Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурсы: Киберпанк Попаданцы. 10000р участнику!

Конкурсы романов на Author.Today
Женские Истории на ПродаМан
Рeклaмa
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (193500)
Поэзия (453341)
Лирика (146272)
Мемуары (13687)
История (22158)
Детская (18505)
Детектив (12737)
Приключения (30449)
Фантастика (91816)
Фэнтези (117179)
Киберпанк (4921)
Фанфик (6859)
Публицистика (36102)
События (9068)
Литобзор (10903)
Критика (13079)
Философия (50543)
Религия (12276)
Эзотерика (13879)
Оккультизм (2008)
Мистика (28494)
Хоррор (9575)
Политика (15546)
Любовный роман (26191)
Естествознание (11287)
Изобретательство (2474)
Юмор (68022)
Байки (8244)
Пародии (7442)
Переводы (16688)
Сказки (23434)
Драматургия (5013)
Постмодернизм (5635)
Foreign+Translat (981)
РУЛЕТКА:
Книга 4. Воздушный
Тропой лекаря
вопрос ек
Рекомендует Лёля

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 102525
 Произведений: 1435208

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Аудиокниги по ранней прозе
Михаила Анчарова

Заграница.lib.ru | Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Фантастики и футурологии
"Викибудущее"

ФОРМЫ:
Роман (20703)
Повесть (20659)
Глава (147841)
Сборник рассказов (10734)
Рассказ (202844)
Поэма (8128)
Сборник стихов (38790)
Стихотворение (542419)
Эссе (31996)
Очерк (23552)
Статья (162719)
Монография (3333)
Справочник (9505)
Песня (22344)
Новелла (8912)
Пьеса; сценарий (6861)
Миниатюра (100115)
Интервью (4268)
21/04 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Абушенко А.В.
 Алекс А.
 Алексис А.
 Алхимов А.
 Антоненко Е.А.
 Ардаган Э.
 Арутюнов С.
 Балашов А.Д.
 Белова Э.
 Бобровская Д.К.
 Везёнкин Д.В.
 Вильская М.
 Голомыздо В.В.
 Горски К.
 Гросов В.
 Диденко А.В.
 Диденко А.В.
 Долгополова Ю.О.
 Есин О.Н.
 Ефимов С.В.
 Железнякова А.С.
 Жилин В.И.
 Игнатьев О.Ю.
 Ицкина В.В.
 Качан Э.Н.
 Киндулов Л.Н.
 Китмэл М.
 Коваленко П.В.
 Колесова А.
 Крапивина К.
 Ланрети М.
 Лёля
 Ливицкая М.
 Литвинов Д.А.
 Лунёв В.Д.
 Лялюшко В.Г.
 Молодцова Д.А.
 Музалевский А.Е.
 Н А.В.
 Немиров А.В.
 Осипова Е.В.
 Панасюк А.Ю.
 Плохоцкий В.П.
 Полежаев А.А.
 Полуэктова В.С.
 Пономарев А.Н.
 Похиленко Н.В.
 Прокопович Е.
 Ращеев А.Н.
 Рудницкая А.
 Сидько А.Н.
 Силаев Д.О.
 Скайнова В.
 Смирнова Е.А.
 Смирновский Д.Д.
 Снежникова В.С.
 Стар Л.
 Старец В.
 Стародубцева Н.О.
 Степанов А.В.
 Стрижакова Е.Е.
 Стрижакова Е.Е.
 Тарасов А.П.
 Черных А.А.
 Чеховский В.П.
 Чикутова Н.С.
 Чурбанов
 Шелегов Д.В.
 Ширяева Б.Р.
 Gold М.
 Murzik
 Samby
Страниц (84): 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 84
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Фрост Роберт: Мой Ноябрьский Гость 1k   Стихотворение
  • Горожанкин Никита Дмитриевич: Завтра будет слишком поздно 1k   Песня
    Авторизованный перевод песни "One day too late" Skillet.
  • Клепиков Игорь: А мне не лезут в голову стихи... 1k   Стихотворение Комментарии
  • Князев Юрий: Эпитафия местному ловеласу 1k   Стихотворение Комментарии
  • Князев Юрий: Ответ на приглашение 1k   Стихотворение Комментарии
    New!
  • Князев Юрий: Молитва 1k   Стихотворение Комментарии
    Исправленная версия.
