Ярополова Ксения Евгеньевна : другие произведения.

Ученица придворного алхимика 2.6

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Общий файл здесь: Ученица придворного алхимика (общий файл)
    Алоиза - молодой алхимик и волшебница-недоучка. Но именно ей придется столкнуться с опасным магом, который расправился с ее наставницей и наложил на единственную дочь короля темные чары, ведь больше некому. Сумеет ли она помочь принцессе? И что делать, если у колдуна на нее собственные планы?

Глава 2






2.6


На камне не высечь, друг, мечт, если туп меч.
Johnyboy. Я не умею разговаривать с людьми

Когда ты отпустишь прошлое, наступит будущее.
Дуглас Пенелопа. Агрессор



      - А, это? - и юноша подозрительно быстро кинулся собирать листки, чтобы запрятать подальше. - Да это так, ничего, записи господина Тарма... ха-ха, - он неестественно хихикнул и отвернулся вместе с листами, бурча себе под нос: - Обещал же убрать!
      Но меня, напавшую на след, было не остановить. Я уже хотела сама вырвать у Джека странные записи, как увидела, что пара листков незаметно для него выползают из общей стопки и по воздуху плывут мне прямо в руки. Эльвина! Быстро сложив бумагу, засунула ее в карман. На душе стало тревожно. Я и подумать не могла, что Джек замешан в темных магических делах, творящихся во дворце. Ученик алхимика тем временем сложил улики в большой ящик, запиравшийся на ключ.
      - Что такое, Лизи? Пойми, я не могу выдавать тебе тайные изыскания наставника! Но поверь, ничего такого там нет! Все эти штуки совсем не работают, но учитель носится с ними, как курица с яйцом!
      - Господин Тарм - отличный алхимик, вряд ли у него что-то не работает! - я вдруг поняла, что сощурила глаза и незаметно отошла от парня на шаг. Но портить отношения мне сейчас было не с руки. И кроме того, неужели... Тарм тоже был магом? Это бы многое объясняло.
      - В обычной алхимии ему нет равных, но это... - рыжик понизил голос, - старые разработки его деда, - Джек вздохнул. - Лизи, если я скажу тебе больше, наставник вырвет мне язык. В курсе этих знаний только король и несколько учеников. Обещай мне, что забудешь все это! Молчи, никому ни слова! Я же доверился тебе, привел сюда без разрешения, - он сделал очень жалостливое лицо. А потом вдруг улыбнулся. - Тогда я не расскажу придворным дамам, из чего ты делаешь косметику.
      - Хорошо, я все забыла, - кивнула, а про себя подумала, что все равно узнаю, в чем тут дело. Хотя верить Джеку ужасно хотелось. - А почему атаноры в форме башен? - перевела разговор.
      Это были не обычные печи, обмазанные глиной, как у нас с Хексией, не камин, а именно маленькие башенки, с окнами, крышами, где вместо дверей были печные заслонки. Красиво и тяжело в изготовлении, но без какой-либо практической пользы.
      - Король приказал выложить именно такие, - пожал плечами рыжик.
      Я уже поняла, что господина Тарма и его учеников наш монарх баловал. Но Его Величество Даэрон обычно не спускал казну на бессмысленную роскошь. Видимо, мое недоверие отразилось на лице.
      - Все дело в том, что... форма печи способствует превращениям.
      - Неужели? - что-то я никогда не слышала об этом от своей госпожи. Наша печь справлялась и так. Нужен был только подходящий по силе огонь. Хотя, возможно, дело было в том, что некоторые алхимики были ужасно суеверны. Могла ли башня быть талисманом?
      - Да что я буду тебе рассказывать чужие секреты? Так господин Тарм говорит.
      - Может, он еще и заклинания читает, когда получает вещества? - я хотела пошутить, но, кажется, угадала. По крайней мере, лицо Джека вытянулось, и я явственно прочитала в его глазах: "Как ты узнала?"
      Вздохнула. Ох уж эта проклятая секретность и таинственность, принятая среди всех мастеров, гильдий и даже алхимических лабораторий. Никто не хотел делиться с другим плодами своего труда, секретами ремесла и находками. И на мой взгляд, это сильно осложняло жизнь. Вот почему бы мне не покупать готовые красители для косметики у красильщиков вместо того, чтобы шинковать, сушить или выпаривать растения по полдня? Но нет же, каждый все делал сам. И красители, изготовленные для тканей, могли попасть только в ткани, и никак не на стол алхимика.
      Вот когда я поделилась своей идеей с Тобиасом, он стал заказывать красители для красок у меня, а лаки - у господина Тарма. Его дядюшка сначала ворчал. Но даже господин Морелли в конце концов оценил то, что мог гораздо больше времени проводить за рисованием, а не за лаками, которые получались у него довольно посредственно. И все же это маленькое послабление в существующем порядке вещей было моей единственной победой. Джек с наставником к обмену знаниями были явно не готовы.
      - Пошли, лучше я покажу тебе, как делать комнатные огни. Или передумала?
      - Главное, чтобы ты не передумал, - я с готовностью подхватила полы мантии.
      - Ну что ты, я же обещал, - снова выпятил грудь мой сопровождающий.
      Рыжик повел меня к столу, где в разных емкостях лежали сера, порох, металлическая стружка и разные порошки. Там же стояли весы. Я не могла сдержать радости, когда поняла, что примерно угадала состав.
      - Так... с чего бы начать? Вроде надо было смешать серу со стружкой... но в каких пропорциях? - Джек растерянно почесал свою макушку. - Сейчас, сейчас...
