Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (220843)
Поэзия (518662)
Лирика (166864)
Мемуары (17018)
История (29105)
Детская (19429)
Детектив (22961)
Приключения (49650)
Фантастика (105551)
Фэнтези (124600)
Киберпанк (5102)
Фанфик (8953)
Публицистика (44996)
События (12009)
Литобзор (12072)
Критика (14472)
Философия (66840)
Религия (16087)
Эзотерика (15492)
Оккультизм (2123)
Мистика (34165)
Хоррор (11326)
Политика (22529)
Любовный роман (25650)
Естествознание (13430)
Изобретательство (2878)
Юмор (74131)
Байки (9862)
Пародии (8055)
Переводы (21939)
Сказки (24642)
Драматургия (5648)
Постмодернизм (8443)
Foreign+Translat (1827)

РУЛЕТКА:
6-Великие Спящие
Как сердце скрипки...
Она
Рекомендует Новосельцева Ю.В.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108638
 Произведений: 1673568

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (34045)
Повесть (22778)
Глава (159551)
Сборник рассказов (12731)
Рассказ (225601)
Поэма (9250)
Сборник стихов (42692)
Стихотворение (626377)
Эссе (37638)
Очерк (26962)
Статья (195459)
Монография (3479)
Справочник (12663)
Песня (23773)
Новелла (9850)
Пьеса; сценарий (7413)
Миниатюра (137364)
Интервью (5140)

27/12 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Асофф G.
 Березовский К.
 Бобков Д.В.
 Бурштейн А.И.
 Быстров О.
 Васильев В.А.
 Васильев В.В.
 Волков А.Е.
 Грегори-Белецкий Д.Н.
 Дотдаева А.А.
 Жилина А.
 Землянская И.В., Туран
 Кавчук И.
 Казанин Е.А.
 Корнева А.О.
 Коростелев А.Л.
 Крекер К.
 Куковеров И.Н.
 Латышева Е.
 Лисс К.
 Марийский П.В.
 Матулевич Р.В.
 Мелиоранская Н.И.
 Меренкова Л.Н.
 Меркулов Ю.К.
 Мишель
 Мороз О.
 Морозова И.В.
 Мудров А.П.
 Натафей
 Некрасов Ю.В.
 Никифорова М.А.
 Нокаут
 Орхус М.
 Перминов А.В.
 Поликарпов М.А.
 Потряхов А.С.
 Преловский К.В.
 Радмила М.М.
 Райзман В.
 Рыбальченко Е.
 Свистунов А.С.
 Сергеева А.
 Соболевская Н.С.
 Сотников Б.И.
 Стародубов А.
 Столбов В.Г.
 Сурин Р.Н.
 Сурин Р.Н.
 Тайная С.
 Топчиёныш
 Торлов Е.А.
 Филимонов Д.В.
 Хаос А.
 Ходаковский А.С.
 Чудинова Д.И.
 Янин А.А.
 Alshakirovaa
 Greenlinka
 Lika O.
 Lon E.
 Mighty
 One D.
 Simone W.
 Warshlassky S.
 Winterwind
Страниц (110): 1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 110
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Седова Ирина Игоревна: Yesterday (Вчера) 3k   Песня
  • Седова Ирина Игоревна: Your Revolution is a Joke (Твоя революция - лишь фарс 3k   Песня
  • Седова Ирина Игоревна: Забыть нельзя (We Can't Forget) 3k   Песня
  • Седова Ирина Игоревна: Закат (The Sunset) 3k   Песня
  • Седова Ирина Игоревна: Желтые Тюльпаны (Yellow tulips) 3k   Песня
  • Седова Ирина Игоревна: Зима (The winter) 3k   Песня
  • Седова Ирина Игоревна: Золото на голубом (Gold on dark azure-blue 3k   Песня
  • Седова Ирина Игоревна: Звезда по имени Солнце (The star we call it the Sun) 3k   Песня
  • John R.R. Tolkien (translated by Forgotten Soul): Namarie - первый эскиз 3k   Поэма Комментарии
    Мой дебют в качестве основной своей специальности - переводчика. Итак, встречайте - Namarie"!