  • Князев Юрий: Тайная любовь 1k   Стихотворение
  • Князев Юрий: Прекрасный звон 1k   Стихотворение
  • Князев Юрий: Милей, веселей я девчонки не знаю 1k   Стихотворение Комментарии
  • Князев Юрий: Зима жизни 1k   Стихотворение Комментарии
    Давно ли цвел зеленый дол...
  • Князев Юрий: Окрасил вечер небеса 1k   Стихотворение Комментарии
    New!
  • Князев Юрий: Когда бы хрыч мой околел 1k   Стихотворение Комментарии
    New!
  • Князев Юрий: Молод я и ловок был 1k   Стихотворение
  • Князев Юрий: Жизнь Пахаря 1k   Стихотворение Комментарии
    Из неизвестных стихов Бернса.
  • Королева Александра Борисовна: Blackmore's Night_I Still Remember. 1k   Песня
    Художественный перевод Blackmore's Night, а именно "I Still Remember".
  • Гарольд Бранд: Пыль на ветру (Dust in the wind) 1k   Песня Комментарии
    Перевод известной песни "Dust in the wind" группы "Cansas".
  • Коваль-Сухорукова Лариса: Бабье лето 1k   Стихотворение Комментарии
    Да, немного не так: у неё лето пьянит, но я же не подстрочник пишу, а своё;)
  • Кречет Саша: Я не сломаюсь I Won"t Break 1k   Песня
    Перевод песни Юлии Самойловой "I Won"t Break" на русский. Смысловой, не подстрочный. Пропеть реально, проверено, файл загружен - спела как смогла.
  • Metallica: Кукольный Бог - Master of Puppets 1k   Песня Комментарии
    Литературный перевод Master of puppets (MetallicA)
  • Margarita: Count Your Blessing Instead of Sheep 1k   Песня
    По-моему, поется...
  • Рипли Джордж(?): Птица Гермеса 1k   Стихотворение Комментарии
    Текст взят из: Elias Ashmole, Theatrum Chemicum Britannicum (London, 1652), pp. 376-377. Опубликовано в журнале "Апокриф", номер 5(39), июнь 2011 http://cardshouse.castalia.ru/apokrif/39.pdf Или: http://cardshouse.castalia.ru/apokrif.php?c=r_bf12n15_52
  • Квинта Роберт: Полмира В Твоих Волосах 1k   Миниатюра
    Скромная попытка еще раз прикоснуться в магии стихов в прозе Шарля Бодлера)))
  • Ушкин Антип: Оскар Уайльд --- в переводе антипа ушкина :) 1k   Сборник стихов Комментарии
  • Last Optimist: стена 1k   Песня Комментарии
    Было дело под Полтавой, я хотела перевести на русский язык рок-оперу группы Pink Floyd "the wall". Дело было трудное, записи куда-то успели подеваться, и осталось совсем немного. Например вот это: перевод песни Empty Space, которая есть только в фильме. Текст целиком по английски ...
  • Лавров Борис: Балтурот 1k   Стихотворение Комментарии
    ...или мой личный вариант перевода "Бармаглота" Кэррола, моя давняя мечта. Свершилось! Практически каждое слово имеет свой смысл. Ну, или два. Или три. А зачем мне это вообще понадобилось - узнаете через пару дней.
  • Лемпи: Weltenstürme 1k   Статья
    Перевод песни группы Darkwood.
  • Калинина Антонина: Дж. Перголези. Пастушок (ариетта) 1k   Стихотворение
    Перед переводчиком оперной арии или ариетты стоит тройная задача: передать смысл и метр стихотворения, учитывая при этом музыку, на которую положен текст подлинника.Этим вызвано отступление от метра в первой строке, присутствующее и в оригинале. В своем переводе я попыталась отразить ...
  • Антитезов Илья Вл: Песнь последнего менестреля. Песнь о патриотизме 1k   Песня
    Вальтер Скотт - Песнь последнего менестреля // Sir Walter Scott - The Lay of the Last Minstrel
  • Леви Геннадий: Роберт Фрост "Дорога, по которой я не пошел" 1k   Стихотворение Комментарии
    Роберт Фрост - американский поэт, живший в первой половине 20 века на ферме в штате Нью-Хампшир. Зарабатывал себе на жизнь птицеводством.
