Яворская Елена Валерьевна: другие произведения.

Мои прописи

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь] [Ridero]
Реклама:
Новинки на КНИГОМАН!


Читай и публикуй на Author.Today
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Будет пополняться, надеюсь

  Скучнейшее это занятие - чертить палочки-крючочки в прописях! Особенно когда почерк уже основательно испоганен. А вот стремление к совершенству никуда не делось... ну хоть помечтать-то можно, а? И, памятуя о том, что любое действие, вынесенное вовне, превыше созерцательной погруженности в себя, попачкать прописи в унисон своим мыслям? Ну а ввиду того, что глобальная сеть искушает нас возможностью диалога, еще и продемонстрировать свои прописи тем, кто имел несчастье на долю секунды задержать на них внимание.
   А так как я в прошлом - вредный препод, то даже к прописям составлю пояснительную записку.
   Итак...
  1) Речь пойдет о литпроцессе. Протекающем как в реале, так и в виртуале. Различия между реальным и виртуальным преувеличивать не буду - и тут, и там человеки остаются человеками. Однако ж не учитывать специфику будет тоже неверно. Возьмем элементарное: Иван Иваныч Иванов из провинциального города О., конечно, может публично... э-э-э... раскритиковать сочинения Петра Петровича Петрова, особливо ежели означенный г-н Петров - не издатель, не редактор газеты, не чиновник от литературы (да и просто чиновник). Однако ж в провинциальном городе О., где графоманит каждый второй и графоманствует каждый четвертый, сообщество так называемых профессиональных настолько невелико, что, прошу прощения за примитивно-прагматическую мысль, с кем же завтра наш принципиальный товарищ Иванов пить-то будет? С не приобщенными - моветон. А приобщенные поостерегутся: ежели он с трезвых глаз эдакое сказанул, что ж после первого пузыря-то может приключиться?!
  2) Литпроцесс (угу, согласна, странноватое такое словечко; попробуйте-как дать ему точное словарное определение, пользуясь только "узаконенными" языком словами!) будет рассматриваться сколь угодно широко (мои пропис-с-си! что хочу, то и рисую!). Но с конкретными примерами из жизни. Иначе неинтересно.
  3) Ни на оригинальность, ни, тем паче, на истину я не претендую. Нарциссизмом не страдаю, комплекс Наполеона тоже, вроде бы, отсутствует, обзаводиться не планирую, и так лишнего многовато поднакопилось.
  4) Предупреждение. Если вам каким-то чудом удалось сохранить сентиментально-идеалистическое представление о литпроцесе - не читайте, пожалуйста. Больно уж картинка хорошая, ре-едкая. И не только в наши времена, но и вообще. А вдруг удастся ее сохранить-сберечь? В любом случае, я не хочу быть первой в числе тех негодяев, которые ернически ее размалюют, как школяр - репродукцию классической картины в учебнике.
  Засим приступим.
  
  1. Как и о чем писать-1, или Хоккей на танке
  
   Как-то раз рискнула я употребить в присутствии одного местного ну очень маститого литератора заумное словечко "филистер". Молодая была, дурная и восторженная, как полугодовалый щенок. С тех пор поумнела и стараюсь при маститых говорить только на языке родных осин, с учетом диалектов.
   - Филистёр? - встрепенулся литературный наставник юношества. И, кажется, чуть было не прибавил что-то вроде: "деточка, не выражайся".
   Я, конечно, тоже хороша: можно ведь было найти для стишка вполне уместный аналог, лучше воспринятый-усвоенный языком (что я, собственно, потом и сделала, спокойненько махнув "филистера" на "обывателя")... однако же стихо апеллировало к немецкой литературе, то есть словечко, по большому счету, было на положенном месте. Не провоцировало недоумение (разве что у маститого), не вызывало комический эффект.
   Впрочем, для того, чтобы стихотворение забраковали (а его забраковали-таки), достаточно было просто упомянуть Гофмана и Гейне. Подозреваю, что, поменяй я Гофмана на Гоголя, а Гейне на Пушкина, - и публикация в газете была бы у меня в кармане. Тем более что стихи на классическую тему "о творчестве", написанные более чем классическим пятистопным ямбом, - то, что любят местные маститые, а следом за ними - редакции газет. Но я уперлась. Стихо было из числа любимых. Кроме того, я слишком хорошо помнила, о чем я писала, и механическая замена была равноценна убийству идеи текста.
   Так поныне текст и существует - с частичным компромиссом и неопубликованный.
   Та же ситуация, но вывернутая наизнанку. Есть у меня давняя приятельница, хороший поэт и заметная орловская кавээнщица. Как следствие - в стихах тоже любит пошутить. Взяла известную японскую форму, вложила в нее наше сугубо бытовое содержание - и родились по-настоящему забавные миниатюры. Озаглавленные, дабы с порога не вызывать недоумение, "Хокку и танка".
   Когда сие было озвучено при нашем литературном наставнике, я спряталась за свежеизданным альманахом (благо, формат позволяет скрыть не только ухмылку, но и глумливый взгляд)... так и ожидала, что воспоследует вопрос, имеющий своей целью уточнить, о каком-таком хоккее на танках жаждет поведать автор.
   Ан нет! Никаких вопросов мы так и не услышали, зато критики - с избытком. И сводилась та критика к низменности избранной темы. Формулирую еще проще: гы-гы над мелкими бытовыми проблемами и Поэзия (при написании - непременно с большой буквы, при произнесении - с обязательным придыханием и закатыванием глаз... пусть даже и - чур меня! - японская) несовместимы...
   Равновесие нашел один местный поэт, который в хокку и танка вложил глубоко лирические рассуждения о родном крае. Абсолютно достоверная история, подтверждаемая книгой у меня на полке.
   Мораль: здравый смысл - ничто, формат (издательства, издания...) - все.
  