  • Семкова Мария Петровна: 4 сонета Шекспира 3k   Сборник стихов
  • Киплинг: Песня контрабандиста 3k   Стихотворение
  • Киплинг: Шиллинг на день 3k   Стихотворение
  • Kamachi Kazuma: Глава 1. Академия-сити. Научное мировоззрение. Часть 4. 3k   Глава
  • Серман Т., Славкин Ф.: Волшебная флейта (Кондор пролетел) La flûte magique (El Condor Pasa) 3k   Песня Комментарии
    Одна из самых популярных в мире мелодий - песня в исполнении Мари Лафоре.
  • Сфинкс Сизифов: Rendezvous Martini.Остролист 3k   Песня Комментарии
    Перевод с японского.
  • Visor: Гарри Мюлиш. "Вселенский листопад" 3k   Сборник рассказов
    Перевод ещё одного из рассказов нидерландского писателя Гарри Мюлиша из сборника "Чудо" (Harry Mulisch. "Het mirakel").
  • Шаф Анна: Цаеты 3k   Миниатюра
  • Дема Александра Александровна: I Feel - Мне кажется 3k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Элизабет Дженингз Два варианта
  • Щербаков Владимир Юрьевич: Красная краска - Tinta roja 3k   Стихотворение
  • Шереверов Владимир Иванович: Ветер в хэмлоке 3k   Стихотворение
  • Нейти-Нофрет Мери-Ет: Песни из гробницы везира Ре-Хми-Ра 3k   Стихотворение Комментарии
    Перевод (текст где-то ок. 1470-1450ВС) Погребальные плачи Мери-Ет Нейти-Нофрет, Сестры (т.е. супруги) Ре-Хми-Ра, Первого-после-Величайшего Висера при Фараоне Тути-Мосе Мен-Хепер-Ра (Тутмосе-3) Из гробницы Ре-Хми-Ра (1469 - по иной хронологии 1445ВС) Так же дошло в списках. (Тоже ...
  • Нефер-Уа: Письмо Нефер-Уа названному Брату (Поэма Нефер-Уа) 3k   Поэма Комментарии
    "Кавторанг" молодого ИРНа, "Адмирала Средеземного моря" (Знаменосца (калька сего слого до сих пор жива в английском и других европейских языках, втч. и в русском, как спецтермин) Зелёных вод) после его смерти - дослужился до Адмирала Средиземки, после гибели Главкома ВМФ (Знаменосца ...
  • Мерит-Ра, Владычица обеих Земель: Песнь Меча Правительницы Мерит-Ра 3k   Стихотворение Комментарии
    Имя твоё: поющий в кедровых рощах, Сокрушающий стены и несметные орды врагов. Истина - Имя твоё, исполненный мощью, Синее золото и Серебро Богов. Литературный перевод Андрея Шитякова (с) Посвящаю своей красавице - Тане. Не знаю, что бы отдал, чтобы увидеть этот обрезатор "живьём". ...
  • Ипи-Ра-Нефер_Верховный_Хранитель_Трона: Ипи-Ра-Нефер. Песнь разлуки 3k   Стихотворение Комментарии
  • Шкловский Лев: «особая карта прекрасной страны» 3k   Глава
    Исторических исследований Холокоста проводится довольно много, но в основном исследователи ограничиваются деятельностью Общей истории Холокоста, деятельностью германской полиции безопасности и оперативных и чрезвычайных подразделений СД
  • Шпунт Евгений Маркович: И ты с ума сведешь меня 3k   Песня
    Sting,"Mad About You".
  • Шпунт Евгений Маркович: Роза Англии 3k   Песня
    Chris de Burgh, "Rose Of England"
  • Шпунт Евгений Маркович: Башня 3k   Песня
    Крис де Бург, "Башня".
