Немного выпив, закусив, я протрезвляюсь! Раскрыв глаза, на мир смотрю не так - Все кажется мне добрым, как в начале, Когда я в мир свой сделал первый шаг.
Сейчас стих "Про институт" мне кажется немного смешным, поскольку я его писала, когда еще училась в школе, училась ужасно, и каждый из моих учителей сильно сомневался, что я там когда-нибудь окажусь... интересно и почему мне не пришло в голову написать что-нибудь "Про школу"?
Переклад з росiйськоï Монгол Шуудан - Дубравушка Зиску не маю, грошей не заробляю, переклад зроблено задля вивчення iноземних мов, авторськи права-автору, тобто пану Скородєду
Перевод с украинского песни "Махновська" группы Гурт мандрiвних дякiв "Вертеп". Саму песню в интернете поищите. Перевод исключительно в некоммерческих целях, копирайт - у авторов песни. Перевод был выполнен для жж-юзера emris
Навеяны посещением экспозиции искусства Древней Мекcики.Пернатый Змей - божество древних майя. Кортеса они приняли за Пернатого Змея и не оказали должного сопротивления...
"Впечатление, доложу тебе, самое благоприятное. Это крошечные, тихие, хорошо воспитанные букашки. У них большие синие глаза. Они не шумят. Не повышают голоса. А главное, каждый из них занимается своим делом. - Да, но они кусаются. - Иногда. Когда их выводят ...