      - Ты что, рецепт не записал? - у меня в груди все похолодело. - И даже не запомнил?
      - Мне казалось, что я запомнил, но я же не знал, что потом буду тебе показывать, - развел юноша руками.
      - А зачем тогда обещал, раз не знал?
      - Ты была такая грустная, боялся, что заплачешь. Женских слез я бы не перенес... ай! Лизи! Прекрати меня бить! Спасите, кто-нибудь!
      Я не вкладывала всей силы в свои удары и тыкала Джека скорее по привычке. Даже не стала бросаться за ним в погоню по лаборатории, чтобы не сшибить чего-нибудь драгоценного. Но мое разочарование было тяжело измерить. И длилось оно ровно до тех пор, пока в самом дальнем углу я не увидела старый ржавый меч, а рядом с ним - потрясающе интересные колбочки, наполненные коричневатой жидкостью и гвоздями.
      - Что это?
      - Мой меч.
      - Твой меч?
      - Да. Один из родовых клинков, - юноша вздохнул и пояснил. - Понимаешь, титул и земли получает только старший сын. Остальные дети - только то, что может дать им отец. Моим старшим братьям достались кому конь, кому доспехи и оружие. Мне, как младшему, - эта рухлядь, - голос его был поистине печальным. - Без вооружения я не смог стать рыцарем и служить в гвардии. Отец с детства определили меня в ученики к своему другу - господину Тарму. Сказал, что должность королевского алхимика почетная. А недавно я подумал, что меч можно попробовать привести в рабочий вид. Наставнику идея понравилась.
      - Так это горючая вода? - я с благоговением уставилась на коричневатую жидкость. При близком рассмотрении было понятно, что ножки гвоздей в ней необычайно тонкие, а на дне - серый осадок. - Я читала о ней. Она растворяет железо... и ржавчину.
      - Ага, - хмыкнул горе-алхимик. - Только вот мы так и не придумали, как смыть только ржавчину, а железо оставить целым. А опыты на своем единственном мече я проводить не дам!
      - Да я где-то читала про подобный рецепт в книгах у госпожи. Кузнецы Карста использовали его...
      - Постой, у твоей наставницы? В книгах? Такого рецепта нет даже у нас, откуда же у нее?
      Я прикусила язык. Книги были сами по себе очень редкими и дорогими. Обычно Хексия никому не рассказывала про свою маленькую библиотеку, но я никогда не задумывалась, почему. А действительно, откуда у нее могли быть настолько редкие книги? Да еще и на карстском, который она знала и которому меня учила? Алхимики Карста превосходили наших, но я пользовалась их знаниями, будто это было обычным делом. Наставница была волшебницей, поэтому ничего в ней больше не могло меня удивить.
      Но теперь в голове словно что-то щелкнуло. Пусть колдунья, но действительно, откуда книги? А еще в Карсте у нее была подруга. Хексия никогда не рассказывала о своей жизни до меня. Неужели она была алхимиком в Карсте? Если учесть, какие серьезные книги она оттуда прихватила, то зачем ей было перебираться в Ардарию, чтобы косметику готовить? Да еще и этот договор с Исой. Могла ли она знать колдуна до того, как он появился в замке?
      - Лизи, - отвлек меня от своих размышлений Джек. Он был действительно взволнован. - Так ты правда знаешь, как очистить клинок?
      - Возможно. Но что я буду рассказывать тебе чужие секреты? - повторила его же слова.
      - Лизи, стой, - юноша преградил мне путь. Глаза его сейчас сияли яростной надеждой, и я поняла, что в своей душе он всегда был рыцарем, а не алхимиком. - Ты должна мне помочь.
      - Не называй меня Лизи, - тихо попросила, чувствуя, как этот взгляд ломает мою решимость.
      - Алоиза, - страстно, серьезно позвал рыжий. - Помоги мне, пожалуйста.
       "Хексия, можно я попробую еще, пожалуйста?" - рыдала я, застигнутая на месте преступления. Встала ночью, схватила самую интересную книгу, развела огонь и принялась повторять рецепт. Да только получившаяся в результате неумелых действий жидкость сильно обожгла кожу рук. И наставница обнаружила меня с рассветом, всю в красных пятнах, в испорченной сорочке. При этом плакала я больше от собственной неудачи, чем от боли.
      Она, растрепанная, сердитая, с нахмуренными бровями, губами, сжатыми в тонкую линию, стояла, уперев руки в боки. "Алоиза! - вскричала она, хватая меня за руки, засовывая их в чан с водой. - Горе ты луковое! И что тебе в комнате не спалось? Разве можно быть такой безответственной? Ты могла устроить пожар, что-нибудь взорвать или чем-то надышаться! Посмотри, стол прожгла! Сорочку свою! Руки! А котелок в каком состоянии? - мне сначала дали сильный подзатыльник, а потом крепко прижали к груди. Хексия заглянула мне прямо в лицо. - Ты сильно напугала меня. И расстроила. Алоиза, обещай мне, что никогда! Никогда не будешь без меня экспериментировать! Ну же! - строгая наставница потрясла меня, а потом ожесточенно принялась вытирать зудящую кожу собственной юбкой. - Обещай!" "Обеща-а-аю", - захныкала я.
      С тех пор Хексия следила за мной еще пристальнее, еще строже наказывала за шалости. Она говорила, что это для моего же блага. Но я подчинилась ей не поэтому. Для меня ее неодобрение было гораздо хуже невозможности сделать что-нибудь стоящее. Тем более что Хексия и сама мне все показывала, и разрешала читать, что я хотела.