  • Перевод: Ашталакшми- стотрам 3k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Шугрина Юлия Сергеевна: Анджанейя-Гаятри 3k   Поэма
    Перевод с санскрита
  • Перевод: Даша-махавидья-стотрам 3k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Ноульсон Шарпер Т.: Что означает споткнуться и упасть 3k   Глава
  • Саккетти Ф.: Новелла Xiii 3k   Рассказ
    Перевод с итальянского
  • Саккетти Ф.: Новелла Lxii 3k   Рассказ
    Перевод с итальянского
  • Перевод: Ганапати-ставам 3k   Поэма
  • Перевод: Ганапати-става, наставление 3k   Стихотворение
  • Шугрина Юлия Сергеевна: Хари-стотрам 3k   Стихотворение
    Перевод с санскрита
  • Шанкарачарья: Кришна-аштакам 3k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Шри-Кришна-ставараджа 3k   Стихотворение
    Шри-Кришна-ставараджа, перевод с санскрита
  • Ноульсон Шарпер Т.: Ламмас 3k   Глава
  • Перевод: Маданамохана-аштакам 3k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Шанкарачарья: Нараяна-стотрам, Вишну-стотрани 3k   Стихотворение
    Перевод с санскрита
  • Лоренс Роберт М.: Нечетные числа в колдовстве 3k   Глава
  • Овидий: Из Овидия 3k   Сборник стихов
    Перевод с латинского
  • Ноульсон Шарпер Т.: Хиромантия 3k   Глава
  • Пасколи: Из Пасколи 3k   Сборник стихов
    Перевод с итальянского
  • Перевод: Раджараджешвариаштакам 3k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Вьяса: История Рантидевы из Бхагавата-Пураны 3k   Поэма
    перевод с санскрита
  • Перевод: Шри-Лакшми-Нараяна-Лалита стотрам 3k   Поэма
  • Шанкарачарья: Сиддхивинаяка-стотрам 3k   Стихотворение
  • Шанкарачарья: Трипурасундари-аштакам 3k   Стихотворение
  • Шанкарачарья: Ума-Махешвара-стотрам 3k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 179 3k   Статья
    перевод с санскрита
  • Перевод: Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 191 3k   Глава
    Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 191, перевод с санскрита
  • Ноульсон Шарпер Т.: День святого Валентина 3k   Глава
  • Шурыгин Олег: Гопал-свидетель, ч.3 (незаслуженное оскорбление) Кришнадас Кавирадж. 3k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Гопал-свидетель, ч.4 (Полюбовное соглашение) Кришнадас Кавирадж. 3k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Вступление к поэме "Шри Кришна Виджой" 3k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: "Мудрец". 3k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан,"Наставления Авдхуты",ч.1(поэма средневекового бенгальского поэта, представляющая собой авторское переложение санскритского текста "Уддхава Гита",-известного философского произведения санскритской литературы,перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: "От питона до рыбы - перечисление учителей". 3k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан, "Наставления Авадхуты", ч.3, перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: "Заключительная часть поэмы "Наставления Авадхуты". 3k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан, "Наставления Авадхуты", ч.8, перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: "Земля изнывает под тяжестью". 3k   Стихотворение Комментарии
    Автор - Гунараджа кхан; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: "Господь Баладев посещает Вриндаван". 3k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: Рамаяна. "Обезьяний царь". Гунарадж Кхан 3k   Поэма
  • Шурыгин Олег: Рамаяна. "Хануман проникает на Ланку". Гунарадж Кхан 3k   Поэма
  • Шурыгин Олег: Рамаяна. "Грозный Раван". Гунарадж Кхан 3k   Поэма
  • Шурыгин Олег: Сладость красоты вечно юного тела Шри Кришны. Гунарадж Кхан 3k   Поэма