  • Руви Лиана: Лол 1k   Статья
  • Лифантьев Сергей Сергеевич: Герой. The Hero группа Amon Amarth 1k   Стихотворение
  • Линникова Юлика: Песня "Журавли" / Song "Cranes" 1k   Стихотворение Комментарии
  • Арад Илана Мойсеевна: Мои Дни 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод одноимённого стихотворения Иошуа Лацмана
  • Ломака Виктор Петрович: Любовь - несчастье? 1k   Стихотворение
    Искал я как-то в Инэте материал для своего рассказа, и случайно наткнулся на подстрочный перевод стихотворения персидского поэта 12 века Ахмада Газали (не путать с его старшим братом Абу аль-Газали). Мне захотелось сделать литературный перевод. Что у меня получилось - судить вам.
  • Бар Лора: К себе 1k   Стихотворение Комментарии
    Художественный перевод стихов Роберта Фроста
  • Лукин Дмитрий Всеволодович: Описание царских походов и перечень маршевых лагерей 1k   Статья
    Краткое пособие по военному делу, включенное в состав собрания Константина Багрянородного De cerimoniis aulae byzantinae.
  • Яковлева Светлана Игоревна: Любовь после любви. Дерек Уолкотт 1k   Стихотворение
  • Magnum: Три кольца премудрым эльфам 1k   Стихотворение Комментарии
  • Мальцева Лилия: Сонет 116 1k   Стихотворение
    Перевод 116 сонета Шекспира.
  • Мальцева Лилия: Сонет 25 1k   Стихотворение Комментарии
    Translation of sonnet 25. William Shakespeare.
  • Shi Maria: Abnormalize 1k   Стихотворение
    Это перевод(моя интерпретация) опенинга аниме Psycho-Pass. Часть английского текста, которая используется в заставке, отсюда http://atashi.wordpress.com/2012/10/19/psycho-pass-opening-theme-abnormalize/
  • Трапинина Марина: Где-то -перевод песни Somewhere-West Side Story 1k   Песня
    перевод песни Somewhere из мюзикла West Side Story (Вестсайдская история), исполнители - Barbra Streisand, также Sara Brightman
  • Трапинина Марина: Я хотела бы летать (перевод Wish I Could Fly, Roxette) 1k   Песня
    Песенный перевод песни "Wish I Could Fly" группы Roxette
  • Трапинина Марина: Леди Мадонна (перевод Lady Madonna, Beatles) 1k   Песня Комментарии
    Песенный перевод песни Lady Madonna группы The Beatles
  • Трапинина Марина: Слёзы в раю - перевод песни Tears In Heaven 1k   Песня Комментарии
    перевод песни Tears In Heaven, авторы оригинала: Эрик Клэптон и Уилл Дженнингс
  • Гатто Маша: Суд 1k   Стихотворение
    J. W. Goethe, Vor Gericht
  • Браунинг Роберт: Prospice 1k   Статья
    Альтернативный перевод
  • Плат Сильвия: Песня безумной девушки 1k   Стихотворение
  • Милосердов Максим: Нет! Кротко не иди в покой ночей... 1k   Стихотворение
    Дилан использовал символы, опошленные популярным стихотворчеством.
  • Светлана Куль: Уже холоднее... 1k   Стихотворение Комментарии
    Это с белорусского языка. Безумно красивое стихотворение, нашла на литературном форуме TUT.BY Автор - Светлана Куль. Не могу дать ссылку на оригинал (форум есть форум), поэтому привожу его здесь.
  • Монзано Мона Эймонс: Э. По. "Аннабель Ли" 1k   Стихотворение Комментарии
    Преклоняюсь перед памятью Великого Мастера и приношу смиренные извинения за то, что дерзнула коснуться его стихов огрызком карандаша. "Аннабель Ли", однако, так созвучна моим собственным мыслям о сущности любви, что перед соблазном спеть ее на русском я не устояла.
  • Морозов Павел: Монолог Ассоль. Авторизований переклад. 1k   Миниатюра
  • Муратов Сергей Витальевич: Эльдорадо 1k   Стихотворение Комментарии
  • Мынкин Александр Александрович: Да здравствует жизнь! 1k   Песня
    Эквиритмический перевод песни Луи Армстронга "What a Wonderful World", написанной в 1968 году. Первое место в конкурсе Поэтический Куб-6 в анонимной номинации "Маскарад".
