: из Национальной галереи в Берлине и страница из сборника MДrz с одним из Ваших рисунков. Я надеюсь, что у Вас все хорошо и что Вы можете работать.
   Приветы от моей жены, Беттины и от меня!!!!!!
   Ваш Штенеберг.
  
  

<Адресовано госпоже Е. Бакуниной>

   Дорогая Екатерина Васильевна, простите, что не смог откликнуться на Ваше приглашение пневматичкой недели две назад. Я только что получил Вашу открытку ... и увы! едва ли опять смогу прийти - ведь, в конце концов, я занятый человек (весь с головой ушедший, теперь, в живопись, - и всякие ... любые отвлечения меня очень нервируют и раздражают, к этому надо прибавить 3 пополудня, проводимые мною в библиотеке и увлечение музыкой и театром).
   К великому сожалению, Вам я помочь не в состоянии (я человек чрезвычайно замкнутый в себе, занятый собою, эгоистичный и считающий себя хилым).
   Ко всему этому надо прибавить жизненные хлопоты (очереди, мэрия).
   Сердечный привет, С. Шаршун.
  
  
  
  
   Материалы для написания статей о С. И. Шаршуне и М. И. Цветаевой были получены из фондов рукописного отдела публичной университетской библиотеки г. Базеля. Благодарность в этой связи хотелось бы выразить госпоже Хелене Канияр-Беккре, уже много лет помогающей в работе русским и зарубежным исследователям творчества М. Цветаевой. Именно она приобрела в 1986-1990 годах архив С. Шаршуна, находившийся прежде в Париже, в собственности семьи Радзиевских. Сохранились письма Веры Радзиевской, проживавшей последние годы в доме престарелых по адресу: 13. Res. Cluchier. 33410 Cadillac. France. Архив, куда входили и многие книги русских эмигрантских писателей, принадлежал, собственно, сыну Веры, Павлу, который умер молодым от рака. Покупка происходила при посредничестве цюрихского антиквара, Виктора Федюшина и была оплачена прим. 16 тысячью швейцарских франков. Есть в этой истории и своя загадка: Радзиевские хотели передать в Базельскую библиотеку и все свои книги и личные документы, но этого не произошло. Часть книг вывезла гражданская жена Павла (на нее был оформлен дом в Италии), а другую часть перед переездом в дом престарелых Вера Радзиевская сложила в коробки и перевезла в один из парижских подвалов. Где все это теперь - никому не известно... Жива ли дочь Павла - тоже.
   Поскольку об этих листовках речь будет идти и далее, я считаю необходимым уточнить, что всего Шаршун выпустил 13 номеров "Перевоз-Дада". Из них - три в Берлине, а остальные - по возвращении в Париж, в 1924-49 году. Определенной периодичности издатель не придерживался. Кроме "Перевоз-Дада" он выпускал небольшие (3-4 страницы) тетради: "Памятник" (3 номера, 1948-1957 годы), "Клапан" (20 номеров, 1958-1968 годы), "Вьюшка и Вьюшка" (4 номера, 1969-1971 годы), "Свечечка" (2 номера, 1972-1973 годы). Тетрадочки состояли из афористических по сути высказываний на темы живописи, литературы и философии бытия.
   Практически полная коллекция этих изданий хранится сегодня в рукописном отделе Базельской библиотеки. См. опись единиц хранения ниже.
   О С.И. Шаршуне см. также: Шаршун С. Мое участие во французском дадаистическом движении// Воздушные пути. - N 4 (1967); Р. Герра. Профиль Шаршуна// Новый журнал. - N 122 (1972); DADA RUSSO: l'avanguardia fuori della Rivoluzione/ a cura di Marzio Marzaduri. - Giugno: Prima edizione italiana, 1984; The Eastern Dada Orbit: Russia, Georgia, Ukraine, Central Europe and Japan/ ed. by G. Janecek & T. Omuca. - New York: G.K. Hall & Co., 1998 и др.