  • Шурыгин Олег: Чанд Кази, часть 2 ,"Кампания гражданского неповиновения".Кришнадас Кавирадж. 3k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Чанд Кази, ч.7, "Жалобы атеистов-хинду". Кришнадас Кавирадж. 3k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Форма Нараяны. Кришнадас Кавирадж. 3k   Поэма
  • Шурыгин Олег: "Думаю о Шри Чайтанье ночи я и дни..." Джагадананда Пандит 3k   Стихотворение Комментарии
  • Шурыгин Олег: "Вриндаванский попугай". Шрила Джагадананда Пандит 3k   Поэма
  • Шурыгин Олег: "Джайа, Нитьянанда Рай!",ч.3("Милость Господа Нитьянанды"). 3k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: Милость Мадана-Гопала. Кришнадас Кавирадж. 3k   Поэма
  • Шурыгин Олег: "Мадхавендра Пури", ч.3 ("Вызволение Шри Гопала"). 3k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж Госвами; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: "Мадхавендра Пури",ч.9( "Джайа, Джаганнат!"), 3k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж Госвами; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: "Мадхавендра Пури",ч.10 ("Сон в Ремуне"). 3k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж Госвами; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Вступление к поэме "Царица Фей". 3k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер (Ночь колдовства). 3k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. В царстве сна. 3k   Статья Комментарии
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Не бойся ничего... 3k   Поэма Комментарии
    Здесь заканчивается первая песнь Легенды о Рыцаре Красного Креста.
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Новое колдовство. 3k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Заколдованный рыцарь. 3k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Укротившийся зверь. 3k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Воровское гнездо. 3k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Гибель льва и ужасный плен. 3k   Поэма Комментарии
    Здесь заканчивается песнь третья Легенды о Рыцаре Красного Креста.
  • Шурыгин Олег: Субуддхи Рай. 3k   Поэма Комментарии
    Перевод с бенгальского; автор - Кришнадас Кавирадж.
  • Шурыгин Олег: Царь Мусульман. Кришнадас Кавирадж. 3k   Поэма
  • Шурыгин Олег: О причинах написания второй главы. 3k   Поэма Комментарии
  • Кришнадас Кавирадж: Истории из 9 гл. Чайтанья чаритамриты, ч.1 3k   Поэма
  • Шурыгин Олег: Просьбы о спасении 3k   Поэма
  • Шутак Мария: Перевод на украинский. Песня: Zdravko Colic - Andjela 3k   Песня Комментарии
    Перевод на украинский. Песня: Zdravko Colic - Andjela
  • Шутак Мария: Перевод песни "Ich Tanze mit die in den Himmel hinein" на украинский язык 3k   Песня
    Песня:.......Ich Tanze mit die in den Himmel hinein...........................http://www.youtube.com/watch?v=zXxsdYs_13M .......................Танец и мелодия.................................. http://www.youtube.com/watch?v=l_pzlik5NCI
  • Шутак Мария: Перевод песни Historia De Un Amor 3k   Песня Комментарии
    Перевод песни Historia De Un Amor автора Carlos Eleta AlmarАn Песня "История одной любви" известна была мне и, думаю, многим в исполнении Хулио Иглезиаса: Julio Iglesias - Historia de un Amor http://www.youtube.com/watch?v=e6pcHrDFz7k В ноябре 2012 года случилось мне услышать ...
  • Шутак Мария: Песня "Весеннее танго" на украинском 3k   Песня Комментарии
    Приходит время - люди голову теряют И это время называется весна!
  • Сибирянин Игорь: Из интервью К. Ишервуда - "У.Оден" 3k   Интервью
    Скандальное интервью К. Ишервуда о сотрудничестве с У. Оденом из "Art of fiction No4"
  • Сибирский Дракон: жил кто-то в милом городе каком 3k   Стихотворение
  • Сингилеев Александр Евгеньевич: If_by Rudyard Kipling 3k   Статья Комментарии
    Мой первый поэтический перевод с английского...