  • Нiч: Инспектор 1k   Стихотворение
    Перевод битловской песни "Taxman"
  • Нiч: Внутри тебя и вне тебя 1k   Песня
    Опять же Харрисон, опять же "Эплоко"
  • Семонифф Н.: не мелочи такие вот 1k   Стихотворение
    a good laugh is surely
  • Маяковский Владимир: А вы могли бы? 1k   Поэма Комментарии
  • Новообращенный: Трудности перевода 1k   Статья Комментарии
    Флудилка анонимных переводчиков. Профилактика перевода, реабилитация, сочувствие - искреннее и не очень, споры, заклепки, пони.
  • Павезе Чезаре: Ты тоже любовь 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод с итальянского.
  • Элайт Сергей: Customiz - Coolest. Sakamoto desu ga? Русская тв версия 1k   Песня
    CustomiZ - COOLEST. Anime: Sakamoto desu ga? (Я Сакамото, а что?). Author of the Russian version: Sergey "Yogito" Orihada.
  • Элайт Сергей: Kana-Boon - Diver. Boruto: Naruto The Movie. Русская версия 1k   Песня Комментарии
    KANA-BOON - Diver. Anime Film: Boruto: Naruto The Movie. Theme Song.
  • Элайт Сергей: Kana-Boon - Spiral. Naruto storm 4. Русская версия 1k   Песня
    KANA-BOON - Spiral. Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 4, soundtrack.
  • Патрикеева Ксения Александровна: Пришелец съел мою тетрадь 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Kaye Umansky. О том, как можно вдохновенно врать учителям.
  • Павлова Анна Владимировна: Бери шинель, пошли домой 1k   Песня
  • Певзнер Григорий Александрович: Р.М. Рильке. Из книги картин. Начало 1k   Стихотворение
    Здесь и далее после текста перевода выложен немецкий оригинал.
  • Полина Ветрова: Из Сапфо 1k   Стихотворение
  • Петрарка, Франческо: То лань, то тигр - зверь в теле херувима 1k   Стихотворение
    Francesco Petrarca, Сонет CLII: Questa humil fera, un cor di tigre o d'orsa..., перевод с тосканского. Оригинал
  • Альтерман: Ночка, ночка (Колыбельная) 1k   Стихотворение
    Натан Альтерман/לילה לילה... ,נתן אלתרמן, перевод с иврита. Оригинал и сама колыбельная в исполнении Эстер Офарим
  • Ибн-Гвироль: Введи меня, мой друг... 1k   Стихотворение
    Шломо Ибн-Гвироль/ידידי, נהלני...,שלמה אבן גבירול, перевод с иврита. Оригинал.
  • Гольдберг, Лея: Неужели (Ты по полю пройдешь) 1k   Стихотворение
    Лея Гольдберг/הַאֻמְנָם ,לאה גולדברג, перевод с иврита. Оригинал и как песня в исполнении Хавы Альбертштейн.
  • Ктулха Холмс: С.И.С.Т. 2 1k   Стихотворение
    Художественный перевод немецкой пародии на одно известное стихотворение... или поэму?
  • Приймак Александр Иванович: Жіноча пісня - то молитва... 1k   Стихотворение
    Жіноча пісня - то молитва, Жіночий голос - Божий наче, Бо може зрізати, мов бритва, А старця знов зробить юначим....
  • Олли: "Зимняя ночь" Сара Тисдейл (Winter Night by Sarah Teasdale) 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рильке Райнер Мария: Сквозь складки занавесок ночь снимает 0k   Стихотворение Комментарии
  • Резниченко Владимир Ефимович: Даме с ослепительно белой кожей, одетой в зеленое 0k   Стихотворение Комментарии
    С испанского
  • Этвуд Маргарет: Я тянусь за тобой... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Рябиков Андрей Александрович: Iron Maiden - Несущий дождь 0k   Песня
    Песня RAINMAKER из альбома DANCE OF DEATH 2003Г.
  • Рыскулов Владимир Владимирович: Джордж Байрон. Исчезло обаяние волшебных чар! 0k   Стихотворение Комментарии
  • Савин Валентин Алексеевич: Шел Сильверстайн Рецепт бутерброда из бегемота 0k   Стихотворение
  • Сечив Сергей Александрович: Капля и Океан 0k   Стихотворение Комментарии
    О капля! Позабудь себя,И целым Океаном овладей!