      - Госпожа запретила мне заниматься сложной алхимией без нее, - честно призналась Джеку и понурилась.
      - Ну и что? Ты вечно будешь слушаться? Тебе же хочется!
      Мне хотелось. Руки чесались создать что-то действительно полезное.
      - Ты опытный взрослый алхимик, ничего страшного не случится. Я найду все необходимое, а пробовать будем прямо здесь, - искушал он меня. Наклонился, заглянул прямо в лицо. И я поддалась этим карим глазам с лукавыми искорками.
      - Ну хорошо.
      Какое-то облегчение затопило меня оттого, что я наконец-то решилась нарушить то давнее обещание. Я предвкушала, как, словно по волшебству, ржавчина покинет старинный меч, и он обретет новую жизнь. Если я найду рецепт, конечно.
      Но Джек пришел в неописуемый восторг. Весь начал будто светиться. Галантно поцеловал мне руку, которую я не успела выдернуть. А потом и вовсе в грациозном поклоне упал на одно колено и начал опять, как балаганный актер:
      - О леди Лизи, чья несравненная красота не уступает лишь твоему доброму сердцу!
      - Ты мне только утром говорил, что моему лицу даже умывание не поможет, - оторопело произнесла я, пытаясь побороть в душе очень странное чувство. А чувствовала я себя принцессой, перед которой бухнулся на колени влюбленный кавалер. Никогда о таком не думала. А теперь даже сердце начало сильнее биться, выдавая волнение. "Такое подобает Эльвине, а не мне", - успокаивала себя. Рыжий же продолжал свою торжественную речь.
      - Позволь же мне, о восхитительная леди, пригласить тебя на праздник Солнцестояния! Прошу, окажи мне эту честь, или я не вынесу отказа! - он нарочито медленно приложил руки к груди, и тут уж я не смогла сдержать улыбки. Все-таки это был тот же самый шут Джек.
      Не успела я ответить, как где-то недалеко раздался звон стекла. Джек тут же перестал паясничать и вскочил. За два стола от нас на полу лежали осколки - что-то разбилось. И самое страшное, в установившейся тишине отчетливо послышался хруст под чьими-то ногами, а потом шарканье неосторожных шагов, будто кто-то пятился назад.
      - Кто здесь? - воинственно спросил мой спутник у пустоты, вытягивая из кармана нож. Еще секунда, и он бросился на невидимого противника, и я услышала вопль испуганной принцессы.
      - Джек, не надо! - вскричала я, кидаясь за ним, но было уже поздно.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"