  • Сиромолот Юлия Семёновна: Господь Танца 3k   Статья Комментарии
    очень странная песня
  • Скнарь Юлия Валерьевна: Перевод венгерской сказки Смертельный танец 3k   Рассказ
    Венгерские сказки очень своеобразные. Не верите? Почитайте перевод народной сказки из сборника Элека Бенедека.
  • Славянка Ольга: Привычка (Auguste Angellier:) 3k   Стихотворение Комментарии
  • Славянка Ольга: Почти - автор Жак Превер 3k   Стихотворение
  • Смирнова Екатерина: Rock around the clock - перевод 3k   Песня Комментарии
  • Соловянчик Константин Александрович: Перевод песни Bob Dylan - The Times They're A-Changing 3k   Песня
    Смелей подходи и послушай народ, Любому скитальцу несу я урок: Вокруг посмотри и признайся себе, Что всё изменилось в знакомом дворе, Прими свою участь, ведь рядом она - Как дерево скоро срубят тебя. Если время своё хочешь ты сохранить, Быстро греби, чтобы на дно не угодить, ...
  • Дэнни Йи: Обозрение книги "Львы Аль-Рассана" Г.Г. Кея. Перевод. 3k   Очерк
    Предупреждение: это лишь перевод. Переводчик не обязательно разделяет точку зрения автора данного обзора.
  • Дэнни Йи: Обозрение книги "Тигана" Г.Г. Кея. Перевод. 3k   Очерк
    Предупреждение: это лишь перевод. Переводчик не обязательно разделяет точку зрения автора данного обзора.
  • Спирин Владимир Георгиевич: Любовь и брак 3k   Новелла
    Женщина ради любви готова на все, даже на любовь!
  • Стальская Софья Станиславовна: Жаль, ты не здесь... 3k   Стихотворение
    Перевод песни Blackmore's night "Wish you were here"
  • Старикашка Ю: История маленького непонимания 3k   Миниатюра
  • Стырта Ирина Владимировна: Владимир Маяковский. Долг Украине 3k   Стихотворение Комментарии
  • Стырта Ирина Владимировна: Генрих Гейне. Где мой путь? 3k   Стихотворение Комментарии
    Из "Романсеро"
  • Стырта Ирина Владимировна: Евген Маланюк. На Эльбе 3k   Стихотворение Комментарии
    "В Москве, - писал в своих воспоминаниях Сен-Дени, мамелюк Наполеона, - в минуты скуки или отдыха цезар почти всегда брался за том Вольтера "История Карла ХII"...
  • Стырта Ирина Владимировна: Олександр Олесь. Что день вороны... 3k   Стихотворение
    Адаптированный перевод с украинского
  • Стырта Ирина Владимировна: Олег Ольжич. Муки Святой Катерины 3k   Стихотворение
    Олег Ольжич защитил докторскую диссертацию в области археологии, когда ему было 23 года (1929). В том же году стал членом ОУН. Годом раньше (1928) издал первую художественную книжку - детский рассказ "Рудько". Автор трех поэтических сборников, последний из которых "Пiдзамча" был издан ...
  • Стырта Ирина Владимировна: Тарас Шевченко. Думка 3k   Статья Комментарии
  • Стырта Ирина Владимировна: Тарас Шевченко.Гоголю 3k   Стихотворение
    Чистовой автограф стихотворения, датированный "30 декабря 1844. С.-Петербург", был обнаружен в рукописном сборнике "Три лета". Название "Гоголю" Шевченко дописал карандашом в начале 1847 г., готовя новое издание "Кобзаря". В стихотворении "Гоголю" Шевченко продолжает осмысливать ...
  • Стырта Ирина Владимировна: Тарас Шевченко. Стоит в селе Суботове... 3k   Стихотворение
  • Стырта Ирина Владимировна: Павло Тычина. Раскрыв Гомера 3k   Стихотворение
    Этот стих относится к золотой поре творчества Павла Тычины, когда поэт писал еще вдохновленный светлыми идеалами, а не подавленный страхом перед беспощадной советской системой. Стих был написан в 1922 г. Первоначально он появился в печати в сокращенном виде (только первая строфа) ...