  • Сечив Сергей Александрович: Колодец 0k   Стихотворение Комментарии
    Полон опасных иллюзийКолодец подлунного мира.
  • Сечив Сергей Александрович: Макрокосм 0k   Стихотворение Комментарии
    Извне - микрокосм ты простейший, как атом, Внутри - макрокосм, океан без пределов.
  • Сечив Сергей Александрович: Древний Союз 0k   Стихотворение Комментарии
    Знай, меж Верными действует Древний Союз. Верных много, но Вера - одна.
  • Сечив Сергей Александрович: Человек 0k   Стихотворение Комментарии
    Человек - величайшая тайна на свете!
  • Сечив Сергей Александрович: Моя Лавка 0k   Стихотворение Комментарии
    В каждой лавчонке свой хвалят товар,В лавке моей - лишь любови пожар.
  • Сечив Сергей Александрович: Напрасный Труд 0k   Стихотворение Комментарии
    фараонов скорбный труд благословил не Бог, а человеки
  • Сечив Сергей Александрович: Плоды боли 0k   Стихотворение Комментарии
    Плоды познания и страстиИз сада боли собирай
  • Сечив Сергей Александрович: Притяженье Душ 0k   Стихотворение Комментарии
    Душа всё мечется во тьме, а цель близка...
  • Сечив Сергей Александрович: Прощение Грехов 0k   Стихотворение Комментарии
    Когда научишься прощать грехи чужие,Тебе простят твои, и сможешь жить без страха.
  • Сечив Сергей Александрович: Раскаяние 0k   Стихотворение Комментарии
    Есть в рае раскаянья узкая дверь,Войти в неё может и грешник, поверь
  • Сечив Сергей Александрович: Сэма 0k   Стихотворение Комментарии
    Расчёт уступает виденьям дорогу,И правит Любовь вместо тягостных дум.
  • Сечив Сергей Александрович: Терпение 0k   Стихотворение Комментарии
    Цени терпение, оноДля наслажденья нам дано.
  • Сечив Сергей Александрович: Цель Пути 0k   Стихотворение Комментарии
    Я есть твоя одна надежда,Я - Цель Пути, иди ко Мне.
  • Сечив Сергей Александрович: Цветы Ума 0k   Стихотворение Комментарии
    Мой друг, как жаль, что эта жадность к хлебу, Тебе перекрывает двери к небу!
  • Сечив Сергей Александрович: Творенье 0k   Стихотворение Комментарии
    Когда ты от боли кричишь "Ох да Ах!"Запомни, в Его ты творящих руках
  • Шереверов Владимир Иванович: Дом мирской 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл "The Inn of Earth"
  • Аретино: Анджелика 0k   Глава Комментарии
  • Шпрингер Хельга Владимировна: Дорога, ведущая в никуда 0k   Стихотворение
  • Шпунт Евгений Маркович: Fade To Grey 0k   Песня
    Визаж, "Fade To Grey"
  • Штернлихт Ана: Мое сердце в горах 0k   Стихотворение Комментарии
  • Шурыгин Олег: Нападение бандитов. Бенгальская народная песня. 0k   Стихотворение
    С комментарием Хумаюна Аджада.
  • Шутак Мария: Перевод песни на русский язык. --- Tiempo y silencio - Cesarea Evora/ Pedro Guerra 0k   Песня Комментарии
    Послушать эту чудесную песню можно здесь, например: ----------------- http://www.youtube.com/watch?v=g6p2RHmrwNg
  • Сибирянин Игорь: Оден У.Х. Падение Рима. 0k   Стихотворение
  • Сингилеев Александр Евгеньевич: Förr och Nu av Anna-Maria Lenngren 0k   Стихотворение Комментарии
    Времена меняются, и мы меняемся с ними...