   Поэма в прозе. Это - первая книга солипсической эпопеи "Герой интереснее романа"; далее идут: 2. Ракета. 1965; 3. Роздых. 1966; 4. Акафист Долголикову. 1967; 5. Подвернувшийся случай. 1966. Рецензии на произведения С. Шаршуна с репродукциями приведены далее.
   Т.о. мы обозначаем авторское издание, ротатор.
   Оригиналы писем С. Шаршуна - рукопись, на французском языке. Оригиналы писем Е. Штенеберга - машинопись на немецком языке.
   Jacques Villon (Gaston Duchamp) (* 31.07.1875, Damville - 1963) - художник, график. С 1911 года - кубист. Начинал как автор шаржа, юмористического рисунка. Подробнее см.: Allgemeines Lexikon der bildenden Kuenstler des XX. Jahrhundert/ Hrsg. H. Vollmer. - 5. Bd. - V-Z. - Leipzig: Veb. E. A. Seemann Verlag, 1990. - S. 37.
   Под "книгой о русском Берлине" имеется в виду: Steneberg, Eberhard. Russische Kunst, Berlin 1919-1932. - Berlin:Mann, 1969. - 90 S., Ill.
   Подробнее о нем см.: E. Steneberg: Bilder 1948-1978; 24. Januar - 1 MДrz 1998, Karmeliterkloster, Frankfurt am Main/ Hrsg. Klaus Klemp. - Frankfurt am Main: Karmeliterkloster, 1998. - 106 S.: Ill.
   Helen Gruenhoff - Елена Грюнгоф
   Herwarth Walden - организатор галереи "Sturm" в Берлине, где проходили выставки С. Шаршуна и Е. Грюнгоф, а также вечера дадаистского искусства и (в 1912 году), экспозиции "Blaue Reiter" (Явленский, Веревкина, Кандинский, Марк, Мюнтер).
   См. подробнее в: Гуль Роман. Я унес Россию...: Кн. 2. Германия. - ___________; Wendlandt, Wolf-Borwin. Ein Stueck Russland in Berlin: die russisch-ortodoxe Gemeinde Reinickendorf. - 1 Aufl.. - Berlin: Brandenburgisches Verl.-Haus, 1994. - 120 S.: Ill..
   Именно поэт Илья Зданевич (Ильязд) вместе с С. Шаршуном, поэтом и музыкантом Валентином Парнахом пытались (находясь в 1922 г. в Берлине) вернуться в Россию и построить там дадаистское общество, восстановив прерванные войной связи с Алексеем Крученых. Тристан Тцара предлагает Зданевичу написать статью о Крученых и группе "41 градус" в готовящийся альманах "Dadaglobe". О Зданевиче см. также: Неизвестный русский авангард в музеях и частных собраниях/ Авт. - сост. А. Д. Сарабьянов; Хронология, публ. текстов и комм. Н. А. Гурьянова. - М.: Сов. художник, 1992. - С. 10-21.
   Tristan Tzara - организатор литературно-художественной группы "дадаистов" при цюрихском "Club Voltaire" ("Кабаре Вольтер", 1915-1920), куда вошли Т. Тцара, Г. Арп, М. Янко и др. Гуго Балль публикует в этой связи "Манифест к первому вечеру дадаистов в Цюрихе". Тцара - также один из редакторов журнала "ДАДА" и участник берлинской группы дадаистов во главе с Р. Хюльзенбеком (1918, входили: Ф. Юнг, Г. Грос, Г. Прайс, Г. Арп, М. Янко и др.). С 1920 года - в парижской эмиграции. Подробнее см. о нем: Harwood, Lee. Bibliographie et Biographie of Tristan Tzara. - London, 1974.
