Южанин Игорь Алексеевич : другие произведения.

Благая весть

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Мягкая грузинская пародия




Шота Нишнианидзе
(Перевод Станислава Куняева)
 
К кому-то счастье не пришло,
к другим удача опоздала.
Быть может, ангела крыло
мое рожденье осеняло!

Дух мужества любил меня,
и совесть помогала словом,
и почитал счастливым я
себя в своем признаньи скромном.

Но если встречу скорбный взгляд,
то мимо не пройду  спокойно,
как будто в чем-то виноват,
как будто жил я недостойно.
1966
................................... 
          Благая весть

Наверно, просто повезло,
и, скажем прямо, пофартило,
когда архангела крыло
Мое рожденье осенило!

Судьба всегда была добра:
когда в монастыре молился,
(там, где Арагва и Кура)
Мне голубь в облаке спустился.

Но если брошу гордый взгляд,
Себя не чувствую героем:
не то, чтоб благ был Я и свят,
а так ... пришествие второе.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"