  • Скаредов Алексей Сергеевич: Нежный остров Ночь (Джим Моррисон) 0k   Стихотворение Комментарии
  • Скаредов Алексей Сергеевич: Все люди странны(Jim Morrison) 0k   Песня Комментарии
  • Собчак Виктор Владимирович: Американский Бог 0k   Стихотворение Комментарии
    Новое стихотворение Гарольда Пинтера на тему иракской войны в вольном переводе Елены Собчак
  • Softzevs: Легендарный Лунный Скульптор книга 21 глава 10 0k   Очерк Комментарии
    на русском
  • Соловьева Елена Юрьевна: Арфист 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод из Гете
  • Деннис Э.: Между армиями 0k   Глава
    Повесть из антологии "1632"
  • Стриевич Евгений Ильич: Тигр (перевод стихотворения У. Блейка) 0k   Стихотворение
    без ложной скромности: по моему, это лучший перевод. оригинал, и другие переводы здесь http://http://lib.ru/POEZIQ/BLAKE/stihi.txt
  • softzevs: Lms_22.1 0k   Новелла
    Перевод выполнен softzevs мной не редактирован http://samlib.ru/s/softzevs/lms22_1.shtml
  • Свистунов Геннадий: Над вершинами (из Гёте) 0k   Стихотворение
    Еще один перевод известного стихотворения Иоганна Гёте
  • Тараненко Артем Евгеньевич: Подражание Жуковскому 0k   Стихотворение Комментарии
    Жуковский любил оставить в переводе только имена главных героев и главную канву, а остальное изложить самостоятельно.Ну вот я в студенчестве и похулиганил на практике перевода
  • Irish Folk: О, Прекрасный Портмор! 0k   Песня Комментарии
  • Тверская Елена: Святой Франциск и птицы 0k   Стихотворение Комментарии
    Из Шеймуса Хини /From Seamus Heaney
  • Капустин Вад: Черная дыра 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Стелианы Грама "Bricabrac"
  • Капустин Вад: Если вдруг 0k   Миниатюра Комментарии
    перевод сказки Бернара Фрио "Если"
  • Варзарь Александр Абрамович: Надежда ("Ха - Тиква") 0k   Стихотворение Комментарии
  • Шкоро Мирослав: Клён 0k   Песня
  • Васин Александр Юрьевич: Леда и Лебедь. (Из У. Б. Йейтса) 0k   Стихотворение
  • Васин Александр Юрьевич: Из "Предостерегающих рассазов для детей". Вступление. (Из Х. Беллока) 0k   Статья
  • Васин Александр Юрьевич: Матильда Джейн. (Из Л. Кэрролла) 0k   Стихотворение
  • Ривлин Влад: Башар аль-Тахрири Голос Бога в Душе 0k   Стихотворение Комментарии
    Вот, мой первый дебют как переводчика с арабского.) Перевел как смог, пытаясь сохранить и смысл, и слог. Насколько удачно-судить читателям. Буду очень рад критическим замечаниям. С уважением, Влад
  • Wlender Переводчик Книг: Глава 87: Проигрыш Джа Ли Ао 0k   Глава
    Глава 87: Проигрыш Джа Ли Ао
  • Wlender Переводчик Книг: Глава 89 : Тёмная ветреная ночь 0k   Глава
    Глава 89 : темная ветреная ночь
  • Воронина Татьяна: Как трудно... 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод Э.Дикинсон
  • Омар Хайям: С моим неверьем лучше не шути 0k   Стихотворение Комментарии
  • Г.С.Злотин: Из Рильке ("Der Bach hat leise Melodien"...) 0k   Стихотворение
  • Беньяминов Семён: нате! (Чарлз Буковски) 0k   Стихотворение
  • Gajcy Tadeusz: Тадеуш Гайцы. *** 0k   Стихотворение Комментарии
  • Lesmian Boleslaw: Болеслав Лесьмян. ( Снег) 0k   Стихотворение Комментарии
  • Кларк Эштон Смит: На Запретные Книги 0k   Эссе
  • Бородина Мария: Nightwish - Sleepwalker 0k   Песня
  • Буева Ольга Тихоновна: Из Гейне (перевод стихотворения 0k   Стихотворение Комментарии
  • Бушель: В курортной чайной 0k   Сборник стихов
    Стихотворение Джона Бетчемена
  • Бычков Александр: Огонь и лед 0k   Стихотворение Комментарии
    вариация на Р. Фроста
  • Борисов Евгений Николаевич: Омар Хайям. Рубаи 226 0k   Стихотворение Комментарии
    Омар Хайям. Рубаи 226
  • Борисов Евгений Николаевич: Омар Хайям. Рубаи. 0k   Стихотворение
    Омар Хайям. Рубаи. Поревод.