  2. Хорошее дело критикой не назовут-1, или Мудреное слово "коннотация"
  
   Читаем в Википедии (если нужно более детальное, оно же - более головоломное определение, лучше пользоваться источниками, близкими к лингвистическим): "Коннота́ция (позднелатинское connotatio, от лат. con (con) - вместе и noto - отмечаю, обозначаю) - сопутствующее значение языковой единицы. Коннотация включает дополнительные семантические или стилистические элементы, устойчиво связанные с основным значением в сознании носителей языка. Коннотация предназначена для выражения эмоциональных или оценочных оттенков высказывания и отображает культурные традиции общества. Коннотации представляют собой разновидность прагматической информации, отражающей не сами предметы и явления, а определённое отношение к ним".
   Уф-ф-ф... а теперь попросту.
   Когда у человека не получается молчать о том, что у него на душе, но и говорить он не может, самое время заводить дневник. Если человек - литератор, самое время писать. Много и эмоционально. Обращать свои переживания в слова. Чего доброго, еще путное произведение получится, которое не стыдно будет представить читательской аудитории. А дальше...
   Дальше все зависит от того, кто читатели и кто вы. Если вы девочка и пишете стихи для девочек - успех гарантирован. Если вы профессиональный литератор и пишете для сотоварищей по фурше... простите, для коллег-литераторов, - тоже. В первом случае над вашими произведениями будут умиленно ахать, трагически охать и, вероятно, даже лить слезы. Во втором - с важным видом назовут, а может, даже в газетной рецензии пропечатают, наихарактернейшую черту вашей творческой манеры - исповедальность. Только, пожалуйста, не спрашивайте меня, что это такое. Я видела сие словечко в таком количестве рецензий на самые разные вытворения самых разных авторов, что теперь всякий раз по данному поводу вспоминаю известную фразу: если-де женщина не хороша собой, ей говорят, какие у нее прекрасные глаза. Если надо польстить автору, а книга доброго слова не заслуживает, - смело лепите словечко "исповедальность". И автору весьма приятно, и вам совсем не сложно прикидываться отличным человеком и мудрым критиком.
   Совсем другое дело, если девочка (это я для примера, замените на девушку, тетушку, бабушку, можете и вовсе на мальчика и т.д., по образцу) не приобщена к кругу избранных. Вдобавок - не дочь, не внучатая племянница, не любовница кого-то из Нео... ну или просто из тех, от кого зависит, будет Нео крутым чуваком или обыкновенным неудачником с параноидальными наклонностями и прочими проблемами в социализации. А читатель, он же рецензент, - взаправдашний писатель. Тогда - рупь за сто - прозвучит обидное словцо "дневниковость". Типа, только для своих. Если не вовсе только для того, чтобы под подушкой трепетно хранить и под покровом ночи тайком перечитывать, с фонариком в руке и с печалью в глазах.
   Однако же никто - кроме таких вот критиков - не мешает девочке выдать на гора шедевр (сомневаетесь? так я, в качестве подтверждения, и девочек могу поименно назвать, и ссылки на их произведения, выложенные на всеобщее обозрение, представить, ситуация не фантастическая и даже не исключительная); ничт оне мешает признанному литературной тусовкой автору произвести на свет не мышонка, не лягушку, а... гм... нечто исповедальное. А кое-что - как-то благоприобретенная лень и всевозрастающий пофигизм - даже помогает и способствует. Тем не менее, готова поспорить, на произведение первой профессионалом-рецензентом будет навешен обидный ярлычок "дневникового". Вроде, и не прямое оскорбление, но ведь обидно-то как!
   Большинство профессионалов филологического образования не имеют и слова "коннотация" не знают. Слово "синоним" знают. Некоторые. Спасибо школе! Однако ж ну учуивают, что наивысшая похвала и самая сомнительная из характеристик - синонимы. Отличающиеся пресловутым коннотативным значением.
   Мораль... а морали не будет. Вообще-то, это заметка в помощь дружественным писателю критикам. Только и всего.
 Ваша оценка:

РЕКЛАМА: популярное на Lit-Era.com  
  Н.Яблочкова "Академия зазнаек, или Дракон попал!" (Любовное фэнтези) | | С.Шавлюк "Начертательная магия 2" (Попаданцы в другие миры) | | Blackcurrant "Магия печатей" (Любовное фэнтези) | | И.Арьяр "Тирра. Невеста на удачу, или Попаданка против! " (Любовное фэнтези) | | Кьяза "Офисные записки" (Современный любовный роман) | | P.d?monium "Любовь Дракона или Жена по Вызову" (Попаданцы в другие миры) | | Л.Сокол "Заставь меня влюбиться" (Молодежная проза) | | LitaWolf "Проданная невеста" (Любовное фэнтези) | | Е.Васина "Клуб "Орион". Серенада для Мастера." (Современный любовный роман) | | М.Дефо "Зять для папули" (Подростковая проза) | |
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
М.Эльденберт "Заклятые супруги.Золотая мгла" Г.Гончарова "Тайяна.Раскрыть крылья" И.Арьяр "Лорды гор.Белое пламя" В.Шихарева "Чертополох.Излом" М.Лазарева "Фрейлина королевской безопасности" С.Бакшеев "Похищение со многими неизвестными" Л.Каури "Золушка вне закона" А.Лисина "Профессиональный некромант.Мэтр на охоте" Б.Вонсович "Эрна Штерн и два ее брака" А.Лис "Маг и его кошка"
Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"