  • Суденко Николай Николаевич: Резиновый Горби... 3k   Миниатюра Комментарии
    Чем занимается теперь бывший "борец с нетрудовыми доходами"?
  • Суденко Николай Николаевич: Ideal und Wirklichkeit (Идеал и действительность ) 3k   Стихотворение
    Перевод с немецкого.
  • Сухарев Сергей Леонидович: Кузнечик и сверчок 3k   Стихотворение Комментарии
  • Сухарев Сергей Леонидович: Кузнечик и сверчок 3k   Стихотворение
  • Talamaska: "Ночь Солнцестояния" Ким Харрисон ("Низины" 3,5) 3k   Стихотворение Комментарии
    ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН Веселый перевод стихотворения, написанного самой Ким Харрисон. Перевод посвящается всем фанатам Рэйчел Морган и Ко. =)
  • Темнокрыскин Иероним: Это был маленький кораблик... 3k   Песня
    Французская народная песенка. Почему-то считается детской (просто детям поют только её начало).
  • Temptator: Only Woman's Heart - Лишь женское сердце (песня на английском) 3k   Песня
    Нестихотворный перевод
  • Теплова Марина Валерьевна: Любви 3k   Стихотворение
    Это мой перевод Карлоса Друммонда де Андраде, но не с португальского (я его, к сожалению, не знаю), а с английского. Это перевод, который выполнил Говард Д. Мур с португальского на английский.
  • Thrary: Тварь в лунном свете(Г.Ф.Лавкрафт) 3k   Рассказ Комментарии
  • Титова Татьяна Сергеевна: Бессонница 3k   Стихотворение
    Бессонница Титова Таня (Слишком вольный перевод с болгарского) Приходит Полночь - мне не спится Живу или играю как поэт? Твой образ должен был приснится Но сна (о Боже) и в помине нет. Бессонница - вот моя ныне жрица Благословив на подвиг в ее честь. Тихонько превращает ...
  • Морис Карем: Волшебный шар 3k   Миниатюра Комментарии
    Maurice Carême "La boule magique"
  • Киплинг Джозеф Редьярд: Заповедь 3k   Стихотворение
  • Lord Buss: Повелитель Дураков (מלך המטומטמים) ... 3k   Песня
    Перевод на иврит песни Повелитель Дураков (https://www.youtube.com/watch?v=lyClvvnnxNQ&list=PLnKJDmx6L_Gi0YPryoQyW-LCYHrfFUEbv&index=99). первая половина. תרגום לעברית של השיר מלך ...
  • Глебовский Владимир & A.Surkov: Гигантский Червь 3k   Рассказ
    Дух Гигантского Червя - является существом-тотемом одного из кланов племени Тлингит
  • Бирдье Сауле: Счастье 3k   Миниатюра Комментарии
    "Большинство людей счастливы настолько, насколько они решили быть счастливыми" А. Линкольн   (мой перевод с итальянского)
  • Тверская Елена М. (Перевод из W.H. Auden): Закон как любовь 3k   Стихотворение Комментарии
  • Учитель Александр Ефимович: О, Киририша! 3k   Стихотворение
    Перевод с эламского
  • Анн Фрост: Dark Tranquillity - Icipher 3k   Песня
  • Ушаков Игорь Алексеевич: Сонет Шекспира (перевод) 3k   Стихотворение
    Перевод шекспировского сонета на новорусский
  • Наровчатов С.: Алые паруса 3k   Поэма
  • Василой Адела Диомидовна: Поздние ласточки. Giovanni Pascoli 3k   Стихотворение
  • Васин Александр Юрьевич: Призрак свиньи.(Из О. У. Холмса) 3k   Стихотворение
  • Enkeli: My Dying Bride - Into The Lake Of Ghosts 3k   Стихотворение
  • Ветрова Вероника Викторовна: Карта Мира для Буша 3k   Миниатюра Комментарии
    для Пересмошника и группы иностранных туристов
  • Райзман Виктор: Перевод: По, Эдгар Аллан "ворон" 3k   Стихотворение
  • Виленкин Нахум: Чидиок Тичборн (попытка перевода) 3k   Стихотворение Комментарии
  • Д.Р.Р.Толкин: "Лэ о Лейтиан" - песнь четырнадцатая 3k   Поэма
    Поэма Д.Р.Р.Толкина "Лэ о Лейтиан" осталась неоконченной и обрывается на четырнадцатой песне.