  • Борисов Евгений Николаевич: Омар Хайям. Рубаи 21 0k   Стихотворение Комментарии
    Омар Хайям. Рубаи 21
  • Борисов Евгений Николаевич: Омар Хайям. Рубаи 104 0k   Стихотворение Комментарии
    Омар Хайям. Рубаи 104
  • Борисов Евгений Николаевич: Омар Хайям. Рубаи 120 0k   Стихотворение
    Омар Хайям. Рубаи 120
  • Борисов Евгений Николаевич: Омар Хайям. Рубаи 208 0k   Стихотворение
    Омар Хайям. Рубаи 208
  • Чесноков Василий Александрович: Надпись на могильной плите Шекспира 0k   Стихотворение Комментарии
    Склеп Шекспира таит ещё много тайн...
  • Маленькая Птичка Чижик: 21 Мой хозяин, мой покровитель... (Mon maitre, mon sauveur...) 0k   Песня
  • Чудинова Дарья Ивановна: Як Землю океан навкруг сповив... 0k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Ф.Тютчева "Как океан объемлет шар земной..." на украинский язык
  • Дэй Лоррейн: Исцеление в домашних условиях от любой болезни. Открытое письмо д-ра медицины Л.Дэй 0k   Очерк
    Мы заболеваем постепенно из-за того, что едим, какой образ жизни ведём. Можно обратить эти факторы вспять. Иммунная система - единственная, позволяющая выздороветь. Исцелиться от любой серьёзной болезни можно путём восстановления иммунной системы.
  • Данилова Наталья Владимировна: Перевод стихотворения Dear William 0k   Стихотворение
    Раз попросили перевести, вот, пожалуйста. Это черновая версия перевода моего стихотворения Dear William. Там есть два недостатка, которые я постараюсь в дальнейшем исправить.
  • Кестнер Э.: Ноябрь. Из цикла "13 месяцев" 0k   Стихотворение
  • Дружинин Алексей Владимирович: Генералы песчаных карьеров 0k   Песня Комментарии
    Как известно, подстрочник португальского оригинала песни "Генералы песчаных карьеров" - рыбак возвращается домой, наловив много рыбы. Он рад. И его друзья тоже будут рады.Вооружившись этим знанием, попробовал воспроизвести ПРАВИЛЬНЫЙ отечественный вариант хита... :)
  • (Bethesda, игра "Oblivion"): Блуждающий огонёк 0k   Стихотворение Комментарии
    Пробую переводить стихи.
  • Дылда Доминга: Объявление 0k   Статья Комментарии
    Ищется переводчик-доброволец для перевода Bullet (Пуля) Лорел Гамильтон. - Не актуально.
  • Эделева Елена Робертовна: На пляже Санлукара 0k   Стихотворение
  • Нэш, Огден: Все мне всё говорят 0k   Стихотворение Комментарии
    Everybody Tells Me Everything
  • Итрин Александр: Грибы с Юггота. Колодец. Г. Ф. Лавкрафт 0k   Стихотворение
  • Краух Эрих Фон: Меланхолия (3-я редакция) Георг Тракль 1913 год. 0k   Стихотворение
  • Эрлин Максимиллиан: Бессмертный 0k   Песня
    Авторский перевод одноименной песни группы "Adema".
  • Фань Чжун`янь: Су Му Чже 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод с китайского, автор Фань Чжун`янь, эпоха Северная Сун. Вот и осень...