   Валерий Парнах (псевд. Валентина Яковлевича Парноха) (15/27 июля 1891, Таганрог - 29 января 1951, Москва; похоронен на Новодевичьем кладбище) - поэт, переводчик, эссеист, хореограф. Брат поэтессы и подруги М. Цветаевой С. Я. Парнок. Увлекался творчеством Верлена, Бодлера, Блока. В 1910-15 годах посещал юридический факультет Петербургского университета, прослушал курс в музыкально-драматической студии В. Мейерхольда; с 18. 02. 1913 - участник "Цеха поэтов", начало дружбы с О. Мандельштамом и завсегдатаями кафе "Бродячая собака". В конце 1913 года - поездка в Италию, летом 1914 года - путешествие в Египет, Сирию, Палестину. С 1915 по 1922 год - пребывание в Париже: обучение в Сорбонне, знакомство с Ю. Мандельштамом, Аполлинером, С. Дягилевым и Тристаном Тцара. Частые посещения "Лавки древностей" Ларионова и Гончаровой в Париже. С 1921 - квартира на rue Saint-Beuve 9. Издания: "Самум. Стихи" с иллюстрациями Н. Гончаровой. - Париж, 1919; "Набережная: Стихи" с иллюстрациями М. Ларионова. - Париж, 1919; "Карабкается акробат: Стихи" с портретом автора кисти П. Пикассо и рисунками Ди-Ладо = Ладо Гудиашвилию - Париж: Франко-русская печать, 1922 и др. Один из организаторов и председатель (1921-22) парижской "Палаты Поэтов", куда входили И. Зданевич, Шаршун, Б. Божнев, А. Гингер, М. Струве, С. Судейкин. 21 декабря 1921 года на вечере С. Шаршуна выступает в новом амплуа - танцора. Впоследствии выступает на сценах Севильи, Рима, Парижа и Берлина. В августе 1922 года из Берлина возвращается в Москву, где живет с братом О. Мандельштама в квартире дома Герцена на Тверской улице. Преподает хореографию в Первом рабочем театре Пролеткульта в Москве. В 1924 году посещает дом М. Волошина в Крыму, встречаясь с В. Инбер, Н. Сикорским. Г. Шенгели, В. Брюсовым и А. Белым на дне рождения Максимилиана. В 1925 году возвращается в Париж. Где до 1931 года работает секретарем в театре Мейерхольда. Публикует "Историю танца" ("Histoire de la danse"). - Paris, 1932. Шаршун называет его "не наш - не ваш" (альманах "Числа", N 6 (1932)). В начале 30-х годов возвращается в Москву, чтобы никогда больше ее не покидать.
   Hans Richter. DADA-Kunst und Anti-Kunst: Der Beitrag Dadas zur Kunst des 20. Jahrhunderts/ Nachwort v. W. Haftmann. - Nachdruck v. Aufl. 1973. - KЖln: Du Mont, 1978. - 234 S.: Ill.; см. также: Richter H. Begegnungen von Dada bis heute: Briefe, Dokumente, Erinnerungen. - KЖln: Schauberg, 1973. - 220 S.: Ill. - [Du Mont Dokumente].
   Iliazd - псевдоним Ильи Зданевича, род. в Тифлисе в 1894 году. С 1911 года учился в Петербурге, где познакомился с футуристами Маяковским, Терентьевым, Хлебниковым и Крученых. С начала Первой мировой войны становится военным корреспондентом. Интересуется археологией. После революции возвращается в Грузию, ставшую центром художественного авангарда, и до 1920 года (захвата Тифлиса Красной армией) существует на средства от публикаций (в т. ч. своих стихотворений). Организует литературное кафе, где устраивает вечера "экстремально-авангардистских" поэтов, и издательство "41 градус" - дадаистическое по форме и содержанию. Группа футуристов "41 градус" (А. Крученых, И. Терентьев, И. Зданевич) - "футуристический университет" - основана в конце 1918 года, а первый номер газеты "410" вышел в Тифлисе летом 1919. В 1920 году Зданевич через Константинополь перебирается во Францию с правом годичного проживания без визы. С 1921 года снова возникает на горизонте дадаистского Монпарнасса, участвует в заседаниях группы "Палата поэтов" (Монпарнасс, 146) и возрождает к жизни собственный кружок "41 градус", давая ему новое помпезное название "Университет 41 градус - Русский факультет" (собрания проводились каждую 2 и 4 пятницу месяца на русском языке). Издательская деятельность "41 градуса" в Париже была недолгой - всего Ильязд выпустил около 10 наименований книг. Умер в 1975 году и похоронен в Париже, на Сент-Женевьев-де-Буа. Архив Ильязда находится в фондах BibliothХque Nationale de Franca. См. также: Б. Поплавский. Покушение с негодными средствами: неизвестные стихотворения; письма к И. М. Зданевичу. - Москва: Гилея, 1997; F. Le Gris-Bergmann. Iliazd. MaНtre d'oeuvre du livre moderne. - MontrИal: UniversitИ du QuИbec, 1984; Carnet de l'Iliazd Club. - Paris, 1990 и др.