  • Белякова Татьяна Александровна: Песнь 1. О Тинголе, короле Дориата. 3k   Поэма
    Перевод из "The Lay of Leithian Recommanced" Дж. Р. Р. Толкина (canto I)
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 81. Knebel. Till Lindemann 3k   Стихотворение
  • Ривлин Влад: О Родина моя! Земля родная! Шауль Черняховски 3k   Стихотворение
    Возрождение иврита началось в России. Одним из тех, кто возраждал древний язык Библии, был выдающийся поэт Шауль Черняховски. Он родился в 1875 году в Крыму, начальное образование получил в Одессе, затем в Германии , где закончил университет и стал врачом. Шауль Черняховский был ...
  • Ривлин Влад: За забором 3k   Стихотворение Комментарии
    Йонатан Гефен(1948)- известный израильский поэт, публицист и писатель, родной племянник Моше Даяна. Он рано начал писать, в юности входил в круг местной богемы, получившей в народе прозвище Луль- курятник. Но в кругу местной богемы Йонатан Гефен пребывал недолго. Благодаря своему ...
  • Ривлин Влад: Същността На Еврейската История 3k   Эссе Комментарии
    http://literaturensviat.com/?p=109237 превод: Стефка Тотева
  • Ривлин Влад: Коби Оз Сидим в кафе 3k   Стихотворение
    За свою короткую историю, крохотная средиземноморская страна по имени Израиль не раз, будто маятник колебалась между жизнью и смертью, между надеждой и отчаянием, между пьянящей эйфорией и тяжелым похмельем после нее. Как и все люди, в моменты эйфории мы смело смотрим в будущее ...
  • Ривлин Влад: Партизанская песня 3k   Стихотворение
    Я взялся за этот перевод, поскольку это одна из тех песней, которыми хочется поделиться с людьми. Взявшись за перевод я тогда еще не знал о том, что эта песня уже переведена. Привожу ссылки на другие переводы здесь, как и дополнительные подробности биографии Гирша Глика. http://ihgd.livejournal.com/212342.html ...
  • Войцеховская Ядвига: Keyhole In the Door. Скважина в двери 3k   Песня Комментарии
    Старая добрая портовая песТня с моралью. Английский блатняк, одним словом)) На СИ я не выкладываю свои стихи, т.к. я всё-таки про-заек:) и для стихов есть сайт. Но по ходу работы над последним текстом было интересно перевести кое-что со старо- и просто английского.