  • Роксана: Песня Леголаса о море. 0k   Стихотворение Комментарии
  • Фурманов Кирилл: Меня целовала Дженни 0k   Статья Комментарии
    Джеймс Генри Ли Хант, 1784-1859
  • Фурманов Кирилл: Планеты 0k   Стихотворение Комментарии
    Элинор Фарджон, 1881-1965
  • Фурманов Кирилл: Эзра и ангел 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод с синодального
  • Гавраева Светлана: Poezia 0k   Статья Комментарии
  • Иерихонская Роза: Когда работником пойдёшь ты на чужбину 0k   Песня
  • Гольцова Ирина Викторовна: Если мне конца зимы... Эмили Дикинсон. Перевод 0k   Стихотворение Комментарии
    Emily Dickinson "If I shouldn't be alive " Перевод
  • Грачев Лев Леонидович: пожелания 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: старик 0k   Стихотворение Комментарии
  • Грачев Лев Леонидович: стихи подруги 0k   Стихотворение Комментарии
  • Грачев Лев Леонидович: короткое слово 0k   Стихотворение Комментарии
  • Грачев Лев Леонидович: сон во сне 0k   Стихотворение Комментарии
  • Грачев Лев Леонидович: и слова не найду 0k   Стихотворение Комментарии
  • Грачев Лев Леонидович: страсти 0k   Стихотворение Комментарии
  • Грачев Лев Леонидович: я дома 0k   Стихотворение Комментарии
  • Грачев Лев Леонидович: круг 0k   Стихотворение Комментарии
  • Грачев Лев Леонидович: огоньки 0k   Стихотворение Комментарии
    Maija Mikelsone
  • Гунина-Гарцева Люся: Возвращение в Италию-1 0k   Стихотворение Комментарии
    V etom perevode ja kak nikogda byila blizka k originalu
  • Гурвич Владимир Александрович: Я вчера за три отгула 0k   Стихотворение
  • Гурвич Владимир Александрович: Я женщину одну любил 0k   Стихотворение
  • Гурвич Владимир Александрович: С другом мы пошли к путанам 0k   Стихотворение
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Breaking news 0k   Стихотворение Комментарии
    В тему стихотворения It could be you (автор Simon Armitage - Саймон Армитидж)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Огонь и Лёд 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Роберта Фроста (Robert Frost) "Fire and Ice"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Взгляд в будущее 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Р.Л. Стивенсон (R.L. Stevenson) "Looking Forward"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Талый снег 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Роберта Фроста (Robert Frost) "A Patch of Old Snow"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Весь мрак ночей 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Роберта Фроста (Robert Frost) "But outer Space"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Сентябрь 0k   Стихотворение Комментарии
    В тему стихотворения September (автор Ted Hughes - Тед Хьюз)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Заяц 0k   Стихотворение Комментарии
    В тему стихотворения The Hare (автор Sasha Dugdale - Саша Дагдейл)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Строки о пиве 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эдгар Аллана По (Edgar Allan Poe) "Lines to ale"
  • Хаген Нина Арнольдовна: Будем, жить, моя Лесбия, и любить мы... - Катулл 0k   Стихотворение
  • Болдескул Евгения: Чужие 13 0k   Стихотворение Комментарии
    Чо Бён Хва "Чужие 13"
  • Болдескул Евгения: Цветок 0k   Стихотворение Комментарии
    Чон Хо Сын "Цветок"
  • Болдескул Евгения: Прости 0k   Стихотворение Комментарии
    Чон Хо Сын "Прости"
  • Болдескул Евгения: Синяя птица 0k   Стихотворение Комментарии
    Хан Ха Ун "Синяя птица"
  • Болдескул Евгения: Хоть ты со мной, я по тебе скучаю 0k   Стихотворение Комментарии
    Рю Ши Хва "Хоть ты со мной, я по тебе скучаю"
  • Игнатьева Оксана: Жак Превер. "Я вам покажу" 0k   Статья Комментарии
  • Игнатьева Оксана: Жак Превер. "Свобода действий" 0k   Стихотворение Комментарии
  • Псевдоним Игорек: Turnin’n’curlin’ 0k   Песня Комментарии
    Угадай песенку. Продал когда-то как ирландскую народную за бутыль коньяку
  • Уильям Батлер Йейтс: Воинство Сидов 0k   Стихотворение Комментарии
    Из Уильяма Батлера Йейтса, в моём переводе
  • Исаченков Пётр: Перевод стиха Л. Украинки "Вновь весна..." 0k   Глава Комментарии
    У Леси прекрасны песни.
  • Чемберс: Каркоса 0k   Стихотворение Комментарии
    Ария Кассильды из "Короля в Жёлтом"
  • Страниц (84): 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 84

    Связаться с программистом сайта.

    Участник
    Rambler's
    TOP 100
    TopList SpyLOG

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    С.Лыжина "Драконий пир" И.Котова "Королевская кровь.Расколотый мир" В.Неклюдов "Спираль Фибоначчи.Пилигримы спирали" В.Красников "Скиф" Н.Шумак, Т.Чернецкая "Шоколадное настроение"

    Как попасть в этoт список
    Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"