   Хосиассон Филипп (1898, Одесса - 1978, Parigi) - художник-экспрессионист. Подробнее см.: Boissier Pierre. Hosisasson: genХse d'un expressionnisme abstrait. - Paris: Lettres modernes, Minard, 1982. - 209 s.: ill; Schneider Pierre. Philippe Hosiasson, 1898-1978. - Paris: Galerie Regards, [between 1989 and 1991]. - 1 v. : ill.
   Цак Леонид (1892, Россия - 1980, Париж) - художник-авангардист. Подробнее см.: Beyle H. Le rose et le vert; suivi de Mina de Vanghel/ Stendhal; ill. De Leon Zack. - Monaco: Rocher, 1947. - 235 S.; LИon Zack: Catalogue de l'oeuvre peint/ Иtabli par F. Zack, I. Zack et A. Pizerra. - Paris: Ed. de l'Amateur, 1993. - 438 S.: ill.; RИtrospective LИon Zack: 1892-1980; Musee des Beaux-Arts d'OrlИans, 12 mars - 2 mai 1988. - OrlИans, 1988. - 38 S: ill.; LИon Zack, prИmisses du silence, Zeichen der stille: [Exposition L. Zack, MusИe Suisse du Vitrail, Romont, 4 avril - 1 novembre 1992]/ contr. De M. Poiatti. - Bern: Benteli, 1992. - 51 S.: ill.; (dt., franz.).
   Подробнее о них см.: Фрейлих С. И. Теория кино: От Эйзенштейна до Тарковского. - М.: Искусство, 1992. - 251 с.; Неизвестный русский авангард в музеях и частных собраниях/ Авт. - сост. А. Д. Сарабьянов; Хронология, публ. текстов и комм. Н. А. Гурьянова. - М.: Сов. художник, 1992. - С. 10-21. А. Родченко, Б. Комаров и др. Анархия. Творчество. - Проект сборника на материале публикаций газеты "Анархия", не осуществлен.
   Подробнее о названных лицах см.: Русское Зарубежье: Золотая книга эмиграции. Первая треть ХХ века. Энциклопедический биографический словарь. - М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 1997. - 742 с., илл. Дзига Вертов и А. Родченко в 1922 году в Германии работают над кинохроникой "Киноправда" и журналом "Кинофот".
   Ирония судьбы - данный Шаршуном список повторяет часть списка художников, картины которых намечалось приобрести как "наиболее соответствующие духу времени" - после заседания комиссии по организации Музея живописной культуры в Петрограде 5 дeкабря 1918 года.
   Название может быть воспроизведено нами неверно, поскольку почерк С. Шаршуна с трудом поддается прочтению.
   "Супрематисты и конструктивисты в России".
   Почтовая карточка. Рукопись на русском языке. Е. В. Бакунина - (1889/1900?, Царское Село - 1976, Лондон). Выпускница юридического факультета Высших женских Бестужевских курсов в Петрограде. Во время революции выехала на Украину, откуда эмигрировала во Францию. В Париже была секретарем редакции и сотрудником журнала "Числа". Участница антологии "Якорь", сборников "Эстафета" и "Содружество". Наибольшую известность получил один из двух ее романов: Тело. - Берлин: Парабола, 1933. - 115 с.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"