  • Воликова Анастасия Антоновна: "Титус пробуждается", глава 5 3k   Глава
  • Воликова Анастасия Антоновна: "Титус пробуждается", глава 9 3k   Глава
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Эльф-отступник 3k   Рассказ Комментарии
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Всадник из Гессена 3k   Рассказ Комментарии
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Почему Плевать-на-Дьявола называется именно так 3k   Статья Комментарии
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Пророк из Пальмиры 3k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Мельница с призраками 3k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Разделение саранаков 3k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Склон майора Роджерса 3k   Рассказ Комментарии
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Возлюбленный Полли 3k   Рассказ Комментарии
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Скрипач и его соперник 3k   Рассказ Комментарии
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Вианданк 3k   Рассказ Комментарии
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Удар в темноте 3k   Рассказ Комментарии
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Сон лорда Перси 3k   Рассказ Комментарии
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Отцеубийство в Уиссахикен 3k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Отец и сын 3k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Два кольца 3k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Черная маска 3k   Рассказ Комментарии
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Колдунья-куропатка 3k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Совиное дерево 3k   Рассказ Комментарии
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Путь Пассаконавая на небеса 3k   Статья
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Сатана и его могила 3k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Исчезнувший Питер Ругг 3k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Портрет Эдварда Рэндольфа 3k   Рассказ Комментарии
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Хобомак 3k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Лесная кузница 3k   Рассказ Комментарии
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Салемский алхимик 3k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Продажа детей Саутвик 3k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Сватовство Майлза Стендиша 3k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Проклятье тетушки Рейчел 3k   Рассказ
  • Волынский Александр Михайлович: Медвежонок Фредриксон 3k   Песня
    Перевод песни со Шведского + свой вариант детской колыбельной...
  • Волынский Александр Михайлович: Коль Ты Не Она / If You Not The One 3k   Песня Комментарии
  • Кондратьев И.: И.Кондратьев 1880 3k   Стихотворение
    Иван Кузьмич Кондратьев, Опубл.: 1880. Источник: Мирской толк. 1880, 12, С.136-137
  • Парчинская Анна: Анна Парчинская 1998 3k   Стихотворение Комментарии
  • Белов Руслан Альбертович: Обмен душами 3k   Рассказ
    Вашему вниманию предлагается свободный перевод рассказа итальянского писателя Луиджи Пиранделло, лауреата Нобелевской премии по литературе. Очнень трогательная вещь, и поучительная....
  • Zalessky Vladimir: A bonus (a coin or a rare photo) is added to the Literary Certificate. An essay on a new economic and ... 3k   Миниатюра
    A bonus (a coin or a rare photo) is added to the Literary Certificate. An essay on a new economic and literary idea.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: About monuments, about a history and about modern official "historians." The sketch 3k   Миниатюра
    About monuments, about a history and about modern official "historians." The sketch.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: A calmness in Bolivia after the presidential elections. A political essay 3k   Миниатюра
    A calmness in Bolivia after the presidential elections. A political essay.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: A care of a government money. The sketch of the state morals 3k   Миниатюра
    A care of a government money. The sketch of the state morals.
  • Zalessky Vladimir: A cautious postage stamp. A story for children about Seryozha 3k   Миниатюра
    MMMCDXXXVI. A cautious postage stamp. A story for children about Seryozha. - January 25, 2024.
  • Overwood Henry de: A charging four Aaa batteries. A diary note 3k   Миниатюра
    MMMDLVI. A charging four AAA batteries. A diary note. - October 18, 2024.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: A confession of the famous capital showman from the big southern city 3k   Миниатюра
    A confession of the famous capital showman from the big southern city.
  • Залесский Владимир Владимирович: A delicious dinner of two generals. A political sketch 3k   Миниатюра
    A delicious dinner of two generals. A political sketch.
  • Залесский Владимир Владимирович: A detail from the biography of Vladimir Markin. Is Vladimir Markin a participant in the solution to the ... 3k   Миниатюра
    A detail from the biography of Vladimir Markin. Is Vladimir Markin a participant in the solution to the Bureya problem? A biographical note.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: A development of a modern Russial literature. Essay on a modern Russial culture 3k   Миниатюра
    A development of a modern Russial literature. Essay on a modern Russial culture.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: A dialogue about a new approach to a forestry 3k   Миниатюра
    A dialogue about a new approach to a forestry.
  • Залесский Владимир Владимирович: A dinner in a restaurant with a good wine. A story 3k   Миниатюра
    MMMCCCXLV. A dinner in a restaurant with a good wine. A story. - August 19, 2023.
  • Страниц (110): 1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 110

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"